Italiano English Deutsch Français Español Português
LIBRETTO ISTRUZIONI
Használati útmutató
на русском языке
BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D’INSTRUCTIONS
Polska
Cod. 110030291 (CIELO)
INSTRUCTIONS BOOKLET
àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà INSTRUKCJE OBSŁUGI Ed. 2014
Kedves Vásárlónk, gratulálunk Önnek! Ön egy kiváló minőségű, elismert márkájú páraelszívó készüléket választott. A hatékony használat érdekében kérjük szigorúan kövesse az útmutatóban foglalt használati és karbantartási utasításokat.
2
3
1
2
4
5
3
4
6
7
5
6
8
9
7
„A” típus
belső oldal
„B” típus
„A” típus
külső oldal
„A” típus
„B” típus
„A” típus
Használati útmutató Vigyázat! A használati útmutatót mindig őrizzük meg későbbi használat céljából. Amennyiben a készüléket eladjuk vagy átruházzuk egy harmadik személy számára, gondoskodjuk arról, hogy az új felhasználó a készülékkel együtt az útmutatót is megkapja, ezáltal elsajátíthassa a készülék helyes használatát és tisztában legyen az esetleges veszélyekkel is. Ezen figyelmeztetések saját és a közelben tartózkodók biztonságát szolgálják, ezért fontos, hogy a készülék telepítése és használatba vétele előtt ezeket gondosan átolvassuk. A készülék nem alkalmas gyermekek vagy fogyatékkal élő személyek általi használatra, kivéve ha ez egy felelős személy felügyelete alatt történik, aki ügyel, hogy a készülék használata biztonságos maradjon. Kisgyermekek csak felügyelet mellett használhatják a készüléket, elkerülendő, hogy játszanak a készülékkel. A készülék telepítését kizárólag szakember végezheti, az érvényes előírások betartása mellett. A telepítés során az elektromos rendszer bárminemű módosítását kizárólag szakképzett villanyszerelő végezheti el. A rendszer karakterisztikájanak módosítása, vagy módosításának megkísérlése rendkívül veszélyes. Meghibásodás vagy a készülék javításának szükségesse esetén ne próbáljuk magunk megoldani a hibát. Hozzá nem értő személy által végzett javítás során a készülék károsodhat. A készülék javításával vagy egyéb ezzel kapcsolatos művelettel forduljuk a hivatalos márkaszervizhez vagy az alkatrész-szolgáltató központhoz. Mindig ellenőrizzük, hogy az elektromos alkatrészek (világítás, elszívó berendezés), ki legyen kapcsolva, amikor a készülék használaton kívül van. Mielőtt bármilyen műveletet végrehajtanánk, olvassuk át a teljes útmutatót. A páraelszívó kizárólag háztartási rendeltetésű konyhákban, a főzés során keletkező gőzök elszívására szolgál. Bármilyen ettől eltérő célú használatért a gyártó nem vállal felelősséget. A készülékre helyezett vagy erre akasztott (amennyiben ez lehetséges) tárgy tömege nem haladhatja meg a 1,5 kg-ot. A telepítést követően tisztítsuk át a rozsdamentes acél burkolatot, távolítsuk el a védőfólia ragasztórétegének esetleges maradékát, illetve egyéb zsír-, olajfoltot. Megvásárolhatjuk a gyártó által biztosított külön tisztítókendőt is. Ettől eltérő tisztítóeszköz, tisztítószer használata esetén bekövetkező bárminemű károsodásért a gyártó felelősséget nem vállal. Az elektromos rendszer a nemzetközi biztonsági előrírásoknak megfelelő földelő csatlakozással kell rendelkezzen, valamint ezenfelül meg kell feleljen az Európai Uniós elektromágneses kompatibilitási szabványnak. Ne csatlakoztassuk a készüléket (bojlerből, tűzhelyről, kandallóról érkező) kéményhez, füstelvezető csőhöz. Ellenőrizzük, hogy a hálózati feszültség megfeleljen a készülék típustábláján jelzett értékkel. A páraelszívó készülék alatt soha ne főzzünk nyílt lánggal. Használat során ellenőrizzük a sütő edényeket: a felforrósodott olaj gyúlékony lehet. - Gondoskodjunk a helyiség megfelelő szellőzéséről, amikor a páraelszívóval egyidejűleg gázt vagy egyéb üzemanyagot égető készüléket is használunk. - A páraelszívó készülék alatt ne flambírozzunk. - Az elszívott levegőt ne vezessük olyan füstcsőbe, amely gázt vagy egyéb üzemanyagot égető készülék égéstermékének elvezetésére szolgál. - Gondoskodjunk az elszívott levegőre vonatkozó összes előírásnaktörténő megfelelőségről.
