FRANSE WIJN-
KLASSIEKERS
VINS FRANÇAIS CLASSIQUES
INHOUD - SOMMAIRE: RUIL JE CADEAUBON IN BIJ Delhaize of AD Delhaize (kijk bij AD of de winkel het product in hun assortiment heeft opgenomen).
HOE GEBRUIK JE JOUW CADEAU? COMMENT UTILISER VOTRE CADEAU?
1 ONTDEK DÉCOUVREZ Ontdek de vier Franse wijnen en hun herkomst aan de hand van dit degustatieboekje. Découvrez les quatre vins français sélectionnés et leur provenance grâce à ce livret de dégustation.
2 PROEF DÉGUSTEZ Proef de wijnen dankzij de flesjes in de doos en gebruik je cadeaubon om elke wijn apart te beoordelen. Duid nadien op je cadeaubon met een kruisje aan voor welke wijn je kiest. Dégustez chaque vin grâce aux bouteilles dans le coffret et notez votre appréciation sur le chèquecadeau. Indiquez ensuite votre choix en cochant sur le chèque-cadeau la case de votre vin préféré.
3
Saint-Joseph 4 Sancerre 6 Rouffiac Saint Emilion 8 Mâcon Villages 10
ECHANGEZ VOTRE CHEQUE-CADEAU CHEZ Delhaize ou AD Delhaize (chez AD Delhaize, vérifiez si le magasin a intégré le produit dans leurs rayons).
GENIET PROFITEZ Ga naar één van de Delhaize supermarkten (Delhaize of AD Delhaize) en geef je cadeaubon af aan de kassa. Je krijgt dan 2 flessen van 75cl van jouw gekozen wijn. Decanteer je wijn met behulp van de schenktuit om zo ten volle de aroma’s van de wijn te proeven. Rendez-vous dans l’un des magasins Delhaize ou AD Delhaize avec votre chèque-cadeau et recevez 2 bouteilles de 75cl de votre vin préféré. Aérez votre vin avec votre bouchon décanteur pour mieux faire ressortir tous ses arômes.
Tip: Wacht best niet tot op het laatste moment om je cadeau te gebruiken. Kijk op vivabox.be voor het meest actuele aanbod. Conseil: N’attendez pas jusqu’au dernier moment pour utiliser votre bon. Regardez sur vivabox.be pour l’offre la plus actuelle.
WIJ HERINNEREN JE AAN JOUW VIVABOX
Registreer je bon online en geniet van tal van voordelen zoals o.a. reminder-mails, mogelijkheid tot verlenging, e.d. Surf naar vivabox.be/gekregen en geef je cadeaubonnummer in. Klik nadien op de tab ‘herinnering’ om elke week, maand of voor vervaldatum een remindermail te ontvangen.
UN RAPPEL POUR UTILISER VOTRE CADEAU
Enregistrez votre cadeau en ligne pour profiter de nombreux avantages dont e.a. les mails de rappel d’utilisation, la possibilité de prolonger ... Pour cela, rendez-vous sur vivabox.be/recu et entrez le numéro de votre chèque-cadeau. Cliquez ensuite sur l’onglet “rappel” pour recevoir un mail de rappel.
SAINT-JOSEPH BESCHRIJVING De meest uitgestrekte appellatie van de noordelijke Rhône is de Saint-Joseph (± 1.000 hectare verspreid over 26 gemeentes), gelegen voornamelijk aan de rechteroever tussen Vienne en Valence. De beste wijngaarden bevinden zich rondom Tournonsur-Rhône, het pittoreske stadje aan de overzijde van het populaire, doch minder charmante Tain l’Hermitage.
DESCRIPTION Avec ± 1.000 hectares, répartis sur 26 communes, Saint-Joseph est l’appellation la plus étendue du nord du Rhône. Elle se situe essentiellement sur la rive droite, entre Vienne et Valence. Les meilleurs vignobles se nichent autour de Tournon-sur-Rhône, une petite ville pittoresque qui fait face à la populaire, quoique moins charmante bourgade de Tain l’Hermitage.
