k.*vol
Presented to the
UBRAKY ofthe UNIVERSITY OF TORONTO from the estate of
MARTA GERGELY PASCU
MHGYHR regényírók
KflRINTHY FRIGYES
CflPILLftRIfl REGÉNY
BUDAPEST n KULTÚRA KÖNYVKIADÓ ÉS NYOMDA R.T. KIfíDBSH
/V^A^
•
i^'^K^
Különös örömöm
nekem
telik
benne,
hogy
ismét
jutott a szerencse, Gulliver hatodik, eddig
és bemutatni a Kitünö eldöm a Gulliver-féle kéziratok és hagyatékok felkutatásában és sajtó alá rendezésében, Swift Jonathán, kétszáz évvel ezeltt négy teljes útinaplót hozott nyilvánosa Liliputban, ságra, Gulliver s Travels címen Brobdingnagban, Laputában és Hahnhnhmsországban szerzett benyomások anyagából. Ezeltt mintegy két esztendvel sikerült rábukkanaz ötödik sajnos, csak töredékekben nom eredeti Gulliver-kézirat egy másolatára, melyet
ismeretlen úti naplóját kiadni
közönségnek.
—
—
Utazás Faremidóba cimen állitottam össze
kitn
—
a
utazó barátai és szelíd, istenfél eszméi-
nek kedveli bizonyára emlékeznek még erre a könyvre, mely, ha a benne foglalt csekély jelen-
tség
földrajzi és néprajzi adatokra való tekin-
nem is mérhet Stanley vagy Nansen, vagy akár Vámbéry halhatatlan mveihez, megfigyeléseinek jámbor és becsületes hsége tettel,
s
ama
—
lángoló
hazaszeretet
emberszeretet
és
mely az egészet besugározza, bizonyára odasorozható ama mvek közé, melyeket minden pedagógus nyugodtan ajánlhat az ifjúság okulására és ismereteinek fejlesztésére éppen úgy, révén,
mint a társadalmi együttérzés istápolására:
—
olyan erények ezek, melyek Gulliver minden eddig ismert Írásában fellelhetk. Itt következ
mely Capillár iáról, azaz a ni nem országáról szól, a benne foglalt tájfestésektl és, megbízható és bár nem nagyigény, de útleírását,
h
topográfiai eltekintve,
és
természetrajzi
megfigyelésektl
— fként az a meleg és
tiszta szeretet
nem ajánlható olvasmánem hajmereszt és akik nyává mindazoknak, tarka fantasztikumot keresnek, hanem szintesétünteti ki s teszi eléggé
get és egyszerséget, mellyel
szerznk a
családi
n
viszonyának idilli szépségét, a férfi és boldog örömeit s mindazokat a bölcsen felállított emberi és isteni törvényeket dicséri, melyek a fennálló társadalomban lehetvé teszik, hogy nemes összhangban élhetnek együtt férfi és élet
n
a
dics emberi
fajta fejldésére és boldogulására.
Karinthy Frigyes
ELS
FEJEZET
Szerz mentegeti magát, amiért ellenére hatodszor is útra kelt
esküje
Elfogadja
//
a seborvosi állást a »0ueen« fedélzetén fi
németek megtámadják a hajót
//
//
Szerz
már-már halálra különös körülmények
kétségbeesett helyzetében
szánja
magát
és
között partraszáll Capilláriában
Az
olvasó bizonyára csodálkozni fog, hogy
annyi keser tapasztalat ellenére s miután csak
a legcsodálatosabb véletleneknek köszönhettem,
hogy imádott hazámat és forrón
szeretett csa-
ládomat viszontláthattam Redriffben —- s hogy esküvéssel retett
tett
nmnek
fogadalmam
után,
mellyel sze-
megígértem, hogy ezentúl béké-
ben és nyugalomban szentelem életemet neki és leányaimnak: mégis, hatodízben
is
rászán-
tam magam, hogy mint seborvos, résztvegyek egy nagyon is bizonytalan kimenetel úti vállalkozásban.
Annál csodálatosabb szeretett
nm.
ez,
minthogy
forrón
Faremidóból való visszatérésem
óta,
anyai és
kötelességének tökéletes
hitvesi
átérzésével igyekezett
meggyzni a
vállalkozá-
saimban rejl sokféle veszélyrl, melyek testem
st
épségét,
életemet fenyegetve
egyszersmin-
denkorra lehetetlenné tehetnék, hogy családfi és leánykánk fenntartását be-
hivatásomat, az tölthessem.
nm
Imádott
mintaszeren példás
nem gyzöm
gatartását
hitvesi
ma-
eléggé hangsúlyozni:
annakidején igen szép leány
volt,
akinek sokan
udvaroltak s szerették volna elvenni
s
,
mi-
után számot vetett a lehetségekkel,
nagylel-
ken engem
sorsát s
választott,
nekem ajándékozva relme nyújtott, neki
soha egy és
pillanatig
magasröpt
gyakorolni,
ami
életét
a
való
amit sze-
meg nekem is. Azóta sem sznt meg az erényes is,
ama
a házasélet férji
kiválóságát
legszentebb
fel-
hivatásomnak minden
betöltésére
jó feleség
szentelte,
örömet,
hitvesnek
adata: hogy engem
ermmel
hozzám kötve
azt az
buzdítson.
ama legfbb
Egész
kötelességének
hogy engem szüntelen és állandóan
figyelmeztessen és nógasson arra, ami az igazi férfi
legszebb ékessége
táplált
:
a feleség és család iránt
mindent feláldozó önzetlenség. E hiva-
tásának és kötelességének minden
8
más szem-
csak, hogy
én azzal az
embertársaim
nekik mindent odaadó, értük
mindenrl lemondó
Hogy engem
állhassak
önérzettel
amit a feleségéért és család-
elé,
jáért rajongó és
férfi
öntudata nyújt.
eszményi
ilyen
férj
és
férfi
nánt tiszteljen és becsüljön mindenki:
csak velem
törd
vése. Sokszor,
ha hitemet vesztve, vagy elbú-
len akarata mentett
nyelm
sem
léha szórakozásban
— az
ers
és önzet-
hogy valamikor
attól,
unokáim, mint köny-
még a
tördött. Ilyenkor
nem
család-
kímélt fárad-
hogy visszaadja önbecsülésemet. Figyel-
keresni,
neki,
:
és gonosz emberrl, aki
meztetett rá,
Elvitt
meg
beszéljenek rólam
ságot,
ez volt
vagy elfáradva a nehéz munkától, amivel
akartam feledést keresni
jával
gya-
feleségemnek minden törek-
családomat fenntartottam
úgy
ön-
azon fáradozott
zetlenül és rajongó hittel egyre
sulva,
—
minden léha örömet alárendelt
pontot,
hogy
ha egy
itt
meg
kicsit
itt
még
lehetne pénzt
megerltetem magam
magával kalapot vagy
ruhát vásárolni
hogy ez ékességekkel bizonyíthassa bará.
taim és barátni eltt,
vagyok.
milyen derék és jó
férj
a
jó-
Szüntelen serkentett,
buzdított
ságra, önzetlenségre, önfeláldozásra,
keresztyéni tulajdonságokra:
s
a legszebb
igyekezett
ne-
kem
alkalmat
hogy e
adni,
tulajdonságokat
vele szemben gyakorolhassam. Reggel
ha henyén és dolgozni
—
rabul
resten
küldött,
ha
még
aludni
céltalan
felkeltett,
—
akartam,
merengés
ejtett
hogy
egyszóval, mindent megtett,
jó
hírnevemet megrizze. Lassankint
el
érte,
is
hogy kezdtek úgy em-
mint a vidék egyik
legetni,
legtisztességesebb
és legmegbízhatóbb polgárát. Mikor a németek forrón szeretett hazámat,
nem
is
ságra, got
mely ártatlanságában gonosz-
elkészülve az emberi
lévén
éppen azon
fáradozott,
hogy Görögorszá-
bekebelezze és Transvaal királyát szám-
zve, néhány német gyarmatot magáévá megtámadta: a jogtalan cselekedet háborodás minden becsületes szólított,
szó,
közöttük
hogy meg
magamat
kell
is.
férfit
A
tegyen,
feletti
lángoló
szemeibl
kell.
célért.
nm
mint a hazáért mindent feláldozó
rajongó honleány pillanatig se
ha
jel-
védeni gyönge ninket és
gyermekeinket, könnyeket csalt ki imádott
—
fel-
fegyverbe
akár életemet
Ö maga
is
buzdított,
habozott, hogy
feláldozza
ezért
a
hogy csak vonuljak
be minél hamarabb. Eleinte Liverpoolban teljesítettem gálatot.
Életem ebben
az 10
idben
helyi szol-
igen
nehéz
erim
míg
volt,
ersen
egyrészt
igénybevette
az a munka, amit ingyen és önzetlenül lottam
aján-
bajtársaimnak, kik a szent cél érde-
fel
kében, hogy védtelen ninket megvédelmezzük
a barbároktól, egyesültek
munka
mellett,
—
másrészt, e külön
egyre nagyobb gondot okozott,
hogy feleségemet és leánykámat eltarthassam.
Fként az a
félelem tartott vissza, hogy azon-
a dicsség mezejére
nal
nmnek abból
siessek,
hogy imádott
a csekély és elégtelen segélybl
volna megélnie, amit a hadbavonultak
kellett
hozzátartozóinak biztosított az állam. Imádott feleségem, akit büszkeségemnek ez a
sérelme értheten lehangolt, végre olyan megoldást
talált,
mely
önérzetemnek
férji
már-már megren-
megfelelt s ismét visszaadta dült
nyugalmamat. Rávett, hogy életemet egy
ebben az idben alakult
—
a
kissé
társulatnál biztosítsam
mivoltomra,
biztosítás, tekintettel katonai
nehezen ment
téssel vált
Ez
teljesen
évi
rasztott,
s igen
magas
évi
befize-
csak lehetségessé.
összegnek elteremtése annyira
hogy 19
.
.
.-ban
kifá-
önként jelentkeztem
harctéri beosztásra.
Mint
seborvost,
hajóra rendeltek
ki,
a
„Queen"
melynek az 11
kereskedelmi volt
a hiva-
hogy katonai
fedezettel fenntartsa a köiazokon a veszélyeztetett vonalakon, melyek a német tengeralattjárók zónáján ke-
tása,
lekedést
resztül kötötték össze Anglia
és
Amerika ke-
reskedelmét. 19 hát
.
.
június 26.-án
nmtl,
imádott
déleltt
búcsút vettem
keserves sírásra
aki
fa-
de azután ert véve magán, figyelmezte-
kadt, tett
.
kötelességemre, mint ahogy a derék katona
feleségéhez
illik.
Aznap délután
kicsiny
málhámmal
és
fel-
szerelésemmel behajóztam és átvettem a parancsnoktól a teendimre vonatkozó kat.
Hajónk
jó széllel futott
utasításo-
a kikötbl és
ki
néhány nap múlva rakományának egy letéve
G
.
.
.
.
részét
írországi városban, július 3.-án
a
nyílt tenger felé fordult.
Egyideig zavartalanul folytattuk utunkat. lius 6.-án
a szélesség
49^ 22* és 36"
alatt
restelkedve vallom
13^ 27' 1" és
voltunk. be.
Ezen a napon,
valami
léha jókedv uralkodott rajtam, lentétben
szeretett
volt
helyzetével
s
az
meg nekem, ha
olvasó
érthetetlen
és
mely élénk
el-
hazámnak
szomorú
csak úgy bocsáthat
bevallom, hogy
szesztartalmú italokat élveztem. 12
Jú-
a hosszúság
elzleg némi De jó kedvem
volt és
—
csak azért vallom ezt be, mert elha-
tároztam, hogy mindent úgy történt,
nem
mondok
nem
szépítve és
el,
ahogy
színezve az ese-
ményeket oly utazók módjára, akik csak küls hatásra törekszenek
tam
is.
tam
E napon
—
feleségemtl, 'melyben
vett
magának
kell
tartanom semmi
jól
pár keztyt
áron
bajtól, feltéve,
s
nem
így
hogy én
is
minden dolgomat.
Mintha villám
Eszembe
volna
sújtott
jutott
el
a
annak az
le.
olyan rémület
távirat
elolvasása
ugyanis, hogy elfelejtettem
befizetni múlt héten legutóbb tét
hogy
értesít,
igen jutányos
és kétségbeesés fogott után.
dalol-
délután szikratáviratot kap-
érzi magát, fogfájása elmúlt már,
elintéztem
még
bevallom,
esedékes
életbiztosításnak,
részle-
mely halálom
esetén imádott feleségemnek húszezer font sterlinget juttatott
volna
legföljebb egy hét
sulatnak s lenség s
nm
ér,
így,
—
hogy
ezt
a
múlva juttathatom
részletet el
a
tár-
ha közben halálos szerencsét-
az eddigi befizetések kárba vesznek
egy pennyt se kap.
Nagyon kevéssé
mégis megvigasztalt az a meggondolás, hogy ez esetben viszont az említett összeg
megma-
rad a biztosító társulatnak, mely állami intézet volt,
annak az imádott államnak 13
birtoka
és
tulajdona, melyért életemet és véremet szívesen
áldozom
hogy gyenge és védtelen nit és
vala,
megvédelmezzem.
árváit
a
rettenetes kiáltozás csalt
még
—
zeken fölött
estéjén
a fedélzetre. Riadfej-
Csakhamar megtudtam,
kiáltozott.
hogy hajónkat német érte,
fel
E nap
a legénység, a parancsnok
tan futkosott vesztetten
mely örökké
napra,
július lO.-i
emlékezetes marad számomra.
tani
hánykódva
kétségek és félelmek között
Ily
ébredtem
torpedója
tengeralattjáró
pedig egészen váratlanul, mert e
vi-
az Óceán egyik legmélyebb pontja
lebegtünk éppen
—
nem
lehetett
számí-
támadásra.
Nekem azonnal eszembe tott
biztosítás,
imádott
nm
lelki
szemrehányó
mamban hangos
az elmulasz-
szemeim eltt megjelent tekintete
kiáltozásban törtem
azonnal sülyedni kezdett csak,
jutott
s
annyi
s
fájdal-
ki.
A hajó
idnk
volt
hogy huszad magammal mentcsolnakba
ugorhattam.
Néhány perc
múlva
a
büszke
„Queen" rakományostul, mindenestül eltnt a felvert
hullámok
Számítottam
között.
rá,
hogy csolnakunkat
felveszi
valamelyik cirkáló, sajnos, a balszerencse dé-
monának úgy
tetszett,
hogy szenvedéseim 14
ser-
megtetézze
legét
dörej röpített a
:
három óra múlva
levegbe,
aknára
szabadult
irtózatos
csolnakunk egy és
futott
darabokra
eltört.
Visszazuhanva a vízbe darabig úszással pró-
megmenteni életemet, keservesen
báltam
kozva a
pillanatot,
mely annyi szomorú tapasz-
után hatodszor
talat
át-
is
az ismeret-
kitaszított
lenbe.
Egyszerre örvénybe kerültem,
erm
elhagyott.
Mégegyszer fölvetettem szemem, hogy búcsút vegyek az ég napfényes felhitl, melyek oly békésen úsztak a magasban
tam karjaim
s
—
aztán széttár-
csendesen átadtam fáradt
met a mélységnek. Néhány
pillanatig ringatózva
és csendesen forogva sülyedtem lefelé
tetszen
zöld
nedben
teste-
—
ez
emlékszem
át-
még,
hogy egész naiv és fájdalmas csodálkozással pillantottam
meg egy
komikusan tátogó dött s riadtan
lapos
száját,
hkölt
és vörös
amint orromhoz üt-
vissza.
Én
számat, hogy a halált befogadjam,
de így
volt
togást
ban
is
el
a víz
—
halnak
is
kinyitottam
st
— furcsa,
néhány ütemes és szabályos
végeztem, mintha az utolsó
tá-
pillanat-
akartam volna tanulni a halaktól, hogy
alatt élni és lélegzeni
tudnak.
Ezután nyilván elvesztettem eszméletemet és 15
nem tudom, állapot,
percekig vagy órákig tartott-e ez az
mely tökéletesen
Magamhoz
térve
hasonlított a halálhoz.
langyos és lágy közegben
éreztem magamat s felismerve, hogy élek, azt
gondoltam, hogy talán kihalásztak és valamely hajó fedélzetén vagyok.
Azonban
kinyitva sze-
mem, legnagyobb meglepetésemre magam lött
sr,
begni,
zöld vizek roppant tömegét láttam
melyben soha nem
látott
föle-
halak, kígyók és
gyíkok suhogtak — s karomat felemelve, éreztem
az elem ellenállását. Egyben fülem körül különös
bugás és tompaság zavart: odanyúltam és
fü-
lem helyén kerek, mintegy tenyérnagyságú dobozt vagy korongot
éreztem,
szorosan odata-
padva halántékomra, mint valami sik
fülemen
is
kagylót.
Má-
ugyanilyen készülék. Álmélkodva
vettem észre, hogy szájammal szabályos, lélegz
mozgásokat végzek.
Nyögve ülhelyzetbe emelkedtem. Ekkor hogás támadt mellettem
mosódó közeg halvány mintegy összefolyva a
s odatekintve,
és
az
suel-
lágy hátterébl s
láthatárral,
melyet sza-
kadozott hegyláncok kerítettek körül, csodálatos
szépség ni
fejet pillantottam
meg, amint
álmélkodva és idegenül mered rám.
16
MHSODIK FEJEZET Szerz megérti, hogy él állapotban maradt
csodálatos
a tenger fenekén
Megindul, bogy tájékozódjék épületek retlen
//
Sajátos növények
állatfajta
fi
//
módon,
/
//
//
Különös
Egy isme-
bennszülöttek
el-
fogják szerzt
A
látomás, mert kábult aggyal és lázas sze-
mekkel nem tarthattam másnak
hány
pillanatig
—
csak né-
aztán a kékeszöldben
tartott,
villódzó háttérben, mint valami
ködfátyolkép,
lassan elmosódott és eltnt.
csodálkozással tapogat-
Fölálltam és rémült
tam meg
tagjaimat, kétségenkívül megállapítot-
tam, hogy élek és érzékelek, bár, a rendkívüli
körülményekhez képest, nem olyan mértékben és
módon, ahogy
ezt
a szót szárazföldi vidé-
kek felszínén értelmezik. Körülöttem és fölöttem áttetsz víztömegek végtelensége
lábam
szilárd talajon
táromba
veszett.
állt,
Ezt a
—
de
mely közeli látha-
talajt
17
zúgott
sajátságos növé-
nyék
borították
tócsa,
vagy tavacska
a
:
közelben terült
bizonytalan
emelkedés,
furcsán
fényl
távolabb enyhe
el,
körvonalakkal.
mindez honnan nyeri a világosságot,
azt
nem tudtam: egyébként azonban meg
Hogy még
kellett
értenem, hogy bármily lehetetlennek látszik, a tenger felszine alatt vagyok, igen mélyen, valószinüleg a fenekén, és élek. Ezt megértve, lanatig rettent hittem,
rémület
lett
pil-
úrrá rajtam s azt
hogy most mindjárt meghalok, hogy
pillanatnyi
ébredésem a haldokló utolsó erfe-
szitése csak,
melyben kegyetlen sorsom még-
meg
akarja mutatni önnön koporsómat
egyszer
és veszthelyemet.
Nmre
és gyermekemre gon-
dolva, kétségbeesetten kaptam fejemhez és ek-
kor újból éreztem két halántékomon a különös,
kagylószer
tárgyakat,
szorosan
füleimre
ta-
padva.
Ugyanabban a pillanatban
hogy
rájöttem,
életbenmaradásom szoros összefüggésben van e két kagylóval.
Semmi
kétség:
tüdm
szabály-
szer mozgásokkal emelte mellkasomat
s
hogy
benne az oxigénnek és hidrogénnek ama
sajá-
tos keveréke
életnek
dolgozik,
alapfeltétele,
mely minden szerves
azt
szívem dobogása árulta 18
vérem
el.
Jó
pezsgése és
egy percig
tar-
míg rájöttem, hogy ezek az elemek nem
tott,
szájamon és orromon keresztül hatolnak dmbe, mint ahogy szoktak, hanem fülemen a rájuk
még
pedig
vagy
szerkezet segítségével.
nyilván
él
tanultam, hogy a víz alatt
van
:
át,
kagyló
tapadott
azonnal, amit az iskolában
Átvillant rajtam
oxigént
tü-
lélegzenek
állatok
mint
be,
mi
éppen úgy
s tüdejük
is
csakhogy az oxigént egy megfelel szerv,
a kopoltyú választja
hogy
tehát,
érthetetlen
nak megfelel
a vízbl.
ki
módon
Nyilvánvaló kopoltyú-
ilyen
vagy
szerkezettel látott el valaki,
valami, míg eszméletlenül feküdtem poltyúval, mint
—
m-ko-
ahogy vannak m-lábak és
m-
st mikrofonos m-fülek is. Világosan éreztem, hogy nem lehet másról szó s emlékelég külöszem, még ilyenfélét is gondoltam
kezek,
:
nös,
hogy a diadalmas emberi szellem, mely a
fotografálógéppel
fonnal tökéletesebb csavarral
fület
fel
tele-
a
s
lég-
a nehéz em-
a madarakban
:
eddig
gondolt arra, hogy a végtelen óceán
mélységét
is
birtokába
való lélegzés tanulsága eszelve
szerkesztett
felhk közé emelte
beri testet, példát látván
még nem
a
tökéletesebb szemet,
ki,
vegye,
a kopoltyúval
szerint oly szerkezetet
mely e szerv mködését tökéletesen 19
elvégezve, éppen úgy szabad és korlátlan moz-
gású bert,
hallá,
vagy kétéltvé varázsolja az em-
mint ahogy a repülgép madárrá varázsolja.
E
pillanatban
hogy
meg voltam gyzdve
ezúttal olyan
országba kerüJtem. ahol ezt
a kérdést már megoldották. Kalandos
mom
s
volt
melynek elnézését csak
olvasótól, mert hiszen
tön tette lehetvé, tét
már életemben
azért
remélem az
mégis e nyugtalan ösz-
hogy az útleírások
történe-
néhány szerény és második gondolatom már igénytelen
dagítottam) felébredt
az
hajla-
az utazóösztön, mely annyi balvégzet
szerencsétlenség okozója (s
róla,
volt,
hogy meg
adattal gaz-
:
kell
tudnom, milyenek azok
a bennszülöttek, akik ezt az országot lakják. Fel
hogy magas fejlettség lények,
kellett
tennem,
kik a
matematikában és a vele
mszaki tudományokban jutottak, mint
lakói
—
talán
kapcsolatos
még messzebbre
a szárazföldön ismert országok
legalább
a m-kopoltyú felfedezése
erre engedett következtetni.
Úgy érveltem magamban, hogy a bennszülöttek
nem
is
lehetnek messze
:
ahhoz, hogy
még rám
megfulladásom eltt, idejében felszerelték a kopoltyúkat, kevés idt vehettek igénybe s azóta legfeljebb félóra telhetett csak
20
el.
—
Hogy
szemem a
rejtelmes világossághoz kissé hozzá-
bátrabban kezdtem
szokott,
Ke-
mozgolódni.
zeimmel úszó mozdulatokat végezve, óvatosan megindultam a fényl tócsa
minden
lábamra:
és füvek csavarodtak
Szívós indák
felé.
lépé-
küzködnöm kellett. Finom, vörös homokot kavartam fel, melybl bizonytalan körvonalú
sért
Most már valamivel messzebb
uszonyokkal.
magam
láttam
értem a partra terült el
tócsán
kerültem.
—
hogy
környez
víztl
melynek
felszínét
is.
A
lakott és
Nagynehezen
ekkor hökkentem csak
a
tenger
elhatárolt
le-
meg
külön, a
fenekén
folyadékot
halkan borzolja
és
látok,
gyrzi
Csakhamar megértet-
valamely ismeretien er.
tem ezt
megersítve
lényektl
fényes felszín tó vakító tükre
:
elttem
a csodára,
szabályos vo-
túl
a magasba,
fel
hogy értelmes vidékre
beépített
A
elé.
nalak rémlettek,
gyanúmat,
csápokkal és
el, kígyózó
halfélék rebbentek
tükör fölé hajolva,
megismertem
rémült és sápadt arcomat, a görcsösen tátogó száj és
dagadó
kétoldalt,
orrlikak bizonytalan
foltjaival:
a fülek táján, zöld korongokkal.
hajoltam és
tenyerem
kimertem belle egy közelítettem.
A
Le-
a folyadékba merítve, keveset
és
szememhez
cseppek ólmosan ragyogó göm21
böcskéi sebesen peregtek felismertem, hogy
hidrargirum van a kezem-
közönséges néven higany
ben,
fém gylt
Azonnal
le ujjaimról.
e cseppfolyós
:
össze tócsává, a tenger fenekén.
itt
Áthaladva egy
kis földnyelven és
bokáig gá-
zolva a higanyban, egész sereg, a tengeri világot leíró
tudomány eltt ismeretlen
algát, tengeri pókot, rákot, kígyót és
untatni az olvasót) figyeltem
gyzött
róla,
halfélét,
sok más-
nem akarom
hüllt (részletes leírásukkal
fajta
állat-
meg mindez meg:
hogy olyan mélységben vagyok,
ahonnan semmiféle
nem
hírt
még
eddig
A túlsó
partra
hozott
a tenger fenekét vizsgáló kutatás.
meg: két szikla résén magas oszlopot vagy tornyot pillan-
érve, meglepetve álltam
keresztül
tottam, szabályos
egyre keskenyül teje el.
épület
fölé építve,
befejezetlen te-
volt,
mintegy húsz méter magasságban veszett
A
gést
gyrkbl egymás
legfels körök tetején határozatlan nyüzsészleltem:
villanásszer
gyorsasággal,
mintha apró, fekete lángok csaptak volna
ki.
Abban a reményben, hogy hamarosan megtudok valamit, közeledtem a hez. Kiderült,
hogy a
különös
épület-
szélén
tenyér-
gyrk
nagyságú ablakocskák vannak kerek, szabályos távolságban.
Örömmel fedeztem 22
fel
a nyílások
mvészi
bizonyos
oldalán
két
ornamenteket.
jelezve,
hogy nemcsak értelmes,
lények
mveivel
állok
de
kulturált
szemben. Lehajoltam,
hogy az egyik nyíláson bekukkantsak, mikor a nyílás fölötti sel
szökkent
kez gyrre
párkány szélérl rémült rebbenésfel
valami, pillanat alatt
kúszott
ott
fel,
a követ-
megfordult és
pi-
hegve, riadtan, remegve nézett vissza rám.
A
különös, tudatosnak látszó mozdulat, ahogy
visszafordult, annyira meghökkentett,
cekig néztünk farkasszemet, míg
am
Lerajzolni
térni.
áttam, mint
az
volt
—
leírni.
magamhoz
könnyebb volna
Ez a különös
lehetett
hogy per-
azt,
állat
hosszúkás
nyaka és törzse tagja.
Ami
nem
kígyó
—
külön
meglepett és
zavarba hozott, fej
lehetett:
abban az értelemben, ahogy Széles és dudoros,
két hunyorgó, lobogó szem, orr
els
ennek a
kopasz koponya és igen magas homlok
—
feje,
volt és sokféle, bonyolult vég-
emberre szoktuk mondani.
tében
Hen-
els pillanatban az an-' De rögtön észrevettem
teste
pillanatban, az nyilván a
fejnek arca volt,
ha
huszonkét-huszonöt
úgy
golnáéra emlékeztetett.
hogy nem hal és
amit
—
centiméter hosszúságú vagy magasságú. geres,
tud-
helyett
két
23
alatt
mély árkok kere-
nyílás,
alatta lenge-
3*
dez
A
hosszú szakáll, mely eltakarta a
csaknem
vastag,
törzsvastagságú
két igen keskeny kar nyúlt
ki,
—
és
még
hátul
kett, széles
szájat.
nyakból
apró kezekkel
mintha
lapos,
szárny akarna lenni és mozgás közben
ugyan lott
csak-
repdes mozdulatokban vonag-
félszeg,
ez a két iker-kar. Apró, csápszer nyúlvá-
nyok lengedeztek
~
kétoldalt
a láb széles és
ers, mint két golyó, uszonyokkal, ujjakkal és
körmökkel
felszerelve.
