ECE 220 Provozní návod 50435815 03.07
04.04 -
C
Předmluva
Předmluva
K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a přehledné formě. Kapitoly jsou označeny písmeny. Každá kapitola začíná stránkou 1. Označení stránky se skládá z písmena kapitoly a čísla stránky. Příklad: Stránka B 2 je druhá stránka v kapitole B.
K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a přehledné formě. Kapitoly jsou označeny písmeny. Každá kapitola začíná stránkou 1. Označení stránky se skládá z písmena kapitoly a čísla stránky. Příklad: Stránka B 2 je druhá stránka v kapitole B.
V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány různé varianty vozíku. Při obsluze a při provádění údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit příslušný popis.
V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány různé varianty vozíku. Při obsluze a při provádění údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit příslušný popis.
Bezpečnostní pokyny a důležité vysvětlivky jsou označeny následujícími piktogramy:
Bezpečnostní pokyny a důležité vysvětlivky jsou označeny následujícími piktogramy:
F
Tento symbol je uveden před bezpečnostními pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k ohrožení osob.
F
Tento symbol je uveden před bezpečnostními pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k ohrožení osob.
M
Tento symbol je uveden před pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k materiálním škodám.
M
Tento symbol je uveden před pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k materiálním škodám.
Z
Tento symbol je uveden před vysvětlivkami.
Z
Tento symbol je uveden před vysvětlivkami.
t Označuje sériovou výbavu.
t Označuje sériovou výbavu.
o Označuje doplňkovou výbavu.
o Označuje doplňkovou výbavu.
Naše přístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na změnu tvaru, výbavy a technických zařízení. Z obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na určité vlastnosti přístroje.
Naše přístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na změnu tvaru, výbavy a technických zařízení. Z obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na určité vlastnosti přístroje.
Autorské právo
Autorské právo obsluze
se
vztahuje
autorské
právo
společnosti
Na tento návod k JUNGHEINRICH AG.
obsluze
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - NĚMECKO
Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - NĚMECKO
Telefon: +49 (0) 40/6948-0
Telefon: +49 (0) 40/6948-0
www.jungheinrich.com
www.jungheinrich.com
0108.CZ
0108.CZ
Na tento návod k JUNGHEINRICH AG.
se
vztahuje
autorské
právo
společnosti
0108.CZ
0108.CZ
Obsah
Obsah
A
Předpisové použití
A
Předpisové použití
B
Popis vozíku
B
Popis vozíku
1 2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 4 4.1
Popis použití ........................................................................................ B 1 Konstrukční skupiny ........................................................................... B 2 Technická data vozíku ve standardním provedení .............................. B 3 Provozní data vozíku ........................................................................... B 3 Rozměry .............................................................................................. B 4 Normy EN ............................................................................................ B 6 Podmínky použití ................................................................................. B 6 Místa označení a typové štítky ........................................................... B 7 Typový štítek a označení vozíku ......................................................... B 8
1 2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 4 4.1
Popis použití ........................................................................................ B 1 Konstrukční skupiny ........................................................................... B 2 Technická data vozíku ve standardním provedení .............................. B 3 Provozní data vozíku ........................................................................... B 3 Rozměry .............................................................................................. B 4 Normy EN ............................................................................................ B 6 Podmínky použití ................................................................................. B 6 Místa označení a typové štítky ........................................................... B 7 Typový štítek a označení vozíku ......................................................... B 8
C
Doprava a první uvedení do provozu
C
Doprava a první uvedení do provozu
1 2 3
Nakládání jeřábem .............................................................................. C 1 První uvedení vozíku do provozu ........................................................ C 1 Pojezd vozíku bez vlastního pohonu ................................................... C 2
1 2 3
Nakládání jeřábem .............................................................................. C 1 První uvedení vozíku do provozu ........................................................ C 1 Pojezd vozíku bez vlastního pohonu ................................................... C 2
D
Baterie - údržba, nabíjení, výměna
D
Baterie - údržba, nabíjení, výměna
1
Bezpečnostní předpisy pro manipulaci s bateriemi s kyselinovou náplní .................................................................................................. D 1 Typy baterií ......................................................................................... D 2 Vyjmutí baterie .................................................................................... D 2 Nabíjení baterie ................................................................................... D 3 Demontáž a montáž baterie ................................................................ D 4
1
Bezpečnostní předpisy pro manipulaci s bateriemi s kyselinovou náplní .................................................................................................. D 1 Typy baterií ......................................................................................... D 2 Vyjmutí baterie .................................................................................... D 2 Nabíjení baterie ................................................................................... D 3 Demontáž a montáž baterie ................................................................ D 4
0404.CZ
2 3 4 5
0404.CZ
2 3 4 5
I1
I1
I2
E
Obsluha vozíku
1 2 3 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 6 6.1 6.2 6.3 7
Bezpečnostní předpisy pro provoz vozíku .......................................... E 1 Popis ovládacích a indikačních prvků ................................................. E 2 Uvedení vozidla do provozu ................................................................ E 6 Práce s vozíkem .................................................................................. E 7 Bezpečnostní zásady pojezdového provozu vozíku ........................... E 7 Jízda, řízení, brzdění ........................................................................... E 8 Provoz s řízením tlačítky (o) .............................................................. E 12 Nakládání a skládání nákladů ............................................................. E 13 Zakládání až do 2. úrovně ................................................................... E 14 Sedadlo o (jen verze XL) ..................................................................... E 15 Odstavení a zajištění vozíku ............................................................... E 15 Obslužná klávesnice (CANCODE) (o) ............................................... E 16 Kódovaný zámek ................................................................................. E 16 Programy jízdy .................................................................................... E 18 Parametr ............................................................................................. E 18 Nastavení parametrů ........................................................................... E 19 Parametry jízdy ................................................................................... E 23 Zobrazovací panel (CANDIS) (o) ....................................................... E 28 Funkce hlídače vybití .......................................................................... E 29 Zobrazování hodin provozu ................................................................. E 29 Test po zapnutí ................................................................................... E 29 Diagnostika závad ............................................................................... E 30
1 2 3 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 6 6.1 6.2 6.3 7
Bezpečnostní předpisy pro provoz vozíku .......................................... E 1 Popis ovládacích a indikačních prvků ................................................. E 2 Uvedení vozidla do provozu ................................................................ E 6 Práce s vozíkem .................................................................................. E 7 Bezpečnostní zásady pojezdového provozu vozíku ........................... E 7 Jízda, řízení, brzdění ........................................................................... E 8 Provoz s řízením tlačítky (o) .............................................................. E 12 Nakládání a skládání nákladů ............................................................. E 13 Zakládání až do 2. úrovně ................................................................... E 14 Sedadlo o (jen verze XL) ..................................................................... E 15 Odstavení a zajištění vozíku ............................................................... E 15 Obslužná klávesnice (CANCODE) (o) ............................................... E 16 Kódovaný zámek ................................................................................. E 16 Programy jízdy .................................................................................... E 18 Parametr ............................................................................................. E 18 Nastavení parametrů ........................................................................... E 19 Parametry jízdy ................................................................................... E 23 Zobrazovací panel (CANDIS) (o) ....................................................... E 28 Funkce hlídače vybití .......................................................................... E 29 Zobrazování hodin provozu ................................................................. E 29 Test po zapnutí ................................................................................... E 29 Diagnostika závad ............................................................................... E 30
F
Údržba vozíku
F
Údržba vozíku
1 2 3 4 5 5.1 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 7 7.1 7.2 7.3 8
Provozní bezpečnost a ochrana životního prostředí ........................... F 1 Bezpečnostní pokyny pro servis a údržbu .......................................... F 1 Servis vozíku a jeho kontroly .............................................................. F 3 Rozpis servisních prací a údržby ........................................................ F 4 Mazací schema ECE 220 .................................................................... F 6 Provozní hmoty ................................................................................... F 7 Pokyny pro údržbu .............................................................................. F 8 Příprava vozíku k servisu a údržbě ..................................................... F 8 Dotažení matic kol ............................................................................... F 8 Sejmout přední poklop ........................................................................ F 9 Kontrola elektrických pojistek .............................................................. F 10 Opětné uvedení do provozu ................................................................ F 11 Odstavení vozíku z provozu ................................................................ F 11 Opatření, která je třeba zajistit před odstavením vozíku z provozu .... F 11 Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozní odstávky vozíku .. F 11 Opětné uvedení vozíku do provozu po odstávce ................................ F 12 Bezpečnostní kontrola po uplynutí předepsané doby a po mimořádné události (v D se provede kontrola dodržení předpisů bezpečnosti a ochrany zdraví při práci podle BGV D27) ...... F 12
1 2 3 4 5 5.1 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 7 7.1 7.2 7.3 8
Provozní bezpečnost a ochrana životního prostředí ........................... F 1 Bezpečnostní pokyny pro servis a údržbu .......................................... F 1 Servis vozíku a jeho kontroly .............................................................. F 3 Rozpis servisních prací a údržby ........................................................ F 4 Mazací schema ECE 220 .................................................................... F 6 Provozní hmoty ................................................................................... F 7 Pokyny pro údržbu .............................................................................. F 8 Příprava vozíku k servisu a údržbě ..................................................... F 8 Dotažení matic kol ............................................................................... F 8 Sejmout přední poklop ........................................................................ F 9 Kontrola elektrických pojistek .............................................................. F 10 Opětné uvedení do provozu ................................................................ F 11 Odstavení vozíku z provozu ................................................................ F 11 Opatření, která je třeba zajistit před odstavením vozíku z provozu .... F 11 Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozní odstávky vozíku .. F 11 Opětné uvedení vozíku do provozu po odstávce ................................ F 12 Bezpečnostní kontrola po uplynutí předepsané doby a po mimořádné události (v D se provede kontrola dodržení předpisů bezpečnosti a ochrany zdraví při práci podle BGV D27) ...... F 12
I2
0404.CZ
Obsluha vozíku
0404.CZ
E
Dodatek
Návod k použití trakční baterie JH
Návod k použití trakční baterie JH Z
Tento návod je určen pouze pro typy baterií značky Jungheinrich. Pokud používáte jinou značku, řiďte se pokyny jejího výrobce.
0506.CZ
Tento návod je určen pouze pro typy baterií značky Jungheinrich. Pokud používáte jinou značku, řiďte se pokyny jejího výrobce.
0506.CZ
Z
Dodatek
1
1
2 2 0506.CZ
0506.CZ
A Předpisové použití
A Předpisové použití
Z
Z
M
V rozsahu dodávky tohoto vozíku se respektuje „Směrnice pro řádné a předpisové používání prostředků pozemní bezkolejové dopravy“ (VDMA). Je součástí tohoto provozní návod a je třeba ji bezpodmínečně dodržovat. Národní předpisy platí přitom bez omezení.
V rozsahu dodávky tohoto vozíku se respektuje „Směrnice pro řádné a předpisové používání prostředků pozemní bezkolejové dopravy“ (VDMA). Je součástí tohoto provozní návod a je třeba ji bezpodmínečně dodržovat. Národní předpisy platí přitom bez omezení.
Manipulační vozík, který se popisuje v tomto provozní návod, je vozidlem, vhodným pro zvedání a dopravu kusových břemen. Je třeba jej používat, obsluhovat a udržovat podle pokynů, uvedených v tomto provozní návod. Jiné použití vozíku je nepředpisové a může vést ke zranění případně k poškození vozíku i k jiným věcným škodám. Především je třeba zamezit přetěžování vozíku příliš těžkým anebo k jedné straně uloženým nákladem. Závazným údajem pro maximální zátěž je štítek s vyznačením maximální hmotnosti přepravovaného nákladu případně zatěžovací diagram, umístěný na vozíku. Vozíku se nesmí používat v prostředí s nebezpečím požáru anebo výbuchu ani v prostředí s korozními účinky či s vysokou prašností.
Manipulační vozík, který se popisuje v tomto provozní návod, je vozidlem, vhodným pro zvedání a dopravu kusových břemen. Je třeba jej používat, obsluhovat a udržovat podle pokynů, uvedených v tomto provozní návod. Jiné použití vozíku je nepředpisové a může vést ke zranění případně k poškození vozíku i k jiným věcným škodám. Především je třeba zamezit přetěžování vozíku příliš těžkým anebo k jedné straně uloženým nákladem. Závazným údajem pro maximální zátěž je štítek s vyznačením maximální hmotnosti přepravovaného nákladu případně zatěžovací diagram, umístěný na vozíku. Vozíku se nesmí používat v prostředí s nebezpečím požáru anebo výbuchu ani v prostředí s korozními účinky či s vysokou prašností.
Povinnosti provozovatele: Provozovatelem ve smyslu provozní návod je každá fyzická či právnická osoba, která využívá vozíku buď sama anebo na jejíž příkaz se vozíku využívá. Ve zvláštních případech (kterým může být na příklad leasing či pronájem vozíků) je provozovatelem vozíku ta osoba, které přísluší plnit povinnosti provozovatele podle stávajících smluvních ujednání mezi vlastníkem vozíku a jeho uživatelem. Provozovatel vozíku je povinen zajistit, aby se vozíku používalo předpisově a aby se zamezilo jakémukoliv ohrožení života a zdraví uživatele i třetích osob. Kromě toho je třeba dbát na dodržování předpisů pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci, ostatních bezpečnostních předpisů a konečně směrnic, platných pro provoz, servis a údržbu. Provozovatel je povinen zajistit, aby si všichni uživatelé tento provozní návod přečetli a prostudovali a aby mu porozuměli.
Povinnosti provozovatele: Provozovatelem ve smyslu provozní návod je každá fyzická či právnická osoba, která využívá vozíku buď sama anebo na jejíž příkaz se vozíku využívá. Ve zvláštních případech (kterým může být na příklad leasing či pronájem vozíků) je provozovatelem vozíku ta osoba, které přísluší plnit povinnosti provozovatele podle stávajících smluvních ujednání mezi vlastníkem vozíku a jeho uživatelem. Provozovatel vozíku je povinen zajistit, aby se vozíku používalo předpisově a aby se zamezilo jakémukoliv ohrožení života a zdraví uživatele i třetích osob. Kromě toho je třeba dbát na dodržování předpisů pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci, ostatních bezpečnostních předpisů a konečně směrnic, platných pro provoz, servis a údržbu. Provozovatel je povinen zajistit, aby si všichni uživatelé tento provozní návod přečetli a prostudovali a aby mu porozuměli.
M
Při nedodržení tohoto návodu na obsluhu naše záruka ztrácí platnost. Totéž platí, pokud bez souhlasu servisu výrobce budou na předmětu zákazníkem a/nebo třetí osobou provedeny neodborné práce.
Montáž dílů příslušenství: Montáž dodatečných zařízení, kterými je možno zasahovat do funkce vozíku případně jimiž se jeho jednotlivé funkce doplňují, na vozík anebo do vozíku, je povolena pouze s písemným souhlasem výrobce. V jednotlivých případech je třeba si opatřit souhlas místně příslušných úřadů. Takovýmto souhlasem, vystaveným příslušným úřadem, však nelze nahradit souhlas výrobce.
0404.CZ
0404.CZ
Montáž dílů příslušenství: Montáž dodatečných zařízení, kterými je možno zasahovat do funkce vozíku případně jimiž se jeho jednotlivé funkce doplňují, na vozík anebo do vozíku, je povolena pouze s písemným souhlasem výrobce. V jednotlivých případech je třeba si opatřit souhlas místně příslušných úřadů. Takovýmto souhlasem, vystaveným příslušným úřadem, však nelze nahradit souhlas výrobce.
Při nedodržení tohoto návodu na obsluhu naše záruka ztrácí platnost. Totéž platí, pokud bez souhlasu servisu výrobce budou na předmětu zákazníkem a/nebo třetí osobou provedeny neodborné práce.
A1
A1
B Popis vozíku
B Popis vozíku
1
1
Popis použití
Vozidlo je elektrický vidlicový vysokozdvižný vozík s místem pro stojícího řidiče, je vybaven řízením pomocí oje nebo zařízení Jet-Pilot (o). Vozík je určen pro použití na rovných plochách pro přepravu a kompletování zboží. Nakládat je možno pojízdné vozíky a palety s otevřeným nákladním dnem nebo příčnými prkny (pokud se tyto nacházejí mimo oblast nosných kol). Na druhou rovinu řízení se lze dostat přes schůdek (o) v opěradle sedadla a vystoupením na kryt akumulátoru. Nominální nosnost je uvedena na typovém štítku nebo na štítku s uvedením nosnosti jako Qmax..
1106.CZ
1106.CZ
Vozidlo je elektrický vidlicový vysokozdvižný vozík s místem pro stojícího řidiče, je vybaven řízením pomocí oje nebo zařízení Jet-Pilot (o). Vozík je určen pro použití na rovných plochách pro přepravu a kompletování zboží. Nakládat je možno pojízdné vozíky a palety s otevřeným nákladním dnem nebo příčnými prkny (pokud se tyto nacházejí mimo oblast nosných kol). Na druhou rovinu řízení se lze dostat přes schůdek (o) v opěradle sedadla a vystoupením na kryt akumulátoru. Nominální nosnost je uvedena na typovém štítku nebo na štítku s uvedením nosnosti jako Qmax..
Popis použití
B1
B1
Konstrukční skupiny 3
4
2 5
6
7, 8
9
Konstrukční skupiny 3
10 11
15
6
7, 8
9
10
16
15 1
20
20 19
18
11 12
3 4
t Oj t Hlavní spínač (nouzový spínač) t Regulátor jízdy t Brzdové tlačítko o Obslužná klávesnice (CANCODE) o Zobrazovací panel (CANDIS) t Spínací zámek o Tlačítko „Ruční obsluha" dozadu
5 6 7 8 9 10
t = wyposażenie seryjne B2
Poz.
t Čelní kryt t Kryt akumulátoru
17
Označení
Poz.
Označení
Poz.
Označení
1 2
t Čelní kryt t Kryt akumulátoru
11 12
13 14
o Tlačítko Stop o Tlačítko „Ruční obsluha" dopředu o Odkládací prostor o Zdvihové zařízení
3 4
13 14
15 16 17
t Jet-Pilot t Sedlo (pouze verze XL) o Opěrné kolo
5 6 7
15 16 17
t Jet-Pilot t Sedlo (pouze verze XL) o Opěrné kolo
18
o Hnací kolo
8
t Oj t Hlavní spínač (nouzový spínač) t Regulátor jízdy t Brzdové tlačítko o Obslužná klávesnice (CANCODE) o Zobrazovací panel (CANDIS) t Spínací zámek o Tlačítko „Ruční obsluha" dozadu
o Tlačítko Stop o Tlačítko „Ruční obsluha" dopředu o Odkládací prostor o Zdvihové zařízení
18
o Hnací kolo
9 10
o = wyposażenie dodatkowe
1106.CZ
Označení
1 2
16
18
17
Poz.
12 13 14
2
1
19
5
11
12 13 14
2
4
t = wyposażenie seryjne B2
o = wyposażenie dodatkowe
1106.CZ
2
3
Technická data vozíku ve standardním provedení
3
Technická data vozíku ve standardním provedení
Z
Údaje v kapitole technických dat odpovídají VDI 2198. Technické změny a doplňky jsou vyhrazeny.
Z
Údaje v kapitole technických dat odpovídají VDI 2198. Technické změny a doplňky jsou vyhrazeny.
3.1
Provozní data vozíku
3.1
Provozní data vozíku
Název ECE 220 Standard Q Nominální nosnost Vzdálenost těžiště nákladu při standardní délce vidlic *)
c
ECE 220 ECE Pohon 220 XL Rapid
ECE 220 XL Pohon Rapid
Název ECE 220 Standard
2000
2000
2000
2000
kg
600
600
600
600
mm
8,5 / 10,5
9,5 / 12,5
km/ h
Zvedací rychlost se zvedaným s nominálním zatížením / 8,5 / 10,5 9,5 / 12,5 bez nominálního zatížení
Zvedací rychlost se zvedaným s nominálním zatížením / 8,5 / 10,5 9,5 / 12,5 bez nominálního zatížení
Q Nominální nosnost
ECE 220 ECE Pohon 220 XL Rapid
Vzdálenost těžiště nákladu při standardní délce vidlic *)
c
2000
2000
2000
2000
kg
600
600
600
600
mm
8,5 / 10,5
9,5 / 12,5
km/ h
Zvedací rychlost s nominálním zatížením / bez nominálního zatížení
5,0 / 6,0
5,0 / 6,0 5,0 / 6,0 5,0 / 6,0
cm/ s
Zvedací rychlost s nominálním zatížením / bez nominálního zatížení
5,0 / 6,0
5,0 / 6,0 5,0 / 6,0 5,0 / 6,0
cm/ s
Rychlost spouštění s nominálním zatížením / bez nominálního zatížení
6,0 / 4,0
6,0 / 4,0 6,0 / 4,0 6,0 / 4,0
cm/ s
Rychlost spouštění s nominálním zatížením / bez nominálního zatížení
6,0 / 4,0
6,0 / 4,0 6,0 / 4,0 6,0 / 4,0
cm/ s
Maximální stoupavost (5 min) s / bez břemena
6 / 10
6 / 10
6 / 10
6 / 10
%
Maximální stoupavost (5 min) s / bez břemena
*) Při větší délce vidlic se těžiště nákladu nachází ve středu vidlic.
6 / 10
6 / 10
6 / 10
6 / 10
%
*) Při větší délce vidlic se těžiště nákladu nachází ve středu vidlic.
hk
l
hk
l
253
218
lb
lf
253
b1
e
b3 b11 b12
l2
Wa
l6 (l1)
b3 b11 b12
1106.CZ
Wa
a/2
h3 95
y
e
b1
30
h3 95
y
h13
lf
hf
hb lb
h13
218
30
hf
hb
hr
c
hr
c
1106.CZ
ECE 220 XL Pohon Rapid
a/2
B3
a/2
l2
l6 (l1)
a/2
B3
3.2
Rozměry
3.2
(všechny míry uvedeny v mm)
l2 lb lf h13 h3 hk hr
Standard
XL
Název
1267 388 408 90
1434 506 457 90
l2 lb lf h13
125 1867
125 1877
h3 hk
1255
1266
hr
959 132 805 170 / 200 / 330 340 / 370 / 500 510 / 540 / 670 170 200 viz typový štítek vozidla
1009 142 805 170 / 200 / 330 340 / 370 / 500 510 / 540 / 670 170 200 viz typový štítek vozidla
hb hf b1 b3 b11 b12 e a
1106.CZ
hb hf b1 b3 b11 b12 e a
Délka přední části Vzdálenost kolo <-> akumulátor Délka plošiny pro řidiče Výška vidlice ve spuštěné poloze Výška zdvihu Výška zádové opěrky při “Vychystávání v 2. rovině” Výška zádové opěrky bez “Vychystávání v 2. rovině” Výška krytu akumulátoru Výška plošiny pro řidiče Šířka vozíku Vnitřní rozestup vidlice Rozchod kol, vzadu Vnější rozestup vidlice Šířka vidlice Bezpečnostní odstup Vlastní hmotnost:
(všechny míry uvedeny v mm)
B4
Délka přední části Vzdálenost kolo <-> akumulátor Délka plošiny pro řidiče Výška vidlice ve spuštěné poloze Výška zdvihu Výška zádové opěrky při “Vychystávání v 2. rovině” Výška zádové opěrky bez “Vychystávání v 2. rovině” Výška krytu akumulátoru Výška plošiny pro řidiče Šířka vozíku Vnitřní rozestup vidlice Rozchod kol, vzadu Vnější rozestup vidlice Šířka vidlice Bezpečnostní odstup Vlastní hmotnost:
Standard
XL
1267 388 408 90
1434 506 457 90
125 1867
125 1877
1255
1266
959 132 805 170 / 200 / 330 340 / 370 / 500 510 / 540 / 670 170 200 viz typový štítek vozidla
1009 142 805 170 / 200 / 330 340 / 370 / 500 510 / 540 / 670 170 200 viz typový štítek vozidla
1106.CZ
Název
Rozměry
B4
Šířky pracovních postupů ECE 220 standard
Šířky pracovních postupů ECE 220 standard
(všechny míry uvedeny v mm)
(všechny míry uvedeny v mm)
l
l1
y1)
x1)
l6
Wa1)
Ast3
l
l1
y1)
x1)
l6
Wa1)
Ast3
1000
2267
1863
814
1000
2081
2467
1000
2267
1863
814
1000
2081
2467
1150
2417
2013
964
1200
2231
2667
1150
2417
2013
964
1200
2231
2667
1400
2667
2263
1214
1400
2481
2867
1400
2667
2263
1214
1400
2481
2867
1400
2667
1891
842
1400
2109
2867
1400
2667
1891
842
1400
2109
2867
1450
2717
1941
892
1450
2159
2917
1450
2717
1941
892
1450
2159
2917
1600
2867
2463
1414
1600
2681
3067
1600
2867
2463
1414
1600
2681
3067
1600
2867
2091
1042
1600
2309
3067
1600
2867
2091
1042
1600
2309
3067
1950
3217
2441
1392
2000
2659
3467
1950
3217
2441
1392
2000
2659
3467
2180
3447
2671
1622
2180
2889
3647
2180
3447
2671
1622
2180
2889
3647
2310
3577
3173
2124
2330
3391
3797
2310
3577
3173
2124
2330
3391
3797
2400
3667
2889
1840
2400
3107
3867
2400
3667
2889
1840
2400
3107
3867
2400
3667
2649
1600
2400
2867
3867
2400
3667
2649
1600
2400
2867
3867
2430
3697
2579
1530
2438
2797
3905
2430
3697
2579
1530
2438
2797
3905
2550
3817
2799
1750
2550
3017
4017
2550
3817
2799
1750
2550
3017
4017
2850
4117
3099
2050
2850
3317
4317
2850
4117
3099
2050
2850
3317
4317
2900
4167
3149
2100
2900
3367
4367
2900
4167
3149
2100
2900
3367
4367
3100
4367
3349
2300
3100
3567
4567
3100
4367
3349
2300
3100
3567
4567
Šířky pracovních postupů ECE 220 XL
l
l1
y1)
x1)
l6
Wa1)
Ast3
l
l1
y1)
x1)
l6
Wa1)
Ast3
1000
2434
2030
814
1000
2248
2634
1000
2434
2030
814
1000
2248
2634
1150
2584
2180
964
1200
2398
2834
1150
2584
2180
964
1200
2398
2834
1400
2834
2430
1214
1400
2648
3034
1400
2834
2430
1214
1400
2648
3034
1400
2834
2058
842
1400
2276
3034
1400
2834
2058
842
1400
2276
3034
1450
2884
2108
892
1450
2326
3084
1450
2884
2108
892
1450
2326
3084
1600
3034
2630
1414
1600
2848
3234
1600
3034
2630
1414
1600
2848
3234
1600
3034
2258
1042
1600
2476
3234
1600
3034
2258
1042
1600
2476
3234
1950
3384
2608
1392
2000
2826
3634
1950
3384
2608
1392
2000
2826
3634
2180
3614
2838
1622
2180
3056
3814
2180
3614
2838
1622
2180
3056
3814
2310
3744
3340
2124
2330
3558
3964
2310
3744
3340
2124
2330
3558
3964
2400
3834
3056
1840
2400
3274
4034
2400
3834
3056
1840
2400
3274
4034
2400
3834
2816
1600
2400
3034
4034
2400
3834
2816
1600
2400
3034
4034
2430
3864
2746
1530
2438
2964
4072
2430
3864
2746
1530
2438
2964
4072
2550
3984
2966
1750
2550
3184
4184
2550
3984
2966
1750
2550
3184
4184
2850
4284
3266
2050
2850
3484
4484
2850
4284
3266
2050
2850
3484
4484
2900
4334
3316
2100
2900
3534
4534
2900
4334
3316
2100
2900
3534
4534
3100
4534
3516
2300
3100
3734
4734
3100
4534
3516
2300
3100
3734
4734
1) u
1106.CZ
1106.CZ
Šířky pracovních postupů ECE 220 XL
zvednuté nosné části hodnoty sníženy o 89 mm B5
1) u
zvednuté nosné části hodnoty sníženy o 89 mm B5
3.3
Normy EN
3.3
Trvalá úroveň akustického tlaku (hlučnost): 69 dB (A)
Normy EN Trvalá úroveň akustického tlaku (hlučnost): 69 dB (A)
dle EN 12053 v souladu s ISO 4871
Z
Z
Trvalá hlučnost je střední hodnotou, která se zjišt’uje podle norem a zahrnuje v sobě hodnoty hlučnosti při jízdě a zvedání a při chodu naprázdno. Úroveň akustického tlaku se zjišt’uje v místě ucha řidiče. Vibrace:
Z
dle EN 12053 v souladu s ISO 4871
0,75 m/s2 podle EN 13059
Trvalá hlučnost je střední hodnotou, která se zjišt’uje podle norem a zahrnuje v sobě hodnoty hlučnosti při jízdě a zvedání a při chodu naprázdno. Úroveň akustického tlaku se zjišt’uje v místě ucha řidiče. Vibrace:
Z
Vibrační zrychlení, působící na tělo řidiče v místě obsluhy, je dle normy lineárně integrovanou váženou hodnotou ve vertikálním směru. Zjišt’uje se při přejezdu pražců konstantní rychlostí. Elektromagnetická tolerance (EMV):
0,75 m/s2 podle EN 13059
Vibrační zrychlení, působící na tělo řidiče v místě obsluhy, je dle normy lineárně integrovanou váženou hodnotou ve vertikálním směru. Zjišt’uje se při přejezdu pražců konstantní rychlostí. Elektromagnetická tolerance (EMV):
Výrobce potvrzuje dodržení mezních hodnot elektromagnetického rušení a odolnosti proti rušení jako i zkoušky výboju statické elektriny podle EN 12895 jako i odkazu uvedených v této norme.
