Italiano English Deutsch Français Español Português на русском языке
LIBRETTO ISTRUZIONI
Polska Norsk
INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà INSTRUKCJE OBSŁUGI BRUKSANVISNING INSTRUKTIONSMANUAL KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING
Svensk Dansk Suomi Norsk
Cod. 110030252 (CAPPE AD ISOLA)
Használati útmutató
Ed. 2014 2013
2
1
2
3
4
3
�en m ak et cs yez n
me
et
ez
y nn
e
ny
en
álm
m
t
ze
ye
n en
t ze
ál
et
ez
ny
n me
m
t
ze
ye
n en
mennyezet
m
4
álmennyezet
t
ze
ye
n en
5
álm
t
ze
ye
n en
m
t
ze
ye
n en
6
5
en
álm
6
7
t
ze
e ny
m
t
ze
ye
n en
8
7
GB INSTRUCTIONS BOOKLET Használati útmutató
A
figyelmeztetések WARNINGS A használati útmutatót mindig őrizzük meg későbbi használat céljából. Amennyiben a készüléket eladjuk vagy átadjuk egy harmadik személy
This instruction booklet must be kept together with the appliance for future reference. If the appliance is sold or consigned to other számára, gondoskodjuk arról, hogy az új felhasználó a készülékkel együtt az útmutatót is megkapja, ezáltal elsajátíthassa a készülék helyes parties, check that the booklet is supplied with it, to ensure that the new user has the correct information on the operation of the range használatát és tisztában legyen az esetleges veszélyekkel is. Ezen figyelmeztetések saját és a közelben tartózkodók biztonságát szolgálják, hood and is aware of the warnings. These warnings have been provided for the your safety and the safety of others. As a result, please ezért fontos, hogy a készülék telepítése és használatba vétele előtt ezeket gondosan átolvassuk. read them carefully before installing and operating the appliance. A készülék nem alkalmas gyermekek fogyatékkal személyek általi használatra, kivévephysical, ha ez egysensory felelős személy felügyelete alatt történik, This appliance is not intended for vagy use by personsélő (including children) with reduced or mental capabilities, or lackaki of ügyel, hogy aand készülék használata biztonságos maradjon. experience knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their csak safety. Kisgyermekek felügyelet mellett használhatják a készüléket, elkerülendő, hogy játszanak a készülékkel. Children be supervised to ensurevégezheti, that they az doérvényes not play előírások with the appliance. A készülékshould telepítését kizárólag szakember betartása mellett. A telepítés során az elektromos rendszer bárminemű The appliance must be installed by qualified personnel, in accordance with the standards in force. If the supply cord is damaged, it must módosítását kizárólag szakképzett villanyszerelő végezheti el. be re-placed by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Any modifications that may A rendszer módosítása, módosításának megkísérlése rendkívül veszélyes. vagy a készülék javításának be requiredkarakterisztikájanak to the electrical system for thevagy installation of the range hood must only be made byMeghibásodás qualified electricians. It is dangerous to szükségesse eseténtonemodify próbáljuk megoldaniofathis hibát. modify or attempt themagunk characteristics system. In the event of malfunctions or if repairs are required to the appliance, do Hozzá nem értő személy végzett directly. javítás során a készülék károsodhat. A készülék javításával vagy egyéb ezzel kapcsolatos művelettel forduljuk a not attempt to solve theáltal problems hivatalos performed márkaszervizhez vagy az alkatrész-szolgáltató központhoz. Repairs by unqualified persons may cause damage. For all repair and other work on the appliance, contact an authorised service/spare partshogy centre. Mindig ellenőrizzük, az elektromos alkatrészek (világítás, elszívó berendezés), ki legyen kapcsolva, amikor a készülék használaton kívül van. MiAlways checkműveletet that all the electrical parts (lights,átexhaust előtt bármilyen végrehajtanánk, olvassuk a teljes device), útmutatót.are off when the appliance is not being used. Read the entire instruction booklet before performing any operations on the range hood. A páraelszívó kizárólag háztartási rendeltetésű konyhákban a főzés során keletkező gőzök elszívására szolgál. Bármilyen ettől eltérő célú The range hood must only be used for the exhaust of cooking fumes in home kitchens. The manufacturer disclaims all liability for any használatért a gyártó nem vállal felelősséget. other use of the appliance. A készülékre helyezett erre akasztott (amennyiben lehetséges) nem haladhatja meg a 1,5 telepítést követően The maximum weight vagy of any object placed above theez hood, or hungtárgy to it tömege (if possible) must not exceed 1,5kg-ot. kilos.AAfter installing the tisztítsuk át a rozsdamentes távolítsuk a védőfólia ragasztórétegének maradékát, illetve egyéb olajfoltot. stainless steel hood, clean acél it inburkolatot, order to remove anyelresidue of the protective glue,esetleges and stains of grease or oil. Thezsír-, manufacturer Megvásárolhatjuk a gyártó által tisztítókendőt is. Ettől eltérő accepts tisztítóeszköz, tisztítószer használata esetén bekövetkező bárrecommends its cleaning clothbiztosított availablekülön for purchase. The manufacturer no liability in case of damage caused by the use of minemű károsodásért a gyártó felelősséget nem vállal. different detergent types. Vigyázat! CAUTION: A készüléket annak élettartamának végén a vonatkozó törvényi előírások szerint selejtezzük le.
This product must be disposed of at end of life according to the rules in force.
biztonsági figyelmeztetések SAFETY WARNINGS Az elektromos nemzetközi biztonsági előrírásoknak megfelelő földelő csatlakozással kell rendelkezzen, valamint ezenfelül meg kell feleljen The electricalrendszer system afeatures an earth connection in compliance with international safety standards; furthermore, it is compliant with az Uniós elektromágneses kompatibilitási szabványnak. theEurópai European standard for electromagnetic compatibility. Ne csatlakoztassuk a készüléket (bojlerből, tűzhelyről, kandallóról érkező) kéményhez, füstelvezető csőhöz. Ellenőrizzük, hogy a hálózati feszültség Do not connect the appliance to flues (from boilers, fireplaces, etc.). Make sure the mains voltage corresponds to the values on the rating megfeleljen a készülék típustábláján jelzett értékkel. plate located inside the range hood. A páraelszívó készülék alatt soha ne főzzünk nyílt lánggal. Never cook on “open” flames under the range hood. Használat során ellenőrizzük a sütő edényeket: a felforrósodott olaj gyúlékony lehet. Check deep-fryers during use: superheated oil may be flammable. - Gondoskodjunk a helyiség megfelelő szellőzéséről, amikor a páraelszívóval egyidejűleg gázt vagy egyéb üzemanyagot égető készüléket is haszná- Ensure there is adequate ventilation of the room when the rangehood is used at the same time as appliances burning gas or other fuels. lunk. - Do not flambe under the rangehood - A páraelszívó készülék alatt ne flambírozzunk. - The exhaust air must not be discharged into a flue which is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels. -- AEnsure z elszívott ne vezessük olyan füstcsőbe, amely gázt egyéb égető készülék égéstermékének elvezetésére szolgál. thatlevegőt all regulations concerning the discharge of vagy exhaust airüzemanyagot have been fulfilled before you use the appliance. - Gondoskodjunk az elszívott levegőre vonatkozó összes előírásnaktörténő megfelelőségről. Before performing any cleaning or maintenance operations, disconnect the appliance by unplugging it or using the main switch. The Tisztítási, karbantartási végrehajtása előtt áramtalanítsuk készüléket: húzzuk kicaused a dugvillát a csatlakozó vagy due a megszamanufacturer disclaimsművelet all liability for any damage that may beadirectly or indirectly to people, thingsaljzatból, and animals to the kítót kapcsoljuk gyártó elhárít mindennemű a jelen all útmutatóban foglalt utasítások, ezen belül is kiemelten failure to followle.allA the instructions provided infelelősséget, this bookletamely and above the warnings relating to theilletve installation, operation and amaintenance beüzemelésre, használatra, karbantartásra vonatkozó biztonsági figyelmeztetések figyelmen kívül hagyásából eredően, közvetlenül vagy of the appliance. közvetett emberben, állatban esett kárra vonatkozik. - there is módon a fire risk if cleaning is notdologi carriedtárgyban out in accordance with the instructions. -CAUTION: Amennyiben a tisztítás parts nem az utasításoknak megfelelően tűz következhet be. A tűzhely rögzítésére szolgáló csavar hossza legfeljebb 10 Accessible may become hot when usedtörténik, with cooking appliances. mm legyen (tartozékként - Max. length screw forjár). fixing the chimney is 10 mm (provided by the manufacturer). Vigyázat! során a közeli tárgyakdevice átforrósodhatnak. WARNING: Tűzhely Failure használata to install the screws or fixing in accordance with these instructions may result in electrical hazards. Warning only for Australia: hood width less az than 90 cm: use max. 4kívül hobs Vigyázat! A készüléket a csavarok nélkül vagy utasítások figyelmen hagyása mellett beüzemelve elektromos áramütés veszélye lép fel.
