September 2010
Ular N'Daung Dan Si Bungsu
Ular N'Daung Dan Si Bungsu Der Schlang N'Daung und die Jüngste [Der Schlang ist eine männliche Schlange] [Ein Märchen aus] Bengkulu [einer indonesischen Provinz an der Süd-West-Seite von Sumatra, auch als SüdWest-Sumatra bekannt] Dahulu kala, Früher einmal di Bengkulu terdapat in Bengkulu gab es sebuah desa yang ein Dorf das letaknya Lage seine- [hatte] di bawah kaki im unten [am] Fuss [eines] gunung. Berges. Di desa tersebut In Dorf besagtemhiduplah lebte seorang janda tua eine Witwe altedengan tiga orang anak mit drei Stück Kindern perempuannya. weiblichen- ihren-. Mereka hidup miskin dan Sie lebten arm und tinggal di sebuah wohnten in einem Stück gubuk sederhana. Hütte bescheidenen-. Untuk memenuhi Um zu befriedigen [den] kebutuhan sehari-hari, Bedarf täglichen-, mereka mengandalkan sie stützten sich [auf den] penjualan hasil Verkauf [des] Ertrags kebun yang sempit. [eines] Gartens schmalen-. Suatu hari, Eines Tages wanita tua itu Frau alte- diesemenderita litt [an einer] sakit keras. Krankheit ernsten-. Ia tidak lagi dapat Sie nicht mehr konntebekerja arbeiten mengolah kebun bearbeiten [den] Garten dan menjual und verkaufen hasil kebun itu Erträge Garten- dieseke pasar. zum Markt. Pekerjaan [Bei der] Arbeit ia pun kemudian sie deshalb dann digantikan oleh wurde ersetzt durch drei ketiga anak perempuannya. Töchter ihre-. Sudah berbagai Bereits verschiedene tabib traditionelle Heiler wurden gerufen um zu dipanggil untuk mengobati penyakit behandeln [die] Krankheit sang ibu, tapi [von] Frau Mutter, aber tidak satu pun yang nicht ein einziger berhasil schaffte es [zu] menyembuhkannya. heilen sie. Bengkulu
Seite 1
Hingga akhirnya, datang Bis schließlich [da] kam seorang peramal ein Wahrsager [und] menemui traf [die] ketiga anak perempuan drei Töchter wanita tua itu. Frau alten dieser-. Peramal itu pun Wahrsager dieser- dann berkata, sagte-: "Hanya ada satu cara "Nur es- gibt- eine Weise untuk menyembuhkan zu heilen [die] penyakit ibu kalian, Krankheit Mutter eurer-, yaitu dengan nämlich mit [ihr] memberikan obat khusus geben Medizin spezielleyang terbuat dari die gemacht [ist] von daun-daunan hutan yang Blättern Wald- die dimasak dengan gekocht werden mit bara gaib. Feuer mysteriösem-. Untuk mendapatkan Zu bekommen bara gaib ini Feuer mysteriöse- diesesmemang sulit, [ist] wirklich schwierig, kalian harus mencarinya ihr müsst suchen esdi puncak gunung." auf [einem] Gipfel Berg-." "Apakah tidak ada "Ob nicht es- gibt- [eine] cara lain untuk kami Weise andere- damit wir mendapatkan bekommen bara gaib itu, Feuer mysteriöse dieses-, wahai peramal?" oh Heiler?" tanya salah seorang anak. fragte eines der Kinder. "Tidak ada. "Nicht es- gibt[eine andere Weise]. Dan satu lagi Und eines noch yang perlu kalian tahu. das müsst ihr- wissen-. Konon, Man sagt, puncak gunung [der] Gipfel Bergyang mengandung welcher enthält bara gaib itu Feuer mysteriöse- diesesdijaga oleh seekor wird bewacht durch einen ular gaib yang Schlang mysteriösen- der sangat besar dan sehr groß und menyeramkan," unheimlich [ist]", ucap sang peramal. sagte [der] Herr Heiler. Wie enttäuscht [waren] Betapa kecewanya ketiga drei anak perempuan itu Töchter- diesemendengar ucapan zu hören [die] Rede [des] sang peramal. Herrn Heilers. Mereka hanya bisa Sie nur konnten menyembuhkan ibunya heilen Mutter ihredengan bantuan mit Hilfe [des] Feuers mysteriösenbara gaib um zu kochen untuk merebus obatnya. Medizin ihre-.
