I love Saint-Josse
Telemans
1
© Dieter
JOSKE #35 02/2011
Editeur responsable / Verantwoordelijke Uitgever : Jean Demannez, Avenue de l’Astronomie, 12-13 - 1210 Bruxelles. Sterrenkundelaan 12-13 - 1210 Brussel.
# 35
02/2011
Joske Mensuel de la Commune de Saint-Josse-ten-Noode Maandblad van de Gemeente Sint-Joost-ten-Node
| SOMMAIRE | INHOUD | EDITO |
04 Portrait | Portret •
Pierre Chemin, chef d'orchestre des jouets Pierre Chemin, orkestleider van speelgoed
06 Dossier •
Le micro-crédit | Het mikrokrediet
10 Enfance & Jeunesse | Kinderen & Jeugd •
Le premier jouet était une poupée Het eerste speelgoed was een pop
13 Famille | Families • •
IRISBox La salle des sports Liedts | Sportzaal Liedts
15 Seniors | Senioren •
"C'est quoi le bonheur ?" | "Wat is geluk ?"
16 Solidarité | Solidariteit • •
Prête-moi ta plume | Leen me je pen Vêtements propres | Schone kleren
19 Agenda 31 Santé | Gezondheid • •
Médicaments : prix ou qualité ? Geneesmiddelen : prijs of kwaliteit? L'air sous haute surveillance | De lucht onder streng toezicht
33 Travaux et Urbanisme | Werken en Stedenbouw • •
Des rues toutes neuves | Totaal nieuwe straten Place Rogier | Rogierplein
36 Développement durable | Duurzame ontwikkeling • •
Agenda Iris 21 Le contrat de quartier durable Liedekerke Het duurzame wijkcontract Liedekerke
38 Mobilité | Mobiliteit •
Brol : ouste ! | Brol : weg ermee!
40 Economie • •
Bruxelles entre Copenhague et Stockholm Brussel tussen Kopenhagen en Stockholm Friterie Saint-Josse | Frietkraam Sint-Joostplein
42 Sécurité | Veiligheid • • •
Sécurité incendie | Brandbeveiliging Les voleurs préfèrent l'hiver | Dieven verkiezen de winter Trottoirs déneigés | Trottoirs sneeuwvrij
44 Culture | Cultuur • • •
Saint-Josse se raconte | Sint-Joost vertelt La fête des chandelles | Lichtmis Nouvel an chinois | Chinees nieuwjaar
Prochaine parution | volgend verschijnen 01.03.11 Infos avant | voor 06.02.11 Equipe Communication | Dienst Communicatie Chantal Collet, Charalambos Kikidis, Charline Six, Claire Maréchal et Svetla Konstantinova T 02 220 25 51 - 02 220 25 36
[email protected] [email protected] www.saint-josse.be | www.sint-joost.be Coordination | Coordinatie: Chantal Collet Nederlands: Lieve Grauls
JOSKE #35 02/2011
Photographes | Fotografen: Serge Brison, Emmanuel Crooÿ, Dieter Telemans.
2
La commune de Saint-Josse est, depuis les années 50, une terre d'accueil et je compte bien faire en sorte qu'elle le reste. Cette mission nous est venue assez naturellement par la proximité de la gare du Nord, de la même manière qu'aux abords de la gare du Midi pour Saint-Gilles. Depuis des décennies, Saint-Josse accueille des personnes qui viennent des quatre coins du monde et cela lui colore le visage, lui donne une dimension internationale comme nulle part ailleurs. Cette richesse, car la multiculturalité est avant tout une richesse, il nous revient de la valoriser. Bien sûr, les nouveaux habitants ne s'installent pas tous durablement et laissent alors la place à de nouveaux arrivants. Terre d'accueil et donc aussi de transit ! Bon an mal an, quelque 3.000 personnes quittent la commune alors que davantage de nouveaux habitants gonflent les rangs. Il y a toujours plus de candidats entrant que sortant. Certains esprits chagrins considèrent que cette commune est « condamnée » à rester pauvre dès lors que les gens ont tendance à la quitter dès que leur situation s'améliore. Je fais plutôt partie des gens qui perçoivent toute la noblesse de cette mission d'accueil. Je préfèrerais parler de tremplin vers des jours meilleurs. Je tiens aussi à rappeler que toutes les aides financières accordées par le CPAS font l'objet de dossiers gérés par des professionnels. Dans la très grande majorité des cas, il s'agit d'aider des personnes qui sont dans la précarité, parfois de manière passagère. S'il arrive que des abus surviennent, ils sont sanctionnés. Dans une commune comme la nôtre, nous devons absolument tordre le cou aux idées reçues et ne jamais nous laisser aller à des commentaires faciles, terreau fertile pour les idées noires.
Jean Demannez, Bourgmestre
Madou ouvre la voie | Madou effent het pad
39 Propreté | Netheid •
Une commune tremplin !
Imprimé par | Gedrukt door Poot Printers Distribué par Span Diffusion et l'équipe du service communal des événements. Verdeeld door Span Diffusion en de ploeg van de gemeentelijke dienst evenementen.
Retrouvez toutes les informations sur le site www.saint-josse.be Inhoud is terug te vinden op de website www.sint-joost.be
Een springplankgemeente! De gemeente Sint-Joost is sinds de jaren 50 een opvangplaats en ik wil ervoor zorgen dat ze dat blijft. Deze opdracht is op een natuurlijke wijze ontstaan door de nabijheid van het noordstation, zoals dit ook het geval is rond het zuidstation in Sint-Gillis. Sedert tientallen jaren verwelkomt Sint-Joost mensen uit de vier windstreken en dat bepaalt ook haar uitzicht, geeft haar een internationale dimensie zoals nergens anders. Deze rijkdom, want multiculturaliteit is vooral een rijkdom, moeten we valoriseren. Natuurlijk gebeurt het dikwijls dat de nieuwkomers zich niet voor altijd in de gemeente installeren en plaats maken voor andere nieuwkomers. Opvangplaats en dus ook doorgangsplaats! Gemiddeld gezien vertrekken ieder jaar een 3000 mensen uit de gemeente, maar nog meer nieuwe inwoners komen onze rangen vervoegen. Er zijn altijd meer kandidaten om binnen te komen dan om te vertrekken. Sommige chagrijnige geesten menen dat deze gemeente “gedoemd” is om arm te blijven omdat mensen de nijging hebben te vertrekken zodra hun toestand verbetert. Ik maak eerder deel uit degenen die de waardigheid inzien van deze opdracht om mensen op te vangen. Ik spreek liever over een springplank naar betere dagen. Ik wil ook herhalen dat iedere financiële bijdrage van het OCMW het voorwerp is van dossiers die beheerd worden door professionelen. In een zeer grote meerderheid van de gevallen, gaat het over hulp aan mensen die in armoede leven, soms van voorbijgaande aard. Als het gebeurt dat er misbruik is, wordt dit gesanctioneerd. In een gemeente zoals de onze moeten we absoluut brandhout maken van vooroordelen en ons niet laten verleiden tot gemakkelijk commentaar, een vruchtbare grond voor zwarte gedachten.
Jean Demannez, Burgemeester
© Serge Brison
| Portrait | Portret |
Pierre Chemin, chef d'orchestre des jouets A la rencontre des habitants de Saint-Josse, nous avons la chance de croiser des personnages fascinants. La source semble intarissable et à chaque fois, le temps de partager leur passion nous semble trop court. Voici le premier d'une série de portraits de gens qui ont, d'une certaine manière, refusé de quitter tout à fait le monde de l'enfance ou qui ont trouvé le moyen de traverser la vie en emportant ce que cette période de la vie a de plus précieux. Pierre Chemin habite Saint-Josse depuis près de trente ans. Dans sa vie professionnelle, il est réalisateur et conseiller en communication
pour l’asbl Média Animation mais ce passionné de musique a rencontré son public de prédilection chez les tout-petits. « Mon métier c’est plutôt communicateur, mais avant tout, je suis un papa musicien créatif ». C'est en observant et en jouant avec ses propres enfants qu'il a eu l'idée de composer une musique qui s'adresse aux plus petits, dès la naissance, mais aussi plus tard de créer cette musique en utilisant des jouets, en les détournant, les assemblant... L’aventure se concrétise en 1993, lors de la sortie de son premier CD : « Le Cordon Musical » composé de musiques autour de la naissance (boîte à musique, berceuse, musique classique mais aussi ethnique et des bruitages). L’album rencontre un accueil chaleureux tant de la part des enfants et de leurs parents que des milieux d’accueil de la petite enfance. Depuis sa parution, plus de 40 000 exemplaires ont été vendus en Belgique et en France. Toujours en partenariat avec l’asbl Média Animation sort ensuite le « Cordon Pictural », une boîte magique qui associe musiques d’éveil et créations picturales, et le « Cordon Nord/Sud », un album de musiques du monde pour toute la famille. En 2010, le « Cordon Musical » est plusieurs fois « Disque d’or » et on peut parler de générations de « bébés Cordons »… Le papa musicien est quand à lui devenu le « grand Pierre » d’une petite Léonore… qui lui souffle l'idée d’explorer un nouvel univers : les instruments-jouets. « Le Jouet Musical » est un album entièrement composé et réalisé pour et sur des instruments jouets ! En plastique, en métal ou en bois, retrouvés dans des greniers ou achetés pour quelques euros dans les grands magasins, les instruments/jouets qui sont utilisés proposent une large palette de sons et d’univers musicaux : xylophones, flûtes à clown, mélodicas, hochets, tambourins, ukulélé ou trompette à eau… pour un voyage musical aux colorations arabes, andines, celtiques ou brésiliennes. « J’ai aujourd’hui une collection qui dépasse les 500 instruments, certains valent 1000 € et d’autres m’ont été donnés ou ont été ramassés ».
Pierre Chemin a trouvé une place de choix dans la cour des grands avec les instruments des petits. Aujourd'hui, il poursuit l'aventure en famille et continue d'explorer le monde des sons avec six musiciens, dont sa fille et son fils.
Un conseil pour choisir un bon instrument jouet ? "En premier lieu, je dirais que les instruments à percussions, quand ils ne font pas trop de bruit, sont très chouettes parce qu’ils permettent de jouer ensemble. Les premiers instruments utilisés sont d’ailleurs les hochets. Pour les autres instruments, que ce soit des pianos, xylophones, flûtes, saxophones… il est important de les tester en magasin car certains sont justes mais d’autres le sont moins… Il faut se méfier, il n’existe pas vraiment de normes de qualité et de justesse des instruments jouets. Et en dernier lieu, il faut aussi savoir que quand on veut jouer à plusieurs instruments ensemble, il faut faire attention car les instruments ne sont pas toujours justes entre eux." Les Coups de cœur de Pierre Chemin à Saint-Josse : * Son quartier (voisinage, fêtes de rues…) : rue du Moulin, rue du Soleil, rue Vonck, rue Verboeckhaven * Le Botanique * L’olivier près du square Armand Steurs Sortie du CD, « Le Jouet Musical », décembre 2010. Coup de cœur du Ligueur
r
www.lejouetmusical.be
Pierre Chemin, orkestleider van speelgoed
JOSKE #35 02/2011
Als we op zoek gaan naar inwoners van Sint-Joost, hebben wij het geluk fascinerende mensen te ontmoeten. De mogelijkheden lijken onuitputtelijk en iedere keer hebben we tijd te kort om hun passie te delen.
4
Hierna volgt het eerste van een reeks portretten van mensen die op een bepaalde manier weigerden de wereld van hun kindertijd helemaal te verlaten of die een middel
| Portrait | Portret |
ten van de kleinen. Tegenwoordig zet hij zijn gevonden hebben om avontuur met zijn familie verder en verkent de wereld van de klanken met zes muzikanten, door het leven te gaan met het meest kostbare uit waaronder zijn dochter en zijn zoon. de kinderwereld. Welke raad kan u geven om een Pierre Chemin woont al bijna dertig jaar in Sint-Joost. In zijn professioneel leven is hij regisseur en communicatie-adviseur voor de vzw Media Animation, maar deze man die gepassioneerd is door muziek, beschouwt de allerkleinsten als zijn favoriete publiek publiek. “Mijn beroep is eerder communicator, maar voor alles ben ik een creatieve musicerende papa”. Het is door zijn eigen kinderen te observeren en met hen te spelen dat hij op de idee kwam om muziek te componeren voor kinderen vanaf hun geboorte, maar ook later en om deze muziek te maken door speelgoed te gebruiken, door het om te keren, het samen te brengen... Het avontuur wordt concreet gemaakt in 1993, bij de uitgave van zijn eerste CD “le Cordon Musical” (vertaald: de muzikale navelstreng), samengesteld uit muziek rond de geboorte (muziekdoos, wiegelied, klassieke maar ook etnische muziek en geluiden). Het album wordt warm onthaald, zowel bij ouders en kinderen als in de georganiseerde kinderopvang. Sedert zijn verschijnen werden meer dan 40.000 exemplaren verkocht in België en Frankrijk.
goed speelgoedinstrument te kiezen?
In de eerste plaats zou ik zeggen dat alle percussie-instrumenten, als ze niet te veel lawaai maken, heel goed zijn omdat ze toelaten samen te spelen. De eerste gebruikte instrumenten zijn trouwens de rammelaars. Voor de andere instrumenten, of het nu een piano, xylofoon, fluit of saxofoon is, het is belangrijk ze in de winkel uit te proberen want sommige zijn juist en sommige zijn dat wat minder... Men moet uitkijken, er bestaat niet echt een kwaliteits- en echtheidsnorm voor speelgoedinstrumenten. En tenslotte moet men eraan denken dat als men met verschillende instrumenten wil samenspelen, men moet oppassen, want de instrumenten zijn niet altijd op mekaar afgestemd.
De lievelingsplaatsen van Pierre Chemin in Sint-Joost: * Zijn wijk (buurt, straatfeesten...): Molenstraat, Zonnestraat, Vonckstraat, Verboeckhavenstraat * Cultureel Centrum Le Botanique * De olijfboom dichtbij de Armand Steurssquare De cd “Le Jouet Musical” verscheen in december 2010. Favoriete cd van “Le Ligueur”
r
www.lejouetmusical.be
Nog steeds in samenwerking met de vzw Media Animation komt nadien “Cordon Pictural” uit, een toverdoos die muziekinitiatie en beeldcreaties verenigt, en de “Cordon Nord/ Sud”, een album met wereldmuziek voor de hele familie.
Pierre Chemin heeft een ereplaats gekregen in de rang van de groten met instrumen-
JOSKE #35 02/2011
In 2010 krijgt de “Cordon Musical” verschillende keren goud en generaties kinderen luisteren er naar. De vader-muzikant is ondertussen grootvader geworden van een kleine Leonore, die hem het idee influistert om een nieuwe wereld te ontdekken: de instrumentspeelgoedjes. “Le Jouet Musical” is een album dat volledig gecomponeerd en gespeeld is voor en op speelgoedinstrumenten! In plastic, in metaal of hout, teruggevonden op de zolder of gekocht voor enkele euro in de supermarkt, telkens bieden de instrument/ speelgoedjes een breed palet klanken en muzikale werelden: xylofoon, clownenfluit, melodica, rammelaars, tamboerijn, ukelele of watertrompet... voor een muzikale reis met Arabische, Andijnse, Keltisch of Braziliaanse kleuren. “Ik heb momenteel een collectie van meer dan 500 instrumenten, sommige zijn 1000 € waard en andere heb ik gekregen of gevonden”.
5
| DOSSIER |
Le microcrédit
son pays de développer de petites activités économiques. Après quelques années, 97 % des femmes avaient remboursé leur crédit. En 2006, cette initiative lui valut le prix Nobel de la Paix. Dans les années 80, la méthode sera exportée en Guinée et au Burkina Faso, puis transposée en France et en Europe par Maria Nowak, fondatrice de l’Adie. Le succès de ce nouveau modèle économique, qui propose aux personnes situées en "bas de la pyramide sociale" de créer leur propre emploi, ne s’est pas démenti depuis.
petites entreprises et les projets d’économie sociale, en octroyant des prêts à des taux préférentiels. Les personnes physiques peuvent obtenir un microcrédit de 1.250 € à 25.000 €. Il existe également des formules spécifiques pour les projets d'entreprise ou d'économie sociale et les durées d’intervention varient de 1 à 5 ans.
Le microcrédit est reconnu comme l’un des moyens de réaliser l'Objectif du millénaire pour le développement : réduire A qui s’adresse BRUSOC ? • activité dans la zone Objectif 2 de la Région de moitié d’ici à 2015 le de Bruxelles-Capitale nombre de personnes • difficultés à obtenir un crédit bancaire Et en Belgique ? vivant avec moins d’un Crédal est l'interlocuteur privilégié des per- • apport d'un minimum de fonds propres (620 sonnes intéressées par le microcrédit en Bel- € pour le microcrédit) dollar par jour, évalué gique (francophone). En 2009, cette organisaLa zone d'intervention prioritaire est compoactuellement à 2 milliards. tion a : sée de plusieurs quartiers situés à Anderlecht, C'est quoi ? Le microcrédit consiste à accorder un prêt de faible montant à des entrepreneurs ou des artisans qui ne peuvent accéder aux prêts bancaires classiques. Ce dispositif financier permet de générer de l'activité économique et représente une issue de plus en plus crédible pour ceux qui cherchent à sortir d'une situation de chômage chronique ou d'emploi trop précaire. L'idée est de financer des microprojets qui ne nécessitent que des investissements limités. Parfois, il suffit de quelques centaines d'euros pour démarrer une activité.
