Italiano English Deutsch Français Español Português на русском языке
LIBRETTO ISTRUZIONI
Polska Norsk
INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà INSTRUKCJE OBSŁUGI BRUKSANVISNING INSTRUKTIONSMANUAL KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING
Svensk Dansk Suomalainen Norsk
Cod. 110030294 (FLIPPER)
Használati útmutató
Ed. 2014
1
2 12
0
86,2
700
850
510 106
362 349
FLIPPER 85 600 m3/h
287
525
2
3
700
850
106
349
362
525 150
287
FLIPPER 85 800 m3/h
400
510 362
15
0
104
1
2 ø8
1 2
1
A A
V1
287
3
3
2
X
B C
3
opcionális 4 4- -optional
T 1
4
ø4mm
2
L
3
L
V3
3
S
R
V4 5
H 2
5 3
G
1
1
V2
2
3
4
A hátsó kivezetés kizárólag 800with m3/ó-s teljesítményű ventilátorral megvalósítható Back outlet available only 800 m3/h blower
6 1
2
6 5
3 Connettore comando Panel control connector
Panel vezérlő csatlakozó
4
Cavo alimentazione Power cord
Tápkábel
9 8
S
ES
PR
7
4
5
x4
GB Használati útmutató INSTRUCTIONS BOOKLET
WARNINGS WARNINGS A figyelmeztetések
SAFETY WARNINGS biztonsági The electrical system featuresfigyelmeztetések an earth connection in compliance with international safety standards; furthermore, it is compliant with SAFETY WARNINGS the European standard for electromagnetic compatibility. Az elektromos rendszer a nemzetközi biztonsági előrírásoknak megfelelő földelő csatlakozással kell rendelkezzen, valamint ezenfelül meg kell feleljen
Do not connect the appliance boilers, fireplaces, etc.). Make sure the mains corresponds to the on the rating The electrical system featuresto anflues earth(from connection in compliance with international safetyvoltage standards; furthermore, it isvalues compliant with the az Európai Uniós elektromágneses kompatibilitási szabványnak. plate located insideafor theelectromagnetic range hood. Thecompatibility. minimum kandallóról safety distance the cooktop andcsőhöz. the range hood must beaathálózati least 65feszültség cm. European standard Ne csatlakoztassuk készüléket (bojlerből, tűzhelyről, érkező)between kéményhez, füstelvezető Ellenőrizzük, hogy Never “open” flamestounder the range hood. Do not cook connect the appliance flues (from boilers, fireplaces, etc.). Make sure the mains voltage corresponds to the values on the rating megfeleljen aon készülék típustábláján jelzett értékkel. Check deep-fryers use:hood. superheated may be flammable. plate located insideduring the range A páraelszívó készülék alatt soha ne főzzünk nyíltoillánggal. - Ensure there adequate ventilation of the aroom when theolaj rangehood used at the same time as appliances burning gas or other fuels. Check deep-fryers during use: superheated oilfelforrósodott may be flammable. Használat soránisellenőrizzük a sütő edényeket: gyúlékonyislehet. Do not flambe themegfelelő rangehood -- G Ensure there isaunder adequate ventilation of the room when the rangehood is used atgázt thevagy sameegyéb timeüzemanyagot as appliances burning gas orisother fuels. ondoskodjunk helyiség szellőzéséről, amikor a páraelszívóval egyidejűleg égető készüléket használunk. The exhaust airunder mustthe notrangehood be discharged into a flue which is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels. -- ADo not flambe páraelszívó készülék alatt ne flambírozzunk. Ensure thatlevegőt all the of vagy exhaust air have been fulfilled before you use the appliance. -- AThe exhaust airregulations must not beconcerning discharged intodischarge aamely flue which is used forüzemanyagot exhausting fumes from appliances burning gas or otherszolgál. fuels. z elszívott ne vezessük olyan füstcsőbe, gázt egyéb égető készülék égéstermékének elvezetésére -Before Ensureperforming that all az regulations concerning the discharge of exhaust air have been fulfilled before you use the - Gondoskodjunk elszívott levegőre összes előírásnak történő megfelelőségről. any cleaning or vonatkozó maintenance operations, disconnect the appliance by unplugging it orappliance. using the main switch. The Before performing any művelet cleaning or maintenance operations, the appliance unplugging it or using theanimals main switch. Tisztítási, karbantartási végrehajtása előtt áramtalanítsuk készüléket: húzzuk kicaused aby dugvillát a csatlakozó aljzatból, vagy a megszamanufacturer disclaims all liability for any damage that may disconnect beadirectly or indirectly to people, things and due toThe the manufacturer disclaims all liability forprovided any damage that mayamely beand directly indirectly caused to people, things and toand the kítót kapcsoljuk le.allA the gyártó elhárít mindennemű a jelenorall útmutatóban foglalt utasítások, illetve ezenanimals belül isdue kiemelten failure to follow instructions infelelősséget, this booklet above the warnings relating to the installation, operation to follow allappliance. the instructions provided in this biztonsági booklet and above all the warnings relating to the installation, operationvagy and afailure beüzemelésre, használatra, karbantartásra vonatkozó figyelmeztetések figyelmen kívül hagyásából eredően, közvetlenül maintenance of the maintenance the közvetett emberben, állatban esett kárra vonatkozik. - there is módon a fireofrisk ifappliance. cleaning is notdologi carriedtárgyban out in accordance with the instructions. there is a Accessible firea risk if cleaning is not carried out in accordance with theappliances. instructions. --CAUTION: Amennyiben tisztítás nem az utasításoknak megfelelően tűz következhet be. A tűzhely rögzítésére szolgáló csavar hossza legfeljebb 10 parts may become hot when usedtörténik, with cooking CAUTION: Accessible may with cooking appliances. mm legyen (tartozékként jár). - Max. length screw forparts fixing thebecome chimneyhot is when 10 mmused (provided by the manufacturer). -WARNING: Max. length screwhasználata fixingthe thescrews chimney 10 mm (provided by the manufacturer). Vigyázat! Tűzhely során a közeli tárgyak átforrósodhatnak. Failure tofor install or is fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards. Failure tohasznált install hood the screws or fixing device accordance with these instructions may result in electrical hazards. -WARNING: A kürtő rögzítéséhez csavar hossza nem haladhatja a 10 mm-t (tartozékként jár). Warning only for Australia: width less than 90 cm:inmeg use max. 4 hobs Warning only for Australia: hood width 90 cm: use max. 4kívül hobshagyása mellett beüzemelve elektromos áramütés veszélye lép fel. Vigyázat! A készüléket a csavarok nélkül less vagy than az utasítások figyelmen CAUTION: This product must be disposed of at end of life according to the rules in force.
