perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
TINDAK TUTUR DALAM KHOTBAH BAHASA BATAK TOBA DI GEREJA HKBP SOLO SURAKARTA
TESIS
Untuk Memenuhi Persyaratan Mencapai Derajat Magister Program Studi Linguistik Deskriptif
Oleh
LIANA SII0809010
PROGRAM PASCASARJANA PROGRAM STUDI LINGUISTIK DESKRIPTIF UNIVERSITAS SURAKARTA SEBELAS MARET 2012
commit to user iii
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
TINDAK TUTUR DALAM KHOTBAH BAHASA BATAK TOBA DI GEREJA HKBP SOLO
Disusun oleh: Liana SII0809010
Telah Disetujui oleh Tim Pembimbing Pada tanggal:
Pembimbing I
Pembimbing II
Prof. Drs. M.R.Nababan, M.Ed.,M.A.,Ph.D.
Dr. Tri Wiratno, M.A.
NIP. 196303281992011001
NIP.196109141987031001
Mengetahui: Ketua Program Studi Linguistik,
Prof. Drs. M.R.Nababan, M.Ed.,M.A.,Ph.D. NIP. 196303281992011001
commit to user iii
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
TINDAK TUTUR DALAM KHOTBAH BAHASA BATAK TOBA DI GEREJA HKBP SOLO
Disusun oleh: Liana S110809010
Telah Disetujui dan Disahkan oleh Tim Penguji Tesis Pada tanggal:
Ketua Sekretaris Anggota
: Prof. Dr. Sri Samiati Tarjana : Drs. Riyadi Santoso, M.Ed., Ph.D : 1. Prof. Drs. M.R. Nababan, M.Ed., M.A., Ph.D 2. Dr. Tri Wiratno, M.A
________________ ________________ ________________ _______________
Surakarta
Mengetahui, Direktur Program Pascasarjana Universitas Sebelas Maret
Mengetahui, Ketua Program Studi Linguistik Universitas Sebelas Maret
Prof. Dr.Ir. Ahmad Yunus, M.S. NIP. 196107171986011001
Prof. Drs. M.R. Nababan, M.Ed., M.A., Ph.D NIP. 196303281992011001
commit to user iii
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
PERNYATAAN Yang bertanda tangan di bawah ini, saya Nama
: Liana
Nim
: SII0809010
Menyatakan dengan sesungguhnya, bahwa tesis berjudul “TINDAK TUTUR DALAM KHOTBAH BAHASA BATAK TOBA DI GEREJA HKBP SOLO” adalah benar-benar karya saya sendiri. Hal-hal yang bukan karya saya dalam tesis tersebut diberi tanda citasi dan ditunjukkan dalam daftar pustaka. Apabila di kemudian hari terbukti pernyataan saya tidak benar, maka saya bersedia menerima sanksi akademik berupa pencabutan tesis dan gelar yang saya peroleh dari tesis tersebut.
Surakarta, Februari 2012 Yang membuat pernyataan,
Liana
commit to user iii
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
PERSEMBAHAN
Tesis ini saya persembahkan untuk: ·
Tuhan Yesus Kristus, Juruselamat, pelindung, pembela, penghibur, dan penuntun langkah kakiku
·
Bapak dan Ibu yang selalu menjadi sumber inspirasi dan teladan
·
Penulis persembahkan untuk perpustakaan pascasarjana
·
Penulis persembahkan untuk mahasiswa pascasarja S2 khususnya linguistik dalam bidang prgmatik.
commit to user iii
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
KATA PENGANTAR Segala puji syukur penulis haturkan Kepada Yesus atas kasih, penyertaan, kekuatan dan pemeliharaaNya, serta rencana yang indah bagi penulis sehingga dapat menyelesaikan tesis ini, segala kemuliaan hanya bagiNya. Dalam proses penulisan tesis ini penulis mendapat banyak bimbingan, serta bantuan dari berbagai pihak, oleh karena itu penulis berterima kasih kepada: 1.
Direktur Program Pascasarjana Universitas Sebelas maret Surakarta yang telah memberi kesempatan penulis untuk belajar di program pascasarjana Universitas Sebelas Maret,
2. Ketua dan Sekretaris Program Studi Linguistik Program Pascasarjana Universitas Sebelas Maret Surakarta yang telah memberi kesempatan penulis untuk menimba ilmu dan mewujudkan cita-cita di Program Pascasarjana Universitas Sebelas Maret, 3. Prof. Drs. M.R.Nababan, M.Ed.,M.A.,Ph.D., selaku dosen pembimbing utama yang dengan penuh kesabaran selalu memberikan bimbingan kepada penulis selama proses konsultasi, 4. Dr. Tri Wiratno, M.A., selaku dosen pembimbing pendamping yang selalu memberi kesempatan, semangat serta masukan kepada penulis untuk dapat menyelesaikan tesis ini, 5. Ibu dan Bapak, yang tanpa henti mendoakan, memberikan dorongan dan semangat, serta memberikan kasih sayang yang luar biasa kepada penulis, 6. Keluarga besar penulis yang dengan begitu bangga memotivasi dan mendoakan penulis agar sukses di masa depan, 7. Kakakku, Abang iparku, dan keluarga serta adikku, Priska, Marudut Roito, Holmes, Candra, Juni Wati yang senang tiasa memberikan dukungan dan doa selama proses penulisan tesis,
commit to user iii
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
8. Keluarga besar Ito Ryan dan Ito Mathiuw yang tidak bisa penulis sebutkan satu-persatu, terima kasih untuk semuanya, 9. Teman-teman di Pascasarjana yang tidak bisa penulis sebutkan satu-persatu, terima kasih untuk semuanya, Penulis menyadari bahwa tesis ini masih belum sempurna. Dengan demikian, penulis sangat menghargai segala masukan serta kritik membangun mengenai tesis ini.
Surakarta, Februari 2012
Penulis
commit to user iii
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
DAFTAR ISI
Halaman PERSETUJUAN PEMBIMBING ................................................................... ii PERNYATAAN .............................................................................................. iv PERSEMBAHAN ............................................................................................ v KATA PENGANTAR ..................................................................................... vi DAFTAR ISI.................................................................................................... viii ABSTRAK ....................................................................................................... xii ABSTRACT..................................................................................................... xiii
BAB I PENDAHULUAN A. B. C. D.
Latar Belakang Masalah ...................................................................... 1 Rumusan Masalah ................................................................................ 4 Tujuan Penelitian ................................................................................. 4 Manfaat Penelitian .............................................................................. 5
BAB II TINJAUAN PUSTAKA DAN LANDASAN TEORI A. Tinjauan Pustaka .................................................................................. 6 B. Kajian Hasil Penelitian ........................................................................ 7 C. Landasan Teori .................................................................................... 9 1. Pragmatik ....................................................................................... 9 a). Pengertian Pragmatik ................................................................ 9 b). Ruang Lingkup Pragmatik ........................................................ 10 2. Tindak Tutur .................................................................................. 11 a). Pengertian Tindak Tutur ........................................................... 11 b). Bentuk-bentuk Tindak Tutur .................................................... 13 3. Komponen tutur ............................................................................. 17 4. Konteks Situasi Tutur .................................................................... 19 5. Masyarakat Tutur ........................................................................... 21 6. Prinsip Kerjasama ......................................................................... 23 7. Prinsip Sopan Santun .................................................................... 25 8. Tipe kalimat ................................................................................... 30 9. Klasifikasi Variasi Bahasa ............................................................. 33 10. Situasi Tutur Bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo ............... 39 11. Khotbah di Dalam Gereja HKBP Solo ......................................... 42 commit to user xi
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
12. Pelaksanaan Khotbah Bahasa Batak Toba .................................... 46 D. Kerangka Berpikir............................................................................... 47 BAB III METODOLOGI PENELITIAN A. B. C. D. E. F. G.
Bentuk dan Strategi Penelitian............................................................. 48 Lokasi Penelitian.................................................................................. 49 Sampel Penelitian ................................................................................ 49 Data dan Sumber Data ......................................................................... 49 Teknik Pengumpulan Data................................................................... 50 Validitas Data ...................................................................................... 51 Teknik Analisis .................................................................................... 52
BAB IV HASIL PENELITIAN PEMBAHASAN A. Jenis-Jenis Tindak Tutur dalam Khotbah Bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo ........................................................................... 55 1. Tindak Tutur Fatis ........................................................................ 56 a. Menghormati ...................................................................... 56 b. Mengucapkan Salam .......................................................... 57 c. Menyapa............................................................................. 58 2. Tindak Tutur Performatif ............................................................... 59 a. Menyatakan ....................................................................... 59 b. Memutuskan ...................................................................... 61 c. Mengabulkan .................................................................... 62 3. Tindak Tutur Komisif .................................................................... 63 a. Menawarkan....................................................................... 64 b. Berjanji............................................................................... 65 c. Bertanya ............................................................................. 66 d. Bersumpah ......................................................................... 67 e. Mengklaim ......................................................................... 68 f. Menyetujui ......................................................................... 69 4. Tindakan Tutur Ekspresif .............................................................. 71 a. Bersimpati .......................................................................... 71 b. Mengakui ........................................................................... 72 c. Memuji ............................................................................... 74 d. Bersyukur ........................................................................... 75 e. Meminta Maaf.................................................................... 76 f. Menolak ............................................................................. 77 g. Merestui ............................................................................. 78 5. Tindak Tutur Verdiktif................................................................... 79 a. Mengucapkan Selamat Datang .......................................... 80 b. Memberi Semangat ........................................................... 81 c. Mendukung ........................................................................ 82 d. Berterima Kasih ................................................................. 83 e. Memberi Kesanggupan ..................................................... 84 commit to user xi
perpustakaan.uns.ac.id
B. C. D. E.
digilib.uns.ac.id
f. Menyangkal ....................................................................... 85 g. Berpasrah .......................................................................... 86 h. Mengkritik ........................................................................ 88 i. Mengharap ......................................................................... 90 j. Membela .......................................................................... 91 6. Tindak Tutur Asertif ...................................................................... 92 a. Memberitahukan ................................................................ 93 b. Mengatakan ....................................................................... 94 c. Menyakinkan ..................................................................... 95 d. Mengibaratkan ................................................................... 96 e. Memastikan ....................................................................... 98 f. Menyangsingkan ................................................................ 99 g. Membenarkan .................................................................... 101 h. Menyebutkan ..................................................................... 102 i. Melaporkan ........................................................................ 103 j. Menunjukkan ..................................................................... 104 k. Menjelaskan ....................................................................... 106 l. Mengumumkan ................................................................. 107 m. Memamerkan .................................................................... 108 n. Menyampaikan................................................................... 109 o. Menegaskan ....................................................................... 111 7. Tindak Tutur Direktif..................................................................... 111 a. Melarang ............................................................................ 112 b. Menasihati .......................................................................... 113 c. Memarahi ........................................................................... 114 d. Memohon ........................................................................... 115 e. Meminta ............................................................................. 116 f. Mengarahkan ..................................................................... 118 g. Mempersilahkan................................................................. 118 h. Merayu ............................................................................... 119 i. Membujuk .......................................................................... 120 j. Menyarankan ..................................................................... 121 k. Menegur ............................................................................. 122 l. Mengharuskan .................................................................... 123 m. Menyuruh ........................................................................... 124 n. Mengajak ........................................................................... 125 o. Menginstruksikan............................................................... 126 p. Mengingatkan .................................................................... 127 q. Menganjurkan. ................................................................... 129 Karakteristik Pemakaian Tindak Tutur dalam Khotbah Bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo ...................................................... 130 Jenis-Jenis Tindak Tutur yang Dominan Dalam Khotbah Bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo ...................................................... 136 Mengapa Tindak Tutur Asertif dan Direktif Lebih Dominan Digunakan dalam khotbah bahasa Batak Toba di gereja HKBP Solo ................... 139 Pembahasan ......................................................................................... 143
commit to user xi
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
BAB V PENUTUP A. SIMPULAN ......................................................................................... 150 B. SARAN ............................................................................................... 152 DAFTAR PUSTAKA ...................................................................................... 153 LAMPIRAN ................................................................................................... 148
commit to user xi
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id ABSTRAK
Liana, SII0809010. 2012. Tindak Tutur Dalam Khotbah Bahasa Batak Toba Di Gereja HKBP Solo. Pembimbing pertama: Prof. Drs. M.R. Nababan, M.Ed., M.A., Ph.D. Pembimbing kedua: Dr. Tri Wiratno, M.A. Tesis: Program Pascasarjana Universitas Sebelas Maret Surakarta. Penelitian ini bertujuan untuk (1) mendeskripsikan jenis-jenis tindak tutur (2) menjelaskan karakteristik pemakaian tindak tutur (3) menjelaskan jenis tindak tutur yang dominan (4) Alasan Yang Mendasari Mengapa Tindak Tutur Direktif Lebih Dominan Digunakan dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. Bentuk penelitian ini adalah kualitatif, dengan studi kasus yang mengambil lokasi di dalam Gereja HKBP Solo. Sampel penelitian ini ditetapkan secara purposive sampling. Sebagai sampelnya adalah Bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. Data penelitian ini berwujud data lisan dan data tertulis. Data lisan diperoleh dari khotbah bahasa Batak Toba yang disampaikan oleh pendeta yang sudah direkam. Data tersebut kemudian ditranskrip ke dalam data tertulis. Data tertulis juga diperoleh dari tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. Pengumpul data dilakukan dengan teknik Observasi Langsung, Teknik Rekam, Teknik Simak dan Catat. Analisis datanya menggunakan teknik padan dan banding. Setelah dilakukan analisis diperoleh kesimpulan sebagai berikut. Tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo terdapat tujuh jenis tindak tutur, yaitu: Fatis, performatif, komisif, ekspresif, verdiktif, asertif dan direktif. Pada tindak tutur fatis hanya terdiri atas tiga subtindak tutur, yakni; ‘menghormati’, ‘mengucapkan salam’ dan ‘menyapa’. Tindak tutur performatif terdiri atas tiga subtindak tutur, yakni; ‘menyatakan’, ‘memutuskan’, dan ‘mangabulkan’. Tindak tutur komisif terdiri atas enam subtindak tutur, yakni; ‘menawarkan’, ‘berjanji’, ‘bertanya’, ‘bersumpah’, ‘mengklaim’, dan ‘menyetujui’. Tindak tutur ekspresif terdiri atas tujuh subtindak tutur, yakni; ‘bersimpati’, ‘mengakui’, ‘memuji’, ‘bersyukur’, meminta maaf’, dan ‘menolak’. Tindak tutur verdiktif terdiri atas sepuluh subtindak tutur, yakni; ‘mengucapkan selamat datang’, ‘memberi semangat’, ‘mendukung’, ‘berterima kasih’, ‘memberi kesanggupan’, ‘menyangkal’, ‘berpasrah’, mengkritik’, ‘mengharap’, dan ‘membela’. Tindak tutur asertif terdiri atas lima belas subtindak tutur yakni; ‘memberitahu’, ‘mengatakan’, ‘meyakinkan’, ‘mengibaratkan’, ‘memastikan’, ‘menyangsikan’, ‘membenarkan’, ‘menyebutkan’, ‘melaporkan’, ‘menunjukkan’, menjelaskan’, ‘mengumumkan’, ‘memamerkan’, menyampaikan’, dan ‘menegaskan’. Tindak tutur direktif terdiri atas tujuh belas subtindak tutur, yakni; ‘melarang’, ‘menasehati’, ‘memarahi’, ‘memohon’, ‘meminta’, ‘mengarahkan’, ‘mempersilahkan’, ‘merayu’, ‘membujuk’, ‘menyarankan’, ‘menegur’, ‘mengharuskan’, ‘menyuruh’, ‘mengajak’, ‘menginstruksikan’, ‘mengingatkan’, dan ‘menganjurkan’. Tindak tutur yang dominan dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo adalah tindak tutur direktif terdiri atas tujuh belas subtindak tutur. Subtindak tutur ‘meminta’ yang paling dominan dalam tindak tutur direktif. Adapun karakteristik pemakaian tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba yaitu; karakteristik pemakaian pada khotbah dan warta jemaat, para pendeta di Gereja HKBP Solo. Khotbah yang disampaikan oleh pendeta kepada jemaat yang tertulis di dalam Alkitab. Warta jemaat commit to yang user dimaksud di sini adalah tertib acara yang diberikan kepada jemaat sebelum beribadah berlangsung atau sebagai panduan untuk
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
jemaat saat beribadah di Gereja HKBP Solo. Implikasi masyarakat Batak Toba di gereja HKBP Solo di temukan tindak tutur yang dominan adalah tindak tutur direktif, penelitian ini membahas tentang karakteristik masyarakat Batak Toba dan bisa diikuti deengan tindak tutur yang lain.
commit to user
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id ABSTRACT
Liana. S110809010. Speech Acts of Batak Toba Language Preaching in HKBP Church Solo. Principal Supervisor : Prof. Drs. M.R. Nababan, M.Ed., M.A., Ph.D. Second Supervisor: Dr. Tri Wiratno, M.A. Master Degree Thesis. The Graduate Program in Linguistics. Sebelas Maret University, Surakarta. 2012 This research aims to (1) describe types of speech acts (2) explain the dominant types of speech acts (3) explain the characteristics of speech acts use of Batak Toba language preaching in HKBP Church Solo (4) explain the basic reason why directive speech act is more dominant used in Batak Toba language preaching in HKBP Church Solo. The research is qualitative research with a case study taking place in HKBP Church Solo. It uses purposive sampling technique with Batak Toba language preaching in HKBP Chruch Solo as the sample. The data of this research are the oral data and the written data. The oral data were recorded from Batak Toba language preaching delivered by the priest. The data were changed into the written data. The written data were taken from the speech acts of Batak Toba language preaching in HKBP Church Solo. The techniques of data collection are direct observation, recording technique, and note-taking. The data analyses used are equal and compare techniques. After analyzing the data, the researcher drew some conclusions. There are seven types of speech acts of Batak Toba language preaching in HKBP Church Solo: phatic, performative, commissive, expressive, verdictive, assertive and directive. Phatic speech act consists of three sub speech acts: respecting, greeting, and accosting. Performative speech act consists of three sub speech acts: declaring, deciding, and granting. Commisive speech act consists of six sub speech acts: offering, promising, asking, swearing, claiming, and approving. Expressive speech act consists of seven sub speech acts: giving sympathy, confessing, flattering, thanking, giving apologize, denying, and blessing. Verdictive speech act consists of ten speech acts: welcoming, giving motivation, supporting, thanking, giving capability, denying, sincere, criticizing, wishing, and assisting. Assertive speech act consists of fifteen sub speech acts: giving notice, saying, convincing, supposing, assuring, questioning, justifying, mentioning, reporting, indicating, explaining, announcing, establishing, conveying, and asserting. Directive speech act consists of seventeen speech acts: banning, giving advices, scolding, begging, requiring, pointing, inviting, flattering, persuading, suggesting, admonishing, compelling, commanding, asking, giving instruction, reminding, and proposing. The dominant speech act is directive. It has seventeen sub speech acts. Ordering is the most dominant sub speech act in directive. The characteristics of speech acts use of Batak Toba language preaching in HKBP Church Solo are: the characteristic of the use of speech act in the preaching and brochure; the preachers of Batak Toba language in HKBP Church Solo become the characteristic of the use of the speech acts. The characteristic of the use of the speech acts is the characteristics of the use of speech acts priests. The preaching delivered by the priests is written in the Bible. The priest and the congregations read the brochure in turns to deliver the text written in the Bible. The brochure meant here is brochure given to the congregations before the prayers as the handbook for the congregations during the prayers. The dominant speech act for Batak Toba society is directive speech act. This research commit to user
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
discusses about the characteristics for Batak Toba society and can be followed up by other speech acts.
commit to user
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
BAB I PENDAHULUAN A. Latar Belakang Masalah Manusia hidup baik secara individu maupun kelompok. Dalam bekerjasama dan berinteraksi antara individu yang satu dengan individu yang lain diperlukan bahasa. Dengan demikian, bahasa merupakan alat yang amat penting dalam kehidupan manusia. Seseorang tidak mungkin hidup sendiri tanpa kehadiran orang lain.
Dia
berkomunikasi
untuk
menyatakan
pendapatnya,
mengungkapkan
kepentingannya dan mempengaruhi orang lain. Bahasa digunakan untuk mencapai berbagai tujuan. Seorang penutur memakai bahasa untuk menyanpaikan sesuatu yang dia ketahui atau yang dia pikir dia ketahui kepada mitra tutur. Dengan bahasa dia dapat mengekspresikan perasaannya, menanyakan sesuatu, memohon, memprotes, mengkritik, meminta maaf, berjanji, mengucapkan terima kasih, menyampaikan salam dan sebagainya. Dia dapat menggunakan berbagai bentuk kalimat. Jika dia ingin menyatakan sesuatu, dia akan menggunakan kalimat deklaratif. Jika dia ingin menanyakan sesuatu, dia akan menggunakan kalimat interogatif. Jika dia ingin mitra tutur melakukan sesuatu, dia akan menggunakan kalimat imperatif. Namun demikian, sebuah tuturan tertentu memiliki berbagai fungsi yang kadang-kadang menyimpang dari bentuknya. Dalam kehidupan masyarakat Batak Toba, jika seseorang mengetahui tetangganya lewat, dia akan menuturkan sebuah tuturan ‘lao tudia hamu amang?’ (‘akan pergi ke mana pak?’). Berdasarkan commit to userinterogatif. Seorang penutur akan bentuknya, kalimat tersebut adalah kalimat
1
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
menuturkan tuturan di atas tidak semata-mata karena dia ingin mengetahui ke mana tetangganya akan pergi. Penutur lebih menekankan pada dimensi keakraban di antara mereka daripada jawaban atas pertanyaan itu. Selain itu, seorang penutur tidak memakai kalimat perintah dalam memerintahkan mitra tutur untuk melakukan sesuatu yang penutur inginkan. Tuturan ‘Panas sekali ruangan ini’, misalnya, tidak berfungsi untuk memberitahukan kepada mitra tutur tentang keadaan ruangan itu. Dengan kalimat deklaratif itu penutur secara tidak langsung menginginkan mitra tuturnya untuk melakukan suatu perbuatan misalnya, membuka jendela, menghidupkan kipas angin, menghidupkan AC, atau penutur merasa tidak betah berada di ruangan itu dan mitra pindah ke ruangan yang lain. Jika keinginannya itu diungkapkan secara langsung sesuai dengan yang dia maksudkan, kalimat yang dia hasilkan akan berbunyi: ‘Buka jendela itu!,’ atau ‘Hidupkan kipas angin!’, atau ‘Hidupkan AC!’, atau ‘Mari kita pindah ke ruang yang lain!’. Situasi tutur yang sedang berlangsung juga menentukan pemakaian bahasa. Ketika sekelompok siswa sedang berdiskusi, misalnya, mereka cenderung memakai ragam baku. Ketika mereka bercakap-cakap di perpustakaan atau kantin, mereka cenderung menggunakan ragam akrab. Pendeta di Gereja Huria Kristen Batak Protestan (HKBP) lebih cenderung menggunakan ragam baku pada saat menyampaikan khotbah bahasa Batak Toba. Ketika dia berbincang-bincang dengan jemaatnya, pendeta tersebut akan mengunakan ragam akrab dengan tetap mempertimbangkan tata krama dan kesopanan yang berlaku dalam masyarakat Batak Toba. commit to user
2
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
Menurut Suwito (1986: 2), dari sudut pandang linguistik, bahasa secara empiris dapat dikaji dalam kedudukannya dan hubungannya dengan pemakainya di dalam masyarakat. Dengan demikian, bahasa tidak hanya dikaji dari dalam bahasa itu sendiri secara linguis tetapi juga harus dikaji dari luar linguistik. Dengan kata lain, bahasa dan pemakaian bahasa tidak hanya ditentukan oleh faktor-faktor linguistik saja tetapi juga oleh faktor-faktor nonlinguistik, yaitu faktor-faktor sosial (Suwito,1985: 3). Faktor-faktor situasional juga berpengaruh, yaitu siapa berbicara dengan bahasa apa, kepada siapa, kapan, di mana, dan mengenai masalah apa. Sejauh pengamatan penulis, ada beberapa penelitian pragmatik yang sudah dilakukan. Diantaranya adalah penelitian Purwani (1992), Mujiono (1996), Gunarwan (1996), Abdul Syukur Ibrahim (1996), Delli Nirmala (1998), Sri Haryanti (2001) dan Edi Subroto (2001). Objek kajian dari masing-masing dari penelitian tersebut berbeda satu sama lain dan demikian pula dengan jenis kelamin, usia dan ranah percakapan serta bahasa yang dilibatkan. Tidak satupun dari ketujuh penelitian itu yang mengkaji tindak tutur yang terjadi pada ranah khotbah di gereja dan juga tidak ada di antaranya yang meneliti tindak tutur bahasa Batak Toba. Di samping itu, masing-masing dari penelitian tersebut lebih terfokus pada tindak tutur dan implikatur percapakan tertentu. Fenomena penggunaan bahasa dan adanya celah penelitian yang dijelaskan di atas mendorong penulis untuk melakukan penelitian tentang tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja Huria Kristen Batak Protestan (HKBP) Solo. Objek yang dikaji dalam penelitian ini adalah tuturan pendeta di Gereja HKBP Solo dan pendekatan yang digunakan adalah pendekatan pragmatik. commit to user
3
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
B. Rumusan Masalah Penelitian ini membahas masalah tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja Huria Kristen Batak Protestan (HKBP) Solo dengan menggunakan kajian pragmatik. Berdasarkan lingkup permasalahan sebagaimana dikemukakan di atas, penelitian ini difokuskan pada rumusan masalah sebagai berikut: 1. Bagaimana jenis tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo? 2. Bagaimana karakteristik pemakaian tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo? 3. Jenis tindak tutur apa yang menjadi dominan dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo? 4. Mengapa tindak tutur tertentu lebih dominan dibandingkan dengan tindak tutur lainnya dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo?
C. Tujuan Penelitian Berdasarkan latar belakang masalah dan rumusan masalah sebagaimana dikemukakan di atas, tujuan penelitian ini adalah untuk: 1. Mendeskripsikan jenis tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. 2. Menjelaskan karakteristik pemakaian tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. 3. Menjelaskan jenis tindak tutur yang dominan dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. commit to user
4
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
4. Mendeskripsikan mengapa tindak tutur tertentu lebih dominan dibandingkan dengan tindak tutur lainnya dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo.
D. Manfaat Penelitian Penelitian ini memiliki dua manfaat, yaitu manfaat teoretis dan manfaat praktis. Manfaat teoretis penelitian ini diwujudkan dalam bentuk khasanah teori linguistik (pragmatik), khususnya teori pemakaian bahasa dalam khotbah bahasa Batak Toba Huria Kristen Batak Protestan (HKBP) Solo. Manfaat
praktis dari
temuan-temuan penelitian ini dapat digunakan sebagai substansi dasar penelitian tentang tindak tutur pada ranah khotbah dan pengembangan serta pembinaan dalam bahasa Batak Toba. Temuan-temuan penelitian ini juga dapat dimanfaatkan oleh peneliti selanjutnya dalam bidang linguistik (pragmatik). Di samping itu, hasil penelitian ini dapat pula dimanfaatkan oleh pendeta untuk meningkatkan pengetahuan tentang tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja Huria Kristen Batak Protestan (HKBP) Solo.
commit to user
5
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id BAB II
TINJAUAN PUSTAKA DAN LANDASAN TEORI A. Tinjauan Pustaka Penutur dituntut dapat mengetahui bahasa secara komprehensif, bagaimana dan kapan harus mengutarakan suatu ucapan (Bell, 1995: 35). Jika dia berkehendak menjadi seorang penutur yang baik, dia diharapkan mampu menerapkan pengetahuan yang dimilikinya dalam komunikasi. Pengetahuan di sini mengacu pada apa yang diketahui penutur tentang bahasa dan aspek lain dari penggunaan bahasa itu. Aspek yang harus dikuasai seorang penutur telah dikenal oleh para ahli bahasa dengan istilah kemampuan komunikasi atau kompetensi komunikatif. Komunikasi berkaitan dengan empat tingkah laku bahasa. Empat tingkah laku itu adalah berbicara, menulis, mendengar dan membaca. Berbicara dan menulis merupakan produksi bahasa; mendengarkan dan membaca merupakan pemahaman bahasa. Ditinjau dari tingkah laku bahasa, berbicara dan mendengarkan merupakan tingkah laku lisan; menulis dan membaca merupakan tingkah laku tulis. Di samping itu konsep suatu komunikasi selalu mempersyaratkan kehendak untuk berkomunikasi (Hamid, 1987). Soeseno Kartomihardjo (1989) mengemukakan ciri-ciri bahasa lisan dalam komunikasi sebagai berikut: (1) struktur yang tidak lengkap, (2) penggunaan kata penghubung yang terbatas misalnya lalu, tetapi, dan, (3) cenderung menggunakan satu kata sifat atau keterangan bagi subjek atau bagian kalimat, (4) dipergunakan kosakata yang sederhana dan umum, (7) penggunaan struktur yang sama, (8) penggunaan kata-kata pengisi seperti anu, ah, em, (9) penggunaan bentuk pasif commit to user
6
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
(Soeseno Kartomihardjo, 1989: 5). Dalam penelitian ini, penulis memusatkan perhatiannya pada tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja Huria Kristen Batak Protestan (HKBP) Solo secara langsung yang menggunakan bahasa lisan dan bahasa tulis. B. Kajian Hasil Penelitian Penelitian-penelitian pragmatik belum banyak dibukukan orang. Mey (1994: 35) menjelaskan bahwa pragmatik merupakan paradigma atau program baru dalam penelitian. Beberapa hasil penelitian mengenai pragmatik diuraikan secara ringkas di bawah ini. Purwani (1992 dalam Mujiyono, 1996: 28) mengkaji hakikat tindak tutur wanita para anggota Dharma Wanita IKIP Malang. Tindak tutur wanita itu dideskripsikan berdasarkan komponen-komponen latar, partisipan, interaksi, kuna, saluran, pesan, topik, dan norma. Mujiyono (1996) mengkaji implikatur percakapan anak usia sekolah dasar. Hasil penelitiannya menunjukkan bahwa implikatur percakapan anak usia sekolah dasar sudah bervariasi dan kompleks, berupa kalimat tunggal, kalimat majemuk, kalimat berita, kalimat tanya, dan kalimat perintah. Gunarwan (1996) meneliti tindak tutur mengkritik dengan barometer umur di kalangan penutur jati bahasa Jawa serta implementasinya pada usaha pembinaan. Dalam kajian ini dibedakan antara penutur yang usianya 20 tahun, antara usia 21 tahun sampai 30 tahun, antara 31 tahun sampai 40 tahun, dan orang yang berumur 41 tahun sampai 50 tahun. Penelitian ini terfokus pada kepatuhan strategi tindak tutur dengan variabel, kekuasaan, solidaritas, commit dan to keresmian. user
7
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
Abdul Syukur Ibrahim (1996) mengkaji bentuk direktif bahasa Indonesia. Kajian etnografi komunikasi ini difokuskan pada tindak tutur antara camat dengan kepala desa di kabupaten Malang. Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa tindak tutur antara camat dengan kepala desa menggunakan sepuluh pola tutur kinerja, yaitu 1) tuturan dengan modus imperatif, 2) tuturan dengan modus performatif eksplisit, 3) tuturan dengan performatif berpagar, 4) tuturan dengan preposisi keharusan, 5) tuturan dengan menunjukkan kesangsian, 6) tuturan dengan mengandaikan bersyarat, 7) tuturan dengan preposisi menggunakan persona, 8) tuturan dengan menyatakan alasan, 9) tuturan dengan sindiran, dan 10) tuturan dengan kelakar. Penelitian Delli Nirmala (1998) membahas koherensi pragmatik antar-ujaran pada wacana percakapan dalam bahasa Indonesia pada ranah keluarga dan kerja. Objek kajiannya terfokus pada bentuk dan jenis tindak tutur yang direalisasikan oleh ujaran dalam percakapan dan maksud kerjasama dan kesopanan yang diterapkan dalam percakapan. Kajian Sri Haryanti (2001) mengenai Implikatur Percakapan dalam Fisik Bahasa Inggris, Suatu Kajian Pragmatik. Hasil penelitiannya menegani tindak tutur yang bermuatan iplikatur. Edi Subroto (2001) mengkaji tindak tutur tidak langsung dalam bahasa Jawa. Penelitian ini berupaya memahami meta pesan. Hasil penelitiannya menunjukkan bahwa: 1) gejala tindak tutur tidak langsung ditandai adanya pemenggalan informasi, 2) gejala tindak tutur tidak langsung merupakan salah satu cara manusia mengkomunikasikan informasi, sekaligus keberadaan sosialnya, dan 3) produktif tindak tutur tidak langsung menandai bahwa bahasa Jawa merupakan bahasa Ibu yang tetap diperlukan perannya.
commit to user
8
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
C. Landasan Teori 1. Pragmatik a) Pengertian Pragmatik Pragmatik adalah salah satu cabang ilmu kajian bahasa yang mempelajari struktur bahasa secara eksternal yakni bagaimana satuan kebahasaan itu digunakan di dalam komunikasi.
Leech (1993: 8) mengatakan bahwa pragmatik memerlukan
makna sebagai suatu hubungan yang melibatkan tiga segi (tridiad), what did you mean by x? “apa maksudmu dengan X?” Sementara itu, Parker (1986: 11) mengatakan bahwa pragmatik merupakan cabang linguistik yang mengkaji struktur bahasa secara eksternal, maksudnya bagaimana satuan lingual tertentu digunakan dalam komunikasi yang sebenarnya. Parker membedakan pragmatik dari studi tata bahasa yang dianggapnya sebagai studi seluk-beluk bahasa secara internal. Studi tata bahasa tidak perlu dikaitkan dengan konteks sedangkan studi pragmatik harus dikaitkan dengan konteks (Parker, 1986: 11). Pragmatik berbeda dari tata bahasa, yang merupakan kajian struktur bahasa secara internal. Pragmatik adalah studi tentang pemakaian bahasa dalam komunikasi. Dari batasan yang dikemukakan oleh Parker tersebut dapat dikatakan bahwa studi tata bahasa dianggap sebagai studi yang bebas konteks (context independent). Sebaliknya, studi pemakaian tata bahasa dalam komunikasi yang sebenarnya harus dikaitkan dengan konteks yang melatarbelakangi dan mewadahinya. Studi yang demikian dapat disebut sebagai studi yang terikat konteks (context dependent) (Bambang Kaswanti Purwo, 1990: 16). commit to user
9
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
Pragmatik mengkaji maksud penutur dalam menuturkan sebuah satuan lingual tertentu pada sebuah bahasa. Hal ini ditegaskan oleh Edi Subroto (1999: 1) yang menyatakan bahwa pragmatik adalah semantik maksud. Dalam banyak hal pragmatik sejajar dengan semantik, karena keduanya mengkaji makna. Perbedaanya adalah pragmatik mengkaji makna satuan lingual secara eksternal sedangkan semantik mengkaji makna satuan lingual secara internal. Hal ini ditegaskan oleh Wijana (1996: 2) yang menyatakan bahwa semantik dan pragmatik merupakan cabang-cabang ilmu bahasa yang menelaah makna-makna satuan lingual, hanya saja semantik mempelajari makna secara internal, sedangkan pragmatik mempelajari makna secara eksternal. Pragmatik memperlakukan makna sebagai suatu hubungan yang melibatkan tiga segi (tridiadic), what did you mean by X? “Apa maksudmu dengan X?”. Menurut Levinson (1997: 7), pragmatik merupakan telaah mengenai hubungan antara bahasa dan konteks yang diatur dalam struktur suatu bahasa. Batasan yang diberikan oleh Levinson tersebut digunakan sebagai pedoman dalam mengkaji tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja Huria Kristen Batak Protestan (HKBP) Solo. b) Ruang Lingkup Pragmatik Kaswanti Purwo (1994: 17) mengemukakan empat aspek fenomena pragmatik, yakni deiksis, praanggapan, tindak ujaran, dan implikatur percakapan. Suyono (1990, dalam Mujiyono, 1996: 24), setelah mengemukakan pandangan dari para ahli, menyimpulkan bahwa kajian pragmatik meliputi variasi bahasa, deiksis, tindak berbahasa, implikatur percakapan praanggapan, dan struktur percakapan.
commit to user
10
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
Deiksis terdiri dari deiksis persona, deiksis kala, deiksis tempat (Henry Guntur Taringan, 1993: 34). Dalam tesis ini tidak dibicarakan deiksis, karena kajian tesis ini tidak berhubungan secara langsung dengan deiksis. 2. Tindak Tutur a) Pengertian Tindak Tutur Pemakaian makna dan daya tuturan hanya dapat dijelaskan dalam hubungan aktivitas, atau permainan bahasa yang di dalamnya tuturan-tuturan memainkan suatu peran. Dengan demikian, tindak tutur merupakan bahasa yang diperlihatkan sebagai suatu bentuk perbuatan. Beberapa ahli dengan hasil karyanya mempunyai pendapat yang sama tentang tindak tutur bahwa secara pragmatik ada tiga jenis tindakan yang dapat diwujudkan oleh seorang penutur sebagai berikut: (1) Tindak Lokusi Tindak lokusi adalah tindak tutur untuk mengatakan sesuatu. Tindak lokusi sebagai tindak tutur dasar, atau menghasilkan pertanyaan-pertanyaan linguistik yang bermakna. Sebagai contoh adalah: “Ikan paus adalah binatang menyusui” dan “Jari tangan jumlahnya lima”. Dua kalimat tersebut diutarakan oleh penuturnya sematamata untuk menginformasikan sesuatu tanpa tendensi untuk melakukan sesuatu, apalagi untuk mempengaruhi lawan tuturnya. (2) Tindak Ilokusi Tindak ilokusi merupakan komponen-komponen interpersonal dan tekstual commit toProposisi user yang berkonsepsi lebih bersifat pragmatis. referensial dalam tindak ilokusi
11
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
masih harus dilihat dari segi situasi pemakaiannya. Apa yang ingin dilakukan oleh penutur atau penulis dengan proposisinya? Apa tujuan yang ingin dituju, menyatakan, menanyakan “semesteran sudah dekat”, seorang guru ingin memperingati muridmuridnya untuk mempersiapkan diri, dan bila diucapkan oleh seorang ayah kepada anaknya, kalimat tersebut mungkin dimaksudkan untuk menasehati agar anaknya tidak hanya berpergian menghabiskan waktu secara sia-sia. Daya ilokusi dapat dinyatakan dengan modus kalimat (1), dibuat eksplisit (2), dan diklasifikasikan(3). Modus Dia pergi. Mengapa dia pergi? Pergi!
