ESD 220 Návod k obsluze
06.10 -
C
51341869 12.14
ESD 220
Prohlášení o shodČ
Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ
Volitelné pĜíslušenství
Sériové þíslo
Rok výroby
ESD 220
Další údaje
Z povČĜení
Datum
C ES - Prohlášení o shodČ
12.14 CS
Níže podepsaní tímto potvrzují, že podrobný popis vozidla s motorovým pohonem odpovídá Evropským smČrnicím 2006/42/EC (smČrnice pro strojní zaĜízení) a 2004/ 108/EEC (elektromagnetická kompatibilita - EMC) vþetnČ jejich pozdČjších úprav, jakož i pĜíslušným právním výnosĤm pro uplatnČní pĜíslušné smČrnice v rámci národního práva. Každý z podepsaných má individuální zplnomocnČní k sestavení technických podkladĤ.
1
2
12.14 CS
PĜedmluva Pokyny k návodu k obsluze K bezpeþnému ovládání vozíku jsou potĜebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a pĜehledné formČ. Jednotlivé kapitoly jsou oznaþeny písmeny a stránky jsou prĤbČžnČ þíslovány. V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány rĤzné varianty vozíku. PĜi obsluze a pĜi provádČní údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit pĜíslušný popis. Naše pĜístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na zmČnu tvaru, výbavy a technické konstrukce. Z obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na urþité vlastnosti pĜístroje. Bezpeþnostní pokyny a oznaþení Bezpeþnostní pokyny a dĤležité vysvČtlivky jsou oznaþeny následujícími piktogramy: NEBEZPEýÍ! Oznaþuje mimoĜádnČ velké nebezpeþí. PĜi nedodržení tohoto pokynu dojde k tČžkým zranČním s nezvratnými následky nebo ke smrti. VAROVÁNÍ! Oznaþuje mimoĜádnČ velké nebezpeþí. PĜi nedodržení tohoto pokynu mĤže dojít k tČžkým zranČním s nezvratnými þi smrtelnými následky. UPOZORNċNÍ! Oznaþuje nebezpeþí. PĜi nedodržení tohoto pokynu mĤže dojít k lehkým až stĜednČ tČžkým zranČním. OZNÁMENÍ Oznaþuje nebezpeþí škody na zboží. PĜi nedodržení tohoto pokynu mĤže dojít k hmotným škodám.
Z
Tento symbol je uveden pĜed pokyny a vysvČtlivkami. t o
Oznaþuje sériovou výbavu Oznaþuje doplĖkovou výbavu
12.14 CS
Autorské právo Na tento návod k obsluze se vztahuje autorské právo spoleþnosti JUNGHEINRICH AG. 3
Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - Deutschland Telefon: +49 (0) 40/6948-0
12.14 CS
www.jungheinrich.com
4
Obsah Úþel použití .............................................................................
9
1 2 3 4 5
ObecnČ .................................................................................................... Úþel použití.............................................................................................. PĜípustné podmínky použití ..................................................................... Povinnosti provozovatele......................................................................... Montáž pĜídavných zaĜízení nebo doplĖkového vybavení.......................
9 9 10 11 11
B
Popis vozíku............................................................................
13
1 1.1 2 3 3.1 3.2 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 5 5.1 5.2 5.3
Popis použití ............................................................................................ Typy vozíkĤ a jmenovitá nosnost ............................................................ Definice smČru pojezdu ........................................................................... Popis konstrukþních skupin a funkce ...................................................... PĜehled konstrukþních skupin.................................................................. Popis funkce ............................................................................................ Technická data ........................................................................................ Výkonová specifikace .............................................................................. RozmČry .................................................................................................. Hmotnosti ................................................................................................ Obutí........................................................................................................ Evropské normy (EN) .............................................................................. Provozní podmínky .................................................................................. Požadavky na elektrickou soustavu ........................................................ Místa oznaþení a typové štítky ................................................................ Typový štítek ........................................................................................... Štítek nosnosti vozíku.............................................................................. Štítek s údajem nosnosti v režimu s pĜedními opČrnými kladkami ..........
13 13 14 15 15 18 22 22 23 25 25 26 27 27 28 30 31 32
C
PĜeprava a první uvedení do provozu .....................................
33
1 2 3 3.1
Manipulace pomocí jeĜábu ...................................................................... PĜeprava .................................................................................................. První uvedení do provozu........................................................................ Uvedení do provozu ................................................................................
33 35 37 38
D
Baterie - údržba, nabíjení, výmČna .........................................
39
1 2 3 4 5
Bezpeþnostní pokyny pĜi zacházení s kyselinovými bateriemi ................ Typy baterií.............................................................................................. ZpĜístupnČní baterie ................................................................................ Nabíjení baterie ....................................................................................... Montáž a demontáž baterie .....................................................................
39 42 43 44 46
12.14 CS
A
5
6
Obsluha...................................................................................
51
1 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 5 5.1 5.2 6 7 8 8.1 8.2 8.3 8.4
Bezpeþnostní pokyny pro provoz pozemního dopravního vozíku ........... 51 Popis indikaþních a obslužných prvkĤ..................................................... 53 Indikátor stavu vybití baterie.................................................................... 56 Hlídaþ stavu vybití baterie ....................................................................... 57 PĜíprava vozíku k provozu ....................................................................... 58 Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením do provozu .... 58 Obnovení provozní pohotovosti............................................................... 59 Kontroly a þinnosti provádČné po uvedení vozíku do provozuschopného stavu ........................................................................................................ 60 Bezpeþné odstavení vozíku..................................................................... 61 Vstup a výstup ......................................................................................... 63 Nastavení výšky podlahového plechu ..................................................... 64 Nastavení sedaþky Ĝidiþe......................................................................... 65 Práce s vozíkem ...................................................................................... 66 Bezpeþnostní pravidla pro pojezd vozíku ................................................ 66 NOUZOVÉ VYPNUTÍ .............................................................................. 69 Bezpeþnostní tlaþítko .............................................................................. 72 Pojezd...................................................................................................... 72 ěízení ...................................................................................................... 75 BrzdČní .................................................................................................... 76 Zvedání nebo spouštČní nosného prostĜedku ......................................... 78 Nakládání, pĜeprava a vykládání bĜemen................................................ 81 OdstranČní závad .................................................................................... 86 Vozík nejede............................................................................................ 87 Náklad nelze zvednout ............................................................................ 87 Pojezd vozíku bez vlastního pohonu ....................................................... 88 Nouzové spuštČní nosných prostĜedkĤ ................................................... 90 DoplĖková výbava ................................................................................... 92 Indikaþní a obslužná jednotka ................................................................. 92 Nastavení þasu........................................................................................ 93 Klávesnice (CanCode) (o) ...................................................................... 94 PĜístupový modul ISM (o)....................................................................... 112
F
Údržba vozíku ......................................................................... 113
1 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 3 3.1 3.2 3.3 4 4.1 4.2
Provozní bezpeþnost a ochrana životního prostĜedí ............................... Bezpeþnostní pĜedpisy pro údržbu .......................................................... Práce na elektrické soustavČ................................................................... Provozní prostĜedky a vyĜazené díly ....................................................... Kola ......................................................................................................... Hydraulická soustava .............................................................................. Zdvihové ĜetČzy ....................................................................................... Provozní prostĜedky a mazací plán ......................................................... Bezpeþné zacházení s provozními prostĜedky ........................................ Mazací plán ............................................................................................. Provozní prostĜedky................................................................................. Popis prací pĜi údržbČ a opravách........................................................... PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy....................................................... Bezpeþné zvedání a usazení vozíku na špalky .......................................
113 114 115 115 115 116 117 118 118 120 121 122 122 122
12.14 CS
E
4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 5 5.1 5.2 5.3 6
ýištČní ..................................................................................................... Demontáž / montáž krytu prostoru pohonu ............................................. VýmČna hnacího kola .............................................................................. Dotažení matic kol ................................................................................... Kontrola stavu hydraulického oleje.......................................................... Kontrola elektrických pojistek .................................................................. Uvedení vozíku do provozu po údržbČ a opravách ................................. Dlouhodobé odstavení vozíku ................................................................. OpatĜení pĜed odstavením....................................................................... OpatĜení, která je tĜeba zajistit v prĤbČhu provozního odstavení vozíku . OpČtovné uvedení vozíku do provozu po odstavení ............................... Bezpeþnostní kontrola po stanovené dobČ a po mimoĜádných událostech ............................................................................................... 7 Koneþné vyĜazení z provozu, likvidace ................................................... 8 MČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo .............................................. 9 Údržba a kontroly .................................................................................... 10 Kontrolní seznam údržby ......................................................................... 10.1 Provozovatel............................................................................................ 10.2 Zákaznický servis ....................................................................................
G
12.14 CS
1 2 3 4 4.1 4.2 4.3 5
123 126 127 128 129 130 131 132 132 132 133 134 135 135 136 137 137 138
PĜíloha Trakþní baterie............................................................ 143
Úþel použití.............................................................................................. Typový štítek ........................................................................................... Bezpeþnostní, výstražné a jiné štítky ...................................................... OlovČné baterie s pancéĜovými deskami a kapalným elektrolytem ......... Popis........................................................................................................ Provoz ..................................................................................................... Údržba olovČných baterií s pancéĜovými deskami .................................. OlovČné baterie s uzavĜenými þlánky s pancéĜovými deskami PzV a PzV-BS .................................................................................................... 5.1 Popis........................................................................................................ 5.2 Provoz ..................................................................................................... 5.3 Údržba olovČných baterií s uzavĜenými þlánky s pancéĜovými deskami PzV a PzV-BS ......................................................................................... 6 Systém doplĖování vody Aquamatik ....................................................... 6.1 Konstrukce systému doplĖování vody ..................................................... 6.2 Popis funkce ............................................................................................ 6.3 DoplĖování vodou.................................................................................... 6.4 Tlak vody ................................................................................................. 6.5 Doba plnČní ............................................................................................. 6.6 Kvalita vody ............................................................................................. 6.7 Hadicový systém baterie ......................................................................... 6.8 Provozní teplota....................................................................................... 6.9 ýištČní ..................................................................................................... 6.10 Pojízdný servisní vozík ............................................................................ 7 Cirkulace elektrolytu ................................................................................ 7.1 Popis funkce ............................................................................................ 8 ýištČní baterie ......................................................................................... 9 Skladování baterie................................................................................... 10 OdstranČní závad .................................................................................... 11 Likvidace..................................................................................................
143 143 144 145 145 147 150 152 152 153 156 157 157 158 158 158 159 159 159 159 159 159 160 160 162 164 164 164 7
8
12.14 CS
A Úþel použití 1
ObecnČ Vozík musí být používán, obsluhován a udržován dle pokynĤ uvedených v tomto návodu k obsluze. Jiný zpĤsob použití není v souladu s jeho urþením. MĤže vést ke zranČní osob, poškození vozíku nebo k vČcným škodám.
2
Úþel použití OZNÁMENÍ Maximální pĜípustná hmotnost a maximální pĜípustná vzdálenost nákladu je uvedena na štítku nosnosti a nesmí být pĜekroþena. BĜemeno musí dosedat na prostĜedek pro uchopení bĜemene nebo pĜídavné zaĜízení schválené výrobcem. BĜemeno musí být kompletnČ naloženo, Viz: "Nakládání, pĜeprava a vykládání bĜemen" na stranČ 81. Následující þinnosti jsou v souladu s urþením a povolené: – Zdvihání a spouštČní bĜemen. – PĜeprava spuštČných bĜemen.
12.14 CS
Zakázané jsou tyto þinnosti: – Pojezd se zdviženým bĜemenem (>300 mm). – PĜeprava a zdvihání osob. – Posun nebo tažení bĜemen.
9
3
PĜípustné podmínky použití – – – – – – –
PrĤmyslové využití. PĜípustný teplotní rozsah 5°C až 40°C. Použití pouze na pevných, únosných a rovných podlahách. Povolené plošné a bodové zatížení vozovek nesmí být pĜekroþeno. Použití pouze na pĜehledných a provozovatelem schválených vozovkách. Jízda vozíkem do svahu a ze svahu max. 14 %. Jízda napĜíþ svahem, resp. šikmo po svahu je zakázána. Náklad musí vždy smČĜovat ke svahu. – Použití v þásteþnČ veĜejném provozu. VAROVÁNÍ!
12.14 CS
Použití v extrémních podmínkách. Použití vozíku v extrémních podmínkách mĤže vést k chybám funkcí a nehodám. XPro použití vozíku v extrémních podmínkách, zejména v silnČ prašném þi korozívním prostĜedí, je nutné speciální vybavení vozíku a zvláštní povolení. XPoužití v oblastech s nebezpeþím výbuchu není povoleno. XZa nepĜíznivého poþasí (bouĜka, blesky) nesmí být vozík používán pod širým nebem þi v oblastech ohrožení.
10
4
Povinnosti provozovatele Provozovatelem ve smyslu tohoto návodu k obsluze je každá fyzická nebo právnická osoba, která vozík sama používá nebo smluvnČ vozík k tomuto úþelu poskytuje. Ve zvláštních pĜípadech (napĜ. leasing þi pronájem vozíkĤ) je provozovatelem vozíku ta osoba, které pĜísluší plnit povinnosti provozovatele podle stávajících smluvních ujednání mezi vlastníkem vozíku a jeho uživatelem. Provozovatel musí zajistit, aby byl vozík používán pouze v souladu s úþelem a nedocházelo k jakémukoliv ohrožení života þi zdraví uživatele nebo tĜetích osob. KromČ toho je nutné dbát na dodržování pĜedpisĤ pro prevenci nehod, ostatních bezpeþnostnČ-technických pravidel a smČrnic pro provoz, ošetĜování a údržbu vozíku. Provozovatel musí zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k obsluze pĜeþetli a porozumČli jeho obsahu. OZNÁMENÍ Nedodržení pravidel popsaných v tomto návodu k obsluze vede ke ztrátČ záruky. Totéž platí, pokud byly na terminálu bez povolení výrobce provádČny zákazníkem a/ nebo tĜetí osobou neodborné zásahy.
5
Montáž pĜídavných zaĜízení nebo doplĖkového vybavení
12.14 CS
Montáž nebo vestavba dalších zaĜízení, která ovlivĖují funkce vozíku nebo je doplĖují, je možná pouze s písemným schválením výrobce. PopĜípadČ je nutné povolení místních úĜadĤ. Povolení úĜadĤ však nenahrazuje schválení výrobce.
11
12
12.14 CS
B Popis vozíku 1
Popis použití Vozík ESD 220 je elektrický vozík ve þtyĜkolovém provedení, s boþnČ umístČnou sedaþkou Ĝidiþe. Vozík ESD 220 je vybavený elektrickým Ĝízením volantem. Jako vozík s pĜedními opČrnými kladkami mĤže zdvihem sloupu a ramen kol nakládat dvČ nad sebou ležící europalety zároveĖ. MĤže manipulovat s paletami s otevĜeným dnem, s pĜíþnými nosníky nebo vnČ rozteþe nosných kol nebo s váleþkovými vozíky.
1.1
Typy vozíkĤ a jmenovitá nosnost Jmenovitá nosnost závisí na typu vozíku. Jmenovitou nosnost lze vyþíst z typového oznaþení vozíku. ESD220 ESD Typové oznaþení 2 Konstrukþní Ĝada 20 Jmenovitá nosnost x 100 kg
12.14 CS
Jmenovitá nosnost nemusí vždy odpovídat povolené nosnosti. Údaje o povolené nosnosti najdete na štítku nosnosti umístČném na regále.
13
2
Definice smČru pojezdu Pro údaje smČru pojezdu platí následující ustanovení: 1
2
3
4
SmČr pojezdu Doleva SmČr pohonu SmČr nákladu Doprava
12.14 CS
Pol. 1 2 3 4
14
3
Popis konstrukþních skupin a funkce
3.1
PĜehled konstrukþních skupin 5
6
7
8
7
9
10 11
12 13 14 15 16
17 18
20
12.14 CS
19
15
Poz. Oznaþení 5 t Indikátor stavu nabití baterie 6
t
7
o
8 9
Spínací skĜíĖka
Obslužná a zobrazovací jednotka o Kódový zámek CanCode o
PĜístupový modul ISM
14 t
Nastavení výšky podlahové desky
15 t
Baterie
16 t Nosná kola ProstĜedek pro uchopení bĜemene (vidle) 18 t Kryt pod sedaþkou 19 t Volant 20 t Bezpeþnostní tlaþítko o = volitelné vybavení 17 t
12.14 CS
10 t MULTI-PILOT 11 t Zdvihové zaĜízení 12 t Hlavní vypínaþ t = sériové vybavení
Poz. Oznaþení 13 t OpČrka paže
16
5
6
7
8
7
9
10 11
12 13 14 15 16
17 18
20
12.14 CS
19
17
3.2
Popis funkce Bezpeþnostní zaĜízení UzavĜený hladký obrys vozíku se zaoblenými hranami umožĖuje bezpeþné ovládání vozíku. Kola jsou chránČna stabilním ochranným rámem. Pomocí hlavního vypínaþe se v pĜípadČ nebezpeþí deaktivují všechny elektrické funkce. Ochranný kryt nebo ochranná mĜíž (o) chrání obsluhu vozíku pĜed pohyblivými þástmi zdvihového zaĜízení a prokluzujícím nákladem. Bezpeþnostní koncept nouzového zastavení Nouzové zastavení je aktivováno elektronikou pojezdu. Po každém zapnutí vozíku provede systém automatickou diagnostiku. Elektronika Ĝízení vysílá signál o stavu systému, který je monitorován elektronikou pojezdu. PĜi výpadku signálu nebo kdykoli pĜi rozpoznání chyby je vyvoláno automaticky zabrzdČní vozíku až do klidového stavu. Kontrolky na obslužné a indikaþní jednotce (o) indikují nouzové zastavení. Bezpeþnostní tlaþítko
12.14 CS
Bezpeþnostní tlaþítko hlídá, aby noha obsluhy bČhem jízdy nepĜesahovala pĜes obrys vozíku. K tomu, aby mohl Ĝidiþ manipulovat s vozíkem, musí být sešlápnuté bezpeþnostní tlaþítko v prostoru nohou. Uvolníte-li sešlápnutí bezpeþnostního tlaþítka, dojde k zablokování funkcí zdvihu a pojezdu. Funkce Ĝízení smČru a funkce brzdČní zĤstanou aktivní.
18
Místo Ĝidiþe Sedaþku Ĝidiþe a podlahovou desku lze pĜizpĤsobit dle tČlesných proporcí Ĝidiþe. Veškeré funkce pojezdu a zdvihu lze velmi operativnČ a citlivČ obsluhovat. Bezpeþné Ĝízení vozíku díky ergonomicky koncipovanému volantu. Elektrická soustava Vozík disponuje elektronikou pojezdu, zdvihu a Ĝízení. Provozní napČtí elektrické soustavy vozíku je 24 V. Pohon pojezdu Napevno uložený stĜídavý motor pohání prostĜednictvím úhlové pĜevodovky s kuželovými koly hnací kolo. Elektronické Ĝízení pojezdu umožĖuje plynulé Ĝízení otáþek pojezdového motoru a tím i rovnomČrný a plynulý rozjezd, silné zrychlení a elektronicky Ĝízené brzdČní s rekuperací energie. Podle bĜemena a okolních podmínek lze volit mezi 3 programy pojezdu: od vysoce výkonnostního až po energeticky úsporný. Obslužné a indikaþní prvky Ergonomické obslužné prvky umožĖují snadnou obsluhu a jemné ovládání pojezdu a hydrauliky. Indikátor nabití baterie ukazuje kapacitu baterie, která je k dispozici. Displej (o) zobrazuje informace dĤležité pro Ĝidiþe, jako jsou kapacita baterie, provozní hodiny nebo hlášení událostí. ěízení
12.14 CS
Vozík se Ĝídí ergonomicky vhodným volantem. ěídicí pohyby jsou elektronikou Ĝízení pĜenášeny pĜes motor Ĝízení pĜímo na ozubený vČnec otoþnČ uloženého pohonu. Volant má úhel Ĝízení 180°. VolitelnČ je k dispozici funkce omezení rychlosti pojezdu závislém na úhlu Ĝízení (Curve Control o).
19
Hydraulická soustava Funkce Zdvih a SpouštČní se ovládají plynule pohybem MULTI-PILOTa smČrem dopĜedu, resp. dozadu. PĜi zapnutí funkce zdvihu se spustí agregát þerpadla a dodává hydraulický olej z nádrže hydrauliky do válce zdvihu. U vozíkĤ s pĜídavným zdvihem „z“ lze ramena kol zvedat, resp. spouštČt pomocí tlaþítek. Stisknutím tlaþítka Zdvih se ramena kol stejnomČrnou rychlostí zvednou, stisknutím tlaþítka SpouštČní se spustí. Výška zdvihu je pĜi zvednutých ramenech kol (poþáteþní zdvih) omezená. PĜekroþení výšky zdvihu nad 1 800 mm vyvolá automatické spuštČní ramen kol. Zdvih ramen kol je pak možný teprve po snížení výšky zdvihu pod 1 800 mm. Zdvihové zaĜízení Vodicí lišty a nosný prostĜedek se pohybují po šikmých kladkách s trvalou mazací náplní, díky které kladky nevyžadují údržbu. Ochranná mĜíž nákladu (o) Ochranná mĜíž nákladu se používá jako ochrana proti vypadnutí bĜemen nižších, respektive menších rozmČrĤ (drobných dílĤ) pĜi pĜepravČ. Montuje se na prostĜedek k uchopení bĜemene a slouží k ochranČ obsluhy vozíku i samotného vozíku pĜed padajícími pĜedmČty.
Z
Výška sloupu ve vysunutém stavu (h4) se zvyšuje s výškou namontované ochranné mĜíže. VAROVÁNÍ!
12.14 CS
Nebezpeþí poranČní padajícím nákladem PĜepravovaná bĜemena nižších, respektive menších rozmČrĤ (drobné díly), pĜesahující ochrannou mĜíž nákladu (o), ohrožují v pĜípadČ pádu obsluhu vozíku i samotný vozík. XBĜemena nižších, respektive menších rozmČrĤ (drobné díly), pĜesahující ochrannou mĜíž nákladu, je tĜeba zajistit napĜ. zabalením do fólií.
20
3.2.1 Poþitadlo motohodin
Z
Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 59 nebo Viz: "Klávesnice (CanCode) (o)" na stranČ 94.
12.14 CS
Provozní hodiny se poþítají, pokud je vozík ve stavu provozní pohotovosti a je sešlápnuté bezpeþnostní tlaþítko.
21
4
Technická data
Z 4.1
Údaje o technických datech odpovídají nČmecké smČrnici „Typové listy pro pozemní vozíky“. Technické zmČny a doplĖky vyhrazeny.