September 2010 Namun masalahnya, ular gaib yang menjaga bara gaib itu menurut para penduduk desa, akan memangsa siapa pun yang berusaha mendekati puncak gunung tersebut. Anak-anak perempuan janda tua itu pun tidak mampu berbuat apa-apa lagi. Mereka hanya pasrah melihat ibu mereka yang tergeletak di pembaringan menahan sakit. Tidak satu pun dari mereka yang mau mengorbankan diri mencari bara gaib itu kecuali si bungsu. Si bungsu tidak tahan lagi melihat ibunya menderita sakit yang tidak kunjung sembuh. Akhirnya, ia bertekad untuk pergi mencari daun-daunan hutan serta bara gaib di puncak gunung. "Kakak, aku harus mencari obat untuk ibu. Aku akan pergi ke puncak gunung, mencari bara gaib," ucap si bungsu kepada kedua kakaknya. "Apa kau sudah gila. Kau bisa mati karena dimakan ular gaib itu," kata kedua kakaknya.
Ular N'Daung Dan Si Bungsu Jedoch Problem ihr-, [der] Schlang mysteriösenwelcher bewacht Feuer mysteriöse- diesesnach-Ansicht [der] Bewohner Dorfwird auflauern [fressen] jedem der versucht [sich] zu nähern Gipfel Berg- besagtem-. [Die] Töchter Witwe alten- dieserdann nicht- konntenmachenirgend etwas noch-. Sie nur resigniert sahen- Mutter ihrewelche lag im Bett aushaltend Schmerzen. Nicht eine einzige von ihnen mochte [sich] aufopfern selbst [um] zu suchen Feuer mysteriöse- diesesaußer die Jüngste. Die Jüngste nicht [es] aushielt mehr zu sehen Mutter ihreerleiden [eine] Krankheit die nicht besuchte Heilung [nicht wegging]. Schließlich sie vornahm [sich] zu gehen suchen [die] Blätter Wald- sowie [das] Feuer mysteriöseauf [dem] Gipfel Berg-. "Ältere Schwestern, ich muss suchen [die] Medizin für Mutter. Ich werde gehen zum Gipfel Berg-, zu suchen [das] Feuer mysteriöse-", sagte die Jüngste zu beiden Schwestern ihren-. "Ob du [wohl] bereits verrückt [bist]. Du kannst sterben weil [du] gefressen wirst [von] Schlang mysteriösendiesem", sagten beiden Schwestern ihre-.
"Aku akan mencobanya dulu. Jika tidak dicoba, bagaimana mungkin kita dapat menyembuhkan ibu," jawab si bungsu dengan tekadnya yang bulat. "Terserah kau saja. Aku tidak akan sebodoh kamu yang rela dimakan ular besar. Kita masih sangat muda untuk mati," ucap sang kakak dengan gusar dan acuh. Meskipun tidak mendapat respon yang cukup baik dari kedua kakaknya, si bungsu tetap pergi mencari obat dengan restu sang ibu. Dengan tekadnya yang bulat untuk menyembuhkan ibunya, si bungsu mendaki gunung mencari dedaunan hutan sebagai obat. Si bungsu terus mendaki dan mendaki untuk mendapatkan bara gaib. Banyak rintangan yang ia hadapi. Tanah yang semakin lama semakin miring dan curam membuat tenaganya terkuras.
Seite 2 "Ich werde versuchen es- erstmal. Wenn [es] nicht versucht wird, wie [wäre es] möglich [dass] wir können heilen Mutter", antwortete die Jüngste mit Entschluss ihrem- der rund- [abgeschlossen war]. "Sag-was-du-willst. Ich nicht werde so-dumm-wie du [sein] die [du] bereit [bist] gefressen [zu] werden [von dem] Schlang großen-. Wir [sind] noch sehr jung um zu sterben", sagte Frau ältere Schwester mit böse und gleichgültig. Obwohl [sie] nicht bekommen hatte [eine] Antwort genügend- gutevon beiden Schwestern ihren-, die Jüngste festbleibend ging zu suchen [die] Medizin mit [dem] Segen [von] Frau Mutter. Mit Entschluss ihrem- der rund [abgeschlossen war] zu heilen Mutter ihre, die Jüngste erklomm [den] Berg [zu] suchen Blattwerk Waldals Medizin. Di Jüngste direkt kletterte und kletterte um zu bekommen [das] Feuer mysteriöse-. Viele Hindernisse ihr begegneten-. [Der] Boden der je länger [es dauerte] desto schräger und steiler [wurde] machte Energie ihreversiegen.
