Taaluniecentrum NVT zondag 17 tot zaterdag 30 augustus 2014
Inhoud Intensieve cursus van
nar -imieS Semi-iran 2 weken voor docenten Nederlands uit heel de wereld
Seminarium Nederlands als vreemde taal
didactiek, taal en cultuur
verbindt
www.taalunie.org
Seminarium Nederlands als vreemde taal
Seminarium Nederlands als vreemde taal
Seminarium Nederlands als vreemde taal didactiek, taal en cultuur
1
Seminarium Nederlands als vreemde taal
Algemene Informatie
Seminarium Nederlands als vreemde taal
Doelgroep
Tijdens deze themadagen worden in
Het seminarium is bedoeld voor
subgroepen opdrachten uitgevoerd.
docenten Nederlands aan
Er is bijvoorbeeld een dag van de
universiteiten en hogescholen
didactiek, een dag over interactieve
buiten Nederland en Vlaanderen
werkvormen met lees- en luister-
voor wie het Nederlands niet de
teksten, een toetsochtend en een
moedertaal is. Het programma richt
sessie peer teaching.
zich in het bijzonder op jonge en op beginnende docenten, maar kan
Taal
door het interactieve karakter en
Het Nederlands is de voertaal
de gevarieerde inhoud ook voor
tijdens alle activiteiten en in
meer ervaren docenten van nut zijn.
individuele gesprekken met taal-
De cursus biedt plaats aan maximaal
en uitspraakdeskundigen kunnen
20 deelnemers.
bepaalde aspecten van de eigen
Locaties IBIS Hotel Antwerpen Centrum
taalvaardigheid worden verdiept.
Programma Cultuur
Meistraat 39 2000 Antwerpen, België
Didactiek
In de vorm van lezingen en excursies
tel.: + 32-3-2318830
Het seminarium beoogt deelnemers
krijgen de deelnemers culturele en
fax: + 32-3-2342921
aan te zetten tot bezinning op eigen
algemeen maatschappelijke
didactisch handelen.
informatie over Nederland en
Hotel Casa 400
Informatieverstrekking over nieuwe
Vlaanderen aangeboden.
Eerste Ringdijkstraat 4
inzichten in de didactiek NVT en
De auteur Frank Westerman van wie
1097 BC Amsterdam, Nederland
uitwisseling van ervaringen moeten
de deelnemers voorafgaand aan het
tel: + 31-20-6651171
dit bewerkstelligen. De didactiek-
seminarium een literair werk krijgen
fax: + 31-20-6630379
colleges zijn veelal geordend rond
toegestuurd, zal komen praten over
thema’s die een gehele dag centraal
zijn boek en het literaire schrijven.
staan. 2
3
Seminarium Nederlands als vreemde taal
Seminarium Nederlands als vreemde taal
De eerste week van het seminarium
Organisaties
vindt plaats in Antwerpen en de
De Nederlandse Taalunie
tweede week in Amsterdam.
is een beleidsorganisatie waarin Nederland, Vlaanderen en Suriname
Het succes van het seminarium
samenwerken op het gebied van het
staat of valt met de mate van inzet,
Nederlands. De belangrijkste
leermotivatie en samenwerkings
werkterreinen zijn: de Nederlandse
bereidheid van de deelnemers.
taal zelf, het Nederlands in digitale
Openstaan voor wat anderen te
toepassingen, onderwijs in en van
berde brengen binnen en buiten het
het Nederlands, literatuur en
officiële programma verruimt de
leesbevordering, en de positie van
sociale dimensie van het vakgebied.
het Nederlands in Europa en in de
Het seminarium biedt een unieke
wereld. Zie ook de website
gelegenheid tot het opdoen van
www.taalunieversum.org
nieuwe professionele contacten en tot het verruimen van de
Het Taaluniecentrum NVT
collegiale kring ver buiten de
organiseert deze zomercursus
nationale grenzen.
onder verantwoordelijkheid van de Nederlandse Taalunie. Bij het
Cursusleiding
Taaluniecentrum NVT in Brussel
Annelies de Jonghe
kunnen docenten, leerkrachten en
Docente Nederlands NVT
leerders van het Nederlands buiten Nederland en Vlaanderen terecht
Projectleiding
voor advies, informatie en scholing.
Ingrid Degraeve
Zie ook de website
Informatie over activiteiten is ook te
Taaluniecentrum NVT
www.taaluniecentrum-nvt.org
vinden op Facebook: www.facebook.com/TaaluniecentrumNVT
4
5
Seminarium Nederlands als vreemde taal
Programma overzicht zondag 17
>
Aankomst
Seminarium Nederlands als vreemde taal
Aankomst
Afscheid
Zondag 17 augustus
Zaterdag 30 augustus
In de namiddag Aankomst van de deelnemers
08.00 – 08.45 Ontbijt
in het Hotel IBIS in het centrum Maandag
18 >Didactiek: NVT actueel
Dinsdag
19 >Taalreflectie
Woensdag
20 >Didactiek: Authentiek materiaal van het internet in lessen NVT
van Antwerpen
09.00 Afscheid en vertrek van
17.00
de deelnemers uit het
Donderdag 21 >Cultuurkunde: Vlaanderen en Brussel vandaag
Informele ontvangst en gelegenheid
Hotel Casa 400 in Amsterdam
Vrijdag 22 >Didactiek: Toetsen
om met elkaar kennis te maken
>Cultuurkunde: Onderzoek naar de artistieke identiteit
in de lounge van het hotel
van de Nederlanden Zaterdag 23 >Dagje vrij
18.00
Zondag 24 >Cultuurkunde: Zeelanddag
Opening van het seminarium door
Maandag 25 >Taalreflectie
medewerker Nederlandse Taalunie
Dinsdag 26 >Didactiek: Teksten doorgronden Woensdag
27 >Didactiek: Peer teaching
Donderdag 28 >Cultuurkunde: Nederland vandaag
Aansluitend bespreking van het programma
Vrijdag 29 >Cultuurkunde: Lezing met de auteur Frank Westerman
zaterdag 30
> Afscheid
19.30 Avondmaaltijd in een restaurant in de buurt van het hotel
6
7
Seminarium Nederlands als vreemde taal
Didactiek:
NVT actueel
Seminarium Nederlands als vreemde taal
• Hoe kan authentiek materiaal worden ingebed?
binnen het curriculum, • recent verschenen leermiddelen.