Výkonová specifikace ESD 220 Q Jmen. nosnost 1) Rychlost pojezdu se jmen. zátČží / bez jmen. zátČže Rychlost zdvihu se jmen. zátČží / bez jmen. zátČže Rychlost spouštČní se jmen. zátČží / bez jmen. zátČže max. stoupavost se jmen. zátČží / bez jmen. zátČže Motor pojezdu, výkon S2 60 min Motor zdvihu, výkon S3 15%
2000
kg
9,1/ 9,1
km/h
0,20/0,39
m/s
0,47/0,47
m/s
8 / 14
%
2,8 AC
kW
3,0 DC
kW
12.14 CS
1) Nosnost pĜi zdvihu sloupu: max. 1t
22
4.2
RozmČry
12.14 CS
d
23
ESD 220 d x y
Vzdálenost tČžištČ nákladu Vzdálenost nákladu ve zvednutém stavu 2) Rozvor kol ve zvednutém stavu 2)
Výška zdvihového zaĜízení v zasunutém stavu h3 Zdvih
h1
600
mm
926
mm
1734
mm
1309
mm
1660
mm
Výška zdvihového zaĜízení h4 ve vysunutém stavu
2150
mm
h5 h7 h13 l1
110 950 90 2185
mm mm mm mm
995
mm
820 570 56 / 185 / 1190 544
mm mm mm mm mm
l2
Poþáteþní zdvih Výška sedaþky / plošiny Výška ve spuštČné poloze Délka Délka vidlí vþetnČ zadního þela
b2 b5 s/e/l b10
Celková šíĜka (pohon) VnČjší rozteþ vidlí RozmČry vidlí Rozchod vpĜedu (pohon) Rozchod vzadu (nosné b11 zaĜízení) m2
SvČtlost ve stĜedu rozvoru kol
ŠíĜka uliþky pro Ast palety 800 x 1 200 uložené podélnČ 3) PolomČr otáþení ve zvednutém stavu 2) 2) Nosné zaĜízení spuštČné: +78 mm 3) DiagonálnČ podle VDI: +211 mm
25
mm mm
2399 1925
mm
12.14 CS
Wa
380
24
4.3
Hmotnosti
Vlastní hmotnost bez baterie Zatížení nápravy s nákladem pĜední / zadní + baterie Zatížení nápravy bez nákladu pĜední / zadní + baterie Hmotnost baterie
4.4
ESD 220 952
kg
1358 / 1984
kg
968 / 371
kg
380
kg
ESD 220 230 x 77
mm
85 x 85
mm
140 x 54
mm
Obutí
Velikost plášĢĤ - pohon
2 - 1x / 4
12.14 CS
Velikost plášĢĤ - nosné zaĜízení OpČrné kolo (dvojitý válec) Kola, poþet vpĜedu / vzadu (x = pohánČná)
25
4.5
Evropské normy (EN) Hladina trvalého akustického tlaku – ESD 220: 69 dB(A) dle 12053 v souladu s ISO 4871.
Z
Hladina trvalého akustického tlaku je dle normy prĤmČrnou stĜední hodnotou vyjadĜující hladinu akustického tlaku pĜi pojezdu, zdvihu a bČhu vozíku naprázdno. Hladina akustického tlaku se mČĜí u ucha Ĝidiþe. Vibrace – ESD 220: 0,46 m/s² dle EN 13059
Z
Vibraþní zrychlení, pĤsobící na tČlo v poloze pĜi obsluze vozíku, je dle normy lineárnČ integrované, vážené zrychlení ve vertikále. ZjišĢuje se pĜi pĜejezdu prahĤ konstantní rychlostí. Tyto mČĜené hodnoty jsou u vozíku zjišĢovány jednorázovČ a nesmí být zamČĖovány s hodnotami vibraþního pĤsobení na lidské tČlo dle smČrnice provozovatele „2002/44/EHS/Vibrace“. K mČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo poskytuje výrobce zvláštní servis, Viz: "MČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo" na stranČ 135. Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Výrobce potvrzuje splnČní limitĤ pro emise elektromagnetických rušivých vln a pro odolnost proti rušení, splnČní zkoušky vybíjení statické elektĜiny dle EN 12895 a splnČní zde odkazovaných norem.
Z
Veškeré zmČny na elektrických a elektronických þástech zaĜízení a jejich uspoĜádání smČjí být provádČny výhradnČ na základČ písemného svolení výrobce. VAROVÁNÍ!
12.14 CS
Rušení funkcí lékaĜských pĜístrojĤ v dĤsledku pĤsobení neionizujícího záĜení Elektrické vybavení vozíkĤ, která produkují neionizaþní záĜení (napĜ. bezdrátový pĜenos dat), mohou mít negativní vliv na funkci lékaĜských pĜístrojĤ (kardiostimulátory, sluchadla ad.) používané obsluhou vozíku. Je nutné konzultovat lékaĜe nebo výrobce lékaĜského pĜístroje, zda lze daný pĜístroj pĜi provozu vozíku používat.
26
4.6
Provozní podmínky Teplota okolí
Z 4.7
– pĜi provozu 5°C až 40°C PĜi trvalém nasazení pĜi extrémním kolísání teploty nebo kondenzace vlhkosti vzduchu je pro pozemní dopravní prostĜedky potĜeba speciální výbava a osvČdþení.
Požadavky na elektrickou soustavu
12.14 CS
Výrobce potvrzuje splnČní požadavkĤ na koncepci a výrobu elektrického vybavení vozíku pĜi dodržení úþelu použití vozíku dle EN 1175 Bezpeþnost pozemních dopravních prostĜedkĤ - požadavky na elektrickou soustavu“.
27
5
Místa oznaþení a typové štítky
21
22
23
24
25
26
27 28
29
30
31
33
12.14 CS
32
28
Oznaþení Štítek nosnosti na vidlích Zvedání / spouštČní ramen kol Štítek nosnosti pro režim provozu s pĜedními opČrnými kladkami Zákazový štítek „Nesahat skrz zdvihové zaĜízení“ Zákazový štítek „Nevstupovat pod prostĜedek pro uchopení bĜemene“ Nastavení podlahové desky Typové oznaþení Sériové þíslo MULTI-PILOT Typový štítek Koneþná kontrola Kontrolní známka ZávČsné body pro manipulaci pomocí jeĜábu
12.14 CS
Poz. 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
29
5.1
Typový štítek
34
35
36
37
39
38
40
41
42
43 44 45
Poz. 34 35 36 37 38 39
Poz. 40 41 42 43
Oznaþení Rok výroby Vzdálenost tČžištČ nákladu v mm Výkon pohonu Hmotnost baterie min/max v kg
44
Výrobce
45
Logo výrobce
V pĜípadČ dotazĤ týkajících se vozíku nebo pĜi objednávkách náhradních dílĤ udávejte prosím sériové þíslo (35).
12.14 CS
Z
Oznaþení Typové oznaþení Sériové þíslo Jmenovitá nosnost v kg NapČtí baterie ve V Prázdná hmotnost bez baterie v kg Volitelné pĜíslušenství
30
5.2
Štítek nosnosti vozíku Dosavadní štítek s údajem o nosnosti 21
Serial-Nr. HH3 HH2 HH1
HH1 H [mm]
Q1 D1
Q [kg]
D [mm]
Aktuální štítek s údajem o nosnosti 21 SERIAL NO.
HH3 HH2 HH1
kg
Q1 mm
mm
D1
Štítek nosnosti (21) udává maximální nosnost Q (v kg) pĜi urþitém tČžišti nákladu D (v mm) a odpovídající výšce zdvihu vozíku H (v mm) pĜi vodorovné poloze prostĜedku pro uchopení bĜemene. PĜíklad pro zjištČní max. nosnosti: PĜi tČžišti nákladu D1 a výšce zdvihu HH1 je maximální nosnost Q1. Šipky na vnČjším (43) a vnitĜním sloupu (44) ukazují Ĝidiþi, kdy byly dosaženy mezní výšky zdvihu dle štítku nosnosti vozíku.
43
44
HH1
12.14 CS
HH1
31
5.3
Štítek s údajem nosnosti v režimu s pĜedními opČrnými kladkami Štítek (23) udává nosnost Q v kg vozíku pĜi jízdČ: 23
ZZZ XXX Q max
A
kg
max 100 mm
YYY
Hmm
kg
Q max
DDD
max XXX kg
Cmm
B
C
A=
Zákaz jízdy pro pĜepravu nákladu pĜi zvednutém nákladu.
B=
Nosnost pĜi vodorovné pĜepravČ max. XXX kg pĜi zvednutých ramenech kol bez zdvihu sloupu.
C=
Režim provozu s pĜedními opČrnými kladkami: Maximální výška zdvihu YYY mm. Maximální nosnost pĜi vysokém zdvihu podle ZZZ. Maximální nosnost pĜi vysokém a nízkém zdvihu þiní spoleþnČ max. XXX kg. UPOZORNċNÍ!
12.14 CS
Ohrožení bezpeþnosti Aby nedošlo k ohrožení, musíte pĜi pĜepravČ dvou palet pamatovat na hmotnost, zabráníte tak pĜevrácení vozíku. XNejtČžší paletu pĜepravujte dole, aby se nenarušila stabilita.
32
C PĜeprava a první uvedení do provozu 1
Manipulace pomocí jeĜábu VAROVÁNÍ!
12.14 CS
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku neodborné manipulace pomocí jeĜábu Nevhodné zvedací prostĜedky a jejich neodborné použití mĤže pĜi manipulaci pomocí jeĜábu vést k pádu vozíku. PĜi zvedání vozíku se vyvarujte jakýchkoli nárazĤ a nekontrolovaných pohybĤ. V pĜípadČ potĜeby vozík zajistČte pomocí lan. XPĜepravu vozíku smí provádČt pouze osoby, které byly vyškoleny v zacházení se závČsnými a zvedacími prostĜedky. XPĜi manipulaci pomocí jeĜábu noste prostĜedky osobní ochrany (napĜ. ochrannou obuv, výstražnou vestu, ochranné brýle, ochranné rukavice atd.). XNevstupujte pod náklad. XNevstupujte do oblasti nebezpeþí, resp. nezdržujte se v ní. XPoužívejte pouze zvedací zaĜízení s dostateþnou nosností (hmotnost vozíku je uvedena na typovém štítku vozíku). XJeĜábový postroj umístČte na závČsné body a zajistČte ho proti sklouznutí. XZávČsy jeĜábových postrojĤ používejte pouze v pĜedepsaném smČru zatížení. XZávČsy jeĜábových lan musí být umístČny tak, aby se pĜi zvedání nedotýkaly dalších dílĤ vozíku.
33
33
Manipulace s vozíkem pomocí jeĜábu PĜedpoklady – Odstavte a zajistČte vozík, Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 61. – Demontujte namontované ochranné kotouþe. PotĜebné náĜadí a materiál – Zvedací prostĜedky – JeĜábový postroj Postup • JeĜábový postroj umístČte na závČsné body (33).
33
12.14 CS
S vozíkem je nyní možné pomocí jeĜábu manipulovat.
34
2
PĜeprava VAROVÁNÍ!
12.14 CS
Nekontrolované pohyby bČhem pĜepravy Neodborné zajištČní vozíku a zdvihového zaĜízení pĜi pĜepravČ mĤže vést k vážným nehodám. XS vozíkem smí manipulovat pouze proškolený personál. Odborný personál musí být vyškolený v zajišĢování nákladu na silniþních vozidlech a v manipulaci s pomocnými prostĜedky pro zajišĢování nákladu. Pro každý jednotlivý pĜípad musí být zvlášĢ stanoveny správné rozmČry a pravidla použití zabezpeþovacích prostĜedkĤ. XPĜi pĜepravČ na nákladním autČ nebo pĜívČsu musí být vozík odbornČ zajištČn pásy. XNákladní vozidlo, resp. pĜívČs, musí být vybaveno upínacími oky. XVozík zajistČte proti nechtČnému pohybu podložením klíny. XPoužívejte výhradnČ zajišĢovací, resp. upínací pásy s dostateþnou jmenovitou pevností. XK zajištČní manipulaþních jednotek (palety, klíny, ...) používejte protiskluzové materiály, napĜ. protiskluzovou rohož.
35
46
46
ZajištČní vozíku pĜi pĜepravČ PĜedpoklady – Naložte vozík. – Vozík je bezpeþnČ odstavený, Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 61. PotĜebné náĜadí a materiál – ZajišĢovací pásy Postup • ZajišĢovací pásy (46) zavČste na vozík a dostateþnČ je napnČte.
12.14 CS
Nyní lze vozík pĜepravovat.
36
3
První uvedení do provozu VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu pĜi používání nevhodných zdrojĤ energie UsmČrnČný stĜídavý proud poškozuje konstrukþní celky (elektroniky, snímaþe, motory atd.) elektronické soustavy. Nevhodné kabely (pĜíliš dlouhé, pĜíliš malý prĤmČr vodiþe) k baterii (vleþný kabel) se mohou zahĜát a tím zpĤsobit požár baterie. XS vozíkem pojíždČjte pouze s energií z baterií. XKabely k baterii (vleþný kabel) musí být kratší než 6 m a s prĤmČrem vodiþe min. 50 mm². OZNÁMENÍ Pokud je vozík napájen z externí baterie (vleþný kabel), je zakázáno zvedat náklad. OZNÁMENÍ
12.14 CS
Vozíky s vybavením pro chladírenský provoz XVozíky urþené k použití do chladírenských provozĤ jsou vybaveny vhodným hydraulickým olejem a ochrannou mĜíží namísto ochranného kotouþe na zdvihovém zaĜízení. XPĜi použití vozíku s olejem pro chladírenský provoz mimo chladírenské provozy se mĤže zvýšit rychlost spouštČní.
37
3.1
Z
Uvedení do provozu Postup • Zkontrolujte úplnost výbavy. • V pĜípadČ potĜeby namontujte baterii, Viz: "Montáž a demontáž baterie" na stranČ 46, dávejte pĜitom pozor, abyste nepoškodili kabel baterie. • Nabijte baterii, Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 44. Nastavení vozíku se musí shodovat s typem baterie (montuje-li baterii zákazník). • Zkontrolujte stav hydraulického oleje, pĜíp. olej doplĖte (Viz: "Provozní prostĜedky a mazací plán" na stranČ 118). • Uvećte vozík do provozu (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 59).
12.14 CS
Vozík je pĜipravený k provozu.
38
D Baterie - údržba, nabíjení, výmČna 1
Bezpeþnostní pokyny pĜi zacházení s kyselinovými bateriemi Personál údržby Nabíjení, údržbu a výmČnu baterií smí provádČt pouze personál vyškolený k tomuto úþelu. PĜi provádČní prací na baterii je nutné respektovat pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze a pĜedpisy výrobce baterie a nabíjecí stanice baterie. Protipožární opatĜení PĜi zacházení s bateriemi není dovoleno kouĜit a pracovat s otevĜeným ohnČm. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hoĜlavé látky ani zdroje jiskĜení. Prostor musí být odvČtráván. Protipožární prostĜedky musí být vždy v pohotovosti. UPOZORNċNÍ!
12.14 CS
Nebezpeþí poleptání v dĤsledku použití nevhodných hasicích prostĜedkĤ V pĜípadČ hašení požáru vodou mĤže dojít k reakci vody s elektrolytem a následkem toho k poleptání kyselinou. XPoužívejte práškový hasicí pĜístroj. XHoĜící baterii nikdy nehaste vodou.
39
Údržba baterie Kryt þlánkĤ baterie musí být udržován v suchém a þistém stavu. Svorky a kabelové koncovky musí být þisté, potĜené tenkou vrstvou konzervaþního maziva a pevnČ utažené. UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí požáru v dĤsledku zkratu Poškozené kabely mohou zpĤsobit zkrat a potažmo požár baterie. XPĜed uzavĜením víka baterie zajistČte, aby nedošlo k poškození kabelĤ baterie. Likvidace baterie
12.14 CS
Likvidace baterií musí probíhat pouze v souladu s národními pĜedpisy k ochranČ životního prostĜedí nebo zákony stanovujícími zpĤsob likvidace odpadĤ. ěićte se bezpodmíneþnČ pokyny výrobce.
40
VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu a poranČní pĜi manipulaci s bateriemi Baterie obsahují zĜedČnou kyselinu, která je jedovatá a má leptavé úþinky. BezpodmíneþnČ zamezte kontaktu s kyselinou baterie. XLikvidaci staré kyseliny provádČjte dle pĜedpisĤ. XPĜi práci s bateriemi jzásadnČ noste ochranný odČv a ochranné brýle. XZabraĖte kontaktu pokožky, odČvu nebo oþí s kyselinou baterie. Dojde-li i pĜesto ke kontaktu, opláchnČte postižená místa dostateþným množstvím þisté vody. XPĜi zranČní osob (napĜ. kontaktu pokožky nebo oþí s kyselinou) vyhledejte ihned lékaĜskou pomoc. XVylitá kyselina z baterie se musí ihned neutralizovat dostateþným množstvím vody. XJe povoleno používat pouze baterie s uzavĜenou vanou. XDodržujte zákonná ustanovení. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí v dĤsledku použití nevhodných baterií, které nejsou spoleþností Jungheinrich pro vozíky schválené Konstrukce, hmotnost a rozmČry baterie mají velký vliv na bezpeþnost provozu vozíku, zejména na jeho stabilitu a nosnost. Používání nevhodných baterií ve vozíku, které neschválila spoleþnost Jungheinrich, mĤže pĜi rekuperaci energie zpĤsobit zhoršení brzdných vlastností vozíku, zpĤsobit znaþné poškození elektrického Ĝízení a být pĜíþinou znaþného ohrožení bezpeþnosti a zdraví osob! XPro vozík se smí používat pouze baterie schválené spoleþností Jungheinrich. XVýmČna bateriového vybavení je možná pouze se souhlasem spoleþnosti Jungheinrich. XPĜi výmČnČ nebo instalaci baterie pamatujte na její pevné usazení v prostoru pro baterie ve vozíku. XPoužívání baterií, které nejsou schválené výrobcem, je pĜísnČ zakázáno.
12.14 CS
PĜed zahájením prací na baterii musí být vozík odstaven v zajištČné poloze (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 61).
41
2
Typy baterií Dle provedení je vozík vybaven rĤznými typy baterií. V následující tabulce jsou uvedeny standardní kombinace vždy s údajem kapacity baterie: Typ baterie Baterie 24 V 796 x 210 x 782 mm (délka x šíĜka x výška)
Kapacita
Hmotnost
3 PzS 465 Ah
380 kg
12.14 CS
Hmotnosti baterií jsou uvedeny na typových štítcích baterií. Baterie, které nemají izolované póly, musí být zakryté protiskluzovou izolací.
42
3
ZpĜístupnČní baterie UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí sevĜení XPĜi zavírání víka, resp. krytu se nesmí mezi víkem, resp. krytem a vozíkem nacházet žádné pĜedmČty. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČného vozíku Odstavení vozíku ve svahu nebo se zvednutými vidlemi je nebezpeþné a je zásadnČ zakázáno. XVozík odstavte na rovné ploše. Ve zvláštních pĜípadech musí být vozík zajištČn, napĜ. klíny. XVidle zcela spusĢte dolĤ. XMísto pro odstavení vozíku zvolte tak, aby se nikdo nemohl o spuštČné vidle poranit. XPokud brzda nefunguje, zajistČte vozík proti nechtČnému pohybu podložením klínĤ pod kola.
PĜedpoklady – Vozík je odstavený ve vodorovné poloze. – Vozík je odstavený a zajištČný, Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 61. Postup • Vyklopte opČrku paže (13).
47 48
12.14 CS
Zástrþka baterie (48) a pojistka baterie (47) jsou zpĜístupnČné.
13
43
4
Nabíjení baterie VAROVÁNÍ!
12.14 CS
Nebezpeþí exploze v dĤsledkĤ plynĤ vznikajících bČhem nabíjení PĜi nabíjení baterie vzniká smČs kyslíku a vodíku (tĜaskavý plyn). Plynování baterie je chemická reakce. Vznikající smČs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu vznícení. XOdpojování a zapojování nabíjecího kabelu nabíjecí stanice ze zástrþky, resp. do zástrþky baterie se smí provádČt výhradnČ pĜi vypnuté nabíjecí stanici i vypnutém vozíku. XNabíjecí pĜístroj musí odpovídat napČtí a nabíjecí kapacitČ baterie. XPĜed nabíjením prohlédnČte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelnČ poškozené. XProstor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostateþnČ odvČtráván. XVíko baterie musí být otevĜené a povrch þlánkĤ baterie musí být pĜístupný, aby bylo zaruþeno dostateþné vČtrání. XPĜi zacházení s bateriemi není dovoleno kouĜit a pracovat s otevĜeným ohnČm. XV prostoru vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hoĜlavé látky ani zdroje jiskĜení. XMusí být pĜipraveny prostĜedky protipožární ochrany. XNa baterii se nesmí pokládat žádné kovové pĜedmČty. XJe bezpodmíneþnČ nutné dodržovat bezpeþnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice.
44
Nabíjení baterie PĜedpoklady – Baterie je odkrytá, Viz: "ZpĜístupnČní baterie" na stranČ 43. – Na nabíjecím pĜístroji je nastaven správný nabíjecí program. Postup • Zástrþku baterie (48) odpojte od zástrþky vozíku (49). • V pĜípadČ potĜeby sejmČte z baterie izolaci. • Zástrþku baterie (48) spojte s nabíjecím kabelem (50) nabíjecí stanice. • Nabíjení spusĢte dle pokynĤ v návodu k obsluze nabíjecího pĜístroje. • ZapnČte nabíjecí pĜístroj, resp. nabíjení se spustí automaticky.
49
48 50
Baterie se nabíjí. Ukonþení nabíjení baterie OZNÁMENÍ V pĜípadČ pĜerušení nabíjení není k dispozici kompletní kapacita baterie. PĜedpoklady – Nabíjení baterie je ukonþeno. Postup • VypnČte nabíjecí pĜístroj. • Zástrþku baterie vytáhnČte z nabíjecího pĜístroje. • Zástrþku baterie spojte s vozíkem. • BezpeþnČ zavĜete víko baterie.
12.14 CS
Vozík je opČt pĜipravený k provozu.
45
5
Montáž a demontáž baterie VAROVÁNÍ! Nebezpeþí poranČní pĜi demontáži a montáži baterie PĜi demontáži, resp. montáži baterie mĤže v dĤsledku hmotnosti baterie dojít k sevĜení, pĜíp. rozdrzení, v dĤsledku pĤsobení kyseliny baterie mĤže dojít k poleptání. XDbejte pokynĤ v odst. této kapitoly „Bezpeþnostní opatĜení pro zacházení s elektrolytickými bateriemi“. XPĜi demontáži, resp. montáži baterie noste ochrannou obuv. XPoužívejte pouze baterie s izolovanými þlánky a izolovanými spojkami pólĤ. XOdstavte vozík ve vodorovné poloze, zabráníte tak vyklouznutí baterie. XVýmČnu baterie provádČjte pouze pomocí jeĜábu s dostateþnČ velkou nosností. XPoužívejte pouze povolená pomocná zaĜízení na výmČnu baterie (stojan na výmČnu baterie, výmČnná stanice apod.). XDbejte na pevné usazení baterie v bateriovém prostoru vozíku. UPOZORNċNÍ! NezajištČná baterie Nebezpeþí sevĜení a poranČní v dĤsledku nezajištČné baterie XPĜi demontáži, resp. montáži baterie noste ochrannou obuv. XNesahejte do prostoru mezi rám a baterii. UPOZORNċNÍ!
12.14 CS
Doraz baterie Nebezpeþí sevĜení a poranČní v dĤsledku vzdáleného dorazu baterie. Baterie se smí vyndávat pouze smČrem k pravé stranČ vozíku. Doraz baterie na levé stranČ slouží jako pojistka proti vyklouznutí baterie. XDoraz baterie na levé stranČ vozíku se nesmí odstraĖovat.
46
47 48
51
Demontáž baterie PĜedpoklady – Odstavte a zajistČte vozík, Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 61. – Baterie je odkrytá, Viz: "ZpĜístupnČní baterie" na stranČ 43. PotĜebné náĜadí a materiál – VýmČnná stanice baterie (o) Postup • Konektor baterie (48) odpojte od vozíku. • Konektor baterie (48) odložte na baterii (51). • Pojistku baterie (47) vytáhnČte nahoru a otoþte jí proti smČru hodinových ruþiþek až na doraz. • VytáhnČte baterii (51) z vozíku.
