Interní časopis společnosti HOPI | In-house HOPI magazine | HOPI magazinja | Květen | May | Május | 2010
13
Investice a expanze Investment and expansion
Sofistikovaná logistika Sophisticated logistics
Prohlubování vztahů Relationships deepening
HOPI & 2010 Představení managera Introducing the manager
Nový obchodní partner Kraft Foods New business partner Kraft Foods
10 let HOPI SK 10 years of HOPI SK
SQUASH CUP 2010 SQUASH CUP 2010
Významní partneři Important partners
Vážené kolegyně a kolegové, vážení spolupracovníci Dear colleagues and co-operators / Tisztelt Kolléganők, Kollégák, kedves Munkatársak Každý rok je výzvou a zároveň velkou zodpovědností za naší budoucnost. Jestliže motto společnosti HOPI pro rok 2010, jak jsem se již v minulém čísle zmínil, je „odvážněji, více inovací a inteligentněji“, pak právě rok 2009 byl a rok 2010 stále ještě bude poznamenán velkým kormidlováním mezi zmíněným. Jsem velmi rád - a ještě jednou všem našim HOPÍKŮM děkuji - za rok 2009, který vytvořil silnou základnu pro strategii dalšího rozvoje, tedy především obchodní, mezinárodní a investiční expanzi s velkými nadnárodními společnostmi. Máme za sebou první čtvrtletí roku 2010 a jeho výsledky potvrzují, že naše strategie pro tento rok byla správná. Výsledky za toto období překročily nejenom výsledky za stejné období loňského roku, ale i náš plán, cíle a očekávání. To vše nám umožňuje mimo jiné i do našich projektů investovat, viz. další výstavba skladu v Prostějově s kapacitou 25 000 paletových míst pro nadnárodní společnost Kraft Foods. Jak jsem se již zmínil, v rámci silné investiční expanze došlo k dobudování a oživení posledních etap mrazírenského zařízení v ČR a na Slovensku, výstavbě supermarketu BILLA Tachov, byl vytvořen prostor pro zvládnutí obchodní expanze, např. OLMA Olomouc, došlo k rozvoji spolupráce se společností TESCO, BILLA a dalšími. Mám radost, že nárůst nových klientů ve všech zemích, kde společnost HOPI podniká, je vyšší deseti procent. Je velmi příjemné, že letos opět absolvujeme velké množství zajímavých výročí, která jsou nejenom odrazem kvality a spolehlivosti naší práce, ale jsou především signálem, který říká, jak nás naši partneři posuzují. Oslavíme výročí desetileté spolupráce s největším výrobcem šumivých a klidných vín v České republice, společností Bohemia Sekt. Překročili jsme první desetiletí spolupráce se společností MAKRO/METRO v České republice, Maďarsku i na Slovensku. Zahajujeme desátý rok spolupráce se společností UNILEVER, devátý rok spolupráce s retailovými koncerny BILLA a AHOLD, slavíme desáté výročí založení společnosti HOPI SK. Mimo jiné také z tohoto důvodu je toto vydání časopisu věnováno představení projektu UNILEVER a rozvoji naší společnosti na Slovensku. Věřím, že nejenom tyto skutečnosti, ale především a opět, stejně jako v minulosti, to budete především VY, naši HOPÍCI, kteří budete hlavní silou a tvůrci úspěchů v roce 2010! Aby tomu tak bylo, chci Vás ujistit, že pokračujeme ve strategii lepší komunikace a spolupráce s našimi lidmi, a to nejenom na úseku motivace.
Each year is a challenge and at the same time great responsibility for our future. If the motto of HOPI for the year 2010, as I mentioned in the last issue, is “more courageously, more innovations and more intelligently”, then the year 2009 was and the year 2010 will be marked by great steering between these factors. I am very pleased and I thank all our “HOPÍKs” once again for the year 2009, which created a strong base for the strategy of further development, especially business, international and investment expansion with big multinational companies. The first quarter of 2010 is behind us and its results bear witness to the fact that our strategy for this year was correct. The results for this period exceeded not only the results for the same period of last year but even our plan, objectives and expectations. All of that enables us, among other things, to invest in our projects, as evidenced by the construction of another warehouse in Prostějov with a capacity of 25,000 pallet places for the multinational company Kraft Foods. As I mentioned, the powerful investment expansion has led to the completion and activation of the last stages of the refrigeration facility in the Czech Republic and in Slovakia, the construction of a BILLA supermarket in Tachov and space has been created for handling the business expansion, e.g. OLMA Olomouc, and co-operation with TESCO, BILLA and others has developed. I am pleased that the increase in new clients in all the countries where HOPI operates is higher than 10%. It is very nice that we will hold again a great number of interesting anniversaries this year that not only reflect the quality and reliability of our work but are mainly a signal that shows how our partners value us. We will celebrate an anniversary of 10 years’ co-operation with the biggest producer of sparkling and still wines in the Czech Republic, Bohemia Sekt. We have passed the first decade of co-operation with MAKRO/METRO both in the Czech Republic and in Slovakia. We are starting the tenth year of co-operation with UNILEVER, and the ninth year of cooperation with the BILLA and AHOLD retail concerns, and we are celebrating the tenth anniversary of foundation of HOPI SK. Besides other things, it is also for this reason that
P.S. Pro konzultaci s majitelem společnosti prosím kontaktujte jeho asistentku paní Jitku Kravčišinovou kontakt:
[email protected], Tel.: +420 323 614 346.
2
this issue of the magazine is devoted to a presentation of the UNILEVER project and development of our company in Slovakia. I believe that it will be not only these facts but mainly, as in the past, primarily YOU, our “HOPÍKs” that will be our principal force and creators of success in 2010! In order for that to be the case, I want to assure you that we will continue in the strategy of better communication and co-operation with our people, and not only in the field of motivation.
Minden év kihívást és egyben a jövőnkért való felelősségvállalást is jelenti a számunkra. A HOPI társaság mottója erre az esztendőre: „bátran, újítva, intelligensen” – ezen értékek között szükséges az optimális egyensúlyt megtalálnunk. Nagy örömömre szolgált a 2009-es év, amiért még egyszer köszönet HOPIAINKNAK. Fejlesztési stratégiánknak a múlt év igen erős alapot biztosított a további, legfőképpen a nagy multinacionális vállalatokkal való üzleti, nemzetközi és befektetési bővítések területén. A 2010. év első negyedévét már magunk mögött tudjuk, és az eredmények csak megerősítik, hogy ezévi stratégiánk megfelelő volt. Ennek az időszaknak az eredményei nem csak a tavalyi év ugyanezen időszakának eredményeit múlták felül, de tervünket, céljainkat és elvárásainkat is. Többek között ez is lehetővé teszi, hogy a projektjeinkbe tovább invesztáljunk, lásd például a Prostějovban található raktárunk bővítését, melynek kapacitása a Kraft Foods multinacionális vállalat számára most 25 000 palettányi helyet biztosít. Mint ahogyan arról már említést tettem a HOPIK előző számában, a nagyszabású befektetések keretén belül a Cseh Köztársaságban és Szlovákiában a fagyasztóberendezések utolsó fázisának kiépítésére és beindítására, Tachov városában a BILLA szupermarket megépítésére került sor. Üzleti bővítéseket is támogattunk, ilyen az OLMA Olomouc, sőt a TESCO, BILLA és más társaságokkal való együttműködésünk is fejlődésen ment keresztül. Örömmel jelenthetem, hogy az összes olyan országban, ahol a HOPI jelen van, az új ügyfelek száma több mint 10 százalékkal növekedett. Igen jó érzés, hogy az idén nagyon sok érdekes évfordulót is ünnepelhetünk, melyek nem csak munkánk minőségét és megbízhatóságát tükrözik, hanem egyben azt is mutatják, hogyan ítélnek meg minket partnereink. 10 éves együttműködésünket ünnepeljük a Cseh Köztársaság legnagyobb habzóbor és bor gyártójával, a Bohemia Sekt társasággal. A Cseh Köztársaságban és Szlovákiában a MAKRO/METRO társasággal is átléptük első tízéves együttműködésünk küszöbét. Az UNILEVER társasággal szintén együttműködésünk tizedik évében járunk, míg a BILLA és AHOLD kiskereskedelmi konszernekkel kilenc évet tudhatunk magunk mögött. A HOPI SK megalapításának tizedik évfordulóját ünnepli idén. Többek között ebből az okból is jelent meg ez az újság, amelyben az UNILEVER projektet, valamint társaságunk szlovákiai fejlődését mutatjuk be. Hiszem, hogy nem csak ezen tények, hanem legfőképpen és ismételten, mint a múltban is, ÖNÖK lesznek azok, a mi HOPIAINK, akik a 2010-es év sikereinek fő húzóerejét és megalkotóit jelentik! Hogy ez valóban így történjen, arról is szeretném Önöket biztosítani, hogy a dolgozóinkkal való jobb kommunikációs és együttműködési stratégiát tovább építjük - és nem csak a motiváció terén.
S přáním všeho dobrého! Wishing you all the best! A legjobbakat kívánva! František Piškanin HOPI 2010 Květen / May / Május
Vydavatel: HOPI s.r.o., Pražská 673, Klášterec nad Ohří, šéfredaktor: Martin Piškanin, redakční rada: Jitka Kravčišinová, Gabriela Novotná, Kateřina Fialová, redakce: Zděbradská 74 - Jažlovice, 251 01 Říčany u Prahy, tel.: +420 323 614 111, e-mail:
[email protected], www.hopi.cz, grafické zpracování: sirael.cz
1 Vánoční setkání managementu HOPI s.r.o. se uskutečnilo 11. 12. 2009 v řeckém restaurantu Delphi v Praze. 2 Vánoční setkání pracovníků útvaru Doprava se uskutečnilo 21. 12. 2009 v restaurantu Tvrz v Průhonicích.
1
3 Vánoční setkání pracovníků ekonomického úseku a dalších pracovníků z Klášterce nad Ohří se uskutečnilo 22. 12. 2009 v restaurantu Selský dvůr v Perštejně. 4 Novoroční setkání pracovníků obchodního útvaru, IT oddělení a dalších pracovníků se uskutečnilo 14. 1. 2010 v hotelu Duo v Praze. Součástí programu byl i turnaj v bowlingu. 5 Vánoční setkání pracovníků HOPI SK se uskutečnilo 15. 12. 2009 v hotelu Koliba v Senci.
7
6 Porada širšího managementu společnosti HOPI s.r.o. se uskutečnila 27. 1. 2010 v Prostějově. 7 V sobotu 13. 3. 2010, v SB Centru Praha 4 – Chodov, proběhl již IV. ročník turnaje SQUASH CUP 2010.
1 The Christmas meeting of the management of HOPI s. r. o. was held on 11/12/2009 in the Greek restaurant “Delphi” in Prague.
TEAM BUILDING
6
2 The Christmas meeting of Transport Unit staff took place on 21/12/2009 in the Tvrz restaurant in Průhonice. 3 The Christmas meeting of Economic Section staff and other staff from Klášterec nad Ohří took place on 22/12/2009 in the Selský dvůr restaurant at Perštejn.
3
4 The New Year’s meeting of Business Unit, IT Department staff and other staff took place on 14/01/2010 in Hotel Duo in Prague. The programme also included a bowling tournament. 5 The Christmas meeting of HOPI SK staff took place on 15/12/2009 in Hotel Koliba in Senec. 6 A session of the wider management o f H O P I s . r. o . wa s h e l d o n 27/01/2010 in Prostějov. 7 Already the 4th year of the SQUASH CUP tournament took place on the Saturday of 13/03/2010 in SB Centre Prague 4 Chodov.
5 2
4
(Autor/Author/Szerző: Ing. Eduard Šneidar)
SLOVO ŘEDITELE DOPRAVY Introduction by the Transport Director / A szállítási igazgató szavai Jsme zase o kus dál a musím s potěšení konstatovat, že je o čem psát. Jsem rád, že skončila zima, která nám přinesla o něco více starostí než jsme zvyklí. Důležité je, že jsme si uměli vždy poradit a zboží jsme dodali našim zákazníkům v termínech. Pokud bych měl zhodnotit a uzavřít rok 2009, tak se potvrdila má slova. Rok 2009 byl skutečně jiný než všechny předchozí roky historie společnosti HOPI s.r.o. Expanzi posledních let, kterou společnost procházela, přibrzdila situace na trhu, která nás provázela po celý rok. Obecně lze říci, že každý z našich partnerů, pro které realizujeme dopravu, pocítil snížení celkových objemů oproti předchozím rokům. Někdo méně, někdo více. Ale našly se i výjimky, které zaznamenaly mírný nárůst. Celkově se propad objemů u jednotlivých partnerů pohyboval mezi 5 - 8%. Pozitivním jevem bylo, že společnost HOPI tento pokles „vymazala“ akvizicí nových partnerů. Výsledkem tedy je, že doprava společnosti HOPI přepravila stejné objemy zboží jako v roce 2008 a vozidla najezdila stejně kilometrů. Důležitým dodatkem je, že těchto výkonů bylo docíleno s vozovým parkem, který byl o 10% ponížen oproti předchozímu roku. Hlavním kritériem tohoto výsledku byla lepší optimalizace plánování dopravy a využití vozidel v čase. Do roku 2010 jsme vstoupili s očekáváním jaký bude. Horší - lepší? Tři měsíce jsou krátká doba na to, abychom hodnotili rok. Každopádně po měsíci lednu, který byl jedním z nejslabších za poslední 4 roky, se objemy stabilizovaly a pokračují v konstantním trendu roku 2009. Bohužel i na dopravce dopadly negativní legislativní změny, které se však nedají ovlivnit a je nutné je respektovat. V České republice se jedná především o zvýšení spotřební daně na 1l pohonných hmot o 1,-Kč, zavedení mýta pro vozidla kategorie 3,5 – 12 t, či změna tarifů – dvojnásobné navýšení sazeb mýta v pátek od 15:00 - 21:00h. Na Slovensku je to komplexní zavedení mýtného systému pro dálnice a silnice 1. třídy. Naopak vstup do nového roku z pohledu startu nových projektů byl výjimečný. Od 1. 1. 2010 jsme odstartovali rozšíření spolupráce se společností UNILEVER, kde jsme úspěšně převzali distribuci divize ALGIDA. Je faktem, že objemy po
4
novém roce jsou spíše nižší, nicméně vrchol sezony přichází především v letních teplých měsících, kdy jde zmrzlina mimořádně na odbyt. Další významný projekt odstartoval 1. 3. 2010, kdy jsme převzali kompletní distribuci pro společnost OLMA, a.s. z Olomouce. Tento projekt je z pohledu celkových přepravených objemů HOPI nezanedbatelný, neboť ze dne na den navýšil přepravovanou hmotu o více jak 10%. Měsíčně přepravíme pro společnost OLMA cca 25 000 palet zboží k odběratelům v České republice, Slovensku, Polsku a Maďarsku. Tento objemem a strategií mimořádný projekt se neobešel bez rozšíření vozového parku, kdy jsme po uskutečněném výběrovém řízení uzavřeli smlouvu s dodavatelem SCANIA na 17 vozidel. Již nyní je ale na obzoru další projekt s velmi známou nadnárodní společností na druhou polovinu roku 2010, se kterým je spojena investiční výstavba v Prostějově a s tím i zajištění dopravních služeb při distribuci zboží především pro ČR a SR. Především dva poslední projekty, které jsem zmínil, jsou z historického pohledu srovnatelné např. s bývalým projektem PLUS v konečné fázi, Billa, Unilever či Makro nebo Procter & Gamble. Toto jsou všechno výzvy, na které v nejbližší době musíme najít odpověď. Jsme si vědomi, že zajištění služby pro zákazníka souvisí s kvalitou a konečnou spokojeností. Proto je nutné partnerům věnovat maximální péči, navázat vysokou úroveň komunikace pro oboustrannou spokojenost. Závěrem bych chtěl poděkovat všem kolegům, spolupracovníkům a řidičům za vyvinuté úsilí související s přípravou a vstupem do nových projektů. Potvrdilo se, že na tyto výzvy jsme připraveni reagovat.