B
TECHNICAL adatok SPECIFICATIONS műszaki The technical data pertaining to the paramétereire electric appliance The technical specifications of thebelül appliance shown on the rating plates A műszaki adatok a készülék elektromos vonatkoznak. Ezek a páraelszívó készüléken találhatóare típustáblán szerepelnek. located inside the range hood.
C
INSTALLATION telepítés (Ez a szakasz kizárólag a készülékinstallers telepítésében jártas, képzett (Section reserved for qualified of the range hood)szakembereknek szól.) Normál esetben a tűzhely, főzőlap és athe készülék között a minimális távolság 65 cm (lásd a C1 ábrát). távolságot a készülék legalsó The distance between the hob and lowestlegalsó part ofpontja the rangehood is normally at least 65 cm (see figure C1).A This distance is measuresd pontjától fogva part mérjük. Az európai szabványok szerint az katalógusnak a távolság csökkenthető. Amennyiben a gázfőzőlap útin the lowest of the rangehood not operating at általános safety voltage. Basedmegfelelően on this detail provided by European Standards, the distance mutatója nagyobb in távolságot ír elő, úgy az az irányadó. may be reduced some models as specified in the general catalogue. If the instructions for installation for the gas hob specify a greater Külső kivezetés esetén a légelvezető átmérője legalább akkora vagy nagyobb kell legyen, mint a páraelszívóból kiálló csatlakozócsonk átmérője. distance, this has to be taken into cső account. A vízszintes szakaszokon a cső enyhén emelkedjen felfelé (cca. 10%-kal),duct így elősegítve a gőzök kinyomását. In the outside exhaust version, the diameter of the fume discharge must be no smaller than the range hood connection. Törekedjünk a lehető legkevesebb ív, könyök beépítésére, lehető legrövidebb csőhossz alkalmazására. In the horizontal sections, the duct must slope slightlyügyeljünk (around a10%) upwards, so as to better convey the air outside of the room. Tartsukusing be a szabad történő levegőkivezetésre előírásokat. Avoid angledlégkörbe pipes, make sure that the pipes vonatkozó are at least of the minimum length.
Comply with the current regulations on air discharge into the atmosphere.
14
9
Amennyiben a helyiségben, amelyikben elszívás történik, bojlert, tűzhelyet, vagy bármilyen gáz,room üzemanyag If a boiler, stove, fireplace, etc. that az uses gas or otheregyidejűleg fuels is being used at the kandallót, same time, make sure the whereelégetésével the fumes műare ködő eszközt is használunk, biztosítsunk megfelelő légáramlatot. extracted is well ventilated, in compliance withszellőzést, the current regulations. Szerelési utasítások: lásd az section „O” szakaszban. Mounting instruction: see “O” of the booklet.
D
csatlakoztatás hálózati áramkörre ELECTRICAL CONNECTIONS (Ez a szakasz kizárólag a készülék telepítésében jártas, képzett szakembereknek szól.)
E
RANGE HOODkülső WITH OUTSIDE DISCHARGE(kifúvás) (exhaust) elszívás kivezetéssel In thisaversion, themódnál fumes aand steam fromésthe kitchen are conveyed through an exhaust duct. A készülék felső részéből kiemelkedő Ennél kivitelezési konyhai gőzök a pára egy légcsatornán át outside kivezetésre kerülnek külső légtérbe. The exhaust conveyor that from the upperamelyen part of the rangeahood connected to a aduct that carries the fumes and steam továbbító berendezéshez egyprotrudes légcsövet csatlakoztatnak, keresztül gőzökmust és abe pára távozik. Ennél kivitelezésnél a szénszűrőket, amennyioutside. this version, the charcoal filters, if(ehhez fitted, lásd should removed; to do this, see the instructions in point F. There must be adequate ben azok In behelyezésre kerültek, el kell távolítani az Fbepontot). A szabványoknak megfelelően amennyiben a helyiségben egyidejűleg más, ventilation of theüzemanyagot room when égető the range hood is used at the same timekell as appliances burning gas or other fuels, according to the standard. gázt vagy egyéb berendezések működnek, biztosítani a megfelelő szellőzést. Németországra vonatkozó külön előírás: Deviation for Germany: Amennyiben a páraelszívóval egyidejűleg más, nem with elektromos működő berendezés is üzemel, a helyiségben a negatív nyomás nem haladWhen the range hood and appliances supplied energyárammal other than electricity are simultaneously in operation, the negative pressure hatja meg a 4 Pa-t (4x10E-5 bar). in the room must not exceed 4 Pa (4x10 E-5 bar).
F
belső keringtetés (szűrővel) RECIRCULATING RANGE HOOD (with filter) Belső a levegő az aktív szénszűrőkön áthaladva megtisztul, kerül into a konyhába. In thiskeringtetéses version, themódban air passes through charcoal filters for purification, and ismajd thenvisszajuttatásra recirculated back the kitchen. Ellenőrizzük, hogy a szénszűrők behelyezésre kerültek-e. Amennyiben nem, a H. pontban leírtak szerint helyezzük be a in szénszűrőket.. Check that the charcoal filters are fitted to the motor, and if not, install them as described in the instructions point H.