Z
Dodržujte pokyny v návodu k obsluze výmČnné stanice baterie.
12.14 CS
Baterie je vymontovaná.
47
47 48
51
Kontrola stavu kyseliny v baterii PĜedpoklady – Vozík je odstavený a zajištČný, Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 61. – Baterie je odkrytá, Viz: "ZpĜístupnČní baterie" na stranČ 43. Postup • Konektor baterie (48) odpojte od vozíku. • Konektor baterie (48) odložte na baterii (51). • Pojistku baterie (47) vytáhnČte nahoru. UPOZORNċNÍ! NezajištČná baterie Nebezpeþí sevĜení a poranČní v dĤsledku nezajištČné baterie XPĜi demontáži, resp. montáži baterie noste ochrannou obuv. XNesahejte do prostoru mezi rám a baterii. Baterii (51) vysuĖte do poloviny z vozíku. UvolnČte pojistku baterie (47). Baterii (51) vytahujte z vozíku tak daleko, dokud nezapadne pojistka na baterii. Zkontrolujte stav kyseliny v baterii (51). Všechny ukazatele musí ukazovat dostateþný stav kyseliny, v pĜípadČ potĜeby doplĖte baterii vodou, Viz: "PĜíloha Trakþní baterie" na stranČ 143. • Pojistku baterie (47) vytáhnČte nahoru.
UPOZORNċNÍ! NezajištČná baterie Nebezpeþí sevĜení a poranČní v dĤsledku nezajištČné baterie XPĜi demontáži, resp. montáži baterie noste ochrannou obuv. XNesahejte do prostoru mezi rám a baterii.
48
12.14 CS
• • • •
• ZasuĖte baterii (51) do vozíku. • UvolnČte pojistku baterie (47). • Baterii (51) zasunujte do vozíku tak daleko, dokud nezapadne pojistka na baterii.
12.14 CS
Stav kyseliny je zkontrolován.
49
50
12.14 CS
E Obsluha 1
Bezpeþnostní pokyny pro provoz pozemního dopravního vozíku ěidiþské oprávnČní Vozík smí Ĝídit jen ti pracovníci, kteĜí jsou pro jeho obsluhu odpovídajícím zpĤsobem vyškoleni a kteĜí provozovateli nebo jeho zplnomocnČným zástupcĤm prokáží své schopnosti ovládat vozík, jsou jím výslovnČ povČĜeni k Ĝízení vozíku, resp. splĖují národní pĜedpisy. Práva, povinnosti a zásady pro práci obsluhy vozíku ěidiþ musí být pouþen o svých právech a povinnostech, seznámen s obsluhou vozíku a s obsahem tohoto návodu k obsluze. U vozíkĤ provozovaných v režimu ruþní obsluhy musí obsluha nosit bezpeþnostní obuv. Zákaz používání vozíku nepovolanými osobami Po dobu používání obsluha vozíku zodpovídá za svČĜený vozík. Musí zakázat jízdu nebo obsluhu vozíku nepovolaným osobám. Nesmí vozit nebo zvedat další osoby. Závady a nedostatky
12.14 CS
Poškození a jiné nedostatky na vozíku nebo pĜídavném zaĜízení musí Ĝidiþ ihned hlásit osobČ provádČjící dozor. Vozíky, které nejsou pro provoz dostateþnČ bezpeþné (napĜ. vozíky s ojetými plášti nebo vadnými brzdami), nesmí být používány až do doby jejich Ĝádného opravení.
51
Opravy Bez speciálního vyškolení a povolení nesmí Ĝidiþ na vozíku provádČt žádné opravy ani úpravy. V žádném pĜípadČ není dovoleno obcházet nebo mČnit nastavení bezpeþnostních prvkĤ nebo spínaþĤ. Nebezpeþná oblast VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu / poranČní v nebezpeþné oblasti vozíku Nebezpeþná oblast je taková oblast, ve které dochází k ohrožení osob v dĤsledku pojezdových nebo zvedacích pohybĤ vozíku, jeho nosných prostĜedkĤ nebo nákladu. K nebezpeþné oblasti patĜí také oblast ohrožená padajícím nákladem nebo spouštČným/padajícím pracovním zaĜízením. XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. XV pĜípadČ ohrožení osob je tĜeba vydat vþas výstražné znamení. XPokud pĜes požadavek obsluhy vozíku neopustí nepovolané osoby nebezpeþnou oblast, musí obsluha ihned vozík uvést do klidového stavu. Bezpeþnostní prvky, výstražné štítky a výstražné pokyny
12.14 CS
Bezpeþnostní zaĜízení, výstražné štítky (Viz: "Místa oznaþení a typové štítky" na stranČ 28) a výstražné pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze je bezpodmíneþnČ nutno respektovat.
52
2
Popis indikaþních a obslužných prvkĤ 1,7
10
52
53 22
6
54
12
19 14 55 56 57
12.14 CS
20
53
5 6
Ovládací a indikaþní prvek Indikace stavu nabití a vybití baterie Spínací skĜíĖka s klíþem
Kódový zámek CanCode
PĜístupový modul ISM
7
Indikaþní a obslužná jednotka
10
MULTI-PILOT
12
Hlavní vypínaþ
14
Nastavení výšky podlahové desky Volant Bezpeþnostní tlaþítko
19 20
22 52 53 54
54
Tlaþítko „SpuštČní ramen kol“ Tlaþítko klaksonu Tlaþítko „Zvedání ramen kol“ Spínaþ vytápČní sedaþky
Funkce t Zobrazuje stav vybití, resp. nabití baterie. t – Aktivace vozíku zapnutím Ĝídicího napČtí – Po vytažení klíþku je vozík zajištČn proti zapnutí nepovolanou osobou o Nahrazuje spínací skĜíĖku – Aktivace vozíku zadáním pĜíslušného kódu – Volba programu pojezdu – Nastavení kódu o Nahrazuje spínací skĜíĖku – Aktivace vozíku prostĜednictvím karty, resp. transpondéru – Indikace stavu provozní pohotovosti – Evidence provozních dat – VýmČna dat pomocí karty, resp. transpondéru o Zobrazuje dĤležité parametry pojezdu a zdvihu, výstražná hlášení, pokyny v pĜípadČ chybné obsluhy a chybová hlášení; nahrazuje indikaci stavu nabití a vybití baterie t Obsluha funkce: – Pojezd dopĜedu / dozadu – Zdvih / spouštČní vidlí t PĜerušuje spojení s baterií – Všechny elektrické funkce jsou odpojeny a vozík se zabrzdí. t Tlaþítko k uvolnČní a pĜizpĤsobení výšky podlahové desky t ěízení vozíku Bezpeþnostní tlaþítko je stisknuté: – Funkce pojezdu a zdvihu lze aktivovat Bezpeþnostní tlaþítko není sešlápnuté: – Funkce pojezdu a zdvihu nelze aktivovat – Vozík se zabrzdí a zcela zastaví t Tlaþítko pro spuštČní ramen kol t Tlaþítko pro výstražný signál t Tlaþítko pro zvedání ramen kol o – Zapínání a vypínání vyhĜívání sedaþky – Indikace zapnutého vyhĜívání sedaþky
12.14 CS
Poz.
Poz. 55 56 57 1,7
Ovládací a indikaþní prvek Páka k nastavení sedaþky StavČcí koleþko Tlumení sedaþky Páka nastavení opČradla 10
52
53 22
6
Funkce t Horizontální nastavení sedaþky t Nastavení optimálního tlumení sedaþky na hmotnost Ĝidiþe t Nastavení sklonu opČradla 54
12
19 14 55 56 57
12.14 CS
20
55
2.1
Indikátor stavu vybití baterie Po zapnutí vozíku klíþkem ve spínací skĜíĖce, pomocí CanCode nebo pĜístupového modulu ISM se zobrazí stav nabití baterie. Barvy LED diod (58) indikují tyto stavy: Barva LED diody zelená oranžová zelená/oranžová bliká 1 Hz þervená
Z
58
Stav nabití 40 - 100 % 30 - 40 % 20 - 30 % 0 - 20 %
Jestliže svítí þervená LED dioda, není již možné zvedat náklad. Funkce zdvihu je zapojena teprve tehdy, když je pĜipojená baterie nabita min. na 70 %.
12.14 CS
Jestliže bliká LED dioda þervenČ a vozík není schopen provozu, je tĜeba informovat zákaznický servis výrobce. ýervené blikání LED diody signalizuje kód elektroniky vozíku. Sekvence blikání charakterizuje druh poruchy.
56
2.2
Z
Hlídaþ stavu vybití baterie Sériové nastavení indikátoru stavu / hlídaþe vybití baterie odpovídá standardním bateriím. PĜi použití bezúdržbových nebo speciálních baterií musí indikátor a body odpojení hlídaþe nabití baterie znovu nastavit autorizovaný kvalifikovaný personál výrobce. Pokud není toto nastavení provedeno, mĤže dojít k poškození baterie v dĤsledku hlubokého vybití. OZNÁMENÍ Poškození baterie v dĤsledku hloubkového vybití V dĤsledku samovolného vybíjení baterie mĤže dojít k hloubkovému vybití. Hloubkové vybití zkracuje životnost baterie. XBaterii nabíjejte minimálnČ každé 2 mČsíce.
Z
Nabíjení baterie Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 44.
12.14 CS
PĜi poklesu kapacity baterie pod zbytkovou kapacitu dojde k odpojení funkce zdvihu. Zobrazí se pĜíslušná indikace (58). Funkce zdvihu je zapojena teprve tehdy, když je pĜipojená baterie nabita min. na 70 %.
57
3
PĜíprava vozíku k provozu
3.1
Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením do provozu VAROVÁNÍ! Poškození nebo jiné nedostatky na vozíku nebo pĜídavném zaĜízení (zvláštní výbava) mohou vést ke zranČní osob. Pokud jsou pĜi níže uvedených kontrolách zjištČna poškození nebo jiné nedostatky na vozíku nebo pĜídavném zaĜízení (zvláštní výbava), nesmí být vozík do doby jeho uvedení do Ĝádného stavu používán. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady. Kontroly provádČné každý den pĜed uvedením vozíku do provozu
12.14 CS
Postup • ProhlédnČte celý vozík zvnČjšku a pĜesvČdþte se, zda není poškozený a zda z nČj neunikají provozní kapaliny. Poškozené hadice musí být bezpodmíneþnČ vymČnČny. • Zkontrolujte upevnČní baterie a pevné usazení a pĜípadné poškození kabelových pĜípojek. • Zkontrolujte spolehlivé zasunutí konektoru baterie. • Zkontrolujte vidle ohlednČ výskytu zĜetelných poškození, jako jsou rýhy nebo ohnutí þi silné obroušení vidlic. • Zkontrolujte nosná kola, zda nejsou poškozená. • Zkontrolujte, zda jsou nosné ĜetČzy rovnomČrnČ napnuté a nejsou poškozené. • Zkontrolujte kompletnost a þitelnost štítkĤ a oznaþení (Viz: "Místa oznaþení a typové štítky" na stranČ 28).
58
3.2
Obnovení provozní pohotovosti Zapnutí vozíku PĜedpoklady – Kontroly a þinnosti, které je nutné provést každý den pĜed uvedením vozíku do provozu, jsou provedené, Viz: "Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením do provozu" na stranČ 58. Postup • Vstupte na místo Ĝidiþe, Viz: "Vstup a výstup" na stranČ 63. • Vytažením odblokujte hlavní vypínaþ (12). • ZapnČte vozík, za tímto úþelem: • ZasuĖte klíþ do spínací skĜíĖky (6) a otoþte jím doprava na doraz. • Zadejte kód v kódovém zámku (8) (o). • PĜidržte kartu nebo transpondér pĜed pĜístupovým modulem ISM a podle nastavení stisknČte zelené tlaþítko na pĜístupovém modulu ISM (o). Vozík je pĜipravený k provozu.
6, 8
12
12.14 CS
20
59
3.3
Kontroly a þinnosti provádČné po uvedení vozíku do provozuschopného stavu VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku poškození nebo jiných nedostatkĤ na vozíku a doplĖkovém vybavení Pokud jsou pĜi níže uvedených kontrolách zjištČna poškození nebo jiné nedostatky na vozíku nebo doplĖkovém vybavení, nesmí být vozík do doby jeho uvedení do Ĝádného stavu používán. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík se smí opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady.
12.14 CS
Postup • Zkontrolujte funkci výstražných a bezpeþnostních zaĜízení: • Zkontrolujte funkci hlavního vypínaþe, za tímto úþelem hlavní vypínaþ stisknČte. Hlavní proudový obvod je pĜerušen, takže nemohou být provedeny žádné pohyby vozíku. Poté hlavní vypínaþ vytažením odjistČte. • Zkontrolujte funkþnost houkaþky, stisknČte za tímto úþelem tlaþítko „Výstražný signál“ • Zkontrolujte úþinnost brzdy, Viz: "BrzdČní" na stranČ 76. • Zkontrolujte funkþnost Ĝízení, Viz: "ěízení" na stranČ 75. • Zkontrolujte funkci hydraulického zaĜízení, Viz: "Zvedání nebo spouštČní nosného prostĜedku" na stranČ 78. • Zkontrolujte funkce pojezdu, Viz: "Pojezd" na stranČ 72. • Zkontrolujte funkci a pĜíp. poškození obslužných a indikaþních prvkĤ, Viz: "Popis indikaþních a obslužných prvkĤ" na stranČ 53. • Zkontrolujte samoþinné vracení ovládacích prvkĤ do nulové polohy po jejich stisknutí.
60
3.4
Bezpeþné odstavení vozíku VAROVÁNÍ!
12.14 CS
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČného vozíku Odstavení vozíku ve svahu bez zabrzdČné brzdy nebo se zvednutými vidlemi je nebezpeþné a je zásadnČ zakázáno. XVozík odstavte na rovné ploše. Ve zvláštních pĜípadech musí být vozík zajištČn, napĜ. klíny. XVidle zcela spusĢte dolĤ. XMísto pro odstavení vozíku zvolte tak, aby se nikdo nemohl o spuštČné vidle poranit. XPokud brzda nefunguje, zajistČte vozík proti nechtČnému pohybu podložením klínĤ pod kola.
61
Bezpeþné odstavení vozíku Postup • Odstavte vozík na rovné ploše. • Vidle (59) zcela spusĢte dolĤ: • StisknČte tlaþítko „SpuštČní ramen kol“ (22). • Zatlaþte MULTI-PILOT (10) ve smČru šipky. • Hnací kolo otoþte do polohy pro pojezd v pĜímém smČru. • VypnČte vozík, za tímto úþelem: • Otoþte klíþem ve spínací skĜíĖce (6) proti smČru hod. ruþiþek až na doraz. VytáhnČte klíþek ze spínací skĜíĖky (6). • U CanCode (8) stisknČte tlaþítko O (o). • StisknČte þervené tlaþítko na pĜístupovém modulu ISM (o). • StisknČte hlavní vypínaþ (12). Vozík je odstavený. 22
10
12
12.14 CS
59
6,8
62
3.5
Vstup a výstup
60
PĜedpoklady – Vidle zcela spusĢte dolĤ.
Z
Postup Na vozík nastupujte a vystupujte z nČj zásadnČ obliþejem k vozíku. • PĜi nastupování a vystupování se držte rukojeti (60). • Nastupte do vozíku, resp. z nČj vystupte. UPOZORNċNÍ!
12.14 CS
Obsluha vozíku více osobami zdržujícími se na plošinČ Ĝidiþe je zakázána.
63
3.6
Nastavení výšky podlahového plechu Postup • SednČte si na sedaþku. • StisknČte tlaþítko „Nastavení podlahové desky (14) a podržte je. Nyní lze podlahovou desku nastavit. • Zatížením, resp. uvolnČním zatížení nastavte podlahovou desku (61) do požadované výšky. • UvolnČte tlaþítko „Nastavení podlahové desky (14)“. Podlahová deska je nyní nastavená do požadované výšky a aretovaná.
14
12.14 CS
61
64
3.7
Nastavení sedaþky Ĝidiþe UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí poranČní v dĤsledku nezajištČné sedaþky NezajištČná sedaþka se mĤže bČhem jízdy vysmeknout z vedení a tím dojít k nehodČ. XSedaþka musí aretovat. XZmČna nastavení sedaþky se nesmí provádČt za jízdy. Nastavení sedaþky Ĝidiþe Postup • SednČte si na sedaþku. • UvolnČte aretaci sedaþky (55) a posuĖte sedaþku dopĜedu nebo dozadu do správné polohy. • Aretaci nechte zaklapnout. • UvolnČte aretaci opČradla (57) a opČradlo posuĖte do správné polohy. • Aretaci nechte zaklapnout. • Otáþením stavČcího koleþka (56) nastavte tlumení sedaþky na požadovaný tlumicí úþinek. Sedaþka je nyní nastavená do správné polohy vzhledem k ovládacím prvkĤm.
57
55
12.14 CS
56
65
4
Práce s vozíkem
4.1
Bezpeþnostní pravidla pro pojezd vozíku Trasy a pracovní oblasti Pro provoz vozíku smČjí být použity pouze schválené trasy. Nepovolané osoby se nesmí zdržovat v pracovní oblasti vozíku. Náklad smí být ukládán pouze na místech k tomu urþených. Z dĤvodu zamezení ohrožení osob a materiálu smí být vozík provozován výhradnČ v pracovních prostorech, které jsou dostateþnČ osvČtlené. Provoz vozíku za nedostateþných svČtelných podmínek vyžaduje speciální vybavení. NEBEZPEýÍ! Povolené plošné a bodové zatížení tras nesmí být pĜekroþeno. Na nepĜehledných místech musí druhá osoba ukazovat Ĝidiþi cestu. ěidiþ se musí pĜesvČdþit o tom, že bČhem manipulace s bĜemenem (nakládání a vykládání) je vykládací rampa/vykládací mĤstek na svém místČ a není uvolnČná/ý. Chování Ĝidiþe pĜi jízdČ
12.14 CS
Obsluha vozíku musí pĜizpĤsobit rychlost pohybu vozíku místním podmínkám. Musí jet pomalu napĜ. v zatáþkách, u úzkých prĤjezdĤ a v nich, pĜi projíždČní výkyvnými dveĜmi nebo na nepĜehledných místech. Musí stále udržovat bezpeþný odstup pro zabrzdČní od vozíkĤ jedoucích pĜed ním a musí mít vozík stále pod kontrolou. Zakázáno je náhlé zastavení (s výjimkou nebezpeþných situací), rychlé otáþení a pĜedjíždČní na nebezpeþných nebo nepĜehledných místech. Je zakázáno vyklánČt se z vozíku a sahat rukama mimo pracovní a obslužný prostor.
66
Viditelnost pĜi jízdČ Obsluha vozíku se musí dívat ve smČru jízdy a mít vždy dostateþný výhled na cestu pĜed sebou. Pokud je pĜepravován takový náklad, který brání v rozhledu, je nutno jet vozíkem proti smČru nákladu. Není-li to možné, musí jít druhá osoba vedle vozíku jako pomocník tak, aby vidČla na jízdní dráhu a souþasnČ mohla udržovat zrakový kontakt s Ĝidiþem. V takovém pĜípadČ jećte pouze krokem a obzvláštČ opatrnČ. Jakmile ztratíte zrakové spojení s pomocníkem, okamžitČ zastavte vozík. Pojezd do svahu a ze svahu Pojezd do svahu a ze svahu do 14 % je povolen pouze v pĜípadČ, je-li pĜíslušná svažitá komunikace urþena pro úþely dopravy. Svažitá komunikace musí být þistá, musí zaruþovat dostateþnou adhezi kol a být bezpeþná z hlediska technické specifikace vozíku. PĜitom musí být náklad transportován vždy smČrem ke svahu. Otáþení, jízda šikmo po svahu a odstavení vozíku ve svahu jsou zakázány. Po svahu je povoleno jet pouze sníženou rychlostí a obsluha musí být stále pĜipravena vozík zabrzdit. Jízda do výtahĤ, po vykládacích rampách a nakládacích mĤstcích
12.14 CS
Jízda do výtahĤ je povolena pouze tehdy, pokud mají tyto dostateþnou nosnost, jsou svou konstrukcí vhodné pro jízdu s vozíkem a jsou provozovatelem pro tento úþel schválené. Tyto skuteþnosti je nutno pĜed najetím vozíkem ovČĜit. Do výtahu musí vozík najíždČt nákladem dopĜedu a zastavit v poloze, která vyluþuje kontakt vozíku se stČnami výtahové šachty. Osoby, které jedou výtahem spoleþnČ s vozíkem, smí do výtahu vstoupit teprve tehdy, když vozík bezpeþnČ stojí, a musí z výtahu vystoupit pĜed vozíkem. ěidiþ se musí pĜesvČdþit o tom, že bČhem manipulace s bĜemenem (nakládání a vykládání) je vykládací rampa, resp. vykládací mĤstek na svém místČ a není uvolnČná/ý.
67
Zacházení s pĜepravovaným bĜemenem Obsluha musí zkontrolovat Ĝádný stav bĜemen. Je povoleno manipulovat pouze s bezpeþnČ a peþlivČ naloženými bĜemeny. V pĜípadČ nebezpeþí pĜevrácení nebo pádu bĜemene þi jeho þástí je nutno provést vhodná zajišĢovací opatĜení. BĜemena s kapalným obsahem musí být zajištČna proti úniku kapaliny. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku elektromagnetického rušení PĜítomnost silných magnetĤ mĤže pĤsobit rušivČ na elektronické konstrukþní díly jako jsou napĜ. Hallovy snímaþe a zpĤsobit tak úrazy. XV obslužném prostoru vozíku se nesmí vyskytovat žádné magnety. Výjimku tvoĜí bČžné, slabé magnetky sloužící napĜ. k pĜipevnČní lísteþkĤ s poznámkami. VAROVÁNÍ! Zatížení tlakem vČtru PĜi zdvihu, spouštČní a pĜepravČ velkoplošných nákladĤ ovlivĖuje stabilitu vozíku síla vČtru. Jsou-li lehké náklady vystaveny pĤsobení síly vČtru, musejí být speciálnČ zajištČny. V obou pĜípadech je dle situace nutné provoz vozíku zastavit. VAROVÁNÍ!
12.14 CS
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku odstranČní bezpeþnostních zaĜízení nebo jejich vyĜazení z þinnosti OdstranČní bezpeþnostních zaĜízení (napĜ. hlavní vypínaþ, bezpeþnostní tlaþítko, houkaþka, výstražná svČtla, bezpeþnostní závory, ochranné kotouþe, kryty a víka, atd.) nebo jejich vyĜazení z þinnosti mĤže vést k úrazu a poranČní. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady.
68
4.2
NOUZOVÉ VYPNUTÍ UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku maximálního zabrzdČní PĜi aktivaci hlavního vypínaþe bČhem pojezdu se vozík maximálním brzdným výkonem zabrzdí až do klidu. Naložené bĜemeno pĜitom mĤže sklouznout z vidlí. Hrozí zvýšené nebezpeþí nehody a zranČní. XHlavní vypínaþ nepoužívejte jako provozní brzdu. XHlavní vypínaþ používejte bČhem pojezdu jen v pĜípadČ nebezpeþí. UPOZORNċNÍ!