We are again a bit further on and I must state with pleasure that there is a lot to write about. I am glad that the winter, which brought us a little more worries than we are used to, has ended. The important thing is that we were always able to cope and delivered goods to our customers on time. If I was to evaluate and conclude the year 2009, then my words have proven true. The year 2009 was really different from the previous years in the history of HOPI s. r. o. The expansion our company has been going through in recent years was slowed by the situation in the market, which accompanied us for the entire year. In general, it is possible to say that each of our partners which we provide with transport services experienced a decline in total volumes compared to previous years. Some to a greater extent than others. However, there were also exceptions that recorded a slight increase. Overall, the slump in volumes of individual partners ranged between 5 - 8%. The positive occurrence was that HOPI “erased” this decline by the acquisition of new partners. The result is that the transport of HOPI transported identical volumes of goods as in 2008 and the vehicles covered the same number of kilometres. It is important to add that these performances were achieved with a fleet that was reduced by 10% compared to the previous year. The main criterion of this result was better optimisation of planning of transport and utilisation of vehicles in time. We entered the year 2010 wondering what it will be like. Worse – better? Three months are too short a time for us to evaluate the year. In any case, following the month of January, which was one of the weakest for the last 4 years, the volumes have stabilised and continue in the constant trend of 2009. Unfortunately, carriers were also affected by negative legislative changes which, however, cannot be influenced and it is necessary to respect them. In the Czech Republic this involves, in particular, an increase in excise duty on 1 litre of fuel by 1 CZK, the introduction of a toll for the category of 3.5 - 12 tonne vehicles or a change in tariffs – a double increase in toll rates on Fridays from 3 to 9 pm. In Slovakia, it is the comprehensive introduction of a toll system for motorways and Class 1 roads. On the contrary, the entry into a new year in terms of the start of new projects has been exceptional. On 01/01/2010 we started to expand co-operation with UNILEVER, where we have successfully taken over the distribution of ALGIDA Division. It is a fact that the volumes in the New Year have been rather lower; nevertheless, the peak of the season arrives mainly in the warmer summer months when ice-cream sells exceptionally well. Another significant project started on 1 March 2010, when we took over complete distribution for OLMA, a. s. from Olomouc. This project is not insignificant in terms of the total volumes transported by HOPI as it increased the mass transported by more than 10% overnight. For OLMA we transport ca. 25,000 pallets of goods to customers in the Czech Republic, Slovakia, Poland, and Hungary a month. This project, extraordinary for its volume and strategy, necessitated extending the fleet, where following a selection procedure we entered into a contract with the supplier SCANIA for 17 vehicles. However, even now another project with a well-known multinational company is on the horizon for the second half of 2010, which involves investment development in Prostějov and the related provision of transport services in the distribution of goods mainly for the CR and the SR. In particular, the last two projects I mentioned are comparable from the historic point of view e. g. to the former project of PLUS in the final phase, Billa, Unilever, Makro or Procter & Gamble. All of these are challenges to which we have to find a response shortly. We are aware of the fact that providing a service to a customer is associated with quality and final satisfaction. Therefore, it is necessary to take maximum care of the partners, to establish a high level of communication for mutual satisfaction. In conclusion, I would like to thank all colleagues, co-workers and drivers for the efforts they made in preparing and entering into new projects. It has proven that we are prepared to respond to such challenges. Ismét továbbléptünk, és örömmel állapítom meg, hogy van miről írni. Örülök annak, hogy vége a télnek, ami valamivel több gondot okozott nekünk, mint amire számítottunk. Fontos az, hogy minden problémát megoldottunk és a rakományokat mindig időben átadtuk az ügyfeleinknek. A 2009-es év értékelése és lezárása igazolja szavaimat. A 2009-es év ténylegesen más volt, mint a HOPI s.r.o. (Kft.) történetének eddigi évei. Az elmúlt pár év növekedési tendenciáját lefékezte az egész évben érezhető piaci helyzet. Általában elmondható, hogy az előző évekhez képest, a partnereink kisebb mennyiségű áru szállítását rendelték meg tőlünk. A csökkenés hol kisebb, hol nagyobb volt. De voltak kivételek is, és bizonyos esetekben enyhe növekedést is elkönyvelhettünk. Összességében az egyes partnereinknél a szállítási mennyiség 5-8%-kal esett vissza. Pozitív jelenségként emelném ki, hogy ezt a visszaesést a HOPI cég új partnerek megrendeléseivel egyenlítette ki. Végeredményben a HOPI társaság a 2008-as évnek megfelelő mennyiségű árut szállított, és a járműveink azonos kilométert futottak. Fontos kihangsúlyozni, hogy ezt a teljesítményt az előző évhez képest 10%-kal kisebb járműparkkal értük el. A fenti eredmények eléréséhez a legfőbb kritérium a szállítások jobb optimalizálása és a járművek időbeli kihasználásnak a javítása volt.
Várakozással tekintünk a 2010-es év elé. Milyen lesz? Rosszabb - jobb? Három hónap kevés ahhoz, hogy értékeljük az évet. Mindenesetre, az elmúlt 4 év leggyengébb januári forgalmával szemben, a szállítási mennyiség stabilizálódott és folytatódik a 2009-es év konstans trendje. Sajnálatos módon a fuvarozókat negatívan érintették a jogszabályi változások, amelyeken változtatni nem tudunk, kénytelenek vagyunk ezekhez alkalmazkodni. Cseh Köztársaságban ez elsősorban az 1 l üzemanyagra jutó jövedéki adó 1 CZK-val történő emelését, a 3,5 és 12 tonna közötti kategóriába tartozó járművekre vonatkozó úthasználati díj bevezetését, valamint a pénteki, 15:00 és 21:00 óra közötti úthasználati díj megduplázását jelentette. Szlovákiában bevezették az autópályákra és az 1. osztályú főutakra vonatkozó úthasználati díjat. Az új projektek szempontjából azonban kivételes évnek ígérkezik az új év. 2010. jan. 1-től kibővítettük az együttműködésünket az UNILEVER céggel, amelynél átvettük az ALGIDA divízió termékeinek a szállítását és terítését. Az igaz, hogy az év elején ezen a területen kisebb a szállítási igény, de fagylalt rendkívüli kedveltségének köszönhetően a meleg nyári hónapokban, itt is elérjük a szállítási csúcsot. További jelentős projektbe kezdtünk 2010. március 1-én, amikor is teljes mértékben átvettük az
,,Důležité je, že jsme si uměli vždy poradit a zboží jsme dodali našim zákazníkům v termínech.” ”The important thing is that we were always able to cope and we delivered goods to our customers on time.” ,,Fontos az, hogy minden problémát megoldottunk és a rakományokat mindig időben átadtuk az ügyfeleinknek.” olomouci OLMA a.s. (részvénytársaság) termékeinek a komplett terítését. Ez a projekt a HOPI által szállított áruk mennyiségében jelentős növekedést jelentett, mivel egyik napról a másikra 10%-kal nagyobb árumennyiséget kell szállítanunk. Az OLMA cég részére havonta kb. 25 000 raklap árut kell a csehországi, szlovákiai, lengyel és magyar üzletekbe kiszállítanunk. Ezt az árumennyiség és stratégia szempontjából rendkívüli projektet nem tudtuk volna a járműparkunk bővítése nélkül teljesíteni, ezért a versenytárgyalás kiértékelése után szerződést kötöttünk a SCANIA céggel 17 darab tehergépkocsi szállítására. De már dolgozunk a következő projekten, amelynek keretében 2010 második felétől egy ismert nemzetközi céggel fogunk együttműködni, és amellyel kapcsolatban Prostějovban raktárberuházásba is kezdtünk, hogy így biztosítsuk a cég termékeinek a szállítását és terítését elsősorban Csehországban és Szlovákiában. Mindenekelőtt ez az utóbbi két projekt hasonlítható össze történeti szempontból a korábbi Billa, Unilever, Makro vagy Procter & Gamble, illetve végfázisában a PLUS projektekkel. Ez mind olyan kihívás, amelyekre a közeljövőben meg kell találnunk a választ. Tudatában vagyunk annak, hogy az ügyfeleink kiszolgálása elsősorban minőségi és elégedettségi kérdés. Ezért minden partnerünket maximális gondossággal kell kezelnünk, biztosítva a magas szintű kommunikációt, a felek kölcsönös elégedettsége érdekében. Végül szeretném megköszönni minden kollégámnak, munkatársamnak és a gépjárművezetőknek az új projektek előkészítésével kapcsolatos erőfeszítését. Igazolódott az, hogy a kihívásokra bármikor reagálni tudunk.
5
Zlepšování pracovních postupů
(Autor/By: Ing. Marek Vít)
WORK PROCESS IMPROVEMENT V uplynulém období HOPI participovala na workshopu zaměřeném na zdokonalování procesů v distribučním centru Procter & Gamble v Londýně. Cílem třídenního workshopu bylo osvojit si metody a nástroje a zároveň přispět k praktickým krokům vedoucím k vyšší produktivitě. Konkrétně jsme se podíleli na zdokonalování procesů nakládky a vykládky za pomoci metod vyvinutých společností Toyota. Typickými nástroji byly stopky, tabulky, odvození času 'taktu', měření a následná analýza času 'cyklu'. Cílem bylo optimalizovat množství nasazeného personálu vzhledem k času taktu a navrhnout opatření k omezení plýtvání.
During the last period HOPI participated in the workshop aimed to improvement of processes in the distribution centre of Procter & Gamble in London. An objective of the three day workshop was to learn methods and tools as well as contribute to the first practical steps to improve productivity. Specifically we contributed to the improvement of the loading and unloading processes using methods developed by Toyota. Typical tools were stopwatches, time sheets, eduction of takt time, and measuring & analyzing cycle time. Working to 'takt time' with optimal staffing and proposing measures to prevent waste (inefficiencies) was the goal.
Ing. Marek Vít ředitel pro logistický vývoj Head of logistic development
Distribuční centrum přiléhá k továrně společnosti P&G v Londýně, založené v roce 1936 (viz obrázek níže). Toto DC je srovnatelné s HOPI centrem P&G ve Strančicích co se objemu týče, ovšem s výrazně vyšší mírou automatizace jednotlivých procesů. I z tohoto pohledu byla účast na workshopu velmi podnětná.
The distribution centre is adjacent to the P&G plant in London, founded in 1936 (see the picture below). This DC is comparable to the P&G HOPI centre in Strancice as to capacity; nevertheless, the level of automation of individual processes is significantly higher. Not only from this reason was the attendance on the workshop really inspiring.
Motto workshopu / Motto of the workshop: ,,Vyzveme Status Quo na souboj a budeme věci dělat ještě lépe" je nám velice blízké a jsme proto velice rádi, že budeme moci tento tým zlepšovatelů ze společnosti P&G přivítat i u nás, na provoze P&G ve Strančicích, a to na začátku měsíce května. "We will challenge Status Quo and will be even better in what we do" is very familiar to us and therefore we look forward to welcoming the P&G innovators team in P&G operation in Strancice in the beginning of May.
6
Inzerce
Unilever
(Autor/By: Ing. Radoslav Príhoda)
Mezinárodní partner / International partner HOPI s.r.o. je partnerem společnosti Unilever již od roku 2001. Poskytujeme jak kompletní skladovou logistiku, tak i distribuci po celé České republice. Navíc se ve skladu v Jažlovicích připravuje zboží na export převážně na Slovensko, jedná se o cca 15 kamionů týdně. Unilever Unilever je jedním z největších světových výrobců rychloobrátkového zboží se silnými kořeny ve více než 100 zemích světa. Zaměstnává přibližně 163 000 zaměstnanců a v roce 2009 dosáhly jeho roční tržby 40 mld. EUR. Každoročně věnuje přibližně 2% z obratu na výzkum a vývoj nových výrobků. Unilever má své spotřebitele, zaměstnance, obchodní partnery i akcionáře na všech kontinentech. Por tfolio společnosti zahrnuje 400 světově známých značek, včetně dvanácti značek s hodnotou více než 1 mld. EUR. Je lídrem v mnoha tržních kategoriích, ve kterých podniká. Pro některý jeho výrobek se denně rozhodne více než 160 mil. spotřebitelů. Značky společnosti Unilever na českém trhu jsou: Rama, Flora, Perla, Hera, Knorr, Hellmann’s, Lipton, Algida, Míša, Dove, Dove for men, Rexona, Axe, Signal, Timotei, Cif a Domestos.