Eksplisit Saya mengatakan bahwa dia pergi Saya menanyakan mengapa dia pergi Saya memerintahkan kamu agar pergi
Klasifikasi Pernyataan Pertanyaan Perintah
Daya ilokusi pernyataan penutur memberikan informasi kepada pendengarnya, pertanyaan mendapatkan informasi dari pendengarnya, dan perintah mendorong atau meminta pendengarnya untuk berbuat. Secara teknis, pertanyaan “saya mengatakan, saya menanyakan, saya memerintahkan” disebut performatif. Dengan demikian, daya ilokusi merupakan rencana komunikasi verbal di belakang tuturan penutur, dan tindak ilokusi merupakan pencapaian tujuan komunikasi yang bersangkutan. (3) Tindak Perlokusi Tindak perlokusi sebagai urutan kejadian yang dilakukan dari kondisi awal sampai tercapainya tujuan berbicara. Tindak tutur perlokusi merupakan tindak tutur yang pengutaraannya dimaksudkan untuk mempengaruhi lawan tutur. Sebagai contoh, kalimat “Dia kuliah lagi” apabila diutarakan oleh seorang guru kepada kepala sekolah, commit to usermenginformasikan bahwa guru yang maka ilokusinya adalah secara tidak langsung
12
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
dibicarakan tidak dapat terlalu aktif di sekolah. Adapun efek perlokusi yang mungkin diharapkan agar kepala sekolah tidak terlalu banyak memberikan tugas kepadanya. Ketiga unsur tindak tutur tersebut saling berkaitan. Suatu tuturan berupa informasi tentang sesuatu, dapat juga berisi suatu ajakan untuk melakukan sesuatu, dan sekaligus mengharapkan pengaruh dari melakukan sesuatu tersebut. b) Bentuk-Bentuk Tindak Tutur Yang dibicarakan pada bagian ini adalah bentuk-bentuk tindak tutur berdasarkan daya ilokusi sebab seperti telah disebutkan pada bagian sebelumnya bahwa tindak ilokusi merupakan sentral dalam kajian tindak tutur. Komunikasi ini dikemukakan oleh Searle dalam Leech (1993: 164-165) yang mengatakan bahwa ilokusi terdiri atas lima kategori yaitu: asertif (assertives), direktif (directives), komisif (commissives), ekspresif (expressive), dan deklaratif (declaratives). Kreidler (1998: 183-184) mengemukakan tujuh bentuk tindak tutur, yaitu Fatis (phatic), performatif (performative), komisif (commissive), ekspresif (expressive), verdiktif (verdictive), asertif (assertive) dan direktif (directive). Penelitian ini mengadopsi bentuk tindak tutur yang dikemukakan oleh Kreidler (1998) karena bentuk-bentuk tindak tutur yang disodorkannya lebih representatif dan lebih mampu mengakomodasi data penelitian ini. Bentuk-bentuk tindak tutur yang dikemukakan oleh Kreidler adalah sebagai berikut. a) Fatis (Phatic Utterances) Tindak tutur fatis bertujuan untuk menciptakan hubungan antara penutur dan mitra tutur. Tindak tutur fatis memiliki fungsi yang kurang jelas jika dibandingkan commit to user
13
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
dengan enam jenis tindak tutur sebelumnya, namun bukan berarti bahwa tindak tutur fatis ini tidak penting. Tuturan-tuturan fatis ini termasuk ucapan salam, ucapan salam berpisah, caracara yang sopan seperti terimakasih, sampai ketemu, sampai ketemu juga yang tidak berfungsi verdiktif atau ekspresif. b) Performatif (Performative Utterances) Tindak tutur performatif merupakan tindakan tutur yang menyebabkan resminya apa yang dinamakan. Tuturan performatif menjadi sah jika dinyatakan oleh seseorang yang berwenang dan dapat diterima. Verba performatif antara lain bertaruh, mendeklarasikan, membabtis, menamakan, menominasikan, menjatuhkan hukuman, menyatakan, mengumumkan. Biasanya ada pembatasan-pembatasan terhadap tindak tutur performatif. Pertama, subjek kalimat harus saya atau kami. Kedua, verbanya harus dalam bentuk kala kini. Dan yang paling penting penutur harus diketahui memiliki otoritas untuk membuat pernyataan dan situasinya harus cocok. Tindak tutur performatif terjadi pada situasi formal dan berkaitan dengan kegiatan-kegiatan resmi. c) Komisif (Commisive Utterances) Tindak tutur komisif merupakan tindak tutur yang menyebabkan penutur melakukan serangkaian kegiatan. Hal ini termasuk berjanji, bersumpah, mengklaim. Verba
tindak
tutur
komisif
antara
lain
menawarkan,
berjanji,
bertanya,
bersumpah,mengklaim dan menyetujui. Verba-verba tersebut bersifat prospektif dan berkaitan dengan komitmen commit to user penutur terhadap perbuatan di masa akan datang. Predikat komisif adalah predikat 14
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
yang dapat digunakan untuk menjalankan seseorang (atau menolak menjalankan seseorang) terhadap perbuatan masa akan datang. Subjek kalimat sebagian besar adalah saya dan kami. Lebih lanjut verbanya harus dalam bentuk kala kini dan mitra tutur. d) Ekspresif (Expressive Utterances) Tindak tutur ekspresif merupakan tindak pertuturan bermula dari kegiatan sebelumnya atau kegagalan penutur, atau mungkin akibat yang ditimbulkan atau kegagalannya. Maka dari itu tindak tutur ekspresif bersifat retrospektif dan melibatkan penutur. Verba-verba tindak tutur ekspresif antara lain mengakui, bersimpati, memanfaatkan, dan sebagainya. e) Verdiktif (Verdictive Utterances) Tindak tutur verdiktif merupakan tindak tutur di mana penutur membuat penilaian atas tindakan orang lain, biasanya mitra tutur. Penilaian-penilaian ini termasuk merangking, menilai, memuji, dan memafaatkan. Yang termasuk verba verdiktif adalah menuduh, bertanggung jawab, dan berterima kasih. Verba-verba ini berada pada kerangka ‘Saya…Anda atas…’ karena tindak tutur ini menampilkan penampilan penilaian penutur atas perbuatan penutur sebelumnya, maka tindak tutur ini bersifat retrospektif. f) Asertif (Assertive Utterances) Kreidler (1998:183) menyatakan bahwa pada tindak tutur asertif para penutur dan penulis memakai bahasa untuk menyatakan bahwa mereka mengetahui atau mempercayai sesuatu. Bahasa asertif berkaitan dengan fakta. Tujuannya adalah commit to user memberi informasi. Tindak tutur ini berkaitan dengan pengetahuan, data, apa yang 15
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
ada atau diadakan, atau telah menjadi atau tidak terjadi. Dengan demikian, tindak tutur asertif bisa benar bisa salah dan biasanya dapat diversifikasikan atau disalahkan. Tindak tutur asertif dibagi menjadi dua, yaitu tindak tutur asertif langsung dan tak langsung. Tindak tutur asertif langsung diawali dengan kata saya atau kami dan diikuti dengan verba asertif. Sebaliknya, tindak tutur asertif tak langsung juga diikuti dengan verba asertif yang merupakan tuturan yang dituturkan kembali oleh penutur. Yang termasuk verba asertif antara lain mengatakan, mengumumkan, menjelaskan, menunjukkan, menyebutkan, melaporkan, dan sebagainya. g) Direktif (Directive Utterances) Tindak tutur direktif merupakan tindak tutur dimana penutur berusaha meminta tutur untuk melakukan perbuatan atau tindak melakukan perbuatan. Jadi, tindak tutur direktif menggunakan pronominal kamu sebagai pelaku baik hadir secara eksplisit maupun tidak. Tindak tutur direktif bersifat prospektif, artinya seseorang tidak bisa menyuruh orang lain suatu perbuatan pada masa lampau. Seperti tindak tutur yang lain, tindak tutur direktif mempresuposisikan suatu kondisi tertentu kepada mitra tutur sesuai dengan konteks. Ada tiga macam tindak tutur direktif perintah, permohonan dan anjuran. Dalam penelitian ini penulis akan mengacu tindak tutur menurut Kreidler, yaitu: Fatis (phatic), performatif (performative), komisif (commissive), ekspresif (expressive), verdiktif (verdictive), asertif (assertive) dan direktif (directive). Data diambil dari khotbah bahasa Batak Toba di Gereja Huria Kristen Batak Protestan (HKBP) Solo. Dengan demikian, data-data tersebut diharapkan dapat dianalisis dengan menggunakan tindak tutur yang disampaikan Kreidler. commit to user
16
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
3. Komponen tutur Komponen
tutur
adalah
butir-butir
penentu
bentuk
linguistik
(Poedjosoedarmo, 1978: 1). Pengertian lain menyebutkan bahwa komponen tutur adalah komponen-komponen yang berpengaruh terhadap terjelmanya bentuk tutur (Edi Subroto, 1992: 20). Komponen tutur tidak lain adalah butir yang dapat menetukan bentuk ujaran seorang penutur. Teori komponen tutur yang dikemukakan Poedjosoedarmo merupakan penjabaran kembali apa yang telah dikemukakan oleh Hymes dengan penyesuaian di sana-sini sesuai dengan penilaian yang dilakukannya. Ahli ini hanya menyebut adanya delapan komponen tutur, sedangkan Poedjosoedarmo menyebutkan ada 13 komponen tutur yang merupakan faktor-faktor penentu bentuk kebahasaan. Pada saat seseorang hendak berbicara, pertama kali terbentuklah suatu pesan itu lalu dilontarkan menjadi ujaran yang kemudian didengar oleh lawannya. Terjadinya pelontaran ujaran atau pengkodean itu dipengaruhi oleh banyak hal. Akibatnya wujud penjabaran pesan itu dalam bentuk kebahasaanya menjadi bermacam-macam bergantung kepada macam atau kualitas butir-butir yang mempengaruhinya. Hal ini disebabkan butir-butir itu adalah sebagai penentu bentuk kebahasaan, yaitu ujaran yang dilontarkan oleh seorang penutur. Kejelasan tentang komponen tutur sangat diperlukan dalam analisis kebahasaan. Dengan melihat komponen tutur secara teliti, maka akan diketahui bahwa ternyata kemampuan seseorang tidak hanya semata-mata ditentukan oleh faktor-faktor yang sifatnya linguistik, tetapi juga oleh pemilihan yang sesuai dengan fungsi dan situasinya. Pembenahan komponen tutur ini berguna pula untuk mencari kejelasan commit to user tentang berbagai variasi bahasa, ragam bahasa, dan pemakaian bahasa di dalam 17
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
masyarakat dwibahasa. Dalam analisis tindak tutur atau bahkan untuk memahami makna sesuatu kalimat pun kita perlu memperhitungkan pengaruh-pengaruh komponen tutur ini diperlukan dalam analisis kebahasaan. Dalam memberikan ikwal peristiwa tutur, Hymes (dalam Subroto,1992: 20) mengidentifikasikan 16 komponen tutur sebagai berikut. 1. Setting, yaitu situasi pemakaian bahasa yang teramati seperti waktu, tempat, dan lingkungan fisik yang ada. 2. Scene, yaitu penafsiran terhadap situasi sebagai situasi. 3. Pembicara atau orang pertama (01). 4. Pendengar atau orang kedua (02). 5. Orang ketiga atau yang dibicarakan. 6. Sumber, yaitu sumber budaya yang mewarnai ujaran atau tuturan seseorang. Bila seseorang bertutur maka akan tampak pula warna budayanya. 7. Fungsi dari peristiwa tutur, misalnya tuturan untuk upacara ritual atau rapatrapat. 8. Tujuan yang hendak dicapai oleh peserta tutur. 9. Bentuk tutur 10. Isi atau pokok pembicara. Jika isi adalah mengenai topik atau pokok pembicaraan, maka bentuk adalah wujud bahasa di mana isi itu diwujudkan. 11. Warna tutur, yaitu apakah suatu tuturan berwarna sinisme atau sarkasme. 12. Variasi bahasa 13. Saluran, yaitu apakah berwujud bahasa lisan atau tulisan surat, atau telegram, nyayian atau perbincangan. 14. Norma interaksi, yaitu norma-norma commit toyang user harus dipatuhi untuk berinteraksi. 15. Norma untuk membuat penafsiran tuturan. 18
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
16. Genre, yaitu apakah berwujud puisi, atau khotbah, atau dialog dalam persidangan pengadilan, dan sebagainya. Dalam penelitian ini, penulis menggunakan komponen tutur sebagai landasan untuk menganalisis tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja Huria Kristen Batak Protestan (HKBP) Solo. 4. Konteks Situasi Tutur Pragmatik adalah studi bahasa yang mendasarkan pijakan analisisnya pada konteks (Bambang Kaswanti, 1990: 14). Konteks yang dimaksud adalah segala latar belakang pengetahuan yang dimiliki bersama oleh penutur dan mitra tutur serta yang menyertai dan mewadahi sebuah pertuturan. Dengan mendasarkan pada gagasan Leech (1983: 13-14), Wijana (1996) menyatakan bahwa konteks yang semacam itu dapat disebut dengan konteks situasi tutur. Konteks situasi tutur menurutnya mencakup aspek-aspek, yaitu; (1) penutur dan lawan tutur, (2) konteks tuturan, (3) tujuan tuturan, (4) tuturan sebagai bentuk tindakan atau aktifitas, (5) tuturan sebagai produk tindak verbal (Wijana, 1996: 10-11). Secara singkat masing-masing aspek situasi tutur itu dapat diuraikan sebagai berikut. Penutur dan lawan tutur di dalam beberapa literatur, khususnya dalam Searle (1983), lazimnya dilambangkan dengan S yang berarti pembicara atau penutur dan H yang dapat diartikan pendengar atau mitra tutur. Konteks diartikan sebagai semua latar belakang pengetahuan yang di asumsikan sama-sama dimiliki penutur dan mitra tutur serta yang mendukung interprestasi mitra tutur atas apa yang dimaksudkan penutur itu di dalam proses bertutur. Tujuan tutur berkaitan erat dengan bentuk tindakan atau aktifitas merupakan bidang yang ditangani pragmatik. Tuturan sebagai commit to user
19
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
bentuk tindakan atau aktifitas merupakan bidang yang ditangani pragmatik. Tuturan dapat dipandang sebagai sebuah produk tindak verbal. Melalui pemahaman terhadap konteks situasi tersebut akan dikenali maksud suatu tuturan, lalu dapat diidentifikasi kosakata atau istilah khusus sebagai penanda tindak tutur. Halliday dan Ruqaiya Hasan dalam buku yang berjudul Bahasa, Konteks, dan Teks (1994: 4) memberi batasan bahwa teks adalah bahasa yang berfungsi, yaitu bahasa yang sedang melaksanakan tugas tertentu dalam konteks situasi. Teks dapat berwujud tuturan atau tulisan-tulisan yang mempunyai kesatuan makna. Maknamakna itu dikodekan ke dalam kata-kata atau kalimat untuk dikomunikasikan. Sebagai sesuatu yang mandiri, teks itu pada dasarnya adalah satuan makna. Teks bukan sesuatu yang dapat diberi batasan seperti sejenis kalimat, melainkan lebih besar. Teks adalah suatu bentuk pertukaran makna yang bersifat sosial. Teks adalah suatu bentuk pertukaran, dan bentuk teks paling dasar adalah percakapan, suatu interaksi antara pembicaraan dan pendengar. Percakapan merupakan jenis teks tempat orang menggali secara optimal sumber-sumber bahasa yang mereka miliki, tempat mereka memunculkan hal-hal baru, dan tempat terjadinya perubahan-perubahan sistem. Perubahan dan perkembangan dalam bahasa dapat ditemukan dalam teks-teks percakapan yang alami. Konteks percakapan sebagai salah satu jenis teks, merupakan suatu proses pertukaran makna antar manusia (Halliday dan Raquiya Hasan, 1994: 1415). Untuk memahami konteks situasi, para pemakai bahasa harus mampu saling commit to user memperkirakan secara tepat makna yang akan muncul dalam sebuah pemakaian 20
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
bahasa. Kemampuan memperkirakan itu sangat penting. Tanpa kemampuan itu, proses seluruhnya menjadi sangat lambat. Seluruh isi pembicaraan mungkin terlepas jika pendengar tidak menyertakan perkiraan-perkiraan yang tepat yang bersumber dari konteks situasi. Konteks itu adalah teks sebelumnya. Kata-kata dalam sebuah pembicara sering diterangkan oleh konteksnya, maka interprestasi terhadap tuturan atau pembicaraan di dalam sebuah teks diterangkan oleh tuturan sebelumnya (Hasan Lubis,1991: 94). Konteks situasi hanyalah merupakan lingkungan yang langsung. Masih ada latar belakang lebih luas yang harus diacu dalam menafsirkan teks yaitu konteks budaya. Orang melakukan hal tertentu pada kesempatan tertentu dan memberinya makna dan nilai. Inilah yang dimaksud kebudayaan (Halliday dan Raqaiya Hasan, 1994: 63). Oleh karena itu, warga masyarakat dari kebudayaan tentu akan membentuk konsep-konsep dan menemukan kecocokan dengan situasi atau kewajiban tertentu (Ohoiwutun,1997: 83). Dengan demikian, teks itu sendiri merupakan objek dan juga merupakan contoh makna sosial dalam konteks situasi tertentu. Teks adalah hasil lingkungannya, hasil suatu proses pemilihan makna yang terus-menerus, yang membentuk suatu sistem kebahasaan. Oleh karena itu, konteks situasi merupakan suatu hubungan yang sistematis antara lingkungan sosial di satu pihak, dengan organisasi bahasa yang berfungsi di lain pihak (Halliday dan Raqaiya Hasan, 1994: 15-16). 5. Masyarakat Tutur Chomsky mengatakan bahwa bahasa merupakan kompeten dan performan, maka secara implisit Dell Hymes (dalam Suwito,1982: 17) membedakan bahasa commit to user sebagai sistem, sedangkan tutur sebagai keterampilan. Kedua hal ini secara eksplisit 21
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
dinyatakan sebagai kemampuan komunikatif, yaitu kemampuan berbahasa sesuai dengan norma, situasi, dan fungsinya yang dimiliki oleh penutur (Suwito, 1982: 17). Ini berarti bahwa kemampuan komunikatif disamping berkaitan dengan kemampuan struktural, penutur mampu membedakan struktur yang gramatikal dan nongramatikal, juga berkenaan dengan situasinya. Kemampuan komunikatif verbal repertoire mungkin dimiliki oleh individu atau masyarakat tertentu. Masyarakat bahasa atau masyarakat tutur merujuk pada suatu masyarakat yang mempunyai verbal repertoire yang relatif sama dan memiliki penilaian yang terhadap norma-norma pemakaian bahasa yang dipergunakan dalam masyarakat (Fishman, 1972: 22). Dengan demikian, masyarakat tutur bukan sekedar kelompok orang yang mempergunakan bentuk bahasa yang sama, melainkan kelompok orang yang juga memiliki norma yang sama dalam memakai bentuk bahasa (Suwito,1982: 18). Itulah sebabnya, Laboy (1972: 293) menarik esensi bahwa sikap-sikap sosial terhadap bahasa sangat beragam dalam masyarakat bahasa. Masyarakat bahasa pada hakikatnya terbentuk karena adanya saling pengertian (mutual-intelligibility), terutama adanya kebersamaan dalam kode-kode linguistik yang mencakup sistem bunyi, morfologi, sintaksis, dan semantik (Alwasilah,1988: 43). Masyarakat bahasa muncul oleh karena rapatnya komunikasi atau karena integrasi simbolik dengan tetap menghormati kemampuan berkomunikasi penuturnya tanpa mengingat jumlah bahasa atau variasi bahasa yang dipergunakan (Gumperz dalam Suwito, 1982: 20). Dalam masyarakat modern, masyarakat bahasa cenderung lebih terbuka dan memiliki variasi yang cukup banyak dalam bahasa yang sama. Sebaliknya, masyarakat tradisional lebih tertutup dan cenderung memakai variasi dari beberapa bahasa yang berlainan (Fishman,1972: commit to user33).
22
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
6. Prinsip Kerjasama Kegiatan bertutur akan berlangsung dengan baik apabila para peserta tutur semuanya terlibat aktif di dalam proses bertutur tersebut, maka para peserta tutur harus dapat saling bekerja sama. Kerja sama itu pun harus disertai perilaku sopan kepada pihak lain. Menurut Kaelan (1974) maksim-maksim dalam prinsip kerja sama tidak merupakan suatu kesemestaan bahasa karena pada beberapa masyarakat bahasa tidak semua maksim dapat diterapkan. Hal itu oleh Leech (1993: 121) ditanggapi bahwa ada ilmu khusus, yakni sosio-pragmatik yang bertujuan menjelaskan bagaimana masyarakat yang berbeda menggunakan maksim-maksim. Misalnya, ada masyarakat yang dalam situasi tertentu lebih mementingkan prinsip sopan santun yang satu daripada prinsip kerjasama, atau lebih mendahulukan maksim prinsip sopan santun yang satu daripada yang lain. Selain itu, ada empat maksim yang menopang prinsip di atas, seperti yang dikemukakan oleh Grice (dalam Levinson, 1995: 105: 101; Van Dijk, 1997: 39; lihat juga Rahardi, 2000: 50; Marcellino, 1993: 62; Wijana, 1996: 45) yang mencakup empat maksim sebagai berikut: a) Maksim kualitas Maksim ini mewajibkan setiap peserta tutur mengatakan hal yang sebenarnya. Kontribusi peserta didasarkan pada bukti-bukti yang memadai. Contohnya: (1) Unang didokkon manang aha molo dang adong buktina. ‘Jangan mengatakan sesuatu yang tidak ada buktinya’. commit to user
23
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
b) Maksim kualitas Di dalam maksim ini seseorang penutur diharapkan dapat memberikan informasi yang cukup, relatif memadai, dan seinformatif mungkin. Contohnya: (2) Unang lean hatorangan na lobi godang sian na diporluhon. ‘Jangan memberi keterangan yang lebih banyak dari yang diperlukan’. c) Maksim relevansi Maksim ini mengharuskan setiap peserta tutur memberikan kontribusi yang relevan tentang sesuatu yang dipertuturkan. Berbicara dengan tidak memberikan kontribusi yang demikian dianggap tidak mematuhi dan melanggar prinsip kerjasama. Contohnya: (3) Pn Mt
(4) Pn Mt
: Juni, coba karejohon soal on tu papan tulis! ‘Juni, coba kerjakan soal ini di papan tulis!’ : Olo, pak. ‘Ya, pak.’ : Candra, coba karejohon soal on tu papan tulis! ‘Candra, coba kerjakan soal ini di papan tulis!’ : Loceng ngamakkuling, pak. ‘Bel berbunyi, pak.’
Tuturan 3) merupakan tuturan yang benar-benar merupakan tanggapan seorang murid (mitra tutur) ketika diperintahkan gurunya (penutur). Ada relevansi antara jawaban murid terhadap pertanyaan guru sehingga dikatakan memenuhi prinsip kerjasama. Pada tuturan 4) jawaban Candra (mitra tutur) tidak ada hubungannya dengan apa yang diperintahkan guru (penutur). Tuturan (4) ini juga merupakan bahwa maksim relevansi dalam prinsip kerjasama tidak selalu harus dipatuhi dalam pertuturan sesungguhnya. Hal tersebut dimaksudkan untuk mengungkapkan maksudmaksud tertentu yang khusus sifatnya. commit to user
24
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
d) Maksim cara/ pelaksanaan Maksim ini menghendaki para peserta tutur berbicara langsung, jelas, dan tidak kabur. Contohnya: (5) Padao sian naso mangantusi ‘Hindari ketidakjelasan’ (6) Mangkatai ma denggan ‘Bicaralah dengan sopan’
7. Prinsip Sopan Santun Leech (1993:80) berpendapat bahwa prinsip kerja sama dibutuhkan untuk memudahkan penjelasan antara makna dan daya. Penjelasan demikian sangat memadai, khususnya untuk memecahkan masalah yang timbul di dalam semantik yang menggunakan pendekatan yang berdasarkan kebenaran. Akan tetapi, prinsip kerja sama itu sendiri tidak mampu menjelaskan mengapa orang sering menggunakan cara yang tidak langsung di dalam menyampaikan maksud. Prinsip kerja sama juga tidak bisa menjelaskan hubungan antara makna dan daya dalam kalimat nondeklaratif. Untuk mengatasi kelemahan itu, Leech mengajukan prinsip lain di luar prinsip kerja sama, yang dikenal sebagai prinsip sopan santun. Prinsip sopan santun memiliki sejumlah maksim, yakni 1) maksim kebijaksanaan, 2) maksim kemurahan, 3) maksim penerimaan, 4) maksim kerendahan hati, 5) maksim kecocokan dan maksim kesimpatian (Leech, 1993: 132; Mey,1993: 67; Wijana, 1996: 55). Wijana (1996: 55) menjelaskan bahwa di dalam mengungkapkan maksim-maksim dalam prinsip sopan santun diperlukan bentuk commit to user ujaran yang meliputi: 25
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
1. Ujaran komisif yaitu ujaran yang berfungsi untuk menyatakan janji atau tawaran 2. Ujaran impositif yaitu ujaran yang digunakan untuk menyatakan perintah atau suruhan 3. Ujaran ekspresif yaitu ujaran yang dingunakan untuk menyatakan sikap psikologis pembicara terhadap suatu keadaan 4. Ujaran asertif yaitu ujaran yang digunakan untuk menyatakan kebenaran proposisi yang diungkapkan. Di dalam percakapan, penutur harus menyusun tuturannya sedemikian rupa agar mitra tuturnya sebagai individu merasa diperlakukan secara santun. Dalam hal ini, prinsip sopan santun dapat dipakai sebagai tuntunan cara bertutur secara santun. Maksim-maksim dalam prinsip sopan santun satu persatu akan dideskripsikan sebagai berikut. a). Maksim Kebijaksanaan Gagasan dasar maksim kebijaksanaan dalam prinsip sopan santun adalah bahwa para peserta pertuturan hendaknya berpegang pada prinsip untuk selalu mengurangi keuntungan diri sendiri dan memaksimalkan keuntungan pihak lain. Orang yang bertutur berpengang dan melaksanakan maksim kebiasaan akan dapat dikatakan sebagai orang santun. Untuk lebih memperjelas pernyataan ini dapat dilihat pada contoh tuturan berikut ini: (7) Pn Mn
: Beta hita allang indahan goreng on ‘Ayo dimakan nasi gorengnya’ : Ago tabonai poang. Ise do mambaen indahan goreng on, oma? ‘ Wah enak sekali. Siapa yang membuat nasi goreng ini, Bu?’ commit to user
26
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
Di dalam tuturan (7) tampak jelas bahwa tuan rumah (penutur) sungguh memaksimalkan keuntungan bagi tamu (mitra tutur) dengan menawarkan nasi goreng. Demikian sebaliknya, tamu ingin memaksimalkan keuntungan bagi tuan rumah dengan memuji rasa nasi goreng yang enak dan menanyakan siapa yang membuat nasi goreng itu. Dengan demikian, kedua penutur dan mitra tutur tersebut saling berusaha lebih mementingkan orang lain. Contah tuturan lain dapat dilihat di bawah ini. Tuturan ini dituturkan oleh seorang suami kepada istrinya yang mengenakan gaun barunya. Di dalam tuturan (8) ini tampak jelas bagaimana mereka saling memaksimalkan keuntungan bagi mitra tuturnya. (8) Pn Mt
: Ago! Gatteng hian doho mamakke baju i. Lomo rohakku mangidai. ‘Aduh! Tampan banget kamu pakai baju itu. Aku suka melihatnya.’ : Bah, oma, anakkon nise doi? ‘Ah, mama. Anak siapa sih?’
b) Maksim Kemurahan / kedermawanan Dengan maksim kemurahan atau kedermawanan, para peserta pertuturan diharapkan dapat menghormati orang lain. penghormatan terhadap orang lain akan terjadi apabila orang dapat mengurangi keuntungan bagi dirinya dan memaksimalkan keuntungan bagi pihak lain. Kunjana Rahardi (2000: 59) menjelaskan maksim ini dengan memberikan contoh tuturan berikut ini: (9) Pn
Mt
: Mari saya cucikan baju kotormu. Pakaianku tidak banyak kok yang kotor. : Tidak usah, kak. Nanti siang saya akan mencuci juga kok.
Dari tuturan (9) yang disampaikan si penutur di atas, dapat dilihat dengan jelas commit to user bahwa dia berusaha memaksimalkan keuntungan pihak lain dengan cara 27
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
menambahkan beban bagi dirinya sendiri. Hal itu dilakukan dengan cara menawarkan bantuan untuk mencucikan pakaian kotornya mitra tutur. c). Maksim Penerimaan Taringan (dalam Kunjana Rahardi, 2000: 57) menerjemahkan approbation maxim, yang pada subbab ini disebut maksim penerimaan, dan maksim penghargaan. Dengan maksim penghargaan, orang akan dapat dianggap santun apabila dalam bertutur selalu memberikan penghargaan kepada pihak lain. Dengan maksim ini diharapkan agar para peserta pertuturan tidak saling mengejek peserta tutur lain yang di dalam kegiatan bertutur akan dikatakan sebagai orang yang tidak sopan, karena mengejek merupakan tindakan tidak menghargai orang lain. Untuk lebih menjelaskan maksim ini, tuturan berikut ini akan memberikan gambaran. (10) Pn
: Oma, ahu nakkaning nungnga manapu lantai. ‘Bu, aku tadi sudah menyapu lantai.’
Mt
:Bah, denggan nai. Ido ikkon songoni do molo anak naringgas. ‘Wah, bagus sekali. Ya begitu dong jadi anak rajin.’
Di dalam tuturan (10) di atas tampak jelas bagaimana seorang ibu (mitra tutur) memberikan penghargaan kepada anaknya (penutur) yang menyapu lantai. d). Maksim Kerendahan hati Kunjana Rahardi (2000:62) menggunakan istilah maksim kesederhanaan untuk modesty maxim. Dalam maksim ini peserta tutur diharapkan dapat bersikap rendah hati dengan mengurangi pujian terhadap dirinya sendiri. Orang akan dikatakan sombong bila di dalam kegiatan bertutur selalu memuji diri mengunggulkan diri sendiri. Untuk memperjelas maksim ini perhatikan commit to user tuturan berikut ini.
28
perpustakaan.uns.ac.id (11) Pn
digilib.uns.ac.id : Annon ho da na gabe manuntun upacara. ‘Nanti kamu ya yang jadi Pembina upacara.’
Mt
: Ah masa ahu boi ‘Ah masa aku bisa.’
(12) Pn
: Annon ho da na gabe manuntun upacara ‘Nanti kamu ya yang jadi Pembina upacara.’
Mt
: Olo, ai ringgas do au mandok hata da. Ikkon denggan dapotna ‘Ya, Aku sering berpidato kok. Pasti baik hasilnya.’
Pada tuturan (11) tampak jelas bagaimana mitra tutur merendahkan dirinya demi kesopanan. Bandingkan jika tuturan (11) di atas diubah menjadi tuturan (12) e). Maksim Kecocokan Untuk maksim ini Kunjana Rahardi (2000: 63) menggunakan istilah maksim permufakatan. Di dalam maksim ini ditekankan agar para peserta tutur dapat saling membina kecocokan atau kemufakatan antara penutur dan mitra tutur dalam kegiatan bertutur. Dengan demikian mereka dapat dikatakan santun. Untuk lebih jelasnya dapat diperhatikan tuturan (13) dan (14) berikut ini. (13) Pn
: Ruas sadarion godang ate. “ Jemaat hari ini banyak juga.
Mt
: Ido, tohodoi godang sadarion. “Ya, betul. banyak hari ini.
(14) Pn
: Ruas sadarion godang ate. “ Jemaat hari ini banyak juga.
Mt
: Ido, tohodoi apala sadarion. “Ya, betul. Memang satu hari ini.
Tuturan mitra tutur pada (13) lebih sopan daripada mitra tutur pada (14) commit to userketidakcocokannya dengan peryataan karena dalam (14), mitra tutur memaksimalkan
29
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
penutur. Hal ini bukan berarti bahwa orang harus setuju dengan sebuah pernyataan yang dikatakan oleh mitra tuturnya. Bila tidak setuju, mitra tutur dapat membuat pernyataan ketidaksetujuan atau ketidakcocokan parsdial (Wijana, 1996: 60). f). Maksim Kesimpatian Maksim Kesimpatian ini mengharuskan setiap peserta pertuturan untuk memaksimalkan rasa simpati dan meminimalkan rasa antipati kepada mitra tuturnya. Jika mitra tutur mendapatkan kesuksesan atau kebahagiaan, penutur wajib memberikan ucapan selamat. Bila sebaliknya, mitra tutur mendapatkan kesusahan atau musibah, penutur layak untuk turut berduka. Untuk memperjelas maksim kesimpatian ini dapat dilihat contoh tuturan berikut ini. (15) Pn
: Au di jalo jadi CPNS. ‘Aku diterima CPNS.’
Mt
: Bah ido! Salamat, da! Andigan pestana? ‘Oh,ya! Selamat, Ya! Kapan syukurannya?’
(16) Pn
: Boasa ho murhing. Naboha ho? ‘Kamu kok kelihatan sedih. Ada apa?’
Mt
: Dompethu mago. ‘Dompetku hilang.’
Pn
:Age amang, alai, nungga bei unang pola pikkiri bei. Ingot ho marsogot ujian semesteran. ‘Ya ampun. Tapi, sudahlah jangan dipikirkan dulu. Ingat kamu besok ujian semesteran.
8. Tipe Kalimat Sebuah kalimat dapat digolongkan ke dalam beberapa golongan dilihat dari jenis penggolongannya. Secara tradisional kalimat dapat digolongkan ke dalam empat commit to user
30
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
macam, yaitu menurut (1) tujuan/tipe, (2) sintaksis/jumlah klausa, (3) bentuk, dan (4) kelengkapan (Moore, 1968: 9). a) Tipe Kalimat Berdasarkan Tujuan Kalimat dapat digolongkan menurut tujuan yaitu (1) kalimat imperaktif, (2) kalimat deklaratif, (3) kalimat interogatif, dan (4) kalimat seru (interjektif). Kalimat imperatif
berupa perintah atau permintaan (Moore, 1968: 9). Perintah atau
permintaan biasanya mempunyai subjek you yang sudah diketahui. Orang-orang menamakan subjek ini sebagai subjek tersembunyi. Kalimat imperatif diikuti oleh tanda titik (.), atau jika kita ingin memberi tekanan pada kalimat imperatif kita dapat mengakhiri kalimat imperatif dengan tanda seru (!). Kalimat deklaratif berupa pernyataan (Moore, 1968: 9). Kita biasanya membuat pernyataan-pernyataan yang menyatakan sesuatu, oleh karena itu sebagian besar kalimat yang kita buat adalah deklaratif. Semua kalimat deklaratif diakhiri dengan sebuah titik (.). dalam kalimat deklaratif subjek dan predikat mempunyai urutan biasa, dan kalimat itu diakhiri dengan tanda titik dalam penulisan dan nada turun dalam pengucapan. Kalimat interogatif menanyakan sebuah pertanyaan. Menanyai berarti bertanya (Moore, 1968: 9). Menurut Frank (1972: 221) dalam kalimat Tanya subjek dan auxiliary sering dibalik, subjek diletakkan setelah auxiliary. Kalimat Tanya diikuti oleh tanda Tanya (?) dalam penulisan. Kalimat seru mengekpresikan perasaan yang kuat dan selalu diikuti oleh tanda seru (!) (Moore, 1968: 9). Frank (1972: 221) mengatakan bahwa dalam penulisan kalimat seru berakhir dengan tandacommit seru, kadang-kadang sebuah titik digunakan untuk to user
31
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
mengurangi tekanan. Dalam pengucapan kata yang paling penting dalam frasa seru mendapat tekanan paling keras disertai nada naik. b) Tipe Kalimat Berdasarkan Jumlah Klausa Kalimat dapat digolongkan menurut jumlah klausa, yaitu kalimat tunggal, kalimat majemuk setara, kalimat majemuk bertingkat, dan kalimat majemuk setaramajemuk bertingkat. Kalimat majemuk bertingkat yaitu kalimat yang terdiri dari klausa dapat didefinisikan sama dengan kalimat, yaitu prediksi penuh yang terdiri dari satu subjek dan satu predikat dengan satu verba (Frank, 1972: 222). Kalimat tunggal adalah kalimat yang hanya terdiri dari satu pasang subjek dan predikat. Kalimat tunggal hanya mempunyai satu predikasi utuh dalam bentuk sebuah klausa bebas Frank, 1972: 223). Kalimat majemuk setara terdiri dari paling sedikit dua klausa bebas. Kata penghubung antara klausa yang satu dengan klausa yang lain adalah and, but, or, dan so. Kalimat majemuk setara-majemuk bertingkat terdiri dari paling sedikit dua klausa bebas dan satu klausa terikat atau lebih. c) Tipe Kalimat Berdasarkan Bentuk Kalimat dapat dikategorikan berdasarkan bentuknya kedalam kalimat periodik dan kalimat lepas. Kalimat periodik adalah kalimat yang ide utamanya tidak lengkap sebelum kalimat itu berakhir. Kalimat lepas adalah kalimat yang bukan periodik.