Lehetetlen
volt
hogy
megállapítani,
végtagját használja helyváltoztatásra
vájjon hasán
lábán
kák
talán,
segítségével,
a
lebeg
vízben.
hatott,
vénye lenne csak valaminek, egy
—
az
természetrajz
is,
pikkelye
:
Általában
mintha csöke-
ami valamikor
uszonya
Mindene
testrésznek.
egymástól megkülönbözteti
szárnya
hogy
vagy Imint kezdetleges formája
most fejld
amivel a
s
a nyomorék szárnyacs-
mindegyik végtagja úgy
szerv volt;
melyik
vagy, felegyenesedve,
kúszik-e,
vagy
jár,
—
is
—
egyes
—
volt,
csoportokat is,
keze
is,
haja, szre,
tolla
és
Iába
de mindez nyomorék,
fejletlen
álla-
potban. Mintha a természetnek valami kísérleti
modellje volna, amin kipróbálja ket,
vázlatos vonalakban,
24
a lehetsége-
hogy aztán más
ál-
alkalmazza -— mint
latokra
kirakatában látható bábu,
mszerüzletek
a
melyen minden van,
m-kéz, m-láb, m-koponya, sérvköt. Egy személyben emls, hal, madár, vagy talán inkább
—
féreg
ami a legfurcsább
és
(ezt
persze csak mint komikus impressziót említem),
az egészben valami emberi
is
van. Mert bizo-
megdöbbenésem egyik foka az az emberies tekintet volt, ami a magas homlok nyos, hogy
alól s
a bozontos szakáll
Forrón kérek,
natra
szeretett
hogy
ezt
a furcsa
effajta
bocsánatot
ha csak
rovart,
emberhez hasonlítottam
is,
állatvilága
—
pilla-
de tudjuk,
szolgál
igen
küls, komikus hasonlóságokkal.
Ki ne ismerné az ható tengeri csikó
akváriumokban
nev
paripáéra emlékeztet?
pos félszegúszót, lefelé
rámmeredt.
honfitársaimtól
hogy éppen a tenger gyakran
fölött
halat,
srn
melynek
lát-
feje
vagy azt a másik,
a
la-
mely kerek szemöldökeivel,
görbül szájával mintha valami emberi
indulatot,
szomorúságot
vagy
rémületet
fe-
jezne ki?
Ezekre gondoltam, mihelyt meglepetésembl felocsúdtam. Kinyújtottam a kezem, hogy megérintsem a különös állatot (hányattatásaim köz-
ben hozzászoktam, hogy a kíváncsiság és tudás25
vágy legyzze bennem
horkolásszer hangot
éles,
A
szott ujjaim között. el is
tnt szemeim
undort)
—
de az
hallatott
és
kicsú-
az
következ
pillanatban
ell.
Megkerültem a tornyot és be-benézegettem a nyílásokon. Gyakran úgy rémlett,
mek
villannak ki
lángoló
rám a sötétbl és a
sze-
fordulók-
nál néha mintha az elbbihez hasonló férgek
ugranának
amint
el,
négyet határozottan lás
—
mögött
de
Hármat vagy
odaérek.
véltem az egyik nyí-
látni
rögtön
furcsa mozgolódásból és nyüzsgésbl,
bujkáló tevékenység
hogy
hogy
van ezekkel
most. idegen
vén lakóhelyk
az
volna
felé,
élénk,
valamit,
hogy az
épület
—
éllényekkel
különös
és
ami
keltette, anélkül,
következtetnem,
arra kellett belül tele
érzését
láthattam
határozottan
A
eltntek megint.
állat
s
közeled-
riadtan visszahúzódtak és
a nyílásokon keresztül vizsgálnak. Abban a feltevésben, hogy majd elbújnak megint,
ha egy
a tornyot
és
kicsit
egy
eltávolodom, otthagytam
keskeny
ösvényre
Ekkor más, csodálatos látvány tökéletesen
elfelejttette
tárult
tértem.
elém, mely
velem ezeket az
utá-
latos kis férgeket.
Az ösvény végén pompás, 26
hatalmas palota
emelkedett; kolosszeumszer,
márványszer
rózsaszín,
büszke jét
már nem
A lott
lehetett látni.
is
volt.
boltíves,
—
Magas,
!
—
belevesztek a homályba
falai
káprázatos
köralakú épület,
anyagból
De amit
tete-
láttam, oly
hogy lábaim gyökeret
vertek.
pompás kapuban egy nalak
szép. mint az
ál-
mvész
álom és mint a
—
rajongása.
Hatalmas, szoborszer alak
méternél
magasabb. Öltözékét nem tudtam
kivenni
is
innen
—
de
mintha
felhk
Legfeltnbb a hajzata aranyszke folyó, mely puhán ringott
úszott volna.
gett
körülötte a vízben
két
között volt
—
lebe-
és
s elveszett szinte,
mintha
engem. Valamit
kiáltott
seholse lenne vége.
Azonnal
meglátott
befelé — aztán leírhatatlanul kecses
megfordult és befutott.
velem
—
arra
Nem
emlékszem
mozdulattal
tudom, mi
történt
hogy lihegve
csak,
és fuldokolva értem a kapuig. Egy széles, kerek csarnokon
kkockás
haladtam
át
—
aztán gazdag,
folyosókon. Eleinte izgalmamban
nem
vettem észre, hogy valami akadályoz a futás-
ban
—
tak
kezemre,
sárga, sima. aranyos
elvágódtam és
nyakamra,
szálak burkolód-
lábamra.
Egyszerre
nem tudtam mozdulni
Ezer és ezer szál kötözött össze,
27
többet.
srn,
mint
valami szövedék, gubó vagy háló
—
szemeim
eltt keresztezdtek a szívós, vékony szálacskák.
A
fejét
befúrva a pók szövedékén, keresztül akarja
dongó érezhet
ilyesmit,
törni s egyszerre belegabalyodik.
28
mikor ostoba
HHRMHDIK FEJEZET íl bennszülöttek leírása//
riában
//
Építkezés Capillá"
Szerz bemutatkozik és igyekmagát // Rz els ebéd
szik megértetni
Capilláriában
Meglepetésem annál nagyobb
ami
az anyag vagy fonál,
merben
hogy az
láthatatlan volt, legalább az én
imnek, vagy ebben
gyeznem, hogy a teljesen
így
volt,
gúzsba
a közegben.
világítás
Meg
kötött,
szemekell je-
ebben az országban
elégséges ahhoz, hogy földi szemeim-
mel éppen úgy észrevehessem a legfinomabb részleteket,
mezn
mintha valami angol ligetben vagy
járnék,
déli
napsütésben:
központja
nincsen ennek az egyenletes fénynek s így az
árnyék
Capilláriában
ismeretlen
sokféle árnyalata van, az sötét bordóig,
halavány
minden felhzetén,
rikító
fogalom,
de
enyhe rózsaszíntl a
lilától át
a szivárvány
sárga és haragos vörös.
29
Minderrl
lesz
még alkalom
szólni.
Egyelre
hogy végtelenül finom és tapintha-
elég annyi,
hogy legyen az a szívós
tatlanul
síkos
kötelék,
amibe belebonyolódtam, mint dongó
kellett,
a hálóba. Ez az állapot percekig
tartott
feküdtem és ámulva láttam fejem
:
hanyatt
fölött
karcsú
ívekben feltornyosulni a kupolaszer csarnokot.
Az
építkezés, architektúrában,
hatott
—
szédít,
monumentálisan
hatalmas oszlopok, mintha
örök idkre szóló, égbenyúló paloták számára készültek volna.
Az
oszlopok hatalmas tömbö-
kön nyugodtak, rettenetes súlyokra méretezve. Azt ezt
kellett
volna hinnem, hogy óriások lakják
a vidéket, félelmes géniuszok, ismeretlen
célok
félistenei,
ha az eddig tapasztaltak nem
gyznek meg az ellenkezrl. Egyébként mindabban, amit láttam,
volt
valam
befejezetlen, valami félbenhagyott, valami töredék-jelleg.
A
oszlopoknak
monumentálisan
nem
volt feje,
megalapozott
a tetzet
sietve és
ideiglenesen alkalmazott deszkákkal volt össze-
eszkábálva.
A
legcsodálatosabb ellentét azon-
ban e palota építkezése és annak berendezése között tátongott.
A
nehéz márványfalakat gyer-
mekesen naiv csecsebecsék, csipkék, rajzocskák borítják
—
játékszer, furcsa kis bútorok, töré-
30
ismeretlen célú állványok, tele egzotikus
kény,
gyümölcsökkel
gügyög
ban
tarka és kecses és jelentéktelen
japán mvészetre emlékeztet
Míg
ezen
most
stilus.
könny
töprengtem,
csapta meg arcomat a
víz.
egészen
tudtam adni
se
három
közel,
szellként
Nehezen fölemelve
ámulatomban hangot
fejem,
a papirházak-
virágokkal:
és
lépésnyire
állott
tlem az a tünemény, mely az imént úgy Magas,
bódított. telt
ni
alak
és elfolyó
volt,
el-
és
mégis
rózsaszín köpenyben,
lebeg
karcsú
rendkívül
hajában csodálatos szín virágok.
Mosolyban fürd arcán semmi meglepetés vagy
nem
félelem
volt,
—
szép
hihetetlenül, anyagtalanul
valószíntlen,
enyhe
volt
szép
foltja
szögletes vonal, sehol
ez
;
az
arc,
a kék szemek
mint két
úszott az áttetsz ajkak fölött
sárga
;
drágak
sehol határozott,
semmi nyoma a kemény,
váznak. Apró, hosszúkás kezeit állához
emelve, nyugodtan és mosolyogva nézett rám.
Valami
köszönésfélét
dadogtam,
—
elkel
magatartását tekintve, fúri hölgynek néztem s
nem tudván,
asszony-e vagy leány, tapintatosan
myladynek neveztem. Táázra meresztette szemeit, aztán hirtelen kacagott.
fel-
Egyben gyors és heves mozdulattal 31
megrázta a dült
meg
fejét,
—
suhogó hullámzás pezs-
körülöttem a lilafény vízben s abban
a pillanatban
hogy kötelékeim meg-
éreztem,
lazulnak. Ülhelyzetbe emelkedtem, majd, hogy
a szép látomás mégegyszer megrázta
fürtjeit,
talpraálltam.
Most szemtl-szemben
tam fejem
s
Meghajtot-
állottunk.
ebben a helyzetben, a különös
alkalomhoz és érthet zavaromhoz képest elég folyékonyan néhány mondatot ejtettem nyelven,
abban a
feltevésben,
angol
hogy ismeretlen
tartomány vendége lévén, már most hangsúlyoz-
nom
kell
hazám
szeretett
felfedezett
országra,
igényét az általam
mint
gyarmatra.
angol
Elmondottam, hogy Gulliver seborvos vagyok,
hogy tanulmányaimat a legjobb angol egyete-
meken végeztem, Seborvosok
s
hogy tagja vagyok az Angol
Egyesületének.
Röviden
kitértem
azokra a szerény érdemekre, amelyekkel mint útleíró
s
nem
mellyel
imádott hazánk irodalmát gazdagítottam felejtkeztem
meg a
pályadíjról
„A nyákhártyák szerepe az emberiség
szellemi fejldésének történetében"
mányomat jutalmazta legutóbb Academy. Végre közöltem, hogy
mekem
sem,
Redriff jobb
cím
tanul-
a
National
nm
és gyer-
társaságának kedvelt és
32
dédelgetett
csém
tagjai
hogy mint katona szeren-
s
a legelsk között
lehetett
akik
lehetni,
Németország elfoglalásáért folyó ránk kénysze-
háború hadseregében fegyverbe
védelmi
rített
öltöztek.
Rövid bemutatkozásom után felemelve arco-
elbb
mat, meglepetve láttam, hogy az
említett
hölgyhöz hasonló bennszülöttek közül már vagy tizenketten állanak körülöttem: oly nesztelenül s
könnyen suhantak oda, hogy észre se vettem.
Meglehetsen azt
mondom, hogy
másik, csak
egymáshoz
hasonlítottak
szebb
egyik
ha
s
mint a
volt,
a szokásos népies szólásmóddal
élek,
—
tenni.
Már-már azon voltam, hogy a nagyobb
társaságra
e
percben
való
alig
tudtam különbséget
tekintettel
újból
belefogok
mondókámba, midn a hozzám legközelebb álló
hölgynek
egy
mozdulata
a
legnagyobb
álmélkodás döbbenetével forrasztotta ajkamra a
szót.
madár
Mosolyogva és lágyan, mint mikor egy
váratlanul
széttárta
habos köpenyét
következ pillanatban mezítelenül ,
a hölgy
kétfelé csapja fehér szárnyait, ez
Angol ismerseimre
való
állott
—
s
elttem.
tekintettel
hang-
súlyozom, hogy meglepetésemben szerepet szott természetesen
a
ját-
az a köteles szemérem- és 33
tisztességérzet,
—
megillet,
mely,
de be
kisebb mértékben
mint családapát és
ejtett
ámulatba -— s
Ennek a hölgynek,
tam.
nem
az, amit lát-
mint
mindazokénak, akik körülöttem teste,
férjet
vallanom, hogy
kell
kiderült,
—
állottak
míg egyrészt formáiban magában
a
foglalta
mindazt a szépséget és elfinomodott kecsességet,
amire szárazföldi
tett,
—
n valaha
büszke lehe-
másrészt anyagának sajátos természe-
messze felülmúlt mindent, amit mi él és
tével
szerves tünk.
finomságáról valaha elképzelhet-
test
A tengeri állatvilággal néhány igen
felsorol
foglalkozó
ritka halfajtát,
letlenül
bukkant rá a tudomány,
ugyanis
nem
láthatók, lévén
tudomány
melyre vé-
—
a testük
a vízben átlátszó,
mint a tenger vize. Nos tehát, e hölgyek amellett,
hogy a finom és hajlékony idomaikra
feszül selyembr
het
:
tisztán
kivehet és érzékel-
a tejüvegnek vagy inkább a legnemesebb
tejopálnak áttetsz ragyogásában
inkább
sejteti
pillanatban
láttatja
vagy
a bels szerveket.
Határozottan emlékszem, észrevettem,
meztelen
n
keresztül
vettem
gést.
teste,
hogy már az els
hogy az elttem
mögött egy másik
És látható
észre, volt
-- a testén
mint homályos deren-
testén
34
áll,
álló
belül
a csontváz,
de nem a megszokott, durva hálózat, ahogy klinikák üvegablaka
mögött látod:
—
mintha
vékony, világossárga és hajlékony üvegbl len-
nének ezek a csontok, finomak és kecsesek, És látható a
mint az apró halacskák gerince. két
tüd,
két
lágy,
kék
középen, egy rózsaszín
folt
és látható a szív,
S amellett az egész,
folt.
úgy, ahogy van, áttetsz, fehér alabástrom, belül
az erek csendes lüktetésével, a rózsaszín
vér áramlik és piheg keringve,
san lüktet
s
a szív ritmiku-
mindez együttvéve tökélye minden-
nek, ami finomság, gyengédség,
—
mint egy megelevenedett
hajlékonyság,
fehér ködgomöly,
mely minden pillanatban szertefoszlani készül. Annyira
el
voltam kábulva, hogy talán órákig
álltam volna így mozdulatlanul
magamhoz nem
nom, azt vártam,
járt
még
Be
kell valla-
külsm
—
hogy szárazföldi ember
közöttük
lepetést vált ki e
térít.
hogy szokatlan
mert hiszen bizonyos,
nem
elmerülve
ha a hölgyek váratlan
a látvány szépségében, közeledése
és
—
félelmet
gyengéd lényekbl
megszólalnak, akár szavakban,
vagy megs
hogy ha
akár jelekkel,
ámuló kíváncsiságuknak adnak kifejezést s
halmoznak kérdésekkel,
hogy honnan
mely csodálatos országból és hogy 35
ki
el-
jöttem,
vagyok,
mint ahogy megszoktam útjaim folyamán. Mind-
errl azonban szó sem
A
volt.
hölgyeket ugyan
nyilván érdekeltem, de korántsem
mint távoli
Az a nem árult sem csodálkozást. Arcom
jövevény vagy ismeretlen tájak hírnöke. kiváncsiság, amivel felém hajoltak, el
sem
meglepetést,
és alakom
nézték
nem
érdekelte ket,
is
—
inkább,
egyik
szárnyát és hangos, latva,
a másik
böz, és
fel.
rikoltásszer hangot
hal-
Különös, rövid ka-
Aztán még néhány külön-
artikulátlatlan hang.
effajta,
kabátom
felemelte
felé fordult.
cagás hangzott
a ruháimat
Holi
!
Hólé
!
Ujjé
!
csak fonetikusan ábrázolható indu-
latszó.
Megpróbáltam,
magam
hogy megértessem
egy és ugyanazt a szót több nyelven elmondtam, aztán, a
kitn
Berlitz
módszere
szerint
magamra mutattam és azt mondtam ember. Eljárásomnak semmi hatása, mikor kinyitottam :
a szájam, egy pillanatra
elhallgattak,
az egyik
kiváncsian felágaskodott és belenézett
a szá-
jamba, már a következ pillanatban, mintha
nem is hallanák, hogy beszélek, megint a ruhámnak estek, rángatták, egyik jobbra, másik balra és
közben
apró kiáltásokat,
folyton
— az
hallatták
egész olyan
36
azokat volt,
az
mintha
sokféle, egy ketrecbe
madár csicseregne
zárt
Már ekkor megfigyeltem, hogy
és csacsogna.
minden kiáltáshoz másféle arckifejezésük hol a szemüket hunyták ket rántották szájukat.
le,
volt:
hol a szemöldökü-
hol a nyelvükkel nyalták végig
fel,
Egészen
el
voltam kábulva, látván,
hogy ügyet sem vetnek amikor egyikük
arra,
mondok,
amit
karomat és
hirtelen fölemelte
olyan egyszeren, mintha a világ legtermészete-
sebb dolga volna, beleharapott hüvelykujjamba: utána csámcsogott egy
kicsit,
mint aki valamit
megkóstol.
Az
éles
fogak
csontig
hatoltak,
értelmetlen
bellem. Abban a pillanatban
jajkiáltás tört ki
mind felkapták a
fejüket, visszaugrottak,
aztán
hangosan felnevettek és most úgy néztek rám, mint aki végre értelmes dolgot mondott s most
már
tudni lehet, kicsoda.
ismételték.
Az
egyik
A
jajkiáltást
többen
minden további nélkül
karonragadott és száguldó iramban, olyan vel,
amit
nem
tettem
volna
fel
fercseléssel
és
gyengéd
ily
A
többi han-
csacsogással
iramodott
testben, hurcolni kezdett magával.
gos
er-
utánunk.
Tágas folyosókon vonszolt keresztül kisérm. Csak futtában
láttam,
hogy 37
a
falak
mentén
furcsa bútor és csecsebecse
mindenféle
áll,
s
hogy a folyosók gazdagon be vannak rendezve, sznyegekkel,
mekkora
volt
meglepetésem, mikor egy
natra megfordulva, az utánunk
néhány
azon kaptam
tagját
szimatolva
rászva és
De
dísztárgyakkal.
csillárokkal,
ered
rajta,
pilla-
hölgysereg
hogy dudo-
meg-megállanak egyik-
másik bútortárgy eltt, könnyedén letörnek egy szájukba veszik és
darabot belle,
lenyelik.
Akkor még nem tudtam, hogy ebben az országban minden használati tárgy vagy mszer ehet vagy csokoládé-
anyagból, rendesen cukorból ból készül.
Annak a csarnoknak a közepén, ahová utunk ovális
vezetett, óriási,
üveglappal a tetején.
kisérm
asztal
Még
állott,
mieltt
elengedte a karomat:
zajongva
körül
ugrálták
közepén hatalmas
az
hatalmas odaértem,
zsibongva
és
melynek
asztalt,
fedett tálat pillantottam
meg.
Megértettem, hogy ebédre vagy vacsorára van terítve,
mohón
—
a hölgyek szinte elfeledkezve rólam,
estek
neki
hiúságomat kissé zációt keltettem,
hogy senkise
tányérjaiknak.
sértette,
—
szól,
egy üresen maradt
vállat
hogy
ilyen kis szen-
vontam és
tünteten
helyet
teríték eltt.
38
Megvallom,
látván,
foglaltam
A
—
legmagasabb hölgy
—
gás és zúgás hallatszott
veztem
el
magamban)
—
aki
az,
elrehajolt és felemelte a
idehozott
Bugyo-
tál tetejét.
a királyn
(így ne-
kézzel nyúlt a tálba és
belle
—
rémülten láttam, hogy amint egymásután a
tá-
hurkaszer, fekete tárgyat emelt
nyérokra
ki
ket, a hurkák ugrálva és vo-
ejtette
nagló rángásokban jelezték, hogy élnek. Mekkora volt
mikor az én
meglepetésem,
dobott darabban egyikét
nyeknek ismertem
vezet
utamon
ama
akikkel
fel,
tányéromra
különös kis szöra palota
felé
Undorodva és
találkoztam.
émelyg gyomorrai lopva oldalt pillantottam, megtudni,
mihez kezdjek
ne maradjak.
nem
volt
A
mellettem
zavarban
:
hogy szégyenben
vele,
ül
a tányérján ugráló és
nyetegnek
—
bezzeg
a tányér mellé helyezett
lapos és éles kis fémtárgyyal esett
hölgy
egyenesen neki-
vonagló
kis
ször-
két ujjal lefogta a fejét és
a fém-
ers nyomást mért feccsent ki — vel rá. A fejbl sárgásfehér szomszédnm kanálba fogta fel, mohón felhördarabbal egy gyakorlott és
pentette ezt a zett
állatot
sr
pépet, a kipréselt és kivég-
pedig minden
további
nélkül
az
asztal alá dobta.
Szokásom,
hogy
bármilyen
39
vidéken
járok,
alkalmazkodjam a
sem
és természetem
jutott,
hogy az
szokásokhoz,
helyi fel is
osztriga,
ha
ízlé-
lázad ellene. Eszembe amit
elkel cseme-
gének tartanak nálunk, nekik épp oly undorító lehet,
mint
nekem
az, amit
k
esznek
—
h-
s
fel-
legyrtem tehát ellenszenvemet,
siesen
emelvén a tányérom mellé helyezett
tárgyat,
megnyomtam a
is,
fejét
az én porciómnak
ahogy szomszédnmtl csent
—
a vonagló
láttam.
állat
A vel
úgy,
kiföcs-
abban a pillanatban
halálvergdésében felszökkent és másik oldalára fordult. el,
hogy azt
zembl. víziómat ról
colt
Olyan ijedelem és borzongás hittem, elájulok.
A
fogott
kés kiesett ke-
Lehet, hogy lázas torzítás túlozta ijeszt
—
de ebben a pillanatban a tányér-
megtört szemekkel és
homlokán
kilátott szájjal
és rán-
halálos verítékkel egy apró, ha-
lavány emberarc meredt vissza arcomba.
40
NEGYEDIK FEJEZET R
bennszülöttek közömbössége
szág nyelve
//
Oibák
//
flz or-
//
Nébány szó szerz
batártalan hazaszeretetérl, valamint a ter-
mészet ostobaságáról Fi
ifíz
oibák bibliája
buUokok
Csak néhány hónappal utóbb, Capilláriában való tartózkodásom
fogtam
els negyedének vége
felé
mindannak jelentségét, ami ezen az
fel
els lakomán annyira megdöbbentett és zavarba hozott. Nem akarom az olvasót untatni ennek a néhány hónapnak részletes történetével: hogyan szoktam meg, negyven esztendm nére, a kopoltyúval
való
lélegzést
;
hogy
elleis-
mertem meg ennek az országnak természeti törvényeit
;
hogy jöttem
rá,
sok
félreértés és
meglepetés után, annak a csodálatos hatásnak nyitjára,
amit a bennszülöttek tettek rám, hogyan
értettem
meg
lyezkedtem
el
sajátos szokásaikat,
hogyan he-
közöttük társadalmilag és hogyan 41
meg
tanultam
végre nyelvüket,
hogy
annyira,
utóbb a közvetlen érintkezés és fogalomkicserélés
meg
módszerével
ersíthettem
toldhattam
és
mindazt, amit addig csak sejteni engedett
a megfigyelés.
Haladásomat nagyban megnehezítette az az amivel
érthetetlen és szinte hihetetlen közöny,
a bennszülöttek országukban való megjelenése-
met fogadták volt,
amit
Már az els percben valószín
késbb
be
is
bizonyítottam nekik és
magamnak, hogy magamhoz hasonló szárazföldi ember soha még nem járt a tenger fenekének ebben a tartományában
—
ember nem, (ami a hajótörések
áldozatait
legalább
ezekrl még késbb megemlékezem). tekintetbe
véve,
megjelenésem
olyan ritka alkalom és újság,
él
illeti,
Mindent
közöttük
volt
teszem
mintha,
Londonban vagy Párizsban egy napon partras be kell szállana holmi Mars-beli ember föl,
—
vallanom, hogy az els napokban sokat koztatott
a hiú dicsség
adatott a ritka feladat,
tudata,
az
egész
hogy
foglal-
nekem
emberi
fajt
képviselni oly értelmes lények között, akik ne-
memrl
mindezideig semmit se tudtak.
ban készültem a nehéz
is
rá,
Magam-
hogyan játszom majd
s felelsségteljes
42
el
diplomáciai szerepet
—
hogyan gondoskodom majd, hogy érdekeit mindig
hazám
gyan elégítem majd
mohó
szem eltt
szeretett
tartsam, ho-
módjával és méltósággal
ki
kíváncsiságukat s általában, hogy viselem
magam, mint az érdekldés középpontja.
Hamar rá kellett jönnöm, a csalódott önérzet nem minden kesersége nélkül, hogy mindeme lelki elkészület kárbavész. A hölgyek semmiféle jellel nem árulták el, hogy különösebb módon érdekelné ket, ki vagyok és honnan jöttem. Miután végigtapogattak, st — amint az
elz
egyikük
meg
fejezetben is
már
említettem
mintegy
harapott,
—
megtudni,
ehet vagyok-e, s ha igen, milyen íz, — hamar magamra hagytak és folytatták elttem akkor
lalatosságukat.
ebéd után ott,
gyermekes
érthetetlen, kicsinyes és
A
niár szintén említett
(melyet különben éhesen
megundorodva a
furcsa
próbáltam mégegyszer,
gamra vonjam. nyelvük
nem
családoknak,
Felálltam
hagytam meg-
ma-
figyelmüket
s
tartozik egyikéhez
melyeket a
különös
tápláléktói)
hogy
fog-
belátván,
hogy
sem ama nyelv-
mi egyetemeink
is-
mernek, mindenféle jelekkel és jelképekkel próbáltam elmagyarázni nekik, hogy távoli országból jövök és
legfbb vágyam, hogy az 43
útleírások
történetét gazdagítandó,
megismerjem szokásai-
kat és államformáikat,
egyben felvilágosítsam
ket
mindarról,
k
amirl szükségképpen
nem
tudhatnak semmit.
De már az els szavak után hogy nem
figyelnek
is
kiáltásaikkal szakítottak félbe. ugráltak, táncolni kezdtek,
—
szopogattak rekedett
s
észrevettem,
rám. Apró,
—
csicserg
néhányan
mások cukrocskákat
végre az egész társaság
nagy
felke-
átkerekedtek a
örvényléssel
szomszédos csarnokba,
fel-
magamra hagyva az
asztal mellett, zavartan és megszégyenülve.
Akinek felesége van,
huzamosabb
ideig
vagy
már dolga
volt
nkkel, ismeri
san beszélni kezd,
felépít
a furcsa
azt
érzést, mikor az ember értelmesen
és
logiku-
egy gondolatsort
s
mikor diadalmasan rátérne a konklúzióra, ami
betetzné az érvek pompás
palotáját,
— nagy-
sága egyszerre azt mondja, pardon, azonnal, s kirohan a konyhába, vagy eltnik egy fehérnem-
kereskedés ajtaja félóra
múlva
mögött, hogy
visszatér
s
te
aztán,
még
ott
mikor állasz
ugyanazon a helyen, türelmetlenül várva, mikor fejezheted
csogásából
benve
már be mondókáidat és
—
vidám csa-
egész viselkedésébl
tapasztalod,
hogy fogalma 44
megdöbsincs
már
hogy
róla,
éppen beszéltél valamirl, mikor
te
Eltndsz
faképnél hagyott. keztetni rá,
mirl
restelled emlé-
egyszerre
szó,
volt
s
úgy
ér-
nem is volt olyan fontos, volna, nem felejtette volna el
zed, tulajdonképpen
hiszen ha az
lett
oly könnyen.
Amiket tehát az alábbiakban röviden összefoglalok,
hogy
az
Capillária törvényeirl, azt
nyújtsak
meg,
gánszorgalomból tudtam bárki
is
némi
olvasónak
volna
tördött
fogalmat
mind matudom-e
vájjon
vele,
hogy
anélkül,
már mindazt, amire szükségem van, vagy
min módon sietni, ott
igyekezett
volna
— k bizony azzal se igen tördtek, hogy
vagyok-e vagy sem.
