ECE 116 Provozní návod 50439700 01.06
02.01 -
C
Předmluva
Předmluva
K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a přehledné formě. Kapitoly jsou označeny písmeny. Každá kapitola začíná stránkou 1. Označení stránky se skládá z písmena kapitoly a čísla stránky. Příklad: Stránka B 2 je druhá stránka v kapitole B.
K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a přehledné formě. Kapitoly jsou označeny písmeny. Každá kapitola začíná stránkou 1. Označení stránky se skládá z písmena kapitoly a čísla stránky. Příklad: Stránka B 2 je druhá stránka v kapitole B.
V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány různé varianty vozíku. Při obsluze a při provádění údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit příslušný popis.
V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány různé varianty vozíku. Při obsluze a při provádění údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit příslušný popis.
Bezpečnostní pokyny a důležité vysvětlivky jsou označeny následujícími piktogramy:
Bezpečnostní pokyny a důležité vysvětlivky jsou označeny následujícími piktogramy:
F
Tento symbol je uveden před bezpečnostními pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k ohrožení osob.
F
Tento symbol je uveden před bezpečnostními pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k ohrožení osob.
M
Tento symbol je uveden před pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k materiálním škodám.
M
Tento symbol je uveden před pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k materiálním škodám.
Z
Tento symbol je uveden před vysvětlivkami.
Z
Tento symbol je uveden před vysvětlivkami.
t Označuje sériovou výbavu.
t Označuje sériovou výbavu.
o Označuje doplňkovou výbavu.
o Označuje doplňkovou výbavu.
Naše přístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na změnu tvaru, výbavy a technických zařízení. Z obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na určité vlastnosti přístroje.
Naše přístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na změnu tvaru, výbavy a technických zařízení. Z obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na určité vlastnosti přístroje.
Autorské právo
Autorské právo obsluze
se
vztahuje
autorské
právo
společnosti
Na tento návod k JUNGHEINRICH AG.
obsluze
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - NĚMECKO
Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - NĚMECKO
Telefon: +49 (0) 40/6948-0
Telefon: +49 (0) 40/6948-0
www.jungheinrich.com
www.jungheinrich.com
0108.CZ
0108.CZ
Na tento návod k JUNGHEINRICH AG.
se
vztahuje
autorské
právo
společnosti
0108.CZ
0108.CZ
A
Předpisové použití
A
Předpisové použití
B
Popis vozidla
B
Popis vozidla
1 2 2.1 2.2 3 3.1
Popis používání ................................................................................... B 1 Konstrukční skupiny ........................................................................... B 2 Normy EN ............................................................................................ B 3 Podmínky použití ................................................................................. B 3 Místa označení a typové štítky ............................................................ B 4 Typový štítek, vozík ............................................................................. B 5
1 2 2.1 2.2 3 3.1
Popis používání ................................................................................... B 1 Konstrukční skupiny ........................................................................... B 2 Normy EN ............................................................................................ B 3 Podmínky použití ................................................................................. B 3 Místa označení a typové štítky ............................................................ B 4 Typový štítek, vozík ............................................................................. B 5
C
Doprava a první uvedení do provozu
C
Doprava a první uvedení do provozu
1 2 3
Naložení jeřábem ................................................................................ C 1 První uvedení do provozu ................................................................... C 1 Pohyb vozíku bez vlastního pohonu ................................................... C 2
1 2 3
Naložení jeřábem ................................................................................ C 1 První uvedení do provozu ................................................................... C 1 Pohyb vozíku bez vlastního pohonu ................................................... C 2
D
Baterie - údržba, nabíjení, výměna
D
Baterie - údržba, nabíjení, výměna
1
1
2 3 4 5 6
Bezpečnostní předpisy pro manipulaci s bateriemi s kyselinovou náplní ............................................................................... D 1 Typy akumulátorů ................................................................................ D 2 Zpřístupnění akumulátoru ................................................................... D 2 Nabití akumulátoru .............................................................................. D 3 Vyjmutí a vložení akumulátoru ............................................................ D 4 Kombinovaný měřicí přístroj (o) ......................................................... D 5
2 3 4 5 6
Bezpečnostní předpisy pro manipulaci s bateriemi s kyselinovou náplní ............................................................................... D 1 Typy akumulátorů ................................................................................ D 2 Zpřístupnění akumulátoru ................................................................... D 2 Nabití akumulátoru .............................................................................. D 3 Vyjmutí a vložení akumulátoru ............................................................ D 4 Kombinovaný měřicí přístroj (o) ......................................................... D 5
E
Obsluha vozíku
E
Obsluha vozíku
1 2 3 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 5
Bezpečnostní předpisy pro provoz vozíku .......................................... E 1 Popis ovládacích a signalizačních elementů ....................................... E 2 Uvedení vozíku do provozu ................................................................. E 4 Práce s vozíkem .................................................................................. E 6 Bezpečnostní zásady pojezdového provozu vozíku ........................... E 6 Jízda, řízení, brzdy .............................................................................. E 7 Naložení a složení nákladu ................................................................. E 10 Vychystávání až do 2. úrovně (o) ...................................................... E 10 Odstavovat zajištěný vozík .................................................................. E 11 Pomoc při poruchách .......................................................................... E 11
1 2 3 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 5
Bezpečnostní předpisy pro provoz vozíku .......................................... E 1 Popis ovládacích a signalizačních elementů ....................................... E 2 Uvedení vozíku do provozu ................................................................. E 4 Práce s vozíkem .................................................................................. E 6 Bezpečnostní zásady pojezdového provozu vozíku ........................... E 6 Jízda, řízení, brzdy .............................................................................. E 7 Naložení a složení nákladu ................................................................. E 10 Vychystávání až do 2. úrovně (o) ...................................................... E 10 Odstavovat zajištěný vozík .................................................................. E 11 Pomoc při poruchách .......................................................................... E 11
0404.CZ
Obsah
0404.CZ
Obsah
I1
I1
F
Údržba vozíku
1 2 3 4 5 5.1 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 7 7.1 7.2 7.3 8
Provozní bezpečnost a ochrana životního prostředí ........................... F 1 Bezpečnostní pokyny pro servis a údržbu .......................................... F 1 Servis vozíku a jeho kontroly .............................................................. F 3 Kontrolní seznam údržby ................................................................... F 4 Plán mazání ........................................................................................ F 6 Provozní hmoty ................................................................................... F 7 Pokyny pro údržbu .............................................................................. F 8 Příprava vozíku k servisu a údržbě ..................................................... F 8 Otevřít kryt akumulátoru ...................................................................... F 8 Otevřít čelní kryt .................................................................................. F 8 Zkontrolovat množství hydraulického oleje ......................................... F 9 Kontrola elektrických pojistek .............................................................. F 10 Opětné uvedení do provozu ................................................................ F 11 Odstavení vozíku z provozu ................................................................ F 11 Opatření, která je třeba zajistit před odstavením vozíku z provozu .... F 11 Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozní odstávky vozíku .. F 11 Opětné uvedení vozíku do provozu po odstávce ................................ F 12 Bezpečnostní kontrola po uplynutí předepsané doby a po mimořádné události (v D se provede kontrola dodržení předpisů bezpečnosti a ochrany zdraví při práci podle BGV D27) .................... F 12
1 2 3 4 5 5.1 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 7 7.1 7.2 7.3 8
Provozní bezpečnost a ochrana životního prostředí ........................... F 1 Bezpečnostní pokyny pro servis a údržbu .......................................... F 1 Servis vozíku a jeho kontroly .............................................................. F 3 Kontrolní seznam údržby ................................................................... F 4 Plán mazání ........................................................................................ F 6 Provozní hmoty ................................................................................... F 7 Pokyny pro údržbu .............................................................................. F 8 Příprava vozíku k servisu a údržbě ..................................................... F 8 Otevřít kryt akumulátoru ...................................................................... F 8 Otevřít čelní kryt .................................................................................. F 8 Zkontrolovat množství hydraulického oleje ......................................... F 9 Kontrola elektrických pojistek .............................................................. F 10 Opětné uvedení do provozu ................................................................ F 11 Odstavení vozíku z provozu ................................................................ F 11 Opatření, která je třeba zajistit před odstavením vozíku z provozu .... F 11 Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozní odstávky vozíku .. F 11 Opětné uvedení vozíku do provozu po odstávce ................................ F 12 Bezpečnostní kontrola po uplynutí předepsané doby a po mimořádné události (v D se provede kontrola dodržení předpisů bezpečnosti a ochrany zdraví při práci podle BGV D27) .................... F 12
I2
0404.CZ
Údržba vozíku
0404.CZ
F
I2
Dodatek
Návod k použití trakční baterie JH
Návod k použití trakční baterie JH Z
Tento návod je určen pouze pro typy baterií značky Jungheinrich. Pokud používáte jinou značku, řiďte se pokyny jejího výrobce.
0506.CZ
Tento návod je určen pouze pro typy baterií značky Jungheinrich. Pokud používáte jinou značku, řiďte se pokyny jejího výrobce.
0506.CZ
Z
Dodatek
1
1
2 2 0506.CZ
0506.CZ
A Předpisové použití
A Předpisové použití
Z
Z
M
V rozsahu dodávky tohoto vozíku se respektuje „Směrnice pro řádné a předpisové používání prostředků pozemní bezkolejové dopravy“ (VDMA). Je součástí tohoto provozní návod a je třeba ji bezpodmínečně dodržovat. Národní předpisy platí přitom bez omezení.
V rozsahu dodávky tohoto vozíku se respektuje „Směrnice pro řádné a předpisové používání prostředků pozemní bezkolejové dopravy“ (VDMA). Je součástí tohoto provozní návod a je třeba ji bezpodmínečně dodržovat. Národní předpisy platí přitom bez omezení.
Manipulační vozík, který se popisuje v tomto provozní návod, je vozidlem, vhodným pro zvedání a dopravu kusových břemen. Je třeba jej používat, obsluhovat a udržovat podle pokynů, uvedených v tomto provozní návod. Jiné použití vozíku je nepředpisové a může vést ke zranění případně k poškození vozíku i k jiným věcným škodám. Především je třeba zamezit přetěžování vozíku příliš těžkým anebo k jedné straně uloženým nákladem. Závazným údajem pro maximální zátěž je štítek s vyznačením maximální hmotnosti přepravovaného nákladu případně zatěžovací diagram, umístěný na vozíku. Vozíku se nesmí používat v prostředí s nebezpečím požáru anebo výbuchu ani v prostředí s korozními účinky či s vysokou prašností.
Manipulační vozík, který se popisuje v tomto provozní návod, je vozidlem, vhodným pro zvedání a dopravu kusových břemen. Je třeba jej používat, obsluhovat a udržovat podle pokynů, uvedených v tomto provozní návod. Jiné použití vozíku je nepředpisové a může vést ke zranění případně k poškození vozíku i k jiným věcným škodám. Především je třeba zamezit přetěžování vozíku příliš těžkým anebo k jedné straně uloženým nákladem. Závazným údajem pro maximální zátěž je štítek s vyznačením maximální hmotnosti přepravovaného nákladu případně zatěžovací diagram, umístěný na vozíku. Vozíku se nesmí používat v prostředí s nebezpečím požáru anebo výbuchu ani v prostředí s korozními účinky či s vysokou prašností.
Povinnosti provozovatele: Provozovatelem ve smyslu provozní návod je každá fyzická či právnická osoba, která využívá vozíku buď sama anebo na jejíž příkaz se vozíku využívá. Ve zvláštních případech (kterým může být na příklad leasing či pronájem vozíků) je provozovatelem vozíku ta osoba, které přísluší plnit povinnosti provozovatele podle stávajících smluvních ujednání mezi vlastníkem vozíku a jeho uživatelem. Provozovatel vozíku je povinen zajistit, aby se vozíku používalo předpisově a aby se zamezilo jakémukoliv ohrožení života a zdraví uživatele i třetích osob. Kromě toho je třeba dbát na dodržování předpisů pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci, ostatních bezpečnostních předpisů a konečně směrnic, platných pro provoz, servis a údržbu. Provozovatel je povinen zajistit, aby si všichni uživatelé tento provozní návod přečetli a prostudovali a aby mu porozuměli.
Povinnosti provozovatele: Provozovatelem ve smyslu provozní návod je každá fyzická či právnická osoba, která využívá vozíku buď sama anebo na jejíž příkaz se vozíku využívá. Ve zvláštních případech (kterým může být na příklad leasing či pronájem vozíků) je provozovatelem vozíku ta osoba, které přísluší plnit povinnosti provozovatele podle stávajících smluvních ujednání mezi vlastníkem vozíku a jeho uživatelem. Provozovatel vozíku je povinen zajistit, aby se vozíku používalo předpisově a aby se zamezilo jakémukoliv ohrožení života a zdraví uživatele i třetích osob. Kromě toho je třeba dbát na dodržování předpisů pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci, ostatních bezpečnostních předpisů a konečně směrnic, platných pro provoz, servis a údržbu. Provozovatel je povinen zajistit, aby si všichni uživatelé tento provozní návod přečetli a prostudovali a aby mu porozuměli.
M
Při nedodržení tohoto návodu na obsluhu naše záruka ztrácí platnost. Totéž platí, pokud bez souhlasu servisu výrobce budou na předmětu zákazníkem a/nebo třetí osobou provedeny neodborné práce.
Montáž dílů příslušenství: Montáž dodatečných zařízení, kterými je možno zasahovat do funkce vozíku případně jimiž se jeho jednotlivé funkce doplňují, na vozík anebo do vozíku, je povolena pouze s písemným souhlasem výrobce. V jednotlivých případech je třeba si opatřit souhlas místně příslušných úřadů. Takovýmto souhlasem, vystaveným příslušným úřadem, však nelze nahradit souhlas výrobce.
0404.CZ
0404.CZ
Montáž dílů příslušenství: Montáž dodatečných zařízení, kterými je možno zasahovat do funkce vozíku případně jimiž se jeho jednotlivé funkce doplňují, na vozík anebo do vozíku, je povolena pouze s písemným souhlasem výrobce. V jednotlivých případech je třeba si opatřit souhlas místně příslušných úřadů. Takovýmto souhlasem, vystaveným příslušným úřadem, však nelze nahradit souhlas výrobce.
Při nedodržení tohoto návodu na obsluhu naše záruka ztrácí platnost. Totéž platí, pokud bez souhlasu servisu výrobce budou na předmětu zákazníkem a/nebo třetí osobou provedeny neodborné práce.
A1
A1
A2 A2 0404.CZ
0404.CZ
B Popis vozidla
B Popis vozidla
1
1
Popis používání
Vozidlo je elektrický manipulační vozík s ojí v tříkolovém provedení s místem pro řidiče.Vozík je určen pro použití na rovných plochách pro přepravu a kompletování zboží. Mohou se nakládat palety s otevřeným dnem nebo s příčnými prkny mimo oblast zatížených kol nebo podvalníku. Jako doplňkové vybavení se může přes stupátko v zadní opěrce a stoupnutí na kryt akumulátoru dosáhnout druhá vychystávací úroveň. Při vzdálenosti těžiště nákladu o hodnotě 600 mm činí nosnost 1600 kg.
0404.CZ
0404.CZ
Vozidlo je elektrický manipulační vozík s ojí v tříkolovém provedení s místem pro řidiče.Vozík je určen pro použití na rovných plochách pro přepravu a kompletování zboží. Mohou se nakládat palety s otevřeným dnem nebo s příčnými prkny mimo oblast zatížených kol nebo podvalníku. Jako doplňkové vybavení se může přes stupátko v zadní opěrce a stoupnutí na kryt akumulátoru dosáhnout druhá vychystávací úroveň. Při vzdálenosti těžiště nákladu o hodnotě 600 mm činí nosnost 1600 kg.
Popis používání
B1
B1
2
Konstrukční skupiny
2
Konstrukční skupiny
16
16
15
15 14
1
14
1
2
2
3
3
4
4 13
13
5
5 12
12
6
6 11
7
11
7
10
7
Označení Kombinovaný měřicí přístroj Regulátor jízdy Hlavní spínač Hydraulické čerpadlo Hydraulická nádrž Trakční motor Opěrné kolo Hnací kolo = sériové vybavení
8
Poz. Označení 9 t Nárazník 10 t Motorová brzda 11 t Elektrické zařízení 12 t Zvedací ramena 13 t Držák nosného kola 14 t Plošina pro řidiče 15 t Zdvihací válec 16 t Oj o = doplňkové vybavení
Poz. 1o 2t 3t 4t 5t 6t 7t 8t t
0404.CZ
Poz. 1o 2t 3t 4t 5t 6t 7t 8t t
9
B2
9
7
Označení Kombinovaný měřicí přístroj Regulátor jízdy Hlavní spínač Hydraulické čerpadlo Hydraulická nádrž Trakční motor Opěrné kolo Hnací kolo = sériové vybavení
Poz. Označení 9 t Nárazník 10 t Motorová brzda 11 t Elektrické zařízení 12 t Zvedací ramena 13 t Držák nosného kola 14 t Plošina pro řidiče 15 t Zdvihací válec 16 t Oj o = doplňkové vybavení
0404.CZ
8
10
B2
2.1
Normy EN
2.1
Trvalá úroveň akustického tlaku (hlučnost): 66 dB (A)
Normy EN Trvalá úroveň akustického tlaku (hlučnost): 66 dB (A)
dle EN 12053 v souladu s ISO 4871
Z
Z
Trvalá hlučnost je střední hodnotou, která se zjišt’uje podle norem a zahrnuje v sobě hodnoty hlučnosti při jízdě a zvedání a při chodu naprázdno. Úroveň akustického tlaku se zjišt’uje v místě ucha řidiče. Vibrace:
Z
dle EN 12053 v souladu s ISO 4871
0,62 m/s2 podle EN 13059
Trvalá hlučnost je střední hodnotou, která se zjišt’uje podle norem a zahrnuje v sobě hodnoty hlučnosti při jízdě a zvedání a při chodu naprázdno. Úroveň akustického tlaku se zjišt’uje v místě ucha řidiče. Vibrace:
Z
Vibrační zrychlení, působící na tělo řidiče v místě obsluhy, je dle normy lineárně integrovanou váženou hodnotou ve vertikálním směru. Zjišt’uje se při přejezdu pražců konstantní rychlostí. Elektromagnetická tolerance (EMV):
0,62 m/s2 podle EN 13059
Vibrační zrychlení, působící na tělo řidiče v místě obsluhy, je dle normy lineárně integrovanou váženou hodnotou ve vertikálním směru. Zjišt’uje se při přejezdu pražců konstantní rychlostí. Elektromagnetická tolerance (EMV):
Výrobce potvrzuje dodržení mezních hodnot elektromagnetického rušení a odolnosti proti rušení jako i zkoušky výboju statické elektriny podle EN 12895 jako i odkazu uvedených v této norme.
Výrobce potvrzuje dodržení mezních hodnot elektromagnetického rušení a odolnosti proti rušení jako i zkoušky výboju statické elektriny podle EN 12895 jako i odkazu uvedených v této norme.
Z
Změny elektrických a elektronických součástí a jejich seřízení se smějí provádět pouze s písemným souhlasem výrobce.
Z
Změny elektrických a elektronických součástí a jejich seřízení se smějí provádět pouze s písemným souhlasem výrobce.
2.2
Podmínky použití
2.2
Podmínky použití
Okolní teplota
Okolní teplota provozní:
provozní:
Z
5 °C až 40 °C
Při konstantním použití za extrémních teplot nebo kolísání vzdušné vlhkosti je u prostředků pro pozemní dopravu nutné speciální vybavení a schválení pro tyto podmínky.
0404.CZ
Při konstantním použití za extrémních teplot nebo kolísání vzdušné vlhkosti je u prostředků pro pozemní dopravu nutné speciální vybavení a schválení pro tyto podmínky.
0404.CZ
Z
5 °C až 40 °C
B3
B3
Místa označení a typové štítky
3
Místa označení a typové štítky
21
21
20
20
19
Qmax 1600kg
19
18
Qmax 1600kg
18
22
22
23
23
24
24
17
mV
mV
1,5 V
1,5 V
B4
Označení Štítek „POZOR - elektronika s malým napětím“ Nosnost Qmax Rozdělení zátěže Štítek „Pozor, Provoz s Tlacitky“ Typový štítek, vozidla Typový štítek, akumulátor Atestační tabulka shodnosti s předpisy úrazové zábrany (pouze v D) Označení úchytného bodu pro nakládku a vykládku jeřábem
Štítek s informací o nosnosti (18) udává maximální nosnost Qmax. Uvedená nominální nosnost nesmí být překročena. Štítek s informací o rozložení zátěže (19) popisuje přibližně rovnoměrné rozmístění zátěže na vidlici.
Poz. 17 18 19 20 21 22 23 24
0404.CZ
Poz. 17 18 19 20 21 22 23 24
Z
17
Z B4
Označení Štítek „POZOR - elektronika s malým napětím“ Nosnost Qmax Rozdělení zátěže Štítek „Pozor, Provoz s Tlacitky“ Typový štítek, vozidla Typový štítek, akumulátor Atestační tabulka shodnosti s předpisy úrazové zábrany (pouze v D) Označení úchytného bodu pro nakládku a vykládku jeřábem
Štítek s informací o nosnosti (18) udává maximální nosnost Qmax. Uvedená nominální nosnost nesmí být překročena. Štítek s informací o rozložení zátěže (19) popisuje přibližně rovnoměrné rozmístění zátěže na vidlici.
0404.CZ
3
Typový štítek, vozík
Typový štítek, vozík
25
36
25
36
26
35
26
35
27
34
27
34
28
33
28
33
29
32
29
32
Poz. Název, označení
31
31
30
30
Poz. Název, označení
Poz. Název, označení
Poz. Název, označení
25
Typ
31
Výrobce
25
Typ
31
Výrobce
26
Výrobní číslo
32
Min / max hmotnost baterie v kg
26
Výrobní číslo
32
Min / max hmotnost baterie v kg
27
Nominální nosnost v kg
33
Příkon v kW
27
Nominální nosnost v kg
33
Příkon v kW
28
Baterie: napětí / V
34
Vzdálenost těžiště nákladu v mm
28
Baterie: napětí / V
34
Vzdálenost těžiště nákladu v mm
29
Leergewicht ohne Batterie in kg
35
Rok výroby
29
Leergewicht ohne Batterie in kg
35
Rok výroby
30
Znak výrobce
36
Volitelný
30
Znak výrobce
36
Volitelný
Z
Při dotazech týkajících se vozíku případně objednávek náhradních dílů uvádějte prosím výrobní číslo (26).
