ERD 220 Návod k obsluze
06.10 -
C
51133427 08.15
ERD 220
Prohlášení o shodČ
Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ
Volitelné pĜíslušenství
Sériové þíslo
Rok výroby
ERD 220
Další údaje
Z povČĜení
Datum
C ES - Prohlášení o shodČ
08.15 CS
Níže podepsaní tímto potvrzují, že podrobný popis vozidla s motorovým pohonem odpovídá Evropským smČrnicím 2006/42/EC (smČrnice pro strojní zaĜízení) a 2004/ 108/EEC (elektromagnetická kompatibilita - EMC) vþetnČ jejich pozdČjších úprav, jakož i pĜíslušným právním výnosĤm pro uplatnČní pĜíslušné smČrnice v rámci národního práva. Každý z podepsaných má individuální zplnomocnČní k sestavení technických podkladĤ.
3
4
08.15 CS
PĜedmluva Pokyny k návodu k obsluze K bezpeþnému ovládání vozíku jsou potĜebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a pĜehledné formČ. Jednotlivé kapitoly jsou oznaþeny písmeny a stránky jsou prĤbČžnČ þíslovány. V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány rĤzné varianty vozíku. PĜi obsluze a pĜi provádČní údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit pĜíslušný popis. Naše pĜístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na zmČnu tvaru, výbavy a technické konstrukce. Z obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na urþité vlastnosti pĜístroje. Bezpeþnostní pokyny a oznaþení Bezpeþnostní pokyny a dĤležité vysvČtlivky jsou oznaþeny následujícími piktogramy: NEBEZPEýÍ! Oznaþuje mimoĜádnČ velké nebezpeþí. PĜi nedodržení tohoto pokynu dojde k tČžkým zranČním s nezvratnými následky nebo ke smrti. VAROVÁNÍ! Oznaþuje mimoĜádnČ velké nebezpeþí. PĜi nedodržení tohoto pokynu mĤže dojít k tČžkým zranČním s nezvratnými þi smrtelnými následky. UPOZORNċNÍ! Oznaþuje nebezpeþí. PĜi nedodržení tohoto pokynu mĤže dojít k lehkým až stĜednČ tČžkým zranČním. OZNÁMENÍ Oznaþuje nebezpeþí škody na zboží. PĜi nedodržení tohoto pokynu mĤže dojít k hmotným škodám.
Z
Tento symbol je uveden pĜed pokyny a vysvČtlivkami. t o
Oznaþuje sériovou výbavu Oznaþuje doplĖkovou výbavu
08.15 CS
Autorské právo Na tento návod k obsluze se vztahuje autorské právo spoleþnosti JUNGHEINRICH AG. 5
Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - Deutschland Telefon: +49 (0) 40/6948-0
08.15 CS
www.jungheinrich.com
6
Obsah A
Úþel použití .............................................................................
11
1 2 3 3.1 3.2 4 5
ObecnČ .................................................................................................... Úþel použití.............................................................................................. PĜípustné podmínky použití ..................................................................... Kombinované použití uvnitĜ a venku nebo uvnitĜ a v chladírnách (t)..... Použití uvnitĜ v chladírnách s vybavením pro chladírenský provoz (o) .. Povinnosti provozovatele......................................................................... Montáž pĜídavných zaĜízení nebo doplĖkového vybavení.......................
11 11 12 13 13 14 14
B
Popis vozíku............................................................................
15
1 1.1 2 3 3.1 3.2 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5
Popis použití ............................................................................................ Typy vozíkĤ a jmenovitá nosnost ............................................................ Definice smČru pojezdu ........................................................................... Popis konstrukþních skupin a funkce ...................................................... PĜehled konstrukþních skupin.................................................................. Popis funkce ............................................................................................ Technická data ........................................................................................ Výkonová specifikace .............................................................................. RozmČry .................................................................................................. Hmotnosti ................................................................................................ Obutí........................................................................................................ Evropské normy (EN) .............................................................................. Provozní podmínky.................................................................................. Požadavky na elektrickou soustavu ........................................................ Místa oznaþení a typové štítky ................................................................ Místa oznaþení ........................................................................................ Typový štítek ........................................................................................... Štítek nosnosti vozíku.............................................................................. Zatížení tlakem vČtru ............................................................................... Štítek nosnosti pro režim zakládání, pĜepravy a režim provozu s pĜedními opČrnými kladkami.................................................................
15 15 16 17 17 18 20 20 22 26 26 27 28 28 29 29 30 31 34
C
PĜeprava a první uvedení do provozu .....................................
37
1 2 3
Manipulace pomocí jeĜábu ...................................................................... PĜeprava .................................................................................................. První uvedení do provozu........................................................................
37 39 40
08.15 CS
35
7
D
Baterie - údržba, nabíjení, výmČna .........................................
41
1 2 3 4 4.1 4.2 5
Bezpeþnostní pokyny pĜi zacházení s kyselinovými bateriemi ................ Typy baterií.............................................................................................. ZpĜístupnČní baterie ................................................................................ Nabíjení baterie ....................................................................................... Nabíjení baterie stacionárním nabíjecím pĜístrojem ................................ Nabíjení baterie integrovaným nabíjecím pĜístrojem (o) ........................ Montáž a demontáž baterie .....................................................................
41 43 44 45 46 48 54
E
Obsluha...................................................................................
59
Bezpeþnostní pokyny pro provoz pozemního dopravního vozíku ........... Popis indikaþních a obslužných prvkĤ..................................................... Hlídaþ stavu vybití baterie ....................................................................... Indikátor stavu vybití baterie.................................................................... PĜíprava vozíku k provozu ....................................................................... Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením do provozu .... Obnovení provozní pohotovosti............................................................... Kontroly a þinnosti provádČné po uvedení vozíku do provozuschopného stavu ........................................................................................................ 3.4 Bezpeþné odstavení vozíku..................................................................... 4 Práce s vozíkem ...................................................................................... 4.1 Bezpeþnostní pravidla pro pojezd vozíku ................................................ 4.2 Chování Ĝidiþe v nezvyklých situacích ..................................................... 4.3 NOUZOVÉ VYPNUTÍ .............................................................................. 4.4 Nucené zabrzdČní ................................................................................... 4.5 Pojezd...................................................................................................... 4.6 ěízení ...................................................................................................... 4.7 BrzdČní .................................................................................................... 4.8 Zvedání nebo spouštČní nosného prostĜedku ......................................... 4.9 Nakládání, pĜeprava a vykládání bĜemen................................................ 4.10 Použití jako zvedací pracovní stĤl ........................................................... 5 OdstranČní závad .................................................................................... 5.1 Vozík nejede............................................................................................ 5.2 Náklad nelze zvednout ............................................................................ 6 Pojezd vozíku bez vlastního pohonu ....................................................... 6.1 OdbrzdČní a zabrzdČní brzdy hnacího kola............................................. 7 Nouzové spuštČní nosných prostĜedkĤ ................................................... 8 DoplĖková výbava ................................................................................... 8.1 Klávesnice (CanCode) (o) ...................................................................... 8.2 Nastavení parametrĤ pojezdu s CanCode .............................................. 8.3 Parametry ................................................................................................ 8.4 Nastavení parametrĤ baterie pomocí CanCode ...................................... 8.5 Kombinovaný pĜístroj CanDis (o) ........................................................... 8.6 PĜístupový modul ISM (o)....................................................................... 8.7 Displej (displej 2") .................................................................................... 8.8 PĜístupové systémy bez použití klíþe ......................................................
59 61 65 66 67 67 69 70 71 72 72 74 74 76 77 82 82 85 88 97 99 99 100 101 101 103 105 105 124 126 134 136 137 138 143 08.15 CS
1 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 3.3
8
8.9 8.10 8.11 8.12 8.13
Všeobecné informace k obsluze pĜístupových systémĤ bez použití klíþe Uvedení þíselné klávesnice a þteþky transpondéru do provozu.............. Obsluha displeje ...................................................................................... Obsluha þíselné klávesnice ..................................................................... Obsluha þteþky transpondérĤ..................................................................
F
Údržba vozíku ......................................................................... 159
1 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 3 3.1 3.2 3.3 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 5 5.1 5.2 5.3 6 7
Provozní bezpeþnost a ochrana životního prostĜedí ............................... Bezpeþnostní pĜedpisy pro údržbu .......................................................... Práce na elektrické soustavČ................................................................... Provozní prostĜedky a vyĜazené díly ....................................................... Kola ......................................................................................................... Hydraulická soustava .............................................................................. Zdvihové ĜetČzy ....................................................................................... Provozní prostĜedky a mazací plán ......................................................... Bezpeþné zacházení s provozními prostĜedky ........................................ Mazací plán ............................................................................................. Provozní prostĜedky................................................................................. Popis prací pĜi údržbČ a opravách........................................................... PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy....................................................... Demontáž pĜedního víka ......................................................................... Bezpeþné zvedání a usazení vozíku na špalky ....................................... ýištČní ..................................................................................................... Kontrola stavu hydraulického oleje.......................................................... Kontrola upevnČní kol a tlaku vzduchu v pneumatikách.......................... Kontrola elektrických pojistek .................................................................. Uvedení vozíku do provozu po údržbČ a opravách ................................. Dlouhodobé odstavení vozíku ................................................................. OpatĜení pĜed odstavením vozíku ........................................................... OpatĜení, která je tĜeba zajistit v prĤbČhu provozního odstavení vozíku. OpČtovné uvedení vozíku do provozu po odstavení ............................... Koneþné vyĜazení z provozu, likvidace ................................................... Bezpeþnostní kontrola po stanovené dobČ a po mimoĜádných událostech ............................................................................................... MČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo .............................................. Údržba a kontroly .................................................................................... Kontrolní seznam údržby ERD pevná plošina ......................................... Provozovatel............................................................................................ Zákaznický servis .................................................................................... Kontrolní seznam údržby ERD sklopná plošina ...................................... Provozovatel............................................................................................ Zákaznický servis ....................................................................................
159 159 161 161 161 162 163 164 164 166 167 168 168 169 171 172 175 176 178 179 180 180 180 181 182 182 182 183 184 184 185 189 189 190
08.15 CS
8 9 10 10.1 10.2 11 11.1 11.2
144 144 147 151 155
9
10
08.15 CS
Dodatek Návod k použití trakþní baterie JH Tento návod je urþen pouze pro typy baterií znaþky Jungheinrich. Pokud používáte jinou znaþku, Ĝićte se pokyny jejího výrobce.
0506.CZ
Z
1
2
0506.CZ
A Úþel použití 1
ObecnČ Vozík musí být používán, obsluhován a udržován dle pokynĤ uvedených v tomto návodu k obsluze. Jiný zpĤsob použití není v souladu s jeho urþením. MĤže vést ke zranČní osob, poškození vozíku nebo k vČcným škodám.
2
Úþel použití OZNÁMENÍ Maximální pĜípustná hmotnost a maximální pĜípustná vzdálenost nákladu je uvedena na štítku nosnosti a nesmí být pĜekroþena. BĜemeno musí dosedat na prostĜedek pro uchopení bĜemene nebo pĜídavné zaĜízení schválené výrobcem. BĜemeno musí být kompletnČ naloženo, Viz: "Nakládání, pĜeprava a vykládání bĜemen" na stranČ 88. Zdvihání a spouštČní bĜemen. Vykládání a zakládání bĜemen. PĜeprava spuštČných bĜemen. Pojezd se zdviženým bĜemenem (>500 mm) je zakázán. V režimu provozu s pĜedními opČrnými kladkami se nesmí být vidle zvedat výše než 1800 mm. Spodní bĜemeno pĜitom musí být tČžší než vrchní. – PĜeprava a zdvihání osob jsou zakázány. – Posuv a tažení bĜemen jsou zakázány.
08.15 CS
– – – –
11
3
PĜípustné podmínky použití – – – – – –
PrĤmyslové využití. Použití pouze na pevných, únosných a rovných podlahách. Povolené plošné a bodové zatížení vozovek nesmí být pĜekroþeno. Použití pouze na pĜehledných a provozovatelem schválených vozovkách. Jízda vozíkem do svahu a ze svahu max. 16 %. Jízda napĜíþ svahem, resp. šikmo po svahu je zakázána. Náklad musí vždy smČĜovat ke svahu. – Použití v þásteþnČ veĜejném provozu. VAROVÁNÍ!
08.15 CS
Použití v extrémních podmínkách. Použití vozíku v extrémních podmínkách mĤže vést k chybám funkcí a nehodám. XPro použití vozíku v extrémních podmínkách, zejména v silnČ prašném þi korozívním prostĜedí, je nutné speciální vybavení vozíku a zvláštní povolení. XPoužití v oblastech s nebezpeþím výbuchu není povoleno. XZa nepĜíznivého poþasí (bouĜka, blesky) nesmí být vozík používán pod širým nebem þi v oblastech ohrožení.
12
3.1
Kombinované použití uvnitĜ a venku nebo uvnitĜ a v chladírnách (t) Vozík se smí používat za pĜípustných podmínek prĤmyslovČ i soukromČ, venku i uvnitĜ, v chladírnách þi v prostorách zpracování a manipulace s þerstvými potravinami. Bezpeþné odstavení je pĜípustné pouze ve vnitĜních prostorách a chladírnách. – – – –
PĜípustný teplotní rozsah -10°C až +40°C. Bezpeþné odstavení je pĜípustné jen pĜi teplotČ +5°C až +40°C. Maximální vlhkost vzduchu 95 %, bez kondenzace. ZmČna typu použití je možná, jen je tĜeba maximálnČ omezit kondenzaci (orosení) a pĜípadné nebezpeþí koroze. – Kondenzace je pĜípustná jen za pĜedpokladu, že potom mĤže vozík dokonale vyschnout. – Nabíjení baterie pĜi teplotČ nižší než+5°C je nepĜípustné.
3.2
Použití uvnitĜ v chladírnách s vybavením pro chladírenský provoz (o) KromČ pĜípustných podmínek prĤmyslového a komerþního použití je vozík koncipován pĜedevším pro nepĜetržité použití v chladírnách. Chladírnu smí vozík opustit jen krátce za úþelem naložení nebo vyložení nákladu. – PĜípustný teplotní rozsah -28°C až +25°C. – Maximální vlhkost vzduchu 95 %, bez kondenzace. – Kondenzace je pĜípustná jen za pĜedpokladu, že potom mĤže vozík dokonale vyschnout. – V mrazírenských prostorech pĜi teplotČ pod -10°C musí být vozík provozován nepĜetržitČ a smí být bezpeþnČ odstaven maximálnČ na 15 minut. – Nabíjení baterie pĜi teplotČ nižší než +5°C je nepĜípustné. OZNÁMENÍ
08.15 CS
Poškození baterie PĜi nízkém stavu nabití baterie se pĜi zvyšujícím se ochlazení mĤže baterie poškodit. XPĜi nízkém stavu nabití baterie a teplotním rozsahu od -28°C do -5°C vozík nikdy nepoužívejte. XPĜi nízkém stavu nabití baterie a teplotním rozsahu od -5°C do +5°C vozík pokud možno nepoužívejte. XNabijte baterii, Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 45.
13
4
Povinnosti provozovatele Provozovatelem ve smyslu tohoto návodu k obsluze je každá fyzická nebo právnická osoba, která vozík sama používá nebo smluvnČ vozík k tomuto úþelu poskytuje. Ve zvláštních pĜípadech (napĜ. leasing þi pronájem vozíkĤ) je provozovatelem vozíku ta osoba, které pĜísluší plnit povinnosti provozovatele podle stávajících smluvních ujednání mezi vlastníkem vozíku a jeho uživatelem. Provozovatel musí zajistit, aby byl vozík používán pouze v souladu s úþelem a nedocházelo k jakémukoliv ohrožení života þi zdraví uživatele nebo tĜetích osob. KromČ toho je nutné dbát na dodržování pĜedpisĤ pro prevenci nehod, ostatních bezpeþnostnČ-technických pravidel a smČrnic pro provoz, ošetĜování a údržbu vozíku. Provozovatel musí zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k obsluze pĜeþetli a porozumČli jeho obsahu. OZNÁMENÍ Nedodržení pravidel popsaných v tomto návodu k obsluze vede ke ztrátČ záruky. Totéž platí, pokud byly na terminálu bez povolení výrobce provádČny zákazníkem a/ nebo tĜetí osobou neodborné zásahy.
5
Montáž pĜídavných zaĜízení nebo doplĖkového vybavení
08.15 CS
Montáž nebo vestavba dalších zaĜízení, která ovlivĖují funkce vozíku nebo je doplĖují, je možná pouze s písemným schválením výrobce. PopĜípadČ je nutné povolení místních úĜadĤ. Povolení úĜadĤ však nenahrazuje schválení výrobce.
14
B Popis vozíku 1
Popis použití Vozík je elektrický ruþnČ vedený manipulaþní vozík se sklopnou nebo volitelnČ s pevnou plošinou urþený pro zvedání a zakládání palet a pro pĜepravu ve vodorovném smČru. Díky kompaktní konstrukci, možnosti využití jako vysokozdvižný vozík a pro pĜepravu ve vodorovném smČru je vozík ERD 220 vhodný zejména pro použití v obchodech, dílnách, malých skladech a k nakládání a vykládání nákladních vozĤ. Nosnost vozíku je uvedena na typovém štítku a na štítku nosnosti vozíku (Q max).
1.1
Typy vozíkĤ a jmenovitá nosnost Jmenovitá nosnost závisí na typu vozíku. Jmenovitou nosnost lze vyþíst z typového oznaþení vozíku. ERD220 ERD Typové oznaþení 2 Konstrukþní Ĝada 20 Jmenovitá nosnost x 100 kg
08.15 CS
Jmenovitá nosnost nemusí vždy odpovídat povolené nosnosti. Údaje o povolené nosnosti najdete na štítku nosnosti umístČném na regále.