Origine
Les autres acteurs
Pour Bernard Horenbeek, directeur du Crédal, ce qui importe, c'est que le crédit soit éthique et solidaire. Magnifique outil de développement, le microcrédit est en fait rentable pour la société dès lors qu'on considère l'amélioration de la situation sociale d'une personne. Une étude a en effet démontré que pour 1 € investi auprès du Crédal, il y avait un retour estimé à 5 €, même si l'opération n'est pas nécessairement rentable directement pour le prêteur.
- Montant maximum du prêt : 25 000 € - Entreprises de moins de 10 personnes - Chiffre d'affaires de 2 millions € maximum.
A Bruxelles, BRUSOC, filiale de la S.R.I.B., finance et accompagne les indépendants, les
Bruxelles-Ville, Forest, Molenbeek-Saint-Jean, Saint-Gilles, Saint-Josse et Schaerbeek.
D'autres acteurs comme les banques classiques s'intéressent de plus en plus au microcrédit. En 2010, le Parlement européen a adopté la mise en oeuvre d'un nouvel outil de microcrédit qui vise à permettre aux personnes sans emploi (ou risquant de le perdre) de créer leur propre entreprise.
Une enveloppe globale de 100 millions d'€ répartie sur quatre ans devrait servir à financer ce nouveau dispositif. (Source : Communiqué Commission européenne février 2010)
JOSKE #35 02/2011
Le microcrédit a fait son apparition dans les années 70 au Bangladesh avec la création de la Grameen Bank (Grameen signifie village) par le professeur Muhammad Yunus. Son projet était de permettre aux femmes pauvres de
- accordé 600 crédits ; - permis le développement de 149 projets d'organisations sociales ; - permis à 57 micro-entrepreneurs de créer leur propre emploi ; - aidé 474 personnes à améliorer leur quotidien. Les chiffres 2010 sont à la hausse. Au Crédal, les taux sont en général de 5 %.
6
Muhammad Yunus
| DOSSIER |
A Saint-Josse En décembre 2010, BNP Paribas Fortis, l'Adie (Association pour le droit à l'initiative économique) et le Fonds européen d'investissement ont signé un accord pour la création de deux antennes de microcrédit dans les communes bruxelloises*. Saint-Gilles et Saint-Josse seraient les deux premières communes à en bénéficier. * Souce : Le Soir et l'Echo (9/12/2010).
Dans le monde On compte aujourd'hui plus de 80 millions de clients du microcrédit dans le monde. A côté de plusieurs “banques des pauvres” en Asie, chacune à la tête de 2 à 3 millions de clients, il existe des banques plus commerciales particulièrement en Amérique Latine, ou encore des coopératives d’épargne-crédit en Afrique, ainsi qu'un grand nombre d’ONG de microcrédit à travers le monde. Une part croissante de ces institutions de microfinance couvre ses coûts et peut donc se développer en toute autonomie.
Les chiffres clés de la microfinance dans le monde (source : MixMarket 2008) • 80 millions de personnes dans le monde ont recours à la microfinance • Prêt moyen par emprunteur : 591$ (453 €)
Perspectives Le microcrédit est en croissance rapide et s’ouvre vers d’autres services financiers : épargne, transferts, micro-assurance etc. Il intéresse de plus en plus les banques classiques, qui découvrent un marché immense - près d’un milliard de personnes dans le monde n’ont pas accès au crédit - et des méthodes adaptées à cette clientèle spécifique, qui leur permettent d’assurer la rentabilité financière. Ces banques interviennent à travers des filiales spécialisées, des prises de participation, des lignes de crédit aux ONG et des partenariats de toutes sortes. Sur le plan social, le microcrédit est reconnu comme l’un des moyens de réaliser l'Objectif du millénaire pour le développement: réduire de moitié d’ici à 2015 le nombre de personnes vivant avec moins d’un dollar par jour, évalué actuellement à 2 milliards. Quelques sites de référence sur la microfinance : www.mixmarket.org www.microcreditsummit.org www.lamicrofinance.org www.european-microfinance.org www.mfc.org.pl
Crédit = prudence Dans toute situation de crédit, il faut être prudent. Il convient d'évaluer au mieux les chances de réussite du projet, en préparant par exemple un business plan (celui-ci sera
de toute façon exigé dans une situation de crédit classique). Comme le rappelle Bernard Horenbeek, directeur du Crédal, un crédit a des conséquences et il faut y penser avant de s'engager. Outil de développement, de lutte contre la précarité mais aussi, parfois, cause de surendettement… 7 % de la population belge est surendettée Il y a aujourd’hui 4,9 millions de Belges qui ont souscrit à au moins un crédit. Sur cette population, 7,3 %, soit, 354.600 ne peuvent plus nouer les deux bouts. Les chiffres reprennent ceux qui n’ont pas pu payer les deux dernières mensualités. (Source : Le Soir, novembre 2009)
r
Crédal Centre Dansaert Rue d'Alost, 7 - 1000 Bruxelles Microcrédit T 02 213 38 04 Crédit social T 02 213 38 31 Hefboom vzw/cvba Vooruitgangstraat 333/5 1030 Brussel T 02 205 17 20 BRUSOC SA Rue de Stassart 32 1050 Bruxelles
[email protected] T 02 548 22 11
JOSKE #35 02/2011
Depuis la fin des années 1980, le microcrédit s’est implanté aussi aux Etats-Unis et en Europe. Dans l’ensemble des pays post-communistes, le nombre de clients du microcrédit est évalué à 3 millions.
• 1 700 organismes de microfinance
7
© Serge Brison
Une crèche à Saint-Josse grâce au microcrédit
Een crèche in Sint-Joost dankzij het microkrediet
Voilà une histoire concrète, ici à Saint-Josse. En 2007, Laini Senga a pu ouvrir sa crèche grâce à un microcrédit octroyé par le Crédal. Aujourd'hui, la Bambinière accueille 15 enfants et Mme Senga maintient en permanence 5 places pour des enfants dont les parents émargent du CPAS. La crèche est agréée Kind en Gezin (l'équivalent flamand de l'ONE) et emploie trois personnes à temps plein et 3 à 4 stagiaires.
Een waar gebeurd verhaal, hier in Sint-Joost. In 2007 heeft Laini Senga haar crèche kunnen openen dankzij een microkrediet toegekend door Crédal. Vandaag vangt la Bambinière 15 kinderen op en Mevrouw Senga houdt voortdurend 5 plaatsen vrij voor kinderen waarvan de ouders betaald worden door het OCMW. De crèche is erkend door Kind en Gezin en stelt drie voltijdse personeelsleden tewerk, samen met 3 tot 4 stagiaires. Als werkloze was het niet mogelijk om een klassiek bankkrediet te krijgen, maar ze hield vast aan haar oude droom om een crèche te openen. Beetje bij beetje verzamelde ze het nodige materiaal en volgde dan een opleiding kinderverzorgster met avondlessen. Alleen ontbraken nog de nodige fondsen voor werken, de aankoop van materiaal en ook om de eerste maanden, die moeilijk waren, te overbruggen. Natuurlijk moest ze een project hebben dat duurzaam was, maar zonder de bijdrage en het vertrouwen van Crédal (en van het Participatiefonds), zou deze crèche niet bestaan.
JOSKE #35 02/2011
Sans emploi, elle n'avait pas accès au crédit bancaire classique mais elle tenait à son vieux rêve d'ouvrir une crèche. Petit à petit, elle accumulait le matériel nécessaire, puis elle a suivi une formation de puéricultrice en cours du soir. Il manquait les fonds nécessaires aux travaux, à l'achat du mobilier et aussi de quoi assurer la trésorerie les premiers mois qui ont été difficiles.
8
Bien sûr, il fallait monter un projet qui tenait la route mais sans cet apport de confiance du Crédal (et au Fonds de participation), cette crèche n'aurait pas pu voir le jour.
r
Crèche La Bambinière Laini Senga rue des Deux Tours 95 T 02 792 76 34 www.labambinière.be
r Crèche La Bambinière Laini Senga Tweetorenstraat 95 T 02 792 76 34 www.labambinière.be
Het microkrediet is erkend als een van de middelen om de millenniumdoelstelling voor ontwikkeling te realiseren: voor 2015 het aantal mensen die rondkomen met minder dan één dollar per dag, momenteel geraamd op 2 miljard, tot de helft herleiden.
© Serge Brison
Wat is dit? Microkrediet is een lening van een laag bedrag die wordt toegekend aan ondernemers of ambachtslieden die geen toegang hebben tot een klassieke lening bij een bank. Dit financieel instrument maakt het opstarten van een economische activiteit mogelijk en is bijgevolg een goede oplossing voor mensen die uit hun chronische werkloosheid of een tijdelijke tewerkstelling willen geraken. Het idee bestaat erin kleine projecten te financieren waarvoor een beperkte investering nodig is. Soms volstaan een paar honderd euro om een activiteit op te starten.
Oorsprong Van microkrediet is voor het eerst sprake in de jaren 70 in Bangladesh met de oprichting van de Grameen Bank door professor Muhammad Yunus. Met zijn project wilde hij arme vrouwen in zijn land kleine economische activiteiten laten ontwikkelen. Na enkele jaren hadden 97 % van de vrouwen hun krediet terugbetaald. In 2006 kreeg hij hiervoor de Nobelprijs voor de Vrede. In de jaren 80 werd de methode geëxporteerd naar Guinea en Burkina Faso, en daarna naar Frankrijk en Europa door Maria Nowak, oprichtster van Adie. Het succes van dit nieuwe economische model, dat de mensen onderaan de sociale ladder voorstelt hun eigen job te creëren, is sindsdien niet verminderd.
En in België?
Voor Bernard Horenbeek, directeur van Crédal, is het vooral van belang dat het krediet ethisch en solidair is. Het microkrediet, dat
Voor wie is BRUSOC bedoeld?
- activiteit in de zone Doelstelling 2 van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest - moeilijkheid om een bankkrediet te krijgen - bijdrage van een minimum aan eigen middelen (620 € voor het microkrediet) De zone voor prioritaire tussenkomst is samengesteld uit verschillende wijken gelegen in Anderlecht, Brusssel-stad, Vorst, SintJans-Molenbeek, Sint-Gillis, Sint-Joost en Schaarbeek.
Andere actoren Andere actoren, zoals de klassieke banken, interesseren zich meer en meer voor microkrediet. In 2010 heeft het Europees Parlement de uitwerking van een nieuw instrument voor microkrediet aangekondigd, met de bedoeling mensen zonder werk (of die het risico lopen hun werk te verliezen) de kans te geven hun eigen onderneming op te starten. - Maximumbedrag van de lening: 25 000 € - Onderneming van minder dan 10 mensen - Zakencijfer van maximum 2 miljoen € Globale enveloppe van 100 miljoen € verdeeld over vier jaar zou dit nieuwe instrument moeten financieren. (Bron: Bericht Europese Commissie – februari 2010)
In Sint-Joost In december 2010 hebben BNP Paribas Fortis, Adie (Association pour le droit à l'initiative économique) en het Europees investeringsfonds een akkoord getekend voor de oprichting van twee filialen voor microkrediet in Brussels Gemeenten. Sint-Gillis en Sint-Joost zullen de twee eerste gemeenten zijn om hiervan te genieten. * Bron: Le Soir en l'Echo (9/12/2010).
In de wereld Momenteel zijn er meer dan 80 miljoen klanten van microkrediet in de wereld. Naast verschillende “banken voor armen” in Azië, ieder aan het hoofd van 2 à 3 miljoen klanten, bestaan er meer commerciële banken, meer bepaald in Latijns Amerika, of nog de krediet-spaar-coöperatieven in Afrika, evenals een groot aantal ngo's voor microkrediet overal ter wereld. Een groeiend aantal van deze instellingen voor microfinanciering is kostendekkend en kan dus autonoom ontwikkeld worden. Sedert het einde van de jaren 1980 is het
De belangrijkste cijfergegevens van de microfinanciering in de wereld: (bron MixMarket 2008) • 80 miljoen personen in de wereld doen een beroep op microkrediet • Gemiddelde lening per lener: 591 $ (453 €) • 1 700 organismen voor microfinanciering
Vooruitzichten Het microkrediet kent een snelle groei en stelt andere financiële diensten ter beschikking: sparen, transfers, micro-verzekering, enz. Het krijgt meer en meer belangstelling van klassieke banken, die een reusachtige markt ontdekken – bijna een miljard mensen in de wereld hebben geen toegang tot krediet – en methoden die zijn aangepast aan dit specifiek cliënteel, dat hen toelaat de financiële rentabiliteit te verzekeren. Deze banken komen tussen via gespecialiseerde filialen, het nemen van participaties, kredietlijnen aan ngo's en allerlei soorten partnership. Op het sociaal plan is microkrediet erkend als een van de middelen om de millenniumdoelstelling voor ontwikkeling te realiseren: voor 2015 het aantal mensen die rondkomen met minder dan één dollar per dag, momenteel geraamd op 2 miljard, tot de helft herleiden. Enkele websites over microfinanciering: www.mixmarket.org www.microcreditsummit.org www.lamicrofinance.org www.european-microfinance.org www.mfc.org.pl
Krediet = voorzichtigheid Voor ieder krediet hoort men voorzichtig te zijn. De kansen op succes van een project moeten zo goed mogelijk ingeschat worden, door bijvoorbeeld een zakelijk plan op te maken (dit wordt in ieder geval geëist bij een klassiek krediet). Zoals Bernard Horenbeek, directeur van Crédal vertelt, heeft een krediet gevolgen en men moet hieraan denken vooraleer zich te verbinden. Een instrument voor ontwikkeling, strijd tegen armoede, maar ook, soms, reden van schuldoverlast... 7 % van de Belgische bevolking heeft te veel schulden. Momenteel hebben 4,9 miljoen Belgen ten minste één krediet lopen. Op dit aantal kan 7,3 %, hetzij 354.600 mensen, de eindjes niet meer aan mekaar knopen. Deze cijfers handelen over de mensen die hun twee laatste maandelijkse afbetalingen niet konden betalen. (Bron: Le Soir, november 2009)
r
Crédal Dansaertcentrum Aalststraat 7 - 1000 Brussel Microkrediet T 02 213 38 04 Sociaal krediet T 02 213 38 31 Hefboom vzw/cvba Vooruitgangstraat 333/5 - 1030 Brussel T 02 205 17 20 BRUSOC NV Stassartstraat 32 - 1050 Brussel
[email protected] - T 02 548 22 11
JOSKE #35 02/2011
Crédal is de bevoorrechte partner van mensen die geïnteresseerd zijn in een microkrediet in (Franstalig) België. In 2009 heeft deze organisatie: - 600 kredieten toegestaan; - de ontwikkeling mogelijk gemaakt van 149 projecten van sociale organisaties; - 57 micro-ondernemers de mogelijkheid gegeven hun eigen job te creëren; - 474 personen geholpen om hun dagelijks leven te verbeteren. De cijfers 2010 vertonen een stijging. Bij Crédal bedraagt de interest in het algemeen 5 %.
In Brussel financiert en begeleidt BRUSOC, een filiaal van de Gewestelijke Investeringsmaatschappij (GIMB), kleine ondernemingen en projecten inzake sociale economie door leningen tegen preferente interesten toe te kennen. Natuurlijke personen kunnen een microkrediet van 1.250 € tot 25.000 € verkrijgen. Er bestaan ook specifieke formules voor projecten voor ondernemingen of sociale economie en de duur van de tussenkomst varieert van 1 tot 5 jaar.
microkrediet ontwikkeld in de Verenigde Staten en in Europa. In het geheel van de postcommunistische landen wordt het aantal klanten van microkrediet geschat op 3 miljoen.
| DOSSIER |
Het microkrediet
prachtige ontwikkelingsmogelijkheden biedt, rendeert ook voor de maatschappij als men kijkt naar de verbetering van de sociale situatie van iemand. Een studie heeft aangetoond dat 1 € investering bij Crédal, 5 € opbrengt, zelfs als de operatie niet noodzakelijk rendabel is voor de lener.
9
| Enfance & Jeunesse | Kinderen & Jeugd |
Le premier jouet était une poupée La petite histoire du jouet La naissance du jouet remonte à la nuit des temps. En tant que mammifère, le petit d’homme a toujours ressenti le besoin de jouer, car il s’agit d’une activité naturelle et même nécessaire au développement. Comme les animaux, il jouait avec ce qu’il trouvait… Au fil des millénaires, ses facultés mentales et physiques se sont développées, ce qui lui a permis de fabriquer des tas d'objets, dont des jouets.
De la préhistoire aux premières civilisations
JOSKE #35 02/2011
Ainsi, depuis la préhistoire, l’homme fabrique des jouets. Les premiers d’entre eux étaient des poupées, façonnées à l’image d’enfants, d’animaux ou de guerriers. Les premières civilisations et parmi celles-ci, l’Égypte ancienne tout particulièrement, offrirent aux enfants une palette de jouets plus diversifiée. En effet, au 3ème millénaire avant JC, des petites charrettes, du mobilier miniature, des dés, des toupies, des balles ainsi que les premiers jeux de société avait déjà fait leur apparition.