Vzhledem k faktu, že se v průběhu roku dostávají zásoby nad kapacitu hlavního skladu, využíváme nárazově i dlouhodobě kapacity vedlejších HOPI skladů jak v Jažlovicích, tak i nedalekých Strančicích. Měsíčně vyexpeduje sklad v průměru 18 000 palet, v kartonech je to asi 1 100 000, z toho je 40% pikovaných kartonů. Pro zajištění přesnosti vychystání zboží se provádí 100% výstupní kontrola. Průměrný měsíční příjem palet se pohybuje kolem 15 000. Zakázky přijímáme 2x denně, kromě Moravy se zboží dostává k zákazníkům do 24 hodin, reálně má ale sklad k dispozici na přípravu zboží k důležitým zákazníkům i méně než 8 hodin. Celý sklad je řízen SAPem. Vzhledem k charakteru zboží (chlazené zboží) se využívají nejen principy FEFO, LEFO (vyskladňování nejčerstvější expirace výrobku, která je skladem), ale i SEFO (specifická expirace, např. rozpětí 50-70% dostupné životnosti výrobku), nebo se vyskladní konkrétní požadovaná expirace na konkrétního zákazníka. V závislosti na požadavcích zákazníků se používají EUR, ale i CHEP palety. Komunikace s Unileverem je plně automatizovaná formou IDOCů (elektronický formát zpráv).
Jažlovice H2 Sklad je strategicky umístněn v lokalitě Jažlovic, přímo na exitu 11 dálnice D1 a v samé blízkosti několika centrálních skladů obchodních řetězců (např. Kaufland, Billa), ale vzhledem k faktu, že HOPI s.r.o. je i partnerem společnosti Makro ČR, tak zboží tomuto zákazníkovi dodáváme nejenom doslova, ale i do písmene přes dvůr v jednom areálu. Kapacita skladu je celkem 18 000 paletových míst (v rozdělení na suchou a chlazenou část rovným dílem). K tomu je v hale umístněn ještě sklad aerosolů. Teplota v suché části skladu nesmí zvláště v letních měsících překročit 25°C. Při dosažení kritických hodnot se sklad dochlazuje ventilací z chlazené části. I suchý sklad je možno velmi efektivně regulovat, což je obrovská výhoda oproti běžným skladům bez možnosti regulace teplot. Zboží v chlazeném skladu je skladováno při teplotách do 8°C. Specifikem je dochlazování zboží, které přichází do skladu přímo z výroby a jeho teplota je v okamžiku příjmu někdy i dvojnásobná. To všechno na ploše pouhých 12 700 m 2. Asi polovinu skladové kapacity chlazené části tvoří Drive-iny (regály, kde se do jedné lokace naskladní až 40 stejných palet – zboží jednoho artiklu a jedné expirace). Celou suchou část tvoří dvojité regály vyžadující speciální zakladače na jejich obsluhu.
HOPI, Ltd, has been Unilever’s partner since 2001. We supply both complete warehouse logistics and distribution services all over the Czech Republic. In addition to that, the Jažlovice warehouse prepares goods to be exported mostly to Slovakia – approximately 15 trucks a week.
Unilever Unilever is one of the biggest world producers of fast moving consumer goods with strong roots in more than 100 countries. It employs approximately 163,000 people and its 2009 turnover reached 40 billion EUR. Every year, it spends approximately 2% of its turnover on research and development. Its consumers, employees, business partners, and shareholders are located on all the continents. The company’s portfolio comprises 400 world-known brands, including twelve brands with value of more than 1 billion EUR. Unilever is a leader in various market categories, in which it operates. More than 160 million consumers decide for one of its products every day. The following Unilever brands are available on the Czech market: Rama, Flora, Perla, Hera, Knorr, Hellmann’s, Lipton, Algida, Míša, Dove, Dove for men, Rexona, Axe, Signal, Timotei, Cif, and Domestos.
Výběr ze sortimentu, který prochází logistickým řetězcem přes náš sklad v Jažlovicích. / A selection of the products which in POTRAVINOVÉ ZNAČKY / FOOD BRANDS
8
Jažlovice H2
Vyskladňování zboží ze zadní pozice zakladačem (vidle stroje jsou výsuvné) / Removal from the storage, from the back part by stacker (machine pitchfork is a cut-out device)
Pravidelná prohlídka skladu s partnerem (Lenka Levová – Logistický koordinátor, Unilever) / Regular inspection of the storage with a partner (Lenka Levová – logistic co-ordinator, Unilever)
Suchý sklad H2 – uskladnění palet 2 za sebou podélně / Dry storage H2 – storing of two pallets one after another lengthwise
Jažlovice H2 The warehouse is strategically located in the Jažlovice locality, right at exit 11 of the D1 freeway, and very close to a few chain store central warehouses (for example Kaufland, Billa). However, HOPI, Ltd, is also a partner of Makro ČR, therefore, we supply goods to that customer actually over a backyard within the same premises. The warehouse capacity comprises identical dry and cooled sections, which include a total of 18,000 pallet locations. In addition to that, the hall also includes an aerosol stockroom. Air temperature in the dry section must not ever (even in the summer) exceed 25°C. As soon as critical values are reached, the warehouse receives cool air from the cooled section. The dry section can be very effectively controlled as well and that is extremely convenient, compared to regular warehouses with no temperature control. Goods stay at the cooled warehouse at temperatures of up to 8°C. Its quite unique feature rests in cooling of goods, which come directly from production and whose temperature is sometimes even double at receipt. All of that happens on the area of only 12,700 m 2 . Approximately half of the cooled section storage capacity comprises of Drive-ins (shelves capable of storing up to 40 identical pallets at one location – goods comprising identical articles and with an identical expiration date). The whole dry section consists of dual shelves whose usage requires special stackers.
With regards to the fact that in the course of a year, stock exceeds the capacity of the main warehouse, we utilize – in emergencies, as well as long-term – capacities of the spillover HOPI warehouses in Jažlovice, as well as in near-by Strančice. Monthly, the warehouse dispatches 18,000 pallets on average, which is approximately 1,100,000 in cartons, out of which 40% are picking cartons. In order to ensure accuracy in getting the goods ready, we perform 100% shipping inspection. The average monthly receipt of pallets is approximately 15,000. We accept orders twice a day; with the exception of Moravia, goods reach the customers within 24 hours, but in reality, the warehouse has less than 8 hours available for preparing goods for important customers. The whole warehouse is managed by the SAP system; because of the nature of the goods (cooled goods), not only the FEFO, LEFO principles are used (the freshest expiration in stock is delivered from the warehouse first), but also SEFO (specific expiration, e.g. 50 – 70% of a product's available lifetime), or the particular requested expiration is delivered from the warehouse to the par ticular customer. Depending on our customers' requests, EURO, as well as CHEP-pallets are used. Communication with Unilever is fully automated via IDOC-s (electronic messaging format).
their logistical chain pass through our warehouse in Jažlovice. ZNAČKY PRO PÉČI O DOMÁCNOST / HOME CARE BRANDS
ZNAČKY PRO OSOBNÍ PÉČI / PERSONAL CARE BRANDS
9
Novinky z provozu
News from the operations
V polovině loňského roku se obměnilo kompletní osvětlení
In the middle of last year, complete lighting of the cooled ware-
chlazeného skladu, což je investiční náklad přesahující milion
house was replaced, and that is an investment cost exceeding
korun. Nicméně se jedná o energeticky úsporné řešení. V kom-
one million Czech crowns. Nevertheless, it is an energy-saving
binaci s pohybovými čidly se spotřeba energie na svícení
solution combined with motion detectors, and the energy con-
dlouhodobě snížila o cca 70%.
sumption for lighting was decreased by approximately 70% in
Od února 2010 jsme ve spolupráci s kolegy ze společnosti
the long term.
Unilever a jejich divize UltraLogistik spustili na příjmu zboží
Since February 2010, in cooperation with our colleagues from
bukační systém pro příjem zboží, který již po krátké době
Unilever and their division, UltraLogistik, we have been operat-
provozu přináší prokazatelné výsledky v podobě zkrácení doby
ing a booking system for goods receipt, which even after
čekání kamionů na vykládku zboží a zpřesnění plánování
a short time in operation is already showing demonstrable
skladových kapacit.
results in the form of shorter periods of waiting time for lorry unloading and it refines planning of warehouse capacities.
Priority v provozu Operations priorities Naším hlavním cílem jsou přesné dodávky zboží zákazníkům v požadovaném čase - dodržování servisní úrovně vůči part-
Our main objective rests in accurate deliveries of goods to cus-
nerovi a tomuto cíli se podřizují veškeré aktivity na provoze,
tomers in the requested time – observance of a service level
samozřejmě za akceptovatelných nákladů.
to a partner, and all the activities in operation conform to this
Z důvodu přesného sledování dojezdů k zákazníkům byl vyvi-
objective; obviously, at acceptable costs.
nut systém SMS-trackingu. Řidič pošle při příjezdu na dodací
For the purpose of accurate tracking of arrivals to customers,
místo na specifikované číslo SMS zprávu s kódem vyge-
the SMS-tracking system was developed (once arriving at
nerovaným pro danou přepravu. Systém automaticky vyhod-
a delivery place, a driver sends an SMS message with a code
nocuje správnost dojezdu. Přesnost zasílání SMS zpráv je
generated for the delivery in question to a specified number,
verifikována pravidelnou kontrolou GPS-výpisů z navigací
and the system automatically evaluates the accuracy
kamionů.
of arrival; the accuracy of sending SMS messages is verified by a regular inspection of GPS printouts from lorry navigation systems).
Obrazovka TMS – bukačního systému pro příjem zboží / Screen TMS – Booking system for receiving goods
10
Provozní vedení skladu / Operational management of storage Horní řada / Upper line: Tomáš Kováč (směnový mistr / Shift Leader), Lukáš Litvák (vedoucí skladu / Storage Manager), Radoslav Príhoda (logistický manažer / Logistic Manager), Martin Roháč (směnový mistr / Shift Leader) Dolní řada / Bottom line: Josef Chrpa (zast. vedoucí směny / Deputy of Shift Leader), Tomáš Vlach (vedoucí administrativy / Head of Administration)
My všichni! / We all!
11
Představení managera / Introducing the manager
Ing. Radoslav Príhoda Jaké byly Vaše začátky ve společnosti HOPI s.r.o.?
jaký se nám povedlo poskládat team, a to hlavně proto, že naprostá většina vedoucích pracovníků vzešla z těch nejnižších
Do společnosti HOPI s.r.o. jsem nastoupil v červenci 2007, za
pozicí a na jejich pracovních výsledcích a chování je to hodně
projekt Unilever jsem odpovědný od října téhož roku. Měl jsem
vidět. Koordinace jejich činnosti a vzájemná spolupráce je
možnost seznámit se s provozy HOPI s.r.o. v několikatýdenním
jednou z mých hlavních denních činností.
„kolečku“, což byla velice přínosná forma zaučení se na novém působišti i poznání firmy. Byla potřeba se rychle přeorientovat
Co považujete za svůj největší profesní úspěch?
na novou roli, předtím jsem působil u obchodního řetězce a přechod na „druhou stranu“ s sebou nese i změnu v prio-
Nevím, jestli to není spíš otázka pro mé nadřízené, protože
ritách a cílech. Jak jistě mnoho mých kolegů, tak i já jsem se
hranice mezi úspěchem a neúspěchem je až moc tenká. Už se
potýkal s rychlým přechodem odpovědnosti na mojí osobu
asi opakuji, ale bude to vybudování teamu lidí, které jsem si
v konfrontaci s blížícím se Vánočním obdobím, které zase
postupně vybral do okruhu nejbližších spolupracovníků. Myslím
jednou prověřilo mojí psychickou odolnost. Cítil jsem a pořád
si totiž, že je to velice snaživý a schopný team a máme na čem
cítím podporu ze strany nadřízených, což silně pomáhá ve
dlouhodobě stavět. Já jsem typem téměř věčně nespokojeného
zvládání denních úkolů a problémů.
člověka, pořád je co zlepšovat a v čem hledat rezervy. Takže pokud bude s našimi výsledky dlouhodobě spokojen na jedné
Co obnáší Vaše pracovní pozice?
straně par tner, na druhé straně majitel, můžeme mluvit o úspěchu, o to se budeme určitě dále snažit.
Naším každodenním úkolem je správně přijmout a správně připravit zboží pro dopravu, případně rovnou zákazníka, a to
Jak si představujete svůj ideálně strávený pracovní den?
v požadované kvalitě, řekněme přesnosti a za akceptovatelných nákladů. Veškerá aktivita, která napomáhá těmto cílům,
Když stihnu udělat alespoň polovinu věcí, které jsem si původ-
je mým každodenním úkolem. Na jedné straně je to zajištění
ně naplánoval… Ale vážně, asi pokud budu z práce odcházet
denního provozu, sledování různých ukazatelů, odchylek od
spokojen, pokud bude provoz „bezproblémově“ a za adekvát-
požadovaných hodnot a adekvátní reakce na ně. Na druhé
ních nákladů fungovat a já nebudu muset udělat žádné
straně řeším například personální záležitosti nebo třeba opravy
rozhodnutí, kterým bych do toho přímo zasáhnul.
manipulační techniky. V neposlední řadě jsem hlavním styčným důstojníkem pro partnera.
Jaké jsou Vaše záliby, jak trávíte volný čas?
Jak vypadá Váš běžný pracovní den?