TECHNICAL adatok SPECIFICATIONS B műszaki SPECIFICATIONS B TheTECHNICAL technical data pertaining to the electric appliance The technical specifications of the appliance are shown on the rating plates A műszaki adatok a készülék elektromos paramétereire vonatkoznak. Ezek a páraelszívó készüléken belül található típustáblán szerepelnek.
located inside the hood. to the electric appliance The technical specifications of the appliance are shown on the rating plates The technical datarange pertaining located inside the range hood.
telepítés INSTALLATION
C INSTALLATION C (Section reserved for qualified installers of the range hood)
(Ez a szakasz kizárólag a készülék telepítésében jártas, képzett szakembereknek szól.) A páraelszívó alsó pontja és a tűzhely felső pontja közötti minimális távolság gáztűzhely esetén 65 cm (lásd a 01. ábrán). Az Európai Uniós, 2002.07.01-i, TC61 részét képező EN60335-2-31 szabvány (7.12.1. alcikkely, 10.11-i 15-ös napirendi pont) vonatkozó részei alap(Section reserved for qualified installers ofofthe range hood) Minimum distance between higher53part the cooker andazonban the lower part of thea hood: usually, when anagyobb hood is távolságot fitted on a írgas ján a Flipper modelleknél ez a the távolság cm-re csökkenthető, amennyiben gázfőzőlap útmutatója elő,appliance, úgy az az The distance must between hob65 and lowest part of the rangehood is normally at least 65 cm (see figure C1). This distance is measuresd this be atthe least cm.the (see Fig. O2). irányadó. in thekivezetés lowest part of the rangehood not at from safety voltage. Based kell on this detail by item European Standards, However, on the basis EN60335-2-31 ofoperating 11-07-2002 TC61 (sub-clause 7.12.1 meeting 15 agenda 10.11),csatlakozócsonk in the casethe of distance aátmérője. Flipper Külső esetén aof légelvezető cső átmérője legalább akkora vagy nagyobb legyen, mintprovided a páraelszívóból kiálló hood thereduced distance be reduced 53 cm, but anygeneral instructions to theezzel contrary for the cooker must be taken may be incan some astospecified in the If the instructions for installation for theinto gasconsideration. hob specify a greater A vízszintes szakaszokon amodels cső enyhén emelkedjen felfelé (cca. catalogue. 10%-kal), elősegítve a gőzök kinyomását. In the extractor version whole pipe must have diameter similarcsőhosszra or bigger than the oneTartsuk linked to hood. légkörbe In the horizontal partskivethe distance, this has toívet, be the taken intoalkalmazzuk, account. A lehető legkevesebb könyököt és a alehető legrövidebb törekedjünk. bethe a szabad történő levegő pipe be inclined slightly (about 10%) to of thethe topfume in order to better channel theno fumes outside. In themust outside exhaust version, the diameter discharge duct must be smaller than the range hood connection. zetésre vonatkozó előírásokat. Avoid pipes,amelyikben make suremust that the pipes are(around at least 10%) of bojlert, theupwards, minimum length. In the using horizontal sections, the duct slope slightly so as to better convey the gáz, air outside of the room. Amennyiben aangled helyiségben, az elszívás történik, egyidejűleg tűzhelyet, kandallót, vagy bármilyen üzemanyag elégetésével műComply withangled the current airthe discharge intoatlégáramlatot. the atmosphere. ködő eszközt is használunk, biztosítsunk megfelelő szellőzést, Avoid using pipes,regulations make sureon that pipes are least of the minimum length. If a boiler, stove, fireplace, that on uses or otherinto fuels being used at the same time, make sure the room where the fumes are Szerelési utasítások: lásd az Oetc. szakaszban. Comply with the current regulations airgas discharge theisatmosphere.
extracted is well ventilated, in compliance with the current regulations. If a boiler, stove, fireplace, etc. that uses gas or other fuels is being used at the same time, make sure the room where the fumes are Mounting instruction: see section “O” of the booklet.