commit to user
32
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
d) Tipe Kalimat Berdasarkan Kelengkapan Berdasarkan kelengkapannya kalimat digolongkan ke dalam kalimat lengkap dan kalimat tidak lengkap (Moore, 1968:13). Kalimat lengkap adalah kalimat yang secara gramatikal lengkap, tetapi dari subjek dan predikat yang eksplisit, tidak diketahui oleh kata hubung, dan menyatakan pikiran yang lengkap. Kalimat tidak lengkap adalah kalimat yang secara gramatikal tidak lengkap, tetapi dalam konteks sudah mengkomunikasikan ide yang jelas. Dalam penelitian ini tipe atau bentuk kalimat akan dianalisis dilihat dari tujuan, klausa, bentuk, dan kelengkapan. 9. Klasifikasi Variasi Bahasa Variasi bahasa dapat diklasifikasi berdasarkan beberapa kriteria. Berikut ini akan diuraikan pembagiannya berdasarkan kriteria pembagian yang dikemukakan oleh Chaer dan Agustinus (1995:80). a). Variasi bahasa dilihat dari segi penutur Variasi bahasa berdasarkan penutur dapat dibedakan atas idiolek, dialek (ada dialek areal, dialek reginal/dialek geografi), kronolek (dialek temporal), sosiolek (dialek sosial) yang mencakup : akrolek, basilek, vulgar, slang, kolokial, jargon, argon, ken, dan prokem. Idiolek adalah variasi bahasa yang bersifat perseorangan. Idiolek seseorang akan berbeda dengan yang lain atau dengan kata lain setiap orang mempunyai idiolek sendiri-sendiri. Idiolek berkaitan dengan warna suara, pilihan kata, gaya bahasa, susunan kalimat dan sebagainya. Sebagai contoh idiolek pendeta Aruan lain dengan commit to user idiolek pendeta Panjaitan. Jenis yang kedua adalah dialek atau logat, yaitu variasi 33
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
bahasa dari sekelompok penutur yang jumlahnya relatif, yang berada pada suatu tempat, wilayah, atau area tertentu. Dialek ini didasarkan pada wilayah atau area tempat tinggal penutur, maka dialek ini lazim disebut dialek areal, dialek regional atau dialek geografi. Ragam ini diwarnai oleh lafal dan intonasi bahasa-bahasa setempat atau bahasa-bahasa kelompok etnik tertentu. Negara Indonesia yang terdiri dari beratus-ratus suku bangsa memiliki pula beratus-ratus bahasa daerah yang merupakan bahasa ibu atau bahasa pertama suku bangsa atau etnik tersebut. Dengan demikian, bahasa Indonesia bagi kebanyakan orang Indonesia merupakan bahasa kedua yang diperoleh setelah mereka memasuki sekolah formal. Dalam keadaan kebahasaan yang demikian, maka dapat dipahami jika orang Indonesia berbahasa Indonesia lisan maka bahasanya diwarnai oleh lafal dan intonasi bahasa daerah atau bahasa ibunya. Itulah terjadinya keragaman atau variasi bahasa Indonesia dalam bentuk logat-logat. Misalnya, bahasa Indonesia logat Medan atau Batak Toba, Bahasa Indonesia logat Sunda, Bahasa Indonesia logat Manado, Bahasa Indonesia logat Betawi, Bahasa Indonesia Jawa, dan sebagainya. Logat itu antara lain tampak juga pada aksen yang berbeda-beda. Variasi selanjutnya adalah kronolek atau dialek temporal, yaitu variasi bahasa yang dingunakan oleh kelompok sosial pada masa tertentu. Bahasa Indonesia yang digunakan pada tahun empat puluhan dengan Bahasa Indonesia pada tahun enam puluhan, serta bahasa Indonesia tahun sembilan puluhan akan berbeda baik dari segi lafal, morfologi, maupun sintaksisnya. Yang paling tampak adalah dari segi leksikon, karena bidang ini mudah sekali berubah karena faktor sosial budaya maupun iptek. Berdasarkan penutur ini terdapat pula apa yang disebut sosiolek atau dialek sosial, yakni variasi bahasa yang berkenaan commit to dengan user status, golongan, dan kelas sosial para penuturnya. Dalam sosiolinguistik biasanya variasi inilah yang paling banyak 34
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
dibicarakan dan paling banyak menyita waktu karena variasi ini menyangkut semua masalah pribadi para penuturnya, seperti usia, pendidikan, seks, pekerjaan, tingkat kebangsawanan, keadaan sosial ekonomi, dan sebagainya. Dari segi usia misalnya, dapat dibedakan bahwa variasi bahasa yang dipakai oleh kanak-kanak, remaja, atau orang dewasa pastilah akan berbeda. Perbedaan itu bukanlah berupa isi pembicaraan, melainkan perbedaan dalam bidang morfologi, sintaksis, dan juga leksikonnya. Variasi bahasa yang digunakan oleh orang yang latar belakang pendidikannya berbeda juga akan tampak perbedaannya baik dalam pelafalan, kata-kata yang dipakai, atau kalimat-kalimatnya. Ragam bahasa yang digunakan oleh seorang wanita akan lain pula dengan variasi bahasa yang digunakan oleh seorang pria. Orang yang berlatar belakang buruh akan berbeda variasi bahasanya dengan orang yang berlatar belakang pekerjaannya di kantor, dan sebagainya. Berdasarkan tingkat, golongan, status, dan kelas sosial para penuturnya dapat dijabarkan lagi ragam bahasa itu seperti akrolek, basilek, vulgar, slang, kolokial, jargon, argon, dan ken. Akrolek adalah variasi sosial yang dianggap lebih tinggi atau lebih bergengsi daripada variasi sosial lainnya. Misalnya bahasa Batak Toba yang dipergunakan para raja Batak Toba. Basilek adalah variasi sosial yang dianggap kurang bergengsi atau bahkan dipandang rendah. Contoh, bahasa batak “orang desa”. Variasi sosial yang lain adalah vulgar, yaitu variasi sosial yang ciri-cirinya tampak dari pemakaian bahasa oleh orang-orang yang kurang terpelajar. Slang adalah variasi sosial yang bersifat khusus dan rahasia, yang biasanya digunakan oleh kalangan tertentu yang sangat terbatas, dan tidak diketahui oleh commit to user kalangan di luar kelompok itu. Slang lebih banyak berkaitan dengan bidang kosa kata 35
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
daripada bidang fonologi atau gramatika karena kosa kata yang digunakan dalam ragam ini sering berubah-ubah. Ada pula yang menyebutkan ragam ini dengan istilah bahasa prokem. Kolokial adalah variasi sosial yang digunakan dalam percakapan sehari-hari. Kolokial merupakan bahasa percakapan, bukan bahasa tulis. Dalam bahasa Indonesia terdapat pula bentuk-bentuk kolokial seperti ndak, nggak, kok dan sebagainya. Jargon adalah variasi sosial yang digunakan secara terbatas oleh kelompokkelompok sosial tertentu. Orang yang bukan kelompoknya akan kesulitan mengetahui maksud pembicaraan yang tengah berlangsung, namun sifatnya tidak rahasia seperti dalam slang. Contohnya ada bahasa kelompok montir, bahasa kelompok tukang, bahasa kelompok pedagang akan memiliki kosa kata- kosa kata yang hanya dikenal oleh kelompok tersebut. Argot adalah variasi sosial yang digunakan secara terbatas pada profesi-profesi tertentu dan bersifat rahasia. Letak kekhususan argot adalah pada kosa kata. Misalnya dalam dunia kejahatan dikenal kata barang yang artinya “mangsa”, kacamata artinya “polisi”, daun artinya “uang” dan sebagainya. Ken (cant) adalah variasi sosial tertentu yang bernada memelas, dibuat merengek-rengek, penuh dengan kepura-puraan. Biasanya digunakan di kalangan pengemis. b). Variasi bahasa dilihat dari segi pemakaian atau fungsinya Variasi bahasa dilihat dari segi pemakaian atau fungsinya disebut fungsiolek, ragam, atau register. Ragam ini biasanya dibicarakan berdasarkan bidang penggunaan, commit to user gaya, atau tingkat keformalan, dan sarana penggunaan. 36
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
Variasi berdasarkan bidang pemakaian ini misalnya bidang militer, sastra, jurnalistik, pendidikan dan sebagainya. Masing-masing bidang tersebut menampakkan ciri pemakaian kosa kata yang berbeda-beda. Bidang sastra misalnya akan memiliki leksikon-leksikon yang estetis. Selain itu, tampak pula perbedaan itu dari tataran morfologi dan sintaksis. Variasi
bahasa
yang
disebabkan
karena
sifat-sifat
khas
kebutuhan
pemakaiannya lazim disebut register. Register sering dikaitkan dengan dialek. Kalau dialek dikaitkan dengan penggunaan bahasa oleh siapa saja, di mana, dan kapan, maka register berkenaan dengan bahasa itu digunakan untuk kegiatan apa. Lebih jauh dapat dijelaskan bahwa seseorang mungkin saja akan hidup dengan satu dialek saja, tetapi dia pastilah tidak akan hidup dengan satu register saja karena bidang kegiatan yang harus dilakukan tidak hanya satu saja. Kajian terhadap tindak tutur dalam khotbah Bahasa Batak Toba di Gereja Huria Kristen Batak Protestan (HKBP) Solo akan menunjukkan ciri-ciri leksikon, ciri morfologi, dan ciri pelafalan yang khas. Pelanggaran kaidah morfologi dan pelafalan dimungkinkan juga banyak mewarnai register percakapan dalam wacana ini. c). Variasi bahasa dilihat dari segi keformalan Berdasarkan segi keformalannya variasi bahasa itu mencakup lima macam (style), yaitu ragam beku, ragam resmi atau formal, ragam usaha atau konsultatif, ragam santai atau kasual, ragam akrab atau intim. Ragam beku adalah ragam bahasa yang paling formal dan dipakai dalam suasana yang sangat resmi atau digunakan dalam situasi-situasi hikmat. Disebut ragam beku karena ragam itu tidak boleh diubah sedikit pun wujud pemakaiannya commit to user termasuk titik dalam komanya, urutan kata-katanya serta susunan kalimatnya. Ragam 37
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
ini terutama dalam pemakaian resmi dalam bentuk tertulis yang mengandung nilainilai historis. Misalnya pemakaian bahasa dalam upacara-upacara, kitab undangundang, akte notaris, surat keputusan dan sebagainya. Pola dan kaidah ragam beku sudah ditetapkan secara mantap, tidak berubah-ubah. Ragam resmi atau formal adalah variasi bahasa yang digunakan dalam situasi yang bersifat resmi, baik lisan maupun tulis. Misalnya dalam surat-surat dinas, rapat dinas, pidato kenegaraan, buku-buku pelajaran, dan sebagainya. Ragam ini dapat disamakan dengan ragam baku atau standar. Ragam ini dikatakan sebagai ragam yang berwibawa atau bahkan paling berwibawa. Ragam usaha atau konsultatif adalah variasi bahasa yang lebih menekankan pada berhasilnya proses komunikasi. Yang diutamakan adalah bagaimana agar pesanpesan dalam berkomunikasi itu dapat ditangkap dan dipahami secara maksimum oleh komunikan atau penerima. Ragam ini lazim digunakan dalam pembicaraan di sekolah, rapat-rapat, memberi ceramah, dan sebagainya. Ragam santai atau kasual dipakai dalam situasi yang tidak resmi atau santai. Sebagai contoh pembicaraan di warung-warung, di tempat-tempat olah raga, di antara teman karib, dan sebaginya. Ragam ini banyak menggunakan bentuk allegro, yakni bentuk kata atau ujaran yang dipendekkan atau disingkat. Kosa katanya banyak dipenuhi unsur leksikal dialek dan unsur bahasa daerah, misalnya kok, lu, gue, lha, dan sebagainya. Ragam ini sering meninggalkan norma morfologi maupun sintaksis. Ragam intim atau akrab adalah variasi bahasa yang biasa digunakan oleh para penutur yang biasanya sudah akrab terutama dalam kalangan keluarga, suami istri, antara teman yang sudah akrab, dan sebagainya. commit to user
38
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
Kelima ragam itu dalam kehidupan sehari-hari sering secara bergantian digunakan. Hal itu tergantung dari tingkat keformalan peristiwa tutur yang dilakukan. d). Variasi bahasa dilihat dari segi sarana Variasi bahasa berdasarkan sarananya mencakup ragam lisan dan ragam tulis. Ragam bahasa disebut ragam lisan manakala sarananya berwujud bahasa lisan atau ujaran, dan sebuah ragam termasuk tulis manakala sarananya berupa bahasa tulis. Terdapat perbedaan penting antara kedua ragam ini. Dalam menggunakan ragam lisan dapat dipastikan bahwa mitra tutur hadir di hadapan penutur. Penutur harus menggunakan intonasi, penekanan kata, atau unsur-unsur suprasegmental, dan sebagainya. Hal tersebut tidak akan kita temui dalam ragam tulis karena dalam ragam tulis pemakai bahasa harus menata pikirannya sedemikian rupa sehingga jelas dipahami. Untuk itu, pemakaian tanda baca sangat penting dalam ragam tulis karena bisa memperjelas maksud penulis. 10. Situasi Tutur Bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo Leech (1993: 19-20) mengemukakan bahwa pragmatik mengkaji makna dalam hubungannya dengan situasi tutur. Sehubungan dengan bermacam-macamnya maksud yang mungkin dikomunikasikan dalam tuturan, Leech mengemukakan sejumlah aspek yang harus dipertimbangkan dalam rangka studi pragmatik. Aspek-aspek itu adalah penutur dan mitra tutur, konteks tutur, tujuan tuturan, tuturan sebagai bentuk tindakan atau aktivitas dan tuturan sebagai produk tindak verbal. a) Penutur dan Mitra Tutur Aspek-aspek yang berkaitan dengan penutur dan mitra tutur ini adalah usia, commit to user latar belakang sosial ekonomi, jenis kelamin, tingkat keakraban, dan sebagainya. Hal 39
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
demikian harus menjadi pertimbangan dalam memahami tuturan pendeta dalam menyampaikan isi dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja Huria Kristen Batak Protestan (HKBP) Solo dengan secara langsung. b) Konteks Tuturan Konteks tuturan penelitian linguistik atau semantik adalah konteks dalam semua aspek fisik yang bisa dilihat dari tuturan yang bersangkutan dengan konteks intern bahasa sedangkan konteks yang dimaksud di sini adalah semua latar belakang pengetahuan yang dipahami bersama oleh penutur dan mitra tutur. Di dalam memahami makna tuturan pendeta dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja Huria Kristen Batak Protestan (HKBP) Solo harus diperhatikan konteks tuturan yang dipakai oleh pendeta. Dengan demikian, diharapkan diperoleh hasil yang lebih baik dalam memahami makna tuturan di dalam setiap peristiwa kebahasaan yang ada dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja Huria Kristen Batak Protestan (HKBP) Solo. c) Tujuan Tuturan Bentuk-bentuk tuturan yang disampaikan oleh seorang penutur dilatar belakangi oleh maksud dan tujuan tertentu. Dalam hubungan ini satu maksud dapat dinyatakan dengan berbagai macam bentuk. Atau sebaliknya, berbagai macam maksud dapat dinyatakan dengan tuturan yang sama. Misalnya, bentuk-bentuk selamat siang saudara-saudaraku, siang saudara-saudaraku dan met siang saudarasaudaraku dapat digunakan untuk menyatakan maksud yang sama, yaitu menyapa mitra tutur yang dijumpai pada siang hari. commit to user d) Tuturan Sebagai Bentuk Tindakan atau Aktivitas 40
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
Yang dimaksud di sini adalah sebuah tuturan tidak hanya merupakan suatu bentuk yang terdiri atas unsur-unsur kebahasaan seperti misalnya kalimat dalam sintaksis, proporsi dalam studi semantik. Namun, dalam pertuturan terkandung suatu tindakan verbal yang terjadi dalam situasi tertentu karena dalam hal ini tuturan lebih bersifat konkrit, yaitu jelas penuturnya dan mitra tuturnya serta waktu dan tempat pertuturan itu terjadi. Demikian juga yang terjadi dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja Huria Kristen Batak Protestan (HKBP) Solo penuturnya jelas dan mitra tuturnya juga jelas, yaitu pendeta yang ada di gereja HKBP Solo. e) Tuturan Sebagai Tindak Verbal Tuturan yang digunakan dalam rangka pragmatik pada huruf d di atas merupakan bentuk tindak tutur. Oleh karena itu, tuturan yang dihasilkannya merupakan bentuk tindak verbal. Misalnya, ada sebuah tuturan berikut ini ‘apakah pendeta yang ada di gereja Huria Kristen Batak Protestan (HKBP) Solo tetap tinggal di Solo? Kalimat di atas dapat ditafsirkan sebagai satu perintah atau pertanyaan. Pertanyaan atau perintah sangat tergantung pada konteks yang ada pada waktu tuturan itu terjadi. Misalnya, seorang pendeta dalam menyampaiakan khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo menginginkan jemaat (ruas) yang ada di Gereja HKBP semakin diberkati dan dilindungi oleh Tuhan. Jika situasinya demikian maka kalimat di atas diartikan sebagai suatu perintah untuk takut akan Tuhan, kalimat tersebut dapat ditafsirkan sebagai suatu pertanyaan.
commit to user
41
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
11. Khotbah di Dalam Gereja HKBP Solo Kata “gereja berasal dari kata portugis igreya, yang jika mengingat akan cara pemakaiannya sekarang ini, adalah terjemahan dari kata yunani kyrdiake, yang berarti yang menjadi milik Tuhan. Adapun yang dimaksud dengan milik Tuhan adalah orangorang yang percaya kepada Tuhan Yesus sebagai Juru selamatnya. Jadi yang dimaksud dengan gereja adalah persekutuan para orang beriman. Kata kyrdiake sebagai sebutan bagi persekutuan para orang yang menjadi milik Tuhan. Jadi jemaat atau gereja adalah lanjutan umat Allah atau jemaah Tuhan. Jikalau kita memperhatikan kata jemaah Tuhan, kita akan tahu, bahwa kata itu senantiasa menyatakan hubungan Tuhan Allah dengan Israel, yang diatur di dalam perjanjian kasih karunia. Di dalam pengakuan iman rasuli disebutkan, bahwa Gereja adalah kudus dan am, persekutuan orang kudus. Di bawah ini diuraikan sifat-sifat Gereja. a) Gereja adalah kudus Perjanjian baru jelas menunjukkan, bahwa Gereja adalah kudus. “Korintus 1:1, efesus 1:1, kolose 1:2 misalnya, menyebutkan tentang orang-orang kudus, yang di efesus dan kolose, sedangkan 1 korintus 1:2 dan filipi 1:1 menyebutkan, bahwa jemaat adalah mereka yang dikuduskan di dalam kristus. b) Gereja adalah am Pengakuan iman rasuli menyebutkan, bahwa gereja yang kudus adalah Gereja yang am. Kata yang diterjemahkan dengan “am” adalah katholikos, yang artinya: umum. Di dalam Alkitab kata ini tidak pernah dihubungkan dengan Gereja. Di luar Alkitab kata ini berarti: umum, sebagai lawan dari yang commit to user
42
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
tersendiri, setempat, dan sebagian. Dalam kata katholikos ini mengandung suatu gagasan tentang keluasan tertentu dan ruang. c) Gereja adalah persekutuan orang kudus Kata yang diterjemahkan dengan “persekutuan orang kudus” adalah communion sanctorum. Kata sanctorum dapat berasal dari kata sancta yaitu barang-barang kudus (sakramen), atau dari kata sanctus, yaitu orang-orang kudus. d) Gereja adalah satu Sekalipun pengakuan iman rasuli sebenarnya tidak menyebutkan sifat Gereja ini, akan tetapi oleh karena terjemahan dalam bahasa Indonesia sering menterjemahkannya dengan tambahan istilah “satu” itu, maka di sini kita akan membicarakan hal kesatuan Gereja. Gereja Huria Kristen Batak Protestan (HKBP) terkenal sangat menjunjung hukum Tuhan yang ketujuh: Jangan berzinah. Pelanggaran hukum ketujuh secara spesifik menikah di luar ketentuan gereja atau hamil di luar pernikahan yang sah dihukum seberat-beratnya dengan pengucilan atau ekskomunikasi. Bahasa Bataknya: dipabali sian huria (dikeluarkan dari keanggotaan gereja). Alasannya untuk memberi efek jera. Lantas banyak warga jemaat gereja terutama orang tua sangat takut anaknya menikah tanpa sepengetahuan gereja apalagi hamil di luar nikah. Sejalan dengan di atas, untuk mencegah penyimpangan seksual di dalam gereja Huria Kristen Batak Protestan (HKBP) sampai pertengahan tahun delapan puluhan masih dilakukan segregasi atau pemisahan ruang laki-laki dan perempuan. Walaupun tak sampai dibatasi tabir, namun tempat duduk laki-laki dan perempuan terpisah. Sampai sekarang kaum wanita kaum lelaki yang sudah menikah pun commit dan to user memiliki perkumpulan yang berbeda dan jarang sekali mengadakan kegiatan bersama. 43
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
Khotbah merupakan kegiatan berorasi untuk menyampaikan pengetahuan tentang suatu hal yang menyangkut kepercayaan yang dianut. Komunikasi yang demikian menurut Bannet (1976: 5) dimaksudkan untuk memberitahukan sesuatu kepada pendengar atau menyuruhnya melakukan sesuatu. Situasi yang melingkupi khotbah tersebut biasanya berada dalam situasi yang formal. Khotbah dapat digolongkan dalam suatu bentuk komunikasi verbal yang menggunakan bahasa lisan karena disampaikan secara lisan. Oleh karena itu materi khotbah dapat digolongkan ke dalam sebuah bentuk wacana lisan. Setiap pengkhotbah akan memiliki ciri-ciri atau gaya tersendiri dalam berkhotbah pada saat menyampaikan Firman Tuhan Kepada Jemaat. Khotbah yang disampaikan agar dapat diterima, dinikmati, dicermati, tidak monoton atau membosankan, maka pendeta perlu memperhatikan aspek kebahasaan yang digunakan dalam menyampaikan khotbah. Di dalam menyampaikan khotbah perlu diperhatikan gaya bahasa, atau tekanan suara, turun naik nada sekali-kali dapat pula diselipkan cerita, kisah-kisah, atau humor untuk lebih menekankan minat dan perhatian pendengar atau jemaat yang ada di Gereja Huria Kristen Batak Protestan (HKBP) Solo. Khotbah ialah ajaran agama dalam penyampaian firman Tuhan baik dalam bahasa Indonesia dan bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. Dari dulu sampai sekarang seringkali disoroti sikap kekudusan pernikahan dan seksualitas ini tentunya tidak lupa menganggap perempuan sebagai biang keladi kemorosotan moral. Di Gereja Huria Kristen Batak Protestan (HKBP) Solo memang lebih mementingkan pengakuan iman terhadap Trinitas dan pemahaman atas Firman Tuhan, dengan mengandalkan khotbah bukan penekanan ibadah. Ciri utama Huria Kristen Batak commitritus to user Protestan (HKBP) adalah tuturan bahasa batak toba dan kebatakannya, sementara 44
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
dengan tetap menjadi Batak tak mungkin lepas dari adat istdiadat dan kebudayaan warisan leluhur (ompu sijolo-jolo tubu). Pendeta juga dituntut menjadi bapak umat yang berwibawa, berkharisma, yang meneduhkan bagi siapa saja, bahkan terhadap mereka yang menentang kebijakannya, Kendati bukan wakil Tuhan dan bukan pula asisten Kristus, sikap, perilaku dan perbuatannya harus menjadi acuan dan panutan pendeta, majelis, aktivitas gereja dan jemaat. Pendeta bukanlah profesi biasa namun suatu jabatan gerejawi atau dalam bahasa Batak disebut tohonan. Iman kristiani mengatakan jabatan gerejawi itu diterima dari Tuhan sebab itu dipandang sangat mulia dan berharga. Lebih jauh umat kristiani percaya kepada Tuhan, dan Tuhan sendirilah yang memanggil dan menetapkan orang-orang tertentu sebagai hamba-hamba dan pelayan-pelayan di gerejaNya untuk melakukan tugas-tugas yang kudus dan mulia. Penghayatan akan betapa berharga dan mulianya jabatan gerejawi antara lain pendeta itu membuat yang bersangkutan sangat berhati-hati dan menjaga dirinya agar tidak jatuh ke dalam dosa juga dibidang seksual. Sebaliknya jabatan gerejawi itu tidak lagi dipandang berharga namun hanya sekadar alat cari nafkah dan lebih buruk pelarian, maka yang bersangkutan akan bertindak semberono atau semena-mena. Pendeta atau penatua tidak lagi merasa wajib menjaga tutur katanya, sikap hidup dan perilakunya sehari-hari dan interaksinya dengan orang banyak. Alih-alih menjadi gembala yang menjaga domba-domba yang dipercayakan kepadanya maka bisa saja si pelayan gereja diam-diam atau terang-terangan menjadi serigala pemangsa. Tantangan terbesar bagi gereja-gereja termasuk Huria Kristen Batak Protestan commit to user (HKBP) adalah mengembalikan makna jabatan gerejawi ini sebagai tugas suruhan, 45
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
amanat yang dipercayakan oleh Tuhan yang mesti dijunjung dan dijaga sebaikbaiknya bukan hanya saat ibadah berlangsung melainkan juga sesudahnya atau dalam kehidupan sehari-hari. Pendeta harus terus-menerus menyegarkan komitmennya bahwa pendeta dipanggil Tuhan menjadi gembala, pelayan, dan pemimpin. Sungguh suatu dosa besar jika dia malah menjadi perusak bagi orang-orang yang dipercayakan kepadanya. Sungguh suatu kejahatan yang keji dan mengundang kemurkaan Tuhan jika dia mengkhianati kepercayaan yang begitu tinggi yang diberikan jemaat, apalagi anak-anak dan remaja percaya kepadanya. 12. Pelaksanaan Khotbah Bahasa Batak Toba Khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo dilakukan kebaktian kedua atau jam 09.30 WIB sedangkan pada kebaktian pertama digunakan bahasa Indonesia dan kadang-kadang bahasa Batak Toba. Penulis mengambil data dari kebaktian kedua, karena kebaktian kedua yang datang atau beribadah sebagian besar adalah ibu-ibu dan bapak-bapak dan sebagian anak remaja. Kebaktiannya selalu menggunakan bahasa Batak Toba. Sebelum masuk kedalam Gereja atau belum beribadah biasanya kaum ibu selalu bertanya dan berbincang-bincang antara ibu yang satu dengan ibu yang lain dengan menggunakan bahasa Batak Toba. Ada juga sebagian ibu-ibu menggunakan bahasa batak toba ada juga sebagdian menggunakan bahasa Jawa dan ada juga yang menggunakan bahasa Indonesia. Peneliti mengambil data dari yang menggunakan bahasa Batak Toba. Khotbah di Gereja Huria Kristen Batak Protestan (HKBP) Solo diselenggarakan dalam bahasa Batak Toba dan yang mendengarkannya adalah umat kristiani atau jemaat Batak Toba. Pelaksanaan Khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo dilakukan commit to user pada hari minggu. Kebaktian bahasa Batak Toba dilaksanakan kebaktian kedua 46
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
dengan tujuan untuk memberi kesempatan yang seluas-luasnya kepada jemaat yang rindu akan bahasa Batak Toba untuk menggunakan dan mendengarkan bahasa ibunya. D. Kerangka Pikir Pendeta diobservasi dalam menyampaikan khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. Hasil observasi tersebut adalah bentuk-bentuk tindak tutur bahasa Batak toba. Bermacam-macam bentuk tindak tutur tersebut dipengaruhi oleh penanda lingual. Dengan pengaruh penanda lingual tersebut akan menghasilkan istilah khas. Istilah khas tersebut akan menghasilkan karakteristik pemakaian tidak tutur bahasa Batak Toba. Kerangka pikir dalam penelitian ini dapat digambarkan melalui skema berikut ini: Kegiatan
Tujuan
berkhotbah
Pendeta
Bentukbentuk tindak tutur
Istilah Khas
Penanda lingual
commit to user
47
Karakteristik Pamakaian tindak tutur
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id BAB III METODOLOGI PENELITIAN
Dalam bab metodologi penelitian ini dijelaskan secara singkat, yaitu (a) bentuk dan strategi penelitian, (b) lokasi penelitian, (c) sampel penelitian, (d) data dan sumber data, (e) teknik pengumpulan data, (f) validitas data, dan (g) teknik analisis. A. Bentuk dan Strategi Penelitian Sesuai dengan tujuan dan jenis permasalahan yang dikaji dalam penelitian ini, yang menekankan kepada masalah karakteristik tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo, penelitian ini menggunakan bentuk penelitian kualitatif. Penelitian kualitatif lebih mementingkan proses daripada hasil. Peranan proses akan lebih jelas diteliti melalui hubungan bagian-bagiannya. Hal ini berkaitan erat dengan metode kajian distribusional (Sutopo,2002: 102). Fatimah Djajasudarman (1993:16) menyatakan bahwa metode kualitatif dengan syarat deskriptif data yang dikumpulkan akan diukur tentang kualitatif dan prosesnya bukan jumlah dan frekuensinya. Menurut Sutopo (2002: 103) bahwa penelitian kualitatif deskriptif akan mampu menangkap berbagai informasi kualitatif dengan deskripsi yang teliti dan penuh makna dan lebih berharga dari pada sekedar pernyataan jumlah atau frekuensi dalam bentuk angka. Strategi yang digunakan dalam penelitian ini adalah studi kasus. Pengertian studi kasus adalah suatu laporan kejadian, situasi atau perkembangan yang lengkap dan teperinci. Penelitian yang menggunakan strategi penelitian kasus ini dapat disebut studi kasus terpancang sebab permasalahan dan fokus penelitian sudah ditentukan commit to user dalam proposal sebelum peneliti terjun ke lapangan (Sutopo,2002: 183). Penelitian ini 48
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
memusatkan studi pada jenis-jenis tindak tutur, jenis tindak tutur yang dominan, penanda lingual, istilah khas, dan karakteristik pemakaian tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. Data penelitian ini diperoleh dari setting alamiah, yaitu dari khotbah di gereja HKBP Solo dan dikumpulkan melalui perekaman, pengamatan langsung dan wawancara. Dengan demikian, pendekatan yang digunakan adalah pendekatan penelitian etnografik. B. Lokasi Penelitian Penelitian ini dilaksanakan di Gereja HKBP Solo. C. Sampel Penelitian Sampel adalah sebagian dari populasi yang dijadikan objek penelitian langsung (Edi Subroto, 1992:32). Pengambilan sampel dilakukan dengan teknik purposive sampling. Data diambil dari sampel tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. D. Data dan Sumber Data Data dalam penelitian ini berwujud data lisan dan data tertulis. Data lisan diambil dari khotbah bahasa Batak Toba yang disampaikan oleh pendeta yang telah direkam. Rekaman tersebut ditranskripkan ke dalam data tertulis. Data tertulis juga diperoleh dari tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo dan data tertulis diperoleh dari pendeta yang ada di Gereja HKBP. Data atau informasi paling penting tersebut merupakan data kualitatif untuk dikumpulkan dalam penelitian ini. Informasi tersebut digali dari bermacam-macam sumber data berikut commit to user ini: 49
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
1. Informan, yang terdiri dari pendeta yang berkhotbah di Gereja HKBP Solo. 2. Tempat dan peristiwa atau aktivitas yang terdiri atas kegiatan khotbah dengan pemakaian tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. 3. Dokumen atau arsip yang terkait mengenai pemakaian tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo.
E. Teknik Pengumpulan Data Peneliti sendiri adalah instrumen utama yang digunakan dan dikembangkan di dalam penelitian ini (Sutopo,1996:36). Dalam hal ini penelitian harus bertindak fleksibel, yakni pada waktu yang bersamaan, penelitian bertindak sebagai instrumen dan sekaligus berfungsi sebagai pengumpul data. Prinsip di dalam penelitian kualitatif lebih menekankan pada proses daripada sekedar hasil akhir penelitian. Instrumen yang terstruktur dan dipolakan sebelumnya memudahkan penelitian terhadap kasus penelitian yang sedang diteliti (Miles & Huberman,1992:59). Sesuai dengan bentuk penelitian kualitatif dan juga jenis sumber data, maka metode pengumpulan data yang digunakan dalam penelitian ini sebagai berikut: 1. Observasi Langsung Observasi dilakukan langsung terhadap objek, yakni peristiwa atau aktivitas dan tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. Peneliti mengamati peristiwa atau aktivitas tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. commit to user
50
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
2. Teknik Rekam Teknik rekam digunakan untuk merekam khotbah pendeta dengan menggunakan para tuturan dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. Dalam perekaman, peneliti dibantu oleh juru rekam tim khotbah dengan maksud agar diperoleh rekaman yang baik. 3. Teknik Simak dan Catat Teknik ini digunakan untuk menyimak dan mencatat tuturan-tuturan pendeta dalam berkhotbah yang ada dalam tindak tutur bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. F. Validitas Data Untuk menjamin dan mengembangkan validitas data yang dikumpulkan dalam penelitian ini, teknik pengembangan validitas data yang biasa digunakan dalam penelitian kualitatif,
yakni
teknik trianggulasi. Trianggulasi adalah teknik
pemeriksaan keabsahan data yang memanfaatkan sesuatu yang lain di luar data itu untuk keperluan pengecekan atau sebagai pembanding terhadap data itu. Ada empat macam trianggulasi, yaitu; trianggulasi teori, trianggulasi peneliti, trianggulasi sumber data, dan trianggulasi metode (Patton dalam Sutopo, 1989: 43). Penelitian ini menggunakan dua teknik trianggulasi, yaitu; (1) trianggulasi sumber data, dan (2) trianggulasi metode. 1. Trianggulasi Sumber Data Dengan trianggulasi sumber data, penulis mengumpulkan data sejenis dari beberapa sumber data yang berbeda. Sumber-sumber data yang dimaksud commit to user adalah khotbah para pendeta dalam bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. 51
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
2. Trianggulasi Metode Dengan trianggulasi metode ini, penulis mengumpulkan data dengan beberapa metode, yakni dengan menerapkan taknik observasi langsung, rekam, simak, dan catat. G. Teknik Analisis Penelitian ini menggunakan model analisis interaktif (Miles & Huberman dan Sutopo, 2002) yang berupa siklus pengumpulan data bersifat induktif, mencakup reduksi data, sajian data, varifikasi dan simpulan. Penelitian tetap bergerak mengikuti siklus ini selama proses pengumpulan data masih berlangsung. Sebagaimana ciri dari penelitian kualitatif, penelitian ini bersifat terbuka dan menyesuaikan diri dengan keadaan yang ditemui di lokasi penelitian. Untuk lebih jelasnya, proses analisis interaktif digambarkan dengan skema sebagai berikut: Pengumpulan Data
Reduksi Data
Sajian Data
Penarikan Simpulan / Verifikasi
Data dalam penelitian ini berwujud data lisan dan data tertulis. Data lisan diambil dari khotbah bahasa Batak Toba yang disampaikan oleh pendeta yang telah direkam. Rekaman tersebut ditranskripkan ke dalam data tertulis. Data tertulis juga commit to user diperoleh dari pendeta dengan menggunakan tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak
52
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
Toba di Gereja HKBP Solo. Sesuai dengan bentuk penelitian kualitatif dan juga jenis sumber data, maka metode pengumpulan data yang digunakan dalam penelitian ini sebagai berikut: (1) Observasi Langsung terhadap objek dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. (2) Teknik Rekam digunakan untuk merekam khotbah pendeta dengan menggunakan para tuturan dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. (3) Teknik Simak dan Catat. Teknik ini digunakan untuk menyimak dan mencatat tuturan-tuturan pendeta dalam berkhotbah yang ada dalam tindak tutur bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. Untuk menjamin dan mengembangkan validitas data yang dikumpulkan dalam penelitian ini biasanya digunakan dalam penelitian kualitatif, yakni teknik trianggulasi. Penelitian ini menggunakan dua teknik trianggulasi, yaitu; (1) trianggulasi sumber data khotbah pendeta, dan (2) trianggulasi metode yakni dengan menerapkan taknik observasi langsung, rekam, simak, dan catat. Penelitian ini menggunakan model analisis interaktif yang berupa siklus pengumpulan data bersifat induktif, mencakup reduksi data, sajian data, varifikasi dan simpulan. Dalam penelitian ini, penulis juga menggunakan metode tekstual untuk menganalisis data. Adapun yang dimaksud dengan metode tekstual adalah cara analisis yang diterapkan pada data dengan menggunakan teknik padan dan teknik banding. Teknik padan adalah teknik yang digunakan untuk menyamakan tuturan yang satu dengan tuturan yang lain. Teknik banding adalah teknik yang dipakai untuk membandingkan tuturan yang satu dengan yang lain. Dalam hal ini, tuturan tersebut adalah tuturan dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja Huria Kristen Batak Protestan (HKBP) Solo. Untuk lebih jelasnya dapat diamati tuturan-tuturan pada Khotbah bahasa Batak Toba sebagai berikut: commit to user
53
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
(17) Acara Ibadah & Warta Jemaat Minggu Kantate, 02 Mei 2010 Topik Minggu: MANGHANGOLUHON HAPORSEAON “Na porsea do ahu, umbahen na huhatahon”; hami pe, na porsea do, umbahen na dohot hami mangkatahon. Dalam bahasa Indonesia “Namun karena kami memiliki roh iman yang sama, seperti ada tertulis: “Aku percaya, sebab itu aku berkata-kata”, maka kami juga percaya dan sebab itu kami juga berkatakata.” ( 2 korintus 4:13). (18) Adong deba halak na buas manaburhon, hape lam ganda do, adong huhut deba mangkolit hamoraonna, hape lam marpogopogos do. (Poda 11:24). Dalam bahasa Indonesia “ada yang menyebar harta, tetapi bertambah kaya, ada yang menghemat secara luar biasa, namun selalu berkekurangan” (Amsal 11: 24). (19) Hangoluan do dipangido sian ho, dilehon Ho do tu ibana, diudut Ho do ariarina ro di salenglelengna. (Psalm 21:5). Dalam bahasa Indonesia “hidup dimintanya dari pada-Mu; Engkau memberikannya kepadannya, dan umur panjang untuk seterusnya dan selama-lamanya” (Mazmur 21:5). Ketiga tuturan tersebut dianalisis dengan menggunakan teknik padan. Tuturan tersebut termasuk subtindak tutur ‘mengatakan’ dan ‘meminta’ sebagai penanda lingualnya adalah kata ‘pilih’. Apabila tuturan tersebut dianalisis dengan menggunakan teknik banding, maka setiap tuturan akan menjadi karakteristik pemakaian tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. Tuturan no. 17 merupakan karakteristik pamakaian tindak tutur bagi Jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo. tuturan no. 18 merupakan saatnya untuk jemaat agar ada yang menyebar harta, biar bertambah kaya, kalau pendeta dan Jemaat maupun semua manusia yang ada didunia ini melaksanakannya maka kehidupan kita akan aman sejahtera lahir dan batin.’ sedangkan tuturan no. 19 merupakan karakteristik tindak tutur hidup seseorang dimintanya kejujuran, tegas dan beribawa maka kita menerima umur panjang untuk seterusnya dan selama-lamanya.
commit to user
54
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
BAB IV HASIL PENELITIAN DAN PEMBAHASAN Hasil penelitian dan pembahasan pada BAB IV ini merupakan bentuk pembahasan dan interprestasi atas temuan data objektif di lapangan terkait dengan tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. Deskripsi, analisis dan interpretasi secara rinci akan difokuskan pada : (a) Jenis-jenis tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo, (b) karakteristik pemakaian tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. (c) Jenis-jenis tindak tutur yang dominan dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo, dan (d) Mengapa tindak tutur tertentu lebih dominan dibandingkan dengan tindak tutur lainnya dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo? Pembahasan ini mengarah pembagian tindak tutur yang dikemukakan oleh Kreidler, yaitu: fatis, performatif, komisif, ekspresif, verdiktif, asertif dan direktif. Pembagian tindak tutur tersebut disertakan dengan penanda lingualnya. Bentukbentuk tindak tutur yang dideskripsikan adalah tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. A. Jenis-Jenis Tindak Tutur dalam Khotbah Bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo Pada bagian ini dideskripsikan bentuk-bentuk tindak tutur yang didasarkan pada daya pragmatik yang ditimbulkannya yang terdiri atas fatis, performatif, komisif, ekspresif, verdiktif, asertif dan direktif.
commit to user
55
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
1. Tindak Tutur Fatis Tindak tutur fatis adalah tutur yang dilakukan oleh penutur kepada mitra tutur dengan tujuan untuk memperoleh hubungan dengan mitra tuturnya. Fungsi tuturan fatis kurang begitu jelas, tetapi bukan berarti tidak penting. Jelasnya, penutur ingin mempererat hubungan dalam bertutur dengan mitra tuturnya. Pada penelitian tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo ditemukan tindak tutur fatis yaitu; (a) menghormati, (b) mengucapkan salam, (c) menyapa. a. Menghormati Memberi hormat berarti menyampaikan rasa hormat kepada orang lain. Jadi subtindak tutur ‘memberi hormat’ adalah tindak pertuturan yang disampaikan oleh penutur untuk menyampaikan rasa hormat kepada mitra tutur. Untuk lebih jelasnya dapat diperhatikan pada data-data berikut. (20)
Pakkorhonna ditanda amang tahe amatta on tung songoni do amang on mengharmati halak na lain, alai na lao berengotta kita tidak akan pernah diragukan ala boi amatta on menghormati orang lain na gabe kesimpulanna bagaimana kita menghormati orang lain, bagi siapapun yang mau membatu dan menolong dan menghormati orang lain maka orang tersebut akan mendapat berkat yang berlipat kali ganda dari Tuhan.