Volného času nikdy není dost, hlavně když vidím, že ta chvilka, co mi roste dcerka, trvá už 3 roky. Poslední měsíce mi hodně
Mám to privilegium, že v podstatě je každý den originál
zabralo zařizování nového bydlení, takže jsem oprášil činnosti
a mnohdy i jiný, než se původně plánovalo. Začíná ale pokaždé
jako jsou malování, tapetování, montování nábytku, světel atd.
telefonickým kontaktem s provozem, informováním se o případ-
Fyzická práce je pro mě docela relax, baví mě upravovat si
ných problémech a potřebách. Platí staré pravidlo, že na
bydlení „vlastnoručně“. Většinu volna trávím s rodinou, rád si
provozu nesmí být poznat jestli má vedoucí volno, dovolenou
udělám procházku někam do přírody a pokud to počasí dovolí,
nebo je fyzicky přítomen. K tomu mám okruh vedoucích pracov-
tak v létě rád jezdím třeba na in-line bruslích.
níků zajišťujících denní operativu. Mám velkou radost z toho,
Děkujeme za rozhovor
Základní údaje / Basic information
12
Jméno / Name:
Ing. Radoslav Príhoda
Funkce / Position:
logistický manažer / Logistic Manager
Věk / Age:
31
Stav / Marital status:
ženatý / Married
Děti / Children:
1
Znamení / Star sign:
Střelec / Sagittarius
Can you describe your beginnings in HOPI, Ltd?
I believe that the team is very motivated and competent and that we have a long-term foundation to build on. I am the type
I joined HOPI, Ltd, in July 2007, and I have been responsible
of person who is almost always unsatisfied because there is
for the Unilever project since October of the same year. I had
always something to improve, somewhere to search for
the opportunity to familiarize myself with operations of HOPI,
reserves. Therefore, if our results satisfy in the long term
Ltd, in a several-week-long “tour”, which was a very beneficial
a partner on one side and the owner on the other side, we
form of training in the new place of work, as well as for getting
can consider it a success, even though we would definitely
to know the company. It was necessary to quickly switch to
continue pushing.
a new role because before that I worked for the store chain and a transfer to “the other side” also brings along a change
How do you imagine your ideal day at work?
of priorities and objectives. Like many of my colleagues before, I also faced a fast transfer of responsibility to myself,
When I manage to handle at least a half of the work I original-
as well as confrontation with the upcoming Christmas season,
ly planned for the day… Seriously, probably I would leave work
which verified my mental endurance yet again. I have been
satisfied if the operation functioned “without problems” and at
receiving support from my superiors, which strongly helps in
adequate costs, and I would not have to make any decision
managing everyday tasks and problems.
that would directly interfere with it.
What does your position involve?
What are your hobbies; how do you spend your free time?
Our everyday task rests in correctly receiving goods and
There is never enough free time, especially when I see that
correctly getting them ready for transportation or directly for
that moment, since my baby daughter started to grow, has
a customer, in the required quality and also accuracy, at
lasted 3 years. The last several months were very much
acceptable costs. All the activities that facilitate these objec-
occupied by securing a new home and, therefore, I had to
tives are my everyday tasks. On one hand, it rests in managing
brush up on painting, wallpapering, assembly of furniture,
the daily operation, monitoring various indicators, as well as
lights, etc. Physical work is quite relaxing for me, and I enjoy
deviations from required values, and adequately reacting to
doing DIY in my home. I spend the majority of my free time with
them, and on the other hand, it relates to staff or, let's say
my family, I enjoy outdoor hikes, and if the weather permits,
repairs of manipulation equipment. Last but not least, I am
I enjoy in-line skating in summer.
a liaison agent for the partner.
Thank you for the interview What does your regular business day look like? I have the privilege that, basically, every day is unique, and of ten dif ferent than originally planned. However, it always star ts with a phone call to the operation, in order to inform myself about problems (if any) and needs. The old rule applies that there should not be any difference for the operation if a manager is away, on vacation, or if he is physically present because he has a team of managers who ensure daily operation. I am very happy about the team we managed to put together, especially because the majority of managers rose up from the lowest positions, and it shows in their work results and behavior a lot. Coordination of their activities and mutual cooperation is one of my main daily activities.
What do you consider your biggest profes sional achievement? I am not sure if this question should not rather be answered by my superiors because the borderline with failure is too close. I am probably repeating myself, but it is the team of people who I gradually selected to the circle of my closest colleagues.
13
Mrazírenský komplex H3 - H4 / Refrig Zastavěná plocha / Built-up area: 11 000 m2 | počet palet / number of pallets: 30 000 V průběhu měsíce února 2010 došlo k propojení mrazíren H3 a H4, čímž byl vytvořen funkční celek se dvěma samostatnými okruhy pro příjem a expedici. Zokruhováním vznikla vyšší forma zabezpečení veškerých procesů, kde může v případě kolize těchto citlivých částí každý okruh plnit samostatně úlohu celku. Okruh H4 má 4 příjmové a 3 expediční rampy, okruh H3 má 3 příjmové a 5 expedičních ramp.
s e v In
ý v í n tič
Klášterec nad Ohří Rok 2009 byl nejen ve znamení úprav administrativy v areálu Klášterec, ale byla rovněž navázána dlouhodobá spolupráce se známým výrobcem minerálních vod Karlovarská Korunní. / The year 2009 was not only marked by administrative adjustments on the Klášterec premises but long-term co-operation was also established with the well-known mineral water producer, Karlovarská Korunní.
eration Complex H3 - H4 Na všech rampách lze operativně provádět manipulaci IN a OUT. Propojením došlo k efektivnějšímu využití manipulační techniky, balící techniky, dále je 100% pokrytí ve sledování procesů kamerovým systémem a focením palet před expedicí. To znamená, že provoz má zmapovaný pohyb palet a v případě nejasností může zákazníkům doložit kvalitu práce snímkem úplnosti zakázek. Novým prvkem je pohyb palet z příjmů do skladovacích zón přes válečkové tratě s inteligentním řazením. Obdobným způsobem umožňují válečkové tratě pohyb palet z mrazírny do prostoru kontroly a balení. Výhodou provedeného řešení je, že se minimalizoval čas zboží čekajícího na zmanipulování v zóně příjmu a kontroly a dále se významně snížil pohyb obsluh přes vratové prostupy, tedy úspora energie.
In the course of February 2010 refrigeration plants H3 and H4 were interconnected, thereby creating a functional whole with two separate receipt and dispatch circuits. The circuiting resulted in a higher form of security of all processes, wherein
each circuit can independently fulfil the role of a whole in the event of a collision of these sensitive parts. Circuit H4 has 4 receipt and 3 dispatch ramps while circuit H3 has 3 receipt and 5 dispatch ramps. If needed, IN and OUT handling can be performed on all the ramps. The interconnection led to a more effective utilisation of the handling technology, packing technology; furthermore, there is 100% coverage in monitoring of processes by means of a CCTV and photography of pallets prior to dispatch. This means that the operation has mapped movement of pallets and, if there is any doubt, it can furnish customers with a proof of quality of work through an image of the completeness of orders. A new feature is the movement of pallets from receipt areas into storage zones through roller ways with intelligent sequencing. Similarly, the roller ways allow the movement of pallets from the refrigeration plant into the inspection and packing area. The advantage of the solution implemented is that the time of goods waiting for handling in the receipt and inspection zone has been minimised and the movement of operators through gates has significantly decreased, which saves energy.
(Autor/By: Jaroslav Voráček)
amená jen provádění Partnerství s Billou nezn zetí prodejen PLUS přev i ale b, služe logistických partnership with The / g. delin remo jejich a Discount performance of logisthe only n mea not does Billa over of PLUS Discount tics services but also the take shops and their remodelling.
Ukázka nové čerpací stanice, kterou budeme instalovat v HOPI SK Senec. / Example of the new filling station, which we will install in HOPI SK Senec.
Nová výstavba supermarketu Billa. / Construction of a new Billa supermarket.
n I v estment d / a b v a evelo st pme nt Prostějov - expanze / Prostějov – expansion Za úspěch považujeme účast a vítězství v tendru na poskytovatele logistických služeb pro společnost Kraft Foods. Společný koncept předpokládá skladování a distribuci výrobků pro Českou a Slovenskou republiku z jednoho skladu ve městě Prostějov. Dostavba bude zahájena v květnu 2010 a dokončena v srpnu 2010. Kapacita: 24 000 palet | Kapacita cílově: 30 000 palet In our view, our participation in and winning the tender for a logistics services provider for Kraft Foods was an achievement. The joint concept presumes the storage and distribution of products for the Czech and Slovak Republic from one warehouse in the town of Prostějov. The completion of the structure will be commenced in May 2010 and finished in August 2010. Capacity: 24 000 pallets | Target capacity: 30 000 pallets
(Autor/By: Ing. Ľubomíra Bieliková)
Příprava společnosti HOPI
na certifikační audity IMS
16
Rok 2009 se ve společnosti HOPI nesl ve znamení příprav na novou certifikaci systému bezpečnosti potravin podle specifikace IFS Logistic a na recertifikaci již zavedených systémů podle norem ISO 9001 (systém managementu kvality), ISO 14001 (systém environmentálního managementu) a OHSAS 18001 (systém managementu bezpečnosti práce a ochrany zdraví). Vedení společnosti rozhodlo, že kromě poboček v České republice bude poprvé provedena i certifikace systému bezpečnosti potravin a systému managementu kvality u slovenských poboček v Madunicích a v Senci. V létě zahájil auditorský tým implementační činnost. Bylo nutné prověřit správnost nastaveného systému HACCP (provozní činnosti a také popsanou dokumentaci) a případné odchylky od požadavků normy IFS Logistic doplnit. Dále bylo třeba provést vstupní interní audity a jmenovat pracovní tým. Na Slovensku bylo nutné zprovoznit také systém elektronického řízení dokumentace v EISODu. Následovalo komplexní proškolení managerů a zaměstnanců. Výsledkem úsilí nás všech bylo konstatování vedení společnosti v rámci přezkoumání funkčnosti systému, že HOPI je připravena úspěšně projít certifikací. Německá certifikační společnost TÜV Nord Czech, s.r.o. provedla v září 2009 dvojstupňový certifikační audit a následně HOPI udělila certifikát IFS Logistic. Dalším krokem byla příprava na recertifikační audit ISO 9001, ISO 14001 a OHSAS 18001 a následná certifikace, kterou provedla firma ČLPR v lednu 2010.
The year of 2009 in HOPI was defined as a year of preparations for the new certification of the foodstuff safety system, in accordance with the IFS Logistic specification, and for re-certification of already established systems, in accordance with ISO 9001 (Management System), ISO 14001 (Environmental Management System), and OHSAS 18001 (Occupational Health and Safety Management System) standards. The company management decided that in addition to branches in the Czech Republic, the certification of the foodstuff safety system and the quality management system will be carried out in the Slovak branches in Madunice and Senec for the first time as well. The auditor team commenced the implementation activities in summer. It was necessary to audit the correct setup of the HACCP system (operation activities, as well as described documentation) and amend deviations (if any) from requirements of the IFS Logistic standard. In addition to that, it was necessary to carry out preliminary internal audits and nominate a team for the work. It was also necessary to put into operation the EISOD electronic documentation management system in Slovakia. Complex training of managers and employees followed. As a result of our effort, the company management – after inspecting functionality of the system – stated that HOPI was ready to successfully pass the certification. In September 2009, the German certification company, TÜV Nord Czech, Ltd, carried out a twostage certification audit and, as a result of that, it granted the IFS Logistic certificate to HOPI. Another step rested in preparation of re-certification audit ISO 9001, ISO 14001, and OHSAS 18001, and the following certification that was carried out by ČLPR in January 2010.
Historický přehled certifikací ve společnosti HOPI:
Historic overview of certifications in HOPI:
rok 2002 – Proběhla první certifikace společnosti HOPI s.r.o. podle normy EN ISO 9002, certifikovaný byl pouze projekt MAKRO Cash & Carry ČR s.r.o. Certifikaci provedla firma DEKRA-ITS. rok 2003 – Byla vybrána nová certifikační společnost ČLPR. Revizí ISO norem bylo nutné provést certifikaci podle normy ISO 9001. Certifikovaný byl opět pouze projekt MAKRO Cash & Carry ČR s.r.o. rok 2004 – Vedením společnosti bylo rozhodnuto rozšířit certifikaci podle normy ISO 9001 na všechny pobočky v České republice. rok 2005 – Proběhlo rozšíření certifikace všech poboček v ČR podle normy ISO 14001 (environmentální management). rok 2006 – Proběhlo další rozšíření certifikace poboček v ČR, a to podle normy OHSAS 18001 (bezpečnost práce a ochrana zdraví). rok 2007 – Z hlediska optimalizace bylo rozhodnuto o integraci všech dosud certifikovaných systémů do jednoho certifikačního auditu - IMS. rok 2009 – Proběhla první certifikace českých a slovenských poboček podle specifikace IFS Logistic (systém managementu bezpečnosti potravin). Certifikaci provedla firma TÜV Nord Czech, s.r.o. rok 2010 – Bylo provedeno rozšíření certifikace podle normy ISO 9001 na pobočky Senec a Madunice na Slovensku, v České republice proběhl recertifikační audit integrovaného systému managementu podle norem ISO 9001, ISO 14001 a OHSAS 18001.
2002 – The first certification of HOPI, Ltd, took place, in accordance with EN ISO 9002 standard. Only the MAKRO Cash & Carry ČR, Ltd, project was certified. The certification was carried out by DEKRA-ITS. 2003 – The new certification company, ČLPR, was selected. As a result of revision of ISO standards, it was necessary to carry out certification in accordance with ISO 9001 standard. Again, only the MAKRO Cash & Carry ČR, Ltd, was certified. 2004 – The company management decided to extend certification in accordance with the ISO 9001 standard to all the branches in the Czech Republic. 2005 – Extension of certification to all the branches in the Czech Republic, in accordance with ISO 14001 standard (environmental management), was carried out. 2006 – Further extension of certification of branches in the Czech Republic, in accordance with OHSAS 18001 standard (Occupational Health and Safety), was carried out. 2007 – From the aspect of optimization, it was decided to integrate all already certified systems into one certification audit – IMS. 2009 – The first certification of Czech and Slovak branches, in accordance with the IFS Logistic specification (foodstuff safety management system), took place. The certification was carried out by TÜV Nord Czech, Ltd. 2010 – Extension of certification in accordance with ISO 9001 to the Senec and Madunice branches in Slovakia was carried out, and a re-certification audit of the integrated management system, in accordance with ISO 9001, ISO 14001, and OHSAS 18001 standards, was carried out in the Czech Republic.
