SZÍNES VIDEÓ KAMERA
SZÍNES CCD DIGITÁLIS
CNB-GP340
SZÍNES VIDEÓ KAMERA
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
Felhasználói információ
FIGYELMEZTETÉS! NINCSENEK FELHASZNÁLÓK ÁLTAL JAVÍTHATÓ RÉSZEK BENNE, JAVÍTÁST SZAKEMBER VÉGEZZE!
Szimbólumok magyarázata
Ez a szimbólum fontos üzemeltetési és szervíz információk jelenlétére utal. A GRAFIKUS SZIMBÓLUMOK AZ ESZKÖZ ALJÁN TALÁLHATÓK
2
"FIGYELMEZTETÉS - TŰZESETEK ÉS ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN ÓVJA A KÉSZÜLÉKET ESŐTŐL ÉS TÚLZOTT PÁRATARTALOMTÓL.
INFORMÁCIÓ Ez a készülék tesztelve volt, melynek eredményeként megfelel a ’A’ osztályú digitális eszközök besorolásába az FCC szabályzat 15. részének értelmében. A tesztelési határértékeket úgy adták meg, hogy azok védelmet biztosítsanak abban az esetben, ha a készülék általános környezetben üzemel. A készülék rádió jeleket használ, generál, és abban az esetben, ha a telepítés nem a felhasználói kézikönyv szerint történik, akkor rádiós kommunikációs zavarok léphetnek fel. Lakónegyedben használva nagy a valószínűsége, hogy a készülék zavart fog okozni. Ebben az esetben a felhasználóknak kell az interfészt módosítani saját költségen.
FIGYELMEZTETÉS A gyártó bármikor megvonhatja a készülék üzemeltetésének jogát! FIGYELMEZTETÉS - Elektromos áramütés és tűzesetek elkerülése érdekében: Csak a leírtakban szereplő tápegységet használjon! Óvja a készüléket esőtől és páratartalomtól!
A szerelést szakember végezze a helyi előírásoknak megfelelően!
3
Tartalomjegyzék
Mielőtt használni kezdené a kamerát, olvassa el a tájékoztatót az optimális felhasználás érdekében, és őrizze meg a kézikönyvet a későbbiekre.
1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ................. 5 2. FIGYELMEZTETÉS .......................... 6 3. TULAJDONSÁGOK ......................... 7 4. RÉSZEK ÉS FUNKCIÓK .................... 8 DIP kapcsolók
............. 10
5. TELEPÍTÉS (OPTIKA) ....................... 11
.......................... 12 ............. 13 Back fókusz beállítása Optika szerelése
6. CSOMAG TARTALMA ..................... 14 7. CSATLAKOZÁS ............................. 15
........................... 16 8. MŰSZAKI ADATOK ....................... 17 Optika csatlakozó
4
1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Kezelői leírás
Telepítés
Olvassa el az összes biztonsági előírást és kezelői leírást, mielőtt a készüléket üzembe helyezné.
Az eszközt stabil felületre helyezze személyi sérülések elkerülésére. Használjon olyan állványt, amit a gyártó is ajánl, vagy
Instrukciók megőrzése
ami a termékkel együtt van. A szerelést a gyártói utasítások szerint kell végezni a gyártó által ajánlott tartozékok alkalmazásával.
A későbbiekben szüksége lehet ezekre.
Tisztítás Mielőtt nekifogna az eszköz tisztításához, húzza ki a tápcsatlakozót. Használjon nedves kendőt, kerülje a folyékony tisztítószereket.
Víz és pára Ne használja az eszközt vízes/párás helyen (Például vízcsap vagy mosogató közelében, nyirkos alagsorban vagy medence közelében stb.).
Tápellátás Az eszközt csak a megjelölt típusú tápellátásról lehet üzemeltetni. Ha nem biztos abban, hogy a megfelelő típussal rendelkezik, konzultáljon a kereskedővel vagy a helyi áramszolgáltatóval.
5
2. FIGYELMEZTETÉS
Kezelés Ne szerelje szét a kamerát és ne érintse a belső részeket!
Győződjön meg róla, hogy a környezeti hő-
a károsodás elkerülése érdekében!
mérséklet kevesebb, mint 40 fok, ami a hosszútávú üzemeltetéshez szükséges!
Az optika felhelyezésekor és eltávolításakor
Kerülje a párás, poros környezetet szereléskor!
legyen óvatos, hogy por és víz ne kerüljön a kamera belsejébe!
Kerülje az erősen mágneses mezőket és kör-
Óvja a kamerát fizika behatásoktól és rázkódástól
nyezetet, ahol elektromos jelek vannak jelen!
Szerelés és tárolás Ne irányítsa a kamerát a Nap felé. Ez tönkre teheti a kamerát attól függetlenül, hogy üzemel-e vagy nem! Ne szerelje a kamerát olyan környezetbe, ahol a
6
hőmérséklet kívül esik a megengedett tartományon!