Tuturan (20) Pakkorhonna dikenal bapa ya bapak ini apa seperti ini bapa ini menghormati orang lain, tetapi yang mau kita lihat kita tidak akan pernah diragukan karena bisa bapa ini menghormati orang lain yang bisa di simpulkan bagaimana kita menghormati orang lain, bagi siapapun yang mau membatu dan menolong dan menghormati orang lain maka orang tersebut akan mendapat berkat yang berlipat kali ganda dari Tuhan. Pertuturan yang disampaikan penutur kepada mitra tutur agar jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo bisa menghormati orang yang lebih tua dari commit to user kita, pertuturan yang disampaikan penutur merupakan penanda lingual subtindak tutur 56
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
‘memberi hormat’. Penutur mengucapkan frasa tersebut dengan maksud untuk menghormati orang lain baik yang mudah maupun orang yang lebih tua dari kita. b. Mengucapkan Salam Mengucapkan salam berarti menyampaikan salam kepada orang lain. Jadi subtindak tutur ‘mengucapkan salam’ adalah tindak pertuturan yang dilakukan oleh penutur untuk menyampaikan salam kepada mitra tutur. Tuturan yang berkaitan tentang subtindak tutur ‘mengucapkan salam’ dapat diamati pada contoh-contoh berikut. (21) Shalom Horas ma di hita saluhutna na gabe jamita di hita sadarion ima minggu jamitalate marolopolop tu Debata. (22) Molo sai tapaingot-ingot Amang dohot Dainang angka na masa na terjadi di ngolutta mamukka ma hita apalagi sadarion, Hu sungkun majolo hita apakah kita cukup mengucapkan banyak terimaksih Atau mengucap syukur, mamuliatehon, manang na hurang, molo ta ingot sude basani Tuhan i tu hita. Pada tuturan (21) dan (22) Selamat kepada kita semuanya yang menjadi khotbah firman Tuhan pada hari ini yaitu minggu jamitalate marolopolop kepada Tuhan. Dan tuturan (22) Kalau selalu kita mengingat-ingat Bapa dan Ibu apa yang terjadi dalam kehidupan kita mulai dari hari ini, kalau aku bertanya sama saudarasaudara apakah kita cukup mengucapkan banyak terimaksih atau mengucap syukur, berterimakasih, atau ada yang kurang, kalau kita ingat semua berkat yang diberikan Tuhan kepada kita. Pertuturan yang dilakukan oleh penutur untuk menyampaikan salam kepada mitra tutur penutur memberi salam kepada mitra tutur saat berkhotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo dengan mengatakan Selamat kepada kita semuanya dan selalu mengingat Bapa dan Ibu apa yang telah terjadi dalam kehidupan kita, kalau penutur bertanya sama jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo apakah kita commit to user cukup mengucapkan banyak terimaksih atau mengucap syukur, berterimakasih, atau 57
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
ada yang kurang, kalau kita ingat semua berkat yang diberikan Tuhan kepada kita. Penutur bermaksud untuk mendoakan keselamatan kepada mitra tutur yang beragama Kristen. Salam tersebut merupakan penanda lingual subtindak tutur ‘mengucapkan salam’. c. Menyapa Menyapa berarti memberi sapaan kepada orang lain. jadi subtindak tutur ‘menyapa’ adalah tindak pertuturan yang disampaikan oleh penutur untuk memberi sapaan kepada mitra tutur. Untuk mengetahui subtindak tutur jenis ini dapat dilihat data-data berikut. (23) Huria ni Tuhantta na di haholongan di bagasan goarna Tuhan Yesus Kristus, adong piga-piga hal nanaing botootta marhitehite turpuk taon. Ima angka parsiajaran pelajaran-pelajaran, keteladanan-keteladanan yang bisa kita lihat, melalui pengalaman-pengalaman naeha di bolus Tuhan Yesus. (24) Shalom. Selamat paskah ma dihita sasudenang (selamat paska), molo hu dokkon Nunga hehe Kristus, taalusima jolo songon na hobbas. Tamulaima Nunga hehe Kristus i, Puji ma Tuhanta Haleluya (Mauliate) Penutur pada tuturan (23) dan (24) penutur menyapa kepada mitra tutur dengan mengatakan Jemaat gereja Tuhan yang dikasihi di dalam nama Tuhan Yesus Kristus, ada beberapa hal yang perlu kita ketahui melalui pelajaran sesuatu yang diperlukan untuk belajar pelajaran-pelajaran, keteladanan-keteladanan yang bisa kita lihat melalui pengalaman-pengalaman yang pernah dilewati Tuhan Yesus. Shalom. sedangkan tuturan (24) menyapa kepada mitra tutur Selamat paskah kepada kita semuanya (selamat paska), kalau aku katakan sudah bangkit Kristus, Puji Tuhan Haleluya (terimakasih). Kata sapaan kepada jemaat yang di kasihi dan selamat paskah kepada kita semuanya, yang telah disampaikan penutur merupakan penanda lingual subtindak tutur ‘menyapa’. Maksud klausatoyang commit user disampaikan penutur tersebut untuk
58
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
mempererat hubungan dengan penutur. Klausa tersebut diucapkan penutur ketika penutur memberi sambutan dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. Dalam hal ini penutur pendeta berkedudukan sebagai imam atau sebagai pengkhotbah bagi umat Kristen di Gereja HKBP Solo dan mitra tutur adalah jemaat. Keduanya bersaudara dalam satu keluarga yaitu keluarga anak-anak Tuhan. Penutur sangat bangga dan mencintai mitra tutur yang telah mensukseskan ibadah pada minggu ini di Geraja HKBP Solo, sehingga penutur menjadi imam bagi jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo. 2. Tindak Tutur Performatif Tindak tutur performatif adalah tindak tutur yang dilakukan penutur yang menjadikan resminya sesuatu yang dinamakan atau yang sedang dihadapi. Tuturan performatif menjadi sah jika dinyatakan oleh seseorang yang berwenang dan dapat diterima. Orang tersebut harus diketahui memiliki otoritas untuk membuat pernyataan dengan kegiatan-kegiatan resmi. Pada penelitian tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo ditemukan tiga macam subtindak tutur yang dapat digolongkan ke dalam tindak tutur performatif, yaitu; (a) menyatakan, (b) memutuskan, dan (c) mengabulkan. a. Menyatakan Menyatakan berarti menetapkan sesuatu atau memberi kewenangan kepada orang lain. jadi subtindak tutur ‘menyatakan’ adalah tindak pertuturan yang dilakukan penutur untuk menetapkan sesuatu atau memberi kewenangan kepada mitra tutur untuk melakukan suatu hal. Contoh-contoh berikut akan menjadikan lebih jelas tentang subtindak tutur ‘menyatakan’. commit to user
59
perpustakaan.uns.ac.id (25) Pn Mn
digilib.uns.ac.id : Sahali Debata mandokhon padanna dohot janji na ingkon di ulahon do i : Amen amen ima di alusni jemaat gereja HKBP Solo.
Pada tuturan (25) Tuhan Yesus menyatakan Sekali Tuhan mengatakan janjinya dan janjinya itu harus di laksanakannya amin amin itulah di jawab jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo. Pertuturan yang dilakukan penutur untuk menetapkan sesuatu atau memberi kewenangan kepada mitra tutur untuk melakukan suatu hal Tuhan Yesus harus menyampaikan bagian dari firman yang telah tertulis dalam Alkitab. Pendeta hanya bisa melaksanakan atau menyampaikan amanat yang telah di sampaikan oleh Tuhan Yesus kepada Pendeta maupun murid-murid Tuhan. Bagi Jemaat yang mendengar mujizat dan janjinya Allah itu nyata di dalam diri kita harus melaksanakan dan menjalankannya dalam kehidupan sehari-hari pribadi lepas pribadi. Dalam hal ini, penutur harus bertanggung jawab untuk menyelesaikan masalahmasalah yang ada di setiap jemaat dan setiap orang yang mempercayai dan menyakini Tuhan Yesus. Kata ‘menyatakan’ pada klausa Tuhan Yesus menyatakan Sekali Tuhan mengatakan janjinya dan janjinya itu harus di laksanakannya, kalau diri kita bersih dihadapan Tuhan Allah bagi jemaat yang telah mempercayai Tuhan Yesus merupakan penanda lingual subtindak tutur ‘menyatakan’. Faktor yang menentukan terjadinya subtindak tutur ‘menyatakan’ Tuhan Yesus menyatakan mujizat sekali Tuhan mengatakan janjinya dan janjinya itu harus di laksanakannya amin amin itulah jawab jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo. Selain itu, kewenangan Tuhan Yesus menjadi faktor penentu terjadinya subtindak tutur ‘menyatakan’.
commit to user
60
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
b. Memutuskan Memutuskan berarti memberikan suatu kepastian terhadap sesuatu hal. Jadi subtindak tutur ‘memutuskan’ adalah tindak pertuturan yang dilakukan penutur untuk memberikan suatu kepastian terhadap sesuatu hal. Untuk memahami subtindak tutur jenis ini, dapat diamati pada data berikut. (26) Tauji majolo Amang dohot hamu Inang mulai na sogotan mulai tarsunggul ma hita sian podoman, piga jom manaing saonari, molo tarsunggul hita jam lima nakkaning saonari jam sebelas kurang tabilagi majolo waktuwaktu kita mulai hita tarsunggul sian podoman sudah berapa kali kita mengeluh, holsohan, marsak, piga hali manang piga-piga hali ma hita dibagasan na samenitton piga jom on hita muruk. Tuturan (26) Kita uji dulu Bapa dan Ibu mulai kita terbangun dari tempat tidur berapa jam yang lalu atau sampai hari ini kalau kita terbangun jam lima tadi sekarang jam sebelas kurang kita hitung dulu waktu-waktu kita mulai kita tarbangun dari tempat tidur sudah berapa kali kita mengeluh, gusar, sedih atau kemurungan hati, berapa kali atau berapa-berapa kali kita di dalam semenit ini berapa jam ini kita marah. Pertuturan yang dilakukan penutur untuk memberikan suatu kepastian terhadap sesuatu hal Maksud tuturan yang disampaikan penutur tersebut adalah penutur sebagai seorang yang berwenang membuat aturan sudah berapa kali kita mengeluh, gusar, sedih atau kemurungan hati, berapa kali atau berapa-berapa kali kita di dalam semenit ini berapa jam ini kita marah. Sebagai penanda lingual subtindak tutur ‘memutuskan’ adalah kata ‘putus’. Faktor yang menentukan terjadinya subtindak tutur ‘memutuskan’ adalah kesungguhan hati penutur yang tidak melakukan pelanggaran aturan sudah berapa kali kita mengeluh, gusar, sedih atau kemurungan hati, berapa kali atau berapa-berapa kali kita di dalam semenit ini berapa jam ini kita marah. Hal ini dijelaskan oleh penutur commit to user kepada mitra tutur maksud kata-kata ‘beban’ adalah permasalahan yang berkaitan 61
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
dengan pelanggaran penutur membuktikan hal tersebut dengan mengatakan ‘perjuangan’. Kata ‘perjuangan’ mengandung makna usaha untuk melakukan hal yang baik. c. Mengabulkan Mengabulkan berarti memberikan sesuatu berupa barang dan jasa yang diminta oleh orang lain. jadi subtindak tutur ‘mengabulkan’ adalah tindak pertuturan yang dilakukan penutur untuk memberikan sesuatu baik berupa barang maupun jasa yang menjadi permintaan orang lain. untuk mengetahui subtindak tutur jenis ini, dapat dilihat pada data berikut. (27) Huria ni Tuhantta na di haholongan di bagasan goarna Tuhan Yesus Kristus, adong piga-piga hal nanaing botootta marhite-hite turpuk taon ima angka parsiajaran pelajaran-pelajaran, keteladanan-keteladanan yang bisa kita lihat melalui pengalaman-pengalaman naeha di bolus Tuhan Yesus. (28) Mauliate ma dohonon nami tu ho Tuhan, ala di patolhasho sude hatami ima na marsiajar hami sian tonga-tonga bangsom marhitehite tradisi naeha dihatahon ho di tonga-tonga bangsomi homa tongtong na patulushon angka nalam tamama asa boi dirajumi hami. Klausa pada tuturan (27) dan (28) Jemaat gereja Tuhan yang dikasihi di dalam nama Tuhan Yesus Kristus, ada beberapa hal yang perlu kita ketahui melalui pelajaran sesuatu yang diperlukan untuk belajar pelajaran-pelajaran, keteladananketeladanan yang bisa kita lihat melalui pengalaman-pengalaman yang pernah dilewati Tuhan Yesus. Dan terima kasih kami ucapkan kepada kamu Tuhan, karena sudah menyampaikan semua perkataanmu untuk itu kami belajar dari tengah-tengah bangsamu, sebab tradisi yang pernah kamu katakan di tengah-tengah bangsamu, hanya engkau yang selalu mengabulkan yang lebih baik agar bisa kami menghitung. Pertuturan yang dilakukan penutur untuk memberikan sesuatu yang baik kepada commit to user jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo berupa pelajaran, keteladanan, pengalaman 62
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
dan mengucapkan terimakasih kepada Tuhan karena sudah menyampaikan semua perkataan atau firmanya di tengah-tengah kehidupan kita masing-masing. Pada umumnya seseorang yang di minta sesuatu oleh orang lain, maka orang tersebut hanya mempunyai dua pilihan, yakni menolak permintaan atau mengabulkan. Dalam hal ini, penutur mengabulkan permintaan anak-anak Tuhan yang percaya kepada Yesus Kristus. Klausa ‘yang bisa kita lihat’ yang disampaikan penutur tersebut mengandung makna mengabulkan permintaan hamba-hamba Tuhan, penutur tidak hanya mengabulkan permintaan hamba-hamba Tuhan tetapi juga memberitahukan bahwa Tuhan selalu memberikan berkat berlipatkali ganda. Hal ini terlihat pada klausa tersebut menunjukkan bahwa penutur berstatus yang paling tinggi diantara jemaat. Sebagai faktor penentu terjadinya subtindak tutur ‘mengabulkan’ adalah permintaan tentang sesuatu yang sangat dibutuhkan menghidupi banyak orang, selain itu penutur sebagai Pendeta yang mensejahtrerakan jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo juga menjadi penanda lingual terjadinya subtindak ‘mengabulkan’. 3. Tindak Tutur Komisif Tindak tutur komisif adalah tindak tutur yang menyebabkan penutur melakukan serangkaian kegiatan. Verba-verba pada tindak tutur tersebut bersifat prospektif dan berkaitan dengan komitmen penutur terhadap perbuatan di masa yang akan datang. Verba-verba tersebut dapat digunakan untuk menjalankan seseorang atau menolak menjalankan seseorang terhadap perbuatan masa yang akan datang. Pada penelitian tindak tutur bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo ditemukan enam macam subtindak tutur yang masuk ke dalam tindak tutur komisif, yaitu; (a) menawarkan, (b) berjanji, (c) bertanya, (d) bersumpah, (e) mengklaim, (f) menyetujui. commit to user
63
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
a. Menawarkan Menawarkan berarti memberikan sesuatu alternatif kepada orang lain. jadi yang dimaksud dengan subtindak tutur ‘menawarkan’ adalah tindak pertuturan yang dilakukan oleh penutur untuk memberikan alternatif atau pilihan kepada mitra tuturnya. Untuk memahami subtindak tutur jenis ini dapat diperhatikan contoh berikut. (29) Molo lao hita tu Mol manang tu pasar ai tung godang do menawarkan barangna tu hita, alai molo songonon ndang adong be tawar menawar. Molo lao hita tutarutung godang do menawarkan jasa tu hita, alai jotjot dope hita mauas, molo mauas hita diportibion ndang boi hita mambahen hita alana sudenang i ai parsatongkinon doi. Pada tuturan (29) Kalau kita pergi ke Mol atau kepasar begitu banyak menawarkan barangnya, tetapi kalau seperti ini tidak ada lagi tawar menawar. Kalau kita pergi ke tarutung begitu banyak yang menawarkan jasa kepada kita, tetapi sering kali kita haus, kalau haus kita di dunia ini tidak bisa kita buat soalnya itu semua hanya sementara. Pertuturan yang dilakukan oleh penutur untuk memberikan alternatif atau pilihan kepada mitra tuturnya penutur juga sebagai anak-anak Tuhan berusaha untuk menyakinkan mitra tutur usaha tersebut dapat diamati dari subtindak tutur ‘menawarkan’ yang disampaikan oleh penutur lewat tuturan yang telah disampaikan Tuhan Yesus tidak pernah tawar menawar tentang keselamatan manusia karena Tuhan selalu membukakan pintu bagi setiap orang lain’. Klausa tersebut merupakan penanda lingual subtindak tutur ‘menawarkan’ yaitu menawarkan kepada jemaat untuk mempercayai dan menyembah Tuhan sekarang dan untuk selama-lamanya, usaha tersebut dilakukan untuk memikat hati mitra tutur. Penutur dalam hal ini mempunyai maksud agar mitra tutur mau memilih Tuhan, alasan yang disampaikan oleh penutur melalui tuturan ‘menawarkan’ dapat dinilai cukup logis, karena pendeta dan jemaat commit to user membutuhkan berkat dari Tuhan. 64
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
Kedudukan mitra tutur dalam hal ini adalah Pendeta atau penjual dan jemaat atau pembeli yang mengiginkan barangnya terjual semua kalau sudah terjual sudah bisa mencukupi kehidupan sekarang dan selama-lamanya begitu juga Tuhan Yesus tidak pernah tawar menawar tentang keselamatan manusia karena Tuhan selalu membukakan pintu bagi setiap orang lain. Mitra tutur akan mudah mendapat barang sesuai dengan keinginannya jika barangnya sudah ada, penjual dan pembeli banyak mendapat barang. Dengan demikian status sosial mitra tutur yaitu pencarian berang menjadi faktor penentu subtindak tutur ‘menawarkan’. b. Berjanji Berjanji berarti menyatakan bersedia dan sanggup untuk melakukan sesuatu. Jadi subtindak tutur ‘berjanji’ adalah suatu tindak pertuturan yang dilakukan penutur untuk menyatakan bersedia dan sanggup untuk melakukan sesuatu kepada mitra tuturnya. Tuturan-tuturan berikut akan menjadikan lebih jelas tentang subtindak tutur ‘berjanji’. (30) Suang songoni nang dongan nami yang berjanji dengan janji iman lehonma tanbatanba tu nasida alai pos situtu do rohanami sai homa namangajari nasida asa poroha nasida tungpe borat angka ekonomi dohot narikkot dibagasan ngolu na alai na holan ho do na mandongani nasida Tuhan boi ibana gabe dalan laho mangurupi. Pada tuturan (30) Begitu juga kepada teman kami yang berjanji dengan janji iman berikanlah semakin bertamba-tamba kepada mereka tetapi kami nyakin hanya engkau yang mengajari mereka walaupun berat perekonomian mereka yang penting dalam kehidupannya semakin bertambah, hanya engkaulah yang menemani mereka Tuhan bisa dia menjadi jalan untuk mengurupi. Pertuturan yang dilakukan penutur untuk menyatakan bersedia dan sanggup untuk melakukan sesuatu kepada mitra tutur commit maupun kepada Tuhan. Penutur dalam hal toiniuser sebagai anak-anak Tuhan yang berjanji
65
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
dengan janji iman di Gereja HKBP Solo berarti harus melaksanakan sesuai dengan janji iman juga yang sedang dijalankan kepada mitra tutur. Kedudukan mitra tutur adalah jemaat atau anak-anak Tuhan yang ada di Gereja HKBP Solo dalam hal ini sebagai pemilih. Janji penutur adalah berikanlah semakin bertamba-tamba kepada kami, walaupun berat perekonomian yang penting dalam kehidupan semakin bertambah, hanya engkaulah yang menemani Tuhan dan bisa menjadi jalan untuk mengurupi, dan untuk memperjuangkan keadilan dan kesejahteraan umatnya. Klausa tersebut merupakan penanda lingual subtindak tutur ‘berjanji’. Sebagai faktor penentu terjadinya subtindak tutur ‘berjanji’ terletak pada keinginan mitra tutur untuk mengetahui sejauhmana keinginan penutur menjadi anakanak Tuhan, mitra tutur ingin hidup sejahtera dan keadilan dapat ditegakkan oleh setiap anak-anak Tuhan. c. Bertanya Bertanya berarti meminta keterangan kepada orang lain. jadi subtindak tutur ‘bertanya’ adalah tindak pertuturan yang disampaikan penutur untuk meminta keterangan kepada mitra tutur. Untuk memahami subtindak tutur jenis ini dapat diamati pada data-data berikut. (31) Alai na laho ma Ahu nueng manopot na marsuru Ahu, jala ndang adong manang ise hamu manungkun Ahu: Na laho tudia do Ho? Pada tuturan (31) tetapi sekarang Aku pergi kepada Dia yang telah mengutus Aku dan tiada seorangpun di antara kamu yang bertanya kepadaku: ke mana Engkau pergi. Pertuturan yang disampaikan penutur untuk meminta keterangan kepada mitra tutur dan bertanya ke mana engkau pergi. Untuk itu penutur dan mitra tutur percaya commit to user
66
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
bahwa Tuhan menepati janji dan Tuhan membuktikan dengan mengutus Aku dan tiada seorangpun di antara kamu yang bertanya kepadaku: ke mana Engkau pergi. Penutur bertanya dengan mengatakan sekarang Aku pergi kepada Dia yang telah mengutus Aku dan tidak seorangpun di antara kamu yang bertanya kepadaku: ke mana Engkau pergi, merenung dan bertanya di dalam hatinya bukanya Tuhan pernah mengatakan Aku pergi kepada Dia yang telah mengutus Aku yang disampaikan penutur Tuhan Yesus sebagai respon dari mitra tutur. Dalam hal ini, penutur dan mitra tutur mempercayai dan menyakini Tuhan sekarang dan selama-lamanya. d. Bersumpah Bersumpah berarti mengucapkan suatu janji yang harus ditepati dan sebagai saksinya adalah Tuhan. Jadi subtindak tutur ‘bersumpah’ adalah tindak pertuturan yang dilakukan penutur untuk mengucapkan janji yang ditujukan kepada mitra tutur atau yang lain dan sebagai saksikanya adalah Tuhan. Tuturan yang berkaitan dengan subtindak tutur jenis ini dapat diperhatikan pada contoh berikut. (32) Berpenganglah pada perintah, yakni ketetapan dan peraturan yang kusampaikan kepadamu pada hari ini untuk dilakukan, dan akan terjadi, karena kamu mendengarkan peraturan-peraturan itu serta melakukanya dengan setia, maka terhadap engkau Tuhan Allahmu akan memengang perjanjian dan kasih setianya yang diikrarkanya dengan sumpah kepada nenek moyangmu. Dalam tuturan (32) Berpenganglah pada perintah, yakni ketetapan dan peraturan yang kusampaikan kepadamu pada hari ini untuk dilakukan, dan akan terjadi, karena kamu mendengarkan peraturan-peraturan itu serta melakukanya dengan setia, maka terhadap engkau Tuhan Allahmu akan memengang perjanjian dan commit to user kasih setianya yang diikrarkanya dengan sumpah kepada nenek moyangmu. Tuturan 67
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
yang di sampaikan penutur kepada mitra tutur dengan mengucapkan suatu janji dalam hidupnya dan Tuhan bisa mengijinkan dan bisa juga Tuhan memberkati kita dimanapun kita berada, dan kita harus bisa membedakan yang baik dan tidak baik agar kita tidak salah memuji dan berbicara kepada keluarga dan lingkungan masyarakat kita sebagai saksinya adalah Tuhan. Mitra tutur menyelenggarakan kewajiban sebagai anak-anak Allah di Gereja HKBP Solo maka penutur tersebut bermaksud akan menjalankan tugasnya dengan baik dan tidak terpengaruh apapun yang bertentangan dengan peraturan yang telah disampaikan Tuhan kepada jemaat. Faktor yang menentukan terjadinya subtindak tutur ‘bersumpah’ adalah tugas yang sangat penting yaitu mengucapkan suatu janji dalam hidup harus ditepati dan sebagai saksinya adalah Tuhan dan memperlancar pelaksanaan janji dalam hidup kepada jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo maupun dihadapan Tuhan. Selain itu, kedisiplinan dan keteguhan penutur dalam menjalankan tugas janji iman juga merupakan faktor penentu subtindak tutur ‘bersumpah’. Seandainya penutur seorang pemalas, ada kemungkinan tidak akan terjadi tuturan bersumpah. e. Mengklaim Mengklaim berarti mengakui terhadap keberadaan sesuatu yang belum pasti kebenarannya. Jadi subtindak tutur ‘mengklaim’ adalah tindak pertuturan yang disampaikan penutur untuk mengakui terhadap keberadaan sesuatu yang belum pasti kebenarannya. Tuturan yang berkaitan dengan subtindak tutur jenis ini dapat diamati pada data-data berikut. (33) Tung manang aha na dijama ittor na sega manang jumahojor, denggan do kursi nadi gereja i, alai tong do disegai ibana. Alai ido di hamu angka dongan tipe-tipe si songgon on ikkon balokkononta do angka na so hasea commit to user di hita.
68
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
Dalam tuturan (33) apapun yang di pegang langsung rusak, bagus kursi yang ada di gereja itu akan tetapi tetap juga rusak dibuatnya. Tetapi itulah teman tipe-tipe seperti ini langsung kita buang yang tidak baik untuk kita. Pertuturan yang disampaikan penutur untuk mengakui terhadap keberadaan sesuatu yang belum pasti kebenarannya, penutur mengklaim apapun yang di pegang langsung rusak, bagus kursi yang di gereja ini akan tetapi tetap juga rusak dibuatnya, tingkah laku yang seperti itu harus kita buang dari kehidupan kita, klausa yang disampaikan oleh penutur tersebut merupakan penanda lingual subtindak tutur ‘mengklaim’. Penutur sudah mengakui bahwa apapun yang di pegang langsung rusak, bagus kursi yang di gereja ini akan tetapi tetap juga rusak dibuatnya, kalau terjadi seperti ini langsung kita buang yang tidak baik untuk kita. Apa yang dilakukan oleh penutur untuk memberi semangat kepada mitra tutur atau jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo selain itu, penutur bertujuan untuk memberi dorongan kepada mitra tutur untuk mewujudkan keinginan penutur atau masyarakat yang ada di sekitar kita masing-masing agar kita menjadi contoh bagi jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo. f. Menyetujui Menyetujui berarti menyatakan setuju dengan pendapat, gagasan, atau ide orang lain. jadi subtindak tutur ‘menyetujui’ adalah tindak pertuturan yang disampaikan penutur untuk menyatakan setuju tentang pendapat, gagasan, atau ide mitra tutur. Tuturan-tuturan yang berkaitan dengan subtindak tutur ‘menyetujui’ dapat dilihat pada data-data berikut. (34) Debata do hatai, jala hatai Debata lapatanna hatai sama dengan Debata. Berarti molo hatai gabe daging dos lapatanna Debata gabe jolma gabe daging, asa jadi boi di patandahon Debata hajolmaon naung dao sian hajolmaon di tonpa Debata angka jolmai. commit to user
69
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
(35) Holong ni roha ni Debata Yesus Kristus boi do hita marsihaholongan laos hita mian jala sian hata naumbalga sian hata na asing dohot tabege di ende, di tagiang, jamita huhut hita boi marsihaholongan. Tuturan (34) Allah adalah firman, dan firman itu adalah Allah artinya kata itu sama dengan firman. Berarti kata itu menjadi daging sama dengan artinya Allah menjadi manusia menjadi daging, agar bisa diperkenalkan Allah manusia yang sudah jauh dari kemanusiaan yang di ciptakan Allah semua manusia. Pertuturan yang disampaikan penutur untuk menyatakan setuju tentang pendapat, gagasan, atau ide mitra tutur kata ‘setuju’ yang disampaikan mitra tutur merupakan penanda lingual subtindak tutur ‘menyetujui’. Mitra tutur menyetujui penjelasan penutur tentang kriteria kata sama dengan firman. Berarti kalau kita menjadi daging sama artinya Allah menjadi manusia menjadi daging, tindakan mitra tutur tersebut untuk menyambut baik atas penjelasan yang disampaikan oleh penutur dan mitra tutur mempercayai pandangan yang sama dengan penutur bahwa kata sama dengan firman. Klausa pada tuturan (35) kasih Tuhan Yesus Kristus bisa kita saling mengasihi dan justru kita diam dan dari kata yang lebih besar dari kata yang lain dan kita mendengar dari buku Ende atau nyanyian, di doa, khotbah sekaligus kita bisa saling mengasihi. Pertuturan yang disampaikan penutur untuk menyatakan setuju tentang pendapat, gagasan, atau ide mitra tutur merupakan faktor penentu subtindak tutur ‘menyetujui’. Penutur meminta persetujuan kepada mitra tutur terhadap penjelasannya penutur berpikir bahwa penguasa itu adalah Tuhan sedangkan pendeta hanya menyampaikan firman Tuhan sedangkan jemaat mendengar dan melaksanakan firman Tuhan, pendeta hanya bisa melakukan dan melaksanakan sesuai dengan keinginan dan perintah Tuhan. Maksud penutur adalah ingin mensejahterakan jemaatnya maka maksud penutur tersebut disampaikan baik untuk mitra tutur atau jemaat yang ada di commit to user
70
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
Gereja HKBP Solo ini dengan mengatakan ‘setuju’ kata tersebut menjadi penanda lingual subtindak tutur ‘menyetujui’. 4. Tindakan Tutur Ekspresif Tindak tutur ekspresif adalah tindak tutur yang bermula dari kegiatan sebelumnya atau kegagalan penutur atau mungkin akibat yang ditimbulkan, atau kegagalannya. Pada penelitian tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo ditemukan tujuh macam subtindak tutur yang dapat dikategorikan ke dalam tindak tutur ekspresif, yaitu; (a) bersimpati, (b) mengakui, (c) memuji, (d) bersyukur, (e) meminta maaf, (f) menolak, dan (g) merestui. a. Bersimpati Bersimpati berarti ikut serta merasakan perasaan orang lain. Jadi subtindak tutur ‘bersimpati’ adalah tindak pertuturan yang dilakukan oleh penutur untuk ikut serta merasakan perasaan mitra tuturnya. Untuk memahami subtindak tutur jujur jenis ini dapat diperhatikan contoh-contoh berikut. (36) Suang songoni nang Huriatta on ikkon berenggotta do mujizat, ai ndang naung mujizat i boi tabahen lahan parkir i. (37) Hape ndang di boto na poso on aha do maksutni amatta on, ibana holan na makail halak jolma na asi rohana mida ibana, boi do ibana magan secara gratis, godang jolma simpati tu ibana ima sibolis na paotootohon angka jolma. Penutur pada tuturan (36) dan (37) memberitahu kepada mitra tutur tentang mujizat, Begitu juga jemaat gereja kita harus melihat mujizat, bukanya itu sudah mujizat bagi kita semua bisa gereja kita ini membuat lahan parkir. Pada tuturan (37) Padahal yang mudah ini tidak mengetahui maksud bapak ini hanya memancing orang yang kasihan sama dia, bisa dia makan secara gratis, banyak orang simpati sama dia commit to user itulah iblis yang mau membodohbodohi manusia. Pertuturan yang dilakukan oleh 71
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
penutur untuk ikut serta merasakan perasaan mitra tuturnya. Alasan penutur memakai kata mujizat karena mujizat sungguh luar biasa dalam hidup kita maupun dalam gereja kita untuk itu jangan cepat kita berbangakan diri. Biasanya orang yang dapat berkat pasti berbahagia dan bersyukur karena Tuhan telah memberikan mujizat bagi kita semua. Mujizat tersebut mengandung makna untuk menyampaikan rasa syukur kepada Tuhan dan hati kita juga bersuka cita. Demikian juga dengan penutur menyampampaikan rasa suka citanya sebagai umat Kristen. Penutur juga mengatakan segala sesuatu datang dari Tuhan dan akan kembali kepada Tuhan. Tuturan tersebut merupakan penanda lingual subtindak tutur ‘bersimpati’. Rasa suka yang lain, penutur mengajak mitra tutur (jemaat) untuk berdoa bersama-sama kepada Tuhan yang maha kuasa agar dosa dan kesalahan kita diampuni oleh Tuhan dan di terima Tuhan. Faktor yang menentukan terjadinya subtindak tutur ‘bersimpati’ adalah kabar bahagia yang diterima oleh penutur karena lahan parkir sudah bisa dibeli dan berjalan dengan baik sesuai yang diinginkan oleh jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo. Selain itu, tujuan pertuturan penutur juga menjadi faktor penentu terjadinya subtindak tutur ‘bersimpati’. b. Mengakui Mengakui berarti mengakui akan sesuatu hal yang dilakukannya atau perbuatan orang lain. jadi subtindak tutur ‘mengakui’ adalah tindakan pertuturan yang disampaikan oleh penutur untuk mengakui akan suatu hal yang dikerjakannya akan perbuatan mitra tuturnya, bisa berupa dosa, kesalahan peristiwa, keberhasilan, dan lain-lain. Contoh berikut akan menjadikan lebih jelas tentang subtindak tutur ‘mengakui’. commit to user
72
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
(38) Asa hatop ho mate molo adong kesalahanmu tu sahalak mangaku salah maho, molo adong parsaoranmu naso denggan marsaor maho, disuruh parubat ima ibana asa mulak. (39) Di ingot Debata ima tu si Abraham, si Isak, si Jakhop, ima na di dokhon Debata mangosogoso ga muruk be antong Tuhan I luar biasa do antong gabe aha ma di dokhon Tuhan ai molo muruk pe ho molo mardosa pe bangso i sekian ribu ai adong dope lima ratus na burju ah lima ratus do di dokhon ho, molo adong lima ratus ga menak be ahu di dokhon Tuhan i. Tuturan (38) dan (39) penutur dalam menyampaikan khotbah mengakui kalau kamu mau cepat mati kalau ada kesalahanmu kepada orang lain mengaku salah kamu kepadanya, kalau ada parsaoranmu yang tidak baik bicaralah kepadanya, disuruh tukang obat itu dia agar dia pulang. Sedangkan dalam tuturan (39) Tuhan mengingat kepada si Abraham, si Isak, si Jakhop, itu yang dikatakan Tuhan mangosogoso sudah marah Tuhan dan luar biasa apa yang dikatakan Tuhan, kalau kamu marah kalau berdosa bangsa itu sekian ribu masih ada lima ratus yang baik apa kamu katakan kalau ada lima ratus sudah tenang aku itulah yang di katakan Tuhan. Jadi perbedaan kalau kamu mau cepat mati akui kesalahanmu kepada orang lain, begitu juga kalau ada parsaoranmu yang tidak baik bicaralah kepadanya, baru Tuhan mengingat janjinya dan patiknya kepada si Abraham, si Isak, si Jakhop, kalau berdosa bangsa itu sekian ribu masih ada lima ratus yang baik apa kamu katakan kalau ada lima ratus sudah tenang aku itu yang di katakan Tuhan. Pertuturan yang disampaikan oleh penutur untuk mengakui akan suatu hal yang dikerjakannya akan perbuatan mitra tuturnya, bisa berupa dosa, kesalahan peristiwa dan keberhasilan. Hal ini dilakukan penutur agar mitra tutur menaruh simpati kepada seluruh jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo. Dengan demikian, tujuan penutur dikatakan kita harus tekun beribadah memuji Tuhan sekarang sampai selama-lamanya karena mitra tutur terpengaruh dengan ucapan penutur dan melaksanakan apa yang diharapkan oleh penutur. Kata ‘mengakui’ pada tuturan tersebut merupakan commit to user penanda lingual subtindak tutur ‘mengakui’. 73
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
c. Memuji Memuji berarti menyatakan penghargaan terhadap sesuatu yang dianggap baik kepada orang lain. jadi subtindak tutur ‘memuji’ adalah tindak pertuturan yang dilakukan penutur untuk menyatakan penghargaan terhadap sesuatu yang dianggap baik kepada mitra tuturnya. Tuturan-tuturan yang berkaitan dengan subtindak tutur jenis ini dapat diperhatikan kepada contoh-contoh berikut. (40) Suang songoni angka parhobasion na dipatupa hami di tongga-tongga huriam sai homa Tuhan na mandongani tarnulobi manyan Tuhan apala sadarion marlasni rohanami situtu do hami lao mamuji goarmu alana nunga di patulus ho sakkap ni huriam ima nunga tartuhor hamibe lahan parkir ima na sai di patulus ho do. (41) Puji hamuma Jahowa, endehon hamuna ende naimbaru jala padenggan hamuna sarune ni halak Kristen marolopolop mamuji dohot mangendehon ende naimbaru ni Tuhan Jahowa Penutur pada tuturan (40) mengatakan begitu juga parhobasion yang sedang kami kerjakan atau kami jalankan di tengah-tengah jemaat gerejamu, hanya engkau Tuhan yang memberkati kami apalagi hari ini kami lagi bahagia dan kami memuji namamu karena sudah mengabulkan permintaan jemaat gereja yaitu kami sudah bisa membeli lahan parkir hanya engkaulah yang bisa memberikan jalan yang terbaik untuk kami Tuhan. Dalam hal ini, penutur mengiginkan jemaat untuk memuji dan memuliakan nama Allah dengan senang tiasa, pujian tersebut ditujukan kepada mitra tutur. Maksud penutur agar mitra tutur tertarik untuk memuji dan memuliakan namanya Allah, sehingga mitra tutur mau memilih Tuhan sebagai kepercayaan dan keyakinannya sekarang dan untuk selama-lamanya. Tuturan (41) Pujilah Tuhan, nyanyikanlah nyanyian yang baru dan perbaiki sarune orang Kristen marolopolop memuji dan menyanyikan nyanyian yang baru kepada Tuhan. Mari kita memuji commit nama Tuhan to userdengan nyanyian yang baru dengan
74
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
semangat yang baru kehidupan yang baru, dan semangat yang baru, mari kita berkatakata pujilah Tuhan dan jadikan kami Tuhan menjadi anak-anak Tuhan yang dapat memuliakan namamu sekarang sampai selama-lamanya. Tuhan adalah segalanya bagiku, karena berkatnya tiada terhitung nilainnya merupakan penanda lingual ‘memuji’ karena penutur mengatakan karakter yang baik kepada seluruh anak-anak Tuhan. Maksud tuturan yang disampaikan oleh penutur tersebut agar mitra tutur mengetahui karakter semua anak-anak Tuhan tanpa terkecuali. Dalam hal ini, mitra tutur juga berkedudukan sebagai pemilih berhak memilih apa yang telah dipercayai dan diakui di dunia ini. Mitra tutur berkeinginan agar Tuhan yang dipercayai dan di akui di dalam hati dan pikirannya adalah Tuhan. d. Bersyukur Bersyukur berarti mengucapkan rasa terima kasih kepada Tuhan. Jadi subtindak ‘bersyukur’ adalah tindak pertuturan yang dilakukan penutur untuk mengucapkan rasa terima Kasih Kepada Tuhan atas segala kebaikan yang telah dikaruniakan oleh-Nya. Untuk lebih jelaskanya dapat diperhatikan contoh-contoh berikut. (42) Huria ni Tuhanta las disima taida mangurupi roha mangolu dohot na porsuk tong do mandok mauliate di adopan ni Debata ido rasa syukur na sisongon on akan menurunkan iri hati molo adong leat manang late rasa kesal dohot na adong kebencian. Penutur pada tuturan (42) Jemaat gereja Tuhan justru disitu kita dapat melihat menolong dan membantu, hati yang hidup dan kesusahan selalu mengatakan terimakasih di hadapan Tuhan, rasa syukur yang seperti ini akan menurunkan iri hati kalau ada bentuk atau rupa atau iri hati rasa kesal dan ada kebencian. Bersyukur kepada Tuhan kalau Tuhan masih memberikan kita kesempatan menjadi anak-anak commit to user Allah. Kata ‘Bersyukur kepada Tuhan’ merupakan penanda lingual subtindak tutur 75
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
‘bersyukur’. Faktor penentu dari subtindak tutur bersyukur tersebut terletak pada klausa berikutnya, yaitu banyak hal-hal yang telah bisa diselesaikan. Kata ‘Bersyukur kepada Tuhan’ merupakan ungkapan rasa terima kasih yang sangat mendalam kepada Tuhan, karena banyak masalah yang sangat rumit nampaknya mustahil terselesaikan, tetapi kenyataannya masalah-masalah tersebut dapat diselesaikan dan Tuhan selalu menolong kita. e. Meminta Maaf Meminta maaf berarti menyatakan maaf untuk orang lain atas sesuatu bisa kesalahan, dosa atau kekurangannya kepada orang lain. jadi subtindak tutur ‘meminta maaf’ adalah tindak pertuturan yang dilakukan oleh penutur atas kesalahan, dosa, atau kekurangan orang lain. Tuturan yang berkaitan dengan subtindak tutur jenis ini dapat diperhatikan pada data berikut. (43) Dung di bege ibana i roma ho tusimatuami jadi hita sasintongna salah satunya racun yang ada adalah dalam pikiran kita sendiri, hita sendiri do mambahen dibagasan goar ni rohantta, jadi marhite na marsimatua alani kesalahan banung pe nengneng ake, nengneng simatua i alai hita do na mambahen kesalahan jadi didokma alani hita do gabe sisongoni dengan kita mengasihi mereka, kejahatan hari ini laho marsihaholongan ni Debata, alani i tapangoluma Debata dibagas ngolutta asa marlasniroha Debata mardongan dohot hita. Penutur dalam tuturan (43) setelah didengar dia datanglah dia kepada mertuanya jadi kita sendiri, sebenarnya salah satunya racun yang ada adalah racun dalam pikiran kita sendiri, kita sendiri yang membuat di dalam nama yang ada di dalam hati kita. Jadi karena yang punya mertua karena kesalahan walaupun cepat marah, cepat marah mertuanya tetapi kita yang membuat kesalahan jadi dikatakanlah gara-gara kita jadi seperti itu dengan kita mengasihi mereka, kejahatan hari ini untuk saling mengasihi Tuhan, untuk itu kita hidupkan Tuhan di dalam hidup kita biar commit to user senang Tuhan berteman dengan kita. Pertuturan yang dilakukan oleh penutur atas 76
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
kesalahan, dosa, atau kekurangan orang lain untuk itu penutur dan mitra tutur meminta maaf kepada saudara, teman dan minta maaf kepada pencipta untuk menghapuskan dosa-dosa kita yang sengaja maupun tidak sengaja. Subtindak tutur ‘meminta maaf kepada saudara kita terlihat dengan jelas adanya penanda lingual ‘dimaafkan kekurangan kita,kesalahan dan dosa-dosanya’. Dengan mengatakan ‘dimaafkan dosanya’, maka jelas bahwa penutur telah bermaksud untuk memintakan maaf atas dosa atau kesalahan orang lain. Penutur dan mitra tutur juga memohon kepada Tuhan Yesus agar menerima apapun yang dilakukan yang sengaja maupun tidak sengaja. Faktor yang menentukan terjadinya subtindak tutur 'meminta maaf' terletak pada keadaan orang yang telah melakukan kesalahan baik yang sengaja maupun yang tidak sengaja. Penutur dan mitra tutur tidak mungkin dapat minta maaf atas dosadosanya. Selain itu, keadaan penutur dan mitra tutur yang masih melakukan kesalahan, dan pelangaran juga menjadi faktor penentu terjadinya subtindak tutur ‘meminta maaf’. f. Menolak Menolak berarti tidak mau menerima sebuah tawaran atau ajakan orang lain. jadi subtindak tutur ‘menolak’ adalah tindak pertuturan yang disampaikan penutur untuk tidak mau menerima tawaran atau ajakan dari mitra tutur. Tuturan yang berkaitan dengan subtindak tutur jenis ini dapat diperhatikan pada contoh berikut. (44) Halak na jogal ima halak naso olo membege hatani halak, manang isepe na mandokhon hata tu ibana ndang di tangihon, hula-hulana pe mandokhon hata ndang olo mambege, dohot natua-tuana pe mandokhon hata ndang di tangihon, ise namandokhon hata ndang olo mambege. commit to user
77
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
Pada pertuturan (44) Orang yang keras hatinya yaitu orang yang tidak mau mendengar perkataan orang lain, siapapun yang berbicara kepadanya tidak mau mendengar, teman semarga juga berbicara tidak mau mendengarkan dan tidak menghargai, begitu juga orang tuanya berbicara atau mengatakan sesuatu kepadanya tidak mau mendengarkan, siapapun yang berbicara kepadanya tidak mau mendengarkan. Pertuturan yang disampaikan penutur untuk tidak mau menerima tawaran atau ajakan dari mitra tutur atau orang lain, baik teman semarga, orang tuanya, siapapun yang berbicara atau mengatakan perkataan kepadanya tidak mau mendengarkan. Klausa tersebut merupakan penanda lingual subtindak tutur ‘menolak’. Faktor yang menentukan terjadinya subtindak tutur ‘menolak’ adalah tujuan pertuturan yang di sampaikan oleh penutur. Penutur dalam hal ini bertujuan melestarikan semua ajaran Tuhan yang tertulis di dalam Alkitab. Mitra tutur agar membatalkan rencana yang dilakukan orang yang keras hatinya dan tidak mau mendengarkan perkataan orang lain baik teman semarga dan orang tuanya sendiri tidak mau mendengarkan. Untuk itu pertuturan yang disampaikan penutur kepada mitra tutur untuk tidak melakukan hal seperti itu, siapapun yang berbicara kepada kita baik teman, sahabat, keluarga, teman semarga, dan orang tua kita harus mendengarkan perkataan mereka semua biar kita mengetahui mana yang baik dan mana yang tidak baik untuk kita. g.