10
Tisztítási, karbantartási művelet or végrehajtása előtt áramtalanítsuk a készüléket: húzzuk Before performing any cleaning maintenance operations, disconnect the appliance bykiunaplugging dugvillátit aorcsatlakozó aljzatból, vagy megszakítót kapcsoljuk le. liability A gyártóforelhárít minusing the main switch. Thea manufacturer disclaims all any damage dennemű felelősséget, a jelen útmutatóban illetve ezen is to that may be directly or amely indirectly caused to people,foglalt thingsutasítások, and animals due to the belül failure kiemelten beüzemelésre, használatra, karbantartásra vonatkozó follow all athe instructions provided in this booklet and above all thebiztonsági warningsfigyelmezterelating to the tések figyelmen kívül hagyásából eredően, közvetlenül vagy közvetett módon emberben, installation, operation and maintenance of the appliance. állatban tárgyban esett is kárra vonatkozik. - there isdologi a fire risk if cleaning not carried out in accordance with the instructions. Accessible may become hotmegfelelően when used with cooking appliances.be. -CAUTION: Amennyiben a tisztításparts nem az utasításoknak történik, tűz következhet WARNING: Tűzhely Failure tohasználata install thesorán screws or fixing device in accordance with these instructions Vigyázat! a közeli tárgyak átforrósodhatnak. may result inA electrical Vigyázat! készülékethazards. a csavarok nélkül vagy az utasítások figyelmen kívül hagyása mellett Warning only for Australia: hoodveszélye width less beüzemelve elektromos áramütés lép than fel. 90 cm: use max. 4 hobs Vigyázat! A készüléket annak élettartamának végén a vonatkozó törvényi előírások szerint seCAUTION: lejtezzük le. must be disposed of at end of life according to the rules in force. This product
TECHNICAL SPECIFICATIONS B Műszaki adatok AThe műszaki adatok a készülék elektromos paramétereire vonatkoznak. Ezek a páraelszívóofkészütechnical data pertaining to the electric appliance The technical specifications the apléken belül típustáblán szerepelnek. pliance aretalálható shown on the rating plates located inside the range hood.
INSTALLATION C telepítés (Section reserved for qualified installers of the jártas, range hood) (Ez a szakasz kizárólag a készülék telepítésében képzett szakembereknek szól.)
The recommended distance between the cooker and the lower part of the range hood for the
A tűzhely, főzőlap és a készülék legalsó pontja közötti ajánlott távolság 110 cm. Szélsőséges installation is about 110 cm. In borderline cases, with a slight efficiency loss, the distance can esetben – a hatásfok enyhe csökkenésével – ez a távolság 150 cm-ig növelhető. A páraelszívó be increased to about 150 cm. The minimum distance cannot be less than 65 cm, as envisioned alsó pontja és a tűzhely felső pontja közötti minimális távolság 65 cm.
by the Standard.
Should the instructions the gas cooker specify a greater distance, take this into consideraAmennyiben a gázfőzőlapofútmutatója nagyobb távolságot ír elő, úgy az az irányadó. tion.
Szerelési lásdsee az section „M” szakaszban. Assemblyutasítások: instructions: “M” of the booklet.
D
csatlakoztatás hálózati áramkörre ELECTRICAL CONNECTIONS (Ez a szakasz kizárólag a készülék telepítésében jártas, képzett szakembereknek szól.) (Section reserved for qualified installers) Vigyázat! WARNING!Mielőtt bármilyen műveletet végrehajtanánk a készülék belsejében, áramtalanítsuk azt, doing csatlakoztassuk a hálózati áramkörről. Before any work le inside the range hood, disconnect the appliance from the mains power supply.hogy a készülék belsejében a vezetékek nem lazultak-e ki, nem szakadtak-e el, Ellenőrizzük, Check that the wiresforduljunk inside thearange hood are not disconnected cut; if thisbekötéseket is the case, ilyen esetben mindig legközelebbi márkaszervizhez. Az or elektromos contact your nearest servicevégezheti. centre. The electrical connections must be performed by qualikizárólag képzett szakember
fied personnel.