15
2
Definice smČru pojezdu Pro údaje smČru pojezdu platí následující ustanovení: 1
2
3
4
SmČr pojezdu Doleva SmČr pohonu SmČr nákladu Doprava
08.15 CS
Pol. 1 2 3 4
16
3
Popis konstrukþních skupin a funkce
3.1
PĜehled konstrukþních skupin 5 6
7 8
9 10 11
12 13
14
15
16
17 18 19
Poz. Oznaþení 5 t Zdvihové zaĜízení 6
7
8 9
t Ochranný kryt Ochranná mĜíž o (pro chladírenský provoz) t Indikátor stavu nabití baterie o CanDis o Displej t Spínací skĜíĖka o CanCode o PĜístupový modul ISM o Klávesnice
Poz. Oznaþení 10 t Hlavní vypínaþ 11 t Spínaþ pojezdu 12 t Oj 13 14 15 16 17 18 19
t t t t t t t
Ramena kol Sklopná bezpeþnostní madla Sklopná plošina Ĝidiþe Hnací kolo OpČrné kolo Ochranný rám Pevná plošina Ĝidiþe
08.15 CS
o ýteþka transpondéru t = standardní provedení
o = volitelné vybavení 17
3.2
Popis funkce Bezpeþnostní zaĜízení UzavĜený hladký obrys vozíku se zaoblenými hranami umožĖuje bezpeþné ovládání vozíku. Kola jsou chránČna stabilním ochranným rámem. PĜi uvolnČní tlaþí plynová pružina oj nahoru a vyvolá zabrzdČní. V režimu ruþní obsluhy pĜi pojezdu ve smČru pohonu se zaklopenou plošinou a sklopenými bezpeþnostními madly pĜepíná pĜi tČlesném kontaktu þervené najíždČcí bezpeþnostní tlaþítko smČr pojezdu. Vozík zabrzdí, odjede od obsluhy a zabrzdí. Tím se zamezí najetí vozíku na obsluhu. Funkce zabezpeþení proti najetí vozku na obsluhu lze aktivovat i pĜi režimu spolujízdy (o). Pomocí hlavního vypínaþe se v pĜípadČ nebezpeþí deaktivují všechny elektrické funkce. Ochranný kryt nebo ochranná mĜíž (o) chrání obsluhu vozíku pĜed pohyblivými þástmi zdvihového zaĜízení a prokluzujícím nákladem. Bezpeþnostní koncept nouzového zastavení Nouzové zastavení je aktivováno elektronikou pojezdu. Po každém zapnutí vozíku provede systém automatickou diagnostiku. PĜi diagnostikované poruše je automaticky aktivováno zabrzdČní vozíku až do jeho zastavení. Kontrolky indikaþního pĜístroje CanDis (o) nebo indikaþní jednotky (displej 2") (o) zobrazují nouzové zastavení. UPOZORNċNÍ! Vozík brzdí automaticky Rozpozná-li systém výpadek potĜebných signálĤ nebo chybu, reaguje nouzovým zastavením vozíku a vozík zabrzdí až do klidového stavu nebo do platného stavu signálu. XV režimu spolujízdy Ĝidiþe: ZaujmČte stabilní polohu a pevnČ se držte obČma rukama. XV režimu ruþní obsluhy: Dodržujte bezpeþný odstup od vozíku. Hydraulická soustava PĜi stisknutí tlaþítka zdvihu se spustí agregát þerpadla a pumpuje hydraulický olej z nádrže hydrauliky do válce zdvihu. PĜi stisknutí tlaþítka zdvihu se konstantní rychlostí zvedne nosný prostĜedek, pĜi stisknutí tlaþítka spouštČní se nosný prostĜedek spustí. Plošina Ĝidiþe
08.15 CS
Vozík mĤže být vybaven volitelnČ buć pevnou plošinou nebo sklopnou plošinou a pohyblivými bezpeþnostními madly. Funkce pojezdu jsou v režimu spolujízdy aktivované teprve tehdy, stojí-li obsluha vozíku na pevné nebo sklopené plošinČ.
18
Pohon pojezdu Napevno uložený stĜídavý motor pohání prostĜednictvím úhlové pĜevodovky s kuželovými koly hnací kolo. Elektronické Ĝízení pojezdu umožĖuje plynulé Ĝízení otáþek pojezdového motoru a tím i rovnomČrný a plynulý rozjezd, silné zrychlení a elektronicky Ĝízené brzdČní s rekuperací energie. Podle bĜemena a okolních podmínek lze volit mezi 3 programy pojezdu: od vysoce výkonnostního až po energeticky úsporný. Oj Vozík se Ĝídí pomocí ergonomické oje. Veškeré funkce pojezdu a zdvihu lze velmi operativnČ a citlivČ obsluhovat. Úhel Ĝízení oje je 140°, pĜiþemž progresivní elektrické Ĝízení smČru umožĖuje pohyb hnacího kola 180°. Elektrické Ĝízení smČru Elektrická soustava Ĝízení tvoĜí systém, který sám sebe kontroluje. Elektronika Ĝízení smČru neustále sleduje celý systém Ĝízení smČru. Jakmile se zjistí porucha, Ĝízení pojezdu pĜeruší jízdu vozíku a zabrzdí se do zastavení vozíku. Potom se aktivuje parkovací brzda. Po aktivaci nouzového zastavení nebo stisknutí hlavního vypínaþe nejsou funkce Ĝízení až do resetu k dispozici. Elektrická soustava Vozík disponuje elektronikou pojezdu, zdvihu a Ĝízení. Provozní napČtí elektrické soustavy vozíku je 24 V. Ovládací a indikaþní prvky Ergonomické obslužné prvky umožĖují snadnou obsluhu a jemné ovládání pojezdu a hydrauliky. Hlídaþ vybití baterie ukazuje kapacitu baterie, která je k dispozici. Indikaþní pĜístroj CanDis (o) nebo indikaþní jednotka (displej 2") (o) zobrazuje informace dĤležité pro Ĝidiþe, jako jsou provozní hodiny, kapacita baterie nebo hlášení událostí. 3.2.1 Poþitadlo motohodin
Z
Vozík je ve stavu provozní pohotovosti, Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 69. Provozní hodiny se poþítají, pokud je vozík ve stavu provozní pohotovosti a obsluha vozíku je na plošinČ.
3.2.2 Poþitadlo provozních hodin v režimu ruþní obsluhy
08.15 CS
Z
Vozík je ve stavu provozní pohotovosti, Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 69. Provozní hodiny se poþítají, pokud je vozík ve stavu provozní pohotovosti a je aktivovaný jeden z tČchto obslužných prvkĤ: – Oj nakloĖte do oblasti pojezdu „F”, Viz: "Pojezd" na stranČ 77. – Tlaþítko „Zdvih”, viz strana 85. – Tlaþítko „SpouštČní”, viz strana 85. 19
4
Technická data
Z 4.1
Údaje o technických datech odpovídají nČmecké smČrnici „Typové listy pro pozemní vozíky“. Technické zmČny a doplĖky vyhrazeny.
Výkonová specifikace Pevná plošina
Q
ERD 220 M
ERD 220 L / LH
Jmenovitá nosnost Jmenovitá nosnost pĜi zdvihu sloupu
2000 1000
2000 1000
kg kg
Jmenovitá nosnost pĜi zdvihu ramen kol Rychlost pojezdu, pevná plošina Ĝidiþe Režim spolujízdy - rychlý pojezd s jmen. zátČží / bez jmen. zátČže
2000
2000
kg
9,5 / 12,5
9,5 / 12,5
km/h
6/6
6/6
km/h
4,2 / 4,2
4,2 / 4,2
km/h
9,5 / 12,5
9,5 / 12,5
km/h
0,14 / 0,24 0,14 / 0,24
m/s
0,27 / 0,25 0,27 / 0,25
m/s
Režim spolujízdy - pomalý pojezd s jmen. zátČží / bez jmen. zátČže Režim ruþní obsluhy se jmen. zátČží / bez jmen. zátČže Rychlost pojezdu, pevná plošina s jmen. zátČží / bez jmen. zátČže Rychlost zdvihu se jmen. zátČží / bez jmen. zátČže Rychlost spouštČní se jmen. zátČží / bez jmen. zátČže Max. stoupavost (5 min) se jmen. zátČží / bez jmen. zátČže Motor pojezdu, výkon KB 60 min Motor zdvihu, výkon S3
8 / 16
%
2,8
2,8
kW
2,0 (12 %) 2,0 (12%)
kW
Omezená rychlost pojezdu pĜi zdvihu sloupu nad 400 mm: ERD Standard 7,0 km/h (pĜed verzí softwaru 1.11 nebo 2.03), ERD Standard 8,2 km/h (od verze softwaru 1.11 nebo 2.03).
08.15 CS
Z
8 / 16
20
Sklopná plošina
Jmenovitá nosnost Q
Jmenovitá nosnost pĜi zdvihu sloupu Jmenovitá nosnost pĜi zdvihu ramen kol Rychlost pojezdu, sklopná plošina Ĝidiþe Režim spolujízdy - rychlý pojezd s jmen. zátČží / bez jmen. zátČže Režim spolujízdy - pomalý pojezd s jmen. zátČží / bez jmen. zátČže Režim ruþní obsluhy se jmen. zátČží / bez jmen. zátČže Rychlost pojezdu, sklopná plošina se jmen. zátČží / bez jmen. zátČže Rychlost zdvihu se jmen. zátČží / bez jmen. zátČže Rychlost spouštČní se jmen. zátČží / bez jmen. zátČže Max. stoupavost (5 min) se jmen. zátČží / bez jmen. zátČže Motor pojezdu, výkon KB 60 min Motor zdvihu, výkon S3
kg
1000 2000
1000 2000
kg kg
7,2 / 8,0
9,5 / 12,5
km/h
6/6
6/6
km/h
4,2 / 4,2
4,2 / 4,2
km/h
7,2 / 8,0
9,5 / 12,5
km/h
0,14 / 0,24 0,14 / 0,24
m/s
0,25 / 0,21 0,25 / 0,21
m/s
8 / 16
8 / 16
%
2,8
2,8
kW
2,0 (6,5%) 2,0 (12%)
kW
Omezená rychlost pojezdu pĜi zdvihu sloupu nad 400 mm: ERD Basis 5 km/h, ERD Standard 7,0 km/h (pĜed verzí softwaru 1.11 nebo 2.03), ERD Standard 8,2 km/h (od verze softwaru 1.11 nebo 2.03).
08.15 CS
Z
ERD 220 ERD 220 M / L / LH / Báze LK 2000 2000
21
4.2
RozmČry Pevná plošina Ĝidiþe
D x y h3
TČžištČ bĜemene Vzdálenost nákladu 1) Nosná þást zvednutá Rozvor kol 1) Nosná þást zvednutá
ERD 220 ERD 220 M L/LH 600
mm
957
mm
1677
Zdvih
l1
Výška oje v poloze pĜi pojezdu min / max Celková délka
l2 Délka od zadního þela vidlic b1 / Celková šíĜka b2 (pohon / nosná þást) b10 / Rozchod b11 vpĜedu / vzadu b5 s/e/l m2 Ast Ast Wa
VnČjší rozteþ vidlí RozmČry vidlí SvČtlost ve stĜedu rozvoru kol ŠíĜka pracovní uliþky 2) pro palety 1 000 x 1 200 uložené napĜíþ ŠíĜka pracovní uliþky 3) pro palety 800 x 1 200 uložené podélnČ PolomČr otáþení 1) Nosná þást zvednutá
mm
1660
mm
122 90
mm mm
1158 / 1414
mm
h5 Výška poþáteþního zdvihu h13 Výška ve spuštČné poloze h14
1749
2584
2656
mm
1394
1466
mm
770 / 770
mm
512 / 385
mm
570 56 / 185 / 1190 20
mm mm mm
2831
2903
mm
2841
2913
mm
2398
2470
mm
08.15 CS
1) Nosná þást spuštČná: + 48 mm 2) Nosná þást spuštČná: + 48 mm, diagonálnČ + 369 mm 3) Nosná þást spuštČná: + 48 mm, diagonálnČ + 225 mm
22
Sklopná plošina Ĝidiþe
D x y
TČžištČ bĜemene Vzdálenost nákladu 1) Nosná þást zvednutá Rozvor kol 1) Nosná þást zvednutá
h3 Zdvih h5 Výška poþáteþního zdvihu h13 Výška ve spuštČné poloze Výška oje h14 v poloze pĜi pojezdu min / max l1 l2
Celková délka Délka od zadního þela vidlic b1 / Celková šíĜka b2 (pohon / nosná þást) b10 / Rozchod vpĜedu / vzadu b11 b5 VnČjší rozteþ vidlí s/e/l RozmČry vidlí m2 Ast
Ast
Wa
SvČtlost ve stĜedu rozvoru kol ŠíĜka prac. uliþky pro palety 1 000 x 1 200 uložené napĜíþ ŠíĜka pracovní uliþky pro palety 800 x 1 200 uložené podélnČ PolomČr otáþení 1) 6) Nosná þást zvednutá
ERD 220 ERD 220 ERD 220 ERD 220 Basis M L/LH LK 600 600 mm 957 1749
957 1677
1749
917
mm
1664
mm
1660 122 90
1660 122 90
mm mm mm
1158 / 1414
1158 / 1414
mm
2246
2174
2246
2161
mm
1056
984
1056
1011
mm
770
770 / 770
mm
512 / 385
512 / 385
mm
570 56 / 185 / 1190
570
mm mm
56 / 185 / 1190
20
mm
20
2455 2)
2383 2)
2455 2)
2370 3)
mm
2465 4)
2393 4)
2465 4)
2420 5)
mm
2022
1950
2022
1937
mm
08.15 CS
1) Nosná þást spuštČná: + 48 mm 2) Nosná þást spuštČná: + 48 mm, diagonálnČ + 369 mm 3) Nosná þást spuštČná: + 48 mm, diagonálnČ + 373 mm 4) Nosná þást spuštČná: + 48 mm, diagonálnČ + 225 mm 5) Nosná þást spuštČná: + 48 mm, diagonálnČ + 207 mm 6) se sklopenou plošinou: + 384 mm
23
4.2.1 RozmČrové schéma vozíku s výklopnou plošinou
08.15 CS
D
24
4.2.2 RozmČrové schéma vozíku s pevnou plošinou Ĝidiþe
08.15 CS
D
25
4.3
Hmotnosti ERD 220 Plošina Ĝidiþe sklopná
Vlastní hmotnost vþ. baterie, bez nákladu *) Zatížení nápravy se jmen. nákladem pĜední / zadní + baterie Zatížení pĜední / zadní nápravy bez nákladu pĜední / zadní + baterie Hmotnost baterie
pevná Basis M / L / M / L / LH LH / LK 1122 / 1091 / 1169 / 1245 / 1167 / 1255 / 1333 1132
kg
1290 / 1885
1360 / 1885
kg
860 / 315
930 / 315
kg
288 / 220 / 288 / 368 / 288
220 / 288 / 368
kg
*) ERD Standard se sloupem 1 660 ZT
4.4
Obutí
Velikost plášĢĤ - pohon Velikost plášĢĤ nosného zaĜízení jednoduché / tandemové
85x95 / 85x75 140 X 50
mm mm mm
1x+1 / 2 nebo 4
08.15 CS
OpČrné kolo Kola, poþet vpĜedu / vzadu (x = pohánČná)
ERD 220 230 x 80
26
4.5
Evropské normy (EN) Hladina trvalého akustického tlaku – ERD 220 (Basis): 63 dB(A) – ERD 220 (M/L/LH/LK): 67 dB(A) dle EN 12053 v souladu s ISO 4871.
Z
Hladina trvalého akustického tlaku je dle normy prĤmČrnou stĜední hodnotou vyjadĜující hladinu akustického tlaku pĜi pojezdu, zdvihu a bČhu vozíku naprázdno. Hladina akustického tlaku se mČĜí u ucha Ĝidiþe. Vibrace – ERD 220: 0,59 m/s² dle EN 13059
Z
Z
Vibraþní zrychlení, pĤsobící na tČlo pĜi obsluze vozíku, je dle normy lineárnČ integrované, vážené zrychlení ve vertikále. ZjišĢuje se pĜi pĜejezdu prahĤ konstantní rychlostí (vozík ve standardním provedení). Tyto mČĜené hodnoty jsou u vozíku zjišĢovány jednorázovČ a nesmí být zamČĖovány s hodnotami vibraþního pĤsobení na lidské tČlo dle smČrnice pro provozovatele „2002/44/EHS/Vibrace“. K mČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo poskytuje výrobce zvláštní servis, Viz: "MČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo" na stranČ 182. Interní pĜesnost mČĜicího ĜetČzce je pĜi 21°C± 0,02 m/s². Další odchylky jsou možné pĜedevším v dĤsledku polohování snímaþe a rĤzných hmotností ĜidiþĤ. Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Výrobce potvrzuje splnČní limitĤ pro emise elektromagnetických rušivých vln a pro odolnost proti rušení, splnČní zkoušky vybíjení statické elektĜiny dle EN 12895 a splnČní zde odkazovaných norem.
Z
Veškeré zmČny na elektrických a elektronických þástech zaĜízení a jejich uspoĜádání smČjí být provádČny výhradnČ na základČ písemného svolení výrobce. VAROVÁNÍ!
08.15 CS
Rušení funkcí lékaĜských pĜístrojĤ v dĤsledku pĤsobení neionizujícího záĜení Elektrické vybavení vozíkĤ, která produkují neionizaþní záĜení (napĜ. bezdrátový pĜenos dat), mohou mít negativní vliv na funkci lékaĜských pĜístrojĤ (kardiostimulátory, sluchadla ad.) používané obsluhou vozíku. Je nutné konzultovat lékaĜe nebo výrobce lékaĜského pĜístroje, zda lze daný pĜístroj pĜi provozu vozíku používat.
27
4.6
Provozní podmínky Teplota okolí
Z 4.7
– bez vybavení pro chladírenský provoz: za provozu pĜi teplotČ -10°C až +40°C, Viz: "Kombinované použití uvnitĜ a venku nebo uvnitĜ a v chladírnách (t)" na stranČ 13 – s vybavením pro chladírenský provoz: za provozu pĜi teplotČ -28°C až +25°C, Viz: "Použití uvnitĜ v chladírnách s vybavením pro chladírenský provoz (o)" na stranČ 13 PĜi trvalém použití pĜi extrémním kolísání teploty nebo kondenzace vlhkosti vzduchu je pro pozemní dopravní prostĜedky potĜeba speciální výbava a osvČdþení.
Požadavky na elektrickou soustavu
08.15 CS
Výrobce potvrzuje splnČní požadavkĤ na koncepci a výrobu elektrického vybavení vozíku pĜi dodržení úþelu použití vozíku dle EN 1175 Bezpeþnost pozemních dopravních prostĜedkĤ - požadavky na elektrickou soustavu“.
28
5
Místa oznaþení a typové štítky
Z 5.1
Výstražné a informaþní štítky, jako štítky nosnosti, místa pro zavČšení a typové štítky, musí být vždy þitelné a v pĜípadČ potĜeby musí být vymČnČny.
Místa oznaþení
20
21
22
23
24
25 26 XXXXXXXX
27 28
29
30
31
08.15 CS
Poz. 20 21 22 23 24 25
Oznaþení Zákazový štítek „Nesahat skrz zdvihové zaĜízení“ Štítek nosnosti ZávČsný bod pro manipulaci pomocí jeĜábu Štítek nosnosti pro režim zakládání, pĜepravy a režim provozu s pĜedními opČrnými kladkami Zákazový štítek „Nevstupovat pod prostĜedek pro uchopení bĜemene“ jen u zdvihového zaĜízení ZZ: Štítek nosnosti pro režim zakládání, pĜepravy a režim provozu s pĜedními opČrnými kladkami (23) 29
Poz. Oznaþení 26 jen u zdvihového zaĜízení ZZ: Štítek nosnosti (21) 27 Sériové þíslo 28 Typový štítek 29 Štítek provedení pro chladírenský provoz (o) 30 Typový štítek baterie 31 Kontrolní známka
5.2
Z
Typový štítek Provedení na obrázku je standardní provedení v þlenských zemích EU. V jiných zemích se mĤže provedení typového štítku lišit.