A érdekében sebességfokozatot alkalmazzuk, If maximális the hood ishatékonyság of filtering type, removea harmadik the non-return valve fitted atakkor the motor’s outlet. amikor nagyon sok pára jutott a levegőbe vagy erősen maximum kellemetlenefficiency, szagok vannak a helyiségben, a második között használatos, az első sebességfokoFor the third speed should be usedsebességfokozat when there arenormál strong körülmények odours or a lot of steam, the second speed in normal zat pedig minimális áramfelvétel mellett biztosít tiszta levegőt. Az elszívót a főzés megkezdésekor kapcsoljuk be, és addig hagyjuk bekapconditions, and the first speed for keeping the air clean with minimum energy consumption. The range hood should be switched on csolva, amíg a szagok when starting to cook,megszűnnek.. and left on until the odours disappear.
G
használat OPERATION 1. öt nyomógombos vezérlőpanel 1. FIVE BUTTON CONTROL PANEL Világítás nyomógomb LIGHT- button • BE: a világítás ég (a nyomógomb is világít), Pressed: the light is on • KI: világítás lekapcsol. Released: the light is off Motor nyomógombok - 1, 2, 3 és OFF (KI) gomb MOTOR button - 1, 2, 3, OFF 1: a motor a legkisebb sebességen elindul; 1: starts the motor at minimum speed 2: a motor közepes sebességen működik; 2: starts the motor at medium speed 3: a motor a legnagyobb sebességen működik. 3: starts the motor at maximum speed OFF (KI): a motor leállítása. OFF: stops the motor 2. 2. Elektronikus vezérlőpanel ELECTRONIC CONTROL PANEL Világítás nyomógomb Light pushbutton • BE: a világítás ég (a nyomógomb is világít), - ON: light on (the pushbutton is lit); • KI: világítás lekapcsol. - OFF: light off; „– ” nyomógomb Pushbutton Lenyomásával csökkentjük a motor sebességét. Press to reduce motor speed A sebességfokozatokat a kigyulladó LED-lámpák száma jelzi (kivéve a világítás és az időzítés LED-lámpáit). Speed 1, 2 and 3 are indicated by the number of LEDs that light up (excluding the light and the timer LEDs). „+” nyomógomb Pushbutton + Lenyomásával növeljük a motor sebességét. Press to increase motor speed A sebességfokozatokat a kigyulladó LED-lámpák száma jelzi (kivéve a világítás és az időzítés LED-lámpáit). Speed 1, 2 and 3 are indicated by the number of LEDs that light up (excluding the light and the timer LEDs). (A négy sebességfokozatú változatnál a „+” nyomógomb villog. A negyedik sebesség 7 percig bekapcsolva marad, ezután a motor visszavált har(In the 4-speed version the pushbutton + blinks. The fourth speed remains on for a set duration of time. After 7 minutes the motor madik sebességre.) returns to the third speed). Mode nyomógomb Mode pushbutton Funkciója: a motor be- és kikapcsolása. Function: it turns hood motor on and off. Amennyiben a „legutóbbi sebesség” funkció aktív, a motor a legutóbbi kikapcsolás előtt, még utoljára használt sebességfokozaton indul el. The function “desired speed” enables to start the motor at the speed that was selected before the hood was last turned off. Opcionális: a távvezérlővel ellátott változat (csak egyes változatoknál). Optional: version with remote control (some versions only). WARNING:
10
15
English
(Section reserved for qualified installers) Vigyázat! WARNING! Mielőtt bármilyen műveletet végrehajtanánk a készülék belsejében, áramtalanítsuk azt, csatlakoztassuk le a hálózati áramkörről. Ellenőrizzük, Before doing any work inside the range hood, disconnect the appliance from the mains power supply. hogy a készülék belsejében a vezetékek nem lazultak-e ki, nem szakadtak-e el, ilyen esetben mindig forduljunk a legközelebbi márkaszervizhez. Check that the wires inside the range hood are not disconnected or cut; if this is the case, contact your nearest service centre. The Az elektromos bekötéseket kizárólag képzett szakember végezheti. electrical connections must be performed by qualified personnel. A csatlakoztatás kizárólag az érvényes előírások betartása mellett történhet. Ellenőrizzük, hogy a megszakító és az elektromos hálózat elbírja a készülék The connections must beadatokról performed okozta terhelést (a műszaki lásdinacompliance B pontot). with the legal standards in force. Check that the relief valve and the electrical system are able to supportathe load of the appliance the technical specifications in point B). a következő szempontok figyelembevétele mellett: Egyes készülékeknél tápkábelhez nem jár dugasz,(see itt mindig „szabványos” dugaszt kell alkalmaznunk Some types of appliance aremindig supplied with a cable without plug; in this case, “standardised” plugs must be used, keeping in mind that: - a sárga és zöld színű vezeték a földelővezeték, - athe wire must abenulla used for the earth, kékyellow-green vagy fehér színű vezeték vezeték, barna a fázis, - athe bluevagy wirefekete mustvezeték be used for the neutral, - athe kábel forrówire alkatrészekkel nem érintkezhet (70°C-nál melegebb brown must be used for the phase; the cable mustalkatrésszel), not come into contact with hot parts (over 70°C). esőisterhelésnek az ehhezit való -- Afittápkábelre a plug that suitable formegfelelő the loaddugaszt to the alkalmazzunk, power cable, melyet and connect to ahálózati suitablealjzathoz power csatlakoztassunk. outlet. Azon készülékek esetében, melyeknél a tápkábel gyárilag dugasszal is el van látva, ügyeljünk, hogy a terhelésnek megfelelő áramkörre csatlaFor appliances that come supplied with cable and plug please ensure they are plugged into a circuit suitable forhálózati this appliance. koztassuk a dugaszt. Please refer to a qualifed person. (See technical specifications in point B). Forduljunk képzett szakemberhez (lásd a műszaki adatokkal kapcsolatosan a B pontot). The manufacturer declines all liability if the safety standards not observed. A gyártó elhárít minden felelősséget, amely a biztonsági előírásokare be nem tartásából ered.
before the hood was last turned off. Optional: version with remote control (some versions only). WARNING: Install the hood away from sources of electromagnetic waves, as these could affect the operation of the electronic system. Vigyázat! Installcorrect the hood away from sources of electromagnetic waves, as these could affect the correct operation of the electronic system. Maximum operating distance: 5 metres. The maximum distance less5 metres A készüléket elektromágneses jelektől, távol telepítsük, miveloperating ezek zavart okozhatnak az be elektronikus rendszer működésében. Maximum operating distance: 5hullámoktól metres. The maximum operating distance could could be less than in case of electromagnetic than 5 metres in5equipment. case electromagnetic interference by otherzavar equipment. Legnagyobb hatótávolság: méter.ofMás berendezés okozta elektromágneses esetén a maximális hatótávolság kevesebb is lehet mint 5 méinterference by other pushbutton on remote control: light on/off. ter. Light Light pushbutton on remote control: light on/off. –+and + pushbutton: increase/decrease speed (to the startmotor the motor + or– the Világítás a távvezérlőn: világítás be-speed és kikapcsolása. – andnyomógomb pushbutton: increase/decrease (to start presspress eithereither the + the or the pushbutton). pushbutton).see • „–” Timer és „+”–pushbutton: nyomógomb: növelje/csökkentse a sebességet (a motor indításához nyomjuk le akár a „+”, akár a „–” nyomógombot). instructions below. Timer pushbutton: instructions below. • Időzítő nyomógomb : clogged’ lásd az see alábbi utasításokat. Timer and ‘filter alarm pushbutton Timer and ‘filter clogged’ alarm pushbutton This function allows the automatic turning off of the hood after running for 15 minutes at the speed previously set (the pushbutton Időzítő és „szűrő eldugult” figyelmeztető nyomógomb This function allowsbeállított the automatic turning off működteti of the hood after running 15 minutes at shows•15 a flickering light). • A funkció percig a korábban sebességfokozaton a készüléket, majdfor automatikusan leállítja (a nyomógomb villog). speed previously set pushbutton a flickering light). Afterthe about hours of running the pushbutton indicates the need for washingfolytonosan, the metal filters (the pushbutton shows a solidki-red • 30 -üzemóra után a30nyomógomb jelzi,(the hogy esedékes ashows zsírszűrők tisztítása (a nyomógomb piros színnel világít). A figyelmeztetés After aboutthe 30lealarm hours of running the pushbutton indicates the need for washing the metal light).•To disable press thehosszan pushbutton for a egészen few seconds until redfény lightkialszik. turns off. Thenkapcsoljuk turn the le hood off and on again kapcsolásához nyomjuk pár másodperc a gombot, addig, amígthe a piros Ezután a készüléket, majd filters (the pushbutton shows a solid red light). To disable to check that the alarm has hogy disappeared. kapcsoljuk vissza, ellenőrizendő, a figyelmeztetést valóban töröltük.the alarm press the pushbutton for a few seconds until the red light turns off. Then turn the hood off and on again to check 3. E vezérlőpanel 3.lektronikus ELECTRONIC CONTROL PANEL that the alarm has disappeared.