Výrobce potvrzuje dodržení mezních hodnot elektromagnetického rušení a odolnosti proti rušení jako i zkoušky výboju statické elektriny podle EN 12895 jako i odkazu uvedených v této norme.
Z
Změny elektrických a elektronických součástí a jejich seřízení se smějí provádět pouze s písemným souhlasem výrobce.
Z
Změny elektrických a elektronických součástí a jejich seřízení se smějí provádět pouze s písemným souhlasem výrobce.
3.4
Podmínky použití
3.4
Podmínky použití
Okolní teplota
Okolní teplota provozní: -10 °C až 40 °C
B6
Při konstantním použití za extrémních teplot nebo kolísání vzdušné vlhkosti je u prostředků pro pozemní dopravu nutné speciální vybavení a schválení pro tyto podmínky.
1106.CZ
Z
Při konstantním použití za extrémních teplot nebo kolísání vzdušné vlhkosti je u prostředků pro pozemní dopravu nutné speciální vybavení a schválení pro tyto podmínky.
1106.CZ
Z
provozní: -10 °C až 40 °C
B6
4
Místa označení a typové štítky
4
Místa označení a typové štítky
*)
*) *)
23
*)
22
23
23
22
23 23
23
21
21
24
26
Pos.
25
26
Qmax 2000kg
Název
Pos.
25
Qmax 2000kg
Název
19
Typový štítek vozíku
19
Typový štítek vozíku
20
Výstražný štítek „Pozor – režim ruční obsluhy“ *) pro volbu „Režim ruční obsluhy pouze ve směru pohonu“
20
Výstražný štítek „Pozor – režim ruční obsluhy“ *) pro volbu „Režim ruční obsluhy pouze ve směru pohonu“
21
Štítek zkoušky UVV (pouze pro D)
21
Štítek zkoušky UVV (pouze pro D)
22
Nosnost Qmax / rozdělení zatížení
22
Nosnost Qmax / rozdělení zatížení
23
Závěsný bod pro manipulaci pomocí jeřábu (vnitřní), Pozor „Dodržujte pokyny v návodu k obsluze“
23
Závěsný bod pro manipulaci pomocí jeřábu (vnitřní), Pozor „Dodržujte pokyny v návodu k obsluze“
Z
Štítek s informací o nosnosti (25) udává maximální nosnost Qmax. Uvedená jmenovitá nosnost nesmí být překročena, zátěž musí být rovnoměrně rozdělena na vidlích.
1106.CZ
Štítek s informací o nosnosti (25) udává maximální nosnost Qmax. Uvedená jmenovitá nosnost nesmí být překročena, zátěž musí být rovnoměrně rozdělena na vidlích.
1106.CZ
Z
24
B7
B7
Typový štítek a označení vozíku
38
27
38
28
37
28
37
29
36
29
36
30
35
30
35
31
34
31
34
33
33
32
32
Poz. Název, označení
Poz. Název, označení
Poz. Název, označení
27
Typ
33
Výrobce
27
Typ
33
Výrobce
28
Výrobní číslo
34
Min / max hmotnost baterie v kg
28
Výrobní číslo
34
Min / max hmotnost baterie v kg
29
Nominální nosnost v kg
35
Příkon v kW
29
Nominální nosnost v kg
35
Příkon v kW
30
Baterie: napětí / V
36
Vzdálenost těžiště nákladu v mm
30
Baterie: napětí / V
36
Vzdálenost těžiště nákladu v mm
31
Prázdná váha bez akumulátoru v kg
37
Rok výroby
31
Prázdná váha bez akumulátoru v kg
37
Rok výroby
32
Znak výrobce
38
Volitelný
32
Znak výrobce
38
Volitelný
Z
Při jakýchkoliv dotazech, týkajících se vozíku, a při objednávkách náhradních dílů vždy uvádějte výrobní číslo vozíku (28).
1106.CZ
B8
Typový štítek a označení vozíku
27
Poz. Název, označení
Z
4.1
Při jakýchkoliv dotazech, týkajících se vozíku, a při objednávkách náhradních dílů vždy uvádějte výrobní číslo vozíku (28).
1106.CZ
4.1
B8
C Doprava a první uvedení do provozu
C Doprava a první uvedení do provozu
1
1
F Z
Nakládání jeřábem Používat pouze zvedací zařízení s dostatečnou nosností (nákladní hmotnost viz typový štítek vozidla).
F 1
Pro nakládku a skládku vozidla pomocí jeřábu jsou na rámu (1) vozíku a na jeho vidlici vyznačeny závěsné body (2).
Z
2
– Vozidlo bezpečně zastavit (viz kapitolu E). – Otevřete a složte čelní kryt (5) (viz kapitola F). – Jeřábová lana nasadit na nosné body (1) a (2).
Nakládání jeřábem Používat pouze zvedací zařízení s dostatečnou nosností (nákladní hmotnost viz typový štítek vozidla).
1
Pro nakládku a skládku vozidla pomocí jeřábu jsou na rámu (1) vozíku a na jeho vidlici vyznačeny závěsné body (2).
2
– Vozidlo bezpečně zastavit (viz kapitolu E). – Otevřete a složte čelní kryt (5) (viz kapitola F). – Jeřábová lana nasadit na nosné body (1) a (2).
M
Jeřábní lana je třeba upevnit za zarážky tak, aby nemohla v žádném případě sklouznout a při zvedání se nedotýkala žádných částí konstrukce.
M
Jeřábní lana je třeba upevnit za zarážky tak, aby nemohla v žádném případě sklouznout a při zvedání se nedotýkala žádných částí konstrukce.
2
První uvedení vozíku do provozu
2
První uvedení vozíku do provozu
M
Vozík provozujte pouze na baterii! Usměrněný střídavý proud způsobuje poškození elektronických součástek. Kabelové spoje k baterii (vlečný kabel) musí být kratší než 6 m!
M
Vozík provozujte pouze na baterii! Usměrněný střídavý proud způsobuje poškození elektronických součástek. Kabelové spoje k baterii (vlečný kabel) musí být kratší než 6 m! Abyste vozík po dodávce anebo po jeho dopravě uvedli do provozního stavu, musíte:
– Zkontrolovat, zda má kompletní vybavení. – Podle potřeby zamontovat baterii a nepoškodit přitom bateriový kabel (viz k tomu kapitolu D). – Nabít baterii (viz k tomu návod v kapitolu D). – Vozidlo uvést podle předpisu do provozu (viz kapitolu E).
– Zkontrolovat, zda má kompletní vybavení. – Podle potřeby zamontovat baterii a nepoškodit přitom bateriový kabel (viz k tomu kapitolu D). – Nabít baterii (viz k tomu návod v kapitolu D). – Vozidlo uvést podle předpisu do provozu (viz kapitolu E).
Z
Po delším odstavení vozidla může dojít ke zploštění běhounů plášt’ů kol. Po krátké době jízdy toto zploštění opět zmizí.
1106.CZ
Po delším odstavení vozidla může dojít ke zploštění běhounů plášt’ů kol. Po krátké době jízdy toto zploštění opět zmizí.
1106.CZ
Z
Abyste vozík po dodávce anebo po jeho dopravě uvedli do provozního stavu, musíte:
C1
C1
3
Pojezd vozíku bez vlastního pohonu
3
Pojezd vozíku bez vlastního pohonu
F
Tento provozní režim je zakázán na svažitých plochách.
F
Tento provozní režim je zakázán na svažitých plochách.
Je-li nutné pojíždět s vozíkem s poruchou, ovlivňující pojezd, postupujte následovně: – Klíček ve spínací skříňce v poloze „VYPNUTO“. – Klíček ve spínací skříňce otočte do polohy „VYPNUTO“ („0“) vytáhněte. – Zajistěte vozík proti samovolnému pojíždění. – Otevřete víko baterie (viz kap. D). – Otevřete a odložte čelní víko (5) (viz kap. F). – Dvěma šrouby M4x20 (3) uvolněte kotevní desku.
– Klíček ve spínací skříňce v poloze „VYPNUTO“. – Klíček ve spínací skříňce otočte do polohy „VYPNUTO“ („0“) vytáhněte. – Zajistěte vozík proti samovolnému pojíždění. – Otevřete víko baterie (viz kap. D). – Otevřete a odložte čelní víko (5) (viz kap. F). – Dvěma šrouby M4x20 (3) uvolněte kotevní desku.
a potom ho
Vozík se tak odbrzdí a je možno s ním pojíždět.
F
a potom ho
Vozík se tak odbrzdí a je možno s ním pojíždět.
F
Po odstavení vozíku na místě určení je nutno tyto šrouby opět odstranit! Vozík se tak opět zabrzdí!
Po odstavení vozíku na místě určení je nutno tyto šrouby opět odstranit! Vozík se tak opět zabrzdí!
– Namontujte čelní víko (5).
– Namontujte čelní víko (5).
5
5
3
3
1106.CZ
4
1106.CZ
4
C2
Je-li nutné pojíždět s vozíkem s poruchou, ovlivňující pojezd, postupujte následovně:
C2
D Baterie - údržba, nabíjení, výměna
D Baterie - údržba, nabíjení, výměna
1
1
F
M
Dříve než začnete jakkoliv pracovat na baterii, musíte se postarat o to, aby byl vozík odstaven a zajištěn (viz kapitolu E).
Dříve než začnete jakkoliv pracovat na baterii, musíte se postarat o to, aby byl vozík odstaven a zajištěn (viz kapitolu E).
Personál údržby: Nabíjet, udržovat a měnit baterie smí jen personál s příslušnou kvalifikací. Tento pokyn a všechny předpisy výrobce baterie a bateriové nabíjecí stanice je třeba při vlastním provádění prací vždy respektovat.
Personál údržby: Nabíjet, udržovat a měnit baterie smí jen personál s příslušnou kvalifikací. Tento pokyn a všechny předpisy výrobce baterie a bateriové nabíjecí stanice je třeba při vlastním provádění prací vždy respektovat.
Protipožární opatření: Při manipulaci s bateriemi a na nich není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V okolí vozíku, odstaveného k nabití baterie, nesmí být až do vzdálenosti 2 m umístěny žádné hořlaviny ani takové prostředky, které by mohly způsobit jiskření. Prostor musí být dostatečně větrán a musí v něm být připraveny prostředky protipožární ochrany.
Protipožární opatření: Při manipulaci s bateriemi a na nich není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V okolí vozíku, odstaveného k nabití baterie, nesmí být až do vzdálenosti 2 m umístěny žádné hořlaviny ani takové prostředky, které by mohly způsobit jiskření. Prostor musí být dostatečně větrán a musí v něm být připraveny prostředky protipožární ochrany.
Údržba baterie: Víka bateriové kobky na vozíku se musí udržovat v suchém stavu a v čistotě. Svorky a kabelová oka musí být čisté, musí být potřeny slabou vrstvou vhodného tuku a musí být pevně dotaženy. Baterie s neizolovanými pólovými vývody je třeba překrýt izolační rohoží, zajištěnou proti sesmeknutí.
Údržba baterie: Víka bateriové kobky na vozíku se musí udržovat v suchém stavu a v čistotě. Svorky a kabelová oka musí být čisté, musí být potřeny slabou vrstvou vhodného tuku a musí být pevně dotaženy. Baterie s neizolovanými pólovými vývody je třeba překrýt izolační rohoží, zajištěnou proti sesmeknutí.
Likvidace vadných a vypotřebovaných baterií: Vadné a vypotřebované baterie je třeba likvidovat tak, aby byly dodrženy národní předpisy pro ochranu životního prostředí případně jiné platné zákony pro likvidaci odpadu. Při likvidaci je třeba bezpodmínečně dodržet údaje výrobce baterie.
Likvidace vadných a vypotřebovaných baterií: Vadné a vypotřebované baterie je třeba likvidovat tak, aby byly dodrženy národní předpisy pro ochranu životního prostředí případně jiné platné zákony pro likvidaci odpadu. Při likvidaci je třeba bezpodmínečně dodržet údaje výrobce baterie.
M
Před uzavřením bateriového prostoru vozíku je třeba zajistit, aby nemohlo nijak dojít k oškození přívodních kabelů baterie.
F
Baterie obsahují naředěnou kyselinu, která je jedovatá a leptá. Z tohoto důvodu je třeba při jakékoliv práci s baterií používat ochranného oděvu a prostředků osobní ochrany zraku. Bezpodmínečně je třeba zabránit přímému styku s akumulátorovou kyselinou. Pokud i přes ochranná opatření došlo k potřísnění oděvu, částí těla anebo očí, je třeba postižené části okamžitě opláchnout velkým množstvím vody a při potřísnění povrchu těla anebo očí kromě toho ihned vyhledat lékařskou pomoc. Rozstříkanou kyselinu je třeba okamžitě neutralizovat.
M
Smí být použity pouze baterie s uzavreným telesem baterie.
F
Hmotnost baterie a její rozmery mají znacný vliv na provozní bezpecnost vozidla. Výmena vybavení baterie smí být provedena jen za souhlasu výrobce.
0404.CZ
F
Bezpečnostní předpisy pro manipulaci s bateriemi s kyselinovou náplní
Před uzavřením bateriového prostoru vozíku je třeba zajistit, aby nemohlo nijak dojít k oškození přívodních kabelů baterie. Baterie obsahují naředěnou kyselinu, která je jedovatá a leptá. Z tohoto důvodu je třeba při jakékoliv práci s baterií používat ochranného oděvu a prostředků osobní ochrany zraku. Bezpodmínečně je třeba zabránit přímému styku s akumulátorovou kyselinou. Pokud i přes ochranná opatření došlo k potřísnění oděvu, částí těla anebo očí, je třeba postižené části okamžitě opláchnout velkým množstvím vody a při potřísnění povrchu těla anebo očí kromě toho ihned vyhledat lékařskou pomoc. Rozstříkanou kyselinu je třeba okamžitě neutralizovat. Smí být použity pouze baterie s uzavreným telesem baterie. Hmotnost baterie a její rozmery mají znacný vliv na provozní bezpecnost vozidla. Výmena vybavení baterie smí být provedena jen za souhlasu výrobce.
0404.CZ
M
Bezpečnostní předpisy pro manipulaci s bateriemi s kyselinovou náplní
D1
D1
Typy baterií
2
Typy baterií
Podle druhu použití je vozidlo vybaveno různými typy baterií. V tabulce, kterou dále uvádíme, se společně s údajem o kapacitě uvádí, jaké kombinace se dodávají jako standardní provedení:
Podle druhu použití je vozidlo vybaveno různými typy baterií. V tabulce, kterou dále uvádíme, se společně s údajem o kapacitě uvádí, jaké kombinace se dodávají jako standardní provedení:
24 V - PzS - baterií
3 PzS 420 Ah L
24 V - PzS - baterií
3 PzS 420 Ah L
24 V - PzS - baterií se zvýšenou kapacitou
3 PzS 450 Ah HX
24 V - PzS - baterií se zvýšenou kapacitou
3 PzS 450 Ah HX
24 V - PzS - baterií
4 PzS 560 Ah L 1)
24 V - PzS - baterií
4 PzS 560 Ah L 1)
24 V - PzS - baterií se zvýšenou kapacitou
4 PzS 600 Ah HX 1)
24 V - PzS - baterií se zvýšenou kapacitou
4 PzS 600 Ah HX 1)
1) jen
1) jen
verze XL
verze XL
Hmotnost baterie se dá zjistit z údajů na typovém štítku vozíku.
Hmotnost baterie se dá zjistit z údajů na typovém štítku vozíku.
Podle typu baterie je možno použít také baterie s posíleným výkonem a baterie bez potřeby údržby.
Podle typu baterie je možno použít také baterie s posíleným výkonem a baterie bez potřeby údržby.
F
Pri výmene resp. montáži baterie je nutno dbát na její pevné uložení v prostoru pro uložení baterie ve vozidle..
F
Pri výmene resp. montáži baterie je nutno dbát na její pevné uložení v prostoru pro uložení baterie ve vozidle..
3
Vyjmutí baterie
3
Vyjmutí baterie
F
Vozidlo bezpečně odstavit (viz kapitolu E).
F
Vozidlo bezpečně odstavit (viz kapitolu E).
– Vytáhněte nahoru páku (1) a vztyčte oj. – Páku (1) opět pustit. – Vyklopte nahoru uzávěr krytu akumulátoru (2), vytáhněte aretaci a otevřete kryt akumulátoru (3).
– Vytáhněte nahoru páku (1) a vztyčte oj. – Páku (1) opět pustit. – Vyklopte nahoru uzávěr krytu akumulátoru (2), vytáhněte aretaci a otevřete kryt akumulátoru (3).
1
F D2
2
Kryty a přípoje musí být před uvedením vozidla do provozu vráceny do normálního stavu připravenosti k provozu.
3
0404.CZ
3
1
F D2
2
Kryty a přípoje musí být před uvedením vozidla do provozu vráceny do normálního stavu připravenosti k provozu.
0404.CZ
2
4
Nabíjení baterie
4
Nabíjení baterie
F
Při nabíjení baterií je nutno odstavit vozidlo v uzavřeném dobře větraném prostoru.
F
Při nabíjení baterií je nutno odstavit vozidlo v uzavřeném dobře větraném prostoru.
M
F
– Odkryjte baterii podle návodu (v odstavec 3).
M
Spojování a odpojování bateriových koncovek (4) a nabíjecího kabelu (7) bateriové nabíjecí stanice a manipulace s hlavním spínačem (6) je možno provádět pouze u vypnutého vozidla a nabíječky.
F
Při nabíjení baterie musí být horní plocha baterie odkryta, aby se zajistilo dostatečné odvětrání prostoru. Na baterii se nesmí pokládat žádné kovové předměty a před zahájením nabíjení se musí veškeré kabely a konektorové spoje zkontrolovat, zda nejsou viditelně poškozeny. Bezpodmínečně je třeba dodržet všechny bezpečnostní předpisy a pokyny výrobce baterie i nabíjecího zařízení! – Vytáhněte zástrčku akumulátoru (4) z držáku (5). – Podle potřeby sejměte z baterie izolační rohož. – Nabíjecí kabel (7) bateriové nabíjecí stanice spojit s bateriovou koncovkou (4) a zapnout nabíječku.
M
5
Spojování a odpojování bateriových koncovek (4) a nabíjecího kabelu (7) bateriové nabíjecí stanice a manipulace s hlavním spínačem (6) je možno provádět pouze u vypnutého vozidla a nabíječky. Při nabíjení baterie musí být horní plocha baterie odkryta, aby se zajistilo dostatečné odvětrání prostoru. Na baterii se nesmí pokládat žádné kovové předměty a před zahájením nabíjení se musí veškeré kabely a konektorové spoje zkontrolovat, zda nejsou viditelně poškozeny. Bezpodmínečně je třeba dodržet všechny bezpečnostní předpisy a pokyny výrobce baterie i nabíjecího zařízení! – Vytáhněte zástrčku akumulátoru (4) z držáku (5). – Podle potřeby sejměte z baterie izolační rohož. – Nabíjecí kabel (7) bateriové nabíjecí stanice spojit s bateriovou koncovkou (4) a zapnout nabíječku.
M
Nabijte baterie podle předpisů výrobce baterie a nabíječe.
4
– Odkryjte baterii podle návodu (v odstavec 3).
Nabijte baterie podle předpisů výrobce baterie a nabíječe.
6
4
6
0404.CZ
7
0404.CZ
7
5
D3
D3
5
F M
Demontáž a montáž baterie
F
F
Vozidlo musí být umístěno ve vodorovné poloze. Aby se zabránilo zkratům, musí se baterie s odkrytými pólovými vývody případně napojovacími prvky přikrýt gumovou rohoží. Bateriovou zástrčku případně přívodní kabel baterie odložte tak, aby nevisely ven z vozidla po vyjmutí baterie.
M
Při dopravě baterie v závěsu na jeřábu je třeba dbát na to, aby jeřáb měl dostatečnou nosnost (hmotnost baterie je vyznačena na jejím typovém štítku, umístěném na bateriovém lůžku). Vázací nářadí jeřábu musí vyvozovat svislý tah, aby nedošlo ke stlačení lůžka baterie. Do závěsných ok (8) zavěste háky tak, aby závěsné lano jeřábu po uvolnění neupadlo na články akumulátoru. – – – –
F
5
Baterii zcela odkryjte (v odstavec 3). Vytáhněte zástrčku akumulátoru (4) z držáku (5). Sklopte dozadu aretaci akumulátoru (9). Baterii (10) vytáhnout po straně na výměnnou bateriovou stanici nebo ji pomalu a opatrně vyzvednout z vozidla jeřábovými lany.
Demontáž a montáž baterie Vozidlo musí být umístěno ve vodorovné poloze. Aby se zabránilo zkratům, musí se baterie s odkrytými pólovými vývody případně napojovacími prvky přikrýt gumovou rohoží. Bateriovou zástrčku případně přívodní kabel baterie odložte tak, aby nevisely ven z vozidla po vyjmutí baterie. Při dopravě baterie v závěsu na jeřábu je třeba dbát na to, aby jeřáb měl dostatečnou nosnost (hmotnost baterie je vyznačena na jejím typovém štítku, umístěném na bateriovém lůžku). Vázací nářadí jeřábu musí vyvozovat svislý tah, aby nedošlo ke stlačení lůžka baterie. Do závěsných ok (8) zavěste háky tak, aby závěsné lano jeřábu po uvolnění neupadlo na články akumulátoru. – – – –
F
Dodržet provozní návod výměnné stanice baterií Montáž se provádí v opačném pořadí; přitom je třeba dát pozor na správnou polohu usazení a na správné připojení baterie.
F
Při montáži a demontáži baterie je třeba dbát na to, aby se nepoškodily její přívodní kabely. Baterie musí být ve vozíku spolehlivě upevněna, aby se zabránilo jejímu poškození náhodnými pohyby. Po každé výměně se přesvědčte, že je akumulátor při sklopení aretace akumulátoru (9) zajištěn proti sklouznutí do mezery. Kapota baterie musí být bezpečně uzavřena.
Baterii zcela odkryjte (v odstavec 3). Vytáhněte zástrčku akumulátoru (4) z držáku (5). Sklopte dozadu aretaci akumulátoru (9). Baterii (10) vytáhnout po straně na výměnnou bateriovou stanici nebo ji pomalu a opatrně vyzvednout z vozidla jeřábovými lany.
Dodržet provozní návod výměnné stanice baterií Montáž se provádí v opačném pořadí; přitom je třeba dát pozor na správnou polohu usazení a na správné připojení baterie. Při montáži a demontáži baterie je třeba dbát na to, aby se nepoškodily její přívodní kabely. Baterie musí být ve vozíku spolehlivě upevněna, aby se zabránilo jejímu poškození náhodnými pohyby. Po každé výměně se přesvědčte, že je akumulátor při sklopení aretace akumulátoru (9) zajištěn proti sklouznutí do mezery. Kapota baterie musí být bezpečně uzavřena.
8
8
5
5 9
9 4
4
8
8
D4
0404.CZ
10
0404.CZ
10
D4
E Obsluha vozíku
E Obsluha vozíku
1
1
F
Bezpečnostní předpisy pro provoz vozíku
Bezpečnostní předpisy pro provoz vozíku
Průkaz řidiče vozíku: Vozík smí řídit jen ti pracovníci, kteří jsou pro jeho obsluhu odpovídajícím způsobem vyškoleni a kteří provozovateli anebo jeho zplnomocněným zástupcům prokáží své schopnosti ovládat vozík.
Průkaz řidiče vozíku: Vozík smí řídit jen ti pracovníci, kteří jsou pro jeho obsluhu odpovídajícím způsobem vyškoleni a kteří provozovateli anebo jeho zplnomocněným zástupcům prokáží své schopnosti ovládat vozík.
Práva, povinnosti a zásady pro práci řidiče vozíku: Řidič musí být poučen o svých právech a povinnostech, zaškolen v obsluze vozíku a seznámen s obsahem tohoto návodu k obsluze. Musí mu být vyhrazena potřebná pravomoc. U pozemních přepravníků, které mají pěší obsluhu, noste bezpečnostní obuv.
Práva, povinnosti a zásady pro práci řidiče vozíku: Řidič musí být poučen o svých právech a povinnostech, zaškolen v obsluze vozíku a seznámen s obsahem tohoto návodu k obsluze. Musí mu být vyhrazena potřebná pravomoc. U pozemních přepravníků, které mají pěší obsluhu, noste bezpečnostní obuv.
Zákaz používání vozíku nepovolanými osobami: Po dobu používání řidič za svěřený vozík zodpovídá. Je povinen zakázat nepovolaným osobám pojíždět vozíkem a jakkoliv jinak jím manipulovat. Na vozíku není dovolena spolujízda ani zvedání osob.
Zákaz používání vozíku nepovolanými osobami: Po dobu používání řidič za svěřený vozík zodpovídá. Je povinen zakázat nepovolaným osobám pojíždět vozíkem a jakkoliv jinak jím manipulovat. Na vozíku není dovolena spolujízda ani zvedání osob.
Škody a závady: Škody a jiné závady na vozíku je třeba okamžitě hlásit orgánům provozního dohledu. Vozíků, jejichž provoz není zcela bezpečný (na příklad vozíků s ojetými koly, vadnými brzdami a pod.), se nesmí až do jejich řádné opravy provozně využívat.
Škody a závady: Škody a jiné závady na vozíku je třeba okamžitě hlásit orgánům provozního dohledu. Vozíků, jejichž provoz není zcela bezpečný (na příklad vozíků s ojetými koly, vadnými brzdami a pod.), se nesmí až do jejich řádné opravy provozně využívat.
Opravy: Bez řádného vyškolení a povolení nesmí řidič na vozíku provádět jakékoliv opravy ani změny. V žádném případě nesmí rušit účinnost bezpečnostních zařízení ani vypínačů ani tyto orgány jakkoliv přestavovat nebo seřizovat.
Opravy: Bez řádného vyškolení a povolení nesmí řidič na vozíku provádět jakékoliv opravy ani změny. V žádném případě nesmí rušit účinnost bezpečnostních zařízení ani vypínačů ani tyto orgány jakkoliv přestavovat nebo seřizovat.
Oblast ohrožení: Oblastí ohrožení je taková oblast, ve které dochází k ohrožení osob v důsledku pojezdových anebo zvedacích pohybů vozíku, jeho nosných prostředků (na příklad vidlice, pracovních nástaveb a pod.) po případě nákladu. Do této oblasti patří i prostor, do kterého může spadnout náklad anebo proniknout spouštěné či padající pracovní zařízení vozíku.
Oblast ohrožení: Oblastí ohrožení je taková oblast, ve které dochází k ohrožení osob v důsledku pojezdových anebo zvedacích pohybů vozíku, jeho nosných prostředků (na příklad vidlice, pracovních nástaveb a pod.) po případě nákladu. Do této oblasti patří i prostor, do kterého může spadnout náklad anebo proniknout spouštěné či padající pracovní zařízení vozíku.
F
Nepovolané osoby je třeba z oblasti ohrožení vykázat. Při ohrožení osob je třeba včas vydávat výstražný signál houkačkou. Jestliže nepovolané osoby ani přes výzvu oblast ohrožení neopustí, je třeba vozík neprodleně odstavit z provozu.
Bezpečnostní zařízení a výstražné tabulky: Bezpečnostní zařízení, která se zde popisují, výstražné tabulky, nápisy a pokyny je třeba bezpodmínečně respektovat.
1106.CZ
1106.CZ
Bezpečnostní zařízení a výstražné tabulky: Bezpečnostní zařízení, která se zde popisují, výstražné tabulky, nápisy a pokyny je třeba bezpodmínečně respektovat.
Nepovolané osoby je třeba z oblasti ohrožení vykázat. Při ohrožení osob je třeba včas vydávat výstražný signál houkačkou. Jestliže nepovolané osoby ani přes výzvu oblast ohrožení neopustí, je třeba vozík neprodleně odstavit z provozu.
E1
E1
Popis ovládacích a indikačních prvků Poz. Ovládací nebo indikační prvek 1
2 Funkce
Poz. Ovládací nebo indikační prvek
Hlavní vypínač (nouzové vypnutí)
t Dojde k přerušení proudového obvodu, vypnutí všech elektrických funkcí a nucenému zabrzdění vozidla.
Funkce
1
Hlavní vypínač (nouzové vypnutí)
t Dojde k přerušení proudového obvodu, vypnutí všech elektrických funkcí a nucenému zabrzdění vozidla.
2
Tlačítko houkačky (klakson)
t Vydání akustického výstražného signálu.
2
Tlačítko houkačky (klakson)
t Vydání akustického výstražného signálu.
3
Tlačítko „Spouštění“
t Zvedací zařízení poklesne.
3
Tlačítko „Spouštění“
t Zvedací zařízení poklesne.
4
Tlačítko „Zvedání“
t Zvedací zařízení se zdvihne.
4
Tlačítko „Zvedání“
t Zvedací zařízení se zdvihne.
5
Brzdový dotykový spínač
t Vozidlo se při maximálně možném zpomalení zabrzdí až do úplného zastavení.
5
Brzdový dotykový spínač
t Vozidlo se při maximálně možném zpomalení zabrzdí až do úplného zastavení.
6
Regulátor jízdy
t Ovládání směru a rychlosti jízdy.
6
Regulátor jízdy
t Ovládání směru a rychlosti jízdy.
7
Oj
t Řízení vozíku.
7
Oj
t Řízení vozíku.
8
Jet-Pilot
o Řízení vozíku.
8
Jet-Pilot
o Řízení vozíku.