0404.CZ
Z
3.1
Při dotazech týkajících se vozíku případně objednávek náhradních dílů uvádějte prosím výrobní číslo (26).
0404.CZ
3.1
B5
B5
B6 B6 0404.CZ
0404.CZ
C Doprava a první uvedení do provozu
C Doprava a první uvedení do provozu
1
Naložení jeřábem
1
Naložení jeřábem
F
Používat jen zdvihací zařízení s dostatečnou nosností (nakládací hmotnost viz typový štítek vozíku).
F
Používat jen zdvihací zařízení s dostatečnou nosností (nakládací hmotnost viz typový štítek vozíku).
– Vozík odstavit zajištěný (viz kapitola E).
Z
Pro nakládání vozíku pomocí uvazovacího zařízení jeřábu jsou připraveny na rámech a nosné vidlici závěsnébody (1).
M
– Vozík odstavit zajištěný (viz kapitola E).
Z
Pro nakládání vozíku pomocí uvazovacího zařízení jeřábu jsou připraveny na rámech a nosné vidlici závěsnébody (1).
Uvazovací zařízení jeřábu přivázat v bodech pro přivázání tak (1), aby bylo v každém případě zabráněno sklouznutí!
M
Uvazovací zařízení jeřábu přivázat v bodech pro přivázání tak (1), aby bylo v každém případě zabráněno sklouznutí!
2
První uvedení do provozu
2
První uvedení do provozu
M
Pojíždět vozíkem pouze na proud z akumulátoru! Stejnosměrný střídavý proud poškozuje elektronické konstrukční díly. Kabelové spojení k akumulátoru (vlečný kabel) musí být kratší než 6m.
M
Pojíždět vozíkem pouze na proud z akumulátoru! Stejnosměrný střídavý proud poškozuje elektronické konstrukční díly. Kabelové spojení k akumulátoru (vlečný kabel) musí být kratší než 6m.
1
1
1
Aby bylo možno uvést vozík po dodání resp. po transportu do provozu, musí být provedeny následující práce:
Aby bylo možno uvést vozík po dodání resp. po transportu do provozu, musí být provedeny následující práce:
– Případně namontovat akumulátor, nepoškodit kabel akumulátoru (viz kapitola D). – Nabít akumulátor (viz kapitola D). – Vozík uvést do provozu tak, jak je předepsáno (viz kapitola E).
– Případně namontovat akumulátor, nepoškodit kabel akumulátoru (viz kapitola D). – Nabít akumulátor (viz kapitola D). – Vozík uvést do provozu tak, jak je předepsáno (viz kapitola E).
Z
Po odstavení vozíku může dojít ke vzniku zploštění na povrchu kol. Po krátké době jízdy tyto zploštění opět zmizí.
0404.CZ
Po odstavení vozíku může dojít ke vzniku zploštění na povrchu kol. Po krátké době jízdy tyto zploštění opět zmizí.
0404.CZ
Z
1
C1
C1
3
Pohyb vozíku bez vlastního pohonu
3
Pohyb vozíku bez vlastního pohonu
F
Tento způsob provozu je na klesání a stoupání zakázán.
F
Tento způsob provozu je na klesání a stoupání zakázán.
Pokud musí být vozíkem po výskytu poruchy, která má vliv na jízdní vlastnosti i nadále pohybováno, je nutno dodržovat následující pokyny: – – – – –
Zabezpečit vozík proti samovolnému pohybu. Hlavní vypínač do polohy „AUS/Vypnuto“. Spínací zámek přepnout do polohy „AUS/Vypnuto“ („0“) a vytáhnout klíč. Odblokovat uzávěry krytů (2), otevřít čelní kryt (3) a odložit. Uvolnit pojistné matice (4) a přitáhnout šrouby (5). 5
Brzda se naplní stlačeným vzduchem a vozíkem se může pohnout.
– – – – –
C2
Zabezpečit vozík proti samovolnému pohybu. Hlavní vypínač do polohy „AUS/Vypnuto“. Spínací zámek přepnout do polohy „AUS/Vypnuto“ („0“) a vytáhnout klíč. Odblokovat uzávěry krytů (2), otevřít čelní kryt (3) a odložit. Uvolnit pojistné matice (4) a přitáhnout šrouby (5). 5
Brzda se naplní stlačeným vzduchem a vozíkem se může pohnout.
4
F
Na místě určení uvést brzdicí zařízení do původního stavu! Vozík nesmí být odstaven s naplněnými brzdami!
– Šrouby (5) opět vyšroubovat asi 5mm a zajistit pomocí kontramatek (4).
Brzdící zařízení původního stavu.
Brzdící zařízení původního stavu.
je
uvedeno
opět
do
4
Na místě určení uvést brzdicí zařízení do původního stavu! Vozík nesmí být odstaven s naplněnými brzdami!
– Šrouby (5) opět vyšroubovat asi 5mm a zajistit pomocí kontramatek (4).
2
3
3
je
uvedeno
opět
do
0404.CZ
2
0404.CZ
F
Pokud musí být vozíkem po výskytu poruchy, která má vliv na jízdní vlastnosti i nadále pohybováno, je nutno dodržovat následující pokyny:
C2
D Baterie - údržba, nabíjení, výměna
D Baterie - údržba, nabíjení, výměna
1
1
F
M
Dříve než začnete jakkoliv pracovat na baterii, musíte se postarat o to, aby byl vozík odstaven a zajištěn (viz kapitolu E).
Dříve než začnete jakkoliv pracovat na baterii, musíte se postarat o to, aby byl vozík odstaven a zajištěn (viz kapitolu E).
Personál údržby: Nabíjet, udržovat a měnit baterie smí jen personál s příslušnou kvalifikací. Tento pokyn a všechny předpisy výrobce baterie a bateriové nabíjecí stanice je třeba při vlastním provádění prací vždy respektovat.
Personál údržby: Nabíjet, udržovat a měnit baterie smí jen personál s příslušnou kvalifikací. Tento pokyn a všechny předpisy výrobce baterie a bateriové nabíjecí stanice je třeba při vlastním provádění prací vždy respektovat.
Protipožární opatření: Při manipulaci s bateriemi a na nich není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V okolí vozíku, odstaveného k nabití baterie, nesmí být až do vzdálenosti 2 m umístěny žádné hořlaviny ani takové prostředky, které by mohly způsobit jiskření. Prostor musí být dostatečně větrán a musí v něm být připraveny prostředky protipožární ochrany.
Protipožární opatření: Při manipulaci s bateriemi a na nich není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V okolí vozíku, odstaveného k nabití baterie, nesmí být až do vzdálenosti 2 m umístěny žádné hořlaviny ani takové prostředky, které by mohly způsobit jiskření. Prostor musí být dostatečně větrán a musí v něm být připraveny prostředky protipožární ochrany.
Údržba baterie: Víka bateriové kobky na vozíku se musí udržovat v suchém stavu a v čistotě. Svorky a kabelová oka musí být čisté, musí být potřeny slabou vrstvou vhodného tuku a musí být pevně dotaženy. Baterie s neizolovanými pólovými vývody je třeba překrýt izolační rohoží, zajištěnou proti sesmeknutí.
Údržba baterie: Víka bateriové kobky na vozíku se musí udržovat v suchém stavu a v čistotě. Svorky a kabelová oka musí být čisté, musí být potřeny slabou vrstvou vhodného tuku a musí být pevně dotaženy. Baterie s neizolovanými pólovými vývody je třeba překrýt izolační rohoží, zajištěnou proti sesmeknutí.
Likvidace vadných a vypotřebovaných baterií: Vadné a vypotřebované baterie je třeba likvidovat tak, aby byly dodrženy národní předpisy pro ochranu životního prostředí případně jiné platné zákony pro likvidaci odpadu. Při likvidaci je třeba bezpodmínečně dodržet údaje výrobce baterie.
Likvidace vadných a vypotřebovaných baterií: Vadné a vypotřebované baterie je třeba likvidovat tak, aby byly dodrženy národní předpisy pro ochranu životního prostředí případně jiné platné zákony pro likvidaci odpadu. Při likvidaci je třeba bezpodmínečně dodržet údaje výrobce baterie.
M
Před uzavřením bateriového prostoru vozíku je třeba zajistit, aby nemohlo nijak dojít k oškození přívodních kabelů baterie.
F
Baterie obsahují naředěnou kyselinu, která je jedovatá a leptá. Z tohoto důvodu je třeba při jakékoliv práci s baterií používat ochranného oděvu a prostředků osobní ochrany zraku. Bezpodmínečně je třeba zabránit přímému styku s akumulátorovou kyselinou. Pokud i přes ochranná opatření došlo k potřísnění oděvu, částí těla anebo očí, je třeba postižené části okamžitě opláchnout velkým množstvím vody a při potřísnění povrchu těla anebo očí kromě toho ihned vyhledat lékařskou pomoc. Rozstříkanou kyselinu je třeba okamžitě neutralizovat.
M
Smí být použity pouze baterie s uzavreným telesem baterie.
F
Hmotnost baterie a její rozmery mají znacný vliv na provozní bezpecnost vozidla. Výmena vybavení baterie smí být provedena jen za souhlasu výrobce.
0404.CZ
F
Bezpečnostní předpisy pro manipulaci s bateriemi s kyselinovou náplní
Před uzavřením bateriového prostoru vozíku je třeba zajistit, aby nemohlo nijak dojít k oškození přívodních kabelů baterie. Baterie obsahují naředěnou kyselinu, která je jedovatá a leptá. Z tohoto důvodu je třeba při jakékoliv práci s baterií používat ochranného oděvu a prostředků osobní ochrany zraku. Bezpodmínečně je třeba zabránit přímému styku s akumulátorovou kyselinou. Pokud i přes ochranná opatření došlo k potřísnění oděvu, částí těla anebo očí, je třeba postižené části okamžitě opláchnout velkým množstvím vody a při potřísnění povrchu těla anebo očí kromě toho ihned vyhledat lékařskou pomoc. Rozstříkanou kyselinu je třeba okamžitě neutralizovat. Smí být použity pouze baterie s uzavreným telesem baterie. Hmotnost baterie a její rozmery mají znacný vliv na provozní bezpecnost vozidla. Výmena vybavení baterie smí být provedena jen za souhlasu výrobce.
0404.CZ
M
Bezpečnostní předpisy pro manipulaci s bateriemi s kyselinovou náplní
D1
D1
2
Typy akumulátorů
2
Podle druhu použití je vozidlo vybaveno různými typy baterií. V tabulce, kterou dále uvádíme, se společně s údajem o kapacitě uvádí, jaké kombinace se dodávají jako standardní provedení:
Podle druhu použití je vozidlo vybaveno různými typy baterií. V tabulce, kterou dále uvádíme, se společně s údajem o kapacitě uvádí, jaké kombinace se dodávají jako standardní provedení:
Typ akumulátoru Akumulátor 24 V - PzS Akumulátor 24 V - PzS Akumulátor 24 V - PzS
Typ akumulátoru Akumulátor 24 V - PzS Akumulátor 24 V - PzS Akumulátor 24 V - PzS
Prostor akumulátoru (185 mm) 2 PzS 180 Ah L 2 PzS 220 Ah L 2 PzS 270 Ah L
Hmotnosti akumulátorů si zjistěte z typového štítku akumulátoru.
F F
Typy akumulátorů
Prostor akumulátoru (185 mm) 2 PzS 180 Ah L 2 PzS 220 Ah L 2 PzS 270 Ah L
Hmotnosti akumulátorů si zjistěte z typového štítku akumulátoru.
Pri výmene resp. montáži baterie je nutno dbát na její pevné uložení v prostoru pro uložení baterie ve vozidle.
F F
3
Zpřístupnění akumulátoru
3
Zpřístupnění akumulátoru
F
Vozík odstavit v zabezpečeném stavu (viz kapitola E).
F
Vozík odstavit v zabezpečeném stavu (viz kapitola E).
Hmotnost baterie a její rozmery mají znacný vliv na provozní bezpecnost vozidla. Výmena vybavení baterie smí být provedena jen za souhlasu výrobce.
– Stlačením uvolnit uzávěr krytu (1), odklopit kryt akumulátoru (2) a uvolnit pojistku krytu (3) r.
Hmotnost baterie a její rozmery mají znacný vliv na provozní bezpecnost vozidla. Výmena vybavení baterie smí být provedena jen za souhlasu výrobce. Pri výmene resp. montáži baterie je nutno dbát na její pevné uložení v prostoru pro uložení baterie ve vozidle.
– Stlačením uvolnit uzávěr krytu (1), odklopit kryt akumulátoru (2) a uvolnit pojistku krytu (3) r.
1
1
3
3
2
2
D2
0404.CZ
Vozík je osazen akumulátorem PzS, tento je nyní zpřístupněn a lze na něm provádět požadované práce.
0404.CZ
Vozík je osazen akumulátorem PzS, tento je nyní zpřístupněn a lze na něm provádět požadované práce.
D2
F
Konektory akumulátoru smí byt spojeny a rozpojeny jen v době, kdy je vozík a nabíječka vypnuta.
F
4
– Vytáhnout zástrčku akumulátoru (4). – Popř. sejmout z akumulátoru použité gumové vložky. 4
Nabití akumulátoru
4
Nabití akumulátoru – Zpřístupnit akumulátor (viz odstavec 3).
F
Pro zabezpečení dostatečného větrání při nabíjení nesmí být plochy článků akumulátoru ničím zakryty. Na akumulátoru nesmí být položeny žádné kovové předměty. Před nabíjením provést kontrolu viditelných poškození veškerých kabelových a zásuvných spojení. – Nabíjecí kabel nabíjecí stanice akumulátorů spojit se zástrčkou akumulátoru. – Při nabíjení akumulátoru postupovat podle předpisů výrobce akumulátoru a nabíjecí stanice.
Pro zabezpečení dostatečného větrání při nabíjení nesmí být plochy článků akumulátoru ničím zakryty. Na akumulátoru nesmí být položeny žádné kovové předměty. Před nabíjením provést kontrolu viditelných poškození veškerých kabelových a zásuvných spojení. – Nabíjecí kabel nabíjecí stanice akumulátorů spojit se zástrčkou akumulátoru. – Při nabíjení akumulátoru postupovat podle předpisů výrobce akumulátoru a nabíjecí stanice.
F
Dodržovat bezpodmínečně bezpečnostní předpisy výrobce akumulátoru a nabíjecí stanice.
0404.CZ
Dodržovat bezpodmínečně bezpečnostní předpisy výrobce akumulátoru a nabíjecí stanice.
0404.CZ
F
4
– Vytáhnout zástrčku akumulátoru (4). – Popř. sejmout z akumulátoru použité gumové vložky.
– Zpřístupnit akumulátor (viz odstavec 3).
F
Konektory akumulátoru smí byt spojeny a rozpojeny jen v době, kdy je vozík a nabíječka vypnuta.
D3
D3
5
Vyjmutí a vložení akumulátoru
– Zpřístupnit akumulátor (viz odstavec 3). – Akumulátor zatlačit proti rámu a tím uvolnit držák akumulátoru (5).
Držák akumulátoru
Držák akumulátoru – nadzdvihnout za oka, – zasunout do rámu krátký kus, – nadzdvihnout a vytáhnout.
55
F
Aby bylo zabráněno vzniku zkratů, musí být akumulátor s otevřenými póly nebo spojkami zakryty gumovou vložkou. Při výměně akumulátoru za pomoci uvazovacího zařízení jeřábu, musí být dodržena dostatečná nosnost (viz hmotnost akumulátoru uvedená na typovém štítku akumulátoru - na tělese akumulátoru. Aby nedošlo k promáčknutí tělesa akumulátoru, musí uvazovací zařízení jeřábu působit svislým směrem. Háky musí být připevněny tak aby při uvolnění uvazovacího zařízení jeřábu nedošlo k jejich pádu na články akumulátoru. – Přivázat uvazovací zařízení jeřábu. – Zdvihnout akumulátor ven.
F
F
Při výměně akumulátoru musí být použito jeho stejné provedení. Přídavná závaží nesmí být odstraněna a nesmí být změněno jejich uložení.
Aby bylo zabráněno vzniku zkratů, musí být akumulátor s otevřenými póly nebo spojkami zakryty gumovou vložkou. Při výměně akumulátoru za pomoci uvazovacího zařízení jeřábu, musí být dodržena dostatečná nosnost (viz hmotnost akumulátoru uvedená na typovém štítku akumulátoru - na tělese akumulátoru. Aby nedošlo k promáčknutí tělesa akumulátoru, musí uvazovací zařízení jeřábu působit svislým směrem. Háky musí být připevněny tak aby při uvolnění uvazovacího zařízení jeřábu nedošlo k jejich pádu na články akumulátoru.
Při výměně akumulátoru musí být použito jeho stejné provedení. Přídavná závaží nesmí být odstraněna a nesmí být změněno jejich uložení. Usazení akumulátoru se provádí v opačném pořadí.
F
Po zpětné montáži akumulátoru provést vizuální kontrolu poškození veškerých kabelových a zásuvných spojení a před opětným uvedení do provozu zkontrolovat zda:
Po zpětné montáži akumulátoru provést vizuální kontrolu poškození veškerých kabelových a zásuvných spojení a před opětným uvedení do provozu zkontrolovat zda:
0404.CZ
– je vložen držák akumulátoru, – je kryt akumulátoru bezpečně uzavřen.
0404.CZ
– je vložen držák akumulátoru, – je kryt akumulátoru bezpečně uzavřen.
D4
55
– Přivázat uvazovací zařízení jeřábu. – Zdvihnout akumulátor ven.
Usazení akumulátoru se provádí v opačném pořadí.
F
Vyjmutí a vložení akumulátoru
– Zpřístupnit akumulátor (viz odstavec 3). – Akumulátor zatlačit proti rámu a tím uvolnit držák akumulátoru (5).
– nadzdvihnout za oka, – zasunout do rámu krátký kus, – nadzdvihnout a vytáhnout.
F
5
D4
6
Kombinovaný měřicí přístroj (o)
6
Indikátor vybití baterie: Stav vybití baterie se indikuje v krocích po 10 % deseti sloupci v symbolu baterie (6). S pokračujícím vybíjením baterie tyto indikační sloupce postupně mizí směrem shora dolů.
M
Pokud ve vozíku používáte baterií se sníženými nároky na údržbu, musíte měřicí přístroj nastavit tak, aby syómbol „T“ (9) byl umístěn vedle indikace čítače provozních hodin vozíku. Pokud toto nastavení opominete provést, může dojít k poškození baterie jejím úplným vybitím. K nastavení přístroje by měl být povolán servis výrobce.
Indikátor vybití baterie: Stav vybití baterie se indikuje v krocích po 10 % deseti sloupci v symbolu baterie (6).
6
M
h
7
T
h
Při zbytkové kapacitě baterie - 20% u standardních baterií - 40% u baterií se sníženými nároky na údržbu zhasne výstražný symbol „Achtung“ (POZOR!) (7) a vypíše se blikající nápis „STOP“ (8). Po 5 minutách přestane symbol „STOP“ (8) blikat a vypíše se trvale. Nyní je již nabítí baterie nezbytné.
STOP
9 T
h
10
Z
Tato funkce se opět povolí, jakmile je napojená baterie nabita alespoň na 70 %.
h
T
h
8 STOP
9 T
h
10
Tato funkce se opět povolí, jakmile je napojená baterie nabita alespoň na 70 %. Čítač provozních hodin vozíku: Čítač provozních hodin (10), který je vestavěn v indikátoru vybití baterie, indikuje celkovou odpracovanou provozní dobu pojezdových a zvedacích pohybů vozíku.
Z
V aktívním stavu čítače bliká číslice za desetinnou čárkou.
0404.CZ
V aktívním stavu čítače bliká číslice za desetinnou čárkou.
0404.CZ
T
7
Kontrola vybití baterie: Jestliže je trvale vypsán symbol „STOP“ (8), dojde ke zrušení funkce zvedání nákladu.
Čítač provozních hodin vozíku: Čítač provozních hodin (10), který je vestavěn v indikátoru vybití baterie, indikuje celkovou odpracovanou provozní dobu pojezdových a zvedacích pohybů vozíku.
Z
Pokud ve vozíku používáte baterií se sníženými nároky na údržbu, musíte měřicí přístroj nastavit tak, aby syómbol „T“ (9) byl umístěn vedle indikace čítače provozních hodin vozíku. Pokud toto nastavení opominete provést, může dojít k poškození baterie jejím úplným vybitím. K nastavení přístroje by měl být povolán servis výrobce.
6
Při zbytkové kapacitě baterie - 30% u standardních baterií - 50% u baterií se sníženými nároky na údržbu se vypíše výstražný symbol „Achtung“ (POZOR!) (7). Doporučuje se v takovém případě baterii dobít.
8
Kontrola vybití baterie: Jestliže je trvale vypsán symbol „STOP“ (8), dojde ke zrušení funkce zvedání nákladu.
Z
S pokračujícím vybíjením baterie tyto indikační sloupce postupně mizí směrem shora dolů. T
Při zbytkové kapacitě baterie - 30% u standardních baterií - 50% u baterií se sníženými nároky na údržbu se vypíše výstražný symbol „Achtung“ (POZOR!) (7). Doporučuje se v takovém případě baterii dobít. Při zbytkové kapacitě baterie - 20% u standardních baterií - 40% u baterií se sníženými nároky na údržbu zhasne výstražný symbol „Achtung“ (POZOR!) (7) a vypíše se blikající nápis „STOP“ (8). Po 5 minutách přestane symbol „STOP“ (8) blikat a vypíše se trvale. Nyní je již nabítí baterie nezbytné.