H
FILTERS REMOVING AND REPLACING’S INSTRUCTIONS 1. METAL FILTERS
To remove metal filters act on the specific handle provided.
1: Timer/Alarm filters 2. CARBON FILTERS
1. Időzítő/Szűrő figyelmeztetés The steady REDcharcoal light indicates the fat filter alarm is activated to deactivate this alarm and zero the meters, To replace filters, that proceed as follows: remove the metal(after filter 30 as hours), described above. Az állandó PIROSKey fénypressed jelzi, hogy figyelmeztetés bekapcsolt (30 üzemóra után). A figyelmeztetés kikapcsolásához és a mérők nullámaintain fora3zsírszűrő seconds. Nowthe the motor compartment can be accessed, and it is possible to proceed with charcoal zásához tartsuk lenyomva 3 másodperc hosszan nyomógombot. Flashing RED light indicates thatas the timerain function is activated. filters installation/removal shown the following figure.This function can only be activated if the motor is activated and runVillogó fény jelzi,when hogy az funkció aktív. A funkció bekapcsolásához mindig indítsukthe el aautomatic motort valamelyik sebességfoningPIROS at velocity thefiidőzítő Key isplease pressed (either prolonged or not). Thiselőször function will cause switch-off of the hood Toany order new charcoal lters, contact your distributor/dealer. kozatban, ezután akár hosszan, akár röviden nyomjuk le a nyomógombot. A funkció 15 perc működés után automatikusan leállítja a készüléket. after 15 minutes. ONLYfunkciót FOR ITALY: Download order form from lekapcsolhatja the website: www.falmec.com. Az időzítő bekapcsolása utánthe is afilter felhasználó bármikor a készüléket, időzítő funkció is lekapcsol. With the Timer function activated, the hood can be switched-off by the operator ekkor in anyazcase and the function will be deactivated. Az időzítő funkció egy adott sebességhez kapcsolódik. A sebesség módosításával az időzítő funkció kikapcsol (amennyiben be van The Timer function remains associated to a velocity. A change in the velocity, with the Timer function activated, willkapcsolva). deactivate it. 2. 2: Első1st sebességfokozat Velocity Amikor a LED-lámpa az első fokozat nyomógombjának lenyomásával bekapcsoljuk készüléket, motor első fokozatban kezd the mű- reWhen the LED iskialszik, switched-off, non-prolonged pressingrövid of the key will switch-on the ahood at the a1st velocity and illuminate ködni, és a fokozathoz tartozó LED-lámpa kigyullad. spective LED. The function will switch-on when the Key is released. Amikor a LED-lámpa ég, és egyand másik sebességfokozat kerül bekapcsolásra, azKey elsőwill sebességfokozat gombját a készülék első When the LED isnem switched-off another velocity is activated, pressing the imply selection of thelenyomva 1st velocity, switching-on fokozatra vált, az előzőleg bekapcsolt fokozat LED-lámpája kialszik, és az első fokozathoz tartozó LED-lámpa gyullad ki. of the respective LED and switching-off of the LED associated with the velocity that was previously selected. Amikor a LED-lámpa az első sebességfokozat gombját lenyomva a motor leálland és aMOTOR. LED-lámpa kialszik. When the LED isvilágít, on, pressing the Key will imply the switching-off the LED Amikor a LED-lámpa nem ég, az első sebességfokozat gombját legalább 3 másodperc hosszan nyomva a keringtetés kapcsolfunction. be. A When the LED is switched-off, prolonged pressing (at least 3 seconds) of the Key will causetartva activation of the funkció recirculation keringtetés során (24 órás időtartam) a LED-lámpa funkcióthe bekapcsolását követőFrom 1 óráig készülék első működik, majdwill Duringfunkció the recirculation function (with a durationvillog. of 24 Ahours), LED will flash. thea activation of fokozatban this function, the hood st három óra hosszan kikapcsol, ezután újra bekapcsol további 1 órára. Ez a műveletsor ismétlődik ciklikusan a teljes 24 órás összidőtartam lejártáig. remain switched-on for one hour at the 1 velocity, after which it will switch-off for 3 hours and then reactivate for another hour. A keringtetés funkciót más the funkció már nem aktiválható. A funkció kikapcsolásához nyomjuk le a 2. sebességfokozat gombot legalább These cycles arebekapcsolva repeated until timeout. három másodperc hosszan. With this function activated, the other functions cannot be selected. To remove this function, keep Key 2 pressed for at least 3 sec-
I
LIGHTING
3. Második onds.sebességfokozat ASSEMBLY AND REPLACEMENT Amikor második fokozathoz tartozó LED-lámpa nem ég, és egy eltérő sebességfokozaton működik a készülék, a második sebességfoko3: 2ndaVelocity zat gombját röviden hosszan lenyomva a készülék második fokozatra vált, az előzőleg fokozat LED-lámpája kialszik, a máso- of 1. DICHROIC SPOTLIGHT (Polar supplied without glass predisposition) When the LED vagy is switched-off and another velocity activated, pressing the Key bekapcsolt (either prolonged or not) will imply theésselection ndreplace dik fokozathoz tartozóthe LED-lámpa ki. respective LED and switching-off of the LED associated with the velocity that was previously light: gyullad the 2To velocity, switching-on of the Amikor a LED-lámpa nem ég, és egyik sebességfokozat sem aktív, a második fokozat gombjának lenyomása nincs hatással a készülékre. selected. a második tartozóand LED-lámpa ég, activated, a második pressing fokozat gombjának lenyomása nincs hatással a készülékre. 22 Amikor When the LEDfokozathoz is switched-off no velocity the Key will have no effect. A készülék először át pressing kell váltanunk első 3fokozatra, újra lenyomnunk az első fokozat gombját. When kikapcsolásához the LED is switched-on, the Key will havemajd no effect.