9
Tlačítko „Průvodce“ jízda vpřed
o Vozidlo se v režimu jízdy s průvodcem rozjede směrem dopředu (V) (pomalá jízda).
9
Tlačítko „Průvodce“ jízda vpřed
o Vozidlo se v režimu jízdy s průvodcem rozjede směrem dopředu (V) (pomalá jízda).
10 Zastavovací tlačítko
o Elektrické funkce se vypnou a vozidlo se nuceně zabrzdí.
10 Zastavovací tlačítko
o Elektrické funkce se vypnou a vozidlo se nuceně zabrzdí.
11 Tlačítko „Průvodce“ couvání (ne pro volbu „impulzní provoz pouze v poháněném směru“)
o Vozidlo se v režimu jízdy s průvodcem rozjede směrem dozadu (R) (pomalá jízda).
11 Tlačítko „Průvodce“ couvání (ne pro volbu „impulzní provoz pouze v poháněném směru“)
o Vozidlo se v režimu jízdy s průvodcem rozjede směrem dozadu (R) (pomalá jízda).
o = wyposażenie dodatkowe
t = wyposażenie seryjne
1106.CZ
t = wyposażenie seryjne
E2
Popis ovládacích a indikačních prvků
o = wyposażenie dodatkowe
1106.CZ
2
E2
3
4
3
6
2
6
2
2
4
6
2
5 3
4
6
5 4
3
5 12
6
3
4
4
5 12
6
13
11 10 9
14
13 14
9 10 11
8
7
1
2
P
P
S TO
8
7
3
S TO
11 10 9
2
9 10 11
1 4 3
4 3
15
15
1106.CZ
16
1106.CZ
16
E3
E3
Poz. Ovládací, resp. signalizační element 12 Kódovaný zámek
Obslužná klávesnice (CANCODE)
Funkce
Poz. Ovládací, resp. signalizační element
o Nahrazuje spínací zámek. Na zapínání a vypínání řídicího napětí. Uvolnění funkcí pro jízdu.
12 Kódovaný zámek
o Nastavení kódů. Uvolnění a volba programů pro jízdu. Zadávání parametrů jízdy.
Obslužná klávesnice (CANCODE)
o Nahrazuje spínací zámek. Na zapínání a vypínání řídicího napětí. Uvolnění funkcí pro jízdu. o Nastavení kódů. Uvolnění a volba programů pro jízdu. Zadávání parametrů jízdy.
13 Zobrazovací panel (CANDIS)
o Indikátor hodin provozu. Indikátor kapacity akumulátoru. Zobrazení parametrů jízdy a servisních informací. Zobrazuje aktuální počet hodin provozu vozidla.
13 Zobrazovací panel (CANDIS)
o Indikátor hodin provozu. Indikátor kapacity akumulátoru. Zobrazení parametrů jízdy a servisních informací. Zobrazuje aktuální počet hodin provozu vozidla.
14 Spínací zámek
t Zapínání a vypínání vozidla. Vytažením klíče je vozík zabezpečen proti zapnutí nepovolanými osobami.
14 Spínací zámek
t Zapínání a vypínání vozidla. Vytažením klíče je vozík zabezpečen proti zapnutí nepovolanými osobami.
15 Stavěcí mechanismus oje
t Oj lze nastavit do požadované polohy.
15 Stavěcí mechanismus oje
t Oj lze nastavit do požadované polohy.
16 Plošina pro řidiče
t – uvolnění (nezatížená): jízda zablokuje, nebo se vozidlo zabrzdí. – aktivní (zatížená): uvolnění jízdy.
16 Plošina pro řidiče
t – uvolnění (nezatížená): jízda zablokuje, nebo se vozidlo zabrzdí. – aktivní (zatížená): uvolnění jízdy.
se
o Ve spojitosti s Režimem průvodce – nezatížená: jízda se sníženou rychlostí. – zatížená: jízda plnou rychlostí.
o Ve spojitosti s Režimem průvodce – nezatížená: jízda se sníženou rychlostí. – zatížená: jízda plnou rychlostí.
o – Sedadlo lze výškově nastavit ve čtyřech polohách.
17 Sedadlo (jen verze XL)
o = wyposażenie dodatkowe
t = wyposażenie seryjne
1106.CZ
t = wyposażenie seryjne
se
o – Sedadlo lze výškově nastavit ve čtyřech polohách. o = wyposażenie dodatkowe
1106.CZ
17 Sedadlo (jen verze XL)
E4
Funkce
E4
12
12
13 14
13 14
TO P
S
TO P
S
15
15
16
16
1106.CZ
17
1106.CZ
17
E5
E5
3
F
Uvedení vozidla do provozu
3
F
Před uvedením vozidla do provozu, jeho obsluhou nebo zvedáním nákladní jednotky se musí řidič přesvědčit, že se v místě možného nebezpečí nenacházejí žádné osoby. Svou funkci si elektronické ovládání pojezdu a volitelné ovládání řízení kontroluje samostatně. V případě závady tyto orgány vypnou pojezd i řízení.
F
Z
Před uvedením vozidla do provozu, jeho obsluhou nebo zvedáním nákladní jednotky se musí řidič přesvědčit, že se v místě možného nebezpečí nenacházejí žádné osoby. Svou funkci si elektronické ovládání pojezdu a volitelné ovládání řízení kontroluje samostatně. V případě závady tyto orgány vypnou pojezd i řízení.
F
Zjištěnou chybu odstraní servis výrobce. Kontroly a činnosti před každodenním uváděním do provozu – Vizuálně zkontrolovat nepoškozenost celého vozidla (zejména kola a zvedací zařízení). – Vizuálně zkontrolovat upevnění baterie a kabelové spoje.
M
Uvedení vozidla do provozu
Zjištěnou chybu odstraní servis výrobce. Kontroly a činnosti před každodenním uváděním do provozu – Vizuálně zkontrolovat nepoškozenost celého vozidla (zejména kola a zvedací zařízení). – Vizuálně zkontrolovat upevnění baterie a kabelové spoje.
M
Při nástupu na vozidlo nespustit regulátor jízdy nebo tlačítko „Chůze vedle vozíku“ (o).
Při nástupu na vozidlo nespustit regulátor jízdy nebo tlačítko „Chůze vedle vozíku“ (o).
Zapnutí vozidla
Zapnutí vozidla
– Nastupte na plošinu řidiče. – Po uvolnění mechanizmu přestavování oje nastavte oj do požadované polohy a v této poloze ji opět zaaretujte. – Vytáhněte hlavní vypínač (1). – Zadejte kód v kódovaném zámku (o) (12), příp. použijte spínací zámek (14). – Zkontrolujte funkci houkačky (2). – Kontrolovat funkci regulátoru jízdy (6) (viz odstavec 4.3).
– Nastupte na plošinu řidiče. – Po uvolnění mechanizmu přestavování oje nastavte oj do požadované polohy a v této poloze ji opět zaaretujte. – Vytáhněte hlavní vypínač (1). – Zadejte kód v kódovaném zámku (o) (12), příp. použijte spínací zámek (14). – Zkontrolujte funkci houkačky (2). – Kontrolovat funkci regulátoru jízdy (6) (viz odstavec 4.3).
Vozík je nyní připraven k jízdě.
Vozík je nyní připraven k jízdě.
Z
Zobrazovací panel (CANDIS (13) (o)) zobrazuje aktuální kapacitu akumulátoru.
Zobrazovací panel (CANDIS (13) (o)) zobrazuje aktuální kapacitu akumulátoru.
12 13 14
12 13 14
R
2
V
6
R
R
2
1
6
R
1
1106.CZ
V 1106.CZ
V
E6
V
E6
4
Práce s vozíkem
4
Práce s vozíkem
4.1
Bezpečnostní zásady pojezdového provozu vozíku
4.1
Bezpečnostní zásady pojezdového provozu vozíku
Jak se chovat při jízdě s vozíkem: Řidič je povinen přizpůsobit rychlost jízdy místním poměrům. Tak na příklad v zatáčkách, při nájezdu do úzkých průchodů a při průjezdu těmito jízdními profily, při projíždění létacími vraty a na nepřehledných místech musí jízdu zpomalit. Kromě toho je povinen vždy udržovat přiměřenou brzdnou vzdálenost od vozidel, jedoucích před ním, a mít vozík stále pod kontrolou. Náhlé zastavení (kromě případů ohrožení), rychlé zatáčení a předjíždění na nebezpečných anebo nepřehledných místech patří k zakázaným způsobům jízdy. Zakázáno je rovněž vyklánět se z vozíku anebo sahat mimo jejho pracovní a obslužnou oblast.
Jak se chovat při jízdě s vozíkem: Řidič je povinen přizpůsobit rychlost jízdy místním poměrům. Tak na příklad v zatáčkách, při nájezdu do úzkých průchodů a při průjezdu těmito jízdními profily, při projíždění létacími vraty a na nepřehledných místech musí jízdu zpomalit. Kromě toho je povinen vždy udržovat přiměřenou brzdnou vzdálenost od vozidel, jedoucích před ním, a mít vozík stále pod kontrolou. Náhlé zastavení (kromě případů ohrožení), rychlé zatáčení a předjíždění na nebezpečných anebo nepřehledných místech patří k zakázaným způsobům jízdy. Zakázáno je rovněž vyklánět se z vozíku anebo sahat mimo jejho pracovní a obslužnou oblast.
Poměry viditelnosti při jízdě: Řidič je povinen dívat se ve směru jízdy a udržovat vždy náležitý rozhled po jízdní trase před vozíkem. Pokud se přepravuje takový náklad, který brání v rozhledu, musí se vozíkem pojíždět s nákladem vzadu. Pokud to není možné, musí před vozíkem jít další pracovník a dávat patřičnou výstrahu.
Poměry viditelnosti při jízdě: Řidič je povinen dívat se ve směru jízdy a udržovat vždy náležitý rozhled po jízdní trase před vozíkem. Pokud se přepravuje takový náklad, který brání v rozhledu, musí se vozíkem pojíždět s nákladem vzadu. Pokud to není možné, musí před vozíkem jít další pracovník a dávat patřičnou výstrahu.
Jízda do stoupání a po svahu: Jízda vozíkem do stoupání a po svahu je dovolena pouze v případě, kdy příslušná svažitá komunikace je určena pro účely dopravy, je čistá, zaručuje dostatečnou adhezi kol a kromě toho je bezpečná z hlediska technické specifikace vozíku. Náklad je přitom třeba dopravovat vždy tak, aby byl na straně vozíku přivrácené ke svahu. Zatáčení, jízda šikmo po svahu a odstavování vozíku ve stoupání anebo ve svahu jsou vesměs zakázány. Svah se smí sjíždět jen zmírněnou rychlostí; řidič musí být přitom neustále připraven k použití brzdy.
Jízda do stoupání a po svahu: Jízda vozíkem do stoupání a po svahu je dovolena pouze v případě, kdy příslušná svažitá komunikace je určena pro účely dopravy, je čistá, zaručuje dostatečnou adhezi kol a kromě toho je bezpečná z hlediska technické specifikace vozíku. Náklad je přitom třeba dopravovat vždy tak, aby byl na straně vozíku přivrácené ke svahu. Zatáčení, jízda šikmo po svahu a odstavování vozíku ve stoupání anebo ve svahu jsou vesměs zakázány. Svah se smí sjíždět jen zmírněnou rychlostí; řidič musí být přitom neustále připraven k použití brzdy.
Nájezd do výtahu a na nakládkovou rampu: Do výtahu a na nájezdovou rampu se smí vozíkem najíždět jen v případě, že výtah či rampa má dostatečnou nosnost, že jejich konstrukce je určena pro nájezd vozidel a že je provozovatelem nájezd povolen. Toto všechno je před nájezdem do výtahu anebo na rampu nutno zkontrolovat. Vozíkem je třeba do výtahu najíždět nákladem dopředu a uvnitř kabiny zaujmout takovou polohu, aby byla vyloučena kolize vozíku se stěnami šachty. Osobám, které se přepravují v kabině společně s vozíkem, je dovoleno vstoupit do kabiny teprve tehdy, až je v ní vozík bezpečně ustaven; kabinu výtahu musí tyto osoby opustit vždy před vozíkem.
Nájezd do výtahu a na nakládkovou rampu: Do výtahu a na nájezdovou rampu se smí vozíkem najíždět jen v případě, že výtah či rampa má dostatečnou nosnost, že jejich konstrukce je určena pro nájezd vozidel a že je provozovatelem nájezd povolen. Toto všechno je před nájezdem do výtahu anebo na rampu nutno zkontrolovat. Vozíkem je třeba do výtahu najíždět nákladem dopředu a uvnitř kabiny zaujmout takovou polohu, aby byla vyloučena kolize vozíku se stěnami šachty. Osobám, které se přepravují v kabině společně s vozíkem, je dovoleno vstoupit do kabiny teprve tehdy, až je v ní vozík bezpečně ustaven; kabinu výtahu musí tyto osoby opustit vždy před vozíkem.
Vhodnost nákladu k přepravě: Převážet je dovoleno jen předpisově zajištěné náklady. Nikdy se nesmí přepravovat náklad, který výškově přečnívá horní hranu nosiče vidlice případně ochrannou mříž nákladu.
Vhodnost nákladu k přepravě: Převážet je dovoleno jen předpisově zajištěné náklady. Nikdy se nesmí přepravovat náklad, který výškově přečnívá horní hranu nosiče vidlice případně ochrannou mříž nákladu.
1106.CZ
Pojezdové komunikace a provozní oblasti vozíku: Vozíkem se smí pojíždět pouze po komunikacích, které byly schváleny pro provoz vozidel. Do pracovní oblasti nesmí vstupovat nepovolané třetí osoby a náklad je dovoleno skladovat pouze na místech k tomuto účelu určených.
1106.CZ
Pojezdové komunikace a provozní oblasti vozíku: Vozíkem se smí pojíždět pouze po komunikacích, které byly schváleny pro provoz vozidel. Do pracovní oblasti nesmí vstupovat nepovolané třetí osoby a náklad je dovoleno skladovat pouze na místech k tomuto účelu určených.
E7
E7
4.2
Jízda, řízení, brzdění
4.2
Jízda, řízení, brzdění
F
Při jízdě a řízení, zejména mimo obrysy vozidla, je třeba zvýšené pozornosti.
F
Při jízdě a řízení, zejména mimo obrysy vozidla, je třeba zvýšené pozornosti.
Elektrické rídicí zarízení predstavuje systém, který se sám kontroluje. Rídicí zarízení sleduje v definovaném casovém úseku cetnost vyskytujících se chyb. Pokud rozpozná chybu, která se ve sledovaném casovém úseku opakuje, zredukuje rychlost jízdy vozidla. V prípade takové chyby se rychlost jízdy po zapnutí a vypnutí vozidla už nevrátí k normální hodnote. Takto není možné vymazat chybu aniž by byla napravena.
F
Z
Rídicí zarízení sleduje v definovaném casovém úseku cetnost vyskytujících se chyb. Pokud rozpozná chybu, která se ve sledovaném casovém úseku opakuje, zredukuje rychlost jízdy vozidla. V prípade takové chyby se rychlost jízdy po zapnutí a vypnutí vozidla už nevrátí k normální hodnote. Takto není možné vymazat chybu aniž by byla napravena.
F
Jelikož se jedná o bezpečnostní komponenty systému řízení, musí přítomnou poruchu odstranit servis výrobce.
Jelikož se jedná o bezpečnostní komponenty systému řízení, musí přítomnou poruchu odstranit servis výrobce.
Nouzové vypnutí
Nouzové vypnutí
– Hlavní spínač (1) stlačit dolů.
– Hlavní spínač (1) stlačit dolů.
Všechny elektrické funkce se vypnou.
Všechny elektrické funkce se vypnou.
Spínač plošiny pro řidiče
Spínač plošiny pro řidiče
Při všech funkcích jízdy musí být plošina pro řidiče (16) zatížena.
Při všech funkcích jízdy musí být plošina pro řidiče (16) zatížena.
Z
Pokud je vozidlo vybaveno „Režimem průvodce” (o), lze následující funkce obsloužit - podle provedení - aniž by plošina pro řidiče (16) byla zatížena:
Pokud je vozidlo vybaveno „Režimem průvodce” (o), lze následující funkce obsloužit - podle provedení - aniž by plošina pro řidiče (16) byla zatížena:
1106.CZ
– stisknutím regulátoru jízdy (6), jízda vpřed (V) nebo vzad (R) rychlostí přibližně 4 km/h; – stisknutím tlačítka „Průvodce“ (9, 11) (o) (volitelně pouze pro směr jízdy dopředu), pomalá jízda (cca 2 km/h) (viz odstavec 4.3).
1106.CZ
– stisknutím regulátoru jízdy (6), jízda vpřed (V) nebo vzad (R) rychlostí přibližně 4 km/h; – stisknutím tlačítka „Průvodce“ (9, 11) (o) (volitelně pouze pro směr jízdy dopředu), pomalá jízda (cca 2 km/h) (viz odstavec 4.3).
E8
Elektrické rídicí zarízení predstavuje systém, který se sám kontroluje.
E8
12 R
2
V
6
12 13
R
9
R
2
V
6
13
9
R
11
11
1
1
V
V
16
16
Jízda
– Uvedení vozidla do provozu (viz odstavec 3). – Regulátor jízdy (6) zatlačte do požadovaného směru jízdy (vpřed (V) nebo vzad (R)).
Z
Vozidlo se rozjede vybraným směrem. Rychlost jízdy se reguluje regulátorem jízdy (6). U vozidel s „Režimem průvodce” (o) lze vozidlem jezdit sníženou rychlostí i bez zatížení plošiny pro řidiče.
1106.CZ
Z
F
Smí se jezdit pouze se zavřenými a řádně uzamčenými kryty.
Smí se jezdit pouze se zavřenými a řádně uzamčenými kryty. – Uvedení vozidla do provozu (viz odstavec 3). – Regulátor jízdy (6) zatlačte do požadovaného směru jízdy (vpřed (V) nebo vzad (R)). Vozidlo se rozjede vybraným směrem. Rychlost jízdy se reguluje regulátorem jízdy (6). U vozidel s „Režimem průvodce” (o) lze vozidlem jezdit sníženou rychlostí i bez zatížení plošiny pro řidiče.
1106.CZ
F
Jízda
E9
E9
Jízda ve svahu
Zajištění vozidla před „sjetím“: Provozní brzda po krátkém trhnutí dozadu zapadne samočinně do nulové polohy regulátoru jízdy (6) (řídící systém rozezná sjíždění na svahu). Pomocí jízdního regulátoru (6) se uvolní provozní brzda a zvolí se rychlost a směr jízdy vozidla.
E 10
Náklad musí být na odvrácené straně svahu Zajištění vozidla před „sjetím“: Provozní brzda po krátkém trhnutí dozadu zapadne samočinně do nulové polohy regulátoru jízdy (6) (řídící systém rozezná sjíždění na svahu). Pomocí jízdního regulátoru (6) se uvolní provozní brzda a zvolí se rychlost a směr jízdy vozidla.
Rízení
Rízení
Řízení pomocí oje (t)
Řízení pomocí oje (t)
– Ojí otočit doleva nebo doprava.
– Ojí otočit doleva nebo doprava.
M
V úzkých zatáčkách vyčnívá oj u vozidel s mechanickým ojovým řízením vně obrysů vozidla.
V úzkých zatáčkách vyčnívá oj u vozidel s mechanickým ojovým řízením vně obrysů vozidla.
Jet-Pilot (o)
Jet-Pilot (o)
– Otočte volantem doleva nebo doprava.
– Otočte volantem doleva nebo doprava.
1106.CZ
M
M
Náklad musí být na odvrácené straně svahu
1106.CZ
M
Jízda ve svahu
E 10
Brzdění
F Z
Z
Z
Brzdné parametry vozidla jsou do velmi značné míry závislé na vlastnostech vozovky. Řidič je povinen chovat se při jízdě podle toho.
Vozík je možno zabrzdit třemi způsoby:
Vozík je možno zabrzdit třemi způsoby:
– S provozní brzdou – S generátorovou brzdou (zajišt’ující brzda) – S protiproudovou brzdou (regulátor jízdy)
– S provozní brzdou – S generátorovou brzdou (zajišt’ující brzda) – S protiproudovou brzdou (regulátor jízdy)
F
Vozidlo musí být v případě nebezpečí zabrzděno provozní brzdou.
Z
V normálním jízdním provozu použít generátorovou brzdu a protiproudovou brzdu. Tyto druhy brzdění zmenšují opotřebení a šetří energii (zpětná dodávka energie).
Vozidlo musí být v případě nebezpečí zabrzděno provozní brzdou. V normálním jízdním provozu použít generátorovou brzdu a protiproudovou brzdu. Tyto druhy brzdění zmenšují opotřebení a šetří energii (zpětná dodávka energie).
Brzdění provozní brzdou:
Brzdění provozní brzdou:
– Stisknout brzdový dotykový spínač (5).
– Stisknout brzdový dotykový spínač (5).
Vozidlo se zbrzdí až do zastavení s maximálním možným zpožděním.
Vozidlo se zbrzdí až do zastavení s maximálním možným zpožděním.
Z
Rozjezd je možný teprve poté, co byl regulátor jízdy dán jednou do neutrální polohy.
Rozjezd je možný teprve poté, co byl regulátor jízdy dán jednou do neutrální polohy.
Brzdění generátorovou brzdou (zajišt’ovací brzda):
Brzdění generátorovou brzdou (zajišt’ovací brzda):
– Pustit regulátor jízdy (6) - regulátor jízdy do nulové polohy.
– Pustit regulátor jízdy (6) - regulátor jízdy do nulové polohy.
Podle nastavení se provede generátorové zabrzdění pomocí zajišt’ovací brzdy.
Podle nastavení se provede generátorové zabrzdění pomocí zajišt’ovací brzdy.
Z
U standardních vozidel lze brzdnou sílu nastavit v servisu výrobce, u vozidel vybavených CANCODE a CANDIS ji lze zadat.
U standardních vozidel lze brzdnou sílu nastavit v servisu výrobce, u vozidel vybavených CANCODE a CANDIS ji lze zadat.
Brzdění protiproudovou brzdou:
Brzdění protiproudovou brzdou:
– Regulátor jízdy (6) přeřadit během jízdy do opačného směru.
– Regulátor jízdy (6) přeřadit během jízdy do opačného směru.
Vozidlo se bude brzdit protiproudem, dokud nezačne jízda opačným směrem.
Vozidlo se bude brzdit protiproudem, dokud nezačne jízda opačným směrem.
Z
Účinek brzdění závisí na poloze regulátoru jízdy.
1106.CZ
Z
F
Brzdné parametry vozidla jsou do velmi značné míry závislé na vlastnostech vozovky. Řidič je povinen chovat se při jízdě podle toho.
Účinek brzdění závisí na poloze regulátoru jízdy.
1106.CZ
F
Brzdění
E 11
E 11
F Z
M
Provoz s řízením tlačítky (o)
4.3
F
Při jízdě s chůzí vedle vozíku se musí při chůzi bezpodmínečně dávat pozor na to, aby řízení bylo vždy v přímém směru a obsluha se nemohla dostat mezi vozík a překážku.
Z
Vozík za provozu s chůzí s vozíkem může obsluha řídit za chůze z obou stran. Maximální rychlost je silně snížena.
Provoz s řízením tlačítky (o) Při jízdě s chůzí vedle vozíku se musí při chůzi bezpodmínečně dávat pozor na to, aby řízení bylo vždy v přímém směru a obsluha se nemohla dostat mezi vozík a překážku. Vozík za provozu s chůzí s vozíkem může obsluha řídit za chůze z obou stran. Maximální rychlost je silně snížena.
Provedení pro provoz s chůzí vedle vozíku jsou ve dvou verzích:
Provedení pro provoz s chůzí vedle vozíku jsou ve dvou verzích:
– pomocí regulátoru jízdy (6), – pomocí tlačítek „Průvodce“ (9, 11) v opěradle
– pomocí regulátoru jízdy (6), – pomocí tlačítek „Průvodce“ (9, 11) v opěradle
M
U volby „impulzní provoz pouze v poháněném směru“ je provoz s chodícím řidičem možný pouze ve směru jízdy dopředu pomocí tlačítka (9)..
U volby „impulzní provoz pouze v poháněném směru“ je provoz s chodícím řidičem možný pouze ve směru jízdy dopředu pomocí tlačítka (9)..
6
6
5
5 5
5
6
6 R V
6
R
9
R
V
6
11
R 11
V
V
Jízda pomocí regulátoru jízdy
Jízda pomocí regulátoru jízdy
– Regulátor jízdy (6) přesuňte do požadovaného směru jízdy (vpřed (V) nebo vzad (R)).
– Regulátor jízdy (6) přesuňte do požadovaného směru jízdy (vpřed (V) nebo vzad (R)).
Vozidlo se rozjede sníženou rychlostí regulovatelnou do cca 4 km/h.
Vozidlo se rozjede sníženou rychlostí regulovatelnou do cca 4 km/h. Jízda pomocí tlačítka „Průvodce“ – Stiskněte tlačítka „Průvodce“ (9, 11).
1106.CZ
Jízda pomocí tlačítka „Průvodce“ – Stiskněte tlačítka „Průvodce“ (9, 11). Vozidlo se rozjede pevně nastavenou rychlostí cca 2 km/h (pomalá jízda). E 12
9
Vozidlo se rozjede pevně nastavenou rychlostí cca 2 km/h (pomalá jízda). E 12
1106.CZ
4.3
4.4
Nakládání a skládání nákladů
4.4
Nakládání a skládání nákladů
M
Dříve než se na vozík naloží jakýkoliv náklad, je řidič povinen se přesvědčit, že je tento náklad řádně napaletován a že se jeho naložením nepřekročí nosnost vozíku.
M
Dříve než se na vozík naloží jakýkoliv náklad, je řidič povinen se přesvědčit, že je tento náklad řádně napaletován a že se jeho naložením nepřekročí nosnost vozíku.
– Zvedacím zařízením vozidla najet co nejvíce pod nakládanou jednotku. Nakládání dlouhých nákladů napříč není přípustné.
M
– Zvedacím zařízením vozidla najet co nejvíce pod nakládanou jednotku. Nakládání dlouhých nákladů napříč není přípustné.
M
Nakládanou jednotku naložit tak, aby nevyčnívala podstatně (< 50 mm) přes hroty zvedacího zařízení. Zvedání a spouštění nákladu
Z
Nakládanou jednotku naložit tak, aby nevyčnívala podstatně (< 50 mm) přes hroty zvedacího zařízení. Zvedání a spouštění nákladu
Z
Tlačítky pro „Zvedání“ (4) a „Spouštění“ (3) se spouští zvedací resp. spouštěcí pohyb vidlice pevně nastavenou rychlostí.
Tlačítky pro „Zvedání“ (4) a „Spouštění“ (3) se spouští zvedací resp. spouštěcí pohyb vidlice pevně nastavenou rychlostí.
Zvedání
Zvedání
– Stisknout tlačítko „Zvedání“ (4) až do dosažení požadované výšky zdvihu.
– Stisknout tlačítko „Zvedání“ (4) až do dosažení požadované výšky zdvihu.
Spouštění
Spouštění
– Stisknout tlačítko „Spouštění“ (3), nakládací vidlice sjede dolů.
– Stisknout tlačítko „Spouštění“ (3), nakládací vidlice sjede dolů.
4 4
3
3
3
4
4
3
3
1106.CZ
4
1106.CZ
3
4
E 13
E 13
4.5
Zakládání až do 2. úrovně
4.5
Zakládání až do 2. úrovně
18
18
19
19
20
20
Místo pro řidiče je řešeno tak, že řidič, přidrží-li se držadla (18), může stoupnout na stupátko (19). Ze stupátka (19) může řidič, v případě potřeby, stoupnout na kryt akumulátoru (20).
F
Místo pro řidiče je řešeno tak, že řidič, přidrží-li se držadla (18), může stoupnout na stupátko (19). Ze stupátka (19) může řidič, v případě potřeby, stoupnout na kryt akumulátoru (20).
F
Při vychystávání v 2. rovině se obsluha nesmí držet oje ani pilot, nýbrž jen držadel (18)! Při této činnosti také nesmí používat žádných ovládacích prvků vozíku. Při stoupání na kryt akumulátoru se doporučuje krajní opatrnost.
E 14
1106.CZ
Při stoupnutí na kryt akumulátoru zvyšuje bezpečnost zábradlí (o).
1106.CZ
Při stoupnutí na kryt akumulátoru zvyšuje bezpečnost zábradlí (o).
Při vychystávání v 2. rovině se obsluha nesmí držet oje ani pilot, nýbrž jen držadel (18)! Při této činnosti také nesmí používat žádných ovládacích prvků vozíku. Při stoupání na kryt akumulátoru se doporučuje krajní opatrnost.
E 14
4.6
Sedadlo o (jen verze XL)
4.6
Sedadlo (17) v zaklopené poloze zapadá do opěrky zad. Vyklopené sedadlo umožňuje obsluze zaujmout pohodlnou polohu při jízdě a při ovládání vozidla. Sedadlo je výškově přestavitelné a může být upevněno ve čtyřech polohách.
Sedadlo (17) v zaklopené poloze zapadá do opěrky zad. Vyklopené sedadlo umožňuje obsluze zaujmout pohodlnou polohu při jízdě a při ovládání vozidla. Sedadlo je výškově přestavitelné a může být upevněno ve čtyřech polohách.
– Sedadlo (17) vyklopte, přitáhněte je k sobě a posuňte do požadované výšky. V požadované výšce sedadlo upevněte. – Chcete-li nastavit vyšší polohu, posunujte sedadlo vzhůru a v požadované poloze ho pust’te. – Chcete-li sedadlo zaklopit, posuňte ho do nejvyšší polohy a překlopte.