Tijdens deze instapsessie worden verschillende aspecten uit de
Werkwijze
vreemdetalendidactiek nader
Volgens het principe ‘learning-by-
toegelicht en besproken.
doing’ komen verschillende
Het seminarium biedt geen
interactieve en activerende
kant-en-klare onderwijsrecepten,
werkvormen aan bod zoals
maar een forum voor de
ijsbrekers, subgroepen met
ontwikkeling van lesideeën en
verwerkingsopdrachten,
de reflectie op de eigen lespraktijk.
check-in-duo´s, discussie met
Het is ook een unieke kans om
sneeuwbaleffect, fluisteroverleg.
samen met collega-docenten ideeën
Werkvormen kunnen meer
uit te wisselen en uit te testen.
docentgecentreerd of meer
Achtergrond
taakgericht zijn en worden altijd
Voor een docent staat of valt
Doelstelling
ingezet om een bepaald leerdoel te
succesvol lesgeven met heel wat
Informatieverstrekking over recente
bereiken. In de instapsessie wordt
didactische overwegingen.
inzichten in de vreemdetalen-
afwisselend vanuit het perspectief
• Wat moet een student op korte
didactiek en onderzoek naar
van de student en van de docent
de bruikbaarheid ervan in de eigen
naar de werkvormen binnen een
onderwijssetting. Aandachtspunten
didactische setting gekeken.
termijn allemaal kunnen? • Welke nieuwe didactische inzichten zijn zinvol? • Moet cultuurkunde als vak apart of kan het in de taalverwervingslessen worden geïntegreerd? • Welk didactisch materiaal is bruikbaar in het hoger onderwijs?
8
hierbij zijn: • algemene tendensen in de vreemdetalendidactiek, • de rol van de docent in gestuurde of meer autonome leerprocessen, • de plaats van cultuurkunde
9
Seminarium Nederlands als vreemde taal
Seminarium Nederlands als vreemde taal
Programma:
10.45 – 12.15
Maandag 18 augustus
Ingrid Degraeve en Annelies de Jonghe: Vervolg van de workshop 12.30 Lunch in het hotel 14.00 – 15.30 Annelies de Jonghe: Een bruikbare analyse van recent verschenen leergangen, lexicale en didactische hulpmiddelen. Verwerkings opdrachten in subgroepen
08.00 – 08.45
15.30
Ontbijt
Pauze
08.45 – 10.15
16.00 – 17.45
Ingrid Degraeve en Annelies
Posterpresentatie leermiddelen
de Jonghe: Een niet-alledaagse
Godi Dijkman: Individueel
benadering van de ontwikkeling van
taaladvies
de vreemdetalendidactiek en de rol van de docent in het leerproces van de student
18.30 Stadswandeling met gezamenlijke avondmaaltijd
10.15 – 10.45 Pauze
10
11
Seminarium Nederlands als vreemde taal
Seminarium Nederlands als vreemde taal
Taalreflectie:
de eigen onderwijssituatie feedback
Taalreflectie:
onderwezen worden. De laatste
Reflectie op eigen taalgebruik (deel 1)
geven op deze kwaliteiten?
Onderzoek naar taalverandering (deel 1)
decennia is de visie op het
Doelstelling Reflectie op de eigen kennis van het Nederlands en de manier waarop die in een onderwijssetting wordt ingezet. De focus ligt hierbij op creatieve ideeën omtrent woord diversiteit en stilistische variatie.
Nederlands zoals dat in België gesproken wordt, grondig veranderd. In Amsterdam biedt Rik Schutz, lexicograaf en publicist uit Nederland, stof genoeg om na te denken over recente taalveranderingen in het algemeen en hoe
Werkwijze
moedertaalsprekers daarop
De onderwerpen ‘vragen stellen’,
reageren.
‘vragen uit de klas’, ‘woorden seman-
Achtergrond
tiseren’ en ‘stijl & register’ komen aan
Taal verandert. Ook het Nederlands.
Een goede spreek- en schrijfvaardig-
bod. Er wordt gekeken naar de beste
Niemand kan voorspellen in welke
heid is voor de NVT-docent van
manieren om te anticiperen op vragen
richting die ontwikkeling zal gaan.
belang bij uitleg en instructie.
uit de klas NVT en de verschil-
Met twee taalexperts uit
Daarnaast is de docent bron van
lende wijzen waarop op een selectieve
Vlaanderen en Nederland wordt een
creatieve taal tijdens de feitelijke
manier betekenis aan nieuwe
kijkje genomen achter de schermen
communicatieve situaties in de les;
woordenschat kan worden gegeven.
van de taalverandering.
de docent vult de leergang aan of
Aan de hand van enkele artikelen uit de
stuurt deze bij. De productieve
Nederlandse media worden de deel-
Ruud Hendrickx, taaladviseur bij de
taalvaardigheden van de NVT-docent
nemers in subgroepjes aangespoord
Vlaamse omroep VRT, gaat in op
hangen vooral samen met
zelf na te denken over de verschillende
de vraag of er binnenkort naast het
woorddiversiteit en stilistische
registers en variaties in stijl en te
Standaardnederlands een aparte
variatie, maar wie kan de docent in
komen tot diverse schrijfproducten.