Kombinovaný měřicí přístroj (o)
D5
D5
D6 D6 0404.CZ
0404.CZ
E Obsluha vozíku
E Obsluha vozíku
1
1
F
Bezpečnostní předpisy pro provoz vozíku
Bezpečnostní předpisy pro provoz vozíku
Průkaz řidiče vozíku: Vozík smí řídit jen ti pracovníci, kteří jsou pro jeho obsluhu odpovídajícím způsobem vyškoleni a kteří provozovateli anebo jeho zplnomocněným zástupcům prokáží své schopnosti ovládat vozík.
Průkaz řidiče vozíku: Vozík smí řídit jen ti pracovníci, kteří jsou pro jeho obsluhu odpovídajícím způsobem vyškoleni a kteří provozovateli anebo jeho zplnomocněným zástupcům prokáží své schopnosti ovládat vozík.
Práva, povinnosti a zásady pro práci řidiče vozíku: Řidič musí být poučen o svých právech a povinnostech, zaškolen v obsluze vozíku a seznámen s obsahem tohoto návodu k obsluze. Musí mu být vyhrazena potřebná pravomoc. U pozemních přepravníků, které mají pěší obsluhu, noste bezpečnostní obuv.
Práva, povinnosti a zásady pro práci řidiče vozíku: Řidič musí být poučen o svých právech a povinnostech, zaškolen v obsluze vozíku a seznámen s obsahem tohoto návodu k obsluze. Musí mu být vyhrazena potřebná pravomoc. U pozemních přepravníků, které mají pěší obsluhu, noste bezpečnostní obuv.
Zákaz používání vozíku nepovolanými osobami: Po dobu používání řidič za svěřený vozík zodpovídá. Je povinen zakázat nepovolaným osobám pojíždět vozíkem a jakkoliv jinak jím manipulovat. Na vozíku není dovolena spolujízda ani zvedání osob.
Zákaz používání vozíku nepovolanými osobami: Po dobu používání řidič za svěřený vozík zodpovídá. Je povinen zakázat nepovolaným osobám pojíždět vozíkem a jakkoliv jinak jím manipulovat. Na vozíku není dovolena spolujízda ani zvedání osob.
Škody a závady: Škody a jiné závady na vozíku je třeba okamžitě hlásit orgánům provozního dohledu. Vozíků, jejichž provoz není zcela bezpečný (na příklad vozíků s ojetými koly, vadnými brzdami a pod.), se nesmí až do jejich řádné opravy provozně využívat.
Škody a závady: Škody a jiné závady na vozíku je třeba okamžitě hlásit orgánům provozního dohledu. Vozíků, jejichž provoz není zcela bezpečný (na příklad vozíků s ojetými koly, vadnými brzdami a pod.), se nesmí až do jejich řádné opravy provozně využívat.
Opravy: Bez řádného vyškolení a povolení nesmí řidič na vozíku provádět jakékoliv opravy ani změny. V žádném případě nesmí rušit účinnost bezpečnostních zařízení ani vypínačů ani tyto orgány jakkoliv přestavovat nebo seřizovat.
Opravy: Bez řádného vyškolení a povolení nesmí řidič na vozíku provádět jakékoliv opravy ani změny. V žádném případě nesmí rušit účinnost bezpečnostních zařízení ani vypínačů ani tyto orgány jakkoliv přestavovat nebo seřizovat.
Oblast ohrožení: Oblastí ohrožení je taková oblast, ve které dochází k ohrožení osob v důsledku pojezdových anebo zvedacích pohybů vozíku, jeho nosných prostředků (na příklad vidlice, pracovních nástaveb a pod.) po případě nákladu. Do této oblasti patří i prostor, do kterého může spadnout náklad anebo proniknout spouštěné či padající pracovní zařízení vozíku.
Oblast ohrožení: Oblastí ohrožení je taková oblast, ve které dochází k ohrožení osob v důsledku pojezdových anebo zvedacích pohybů vozíku, jeho nosných prostředků (na příklad vidlice, pracovních nástaveb a pod.) po případě nákladu. Do této oblasti patří i prostor, do kterého může spadnout náklad anebo proniknout spouštěné či padající pracovní zařízení vozíku.
F
Nepovolané osoby je třeba z oblasti ohrožení vykázat. Při ohrožení osob je třeba včas vydávat výstražný signál houkačkou. Jestliže nepovolané osoby ani přes výzvu oblast ohrožení neopustí, je třeba vozík neprodleně odstavit z provozu.
Bezpečnostní zařízení a výstražné tabulky: Bezpečnostní zařízení, která se zde popisují, výstražné tabulky, nápisy a pokyny je třeba bezpodmínečně respektovat.
0404.CZ
0404.CZ
Bezpečnostní zařízení a výstražné tabulky: Bezpečnostní zařízení, která se zde popisují, výstražné tabulky, nápisy a pokyny je třeba bezpodmínečně respektovat.
Nepovolané osoby je třeba z oblasti ohrožení vykázat. Při ohrožení osob je třeba včas vydávat výstražný signál houkačkou. Jestliže nepovolané osoby ani přes výzvu oblast ohrožení neopustí, je třeba vozík neprodleně odstavit z provozu.
E1
E1
Popis ovládacích a signalizačních elementů Poz. Ovládací resp. signalizační element 1 Kombinovaný měřicí přístroj 2
Oj
3
Zámkem vypínače s klíčkem
4 5 6
Tlačítko „Klesání“ Tlačítko „Zvedání“ Tlačítko houkačky (klakson) Tlačítko Regulátor jízdy
7 8
9 Hlavní spínač 10 Stavěcí mechanismus oje 11 Impulzní provoz „spoluchodec“ 12 Impulzní provoz „spoluchodec“ 13 Tlačítko - pomalá jízda 14 Tlačítko bezpečnostního mechanismu, u stavitelné oje
Funkce
E2
Popis ovládacích a signalizačních elementů Poz. Ovládací resp. signalizační element 1 Kombinovaný měřicí přístroj
o Ukazuje zbytkovou kapacitu akumulátoru a počet provozních hodin vozíku (viz kapitola D). t Řízení a brzdění vychylování v rozsahu brzdění B: Vozidlo je brzděno mechanicky. Vychylování v rozsahu jízdy F: Dochází k uvolnění mechanické brzdy a vozík je připraven k jízdě (pomalá jízda). t Vypnutí a zapnutí řídícího proudu. Vytažením klíče je vozidlo zabezpečeno proti jeho zapnutí nepovolanými osobami. t Zvedací vidlicí sjet stálou rychlostí dolů. t Zvedací vidlici zvednout stálou rychlostí. t Aktivace výstražného signálu. t Bez funkce t Řízení směru jízdy a rychlosti (viz odstavec 4.2). t Zapnutí a vypnutí napájení proudem. o Aretace oje o Pomalá jízda ve směru - V/vpřed -
2
Oj
3
Zámkem vypínače s klíčkem
4 5 6
Tlačítko „Klesání“ Tlačítko „Zvedání“ Tlačítko houkačky (klakson) Tlačítko Regulátor jízdy
7 8
9 Hlavní spínač 10 Stavěcí mechanismus oje 11 Impulzní provoz „spoluchodec“ 12 Impulzní provoz „spoluchodec“ 13 Tlačítko - pomalá jízda
o Pomalá jízda ve směru - R/zpět t Nestlačeno: Pomalá jízda. Stisknuto: Normální jízda o Není stisknuto: Vozík je brzděn. Stisknuto: Uvolnění brzdy
14 Tlačítko bezpečnostního mechanismu, u stavitelné oje
o = Doplňkové vybavení
t = Sériové vybavení
0404.CZ
t = Sériové vybavení
2
Funkce o Ukazuje zbytkovou kapacitu akumulátoru a počet provozních hodin vozíku (viz kapitola D). t Řízení a brzdění vychylování v rozsahu brzdění B: Vozidlo je brzděno mechanicky. Vychylování v rozsahu jízdy F: Dochází k uvolnění mechanické brzdy a vozík je připraven k jízdě (pomalá jízda). t Vypnutí a zapnutí řídícího proudu. Vytažením klíče je vozidlo zabezpečeno proti jeho zapnutí nepovolanými osobami. t Zvedací vidlicí sjet stálou rychlostí dolů. t Zvedací vidlici zvednout stálou rychlostí. t Aktivace výstražného signálu. t Bez funkce t Řízení směru jízdy a rychlosti (viz odstavec 4.2). t Zapnutí a vypnutí napájení proudem. o Aretace oje o Pomalá jízda ve směru - V/vpřed o Pomalá jízda ve směru - R/zpět t Nestlačeno: Pomalá jízda. Stisknuto: Normální jízda o Není stisknuto: Vozík je brzděn. Stisknuto: Uvolnění brzdy o = Doplňkové vybavení
0404.CZ
2
E2
1
2
8
3
1
2
3
4
4
5
5
7
8 6
7 6
R 9
R
10
9 11
10 11
V
V
12
12
0404.CZ
13 (14)
0404.CZ
13 (14)
E3
E3
3
Uvedení vozíku do provozu
3
Uvedení vozíku do provozu
F
Před tím, než bude vozík uveden do provozu, ovládán nebo zvednut náklad, musí se řidič přesvědčit o tom, že se v ohroženém prostoru nezdržuje žádná osoba.
F
Před tím, než bude vozík uveden do provozu, ovládán nebo zvednut náklad, musí se řidič přesvědčit o tom, že se v ohroženém prostoru nezdržuje žádná osoba. Kontroly a činnosti před běžným uvedením do provozu.
– Prohlídkou kontrolovat celý vozík (zvláště pak kola a zvedací zařízení) zda není poškozený.
– Prohlídkou kontrolovat celý vozík (zvláště pak kola a zvedací zařízení) zda není poškozený.
Zapnutí vozíku
Zapnutí vozíku
– Vstoupit na plošinu ke stání. – Oj po uvolnění stavěcího mechanismu oje (páka) (10) (o) vyklonit do požadované polohy a opět pustit stavěcí mechanismus oje. – Vytáhnout hlavní spínač (9). – Zasunout klíč do spínacího zámku (3) a otočit až na doraz směrem doprava do polohy „I“. – Prověřte, zda funguje tlačítko výstražného signálu (houkačka) (6). – Kontrolovat funkci regulátoru jízdy (8) (viz odstavec 4.2).
– Vstoupit na plošinu ke stání. – Oj po uvolnění stavěcího mechanismu oje (páka) (10) (o) vyklonit do požadované polohy a opět pustit stavěcí mechanismus oje. – Vytáhnout hlavní spínač (9). – Zasunout klíč do spínacího zámku (3) a otočit až na doraz směrem doprava do polohy „I“. – Prověřte, zda funguje tlačítko výstražného signálu (houkačka) (6). – Kontrolovat funkci regulátoru jízdy (8) (viz odstavec 4.2).
Vozík je nyní připraven k provozu.
Vozík je nyní připraven k provozu.
Kombinovaný přístroj (1) (o) ukazuje stávající kapacitu akumulátoru.
Kombinovaný přístroj (1) (o) ukazuje stávající kapacitu akumulátoru.
– Kontrolovat funkci provozní a protiproudové brzdy (viz odstavec 4.2).
– Kontrolovat funkci provozní a protiproudové brzdy (viz odstavec 4.2).
E4
Tlačítko (7) bez funkce.
0404.CZ
Z
Tlačítko (7) bez funkce.
0404.CZ
Z
Kontroly a činnosti před běžným uvedením do provozu.
E4
1
3
8
1
3
8
6 7
6 7
10
10
0404.CZ
9
0404.CZ
9
E5
E5
4
Práce s vozíkem
4
Práce s vozíkem
4.1
Bezpečnostní zásady pojezdového provozu vozíku
4.1
Bezpečnostní zásady pojezdového provozu vozíku
Jak se chovat při jízdě s vozíkem: Řidič je povinen přizpůsobit rychlost jízdy místním poměrům. Tak na příklad v zatáčkách, při nájezdu do úzkých průchodů a při průjezdu těmito jízdními profily, při projíždění létacími vraty a na nepřehledných místech musí jízdu zpomalit. Kromě toho je povinen vždy udržovat přiměřenou brzdnou vzdálenost od vozidel, jedoucích před ním, a mít vozík stále pod kontrolou. Náhlé zastavení (kromě případů ohrožení), rychlé zatáčení a předjíždění na nebezpečných anebo nepřehledných místech patří k zakázaným způsobům jízdy. Zakázáno je rovněž vyklánět se z vozíku anebo sahat mimo jejho pracovní a obslužnou oblast.
Jak se chovat při jízdě s vozíkem: Řidič je povinen přizpůsobit rychlost jízdy místním poměrům. Tak na příklad v zatáčkách, při nájezdu do úzkých průchodů a při průjezdu těmito jízdními profily, při projíždění létacími vraty a na nepřehledných místech musí jízdu zpomalit. Kromě toho je povinen vždy udržovat přiměřenou brzdnou vzdálenost od vozidel, jedoucích před ním, a mít vozík stále pod kontrolou. Náhlé zastavení (kromě případů ohrožení), rychlé zatáčení a předjíždění na nebezpečných anebo nepřehledných místech patří k zakázaným způsobům jízdy. Zakázáno je rovněž vyklánět se z vozíku anebo sahat mimo jejho pracovní a obslužnou oblast.
Poměry viditelnosti při jízdě: Řidič je povinen dívat se ve směru jízdy a udržovat vždy náležitý rozhled po jízdní trase před vozíkem. Pokud se přepravuje takový náklad, který brání v rozhledu, musí se vozíkem pojíždět s nákladem vzadu. Pokud to není možné, musí před vozíkem jít další pracovník a dávat patřičnou výstrahu.
Poměry viditelnosti při jízdě: Řidič je povinen dívat se ve směru jízdy a udržovat vždy náležitý rozhled po jízdní trase před vozíkem. Pokud se přepravuje takový náklad, který brání v rozhledu, musí se vozíkem pojíždět s nákladem vzadu. Pokud to není možné, musí před vozíkem jít další pracovník a dávat patřičnou výstrahu.
Jízda do stoupání a po svahu: Jízda vozíkem do stoupání a po svahu je dovolena pouze v případě, kdy příslušná svažitá komunikace je určena pro účely dopravy, je čistá, zaručuje dostatečnou adhezi kol a kromě toho je bezpečná z hlediska technické specifikace vozíku. Náklad je přitom třeba dopravovat vždy tak, aby byl na straně vozíku přivrácené ke svahu. Zatáčení, jízda šikmo po svahu a odstavování vozíku ve stoupání anebo ve svahu jsou vesměs zakázány. Svah se smí sjíždět jen zmírněnou rychlostí; řidič musí být přitom neustále připraven k použití brzdy.
Jízda do stoupání a po svahu: Jízda vozíkem do stoupání a po svahu je dovolena pouze v případě, kdy příslušná svažitá komunikace je určena pro účely dopravy, je čistá, zaručuje dostatečnou adhezi kol a kromě toho je bezpečná z hlediska technické specifikace vozíku. Náklad je přitom třeba dopravovat vždy tak, aby byl na straně vozíku přivrácené ke svahu. Zatáčení, jízda šikmo po svahu a odstavování vozíku ve stoupání anebo ve svahu jsou vesměs zakázány. Svah se smí sjíždět jen zmírněnou rychlostí; řidič musí být přitom neustále připraven k použití brzdy.
Nájezd do výtahu a na nakládkovou rampu: Do výtahu a na nájezdovou rampu se smí vozíkem najíždět jen v případě, že výtah či rampa má dostatečnou nosnost, že jejich konstrukce je určena pro nájezd vozidel a že je provozovatelem nájezd povolen. Toto všechno je před nájezdem do výtahu anebo na rampu nutno zkontrolovat. Vozíkem je třeba do výtahu najíždět nákladem dopředu a uvnitř kabiny zaujmout takovou polohu, aby byla vyloučena kolize vozíku se stěnami šachty. Osobám, které se přepravují v kabině společně s vozíkem, je dovoleno vstoupit do kabiny teprve tehdy, až je v ní vozík bezpečně ustaven; kabinu výtahu musí tyto osoby opustit vždy před vozíkem.
Nájezd do výtahu a na nakládkovou rampu: Do výtahu a na nájezdovou rampu se smí vozíkem najíždět jen v případě, že výtah či rampa má dostatečnou nosnost, že jejich konstrukce je určena pro nájezd vozidel a že je provozovatelem nájezd povolen. Toto všechno je před nájezdem do výtahu anebo na rampu nutno zkontrolovat. Vozíkem je třeba do výtahu najíždět nákladem dopředu a uvnitř kabiny zaujmout takovou polohu, aby byla vyloučena kolize vozíku se stěnami šachty. Osobám, které se přepravují v kabině společně s vozíkem, je dovoleno vstoupit do kabiny teprve tehdy, až je v ní vozík bezpečně ustaven; kabinu výtahu musí tyto osoby opustit vždy před vozíkem.
Vhodnost nákladu k přepravě: Převážet je dovoleno jen předpisově zajištěné náklady. Nikdy se nesmí přepravovat náklad, který výškově přečnívá horní hranu nosiče vidlice případně ochrannou mříž nákladu.
Vhodnost nákladu k přepravě: Převážet je dovoleno jen předpisově zajištěné náklady. Nikdy se nesmí přepravovat náklad, který výškově přečnívá horní hranu nosiče vidlice případně ochrannou mříž nákladu.
E6
0404.CZ
Pojezdové komunikace a provozní oblasti vozíku: Vozíkem se smí pojíždět pouze po komunikacích, které byly schváleny pro provoz vozidel. Do pracovní oblasti nesmí vstupovat nepovolané třetí osoby a náklad je dovoleno skladovat pouze na místech k tomuto účelu určených.
0404.CZ
Pojezdové komunikace a provozní oblasti vozíku: Vozíkem se smí pojíždět pouze po komunikacích, které byly schváleny pro provoz vozidel. Do pracovní oblasti nesmí vstupovat nepovolané třetí osoby a náklad je dovoleno skladovat pouze na místech k tomuto účelu určených.
E6
4.2
M
Jízda, řízení, brzdy
4.2
Nouzový spínač
Nouzový spínač
– Hlavní spínač (9) stisknout dolů.
– Hlavní spínač (9) stisknout dolů.
Dojde k vypnutí všech elektrických funkcí.
Dojde k vypnutí všech elektrických funkcí.
Jízda
Jízda
M
Jízda je povolena jen se zavřenými a řádně zablokovanými kryty. – Uvést vozík do provozu (viz odstavec 3). Výkyvná oj:
Z
Z
Jízda, řízení, brzdy
Jízda je povolena jen se zavřenými a řádně zablokovanými kryty. – Uvést vozík do provozu (viz odstavec 3). Výkyvná oj:
Z
Tlačítko „pomalá jízda“ (13) nestlačeno = pomalá jízda, stisknuto = normální jízda.
Tlačítko „pomalá jízda“ (13) nestlačeno = pomalá jízda, stisknuto = normální jízda.
– Oje (2) vyklonit do rozsahu jízdy „F“. – Regulátor jízdy (8) otočit do požadovaného směru jízdy (V nebo R).
– Oje (2) vyklonit do rozsahu jízdy „F“. – Regulátor jízdy (8) otočit do požadovaného směru jízdy (V nebo R).
Stavěcí oj: (o)
Stavěcí oj: (o)
– Stlačit tlačítko bezpečnostního mechanismu (14). – Regulátor jízdy (8) otočit do požadovaného směru jízdy (V nebo R).
– Stlačit tlačítko bezpečnostního mechanismu (14). – Regulátor jízdy (8) otočit do požadovaného směru jízdy (V nebo R).
Z
Čím víc bude regulátorem jízdy vytočen, tím vyšší je rychlost jízdy. Vozík se rozjede do zvoleného směru.
Čím víc bude regulátorem jízdy vytočen, tím vyšší je rychlost jízdy. Vozík se rozjede do zvoleného směru.
V
V
8
8 0
B F
F R
2
R
2
R
B 9
0
B
R
B V
9
0404.CZ
13 (14)
0404.CZ
13 (14)
V
E7
E7
Z
– Oje (2) vyklonit doleva nebo doprava.
– Oje (2) vyklonit doleva nebo doprava.
Postavení oje odpovídá poloze řízeného hnacího kola.
Postavení oje odpovídá poloze řízeného hnacího kola.
Brzdění
Brzdění
F
Chování vozíku při brzdění závisí z velké části na stavu jízdní dráhy. Řidič musí způsob své jízdy přizpůsobit těmto podmínkám.
E8
Chování vozíku při brzdění závisí z velké části na stavu jízdní dráhy. Řidič musí způsob své jízdy přizpůsobit těmto podmínkám.
Vozík je možno zabrzdit třemi způsoby:
Vozík je možno zabrzdit třemi způsoby:
– protiproudovou brzdou – provozní brzdou – generátorovou brzdou
– protiproudovou brzdou – provozní brzdou – generátorovou brzdou
Brzdění protiproudovou brzdou:
Brzdění protiproudovou brzdou:
– Regulátorem jízdy (8) otáčet až do zastavení vozíku do opačného směru jízdy. – Uvolnit regulátor jízdy.
– Regulátorem jízdy (8) otáčet až do zastavení vozíku do opačného směru jízdy. – Uvolnit regulátor jízdy.
Zabrzdění vozíku je provedeno protiproudem.
Zabrzdění vozíku je provedeno protiproudem.
Výkyvná oj
Výkyvná oj
Brzdění provozní brzdou:
Brzdění provozní brzdou:
– Oj (2) vyklonit do jednoho z brzdícího rozmezí „B“ nebo pustit oj.
– Oj (2) vyklonit do jednoho z brzdícího rozmezí „B“ nebo pustit oj.
Trakční motor je brzděn mechanicky motorovou brzdou.
Trakční motor je brzděn mechanicky motorovou brzdou.
Z
Při puštění oje se tato vykloní do horního brzdícího rozmezí „B“. Při odstavení vozíku působí motorová brzda jako parkovací brzda.
Při puštění oje se tato vykloní do horního brzdícího rozmezí „B“. Při odstavení vozíku působí motorová brzda jako parkovací brzda.
Brzdění generátorovou brzdou (zajišt’ovací brzda):
Brzdění generátorovou brzdou (zajišt’ovací brzda):
– Pustit regulátor jízdy (1) - regulátor jízdy do nulové polohy.