– Sedadlo (17) vyklopte, přitáhněte je k sobě a posuňte do požadované výšky. V požadované výšce sedadlo upevněte. – Chcete-li nastavit vyšší polohu, posunujte sedadlo vzhůru a v požadované poloze ho pust’te. – Chcete-li sedadlo zaklopit, posuňte ho do nejvyšší polohy a překlopte.
17
4.7
17
Odstavení a zajištění vozíku
4.7
Jestliže chcete vozík opustit, musíte jej odstavit a zajistit i v případě, že jej hodláte opustit jen na krátkou dobu.
F
Sedadlo o (jen verze XL)
Odstavení a zajištění vozíku Jestliže chcete vozík opustit, musíte jej odstavit a zajistit i v případě, že jej hodláte opustit jen na krátkou dobu.
F
Neodstavujte vozík ve svahu! Při odstavení musí být vidlice vždy zcela spuštěna. – Snížit výšku zvedacího zařízení. – Hnací kolo natočte do „přímého směru“. Řízení ojí: oj nastavte do polohy pro přímý směr. Jet-Pilot: volant se automaticky nastaví do polohy pro přímý směr.
Neodstavujte vozík ve svahu! Při odstavení musí být vidlice vždy zcela spuštěna. – Snížit výšku zvedacího zařízení. – Hnací kolo natočte do „přímého směru“. Řízení ojí: oj nastavte do polohy pro přímý směr. Jet-Pilot: volant se automaticky nastaví do polohy pro přímý směr. – Uzamykatelný (14) vypínač přepněte do polohy „vypnuto“ („0“) a vytáhněte klíček. – U CANCODE stiskněte tlačítko o. – Hlavní vypínač (nouzový stop) (1) stlačte do polohy „vypnuto“.
1106.CZ
1106.CZ
– Uzamykatelný (14) vypínač přepněte do polohy „vypnuto“ („0“) a vytáhněte klíček. – U CANCODE stiskněte tlačítko o. – Hlavní vypínač (nouzový stop) (1) stlačte do polohy „vypnuto“.
E 15
E 15
5
Obslužná klávesnice (CANCODE) (o) Obslužná klávesnice se skládá z 10 číslicových kláves, jedné klávesy Set a jednoho tlačítka o. Aktivování jízdního programu podle tlačítek 1, 2, 3 je indikováno zeleně, případně zelenými světelnými diodami. Tlačítko o indikuje pomocí červené/zelené diody LED provozní režimy. Má následující funkce: – funkci kódovaného zámku (uvedení vozidla do provozu), – Volba jízdního programu, – Nastavování parametrů jízdy a akumulátoru, jen pomocí zobrazovacího panelu (CANDIS (o)).
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
Obslužná klávesnice se skládá z 10 číslicových kláves, jedné klávesy Set a jednoho tlačítka o. Aktivování jízdního programu podle tlačítek 1, 2, 3 je indikováno zeleně, případně zelenými světelnými diodami. Tlačítko o indikuje pomocí červené/zelené diody LED provozní režimy. Má následující funkce: – funkci kódovaného zámku (uvedení vozidla do provozu), – Volba jízdního programu, – Nastavování parametrů jízdy a akumulátoru, jen pomocí zobrazovacího panelu (CANDIS (o)).
Tlačítko o má nejvyšší prioritu a slouží k resetu vozidla z jakéhokoliv stavu do základního stavu bez změny nastavení.
5.1
Obslužná klávesnice (CANCODE) (o)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
Tlačítko o má nejvyšší prioritu a slouží k resetu vozidla z jakéhokoliv stavu do základního stavu bez změny nastavení.
Kódovaný zámek
5.1
Po zadání správného kódu je vozidlo připraveno k provozu. Každému vozidlu, řidiči nebo skupině řidičů lze přiřadit individuální kód.
Kódovaný zámek Po zadání správného kódu je vozidlo připraveno k provozu. Každému vozidlu, řidiči nebo skupině řidičů lze přiřadit individuální kód.
Z
Při dodávce vozidla je obslužný kód (nastavení z výroby 2-5-8-0) vyznačen na nalepené fólii.
M
Po prvním uvedení do provozu změňte hlavní (generální) kód a kód obsluhy! (viz odstavec 5.4)
M
Po prvním uvedení do provozu změňte hlavní (generální) kód a kód obsluhy! (viz odstavec 5.4)
E 16
1106.CZ
Při dodávce vozidla je obslužný kód (nastavení z výroby 2-5-8-0) vyznačen na nalepené fólii.
1106.CZ
Z
E 16
Z
Uvedení do provozu
Uvedení do provozu
Po zapnutí hlavního vypínače, příp. spínacího zámku, se dioda LED (21) rozsvítí zeleným světlem.
Po zapnutí hlavního vypínače, příp. spínacího zámku, se dioda LED (21) rozsvítí zeleným světlem.
Po zadání správného obslužného kódu (z výroby je nastaven kód 2-5-8-0) se dioda LED (21) rozsvítí zeleným světlem.
Po zadání správného obslužného kódu (z výroby je nastaven kód 2-5-8-0) se dioda LED (21) rozsvítí zeleným světlem.
Při zadání nesprávného kódu dioda LED (21) dvě vteřiny bliká červeným světlem. Pak lze zadat kód znovu.
Při zadání nesprávného kódu dioda LED (21) dvě vteřiny bliká červeným světlem. Pak lze zadat kód znovu.
Z
Tlačítko Set (22) nemá v režimu obsluhy žádnou funkci.
Vypínání
23
24
Vypínání
25
Vozidlo se vypíná stisknutím tlačítka o (26).
Z
Tlačítko Set (22) nemá v režimu obsluhy žádnou funkci.
23
24
25
Vozidlo se vypíná stisknutím tlačítka o (26).
Vozidlo se může vypnout automaticky po uplynutí nastavené doby. Hierzu muss der entsprechende Za tím účelem se musí nastavit odpovídající parametry kódovaného zámku (viz odstavec 5.4).
22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
Z 26
Vozidlo se může vypnout automaticky po uplynutí nastavené doby. Hierzu muss der entsprechende Za tím účelem se musí nastavit odpovídající parametry kódovaného zámku (viz odstavec 5.4).
22
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
26
1106.CZ
21
1106.CZ
21
1
E 17
E 17
5.2
Programy jízdy
5.2
Stisknutím číslicových tlačítek 1, 2, 3 lze zvolit tři programy jízdy. Aktivovaný program indikují zelené diody LED (23), (24), (25) v příslušném tlačítku.
Z
Programy jízdy Stisknutím číslicových tlačítek 1, 2, 3 lze zvolit tři programy jízdy. Aktivovaný program indikují zelené diody LED (23), (24), (25) v příslušném tlačítku.
Z
Programy jízdy se navzájem liší rychlostí jízdy, intenzitou zrychlení a brzdění. Nastavení z výroby je: – Program 1: pomalý rozběh – Program 2: normální režim – Program 3: výkonný režim (předvolen při uvedení do provozu)
Programy jízdy se navzájem liší rychlostí jízdy, intenzitou zrychlení a brzdění. Nastavení z výroby je: – Program 1: pomalý rozběh – Program 2: normální režim – Program 3: výkonný režim (předvolen při uvedení do provozu)
Z
Jízdní programy se mohou individuálně přizpůsobit podle vozidla (viz odstavec 5.4).
Z
Jízdní programy se mohou individuálně přizpůsobit podle vozidla (viz odstavec 5.4).
5.3
Parametr
5.3
Parametr
Obslužná klávesnice umožňuje v programovacím módu nastavit funkce kódovaného zámku a přizpůsobit programy jízdy. Kromě toho umožňuje nastavit parametry akumulátoru.
Z
Obslužná klávesnice umožňuje v programovacím módu nastavit funkce kódovaného zámku a přizpůsobit programy jízdy. Kromě toho umožňuje nastavit parametry akumulátoru.
Z
U vozidel bez zobrazovacího panelu (CANDIS (o)) lze nastavit pouze parametry kódovaného zámku. Skupiny parametrů
Skupiny parametrů
Číslo parametru se skládá ze dvou číslic. První pozice označuje skupinu parametrů podle tabulky 1. Druhé a třetí místo je posloupnost číslic od 00 do 99.
Číslo parametru se skládá ze dvou číslic. První pozice označuje skupinu parametrů podle tabulky 1. Druhé a třetí místo je posloupnost číslic od 00 do 99.
1106.CZ
Č. Skupina parametrů 0xx Nastavení kódovaného zámku (kódy, uvolnění programů jízdy, automatické vypínání atd.) 1xx Parametry programu jízdy 1 (zrychlení, brzda proti rozjetí, rychlost atd.) 2xx Parametry programu jízdy 2 (zrychlení, brzda proti rozjetí, rychlost atd.) 3xx Parametry programu jízdy 3 (zrychlení, brzda proti rozjetí, rychlost atd.) 4xx Parametry nezávislé na programu jízdy
1106.CZ
Č. Skupina parametrů 0xx Nastavení kódovaného zámku (kódy, uvolnění programů jízdy, automatické vypínání atd.) 1xx Parametry programu jízdy 1 (zrychlení, brzda proti rozjetí, rychlost atd.) 2xx Parametry programu jízdy 2 (zrychlení, brzda proti rozjetí, rychlost atd.) 3xx Parametry programu jízdy 3 (zrychlení, brzda proti rozjetí, rychlost atd.) 4xx Parametry nezávislé na programu jízdy
E 18
U vozidel bez zobrazovacího panelu (CANDIS (o)) lze nastavit pouze parametry kódovaného zámku.
E 18
5.4
Nastavení parametrů
5.4
Pro změnu nastavení vozidla se musí zadat hlavní (generální) kód správce.
Z M
F
Pro změnu nastavení vozidla se musí zadat hlavní (generální) kód správce.
Z M
Nastavení hlavního (generálního) kódu z výroby je 7-2-9-5. Po prvním uvedení do provozu změňte hlavní (generální) kód (viz odstavec 5.1).
F
Bezpečnostní pokyny pro vozidla bez zobrazovacího panelu (CANDIS (o)) – Nastavení parametrů smí po pečlivém uvážení provádět pouze kvalifikovaný odborník. V případě pochybností se obraůte na servis výrobce. – Každý krok při nastavování se musí hlídat na zobrazovacím panelu (CANDIS (o)). V případě pochybností se musí příslušný krok nastavování zrušit stisknutím tlačítka o (26). – Protože změna parametrů vede ke změně jízdních vlastností vozidla, musí po každé změně parametrů následovat zkušební jízda v prostoru vyhrazeném k těmto účelům.
Nastavení hlavního (generálního) kódu z výroby je 7-2-9-5. Po prvním uvedení do provozu změňte hlavní (generální) kód (viz odstavec 5.1). Bezpečnostní pokyny pro vozidla bez zobrazovacího panelu (CANDIS (o)) – Nastavení parametrů smí po pečlivém uvážení provádět pouze kvalifikovaný odborník. V případě pochybností se obraůte na servis výrobce. – Každý krok při nastavování se musí hlídat na zobrazovacím panelu (CANDIS (o)). V případě pochybností se musí příslušný krok nastavování zrušit stisknutím tlačítka o (26). – Protože změna parametrů vede ke změně jízdních vlastností vozidla, musí po každé změně parametrů následovat zkušební jízda v prostoru vyhrazeném k těmto účelům.
Zadávání hlavního (generálního) kódu:
Zadávání hlavního (generálního) kódu:
– Stiskněte tlačítko o – Zadejte hlavní (generální) kód
– Stiskněte tlačítko o – Zadejte hlavní (generální) kód
Zobrazí se hodiny provozu
Z
Nastavení parametrů
Zobrazovací panel LED (21) LED (23) LED (24) LED (25) (CANDIS) Tlačítko o Tlačítko 1 Tlačítko 2 Tlačítko 3 bliká Vypnuto Vypnuto Vypnuto zeleným světlem
Zobrazí se hodiny provozu
284.0
Zobrazovací panel LED (21) LED (23) LED (24) LED (25) (CANDIS) Tlačítko o Tlačítko 1 Tlačítko 2 Tlačítko 3 bliká Vypnuto Vypnuto Vypnuto zeleným světlem
284.0
Parametry kódovaného zámku
Parametry kódovaného zámku
Postup nastavování u vozidel bez zobrazovacího panelu (CANDIS (o)):
Postup nastavování u vozidel bez zobrazovacího panelu (CANDIS (o)):
– Zadávání třímístného čísla parametru, potvrzení tlačítkem Set (22). – Hodnotu nastavení zadejte, resp. změňte, podle seznamu parametrů a potvrďte tlačítkem Set (22).
– Zadávání třímístného čísla parametru, potvrzení tlačítkem Set (22). – Hodnotu nastavení zadejte, resp. změňte, podle seznamu parametrů a potvrďte tlačítkem Set (22).
Z
Při nepřípustném zadání bliká dioda LED (21) tlačítka o (26) červeným světlem. Po opakovaném zadání čísla parametru lze zadat, popř. změnit, hodnotu nastavení.
Pro zadávání dalšího parametru postup zopakujte. Na závěr zadávání stiskněte tlačítko o (26).
1106.CZ
1106.CZ
Pro zadávání dalšího parametru postup zopakujte. Na závěr zadávání stiskněte tlačítko o (26).
Při nepřípustném zadání bliká dioda LED (21) tlačítka o (26) červeným světlem. Po opakovaném zadání čísla parametru lze zadat, popř. změnit, hodnotu nastavení.
E 19
E 19
Z
Postup nastavování u vozidel se zobrazovacím panelem (CANDIS (o)) a bez něho:
Postup nastavování u vozidel se zobrazovacím panelem (CANDIS (o)) a bez něho:
– Zadejte třímístné číslo parametru a potvrďte jej stisknutím tlačítka Set (22). – Na zobrazovacím panelu (CANDIS (o)) jsou stále zobrazeny hodiny provozu. Po změně zobrazení ukončete postup nastavování tlačítkem o (26) a začněte znovu. – Hodnotu nastavení zadejte, resp. změňte, podle seznamu parametrů a potvrďte tlačítkem Set (22).
– Zadejte třímístné číslo parametru a potvrďte jej stisknutím tlačítka Set (22). – Na zobrazovacím panelu (CANDIS (o)) jsou stále zobrazeny hodiny provozu. Po změně zobrazení ukončete postup nastavování tlačítkem o (26) a začněte znovu. – Hodnotu nastavení zadejte, resp. změňte, podle seznamu parametrů a potvrďte tlačítkem Set (22).
Z
Při nepřípustném zadání bliká dioda LED (21) tlačítka o (26) červeným světlem. Po opakovaném zadání čísla parametru lze zadat, popř. změnit, hodnotu nastavení.
Při nepřípustném zadání bliká dioda LED (21) tlačítka o (26) červeným světlem. Po opakovaném zadání čísla parametru lze zadat, popř. změnit, hodnotu nastavení.
Na zadávání dalšího parametru postup zopakujte. Na závěr zadávání stiskněte tlačítko o (26).
Na zadávání dalšího parametru postup zopakujte. Na závěr zadávání stiskněte tlačítko o (26).
– Zadávat lze následující parametry:
– Zadávat lze následující parametry:
Seznam parametrů kódovaného zámku
Seznam parametrů kódovaného zámku
Č.
Funkce
Rozsah Hodnota nastavení
Kódovaný zámek 000 Změna hlavního (generál0000 - 9999 ního) kódu nebo Délka (4-6 míst) kódu 00000 - 99999 nastavování (Masternebo codes) stanoví i délku (4-6 000000 - 999999 míst) kódu obsluhy. Při programování obslužných kódů lze zadat pouze jeden kód stejné délky. Pokud se má délka kódu změnit, je nutné nejprve všechny kódy vymazat.
Standardní hodnota nastavení
Poznámky Průběh práce
7295
(LED 23 bliká) Zadání aktuálního kódu
Č.
Funkce
Rozsah Hodnota nastavení
Kódovaný zámek 000 Změna hlavního (generál0000 - 9999 ního) kódu nebo Délka (4-6 míst) kódu 00000 - 99999 nastavování (Masternebo codes) stanoví i délku (4-6 000000 - 999999 míst) kódu obsluhy. Při programování obslužných kódů lze zadat pouze jeden kód stejné délky. Pokud se má délka kódu změnit, je nutné nejprve všechny kódy vymazat.
potvrzení (Set) (LED 24 bliká) Zadání nového kódu potvrzení (Set)
Standardní hodnota nastavení
Poznámky Průběh práce
7295
(LED 23 bliká) Zadání aktuálního kódu potvrzení (Set) (LED 24 bliká) Zadání nového kódu potvrzení (Set)
(LED 25 bliká) zopakování nového kódu
2580
potvrzení (Set) (LED 24 bliká) Zadání kódu
001 Vložit obslužní kód (max. 600)
potvrzení (Set)
E 20
0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999
2580
potvrzení (Set) (LED 24 bliká) Zadání kódu potvrzení (Set)
(LED 25 bliká) zopakování zadání kódu
(LED 25 bliká) zopakování zadání kódu
potvrzení (Set)
potvrzení (Set) 1106.CZ
0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999
1106.CZ
001 Vložit obslužní kód (max. 600)
(LED 25 bliká) zopakování nového kódu
E 20
Č.
Funkce
Kódovaný zámek 002 Změna obslužného kódu
003 Vymazání obslužného kódu
Rozsah Hodnota nastavení
Standardní hodnota nastavení
0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999
Poznámky Průběh práce
Č.
Funkce
Kódovaný zámek 002 Změna obslužného kódu
(LED 23 bliká) Zadání aktuálního kódu potvrzení (Set)
Standardní hodnota nastavení
0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999
(LED 23 bliká) Zadání aktuálního kódu potvrzení (Set) (LED 24 bliká) Zadání nového kódu
potvrzení (Set)
potvrzení (Set)
(LED 25 bliká) zopakování zadání kódu
(LED 25 bliká) zopakování zadání kódu
003 Vymazání obslužného kódu
potvrzení (Set)
potvrzení (LED 24 bliká) Zadání kódu
0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999
potvrzení (Set)
(LED 25 bliká) zopakování zadání kódu
004 Vymazání paměti kódů (všechny uživatelské kódy se vymažou)
3265
010 automatické vypínání po určité době
00 - 31
(LED 25 bliká) zopakování zadání kódu
potvrzení (Set) 3265 = vymazat
00
Poznámky Průběh práce
(LED 24 bliká) Zadání nového kódu
potvrzení (LED 24 bliká) Zadání kódu
0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999
Rozsah Hodnota nastavení
jiné zadání = nevymazat 00 = žádné vypínání
004 Vymazání paměti kódů (všechny uživatelské kódy se vymažou)
3265
010 automatické vypínání po určité době
00 - 31
potvrzení (Set) 3265 = vymazat
00
jiné zadání = nevymazat 00 = žádné vypínání
01 až 30 = doba vypínání po počtu minut
01 až 30 = doba vypínání po počtu minut
31 = vypnutí po 10 sekundách
31 = vypnutí po 10 sekundách
1106.CZ
LED 23-25 se nacházejí v klávesových polích 1-3 (viz odstavec 5.2).
1106.CZ
LED 23-25 se nacházejí v klávesových polích 1-3 (viz odstavec 5.2).
E 21
E 21
Č.
Funkce
Kódovaný zámek 020 Spouštěníprogram pro jízdu
021 Uvolnění programu jízdy 1*)
022 Uvolnění programu jízdy 2*)
023 Uvolnění programu jízdy 3*)
Rozsah Hodnota nastavení
Standardní hodnota nastavení
Poznámky Průběh práce
0-3
2
0 nebo 1
1
0 - bez spouštěcího programu 1 - program pro jízdu 1 = spouštění-program pro jízdu 2 - program pro jízdu 2 = spouštění-program pro jízdu 3 - program pro jízdu 3 = spouštění-program pro jízdu 0 = program jízdy neuvolněn
0 nebo 1
0 nebo 1
030 Zobrazení obsazení paměti*)
1
1
Č.
Kódovaný zámek 020 Spouštěníprogram pro jízdu
021 Uvolnění programu jízdy 1*)
1 = program jízdy uvolněn 0 = program jízdy neuvolněn
022 Uvolnění programu jízdy 2*)
1 = program jízdy uvolněn 0 = program jízdy neuvolněn
023 Uvolnění programu jízdy 3*)
1 = program jízdy uvolněn Po zadání čísla parametru se na displeji CANDIS zobrazí počet používaných k.
Rozsah Hodnota nastavení
Standardní hodnota nastavení
Poznámky Průběh práce
0-3
2
0 nebo 1
1
0 - bez spouštěcího programu 1 - program pro jízdu 1 = spouštění-program pro jízdu 2 - program pro jízdu 2 = spouštění-program pro jízdu 3 - program pro jízdu 3 = spouštění-program pro jízdu 0 = program jízdy neuvolněn
0 nebo 1
0 nebo 1
030 Zobrazení obsazení paměti*)
1
1
1 = program jízdy uvolněn 0 = program jízdy neuvolněn 1 = program jízdy uvolněn 0 = program jízdy neuvolněn 1 = program jízdy uvolněn Po zadání čísla parametru se na displeji CANDIS zobrazí počet používaných k.
*) pouze ve spojení se zobrazovacím panelem (CANDIS (o))
*) pouze ve spojení se zobrazovacím panelem (CANDIS (o))
Chybová hlášení obslužné klávesnice
Chybová hlášení obslužné klávesnice
Blikání diody LED (21) červeným světlem indikuje následující chyby:
Blikání diody LED (21) červeným světlem indikuje následující chyby:
– – – –
– – – –
1106.CZ
Nový hlavní (generální) kód je již obslužným kódem. Nový obslužný kód je již hlavním (generálním) kódem. Měněný obslužný kód neexistuje. Obslužný kód se musí změnit na jiný obslužný kód, jelikož zadávaný kód již existuje. – Vymazávaný obslužný kód neexistuje. – Paměů kódů je plná. 1106.CZ
Nový hlavní (generální) kód je již obslužným kódem. Nový obslužný kód je již hlavním (generálním) kódem. Měněný obslužný kód neexistuje. Obslužný kód se musí změnit na jiný obslužný kód, jelikož zadávaný kód již existuje. – Vymazávaný obslužný kód neexistuje. – Paměů kódů je plná.
E 22
Funkce
E 22
5.5
Parametry jízdy
5.5
Parametry jízdy
Z
U vozidel bez zobrazovacího panelu (CANDIS (o)) může změnu parametrů jízdy provádět pouze servis výrobce.
Z
U vozidel bez zobrazovacího panelu (CANDIS (o)) může změnu parametrů jízdy provádět pouze servis výrobce.
Následující příklad představuje nastavení parametrů zrychlení pro jízdní program 1 (parametr 101).
Následující příklad představuje nastavení parametrů zrychlení pro jízdní program 1 (parametr 101).
Příklad zrychlení
Příklad zrychlení
Zadejte třímístné číslo parametru (101) a potvrďte tlačítkem Set (21).
Zadejte třímístné číslo parametru (101) a potvrďte tlačítkem Set (21).
Zobrazovací panel (CANDIS) zobrazí se aktuální nastavení
101 6
LED (21) LED (23) LED (24) LED (25) Tlačítko Tlačítko Tlačítko Tlačítko o 1 2 3 bliká Vypnuto Vypnuto Vypnuto zeleným světlem
Zobrazovací panel (CANDIS) zobrazí se aktuální nastavení
– Zkontrolujte displej LCD zobrazovacího panelu (CANDIS (o)) (zobrazí se parametr a aktuální hodnota nastavení).
– Zkontrolujte displej LCD zobrazovacího panelu (CANDIS (o)) (zobrazí se parametr a aktuální hodnota nastavení).
Z
Pokud během 5 sekund nedojde k žádnému zadání, přepne se zobrazení na displeji zpět na zobrazení provozních hodin.
Z
Pokud během 5 sekund nedojde k žádnému zadání, přepne se zobrazení na displeji zpět na zobrazení provozních hodin.
F
Pokud se zobrazí jiné číslo požadovaného parametru, je nutné počkat, dokud se nezobrazí hodnota hodin provozu.
F
Pokud se zobrazí jiné číslo požadovaného parametru, je nutné počkat, dokud se nezobrazí hodnota hodin provozu.
Hodnotu parametru zadejte, resp. změňte, podle seznamu parametrů.. Zobrazovací panel (CANDIS) zobrazí se změněné nastavení
101 8
Hodnotu parametru zadejte, resp. změňte, podle seznamu parametrů..
LED (21) LED (23) LED (24) LED (25) Tlačítko Tlačítko Tlačítko Tlačítko o 1 2 3 bliká Vypnuto Vypnuto Vypnuto zeleným světlem
Zobrazovací panel (CANDIS) zobrazí se změněné nastavení
101 8
LED (21) LED (23) LED (24) LED (25) Tlačítko Tlačítko Tlačítko Tlačítko o 1 2 3 bliká Vypnuto Vypnuto Vypnuto zeleným světlem
Zkontrolujte displej LCD zobrazovacího panelu (CANDIS (o)), potvrďte tlačítkem Set (22).
Zkontrolujte displej LCD zobrazovacího panelu (CANDIS (o)), potvrďte tlačítkem Set (22).
Zobrazovací panel (CAN- LED (21) LED (23) LED (24) LED (25) DIS) Tlačítko Tlačítko Tlačítko Tlačítko o 1 2 3 Číslo Hodnota parametru nastavení parametru
Zobrazovací panel (CAN- LED (21) LED (23) LED (24) LED (25) DIS) Tlačítko Tlačítko Tlačítko Tlačítko o 1 2 3 Číslo Hodnota parametru nastavení parametru
– Dioda LED (21) tlačítka o (26) se krátce trvale rozsvítí a přibližně po 2 vteřinách začne opět blikat.
– Dioda LED (21) tlačítka o (26) se krátce trvale rozsvítí a přibližně po 2 vteřinách začne opět blikat.
Z
Při nepřípustném zadání bliká dioda LED (21) tlačítka o (26) červeným světlem. Po novém zadání čísla parametru lze zadat/změnit hodnotu nastavení. Při zadávání dalších parametrů postup zopakujte, jakmile dioda LED (21) tlačítka o (26) bliká. Na závěr zadávání stiskněte tlačítko o (26).
E 23
1106.CZ
Z 1106.CZ
101 6
LED (21) LED (23) LED (24) LED (25) Tlačítko Tlačítko Tlačítko Tlačítko o 1 2 3 bliká Vypnuto Vypnuto Vypnuto zeleným světlem
Při nepřípustném zadání bliká dioda LED (21) tlačítka o (26) červeným světlem. Po novém zadání čísla parametru lze zadat/změnit hodnotu nastavení. Při zadávání dalších parametrů postup zopakujte, jakmile dioda LED (21) tlačítka o (26) bliká. Na závěr zadávání stiskněte tlačítko o (26).
E 23
Z
Funkce pro jízdu se během zadávání parametrů vypne. Pokud chcete hodnotu nastavení zkontrolovat v režimu programování, postupujte následujícím způsobem: – Po změně hodnoty parametru zvolte příslušný program jízdy a potvrďte tlačítkem Set (22). – Vozidlo se nachází v režimu jízdy a lze jej vyzkoušet. – Pro pokračování nastavování opět potvrďte tlačítkem Set (22).
– Po změně hodnoty parametru zvolte příslušný program jízdy a potvrďte tlačítkem Set (22). – Vozidlo se nachází v režimu jízdy a lze jej vyzkoušet. – Pro pokračování nastavování opět potvrďte tlačítkem Set (22).
Nyní lze zadávat následující parametry:
Nyní lze zadávat následující parametry:
Programy jízdy
Programy jízdy
Č.
Funkce
Rozsah Hodnota nastavení
Standardní hodnota nastavení
Poznámky
0-9
2
Hodnota parametru 101 >= parametr 100
101 Zrychlení v režimu spolujezdce 102 Brzda proti rozjetí v režimu spolujezdce 103 Brzda proti rozjetí v režimu průvodce
0-9
2
0-9
3
0-9
3
104 Maximální rychlost ve směru pohonu pomocí regulátoru jízdy 105 Rychlost s průvodcem ve směru pohonu pomocí regulátoru jízdy 106 Rychlost s průvodcem ve směru pohonu pomocí tlačítka v opěradle 108 Maximální rychlost ve směru vidlice pomocí regulátoru jízdy 109 Rychlost s průvodcem ve směru vidlice pomocí regulátoru jízdy 110 Rychlost s průvodcem ve směru vidlice pomocí tlačítka v opěradle
0-9
8
0-9
5
závislé na regulátoru jízdy
0-9
3
0-9
8
nezávislé na regulátoru jízdy (pevná rychlost) závislé na regulátoru jízdy
0-9
5
závislé na regulátoru jízdy
0-9
3
nezávislé na regulátoru jízdy (pevná rychlost)
Č.