Vlaamse variant zal moeten
12
13
Seminarium Nederlands als vreemde taal
Seminarium Nederlands als vreemde taal
Programma:
10.45 – 12.15
Dinsdag 19 augustus
Godi Dijkman: Gevarieerde taken in subgroepen 12.30 Lunch in het hotel 14.00 – 15.30 Ruud Hendrickx: Van ‘Vloms’ naar ‘Belgisch-Nederlands’. Gastcollege met debat 15.30 Pauze
08.00 – 08.45 Ontbijt
16.00 – 17.45 Godi Dijkman: Individueel
08.45 – 10.15
taaladvies
Godi Dijkman: Creatieve ideeën over woorddiversiteit en stilistische variatie in de klas
Vanaf 18.00 Vrije avondmaaltijd
10.15 – 10.45 Pauze
14
15
Seminarium Nederlands als vreemde taal
Seminarium Nederlands als vreemde taal
Didactiek:
We bespreken welke oefeningentypes
Daarna ontwikkel je zelf een aantal
Authentiek materiaal van het internet in lessen NVT
geschikt zijn en hoe je zowel op lage
opdrachten bij authentiek materiaal
als hoge niveaus van taalverwerving
zodat je die meteen kan meenemen
authentiek materiaal kan inzetten.
naar je eigen lespraktijk.
Doelstelling
Middagprogramma
• bewustzijn van de meerwaarde
De namiddag is vrij voor het bezoek
van authentiek materiaal • de juiste selectie maken van
aan boekwinkels, bibliotheken en universiteiten, aan studiebege-
authentiek materiaal voor je eigen
leiders en het onderhouden van
doelgroep
overige academische contacten.
• de juiste opdrachten ontwikkelen
Er is geen avondprogramma voorzien.
op verschillende niveaus van het Europees Referentiekader
Achtergrond Op het internet vind je veel goed
• op een afwisselende manier omgaan met authentiek materiaal
en bruikbaar authentiek materiaal voor je lessen NVT. Maar je moet
Werkwijze
weten waar je het kan vinden.
Vertrekken doen we vanuit een
En wat je ermee zal doen. Hoe zorg
aantal uitgewerkte voorbeelden
je ervoor dat het een meerwaarde
die ons doen reflecteren over de
biedt tegenover het vaste handboek
meerwaarde van authentiek
dat je gebruikt? We reflecteren
materiaal, de voor- en nadelen van
hiervoor over een aantal vormen
bepaalde vormen en de
van authentiek materiaal, zoals:
verschillende oefeningentypes op
krantenartikels, reclame, cartoons,
de niveaus van het Europees
filmtrailers, gedichten,...
Referentiekader voor Talen.
16
17
Seminarium Nederlands als vreemde taal
Seminarium Nederlands als vreemde taal
Programma:
10.45 – 12.15
Woensdag 20 augustus
Catherine Verguts: Vervolg van de workshop 12.30 Lunch in het hotel 14.00 – 18.00 Middag en avond vrij voor academische contacten en bezoek aan boekhandels vanaf 18.00 Vrije avondmaaltijd
08.00 – 08.45 Ontbijt 08.45 – 10.15 Catherine Verguts: Authentiek materiaal van het internet in lessen NVT 10.15 – 10.45 Pauze
18
19
Seminarium Nederlands als vreemde taal
Seminarium Nederlands als vreemde taal
Cultuurkunde:
Op het middagprogramma staat een
opdrachtgevers in de loop van
Vlaanderen en Brussel vandaag
stadswandeling met kunsthistoricus
de geschiedenis.
en socioloog Arlette Clauwers. Zij zal het hebben over de
Daarna is er tijd om zelf op
historische ontwikkeling van
ontdekking te gaan in de stad.
het uiterlijk vertoon. Brussel is een
Ingrid en Annelies, allebei
typische 19e-eeuwse stad die zich
‘Brusselaars’, houden heel wat
ontwikkeld heeft vanuit
tips paraat.
de structuur van het 18e-eeuwse Koningsplein in de boven-
De reis gebeurt die dag per trein.
stad en nieuwe stedenbouwkundige
Er zijn tussen Antwerpen en Brussel
ingrepen in de benedenstad:
frequente en snelle verbindingen.
de overwelving van de Zenne,
’s Avonds is iedereen vrij om terug
de aanleg van een overdekte
te keren wanneer hij of zij wil.
De gezamenlijke uitstap naar
winkelgalerij, pleinen en wandel-
Brussel bestaat uit een heel
promenades,…
gevarieerd programma. Het begint
Wandelen in de stad, zich voor het
met een informatief bezoek aan het
plezier verplaatsen in de stedelijke
Vlaams Parlement, gelegen in het
ruimte, lijkt vandaag iets vanzelf-
politiek hart van Brussel, gevolgd
sprekends. Zien en gezien worden
door een lunchbuffet in het
in de stad is een typische vrijetijds-
parlementsgebouw.
besteding die ontstond in de loop
Enkele parlementariërs zullen
van de 17e eeuw.
ons rondleiden en graag over een
Tijdens de wandeling staan we stil
aantal politieke kwesties of over het
bij de diversiteit van de architectuur
politiek systeem in het algemeen
en de stedenbouw en kijken we
van gedachten wisselen.
binnen in de wereld van de
20
21
Seminarium Nederlands als vreemde taal
Seminarium Nederlands als vreemde taal
Programma:
15.00 – 17.00
Donderdag 21 augustus
Stadswandeling met kunsthistoricus en socioloog Arlette Clauwers Vanaf 17.00 Vrij programma in Brussel 20.00 – 20.43 Mogelijke individuele terugreis per trein naar Antwerpen vanaf Brussel CS
08.00 – 08.45 Ontbijt 09.45 – 10.30 Vertrek per trein van Antwerpen CS naar Brussel CS 11.30 Bezoek aan het Vlaams Parlement met rondleiding. Aansluitend lunch in het parlementsgebouw
22
23
Seminarium Nederlands als vreemde taal
Seminarium Nederlands als vreemde taal
Didactiek:
Doelstelling
Cultuurkunde:
Doelstelling
Toetsen
NVT-docenten moeten weten hoe
Onderzoek naar de artistieke identiteit van de Nederlanden
Het is de bedoeling om op basis van
ze bestaande toetsen naar waarde kunnen schatten, aan de noden van hun studenten kunnen aanpassen en waarop ze moeten letten als ze zelf aan het ontwikkelen slaan.