– Pustit regulátor jízdy (1) - regulátor jízdy do nulové polohy.
Podle nastavení se provede generátorové zabrzdění pomocí zajišt’ovací brzdy.
Podle nastavení se provede generátorové zabrzdění pomocí zajišt’ovací brzdy.
Stavěcí oj (o)
Stavěcí oj (o)
Brzdění provozní brzdou:
Brzdění provozní brzdou:
– uvolnit tlačítko bezpečnostního mechanismu (14).
– uvolnit tlačítko bezpečnostního mechanismu (14).
Trakční motor je brzděn mechanicky motorovou brzdou.
Trakční motor je brzděn mechanicky motorovou brzdou.
Z
Při odstavení vozíku působí motorová brzda jako parkovací brzda.
0404.CZ
Z
Řízení směru jízdy
Při odstavení vozíku působí motorová brzda jako parkovací brzda.
0404.CZ
F
Řízení směru jízdy
E8
Impulzní provoz - oj (o)
Z
Impulzní provoz - oj (o)
Z
V impulzním provozu může obsluha ovládat vozík z obou stran a to při chůzi vedle něj. Nejvyšší rychlost je snížena (pomalá jízda). – Oj (2) vyklonit do rozmezí jízdy „F“ (viz odstavec 4.2). – Regulátor jízdy (8) otočit do požadovaného směru jízdy (V nebo R).
F
– Oj (2) vyklonit do rozmezí jízdy „F“ (viz odstavec 4.2). – Regulátor jízdy (8) otočit do požadovaného směru jízdy (V nebo R).
F
Při jízdě v impulzním provozu je nutno dbát na to, že řízení je v poloze pro přímou jízdu, a proto musí obsluha dát pozor, aby nebyla přimáčknuta mezi vozík a překážku. Impulzní provoz - opěradlo (o)
Z
Při jízdě v impulzním provozu je nutno dbát na to, že řízení je v poloze pro přímou jízdu, a proto musí obsluha dát pozor, aby nebyla přimáčknuta mezi vozík a překážku. Impulzní provoz - opěradlo (o)
Z
V impulzním provozu může obsluha ovládat vozík z obou stran a to při chůzi vedle něj. Nejvyšší rychlost je snížena (pomalá jízda). – Stlačit tlačítko (11) - vozík jede ve směru jízdy -V/vpřed– Stlačit tlačítko (12) - vozík jede ve směru jízdy -R/zpět-
F
V impulzním provozu může obsluha ovládat vozík z obou stran a to při chůzi vedle něj. Nejvyšší rychlost je snížena (pomalá jízda).
V impulzním provozu může obsluha ovládat vozík z obou stran a to při chůzi vedle něj. Nejvyšší rychlost je snížena (pomalá jízda). – Stlačit tlačítko (11) - vozík jede ve směru jízdy -V/vpřed– Stlačit tlačítko (12) - vozík jede ve směru jízdy -R/zpět-
F
Při jízdě v impulzním provozu je nutno dbát na to, že řízení je v poloze pro přímou jízdu a proto musí obsluha dát pozor, aby nebyla přimáčknuta mezi vozík a překážku.
Při jízdě v impulzním provozu je nutno dbát na to, že řízení je v poloze pro přímou jízdu a proto musí obsluha dát pozor, aby nebyla přimáčknuta mezi vozík a překážku.
11 11 12 R
V
11 12 R 12
11
11
0404.CZ
12
0404.CZ
V
11
E9
E9
4.3
Naložení a složení nákladu
4.3
Naložení a složení nákladu
M
Před tím, než bude náklad naložen, musí se řidič přesvědčit o tom, že je řádně uložen na palety, a že nedojde k překročení přípustné nosnosti vozíku.
M
Před tím, než bude náklad naložen, musí se řidič přesvědčit o tom, že je řádně uložen na palety, a že nedojde k překročení přípustné nosnosti vozíku.
– Vozíkem se zvedacím zařízením najet co možná nejdále pod břemeno.
M
– Vozíkem se zvedacím zařízením najet co možná nejdále pod břemeno.
M
Břemeno nabrat tak aby příliš nepřesahovalo (< 50mm) přes špičky zvedacího zařízení.
Břemeno nabrat tak aby příliš nepřesahovalo (< 50mm) přes špičky zvedacího zařízení.
Zdvihání a spouštění
Z
Zdvihání a spouštění
Z
Tlačítky „Zvedání“ případně „Spouštění“ se provede zdvihací případně spouštěcí pohyb pevně nastavenou rychlostí.
Z
Tlačítky „Zvedání“ případně „Spouštění“ se provede zdvihací případně spouštěcí pohyb pevně nastavenou rychlostí.
Zvedání
Zvedání
– Stisknout tlačítko „Zvedání“ (5). – Tlačítko držet stlačené, až do dosažení zvedací výšky.
– Stisknout tlačítko „Zvedání“ (5). – Tlačítko držet stlačené, až do dosažení zvedací výšky.
Z
Při zvedání proti koncovému dorazu je aktivován pojistný tlakový ventil (hlučí) Spouštění
Při zvedání proti koncovému dorazu je aktivován pojistný tlakový ventil (hlučí) Spouštění
– Stisknout tlačítko „Spouštění“ (4).
– Stisknout tlačítko „Spouštění“ (4).
4
4
4
4
5
5
5
5
M
Aby nedošlo k poškození nákladu a regálů, vyvarovat se náhlého položení nákladu.
M
Aby nedošlo k poškození nákladu a regálů, vyvarovat se náhlého položení nákladu.
4.4
Vychystávání až do 2. úrovně (o)
4.4
Vychystávání až do 2. úrovně (o)
Místo řidiče je tak uspořádané, aby řidič mohl stoupnout s pomocí držadla a stupátka na kryt akumulátoru.
E 10
Při vychystávání v 2. rovině se musí obsluhující držet držadla, nikoliv řídící oje! Obsluhující nesmí při této činnosti stisknout žádné ovládací prvky.
0404.CZ
F
Při vychystávání v 2. rovině se musí obsluhující držet držadla, nikoliv řídící oje! Obsluhující nesmí při této činnosti stisknout žádné ovládací prvky.
0404.CZ
F
Místo řidiče je tak uspořádané, aby řidič mohl stoupnout s pomocí držadla a stupátka na kryt akumulátoru.
E 10
5
Odstavovat zajištěný vozík
Odstavovat zajištěný vozík
Pokud musí být vozík opuštěn, i když jen na krátkou dobu, musí být provedeno jeho zabezpečení. K tomu se musí postupovat takto:
Pokud musí být vozík opuštěn, i když jen na krátkou dobu, musí být provedeno jeho zabezpečení. K tomu se musí postupovat takto:
– Vozíkem najet na rovnou plochu. – Zvedací vidlici spustit do nejnižší polohy. – Spínací zámek (3) přepnout do polohy „0“ a vytáhnout klíč. – Hlavní spínač (9) do polohy „Aus/ Vypnuto“.
– Vozíkem najet na rovnou plochu. – Zvedací vidlici spustit do nejnižší polohy. – Spínací zámek (3) přepnout do polohy „0“ a vytáhnout klíč. – Hlavní spínač (9) do polohy „Aus/ Vypnuto“.
3 9
Pomoc při poruchách
5
3 9
Pomoc při poruchách
Tato kapitola umožní uživateli lokalizovat a odstranit jednoduché poruchy nebo důsledky nesprávné obsluhy. Pro lokalizaci chyby je nutno postupovat podle níže uvedené tabulky.
Tato kapitola umožní uživateli lokalizovat a odstranit jednoduché poruchy nebo důsledky nesprávné obsluhy. Pro lokalizaci chyby je nutno postupovat podle níže uvedené tabulky.
Porucha Vozík nejede
Porucha Vozík nejede
Možné příčiny – Není zapnuta zástrčka akumulátoru. – Hlavní spínač (Nouzový vypínač) stisknutý. – Spínací zámek v poloze „0“.
Opatření pro odstranění poruchy – Zkontrolovat zástrčku akumulátoru, popřípadě zasunout. – Uvolnit hlavní spínač.
– Málo nabitý akumulátor.
– Kontrolovat nabití akumulátoru, popřípadě nabít akumulátor. – Zkontrolovat pojistky F1 a 1F1. – Provést veškerá nápravná opatření uvedená pod poruchou „Vozík nejede“. – Kontrola množství hydraulického oleje
– Vadná pojistka. Břemeno – Vozík není nelze připraven k provozu. zdvihnout – Příliš nízký stav hydraulického oleje. – Vadná pojistka.
– Přepnout spínací zámek do polohy „I“.
Možné příčiny – Není zapnuta zástrčka akumulátoru. – Hlavní spínač (Nouzový vypínač) stisknutý. – Spínací zámek v poloze „0“.
Opatření pro odstranění poruchy – Zkontrolovat zástrčku akumulátoru, popřípadě zasunout. – Uvolnit hlavní spínač.
– Málo nabitý akumulátor.
– Kontrolovat nabití akumulátoru, popřípadě nabít akumulátor. – Zkontrolovat pojistky F1 a 1F1. – Provést veškerá nápravná opatření uvedená pod poruchou „Vozík nejede“. – Kontrola množství hydraulického oleje
– Vadná pojistka. Břemeno – Vozík není nelze připraven k provozu. zdvihnout – Příliš nízký stav hydraulického oleje. – Vadná pojistka.
– Zkontrolovat pojistky 2F1.
Z
Pokud se po provedení „opravných opatření“ nepodařilo poruchu odstranit, informujte prosím servis výrobce, jelikoľ daląí odstranění poruchy smí být provedeno pouze vyąkoleným a kvalifikovaným servisním personálem.
0404.CZ
Z
4.5
– Přepnout spínací zámek do polohy „I“.
– Zkontrolovat pojistky 2F1.
Pokud se po provedení „opravných opatření“ nepodařilo poruchu odstranit, informujte prosím servis výrobce, jelikoľ daląí odstranění poruchy smí být provedeno pouze vyąkoleným a kvalifikovaným servisním personálem.
0404.CZ
4.5
E 11
E 11
E 12 E 12 0404.CZ
0404.CZ
F Údržba vozíku
F Údržba vozíku
1
1
Provozní bezpečnost a ochrana životního prostředí Veškeré kontroly, zkoušky a údržbářské postupy, uvedené v této kapitole, je třeba provádět vždy po uplynutí příslušné lhůty, uvedené v rozpisu údržby.
F M
Veškeré kontroly, zkoušky a údržbářské postupy, uvedené v této kapitole, je třeba provádět vždy po uplynutí příslušné lhůty, uvedené v rozpisu údržby.
F
Jakékoliv změny a úpravy vozíku, zejména jeho bezpečnostních zařízení, jsou zakázány. V žádném případě není dovoleno měnit nastavení pracovních rychlostí vozíku.
M
Naší kontrole jakosti podléhají pouze původní náhradní díly. Aby bylo možno garantovat bezpečný a spolehlivý provoz vozíku, je třeba používat pouze náhradních dílů výrobce. Staré díly a vyměněné provozní prostředky je třeba odborně zlikvidovat podle platných předpisů pro ochranu životního prostředí. Pro výměnu oleje je Vám k dispozici servis výrobce. Po provedení kontrol, zkoušek a údržbářských prací je třeba provést všechny činnosti, vyznačené v odstavci „Opětné uvedení do provozu“ (viz kapitolu F).
2
M
Provozní bezpečnost a ochrana životního prostředí
Jakékoliv změny a úpravy vozíku, zejména jeho bezpečnostních zařízení, jsou zakázány. V žádném případě není dovoleno měnit nastavení pracovních rychlostí vozíku. Naší kontrole jakosti podléhají pouze původní náhradní díly. Aby bylo možno garantovat bezpečný a spolehlivý provoz vozíku, je třeba používat pouze náhradních dílů výrobce. Staré díly a vyměněné provozní prostředky je třeba odborně zlikvidovat podle platných předpisů pro ochranu životního prostředí. Pro výměnu oleje je Vám k dispozici servis výrobce. Po provedení kontrol, zkoušek a údržbářských prací je třeba provést všechny činnosti, vyznačené v odstavci „Opětné uvedení do provozu“ (viz kapitolu F).
Bezpečnostní pokyny pro servis a údržbu
2
Bezpečnostní pokyny pro servis a údržbu
Personál údržby: Údržbu a opravy vozíků smí provádět pouze odborně kvalifikovaný personál výrobce. Servisní organizace výrobce má k dispozici techniky pro externí servis, odborně vyškolené speciálně pro tyto práce. Doporučujeme proto uzavřít smlouvu o provádění údržby s příslušným servisním střediskem výrobce.
Personál údržby: Údržbu a opravy vozíků smí provádět pouze odborně kvalifikovaný personál výrobce. Servisní organizace výrobce má k dispozici techniky pro externí servis, odborně vyškolené speciálně pro tyto práce. Doporučujeme proto uzavřít smlouvu o provádění údržby s příslušným servisním střediskem výrobce.
Zvednutí a podložení vozíku: Ke zvednutí vozíku je dovoleno upevňovat závěs zvedacího zařízení jen na ta místa vozíku, která k tomuto účelu jsou určena. Při podkládání vozíku je třeba použitím vhodných prostředků (klínů, dřevěných špalků a pod.) zabránit jakékoliv možnosti sklouznutí vozíku z podpěr anebo jeho překocení. Práce pod zvednutou vidlicí vozíku je dovoleno provádět jen v tom případě, že je tato vidlice zajištěna uchycením na dostatečně pevném řetězu.
Zvednutí a podložení vozíku: Ke zvednutí vozíku je dovoleno upevňovat závěs zvedacího zařízení jen na ta místa vozíku, která k tomuto účelu jsou určena. Při podkládání vozíku je třeba použitím vhodných prostředků (klínů, dřevěných špalků a pod.) zabránit jakékoliv možnosti sklouznutí vozíku z podpěr anebo jeho překocení. Práce pod zvednutou vidlicí vozíku je dovoleno provádět jen v tom případě, že je tato vidlice zajištěna uchycením na dostatečně pevném řetězu.
Čisticí práce: K čištění vozíku se nesmí používat jakýchkoliv hořlavých kapalin. Před zahájením čistění je třeba zajistit veškerá potřebná bezpečnostní opatření k tomu, aby se vyloučilo jakékoliv jiskření (způsobené na příklad zkratem). U vozíků s bateriovým pohonem musí být propojovací zástrčka baterie vytažena. Elektrické a elektronické díly vozíku se čistí šetrným vysátím anebo vyfoukáním nečistot vzduchem pod nízkým tlakem a oprášením nevodivým antistatickým štětcem.
Čisticí práce: K čištění vozíku se nesmí používat jakýchkoliv hořlavých kapalin. Před zahájením čistění je třeba zajistit veškerá potřebná bezpečnostní opatření k tomu, aby se vyloučilo jakékoliv jiskření (způsobené na příklad zkratem). U vozíků s bateriovým pohonem musí být propojovací zástrčka baterie vytažena. Elektrické a elektronické díly vozíku se čistí šetrným vysátím anebo vyfoukáním nečistot vzduchem pod nízkým tlakem a oprášením nevodivým antistatickým štětcem.
M
Při čištění vozíku vodou anebo vysokotlakou čističkou je nutno nejprve pečlivě zakrýt všechny elektronické a elektrické součásti, díly a podsestavy, protože zvýšená vlhkost může být zdrojem různých funkčních vad. Čištění vozíku otryskáním parou není dovoleno.
Po vyčištění vozíku je třeba provést všechny činnosti, vyznačené v odstavci „Opětné uvedení do provozu“.
0106.CZ
0106.CZ
Po vyčištění vozíku je třeba provést všechny činnosti, vyznačené v odstavci „Opětné uvedení do provozu“.
Při čištění vozíku vodou anebo vysokotlakou čističkou je nutno nejprve pečlivě zakrýt všechny elektronické a elektrické součásti, díly a podsestavy, protože zvýšená vlhkost může být zdrojem různých funkčních vad. Čištění vozíku otryskáním parou není dovoleno.
F1
F1
Svařování: Aby se zamezilo jakýmkoliv škodám na elektrických a elektronických dílech, součástkách a podsestavách vozíku, je třeba tyto před zahájením svařovacích prací z vozíku demontovat.
Svařování: Aby se zamezilo jakýmkoliv škodám na elektrických a elektronických dílech, součástkách a podsestavách vozíku, je třeba tyto před zahájením svařovacích prací z vozíku demontovat.
Seřizovací hodnoty: Při opravách a výměnách hydraulických, elektrických a elektronických součástí a dílů vozíku je třeba vždy brát v úvahu jejich seřízení, které je závislé na parametrech vozíku.
Seřizovací hodnoty: Při opravách a výměnách hydraulických, elektrických a elektronických součástí a dílů vozíku je třeba vždy brát v úvahu jejich seřízení, které je závislé na parametrech vozíku.
Pneumatiky: Kvalitou použitých pneumatik jsou ovlivněny jak stabilita vozíku, tak jeho jízdní a brzdné parametry. Při výměně pneumatik montovaných ve výrobním závodě se smí používat výhradně originální náhradní díly výrobce, protože v jiném případě nemohou být dodrženy údaje v typovém listě. Při výměně kol anebo pneumatik je třeba dbát na to, aby nedošlo k šikmému postavení vozíku (tzn. na příklad kola měňte vždy zároveň vlevo i vpravo).
Pneumatiky: Kvalitou použitých pneumatik jsou ovlivněny jak stabilita vozíku, tak jeho jízdní a brzdné parametry. Při výměně pneumatik montovaných ve výrobním závodě se smí používat výhradně originální náhradní díly výrobce, protože v jiném případě nemohou být dodrženy údaje v typovém listě. Při výměně kol anebo pneumatik je třeba dbát na to, aby nedošlo k šikmému postavení vozíku (tzn. na příklad kola měňte vždy zároveň vlevo i vpravo).
Zvedací řetězy: Při nedostatečném mazání se zvedací řetězy ve velmi krátkém čase opotřebují. Intervaly, které jsou uvedeny v rozpisu údržby, platí pro normální provozní podmínky. Pokud se na provoz vozíku kladou vyšší požadavky (provoz v prostředí se zvýšenou teplotou, v prašném prostředí a pod.), musí se řetězy přimazávat častěji. Předepsaného mazacího spreje na řetězy se musí používat přesně podle předpisu; pokud jen zvenčí nanesete na řetězy mazací tuk, nedocílíte dostatečného promazání.
Zvedací řetězy: Při nedostatečném mazání se zvedací řetězy ve velmi krátkém čase opotřebují. Intervaly, které jsou uvedeny v rozpisu údržby, platí pro normální provozní podmínky. Pokud se na provoz vozíku kladou vyšší požadavky (provoz v prostředí se zvýšenou teplotou, v prašném prostředí a pod.), musí se řetězy přimazávat častěji. Předepsaného mazacího spreje na řetězy se musí používat přesně podle předpisu; pokud jen zvenčí nanesete na řetězy mazací tuk, nedocílíte dostatečného promazání.
Hadicová potrubí hydrauliky: Po šesti letech používání se hadice musí vyměnit. Při výměně jednotlivých prvků hydrauliky měňte v tomto hydraulickém systému i hadice.
Hadicová potrubí hydrauliky: Po šesti letech používání se hadice musí vyměnit. Při výměně jednotlivých prvků hydrauliky měňte v tomto hydraulickém systému i hadice.
F2
0106.CZ
Práce na elektrickém zařízení: Na elektrickém zařízení vozíku smí pracovat pouze personál s příslušnou elektrotechnickou kvalifikací. Před zahájením prací musí tito pracovníci zajistit všechna potřebná opatření k tomu, aby se vyloučily jakékoliv úrazy elektrickým proudem. U vozíků s bateriovým pohonem je kromě toho nutné vozík uvést do stavu bez napětí vytažením propojovací zástrčky baterie.
0106.CZ
Práce na elektrickém zařízení: Na elektrickém zařízení vozíku smí pracovat pouze personál s příslušnou elektrotechnickou kvalifikací. Před zahájením prací musí tito pracovníci zajistit všechna potřebná opatření k tomu, aby se vyloučily jakékoliv úrazy elektrickým proudem. U vozíků s bateriovým pohonem je kromě toho nutné vozík uvést do stavu bez napětí vytažením propojovací zástrčky baterie.
F2
3
Servis vozíku a jeho kontroly
3
Důsledná a odborně kvalifikovaná servisní služba je jedním z nejdůležitějších předpokladů bezpečného provozu vozíku. Zanedbání pravidelné údržby může vést k funkčnímu výpadku vozíku a kromě toho zvyšuje potenciální ohrožení osob i provozu.
M
Uvedené servisní intervaly předpokládají jednosměnný provoz a normální provozní podmínky vozíku. Při vyšších nárocích jako je na příklad provoz v prostředí se zvýšenou prašností, značným kolísáním teplot anebo v několika směnách je třeba specifikované intervaly přiměřeně zkrátit.
Uvedené servisní intervaly předpokládají jednosměnný provoz a normální provozní podmínky vozíku. Při vyšších nárocích jako je na příklad provoz v prostředí se zvýšenou prašností, značným kolísáním teplot anebo v několika směnách je třeba specifikované intervaly přiměřeně zkrátit.
V rozpisu pravidelného servisu, který dále uvádíme, jsou vyznačeny všechny potřebné činosti a intervaly jejich provádění. Jednotlivé intervaly údržby jsou definovány takto:
V rozpisu pravidelného servisu, který dále uvádíme, jsou vyznačeny všechny potřebné činosti a intervaly jejich provádění. Jednotlivé intervaly údržby jsou definovány takto:
W A B C
W A B C
= po každých 50 provozních hodinách, nejméně však jednou týdně = po každých 500 provozních hodinách, ale min. jednou za 6 měsíců = po každých 1000 provozních hodinách, ale min. jednou ročně = po každých 2000 provozních hodinách, ale min. jednou ročně
Z
Intervaly údržby W musí zajišůovat provozovatel. Ve fázi záběhu - cca po 100 motohodinách vozíku a po opravě musí provozovatel zajistit kontrolu matic kol, příp. šroubů kol a v případě potřeby zajistit jejich utažení.