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41 42 43
Poz. 32 33 34 35 36 37
Poz. 38 39 40 41
Oznaþení Rok výroby Vzdálenost tČžištČ nákladu v mm Výkon pohonu Hmotnost baterie min/max v kg
42
Výrobce
43
Logo výrobce
V pĜípadČ dotazĤ týkajících se vozíku nebo pĜi objednávkách náhradních dílĤ udávejte sériové þíslo (33).
08.15 CS
Z
Oznaþení Typ Sériové þíslo Jmenovitá nosnost v kg NapČtí baterie (V) Prázdná hmotnost bez baterie v kg Opce
30
5.3
Štítek nosnosti vozíku Dosavadní štítek s údajem o nosnosti 21
Serial-Nr. HH3 HH2 HH1
HH1 H [mm]
Q1 D1
Q [kg]
D [mm]
Aktuální štítek s údajem o nosnosti 21 SERIAL NO.
HH3 HH2 HH1
kg
Q1 mm
mm
D1
Štítek nosnosti (21) udává maximální nosnost Q (v kg) pĜi urþité vzdálenosti tČžištČ nákladu D (v mm) a odpovídající výšce zdvihu vozíku H (v mm) pĜi uchopení bĜemene.
08.15 CS
PĜíklad pro zjištČní max. nosnosti: PĜi tČžišti nákladu G v rozmezí vzdálenosti tČžištČ nákladu D1 a výšce zdvihu do výšky HH1 je maximální nosnost Q1.
31
Vzdálenost tČžištČ nákladu
G D
d1
G
d2
d2
D
D
Vzdálenost tČžištČ nákladu D vidlí se udává horizontálnČ od pĜední strany zadního þela vidlí a vertikálnČ od horní hrany vidlí.
Z
Štítek nosnosti udává pro standardní provedení vidlí platné vzdálenosti tČžištČ nákladu 500 mm, 600 mm a 700 mm. ObČ vzdálenosti d1 a d2 mezi vidlemi a skuteþným tČžištČm G nákladu, které jsou zobrazeny na obrázku, musí být menší nebo stejné jako vzdálenost tČžištČ D (d1 D a d2 D). Jen tak lze zabránit pĜevržení vozíku, Viz: "Nakládání, pĜeprava a vykládání bĜemen" na stranČ 88. Mezní výšky zdvihu Šipky na vnČjším (44) a vnitĜním sloupu (45) ukazují Ĝidiþi, kdy byly dosaženy mezní výšky zdvihu dle štítku nosnosti vozíku.
44
45
HH1
08.15 CS
HH1
32
5.3.1 PĜíklad použití ke štítku nosnosti (575 mm) 1150 mm
800 mm
(400 mm)
SERIAL NO.
3600 3200 2900
Z
850 1050 1200
600 700 700
500
600
700
kg
mm mm
Z
850 1050 1200
PĜíklad nákladu (umístČný na paletČ): – vČtší poþet krabic stejné velikosti a hmotnosti – Výška nákladu: 800 mm – Délka nákladu: 1150 mm – Vzdálenosti mezi tČžištČm nákladu a vidlemi: 400 mm vertikálnČ, 575 mm horizontálnČ U bĜemen s rovnomČrným rozložením hmotnosti je tČžištČ nákladu v geometrickém stĜedu. U pravoúhlých bĜemen s rovnomČrným rozložením v rámci celého objemu nákladu je tČžištČ nákladu uprostĜed, tj. v polovinČ délky, poloviþnČ výšky a polovinČ šíĜky nákladu. Vzdálenost tČžištČ nákladu vidlí: – Štítek nosnosti udává pro vidle platné vzdálenosti tČžištČ nákladu 500 mm, 600 mm a 700 mm. – Druhá jmenovaná vzdálenost tČžištČ nákladu se vztahuje k tomuto pĜíkladu: Vzdálenost tČžištČ nákladu 600 mm je vČtší než vzdálenosti mezi tČžištČm nákladu a vidlemi 400 mm a 575 mm.
08.15 CS
Nosnosti v souladu se štítkem nosnosti, v závislosti na výškách zdvihu pĜi vzdálenosti tČžištČ nákladu 600 mm: – Do výšky zdvihu 2900 mm je maximální nosnost 1200 kg. – Do výšky zdvihu 3200 mm je maximální nosnost 1050 kg. – Do výšky zdvihu 3600 mm je maximální nosnost 850 kg.
33
5.4
Zatížení tlakem vČtru PĜi zvedání, spouštČní a pĜepravČ velkoplošných nákladĤ ovlivĖuje stabilitu vozíku síla vČtru. Jsou-li lehké náklady vystaveny pĤsobení síly vČtru, musejí být speciálnČ zajištČny. Náklad je tak chránČn proti sklouznutí nebo pádu.
08.15 CS
V obou pĜípadech je dle situace nutné provoz vozíku zastavit.
34
5.5
Štítek nosnosti pro režim zakládání, pĜepravy a režim provozu s pĜedními opČrnými kladkami UPOZORNċNÍ! Ohrožení bezpeþnosti Aby nedošlo k ohrožení, musíte pĜi pĜepravČ dvou palet pamatovat na hmotnost, zabráníte tak pĜevrácení vozíku. XNejtČžší paletu pĜepravujte dole, aby se nenarušila stabilita. Dosavadní štítek s údajem o nosnosti Štítek (23) udává nosnost Q v kg vozíku pĜi jízdČ: 23
A
B
C
D
A=
1
Nosnost pĜi vysokém zdvihu max. do 2 200 mm pĜi zvednutých ramenech kol.
B=
1
Nosnost pĜi vysokém zdvihu pĜi spuštČných ramenech kol.
C=
2
Nosnost pĜi bĜemenu na ramenech kol.
D =
2
Nosnost v režimu provozu s pĜedními opČrnými kladkami: Max. výška zdvihu 1 800 mm. Maximální nosnost pĜi vysokém zdvihu 1 000 kg. Maximální nosnost pĜi vysokém a nízkém zdvihu spoleþnČ je max. 2 000 kg.
1 - Pouze pĜi zakládání a vykládání
08.15 CS
2 - Pouze pĜi pojezdu, Viz: "PĜípustné podmínky použití" na stranČ 12
35
Aktuální štítek s údajem o nosnosti Štítek nosnosti vozíku pro režim zakládání, pĜepravy a režim provozu s pĜedními opČrnými kladkami (23) udává nosnost vozíku Q (v kg) vozíku v režimu zakládání, pĜepravy a provozu s pĜedními opČrnými kladkami. 23
A A= B= C=
Z
C
zakládání (vykládání a zakládání bĜemen): Maximální nosnost pĜi vysokém zdvihu (zdvih sloupu) je 1000 kg. režim pĜepravy: Nosnost pĜi vodorovné pĜepravČ max. 2000 kg pĜi zvednutých ramenech kol bez vysokého zdvihu (zdvihu sloupu). režim provozu s pĜedními opČrnými kladkami: Maximální nosnost pĜi vysokém zdvihu (zdvih sloupu) je 1000 kg. Maximální nosnost pĜi vysokém (zdvih sloupu) a nízkém zdvihu (zdvih ramen kol) je dohromady max. 2000 kg. V režimu provozu s pĜedními opČrnými kladkami je max. výška zdvihu 1800 mm.
Ve vysokém zdvihu (zdvih sloupu) je tĜeba dbát nosnosti v závislosti na výšce zdvihu, Viz: "Štítek nosnosti vozíku" na stranČ 31. Pojezd se zdviženým bĜemenem (>500 mm) je zakázán.
08.15 CS
Z
B
36
C PĜeprava a první uvedení do provozu 1
Manipulace pomocí jeĜábu VAROVÁNÍ! Nebezpeþí v dĤsledku manipulace s vozíkem pomocí jeĜábu provádČné nevyškoleným personálem Neodborná manipulace pomocí jeĜábu provádČná nevyškoleným personálem mĤže vést k pádu vozíku. Z tohoto dĤvodu hrozí nebezpeþí úrazu pro personál a vzniku vČcných škod na vozíku. XS vozíkem smí manipulovat pouze proškolený a kvalifikovaný personál. Kvalifikovaný personál musí být vyškolený v zajišĢování nákladu na silniþních vozidlech a v manipulaci s pomocnými prostĜedky pro zajišĢování nákladu. Pro každý jednotlivý pĜípad musí být zvlášĢ stanoveny správné rozmČry a pravidla použití zabezpeþovacích prostĜedkĤ. VAROVÁNÍ!
08.15 CS
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku neodborné manipulace pomocí jeĜábu Nevhodné zvedací prostĜedky a jejich neodborné použití mĤže pĜi manipulaci pomocí jeĜábu vést k pádu vozíku. PĜi zvedání vozíku se vyvarujte jakýchkoli nárazĤ a nekontrolovaných pohybĤ. V pĜípadČ potĜeby vozík zajistČte pomocí lan. XPĜepravu vozíku smí provádČt pouze osoby, které byly vyškoleny v zacházení se závČsnými a zvedacími prostĜedky. XPĜi manipulaci pomocí jeĜábu noste prostĜedky osobní ochrany (napĜ. ochrannou obuv, výstražnou vestu, ochranné brýle, ochranné rukavice atd.). XNevstupujte pod náklad. XNevstupujte do oblasti nebezpeþí, resp. nezdržujte se v ní. XPoužívejte pouze zvedací zaĜízení s dostateþnou nosností (hmotnost vozíku je uvedena na typovém štítku vozíku). XJeĜábový postroj umístČte na závČsné body a zajistČte ho proti sklouznutí. XZávČsy jeĜábových postrojĤ používejte pouze v pĜedepsaném smČru zatížení. XZávČsy jeĜábových lan musí být umístČny tak, aby se pĜi zvedání nedotýkaly dalších dílĤ vozíku.
37
Manipulace jeĜábu
s vozíkem
pomocí
PĜedpoklady – Odstavte a zajistČte vozík, Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 71. – Demontujte namontované ochranné kotouþe.
22
PotĜebné náĜadí a materiál – Zvedací prostĜedky – JeĜábový postroj Postup • JeĜábový postroj závČsné body (22).
umístČte
na
08.15 CS
S vozíkem je nyní možné pomocí jeĜábu manipulovat.
38
2
PĜeprava VAROVÁNÍ! Nekontrolované pohyby bČhem pĜepravy Neodborné zajištČní vozíku a zdvihového zaĜízení pĜi pĜepravČ mĤže vést k vážným nehodám. XS vozíkem smí manipulovat pouze proškolený personál. Odborný personál musí být vyškolený v zajišĢování nákladu na silniþních vozidlech a v manipulaci s pomocnými prostĜedky pro zajišĢování nákladu. Pro každý jednotlivý pĜípad musí být zvlášĢ stanoveny správné rozmČry a pravidla použití zabezpeþovacích prostĜedkĤ. XPĜi pĜepravČ na nákladním autČ nebo pĜívČsu musí být vozík odbornČ zajištČn pásy. XNákladní vozidlo, resp. pĜívČs, musí být vybaveno upínacími oky. XVozík zajistČte proti nechtČnému pohybu podložením klíny. XPoužívejte výhradnČ zajišĢovací, resp. upínací pásy s dostateþnou jmenovitou pevností. XK zajištČní manipulaþních jednotek (palety, klíny, ...) používejte protiskluzové materiály, napĜ. protiskluzovou rohož.
ZajištČní vozíku pĜi pĜepravČ PĜedpoklady – Naložte vozík. – Vozík je bezpeþnČ odstavený, Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 71. PotĜebné náĜadí a materiál – ZajišĢovací pásy
46
Postup • ZajišĢovací pásy (46) zavČste na vozík a dostateþnČ je napnČte.
08.15 CS
Nyní lze vozík pĜepravovat.
39
3
První uvedení do provozu VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu pĜi používání nevhodných zdrojĤ energie UsmČrnČný stĜídavý proud poškozuje konstrukþní celky (elektroniky, snímaþe, motory atd.) elektronické soustavy. Nevhodné kabely (pĜíliš dlouhé, pĜíliš malý prĤmČr vodiþe) k baterii (vleþný kabel) se mohou zahĜát a tím zpĤsobit požár baterie. XS vozíkem pojíždČjte pouze s energií z baterií. XKabely k baterii (vleþný kabel) musí být kratší než 6 m a s prĤmČrem vodiþe min. 50 mm². Postup • Zkontrolujte úplnost výbavy. • PopĜ. namontujte baterii, Viz: "Montáž a demontáž baterie" na stranČ 54. • Nabijte baterii, Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 45. Vozík lze nyní uvést do provozu, Viz: "PĜíprava vozíku k provozu" na stranČ 67. OZNÁMENÍ Pokud je vozík napájen z externí baterie (vleþný kabel), je zakázáno zvedat náklad. OZNÁMENÍ Vozíky s vybavením pro chladírenský provoz XVozíky urþené k použití do chladírenských provozĤ jsou vybaveny vhodným hydraulickým olejem a ochrannou mĜíží namísto ochranného kotouþe na zdvihovém zaĜízení. XPĜi použití vozíku s olejem pro chladírenský provoz mimo chladírenské provozy se mĤže zvýšit rychlost spouštČní. UPOZORNċNÍ! Špatný výhled z dĤvodu ochranné fólie Ochranná fólie na ochranném krytu mĤže zhoršit výhled obsluhy. XOdstraĖte ochrannou fólii (zajištČní bČhem pĜepravy) na obou stranách z ochranného krytu. ZploštČní kol
08.15 CS
Po delším odstavení vozíku mĤže dojít ke zploštČní bČhounĤ kol. Toto zploštČní nemá negativní vliv na bezpeþnost a stabilitu vozíku. Poté, co vozík ujede jistou dráhu, zploštČní zmizí.
40
D Baterie - údržba, nabíjení, výmČna 1
Bezpeþnostní pokyny pĜi zacházení s kyselinovými bateriemi Personál údržby Nabíjení, údržbu a výmČnu baterií smí provádČt pouze personál vyškolený k tomuto úþelu. PĜi provádČní prací na baterii je nutné respektovat pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze a pĜedpisy výrobce baterie a nabíjecí stanice baterie. Protipožární opatĜení PĜi zacházení s bateriemi není dovoleno kouĜit a pracovat s otevĜeným ohnČm. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hoĜlavé látky ani zdroje jiskĜení. Prostor musí být odvČtráván. Protipožární prostĜedky musí být vždy v pohotovosti. UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí poleptání v dĤsledku použití nevhodných hasicích prostĜedkĤ V pĜípadČ hašení požáru vodou mĤže dojít k reakci vody s elektrolytem a následkem toho k poleptání kyselinou. XPoužívejte práškový hasicí pĜístroj. XHoĜící baterii nikdy nehaste vodou. Údržba baterie Kryt þlánkĤ baterie musí být udržován v suchém a þistém stavu. Svorky a kabelové koncovky musí být þisté, potĜené tenkou vrstvou konzervaþního maziva a pevnČ utažené. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí požáru v dĤsledku zkratu Poškozené kabely mohou zpĤsobit zkrat a tím požár vozíku a baterie. XPĜed uzavĜením víka baterie zajistČte, aby nedošlo k poškození kabelĤ baterie. Likvidace baterie
08.15 CS
Likvidace baterií musí probíhat pouze v souladu s národními pĜedpisy k ochranČ životního prostĜedí nebo zákony stanovujícími zpĤsob likvidace odpadĤ. ěićte se bezpodmíneþnČ pokyny výrobce.
41
VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu a poranČní pĜi manipulaci s bateriemi Baterie obsahují zĜedČnou kyselinu, která je jedovatá a má leptavé úþinky. BezpodmíneþnČ zamezte kontaktu s kyselinou baterie. XLikvidaci staré kyseliny provádČjte dle pĜedpisĤ. XPĜi práci s bateriemi jzásadnČ noste ochranný odČv a ochranné brýle. XZabraĖte kontaktu pokožky, odČvu nebo oþí s kyselinou baterie. Dojde-li i pĜesto ke kontaktu, opláchnČte postižená místa dostateþným množstvím þisté vody. XPĜi zranČní osob (napĜ. kontaktu pokožky nebo oþí s kyselinou) vyhledejte ihned lékaĜskou pomoc. XVylitá kyselina z baterie se musí ihned neutralizovat dostateþným množstvím vody. XJe povoleno používat pouze baterie s uzavĜenou vanou. XDodržujte zákonná ustanovení. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí v dĤsledku použití nevhodných baterií, které nejsou spoleþností Jungheinrich pro vozíky schválené Konstrukce, hmotnost a rozmČry baterie mají velký vliv na bezpeþnost provozu vozíku, zejména na jeho stabilitu a nosnost. Používání nevhodných baterií ve vozíku, které neschválila spoleþnost Jungheinrich, mĤže pĜi rekuperaci energie zpĤsobit zhoršení brzdných vlastností vozíku, zpĤsobit znaþné poškození elektrického Ĝízení a být pĜíþinou znaþného ohrožení bezpeþnosti a zdraví osob! XPro vozík se smí používat pouze baterie schválené spoleþností Jungheinrich. XVýmČna bateriového vybavení je možná pouze se souhlasem spoleþnosti Jungheinrich. XPĜi výmČnČ nebo instalaci baterie pamatujte na její pevné usazení v prostoru pro baterie ve vozíku. XPoužívání baterií, které nejsou schválené výrobcem, je pĜísnČ zakázáno.
08.15 CS
PĜed zahájením prací na baterii musí být vozík odstaven v zajištČné poloze (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 71).
42
2
Typy baterií Dle provedení je vozík vybaven rĤznými typy baterií. V následující tabulce jsou uvedeny standardní kombinace vždy s údajem kapacity baterie:
Z
Typ baterie
Kapacita (Ah)
Baterie 24 V Baterie 24 V
XFC 158 2 PzV 200
Min. hmotnost Max. rozmČry (mm) (kg) 204 624 x 212 x 628 204 624 x 212 x 628
Baterie 24 V Baterie 24 V
2 PzV 220 Hawk 2 PzS 250
204 204
624 x 212 x 628 624 x 212 x 628
Baterie 24 V
2 PzS 250 Lib. Silver 204
624 x 212 x 628
Baterie 24 V
2 PzM 250
204
624 x 212 x 628
Typ baterie
Kapacita (Ah)
Min. hmotnost Max. rozmČry (mm) (kg)
Baterie 24 V
3 PzV 300
273
624 x 284 x 628
Baterie 24 V Baterie 24 V
XFC 316 3 PZV 330 Hawk
273 273
624 x 284 x 628 624 x 284 x 628
Baterie 24 V Baterie 24 V Baterie 24 V
3 PzM 375 273 3 PzS 375 273 3 PzS 375 Lib. Silver 273
624 x 284 x 628 624 x 284 x 628 624 x 284 x 628
Baterie 24 V Baterie 24 V
3 ECSM 375 3 PzS 375 RFM
624 x 284 x 628 624 x 284 x 628
273 273
Vozík lze vybavit lithium-iontovou baterií (volitelné vybavení) - viz návod k použití „Lithium-iontové baterie 24V - 240Ah / 360Ah“. Typ baterie
Kapacita (Ah)
Min. hmotnost Max. rozmČry (mm) (kg)
Baterie 24 V Baterie 24 V Baterie 24 V
XFC 316 3 PzV 360 3 PzV 420 Hawk
350 350 350
626 x 286 x 784 626 x 286 x 784 626 x 286 x 784
Baterie 24 V Baterie 24 V
3 PzS 465 350 3 PzS 465 Lib. Silver 350
626 x 286 x 784 626 x 286 x 784
Baterie 24 V Baterie 24 V
3 PzM 465 3 PzS 465 RFM
626 x 286 x 784 626 x 286 x 784
350 350
08.15 CS
Hmotnosti baterií jsou uvedeny na typových štítcích baterií. Baterie, které nemají izolované póly, musí být zakryté protiskluzovou izolací.