Werkwijze In deze workshop reiken we dan ook de voornaamste principes met
deze collectie het ontstaan en de ontwikkeling van de artistieke identiteit van de Nederlanden van de 14e tot de 17e eeuw te schetsen. Vervolgens richten we de aandacht op de aparte ontwikkeling in Noord en Zuid in de 17e eeuw: de calvinistische kunst grenst zich af van de barok, onder meer in
betrekking tot toetsontwikkeling
stillevens (monochrome banketjes
en beoordeling aan. We doen dat
vs. pronkstillevens), maar ook in de
aan de hand van bestaand toets-
triomfantelijke katholieke stukken
Achtergrond
materiaal en items die de
Achtergrond
Toetsen kunnen je heel wat
deelnemers zelf ontwikkelen
Het Antwerpse Museum Mayer van
waardevolle informatie geven over
tijdens de sessie. We besteden ook
den Bergh bezit een uitzonderlijke
Werkwijze
je studenten, hun vorderingen én
uitgebreid aandacht aan de
collectie kunstwerken van de
Deze hele ontwikkeling zal in een
jouw aanpak: wat beheersen ze al
functionele toetsvisie en het
Nederlanden uit de 14e, 15e en
overzichtslezing aan de hand van
goed, voor welke aspecten van de
aanbod van het CNaVT, het officiële,
16e eeuw. Deze collectie is met
een powerpointpresentatie met
taalbeheersing moet je een andere
internationale examen Nederlands
werken als het beroemde
kunstwerken uit het museum
aanpak overwegen, enz.
als Vreemde Taal.
Breviarium Mayer van den Bergh en
uitvoerig toegelicht worden.
De dulle Griet van Pieter Bruegel
Achteraf wordt deze synthese dan
representatief voor de ontwikkeling
geïllustreerd in een eigengereide
van de Vlaamse en Nederlandse
selectieve rondleiding in het
artistieke identiteit.
museum Mayer van den Bergh.
• Maar meet je toets wel wat je wilt dat hij meet? • En toetsen we niet te veel?
24
(Jordaens).
25
Seminarium Nederlands als vreemde taal
Programma:
Vrijdag 22 augustus
Seminarium Nederlands als vreemde taal
12.30 Lunch in het hotel 14.00 – 15.00 Ludo Beheydt: Het ontstaan van de artistieke identiteit van de Nederlanden; van de Vlaamse miniaturen tot het classicisme 15.00 Gezamenlijke wandeling naar het museum Mayer-van den Bergh 15.30 – 17.00 Ludo Beheydt: Rondleiding in het museum
08.00 – 08.45
vanaf 17.00
Ontbijt
Vrije avondmaaltijd
08.45 – 10.15
Avondprogramma
Petra Poelmans: Toets je toets!
Afhankelijk van de culturele agenda hebben we een theater- of concert-
10.15 – 10.45 Pauze
bezoek gepland in Antwerpen of Amsterdam.
10.45 – 12.15 Petra Poelmans: Vervolg workshop
26
27
Seminarium Nederlands als vreemde taal
Seminarium Nederlands als vreemde taal
Dagje vrij
MAS (Museum aan de Stroom) in de
Fietsen
Zaterdag 23 augustus
oude haven aan het Willemdok.
Voor de sportievelingen biedt Antwerpen handige fietsjes aan
Havenbuurt
die je aan fietsstations verspreid
Het 'Eilandje' - zo wordt nu de
over de hele stad kunt ophalen.
oudste havenbuurt van Antwerpen
En waarom tussendoor ook niet
genoemd - is een erg hippe buurt
eens een frisse duik in de badboot
en ligt midden in het water.
op de Schelde?
Programma: 08.30 – 09.30 Ontbijt Dagje vrij Er zijn geen gezamenlijke maaltijden
Het was vroeger de plek waar grote oceaanstomers met migranten,
Tussendoor kan je een gezellig
fortuinzoekers, reizigers en zakenlui
Antwerps ‘Bolleke’ drinken in het
vertrokken. De beroemde rederij
café ‘Het elfde gebod’ in de
Red Star Line bracht zo´n 2,6
schaduw van de kathedraal en
miljoen mensen naar Amerika
´s avonds kan je genieten van een
Op zaterdag is iedereen vrij te doen
vanuit heel Europa. Aan de
zonsondergang op het strand van
waar hij zin in heeft. Er valt veel te
thematiek van migratie is nu een
Sint-Anneke aan de Schelde.
zien en te beleven in Antwerpen,
heel spannend museum gewijd
maar ook andere Vlaamse steden en
dat erg populair is.
zelfs de Belgische kust zijn heel goed bereikbaar vanuit Antwerpen.
Een half miljoen Antwerpenaren maken van de stad een bruisende
Diamanthandel
stad met een heel eigen Vlaams
Bovendien is Antwerpen al eeuwen
karakter.
Musea
lang het wereldcentrum van de
Aanraders zijn een bezoek aan één
diamanthandel. In het diamant-
van de vele wereldbekende musea
paviljoen bij het MAS wordt het
zoals het Museum Plantin-Moretus,
verhaal van de diamant verteld.
het Rubenshuis of het Modemuseum MoMu. Een primeur is het museum
28
29
Seminarium Nederlands als vreemde taal
Seminarium Nederlands als vreemde taal
Cultuurkunde:
kering en de mosselcultuur.
Zeelanddag Zondag 24 augustus
Misschien zijn er zelfs zeehondjes te zien. De lunch is gepland op een
Programma:
18.00 Etentje in Zierikzee
08.00 – 08.45
leuke plek aan zee.
Ontbijt
Na de middagpauze wordt er een
08.45
bezoek gebracht aan het Waters-
Koffers inladen en vertrek
noodmuseum. Het museum geeft
per bus naar Burghsluis (NL)
een beeld van wat er is gebeurd is
11.00 – 12.30
tijdens en na de watersnoodramp
Rondvaart met de boot ‘Onrust’
van 1953. Ook de museumlocatie
over de Oosterschelde
20.15 – 22.30 Vertrek per bus naar Amsterdam
is het zien waard: het is gevestigd in zogenaamde ‘caissons’ die
12.30 – 14.00
werden gebruikt voor het sluiten
Middagpauze op een
van de dijken.
leuke locatie aan zee
actuele aspecten van de relatie die
De Zeelanddag wordt afgerond
14.00 – 14.30
Nederland heeft met binnen- en
met een bezoekje aan Zierikzee.