0106.CZ
Z
Důsledná a odborně kvalifikovaná servisní služba je jedním z nejdůležitějších předpokladů bezpečného provozu vozíku. Zanedbání pravidelné údržby může vést k funkčnímu výpadku vozíku a kromě toho zvyšuje potenciální ohrožení osob i provozu.
= po každých 50 provozních hodinách, nejméně však jednou týdně = po každých 500 provozních hodinách, ale min. jednou za 6 měsíců = po každých 1000 provozních hodinách, ale min. jednou ročně = po každých 2000 provozních hodinách, ale min. jednou ročně
Intervaly údržby W musí zajišůovat provozovatel. Ve fázi záběhu - cca po 100 motohodinách vozíku a po opravě musí provozovatel zajistit kontrolu matic kol, příp. šroubů kol a v případě potřeby zajistit jejich utažení.
0106.CZ
M
Servis vozíku a jeho kontroly
F3
F3
Kontrolní seznam údržby
Rámy / nástavba
Řízení: Brzdné zařízení:
1.1 1.2 1.3 2.1 2.2 2.3 3.1 3.2 4.1 5.1 5.2
Zvedací zařízení
5.3 5.4 6.1 6.2
Pohon
Kola
6.3 Hydraulika: 7.1 7.2 7.3
Elektrické zařízení
7.4 7.5 7.6 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 9.1 9.2 9.3
F4
Kontrolní seznam údržby
B C Rámy / nástavba
Řízení: Brzdné zařízení:
1.1 1.2 1.3 2.1 2.2 2.3 3.1 3.2 4.1 5.1 5.2
Zvedací zařízení
5.3 5.4 6.1 6.2
Pohon l t Kola
6.3 Hydraulika: 7.1 7.2 7.3
l t l t Elektrické zařízení t
7.4 7.5 7.6 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6
Elektromotory: t 0106.CZ
Elektromotory:
Intervaly údržby Standardní = t W A Mrazírny = k Zkontrolovat poškození všech nosných elementů t Zkontrolovat šroubová spojení t Zkontrolovat funkci a poškození platformy na stání. t Zkontrolovat hlučnost a únik oleje z převodů t Zkontrolovat množství oleje v převodovce t Vyměnit převodový olej Zkontrolovat opotřebení a poškození t Zkontrolovat uložení a upevnění l t Zkontrolovat vůli řízení t Zkontrolovat funkci a nastavení l t Zkontrolovat funkci vracení, těsnost a poškození plynové t tlakové pružiny Zkontrolovat opotřebení brzdového obložení t Zkontrolovat mechaniku brzd, popř. nastavit a namazat l t Zkontrolovat funkci, opotřebení a nastavení t Vizuální kontrola vodících válečků, kluzných elementů a l t zarážek Zkontrolovat opotřebení a poškození ramen a nosiče l t vidlice Zkontrolovat funkci l t Zkontrolovat těsnost a poškození propojení a přípojek l t Zkontrolovat těsnost, poškození a připevnění l t hydraulického válce Zkontrolovat množství oleje l t Vyměnit hydraulický olej a filtrační patronu Zkontrolovat funkci pojistných tlakových ventilů Zkontrolovat funkci t Zkontrolovat pevné uchycení přípojek a poškození kabelu. t Zkontrolovat správnou hodnotu pojistek. Zkontrolovat pevné usazení a funkci spínačů a spínacích t palců Zkontrolovat stykače a relé, popř. vyměnit opotřebené díly t Zkontrolovat funkci výstražných zařízení a bezpečnostních l t obvodů Zkontrolovat opotřebení uhlíkových kartáčků t Zkontrolovat upevnění motoru t Vysát těleso motoru, zkontrolovat opotřebení kolektoru l
4
9.1 9.2 9.3
Intervaly údržby Standardní = t W A Mrazírny = k Zkontrolovat poškození všech nosných elementů t Zkontrolovat šroubová spojení t Zkontrolovat funkci a poškození platformy na stání. t Zkontrolovat hlučnost a únik oleje z převodů t Zkontrolovat množství oleje v převodovce t Vyměnit převodový olej Zkontrolovat opotřebení a poškození t Zkontrolovat uložení a upevnění l t Zkontrolovat vůli řízení t Zkontrolovat funkci a nastavení l t Zkontrolovat funkci vracení, těsnost a poškození plynové t tlakové pružiny Zkontrolovat opotřebení brzdového obložení t Zkontrolovat mechaniku brzd, popř. nastavit a namazat l t Zkontrolovat funkci, opotřebení a nastavení t Vizuální kontrola vodících válečků, kluzných elementů a l t zarážek Zkontrolovat opotřebení a poškození ramen a nosiče l t vidlice Zkontrolovat funkci l t Zkontrolovat těsnost a poškození propojení a přípojek l t Zkontrolovat těsnost, poškození a připevnění l t hydraulického válce Zkontrolovat množství oleje l t Vyměnit hydraulický olej a filtrační patronu Zkontrolovat funkci pojistných tlakových ventilů Zkontrolovat funkci t Zkontrolovat pevné uchycení přípojek a poškození kabelu. t Zkontrolovat správnou hodnotu pojistek. Zkontrolovat pevné usazení a funkci spínačů a spínacích t palců Zkontrolovat stykače a relé, popř. vyměnit opotřebené díly t Zkontrolovat funkci výstražných zařízení a bezpečnostních l t obvodů Zkontrolovat opotřebení uhlíkových kartáčků t Zkontrolovat upevnění motoru t Vysát těleso motoru, zkontrolovat opotřebení kolektoru l
B C
l t
l t l t
t
t 0106.CZ
4
F4
10.2 10.3 10.4
0106.CZ
Mazání 11.1 Všeobecná 12.1 měření 12.2 12.3 12.4 Předvádění 13.1 13.2
Akumulátor 10.1 10.2 10.3 10.4 Mazání 11.1 Všeobecná 12.1 měření 12.2 12.3 12.4 Předvádění 13.1 13.2
Intervaly údržby Standardní = t W A B C Mrazírny = k Zkontrolovat hustotu kyseliny, množství kyseliny a napětí l t článků Zkontrolovat pevné usazení připojovacích svorek, l t namazat tukem pro pólové šrouby Vyčistit zásuvná spojení akumulátoru, zkontrolovat pevné l t usazení Zkontrolovat poškození kabelu akumulátoru, popř. t vyměnit Vozík mazat podle schéma mazání l t Zkontrolovat zkrat elektrického zařízení proti kostře t Zkontrolovat rychlost jízdy a brzdnou dráhu t Zkontrolovat rychlost zdvihání a spouštění t Zkontrolovat bezpečnostní zařízení a vypínání t Zkušební jízda se jmenovitým zatížením t Po provedené údržbě předvést vozík pověřené osobě l t
0106.CZ
Akumulátor 10.1
Intervaly údržby Standardní = t W A B C Mrazírny = k Zkontrolovat hustotu kyseliny, množství kyseliny a napětí l t článků Zkontrolovat pevné usazení připojovacích svorek, l t namazat tukem pro pólové šrouby Vyčistit zásuvná spojení akumulátoru, zkontrolovat pevné l t usazení Zkontrolovat poškození kabelu akumulátoru, popř. t vyměnit Vozík mazat podle schéma mazání l t Zkontrolovat zkrat elektrického zařízení proti kostře t Zkontrolovat rychlost jízdy a brzdnou dráhu t Zkontrolovat rychlost zdvihání a spouštění t Zkontrolovat bezpečnostní zařízení a vypínání t Zkušební jízda se jmenovitým zatížením t Po provedené údržbě předvést vozík pověřené osobě l t
F5
F5
5
Mazací schema
5
E
1)
F
1)
B
B+C
E
F
E
1)
F
B
1,4 l
B+C
E
F
F
1,4 l
g s
Kluzné plochy Mazací čep Plnicího hrdlo hydraulického oleje Plnicího hrdlo převodového oleje Výpustný šroub převodového oleje Použití v mrazírnách
b a
Kluzné plochy Mazací čep Plnicího hrdlo hydraulického oleje Plnicího hrdlo převodového oleje Výpustný šroub převodového oleje Použití v mrazírnách
1) Směšovací
poměr pro použití v mrazírnách 1:1 0106.CZ
poměr pro použití v mrazírnách 1:1 0106.CZ
1) Směšovací
F6
F
E
0,7 l
E
b a
F
A
A+C
F
E
0,7 l
g s
E
1)
A
A+C
Mazací schema
F6
5.1
Provozní hmoty
5.1
Práce s provozními hmotami: S provozními hmotami a prostředky je třeba vždy pracovat a zacházet odborně a tak, aby byly splněny předpisy jejich výrobce.
F
Provozní hmoty Práce s provozními hmotami: S provozními hmotami a prostředky je třeba vždy pracovat a zacházet odborně a tak, aby byly splněny předpisy jejich výrobce.
F
Neodborné zacházení s provozními hmotami má za následek ohrožení zdraví, života a životního prostředí. Provozní hmoty je dovoleno skladovat pouze v předepsaných nádobách. Může se jednat o hořlaviny; proto je nutné u těchto hmot vždy zabránit jejich styku s horkými součástkami i jinými horkými předměty a zejména s otevřeným ohněm.
Neodborné zacházení s provozními hmotami má za následek ohrožení zdraví, života a životního prostředí. Provozní hmoty je dovoleno skladovat pouze v předepsaných nádobách. Může se jednat o hořlaviny; proto je nutné u těchto hmot vždy zabránit jejich styku s horkými součástkami i jinými horkými předměty a zejména s otevřeným ohněm.
Při plnění provozních hmot do vozíku je třeba používat výhradně čistých nádob. Mísení provozních hmot různé kvality je nepřípustné. Od tohoto předpisu je možno se odchýlit pouze v případech, že toto mísení se výslovně předepisuje v tomto návodu k obsluze.
Při plnění provozních hmot do vozíku je třeba používat výhradně čistých nádob. Mísení provozních hmot různé kvality je nepřípustné. Od tohoto předpisu je možno se odchýlit pouze v případech, že toto mísení se výslovně předepisuje v tomto návodu k obsluze.
Je třeba zabránit rozlití a rozstřiku provozních hmot. Rozlitou kapalinu a rozstřik je třeba odstranit použitím vhodného chemického pojiva, které tyto hmoty váže. Vzniklá směs provozní hmoty a pojiva se pak podle předpisu zlikviduje.
Je třeba zabránit rozlití a rozstřiku provozních hmot. Rozlitou kapalinu a rozstřik je třeba odstranit použitím vhodného chemického pojiva, které tyto hmoty váže. Vzniklá směs provozní hmoty a pojiva se pak podle předpisu zlikviduje.
Kódové označení
Objednací Množství při číslo dodávce
Označení
Používá se pro
Kódové označení
Objednací Množství při číslo dodávce
Označení
Používá se pro
A
29 200 670
5,0 l
H-LP46, DIN 51524
hydraulická zařízení
A
29 200 670
5,0 l
H-LP46, DIN 51524
hydraulická zařízení
B
50380904
5,0 l
Fuchs Titan Cytrac HSY 75W-90
převodovku
B
50380904
5,0 l
Fuchs Titan Cytrac HSY 75W-90
převodovku
C
29 200 810
5,0 l
H-LP10, DIN 51524
hydraulická zařízení
C
29 200 810
5,0 l
H-LP10, DIN 51524
hydraulická zařízení
E
29 201 430
1,0 kg
mazací tuk DIN 51825 mazání vozíku
E
29 201 430
1,0 kg
mazací tuk DIN 51825 mazání vozíku
F
29 200 100
1,0 kg
mazací tuk TTF52
F
29 200 100
1,0 kg
mazací tuk TTF52
mazání vozíku
Směrné hodnoty mazade
mazání vozíku
Směrné hodnoty mazade
Kódov Způsob Bod skápnutí Penetrace po Třída značení zmýdelnění °C prohnětení při 25 °C NGL1
Provozní teplota °C
Kódov Způsob Bod skápnutí Penetrace po Třída značení zmýdelnění °C prohnětení při 25 °C NGL1
Provozní teplota °C
185
265-295
2
-35/+120
E
Lithium
185
265-295
2
-35/+120
-
-
310-340
1
-52/+100
F
-
-
310-340
1
-52/+100
0106.CZ
Lithium
F
0106.CZ
E
F7
F7
6
Pokyny pro údržbu
6
Pokyny pro údržbu
6.1
Příprava vozíku k servisu a údržbě
6.1
Příprava vozíku k servisu a údržbě
F
6.2
Aby se zamezilo možnosti vzniku úrazů při údržbě a servisu, je třeba zajistit všechna potřebná bezpečnostní opatření. Pro tyto práce se tedy musí vytvořit tyto předpoklady:
Aby se zamezilo možnosti vzniku úrazů při údržbě a servisu, je třeba zajistit všechna potřebná bezpečnostní opatření. Pro tyto práce se tedy musí vytvořit tyto předpoklady:
– Odstavit a zajistit vozík (viz k tomu kapitolu E). – Vytáhněte propojovací zástrčku baterie a zajistěte tak vozík proti náhodnému uvedení do provozu (viz k tomu kapitolu D).
– Odstavit a zajistit vozík (viz k tomu kapitolu E). – Vytáhněte propojovací zástrčku baterie a zajistěte tak vozík proti náhodnému uvedení do provozu (viz k tomu kapitolu D).
F
Při práci pod zvednutou vidlicí anebo pod zvednutým vozidlem je třeba vidlici nebo vozík zajistit takovým způsobem, aby nemohly spadnout, překotit se anebo sklouznout z opěr. Při zvedání vozidla je navíc třeba postupovat podle předpisů, uvedených v kapitole „Doprava a první uvedení do provozu“. Při práci na parkovací brzdě je nutno vozík zajistit proti samovolnému uvedení do pohybu! Otevřít kryt akumulátoru
6.2
Viz kapitola D. 6.3
Odstavovat zajištěný vozík. Vyšroubujte šrouby (1). Oj vyklonit do spodní oblasti. Zdvihnout kapotu (2) a postavit vedle vozíku.
F8
Otevřít čelní kryt – – – –
Z
Montáž v opačném pořadí.
Odstavovat zajištěný vozík. Vyšroubujte šrouby (1). Oj vyklonit do spodní oblasti. Zdvihnout kapotu (2) a postavit vedle vozíku.
Montáž v opačném pořadí.
1
1
2
2
0106.CZ
Z
Viz kapitola D.
Otevřít čelní kryt – – – –
Otevřít kryt akumulátoru
0106.CZ
6.3
Při práci pod zvednutou vidlicí anebo pod zvednutým vozidlem je třeba vidlici nebo vozík zajistit takovým způsobem, aby nemohly spadnout, překotit se anebo sklouznout z opěr. Při zvedání vozidla je navíc třeba postupovat podle předpisů, uvedených v kapitole „Doprava a první uvedení do provozu“. Při práci na parkovací brzdě je nutno vozík zajistit proti samovolnému uvedení do pohybu!
F8
6.4
Zkontrolovat množství hydraulického oleje
6.4
– Připravit vozík pro pro údržbářské práce a opravy (viz odstavec 6.1). – Otevřít čelní kryt (viz odstavec 6.3). – Kontrolovat stav hydraulického oleje v hydraulické nádrži (3).
Z
– Připravit vozík pro pro údržbářské práce a opravy (viz odstavec 6.1). – Otevřít čelní kryt (viz odstavec 6.3). – Kontrolovat stav hydraulického oleje v hydraulické nádrži (3). max
Na hydraulické nádrži se nachází značky (4). Výška hladiny oleje musí být při spuštěné zvedací vidlici mezi značkami „max“ a „min“.
Zkontrolovat množství hydraulického oleje
min
Z
4 3
min
4 3
0106.CZ
– Popřípadě doplnit hydraulický olej správného druhu až ke značce „max“ (specifikace hydraulického oleje viz odstavec 5.1). – Zavřít kryt, vytáhnout klíč a uložit jej do prostoru pro uložení klíče.
0106.CZ
– Popřípadě doplnit hydraulický olej správného druhu až ke značce „max“ (specifikace hydraulického oleje viz odstavec 5.1). – Zavřít kryt, vytáhnout klíč a uložit jej do prostoru pro uložení klíče.
max
Na hydraulické nádrži se nachází značky (4). Výška hladiny oleje musí být při spuštěné zvedací vidlici mezi značkami „max“ a „min“.
F9
F9
6.5
Kontrola elektrických pojistek
6.5
– Připravit vozík pro údržbářské práce a opravy (viz odstavec 6.1). – Sejmout čelní kryt (viz odstavec 6.3). – Zkontrolovat veškeré pojistky podle tabulky zda mají správné hodnoty a zda nejsou poškozeny, případně je vyměnit.
10
Kontrola elektrických pojistek – Připravit vozík pro údržbářské práce a opravy (viz odstavec 6.1). – Sejmout čelní kryt (viz odstavec 6.3). – Zkontrolovat veškeré pojistky podle tabulky zda mají správné hodnoty a zda nejsou poškozeny, případně je vyměnit.
10
6
9
9
8
Poz. 5 6 7 8 9
Označení F1 1F1 1F10 2F1 6F1
7
8
Jištění: Hodnota Pojistka celého řízení 10 A Trakční motor (paralelně k 1F10) 150 A Trakční motor (paralelně k 1F1) 40 A Motor čerpadla 150 A Ukazatel vybití akumulátoru/počitadlo provozních 10 A hodin
Poz. 5 6 7 8 9
Označení F1 1F1 1F10 2F1 6F1
7
Jištění: Hodnota Pojistka celého řízení 10 A Trakční motor (paralelně k 1F10) 150 A Trakční motor (paralelně k 1F1) 40 A Motor čerpadla 150 A Ukazatel vybití akumulátoru/počitadlo provozních 10 A hodin
0106.CZ
– Opět namontovat čelní kryt (viz kapitola E).
0106.CZ
– Opět namontovat čelní kryt (viz kapitola E).
F 10
6
F 10
6.6
7
Opětné uvedení do provozu
6.6
Vozík se po čištění anebo údržbě smí opět uvést do provozu teprve po:
Vozík se po čištění anebo údržbě smí opět uvést do provozu teprve po:
– – – –
– – – –
Funkční zkoušce houkačky. Funkční zkoušce hlavního vypínače. Funkčním odzkoušení brzd. Vozidlo namazat podle plánu mazání.
Odstavení vozíku z provozu
7
Jestliže je vozík na příklad z provozních důvodů odstaven po dobu delší než 2 měsíce, smí se skladovat pouze v suché místnosti, kde je zároveň chráněn před mrazem. Přitom je třeba zajistit předepsaná opatření před odstavením vozíku, v jeho průběhu a po něm.
M
M
Vozík musí být po dobu provozní odstávky uložen na podpěrách tak, aby všechna kola byla nad podlahou. Jen tak se dá zajistit, že nedojde k poškození ani vlastních kol ani jejich ložisek.
7.1
– – – –
Vozík důkladně vyčistěte. Zkontrolujte brzdy. Zkontrolujte stav hydraulického oleje a případně olej doplňte (viz kapitolu F). Všechny mechanické díly vozíku, které nejsou opatřeny nátěrem, potřete tenkou vrstvou oleje případně mazacího tuku. – Vozík promažte podle mazacícho schematu (viz kapitolu F). – Nabijte baterii (viz kapitolu D). – Baterii odpojte, vyčistěte a napojovací pólové šrouby natřete speciálním tukem.
Kromě uvedeného musíte respektovat údaje a pokyny výrobce baterie!
7.2
Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozní odstávky vozíku
Vozík musí být po dobu provozní odstávky uložen na podpěrách tak, aby všechna kola byla nad podlahou. Jen tak se dá zajistit, že nedojde k poškození ani vlastních kol ani jejich ložisek.
Opatření, která je třeba zajistit před odstavením vozíku z provozu – – – –
Vozík důkladně vyčistěte. Zkontrolujte brzdy. Zkontrolujte stav hydraulického oleje a případně olej doplňte (viz kapitolu F). Všechny mechanické díly vozíku, které nejsou opatřeny nátěrem, potřete tenkou vrstvou oleje případně mazacího tuku. – Vozík promažte podle mazacícho schematu (viz kapitolu F). – Nabijte baterii (viz kapitolu D). – Baterii odpojte, vyčistěte a napojovací pólové šrouby natřete speciálním tukem.
– Všechny volně přístupné elektrické kontakty postříkejte vhodným kontaktovým sprejem.
Z
Kromě uvedeného musíte respektovat údaje a pokyny výrobce baterie!
7.2
Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozní odstávky vozíku
– Všechny volně přístupné elektrické kontakty postříkejte vhodným kontaktovým sprejem.
Každé dva měsíce je třeba:
Každé dva měsíce je třeba:
– Nabít baterii (viz kapitolu D).
– Nabít baterii (viz kapitolu D).
M
U vozíků s bateriovým pohonem je baterii bezpodmínečně třeba pravidelně dobíjet, protože jinak dojde v důsledku samovybíjení k jejímu úplnému vybití a následnému zničení baterie sulfatizací, která takovéto vybití provází.
0106.CZ
U vozíků s bateriovým pohonem je baterii bezpodmínečně třeba pravidelně dobíjet, protože jinak dojde v důsledku samovybíjení k jejímu úplnému vybití a následnému zničení baterie sulfatizací, která takovéto vybití provází.
0106.CZ
M
Odstavení vozíku z provozu
Pokud má být vozík odstaven z provozu po dobu delší než 6 měsíců, je třeba dohodnout další potřebná opatření se serviserm výrobce.
Opatření, která je třeba zajistit před odstavením vozíku z provozu
Z
Funkční zkoušce houkačky. Funkční zkoušce hlavního vypínače. Funkčním odzkoušení brzd. Vozidlo namazat podle plánu mazání.
Jestliže je vozík na příklad z provozních důvodů odstaven po dobu delší než 2 měsíce, smí se skladovat pouze v suché místnosti, kde je zároveň chráněn před mrazem. Přitom je třeba zajistit předepsaná opatření před odstavením vozíku, v jeho průběhu a po něm.