Ing. Ľubomíra Bieliková Manažerka IMS / IMS Manager
Preparation of HOPI
for IMS certification audits
17
INFO HOPI
(Autor/Szerző: Réka Madacsay)
M a ďa r s k o / M a g y a r o r s z á g 1. Rozvoj procesů BBXD Ve spolupráci se společností METRO došlo v HOPI Hungária Kft. k dalšímu rozvoji procesů BBXD. Poprvé byly procesy BBXD zahájeny v dubnu roku 2009 v oblasti chlazeného zboží. Následně, v létě 2009, byly zavedeny na platformě Ovoce&zelenina. V oblasti suchého zboží integrujeme od zahájení projektu v listopadu 2009 stále více partnerů METRO do procesů BBXD. V oblasti mraženého zboží budou procesy BBXD zahájeny v dubnu 2010.
Proto se velice těším na krok vpřed. V blízké budoucnosti bude zavedena RF technologie v procesu PAXD a následně v dalším kroku dojde k zavedení technologie do procesu BBXD. Osobně tento krok velice netrpělivě očekávám! Réka Madacsay: Kolik dodavatelů integrovalo HOPI společně s METREM v oblasti suchého zboží?
Ve středisku HOPI HU Kft. Gyál jsem se zeptala na průběh změn v oblasti BBXD vedoucího distribučního střediska, pana Lajose Kisse.
Lajos Kiss: V současnosti je zapojeno 10 dodavatelů v procesech BBXD, největšími jsou UNILEVER a NESTLÉ. METRO trvale jedná s možnými dodavateli a pokouší se je co nejdříve integrovat. Tempo rozvoje je ohromné, když uvážíme, že na konci roku 2010 budeme zpracovávat pětinásobek současného množství.
Réka Madacsay: Co znamená v praxi přechod na procesy BBXD v oblasti suchého zboží?
Réka Madacsay: S jakým množstvím palet se počítá v budoucnu, kde je skladujeme v současnosti?
Lajos Kiss: Suché zboží pro METRO jsme dříve uskladňovali v centrálním skladě nebo bylo přímo dodané od dodavatele jako dodávka PAXD. Vůči těmto dřívějším procesům se změna projevuje ve dvou oblastech: 1. detailní přejímka zboží od dodavatele na úrovni kartonů, 2. rozdělení přijatého zboží na úplné zásilky / uložení do komisek pro jednotlivé obchodní jednotky. K této činnosti bylo potřeba zajistit podstatně větší manipulační plochu, stejně tak, jako při přípravě komisí z centrálního skladu.
Lajos Kiss: Pracujeme týdně s pěti expedičními dny, měsíčně vyvezeme 1 000 palet na jednotlivé prodejny. Do konce roku počítáme s navýšením expedice na 5 000 palet měsíčně.
Réka Madacsay: Znamená to i více práce v některé pracovní oblasti? Lajos Kiss: V porovnání s procesem PAXD každopádně. Přejímka zboží je prováděna již na skladě, tedy odpovědnost přechází od této chvíle na HOPI. Proto je velice důležitá přejímka zboží a příprava komisek. V současnosti vykonáváme stoprocentní kontrolu vychystávaného zboží!!! Réka Madacsay: Jeví se to jako úkol navíc, nebo BBXD posiluje svoji pozici na úkor některého jiného procesu v oblasti suchého zboží? Lajos Kiss: Z dřívějších PAXD dodavatelů bude mnoho převedeno do oblasti operací BBXD, ale to neznamená, že se PAXD úplně zruší.
Réka Madacsay: Do současné doby jsme s METREM v oblasti mraženého zboží nespolupracovali. Na základě čeho vzniklo rozhodnutí o zahájení projektu BBXD pro mražené zboží? Lajos Kiss: Spolupráce v oblasti mraženého zboží byla iniciována METREM na základě kladných zkušeností z procesu BBXD chlazené. Společnost METRO oslovila HOPI s požadavkem stejného způsobu expedice mraženého zboží na své prodejny. Od vyslovení požadavku na začátku roku 2010 dostaly události rychlý spád a dnes jsme v situaci, kdy se blíží start projektu. V oblasti mraženého zboží provozujeme centrální skladování pouze pro jednoho velkého partnera (TESCO) a pro několik menších partnerů. Vzhledem k tomu, že dochází k trvalému poklesu skladových zásob u těchto projektů, byli jsme potěšeni požadavkem METRA, dojde tak k optimalizaci využití mrazírenských skladových kapacit. Réka Madacsay: Jakým způsoben se připravujeme na úkol?
Réka Madacsay: Na ploše určené pro manipulaci chlazeného zboží bylo nutné zrušit regálový systém, aby došlo ke zvětšení plochy pro vychystávání zboží. Je nutná přestavba skladu i v prostorech suchého zboží? Lajos Kiss: Přejímka BBXD, vychystávání zboží, toto vše zabírá značnou část skladové plochy. Proto se v současné době provádějí tyto úkony na dříve nevyužívané ploše. Snažíme se, aby zboží bylo uloženo co nejblíže k příjmu zboží a k zónám expedice, tím odpadá zbytečná manipulace. Samozřejmě, se zvyšováním objemů vzniká i potřeba větší plochy. S rozšířením je výhledově počítáno. V současnosti v Gyálu nepoužíváme technologii RF, musíme proto vykonávat mnoho administrativních úkonů navíc. Pokud by ubyly některé administrativní úkony, např. při přípravě komisí, proces by mohl probíhat mnohem rychleji a jednodušeji.
18
Lajos Kiss: Tempo rozjezdu je velice vysoké, je nutné věnovat zvýšenou pozornost tomu, aby se přestavba skladu a zaškolení pracovníků provádělo v dostatečné rychlosti. Jedním z úkolů je provedení nutné úpravy v mrazicím boxu a vytvoření skladové plochy potřebné pro provádění BBXD operací. Dalším úkolem je školení. Protože i na tomto úseku budou komisky připravovat dodavatelské firmy v rámci outsourcingu, jeví se výběr a zaškolení jejich pracovníků v současnosti jako nejdůležitější úkol. Réka Madacsay: S jakými parametry provádíme plánování na tomto úseku? Lajos Kiss: S dodávkami 3 x týdně, s denním zpracováním zboží na 100–170 paletách. Podle charakteru zboží je možné počítat s velkou sezónností zboží a tím i se sezónními špičkami.
2. Zahájení projektu CSO Po dlouhých přípravách se dne 8. 2. 2010 ve středisku HOPI Gyál rozběhl projekt CSO, tedy administrativa obalů jako samostatný, oddělený úsek. Čtyřčlenný administrativně-provozní útvar, vedený paní Valérií Mészáros, s odpovídající IT podporou, nasbíral zkušenosti ve střediscích v České republice. Nabyté zkušenosti posloužily pro přípravu a zahájení maďarského projektu CSO. Projekt samotný znamená velké odlehčení v práci jednotlivých úseků. CSO se zabývá výlučně sledováním pohybu vratných obalů. Těžištěm jejich práce je zpracování doručených dodacích listů, účtování obalů, případně archivace bezproblémových dodacích listů.
CSO zahájilo činnost zpracováním pohybu obalů projektu UNILEVER. Na základě několikatýdenních zkušeností je prokazatelně pozitivní zpětná vazba na práci nové skupiny. A to jak na úseku sledování dokumentů, tak i z hlediska vracejících se dodacích listů a přesnosti časového rozlišení. V současnosti CSO zabezpečuje svoji činnost ve dvou směnách. Dalším krokem bude na jaře 2010 zapojení i ostatních projektů z Gyálu a zavedení třísměnného provozu. Po gyálském distribučním systému, který je po všech stránkách nestejnorodý, převezme CSO i administrativní úkoly pro zpracování vratných obalů ve třetím středisku HOPI HU Nagybani Piac.
PARTNEŘI A PROJEKTY HOPI HUNGÁRIA Kft. / PARTNEREK ÉS PROJEKTEK HOPI HU DC
Operáció/Projekt
Hőfok/Teplota
Partner
Gyál
CW
száraz/suché
Metro
Gyál
CW
száraz/suché
Praktiker
Gyál
CW
száraz/suché
Kimberly Clark
Gyál
ConOps
száraz/suché
Metro csomagolás
Gyál
ConOps
száraz/suché
Kimberly Clark csomagolás/Conops
Gyál
PAXD
száraz/suché
Metro
Gyál
PAXD
száraz/suché
Praktiker
Gyál
PAXD
hűtött/chlazené
Meggle
Gyál
PAXD
hűtött/chlazené
Meggle
Gyál
BBXD
száraz/suché
Metro
Gyál
BBXD
hűtött/chlazené
Metro
Gyál
BBXD
hűtött/chlazené
Olma
Gyál
CW
fagyos/mražené
Tesco
Gyál
CW
fagyos/mražené
Provider (5 partner)
Gyál
BBXD
fagyos/mražené
Metro (tervezett indulás 2010 április /plánované zahájení v dubnu 2010)
Nagybáni Piac
BBXD
hűtött/chlazené
Metro (Zöldség-Gyümölcs/ovoce-zelenina)
Harbor Park
CW
száraz/suché
Unilever
Harbor Park
ConOps
száraz/suché
Unilever csomagolás/Conops
19
1. BBXD folyamatok előretörése Magyarországon tovább erősödött a BBXD operáció jelenléte a Metro és HOPI kapcsolatában. A hűtött területen vezettük be először 2009 áprilisában ezt a típusú folyamatot, majd ezt követte 2009 nyarán a Zöldség-gyümölcs platformon az átállás. 2009. novemberi indulás óta száraz területen is egyre több METRO-partnert integrálunk a BBXD operációba. 2010 áprilisától pedig fagyasztott területen is megindulunk a BBXD folyamattal. A gyáli központban a BBXD területek folyamatban lévő változásairól kérdeztem a gyáli disztribúciós központ vezetőjét, Kiss Lajost. Réka Madacsay: Mit jelent a BBXD folyamatra történő átállás a gyakorlatban a száraz területen? Lajos Kiss: A METRO száraz áruit korábban központi raktárban tároltuk vagy direktbe a beszállítótól érkezett a PAXD-s szállímányként. A korábbi operációkhoz képest a változás két dologban mutatkozik meg: 1. Kartonszintű tételes átvétel a beszállítótól, 2. A beérkező teljes szállítmány szétosztása/komissiózása az áruházak részére. Ehhez a tevékenységhez jóval nagyobb alapterületet kell biztosítanunk, mint pl. a központi raktári komissiókor. Réka Madacsay: Többletmunkát is jelent ez valamely munkakörben? Lajos Kiss: A PAXD-hez képest mindenképpen. Az áru átvétele megtörténik már a raktárunkban, tehát a felelősség onnantól a HOPIra száll, ezért nagyon fontos a pontos áruátvétel és komissiózás. Jelenleg ezt 100-%-os komissióellenőrzéssel kontrolláljuk!
BBXD suché zboží / BBXD száraz árú
Réka Madacsay: Plusz feladatként jelentkezik ez nálunk, vagy valamelyik másik operációnk terhére erősödik a BBXD száraz területen? Lajos Kiss: A korábban PAXD-s szállítók közül sokan fognak átkerülni ebbe az új operációba, de ez nem azt jelenti, hogy a PAXD teljesen megszűnik. Réka Madacsay: A hűtött területen a regálrendszer megszűntetésére volt szükség a komissiótér kialakításához. Szükséges raktár-átalakítás száraz területen is? Lajos Kiss: A BBXD átvétel, a komissiózás folyamata mind nagy raktárterületet foglal el, ezért jelenleg egy korábban nem kihasznált területen végezzük ezeket a feladatokat. Úgy próbáltuk elhelyezni, hogy ez a terület nagyon közel legyen az árubeérkezéshez és a kiszállítási zónákhoz, hogy a rakatokat minél kevesebbet kelljen feleslegesen mozgatni. Persze a volumenek növekedésével már új területet kell kialakítanunk, aminek a tervezése jelenleg is folyamatban van. Jelenleg Gyálon nem használunk RF eszközöket, így nagyon sok plusz adminisztrációs munkát kell végeznünk. Ezek mellett az operáció is sokkal gyorsabban és egyszerűbben tudna dolgozni, ha nem papír alapon kellene pl. a komissiózást végezni. Ezért örülünk nagyon az előrelépésnek, hiszen a közeljövőben a PAXD területen vezetjük be az RF technikát és a fejlesztések következő lépcsője a BBXD operáció lesz. Én személy szerint nagyon várom már!
BBXD suché zboží / BBXD száraz árú
20
BBXD mražené zboží / BBXD fagyos árú
Réka Madacsay: Hány beszállítót integrál a HOPI a Metroval közösen száraz területen? Lajos Kiss: Jelenleg itt 10 szállító van a BBXD operációban, a legnagyobbak az UNILEVER és a NESTLÉ. A METRO folyamatosan egyeztet a lehetséges szállítókkal és próbálja minél gyorsabban integrálni őket. A fejlődés üteme óriási, hiszen 2010 év végével a jelenlegi volumenek 5-szörösét fogjuk kezelni. Réka Madacsay: Milyen raklapmennyiséggel kalkulálunk a jövőben, hol tartunk most? Lajos Kiss: Hetente 5 szállítási nappal dolgozunk és havonta 1000 raklapot szállítunk ki az áruházakba. Ehhez képest év végével havi 5000 raklap kiszállítást tervezünk, a fejlődés pedig folyamatos. Réka Madacsay: Fagyos területen ezidáig nem álltunk kapcsolatban a Metroval. Hogyan született meg a döntés a fagyos BBXD beindításáról?