A csatlakoztatás kizárólag az érvényes előírások betartása mellett történhet. Ellenőrizzük, hogy a The connections must be performed in compliance with the legal standards force. Check megszakító és az elektromos hálózat elbírja a készülék okozta terhelést (a műszakiinadatokról lásd the relief valve and the electrical system are able to support the load of the appliance (see athat B szakaszt). the technical specifications in point B).jár dugasz, itt mindig „szabványos” dugaszt kell alkalmazEgyes készülékeknél a tápkábelhez nem Somea types of appliance arefigyelembevétele supplied with a mellett: cable without plug; in this case, “standardised” nunk következő szempontok must be used, mindathat: -plugs a sárga és zöld színűkeeping vezeték in mindig földelővezeték, - the yellow-green wire must be used for the earth, - a kék vagy fehér színű vezeték a nulla vezeték, - the blue wire must be used for the neutral, - a barna vagy fekete vezeték a fázis, - the brown wire must be used for the phase; the cable must not come into contact with hot - a kábel forró alkatrészekkel nem érintkezhet (70°C-nál melegebb alkatrésszel), parts (over 70°C). - A tápkábelre eső terhelésnek megfelelő dugaszt alkalmazzunk, melyet az ehhez való hálózati alj- fit a plug that is suitable for the load to the power cable, and connect it to a suitable power zathoz outlet.csatlakoztassunk. 16
11
Azon készülékek esetében, melyeknél a tápkábel gyárilag dugasszal is el van látva, ügyeljünk, hogy aFor terhelésnek megfelelő hálózati áramkörre csatlakoztassuk a dugaszt. appliances that come supplied with cable and plug please ensure they are plugged into a Forduljunk képzett szakemberhez (lásd a műszaki adatokkal kapcsolatosan a B pontot). circuit suitable for this appliance. to aminden qualifed person. (See technical specifications in point B). tartásából ered. APlease gyártórefer elhárít felelősséget, amely a biztonsági előírások be nem
The manufacturer declines all liability if the safety standards are not observed.
E
INTERIOR RECIRCULATING HOOD VERSION belső keringtetés (szűrővel)
The sky hood only available in the interior version withműködhet. carbon filters. For Az elszívó belső is keringtetéses módban kizárólag aktívrecirculating szénszűrők behelyezésével Ezek csereplacement, please see sect. G1. réjét lásd a G1. pontban.
elektronikus NYOMÓGOMBOS panel ELECTRONIC PUSH BUTTON 1. Időzítő CONTROL PANEL OPERATION
English
F
Villogó PIROS fény jelzi, hogy az időzítő funkció aktív. A funkció bekapcsolásához először mindig
1: Timer indítsuk el a villanymotort valamelyik sebességfokozatban, ezután akár hosszan, akár röviden nyomjuk le a nyomógombot. A funkció 15the perctimer működés után automatikusan a készüléket. Flashing RED light indicates that function is active. Thisleállítja function Azonly időzítő aktiválását követően készüléket, az időzítő funkcan befunkció enabled if the motor is bármikor already lekapcsolhatjuk active at any aspeed whenekkor the corresponding lekapcsol. Az időzítő aktiválásakor jellemző sebességhez kötődik, az keycióisispressed (long press funkció or not).az This function activates the auto power off amennyiben function of the időzítő aktiválását követően módosítjuk a sebességet, az időzítő funkciót elvetjük. hood after 15 minutes. 2. Első sebességfokozat With the Timer function active, the hood can be turned off by the user and the function will a LED-lámpa ég, az első fokozat nyomógombjának rövid lenyomásával bekapcsoljuk beAmikor disabled. The Timer nem function remains associated to a speed. Changing the speed with the a készüléket, a villanymotor első kezd of működni, és a fokozathoz tartozó LED-lámpa kitimer function active involves thefokozatban deactivation the latter. gyullad. A készülék a gomb felengedésekor kapcsol be. 2: 1st Speed Amikor a LED-lámpa nem ég, és egy másik sebességfokozaton működik a készülék, az első If the LED is off, the key a non-prolonged pressure of the key activates the hood at the 1st sebességfokozat gombját lenyomva a készülék első fokozatra vált, az előzőleg bekapcsolt fokozat speed as well as the related LED. The function is activated by releasing the key. LED-lámpája kialszik, és az első fokozathoz tartozó LED-lámpa gyullad ki. ByAmikor pressing the key, ifvilágít, the LED offsebességfokozat and another speed is active, can select the le1st a LED-lámpa az is első gombját rövidenyou lenyomva a motor speed, the related LED on, and turn the LED associated to the previously selected áll és turn a LED-lámpa kialszik. speed off.a LED-lámpa nem ég, az első sebességfokozat gombját legalább 3 másodperc hos�Amikor When LED is on and the