Merestui
Merestui berarti memberikan sesuatu yang berhubungan dengan doa atau keselamatan kepada orang lain. jadi subtindak tutur ‘merestui’ adalah tindak commit to user pertuturan yang dilakukan mitra tutur dengan tujuan memberikan doa atau 78
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
keselamatan kepada penutur. Tuturan yang berkaitan dengan subtindak tutur jenis ini dapat diperhatikan pada contoh berikut. (45) Alai na jelas dihamu angka dongan kita tidak akan miskin kalau kita mengajari orang lain, manang hupakke pe manang aha alai molo ndang lomoni Tuhan i ndang terkabul i, alai molo tapasahat sudenang tu Tuhan kita akan semakin baik Tuturan (45) kata ‘merestui’ yang disampaikan mitra tutur merupakan penanda lingual subtindak tutur ‘merestui’. Penutur Biar lebih jelas kepada kamu teman kita tidak akan miskin kalau kita mengajari orang lain, atau kita pakai apapun kalau Tuhan tidak berkenan tidak mungkin terkabul, tetapi kalau kita serahkan semuanya kepada Tuhan kita akan semakin baik. Tutur tersebut memberikan sesuatu yang berhubungan dengan doa atau keselamatan kepada orang lain dan meminta doa restu kepada Tuhan agar doa-doanya terkabul. Dalam hal ini, penutur hanya bisa berdoa dan memohon semoga doa penutur maupun mitra tutur semuanya terkabul dan merestui usaha dan pekerjaan jemaat, pendidikan, jemaat yang merindukan keturunan, jemaat yang sakit yang ada di Gereja HKBP Solo. 5. Tindak Tutur Verdiktif Tindak tutur verdiktif adalah tindak tutur dimana penutur memberikan penilaian atas apa yang telah dikerjakan mitra tuturnya. Verba-verba pada tuturan verdiktif berada pada kerangka ‘saya … anda atas….’. tindak tutur tersebut menampilkan penilaian penutur atas perbuatan mitra tutur sebelumnya, maka tindak tutur ‘performatif berarti retrospektif. Pada penelitian tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo ditemukan sepuluh macam subtindak tutur yang masuk dalam tindak tutur verdiktif, yaitu; (a) mengucapkan selamat datang, (b) memberi semangat, (c) mendukung, (d) berterima kasih, (e) memberi kesanggupan, commit to user (f) menyangkal, (g) berpasrah (h) mengkritik, (i) mengharap, (j) membela. 79
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
a. Mengucapkan Selamat Datang Mengucapkan selamat datang berarti mempersilahkan orang lain untuk memasuki ruangan yang telah disediakan oleh penutur. Majelis jemaat HKBP Solo dan pos Pelayanan Sragen menyambut dengan sukacita kehadiran Bapak, Ibu, Saudara saudari dalam persekutuan ibadah minggu ini. Khususnya bagi Bapak, Ibu, Saudara saudari yang baru pertama kali bersekutu dengan kami dalam ibadah minggu, kami mengucapkan “Selamat Datang Selamat Beribadah Tuhan memberkati”. Jadi subtindak tutur ‘mengucapkan selamat datang’ adalah tindak pertuturan yang dilakukan penutur untuk mempersilahkan mitra tutur memasuki tutur jenis ini dapat diperhatikan data berikut. (46) Selamat datang di Gereja HKBP Solo Selamat Beribadah Frasa pada tuturan (46) Selamat datang di Gereja HKBP Solo Selamat Beribadah merupakan penanda lingual subtindak tutur ‘mengucapkan selamat datang’. Frasa yang disampaikan oleh penutur tersebut merupakan pertanda bahwa hubungan antara penutur dan mitra tutur belum akrab atau baru pertama kali datang bertibadah di Gereja HKBP Solo. Hal ini terbukti pada klausa Pendeta yang disampaikan penutur mengandung makna untuk menghormati mitra tuturnya yaitu Pendeta. Maksud penutur mengatakan Majelis jemaat HKBP Solo dan pos Pelayanan Sragen menyambut dengan sukacita kehadiran Bapak, Ibu, Saudara saudari dalam persekutuan ibadah minggu ini. Khususnya bagi Bapak, Ibu, Saudara saudari yang baru pertama kali bersekutu dengan kami dalam ibadah minggu, kami mengucapkan “Selamat Datang Selamat Beribadah Tuhan memberkati”. Faktor yang menentukan terjadinya subtindak tutur ‘mengucapkan selamat to user saudari dalam persekutuan ibadah datang’ adalah kedatangan Bapak,commit Ibu, Saudara
80
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
minggu ini. Khususnya bagi Bapak, Ibu, Saudara saudari yang baru pertama kali bersekutu dengan kami dalam ibadah minggu Tuhan memberkati. Frasa selamat datang di Gereja HKBP Solo Selamat Beribadah yang diucapkan penutur bermakna mempersilahkan untuk memasuki ruangan yang disediakan penutur kepada Bapak, Ibu, Saudara saudari yang baru pertama kali bersekutu dengan kami dalam ibadah minggu ini. b. Memberi Semangat Memberi semangat berarti memberikan sesuatu yang berupa dorongan jiwa kepada orang lain supaya tetap bersemangat, atau tetap pada pendiriannya. Jadi yang dimaksut dengan subtindak tutur ‘memberi semangat’ adalah suatu tindakan pertuturan yang berupa dorongan jiwa yang dituturkan oleh penutur kepada mitra tutur, agar mitra tutur tetap bersemangat atau tetap pada pendiriannya. Contohnya berikut akan menjadikan lebih jelas tentang suntindak tutur ‘memberi semangat’. (47) Ajarima hami asa unang na holan namangido hami alai asa boi hami mangalehon dalan na denggan di ngolu nami on asa marparbue ganup marsada-sada. Pada tuturan (47) Ajari kami agar kami tidak selalu meminta, tetapi agar kami bisa memberikan jalan yang terbaik di dalam kehidupan kami ini, dan bisa berbuah disetiap orang, merupakan tindakan pertuturan yang berupa dorongan jiwa yang dituturkan oleh penutur kepada mitra tutur, agar mitra tutur tetap bersemangat atau tetap pada pendiriannya mitra tutur yang dalam hal ini bersemangat untuk mendapat berkat dari Tuhan di Gereja HKBP Solo. Berkat tersebut berupa kesehatan jasmani maupun rohani dan Tuhan memberkati semua aktifitas yang dilakukan dalam kehidupan sehari-hari, sebelum mendapat berkat jemaat mendapat godaan atau commit to user iblis yang selalu mengoda jemaat tantangan dari semua pihak baik manusia maupun
81
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
yang mau bertobat dan mengikuti semua perintah Tuhan. Penutur melihat kekawatiran mitra tutur kemudian mengatakan ‘tantangan berat’. Maksud frasa yang diucapkan penutur adalah penutur membenarkan bahwa bersemangat mitra tutur memang berat. Tetapi penutur berusaha untuk membesarkan hati atau memberi semangat kepada mitra tutur yang sudah kecil hati dengan mengatakan ‘jiwamu kuat pemegang amanat’. Kedua frasa tersebut merupakan penanda lingual subtindak tutur ‘memberi semangat’. Sebagai faktor yang menentukan subtindak tutur ‘memberi semangat’ adalah situasi yang dialami oleh mitra tutur, yaitu kekhawatiran hati mitra tutur seandainya yang terpilih jemaat yang tidak takut akan Tuhan. Selain itu, tujuan pertuturan tersebut juga menentukan terjadinya subtindak tutur ‘memberi semangat’. c. Mendukung Mendukung berarti menyatakan dukungan kepada orang lain. Jadi subtindak tutur ‘mendukung’ adalah tindak pertuturan yang disampaikan penutur untuk menyatakan dukungan kepada mitra tutur atas perbuatannya. Tuturan yang berkaitan dengan subtindak tutur jenis ini dapat diperhatikan contoh-contoh berikut. (48) Amang Inang mulai tapukka hita marminggu nakkaning ngapigahali hubege marende manang markoor memang ondo hasomalan ni halak Kristen. Jala di huta-huta di parsoburan maksuthu on do lasni rohakku molo ro hamu tu jabu ai godang do namabalu ga namabalu mangaratto muse gellengna di luat na dao manang naung sahat tu Solo on haroa, jadi holan na marende buku ende do jala disi do hu ida haporseahon ni HKBP na di bentuk dari buku ende. Penutur pada penuturan (48) Bapa, Ibu mulai kita beribadah mulai tadi sudah berapa kali aku mendengar nyanyi atau koor memang ini kebiasaan orang Kristen. Kalau di kampung-kampung di parsoburan maksudku inilah membuat senang hatiku, commit to user kalau saudara datang ke rumah begitu banyak yang tidak punya suami, sudah tidak 82
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
punya suami merantau juga anaknya di daerah lain atau sudah sampai di solo ini, jadi hanya bernyanyi buku nyanyian saja disitulah saya melihat kepercayaan orang HKBP yang di bentuk dari buku nyanyian. Pertuturan yang disampaikan penutur untuk menyatakan dukungan kepada mitra tutur atas perbuatannya baik melalui bernyanyi maupun mendengarkan firman Tuhan. Kata ‘dukung’ pada klausa tersebut merupakan penanda lingual subtindak tutur ‘mendukung’. Penutur melakukan hal tersebut karena faktor status sosial antara pendeta dengan jemaat penutur layak mendukung Jemaat yang mau bertobat baik melalui nyanyian maupun mendengar firman Tuhan yang telah disapaikan oleh pendeta dan penutur berusaha untuk memenangkan hati dan pikiran dan seluruh jiwa dan raganya diserahkan kepada Tuhan dengan demikian, faktor sosial antara pendeta dengan jemaat menjadi faktor penentu terjadinya subtindak tutur ‘mendukung’. d. Berterima Kasih Berterima kasih berarti menyampaikan ucapan terima kasih kepada orang lain. jadi subtindak tutur ‘berterima kasih’ adalah tindak pertuturan yang dilakukan penutur untuk mengucapkan terima kasih kepada mitra tuturnya. Untuk mengetahui subtindak tutur jenis ini dapat diamati contoh-contoh berikut. (49) Mauliate ma dohonon nami tu ho ale Tuhan, alana nunga di sungguli ho hami Tuhan, asa tottong tarida ma jati dirinami songon jorom asa tongtong mian tondimi tu rohanami ikkon di balokkon hami ma angka pangalaho naso denggan na hombar tu lomo ni roham. Penutur pada tuturan (49) Terimakasih Tuhan kami ucapkan karena Tuhan masih membimbing kami, agar bisa kelihatan jati diri kami seperti rumahmu Tuhan dan terus hidup rohmu di dalam hati kami Tuhan, dan kami akan membuang tingkah laku yang tidak baik sesuai dengan ke inginanmu Tuhan. Pertuturan yang dilakukan commit to user penutur untuk mengucapkan terima kasih kepada mitra tuturnya setelah khotbah 83
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. Frasa ‘terima kasih’ yang disampaikan penutur merupakan penanda lingual subtindak tutur ‘berterima kasih’. Penutur merasa senang atas kehadiran mitra tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. Dalam hal ini, penutur adalah Pendeta, sedangkan mitra tutur adalah jemaat. Penutur memberi semangat kepada mitra tutur untuk berjuang untuk memenangkan firman Tuhan di Gereja HKBP Solo. Sebagai faktor yang menentukan terjadinya tutur ‘berterima kasih’ adalah tujuan pertuturan. Penutur dalam hal ini bertujuan menghargai atas kehadiran mitra tutur atau jemaat dan untuk mengakhiri ibadah yang berlangsung di Gereja HKBP Solo. Hal ini terbukti pada klausa ‘terima kasih atas kehadiran bagi Bapak, Ibu, Saudara saudari yang baru pertama kali bersekutu dengan kami dalam ibadah minggu ini di Gereja HKBP Solo. e. Memberi Kesanggupan Memberi berarti memberikan sesuatu kepada orang lain yang berupa kesanggupan. Jadi subtindak tutur ‘memberi kesanggupan’ adalah tindak pertuturan yang disampaikan mitra tutur untuk memberikan sesuatu yang berupa kesanggupan kepada penutur. Tuturan yang berkaitan dengan subtindak tutur ‘memberi kesanggupan’ dapat diperhatikan pada data berikut: (50) Tuhan Yesus menyembuhkan orang-orang lumpuh dan orang-orang yang buta ima na eha tabege, sogo rohana molo mamereng bahkan yang baik itu sering disalah sangka ndang diboto ho mengenai Tuhan Yesus kalau Tuhan sudah berkenan dalam hidup kita maka kita tidak meragukan mujizat-mujizat itu kepada kita, keluarga kita, mapun orang-orang yang kita hormati dan kita sanyangi. Tuturan (50) Tuhan Yesus menyembuhkan orang-orang lumpuh dan orang orang yang buta itulah yang pernah kita to pakai, commit user tidak senang hatinya kalau melihat
84
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
bahkan yang baik itu sering disalah sangka, tidak di ketahui mengenai Tuhan Yesus kalau Tuhan sudah berkenan dalam hidup kita maka kita tidak meragukan mujizatmujizat itu kepada kita, keluarga kita, maupun orang-orang yang kita hormati dan kita sanyangi. Pertuturan yang disampaikan mitra tutur untuk memberikan sesuatu yang berupa kesanggupan kepada penutur dan penutur bertanya kepada mitra tutur tentang kesanggupan memberikan kemenangan kepada Tuhan yang maha pengasih. Mitra tutur merespon dengan mengatakan ‘sanggup’. Kata ‘sanggup’ merupakan penanda lingual subtindak tutur ‘memberi kesanggupan’. Kata tersebut adalah jawaban singkat dan respon yang lengkap, yaitu kami sanggup memberikan kemenangan kepada Tuhan yang maha pengasih. Dalam hal ini, penutur berstatus sosial sebagai jemaat di Gereja HKBP Solo dengan demikian, penutur dan mitra tutur adalah satu keluarga, yaitu keluarga jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo pada umumnya anggota keluarga jemaat saling kenal dan mengerti masalah yang dihadapi dalam keluarga jemaat serta hubungannya akrab. Sebagai faktor yang menentukan terjadinya subtindak tutur ‘memberi kesanggupan’ adalah saling pengertian yaitu penutur menginginkan banyak jemaat memberikan kemenangan kepada Tuhan yang maha pengasih di Gereja HKBP Solo. Selain itu, keakraban juga menjadi faktor penentu terjadinya subtindak tutur ‘memberi kesanggupan’. f. Menyangkal Menyangkal berarti menyatakan tidak mau menerima sesuatu yang dilakukan orang lain. jadi subtindak tutur menyangkal adalah suatu tindak pertuturan di mana penutur tidak menerima tindakan yang dilakukan mitra tutur atau penutur mempunyai commit to user
85
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
pendapat lain. Untuk memahami subtindak tutur ‘menyanggah’ dapat dilihat pada contoh berikut. (51) Pilatus menyuruh memasang juga tulisan di atas kayu salib itu, bunyinya: “Yesus, orang Nazaret, Raja orang Yahudi.” Ia datang kepada pemilik kepunyaan-Nya, tetapi orang-orang kepunyaan-Nya itu tidak meneriman-Nya. Tuturan (51) kata ‘tetapi’ pada klausa ‘orang-orang kepunyaan-Nya itu tidak meneriman-Nya’ merupakan penanda lingual subtindak tutur ‘menyangkal’ dalam hal ini, penutur dituduh orang-orang kepunyaan-Nya itu tidak meneriman-Nya. Pada umumnya orang yang dituduh melakukan sesuatu yang tidak benar, maka orang tersebut akan menyangkal, sebab hal ini berkaitan dengan hukum, dan orang itu akan selalu menghindar hukum walaupun kenyataanya melakukan hal seperti yang dituduhkanya. Demikian juga yang dilakukan penutur dengan menyangkal atas tuduhan tersebut dan memberikan keterangan dengan mengatakan ‘Pilatus menyuruh memasang juga tulisan di atas kayu salib itu, bunyinya: “Yesus, orang Nazaret, Raja orang Yahudi.” Ia datang kepada pemilik kepunyaan-Nya, tetapi orang-orang kepunyaan-Nya itu tidak meneriman-Nya’. Sebagai faktor penentu terjadinya subtindak tutur ‘menyangkal’ terletak pada klausa ‘orang-orang kepunyaan-Nya itu tidak meneriman-Nya’ yang dituduhkan kepada penutur klausa tersebut mengandung makna menuduh. Penutur merasa tidak orang-orang kepunyaan-Nya itu tidak meneriman-Nya maka penutur melakukan subtindak tutur ‘menyangkal’. g. Berpasrah Berpasrah berarti menyerahkan segala permasalahan atau urusan kepada Tuhan atau kepada siapa yang dianggap. commit to Jadi user subtindak tutur ‘berpasrah’ adalah
86
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
tindak pertuturan yang dilakukan oleh penutur untuk menyerahkan segala permasalahan atau urusan kepada Tuhan atau kepada siapa saja yang dianggap mampu. Contoh berikut akan menjadikan lebih jelas tentang subtindak tutur ‘berpasrah’. (52) Ale Tuhan Yesus Kristus nami sai tu ho ma dipasahat hami asa marurat di ngolu namion suang songoni dakdanak dohot naposo bulung marsibur magodang, sai homa na mandongani hami dohot mangajari-ajari hami saonari sahat tu marsogot. Penutur pada tuturan (52) Tuhan Yesus Kristus hanya kepadamu kami sampaikan biar berakar di dalam kehidupan kami begitu juga anak-anak dan muda mudi, hanya engkau yang menemani dan mengajari kami sekarang sampai selamalamanya. Pertuturan yang dilakukan oleh penutur untuk menyerahkan segala permasalahan atau urusan kepada Tuhan dalam hal ini manusia harus menjauhkan sifat-sifat yang tidak baik bagi kita sendiri, keluarga, masyarakat, dan lingkungan kita masing-masing. Kita juga wajib berusaha untuk mencukupi kebutuhan hidup dalam sehari-hari, dan mendekatkan diri kepada Tuhan, karena Tuhan yang mengatur dalam kehidupan manusia. Tuhan tidak akan mengubah nasib hambany-Nya kalau hamba tersebut tidak mengubahnya sendiri, karena Tuhan Yesus Kristus yang melindungi dan mengajari kita sekarang sampai selama-lamanya. Klausa yang disampaikan penutur tersebut merupakan subtindak tutur ‘berpasrah’. Frasa ‘berserah diri’ pada klausa kepada Tuhan Yesus Kristus sajalah hendaknya engkau berserah diri, juga menjadi penanda lingual subtindak tutur ‘berpasrah’. Penutur menyuruh mitra tutur untuk berpasrah hanya kepada Tuhan yesus Kristus tentang segala sesuatu yang dihadapannya, karena tidak ada kekuatan yang menyamai kekuatan Tuhan. Faktor yang menentukan terjadinya subtindak tutur ‘berpasrah’ adalah commit to user keterbatasan kemampuan manusia dan yang terkuat hanya Tuhan. Tuturan yang 87
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
disampaikan penutur kalau Tuhan Yesus Kristus sudah menolongmu tidak ada orang bisa mengalahkanmu, tetapi kalau Tuhan Yesus Kristus sudah membuatmu kalah tidak ada orang yang bisa membantumu dan menolongmu, karena Tuhan Yesus Kristus merupakan tanda-tanda manusia itu lemah, sekalipun sebagai penentu subtindak tutur ‘berpasrah’. h. Mengkritik Mengkritik berarti memberi kecaman atau tanggapan yang kadang-kadang disertai uraian dan pertimbangan terhadap baik-buruknya suatu perbuatan, pendapat dan sebagainya yang telah dilakukan orang lain. jadi subtindak tutur ‘mengkritik’ adalah tindak pertuturan yang disampaikan penutur untuk memberi kecaman atau tanggapan kepada penutur untuk memberi kecaman atau tanggapan kepada mitra tutur terhadap perbuatan, pendapat dan sebagainya. Data berikut akan menjadikan lebih jelas tentang subtindak tutur jenis ini. (53) Petrus langsung bertindak cepat tetapi Johannes berpikir lebih dalam dan matang, molo di sukun hita saonari dibagian nise mahita saonari adong contohnya si Maria dohot si Marta, ittor hebo do si Marta marhobas tu dapur mungkin dijalang pe ndang dijalang alai ianggo si Maria di dogani do Kristus Ima na didokkon ianggo si Maria dipeot do hatai jala dipahusorhusor rohana. Penutur dalam tuturan (53) menyatakan pada klausa pertama Petrus langsung bertindak cepat tetapi Johannes berpikir lebih dalam dan matang, kalau di tanya kita sekarang dibagian mana kita sekarang ada contohnya si Maria dengan si Marta, langsung koncar kancir si Marta mempersiapkan atau menyiapkan diri di dapur mungkin di salam pun tidak di salam tetapi kalau si Maria di temaninya Kristus menunggu dan mendengar apa yang di katakan untuk itu di katakan kalau si Maria disimpan perkataan itu jadi dipila-pila di dalam hatinya. Pertuturan yang disampaikan commit to user penutur untuk memberi kecaman atau tanggapan kepada penutur untuk memberi 88
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
kecaman atau tanggapan kepada mitra tutur terhadap perbuatan, pendapat dan sebagainya Tuturan tersebut bukan untuk tidak mengulang kejadian pelaksanaan yang telah dilakukan simarta namun lebih ditujukan sebagai subtindak tutur ‘mengkritik’. Tuturan mengkritik juga disampaikan penutur pada klausa terakhir kita tidak ingin lagi ada suasana di mana si Marta ittor hebodo marhobas tu dapur mungkin di jalang pe dang di jalang, maksud penutur pada tuturan tersebut bukan untuk tidak menginginkan lagi jemaat atau simarta melakukan hal seperti itu. walaupun simarta atau jemaat yang baru bertamu atau baru ketemu sama keluarga jadi tidak perlu langsung memasak ke dapur alangkah baiknya terlebih dahulu kita mendengar cerita tamu atau keluarga kita yang baru datang. Klausa Petrus langsung bertindak cepat tetapi Johannes berpikir lebih dalam dan matang, kalau di tanya kita sekarang di bagian mana kita sekarang ada contohnya si Maria dengan si Marta, langsung koncar kancir si Marta mempersiapkan atau menyiapkan diri di dapur mungkin di salam pun tidak di salam tetapi kalau si Maria di temaninya Kristus menunggu dan mendengar apa yang di katakan untuk itu di katakan kalau si Maria disimpan perkataan itu jadi di pila-pila di dalam hatinya. Penutur dan mitra tutur tidak ingin kembali yang telah dilakukan simarta pada tuturan si Marta langsung koncar kancir si Marta untuk mempersiapkan diri di dapur mungkin di salam pun tidak di salam untuk itu kepada jemaat yang ada di gereja HKBP Solo agar tidak mengulang perbuatan yang sama seperti si Marta, tuturan ini hanya mengandung makna mengkritik. Klausa tersebut merupakan penanda lingual subtindak tutur ‘mengkritik’. Penutur dalam hal ini telah melanggar prinsip kerjasama (maksim kualitas) yaitu dengan mengatakan sesuatu yang dianggap tidak benar, tetapi penutur telah mematuhi prinsip kesantunan yaitu untuk tidak menyakitkan hati mitra tutur. commit to user
89
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
Sebagai faktor penentu terjadinya subtindak tutur ‘mengkritik’ adalah tujuan pertuturan yang disampaikan penutur. Penutur memiliki tujuan pertuturan untuk mengkritik, karena mitra tutur selalu berbuat yang tidak benar. Kalau penutur dan mitra tutur sudah berbuat baik maka orang lain tidak akan mengkritik lagi. i. Mengharap Mengharap berarti menginginkan sesuatu yang belum jelas tetapi dengan harapan bahwa yang diinginkan itu terlaksana. Mitra tutur, atau pihak ketiga ini di luar mitra tutur yang diharapkan oleh penutur untuk mengabulkan keinginannya. Jadi yang dimaksud dengan subtindak tutur ‘mengharap’ adalah suatu tindak dimana penutur mengharapkan mitra tutur atau yang lain di luar mitra tutur untuk mengabulkan keinginannya contoh-contoh berikut akan menjadi lebih jelas tentang subtindak tutur ‘mengharap’. (54) Siallang na tupama manang ahape na rade sipanganon disi, jadi molo tungpe tuan rumah mengharapkan manang isepe na ro tu pesta i memakan apa adanya, mangallang apa adanya jala ikkon boi do mangihutton manang ahape na lao allanggonna, makana adong uppasa horas hamu mangallang horas muse hami na mamangan. (55) Asa boi tongtong di tongatonga ni huriam mauliate ma di ho Tuhan pasupasuma hami saluhutna di ragam parukkilon sai homa ale Tuhan na mandongani hami mauliate ma di ho godang dope sipangidoon nami alai pos do rohanami di boto ho do saluhutna na adong di bagasan rohanamibe ale Tuhan hupasahat ma tu tanganmu mauliate ma diho sai sesama na sa dosa nami di bagasan Yesus Kristus terpujima goarmu. Pada tuturan (54) penutur memberitahukan mitra turur tentang harapannya dengan mengatakan makanan yang sudah tersedia atau apapun yang tersedia makanan di situ, jadi kalau datang tuan rumah atau pemilik rumah mengharapkan atau siapapun yang datang ke pesta itu memakan apa adanya, memakan apa adanya dan harus bisa mengikuti atau apapun yang mau dimakan, untuk itu ada perumpamaan selamat kamu makan selamat juga kepada kami yang memakan. Kata-kata tuan rumah mengharapkan atau siapapun yangcommit datangtokeuser pesta itu harus memakan apa adanya, Tuan rumah merupakan penanda lingual subtindak tutur ‘mengharapkan’. Harapan 90
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
penutur adalah semua tamu yang datang ke pesta maupun semua jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo semuanya adalah anak-anak Tuhan. Penutur memohon kepada Tuhan agar mengabulkan semua keinginan tuan rumah maupun ke inginan jemaat yang ada di gereja HKBP Solo. Hal ini terbukti pada kata ‘semuanya’ yang diucapkan penutur. Penutur melakukan hal tersebut karena status penutur sebagai tuan rumah maupun sebagai jemaat yang layak untuk didoakan atau mengharapkan saudarasaudari semua yang ada di Gereja HKBP Solo semuanya adalah anak-anak Tuhan. Penutur pada tuturan (55) Biar bisa senantiasa di tengah-tengah jemaat gerejamu terimakasih kami ucapkan kepada kamu Tuhan berkati kami semuanya di ragam kesusahan hanya engkaulah Tuhan yang menemani kami terimakasih banyak kepadamu Tuhan begitu banyak yang kami minta tetapi kami nyakin hanya engkau yang lebih mengetahuinya dari pada kami Tuhan dan hapuskanlah segala dosa kami di dalam Yesus Kristus terpujilah namamu. Penutur melakukan tindakan tersebut, karena penutur mengharapkan kesehatan, kedamaian, ketentraman dan berkat dari Tuhan. Hal ini terlihat pada klausa saya ingin kesehatan, kedamaian, ketentraman dan berkat dari Tuhan. Klausa tersebut merupakan penanda lingual subtindak tutur ‘mengharap’. Sebagai faktor penentu terjadinya subtindak tutur ‘mengharap’ adalah situasi penutur yang dalam keadaan perlu pertolongan dari Tuhan. Selain itu, tujuan pertolongan yang disampaikan penutur juga menjadi penentu terjadinya subtindak tutur ‘mengharap’. j. Membela Membela berarti melakukan tindakan untuk menyelamatkan orang lain yang sedang memiliki masalah. Jadi subtindak tutur ‘membela’ adalah tindak pertuturan yang disampaikan penutur dengan tujuan untuk melakukan tindakan penyelamatan kepada mitra tutur yang sedang mendapat Tuturan yang berkaitan dengan commit tomasalah. user subtindak tutur ‘membela’ dapat diamati pada contoh-contoh berikut. 91
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
(56) Dibagasan ngolutta orang kaya dengan memperkaya orang kaya orang lain, orang asing terus berkarya tetapi orang kaya menurut pandang Tuhan orang lain tidak memandang apa terhadap orang lain. Penutur pada tuturan (56) pertuturan yang disampaikan penutur dengan tujuan untuk melakukan tindakan penyelamatan kepada mitra tutur yang sedang mendapat masalah karena di dalam kehidupan kita orang kaya dengan memperkaya orang kaya orang lain, orang asing terus berkarya tetapi orang kaya menurut pandang Tuhan orang lain tidak memandang apa terhadap orang lain. Untuk itu penutur memberitahu kepada mitra tutur tentang kebersamaannya pendeta dan jemaat yang bertujuan baik agar kita bisa menolong orang yang kurang mampu. Hal ini terlihat pada klausa orang kaya menurut pandang Tuhan tidak memandang apa terhadap orang lain sama-sama membela yang benar. Kata ‘membela’ pada klausa tersebut merupakan penanda lingual subtindak tutur ‘membela’. Dalam hal ini tujuan baik tersebut adalah membela yang benar. Penutur mengetahui bahwa pendeta dan jemaat di Gereja HKBP Solo mengajak masyarakat yang lain untuk melaksanakan sesuatu yang benar. Tindakan salah akan mendapat hukuman dan menyebabkan hidup sengsara sedangkan bagi orang yang melakukan tindakan yang benar akan terhindar dari hukuman yang membuat hidupnya semakin tentram. 6. Tindak Tutur Asertif Dalam penelitian ini ditemukan lima belas macam subtindak tutur yang dapat digolongkan ke dalam tindak tutur asertif, yaitu; (a) memberitahu, (b) mengatakan, (c) menyakinkan,
(d)
mengibaratkan,
(e)
memastikan,
(f)
menyangsikan,
(g)
membenarkan, (h) menyebutkan, (i) melaporkan, (j) menunjukkan, (k) menjelaskan, (l) mengumumkan, (m) memamerkan, (n) menyampaikan, (o) menegaskan. commit to user
92
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
a. Memberitahukan Memberitahukan berarti mengatakan kepada orang lain tentang sesuatu yang sebenarnya. Jadi subtindak tutur ‘memberitahu’ adalah tindak pertuturan yang disampaikan oleh penutur untuk mengatakan sesuatu yang belum diketahui oleh mitra tutur. Tuturan yang berkaitan dengan subtindak tutur ‘memberitahu’ dapat dilihat pada contoh-contoh berikut. (57) Pargabus do halak na mandok Allah holong rohana alai diosomi ibana Debata, di dokkon holong do rohana alai alo do rohana toho do hita mangkaholongi halak tung pe ibana bou, tungpe ibana roa, tungpe ibana pogos, tungpe ibana so boi mangan dohot na asing. (58) Amang dohot Inang mulai na sogotan tarsunggul ma hita sian podoman piga jom manaing saonari molo tarsunggul hita jam lima nakkaning saonari jam sebelas kurang tabilangi majolo waktu-waktu kita mulai hita tarsunggul sian podoman sudah berapa kali kita mengeluh, holsohan, marsak, piga hali manang piga-piga hali ma hita dibagasan na samenitton piga jom on hita muruk. Penutur pada tuturan (57) memberitahukan kepada mitra tutur tentang orang pendusta yang mengatakan dia mengasihi Allah tetapi dia membohongi Tuhan. Dia mengatakan kasihnya tetapi berlawanan dengan pikiranya apakah benar kita mengasihi orang walaupun dia bau, jelek, miskin dan tidak bisa dia makan bersamasama dengan orang lain. Pertuturan yang disampaikan oleh penutur untuk mengatakan sesuatu orang pendusta yang mengatakan dia mengasihi Allah tetapi dia membohongi Tuhan dan mengatakan kasihnya tetapi berlawanan dengan pikiranya. Penutur dalam hal ini telah mengetahui prinsip kerjasama (maksim kualitas), yaitu mengatakan yang sebenarnya, tidak menambah atau mengurangi. Faktor yang menentukan terjadinya subtindak tutur ‘memberitahu’ adalah tujuan penuturan yang disampaikan oleh penutur. Penutur bertujuan untuk menyampaikan tentang sesuatu yang belum diketahui oleh mitra tutur. Untuk itu commit to user
93
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
penutur memberitahukan kepada mitra tutur atau kepada jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo bahwa kita benar-benar mengasihi Tuhan dengan mempercayai Tuhan dengan segenap hati dan pikiran dan tidak membohongi diri sendiri dan tidak membohongi Tuhan karena kita sudah menerima berkat dari Tuhan. Tuturan (58) disampaikan oleh penutur untuk mengatakan sesuatu yang belum diketahui oleh mitra tutur dalam tuturan ini hanya bisa memberi nasehat kepada jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo, kalau Bapa dan Ibu atau muda mudi bisa meluangkan waktu untuk berdoa memuji dan memuliakan namaNya, maka jiwa kita tidak mengeluh, gusar, tidak ada kesedihan di dalam hati atau kemurungan hati, dan kita bisa menahan marah. b. Mengatakan Mengatakan berarti mengemukakan pikiran atau isi hati kepada orang lain. Jadi subtindak tutur ‘mengatakan’ adalah tindak pertuturan yang disampaikan penutur kepada mitra tutur untuk mengemukakan pikiran atau isi hatinya. Untuk lebih jelasnya dapat dilihat data-data berikut: (59) Molo halak na porsea boi dihilala ibana jala boi ibana mandok mauliate di sude pasupasu ni Debata alai molo halak ndang porsea tu Tuhan Yesus ndang boi dihilala ibana jala ndang boi ibana mandokhon mauliate tu Debata. Dalam tuturan (59) penutur juga sebagai hamba Tuhan mengatakan “Kalau orang yang percaya bisa merasakan dan bisa juga dia mengatakan atau mengucapkan terimakasih atas semua berkat dari Tuhan tetapi kalau orang tidak percaya kepada Tuhan Yesus, dia tidak bisa merasakan dan tidak mengatakan atau mengucapkan terimakasih kepada Tuhan”. Pertuturan yang disampaikan penutur kepada mitra tutur untuk mengemukakan hasil kalau commit orang yang percaya bisa merasakan dan bisa juga to user
94
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
mengatakan atau mengucapkan terimakasih karena semua berkat datangnya dari Tuhan, Penutur dan mitra tutur harus mengetahui bahwa berkat Tuhan tidak terhitung nilainya asalkan kita percaya kepadaNya. Sebagai penanda lingual subtindak tutur ‘mengatakan’ adalah kata ‘katakan’ kata tersebut untuk mengemukakan sesuatu yang diketahui penutur. Dalam hal ini penutur mengatakan kepada jemaat tidak perlu kuatir karena Tuhan maha mengetahui, karena Tuhan tinggal di dalam hati dan pikiran kita masing-masing asalkan kita percaya dan nyakin. Dengan demikian penutur telah mematuhi prinsip kerjasama (maksim kualitas), yaitu dengan mengatakan yang sebenarnya, tidak menambah atau mengurangi. c. Menyakinkan Menyakinkan berarti usaha seseorang dengan tujuan agar orang lain mempercayainya. Jadi subtindak tutur ‘menyakinkan’ adalah tindak pertuturan yang dilakukan penutur agar mitra tutur mempercayai apa yang dikatakannya. Untuk memahami subtindak tutur jenis ini dapat diamati tuturan berikut. (60) Nasa na porsea tu Tuhan Yesus mendirikan dan menjadi karakter ni ngolu na bersuka cita dan bergembira ndang na marsak, ndang na holsoan, supaya hal-hal yang percaya kepada Tuhan selalu bergembira dan bersuka cita. Klausa pada tuturan (60) Setiap orang yang percaya kepada Tuhan Yesus mendirikan dan menjadi karakter hidup yang bersuka cita dan bergembira tidak sedih hati, tidak lagi mencemaskan, supaya hal-hal yang percaya kepada Tuhan selalu bergembira dan bersuka cita. Pertuturan yang dilakukan penutur agar mitra tutur mempercayai apa yang dikatakannya tuturan ini merupakan penanda lingual subtindak tutur ‘menyakinkan’, penutur menyakinkan kepada mitra tutur bahwa setiap commit to user
95
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
orang yang percaya bisa mengatakan terimakasih karena semua berkat datangnya dari Tuhan. Penutur berharap kepada jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo maupun bagi orang yang percaya kepada Tuhan bisa mengatakan terimakasih karena semua berkat datangnya dari Tuhan, tetapi kalau tidak percaya kepada Tuhan Yesus maka orang tersebut tidak bisa merasakan bahkan tidak bisa dia mengatakan terimakasih kepada Tuhan itulah perbedaan orang yang percaya dengan orang yang tidak percaya. Intinya bagi orang yang percaya bisa mengucap syukur dan dapat menyakinkan orang lain baik teman, sahabat, keluarga, masyarakat kita masing-masing yang penting mempercayai Tuhan karena Tuhan memberikan jalan yang benar dan bisa memberikan apa saja yang kita minta kepada Tuhan, untuk itu bersukacitalah dan bergembiralah tidak perlu gusar supaya hal-hal yang percaya kepada Tuhan selalu bergembira dan bersuka cita. d. Mengibaratkan Mengibaratkan berarti mengatakan sesuatu dengan ibarat, perbandingan atau perumpamaan. Jadi subtindak tutur ‘mengibaratkan’ adalah tindak pertuturan yang disampaikan penutur untuk mengatakan sesuatu dengan ibarat, perbandingan atau perumpamaan. Tuturan yang berkaitan dengan subtindak tutur jenis ini dapat diperhatikan pada contoh berikut: (61) Molo hita halak batak tung massai godang do ende ni halak batak, tangis pe ibana diendehon doi, mekkel pe ibana diendehon doi, ima naninna memahami orang batak bisa di nilai boi dipahami melalui ende na di bahen ibana. (62) Holan di halak Kristen do adong selamat hari paskah di na lain ndang adong i, molo di na lain holan adong hari hatutubu manang hari kelahiran tetapi kebangkitan tidak di temukan. Penutur pada tuturan (61) memberitahu kepada mitra tutur tentang orang commit to user Batak begitu banyak nyanyiannya, waktu menangis pun dia selalu ada nyanyiannya, 96
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
ketawa pun dia ada juga nyanyiannya untuk itu dikatakan memahami orang Batak bisa dinilai bisa dipahami melalui nyanyian yang telah di nyayikan dia itulah orang Batak. Pertuturan yang disampaikan penutur untuk mengatakan sesuatu dengan maksud penutur adalah orang yang selalu benyanyi bisa kita mengetahui apa orang tersebut merasa senang, bahagia, atau lagi sedih. Dengan demikian penutur dan mitra tutur sama-sama memahami antara yang satu dengan yang lain, seandainya penutur dan mitra tutur bernyanyi untuk menghilangkan stress atau menyampaikan rindu kepada seseorang tidak ada salahnya untuk mencoba. Dalam hal ini penutur mengibaratkan orang tersebut bagaikan orang yang lagi senang, bahagia, atau lagi sedih. Hal ini terlihat pada nyanyian yang di nyanyikan oleh penutur. Penutur hanya menyampaikan apa yang ada di dalam hati maupun apa yang ada di dalam pikiran dengan demikian penutur akan merasa senang dan bahagia kalau sudah di nyanyikan lagu yang dia inginkan. Tujuan tersebut adalah untuk menyenangkan hati dan pikiran dengan tujuan yang baik agar penutur dan mitra tutur merasakan kebahagiaan yang datang dari hati dan pikiran masing-masing dan meminta petunjuk kepada Tuhan karena kasih Tuhan tidak terhitung nilainya. Sebagai penanda lingual subtindak tutur ‘mengibaratkan’ adalah memahami orang Batak bisa kita nilai atau dipahami melalui nyanyian yang dinyanyikan baik waktu menangis dia selalu bernyanyi, ketawa dia selalu bernyanyi; itulah orang batak. Oleh karena itu, penutur mengibaratkan perilaku baik seperti bernyanyi walaupun dia lagi senang, bahagia maupun lagi sedih dia selalu bernyanyi biar hati dan pikiranya senang dan tidak ada lagi atau berkurang beban di dalam hatinya. Selain itu, nyanyian merupakan bagian dalam hidupnya karena bisa menuangkan apa yang ada di dalam hati penutur juga menentukan terjadinya subtindak tutur ‘mengibaratkan’. commit to user
97
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
Penutur pada tuturan (62) memberitahu kepada mitra tutur tentang hanya orang Kristen saja ada selamat hari paskah di tempat lain tidak ada, di tempat yang lain hanya ada kelahiran tetapi kebangkitan tidak di temukan. Pertuturan yang disampaikan penutur untuk mengatakan sesuatu dengan mengibaratkan tempat kelahiran kepada minta tutur atau kepada jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo bahwa di tempat lain hanya ada kelahiran sedangkan kebangkitan tidak ditemukan untuk itu penutur memberitahukan alangkah bahagianya dan bersuka cita kita karena Yesus rela mati dan di salipkan untuk menebus dosa-dosa manusia yang ada di dunia ini dan kuasa Tuhan tidak terhitung nilainya. e. Memastikan Memastikan berarti menyakini apa yang diucapkannya benar-benar tidak meragukan. Jadi subtindak tutur ‘memastikan’ adalah tindak pertuturan yang dilakukan penutur untuk menyakini tentang apa yang diucapkannya kepada mitra tutur sama sekali tidak meragukan. Tuturan yang berkaitan dengan subtindak tutur ‘memastikan’ dapat diamati pada contoh-contoh berikut. (63) Ai Aut na porsea hamu di si Musa, porsea ma hamu nang di Ahu, ai taringot tu Ahu do disurathon. (64) Pn Mn
: Sitiktik sigompa golanggolang pagarahutna otik sosadia pe na hupatupa hami sai godangma pinasuna. : Emmada tutu.