Vedoucí projektu CSO – Vali Meszáros / Projekt vezetö - Vali Mészáros
2. CSO indulás
BBXD mražené zboží / BBXD fagyos árú
Lajos Kiss: A METRO hűtött BBXD pozitív tapasztalatai alapján kezdeményezte a METRO, hogy fagyos áruit is szeretné ilyen módszerrel eljuttatni az áruházaiba. A 2010 év eleji megkeresésétől számítva nagyon felgyorsultak az események és most már ott tartunk, hogy lassan a fizikai kivitelezést végezzük. A fagyos területen egy nagy partnernek (TESCO) és pár kisebb provider partnernek végzünk központi raktározást. A készletek tartós csökkenését tapasztaljuk ezen a területen, ezért az optimális raktárkihasználtság szempontjából is örültünk a METRO kérésének.
Hosszas előkészületeket megelőzően 2010.02.08-val a HOPI HU gyáli központjában is elindult a CSO, azaz a göngyöleg-adminisztráció külön területként. A 4 fős adminisztráció csoportvezetőjükkel, Mészáros Valériával, a csehországi CSO-telephelyek tanulmányozását követően a megfelelő IT-támogatás kialakításával állt fel. Az ott szerzett tapasztalatokkal elsőként a magyar operációkat készítették fel a CSO indulására. Nagy könnyebbséget jelent ez a területek munkájában, hiszen a CSO csak és kizárólag a göngyölegek nyomon-követésével foglalkozik: munkájuk súlypontja a beérkező szállítólevelek kezelése, göngyölegkönyvelés, ill. a problémamentes szállítólevelek archiválása. A CSO elsőként az Unilever operáció göngyölegkezelését kezdte meg. Az első néhány hét tapasztalata alapján az Unilever riportok szerint is igazolhatóan pozitív a visszajelzés az új csoport munkájáról mind a dokumentáció nyomon-követése, mind a visszaérkező szállítólevelek időbeni pontossága szempontjából. A CSO ezt a feladatot egyelőre 2 műszakban is el tudja látni. Ugyanakkor a következő lépés 2010 tavaszán a gyáli operáció integrálása már a tervezett 3 műszakos munkarendet kívánja majd meg a területen dolgozó kollégáktól. A minden szempontból heterogén gyáli disztribúciós központ rendszerbe iktatását követően a HOPI HU harmadik telephelyének, a Nagybani Piac göngyöleg-adminisztrációs feladatait is átveszi a CSO.
Réka Madacsay: Hogyan készülünk a feladatra? Lajos Kiss: A beindítás üteme nagyon gyors, tehát nagyon oda kell figyelni, hogy az átalakítások és az oktatások megfelelően haladjanak. Az egyik feladat, hogy a fagyasztott teremben szükséges átalakításokat elvégezzük, kialakítsuk a BBXD-hez szükséges raktárterületet. A másik feladat a képzés, hiszen ezen a területen is a komissiózást külsős cégek outsource keretében fogják végezni, ezért most az ő embereinek kiválasztása, betanítása az egyik legfontosabb feladat. Réka Madacsay: Milyen paraméterekkel tervezünk ezen a területen? Lajos Kiss: Heti 3-szori szállítással és napi 100-170 raklapnyi áru kezelésével kalkulálunk. A termékek sajátosságaiból adódóan nagy idény-jellegű csúcsokra számítunk.
Team projektu CSO / Projekt team
21
2000
01
02
03
04
05
06
07
06/08
2008
I m p l e m
· FOUNDATION
·
OF SUBSIDIARY HOPI SK, Ltd
O
SYSTEMATIC CARE ABOUT PARTNERS OF HOPI CZ ESTABLISHED ON THE SLOVAK MARKET
N F TIO B T O NT % % C N U E E 0 0 E R 10EPLACEAMNAGEM 10ECONSTISTRATIV R E M SK TH HOPI OF
Timeline of HOPI SK development
R
AD
MIN
HOPI SK 2 0 0 0 - 2 01 0
2000
01
02
03
04
05
06
07
06/08
2008
R e a l
· ZALOŽENÍ DCEŘINNÉ SPOL. H O P I S K s . r. o .
·
SYSTEMATICKÁ PÉČE O PARTNERY HOPI CZ ETABLOVANÉ NA SLOVENSKÉM TRHU
Časová osa vývoje společnosti HOPI SK
%TRUKCEVNÍ B %VEDENÍ 0 0 0 1 EKONS ISTRATI 10ÝMĚNA K V
PI S HO
R
AD
MIN
2009 e n t a t i o n
o f
THE OF DING IL BU
06/09 m a j o r
U RIB T S 0%E OF DPIREŠOV 0 1 HANG R IN C NTE CE
TIO
2010
c h a n g e s
N
E Y AG G DR IT Y R F O T O PAC ST EEZIN % % N F E A O 0 0 C FR 50CREASIET Y FOR 30NLARGOEMOLING IN PAC E DC CA AN
2 0 1 0
+
f u t u r e
· Portfolio expansion of HOPI SK · Sophisticated trade policy · Continuing to expand the corporate base · Focus on new and existing partners
(Autor/By: Mgr. Martin Piškanin)
2 01 0
2009 i z a c e
z á s a d n í c h
06/09 z m ě n
IT H O VÝC ACIT H KAPAC NÍH C O Č Ý % ISTRIBUŠOVĚ 0%Í SUCHSKÝCH 0%Í SKLAÝDCH KAP 0 50VĚTŠENRENSK 30VĚTŠENDÍREN 10MĚNA DA V PRE A Z AZÍ Z HL Z NTR C E MR A C
VY DO U B
2010 2 0 1 0
+
b u d o u c n o s t
· rozšiřování portfolia HOPI SK · sofistikovaná obchodní politika · pokračování v tvorbě firemní základny · zaměření na nové a stávající partnery
S l ove n s ko / S l ova k i a (Autor/By: Ing. Pavel Turek)
HOPI Slovensko v období změn
HOPI Slovakia in the period of changes
Věřím, že již málokdo pochybuje o konkrétních vlivech globální ekonomické situace na tu kterou zemi, firmu i jednotlivce. Ekonomická celosvětová krize je toho v poslední době přesvědčivým důkazem. Může být krize k něčemu prospěšná? Jsem přesvědčen, že svým způsobem ano, pokud si uvědomíme, co všechno lze dělat efektivněji, levněji, pokud se odhodláme k razantním změnám ve všech oblastech, které jsou pro existenci firmy a její rozvoj opravdu důležité. Měnit něco má však smysl pouze tehdy, pokud to předtím ne příliš fungovalo. To co funguje, je třeba zachovat, případně měnit pozvolna.
I suppose that hardly anybody now has doubts about the particular influences of the global economic situation on a particular country, company and individuals. The worldwide economic crisis has recently been convincing proof of it. Can the crisis be of any benefit? I am convinced that in a way it can be if we realise all that can be done more effectively, and cheaper if we determine to make radical changes in all areas of real importance to the existence of the firm and its development. However, changing something only makes sense if it did not work too much before; what works well should be maintained or possibly changed gradually.
Co se tedy v poslední době v HOPI SK změnilo? Tuto otázku jsem
Then, what has recently changed in HOPI SK? I put this question to a few colleagues and here are their observations and opinions:
položil několika spolupracovníkům a zde jsou jejich postřehy a názory: Pan Pavol Móro – skladový pracovník příjmu: „Určitě se urychlil příjem zboží, pomohly tomu i bukační časy. Zlepšila se i čistota ve skladě a okolí, rezervy v čistotě jsou v nové mrazírně.” Slečna Miroslava Sokolová – HR manager: „Snažíme se obsadit pracovní pozice kvalifikovanými a kompetentními lidmi, přednostně je hledáme uvnitř firmy.” Pan Richard Jurena – operativní dispečer dopravy: „Každý měsíc se něco mění. K rapidní změně došlo v mrazírně, dodávky jsou připravené v čase, řidiči nečekají. Velkým přínosem je také možnost plánování přepravy v SAPu.” Slečna Andrea Michálková – vedoucí administrativy Madunice: „Zlepšila se podpora v SAPu, výrazně nám v tom pomohl pan Karel Žák z HOPI ČR. Máme i nové IT vybavení. Osvědčilo se zavedení bukačních časů pro dodavatele, slučování dodávek na jedné paletě, vytvoření inventory teamu. Lepší je i vytížení vozidel v metrech kubických.” Slečna Jana Potisková – vedoucí CSO: „Pokud jde o provoz v Senci, určite se rychleji vyřizují reklamace, stejně tak se zrychlil i proces příjmu. V mém novém pracovišti v Madunicích vnímám mnoho změn k lepšímu. Jsou zde noví lidé, oceňuji lidský přístup některých manažerů.“
Co by se podle Vás ještě mělo změnit? Pan Pavol Móro: „Určite by se měly ještě zlepšit mezilidské vztahy. Lidé, kteří nemají absence, by měli být lépe zaplaceni než ti, kteří často chybí.” Slečna Miroslava Sokolová: „Měla by se zvýšit důslednost všech zaměstnanců při plnění úkolů. Dosáhnout toho, aby našli svou vnitřní motivaci, která je povede k lepším výsledkům v práci a jejich vyšší spokojenosti. To se odrazí v celkové úrovni kvality firmy.” Pan Richard Jurena: „Lepší by mohl být přístup k lidem, a to ve více oblastech. Lidé by si měli umět vážit práce každého spolupracovníka, bez ohledu na to, jakou pozici zastává.” Slečna Andrea Michálková: „Měla by se zvýšit odpovědnost lidí za přidělenou práci. Lidé, kteří opakovaně neplní úkoly, by to měli sami pocítit.” Slečna Jana Potisková: „Měly by se zlepšit vztahy mezi lidmi. Lidé by k sobě měli být více ohleduplní.” Z odpovědí na otázku, co by se mělo změnit, lze vypozorovat koncentraci na zlepšení mezilidských vztahů. Když jsem obdobnou otázku pokládal před půl rokem, většina odpovědí zněla – konsolidovat, stabilizovat provoz. Takže v další fázi se zaměříme na zlepšení vztahů mezi spolupracovníky! Jedním z malých příspěvků bude akce v amfiteátru v Madunicích v sobotu 5. června, kdy dopolední program bude patřit dětem našich spolupracovníků a odpoledne „team buildingu“, kam jsou zváni všichni zaměstnanci, a to vše pod hlavičkou „10 let HOPI na Slovensku“. Srdečně zveme i naše kolegy z Čech a Moravy.
24
Mr Pavol Móro – warehouse worker – goods receipt: “The receipt of goods has certainly become more expedite; booking times helped it too. Also, the cleanliness in the warehouse and surroundings has improved. There is room for improvement with regard to cleanliness in the new freezing plant.” Miss Miroslava Sokolová – HR Manager: “We try to fill posts with qualified and competent people; we seek them preferentially within the company.” Mr Richard Jurena – operative transport dispatcher: “There is some change every month. A rapid change has occurred in the freezing plant, deliveries are ready in time, and the drivers do not wait. The possibility of planning transport in SAP is of great benefit too.” Miss Andrea Michálková – Head of Administration in Madunice: “There has been an improvement in the support in SAP; Mr Karel Žák from HOPI CR helped us markedly in it. We have got new IT equipment as well. The introduction of booking times for suppliers, combination of deliveries on one pallet and the creation of an inventory team has proved good. Also, the utilisation of vehicles in cubic metres is better.” Miss Jana Potisková – Head of CSO: “As far as the operation in Senec is concerned, claims are definitely handled more quickly and the receipt process has been accelerated as well. I perceive many changes for the good in my new workplace in Madunice. There are new people here and I appreciate the human approach of some managers.”
What should still be improved in your opinion? Mr Pavol Móro: “Human relations should definitely improve. People with no absences should be paid better than those who are often absent.” Miss Miroslava Sokolová: “The consistency of all employees in the performance of their tasks should improve. They should strive to find their inner motivation leading to better results at work and to their higher satisfaction. This will be reflected in the overall level of quality of the firm.” Mr Richard Jurena: “The approach to people could be better, namely in more areas. People should be able to better appreciate the work of each colleague, regardless of what position he/she occupies.” Miss Andrea Michálková: “The responsibility of people for assigned work should improve. People who repeatedly fail to perform their tasks should feel that themselves.” Miss Jana Potisková: “Relations between people should improve. People should be more considerate to each other.” From the answers as to what should change it is possible to notice a focus on the improvement of human relations. When I asked a similar question half a year ago, most answers were – to consolidate, stabilise the operation. So, in the next phase we will focus on improving relations between colleagues! One small contribution will be an event held in the amphitheatre in Madunice on Saturday 5 June, when the morning programme will be devoted to the children of our colleagues and the afternoon will feature team building to which all employees are invited, all under the heading “10 years of HOPI in Slovakia”. Our colleagues from Bohemia and Moravia are cordially invited as well.