September 2010 Ketika hampir sampai di puncak gunung, rasa takut pun mulai menyelimuti. Sebab, ia harus melewati kediaman ular n'Daung terlebih dahulu, yaitu ular gaib yang menjaga puncak gunung tempat bara gaib berada. Tempat tinggal ular n'Daung sangat menyeramkan. Pohon-pohon di sekitar gua itu besar dan berlumut. Daun-daunnya menutupi sinar matahari menyebabkan tempat tersebut menjadi temaram. Belum habis rasa takutnya melihat kediaman sang ular, tiba-tiba terdengar suara gemuruh dan raungan keras yang membuat tanah yang dipijaknya bergetar. Si bungsu pun semakin takut. Akhirnya, ia melihat ular yang sangat besar ada di hadapannya. Sorot matanya tajam dan lidahnya menjulur berulang kali.
Ular N'Daung Dan Si Bungsu Als [sie] beinahe angekommen [war] beim Gipfel Berg-, [ein] Gefühl Angst- dann begann [sie zu] bedecken. Weil, sie musste vorbeigehen [an der] Behausung [des] Schlangs n'Daung erstmal, das heißt [des] Schlangs mysteriösender bewacht [den] Gipfel Berg[den] Ort [wo das] Feuer mysteriöse- ist. [Der] Ort Wohn- [des] Schlangs n'Daung [ist] sehr unheimlich. [Die] Bäume in [der] Nähe Höhle dieser[waren] groß und bemoost. Blätter ihre- verdeckten [die] Strahlen Sonnen[und] bewirkten [dass] Ort besagterwurde dämmerig-. Noch nicht zu-Ende [war] Gefühl Angst- ihr- [als sie] sah die Behausung [des] Schlangs, [da] plötzlich ertönte [ein] Geräusch [von] Rumpeln und Dröhnen lautem- welches machte [den] Boden der betreten wurde von ihr zittern-. Die Jüngste dann [bekam] noch-mehr Angst. Schließlich, sie sah [den] Schlang der sehr groß [war] liegen vor sich. [Der] Blick [Strahl] Augen seiner- [war] scharf und Zunge seineherausstreckte [er] wiederholte Male.
Dengan sisa keberanian, si bungsu berkata, "Wahai Ular yang baik hati, bolehkah aku meminta sebutir bara gaib? Bara itu akan aku gunakan untuk memasak obat ibuku yang sedang sakit. Tanpa diduga, sang ular menjawabnya dengan ramah, "Hmm..., baiklah. Aku akan memberimu sebutir bara gaib, tapi dengan satu syarat. Kamu akan mendapatkannya jika kamu bersedia menjadi istriku." Tanpa berpikir panjang, si bungsu menyanggupi syarat yang diajukan oleh si ular. "Baiklah, aku bersedia menjadi istrimu. Tapi, izinkan aku pulang terlebih dahulu untuk memberikan obat ini. Aku berjanji akan kembali ke gunung ini setelah ibuku meminum obatnya." "Aku pegang janjimu. Jangan sekali-kali kamu coba mengingkarinya," kata ular n'Daung. Dengan bahagia, si bungsu turun gunung dengan membawa bara gaib dan dedaunan hutan.
Seite 3 Mit [dem] Rest [ihres] Mutesdie Jüngste sagte: "Oh Schlang gutherziger-, darf ich bitten [um] ein Körnchen Feuer mysteriöses-? Feuer dieses- werde ich benutzen um zu kochen Medizin [für] Mutter meinedie gerade krank [ist]. Unerwartet der Schlang antwortete ihr mit freundlich: "Hm ..., in Ordnung. Ich werde geben dir ein Körnchen Feuer mysteriöses-, aber mit [unter] einer Bedingung. Du wirst bekommen es- wenn du bereit-bist zu werden Frau meine-". Ohne [zu] überlegen lange, die Jüngste zustimmte [der] Bedingung die vorgeschlagen wurde von dem Schlang. "In Ordnung, ich bin-bereit zu werden Frau deine-. Aber, erlaube mir heimzukehren erst um [zu] überbringen Medizin diese-. Ich verspreche [ich] werde zurückkommen zu Berg diesem nachdem Mutter meine getrunken hat Medizin diese-. "Ich halte [dich bei] Versprechen deinem-. Auf-keinen-Fall [sollst] du versuchen [zu] lügen", sagte [der] Schlang n'Daung. Mit Glück [im Herzen] die Jüngste hinabstieg [den] Berg mit [wobei sie] mitnahm [das] Feuer mysteriöse- und [das] Blattwerk Wald-.