Penutur pada tuturan (63) dan (64) menyuruh mitra tutur untuk memastikan sebab jikalau kamu percaya kepada Musa, tentu kamu akan percaya juga kepada-Ku, sebab ia telah menulis tentang Aku. Begitu juga suatu bahan atau barang yang diikat dengan suatu gelang pengikat, demikian juga makanan yang kita sediakan sedikit banyaknya kita berikan kepada tamu atau famili commit to userkita sebagai pertanda keakrapan kita kepada tamu tersebut, semonga makanan yang kita sediakan menjadi berkat untuk kita 98
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
semuanya. Pertuturan yang dilakukan penutur untuk menyakini kepada jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo tentang apa yang diucapkan atau disampaikan pengkhotbah kepada jemaat atau mitra tutur sama sekali tidak meragukan, percayalah kepadanya dan mengakui bahwa kita sebagai ciptaanya pernah menerima berkat atau tidak. Kata ‘percayalah’ merupakan penanda lingual subtindak tutur ‘memastikan’. Klausa tersebut disampaikan penutur dengan tidak ragu-ragu, karena mitra tutur adalah selalu berusaha untuk mempercayainya dan mengakuinya. Dengan demikian, dapat dipastikan bahwa mitra tutur mempercayai dan mengakui bahwa Tuhan bekerja untuk dia. Faktor yang menentukan terjadinya subtindak tutur ‘memastikan’ terletak pada keyakinan penutur terhadap mitra tutur. f. Menyangsikan Menyangsikan berarti meragukan sesuatu yang belum jelas kebenarannya. Jadi subtindak tutur ‘menyangsikan’ adalah tindak pertuturan yang disampaikan penutur untuk meragukan tentang sesuatu yang belum jelas kebenarannya berupa janji seseorang, kemampuan seseorang atau situasi yang kurang menentu. Tuturan yang berkaitan dengan subtindak tutur jenis ini dapat diamati pada contoh-contoh berikut. (65) Olo do sipata songon na lilu rohatta ala penampakan oppugna na joloi gabe didokkon ma gatarida oppungku hubereng kentayangan, gabe lilu ma hita molo adong kesaksian sisongoni. (66) Nakkaning sipitu dai hape saonari sidua dai, sidua dai adong rasana sapotsapotna ima na parjolo tabo na paduahon gatio adong muse sapot-sapotna. Penutur pada tuturan (65) kadang-kadang hati kita seperti tersesat, karena penampakan nenek kita yang dulu, jadi di katakan sudah kulihat nenekku gentanyangan, jadi kita tersesat kalau ada kesaksian seperti itu, tidak bermaksud untuk mengurangi ucapan syukur kepada Tuhan yang telah disampaikan penutur commit to user kepada mitra tutur, tetapi untuk menyangsikan kapan kita dipanggil Tuhan, Hal ini 99
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
terbukti pada klausa kita tidak mengetahui kapan kita dipanggil Tuhan. Klausa yang disampaikan penutur tersebut merupakan subtindak tutur ‘menyangsikan’, karena mitra tutur berjanji kepada penutur sebelum kita dipanggil Tuhan. Frasa-frasa yang disampaikan mitra tutur tersebut mengandung maksud bahwa mitra tutur siap kapan dipanggil Tuhan dan memenangkan hati dan pikiran jemaat pada saat beribadah di Gereja HKBP Solo. Sebagai faktor penentu terjadinya subtindak tutur ‘menyangsikan’ terletak pada ucapan mitra tutur yang berbeda dengan kenyataannya. Hal ini terbukti pada frasa-frasa tidak mengetahui kapan kita dipanggil Tuhan yang disampaikan penutur kepada mitra tutur atau jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo tersebut untuk menjanjikan untuk bertobat dan mau menjadi pengikut Tuhan sekarang sampai selama-lamanya. Penutur pada tuturan (66) bertanya kepada mitra tutur tentang tujuh rasa padahal sekarang dua rasa, dua rasa ada rasanya kelat, tajam, asam mengenai cita rasa itulah yang pertama yang kedua sudah jernih ada juga kelat, tajam, asam mengenai citarasanya. Pertuturan yang disampaikan penutur untuk meragukan tentang sesuatu yang belum jelas kebenarannya apa benar tujuh rasa, dua rasa atau hanya satu rasa saja air tersebut. Klausa yang disampaikan penutur tersebut bermaksud sangsi terhadap jawaban mitra tutur, klausa tersebut merupakan penanda lingual subtindak tutur ‘menyangsikan’. Jawaban mitra tutur disangsikan oleh penutur, karena penutur mengingat kegagalan pada jemaat yang tidak mempercayai dan mengakuinya, bahwa mitra tutur telah ingkar janji dengan mengatakan berhasil ternyata gagal. Kemudian pada jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo mitra tutur apa yang telah dipercayai dan diyakini dalam hidupnya apakah penutur terhadap mitra tutur tersebut. commitsangsi to user
100
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
g. Membenarkan Membenarkan berarti menyatakan sesuatu yang dilihat, didengar atau diketahuinya adalah benar atau mengakui kebenarannya. Jadi subtindak tutur ‘membenarkan’ adalah tindak pertuturan yang dilakukan penutur untuk menyatakan sesuatu yang dilihat, didengar atau diketahui adalah benar atau mengakui kebenarannya. Tuturan yang berkaitan dengan subtindak tutur jenis ini dapat diamati pada contoh berikut. (67) Manat mardongan tubu elek marboru somba marhulahula. Tuturan (67) Orang Batak Toba yang mengetahui adat istiadat Batak Toba harus menghargai hula-hula menyayangi pihak boru dan menghargai teman semarga pertuturan yang dilakukan penutur untuk mitra tutur atau kepada jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo menyatakan sesuatu yang dilihat, didengar, atau diketahui benar atau mengakui kebenarannya. Hal ini terbukti pada kata orang Batak, dalam adat istiadat Batak Toba kita harus menghormati orang yang lebih tua dari kita baik dari pihak perempuan maupun pihak dari laki-laki jadi yang diucapkan oleh penutur tersebut merupakan penanda lingual subtindak tutur ‘membenarkan’ atau sesuatu yang dibenarkan oleh penutur tentang menghargai hula-hula menyayangi pihak boru dan menghargai teman semarga. Sebagai faktor penentu terjadinya subtindak tutur ‘membenarkan’ adalah tuturan mitra tutur yang diulangi oleh penutur. Tuturan tersebut menyatakan sesuatu yang dilihat, didengar, atau diketahui adalah benar dan mengakui kebenarannya dan kita harus menghargai hula-hula menyayangi pihak boru menghargai teman semarga pertuturan yang dilakukan penutur untuk mitra tutur atau kepada jemaat yang ada di commit to userdapat memberitahukan kepada orang Gereja HKBP Solo agar jemaat yang mendengar
101
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
lain bahwa adat istiadat orang Batak Toba juga sungguh luar biasa. Demikian juga hidup manusia harus saling membantu, saling menghormati hak dan kewajibannya, saling merasa senasib sepenanggungan. Apabila ini terbina dengan baik, maka kedamaian dan kesatuan akan terwujud, seperti buah pisang yang sangat enak dan manis. h. Menyebutkan Menyebutkan berarti mengemukakan tentang sesuatu kepada orang lain, biasanya hal tersebut lebih dari satu. Jadi subtindak tutur ‘menyebutkan’ adalah tindak pertuturan yang disampaikan oleh penutur kepada mitra tutur dengan maksud untuk mengatakan sesuatu yang jumlahnya lebih dari satu. Untuk memperoleh gambaran tentang subtindak tutur semacam ini, dapat diamati pada contoh-contoh berikut. (68) Molo adong na mandokhon ndang adong be pejabat na denggan di Negara ta on, ise mandokhon masih banyak molo ndang adong i ga maup hita, alani i boi ma tabereng alani asi ni roha ni Debata do. Klausa pada tuturan (68) penutur memberitahukan kepada mitra tutur tentang apa yang terjadi pada diri kita semuanya, kalau ada yang mengatakan tidak ada lagi pejabat yang baik di Negara kita ini, siapa yang mengatakan seperti itu masih banyak kalau tidak ada sudah hancur kita, masih banyak yang baik untuk itu kita bisa melihat kasih Tuhan kepada kita. Pertuturan yang disampaikan oleh penutur kepada mitra tutur dengan maksud untuk mengatakan sesuatu yang jumlahnya lebih dari satu dalam hal ini berkedudukan sebagai anak-anak Tuhan dan menyambut rencana-rencana Tuhan yang diberikan kepada umat manusia dan Tuhan sudah berjanji bahwa semua orang-orang yang percaya kepada Dia dosa-dosanya telah kutanggung dikayu salip. Apapun yang kita inginkan semua bisa karena kasih Tuhan untuk itu manusia harus commit to yang user lain. Oleh karena itu, kata ‘yakni’ bisa menyanyangi antara yang satu dengan
102
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
merupakan penanda lingual subtindak tutur ‘menyebutkan’. Tujuan penuturan yang disampaikan oleh penutur, yakni menyebutkan rencana Tuhan kepada umatnya menjadi faktor yang menentukan subtindak tutur ‘menyebutkan’. i. Melaporkan Melaporkan berarti memberitahukan sesuatu kepada orang lain tentang apa yang dialami atau diamati oleh penutur. Biasanya subtindak tutur ‘melaporkan’ dituturkan oleh penutur yang berstatus sosial lebih rendah dari pada mitra tutur. Jadi subtindak tutur ‘melaporkan’ adalah suatu tindak di mana penutur memberitahukan sesuatu kepada mitra tutur tentang apa yang dialami atau diamati oleh penutur. Untuk memahami subtindak tutur jenis ini dapat diperhatikan pada contoh-contoh berikut (69) Molo nunga bersuka cita aha be naso mago angka arsak ni roha dohot pikiran niba songgon na di endehon angka parkor mazmur si nakkaning sude do tunduk di hatam segala sesuatu yang di sampaikan oleh firman Tuhan sibolis i pe mabiar. (70) Dung tokke ibana sai godang do marsigir tu ibana, molo adong jolma marutang tu ibana ndang di igot ibana molo adong marutang molo di bayar mauliate molo ndang di bayar tong mandok mauliate. Pada tuturan (69) dan (70) kalau sudah bersukacita apa tidak hilang semua kesedihan hati dan pikiran kita sama seperti yang dinyanyikan koor mazmur yang tadi, semua tunduk dalam perkataanmu segala sesuatu yang di sampaikan oleh firman Tuhan iblis aja takut. Begitu juga, setelah juragan dia selalu banyak orang datang untuk meminta kepadanya, kalau ada orang berutang kepadanya tidak diingat dia kalau ada berutang kalau di bayar mengucapkan banyak terimakasih kalau tidak di bayar selalu mengatakan terimakasih. Penutur memberitahukan sesuatu kepada mitra tutur tentang apa yang dialami atau diamati oleh penutur untuk itu sebagai anak-anak Tuhan harus selalu mengucap syukur karena Tuhan bisa melakukan apa saja dalam commit to user hidup kita. Klausa tersebut merupakan penanda lingual subtindak tutur ‘melaporkan’. 103
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
Laporan tersebut diberi keterangan oleh penutur bahwa Tuhan dapat memperbaiki hati dan pikiran, keamanan yang ada di dalam keluarga kita masing-masing dan di lingkungan yang ada di sekitar kita. Tuturan yang disampaikan penutur merupakan tuturan memberitahukan tentang kepercayaan jemaat terhadap Tuhan. Apabila tuturan tersebut diamati secara mendalam maka tuturan tersebut termasuk subtindak tutur ‘melaporkan’. Sebagai faktor penentu subtindak tutur ‘melaporkan’ adalah status sosial penutur dan mitra tutur. Kedudukan penutur adalah sebagai pendeta yang memberitahukan kepada jemaat bahwa Tuhan adalah segala-galanya tidak ada yang bisa menandingi apapun yang ada di dunia ini. j. Menunjukkan Menunjukkan berarti memperlihatkan, memberitahukan, atau menyatakan sesuatu kepada orang lain. Jadi, yang dimaksud subtindak tutur ‘menunjukkan’ adalah tindak
pertuturan
yang
disampaikan
oleh
penutur
untuk
memperlihatkan,
memberitahukan, atau menyatakan sesuatu kepada mitra tutur. Tuturan-tuturan subtindak tutur ‘menunjukkan’ dapat diamati pada data berikut. (71) Ndang di tanda sisean i Tuhan i rap mangan dohot nasida, jala minggu na lewat nunga di patuduhon jala marjala dekke dohot si Petrus dohot siseannai. Kita sering mengatakan sebelum kita melihat, merasakan, dan banyak hamba-hamba Tuhan tetapi tidak ada yang mengenal dia. Pada tuturan (71) Tetapi murid Tuhan tidak ada mengenal Dia padahal mereka bersama-sama makan, padahal minggu yang lalu sudah di tunjukkan melalui menangkap ikan dengan si Petrus dan murid-murid yang lain. Kita sering mengatakan sebelum kita melihat, merasakan dan banyak hamba-hamba Tuhan tidak ada yang mengenal Dia. Pertuturan yang disampaikan oleh penutur untuk memperlihatkan, commit to user
104
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
memberitahukan, atau menyatakan sesuatu kepada mitra tutur Dalam hal ini, penutur memberitahukan kepada mitra tutur tentang murid-murid Tuhan tidak ada yang mengenal Dia, dan orang-orang yang tinggi hati berarti orang yang sedang melupakan Allah atau kita sedang tidak mengingat kasih Tuhan kepada kita. Penutur dan mitra tutur atau kepada jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo akan mengingat hal ini maka Tuhan akan menunjukkan betapa besar kasihnya dan memberikan apa yang kita inginkan baik sekarang maupun untuk selama-lamanya. Sebagai faktor yang menentukan adalah tujuan pertuturan dari penutur, yaitu ingin memberitahukan sesuatu yang belum diketahui oleh mitra tutur. Hal yang belum diketahui oleh mitra tutur adalah tentang Tuhan pernah menunjukkan dirinya kepada murid-murid Yesus tetapi satupun tidak ada yang mengenal Dia, begitu juga bagi orang yang tinggi hati berarti orang tersebut sedang melupakan Allah atau sedang tidak mengingat kasih Tuhan kepada dirinya. Penutur dan mitra tutur mengetahui hal seperti ini berarti kita sebagai anak-anak Tuhan harus menjauhkan yang tidak baik untuk kita maupun tidak baik untuk Tuhan dengan demikian kita akan memperoleh apa yang kita inginkan dan Tuhan Yesus inginkan dengan demikian Tuhan akan menunjukkan kekuasaanya, dan menunjukkan mujizat-mujizat yang paling besar kepada mitra tutur asalkan kita tidak menyimpang dari jalan Allah. k. Menjelaskan Menjelaskan berarti menguraikan sesuatu secara jelas kepada orang lain. jadi, yang dimaksud subtindak tutur ‘menjelaskan’ adalah suatu tindak pertuturan yang disampaikan oleh penutur kepada mitra tutur untuk menguraikan sesuatu yang belum diketahui oleh mitra tutur dengan tujuan agar sesuatu tersebut menjadi jelas. Contohcommit to user contoh berikut untuk menjadikan lebih jelas tentang subtindak tutur ‘menjelaskan’. 105
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
(72) Hamu angka dongan ro hita tubagasan joroon ndang na laho patuduhon na populer, sotung adong di hita na pabanggahon diri, ido alani ahu doi? Boi huruia on sotung adong marpikiran si songoni, alai mandok mauliate ma tadokkon tu Tuhan i, molo di pakke Tuhan i hita jadi ulaon na menjadi anak-anak Allah. Klausa pada tuturan (72) penutur menjelaskan kepada mitra tutur dengan mengatakan kita datang ke dalam rumah Tuhan ini bukan untuk menunjukkan sesuatu yang paling populer, tetapi kita datang ke rumah Tuhan untuk mendengar firman Tuhan dan jangan ada di antara kita yang membangakan diri, itu terjadi karena aku jangan ada berpikiran seperti itu? Bisa jemaat gereja ini karena aku, jangan ada yang berpikir seperti itu, akan tetapi kita seharusnya mengatakan mengucap terimakasih kita katakan kepada Tuhan kalau Tuhan masih memakai kita menjadi pelayan yang menjadi anak-anak Allah. Pertuturan yang disampaikan oleh penutur kepada mitra tutur untuk menguraikan sesuatu yang belum diketahui oleh mitra tutur dengan tujuan agar sesuatu tersebut menjadi jelas. Kata ‘untuk’ merupakan subtindak tutur ‘menjelaskan’ kita datang ke rumah Tuhan bukan untuk menunjukan ke tenaran jadi jangan ada kita membagakan diri, tidak ada lagi masalah kalau saling bertanya biar kasih Tuhan menyinari kita dimanapun kita berada karena penutur berasal dari dua golongan yaitu pendeta dan jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo. Sebelumnya pendeta dan jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo tersebut tidak bersatu, tetapi karena kepercayaan dan keyakinanya sama maka keduanya menjadi anak-anak Tuhan yaitu pendeta dan jemaat. Dengan demikian, penutur ingin menjelaskan tujuan pendeta dan jemaat bersatu adalah untuk Tuhan dan kepercayaan dan keyakinan dan kesalamat kita pribadi lepas pribadi. l. Mengumumkan Mengumumkan berarti memberitahukan sesuatu kepada orang lain dengan commit to user tujuan agar memperhatikan apa yang diumumkannya. Jadi yang dimaksud dengan 106
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
subtindak tutur ‘mengumumkan’ adalah suatu tindak pertuturan yang disampaikan oleh penutur kepada mitra tutur dengan tujuan agar mitra tutur memperhatikan apa yang diumumkan oleh penutur. Tuturan mengumumkan dapat diamati pada contoh berikut. (73) Songgop do tu ahu tondi ni Tuhan i, ai dimiahi do ahu, mamboan barita na uli tu angka na pogos, disuru do ahu, mamaritahon tu angka na tarhurung asa malua, tu angka na mapitung asa marnida, paluahon angka naginosagosa, mamaritahon taon parasinirohaon ni Tuhan i. Klausa pada tuturan (73) Roh Tuhan hinggap kepadaku roh atau jiwa Tuhan, karena aku diminyakin, membawa berita yang baik kepada semua orang yang miskin, untuk memberitakan pembebasan kepada orang-orang tawanan, dan penglihatan bagi orang-orang buta, untuk membebaskan, untuk memberitakan tahun rahmat Tuhan telah datang. Pertuturan yang disampaikan oleh penutur kepada mitra tutur dengan tujuan agar mitra tutur memperhatikan apa yang diumumkan oleh penutur umumnya bagi siapapun orangNya bahwa Roh Tuhan ada pada diri sendiri kalau orang tersebut percaya kepada Tuhan, sebab Tuhan akan mengurapi kita dan menyampaikan kabar baik kepada orang-orang miskin, untuk memberitakan pembebasan kepada orangorang tawanan, dan penglihatan bagi orang-orang buta, untuk membebaskan, untuk memberitakan tahun rahmat Tuhan telah datang merupakan penanda lingual subtindak tutur ‘mengumumkan’. Dalam hal ini, penutur memberitahu kepada mitra tutur bahwa mujizat dari Tuhan yang sungguh besar, mujizat tersebut dinamakan mijizat dari Tuhan. Sebagai faktor yang menentukan adalah tujuan pertuturan dari penutur, yaitu ingin memberitahukan sesuatu yang belum diketahui oleh mitra tutur agar mitra tutur memperhatikan pengumuman tersebut. Hal yang belum diketahui oleh mitra tutur commit to user tersebut supaya mitra tutur datang untuk bertobat dan mempercayai bahwa mujizat 107
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
dari Tuhan sungguh nyata dalam kehidupan kita. Mitra tutur merasa senang karena sudah mengenal Tuhan melalui berkat yang sudah diterima oleh mitra tutur dengan hati yang gembira, mitra tutur dapat merasakan kuasa dari Tuhan dengan mempercayai dan menyakini tanpa ada paksaan di dalam hati, pikiran dan jiwa waktu mendengarkan firman Tuhan melalui khotbah bahasa Batak Toba yang disampaikan pendeta di Gereja HKBP Solo. m. Memamerkan Memamerkan berarti memperlihatkan sesuatu yang telah dikerjakan atau dimiliki kepada orang lain, dengan tujuan untuk dipuji atau diakui. Jadi subtindak tutur ‘memamerkan’ adalah tindak pertuturan yang dilakukan penutur untuk memperlihatkan sesuatu yang telah dikerjakan atau dimiliki dengan tujuan agar dipuji atau diakui oleh orang lain. Tuturan yang berkaitan dengan subtindak tutur memamerkan dapat diperhatikan pada contoh berikut. (74) Onma di hamu angka dongan, mari kita memuji nama Tuhan yang baru dengan semangat yang baru kehidupan yang baru, dan semangat yang baru, mari kita berkata-kata pujilah Tuhan dan jadikan kami Tuhan menjadi anak-anak Tuhan yang dapat memuliakan namamu sekarang sampai selama-lamanya. Penutur pada tuturan (74) mengatakan inilah saudara-saudara mari kita memuji nama Tuhan hidup yang baru dengan semangat yang baru kehidupan yang baru, dan semangat yang baru, mari kita berkata-kata pujilah Tuhan dan jadikan kami Tuhan menjadi anak-anak Tuhan yang dapat memuliakan namamu sekarang sampai selama-lamanya. Pertuturan yang dilakukan penutur untuk memperlihatkan sesuatu yang telah dikerjakan atau dimiliki dengan tujuan agar dipuji atau diakui oleh orang lain dengan maksud untuk memamerkan sesuatu kepada mitra tutur. Klausa yang disampaikan
penutur
to userpenanda lingual tersebut commit merupakan
108
subtindak
tutur
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
‘memamerkan’ karena pertanyaan yang disampaikan penutur tidak semata-mata meminta jawaban dari mitra tutur dengan jawaban benar atau tidak, tetapi lebih dari itu penutur bermaksud untuk memamerkan apa yang telah dilakukannya. Hal ini terbukti pada klausa inilah saudara-saudara mari kita memuji nama Tuhan, hidup yang baru dengan semangat yang baru kehidupan yang baru, dan semangat yang baru, mari kita berkata-kata pujilah Tuhan dan jadikan kami Tuhan menjadi anak-anak Tuhan yang dapat memuliakan namamu sekarang sampai selama-lamanya. Klausa yang dituturkan oleh penutur untuk menunjukkan bahwa penutur sudah bekerja dan dapat memperlihatkan hasil kerjanya kepada mitra tutur. Apa yang dilakukan penutur tersebut
untuk
menyakinkan
mitra
tutur
dari
ketidak
kepercayaan
atas
kemampuannya. Sebagai faktor penentu terjadinya subtindak tutur ‘memamerkan’ adalah konteks ketidak percayaan mitra tutur terhadap penutur. Dalam hal ini, mitra tutur tidak percaya terhadap kemampuan penutur. n. Menyampaikan Menyampaikan berarti memberikan sesuatu kepada orang lain. jadi subtindak tutur ‘menyampaikan’ adalah tindak pertuturan yang disampaikan penutur untuk memberikan sesuatu kepada mitra tutur. Untuk memahami subtindak tutur ‘menyampaikan’ dapat diamati pada contoh berikut. (75) Tuhan Debata nami pardengan basa dipasahat homa tu hami jala sian Debata dohot hatigoranmu gabe marpungu hami sadarion memuji dohot pasangappon goarmu mancai balga situtu do holong mi tu hami Tuhan. Pada tuturan (75) Tuhan kami yang baik engkau menyampaikan kepada kami dan itu semua dari Tuhan dan kebenaranmu, kami menjadi berkumpul hari ini karena memuji dan memuliakan namamu menjadi besar sungguh besar kasih Tuhan kepada user memberikan sesuatu kepada mitra kami pertuturan yang disampaikancommit penuturto untuk
109
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
tutur. Penutur akan menyampaikan beberapa hal kata menyampaikan merupakan penanda lingual subtindak tutur ‘menyampaikan. Penutur saat itu bertugas sebagai pendeta hanya menyampaikan kepada jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo dan itu semua dari Tuhan dan kebenaranmu, kita berkumpul hari ini untuk memuji dan memuliakan namamu menjadi besar sungguh besar kasih Tuhan kepada kita semua dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo, maka penutur tersebut bermaksud menyampaikan kepada mitra tutur. Tuturan yang dilakukan penutur merupakan tuturan menyampaikan, sebagai faktor yang menentukan subtindak tutur ‘menyampaikan’ adalah Tuhan kami yang baik engkau telah menyampaikan kepada kami dan itu semua dari Tuhan dan kebenaranmu, kami berkumpul hari ini untuk memuji dan memuliakan namamu menjadi besar sungguh besar kasih Tuhan kepada penutur dan mitra tutur. Dengan demikian,
apa
yang
dikatakan
penutur
merupakan
jenis
subtindak
tutur
‘menyampaikan’ karena yang mengatakan adalah seorang yang berstatus penutur dalam hal ini telah melaksanakan prinsip kerja sama (maksim kualitas), yaitu mengatakan hal yang sebenarnya. o. Menegaskan Menegaskan berarti mengatakan dengan tegas tentang sesuatu. Jadi yang dimaksud dengan subtindak tutur ‘menegaskan’ adalah suatu tindak pertuturan yang disampaikan penutur kepada mitra tutur dengan tegas atau tidak ragu-ragu. Untuk lebih jelasnya dapat diperhatikan pada data-data berikut. (76) Dungi dipabotohon angka na mapitung dohot na lumpu ma Debatatta di bagasan joro i, jadi dipamalum ma nasida. commit to user
110
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
Penutur setelah mengetahui bahwa tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo diikuti oleh banyak umat jemaat. Kemudian para jemaat memilih satu yaitu Tuhan Yesus. Berdasarkan uraian di atas Pada tuturan (76) penutur menegaskan bahwa penutur hanya memilih Tuhan Yesus, walaupun penutur dipengaruhi oleh mitra tutur dengan cara apapun. Hal ini terlihat pada klausa maka datanglah orang-orang buta dan orang-orang timpang kepada-Nya dalam Bait Allah itu dan mereka disembuhkan-Nya. Hanya Tuhan Yesus yang bisa melakukan mukjizat itu Kata ‘hanya’ pada klausa tersebut merupakan penanda lingual subtindak tutur ‘menegaskan’ karena kata tersebut mengandung maksud tidak ada yang lain. Faktor yang menentukan terjadinya subtindak tutur ‘menegaskan’ adalah keteguhan pendirian penutur. Selain itu, tujuan pertuturan juga menjadi faktor penentu terjadinya subtindak tutur ‘menegaskan’. 7. Tindak Tutur Direktif Tindak tutur direktif adalah tindak tutur dimana penutur berusaha meminta mitra tutur untuk melakukan perbuatan atau tidak melakukan perbuatan. Tindak tutur tersebut bersifat prospektif, artinya seseorang tidak bisa menyuruh orang lain melakukan perbuatan pada masa lampau. Pada penelitian tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo ditemukan tujuh belas subtindak tutur yang dapat diklasifikasikan kedalam tindak tutur direktif, yaitu;
(a) melarang, (b)
menasehati, (c) memarahi, (d) memohon, (e) meminta, (f) mengarahkan, (g) mempersilahkan, (h) merayu, (i) membujuk, (j) menyarankan, (k) menegur, (l) mengharuskan,
(m)
menyuruh,
(n)
mengajak,
mengingatkan, (q) menganjurkan. commit to user
111
(o)
menginstruksikan,
(p)
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
a. Melarang Melarang berarti memerintah orang lain untuk tidak melakukan sesuatu yang tidak diinginkan. Jadi yang dimaksud dengan subtindak tutur ‘melarang’ adalah suatu tindak dimana penutur memerintahkan kepada mitra tutur untuk tidak melakukan perbuatan yang tidak diiginkan oleh penutur. Untuk memahami subtindak tutur jenis ini dapat dilihat pada contoh-contoh berikut. (77) Hita naro tuson adong do perbedaanna adong na marsuhisuhi bohi na, adong na songonon dohot na songonan, tetapi persatuan dalam Allah itu sendiri bahwa kita adalah makluk y ang dikasihi Tuhan. Jika Allah adalah Esa maka tidak boleh ada orang menghina dan bahkan kita tidak bisa meremehkan orang karena itu adalah milik Allah. Pada tuturan (77) Siapapun yang datang kemari pasti ada perbedaan ada yang bersegi-segi atau bersiku-siku wajahnya, ada seperti ini ada juga seperti itu, tetapi persatuan dalam Allah itu sendiri bahwa kita adalah makluk yang dikasihi Tuhan. Jika Allah adalah Esa maka tidak boleh ada orang menghina dan bahkan kita tidak bisa meremehkan orang karena itu adalah milik Allah. Penutur memerintahkan kepada mitra tutur untuk tidak melakukan perbuatan yang tidak diiginkan oleh penutur maupun Tuhan. Dalam hal ini, sebagian penutur telah mengetahui hasil mempercayai Tuhan jemaat tersebut ingin melaksanakan hak yang dia percayai atau yang di ikuti dalam hidupnya. Oleh karena itu, penutur melarang mitra tutur dengan mengatakan Jika Allah adalah Esa maka tidak boleh ada orang menghina dan bahkan kita tidak bisa meremehkan orang karena itu adalah milik Allah. kata ‘tidak boleh ada orang menghina’ pada klausa tersebut menjadi penanda lingual subtindak tutur ‘melarang’. Penutur berpikir bahwa orang yang tidak baik, maka mitra tutur disuruh untuk mempercayai dan menyakini Tuhan yang maha pengasih dan penyanyang. commit to user
112
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
b. Menasihati Menasihati berarti memberikan suatu petunjuk yang baik kepada orang lain dengan tujuan suapaya orang lain tersebut mengikuti apa yang dikatakannya. Jadi subtindak tutur ‘menasihati’ adalah tindak pertuturan yang disampaikan penutur untuk memberikan suatu petunjuk yang baik kepada mitra tutur agar mitra tutur mengikuti apa yang dikatakannya. Untuk mengetahui subtindak tutur jenis ini dapat dilihat pada contoh-contoh berikut. (78) On pe, ale Jahowa, Debata ni Israel! Sai pasintong ma tu naposoM si Daud, damang i hata naung pinorbagabagaM hian tu ibana, uju na nidokMu: Ndang jadi hurangan di ho sada baoa di jolongku na hundul di atas habangsa ni harajaon Israel, asal diramoti angka anakmu dalanna, marparange nasida di jolongku songon ho naung marparange di jolongku. Pada tuturan (78) Maka sekarang ya Tuhan, Allah Israel, peliharalah apa yang kaujanjikan kepada hambamu Daud, ayahku, dengan berkata: Keturunanmu takkan terputus di hadapanku dan tetap akan duduk di atas takhta kerajaan Israel, asal anakanakmu tetap hidup di hadapanku sama seperti engkau hidup di hadapanku. Pertuturan yang disampaikan penutur untuk memberikan suatu petunjuk yang baik kepada mitra tutur agar mitra tutur mengikuti apa yang dikatakannya begitu juga penutur menasihati mitra tutur untuk takut akan Tuhan dan hormat kepada kedua orang tua. Nasihat penutur tersebut adalah mitra tutur untuk memasuki gerbang surga ditempat yang maha tinggi. Jika mitra tutur mempercayai Allah lain maka yang sudah dijanjikan Tuhan kepada mitra tutur tidak berlaku lagi kecuali mitra tutur bertobat kembali. Penutur menasihati mitra tutur untuk berhati-hati dalam melakukan apa saja apalagi yang dilarang oleh Tuhan Yesus Kristus. Biasanya orang yang menasihati adalah Pendeta, orang tua, pimpinan, atau sebaya yang mengetahui tentang suatu hal penutur tersebut adalah Jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo. commit to user
113
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
c. Memarahi Memarahi berarti menyatakan perasaan kepada orang lain, karena kesalahan orang lain tersebut membuat dirinya kesal, jengkel atau sakit hati. Jadi subtindak tutur ‘memarahi’ adalah tidak pertuturan yang disampaikan penutur untuk menyatakan perasaan marah (kesal, jengkel atau sakit hati) kepada mitra tutur karena kesalahan mitra tutur. Tuturan yang berkaitan dengan subtindak tutur jenis ini dapat diamati pada contoh berikut. (79) Jotjot do Inang tarilu ilu alani pangaloho ni gellengta ndang boi hamuna muruk sesuai dengan pangalaho naso ture di gelleng muna, alana ndang boi hita gotap hubungan sian gellengta I nappe jotjot di dokkon na tua-tua tung so anakku beho mulai sadarion alani hansit ni rohana, alai dibereng Debata do asa boi muse mulak hubungan antara anak dengan keluarga manang didia pe hita saonari mariganan. Pada tuturan (79) penutur menegur mitra tutur dengan mengatakan sering Ibu kita menangis karena tingkahlaku anaknya tidak boleh kita marah sesuai dengan tingkahlaku yang tidak baik yang dibuat oleh anak kita, soalnya kita tidak bisa terputus hubungan dari anak kita, walaupun sering dikatakan orang tua tidak anakku lagi kamu mulai sekarang itu terjadi karena sakit hatinya saja, tetapi Tuhan melihat bagaimana caranya biar bisa kembali hubungan antara anak dengan keluarga dimanapun kita sekarang berada. Pertuturan yang disampaikan penutur untuk menyatakan perasaan marah (kesal, jengkel atau sakit hati) kepada mitra tutur karena kesalahan mitra tutur karena di buatnya ibunya menangis karena tingkahlaku anaknya padahal hubungan antara ibu dan anak tidak pernah terpecahkan atau tidak bisa terputuskan, walaupun sering dikatakan orang tua kepada anaknya tidak anakku lagi kamu mulai sekarang itu terjadi karena sakit hatinya saja atau bisa dikatakan hanya sesaat saja, tetapi Tuhan melihat bagaimana caranya biar bisa kembali hubungan commit to user antara anak dengan keluarga dimanapun kita sekarang berada. Penutur menyuruh 114
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
kepada mitra tutur untuk menghormati kedua orang tua baik yang lebih tua maupun yang mudah harus saling menghormati satu sama yang lain, maksud penutur agar mitra tutur tidak menyalagunakan kebaikan orang tua, mendengar keterangan tersebut kemudian melepaskan yang tidak baik dan mengikuti apa yang terbaik bagi Allah. Kesabaran penutur hilang dan mengakibatkan marah terhadap perilaku mitra tutur. Kemarahan tersebut terungkap sering ibu kita menangis karena tingkahlaku anaknya padahal hubungan antara ibu dan anak tidak pernah terpecahkan atau tidak bisa terputuskan, walaupun sering dikatakan orang tua kepada anaknya tidak anakku lagi kamu mulai sekarang itu terjadi karena sakit hatinya saja, tetapi Tuhan melihat bagaimana caranya biar bisa kembali hubungan antara anak dengan keluarga dimanapun kita sekarang berada. Frasa tersebut merupakan penanda lingual subtindak tutur ‘memarahi’. Frasa tingkah laku antara anak dan ibu tidak bisa terputuskan, walaupun sering dikatakan orang tua kepada anaknya tidak anakku lagi kamu mulai sekarang itu terjadi karena sakit hatinya saja, tetapi Tuhan melihat bagaimana caranya biar bisa kembali hubungan antara anak dengan keluarga dimanapun kita sekarang berada’ berarti jangan bertindak seperti orang yang tidak tahu tentang sopan santun. d. Memohon Memohon berarti menginginkan sesuatu kepada orang lain dengan tujuan orang lain tersebut mengabulkannya, dan biasanya dilakukan oleh orang yang status sosialnya lebih rendah kepada orang yang statusnya lebih tinggi. Jadi subtindak tutur ‘memohon’ adalah tindak pertuturan yang disampaikan oleh penutur kepada mitra tutur untuk mengabulkan sesuatu yang diinginkannya. Tuturan-tuturan berikut berkaitan dengan subtindak tutur ‘memohon’ dapat diperhatikan pada data-data berikut.