key funkció is pressed, both LED andfunkció MOTOR will(24 turn off.időtartam) szanthe nyomvatartva a keringtetés kapcsol be. the A keringtetés során órás When the LED is off, ifA the keybekapcsolását is pressed forkövető at least 3 seconds, theelső recirculation a LED-lámpa villog. funkció 1 óráig a készülék fokozatban function működik, activates. During the recirculation function lasts 24 hours), the flashes .ismétlőmajd három óra hosszan kikapcsol, ezután újra(which bekapcsol további 1 órára. EzLED a műveletsor From the activation this function, the hood will remain active for 1 hour at the 1st speed, dik ciklikusan a teljesof24 órás összidőtartam lejártáig. then it will stopfunkciót for 3 hours and reactivate formár onenem more hour. These cycles are repeated A keringtetés bekapcsolva más funkció aktiválható. A funkció kikapcsolásához nyomjuk le a 2. sebességfokozat gombot legalább három másodperc hosszan. until timeout. 3. Második sebességfokozat With this feature enabled, you cannot select other speeds. To Disable this function, hold key Amikor a második fokozathoz tartozó LED-lámpa nem ég, és egy eltérő sebességfokozaton 2 for at least 3 seconds. működik a készülék, a második sebességfokozat gombját röviden vagy hosszan lenyomva a készü3: 2nd Speed másodikthe fokozatra vált,press az előzőleg bekapcsolt fokozat a második Bylék pressing key (long or not), if the LED is offLED-lámpája and anotherkialszik, speed és is active, youfokocan zathoz LED-lámpa ki. LED on, and turn the LED associated to the previously select thetartozó 2nd speed, turngyullad the related Amikorspeed a LED-lámpa selected off. nem ég, és egyik sebességfokozat sem aktív, a második fokozat gombjának lenyomása nincs hatással a készülékre. If the LED is off and no speed is active, pressing the key has no effect. Amikor a második fokozathoz tartozó LED-lámpa ég, a második fokozat gombjának lenyomáWhen the LED is on, pressing key 3 has no effect. sa nincs hatással a készülékre. ToAturn off the hood, first select the 1st speed, then press that key again. készülék kikapcsolásához először át kell váltanunk első fokozatra, majd újra lenyomnunk az első 4: 3rd Speed fokozat gombját. ByHarmadik pressing sebességfokozat the key (long press or not), if the LED is off and another speed is active, you can 4. select the 3rd speed, fokozathoz turn the related LED on, and turn associated to the previously Amikor a harmadik tartozó LED-lámpa nem the ég, LED és egy eltérő sebességfokozaton selected speed off. a harmadik sebességfokozat gombját röviden vagy hosszan lenyomva a kéműködik a készülék, If the LEDharmadik is off and no speed thefokozat key has no effect.kialszik, és a harmadik szülék fokozatra vált, is az active, előzőlegpressing bekapcsolt LED-lámpája When the LED is on,LED-lámpa pressinggyullad key 4 has fokozathoz tartozó ki. no effect. To turn off the hood, first select the 1st speed, then press that key again. 5: 4th Speed By pressing the key (long press or not), if the LED is off and another speed is active, you can 12
17
Amikor a LED-lámpa nem ég, és egyik sebességfokozat sem aktív, a harmadik fokozat gombjának lenyomása nincs hatással a készülékre. Amikor a harmadik fokozathoz tartozó LED-lámpa ég, a harmadik fokozat gombjának lenyomása nincs a készülékre. select the 4th hatással speed, turn the related LED on, and turn the LED associated to the previously A készülék kikapcsolásához először át kell váltanunk első fokozatra, majd újra lenyomnunk az első selected speed off. fokozat If the LED gombját. is off and no speed is active, pressing the key has no effect. 5. Negyedik sebességfokozat When the LED is on, pressing key 5 has no effect. negyedik fokozathoz tartozó LED-lámpa nem ég, és egy eltérő sebességfokozaton TheAmikor fourthaspeed must remain on for a maximum of 7 minutes, after which it must return működik a készülék, a negyedik sebességfokozat gombját röviden vagy hosszan lenyomva a kéto the third. szülék negyedik fokozatra vált, az előzőleg bekapcsolt fokozat LED-lámpája kialszik, és a negyeTo turn off the hood, first select the 1st speed, thenapress that key again. dik fokozathoz tartozó LED-lámpa gyullad ki. Amikor LED-lámpa nem ég, és egyik sebesség6: Light – Associating radio control fokozat sem aktív, a anegyedik fokozat gombjának lenyomása nincs hatással a készülékre. AmiLight: shortly pressing T6tartozó key, you can turn ég, the alight on and off. T6gombjának key will light up if the kor By a negyedik fokozathoz LED-lámpa negyedik fokozat lenyomása nincs hatással a készülékre. light is on. Negyedik fokozaton a készülék legfeljebb 7 percig üzemelhet, ezután a készülék automatikuAssociating a radio control: Applying prolonged pressure on T6 key with the motor and light harmadik fokozatra. off san will visszakapcsol enable the remote binding mode. T6 key will flash for a maximum of 10 seconds. Durkészülék at kikapcsolásához először át kell fokozatra, újra lenyomnunk az elsőat ingAflashing, least one radio control keyváltanunk must beelső pressed. Themajd function will deactivate thefokozat end ofgombját. the 10 seconds, or earlier if a compatible remote control is detected. 