12.14 CS
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku vadného nebo nepĜístupného hlavního vypínaþe V dĤsledku vadného nebo nepĜístupného hlavního vypínaþe hrozí nebezpeþí. V nebezpeþných situacích nemĤže obsluha vozíku stisknutím hlavního vypínaþe vozík vþas zastavit. XFunkce hlavního vypínaþe nesmí být omezena žádnými pĜedmČty. XZjištČné nedostatky na hlavním vypínaþi musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík se smí opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady.
69
StisknČte hlavní vypínaþ. Postup • StisknČte hlavní vypínaþ (12). Všechny elektrické funkce se vypnou. Vozík se zabrzdí a zcela zastaví.
Z
Hlavní vypínaþ používejte pouze v pĜípadČ nebezpeþí. UvolnČte hlavní vypínaþ. Postup • Vytažením hlavní vypínaþ (12) opČt odblokujte. Všechny elektrické funkce se zapnou, vozík je opČt pĜipravený k provozu (za pĜedpokladu, že vozík byl pĜipravený k provozu pĜed aktivací nouzového vypínaþe). U vybavení s CanCode a pĜístupovým modulem ISM je vozík nadále vypnutý.
12.14 CS
Z
70
10
2
7
3
6,8
12
12.14 CS
20
71
4.3
Bezpeþnostní tlaþítko K tomu, aby bylo možné aktivovat funkci Zdvih, SpouštČní a Pojezd, musí být sešlápnuté bezpeþnostní tlaþítko (20). Je-li sešlápnutí bezpeþnostního tlaþítka bČhem pojezdu uvolnČno, je vozík je zabrzdČn pĤsobením maximálního generátorického brzdČní. Je-li sešlápnutí bezpeþnostního tlaþítka uvolnČno bČhem zdvihu nebo spouštČní, dojde k okamžitému vypnutí dané funkce.
4.4
Pojezd VAROVÁNÍ! Nebezpeþí kolize pĜi provozu vozíku Provoz vozíku s otevĜenými víky mĤže vést ke kolizi s osobami a pĜedmČty. XProvoz vozíku je povolen pouze se zavĜenými a ĜádnČ pĜipevnČnými víky. PĜedpoklady – Uvećte vozík do provozu, Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 59.
Z
Postup • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko (20). • PosuĖte MULTIPILOT (10) do požadovaného smČru pojezdu: • Pohyb MULTI-PILOTa (10) ve smČru nákladu (3): Pojezd ve smČru nákladu. • Pohyb MULTI-PILOTa (10) ve smČru pohonu (2): Pojezd ve smČru pohonu. • Rychlost pojezdu regulujte vychýlením MULTI-PILOTa (10): • ýím dále se MULTI-PILOTem (10) pohybuje, tím vyšší je rychlost. Po uvolnČní MULTI-PILOTa (10) se MULTI-PILOT automaticky vrátí do nulové polohy a vozík se zabrzdí. Brzda se odbrzdí a vozík se rozjede zvoleným smČrem. Na displeji (7) (o) se zobrazí smČr pojezdu.
12.14 CS
Z
72
10
2
7
3
6,8
12
12.14 CS
20
73
4.4.1 ZmČna smČru pojezdu bČhem jízdy UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí pĜi zmČnČ smČru pojezdu bČhem jízdy ZmČna smČru jízdy má za následek výrazné zpoždČní pĜi brzdČní vozíku. Pokud není MULTI-PILOT uvolnČn vþas, mĤže pĜi zmČnČ smČru jízdy dojít ke zvýšení rychlosti pojezdu v opaþném smČru. XPo rozjezdu vozíku do opaþného smČru tisknČte MULTI-PILOT jen zlehka, anebo vĤbec. XVyvarujte se jakýchkoli prudkých pohybĤ. XDívejte se ve smČru vidlí. XUdržujte si dostateþný pĜehled o trase pojezdu. ZmČna smČru pojezdu bČhem jízdy Postup • BČhem jízdy pĜepnČte MULTI-PILOT (10) do opaþného smČru.
12.14 CS
Vozík brzdí do té doby, než se rozjede do opaþného smČru.
74
4.5
ěízení PĜedpoklady – Uvećte vozík do provozu, Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 59.
Z
Postup • Otoþte volantem (19) doleva nebo doprava. Na displeji (7) (o) se zobrazí poloha kola. Vozík je Ĝízen do požadovaného smČru. 10
2
7
3
6,8
12
12.14 CS
20
75
4.6
BrzdČní VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu pĜi brzdČní Chování vozíku pĜi brzdČní závisí podstatnČ na stavu vozovky a charakteru jejího povrchu. Na mokrém nebo zneþištČném povrchu se brzdná dráha vozíku prodlužuje. Xěidiþ musí zohlednit charakter povrchu vozovky a pĜizpĤsobit mu zpĤsob brzdČní. XZabrzdČní vozíku provádČjte opatrnČ, aby nedošlo ke sklouznutí nákladu. Vozík lze zabrzdit dvČma zpĤsoby: – provozní brzdou (bezpeþnostní tlaþítko). – indukþní brzdou (dojezdová brzda). UPOZORNċNÍ! XV pĜípadČ nebezpeþí brzdČte pouze provozní brzdou. BrzdČní provozní brzdou Postup • BČhem pojezdu uvolnČte sešlápnutí bezpeþnostního tlaþítka (20). Vozík se zabrzdí do klidu pĤsobením maximálního brzdČní. Poté se zabrzdí provozní brzda. BrzdČní indukþní brzdou Postup • BČhem jízdy uvolnČte MULTI-PILOT (10). MULTI-PILOT se vrátí do nulové polohy. Vozík se generátoricky zabrzdí a zcela zastaví. Poté se zabrzdí provozní brzda. Intenzita brzdČní mĤže být nastavena v zákaznickém servisu výrobce.
12.14 CS
Z
76
10
2
7
3
6,8
12
12.14 CS
20
77
4.7
Zvedání nebo spouštČní nosného prostĜedku VAROVÁNÍ!
12.14 CS
Nebezpeþí úrazu bČhem zvedání a spouštČní V nebezpeþné oblasti vozíku mĤže dojít ke zranČní osob þi vČcným škodám. Nebezpeþná oblast je oblast, ve které jsou osoby ohroženy pohyby vozíku vþetnČ nosných prostĜedkĤ apod. PatĜí sem také oblast, kam mĤže dopadnout padající náklad nebo pracovní zaĜízení apod. V nebezpeþné oblasti vozíku se kromČ obsluhy (v normální poloze pĜi obsluze) nesmČjí zdržovat žádné osoby. XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. Pokud nepovolané osoby nebezpeþnou oblast neopustí, musí být práce s vozíkem ihned pĜerušena. XPokud nepovolané osoby pĜes varování nebezpeþnou oblast neopustí, musí být vozík zajištČn proti neoprávnČnému použití. XJe povoleno pĜepravovat pouze bĜemena zajištČná a naložená v souladu s pĜedpisy. V pĜípadČ nebezpeþí pĜevrácení nebo pádu bĜemene þi jeho þástí je nutno provést vhodná zajišĢovací opatĜení. XMaximální zatížení uvedené v diagramu nosnosti vozíku nesmí být v žádném pĜípadČ pĜekroþeno. XJe zakázáno vstupovat na vidle. XJe zakázáno zvedat osoby. XNikdy nesahejte ani nevstupujte mezi pohybující se þásti vozíku. XPĜestup na stavební konstrukce þi do jiných vozíkĤ je zakázán.
78
4.7.1 Zvedání nosného prostĜedku. PĜedpoklady – Vozík je ve stavu provozní pohotovosti, Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 59. – Bezpeþnostní tlaþítko je sešlápnuté, viz strana 72.
Z
Postup • ZatáhnČte za MULTI-PILOT (10) ve smČru šipky, dokud není dosaženo požadované výšky zdvihu. Rychlost zdvihu a spouštČní lze plynule regulovat vychýlením MULTIPILOTa. Menší vychýlení = pomalý zdvih / pomalé spouštČní VČtší vychýlení = rychlý zdvih / rychlé spouštČní
10
Vidle se zvednou. 4.7.2 SpouštČní nosného prostĜedku. PĜedpoklady – Vozík je ve stavu provozní pohotovosti, Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 59. – Bezpeþnostní tlaþítko je sešlápnuté, viz strana 72.
Z
Postup • Zatlaþte MULTI-PILOT (10) ve smČru šipky, dokud není dosaženo požadované výšky zdvihu. Rychlost zdvihu a spouštČní lze plynule regulovat vychýlením MULTI-PILOTa. Menší vychýlení = pomalý zdvih / pomalé spouštČní VČtší vychýlení = rychlý zdvih / rychlé spouštČní
12.14 CS
Vidle se spustí.
79
4.7.3 Zvedání ramen kol PĜedpoklady – Vozík je ve stavu provozní pohotovosti, Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 59. – Bezpeþnostní tlaþítko je sešlápnuté, viz strana 72.
Z
53
10
22
Postup • StisknČte tlaþítko Zvedání ramen kol (53) na MULTI-PILOTu. Držte tlaþítko stisknuté, dokud ramena kol nedosáhnou maximální výšky. Ramena kol se zvednou.
4.7.4 SpouštČní ramen kol PĜedpoklady – Vozík je ve stavu provozní pohotovosti, Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 59. – Bezpeþnostní tlaþítko je sešlápnuté, viz strana 72.
Z
Postup • StisknČte tlaþítko SpouštČní ramen kol (22) na MULTI-PILOTu. Držte tlaþítko stisknuté, dokud nebudou ramena kol úplnČ spuštČná.
12.14 CS
Ramena kol se spustí.
80
4.8
Nakládání, pĜeprava a vykládání bĜemen VAROVÁNÍ!
12.14 CS
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku bĜemen nezajištČných a nenaložených v souladu s pĜedpisy. PĜed naložením se musí Ĝidiþ pĜesvČdþit, že je náklad ĜádnČ umístČn na paletČ a že nepĜekraþuje povolenou nosnost vozíku. XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. Pokud nepovolané osoby nebezpeþnou oblast neopustí, musí být práce s vozíkem ihned pĜerušena. XJe povoleno pĜepravovat pouze bĜemena zajištČná a naložená v souladu s pĜedpisy. V pĜípadČ nebezpeþí pĜevrácení nebo pádu bĜemene þi jeho þástí je nutno provést vhodná zajišĢovací opatĜení. XJe zakázáno pĜepravovat poškozená bĜemena. XMaximální zatížení uvedené v diagramu nosnosti vozíku nesmí být v žádném pĜípadČ pĜekroþeno. XJe zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle a zdržovat se pod nimi. XJe zakázáno vstupovat na vidle. XJe zakázáno zvedat osoby. XVidlicemi zajećte co nejdále pod náklad.
81
4.8.1 Nakládání bĜemen PĜedpoklady – Náklad je ĜádnČ umístČný na paletČ. – Hmotnost nákladu odpovídá nosnosti vozíku. – Vidle jsou u tČžkých bĜemen zatížené rovnomČrnČ.
Z
Postup • Vozíkem pomalu najećte k paletČ. • Vidlemi pomalu najećte do palety tak, aby paleta doléhala na zadní þást vidlí (viz grafika vpravo). Náklad nesmí vyþnívat dále než 50 mm za špiþky vidlí. • Zvedejte vidle, dokud nedosáhnete požadované výšky zdvihu (viz strana 79). BĜemeno se zdvihne. OZNÁMENÍ
12.14 CS
Nebezpeþí vzniku vČcných škod na hydraulickém agregátu Po dosažení mechanického dorazu nosného prostĜedku již tlaþítko „Zdvih nosného prostĜedku” nestiskávejte. Jinak hrozí nebezpeþí vzniku vČcných škod na hydraulickém agregátu.
82
4.8.2 PĜeprava bĜemen PĜedpoklady – Náklad je ĜádnČ naložený. – Zdvihové zaĜízení je pro Ĝádnou pĜepravu spuštČné (cca 150 - 200 mm nad podlahou). – Povrch podlahy je bez závad. Postup • Vozík zrychlujte a brzdČte citlivČ. • Rychlost pojezdu musí být pĜizpĤsobena stavu komunikace a pĜepravovanému nákladu. • S vozíkem jezdČte rovnomČrnou rychlostí. • Bućte vždy pĜipraveni vozík zabrzdit: • V normálním pĜípadČ brzdČte vozík pozvolna. • V nebezpeþné situaci se smí zastavit prudce. • ZvláštČ na kĜižovatkách a v prĤjezdech dávejte pozor na okolní provoz. • NepĜehledná místa projíždČjte pouze s pomocníkem, který ukazuje cestu. • Jízda napĜíþ svahem, resp. šikmo po svahu je zakázána. Na svahu se neotáþejte. PĜi jízdČ do svahu a ze svahu musí náklad smČĜovat vždy ke svahu (viz grafika). 4.8.3 Vykládání bĜemen UPOZORNċNÍ! BĜemena nesmí být odstavována na dopravních cestách a v odboþkách v uliþce, pĜed bezpeþnostními zaĜízeními a pĜed zaĜízeními, která vyžadují neustálou dostupnost. PĜedpoklady – Místo je vhodné ke složení bĜemena.
Z
Postup • Vozíkem opatrnČ najećte k místu složení. • SpusĢte vidle. Nesmí dojít k tvrdému dosednutí nákladu, jinak by mohlo dojít k poškození vidlí nebo nákladu. • Vidle spusĢte tak, aby se uvolnily z bĜemena (viz strana 79). • OpatrnČ vyjećte vidlemi z palety.
12.14 CS
Náklad je složený.
83
4.8.4 Naložení dvou palet na sobČ UPOZORNċNÍ! Ohrožení bezpeþnosti Aby nedošlo k ohrožení, musíte pĜi pĜepravČ dvou palet pamatovat na hmotnost, zabráníte tak pĜevrácení vozíku. XNejtČžší paletu pĜepravujte dole, aby se nenarušila stabilita. PĜedpoklady – Náklad je ĜádnČ umístČný na paletČ. – Hmotnost nákladu odpovídá nosnosti vozíku. – Vidle jsou u tČžkých bĜemen zatížené rovnomČrnČ.
Z Z
Postup • Vozíkem pomalu najećte k paletČ. • Zvedací prostĜedek pomalu zasunujte do první palety, až paleta dosedne na zadní þást zvedacího prostĜedku (viz obrázek vpravo). Náklad nesmí vyþnívat dále než 50 mm pĜes hroty zvedacího prostĜedku. • Zvedejte vidle, dokud není dosažena požadovaná výška zdvihu (viz strana 79). V režimu provozu s pĜedními opČrnými kladkami nesmí být zvedací zaĜízení výše než 1800 mm. Spodní bĜemeno pĜitom musí být tČžší než vrchní. • Najećte rameny kol pod druhou paletu. • Tlaþítkem „Zdvih ramen kol“ zvednČte ramena kol. ObČ palety jsou zvednuty.
4.8.5 PĜeprava dvou palet na sobČ PĜedpoklady – Náklad je ĜádnČ naložený. – BĜemeno je spuštČno co nejníže, ovšem bez dotyku spodního bĜemene. – Povrch podlahy je bez závad. Postup • Vozík zrychlujte a brzdČte citlivČ. • Rychlost pojezdu musí být pĜizpĤsobena stavu komunikace a pĜepravovanému nákladu. • S vozíkem jezdČte rovnomČrnou rychlostí. • ZvláštČ na kĜižovatkách a v prĤjezdech dávejte pozor na okolní provoz. • NepĜehledná místa projíždČjte pouze s pomocníkem, který ukazuje cestu. • PĜi jízdČ do svahu a ze svahu musí náklad smČĜovat vždy ke svahu. Nikdy nejezdČte svahem napĜíþ, ani se na svahu neotáþejte. 4.8.6 Složení dvou palet po sobČ
BĜemena nesmí být odstavována na dopravních cestách a v odboþkách v uliþce, pĜed bezpeþnostními zaĜízeními a pĜed zaĜízeními, která vyžadují neustálou dostupnost.
84
12.14 CS
OZNÁMENÍ
PĜedpoklady – Místo je vhodné ke složení bĜemene.
Z
Postup • Vozíkem opatrnČ najećte k prvnímu místu složení. • SpusĢte ramena kol, dokud nebude bĜemeno stát. • OpatrnČ vyjećte rameny kol z palety. • SpusĢte vidle, Viz: "PĜeprava bĜemen" na stranČ 83. • Vozíkem opatrnČ najećte ke druhému místu složení. • SpusĢte vidle. Nesmí dojít k tvrdému dosednutí nákladu, mohlo by dojít k poškození nákladu nebo vidlí. • Vidle spusĢte tak, aby se uvolnily z bĜemena (viz strana 79). • OpatrnČ vyjećte vidlemi z palety.
12.14 CS
ObČ palety jsou složené.
85
5
OdstranČní závad Tato kapitola umožní uživateli vlastními silami najít a odstranit jednoduché poruchy nebo následky chybné obsluhy. PĜi hledání pĜíþiny poruchy dodržujte poĜadí krokĤ v tabulce. Pokud po provedení krokĤ dle kap. „OdstranČní poruch“ nedošlo k obnovení provozuschopného stavu terminálu nebo je hlášením události indikována porucha nebo chyba elektroniky, obraĢte se na zákaznický servis výrobce. Další odstraĖování poruch smí provádČt pouze personál zákaznického servisu výrobce. Výrobce má k dispozici personál speciálnČ vyškolený k tČmto úþelĤm. Aby bylo možné reagovat na poruchy rychle a cílenČ, je dĤležité sdČlit servisnímu technikovi tyto informace: - sériové þíslo vozíku - hlášení události zobrazené na displeji (pokud je k dispozici) - popis poruchy - místo, kde se vozík aktuálnČ nachází.
12.14 CS
Z
86
5.1
Vozík nejede Možná pĜíþina Zástrþka baterie není zasunutá. Hlavní vypínaþ je stisknutý. Klíþek ve spínací skĜíĖce je v poloze O Bezpeþnostní tlaþítko není sešlápnuté. Baterie je málo nabitá Vadná pojistka Byl použit nesprávný transpondér (pĜístupový modul ISM) V CanCode byl zadán nesprávný kód
5.2
Nápravná opatĜení Zkontrolujte zástrþku baterie, pĜíp. ji zasuĖte. UvolnČte hlavní vypínaþ, viz strana 69 Klíþek ve spínací skĜíĖce zapnČte do polohy I SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko Zkontrolujte stav nabití baterie, pĜíp. baterii nabijte, viz strana 44 Zkontrolujte pojistky, viz strana 130 Použijte správný transpondér Zadejte správný kód, viz strana 96
Náklad nelze zvednout Možná pĜíþina
Nápravná opatĜení
Vozík není ve stavu provozní pohotovosti Provećte všechna opatĜení uvedená pod bodem „Vozík nejede“ Zkontrolujte stav hydraulického oleje Nabíjení baterie
Vadná pojistka PĜíliš vysoký náklad
Zkontrolujte pojistky Dodržujte max. nosnost vozíku (viz typový štítek)
12.14 CS
Nízký stav hydraulického oleje Hlídaþ vybití baterie provedl odpojení
87
6
Pojezd vozíku bez vlastního pohonu VAROVÁNÍ! Nekontrolovaný pohyb vozíku PĜi odbrzdČní brzd musí stát vozík na rovné podlaze, protože ho již nelze zabrzdit. XBrzdu neodbrzćujte, pokud vozík stojí ve svahu. XVozík neodstavujte s odbrzdČnou brzdou. XBrzdu na cílovém místČ opČt zabrzdČte.
OdbrzdČní brzdy
6,8
12
62
PotĜebné náĜadí a materiál – dva šrouby M5x45 – šroubovák Postup • VypnČte vozík, za tímto úþelem: • Otoþte klíþem ve spínací skĜíĖce (6) proti smČru hod. ruþiþek až na doraz. VytáhnČte klíþek ze spínací skĜíĖky (6). • U CanCode (8)(o) stisknČte tlaþítko O. • StisknČte þervené tlaþítko na pĜístupovém modulu ISM (o). • StisknČte hlavní vypínaþ (12). • Zástrþka baterie je vytažená. • Vozík zajistČte proti nechtČnému pohybu napĜ. podložením klínĤ. • Odmontujte kryt prostoru pohonu, Viz: "Demontáž / montáž krytu prostoru pohonu" na stranČ 126. • Zašroubujte oba M5x45 šrouby (62) až na doraz a pĜitáhnČte kotevní desku nahoru.
12.14 CS
Brzda je odbrzdČná Nyní lze vozíkem pohybovat.
88
ZabrzdČní brzdy Postup • Vozík zajistČte proti nechtČnému pohybu napĜ. podložením klínĤ. • Oba M5x45 šrouby (62) opČt vyšroubujte. UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí úrazu a poranČní o otevĜené kryty XKryty (víko baterie, boþní kryty, kryt prostoru pohonu, atd.) musí být bČhem provozu zavĜené. • Namontujte kryt prostoru pohonu, Viz: "Demontáž / montáž krytu prostoru pohonu" na stranČ 126. Vozík je opČt zabrzdČný. Nyní je brzda pĜi vypnutém stavu vozíku zabrzdČná. VAROVÁNÍ!
12.14 CS
Vozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady.
89
7
Nouzové spuštČní nosných prostĜedkĤ VAROVÁNÍ!
12.14 CS
Nebezpeþí úrazu pĜi spouštČní nosného prostĜedku Nebezpeþná oblast je oblast, ve které jsou osoby ohroženy zdvihovým zaĜízením, nosným prostĜedkem þi nákladem. K nebezpeþné oblasti patĜí také oblast ohrožená padajícím nákladem nebo spouštČným, resp. padajícím pracovním zaĜízením. XNepovolané osoby je tĜeba bČhem nouzového spouštČní z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. XJe zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle a zdržovat se pod nimi. XPokud je nosný prostĜedek spuštČn dole umístČným zaĜízením pro nouzové spuštČní, musí se Ĝidiþ nacházet na bezpeþném místČ, jinak hrozí nebezpeþí úrazu. XNouzové spouštČní nosného zaĜízení není povoleno, pokud jsou vidle zasunuty v regálu. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík se smí opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady.
90
Nouzové spouštČní prostĜedkĤ
nosných
PĜedpoklady – Vidle nejsou zasunuty v regálu. – Tužka, náĜadí apod. o prĤmČru 3 mm. Postup • Podlahový plech (61) spusĢte úplnČ dolĤ, Viz: "Nastavení výšky podlahového plechu" na stranČ 64. • Vymontujte šrouby (63) sedaþky (64). • Vymontujte (64) kryt sedaþky. • Ventil nouzového spouštČní (65) zatlaþte vhodným pĜedmČtem a podržte.
63
64 61
Vidle se spustí.