Capillária,
vagy a
nk
ahogy ma-
országa,
gamban elneveztem, az Óceán fenekének rülbelül azt
a
területét
foglalja
Egyesült-Államok és Norvégia átlagban mintegy négyezer
ben
a víz felszíne
talaját
alatt.
mely
el,
között
kö-
az
fekszik,
méternyi mélység-
A
meleg
áramlatok
kiváltképpen alkalmassá teszik minden-
féle állati
és
bár-
segítségemre
és növényi tenyészetre,
kövületeinek
következtetni, tegeinek, ahol
— faunájának
tanulmányozása
hogy egyike a
már sok-sok 45
arra
enged
föld legrégibb ré-
ezer év eltt, olyan
idben, mikor a szárazföldek nagy része
kiet-
már
len és lakatlan, forró pusztaság volt,
gaz-
dag és változatos formákban tenyészett az skori
Hogy maguk a bennszülöttek
állatvilág.
mikor vándoroltak be. vagy mióta laknak arról keveset kói,
tudhattam meg,
—
Capillária
az oihá-k, ahogy magukat nevezik,
itt,
la-
nem
ismerik a történelemtudományt és a hagyomá-
nyok ápolásának magát a
fajtát
nem
illeti
hogy megértessem
sajátsága
nem
nk,
Ami
tudom
magam), legfbb
annyira az emberi
fajtától
való
hanem abban a csodálatos hogy az oíhd-k mind egynemek, még
különbségben
pedig,
nehezen
(nagyon
kifejezni,
tényben,
szükségét.
érzik
rejlik,
ahogy alkalmam
volt
meggyzdni
róla,
nstények. Még
vagy, ha jobban tetszik,
pedig kifejezetten és fokozott mértékben csak
azok
;
ezt azért kell
hangsúlyoznom
hogy a tudósok holmi egyivarú janak,
melyek
állatok
módjára
szaporodása holmi
róla,
fajtára gondol-
alsóbbrend
az
öntermékenyítés
spórádzás útján történik.
zdtem
sietve, ne-
szó sincsen,
Errl,
mint
vagy
meggy-
az oihá-k szaporo-
dása éppen úgy kétnem, mint minden felsbb-
rend emls
állaté,
csakhogy
.
.
.
És e pontnál valamit elre kell bocsátanom, 46
meg
valamit
lattal kell
magyaráznom, néhány hason-
kell
élnem, nehogy forrón szeretett honfi-
társaim és imádott
büszke
fajtám
azzal
férfiai
vádoljanak, hogy hamis és útleíróhoz méltatlan
adatok koholásával, vagy valódi megfigyelések elferdítésével, hibás és felületes értelmezésével
lehetségét
olyan jelenségek
melyek
állítom,
mélyen sértenék a férfibüszkeség nemes szát,
jogos s
s
meg a
méltó
kultu-
önérzetében támadnák
világ urát, az alkotó és hódító férfiembert,
kinek korlátlan bátorságát és tökéletességét éppen
napjainkban bizonyítja diadalmasan sok dics
elrenyomulás,
ütközet, ostrom, ragyogó
megvet
ragyogó
vitézség,
hsi
halált-
Vajha
halál.
megértenék, hogy én, a szerény utazó és seborvos, tást,
nem kívánok magamnak méltóbb
hiva-
hs
angol
mint hogy vitéz bajtársaimat, a
katonákat, kik imádott
hazám
jogaiért harcol-
nak, néhány szerény megfigyelésemmel
mulat-
— s ha hazám
szebb-
tassam a pihenés óráiban
lelk honleányai
is
útleírásomat, ezzel
szívesen olvassák egyszer
már
többet értem
el,
mint
amennyit megérdemeltem. De a valósághoz
gaszkodnom
kell,
ra-
mert sem ékesenszóló, sem
a képzelet ragyogó ajándékával megáldott nem
vagyok
—
kárpótolnom 47
kell
hát
az
olvasót
mindezek hiányáért
azzal,
bolyongásaim folyamán össze-
taim, melyeket
gyjtöttem, ha érdektelenek bízhatók és bárki
Nos
tehát
férfiolvasót,
hogy szerény ada-
által
de legalább meg-
is,
ellenrizhetk.
—
még egyszer kérem a mvelt próbálja meg tudományos tárgyila-
gossággal elgondolni a természet különös játékait s
ne vegye magára, amit
tanít.
—
legyen
elnézéssel a természet iránt, mely, mint tudjuk,
nincsen felruházva az értelem és bölcs belátás
adományával, ami a világ urát természet
nem
—
a
végzett egyetemet és neki nincs
diplomája, a
doktori
díszíti
természet
mveletlen és
tanulatlan és a büszke öntudat és önérzet hijjá-
val
szkölködik
—
bocsássuk meg hát neki,
tréfákat enged meg magának s ezeket gyakran odáig viszi, hogy az már egyszeren tiszteletlenség a nemes férfi és — mondjuk ki — az angol alkotmány és
hogy durva és pallérozatlan
angol törvények szabványaival szemben, melyeket,
úgy
Ilyen
tréfák
fajták, s
között,
látszik,
is
ismer.
például, hogy
vannak bizonyos
fként a tenger alsóbbrend éllényei
melyeknek nstényei jóval nagyobbak,
fejlettebbek és
létben
nem
ersebbek, mint a hímek,
ellen-
minden szokással és illemmel. Van egy 48
bizonyos tengeri
melynek a nsténye
pókfajta,
húszszor-harmincszor
a
mint
akkora,
hím
ennek következményei gyanánt ez állatok veletlen és — mondjuk
ki nyiltan
szokása szerint gyakran,
embertelen
szeme
lenyeli
elé kerül,
a hímet, mely
ugyancsak igyekszik elrejtzni elle, ha a fenntartás szükséglete rákényszeríti,
Ugyanazt
felkeresse.
m-
st majdnem mindig
megtörténik, hogy a nstény, ha
egyszeren bekapja és
—
s
hogy
faj-
párját
meg egy másik
figyelték
halfajtánál,
melynek hímje a nstényhez képest
oly kicsiny,
hogy tle való félelmében állandóan
a
nstény bélcsatornájának
tartózkodik
s
különös
túlsó
nyílásában
szerencséjének
tekinti,
hogy a nstény fajfenntartásra szükséges szervei
nem például a nem volna ideje
ugyanott vannak és
véletlenül
szemei között, mely esetben
hozzá, hogy dolgát elvégezze, mert kegyetlen és barbár párja például,
amit
elbb
felfalná.
A
mantis religiosa
a köznép imádkozó
vagy ájtatos kabócá-nak nevez, meg párzás közben hátrafordítja
fejét s
bofífdr-nak is
teszi ezt
a nála gyen-
gébb és fejletlenebb hímnek egyszeren leharapja és megeszi
különös.
még
fel
fejét,
ami ájtatosságnak legalább
De számtalan más
annak igazolására, hogy az oihá-k 49
is
példát hozhatnék király-
njének, Opulá nak, akivel szerencsém
lehetett
e kérdésrl vitatkozni egyszer, egy megjegyzése,
ha nem
is
megbocsátható, de legalább
kitn
Ez a
sem
oiha,
hölgy ugyanis,
nem
is
érthet.
mint valódi
sem hagyományt nem
történelmet,
ismer és
aki,
is
akar ismerni, egyszer, mikor
a mi történelmünkrl és fként a biblia szent
hagyományairól beszéltem neki az ember teremtésével,
hogy mi
kifejezést,
zeljük
el,
— kapcsolatban
— csodálkozásának adott
ezt szimbolikusan
hogy elbb
volt
a
úgy kép-
Ádám,
férfi,
s
ennek
egyik testrészébl, vagy, ahogy a biblia mondja,
oldalbordájából
lett
a
n,
szerinte, ellentétben áll
Éva. Ez a szimbólum,
a természet tanításával
és minden tapasztalattal, ö, éppen ellenkezen,
ha már nék,
—
érezte
ilyen haszontalan dolgokkal
foglalkoz-
bár eddig ennek semmi szükségét
—
inkább
úgy képzelné
ahogy egyedül lehetséges: hogy
el
nem
a dolgot,
tudniillik
kez-
detben volt az Oiha (az
nyelvükön ez Embert,
a Természet Tökélyét és
még
jelent),
olyanféle lény, mint
ennél
k, mely
is
többet
önmagától
termékenyült és szaporodott, mint ahogy sok kezdetleges fajtánál
Késbb,
még ma
is
látjuk.
kényelmi és fként (ez náluk a
fontosabb szempont) szépészeti okokból az
50
leg-
s-
oiho,
azaz. a
nyelvünkön s-nstény, egy
mi
bizonyos kényelmetlen és rút szervét, mely az öntermékenyítést végezte saját testén belül,
küszöbölte és végül teljesen leválasztotta
rl
—
nagyképen hím-nek nevezünk, holott nem
ez a szerv, amit mi
s azóta
és elbizakodottan
más, mint egy külön
a testrész
ki-
testé-
él
élsdi módjára
afféle
a
testrésze
nnek
ott él
:
ez
az oiha
környezetében, önálló szerepkör nélkül, örökös, tudatlan és tehetetlen sóvárgásban, hogy ismét
egyesüljön a
melybl, mint méltatlan,
testtel,
kiszakadt és kitagadtatott.
Meg szörny
hogy a királynnek
adni,
kell
ezt
a
és tiszteletlen tévedését érthetvé teszi
az a tény, amit majd a következ fejezetben
bvebben,
fejtek ki
szeren leszögezek. a
láriában
uralkodó
:
s
Arról
van
fórmájában
sem az oiha
kényre-kedvre
ki
vele,
elcsöke-
él
— teste nincs
testének
s
élete
van szolgáltatva az oíhd-nak.
Bu/Zofe-nak hívják olvasót,
hogy Capil-
visszafejldött,
ötvenedrésze
közlöm
szó,
szörnyszülött, megvetett és le-
nézett kis háziállat
rem az
szárazon és egy-
itt
a másik nem, mely nálunk
hím,
tökéletesen
vényesedett kis
amit
k
ezt
a háziállatot
ne émelyedjen
hogy azok a 51
el,
kis
—
s ké-
ha már most szörnyetegek.
amelyeket a palota
felé
való utamban láttam a
késbb
terített
pillantottam
meg,
torony nyilasai közt, s amelyeket asztal
mellett
tányéromon
ilyen bullok-ok voltak éppen, természetes nagy-
ságban és
fejlettségben.
52
ÖTÖDIK FEJEZET Hz oibák különös nyelve // Hz »oiha« szó eredeti jelentése // Szerzt Opula, az oibák királynje kitünteti bizalmával // Nébány szó az európai
Ha
mégis
nk
elnyomatásáról
sikerült összeszedni
néhány fontos
adatot,
amikhez csak* szóbeli közlés útján
hattam
—
vendéglátó gazdáim
felvi-
néhány összehasonlítást
is te-
másrészt,
lágosítása révén,
jut-
hettem Capillária és Európa közjogi és társadalmi jelenségei között: ez igazán
nem az
készségükön múlott és gyakran csak zavar és fondorlatos fogások tették lehetvé.
Az els
hetekben, mikor alkalmam
volti
az
oihá-k nyelvének szellemét és lényegét megismerni,
már-már
azt
kezdtem
fogjuk megérteni egymást.
hinni,
egyike a legsajátságosabbaknak,
mam
volt
tanulmányozni.
soha nem
Ez a nyelv ugyanis amiket alkal-
Elvont
fogalmakra
vonatkozó szavak és körülírások egyáltalában 53
nem het
fordulnak
ezek
is
és
el
e nyelvben
tárgyakra
tapintható
nehezen tudom
(ezt
gát a tárgyat jelölik
meg
kább csak
érzést,
illet tárgy
még
—
csak érzékel-
van szavuk
:
s
nem mahanem in-
kifejezni)
pontosan,
indulatot,
amit az
az oíhd-k kedélyvilágában
ébreszt,
azt
pedig a
az
megfelel
indulati
szinezettel
—
úgy hogy röviden szólva, az oiha nyelv csak-
nem csupa
indulatszóból
Változatosságot az
körülmény
a
biztosít
e
ugyanannak a szónak
nyelvnek, hogy egy és különféle hangsúlyozása értelmet ad, mint
áll.
és
kiejtése
különféle
ahogy a csecsemk szótárában
egy „á" vagy „vá" szócska, aszerint, ahogy a kicsike
kimondja,
örömet,
bosszúságot,
mely tárgy kivánását, vagy annak jelenti.
Maga
indulatszó, és
írásmódunk
az „oiha" szó
tulajdonképpen
is
ha pontosan használnám, a mi
szerint felkiáltójelet kellene hozzá-
tennem minden alkalommal ragadtatás felkiáltása ez lária szülöttje afölött érez, és,
vala-
elutasítását
hogy szépsége
és
—
az öröm és
el-
a szó, melyet Capil-
hogy
él
életöröme
és lélegzik, segítségével
módjában van mindazt a gyönyört és mámort élni és
élvezni,
amit
önmaga
dagon áraszt számára. 54
és a világ gaz-
Mert
tegyem
— —
e pontot felhasználom, hogy szóvá-
az oihd-k egész élete az örömök és élvezetek örökös gyakor-
raffináltan válogatott
lásában
telik el.
Mint ahogy nyelvük csak indu-
latok és kedélyhullámzások kifejezését célozza,
cselekedeteik és
minden ténykedésük
odairányul, hogy az idegeknek
is
csak
és a léleknek
azt
a fokozott feszültségét tartsák éberen, ami
az
úgynevezett
életmvész számára az
élet
céljával és értelmével azonos.
Érzékeik örömét szolgálja minden, és minden
érzékük oly fokozott mértékben érzékeny a kel-
lemes ingerekre,
mint
amilyen érzékenységet
európai ember csak egy bizonyos érzékszervével képes tanúsítani alatt.
így
a megfelel ingerek hatása egyszer egy
például láttam
elkel
oiha hölgyet valóságos kéjes önkívületbe esni s
liheg könnyekbe
egy finom kelme piros
törni
színének megpillantásakor
ugyanolyan hatása és
volt
legkézzelfoghatóbb
ami valaha
—
rá,
ennek a színnek mint a legforróbb
szerelmi
vallomásnak,
elszédíthetett
holmi londoni vagy
párizsi nagyvilági hölgyet.
Ugyanilyen mámoros
önkívületet
idéz
el
rek muzsikája, vagy elkészített ételek és
náluk bizonyos hangsze-
még inkább bizonyos cukorkák 55
izlelése
jól
— ennek 5*
megfelelen az étkezéseknek valóságos orgia színezete van,
vesszük, hogy
minden esetben. S ha
tekintetbe
srbb
a víznek, a levegnél
elemnek, folytonos áramlása és érintkezése vég-
gyengéd és érzékeny brüknek egész
telenül
szünetlenül csiklandozza és bizser-
felületével geti tapintó
érzékük minden porcikáját
:
bátran
elmondhatjuk, hogy az oiha születésétl kezdve utolsó pillanatáig pillanatra sincsen hijjával an-
nak a
ritka
mi a
és srített állapotnak, amit
jóérzés legnagyobb fokát jelent szóval, a
testi
gynyör-rel szoktunk megjelölni.
Ami az anélkül,
orhd-k szerelmi életét
élet
csak annyit állapítok meg, hogy a szere-
fogalmával
—
fajfenntar-
önmagáért való mvészet és
öröm, mely egyik oihd-nak a másik
iránt érzett
rajongásában és odaadásában merül kül,
hogy egy harmadik lénynek
keknek
Ebben
— is,
létrejöttét
ki,
—
anél-
gyerme-
célozná, vagy elidézné.
mint minden egyébben, a
zációvá finomult és
ami
rejtel-
továbbtenyé-
lemnek náluk semmi köze nincs a tás
egyelre,
hogy bvebben kitérnék arra a
mes módra, ahogy náluk az szik,
illeti,
fokozott
érzéki
egyedül érdekli az o ihd- kat.
tekre akarnék kitérni, nagyon
56
lelki
szen-
öröm
Ha
az,
részle-
nehéz volna, európai
nyelvre fejezni fajtalan
szeretkezéseik
fordítva,
lényegét
úgy
hogy az ne tnjék törvénytelen és
ki,
üzelmek
nyelvükön eladva és az
fel-
mindez a
leg-
legnemesebb örömök
kultuszát je-
nálunk a zene
lenti,
olyant, mint
szet,
amit nemcsak
nem
az
bár,
érzéseikbe és
fogásaikba beleélve magunkat, tisztább és
—
leírásának
tiltott
tiltanak
és el
a
költé-
a népek
vezeti, de inkább pártfogolnak és ösztökélnek. Capilláriában élve, pillanatig se jutott eszembe,
hogy
az,
amit hallok és látok
magam
körül,
tulajdonképpen szeméremsért és erkölcstelen
—
szabadosság
sajátságos
delejes
álomhoz
hasonló állapotban mindezt éppen úgy a
ben él
lélek
test-
legmagasztosabb és legfensége-
sebb megnyilvánulásának tekintettem, mint ahogy
k
annak szánták és úgy
Ezeket elre
kellett
élvezték.
bocsátanom, hogy az
ol-
vasó megérthesse, miért volt szükségem bizo-
nyos fondorlatokra
—
— amiket
ahhoz, hogy minden
szemben
teljes
számára
le
most már restelek
küls megismeréssel
közönyös figyelmüket a
tudjam
kötni.
Talán említettem már, hogy a oihá-k
nje, Opula,
magam
kitüntetett
bizalmával
gával, illetve megengedte,
57
király-
és barátsá-
hogy közelében
tar-
tózkodjam
s
tlem telheten mulattasam. Egy
elkel és választékos oiha hölgy mulattatása nem oly könny dolog, mint ahogy az emily
ber gondolná, ha tekintetbe vesszük, hogy mindaz,
bennünket Európában
ami
mukra
közönyös.
teljesen,
az
érdekel,
Hamar
szá-
észrevettem,
hogy felsége csak abban az esetben hajlandó valamely gondolattal, vagy elbeszélt közléssel foglalkozni,
ha az valamely érzéki
kapcsolatban
—
ingerrel
van
megpróbáltam hát beszéd köz-
ben szájamat oly közel hozni a tökéletesen látszó,
át-
finom és rózsaszín halványhoz hasonló
fülecskéhez, hogy a kiáramló lehellet állandóan
borzongassa e gyengéd tem, hogy
nem
még
testrészt.
biztosabb hatást érek
használom
fülecskéit
Késbb
erre a célra,
rájöt-
el.
ha
hanem
hajlékony és lágy csípjének egy bizonyos pontját
—
csodálatos, hogy e ponton keresztül sok-
kal jobban megértett mindent,
mint a szavak
befogadására szánt szerv segítségével.
Meg voltam
lépetve,
hogy a
tökéletlen,
csupa
indulatszavakból álló nyelv ezen az úton milyen tökéletesen
amit
el
szerrel
meg
tudja értetni
akartam
hamarabb
mondani,
magát
— mindazt,
felsége e mód-
és teljesebben fogta
fel,
ugyanazt angolul magyaráztam volna 58
el
mintha
a
tisz-
Pankhurstnek például,
teletreméltó Mrs.
Key asszonynak,
Ellen
körül
:>zabadítása
pedig a
kik
vagy
nk
fel-
munkásságuk köz-
kifejtett
ben a vitatkozás és szónoklás mvészetében
nagy ügyességre
tettek szert.
módon, röviden és összefoglalva, megis-
Ily
amelyek
azokkal a firányelvekkel,
felségét
mertettem
társadalomtudományok tanulsága
a
szerint képet
n
adnak a
helyzetérl Európá-
ban, a történelmi fejldés folyamán. Nyiltan és leplezgetés nélkül beszéltem arról a sajnálatos
elnyomatásról, melynek
nagyságára és követ-
kezményeire csak a legújabb kor kutatásai
Századokon keresz-
gyelmeztettek bennünket.
nk-
megvonták mindazt a jogot a
tül
a
tl,
melyeknek gyakorlása a
férfiak
fi-
civilizált
polgár leg-
szentebb kötelessége.
A
férfiak
maguknak
tartották
még ma
kat az elnyöket, amiket
nyen riznek, jogára
s
szemben minden
ren semmi sem hattak és
nak
féltéke-
akinek a gyengével
tették,
szabad. volt
A nknek
egysze-
megengedve, amit a
tehettek.
A nk nem
nem mveldhettek
volt joga
is
mindezt egyszeren az ersebb
hivatkozva
fiak szüntelenül
meg mindazo-
egész nap
59
törni
—
fér-
dolgoz-
csak a
férfi-
magát eszeve-
pítja
munkában, mely eltom-
és emberfölötti
szett
a
ságát.
test
érzékenységét és a lélek fogékony-
A férfiaknak joguk volt
mekeket nemzeni
nek nem
De a
volt
s
megnsülni, gyer-
azokat eltartani
—
a
nk-
ehhez joguk.
legégbekiáltóbb igazságtalanság,
mely-
nek szégyenteljes visszásságát éppen napjaink-
ban nyögik az.
hogy
gének
—
újra
a megalázott és elnyomott nk,
— amit restelek szinte bevallani felséa
nk
nem katonáskodhatnak, meg
vannak fosztva a szent
és magasztos jogtól, mely-
ben mostanában Európa minden nemzetének fiai, illik
kivétel nélkül, részesedhetnek
mindegyik nemzet
férfitagjai,
fér-
hogy tudni-
:
külön-külön,
nemzetek szerint, megvédhetik méltatlanul megtámadott hazájuk határát a gaz és gyalázatos külellenségtl,
mely jogtalanul megtámadta és
rákényszerítette a háborút.
angolok,
Franciák,
németek, oroszok, magyarok, osztrákok, szerbek
—
mindnek joga van egymástól megtámadott
hazáját egymástól megvédeni, csak nincs sehol
semmi
nknek
joguk.
Ez elnyomatás következtében a férfiaktól
a
felfedezett
nk
a tudós
materializmus
történelmi
és fejldéstan törvényeinek útmutatása szerint
természetesen
visszafejldtek
60
és
elmaradtak.
elaljasodtak,
amint
azt
néhány hatalmas pesszimista elme,
Strind-
és
elkorcsosultak
lelkileg
berg, Ibsen, Weininger és
mások hangsúlyozottan
kimutatták.
Az elnyomatás hosszú férfiak
századai
dolgoztak a nkért,
alatt,
míg a
nk, megfosztva
a
a másokért való munka és fáradság lehetségétl, kénytelenek voltak
aminek az
lett
önmagukkal
foglalkozni,
a következménye, hogy
finomabbak, szebbek
lettek
kétségbeesett helyzetükben
a
testileg
s
férfiaknál,
így
nem maradt
szá-
mukra egyéb, minthogy zék, anélkül, hogy annak fáradságaiból kivegyék az élet örömeit élvez-
Míg a férfiaknak
részüket.
élettartalmat adott
célt
minden idben a kényszer-
hogy ne azzal foglalkozzanak,
ség,
ember folytonosan foglalkozni illik
és hivatást és
a tulajdon testével és
denféle egyeben törje a
amivel az
szeretne,
tudni-
hanem minamivel másoknak
életével,
fejét,
használ, akik aztán a haszon ellenében meg-
engedik tud
neki,
maga
értük,
addig
a
hogy addig, ameddig dolgozni
nk
is
életben
maradjon
kénytelenek voltak abból
amiért éltek, hogy tudniillik szeretik getik
ket
és
igyekeznek
örömet okozni. 61
nekik
és
minél
— élni,
dédel-
több
felsége kérdésére, hogy hát mik azok a foglalatosságok,
gasabb fejldést
amik a
férfiak
számára a ma-
biztosítják, felsoroltam
gazdag és jóhír ismersömet
s
néhány
röviden össze-
foglalva élettörténetüket, elmondtam,
hogy mint
orvosok, ügyvédek, tanárok, kereskedk, vállal-
kozók és mvészek, egy kájával elérték azt a
amit mindazon
élet megfeszített
tiszteletet
mun-
és közbecsülést,
derék férfiak számára
biztosít
az általános felfogás, kik összegyjtött vagyonuk révén szép és jóházból való feleségre és családra tettek szert s leánygyermekeiknek tisztes-
séges hozományt adhattak, mieltt a halál jó-
tékony ölébe tértek volna, kipihenni a fáradalmakat.
62
HHTODIR FEJEZET Szerz
igyekszik megértetni a királynvel
a férfiak
irodalom
rl
II
flz
magasabb hivatását //
Nebány szó
oihák ruhái
az oihák?
A nk
//
R
//
//
Tudomány,
Capillária épületei-
Mivel táplálkoznak
buUok-hízlalás
választójogának bátor és lelkes elhar-
cosai, kik
Európa szerte küzdenek a
ni nem
sajnálatos elnyomatása ellen, bizonyára csodál-
kozni fognak s talán
el
sem
Opula, az oihá'k királynje,
mök
hiszik ki
nekem, hogy
egész életét örö-
és élvezetek keresésében, játékkal és cu-
korkák szopogatásával
töltötte, s így
a mi
fel-
fogásunk szerint, az elképzelhet legalacsonyabb szellemi életet
meglepen gyorsan fogta fel jelentségét mindama bonyolult
élte,
egész értelmét és
kérdéseknek, amelyeket szárazföldi életünkkel
kapcsolatban eladtam neki
:
—
ahnál
latosabb ez, mert hiszen említettem
már
csodáazt a
szégyenletes és megalázó módot, amihez folya-
63
modnom
hogy
kellett,
teljesen
közönyös
értel-
mét érzékein keresztül közelítsem meg, az oihanyelv sajátságos, lelkendez, csupa-indulatszó,
mint fogalomkelt zené-
inkább érzékingerl, jével.
Magam
egy
getéseim kéjesen
bit
pontján
kinyújtotta
szempillái elég,
meg voltam
is
alól
mikor
váratlanul
tündéries
lenézve rám,
fejte-
megállított,
testét
hosszú
s
hogy
adott,
jelt
mindent tud és hogy remélhetek. Ez utób-
nem
hogy mi összefüggésben van
értettem,
eladásommal, de nem
tárgyilagos
domban gondolkodni ról
lépetve,
rajta,
is
mó-
volt
mert felsége más-
kezdett beszélni.
Tudomásomra got beszéltem s kijelentette,
adta,
hogy sok fölösleges
legnagyobb megdöbbenésemre
hogy az emberi
viszonyáról
dol-
egész
hamis
fajta két
nemének
fogalmaim vannak.
nem
látja,
mennyiben vannak minálunk elnyomva a
nk
Abból, amit eladtam, semmiképpen
és
hogy
általában
nem
érti,
mit nevezek én
hogy a mi nink, ahogy
elnyomatásnak. Igaz, ket, nem élnek olyan
leírtam
oíhd-k
—
férfiaink
jól,
mint
az
de viszont az a benyomása, hogy a
meg
sokkal rosszabbul élnek és
kal alacsonyabb színvonalon állanak
64
—
sokkörül-
belül olyan viszonyban
vannak a nkkel, mint
a cselédek.
Ez a meglep nest
kijelentés,
mely homlokegye-
a valóság ellenkezjét
annyira
állította,
meglepett, hogy hevesen és haragosan tiltakozni
kezdtem. Mosolyogva hallgatott és megkért, ma-
gyarázzam azt
el,
hogy gondolom, mire alapítom
a meggyzdésemet, hogy a
magasabb színvonalon
k
képviselik
fejldését
k
és
állanak,
hogy a
reprezentálják,
hogy a
készítik
el
s
k
hogy
élet
fajtát
fajta
a jövt,
biztosítják
egy magasabb és tökéletesebb Boldogan,
nálunk
férfiak
irányában.
nemem legdicsbb
szelle-
meirl beszélhetek, néhány nevet soroltam
fel
kapásból, megszemélyesítit a legmagasztosabb és
leghatalmasabb eszméknek, gondolatoknak,
terveknek, felfedezéseknek és találmányoknak,
melyek részben az emberi kényelmét,
reformok
fajta testi fejldését,
részben pedig lelkének magasabb
felé
törekv vágyait
készítik
el. Be-
széltem a természettudomány lángelméirl, kik
a logika anyagtalan birodalmának útvesztiben oly
összefüggéseket
fedeztek
vízben
és
ellenállását,
fel,
melyeknek
tette,
hogy
földön,
levegben legyzve a
holt
anyag
gyakorlati megoldása lehetvé
szabadabban és sebesebben 65
közle-
kedhessünk, mint bármely más éllény a Földön.
Elmondtam, hogy évszázados munka eredményeként az ember
él
az
élet
ma már
úgy tekinthet, mint
legmagasabb formája, lehetségeiben
egyesítve mindazt, amit az élet
külön-külön
ben,
emls
produkál:
más
fajták ezrei-
egy
személyben
és rovar és hal és madár. És ezt
férfiaknak
köszönhetjük,
mind
századokon
kik
át
hangyaszorgalommal gyjtötték és rakták össze a
téglákat,
tet,
nek
hogy
ahonnan a jöv embere golyóját,
a hatalmas épüle-
felépítsék azt
melyen
s
él
beláthatja a Föld-
fejét
a csillagos ég
közelébe emelheti. Ez az épület egyre
hatalmasabb lesz
s
mennyboltot, trónját
végre
el kell,
n,
hogy
egyre érje
a
Megnevezhetetlen Er-
ama
nek, melyet Kant kategorikus imperaiivus-nak
nevez, a
Er
Legfbb
trónját,
melyet'az emberi
fajta hivatott betölteni és elfoglalni.