Pokud má být vozík odstaven z provozu po dobu delší než 6 měsíců, je třeba dohodnout další potřebná opatření se serviserm výrobce. 7.1
Opětné uvedení do provozu
F 11
F 11
7.3
Opětné uvedení vozíku do provozu po odstávce
7.3
– Vozík důkladně vyčistěte. – Promažte jej podle mazacícho schematu (viz kapitolu F). – Vyčistěte baterii, napojovací pólové šrouby natřete speciálním tukem a baterii připojte na svorky vozíku. – Nabijte baterii (viz kapitolu D). – Zkontrolujte olej v převodovce, zda neobsahuje vodní kondenzát, a podle potřeby jej vyměňte. – Zkontrolujte hydraulický olej, zda neobsahuje vodní kondenzát, a podle potřeby jej vyměňte. – Uveďte vozík do provozu (viz kapitolu E).
F
8
Z
Pokud vzniknou u vozíků s bateriovým pohonem problémy se spínáním kontaktů elektrické soustavy, očistěte volně přístupné kontakty kontaktovým sprejem a případně z kontaktů ovládacích prvků odstraňte oxidovou vrstvu tak, že příslušný prvek několikrát přepnete.
F
Ihned po uvedení do provozu několikrát na zkoušku zabrzděte a odbrzděte. Bezpečnostní kontrola po uplynutí předepsané doby a po mimořádné události (v D se provede kontrola dodržení předpisů bezpečnosti a ochrany zdraví při práci podle BGV D27)
8
F 12
Pokud vzniknou u vozíků s bateriovým pohonem problémy se spínáním kontaktů elektrické soustavy, očistěte volně přístupné kontakty kontaktovým sprejem a případně z kontaktů ovládacích prvků odstraňte oxidovou vrstvu tak, že příslušný prvek několikrát přepnete. Ihned po uvedení do provozu několikrát na zkoušku zabrzděte a odbrzděte. Bezpečnostní kontrola po uplynutí předepsané doby a po mimořádné události (v D se provede kontrola dodržení předpisů bezpečnosti a ochrany zdraví při práci podle BGV D27)
Vozík je třeba nejméně jednou do roka a po každé mimořádné události podrobit kontrole, provedené pracovníkem se speciální kvalifikací. Tento pracovník je povinen zpracovat odborný posudek na vozík bez jakéhokoliv ovlivnění provozními a hospodářskými poměry výhradně z bezpečnostního hlediska. Musí prokázat dostatečné znalosti a zkušenosti k posouzení stavu prostředku pozemní bezkolejové dopravy a účinnosti ochranných a bezpečnostních zařízení podle platných zásad techniky a podle předpisů, platných pro zkoušky prostředků pozemní bezkolejové dopravy.
Vozík je třeba nejméně jednou do roka a po každé mimořádné události podrobit kontrole, provedené pracovníkem se speciální kvalifikací. Tento pracovník je povinen zpracovat odborný posudek na vozík bez jakéhokoliv ovlivnění provozními a hospodářskými poměry výhradně z bezpečnostního hlediska. Musí prokázat dostatečné znalosti a zkušenosti k posouzení stavu prostředku pozemní bezkolejové dopravy a účinnosti ochranných a bezpečnostních zařízení podle platných zásad techniky a podle předpisů, platných pro zkoušky prostředků pozemní bezkolejové dopravy.
Při této zkoušce musí být beze zbytku zkontrolován technický stav vozíku ve vztahu k bezpečnosti a ochraně zdraví při práci. Kromě toho je třeba vozík podrobit komplexnímu vyšetření na eventuální poškození, která by mohla být způsobena neodborným používáním. O kontrole se sepisuje protokol. Výsledky provedené kontroly musí provozovatel vozíku uschovat nejméně do dne přespříští kontroly.
Při této zkoušce musí být beze zbytku zkontrolován technický stav vozíku ve vztahu k bezpečnosti a ochraně zdraví při práci. Kromě toho je třeba vozík podrobit komplexnímu vyšetření na eventuální poškození, která by mohla být způsobena neodborným používáním. O kontrole se sepisuje protokol. Výsledky provedené kontroly musí provozovatel vozíku uschovat nejméně do dne přespříští kontroly.
O okamžité odstranění zjištěných nedostatků se rovněž musí postarat provozovatel.
O okamžité odstranění zjištěných nedostatků se rovněž musí postarat provozovatel.
Z
Pro tyto zkoušky má výrobce k dispozici speciální bezpečnostní servisní útvar s příslušně kvalifikovanými pracovníky. Jako viditelný průkaz se na vozík po úspěšně vykonané zkoušce připevňuje kontrolní plaketa. Na této plaketě se uvádí, ve kterém měsíci kterého roku má proběhnout další zkouška.
0106.CZ
Z
– Vozík důkladně vyčistěte. – Promažte jej podle mazacícho schematu (viz kapitolu F). – Vyčistěte baterii, napojovací pólové šrouby natřete speciálním tukem a baterii připojte na svorky vozíku. – Nabijte baterii (viz kapitolu D). – Zkontrolujte olej v převodovce, zda neobsahuje vodní kondenzát, a podle potřeby jej vyměňte. – Zkontrolujte hydraulický olej, zda neobsahuje vodní kondenzát, a podle potřeby jej vyměňte. – Uveďte vozík do provozu (viz kapitolu E).
Pro tyto zkoušky má výrobce k dispozici speciální bezpečnostní servisní útvar s příslušně kvalifikovanými pracovníky. Jako viditelný průkaz se na vozík po úspěšně vykonané zkoušce připevňuje kontrolní plaketa. Na této plaketě se uvádí, ve kterém měsíci kterého roku má proběhnout další zkouška.
0106.CZ
Z
Opětné uvedení vozíku do provozu po odstávce
F 12
Návod k obsluze
Návod k obsluze
Obsah
Obsah
Návod k použití
Návod k použití
1
1
2
Trakční baterie Jungheinrich Olovněné baterie s články s pancéřovou deskou EpzS a EpzB .............2-6
Trakční baterie Jungheinrich Olovněné baterie s články s pancéřovou deskou EpzS a EpzB .............2-6
Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich ......................................7
Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich ......................................7
Návod k použití Systém pro doplňování vody Aquamatic/BFS III .....................................8-12
Návod k použití Systém pro doplňování vody Aquamatic/BFS III .....................................8-12
Trakční baterie Jungheinrich Olovněné baterie s uzavřenými články s pancéřovou deskou EpzV a EpzV-BS .....................................................................................13-17
2
0506.CZ
Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich ......................................17
0506.CZ
Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich ......................................17
Trakční baterie Jungheinrich Olovněné baterie s uzavřenými články s pancéřovou deskou EpzV a EpzV-BS .....................................................................................13-17
1
1
Trakční baterie Jungheinric
1
Olovnìné baterie s èlánky s pancéøovou deskou EpzS a EpzB
Olovnìné baterie s èlánky s pancéøovou deskou EpzS a EpzB
Jmenovité údaje
Jmenovité údaje
1. 2. 3. 4.
Jmenovitá kapacita C5: Jmenovité napětí: Vybíjecí proud:: Jmenovitá hustota elektrolytu* Provedení EPzS: Provedení EPzB: Vlakové osvětlení: 5. Jmenovitá teplota 6. Jmenovitý stav elektrolytu:
Viz typový štítek 2,0 V x počet článků C5/5h
1. 2. 3. 4.
Jmenovitá kapacita C5: Jmenovité napětí: Vybíjecí proud:: Jmenovitá hustota elektrolytu* Provedení EPzS: Provedení EPzB: Vlakové osvětlení: 5. Jmenovitá teplota 6. Jmenovitý stav elektrolytu:
1,29 kg/l 1,29 kg/l Viz typový štítek 30° C Až do max. měrky stavu elektrolytu "max"
* je dosažen během prvních 10 cyklů
Viz typový štítek 2,0 V x počet článků C5/5h 1,29 kg/l 1,29 kg/l Viz typový štítek 30° C Až do max. měrky stavu elektrolytu "max"
* je dosažen během prvních 10 cyklů
•Dbát návodu k použití a viditelně umístit v prostoru nabíjení! •Práce s baterií pouze po poučení odpovědným personálem!
•Dbát návodu k použití a viditelně umístit v prostoru nabíjení! •Práce s baterií pouze po poučení odpovědným personálem!
•Při práci s baterií používat ochranné brýle a ochranné oblečení! •Dbát předpisů pro předcházení úrazů jakož i DIN EN 50272-3, DIN 50110-1!
•Při práci s baterií používat ochranné brýle a ochranné oblečení! •Dbát předpisů pro předcházení úrazů jakož i DIN EN 50272-3, DIN 50110-1!
•Kouření zakázáno! •Žádný otevřený oheň, zamezit žáru nebo jiskření v blízkosti baterie z důvodu nebezpečí exploze a požáru!
•Kouření zakázáno! •Žádný otevřený oheň, zamezit žáru nebo jiskření v blízkosti baterie z důvodu nebezpečí exploze a požáru!
•V případě zasažení oka nebo kůže kyselinou provést vypláchnutím resp. opláchnutí velkým množstvím čisté vody. Potom okamžitě vyhledat lékaře. •Kyselinou znečištěný oděv omýt vodou.
•V případě zasažení oka nebo kůže kyselinou provést vypláchnutím resp. opláchnutí velkým množstvím čisté vody. Potom okamžitě vyhledat lékaře. •Kyselinou znečištěný oděv omýt vodou.
•Nebezpečí exploze a požáru, zabraňte zkratům
•Nebezpečí exploze a požáru, zabraňte zkratům
•Elektrolyt je silně leptavý!
•Elektrolyt je silně leptavý!
•Baterii nenaklápět! •Používat pouze povolené zvedací a transportní prostředky, např. zdvihací prostředek podle VDI 3616. Zvedací háky nesmějí způsobit žádné poškození článků, spojek a připojovacích kabelů!!
•Baterii nenaklápět! •Používat pouze povolené zvedací a transportní prostředky, např. zdvihací prostředek podle VDI 3616. Zvedací háky nesmějí způsobit žádné poškození článků, spojek a připojovacích kabelů!!
•Nebezpečné elektrické napětí! •Pozor! Kovové díly bateriových článků jsou vždy pod napětím, proto na ně neodkládejte žádné cizí předměty nebo nářadí!
•Nebezpečné elektrické napětí! •Pozor! Kovové díly bateriových článků jsou vždy pod napětím, proto na ně neodkládejte žádné cizí předměty nebo nářadí! 0506.CZ
2
Trakční baterie Jungheinric
0506.CZ
1
2
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku.
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku.
Pro baterie podle Ia II je nutné dbát doporučení pro dodržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení).
Pro baterie podle Ia II je nutné dbát doporučení pro dodržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení).
1. Uvedení do provozu naplněných a nabitých baterií (uvedení do provozu nenaplněné baterie viz speciální předpis).
1. Uvedení do provozu naplněných a nabitých baterií (uvedení do provozu nenaplněné baterie viz speciální předpis).
Baterie musí být přezkoušena na mechanická poškození.
Baterie musí být přezkoušena na mechanická poškození.
Koncové vodiče baterie musejí být na kontaktech spolehlivě a pólově správně zapojeny, jinak může dojít k zničení baterie, vozíku nebo nabíjecího zařízení.
Koncové vodiče baterie musejí být na kontaktech spolehlivě a pólově správně zapojeny, jinak může dojít k zničení baterie, vozíku nebo nabíjecího zařízení.
Utahovací momenty pro pólové šrouby koncových vodičů a spojů:
Utahovací momenty pro pólové šrouby koncových vodičů a spojů:
Ocel 23 ± 1 Nm
M 10
Ocel 23 ± 1 Nm
Stav elektrolytu musí být kontrolován. Musí být zajištěno, že se jeho stav nachází nad ochranou proti vyšplíchnutí nebo nad rozdělovací hranou.
Stav elektrolytu musí být kontrolován. Musí být zajištěno, že se jeho stav nachází nad ochranou proti vyšplíchnutí nebo nad rozdělovací hranou.
Baterie se dobíjí podle bodu 2.2
Baterie se dobíjí podle bodu 2.2
Elektrolyt se doplňuje destilovanou vodou až do jmenovitého stavu.
Elektrolyt se doplňuje destilovanou vodou až do jmenovitého stavu.
2. Provoz
2. Provoz
Pro provoz vozidlových pohonných baterií platí DIN EN 50272-3 "Pohonné baterie pro elektrovozidla".
Pro provoz vozidlových pohonných baterií platí DIN EN 50272-3 "Pohonné baterie pro elektrovozidla".
2.1 Vybití
2.1 Vybití
Větrací otvory nesmějí být uzavřeny nebo zakryty.
Větrací otvory nesmějí být uzavřeny nebo zakryty.
Rozpojení nebo zapojení elektrických spojení (např. zástrčka) smí být prováděno pouze za bezproudového stavu.
Rozpojení nebo zapojení elektrických spojení (např. zástrčka) smí být prováděno pouze za bezproudového stavu.
Pro dosažení optimální doby životnosti je nutné zabránit provozním vybitím více jak 80% jmenovité kapacity (hluboké vybití).
Pro dosažení optimální doby životnosti je nutné zabránit provozním vybitím více jak 80% jmenovité kapacity (hluboké vybití).
Tomu odpovídá minimální hustota elektrolytu 1,13 kg/l na konci vybití. Vybitá baterie musí být okamžitě nabita. To platí i pro částečně vybité baterie.
Tomu odpovídá minimální hustota elektrolytu 1,13 kg/l na konci vybití. Vybitá baterie musí být okamžitě nabita. To platí i pro částečně vybité baterie.
2.2 Nabíjení
2.2 Nabíjení
Nabíjení smí být prováděnou pouze pomocí stejnosměrného proudu. Jsou přípustné pouze všechny nabíjecí postupy dle DIN 41773 a DIN 41774. Připojení pouze na přiřazené, velikosti baterie odpovídající nabíjecí zařízení, z důvodu zabránění přetížení elektrických obvodů a kontaktů, nepřístupného tvoření plynu a výstřiků elektrolytu z článků.
Nabíjení smí být prováděnou pouze pomocí stejnosměrného proudu. Jsou přípustné pouze všechny nabíjecí postupy dle DIN 41773 a DIN 41774. Připojení pouze na přiřazené, velikosti baterie odpovídající nabíjecí zařízení, z důvodu zabránění přetížení elektrických obvodů a kontaktů, nepřístupného tvoření plynu a výstřiků elektrolytu z článků.
V oblasti tvorby plynu nesmějí být překročeny hraniční proudy podle DIN EN 502723. Nebylo-li nabíjecí zařízení zakoupeno spolu s baterií, je vhodné nechat toto zařízení přezkoušet zákaznickou službou výrobce na jeho možné použití.
V oblasti tvorby plynu nesmějí být překročeny hraniční proudy podle DIN EN 502723. Nebylo-li nabíjecí zařízení zakoupeno spolu s baterií, je vhodné nechat toto zařízení přezkoušet zákaznickou službou výrobce na jeho možné použití.
Při nabíjení baterie musí být zajištěn bezproblémový odvod plynu vznikajícího při nabíjení. Krytky musejí být otevřeny nebo odklopeny. 3
0506.CZ
0506.CZ
M 10
Při nabíjení baterie musí být zajištěn bezproblémový odvod plynu vznikajícího při nabíjení. Krytky musejí být otevřeny nebo odklopeny. 3
Nabíjení je možné považovat za ukončené, když hustota elektrolytu a provozní napětí zůstává 2 hodiny konstantní. Zvláštní upozornění pro provoz baterií v nebezpečných oblastech: Jedná se o baterie, které se používají dle EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I v prostředí s nebezpečím třaskavých resp. Výbušných plynů. Kryty musejí být během nabíjení a vzniku plynu natolik otevřeny nebo odstraněny do takové vzdálenosti, aby bylo zajištěno dostatečné větrání pro bezproblémový odvod vznikající výbušné směsi, a tím snížení její zápalné schopnosti. Kryt u baterií s deskovým uzávěrem smí být nasazen nebo uzavřen nejdříve půl hodiny po ukončeném nabíjení.
Nabíjení je možné považovat za ukončené, když hustota elektrolytu a provozní napětí zůstává 2 hodiny konstantní. Zvláštní upozornění pro provoz baterií v nebezpečných oblastech: Jedná se o baterie, které se používají dle EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I v prostředí s nebezpečím třaskavých resp. Výbušných plynů. Kryty musejí být během nabíjení a vzniku plynu natolik otevřeny nebo odstraněny do takové vzdálenosti, aby bylo zajištěno dostatečné větrání pro bezproblémový odvod vznikající výbušné směsi, a tím snížení její zápalné schopnosti. Kryt u baterií s deskovým uzávěrem smí být nasazen nebo uzavřen nejdříve půl hodiny po ukončeném nabíjení.
2.3 Vyrovnávací nabíjení
2.3 Vyrovnávací nabíjení
Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti a pro udržení kapacity. Jsou nutné po hlubokém vybití, po opakování nedostatečného nabití a pro nabíjení podle lU-charakteristiky. Vyrovnávací nabíjení se provádí po normálním nabití. Nabíjecí proud smí obnášet max. 5 A/100 Ah jmenovité kapacity (ukončení nabíjení viz Bod 2.2).
Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti a pro udržení kapacity. Jsou nutné po hlubokém vybití, po opakování nedostatečného nabití a pro nabíjení podle lU-charakteristiky. Vyrovnávací nabíjení se provádí po normálním nabití. Nabíjecí proud smí obnášet max. 5 A/100 Ah jmenovité kapacity (ukončení nabíjení viz Bod 2.2).
Kontrolovat teplotu!
Kontrolovat teplotu!
2.4 Teplota
2.4 Teplota
Teplota elektrolytu 30° C je označována jako jmenovitá teplota. Vyšší teploty zkracujíc životnost; nižší teploty snižují aktuální kapacitu. 55° C představuje hraniční teplotu a tato teplota není přípustná jako provozní teplota.
Teplota elektrolytu 30° C je označována jako jmenovitá teplota. Vyšší teploty zkracujíc životnost; nižší teploty snižují aktuální kapacitu. 55° C představuje hraniční teplotu a tato teplota není přípustná jako provozní teplota.
2.5 Elektrolyt
2.5 Elektrolyt
Jmenovitá hustota elektrolytu je vztažena k teplotě 30° C a jmenovitému stavu elektrolytu při plně nabitém stavu. Vyšší teploty snižují, nízké teploty zvyšují hustotu elektrolytu. Příslušný korekční faktor je ± 0.0007 kg/l pro K např. hustota elektrolytu 1,28 kg/l při teplot + 45° C odpovídá hustotě 1,29 kg/l při teplotě + 30° C.
Jmenovitá hustota elektrolytu je vztažena k teplotě 30° C a jmenovitému stavu elektrolytu při plně nabitém stavu. Vyšší teploty snižují, nízké teploty zvyšují hustotu elektrolytu. Příslušný korekční faktor je ± 0.0007 kg/l pro K např. hustota elektrolytu 1,28 kg/l při teplot + 45° C odpovídá hustotě 1,29 kg/l při teplotě + 30° C.
Elektrolyt musí odpovídat předpisům o čistotě podle DIN 43530 Díl 2.
Elektrolyt musí odpovídat předpisům o čistotě podle DIN 43530 Díl 2.
4
0506.CZ
Uzavírací krytky zůstávají na článcích resp. zůstávají uzavřeny. Baterie musí být správně pólově zapojena (plus na plus resp. minus na minus) na vypnuté nabíjecí zařízení. Potom zapněte nabíjecí zařízení. Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca. 10 K. Proto by mělo být s nabíjením započato nejdříve, až když klesne teplota elektrolytu pod 45°C. Teplota elektrolytu baterie by na druhou stranu před nabíjením měla být nejméně +10°C, jinak nebude dosaženo správného nabití.
0506.CZ
Uzavírací krytky zůstávají na článcích resp. zůstávají uzavřeny. Baterie musí být správně pólově zapojena (plus na plus resp. minus na minus) na vypnuté nabíjecí zařízení. Potom zapněte nabíjecí zařízení. Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca. 10 K. Proto by mělo být s nabíjením započato nejdříve, až když klesne teplota elektrolytu pod 45°C. Teplota elektrolytu baterie by na druhou stranu před nabíjením měla být nejméně +10°C, jinak nebude dosaženo správného nabití.
4
3.1 Denní údržba
3.1 Denní údržba
Baterii po každém vybití nabít. Ke konci nabíjení je nutné překontrolovat stav elektrolytu. Je-li to nutné, pak ke konci nabíjení doplnit elektrolyt čistou vodou až do jmenovitého stavu. Výška elektrolytu by neměla klesnout pod značku minimálního stavu elektrolytu "Min™.
Baterii po každém vybití nabít. Ke konci nabíjení je nutné překontrolovat stav elektrolytu. Je-li to nutné, pak ke konci nabíjení doplnit elektrolyt čistou vodou až do jmenovitého stavu. Výška elektrolytu by neměla klesnout pod značku minimálního stavu elektrolytu "Min™.
3.2 Týdenní údržba
3.2 Týdenní údržba
Vizuální kontrola po opětovném nabití na zašpinění nebo mechanické poškození. Při pravidelném nabíjení podle lU-charakteristiky musí být provedeno vyrovnávací nabíjení (viz Bod 2.3).
Vizuální kontrola po opětovném nabití na zašpinění nebo mechanické poškození. Při pravidelném nabíjení podle lU-charakteristiky musí být provedeno vyrovnávací nabíjení (viz Bod 2.3).
3.3 Mìsíèní údržba
3.3 Mìsíèní údržba
Při ukončení nabíjení musejí být provedena a zaznamenána měření napětí všech článků resp. blokových baterií při zapojeném nabíjecím zařízení. Po ukončení nabíjení musí být provedeno a zaznamenáno měření hustoty a teploty elektrolytu. Jsou-li zjištěny podstatné změny ve srovnání s předcházejícím měřením nebo rozdíly v naměřených hodnotách mezi jednotlivými články resp. bloky baterií, pak je nutné požádat zákaznickou službu o provedení přezkoušení resp. opravy.