10
Chez les Grecs et les Romains Jusqu’au Moyen-âge, le coffre à jouet des enfants a continué de s’enrichir, notamment par des yoyos, des cerceaux, de la dînette et même des sortes de trottinettes. De plus, dès l’Antiquité gréco-romaine, les adultes ont cherché à instruire les enfants tout en les amusant. Pour ce faire, ils ont créé les premiers jouets pédagogiques, comme par exemple des lettres en ivoire et en buis, enfilées en collier pour apprendre l’alphabet.
Le Moyen-âge ou l’interdiction des jouets par l’Église À partir du Moyen-âge, les destinées de l’Orient et de l’Occident se séparent. Ainsi, les lignes qui suivent concernent la partie occidentale du monde. Du IXe au XVe siècle, le jouet y connut une sombre période. À cette époque, l’Église prohiba la plupart des jeux pour des raisons éthiques et cette précieuse forme de pédagogie en souffrit. Le jeu était considéré comme source de péchés (envie, tricherie, colère). On l'accusait aussi de faire perdre à ceux qui s’y adonnaient le temps si précieux que Dieu dispense à chacun.
La réconciliation de l’Église et du jouet aux Temps Modernes Dès la Renaissance, le jeu retrouva son esprit éducatif et fut à nouveau mis sur le devant de la scène. Des artisanats diversifiés apparurent (poupetiers, bimbelotiers) et de nouveaux jouets furent créés comme les maisons de poupées, le jeu de l’oie et les chevaux de
bois. Cependant, ces jouets étaient essentiellement destinés aux enfants de familles nobles ou aisées. Etonnamment, c’est la religion qui fut à l’origine de ce renouveau alors qu’elle avait interdit le jouet quelques temps plus tôt. En effet, les Jésuites introduisirent le jeu au sein de leur pédagogie, afin de susciter l’intérêt de leurs élèves. Aux XVIIIe et XIXe siècles, les jouets commencèrent à être produits en masse et à se démocratiser. Le marché du jouet se développa beaucoup en Europe, et particulièrement en Allemagne. Par ailleurs, suite aux voyages de plus en plus courants, des jouets provenant d’autres cultures furent ramenés chez nous, comme le diabolo, originaire de Chine. Ces jouets étaient vendus lors de foires, par les merciers ou les colporteurs.
Révolution des mœurs et évolution du jouet : la période contemporaine Le soin porté aux jouets allait de pair avec un renouveau dans l’histoire des mentalités. En effet, jusqu’alors, le bambin n’était pas considéré comme un être à part entière mais uniquement comme un adulte en devenir. Les relations parents-enfants étaient, de manière générale, peu chaleureuses. Toutefois, à la fin du XVIIIe siècle, une nouvelle manière de penser l’enfant et son éducation vit le jour. Peu à peu, la famille devint le nid d’amour que nous connaissons aujourd’hui. À la toute fin du XIXe siècle, l’électricité pénétra dans les foyers et les premiers jouets
| Enfance & Jeunesse | Kinderen & Jeugd |
électriques virent ainsi le jour. Néanmoins, ce n’est qu’à partir de 1950 que ce type de jouet atteignit un prix abordable. Par ailleurs, les fillettes eurent la joie de recevoir, dès 1870, des poupées capables de dire « maman », de fermer les yeux et de marcher.
Et maintenant ? Durant le XXe siècle, l’industrie du jouet continua son expansion, s’enrichissant sans cesse des nouvelles technologies. C’est ainsi qu’apparurent, dans l’entre-deux-guerres, les premières petites voitures. Aujourd’hui, la plupart sont élaborés à l’aide des technologies les plus récentes, comme l’électronique. Le jeu vidéo, jouet virtuel fraîchement débarqué entre les mains de nos jeunes, constitue une véritable révolution. (Source : Media Animation asbl)
Appel à la population de SaintJosse Si vous connaissez des histoires de jouets d'autres pays et d'autres cultures ou si vous avez des jouets anciens et peu connus à présenter, merci de nous contacter ou de nous envoyer ces informations ou des photos. Nous les publierons dans le bulletin communal et sur le site de la commune.
r
Service Communication T 02 220 25 51
[email protected]
Het eerste speelgoed was een pop Geschiedenis van het speelgoed Het ontstaan van het speelgoed dateert van lang vervlogen tijden. Als zoogdier heeft het kleintje van de mens altijd behoefte gehad om te spelen, want het is een natuurlijke activiteit die zelfs noodzakelijk is voor de ontwikkeling. Zoals de dieren speelde het met hetgeen het vond... In de loop van duizenden jaren zijn de geestelijke en lichamelijke mogelijkheden ontwikkeld, wat hem de mogelijkheid heeft geboden voorwerpen te maken, waaronder speelgoed.
Van de prehistorie tot de eerste beschavingen
Bij de Grieken en de Romeinen Tot de Middeleeuwen werd de speelgoedkoffer alsmaar groter, met jojo's, hoepels, pop-
De Middeleeuwen of het verbod op speelgoed door de Kerk Vanaf de Middeleeuwen scheidden de wegen van het Oosten en het Westen. Dit verhaal gaat over het westerse gedeelte van de wereld. Van de negende tot de vijftiende eeuw kent het speelgoed er een sombere periode. In dit tijdperk verbiedt de kerk de meeste spelen voor ethische redenen en deze kostbare vorm van opvoedkunde lijdt eronder. Het spel werd beschouwd als een bron van zonde (afgunst, bedrog, woede). Men beschuldigde het ook van het verliezen van de kostbare tijd die God aan iedereen verleent.
lui verschijnen (poppenmakers, fabrikanten van snuisterijen) en nieuw speelgoed wordt gemaakt zoals poppenhuizen, ganzenspel en hobbelpaarden. Maar dit speelgoed was vooral bestemd voor kinderen van adellijke families en rijken. Verbazingwekkend genoeg lag de kerk aan de basis van deze heropleving, terwijl ze eerder het speelgoed verboden had. De Jezuïeten introduceerden immers het spel in hun pedagogie, om de belangstelling van hun leerlingen op te wekken. In de achttiende en negentiende eeuw werd begonnen met de massaproductie van het speelgoed, waardoor het goedkoper werd. De speelgoedmarkt ontwikkelt zich erg in Europa, en meer bepaald in Duitsland. Daarbij wordt, omdat er meer en meer reizen gemaakt worden, speelgoed uit andere culturen naar onze contreien meegebracht, zoals de diabolo, die uit China afkomstig is. Dit speelgoed wordt verkocht tijdens kermissen, door handelaars of venters.
De verzoening van de Kerk en het speelgoed in de Moderne Tijden
Revolutie van de zeden en evolutie van het speelgoed: de hedendaagse periode
Vanaf de Renaissance hervindt het spel zijn opvoedkundige geest en het wordt opnieuw in de aandacht geplaatst. Allerlei ambachts-
De zorg besteed aan speelgoed ging samen met de vernieuwing van de mentaliteit in de geschiedenis. Inderdaad werd tot nu het kleine
JOSKE #35 02/2011
Zo fabriceerde de mens vanaf de prehistorie speelgoed. De eerste stukken waren poppen, gemaakt naar het beeld van de kinderen, dieren of krijgers. De eerste beschavingen en onder hen meer in het bijzonder het Oude Egypte, hadden voor de kinderen een uitgebreid palet speelgoed. Drieduizend jaar voor Christus hadden inderdaad karretjes, miniatuur-meubeltjes, dobbelstenen, tollen, ballen en de eerste gezelschapsspelen hun intrede al gedaan.
penservies en zelfs een soort autoped. Daarbij hebben de volwassenen sedert de Grieks-Romeinse Oudheid geprobeerd kinderen te onderwijzen door ze te vermaken. Hiervoor hebben ze het eerste opvoedkundig speelgoed ontworpen, zoals bijvoorbeeld letters in ivoor en in likhout, aan een snoer geregen om het alfabet te leren.
11
| Enfance & Jeunesse | Kinderen & Jeugd |
kind niet aanzien als een volwaardig wezen, maar enkele als een toekomstige volwassene. De ouder-kind-relaties waren, in het algemeen, weinig hartelijk. Maar op het einde van de achttiende eeuw zag een nieuwe manier van denken over het kind het daglicht. Beetje bij beetje werd het gezin het liefdesnest dat wij vandaag nog kennen. Op het einde van de negentiende eeuw deed de elektriciteit een intrede in de gezinnen en het eerste elektrische speelgoed werd gemaakt. Nochtans was het pas vanaf 1950 dat dit soort speelgoed betaalbaar werd. Daarbij kenden de meisjes vanaf 1870 de vreugde om poppen te krijgen die “mama” zegden, hun ogen sloten en stappen konden zetten.
En nu? Tijdens de twintigste eeuw vervolgde het speelgoed zijn expansie, door zich onophoudelijk te verrijken met de nieuwe technologieën. Zo verschenen, tussen de twee wereldoorlogen, de eerste kleine autootjes. Nu zijn de meeste uitgerust met de meest recente technologie, zoals de elektronica. Video-spelletjes, het virtueel speelgoed dat pas in handen gekomen is van onze jongeren, betekent een echte revolutie. (Bron : Media Animation asbl)
Oproep tot de bevolking van SintJoost
JOSKE #35 02/2011
Indien u verhalen kent over speelgoed van andere landen of andere culturen of indien u oud speelgoed heeft dat weinig gekend is, mag u ons contacteren of informatie of foto's opsturen. Wij zullen er een gedeelte van publiceren in het gemeentelijk informatieblad en op de website van de
12
gemeente.
Erratum Joske nr. 31 (Zomer Erratum Joske 2010) Inschrijvingen: terug naar school n°31 (Eté 2010)
r
Dienst Communicatie T 02 220 25 51
[email protected]
Inscriptions : rentrée scolaire Rappel aux parents des écoles francophones. La première semaine de juillet et la dernière semaine d’août, les écoles maternelles et primaires de Saint-Josse ouvrent leurs portes pour les inscriptions. En ce qui concerne le secondaire, les inscriptions débutent dès la mi-août. Si vous souhaitez obtenir plus d’informations sur les horaires, la cantine, le nombre d’élèves par classe, les services extra-scolaires et les options pour le niveau secondaire, renseignez-vous directement auprès de l’école choisie. (Le texte en français était correct)
r
Enseignement Julienne Mpia T 02 220 25 62
[email protected]
In het Nederlandstalig onderwijs wordt ieder jaar de inschrijvingsprocedure bepaald, in functie van de beschikbaarheid en de aanvragen. Om er meer over te weten, kan u terecht bij Sint-Joost-aan-Zee of de algemene website www.inschrijveninbrussel.be Er was een vergissing in de Nederlandse tekst.
r
Onderwijs Tom Coole T 02 220 25 06
[email protected] Sint-Joost-aan-Zee Grensstraat 67 Sven Moens T 02 220 28 40
| Fammile | Families |
IRISBox IRISBox est le guichet électronique des administrations de la Région bruxelloise. Il s'agit d'une plateforme qui permet de réaliser une série de démarches administratives en ligne, en utilisant la carte d'identité électronique (eID) et son code PIN. Les documents arrivent ensuite par la poste. Fini de se déplacer, de faire la file, de perdre du temps... Quels sont les documents disponibles à Saint-Josse ? Etat Civil Extrait d'acte de naissance Extrait d'acte de mariage Extrait d'acte de divorce Extrait d'acte de décès Population Certificat de composition de ménage Certificat de nationalité Certificat de résidence Certificat de résidence avec historique d'adresse Déclaration de changement d'adresse Mobilité Dérogation individuelle - Pic de pollution Dérogation pour une société - Pic de pollution
Comment faire ? Le guichet IRISbox est accessible à cette adresse : www.irisbox.irisnet.be ou via le site communal : www.saint-Josse.be. Pour utiliser IRISbox, préparez : - votre carte d’identité électronique (eID) avec le code pin ; - un lecteur de carte eID connecté à votre ordinateur ; NB : le logiciel du Fedict nécessaire à la lecture de la carte eID doit être installé sur l'ordinateur de même que Java. Ces logiciels sont gratuitement téléchargeables en ligne.
r
http://eid.belgium.be www.java.com
Des lecteurs de carte d'identité électronique sont gratuitement disponibles à l'administration.
r
Service Population T 02 220 26 22 – 23 Etat civil T 02 220 25 13 ou 02 220 26 21
[email protected]
IRISBox IRISBox is het elektronisch loket van de openbare instellingen van het Brussels hoofdstedelijk gewest. Het gaat over een platform waarmee men een aantal administratieve stappen online kan doen, door uw elektronische identiteitskaart (eID) en de pincode te gebruiken. Uw document wordt u nadien per post toegestuurd. Gedaan met verplaatsingen, files, tijdverlies... Welke documenten zijn beschikbaar in Sint-Joost ? Burgerlijke stand Uittreksel uit de geboorteakte Uittreksel uit de huwelijksakte Uittreksel uit de scheidingsakte Uittreksel uit de overlijdensakte Bevolking Getuigschrift van gezinssamenstelling Getuigschrift van nationaliteit Attest van woonst Attest van woonst met historiek van de adressen Verklaring van adreswijziging
Hoe werkt het? Het loket IRISbox is toegankelijk op dit adres: www.irisbox.irisnet.be of via de gemeentelijke site: www.sint-joost.be. Om IRISbox te gebruiken, moet u klaar leggen: - uw elektronische identiteitskaart (eID) met de pincode; - een eID- kaartlezer verbonden met uw computer. NB: de software van Fedict die nodig is om de eID te lezen moet op de computer geïnstalleerd worden, evenals Java. Deze software kan gratis online gedownload worden.
r
http://eid.belgium.be www.java.com
De eID-kaartlezers zijn gratis beschikbaar bij het gemeentebestuur. .
r
Dienst Bevolking T 02 220 26 22 – 23 Burgerlijke stand T 02 220 25 13 of 02 220 26 21
[email protected]
Mobiliteit Afwijkingsaanvraag particulieren – Vervuilingspieken Afwijkingsaanvraag ondernemingen - Vervuilingspieken
JOSKE #35 02/2011 13
| Fammile | Families |
La salle des sports Liedts Le Collège des Bourgmestre et Echevins a inauguré la nouvelle salle des Sports Liedts fin novembre. Cette salle avait été promise aux habitants du quartier et aux acteurs du DSQ (Développement social du quartier) de la rue Saint-François. Promesse tenue donc au terme d'un chantier de 8 ans. L'occasion de rappeler que le sport, c'est un passeport santé et qu'il est vivement conseillé d'en pratiquer, quels que soient son âge, son sexe, sa culture ou son ... budget ! La commune veille à ce que les activités sportives proposées restent accessibles financièrement. De nombreux clubs pratiquent des tarifs préférentiels pour les habitants de Saint-Josse, entre autres.
JOSKE #35 02/2011
Le coût total est de 4 millions d'euros, équipement compris, cofinancé par la PGV, Obectif II (Feder) et la Commune.
14
Le complexe comprend, sur une superficie totale de 2.400 m2 : - une salle multisports : foot en salle, basket, badminton, korfball, volley-ball ... - une salle de boxe - une salle de fitness et gymnastique - une salle pour la danse et les arts martiaux avec sanitaires, vestiaires et cafétéria. Les abords sont verdurisés. Une rampe en bois permet d'accéder au parc situé à l'arrière du bâtiment. Le rez-de-chaussée et le sous-
sol sont accessibles aux PMR (personnes à mobilité réduite). Depuis fin novembre, les habitants, les clubs sportifs et les différents services communaux organisent la répartition des différents espaces. Voici le contact utile pour accéder à la salle et connaître les activités organisées, selon ce que vous recherchez :
r
Salle des sports Liedts Christian Lejeune rue Verte 50 T 0499 86 84 66
[email protected]
Sportzaal Liedts Het College van Burgemeester en Schepenen heeft eind november de nieuwe Liedts-sportzaal ingehuldigd. Deze zaal was beloofd aan de buurtbewoners en aan de actoren van de Sociale Wijkontwikkeling van de Sint-Franciscusstraat. Belofte nagekomen, alhoewel de werkzaamheden doorkruist werden met zoveel hindernissen dat het acht jaar duurde vooraleer ze beëindigd waren. De gelegenheid om te herinneren dat sport een paspoort naar gezondheid is en dat het sterk aan te raden is aan sport te
doen, ongeacht het geslacht, leeftijd, cultuur of ... budget! De gemeente waakt erover dat de voorgestelde sportactiviteiten financieel haalbaar blijven. Veel clubs hebben onder andere voorkeurtarieven voor de inwoners van Sint-Joost. De werkzaamheden startten in 2002 en waren in de herfst 2010 ten einde, na talrijke tegenslagen. De totale kosten bedragen 4 miljoen euro, uitrusting inbegrepen, gecofinancierd door het Grootstedenbeleid, Doelstelling II (EFRO) en de Gemeente. Het complex bevat, op een totale oppervlakte van 2.400 m²: een multisportzaal: zaalvoetbal, basket, badminton, korfbal, volleybal... een bokszaal een fitness- en turnzaal een zaal voor dans en vechtsporten met sanitaire voorzieningen, kleedkamers en cafetaria. Aanplantingen gebeurden in de omgeving. Een houten hellend vlak geeft toegang tot het park achter het gebouw. Het gelijkvloers en de ondergrondse verdieping zijn toegankelijk voor mensen met een beperkte mobiliteit. Sinds november organiseren de bewoners, de sportclubs en verschillende gemeentediensten de verdeling van de verschillende ruimten. Ziehier nuttige contactgegevens voor de zaal en activiteiten die er georganiseerd worden, naargelang hetgeen u zoekt:
r
Sportzaal Liedts Christian Lejeune Groenstraat 50 T 0499 86 84 66
[email protected]
L'initiative vient de l'asbl Ages et Transmissions qui a rencontré un partenaire de choix pour monter le projet : une classe de 3ème secondaire du lycée Guy Cudell. Les uns ont 17 ans et suivent une formation en travaux de bureau et les autres sont des seniors, bénévoles de l'asbl. Chaque partenaire choisit un thème à tour de rôle, prépare et anime le café. Les participants peuvent être amenés à discuter de sujets très variés comme la répartition des rôles entre hommes et femmes, l'importance de l'école ou encore la vieillesse. Le débat dure environ 1h30 et se termine de façon conviviale. Tous les ingrédients du succès sont réunis : ouverture d'esprit, mélange des publics, des âges, des cultures et des styles... La commune ne peut qu'encourager et soutenir ce genre de partenariat. Réunion de préparation : lundi 14/2/2011 (14 - 16h) rue Potagère 7 1er café citoyen : lundi 21/2/2011 (13h30 - 16h)
Ages et Transmissions asbl T 02 514 45 61
[email protected]
"Wat is geluk?" Geluk is een van de mogelijke thema's voor de volgende burgercafés die in Sint-Joost vanaf 21 februari 2011 zullen georganiseerd worden. Vier sessies worden dit jaar voorzien.
kel aanmoedigen en ondersteunen.