4. Harmadik sebességfokozat To switch the hood off, it will be necessary to firstly select the 1st velocity and then repress the same Key. Amikor a harmadik 4: 3rd Velocity fokozathoz tartozó LED-lámpa nem ég, és egy eltérő sebességfokozaton működik a készülék, a harmadik sebességfokozatWhen gombját hosszan lenyomva a készülék harmadik fokozatra vált, azthe előzőleg bekapcsolt fokozat LED-lámpája kialszik, és a har- of theröviden LED isvagy switched-off and another velocity activated, pressing Key (either prolonged or not) implies the selection rd madik fokozathoz tartozó LED-lámpa gyullad ki. the 3 velocity, the switching-on of the respective LED and switching-off of the LED associated to the velocity that was previously Amikor a LED-lámpa nem ég, és egyik sebességfokozat sem aktív, a harmadik fokozat gombjának lenyomása nincs hatással a készülékre. selected. Amikor a harmadik tartozó LED-lámpa ég,activated, a harmadik fokozat the gombjának nincs hatással a készülékre. When the LED fokozathoz is switched-off and no velocity pressing Key willlenyomása have no effect. A készülék először át pressing kell váltanunk első 4fokozatra, újra lenyomnunk az első fokozat gombját. When kikapcsolásához the LED is switched-on, the Key will havemajd no effect. 5. Negyedik sebességfokozat To switch the hood off, it will be necessary to firstly select the 1st velocity and then repress the same Key. Amikor a negyedik fokozathoz tartozó LED-lámpa nem ég, és egy eltérő sebességfokozaton működik a készülék, a negyedik sebességfo5: 4th Velocity kozatWhen gombját hosszan lenyomva a készülék negyedik fokozatra vált, the az előzőleg bekapcsolt fokozat LED-lámpája kialszik, és a netheröviden LED is vagy switched-off and another velocity activated, pressing Key (either prolonged or not) implies the selection of the gyedik tartozó LED-lámpa ki. LED and switching-off of the LED associated to the velocity that was previously selected. 4thfokozathoz velocity, switching-on of thegyullad respective Amikor a LED-lámpa ég, és egyik sebességfokozat sem aktív, a negyedik fokozat lenyomása nincs hatással a készülékre. When the LED isnem switched-off and no velocity activated, pressing the Key willgombjának have no effect. Amikor a negyedik tartozó LED-lámpa ég, a5negyedik gombjának lenyomása nincs hatással a készülékre. Negyedik foWhen the LEDfokozathoz is switched-on, pressing the key will havefokozat no effect. kozaton a készülék legfeljebb 7 percig ezutánofvissza kell kapcsolnunk The forth velocity must remain onüzemelhet, for a maximum 7 minutes, after which,harmadik one mustfokozatra. return to the third. st velocity A készülék kikapcsolásához át kell váltanunktoelső fokozatra, lenyomnunk az első fokozatthe gombját. To switch the hood off,először it will be necessary firstly select majd the 1újra and then repress same key. 6. 6: Világítás távirányító párosítása Light–- Remote Binding Világítás: T6 gomb rövid lenyomásával be- és a világítást. A T6 a világítás Light: ABriefly pressing key T6 will turn thekikapcsoljuk light on and off. The T6 keygomb will kigyullad, light up ifamikor the light is on. be van kapcsolva. Távirányító (opcionális): Amikor villanymotor áll és off, a megvilágítás ki van kapcsolva ,nyomjuk hosszan a T6 gombotremote a távirányító Remotepárosítása Binding (optional): With motora and light turned applying prolonged pressure on theleT6 key will activate binding párosítása gomb legfeljebb 10 másodperc ezalatt távvezérlőn nyomnunk legalább mode. funkció The T6bekapcsolásához. Key will flash forAa„T6” maximum of 10 seconds. During hosszan flashing,villog, at least onearadio controlmeg keykell must be pressed. Theegy funcgombot. leteltével a keresés leáll, vagy kompatibilis távirányítót tion 10 willmásodperc deactivate upon completion of the 10korábban, seconds,amennyiben or earlier if sikerült a compatible remote control érzékelni. is detected.
Gombok lenyomása: Key pressure management: Hosszan nyomvatartás tartsuk lenyomva a gombot 3 másodpercig, a funkció ezalatt aktiválódik. Prolonged pressure= =ujjunkkal finger pressed on key for at leastlegalább 3 seconds, the function activates during pressure. Rövid lenyomás = ujjunkkal 3 másodpercnél rövidebb ideigfornyomjuk le a3gombot, a funkció a gombactivates felengedésekor aktiválódik. Non-prolonged pressure = finger pressed on key less than seconds, the function upon its release. Távirányítóról történő vezérlés (opcionális): Helyezzük az eszközt elektromágneses hullámoktól távol, melyek zavart okozhatnak a készülék Radio control (optional): Place the device far from sources of electromagnetic waves which could interfere with the range hood’s elektronikus rendszerének működésében. Maximális hatótávolság: 4 méter. A távolság más berendezések okozta elektromágneses zavar miatt röelectronic functions vidülhet.
Maximum operating distance 4 metres. This distance may vary in defect based on electromagnetic interference of other devices.
16
11
1. sírszűrők 1. z1. METAL FILTERS METAL FILTERS wards, and slideperimeter it out of the rear guide. To reposition the filter, repeat the operation in the reverse order. Hoods with suction:
A-To fém kivételéhez egyszerűen az „A” fogantyút be grease egészen addig, amíg aitnyelv a guide; foglalatból. Ezután ait szűrőt enyHoods with perimeter suction: Open the panel (see fig. 1). Use handle Asimply to remove the the metal filter. remove the metal grease-trapping filter, pullnyomjuk the handle A until releasing it from thekijön frontfront thenthen tilt ittiltslightly downTozsírszűrők remove the metal grease-trapping filter, simply pull handle A until releasing from the guide; slightly downdöntsük lefelé, húzzuk kihandle aguide. hátsó foglalatból. Athe szűrő behelyezéséhez tegyük ugyanezt csak fordított sorrendben. - hén Open the panel (see 1). ATo toreposition remove grease filter. wards, and slideslide itmajd outfig. the rear themetal filter, repeat the operation in the order. wards, and it of out ofUse the rear guide. To reposition the filter, repeat the operation in reverse the reverse order. Oldalsó elszívásos készülékek: A suction: Hoods with perimeter suction: Hoods with perimeter Nyissuk a panelt ábra). A fém zsírszűrők kivételéhez használjuk azfilter. „A”filter. fogantyút. A - --Open thekipanel (see(1. fig. 1). handle A toAremove the metal grease Open the panel (see fig.Use 1). Use handle to remove the metal grease
A A 2. CHARCOAL FILTERS To replace the charcoal filters, proceed as follows: remove the metal filters as described above. The two filters located at the ends 2. CHARCOAL of the motorFILTERS can now be easily accessed. To replace filters, To installthe thecharcoal new filters seeproceed picture. as follows: remove the metal filters as described above. The two filters located at the ends 2. CHARCOAL FILTERS 2. CHARCOAL FILTERS 2. SZÉNSZŰRŐ BETÉTEK offentieknek the motor be easily accessed. In ofcan hood with the motor box the lterEzután is located themetal botton part of described the motorlévő box. replace the charcoal filters, as fifollows: remove the filters above. The twotwo filters located at the Tocase replace thenow charcoal filters, proceed as follows: remove the metal filters as described above. The filters located at ends the ends ATo megfelelően vegyük leproceed a zsírszűrőket. mind aon motor bal, mind a as jobb oldalán szűrő könnyen hozzáférhetővé válik. Toújthe install the newcan filters see picture. To install the new fibe lters picture. of motor can now easily accessed. of the motor now besee easily accessed. Az szűrő behelyezésével kapcsolatosan lásd az ábrát. In case ofthe hood with the motor box the filter isdistributor/retailer. located on the botton part of the motor box. To order new charcoal filters contact To install new filters see picture. install theellátott new fikészülékek lters see picture. Beépített motorral esetén a the szűrő a motor egység aljánál található. To install the new fi lters see picture. case of hood withforduljunk the motor box box the fithe lterfilter is located on the partpart of the box.box. In case of hood with the motor is located on botton the botton of motor the motor ÚjInszűrő rendelésével a forgalmazóhoz/viszonteladóhoz. VALID ONLY FOR ITALY: fidownload the the appropriate order form from: www.falmec.com (access the assistance drop-down menu). To install order new charcoal lterssee contact distributor/retailer. To the new filters see picture. To install the new filters picture. VALID ONLY FORnew ITALY: download thecontact appropriate order form from: www.falmec.com (access the assistance drop-down menu). To order new charcoal filters contact the distributor/retailer. To order charcoal filters the distributor/retailer. VALID ONLY FORFOR ITALY: download the appropriate order formform from: www.falmec.com (access the assistance drop-down menu). VALID ONLY ITALY: download the appropriate order from: www.falmec.com (access the assistance drop-down menu).