Při ukončení nabíjení musejí být provedena a zaznamenána měření napětí všech článků resp. blokových baterií při zapojeném nabíjecím zařízení. Po ukončení nabíjení musí být provedeno a zaznamenáno měření hustoty a teploty elektrolytu. Jsou-li zjištěny podstatné změny ve srovnání s předcházejícím měřením nebo rozdíly v naměřených hodnotách mezi jednotlivými články resp. bloky baterií, pak je nutné požádat zákaznickou službu o provedení přezkoušení resp. opravy.
3.4 Roèní údržba
3.4 Roèní údržba
Podle DIN VDE 0117 je dle potřeby, ale nejméně jednou za rok povinné přezkoušení odborným elektrikářem na stav isolační odporu vozíku a baterie.
Podle DIN VDE 0117 je dle potřeby, ale nejméně jednou za rok povinné přezkoušení odborným elektrikářem na stav isolační odporu vozíku a baterie.
Přezkoušení stavu isolačního odporu baterie musí být provedeno podle DIN EN 60254-1.
Přezkoušení stavu isolačního odporu baterie musí být provedeno podle DIN EN 60254-1.
Zjištěný stav isolační hodnoty baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 klesnout pod hodnotu 50 Ω pro volt jmenovitého napětí.
Zjištěný stav isolační hodnoty baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 klesnout pod hodnotu 50 Ω pro volt jmenovitého napětí.
U baterií do 20 V jmenovitého napětí je minimální hodnota 1000 Ω.
U baterií do 20 V jmenovitého napětí je minimální hodnota 1000 Ω.
4. Údržba
4. Údržba
Baterie musí být udržována v čistém a suchém stavu z důvodu zabránění vzniku svodových proudů. Čištění provádět podle ZVEI návodu "Čištění baterií pro pohon vozidel".
Baterie musí být udržována v čistém a suchém stavu z důvodu zabránění vzniku svodových proudů. Čištění provádět podle ZVEI návodu "Čištění baterií pro pohon vozidel".
Tekutiny v bateriové vaně je nutné odsát a zlikvidovat dle předpisů. Poškození izolace vany je nutné po vyčištění poškozených míst opravit z důvodu zaručení izolační hodnoty podle DIN EN 50272-3, a z důvodu zabránění koroze vany. Je-li nutná demontáž článků, je vhodné k tomuto účelu zavolat zákaznickou službu.
Tekutiny v bateriové vaně je nutné odsát a zlikvidovat dle předpisů. Poškození izolace vany je nutné po vyčištění poškozených míst opravit z důvodu zaručení izolační hodnoty podle DIN EN 50272-3, a z důvodu zabránění koroze vany. Je-li nutná demontáž článků, je vhodné k tomuto účelu zavolat zákaznickou službu.
0506.CZ
3. Údržba
0506.CZ
3. Údržba
5
5
5. Skladování
5. Skladování
Jsou-li baterie po delší dobu postaveny mimo provoz, pak musejí být skladovány v nabitém stavu v suché a nezamrzající místnosti. Aby byla zajištěna disponibilita baterie, může být zvolena následující údržba:
Jsou-li baterie po delší dobu postaveny mimo provoz, pak musejí být skladovány v nabitém stavu v suché a nezamrzající místnosti. Aby byla zajištěna disponibilita baterie, může být zvolena následující údržba:
1. Měsíční vyrovnávací dobíjení podle bodu 2.3
1. Měsíční vyrovnávací dobíjení podle bodu 2.3
2. Udržovací dobíjení při nabíjecím napětí 2.23 V x počet článků. Pří dobíjení je nutné zohlednit dobu skladování.
2. Udržovací dobíjení při nabíjecím napětí 2.23 V x počet článků. Pří dobíjení je nutné zohlednit dobu skladování.
6. Poruchy
6. Poruchy
Jsou-li zjištěny poruchy na baterii nebo nabíjecím zařízení, pak musí být bezpodmínečně kontaktována zákaznická služba. Naměřené údaje podle Bodu 3.3 usnadňují hledání chyby a odstranění poruchy.
Jsou-li zjištěny poruchy na baterii nebo nabíjecím zařízení, pak musí být bezpodmínečně kontaktována zákaznická služba. Naměřené údaje podle Bodu 3.3 usnadňují hledání chyby a odstranění poruchy.
Smluvní servis s naší firmou usnadňuje včasné rozpoznání chyb.
Smluvní servis s naší firmou usnadňuje včasné rozpoznání chyb.
Použité baterie jsou obzvláště hlídané odpady pro opětovné využití.
Použité baterie jsou obzvláště hlídané odpady pro opětovné využití.
Tyto baterie označené recyklační značkou a přeškrtnutou odpadovou nádobou nesmějí být vyhozeny do komunálního odpadu.
Tyto baterie označené recyklační značkou a přeškrtnutou odpadovou nádobou nesmějí být vyhozeny do komunálního odpadu.
6
0506.CZ
Druh odběru a zhodnocení je nutné sjednat s výrobcem baterie.
0506.CZ
Druh odběru a zhodnocení je nutné sjednat s výrobcem baterie.
6
7.Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich
2/3 4 10 12 7
1
2
Typ Type
Baujahr Year of manufacture
Serien-Nr. Serial-Nr.
3
5
Kapazität Capacity
Nennspannung Nominal Voltage 7
9
Hersteller Manufacturer
9
Poz. Označení 1 Logo 2 Označení baterie Typ baterie Číslo baterie Číslo vany baterie Datum expedice Logo výrobce baterie
4
6 5
Batteriegewicht min/max Battery mass min/max
Zellenzahl Number of Cells
8
3 4 5 6 7
Lieferanten Nr. Supplier No.
8
7.Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich
6 5 11 13
2/3 4 10 12
Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Pb
Pb
7 1
1
2
Typ Type
Baujahr Year of manufacture
Serien-Nr. Serial-Nr.
3
5
7
9
Hersteller Manufacturer
9
Poz. Označení 8 Recyklační značka 9 Druh odpadu, údaj o obsažených látkách 10 Jmenovité napětí baterie 11 Jmenovitá kapacita baterie 12 Počet článků baterie 13 Hmotnost baterie 14 Bezpečnostní a varovná upozornění
Poz. Označení 1 Logo 2 Označení baterie 3 4 5 6 7
Typ baterie Číslo baterie Číslo vany baterie Datum expedice Logo výrobce baterie
4
6 5
Batteriegewicht min/max Battery mass min/max
8
6 5 11 13
Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Pb
Pb
1 14
Poz. Označení 8 Recyklační značka 9 Druh odpadu, údaj o obsažených látkách 10 Jmenovité napětí baterie 11 Jmenovitá kapacita baterie 12 Počet článků baterie 13 Hmotnost baterie 14 Bezpečnostní a varovná upozornění
0506.CZ
* CE označení jen pro baterie s jmenovitým napětí větším jak 75 Voltů.
0506.CZ
* CE označení jen pro baterie s jmenovitým napětí větším jak 75 Voltů.
Kapazität Capacity
Nennspannung Nominal Voltage Zellenzahl Number of Cells
8
14
Lieferanten Nr. Supplier No.
7
7
Systém pro doplňování vody Aquamatic/BFS III Pro trakční baterie Jungheinrich s olovněnými články s pancéřovými deskami EpzS a EpzB
Systém pro doplňování vody Aquamatic/BFS III Pro trakční baterie Jungheinrich s olovněnými články s pancéřovými deskami EpzS a EpzB
Přiřazení zátek Aquamatic pro návod k použití
Přiřazení zátek Aquamatic pro návod k použití
Stavební řada článků* EPzS EPzB 2/120 – 10/ 600 2/ 42 – 12/ 252 2/160 – 10/ 800 2/ 64 – 12/ 384 – 2/ 84 – 12/ 504 – 2/110 – 12/ 660 – 2/130 – 12/ 780 – 2/150 – 12/ 900 – 2/172 – 12/1032 – 2/200 – 12/1200 – 2/216 – 12/1296 2/180 – 10/900 – 2/210 – 10/1050 – 2/230 – 10/1150 – 2/250 – 10/1250 – 2/280 – 10/1400 – 2/310 – 10/1550 –
Typ zátek Aquamatic (délka) Frötek (žlutá) BFS (černá) 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 72,0 mm 66,0 mm 72,0 mm 66,0 mm
Stavební řada článků* EPzS EPzB 2/120 – 10/ 600 2/ 42 – 12/ 252 2/160 – 10/ 800 2/ 64 – 12/ 384 – 2/ 84 – 12/ 504 – 2/110 – 12/ 660 – 2/130 – 12/ 780 – 2/150 – 12/ 900 – 2/172 – 12/1032 – 2/200 – 12/1200 – 2/216 – 12/1296 2/180 – 10/900 – 2/210 – 10/1050 – 2/230 – 10/1150 – 2/250 – 10/1250 – 2/280 – 10/1400 – 2/310 – 10/1550 –
Aquamatic-zátky BFS m s diagnostickým otvorem
Aquamatic zátky s diagnostickým otvorem
délka
zdvih
délka
zdvih
délka
Zde se jedná o články s pozitivní desku 60Ah. Typové označení jednoho článku je pak např. EPzS 120.
zdvih
Zde se jedná o články s pozitivní desku 60Ah. Typové označení jednoho článku je pak např. EPzS 120.
délka
* Stavební řada článků zahrnuje články se dvěmi až deseti (dvanácti) pozitivními deskami např. sloupec EpzS -" 2/120 - 10/600.
zdvih
* Stavební řada článků zahrnuje články se dvěmi až deseti (dvanácti) pozitivními deskami např. sloupec EpzS -" 2/120 - 10/600.
Aquamatic zátky s diagnostickým otvorem
Aquamatic-zátky BFS m s diagnostickým otvorem
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku.
Pro baterie podle I a II, je nutné dbát doporučení pro udržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení).
Pro baterie podle I a II, je nutné dbát doporučení pro udržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení). 0506.CZ
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku.
0506.CZ
8
Typ zátek Aquamatic (délka) Frötek (žlutá) BFS (černá) 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 72,0 mm 66,0 mm 72,0 mm 66,0 mm
8
Zařízení pro systém pro doplňování vody
Zařízení pro systém pro doplňování vody
1. zásobník vody
1. zásobník vody
2. hladinový spínač
2. hladinový spínač
3. stáčecí místo s kulovým uzávěrem
3. stáčecí místo s kulovým uzávěrem
4. stáčecí místo s magnetickým uzávěrem 5. nabíječka
4. stáčecí místo s magnetickým uzávěrem 5. nabíječka
6. spojka
6. spojka
7.
7.
vsuvka
vsuvka
8. iontová výměnná bomba s měřákem a magnetickým ventilem
9. vodovodní přípojka
9. vodovodní přípojka
10. kabely nabíječky
10. kabely nabíječky
1. Druh konstrukce
1. Druh konstrukce
Systémy pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS se používají pro automatické nastavení jmenovitého stavu elektrolytu. Pro odvod plynu vznikajícího během nabíjení slouží odpovídající odplyňovací otvory. Zátkové systémy obsahují vedle vizuálních ukazatelů stavu naplnění také diagnostické otvory pro měření teploty nebo hustoty elektrolytu. Všechny bateriové články typových řad EpzS; EpzB mohou být vybaveny s Aquamatic/BFS plnícími systémy. Díky hadicovému propojení jednotlivých Aquamatic/BFS-zátek je možné doplnění vody přes jediné centrální uzavírací spojení.
Systémy pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS se používají pro automatické nastavení jmenovitého stavu elektrolytu. Pro odvod plynu vznikajícího během nabíjení slouží odpovídající odplyňovací otvory. Zátkové systémy obsahují vedle vizuálních ukazatelů stavu naplnění také diagnostické otvory pro měření teploty nebo hustoty elektrolytu. Všechny bateriové články typových řad EpzS; EpzB mohou být vybaveny s Aquamatic/BFS plnícími systémy. Díky hadicovému propojení jednotlivých Aquamatic/BFS-zátek je možné doplnění vody přes jediné centrální uzavírací spojení.
2. Použití
2. Použití
Systém pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS nalezne použití u pohonných baterií pro prostředky pro pozemní dopravu. Pro dopravu vody je systém pro doplnění vody vybaven jedním centrálním připojením vody. Toto připojení jakož i propojení pomocí hadic jednotlivých zátek je provedeno hadicemi z měkčeného PVC. Každé zakončení hadice je nastrčeno na objímku T-kusu resp. <-kusu.
Systém pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS nalezne použití u pohonných baterií pro prostředky pro pozemní dopravu. Pro dopravu vody je systém pro doplnění vody vybaven jedním centrálním připojením vody. Toto připojení jakož i propojení pomocí hadic jednotlivých zátek je provedeno hadicemi z měkčeného PVC. Každé zakončení hadice je nastrčeno na objímku T-kusu resp. <-kusu.
3. Funkce
3. Funkce
V zátce integrovaný ventil ve spojení s plovákem a plovákovým táhlem řídí proces doplňování v závislosti na potřebném množství vody. U systému pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS se stará stoupající tlak vody na ventil o uzavření přívodu vody a tím o bezpečné uzavření ventilu. U systému BFS je pomocí plováku a plovákového táhla přes zdvihací systém ventil při dosažení maximálního plnícího množství uzavřen pětinásobným vztlakem a přerušuje tím tak bezpečně přívod vody.
V zátce integrovaný ventil ve spojení s plovákem a plovákovým táhlem řídí proces doplňování v závislosti na potřebném množství vody. U systému pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS se stará stoupající tlak vody na ventil o uzavření přívodu vody a tím o bezpečné uzavření ventilu. U systému BFS je pomocí plováku a plovákového táhla přes zdvihací systém ventil při dosažení maximálního plnícího množství uzavřen pětinásobným vztlakem a přerušuje tím tak bezpečně přívod vody.
9
0506.CZ
0506.CZ
8. iontová výměnná bomba s měřákem a magnetickým ventilem
nejméně 3 m
Schématické znázornění
nejméně 3 m
Schématické znázornění
9
Plnění baterií bateriovou vodou by mělo být provedeno pokud možno krátce před ukončením plného nabití baterie. Tak je zajištěno, že doplněné množství vody se promíchá s elektrolytem. Při běžném provozu je zpravidla dostačující, provede-li se doplnění jednou za týden.
Plnění baterií bateriovou vodou by mělo být provedeno pokud možno krátce před ukončením plného nabití baterie. Tak je zajištěno, že doplněné množství vody se promíchá s elektrolytem. Při běžném provozu je zpravidla dostačující, provede-li se doplnění jednou za týden.
5. Tlak vody
5. Tlak vody
Zařízení pro doplnění vody musí být provozováno tak, aby se tlak vody v přívodním potrubí pohyboval v hodnotách od 0,3 bar do 0,6 bar. Systém Aquamatic/BFS má pracovní oblast tlaku v rozmezí od 0,3 bar do 1,8 bar. Odchylky od výše popsaných tlakových hodnot narušují funkční bezpečnost systémů. Tento široký tlakový rozsah připouští tři druhy plnění.
Zařízení pro doplnění vody musí být provozováno tak, aby se tlak vody v přívodním potrubí pohyboval v hodnotách od 0,3 bar do 0,6 bar. Systém Aquamatic/BFS má pracovní oblast tlaku v rozmezí od 0,3 bar do 1,8 bar. Odchylky od výše popsaných tlakových hodnot narušují funkční bezpečnost systémů. Tento široký tlakový rozsah připouští tři druhy plnění.
5.1 Spádová voda
5.1 Spádová voda
Podle druhu použitého systému pro doplnění vody musí být zvolena výška umístění zásobníku vody. Systém Aquamatic má výšku umístění zásobníku vody od 3 m do 6 m, sytém BFS pak od 3m do 18 m měřeno od povrchu baterie.
Podle druhu použitého systému pro doplnění vody musí být zvolena výška umístění zásobníku vody. Systém Aquamatic má výšku umístění zásobníku vody od 3 m do 6 m, sytém BFS pak od 3m do 18 m měřeno od povrchu baterie.
5.2 Tlaková voda
5.2 Tlaková voda
Nastavení tlakově-omezujícího ventilu systému Aquamatic na 0,3 bar až 0,6 bar. U systému BFS pak na 0,3 bar až 1,8 bar.
Nastavení tlakově-omezujícího ventilu systému Aquamatic na 0,3 bar až 0,6 bar. U systému BFS pak na 0,3 bar až 1,8 bar.
5.3 Vozidla pro doplnění vody (ServiceMobil)
5.3 Vozidla pro doplnění vody (ServiceMobil)
Ponorná pumpa, umístěná v zásobníku vody servisního vozidla vyrábí potřebný tlak. Nesmí dojít ke změně výšky mezi plochou servisního vozidla a plochou, na které je baterie umístěna.
Ponorná pumpa, umístěná v zásobníku vody servisního vozidla vyrábí potřebný tlak. Nesmí dojít ke změně výšky mezi plochou servisního vozidla a plochou, na které je baterie umístěna.
6. Doba plnění
6. Doba plnění
Doba plnění baterie je závislá od podmínek nasazení baterie, okolních teplot a druhu plnění resp. plnícího tlaku. Doba plnění pak trvá od 0,5 do 4 minut Přívod vody v případě manuálního plnění musí být po dokončení plnění oddělen.
Doba plnění baterie je závislá od podmínek nasazení baterie, okolních teplot a druhu plnění resp. plnícího tlaku. Doba plnění pak trvá od 0,5 do 4 minut Přívod vody v případě manuálního plnění musí být po dokončení plnění oddělen.
7. Kvalita vody
7. Kvalita vody
Pro doplnění baterií smí být použita pouze voda odpovídající svou kvalitou dle DIN 43530 Díl 4. Plnící zařízení (zásobníky vody, potrubí, ventily atd.) nesmějí být v žádném případě znečištěny, což by mohlo ovlivnit funkční bezpečnost zátek systému Aquamatic-/BFS. Z důvodu bezpečnosti se doporučuje vestavit do hlavního přívodu baterie filtr (nepovinné) s max. propustností od 100 do 300 µm.
Pro doplnění baterií smí být použita pouze voda odpovídající svou kvalitou dle DIN 43530 Díl 4. Plnící zařízení (zásobníky vody, potrubí, ventily atd.) nesmějí být v žádném případě znečištěny, což by mohlo ovlivnit funkční bezpečnost zátek systému Aquamatic-/BFS. Z důvodu bezpečnosti se doporučuje vestavit do hlavního přívodu baterie filtr (nepovinné) s max. propustností od 100 do 300 µm.
10
0506.CZ
4. Plnění (manuální/automatické)
0506.CZ
4. Plnění (manuální/automatické)
10
Hadicové propojení jednotlivých zátek musí být provedeno podél existujícího elektrického vedení. Změny nesmějí být prováděny.
Hadicové propojení jednotlivých zátek musí být provedeno podél existujícího elektrického vedení. Změny nesmějí být prováděny.
9. Provozní teplota
9. Provozní teplota
Hraniční teplota pro provoz pohonných baterií je stanovena na 55° C. Překročení této teploty má za následek poškození baterie. Systémy plnění baterií smějí být provozovány v teplotním rozsahu od > 0° C do max 55° C.
Hraniční teplota pro provoz pohonných baterií je stanovena na 55° C. Překročení této teploty má za následek poškození baterie. Systémy plnění baterií smějí být provozovány v teplotním rozsahu od > 0° C do max 55° C.
POZOR: Baterie se systémem automatického plnění vody smějí být skladovány pouze v místnostech s teplotou > 0°C (jinak vzniká nebezpečí zamrznutí systému).
POZOR: Baterie se systémem automatického plnění vody smějí být skladovány pouze v místnostech s teplotou > 0°C (jinak vzniká nebezpečí zamrznutí systému).
9.1 Diagnostické otvory
9.1 Diagnostické otvory
Pro umožnění snadného měření teploty a hustoty elektrolytu mají systémy doplňování vody diagnostické otvory s průměrem O=6,5 mm u systému zátek Aquamatic a O =7,5 mm u systému zátek BFS,
Pro umožnění snadného měření teploty a hustoty elektrolytu mají systémy doplňování vody diagnostické otvory s průměrem O=6,5 mm u systému zátek Aquamatic a O =7,5 mm u systému zátek BFS,
9.2 Plovák
9.2 Plovák
V závislosti na konstrukci a typu článku jsou použity rozdílné plováky.
V závislosti na konstrukci a typu článku jsou použity rozdílné plováky.
9.3 Čištění
9.3 Čištění
Čistění zátkových systémů musí být prováděno výlučně vodou. Žádné díly zátek nesmějí přijít do styku s látkami obsahujícími roztoky nebo mýdlovou vodou.
Čistění zátkových systémů musí být prováděno výlučně vodou. Žádné díly zátek nesmějí přijít do styku s látkami obsahujícími roztoky nebo mýdlovou vodou.
10. Příslušenství
10. Příslušenství
10.1 Měřák průtoku
10.1 Měřák průtoku
Pro kontrolu procesu plnění může být do přívodu vody vestavěn měřák průtoku. Pří plnění otáčí protékající voda lopatkovým kolečkem. Po ukončení plnění se kolečko zastaví, čímž je signalizováno ukončení plnění (Ident. číslo 50219542).
Pro kontrolu procesu plnění může být do přívodu vody vestavěn měřák průtoku. Pří plnění otáčí protékající voda lopatkovým kolečkem. Po ukončení plnění se kolečko zastaví, čímž je signalizováno ukončení plnění (Ident. číslo 50219542).
10.2 Otvírač zátek
10.2 Otvírač zátek
K demontáži zátkových systémů smí být použito pouze příslušné speciální nářadí (otvírač zátek). Aby se zabránilo poškození zátkového systému, musí být vypáčení zátek prováděno s největší opatrností.
K demontáži zátkových systémů smí být použito pouze příslušné speciální nářadí (otvírač zátek). Aby se zabránilo poškození zátkového systému, musí být vypáčení zátek prováděno s největší opatrností.
0506.CZ
8. Hadicové propojení baterie
0506.CZ
8. Hadicové propojení baterie
11
11
10.3 Filtr
10.3 Filtr
V přívodu vody k baterii může být z bezpečnostních důvodů zabudován filtr. (Ident. číslo 50307282). Tento filtr vykazuje max. propustnost od 100 do 300 µm a dodává se v provedení hadicového filtru.