De rode Saint-Joseph die 90% van deze appellatie uitmaakt, is gemaakt van uitsluitend Syrah. De smaak van donker bessenfruit, de mint- en groene peperassociaties en de erg strakke tannine zorgen voor een nadrukkelijke wijn. Hoewel graniet de kenmerkende factor is voor alle (rode) SaintJoseph wijnen, zijn de ligging ten opzichte van de zon, de helling versus de vlakte, en de leeftijd van de wijnstokken ook erg bepalend voor het eindresultaat. Meer dan elders is het in de Noord Rhône dus heel belangrijk de juiste producenten te kiezen.
Le Saint-Joseph rouge, qui représente 90 % de cette appellation, est exclusivement élaboré à partir de Syrah. Les arômes de fruits rouges foncés, les associations de menthe et de poivre vert et les tanins puissants en font un vin particulièrement charpenté. Bien que le granite soit un facteur caractéristique pour tous les vins rouges de Saint-Joseph, la situation par rapport au soleil, une surface pentue contre la plaine et l’âge des vignes s’avèrent décisifs pour le résultat final. Une sélection minutieuse des producteurs est donc impérative, ici bien plus encore qu’ailleurs dans le nord du Rhône.
DEGUSTATIENOTITIES • Land: Frankrijk • Regio: Côtes du Rhône • Subregio: noordelijke Rhône • Appellatie: Saint-Joseph • Type: rode wijn • Druivensoort: Syrah • Kleur: zeer diep robijnrood met granaattonen • A roma: intens fijne neus van krieken • Smaak: krachtige aanzet, fruitig, rijk, elegant, lang • Serveren met: bij krachtige vleesgerechten, kaasschotels, klein wild ... • Schenktemperatuur: 14° tot 16°
NOTES DE DÉGUSTATION • Pays : France • Région : Côtes du Rhône • Subrégion : Nord du Rhône • Appellation : Saint-Joseph • Type : vin rouge • Encépagement : Syrah • Robe : rouge rubis très profond, reflets grenats • A rômes : nez très fin de cerises • Saveur : attaque puissante, fruité, riche, élégant, long • Accompagnement : viandes relevées, fromages, petit gibier, ... • Température de service : 14° à 16°
5
SANCERRE BESCHRIJVING De Sancerre komt uit de oudste wijnstreek in de vallei van de Loire. Volgens geschiedkundige bronnen werd hier al in de 6e eeuw wijn gemaakt. Het is dan ook niet verwonderlijk dat Sancerre-wijnen de klassieke topper uit de regio zijn. Ze worden geproduceerd met 100% Sauvignon. De wijnen geven frisse smaken van citrusvruchten en minerale toetsen, met aroma’s van citroengras, verse limoen en soms zelfs vers gemaaid gras. Heerlijk bij allerhande visbereidingen, oesters, maar ook geitenkaas! Elk zichzelf respecterend kwaliteitsrestaurant heeft de Sancerre dus ook in huis. DEGUSTATIENOTITIES • Land: Frankrijk • Regio: Loirevallei • Appellatie: Sancerre appellation contrôlée • Type: wit • Druivensoort: Sauvignon Blanc • Kleur: briljant lichtgeel • Aroma: vers, evenwichtig, grapefruit, witte bloemen • Smaak: bloemig: witte bloemen; Witte vruchten: fruitig, pompelmoes • Serveren met: vis- en zeevruchten • Schenktemperatuur: 8°C tot 10°C