119
6
English
This instruction booklet must be together with the future If appliance sold to A használati útmutatót mindig későbbi használat céljából. for Amennyiben a készüléket vagy is átadjuk egyconsigned harmadik személy This instruction booklet mustőrizzük be kept keptmeg together with the appliance appliance for future reference. reference. If the theeladjuk appliance is sold or or consigned to other other parties, check that the the booklet booklet is supplied supplied with it, it, to toaensure ensure that the the newazuser user has the theiscorrect correct information on the the operation operation of the thehelyes range számára,check gondoskodjuk arról, hogy az új felhasználó készülékkel együtt útmutatót megkapja, ezáltal elsajátíthassa a készülék parties, that is with that new has information on of range használatát tisztában az esetleges veszélyekkel Ezenprovided figyelmeztetések sajátsafety és a közelben tartózkodók biztonságát szolgálják, hood and isés aware of thelegyen warnings. These warnings haveis.been for the your and the safety of others. As a result, please ezért them fontos, hogy a készülék telepítéseand és használatba vétele előtt ezeket gondosan átolvassuk. read carefully before installing operating the appliance. This appliance is not intended for vagy use by personsélő (including children) with reduced or mental capabilities, or lackaki of A készülék nem alkalmas gyermekek fogyatékkal személyek általi használatra, kivévephysical, ha ez egysensory felelős személy felügyelete alatt történik, experience knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responügyel, hogy aand készülék használata biztonságos maradjon. sible for their safety. Kisgyermekek csak felügyelet mellett használhatják a készüléket, elkerülendő, hogy játszanak a készülékkel. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. A készülék telepítését kizárólag szakember végezheti, az érvényes előírások with betartása mellett. A telepítés elektromos bárminemű The appliance must be installed by qualified personnel, in accordance the standards in force.során If theaz supply cord isrendszer damaged, it must módosítását kizárólag szakképzett villanyszerelő végezheti el. be re-placed by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Any modifications be re-placed by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Any modifications that that may may A rendszer módosítása, módosításának megkísérlése rendkívül veszélyes. vagy a készülék javításának be required to for installation of hood only made qualified be requiredkarakterisztikájanak to the the electrical electrical system system for the thevagy installation of the the range range hood must must only be be made by byMeghibásodás qualified electricians. electricians. szükségesse esetén ne próbáljuk magunk megoldani hibát. It is to or to the of It is dangerous dangerous to modify modify or attempt attempt to modify modify theacharacteristics characteristics of this this system. system. In In the the event event of of malfunctions malfunctions or or ifif repairs repairs are are required required to to the appliance, do not attempt to solve the problems directly. Hozzá nem értő do személy által végzett javítás a készülék károsodhat. A készülék javításával vagy egyéb ezzel kapcsolatos művelettel forduljuk a the appliance, not attempt to solve thesorán problems directly. Repairs by persons damage. hivatalos performed márkaszervizhez vagy az alkatrész-szolgáltató központhoz. Repairs performed by unqualified unqualified persons may may cause cause damage. For For all all repair repair and and other other work work on on the the appliance, appliance, contact contact an an authorised authorised service/spare parts centre. service/spare partshogy centre. Mindig ellenőrizzük, az elektromos alkatrészek (világítás, elszívó berendezés), ki legyen kapcsolva, amikor a készülék használaton kívül van. MiAlways check that all the electrical parts (lights, exhaust device), are off when the appliance is not being used. Read the entire instruction Always checkműveletet that all the electrical parts (lights,átexhaust előtt bármilyen végrehajtanánk, olvassuk a teljes device), útmutatót.are off when the appliance is not being used. Read the entire instruction booklet before performing any operations on the range hood. booklet before performing any operations the range hood. A páraelszívó kizárólag háztartási rendeltetésű konyhákban a főzés során keletkező gőzök elszívására szolgál. Bármilyen eltérő The range hood must only be used for the on exhaust of cooking fumes in home kitchens. The manufacturer disclaims all ettől liability for célú any The range must onlyvállal be used for the exhaust of cooking fumes in home kitchens. The manufacturer disclaims all liability for any használatért athe gyártó nem felelősséget. other use ofhood appliance. other use of the appliance. The maximum weight of any object placed above theez hood, or hungtárgy to it tömege (if possible) must not exceed 1,5kg-ot. kilos.AAfter installing the A készülékre helyezett vagy erre akasztott (amennyiben lehetséges) nem haladhatja meg a 1,5 telepítést követően The maximum weight of any placed above any theelresidue hood, orofhung to it (if possible) muststains notmaradékát, exceed 1,5illetve kilos. After installing the stainless steel hood, clean itobject inburkolatot, order to remove the protective glue,esetleges and of grease or oil. Thezsír-, manufacturer tisztítsuk át a rozsdamentes acél távolítsuk a védőfólia ragasztórétegének egyéb olajfoltot. stainless steel hood, clean it in order to remove any residue of the protective glue, and stains of grease or oil. The manufacturer recommends its cleaning cloth available for purchase. The manufacturer accepts no liability in case of damage caused by the use of Megvásárolhatjuk a gyártó által biztosított külön tisztítókendőt is. Ettől eltérő tisztítóeszköz, tisztítószer használata esetén bekövetkező bárrecommends its cleaning clothfelelősséget available for purchase. different detergent types. minemű károsodásért a gyártó nem vállal. The manufacturer accepts no liability in case of damage caused by the use of different detergent types. Vigyázat! CAUTION: A készüléket törvényitoelőírások szerint selejtezzük le. This productannak must élettartamának be disposed ofvégén at enda vonatkozó of life according the rules in force.