12.14 CS
65
91
8
DoplĖková výbava
8.1
Indikaþní a obslužná jednotka 66
67
68
69
70
71 58 72
73 74 75 76
77
78
79
Pol. 66 67 68 69 70 71 58 72 73 74 75 76 77 78
81
82
83
Oznaþení STOP parkovací brzda zabrzdČna VAROVÁNÍ Indikace aktuálního úhlu Ĝízení (smČr hnacího kola) Režim Ĝízení, indikace možného smČru pojezdu ýas (hodiny : minuty) Stav nabití baterie Indikátor vybití Nastavená rychlost aktuálního profilu (max.- = 5 þárek) Pomalý pojezdu aktivován (omezená rychlosti pojezdu) ý. profilu (profil pojezdu 1, 2 nebo 3) Bezpeþnostní tlaþítko není sešlápnuté Zobrazení informací Servisní režim aktivní (symbol svítí), servisní interval uplynul (symbol bliká) PĜehĜátí Tlaþítko pomalé jízdy, pokud zapnuté, svítí symbol 74 Tlaþítko parkovací brzdy (bez funkce) Tlaþítko Shift, nastavení þasu Tlaþítko Profil, volba profilu pojezdu
12.14 CS
79 80 81 82 83
80
92
8.2
Nastavení þasu Nastavení þasu (71) Postup • PĜidržte tlaþítko Shift (82) po dobu 8 s, dokud se nezobrazí menu „Nastavení þasu“. • Pomocí tlaþítek Up (80) a Down (81) nastavte hodiny. • Hodnotu potvrćte tlaþítkem Shift (82). • Pomocí tlaþítek Up (80) a Down (81) nastavte minuty. • Do normálního provozního režimu se vrátíte stisknutím tlaþítka Shift (82) nebo tlaþítka profilu (83). ýas je nastaven. 71
81
82
83
12.14 CS
80
93
8.3
Klávesnice (CanCode) (o)
8.3.1 Kódový zámek Kódový zámek nabízí možnost pĜiĜadit uživateli nebo i skupinČ uživatelĤ individuální uživatelský kód. Dále je možné jednotlivým uživatelským kódĤm pĜiĜadit programy pojezdu. Konfigurace uživatelského kódu se provádí pomocí master kódu a bude popsána v následujících oddílech této kapitoly. Po zadání platného uživatelského kódu je vozík pĜipraven k provozu. S vozíkem lze pojíždČt, Ĝídit ho a používat funkce hydrauliky. Po zadání platného master kódu je vozík pĜipraven k provozu. Pojezd vozíku je blokován. Vozík lze Ĝídit a používat funkce hydrauliky. Kódový zámek se nachází v režimu programování. Po zadání jednoho z následujících parametrĤ je možné provést zmČny v kódovém zámku. Parametr 0-0-0 0-0-1 0-0-2 0-0-3 0-0-4 0-1-0 0-2-4
Z výroby je kód vyznaþen na nalepené fólii. PĜi prvním uvedení vozíku do provozu je nutno master kód a uživatelský kód zmČnit a fólii odstranit! – Nastavení uživatelského kódu z výroby: 2-5-8-0 – Nastavení master kódu z výroby: 7-2-9-5 PĜi zadávání kódu dbejte na to, aby byl vozíkĤm s režimem spolujízdy pĜiĜazen jiný kód než je u vozíkĤ s režimem ruþní obsluhy.
12.14 CS
Z
Popis – ZmČna master kódu (Viz: "ZmČna master kódu" na stranČ 97) – PĜidání uživatelského kódu (Viz: "PĜidání uživatelského kódu" na stranČ 99) – ZmČna uživatelského kódu (Viz: "ZmČna uživatelského kódu" na stranČ 101) – Vymazání uživatelského kódu (Viz: "Vymažte jednotlivé uživatelské kódy" na stranČ 103) – Vymazání všech uživatelských kódĤ (Viz: "Vymažte všechny uživatelské kódy" na stranČ 105) – Nastavení automatického vypnutí vozíku (Viz: "Nastavení automatického vypnutí vozíku (þasový interval)" na stranČ 107) – PĜiĜazení programĤ pojezdu uživatelským kódĤm (Viz: "PĜiĜazení programu pojezdu" na stranČ 109)
94
Ovládací klávesnice obsahuje 10 þíselných tlaþítek, jedno tlaþítko SET (87) a jedno tlaþítko o (89). ýíselná tlaþítka ýíselnými tlaþítky se zadává uživatelský, popĜ. master kód a vybírá se jím program pojezdu. Zelené LED diody þíselných tlaþítek 1, 2 a 3 (84, 85, 86) ukazují nastavený program pojezdu. oTlaþítko
84
85
86
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
87
88
89
Stisknutím tlaþítka o se vozík vypne a pĜepne do stavu „nepĜipraven k provozu“. Tlaþítko o indikuje þervenou/zelenou LED (88) tyto provozní stavy: – funkce kódového zámku (uvedení vozíku do provozu). – indikace chyby pĜi konfiguraci uživatelského kódu. – nastavení programu pojezdu podle nastavení a vozíku. – nastavení a zmČna parametrĤ. Tlaþítko SET
12.14 CS
PĜi zmČnČ parametrĤ slouží tlaþítko SET (87) jako potvrzovací tlaþítko.
95
8.3.2 ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode) ZajistČte pĜipravenost k provozu zadáním platného uživatelského kódu Postup • Vytažením odblokujte hlavní vypínaþ, Viz: "NOUZOVÉ VYPNUTÍ" na stranČ 69. LED dioda (88) svítí þervenČ. • Zadejte uživatelský kód pomocí þíselných tlaþítek. Po zadání platného uživatelského kódu svítí LED dioda (88) zelenČ, nastavený programu pojezdu je indikován rozsvícením odpovídající LED diody (84, 85, 86) a vozík je zapnutý.
Z
Bliká-li LED dioda (88) þervenČ, byl kód zadán nesprávnČ. Zadání kódu je tĜeba opakovat. Tlaþítko SET (87) nemá v uživatelském režimu žádnou funkci.
8.3.3 Vypnutí vozíku obslužnou klávesnicí (CanCode) Vypnutí vozíku Postup • StisknČte tlaþítko O (89). Vozík je vypnutý a LED (88) svítí þervenČ. Vypnutí vozíku mĤže probČhnout automaticky po uplynutí pĜedem nastaveného þasu. Nejsou-li po urþitý nastavitelný þasový interval provedeny žádné pohyby pojezdu, Ĝízení a hydrauliky, vozík se automaticky vypne. Po zadání platného kódu je vozík opČt pĜipraven k provozu. Je tĜeba nastavit parametr kódového zámku odpovČdný za automatické vypnutí, Viz: "Nastavení automatického vypnutí vozíku (þasový interval)" na stranČ 107.
12.14 CS
Z
96
8.3.4 ZmČna master kódu
Z
Pro zmČnu délky master kódu je tĜeba dodržet postup v odstavci „Urþete délku nového master kódu (4-6 míst) a pĜidejte uživatelské kódy“, Viz: "Urþete délku nového master kódu (4-6 míst) a pĜidejte uživatelské kódy" na stranČ 106. Nejsouli ještČ v kódovém zámku uloženy uživatelské kódy, musí délka mČnČného master kódu odpovídat uloženým uživatelským kódĤm. PĜedpoklady – Obnovení stavu provozní pohotovosti vozíku, Viz: "ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 96.
84
Postup • StisknČte tlaþítko O (89). • Zadejte platný master kód pomocí þíselných tlaþítek. Po zadání platného master kódu bliká LED dioda (88) zelenČ.
85
86
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
87
88
89
• Zadejte parametr 0-0-0 pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (87). LED diody (84, 88) blikají zelenČ. • Zadejte znovu platný master kód pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (87). LED diody (85, 88) blikají zelenČ.
Z
• Zadejte nový master kód pomocí þíselných tlaþítek. Nový master kód se musí lišit od existujících uživatelských kódĤ. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (87). LED diody (86, 88) blikají zelenČ. • Zadejte znovu nový master kód pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (87). Vyþkejte, dokud LED (88) bliká zelenČ. Nastavení bylo uloženo. • StisknČte tlaþítko O (89). Vozík je vypnutý a LED (88) svítí þervenČ.
12.14 CS
• Zkontrolujte nový master kód: • ZapnČte vozík s novým master kódem, Viz: "ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 96 Po zadání platného master kódu bliká LED dioda (88) zelenČ. • StisknČte tlaþítko O (89). Vozík je vypnutý a LED (88) svítí þervenČ.
97
Indikace chyb pĜi zmČnČ master kódu LED (88) bliká þervenČ pĜi následujících událostech: PĜíþina – Nový master kód již je obsazen uživatelským kódem
– MČnČné master kódy se spolu neshodují
12.14 CS
– Délka zadaného master kódu nesouhlasí s délkou uživatelského kódu.
Nápravné opatĜení – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou klávesnicí (CanCode)" na stranČ 96. – Urþete jiný master kód, Viz: "ZmČna master kódu" na stranČ 97. – ZmČĖte uživatelský kód, aby bylo možné požadovaný master kód použít, Viz: "ZmČna uživatelského kódu" na stranČ 101. – Vymažte uživatelský kód, aby bylo možné požadovaný master kód použít, Viz: "Vymažte jednotlivé uživatelské kódy" na stranČ 103. – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou klávesnicí (CanCode)" na stranČ 96. – Master kód zadejte znovu, Viz: "ZmČna master kódu" na stranČ 97. – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou klávesnicí (CanCode)" na stranČ 96. – Opakujte zadání a dbejte pĜi tom na to, aby byla délka master kódu identická s délkou uživatelského kódu.
98
8.3.5 PĜidání uživatelského kódu PĜedpoklady – Obnovení stavu provozní pohotovosti vozíku, Viz: "ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 96. Postup • StisknČte tlaþítko O (89). • Zadejte platný master kód pomocí þíselných tlaþítek. Po zadání platného master kódu bliká LED dioda (88) zelenČ.
84
85
86
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
87
88
89
• Zadejte parametr 0-0-1 pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (87). LED diody (85, 88) blikají zelenČ.
Z
• Zadejte nový uživatelský kód pomocí þíselných tlaþítek. Délka (4-6 míst) nového uživatelského kódu musí odpovídat délce pĜedtím zadaného master kódu. Dále se musí nový uživatelský kód lišit od existujícího master kódu. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (87). LED diody (86, 88) blikají zelenČ. • Zadejte znovu nový uživatelský kód pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (87). Vyþkejte, dokud LED (88) bliká zelenČ. Nastavení bylo uloženo. • StisknČte tlaþítko O (89). Vozík je vypnutý a LED (88) svítí þervenČ.
12.14 CS
• Zkontrolujte nový uživatelský kód: • ZapnČte vozík s novým uživatelským kódem, Viz: "ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 96 Po zadání platného uživatelského kódu svítí LED dioda (88) zelenČ, nastavený program pojezdu je indikován rozsvícením odpovídajících LED diod (84, 85, 86) a vozík je zapnutý. • StisknČte tlaþítko O (89). Vozík je vypnutý a LED (88) svítí þervenČ.
99
Indikace chyb pĜi pĜidávání uživatelského kódu LED (88) bliká þervenČ pĜi následujících událostech:
12.14 CS
PĜíþina Nápravné opatĜení – Délka zadaného – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou uživatelského kódu klávesnicí (CanCode)" na stranČ 96. nesouhlasí s délkou master – Opakujte zadání a dbejte pĜi tom na to, aby byla kódu délka master kódu identická s délkou uživatelského kódu. – Nový uživatelský kód již je – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou obsazen master kódem klávesnicí (CanCode)" na stranČ 96. – Urþete jiný uživatelský kód, Viz: "PĜidání uživatelského kódu" na stranČ 99. – NovČ zadané uživatelské – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou kódy se spolu neshodují klávesnicí (CanCode)" na stranČ 96. – PĜidejte uživatelský kód znovu, Viz: "PĜidání uživatelského kódu" na stranČ 99. – PamČĢ kódĤ je plná – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou klávesnicí (CanCode)" na stranČ 96. – Vymažte jednotlivé uživatelské kódy, Viz: "Vymažte jednotlivé uživatelské kódy" na stranČ 103. – Vymažte všechny uživatelské kódy, Viz: "Vymažte všechny uživatelské kódy" na stranČ 105.
100
8.3.6 ZmČna uživatelského kódu PĜedpoklady – Obnovení stavu provozní pohotovosti vozíku, Viz: "ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 96. Postup • StisknČte tlaþítko O (89). • Zadejte platný master kód pomocí þíselných tlaþítek. Po zadání platného master kódu bliká LED dioda (88) zelenČ.
84
85
86
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
87
88
89
• Zadejte parametr 0-0-2 pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (87). LED diody (84, 88) blikají zelenČ. • Zadejte mČnČné uživatelské kódy pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (87). LED diody (85, 88) blikají zelenČ.
Z
• Zadejte nový uživatelský kód pomocí þíselných tlaþítek. Délka (4-6 míst) nového uživatelského kódu musí odpovídat délce pĜedtím zadaného master kódu. Dále se musí nový uživatelský kód lišit od existujícího master kódu. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (87). LED diody (86, 88) blikají zelenČ. • Zadejte znovu nový uživatelský kód pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (87). Vyþkejte, dokud LED (88) bliká zelenČ. Nastavení bylo uloženo. • StisknČte tlaþítko O (89). Vozík je vypnutý a LED (88) svítí þervenČ.
12.14 CS
• Zkontrolujte nový uživatelský kód: • ZapnČte vozík s novým uživatelským kódem, Viz: "ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 96 Po zadání platného uživatelského kódu svítí LED dioda (88) zelenČ, nastavený program pojezdu je indikován rozsvícením odpovídajících LED diod (84, 85, 86) a vozík je zapnutý. • StisknČte tlaþítko O (89). Vozík je vypnutý a LED (88) svítí þervenČ.
101
Indikace chyb pĜi zmČnČ uživatelského kódu LED (88) bliká þervenČ pĜi následujících událostech:
12.14 CS
PĜíþina Nápravné opatĜení – Délka zadaného – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou uživatelského kódu klávesnicí (CanCode)" na stranČ 96. nesouhlasí s délkou master – Opakujte zadání a dbejte pĜi tom na to, aby byla kódu délka master kódu identická s délkou uživatelského kódu. – Uživatelský kód, který má – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou být zmČnČn, neexistuje klávesnicí (CanCode)" na stranČ 96. – Zkontrolujte zadané uživatelské kódy. – MČnČné uživatelské kódy se – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou spolu neshodují klávesnicí (CanCode)" na stranČ 96. – ZmČĖte uživatelský kód znovu, Viz: "ZmČna uživatelského kódu" na stranČ 101. – Kód, na který má být – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou uživatelský kód zmČnČn, byl klávesnicí (CanCode)" na stranČ 96. již pĜidČlen – Urþete jiný uživatelský kód, Viz: "ZmČna uživatelského kódu" na stranČ 101.
102
8.3.7 Vymažte jednotlivé uživatelské kódy PĜedpoklady – Obnovení stavu provozní pohotovosti vozíku, Viz: "ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 96. Postup • StisknČte tlaþítko O (89). • Zadejte platný master kód pomocí þíselných tlaþítek. Po zadání platného master kódu bliká LED dioda (88) zelenČ.
84
85
86
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
87
88
89
• Zadejte parametr 0-0-3 pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (87). LED diody (85, 88) blikají zelenČ. • Zadejte mazané uživatelské kódy pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (87). LED diody (86, 88) blikají zelenČ. • Zadejte znovu mazané uživatelské kódy pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (87). Vyþkejte, dokud LED (88) bliká zelenČ. Uživatelský kód byl smazán. • StisknČte tlaþítko O (89). Vozík je vypnutý a LED (88) svítí þervenČ.
12.14 CS
• Zkontrolujte, zda byl uživatelský kód vymazán: • ZapnČte vozík s mazaným uživatelským kódem, Viz: "ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 96 Po zadání uživatelského kódu bliká LED dioda (88) þervenČ a vozík zĤstává vypnutý. • StisknČte tlaþítko O (89). Vozík je stále vypnutý a LED (88) svítí þervenČ.
103
Indikace chyb pĜi mazání jednotlivých uživatelských kódĤ LED (88) bliká þervenČ pĜi následujících událostech:
12.14 CS
PĜíþina Nápravné opatĜení – Délka zadaného – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou uživatelského kódu klávesnicí (CanCode)" na stranČ 96. nesouhlasí s délkou master – Opakujte zadání a dbejte pĜi tom na to, aby byla kódu délka master kódu identická s délkou uživatelského kódu. – Uživatelský kód, který má – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou být vymazán, neexistuje klávesnicí (CanCode)" na stranČ 96. – Zkontrolujte zadané uživatelské kódy. – Mazané uživatelské kódy se – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou spolu neshodují klávesnicí (CanCode)" na stranČ 96. – Vymažte uživatelský kód znovu, Viz: "Vymažte jednotlivé uživatelské kódy" na stranČ 103.
104
8.3.8 Vymažte všechny uživatelské kódy PĜedpoklady – Obnovení stavu provozní pohotovosti vozíku, Viz: "ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 96. Postup • StisknČte tlaþítko O (89). • Zadejte platný master kód pomocí þíselných tlaþítek. Po zadání platného master kódu bliká LED dioda (88) zelenČ.
84
85
86
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
87
88
89
• Zadejte parametr 0-0-4 pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (87). LED diody (86, 88) blikají zelenČ. • Zadejte kód 3-2-6-5 pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (87). Vyþkejte, dokud LED (88) bliká zelenČ. Veškeré uživatelské kódy byly vymazány. • StisknČte tlaþítko O (89). Vozík je vypnutý a LED (88) svítí þervenČ.
12.14 CS
• Zkontrolujte, zda byly uživatelské kódy vymazány: • ZapnČte vozík s pĤvodním uživatelským kódem, Viz: "ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 96. Po zadání uživatelského kódu bliká LED dioda (88) þervenČ a vozík zĤstává vypnutý. • StisknČte tlaþítko O (89). Vozík je stále vypnutý a LED (88) svítí þervenČ.
105
8.3.9 Urþete délku nového master kódu (4-6 míst) a pĜidejte uživatelské kódy
Z
Master kód je z výroby nastaven na þtyĜmístné zadání. V pĜípadČ potĜeby je možné zmČnit þtyĜmístné nastavení master kódu na pČtimístné nebo šestimístné. Aby bylo možné zmČnit délku master kódu, je tĜeba vymazat veškeré uživatelské kódy. Délka uživatelského kódu (4-6 míst) se Ĝídí zásadnČ délkou master kódu. PĜedpoklady – Obnovení stavu provozní pohotovosti vozíku, Viz: "ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 96. Postup • Vymažte všechny uživatelské kódy, Viz: "Vymažte všechny uživatelské kódy" na stranČ 105. • Zadejte nový master kód (4-6 míst), Viz: "ZmČna master kódu" na stranČ 97. • Znovu pĜidejte uživatelské kódy, Viz: "PĜidání uživatelského kódu" na stranČ 99.
84
85
86
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
87
88
89
12.14 CS
Délka nového master kódu byla zmČnČna a uživatelské kódy byly pĜidány.
106
8.3.10 Nastavení automatického vypnutí vozíku (þasový interval) PĜedpoklady – Obnovení stavu provozní pohotovosti vozíku, Viz: "ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 96. Postup • StisknČte tlaþítko O (89). • Zadejte platný master kód pomocí þíselných tlaþítek. Po zadání platného master kódu bliká LED dioda (88) zelenČ.
84
85
86
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
87
88
89
• Zadejte parametr 0-1-0 pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (87). Vyþkejte, dokud LED (88) bliká zelenČ. • Nastavte automatické vypnutí vozíku (þasový interval) pomocí þíselných tlaþítek: • 00: Automatické vypnutí vozíku je deaktivováno. • 01 - 30: Nastavení þasového intervalu (v minutách), po jehož uplynutí se vozík automaticky vypne (minimální doba odpojení þiní 1 minutu, (maximální doba odpojení þiní 30 minut). • 31: Po uplynutí 10 vteĜin se vozík automaticky vypne. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (87). Vyþkejte, dokud LED (88) bliká zelenČ. Nastavení bylo uloženo. • StisknČte tlaþítko O (89). Vozík je vypnutý a LED (88) svítí þervenČ.
12.14 CS
• Zkontrolujte automatické vypnutí vozíku: • ZapnČte vozík s platným uživatelským kódem, Viz: "ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 96. Po zadání platného uživatelského kódu svítí LED dioda (88) zelenČ, nastavený program pojezdu je indikován rozsvícením odpovídajících LED diod (84, 85, 86) a vozík je zapnutý. • S vozíkem neprovádČjte žádné pohyby pojezdu, Ĝízení a hydrauliky. • Poþkejte, dokud se vozík po uplynutí nastaveného þasového intervalu automaticky nevypne. Vozík je vypnutý a LED (88) svítí þervenČ.
107
Indikace chyb pĜi nastavování automatického vypnutí vozíku LED (88) bliká þervenČ pĜi následujících událostech: Nápravné opatĜení – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou klávesnicí (CanCode)" na stranČ 96. – Opakujte zadání a dbejte pĜi tom na to, aby zadání leželo v platném rozsahu.
12.14 CS
PĜíþina – Zadaná doba vypnutí leží mimo platný rozsah
108
8.3.11 PĜiĜazení programu pojezdu Programy pojezdu jsou navázány na uživatelský kód a lze je povolit nebo zablokovat pomocí konfiguraþního kódu. Dále je možné pomocí konfiguraþního kódu pĜiĜadit každému uživatelskému kódu startovní program pojezdu.
Z
Startovní program pojezdu je program pojezdu, který je aktivován po zapnutí vozíku a indikován pomocí LED diod (84, 85, 86). - LED (84) svítí = program pojezdu 1 je aktivován - LED (85) svítí = program pojezdu 2 je aktivován - LED (86) svítí = program pojezdu 3 je aktivován Konfiguraþní kód je þtyĜmístný a má následující význam: – 1. místo: urþení oprávnČní pro program pojezdu 1 – 2. místo: urþení oprávnČní pro program pojezdu 2 – 3. místo: urþení oprávnČní pro program pojezdu 3 – 4. místo: urþení startovního programu pojezdu
12.14 CS
Po pĜidání nebo zmČnČ uživatelského kódu jsou povoleny všechny programy pojezdu, startovním programem pojezdu je program pojezdu 2.
109
Urþení konfiguraþního kódu: nastavovaná hodnota 0 1. místo 1 0 2. místo 1 0 3. místo 1 0 1 4. místo 2 3
– Program pojezdu 1 je zablokován pro zvolený uživatelský kód – Program pojezdu 1 je povolen pro zvolený uživatelský kód – Program pojezdu 2 je zablokován pro zvolený uživatelský kód – Program pojezdu 2 je povolen pro zvolený uživatelský kód – Program pojezdu 3 je zablokován pro zvolený uživatelský kód – Program pojezdu 3 je povolen pro zvolený uživatelský kód – Po zapnutí vozíku se zvoleným uživatelským kódem není aktivován žádný program pojezdu – Po zapnutí vozíku se zvoleným uživatelským kódem je aktivován program pojezdu 1 – Po zapnutí vozíku se zvoleným uživatelským kódem je aktivován program pojezdu 2 – Po zapnutí vozíku se zvoleným uživatelským kódem je aktivován program pojezdu 3
Standardní nastavená hodnota konfiguraþního kódu programĤ pojezdu je: 1-1-1-2. Význam: Programy pojezdu 1, 2 a 3 jsou povoleny. Po zapnutí vozíku se zvoleným uživatelským kódem je aktivován program pojezdu 2
12.14 CS
Z
Popis
110
Nastavení konfigurace programĤ pojezdu k uživatelskému kódu Postup • StisknČte tlaþítko O (89). • Zadejte platný master kód pomocí þíselných tlaþítek. Po zadání platného master kódu bliká zelená LED dioda (88). • Zadejte parametr 0-2-4 pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (87). LED diody (84, 88) blikají zelenČ. • Zadejte platný uživatelský kód pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (87). LED diody (85, 88) blikají zelenČ.
84
85
86
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
87
88
89
• Zadejte konfiguraþní kód (4-místný) programĤ pojezdu. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (87). LED diody (86, 88) blikají zelenČ. • Zadejte znovu konfiguraþní kód (4-místný) programĤ pojezdu pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (87). Vyþkejte, dokud LED (88) bliká zelenČ. Programy pojezdu byly pĜiĜazeny uživatelskému kódu. • StisknČte tlaþítko O (89). Vozík je vypnutý a LED (88) svítí þervenČ. • Zkontrolujte konfiguraci programĤ pojezdu k uživatelskému kódu: • ZapnČte vozík s konfigurovaným uživatelským kódem, Viz: "ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 96 Po zadání platného uživatelského kódu svítí LED dioda (88) zelenČ, nastavený program pojezdu je indikován rozsvícením odpovídajících LED diod (84, 85, 86) a vozík je zapnutý. • StisknČte tlaþítko O (89). Vozík je vypnutý a LED (88) svítí þervenČ.