43
3
ZpĜístupnČní baterie VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČného vozíku Odstavení vozíku ve svahu nebo se zvednutými vidlemi je nebezpeþné a je zásadnČ zakázáno. XVozík odstavte na rovné ploše. Ve zvláštních pĜípadech musí být vozík zajištČn, napĜ. klíny. XVidle zcela spusĢte dolĤ. XMísto pro odstavení vozíku zvolte tak, aby se nikdo nemohl o spuštČné vidle poranit. XPokud brzda nefunguje, zajistČte vozík proti nechtČnému pohybu podložením klínĤ pod kola. UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí sevĜení XPĜi zavírání víka, resp. krytu se nesmí mezi víkem, resp. krytem a vozíkem nacházet žádné pĜedmČty.
PĜedpoklady – Vozík odstavte ve vodorovné poloze. – Odstavte a zajistČte vozík, Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 71.
47
Postup • OtevĜete víko baterie (6). • V pĜípadČ potĜeby sejmČte z baterie izolaþní podložku. Baterie je zpĜístupnČná.
UPOZORNċNÍ!
08.15 CS
Nebezpeþí sevĜení zaklapujícím se víkem baterie Pokud se víko baterie nevyklopí zcela, mĤže se najednou zaklapnout a zpĤsobit sevĜení. Víko baterie je ĜádnČ vyklopené teprve, je-li otevĜené v úhlu vČtším než 90°. Udržováno je pĜitom gravitaþní silou. XOtevĜete víko baterie až na doraz.
44
4
Nabíjení baterie VAROVÁNÍ! Nebezpeþí výbuchu v dĤsledkĤ plynĤ vznikajících bČhem nabíjení PĜi nabíjení baterie vzniká smČs kyslíku a vodíku (tĜaskavý plyn). Plynování baterie je chemická reakce. Vznikající smČs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu vznícení. XOdpojování a zapojování nabíjecího kabelu nabíjecí stanice ze zástrþky, resp. do zástrþky baterie se smí provádČt výhradnČ pĜi vypnuté nabíjecí stanici i vypnutém vozíku. XNabíjecí pĜístroj musí odpovídat napČtí, nabíjecí kapacitČ a typu dané baterie. XPĜed nabíjením prohlédnČte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelnČ poškozené. XProstor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostateþnČ odvČtráván. XVíko baterie musí být otevĜené a povrch þlánkĤ baterie musí být pĜístupný, aby bylo zaruþeno dostateþné vČtrání. XPĜi zacházení s bateriemi není dovoleno kouĜit a pracovat s otevĜeným ohnČm. XV oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hoĜlavé látky ani zdroje jiskĜení. XProtipožární prostĜedky musí být vždy v pohotovosti. XNa baterii se nesmí pokládat žádné kovové pĜedmČty. XJe bezpodmíneþnČ nutné dodržovat bezpeþnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice. OZNÁMENÍ
08.15 CS
Poškození baterie Baterie, nabíjecí pĜístroj (nabíjecí charakteristika) a parametry baterie spolu musí korespondovat. V opaþném pĜípadČ mĤže dojít k poškození.
45
4.1
Nabíjení baterie stacionárním nabíjecím pĜístrojem Nabíjení baterie PĜedpoklady – Baterie je odkrytá, Viz: "ZpĜístupnČní baterie" na stranČ 44. Postup • Zástrþku baterie (48) odpojte od zástrþky vozíku. • Zástrþku baterie (48) spojte s nabíjecím kabelem (49) nabíjecí stanice. • Nabíjení spusĢte dle pokynĤ v návodu k obsluze nabíjecího pĜístroje. Baterie se nabíjí. Ukonþete nabíjení baterie, obnovte stav provozní pohotovosti. OZNÁMENÍ V pĜípadČ pĜerušení nabíjení není k dispozici kompletní kapacita baterie. PĜedpoklady – Baterie je zcela nabitá. Postup • Nabíjení ukonþete dle pokynĤ v návodu k obsluze nabíjecího pĜístroje. • Zástrþku baterie (48) odpojte od nabíjecího kabelu (49) nabíjecí stanice. • Zástrþku baterie (48) spojte s vozíkem.
08.15 CS
Vozík je opČt pĜipravený k provozu.
46
08.15 CS
48
49
47
4.2
Nabíjení baterie integrovaným nabíjecím pĜístrojem (o) NEBEZPEýÍ! Nebezpeþí úrazu elektrickým proudem nebo nebezpeþí požáru Poškozené nebo nevhodné kabely mohou zpĤsobit úraz elektrickým proudem nebo požár v dĤsledku pĜehĜátí. XPoužívejte pouze kabely s maximální délkou kabelu 30 m. Je tĜeba respektovat regionální podmínky. XKabel kompletnČ odviĖte z kotouþe. XPoužívejte pouze originální síĢové kabely dodané výrobcem. XDruh krytí a odolnost vĤþi kyselinám a louhĤm musí odpovídat parametrĤm síĢového kabelu dodaného výrobcem. XZástrþka nabíjecího kabelu musí být pĜi použití suchá a þistá. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí následkem poškození integrované nabíjeþky nebo vodivých souþástí Poškození integrované nabíjeþky nebo vodivých souþástí (pĜívodní kabel, zástrþka) mĤže mít za následek zkrat nebo zasažení elektrickým proudem. XPĜi zavírání víka baterie dbejte na to, abyste nepĜiskĜípli síĢový kabel. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XInformujte o tom pĜíslušný zákaznický servis výrobce. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady. OZNÁMENÍ Nebezpeþí vČcných škod v dĤsledku neodborného používání integrovaného nabíjecího pĜístroje Integrovaný nabíjecí pĜístroj, který se skládá z vlastní nabíjeþky baterie a Ĝídícího modulu, se nesmí otvírat. V pĜípadČ poruchy informujte servisní službu výrobce. XNabíjecí pĜístroj se smí používat jen pro nabíjení baterií dodávaných spoleþností Jungheinrich nebo – po úpravČ zákaznickým servisem výrobce - pro jiné baterie, povolené pro použití u daného vozíku. XVýmČna baterií mezi vozíky není pĜípustná. XBaterie se nesmí zapojovat na dva nabíjecí pĜístroje zároveĖ. Z výroby je pĜi dodávce vozíku bez baterie nastavena poloha 0. Na konektor (51) lze pĜipojit indikaci vybití baterie, ukazatel stavu baterie, CanDis nebo bipolární LED.
08.15 CS
Z
48
50
51
Nastavení nabíjecí charakteristiky UPOZORNċNÍ! XPĜed nastavením odpovídající kĜivky nabíjení vytáhnČte zástrþku ze sítČ! Nastavení nabíjecí charakteristiky PĜedpoklady – Baterie je pĜipojená. Postup • Pro pĜizpĤsobení nabíjecí kĜivky použité baterii otoþte nastavovací pĜepínaþ (50) nabíjecího pĜístroje doprava. • Nové nastavení je potvrzeno blikáním zelené LED a je okamžitČ úþinné. Nabíjecí charakteristika je nastavena.
PĜiĜazení sekvence blikání / nabíjecí kĜivky (ELG 2430) Sekvence blikání 0
2
Elektrolytická baterie: PzS s 100 - 300 Ah Elektrolytická baterie: PzM s 100 - 179 Ah Bezúdržbové baterie: PzV s 100 - 149 Ah
3 4
Bezúdržbové baterie: PzV s 150 - 199 Ah Bezúdržbové baterie: PzV s 200 - 330 Ah
1
5 08.15 CS
Zvolené nabíjecí kĜivky (charakteristiky) Vozík bez baterie
6
Elektrolytická baterie: PzS s impulzní charakteristikou 200 - 400 Ah Elektrolytická baterie: PzS s impulzní charakteristikou 180 - 400 Ah Jungheinrich 100 - 300 Ah
49
OZNÁMENÍ
08.15 CS
XVšechny ostatní polohy pĜepínaþe (50) blokují nabíjeþku, resp. baterie se nenabíjí. XU baterií PzM s kapacitou nižší než 180 Ah nastavte charakteristiku 1, od kapacity 180 Ah výše charakteristiku 5. XU elektrolytických baterií PzS 200-300 Ah lze použít jak charakteristiku 1, tak i 5, pĜiþemž s charakteristikou 5 se baterie nabíjí rychleji. XPĜi pĜipojené baterii lze pĜi nastavování využít podporu nabíjecího pĜístroje: PĜi platné poloze pĜepínaþe bliká zelená LED dioda podle nastavené polohy, pĜi neplatné bliká þervená LED dioda.
50
SpuštČní nabíjení na integrovaném nabíjecím pĜístroji PĜipojení na síĢ SíĢové napČtí: 230 V / 110 V (+10/-15%) SíĢová frekvence: 50 Hz / 60 Hz SíĢový kabel nabíjecího pĜístroje (53) je integrovaný v pĜedním víku nebo v prostoru baterie. Nabíjení baterie PĜedpoklady – Odstavení a zajištČní vozíku, Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 71. – Baterie je odkrytá, Viz: "ZpĜístupnČní baterie" na stranČ 44. – Na nabíjecím pĜístroji je nastaven správný nabíjecí program.
52
53 Postup • V pĜípadČ potĜeby sejmČte z baterie izolaci. • Zástrþka baterie musí zĤstat zastrþená. • Zapojte síĢovou zástrþku (53) do síĢové zásuvky. • Hlavní vypínaþ vytáhnČte nahoru. Blikání LED indikuje stav nabíjení, pĜíp. poruchu (kódy blikání viz tabulka „Indikace LED“). Baterie se nabíjí. Pokud je zástrþka (53) zapojena do sítČ, jsou pĜerušeny všechny elektrické funkce vozíku (elektrická ochrana proti pojezdu). Provoz vozíku není možný.
08.15 CS
Z
51
Ukonþete nabíjení baterie, obnovte stav provozní pohotovosti. OZNÁMENÍ V pĜípadČ pĜerušení nabíjení není k dispozici kompletní kapacita baterie. PĜedpoklady – Baterie je zcela nabitá. Postup • SíĢovou zástrþku (53) vytáhnČte ze zásuvky a spoleþnČ se síĢovým kabelem uložte kompletnČ do odkládací pĜihrádky (52). • V pĜípadČ potĜeby zakryjte baterii izolaþní rohoží. • BezpeþnČ zavĜete víko baterie. Vozík je opČt pĜipravený k provozu. Doby nabíjení Doba nabíjení závisí na kapacitČ baterie. Po výpadku sítČ nabíjení automaticky pokraþuje. Nabíjení je možno pĜerušit vytažením síĢové zástrþky a pokraþovat v þásteþném nabíjení.
08.15 CS
Z
52
Indikace LED (54) 54 Zelená LED (stav nabíjení) svítí Nabíjení ukonþeno, baterie je plnČ nabitá (pĜestávka nabíjení, udržovací dobíjení nebo vyrovnávací nabíjení). pomalu bliká Nabíjení. rychle bliká Indikace pĜi poþátku nabíjení nebo po nastavení nové charakteristiky. Poþet bliknutí odpovídá nastavené charakteristice. ýervená LED (porucha) svítí PĜehĜátí. Nabíjení je pĜerušeno. pomalu bliká Byla pĜekroþena bezpeþnostní doba nabíjení. Nabíjení je pĜerušeno. K tomu, aby mohlo zaþít nabíjení baterie znovu, je tĜeba ji odpojit ze sítČ. rychle bliká Neplatná nastavená charakteristika. Udržovací dobíjení Udržovací nabíjení se spustí automaticky po ukonþení nabíjení. ýásteþné nabíjení
08.15 CS
Nabíjecí pĜístroj je koncipován tak, že se automaticky pĜizpĤsobí na dobíjení þásteþnČ nabité baterie. Tím se opotĜebení baterie minimalizuje.
53
5
Montáž a demontáž baterie VAROVÁNÍ! Nebezpeþí poranČní pĜi demontáži a montáži baterie PĜi demontáži, resp. montáži baterie mĤže v dĤsledku hmotnosti baterie dojít k sevĜení, resp. rozdrcení. V dĤsledku pĤsobení kyseliny baterie mĤže dojít k poleptání. XDbejte pokynĤ v odstavci „Bezpeþnostní pokyny pro zacházení s elektrolytickými bateriemi“ v této kapitole. XPĜi demontáži, resp. montáži baterie noste ochrannou obuv. XPoužívejte pouze baterie s izolovanými þlánky a izolovanými spojkami pólĤ, v pĜípadČ potĜeby je zakryjte gumovou rohoží. XVozík odstavte ve vodorovné poloze. XVýmČnu baterie provádČjte pouze pomocí jeĜábu s dostateþnČ velkou nosností. XPoužívejte pouze povolená pomocná zaĜízení na výmČnu baterie (stojan na výmČnu baterie, výmČnná stanice apod.). XDbejte na pevné usazení baterie v bateriovém prostoru vozíku. UPOZORNċNÍ!
08.15 CS
Nebezpeþí rozdrcení! PĜi zavírání víka baterie hrozí nebezpeþí sevĜení, resp. rozdrcení. XPĜi zavírání víka baterie se mezi víkem baterie a vozíkem nesmí nacházet žádné pĜedmČty.
54
Vyjmutí baterie smČrem nahoru Demontáž baterie PĜedpoklady – Vozík je bezpeþnČ odstavený Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 71. – Ochranný kryt, resp. ochrannou mĜíž lze demontovat a nehrozí tak nebezpeþí jeho, resp. jejího poškození pĜi demontáži a montáži baterie.
Z
Z
Z
08.15 CS
Z
Postup • SejmČte odkládací víko (55). • SejmČte pojistný kroužek (57) a vytáhnČte þep (58). • SejmČte víko baterie (56). • Konektor baterie vytáhnČte ze zásuvky vozíku. Kabel baterie uložte do vany baterie tak, aby se pĜi vytažení baterie nepĜetrhnul. • Vyšroubujte šrouby s válcovou hlavou (59). • Držák baterie (60) mírnČ naklopte a vytáhnČte s bateriovou spojkou smČrem nahoru. • Držák baterie odložte vpravo mimo prostor baterie tak, aby pĜi vyndávání a zandávání baterie nedošlo k poškození kabelu. • ZávČste jeĜábový postroj na závČsná oka (62). Postroj jeĜábu musí pĤsobit svislým tahem. Háky postroje nesmí v žádném pĜípadČ spadnout na þlánky baterie. • Baterii mírnČ nadzdvihnČte a držte ji dále od þelní stČny (63) a zároveĖ ji táhnČte z vany baterie. Baterii z vany baterie vytahujte opatrnČ, abyste nepoškodili držák (61) víka baterie.
55 56 57 58
59
60
61
62 63
60
Montáž probíhá v opaþném poĜadí krokĤ. Dbejte pĜitom na správnou montážní polohu a pĜipojení baterie. Kabel baterie uložte do vany baterie tak, aby se pĜi vložení baterie neodĜel. – Po opČtovné montáži prohlédnČte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelnČ poškozené.
55
Vyjmutí baterie do strany UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí sevĜení PĜi demontáži, resp. montáži baterie do strany, resp. ze strany hrozí nebezpeþí sevĜení. XPĜi montáži, resp. demontáži baterie nesahejte mezi baterii a rám. Demontáž baterie PĜedpoklady – Vozík je bezpeþnČ odstavený a zajištČný, Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 71. – Baterie je odkrytá, Viz: "ZpĜístupnČní baterie" na stranČ 44. PotĜebné náĜadí a materiál – VýmČnná stanice baterie / vozík baterie
Z
Postup • Zástrþku baterie vytáhnČte ze zásuvky vozíku. • Pojistku baterie (64) (10) vytáhnČte nahoru. • Zablokování odklopte dále tak, aby pojistka baterie (65) byla volnČ nad baterií. • PĜistavte vozík baterie k vozíku. • Vyhazovaþ baterie (66) vytáhnČte nahoru a baterii vysuĖte ze základní polohy. Po uvolnČní se vyhazovaþ baterie opČt zaklapne. • Baterii (10) vysuĖte dále z vozíku. • Baterii opatrnČ vysuĖte z vozíku na výmČnnou stanici, resp. vozík baterie.
08.15 CS
Baterie je vymontovaná.
56
Montáž baterie PĜedpoklady – Vozík je bezpeþnČ odstavený a zajištČný, Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 71. – Baterie je odkrytá, Viz: "ZpĜístupnČní baterie" na stranČ 44.
Z
Postup PĜi montáži baterie dbejte na správnou montážní polohu a pĜipojení baterie. • Z výmČnné stanice, resp. vozíku baterie zasuĖte baterii do vozíku až na doraz k vyhazovaþi baterie. • Vyhazovaþ (66) povytáhnČte nahoru a baterii pĜitom zatáhnČte zcela do vozíku. • Pojistku baterie (65) zaklapnČte do vany baterie. • Pojistku baterie (64) sklopte úplnČ dolĤ. • Zástrþku baterie spojte se zásuvkou vozíku. Baterie je namontovaná.
Z
Po opČtovné montáži prohlédnČte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelnČ poškozené. UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí sevĜení PĜi zavírání víka baterie hrozí nebezpeþí sevĜení. XNesahejte mezi víko baterie a rám. Víko baterie uchopte zásadnČ za rukojeĢ. XOpatrnČ a pomalu zavĜete víko baterie.
64 65 66
08.15 CS
67
57
58
08.15 CS
E Obsluha 1
Bezpeþnostní pokyny pro provoz pozemního dopravního vozíku ěidiþské oprávnČní Vozík smí Ĝídit jen ti pracovníci, kteĜí jsou pro jeho obsluhu odpovídajícím zpĤsobem vyškoleni a kteĜí provozovateli nebo jeho zplnomocnČným zástupcĤm prokáží své schopnosti ovládat vozík, jsou jím výslovnČ povČĜeni k Ĝízení vozíku, resp. splĖují národní pĜedpisy. Práva, povinnosti a zásady pro práci obsluhy vozíku ěidiþ musí být pouþen o svých právech a povinnostech, seznámen s obsluhou vozíku a s obsahem tohoto návodu k obsluze. U vozíkĤ provozovaných v režimu ruþní obsluhy musí obsluha nosit bezpeþnostní obuv.