Funkce
Rozsah Hodnota nastavení
Standardní hodnota nastavení
Poznámky
0-9
2
Hodnota parametru 101 >= parametr 100
101 Zrychlení v režimu spolujezdce 102 Brzda proti rozjetí v režimu spolujezdce 103 Brzda proti rozjetí v režimu průvodce
0-9
2
0-9
3
0-9
3
104 Maximální rychlost ve směru pohonu pomocí regulátoru jízdy 105 Rychlost s průvodcem ve směru pohonu pomocí regulátoru jízdy 106 Rychlost s průvodcem ve směru pohonu pomocí tlačítka v opěradle 108 Maximální rychlost ve směru vidlice pomocí regulátoru jízdy 109 Rychlost s průvodcem ve směru vidlice pomocí regulátoru jízdy 110 Rychlost s průvodcem ve směru vidlice pomocí tlačítka v opěradle
0-9
8
0-9
5
závislé na regulátoru jízdy
0-9
3
0-9
8
nezávislé na regulátoru jízdy (pevná rychlost) závislé na regulátoru jízdy
0-9
5
závislé na regulátoru jízdy
0-9
3
nezávislé na regulátoru jízdy (pevná rychlost)
Program jízdy 1 100 Zrychlení v režimu průvodce
Hodnota parametru 103 >= parametr 102 závislé na regulátoru jízdy
1106.CZ
Program jízdy 1 100 Zrychlení v režimu průvodce
E 24
Funkce pro jízdu se během zadávání parametrů vypne. Pokud chcete hodnotu nastavení zkontrolovat v režimu programování, postupujte následujícím způsobem:
Hodnota parametru 103 >= parametr 102 závislé na regulátoru jízdy
1106.CZ
Z
E 24
Funkce
Rozsah Hodnota nastavení
Standardní hodnota nastavení
Poznámky
0-9
4
Hodnota parametru 201 >= parametr 200
201 Zrychlení v režimu spolujezdce 202 Brzda proti rozjetí v režimu spolujezdce 203 Brzda proti rozjetí v režimu průvodce
0-9
4
0-9
5
0-9
5
204 Maximální rychlost ve směru pohonu pomocí regulátoru jízdy 205 Rychlost s průvodcem ve směru pohonu pomocí regulátoru jízdy 206 Rychlost s průvodcem ve směru pohonu pomocí tlačítka v opěradle 208 Maximální rychlost ve směru vidlice pomocí regulátoru jízdy 209 Rychlost s průvodcem ve směru vidlice pomocí regulátoru jízdy 210 Rychlost s průvodcem ve směru vidlice pomocí tlačítka v opěradle
0-9
8
0-9
5
závislé na regulátoru jízdy
0-9
3
0-9
8
nezávislé na regulátoru jízdy (pevná rychlost) závislé na regulátoru jízdy
0-9
5
závislé na regulátoru jízdy
0-9
3
nezávislé na regulátoru jízdy (pevná rychlost)
Funkce
Rozsah Hodnota nastavení
Standardní hodnota nastavení
Poznámky
0-9
4
Hodnota parametru 201 >= parametr 200
201 Zrychlení v režimu spolujezdce 202 Brzda proti rozjetí v režimu spolujezdce 203 Brzda proti rozjetí v režimu průvodce
0-9
4
0-9
5
0-9
5
204 Maximální rychlost ve směru pohonu pomocí regulátoru jízdy 205 Rychlost s průvodcem ve směru pohonu pomocí regulátoru jízdy 206 Rychlost s průvodcem ve směru pohonu pomocí tlačítka v opěradle 208 Maximální rychlost ve směru vidlice pomocí regulátoru jízdy 209 Rychlost s průvodcem ve směru vidlice pomocí regulátoru jízdy 210 Rychlost s průvodcem ve směru vidlice pomocí tlačítka v opěradle
0-9
8
0-9
5
závislé na regulátoru jízdy
0-9
3
0-9
8
nezávislé na regulátoru jízdy (pevná rychlost) závislé na regulátoru jízdy
0-9
5
závislé na regulátoru jízdy
0-9
3
nezávislé na regulátoru jízdy (pevná rychlost)
Program jízdy 2 200 Zrychlení v režimu průvodce
Hodnota parametru 203 >= parametr 202 závislé na regulátoru jízdy
1106.CZ
Program jízdy 2 200 Zrychlení v režimu průvodce
Č.
Hodnota parametru 203 >= parametr 202 závislé na regulátoru jízdy
1106.CZ
Č.
E 25
E 25
Funkce
Rozsah Hodnota nastavení
Standardní hodnota nastavení
Poznámky
0-9
7
Hodnota parametru 301 >= parametr 300
301 Zrychlení v režimu spolujezdce 302 Brzda proti rozjetí v režimu spolujezdce 303 Brzda proti rozjetí v režimu průvodce
0-9
7
0-9
7
0-9
7
304 Maximální rychlost ve směru pohonu pomocí regulátoru jízdy 305 Rychlost s průvodcem ve směru pohonu pomocí regulátoru jízdy 306 Rychlost s průvodcem ve směru pohonu pomocí tlačítka v opěradle 308 Maximální rychlost ve směru vidlice pomocí regulátoru jízdy 309 Rychlost s průvodcem ve směru vidlice pomocí regulátoru jízdy 310 Rychlost s průvodcem ve směru vidlice pomocí tlačítka v opěradle
0-9
8
0-9
5
závislé na regulátoru jízdy
0-9
3
0-9
8
nezávislé na regulátoru jízdy (pevná rychlost) závislé na regulátoru jízdy
0-9
5
závislé na regulátoru jízdy
0-9
3
nezávislé na regulátoru jízdy (pevná rychlost)
E 26
Funkce
Rozsah Hodnota nastavení
Standardní hodnota nastavení
Poznámky
0-9
7
Hodnota parametru 301 >= parametr 300
301 Zrychlení v režimu spolujezdce 302 Brzda proti rozjetí v režimu spolujezdce 303 Brzda proti rozjetí v režimu průvodce
0-9
7
0-9
7
0-9
7
304 Maximální rychlost ve směru pohonu pomocí regulátoru jízdy 305 Rychlost s průvodcem ve směru pohonu pomocí regulátoru jízdy 306 Rychlost s průvodcem ve směru pohonu pomocí tlačítka v opěradle 308 Maximální rychlost ve směru vidlice pomocí regulátoru jízdy 309 Rychlost s průvodcem ve směru vidlice pomocí regulátoru jízdy 310 Rychlost s průvodcem ve směru vidlice pomocí tlačítka v opěradle
0-9
8
0-9
5
závislé na regulátoru jízdy
0-9
3
0-9
8
nezávislé na regulátoru jízdy (pevná rychlost) závislé na regulátoru jízdy
0-9
5
závislé na regulátoru jízdy
0-9
3
nezávislé na regulátoru jízdy (pevná rychlost)
Program jízdy 3 300 Zrychlení v režimu průvodce
Hodnota parametru 303 >= parametr 302 závislé na regulátoru jízdy
1106.CZ
Program jízdy 3 300 Zrychlení v režimu průvodce
Č.
Hodnota parametru 303 >= parametr 302 závislé na regulátoru jízdy
1106.CZ
Č.
E 26
Parametry akumulátoru
Z
Parametry akumulátoru
Z
U vozidel bez zobrazovacího panelu (CANDIS (o)) může nastavování parametrů akumulátoru provádět pouze servis výrobce.
U vozidel bez zobrazovacího panelu (CANDIS (o)) může nastavování parametrů akumulátoru provádět pouze servis výrobce.
Postup nastavování je stejný jako u parametrů jízdy.
Postup nastavování je stejný jako u parametrů jízdy.
Lze zadávat následující parametry:
Lze zadávat následující parametry:
Č.
Funkce
Parametry akumulátoru 411 Typ akumulátoru (normální/se zvýšeným výkonem/suchý)
Rozsah Hodnota nastavení
Standardní hodnota nastavení
0-2
0
Poznámky
Č.
Funkce
Parametry akumulátoru 411 Typ akumulátoru (normální/se zvýšeným výkonem/suchý)
0 = normální (mokrý) 1 = se zvýšeným výkonem (mokrý)
Rozsah Hodnota nastavení
Standardní hodnota nastavení
0-2
0
0/1
0 = normální (mokrý) 1 = se zvýšeným výkonem (mokrý)
2 = suchý (bezúdržbový) 412 Funkce hlídání vybíjení
Poznámky
2 = suchý (bezúdržbový)
1
412 Funkce hlídání vybíjení
1
1106.CZ
Rozsah nastavení hodnoty 0/1 znamená: 0 = vypnuto 1 = zapnuto
1106.CZ
Rozsah nastavení hodnoty 0/1 znamená: 0 = vypnuto 1 = zapnuto
0/1
E 27
E 27
6
Zobrazovací panel (CANDIS) (o)
6
Zobrazovací panel zobrazuje: – stav zbytkového napětí (sloupec diod LED (28)), – hodiny provozu (displej LCD (30)).
Zobrazovací panel zobrazuje: 28
akumulátoru 27
Zároveň se zobrazují chybová hlášení komponentů elektroniky a změny parametrů.
– stav zbytkového napětí (sloupec diod LED (28)), – hodiny provozu (displej LCD (30)).
29
28
akumulátoru 27
Zároveň se zobrazují chybová hlášení komponentů elektroniky a změny parametrů.
30
29
30
Zobrazení stavu vybití
Zobrazení stavu vybití
V závislosti na nastaveném typu akumulátoru se definují i hranice pro zapnutí přídavné indikace (27) „Výstraha“ a (29) „Stop“.
V závislosti na nastaveném typu akumulátoru se definují i hranice pro zapnutí přídavné indikace (27) „Výstraha“ a (29) „Stop“.
Počet Stav nabití Sloupec
Počet Stav nabití Sloupec
Mokrý akumulátor LED (žlutá) LED (červená) Výstraha Stop
Bezúdržbový akumulátor LED (žlutá) LED (čerVýstraha vená) Stop 10 90,1 - 100 % Vypnuto Vypnuto Vypnuto Vypnuto 9 80,1 - 90 % Vypnuto Vypnuto Vypnuto Vypnuto 8 70,1 - 80 % Vypnuto Vypnuto Vypnuto Vypnuto 7 60,1 - 70 % Vypnuto Vypnuto Vypnuto Vypnuto 6 50,1 - 60 % Vypnuto Vypnuto Vypnuto Vypnuto 5 40,1 - 50 % Vypnuto Vypnuto Zapnuto Vypnuto 4 30,1 - 40 % Vypnuto Vypnuto Zapnuto Zapnuto 3 20,1 - 30 % Zapnuto Vypnuto Zapnuto Zapnuto 2 10,1 - 20 % Zapnuto Zapnuto Zapnuto Zapnuto Zabraňte poklesu pod hranici 20 % u mokrých akumulátorů, resp. 40 % u bezúdržbových akumulátorů.
1106.CZ
Mokrý akumulátor LED (žlutá) LED (červená) Výstraha Stop
1106.CZ
Bezúdržbový akumulátor LED (žlutá) LED (čerVýstraha vená) Stop 10 90,1 - 100 % Vypnuto Vypnuto Vypnuto Vypnuto 9 80,1 - 90 % Vypnuto Vypnuto Vypnuto Vypnuto 8 70,1 - 80 % Vypnuto Vypnuto Vypnuto Vypnuto 7 60,1 - 70 % Vypnuto Vypnuto Vypnuto Vypnuto 6 50,1 - 60 % Vypnuto Vypnuto Vypnuto Vypnuto 5 40,1 - 50 % Vypnuto Vypnuto Zapnuto Vypnuto 4 30,1 - 40 % Vypnuto Vypnuto Zapnuto Zapnuto 3 20,1 - 30 % Zapnuto Vypnuto Zapnuto Zapnuto 2 10,1 - 20 % Zapnuto Zapnuto Zapnuto Zapnuto Zabraňte poklesu pod hranici 20 % u mokrých akumulátorů, resp. 40 % u bezúdržbových akumulátorů.
E 28
Zobrazovací panel (CANDIS) (o)
E 28
6.1
Funkce hlídače vybití
6.1
Po dosažení hranice vybití (dioda LED Stop se zapne) se při aktivované funkci hlídání stavu vybití vypne funkce zvedání. Jízda a spouštění jsou nadále možné. U mokrých akumulátorů činí hodnota zbytkové kapacity 20 %, u bezúdržbových akumulátorů 40 %. Od hodnoty 30 % u mokrých, resp. 50 % u bezúdržbových akumulátorů, je potřebné akumulátory opět nabít (jako výstraha se rozsvítí žlutá dioda LED). 6.2
Po dosažení hranice vybití (dioda LED Stop se zapne) se při aktivované funkci hlídání stavu vybití vypne funkce zvedání. Jízda a spouštění jsou nadále možné. U mokrých akumulátorů činí hodnota zbytkové kapacity 20 %, u bezúdržbových akumulátorů 40 %. Od hodnoty 30 % u mokrých, resp. 50 % u bezúdržbových akumulátorů, je potřebné akumulátory opět nabít (jako výstraha se rozsvítí žlutá dioda LED).
Zobrazování hodin provozu
6.2
Rozsah zobrazení od 0,0 do 99 999,0 hodin. Započítává se jízda a zvedání. Displej je podsvětlen.
Z
Zobrazování hodin provozu Rozsah zobrazení od 0,0 do 99 999,0 hodin. Započítává se jízda a zvedání. Displej je podsvětlen.
Z
U bezúdržbových akumulátorů se na displeji zobrazí symbol „T“ (30). Chybová hlášení Displej pro zobrazení hodin provozu se využívá i na zobrazování chybových hlášení. Chybový údaj je dvoudílný; začíná “C” jako Component - součást s třímístným číslem součásti a pokračuje “E” jako Error - chyba s proměnným třímístným číslem chyby. Při výskytu několika chyb současně se jednotlivé chyby zobrazí po sobě. Chyby se zobrazují, dokud existují (vždy v kombinaci Cxxx / Exxx). Chybová hlášení přepíší údaj o hodinách provozu. Většina chyb vede k aktivaci nouzového zastavení. Chybové hlášení zůstává na displeji, dokud se nepřeruší okruh řídicího proudu (spínací zámek).
Z
Funkce hlídače vybití
U bezúdržbových akumulátorů se na displeji zobrazí symbol „T“ (30). Chybová hlášení Displej pro zobrazení hodin provozu se využívá i na zobrazování chybových hlášení. Chybový údaj je dvoudílný; začíná “C” jako Component - součást s třímístným číslem součásti a pokračuje “E” jako Error - chyba s proměnným třímístným číslem chyby. Při výskytu několika chyb současně se jednotlivé chyby zobrazí po sobě. Chyby se zobrazují, dokud existují (vždy v kombinaci Cxxx / Exxx). Chybová hlášení přepíší údaj o hodinách provozu. Většina chyb vede k aktivaci nouzového zastavení. Chybové hlášení zůstává na displeji, dokud se nepřeruší okruh řídicího proudu (spínací zámek).
Z
Pro servis výrobce je k dispozici detailní popis komponentů s chybovými kódy. Zobrazování při změnách parametrů (programy jízdy) Ve spojení s obslužnou klávesnicí (CANCODE (o)) slouží displej LCD (30) k zobrazení nastavovaných parametrů. První tři místa zobrazení označují čísla parametrů, poslední tři jsou hodnoty parametrů.
Pro servis výrobce je k dispozici detailní popis komponentů s chybovými kódy. Zobrazování při změnách parametrů (programy jízdy) Ve spojení s obslužnou klávesnicí (CANCODE (o)) slouží displej LCD (30) k zobrazení nastavovaných parametrů. První tři místa zobrazení označují čísla parametrů, poslední tři jsou hodnoty parametrů.
Z
Hodnoty nastavení skupiny parametrů 0XX (kódovaný zámek) se nezobrazí.
Z
Hodnoty nastavení skupiny parametrů 0XX (kódovaný zámek) se nezobrazí.
6.3
Test po zapnutí
6.3
Test po zapnutí
– verze softwaru zobrazovacího panelu (krátkodobá), – počet hodin provozu, – stav vybití akumulátoru.
– verze softwaru zobrazovacího panelu (krátkodobá), – počet hodin provozu, – stav vybití akumulátoru.
1106.CZ
Po zapnutí se zobrazí:
1106.CZ
Po zapnutí se zobrazí:
E 29
E 29
Diagnostika závad
7
Tato kapitola umožňuje uživateli samostatnou lokalizaci a odstranění jednodušších závad případně následků nesprávné obsluhy vozíku. Při lokalizaci závad je třeba postupovat v tom pořadí jednotlivých úkonů, v jakém jsou uvedeny v tabulce.
Tato kapitola umožňuje uživateli samostatnou lokalizaci a odstranění jednodušších závad případně následků nesprávné obsluhy vozíku. Při lokalizaci závad je třeba postupovat v tom pořadí jednotlivých úkonů, v jakém jsou uvedeny v tabulce.
Závada
Možná příčina
Způsob odstranění
Závada
Možná příčina
Způsob odstranění
Vozíkem nelze pojíždět
– Propojovací zástrčka baterie není zasunuta. – Hlavní vypínač (nouzový stop) stisknu. – Uzamykatelný vypínač je v poloze „0“. – Kódovaný zámek vypnut – Baterie je vybita.
– Zkontrolujte propojovací zástrčku a podle potřeby upravte její polohu. – Hlavní vypínač uvolněte.
Vozíkem nelze pojíždět
– Propojovací zástrčka baterie není zasunuta. – Hlavní vypínač (nouzový stop) stisknu. – Uzamykatelný vypínač je v poloze „0“. – Kódovaný zámek vypnut – Baterie je vybita.
– Zkontrolujte propojovací zástrčku a podle potřeby upravte její polohu. – Hlavní vypínač uvolněte.
– Spínač plošiny není stisknut. – Vadná pojistka. Náklad nelze zvednout
– Vozík není provozu. – – – –
– Přepněte vypínač do polohy „I“. – Zadejte obslužný kód. – Zkontrolujte nabití baterie a podle potřeby ji nabijte. – Stiskněte spínač plošiny.
– Spínač plošiny není stisknut. – Vadná pojistka.
– Zkontrolujte pojistky F1 a 1F1.
připraven
k – Vyzkoušejte všechny způsoby odstranění závady, uvedené pro závadu „Vozíkem nelze pojíždět“. Nízký stav hydraulického – Zkontrolujte stav hydraulického oleje. oleje. Kontrola vybíjení baterie se – Nabít baterii. vypnula a ukazuje „STOP“. Vadná pojistka. – Zkontrolujte pojistku 2F1. Příliš vysoké zatížení. – Dodržet maximální nosnost (viz typový štítek).
Náklad nelze zvednout
E 30
– Vozík není provozu. – – – –
Z
Pokud se po provedení „opravných opatření“ nepodařilo poruchu odstranit, informujte prosím servis výrobce, jelikoľ daląí odstranění poruchy smí být provedeno pouze vyąkoleným a kvalifikovaným servisním personálem.
1106.CZ
Z
Diagnostika závad
– Přepněte vypínač do polohy „I“. – Zadejte obslužný kód. – Zkontrolujte nabití baterie a podle potřeby ji nabijte. – Stiskněte spínač plošiny. – Zkontrolujte pojistky F1 a 1F1.
připraven
k – Vyzkoušejte všechny způsoby odstranění závady, uvedené pro závadu „Vozíkem nelze pojíždět“. Nízký stav hydraulického – Zkontrolujte stav hydraulického oleje. oleje. Kontrola vybíjení baterie se – Nabít baterii. vypnula a ukazuje „STOP“. Vadná pojistka. – Zkontrolujte pojistku 2F1. Příliš vysoké zatížení. – Dodržet maximální nosnost (viz typový štítek).
Pokud se po provedení „opravných opatření“ nepodařilo poruchu odstranit, informujte prosím servis výrobce, jelikoľ daląí odstranění poruchy smí být provedeno pouze vyąkoleným a kvalifikovaným servisním personálem.
1106.CZ
7
E 30
F Údržba vozíku
F Údržba vozíku
1
1
Provozní bezpečnost a ochrana životního prostředí Veškeré kontroly, zkoušky a údržbářské postupy, uvedené v této kapitole, je třeba provádět vždy po uplynutí příslušné lhůty, uvedené v rozpisu údržby.
F M
Veškeré kontroly, zkoušky a údržbářské postupy, uvedené v této kapitole, je třeba provádět vždy po uplynutí příslušné lhůty, uvedené v rozpisu údržby.
F
Jakékoliv změny a úpravy vozíku, zejména jeho bezpečnostních zařízení, jsou zakázány. V žádném případě není dovoleno měnit nastavení pracovních rychlostí vozíku.
M
Naší kontrole jakosti podléhají pouze původní náhradní díly. Aby bylo možno garantovat bezpečný a spolehlivý provoz vozíku, je třeba používat pouze náhradních dílů výrobce. Staré díly a vyměněné provozní prostředky je třeba odborně zlikvidovat podle platných předpisů pro ochranu životního prostředí. Pro výměnu oleje je Vám k dispozici servis výrobce. Po provedení kontrol, zkoušek a údržbářských prací je třeba provést všechny činnosti, vyznačené v odstavci „Opětné uvedení do provozu“ (viz kapitolu F).
2
M
Provozní bezpečnost a ochrana životního prostředí
Jakékoliv změny a úpravy vozíku, zejména jeho bezpečnostních zařízení, jsou zakázány. V žádném případě není dovoleno měnit nastavení pracovních rychlostí vozíku. Naší kontrole jakosti podléhají pouze původní náhradní díly. Aby bylo možno garantovat bezpečný a spolehlivý provoz vozíku, je třeba používat pouze náhradních dílů výrobce. Staré díly a vyměněné provozní prostředky je třeba odborně zlikvidovat podle platných předpisů pro ochranu životního prostředí. Pro výměnu oleje je Vám k dispozici servis výrobce. Po provedení kontrol, zkoušek a údržbářských prací je třeba provést všechny činnosti, vyznačené v odstavci „Opětné uvedení do provozu“ (viz kapitolu F).
Bezpečnostní pokyny pro servis a údržbu
2
Bezpečnostní pokyny pro servis a údržbu
Personál údržby: Údržbu a opravy vozíků smí provádět pouze odborně kvalifikovaný personál výrobce. Servisní organizace výrobce má k dispozici techniky pro externí servis, odborně vyškolené speciálně pro tyto práce. Doporučujeme proto uzavřít smlouvu o provádění údržby s příslušným servisním střediskem výrobce.
Personál údržby: Údržbu a opravy vozíků smí provádět pouze odborně kvalifikovaný personál výrobce. Servisní organizace výrobce má k dispozici techniky pro externí servis, odborně vyškolené speciálně pro tyto práce. Doporučujeme proto uzavřít smlouvu o provádění údržby s příslušným servisním střediskem výrobce.
Zvednutí a podložení vozíku: Ke zvednutí vozíku je dovoleno upevňovat závěs zvedacího zařízení jen na ta místa vozíku, která k tomuto účelu jsou určena. Při podkládání vozíku je třeba použitím vhodných prostředků (klínů, dřevěných špalků a pod.) zabránit jakékoliv možnosti sklouznutí vozíku z podpěr anebo jeho překocení. Práce pod zvednutou vidlicí vozíku je dovoleno provádět jen v tom případě, že je tato vidlice zajištěna uchycením na dostatečně pevném řetězu.
Zvednutí a podložení vozíku: Ke zvednutí vozíku je dovoleno upevňovat závěs zvedacího zařízení jen na ta místa vozíku, která k tomuto účelu jsou určena. Při podkládání vozíku je třeba použitím vhodných prostředků (klínů, dřevěných špalků a pod.) zabránit jakékoliv možnosti sklouznutí vozíku z podpěr anebo jeho překocení. Práce pod zvednutou vidlicí vozíku je dovoleno provádět jen v tom případě, že je tato vidlice zajištěna uchycením na dostatečně pevném řetězu.
Čisticí práce: K čištění vozíku se nesmí používat jakýchkoliv hořlavých kapalin. Před zahájením čistění je třeba zajistit veškerá potřebná bezpečnostní opatření k tomu, aby se vyloučilo jakékoliv jiskření (způsobené na příklad zkratem). U vozíků s bateriovým pohonem musí být propojovací zástrčka baterie vytažena. Elektrické a elektronické díly vozíku se čistí šetrným vysátím anebo vyfoukáním nečistot vzduchem pod nízkým tlakem a oprášením nevodivým antistatickým štětcem.
Čisticí práce: K čištění vozíku se nesmí používat jakýchkoliv hořlavých kapalin. Před zahájením čistění je třeba zajistit veškerá potřebná bezpečnostní opatření k tomu, aby se vyloučilo jakékoliv jiskření (způsobené na příklad zkratem). U vozíků s bateriovým pohonem musí být propojovací zástrčka baterie vytažena. Elektrické a elektronické díly vozíku se čistí šetrným vysátím anebo vyfoukáním nečistot vzduchem pod nízkým tlakem a oprášením nevodivým antistatickým štětcem.
M
Při čištění vozíku vodou anebo vysokotlakou čističkou je nutno nejprve pečlivě zakrýt všechny elektronické a elektrické součásti, díly a podsestavy, protože zvýšená vlhkost může být zdrojem různých funkčních vad. Čištění vozíku otryskáním parou není dovoleno.
Po vyčištění vozíku je třeba provést všechny činnosti, vyznačené v odstavci „Opětné uvedení do provozu“.
0307.CZ
0307.CZ
Po vyčištění vozíku je třeba provést všechny činnosti, vyznačené v odstavci „Opětné uvedení do provozu“.
Při čištění vozíku vodou anebo vysokotlakou čističkou je nutno nejprve pečlivě zakrýt všechny elektronické a elektrické součásti, díly a podsestavy, protože zvýšená vlhkost může být zdrojem různých funkčních vad. Čištění vozíku otryskáním parou není dovoleno.
F1
F1
Svařování: Aby se zamezilo jakýmkoliv škodám na elektrických a elektronických dílech, součástkách a podsestavách vozíku, je třeba tyto před zahájením svařovacích prací z vozíku demontovat.
Svařování: Aby se zamezilo jakýmkoliv škodám na elektrických a elektronických dílech, součástkách a podsestavách vozíku, je třeba tyto před zahájením svařovacích prací z vozíku demontovat.
Seřizovací hodnoty: Při opravách a výměnách hydraulických, elektrických a elektronických součástí a dílů vozíku je třeba vždy brát v úvahu jejich seřízení, které je závislé na parametrech vozíku.
Seřizovací hodnoty: Při opravách a výměnách hydraulických, elektrických a elektronických součástí a dílů vozíku je třeba vždy brát v úvahu jejich seřízení, které je závislé na parametrech vozíku.
Pneumatiky: Kvalitou použitých pneumatik jsou ovlivněny jak stabilita vozíku, tak jeho jízdní a brzdné parametry. Při výměně pneumatik montovaných ve výrobním závodě se smí používat výhradně originální náhradní díly výrobce, protože v jiném případě nemohou být dodrženy údaje v typovém listě. Při výměně kol anebo pneumatik je třeba dbát na to, aby nedošlo k šikmému postavení vozíku (tzn. na příklad kola měňte vždy zároveň vlevo i vpravo).
Pneumatiky: Kvalitou použitých pneumatik jsou ovlivněny jak stabilita vozíku, tak jeho jízdní a brzdné parametry. Při výměně pneumatik montovaných ve výrobním závodě se smí používat výhradně originální náhradní díly výrobce, protože v jiném případě nemohou být dodrženy údaje v typovém listě. Při výměně kol anebo pneumatik je třeba dbát na to, aby nedošlo k šikmému postavení vozíku (tzn. na příklad kola měňte vždy zároveň vlevo i vpravo).
Zvedací řetězy: Při nedostatečném mazání se zvedací řetězy ve velmi krátkém čase opotřebují. Intervaly, které jsou uvedeny v rozpisu údržby, platí pro normální provozní podmínky. Pokud se na provoz vozíku kladou vyšší požadavky (provoz v prostředí se zvýšenou teplotou, v prašném prostředí a pod.), musí se řetězy přimazávat častěji. Předepsaného mazacího spreje na řetězy se musí používat přesně podle předpisu; pokud jen zvenčí nanesete na řetězy mazací tuk, nedocílíte dostatečného promazání.
Zvedací řetězy: Při nedostatečném mazání se zvedací řetězy ve velmi krátkém čase opotřebují. Intervaly, které jsou uvedeny v rozpisu údržby, platí pro normální provozní podmínky. Pokud se na provoz vozíku kladou vyšší požadavky (provoz v prostředí se zvýšenou teplotou, v prašném prostředí a pod.), musí se řetězy přimazávat častěji. Předepsaného mazacího spreje na řetězy se musí používat přesně podle předpisu; pokud jen zvenčí nanesete na řetězy mazací tuk, nedocílíte dostatečného promazání.
Hadicová potrubí hydrauliky: Po šesti letech používání se hadice musí vyměnit. Při výměně jednotlivých prvků hydrauliky měňte v tomto hydraulickém systému i hadice.
Hadicová potrubí hydrauliky: Po šesti letech používání se hadice musí vyměnit. Při výměně jednotlivých prvků hydrauliky měňte v tomto hydraulickém systému i hadice.
F2
0307.CZ
Práce na elektrickém zařízení: Na elektrickém zařízení vozíku smí pracovat pouze personál s příslušnou elektrotechnickou kvalifikací. Před zahájením prací musí tito pracovníci zajistit všechna potřebná opatření k tomu, aby se vyloučily jakékoliv úrazy elektrickým proudem. U vozíků s bateriovým pohonem je kromě toho nutné vozík uvést do stavu bez napětí vytažením propojovací zástrčky baterie.
0307.CZ
Práce na elektrickém zařízení: Na elektrickém zařízení vozíku smí pracovat pouze personál s příslušnou elektrotechnickou kvalifikací. Před zahájením prací musí tito pracovníci zajistit všechna potřebná opatření k tomu, aby se vyloučily jakékoliv úrazy elektrickým proudem. U vozíků s bateriovým pohonem je kromě toho nutné vozík uvést do stavu bez napětí vytažením propojovací zástrčky baterie.
F2
3
Servis vozíku a jeho kontroly
3
Důsledná a odborně kvalifikovaná servisní služba je jedním z nejdůležitějších předpokladů bezpečného provozu vozíku. Zanedbání pravidelné údržby může vést k funkčnímu výpadku vozíku a kromě toho zvyšuje potenciální ohrožení osob i provozu.