6. Világítás – távirányító párosítása KeyVilágítás: pressureA management : lenyomásával be- és kikapcsoljuk a világítást. A T6-os gomb kigyulT6-os gomb rövid Prolonged pressure = be finger on key for at least 3 seconds, the function activates during lad, amikor a világítás van kapcsolva. pressure. Távirányító párosítása: Amikor a motor áll és a világítás is ki van kapcsolva, nyomjuk le hosszan Non-prolonged = finger on keyfunkció for less than 3 seconds, the function activates a T6-os gombotpressure a távirányító párosítása bekapcsolásához. A T6-os gomb legfeljebb 10when máhosszan villog, ezalatt távvezérlőn meg kell nyomnunk legalább egy gombot. 10 másodperc it issodperc released. elteltével a jel Place fogadására szolgálófar állapot megszűnik, korábban, amennyiben sikerült kompaRadio control: the device from sources vagy of electromagnetic waves which could tibilis távirányítót érzékelni. interfere with the hood electronic functions. Gombok használatára vonatkozó általánosThis tudnivalók Maximum operating distance 4 metres. distance may vary in defect based on the elecHosszan nyomvatartás = ujjunkkal tartsuk lenyomva a gombot legalább 3 másodpercig, a funktromagnetic interference of other devices. ció ezalatt aktiválódik. Rövid lenyomás = ujjunkkal 3 másodpercnél rövidebb ideig nyomjuk le a gombot, a funkció a gomb Radio control operation felengedésekor aktiválódik. Light Key By pressing Light key, the light switched on/off Távirányítóról történőthe vezérlés: Helyezzük az is eszközt elektromágneses hullámoktól távol, melyek Keyzavart ‘ - ‘ By pressingathe ‘-’ key, the motor speed is decreased. If the 1st speed is active, by okozhatnak készülék elektronikus rendszerének működésében. Maximális hatótávolság: 4 méter. Athe távolság okozta pressing ‘-’ key,más theberendezések motor is turned off.elektromágneses zavar miatt rövidülhet.
‘ + ‘ Key
Távvezérlő If the motorhasználata is turned off, by pressing the ‘+’ key, the motor is enabled at the 1st speed. If the Világítás a gombot megnyomva világítást kapcsoljuk be is ésincreased ki. motor is gomb: running, by pressing the ‘+’akey, the motor speed to the top. „–” gomb: A „–” gomb csökkenti a motor sebességét, illetve egyes fokozatban a „–” gombot lenyomTimer Key If the motor is active, by pressing the timer key the timer function is enabled/ va leállítjuk a motort. disabled „+” gomb: Amennyiben a motor áll, a „+” gombot lenyomva első fokozaton bekapcsoljuk azt. AmennyiCodea Change ben motor már működik, eggyel nagyobb fokozatra váltunk. (only ingomb: case Amennyiben of malfunction) Időzítő a motor működik, az időzítő gombot lenyomva az időzítő funkciót kapcsolPress the be. “Luce” (Light) key together with the “Timer” key of the radio control until the blue juk ki vagy Kód a távvezérlő megfelelő működése esetén)is pressed within 5 seconds, the LED váltás begins(csak to slowly flash. Ifnem the “-” key of the radio control Anew világítás az időzítő gombot egyszerre nyomjuk le és tartsuk lenyomva, amíg a kék lascodeéswill be generated and memorized. Memorisation is confirmed by LED-lámpa 3 short flashes san villogni of the LED.nem kezd. Amennyiben a távvezérlőn a „–” gombot öt másodpercen belül lenyomjuk, az új kód létrejöntoésthe mentésre kód rögzítését a LED-lámpa rövidfor felvillanása jelzi. To return defaultkerül. code,A press the “-” and “+” keyshárom together over 5 seconds. The deAz alapértelmezett kód visszaállításához nyomjuk le egyszerre öt másodpercnél tovább a „–” és „+” fault code memorization of the default code will be signalled with 3 short flashes of the LED. gombot. Az alapértelmezett kód rögzítését a LED-lámpa három rövid felvillanása jelzi. heneveralkalommal, a new code is generated or the default is set in the remote control, it is necMinden amikor új kódot generáltunk vagycode az alapértelmezett kód visszaállításra került, essary to kell alsohajtanunk carry out the previously described procedure to Associating radio újra végre a korábban ismertetett távvezérlő párosítástrelated (a nyomógombos panel avilágícontrol (Light Key of the push button control panel). tás gombjával).