D
csatlakoztatás hálózati áramkörre ELECTRICAL CONNECTIONS (Ez a szakasz kizárólag a készülékinstallers) telepítésében jártas, képzett szakembereknek szól.) (Section reserved for qualified Vigyázat! WARNING! Mielőtt bármilyen végrehajtanánk a készülék belsejében, áramtalanítsuk azt,mains csatlakoztassuk le a hálózati áramkörről. Ellenőrizzük, Before doing anyműveletet work inside the range hood, disconnect the appliance from the power supply. Check that the wires inside the hogy a hood készülék a vezetékek nemiflazultak-e ki, case, nem szakadtak-e el, ilyen esetben mindig forduljunk a legközelebbi márkaszervizhez. range are belsejében not disconnected or cut; this is the contact your nearest service centre. The electrical connections must be Az elektromos bekötéseket kizárólag képzett szakember végezheti. performed by qualified personnel. A csatlakoztatás kizárólag azperformed érvényes előírások betartásawith mellett Ellenőrizzük, hogyCheck a megszakító az elektromos elbírja a készülék The connections must be in compliance thetörténhet. legal standards in force. that theésrelief valve andhálózat the electrical system okozta terhelést (a műszaki adatokról a B pontot). are able to support the load of thelásd appliance (see the technical specifications in point B). Egyes készülékeknél a tápkábelhez nem járwith dugasz, itt mindig „szabványos” dugaszt alkalmaznunk a plugs következő figyelembevétele Some types of appliance are supplied a cable without plug; in this case,kell“standardised” mustszempontok be used, keeping in mind mellett: that: sárga és zöld színű vezeték mindig a földelővezeték, -- athe yellow-green wire must be used for the earth, - a kék vagy fehér színű vezeték a nulla vezeték, -- athe blue/white wire must be used for the neutral, barna vagy fekete vezeték a fázis, -- athe brown/black wire must beérintkezhet used for the phase;melegebb the cable must not come into contact with hot parts (over 70° C). kábel forró alkatrészekkel nem (70°C-nál alkatrésszel), -- Afittápkábelre a plug that isterhelésnek suitable formegfelelő the loaddugaszt to the power cable, and connect it to a suitable power outlet. eső alkalmazzunk, melyet az ehhez való hálózati aljzathoz csatlakoztassunk. For comemelyeknél supplied with cablegyárilag and plug please is ensure pluggedhogy intoaaterhelésnek circuit suitable for this appliance. Azonappliances készülékek that esetében, a tápkábel dugasszal el van they látva,are ügyeljünk, megfelelő hálózati áramkörre csatlakoztassuk a dugaszt. Please refer to a qualifed person. (See technical specifications in point B). Forduljunk képzett szakemberhez a műszaki adatokkal kapcsolatosan a Bobserved. pontot). The manufacturer declines all (lásd liability if the safety standards are not A gyártó elhárít minden felelősséget, amely a biztonsági előírások be nem tartásából ered.
E
elszívás kivezetéssel (kifúvás) RANGE HOODkülső WITH OUTSIDE DISCHARGE (exhaust) Ennél kivitelezési a konyhai pára egyare légcsatornán kivezetésre kerülnek külső légtérbe. A exhaust készülék conveyor felső részéből In thisaversion, themódnál fumes and steamgőzök from és theakitchen conveyed át outside through an exhaust duct. The thatkiemelkedő protrudes továbbító berendezéshez egyrange légcsövet amelyen a gőzök és the a pára távozik. kivitelezésnél a szénszűrőket, amennyifrom the upper part of the hoodcsatlakoztatnak, must be connected to akeresztül duct that carries fumes andEnnél steama outside. In this version, the charcoal azok el kell távolítani (ehhez lásdinstructions az F pontot). in A szabványoknak amennyiben a helyiségben fiben lters, if fibehelyezésre tted, shouldkerültek, be removed; to do this, see the point F. There megfelelően must be adequate ventilation of the egyidejűleg room whenmás, the gázt vagy egyéb üzemanyagot égető berendezések működnek, kell afuels, megfelelő szellőzést. range hood is used at the same time as appliances burningbiztosítani gas or other according to the standard. Németországra vonatkozó külön előírás: Deviation for Germany: egyidejűleg más, nem elektromos árammal működő berendezés is üzemel, a helyiségben a negatív nyomás nem haladAmennyiben a páraelszívóval When thea range andbar). appliances supplied with energy other than electricity are simultaneously in operation, the negative pressure hatja meg 4 Pa-t hood (4x10E-5
in the room must not exceed 4 Pa (4x10 E-5 bar).
F
belső keringtetés (szűrővel) RECIRCULATING RANGE HOOD (with filter)
Belső keringtetéses módban a levegő az aktív szénszűrőkön áthaladva megtisztul, majd visszajuttatásra kerül a konyhába. In this version, the air passes through charcoal filters for purification, and is then recirculated back into the kitchen. Ellenőrizzük, hogy a szénszűrők behelyezésre kerültek-e. Amennyiben nem, a H. pontban leírtak szerint helyezzük be a szénszűrőket. Check that the charcoal filters are fitted to the motor, and if not, install them as described in the instructions in point H. Amennyiben szűrős kivitelben használjuk a készüléket, a motor kivezető nyílásáról a huzatgátló visszacsapószelepet távolítsuk el. If the hood is of filtering type, remove the non-return valve fitted at the motor’s outlet. A maximális hatékonyság a harmadik akkor amikor sok pára a levegőbe vagy erőFor maximum efficiency, érdekében the third speed shouldsebességfokozatot be used when there arealkalmazzuk, strong odours or anagyon lot of steam, thejutott second speed in normal sen kellemetlen helyiségben, a második normál körülmények használatos, az elsőbesebességfokoconditions, and szagok the firstvannak speedafor keeping the air cleansebességfokozat with minimum energy consumption.között The range hood should switched on zat pedig minimális áramfelvétel mellett tiszta levegőt. Az elszívót a főzés megkezdésekor kapcsoljuk be, és addig hagyjuk bekapwhen starting to cook, and left on until biztosít the odours disappear. csolva, amíg a szagok megszűnnek..