Hogy érzékelhetvé tegyem
ezt a
nagyon
is
elvont képet, leírtam egy csillagász-tornyot, kietlen
magas hegy
nyüzsg
tetején,
távol
a kicsinyes és
légóceán legmagasabb
élettl, a tiszta
rétegeiben. Üvegkupolája, mint egy ég felé fordított
szem,
mered
csillagok
felé
:
e
szem bo-
garából átszellemült emberi arc tekint ki: egy
sz
tudós arca,
ki
túl
van már az
66
állati test
nyomorult vágyain, szükségletein, a hús sokféle
vonagló lüktetésén
pontba
futott
össze
mint távcsöve
:
—
isteni,
életereje
csaknem
egyetlen
elvont pont,
lencséjének gyújtópontja, mely
mennél kisebb, annál ersebb, annál inkább nagyítja
S
meg
s
hozza közelebb az
Elérhetetlent.
leírtam ezt a tudóst, az igaz Férfit,
az Ismeretlen Szerelmesét,
Lovagját,
a
ki
Jöv túl
a
kicsiny személyes élet s az önfenntartás ösztöné-
nek
szk
egész
börtönén, az egész Fajtát képviseli, az
fajtáért
harcol
és emészti
magát, hogy
több és nagyobb legyen, mint amire
született.
úrnm
a maga
E mondatnál
félbeszakított s
közönségesen egyszer és szinte parasztian triviális,
de tagadhatatlanul világos és érthet modo-
^rában megkérdezte, hogy néz
ki
az a több és
nagyobb, amirl beszélek. Óvatos szavakkal és kissé zavartan ezt
Ama
Férfi
megpróbáltam elmondani, hogy egyelre még maga se
tudja,
de
szent hivatásának tekinti, hogy közelebb férkz-
zék hozzá és megismerje. ezzel
tölti,
töttek
nappalát
olvas és tanul, mindent összefog, amit
eddig elhalt
—
Éjjelét és
társai,
lángoló
a múlt mélyén, összegyj-
hittel,
hogy egykor, ha
nem,
valamelyik kései szellemtársa mégis csak
eléri.
Beszéltem a könyvekrl, amelyeket a régiek
írtak,
67
mindent összegyjtve bennök, amit rövid életük
E könymelynek épül
megfigyelhettek s tapasztalhattak.
alatt
vek egyre
növekv
felszínérl
lehullanak az elhalt építk, minden
újonnan
született
piramisát,
újra
férfi
a tetejébe
élete alkonyán, mire
egy gondolattal tovább
megkísértse
ér,
építeni.
S addig-addig
a Tudás és Megismerés piramisa, míg
épül
végre
eléri azt
úrnm
Itt
zést
megmássza, hogy
az Ismeretlent, amirl beszéltünk.
megint megállított s egy megjegy-
mely a hasonlatnak komikusan anya-
tett,
gias értelmezésével tagadhatatlanul
matematikai érzéket árult
tikus
el.
sok prak-
Azt mondta,
hogy ez a piramis, amirl beszélek, így nem sokáig fog emelkedni. Mert az emberi
né, nem
akár
férfié,
lesz
hatvan évnél, st, úgy lesz.
Már
sokára letett
akár
hosszabb soha ötven-
látszik,
inkább rövidebb
most, ha ez a piramis egyre
ott
élet,
n, nem-
tartunk majd, hogy az újonnan szü-
kmívesek, mire
felérnek
,
éppen elmúlik
ötven-hatvan év, s már nincs erejük és idejük hozzá, hogy tovább építsék. Kezdhetik az egészet elölrl,
piramist
ö
kezdünk
elintézni azzal gel,
inkább azt ajánlaná, hogy mieltt
amivel
építeni,
elbb
talán azt kellene
a sok tudománnyal és tehetség-
dicsekedtem,
68
hogy az ember az
egyre
növekv
srsöd
és
cseséggel, amit felhalmoz keresztül,
ne forduljon
semmibe minden
fel
korában,
ötven-hatvanéves
okossággal és böl-
magában egy dögöljön
és
meg
magával rántva a
tapasztalatát,
az újszülöttnek aztán újra
sét
életen
amiknek gyjtékell
kezdeni.
Egyébként az egészbl, amit elmondtam neki
—
úgymond
—
nem sok
volt,
ami érdekelte
(„értem" és „érdekel", e két fogalmat az oiha-
nyelv egy szóval
gadta meg, az
is
Figyelmét egy kép ra-
jelöli).
fként
azért,
emlékeztette, amit
nagyon
lagász-torony volt
ez a kép, de
üvegkupola,
hanem az
is jól
mert valamire ismer.
nem a
A
csil-
fényes
alap, amit tágas, oszlo-
pokon nyugvó csarnoknak képzel.
úrnm
És
néhány rövid és tartalmas szóval
kapcsolatban beszélgetésünkkel, végre megértette velem, amit eddig csak homályosan sejtettem,
hogy honnan származik Capillária gazdag és fény-
z
berendezése
—
a pompás paloták nehéz
Lövekbl, furcsa félbemaradt tetkkel lentális
csarnokok apró,
könny
— a monu-
csecsebecsék-
ilan
— a lenge öltözetek, — az egész gondfényzés: rengeteg munka eredménye —
lolott
munkának, fáradságnak, erlködésnek nyo-
íel
kirakva
lát
sem fedeztem
fel
az oihá-k társadalmában. 69
Nos, mindezt
a csodát a
ezek a borzalmas
bullok-ok
építik,
kis szörnyetegek, akikre alig
tudok émelygés nélkül gondolni. Hogy mi
nem
ból teszik, azt az oíhd-k
— oknyomozó
ket
érdekli
nyal sohase foglalkoztak, jelenséggel
tördnek
cél-
nem
tudják és
is
természettudomány-
k
csak magával a
s azzal is
csak annyiban,
amennyiben személyes jóérzésükkel valamely viszonyba
kerül.
Annyi azonban bizonyos, hogy
a bullok-ok, az oiha-társadalom dett, eltörpült hímjei,
elcsenevésze-
vagy inkább
háziállatjai,
évszázadok óta valami ismeretlen célú rettent erfeszítést fejtenek
nalmas
testi
ki,
aminek nyomorult,
életükhöz
semmi köze
szá-
nincsen,
mert hiszen nemcsak önmagukat, de utódaikat is
feláldozzák ezért
is
sokat
láttam
az
erfeszítésért.
ket munka közben
Magam :
óriási
épületeket kezdenek összehordani, olyan nehéz
és mély alapépítkezéssel, mely arra enged következtetni,
tanak,
hogy rettent anyagtömegre számí-
ami az alapokon
kell,
hogy nyugodjék.
Értek valamit az építészethez és
megállapítot-
tam, hogy mindaz, ami körülöttem
volt, s
ami-
ben az oíhd-k laktak, egy-egy félbemaradt torony, óriási
mnek
Opula
készült, amit abbahagytak.
most megmagyarázta 70
nekem,
hogy
okoskodásom
igen
helyes
volt
a
:
bullok-ok
csakugyan nem a maguk jószántából hagyják
abba az
sem
építkezést, s
a maguk részérl koránt-
tekintik befejezettnek, olyankor,
oihd-k szempontjából
már nagyon
mikor az alkalmas
is
a benntartózkodásra. Hogy milyen magasra építenék a tornyot a bu//ofe-ok, ha hagynák ket, azt
eddig
még nem
lehetett megállapítani,
az oihd-kat sohase érdekelte.
Az
mert ez
orhd-k egy-
szeren megvárják, míg az épület egy nyos magasságot
bizo-
kényelmesen lakható
elért és
—
ilyenkor egy ers szesszel (illata, ahogy alkalmam volt tapasztalni, nagyon hasonlít bizonyos parfmök illatához, amelyeket elkel höl-
gyeink használnak) kifüstölik az egész helyiséget:
— az épít bullok-ok megdögölnek, kiseprik ket s
az
a
oífid-k elfoglalják
maradt bullok-ok rögtön építeni s ez
ma már áll
palotát.
új
Az
tornyot
századok óta így megy,
életben
kezdenek úgyhogy
több ezer pompás és lakható palota
az oihd-k rendelkezésére.
E
nm
tárgyra vonatkozó
mohó
kérdéseimre
közönyösen és vállvonogatva elmondta,
hogy egy beteg és szerencsétlen oiha szer,
úr-
akinek az volt a
mániája,
élt
hogy tud
6u//ofe-okkal beszélni és érti a nyelvüket.
71
egy-
a
Ez a
szerencsétlen
n,
6u//ofe-okkal
való
késbb
akit társai
a piszkos és korcs érintkezése miatt
tisztátlan
elpusztítottak, azt állította,
hogy a hal-
lok-ok egyszer elmagyarázták neki, hogy mi a
jelentsége számukra ezeknek a tornyoknak. E nyomorult férgek társadalmában az a rögeszme
sr
gyökerezett meg, hogy a
nehezed
(szóval a tengerfenékre
amiben
valahogy
el
fölött,
lehetne érni e közeg felszínét. Össze-
e torony felviszi
ket a
tenger felszínére s
egyesülhetnek majd azokkal az
ama
kik
ha
következik,
világ
hogy tornyot építenek, ami odáig érjen
álltak hát.
kel,
vizek)
élnek, egy hígabb, világosabb, végtelenül
nagyobb és szabadabb
—
és folyós közeg
—
távoli
szférák
ott
isteni
lények-
vidékét
lakják.
—
a tornyot sohase
tudják befejezni, az oihá-k
felében elfoglalják
Csakhogy
tlük
s
jutott,
k
mint láttuk
kezdhetik mindig
amit a
zsködtem
méhekrl tudunk kiderült, hogy,
nemcsak
lakást,
ahogy már említettem is
kell róla,
Az
nem
kérde-
hasonló módon, a
de ruházatot, st
is
—
még majd beszélnem
s
bárhogy undorít és megaláz e
tegetés — táplálékot
nak.
s
Eszembe
tovább.
Egyébként ballok'ok
elölrl.
fej-
szolgáltatnak az oihá-k-
a végtelenül finom és lenge selyem72
amibe az oihá-k
szövet,
kolják, a
már
teljesen érett, öreg 6u//ofe-ok
sajátságos terméke,
selyemfonál.
átlátszó testüket bur-
Az
öreg, teljesen
vagy
ki
nem
száján
agyából,
elbb meg nem
begubózik
füstölik)
hosszú, fekete fonalat bocsát
ki,
A
tömör és áthatatlan legyen.
e célra
:
vékony,
egy igen
keresztül,
bullok
kifejlett
rendes körülmények között (ha eszik,
egy
nálunk a
mint
olyanféle,
hogy a gubó
bullok-guhói az
oihd-k — éppen úgy, ahogy mi a selyemgubóval tesszük ~ forró vízbe dobják, a bullok-háb
megdöglik tet
csinálni
kezembe s
s
a fonalat
Egy
belle.
került
—
hoztam
a vegyelemzésnél
hogy ugyanabból nálunk a
ilyen is
belle magammal kiderült,
való,
amibl
éri el ezt
az öreg
anyagból
tinta készül.
De aránylag kevés bullok kort,
egyszer
fonál
meglepetésemre
az
szöve-
le lehet fejteni s
mikor agyveleje, az ciha-gazdaság legfon-
tosabb nyersterméke, tinta-szer anyaggá változik át.
oihd-k,
Rendesen elbb összefogdossák ket az
—
a 6u//ofe-agyvel ugyanis
egyik
f-
tápláléka ez ország bennszülötteinek, ftápláléka és csemegéje s azonkívül
repe
is
még egy
fontos sze-
van, mint tápláléknak, amire
kodva bár
—
de rá fogok 73
térni.
Itt
—
vona-
csak e táp-
említem meg. Arra
els lakomám
még
el.
az oíhdfe-kal
amit
hogy milyen módon prése-
agyvelt a ftt
ezt az
sajátságát
emlékszik az olvasó
leírásából,
együtt költöttem lik ki
különös
egy
elkészítésének
lálék
azonban csak késbb
bu/íofe- fej bi.
tudtam
bullok'vel, mint csemege,
meg,
többféle
Azt
hogy
a
minség,
felsége közölte velem, hogy nyers állapotban a bullok-vel
és hizlalatlanul
minség.
—
nem olyan
jó
de van a feuí/ofe-oknak egy bizo-
nyos tápláléka, amivel ha megzabálják magukat,
veljük elsrangúan finom és kellemes íz
Ez a táplálék nem a tengerfenéken
megévé
válik.
terem
bizonyos
:
alkalmakkor fölülrl szokott
szállingózni,
lefelé
lemezek alakjában, Mutatott
könyv
volt,
tele
kiáltottam
ha
soklevel vékony
réteges,
apró fekete pontokkal.
nekem ebbl a növénybl.
egyet
Meglepetve
cse-
jól
fel
:
egy
tudományos
emlékszem, Nietzsche Zara-
thustrája, teljesen elázott, szétmállott állapotban.
valamely elsülyedt hajóról került
Úgy
látszik,
ide,
más könyvekkel egyetemben, felsége
el-
mondotta, hogy a sütésre és evésre szánt hullok- oi iiyel
íz
néhány
szokták
hétig rendesen ezzel a hizlalni,
és könnyen
növény-
hogy agyveleje kellemes
emészthet 74
legyen.
HETEDIK FEJEZET szerelem
fl földi
ség és küzdelem
//
mint élvezeti tárgy vétele,
teremtés ura
fl
//
Nemek harca
Szép//
fí
n,
Opula néhány észre-
//
szerz meghökkenése // Néhány buUok-tipus
kiirtása
fi
buUokok
tárgyilagos
leírása és jellemzése
Egy másik beszélgetésünk alkalmával, melyben
hivatkozott
bódulatra, tételének
a
arra
—
az
kellemes
örömök újabb
egy-egy
és újszer
bonyolult
össze-
variációja
nagy-
jelentség esemény az oihá-k életmvészetében
—
melyet
legutóbbi
benne, Opula arra
kért,
ban azokról a lényekrl, ján,
úgy
látszik,
aránylag
eladásom
keltett
beszélnék hosszasabakik, az eddigiek alap-
még a
leginkább ha-
sonlítanak „érzelmes lényekhez" (az „értelem" szót náluk az „érzelem" helyettesíti, mint legma-
gasabb életforma), vagyis hozzájuk és akiket én „nk"-nek neveztem ennek a szónak ugyanis :
van
rá hatása
(az
nyelvükön ez azt 75
jelenti,
hogy
a szóval
érti
alkalmam
volt
jelölt fogalmat),
errl
aminthogy
meggyzdni.
Mint módszertanban járatos, képzett gondol-
nem hanem maga
kodó, tisztában voltam vele, hogy ezúttal
a
nk
a
n,
—
a
köti
:
társadalmi helyzete érdekli, földi,
n
helyesebben, szárazföldi értelemben
és az a viszony, ami a férfival össze-
a szerelem.
állapotot
nem
tulajdonságait említettem,
az
Ez utóbbi
kellett
vagy
jelenséget,
számára meghatároznom:
nagyon
jól ismerte, hiszen,
amint
mindannyian
oíhd-k körülbelül
szerelmesek egymásba.
szinte voltam és nem hízelegni akartam
úr-
nmnek, mikor a jellemrajzot azzal vezettem be, hogy a ni szépségnek ekkora fejlettségérl, helyesebben, a szépségnek ennyi lehetsé-
gérl, amennyit Capilláriában tapasztaltam, is
álmodtam volna soha
ban, mely pedig szép volt.
hogy tet
Ezzel
egyúttal
forrón szeretett
nirl
a
önkéntelenül
alább a teremtés urának szemében is
a szépség,
fira
gyakorol.
illetve Itt
a
tározására akartam
elismertem,
megkülönböz-
nemnek
szóbanforgó
hazám-
mindig nevezetes
legfbb jellemvonása és jegye
nem
—
—
leg-
nálunk
az a vonzer, amit a
fér-
„szépség" fogalmi meghakitérni
76
:
Leibnitz,
Kant és
Schopenhauer néhány errevonatkozó, örökér-
vény
tételét idézve.
De OpuláA ez
egyáltalá-
ban nem érdekelte; közbevetett kérdései csak arra vonatkoztak: vájjon a „szépség" és a
„n"
fogalma összeesik-e a mi gondolkodásunkban („vágyaink"-ban, ahogy az
nyelvükön mond-
ismernem,
hogy ez nagyrészt
ják).
El
kellett
ámbár ... De az
így van,
„érdekelt"
be
—
meg,
„érdeknélküli" és
megkülönböztetést már
nem
várta
(késbb tudtam kelt bennünk az,
arra volt csak kíváncsi,
milyen
miért)
hatást
ni
szépségnek
rá: ez
alkalommal
amit mi, szárazföldi bullok-ok,
nevezünk.
Meghökkenve meredtem elször
mazva,
úrnm,
a férfiakra alkal-
a megszégyenít
kifejezést, elárulva,
használta ezt
hogy felismerni földi
s
férfiak,
vélte a
hasonlóságot köztünk,
amaz ocsmány
férgek
között.
De Opula nem sokai tördött méltatlankodó ámulatommal parancsoló modorban adta érté:
semre, hogy válaszolnom
Elmondtam
hát,
kell.
ni
hogy a
nagy hatással van reánk, bár emberi
fajta
pontjából (legfeljebb
vezet
szépség valóban ezt
a hatást az
szellemei a fejldés szem-
egyáltalában
nem
becsülik
'
sokra
az eugenetika kétesérték tanokat 77
hir-
det
apostolai).
felelen a
testi
Elmondtam, hogy ennek megszépség
felé
való törekvés egyik
ni nemnek
legfbb erfeszítése a
s
a kivá-
lasztódásnak egyik leghatalmasabb összetevje.
Felhasználtam az alkalmat, hogy a
n
ala-
csonyrendségét, mint elnyomatásának következményét,
nemesebb
ezzel
A nnek,
bizonyítsam.
is
becsvágyak
hiányában,
egyetlen
szegényes élettartalma abban merül
mindenáron tessék a férfiaknak indulatokat
maga számára
pihenése óráiban a Leírtam amit a
azt a
n
szánalmas,
folytat
a
férfi
hogy
hasznosít.
kicsinyes
harcot,
kegyeiért.
Idéztem
néhány kiváló szociológus és kik a
ki,
szépségével
melyeket annak
benne,
keltsen
s
feminista szavait,
legnemesebb harag korbácsával ostoroz-
zák az emberi társadalomnak egyik legnagyobb
bnét hogy a nt élvezeti :
tárgynak
tekinti s ezzel
lealacsonyítja s útját állja fejldésének.
Néhány
merész vonással vázoltam a nagyvárosok tét
—
és
örömök eszközeinek
éle-
a vad hajszát és kergetzést élvezetek
központjában a szép
n
birtokáért, áll,
melyeknek
mint a gazdagság
és jólét fokmérje.
Beszéltem a tizennyolcadik század esztelen nkultuszáról, melynek hagyománya
78
még ma
is
A
sok félszeg szokásban.
érezhet,
fényzési
csonyabb értelmével nem látva
a
tekinti
természetes tehát, hogy a
férfihiúsGg:
nt
szép
csecsebecsének
cikknek,
n,
ala-
emberi ren-
át
deltetésének helyes irányát, arra törekszik csak,
hogy azokat a amiket
pillanatnyi
szépsége
testi
emberiség jövjével
elnyöket élvezze,
biztosít, anélkül,
hogy az
önmagammal
tördnék,
vitázva, bírálat tárgyává tettem azt az ellenvetést,
hogy hiszen ez csak a társadalom legma-
gasabb, tehát a legszkebb, köreiben van
így,
egy bizonyos rétegre jellemz tünet csupán mint ilyen,
nem
társadalomra.
A
dolgozó nép
nem
milliói
te-
fényzési cikknek a nt, mint feleséget
kintik
és anyát becsülik meg,
munkára
fogják, otthon
a gazdaságban, megadva néki a lehetsé-
és
hogy
get,
az
s
jelenthet veszedelmet az egész
h
legyen,
társa
a férfinak
küzdelmeiben. Sajnos azonban, azt
élet
juk,
ember
hogy ez csak addig van
valóban csak ember és nem sajállagosan
ni
így,
amíg a
n,
—
durván
mivolta,
lát-
testi
n
mihelyt
szem-
pontból, hangsúlyozottabban jut érvényre, esetenkint
:
rögtön megindul
magasabb logatja
a
a kiválasztódás
A
ama
felsbb
réteg kivá-
maga számára az alsóbb
réteg testi-
rétegek
felé.
79
leg
sokban ciája
él, jól
tudja,
aki nagyváro-
hogy a szépség
nem azonos a
kráciájával:
—
példányait,
tökéletesebb
arisztokrá-
születés és rang ariszto-
a szédít pályafutá-
csak azokra
sokra kell gondolni, amiket házmesterleányok,
pesztonkák
repedtsarkú
szakért férfiszem emelt
akiket
be,
futottak
a homályból, hogy
ki
démonok tündököljenek fel aztán drága szrmék és selymek keretében. E pontnál úrnm ismét félbeszakított a „saj-
mint szíveketbehálózó
:
nos" szó
állította
meg, úgy
Azt
kérdezte
tartom-e,
vagy
tlem,
mint érzelmi
látszik,
színezete egy tisztán logikai
meghatározásnak.
valóban sajnálatosnak
hogy a szóbanforgó házmesterleány
pesztonka
szép
Mert,
volt.
ha
így
van, akkor én, úgynevezett „gondolkodó" bul/ofe-társaimmal
hogy a
nk
ne
egyetemben,
szebbek,
minél
—
csúnyábbak legyenek, dést,
az
emberi
szerint, nyilván
A
azt
hanem minél
a békés együttmköhaladását,
fajta
felfogásom
ez biztosítja csak.
kérdés annyira meglepett, hogy
ben nem tudtam
szedtem össze
szeretném,
felelni.
magam
Csak percek múlva
eléggé,
harcá"-ról beszélni tudjak,
—
hogy a „nemek de
hevesebben, félbeszakított és azt
80
hirtelené-
úrnm állította,
ismét,
hogy
nem
a „nemek harcá"-ra ezekután mivel arról
megvan a véleménye. Abból, amit
elmondtam, nyilvánvaló, amit járt sejtett,
szeren
kíváncsi,
hogy
irigyek
különben mind-
mi, szárazföldi bullok-ok, egy-
vagyunk a mi ninkre, mivel
azok aránylag szebbek, tökéletesebbek és
dogabbak nálunk fölöttünk,
rendje.
s
ami különben a dolgok természetes
egyszeren
Nyugtalanságunk
származik, hogy felismertük helyzetet,
ezt az
onnan
alárendelt
amiben élünk, de fájdalmunkban egyben
a szó orha-nyelven jelent)
bol-
uralkodnak
ilyenformán
nem vesszük
észre,
„ostobaság"-ot
(ez is
hogy összecseréljük
a tényeket.
Amit a nrl, mint
„élvezeti" tárgyról, csecse-
becsérl és fényzésrl összetecsegtem, az úgy hangzik, mintha az árnyék a fény szülanyjá-
nak nevezné magát. Ami a „repedtsarkú pesztonká"-t és „házmesterleány"-t
nem érti, mikor magam
illeti,
miért beszélek róla megvetéssel,
elismertem, hogy ugyanazt az eredményt
dagságot és
jólétet,
erfeszítéssel
jogos azzal
az
birtokát
és
amit a
munkával
veszi
férfi
ér
:
gaz-
a legnagyobb csak
el,
mint
tulajdonába,
egyszeren
—
hogy tehát
a ténnyel, hogy létezik
puszta létezése lényegben ugyanaz, amit 81
a
férfinél
„
érdem "-nek,
„er"-nek nevezek.
A
— valódi, tehát tökéletes, vagyis szép nt egyben érdeme ezzel — az a tény, hogy — hogy élethez természetes, joga az
nnek ért
és
él,
abból
amiért
él,
Mert hiszen
a
nrl,
hogy
:
magam
mint
ezt
él
az élvezetbl és örömbl. se
tárgyról
hiszem komolyan, ha
külön
hogy
a
földi
férfi,
általam „szerelmi szolgálat "-nak
kedvéért
nt
enélkül
lehetetlen
is
a
férfi
nevezett örö-
elnyben
a nt, aki a szerelmet maga
~
amikor
magának, selymekbe
választ
és bársonyokba öltözteti,
vezi
anélkül,
megkérdezte volna, egészen
bizonyos benne,
mök
—
beszélek;
részesíti azt
is
fokozottan
él-
öröme
tökéletlen,
st
bizonyos tekintetben.
De hogy lehet „élvezeti tárgy" vahimi, ami maga is élvez? Ilyet csak beteg vagy bárgyú értelem
állíthat.
Selymekrl és bársonyról és
aranyról beszéltem, amivel mi elárasztjuk ninket „cserébe" szerelmükért,
—
de hogy nevez-
hetek „cseré"-nek olyan üzletet, ahol az egyik
semmi olyat nem ad, amivel megfosztaná kap a magát? Ebben az üzletben csak a férfitól küls örömöket és élvezeteket, csak azért, hogy hajlandó bels örömöket és élvefél
n
—
zeteket átélni és elfogadni
82
—
ugyan mit ád
a férfinak
adhat?
—
azt a jogot,
egyebet, mint azt
:
a különös
nek és élvezetnek
a
jogot, amit
—
hogy
öröm-
férfi
míg kimerülés és halá-
hisz,
meg nem gyzi róla, hogy köteteljesített és nem jogot gyakorolt kényengedelmeskedett és nem vágyat elé-
los fáradtság
lességet
szernek
:
Nos
gített ki.
tehát
— az nem
aki vesz,
:
hogy
anélkül,
nem „birtok" és nem „csecsebecse", — hanem egyszeren hódító, ersebb fél, magasabbrend lény. Ez nem szerzdés, vagy megállapodás, kölcsönös
adna,
alapon
sebb
A
:
„élvezeti tárgy",
ez egyszeren gyzelem, egy tökélete-
gyzelme a kevésbé
fajta
tökéletesen.
sem
bullok kimondhatatlan butaságát mi
jellemzi jobban,
mint az, hogy
badítani a nt, ahelyett,
dítaná
fel
:
hogy önmagát szaba-
versenyre kelne a nvel,
alább utánozná, hogy
szamaradottságában fejlettséget,
akarja sza-
fel
fegyvereit
igyekeznék
amit önkéntelen
vagy
leg-
ellesse, visz-
azt
elérni
áldozatával
a
tett
lehetvé.
És Opulo, felhasználva
az idt, míg össze-
szedem magam, hogy érveket gyjtsek rátért arra,
amitl legjobban féltem
:
got keresni köztünk, földi férfiak és
ellene,
hasonlósá-
ama
ször-
nyetegek között, akiket Capillária 6u//ofe-oknak
83
Csak a
nevez.
kötelességérzet,
hogy semmit
sem szabad elhallgatnom abból, amit kalandos utazásaim során láttam és tapasztaltam, ad ert,
t
hogy kövessem
ezen
az
úton,
melyre a
büszke férfiönérzet nem
léphet pirulás nélkül.
Sajnos, kénytelen voltam
meggyzdni róla, hogy
ami adatot e kérdéssel kapcsolatban elmondott a
6uZ/o/2-okról,
megfelelt
hallgathatom hát gását,
nem
:
mint a kedély hiú csapon-
el,
vagy terméketlen
Arról
a valóságnak
a módról
'játékát
birtokukba szokták venni
a képzeletnek.
ahogy
Opula,
beszélt
ama
k
kastélyokat és
palotákat, amiket a bullok-ok építenek oly célból,
hogy
elérjék
a tenger
Mikor a
felszínét.
torony egy bizonyos magasságot
elért,
s
az
oihá-k számára alkalmatos lakásnak ígérkezik,
néhány oiha váratlanul behatol az épület sejébe s azonnal árasztani kezdi azt a folyadékot, amirl az
emlékeztem
s
elz
könny
már meg-
ami nagyon hasonlít bizonyos
Európában használatos lönös dolog, hogy a pasztalat ellenére
rl van szó és nem
Az oihd-k
fejezetben
bel-
ni
illatszerekhez.
bullok-ok,
évezredes
sohasem veszik is
Küta-
észre, mi-
gondolnak védekezésre.
megjelenésére nagy riadalom és nyüzs-
gés támad
a serényen dolgozó állatok sorai-
84
ban
fejüket kapkodják,
:
rezegtetik és
otromba végtagjaikat
sajátságos cincogó hangokat hal-
latnak.