commit to user
115
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
(80) Didokkon parubat ima tu ibana ido ale ho do mangido mate simatua mi, saonari gaburjube ibana, gamarsipakulingan hami bah ido, sasintongna ndang na racun na hulehon vitamin doi na hulehon i. Pada tuturan (80) di katakan tukang obat itu kepadanya padahal kamu yang meminta atau memohon biar mati mertuamu itu, sekarang sudah baik dia, sudah berbicara kami antara mertua dengan menantu, sebenarnya tidak racun yang aku berikan itu vitamin yang kuberikan itu. Pertuturan yang disampaikan oleh penutur kepada mitra tutur untuk mengabulkan sesuatu yang diinginkannya penutur dengan penuh harapan mengigatkan mitra tuturnya untuk mengabulkan apa yang menjadi keinginannya. Kata ‘semoga’, dan ‘mudah-mudahan’ merupakan kata semoga mertuanya tidak jadi meninggal sedangkan kata mudah-mudahan merupakan agar mertuanya masih bisa diselamatkan dari kejahatan maupun dari obat yang diberikan menantunya itu kepada mertuanya, untuk itu jangan pernah percaya kepada alam gaib tetapi percayalah kepada agama dan kepercayaan kita masing-masing, pada klausa yang diucapkan penutur tersebut merupakan penanda lingual subtindak tutur ‘memohon’. Diperkuat dengan kata ‘amin’ yang menginginkan mitra tutur untuk mengabulkan permohonannya. Dalam hal ini, penutur berkedudukan sebagai hamba sedangkan mitra tutur sebagai Tuhan, penutur layak memohon sesuatu kepada Tuhan. e. Meminta Meminta berarti melakukan sesuatu agar diberi atau mendapatkan sesuatu dari orang lain, biasanya dilakukan oleh orang yang berstatus sosialnya lebih tinggi kepada orang yang berstatus sosialnya lebih rendah. Jadi subtindak tutur ‘meminta’ adalah tindak pertuturan yang disampaikan penutur untuk melakukan sesuatu supaya diberi atau mendapatkan sesuatu dari mitra tutur. Data-data berikut untuk menjadikan lebih jelas tentang subtindak tutur ‘meminta’. commit to user
116
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
(81) Manjalo ma hamu binsan di hamuna dope panondang i asa unang di holsoan angka na holom mi hamuna. (82) Ai jaloon munadoi saluhutna nasa napinagido hamuna, ianggo porsea hamu. Klausa pada tuturan (81) Kamu akan menerima selagi kamu masih ada cahaya, jadi jangan kamu mencemaskan yang gelap itu. Pertuturan yang disampaikan penutur untuk melakukan sesuatu supaya diberi atau mendapatkan sesuatu dari mitra tutur merupakan penanda lingual subtindak tutur ‘meminta’. Penutur meminta mitra tutur untuk melaksanakan kehidupan kita bisa tenang, dan tentram dibawah payung kuasa Tuhan Yang maha Tinggi. Pada tuturan (82) Kamu akan menerima semuanya apa yang kamu minta, kalau kamu percaya. Pertuturan yang disampaikan penutur untuk melakukan sesuatu supaya diberi atau mendapatkan sesuatu kalau mitra tutur percaya kepada Tuhan Yesus Kristus dan bersatu untuk menjunjung firman Tuhan. Kedudukan penutur sebagai Pendeta dan mitra tutur adalah jemaat, maka penutur layak meminta kepada jemaatnya untuk melakukan sesuatu dengan mengatakan Kamu akan menerima semuanya apa yang kamu minta, kalau kamu percaya. Klausa tersebut menjadi penanda lingual subtindak tutur ‘meminta’. Penutur mengetahui bahwa mitra tutur belum sepenuhnya menjunjung Firman Tuhan sesuai dengan kasih Tuhan dan dapat kita duduk di sebelah kanan Allah Bapak Yang Maha Kuasa. f. Mengarahkan Mengarahkan berarti memberi petunjuk atau bimbingan kepada orang lain. jadi subtindak tutur ‘mengarahkan’ adalah tindak pertuturan yang dilakukan penutur untuk memberi petunjuk bimbingan kepada mitra tutur. Tuturan yang berkaitan dengan subtindak tutur jenis ini dapat commit diperlihatkan to user pada contoh berikut.
117
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
(83) Ahu do dalan ni dohot hasintongan dohot hagoluon ndang adong nasahat tu amai ianggo sian ahu, Dungi di lehon Yesus mangan lima ribu halak. Pada tuturan (83) Akulah jalan dan kebenaran dan hidup, tidak ada seorangpun yang datang kepada Bapa, kalau tidak melalui Aku, setelah Yesus memberikan makan lima ribu orang. Pertuturan yang dilakukan penutur untuk memberi petunjuk bimbingan kepada mitra tutur penutur mengetahui keinginan mitra tutur untuk menciptakan kehidupan yang harmonis. Kemudian penutur memberitahu mitra tutur bahwa keinginannya itu akan diperjuangkan oleh seluruh umat manusia ciptaan Tuhan. Dengan alasan tersebut, penutur mengarahkan mitra tutur untuk tidak raguragu memilih Tuhan sebagai gembala dalam diri kita sekarang dan untuk selamalamanya. Klausa oleh karena itu, Pendeta mengarahkan kepada Jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo agar tidak ragu-ragu memilih Tuhan sebagai gembala kita sekarang
sampai
selama-lamanya’
merupakan
tuturan
mengarahkan.
Kata
‘mengarahkan’ sebagai penanda lingual subtindak tutur ‘mengarahkan’. g. Mempersilahkan Mempersilahkan berarti menyuruh orang lain dengan hormat agar melakukan sesuatu. Jadi subtindak tutur ‘mempersilahkan’ adalah tindak pertuturan yang disampaikan oleh penutur untuk menyuruh mitra tutur dengan hormat untuk melakukan suatu perbuatan. Tuturan yang berkaitan dengan subtindak tutur jenis ini dapat diamati pada contoh berikut. (84) Saonari ittor songonna paasingasikkon ibana molo di halak hita batak ikkon hita do parjolo ndang halak na lain parjolo, baru hita ima na di dokkon halak hita di porsea. Pada tuturan (84) Kalau sekarang dia langsung membedakan kalau orang kita Batak mengatakan kita yang pertama tidak orang lain pertama, baru kita itulah yang commit to user dikatakan orang kita di porsea. Pertuturan yang disampaikan oleh penutur untuk 118
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
menyuruh mitra tutur dengan hormat kepada orang yang pertama kali tinggal di tempat itu, tidak mungkin orang lain yang pertama di hormati melainkan orang yang lama tinggal di tempat tersebut, untuk melakukan suatu perbuatan jemaat sedikit atau banyak telah menerangkan keadaan dipersilahkan kepada Jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo untuk mengenal Tuhan lebih dalam lagi. Klausa tersebut mempersilahkan mitra tutur untuk bisa berkotbah di depan jemaat baik menggunakan bahasa Indonesia maupun menggunakan bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. Penutur mengetahui bahwa mitra tutur telah berhasil dalam Khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. Mitra tutur telah menghentikan beberapa penderita sedikit atau banyak telah menerangkan keadaan dipersilahkan kepada Jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo untuk mengenal Tuhan lebih dalam lagi. Oleh karena itu, mitra tutur diminta dengan hormat untuk menyelesaikan problema yang masih dirasakan oleh seluruh umat manusia. h. Merayu Merayu berarti menyampaikan keinginan kepada orang lain dengan cara membujuk, supaya orang lain mau menerima apa yang diinginkannya. Jadi, yang dimaksud dengan subtindak tutur ‘merayu’ adalah suatu tindak melalui penuturan di mana penutur membujuk mitra tutur agar menerima apa yang diinginkannya untuk lebih jelasnya dapat diamati contoh-contoh berikut. (85) Alani i ajari ma hami Tuhan asa boi hami patuduhon holong nasian ho Tuhan. Tuhan suang songoni nang dongan nami namasihol tu sada dakdanak baoa manang boruboru homa na mamasumasu angka usaha nasida, alani i mangido ma hami Tuhan alai homa namarkuasa Tuhan boi nasida gabe masimbur mangodang nasida hombar tulomo ni roham Tuhan tongihon nasida gabe dalan na hasea laho pasahatton hatami Tuhan. Klausa pada tuturan (85) Untuk itu ajarilah kami Tuhan biar bisa kami commit to user menunjukkan kasih yang dari kamu Tuhan. Tuhan begitu juga teman kami yang 119
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
merindukan satu anak laki-laki atau perempuan hanya engkau yang memberkati semua usaha mereka, untuk itu kami meminta Tuhan tetapi engkau yang berkuasa Tuhan bisa mereka menjadi masimbur mangodang mereka sesuai dengan berkenan di hatimu Tuhan dengarkan mereka menjadi jalan yang lain terbaik untuk menyampaikan perkataanmu Tuhan. Pertuturan di mana penutur membujuk mitra tutur agar menerima apa yang diinginkannya. Tuturan ini merupakan penanda lingual terjadinya subtindak tutur ‘merayu’. begitu juga kita yang merayu atau meminta kepada Tuhan agar penutur maupun mitra tutur tercapai apa yang dia inginkan. Oleh karena itu, salah satu rayuan penutur terhadap mitra tutur dengan mengatakan apa yang diinginkan seperti hamba Tuhan menginginkan juga anaknya biar mau makan juga anak akan merayu dan meminta agar terkabul apa yang diinginkan jemaatnya. Dengan demikian, mitra tutur akan terpikat hatinya terhadap rayuan penutur, sehingga mitra tutur yang cerdas memilih Tuhan sekarang sampai selama-lamanya. Tujuan pertuturan yakni terpikat hati mitra tutur dan melaksanakan keinginan penutur menjadi faktor penentu subtindak tutur ‘merayu’. Selain itu, terjadinya alih kecakapan juga merupakan faktor yang menentukan subtindak tutur ‘merayu’. i. Membujuk Membujuk berarti mempengaruhi orang lain mau melakukan sesuatu sesuai dengan kehendak penutur. Jadi, yang dimaksud dengan subtindak tutur ‘membujuk’ adalah suatu tindakan di mana penutur mempengaruhi mitra tutur agar mau melakukan sesuatu sesuai dengan kehendak penutur. Membujuk biasanya disertai dengan iming-iming atau sesuatu yang dapat menarik yang dibujuk. Contoh-contoh commit to user berikut akan menjadikan lebih jelas tentang subtindak tutur membujuk. 120
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
(86) Molo ianggo mardalan hamu di na holom ndang diboto i manang dompak dia ibana laho, binsan di hamuna dope panondang i porseama hamu disi, asa gabe anak ni panondang i hamu, ima na dihatahon Yesus dung i ditadikkon ma nasida laho mangalului harajaon ni Debata. Pada tuturan (86) Kalau kamu berjalan di tempat yang gelap tidak tahu lagi ke arah mana dia pergi selagi kamu masih ada cahaya percayalah kamu disitu biar jadi anak cahaya kamu itulah yang dikatakan Yesus setelah itu ditinggalkanlah mereka untuk mencari kerajaan Tuhan. Penutur mempengaruhi mitra tutur supaya melakukan sesuatu sesuai dengan kehendak penutur. Penutur membujuk mitra tutur untuk memilih Tuhan sebagai gembala sekarang dan untuk selama-lamanya berbagai cara telah dilakukan penutur agar mitra tutur melaksanakan keinginan penutur. Kata-kata kalau kamu berjalan di tempat yang gelap tidak tahu lagi ke arah mana dia pergi, selagi kamu masih ada cahaya percayalah kamu kepadanya supaya jadi anak cahaya kamu itulah yang dikatakan Yesus setelah itu ditinggalkanlah mereka untuk mencari kerajaan Tuhan merupakan penanda lingual subtindak tutur ‘membujuk’. Maksud penutur mengatakan berjalan di tempat yang gelap adalah apabila mitra tutur ingin setiap hari dengan berjalan di tempat yang gelap, maka penutur menyuruh mitra tutur untuk memilih Tuhan sebagai gembala dalam kehidupan sekarang dan untuk selamalamanya. j. Menyarankan Menyarankan berarti memberitahukan kepada orang lain dengan tujuan supaya orang lain tersebut mempertimbangkan masak-masak apa yang menjadi saran penutur. Jadi yang dimaksud dengan subtindak tutur ‘menyarankan’ adalah suatu tindak dimana
penutur
memberitahukan
sesuatu
commit to user
121
kepada
mitra
tutur
untuk
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
mempertimbangkan masak-masak apa yang menjadi sasaran penutur. Untuk memahami subtindak tutur jenis ini dapat diperhatikan contoh-contoh berikut. (87) Alai na lao siberengotta setiap sude gerak gerik sarana yang ada dalam hidup kita sarune molo didokkon dihalah batak kecapi dohot na asing nanaeng pakeotta tapuji dohot pasangapon digoar i Debata artinya bahwa renungan dohot nada dohot sude na adong dibagasan ngolutta ikkon naeng pakkeotta laho pasangaphon Debata. Pada tuturan (87) penutur memberikan masukan kepada mitra tutur dengan mengatakan tetapi yang perlu kita lihat setiap semua gerak gerik sarana yang ada dalam hidup kita sarune kalau dikatakan orang batak kecapi dengan yang lain yang kita pakai memuji dengan memuliakan nama Tuhan artinya bahwa renungan dengan nada dan semua yang ada di dalam kehidupan kita harus kita pakai untuk memuliakan Tuhan. Klausa tersebut merupakan penanda lingual subtindak tutur ‘menyarankan’. Penutur menyarankan kepada mitra tutur untuk memilih Tuhan sebagai gembala dalam hidupnya, jadi saran penutur akan di pertimbangkan sesuai dengan saran penutur dengan memperhatikan nasib dirinya untuk hari depan itu ditentukan oleh pilihannya. Maka mitra tutur akan menggunakan hak pilihnya atau menerima saran penutur. Keinginan penutur kepada mitra tutur merupakan faktor penentu subtindak tutur ‘menyarankan’. Dalam hal ini, penutur menginginkan pendapatnya dapat dipertimbangkan oleh mitra tutur, dengan demikian maka hidup kita akan makmur jika kita jujur dan dapat kita hindarkan dan hukumpun mampu ditegakkan oleh anakanak Tuhan yang jujur. k. Menegur Menegur berarti memberitahukan sesuatu kepada orang lain, bahwa tindakannya atau ucapanya salah. Jadi subtindak tutur ‘menegur’ adalah tindak commit to user pertuturan yang dilakukan penutur untuk memberitahukan tentang sesuatu yang
122
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
dilakukan atau diucapkan mitra tutur adalah salah. Tuturan yang berkaitan dengan subtindak tutur ‘menegur’ dapat dilihat pada data berikut. (88) Jukkat ‘Nakal’ licik na paling sering di pergunakan, licik ima halak naso las rohana mamida na denggan holan na manegai karejona, ala aktif donganna marpungu koor, ittor di dokkon ibana ma tu donggan nai, unang masuk ko tusi ai holan na makkatai dogan na do halaki hape ibana do na makatai tu donganna kan. Pada tuturan (88) Jukkat ‘Nakal’ licik yang paling sering di pergunakan, licik itu membuat orang tidak suka atau tidak senang hatinya melihat yang baik hanya merusak kerjaanya, karena aktif temanya ke perkumpulan koor, langsung dia berbicara kepada temanya jangan masuk kamu ke situ, orang itu selalu menceritakan temanya saja padahal dia yang berbicara kepada temanya ia kan. Pertuturan yang dilakukan penutur untuk memberitahukan tentang sesuatu yang dilakukan atau diucapkan mitra tutur adalah salah tuturan yang berkaitan dengan subtindak tutur menegur maksud penutur agar suasana mitra tutur kata ‘jangan kamu masuk ke situ’ merupakan penanda lingual subtindak tutur ‘menegur’. Dalam teguran tersebut sudah terdapat unsur marah, karena penutur sudah berkali-kali menyuruh mitra tutur untuk tidak marah kepada orang lain kalau marah berarti kita ikut serta dalam masalah tersebut tetapi mitra tutur tidak melaksanakannya, ketidaktahuan tentang kesalahan yang dilakukan mitra tutur sehingga penutur mengharuskan diri untuk melakukan subtindak tutur ‘menegur’. l. Mengharuskan Mengharuskan berarti mewajibkan atau memandang perlu kepada orang lain untuk melakukan sesuatu. Jadi subtindak tutur ‘mengharuskan’ adalah tindak pertuturan yang dilakukan penutur untuk mewajibkan atau memandang perlu kepada commit to user
123
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
mitra tutur dengan tujuan agar mitra tutur melakukan sesuatu. Untuk memahami subtindak tutur jenis ini dapat diperhatikan pada contoh-contoh berikut. (89) Di bege hami na tarsurat di patik i namian Kristus i rodi saleleng nilelengna, muasa dohononmu Ikkon sipatimbohon do anankni jolma I, ise do anakni jolma i, na di dokmi. Klausa pada tuturan (89) Kami mendengar apa yang telah tertulis di patik yang tinggal diam di dalam Kristus sampai selama-lamanya, kenapa kamu katakan harus di tinggikan anak manusia ini, siapa anak manusia ini. Haruskah kita mewujudkan apa yang diharapkan Tuhan menjadi penanda lingual subtindak tutur ‘mengharuskan’. Penutur bertanya apakah dirinya harus mewujudkan harapan Tuhan, namun karena yang berbicara adalah seorang Pendeta dan yang menjadi mitra tutur adalah jemaatnya, maka tuturan tersebut mengandung makna ‘mengharuskan’. Dalam hal ini, mitra tutur memperkuat dengan jawaban ‘ya’. Kata tersebut juga menjadi penanda lingual subtindak tutur ‘mengharuskan’. Jawaban singkat ‘ya, kamu harus mewujudkan apa yang diharapkan Tuhan, namun sebagai anak-anak Tuhan harus tanggap terhadap apa yang dikatakan oleh mitra tutur. m. Menyuruh Menyuruh berarti memerintah kepada orang lain untuk melakukan sesuatu sesuai dengan keinginan yang memerintah. Jadi yang dimaksud dengan subtindak tutur ‘menyuruh’ adalah suatu tindak di mana penutur memerintah mitra tutur untuk melakukan sesuatu sesuai dengan keinginan penutur. Tuturan-tuturan yang berkaitan dengan subtindak tutur ‘menyuruh’ dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo dapat dilihat pada data-data berikut. (90) Takkas do didokkon bahwa Allah memerintahkan raja na burju Allah berbuat baik onma nalao dohonon commit to user tu hamu angka dongan sering do
124
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
jolma molo nungga berhasil jadina ibana gabe sombong attar songoni do hita diportibion. Pada tuturan (90) Jelas dikatakan bahwa Allah memerintahkan raja yang baik Allah berbuat baik inilah yang dikatakan kepada kamu saudara-saudara sering orang kalau sudah berhasil jadinya dia menjadi sombong seperti itulah kita di dunia ini. Penutur memerintah kepada mitra tutur untuk melakukan sesuatu sesuai dengan keinginan penutur, dan penutur juga telah mengetahui bahwa banyak anak-anak Tuhan yang mempercayai Allah. Penutur menginginkan anak-anak Tuhan dapat mempercayai hanya satu saja tidak ada yang lain. Maka penutur menyuruh mitra tutur untuk memilih Tuhan sebagai gembala sekarang dan untuk selama-lamanya. Kata ‘Takkas do didokkon bahwa Allah memerintahkan raja na burju’ merupakan penanda lingual subtindak tutur ‘menyuruh’. n. Mengajak Mengajak berarti menginginkan orang lain untuk bersama-sama melakukan sesuatu. Jadi yang dimaksud subtindak tutur ‘mengajak’ adalah suatu tindak dimana penutur menginginkan mitra tutur untuk bersama-sama melakukan sesuatu. Untuk memahami subtindak tutur jenis ini dapat diamati pada contoh-contoh berikut. (91) Ale Jahowa, Debata ni Israel! Ndang adong Debata na tudoshon Ho di banua ginjang dohot di banua tonga on; Ho do tutu pahothon parjanjian dohot asi ni roha tu naposoM, angka na marparange di joloM sian nasa rohana. Pada tuturan (91) Ya Tuhan, Allah Israel! Tidak ada Allah seperti engkau di langit di atas dan di bumi di bawah; Engkau yang memelihara perjanjian dan kasih setia kepada hamba-hamban-Mu yang dengan segenap hatinya hidup di hadapan-Mu. Penutur mengajak mitra tutur untuk memilih Tuhan Yesus yang benar dan tepat. Kata ‘hodo tutu’ sebagai penanda lingual subtindak commit to user tutur ‘mengajak’. Klausa ‘Tuhan
125
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
Yesus’ yang diucapkan penutur tersebut ada kata-kata yang dilepaskan, namun penutur merasa yakin bahwa mitra tutur akan tanggap dengan maknanya. Kata-kata yang dilepaskan tersebut adalah Engkau yang memelihara perjanjian dan kasih setia kepada hamba-hamban-Mu yang dengan segenap hatinya hidup di hadapan-Mu yang merupakan penanda lingual subtindak tutur ‘mengajak’. Tujuan penutur untuk memilih Tuhan Yesus yang benar dan tepat merupakan penentu subtindak tutur ‘mengajak’. Penutur merasa keyakinan penutur bahwa anak-anak Tuhan hanya memilih satu dan tidak ada Tuhan yang lain untuk di sembah dan dipuji. o. Menginstruksikan Menginstruksikan berarti menyuruh orang lain untuk melakukan sesuatu sesuai keinginan. Jadi subtindak tutur ‘menginstruksikan’ adalah tindak pertuturan yang dilakukan penutur untuk menyuruh mitra tutur melakukan sesuatu sesuai dengan keinginan penutur. Biasanya subtindak tutur ‘menginstruksikan’ dilakukan oleh pihak yang berstatus sosial lebih tinggi kepada pihak lain yang lebih rendah. Tuturan yang berkaitan dengan subtindak tutur jenis ini dapat diperhatikan pada data berikut. (92) Alai sai manatap ma Ho tu tangiang ni naposom dohot tu parharajaonnai, ale Jahowa Debatangku! Sai tangihon ma joujou dohot tangiang na tinangiangkon ni naposom di adopanmon sadarion. Pada tuturan (92) Maka berpalinglah kepada doa dan permohonan hambamu ini, ya Tuhan Allahku, dengarkanlah seruan dan doa yang hambamu panjatkan di hadapanmu pada hari ini. Penutur menginginkan mitra tutur untuk bersama-sama melakukan sesuatu seperti berdoa dan memohon kepada Tuhan Yesus Kristus agar doanya di kabulkan oleh Tuhan, penutur sebagai pendeta menginstruksikan kepada mitra tutur atau jemaat yang ada di gereja HKBP Solo dengan mengatakan to user dengarkanlah seruan dan doa yangcommit hambamu panjatkan di hadapanmu pada hari ini
126
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
Tuhan maupun untuk selama-lamanya. Orang yang memberi instruksi biasanya adalah orang yang berstatus sosial lebih tinggi seperti pendeta kepada sintua maupun kepada jemaat yang ada di gereja HKBP Solo, Jadi tidak mungkin orang berstatus sosial lebih rendah mengistruksikan kepada orang berstatus sosial lebih tinggi. p. Mengingatkan Mengingatkan
berarti
memberitahukan
kepada
orang
lain
supaya
mempertimbangkan dengan apa yang akan dilakukannya. Jadi yang dimaksud dengan subtindak tutur ‘mengingatkan’ adalah suatu tindak di mana penutur memberitahu kepada mitra tutur untuk mempertimbangkan tentang apa yang dilakukannya. Untuk mengetahui subtindak tutur jenini ini, dapat diamati pada contoh-contoh berikut. (93) Alani hamu angka huria ni halak Kristen godang do namasa di pertibion arsak ni roha, apalagi orang itu pernah dekat dengan kita langsung meninggalkan kita mungkin kita akan berduka cita alai tainggot hita ma manang aha namasa di hita tapasahatma tu Tuhatta jala ndang adong na manontong holan hatani Tuhan i do jala Tuhan do namanontong hita sasudenang, asa molo adong marhamuliaan manang di tongga-tongga keluarga mari kita ingat kembali Yesus. (94) Molo di dokhon oppung na najolo molo taingot ompung tai ima dah pahoppu pasupasu Jahowa do ho molo taingot i ingat betul ndang eha margabus molo halak na porsea ima na eha di dokhon Tuhan ta Jesus Kristus ndang gabe haruar angka namar haporseai ibana Tuhan tidak akan pernah mempermalukan hidupmu sebab Tuhan adalah Allah yang sungguh-sunggu setia. Frasa pada tuturan (93) Namun demikian bagi orang Kristen begitu banyak masalah di dunia ini kesedihan hati, apalagi orang itu pernah dekat dengan kita langsung meninggalkan kita mungkin kita akan berduka cita tetapi perlu kita ingat apapun yang terjadi dalam hidup kita semuanya kita serahkan kepada Tuhan karena tidak ada jalan yang lain karena cuman perkataan Tuhan yang bisa menerangi bagi kehidupan kita, Jadi kalau ada mengucapkan terimakasih di tengah-tengah keluarga commit to user mari kita ingat kembali Yesus. Penutur memberitahu kepada mitra tutur untuk 127
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
mempertimbangkan tentang apa yang dilakukannya yang disampaikan penutur mengandung maksud mengingatkan kepada mitra tutur, bahwa mitra tutur untuk memilih Tuhan agar jemaat tidak sengsara dan memberikan waktu untuk memuji dan memuliakan nama Tuhan sekarang sampai selama-lamanya. Penutur mengharapkan agar mitra tutur tidak hidup sengsara, dan penutur berkeyakinan bahwa Tuhan akan mensejahterakan mitra tutur sekarang dan untuk selama-lamanya yang penting jemaat mempercayai Tuhan Yesus. Klausa pada tuturan (94) penutur mengingatkan mitra tutur kalau dikatakan neneknya dulu kalau kita ingat nenek kita perkataanya cucuku di berkati Tuhanlah kamu kalau kita ingat benar tidak pernah berbohong kalau orang yang percaya pernah dikatakan Tuhan Yesus Kristus tidak jadi keluar orang yang percaya kepada Tuhan tidak akan pernah mempermalukan hidupmu sebab Tuhan adalah Allah yang sungguh-sunggu setia. Penutur mengingatkan kita bahwa waktu itu sangatlah sempit dan penting bagi kita apa yang terjadi hari ini tidak bisa kita ulangi besok. Apa yang terjadi hari yang lalu tidak mungkin kita ulagi hari ini sebagai penanda lingual subtindak tutur ‘mengingatkan’. Klausa tersebut terdapat kata yang dilesapkan yaitu kata waktu itu sangatlah sempit dan penting bagi kita, namun penutur yakin bahwa mitra tutur tanggap tentang makna klausa tersebut. Faktor yang menentukan subtindak tutur ‘mengingatkan’ adalah tujuan pertuturan, yaitu agar mitra tutur mengingat waktu itu sangatlah sempit dan penting bagi kita sesuai yang diingatkan oleh penutur. Apabila sebelumnya mitra tutur tidak mengetahui apa yang dikatakan penutur, maka tuturan tersebut menjadi subtindak tutur ‘memberitahu’ yaitu penutur memberitahu kepada mitra tutur bahwa pada tuturan yang sudah diketahui mitracommit tutur disebut to usertuturan ‘mengingatkan’.
128
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
q. Menganjurkan Menganjurkan berarti meminta orang lain untuk melakukan sesuatu sesuai dengan niat baik penutur. Jadi subtindak tutur ‘menganjurkan’ adalah tindakan pertuturan yang dilakukan penutur kepada mitra tutur agar mitra tutur melakukan sesuai dengan niat baik penutur. Tuturan-tuturan yang berkaitan dengan subtindak tutur jenis ini dapat diperhatikan pada contoh berikut. (95) Kalau Tuhan sudah berkenan dalam hidup kita maka kita tidak meragukan mujizat-mujizat itu kepada kita, keluarga kita, maupun orang-orang yang kita hormati dan kita sanyangi. (96) Pujilah Tuhan dan jadikan kami Tuhan menjadi anak-anak Tuhan yang dapat memuliakan namamu sekarang sampai selama-lamanya. Pada tuturan (95) penutur menganjurkan mitra tutur kalau Tuhan sudah berkenan dalam hidup kita maka kita tidak meragukan mujizat-mujizat itu kepada kita, keluarga kita, maupun orang-orang yang kita hormati dan kita sanyangi. Klausa Tuhan sudah berkenan dalam hidup kita maka kita tidak meragukan mujizat-mujizat itu kepada kita, keluarga kita, maupun orang-orang yang kita hormati dan kita sanyangi sebagai penanda lingual subtindak tutur ‘menganjurka’. Klausa pada tuturan (96) penutur mengetahui apa yang diinginkan mitra tutur langsung memberi komentar sekaligus memberikan anjuran. Anjuran tersebut disampaikan dengan mengatakan Pujilah Tuhan dan jadikan kami Tuhan menjadi anak-anak Tuhan yang dapat memuliakan namamu sekarang sampai selama-lamanya. Klausa tersebut sebagai penanda lingual subtindak tutur ‘menganjurkan’.
commit to user
129
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
B. Karakteristik Pemakaian Tindak Tutur dalam Khotbah Bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. Pembahasan karakteristik tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo pada dasarnya pembahasan karakteristik tindak tutur yang digunakan oleh Pendeta. Karakteristik-karakteristik pemakaian tindak tutur tersebut diambil dari khotbah bahasa Batak Toba yang disampaikan oleh pendeta. 1. Khotbah Khotbah yang disampaikan oleh pendeta kepada jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo. Pendeta menyampaikan khotbahnya karena ada tertulis di dalam Alkitab. Pendeta dan jemaat sekali-sekali membaca saling bergantian untuk menyampaikan yang tertulis di dalam Alkitab. Khotbah yang digunakan pendeta keseringan menggunakan bahasa Batak Toba di bandingkan bahasa Indonesia. Pendeta menggunakan bahasa Indonesia berarti tidak mengetahui bahasa Batak Toba atau memperjelaskan kepada jemaat apa yang dimaksud dalam firman yang telah disampaikan kepada jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo. Jemaat di Gereja HKBP Solo ada yang tidak mengetahui bahasa Batak Toba ada juga yang mengetahui bahasa Batak Toba, tetapi kebanyakan jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo mengetahui bahasa Batak Toba. Di Gereja HKBP Solo ada dua kali kebaktian pagi jam 7.30 wib keseringan menggunakan bahasa Indonesia dari pada bahasa Batak Toba, karena kebaktian pertama banyak remaja atau mudah mudi yang beribadah. Sedangkan kebaktian kedua jam 9.30 wib kebanyakan beribadah orang tua, remaja dan umum maka khotbah commit yang ditosampaikan pendeta menggunakan bahasa user
130
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
Batak Toba. Untuk memahami karakteristik pemakaian tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo dapat diperhatikan pada bagan berikut. Tabel 1 Khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo Pendahuluan
Isi
Penutup
(97) Dame ni Debata (98) Penjelasan khotbah (99) Terima kasih Tuhan nasumurung bahasa Batak Toba karena engkau sudah sian saluhutna yang akan memberikan roha ima disampaikan pendeta berkatmu selama ini namagaramoti kepada jemaat yang kepada hambamu angka ateate ada di Gereja HKBP sekarang sampai dohot pikiran Solo. selama-lamanya. muna dibagasan 1. Ai ndang dope diantusi (100) Tuhan beserta kita. Kristus Yesus nasida hata ni Surat i Tuhanta i. na mandok: Ingkon (101) Mari kita berdoa. hehe Ibana sian na 1. Shalom. 1. Antong Tuhan sai mate. Selamat paskah begema tagiang nami 2. Dung i didok sisean ma dihita on sahat tu homa haholongan ni roha ni sasudenang. hupasahat sude elekJesus i ma tu si Petrus: 2. Horas ma dihita elek nami on. Tuhan i do i!. saluhutna. 2. Asa boi tontong di 3. Soara ni angka 3. Huria ni tongatonga huriam dakdanak dohot Tuhanta hatani mauliate ma di ho posoposo dipature Ho Tuhanta Tuhan pasupasuma gabe pujipujian? Dari nanaeng hami saluhutna di mulut bayi-bayi dan parmingguatta ragam parukkilon sai anak-anak yang na dienet toho di homa ale Tuhan menyusu Engkau telah Minggu Kantate namandongani hami menyediakan pujinamarlapatan. mauliate ma di ho pujian? Kantate godang dope 4. Anggo Ahu, dung namarlapatan sipangidoon nami dipatimbo Ahu sian endehon alai pos do rohanami tano on taitonHu do hamuma sada di boto hodo salutna saluhut nasida tu Ahu. ende naimbaru na adong di bagasan 5. Molo adong na mauas, di Tuhanta. rohanami ale Tuhan tu Ahu ma ibana ro 4. Selamat hari hupasahatma tu minum! pentakosta tanganmu mauliate 6. Gabe gok Tondi 5. Huria ni ma diho sai sesama Parbadia ma nasida Tuhanta nasa dosa nami di saluhutna, jadi dibagasan Yesus bagasan Yesus mamungka Kristus Kristus terpujima marpangkuling na parmingguatta commit to user goarmu. asing ma nasida, sadarion toho 3. Antong ale Tuhan marguru tu 131
perpustakaan.uns.ac.id diminggu Trinitatis onma pentakosta naparjolo 6. Huria ni Tuhanta dibagasan Yesus Kristus parmingguatta sadarion toho diminggu Trinitatis 7. Huria ni Tuhanta dibagasan Yesus Kristus parmingguatta sadarion ima minggu Trinitatis na paduahon 8. Hamu angka Ina nami dohot Amang nami nadihaholongan dibagasan goarni Tuhan Yesus Kristus
digilib.uns.ac.id pangalehon ni Tondi i tu nasida mangkatahonsa. 7. Na badia, na badia, na badia do Jahowa Zebaot, gok hamuliaonna liat portibi on. 8. Debata do haholongon i; jala halak na mian di bagasan haholongon, i do na mian di bagasan Debata jala Debata di bagasan ibana. 9. Ingkon parbadiaanmuna do taon palimapuluhon jala tingtingkononmuna haluaon di tano I tu saluhut halak pangisina; ingkon gabe taon parolopolopon do I di hamu, jala ingkon mulak hamu ganup tu partalianna, mulak huhut ganup tu donganna hian. 10. Marolopolop ma hamu, ale angka partigor, mangasahon Jahowa, talup do marende angka na unjur marroha.
mauliate ma hatami alana lao mulak hami tu bagasan namibe, dohot pasupasu ngolu nami di jabunami be dohot na diulani tangan nami, gabe puji-pujian di goarmu. 4. Mauliate ma diho ale Tuhan saisesama sude angka dosa nami nasegaja manang sosengaja asa boi lehononmu tu hami pasupasum Tuhan. 5. Alai disaluhutna hapushonma sude angka dosa nami dibagasan Yesus Kristus Tuhan nami begema tangiang nami on saluhutna. 6. Habisukon huriam nalao manjalo hapadanon saihoma namangalehon dalan nadengan mauliate ma diho ale Tuhan saisesama sude angka dosa nami nasegaja manang sosengaja asa boi lehononmu tu hami pasupasum Tuhan.