M
Uvedené servisní intervaly předpokládají jednosměnný provoz a normální provozní podmínky vozíku. Při vyšších nárocích jako je na příklad provoz v prostředí se zvýšenou prašností, značným kolísáním teplot anebo v několika směnách je třeba specifikované intervaly přiměřeně zkrátit.
Uvedené servisní intervaly předpokládají jednosměnný provoz a normální provozní podmínky vozíku. Při vyšších nárocích jako je na příklad provoz v prostředí se zvýšenou prašností, značným kolísáním teplot anebo v několika směnách je třeba specifikované intervaly přiměřeně zkrátit.
V rozpisu pravidelného servisu, který dále uvádíme, jsou vyznačeny všechny potřebné činosti a intervaly jejich provádění. Jednotlivé intervaly údržby jsou definovány takto:
V rozpisu pravidelného servisu, který dále uvádíme, jsou vyznačeny všechny potřebné činosti a intervaly jejich provádění. Jednotlivé intervaly údržby jsou definovány takto:
W A B C
W A B C
= po každých 50 provozních hodinách, nejméně však jednou týdně = po každých 500 provozních hodinách = po každých 1000 provozních hodinách, ale min. jednou ročně = po každých 2000 provozních hodinách, ale min. jednou ročně
Z
Údržby v rámci intervalů W musí provádět provozovatel. Ve fázi záběhu - cca po 100 motohodinách vozíku a po opravě musí provozovatel zajistit kontrolu matic kol, příp. šroubů kol a v případě potřeby zajistit jejich utažení.
0307.CZ
Z
Důsledná a odborně kvalifikovaná servisní služba je jedním z nejdůležitějších předpokladů bezpečného provozu vozíku. Zanedbání pravidelné údržby může vést k funkčnímu výpadku vozíku a kromě toho zvyšuje potenciální ohrožení osob i provozu.
= po každých 50 provozních hodinách, nejméně však jednou týdně = po každých 500 provozních hodinách = po každých 1000 provozních hodinách, ale min. jednou ročně = po každých 2000 provozních hodinách, ale min. jednou ročně
Údržby v rámci intervalů W musí provádět provozovatel. Ve fázi záběhu - cca po 100 motohodinách vozíku a po opravě musí provozovatel zajistit kontrolu matic kol, příp. šroubů kol a v případě potřeby zajistit jejich utažení.
0307.CZ
M
Servis vozíku a jeho kontroly
F3
F3
Rozpis servisních prací a údržby
Rám a veškeré nástavby
1.1 1.2 1.3
Pohon Kola
2.1 3.1 3.2 4.1 4.2
Řízení
4.3 Brzdné zařízení
5.1 5.2 5.3
Hydraulika
6.1 6.2 6.3
Elektrická zařízení
6.4 6.5 6.6 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6
Elektromotory
8.1
Servisní intervaly: Standard = t W A B C Chladírenský provoz: = k Všechny nosné prvky zkontrolujte, zda nejsou poškozeny t Zkontrolujte šroubové spoje t Zkontrolujte plošinu řidiče, zda správně funguje t a zda není poškozena Zkontrolujte převodovku na hlučnost a na netěsnosti t Kontrola kol na opotřebení a poškození t Kontrola ložisek a upenění l t Kontrola vůle v řízení t Zkontrolujte (opotřebení), seřiďte a promažte l t řetěz a řetězový pastorek řízení Zkontrolujte a podle potřeby promažte t mechanické díly sloupku řízení Kontrola funkce a seřízení brzd l t Kontrola opotřebení brzdového obložení t Kontrola a případné seřízení a přimazání l t mechaniky brzd Funkční kontrola t Kontrola těsnosti a poškození spojů a přípojek t Kontrola hydraulického válce na těsnost, l t poškození a upevnění Kontrola stavu oleje v hydraulice l t Výměna hydraulického oleje a filtrační vložky l t Kontrola funkce tlakových omezovacích ventilů l t Funkční kontrola l t Kontrola kabelů na upevnění přípojů a na poškození l t Kontrola správnosti hodnot pojistek t Kontrola funkce a dotažení vypínačů a vypínacích vaček t Funkční kontrola výstražných zařízení a t bezpečnostních obvodů Kontrola stykačů a relé, eventuální výměna t opotřebených částí Zkontrolujte opotřebení uhlíkových kartáčů (pouze zve- l t dací agregát) Kontrola upevnění motorů t Vyluxujte kryt motoru, zkontrolujte opotřebení kolektoru t (pouze zvedací agregát)
F4
Rozpis servisních prací a údržby
Rám a veškeré nástavby
1.1 1.2 1.3
Pohon Kola
2.1 3.1 3.2 4.1 4.2
Řízení
4.3 Brzdné zařízení
5.1 5.2 5.3
Hydraulika
6.1 6.2 6.3
Elektrická zařízení
6.4 6.5 6.6 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6
Elektromotory
8.1 8.2 8.3
0307.CZ
8.2 8.3
4
Servisní intervaly: Standard = t W A B C Chladírenský provoz: = k Všechny nosné prvky zkontrolujte, zda nejsou poškozeny t Zkontrolujte šroubové spoje t Zkontrolujte plošinu řidiče, zda správně funguje t a zda není poškozena Zkontrolujte převodovku na hlučnost a na netěsnosti t Kontrola kol na opotřebení a poškození t Kontrola ložisek a upenění l t Kontrola vůle v řízení t Zkontrolujte (opotřebení), seřiďte a promažte l t řetěz a řetězový pastorek řízení Zkontrolujte a podle potřeby promažte t mechanické díly sloupku řízení Kontrola funkce a seřízení brzd l t Kontrola opotřebení brzdového obložení t Kontrola a případné seřízení a přimazání l t mechaniky brzd Funkční kontrola t Kontrola těsnosti a poškození spojů a přípojek t Kontrola hydraulického válce na těsnost, l t poškození a upevnění Kontrola stavu oleje v hydraulice l t Výměna hydraulického oleje a filtrační vložky l t Kontrola funkce tlakových omezovacích ventilů l t Funkční kontrola l t Kontrola kabelů na upevnění přípojů a na poškození l t Kontrola správnosti hodnot pojistek t Kontrola funkce a dotažení vypínačů a vypínacích vaček t Funkční kontrola výstražných zařízení a t bezpečnostních obvodů Kontrola stykačů a relé, eventuální výměna t opotřebených částí Zkontrolujte opotřebení uhlíkových kartáčů (pouze zve- l t dací agregát) Kontrola upevnění motorů t Vyluxujte kryt motoru, zkontrolujte opotřebení kolektoru t (pouze zvedací agregát)
0307.CZ
4
F4
9.1 9.2 9.3 9.4
Zvedací zařízení
10.1 10.2 10.3
Mazání Všeobecná měření
11.1 12.1 12.2 12.3 12.4 13.1 13.2
0307.CZ
Předvedení a přejímka
Baterie
9.1 9.2 9.3 9.4
Zvedací zařízení
10.1 10.2 10.3
Mazání Všeobecná měření
11.1 12.1 12.2 12.3 12.4 13.1 13.2
Předvedení a přejímka
Servisní intervaly: Standard = t W A B C Chladírenský provoz: = k Kontrola hustoty a stavu elektrolytu a napětí jednotlivých l t článků Kontrola připojovacích svorek na pevné dotažení a jejich l t natření speciálním dotykovým tukem Čištění spojů v okolí baterie a jejich kontrola na pevnost l t dotažení Kontrola přívodního kabelu baterie na eventuální t poškození a podle potřeby výměna Kontrola funkce, opotřebení a seřízení t Vizuální kontrola kladiček, kluzných vedení a dorazů l t Kontrola opotřebení a poškození ramen a nosiče l t zvedací vidlice Mazání vozíku podle mazacího schematu l t Kontrola elektrických zařízení na zkraty na kostru t Kontrola rychlosti pojezdu a brzdné dráhy t Kontrola rychlosti zvedání a spouštění t Kontrola bezpečnostních zařízení a odpojovačů t Zkušební jízda se jmenovitou zátěží t Předvedení a předání vozíku pověřenému pracovníkovi l t po dokončení údržby
0307.CZ
Baterie
Servisní intervaly: Standard = t W A B C Chladírenský provoz: = k Kontrola hustoty a stavu elektrolytu a napětí jednotlivých l t článků Kontrola připojovacích svorek na pevné dotažení a jejich l t natření speciálním dotykovým tukem Čištění spojů v okolí baterie a jejich kontrola na pevnost l t dotažení Kontrola přívodního kabelu baterie na eventuální t poškození a podle potřeby výměna Kontrola funkce, opotřebení a seřízení t Vizuální kontrola kladiček, kluzných vedení a dorazů l t Kontrola opotřebení a poškození ramen a nosiče l t zvedací vidlice Mazání vozíku podle mazacího schematu l t Kontrola elektrických zařízení na zkraty na kostru t Kontrola rychlosti pojezdu a brzdné dráhy t Kontrola rychlosti zvedání a spouštění t Kontrola bezpečnostních zařízení a odpojovačů t Zkušební jízda se jmenovitou zátěží t Předvedení a předání vozíku pověřenému pracovníkovi l t po dokončení údržby
F5
F5
5
Mazací schema ECE 220
1)
A+C A
5
E
0,7 l
s E
Mazací schema ECE 220
1)
F
A+C A
s E
F
G
1,4 l
B+C
1,4 l
B
b
B
b
s a g s
kluzné plochy maznice plnicí hrdlo hydraulického oleje plnicí hrdlo oleje převodovky výpustný šroub převodovky provoz v chladírnách
b a
kluzné plochy maznice plnicí hrdlo hydraulického oleje plnicí hrdlo oleje převodovky výpustný šroub převodovky provoz v chladírnách
1) střída
provozu v chladírnách 1:1 0307.CZ
provozu v chladírnách 1:1 0307.CZ
1) střída
F6
F
1)
B+C
s a
b a
F
G
1)
g s
E
0,7 l
F6
5.1
Provozní hmoty
5.1
Práce s provozními hmotami: S provozními hmotami a prostředky je třeba vždy pracovat a zacházet odborně a tak, aby byly splněny předpisy jejich výrobce.
F
Provozní hmoty Práce s provozními hmotami: S provozními hmotami a prostředky je třeba vždy pracovat a zacházet odborně a tak, aby byly splněny předpisy jejich výrobce.
F
Neodborné zacházení s provozními hmotami má za následek ohrožení zdraví, života a životního prostředí. Provozní hmoty je dovoleno skladovat pouze v předepsaných nádobách. Může se jednat o hořlaviny; proto je nutné u těchto hmot vždy zabránit jejich styku s horkými součástkami i jinými horkými předměty a zejména s otevřeným ohněm.
Neodborné zacházení s provozními hmotami má za následek ohrožení zdraví, života a životního prostředí. Provozní hmoty je dovoleno skladovat pouze v předepsaných nádobách. Může se jednat o hořlaviny; proto je nutné u těchto hmot vždy zabránit jejich styku s horkými součástkami i jinými horkými předměty a zejména s otevřeným ohněm.
Při plnění provozních hmot do vozíku je třeba používat výhradně čistých nádob. Mísení provozních hmot různé kvality je nepřípustné. Od tohoto předpisu je možno se odchýlit pouze v případech, že toto mísení se výslovně předepisuje v tomto návodu k obsluze.
Při plnění provozních hmot do vozíku je třeba používat výhradně čistých nádob. Mísení provozních hmot různé kvality je nepřípustné. Od tohoto předpisu je možno se odchýlit pouze v případech, že toto mísení se výslovně předepisuje v tomto návodu k obsluze.
Je třeba zabránit rozlití a rozstřiku provozních hmot. Rozlitou kapalinu a rozstřik je třeba odstranit použitím vhodného chemického pojiva, které tyto hmoty váže. Vzniklá směs provozní hmoty a pojiva se pak podle předpisu zlikviduje.
Je třeba zabránit rozlití a rozstřiku provozních hmot. Rozlitou kapalinu a rozstřik je třeba odstranit použitím vhodného chemického pojiva, které tyto hmoty váže. Vzniklá směs provozní hmoty a pojiva se pak podle předpisu zlikviduje.
Kód
Obj. č.
A
50449669
Dodávané množství 5,0 l
B
50449961
5,0 l
C
29 200 810
5,0 l
E
29202050
1,0 kg
G
29 201 280
0,4 l
Název H-LP 46, DIN 51524 SAE J306 75W-902 H-LP 10, DIN 51524 tuk, Polylub GA 352P sprej na řetězy
Použití pro
Kód
Hydraulická soustava
A
50449669
Dodávané množství 5,0 l
převodovkový olej
B
50449961
5,0 l
Převodovka, hydraulická soustava Mazání
C
29 200 810
5,0 l
E
29202050
1,0 kg
řetězy
G
29 201 280
0,4 l
Směrné hodnoty mazade
H-LP 46, DIN 51524 SAE J306 75W-902 H-LP 10, DIN 51524 tuk, Polylub GA 352P sprej na řetězy
Použití pro Hydraulická soustava převodovkový olej Převodovka, hydraulická soustava Mazání řetězy
Směrné hodnoty mazade Penetrace po prohnětení při 25 °C 280 - 310
Třída NLG1 Provozní teplota °C 2
Kód
-35/+120
E
0307.CZ
E
Typ Bod zmýdelnění skápnutí °C tuku lithium >220
Název
Typ Bod zmýdelnění skápnutí °C tuku lithium >220
Penetrace po prohnětení při 25 °C 280 - 310
Třída NLG1 Provozní teplota °C 2
-35/+120
0307.CZ
Kód
Obj. č.
F7
F7
6
Pokyny pro údržbu
6
Pokyny pro údržbu
6.1
Příprava vozíku k servisu a údržbě
6.1
Příprava vozíku k servisu a údržbě
F
6.2
M
Aby se zamezilo možnosti vzniku úrazů při údržbě a servisu, je třeba zajistit všechna potřebná bezpečnostní opatření. Pro tyto práce se tedy musí vytvořit tyto předpoklady:
Aby se zamezilo možnosti vzniku úrazů při údržbě a servisu, je třeba zajistit všechna potřebná bezpečnostní opatření. Pro tyto práce se tedy musí vytvořit tyto předpoklady:
– Odstavit a zajistit vozík (viz k tomu kapitolu E). – Vytáhněte propojovací zástrčku baterie a zajistěte tak vozík proti náhodnému uvedení do provozu (viz k tomu kapitolu D).
– Odstavit a zajistit vozík (viz k tomu kapitolu E). – Vytáhněte propojovací zástrčku baterie a zajistěte tak vozík proti náhodnému uvedení do provozu (viz k tomu kapitolu D).
F
Při práci pod zvednutou vidlicí anebo pod zvednutým vozidlem je třeba vidlici nebo vozík zajistit takovým způsobem, aby nemohly spadnout, překotit se anebo sklouznout z opěr. Při zvedání vozidla je navíc třeba postupovat podle předpisů, uvedených v kapitole „Doprava a první uvedení do provozu“. Při práci na parkovací brzdě je nutno vozík zajistit proti samovolnému uvedení do pohybu! Dotažení matic kol
6.2
Při práci pod zvednutou vidlicí anebo pod zvednutým vozidlem je třeba vidlici nebo vozík zajistit takovým způsobem, aby nemohly spadnout, překotit se anebo sklouznout z opěr. Při zvedání vozidla je navíc třeba postupovat podle předpisů, uvedených v kapitole „Doprava a první uvedení do provozu“. Při práci na parkovací brzdě je nutno vozík zajistit proti samovolnému uvedení do pohybu! Dotažení matic kol
Šrouby hnacího kola je třeba pravidelně dotahovat v intervalech dle rozpisu plánované údržby.
Šrouby hnacího kola je třeba pravidelně dotahovat v intervalech dle rozpisu plánované údržby.
– Nastavte hnací kolo vozíku (3) napříč k podélné ose vozidla; – V uvedeném pořadí dotáhněte všechny šrouby kola (1) nástrčným klíčem skrz otvor (2) v ochranném krytu (dotahovací moment 10 / 150 Nm).
– Nastavte hnací kolo vozíku (3) napříč k podélné ose vozidla; – V uvedeném pořadí dotáhněte všechny šrouby kola (1) nástrčným klíčem skrz otvor (2) v ochranném krytu (dotahovací moment 10 / 150 Nm).
M
Po dotažení kolových šroubů odstraňte nástrčkový klíč z ovoru (2).
Po dotažení kolových šroubů odstraňte nástrčkový klíč z ovoru (2).
1
1
2
2
F8
0307.CZ
3
0307.CZ
3
F8
6.3
Sejmout přední poklop
6.3
– Otevřete kryt akumulátoru (viz kapitola D). – Vyšroubujte šrouby. – Zvedněte a sejměte čelní kryt (4).
Sejmout přední poklop – Otevřete kryt akumulátoru (viz kapitola D). – Vyšroubujte šrouby. – Zvedněte a sejměte čelní kryt (4).
5
5 6
6
4
F
Jezdit pouze se zavřenými a řádně uzavřenými poklopy
0307.CZ
F
Z
Montáž v opačném pořadí.
Montáž v opačném pořadí. Jezdit pouze se zavřenými a řádně uzavřenými poklopy
0307.CZ
Z
4
F9
F9
6.4
Kontrola elektrických pojistek
6.4
– Připravte vozík pro servis a údržbu (viz odstavec 6.1). – Sejmout přední poklop (viz odstavec 6.3). – Zkontrolujte všechny pojistky, zda mají správné hodnoty podle tabulky (viz dále) a nesprávně dimenzované případně vadné pojistky vyměňte.
10
Poz. 7 8 9 10 11
– Připravte vozík pro servis a údržbu (viz odstavec 6.1). – Sejmout přední poklop (viz odstavec 6.3). – Zkontrolujte všechny pojistky, zda mají správné hodnoty podle tabulky (viz dále) a nesprávně dimenzované případně vadné pojistky vyměňte.
11
10
9
9
8
8
7
7
Označení 6F1 F1 3F6 1F1 2F1
Jištěná funkce (okruh): Indikátor vybití baterie a čítač provozních hodin Zabezpečení celkového řízení Řídící motor Pojezdový motor Motor čerpadla hydrauliky
Hodnota 2A 10 A 30 A 300 A 150 A
Poz. 7 8 9 10 11
Označení 6F1 F1 3F6 1F1 2F1
11
Jištěná funkce (okruh): Indikátor vybití baterie a čítač provozních hodin Zabezpečení celkového řízení Řídící motor Pojezdový motor Motor čerpadla hydrauliky
Hodnota 2A 10 A 30 A 300 A 150 A
0307.CZ
– Opět nasadit přední poklop (viz odstavec 6.3).
0307.CZ
– Opět nasadit přední poklop (viz odstavec 6.3).
F 10
Kontrola elektrických pojistek
F 10
6.5
7
Opětné uvedení do provozu
6.5
Vozík se po čištění anebo údržbě smí opět uvést do provozu teprve po:
Vozík se po čištění anebo údržbě smí opět uvést do provozu teprve po:
– – – –
– – – –
Funkční zkoušce houkačky. Funkční zkoušce hlavního vypínače. Funkčním odzkoušení brzd. Vozidlo namazat podle plánu mazání.
Odstavení vozíku z provozu
7
Jestliže je vozík na příklad z provozních důvodů odstaven po dobu delší než 2 měsíce, smí se skladovat pouze v suché místnosti, kde je zároveň chráněn před mrazem. Přitom je třeba zajistit předepsaná opatření před odstavením vozíku, v jeho průběhu a po něm.
M
M
Vozík musí být po dobu provozní odstávky uložen na podpěrách tak, aby všechna kola byla nad podlahou. Jen tak se dá zajistit, že nedojde k poškození ani vlastních kol ani jejich ložisek.
7.1
– – – –
Vozík důkladně vyčistěte. Zkontrolujte brzdy. Zkontrolujte stav hydraulického oleje a případně olej doplňte (viz kapitolu F). Všechny mechanické díly vozíku, které nejsou opatřeny nátěrem, potřete tenkou vrstvou oleje případně mazacího tuku. – Vozík promažte podle mazacícho schematu (viz kapitolu F). – Nabijte baterii (viz kapitolu D). – Baterii odpojte, vyčistěte a napojovací pólové šrouby natřete speciálním tukem.
Kromě uvedeného musíte respektovat údaje a pokyny výrobce baterie!
7.2
Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozní odstávky vozíku
Vozík musí být po dobu provozní odstávky uložen na podpěrách tak, aby všechna kola byla nad podlahou. Jen tak se dá zajistit, že nedojde k poškození ani vlastních kol ani jejich ložisek.
Opatření, která je třeba zajistit před odstavením vozíku z provozu – – – –
Vozík důkladně vyčistěte. Zkontrolujte brzdy. Zkontrolujte stav hydraulického oleje a případně olej doplňte (viz kapitolu F). Všechny mechanické díly vozíku, které nejsou opatřeny nátěrem, potřete tenkou vrstvou oleje případně mazacího tuku. – Vozík promažte podle mazacícho schematu (viz kapitolu F). – Nabijte baterii (viz kapitolu D). – Baterii odpojte, vyčistěte a napojovací pólové šrouby natřete speciálním tukem.
– Všechny volně přístupné elektrické kontakty postříkejte vhodným kontaktovým sprejem.
Z
Kromě uvedeného musíte respektovat údaje a pokyny výrobce baterie!
7.2
Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozní odstávky vozíku
– Všechny volně přístupné elektrické kontakty postříkejte vhodným kontaktovým sprejem.
Každé dva měsíce je třeba:
Každé dva měsíce je třeba:
– Nabít baterii (viz kapitolu D).
– Nabít baterii (viz kapitolu D).
M
U vozíků s bateriovým pohonem je baterii bezpodmínečně třeba pravidelně dobíjet, protože jinak dojde v důsledku samovybíjení k jejímu úplnému vybití a následnému zničení baterie sulfatizací, která takovéto vybití provází.
0307.CZ
U vozíků s bateriovým pohonem je baterii bezpodmínečně třeba pravidelně dobíjet, protože jinak dojde v důsledku samovybíjení k jejímu úplnému vybití a následnému zničení baterie sulfatizací, která takovéto vybití provází.
0307.CZ
M
Odstavení vozíku z provozu
Pokud má být vozík odstaven z provozu po dobu delší než 6 měsíců, je třeba dohodnout další potřebná opatření se serviserm výrobce.
Opatření, která je třeba zajistit před odstavením vozíku z provozu
Z
Funkční zkoušce houkačky. Funkční zkoušce hlavního vypínače. Funkčním odzkoušení brzd. Vozidlo namazat podle plánu mazání.
Jestliže je vozík na příklad z provozních důvodů odstaven po dobu delší než 2 měsíce, smí se skladovat pouze v suché místnosti, kde je zároveň chráněn před mrazem. Přitom je třeba zajistit předepsaná opatření před odstavením vozíku, v jeho průběhu a po něm.
Pokud má být vozík odstaven z provozu po dobu delší než 6 měsíců, je třeba dohodnout další potřebná opatření se serviserm výrobce. 7.1
Opětné uvedení do provozu
F 11
F 11
7.3
Opětné uvedení vozíku do provozu po odstávce
7.3
– Vozík důkladně vyčistěte. – Promažte jej podle mazacícho schematu (viz kapitolu F). – Vyčistěte baterii, napojovací pólové šrouby natřete speciálním tukem a baterii připojte na svorky vozíku. – Nabijte baterii (viz kapitolu D). – Zkontrolujte olej v převodovce, zda neobsahuje vodní kondenzát, a podle potřeby jej vyměňte. – Zkontrolujte hydraulický olej, zda neobsahuje vodní kondenzát, a podle potřeby jej vyměňte. – Uveďte vozík do provozu (viz kapitolu E).
F
8
Z
Pokud vzniknou u vozíků s bateriovým pohonem problémy se spínáním kontaktů elektrické soustavy, očistěte volně přístupné kontakty kontaktovým sprejem a případně z kontaktů ovládacích prvků odstraňte oxidovou vrstvu tak, že příslušný prvek několikrát přepnete.
F
Ihned po uvedení do provozu několikrát na zkoušku zabrzděte a odbrzděte. Bezpečnostní kontrola po uplynutí předepsané doby a po mimořádné události (v D se provede kontrola dodržení předpisů bezpečnosti a ochrany zdraví při práci podle BGV D27)
8
F 12
Pokud vzniknou u vozíků s bateriovým pohonem problémy se spínáním kontaktů elektrické soustavy, očistěte volně přístupné kontakty kontaktovým sprejem a případně z kontaktů ovládacích prvků odstraňte oxidovou vrstvu tak, že příslušný prvek několikrát přepnete. Ihned po uvedení do provozu několikrát na zkoušku zabrzděte a odbrzděte. Bezpečnostní kontrola po uplynutí předepsané doby a po mimořádné události (v D se provede kontrola dodržení předpisů bezpečnosti a ochrany zdraví při práci podle BGV D27)
Vozík je třeba nejméně jednou do roka a po každé mimořádné události podrobit kontrole, provedené pracovníkem se speciální kvalifikací. Tento pracovník je povinen zpracovat odborný posudek na vozík bez jakéhokoliv ovlivnění provozními a hospodářskými poměry výhradně z bezpečnostního hlediska. Musí prokázat dostatečné znalosti a zkušenosti k posouzení stavu prostředku pozemní bezkolejové dopravy a účinnosti ochranných a bezpečnostních zařízení podle platných zásad techniky a podle předpisů, platných pro zkoušky prostředků pozemní bezkolejové dopravy.
Vozík je třeba nejméně jednou do roka a po každé mimořádné události podrobit kontrole, provedené pracovníkem se speciální kvalifikací. Tento pracovník je povinen zpracovat odborný posudek na vozík bez jakéhokoliv ovlivnění provozními a hospodářskými poměry výhradně z bezpečnostního hlediska. Musí prokázat dostatečné znalosti a zkušenosti k posouzení stavu prostředku pozemní bezkolejové dopravy a účinnosti ochranných a bezpečnostních zařízení podle platných zásad techniky a podle předpisů, platných pro zkoušky prostředků pozemní bezkolejové dopravy.
Při této zkoušce musí být beze zbytku zkontrolován technický stav vozíku ve vztahu k bezpečnosti a ochraně zdraví při práci. Kromě toho je třeba vozík podrobit komplexnímu vyšetření na eventuální poškození, která by mohla být způsobena neodborným používáním. O kontrole se sepisuje protokol. Výsledky provedené kontroly musí provozovatel vozíku uschovat nejméně do dne přespříští kontroly.
Při této zkoušce musí být beze zbytku zkontrolován technický stav vozíku ve vztahu k bezpečnosti a ochraně zdraví při práci. Kromě toho je třeba vozík podrobit komplexnímu vyšetření na eventuální poškození, která by mohla být způsobena neodborným používáním. O kontrole se sepisuje protokol. Výsledky provedené kontroly musí provozovatel vozíku uschovat nejméně do dne přespříští kontroly.
O okamžité odstranění zjištěných nedostatků se rovněž musí postarat provozovatel.
O okamžité odstranění zjištěných nedostatků se rovněž musí postarat provozovatel.
Z
Pro tyto zkoušky má výrobce k dispozici speciální bezpečnostní servisní útvar s příslušně kvalifikovanými pracovníky. Jako viditelný průkaz se na vozík po úspěšně vykonané zkoušce připevňuje kontrolní plaketa. Na této plaketě se uvádí, ve kterém měsíci kterého roku má proběhnout další zkouška.
0307.CZ
Z
– Vozík důkladně vyčistěte. – Promažte jej podle mazacícho schematu (viz kapitolu F). – Vyčistěte baterii, napojovací pólové šrouby natřete speciálním tukem a baterii připojte na svorky vozíku. – Nabijte baterii (viz kapitolu D). – Zkontrolujte olej v převodovce, zda neobsahuje vodní kondenzát, a podle potřeby jej vyměňte. – Zkontrolujte hydraulický olej, zda neobsahuje vodní kondenzát, a podle potřeby jej vyměňte. – Uveďte vozík do provozu (viz kapitolu E).
Pro tyto zkoušky má výrobce k dispozici speciální bezpečnostní servisní útvar s příslušně kvalifikovanými pracovníky. Jako viditelný průkaz se na vozík po úspěšně vykonané zkoušce připevňuje kontrolní plaketa. Na této plaketě se uvádí, ve kterém měsíci kterého roku má proběhnout další zkouška.
0307.CZ
Z
Opětné uvedení vozíku do provozu po odstávce
F 12
Návod k obsluze
Návod k obsluze
Obsah
Obsah
Návod k použití
Návod k použití
1
1
2
Trakční baterie Jungheinrich Olovněné baterie s články s pancéřovou deskou EpzS a EpzB .............2-6
Trakční baterie Jungheinrich Olovněné baterie s články s pancéřovou deskou EpzS a EpzB .............2-6
Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich ......................................7
Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich ......................................7
Návod k použití Systém pro doplňování vody Aquamatic/BFS III .....................................8-12
Návod k použití Systém pro doplňování vody Aquamatic/BFS III .....................................8-12
Trakční baterie Jungheinrich Olovněné baterie s uzavřenými články s pancéřovou deskou EpzV a EpzV-BS .....................................................................................13-17
2
0506.CZ
Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich ......................................17
0506.CZ
Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich ......................................17
Trakční baterie Jungheinrich Olovněné baterie s uzavřenými články s pancéřovou deskou EpzV a EpzV-BS .....................................................................................13-17
1
1
Trakční baterie Jungheinric
1
Olovnìné baterie s èlánky s pancéøovou deskou EpzS a EpzB
Olovnìné baterie s èlánky s pancéøovou deskou EpzS a EpzB
Jmenovité údaje
Jmenovité údaje
1. 2. 3. 4.