Voorbereidende vergadering: maandag 14/2/2011 (14 – 16h) Warmoesstraat 7 1ste burgercafé: maandag 21/2/2011 (13h30 – 16h) in het Lyceum Guy Cudell de Liedekerkestraat 65-66
r
Ages et Transmissions asbl T 02 514 45 61
[email protected]
Het initiatief komt van de vzw “Ages et Transmissions” die een goede partner heeft gevonden om dit project op te zetten: een klas van het 3de secundair van het lyceum Guy Cudell. De enen zijn 17 jaar en volgen een opleiding kantoorwerk en de anderen zijn senioren, vrijwilligers van de vereniging. Iedere partner kiest beurtelings een thema, bereidt het café voor en animeert het. De deelnemers kunnen over zeer uiteenlopende onderwerpen praten, zoals de man-vrouwrolverdeling, het belang van de school of ouderdom. Het debat duurt ongeveer 1h30 en wordt op een gezellige manier afgesloten. Alle ingrediënten voor succes zijn hier verenigd: openheid van geest, vermenging van soorten publiek, leeftijd, culturen en stijlen... De gemeente kan dit soort samenwerking en-
JOSKE #35 02/2011
© Emmanuel Crooÿ
Voilà un des thèmes possibles pour les prochains cafés citoyens qui se tiendront à SaintJosse dès le 21 février 2011. Quatre séances sont prévues sur l'année.
r
| Seniors | Senioren |
«C'est quoi le bonheur ?»
au Lycée Guy Cudell rue de Liedekerke 65-66 à 1210 Bruxelles
15
| Solidarité | Solidariteit |
Prête-moi ta plume
la formation, il faut maîtriser la langue française et disposer des qualités indispensables à cette mission publique : patience, écoute, sociabilité, esprit d'analyse et de synthèse ...
Autour de nous, des personnes redoutent l'arrivée d'un courrier dans la boîte aux lettres.
La formation comporte un module préparatoire de 96 heures (séances deux à trois fois par semaine) suivi d'un stage pratique de 15 heures auprès d'un écrivain public confirmé.
La maîtrise de l'écriture est un atout, un facteur d'intégration sociale et culturelle. Si le langage verbal suffit dans la plupart des situations de la vie quotidienne, les relations entre les citoyens et les milieux économiques, juridiques, institutionnels, professionnels ... restent du domaine de la communication écrite. Autour de nous, des personnes redoutent l'arrivée d'un courrier dans la boîte aux lettres. Pour leur venir en aide, l'écrivain public est un intermédiaire précieux. Il prend connaissance du contenu du courrier, complète si besoin l'information en écoutant la personne qui vient le voir et rédige une réponse adéquate. Cela demande une bonne maîtrise de la langue bien entendu mais aussi, de la disponibilité, une grande faculté d'écoute et beaucoup de discrétion. L'écrivain public peut être amené à intervenir dans toutes sortes de domaines : privé, administratif ou professionnel. En faisant preuve d'empathie, il est un acteur social qui permet aux individus de répondre à leurs obligations dans une société où l'écrit est omniprésent.
JOSKE #35 02/2011
P.A.C. Bruxelles organise une nouvelle formation gratuite d'écrivain public. Cette formation s'adresse à toute personne désireuse de venir en aide aux personnes en difficulté avec la lecture et l'écriture. Pour bénéficier de
16
Une séance d'information aura lieu le 18 février (lieu et horaire à préciser).
Les personnes intéressées sont priées d'envoyer, par courrier électronique ou postal, un CV et une lettre de motivation avant le 18 février 2011 à :
r
PAC rue J. Stevens 8 – 1000 Bruxelles Lucrèce Monneret – T 02 545 79 22
[email protected]
Leen me je pen In onze buurt hebben sommige mensen schrik dat er post in hun brievenbus valt. Kunnen schrijven is een troef, een factor voor sociale en culturele integratie. Alhoewel de gesproken taal volstaat in de meeste dagelijkse situaties, blijven de relaties tussen burgers en de economische, juridische, institutionele, professionele middens het domein van de geschreven communicatie. In onze buurt hebben sommige mensen
schrik dat er post in hun brievenbus valt. Om hen te helpen, is de openbare schrijver een kostbaar tussenpersoon. Hij neemt kennis van de inhoud van de post, vult indien nodig de informatie aan door naar de persoon die hij opzoekt, te luisteren en stelt een gepast antwoord op. Dat vraagt een goede beheersing van de taal maar ook beschikbaarheid, een grote luistervaardigheid en veel discretie. De openbare schrijver kan ertoe gebracht worden in verschillende domeinen tussen te komen: privé, administratief of professioneel. Door blijk te geven van empathie, is hij een sociale actor die de mensen de mogelijkheid geeft aan hun verplichtingen tegemoet te komen in een maatschappij waarin het geschreven woord alomtegenwoordig is. P.A.C. Bruxelles organiseert een nieuwe gratis opleiding openbaar schrijver. Deze opleiding richt zich tot iedereen die mensen wil helpen die moeite hebben met lezen en schrijven. Om deel te nemen aan de opleiding, moet men de Franse taal beheersen en over de kwaliteiten beschikken die onmisbaar zijn voor deze openbare opdracht: geduld, luisteren, sociaal gevoel, zin voor analyse en synthese... Een informatiesessie zal doorgaan op 18 februari (plaats en uur nog te bepalen). De opleiding bevat een voorbereidende module van 96 uren (sessies twee à drie uur per week), gevolgd door een praktische stage van 15 uur bij een geconfirmeerd openbaar schrijver. Geïnteresseerden worden gevraagd hun cv met sollicitatiebrief per elektronische of gewone post voor 18 februari 2011 te sturen naar:
r
PAC J. Stevensstraat 8 – 1000 Brussel Lucrèce Monneret – T 02 545 79 22
[email protected]
als een T-shirt en een paar sportschoenen symbool worden van mondialisering.... In het midden van de jaren 90 barst het schandaal uit van de “sweatshops”. Arbeiders worden uitgebuit op de grens van de slavernij om de goederen die wij consumeren te produceren. Een nieuwe kant van de mondialisering komt zo aan het licht. Deze mondialisering, die sedert meer dan 20 jaar aan de gang is in de industrie van kleding en sportuitrusting, maakt de relaties inzake tewerkstelling en sociale dialoog kapot en verzwakt de traditionele syndicale instrumenten.
| Solidarité | Solidariteit |
Schone kleren
De Schone Kleren Campagne wil bijdragen tot de verbetering van de werkomstandigheden en de werknemersorganisaties in de confectie versterken.
Vêtements propres Quand un T-shirt et une paire de baskets deviennent des symboles de la mondialisation... Milieu des années nonante, le scandale des « sweatshops » éclate. Des travailleurs sont exploités à la limite de l’esclavage pour produire les biens que nous consommons. Une nouvelle face de la mondialisation apparaît ainsi au grand jour. Cette mondialisation, à l’œuvre depuis plus de 20 ans dans l’industrie de l’habillement et des équipements de sport, émiette les relations d’emploi et le dialogue social, affaiblissant les instruments syndicaux traditionnels. La Campagne Vêtements Propres veut contribuer à améliorer les conditions de travail et à renforcer les organisations de travailleurs dans l’industrie de la confection textile. En Belgique, comme dans 13 autres pays d’Europe, elle rassemble des syndicats, des ONG, des organisations de jeunes, de femmes, de consommateurs. Ensemble, ils mènent des actions alliant la mobilisation des travailleurs à la pression des consommateurs et des citoyens sur les entreprises et les autorités publiques.
Utiliser le pouvoir des consommateurs pour renforcer celui des travailleurs L’idée est simple : plus les consommateurs exigeront le respect des droits des travailleurs de la production, plus ceux-ci seront en mesure de défendre eux-mêmes leurs droits.
* Début 2002, Triumph International quitte la Birmanie.
Vêtements Propres pour ma commune Une invitation à intégrer les critères sociaux dans l'achat des vêtements de travail des fonctionnaires et qui a déjà séduit une trentaine de communes de Wallonie et de Bruxelles. A Saint-Josse, le service des Marchés Publics réfléchit à l'intégration de ces critères dans les cahiers des charges (à suivre).
Aujourd'hui La Campagne Vêtements Propres veut aboutir à faire modifier les pratiques d’approvisionnement des distributeurs et des marques identifiées comme les causes principales des violations des droits des travailleurs. Les engagements pris dans les codes de conduite doivent être intégrés dans les pratiques quotidiennes des acheteurs travaillant pour le compte des distributeurs et des marques. C’est l’une des prochaines étapes. Pour s'informer, comprendre ou soutenir cette démarche :
r
www.vetementspropres.be
Sedert 1996, jaar dat de campagne in België gelanceerd werd, hebben deze acties een globale invloed: geen enkele verdeler of merk kan momenteel zijn verantwoordelijkheid ontkennen inzake de arbeidsomstandigheden in de ketens die voor de bevoorrading zorgen. De macht van de consumenten gebruiken om deze van de arbeiders te versterken: Het idee is eenvoudig: hoe meer verbruikers respect zullen eisen voor de rechten van de arbeiders, hoe meer deze laatsten de mogelijkheid zullen hebben zichzelf te verdedigen. * In 1998 werden 12.000 sportschoenen teruggestuurd naar Adidas wegens fabricagefout: schending van de fundamentele rechten van de arbeiders. * Sinds 2002 heeft Triumph International Birma verlaten.
Schone kleren voor mijn gemeente Een uitnodiging om de sociale criteria te integreren bij de aankoop van werkkledij voor gemeentelijke ambtenaren heeft al een dertigtal gemeenten uit Wallonië en Brussel overtuigd. In Sint-Joost, denkt de dienst Openbare Aanbestedingen eraan om deze criteria in acht te nemen bij het opstellen van de bestekken (wordt vervolgd).
Vandaag De Schone Kleren Campagne wil tot een verandering komen in de praktijken voor de bevoorrading van de distributie en merken waarvan gekend is dat ze de belangrijkste oorzaak zijn van de schending van de rechten van de arbeiders. De verbintenissen die genomen worden in de gedragscodes moeten geïntegreerd worden in de dagelijkse praktijk van de aankopers die werken voor de merken. Dat is een van de volgende stappen. Voor meer inlichtingen, begrip en ondersteuning van deze actie:
r
www.schonekleren.be
JOSKE #35 02/2011
Depuis 1996, date du lancement de la campagne en Belgique, ces actions ont un impact global : aucun distributeur ni aucune marque ne peut aujourd’hui nier sa responsabilité en matière de conditions de travail dans ses chaînes d’approvisionnement.
* En 1998, 12.000 chaussures de sport sont renvoyées à Adidas pour défaut de fabrication : violation des droits fondamentaux des travailleurs.
Zoals in 13 andere Europese landen, zijn hierbij in België vakbonden aangesloten, evenals ngo's, jeugd-, vrouwen- en consumentenverenigingen. Samen voeren ze acties die gaan van mobilisering van arbeiders tot de druk van verbruikers en burgers op ondernemingen en overheid.
17
18
JOSKE #35 02/2011
| Santé | Gezondheid |
Médicaments prix ou qualité ? Selon les laboratoires, le prix d'un médicament ayant les mêmes vertus thérapeutiques peut varier considérablement. Pour soigner une même maladie, il n'existe pas un seul médicament mais plusieurs. Selon les laboratoires, le prix d'un médicament ayant les mêmes vertus thérapeutiques peut varier considérablement. Ce qui compte, c'est l'efficacité. Si le médicament est vendu dans une pharmacie, c'est qu'il a été dûment contrôlé et qu'il dispose de toutes les autorisations pour être utilisé auprès des patients. Un médicament générique est un médicament identique ou équivalent à celui d'une marque (appelé médicament princeps), mais produit et vendu sous sa dénomination commune internationale (DCI, nom chimique de la substance) ou sous un nouveau nom commercial. La substance active qui fait tout leur intérêt ayant été utilisée pendant de nombreuses années par une très large population de patients, ils ont l'obligation juridique d'être aussi efficaces que l'original.Le générique est généralement moins chers que le produit princeps. De nos jours, de très nombreux médicaments issus de la recherche ont vu, au cours des années, leur brevet tomber dans le domaine public, dans le patrimoine commun de l'humanité, et leurs gammes couvrent un très large éventail de maladies aiguës ou chroniques, graves ou bénignes. (Source : Wikipédia)
D'une manière générale, n'hésitez pas à vous informer auprès de votre médecin sur le prix des médicaments qu'il vous prescrit. Il est tout à fait normal de lui demander de veiller à cet aspect des choses. A la pharmacie, n'hésitez pas à demander de pouvoir comparer les prix de plusieurs produits ou de comparer les prix des produits proposés par plusieurs pharmacies. Cette démarche vous permettra d'identifier la pharmacie qui prend la peine de proposer des produits de qualité tout en veillant aux prix demandés. Dans certains cas, les prix peuvent varier du simple au double, voire même au triple !
Toutes les adresses santé sur le site : www. saint-josse.be (médecins, pharmacies, urgences etc).
Naargelang van het laboratorium kan de prijs van een geneesmiddel met dezelfde therapeutische eigenschappen aanzienlijk variëren. Om een en dezelfde ziekte te bestrijden, bestaat er niet een maar meer geneesmiddelen. Naargelang van het laboratorium kan de prijs van een geneesmiddel met dezelfde therapeutische eigenschappen aanzienlijk variëren. Wat telt, is de doeltreffendheid. Als een geneesmiddel verkocht wordt in een apotheek, betekent dit dat het grondig werd gecontroleerd en dat het beschikt over alle toelatingen om gebruikt te mogen worden door patiënten. Een generisch medicijn is een geneesmiddel dat identiek of evenwaardig is aan een geneesmiddel van een merk (princeps geneesmiddel genoemd), maar wordt geproduceerd en verkocht onder zijn gemeenschappelijke internationale benaming (DCI, chemische naam van de substantie) of onder een nieuwe handelsnaam. Wat de actieve substantie betreft, die hun belang uitmaakt omdat ze al jaren gebruikt werden door een zeer groot aantalpatiënten, is het juridisch verplicht dat deze even doeltreffend is als het origineel. Het generisch geneesmiddel is ook minder duur dan het princeps product. Tegenwoordig zien zeer veel medicijnen die voortkomen uit onderzoek in de loop der jaren hun brevet verdwijnen in
(Bron: Wikipedia)
Algemeen gezien mag u niet aarzelen informatie te vragen aan uw arts over de prijs van de geneesmiddelen die hij voorschrijft. Het is volledig normaal hem te vragen te letten op dit aspect van de zaak. Aarzel ook niet om in de apotheek te vragen de prijzen van verschillende producten te mogen vergelijken of om de prijzen te vergelijken van producten in verschillende apotheken. Dit laat u doe de apotheek te vinden die de moeite doet kwaliteitsproducten aan te bieden met aandacht voor de gevraagde prijs. In bepaalde gevallen kunnen de prijzen het dubbele tot zelfs het drievoudige bedragen! Opgepast, denk voor uw veiligheid aan deze regels: * koop nooit geneesmiddelen op internet * breng uw vervallen medicijnen naar uw apotheker * raadpleeg uw geneesheer vooraleer een geneesmiddel te nemen (dit van een buur past misschien perfect voor hem maar kan u ernstige gezondheidsproblemen opleveren) * bewaar geneesmiddelen buiten het bereik van kinderen. Alle nuttige adressen betreffende de gezondheid zijn beschikbaar op de website : www. sint-joost.be (artsen, apothekers, spoedhulp enz.)