3. REMOVABLE PANEL
3. levehető Follow thepanel instructions on fig. H3 to remove the panel.
A H3. ábrán látható utasítások szerint járjunk el a panel levételéhez.
3. REMOVABLE PANEL
I LIGHTING 1. SPOTLIGHT LIGHTING ASSEMBLY AND REPLACEMENT How to replace aASSEMBLY square halogenAND light: (kiszerelés és csere) LIGHTING REPLACEMENT LIGHTING ASSEMBLY AND REPLACEMENT II I világítás a) Check that the equipment is disconnected from the power supply. 3. 3. REMOVABLE PANEL REMOVABLE PANELon fig. H3 to remove the panel. Follow the instructions ASSEMBLY AND REPLACEMENT Follow the instructions on fig. the panel. Follow the instructions on H3 fig.to H3remove to remove the panel.
1. Spotlámpa SPOTLIGHT 1. b) Open the panel completely till 90° (see figure) pressing the PUSH button 1. SPOTLIGHT 1. SPOTLIGHT
Hogyan cseréljük négyzetes halogén lámpában az izzót: max 20 W, 12 Volt, G4 connection). c) the lamp with a similar one (halogen, How toReplace replace aa square halogen light: How to replace a square halogen light: hogy a készülék le disconnected legyen csatlakoztatva a hálózati áramkörről. d) the panel. If the panel not close correctly repeat the operation at point b. a) Ellenőrizzük, Check that the equipment is fromfrom the power supply. a) Close Check that the equipment isdoes disconnected the power supply. felpanel teljesen, 90 fokig atill panelt a PUSH gomb benyomásával. b) Nyissuk Open the completely 90° figure) pressing the PUSH button b) Open the panel completely till (see 90° (see figure) pressing the PUSH button c) Azonos izzóval cseréljük régit (halogén, max. 20W, G4 foglalat). c) Replace the lamp withki aasimilar oneone (halogen, max12V, 20 W, G4 connection). c) Replace the lamp with a similar (halogen, max 2012 W,Volt, 12 Volt, G4 connection). le panelt. Amennyiben az nem záródik megfelelően, ismételjük a meg a b at lépést. d) Zárjuk Close thea panel. If the does not close correctly repeat the operation point b. b. d) Close the panel. If panel the panel does not close correctly repeat the operation at point
Square halogen light Square halogen light Square halogen light Négyzetes halogén lámpa
2. LED SPOTLIGHT
17
In this case the hood is equipped with high efficiency, low power LED spotlights with extremely high durability under normal use 17 17 12 conditions.
English
FILTERS REMOVING AND REPLACING’S INSTRUCTIONS HH FILTERS 1. METAL FILTERS (levételére és cseréjére FILTERS REMOVING AND REPLACING’S INSTRUCTIONS FILTERS AND REPLACING’S INSTRUCTIONS METAL FILTERS To remove theREMOVING metal grease-trapping filter, simply pull the handlevonatkozó A until releasing it fromutasítások) the front guide; then tilt it slightly downHH1.szűrők To remove the metal filter, simply pull thethe handle until releasing it from thereverse front guide; wards, and slide itgrease-trapping out of the rear guide. To reposition filter, A repeat the operation in the order.then tilt it slightly down-
English English
Function of the DESCRIPTION remote control Távvezérlő Light Key Pressing the Light key will switch the light on/off Funkciója Function of the Function of the gomb DESCRIPTION ‘ - ‘ Key Pressing the ‘-’ Key will decrease motor speed. If 1°DESCRIPTION (1st) speed is in gear, pressing the ‘-’ key will turn off the motor remote control remote control Világítás gomb A világítás gomb lenyomásával a világítást kapcsoljuk be és ki. If the motor is turned off, pressing the ‘+’ key will activate the motor at 1° (1st) speed. If the motor is operating, pressing the Light Pressing thegomb Light key key will will switch the light on/off Key Pressing the Light switch the light on/off +Key ‘ Key „–”‘Light gomb „–” csökkenti a motor illetve 1. fokozatban a „–” gombot lenyomva leállítjuk a motort. ‘+’ A key will increase motor speedsebességét, up to the maximum. ‘ - ‘ Key Pressing the ‘-’ will will decrease motor speed. If 1°If(1st) speed is inisgear, pressing the ‘-’ will will turnturn off the ‘ - ‘ Key Pressing theKey ‘-’ Key decrease motor speed. 1° (1st) speed in gear, pressing thekey ‘-’ key off motor the motor If the motor is active, pressing timerlenyomva key will activate/deactivate the timer „+”Timer gombKey Amennyiben a motor áll, a „+”the gombot 1. fokozaton bekapcsoljuk azt,function ha a motor már működik, eggyel nagyobb If the is turned off, pressing the ‘+’ will will activate the motor at 1°at(1st) speed. If the is operating, pressing the the If motor the motor is turned off, pressing thekey ‘+’ key activate the motor 1° (1st) speed. If motor the motor is operating, pressing fokozatra váltunk. ‘ + ‘ ‘Key + ‘ Key Press the “Luce” (Light) key together with the “Timer” key of the remote control until the blue LED begins to slowly flash. If ‘+’ key will will increase motor speed up toupthe ‘+’ key increase motor speed to maximum. the maximum. theAmennyiben “-” key of the control az is pressed within 5lenyomva seconds,azthe new code willkapcsoljuk be generated andbe. memorised. Memorisation Időzítő gomb a remote motor működik időzítő gombot időzítő funkciót ki vagy Timer KeyKey If the is active, pressing the of timer key will will activate/deactivate the timer function Timer If motor the motor is active, pressing thethe timer activate/deactivate the timer function is confirmed brief flashes LED.key A világításby és3az időzítő gombot egyszerre nyomjuk le és tartsuk lenyomva, amíg a kék LED-lámpa lassan villogni nem KódCode Change (only case of Press To return to default applywith pressure thekey “-”belül together with “+” keyblue for over 5begins seconds. Memorisation the “Luce” (Light) keycode, “Timer” ofkey the remote control until the LEDLED to slowly flash. If ofIf Press theHa “Luce” (Light) key together with theon “Timer” key of the remote until the begins slowly flash. kezd. athe „–” gombot atogether távvezérlőn ötthe másodpercen lenyomjuk, az control újthe kód létrejön ésblue mentésre kerül. Ato kód rögzíté(csak ha in nem malfunction) default code be signalled 3within brief flashes of the the the “-”sét key of the control is pressed 5 seconds, theLED. new codecode will will be generated andand memorised. Memorisation “-”akey of remote thewill remote control iswith pressed within 5 seconds, the new be generated memorised. Memorisation LED-lámpa három rövid felvillanása jelzi. megfelelő a kapcsolat) Each that a3new code is generated or nyomjuk that the default codeötis másodpercnél set in the remote control, is „+” necessary carry out Code Change by 3by brief flashes of the Code Change is confirmed is confirmed brief flashes of LED. the LED. Az time alapértelmezett kód visszaállításához le egyszerre tovább a „–”ités gombot.to Azalso alapértelthe previously described Binding (Light of pushbutton) procedure. (only(only in case of of To return to the code, apply pressure onrövid the “-” key together the “+” key