Ne szerelje a kamerát olyan környezetbe, ahol az erős rázkódás hatásának lennek kitéve! Soha ne tegye ki a kamerát eső és víz hatásának!
3. TULAJDONSÁGOK
Nagy érzékenységű 1/3 “ Sony CCD érzékelő Fényérzékenység: 0.3 Lux nagy felbontás ELC/Video/DC AGC (Automatic Gain Control) BLC (Háttérfény kompenzáció) be/ki Remegésmentesség be/ki Nagy felbontás: 480 TV sor
7
4. RÉSZEK ÉS FUNKCIÓK
Oldalnézet CS-optika gyűrű
CS-optika csatlakoztatására
Back fókusz beállítása
Védő kupak
Tegye föl a kupakot, ha nem szándékozik az optikát felszerelni
C/CS közgyűrű
C-optika csatlakoztatására
8
Konzol csatlakoztatása
4. RÉSZEK ÉS FUNKCIÓK
Hátsó nézet Optika típusának kiválasztása
DC szintvezérlés
IRIS
ELC VIDEO
DC
ON OFF ON
DC LEVEL
Dip kapcsolók FL OFF
AGC ON
BLC OFF
1
3
2
4
Optika csatlakozó (16. oldal)
VIDEO OUT
Videójel kimeneti csatlakozó
Tápcsatlakozó
(BNC)
DC 12V
Class 2 Only
9
DIP kapcsolók
FL (Remegésmentesség)
ON OFF ON
Abban az esetben, ha a kamerát 50Hz-es megvilágításban használják, remegés keletkezhet a képernyőn, ilyenkor az FL kapcsolót az ON (be) pozícióra kell állítani. FL AGC BLC OFF ON OFF
AGC (Automatic Gain Control) Ha az AGC be van kapcsolva, a kamera érzékenysége automatikusan növekszik ha a környezeti fényviszonyok rosszabbak. A funkció automatikusan vezérli a jeleket maximum 28dB-es sávban.
BLC (Back Light Compensation) Ha erős fény érkezik az objektum hátteréből, az írisz bezárul azt eredményezve, hogy a kép a kívántnál sötétebb lesz. A BLC funkció automatikusan beállítja a videójel szintet, hogy megőrizze a kép láthatóságát.
ON OFF ON
FL AGC BLC OFF ON OFF ON OFF ON
FL AGC BLC OFF ON OFF
10
5. TELEPÍTÉS (OPTIKA)
IRIS
ELC VIDEO
DC
ON OFF ON
FL OFF
AGC ON
DC LEVEL
BLC OFF
DC 12V
1
3
2
4
VIDEO OUT
Csatlakoztassa az optika kábelét ha DC íriszű vagy videó íriszű optikát használ. A hátsó panelen lévő kapcsolót állítsa az ELC poízcióra ha manuális optikát használ.
Class 2 Only
Videó típusú optikák használatakor be kell állítani a fényerőt arra az értékre, ami az optikára vonatkozik. DC típusú optikák használatakor be kell állítani a fényerőt a DC szinttel a hátsó panelen. Fordítsa balra (L) a fényerő növelésére Fordítsa jobbra (R) a fényerő csökkentésére
Auto íriszes optikát csak feszültségmentes állapotban csatlakoztasson a kamerához, ellenkező esetben az optika meghibásodhat.
11
Optika szerelése
1
Vegye le a kupakot
2
Rakja föl vagy vegye le a C-csatlakozású adaptert az optikától függően
3
Rögzítse az optikát a csatlakozóhoz. Szorítsa meg, hogy ne lazuljon ki
4
Auto íriszes optika esetén az optika kábelét csatlakoztassa a kamerához
5
Fix vagy manuális íriszű optikák szerelésekor a kapcsolónak az ELC pozíción kell állnia
imbusz kulcs
Ha az adapter erősen meg van húzva, nehéz lehet eltávolítani Őrizze meg az imbusz kulcsot későbbi használatra
- Videó íriszes optikák szerelésekor a kapcsolónak a VIDEO pozíción kell állnia - Galvanometrikus íriszes optikák szerelésekor a kapcsolót a DC pozícióra kell állítani
1) Állítsa az AGC módot az OFF pozícióra
3) DC típusú optikák használatakor: állítsa be a videó szintvezérlést a főmenüben, hogy az elmosódás minimális, a képminőség pedig optimális legyen
2) Videó típusú optikák használatakor: állítsa be a vezérlési szintet az optikán, hogy az elmosódás minimális és a képminőség optimális legyen
4) Állítsa az AGC kapcsolót az ON (be) állásra, ajánlott, hogy ez a mód bekapcsova legyen, miután beállította a videó szintet
Auto íriszes optikák módosítása
12
Back-fókusz beállítások Amikor az optika fel van szerelve, esetenként be kell állítani a Back fókuszt Állítson az optika gyűrűn, ha a kívánt fókusz nem elérhető
Fix fókuszú optikával 1) Állítsa az íriszt teljesen nyitottra és állítsa a fókuszt végtelenre. 2) Lazítsa meg a két Back fókusz csavart az imbusz kulccsal és fordítsa az optika foglalatot a fókuszáláshoz. 3) A back-fókusz beállítsa után szorítsa meg a csavarokat.