September 2010 Setibanya di gubuk, tampak kedua kakaknya memandang heran. Mereka berkata, "Bagaimana mungkin kamu pulang dengan selamat dan membawa bara gaib? Kami benar-benar tidak percaya." Si bungsu tidak menjawab pertanyaan mereka, ia hanya berlalu dan langsung membuat obat untuk sang ibu. Mula-mula ia menumbuk dedaunan hutan, kemudian merebusnya dengan bara gaib. Setelah itu, ia minumkan ramuan tersebut kepada ibunya. Keesokan harinya, si bungsu pun pergi ke gunung untuk menepati janjinya. Saat tiba di sana, hari sudah malam. Alangkah terkejutnya si bungsu melihat kejadian gaib. Si ular n'Daung yang besar dan menyeramkan berubah menjadi seorang kesatria yang sangat tampan. "Wahai Kesatria, benarkah kau adalah jelmaan ular yang menjaga bara gaib?" tanya si bungsu penasaran. "Benar. Aku adalah si ular n'Daung. Namaku adalah Pangeran Abdul Rahman Alamsjah.
Ular N'Daung Dan Si Bungsu Als-sie-kam in [ihre] Hütte offenbar beiden Schwestern ihreschauten überrascht. Sie sagten: "Wie [ist es] möglich [dass] du heimkehrst mit heil und mitbringst Feuer mysteriöses-? Wir wirklich nicht [können es] glauben. Die Jüngste nicht beantworteteFrage ihre-, sie nur vorbeiging und direkt machte [die] Medizin für Frau Mutter. Zuerst sie stampfte [das] Blattwerk Wald-, dann [sie] kochte esmit [dem] Feuer mysteriösen-. Nach diesem, sie einflößte Gebräu besagteszu Mutter ihrer-. Am-nächsten-Tag die Jüngste ging zum Berg um zu erfüllen Versprechen ihr-. Als [sie] ankam dort, [die] Tageszeit bereits [war] Abend Wie erstaunt [war] die Jüngste [als sie] sah Ereignisse magische-. Der Schlang n'Daung der groß [war] und unheimlich änderte sich zu werden ein Ritter der sehr gut-aussehend [war]. "Oh Ritter, wirklich du- bist- [eine] Inkarnation [des] Schlangs der bewacht [das] Feuer mysteriöse-?", fragte die Jüngste neugierig. "Wirklich. Ich bin [war?] der Schlang n'Daung. Name mein- ist Prinz Abdul Rahman Alamsjah.
Sebenarnya aku adalah manusia, sama seperti dirimu. Aku telah disihir oleh pamanku menjadi ular hanya pada waktu pagi. Sedangkan, pada malam hari, aku berubah kembali menjadi manusia. Pamanku berlaku curang karena ingin merebut tahtaku dan menjadi raja," jelas pangeran. Sepeninggal si bungsu ke hutan, ibunya berangsur-angsur pulih. Kedua kakak si Bungsu masih heran mengapa si bungsu dapat hidup dengan membawa bara gaib. Karena penasaran, kedua kakak si bungsu pun pergi menyusulnya. Setibanya di sana, hari sudah malam. Keduanya jalan mengendap-endap menuju gua kediaman sang ular. "Hai, lihat! bukankah itu si bungsu?
Sedang apa dia di situ? Apa dia akan tinggal di gua ini selamanya bersama ular besar yang menyeramkan dan sewaktu-waktu bisa memakannya?" tanya salah seorang kakak si bungsu. "Entahlah.