key for over 5 seconds. Memorisation of of in case To mezett return to the default code, apply pressure onKey the “-”the key together the “+” for over 5 seconds. Memorisation electronic functions kóddefault rögzítését aRemote LED-lámpa három felvillanása jelzi. withwith malfunction) the operating default code will will be4 signalled with 3 brief flashes ofvagy the LED. malfunction) theMinden default code beamikor signalled with 3 brief flashes of defect thealapértelmezett LED. Maximum distance metres. This distance may vary in based on electromagnetic interference otherkell devices. alkalommal, új kódot generáltunk az kód visszaállításra került, újraofvégre hajtaEachEach time that a new code is generated or that the default code ishosszú set the control, it is itnecessary to also carry out out time that a new code is generated or that the (T6 default code is in setlenyomásával). in remote the remote control, is necessary to also carry nunk a korábban ismertetett távvezérlő párosítást gomb the previously described Remote Binding (Light KeyKey of the procedure. the previously described Remote Binding (Light of pushbutton) the pushbutton) procedure. REMOVING AND REPLACING’S INSTRUCTIONS
2. LED-es Spotlámpa 2. LED SPOTLIGHT A készülék nagy hatásfokú, fogyasztásúwith LEDhigh izzósoros fényforrással rendelkezik, amely normál mellett hosszú működik. In this case the hood kis is equipped efficiency, low power LED spotlights withhasználat extremely highrendkívül durability underideig normal use conditions. 3. fénycső 3. FLUORESCENT TUBE Fénycső cseréje: Replacing the fluorescent tube: a) A készüléket csatlakoztassuk le a hálózati áramkörről. a) Disconnect the device from the mains; b) Csavarjuk ki a rögzítőcsavarokat, majd vegyük le az alsó panelt. b) Unscrew the fixing screws and remove the bottom panel; c) Vegyük ki a fénycsövet, forgassuk el 90°-al, majd helyezzünk be egy azonos típusú fénycsövet (8W-13W-21W-28W – modelltől függően). c) Remove the fluorescent tube, by rotating through 90°, and replace it with one of similar features (8W-13W-21W-28W according with d) Helyezzük áram alá a készüléket. the model); d) Reconnect the device to the mains.
L
MAINTENANCE AND karbantartás ésCLEANING tisztítás A folyamatos karbantartásensures mellett az múlásával is fenntartható a készülék és hatékony működése. zsírszűrőkshould és a szénszűrők Constant maintenance theidőcorrect operation and efficiency of megfelelő the appliance over time. SpecialAattention be paid tokülöthe nös figyelmet igényelnek.filters A szűrők ezek tartóelmeinek tisztításával zsír nem gyűlikwill megensure a készüléken, így tűz sem metal grease-trapping andésthe charcoal filters.gyakori Frequent cleaningbiztosíthatjuk, of the filtershogy and atheir supports that fatsésand grease keletkezik. do not accumulate on the range hood, with the consequent risk of fire. 1. zsírszűrők 1. METAL GREASE-TRAPPING FILTERS AThese zsírszűrők levegőben zsír-részecskéket kötik le,inemiatt havonta tisztítószeres forró be vízben át kellevery mosnunk ezeket. Mosás közben ügyeltrapathe fat and szálló grease particles suspended the air, and therefore should washed month in hot water and deterjünk, ne hajlítsuk meg a szűrőket. Csak akkor vissza szűrőket, amikor már them. teljesen megszáradtak. A levételük cseréjükthese módgent,hogy without bending them. Wait until they arehelyezzük completely dryabefore repositioning To remove and ésreplace ját a H1 see pont the ismerteti. A műveletet rendszeresen meg kell ismételnünk. filters, instructions in point H1. This operation should be performed at regular intervals. 2. CHARCOAL FILTERS 2. szénszűrők trapáthaladó the odours present the stream of airköti thatle. passes through The air purified by passing a number of times through AThese szűrőkön levegő által in hordozott szagokat A levegő több them. alkalommal is is áthalad a szűrőkön, ezután már megtisztulva kerül the filters and being recirculated intonem the tisztíthatók, kitchen. The charcoal cannot cleaned,(használattól and shouldfüggően). be replaced on average everya visszafúvásra a konyhába. A szénszűrők általában 3-4filters havonta ki kellbe cserélnünk A szénszűrők cseréjét 3-4pontban monthstaláljuk. (according to use). To replace the charcoal filters, see the instructions in point H2. H2 3. CLEANING THE OUTSIDEfelületének OF THE APPLIANCE 3. készülék külső tisztítása It is advised to clean the external hood surfaces every 15 days in order to avoid that oily affect thea steel Javasolt, hogy két hetente (15 naponta) tisztítsuk megata least készülék külső felületét, így megelőzhetjük, hogyora greasy lerakódósubstances zsír, olaj kárt tegyen rozssurfaces.acél felületben. damentes ouside of the range hhodsemleges should befolyékony cleanedtisztítószerrel using a damp cloth and neutral liquid detergent or denatured alcohol. AThe külső felületet nedves ruhával, vagy denaturált szesszel tisztítsuk. In case of mentes fingerprint-less finish kezelés (fasteel)esetén cleancsak onlytiszta withvízzel waterésand neutralszappanos soap using cleanmossuk with a át soft cloth, rinse wipehaszdry Ujjlenyomat (fasteel) felületi semleges eleggyel a felületet. Puhaand kendőt thoroughly. Do not use products that contain abrasive substances, rough cloths or cloths specifically designed for cleaning steel. Usnáljunk, öblítsük és szárítsuk meg alaposan a felületet. Ne használjunk dörzsölő hatású tisztítószert, durva kendőt, vagy fém felület tisztítására ing abrasive substances rough cloths will inevitably damage the finish Aoffenti steel. The steel surface will be irrevocablyhelyrehozhatatlan damaged if the szolgaló kendőt, mivel ezek or helyrehozhatatlan módon károsíthatják a bevonatot. utasítások betartásának elmulasztásával instructions above are not complied with. károkat tehetünk a fém felületben. Ezen kezelési utasításokat együtt tároljuk a használatra vonatkozó utasításokkal. together the instructions forutasítások use of your hood. AKeep gyártóthese nem instructions vállal felelősséget olyanwith károkért, melyek a fenti be nem tartásából erednek. The manufacturer accepts no liability for any damage caused by non-compliance with the instructions above. 4. készülék belső tisztítása 4. CLEANING THE INSIDEelemeinek OF THE APPLIANCE A készülék belsejében található elektromos alkatrészek, illetve a villanymotor elemei folyadékkal, tisztítószerekkel nem tisztítható. The electrical parts or parts of the motor assembly inside the range hood must not be cleaned using liquids or solvents. súroló, dörzsölő hatású termékeket. Do Ne nothasználjunk use abrasive products. All the above operations must be performed after having disconnected the appliance from the mains A fenti műveletek csakis úgy hajthatjuk végre, hogy előtte a készüléket lecsatlakoztattuk a hálózati áramkörről. power supply.