Zoom optikával 1) Nyissa ki az íriszt teljesen és állítsa az optikát maximális Tele állásba. Ezután forgassa a fókusz gyűrűt a fókuszáláshoz. Auto íriszes optikák esetén viszonylag sötét objektumoknál nyit ki az írisz. 2) Állítsa az optikát a maximális Wide állásba. 3) Lazítsa meg a két Back fókusz csavart egy imbusz kulccsal és forgassa az optika foglalatot a fókuszáláshoz. 4) A beállítások elvégzése után szorítsa meg a csavarokat. 5) Ismételje az 1~3 lépéseket amíg az 1. és 2. fókusz pozíciók közötti különbség a legkisebb nem lesz.
Figyelmeztetés: Óvatosan forgassa a back-fókusz csavarokat, azok sérülékenyek
13
6. CSOMAG TARTALMA
...................................................... 1 Védőkupak ............................................................. 1 C/CS-adaper ........................................................... 1 Optika csatlakozó
............................................................ 1 Felhasználói kézikönyv ................................................ 1 Imbusz kulcs
!
Fenntartjuk a jogot a külső és belső tartalom megváltoztatására további figyelmeztetés nélkül! A kamerát úgy tervezték, hogy videójel kimenete megfeleljen a PAL rendszernek. Nem használható olyan készülékekkel, melyek nem ezeken a rendszereken alapszanak!
14
7 . CSATLAKOZÁS
Video íriszű optika
Csatlakoztassa a kamera videójel kimenetét a monitor videójel bemenetéhez vagy tetszőleges eszközhöz. Áthurkoláskor két vagy több monitor csatlakoztatásakor csak a végső monitoron állítsa az ellenállást 75 ohmra. A csatlakoztatott eszközök távolságának megfelelően válassza ki a kábelt típusát.
IRIS
ELC VIDEO
DC
ON OFF ON
FL OFF
Tápegység
(or galvanometric-Iris Lens)
AGC ON
DC LEVEL
BLC OFF
1
3
2
4
Optika csatlakozóhoz
VIDEO OUT
DC 12V DC 12V
Megjegyzés
Class 2 Only
Tápcsatlakozó
Az eszközöket ne helyezze feszültség alá, amíg nincsenek összecsatlakoztatva!
15
Videójel bemeneti csatlakozóhoz
Optika csatlakozó Auto íriszes optikák használatakor, az alábbiak szereint szerelje a tartozék optika csatlakozót az optika kábelre.
Video típusú optikák : Állítsa az optika kapcsolót a ‘Video’ állásra. Csatlakoztassa az optika kábelt. Ha a kábelen más típusú dugó van, cserélje le a csomagban levővel.
DC típusú optikák: Állítsa az optika kapcsolót DC állásra. Csatlakoztassa az optika kábelt. Ha a kábelen más típusú dugó van, cserélje le a csomagban levővel.
Optika csatlakozó #1
#2
#3
#4
Megjegyzés
Video írisz típusú optikák
DC írisz típusú optikák
Pin No.
Jel
Pin No.
Jel
#1 #2 #3 #4
+12V DC
#1 #2 #3 #4
Damping coil (-)
N.C Video(0.7Vp-p, nagy ellenállsá, nincs szik.) Földelés
Damping coil (+) Drive coil (+) Drive coil (-)
A csatlakozó szerelése után csatlakoztassa az optikát a kamerához a hátsó panelen!
16
8. MŰSZAKI ADATOK
Érzékelő Effektív pixelek Videójel kimenet
2:1 Interlace Transfer 1/3”Super HAD CCD 752(H) x 582(V) kompozit videójel, 1.0Vp-p, 75 ohm BNC
Szinkronizáció
belső
Jel-zaj viszony
több, mint 48dB (AGC ki)
Vízszintes felbontás Érzékenység
480 TV sor 0.3lux (F1.4, 30IRE, AGC be)
Optika csatlakozása
C/CS csatlakozás
Elektronikus Shutter
1/50 ~1/100,000 mp
Fehér színegyensúly
AWB
AGC
be/ki
BLC
be/ki
Remegésmentesség
be/ki
17
Írisz vezérlés
DC / Video / ELC
Tápellátás
12V DC, stabilizált
Áram felvétel Üzemeltetési hőmérséklet Tárolási hőmérséklet Méretek [mm] Súly
180mA / 2.2W (Max) -10ºC~+50ºC(ajánlott -5ºC ~+40ºC) -20ºC~+60ºC 63.6(szél.) x 54(mag.) x 129.7(hossz.) 390g
18
Megjegyzések
22
23