Žii v o t n á j u b i l e a / L i f e j u b i l e e s Priezvisko a meno Name
Dátum jubilea Date
Polakovič Ondrej Parák Peter Svinteková Anna Madunický Marian Polievka Stefan Kadlec Peter Balážik Viktor Jursa Jozef Gábriš Jaroslav Rusinko Andrej Marková Darina Slováková Iveta Polačiková Zuzana Huttová Miroslava Satko Marian Pištejová Renáta Solčanská Andrea Jurena Richard Rácz Martin Janech Tomáš Sopúch Mário Fodorová Simona Morávková Radka
13. 1. 2010 20. 12. 2009 9. 10. 2009 14. 10. 2009 14. 10. 2009 19. 10. 2009 18. 10. 2009 10. 3. 2010 7. 12. 2009 2. 12. 2009 17. 10. 2009 17. 10. 2009 5. 3. 2010 28. 3. 2010 26. 12. 2009 30. 11. 2009 13. 10. 2009 28. 10. 2009 14. 3. 2010 21. 2. 2010 28. 12. 2009 3. 11. 2009 12. 10. 2009
Životné jubileum Life jubilee
60 60 50 50 50 50 50 50 50 50 40 40 40 40 40 40 30 30 30 30 30 30 20
let let let let let let let let let let let let let let let let let let let let let let let
/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /
years years years years years years years years years years years years years years years years years years years years years years years
10/2009 - 3/2010 Děkujeme / Thanks
Gratulujeme / Congratulations
Jubilea / Jubilees HOPI SK
Pracovná jubilea / Working jubilees Priezvisko a meno Name
Chrvala Marek Vidová Magdaléna Miškech Drahomír Tejkal Marián Jankech Marián Nitková Eva Hargašová Renáta Solčanská Andrea Fridlová Katarína Karaba Stanislav Šedaj Miloslav
Dátum jubilea Date
Výročie Length of employment
1. 10. 2009 11. 11. 2009 22. 11. 2009 2. 12. 2009 8. 12. 2009 14. 12. 2009 20. 12. 2009 1. 2. 2010 3. 3. 2010 14. 3. 2010 21. 3. 2010
5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
rokov rokov rokov rokov rokov rokov rokov rokov rokov rokov rokov
/ / / / / / / / / / /
years years years years years years years years years years years
Ing. Peter Holický Nastúpil do HOPI SK v roku 2006, pracoval na úseku controllingu, nakoľko vedenie zaujal znalosťami z oblasti informatiky a skúsenosťami z prevádzky, pripravuje sa na pozíciu vedúci oddelenia SAP podpory. Joined HOPI SK in 2006, worked in the controlling department, where he attracted the interest of management due to his knowledge in the area of information technology and his experience in the branch. He is preparing for the position as manager of the SAP support department. Jana Potisková Slečna Jana Potisková bola vybraná tiež v radoch stálych zamestnancov. Predtým pracovala ako dispečer expedície v prevádzke Senec. Dňa 1. 1. 2010 sa stala vedúcou na novom projekte CSO v Maduniciach. Vo firme pracuje od roku 2006. Jana Potisková was also selected from the group of permanent employees. She previously worked as a dispatcher in the Senec branch. On 1 January 2010, she became head of the new CSO project in Madunice. She has been working for the company since 2006.
Personálne zmeny / Personnel changes Beata Bošanská Pani Beata Bošanská nastúpila na miesto zástupkyne vedúceho učtárne v HOPI SK dňa 1. 7. 2009. Svojou svedomitou prácou a dôslednosťou postúpila na miesto vedúcej oddelenia controllingu s účinnosťou od 1. 3. 2010. Beata Bošanská joined HOPI SK in the position of deputy head in the accounts department on 1 July 2009. Due to her meticulous work and thoroughness, she was promoted to the position of head of the controlling department with effect from 1 March 2010.
Bc. Oto Magnus Dňa 1. 12. 2008 nastúpil do firmy HOPI SK ako zmenový majster. Neskôr sa stal interným školiteľom a pracovníkom logistického controllingu pre prevádzku Senec. Od 1. 1. 2010 zaujal miesto Key account managera, resp. managera pre kľúčových zákazníkov pre projekt Metro. Joined HOPI SK on 1 December 2008 as a shift manager. He later became an internal trainer and an employee in logistics controlling for the Senec branch. Since 1 January 2010, he has been key account manager , more precisely manager for key customers for the Metro project.
Róbert Štuk Jeden z najdlhšie pracujúcich zamestnancov vo firme HOPI SK. Nastúpil 1. 11. 2002 a prešiel rôznymi pracovnými pozíciami ako inšpektor či vedúci skladu. Od 1. 1. 2010 zaujal miesto vedúci útvaru výstupnej kontroly pre prevádzky Madunice i Senec. Robert Štuk is one of the longest serving employees in HOPI SK. He joined the company on 1 November 2002 and worked in various positions as inspector or storage manager. From 1 January 2010, he became the head of the department of output control for the Madunice and Senec branches.
Marian Satko Dňa 1. 1. 2010 bol pán Marian Satko preradený do pozície zmenového majstra v mrazenom sklade v Maduniciach. Doposiaľ pracoval ako skladový pracovník, neskôr vedúci expedície. Marian Satko was transferred to the position of shift manager in the freezer storage in Madunica on 1 January 2010. Until then, he had worked as a warehouseman, later as head of dispatch.
Andrea Michálková Nastúpila 5. 11. 2008 ako administratívna pracovná sila v Senci. Dňa 1. 1. 2010 bola poverená výkonom pozície na vedúci administratívy v mrazenom sklade v Maduniciach. Joined on 5 November 2008 as an administrator in Senec. On 1 January 2010, she was given the position of head of administration in the freezer storage in Madunice.
Martina Papová Ku dňu 1. 3. 2010 prestúpila pani Martina Papová z pozície asistentky konateľa na pozíciu managera správy majetku a technický nákup. V HOPI SK pracuje od 1. 10. 2008. On 1 March 2010 Martina Papová changed from the position of assistant executive to the position of property administration and technical purchase manager. She has been working at HOPI SK since 1 October 2008.
Mário Lidik Dňa 9. 11. 2009 nastúpil do pozície vedúceho skladu v mrazenom sklade v Maduniciach, kde môže využiť cenné skúsenosti z jeho predchádzajúcej práce, nakoľko pracoval v logistickej firme na obdobnej pozícii. On 9 November 2009, Mário Lidik joined the company in the position of freezer storage manager in Madunice, where he can use his valuable experience from his previous job where he worked in a logistics company in a similar position.
Tibor Neszméry Dňa 23. 11. 2009 prijala prevádzka Senec do svojich radov nového zmenového majstra, pána Tibora Neszméryho. Praxi a skúsenosti získal na pozícii vedúceho skladu v predchádzajúcom zamestnaní. On 23 November 2009, the Senec branch welcomed shift manager, Tibor Neszméry, into their lines. He obtained his experience at his previous job in the position of storage manager.
Nové tváre / New faces Ing. Jana Stratilová Key account manager – manager pre kľúčových zákazníkov Ing. Jana Stratilová nastúpila do firmy HOPI SK 18. 1. 2010 po náročnom 3-kolovom prijímacom pohovore. Má osemročné skúsenosti z podobnej pozície, ktorú vykonávala vo firme Unilever divízia Algida. Key account manager – manager for key customers, Ing. Jana Stratilová joined HOPI SK on 18 January 2010 after a demanding 3 rounds of interviews. She has eight years of experience in a similar position with the Algida Division of Uniliver.
25
(Autor/By: Vladan Vršecký)
Energie v roce 2010 / Energy in the year 2010 I v roce 2010 pokračují projekty úspory energií. V nejbližší době se připravují projekty dva: úsporné osvětlení v areálu Jažlovice a výměna osvětlení chladírny H1 za nové typy zářivkového osvětlení se současným přepojením ovládání světel více vyhovujícím současnému stavu provozů. To by mělo přinést úsporu 75% elektřiny. I nadále hledáme nové možnosti úspor energií zkoušením nových technologií a jejich využitím v provozech naší společnosti. V současné době je to využití indukčních zdrojů a LED zdrojů osvětlení. Energy saving projects continue also in 2010. Two energy saving projects are currently being prepared. Economical lighting on the Jažlovice premises and replacement of lighting of the cooling plant H1 by new types of fluorescent lighting with the simultaneous changeover of light control that more suits the present state of the operations. This should bring a 75% electricity saving. We continue to seek new energy saving opportunities by testing new technologies and looking for the utilisation of these technologies in the operations of our company. Currently it is the utilisation of induction sources and LED sources of lighting.
PŘED: 100% spotřeba energie
POTÉ: 25 % spotřeba energie
BEFORE: 100% consumption of energy
AFTER: 25% consumption of energy
Společnost HOPI s.r.o. je sponzorem The International school of Prague. / Company HOPI s.r.o. is a sponsor of the International school of Prague.
Přísloví / Proverbs: Kompromis je uspokojivý deštník, ale mizerná střecha. / Compromise is a good umbrella, but a poor roof. Nikdo se moudrým nerodí, nýbrž se jím stává. / Nobody gets born smart, it comes much later. Lucius Annaeus Seneca Život má ten smysl, který mu dáme. / Our life’s meaning comes only from us. Anglické přísloví / English proverb Lépe se učit pozdě, než nikdy. / Better to learn late than never. Latinské přísloví / Latin proverb Ryby se chytají na udici, lidé na slova. / With a rod you can catch fish, with words - people. Německé přísloví / German proverb
26
NEDĚLNÍ RÁNO V JAŽLOVICÍCH SUNDAY MORNING IN JAŽLOVICE
Dotazy zaměstnanců / Inquiries of our employees (Autor/By: Ing. Ladislav Kožíšek) Bude zachována doprava zaměstnanců z měst Vlašim, Benešov a Louny? Je pravdou, že na základě dopadů hospodářské krize uvažovalo vedení společnosti HOPI o zrušení linky na trase Vlašim – Benešov – Strančice - Jažlovice a zpět dnem 30. 4. 2010. Na žádost zaměstnanců bylo toto stanovisko přehodnoceno. Linka bude zachována. Důvodem byla i obtížná situace dotčených zaměstnanců při hledání nového zaměstnání v těchto regionech. S čím je však nutno počítat, je zvýšení příspěvku zaměstnanců na tuto dotovanou dopravu. Pokud by k této úpravě jízdného nedošlo, nemohla by společnost HOPI tuto linku nadále provozovat. Jaká je v současné době situace na trhu práce a proč je tak velké množství žadatelů o zaměstnání personálním útvarem HOPI zamítáno? Je pravdou, že se situace v porovnání s roky 2004 až 2007 zásadně změnila. Na trhu práce je skutečně velké množství zájemců o zaměstnání. Pokud personální a mzdový útvar HOPI vypíše inzerci na pozici skladového pracovníka nebo administrativu skladových procesů, přihlásí se někdy více než 50 uchazečů na jednu volnou pozici. Bohužel, velké procento takových uchazečů nesplňuje požadavky náročného provozu HOPI a jsou skutečně odmítnuti. Nadále však platí, že jsou do výběru zařazováni uchazeči, kteří mají kladné reference od stávajících zaměstnanců. Přesto, že je výběrové řízení náročnější, jsou doporučení kvalitní uchazeči přijímáni za kmenové zaměstnance HOPI. Proč občas dochází k pozdnímu proplacení náhrad v době dočasné pracovní neschopnosti? Proplácení náhrad v době dočasné pracovní neschopnosti doznalo od 1. 1. 2009 zásadních změn. Prvních 14 kalendářních dnů neschopnosti proplácí zaměstnavatel. Neschopnost, která přesáhne čtrnáct dnů, proplácí místně příslušná Správa sociálního zabezpečení. Často se stává, že zaměstnanec nedodá veškeré potřebné doklady nebo jsou nedostatečně vyplněné. Státní správa následně doplnění požaduje po mzdové účtárně a proces se protáhne. Všem zaměstnancům doporučujeme prostudovat si na recepci H1 pokyny ke správnému vyplnění požadované dokumentace.
Pracovní změny / Personnel changes Ing. Jan Volný S platností od 27. 2. 2010 byl jmenován Ing. Jan Volný členem úzkého vedení společnosti HOPI s.r.o. Ing. Jan Volný was appointed a member of the top management of the company HOPI s.r.o., with effect from 27 February 2010.
Will transportation of employees from the cities of Vlašim, Benešov and Louny be retained? It is true that because of the impacts of the economic crisis, the HOPI management was considering cancellation of the bus line on the Vlašim – Benešov – Strančice – Jažlovice and back route, effective 30 April 2010. Upon the request of our employees, this position was reevaluated. The bus line will be retained. The reason for that rests, among other things, in a difficult situation of affected employees in searching for new jobs in those regions. However, it is necessary to expect increased contribution of employees to this subsidized form of transportation. If a modification of the fare does not take place, HOPI would not be able to operate this bus line any longer. How does the situation on the labor market look right now and why are so many job candidates rejected by the HOPI HR Department? It is true that in comparison with 2004 – 2007, the situation has changed significantly. There really is a high number of job candidates on the labor market. When the HR Department of HOPI advertizes a free position for a warehouse worker or administrative worker of warehouse processes, sometimes more than 50 candidates apply for one single position. Unfortunately, large percentage of such candidates do not meet the requirements of the demanding operation in HOPI and, therefore, they are rejected. However, candidates with positive references from existing employers are still being included into selections. Despite the fact that the selection process is more demanding, recommended high-quality candidates are hired as the skeleton staff of HOPI. Why are compensations for temporary sick leave sometimes paid late? Beginning on 1 January 2009, there are significant changes in compensations for temporary sick leave. The first 14 calendar days of the sick leave are paid by the employer. A period of sick leave that exceeds 14 days is paid by the local Social Security Administration. It often happens that an employee does not submit all necessary documents or they are not filled-in properly. After that, the Social Security Administration requests the amendment from the Payroll Department and the process takes longer. We recommend that all employees familiarize themselves with instructions for correct completion of required documentation, which are available at the reception desk in the H-1 building.
Nové tváře ve firmě HOPI / New faces of HOPI CZ
28
Michal Ryšánek Junior manažer projektu UNILEVER / Junior manager of the UNILEVER project Po absolvování dvoukolového výběrového řízení nastoupil na pozici ke dni 4. 1. 2010. I přes krátkou dobu působení je vedením provozu kladně hodnocen. After winning a two-round selection procedure, he has been holding this position since 4 January 2010. Despite the short period of time spent in this position, the operation management rates his performance positively.
Jiří Pecháček Je novým směnovým mistrem na projektu chlazených procesů od 1. 12. 2009. Z minulosti má požadovanou praxi v obdobné pozici. Since 1 December 2009, he has been working as the new shift foreman of the cooled processes project. He possesses the required experience in the similar position from the past.
Ing. Jan Exner Junior manažer projektu EMCO, BS, BOLTON / Junior manager of the EMCO, BS, BOLTON projects Také on musel úspěšně absolvovat dvoukolové výběrové řízení a prokázat, že pro naši společnost bude přínosem. Jeho hodnocení z provozu je rovněž kladné. Naše řady manažerských rezerv posílil rovněž 4. 1. 2010. He also had to win a two-round selection procedure and prove that he would be an asset for our company. His performance in the operation is also rated positively. He also joined our managerial forces on 4 January 2010.
Tomáš Kovář Nastoupil po dvoukolovém výběrovém řízení na pozici směnového mistra na projekt UNILEVER dnem 15. 2. 2010. Na základě dosažených výsledků je předpoklad jeho personálního posunu na pozici JUNIOR MANAŽER. After a two-round selection process, he has been working as the shift foreman of the UNILEVER project since 15 February 2010. Based on his already achieved results, it is expected that he will be promoted to the JUNIOR MANAGER position.