Z
V režimu spolujízdy Ĝidiþe se zásadnČ doporuþuje nosit ochrannou obuv, jinak mĤže dojít ke zranČním. Zákaz používání vozíku nepovolanými osobami Po dobu používání obsluha vozíku zodpovídá za svČĜený vozík. Musí zakázat jízdu nebo obsluhu vozíku nepovolaným osobám. Nesmí vozit nebo zvedat další osoby. Závady a nedostatky Poškození a jiné nedostatky na vozíku nebo pĜídavném zaĜízení musí Ĝidiþ ihned hlásit osobČ provádČjící dozor. Vozíky, které nejsou pro provoz dostateþnČ bezpeþné (napĜ. vozíky s ojetými plášti nebo vadnými brzdami), nesmí být používány až do doby jejich Ĝádného opravení. Opravy
08.15 CS
Bez speciálního vyškolení a povolení nesmí Ĝidiþ na vozíku provádČt žádné opravy ani úpravy. V žádném pĜípadČ není dovoleno obcházet nebo mČnit nastavení bezpeþnostních prvkĤ nebo spínaþĤ.
59
Nebezpeþná oblast VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu / poranČní v nebezpeþné oblasti vozíku Nebezpeþná oblast je taková oblast, ve které dochází k ohrožení osob v dĤsledku pojezdových nebo zvedacích pohybĤ vozíku, jeho nosných prostĜedkĤ nebo nákladu. K nebezpeþné oblasti patĜí také oblast ohrožená padajícím nákladem nebo spouštČným/padajícím pracovním zaĜízením. XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. XV pĜípadČ ohrožení osob je tĜeba vydat vþas výstražné znamení. XPokud pĜes požadavek obsluhy vozíku neopustí nepovolané osoby nebezpeþnou oblast, musí obsluha ihned vozík uvést do klidového stavu. Bezpeþnostní prvky, výstražné štítky a výstražné pokyny Bezpeþnostní zaĜízení, výstražné štítky (Viz: "Místa oznaþení a typové štítky" na stranČ 29) a výstražné pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze je bezpodmíneþnČ nutno respektovat. VAROVÁNÍ!
08.15 CS
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku odstranČní bezpeþnostních zaĜízení nebo jejich vyĜazení z þinnosti OdstranČní bezpeþnostních zaĜízení (napĜ. hlavní vypínaþ, bezpeþnostní tlaþítko, houkaþka, výstražná svČtla, bezpeþnostní závory, ochranné kotouþe, kryty a víka, atd.) nebo jejich vyĜazení z þinnosti mĤže vést k nehodám a úrazĤm. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík se smí opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady.
60
2
Popis indikaþních a obslužných prvkĤ
68
69
70
71
12
72 11 74
73
11
14 1
10
75
8
15
7, 76
9, 77
08.15 CS
19
61
Poz. 7
Ovládací a indikaþní prvek Indikace stavu nabití a vybití baterie CanDis
8
Spínací skĜíĖka
9
CanCode
PĜístupový modul ISM
10
Hlavní vypínaþ
11 12
Spínaþ pojezdu Výklopná oj (sklopná plošina)
14
Oj (pevná plošina Ĝidiþe) Sklopná bezpeþnostní madla
Funkce t Indikace stavu nabití baterie. o Indikaþní pĜístroj – stav nabití baterie – provozní hodiny – výstražná hlášení – nastavení parametrĤ t – Aktivace vozíku zapnutím Ĝídicího napČtí – Po vytažení klíþku je vozík zajištČn proti zapnutí nepovolanou osobou o Nahrazuje spínací skĜíĖku – Aktivace vozíku zadáním pĜíslušného kódu – Volba programu pojezdu – Nastavení kódu – Nastavení parametrĤ o Nahrazuje spínací skĜíĖku – Aktivace vozíku prostĜednictvím karty, resp. transpondéru – Indikace stavu provozní pohotovosti – Evidence provozních dat – VýmČna dat pomocí karty, resp. transpondéru t PĜerušuje spojení s baterií – Všechny elektrické funkce jsou odpojeny a vozík se zabrzdí t – ěízení smČru a rychlosti pojezdu. t ěízení a brzdČní vozíku – Vyklopení oje do oblasti (B): Vozík se mechanicky zabrzdí. – Vyklopení oje do oblasti pojezdu (F): S vozíkem je možno pojíždČt. t ěízení t PĜi nevyklopených madlech v kombinaci se zatíženou a sklopenou plošinou Ĝidiþe:
08.15 CS
– Rychlost pojezdu je nastavitelná na 1,5 až 6,0 km/h.
62
Poz. 15
Ovládací a indikaþní prvek Sklopná plošina Ĝidiþe
Funkce t Režim ruþní obsluhy – Plošina Ĝidiþe v horní poloze: Rychlost pojezdu v režimu ruþní obsluhy je nastavitelná na 0,5 až 4,5 km/h. Režim spolujízdy, plošina plní funkci bezpeþnostního tlaþítka:
19
68
Pevná plošina Ĝidiþe
Tlaþítko SpuštČní vidlí
– Plošina Ĝidiþe v dolní poloze a nezatížená: Funkce pojezdu je blokovaná. – Plošina Ĝidiþe ve spodní poloze a zatížená obsluhou (obČ bezpeþnostní madla musí být zcela vyklopená nebo sklopená): Funkce pojezdu je aktivovaná. o pouze v režimu spolujízdy Ĝidiþe:
t o
69
Tlaþítko Zdvih vidlí
t o
70 71
t t t
08.15 CS
72
Tlaþítko Zvedání ramen kol Tlaþítko SpuštČní ramen kol Tlaþítko – Výstražný signál (klakson)
– Bezpeþnostní tlaþítko zatížené: Pojezd a všechny funkce jsou aktivovány. – Bezpeþnostní tlaþítko nezatížené: Vozík samovolnČ dojede. – Zdvihové zaĜízení se spouští pevnČ nastavenou rychlostí. – Zdvihové zaĜízení se spouští regulovatelnou rychlostí. – Zdvihové zaĜízení se zvedá pevnČ nastavenou rychlostí. – Zdvihové zaĜízení se zvedá regulovatelnou rychlostí. – Ramena kol se zvedají pevnČ nastavenou rychlostí. – Ramena kol se spouštČjí konstantní rychlostí. – Tlaþítko pro výstražný signál
63
Poz. 73
74
75
76
Ovládací a indikaþní prvek NajíždČcí bezpeþnostní tlaþítko (sklopná plošina)
Integrovaná nabíjeþka (vþetnČ bezpeþnostního obvodu) Tlaþítko brzdy (pevná plošina Ĝidiþe) Displej
Softkey tlaþítka pod displejem
77
Klávesnice
ýteþka transpondéru
t – Režim ruþní obsluhy: Bezpeþnostní funkce pĜi pojezdu ve smČru pohonu. PĜi aktivaci jede vozík cca 3 s ve smČru vidlí. Poté se zabrzdí provozní brzda. Vozík zĤstane odpojený tak dlouho, dokud není regulátor pojezdu uveden do neutrální polohy. – Režim spolujízdy Ĝidiþe: Bez funkce. o – Režim ruþní obsluhy a režim spolujízdy: Bezpeþnostní funkce pĜi pojezdu ve smČru pohonu. o Nabíjení baterie zastrþením síĢové zástrþky do zásuvky. t – Vozík se zabrzdí a zcela zastaví. o – Vozík se zabrzćuje tak dlouho, dokud je tlaþítko stisknuté. o Indikace pro – stav nabití baterie – kapacita baterie – provozní hodiny – program pojezdu – výstražná hlášení – hlášení událostí Volba – Program pojezdu – Volitelné pĜíslušenství o Nahrazuje spínací skĜíĖku – Aktivace vozíku zadáním master a pĜístupového kódu o Nahrazuje spínací skĜíĖku – VýhradnČ jako doplnČní k displeji – Aktivace vozíku zadáním master a pĜístupového kódu o Nahrazuje spínací skĜíĖku – VýhradnČ jako doplnČní k displeji – Aktivace vozíku prostĜednictvím karty, resp. transpondéru o = volitelné vybavení
08.15 CS
t = sériové vybavení
Funkce
64
2.1
Z
Hlídaþ stavu vybití baterie Sériové nastavení indikátoru stavu / hlídaþe vybití baterie odpovídá standardním bateriím. PĜi použití bezúdržbových nebo speciálních baterií musí indikátor a body odpojení hlídaþe nabití baterie znovu nastavit autorizovaný kvalifikovaný personál výrobce. Pokud není toto nastavení provedeno, mĤže dojít k poškození baterie v dĤsledku hlubokého vybití. OZNÁMENÍ Poškození baterie v dĤsledku hloubkového vybití V dĤsledku samovolného vybíjení baterie mĤže dojít k hloubkovému vybití. Hloubkové vybití zkracuje životnost baterie. XBaterii nabíjejte minimálnČ každé 2 mČsíce.
Z
Nabíjení baterie Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 45.
08.15 CS
PĜi poklesu kapacity baterie pod zbytkovou kapacitu dojde k odpojení funkce zdvihu. Zobrazí se pĜíslušná indikace (78). Funkce zdvihu je zapojena teprve tehdy, když je pĜipojená baterie nabita min. na 70 %.
65
2.2
Indikátor stavu vybití baterie Po zapnutí vozíku klíþkem ve spínací skĜíĖce, pomocí CanCode nebo pĜístupového modulu ISM se zobrazí stav nabití baterie. Barvy LED diod (78) indikují tyto stavy: Barva LED diody zelená oranžová zelená/oranžová bliká 1 Hz þervená
Z
78
Stav nabití 40 - 100 % 30 - 40 % 20 - 30 % 0 - 20 %
Jestliže svítí þervená LED dioda, není již možné zvedat náklad. Funkce zdvihu je zapojena teprve tehdy, když je pĜipojená baterie nabita min. na 70 %.
08.15 CS
Jestliže bliká LED dioda þervenČ a vozík není schopen provozu, je tĜeba informovat zákaznický servis výrobce. ýervené blikání LED diody signalizuje kód elektroniky vozíku. Sekvence blikání charakterizuje druh poruchy.
66
3
PĜíprava vozíku k provozu
3.1
Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením do provozu VAROVÁNÍ! Poškození nebo jiné nedostatky na vozíku nebo pĜídavném zaĜízení (zvláštní výbava) mohou vést ke zranČní osob. Pokud jsou pĜi níže uvedených kontrolách zjištČna poškození nebo jiné nedostatky na vozíku nebo pĜídavném zaĜízení (zvláštní výbava), nesmí být vozík do doby jeho uvedení do Ĝádného stavu používán. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady. Kontroly provádČné každý den pĜed uvedením vozíku do provozu
08.15 CS
Postup • ProhlédnČte celý vozík zvnČjšku a pĜesvČdþte se, zda není poškozený a zda z nČj neunikají provozní kapaliny. Poškozené hadice musí být bezpodmíneþnČ vymČnČny. • Zkontrolujte upevnČní baterie a pevné usazení a pĜípadné poškození kabelových pĜípojek. • Zkontrolujte spolehlivé zasunutí konektoru baterie. • Zkontrolujte vidle ohlednČ výskytu zĜetelných poškození, jako jsou rýhy nebo ohnutí þi silné obroušení vidlic. • Zkontrolujte nosná kola, zda nejsou poškozená. • Zkontrolujte kompletnost a þitelnost štítkĤ a oznaþení, Viz: "Místa oznaþení a typové štítky" na stranČ 29. • Zkontroluje upevnČní a pĜíp. poškození ochranného krytu, resp. ochranné mĜíže. • Zkontrolujte upevnČní a pĜíp. poškození krytu prostoru pohonu a dalších krytĤ. • Zkontrolujte pĜi spuštČných vidlích napČtí a zajištČní ĜetČzĤ zdvihového zaĜízení. • Zkontrolovat funkci vracení oje. • Zkontrolujte samoþinné vracení ovládacích prvkĤ do nulové polohy po jejich stisknutí. • Zkontrolujte spínaþe pro snímání výšky na sloupu (79) a jejich kabelová spojení; u sloupĤ ZZ zkontrolujte pĜítomnost magnetĤ a jejich upevnČní.
67
08.15 CS
79
68
3.2
Obnovení provozní pohotovosti Zapnutí vozíku PĜedpoklady – Kontroly a þinnosti, které je nutné provést každý den pĜed uvedením vozíku do provozu, jsou provedené, Viz: "Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením do provozu" na stranČ 67.
Z
12 14
15
Postup • V závislosti na provozním režimu a typu vozíku vyklopte boþní ochranná madla (14) a plošinu 7,8,9,80 (15). • Postavte se na plošinu Ĝidiþe. • Vytažením odblokujte hlavní vypínaþ (10). • ZapnČte vozík, za tímto úþelem: • ZasuĖte klíþ do spínací skĜíĖky (8) a otoþte jím doprava na doraz. • Zadejte kód v CanCode (o) (9). • PĜidržte kartu nebo transpondér pĜed pĜístupovým modulem ISM a podle nastavení stisknČte zelené tlaþítko na pĜístupovém 10 modulu ISM (o). • Použijte pĜístupový systém bez použití klíþe 19 (o), viz strana 143. U vozíkĤ se sklopnou plošinou musí být oj (12) v horní poloze brzdČní „B”. Zobrazí-li se na indikaþním pĜístroji hlášení události „E-0914” CanDis (o) nebo symbol „Poloha oje“ (o), vychylte oj do horní oblasti brždČní „B”, Viz: "Pojezd" na stranČ 77. Vozík je pĜipravený k provozu. t Indikátor stavu nabití (7) ukazuje aktuální stav nabití baterie. o Indikaþní pĜístroj CanDis (80) nebo indikaþní jednotka (o) zobrazuje aktuální stav nabití baterie a poþet motohodin. VAROVÁNÍ!
08.15 CS
Nebezpeþí poranČní v dĤsledku nechtČného pohybu vozíku PĜi vstupu na plošinu a výstupu z ní neaktivujte spínaþ pojezdu.
69
3.3
Kontroly a þinnosti provádČné po uvedení vozíku do provozuschopného stavu VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku poškození nebo jiných nedostatkĤ na vozíku a doplĖkovém vybavení Pokud jsou pĜi níže uvedených kontrolách zjištČna poškození nebo jiné nedostatky na vozíku nebo doplĖkovém vybavení, nesmí být vozík do doby jeho uvedení do Ĝádného stavu používán. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík se smí opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady.
08.15 CS
Postup • Zkontrolujte funkci výstražných a bezpeþnostních zaĜízení: • Zkontrolujte funkci hlavního vypínaþe, za tímto úþelem hlavní vypínaþ stisknČte. Hlavní proudový obvod je pĜerušen, takže nemohou být provedeny žádné pohyby vozíku. Poté hlavní vypínaþ vytažením odjistČte. • Zkontrolujte funkþnost klaksonu, stisknČte za tímto úþelem tlaþítko „Výstražný signál“. • Zkontrolujte úþinnost brzd, Viz: "BrzdČní" na stranČ 82. • Zkontrolujte funkþnost Ĝízení, Viz: "ěízení" na stranČ 82. • Zkontrolujte funkci hydraulického zaĜízení, Viz: "Zvedání nebo spouštČní nosného prostĜedku" na stranČ 85. • Zkontrolujte funkce pojezdu, Viz: "Pojezd" na stranČ 77. • Zkontrolujte funkþnost tlaþítka „NajíždČcí bezpeþnostní tlaþítko“, stisknČte k tomu v režimu spolujízdy bČhem pojezdu ve smČru pohonu tlaþítko „NajíždČcí bezpeþnostní tlaþítko“. • Zkontrolujte funkþnost a pĜíp. poškození obslužných a indikaþních prvkĤ, Viz: "Popis indikaþních a obslužných prvkĤ" na stranČ 61.
70
3.4
Bezpeþné odstavení vozíku VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČného vozíku OpuštČní nezajištČného vozíku je zakázané. XPĜi opuštČní vozíku jej odstavte a zajistČte. XVýjimka: Pokud se obsluha vozíku zdržuje v bezprostĜední blízkosti vozíku a opustí jej na velmi krátkou dobu, postaþí k zajištČní vozíku aktivace parkovací brzdy, viz strana 84. Zdržováním obsluhy v bezprostĜední blízkosti vozíku se rozumí pouze situace, kdy je obsluha vozíku v pĜípadČ poruchy vozíku þi pokusu o jeho neoprávnČné použití schopna okamžitČ zasáhnout. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČného vozíku Odstavení vozíku ve svahu je zakázáno. Odstavení vozíku bez aktivované parkovací brzdy je zakázáno. Odstavení a opuštČní vozíku se zvednutými vidlemi je zakázáno. XVozík odstavte na rovné ploše. Ve zvláštních pĜípadech musí být vozík zajištČn, napĜ. klíny. XPĜi odstavení vozíku musí být vidle zcela spuštČné. XMísto pro odstavení vozíku zvolte tak, aby se nikdo nemohl o spuštČné vidle poranit. XPokud brzda nefunguje, zajistČte vozík proti nechtČnému pohybu podložením klínĤ pod kola.
Vozík odstavte v zajištČné poloze.
Z
Postup • Vidle spusĢte úplnČ dolĤ. • Hnací kolo otoþte do pĜímé polohy. Oj nastavte do „pĜímé polohy“. • VypnČte spínací skĜíĖku (8) a vytáhnČte klíþ. • U CanCode (9) stisknČte tlaþítko O. • U pĜístupového modulu ISM stisknČte þervené tlaþítko. • StisknČte hlavní vypínaþ (10). • Sklopte bezpeþnostní madla. • Vyklopte plošinu Ĝidiþe.
8 10 9
08.15 CS
Vozík je odstavený.
71
4
Práce s vozíkem
4.1
Bezpeþnostní pravidla pro pojezd vozíku Trasy a pracovní oblasti Pro provoz vozíku smČjí být použity pouze schválené trasy. Nepovolané osoby se nesmí zdržovat v pracovní oblasti vozíku. Náklad smí být ukládán pouze na místech k tomu urþených. Z dĤvodu zamezení ohrožení osob a materiálu smí být vozík provozován výhradnČ v pracovních prostorech, které jsou dostateþnČ osvČtlené. Provoz vozíku za nedostateþných svČtelných podmínek vyžaduje speciální vybavení. VAROVÁNÍ! Nesmí být pĜekroþeno povolené plošné a bodové zatížení jízdní dráhy. Na nepĜehledných místech musí druhá osoba fungovat jako pomocník a ukazovat Ĝidiþi cestu. Chování Ĝidiþe pĜi jízdČ Obsluha vozíku musí pĜizpĤsobit rychlost pohybu vozíku místním podmínkám. Musí jet pomalu napĜ. v zatáþkách, u úzkých prĤjezdĤ a v nich, pĜi projíždČní výkyvnými dveĜmi nebo na nepĜehledných místech. Musí stále udržovat bezpeþný odstup pro zabrzdČní od vozíkĤ jedoucích pĜed ním a musí mít vozík stále pod kontrolou. Zakázáno je náhlé zastavení (s výjimkou nebezpeþných situací), rychlé otáþení a pĜedjíždČní na nebezpeþných nebo nepĜehledných místech. Je zakázáno vyklánČt se z vozíku a sahat rukama mimo pracovní a obslužný prostor. Viditelnost pĜi jízdČ
08.15 CS
Obsluha vozíku se musí dívat ve smČru jízdy a mít vždy dostateþný výhled na cestu pĜed sebou. Pokud je pĜepravován takový náklad, který brání v rozhledu, je nutno jet vozíkem proti smČru nákladu. Není-li to možné, musí jít druhá osoba vedle vozíku jako pomocník tak, aby vidČla na jízdní dráhu a souþasnČ mohla udržovat zrakový kontakt s Ĝidiþem. V takovém pĜípadČ jećte pouze krokem a obzvláštČ opatrnČ. Jakmile ztratíte zrakové spojení s pomocníkem, okamžitČ zastavte vozík.