V přívodu vody k baterii může být z bezpečnostních důvodů zabudován filtr. (Ident. číslo 50307282). Tento filtr vykazuje max. propustnost od 100 do 300 µm a dodává se v provedení hadicového filtru.
10.4 Spojka
10.4 Spojka
Přívod vody k systému doplňování vody (Aquamatic/BFS) se provádí přes centrální přívod. Tento přívod je propojen pomocí spojkového systému s systémem zabezpečujícím přívod vody k místu pro dobíjení baterií. Na straně baterie se jedná o šroubení (Ident číslo 50219538) na straně přívodu vody pak o spojku (Ident číslo 50219537).
Přívod vody k systému doplňování vody (Aquamatic/BFS) se provádí přes centrální přívod. Tento přívod je propojen pomocí spojkového systému s systémem zabezpečujícím přívod vody k místu pro dobíjení baterií. Na straně baterie se jedná o šroubení (Ident číslo 50219538) na straně přívodu vody pak o spojku (Ident číslo 50219537).
11. Funkční údaje
11. Funkční údaje
PS - Tlak pro samouzavírání Aquamatic > 1,2 bar
PS - Tlak pro samouzavírání Aquamatic > 1,2 bar
BFS - Systém - žádný D
BFS - Systém - žádný
- Průtokové množství otevřeného ventilu při příslušném tlaku od 0,1 bar 350 ml/ min
D
D1 - max. přípustná míra netěsnosti uzavřeného ventilu při příslušném tlaku 0,1 bar 2 ml/min
D1 - max. přípustná míra netěsnosti uzavřeného ventilu při příslušném tlaku 0,1 bar 2 ml/min
T
T
- přípustní teplota 0° C až do max. 65° C
- přípustní teplota 0° C až do max. 65° C
0506.CZ
Pa - oblast pracovního tlaku 0,3 až 0,6 bar Systém Aquamatic oblast pracovního tlaku 0,3 až 1,8 bar Systém BFS
0506.CZ
Pa - oblast pracovního tlaku 0,3 až 0,6 bar Systém Aquamatic oblast pracovního tlaku 0,3 až 1,8 bar Systém BFS
12
- Průtokové množství otevřeného ventilu při příslušném tlaku od 0,1 bar 350 ml/ min
12
Trakční baterie Jungheinrich
2
Trakční baterie Jungheinrich
Olovněné baterie s uzavřenými články s pancéřovou deskou EpzV a EpzV-BS
Olovněné baterie s uzavřenými články s pancéřovou deskou EpzV a EpzV-BS
Jmenovité údaje
Jmenovité údaje
1. Jmenovitá kapacita C5:
Viz typový štítek
1. Jmenovitá kapacita C5:
Viz typový štítek
2. Jmenovité napětí:
2,0 Volt x No of cells
2. Jmenovité napětí:
2,0 Volt x No of cells
3. 2,0 V x počet článků
C5/5h
3. 2,0 V x počet článků
C5/5h
4. Jmenovitá teplota
30° C
4. Jmenovitá teplota
30° C
EpzV baterie jsou uzavřenými bateriemi s předepsaným elektrolytem, u kterých není po celou dobu životnosti přípustné žádné doplňování vody. Jako uzavírací zátky se používají tlakové ventily, které se v případě otevření zničí.
EpzV baterie jsou uzavřenými bateriemi s předepsaným elektrolytem, u kterých není po celou dobu životnosti přípustné žádné doplňování vody. Jako uzavírací zátky se používají tlakové ventily, které se v případě otevření zničí.
Během používání jsou na uzavřené baterie kladeny stejné bezpečnostní požadavky jako na baterie s tekutým elektrolytem z důvodu zabránění elektrického rázu, exploze elektrolytických plynů jakož i v případě poničení nádob článků zabránění účinkům leptavého elektrolytu.
Během používání jsou na uzavřené baterie kladeny stejné bezpečnostní požadavky jako na baterie s tekutým elektrolytem z důvodu zabránění elektrického rázu, exploze elektrolytických plynů jakož i v případě poničení nádob článků zabránění účinkům leptavého elektrolytu.
• Dbát návodu k použití a viditelně umístit v prostoru nabíjení • Práce s baterií pouze po poučení odpovědným personálem
•Při práci s baterií používat ochranné brýle a ochranné oblečení! • Dbát předpisů pro předcházení úrazů jakož i DIN EN 50272, DIN 50110-1!
•Při práci s baterií používat ochranné brýle a ochranné oblečení! • Dbát předpisů pro předcházení úrazů jakož i DIN EN 50272, DIN 50110-1!
• Kouření zakázáno! • Žádný otevřený oheň, zamezit žáru nebo jiskření v blízkosti baterie z důvodu nebezpečí exploze a požáru!
• Kouření zakázáno! • Žádný otevřený oheň, zamezit žáru nebo jiskření v blízkosti baterie z důvodu nebezpečí exploze a požáru!
• V případě zasažení oka nebo kůže kyselinou provést vypláchnutím resp opláchnutí velkým množstvím čisté vody. Potom okamžitě vyhledat lékaře. • Kyselinou znečištěný oděv omýt vodou.
• V případě zasažení oka nebo kůže kyselinou provést vypláchnutím resp opláchnutí velkým množstvím čisté vody. Potom okamžitě vyhledat lékaře. • Kyselinou znečištěný oděv omýt vodou.
• Nebezpečí exploze a požáru, zabraňte zkratům!
• Nebezpečí exploze a požáru, zabraňte zkratům!
• Elektrolyt je silně leptavý!
• Elektrolyt je silně leptavý!
• Baterii nenaklápět! • Používat pouze povolené zvedací a transportní prostředky, např. zdvihací prostředek podle VDI 3616. Zvedací háky nesmějí způsobit žádné poškození článků, spojek a připojovacích kabelů!
• Baterii nenaklápět! • Používat pouze povolené zvedací a transportní prostředky, např. zdvihací prostředek podle VDI 3616. Zvedací háky nesmějí způsobit žádné poškození článků, spojek a připojovacích kabelů!
• Nebezpečné elektrické napětí! • Pozor! Kovové díly bateriových článků jsou vždy pod napětím, proto neodkládejte žádné cizí předměty nebo nářadí
• Nebezpečné elektrické napětí! • Pozor! Kovové díly bateriových článků jsou vždy pod napětím, proto neodkládejte žádné cizí předměty nebo nářadí 0506.CZ
• Dbát návodu k použití a viditelně umístit v prostoru nabíjení • Práce s baterií pouze po poučení odpovědným personálem
0506.CZ
2
13
13
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku.
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku.
Pro baterie podle Ia II je nutné dbát doporučení pro dodržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení).
Pro baterie podle Ia II je nutné dbát doporučení pro dodržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení).
1. Uvedeni do provozu
1. Uvedeni do provozu
Baterie musí být přezkoušena na mechanická poškození.
Baterie musí být přezkoušena na mechanická poškození.
Koncové vodiče baterie musejí být na kontaktech spolehlivě a pólově správně zapojeny, jinak může dojít k zničení baterie, vozíku nebo nabíjecího zařízení.
Koncové vodiče baterie musejí být na kontaktech spolehlivě a pólově správně zapojeny, jinak může dojít k zničení baterie, vozíku nebo nabíjecího zařízení.
Baterie se dobíjí podle bodu 2.2.
Baterie se dobíjí podle bodu 2.2.
Utahovací momenty pro pólové šrouby koncových vodičů a spojů.
Utahovací momenty pro pólové šrouby koncových vodičů a spojů.
M 10
Ocel 23 ± 1 Nm
M 10 2. Provoz
Pro provoz vozidlových pohonných baterií platí DIN EN 50272-3 "Pohonné baterie pro elektrovozidla".
Pro provoz vozidlových pohonných baterií platí DIN EN 50272-3 "Pohonné baterie pro elektrovozidla".
2.1 Vybití
2.1 Vybití
Větrací otvory nesmějí být uzavřeny nebo zakryty.
Větrací otvory nesmějí být uzavřeny nebo zakryty.
Rozpojení nebo zapojení elektrických spojení (např. zástrčka) smí být prováděno pouze za bezproudového stavu.
Rozpojení nebo zapojení elektrických spojení (např. zástrčka) smí být prováděno pouze za bezproudového stavu.
Pro dosažení optimální doby životnosti je nutné zabránit provozním vybitím více jak 60% jmenovité kapacity. Vybití větší jak 80% jmenovité kapacity jsou hluboká vybití a nejsou přípustná. Značně snižují životnost baterie.
Pro dosažení optimální doby životnosti je nutné zabránit provozním vybitím více jak 60% jmenovité kapacity. Vybití větší jak 80% jmenovité kapacity jsou hluboká vybití a nejsou přípustná. Značně snižují životnost baterie.
Pro zjištění stavu vybití je možné používat pouze výrobcem baterie povolené měřidla vybití. Vybitá baterie musí být okamžitě nabita.
Pro zjištění stavu vybití je možné používat pouze výrobcem baterie povolené měřidla vybití. Vybitá baterie musí být okamžitě nabita.
To platí i pro částečně vybité baterie.
To platí i pro částečně vybité baterie.
2.2 Nabíjení
2.2 Nabíjení
Nabíjení smí být prováděno pouze pomocí stejnosměrného proudu. Jsou přípustné pouze všechny nabíjecí postupy dle DIN 41773 a DIN 41774 nebo od výrobce povolené modifikace postupů. Připojení pouze na přípustné, velikosti baterie odpovídající nabíjecí zařízení z důvodu zabránění přetížení elektrických obvodů a kontaktů, nepřístupného tvoření plynu a výstřiků elektrolytu z článků. EPzV-baterie vykazují malé množství plynu, nejsou však bezplynné. Při nabíjení baterie musí být zajištěn bezproblémový odvod plynu vznikajícího při nabíjení.
Nabíjení smí být prováděno pouze pomocí stejnosměrného proudu. Jsou přípustné pouze všechny nabíjecí postupy dle DIN 41773 a DIN 41774 nebo od výrobce povolené modifikace postupů. Připojení pouze na přípustné, velikosti baterie odpovídající nabíjecí zařízení z důvodu zabránění přetížení elektrických obvodů a kontaktů, nepřístupného tvoření plynu a výstřiků elektrolytu z článků. EPzV-baterie vykazují malé množství plynu, nejsou však bezplynné. Při nabíjení baterie musí být zajištěn bezproblémový odvod plynu vznikajícího při nabíjení.
Krytky musejí být otevřeny nebo odklopeny. Baterie musí být správně pólově zapojena (plus na plus resp. minus na minus) na vypnuté nabíjecí zařízení. Potom zapněte nabíjecí zařízení. Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca. 10 K. Proto by mělo s nabíjením započato nejdříve, až když klesne teplota elektrolytu pod 35° C.
Krytky musejí být otevřeny nebo odklopeny. Baterie musí být správně pólově zapojena (plus na plus resp. minus na minus) na vypnuté nabíjecí zařízení. Potom zapněte nabíjecí zařízení. Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca. 10 K. Proto by mělo s nabíjením započato nejdříve, až když klesne teplota elektrolytu pod 35° C. 0506.CZ
2. Provoz
0506.CZ
14
Ocel 23 ± 1 Nm
14
K tomu je nutné použít korekční faktor podle DIN EN 50272-1 (návrh) s -0,005 V/Z pro K.
K tomu je nutné použít korekční faktor podle DIN EN 50272-1 (návrh) s -0,005 V/Z pro K.
Zvláštní upozornění pro provoz baterií v nebezpečných oblastech: Jedná se o baterie, které se používají dle EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I v prostředí s nebezpečím třaskavých resp. výbušných plynů. Dbejte upozornění uvedených na baterii.
Zvláštní upozornění pro provoz baterií v nebezpečných oblastech: Jedná se o baterie, které se používají dle EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I v prostředí s nebezpečím třaskavých resp. výbušných plynů. Dbejte upozornění uvedených na baterii.
2.3 Vyrovnávací nabíjení
2.3 Vyrovnávací nabíjení
Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti a pro udržení kapacity. Vyrovnávací nabíjení se provádí po normálním nabití. Jsou nutné po hlubokém vybití, po opakování nedostatečného nabití.
Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti a pro udržení kapacity. Vyrovnávací nabíjení se provádí po normálním nabití. Jsou nutné po hlubokém vybití, po opakování nedostatečného nabití.
Pro vyrovnávací nabíjení jsou právě tak použitelná nabíjecí zařízení povolená výrobcem baterie.
Pro vyrovnávací nabíjení jsou právě tak použitelná nabíjecí zařízení povolená výrobcem baterie.
Kontrolovat teplotu!
Kontrolovat teplotu!
2.4 Teplota
2.4 Teplota
Teplota elektrolytu 30°C je označována jako jmenovitá teplota. Vyšší teploty zkracují životnost, nižší teploty snižují aktuální kapacitu. 45° C představuje hraniční teplotu a tato teplota není přípustná jako provozní teplota.
Teplota elektrolytu 30°C je označována jako jmenovitá teplota. Vyšší teploty zkracují životnost, nižší teploty snižují aktuální kapacitu. 45° C představuje hraniční teplotu a tato teplota není přípustná jako provozní teplota.
2.5 Elektrolyt
2.5 Elektrolyt
Elektrolytem je kyselina sírová, která je stabilizována v gelu. Hustota elektrolytu je nezměřitelná.
Elektrolytem je kyselina sírová, která je stabilizována v gelu. Hustota elektrolytu je nezměřitelná.
3. Údržba
3. Údržba
Nikdy nedoplňovat vodou.
Nikdy nedoplňovat vodou.
3.1 Denní údržba
3.1 Denní údržba
Baterie po každém vybití nabít
Baterie po každém vybití nabít
0506.CZ
Teplota by před nabíjením měla být nejméně + 15°C, jinak nebude dosaženo správného nabití. Jsou-li teploty stále vyšší jak 40° C nebo nižší jak 15° C, pak je nutná konstantní napě˙ová regulace nabíječky.
0506.CZ
Teplota by před nabíjením měla být nejméně + 15°C, jinak nebude dosaženo správného nabití. Jsou-li teploty stále vyšší jak 40° C nebo nižší jak 15° C, pak je nutná konstantní napě˙ová regulace nabíječky.
15
15
Vizuální kontrola po opětovném nabití na znečištění nebo mechanické poškození.
Vizuální kontrola po opětovném nabití na znečištění nebo mechanické poškození.
3.3 Čtvrtletní údržba
3.3 Čtvrtletní údržba
Po úplném nabití a po době nejméně 5 hodin musí být změřeny a zaznamenány:
Po úplném nabití a po době nejméně 5 hodin musí být změřeny a zaznamenány:
• celkové napětí
• celkové napětí
• jednotlivé napětí
• jednotlivé napětí
Jsou-li zjištěny podstatné změny ve srovnání s předcházejícím měřením nebo rozdíly naměřených hodnot mezi jednotlivými články resp. bloky baterií, pak je nutné požádat zákaznickou službu k provedení přezkoušení resp. opravy.
Jsou-li zjištěny podstatné změny ve srovnání s předcházejícím měřením nebo rozdíly naměřených hodnot mezi jednotlivými články resp. bloky baterií, pak je nutné požádat zákaznickou službu k provedení přezkoušení resp. opravy.
3.4 Roční údržba
3.4 Roční údržba
Podle DIN VDE 0117 je dle potřeby, ale nejméně jednou za rok nutné přezkoušení stavu isolační odporu vozíku a baterie odborným elektrikářem.
Podle DIN VDE 0117 je dle potřeby, ale nejméně jednou za rok nutné přezkoušení stavu isolační odporu vozíku a baterie odborným elektrikářem.
Přezkoušení stavu isolačního odporu baterie musí být provedeno podle DIN 43539 Díl 1.
Přezkoušení stavu isolačního odporu baterie musí být provedeno podle DIN 43539 Díl 1.
Zjištěný stav isolační hodnoty baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 klesnout pod hodnotu 50 Ů pro volt jmenovitého napětí.
Zjištěný stav isolační hodnoty baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 klesnout pod hodnotu 50 Ů pro volt jmenovitého napětí.
U baterií do 20 V jmenovitého napětí je minimální hodnota 1000 Ů.
U baterií do 20 V jmenovitého napětí je minimální hodnota 1000 Ů.
4. Údržba
4. Údržba
Baterie musí být udržována v čistém a suchém stavu z důvodu zabránění vzniku svodových proudů. Čistění provádět podle ZVEI návodu "Čištění baterií pro pohon vozidel*.
Baterie musí být udržována v čistém a suchém stavu z důvodu zabránění vzniku svodových proudů. Čistění provádět podle ZVEI návodu "Čištění baterií pro pohon vozidel*.
Tekutiny v bateriové vaně je nutné odsát a zlikvidovat dle předpisů.
Tekutiny v bateriové vaně je nutné odsát a zlikvidovat dle předpisů.
Poškození izolace vany je nutné po vyčištění poškozených míst opravit, z důvodu zaručení izolační hodnoty podle DIN EN 50272-3, a z důvodu zabránění koroze vany. Je-li nutná demontáž článků, je vhodné k tomuto účelu zavolat zákaznickou službu.
Poškození izolace vany je nutné po vyčištění poškozených míst opravit, z důvodu zaručení izolační hodnoty podle DIN EN 50272-3, a z důvodu zabránění koroze vany. Je-li nutná demontáž článků, je vhodné k tomuto účelu zavolat zákaznickou službu.
5. Skladování
5. Skladování
Sou-li baterie po delší dobu postaveny mimo provoz, pak musejí být skladovány v nabitém stavu v suché a nezamrzající místnosti.
Sou-li baterie po delší dobu postaveny mimo provoz, pak musejí být skladovány v nabitém stavu v suché a nezamrzající místnosti.
Aby byla zajištěna disponibilita baterie k použití, může být zvolena následující údržba:
Aby byla zajištěna disponibilita baterie k použití, může být zvolena následující údržba:
1. Čtvrtletní plné dobití podle bodu 2.2. V případě připojených spotřebičů, např. měřící a kontrolní zařízení, může být dobití nutné již po 14ti dnech.
1. Čtvrtletní plné dobití podle bodu 2.2. V případě připojených spotřebičů, např. měřící a kontrolní zařízení, může být dobití nutné již po 14ti dnech.
2. Udržovací dobíjení při nabíjecím napětí 2,25 V x počet článků.
2. Udržovací dobíjení při nabíjecím napětí 2,25 V x počet článků.
Při dobíjení je nutné zohlednit dobu skladování.
Při dobíjení je nutné zohlednit dobu skladování.
16
0506.CZ
3.2 Týdenní údržba
0506.CZ
3.2 Týdenní údržba
16
6. Poruchy
6. Poruchy
Jsou-li zjištěny poruchy na baterii nebo nabíjecím zařízení, pak musí být bezpodmínečně kontaktována zákaznická služba. Naměřené údaje podle Bodu 3.3 usnadňují hledání chyby a odstranění poruchy.
Jsou-li zjištěny poruchy na baterii nebo nabíjecím zařízení, pak musí být bezpodmínečně kontaktována zákaznická služba. Naměřené údaje podle Bodu 3.3 usnadňují hledání chyby a odstranění poruchy.
Smluvní servis s naší firmou usnadňuje včasné rozpoznání chyb.
Smluvní servis s naší firmou usnadňuje včasné rozpoznání chyb.
Použité baterie jsou obzvláště hlídané odpady pro opětovné využití.
Použité baterie jsou obzvláště hlídané odpady pro opětovné využití.
Tyto baterie označené recyklační značkou a přeškrtnutou odpadovou nádobou nesmějí být vyhozeny do komunálního odpadu.
Tyto baterie označené recyklační značkou a přeškrtnutou odpadovou nádobou nesmějí být vyhozeny do komunálního odpadu.
Druh odběru a zhodnocení je nutné sjednat s výrobcem baterie.
Druh odběru a zhodnocení je nutné sjednat s výrobcem baterie.
7. Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich
7. Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich
2/3 4 10 12 7
1
2
Baujahr Year of manufacture
Typ Type Serien-Nr. Serial-Nr.
3
5
Kapazität Capacity
Nennspannung Nominal Voltage 7
9
Hersteller Manufacturer
9
Poz. Označení 1 Logo 2 Označení baterie Typ baterie Číslo baterie Číslo vany baterie Datum expedice Logo výrobce baterie
4
6 5
Batteriegewicht min/max Battery mass min/max
Zellenzahl Number of Cells
8
3 4 5 6 7
Lieferanten Nr. Supplier No.
8
6 5 11 13
2/3 4 10 12
Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Pb
Pb
7 1
1
2
Baujahr Year of manufacture
Typ Type Serien-Nr. Serial-Nr.
3
5
7
9
Hersteller Manufacturer
9
Poz. Označení 8 Recyklační značka 9 Druh odpadu, údaj o obsažených látkách 10 Jmenovité napětí baterie 11 Jmenovitá kapacita baterie 12 Počet článků baterie 13 Hmotnost baterie 14 Bezpečnostní a varovná upozornění
Poz. Označení 1 Logo 2 Označení baterie 3 4 5 6 7
Typ baterie Číslo baterie Číslo vany baterie Datum expedice Logo výrobce baterie
4
6 5
Batteriegewicht min/max Battery mass min/max
8
6 5 11 13
Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Pb
Pb
1 14
Poz. Označení 8 Recyklační značka 9 Druh odpadu, údaj o obsažených látkách 10 Jmenovité napětí baterie 11 Jmenovitá kapacita baterie 12 Počet článků baterie 13 Hmotnost baterie 14 Bezpečnostní a varovná upozornění
0506.CZ
* CE označení jen pro baterie s jmenovitým napětí větším jak 75 Voltů.
0506.CZ
* CE označení jen pro baterie s jmenovitým napětí větším jak 75 Voltů.
Kapazität Capacity
Nennspannung Nominal Voltage Zellenzahl Number of Cells
8
14
Lieferanten Nr. Supplier No.
17
17
18 18 0506.CZ
0506.CZ