G
OPERATION használat
ELECTRONIC CONTROL PANEL
Elektronikus vezérlőpanel
Light pushbutton Világítás nyomógomb • ON: light on (the ég pushbutton is lit);is világít), • BE: a világítás (a nyomógomb • OFF: off; lekapcsol. • KI:light világítás Pushbutton „– ” nyomógomb Press to reduce motor speeda motor sebességét. Lenyomásával csökkentjük Speed 1, 2 and 3 are indicated by theLED-lámpák number of száma LEDs that up a(excluding andLED-lámpáit). the timer LEDs). A sebességfokozatokat a kigyulladó jelzi light (kivéve világítás ésthe az light időzítés (In the 4-speed version the pushbutton + blinks. The fourth speed remains on for a set duraPushbutton + „+” nyomógomb tion ofmotor time. After 7 minutes the motor returns to the third speed). Press to increase Lenyomásával növeljük speed a motor sebességét. Speed 1, 2 and 3 are indicated by theLED-lámpák number of száma LEDs that up a(excluding andLED-lámpáit). the timer LEDs). Mode pushbutton A sebességfokozatokat a kigyulladó jelzi light (kivéve világítás ésthe az light időzítés (In(A thenégy 4-speed versionit the pushbutton blinks. speed remains on for a7 set duration of time.marad, After ezután 7 minutes the motor returns Function: turns hood motor onnyomógomb andThe off. fourth sebességfokozatú változatnál a+„+” villog. A negyedik sebesség percig bekapcsolva a motor visszavált harto the third speed). The function “desired speed” enables to start the motor at the speed that was selected madik sebességre.) before the hood was last turned off. Mode pushbutton Mode nyomógomb Optional: version on with remote Function: it turns hood and off. control (some versions only). Funkciója: a motor be-motor és kikapcsolása. TheAmennyiben function “desired speed” enablesfunkció to startaktív, the motor speedkikapcsolás that was selected before thehasznált hood was last turned off.indul el. WARNING: a „legutóbbi sebesség” a motoratathe legutóbbi előtt, még utoljára sebességfokozaton Optional: version with control (some versions only). Install the remote hoodellátott away from sources of electromagnetic Opcionális: a távvezérlővel változat (csak egyes változatoknál). waves, as these could affect the correct operation of the electronic system. Vigyázat! WARNING: Maximum operating distance: 5 metres. maximum operating distance could less A készüléket elektromágneses jelektől, hullámoktól távolThe telepítsük, ezek zavart okozhatnak az be elektronikus működésében. Install the hood away frominsources of electromagnetic waves, asmivel these could affect the correct operation rendszer of the electronic system. than 5 metres case ofMás electromagnetic interference by other equipment. Legnagyobb hatótávolság: 5 méter. berendezés okozta elektromágneses zavar esetén a maximális hatótávolság kevesebb is lehet mint 5 méMaximum operating distance: 5 metres. The maximum operating distance could be less than 5 metres in case of electromagnetic Light pushbutton on remote control: light on/off. ter. interference other equipment. increase/decrease speed (to start the motor press either the + or the –byand + pushbutton: Világítás nyomógomb a távvezérlőn: be- és kikapcsolása. Light pushbutton on remote control: világítás light on/off. pushbutton).növelje/csökkentse • „–”+és „+”–nyomógomb: a sebességet (a motor nyomjuk le the akár–apushbutton). „+”, akár a „–” nyomógombot). – and pushbutton: increase/decrease speed (to start the motorindításához press either the + or Timer pushbutton: instructions below. • Időzítő nyomógomb lásd az see alábbi utasításokat. Timer pushbutton: see :instructions below. Timer and ‘filter clogged’ alarmnyomógomb pushbutton Időzítő „szűrő eldugult” figyelmeztető Timer andés ‘filter clogged’ alarm pushbutton •15 This function allows the automatic turning off működteti of the hood after running for 15 minutes at • A funkció percig a korábban beállított sebességfokozaton a készüléket, automatikusan leállítja (a nyomógomb villog). • This function allowspreviously the automatic turning off of the hooda after running for 15majd minutes at the speed previously set (the pushbutton the után speed set (the pushbutton shows flickering light). • 3 0 üzemóra a nyomógomb jelzi, hogy esedékes a zsírszűrők tisztítása (a nyomógomb folytonosan, piros színnel világít). A figyelmeztetés kishows a flickering light). • After about 30 hours of running the pushbutton indicates the need for washing the metal kapcsolásához nyomjuk le pár másodperc hosszan a gombot, egészenfor addig, amíg a piros fény kialszik. kapcsoljuk le aakészüléket, majd • After aboutfilters 30 hours of running the pushbutton the washing metal (theEzután pushbutton shows solid red light). (theellenőrizendő, pushbutton shows a solidindicates red light). To need disable the alarmthe press thefilters pushbutton vissza, hogy a figyelmeztetést valóban töröltük. Tokapcsoljuk disablefor the alarm press the pushbutton for a few seconds until the red light turns off. Then turn the hood off and on again to check a few seconds until the red light turns off. Then turn the hood off and on again to check that the alarm disappeared. that has the alarm has disappeared. 10
H
FILTERS REMOVING AND REPLACING’S INSTRUCTIONS 1. METAL FILTERS
7
FILTERSREMOVING REMOVING AND REPLACING’S INSTRUCTIONS AND REPLACING’S INSTRUCTIONS HH FILTERS 1.METAL METAL FILTERS (levételére és cseréjére vonatkozó utasítások) FILTERS REMOVING AND REPLACING’S INSTRUCTIONS H 1.szűrők FILTERS To remove the metal grease filter, open the door carefully as shown in fig. 2. Use the handle to remove the metal filters.
To remove the metal grease filter, open the door carefully as shown in fig. 2. Use the handle to remove the metal filters. sírszűrők 1. zMETAL FILTERS 2. CHARCOAL FILTERS fém zsírszűrők kivételéhez ábrának megfelelően nyissukaskishown az ajtót.inAfifogantyún lévőhandle gombot hajtsuk a szűrőt. remove the metal greasea fi2.lter, open the door carefully g. 2. Use the tobenyomva remove the metallefilters. 2. ATo CHARCOAL FILTERS Remove the metal filters by following the instructions in section H1. Remove the metal fi lters by following the instructions in section H1. BETÉTEK 2. SZÉNSZŰRŐ CHARCOAL FILTERS The two filters attached to the right and left hand side of the conveyor can now be easily accessed. See figure for assembly/
English English English
The twothe filters attached to following thele right andinstructions left hand side of the conveyor can now be easily accessed. See figure for assembly/ ARemove H1replacement. pontnak megfelelően a zsírszűrőket. metal filtersvegyük by the in section H1. replacement. Ezután mind a new motor bal, mind athe jobb oldalára akasztott szűrő TheTo two filters attached right and leftdistributor/dealer. hand sidekönnyen of the hozzáférhető. conveyor can now be easily accessed. See figure for assembly/ order carbon fitolters contact your Toújorder carbon filters contact your distributor/dealer. Az szűrőnew kapcsolatosan az ábrát. replacement. ONLY FOR behelyezésével ITALY: Download the form tolásd order the filter from the website: ONLY FOR the contact form to order the filter from the website: Új rendelésével forduljunk a forgalmazóhoz/viszonteladóhoz. Toszűrő orderITALY: new Download carbon filters your distributor/dealer.
www.falmec.com (via the dropdown assistance menu). (via the assistance ONLYwww.falmec.com FOR ITALY: Download thedropdown form to order the filtermenu). from the website: www.falmec.com (via the dropdown assistance menu).