72
Pojezd do svahu a ze svahu Pojezd do svahu a ze svahu do 16 % je povolen pouze v pĜípadČ, je-li pĜíslušná svažitá komunikace urþena pro úþely dopravy. Svažitá komunikace musí být þistá, musí zaruþovat dostateþnou adhezi kol a být bezpeþná z hlediska technické specifikace vozíku. PĜitom musí být náklad transportován vždy smČrem ke svahu. Otáþení, jízda šikmo po svahu a odstavení vozíku ve svahu jsou zakázány. Po svahu je povoleno jet pouze sníženou rychlostí a obsluha musí být stále pĜipravena vozík zabrzdit. Jízda do výtahĤ, po vykládacích rampách a nakládacích mĤstcích Jízda do výtahĤ je povolena pouze tehdy, pokud mají tyto dostateþnou nosnost, jsou svou konstrukcí vhodné pro jízdu s vozíkem a jsou provozovatelem pro tento úþel schválené. Tyto skuteþnosti je nutno pĜed najetím vozíkem ovČĜit. Do výtahu musí vozík najíždČt nákladem dopĜedu a zastavit v poloze, která vyluþuje kontakt vozíku se stČnami výtahové šachty. Osoby, které jedou výtahem spoleþnČ s vozíkem, smí do výtahu vstoupit teprve tehdy, když vozík bezpeþnČ stojí, a musí z výtahu vystoupit pĜed vozíkem. ěidiþ se musí pĜesvČdþit o tom, že bČhem manipulace s bĜemenem (nakládání a vykládání) je vykládací rampa, resp. vykládací mĤstek na svém místČ a není uvolnČná/ý. Zacházení s pĜepravovaným bĜemenem Obsluha musí zkontrolovat Ĝádný stav bĜemen. Je povoleno manipulovat pouze s bezpeþnČ a peþlivČ naloženými bĜemeny. V pĜípadČ nebezpeþí pĜevrácení nebo pádu bĜemene þi jeho þástí je nutno provést vhodná zajišĢovací opatĜení. BĜemena s kapalným obsahem musí být zajištČna proti úniku kapaliny. VAROVÁNÍ!
08.15 CS
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku elektromagnetického rušení PĜítomnost silných magnetĤ mĤže pĤsobit rušivČ na elektronické konstrukþní díly jako jsou napĜ. Hallovy snímaþe a zpĤsobit tak úrazy. XV obslužném prostoru vozíku se nesmí vyskytovat žádné magnety. Výjimku tvoĜí bČžné, slabé magnetky sloužící napĜ. k pĜipevnČní lísteþkĤ s poznámkami.
73
4.2
Chování Ĝidiþe v nezvyklých situacích UPOZORNċNÍ! Pokud hrozí nebezpeþí, že se vozík pĜevrhne nebo že spadne z nakládací rampy: XOpusĢte vozík.
Z 4.3
PĜi pojezdu po nakládací rampČ se vyvarujte pohybĤm Ĝízení a popĜ. sklopte bezpeþnostní madla. Zajistíte tak snazší výstup z vozíku v pĜípadČ jeho pádu.
NOUZOVÉ VYPNUTÍ UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku maximálního zabrzdČní PĜi aktivaci hlavního vypínaþe bČhem pojezdu se vozík maximálním brzdným výkonem zabrzdí až do klidu. Naložené bĜemeno pĜitom mĤže sklouznout z vidlí. Hrozí zvýšené nebezpeþí nehody a zranČní. XHlavní vypínaþ nepoužívejte jako provozní brzdu. XHlavní vypínaþ používejte bČhem pojezdu jen v pĜípadČ nebezpeþí. UPOZORNċNÍ!
08.15 CS
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku vadného nebo nepĜístupného hlavního vypínaþe V dĤsledku vadného nebo nepĜístupného hlavního vypínaþe hrozí nebezpeþí. V nebezpeþných situacích nemĤže obsluha vozíku stisknutím hlavního vypínaþe vozík vþas zastavit. XFunkce hlavního vypínaþe nesmí být omezena žádnými pĜedmČty. XZjištČné nedostatky na hlavním vypínaþi musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík se smí opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady.
74
Stisknutí hlavního vypínaþe Postup • StisknČte hlavní vypínaþ (10). Všechny hlavní elektrické funkce se vypnou. Vozík se zabrzdí a zcela zastaví.
Z Z
Po stisknutí hlavního vypínaþe je elektrické Ĝízení vypnuté. Funkce Ĝízení nejsou až do resetu k dispozici. Hlavní vypínaþ používejte pouze v pĜípadČ nebezpeþí. UvolnČte hlavní vypínaþ. Postup • Vytažením hlavní vypínaþ (10) opČt odblokujte. Všechny elektrické funkce se zapnou, vozík je opČt pĜipravený k provozu (za pĜedpokladu, že vozík byl pĜipravený k provozu pĜed aktivací nouzového vypínaþe).
Z
PĜi vypnutí vozíku bez spínací skĜíĖky není vozík pĜi uvolnČní hlavního vypínaþe provozuschopný. Vozík je ve stavu provozní pohotovosti, viz strana 69.
08.15 CS
10
75
4.4
Nucené zabrzdČní Vozík s výklopnou plošinou Ĝidiþe a výklopnou ojí
Z
PĜi uvolnČní oje se oj samovolnČ pohybuje do horní polohy pro brzdČní (B) a vozík se nucenČ zabrzdí. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí kolize v dĤsledku vadné oje Provoz vozíku s vadnou ojí mĤže vést ke kolizi s osobami a pĜedmČty. XPohybuje-li se oj pĜíliš pomalu nebo se nepohybuje vĤbec, je tĜeba vozík až do zjištČní a odstranČní pĜíþiny odstavit. XInformujte zákaznický servis výrobce.
08.15 CS
B
76
4.5
Pojezd VAROVÁNÍ! Nebezpeþí kolize pĜi provozu vozíku Provoz vozíku s otevĜenými víky mĤže vést ke kolizi s osobami a pĜedmČty. XProvoz vozíku je povolen pouze se zavĜenými a ĜádnČ pĜipevnČnými víky. XPĜi jízdČ výklopnými dveĜmi apod. dávejte pozor, aby kĜídlo dveĜí nesepnulo najíždČcí spínaþ. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí sevĜení PĜi pojezdu a Ĝízení, zvláštČ mimo obrys vozíku, je nutná zvýšená pozornost. XPĜi vyklopení plošiny Ĝidiþe nesahejte do prostoru mezi plošinou a stČnou vozíku. XV režimu ruþní obsluhy je nutné zachovávat dostateþnou vzdálenost od vozíku. UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí sevĜení vozíkem pĜi obsluze vozíku v režimu ruþní obsluhy V režimu ruþní obsluhy hrozí obsluze vozíku a dalším osobám nebezpeþí sevĜení. XNoste prostĜedky osobní ochrany (napĜ. ochrannou obuv apod.). XBČhem režimu ruþní obsluhy musí být vozík obsluhován obzvláštČ opatrnČ a pozornČ. XMezi vozíkem a pĜekážkami se bČhem režimu ruþní obsluhy nesmí zdržovat žádné osoby. V režimu spolujízdy Ĝidiþe se zásadnČ doporuþuje nosit ochrannou obuv, jinak mĤže dojít ke zranČním.
08.15 CS
Z
77
Volitelné pĜíslušenství Curve Control slouží jako podpora Ĝidiþe pro bezpeþný provoz vozíku. Maximální rychlost pojezdu je pĜi jízdČ do zatáþek pĜizpĤsobena aktuálnímu úhlu Ĝízení. oSnížená rychlost pĜi zcela spuštČných vidlíchl PĜi zcela spuštČných vidlích je pojezd možný pouze se sníženou rychlostí. Aby bylo možné pojíždČt maximální rychlostí, je tĜeba vidle zvednout. ZajištČní vozíku proti zpČtnému rozjezdu pĜi pomalém pojezdu ve svahu Je-li rychlost pĜi jízdČ do svahu pĜíliš nízká, mĤže se vozík rozjet dozadu. ZpČtný rozjezd vozíku elektronika vozíku rozpozná a vozík okamžitČ zabrzdí. Vozík s výklopnou plošinou Ĝidiþe a výklopnou ojí Rozlišují se dva režimy jízdy:
08.15 CS
– Pojezd v režimu ruþní obsluhy – Pojezd v režimu spolujízdy Ĝidiþe
78
Pojezd v režimu ruþní obsluhy PĜedpoklady – Vozík je uveden do provozu, Viz: "PĜíprava vozíku k provozu" na stranČ 67
Z
Z
Postup • ObČ sklopná bezpeþnostní madla (14) vychylte dovnitĜ. Bezpeþnostní madla musí být vždy sklopená obČ, protože jinak jsou veškeré funkce odpojeny (E-1926). • Plošinu Ĝidiþe (15) vyklopte nahoru. • Oj (12) vychylte do oblasti pojezdu (F). • Spínaþ pojezdu (11) zatlaþte do požadovaného smČru pojezdu (V = vpĜed nebo R = vzad). UvolnČním stisku se spínaþ pojezdu vrátí automaticky do nulové polohy. • Rychlost pojezdu regulujte spínaþem pojezdu (11). Brzda se uvolní a vozík se rozjede zvoleným smČrem.
Z
V režimu ruþní obsluhy lze vozík provozovat pouze se sníženou rychlostí. R
B 0
V
F
11 12
R
B 14
V
08.15 CS
15
79
Pojezd v režimu spolujízdy Ĝidiþe PĜedpoklady – Vozík je uveden do provozu, Viz: "PĜíprava vozíku k provozu" na stranČ 67
Z
Z
Postup • ObČ výklopná bezpeþnostní madla (14) vyklopte ven. Bezpeþnostní madla musí být vždy sklopená, resp. vyklopená obČ, protože jinak jsou veškeré funkce odpojeny (E-1926). • Sklopte plošinu dolĤ (15) a nastupte na ni. • Oj (12) vychylte do oblasti pojezdu (F). • Spínaþ pojezdu (11) zatlaþte do požadovaného smČru pojezdu (V = vpĜed nebo R = vzad). UvolnČním stisku se spínaþ pojezdu vrátí automaticky do nulové polohy. • Rychlost pojezdu regulujte spínaþem pojezdu (11). Brzda se uvolní a vozík se rozjede zvoleným smČrem.
Z
Omezená rychlost pojezdu pĜi zdvihu sloupu nad 400 mm: ERD Basis 5 km/h, ERD Standard 7,0 km/h (pĜed verzí softwaru 1.11 nebo 2.03), ERD Standard 8,2 km/h (od verze softwaru 1.11 nebo 2.03). OZNÁMENÍ
08.15 CS
XFunkce pojezdu je pøi nezatížené plošinì øidièe a vyklopených madlech zablokována. XPĜi zatížené plošinČ Ĝidiþe a zaklopených bezpeþnostních madlech je možné vozík provozovat pouze sníženou rychlostí. XPøi zatížené plošinì øidièe a pouze jedním vyklopeným madlem je funkce pojezdu zablokována.
80
Vozík s pevnou plošinou a tuhou ojí Pojezd s pevnou plošinou Ĝidiþe
Z
Postup • Postavte se na plošinu Ĝidiþe. • PopĜípadČ nastavte výšku oje. • Spínaþ pojezdu (11) zatlaþte do požadovaného smČru pojezdu (V = vpĜed nebo R = vzad). UvolnČním stisku se spínaþ pojezdu vrátí automaticky do nulové polohy. • Rychlost pojezdu regulujte spínaþem pojezdu (11). Brzda se uvolní a vozík se rozjede zvoleným smČrem.
Z
Omezená rychlost pojezdu pĜi zdvihu sloupu nad 400 mm: ERD Standard 7,0 km/h (pĜed verzí softwaru 1.11 nebo 2.03), ERD Standard 8,2 km/h (od verze softwaru 1.11 nebo 2.03).
4.5.1 ZmČna smČru pojezdu bČhem jízdy UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí pĜi zmČnČ smČru pojezdu bČhem jízdy ZmČna smČru jízdy má za následek výrazné zpoždČní pĜi brzdČní vozíku. Pokud není spínaþ pojezdu uvolnČn vþas, mĤže pĜi zmČnČ smČru jízdy dojít ke zvýšení rychlosti pojezdu v opaþném smČru. XPo rozjezdu vozíku do opaþného smČru tisknČte spínaþ pojezdu jen zlehka, anebo vĤbec. XVyvarujte se jakýchkoli prudkých pohybĤ. XDívejte se ve smČru vidlí. XUdržujte si dostateþný pĜehled o trase pojezdu. ZmČna smČru pojezdu bČhem jízdy Postup • BČhem jízdy pĜepnČte spínaþ pojezdu (11) do opaþného smČru.
08.15 CS
Vozík brzdí do té doby, než se rozjede do opaþného smČru.
81
4.6
ěízení Postup • Natoþte oj (12) doprava nebo doleva. Vozík se Ĝídí do požadovaného smČru.
4.7
BrzdČní VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu Chování vozíku pĜi brzdČní podstatnČ závisí na charakteru povrchu vozovky. Xěidiþ musí zohlednit charakter povrchu vozovky a pĜizpĤsobit mu zpĤsob brzdČní. XZabrzdČní vozíku provádČjte opatrnČ, aby nedošlo ke sklouznutí nákladu. XV normálním provozu brzdČte vozík provozní brzdou. UPOZORNċNÍ! XV pĜípadČ nebezpeþí je tĜeba uvést oj do polohy pro brzdČní nebo zatlaþit hlavní vypínaþ. Vozík lze zabrzdit tĜemi zpĤsoby:
08.15 CS
– provozní brzdou (tlaþítko STOP nebo oj v oblasti brždČní B) – dojezdovou brzdou – protiproudem (brzdČní a zmČna smČru pojezdu)
82
B 0
F
11 12
B
08.15 CS
75
83
4.7.1 BrzdČní provozní brzdou BrzdČní zastavovacím tlaþítkem (u pevné plošiny) Postup • StisknČte tlaþítko brzdy (75) a spínaþ pojezdu uvećte do polohy 0. Vozík se zabrzdí.
Z
Tento zpĤsob brzdČní je možný pouze u vozíkĤ s pevnou plošinou. BrzdČní ojí v oblasti „B“
Z
Postup • NakloĖte oj nahoru nebo dolĤ do nČkteré z obou oblastí brzdČní (B). Vozík se zabrzdí nejdĜíve indukþní brzdou. Teprve pokud tato brzda nedosáhne potĜebné intenzity brzdČní, aktivuje se mechanická brzda. Vozík se s maximálním zpomalením zabrzdí a zabrzdí se brzda.
Z
Tento zpĤsob brzdČní je možný pouze u vozíkĤ se sklopnou plošinou.
4.7.2 BrzdČní dojezdovou brzdou Postup • Je-li spínaþ pojezdu (11) v nulové poloze (0), je vozík brzdČn generátoricky. Vozík se indukþnČ zabrzdí dojezdovou brzdou a zcela zastaví.
Z
U indukþního brzdČní dochází k rekuperaci energie do baterie a tím k prodloužení provozní doby.
4.7.3 BrzdČní protiproudem Postup • Za jízdy pĜepnČte spínaþ pojezdu (11) do opaþného smČru, Viz: "ZmČna smČru pojezdu bČhem jízdy" na stranČ 81 . Vozík se brzdí protiproudem, dokud se nerozjede do protismČru. 4.7.4 Parkovací brzda Po zastavení vozíku se mechanická brzda automaticky zabrzdí.
08.15 CS
Z
84
4.8
Zvedání nebo spouštČní nosného prostĜedku VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu bČhem zvedání a spouštČní V nebezpeþné oblasti vozíku mĤže dojít ke zranČní osob þi vČcným škodám. Nebezpeþná oblast je oblast, ve které jsou osoby ohroženy pohyby vozíku, vþetnČ nosných prostĜedkĤ atd. PatĜí sem také oblast, kam mĤže dopadnout padající náklad nebo pracovní zaĜízení apod. V nebezpeþné oblasti vozíku se kromČ obsluhy (v normální poloze pĜi obsluze) nesmČjí zdržovat žádné osoby. XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. Pokud nepovolané osoby nebezpeþnou oblast neopustí, musí být práce s vozíkem ihned pĜerušena. XPokud nepovolané osoby pĜes varování nebezpeþnou oblast neopustí, musí být vozík zajištČn proti neoprávnČnému použití. XJe povoleno pĜepravovat pouze bĜemena zajištČná a naložená v souladu s pĜedpisy. V pĜípadČ nebezpeþí pĜevrácení nebo pádu bĜemene þi jeho þástí je nutno provést vhodná zajišĢovací opatĜení. XMaximální zatížení uvedené v diagramu nosnosti vozíku nesmí být v žádném pĜípadČ pĜekroþeno. XJe zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle a zdržovat se pod nimi. XJe zakázáno vstupovat na vidle. XJe zakázáno zvedat osoby. XNikdy nesahejte ani nevstupujte mezi pohybující se þásti vozíku. XPĜestup na okolní konstrukce þi do jiných vozíkĤ je zakázán. OZNÁMENÍ BČhem zakládání a vykládání je tĜeba jet pomalou rychlostí.
Z
Blokování funkcí hydraulik: Z výroby je vozík pĜednastavený tak, že zdvih v režimu ruþní obsluhy je možný jen u oje v oblasti pro pojezd (F), v režimu spolujízdy jen pĜi zatížení plošinČ. SpouštČní tím nijak ovlivnČno není. PĜednastavení lze zmČnit pomocí parametru, viz strana 132.
4.8.1 Zvedání nosného prostĜedku.
08.15 CS
PĜedpoklady – Uvećte vozík do stavu provozní pohotovosti, Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 69.
85
Postup • Tlaþítko „Zdvih prostĜedku pro uchopení bĜemene“ (69) pĜidržte stisknuté, dokud není dosažena požadovaná výška zdvihu.
68
69
70
71
71
70
69
68
OZNÁMENÍ Nebezpeþí vzniku vČcných škod na hydraulickém agregátu Po dosažení mechanického dorazu vidlí již neprovádČjte stisk tlaþítka „Zdvih prostĜedku pro uchopení bĜemene”. Jinak hrozí nebezpeþí vzniku vČcných škod na hydraulickém agregátu.