A bódítószer, amivel kifüstölik ket, úgy látszik, eleinte fokozott izgalmat vált ki
és
k,
nyilván
honnan származik ez az izgalom,
tudják, kül,
—
anél-
hogy az eredményt elre látnák. Elhagyva az
épül
párkányokat, keringeni kezdenek az oihá-k
körül,
gyorsabb
egyre
miközben a
iramban,
legfurcsább fintorokat vágják. Azután rendsze-
egymásnak esnek,
rint
mást, — el,
egy-
tépik
ez a verekedés különösen akkor fajul
—
ha
cibálják és
—
amint az néha megtörténik
az
egyik bullok, akár véletlenül, akár szándékosan,
nekiverdik valamelyik oifid-nak (ezeket borflf-oknak,
vagy sírin dberö-eknek hívják).
kor valóságos bullok-gyÜTÜ lag
megtámadott oiha körül
delmi
sáncot
alkotnak,
képzdik a
A
láns-ok,
rettenetes
hangzavar
lálra
:
is
ölik
leghevesebbek, az úgynevezett gá-
hevesen pofozzák és tépik a
berfif-eket
Ilyen-
látszó-
— a bullok-ok vé-
támad és a kavarodásban gyakran meg egymást.
stru-
Opula
állítása szerint
strind-
az oihd-k ha-
kacagják magukat ezen a furcsa látványon,
hogy ezek akarják ket megvédeni, amikor ép-
pen
arról
van
szó,
hogy védekezniök kellene, 85
7
Elvétve akad a bullok-ok közül néhány, akik, ho-
mályosan felismerve a
ha nem
is
ön-
magukat, legalább a keserves fáradsággal
fel-
épített
tornyot
igyekeznek védeni,
miért kezdték
rá,
veszélyt,
ezek,
építeni:
el
oihd-k öonf-oknak, vagy
emlékezve akiket
feanf- oknak
az
neveznek
és kellemetlen izük miatt szorgalmasan irtanak,
épül
az
nek
torony széls párkányain
helyezked-
arra vigyázva,
nehogy az
úgy
el,
látszik,
oíhd-k tet alá hozzák és lakóháznak alakítsák át azt,
tak
amihez
hozzá,
k újra meg újra
hogy
létrát
és
oly célból fog-
hágcsót alkosson
magasabb, hígabb régiók felé. Leszedésükkel és kipiszkálásukkal az oíhd-knak
lódniok
ezt elvégzik
:
más
koétá'k vagy
nevezett
nem
kell
az úgy-
bullok-ok,
poéíd-k,
baj-
ezek
között
különösen a góté-k vagy a tarajos gté-k, a üu/dc-k, wilde-k és danunció-k, akik, csodálatos-
képpen, szintén
undorodnak rosszagu hullok-
társaiktól.
Mert, bármily
furcsán
lények,
kiknek
törpe
lan
ostoba
fejldési
és
hangzik,
teste
e
eltorzult
tek
ki
tüdt
és
a
célta-
düh következtében,
amivel uszonyokat és szárnyakat és és kerekeket és
förtelmes
csápokat
kopoltyut tenyésztet-
magukon, átabotába, oly módon, hogy 86
ezer
amaz
hogy megmaradtak
ahelyett,
egyetlen,
moz-
szabad
zavarja
szerv
tökéletlen
gásukat,
volna
egyszer szervnek, ami,
leg-
alább az oihá'k számára, tökéletesen megfelel a
—
célnak
mondom,
boldogtalan
e
férgek
lel-
kében nem ismeretlen a hiúság érzése, oiha-i
Vannak közöttük nagyszámmal, akik
értelemben.
befurakodnak az oihá-k közé, kat és eltanulják az oihd-k latait,
nak eltt,
abban a reményben, hogy
—
megfigyelték,
és
mozdu-
tetszeni
hogy amikor
fazékba teszik az evésre szánt és
bullok-ökai,
magu-
illegetik
szokásait,
fog-
ebéd hizlalt
nemhogy rúgkapálnának, de gyakran
inkább versenyre kelnek, hogy melyik ugorjon
elször a
forró vízbe,
ringatva magukat,
nem valami válogatja ki
abban az ábrándképben
hogy nem az étvágy, ha-
tetszés,
ket az
vagy megkülönböztetés oihá-k személyében.
87
NYOLCHDIK FEJEZET Szerz
a házasságról általában és különö"
fí »n« irodalomban és mvészetben // Szerz megtudja, mily viszonyban állanak egymással oihák és bullokok // Szerz
sen
//
néhány eredeti felfedezése e kérdésben
Ezekben a napokban
volt,
emlékezetemre vagyok utalva,
jegyzeteket készíteni
.
ha jól emlékszem,
(útleírásomban, ami az idbeli
odalent, a tenger fenekén
.
nem
sorrendet
illeti,
tekintve,
hogy
volt
módomban
megfelel írószerszámok
hiányában), hogy Opula elször
érdekldött a
szárazföldi értelemben vett „házasság" szónak
és fogalomnak jelentsége iránt.
ugyanis gyakran fordult
el
Eladásomban
ez a
szó
alkalommal annyi fájdalommal ejtettem
tudom
elégszer
emlékeztetni
úrnm
egy
Cnem
az olvasót, hogy
az oiha-nyelv csupa indulatszóból felkeltettem vele
ki
s
áll),
hogy
figyelmét és szánalmát.
Rövid habozás után rájöttem, hogy legjobb, 88
ha példával magyarázok
magam
és erre a példára a
:
személye kínálkozik alkalmasan. Kör-
nyezetemben,
még
mikor
denki elismerte, hogy
min-
otthon éltem,
a kor hangulatának és
szellemének megfelel értelemben mintaszer
házasságban élek dog
—
szerencsés
és
zése, irígylésreméltó
a házasság egy bol-
ez
szerelemnek hírében
férj
és szép feleség birtokában,
nak idején gazdag és
betet-
volt
állottam,
ifjú
kinek kezéért an-
tekintélyes
ver-
férfiak
sengtek.
Elmondtam
hogy
hát,
fiatalember voltam
:
den szépre és jóra
lelkes
lángoló
hittel eltelve,
hivatott lélek.
valami csodálatos lehetség éreztem,
úgy
és tehetséges
A
jöv, mint
lebegett
tudnék
hegyeket
min-
elttem,
elmozdítani,
hogy helyükben ismeretlen forrásokra bukkanjak,
melyekbl boldogság
az egész emberi ségét
nem
és megismerés fakad,
sorsát
megszázszorozó
eldönt, jelent-
csodálatos
er.
Nem
tudtam még, hogy mi vár reám, de a szépnek, jónak
és
igaznak
szentháromsága
biztatott,
hogy elérem azt a világosságot, az életnek jét,
legmagasabb
fokát,
ahonnan
isten
tel-
gya-
nánt tekinthetek körül: alkotó és teremt isten leszek,
nem
játékszere,
89
hanem
irányítója sors-
nak és természetnek. Ebben az idben ismerkedtem meg késbbi feleségemmel, aki aztán szertecsapongó képzeletemnek és vágyaimnak ir
\nyt,
ak
or,
tartalmat
igen fiatal volt
én pedig szegény, vagyontalan
magamévá teszem
hat roztam, hogy sej
ö még
adott,
és
dította,
kentse,
meg-
minden
/én szándékomat, szépségének
rén it erejét
hatalmát önzetlenül arra
hogy az én ermet, kitartásomat
ösztönz álomképem
El-
fiú.
,
s
legyen,
te-
for-
ser-
aki
a
csüggedés óráiban fölemel és cselekvésre buzdít.
Szakítva a gyermekes vágyakkal és álmo-
dozással, beiratkoztam
hamar Soha nem
az egyetemre és csak-
megszereztem a
az
tattam neki és
oklevelet.
boldog
pillanatot,
felejtem el azt a
mikor, kipirult
munka
seborvosi
megmu-
arccal és lelkendezve, okiratot
nélkülözés
:
öt
évi
megfeszített
eredményét.
Egy édes
csók, biztató tekintet volt a jutalmam ilyen elégedett
hamar
állást
nem voltam
kaptam
sammal, seborvosi
:
—
Csak-
életemben.
társultam
egyik
soha
kartárs
én
egy bizonyos, megfelel összeg birtokába
ju-
tottam,
intézetet
ami lehetvé
tette
alapítottunk
számomra a n-
sülést.
A
mátkaság boldog
heteit
90
próbáltam ezek-
Opu/d-nak, a legváltozato-
után elmagyarázni
sabb felkiáltásokkal
—
készüldést a családi
fészek berendezésére, együttes tervezgetést, ben-
sséges csacsogásokat, hogy milyen legyen a köpeny,
vnkön gével
:
nagy
a
hálószoba,
tükör,
álló
a
a kölni-vizes kristályüveg
nm
stb.
Eskü-
mindenkit elkápráztatott szépsé-
mindenki
nekem a
gratulált
amihez hozzájutottam meg, hogy
fésülköd
s
meg fogom
kincshez,
én boldogan fogadtam
becsülni.
Ezután a házaséletnek egy napját festettem le
úrnmnek.
felkelek,
A
üt szavára halkan szenderg nmet ne zavarjam:
hogy
keltóra
lopózom
lábujjhegyen
dolgozószobámba,
ki
cipimet. Meg-
ahol inasom vár, hogy feladja
reggelizem
s
a klinikára
—
sietek
délelttöm
munkában telik el, csak a déli órákban van annyi idm, hogy társadalmi kötele-
szorgos
zettségeimnek eleget tegyek
néhány
politikai
—
meglátogassak
melynek
egyesületet,
vagyok. Hazamenet betérek a boltokba s részére
lyeknek
—
a
megvásárolom azokat a listáját
elz
este
írta
magam számára inasom
Közben
nm
felkelt,
cikkeket,
nm me-
össze számomra
szokott vásárolni.
felöltözött,
gyermekeim-
mel foglalkozott és kikocsikázott a 91
tagja
sétányra,
hogy társadalmi állásunknak, teli,
hogy a
keit,
férje
n
— mely megköve-
megmutassa magát és
anyagi helyzetének és
—
vonalának hangsúlyozására,
segíti le
e percben
tért
a kabátot, én pedig meg, kipirulva
csókra a kezét örömében,
Ebédhez
tetszett.
töltök
:
aki
hogy mindenkinek én közben bort
mikor belép,
s
inasom
nmrl,
hálásan nyújtja
s
—
átöltözik
poharakba
a
szin-
tegyen.
eleget
Egyszerre érkezünk haza, inasom és én
rólam
öltözé-
elkel
felállók,
hogy a széket alájatoljam, míg inasom ugyan-
nékem az én székemmel. Egy-két vendég mindig van az asztalnál, akik tanulnak tlem
ezt teszi
jó
modort és
elkel nt
irigyelnek,
szolgálhatok
nm
Ebéd után
lezésemet intézem
ahol
foglalkozunk
el.
Orvosi rendelésem követ-
:
mindig van valami,
ami ezeket
aktuálissá
teszi
más
összetzésekre
—
gazdasági,
országokkal, amik
adhatnak
alkalmat,
hasonló polgártársaink
másképpen megvédeni nem
közben
a
kérdésekkel
ha hazánk és hozzám
Nm
kicsit
pártpolitikai
kereskedelmi ellentétek
érdekeit
ki.
kissé lepihen, én pedig leve-
fontos
a kérdéseket
esetleges
szép és
ilyen
ennek végeztével, elnézek
kezik, majd,
körbe,
hogy
barátnit 92
látogatja,
tudjuk.
szabónjét
keresi
fel
mely a
:
abban a törekvésben,
fáradhatatlan
n legszentebb kötelességét
dig szép és kivánatos, a
hogy min-
:
tevékenységének
férfi
buzdítója és jutalma legyen, alkotja.
kor
mi-
Elste,
magunkra maradunk, élvezhetem aztán az
említett jutalmat, kellett
boldog
aminek édességét nem sokat
azt
dogságom természetesen nem
Nm
vartalan.
hangolt. Voltak
gyakran
volt
vakmer
rövid,
Nm
rosszkedv és
t
le-
tlem.
elhódítani
igyekeztek
el-
és én
ret-
volt kísértésben
De a végén én gyztem
tenetesen szenvedtem. s
bol-
mindig za-
volt
ígérgetésével
gyakran
hogy
nagy szerelem és egyéb
Céljukat hízelgéssel,
javak kecsegtet
is,
férfiak, akik, irigyelve
boldogságomat, igyekeztek
mindig
egy
felkiáltás elég volt.
Elmondtam még úrnmnek
érni.
—
magyaráznom Opu/d-nak
a kísértknek
hogy
el kellett ismerni,
abban a harcban, amit egy Darwin, egy Weininger, írtak
egy Molnár Ferenc,
meg
és
hirdettek a
borzasztóbb harcnak, én Egy-két párbajom
is
nyire én sebesítettem
seborvos, tak,
Ady Endre
legnagyobb és
leg-
vagyok az ersebb.
akadt,
meg
egy
melyekben
ellenfeleimet
több-
— mint
mondhatom, elég súlyos sebek
egyik pláne halálos kimenetel.
93
vol-
Beszéltem
hogy ezekben a nehéz idk-
arról,
ben sokat foglalkoztam azzal a nagy kérdésmely korunkat
sel,
a
n
leginkább foglalkoztatja
problémájával. Sokat olvastam és gyak-
jártam
ran
is
színházba,
legizgatóbb
b
kivonatokban
politikájának
költi
alkotásait s
ezeknek a tanulságait: lángelméj
melyekbl
az a
lik
tökéletesen
amit
rejtély,
bölcselet
meg a nt
zolták
éles
látni,
m-
nevezünk. Beszélférfierkölcs,
szemüvegén a
s azokról, akik
lem durva és egyszer
férfiak
megismerhetvé vá-
nnek
tem azokról a nagyokról, akik a
magasabb
lé-
vázoltam századunk és
a múlt század legnagyobb
veit,
lélek
Szépirodalomban járatos ember
fórumára. vén,
idszer
mindig
és
az emberi
mint
tényeit
a
át raj-
testi
szere-
akarván csak
úgyszólván szabad szemmel, tehát töké-
letlenebb mszerrel figyelték
E rendszerben egy kalap
és ábrázolták t. alá került Zola és
Marquis de Sade, naturalizmus és pornográfia (ez utóbbiról
térve
— ni
ki,
és
hosszabban beszéltem,
amiket
külön,
lélek
itt,
illembl,
ismételhetek)
elkel közösségbe
titkának
hivatott
Flaubert, egy Stendhal,
eladtam a
nem
egy
kerültek a
boncolói Bataille.
tartalmát egész sereg
94
részletekre
—
egy
Röviden
modern
drá-
mának
:
elvonultattam Ibsent, Strindberget, Mae-
A
steint.
Hauptmannt, Shawt, Bern-
Gerhart
terlincket,
házasságtörési drámáról külön beszél-
tem, arról a módról, ahogy hol tréfásan (háromszög!) hol tragikusan írták
meg a
mének szörny:következményeit Opula
itt
n ingatag a
fel,
hogy Strindberg milyen
fehérnemt és felsruhát hordott
— és
Duse a „Kaméliás hölgy"
fpróbáján. Arra ben,
sorsában.
váratlanul közbeszólt és azt a cso-
dálatos kérdést tette
hordott
férfi
jelle-
kért, írjam ezt le
mert a többi fejtegetést
megértette volna, ehhez
toalettjével röviden
darab
részleteseb-
szóból
is
meglepdve enge-
elmondtam,
:
cim
azonban tüzetesebb ada-
tokra van szüksége. Kissé
delmeskedtem
két
milyent
végezhetek
hogy
Strindberg
— Európa
férfiai
nagy vonásokban, úgyszólván, egyenruhát hordanak,
egyszer szabású férfi
vonalait, minél
cs
szolgál
:
melynek hiva-
meg a test gazdaságosabb módon e célra
tása elrejteni a
öt
burkot,
meztelenségét,
:
egyikbe a derekunkat, kettbe a
karunkat és kettbe a lábunkat dugjuk bele. Ezeket a szürke, vagy fekete szövetbl (soha más-
szinübl) készült csöveket két darabbá varrják össze, kabáttá és nadrággá, oly
meztelen
test két
módon, hogy a
természetes választóvonala, de-
95
rék és térd, ne érvényesülhessen. Ezt az öltözé-
hordja Európában minden
ket
említett
nem
Strindberg
értem,
Nehezebb
is
mennyiben
feladat
amig
hordta,
ezt
tehát
férfi,
élt,
az bár
a tárgyhoz.
tartozik ez
a második kérdésre
felelni
— dámáink a legváltozatosabb és leggazdagabb ruhákban járnak
éppen úgy, mint az
célja,
csekély
állatvilágban,
ffeladatuk a
nknek
férfi
n
elleni
sajátos,
értelemben való érvényesülése, a
a
ketts
szolgálják az idjárás
részben
védelmet,
öltözékeknek
ez
ugyanis:
ni
férfi csábítás,
vágyainak ingerlése, oly módon, hogy a
illatos
és letépni való virágnak, vagy
még
inkább kívánatos gyümölcsnek hatását keltse fokozza értékét a
szemében.
férfi
Opula megjegyezte, hogy
—
sebb hasonlattal élnék tudta felismerni s azt
tokkal éppen úgy jaink, mint
akik
s
szeretné,
ezeknek
állította,
vannak
ha keve-
célját
nem
hogy a hasonla-
szárazföldi
bullok-
azok az elaljasodott (elcsúfított) oihá-k,
közöttünk
élnek
s
akiket
én „nk"-nek
szoktam nevezni, a ruhákkal, melyekkel testük tökéletlenségét
nem retni,
akarják
tökéletessé
tenni.
Ha
tudjuk elég szenvedéllyel és örömmel sze-
vagy megszerettetni
azt,
amirl beszélünk,
mindjárt hasonlatot ráncigálunk
96
el
a hiány pótlá-
keresked, aki azt mondja a
sara, mint a ról,
vaj-
hogy „olyan, mint a mandula", vagy a
nem
manduláról, hogy „olyan, mint a vaj", mert
hogy az árú önmagáért
bízik
benne,
saját
tulajdonságaival
hatni
is
beszél,
Ha
tud.
a mi
elkorcsosodott oí/id-inknak ruhákra van szüksé-
gük ahhoz, hogy virágnak, vagy gyümölcsnek kívánjuk
meg ket,
mert ruha nélkül
ez csak azért van nyilván,
nem
eléggé gyümölcsök. Különben ezt
lényegesnek, mert
eladásom
körülbelül tisztában tudni.
Csak
azt
van
nem
nem
eléggé virágok és
nem
is tartja
alapján most
meg
azzal, amit
már
akart
még, hogy van az,
érti
hogy amikor megtaláltak engem, olyanféle ruhá-
ban voltam, mint amilyennek a bullok-ok
ru-
háit írtam le.
Most végre megértettem, hogy Opula engem
nem
tart
bullok-nak, azaz
elkorcsosodott oíhd-k
hoz hasonlónak,
neméhez
nnek
jelenésemre, mely az
hanem az
férfinek,
számít,
— magá-
vél, tekintettel testi
szempontjából valóban
inkább hasonlított „érzelmes lény"-hez,
nhöz, mint ama szörnyetegekhez, láriában
a felséges
óvakodtam
t
meg-
férfit
képviselik.
tévedésérl
azaz
akik Capil-
Egyelre
felvilágosítani,
—
szintén szólva, ebben az országban ez a téve97
dés inkább hízelg volt reám nézve
szerbbnek
látszott,
is
a valóságról;
okom
remélni,
mert
—
de ész-
ha nem világosítom
hiszen,
hogy akkor
sajnos,
nem
fel
volt
szóba állana velem
is
és méltatna érdekldésére, ha megtudná, hogy
ama
lényegben közelebb állok
fércekhez, akik
csak megvetést és undort keltettek benne.
Ennek a balhitnek köszönhettem bizalmát^
nem
jogom, de bátorságom se volt vissza-
volt
ezt
utasítani
a bizalmat. Bár elkorcsosultnak,
mégis csak oihd-nak
meg fogom
érteni
t
számított rá.
tartott,
hogy
hogy végeredményben
s
megegyezünk, ha bullok-okról van
szó.
Ruháza-
tomra vonatkozóan tehát kitér választ adtam, céloztam holmi kalózokra, akik megtámadták hajónkat, mieltt az elsülyedt, szerítettek rá hogy átöltözzem
Opula, hogy a mi bullok-jaink
akkorák és olyan
—
vagyunk,
ami ugyan
„semmiképpen sem saimból
is
fejlettek
látja,
jelenti
mintha
s
testileg körülbelül
is,
mint mi oihá-k
eléggé azt,
lelki,
engem kény-
Ebbl megtudta
I
különös,
de
ahogy vallomá-
értelmi és érzelmi
szempontból említésre érdemes különbség volna köztük és a capilláriabeli bullok-ok között". Ezt
magam
is
elismertem, úgymond, mindazzal, amit
kérdéseire adott válasz formájában elbeszéltem.
98
Álmélkodásom nem kijelentésre: hiszen
tam
t
ismert határt e váratlan
éppen az ellenkezjérl akar-
meggyzni mindannak,
amit. íme, levont
eladásomból. Kértem, mondaná
miben
el,
látja
a hasonlóságot, amihez képest a különb-
ezt
ségek „említésre érdemesnek"
se mondhatók.
Opula válaszából végre megtudtam, ami eddig csak homályos, kialakulatlan sejtelem formájá-
ban zás
bennem, mint
élt
titka;
élettani
kis
gyermekben a szárma-
megtudtam, hogy természetrajzi és
szempontból milyen szerepet játszainak
Capilláriában
a bullok-ok a fajfenntartás nagy
munkájában. Röviden, néhány szóban közlök errl annyit, amennyit a tudományos tárgyilagosság és
letekkel
Nos
lelkiismeretem
útleíró
megkövetel: távol
háborítsam
tehát
szonyaink,
:
tlem, hogy
áll
okvetetlenül illetlen
a szemérmes olvasót.
fel
az oíhd-k, éppen úgy, mint a mi asz-
eleveneket
magukhoz hasonló
szülnek,
oihd-kat.
A
mégpedig önmegterméke-
nyülés kérdéséhez Capilláriában nagyon set értenek,
a
rész-
legtöbben
nem
is
tudnak
magzat fogamzásához egyéb
is
keve-
róla,
hogy
kell,
mint
egészséges szervek és jó táplálkozás. Néhány tudós oiha, a mi „elkorcsosult" fajtánkhoz hasonló, mégis kimutatta
— és ezt hosszas kereszt99
—
kérdésekre sikerült csak megtudnom,
hogy
azok az oihd-k, akiknek étrendjébl hiányzik a csemege, amit fel
a frissen
:
szolgáltak
nem
eleven bullok-vel,
sajtolt,
addig, míg újra
szülnek erre
els napján
ittlétem
kedvet
a csemegére. Ügy
nem kapnak
látszik hát,
velben van valami anyag, ami
a
hullok'
nélkül nincs
szaporodás: de erre nézve megoszolnak a véle-
mények. Ami a jel szerint,
—
hullok'dksA.
illeti,
azok, minden
a tengerfenék salakjából kelnek
életre,
hogy egymás között szaporodnának, mint a
más férgei és csúszó-mászói, erre nézve nincsen semmi bizonyíték — azt sem tengerfenék
eddig kimutatni, hogy eleveneket szül-
sikerült
nek-e,
avagy petéket raknak, mint a hüllk.
Annyi bizonyos, hogy a végtelen tengerfenéknek
azokon a vidékein élnek csak, ahol
vannak
:
oí/id-k
is
vadon nem fordulnak el, de az oihd-k
társaságában mindig és mindenütt, igen nagy
számban, mint
rl nem
is kell
afféle
élsdiek
—
tenyésztésük-
gondoskodni, elég nagy számban
tenyésznek önmaguktól
is,
arra a célra, amit.
mint háziférgek, az oihd-k életfeltételeinek
létre-
hozásában szolgálnak. Ennyi volt az, természetrajzára
amit Opu/d-tól
vonatkozóan 100
a
hullok-ok
megtudtam.
És
ez
nem
volna sok, semmiképpen
nem
ha
gít,
sem
módomban
volna
kielé-
hozzáfzni
néhány megállapítást, mint szerény kutatásaim
—
eredményét, állóan,
oly kutatásokét,
az oihá'k
Capilláriában.
utasítása
melyeket ön-
végeztem
nélkül,
E megállapítások, vagy inkább
fedezések, a mi
fel-
tudományos gondolkodásunkban
nagyjelentség eredménynek tekinthetk:
igen
Capilláriában
ket, abban
a
séges,
mint
egy
a 6uí/ofe-okkal való rokon-
vállat vont, azt
mondok,
amit
élvezetes,
hogy
reményben,
pelni, aki felfedezte :
közöltem
Darwint, vagy Newtont fog ünne-
capilláriabeli
ság elvét
természeteknek
érdektelen
oly
hogy mikor Opulá-val
bizonyultak,
mondotta, hogy lehet-
de
egy
csöppet
sem
vagy mulatságos.
Felfedezésem
útját és
módját
nem
írom meg,
unalmas volna; végs eredménye röviden ennyi
A
bullok'ok,
akiket
Capilláriában
hasznos
férgeknek tartanak, mint nálunk a selyemhernyót, s legfeljebb
annyit ismernek el róluk, hogy az
ozhd-k szaporodását stimuláns gyanánt elsegítik,
—
a valóságban még
mitológia
már
ma
is,
mint az oiha-
említett legendája tartja,
az oihd-k
testébl származnak csak a születés sajátságos, :
elkorcsosult
módja
rejtette
101
el
ezt
a tényt az 8
oihá-k szeme eltt. Minden oiha száz-kétszáz hullok
születésekor
—
napvilágra kerül
is
még-
pedig a placéntában, azaz méhlepényben. Igen
szabadszemmel
apró,
ezek az újszülött az oihá'k, akik
gokban való lepényben
kedvelik az undorító anya-
mint a mi természet-
vájkálást,
tudósaink, eddig
nem
A
vették észre ket,
nyüzsögnek
oihd-k ürülékében
hogy
érthet,
bullok-ok,
kis
nem
férgecskék
látható
alig
is
és
szülés
van
idején
apró
ilyen
méhaz
hullok-
magzat: ha aztán, a méhlepényt és ürüléket elsodorja az
ágai
közt
áramló
az algák és korallok
víz,
megkapaszkodnak a
bullok-ok,
kis
vagy elkeverednek a fenék iszapjába
:
ott indul-
nak fejldésnek. Innen a
hit,
fenék salakja öklendezi
ket magából.
Végeredményben mányi
ki
hát,
gondolkodásunk
hogy a tenger-
a mi
természettudoazt
szerint,
lehetne
mondani, hogy az oihd-k és 6u//ofe-ok ugyanolyan viszonyban állanak egymással, mint ná-
lunk a férfiak és a
nk. De
Capilláriában, ahol
a „két nem" ismeretlen fogalom, ahol az ember, a felsbbrend lény, a teremtés koronája
mak
kizárólag az
állítani,
hogy
egy
oihd- kra
oiha
viszonylanak egymáshoz, 102
és
fogal-
vonatkoznak, egy
mint
hullok
azt
ugy
egy egésznek
két fele,
mint
egyenrangú ostoba
a
legfelsbb
tényezje:
állítás
életlehetség
éppoly nevetséges
volna, mintha nálunk,
földön, azt próbálná kimutatni
tudós,
hogy
az emberi
két
és
a száraz-
holmi hóbortos
méltóságot
nem az
értelem és belátás, a lélek székhelye, az emberi
agy képviseli, hanem például a máj, vagy a vese, vagy a lép,
vagy a nemi szerv, vagy egy
erjesztgomba, ami táplálkozásunkat elsegíti.
10^
KILENCEDIK FEJEZET Látogatás a bullok-telcpen
szck
Tér és
//
A
//
BuUok-mvé«
Úrnm néhány
az emberi fajtáról
tos nézete lélek
id
//
n
//
sajá-
Test és
hatodik és hetedik érzék
következ napok egyikén aztán Opula
olyan
magyarázatát adta az egész bonyolult
kérdésnek, ami, amellett, hogy világosan lehetett érteni,
annyira ellentétben
állott
hitemmel és tudásommal, hogy hosszú tellett,
míg magamhoz
amennyi ahhoz
kell,
meg
minden
idbe
tértem, legalább annyira,
hogy az ember gondolatait
rendbeszedje.
Úrnm
készül
látogatott
buí/ofe-telepeket
éppen és megengedte, hogy elkísérjem.
A villódzó,
zöld fényben egész sora lengett bizonytalanul
az
épül Bábel-tornyoknak
capilláriai
lanul
—
új
külvárosa
székhelyének, makacsul, fáradhatat-
dolgozó
6u//ofe-tömegek
104
mve
:
külön-
egetver
mindegyik
külön
létrának
készül,
megannyi kísérlete egyetlen gondolatnak, hogy
ama
elérjék egyszer
melynek
tenger felszínét,
fenekén e boldogtalan férgek dolgoznak, harcolnak és pusztulnak, róla.
meg
hogy céljukat soha
újra megfeledkezve
nem
el
érhetik. Be-
mentünk az egyik torony belsejébe szakértelemmel nézegetett körül és
hogy ez az
már
elég
magas
értesíteni
;
múlva
kijelentette,
elkészül.
ha a negyedik
is
Három eléri
fal
ket,
hogy jöhetnek
barátnit,
fogja
úrnm
:
az oihá-k szempontjából
épület,
nézve, néhány nap
is
a
füstölkkel.