12.14 CS
• V pĜípadČ potĜeby tento proces opakujte pro další uživatelské kódy.
111
Indikace chyb pĜi konfiguraci programĤ pojezdu LED (88) bliká þervenČ pĜi následujících událostech: PĜíþina – zablokovaný program pojezdu je definován jako startovní program pojezdu
8.4
PĜístupový modul ISM (o) Je-li vozík vybaven pĜístupovým modulem ISM nebo CANCODE, viz Návod k obsluze „PĜístupový modul ISM“.
12.14 CS
Z
Nápravné opatĜení – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou klávesnicí (CanCode)" na stranČ 96. – Opakujte zadání, pĜi tom dbejte na korektní zadání konfiguraþního kódu.
112
F Údržba vozíku 1
Provozní bezpeþnost a ochrana životního prostĜedí Kontroly a údržbáĜské práce uvedené v této kapitole musí být provádČny v intervalech dle kontrolních seznamĤ údržby. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku poškození konstrukþních dílĤ Jsou zakázány jakékoliv úpravy vozíku, zvláštČ pak úpravy bezpeþnostních zaĜízení. Výjimka: Na vozíkách s motorovým pohonem smí provozovatel provádČt, resp. nechat provádČt zmČny pouze v tom pĜípadČ, pokud již výrobce svoji obchodní þinnost ukonþil a nemá nástupce. Provozovatel ovšem musí: – zajistit, aby zmČny plánoval, koncipoval, kontroloval a provádČl pouze odborník (strojní inženýr se specializací na pozemní dopravní vozíky a jejich bezpeþnost), – zajistit, aby byly zmČny opatĜeny dokumentací o jejich plánování, kontrolách a provedení, – zajistit, aby provedené zmČny byly uvedeny na štítcích s údaji o nosnosti, informaþních štítkách a nálepkách, jakož i v provozních a dílenských knihách, a aby byly schváleny, – zajistit umístČní trvalého a dobĜe viditelného oznaþení zmČny na vozíku, ze kterého je zĜejmý typ provedené zmČny, datum zmČny a název a adresa organizace, zodpovČdné za tento úkol. OZNÁMENÍ Pouze originální náhradní díly podléhají kontrole kvality výrobcem. Pro záruku bezpeþného a spolehlivého provozu je nutné používat výhradnČ náhradní díly od výrobce. Po provedení kontrol a údržby je nutno provést þinnosti dle odst. „OpČtovné uvedení do provozu po þištČní a údržbČ “ (Viz: "Uvedení vozíku do provozu po údržbČ a opravách" na stranČ 131).
12.14 CS
Z
113
2
Bezpeþnostní pĜedpisy pro údržbu Personál údržby
Z
Výrobce má k dispozici personál speciálnČ vyškolený k tČmto úþelĤm. UzavĜením smlouvy o údržbČ s výrobcem podpoĜíte bezproblémový provoz vozíku. Údržbu vozíkĤ a opravy na vozíkách smí provádČt jen kvalifikovaný personál. ýinnosti jsou rozdČleny pro tyto cílové skupiny: Zákaznický servis Personál zákaznického servisu je pro daný vozík speciálnČ vyškolený a tudíž schopen samostatnČ provádČt opravy vozíku a práce údržby. Je seznámen s normami potĜebnými k výkonu prací na daném vozíku, smČrnicemi a bezpeþnostními pokyny a také jsou mu známa pĜípadná nebezpeþí. Provozovatel
12.14 CS
Personál údržby provozovatele je na základČ svých odborných znalostí a zkušeností schopen provádČt pro provozovatele þinnosti uvedené v seznamu údržby. Opravy a údržby jsou popsány provozovatelem níže, Viz: "Popis prací pĜi údržbČ a opravách" na stranČ 122.
114
2.1
Práce na elektrické soustavČ VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu elektrickým proudem Na elektrické soustavČ smí být provádČny práce pouze tehdy, je-li soustava bez napČtí. Kondenzátory instalované v elektronice musí být zcela vybité. Kondenzátory jsou zcela vybité po cca 10 minutách. PĜed zahájením údržby elektrické soustavy: XPráce na elektrické soustavČ smí provádČt pouze vyškolený elektrotechnik. XPĜed zahájením prací je nutné uþinit všechna opatĜení, potĜebná k vylouþení úrazu zpĤsobeného elektrickým proudem. XOdstavte a zajistČte vozík (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 61). XVyjmČte baterii, Viz: "ZpĜístupnČní baterie" na stranČ 43. XOdložte prstýnky, kovové náramky apod.
2.2
Provozní prostĜedky a vyĜazené díly UPOZORNċNÍ! Použité provozní látky a vyĜazené díly ohrožují životní prostĜedí VyĜazené díly a použité provozní prostĜedky musí být likvidovány odbornČ, dle platných pĜedpisĤ pro ochranu životního prostĜedí. Pro výmČnu oleje je vám k dispozici personál zákaznického servisu výrobce speciálnČ vyškolený pro tyto úkoly. XPĜi manipulaci s tČmito látkami dbejte bezpeþnostních pĜedpisĤ.
2.3
Kola VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku použití kol, která nepodléhají specifikaci výrobce Kvalita kol vozíku ovlivĖuje stabilitu a chování vozíku pĜi pojezdu. PĜi nerovnomČrném opotĜebení se snižuje stabilita vozíku a prodlužuje brzdná dráha. XPĜi výmČnČ kol dbejte na to, aby se vozík nedostal do šikmé polohy. XVýmČnu kol provádČjte vždy v páru, tj. souþasnČ vlevo i vpravo. PĜi výmČnČ kol montovaných ve výrobČ používejte výhradnČ originální náhradní díly výrobce. Jinak nemĤže být dodržena specifikace výrobce.
12.14 CS
Z
115
2.4
Hydraulická soustava VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku netČsných hydraulických hadic Z netČsných nebo vadných hydraulických hadic mĤže unikat hydraulický olej. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík se smí opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady. XRozlitý hydraulický olej je nutno ihned odstranit pomocí vhodného pojiva. XSmČs pojiva a provozního prostĜedku musí být likvidována v souladu s platnými pĜedpisy. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí poranČní a infekce v dĤsledku používání vadných hadic Z dírek a jemných trhlinek hydraulických hadic mĤže unikat hydraulický olej, který je pod tlakem. ZpuchĜelé hydraulické hadice mohou pĜi provozu vozíku prasknout a vytékající olej mĤže zranit osoby stojící v blízkosti vozíku. XV pĜípadČ poranČní vyhledejte ihned lékaĜskou pomoc. XNedotýkejte se hydraulických hadic, které jsou pod tlakem. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík se smí opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady. OZNÁMENÍ
12.14 CS
Kontrola a výmČna hydraulických hadic Hydraulické hadice mohou vlivem procesu stárnutí zpuchĜet a je proto tĜeba je pravidelnČ kontrolovat. Podmínky použití vozíku mají podstatný vliv na stárnutí hydraulických hadic. XHydraulické hadice kontrolujte minimálnČ 1x roþnČ, popĜ. je vymČĖte. XV pĜípadČ nároþnČjších podmínek použití je tĜeba intervaly kontroly adekvátnČ zkrátit. XPĜi normálních podmínkách se doporuþuje preventivní výmČna hydraulických hadic po 6 letech. Za úþelem bezpeþného a dlouhodobČjšího používání musí provozovatel provést analýzu rizik. Bezpeþnostní opatĜení je tĜeba dodržet a interval kontroly je nutné odpovídajícím zpĤsobem zkrátit.
116
2.5
Zdvihové ĜetČzy VAROVÁNÍ!
12.14 CS
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nenamazaných a nedostateþnČ oþištČných zdvihových ĜetČzĤ Zdvihové ĜetČzy jsou díly ovlivĖující bezpeþnost provozu. Nesmí být výraznČ zneþištČné. Zdvihové ĜetČzy a þepy musí být vždy þisté a dobĜe namazané. XZdvihové ĜetČzy se smí þistit pouze parafínovými deriváty, jako je napĜ. petrolej nebo motorová nafta. XýištČní zdvihových ĜetČzĤ tlakem páry nebo chemickými prostĜedky je zakázáno. XěetČzy ihned po vyþištČní vysušte proudem vzduchu a nastĜíkejte je sprejem na ĜetČzy. XZdvihové ĜetČzy mažte zásadnČ v odlehþeném stavu. XěetČzy mažte obzvlášĢ peþlivČ v oblasti vodicích kladek.
117
3
Provozní prostĜedky a mazací plán
3.1
Bezpeþné zacházení s provozními prostĜedky Zacházení s provozními prostĜedky Provozní prostĜedky musí být vždy používány odbornČ a v souladu s pokyny výrobce. VAROVÁNÍ! Neodborné zacházení ohrožuje zdraví, život a životní prostĜedí. Provozní prostĜedky mohou být hoĜlavé. XProvozní prostĜedky nesmČjí pĜijít do kontaktu s horkými díly nebo otevĜeným ohnČm. XProvozní prostĜedky smí být skladovány pouze v pĜedepsaných nádobách. XPĜi plnČní provozních prostĜedkĤ používejte zásadnČ þisté nádoby. XNemíchejte provozní prostĜedky rĤzné kvality. Odchylky od tohoto pĜedpisu jsou možné pouze tehdy, je-li míchání provozních prostĜedkĤ v tomto návodu k obsluze výslovnČ pĜedepsáno. UPOZORNċNÍ!
12.14 CS
Nebezpeþí uklouznutí a ohrožení životního prostĜedí v dĤsledku rozlitých nebo vyteklých provozních prostĜedkĤ Rozlité nebo vyteklé provozní prostĜedky pĜedstavují nebezpeþí uklouznutí. Ve spojení s vodou se toto nebezpeþí zvyšuje. XVyvarujte se rozlití provozních prostĜedkĤ. XRozlité nebo vyteklé provozní prostĜedky je nutno ihned odstranit pomocí vhodného pojiva. XSmČs pojiva a provozního prostĜedku musí být likvidována v souladu s platnými pĜedpisy.
118
VAROVÁNÍ! Nebezpeþí v dĤsledku neodborné manipulace s oleji Oleje (sprej na ĜetČzy / hydraulický olej) jsou hoĜlavé a jedovaté látky. XPoužitý olej likvidujte v souladu s pĜedpisy. Do likvidace uskladnČte použité oleje na bezpeþném místČ. XVyvarujte se rozlití olejĤ. XRozlité nebo vyteklé oleje je nutno ihned odstranit pomocí vhodného pojiva. XSmČs pojiva a provozního prostĜedku musí být likvidována v souladu s platnými pĜedpisy. XPĜi manipulaci s oleji dodržujte zákonné pĜedpisy. XPĜi manipulaci s oleji noste ochranné rukavice. XZabraĖte kontaktu oleje s horkými þástmi motoru. XPĜi manipulaci s oleji nekuĜte. XZabraĖte kontaktu s olejem a jeho požití. PĜi požití nevyvolávejte zvracení, ihned pĜivolejte lékaĜskou pomoc. XPĜi vdechnutí olejové mlhy nebo výparĤ z oleje zajistČte pĜísun þerstvého vzduchu. XPĜi kontaktu pokožky s olejem opláchnČte zasažené místo vodou. XPĜi kontaktu oþí s olejem vypláchnČte oþi vodou a ihned vyhledejte lékaĜskou pomoc. XOlejem nasáklé obleþení a boty okamžitČ vymČĖte. UPOZORNċNÍ!
12.14 CS
Použité provozní látky a vyĜazené díly ohrožují životní prostĜedí VyĜazené díly a použité provozní prostĜedky musí být likvidovány odbornČ, dle platných pĜedpisĤ pro ochranu životního prostĜedí. Pro výmČnu oleje je vám k dispozici personál zákaznického servisu výrobce speciálnČ vyškolený pro tyto úkoly. XPĜi manipulaci s tČmito látkami dbejte bezpeþnostních pĜedpisĤ.
119
3.2
Mazací plán
D D
1) A+B A D
1,05 l
C
D
c
g Kluzné plochy Maznice
c
VypouštČcí šroub hydraulického oleje
Použití v chladírenském provozu a
VypouštČcí šroub pĜevodového oleje Plnicí hrdlo hydraulického oleje
1 SmČšovací pomČr pro chladírenský provoz 1:1
120
12.14 CS
s
a
3.3
Provozní prostĜedky Kód
Obj. þ.
Dodávané množství
Oznaþení
Použití pro
A
51132826
1,0 l 5,0 l
Hydraulický olej Jungheinrich
Hydraulická soustava
51132827 B
29200810
5,0 l
HLP 10
Hydraulická soustava (pro chladírenský provoz)
C
50380904
5,0 l
CLP 100
PĜevodovka
D
29201430
1,0 kg
Mazivo, DIN 51825 Mazání
Vozíky jsou z výroby dodávány se speciálním hydraulickým olejem (hydr. olej Jungheinrich, identifikovatelný podle modrého zabarvení) a hydraulickým olejem pro chladírenské provozy (þervené zabarvení). Hydraulický olej Jungheinrich lze objednat výhradnČ pĜes servisní organizaci Jungheinrich. SmČrné hodnoty maziva
Typ zmýdelnČní tuku
Bod skápnutí °C
Penetrace po prohnČtení pĜi 25 °C
TĜída NLG1
Provozní teplota ve °C
D
Lithium
185
265 - 295
2
-35/+120
E
--
--
310 - 340
1
-52/+100
12.14 CS
Kód
121
4
Popis prací pĜi údržbČ a opravách
4.1
PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy Postup • Vozík odstavte a zajistČte, Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 61. • VytáhnČte zástrþku baterie pro zajištČní vozíku pĜed nechtČným uvedením do provozu.
4.2
Bezpeþné zvedání a usazení vozíku na špalky VAROVÁNÍ!
12.14 CS
Bezpeþné zvedání a usazení vozíku na špalky Technické prostĜedky použité pro zvedání vozíku smí na vozík pĤsobit pouze na urþených místech. PĜi zvedání a usazení vozíku na špalky postupujte takto: XVozík usazujte na špalky výhradnČ na rovné podlaze a zajistČte jej proti nechtČnému pohybu. XPoužívejte pouze zvedák s dostateþnou nosností. PĜi usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostĜedky (klíny, špalky z tvrdého dĜeva) zajištČn proti sklouznutí nebo pĜevrácení. XTechnické prostĜedky použité pro zvedání vozíku smí na vozík pĤsobit pouze na urþených místech, Viz: "PĜeprava a první uvedení do provozu" na stranČ 33. XPĜi usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostĜedky (klíny, špalky z tvrdého dĜeva) zajištČn proti sklouznutí nebo pĜevrácení.
122
4.3
ýištČní
4.3.1 ýištČní vozíku UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí požáru K þištČní vozíku je zakázáno používat hoĜlavé kapaliny. XPĜed zahájením þištČní vytáhnČte zástrþku baterie. XPĜed zaþátkem þištČní je nutné provést všechna bezpeþnostní opatĜení, která vylouþí jiskĜení (napĜ. v dĤsledku zkratu). UPOZORNċNÍ!
12.14 CS
Nebezpeþí porušení konstrukþních dílĤ v dĤsledku þištČní vozíku ýištČní vysokotlakým þistiþem mĤže vést v dĤsledku prĤniku vlhkosti k poruchám funkþnosti. XNež zaþnete vozík þistit vysokotlakým þistiþem, peþlivČ zakryjte všechny konstrukþní þásti (elektroniky, snímaþe, motory ad.) elektronické soustavy. XProud vzduchu nesmČĜujte na místa s oznaþením, abyste je nepoškodili (Viz: "Místa oznaþení a typové štítky" na stranČ 28). XVozík nikdy neþistČte proudem páry.
123
ýištČní vozíku PĜedpoklady – PĜipravte vozík pro údržbu a opravy (Viz: "PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy" na stranČ 122). PotĜebné náĜadí a materiál – ýisticí prostĜedky rozpustné ve vodČ – Houbiþka nebo hadĜík Postup • Vozík þistČte povrchnČ vodou a þisticími prostĜedky rozpustnými ve vodČ. K þistČní používejte houbiþku nebo hadĜík. • PĜi þištČní se zamČĜte pĜedevším na tyto oblasti: • Sklo(a) • Otvory pro nalévání oleje a jejich okolí • Maznice (pĜed mazáním) • Po þištČní vozík osušte, napĜ. tlakovým vzduchem nebo suchým hadĜíkem. • Po þištČní provećte þinnosti popsané v odstavci „OpČtovné uvedení do provozu po þištČní a údržbČ“ (Viz: "Uvedení vozíku do provozu po údržbČ a opravách" na stranČ 131).
12.14 CS
Vozík je vyþištČný.
124
4.3.2 ýištČní konstrukþních skupin elektrické soustavy UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí vzniku poruch elektrické soustavy ýištČní þástí konstrukþních skupin (elektroniky, snímaþĤ, motorĤ apod.) elektronické soustavy vodou mĤže vést k poruchám elektronické soustavy. XK þištČní elektrické soustavy nikdy nepoužívejte vodu. XýištČní elektrické soustavy provádČjte odsáváním nebo ofukováním slabým proudem tlakového vzduchu (použijte kompresor s odluþovaþem vody) a nevodivým, antistatickým štČtcem. ýištČní konstrukþních skupin elektrické soustavy PĜedpoklady – PĜipravte vozík pro údržbu a opravy (Viz: "PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy" na stranČ 122). PotĜebné náĜadí a materiál – kompresor s odluþovaþem vody – Nevodivý antistatický štČtec Postup • ZpĜístupnČte elektrickou soustavu, Viz: "Demontáž / montáž krytu prostoru pohonu" na stranČ 126. • ýištČní konstrukþních skupin elektrické soustavy provádČjte vysáváním nebo ofukováním slabým proudem tlakového vzduchu (použijte kompresor s odluþovaþem vody) a nevodivým, antistatickým štČtcem. • Namontujte kryt elektrické soustavy, Viz: "Demontáž / montáž krytu prostoru pohonu" na stranČ 126. • Po þištČní provećte þinnosti popsané v odstavci „OpČtovné uvedení do provozu po þištČní a údržbČ“ (Viz: "Uvedení vozíku do provozu po údržbČ a opravách" na stranČ 131).
12.14 CS
Konstrukþní skupiny elektrické soustavy jsou vyþištČné.
125
4.4
Demontáž / montáž krytu prostoru pohonu Demontáž krytu prostoru pohonu
91
PĜedpoklady – PĜipravte vozík pro údržbu a opravy (Viz: "PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy" na stranČ 122). PotĜebné náĜadí a materiál – imbusový klíþ
Z
92
Postup Kryt (91) pĜi demontáži šroubĤ podržte. • Imbusovým klíþem vymontujte þtyĜi šrouby (92). Kryt prostoru pohonu je demontovaný. Namontování krytu prostoru pohonu PotĜebné náĜadí a materiál – imbusový klíþ Postup UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí sevĜení v oblasti paží PĜi zavírání krytu prostoru pohonu hrozí nebezpeþí sevĜení. XPĜi zavírání krytu se mezi krytem a vozíkem nesmí nacházet žádné pĜedmČty. • Nasaćte kryt (91) do rámu vozíku. • Pomocí šroubĤ (92) upevnČte kryt na vozíku.
12.14 CS
Kryt prostoru pohonu je namontovaný.
126
4.5
VýmČnu hnacího kola smí provádČt pouze speciálnČ vyškolený a kvalifikovaný personál zákaznického servisu výrobce.
12.14 CS
Z
VýmČna hnacího kola
127
4.6
Z
Dotažení matic kol Matice na hnacím kole je nutné dotahovat podle intervalĤ údržby uvedených v kontrolním seznamu údržby, Viz: "Údržba a kontroly" na stranČ 136. Dotažení matic kol PĜedpoklady – Vozík je pĜipraven pro údržbu a opravy, Viz: "PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy" na stranČ 122. PotĜebné náĜadí a materiál – momentový klíþ Postup • Hnací kolo (95) dejte do takové polohy, aby bylo možné utáhnout matice kola (94) skrz díru (93). • Všechny matice kol (94) dotáhnČte momentovým klíþem otvorem (93) v ochranném rámu. K tomu je v pĜedepsaném poĜadí nejdĜíve utáhnČte. • NejdĜíve je utáhnČte momentem 10 Nm, • potom momentem 150 Nm. Matice kol jsou utažené.
93 94
95 4
2
1 5
12.14 CS
3
128
4.7
Kontrola stavu hydraulického oleje Kontrola stavu hydraulického oleje, doplnČní hydraulického oleje PĜedpoklady – Vidle zcela spusĢte dolĤ. – Vozík je pĜipraven pro údržbu a opravy, Viz: "PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy" na stranČ 122.
Z Z
Postup • Odmontujte kryt prostoru pohonu, viz 96 strana 126. • Zkontrolujte stav hydraulického oleje v nádrži (98). Na nádrži hydrauliky (98) jsou þtyĜi 97 znaþky (97). Hladina hydraulického oleje v nádrži musí být pĜi zcela spuštČných vidlích nad znaþkou „1“. • V pĜípadČ potĜeby olej doplĖte: 98 PĜi 1. plnČní je nutné naplnit o cca 0,6 l oleje více. • Kryt (96) vyšroubujte otoþením z nádrže hydrauliky proti smČru hod. ruþiþek (98). • DoplĖte hydraulický olej správné specifikace tak, aby byla hladina oleje nad znaþkou „1“ (Viz: "Provozní prostĜedky" na stranČ 121). • Otoþením ve smČru hod. ruþiþek nasaćte kryt (96) na nádrž hydrauliky (98). • Namontujte kryt prostoru pohonu, viz strana 126. • Uvećte vozík do provozu po þištČní a údržbČ, Viz: "OpČtovné uvedení vozíku do provozu po odstavení" na stranČ 133. Stav hydraulického oleje je zkontrolovaný. V pĜípadČ zjištČní netČsnosti hydrauliky (válce, šroubová spojení, vedení) je nutné vozík odstavit a nechat opravit odborným personálem.
12.14 CS
Z
129
4.8
Kontrola elektrických pojistek Kontrola pojistek PĜedpoklady – Vozík je pĜipraven pro údržbu a opravy Postup • Vyklopte opČrku paže. • Zkontrolujte dle tabulky správnou hodnotu všech pojistek, pĜíp. je vymČĖte. • Zaklopte opČrku paže. Pojistky jsou zkontrolované.
F15
JištČní Hlavní pojistka Hlavní pojistka elektroniky EA/BZ Elektromechanické komponenty Motor Ĝízení neobsazeno
6F1 9F22 3F1 F17
Hodnota (A) 300 10 2 10 30 10 12.14 CS
Oznaþení F 15 F1 6F1 9F22 3F1 F17
F1
130
4.9
Uvedení vozíku do provozu po údržbČ a opravách
12.14 CS
Postup • Vozík dĤkladnČ vyþistČte, viz strana 123. • Vozík promažte dle mazacího plánu, viz strana 120. • OþistČte baterii, šrouby pólĤ namažte vhodným mazivem a baterii pĜipojte. • Nabijte baterii, viz strana 44. • Uvećte vozík do provozu, viz strana 58.