Busrit naar Ouwerkerk
buitengaats water en de
Onder leiding van een bepaald
14.30 – 16.30
oplossingen die er zijn bedacht voor
niet alledaagse gids vindt daar
Bezoek aan het Watersnoodmuseum
de veelal eeuwenoude problemen.
een rondleiding plaats die wordt
16.30 – 17.00
afgesloten met een etentje.
Busrit naar Zierikzee
Vanuit Antwerpen is er een busreis
Per bus zetten we daarna de reis
17.00 – 18.00
naar Burghsluis in Zeeland gepland
voort naar het Hotel Casa 400
Rondwandeling door Zierikzee
waar de boot ‘Onrust’ ligt te
in Amsterdam.
Tijdens de Zeelanddag maken we kennis met historische en
wachten. Een gids geeft uitleg over de Oosterschelde, de stormvloed-
30
31
Seminarium Nederlands als vreemde taal
Seminarium Nederlands als vreemde taal
Taalreflectie:
wordt verloedering genoemd.
Onderzoek naar taalverandering (deel 2)
• Hoe zit dat? • Welke voorbeelden zijn bekend en in welke categorie vallen die? Het is de bedoeling om samen antwoorden op de vele vragen
Reflectie op eigen taalgebruik (deel 2)
Daarnaast heeft het Nederlands nog specifieke punten van aandacht, bijvoorbeeld de klinkers, die ook nog eens veel spellingsproblemen geven. Ook de assimilatie in het Nederlands behoeft aandacht.
rond taalontwikkeling binnen
Doelstelling
het Nederlands te vinden.
Marieke Goedegebure zal in haar workshop de deelnemers praktische handvatten aanreiken om bij hun studenten de verstaanbaarheid te verhogen. Daarbij ligt de focus op de bovengenoemde elementen, Het Nederlands dat moedertaal-
Achtergrond
en hoe die zo effectief mogelijk
sprekers nu spreken en schrijven
Om een aantal redenen is het
duidelijk te maken.
verschilt van dat van hun groot-
belangrijk om aandacht te besteden
ouders. In een inleidende lezing
aan de uitspraak: je kunt het niet uit
Werkwijze
benoemt Rik Schutz verschillende
een boek leren en het heeft grote
In een aantal gezamenlijke oefenin-
typen veranderingen en de oorzaken
invloed op de begrijpelijkheid van
gen laat Marieke Goedegebure zien
daarvan.
de spreker. Maar ook voor het
hoe je in de klas aan uitspraak kunt
• Welke veranderingen worden
verstaan van het Nederlands zijn
werken. Ook wordt er literatuur
opgemerkt en welke waarde-
met name de prosodische aspecten
en materiaal voor het oefenen van
oordelen worden eraan
van belang. Voor de leerder zijn
de uitspraak aangeraden.
toegekend?
deze aspecten vaak onbekend, in de
Veel wordt bijna onopgemerkt
eigen taal leert men dit als heel jong
aanvaard; een enkel verschijnsel
kind, nog voor de woordenschat.
32
33
Seminarium Nederlands als vreemde taal
Seminarium Nederlands als vreemde taal
Programma:
Maandag 25 augustus
10.45 – 12.15 Rik Schutz: Taal verandert. Hoe erg is dat? 12.30 Lunch in het hotel 14.00 – 15.30 Marieke Goedegebure: Verstaanbaar spreken, wat helpt? 15.30 Pauze
08.00 – 08.45 Ontbijt
16.00 – 17.45 Godi Dijkman en Marieke Goedegebure: Individueel taal-
08.45 – 10.15
en/of uitspraakadvies
Tussenevaluatie Seminarium Bespreking van enkele aandachtspunten (culturele presentaties,
18.00 Avondmaaltijd in het hotel
reflectie op de lespraktijk, peer teaching) 10.15 – 10.45 Pauze
34
35
Seminarium Nederlands als vreemde taal
Seminarium Nederlands als vreemde taal
Didactiek:
context. Van docenten NVT vraagt
tekstopbouw. We gaan in op
Teksten doorgronden
dit veel kennis en vaardigheid.
mogelijke oefeningen bij het verwerken van teksten (leg in de
Doelstelling
juiste volgorde, beantwoord vragen,
In de lessen Nederlands kunnen
vertel in eigen woorden, vat de tekst
docenten verschillende didactische
kort samen, dictoglos enz.).
middelen gebruiken om cursisten
Als laatste bestuderen we de
te leren teksten diepgaand te door-
culturele aspecten en context van
gronden. Het doel van deze module
teksten. We bespreken de overeen-
is om de docenten kennis te laten
komsten en verschillen tussen die
maken met deze didactische
aspecten en de context van de
middelen en die vervolgens
Nederlandse teksten en de talen
te gebruiken in de eigen onderwijs-
en culturen van de deelnemers.
praktijk.
Hierbij staat de vraag centraal hoe
Achtergrond
je dit alles in de eigen lespraktijk
In het onderwijs Nederlands als
Werkwijze
kunt toepassen. In een opdracht
vreemde taal (NVT) is het van groot
In deze module gaan we aan het
voor peer teaching brengen de
belang om cursisten te leren teksten
werk met verschillende technieken
cursisten de opgedane kennis en
te doorgronden op verschillende
om voorkennis te mobiliseren en
ervaring van de module in praktijk.
niveaus. Zo moeten zij de structuur
verwachtingen te formuleren bij
en de opbouw van de tekst
een tekst (associatie, woordspin,
kunnen begrijpen, zowel op
afbeeldingen, titel van een tekst
tekst- als op zinsniveau. Zij moeten
enz.). Ook zullen we oefenen met
de woordenschat die de tekst
globaal lezen. Daarnaast worden
aanbiedt kunnen begrijpen.
er teksten geanalyseerd, waarbij
Daarnaast moeten zij de tekst
aandacht besteed wordt aan
kunnen plaatsen in een culturele
grammatica, zinsopbouw en
36
37
Seminarium Nederlands als vreemde taal
Programma:
Dinsdag 26 augustus
Seminarium Nederlands als vreemde taal
12.30 Lunch in het hotel 14.00 – 15.30 Annelies de Jonghe en Christine van Baalen: Introductie peer teaching 15.30 Pauze 16.00 – 17.45 Individuele voorbereiding lesmodellen in subgroepen Godi Dijkman en Margreet
08.00 – 08.45
Verboog: Individueel taal-
Ontbijt
en/of uitspraakadvies
08.45 – 10.15
Vrije avondmaaltijd
Christine van Baalen: Teksten doorgronden
Avondprogramma Afhankelijk van de culturele
10.15 – 10.45 Pauze
agenda hebben we een theaterof concertbezoek gepland in Antwerpen of Amsterdam.