Jmenovitá kapacita C5: Jmenovité napětí: Vybíjecí proud:: Jmenovitá hustota elektrolytu* Provedení EPzS: Provedení EPzB: Vlakové osvětlení: 5. Jmenovitá teplota 6. Jmenovitý stav elektrolytu:
Viz typový štítek 2,0 V x počet článků C5/5h
1. 2. 3. 4.
Jmenovitá kapacita C5: Jmenovité napětí: Vybíjecí proud:: Jmenovitá hustota elektrolytu* Provedení EPzS: Provedení EPzB: Vlakové osvětlení: 5. Jmenovitá teplota 6. Jmenovitý stav elektrolytu:
1,29 kg/l 1,29 kg/l Viz typový štítek 30° C Až do max. měrky stavu elektrolytu "max"
* je dosažen během prvních 10 cyklů
Viz typový štítek 2,0 V x počet článků C5/5h 1,29 kg/l 1,29 kg/l Viz typový štítek 30° C Až do max. měrky stavu elektrolytu "max"
* je dosažen během prvních 10 cyklů
•Dbát návodu k použití a viditelně umístit v prostoru nabíjení! •Práce s baterií pouze po poučení odpovědným personálem!
•Dbát návodu k použití a viditelně umístit v prostoru nabíjení! •Práce s baterií pouze po poučení odpovědným personálem!
•Při práci s baterií používat ochranné brýle a ochranné oblečení! •Dbát předpisů pro předcházení úrazů jakož i DIN EN 50272-3, DIN 50110-1!
•Při práci s baterií používat ochranné brýle a ochranné oblečení! •Dbát předpisů pro předcházení úrazů jakož i DIN EN 50272-3, DIN 50110-1!
•Kouření zakázáno! •Žádný otevřený oheň, zamezit žáru nebo jiskření v blízkosti baterie z důvodu nebezpečí exploze a požáru!
•Kouření zakázáno! •Žádný otevřený oheň, zamezit žáru nebo jiskření v blízkosti baterie z důvodu nebezpečí exploze a požáru!
•V případě zasažení oka nebo kůže kyselinou provést vypláchnutím resp. opláchnutí velkým množstvím čisté vody. Potom okamžitě vyhledat lékaře. •Kyselinou znečištěný oděv omýt vodou.
•V případě zasažení oka nebo kůže kyselinou provést vypláchnutím resp. opláchnutí velkým množstvím čisté vody. Potom okamžitě vyhledat lékaře. •Kyselinou znečištěný oděv omýt vodou.
•Nebezpečí exploze a požáru, zabraňte zkratům
•Nebezpečí exploze a požáru, zabraňte zkratům
•Elektrolyt je silně leptavý!
•Elektrolyt je silně leptavý!
•Baterii nenaklápět! •Používat pouze povolené zvedací a transportní prostředky, např. zdvihací prostředek podle VDI 3616. Zvedací háky nesmějí způsobit žádné poškození článků, spojek a připojovacích kabelů!!
•Baterii nenaklápět! •Používat pouze povolené zvedací a transportní prostředky, např. zdvihací prostředek podle VDI 3616. Zvedací háky nesmějí způsobit žádné poškození článků, spojek a připojovacích kabelů!!
•Nebezpečné elektrické napětí! •Pozor! Kovové díly bateriových článků jsou vždy pod napětím, proto na ně neodkládejte žádné cizí předměty nebo nářadí!
•Nebezpečné elektrické napětí! •Pozor! Kovové díly bateriových článků jsou vždy pod napětím, proto na ně neodkládejte žádné cizí předměty nebo nářadí! 0506.CZ
2
Trakční baterie Jungheinric
0506.CZ
1
2
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku.
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku.
Pro baterie podle Ia II je nutné dbát doporučení pro dodržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení).
Pro baterie podle Ia II je nutné dbát doporučení pro dodržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení).
1. Uvedení do provozu naplněných a nabitých baterií (uvedení do provozu nenaplněné baterie viz speciální předpis).
1. Uvedení do provozu naplněných a nabitých baterií (uvedení do provozu nenaplněné baterie viz speciální předpis).
Baterie musí být přezkoušena na mechanická poškození.
Baterie musí být přezkoušena na mechanická poškození.
Koncové vodiče baterie musejí být na kontaktech spolehlivě a pólově správně zapojeny, jinak může dojít k zničení baterie, vozíku nebo nabíjecího zařízení.
Koncové vodiče baterie musejí být na kontaktech spolehlivě a pólově správně zapojeny, jinak může dojít k zničení baterie, vozíku nebo nabíjecího zařízení.
Utahovací momenty pro pólové šrouby koncových vodičů a spojů:
Utahovací momenty pro pólové šrouby koncových vodičů a spojů:
Ocel 23 ± 1 Nm
M 10
Ocel 23 ± 1 Nm
Stav elektrolytu musí být kontrolován. Musí být zajištěno, že se jeho stav nachází nad ochranou proti vyšplíchnutí nebo nad rozdělovací hranou.
Stav elektrolytu musí být kontrolován. Musí být zajištěno, že se jeho stav nachází nad ochranou proti vyšplíchnutí nebo nad rozdělovací hranou.
Baterie se dobíjí podle bodu 2.2
Baterie se dobíjí podle bodu 2.2
Elektrolyt se doplňuje destilovanou vodou až do jmenovitého stavu.
Elektrolyt se doplňuje destilovanou vodou až do jmenovitého stavu.
2. Provoz
2. Provoz
Pro provoz vozidlových pohonných baterií platí DIN EN 50272-3 "Pohonné baterie pro elektrovozidla".
Pro provoz vozidlových pohonných baterií platí DIN EN 50272-3 "Pohonné baterie pro elektrovozidla".
2.1 Vybití
2.1 Vybití
Větrací otvory nesmějí být uzavřeny nebo zakryty.
Větrací otvory nesmějí být uzavřeny nebo zakryty.
Rozpojení nebo zapojení elektrických spojení (např. zástrčka) smí být prováděno pouze za bezproudového stavu.
Rozpojení nebo zapojení elektrických spojení (např. zástrčka) smí být prováděno pouze za bezproudového stavu.
Pro dosažení optimální doby životnosti je nutné zabránit provozním vybitím více jak 80% jmenovité kapacity (hluboké vybití).
Pro dosažení optimální doby životnosti je nutné zabránit provozním vybitím více jak 80% jmenovité kapacity (hluboké vybití).
Tomu odpovídá minimální hustota elektrolytu 1,13 kg/l na konci vybití. Vybitá baterie musí být okamžitě nabita. To platí i pro částečně vybité baterie.
Tomu odpovídá minimální hustota elektrolytu 1,13 kg/l na konci vybití. Vybitá baterie musí být okamžitě nabita. To platí i pro částečně vybité baterie.
2.2 Nabíjení
2.2 Nabíjení
Nabíjení smí být prováděnou pouze pomocí stejnosměrného proudu. Jsou přípustné pouze všechny nabíjecí postupy dle DIN 41773 a DIN 41774. Připojení pouze na přiřazené, velikosti baterie odpovídající nabíjecí zařízení, z důvodu zabránění přetížení elektrických obvodů a kontaktů, nepřístupného tvoření plynu a výstřiků elektrolytu z článků.
Nabíjení smí být prováděnou pouze pomocí stejnosměrného proudu. Jsou přípustné pouze všechny nabíjecí postupy dle DIN 41773 a DIN 41774. Připojení pouze na přiřazené, velikosti baterie odpovídající nabíjecí zařízení, z důvodu zabránění přetížení elektrických obvodů a kontaktů, nepřístupného tvoření plynu a výstřiků elektrolytu z článků.
V oblasti tvorby plynu nesmějí být překročeny hraniční proudy podle DIN EN 502723. Nebylo-li nabíjecí zařízení zakoupeno spolu s baterií, je vhodné nechat toto zařízení přezkoušet zákaznickou službou výrobce na jeho možné použití.
V oblasti tvorby plynu nesmějí být překročeny hraniční proudy podle DIN EN 502723. Nebylo-li nabíjecí zařízení zakoupeno spolu s baterií, je vhodné nechat toto zařízení přezkoušet zákaznickou službou výrobce na jeho možné použití.
Při nabíjení baterie musí být zajištěn bezproblémový odvod plynu vznikajícího při nabíjení. Krytky musejí být otevřeny nebo odklopeny. 3
0506.CZ
0506.CZ
M 10
Při nabíjení baterie musí být zajištěn bezproblémový odvod plynu vznikajícího při nabíjení. Krytky musejí být otevřeny nebo odklopeny. 3
Nabíjení je možné považovat za ukončené, když hustota elektrolytu a provozní napětí zůstává 2 hodiny konstantní. Zvláštní upozornění pro provoz baterií v nebezpečných oblastech: Jedná se o baterie, které se používají dle EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I v prostředí s nebezpečím třaskavých resp. Výbušných plynů. Kryty musejí být během nabíjení a vzniku plynu natolik otevřeny nebo odstraněny do takové vzdálenosti, aby bylo zajištěno dostatečné větrání pro bezproblémový odvod vznikající výbušné směsi, a tím snížení její zápalné schopnosti. Kryt u baterií s deskovým uzávěrem smí být nasazen nebo uzavřen nejdříve půl hodiny po ukončeném nabíjení.
Nabíjení je možné považovat za ukončené, když hustota elektrolytu a provozní napětí zůstává 2 hodiny konstantní. Zvláštní upozornění pro provoz baterií v nebezpečných oblastech: Jedná se o baterie, které se používají dle EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I v prostředí s nebezpečím třaskavých resp. Výbušných plynů. Kryty musejí být během nabíjení a vzniku plynu natolik otevřeny nebo odstraněny do takové vzdálenosti, aby bylo zajištěno dostatečné větrání pro bezproblémový odvod vznikající výbušné směsi, a tím snížení její zápalné schopnosti. Kryt u baterií s deskovým uzávěrem smí být nasazen nebo uzavřen nejdříve půl hodiny po ukončeném nabíjení.
2.3 Vyrovnávací nabíjení
2.3 Vyrovnávací nabíjení
Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti a pro udržení kapacity. Jsou nutné po hlubokém vybití, po opakování nedostatečného nabití a pro nabíjení podle lU-charakteristiky. Vyrovnávací nabíjení se provádí po normálním nabití. Nabíjecí proud smí obnášet max. 5 A/100 Ah jmenovité kapacity (ukončení nabíjení viz Bod 2.2).
Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti a pro udržení kapacity. Jsou nutné po hlubokém vybití, po opakování nedostatečného nabití a pro nabíjení podle lU-charakteristiky. Vyrovnávací nabíjení se provádí po normálním nabití. Nabíjecí proud smí obnášet max. 5 A/100 Ah jmenovité kapacity (ukončení nabíjení viz Bod 2.2).
Kontrolovat teplotu!
Kontrolovat teplotu!
2.4 Teplota
2.4 Teplota
Teplota elektrolytu 30° C je označována jako jmenovitá teplota. Vyšší teploty zkracujíc životnost; nižší teploty snižují aktuální kapacitu. 55° C představuje hraniční teplotu a tato teplota není přípustná jako provozní teplota.
Teplota elektrolytu 30° C je označována jako jmenovitá teplota. Vyšší teploty zkracujíc životnost; nižší teploty snižují aktuální kapacitu. 55° C představuje hraniční teplotu a tato teplota není přípustná jako provozní teplota.
2.5 Elektrolyt
2.5 Elektrolyt
Jmenovitá hustota elektrolytu je vztažena k teplotě 30° C a jmenovitému stavu elektrolytu při plně nabitém stavu. Vyšší teploty snižují, nízké teploty zvyšují hustotu elektrolytu. Příslušný korekční faktor je ± 0.0007 kg/l pro K např. hustota elektrolytu 1,28 kg/l při teplot + 45° C odpovídá hustotě 1,29 kg/l při teplotě + 30° C.
Jmenovitá hustota elektrolytu je vztažena k teplotě 30° C a jmenovitému stavu elektrolytu při plně nabitém stavu. Vyšší teploty snižují, nízké teploty zvyšují hustotu elektrolytu. Příslušný korekční faktor je ± 0.0007 kg/l pro K např. hustota elektrolytu 1,28 kg/l při teplot + 45° C odpovídá hustotě 1,29 kg/l při teplotě + 30° C.
Elektrolyt musí odpovídat předpisům o čistotě podle DIN 43530 Díl 2.
Elektrolyt musí odpovídat předpisům o čistotě podle DIN 43530 Díl 2.
4
0506.CZ
Uzavírací krytky zůstávají na článcích resp. zůstávají uzavřeny. Baterie musí být správně pólově zapojena (plus na plus resp. minus na minus) na vypnuté nabíjecí zařízení. Potom zapněte nabíjecí zařízení. Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca. 10 K. Proto by mělo být s nabíjením započato nejdříve, až když klesne teplota elektrolytu pod 45°C. Teplota elektrolytu baterie by na druhou stranu před nabíjením měla být nejméně +10°C, jinak nebude dosaženo správného nabití.
0506.CZ
Uzavírací krytky zůstávají na článcích resp. zůstávají uzavřeny. Baterie musí být správně pólově zapojena (plus na plus resp. minus na minus) na vypnuté nabíjecí zařízení. Potom zapněte nabíjecí zařízení. Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca. 10 K. Proto by mělo být s nabíjením započato nejdříve, až když klesne teplota elektrolytu pod 45°C. Teplota elektrolytu baterie by na druhou stranu před nabíjením měla být nejméně +10°C, jinak nebude dosaženo správného nabití.
4
3.1 Denní údržba
3.1 Denní údržba
Baterii po každém vybití nabít. Ke konci nabíjení je nutné překontrolovat stav elektrolytu. Je-li to nutné, pak ke konci nabíjení doplnit elektrolyt čistou vodou až do jmenovitého stavu. Výška elektrolytu by neměla klesnout pod značku minimálního stavu elektrolytu "Min™.
Baterii po každém vybití nabít. Ke konci nabíjení je nutné překontrolovat stav elektrolytu. Je-li to nutné, pak ke konci nabíjení doplnit elektrolyt čistou vodou až do jmenovitého stavu. Výška elektrolytu by neměla klesnout pod značku minimálního stavu elektrolytu "Min™.
3.2 Týdenní údržba
3.2 Týdenní údržba
Vizuální kontrola po opětovném nabití na zašpinění nebo mechanické poškození. Při pravidelném nabíjení podle lU-charakteristiky musí být provedeno vyrovnávací nabíjení (viz Bod 2.3).
Vizuální kontrola po opětovném nabití na zašpinění nebo mechanické poškození. Při pravidelném nabíjení podle lU-charakteristiky musí být provedeno vyrovnávací nabíjení (viz Bod 2.3).
3.3 Mìsíèní údržba
3.3 Mìsíèní údržba
Při ukončení nabíjení musejí být provedena a zaznamenána měření napětí všech článků resp. blokových baterií při zapojeném nabíjecím zařízení. Po ukončení nabíjení musí být provedeno a zaznamenáno měření hustoty a teploty elektrolytu. Jsou-li zjištěny podstatné změny ve srovnání s předcházejícím měřením nebo rozdíly v naměřených hodnotách mezi jednotlivými články resp. bloky baterií, pak je nutné požádat zákaznickou službu o provedení přezkoušení resp. opravy.
Při ukončení nabíjení musejí být provedena a zaznamenána měření napětí všech článků resp. blokových baterií při zapojeném nabíjecím zařízení. Po ukončení nabíjení musí být provedeno a zaznamenáno měření hustoty a teploty elektrolytu. Jsou-li zjištěny podstatné změny ve srovnání s předcházejícím měřením nebo rozdíly v naměřených hodnotách mezi jednotlivými články resp. bloky baterií, pak je nutné požádat zákaznickou službu o provedení přezkoušení resp. opravy.
3.4 Roèní údržba
3.4 Roèní údržba
Podle DIN VDE 0117 je dle potřeby, ale nejméně jednou za rok povinné přezkoušení odborným elektrikářem na stav isolační odporu vozíku a baterie.
Podle DIN VDE 0117 je dle potřeby, ale nejméně jednou za rok povinné přezkoušení odborným elektrikářem na stav isolační odporu vozíku a baterie.
Přezkoušení stavu isolačního odporu baterie musí být provedeno podle DIN EN 60254-1.
Přezkoušení stavu isolačního odporu baterie musí být provedeno podle DIN EN 60254-1.
Zjištěný stav isolační hodnoty baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 klesnout pod hodnotu 50 Ω pro volt jmenovitého napětí.
Zjištěný stav isolační hodnoty baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 klesnout pod hodnotu 50 Ω pro volt jmenovitého napětí.
U baterií do 20 V jmenovitého napětí je minimální hodnota 1000 Ω.
U baterií do 20 V jmenovitého napětí je minimální hodnota 1000 Ω.
4. Údržba
4. Údržba
Baterie musí být udržována v čistém a suchém stavu z důvodu zabránění vzniku svodových proudů. Čištění provádět podle ZVEI návodu "Čištění baterií pro pohon vozidel".
Baterie musí být udržována v čistém a suchém stavu z důvodu zabránění vzniku svodových proudů. Čištění provádět podle ZVEI návodu "Čištění baterií pro pohon vozidel".
Tekutiny v bateriové vaně je nutné odsát a zlikvidovat dle předpisů. Poškození izolace vany je nutné po vyčištění poškozených míst opravit z důvodu zaručení izolační hodnoty podle DIN EN 50272-3, a z důvodu zabránění koroze vany. Je-li nutná demontáž článků, je vhodné k tomuto účelu zavolat zákaznickou službu.
Tekutiny v bateriové vaně je nutné odsát a zlikvidovat dle předpisů. Poškození izolace vany je nutné po vyčištění poškozených míst opravit z důvodu zaručení izolační hodnoty podle DIN EN 50272-3, a z důvodu zabránění koroze vany. Je-li nutná demontáž článků, je vhodné k tomuto účelu zavolat zákaznickou službu.
0506.CZ
3. Údržba
0506.CZ
3. Údržba
5
5
5. Skladování
5. Skladování
Jsou-li baterie po delší dobu postaveny mimo provoz, pak musejí být skladovány v nabitém stavu v suché a nezamrzající místnosti. Aby byla zajištěna disponibilita baterie, může být zvolena následující údržba:
Jsou-li baterie po delší dobu postaveny mimo provoz, pak musejí být skladovány v nabitém stavu v suché a nezamrzající místnosti. Aby byla zajištěna disponibilita baterie, může být zvolena následující údržba:
1. Měsíční vyrovnávací dobíjení podle bodu 2.3
1. Měsíční vyrovnávací dobíjení podle bodu 2.3
2. Udržovací dobíjení při nabíjecím napětí 2.23 V x počet článků. Pří dobíjení je nutné zohlednit dobu skladování.
2. Udržovací dobíjení při nabíjecím napětí 2.23 V x počet článků. Pří dobíjení je nutné zohlednit dobu skladování.
6. Poruchy
6. Poruchy
Jsou-li zjištěny poruchy na baterii nebo nabíjecím zařízení, pak musí být bezpodmínečně kontaktována zákaznická služba. Naměřené údaje podle Bodu 3.3 usnadňují hledání chyby a odstranění poruchy.
Jsou-li zjištěny poruchy na baterii nebo nabíjecím zařízení, pak musí být bezpodmínečně kontaktována zákaznická služba. Naměřené údaje podle Bodu 3.3 usnadňují hledání chyby a odstranění poruchy.
Smluvní servis s naší firmou usnadňuje včasné rozpoznání chyb.
Smluvní servis s naší firmou usnadňuje včasné rozpoznání chyb.
Použité baterie jsou obzvláště hlídané odpady pro opětovné využití.
Použité baterie jsou obzvláště hlídané odpady pro opětovné využití.
Tyto baterie označené recyklační značkou a přeškrtnutou odpadovou nádobou nesmějí být vyhozeny do komunálního odpadu.
Tyto baterie označené recyklační značkou a přeškrtnutou odpadovou nádobou nesmějí být vyhozeny do komunálního odpadu.
6
0506.CZ
Druh odběru a zhodnocení je nutné sjednat s výrobcem baterie.
0506.CZ
Druh odběru a zhodnocení je nutné sjednat s výrobcem baterie.
6
7.Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich
2/3 4 10 12 7
1
2
Typ Type
Baujahr Year of manufacture
Serien-Nr. Serial-Nr.
3
5
Kapazität Capacity
Nennspannung Nominal Voltage 7
9
Hersteller Manufacturer
9
Poz. Označení 1 Logo 2 Označení baterie Typ baterie Číslo baterie Číslo vany baterie Datum expedice Logo výrobce baterie
4
6 5
Batteriegewicht min/max Battery mass min/max
Zellenzahl Number of Cells
8
3 4 5 6 7
Lieferanten Nr. Supplier No.
8
7.Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich
6 5 11 13
2/3 4 10 12
Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Pb
Pb
7 1
1
2
Typ Type
Baujahr Year of manufacture
Serien-Nr. Serial-Nr.
3
5
7
9
Hersteller Manufacturer
9
Poz. Označení 8 Recyklační značka 9 Druh odpadu, údaj o obsažených látkách 10 Jmenovité napětí baterie 11 Jmenovitá kapacita baterie 12 Počet článků baterie 13 Hmotnost baterie 14 Bezpečnostní a varovná upozornění
Poz. Označení 1 Logo 2 Označení baterie 3 4 5 6 7
Typ baterie Číslo baterie Číslo vany baterie Datum expedice Logo výrobce baterie
4
6 5
Batteriegewicht min/max Battery mass min/max
8
6 5 11 13
Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Pb
Pb
1 14
Poz. Označení 8 Recyklační značka 9 Druh odpadu, údaj o obsažených látkách 10 Jmenovité napětí baterie 11 Jmenovitá kapacita baterie 12 Počet článků baterie 13 Hmotnost baterie 14 Bezpečnostní a varovná upozornění
0506.CZ
* CE označení jen pro baterie s jmenovitým napětí větším jak 75 Voltů.
0506.CZ
* CE označení jen pro baterie s jmenovitým napětí větším jak 75 Voltů.
Kapazität Capacity
Nennspannung Nominal Voltage Zellenzahl Number of Cells
8
14
Lieferanten Nr. Supplier No.
7
7
Systém pro doplňování vody Aquamatic/BFS III Pro trakční baterie Jungheinrich s olovněnými články s pancéřovými deskami EpzS a EpzB
Systém pro doplňování vody Aquamatic/BFS III Pro trakční baterie Jungheinrich s olovněnými články s pancéřovými deskami EpzS a EpzB
Přiřazení zátek Aquamatic pro návod k použití
Přiřazení zátek Aquamatic pro návod k použití
Stavební řada článků* EPzS EPzB 2/120 – 10/ 600 2/ 42 – 12/ 252 2/160 – 10/ 800 2/ 64 – 12/ 384 – 2/ 84 – 12/ 504 – 2/110 – 12/ 660 – 2/130 – 12/ 780 – 2/150 – 12/ 900 – 2/172 – 12/1032 – 2/200 – 12/1200 – 2/216 – 12/1296 2/180 – 10/900 – 2/210 – 10/1050 – 2/230 – 10/1150 – 2/250 – 10/1250 – 2/280 – 10/1400 – 2/310 – 10/1550 –
Typ zátek Aquamatic (délka) Frötek (žlutá) BFS (černá) 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 72,0 mm 66,0 mm 72,0 mm 66,0 mm
Stavební řada článků* EPzS EPzB 2/120 – 10/ 600 2/ 42 – 12/ 252 2/160 – 10/ 800 2/ 64 – 12/ 384 – 2/ 84 – 12/ 504 – 2/110 – 12/ 660 – 2/130 – 12/ 780 – 2/150 – 12/ 900 – 2/172 – 12/1032 – 2/200 – 12/1200 – 2/216 – 12/1296 2/180 – 10/900 – 2/210 – 10/1050 – 2/230 – 10/1150 – 2/250 – 10/1250 – 2/280 – 10/1400 – 2/310 – 10/1550 –
Aquamatic-zátky BFS m s diagnostickým otvorem
Aquamatic zátky s diagnostickým otvorem
délka
zdvih
délka
zdvih
délka
Zde se jedná o články s pozitivní desku 60Ah. Typové označení jednoho článku je pak např. EPzS 120.
zdvih
Zde se jedná o články s pozitivní desku 60Ah. Typové označení jednoho článku je pak např. EPzS 120.
délka
* Stavební řada článků zahrnuje články se dvěmi až deseti (dvanácti) pozitivními deskami např. sloupec EpzS -" 2/120 - 10/600.
zdvih
* Stavební řada článků zahrnuje články se dvěmi až deseti (dvanácti) pozitivními deskami např. sloupec EpzS -" 2/120 - 10/600.
Aquamatic zátky s diagnostickým otvorem
Aquamatic-zátky BFS m s diagnostickým otvorem
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku.
Pro baterie podle I a II, je nutné dbát doporučení pro udržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení).
Pro baterie podle I a II, je nutné dbát doporučení pro udržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení). 0506.CZ
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku.
0506.CZ
8
Typ zátek Aquamatic (délka) Frötek (žlutá) BFS (černá) 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 72,0 mm 66,0 mm 72,0 mm 66,0 mm
8
Zařízení pro systém pro doplňování vody
Zařízení pro systém pro doplňování vody
1. zásobník vody
1. zásobník vody
2. hladinový spínač
2. hladinový spínač
3. stáčecí místo s kulovým uzávěrem
3. stáčecí místo s kulovým uzávěrem
4. stáčecí místo s magnetickým uzávěrem 5. nabíječka
4. stáčecí místo s magnetickým uzávěrem 5. nabíječka
6. spojka
6. spojka
7.
7.
vsuvka
vsuvka
8. iontová výměnná bomba s měřákem a magnetickým ventilem
9. vodovodní přípojka
9. vodovodní přípojka
10. kabely nabíječky
10. kabely nabíječky
1. Druh konstrukce
1. Druh konstrukce
Systémy pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS se používají pro automatické nastavení jmenovitého stavu elektrolytu. Pro odvod plynu vznikajícího během nabíjení slouží odpovídající odplyňovací otvory. Zátkové systémy obsahují vedle vizuálních ukazatelů stavu naplnění také diagnostické otvory pro měření teploty nebo hustoty elektrolytu. Všechny bateriové články typových řad EpzS; EpzB mohou být vybaveny s Aquamatic/BFS plnícími systémy. Díky hadicovému propojení jednotlivých Aquamatic/BFS-zátek je možné doplnění vody přes jediné centrální uzavírací spojení.
Systémy pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS se používají pro automatické nastavení jmenovitého stavu elektrolytu. Pro odvod plynu vznikajícího během nabíjení slouží odpovídající odplyňovací otvory. Zátkové systémy obsahují vedle vizuálních ukazatelů stavu naplnění také diagnostické otvory pro měření teploty nebo hustoty elektrolytu. Všechny bateriové články typových řad EpzS; EpzB mohou být vybaveny s Aquamatic/BFS plnícími systémy. Díky hadicovému propojení jednotlivých Aquamatic/BFS-zátek je možné doplnění vody přes jediné centrální uzavírací spojení.
2. Použití
2. Použití
Systém pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS nalezne použití u pohonných baterií pro prostředky pro pozemní dopravu. Pro dopravu vody je systém pro doplnění vody vybaven jedním centrálním připojením vody. Toto připojení jakož i propojení pomocí hadic jednotlivých zátek je provedeno hadicemi z měkčeného PVC. Každé zakončení hadice je nastrčeno na objímku T-kusu resp. <-kusu.
Systém pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS nalezne použití u pohonných baterií pro prostředky pro pozemní dopravu. Pro dopravu vody je systém pro doplnění vody vybaven jedním centrálním připojením vody. Toto připojení jakož i propojení pomocí hadic jednotlivých zátek je provedeno hadicemi z měkčeného PVC. Každé zakončení hadice je nastrčeno na objímku T-kusu resp. <-kusu.
3. Funkce
3. Funkce
V zátce integrovaný ventil ve spojení s plovákem a plovákovým táhlem řídí proces doplňování v závislosti na potřebném množství vody. U systému pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS se stará stoupající tlak vody na ventil o uzavření přívodu vody a tím o bezpečné uzavření ventilu. U systému BFS je pomocí plováku a plovákového táhla přes zdvihací systém ventil při dosažení maximálního plnícího množství uzavřen pětinásobným vztlakem a přerušuje tím tak bezpečně přívod vody.
V zátce integrovaný ventil ve spojení s plovákem a plovákovým táhlem řídí proces doplňování v závislosti na potřebném množství vody. U systému pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS se stará stoupající tlak vody na ventil o uzavření přívodu vody a tím o bezpečné uzavření ventilu. U systému BFS je pomocí plováku a plovákového táhla přes zdvihací systém ventil při dosažení maximálního plnícího množství uzavřen pětinásobným vztlakem a přerušuje tím tak bezpečně přívod vody.
9
0506.CZ
0506.CZ
8. iontová výměnná bomba s měřákem a magnetickým ventilem
nejméně 3 m
Schématické znázornění
nejméně 3 m
Schématické znázornění
9
Plnění baterií bateriovou vodou by mělo být provedeno pokud možno krátce před ukončením plného nabití baterie. Tak je zajištěno, že doplněné množství vody se promíchá s elektrolytem. Při běžném provozu je zpravidla dostačující, provede-li se doplnění jednou za týden.
Plnění baterií bateriovou vodou by mělo být provedeno pokud možno krátce před ukončením plného nabití baterie. Tak je zajištěno, že doplněné množství vody se promíchá s elektrolytem. Při běžném provozu je zpravidla dostačující, provede-li se doplnění jednou za týden.