Megható
volt
látni
a
kis
gését, sürgés-forgását, erlködését.
jelenésére
Opula meg-
sem hagyták abba a munkát
nyan váltak csak
le
a párkányokról,
apró
körüluszkálták,
nyüzs-
bullok-ok
szemeiket
néhá-
:
odajöttek,
kimeresztve.
„Megfigyelnek!" mondta Opula mosolyogva, aztán, szavait
magyarázva, hozzátette, hogy e kis
lények között vártnak
a készül torony
mvészi
ösztönüek. akik
falát rajzokkal ékesítik
:
ezek
a rajzok mindig, kivétel nélkül, oihd-kat ábrázolnak, különös helyzetekben, következtetni,
valami
hogy e
dereng
kis
sejtelem a
105
ami arra enged
szörnyetegekben
él
szépségrl és boi-
dogságról. az élet valódi céljárói. Ezeket a kis
mvészeket a dolgozó
—
csúfolják
bullok-ok
lenézik és
Opula hangutánzó szavakkal
nozva ket. értésemre
adta,
aknák, „hivk"-nek hívják
ket
az oihá't ábrázoló képet pedig
feu//ofe-társaik „
bálvány "-nak,
Maguk a mvészek
„isten"-nek.
utá-
hogy „vallásos"
„végzet"
és
„sors" hanggal jelzik az ábra jelentését.
Ebbl
megértettem
amit Opula természe-
azt,
nekem azonban eddig érthetetlen hogy miért nem ismeri fel a hullok mun-
tesnek volt:
kája
talált,
egyetlen
oíhd-t s miért
nem
metafizikai
ernek
A
az oihá-t, elvont fogafoglalja
ellene küzdeni tehát, az
szállni
mint
harcba.
A
az
hullok felsbb lénynek,
tartja
ami magában
annyi volna,
kisajátítóját,
harcol ellene, ahelyett, hogy
egymást marcangolja. lomnak,
és
ellenségét
az
életet,
—
furcsa értelme szerint,
önmaga és az élet ellen naiv mvész, közöttük is,
mint emberek között, istennek nevezi ezt az
ert vel,
lerajzolja
:
t, áldozatot mutat be neki
mvé-
hogy kiengesztelje és meghallgatásra
Megnéztem egy
ilyen bálványképet:
szétrebbentek,
lökdöstek
egymást.
bírja.
huU
akik Opula megjelené-
lofe-ok térdeltek eltte,
sekor
—
a
Csak 106
képre
mutogattak és
körülírással
tudnám
elmondani, mi volt a tárgya ennek a két
oihtí-t
ábrázoló képnek annyit mondhatok róla. hogyha :
akarnám
másolatát közölni
m
jelen
nem engedné
ben, semmiféle ország cenzúrája
meg
szövegé-
a közlést. Röviden szólva, a kép kö-
ezt
zönséges trágárságot ábrázolt, fajtalan mveletet:
néhány bullok
(a két oíhd-n kivül rajta)
olyant,
amilyenekkel
szokták mulattatni
felgyújtják vele
Megvetéssel
kértem Opu/á-t a
verejtékez
nálunk
kéjencek zse-
rejtett
pillanatokban, remélve,
hölgyük képzeletét.
undorral
és is,
szerepelt
hölgyeiket,
kis
bekbl húzva el. dönt hogy
is
fordultam
hogy vesse
és
el
tekintetét
inkább
dolgozó
6u//ofe-tömegekre.
Felhasználtam az alkalmat,
hogy jelképezzem
velük
ami
azt,
tiszteletet
és
iránt
férfiakaratnak
férfiértelemnek,
emelt
boldogságnál, fel
célú
mondja
:
az
hivatás
fejem
hangon:
örömnél
lehet áldozni
retlen
benne, amit
kelteni
mondottam
eddig hiába igyekeztem
:
fölött
neveztem.
— valami szent, ismeKant úgy
csillagos ég és
a kategorikus imperativus. Ezek a tornyot emelnek, hogy elérjék
szor tönkreteszitek
munkájuk 107
amiért
jelent,
a kötelesség.
a
íme.
van valami, ami
többet
életet
férfimunkának,
—
ti
bennem
kicsi
lények
mindannyi-
eredményét,
de
mit tesz az ?
k
belefognak
újra, hittel
lommal. S ez a reménytelen verekedés
nem magasztosabb, az
élet
mint
—
örömeiben
egy szebb, magasabb
és biza-
nem szebb,
elpuhulva
kéjelegni
az életnek ez a tagadása élet
kedvéért
nem
mél-
tóbb-e a lélekhez, mint beletördni a végtelen
nem kivánva a nagyszer jövt?
jelenbe,
Úrnm gyezte,
csodálkozva nézett rám és megje-
hogy térrl és idrl olyan kiáltásaim
vannak, amiket rendkívül unalmasaknak arra kér,
jöv
és
hagyjam abba. Magas és mély, múlt
—
ezek ostobaságok,
se éljük át (élvezzük, ahogy vel az oiha nincs ott
talál:
hiszen
egyiket
kifejezte)
— mi-
mélyen és magasan, hanem
van, ahol van, vagyis saját lelkében, a világ
közepén,
Ami
a
örökké
jelen
és
mindig
boldogan.
magasság-vágyát
ballok'ok
illeti,
azt
se tartja egy cseppet se mulatságosnak és vál-
tozatosnak.
Mert
hiszen
legjobb esetben, feltéve,
mit
érhetnének
hogy valamelyik
el,
tor-
nyot egyszer sikerülne befejezni ? Feljutnának a tenger felszínére
—
kijutnának a szárazföldre,
abba az országba, amirl én beszéltem s
ahonnan,
állítólag,
származom.
De
neki,
hol van
ebben az országban az a magasabb, boldogabb életforma a
s;ámukra? Odafönt valamivel 108
na-
gyobbak a bullok-ok, de lényegben, mindabból, amit eladtam, azt
látja,
hogy ugyanolyan
osto-
bák (boldogtalanok), ha nem ostobábbak, mint idelent.
Valamivel elbizakodottabbak talán, ennyi
az egész és az, hogy helyzetüket, ha
kevésbé ismerik
fel
lehet,
még
és vallják be önmaguknak.
Amit a házasságról elmondtam, lényegben
nem más, mint Hogy a mi
Capilláriában a 6u//ofe-tenyésztés.
nagyon természetes ezt így,
csövekbe bújnak, az
fcu//ofe-jaink
—
nem trvén
fitogtatásával
k
is
el,
a mi oihd-ink akarják
hogy
mivoltuk
fizikai
vágyakat keltsenek
az alapon ingyen tartassák
el
s
ezen
magukat. Egyéb-
ként bebizonyíthatja, saját vallomásomból, hogy
a mi szegény bullok-iaink
is,
lelkük
mélyén,
istenségnek tekintik az oihd-kat és fölényeske-
désük tagadása csak annak az öntudatlan
ér-
zésnek, hogy alulmaradtak.
Egészen elhlve kértem,
Opula
szavait.
a
maga
hogy
—
saját
tekint
Elismertem,
„nkérdés"-sel, ahogy
a
is
vallomásomat
felfogásában.
eltekintve azt
nem
magyarázza
minálunk
elém,
úgymond,
mi nevezzük,
a néhány feministát,
nknek, csak
—
tárta
meg
elkorcsosodott
akiket
férfiaknak
úgynevezett „lángelmék" foglalkoztak :
hogy tehát e kérdésnek a megoldá109
nk
sához, amit a
egyszeren a
életükkel oldanak meg, kül
—
a
minden nehézség legalább
között
férfiak
szükségeltetik, értelmi
nél-
lángelme
is
mindent
kiválóság,
és
létükkel
fel-
áldozó szorgalom és erfeszítés. Hogy van az,
hogy a
ni
mindig
lélek rejtélyét
n jellemét
colgatják, a
bon-
férfiak
elemzik
a nagy eredmények e súlyos tudomány mezején férfiak nevéhez fzdnek, a nk adatokkal szolgálnak csak e tudományhoz ?
rendségét, a zal
n
akartam
férfiak
A ni
értelem alacsony-
szellemi szegénységét
egy
róluk,
férfi
lángelméje
mert tulajdon leikükrl tulajdon vallomá-
suk nincsen. Ezen az alapon azt dani,
ön-
— ahhoz, hogy
magukat se tudják meghatározni
kell,
én az-
hogy íme, még
bizonyítani,
fogalmunk legyen
:
hogy az
isten
lehetne
mon-
alacsonyabbrangú értelem
az embernél, mert hiszen életrajzot és
is
nem
jellemleírást:
adott magáról ön-
amit
tudunk vagy
mködésérl, emberek fedezték fel és határozták meg — maga hallgat és cselekszik. De a valódi hiv tisztában van vele, hiszünk róla és
hogy az viszonyban közt fennáll istenre,
hallgatása és a mi imánk leli
értelmét,
— hogy
amely
nekünk
abban a
isten és
ember
szükségünk
van
de istennek nincsen szüksége reánk. 110
Határozottan
hogy a mi
állítja,
—
ismerk,
Strindbergnek
pesszimistáknak, akik a ják,
hogy szívesebben
pedig
a többi
és
a maguk
n-
mint
n aljasságát
élik
nis-
nagy
merink szívesebben lennének nk,
abban
lát-
mint-
életét,
sem azon törjék a fejüket, hogy Strindberg milyen ember lehet és hogy lehetne t boldoggá tenni, — ezeknek egyszeren savanyú a szl. Egyébként
is
úgy
látszik,
hogy minden hóbortos
el-
méleten és eszmeépületen keresztül valami névtelen
vágyakozás lakik a mi 6u//ofe-jainkban,
hogy
nkké
k
lehessenek
is,
és otthagyják bábeltornyaikat. el,
hogy a nits
nk,
mint a
jelent ez.
férfias
ismertem
jobban szeretik a
férfiakat
nket a
„lealjasodjanak"
Magam
férfiak
—
mi mást
mint egy egységes embertípus
felé
való vágyat, vágyat a „lealacsonyodás". a „sülyedés", az „effeminálódás" felé
sejtelmes
honvágyát
minden
Capillária felé, a tenger
— röviden szólva földi
fenekére,
embernek amit
eddig
csak nekem, Gullivernek, adatott megismerni, ahol egyetlen
nem
él,
s
boldogan és derülten, a
Nietzsche Übermensch-e
—
lenhez inkább hasonlítanak a
de ehhez az egyet-
nk,
mint a
férfiak.
Ugyanezt a homályos ösztönt nemcsakhogy
nem
cáfolja meg,
de inkább bizonyítja 111
az, amit
az „esrynemek szerelmé*' -rl, errl a „fajtalan-
ami
ság"-ról beszéltem,
nk
férfiak és
közt
is
elfordul nálunk, szerelmi elfajulás formájában:
—
nk egy-
azzal a különbséggel, hogy míg a
nk gyanánt
mást, éppenúgy, mint Capilláriában,
—
szeretik
addig a homosexuális
„nies"
réül
ni ruhába rül
miért
ni
keres,
nem
nt
partne-
ad
neveket
neki,
hogy felme-
öltözteti fel. elannyira,
a kérdés, ha már a
~
is
férfit
férfi
a
keresi
fordul egyenesen a
férfiban
nhöz?
S
a kéjenc, akit említettem, miért mutat meztelen
ni
a nnek,
testet
golni
:
szerelemre akar han-
akit
nem ugyanazon
oknál
bullok'ok festegetik az
fogva,
Hiszen, ha azt hinnk, hogy a
nnek
ugyanakkora szüksége volna a
nre
—
férfinak
a
eszköz
gyanánt
hijján,
—
amiért
bálványképeiket?
akkor az önmaga
lelkileg is
férfira,
szüksége volna használná,
rá,
egyéb
a
—
mint a
nemcsak eszközök
meztelenségének
csábító feltárásával próbálná meggyújtani a nt.
Mi tréfásan használjuk a
szót,
hogy a
n
en-
nek és ennek osztotta „kegy"-eit és nem vesszük észre, a
valóságban milyen komolyan így van.
Szent Antalt istenhez
meive
el
nk
fordult
kisértették a
segítségért
—
pusztában és istennek
is-
a nt, mikor egyenrangú ert küldött 112
harcba
ellene, érezvén,
hogy önmaga, felséges
emberi mivoltában, gyönge volna azzal a lénynyel
szemben,
még csak embernek
akit
se
akarunk elismerni különben. De hát miért juk mi tragikusnak a
n
férfiak
gását és komikusnak, ha
n
utáni
a
liheg
tart-
sóvár-
férfi
után,
ha nem ugyanazért, amiért a tökéletesebb való igyekezetet
Opula
is
felé
tragikusnak érezzük?
elhallgatott s én, ki lehajtott
fejjel
és
gúnyosan figyeltem eddig, gyjtvén magamban az ellenérveket, hirtelen
feltekintettem
Az
rá.
arca nyugodt volt és hideg, de oly megdöbben-
ten
szép,
pillanatig
talanul,
—
hogy torkomon akadt a
dobogó
szívvel álltam
aztán nyug-
ott,
De
hát mi ez, mi ez akkor
ez a
értem, adj
utat,
amin elinduljak!
Opula
lehajolt
s
valami
mit jelent
és
után való só-
várgás a boldogtalanok szívében ?
nem
—
fel
határozatlan
sokféle akarat, ez a szabadság
az
Néhány
remegve, fájdalmasan kiáltottam
ez a zavar, ez a vágy,
én
szó.
Mondd meg, mutasd
jelt,
meg
kezének egy gyakorlott és
ügyes mozdulatával elkapott egyet a fickándozó kis bullok'ok közül.
szemeim
elé.
Fölemelte
Elször láttam
a furcsa kis szörnyeteget. 113
és
ilyen
odatartotta
közelrl ezt
—
—
Ide nézz,
látszó,
halványsárga
ersen
kák,
mondta nyugodtan
át-
apró lángocs-
mint
ujjai,
s
fogták a rugdalózó állatka derekát.
—
Látod ezt a zavaros, bonyolult kis gépeze-
tet
? Eredetileg, ahogy te magyarázod, s ahogy
legendáink
bizonyítják, egyetlen
is
egyetlen célra szolgáló része a
amit
ti,
nevezünk.
ma
vonalakban,
ha
„férfi"-t
illeti
meg
is
magában,
az Alkatrészt
—
élet
hitte,
—
:
fel-
szemekkel és is
más
úton,
formáját
Nem
sietni,
—
s
az sem
—
meg-
területén.
érted ezt a világos beszédet ?
114
ölti.
lépheti át az
mint a természet,
^aga
ha
lesz,
magára
nem
jobban akar
elzheti csak, de a
van-
mindent egyesíteni
tökéletessé
bölcsességét
aki a természetnél
—
le-
És
aki bölcsebb akar lenni az életnél
siethet
földi
lényegé-
indult.
nézd, uszonyai
vannak, azt
tökéletesnek
Csakhogy az sem.
megjelenésének
külön fejldésnek
nem
és
nak, szárnyai
minden
a
te
magát mindennel, ami csak az Egészet
fülekkel és szájjal
akart
ahogy
ez a része az egésznek,
szerv,
vált rólunk és
kör-
származására,
emlékeztet
is
jellemezted
Ez a
szerelte
Alakja elnagyolt
lehet a leírásnak,
hinni
ben.
volt,
odafönt, embernek, mi, idelent, oihd-nak,
Nnek
azaz
szerv
nagy egésznek,
A
fü-
ledbl, amit az kéletesebb és
fület
élettl
hiszen
:
mérföldre
ezer
érzéketek
—
tudjátok
—
kinyújtani
és bálnának
úszkáló ázalagot, ha szemeteket relitek fel.
mely
És lábadat,
meg
szetes útja a
a
vízben
hogy
való,
felszerelheted
hogy ezerszer tökéle-
vasúttal és repülgéppel,
amire a
a
célnak,
a
tökéletesedés
mészet rendelte. íme,
töké-
üveggel sze-
arra
elmozdítsa testedet állóhelyérl,
tesebben feleljen
halló-
szemedbl
közelrl látjátok a
hiszen
holdat távcsöveitekkel
tö-
vannak
telefonjaitok
és csinálhatsz a
letesebb szemet
csinálhatsz
kaptál,
boldogság
—
felé,
ter-
termé-
akarat,
érte-
lem és belátás a természet szolgálatában, szentháromság, amivel magát,
mikor
a
természet felülmúlja
megnyilatkozik
az emberben. Annyi
formájában,
ön-
legtökéletesebb
hozzá, hogy tisztában legyünk vele
:
kell
csak
mire valók
az alkatrészek, mieltt hozzáfogunk a tökéletesítéshez? Mert aki a fülével akar
szemével
hallani,
az
eredményt nem fog
letért
elérni.
látni és
errl az
Ez a
útról
féreg,
ez
a és
a
részecskéje a csodálatos oihd-nak, fellázadt az
Egész ellen
s azt hitte,
felveheti
vele
a ver-
senyt, feleslegessé tudja tenni, pótolni, utolérni.
—
Képzeld
el,
hogy a 115
fül
fellázadna az em-
ber ellen, leválna róla, önállósítaná magát s új
igazán
nem nem
nevetséges
torz
kezdene. Akárhogy erlködik, igazán
életei
—
tud egyebet, mint hallani,
látni
fog soha, áltatja csak magát,
— nem
lesz belle, társtalan, boldogtalan állat
meg
szerzi
azt.
amire vágyott
s
láthasson, megsiketül. És így járna
mely egyebet
szerv, tatott
— —
:
ha
De
elveszti
reménytelen erlködésében,
amije volt:
hallani
is
akar, mint amire alkot-
,
.
.
Valóban, az értelem,
mosolygott.
minden más
akar a szem és
hát az értelem
látni
Az
amire
arra.
ti
mire való? Meg
ben
is
még
titkosan,
láthatatlanul a
szerv,
a mi gyöngéd
minden részébe, örömet
gyjtvén egybe és osztván
örömmé gozni
fájdalmat
nem
és jóérzéssé és
mindent, is,
mely
testünk-
koponya kecses csont-
edényében, ezer selyemszálat bocsát ból a test
mondom
odaát használjátok.
a bonyolult, rendkívül finom
ott reng,
fül.
— folytatta Opula és
— Mit gondolsz róla,
nem
a
— szóltam én közbe.
tudnád-e mondani pontosan? Én azt neked,
azt,
hogy
szét.
ki
magá-
s fájdalmat
S igyekszik
boldogsággá
feldol-
—
még a
amit összegyjtött
ha munkájában nem zavarod
kényszeríted
rá,
s
hogy egyébbel foglalkoz-
zék, mint amire való.
116
—
De
hát az
öntudat ... az
Én érzése
.
.
.
az a feszült ösztön, hogy megismerjem az igazságot ... a lélek
.
.
.
Opula mosolygott.
—
Aki az Én számára keres valamit,
nem az
igazságot keresi, csak a
Hagyd az amit
ti
Én-t
—
aflíy-nak
annak csak egy
ti
odaát
—
neveztek
—
része,
te
megtudni soha,
Ha
kezem", vagy az „én
—
léleknek ki
egy részed, mint
az, csak
ezzel a bonyolult
nevezel,
nem
lelkiismeretfurdalás nélkül
is
fogod
az ... De miért nyugtalanko-
kezed, és lábad arra,
a lelked
Nem
úgy hívod, úgy-e, elismervén,
vagy
amit
Én,
Avagy, hogy hívjátok
lábam". Hagyd az „én"-t
dol?
nem az
ha a legbonyolultabb
is.
ahogy mondod „az én
szervvel,
és ez
én-nek mondod-e a lelkedet?
az „én lelkem",
hogy nem
igazát.
mi egy szervrl beszéltünk,
és legtökéletesebb része
—
maga
az
használod
amire valók: használd
éppen úgy
—
ennek az egyetlen
lénynek, akit mi egy boldog felkiáltásban oihának, tek,
ti
pedig kissé szárazon Embernek nevez-
minden öröm, szépség és mámor és
hez való emelkedés lésére,
isten-
forrásának boldog figye-
minden lehetség
benne van meg minden 117
formájára
—
mert
lehetség, úgy, ahogy
eltted
Ez a
kézzel, lábbal és lélekkel.
áll,
lé-
— erre alkottatott. Végezze —s bírja s aztán pihenjen
lek dolga és feladata
amig
hát dolgát,
majd jön új
el
hogy
lélek,
—
halhatatlan testünket,
csak a
— nat
test halhatatlan.
Ember ciha
, . .
merül
örömre serkentse
új
mert a lélek halandó,
.
.
lélek
.
minden
ki
.
.
.
test
.
.
.
kire
.
.
— dadogtam —
...
mal gel,
.
a nagyszer
.
.
.
nkkel
de ha ebben
bízzam hát
fajtával
.
.
.
és férfiakkal ...
melynek hivatása van
.
.
e
szemrl és fülrl
.
zékrl, mely a
testet,
.
embertársaim-
Te
Földön ...
...
.
az
.
.
kéz-
öt
az embert szolgálja
a hatodiknak nevezed a
lelket ...
de hát
nek lesz gondja az Emberiségre, ha a lefoglalod az
me-
.
az Emberiség-
csak az Emberrl beszélsz ... a testrl rl, lábról
.
az Emberiség-
lyik szervre ... ki foglalkozzék
gel ..
öröm és bá-
.
. .
.
ér.
.
.
ki-
lelket
Ember számára?
Opula mosolygott.
—
Hát
elfelejtetted
a hetediket?
Ránéztem.
—A szerelem — dadogtam megsemmisülve. ...
Opula mosolygott és magasra emelte a kezében fickándozó
bullok-ot.
118
TIZEDIK FEJEZET Szerz
pillanatnyi
elmezavarban szerelmi
vallomást tesz Opulá-nak
mazása
>l
Kényszermunkára
lak
alvilági
bukkant
fej
mátlan, fekete tömeg
messze
fölött
ha-
szörnyetegek:
egy
szemekkel,
csá-
zöld
fel,
pokkal és nyúlványokkal.
roncsa
—
a higanytó, Fejem
világított
csapkodtak,
ijeszt
Ítéltetik
vizek
a
Körülöttünk villództak
vörösen
Kiderül szár-
//
Kissé
távolabb elsülyedt
sötétlett:
— kéményébl zölden tekergett ki
egy óriáskigyó, mint a és mozgott
:
füst.
A
és összerakták,
el,
dolgoztak
mohón
félholtan
is
éppen
egész belsejét
rajta,
kutattak
szétszedték
rajta,
vizsgá-
k
már tudtam, hogy mikor ájultan s talán már
lódtak és tanultak. Most voltak azok, akik,
hajó
roncs nyüzsgött
fedélzetét, árbocait,
buí/ofe-ok lepték
for-
leértem a
tenger fenekére, 119
közre-
fogtak és
megmentették
egylaki emlsállatok ezt
a mszert, a víz
k
már régen
is
m-ko-
az életemet:
aminek
poltyút szereltek fel rám,
segítségével
élhetnek a víz
alatti
alatt,
—
mesterséges tüdt,
felfedezték, mint
mi, odafönt,
a
repülgépet és a gzhajót. És otthagytak, mieltt
magamhoz
térhettem volna, új feladat után
sietve.
Ök
mentettek meg,
lidaritást,
ezek a
k
vállalták
velem a szo-
—
szörnyetegek
kis
ezek a
dolgozók és keresk és feltalálók és felfedezk
egyetlen,
szenvedk, akiknek igyekezetét homályos vágy sarkalja, tüzeli eljutni
hozzánk,
ki
és katonák és
:
a szárazföldre,
munka
velünk a közös, nagy Két fülem
hogy egyesüljenek lázában.
a mesterséges kopoltyúk
melletti
zúgni kezdtek és zengett a fejem, len
elviselhetet-
nyomást éreztem, egyszerre eszembe
jutott
a rettenetes vízoszlop, mely fejemre nehezedik,
—
csöndesen és végtelenül megfulladok. vonító
panasz
éreztem,
Kitártam tört
ki
hogy valaki
hittem, rögtön
azt
karjaimat
a
és
jajongó,
mellembl.
ajkamra
teszi
Ekkor a kezét.
Megfordultam és Opulá-i pillantottam aki csodálkozva és részvéttel nézett
meg,
rám. Ab-
ban a pillanatban elhallgattam. Egyenesen 120
ál-
elttem, hatalmas és mégis gyöngéd testén
iott
keresztül, mint
a köd fátyolképen
venni a mögötte
Oly megfoghatatlanul szép
sét.
öntudatom,
volt,
derengé-
hogy
pilla-
megsznnék
lenni,
énem, mindaz, amit külön
tulaj-
éreztem, mintha
natra azt
ki lehetett
át,
reng vízinövények
don életemnek ismertem, feloszolna és eltnne,
ennek az egyetlen valóság-
hog>' helyet adjon
Az
nak.
arca fölém
világosan érez-
és
hajolt
tem ekkor, hogy inkább akarom errl az arcról tudni,
hogy van
hogy
tudni,
lenni, mint
vizeket
:
élek,
—
és
világít
mint
fölöttem,
hogy ennek inkább
kell
nekem. Eltakarta fölöttem a zöld
boldog megnyugvás
lom, mintha a
fogott el és biza-
napba néznék, a Napba,
én, az
szülöttének és gyümölcsének és magzatának,
a
sötét,
szomorú
Földnek
gyermeke
Napba, amit oly rég nem láttam már jaj,
látni
:
s
—
a
amit,
akartam megint.
S közben, míg ezt éreztem, észre se vettem, hogy beszélek, dadogok valamit, hánykolódva és szenvedéllyel,
boldog
és
aminek semmi köze sem megbékélt
nyugodt,
érzésemhez.
Amit mondtam, töredezetten, öss^e-vissza, telmetlenül, ennyi,
—
Te nem
vagy
volt
ér-
ilyenféle lehetett
hasonlítsz
121
senkihez, akit eddig
Nem
mélység királynje.
láttam. Opula,
hason-
senkihez, de az vagy, akirl mindig tudtam,
lítsz
hogy van ban,
—
odafönt, a
egy tekintetben
—
hogy az
csillagos ég alatt, vi-
napsütésben.
és
isten jelen
mezn, a
a virágos
tavasz illatában, enyhe,
harban
Földön, egy mosoly-
Én mindig tudtam,
van valahol,
a hátam mögött van, vagy most
talán
bujkál,
hogy rejtzködik, fben és fában
tudtam,
is
—
és hogy
megtalálom, ha nagyon odafigyelek. Én tem,
ahogy csak tudtam,
mel-
villant el
lettem, gyorsabban, mint a fény. Azt
figyel-
feszülten, kitárt sze-
mekkel — és néha már azt hittem, megtaláltam a figyelemben, megtaláltam ma-
megtaláltam
gamban és hogy én vagyok az. De most már nem tudom, mit higyjek. Hogy én vagyok-e az,
—
vagy te,
lehet,
hogy
vagy
te
az.
Engedd,
hogy megcsókoljam libeg aranyhajad, a napsugarat. Vagy nem is a hajad, hanem a szemed, -—
vagy a térdedet
ahhoz
le
kellene
tudom, hogy lehajolni mit
tegyek,
—
De nem
talán.
hajolni,
nem
mondd,
—
szabad. ki
és
—
hiszen
már
én
Mondd
vagyok?
hát,
Nem,
nem akarok lealjasodni hozzád — hiszen tudom, hogy közönyös vagy és nem tördsz a csillade talán csak azért, í?08 éggel. Nem tördsz
—
122
mert
—
magad vagy az
te
mert neked
keJl
emelkedni odáig, mint nekem.
mit
tegyek? Ki vagy,
Mondd
hozzám nem hasonlítasz, csak Én sokat szenvedtem, harcoltam
annyit tudok. és verekedtem
magammai és a hozzám hasonlókkal. nem szabad. Kihajolni nem szabad: nálunk a kocsik ablakára. Ugy-e, nélek megcsókolni,
hát,
vagy állat? mert
isten,
—
nem
Lehajolni ezt
írják
értesz. Szeret-
nem, inkább nem, men-
nem kell, dolgom van. én nem maradhatok Nekem dolgom van odafönt, itt nagyon sötét itt.
van és nagyon langyos a közeg,
—
állatokhoz
rút
hogy én ezt akartam, nem gyok velük
—
ó,
én
jól
érted? igaz,
:
ki
nem
lehet igaz,
mondja meg, mi
igaz,
hogy egy vate
hogy szépség,
ság és igazság egy és ugyanaz, lehet jó és
Nem
tudom, amit
hogy szólnál
detsz, anélkül,
odafönt
Nekem semmi közöm
várnak engem. Szeretlek.
ezekhez a
—
ami
— rút.
jó-
hogy nem
—
de hát
mi szép, ha nem
rút,
hir-
tu-
lajdon lelkem? S a tükör, amiben szép arcod tükrözik, lehet-e colt,
rút,
lehet-e
darabos és kar-
ha szépnek mutat? Nem, ami szépet ad
vissza,
maga
hozzád?
Nem
is
szép
—
ugy-e, hasonló
vagyok
vagyok hozzád hasonló, hiszen
én többet akarok, mint
te,
123
—
téged
akarlak.