Seite 4 In Wirklichkeit ich bin [ein] Mensch, gleich wie du selbst. Ich bereits wurde verzaubert von Onkel meinemzu werden [ein] Schlang nur zur Zeit Morgen-. Während, am Abend [des] Tages ich ändere [mich] wieder zu werden [ein] Mensch. Onkel meinhandelt betrügerisch weil er will erobern Thron meinenund werden König", erklärte [der] Prinz. Nach-dem-Weggang [von] der Jüngsten zum Wald Mutter ihreallmählich sich-erholte. [Die] beiden Schwestern der Jüngsten [waren] [immer] noch verwundert warum die Jüngste konnte leben mit [und] mitbringen Feuer mysteriöses-. Weil [sie] neugierig [waren] [die] beiden Schwestern der Jüngsten dann gingen nachfolgen ihr-. Als-sie-ankamen dort [die] Tageszeig [war] bereits Abend. Die beiden gingen schleichend zum Höhlen Wohnort [des] Herrn Schlangs. "Oh sieh! Nicht [ist-] dies die Jüngste? Gerade was- [macht-] sie dort? [Was macht sie gerade dort?] Ob sie wird bleiben in Höhle dieser so solange zusammen mit [dem] Schlang großen- der unheimlich [ist] und jederzeit kann fressen sie-?", fragte eine der Schwestern der Jüngsten. "Wer weiß [Ich weiß nicht].
September 2010 Aku tidak peduli jika ia mau tinggal di gua yang gelap ini. Apakah dia akan mati atau tidak bersama ular pemangsa itu. Aku hanya ingin tahu, apa yang dia lakukan di gua ini?" sahutnya ketus. Alangkah terkejutnya mereka, ketika yang dilihat bersama si bungsu bukanlah ular besar, melainkan seorang pangeran yang sangat tampan. "Kakak, lihat di sana! Wah, pangeran yang sangat tampan. Mengapa dia bersama si bungsu? Pantas saja
Ular N'Daung Dan Si Bungsu
Ich nicht kümmer mich wenn sie möchte bleiben in Höhle dunklen dieser-. Ob sie wird sterben oder nicht zusammen mit Schlang-Raubtier diesem-. Ich nur möchte wissen, was sie [wohl] macht in Höhle dieser-?", erwiderte sie scharf. Wie erstaunt [waren] sie, weil [das] was gesehen wurde zusammen mit der Jüngsten [war] nicht [ein] Schlang großer, vielmehr ein Prinz der sehr gut-aussehend [war]. "Schwester, sieh dort! Boh, [ein] Prinz der sehr gut-aussehend [ist]. Warum [ist] er zusammen mit der Jüngsten? Zu-erwarten nur [dass] [Kein Wunder] [dass] dia betah di gua ini. sie bleibt in Höhle dieser-. Ternyata ular Offensichtlich Schlang yang menyeramkan itu unheimliche- dieseradalah seorang pangeran ist ein Prinz tampan. gut-aussehender-. Aku juga mau tinggal Ich auch möchte- wohnen berdua dengan zu-zweit mit [einem] pangeran Prinzen meski harus auch wenn [ich dann] muss hidup di gua leben in Höhle yang gelap ini. dunklen- dieser-. Apa yang harus Was müssen kita lakukan? wir tun? Ich nicht mag [dass] Aku tidak suka si bungsu bersama die Jüngste zusammen [ist] pangeran [mit] Prinzen gut-aussehenden- diesem-", tampan itu," sagte-scharf eine der ketus salah seorang kakak si bungsu. Schwstern der Jüngsten. Akhirnya, karena Schließlich, wegen [ihrem] perasaan iri dan Gefühl [von] Neid und dengki, Eifersucht, mereka berniat jahat sie beabsichtigten Böses kepada si bungsu dengan zu der Jüngsten mit cara Weise memfitnahnya. verleumderischen ihrer-.
Kedua kakak si bungsu kemudian mengatur siasat jahatnya. "Aku punya cara, kita curi saja kulit ular yang ada di batu itu, lalu kita bakar. Pasti pangeran itu akan marah dan mengusir si bungsu, atau bahkan membunuhnya." "Baiklah, aku setuju," ucap salah seorang kakak si bungsu menyetujui. Kemudian, mereka masuk mengendap-endap ke dalam gua. Si bungsu yang tampak sibuk merapikan kayu bakar tidak menyadari kehadiran kedua kakaknya. Saat itu juga mereka mencuri kulit ular dari dalam gua dan membakarnya. Rasa puas dan senang mereka rasakan karena berhasil melaksanakan niat jahatnya. Tapi, apa yang mereka harapkan tidak sesuai dengan kenyataan.