M
jótállás WARRANTY Az újnew készülékre jótállás The equipment is vonatkozik. covered by warranty. A jótállási feltételeit a forgalmazó szabja meg. The warranty conditions are provided by the distributor. A gyártó nem vállal felelősséget esetlegesen előforduló, nyomtatási vagy fordítási eredő pontatlanságokért. A gyárThe manufacturer is not liableaz forútmutatóban any inaccuracies in this booklet resulting from printing orhibákból transcription errors. The manufacturer tó fenntartja jogottoamodify termék its módosítására vagy a felhasználó szükségesnek their véli, az alapvereserves thearight products asvonatkozóan it considersamennyiben necessary oreztinsaját the interests of the user,érdekében without compromising essential tő biztonsági és működtetési jellemzők megtartása mellett. safety and operating characteristics.
N
szerelési (perforált kürtővel ellátott változat) INSTALLATIONutasítások OF ISLAND HOOD WITH LATTICE-WORK Vigyázat! AFailure készüléket az útmutatóban tartozékként járó csavarok nélkülintörténő rögzítése áramütéshez WARNING: to install the screwsszereplő or fixingutasítások device inmellőzésével accordancevagy witha these instructions may result electrical hazards. vezethet. Step 1 lépés the desired height for the positioning of the hood (Fig. C1). -1.Identify Mérjükthe ki alattice-works páraelszívó kívánt magasságát (C1. ábra). height (H1), then block them with the 8 self-threading screws (V2) (Fig.A). -– Slide (C) and (C1) to the desired A perforált elemeket (C a kívánt (H1), majdplugs a 8 dband önmetsző csavarral rögzítsük egymáshoz (V2) (A. ábra). -– Fasten thekürtő lattice-work (C)és toC1) thehúzzuk ceilingkiusing themagasságba four Ø 8 expansion relative screws(V1) (Fig.ezeket 2 + 2 bis). – Rögzítsük a perforált kürtőt a mennyezethez a 4 db 8 mm-es dübellel és a hozzá tartozó csavarokkal (V1) (2. ábra, 2BIS. ábra). Step 2 lépés -2.Insert the extension on the flue and fasten them to each other with masking tape (Fig. 2). Helyezzük a takaróelemeket (D és E), majdtoragasztószalaggal ezeket egymáshoz (2. ábra). -– Fasten thefel flue-extension assembly (D+E) the lattice-workrögzítsük (C) with the 4 M4 metric screws (V3) inserted in the existing holes without – A 4 db M4-es gépcsavarral (V3)(Fig. rögzítsük tightening them completely 2). az egymáshoz ragasztott takaróelemeket (D+E) a perforált kürtő elemekhez (C). Az előre kialakított furatokat használjuk, de ne húzzuk csavarokat (2. rigid ábra).or flexible exhaust pipe (F) and connect it to the motor connection (N) (Fig. - For suction version: identifymeg theteljesen optimalaheight for the – 1-2-2 Elszívásos bis). változat esetén: határozzuk meg a merev vagy flexibilis kivezetőcső (F) megfelelő magasságát, majd csatlakoztassuk azt a motor csatlakozócsonkjára (N) (1-2-2BIS. ábra). Step 3 lépés -3.Raise the hood, hooking it onto the 4 M5 metric screws (V4) pre-tightened to the lattice-work (C) (center the Ø11 holes on the slot of the – inner Emeljük fel and a páraelszívót, akasszuk a perforált kürtő elemek (C) alján előre rögzített 4 db M5-ös csavarra (V4) (igazítsuk a csavarokat a 11 mm átliner move it laterally)(Fig. 3). mérőjű lyukba, majd the oldalra csúsztassuk el az elszívót - Completely tighten 4 M5 screws (V4) (Fig. 3). (3. ábra). Teljesen húzzuk meg a tape 4 db M5-ös csavarokat (3. ábra). -– Remove the masking (Fig. 4),(V4) remove the four M4 metric screws (V3) previously tightened onto the lattice-work and slide the flue– extension Távolítsuk el a ragasztószalagokat assembly downwards.(3c. ábra), vegyük ki a kürtő felső pereménél becsavart 4 db M4 gépcsavart (V3) (3d. ábra), majd csúsztassuk a takaróelemet lefelé.to the connection of the ceiling discharge hole. - Connect the pipe Csatlakoztassuk mennyezetenonly kialakított légcsatorna csatlakozócsonkjára a kivezetőcsövet. -– Make electrical aconnections after having removed electrical power supply. Az elektromos csatlakoztatásokat kizárólag (C) úgyby végezzük el, the hogy4 aM4 készülék csatlakoztatva hálózati áramkörre. -– Fasten the extension to the lattice-work means of metric nincs screws(V3), withouta tightening them completely. A 4 db the M4-es gépcsavarral (V3) szereljük vissza a felső(C) takaróelemet, dedown húzzuk teljesen -– Block extension completely to the lattice-work by screwing themeg 4 M4 metrica csavarokat. screws (V3). Rögzítsük a kürtő rendszerhez (C) a toldó elemet(V5) a 4 db M4-es -– Block the flue with the self-threading screws (Fig. 5). gépcsavarral (V3). A 2 db (V5) csavarral rögzítsük a(Fig. kürtő2 rendszert. -– Use theönmetsző extension support elements(A) bis) only if the upper lattice-work is not used, or in the case of a false ceiling. – A konzolt (A elem, 2 BIS. ábra) csak abban az esetben használjuk, ha a perforált kürtő elemre nincs szükség, vagy álmennyezet van.
18
13
Importőr: MULTIKOMPLEX BUDAPEST KFT. a páraelszívók szakértője... 1995 óta H - 1211 Budapest, Mansfeld Péter u. 27 (volt Bajáki Ferenc utca) tel.: +(36-1) 427 0325, +(36-1) 427-0326; fax: +(36-1)427 0327 www.multikomplex.hu