13
G
zsírszűrők szénszűrők METAL FILTERSés AND CARBON FILTERS 1. zsírszűrők
1.A METAL FILTERS zsírszűrőkhöz a „P” panel levételével férünk hozzá (G1. ábra).
To access the metal filters open the panel P (see fig. G1). To remove the grease-trapping metal filter, use handle “A” (see figure G1 – detail 1-2).
Az „A” fogantyúnál fogva vehetjük le a zsírszűrőket (lásd G1. ábra - 1-2. elem).
2. Carbon.ZEO szénszűrők
4 db Carbon.Zeo szűrő cseréjét a G2. ábra mutatja. A szűrőket mágnesek rögzítik az elszí2. A CARBON-ZEO FILTERS
To order new carbon zeo filters contact your distributor/dealer. ONLY FOR ITALY: Download the specific filter order form from www.falmec.com (access the drop-down assistance menu).
H
LIGHTING ASSEMBLY AND REPLACEMENT világítás (összeszerelés és csere) AThe készülék kis fogyasztású LED-es spotlámpa fényforrással amely rangenagy hoodhatásfokú, is equipped with high efficiency, low consumption LEDrendelkezik, spotlights with exnormál mellettunder rendkívül hosszú működik.The A LED kizárólag szakemtremelyhasználat long duration normal useideig conditions. LEDizzók lampcseréjét must be replaced only by ber végezheti gyári cserealkatrészek felhasználásával. qualified technicians using only original spare parts.
I
MAINTENANCE AND karbantartás és CLEANING tisztítás Constant maintenance ensuresazthe operation and efficiency of megfelelő the appliance over Folyamatos karbantartás mellett idő correct múlásával is fenntartható a készülék és hatétime.működése. Special attention should paid to thekülönös metal grease-trapping filtersAand the és charcoal kony A zsírszűrők és be a szénszűrők figyelmet igényelnek. szűrők ezek filters. Frequent cleaning of the filters and theirhogy supports and greaseésdo tartóelmeinek gyakori tisztításával biztosíthatjuk, a zsírwill nemensure gyűlik that meg fats a készüléken, nottűz accumulate on the range hood, with the consequent risk of fire. így sem keletkezik.
1.1.zsírszűrők GREASE-TRAPPING METAL FILTER A They zsírszűrők levegőben grease szálló zsír-részecskéket kötikwe le,recommend emiatt havonta tisztítószeres forretainasuspended particles; therefore, rówashing vízben átthem kell mosnunk ezeket. Mosás közben not ügyeljünk, ne Wait hajlítsuk meg atoszűrőket. in hot water, paying attention to bendhogy them. for them dry comCsak akkor helyezzük vissza athem. szűrőket, amikor már teljesen megszáradtak. A levétel csepletely before remounting For assembly and disassembly instructions, seeéssection reG1. módját a G1. szakasz ismerteti. Athis műveletet rendszeresen meg kell ismételnünk. We recommend performing operation with regularly. 2. carbon.zeo szénszűrők 2. ACARBON ZEO szűrők FILTERS CARBON.ZEO külön gondozást, karbantartást nem igényelnek. Normál körülméTheközött CARBON.ZEO do másfél not require maintenance. In normal conditions, we nyek javasolt afilters szűrőket éventespecial felújítani, valamint 3 évente cserélni. Bárminerecommend restoring them every 18 months and replace them every 3 years. Before startmű karbantartási, tisztítási művelet megkezdése előtt áramtalanítsuk a készüléket. A szűrők ing any operation, disconnect kivételével kapcsolatosan lásd a the H2. cookerhood szakaszt. from the power supply. To remove the filters see paragraph H2. A Carbon.Zeo szűrők felújítása (18 havonta): helyezzük a szűrőket normál háztartási sütőbe, To restore CARBON.ZEO filter (every 18 months), it into a normal domestic oven ahol 2 órán átthe melegítsük úgy 200°C-on. Amikor a szűrőkplace már visszahűltek, helyezzük vissza at a temperature of 200° for about 2 hours. Once the filter has cooled down, remount the a 4 szűrőt a (a 4 db „A” típusút és a 2 db „B” típusút) a G2. szakaszban leírtak szerint. filters (4 type filters + 2 type B filters) on the hood as indicated in section G2. Helyezzük áramAalá a készüléket.