Z
Rychlost zdvihu je možno plynule regulovat v rozsahu snímané dráhy (cca 8 mm). Krátká dráha tlaþítka = pomalý zdvih Dlouhá dráha tlaþítka = rychlý zdvih Vidle se zvednou.
Použití jako zvedací pracovní stĤl Zvednutý prostĜedek pro uchopení bĜemene lze pĜi vypnutém vozíku používat jako zvedací pracovní stĤl, viz strana 97. 4.8.2 SpouštČní nosného prostĜedku. PĜedpoklady – Uvećte vozík do stavu provozní pohotovosti, Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 69. Postup • Tlaþítko SpuštČní prostĜedku pro uchopení bĜemene (68) pĜidržte stisknuté, dokud není dosažena požadovaná výška zdvihu. Vidle se spustí. Plynulé a citlivé spouštČní (o) (proporcionální hydraulika) Rychlost spouštČní lze v rozsahu dráhy tlaþítka regulovat plynule.
Dlouhá dráha tlaþítka = rychlé spouštČní
86
08.15 CS
Krátká dráha tlaþítka = pomalé spouštČní
4.8.3 Zvedání ramen kol PĜedpoklady – Uvećte vozík do stavu provozní pohotovosti, Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 69. Postup • Tlaþítko Zdvih ramen kol (70) pĜidržte stisknuté, dokud není dosažena požadovaná výška zdvihu. Ramena kol se zvednou. 4.8.4 SpouštČní ramen kol PĜedpoklady – Uvećte vozík do stavu provozní pohotovosti, Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 69. Postup • Tlaþítko SpouštČní ramen kol (71) pĜidržte stisknuté, dokud není dosažena požadovaná výška zdvihu.
08.15 CS
Ramena kol se spustí.
87
4.9
Nakládání, pĜeprava a vykládání bĜemen VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku tČžištČ nákladu mimo rozsah vzdálenosti tČžištČ nákladu Pokud je tČžištČ G naloženého nákladu horizontálnČ nebo vertikálnČ mimo rozsah vzdálenosti tČžištČ D nákladu uvedeného u vidlí, mĤže se za nepĜíznivých podmínek pĜi práci naložený náklad i samotný vozík pĜeklopit. XDodržujte vzdálenosti tČžišĢ nákladu a nosnosti vidlí, Viz: "Štítek nosnosti vozíku" na stranČ 31. XNáklad nakládejte tak, aby tČžištČ nákladu bylo stĜedovČ mezi rameny zatížení vidlí. XNáklad se snažte nakládat a polohovat tak, aby tČžištČ nákladu bylo v rozsahu vzdálenosti tČžištČ nákladu a vidlí (d1 D a d2 D, viz oblast DD na obrázku). XS nákladem s tČžištČm mimo rozsah vzdálenosti vidlí (d1 >D a nebo d2 >D) manipulujte velmi opatrnČ, protože u vozíku, u kterého byla provedena kontrola podle kontrolních smČrnic, není tato situace pro náklad testována.
d2 G D
Z
D
d1
G
d2
D
U bĜemen s rovnomČrným rozložením hmotnosti je tČžištČ nákladu v geometrickém stĜedu. U pravoúhlých bĜemen s rovnomČrným rozložením v rámci celého objemu nákladu je tČžištČ nákladu uprostĜed, tj. v polovinČ délky, poloviþnČ výšky a polovinČ šíĜky nákladu.
08.15 CS
Z
DD
DD
88
VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku bĜemen nezajištČných a nenaložených v souladu s pĜedpisy. PĜed naložením se musí Ĝidiþ pĜesvČdþit, že je náklad ĜádnČ umístČn na paletČ a že nepĜekraþuje povolenou nosnost vozíku. XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. Pokud nepovolané osoby nebezpeþnou oblast neopustí, musí být práce s vozíkem ihned pĜerušena. XJe povoleno pĜepravovat pouze bĜemena zajištČná a naložená v souladu s pĜedpisy. V pĜípadČ nebezpeþí pĜevrácení nebo pádu bĜemene þi jeho þástí je nutno provést vhodná zajišĢovací opatĜení. XJe zakázáno pĜepravovat poškozená bĜemena. XMaximální zatížení uvedené v diagramu nosnosti vozíku nesmí být v žádném pĜípadČ pĜekroþeno. XJe zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle a zdržovat se pod nimi. XJe zakázáno vstupovat na vidle. XJe zakázáno zvedat osoby. XVidlicemi zajećte co nejdále pod náklad. UPOZORNċNÍ! XPĜíþná poloha dlouhého bĜemena není povolena. OZNÁMENÍ U dvojitého zdvihového zaĜízení (ZZ) s dvojnásobným zdvihem a u dvojitého zdvihového zaĜízení (DZ) s trojnásobným zdvihem se provádí první zdvih vidlí (volný zdvih) beze zmČny konstrukþní výšky vozíku pomocí krátkého, stĜedovČ umístČného válce volného zdvihu.Od urþité výšky zdvihu, která závisí na konstrukci vozíku, se pĜi zdvihu automaticky sníží rychlost pojezdu a pĜi spuštČní opČt zvýší. OZNÁMENÍ
08.15 CS
Od výšky zdvihu > 1800 mm se rychlost vozíku snižuje na 2,5 km/h. Zrychlení vozíku se snižuje od výšky zdvihu 1800 mm.
89
4.9.1 Nakládání bĜemen PĜedpoklady – Náklad je ĜádnČ umístČný na paletČ. – Hmotnost nákladu odpovídá nosnosti vozíku. – Vidle jsou u tČžkých bĜemen zatížené rovnomČrnČ.
Z
Postup • Vozíkem pomalu najećte k paletČ. • Vidlemi pomalu najećte do palety tak, aby paleta doléhala na zadní þást vidlí (viz grafika vpravo). Náklad nesmí vyþnívat dále než 50 mm za špiþky vidlí. • Zvedejte vidle, dokud nedosáhnete požadované výšky zdvihu (viz strana 85). BĜemeno se zdvihne. OZNÁMENÍ Nebezpeþí vzniku vČcných škod na hydraulickém agregátu Po dosažení mechanického dorazu nosného prostĜedku již tlaþítko „Zdvih nosného prostĜedku” nestiskávejte. Jinak hrozí nebezpeþí vzniku vČcných škod na hydraulickém agregátu. Naložení dvou palet na sobČ viz strana 93.
08.15 CS
Z
90
4.9.2 PĜeprava bĜemen PĜedpoklady – Náklad je ĜádnČ naložený. – Zdvihové zaĜízení je pro Ĝádnou pĜepravu spuštČné (cca 150 - 500 mm nad podlahou). Pojezd se zdviženým bĜemenem (>500 mm) je zakázán. V režimu s pĜedními opČrnými kladkami: ProstĜedek pro uchopení bĜemene je spuštČný co nejníže, avšak tak, aby se nedotýkal spodního bĜemene, viz strana 95. – Povrch podlahy je bez závad. Postup • Vozík zrychlujte a brzdČte citlivČ. • Rychlost pojezdu musí být pĜizpĤsobena stavu komunikace a pĜepravovanému nákladu. • S vozíkem jezdČte rovnomČrnou rychlostí. • Bućte vždy pĜipraveni vozík zabrzdit: • V normálním pĜípadČ brzdČte vozík pozvolna. • V nebezpeþné situaci se smí zastavit prudce. • ZvláštČ na kĜižovatkách a v prĤjezdech dávejte pozor na okolní provoz. • NepĜehledná místa projíždČjte pouze s pomocníkem, který ukazuje cestu. • Jízda napĜíþ svahem, resp. šikmo po svahu je zakázána. Na svahu se neotáþejte. PĜi jízdČ do svahu a ze svahu musí náklad smČĜovat vždy ke svahu (viz grafika).
PĜeprava dvou palet na sobČ viz strana 95.
08.15 CS
Z
91
4.9.3 Vykládání bĜemen UPOZORNċNÍ! BĜemena nesmí být odstavována na dopravních cestách a v odboþkách v uliþce, pĜed bezpeþnostními zaĜízeními a pĜed zaĜízeními, která vyžadují neustálou dostupnost. PĜedpoklady – Místo je vhodné ke složení bĜemena.
Z
Postup • Vozíkem opatrnČ najećte k místu složení. • SpusĢte vidle. Nesmí dojít k tvrdému dosednutí nákladu, jinak by mohlo dojít k poškození vidlí nebo nákladu. • Vidle spusĢte tak, aby se uvolnily z bĜemena (viz strana 86). • OpatrnČ vyjećte vidlemi z palety. Náklad je složený. OZNÁMENÍ Nesmí dojít k tvrdému dosednutí nákladu, mohlo by dojít k poškození nákladu, vidlí nebo regálu. OZNÁMENÍ Funkce „Softlanding” slouží ke snížení rychlosti spouštČní nákladu tČsnČ pĜed dosažením podlahy (cca 100 - 300 mm). Funkce „Softlanding” je možná jen volitelnČ. Složení dvou palet pĜepravovaných na sobČ viz strana 96.
08.15 CS
Z Z
92
4.9.4 Manipulace se dvČma paletami UPOZORNċNÍ! Ohrožení bezpeþnosti Aby nedošlo k ohrožení, musíte pĜi pĜepravČ dvou palet pamatovat na hmotnost, zabráníte tak pĜevrácení vozíku. XNejtČžší paletu pĜepravujte dole, aby se nenarušila stabilita.
PĜedpoklady – Náklad je ĜádnČ umístČný na paletČ. – Hmotnost nákladu odpovídá nosnosti vozíku. – Vidle jsou u tČžkých bĜemen zatížený rovnomČrnČ.
Z Z
Postup • Vozíkem pomalu najećte k paletČ. • Vidle pomalu zasunujte do první palety, dokud nebude paleta doléhat na zadní þelo vidlí (viz grafika vpravo). Náklad nesmí vyþnívat dále než 50 mm za špiþky vidlí. • Zvedejte vidle, dokud není dosažena požadovaná výška zdvihu (viz strana 85). V režimu provozu s pĜedními opČrnými kladkami se nesmí být vidle zvedat výše než 1800 mm. Spodní bĜemeno pĜitom musí být tČžší než vrchní. • Najećte rameny kol pod druhou paletu. • Tlaþítkem „Zdvih ramen kol“ zvednČte ramena kol. ObČ palety jsou zdvižené. PĜi jízdČ za úþelem pĜepravy je nutné vidle s horním nákladem spustit co nejvíc na spodní náklad, nikoli však je na spodní náklad položit.
08.15 CS
Z
93
Další doraz palet umožĖuje zakládání dvojpalet bez nutnosti dodateþného vyrovnávání palet na sobČ.
08.15 CS
Z
94
4.9.5 PĜeprava dvou palet na sobČ UPOZORNċNÍ! Ohrožení bezpeþnosti Aby nedošlo k ohrožení, musíte pĜi pĜepravČ dvou palet pamatovat na hmotnost, zabráníte tak pĜevrácení vozíku. XNejtČžší paletu pĜepravujte dole, aby se nenarušila stabilita. PĜedpoklady – Náklad je ĜádnČ naložený. – BĜemeno je spuštČno co nejníže, ovšem bez dotyku spodního bĜemene. – Povrch podlahy je bez závad.
08.15 CS
Postup • Vozík zrychlujte a brzdČte citlivČ. • Rychlost pojezdu musí být pĜizpĤsobena stavu komunikace a pĜepravovanému nákladu. • S vozíkem jezdČte rovnomČrnou rychlostí. • ZvláštČ na kĜižovatkách a v prĤjezdech dávejte pozor na okolní provoz. • NepĜehledná místa projíždČjte pouze s pomocníkem, který ukazuje cestu. • PĜi jízdČ do svahu a ze svahu musí náklad smČĜovat vždy ke svahu. Nikdy nejezdČte svahem napĜíþ, ani se na svahu neotáþejte.
95
4.9.6 Usazení dvou palet po sobČ UPOZORNċNÍ! BĜemena nesmí být odstavována na dopravních cestách a v odboþkách v uliþce, pĜed bezpeþnostními zaĜízeními a pĜed zaĜízeními, která vyžadují neustálou dostupnost. PĜedpoklady – Místo je vhodné ke složení bĜemene.
Z
Postup • Vozíkem opatrnČ najećte k prvnímu místu složení. • SpusĢte ramena kol, dokud nebude bĜemeno stát. • OpatrnČ vyjećte rameny kol z palety. • SpusĢte vidle, Viz: "PĜeprava bĜemen" na stranČ 91. • Vozíkem opatrnČ najećte ke druhému místu složení. • SpusĢte vidle. Nesmí dojít k tvrdému dosednutí nákladu, mohlo by dojít k poškození nákladu nebo vidlí. • Vidle spusĢte tak, aby se uvolnily z bĜemena (viz strana 86). • OpatrnČ vyjećte vidlemi z palety.
08.15 CS
ObČ palety jsou složené.
96
4.10 Použití jako zvedací pracovní stĤl Vidle mohou pĜi vypnutém vozíku za úþelem použití jako zvedací pracovní stĤl zĤstat ve zvednuté poloze, ovšem za pĜedpokladu, že se obsluha vozíku zdržuje v jeho bezprostĜední blízkosti.
Z
Zdržováním obsluhy v bezprostĜední blízkosti vozíku se rozumí pouze situace, kdy je obsluha vozíku v pĜípadČ poruchy vozíku þi pokusu o jeho neoprávnČné použití schopna okamžitČ zasáhnout. Je tĜeba dbát národních pĜedpisĤ a lokálních provozních podmínek. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku zvednutých vidlí Stojící vozík se zvednutými vidlemi pĜedstavuje v pracovním prostĜedí potenciální nebezpeþí. XZamezte ohrožení osob a materiálu. XNikdy nevykládejte, resp. nenakládejte ruþnČ náklad z vozíku, resp. na vozík pĜi zvednutých vidlích v nebezpeþných, nedostateþnČ osvČtlených þi nepĜehledných oblastech. XPĜi opuštČní vozíku jej odstavte a zajistČte, viz strana 71. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku neúmyslného, pomalého spouštČní zvednutých vidlí Zvednuté vidle se mohou zaþít v dĤsledku interních netČsností sama od sebe spouštČt. PĜi zatížení se jmenovitou zátČží je pĜi normální provozní teplotČ hydraulického oleje bČhem prvních 10 minut podle DIN EN ISO 3691-1 spouštČní až do 100 mm pĜípustné. XJe zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle a zdržovat se pod nimi. VAROVÁNÍ!
08.15 CS
Nebezpeþí poranČní padajícím nákladem Padající bĜemena mohou vést k úrazu. XJe zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle a zdržovat se pod nimi. XNikdy nenakládejte, resp. nevykládejte ruþnČ bĜemena, která by mohla spadnout na obsluhu vozíku, ve výšce nad 1800 mm bez použití dalších bezpeþnostních zaĜízení. XBĜemena nakládejte jen tak, aby nemohla spadnout þi se samovolnČ posunout. XBĜemena nižších, respektive menších rozmČrĤ (drobné díly) je tĜeba zajistit napĜ. zabalením do fólií. XNikdy pĜi zvednutých vidlích nenakládejte, resp. nevykládejte ruþnČ bĜemena, která nejsou ĜádnČ zabalená nebo která se posunula, ani bĜemena uložená na poškozených paletách þi jiných nosiþích nákladu.
97
Použití jako zvedací pracovní stĤl PĜedpoklady – Skladové místo je pro ruþní nakládání a vykládání vhodné. Postup • Vozíkem opatrnČ najećte k místu vyložení. • Tlaþítko Zdvih prostĜedku pro uchopení bĜemene (69) pĜidržte stisknuté, dokud není dosažena požadovaná výška zdvihu. • VypnČte vozík.
08.15 CS
BĜemena lze ruþnČ vykládat þi nakládat pĜi zvednutých vidlích.
98
5
OdstranČní závad Tato kapitola umožní uživateli vlastními silami najít a odstranit jednoduché poruchy nebo následky chybné obsluhy. PĜi hledání pĜíþiny poruchy dodržujte poĜadí krokĤ v tabulce.
Z
Z 5.1
Pokud po provedení krokĤ dle kap. „OdstranČní poruch“ nedošlo k obnovení provozuschopného stavu terminálu nebo je hlášením události indikována porucha nebo chyba elektroniky, obraĢte se na zákaznický servis výrobce. Další odstraĖování poruch smí provádČt pouze personál zákaznického servisu výrobce. Výrobce má k dispozici personál speciálnČ vyškolený k tČmto úþelĤm. Aby bylo možné reagovat na poruchy rychle a cílenČ, je dĤležité sdČlit servisnímu technikovi tyto informace: - sériové þíslo vozíku - hlášení události zobrazené na displeji (pokud je k dispozici) - popis poruchy - místo, kde se vozík aktuálnČ nachází. NČkterá chybová hlášení zobrazitelná na indikaþním pĜístroji CanDis (o) se zobrazují v indikaþní jednotce (displej 2", volitelné vybavení) jako piktogramy, Viz: "Symboly na displeji" na stranČ 141.
Vozík nejede Možná pĜíþina Zástrþka baterie není zasunutá. Hlavní vypínaþ je stisknutý Klíþek ve spínací skĜíĖce je v poloze O
Nápravná opatĜení Zkontrolujte zástrþku baterie, popĜ. ji zasuĖte. Odblokujte hlavní vypínaþ Klíþek ve spínací skĜíĖce zapnČte do polohy I
Baterie je málo nabitá
Zkontrolujte stav nabití baterie, popĜ. baterii nabijte
Vadná pojistka Na pĜístupovém modulu (o) byl použit nesprávný transpondér V CanCode (o) byl zadán nesprávný kód Na displeji (o) byl zadán nesprávný kód Na þíselné klávesnici (o) byl zadán nesprávný kód
Zkontrolujte pojistky, viz strana 178 Použijte správný transpondér, viz strana 137 Zadejte správný kód, viz strana 107 Zadejte správný kód, viz strana 147 Zadejte správný kód, viz strana 151
Na þteþce transpondéru (o) byl použit nesprávný transpondér Oj (sklopná plošina) není pĜi zapnutí vozíku v poloze brždČní (E0914)
Použijte správný transpondér, viz strana 155 Oj vychylte do horní þi dolní oblasti brždČní, viz strana 77
08.15 CS
Je vyklopeno pouze jedno bezpeþnostní Vyklopte, resp. zaklopte obČ madlo (E1926) bezpeþnostní madla.