5. Tlak vody
5. Tlak vody
Zařízení pro doplnění vody musí být provozováno tak, aby se tlak vody v přívodním potrubí pohyboval v hodnotách od 0,3 bar do 0,6 bar. Systém Aquamatic/BFS má pracovní oblast tlaku v rozmezí od 0,3 bar do 1,8 bar. Odchylky od výše popsaných tlakových hodnot narušují funkční bezpečnost systémů. Tento široký tlakový rozsah připouští tři druhy plnění.
Zařízení pro doplnění vody musí být provozováno tak, aby se tlak vody v přívodním potrubí pohyboval v hodnotách od 0,3 bar do 0,6 bar. Systém Aquamatic/BFS má pracovní oblast tlaku v rozmezí od 0,3 bar do 1,8 bar. Odchylky od výše popsaných tlakových hodnot narušují funkční bezpečnost systémů. Tento široký tlakový rozsah připouští tři druhy plnění.
5.1 Spádová voda
5.1 Spádová voda
Podle druhu použitého systému pro doplnění vody musí být zvolena výška umístění zásobníku vody. Systém Aquamatic má výšku umístění zásobníku vody od 3 m do 6 m, sytém BFS pak od 3m do 18 m měřeno od povrchu baterie.
Podle druhu použitého systému pro doplnění vody musí být zvolena výška umístění zásobníku vody. Systém Aquamatic má výšku umístění zásobníku vody od 3 m do 6 m, sytém BFS pak od 3m do 18 m měřeno od povrchu baterie.
5.2 Tlaková voda
5.2 Tlaková voda
Nastavení tlakově-omezujícího ventilu systému Aquamatic na 0,3 bar až 0,6 bar. U systému BFS pak na 0,3 bar až 1,8 bar.
Nastavení tlakově-omezujícího ventilu systému Aquamatic na 0,3 bar až 0,6 bar. U systému BFS pak na 0,3 bar až 1,8 bar.
5.3 Vozidla pro doplnění vody (ServiceMobil)
5.3 Vozidla pro doplnění vody (ServiceMobil)
Ponorná pumpa, umístěná v zásobníku vody servisního vozidla vyrábí potřebný tlak. Nesmí dojít ke změně výšky mezi plochou servisního vozidla a plochou, na které je baterie umístěna.
Ponorná pumpa, umístěná v zásobníku vody servisního vozidla vyrábí potřebný tlak. Nesmí dojít ke změně výšky mezi plochou servisního vozidla a plochou, na které je baterie umístěna.
6. Doba plnění
6. Doba plnění
Doba plnění baterie je závislá od podmínek nasazení baterie, okolních teplot a druhu plnění resp. plnícího tlaku. Doba plnění pak trvá od 0,5 do 4 minut Přívod vody v případě manuálního plnění musí být po dokončení plnění oddělen.
Doba plnění baterie je závislá od podmínek nasazení baterie, okolních teplot a druhu plnění resp. plnícího tlaku. Doba plnění pak trvá od 0,5 do 4 minut Přívod vody v případě manuálního plnění musí být po dokončení plnění oddělen.
7. Kvalita vody
7. Kvalita vody
Pro doplnění baterií smí být použita pouze voda odpovídající svou kvalitou dle DIN 43530 Díl 4. Plnící zařízení (zásobníky vody, potrubí, ventily atd.) nesmějí být v žádném případě znečištěny, což by mohlo ovlivnit funkční bezpečnost zátek systému Aquamatic-/BFS. Z důvodu bezpečnosti se doporučuje vestavit do hlavního přívodu baterie filtr (nepovinné) s max. propustností od 100 do 300 µm.
Pro doplnění baterií smí být použita pouze voda odpovídající svou kvalitou dle DIN 43530 Díl 4. Plnící zařízení (zásobníky vody, potrubí, ventily atd.) nesmějí být v žádném případě znečištěny, což by mohlo ovlivnit funkční bezpečnost zátek systému Aquamatic-/BFS. Z důvodu bezpečnosti se doporučuje vestavit do hlavního přívodu baterie filtr (nepovinné) s max. propustností od 100 do 300 µm.
10
0506.CZ
4. Plnění (manuální/automatické)
0506.CZ
4. Plnění (manuální/automatické)
10
Hadicové propojení jednotlivých zátek musí být provedeno podél existujícího elektrického vedení. Změny nesmějí být prováděny.
Hadicové propojení jednotlivých zátek musí být provedeno podél existujícího elektrického vedení. Změny nesmějí být prováděny.
9. Provozní teplota
9. Provozní teplota
Hraniční teplota pro provoz pohonných baterií je stanovena na 55° C. Překročení této teploty má za následek poškození baterie. Systémy plnění baterií smějí být provozovány v teplotním rozsahu od > 0° C do max 55° C.
Hraniční teplota pro provoz pohonných baterií je stanovena na 55° C. Překročení této teploty má za následek poškození baterie. Systémy plnění baterií smějí být provozovány v teplotním rozsahu od > 0° C do max 55° C.
POZOR: Baterie se systémem automatického plnění vody smějí být skladovány pouze v místnostech s teplotou > 0°C (jinak vzniká nebezpečí zamrznutí systému).
POZOR: Baterie se systémem automatického plnění vody smějí být skladovány pouze v místnostech s teplotou > 0°C (jinak vzniká nebezpečí zamrznutí systému).
9.1 Diagnostické otvory
9.1 Diagnostické otvory
Pro umožnění snadného měření teploty a hustoty elektrolytu mají systémy doplňování vody diagnostické otvory s průměrem O=6,5 mm u systému zátek Aquamatic a O =7,5 mm u systému zátek BFS,
Pro umožnění snadného měření teploty a hustoty elektrolytu mají systémy doplňování vody diagnostické otvory s průměrem O=6,5 mm u systému zátek Aquamatic a O =7,5 mm u systému zátek BFS,
9.2 Plovák
9.2 Plovák
V závislosti na konstrukci a typu článku jsou použity rozdílné plováky.
V závislosti na konstrukci a typu článku jsou použity rozdílné plováky.
9.3 Čištění
9.3 Čištění
Čistění zátkových systémů musí být prováděno výlučně vodou. Žádné díly zátek nesmějí přijít do styku s látkami obsahujícími roztoky nebo mýdlovou vodou.
Čistění zátkových systémů musí být prováděno výlučně vodou. Žádné díly zátek nesmějí přijít do styku s látkami obsahujícími roztoky nebo mýdlovou vodou.
10. Příslušenství
10. Příslušenství
10.1 Měřák průtoku
10.1 Měřák průtoku
Pro kontrolu procesu plnění může být do přívodu vody vestavěn měřák průtoku. Pří plnění otáčí protékající voda lopatkovým kolečkem. Po ukončení plnění se kolečko zastaví, čímž je signalizováno ukončení plnění (Ident. číslo 50219542).
Pro kontrolu procesu plnění může být do přívodu vody vestavěn měřák průtoku. Pří plnění otáčí protékající voda lopatkovým kolečkem. Po ukončení plnění se kolečko zastaví, čímž je signalizováno ukončení plnění (Ident. číslo 50219542).
10.2 Otvírač zátek
10.2 Otvírač zátek
K demontáži zátkových systémů smí být použito pouze příslušné speciální nářadí (otvírač zátek). Aby se zabránilo poškození zátkového systému, musí být vypáčení zátek prováděno s největší opatrností.
K demontáži zátkových systémů smí být použito pouze příslušné speciální nářadí (otvírač zátek). Aby se zabránilo poškození zátkového systému, musí být vypáčení zátek prováděno s největší opatrností.
0506.CZ
8. Hadicové propojení baterie
0506.CZ
8. Hadicové propojení baterie
11
11
10.3 Filtr
10.3 Filtr
V přívodu vody k baterii může být z bezpečnostních důvodů zabudován filtr. (Ident. číslo 50307282). Tento filtr vykazuje max. propustnost od 100 do 300 µm a dodává se v provedení hadicového filtru.
V přívodu vody k baterii může být z bezpečnostních důvodů zabudován filtr. (Ident. číslo 50307282). Tento filtr vykazuje max. propustnost od 100 do 300 µm a dodává se v provedení hadicového filtru.
10.4 Spojka
10.4 Spojka
Přívod vody k systému doplňování vody (Aquamatic/BFS) se provádí přes centrální přívod. Tento přívod je propojen pomocí spojkového systému s systémem zabezpečujícím přívod vody k místu pro dobíjení baterií. Na straně baterie se jedná o šroubení (Ident číslo 50219538) na straně přívodu vody pak o spojku (Ident číslo 50219537).
Přívod vody k systému doplňování vody (Aquamatic/BFS) se provádí přes centrální přívod. Tento přívod je propojen pomocí spojkového systému s systémem zabezpečujícím přívod vody k místu pro dobíjení baterií. Na straně baterie se jedná o šroubení (Ident číslo 50219538) na straně přívodu vody pak o spojku (Ident číslo 50219537).
11. Funkční údaje
11. Funkční údaje
PS - Tlak pro samouzavírání Aquamatic > 1,2 bar
PS - Tlak pro samouzavírání Aquamatic > 1,2 bar
BFS - Systém - žádný D
BFS - Systém - žádný
- Průtokové množství otevřeného ventilu při příslušném tlaku od 0,1 bar 350 ml/ min
D
D1 - max. přípustná míra netěsnosti uzavřeného ventilu při příslušném tlaku 0,1 bar 2 ml/min
D1 - max. přípustná míra netěsnosti uzavřeného ventilu při příslušném tlaku 0,1 bar 2 ml/min
T
T
- přípustní teplota 0° C až do max. 65° C
- přípustní teplota 0° C až do max. 65° C
0506.CZ
Pa - oblast pracovního tlaku 0,3 až 0,6 bar Systém Aquamatic oblast pracovního tlaku 0,3 až 1,8 bar Systém BFS
0506.CZ
Pa - oblast pracovního tlaku 0,3 až 0,6 bar Systém Aquamatic oblast pracovního tlaku 0,3 až 1,8 bar Systém BFS
12
- Průtokové množství otevřeného ventilu při příslušném tlaku od 0,1 bar 350 ml/ min
12
Trakční baterie Jungheinrich
2
Trakční baterie Jungheinrich
Olovněné baterie s uzavřenými články s pancéřovou deskou EpzV a EpzV-BS
Olovněné baterie s uzavřenými články s pancéřovou deskou EpzV a EpzV-BS
Jmenovité údaje
Jmenovité údaje
1. Jmenovitá kapacita C5:
Viz typový štítek
1. Jmenovitá kapacita C5:
Viz typový štítek
2. Jmenovité napětí:
2,0 Volt x No of cells
2. Jmenovité napětí:
2,0 Volt x No of cells
3. 2,0 V x počet článků
C5/5h
3. 2,0 V x počet článků
C5/5h
4. Jmenovitá teplota
30° C
4. Jmenovitá teplota
30° C
EpzV baterie jsou uzavřenými bateriemi s předepsaným elektrolytem, u kterých není po celou dobu životnosti přípustné žádné doplňování vody. Jako uzavírací zátky se používají tlakové ventily, které se v případě otevření zničí.
EpzV baterie jsou uzavřenými bateriemi s předepsaným elektrolytem, u kterých není po celou dobu životnosti přípustné žádné doplňování vody. Jako uzavírací zátky se používají tlakové ventily, které se v případě otevření zničí.
Během používání jsou na uzavřené baterie kladeny stejné bezpečnostní požadavky jako na baterie s tekutým elektrolytem z důvodu zabránění elektrického rázu, exploze elektrolytických plynů jakož i v případě poničení nádob článků zabránění účinkům leptavého elektrolytu.
Během používání jsou na uzavřené baterie kladeny stejné bezpečnostní požadavky jako na baterie s tekutým elektrolytem z důvodu zabránění elektrického rázu, exploze elektrolytických plynů jakož i v případě poničení nádob článků zabránění účinkům leptavého elektrolytu.
• Dbát návodu k použití a viditelně umístit v prostoru nabíjení • Práce s baterií pouze po poučení odpovědným personálem
•Při práci s baterií používat ochranné brýle a ochranné oblečení! • Dbát předpisů pro předcházení úrazů jakož i DIN EN 50272, DIN 50110-1!
•Při práci s baterií používat ochranné brýle a ochranné oblečení! • Dbát předpisů pro předcházení úrazů jakož i DIN EN 50272, DIN 50110-1!
• Kouření zakázáno! • Žádný otevřený oheň, zamezit žáru nebo jiskření v blízkosti baterie z důvodu nebezpečí exploze a požáru!
• Kouření zakázáno! • Žádný otevřený oheň, zamezit žáru nebo jiskření v blízkosti baterie z důvodu nebezpečí exploze a požáru!
• V případě zasažení oka nebo kůže kyselinou provést vypláchnutím resp opláchnutí velkým množstvím čisté vody. Potom okamžitě vyhledat lékaře. • Kyselinou znečištěný oděv omýt vodou.
• V případě zasažení oka nebo kůže kyselinou provést vypláchnutím resp opláchnutí velkým množstvím čisté vody. Potom okamžitě vyhledat lékaře. • Kyselinou znečištěný oděv omýt vodou.
• Nebezpečí exploze a požáru, zabraňte zkratům!
• Nebezpečí exploze a požáru, zabraňte zkratům!
• Elektrolyt je silně leptavý!
• Elektrolyt je silně leptavý!
• Baterii nenaklápět! • Používat pouze povolené zvedací a transportní prostředky, např. zdvihací prostředek podle VDI 3616. Zvedací háky nesmějí způsobit žádné poškození článků, spojek a připojovacích kabelů!
• Baterii nenaklápět! • Používat pouze povolené zvedací a transportní prostředky, např. zdvihací prostředek podle VDI 3616. Zvedací háky nesmějí způsobit žádné poškození článků, spojek a připojovacích kabelů!
• Nebezpečné elektrické napětí! • Pozor! Kovové díly bateriových článků jsou vždy pod napětím, proto neodkládejte žádné cizí předměty nebo nářadí
• Nebezpečné elektrické napětí! • Pozor! Kovové díly bateriových článků jsou vždy pod napětím, proto neodkládejte žádné cizí předměty nebo nářadí 0506.CZ
• Dbát návodu k použití a viditelně umístit v prostoru nabíjení • Práce s baterií pouze po poučení odpovědným personálem
0506.CZ
2
13
13
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku.
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku.
Pro baterie podle Ia II je nutné dbát doporučení pro dodržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení).
Pro baterie podle Ia II je nutné dbát doporučení pro dodržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení).
1. Uvedeni do provozu
1. Uvedeni do provozu
Baterie musí být přezkoušena na mechanická poškození.
Baterie musí být přezkoušena na mechanická poškození.
Koncové vodiče baterie musejí být na kontaktech spolehlivě a pólově správně zapojeny, jinak může dojít k zničení baterie, vozíku nebo nabíjecího zařízení.
Koncové vodiče baterie musejí být na kontaktech spolehlivě a pólově správně zapojeny, jinak může dojít k zničení baterie, vozíku nebo nabíjecího zařízení.
Baterie se dobíjí podle bodu 2.2.
Baterie se dobíjí podle bodu 2.2.
Utahovací momenty pro pólové šrouby koncových vodičů a spojů.
Utahovací momenty pro pólové šrouby koncových vodičů a spojů.
M 10
Ocel 23 ± 1 Nm
M 10 2. Provoz
Pro provoz vozidlových pohonných baterií platí DIN EN 50272-3 "Pohonné baterie pro elektrovozidla".
Pro provoz vozidlových pohonných baterií platí DIN EN 50272-3 "Pohonné baterie pro elektrovozidla".
2.1 Vybití
2.1 Vybití
Větrací otvory nesmějí být uzavřeny nebo zakryty.
Větrací otvory nesmějí být uzavřeny nebo zakryty.
Rozpojení nebo zapojení elektrických spojení (např. zástrčka) smí být prováděno pouze za bezproudového stavu.
Rozpojení nebo zapojení elektrických spojení (např. zástrčka) smí být prováděno pouze za bezproudového stavu.
Pro dosažení optimální doby životnosti je nutné zabránit provozním vybitím více jak 60% jmenovité kapacity. Vybití větší jak 80% jmenovité kapacity jsou hluboká vybití a nejsou přípustná. Značně snižují životnost baterie.
Pro dosažení optimální doby životnosti je nutné zabránit provozním vybitím více jak 60% jmenovité kapacity. Vybití větší jak 80% jmenovité kapacity jsou hluboká vybití a nejsou přípustná. Značně snižují životnost baterie.
Pro zjištění stavu vybití je možné používat pouze výrobcem baterie povolené měřidla vybití. Vybitá baterie musí být okamžitě nabita.
Pro zjištění stavu vybití je možné používat pouze výrobcem baterie povolené měřidla vybití. Vybitá baterie musí být okamžitě nabita.
To platí i pro částečně vybité baterie.
To platí i pro částečně vybité baterie.
2.2 Nabíjení
2.2 Nabíjení
Nabíjení smí být prováděno pouze pomocí stejnosměrného proudu. Jsou přípustné pouze všechny nabíjecí postupy dle DIN 41773 a DIN 41774 nebo od výrobce povolené modifikace postupů. Připojení pouze na přípustné, velikosti baterie odpovídající nabíjecí zařízení z důvodu zabránění přetížení elektrických obvodů a kontaktů, nepřístupného tvoření plynu a výstřiků elektrolytu z článků. EPzV-baterie vykazují malé množství plynu, nejsou však bezplynné. Při nabíjení baterie musí být zajištěn bezproblémový odvod plynu vznikajícího při nabíjení.
Nabíjení smí být prováděno pouze pomocí stejnosměrného proudu. Jsou přípustné pouze všechny nabíjecí postupy dle DIN 41773 a DIN 41774 nebo od výrobce povolené modifikace postupů. Připojení pouze na přípustné, velikosti baterie odpovídající nabíjecí zařízení z důvodu zabránění přetížení elektrických obvodů a kontaktů, nepřístupného tvoření plynu a výstřiků elektrolytu z článků. EPzV-baterie vykazují malé množství plynu, nejsou však bezplynné. Při nabíjení baterie musí být zajištěn bezproblémový odvod plynu vznikajícího při nabíjení.
Krytky musejí být otevřeny nebo odklopeny. Baterie musí být správně pólově zapojena (plus na plus resp. minus na minus) na vypnuté nabíjecí zařízení. Potom zapněte nabíjecí zařízení. Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca. 10 K. Proto by mělo s nabíjením započato nejdříve, až když klesne teplota elektrolytu pod 35° C.
Krytky musejí být otevřeny nebo odklopeny. Baterie musí být správně pólově zapojena (plus na plus resp. minus na minus) na vypnuté nabíjecí zařízení. Potom zapněte nabíjecí zařízení. Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca. 10 K. Proto by mělo s nabíjením započato nejdříve, až když klesne teplota elektrolytu pod 35° C. 0506.CZ
2. Provoz
0506.CZ
14
Ocel 23 ± 1 Nm
14
K tomu je nutné použít korekční faktor podle DIN EN 50272-1 (návrh) s -0,005 V/Z pro K.
K tomu je nutné použít korekční faktor podle DIN EN 50272-1 (návrh) s -0,005 V/Z pro K.
Zvláštní upozornění pro provoz baterií v nebezpečných oblastech: Jedná se o baterie, které se používají dle EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I v prostředí s nebezpečím třaskavých resp. výbušných plynů. Dbejte upozornění uvedených na baterii.
Zvláštní upozornění pro provoz baterií v nebezpečných oblastech: Jedná se o baterie, které se používají dle EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I v prostředí s nebezpečím třaskavých resp. výbušných plynů. Dbejte upozornění uvedených na baterii.
2.3 Vyrovnávací nabíjení
2.3 Vyrovnávací nabíjení
Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti a pro udržení kapacity. Vyrovnávací nabíjení se provádí po normálním nabití. Jsou nutné po hlubokém vybití, po opakování nedostatečného nabití.
Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti a pro udržení kapacity. Vyrovnávací nabíjení se provádí po normálním nabití. Jsou nutné po hlubokém vybití, po opakování nedostatečného nabití.
Pro vyrovnávací nabíjení jsou právě tak použitelná nabíjecí zařízení povolená výrobcem baterie.
Pro vyrovnávací nabíjení jsou právě tak použitelná nabíjecí zařízení povolená výrobcem baterie.
Kontrolovat teplotu!
Kontrolovat teplotu!
2.4 Teplota
2.4 Teplota
Teplota elektrolytu 30°C je označována jako jmenovitá teplota. Vyšší teploty zkracují životnost, nižší teploty snižují aktuální kapacitu. 45° C představuje hraniční teplotu a tato teplota není přípustná jako provozní teplota.
Teplota elektrolytu 30°C je označována jako jmenovitá teplota. Vyšší teploty zkracují životnost, nižší teploty snižují aktuální kapacitu. 45° C představuje hraniční teplotu a tato teplota není přípustná jako provozní teplota.
2.5 Elektrolyt
2.5 Elektrolyt
Elektrolytem je kyselina sírová, která je stabilizována v gelu. Hustota elektrolytu je nezměřitelná.
Elektrolytem je kyselina sírová, která je stabilizována v gelu. Hustota elektrolytu je nezměřitelná.
3. Údržba
3. Údržba
Nikdy nedoplňovat vodou.
Nikdy nedoplňovat vodou.
3.1 Denní údržba
3.1 Denní údržba
Baterie po každém vybití nabít
Baterie po každém vybití nabít
0506.CZ
Teplota by před nabíjením měla být nejméně + 15°C, jinak nebude dosaženo správného nabití. Jsou-li teploty stále vyšší jak 40° C nebo nižší jak 15° C, pak je nutná konstantní napě˙ová regulace nabíječky.
0506.CZ
Teplota by před nabíjením měla být nejméně + 15°C, jinak nebude dosaženo správného nabití. Jsou-li teploty stále vyšší jak 40° C nebo nižší jak 15° C, pak je nutná konstantní napě˙ová regulace nabíječky.
15
15
Vizuální kontrola po opětovném nabití na znečištění nebo mechanické poškození.
Vizuální kontrola po opětovném nabití na znečištění nebo mechanické poškození.
3.3 Čtvrtletní údržba
3.3 Čtvrtletní údržba
Po úplném nabití a po době nejméně 5 hodin musí být změřeny a zaznamenány:
Po úplném nabití a po době nejméně 5 hodin musí být změřeny a zaznamenány:
• celkové napětí
• celkové napětí
• jednotlivé napětí
• jednotlivé napětí
Jsou-li zjištěny podstatné změny ve srovnání s předcházejícím měřením nebo rozdíly naměřených hodnot mezi jednotlivými články resp. bloky baterií, pak je nutné požádat zákaznickou službu k provedení přezkoušení resp. opravy.
Jsou-li zjištěny podstatné změny ve srovnání s předcházejícím měřením nebo rozdíly naměřených hodnot mezi jednotlivými články resp. bloky baterií, pak je nutné požádat zákaznickou službu k provedení přezkoušení resp. opravy.
3.4 Roční údržba
3.4 Roční údržba
Podle DIN VDE 0117 je dle potřeby, ale nejméně jednou za rok nutné přezkoušení stavu isolační odporu vozíku a baterie odborným elektrikářem.
Podle DIN VDE 0117 je dle potřeby, ale nejméně jednou za rok nutné přezkoušení stavu isolační odporu vozíku a baterie odborným elektrikářem.
Přezkoušení stavu isolačního odporu baterie musí být provedeno podle DIN 43539 Díl 1.
Přezkoušení stavu isolačního odporu baterie musí být provedeno podle DIN 43539 Díl 1.
Zjištěný stav isolační hodnoty baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 klesnout pod hodnotu 50 Ů pro volt jmenovitého napětí.
Zjištěný stav isolační hodnoty baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 klesnout pod hodnotu 50 Ů pro volt jmenovitého napětí.
U baterií do 20 V jmenovitého napětí je minimální hodnota 1000 Ů.
U baterií do 20 V jmenovitého napětí je minimální hodnota 1000 Ů.
4. Údržba
4. Údržba
Baterie musí být udržována v čistém a suchém stavu z důvodu zabránění vzniku svodových proudů. Čistění provádět podle ZVEI návodu "Čištění baterií pro pohon vozidel*.
Baterie musí být udržována v čistém a suchém stavu z důvodu zabránění vzniku svodových proudů. Čistění provádět podle ZVEI návodu "Čištění baterií pro pohon vozidel*.
Tekutiny v bateriové vaně je nutné odsát a zlikvidovat dle předpisů.
Tekutiny v bateriové vaně je nutné odsát a zlikvidovat dle předpisů.
Poškození izolace vany je nutné po vyčištění poškozených míst opravit, z důvodu zaručení izolační hodnoty podle DIN EN 50272-3, a z důvodu zabránění koroze vany. Je-li nutná demontáž článků, je vhodné k tomuto účelu zavolat zákaznickou službu.
Poškození izolace vany je nutné po vyčištění poškozených míst opravit, z důvodu zaručení izolační hodnoty podle DIN EN 50272-3, a z důvodu zabránění koroze vany. Je-li nutná demontáž článků, je vhodné k tomuto účelu zavolat zákaznickou službu.
5. Skladování
5. Skladování
Sou-li baterie po delší dobu postaveny mimo provoz, pak musejí být skladovány v nabitém stavu v suché a nezamrzající místnosti.
Sou-li baterie po delší dobu postaveny mimo provoz, pak musejí být skladovány v nabitém stavu v suché a nezamrzající místnosti.
Aby byla zajištěna disponibilita baterie k použití, může být zvolena následující údržba:
Aby byla zajištěna disponibilita baterie k použití, může být zvolena následující údržba:
1. Čtvrtletní plné dobití podle bodu 2.2. V případě připojených spotřebičů, např. měřící a kontrolní zařízení, může být dobití nutné již po 14ti dnech.
1. Čtvrtletní plné dobití podle bodu 2.2. V případě připojených spotřebičů, např. měřící a kontrolní zařízení, může být dobití nutné již po 14ti dnech.
2. Udržovací dobíjení při nabíjecím napětí 2,25 V x počet článků.
2. Udržovací dobíjení při nabíjecím napětí 2,25 V x počet článků.
Při dobíjení je nutné zohlednit dobu skladování.
Při dobíjení je nutné zohlednit dobu skladování.
16
0506.CZ
3.2 Týdenní údržba
0506.CZ
3.2 Týdenní údržba
16
6. Poruchy
6. Poruchy
Jsou-li zjištěny poruchy na baterii nebo nabíjecím zařízení, pak musí být bezpodmínečně kontaktována zákaznická služba. Naměřené údaje podle Bodu 3.3 usnadňují hledání chyby a odstranění poruchy.
Jsou-li zjištěny poruchy na baterii nebo nabíjecím zařízení, pak musí být bezpodmínečně kontaktována zákaznická služba. Naměřené údaje podle Bodu 3.3 usnadňují hledání chyby a odstranění poruchy.
Smluvní servis s naší firmou usnadňuje včasné rozpoznání chyb.
Smluvní servis s naší firmou usnadňuje včasné rozpoznání chyb.
Použité baterie jsou obzvláště hlídané odpady pro opětovné využití.
Použité baterie jsou obzvláště hlídané odpady pro opětovné využití.
Tyto baterie označené recyklační značkou a přeškrtnutou odpadovou nádobou nesmějí být vyhozeny do komunálního odpadu.
Tyto baterie označené recyklační značkou a přeškrtnutou odpadovou nádobou nesmějí být vyhozeny do komunálního odpadu.
Druh odběru a zhodnocení je nutné sjednat s výrobcem baterie.
Druh odběru a zhodnocení je nutné sjednat s výrobcem baterie.
7. Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich
7. Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich
2/3 4 10 12 7
1
2
Baujahr Year of manufacture
Typ Type Serien-Nr. Serial-Nr.
3
5
Kapazität Capacity
Nennspannung Nominal Voltage 7
9
Hersteller Manufacturer
9
Poz. Označení 1 Logo 2 Označení baterie Typ baterie Číslo baterie Číslo vany baterie Datum expedice Logo výrobce baterie
4
6 5
Batteriegewicht min/max Battery mass min/max
Zellenzahl Number of Cells
8
3 4 5 6 7
Lieferanten Nr. Supplier No.
8
6 5 11 13
2/3 4 10 12
Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Pb
Pb
7 1
1
2
Baujahr Year of manufacture
Typ Type Serien-Nr. Serial-Nr.
3
5
7
9
Hersteller Manufacturer
9
Poz. Označení 8 Recyklační značka 9 Druh odpadu, údaj o obsažených látkách 10 Jmenovité napětí baterie 11 Jmenovitá kapacita baterie 12 Počet článků baterie 13 Hmotnost baterie 14 Bezpečnostní a varovná upozornění
Poz. Označení 1 Logo 2 Označení baterie 3 4 5 6 7
Typ baterie Číslo baterie Číslo vany baterie Datum expedice Logo výrobce baterie
4
6 5
Batteriegewicht min/max Battery mass min/max
8
6 5 11 13
Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Pb
Pb
1 14
Poz. Označení 8 Recyklační značka 9 Druh odpadu, údaj o obsažených látkách 10 Jmenovité napětí baterie 11 Jmenovitá kapacita baterie 12 Počet článků baterie 13 Hmotnost baterie 14 Bezpečnostní a varovná upozornění
0506.CZ
* CE označení jen pro baterie s jmenovitým napětí větším jak 75 Voltů.
0506.CZ
* CE označení jen pro baterie s jmenovitým napětí větším jak 75 Voltů.
Kapazität Capacity
Nennspannung Nominal Voltage Zellenzahl Number of Cells
8
14
Lieferanten Nr. Supplier No.
17
17
18 18 0506.CZ
0506.CZ