JOSKE #35 02/2011
Attention, ces quelques règles doivent être rappelées pour votre sécurité : * n'achetez jamais de médicaments sur internet * rapportez les médicaments périmés à votre pharmacien * consultez un médecin avant de prendre un médicament (celui du voisin lui convient parfaitement mais peut vous causer de sérieux soucis de santé) * tenez les médicaments hors de portée des enfants
Geneesmiddelen: prijs of kwaliteit?
het openbaar domein, in het gemeenschappelijk patrimonium van de mensheid en hun gamma's dekken een zeer brede waaier acute of chronische, ernstige of goedaardige ziekten.
31
| Santé | Gezondheid |
L'air sous haute surveillance La Région de BruxellesCapitale surveille la qualité de l'air au quotidien. Les émissions de CO2 provoquées par les voitures, les systèmes de chauffage et les industries génèrent une pollution de l'air qui, parfois, atteint des seuils dangereux pour la santé et l'environnement. On parle alors de « pics de pollution ». Ces pics interviennent essentiellement en hiver et dans certaines conditions climatiques, par exemple lorsqu'il y a du brouillard et peu de vent. La Région de Bruxelles-Capitale surveille la qualité de l'air bruxellois au quotidien et a pris une série de mesures d'urgence qui s'appliquent dès que ces fameux seuils sont atteints.
Seuil d'intervention 1 – drapeau jaune - vitesse de circulation limitée à 90 km/h sur le ring - contrôles de police renforcés pour le respect des 50 km/h ailleurs
Seuil d'intervention 2 – drapeau orange En plus des mesures ci-dessus : - système des plaques alternées à Bruxelles* - transports STIB gratuits
JOSKE #35 02/2011
- température des bâtiments publics à 20 °C maximum (secteur tertiaire : les services)
32
Seuil d'intervention 3 – drapeau rouge
Interventiedrempel 1 – gele vlag
- interdiction de la circulation automobile, sauf urgences et transports publics (accès gratuit)
- versterkte politiecontroles voor het respecteren van 50 km/uur elders
- température des bâtiments publics à 20 °C maximum (secteur tertiaire : les services) * Système des plaques alternées : cela signifie que 50 % des véhicules peuvent circuler et que les autres sont à l'arrêt, en alternance (un jour sur deux et selon le N° de plaque qui se termine par un chiffre pair ou impair).
r
www.picsdepollution.be www.ibgebim.be Pour les dérogations Christine Toussaint (service Mobilité) T 02 220 26 38
[email protected]
- snelheid op de ring beperkt tot 90 km/h
Interventiedrempel 2 – oranje vlag Bij de hierboven vermelde maatregelen: - systeem van afwisselende nummerplaten in Brussel* - MIVB-vervoer gratis - temperatuur in de openbare gebouwen maximum 20°C (tertiaire sector: diensten)
Interventiedrempel 3 – rode vlag - autoverkeer verboden, behalve hulpdiensten en openbaar vervoer (gratis toegang) - temperatuur in openbare gebouwen maximum 20 °C (tertiaire sector: diensten)
De lucht onder streng toezicht Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest bewaakt iedere dag de Brusselse luchtkwaliteit.
* Systeem afwisselende nummerplaten: dit betekent dat 50 % van de auto's mag rijden en dat de andere stilstaan, afwisselend (een dag op twee en volgens dat het nummer van de plaat eindigt op een even of oneven cijfer)
r
www.pollutiepiek.be www.ibgebim.be. Afwijkingsaanvragen Christine Toussaint (dienst Mobiliteit) T 02 220 26 38
[email protected]
De CO2-emissies veroorzaakt door auto's, verwarming en industrie veroorzaken een luchtvervuiling die soms een plafond bereikt dat gevaarlijk is voor de gezondheid en het leefmilieu. Dan spreekt men van “pollutiepieken”. Deze pieken komen vooral voor in de winter en bij bepaalde klimatologische omstandigheden, bijvoorbeeld als er mist is met weinig wind. Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest bewaakt iedere dag de Brusselse luchtkwaliteit en heeft een serie urgentiemaatregelen genomen die van toepassing worden zodra de beruchte drempels zijn overschreden.
A la portée de tous
Haalbaar voor iedereen
Pour éviter ces fameux pics de pollution, voici quelques astuces à la portée de tous, toute l'année :
Om deze beruchte pollutiepieken te vermijden, zijn er kneepjes die voor iedereen haalbaar zijn, het hele jaar door:
- limitez les déplacements en voiture - optez pour les transports en commun, la marche ou le vélo - préférez une conduite calme si vous devez circuler en voiture - coupez le moteur lorsque vous êtes à l'arrêt - évitez de chauffer le véhicule à l'arrêt - sollicitez le moteur en douceur sur les premiers kilomètres - entretenez régulièrement votre véhicule et vérifiez la pression des pneus - groupez vos déplacements : le démarrage à froid en hiver est particulièrement polluant - préférez le covoiturage ou les voitures partagées (Cambio) - réduisez vos consommations d'énergie : le chauffage est l'une des - principales sources de pollution hivernale - entretenez votre installation de chauffage - diminuez la température : 1° de moins = facture d'énergie en baisse de 6 à 7 % - coupez le chauffage la nuit et lors de vos absences en journée - fermez les volets ou les rideaux la nuit (pour limiter les pertes de chaleur)
- beperk uw verplaatsingen per auto - kies voor verplaatsingen met openbaar vervoer, te voet of met de fiets - rij rustig als u met de auto moet rijden - schakel de motor uit als u stilstaat - vermijd het voertuig te verwarmen als het stilstaat - laat de motor de eerste kilometers langzaam warm worden - laat uw voertuig regelmatig onderhouden en kijk de druk van de banden na - groepeer uw verplaatsingen: koud starten in de winter is bijzonder vervuilend - geef voorkeur aan samen rijden of autodelen (Cambio) - herleid uw energieverbruik: verwarming is een van de belangrijkste bronnen van vervuiling in de winter - onderhoud uw verwarmingsinstallatie - verminder de temperatuur: 1° minder = verlaging van de energiefactuur met 6 à 7 % - zet uw verwarming 's nachts en tijdens uw afwezigheid overdag uitsluit luiken en gordijnen 's nachts (om warmteverlies te vermijden)
- Na deze rioleringswerken zullen er vernieuwingswerken zijn in de betrokken straten (Warmoes / Maria-Theresia / Liedekerke): het wegdek en de trottoirs worden opnieuw aangelegd. Leuvensesteenweg (stuk Madou/Maria-Theresiastraat):
Des rues toutes neuves Réfection des voiries, travaux d'égouttage, rénovation des égouts, nouveaux trottoirs ... en surface ou par dessous, plusieurs rues de la commune font peau neuve en 2011. Pas toujours facile de suivre cette actualité car les acteurs sont nombreux : la commune et la Région bien entendu, mais aussi les intercommunales qui gèrent les impétrants comme Vivaqua ou certains opérateurs privés. Les intempéries peuvent provoquer des retards et il arrive aussi que l'on découvre des imprévus en sous-sol. Voici le résumé de ce qui est prévu ou en cours : rue Marie-Thérèse et rue de Liedekerke : - chantiers identiques et simultanés - travaux d'inspection et de curage de VIVAQUA démarré le 17 janvier (simple gêne sur le trafic au niveau des zones de travail) - à partir de mi-février, les travaux d'égouttage commencent, et à ce moment la circulation sera coupée au niveau des zones de travail, sauf pour les piétons. La circulation locale sera possible en dehors des zones de travaux et le stationnement interdit sur les zones de travaux en cours. La durée du chantier est de 161 jours ouvrables hors intempérie (soit fin des travaux fin août 2011).
Chaussée de Louvain (tronçon Madou/rue Marie Thérèse) : Dans un premier temps, les premiers travaux concernent le sous-sol et il n'a pas encore été nécessaire de couper la circulation en janvier (ouf pour les soldes). Dès que les travaux de voirie commenceront, la circulation sera cou-
Attention, le haut de la chaussée de Louvain sera fermé à la circulation et la rue Scailquin sera mise en circulation à double sens dès le début des travaux (normalement, à partir du 1er mars 2011) !
r
Service des Travaux Publics T 02 220 27 96
Opgelet: verkeer gestopt in de Leuvensesteenweg (stuk Madou/Marie-Theresiastraat) en tweerichtingsverkeer in de Scailquinstraat zodra de werken beginnen (normaal gezien vanaf 1 maart 2011)!
r
Dienst Openbare Werken T 02 220 27 96
Totaal nieuwe straten Herstellen van wegen, rioleringswerken, nieuwe trottoirs... aan de oppervlakte of in de ondergrond, verschillende straten krijgen een nieuw uitzicht in 2011. Het is niet altijd gemakkelijk om deze actualiteit te volgen, want er zijn verschillende actoren in het spel: de gemeente en het Gewest natuurlijk, maar ook de intercommunales zoals Vivaqua of privé operatoren. Slecht weer kan vertraging veroorzaken en het gebeurt dat men ondergronds onverwachte toestanden ontdekt. Hierna volgt een samenvatting van hetgeen voorzien of bezig is: Maria-Theresiastraat en de Liedekerkestraat: - identieke en gelijktijdige werkzaamheden - inspectie- en ruimingswerken van VIVAQUA gestart op 17 januari (enkel hinder voor verkeer aan de plaatsen waar gewerkt wordt)
JOSKE #35 02/2011
- à l'issue de ces travaux d'égouttage, les rue concernées (Potagère/Marie-Thérèse/Liedekerke) feront l'objet d'un chantier de rénovation de voirie : la chaussée et les trottoirs seront reconstruits.
pée et le trafic dévié sur la rue Scailquin qui devra faire l'objet d'aménagement pour le bas de la rue (spécialement pour les piétons). Le haut de la chaussée de Louvain sera ensuite réaménagé en voie piétonne avec un espace bus. Les travaux sont prévus sur toute l'année 2011. C'est le collecteur d'eau qui va être modernisé, ce qui implique de gros travaux et un chantier de grande ampleur dès ce mois de février. Il s'agit de remplacer les raccordements privatifs à 70 logements. Les conduites de gaz de Sibelga vont également être revues.
In een eerste tijd betreffen de werken de ondergrond en is het nog niet nodig geweest het verkeer af te snijden in januari (goed nieuws voor de solden). Zodra de wegenwerken beginnen, zal het verkeer afgesneden worden en omgeleid naar de Scailquinstraat, die onderaan de straat heringericht zal worden (speciaal voor de voetgangers). Het bovenste gedeelte van de Leuvensesteenweg zal dan heringericht worden als voetgangerszone met een busstrook. De werken zijn voorzien voor het ganse jaar 2011. Het is de watercollector die gemoderniseerd zal worden, wat grote en zware werken meebrengt vanaf februari. Het gaat hier over het vervangen van de privé aansluitingen van 70 woningen. De gasleidingen van Sibelga zullen eveneens nagekeken worden.
| Travaux & Urbanisme | Werken & Stedenbouw |
- Vanaf midden-februari starten de rioleringswerken en vanaf dat ogenblik zal het verkeer afgesloten zijn op het niveau van de werkzones, behalve voor de voetgangers. Plaatselijk verkeer blijft mogelijk buiten de werkzones en parkeren is verboden in de zones waar werken bezig zijn. De duur van de werkzaamheden is 161 werkdagen buiten slechte weersomstandigheden (hetzij einde werken eind augustus 2011).
33
| Travaux & Urbanisme | Werken & Stedenbouw |
Place Rogier D'ici 10 ans, Saint-Josse sera méconnaissable tant les chantiers sont nombreux. Certains sont de grande envergure et dépassent largement la visée communale. C'est le cas de celui de la place Rogier qui va transformer le paysage pour tous les Bruxellois. En 2006, la Région bruxelloise a lancé un appel à projet européen pour l’étude du réaménagement de la place Rogier et des accès à la station de métro. L’idée est de revitaliser la place en renforçant le lien entre le quartier Nord et le pentagone et de mieux rencontrer des objectifs esthétiques, environnementaux et d’inter-modalité. Le projet retenu a cette ambition. Quels sont ses points forts ? - Créer un grand auvent, qui serait à la fois un abri pour les usagers et un point de repère marquant l’espace public - Percer un puits de lumière et un accès multifonction au centre de la place - Rénover en partie la station de métro - Réaménager la place Rogier ainsi que la Petite ceinture (de la rue du Marais au boulevard Albert II)
Station de métro modernisée Rénovation du couloir central avec espaces commerciaux • lier le patio, le couloir central, l’espace commercial en sous-sol et l’accès à City 2 • Rénovation de la salle des guichets, des couloirs, des revêtements de sols et murs, du mobilier • Installation d’ascenseurs depuis la surface jusqu’aux quais • améliorer l’accessibilité aux personnes à mobilité réduite • Installation de portillons d’accès
Petite ceinture réorganisée Dans un souci de cohérence avec le réaménagement de la place Rogier, la Petite ceinture est complètement rénovée, entre le bd. Albert
© Projet& simulations : XDGA-NEY-BOYDENS
II et le carrefour avec la rue du Marais.
en de Vijfhoek versterken.
L’objectif est de simplifier l’organisation de la circulation et d’améliorer le confort des modes actifs.
Daarom werd in 2006 een Europese wedstrijd uitgeschreven voor projecten die de herinrichting van het plein en de metrotoegangen beoogden. De studies moesten het uitzicht, de ecologische aspecten en de intermodaliteit van het project met elkaar verzoenen.
Nouveau profil : trottoirs élargis, bandes pour transports en commun, berme de séparation, 2 x 2 bandes de circulation et pistes cyclables. • Les bandes accessibles aux transports en commun sont séparées de la circulation voiture par une berme. Elles peuvent être empruntées par les autocars à destination des hôtels, les véhicules de livraison, les taxis et les cyclistes • Les carrefours sont simplifiés • Le stationnement est supprimé en vue d’augmenter l’espace disponible pour les piétons et de maintenir des zones taxis et de livraison Le projet prévoit également la plantation de 90 arbres là où la configuration du soussol permet de planter en pleine terre.
r
www.bruxellesmobilite.irisnet.be
Rogierplein
Het winnende project maakt deze ambitieuze doelstelling waar. Sterke punten: - een luifel die de gebruikers bescherming biedt en tegelijk een baken is in de publieke ruimte - een lichtkoker en een multifunctionele toegang in het midden van het plein - gedeeltelijke renovatie van het metrostation - facelift voor het plein en de kleine ring (van de Broekstraat tot de Leopold II-laan)
Gerenoveerd metrostation • Renovatie van de centrale gang met handelsruimten • De patio, de centrale gang, de ondergrondse handelsruimten en de toegang naar City 2 worden met elkaar verbonden • Herinrichting van de lokettenhal, de gangen, de muur- en vloerbekleding en het meubilair • Installatie van liften die de openbare weg verbinden met de perrons
Over tien jaar zal u Sint• Toegankelijkheid voor personen met een beJoost niet meer herkennen, perkte mobiliteit • Installatie van toegangspoortjes zoveel werken worden er uitgevoerd. Herinrichting van de kleine ring Sommige zijn groots opgezet en overtreffen de gemeentelijke plannen. Dat is het geval voor het Rogierplein, die het stadsbeeld voor alle Brusselaars gaat veranderen.
De kleine ring zal volledig heraangelegd worden tussen de Albert II-laan en het kruispunt met de Broekstraat om zo een coherent geheel te vormen met het vernieuwde Rogierplein.
Het Gewest wou het Rogierplein nieuw leven inblazen en de link tussen de Noordwijk
Er wordt gestreefd naar een eenvoudigere organisatie van de verkeersstromen en naar meer comfort voor de actieve weggebruikers. Nieuw profiel : bredere stoepen, rijvakken voor het openbaar vervoer, middenberm, 2 x 2 rijvakken en fietspaden. • De rijvakken voor het openbaar vervoer worden van het autoverkeer gescheiden door een middenberm. Ze kunnen ook gebruikt worden door fietsers, taxi’s, autobussen met een hotel als bestemming en voertuigen die komen laden en lossen • De kruispunten worden vereenvoudigd
JOSKE #35 02/2011
• Parkeerplaatsen verdwijnen zodat voetgangers meer plaats krijgen en er ruimte vrij komt voor taxistandplaatsen en los- en laadzones Er zullen ook 90 bomen geplant worden op plekken waar de bodem geschikt is om de bomen in volle grond te planten.
34
r
© Projet& simulations : XDGA-NEY-BOYDENS
www.mobielbrussel.irisnet.be
JOSKE #35 02/2011 35 © Projet& simulations : XDGA-NEY-BOYDENS
| Développement durable | Duurzame ontwikkeling |
Agenda Iris 21 Fin janvier, la candidature de la commune de SaintJosse pour son inscription à l'agenda Iris 21 a été acceptée. Il s'agit d'intégrer une série de mesures en faveur du développement durable, dans la politique générale de la commune mais aussi dans sa gestion. Il s'agit d'un plan qui s'inscrit sur le long terme et de manière tout à fait transversale. Cet engagement concerne tous les services communaux et l'ensemble des actions menées auprès des habitants et sur le terrain.
L'agenda 21 L'Agenda 21 (ou Action 21) est un plan d'action pour le XXIe siècle adopté par 173 chefs d'État lors du sommet de la Terre, à Rio, en 1992. Depuis, des centaines de villes ont signé cet engagement, dont Bruxelles qui l'a baptisé l'Agenda Iris 21. Les communes et les CPAS rejoignent ce programme les uns après les autres.