10.45 – 12.15 Christine van Baalen: Teksten doorgronden 38
39
Seminarium Nederlands als vreemde taal
Seminarium Nederlands als vreemde taal
Didactiek:
verschillende lespraktijken in de
Peer teaching
literatuur- en tekstdidactiek. De presentaties vormen ook een basis voor reflectie over transfermogelijkheden naar de eigen
Programma:
Woensdag 27 augustus
12.30 Lunch in het hotel Vanaf 14.00 Middag en avond vrij voor
onderwijssetting in het buitenland.
academische contacten en
Deze module biedt ook een mooie
bezoek aan boekhandels
kans om teksten uit het boek van de gastschrijver te didactiseren.
Middagprogramma De middag is vrij voor het bezoek aan boekwinkels, bibliotheken en universiteiten, aan studieTijdens de ochtend worden alle
begeleiders en het onderhouden
lesmodellen die in subgroepen
van academische contacten.
werden ontwikkeld, gepresenteerd
Er is geen avondprogramma voorzien.
08.00 – 08.45 Ontbijt
in peer teaching. Peer teaching is een soort rollenspel waarbij een
08.45 – 10.15
docent lesgeeft en de andere
Peer teaching:
docenten de rol van de leerder
Presentatie lesmodellen
overnemen. Deze methode is ideaal om zowel het perspectief van de docent als die van de leerder in te
10.15 – 10.45 Pauze
nemen. Het is een mooie kans om samen met de collega´s uit de
10.45 – 12.15
neerlandistiek na te denken over
Peer teaching: Vervolg
40
41
Seminarium Nederlands als vreemde taal
Seminarium Nederlands als vreemde taal
Cultuurkunde:
In Rotterdam laat architectuur-
Programma:
aansluitend een broodjeslunch
Nederland vandaag
historicus Suzanne Roelofs op een
Donderdag 28 augustus
Vertrek per bus naar Rotterdam
stadswandeling de spraakmakende architectonische hoogtepunten van het moderne Rotterdam zien. In het
12.45
Museum Boijmans Van Beuningen
13.30 – 15.30
geeft ze een overzicht van de
Bezoek aan Museum Boijmans
moderne Nederlandse kunst.
Van Beuningen. Rondleiding met
Het museum heeft een prachtige
Suzanne Roelofs: Meesterwerken
en veelzijdige collectie met meer
uit de schilderkunst van de 19e en
dan 125.000 kunstvoorwerpen.
de 20e eeuw. Daarna vrij bezoek
Het museum verwierf de collecties
15.30 – 17.00
van particuliere verzamelaars.
Rondrit langs architectonische
De twee bekendste zijn de jurist
hoogtepunten en themawandeling
Vandaag staat Den Haag als
Jacob Otto Boijmans en de
het politieke en Rotterdam als het
havenbaron D.G. van Beuningen.
economische centrum van
‘Spraakmakende moderne 07.30 – 08.00 Ontbijt
architectuur’ onder leiding van architectuurhistoricus
Nederland in het brandpunt.
De groepsreis naar Den Haag
Voorafgaand aan het vertrek naar
en Rotterdam gebeurt per bus.
08.15
Suzanne Roelofs 17.00 – 18.15
Rotterdam bezoeken we het kantoor
Er is een gezamenlijke maaltijd in
Vertrek per bus naar Den Haag
Vertrek per bus naar Amsterdam
van de Nederlandse Taalunie waar
het hotel Casa 400 voorzien.
10.00
bekende secretariaatsmedewerkers
Ochtendwandeling Binnen-
klaarstaan voor een persoonlijk
en Buitenhof
gesprek. Er wordt een broodjeslunch
10.30 – 12.30
aangeboden.
Ontvangst bij het Algemeen
19.30 Avondmaaltijd in het hotel
Secretariaat van de Nederlandse Taalunie met
42
43
Seminarium Nederlands als vreemde taal
Seminarium Nederlands als vreemde taal
Cultuurkunde:
wordt de ‘methode-Westerman’
Tijdens de lezing is er veel ruimte
Lezing met de auteur Frank Westerman
uitgediept en maken we kennis met
voorzien voor eigen inbreng via
een zeer veelzijdig auteur,
discussie en presentatie van les-
verslaggever bij de Volkskrant en
modellen die tijdens de workshop
het NRC-Handelsblad, buitenlands
met Christine van Baalen werden
correspondent in Rusland en sinds
uitgewerkt. Deze boeiende
kort ook presentator in de reeks
schrijversontmoeting is het ultieme
‘Nederland in 7 overstromingen’
sluitstuk van de colleges tijdens het
op de televisie.
seminarium.
Frank Westerman is één van de
Na de lezing is er voldoende tijd
boegbeelden van het nieuwe genre
over om nog even Amsterdam in
literaire non-fictie (hijzelf spreekt
te duiken, om culturele presentaties
van frictie) dat met auteurs als
voor het afscheidsdiner voor te
'Stikvallei' is de zevende parel aan
Geert Mak, Douwe Draaisma, Lieve
bereiden en natuurlijk om koffers
de kroon van Frank Westerman,
Joris en David Van Reybrouck een
te pakken.
een groot Europees auteur', Bernd
begrip is geworden in de
Wagendorp uit zijn enthousiasme
Nederlandse Letteren.