LIGHTINGASSEMBLY ASSEMBLY AND REPLACEMENT AND REPLACEMENT I I LIGHTING (kiszerelés csere) LIGHTING ASSEMBLY AND és REPLACEMENT 1.LED LED SPOTLIGHT (Flipper) I 1.világítás SPOTLIGHT (Flipper) In this case the hood is equipped with high efficiency, low power LED spotlights with extremely high durability under normal use 2. LED-es Spotlámpa (Flipper)
In this case the hood is equipped with high efficiency, low power LED spotlights with extremely high durability under normal use 1. LED SPOTLIGHT conditions. A készülék nagy hatásfokú,(Flipper) kis fogyasztású LED izzósoros fényforrással rendelkezik, amely normál használat mellett rendkívül hosszú ideig működik. conditions. In this case the hood is equipped with high efficiency, low power LED spotlights with extremely high durability under normal use 2. SPOTLIGHT (Flipper/E) 2. conditions. SPOTLIGHT (Flipper/E)
2. Spotlámpa (Flipper/E) How to replace a square halogen light:
How to replace a square Hogyan cseréljük halogén izzót:halogenislight: 2. SPOTLIGHT (Flipper/E) a) Checka that the equipment disconnected from the power supply.
a) Check that thekészülék equipment is disconnected from the power supply. a) Ellenőrizzük, hogy le legyen csatlakoztatva a hálózati áramkörről. How replace square halogen light: b)toOpen theaapanel completely till 90° (see figure) pressing the PUSH button b) Check Open completely till 90° (see figure) pressing thesupply. PUSH button b) Nyissuk fel the teljesen, 90 fokig a panelt a PUSH gomb benyomásával. a) thatpanel the is disconnected from themax power c) Replace theequipment lamp with a similar one (halogen, 20 W, 12 Volt, G4 connection). c) Replace the lamp with a similar one (halogen, max 20 W, 12 Volt, G4 connection). c) Azonos izzóval cseréljük ki a régit (halogén, max. 20W, 12V, G4 foglalat). b) Open the the panel completely till 90° (see PUSH d) Close panel. If the panel does notfigure) closepressing correctlythe repeat thebutton operation at point b. d) Close thethe panel. the panel does not(halogen, close correctly the operation at point b. d) Zárjuk le a panelt. Amennyiben nem záródik megfelelően, a meg b lépést. c) Replace lampIf with aaz similar one max ismételjük 20repeat W, 12 Volt, G4a connection). d) Close the panel. If the panel does not close correctly repeat the operation at point b.
MAINTENANCEAND ANDCLEANING CLEANING LL MAINTENANCE Constant maintenance ensures the és correct operation and efficiency of the appliance over time. Special attention should be paid to the tisztítás MAINTENANCE CLEANING L karbantartás Constant maintenance ensuresAND the correct operation and efficiency of the appliance over time. Special attention should be paid to the metal grease-trapping filters and the charcoal filters. Frequent cleaning of the filters and their supports will ensure that fats and grease
grease-trapping filters and charcoal filters. Frequent cleaning of the filters and supports ensureshould that fats Ametal folyamatos karbantartáson mellett az időcorrect múlásával is fenntartható a készülék megfelelő és hatékony működése. zsírszűrők és a szénszűrők Constant ensures thethe operation and efficiency the appliance overtheir time. SpecialAwill attention be and paidgrease tokülöthe do notmaintenance accumulate the range hood, with the consequent risk ofoffire. do not accumulate on filters the range with thefilters. consequent riskcleaning of fire.biztosíthatjuk, nös figyelmet igényelnek. A szűrők ezek tartóelmeinek gyakori tisztításával zsír supports nem gyűlikwill megensure a készüléken, így grease tűz sem metal grease-trapping andéshood, the charcoal Frequent of the filtershogy and atheir that fatsésand 1. METAL ANTI-GREASE FILTERS keletkezik. do accumulate on the range FILTERS hood, with the consequent risk of fire. 1. not METAL ANTI-GREASE Their function is to trap suspended grease particles, accordingly, it is advisable to wash them once a month in hot water and Their function is to trap suspended grease particles, accordingly, it is advisable to wash them once a month in hot water and 1. zsírszűrők METAL ANTI-GREASE FILTERS detergent, without bending them. Leave to dry completely before re-assembling them. detergent, without bending them. Leave to dry completely beforetisztítószeres re-assembling ATheir zsírszűrők a levegőben szálló zsír-részecskéket kötik le, emiatt havonta forróthem. vízben át kell mosnunk function is to trap suspended grease particles, accordingly, it is advisable to wash them once aezeket. monthMosás in hotközben waterügyeland
2. CHARCOAL FILTERS hogy newithout hajlítsuk meg a szűrőket. Csak akkor vissza a szűrőket, amikor már teljesen megszáradtak. A levételük és cseréjük móddetergent, bending them. Leave to dryhelyezzük completely before re-assembling them. 2. jünk, CHARCOAL FILTERS trap the odours present in the stream ofkell airismételnünk. that passes through them. The air is purified by passing a number of times through játThese a These H1 pont ismerteti. A műveletet rendszeresen meg trap the odours present in the stream of air that passes through them. The air is purified by passing a number of times through 2. CHARCOAL FILTERS the filters and being recirculated into the kitchen. The charcoal filters cannot be cleaned, and should be replaced on average every 3-4 the filters being recirculated the kitchen. filters cannot and should be replaced on average every 3-4 2. szénszűrők These trapand the odours present in into the stream airThe thatcharcoal passessee through them. be Thecleaned, air is purified months (according to use). To replace theofcharcoal filters, the instructions in point H2. by passing a number of times through (according use).által To replace theszagokat charcoalköti filters, the instructions in point H2. a szűrőkön, ezután már megtisztulva kerül Amonths szűrőkön áthaladó to levegő hordozott le. Asee levegő több alkalommal is áthalad