Développement durable
JOSKE #35 02/2011
On en parle énormément dans les médias mais il n'est pas toujours aisé de bien comprendre cette notion de développement durable. Bien souvent, on croit qu'il s'agit uniquement de la protection de l'environnement mais en réalité, c'est beaucoup plus large. L'idée est de pouvoir continuer à vivre sur terre, à satisfaire nos besoins (alimentation, logement, travail,
36
transports...) sans compromettre la satisfaction des besoins des générations futures et en agissant sur trois piliers fondateurs : l'action économique, le développement social et la gestion économe des ressources naturelles...
Le contraire de « Après nous, les mouches » Selon la définition proposée en 1987 par la Commission mondiale sur l’environnement et le développement, le développement durable est : « un développement qui répond aux besoins des générations du présent sans compromettre la capacité des générations futures à répondre aux leurs ». En d'autres termes, le contraire de « Après nous les mouches ». Cela a l'air à la fois simple et compliqué. Retenons que cela nous concerne tous, absolument tous, et chacun de nos gestes de tous les jours. Chaque décision que nous prenons a un impact sur notre consommation, sur la planète, sur nos voisins. Le développement durable, c'est l'effet papillon de Bénabar, c'est une maladie qui apparaîtra dans 20 ans à cause des huiles usagées déversées dans les égouts aujourd'hui, c'est un raz-de-marée à l'autre bout de la terre à cause de nos émissions de CO2 ici ...
Concrètement, ici, à Saint-Josse Dans le courant de l'année 2011, les services vont établir un diagnostic et un plan d'actions pour les années à venir. Les différents projets seront évoqués dans les pages du bulletin communal dans les mois à venir. Exemples des thèmes qui sont déjà à l'étude : - la gestion de l'eau à Saint-Josse et sa pré-
sence dans la commune - les économies d'énergie dans les bâtiments publics et les logements communaux - la promotion des produits de saison et des commerces de proximité - la promotion de la mobilité douce A l'échelle de la planète, les enjeux du développement durable sont énormes : - changement climatique - raréfaction des ressources naturelles - rapprochement du pic pétrolier - écarts entre pays développés et pays en développement - sécurité alimentaire - perte drastique de biodiversité - croissance de la population mondiale - catastrophes naturelles et industrielles
r
Coordination Agenda Iris 21 Nathalie Ista T 02 220 28 88
[email protected]
Contrat de Quartier durable Liedekerke : décision officielle ! La Région de Bruxelles-Capitale a officiellement confirmé son approbation pour ce programme de contrat de quartier durable. Comme les autres contrats de quartier, celuici sera d'une durée de 4 ans : espaces verts, gestion de l'eau, logements passifs ... tous les dossiers seront détaillés dans ces pages au fur et à mesure de l'état d'avancement.
r
Régie de la Rénovation urbaine Imad Soweid T 02 220 26 70
© Emmanuel Crooÿ
Agenda Iris 21
om aan onze behoeften te voldoen (voeding, huisvesting, werk, vervoer...) zonder de noden van de toekomstige generaties in gevaar te brengen en door in te werken op drie hoofdpijlers: economische actie, sociale ontwikkeling en het zuinige beheer van de natuurlijke hulpbronnen.
Eind januari werd de kandidatuur van de gemeente Sint-Joost om in te schrijven op agenda Iris Het tegenovergestelde van “wie 21 aanvaard. dan leeft, die dan zorgt”
Duurzame ontwikkeling
Concreet, hier, in Sint-Joost
Agenda 21
Men spreekt er veel over in de media, maar het is niet altijd gemakkelijk om de notie “duurzame ontwikkeling” te begrijpen. Dikwijls denkt men dat het enkele gaat om milieubescherming, maar eigenlijk is dit begrip veel breder. Het idee is dat men erin moet slagen verder te leven op deze aarde,
In de loop van 2011 zullen de diensten een diagnose en een actieplan opmaken voor de komende jaren. De verschillende projecten zullen uiteengezet worden in dit gemeentelijk informatieblad.
Op schaal van de planeet, zijn de uitdagingen van duurzame ontwikkeling enorm: - klimaatverandering - uitputting van natuurlijke hulpbronnen - naderbij komen van de petroleumpiek - afstand tussen ontwikkelde en ontwikkelingslanden - voedselveiligheid - teloorgang van de biodiversiteit - groei van de wereldbevolking - natuur- en industriële rampen
r
Coordinatie Agenda Iris 21 Nathalie Ista T 02 220 28 88
[email protected]
Duurzame Wijkcontract Liedekerke
De beslissing is officieel! Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest heeft de goedkeuring voor het programma van het duurzame wijkcontract officieel bevestigd. Zoals de andere wijkcontracten, zal ook dit 4 jaar duren: groene zones, waterbeheer, passiefwoningen,... we zullen u over alle dossiers informatie geven naargelang de vordering van het project.
r
Regie Stadskernvernieuwing Imad Soweid T 02 220 26 70
JOSKE #35 02/2011
De Agenda 21 (of Actie 21) is een actieplan voor de 21ste eeuw, aanvaard door 173 staatshoofden tijdens de Wereldtop in Rio in 1992. Sedertdien hebben honderden steden deze verbintenis ondertekend, waaronder ook Brussel die het Agenda Iris 21 heeft gedoopt. De gemeenten en de OCMW's sluiten zich de een na de andere aan bij dit programma.
Volgens de definitie voorgesteld in 1987 voor de VN-commissie over leefmilieu en ontwikkeling, is duurzame ontwikkeling “ontwikkeling die aansluit op de behoeften van het heden zonder het vermogen van toekomstige generaties om in hun eigen behoeften te voorzien, in gevaar te brengen”. Met andere woorden, het tegenovergestelde van “Wie dan leeft, die dan zorgt”. Dit lijkt tegelijkertijd eenvoudig en ingewikkeld. Laten we onthouden dat dit ons allemaal aangaat, echt iedereen, en iedere dagelijkse handeling. Iedere beslissing die we nemen heeft een invloed op ons verbruik, op onze planeet, op onze buren. Duurzame ontwikkeling is nodig, denk maar aan een ziekte die tevoorschijn komt over 20 jaar door afvalolie die vandaag in onze riolen gegoten is, of aan de vloedgolf aan de andere kant van de wereld door onze CO2emissies hier...
Het gaat hier over het integreren van een aantal maatregelen ten gunste van duurzame ontwikkeling, in het algemeen milieubeleid maar ook in het beheer. Het is een plan op lange termijn dat wordt uitgewerkt op een volledig transversale manier. Deze verbintenis geldt voor alle gemeentediensten en alle acties die naar de bewoners en op het terrein gevoerd worden.
Voorbeelden van thema's die al ter studie liggen: waterbeheer in Sint-Joost en de aanwezigheid van water in de gemeente energiebesparing in de openbare gebouwen en gemeentelijke woningen promotie van seizoensproducten en buurtwinkels promotie van zachte mobiliteit
37
| Mobilité | Mobiliteit |
Madou ouvre la voie
L'endroit, devenu agréable, sert également de passage sécurisé aux piétons entre l'avenue de l'Astronomie et la chaussée de Louvain et vers le boulevard Bischoffsheim.
La station de métro Madou est la première d'une série de stations de la STIB à bénéficier d'un lifting spectaculaire.
- 2 ans de travaux - 3,3 millions d'€ pour les travaux - 900 m2 pour 14 commerces - 4,5 millions de personnes par an passent par la station Madou - 2000 € mensuel (loyer estimé pour un commerce).
Rogier est la suivante sur la liste, avant De Brouckère et Gare centrale. Le passage de la surface aux quais devient un vrai moment de plaisir. La STIB compte doubler les surfaces commerciales des stations d'ici 2015.
JOSKE #35 02/2011
La métamorphose est impressionnante ! A midi, l'éclairage est proche de celui de la lumière du jour et s'adapte au rythme biologique des personnes pendant la journée. Tout a été conçu et pensé pour le plaisir des voyageurs. Côté enseignes, on retrouve essentiellement de la restauration mais aussi une librairie, des vêtements, des objets de décoration et un fleuriste. La STIB a même pensé aux toilettes : celles-ci sont accessibles par un monnayeur au tarif de 50 centimes et elles sont maintenues propres grâce aux soins de Mme Lilise. Top du top, ces toilettes disposent d'un espace bébé et sont accessibles aux personnes handicapées.
38
Bien au chaud, les voyageurs peuvent suivre les horaires en temps réel sur deux écrans installés dans la galerie qui leur donnent aussi une vue sur l'extérieur, histoire de voir son bus arriver à temps, sans se geler sur le trottoir. Les voyageurs disposent d'un distributeur Bancontact et bientôt, une brasserie et même un point Poste devraient compléter le dispositif.
Madou en chiffres
r
STIB www.stib.be
hier ook een kranten-, kleding-, bloemenwinkel en een zaak met decoratie-artikelen. De MIVB heeft zelfs aan openbare toiletten gedacht: deze zijn toegankelijk via een muntautomaat tegen een tarief van 50 cent en ze worden schoongehouden dankzij de zorgen van Mevrouw Lilise. En wat nog mooier is: deze toiletten beschikken over een babyruimte en zijn toegankelijk voor personen met een handicap. Weg van de kou kunnen de reizigers de uurregeling in “real time” volgen op twee schermen die geïnstalleerd zijn in de galerij die hen ook een zicht geeft op wat er buiten gebeurt, zodat men zijn bus op tijd kan zien aankomen, zonder te bevriezen op het trottoir. Binnenkort zal een café en een Postpunt het geheel vervolledigen.
Madou effent het pad
Deze ruimte, die gezellig geworden is, dient eveneens als veilige doorgang van de voetgangers tussen de Sterrenkundelaan en de Leuvensesteenweg en naar de Bisschoffsheimlaan.
Het metrostation Madou is het eerste van een reeks stations van de MIVB die een spectaculaire facelift krijgen.
Madou in cijfers
Rogier is het volgende op de lijst, voor De Brouckère en het Centraal Station. De wandeling van de begane grond naar de sporen wordt een aangename ervaring. De MIVB wil de commerciële oppervlakten van de stations tegen 2015 verdubbelen. De gedaanteverandering is indrukwekkend! 's Middags benadert de verlichting het daglicht en past zich aan het biologisch ritme van de mens aan. Alles is ontworpen en bedacht voor het genot van de reizigers. Naast de verschillende eetgelegenheden vindt men
- 2 jaar werken - 3,3 miljoen € voor de werken - 900 m² voor 14 handelszaken - 4,5 miljoen mensen komen per jaar langs het Madoustation - 2000 € per maand (geraamde huur voor een handelszaak)
r
MIVB www.mivb.be
Débarrassez-vous gratuitement de 3 m3 d'encombrants, grâce à Bruxelles Propreté.
Brol: weg ermee! Ruim gratis 3 m³ grofvuil op, dankzij Net Brussel.
Vorig jaar werd niet minder dan 16.200 m3 opgehaald!
Comme chaque année, la Région de Bruxelles-Propreté organise une collecte gratuite d'encombrants sur tout le territoire bruxellois. Voici les dates pour Saint-Josse et Schaerbeek : du 6 au 12 mars 2011.
Zoals ieder jaar, organiseert Net Brussel een gratis ophaling van grofvuil op het grondgebied van Brussel. Hier volgen de data voor Sint-Joost en Schaarbeek: van 6 tot 12 maart 2011.
3 m3, cela représente combien ?
3 m³, hoeveel stelt dat voor?
Pas facile à estimer et un peu théorique. Les agents de Bruxelles Propreté ont un compas dans l'oeil et peuvent évaluer assez facilement les volumes.
Niet gemakkelijk te schatten en een beetje theoretisch. De personeelsleden van Net Brussel hebben een timmermansoog en kunnen tamelijk gemakkelijk maten ramen.
3 m3 = 1 canapé 2 places + 1 canapé 3 places + 2 fauteuils.
3 m³ = 1 divan 2 plaatsen + 1 divan 3 plaatsen + 2 zetels
Als Net Brussel voor de ophaling bij u aan huis komt, moet u aanwezig zijn en uw identiteitskaart tonen.
Wat is grofvuil? ........................................................JA Huishoudtoestellen (koelkast, fornuis, wasmachine, TV...), meubels (tafel, stoelen, divan, tuinmeubelen, parasol, bed, matras...), computermateriaal, maar ook een reeks voorwerpen die te groot zijn om in de witte zak te steken: fiets, kinderwagen, strijkplank... ...................................................NEEN tuinafval, chemisch of giftig afval, bouwafval (puin, Gyproc-platen... )
r
Que faire si vous avez plus de 3m3 ? Il vous en coûtera 19 € par m3 supplémentaire mais avec un maximum de 5 m3.
Wat doen als men meer dan 3 m³ heeft? Het zal u 19 € per bijkomende m³ kosten met een maximum van 5 m³.
En pratique - l'action est réservée exclusivement aux ménages bruxellois - les agents viennent chez vous, sur rendezvous uniquement : il suffit de les contacter au 0800 981 81 pour prendre rendez-vous - attention, il faut prendre rendez-vous pendant la semaine de collecte. Pour Saint-Josse, il faut donc prendre rendez-vous pour un passage entre le 6 et le 12 mars.
| Propreté | Netheid |
Brol : ouste !
voor de week van de ophaling. Voor SintJoost moet men dus een afspraak maken voor de week tussen 6 en 12 maart.
Net Brussel T 0800 981 81 (gratis nummer) www.netbrussel.be Gemeentelijke dienst Openbare Netheid Christine Toussaint T 02 220 26 38
[email protected]
Praktisch gezien: - de actie is uitsluitend bestemd voor Brusselse gezinnen; - Net Brussel komt naar u, maar enkel op afspraak: bel het gratis nummer 0800 981 81 om een afspraak te maken - Opgelet, men moet een afspraak maken
- lorsque les agents se présentent à votre domicile pour l'enlèvement, vous devez être présent et présenter votre carte d'identité L'an dernier, ce sont pas moins de 16.200 m3 qui ont été récoltés !
C'est quoi les encombrants ? ......................................................OUI les appareils électro-ménagers (frigo, cuisinière, machine à laver, TV...), le mobilier (table, chaises, canapés, salon de jardin, parasol, lits, matelas...), le matériel informatique mais aussi une série d'objets trop grands pour aller dans les sacs blancs : un vélo, une poussette, une table à repasser ... ......................................................NON les déchets de jardin, les produits chimiques et toxiques, les déchets de construction (gravats, plaques de Gyproc...).