131
5
Dlouhodobé odstavení vozíku Je-li potĜeba vozík (napĜ. z provozních dĤvodĤ) odstavit déle než na jeden mČsíc, smí být umístČn pouze v suchém prostoru s teplotami nad bodem mrazu. OpatĜení pĜed, bČhem a po odstavení vozíku provádČjte podle níže uvedeného popisu. Vozík musí být bČhem doby odstavení podložen tak, aby se žádné z kol nedotýkalo zemČ. Pouze tak je zaruþeno, že nedojde k poškození kol a ložisek kol.
Z
Usazení vozíku na špalky, Viz: "Bezpeþné zvedání a usazení vozíku na špalky" na stranČ 122. Je-li potĜeba vozík odstavit déle než na šest mČsícĤ, konzultujte se zákaznickým servisem výrobce další opatĜení.
5.1
Z 5.2
OpatĜení pĜed odstavením Postup • Vozík dĤkladnČ vyþistČte, Viz: "ýištČní" na stranČ 123. • Vozík zajistČte klíny proti samovolnému rozjetí. • Zkontrolujte stav hydraulického oleje, v pĜípadČ potĜeby olej doplĖte, Viz: "Provozní prostĜedky" na stranČ 121. • Všechny mechanické díly vozíku, které nejsou opatĜeny nátČrem, potĜete tenkou vrstvou oleje, resp. maziva. • Vozík promažte dle mazacího plánu, Viz: "Mazací plán" na stranČ 120. • Nabijte baterii, Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 44. • Baterii odpojte, oþistČte a šrouby pólĤ namažte vhodným mazivem. Dodržujte rovnČž pokyny výrobce baterie.
OpatĜení, která je tĜeba zajistit v prĤbČhu provozního odstavení vozíku OZNÁMENÍ Poškození baterie v dĤsledku hloubkového vybití V dĤsledku samovolného vybíjení baterie mĤže dojít k hloubkovému vybití. Hloubkové vybití zkracuje životnost baterie. XBaterii nabíjejte minimálnČ každé 2 mČsíce. Nabíjení baterie Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 44.
12.14 CS
Z
132
5.3
Postup • Vozík dĤkladnČ vyþistČte, Viz: "ýištČní" na stranČ 123. • Vozík promažte dle mazacího plánu, Viz: "Mazací plán" na stranČ 120. • OþistČte baterii, šrouby pólĤ namažte vhodným mazivem a baterii pĜipojte. • Nabijte baterii, Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 44. • VymČnit olej v pĜevodovce. MĤže se zde vyskytovat kondenzovaná voda. • VymČnit hydraulický olej. MĤže se zde vyskytovat kondenzovaná voda. Výrobce má k dispozici zákaznický servis s personálem vyškoleným speciálnČ k tČmto úþelĤm. • Uvećte vozík do provozu, Viz: "PĜíprava vozíku k provozu" na stranČ 58.
12.14 CS
Z
OpČtovné uvedení vozíku do provozu po odstavení
133
6
Bezpeþnostní kontrola po stanovené dobČ a po mimoĜádných událostech Kontrola vozíku musí být provádČna minimálnČ jednou roþnČ (v souladu s národními pĜedpisy) nebo po mimoĜádných událostech, a to pracovníkem speciálnČ vyškoleným pro tyto úþely. Pro bezpeþnostní kontrolu nabízí výrobce servis, který provádí personál speciálnČ vyškolený pro tyto úþely. U vozíku je nutné provést kompletní kontrolu jeho technického stavu s ohledem na provozní bezpeþnost. KromČ toho je nutné u vozíku zkontrolovat, zda nevykazuje žádná poškození.
12.14 CS
Provozovatel je zodpovČdný za zajištČní neprodleného odstranČní nedostatkĤ.
134
7
Koneþné vyĜazení z provozu, likvidace
Z
Koneþné a odborné vyĜazení z provozu, resp. likvidaci vozíku je nutno provést v souladu se zákonnými pĜedpisy platnými v zemi použití. ZvláštČ je nutno dodržovat pĜedpisy pro likvidaci baterií, provozních látek, elektronických a elektrických zaĜízení. Demontáž vozíku smí provádČt pouze odpovídajícím zpĤsobem vyškolený a kvalifikovaný personál za pĜedpokladu dodržení výrobcem pĜedepsaného postupu.
8
MČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo Vibraþním pĤsobením na lidské tČlo jsou oznaþovány vibrace, které bČhem pojezdu vozíku v prĤbČhu dne pĤsobí na Ĝidiþe. PĜíliš vysoké hodnoty vibraþního pĤsobení na lidské tČlo zpĤsobují Ĝidiþi vozíku trvalé zdravotní následky. K ochranČ zdraví ĜidiþĤ vešla proto v platnost evropská smČrnice pro provozovatele „2002/44/ EHS/Vibrace“. Za úþelem podpory provozovatelĤ pĜi posuzování intenzity vibrací pĜi práci Ĝidiþe s vozíkem poskytuje výrobce mČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo jako speciální službu.
12.14 CS
Z
135
9
Údržba a kontroly VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku zanedbání údržby Zanedbání pravidelné údržby mĤže vést k výpadku vozíku a je navíc zdrojem ohrožení osob a provozu. XDĤkladná a odborná údržba je jedním z nejdĤležitČjších pĜedpokladĤ bezpeþného používání vozíku. Rámcové podmínky použití vozíku mají podstatný vliv na opotĜebení komponent. Níže uvedené intervaly údržby jsou stanoveny na základČ pĜedpokladu, že se jedná o jednosmČnný provoz a normální pracovní podmínky. PĜi zvýšených nárocích, jako je napĜ. silná prašnost, velké kolísání teplot nebo vícesmČnný provoz, je nutno intervaly údržby pĜimČĜenČ zkrátit. OZNÁMENÍ Výrobce doporuþuje provést na místČ analýzu použití vozíku a vypracovat vhodné intervaly údržby, aby se zamezilo pĜípadnému poškození kvĤli opotĜebení. Následující kontrolní seznam údržby udává potĜebné þinnosti a dobu jejich provedení. Jako intervaly údržby jsou definovány: W A
= každých 50 provozních hodin, avšak min. 1x týdnČ = každých 500 provozních hodin
B C t
= každých 1 000 provozních hodin, avšak minimálnČ 1x za rok = každých 2000 provozních hodin, avšak minimálnČ 1x za rok = Interval údržby Standard Interval údržby Chladírenský provoz (doplĖkovČ k intervalu údržby = Standard)
k
Z
Údržbu v rámci intervalĤ W musí provádČt provozovatel.
12.14 CS
BČhem zábČhu vozíku - po ca 100 provozních hodinách - musí provozovatel vozíku provést kontrolu matic kol, resp. þepĤ kol a pĜípadnČ je dotáhnout.
136
10
Kontrolní seznam údržby
10.1 Provozovatel 10.1.1 Sériové vybavení Brzdy 1 Zkontrolovat funkþnost brzd.
W A B C t
Elektroinstalace Zkontrolovat výstražná a bezpeþnostní zaĜízení dle návodu 1 k obsluze. 2 Zkontrolovat funkþnost indikaþních a obslužných prvkĤ. 3 Zkontrolovat funkþnost hlavního vypínaþe.
W A B C
Napájení Zkontrolovat upevnČní a pĜíp. zneþištČní kabelu baterie, popĜ. 1 namazat póly. 2 Zkontrolovat baterii a její souþásti. Zkontrolovat upevnČní, funkci a pĜípadné poškození zástrþek 3 baterie.
W A B C
Pojezd 1 Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození kol.
W A B C t
Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat dveĜe a/nebo kryty. 2 Zkontrolovat þitelnost, kompletnost a vČrohodnost štítkĤ. 3 Zkontrolovat pĜíp. poškození ochranného kotouþe / ochranné mĜíže.
W A B C t t t
Pohyby hydrauliky 1 Zkontrolovat mazání nosných ĜetČzĤ, popĜ. ĜetČzy namazat. 2 Zkontrolujte funkþnost hydraulické soustavy. 3 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, pĜíp. ho doplĖte. Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození vidlic, resp. prostĜedkĤ 4 pro uchopení bĜemene.
W A B C t t t
t t t
t t t
t
10.1.2 Volitelné vybavení
12.14 CS
Volitelná vybavení Rám a konstrukce Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození volitelného vybavení jako 1 jsou zrcátka, odkládací prostory, madla, stČraþe, ostĜikovaþe atd.
W A B C t 137
10.2 Zákaznický servis 10.2.1 Sériové vybavení Brzdy 1 Zkontrolovat funkþnost brzd. 2 Zkontrolovat vzduchovou mezeru magnetické brzdy.
W A B C t t
Elektroinstalace W A B C 1 Zkontrolovat upevnČní kabelĤ a motoru. t Zkontrolovat výstražná a bezpeþnostní zaĜízení dle návodu 2 t k obsluze. 3 Zkontrolovat funkþnost indikaþních a obslužných prvkĤ. t 4 Zkontrolovat funkþnost hlavního vypínaþe. t 5 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek. t Zkontrolovat uhlíky, popĜ. je vymČnit. UpozornČní: PĜi výmČnČ uhlíkĤ 6 t vyþistČte motor stlaþeným vzduchem. 7 Zkontrolovat pĜipojení rámu. t Zkontrolovat elektrické kabely, zda nejsou poškozené (poškození 8 t izolace, konektory). Zkontrolovat pevné usazení konektorĤ kabelĤ. Napájení Zkontrolovat upevnČní a pĜíp. zneþištČní kabelu baterie, popĜ. 1 namazat póly. 2 Zkontrolovat baterii a její souþásti. 3 Zkontrolovat funkþnost pojistky, resp. upevnČní baterie. 4 Zkontrolovat hustotu, stav kyseliny a napČtí þlánkĤ baterie Zkontrolovat upevnČní, funkci a pĜípadné poškození zástrþek 5 baterie.
W A B C
Pojezd Zkontrolovat omezení rychlosti u zvedacího zaĜízení pĜi zdvihu 1 sloupu nad 300 kg. 2 Zkontrolovat funkþnost bezpeþnostního spínaþe. 3 Zkontrolovat uložení a upevnČní pohonu pojezdu. 4 Zkontrolovat hluþnost a tČsnost pĜevodovky. UpozornČní: VýmČnu pĜevodového oleje provádČjte po 10 000 5 provozních hodinách. 6 Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození kol. 7 Zkontrolovat uložení a upevnČní kol.
W A B C
t t t t t
t t t t
12.14 CS
t t
138
Rám a konstrukce W A B C 1 Zkontrolovat poškození šroubových spojĤ a spojĤ rámu. t 2 Zkontrolovat dveĜe a/nebo kryty. t 3 Zkontrolovat þitelnost, kompletnost a vČrohodnost štítkĤ. t 4 Zkontrolovat funkþnost a upevnČní nastavitelné podlahové desky. t 5 Zkontrolovat upevnČní místa Ĝidiþe. t 6 Zkontrolovat upevnČní a funkþnost nastavení sedaþky Ĝidiþe. t 7 Zkontrolovat stav sedaþky Ĝidiþe. t 8 Zkontrolovat upevnČní / uložení zdvihového zaĜízení. t Zkontrolovat povrch stupaþek a nášlapných ploch, zda neklouže a 9 t není poškozený. 10 Zkontrolovat pĜíp. poškození ochranného kotouþe / ochranné mĜíže. t
12.14 CS
Pohyby hydrauliky W A B C Zkontrolovat obslužné prvky hydrauliky a funkþnost, þitelnost, 1 t kompletnost a vČrohodnost jejich oznaþení. 2 Zkontrolovat funkci odpojení poþáteþního zdvihu. t Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození snímaþĤ zdvihu ve zdvihu t 3 sloupu a poþáteþním zdvihu. Zkontrolovat tČsnost, upevnČní a pĜíp. poškození válcĤ a pístních 4 t tyþí. Zkontrolovat nastavení a pĜíp. opotĜebení kluzákĤ a dorazĤ, popĜ. je 5 t seĜídit. 6 Zkontrolovat nastavení nosných ĜetČzĤ, popĜ. je seĜídit. t 7 Zkontrolovat mazání nosných ĜetČzĤ, popĜ. ĜetČzy namazat. t 8 Zkontrolovat boþní vĤli þlánkĤ sloupu a nosiþe vidlí. t Provést vizuální kontrolu kladek sloupu a kontrolu opotĜebení 9 t dosedacích ploch. 10 Zkontrolujte funkþnost hydraulické soustavy. t 11 VymČnit filtr hydraulického oleje a odvzdušĖovací filtr. k t Zkontrolovat upevnČní, tČsnost a pĜíp. poškození hydraulických 12 t pĜípojek a hadicových a potrubních vedení. 13 Zkontrolovat funkci nouzového spouštČní. t 14 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, pĜíp. ho doplĖte. t Zkontrolovat funkci tlakového omezovacího ventilu, popĜ. jej 15 t nastavit. 16 VymČnit hydraulický olej. k t Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození vidlic, resp. prostĜedkĤ 17 t pro uchopení bĜemene. 18 Zkontrolovat tažné / tlaþné tyþe. t 19 Zkontrolovat rychlost zdvihu a spouštČní. t
139
Sjednané výkony W A B C Provedení zkušební jízdy se jmenovitým nákladem, popĜ. nákladem 1 t dle specifik zákazníka. 2 Promazání vozíku dle mazacího plánu. t 3 PĜedvedení vozíku po provedené údržbČ. t W A B C t t t
12.14 CS
ěízení 1 Zkontrolovat soustavu elektrického Ĝízení vþetnČ jejích komponent. Zkontrolovat ložisko Ĝízení, vĤli Ĝízení a ozubení pĜevodu Ĝízení, 2 resp. ĜetČz Ĝízení. Namazat ozubení pĜevodu Ĝízení nebo ĜetČz Ĝízení. 3 Zkontrolovat mechanické díly sloupku Ĝízení.
140
10.2.2 Volitelné vybavení Aquamatik Napájení Zkontrolovat funkþnost a tČsnost zátky Aquamatik, hadicových 1 pĜípojek a plováku. 2 Zkontrolovat funkþnost a tČsnost indikátoru prĤtoku.
W A B C t t
Systém dobíjení baterie Napájení 1 Zkontrolovat funkþnost a tČsnost doplĖovacího systému.
W A B C t
Rádiový pĜenos dat Systémové komponenty W A B C Zkontrolovat funkþnost, þistotu, upevnČní a pĜíp. poškození skeneru 1 t a terminálu. 2 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek. t 3 Zkontrolovat upevnČní a pĜíp. poškození kabelĤ. t Elektrická volitelná vybavení Elektroinstalace 1 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození elektrické doplĖkové výbavy.
W A B C t
ObČh elektrolytu Napájení 1 VymČnit filtraþní vatu vzduchového filtru. 2 Zkontrolovat hadicové pĜípojky a funkþnost þerpadla.
W A B C t t
Ochranná mĜíž nákladu Pohyby hydrauliky W A B C 1 Zkontrolovat upevnČní pĜídavného zaĜízení na vozíku a nosné prvky. t Snímaþ nárazĤ/záznamník dat W A B C t
12.14 CS
Elektroinstalace Zkontrolovat upevnČní a pĜíp. poškození snímaþe nárazĤ / 1 záznamníku dat.
141
PĜístupový modul Elektroinstalace Zkontrolovat funkþnost, upevnČní a pĜíp. poškození pĜístupového 1 modulu.
W A B C t
Volitelná vybavení Rám a konstrukce Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození volitelného vybavení jako 1 jsou zrcátka, odkládací prostory, madla, stČraþe, ostĜikovaþe atd.
W A B C t
12.14 CS
Vypracováno: 26.8.2014 10:24:21
142
G PĜíloha Trakþní baterie 1
Úþel použití Nedodržení návodu k obsluze, provádČní oprav s použitím dílĤ, které nejsou originálními náhradními díly, svévolné zásahy þi pĜidávání aditiv do elektrolytu vede ke ztrátČ záruky. Dbejte pokynĤ k zachování krytí bČhem provozu pro baterie podle Ex I a Ex II (viz odpovídající osvČdþení).
2
Typový štítek
100
40
101
102
37
103
105
104
107
106
44 45
108
109
Typ (oznaþení) baterie Týden výroby / rok výroby Sériové þíslo ýíslo dodavatele Jmenovité napČtí Kapacita Poþet þlánkĤ Hmotnost ýíslo výrobku Množství kyseliny Výrobce Logo výrobce Znaþka CE (jen u baterií od 75 V) Bezpeþnostní a výstražné štítky
12.14 CS
100 40 101 102 37 103 105 104 107 106 44 45 108 109
143
3
Bezpeþnostní, výstražné a jiné štítky
Použité baterie patĜí do zvláštního recyklovatelného odpadu. Baterie oznaþené symbolem tĜí šipek, resp. symbolem pĜeškrtnuté popelnice na koleþkách se nesmí dávat do komunálního odpadu. ZpĤsob zpČtného odbČru baterií a jejich recyklace je podle § 8 (ZpČtný odbČr starých automobilových a prĤmyslových baterií) nČmeckého zákona o bateriích (BattG) dohodnout s výrobcem. KouĜení zakázáno! V blízkosti baterie je zakázáno manipulovat s otevĜeným plamenem a používat jakékoli zdroje žáru þi jisker. Nebezpeþí výbuchu a požáru! Vyvarujte se nebezpeþí výbuchu a požáru a vzniku zkratu v dĤsledku pĜehĜátí! Baterie se nesmí nacházet v blízkosti topných tČles nebo jiných zdrojĤ tepla. PĜi práci na þláncích baterie a samotné baterii noste prostĜedky osobní ochrany (napĜ. ochranné brýle a ochranné rukavice). Po práci na þláncích baterie a samotné baterii si omyjte ruce. Používejte jen izolované náĜadí. Na baterii neprovádČjte žádné mechanické úpravy a vyvarujte se jakýchkoli nárazĤ baterie, jejímu pĜiskĜípnutí, poškrábání þi promáþknutí þi jiným deformacím. Nebezpeþné elektrické napČtí! Kovové þásti þlánkĤ baterie jsou neustále pod napČtím, na baterii proto nepokládejte žádné pĜedmČty nebo náĜadí. Dbejte národních pĜedpisĤ pro prevenci nehod.
V pĜípadČ úniku obsahovaných látek se vyvarujte vdechnutí par. Noste ochranné rukavice.
ěićte se návodem k obsluze a na skladovém místČ jej umístČte na dobĜe viditelném místČ!
12.14 CS
Práce na baterii provádČjte zásadnČ po vyškolení kvalifikovaným personálem!
144
4
OlovČné baterie s pancéĜovými deskami a kapalným elektrolytem
4.1
Popis Trakþní baterie Jungheinrich jsou olovČné baterie s pancéĜovými deskami a kapalným elektrolytem. Oznaþení pro trakþní baterie jsou: PzS, PzB, PzS Lib a PzM. Oznaþení
VysvČtlení
PzS
– OlovČné baterie s pancéĜovými deskami „Standard“ a kapalným elektrolytem – ŠíĜka þlánku baterie: 198 mm
PzB
– OlovČné baterie s pancéĜovými deskami „British Standard“ a kapalným elektrolytem – ŠíĜka þlánku baterie: 158 mm
PzS Lib PzM
– OlovČné baterie s pancéĜovými deskami „Standard“ a kapalným elektrolytem – OlovČné baterie s prodlouženým intervalem údržby – ŠíĜka þlánku baterie: 198 mm
Elektrolyt Jmenovitá hustota elektrolytu je hustota pĜi 30 °C a jmenovité hladinČ elektrolytu pĜi úplnČ nabité baterii. Hustota elektrolytu je pĜi vyšších teplotách menší a pĜi nižších teplotách vČtší. PĜíslušný korekþní faktor je ± 0,0007 kg/l na každý °C, tedy napĜ. hustota elektrolytu 1,28 kg/l pĜi 45 °C odpovídá hustotČ 1,29 kg/l pĜi 30 °C.
12.14 CS
ýistota elektrolytu musí splĖovat požadavky normy DIN 43530, þást 2.
145
4.1.1 Jmenovitá data baterie 1.
Výrobek
Trakþní baterie
2.
Jmen. napČtí
2,0 V x poþet þlánkĤ
3.
Jmen. kapacita C5
viz typový štítek
4.
Vybíjecí proud
C5/5h
5.
Jmen. hustota elektrolytu1
1,29 kg/l
teplota2
30 °C
6.
Jmen.
7.
Jmen. hladina elektrolytu v systému
do znaþky „Max“ hladiny elektrolytu
Hraniþní teplota3
55 °C
12.14 CS
1. Je dosažena bČhem prvních 10 cyklĤ. 2. Vyšší teploty zkracují životnost baterie, nižší teploty snižují její provozní kapacitu. 3. NepĜípustná jako provozní teplota.
146
4.2
Provoz
4.2.1 Uvedení nenaplnČných baterií do provozu
Z
PotĜebné þinnosti smí provádČt pouze personál zákaznického servisu výrobce nebo autorizovaný servis povČĜený výrobcem.
4.2.2 Uvedení naplnČných a nabitých baterií do provozu
PrĤĜez þlánku baterie
ýlánek baterie - pohled shora
15 15
16
16
17
17
Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením do provozu
Z
Postup • Zkontrolujte bezvadný mechanický stav baterie. • Zkontrolujte polaritu baterie (plus na plus a mínus na mínus) a spolehlivost kontaktĤ pólových vodiþĤ baterie. • Zkontrolujte pevné usazení šroubĤ pólĤ M10 pólových vodiþĤ a spojovacích þlenĤ, popĜ. dotáhnČte utahovacím momentem 23 ±1 Nm. • Dobijte baterii, Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 148. • Po nabití zkontrolujte stav elektrolytu všech þlánkĤ baterie a popĜ. jej doplĖte: • OtevĜete zátku (15). Výška jmen. hladiny elektrolytu nesmí podkroþit znaþku „Min“ (16) a pĜekroþit znaþku „Max“ (17). • V pĜípadČ potĜeby doplĖte stav elektrolytu þištČnou vodou až po znaþku „Max“ (17), Viz: "Kvalita vody používané k doplnČní elektrolytu" na stranČ 150. • UzavĜete zátku (15).
12.14 CS
Kontrola je ukonþena.
147
4.2.3 Vybití baterie
Z
K dosažení optimální životnosti baterie se vyvarujte provoznímu vybití baterie z více než 80 % jmen. kapacity baterie (hluboké vybití). To odpovídá minimální hustotČ elektrolytu 1,13 kg/l na konci vybití. Vybité nebo þásteþnČ vybité baterie nabíjejte, resp. dobíjejte okamžitČ a nenechávejte je ležet vybité, resp. þásteþnČ vybité.
4.2.4 Nabíjení baterie VAROVÁNÍ! Nebezpeþí výbuchu v dĤsledkĤ plynĤ vznikajících bČhem nabíjení PĜi nabíjení baterie vzniká smČs kyslíku a vodíku (tĜaskavý plyn). Plynování baterie je chemická reakce. Vznikající smČs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu vznícení. XNabíjecí pĜístroj pĜipojujte k baterii, resp. odpojujte od baterie jen pĜi vypnutém nabíjecím pĜístroji a vozíku. XNabíjecí pĜístroj musí odpovídat napČtí, nabíjecí kapacitČ a technologii dané baterie. XPĜed nabíjením prohlédnČte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelnČ poškozené. XProstor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostateþnČ odvČtráván. XPovrch þlánkĤ baterie musí být bČhem nabíjení odkrytý, jen tak je zajištČno dostateþné odvČtrávání - viz návod k použití vozíku, kap. D „Nabíjení baterie“. XPĜi zacházení s bateriemi není dovoleno kouĜit a pracovat s otevĜeným ohnČm. XV oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hoĜlavé látky ani zdroje jiskĜení. XProtipožární prostĜedky musí být vždy v pohotovosti. XNa baterii se nesmí pokládat žádné kovové pĜedmČty. XJe bezpodmíneþnČ nutné dodržovat bezpeþnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice. OZNÁMENÍ
12.14 CS
Baterie se smí dobíjet jen stejnosmČrným proudem. PĜípustná jsou nabíjení podle normy DIN 41773 a DIN 41774.