the filters and being recirculated into the kitchen. The charcoal filters cannot be cleaned, and should be replaced on average every 3-4 3. CLEANING THE OUTSIDE THE APPLIANCE visszafúvásra aTHE konyhába. A szénszűrők nem tisztíthatók, általában ki kellincserélnünk months (according to use). To replace theAPPLIANCE charcoal filters, see 3-4 the havonta instructions point H2. (használattól függően). A szénszűrők cseréjét a 3. CLEANING OUTSIDE OFOF THE It is advised to clean the external hood surfaces at least every 15 days in order to avoid that oily or greasy substances affect the steel H2 pontban találjuk. It is advised to clean the external hood surfaces at least every 15 days in order to avoid that oily or greasy substances affect the steel 3. CLEANING surfaces.THE OUTSIDE OF THE APPLIANCE
3. készülék felületének Itsurfaces. is The advised tokülső clean external surfaces at least every 15 days in and order to avoid thatdetergent oily or greasy substances affect the steel ouside of thethe range hhod hood should betisztítása cleaned using a damp cloth neutral liquid or denatured alcohol.
The ouside ofkét thehetente range(15 hhod shouldtisztítsuk be cleaned using a damp cloth and neutral liquid detergent denatured alcohol. Javasolt, hogyof naponta) a készülék külső felületét, így megelőzhetjük, aorlerakódó zsír,cloth, olaj kárt tegyen rozs- dry surfaces. In case fingerprint-less finish (fasteel)meg clean only with water and neutral soap usinghogy clean with a soft rinse andawipe In case of fingerprint-less finish (fasteel) clean only with water andand neutral soap using clean with a soft cloth, rinse and wipe dry damentes acél The ouside offelületben. the hhod should be cleaned a damp cloth neutral liquid detergent or denatured alcohol. thoroughly. Dorange not use products that containusing abrasive substances, rough cloths or cloths specifically designed for cleaning steel. thoroughly. Donedves not use products that contain substances, rough cloths or cloths specifically designed for cleaning steel. AIn külső felületet ruhával, semleges tisztítószerrel vagy denaturált szesszel tisztítsuk. case ofabrasive fingerprint-less finish cleanabrasive only with water and neutral soap using clean with a soft cloth, rinse and wipe dry if Using substances or(fasteel) roughfolyékony cloths will inevitably damage the finish of steel. The steel surface will be irrevocably damaged Using abrasive substances or rough cloths willabrasive inevitably damage therough finishcloths of steel. The steel surface will be irrevocably damaged Ujjlenyomat mentes (fasteel) felületi esetén csak tiszta vízzel és semleges szappanos eleggyel mossuk át a felületet. Puha kendőt hasz-if thoroughly. Do not use products that contain substances, or cloths specifically designed for cleaning steel. the instructions above are notkezelés complied with. Keep these instructions together with the instructions for use of your hood. the instructions above are meg not complied with. Keep these instructions together with the instructions forwill use ofirrevocably your náljunk, öblítsük és szárítsuk alaposan afor felületet. Ne használjunk dörzsölő hatású tisztítószert, kendőt, vagy fém hood. felületdamaged tisztítására Using substances or rough cloths will inevitably damage the finish of steel. The steel surface be if Theabrasive manufacturer accepts no liability any damage caused by non-compliance with thedurva instructions above. Theinstructions manufacturer accepts no complied liability forwith. any Keep damage caused by non-compliance instructions above. szolgaló kendőt, mivel ezek helyrehozhatatlan módon károsíthatják a bevonatot. A fenti utasítások betartásának elmulasztásával helyrehozhatatlan the above are not these instructions together withwith the the instructions for use of your hood. 4. CLEANING THE INSIDE OF APPLIANCE tehetünk aTHE fém felületben. Ezen kezelési utasításokat együtt by tároljuk a használatra with vonatkozó utasításokkal. The manufacturer accepts no liability forTHE any damage caused non-compliance the instructions above. 4. károkat CLEANING INSIDE OFthe THE APPLIANCE Thenem electrical parts or parts ofkárokért, motor assembly inside the range hood must erednek. not be cleaned using liquids or solvents. AThe gyártó vállal felelősséget olyan melyek a fenti utasítások be nem tartásából electrical parts or parts of the motor assembly inside the range hood must not be cleaned using liquids or solvents.
4. CLEANING THE INSIDE OF THE APPLIANCE
Do use abrasive products. 4. belső elemeinek tisztítása Thenot electrical parts or parts of the motor assembly inside the range hood must not be cleaned using liquids or solvents. Dokészülék not use abrasive products.
the above operations must be performed after having the appliance from the mains power supply. AAll készülék belsejében található elektromos alkatrészek, illetve adisconnected villanymotorthe elemei folyadékkal, nemsupply. tisztítható. Allnot the above operations must be performed after having disconnected appliance fromtisztítószerekkel the mains power Do use abrasive products. Ne használjunk súroló, dörzsölő hatású termékeket. All the above operations must be performed after having disconnected the appliance from the mains power supply. A fenti műveletek csakis úgy hajthatjuk végre, hogy előtte a készüléket lecsatlakoztattuk a hálózati áramkörről.