r
Bruxelles Propreté T 0800 981 81 (N° gratuit) www.bruxelles-proprete.be
JOSKE #35 02/2011
Service communal de Propreté Publique Christine Toussaint T 02 220 26 38
[email protected]
39
| Economie |
Bruxelles entre Copenhague et Stockholm Petit à petit, l'image de Bruxelles s'améliore à l'étranger et la capitale engrange de bons résultats. Rassurez-vous, notre capitale ne s'est pas soudainement déplacée vers le nord... c'est la position qu'elle occupe dans les chiffres du tourisme, parmi d'autres grandes villes européennes. Petit à petit, l'image de Bruxelles s'améliore à l'étranger et la capitale engrange de bons résultats. A Saint-Josse, l'activité économique liée au tourisme est importante, du fait de la présence de nombreux hôtels sur le territoire tennoodois. Le saviez-vous, Saint-Josse occupe la deuxième place hôtelière à Bruxelles. Cette activité génère des emplois et des recettes pour la commune et elle est amenée encore à se renforcer grâce, entre autres, au projet d'hôtel 5 étoiles en face du Botanique (église Gesu). Point positif également pour Saint-Josse, ce sont les grands hôtels de 4 étoiles et plus qui se prennent la plus grande part du gâteau : à eux seuls, ils cumulent 65 % des nuitées. Il y a 4 hôtels 4 étoiles à Saint-Josse qui totalisent 1.624 chambres. Si les chiffres liés au tourisme d'affaires sont assez moroses cette année, les city trips (tourisme de loisir) sauvent la mise à Bruxelles pour 2010. On peut même s'attendre à une hausse spectaculaire pour cette année avec une estimation de 5,6 millions de nuitées à Bruxelles, soit 300.000 de plus qu'en 2009. Entre 1999 et 2009, l'augmentation de nuitées avait été de 22 %, elle devrait être de 7 % pour la seule année 2010. Bruxelles attire les touristes donc ; certes moins que Berlin, Paris, Vienne ou Amsterdam mais plus que Copenhague. Tout le monde peut contribuer à cet effort d'attractivité, notamment en veillant à la propreté dans la ville, en limitant ses déplacements en voiture (les touristes sont essentiellement piétons), en les aidant à trouver leur chemin lorsqu'on les voit perplexes avec leur carte en main. L'air de rien, chaque petit geste rend les bruxellois plus sympathiques et la ville plus attirante. (Sources : BITC qui devient Visit Brussels et Le Soir du 10/12/2010)
JOSKE #35 02/2011
r
40
www.visitbrussels.be
Nombre de chambres à Bruxelles : 30.000 Nombre de nuitées en 2010 : estimation de 5,6 millions (Bruxelles) Taux de remplissage : 66 % Nombre de chambres à Saint-Josse : 2.600
Brussel: tussen Kopenhagen en Stockholm Wees gerust, onze hoofdstad is niet plots naar het noorden verplaatst... het is de plaats die ze inneemt op de ranglijst voor toerisme, tussen de andere grote Europese steden. Langzaamaan verbetert het imago van Brussel in het buitenland en de hoofdstad behaalt goede resultaten. In Sint-Joost is de economische activiteit verbonden met toerisme belangrijk, door het feit dat er veel hotels staan op het grondgebied van de gemeente. U weet dat Sint-Joost de tweede plaats inneemt voor wat het aantal hotels betreft in Brussel. Deze activiteit levert tewerkstelling en inkomsten voor de gemeente en ze zal zeker nog groeien, dankzij, onder andere, het plan voor een 5-sterrenhotel tegenover de Botanique (Gesu-kerk). Ook een positief punt voor Sint-Joost zijn de grote 4-sterren-hotels (en meer) die het grootste stuk uit de taart innemen: zij alleen zorgen voor 65 % van de hotelovernachtingen. Er zijn 4 hotels met 4 sterren in Sint-Joost, die samen 1.624 kamers tellen. Terwijl de cijfers die te maken hebben met toerisme, nogal somber zijn dit jaar, redden de city trips (vrijetijdstoerisme) de zaak in Brussel voor 2010. Men mag zelfs een spectaculaire verhoging verwachten dit jaar met een raming van 5,6 miljoen overnachtingen in Brussel, hetzij 300.000 meer dan in 2009. Tussen 1999 en 2009 vermeerderde het aantal overnachtingen met 22 %, en het zou 7 % moeten bedragen alleen voor het jaar 2010. Brussel trekt de toeristen dus aan; natuurlijk minder dan Berlijn, Parijs, Wenen of Amsterdam, maar meer dan Kopenhagen. Iedereen kan bijdragen tot deze inspanning om de stad aantrekkelijk te maken, meer bepaald om
te zorgen voor de netheid in de stad, door de verplaatsingen per auto te beperken (de toeristen zijn hoofdzakelijk voetgangers), en door ze te helpen hun weg te vinden als men ze perplex ziet staan met een kaart in de hand. Een kleine moeite, maar iedere kleine attentie maakt de Brusselaars sympathieker en de stad aantrekkelijker. (Bron: BITC, nu Visit Brussels en Le Soir van 10/12/2010)
r
www.visitbrussels.be
Aantal kamers in Brussel: 30.000 Aantal hotelovernachtingen in 2010: geraamd op 5,6 miljoen Bezettingsgraad: 66 % Aantal kamers in Sint-Joost: 2.600
La nouvelle friterie de la Place Saint-Josse sera ouverte à partir du lundi 31 janvier 2011, tous les jours de 11h à 22h. Au grand dam des habitants et de très nombreux Bruxellois, mais aussi des touristes, la célèbre friterie de la place Saint-Josse avait définitivement fermé son volet fin 2009. Elle était là depuis 1930 et plus personne ne pouvait imaginer la place sans sa présence rassurante. La commune de Saint-Josse a absolument voulu conserver une friterie sur la place et lancé un appel d'offre dès le départ de Martin. Le nouvel exploitant, une fois désigné, s'installe dans une baraque flambant neuve, toujours aux côtés du marchand de fleurs. Il s'agit en réalité d'une nouvelle exploitante. Elle s'appelle Zoila Palma Altamirano, elle a 37 ans et est équatorienne. Elle s'est installée en Belgique en 2003, venant d'Espagne où elle travaillait dans l'agriculture. "Il y avait longtemps que je souhaitais travailler
Comment s'appellera la nouvelle friterie? Tout simplement "Friterie Saint-Josse", précise Zoila. Enfin, la friterie disposera d'une terrasse et sera source d'emploi puisque Zoila compte engager du personnel ! La nouvelle friterie de la Place Saint-Josse sera ouverte à partir du lundi 31 janvier 2011, tous les jours de 11h à 22h. La commune souhaite bon vent à Zoila.
Frietkraam SintJoostplein De nieuwe frietkraam op het Sint-Joostplein zal vanaf maandag 31 januari 2011, elke dag van 11 tot 22h open zijn.
zonder die vertrouwde frietkraam. De gemeente Sint-Joost wilde absoluut een frietkraam behouden op het plein en startte een openbare aanbesteding zodra Martin vertrokken was. Zodra hij was aangeduid, zou de nieuwe uitbater zich installeren in een splinternieuwe kraam, langs de bloemenzaak.
| Economie |
Friterie Saint-Josse : ouverture le 31 janvier
comme indépendante et avoir une petite affaire à moi". confie-t-elle.
Eigenlijk gaat het hier om een uitbaatster. Ze heet Zoila Palma Altamirano, is 37 jaar oud en is Ecuadoraanse. Ze kwam naar België in 2003, vanuit Spanje waar ze in de landbouw werkte. “Ik wilde al lang werken als zelfstandige en een kleine zaak voor mezelf hebben”, vertrouwt ze ons toe.
Hoe zal de nieuwe frietkraam heten? Gewoonweg “Friterie Saint-Josse", preciseert Zoila. De frietkraam zal ook over een terras beschikken en zal ook werk creëren, want Zoila wil personeel aanwerven! De nieuwe frietkraam op het Sint-Joostplein zal open zijn vanaf maandag 31 januari 2011 en verder iedere dag van 11h tot 22h. De gemeente wenst Zoila veel succes toe.
Tot groot verdriet van de inwoners en van zeer veel Brusselaars, maar ook van de toeristen, sloot de beroemde “Friterie Saint-Josse” eind 2009 definitief zijn luiken. Ze stond er sinds 1930 en niemand kon zich het plein inbeelden
JOSKE #35 02/2011 41
| Sécurité | Veiligheid |
Sécurité incendie Cuisiner à table : que du bonheur ! Les appareils électriques utilisés à table offrent de belles occasions de repas partagés, sans que l'un des membres de la famille ne passe l'après-midi et une partie de la soirée dans la cuisine. Fondue, raclette, wok se sont trouvé une place sur la table et hop, c'est parti pour cuisiner en direct en passant une bonne soirée. En plus, c'est aussi souvent l'occasion de découvrir de nouvelles saveurs. Peut-être avezvous reçu un de ces appareils récemment ? Attention toutefois, quelques consignes de sécurité sont à respecter pour éviter que la soirée ne vire au cauchemar. Les appareils à manier avec le plus de prudence sont ceux à fondues ou les gourmets. Ils contiennent de l'huile qui peut atteindre des températures très élevées. Peu de gens le savent mais il ne faut jamais projeter de l'eau sur de l'huile bouillante. Celle-ci prend feu immédiatement et de manière très spectaculaire. - Placez l'appareil le plus près possible de la prise pour éviter que quelqu’un ne trébuche sur le fil et renverse tout. - Vous utilisez de l’alcool dénaturé ? Ne remplissez jamais le brûleur à proximité d’une flamme. Attendez qu’il ait complètement refroidi et ne le remplissez jamais à table. - Veillez à placer l’appareil à fondue ou gourmet sur une surface non inflammable pendant son utilisation. - Ayez une couverture anti-feu à portée de main pour pouvoir éteindre sur-le-champ un début d’incendie.
JOSKE #35 02/2011
- Ne projetez jamais d’eau sur des appareils allumés, au risque de provoquer des flammes.
42
En cas de début d'incendie ou s'il y a des fumées qui se dégagent de l'appareil, appelez les pompiers et quittez les lieux.
r
Urgences : pompiers 100
Brandbeveiliging Koken aan tafel: gezellig! Elektrische toestellen die gebruikt worden op tafel bieden een goede gelegenheid om samen te eten, zonder dat een van de familieleden de namiddag en de avond in de keuken moet staan. Fondue, raclette, wok hebben hun plaats veroverd op tafel en hop, men is vertrokken om onmiddellijk te kokkerellen en een gezellige avond door te brengen. Daarbij is het ook dikwijls een gelegenheid om nieuwe smaken te ontdekken. Misschien hebt u onlangs een van deze toestellen gekregen? Let op, er zijn toch enkele raadgevingen in acht te nemen opdat de avond niet als een nachtmerrie eindigt. De apparaten die zeer voorzichtig moeten behandeld worden, zijn de fondue- en gourmettoestellen. Ze bevatten olie die zeer hoge temperaturen kan bereiken. Weinig mensen weten dat men nooit water in kokende olie mag gieten. De olie vat dan onmiddellijk op een spectaculaire manier vuur. - Plaats het toestel zo dicht mogelijk bij de stekker om te vermijden dat iemand over de draad struikelt en alles omver werpt. - Gebruikt u brandalcohol? Vul de brander nooit in de nabijheid van een vlam. Wacht tot hij volledig afgekoeld is en vul nooit aan tafel. - Zorg dat het fondue- of gourmettoestel op een niet-ontvlambare ondergrond staat tijdens het gebruik.
- Houdt een branddeken in de buurt om een beginnende brand onmiddellijk te kunnen blussen. - Werp nooit water op aangeschakelde toestellen, om vlammen te vermijden. Als er een beginnende brand is of als er rook uit de apparaten komt, verwittig dan de brandweer en verlaat de lokalen.
r
Nooddiensten: brandweer 100
Les services de police le confirment. C'est surtout l'hiver que les cambrioleurs sévissent dans les habitations, à la faveur de l'obscurité, tout simplement. Cela dit, en été aussi, ils peuvent saisir des occasions, pendant les vacances par exemple. A noter que bien souvent, ils se contentent de profiter de la négligence des habitants et préfèrent éviter le vol avec effraction. Quelques conseils de bon sens pour éviter les mauvaises surprises : * Fermer les portes d'accès à double tour (il est plus facile d'ouvrir une serrure fermée à simple tour. Une carte en plastique peut parfois suffire pour ouvrir une serrure peu élaborée). * Ne pas attendre 22 h pour fermer les accès aux bâtiments. * Ne pas laisser de doubles des clefs dans des endroits évidents (sous le paillasson, au-dessus du linteau de la porte etc). * Le fait aussi de se connaître entre voisins peut constituer un bon élément de prévention. Côté police, plusieurs patrouilles spécialisées ont été mobilisées pour lutter contre ce phénomène en hausse dans la zone Nord et
r
Commissariats de police à Saint-Josse Commissariat 4 Rue de Bériot 2a - T 02 249 26 00 Commissariat 5 Square Victoria Régina 1 - T 02 249 27 00 Dispatching Zone Nord - 02 249 22 11 Police fédérale - 101
* Laat dubbels van sleutels niet om het even waar liggen (onder de mat, bovendrempel van een deur, enz.). * Het feit dat buren mekaar kennen kan ook een element van preventie betekenen. Wat de politie betreft, worden verschillende gespecialiseerde patrouilles gemobiliseerd om te strijden tegen dit fenomeen dat toeneemt in de zone Noord en politieagenten in burgerkleding bewaken de betrokken wijken.
r
Dieven verkiezen de winter De politiediensten bevestigen het. Het is vooral in de winter dat de inbrekers op bezoek gaan in woningen, gewoon omdat ze profiteren van de duisternis.
Politiecommissariaten in Sint-Joost Commissariaat 4 de Bériotstraat 2a T 02 249 26 00 Commissariaat 5 Victoria Réginasquare 1 T 02 249 27 00 Dispatching Zone Noord - 02 249 22 11 Federale Politie - 101
Dit gezegd zijnde, kunnen ze ook bepaalde gelegenheden te baat nemen, tijdens de vakanties bijvoorbeeld. Noteer dat ze genoegen nemen met te profiteren van de nalatigheid van de bewoners en diefstal met inbraak liever vermijden. Enkele raadgevingen om onaangename verrassingen te vermijden: * Sluit toegangsdeuren door de sleutel twee maal om te draaien (het is gemakkelijk om een slot dat gewoon gesloten is, te openen. Een plastic kaart volstaat soms om een eenvoudig slot te openen). * Wacht niet tot het 22h is vooraleer de toegang tot het gebouw af te sluiten.
Trottoirs déneigés
Trottoirs sneeuwvrij
A l'heure où on imprime votre Joske, nous ne savons pas ce que la météo de février nous réserve mais s'il neige, attention de veiller à déblayer vos trottoirs ! Peu de gens le savent mais ce sont les habitants (propriétaires ou locataires) et les commerçants qui sont responsables du déneigement des trottoirs. Si quelqu'un fait une chute et se blesse sur le trottoir devant chez vous, vous pourriez être tenu pour responsable à cause de votre négligence (responsabilité civile et pénale du propriétaire ou du locataire du rez-de-chaussée en cas d'accident). Les trottoirs doivent être rendus non glissants sur les deux tiers de leur largeur (min. 1 m 50).
Op het ogenblik dat uw Joske gedrukt wordt, weten we nog niet of er in februari sneeuw mag verwacht worden, maar zorg er alleszins voor dat uw stoep schoon blijft! Weinig mensen weten het, maar de bewoners (eigenaars of huurders) en de handelaars zijn verantwoordelijk voor het sneeuwvrij maken van de trottoirs. Indien iemand een val maakt of zich kwetst op uw trottoir, kan u verantwoordelijk gesteld worden voor uw nalatigheid (burgerlijke en strafrechtelijke aansprakelijkheid van de eigenaar of van de huurder in gevan van ongeval).De trottoirs moeten vrijgemaakt of slipvrij gemaakt worden over twee derden van hun breedte (min. 1,5 m).
La neige doit être déposée en tas au bord du trottoir et ne peut être jetée sur la chaussée. Les avaloirs d'égouts et les caniveaux doivent rester libres. (art. 68 du règlement général de police) Qui doit déneiger ? 1. immeubles habités : occupants, gestionnaires ou personnes chargées de l'entretien; 2. immeubles non affectés à l'habitation : concierges, portiers, gardiens ou personnes chargées de l'entretien;
Les autorités, la commune ou la Région selon les voiries, sont elles responsables du déneigement des voiries mais pas des trottoirs ! Service Propreté Publique Robert Volcher T 0495 59 03 26
De sneeuw moet aan de rand van het trottoir opgehoopt worden en mag niet op de rijweg gegooid worden. De rioolkolken en straatgoten moeten vrij blijven. (art. 68 van het algemeen politiereglement) Wie moet dit doen ? 1. bewoonde gebouwen : de inwoners en beheerders of de personen die belast zijn met het onderhoud; 2. gebouwen zonder woonfunctie : de conciërges, portiers, bewakers of de personen die belast zijn met het onderhoud; 3. leegstaande gebouwen of onbebouwde terreinen: iedere houder van een zakelijk recht op het gebouw, of de huurders. De overheid, de gemeente of het Gewest naargelang de wegen, is verantwoordelijk voor het sneeuwvrij maken van de wegen, maar niet van de stoepen!
r
Dienst Openbare Netheid Robert Volcher T 0495 59 03 26
JOSKE #35 02/2011
3. immeubles non occupés ou terrains non-bâtis : tout titulaire d'un droit réel sur l'immeuble ou locataires.
r
| Sécurité | Veiligheid |
Les voleurs préfèrent l'hiver
(des policiers en civil surveillent les quartiers concernés.
43
| Culture | Cultuur |
Saint-Josse se raconte Saint-Josse "à la carte" A une époque où le courrier s’échange le plus souvent électroniquement, on peut se demander quel est l’intérêt de se passionner pour les cartes postales. Je répondrai à cela que le bonheur d’un collectionneur de cartes anciennes est triple. D’abord, il y a le plaisir de retrouver son quartier tel qu’il était autrefois, avec son quotidien tombé dans l’oubli : un vieux manège forain ou la charrette d’un ré-
Sint-Joost vertelt
JOSKE #35 02/2011
Sint-Joost "à la carte"
44
In een tijd dat post meer en meer elektronisch wordt uitgewisseld, kan men zich afvragen welk genoegen men kan beleven met het verzamelen van postkaarten. Ik zou hierop antwoorden dat het geluk van een verzamelaar van oude ansichtkaarten drievoudig is. Eerst is er het plezier om zijn buurt te zien zoals die er vroeger uitzag, met de dagelijkse dingen die vergeten zijn: een oude kermismolen of de kar van de scharensliep op het Houwaertplein bijvoorbeeld. Of het genoegen om een merkwaardig gebouw terug te zien dat nu afgebroken is, zoals de oude overdekte markt van het Sint-Joostplein waarover ik binnenkort zal spreken. Vervolgens is er, voor de verstokte verzamelaars, de aangename verrassing om op sommige kaarten een oude postzegel te vinden van meer dan 100 jaar oud en nog in perfecte staat. Tenslotte zijn er ouderwetse maar charmante boodschappen die op de ommezijde van de illustraties te vinden zijn: eerbiedige groeten verzonden door Amedé of Adhemar aan Germaine of Simone. Zonder de traditionele vakantiekaarten van de Belgische kust te vergeten waarop men onveranderd al meer dan honderd jaar dezelfde boodschap vindt: “We zijn goed aangekomen in Blankenberge. Vandaag is er een beetje wind maar we hebben toch een wandeling kunnen maken op de dijk.” Om te besluiten, is er nog dat ietsje meer: de verkeerde legenda die een kaart nog kostbaarder maakt. Wij hebben er een mooi voorbeeld van met onze kranige Sint-Joostkerk die bevorderd werd tot
mouleur (aiguiseur de couteaux et de ciseaux) sur la Place Houwaert, par exemple. Le bonheur aussi de revoir un bâtiment remarquable aujourd’hui disparu comme l’ancien Marché couvert de la Place Saint-Josse dont je reparlerai prochainement. Ensuite, pour les collectionneurs acharnés, il y a l’heureuse surprise de trouver sur certaines cartes un timbre vieux de 100 ans en parfait état. Enfin, il y a les messages désuets mais charmants que l’on trouve au dos des illustrations : des hommages respectueux envoyés par des « Amédée » ou des « Adhémar » à des « Germaine » ou des « Simone ». Sans oublier les traditionnelles cartes de vacances à la côte belge où l’on retrouve invariablement depuis
“Kerk van de Kleine Zavel”. Dat is waarom ik van oude postkaarten houd, en ik hoop dat ze me nog lang de gelegenheid zullen geven om u anekdoten over onze gemeente te vertellen. Dominique Dognie Franstalige gemeentelijke Bibliotheek
plus de cent ans ce même texte : « Nous sommes bien arrivés à Blankenberghe. Aujourd’hui, il y a un peu de vent mais nous avons quand même pu faire une promenade sur la digue ». Et pour terminer, il y a le petit plus : l’erreur de légende qui rend la carte encore plus précieuse. Nous en avons un bel exemple ici avec notre brave Eglise de la Place Saint-Josse promue au rang d’ « Eglise du Petit Sablon ». Voilà pourquoi j’aime ces vieilles cartes anciennes en espérant qu’elles me permettront encore longtemps de vous raconter la petite histoire de notre commune. Dominique Dognie Bibliothèque communale francophone
Le 2 février, c'est la Chandeleur, appelée aussi la fête des chandelles. Tous les ans, la tradition veut que l’on cuisine de délicieuses crêpes à déguster en la famille ou avec les amis.