Jubilea / Jubilees
10/2009 - 4/2010 Pracovní jubilea / Working jubilees
GELHOF Josef KREJČÍ Jaroslav LANČÍ Milan MARÁK Vojtěch STEJSKAL Luděk VÁGNER Josef ČIŽMÁR František ŠKORPÍK Jiří SIMŮNEK Miroslav NEBUŠKOVÁ Květuše HOMOLOVÁ Světlana JÁGLA Ivan, Ing. BARTOŠ Josef HOŠEK Radomil MRÁČEK Vítězslav KOHOUTEK Milan LIPOVSKÝ Michal BLAHOVÁ Monika GREGOR Antonín ŠEBESTÍK Dalibor BOHUSLÁVEK Roman ŠEMRO Zdeněk RENNER Pavel VAŠÍČKOVÁ Štěpánka CICHOCKÝ Vladimír GILLOVÁ Jaroslava JANDA Petr JAVORSKÁ Věra MARTINEC Martin ROUŠALOVÁ Jarmila MIKUŠOVÁ Jana ŠVANDA Pavel TRÁVNIČKA Tomáš HEJNÁ Naděžda GOTVALD Petr NAGY Karel ŠAFRÁNEK Martin BANÁŠOVÁ Monika KOPŘIVOVÁ Zuzana ČERNÝ František DVOŘÁK Lukáš HRADSKÝ Aleš MIKOLAJČÁK Filip, MBA PIATEROVÁ Zuzana BOČANOVÁ Alice DRÁB Pavol
AKCE:
15. 1. 2010 9. 2. 2010 26. 2. 2010 14. 2. 2010 26. 2. 2010 16. 2. 2010 2. 12. 2009 31. 10. 2009 11. 11. 2009 28. 1. 2010 16. 2. 2010 2. 2. 2010 21. 3. 2010 25. 3. 2010 18. 3. 2010 25. 10. 2009 17. 10. 2009 1. 11. 2009 24. 11. 2009 23. 11. 2009 19. 12. 2009 22. 12. 2009 24. 1. 2010 11. 1. 2010 15. 2. 2010 8. 2. 2010 26. 2. 2010 11. 2. 2010 2. 1. 2010 13. 2. 2010 6. 3. 2010 7. 10. 2009 26. 10. 2009 2. 11. 2009 8. 12. 2009 27. 12. 2009 18. 12. 2009 10. 2. 2010 21. 2. 2010 21. 2. 2010 19. 3. 2010 1. 3. 2010 3. 3. 2010 2. 3. 2010 12. 3. 2010 9. 3. 2010
Životní jubileum Life jubilee
Jméno Name
60 60 60 60 60 60 60 50 50 50 50 50 50 50 50 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 20 20
SEKULA Karel RYČL Jindřich MARÁK Radim MOTÁK Miroslav NEČAS Lukáš, Ing. KROUPA Milan LAVRINČÍK Josef NOVOTNÝ Oldřich HLINKA Miloš ŠVERDÍK Petr JÁGLOVÁ Ľubica, Mgr. ZDVIHAL Josef FIRSTL Jiří ŠNAJDROVÁ Jaroslava ŠŤASTNÁ Gabriela KOSMÁKOVÁ Lenka BUČEK Radomír HALEČKA Zdeněk ŠKORPÍK Jiří HOMOLOVÁ Světlana UHROVÁ Zlata VACHTL Tomáš VYCHODIL Pavel KOŠAŘ Martin SVOBODA Miroslav SLABIHOUDEK Zdeněk HOLUBOVÁ Lenka FILIP Jiří, Ing. KYSELÝ Oto VYŠATA Radek PROKOPEC Petr BIDRMAN Luboš VÍTKOVÁ Milena PÍCHA Lukáš ŠTEC Pavel BAŠTOVÁ Markéta DOSTÁL Jaroslav DOBROTOVÁ Ivana MYŠKA Marek SPRÁVKA Libor, Ing. JANEČKA Vlastimil SVEJKOVSKÁ Zdeňka LEINWEBER Aleš ZAČAL Ivo SEMERÁK Miroslav
let let let let let let let let let let let let let let let let let let let let let let let let let let let let let let let let let let let let let let let let let let let let let let
/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /
years years years years years years years years years years years years years years years years years years years years years years years years years years years years years years years years years years years years years years years years years years years years years years
Datum jubilea Date of jubilee
1. 4. 2010 5. 10. 2009 8. 10. 2009 11. 10. 2009 11. 10. 2009 1. 12. 2009 13. 12. 2009 14. 2. 2010 23. 3. 2010 22. 11. 2009 4. 10. 2009 4. 10. 2009 11. 10. 2009 11. 10. 2009 11. 10. 2009 19. 10. 2009 1. 11. 2009 1. 11. 2009 1. 11. 2009 1. 11. 2009 1. 11. 2009 1. 11. 2009 1. 11. 2009 6. 11. 2009 6. 11. 2009 15. 11. 2009 22. 11. 2009 1. 12. 2009 1. 12. 2009 1. 12. 2009 1. 12. 2009 2. 12. 2009 6. 12. 2009 13. 12. 2009 20. 12. 2009 28. 1. 2010 3. 1. 2010 21. 2. 2010 1. 2. 2010 8. 2. 2010 1. 3. 2010 1. 3. 2010 14. 3. 2010 14. 3. 2010 16. 3. 2010
Doba zaměstnání Length of employment
15 10 10 10 10 10 10 10 10 10 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
let let let let let let let let let let let let let let let let let let let let let let let let let let let let let let let let let let let let let let let let let let let let let
/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /
years years years years years years years years years years years years years years years years years years years years years years years years years years years years years years years years years years years years years years years years years years years years years
“CHYŤTE SI SVÉHO ZLODĚJE”
POKRAČUJE Action: “Catch your own thief” continues
Kdo upozorní na krádež nebo na devastaci majetku HOPI, získá odměnu. V loňském roce bylo na odměnách vyplaceno 275.000,- Kč. Všem poctivým a všímavým spolupracovníkům děkujeme. The person, who warns about robbery or devastation of HOPI possessions, will receive a reward. In the last year the amount of 275 000 Kc was paid out as rewards. Our thanks belong to all honest and observant co-workers.
[email protected]
Datum jubilea Date of jubilee
Děkujeme / Thanks
Gratulujeme / Congratulations
Jméno Name
HOTLINE e−mail pro oblast personalistiky pro kmenové zamìstnance HOPI CZ a HOPI SK (dotazy, návrhy, stínosti, pøipomínky) !!!!
Žii v o t n í j u b i l e a / L i f e j u b i l e e s
29
VÁŽÍME SI MALÝCH RODINNÝCH FIREM STEJNĚ JAKO NADNÁRODNÍCH KORPORACÍ
HOPI s.r.o. Logistické centrum Jažlovice Zděbradská 74 251 01 Říčany u Prahy T: +420 323 614 111 www.hopi.cz E-mail:
[email protected]
JEDEN Z NEJVĚTŠÍCH POSKYTOVATELŮ KOMPLEXNÍCH LOGISTICKÝCH SLUŽEB V ČR, SR A MAĎARSKU, SPOLUPRACUJÍCÍ S PŘEDNÍMI MEZINÁRODNÍMI SPOLEČNOSTMI S HLAVNÍM ZAMĚŘENÍM NA FMCG, PRODEJ A VÝROBU
SAMI SI VAŠE ZBOŽÍ PŘIVEZEME
SPECIALIZUJEME SE NA SKLADOVÁ A CROSSDOCKOVÁ ŘEŠENÍ, VČETNĚ KARTONOVÉ DISTRIBUCE PŘEPRAVA I V RÁMCI STŘEDNÍ EVROPY, NÁKUP A ŘÍZENÍ ZÁSOB, SLUŽBY S PŘIDANOU HODNOTOU KVALITNĚ USKLADNÍME
POSKYTUJEME KOMPLETNÍ LOGISTICKÁ ŘEŠENÍ PODPOROVANÁ POKROČILÝMI IT/SAP VLASTNÍ A PRONAJATÉ SKLADY V ČR, SR, MAĎARSKU (SUCHÉ, CHLAZENÉ, MRAŽENÉ) VLASTNÍ FLOTILA VOZIDEL POKRÝVAJÍCÍ CELÝ REGION, PROVOZUJEME VÍCE NEŽ 450 VOZIDEL (MALÁ, STŘEDNÍ, TIR, FRC, GSP)
KAM CHCETE VÁM DODÁME
KONTAKTY:
Ing. Jan Volný, T: +420 739 000 341, E-mail:
[email protected] Ing. Jan Chmela, T: +420 739 000 423, E-mail:
[email protected]
Přísloví / Proverbs: V běhu nechejte starce vzadu, ale ne jejich rady. / When running, you may leave the old man behind, but not his wisdom. Německé přísloví / German proverb Kde je málo úsměvu, tam je málo úspěchu. / Lack of smile - lack of success. Lidové přísloví / Popular proverb Uč se dnes i když zítra umřeš. / Learn today even if you’re dying tomorrow. Mongolské přísloví / Mongolian proverb Pravdivou chválou mysl roste. / True praise elevates the mind. Latinské přísloví / Latin proverb Kdo ví o krádeži, je stejně vinen jako zloděj. / Thief and the one who saw him share the guilt. Latinské přísloví / Latin proverb Není poctivý ten, kdo si spálí jazyk a neřekne druhým, že polévka je horká. / Dishonest is the one who gets burned and does not let the others know that the soup is hot. Francouzské přísloví / French proverb
30
Křížovka / Crossword Děkujeme všem, kteří nám zaslali vyluštěnou tajenku z minulého čísla HOPÍKu. Správná odpověď byla: “Když nemáte cíl, máte v cestě MNOHEM VÍCE PŘEKÁ EK “. Výhercem se stala paní Renata Najerová, HOPI Prostějov, provoz expedice Billa. Gratulujeme!!! Nová tajenka obsahuje dokončení přísloví: „Příčiny chyb bývají obvykle ………...“ Vyluštěnou tajenku zasílejte do 31. 8. 2010 na adresu: HOPI s. r. o., Zděbradská 74 - Jažlovice, 251 01 Říčany u Prahy, heslo „HOPÍK“. Případně můžete využívat interní poštu nebo, pokud jste z provozu Jažlovice, ponechat obálku s heslem „HOPÍK“ na recepci budovy H2. Máte-li možnost, využijte e-mailovou adresu:
[email protected]. Ve zprávě uvádějte vždy jméno, příjmení, provoz a telefon či adresu, na které jste vždy k zastižení.
V Y L O S OVA N Ý V Ý H E R C E Z Í S K Á VÁ ODMĚNU V HODNOTĚ 1000,- Kč. Soutěže se mohou zúčastnit pouze současní zaměstnanci společnosti HOPI s.r.o. We would like to thank everybody who sent us a solved crossword puzzle from the previous issue of HOPÍK. The correct answer to the question: “When you do not have an aim, your path contains Many more obsta cles. ” The winner is Mrs. Renata Najerová, HOPI Prostějov, Billa dispatch unit. Congratulations!! The new hidden answer contains the end of the proverb: “Causes of mistakes usually are ………...” Solve the puzzle and send the hidden answer to the following address before 31 August 2010: HOPI, Ltd, Zděbradská 74 – Jažlovice, 251 01 Říčany near Prague, password “HOPÍK”. You can also use the internal mail, or if you work in the Jažlovice operation, leave an envelope with the “HOPÍK” password at the reception desk in the H2 building. If you can, use the e-mail address:
[email protected]. Always specify your name, surname, operation, and a phone number or address where we can always reach you in your message.
THE WINNER OF THE DRAW WILL GET A PRIZE OF CZK 1,000. Only current employees of HOPI, Ltd, may participate in the contest.
Sudoku / Sudoku Pokud správně vyluštíte sudoku, budete znát datum založení HOPI SK s. r. o. (Upozornění pro luštitele: místo číslice 9 je číslice 0. Tajenka se čte po řádcích zleva doprava a shora dolů.) If you solve the sudoku puzzle, you will learn the date of establishment of HOPI SK, Ltd . (Notice for solutionists: Instead of the number 9 is the number 0. Read the puzzle by rows from left to right and top-down.)
Napište nám! Závěrem bychom Vás všechny, kteří máte k obsahu jakoukoli připomínku, dotaz či tip, o němž byste si v časopisu HOPÍK rádi početli, chtěli požádat, abyste tento zaslali na e-mailovou adresu
[email protected]. Budeme jen rádi!
HOPI s.r.o., Zděbradská 74 - Jažlovice, 251 01 Říčany u Prahy, Tel.: +420 323 614 111,
[email protected], www.hopi.cz, www.hopi.sk, www.hopi.hu
31
PROFESSIONAL & FULL - SERVICE LOGISTICS FAMILY - OWNED LOGISTIC COMPANY SINCE 1992
Our Mission Provide our customers with such a service so they are proud that they are partners with HOPI. We can only achieve that if everyone makes a concerted effort.
Naše poslání Poskytovat našim zákazníkům takovou službu, aby byli hrdi na to, že jejich partnerem je firma HOPI. Dosáhnout toho můžeme jedině přispěním a snahou nás všech.
Hivatásunk Megrendelőinknek olyan szolgáltatást kívánunk nyújtani, hogy büszkeséggel töltse el őket a tudat, hogy partnerük a HOPI cég. Mindezt csak valamennyiünk hozzájárulásával és törekvésével valósíthatjuk meg.
Naše poslanie Poskytovať našim zákazníkom takú službu, aby boli hrdí na to, že ich partnerom je firma HOPI. Dosiahnúť to môžme iba prispením a snahou nás všetkých.
Unsere Aufgabe Unseren Kunden eine solche Dienstleistung zu gewähren, dass sie stolz darauf sind, dass ihr Partner die Firma HOPI ist. Das erreichen können wir lediglich unter Mitwirkung und Bestrebung von uns allen.
www.hopilogistics.com • www.hopilogistics.eu www.hopi.cz