Reconnect the hood to the power supply
3. készülék külső felületének tisztítása hogy kéthetente (15 naponta) tisztítsuk meg a készülék külső felületét, így megelőz3. Javasolt, CLEANING THE OUTSIDE OF THE APPLIANCE hetjük, hogy a lerakódó olaj kárt tegyen az acél felületben. It is advised to clean zsír, the external hood surfaces at least every 15 days in order to avoid A that külsőoily felületet nedves ruhával, affect semleges folyékony tisztítószerrel vagy denaturált szes�or greasy substances the steel surfaces. szel Thetisztítsuk. ouside of the range hhod should be cleaned using a damp cloth and neutral liquid Ujjlenyomat mentes (fasteel) felületi kezelés esetén csak tiszta víz és semleges szappan eledetergent or denatured alcohol.
In case of fingerprint-less finish (fasteel) clean only with water and neutral soap using 14
19
English
vóTokészülékházához. replace the 4 carbon-zeo filters see fig. G2. The filters are fixed to the hood body using A magnets. Carbon.Zeo teljes szűrőkészlet (4 db „A” típusú szűrő és 2 db „B” típusú szűrő) cserealkatrész cikkszáma: code KCL.932. Replacement of the complete kit of carbon-zeo filters (4 filters type A + 2 filters type ÚjB): szűrőkészlet KCL.932. rendeléséhez forduljunk a viszonteladóhoz, forgalmazóhoz.
gyével a felületet. Puha kendőt öblítsük és szárítsuk meg alaposan a cleanmossuk with a át soft cloth, rinse and wipehasználjunk, dry thoroughly. Do not use products that contain felületet. Nesubstances, használjunkrough dörzsölő hatású tisztítószert, durvadesigned kendőt, vagy fém felület tisztítáabrasive cloths or cloths specifically for cleaning steel. Using sára szolgaló kendőt, mivel ezek helyrehozhatatlan módon károsíthatják a bevonatot. A fenti abrasive substances or rough cloths will inevitably damage the finish of steel. The steel utasítások betartásának elmulasztásával károkatare tehetünk a fém felületben. surface will be irrevocably damaged ifhelyrehozhatatlan the instructions above not complied with. Ezen utasításokattogether együtt tároljuk a használatra Keepkezelési these instructions with the instructionsvonatkozó for use ofutasításokkal. your hood. A The gyártó nem vállal felelősséget fenti utasítások be nem tartásából manufacturer accepts no olyan liabilitykárokért, for any melyek damageacaused by non-compliance with the erednek. instructions above.
4.4.készülék elemeinek CLEANINGbelső THE INSIDE OF THEtisztítása APPLIANCE
A készülék belsejében található elektromos alkatrészek, illetve a motor elemei folyadékkal, The electrical parts or parts of the motor assembly inside the range hood must not be tisztítószerekkel nem tisztíthatók. cleaned using liquids or solvents. Ne használjunk súroló, dörzsölő hatású termékeket. Do not use abrasive products. All the above operations must be performed after having disA fenti műveletek csakis úgy hajthatjuk végre, hogy előtte a készüléket lecsatlakoztattuk connected the appliance from the mains power supply. a hálózati áramkörről.