148
Z
PĜi nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca 10 °C. S nabíjením by se proto mČlo zaþít, až když je teplota elektrolytu nižší než 45 °C. Teplota elektrolytu pĜed nabíjením baterie by mČla být nejménČ +10 °C, jinak nelze dosáhnout Ĝádného nabití. PĜi teplotČ nižší než +10 °C probČhne nedostateþné nabití baterie pĜi standardní technice nabíjení. Nabíjení baterie PĜedpoklady – Teplota elektrolytu je min. 10 °C až max. 45 °C.
Z
Postup • OtevĜete víko vany baterie, resp. kryt prostoru baterie a odejmČte je. Odchylky viz návod k obsluze vozíku. Zátky zĤstávají na þláncích, resp. zavĜené. • Baterii pĜipojte se správnou polaritou (pus na plus, resp. mínus na mínus) k vypnutému nabíjecímu pĜístroji. • ZapnČte nabíjecí pĜístroj. Baterie se nabíjí.
Z
Nabíjení je považováno za ukonþené, jakmile zĤstanou hustota elektrolytu a napČtí baterie po dobu 2 h konstantní. Vyrovnávací nabíjení Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištČní životnosti baterie a zachování kapacity baterie po hlubokých vybitích a opakovaných nedostateþných nabitích. Nabíjecí proud vyrovnávacího nabíjení mĤže být max. 5 A/100 Ah jmen. kapacity.
Z
Vyrovnávací nabíjení provádČjte jednou týdnČ. PrĤbČžné dobíjení PrĤbČžné dobíjení baterie je þásteþné nabíjení, které prodlužuje dobu každodenního použití baterie. PĜi prĤbČžném nabíjení se vyskytují vyšší prĤmČrné teploty, které snižují životnost baterie. PrĤbČžné dobíjení provádČjte teprve pĜi stavu vybití nižším než 60 %. Namísto pravidelných prĤbČžných nabíjení používejte výmČnné baterie.
12.14 CS
Z
149
4.3
Údržba olovČných baterií s pancéĜovými deskami
4.3.1 Kvalita vody používané k doplnČní elektrolytu
Z
Kvalita vody používané k doplnČní elektrolytu musí odpovídat kvalitČ þištČné nebo destilované vody. ýištČná voda mĤže být pĜipravena z vody z vodovodu destilací nebo pomocí mČniþe iontĤ. Jako taková je pak vhodná k pĜípravČ elektrolytu.
4.3.2 DennČ
PrĤĜez þlánku baterie
ýlánek baterie - pohled shora
15 15
16
16
17
17
– Po každém vybití baterii nabijte. – Po ukonþení nabíjení zkontrolujte stav elektrolytu všech þlánkĤ baterie, popĜ. jej doplĖte:
Výška jmen. hladiny elektrolytu nesmí podkroþit znaþku „Min“ (16) a pĜekroþit znaþku „Max“ (17).
12.14 CS
Z
– OtevĜete zátku (15). – V pĜípadČ potĜeby doplĖte stav elektrolytu þištČnou vodou až po znaþku „Max“ (17). – UzavĜete zátku (15).
150
4.3.3 TýdnČ – Provećte vizuální kontrolu pĜíp. zneþištČní nebo mechanických poškození po každém nabití. – U pravidelných nabíjení podle charakteristiky IU provećte vyrovnávací nabíjení. 4.3.4 MČsíþnČ
Z
– Ke konci nabíjení zmČĜte pĜi zapnutém nabíjecím pĜístroji napČtí všech þlánkĤ baterie a zaznamenejte ho. – Po ukonþení nabíjení zmČĜte u všech þlánkĤ hustotu a teplotu elektrolytu a zaznamenejte ji. – Výsledky mČĜení porovnejte s pĜedchozími výsledky. Jsou-li odchylky od pĜedchozích mČĜení nebo rozdíly mezi jednotlivými þlánky pĜíliš velké, kontaktujte zákaznický servis.
4.3.5 RoþnČ
NamČĜený izolaþní odpor baterie by nemČl podle DIN EN 50272-3 podkroþit hodnotu 50 ȍ na každý Volt jmen. napČtí.
12.14 CS
Z
– ZmČĜte izolaþní odpor vozíku podle EN 1175-1. – ZmČĜte izolaþní odpor baterie podle DIN EN 1987-1.
151
5
OlovČné baterie s uzavĜenými þlánky s pancéĜovými deskami PzV a PzV-BS
5.1
Popis Baterie PzV jsou uzavĜené baterie s pevnČ stanovenými elektrolyty, u kterých není po celou dobu používání plnČní vodou pĜípustné. Jako zátky se používají pĜetlakové ventily, které se pĜi otevĜení zniþí. Na uzavĜené baterie jsou bČhem jejich použití kladeny stejné bezpeþnostní požadavky jako na baterie s kapalným elektrolytem. Jen tak je možné zabránit úderu elektrickým proudem, výbuchu plynĤ vznikajících pĜi nabíjení a v pĜípadČ zniþení nádob þlánkĤ i hrozícímu nebezpeþí poleptání elektrolytem.
Z
U baterií PzV je plynování slabší, nicménČ ke tvorbČ výbušných plynĤ dochází. Elektrolyt Elektrolyt je kyselina sírová ve formČ gelu. Hustota elektrolytu není mČĜitelná. Oznaþení
VysvČtlení
PzV
– OlovČné baterie s uzavĜenými pancéĜovými deskami „Standard“ a elektrolytem ve formČ gelu – ŠíĜka þlánku baterie: 198 mm
PzV-BS
– OlovČné baterie s uzavĜenými pancéĜovými deskami „British Standard“ a elektrolytem ve formČ gelu – ŠíĜka þlánku baterie: 158 mm
5.1.1 Jmenovitá data baterie 1.
Výrobek
Trakþní baterie
2.
Jmen. napČtí
2,0 V x poþet þlánkĤ
3.
Jmen. kapacita C5
viz typový štítek
4.
Vybíjecí proud
C5/5h
5.
Jmen. teplota
30 °C
1
Jmen. teplota
45 °C, nepĜípustná jako provozní teplota
6.
Jmen. hustota elektrolytu
NemČĜitelná
7.
Jmen. hladina elektrolytu v systému
NemČĜitelná
12.14 CS
1. Vyšší teploty zkracují životnost baterie, nižší teploty snižují jejich provozní kapacitu.
152
5.2
Provoz
5.2.1 Uvedení do provozu Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením do provozu Postup • Zkontrolujte bezvadný mechanický stav baterie. • Zkontrolujte polaritu baterie (plus na plus a mínus na mínus) a spolehlivost kontaktĤ pólových vodiþĤ baterie. • Zkontrolujte pevné usazení šroubĤ pólĤ M10 pólových vodiþĤ a spojovacích þlenĤ, popĜ. dotáhnČte utahovacím momentem 23 ±1 Nm. • Nabijte baterii, Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 153. Kontrola je ukonþena. 5.2.2 Vybití baterie
Z Z
K dosažení optimální životnosti baterie se vyvarujte vybití baterie z více než 60 % jmen. kapacity baterie. Provozním vybitím z více než 80 % jmen. kapacity baterie se životnost baterie podstatnČ snižuje. Vybité nebo þásteþnČ vybité baterie nabíjejte, resp. dobíjejte okamžitČ a nenechávejte je ležet vybité, resp. þásteþnČ vybité.
5.2.3 Nabíjení baterie VAROVÁNÍ!
12.14 CS
Nebezpeþí výbuchu v dĤsledkĤ plynĤ vznikajících bČhem nabíjení PĜi nabíjení baterie vzniká smČs kyslíku a vodíku (tĜaskavý plyn). Plynování baterie je chemická reakce. Vznikající smČs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu vznícení. XNabíjecí pĜístroj pĜipojujte k baterii, resp. odpojujte od baterie jen pĜi vypnutém nabíjecím pĜístroji a vozíku. XNabíjecí pĜístroj musí odpovídat napČtí, nabíjecí kapacitČ a technologii dané baterie. XPĜed nabíjením prohlédnČte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelnČ poškozené. XProstor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostateþnČ odvČtráván. XPovrch þlánkĤ baterie musí být bČhem nabíjení odkrytý, jen tak je zajištČno dostateþné odvČtrávání - viz návod k použití vozíku, kap. D „Nabíjení baterie“. XPĜi zacházení s bateriemi není dovoleno kouĜit a pracovat s otevĜeným ohnČm. XV oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hoĜlavé látky ani zdroje jiskĜení. XProtipožární prostĜedky musí být vždy v pohotovosti. XNa baterii se nesmí pokládat žádné kovové pĜedmČty. XJe bezpodmíneþnČ nutné dodržovat bezpeþnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice.
153
OZNÁMENÍ
12.14 CS
VČcné škody v dĤsledku nesprávného nabíjení baterie Neodborné nabíjení baterie mĤže vést k pĜetížení elektrických vedení a kontaktĤ, nepĜípustné tvorbČ plynĤ a úniku elektrolytu z þlánkĤ baterie. XBaterii nabíjejte pouze stejnosmČrným proudem. XVšechna nabíjení podle DIN 41773 jsou pĜípustná ve specifikaci schválené výrobcem. XBaterie pĜipojujte jen na nabíjecí pĜístroje, které jsou pro velikost a typ dané baterie schválené. XVhodnost nabíjecího pĜístroje nechte popĜípadČ posoudit zákaznickým servisem výrobce. XNepĜekraþujte hraniþní proudy podle DIN EN 50272-3 v oblasti plynování.
154
Nabíjení baterie PĜedpoklady – Teplota elektrolytu je mezi +15 °C a +35 °C.
Z
Postup • OtevĜete víko vany baterie, resp. kryt prostoru baterie a odejmČte je. • Baterii pĜipojte se správnou polaritou (pus na plus a mínus na mínus) k vypnutému nabíjecímu pĜístroji. • ZapnČte nabíjecí pĜístroj. PĜi nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca 10 °C. Je-li teplota neustále vyšší než 40 °C nebo nižší než 15 °C, je tĜeba nastavit regulaci konstantního napČtí nabíjecího pĜístroje nezávisle na teplotČ. Zde je nutné použít korekþní faktor s 0,004 V/Z na každý °C. Baterie se nabíjí.
Z
Nabíjení je považováno za ukonþené, jakmile zĤstanou hustota elektrolytu a napČtí baterie po dobu 2 h konstantní. Vyrovnávací nabíjení Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištČní životnosti baterie a zachování kapacity baterie po hlubokých vybitích a opakovaných nedostateþných nabitích.
Z
Vyrovnávací nabíjení provádČjte jednou týdnČ. PrĤbČžné dobíjení PrĤbČžné dobíjení baterie je þásteþné nabíjení, které prodlužuje dobu každodenního použití baterie. PĜi prĤbČžném nabíjení se vyskytují vyšší prĤmČrné teploty, které mohou snížit životnost baterie.
Z
U baterií PzV prĤbČžné dobíjení neprovádČjte.
12.14 CS
Z
PrĤbČžné dobíjení provádČjte teprve pĜi stavu vybití nižším než 50 %. Namísto pravidelných prĤbČžných nabíjení používejte výmČnné baterie.
155
5.3
Z
Údržba olovČných baterií s uzavĜenými þlánky s pancéĜovými deskami PzV a PzV-BS NedoplĖujte vodou!
5.3.1 DennČ – Po každém vybití baterii nabijte. 5.3.2 TýdnČ – Provećte vizuální kontrolu pĜíp. zneþištČní a mechanických poškození. 5.3.3 ýtvrtroþnČ
Z Z
– ZmČĜte celkové napČtí a zaznamenejte jej. – ZmČĜte jednotlivá napČtí a zaznamenejte je. – Výsledky mČĜení porovnejte s pĜedchozími výsledky. MČĜení provádČjte po úplném nabití baterie a následném 5hodinovém klidovém stavu vozíku. Jsou-li odchylky od pĜedchozích mČĜení nebo rozdíly mezi jednotlivými þlánky pĜíliš velké, kontaktujte zákaznický servis.
5.3.4 RoþnČ
NamČĜený izolaþní odpor baterie by nemČl podle DIN EN 50272-3 podkroþit hodnotu 50 ȍ na každý Volt jmen. napČtí.
12.14 CS
Z
– ZmČĜte izolaþní odpor vozíku podle EN 1175-1. – ZmČĜte izolaþní odpor baterie podle DIN EN 1987-1.
156
6
Systém doplĖování vody Aquamatik
6.1
Konstrukce systému doplĖování vody 110
111
112 >3m
113 114 115 +
Nádrž na vodu ýerpací místo s kulovým uzávČrem Indikátor prĤtoku Uzavírací kohoutek Uzavírací spojka Uzavírací konektor k baterii
12.14 CS
110 111 112 113 114 115
-
157
6.2
Popis funkce Systém doplĖování vody Aquamatik se používá k automatickému nastavení jmen. hladiny elektrolytu u baterií pohonu vozíkĤ. ýlánky baterie jsou vzájemnČ spojeny hadicemi a prostĜednictvím zásuvkové pĜípojky jsou spojeny s dávkovaþem vody (napĜ. nádrž na vodu). Po otevĜení uzavíracího kohoutku se þlánky baterie naplní vodou. Zátka systému Aquamatik reguluje potĜebné množství vody a pĜi odpovídajícím tlaku vody na ventilu zajišĢuje blokování pĜívodu vody a spolehlivé zavírání ventilu. Zátkový systém disponuje optickým ukazatelem stavu, otvorem pro diagnostiku k mČĜení teploty a hustoty elektrolytu a odplyĖovacím otvorem.
6.3
DoplĖování vodou DoplĖování baterie vodou provádČjte pokud možno krátce pĜed ukonþením úplného nabití baterie. Tím je zajištČno, že se doplnČné množství vody smíchá s elektrolytem.
6.4
Tlak vody Systém doplĖování vody musí být provozován s tlakem vody ve vodních rozvodech 0,3 až 1,8 baru. Odchylky od pĜípustného rozsahu tlaku negativnČ ovlivĖují bezpeþnou funkci systému. UmístČní zásobní nádržky UmístČní zásobní nádržky nad povrchem baterie musí být 3 - 18 m. 1 m odpovídá 0,1 baru. Tlaková voda
12.14 CS
Nastavení tlakového redukþního ventilu je závislé na systému a musí být mezi 0,3 1,8 baru.
158
6.5
Doba plnČní Doba plnČní baterie je závislá na hladinČ elektrolytu, okolní teplotČ a plnicím tlaku. PlnČní se ukonþí automaticky. Po ukonþení plnČní je nutné odpojit pĜívod vody od baterie.
6.6
Z 6.7
Kvalita vody Kvalita vody používané k doplnČní elektrolytu musí odpovídat kvalitČ þištČné, resp. destilované vody. ýištČná voda mĤže být pĜipravena z vody z vodovodu destilací nebo pomocí mČniþe iontĤ. Jako taková je pak vhodná k pĜípravČ elektrolytu.
Hadicový systém baterie Hadice spojující jednotlivé zátky jsou vedeny podél elektrického obvodu. Na hadicovém systému nesmí být provádČny žádné úpravy.
6.8
Provozní teplota Baterie s automatickým systémem doplĖování vody se smí skladovat pouze v prostorách s teplotou > 0 °C, protože jinak hrozí nebezpeþí zamrznutí systému.
6.9
ýištČní Systém zátek þistČte výhradnČ þištČnou vodou v souladu s DIN 43530-4. Zátky nesmí pĜijít do styku s roztoky a mýdlem.
6.10 Pojízdný servisní vozík
12.14 CS
Pojízdný servisní vozík s þerpadlem a plnicí pistolí k plnČní jednotlivých þlánkĤ baterie. Ponorné þerpadlo, uložené v zásobní nádrži, vytváĜí požadovaný plnicí tlak. Mezi plošinou servisního vozíku a plochou, na které je umístČna baterie, nesmí být žádný výškový rozdíl.
159
7
Cirkulace elektrolytu
7.1
Popis funkce Pomocí pĜísunu vzduchu zajišĢuje cirkulace elektrolytu bČhem nabíjení promíchání elektrolytu a zabraĖuje tak tvorbČ povlaku kyseliny, zkracuje dobu nabíjení (nabíjecí faktor cca 1,07) a redukuje tvorbu plynu bČhem nabíjení. Nabíjecí pĜístroj musí být schválený pro danou baterii a cirkulaci elektrolytu. ýerpadlo zabudované v nabíjecím pĜístroji vytváĜí potĜebný stlaþený vzduch pĜivádČný do bateriových þlánkĤ hadicovým systémem. Cirkulace elektrolytu probíhá pĜes pĜivádČný vzduch a po celé délce elektrod se nastaví stejná hustota elektrolytu. ýerpadlo V pĜípadČ poruchy, napĜ. pĜi nechtČné aktivaci monitorování tlaku, zkontrolujte filtry a pĜípadnČ je vymČĖte. PĜipojení baterie Na modulu þerpadla je namontována hadice, která je spoleþnČ s nabíjecím vedením vedena z nabíjecího pĜístroje do nabíjecího konektoru. K baterii je veden vzduch konektorem integrovaným do napojovací prĤchodky cirkulace elektrolytu. PĜi instalaci dbejte velmi peþlivČ na to, aby se hadice nezalomila. Modul monitorování tlaku Na zaþátku nabíjení se aktivuje þerpadlo cirkulace elektrolytu. Modul monitorování tlaku sleduje nárĤst tlaku bČhem nabíjení. ZajišĢuje, aby byl pĜi nabíjení pomocí cirkulace elektrolytu k dispozici potĜebný stlaþený vzduch.
12.14 CS
V pĜípadČ závady se zobrazí vizuální hlášení o poruše nabíjecího pĜístroje. Níže jsou uvedeny nČkteré pĜíklady poruch, resp. závad: – ChybČjící spojení mezi vzduchovou spojkou baterie a cirkulaþním modulem (u separátní spojky) nebo vadná vzduchová spojka – NetČsná nebo vadná hadicová spojení na baterii – ZneþištČný sací filtr
160
OZNÁMENÍ Jestliže se systém cirkulace elektrolytu nepoužívá, resp. nepoužívá pravidelnČ nebo je-li baterie vystavena vČtším teplotním výkyvĤm, mĤže dojít ke zpČtnému toku elektrolytu do hadicového systému. XK pĜívodnímu vzduchovému vedení pĜipojte samostatný napojovací systém, napĜ. : uzavírací spojku na stranČ baterie a prĤchozí spojku na stranČ pĜívodu vzduchu. Schématické zobrazení
12.14 CS
Schématické zobrazení instalace cirkulace elektrolytu na baterii a pĜívodu vzduchu prostĜednictvím nabíjecího pĜístroje.
161
8
ýištČní baterie ýištČní baterie a vany baterie je nutné k: – udržení potĜebné izolace mezi þlánky, proti zemi nebo cizím vodivým dílĤm, – zamezení škodám zpĤsobeným korozí a bludnými proudy, – zamezení zvýšení nebo nestejnomČrného samovybíjení jednotlivých þlánkĤ, resp. blokĤ baterie zpĤsobeného bludnými proudy, – zamezení vzniku jiskĜení zpĤsobeného bludnými proudy.
12.14 CS
PĜi þištČní baterie dbejte na toto: – Místo pro þištČní baterie volte tak, aby voda z oplachování s pĜímČsí elektrolytu tvoĜící se pĜi þištČní byla odvádČna do vhodného zaĜízení pro zpracování odpadních vod. – PĜi likvidaci použitého elektrolytu, resp. vody z oplachování postupujte podle pĜedpisĤ k bezpeþnosti práce a prevenci úrazĤ a také podle vodohospodáĜských pĜedpisĤ a pĜedpisĤ o odpadech. – Noste ochranné brýle a ochranný odČv. – Zátky þlánkĤ nesnímejte ani neotevírejte. – Plastové díly baterie, zejména nádoby þlánkĤ, þistČte pouze vodou nebo utČrkami namoþenými ve vodČ bez pĜísad. – Po þištČní osušte povrch baterie vhodným prostĜedkem, napĜ. stlaþeným vzduchem nebo hadĜíkem. – Tekutiny, které pronikly do vany baterie, je tĜeba odsát a zlikvidovat podle pĜíslušných výše uvedených pĜedpisĤ.
162
ýištČní baterie vysokotlakým þistiþem PĜedpoklady – Svorky þlánkĤ jsou pevnČ utažené, resp. pevnČ zastrþené. – Zátky þlánkĤ jsou zavĜené.
Z
Z
Postup • ěićte se návodem k použití daného vysokotlakého þistiþe. • Nepoužívejte pĜísady þisticích prostĜedkĤ. • U þisticího zaĜízení dodržujte povolené teplotní nastavení 140 °C. Tím je zajištČno, aby ve vzdálenosti 30 cm od výstupní trysky nepĜekraþovala teplota hodnotu 60 °C. • Dodržujte maximální provozní tlak 50 barĤ. • Dodržujte minimální vzdálenost 30 cm od povrchu baterie. • Baterie otryskávejte velkoplošnČ, aby nedocházelo k lokálnímu pĜehĜátí. Na jedno místo netryskejte déle než 3 s, aby nedošlo k pĜekroþení maximální povrchové teploty baterie 60 °C. • Po þištČní osušte povrch baterie vhodným prostĜedkem, napĜ. stlaþeným vzduchem nebo hadĜíkem.
12.14 CS
Baterie je vyþištČná.
163
9
Skladování baterie OZNÁMENÍ Baterie se nesmí skladovat déle než 3 mČsíce bez nabití, protože jinak není zaruþena její trvalá funkþnost. Pokud se baterie po delší dobu nepoužívá, je nutné ji skladovat nabitou na suchém místČ s teplotami nad bodem mrazu. K zajištČní provozuschopnosti baterie lze zvolit tyto zpĤsoby dobíjení: – vyrovnávací nabíjení pro baterie PzS a PzB provádČné jednou mČsíþnČ, resp. úplné nabití pro baterie PzV provádČné þtvrtletnČ. – Udržovací nabíjení pĜi nabíjecím napČtí 2,23 V x poþet þlánkĤ baterie pro baterie PzS´, PzM a PzB, resp. 2,25 V x poþet þlánkĤ pro baterie PzV. Pokud se baterie po delší dobu ( > 3 mČsíce) nepoužívá, je nutné ji skladovat nabitou pokud možno z 50 % na suchém, chladném místČ s teplotami nad bodem mrazu.
10
OdstranČní závad Jsou-li na baterii nebo nabíjecím pĜístroji zjištČny závady, kontaktujte zákaznický servis výrobce.
Z 11
PotĜebné þinnosti smí provádČt pouze personál zákaznického servisu výrobce nebo autorizovaný servis povČĜený výrobcem.
Likvidace Baterie oznaþené symbolem tĜí šipek, resp. symbolem pĜeškrtnuté popelnice na koleþkách se nesmí dávat do komunálního odpadu.
12.14 CS
ZpĤsob zpČtného odbČru baterií a jejich recyklace je podle §8 (ZpČtný odbČr starých automobilových a prĤmyslových baterií) nČmeckého zákona o bateriích (BattG) dohodnout s výrobcem.
164