DESCRIPTION Le Sancerre provient de la plus vieille région viticole de la Vallée de la Loire. Selon des sources historiques, on y produisait déjà du vin au 6e siècle. Pas étonnant dès lors que les vins de Sancerre se soient imposés comme les grands classiques de la Loire. Produits à base de 100 % sauvignon. Ils exhalent un bouquet frais d’agrumes et de notes minérales d’aromes de citronnelle, de citron vert frais et parfois même d’herbe fraîchement fauchée. Délicieux en accompagnement de préparations à base de poisson, d’huîtres, mais aussi de fromage de chèvre ! Le Sancerre est présent dans les caves de tout restaurant de qualité qui se respecte. NOTES DE DÉGUSTATION • Pays : France • Region : Val de la Loire • Appellation : Appellation Sancerre Controlée • Type : blanc • Encépagement : Sauvignon Blanc • Robe : jaune clair brillant • Arômes : frais, équilibré, pamplemousse, fleurs blanche • Saveur : fruits blancs: fruitée, pamplemousse; Floral: fleurs blanche • Accompagnement : poisson, fruits de mer ou avec du fromage • Température : 8° à 10° C
7
ROUFFIAC SAINT ÉMILION BESCHRIJVING Rouffiac is één van de vele Franse gemeenten die de eer hebben om deel uit te maken van de Saint-Emilion regio, misschien wel de beste en mooiste appellatie in Bordeaux. Het dorpje ligt aan de rechteroever van de Dordogne, dicht bij Libourne. DEGUSTATIENOTITIES • Appellatie: Saint-Emilion • Druivensoort: Merlot, Cabernet Franc • Kleur: kersenrood met granaattonen • Aroma: noties van rode vruchten • Smaak: rode en zwarte bessen • Serveren met: rood vlees: rundvlees; wit vlees: gevogelte • Schenktemperatuur: 16°C tot 18°C.
DESCRIPTION Rouffiac est l’une des nombreuses communes françaises ayant l’honneur de faire partie de la région du Saint-Emilion, la plus belle dénomination de vin de Bordeaux. La commune est située sur la rive de droite de la Dordogne, près de Libourne. NOTES DE DÉGUSTATION • Appellation : Saint-Emilion • Cépage : Merlot, Cabernet Franc • Robe : rouge cerise aux reflets grenats • Arômes : notes de fruits rouges • Saveur : fruits rouges et noirs • Accompagnement : viande blanche: volaille; viande rouge: boeuf • Température : 16°C à 18°C.
9
MÂCON VILLAGES BESCHRIJVING In de Bourgognestreek weten ze hoe je geniet van het leven. Benedictijnen en Cisterciënzers namen toen al hun tijd wanneer ze het wijnveld bewerkten. De wijnen werden door menig mensen bejubeld, en dat is nog steeds het geval.
DESCRIPTION Dans la région de la Bourgogne, on s’y connaît en matière d’épicurisme. Les Bénédictins et les Cisterciens prenaient tout leur temps pour cultiver leur domaine. Leurs vins étaient portés aux nues par la foule. Et c’est toujours le cas aujourd’hui.
Ondanks dat de prijzen van de druiven en wijnen in de Bourgognestreek fors de hoogte zijn ingeschoten, kan men daar soms nog door slechte weersomstandigheden koopjes doen.
Même si les cépages et vins de la région de Bourgogne ont atteint des sommets, on peut toujours faire de bonnes affaires par mauvais temps.
Een mooi voorbeeld hiervan is deze Mâcon Villages, die alle kenmerken bezit van de chardonnaydruif uit Bourgogne.
Un bel exemple est ce Mâcon-Villages, qui réunit toutes les caractéristiques d’un cépage Chardonnay de Bourgogne.
DEGUSTATIENOTITIES • Land: Frankrijk • Regio: Bourgogne • Appellatie: Mâcon Villages • Type: wit • Druivensoort: Chardonnay • Kleur: lichtgeel • Aroma: noties van witte vruchten • Smaak: citrusvruchten: citroen, pompelmoes; Kruidig: vanille • Serveren met: vis, zeevruchten of met een kaasschotel • Schenktemperatuur: 8°C tot 10°C
NOTES DE DÉGUSTATION • Pays : France • Region : Bourgogne • Appellation : Mâcon Villages • Type : blanc • Encépagement : Chardonnay • Robe : jaune transparent • Arômes : notes de fruits blancs • Saveur : agrûmes: citron, pamplemousse; Épicé: vanille • Accompagnement : poisson, fruits de mer ou avec du fromage • Température : 8° à 10° C
11
www.vivabox.be