L
WARRANTY jótállás The equipment is covered by warranty. Az új new készülékre jótállás vonatkozik. warranty conditions are provided by the distributor. AThe jótállási feltételeit a forgalmazó szabja meg.
manufacturer not liable forazany inaccuracies in this booklet resulting from printing AThe gyártó nem vállalisfelelősséget útmutatóban esetlegesen előforduló, nyomtatási vagyor transcription errors. The manufacturer reserves the right to modify its products as it considfordítási hibákból eredő pontatlanságokért. A gyártó fenntartja a jogot a termék módosítáers necessary or inamennyiben the interestsezt of saját the user, compromising theirszükségesnek essential safety and sára vonatkozóan vagywithout a felhasználó érdekében véli, operating characteristics. az alapvető biztonsági és működtetési jellemzők megtartása mellett.
M
RANGE HOOD ASSEMBLY szerelési utasítások Vigyázat! készüléket az útmutatóban tartozékként WARNING:AFailure to install the screwsszereplő or fixingutasítások device inmellőzésével accordancevagy withathese instrucjáró csavarok nélkül rögzítése áramütéshez vezethet. tions may result in történő electrical hazards. A. ábra A le a gumi sapkákat, majd lazítsuk ki a „V2” metrikus csavarokat (de ne vegyük ki a csavaro1.Fig. Vegyük 1)kat). Remove the rubber and„SP” turntartókeretet. the 4 “V2” metric screws, loosening them without Ezek tartják az előrecaps felszerelt removing them. These keepmajd the pre-assembled “SP” support on the hood. 2. Helyezzük a készülékre egyscrews védőréteget, fordítsuk át. Turn the hood over, after putting a protective sheet under it. B.2)ábra Vegyük le az előre leszerelt SP tartókeret az ábrának megfelelően.
Fig. B C. ábra the csavarral pre-assembled hood supporta as shown in the figure. hogy a „CAI” tápká1.Remove A 6 db „V3” rögzítsük“SP” az SP tartókeretet mennyezethez. Ügyeljünk, bel ne sérüljön. C 2.Fig. Ellenőrizzük a rögzítés stabilitását.
1) Fix the “SP” support to the ceiling using 6 “V3” screws and the supplied plugs. Make sure
the “CAI” supply cable does not remain crushed. D. ábra Checkfelthe tightness and solidity of the installation. 1.2)Emeljük a készüléket az SP tartókerethez. Az érvényes előírások betartásával bontsuk az elszívó tápkábelét, majd csatlakoztassuk a „CAI” tápkábelt és a „CAC” elszívó tápkábelt az „M” kapocsFig. D táblával. 2.1)AzLift elszívó mozdítsuk majd akasszuk a 4 dbthe „V2”hood’s metrikus csavart az SPand tartókeretre. the hood nearoldalirányba, the “SP” support. Disconnect power supply make the Amikor az elszívó a helyérebetween került, húzzuk meg teljesen 4 db „V2” csavart. meg továbbá a electrical connection the “CAI” systema supply cable andHúzzuk the “CAC” hood sup4 db biztonsági csavart, ezzel tovább az SP tartókerethez rögzítés erősségét. ply„V4” cable, using terminal board “M”fokozzuk in compliance with currenttörténő standards. 2) Move the hood sideways and hook it to the 4 “V2” metric screws of the “SP” support.
E. ábra When the hood is in place, fully tighten the 4 “V2” screws. Tighten the 4 “V4” safety A „VC” üvegburát rögzítsük készüléken a 4 db laposfejű csavarral, majd a kezelőpanel csatlascrews to further locka the hood body to „V5” the “SP” support. kozóját illesszük az elszívó csatlakozó aljzatához.
Fig. E 20
15
F. ábra Az ábrának megfelelően akasszuk a készülékre a „P” ajtót, illetve az „EL” oldalelemeket. G. ábra Az ábrának megfelelően rögzítsük a készüléken az „EL” elemeket, valamint az „FC” szénszűrőket (ügyeljünk a szűrők behelyezésekor azok megfelelő forgatására: lásd a G2. ábrán). H. ábra Az ábrának megfelelően helyezzük be a zeolit szűrőkkel ellátott fém zsírszűrőket. Zárjuk le a „P” ajtót, majd az érvényes előírásoknak megfelelő hálózati áramkörről helyezzük áram alá a készüléket.
16
Importőr: MULTIKOMPLEX BUDAPEST KFT. a páraelszívók szakértője... 1995 óta H - 1211 Budapest, Mansfeld Péter u. 27 (volt Bajáki Ferenc utca) tel.: +(36-1) 427 0325, +(36-1) 427-0326; fax: +(36-1)427 0327 www.multikomplex.hu