11 11
8
11
M
WARRANTY jótállás Az újnew készülékre jótállás The equipment is vonatkozik. covered by warranty. A jótállási feltételeit a forgalmazó szabja meg. The warranty conditions are provided by the distributor.
A gyártó nem vállal felelősséget az útmutatóban esetlegesen előforduló, nyomtatási vagy fordítási hibákból eredő pontatlanságokért. A gyár-
The manufacturer is not liable for any inaccuracies in this booklet resulting from printing or transcription errors. The manufacturer tó fenntartja a jogot a termék módosítására vonatkozóan amennyiben ezt saját vagy a felhasználó érdekében szükségesnek véli, az alapvereserves the right to modify its products as it considers necessary or in the interests of the user, without compromising their essential tő biztonsági és működtetési jellemzők megtartása mellett. safety and operating characteristics.
N
szerelési utasítások HOOD ASSEMBLY INSTRUCTIONS Vigyázat! AFailure készüléket az útmutatóban tartozékként járó csavarok nélkül történő rögzítése áramütéshez WARNING: to install the screwsszereplő or fixingutasítások device inmellőzésével accordancevagy withathese instructions vezethet. may result in electrical hazards.
1. lépés (1. ábra)
–Step Helyezzük a tartókonzolt („,A” elem) a falra, az X+287 mm képlet kiszámításából kapott távolságra a tűzhely magasságától. 1 (fig. 1)
Vízmértékkel ellenőrizzük, a konzol meg aatkonzol két végén a kétas fúrási -– Place the support bar (A)hogy on the wall atvízszintben the samelegyen, height és as jelöljük the cooker, the same distance the helyet. sum of the heights X+287 mm. Fúrjunk két 8level mm átmérőjű helyezzükalignment be a 8 mmand átmérőjű a tartozékként járóthis csavarokkal konzolt. -– Use a spirit to checklyukat, the horizontal drawdübeleket, 2 marks atmajd each end of the bar, is where(V1) the rögzítsük holes willa be drilled. -2.Drill the holes, insert 2 expansion plugs (ø 8mm) and fasten the bar with the relative screws (V1). lépés (2. ábra) – Akasszuk a készüléket a konzolra. Step 2 (fig. 2)
Óvatosan nyissuk ki az ajtót, és vegyük -– Couple the hood onto the support bar.ki a fém szűrőket. tartókonzolon rögzítőcsavarokkal be a készüléket. A felső csavarral (B) állíthatjuk a faltól való távolságot, az alsó csavar (C) a füg-– A Gently open thelévő door and remove theigazítsuk metal filters. - gőlegesen Adjust theelmozdulást. alignment of the hood by using the fixing screws. The upper screw (B) adjusts the distance from the wall, the lower one (C) vertical 3.the lépés (3. scrolling. ábra) – Annak3 érdekében, Step (fig. 3) hogy saját súlyánál fogva a készülék ne essen le, valamint hogy az akasztófülek egy alsó lökés esetén ne akadjanak ki, az áb-
rának megfelelően szereljük fel a biztonsági (S). underneath it, install the safety brackets (S) as shown in the figure. - To prevent the hood from coming out duesarokelemet to the pressure külső változatnál a motorthe kimeneti (R) to megfelelő csövet discharge (T) csatlakoztatva az elszívott levegőt a kül-– A For thekivezetéses exhaust version, connect outputcsatlakozócsonkjára fitting of the fan (R) the external with avezessük suitableelpipe (T). In the event of ső légtérbe. Hátsó kivezetés emellett tanulmányozzuk a 6. ábrát. installation with rear outlet,esetén see figure 6 as well. Az elektromos bekötést kizárólagonly akkorafter végezzük el, amikor the a készülék csatlakozik a hálózati áramkörre, vagyis áramtalanítva van. -– Set up the electric connection disconnecting power nem supply of the hood.
4. lépés (opcionális) Step 4 (optional) (fig.(4. 4) ábra)
Helyezzük a kürtőbe a toldó majdthis a 8 db csavarralto(V2) azt hood a páraelszívó készülékházához. -– Place extension (H)(G) in the flueelemet (G) and(H), fasten assembly the rögzítsük body of the using the screws (V2). Húzzuk a toldó elemet (H) addig, amíg az el at nem a kívántheight. magasságot. -– Slide thekiextension (H) until it is positioned theéridesired A megfelelő magasság utánlean helyezzük a falra a(L)konzolt vízmértékkel vízszintbe, majd with a két avégén megmark a fura-2 -– Once you have foundmeghatározása the best position, the bracket on the(L), wall, verify theállítsuk horizontal alignment spiritjelöljük level and tok helyeit. drilling points at the ends. Fúrjuk a kétinsert 4 mm-es átmérőjű lyukat, helyezzünk a dübeleket, majd a(L) tartozékként kapott csavarokkal (V3) rögzítsük a konzolt. -– Drill themeg holes, 2 expansion plugs (ø 4mm) andbefasten the bracket with the relative screws (V3). A toldó elemet (H) a csavarokkal rögzítsük a konzolhoz (L). (V4). -– Tighten the extension (H) to the(V4) bracket (L) using the screws
5. lépés Step 5
Helyezzük a fém szűrőket az elszívóba, majd zárjuk vissza az ajtót.door. -– Place the metal filters back on the hood and close the hood’s Helyezzük áramhood alá ainkészüléket az érvényes szabályozásnak -– Power on the accordance with current regulationsmegfelelően (sec. D). (D szakasz).
12
9
Importőr: MULTIKOMPLEX BUDAPEST KFT. a páraelszívók szakértője... 1995 óta H - 1211 Budapest, Mansfeld Péter u. 27 (volt Bajáki Ferenc utca) tel.: +(36-1) 427 0325, +(36-1) 427-0326; fax: +(36-1)427 0327 www.multikomplex.hu