—
Engedj, dolgom van,
mondd,
kell
jössz-e
érni,
nekem
velem? Kiviszlek
mélységbl és a homályból, hogy amit
ezt
méltó vagy
mert
én,
porsód
fedelét. Kell,
rá
—
Elég, elég,
nem
:
nem
akarok
—
szennyezdni
várhatok
lenni
nem
dadogtam,
lem. Megtörültem
kezem utána
:
a
sár és
— iól
én
tottam
—
ó,
mi-
én
be akarok .
.
bugyborékolt
:
ilyen
ki
bel-
szájam és megnéztem a
genny és
voltam indulva, vártam, hogy
csodálkozó
.
ó,'
tiszta,
is !
—
jó,
emlékszem
Nem mertem Opu/d-ra gyzdve, hogy nevet.
jek az rületnek
—
tovább,
milyen
várhatok
ostoba, szennyes zavar
voltam
keltettél
nyugodt vagy és vársz, de én
te
lyen szennyes vagy és én milyen
zemen.
érezd,
azt
feltöröm ko-
hogy visszaadjam neked
milyen rossz vagy és én
Ilyeneket
a
vagy neked nincs rá szükséged ?
—
várhatok,
rossz
azt el
innen,
a mámort és gyönyörséget, amit
bennem,
is
tegyek?
mit
—
Odafönt valami fény hunyorog,
tajték volt
a ke-
nézni, mert
meg
Rettenetesen
magamhoz
fel
tér-
ebbl a rohamából. De ekkor
kiáltást hallottam
—
ijedten pillan-
rá.
Opula nagyra meresztett elálmélkodva, szinte ijedten 124
szemmel, figyelt
:
egészen
kinyújtotta
néztem végig ma-
egyik ujját felém. Zavartan
gamom
és felfedeztem meglepetésének okát.
Mit mondjak az olvasónak? Hogy értessem meg magam, hogy illetlennek ne gondoljanak, mikor valójában nem vagyok az. Nos, — a lát-
vány, ami tudtomon kívül Opula elé
tárult, s
aminek kialakulását magam sem vettem észre a felindulásnak abban
rohamában, amivel
a
földöntúli szerelmet vallottam neki
vány alkalmas vagyok
oiha,
volt felvilágosítani
még abban az
—
ez a
lát-
nem
t, hogy
elkorcsosult
for-
mában sem, ahogy képzeletében, az én eladásom alapján, a földi képe élt. Megle-
n
petése, bár igen zal
nagy
volt,
arányban
állott
az-
a jelenséggel, ami ezt a meglepetést okozta.
Tikkadtan bámultam
módomban
magam
is,
de
nem
volt
az áruló jelképet, amit
eltüntetni
szépsége és az én rajongásom idézett
fel
harsogó
nyíltsággal a homályból, ahol eddig rejtezett.
— véve
Bullok ... tekintetét
—
mondta aztán Opula,
rólam ...
— Bullok
...
le
nem
— ismételte
és lassan hátrálni kezdett.
Utána akartam vetni magam, mintha kettnk közé nyíltan,
állt
de a Bullok,
volna, hogy most
fenyegeten, parancsolóan
szétválasz-
szon bennünket, megállásra kényszerített. 125
már
Le voltam
leplezve,
nem tagadhattam
tovább,
hogy lényegileg ahhoz a megvetett fajtához tozom, mely
táplálkozásra
legfeljebb
—
építésre jó
és
tar-
ház-
hogy Opula szemében
éreztem,
nem
végleg elvesztem és hogy soha bizalmára méltathat többé. Ellenállhatatlan vágyat éreztem,
jam a
Capilláriát s
ha még
fent körülirt tárgy
nem
lehet,
hogy
ilthagy-
meneküljek.
Hogy
engedett.
De
értes-
sem meg magamat illképpen az olvasóval? Errl a tárgyról Capilláriában való tartózkodá-
som
alatt
egészen megfeledkeztem volt
szabad
elfelejtenie,
másfél
évig,
mveletek úgy,
— nem
hogy vízben tartózkodtam
ami fölöslegessé
tette
körülményes
sajátos és
bizonyos
elintézését,
ahogy azokat a szárazföldön megszoktuk.
Most
tehát,
nen,
s
amikor váratlanul megjelent a
még hozzá
ily
öntudatos és jelents
alakban, az a különös
érzésem
tlem
éllényrl lenne
független,
önálló
volt,
mely váratlanul, deus ex machina szólt bele
lódás
volt,
szí-
mintha szó,
módjára,
az események menetébe. Érzéki csapillanatnyi
rület
látomása,
vagy
felismerése a valóságnak, nem tudom — de úgy rémlett,
hogy egy hatalmas Hullok ragadott meg
a derekamnál fogva, amirl, vagy akirl azt 126
hit-
hatalmamban
tem, hogy
tartom,
sebbnek bizonyulva nálam, mutatta
lottan
amerre üljek,
ki,
vezet.
most er-
s
és
nyíltan
hogy arra
kell
beval-
mennem,
Kínlódva erlködtem, hogy
vagy másfelé
forduljak.
Hiába.
víz
örvénylett körülöttünk, lihegve rohantam,
tam és lebegtem, mint gigcikáztunk a
tömege fejjel,
nyíl,
kisért
úsz-
akit lova elragadott.
tornyok
—
között
le-
A
Vé-
bullok-ok
száguldó utunkban, elreszegzett
mereven, mint megannyi
kiltt,
szárnyas
a kék vízen keresztül.
Tudtam, hogy épp ellenkez irányban kellene
menekülnöm, éreztem, hogy vesztembe rohanunk. Egy kanyarodónál feltnt az a hatalmas
aminek kapu-
épület, szárnyas homlokzatával,
jában elször pillantottam meg ciha bennszülöttet, Capilláriába
az
ajtó.
mindent
Az
érkezésem napján. Most üres
üres ajtón át rohantam be, feldöntve
magam
mellettem,
körül.
riadtan
—
Néhány oiha rebbent
nem
hullok ragadott magával. körülöttem,
volt
volt
megállás,
el
a
Ajtók csapódtak be
nekiverdtem a
kormányavesztett légcsavar
falnak,
mint
egy
— mindenüvé, ahol
egy oiha eltnt s ahol a következ pillanatban üres deszkák meredeztek felém. Egy-egy natra megjelent
Opula
ijedt, riadt
127
arca,
pilla-
ajkán
valami torz mosollyal
hödve utánakapott
nan
lankadtan
megint
:
— a Bullok ilyenkor feldü-
nekivágott a tetnek, ahon-
zuhantam
felemelkedett,
Vergdött,
vissza.
forogni
velem,
kezdett
pörgött egyre sebesebben, fejemre
állított,
a csigát, zúgott és zakatolt ... és
nem tudom,
hogy még mi
történt, mit mívelt,
meddig
mint
tartott
ez a dühöngés, mert a világ elfeketült körülöt-
tem és elvesztettem eszméletemet.
Mikor magamhoz tértem,
mintha most érkeztem volna Capilláriába
volt,
újra
els érzésem az
élném az els nap furcsa kalandját.
A
:
föl-
dön feküdtem, összekötözve: annak a finom, arany selyemnek pókhálója kötött gúzsba, ami az oihá-k fejérl indul
s
úgy lengedezik szerte
a vízben, mint valami palást.
Megpróbáltam fölemelni a fejem, de került.
Néhány
pillanat
adtam magamról,
múlva,
hogy
föleroeltek. anélkül,
alig
si-
életjelt
hogy ke-
zeimet, vagy lábaimat feloldották volna és leültettek
egy alacsony székre. Mellettem, másik
széken, Opula asztal volt,
ült,
fején fátyollal
— elttünk kis
az asztal mögött tekintélyes ciha
foglalt helyet.
128
A
Legfelsbb Törvényszék
capilláriabelí
ahogy magam eltt
ez, úgy,
—
láttam,
Opala
képviselte a vádat, azért ültették mellém.
tudom
miért,
elitéltetésem,
volt
Nem
az egész most következ jelenet, egész
komor ünnepélyességével,
engem valamire, amit már egyszer erlködve törtem a fejem, mi lehe-
emlékeztetett
átéltem az,
tett
—
de csak akkor
elitéltetvén,
már
közönyömben féle is
jutott
éppen
kifelé vittek
is
eszembe, mikor
bosszantott,
s fásult
hogy ugyan mi-
mely
képzettársítás lehetett,
—
a nagyon
ezt
komoly aktust összehozta agyamban eskü-
vm
emlékével
emlékeztetett,
Vád
és
az egész ugyanis
nem tudom
Ítélet
Opula azt
—
esküvmre
miért.
igen gyorsan követték egymást.
állította,
hogy félrevezettem t, va-
lami ördöngös mvészettel elhitettem vele, hogy
abban az országban, ahonnan származom, az oihd-kat képviselem. Miután azonban kiderült,
hogy lényegben bullok vagyok, amint a iránt táplált
6uí/ofe-ok
különös rokonszenvembl már régeb-
ben gyaníthatta volna, nem
tartja
helyesnek,
hogy közöttük éljek és megfertzzem a levegt. Arra kérte a Törvényt, hozzon igazságos
Az
ítélet
néhány perc
alatt
különös, de határozottan 129
megvolt.
Az
ítéletet.
ország
humánus szokásainak
megfelelen alternatiu
Ítélet volt, kétféle
büntetés,
melyek közül választhattam, hogy melyiket óhaj-
tom elszenvedni. Egyik halálos kevesebb.
sokkal
Arról
volt,
másik nem
szó, mit
volt
akarok
inkább: hogy. mint bullok-oi, Opula születésnapjára leöljenek, föltálaljanak és megegyenek
—
vagy pedig mint
lok-e,
életfogytiglani
sáncmunkát
válla-
ers és használható hullok, többi ama tornyok építésénél, melyek
társaim között,
az Oíhá-knak lakóházul szolgálnak büntetést
természetesen
mint az rabokhoz
el,
Ítélet
megláncolva töltenem Érdekes, de úgy
illik.
hogy az oíhd-k felfogása
szott,
volt az
fordult s
finom és gyengéd arra
lát-
a halálos
mintha kegyelmesen
biztatóan mosolygott volna
estem,
szerint
enyhébb: ennek felolvasása köz-
ben Opula felém és
mely utóbbi
:
volt,
hogy
—
mosolya oly
pillanatra kísértésbe
a gondolatra, hogyha
ez a szép száj
fog
holtan
is,
belém harapni. De aztán
a józan megfontolás fölülkerekedett bennem tisztelettel
s
és alázattal bejelentettem a Törvény-
széknek, hogy inkább az életfogytiglani kény-
szermunkát vállalom. Sötét ták,
szobába kisértek
át,
kezeimet feloldot-
lábamra hosszú zsineget
láttam utoljára
oíhd-kat.
130
kötöttek.
Ekkor
Magamrahagytak
é«
rámzárták az tam, tengeri
Egész éjszaka egyedül vol-
ajtót.
pókok és rákok között a sötétben.
Átkoztam sorsomat és a végzetes elhatározást, hogy annyi balsiker vállalkozás után ismét útrakeltem
:
szabadulnék
megesküdtem, hogyha valaha meginnen,
soha
—
többé szeretett hazámat
nem hagynám
aztán, holtfáradtan
és kétségbeesetten, elaludtam.
ben a mély álomban faládába
csuktak
közé, mert reggel kiálló
Úgy
történhetetett,
és
látszik,
ott
eb-
hogy nagy
átszállítottak
már
el
a
ébredtem
sáncok fel.
Egy
párkányon feküdtem, körülöttem hullok-ok
dolgoztak néztek rám
serényen. és
Kíváncsian
serkentettek,
gozzam.
131
és
részvéttel
hogy én
is
dol-
TIZENEGYEDIK FEJEZET Szerz megkezdi kényszermunkáját lokok között
//
a bul-
Halvargónak, annak a te
ronynak, melynek szerz polgárává leírása
Szerz megismerkedik
/
Halvargó államtitkárával
lett,
Xa-rá*val,
Néhány
//
fel-
világosítás az Oiba-legenda eredetérl
Capilláriában
töltött
mely korántsem
életem második fejezetét,
boldog és ders,
volt oly
eseményekben sokkal gazdagabb lyet
a munkás bullok-ok között
tetésemtl
Capilláriából
csak egészen röviden
való
volt,
s
bár
me-
töltöttem, elitél-
szabadulásomig,
mondom
szigorúan
el,
ragaszkodva azokhoz a tényekhez, melyeknek felsorolását méltán elvárhatja
gamfajta
nyek
útleírótól,
hijján egyetlen
akinek
érdeme
az
írói
az,
lelkiismeretesen elmondja, amit
Éppen
ma-
költi
eré-
hogy
hen
és
látott.
mellzöm az els három hónap egy másik, nagyobb munka tárgya
ezért
történetét
lehetne
és
olvasó
—
annak a
tüzetes leírása,
132
hogy
miként
szoktam
meg a
hogy szerettem meg ket, hogy fedeztem
ságát,
lelküket
fel
szörnyetegek társa-
furcsa kis
annak sok
s
hogy
tanultam
hogy
lettem,
meg
szokásaikat;
nyelvüket,
jószántából
és
lelkesen
társadalmuknak
becsvággyal,
lázadozva,
kényszerítve,
eleinte
magam
késbb a
tulajdonságát,
jó
hasznos
tag-
gyztem le bizalmatlanságukat és kedveltettem meg magamat velük, mert eleinte
jává; hogy
hozzám
bizalmatlanok voltak tudták rólam, hogy az
:
oihá-k
a
beavatottak
kerültem
közül
hozzájuk és legnagyobb meglepetésemre ez a
korántsem azt a
hír
totta ki
amire
bellük,
és irigységet vál-
tiszteletet
számítottam
gúnyosan beszéltek velem
és
—
rólam
inkább ezzel a
kalandommal kapcsolatban. Az olvasó méltán
t
érzelmi
csak
annyit
kívánhatja tlem, hogy ne untassam
életem elpanaszolásával,
jegyzek
nem
ha ben
:
hogy
magam
voltam hibás benne,
hatott
tett,
rám
hogy
els idk-
való elszakadásom oly fájdals oly levertté és szerencsét-
búskomorságomban valóban
élvezhetetlen voltam
abban az idben.
Ez az én személyes táplált
hát
tudtak komolyan venni, az
Opu/d-tól
masan lenné
fel,
—
reménytelen
lelki
ügyem, Opula
iránt
szerelmem, elfogulttá 133
és
K,
önzvé
tett
s
méltán
tam a bullok-ok
ellenszenvet
keltett
között, akiket
irán-
abban az idben,
mikor önhibámon kivül odakerültem hozzájuk,
éppen nagyfontosságú társadalmi és kérdések foglalkoztattak,
politikai
csupa olyan eszme,
ami az egyéntl önfeláldozást és önzetlenséget követel a köz érdekében.
Ezekrl beszélek hát
inkább, remélve, hogy hasznossá tehetem
gam,
ha néhány szerény adatot
ama kitn és komoly kik ma Európa sorsát
férfiak
dok
arról
szolgáltatok
rendelkezésére,
igazgatják
jólét és tökéletesbülés felé, s
s
vezetik
a
lemon-
szívesen
komoly
a biztosabb és olcsóbb, de
férfihoz méltatlan sikerrl, amit
ma-
unatkozó ncs-
kék és
álmodozó kis diákok soraiban
nék
ha e lapokat szerelmi nyavalygásaim
el,
érhet-
áradozásával töltenem meg.
ahová számztek, nem a
leg-
nagyobbak, de kétségkívül a legrégibb és
leg-
Az a
torony,
fejlettebbek egyike volt Capilláriában.
sok évvel ezeltt
rakták
le
Alapjait
a jelenleg
épít
bullok'ok sei, (a bu//ofe-ok élettartama sokkal rövidebb, mint az oihá-ké)
ma
uralkodó
fejedelem,
Kol-ko, vezetett erre
tornyokkal
békés
Kar-kar-ka
a vidékre.
egyetértésben 134
a toronyban
kiket
A
sapja.
szomszédos
éltek
hosszú
múit században
míg a
ideig,
(így hívják
ket
kifüstölik
egy goncsargó
k azt a katasztrófát, mikor az oihá-k
féle természeti
és elfoglalják tornyaikat: olyan-
tüneményt értenek
nálunk a földrengés) alkalmat
alatta,
nem
mint
adott bizo-
nyos összetzésekre, amiknek következményeit a következ, utolsó fejezetben, igyekszem majd röviden
Ennek a goncsargó-nak
elmondani.
ugyanis a
bullok
történelemtudósok
magyarázatát adják:
vannak,
akik
többféle
szigorúan
tudományos alapon elemzik, mások rejtelmes erket emlegetnek. Mind a két felfogásnak megvolt
a maga pártja a különböz tornyokban és
a felülkerekedett pártok irgalmatlanul tották
népe
elmultak és a körletben
kultúrában
arányú fejldésnek
mányok testi
De ezek a barbár idk
a legyzötteket.
ma már
és
és lelki
és
kipusztí-
épül
civilizációban
hallatlan
indult. Fellendültek
mvészetek
tornyok
a tudo-
— elbbiek a 6u//ofe-ok
tulajdonságainak a toronyépítésre
alkalmasság szempontjából való tökéletesítése utóbbiak a 6u//ofe-fajta szellemi nevelése irányában. Kiváló kutatók foglalkoztak a bullok egyéni és faji struktúrájával: természettudósaik kikutatták
a törvényeket, melyeknek alkalmazása nagyszer felfedezésekre vezetett a gyakorlati életben.
135
10*
Az els idkben magam
mint egyszer
kás dolgoztam a vakolalhordásnál és
alkalmam
mun-
nem
volf
azoknak a felsbb
bepillantani
osz-
tályoknak munkakörébe, akik a torony építését tervezték és irányították. Viszonylagos nagysá-
gom
és ennek megfelel
pótolhatatlanná
geztem
id
tettek
erm
testi
egymagam
:
nyolcvan-száz bu//ofe-nál,
alatt.
De éppen ez a
testi
csakhamar többet vé-
ugyannanyi
fölényem adott
lehetséget utóbb, hogy társadalmi osztályomból kiválva,
bizonyos eljogokat élvezhessek,
amik alkalmat adtak megismerni a hullok
tár-
sadalom keresztmetszetét. Barátokra és összeköttetésekre tettem szert
:
meg
ezektl tudtam
aztán a következket.
A
tornyok egy-egy
buí/ofe-nemzetségnek
lami életben való tömörülése
Az államok
élén királyok,
sasági elnökök, vagy
vezetek
álltak,
által jöttek
fejedelmek,
köztár-
egyszer hatósági
az illet torony
ál-
létre.
szer-
politikai ízlésének
vagy hagyományainak megfelelen. Ezek a ve-
zetk gondoskodtak róla, hogy minden egyéni munka összhangban mködjék közre a közös cél
:
a torony továbbépítése és betetzése
felé.
Ezenkívül á rend fenntartását és a torony bels és
küls védelmét
irányították,
136
— utóbbira azért
volt
szükség, mert az e veszély, hogy valame*
lyik közeli
egyszeren
torony népe
az épületet, minden torony
ott
lebegett.
mely a
6u//ofe-ok
fölött
Kialakult a „toronyvédelmi jog",
elfoglalja
ügyessége
technikai
hihetetlen találékonysága,
eredményeket hozott. Hogy
mellett fantasztikus
a következkrl az olvasó akár csak halvány
még hangsúlyozEurópában „homo
fogalmat alkothasson, valamit
nom
faber"-nek,
olyan
mi
Az, amit
kell.
itt
ember"-nek
„technikai
mértékben fejldött
nevezünk,
a bullok-oknál,
ki
amilyenrl nálunk csak a legvadabb képzelet
szerzk
:
egy Wells, egy
Shaw
az
ermvi
kiterjed
áb-
Ez a technikai
rándozni legrjítbb álmaiban. képesség, ami
merészelt
nálunk, egyelre,
inkább
csak
világban produkált csodákat, náluk
a szerves
élet
lunk csak a legújabb
minden
idkben
Ná-
területére.
és csak
óvatos
él
tapogatózásokkal kezdenek foglalkozni az
—
szervezetek átalakításával,.
az a probléma,
a
buí/ofe-oknál
hogy egy szemet,
egy májat,
egy agyvelt kicseréljenek, hogy egy lyébe két vesét ültessenek
lt
kicseréljenek,
vagy
át,
egy hal 137
he-
hogy két agyve-
félbevágjanak,
szárnyakat, uszonyokat növesszenek
vek helyébe, hogy
tüd
más
kopoltyúját
hogy szer-
bele-
egy
illesszék
bullok
szívébe
nem nagyobb
;
kérdés, mint nálunk a telefon, telegráf, Röntgen-
gzhajó
fény,
repülgép
és
míg
:
ez
utóbbi
technikai eszközök elállítása a buílok-ok szá-
mára egyszer gyerekjátékká Ezt
meg
kell
érteni,
sülyedt.
mieltt
belefognék
a
„toronyvédelmi jog" kialakulásának történetébe.
Mióta ez a kérdés, színre vetdött, a
kényszer formájában,
6u//ofe-társadalom
fel-
fejldésé-
ben sajátságos átalakulás indult meg,
amit
a
„kettsség", „széthasadás" szóval lehetne talán jellemezni.
Minden szerv és minden szerszám
úgy kezdett formálódni, hogy ketts gáljon
:
a torony építését s ugyanakkor annak
védelmét sal.
célt szol-
is,
ami persze egyértelm a támadás-
Minden bullok egy személyben munkássá
és katonává formálódott
ha megfordította az késnek
is
lehetett
át.
A
ember,
használni,
vakolólapátokat vakolatlekaparó-
a
téglaformák
úgy voltak szerkesztve, hogy robbanóanyaggal megtöltve, egyben téglarobbantó aknát
sen csinálni belle. kal,
azokat ott
a
másik
feszíteni.
rombolt,
—
A
lehes-
Ugyanazokkal a kapcsok-
amikkel összekötnek
toronyban,
is
két
lécet
toronyban szerszám,
ami egyik 138
az
szét
ami
toronyban
itt
egyik lehetett épített,
leveses-
kanál
hatlövet forgópisztolynak bizonyult
voit,
—
a másikban,
gyanánt
mákosrétes
itt
ugyanazt, amitl odaát úgy fordultak /ofeok, mint
minden
testén
nyolult
a
kettzdött:
lehetett
meg-
amikkel pompá-
szárnyakat felhasítani;
a dobhár-
tyák úgy alakultak, hogy szükség esetén netes zajt lehetett verni tül
a
rette-
amitl megsike-
velük,
az ellenséges bullok;
bo-
bullok
szárnyacskák
való
repülésre
ették
a bul-
szerepe
szerv
végén éles karmok fejldtek, san
A
a patkányméregtl.
fel
szemek árkában,
a
könnyzacskók helyén, apró mirigyek fejldtek,
amiknek
mérges
váladéka
akire ráfreccsentették.
hogy szúrni
oldalt,
A
a derekukról,
;
kihegyezték,
mások
két kar-
ami
növesztettek,
fityegett le,
éles és hegyes
kemény, mint a vas.
„toronyvédelmi jog" nagyszer is
tartozás érzését,
gette
akik
és
lehessen velük
is
szellemi téren
tény.
bullok-ok,
Voltak
még egy harmadikat
volt és
azt,
meghosszabbították
ujjaikat
jukhoz
megvakította
hogy
—
ezt
éreztette
hatását.
ha
még
lehet,
fejldése
Az
fokozta
össze-
az
a
az összetartozást széthúzás fenye-
az egyén és társadalom viszonya
kéletesen tisztázódott.
mozgalmakban,
tö-
Azokban a nagyarányú
amikben 139
szabadulásom
eltt
alkalmam
vettem,
részt
volt
megismerkedni
Haluargó-nak (szkebb hazámnak) legkiválóbb társadalomtudósával és államférfiával, Xa-rd-val, ugyanazzal, akinek oldalán harcoltam késbb,
mikor
Xa-ra
—
nagy
a
háború
világosított fel
bekövetkezett.
Ez a
sok homályos kérdésben,
neki köszönhetem, ha a hullok társadalom-
tudományban tem
s
némi
szerényen
politikai
dicsekedhe-
jártassággal
hozzászólhatok
társadalmi,
és gazdasági kérdésekhez.
Egy alkalommal a 6u//ofe-társadalom jövjé-
rl beszélgettünk Xa-rd-val. Én csodálatomat fejeztem
mindarról, amit eddig a kultúra és
ki
civilizáció terén tapasztaltam,
— felsoroltam min-
den tudományt és mvészetet s kimutattam, hogy milyen nagyszer eredménnyel dicsekedhetnek.
mennyi mindenfélével foglalkoznak
Hihetetlen,
a hullok'ok Haloargó-ban és egyebütt
is: s
min-
dennel azzal a végtelen áhítattal és komolysággal foglalkoznak, amit a közös nagy cél sugalmaz
—
az a
tisztán,
cél,
de
ösztönszeren szóbakerült
:
érez.
fizika,
lógia, geodézia, filozófia,
amit csak kiváló elmék látnak amit
legutolsó
A
tudomány minden ága
is
kémia, asztronómia, asztro-
numizmatika,
filológia,
munkás
a
história, hisztológia,
fiiatélia, filantrópia,
140
filharmo-
nika, kiromantika, kriminológía.fiziológia.pszihika,
pszihogeodézia,
pszichofiziológia,
pszichiátria,
patofiziokémgezia.
fiziopszihopatológia,
fizo-
asztronumiz-filkiropszihogeospektri gonometriai-
a többi. Mind-
judikamentropoantripológia és
ezek módszeresen
kifejtve és összeegyeztetve,
ellenrizve és megszövegezve, egységbe foglalva és kielemezve alkotják azt az egészet, amin a
Torony épül. Xa-ra, a legcsodálatosabb elmék egyike, valóságos polihisztor, tudott
szólni:
—
fejldéstörténetét
a
jelenkorban,
mindenhez hozzá
ismerte mindegyik
és
a
állapotát,
legnagyobb
tudomány
állásfoglalását
könnységgel
beszélt gyakorlati és elméleti kérdésekrl, szak-
szeren és
általánosan.
sadalomtudományok
nemcsak is
volt,
ben, gezte,
és
felfogó és
—
érdekelték,
erkölcsi is
tár-
ezen a téren
megért, de alkotó lángelme
néhány csodálatos, örökélet
miután az
módot
Fként azonban a
elméletek
mvé-
eredményét leszö-
magaslatra jutván, azt az utat
megtalálta,
amin
keresztül,
illetve
aminek segítségével a társadalomnak haladnia kell, hogy az ösztön és akarat tényét összeegyeztet szükségességének világos parancsát követve megérjen egy jobb lehetség,
felisme-
résének magaslatát jelz állomás állapotára. 141
a pontra érve, örültem, hogy az egész
Erre
alatt
fokozódó nyugtalanságomon
talán enyhíthetek
(aznap reggel nagyon lever-
beszélgetés
ébredtem
ten
feldobtam után a
a
:
Opu/d-val álmodtam 'megint)
kérdést,
flfoncsarflfd-val,
hogy
állunk
s
mindezek
vagyis azzal a természeti
tüneménnyel, amit a bullok-ok valami földrengésfélének képzelnek s ami tornyaikat halomradönti.
Elször hagyta
el
számat az „oiha*
szó,
mióta Hahargó'ba kerültem. Xa-rd-ra láthatóan
kedveztlen hatást gyakorolt ez a
keldni
tárgy.
kezdett, kicsinylen mosolygott,
Fészszóra-
kozott válaszokat adott, másról akart beszélni,
—
majd
hirtelen kitörve,
kifejezést,
csodálkozásának adott
hogy olyan mvelt és
felvilágosodott
ember, mint én, ilyen haszontalan és gyermekes dolgokkal foglalkozik. illeti,
Ami a goncsargóA
unatkozó és mveletlen filozófusok, elmúlt
századokban, mikor a 6u//ofe-társadalom,
ter-
mészettudományos gondolkodás és módszeres kutatás kat,
ilyes
nélkül
mitoszokat
mesékkel
merésre
szkölködvén, hiú kozmológiáés
legendákat
próbálták
szomjazó
gyártott
elaltatni
kulturálatlan
a
még, megis-
tömegeket.