Daarom is er geen gemeen-
in de Volkskrant: 'Stikvallei' is een
De vele vertalingen maken het
schappelijke lunch in het hotel.
fascinerend boek over een intri-
genre ook in het buitenland erg
Een medewerker van de
gerende natuurramp, maar eigenlijk
populair. De boeken van Frank
Nederlandse Taalunie zal
over iets anders: hoe ontstaan
Westerman worden vaak bekroond
om 17.30 uur het seminarium
mythes? Het is een metaverhaal,
met prestigieuze prijzen zoals de
officieel afsluiten en de certificaten
een dubbel metaverhaal zelfs, want
Gouden Uil en werden jaren achter
uitreiken.
het gaat ook over de wijze waarop
elkaar genomineerd voor de
Frank Westerman zijn boeken
AKO-literatuurprijs.
schrijft.' In de lezing met de auteur
44
Meer informatie: www.frankwesterman.nl
45
Seminarium Nederlands als vreemde taal
Programma:
Vrijdag 29 augustus
Seminarium Nederlands als vreemde taal
16.30 Pauze 17.30 – 19.00 Evaluatie van het seminariumprogramma. Uitreiking van de CERTIFICATEN VAN DEELNAME en sluiting van het seminarium 19.00 Feestelijke afscheidsmaaltijd in het hotel met culturele presentaties van de deelnemers
08.00 – 08.45 Ontbijt 10.00 – 12.30 Lezing met de auteur Frank Westerman 12.30 Vrije lunch in de stad 15.00 – 16.30 Voorbereiding van de culturele presentaties 46
47
Seminarium Nederlands als vreemde taal
Individueel taal- en uitspraakadvies
Seminarium Nederlands als vreemde taal
De deelnemers aan het seminarium
verstuurd met het boek van de
hebben verschillende linguïstische
gastschrijver. Ook kunnen de
en educatieve achtergronden.
deelnemers tevoren op het
Om tegemoet te komen aan taal-
aanvullende informatieformulier
en uitspraakkarakteristieken die
een (bijvoorbeeld grammaticaal of
daarmee samenhangen, is er aan
lexicaal) onderwerp aangeven
het seminarium een optionele
waarover ze nadere informatie
individuele component toegevoegd.
willen krijgen.
Wie de moeite neemt tevoren een
In een individueel gesprek van
tekst te vervaardigen, kan deze
ongeveer twintig minuten wordt
laten beoordelen door een aan
de tekst besproken.
het seminarium verbonden gesprek. Kenmerken van de eigen
Marieke Goedegebure: individueel uitspraakadvies
uitspraak kunnen eveneens worden
Op basis van geluidsopnames
besproken met een specialist die
worden tijdens individuele
uitspraakadvies geeft.
gesprekken de sterke en zwakke
specialist tijdens een individueel
kanten van ieders uitspraak
Godi Dijkman: individueel taaladvies
besproken. Daarop volgen adviezen voor verbetering.
De deelnemers aan het seminarium kunnen gebruikmaken van het taaladvies. Aan de hand van een door hen geschreven tekst wordt ingegaan op eventuele onjuistheden, structuur, stijl en woordkeus. De opdracht voor deze tekst wordt
48
49
Seminarium Nederlands als vreemde taal
Sprekers op het seminarium
Seminarium Nederlands als vreemde taal
Christine van Baalen
Louvain-la-Neuve. Hij is redacteur
Christine van Baalen is sinds
van het tijdschrift Neerlandia en
1994 werkzaam in het NVT- en
heeft veel gepubliceerd over
NT2-onderwijs. Ze heeft aan
taalverwerving en over culturele
verschillende universiteiten in
identiteit in kunst en taal.
Nederland en in het buitenland
Zijn major opus is ‘Eén en toch
gewerkt. Sinds enige tijd heeft ze
apart. Kunst en cultuur van de
haar eigen bedrijf, Sjibbolet taal
Nederlanden’, een overzichtswerk
en training, waarin zij cursussen
van de ontwikkeling van de kunst
NT2, NVT en Nederlands voor
en cultuur van de Nederlanden
moedertaalsprekers verzorgt
van de Vlaamse Primitieven tot
(www.sjibbolettaalentraining.nl/
de Nulgeneratie.
contact). Christine is de auteur van Taal in zaken, Zakelijk Nederlands
Arlette Clauwers
voor anderstaligen, co-auteur van
Arlette Clauwers studeerde
Cultuur in taal, Interculturele
kunstgeschiedenis en sociologie.
vaardigheden voor docenten
Achttien jaar geleden richtte ze vzw
Nederlands aan anderstaligen en
Korei op om de geschiedenis van de
van Dutch for Reading Knowledge.
stad te begrijpen, vertrekkend
Sinds 2013 is zij directeur van
vanuit de 18de eeuw tot vandaag
de Internationale Vereniging voor
door een interdisciplinaire
Neerlandistiek (IVN).
benadering van stedenbouw, architectuur, beeldende en
50
Ludo Beheydt
toegepaste kunst, mode, eetcultuur,
Ludo Beheydt doceert Nederlandse
literatuur, muziek…
taalkunde en Nederlandse cultuur
Korei heeft een team van twintig
aan de Université Catholique van
professionele gidsen.
51
Seminarium Nederlands als vreemde taal
Seminarium Nederlands als vreemde taal
Ingrid Degraeve
waarbij het geven van schrijf-
Annelies de Jonghe
taal(kunde) met haar kennis van
Ingrid Degraeve studeerde vertaal-
vaardigheid hem het meest
Annelies de Jonghe is neerlandicus
het toetsen van taalvaardigheid.
kunde Frans en Duits en behaalde
inspireert.
en germanist. Ze doceert
Petra is als (hoofd)redacteur
Nederlands en Duits in Duitsland.
verbonden aan Dujal (Dutch Journal of Applied Linguistics) en LES.
een postacademisch diploma in vergelijkende literatuurwetenschap.