Berdasarkan bagan tentang khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo bahwa tuturan dalam khotbah terdiri dari tiga bagan, yaitu; pendahuluan, isi, dan penutup. Tuturan yang berbeda pada bagian khotbah yang disampaikan oleh pendeta merupakan karakteristik tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. Tetapi ada tuturan-tuturan tersebut terdapat di bagian pendahuluan user berupa salam pembuka dan bagian commit penutuptoberbentuk salam penutup.
132
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
Pendeta biasanya mengucapkan salam pembuka dan salam penutup pada saat berkhotbah dalam bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. Salam pembuka dipakai pendeta untuk mengawali khotbahnya misalnya syalom atau selamat hari minggu saudara-saudari yang terkasih di dalam Tuhan. Salam penutup digunakan pendeta untuk mengakhiri khotbahnya, seperti terima kasih Tuhan karena engkau sudah memberikan berkatmu selama ini kepada hambamu sekarang sampai selama-lamanya Tuhan. Tuturan (97) syalom adalah salam pembuka yang bermakna sosial, yang dapat menunjukkan identitas agama yang dianut penuturnya. Salam pembuka tersebut menunjukkan penuturnya beragama kristen. Penutur biasa mengucapkan syalom pada situasi resmi misalnya pada waktu berkhotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo, atau lagi rapat parhalado huria dengan sittua atau waktu bertamu kerumah kerabat atau kerumah orang. Tetapi penutur biasa mengucapkan syalom salam sejahtera, jika ia bertemu dengan saudara atau teman yang beragama Kristen. Syalom diucapkan penutur ketika ia bertemu di rumah orang yang beragama Kristen hal ini dilakukan penutur karena situasinya resmi. Tuturan Shalom. Horas ma di hita saluhutna, Huriani Tuhanta na dihaholongan dibagasan Yesus Kristus, apa kabar saudara-saudari yang terkasih di dalam anak Allah Bapa disampaikan penutur (pendeta) untuk mengawali khotbahnya di dalam Gereja HKBP Solo. Tuturan tersebut juga menjadi karakteristik pemakaian tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo untuk para jemaat. Jemaat yang lain tidak mengucapkan tuturan tersebut ketika pendeta berkhotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo maksud tuturan yang diucapkan penutur untuk menunjukkan hubungan akrab commit to dengan user mitra tutur.
133
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
Tuturan penutur memberi hormat kepada mitra tutur dengan mengatakan ‘Para jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo yang saya sayangi. Tuturan yang disampaikan penutur merupakan karakteristik pemakaian tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba, Tuturan tersebut tidak diungkapkan oleh pendeta ketika memberi sambutan dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. Tuturan ‘saudara-saudari yang saya cintai, saya banggakan’ yang diucapkan penutur untuk mengungkapkan rasa kasih sayang dan senang kepada mitra tutur. Tuturan tersebut merupakan karakteristik pemakaian tindak tutur bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. Pendeta tidak memakai tuturan tersebut pada awal khotbahnya. Tuturan penutur menjelaskan mitra tutur pada bagian pendahuluan khotbahnya dengan mengatakan ‘kita berkumpul di Gereja HKBP Solo untuk beribadah dan mendengarkan firman Tuhan yang tertulis di dalam Alkitab. Tuturan tersebut merupakan karakteristik pemakaian tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. Tuturan tersebut hanya diucapkan oleh pendeta, maksud tuturan yang disampaikan penutur agar mitra tutur tersebut mengetahui dengan jelas tujuan mereka berkumpul dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. Tuturan (98) penutur memberitahukan kepada mitra tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. Isi khotbah yang disampaikan penutur adalah inti sesuatu yang berada di dalam Alkitab yang menciptakan jemaat yang aman, tentram, bersyukur, dan meminta kepada Allah agar makmur tuturan tersebut merupakan karakteristik pemakaian tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. Pendeta menyampaikan isi khotbahnya sesuai dengan Alkitab dan pendeta bisa mengembangkan khotbahnya sesuai juga dengan isi khotbahnya dan commit to user pendeta membuat contoh kepada mitra tutur (jemaat atau ruas) sesuai dengan 134
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
kehidupan manusia yang penting tidak jauh dari topik khotbahnya. Menyampaikan khotbah harus sesuai dengan kehidupan manusia maupun yang ada disekitar jemaat biar jemaat cepat mengerti apa yang sebenarnya yang terjadi dalam hidupnya apa selama ini jemaat melakukan dosa, kejahatan, berbohong, dan melakukan yang tidak terpuji di hadapan Tuhan. Tuturan (99) terima kasih Tuhan karena engkau sudah memberikan berkatmu selama ini kepada hambamu sekarang sampai selama-lamanya. Tuturan terima kasih biasanya diucapkan atau disampaikan oleh pendeta (penutur) pada akhir khotbah. Dalam hal ini, penutur dan mitra tutur mengucapkan terima kasih kepada Tuhan karena penutur dan mitra tutur merasakan berkat yang tidak terhitung nilainya, doadoanya terkabul, untuk itu rasa syukur yang di dapat dari Tuhan tidak disia-siakan dalam hidupnya baik sekarang maupun untuk selama-lamanya. Tuturan (100) penutur memberitahukan kepada mitra tutur dengan mengatakan ‘Tuhan beserta kita’. Tujuan penutur mengucapkan tuturan tersebut untuk mendoakan mitra tutur agar Tuhan selalu memberi perlindungan dan keberhasilan apa yang mereka inginkan. Tuturan tersebut merupakan karakteristik pemakaian tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. Tuturan (101) ‘mari kita berdoa’. Doa itu inti dari ibadah yang diucapkan penutur tersebut untuk mengakhiri khotbahnya. Penutur melakukan hal ini untuk mendekatkan diri kepada Tuhan agar keinginan jemaat menjadi terkabul, Tuturan tersebut menjadi karakteristik pemakaian tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. Tuturan penutur menutup khotbahnya dengan menyuruh mitra tutur untuk commit to user memilih Tuhan Yesus kristus dalam hidupnya baik sekarang maupun untuk kehidupan 135
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
dikemudian hari. Hal ini terbukti pada tuturan yang disampaikan oleh pendeta setiap hari minggu jangan lupa beribadah dan berbakti kepada Tuhan Yesus Kristus kerena seminggu ini Tuhan telah menjaga dan melindungi kita dari para bahaya sekarang sampai selama-lamanya. Tuturan tersebut menjadi karakteristik pemakaian tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. Pendeta tidak memakai tuturan tersebut untuk menutup khotbahnya dalam bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. Tuturan penutur mengajak mitra tuturnya untuk yakin dan percaya memilih Tuhan sekarang sampai selama-lamanya pada akhir khotbahnya. Hal ini terbukti pada tuturan ‘Sekali lagi saya akan mengajak saudara-saudari untuk tidak ragu-ragu memilih Tuhan Yesus sebagai penolong dan penopang bagi hidup kita sekarang sampai selama-lamanya. Tuturan tersebut menjadi karakteristik pemakaian tindak tutur bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. Tuturan tersebut tidak diucapkan oleh pendeta saat berkhotbah, tetapi ketika pendeta memberi sambutan dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo.
C. Jenis-Jenis Tindak Tutur yang Dominan Dalam Khotbah Bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo Dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo terdapat tujuh bentuk tindak tutur, ketujuh bentuk tindak tutur tersebut adalah tindak tutur Fatis (phatic), performatif (performative), komisif (commissive), ekspresif (expressive), verdiktif (verdictive), asertif (assertive) dan direktif (directive). Ada 61 subtindak tutur yang ditemukan dari ketujuh tindak tutur tersebut. Enam puluh satu subtindak commit to user tutur tersebut dapat dideskripsikan sebagai berikut: 136
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
1. Tindak tutur fatis terdiri atas 3 subtindak tutur, yakni; ‘menghormati’, ‘mengucapkan salam’ dan ‘menyapa’. 2. Tndak tutur performatif terdiri atas 3 subtindak tutur, yakni; ‘menyatakan’, ‘memutuskan’, dan ‘mangabulkan’. 3. Tindak tutur komisif terdiri atas 6 subtindak tutur, yakni; ‘menawarkan’, ‘berjanji’, ‘bertanya’, ‘bersumpah’, ‘mengklaim’, dan ‘menyetujui’. 4. Tindak tutur ekspresif
terdiri atas 7 subtindak tutur, yakni; ‘bersimpati’,
‘mengakui’, ‘memuji’, ‘bersyukur’, m`eminta maaf’, dan ‘menolak’. 5. Tindak tutur verdiktif terdiri atas 10 subtindak tutur, yakni; ‘mengucapkan selamat datang’, ‘memberi semangat’, ‘mendukung’, ‘berterima kasih’, ‘memberi
kesanggupan’,
‘menyangkal’,
‘berpasrah’,
mengkritik’,
‘mengharap’, dan ‘membela’. 6. Tindak tutur asertif terdiri atas 15 subtindak tutur yakni; ‘memberitahu’, ‘mengatakan’,
‘meyakinkan’,
‘menyangsikan’,
‘membenarkan’,
‘menunjukkan’,
menjelaskan’,
‘mengibaratkan’,
‘memastikan’,
‘menyebutkan’, ‘mengumumkan’,
‘melaporkan’, ‘memamerkan’,
menyampaikan’, dan ‘menegaskan’. 7. Tindak tutur direktif terdiri atas 17 subtindak tutur, yakni; ‘melarang’, ‘menasehati’,
‘memarahi’,
‘mempersilahkan’, ‘mengharuskan’,
‘merayu’,
‘memohon’, ‘membujuk’,
‘menyuruh’,
‘meminta’,
‘mengarahkan’,
‘menyarankan’,
‘mengajak’,
‘menegur’,
‘menginstruksikan’,
‘mengingatkan’, dan ‘menganjurkan’. Berdasarkan uraian di atas jenis tindak tutur yang dominan dalam khotbah Bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo adalah tindak tutur direktif terdiri atas 17 commit to user subtindak dan tindak tutur asertif terdiri atas 15 subtindak tutur. Ketujuh belas 137
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
subtindak tutur dan kelima belas subtindak tutur tersebut yang paling dominan dalam Khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo adalah subtindak tutur ‘meminta’ yang paling dominan dalam tindak tutur direktif. Dalam hal ini, penutur berkedudukan sebagai pendeta untuk menyampaikan firman Tuhan kepada seluruh umat manusia baik sekarang maupun untuk selama-lamanya khususnya bagi jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo. Pendeta meminta kepada mitra tutur (jemaat) untuk melakukan sesuatu agar diberi atau mendapatkan sesuatu dari orang lain, biasanya dilakukan oleh orang yang berstatus sosialnya lebih tinggi kepada orang yang berstatus sosialnya lebih rendah. Jadi subtindak tutur ‘meminta’ adalah tindak pertuturan yang disampaikan penutur untuk melakukan sesuatu supaya diberikan atau mendapatkan sesuatu dari mitra tutur. Data-data berikut untuk menjadikan lebih jelas tentang subtindak tutur ‘meminta’. a. Data dari Khotbah (102) Sai burju ma ho rasirasa mate; dung i lehononku ma tu ho tumpal hangoluan i! “Hendaklah engkau setia sampai mati, dan aku akan mengaruniakan kepadamu mahkota kehidupan.” (103) Haburjuhon ma paralohon haporseaon na denggan i; tangkup ma hangoluan salelenglelengna, ai tusi do ho dijou, jala diparhatopot ho do panindangion na denggan di jolo ni torop sitindangi. “Bertandinglah dalam pertandingan iman yang benar dan rebutlah hidup yang kekal. Untuk itulah engkau telah dipanggil dan telah engkau ikrarkan ikrar yang benar di depan banyak saksi.” b. Data dari Warta Jemaat (104) Sai pelehononku ma tu Ho pelean hamualateon, jala sai pajoujouanku ma goar ni Jahowa “Aku akan mempersembahkan syukur kapada-Mu, dan akan menyerahkan nama Tuhan.” (105) Ganup ma nionjar ni roha, unang ma sian muruk manang sian na so tarjua; ai dihaholongi Debata do nalas roha mangalehon! “Hendaklah masing-masing memberikan menurut kerelaan hatinya, jangan dengan sedih hati atau karena paksaan, sebab Allah mengasihi orang yang memberi dengan sukacita.”
commit to user
138
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
D. Alasan Yang Mendasari Mengapa Tindak Tutur Direktif Lebih Dominan Digunakan dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo Seperti yang telah dijelaskan sebelumnya bahwa tindak tutur direktif sangat dominan digunakan dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja Huria Kristen Batak Protestan (HKBP) Solo dan frekuensi penggunaan tindak tutur yang paling rendah adalah tindak tutur performatif dan tindak tutur fatis. Berkaitan dengan tindak tutur fatis yang hanya memiliki 3 subtindak tutur yaitu; memberi hormat, mengucapkan salam, dan menyapa. Tindak tutur fatis muncul dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja Huria Kristen Batak Protestan (HKBP) Solo karena pendeta menyampaikan khotbah dengan tujuan untuk menciptakan hubungan yang lebih akrab antara penutur (pendeta) dengan mitra tutur (jemaat). Tindak tutur performatif yang jumlah subtindak tuturnya sama dengan tindak tutur fatis. Tindak tutur performatif yang hanya memiliki 3 subtindak tutur yaitu; menyatakan, memutuskan, dan mengabulkan. Hal ini wajar karena dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja Huria Kristen Batak Protestan (HKBP) Solo tidak mungkin ditemukan subtindak tutur, misalnya mengancam, karena mengancam tidak pernah di ajarkan pendeta kepada jemaat. Pendeta hanya memberitahukan, mengatakan, menasehati, mengingatkan, menghormati dan mengucapkan salam kepada orang yang lebih tua maupun yang lebih muda. Di dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja Huria Kristen Batak Protestan (HKBP) Solo tuturan-tuturan yang terjadi untuk menarik untuk jemaat. Jumlah subtindak tutur komisif tidak begitu banyak jumlahnya, yaitu di atas jumlah subtindak tutur pada tindak tutur fatis dan tindak tutur performatif. Hal itu commit to user wajar karena penutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo tidak 139
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
akan menyampaikan tuturan yang pada akhirnya menyusahkan dirinya sendiri. Dalam hal ini, tindak tutur komisif penutur menyampaikan tuturan yang menyebabkan penutur sendiri melakukan kegiatan, misalnya, berjanji, menyetujui, mengajukan, bertanya, dan menawarkan. Berkaitan dengan tindak tutur ekspresif yang memiliki tujuh subtindak tutur adalah wajar. Dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo dijumpai tuturan yang berisi pengakuan atas sesuatu yang telah terjadi sebelumnya, misalnya, bersimpati, mengakui, memuji, bersyukur, meminta maaf, menolak dan merestui. Jumlah subtindak tutur pada tindak tutur verdiktif cukup banyak, yaitu di atas jumlah subtindak tutur pada tindak tutur ekspresif. Hal itu juga wajar karena tindak tutur verdiktif adalah tindak tutur dimana penutur memberikan penilaian atas apa yang telah dikerjakan mitra tuturnya. Dalam hal ini, penutur berkedudukan sebagai pendeta untuk menyampaiakan khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo yang banyak memberikan penilaian kepada jemaat ketika menyelenggarakan ibadah dengan tujuan agar mitra tutur yang berkedudukan sebagai jemaat mengetahui dan tertarik mendengarkan firman Tuhan yang telah disampaikan oleh pendeta. Berkaitan dengan tindak tutur asertif cukup banyak walaupun jumlahnya masih di bawah jumlah subtindak tutur pada tindak tutur direktif adalah wajar. Hal itu wajar karena tindak tutur asertif adalah dimana penutur memakai bahasa untuk menyatakan kebenaran dengan tujuan memberikan informasi. Dalam hal ini, penutur berstatus sosial sebagai pendeta yang mempunyai tugas untuk menyampaikan firman Tuhan kepada jemaat yang takut akan Tuhan. Penutur (pendeta) berusaha memberikan Firman Tuhan kepada mitra tutur yang berkedudukan sebagai jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo.
commit to user
140
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
Tuturan pada khotbah yang disampaikan pendeta kepada jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo menjadi karakteristik pemakaian tindak tutur bahasa Batak Toba. Karakteristik pemakaian tindak tutur di Gereja HKBP Solo terdapat satu macam yaitu; karakteristik pemakaian tindak tutur untuk khotbah bahasa Batak Toba yang disampaikan pendeta kepada Jemaat. Pendeta menyampaikan khotbahnya bukan sebagai sarana menghibur jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo, tetapi khotbah itu sebagai sarana untuk mengajar iman Kristen. Mengajar iman Kristen adalah khotbah yang berisi sesuatu yang terpenting yang harus dipegang di dalam iman dan kehidupan sehari-hari. Dengan kata lain, iman Kristen adalah ajaran yang paling penting yang membentuk iman, karakter dan kehidupan sehari-hari kita sebagai umatNya di dunia ini. Pendeta dan jemaat berani mengaku di depan umum sebagai seorang Kristen bahkan melayani Tuhan. Meskipun tidak semua jemaat tersebut beriman beres, gereja tetap perlu mengajar karena Alkitab mengajar hal tersebut 2Timotius. 4:1 Di hadapan Allah dan kristus Yesus yang akan menghakimi orang yang hidup dan yang mati, aku berpesan dengan sungguh-sungguh kepadamu demi penyataan-Nya dan demi Kerajaan-Nya. 2Timotius. 4:2 Beritakanlah firman, siap sedialah baik atau tidak baik waktunya, nyatakanlah apa yang salah, tegorlah dan nasihatilah dengan segala kesabaran dan pengajaran. Hal ini pun diajarkan Alkitab 1Timotius. 4:16 Awasilah dirimu sendiri dan awasilah ajaranmu. Bertekunlah dalam semuanya itu, karena dengan berbuat demikian engkau akan menyelamatkan dirimu dan semua orang yang mendengar engkau. Seorang pengkhotbah dituntut untuk tidak terlalu terpaku pada naskah khotbah, Karena pengkhotbah adalah seseorang yang menyampaikan berita Firman kepada jemaat dan secara otomatis pengkhotbah harus banyak berinteraksi dengan commit to user jemaat misalnya dengan sering menatap jemaat yang dia layani. Pengkhotbah juga 141
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
bukan hanya tidak terpaku pada naskah khotbah saja, pengkhotbah juga menyampaikan isi khotbah yang bermutu. Artinya, ada suatu struktur yang jelas di dalam khotbahnya, bukan asal-asalan. Bukan hanya itu saja, si pengkhotbah juga dituntut luas menyampaikan khotbah berarti si pengkhotbah harus memberikan intonasi suara yang lebih jelas ketika ia menekankan sesuatu yang perlu ditekankan di dalam khotbahnya. Intonasi suara harus jelas dimaksudkan agar jemaat berkonsentrasi pada penekanan tertentu dari si pengkhotbah dan juga agar jemaat tidak mengantuk. Khotbah bahasa Batak Toba di Gereja Huria Kristen Batak Protestan (HKBP) Solo dilakukan kebaktian kedua jam 09.30 Wib karena penutur bertujuan untuk memberi kesempatan yang seluas-luasnya kepada jemaat yang rindu akan bahasa Batak Toba. Di dalam memahami makna tuturan pendeta dalam bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo harus diperhatikan konteks tuturan yang dipakai oleh pendeta. Dengan demikian diharapkan diperoleh hasil yang lebih baik dalam memahami makna tuturan di dalam setiap menyampaikan khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. Pendeta (penutur) biasa mengucapkan salam pembuka dan salam penutup pada khotbahnya dalam bahasa Batak Toba. Salam pembuka dipakai pendeta untuk mengawali khotbahnya misalnya syalom atau selamat hari minggu saudara-saudari yang terkasih di dalam Tuhan. Salam penutup digunakan pendeta untuk mengakhiri khotbahnya, seperti terima kasih Tuhan karena engkau telah memberikan berkatmu selama ini kepada hambamu sekarang sampai selama-lamanya Tuhan.
commit to user
142
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
Pembahasan Dalam subbab ini akan dibahas hasil-hasil penelitian yang telah dibahas pada bagian sebelumnya. Dalam penelitian ini mencakup temuan yang berkaitan dengan penerapan tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja Huria Kristen Batak Protestan (HKBP) Solo seperti: jenis-jenis tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba, karakteristik pemakaian tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba, Jenis tindak tutur apa yang menjadi dominan dalam khotbah bahasa Batak Toba, Mengapa tindak tutur tertentu lebih dominan dibandingkan dengan tindak tutur lainnya dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. A. Penerapan Tindak Tutur Dalam mengklasifikasikan tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja Huria Kristen Batak Protestan (HKBP) Solo menggunakan klasifikasi tindak tutur yang dikemukakan oleh Kreidler (1998: 183-184) mengemukakan tujuh bentuk tindak tutur, yaitu Fatis (phatic), performatif (performative), komisif (commissive), ekspresif (expressive), verdiktif (verdictive), asertif (assertive) dan direktif (directive). Peneliti tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo melakukan hal ini karena menurut peneliti klasifikasi tersebut lebih mencakup yang lebih luas jika dibandingkan dengan klasifikasi Searle. Dengan demikian, tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja Huria Kristen Batak Protestan (HKBP) Solo diklasifikasikan ke dalam Fatis (phatic), performatif (performative), komisif (commissive), ekspresif (expressive), verdiktif (verdictive), asertif (assertive) dan direktif (directive). Penelitian tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja Huria commit to user Kristen Batak Protestan (HKBP) Solo pada masing-masing tindak tutur berdasarkan 143
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
daya pragmatiknya terdapat beberapa subtindak tutur yang jumlahnya bervariasi. Secara berturut-turut dari jumlah yang paling sedikit ke yang paling banyak adalah tindak tutur fatis hanya terdiri atas 3 subtindak tutur, tindak tutur performatif terdiri atas 3 subtindak tutur, tindak tutur komisif terdiri atas 6 subtindak tutur, tindak tutur ekspresif terdiri atas 7 subtindak tutur, tindak tutur verdiktif terdiri atas 10 subtindak tutur, tindak tutur asertif terdiri atas 15 subtindak tutur dan tindak tutur direktif terdiri atas 17 subtindak tutur. Berkaitan dengan tindak tutur fatis yang hanya memiliki 3 subtindak tutur yaitu; memberi hormat, mengucapkan salam, dan menyapa. Tindak tutur fatis muncul dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja Huria Kristen Batak Protestan (HKBP) Solo karena juru khotbah menggunakan tindak tutur tersebut untuk mengawali khotbahnya dengan tujuan untuk menciptakan hubungan yang lebih akrab antara penutur (juru khotbah) dengan mitra tutur (jemaat). Tuturan-tuturan fatis ini termasuk ucapan salam, ucapan salam berpisah, cara-cara yang sopan seperti terimakasih, sampai ketemu, sampai ketemu juga yang tidak berfungsi verdiktif atau ekspresif. Tindak tutur performatif yang jumlah subtindak tuturnya sama dengan tindak tutur fatis. Hal ini wajar karena dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo tidak mungkin pendeta berkhotbah kepada jemaat yang tidak bermutu atau tidak sesuai dengan apa yang telah tertulis di dalam Alkitab. Jumlah subtindak tutur komisif tidak begitu banyak, jumlah subtindak tutur pada tindak tutur fatis dan tindak tutur performatif memang wajar karena penutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo tidak akan menyampaikan tuturan yang pada akhirnya menyusahkan dirinya sendiri. Dalam hal ini, tindak tutur komisif penutur menyampaikancommit tuturan yang menyebabkan penutur sendiri to user
144
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
melakukan kegiatan, yakni; ‘menawarkan’, ‘berjanji’, ‘bertanya’, ‘bersumpah’, ‘mengklaim’, dan ‘menyetujui’. Berkaitan dengan tindak tutur ekspresif yang memiliki tujuh subtindak tutur adalah wajar. Dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo jarang dijumpai tuturan yang berisi pengakuan atas sesuatu yang telah terjadi sebelumnya, misalnya, mengakui, meminta maaf, dan bersimpati. Jumlah subtindak tutur pada tindak tutur verdiktif cukup banyak jumlah subtindak tutur pada tindak tutur ekspresif memang wajar karena tindak tutur verdiktif adalah tindak tutur di mana penutur memberikan penilaian atas apa yang telah dikerjakan mitra tuturnya. Dalam hal ini, penutur berkedudukan sebagai pendeta yang menyampaikan khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo banyak memberikan penilaian kepada jemaat ketika menyelenggarakan ibadah dengan tujuan agar mitra tutur yang berkedudukan sebagai jemaat mengetahui dan tertarik mendengarkan firman Tuhan yang telah disampaikan oleh pendeta. Berkaitan dengan tindak tutur asertif cukup banyak di bawah jumlah subtindak tutur pada tindak tutur direktif adalah wajar karena tindak tutur asertif adalah di mana penutur memakai bahasa untuk menyatakan kebenaran dengan tujuan memberikan informasi. Dalam hal ini, penutur berstatus sebagai pendeta yang mempunyai tugas untuk menyampaikan firman Tuhan kepada jemaat yang takut akan Tuhan. Penutur berusaha memberikan Firman Tuhan kepada mitra tutur yang berkedudukan sebagai jemaat yang ada di Gereja Huria Kristen Batak Protestan (HKBP) Solo. Tindak tutur direktif memiliki jumlah subtindak tutur yang paling banyak. Hal ini wajar karena tuturan yang disampaikan oleh para juru khotbah bahasa Batak Toba commit to user di Gereja HKBP Solo agar jemaat melakukan perbuatan sesuai dengan keinginan 145
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
Tuhan. Keinginan tersebut adalah jemaat yang takut akan Tuhan dan memilih Tuhan sebagai gembala sekarang sampai selama-lamanya. Maka jemaat akan menerima berkat yang berlipat kali ganda dari Tuhan kalau jemaat melakukan apa yang diinginan Tuhan sesuai dengan perintah Tuhan. B. Karakteristik dalam Khotbah Bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo Tuturan dalam khotbah bahasa Batak Toba yang disampaikan pendeta kepada jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo menjadi karakteristik pemakaian tindak tutur bahasa Batak Toba. Karakteristik pemakaian tindak tutur di Gereja HKBP Solo terdapat satu macam yaitu; karakteristik pemakaian tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba yang disampaikan pendeta kepada Jemaat. Pendeta menyampaikan khotbah bukan sebagai sarana menghibur jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo, tetapi khotbah itu sebagai sarana untuk mengajar iman Kristen. Mengajar iman Kristen adalah khotbah yang berisi sesuatu yang terpenting yang harus dipegang di dalam iman dan kehidupan sehari-hari. Dengan kata lain, iman Kristen adalah ajaran yang paling penting yang membentuk iman, karakter, dan kehidupan sehari-hari kita sebagai umat Tuhan di dunia ini. Seorang pengkhotbah dituntut untuk tidak terlalu terpaku pada naskah khotbah, Karena pengkhotbah adalah seseorang yang menyampaikan Firman kepada jemaat, secara otomatis pengkhotbah harus banyak berinteraksi dengan jemaat. Khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo dilakukan kebaktian kedua jam 09.30 Wib karena penutur bertujuan untuk memberi kesempatan yang seluas-luasnya kepada jemaat yang rindu akan bahasa Batak Toba. Di dalam memahami makna tuturan pendeta dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo harus commit to user diperhatikan konteks tuturan yang dipakai oleh pendeta. Dengan demikian diperoleh 146
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
hasil yang lebih baik dalam memahami makna tuturan di dalam setiap menyampaikan khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. Biasanya pendeta mengucapkan salam pembuka dan salam penutup pada khotbahnya dalam bahasa Batak Toba. Salam pembuka dipakai pendeta untuk mengawali khotbah bahasa Batak Toba misalnya syalom atau selamat hari minggu saudara-saudari yang terkasih di dalam nama Tuhan. Salam penutup digunakan pendeta untuk mengakhiri khotbah bahasa Batak Toba misalnya terima kasih Tuhan karena engkau sudah memberikan berkatmu selama ini kepada hambamu sekarang sampai selama-lamanya Tuhan. Penelitian tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo memiliki dua manfaat, yaitu manfaat teoretis dan manfaat praktis. Manfaat teoretis penelitian tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo ini diwujudkan dalam bentuk khasanah teori linguistik (pragmatik), khususnya teori pemakaian bahasa Batak Toba. Manfaat praktis dari temuan-temuan penelitian Purwani (1992), Mujiono (1996), Gunarwan (1996), Abdul Syukur Ibrahim (1996), Deli Nirmala (1998), Sri Haryanti (2001) dan Edi Subroto (2001). Objek kajian dari masing-masing dari penelitian tersebut berbeda satu sama lain dan demikian pula dengan jenis kelamin, usia dan ranah percakapan serta bahasa yang dilibatkan. Penelitian ini dapat digunakan sebagai substansi dasar penelitian tentang tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. Temuan-temuan penelitian ini juga dapat dimanfaatkan oleh peneliti selanjutnya dalam bidang linguistik (pragmatik). Di samping itu, hasil penelitian ini dapat pula dimanfaatkan oleh peneliti untuk meningkatkan pengetahuan tentang tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. commit to user
147
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
C. Jenis Tindak Tutur yang Dominan Ada 7 tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo, yaitu; Fatis (phatic), performatif (performative), komisif (commissive), ekspresif (expressive), verdiktif (verdictive), asertif (assertive) dan direktif (directive). Secara berturut-turut dari jumlah yang paling sedikit ke yang paling banyak adalah tindak tutur fatis hanya terdiri atas 3 subtindak tutur, tindak tutur performatif terdiri atas 3 subtindak tutur, tindak tutur komisif terdiri atas 6 subtindak tutur, tindak tutur ekspresif terdiri atas 7 subtindak tutur, tindak tutur verdiktif terdiri atas 10 subtindak tutur, tindak tutur asertif terdiri atas 15 subtindak tutur, tindak tutur direktif terdiri atas 17 subtindak tutur. Tindak tutur yang dominan dalam Khotbah Bahasa Batak Toba di Gereja Huria Kristen Batak Protestan (HKBP) Solo adalah tindak tutur direktif. Tindak tutur direktif terdiri atas tujuh belas subtindak tutur. Subtindak tutur ‘meminta’ yang paling dominan dalam tindak tutur direktif. D. Alasan Yang Mendasari Mengapa Tindak Tutur Direktif Lebih Dominan Digunakan dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. Peneliti mempunyai alasan yang Mendasari Mengapa Tindak Tutur Direktif Lebih Dominan Digunakan dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. Karena Tindak Tutur Direktif yang paling banyak di temukan dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo, dengan demikian peneliti tidak ada alasan lagi bahwa tindak tutur direktif yang paling dominan. Sedangkan tindak Tutur Fatis (phatic), performatif (performative), komisif (commissive), ekspresif (expressive), verdiktif (verdictive), dan asertif (assertive) ada juga di temukan dalam tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak ToBa di Gereja HKBP Solo. Tetapi yang paling banyak commit to user di temukan yaitu tindak tutur direktif, di antara tindak tutur direktif yang paling 148
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
menonjol atau yang paling dominan yaitu meminta. Karena di dalam khotbah bahasa Batak Toba pendeta meminta kepada jemaat supaya mendengar apa yang telah di sampaikanTuhan melalui perantara pendeta. Pendeta juga meminta kepada jemaat supaya benar-benar melakukan apa yang telah di ajarkan Tuhan kepada muridmuridnya. Pendeta tidak pernah lupa meminta kepada jemaat supaya melakukan kebaikan, saling mengasihi, baik kepada orang tua maupun kepada orang lain.
commit to user
149
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id BAB V PENUTUP
A. SIMPULAN Berdasarkan rumusan masalah, tujuan penelitian, serta hasil penelitian dan pembahasan yang sudah dilakukan, maka dapat dikemukakan tiga simpulan sebagai berikut. 1. Dalam Khotbah Bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo terdapat tujuh tindak tutur. Ketujuh jenis tindak tutur adalah tindak tutur Fatis (phatic), performatif (performative), komisif (commissive), ekspresif (expressive), verdiktif (verdictive), asertif (assertive) dan direktif (directive). Ada enam puluh satu subtindak tutur yang ditemukan dari ketujuh dari ketujuh jenis tindak tutur tersebut. Enam puluh satu subtindak tutur tersebut dapat dideskripsikan sebagai berikut: a. Tindak tutur fatis hanya terdiri atas 3 subtindak tutur, yakni; ‘menghormati’, ‘mengucapkan salam’ dan ‘menyapa’. b. Tindak tutur performatif terdiri atas 3 subtindak tutur, yakni; ‘menyatakan’, ‘memutuskan’, dan ‘mangabulkan’. c. Tindak tutur komisif terdiri atas 6 subtindak tutur, yakni; ‘menawarkan’, ‘berjanji’, ‘bertanya’, ‘bersumpah’, ‘mengklaim’, dan ‘menyetujui’. d. Tindak tutur ekspresif terdiri atas 7 subtindak tutur, yakni; ‘bersimpati’, ‘mengakui’, ‘memuji’, ‘bersyukur’, meminta maaf’, dan ‘menolak’. e. Tindak tutur verdiktif terdiri atas 10 subtindak tutur, yakni; ‘mengucapkan selamat datang’, ‘memberi semangat’, ‘mendukung’, ‘berterima kasih’, commit to user
150
perpustakaan.uns.ac.id ‘memberi
digilib.uns.ac.id kesanggupan’,
‘menyangkal’,
‘berpasrah’,
mengkritik’,
‘mengharap’, dan ‘membela’. f. Tindak tutur asertif terdiri atas 15 subtindak tutur yakni; ‘memberitahu’, ‘mengatakan’,
‘meyakinkan’,
‘menyangsikan’, ‘menunjukkan’,
‘mengibaratkan’,
‘membenarkan’, menjelaskan’,
‘menyebutkan’, ‘mengumumkan’,
‘memastikan’, ‘melaporkan’, ‘memamerkan’,
menyampaikan’, dan ‘menegaskan’. g. Tindak tutur direktif terdiri atas 17 subtindak tutur, yakni; ‘melarang’, ‘menasehati’,
‘memarahi’,
‘memohon’,
‘meminta’,
‘mengarahkan’,
‘mempersilahkan’, ‘merayu’, ‘membujuk’, ‘menyarankan’, ‘menegur’, ‘mengharuskan’,
‘menyuruh’,
‘mengajak’,
‘menginstruksikan’,
‘mengingatkan’, dan ‘menganjurkan’. 2. Karakteristik pemakaian tindak tutur dalam Khotbah Bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo, yaitu; karakteristik pemakaian tindak tutur untuk Pendeta 3. Tindak tutur yang dominan dalam Khotbah Bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo adalah tindak tutur direktif dan tindak tutur asertif. Tindak tutur direktif terdiri atas tujuh belas subtindak tutur dan tindak tutur asertif terdiri atas lima belas subtindak tutur. Subtindak tutur ‘meminta’ dan subtindak tutur ‘mengatakan’ yang paling dominan dalam tindak tutur direktif dan asertif. 4. Dominasi tindak tutur direktif dan asertif atas tindak tutur lainnya terkait bukan pada sifat atau kultur suku Batak Toba tetapi pada peran pendeta, dan isi serta tujuan khotbah itu sendiri. Pendeta menggunakan tindak tutur yang dipandangnya sesuai dengan otoritas dan tugas yang dimilikinya
commit to user
151
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
B. SARAN Berdasarkan hasil analisis, pembahasan dan simpulan, penulis menyarankan kepada peneliti lain sebagai berikut: 1. Mengembangkan dan menemukan lebih banyak lagi tindak tutur dalam Khotbah Bahasa Batak Toba karena penelitian ini berfokus pada karakteristik bahasa dalam Khotbah Bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. Penulis menyadari akan keterbatasan kemampuan, waktu dan dana, maka dapat dimungkinkan untuk diadakan penelitian lanjutan. Penelitian ini baru mengkaji dari segi pragmatik, sungguh merupakan kelengkapan apabila ada yang meneliti dari tinjauan semantik dan psikolinguistik. 2. Penelitian ini baru menginformasikan jenis-jenis tindak tutur, jenis tindak tutur yang dominan, penanda lingual, istilah-istilah khas, dan karakteristik pemakaian tindak tutur dalam Khotbah Bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. Dengan demikian, penelitian ini masih dapat dikembangkan lagi dengan meneliti gaya bahasa atau memperluas wilayah penelitiannya, sehingga memungkinkan munculnya fenomena-fenomena baru yang menarik. 3. Para peneliti lanjutan diharap dapat menemukan bermacam-macam jenis tindak tutur, jenis tindak tutur yang dominan, dan karakteristik pemakaian tindak tutur. Oleh karena itu, mereka perlu mencari populasi dan sampel yang lebih banyak agar saran-saran tersebut dapat terwujud. 4. Hasil kajian ini baru menemukan jenis tindak tutur yang dominan adalah tindak tutur direktif, hal ini memberi peluang bagi penelitian lebih lanjut relevan tindak tutur direktif dengan karakteristik untuk masyarakat Batak Toba.
commit to user
152