Egyike ezeknek a meséknek a goncsargó
is,
az a teozofikus vagy misztikus feltevés, hogy 142
felsbb akarat vagy
valami csodálatos,
gencia intézi a tornyok sorsát
s
ez hozott
:
létre
maga gyönyörségére,
bennünket, bullok-okai, a
vagy szükségletére
intelli-
az
romba
is elönti
bizo-
nyos ponton nagyratör álmainkat, ö, a maga részérl, anélkül,
szellem
volna,
hogy
vagy tagadó
hitetlen,
meg van gyzdve
róla.
hogy
az effajta transzcendens, vagy metafizikai koncepciók a fejldés szempontjából károsak, egé-
szen reménytelen és terméketlen játékai a bullok" értelemnek, mely bizonyos határok között és a Felfoghatatlan pozitiv
ténet
tárgyai
kezdi
nem
tartozhat
hogy a öoncsarflf-nak
nevezett összeomlás, ami
a
kultúrát,
a fejldéstör-
közé. Egyébként
kimutatni,
idközönként
atom-bomlást
bizonyos
mozog
munkájának
elsöpri
elidéz
kórokozó anyagok mködésére vezethet vissza
—
ezeknek a kórokozóknak vagy üstökösöknek
létezését kétségtelenül kimutatták
:
mindig jelen
vannak, amikor a csillagászok goncsargó-i jeleznek, az égbolton, fényes tömegek, vagy gomolygó, átlátszó ködfoltok alakjában,
tikusaink által
még
ki
keringenek a tornyok
már
összetételüket
is
nem
felett.
melyek [matemamutatható pályán
A
spektrálanalizis
megállapította:
bennük semmi olyan anyag, mely a t43
nincsen 6u//ofe-ok
el
testében
ne fordulna. Nagyon természetes,
hogy a naiv sballok ezeket a
rejtelmes, im-
melyeknek hosszú, arany-
bolygó ködfoltokat,
uszálya végigsöpri az eget s elborítja tornyainkat
akaratnak és imádta, latlan
valami felsbb ernek, vagy
fényével,
is
oihd-nak
hitte,
—
nevezte
de valójában
el,
tömegek ezek, akár szervesek, akár
vetlenek, kezdetleges állapotban maradt
gok.
A
tle
félt
tehetetlen, kialaku-
szer-
sanya-
mveletlen paraszt és a tudatlan lelk,
képzeld költ
kísértetet
oihd-nak keresztel
el
lát
bennük,
aztán, megtartva
amit
si
az
mitológiák kifejezéseit.
Kissé zavartan hallgattam a kiváló tudós tegetéseit
és
bátortalanul
6u//ofe-mvészek
emlékeztettem
festményeire
és
fej-
t
a
szobraira,
melyek oihd-kat ábrázolnak sajátságos helyzetekben. Xc-ra atyai jóindulattal ismételten biztosított
nek.
mosolygott és
engem, hogy oihá-k nincse-
Ezek a képek és ábrák bálványoknak
tekinthetk: pozitív említett
magvuk részben az elbb
kórokozó anyag, részben a goncsargó-k
alkalmával fellép tömeg-pszihózis,
mely meg-
az
érzékeket:
szédíti és
nem
agyrémekkel
tölti
el
lévén hozzászoktatva azokhoz az
rekhez, amiket
effajta
természeti
144
ers
inge-
tünemények
kiváltanak.
Ebben a sajátságos elmezavarban
aztán a bullok-ok, közöttük,
mint
különöseb-
ben érzékeny, tehát könnyebben megzavarható úgynevezett költk
idegrendszer egyének, az
mvészek
és
tipikus
kezdenek,
kodni
fordul, fejük
nyújtózkodnak,
:
gyötörnék ket.
Meg
említett ingerek
szemük
ki-
sza-
mintha csodálatos látomások adni,
kell
hogy
a
fent-
nagyon ersek és legyzésükhöz
fegyelmezett
maga, aki
viselkednek. Ágas-
megdagad, Összefüggéstelen
vakat dadognak
igen
módon
elme
szükségeltetik
csillagvizsgálóból
:
—
egyszer
figyelte
egy ilyen közönségesen oihd-nak nevezett ködfolt
közeledését,
kiáltásokban
hangokat
késbb „ó, ó,
fel
ó,
ejtett,
is
csaknem megzavarodott
tört ki,
amiket hangutánzó
jegyzett
édes,
magának,
betkkel
ilyeneket, mint
gyönyör, Nusikám, numcikám,
mancikám, kuncikám, puncikám, életem, gom,
tle,
artikulálatlan és értelmetlen
mindenségem, zsóíikám,
csilla-
kegyen (vagy
legyen?) a feleségem stb." Nyilvánvaló, magyarázta tovább Xa-ra, hogy
a költknek és mvészeknek ezeket a különben igen hatásos és sugalmazó megnyilatkozását
csak a szigorúan
üvegén
át
ellenrz
szabad nézni, ha 145
kritika
azt akarjuk,
szem-
hogy
ezeknek a bullok-oknak mködését
mveldésnek
juk kapcsolni a
és
be tud-
is
fejldésnek
abba a folyamába, mely a társadalom megszervezését
kális
vonni belle
le kell tött
és
célozza:
átalakítását
ami betegesen túlf-
azt,
képzeldés, ábránd, rület, agyrém a valóságra, ami leikükön
kálni kell
ömlik
—
el
strakciót,
ki kell
át
elfer-
hámozni ebbl a zagyva,
a valóságos
tényeket,
igazságokat, mint
materializmus, a harca,
redu-
halmazból az egyszer, általános
csillogó
ciális
:
összezavarva, kielemezetlenül
túlozva,
dítve,
radi"
az
létért
ersebb
különítmény.
Ezeket
amilyen
a nagy
abszo-
a történelmi
való küzdelem, a
nemek
kiválása és a fajvédelmi kell
szem
eltt
tartani,
hogy egyre szélesebb rétegeket vonhassunk a nagy munkába,
felvilágosítva a tömegeket, azo-
kat a ködfoltokat
nek,
is,
amiket orhd-knak
hogy egykor hasznos, munkás
támaszai
lehessenek
a
146
neveztagjai
és
buHofe-társadalomnak.
TIZENKETTEDIK FEJEZET Halvargó külügyi helyzete
tornyok között
//
fí
Háború a
//
háborút követ társa»
dalmi mozgalmak rövid leírása
//
Szerzt
megmenekül, majd egy csodálatünemény révén elhagyja Capilláriát
elfogják,
tos
és visszatér hazájába
Halvargó külügyi helyzete az utóbbi években válságosra fordult.
Az
Egyesült Tornyok Biro-
dalma, mióta az „Általános Toronyvédelmi Jog" kodifikálva
lett,
hatalmas lendületben vetette rá
magát a fegyverkezésre. goncsargó dobta tott el:
ki,
A
szikrát egy
heves
mely három tornyot
pusztí-
a szerencsétlenséggel
H
/üarfifó-t
vádolták
a többi tornyok, az volt a vád, hogy túlépítkeztünk, túlsók anyagot
halmoztunk
fel,
ez a
torló-
dás megsrsítette a vizet fölöttünk, áramlatokat idézett
omlás.
el
A
s
ezeknek tulajdonítható az össze-
Birodalmak vezet
férfiai
egyre heve-
sebben sürgették az összetartás fokozását, erteljesebb
munkára
serkentették
147
a polgárságot,
nehogy a többi tornyot
is
—
utolérje végzete
hangoztatták a lefegyverzés szükségességét, amit,
ha
erszakkal
kell,
is,
tzzel-vassal végre
kell
hajtani.
A felé
mi idszámításunk aztán
szerint junius
Haívargó a Baloldali Szövetséghez mint ilyen, síkra
elszántan
meggyzdése nem az
goncsargö'i
és
:
tartozott s
elkeseredetten
mely
mellett,
építkezés
hanem inkább fokozásával akadályozni
közepe
a háború a tornyok között.
kitört
szállt
a
szeirnt
csökkentésével,
lehet
csak
meg-
evégre kívánatos volna, hogy két-
három torony közös államf
mködjék,
alatt
ezeket a tornyokat, ha másképpen el kell foglalni
ervel. Éppen
s
nem megy,
azért, mihelyt
a
háború
kitört,
járatot,
nehogy a gyáva cscselék megszökdös-
vízmentesen elzártak minden
sön s kitérjen katonai kötelezettsége ell.
A
ki-
ki-
járatok elzárásával sikerült elérni azt a lelkes hangulatot,
mely a támadáshoz szükséges
az egész torony izgalomban
a tetpárkány
egyetlen
kijárat,
els összeütközések
széd
torony
katonáival.
rangban kerültem bátor katona,
ki
a
mindenki az
volt,
ahol az
—
felé
folytak
Magam harctérre,
tolongott,
a szom-
fszurkálói ahol,
mint
csakhamar érdemeket szereztem, 148
Toronyvédelem eszméjétl, mely o
áthatva a világot
örök békével és boldog munkával ke-
csegtette.
Magát a hadjáratot
s
az utána következett
idket más könyvben írtam meg, mely azóta sok kiadást tokkal
ért el.
Itt
röviden csak a
fbb
ada-
foglalkozom. Eleinte nagy sikerrel har-
coltunk, rengeteg foglyot ejtettünk, ezeket a to-
rony pincéjében zártuk
el
és tápláltuk,
—
saj-
veszteségeink utánpótlását képtelen
nos, óriási
lévén bevárni,
december végén a kargi bullok-ok
ell kénytelenek voltunk visszahúzódni, feladni a terepet.
A
kargi-k felgyújtották tornyunkat és
a védelemre visszamaradt rséget lemészárolták.
A Haloarg-val tségében
is
szövetségben álló tornyok veze-
meghasonlott az egyetértés
:
egy
el-
dönthetetlen nyelvtani kérdés adott alkalmat a
hadvezetség és diplomácia
A
közti nézeteltérésre
diplomácia nyelvtudósai azt követelték, hogy
a buí/ofe-társadalom nagy érdekeire való tekintettel törölni
kell
egyes szám els
a szótárból és köztudatból az
személy személyes névmást s a
többes szám
névmásával
~
minden bajnak az
szerintük
kell behelyettesíteni,
volt
az oka,
hogy az „én" névmás vonzatait lehetetlen öszszeegyeztetni
a
„mi"
névmáséival 149
—
hogyha ,1
egy diplomata azt mondta, „mi hajlandók va-
gyunk utolsó csepp vérünkig
akkor ebbe
stb/',
a „mi" szócskába beleértették az „én"-t
t
magát,
ami képtelen helyzetet
míg ha a katona a harctéren
azt
is,
vagyis
el
idézett
mondta, „én
éhes vagyok" vagy „én megdöglöm", ebbl az ellenséges
torony
diplomáciája
mindjárt
következtetett, mintha odaát valami holott
errl szó sem
Ebbl
volt.
arra
baj volna,
mindenféle
félre-
értések származtak, amiket a diplomaták szerint,
az „én" szó és fogalom gyökeres kipusztításával lehetett volna csak elintézni.
Ennek a felfogásnak hirdeti
diadalt arattak,
minthogy egy újabb goncsargó az egész moz-
galomnak
új
irányt
adott.
Már a háború
alatt
az egyes tornyok belsejében szakadás következett be
—a
háborút, a párt
harcolók
másik
fele
be akarta
fele folytatni
fejezni
akarta.
A
harcba keveredett egymással, eleinte
nyonkint,
késbb,
ami a tornyok
közti
felismerve
azt
szövetkezésben
az
a
két tor-
ert,
rejlik,
az
egyes tornyok háborúellenes pártjai összefogtak egymással, szemben a háborús pártok blokkjával,
mely szintén toronyközien szövetkezett aka-
ratának, a
tornyok
közti
keresztülvitelére.
150
háború folytatásának,
Ez a háború igen soké
rl rengeteg nagyobb
tartott,
mindkét rész-
—
foglyot zsákmányoltak,
fegyverkészletével
és
kegyetlenebb,
hevesebb támadásaival a mérsékelt, ellenes
párt
végre
háború-
gyzött s rákényszerítette a békét
ellenfelére.
A
Többesszámú Személyes Névmás ötös miután
nácsa,
ta-
diadalmaskodott,
ilyenformán
hozzálátott második nagy feladatának, a békés
munka
biztosításának
ismét nézeteltérések támadtak
sók egy
névmás
mély
része
érvelve,
—
a nyelvtudó-
els személy személyes után követelte az els sze-
az
eltörlése
birtokos
Ebben
elkészítéséhez.
névmás
kipusztítását
is
azzal
:
hogy a „miénk" szó fölöslegessé
teszi
az „enyém"-et és megoldja a gazdasági kérdést.
Hiába
érvelt
Csecsemk Konzer„enyém" szót elbb
a Másfél Éves
vatív Pártja azzal,
hogy az
ismeri az ember, mint az
általánosabb jelentség
„én"-t
—
s
annál
így
a forradalom ellen-
állhatatlanul kitört s felzúdította az alsó párká-
nyok dolgozóit. Tudósok jelentkeztek, akik mutatták, hogy a bu//ofe-ok eddig rengeteg kát pazaroltak azzal, ték
fel
a tornyot,
ki-
mun-
hogy emeletenkint építet-
—
hiszen a
cél
a
tenger
felszínének elérése lévén, teljességgel elégséges,
151
ir
ha mindjárt a legfels emeletet kezdik s
el építeni
ehhez a munkához haladéktalanul hozzáfog-
nak.
Evégbl
leghelyesebb, ha az alapot épít
bullok'ok feljönnek a legfels emeletre, leszorítják
a fentieket a pincébe, lerombolják az eddigi építést és újra kezdik az egészet, fönt, a tizedik emeletnél.
Darabig gyzött ez a
a rombo-
felfogás,
megkezdették, az ellenállókat lecsukták
lást
míg végre valaki rá nem
jött,
hogy nem
—
ér az
egész semmit, mert azok a bullok-ok, akiknek a tizedik emeletet kellene építeni,
még
éretlenek: a felntt pinceépítk pedig
Más megoldást
tenek hozzá.
kicsikék,
nem
ér-
kell keresni.
Ezekután gyors egymásutánban következtek különféle, a
goncsargó elkerülésére vonatkozó
megoldások
s
zása.
A
azoknak kipróbálása, alkalma-
mozgalmakban, melyek
következtek,
Haloargó
ersen kivettem a
lelkes polgára
így
egymásra
részemet,
— tagja voltam
mint
annak
a társaságnak, mely a személyes és birtokos
névmás üres harcait elvetve, inkább az igealakok és idmeghatározások javítását ajánlotta, s mely egy idre felül is kerekedett, azzal
a programmal, hogy minden jelen idben
történ cselekvést úgy a
jövben
zajlana
le.
kell tekinteni,
mintha az
Miután tudósaik ponto152
san kiszámították, hogy ezerkétszáz év múlva
szükségképpen ilyen és ilyen ruhában fognak
a
járni
6u//ofe-ok, így és
így
fognak
élni,
ezt
és ezt fogják akarni, ilyen és ilyen államformá-
ban fognak
élni,
ilyen és ilyen képeket
festeni és verseket fognak
írni,
ezt és
fognak ezt fog-
hogy nagy idt
takarí-
tunk meg, ha a pontos számításoknak
ezeket
ják enni, nyilvánvaló,
az eredményeit már most gyakorlatba hozzuk és úgy cselekszünk, mintha az ezerkétszáz év
már elmúlt
volna.
A
húzó Párt uralomra
is
ment minden, mint volna tovább
is,
Jövbelátó Szociálgummikerült és két napig
a karikacsapás
ha egy
hirtelen
úgy
és ment
támadt
jár-
ványos bélhurut és annak kellemetlen követ-
kezménye véget nem vet a dolognak a szörny :
bztl
elszédültek
a vezetk és kénytelenek
voltak átadni helyüket, fenntartva álláspontjukat,
hogy a számítás azért tökéletes bélhurulról feledkeztek
az okai,
nem
meg, aminek
hirtelen
k
támadt rossz id-
mely délutánra váratlanul beborította az
járás, eget,
hanem a
csak a
volt,
—
soktól,
azt igazán
nem
lehet követelni
hogy megmondják, milyen
id
a tudó-
lesz
egy
óra múlva, mikor nekik ezerkétszáz évre kell elre gondolni. - Ezután a Tavalyihóvissza153
fagyasztó Egyesület vette át
az
uralmat, mely
szörny pusztítás emlékén, amit a Gummihúzók okoztak, azt a felfogást tzte zászlójára, hogy miután a jövt nem lehet is-
okulva a
a multat
merni, ott
ellenben
igen,
legjobb lesz
újrakezdeni mindent, ahol ezerhatszáznegy-
ven év eltt abbahagytuk. Ennek megfelelen mindenkinek vissza
—
lyére,
menni illetségi he-
kellett
nem
az adósnak
kellett fizetnie,
ellenben pénzhez jutott közben,
talmak
volt. így
alatt
egymásra következ ha-
az
mindenki
azok
szül csak
aki
tle
annak, akié ezerhatszáznegyven
és odaadták
év eltt
elvették
mintha június
jutott
jártak, akik
valamihez, rósz-
úgy akartak
élni,
harmadikán cs^akugyan június
harmadika volna és nem szeptember kilencedike,
vagy március tizennyolcadika
a Gummihúzók és büntették és
gyobb
mány
Hófagyasztók
börtönbe csukták.
kollektiv
és
a
—
A
ezeket
egyaránt kisebb-na-
mozgalmak, a társadalomtudo-
6u//ofe-tan,
valamint a toronyvédelmi
eszme fejldésével egymást követték a nagy-
szer eszmék.
Voltak, akik szakítva a
monis-
ták földhözragadt felfogásával, azon az alapon
nyúzták oktalan,
le
egymás brét, hogy a bullok nem
vérengz
állat,
154
hanem ketts
lény,
lélek és test, kit
delem
által
a közönséges,
faj védelem
szem
tartva
—
faj nemesítés
és
mások érdekét
hogy egy
bebizonyították,
eltt,
mellett a
kiválogatódás
irányított
megismerés és belátás kormányoz, ismét a
való küz-
létért
hullok értékét, erkölcsi és selyemhernyótenyésztési
szempontból, az
volt
az apja és az
csoda, vagy hogy
határozza meg, hogy
maga
hogy
anyja:
ki ki-
egyáltalában a világon van,
az egészen lényegtelen, mint ahogyan a lóver-
senyen ban,
is
aszerint bízunk a
hogy
milyen
versenyz
családból
'ovak-
és
rl, helyükbe a
kémikusok egy sajátságos
tája
került,
akik, bizonyos
kimutatták az emberek
azokat
cselekvésében
elre következtetni születtek ték
ezt
aztán
Késbb
el.
modott
:
:
ez
csoportok
helyükfaj-
szerint,
gondolkodásában és a
lehet
vonásokat,
világszerri leletnek
a tudomány
amikre
hogy
aszerint,
hol
nevez-
igen
kifino-
különféle tulajdonságok alapján
állította
szsmbe egymással a a haj, a
elkergették
írókat
A
származtak.
gondolkodókat
fül,
bullok-okai, kiderült,
hogy
a körmök növése, színe, szaga és
halmazállapota
szoros
összefüggésben
hullok természetével és szándékával,
—
áll
a
így ke-
veredtek harcba elször az alacsonynövések 155
és a magosak, aztán a kiálló pofacsontuak és
szemek, a szkék és a barnák, a kövérek és soványak. Késbb, sajnos, némi a beesett
zavarok állottak be, éppen az ember-
és
faj-
isme apostolainak túlságosan kifejldött tudása és
a
következtében,
érzéke
harcban, melyben rengetegen földönfutóvá, vesztették két fajta között folyt,
lk
el
az
legutolsó
estek
lettek
el,
mindenüket
nagy
s
mely
Orronszemölcsötvise-
és az Elrehajlófülcimpások között, kiderült,
hogy vannak, akiknek szemölcs rukon, azonkívül a fülcimpájuk viszont olyanok
is,
van az
is
elrehajlik,
is
egyik se áll:
akikre
ebbl a szempontból mégse
or-
s
így
lehetett két részre
osztani az egész bullok-ságoU hogy hatásosan
vívják
rl
meg a nagy
tértek
világszemiéleti harcot. Elöl-
— megint vissza-
kezdeni az egészet
kellett
a naiv néphithez, mely oíhd-nak nézi a
—
ködfoltokat
a
veszedelmet, a gon-
közös
csargó'i pedig a gondviselés büntetésének.
—
ban az idben, mikor látni
fogjuk
pilláriát,
— váratlanul
a
stádiumban azóta mi tehát
nagy volt,
történt,
erre
a
mint ahogy
el kellett
küzdelem s így
nem tudom
nagy
hagynom Ca-
éppen
láttam :
ebben
utoljára
utolsó
fellendülésre
156
Ab-
azonnal
:
a
hogy
emlékem
vonatkozik.
m-
ami a legyzött Hahargó lott.
Goncsargó-kormány
megalapította az
szemben a
politikájában
vette
a
át
Els Goncsargó
hitetlenekkel,
hatalmat,
Szövetséget,
Goncsargó FogyaszCipgyár, más-
Biokémiai
tási Intézet létesült,
beál-
szóval Goncsargóbanhivk Politikai Kormány-
mely
pártja,
teremteni
a
nagy
hány harcban retlen
ervel
részt
vettem,
származásomra,
tam a Goncsargópárt
rendet
igyekezett
Magam,
toronyban.
jó
tekintettel
né-
isme-
gyanúban
eleinte
eltt:
aki
áll-
késbb azonban
egy felolvasásommal, amit a „Goncsargóirányzat és a
különös pett
nemzeti eszme nemzetközi terjedése tekintettel
fülekre"
a gépalkatrészek
által kité-
címen tartottam, ismét
vergdtem Xa-ra
oldalán, aki
elveinek fenntartása mellett, irányító egyénisége volt
Capilláriából való
felszínre
ebben az idben,
vezet és
ismét
a hatalomnak.
szabadulásom
hány szóval elmondva ennyibl
története né-
áll.
Egy napon megjelent nálam a kormány egyik megbízottja és
felszólított,
hogy, mint
az oiha-
kérdés ismerje, vállaljam annak a küldöttség-
nek vezetését, melyet Hahargó elég
távollev toronyba,
fifoncsared-t jeleztek s
ahol
indított
a
az egyik
csillagászok
ahonnan segélycsapatokat 157
tlünk a
kértek
állítására.
s
felbomlott
A megtisztel
egy reggel útnak sok akadályt
tartott,
bels rend
helyre-
megbízatást elfogadtam
indultunk. Utunk napokig
is
kellett
leküzdenünk,
— végre
azonban
elértük a szóbanforgó tornyot,
be
volna vonulnunk. Csakhogy a felkelk
kellett
ahová
bekerítettek bennünket, lefegyverezték kísérete-
met
mieltt a kaput átléphettem volna,
s
le-
tartóztattak,
mint árulót, és börtönbe vetetlek.
A
fogságot
vizsgálati
tölteni,
nem
közben ugyanis
volt
beállott
6u//ofe-ok nagyrésze elpusztult,
Éjnek idején hagytam
kült.
nek rei eltntek melllem
el
módomban
ki-
a goncsqrgó, a
a többi elmene-
börtönömet, mely-
— rettenetesen kime-
rülve és halálra csigázva vettem utamat bizonytalan
irány
felé,
egyre
bujkálva és aggódva,
nehogy ellenséges bullok-ok közé kerüljek meakik,
gint,
nem ismerve a
helyzetet, szabadulá-
somat szökésnek minsítenék
s
egyszeren fbe-
lnének, vagy levennék fülemrl az odatapasztott
kopoltyúkat s én megfulladnék. Egy rjárat
üldözbe
erd
is
vett,
védelmet
Hajnalban
szrd
de egérutat nyeríem
s a korall-
nyújtott.
emelkedni kezdett a
világosságban
felfelé
talaj,
a
le-
kapaszkodtam
s
végre elértem a hegy csúcsát, ahol kimerülten 158
és halálraváltan estem össze.
Úgy éreztem, végem menekülés, nem mehetek sehová, nem vesz senki védelmébe az oihd-k van, nincs
—
elztek, a bullok-ok halálrakeresnek
s
nyomorul-
Hangosan fohászkodni
tan el kell pusztulnom.
kezdtem
:
átkoztam sorsomat és tulajdon dre-
ségemet, mely annyi keserves tapasztalat után, újból
felkeltette
ingerét.
bennem az utazás vágyát
és
Azt hittem, utolsó perceimet élem és
soha nem látom többé
szeretett
hazámat
már-
s
már azon voltam, hogy letépve kopoltyúimat, megrövidítem
szenvedéseimet,
mikor rettent
térített
magamhoz.
Egyidejen megrázkódott alattam a
talaj s forró
zúgás és dörgés és rengés
csapott
tajték
dott
föl
mellettem. Iszonyú
er
raga-
meg, tovasodort, meghengergetett és
kapott
—
lélegzet után
föl-
kaptam és elvesztettem
eszméletemet.
Tulajdonképpen nagyon egyszer dolog
ami velem nyek
történt,
volt,
csak a sajátságos körülmé-
tették rendkívülivé.
Késbb
értettem
meg
az összefüggést, amit különös kalandom magyarázatául elrebocsátok.
Az
a hegy, ahová kerül-
tem, a tengerfenék egyik tzhányója:
ami magával
ragadott, az a tzhányó kitörése volt. A vízben rögtön fehér tajtékba merevül láva fölemelt s
159
míg ájultan sodródtam benne, oly eleven ert helyezett
tagjaimban, mely
ei
hogy a tenger
felszínére
elégséges
volt,
kidobjon. Mikor
ma-
gamhoz tértem, egy keskeny zátonyon találtam magam, melyet a kitóduló tajték alkotott azon a helyen s melyet a hullámok lassan ringattak
észak
sodortak
és
nem
Kopoltyúim már
felé.
voltak rajtam. Körülnéztem, megdörgöltem sze-
mem
s
ámulva bámultam bele a Napba
nem
kék ég harangjába, melyet oly sokáig tott
láthatnom.
partot
nem
Estefelé
volt,
az
s
a
ada-
ég felhtlen,
láttam sehol.
Huszonnégy
órai hányattatás után
egy cirkáló-
hajó felfedezett és kimentett szorult helyzetem-
bl. Els nap semmi
jelét
nem éreztem annak
az idegbetegségnek, mely aztán melyre, mint
csak
ideiglenes
rajtam s
ma már
emlékszem
szégyenkezve
mikor partot értünk
kitört
elmezavarra,
s
vissza.
a cirkáló kapitánya érdek-
ldött kilétem és kalandjaim
iránt,
vettem észre,
hogy nem az vagyok, aki voltam. szagát
elviselhetetlennek
kérdésére
Csak
találtam,
A
a kapitány
válaszoltam,
oiTia-nyelven
férfiak
aminek
furcsa rikoltozásai és kiáltozásai annyira
meg-
döbbentették a jó embert, hogy a hajó orvosát kérte,
vizsgálna
meg
9
helyezne
160
el
valamelyik
kórházban. Én azonban,
még mieltt ez
megtör-
ténhetett volna, kereket oldottam és kiszöktem
a városba. Megtudtam, hogy Franciaországban
vagyok,
közelében
Marseille
:
megvizsgálva
zsebeimet, némi aranypénzt fedeztem
a
tenger
áztatott
alatt
úgy
való
fel,
amit
hosszas tartózkodás
nem
mint ruháimat és csizmámat.
el,
ni
Ezen a pénzen egy kereskedésben vásároltam, titokban
felöltöttem azokat,
tettem a fejemre, kipirosítottam
hajat
ruhákat
hamis
a szája-
mat, és rizsporral kentem be vastagon az arco-
mat
a
marseillei
szép
nk
mintájára.
Csak
homályosan emlékszem ezekre és az ezekhez hasonló
hetekben elkövettem. Ez a kevés
néhány
szem,
hét
a következ
amiket
bolondságokra,
múlva
is,
amire emlék-
eszembe,
jutott
mikor a doveri tébolydában, ahová becsuktak, kissé kipihentem
magam
orvosomnak, a jósá-
s
megért Mr. Foxnak, a lábbadozás óráiban elmondtam rémképeimnek keletkezését és
gos és
történetét.
lok'ok
Bnbánóan meggyóntam, hogy a
közt
való
szenvedésektl
és önmagából kifordult aggyal az
bul-
meggyötört
els napok-
ban valami zavaros, tébolyult elhatározás, vagy inkább rögeszme
lett
nem
többé,
leszek
férfi
úrrá
161
—
hogy
igen,
csak
fölöltem,
vagy ha
azért,
hogy felvegyem a harcot az emberi
fajta
n
ellen
elnyomója és rabságban
—
felveszem
tartó
a harcot,
saját
közönnyel és hazugsággal álarcban,
férkzöm
és ezeknek
zsarnoka, a
—
fegyvereivel,
álruhában,
közéjük, kilesem
birtokában
felszabadítom
talan és tudatlan 6u//ofe-társaimat.
162
a
ni
titkaikat
boldog-
Ezeket az ostobaságokat szégyenkezve mon-
dom
el s
Foxnak.
mondtam
el
már akkor a jóságos dr. utam fáradalmait,
— Kipihenve furcsa
még néhány
hetet töltöttem az elmegyógyinté-
zetben, melyeknek lepergése után, értelmes be-
szédemet hallva,
s
az orvosok véleménye alap-
ján,
az
1922
március 4.-én hagytam
igazgatóság
gyógyultnak el
minsített.
az intézetet
néhány nap múlva, pontosan március érkeztem
szülvárosomba,
1
s
0.-én,
Redriffbe, ahol
n-
met és gyermekeimet jó egészségben találtam.
GULLIVER HAIODIK ÚTJÁNAK
VÉGE