Marieke Goedegebure
Haar specialismen voor nascholings-
In 1999 zette ze in Tbilisi, de hoofd-
Marieke Goedegebure heeft in
programma’s zijn blendend-learning,
stad van Georgië, een docentschap
Leiden haar eigen taalbureau
creatief schrijven en de integratieve
Suzanne Roelofs
Nederlands aan de Ilia Chavchavadze
NT2Spraak, waar ze uitspraak-
aanpak van cultuurkunde en taal-
Suzanne Roelofs is architectuur-
State University op. Sinds 2003
training geeft aan anderstaligen.
verwerving. Samen met Britta
historicus, afgestudeerd aan
verschijnen haar vertalingen van
Haar interesse voor de combinatie
Bendieck (UvA Amsterdam) richtte
de Rijksuniversiteit Groningen.
Georgische literatuur bij Vlaamse
uitspraak en NT2 ontstond tijdens
ze het internationale programma
Sindsdien werkt zij als freelance
en Nederlandse uitgeverijen.
haar studie logopedie aan de
FAM (Freiburg-Amsterdam-model)
architectuurhistoricus en ontwikkelt
Sinds 2008 werkt ze als projectleider
Hogeschool van Rotterdam, toen ze
op dat intussen aan vijf universitei-
en geeft lezingen, arrangementen
bij het Taaluniecentrum NVT
voor een stage uitspraakles gaf aan
ten in het studiecurriculum werd
en reizen op het gebied van
in Brussel.
Vietnamese vluchtelingen. Om meer
opgenomen. Ze is auteur bij
moderne architectuur. Dit doet ze
over NT2 te leren studeerde ze
de uitgeverij Langenscheidt in
zowel voor diverse culturele
Godi Dijkman
vervolgens Toegepaste Taalweten
München.
organisaties en reisorganisaties,
Godi Dijkman is een gecertificeerd
schap aan de VU Amsterdam.
als via haar eigen bedrijf, sinds 2013
Petra Poelmans
docent NT2 die geruime tijd in
Building Stories geheten.
het buitenland heeft gewerkt.
Ruud Hendrickx
Petra Poelmans is als wetenschap-
Na zijn studie vertaler Engels/
Ruud Hendrickx heeft Nederlandse
pelijk medewerker verbonden aan
Rik Schutz
Italiaans in Antwerpen heeft hij
en algemene taalkunde gestudeerd
het Certificaat Nederlands als
Rik Schutz heeft twintig jaar
als docent Engels (VSO) gewerkt.
in Leuven. Hij is taaladviseur van de
Vreemde Taal. Daarnaast werkt
gewerkt bij woordenboeken-
In Jakarta was hij aan het Erasmus
Vlaamse openbare omroep VRT, lid
ze als docent en lerarenopleider bij
uitgeverij Van Dale, achtereen-
Taalcentrum werkzaam als docent
van het Taaladviesoverleg van de
de vakgroep Nederlands van Fontys
volgens als redacteur, projectleider
NVT. Hij specialiseert zich in het
Nederlandse Taalunie en hoofd-
Lerarenopleiding Tilburg.
en uitgever. Nu is hij in deeltijd
Nederlands op ERK-niveaus B1-C1
redacteur van de Grote Van Dale.
Ze combineert haar liefde voor
werkzaam voor de Nederlandse
52
53
Seminarium Nederlands als vreemde taal
Seminarium Nederlands als vreemde taal
Taalunie als projectleider spelling
listieke reportages tot twee à drie
Frank Westerman maakt eind 2013
en freelance lexicograaf en publicist.
per jaar.
zijn debuut als tv-presentator van
Meer informatie is te vinden op de website: www.onderwoorden.nl
het zevendelige NTR-programma In 2004 verscheen 'El Negro en ik',
'Nederland in 7 Overstromingen'.
waarmee hij de Gouden Uil 2005
Meer informatie:
Catherine Verguts
won. 'El Negro en ik' kwam tevens
www.frankwesterman.nl
Catherine Verguts is coördinator
op de shortlist van de Bob den
van het team Germaanse talen
Uyl-reisliteratuurprijs, de
op het Universitair Centrum voor
AKO-literatuurprijs, de MJ
Talenonderwijs van de Universiteit
Brusse-prijs voor journalistiek
Gent: zij staat in voor de inhoude-
en de Inktaap. Inmiddels zijn er
lijke evaluatie van de cursusin-
vertalingen verschenen in het Duits,
houden en waakt over de kwaliteit
Tsjechisch, Frans, Italiaans, Spaans,
van het lesgeven.
Catalaans en Japans. Op grond van
Daarnaast begeleidt ze projecten
zijn oeuvre tot dan toe kreeg
met verschillende thema’s en geeft
Westerman in 2005 de Outstanding
ze zelf les Nederlands (aan anders-
Alumnus Award van zijn alma mater,
taligen) en Engels.
de universiteit van Wageningen.
Frank Westerman
'Stikvallei' verscheen in oktober
Frank Westerman werkt vanaf 2002
2013 en is inmiddels aan de 4e druk
als schrijver vanuit Amsterdam.
toe. Het allerjongste boek
Voor NRC Handelsblad schreef
'De moord op de boekverkoopster'
hij nog een tiental achtergrondarti-
verscheen in 2014.
kelen voor het zaterdags bijvoegsel
Er zijn momenteel 40 vertalingen
Z en het magazine M. In de jaren
van Westermans boeken.
daarna daalde het aantal journa-
54
55
Seminarium Nederlands als vreemde taal
Sprekers
Seminarium Nederlands als vreemde taal
E-mailadressen
Petra Poelmans
[email protected]
Christine van Baalen
[email protected]
Suzanne Roelofs
[email protected]
Ludo Beheydt
[email protected]
Rik Schutz
[email protected]
Arlette Clauwers
[email protected]
Catherine Verguts
[email protected]
Ingrid Degraeve
[email protected] Godi Dijkman
[email protected] Marieke Goedegebure
[email protected] Ruud Hendrickx
[email protected] Annelies de Jonghe
[email protected]
56
57
Telefoon + 32 (0)2 – 203 66 73 E-mail
[email protected]
Bezoekadres Gebouw Kaaitheater Sainctelettesquare 19 1000 Brussel België
Seminari-
Seminari-