Mais d’où vient cette tradition ?
La Chandeleur, autrefois "Chandeleuse", se fête le 2 février, soit 40 jours après Noël. Son nom vient du mot "chandelle". A l’origine, à l’époque des Romains, il s’agissait d’une fête en l’honneur du dieu Pan. Toute la nuit, les croyants parcouraient les rues de Rome en agitant des flambeaux. En 472, le pape Gélase 1er décide de christianiser cette fête qui deviendra la célébration de la présentation de Jésus au temple. On organise alors des processions aux chandelles le jour de la Chandeleur. Entre temps, une autre tradition a vu le jour : celle des crêpes. Cette tradition se rapporte à un mythe lointain selon lequel si on ne faisait pas de crêpes le jour de la chandeleur, le blé serait carié pour l’année. Enfin, il y a aussi des croyances liées à la météo. Dans de nombreux pays, on croit que le jour de la Chandeleur, un ours ou une marmotte sort de sa tanière. Si la température est douce et qu’il voit le soleil, il retourne vite reprendre son hibernage, car il sait que le beau temps ne durera pas. Aujourd’hui, les processions aux chandelles et autres rites n’existent plus mais on a conservé la tradition des crêpes, ouf !
| Culture | Cultuur |
La fête des chandelles
Les Crêpes « aux mille trous » ou Beghrir, spécialité marocaine (Pour environ 20 crêpes) 250g de semoule fine 250g de farine 1 sachet de levure chimique 1 cuillère à café de levure boulangère 1 cuillère à café de sucre 1/2 litre d’eau tiède
Etape 1 : Mélanger les ingrédients Dans un saladier mélangez la semoule fine et la farine avec la levure chimique, la levure boulangère, le sel et le sucre. Ajoutez de l’eau tiède petit à petit jusqu’à obtention d’une pâte un peu plus épaisse que la pâte à crêpes classique. Mélanger le tout avec votre fouet ou avec un mixeur. Etape 2 : Laissez reposer Réservez dans un endroit chaud et laissez lever la pâte 45 minutes. Etape 3 : Préparation des Beghrir Dans une poêle antiadhésive, sans préchauffer, mettez une louche de votre pâte et cuire vos Beghrir. Faire cuire la crêpe uniquement du dessous sans la retourner. Entre chaque crêpe mettre la poêle sous l’eau froide. Suggestion d'accompagnement : miel, beurre, huile d’olive…
Avis aux habitants de Saint-Josse Si vous connaissez des histoires liées à des recettes de cuisine, merci de nous les envoyer. Nous les publierons dans le bulletin communal ou sur le site. Cela permet de découvrir d'autres histoires et surtout, d'échanger des recettes de merveilles à déguster.
Bon appétit !
Les Crêpes
(pour environ 30 crêpes) 500g de farine 6 oeufs 1 litre de lait 1 pincée de sel 50g de beurre 1 sachet de sucre vanillé Etape 1 : Mélanger les ingrédients Dans un saladier, verser la farine et les oeufs. Puis progressivement ajoutez le lait tout en mélangeant avec votre fouet. Ajoutez le sucre vanillé, la pincée de sel. Surtout ne mélangez pas la farine et les oeufs avant de mettre le lait (grumeaux !).Versez le lait progressivement pour rendre homogène le mélange. Etape 2 : Laissez reposer Laissez reposer la pâte à crêpe si possible une heure en recouvrant votre saladier d'un linge propre.
Suggestion d'accompagnement : sucre, choco, confiture...
JOSKE #35 02/2011
Etape 3 : Préparation des crêpes Attendre que la poêle soit graissée et bien chaude pour y verser une demi-louche de votre pâte à crêpe et faites cuire 1 à 2 minutes par face.
45
| Culture | Cultuur |
Lichtmis Op 2 februari is het MariaLichtmis, of kortweg Lichtmis. Volgens de traditie moeten er dan ieder jaar weer lekkere pannenkoeken gebakken worden om met de familie of met vrienden van te smullen. Maar van waar komt deze traditie? Lichtmis wordt gevierd op 2 februari, hetzij 40 dagen na kerstmis.
Wat is de oorsprong van deze traditie ? In de tijden van de Romeinen was dit een feest ter ere van de god Pan. De ganse nacht liepen de christenen met fakkels door de straten van Rome. In 472 besliste paus Celasius I hiervan een christelijk feest te maken dat de presentatie van Christus in de tempel moest vieren. Er worden dan ook traditioneel kaarsen gewijd en zelfs een kaarsenprocessie gehouden voor de mis, vandaar de naam Lichtmis. Het is tevens traditie dat er op Lichtmis pannenkoeken gegeten worden. Dit wordt uitgedrukt in het gezegde “er is geen vrouwtje nog zo arm, of ze maakt haar pannetje warm”. Tenslotte is er nog (bij-)geloof verbonden met het weer. In veel landen gelooft men dat op Lichtmis een beer of een marmot uit zijn hol komt. Als de temperatuur zacht is en hij de zon ziet, gaat hij vlug terug om zijn winterslaap verder te zetten, want hij weet dat het mooie weer niet blijft duren.
JOSKE #35 02/2011
Heden ten dage bestaan de kaarsenprocessie en andere rites niet meer, maar de traditie van de pannenkoeken is gebleven, oef!
46
Pannenkoeken
(voor ongeveer 30 stuks) 500g bloem 6 eieren 1 liter melk 1 snuifje zout 50g boter 1 zakje vanillesuiker Stap 1: Meng de ingrediënten Doe bloem en eieren in een mengkom. Voeg er vervolgens melk bij terwijl u met een klopper roert. Voeg tenslotte de vanillesuiker en het zout toe. Meng de bloem niet met de eieren vooraleer melk toe te voegen (klonters!). Voeg de melk geleidelijk toe om het mengsel homogeen te maken. Stap 2: Laten rusten Dek de kom af met een schone doek en laat het deeg indien mogelijk een uur rusten. Stap 3: Bereiding van de pannenkoeken Wacht tot de beboterde pan goed warm is om er een halve pollepel deeg in te gieten en laat 1 tot 2 minuten bakken aan iedere kant. Suggestie voor begeleiders: suiker, choco, confituur...
Pannenkoeken “met duizend gaatjes” of Beghrir, Marokkaanse specialiteit (Voor ongeveer 20 pannenkoeken) 250g fijn griesmeel 250g bloem 1 zakje bakpoeder 1 koffielepel bakkersgist 1 koffielepel suiker 1/2 liter lauw water Stap 1: Meng de ingrediënten Meng in een mengkom het fijne griesmeel en de bloem met het bakpoeder, het bakkersgist, suiker en zout. Voeg langzaamaan het lauwe water toe tot u een deeg krijgt dat steviger is dan het deeg voor klassieke pannenkoeken. Meng alles met een klopper of met een mixer. Stap 2: Laat rusten Zet het mengsel op een warme plaats en laat het deeg 45 minuten rijzen. Stap 3: Bereiding van de Beghrir Doe een pollepel van uw deeg in een pan met anti-aanbaklaag, zonder vooraf te verwarmen. Laat de pannenkoek enkel aan de onderkant bakken, zonder hem om te keren. Spoel de pan tussen iedere pannenkoek met koud water. Suggestie voor begeleiding: honing, boter, olijfolie ... Smakelijk!
Bericht aan de inwoners van Sint-Joost Indien u een verhaal kent verbonden met onze keukenrecepten, laat het ons dan weten. Wij publiceren het in ons informatieblad of op de website. Dit geeft de gelegenheid andere verhalen te ontdekken en vooral om recepten van smakelijke gerechten uit te wisselen..
A Saint-Josse, on a l'embarras du choix pour s'intéresser à d'autres cultures. Avec 150 nationalités, on fait le tour du monde en une seule journée. Chaque année en février, de nombreux asiatiques fêtent le Nouvel an « chinois » mais attention, il vaut mieux dire le nouvel an lunaire ou le nouvel an du calendrier chinois. La nuance est importante car de nombreux peuples célèbrent cette fête sans être chinois pour autant. L'année chinoise du TIGRE DE METAL avait commencé le 14 février 2010, celle du LAPIN DE METAL BLANC commence le 3 février 2011. Le (nónglì xinnián) aussi appelé Fête du printemps ou Fête du Têt au Vietnam est la fête la plus importante pour les communautés chinoises à travers le monde entier. Le terme nónglì xinnián signifie littéralement "nouvel an du calendrier agricole". Le Lapin ou lièvre (tù), selon le zodiaque chinois, est sociable, discret, raffiné, astucieux, perspicace, sensible. Il s'entend bien avec la Chèvre ou le Cochon. Le calendrier chinois étant un calendrier luni-solaire, la date du Nouvel An chinois dans notre calendrier grégorien varie d'une année à l'autre, mais tombe toujours entre le 21 janvier et le 20 février. C’est, comme tous les commencements de mois lunaires chinois, le premier jour d'une nouvelle Lune. Le Nouvel An est célébré officiellement en Chine, à Taïwan, à Hong Kong et à Macao, ainsi que dans certains pays d’Asie où l’influence de la culture chinoise est importante : Singapour, Malaisie, Philippines, Indonésie, Thaïlande, Viêt Nam... Les congés du Nouvel An (7 jours en Chine) sont une période de migration intense, car nombreux sont ceux qui s’efforcent de rejoindre leur famille, depuis l’étranger parfois.
A Saint-Josse, cette fête sera célébrée le mercredi 02 février 2011 de 18h30 à 19h45, grâce au dynamisme de M. Tuoc, le patron du restaurant Thaï "Saïgon-Bangkok". La fête a lieu devant le restaurant, au carrefour des rues de la pacification, des Guildes, de Spa et de l'Artichaut. Les festivités sont organisées avec le soutien d'Atrium Saint-Josse. Au programme : - spectacle de feu avec 3 jongleurs de l'école de cirque de Bruxelles (torches) et un cracheur de feu - petit feu d'artifice et pétards - présence d'hôtesses en tenue traditionnelle qui distribueront des friandises au public - et pour clôturer la soirée danse du dragon
r
Atrium Saint-Josse rue des deux églises 131 T 02 280 30 65
[email protected] www.atrium.irisnet.be
Chinees Nieuwjaar of Lentefeest? In Sint-Joost heeft men keuze genoeg als het gaat om andere culturen. Met 150 nationaliteiten maakt men een reis rond de wereld op een enkele dag. In februari vieren veel Aziatische volkeren hun “Chinees” Nieuwjaar, alhoewel men beter spreekt van het Nieuwjaar van de Chinese kalender. De nuance is belangrijk, want veel volkeren vieren dit feest zonder Chinees te zijn.
Het (nónglì xinnián) wordt ook Lentefeest of Feest van Têt genoemd in Vietnam. Dit is het belangrijkste feest voor de Chinese gemeenschappen over de ganse wereld. De term nónglì xinnián betekent letterlijk “Nieuwjaar van de landbouwkalender”. Het Konijn of Haas (tù), volgens de Chinese dierenriem, is sociaal, discreet, geraffineerd, scherpzinnig en gevoelig. Hij komt goed overeen met de Geit en het Varken. De Chinese kalender is een lunisolaire kalender, de datum van het Chinees Nieuwjaar varieert in onze Gregoriaanse kalender, maar valt altijd tussen 21 januari en 20 februari. Iedere maand in de Chinese kalender begint met de nieuwe maan en Nieuwjaar is de eerste dag van de tweede nieuwe maan na de winter-zonnewende.
| Culture | Cultuur |
Nouvel an « chinois » ou « lunaire » ?
Il est observé individuellement partout dans le monde par les membres de la diaspora chinoise, et parfois également par les Japonais, les Miao, les Mongols, les Tibétains, les Népalais et les Bhoutanais.
Nieuwjaar wordt officieel gevierd in China, Taiwan, Hongkong en Macao, evenals in bepaalde Aziatische landen met een grote invloed van de Chinese cultuur: Singapore, Maleisië, Filipijnen, Indonesië, Thailand, Vietnam... De Nieuwjaarsvakantie (7 dagen in China) is een periode waarin de grootste menselijke migratie plaatsvindt, want veel families, ook uit het buitenland, proberen samen te komen. Het feest wordt internationaal gevierd in gebieden met een grote bevolking van etnische Chinezen maar ook door Mongolen, Koreanen en de Miao (Chinese Hmong). In Sint-Joost wordt dit feest gevierd op woensdag 2 februari 2011 van 19h30 tot 19h45, dankzij de dynamiek van M. Tuoc, baas van het Thais restaurant "Saïgon-Bangkok". Het feest vindt plaats voor het restaurant, op het kruispunt van de Pacificatie-, Gilden, Spaen Artisjokstraat. De feestelijkheden worden georganiseerd met de steun van Atrium Sint-Joost. Op het programma: - vuurspektakel: 3 jongleurs van de circusschool van Brussel (toortsen) en vuurspuwer - klein vuurwerk en rotjes - aanwezigheid van hostesses in traditionele klederdracht die snoepjes uitdelen aan het publiek – en een drakendans om af te sluiten
r
Atrium Sint-Joost Tweekerkenstraat 131 T 02 280 30 65
[email protected] www.atrium.irisnet.be
Het Chinees jaar van de METALEN TIJGER was begonnen op 14 februari 2010, dit van het WIT METALEN KONIJN begint op 3 februari 2011.
JOSKE #35 02/2011 47
Accueil administration communale : Onthaal van het gemeentebestuur: T 02 220 25 49 Ouvert tous les jours de 8h30 à 13h, permanence le mardi de 16h à 18h30 Open elke dag van 8u30 tot 13u, dinsdag van 16u tot 18u30
Collège des Bourgmestre et échevins College van Burgemeester en schepenen
Jean Demannez
Mohamed Azzouzi
Eric Jassin
Ahmed Medhoune
Mohammed Jabour
Béatrice Meulemans
Jean Demannez Bourgmestre Contrats de quartiers (Régies) Information et Participation Prévention et Police Secrétariat, Personnel et Contentieux Patrimoine locatif Burgemeester Wijkcontracten (Regies) Informatie en Participatie Preventie en Politie Secretariaat, Personeel en Geschillen Verhuurpatrimonium Eric Jassin Classes Moyennes, Tourisme Etat civil et Population Tutelle du CPAS Middenstand, Toerisme Burgelijke stand en Bevolking Voogdij van het OCMW Mohammed Jabour Finances Travaux publics et Espaces verts Jeunesse et Plaines de jeux Financiën Openbare Werken en Groene Ruimten Jeugd en speelplein Mohamed Azzouzi Urbanisme (sauf dossiers en cours) Environnement, Propreté publique, Mobilité Relations internationales et Coopération Stedenbouw (behalve lopende dossiers) Leefmilieu, Openbare netheid, Mobiliteit Internationale betrekkingen Ontwikkelingssamenwerking
Anne-Sylvie Mouzon
Ahmed Medhoune Instruction publique Culture (Bibliothèque, Musée, Académies) Emploi et Formation Petite enfance Officieel onderwijs Cultuur (Bibliotheek, Museum, Academies) Tewerkstelling en vorming Kinderdagverblijf Béatrice Meulemans Culture et Enseignement néerlandophone Cultes, Plan d’intégration et cohabitation Egalité des Chances Nederlandstalige Cultuur en Onderwijs Erediensten, Integratieplan en Samenleving Gelijke kansenbeleid Hava Ardiçlik Prévention Troisième âge (Maison de la Famille) Affaires sociales, Sports Preventie Derde Leeftijd Sociale zaken, Sport
Brison
Patrick Neve
© S.
Hava Ardiçlik
Jazz Station
Patrick Neve Secrétaire communal Gemeentesecretaris Anne-Sylvie Mouzon Présidente du CPAS Voorzitster van het OCMW