Seite 5 [Die] beiden Schwestern der Jüngsten dann machten [eine] Taktik für böse-Tat ihre-. "Ich habe [eine] Weise, wir stehlen dann [die] Haut Schlangen- die ist auf dem Stein dort-, dann wir verbrennen- [sie]. Sicherlich Prinz dieser wird böse-sein und [wird] wegjagen die Jüngste, oder sogar töten sie-". "In Ordnung, ich [bin] einverstanden", sagte eine der Schwestern der Jüngsten zustimmend. Dann sie eintraten schleichend zu in [die] Höhle. Di Jüngste, die offenbar [damit] beschäftigt war [zu] ordnen Holz Brennnicht bemerkte [die] Anwesenheit beiden Schwestern ihrer-. [In] Moment diesem- auch sie suchten [die] Haut Schlangenaus in [der] Höhle und verbrannten sie. [Ein] Gefühl der Zufriedenheit und Fröhlichkeit sie- fühltenweil [sie] erfolgreich ausgeführt [hatte] Plan bösen- ihren-. Aber das, was sie gehofft [hatten] nicht übereinstimmte mit [der] Wirklichkeit.
September 2010 Setelah pangeran mengetahui bahwa kulit ularnya telah dibakar seseorang, bukan kemarahan yang ia timpakan kepada si bungsu, melainkan rasa senang dan ucap syukur. Pangeran berlari dan memeluk si bungsu. Ia pun menceritakan bahwa sihir dari sang paman yang jahat akan musnah jika ada seseorang yang dengan suka rela membakar kulit ular tersebut. Kebahagiaan menyelimuti si bungsu dan pangeran. Pangeran Alamsjah dengan memboyong istrinya akhirnya kembali ke istana untuk mengambil alih tahta yang dirampas oleh pamannya. Sang paman pun di hukum dan diusir dari istana. Si bungsu yang baik hati mengajak ibu dan kedua kakaknya pindah ke istana. Meskipun kedua kakaknya selalu berbuat jahat, ia tidak merasa dendam.
Ular N'Daung Dan Si Bungsu
Seite 6
Nachdem [der] Prinz Namun, karena merasa Jedoch, weil sie fühlten bemerkt [hatte] bersalah dan malu Schuld und Scham dass Haut Schlangen- seine kepada si bungsu, zu der Jüngsten, bereits kedua kakaknya beiden Schwestern ihreverbrannt worden war menolak tinggal ablehnten [es] zu wohnen [von] jemandem, di istana dan memilih im Palast und wählten nicht Zorn [war es] tetap tinggal weiterhin zu wohnen den er zeigte di gubuk tua in [der] Hütte altenzu der Jüngsten, di kaki gunung. am Fuß [des] Berges. vielmehr Pesan Moral: Botschaft moralische: [ein] Gefühl fröhliches und Jadilah anak yang Werde [ein] Kind welches [er] sagte Dank [zu Gott]. berbakti kepada treu ist zu [Der] Prinz lief und kedua orangtua. beiden Eltern. umarmte die Jüngste. Sebab, perbuatan ini Weil, Taten solche Er dann erzählteakan mendatangkan werden herbeischaffen dass [der] Zauber vom kebahagiaan. Glück. Herrn Onkel bösenDan berbuat baiklah Und tue Gutes wird zerstört kepada saudara. zu Verwandten. wenn es gibt Jangan merasa iri dengan Nicht fühle Neid mit [auf] jemanden der mit [aus] apa yang didapatkan [das] was bekommen wird Willen freiem- verbrennt oleh mereka. von ihnen Haut Schlangen- besagte-. [d.h. was sie bekommen]. Glück zudeckte die Jüngste Aus dem Buch "Kumpulan Cerita Rakyat Nusantara" und [den] Prinzen. ("Sammlung von Volksmärchen aus Indonesien") von Prinz Alamsjah Sumbi Sambangsari. mit bringend Frau seineschließlich zurückkehrte zu [seinem] Palast um zu übernehmen [den] Wechsel [des] Throns- der weggenommen wurde von Onkel seinem-. [Der] Herr Onkel dann [kam] vor Gericht und wurde vertrieben aus [dem] Palast. Die Jüngste die gutherzig [war] aufforderte Mutter und beiden Schwestern ihreumzuziehen zum Palast. Obwohl beiden Schwestern ihreimmer machten Böses, sie nicht fühlte Groll [gegen sie].