99
Možná pĜíþina Spínaþ na zdvihovém zaĜízení není vČrohodný (E2124)
Nebylo dodrženo poĜadí krokĤ (E1908)
Tlaþítko „Zdvih prostĜedku pro uchopení bĜemene“ / tlaþítko „SpouštČní prostĜedku pro uchopení bĜemene“ není pĜi zapnutí vozíku v klidovém stavu (E2951)
5.2
Nápravná opatĜení – SpouštČní a pojezd do rychlosti 1,5 km/ h možné – Vozík odstavte a zajistČte, Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 71. – Informujte zákaznický servis výrobce. 1. V režimu spolujízdy vstupte na plošinu. 2. Výklopnou oj vyklopte do oblasti pojezdu (F). 3. StisknČte spínaþ pojezdu. Tlaþítko nepoužívejte
Spínaþ pojezdu není pĜi zapnutí vozíku v klidové poloze (E1901)
PĜepínaþ pojezdu nepoužívejte
NajíždČcí bezpeþnostní tlaþítko, resp. tlaþítko STOP není pĜi zapnutí vozíku stisknuté (E1914)
NajíždČcí bezpeþnostní tlaþítko, resp. tlaþítko STOP nepoužívejte
Náklad nelze zvednout Možná pĜíþina Nápravná opatĜení Vozík není ve stavu provozní pohotovosti Provećte všechny kontroly dle bodu Vozík nejede Nízký stav hydraulického oleje Zkontrolujte stav hydraulického oleje, viz strana 175 Nabijte baterii, viz strana 45 Zkontrolujte pojistky, viz strana 178
PĜíliš vysoký náklad
Dodržujte max. nosnost vozíku (viz typový štítek)
Nebylo dodrženo poĜadí krokĤ (E1908)
1. V režimu spolujízdy vstupte na plošinu. 2. Výklopnou oj vyklopte do oblasti pojezdu (F). 3. StisknČte tlaþítko „Zdvih prostĜedku pro uchopení bĜemene“.
Blokování funkcí hydraulik: Z výroby je vozík pĜednastavený tak, že zdvih v režimu ruþní obsluhy je možný jen u oje v oblasti pro pojezd (F), v režimu spolujízdy jen pĜi zatížení plošinČ. SpouštČní tím nijak ovlivnČno není. PĜednastavení lze zmČnit pomocí parametru, viz strana 132.
08.15 CS
Z
Hlídaþ vybití baterie provedl odpojení Vadná pojistka
100
6
Pojezd vozíku bez vlastního pohonu
6.1
OdbrzdČní a zabrzdČní brzdy hnacího kola VAROVÁNÍ! Nekontrolovaný pohyb vozíku PĜi odbrzdČní brzd musí stát vozík na rovné podlaze, protože ho již nelze zabrzdit. XBrzdu neodbrzćujte, pokud vozík stojí ve svahu. XVozík neodstavujte s odbrzdČnou brzdou. XBrzdu na cílovém místČ opČt zabrzdČte. UvolnČní brzdy PotĜebné náĜadí a materiál – dva šrouby M5X16 – klíþ na šrouby
Z
Postup • VypnČte vozík, za tímto úþelem: • Otoþte klíþkem spínací skĜíĖky (8) až na doraz proti smČru hodinových ruþiþek. VytáhnČte klíþek ze spínací skĜíĖky (8). • U CanCode (o) stisknČte tlaþítko O. • StisknČte þervené tlaþítko na pĜístupovém modulu ISM (o). • StisknČte hlavní vypínaþ (10). • OtevĜete víko baterie, Viz: "ZpĜístupnČní baterie" na stranČ 44. • VytáhnČte zástrþku baterie. • Demontujte pĜední víko (81), Viz: "Demontáž pĜedního víka" na stranČ 169. • Vozík zajistČte proti nechtČnému pohybu napĜ. podložením klínĤ. • Zašroubujte oba M5X16 šrouby (79) až na doraz do brzdy (82) a pĜitáhnČte kotevní desku nahoru. Tyto dva M5X16 šrouby (79) slouží k napnutí (odjištČní) tlaþných pružin, které aktivují parkovací brzdu, takže vozík není ve stavu bez proudu brzdČný. • OdstraĖte klíny. Brzda je odbrzdČná. Nyní lze vozíkem pohybovat.
81
08.15 CS
82
101
ZabrzdČní brzdy Postup • Vozík zajistČte proti nechtČnému pohybu napĜ. podložením klínĤ. • Oba M5X16 šrouby (79) vyšroubujte z brzdy (82). UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí úrazu a poranČní o otevĜené kryty XKryty (víko baterie, boþní kryty, kryt prostoru pohonu, atd.) musí být bČhem provozu zavĜené. • Namontujte pĜední víko (81), Viz: "Demontáž pĜedního víka" na stranČ 169. Vozík je opČt zabrzdČný. Nyní je brzda pĜi vypnutém stavu vozíku zabrzdČná. VAROVÁNÍ!
08.15 CS
Vozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady.
102
7
Nouzové spuštČní nosných prostĜedkĤ VAROVÁNÍ!
08.15 CS
Nebezpeþí úrazu pĜi spouštČní zdvihového zaĜízení XNepovolané osoby je tĜeba bČhem nouzového spouštČní z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. XJe zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle a zdržovat se pod nimi. XPokud provede spuštČní vidlí pomocník pomocí zaĜízení pro nouzové spuštČní umístČné dole, musí se Ĝidiþ domluvit s pomocníkem. Oba musí pĜitom být v bezpeþné oblasti, aby pĜi spouštČní nedošlo k jejich ohrožení. XNouzové spouštČní není povoleno, pokud jsou vidle zasunuty v regálu. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady.
103
Nouzové spouštČní nosného prostĜedku PĜedpoklady – Vidle nejsou zasunuty v regálu. PotĜebné náĜadí a materiál – imbusový klíþ Postup • Vozík odstavte a zajistČte, Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 71. • OtevĜete pĜední víko, Viz: "Demontáž pĜedního víka" na stranČ 169. • UvolnČte šroub (84) pĜední cívky ventilĤ (85) a cívku sejmČte. • Pomocí imbusového klíþe uvolnČte šroub (83) v bloku ventilĤ a s citem jej vyšroubujte. Vidle se spustí.
Z
Po provedení nouzového spuštČní zašroubujte šroub (83) na bloku ventilĤ až na doraz. Cívku opČt namontujte. 83
84
08.15 CS
85
104
8
DoplĖková výbava
8.1
Klávesnice (CanCode) (o)
8.1.1 Kódový zámek Kódový zámek nabízí možnost pĜiĜadit uživateli nebo i skupinČ uživatelĤ individuální uživatelský kód. Dále je možné jednotlivým uživatelským kódĤm pĜiĜadit programy pojezdu. Konfigurace uživatelského kódu se provádí pomocí master kódu a bude popsána v následujících oddílech této kapitoly. Po zadání platného uživatelského kódu je vozík pĜipraven k provozu. S vozíkem lze pojíždČt, Ĝídit ho a používat funkce hydrauliky. Po zadání platného master kódu je vozík zapnutý. Pohyby pojezdu vozíku jsou ale blokované. Pohyby hydrauliky vozíkem provádČt lze. Kódový zámek se nachází v režimu programování. Po zadání jednoho z tČchto parametrĤ lze nastavení kódového zámku mČnit. Parametr 0-0-0 0-0-1 0-0-2 0-0-3 0-0-4 0-1-0 0-2-4
Popis – ZmČna master kódu (Viz: "ZmČna master kódu" na stranČ 108) – PĜidání uživatelského kódu (Viz: "PĜidání uživatelského kódu" na stranČ 110) – ZmČna uživatelského kódu (Viz: "ZmČna uživatelského kódu" na stranČ 112) – Vymazání uživatelského kódu (Viz: "Vymažte jednotlivé uživatelské kódy" na stranČ 114) – Vymazání všech uživatelských kódĤ (Viz: "Vymažte všechny uživatelské kódy" na stranČ 116) – Nastavení automatického vypnutí vozíku (Viz: "Nastavení automatického vypnutí vozíku (þasový interval)" na stranČ 118) – PĜiĜazení programĤ pojezdu uživatelským kódĤm (Viz: "PĜiĜazení programu pojezdu" na stranČ 120)
Z výroby je kód vyznaþen na nalepené fólii. PĜi prvním uvedení vozíku do provozu je nutno master kód a uživatelský kód zmČnit a fólii odstranit! – Nastavení uživatelského kódu z výroby: 2-5-8-0 – Nastavení master kódu z výroby: 7-2-9-5
08.15 CS
VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu z dĤvodu chybČjícího omezení využití Pokud použijete jednotné kódy pro vozíky, které se liší svou obsluhou, nelze zajistit omezení použití pouze na školenou obsluhu nebo skupinu osob. XPĜi zadávání kódu dbejte na to, aby byl vozíkĤm s režimem spolujízdy pĜiĜazen jiný kód než je u vozíkĤ s režimem ruþní obsluhy.
105
Ovládací klávesnice obsahuje 10 þíselných tlaþítek, jedno tlaþítko SET (89) a jedno tlaþítko o (91). ýíselná tlaþítka ýíselnými tlaþítky se zadává uživatelský, popĜ. master kód a vybírá se jím program pojezdu. Zelené LED diody þíselných tlaþítek 1, 2 a 3 (86, 87, 88) ukazují nastavený program pojezdu. oTlaþítko
86
87
88
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
89
90
91
Stisknutím tlaþítka o se vozík vypne a pĜepne do stavu „nepĜipraven k provozu“. Tlaþítko o indikuje þervenou/zelenou LED (90) tyto provozní stavy: – funkce kódového zámku (uvedení vozíku do provozu). – indikace chyby pĜi konfiguraci uživatelského kódu. – nastavení programu pojezdu podle nastavení a vozíku. – nastavení a zmČna parametrĤ. Tlaþítko SET
08.15 CS
PĜi zmČnČ parametrĤ slouží tlaþítko SET (89) jako potvrzovací tlaþítko.
106
8.1.2 ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode) ZajistČte pĜipravenost k provozu zadáním platného uživatelského kódu Postup • Vytažením odblokujte hlavní vypínaþ, Viz: "NOUZOVÉ VYPNUTÍ" na stranČ 74. LED dioda (90) svítí þervenČ. • Zadejte uživatelský kód pomocí þíselných tlaþítek. Po zadání platného uživatelského kódu svítí LED dioda (90) zelenČ, nastavený programu pojezdu je indikován rozsvícením odpovídající LED diody (86, 87, 88) a vozík je zapnutý.
Z
Bliká-li LED dioda (90) þervenČ, byl kód zadán nesprávnČ. Zadání kódu je tĜeba opakovat. Tlaþítko SET (89) nemá v uživatelském režimu žádnou funkci.
8.1.3 Vypnutí vozíku obslužnou klávesnicí (CanCode) Vypnutí vozíku Postup • StisknČte tlaþítko O (91). Vozík je vypnutý a LED (90) svítí þervenČ.
Z
Vypnutí vozíku mĤže probČhnout automaticky po uplynutí pĜedem nastaveného þasu. Nejsou-li po urþitý nastavitelný þasový interval provedeny žádné pohyby pojezdu, Ĝízení a hydrauliky, vozík se automaticky vypne. Po zadání platného kódu je vozík opČt pĜipraven k provozu. Je tĜeba nastavit parametr kódového zámku odpovČdný za automatické vypnutí, Viz: "Nastavení automatického vypnutí vozíku (þasový interval)" na stranČ 118. PĜednastavený þas vypnutí (o) Automatické vypnutí vozíku je z výroby aktivní. Doba vypnutí je z výroby nastavena na 5 minut. Podle potĜeby mĤžete provést zmČnu pĜednastavení.
08.15 CS
Z
107
8.1.4 ZmČna master kódu
Z
Pro zmČnu délky master kódu je tĜeba dodržet postup v odstavci „Urþete délku nového master kódu (4-6 míst) a pĜidejte uživatelské kódy“, Viz: "Urþete délku nového master kódu (4-6 míst) a pĜidejte uživatelské kódy" na stranČ 117. Nejsouli ještČ v kódovém zámku uloženy uživatelské kódy, musí délka mČnČného master kódu odpovídat uloženým uživatelským kódĤm. PĜedpoklady – Obnovení stavu provozní pohotovosti vozíku, Viz: "ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 107.
86
Postup • StisknČte tlaþítko O (91). • Zadejte platný master kód pomocí þíselných tlaþítek. Po zadání platného master kódu bliká LED dioda (90) zelenČ.
87
88
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
89
90
91
• Zadejte parametr 0-0-0 pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (89). LED diody (86, 90) blikají zelenČ. • Zadejte znovu platný master kód pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (89). LED diody (87, 90) blikají zelenČ.
Z
• Zadejte nový master kód pomocí þíselných tlaþítek. Nový master kód se musí lišit od existujících uživatelských kódĤ. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (89). LED diody (88, 90) blikají zelenČ. • Zadejte znovu nový master kód pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (89). Vyþkejte, dokud LED (90) bliká zelenČ. Nastavení bylo uloženo. • StisknČte tlaþítko O (91). Vozík je vypnutý a LED (90) svítí þervenČ.
08.15 CS
• Zkontrolujte nový master kód: • ZapnČte vozík s novým master kódem, Viz: "ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 107 Po zadání platného master kódu bliká LED dioda (90) zelenČ. • StisknČte tlaþítko O (91). Vozík je vypnutý a LED (90) svítí þervenČ.
108
Indikace chyb pĜi zmČnČ master kódu LED (90) bliká þervenČ pĜi následujících událostech: PĜíþina – Nový master kód již je obsazen uživatelským kódem
– MČnČné master kódy se spolu neshodují
08.15 CS
– Délka zadaného master kódu nesouhlasí s délkou uživatelského kódu.
Nápravné opatĜení – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou klávesnicí (CanCode)" na stranČ 107. – Urþete jiný master kód, Viz: "ZmČna master kódu" na stranČ 108. – ZmČĖte uživatelský kód, aby bylo možné požadovaný master kód použít, Viz: "ZmČna uživatelského kódu" na stranČ 112. – Vymažte uživatelský kód, aby bylo možné požadovaný master kód použít, Viz: "Vymažte jednotlivé uživatelské kódy" na stranČ 114. – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou klávesnicí (CanCode)" na stranČ 107. – Master kód zadejte znovu, Viz: "ZmČna master kódu" na stranČ 108. – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou klávesnicí (CanCode)" na stranČ 107. – Opakujte zadání a dbejte pĜi tom na to, aby byla délka master kódu identická s délkou uživatelského kódu.
109
8.1.5 PĜidání uživatelského kódu PĜedpoklady – Obnovení stavu provozní pohotovosti vozíku, Viz: "ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 107. Postup • StisknČte tlaþítko O (91). • Zadejte platný master kód pomocí þíselných tlaþítek. Po zadání platného master kódu bliká LED dioda (90) zelenČ.
86
87
88
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
89
90
91
• Zadejte parametr 0-0-1 pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (89). LED diody (87, 90) blikají zelenČ.
Z
• Zadejte nový uživatelský kód pomocí þíselných tlaþítek. Délka (4-6 míst) nového uživatelského kódu musí odpovídat délce pĜedtím zadaného master kódu. Dále se musí nový uživatelský kód lišit od existujícího master kódu. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (89). LED diody (88, 90) blikají zelenČ. • Zadejte znovu nový uživatelský kód pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (89). Vyþkejte, dokud LED (90) bliká zelenČ. Nastavení bylo uloženo. • StisknČte tlaþítko O (91). Vozík je vypnutý a LED (90) svítí þervenČ.
08.15 CS
• Zkontrolujte nový uživatelský kód: • ZapnČte vozík s novým uživatelským kódem, Viz: "ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 107 Po zadání platného uživatelského kódu svítí LED dioda (90) zelenČ, nastavený program pojezdu je indikován rozsvícením odpovídajících LED diod (86, 87, 88) a vozík je zapnutý. • StisknČte tlaþítko O (91). Vozík je vypnutý a LED (90) svítí þervenČ.
110
Indikace chyb pĜi pĜidávání uživatelského kódu LED (90) bliká þervenČ pĜi následujících událostech:
08.15 CS
PĜíþina Nápravné opatĜení – Délka zadaného – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou uživatelského kódu klávesnicí (CanCode)" na stranČ 107. nesouhlasí s délkou master – Opakujte zadání a dbejte pĜi tom na to, aby byla kódu délka master kódu identická s délkou uživatelského kódu. – Nový uživatelský kód již je – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou obsazen master kódem klávesnicí (CanCode)" na stranČ 107. – Urþete jiný uživatelský kód, Viz: "PĜidání uživatelského kódu" na stranČ 110. – NovČ zadané uživatelské – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou kódy se spolu neshodují klávesnicí (CanCode)" na stranČ 107. – PĜidejte uživatelský kód znovu, Viz: "PĜidání uživatelského kódu" na stranČ 110. – PamČĢ kódĤ je plná – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou klávesnicí (CanCode)" na stranČ 107. – Vymažte jednotlivé uživatelské kódy, Viz: "Vymažte jednotlivé uživatelské kódy" na stranČ 114. – Vymažte všechny uživatelské kódy, Viz: "Vymažte všechny uživatelské kódy" na stranČ 116.
111
8.1.6 ZmČna uživatelského kódu PĜedpoklady – Obnovení stavu provozní pohotovosti vozíku, Viz: "ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 107. Postup • StisknČte tlaþítko O (91). • Zadejte platný master kód pomocí þíselných tlaþítek. Po zadání platného master kódu bliká LED dioda (90) zelenČ.
86
87
88
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
89
90
91
• Zadejte parametr 0-0-2 pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (89). LED diody (86, 90) blikají zelenČ. • Zadejte mČnČné uživatelské kódy pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (89). LED diody (87, 90) blikají zelenČ.
Z
• Zadejte nový uživatelský kód pomocí þíselných tlaþítek. Délka (4-6 míst) nového uživatelského kódu musí odpovídat délce pĜedtím zadaného master kódu. Dále se musí nový uživatelský kód lišit od existujícího master kódu. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (89). LED diody (88, 90) blikají zelenČ. • Zadejte znovu nový uživatelský kód pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (89). Vyþkejte, dokud LED (90) bliká zelenČ. Nastavení bylo uloženo. • StisknČte tlaþítko O (91). Vozík je vypnutý a LED (90) svítí þervenČ.
08.15 CS
• Zkontrolujte nový uživatelský kód: • ZapnČte vozík s novým uživatelským kódem, Viz: "ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 107 Po zadání platného uživatelského kódu svítí LED dioda (90) zelenČ, nastavený program pojezdu je indikován rozsvícením odpovídajících LED diod (86, 87, 88) a vozík je zapnutý. • StisknČte tlaþítko O (91). Vozík je vypnutý a LED (90) svítí þervenČ.
112
Indikace chyb pĜi zmČnČ uživatelského kódu LED (90) bliká þervenČ pĜi následujících událostech:
08.15 CS
PĜíþina Nápravné opatĜení – Délka zadaného – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou uživatelského kódu klávesnicí (CanCode)" na stranČ 107. nesouhlasí s délkou master – Opakujte zadání a dbejte pĜi tom na to, aby byla kódu délka master kódu identická s délkou uživatelského kódu. – Uživatelský kód, který má – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou být zmČnČn, neexistuje klávesnicí (CanCode)" na stranČ 107. – Zkontrolujte zadané uživatelské kódy. – MČnČné uživatelské kódy se – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou spolu neshodují klávesnicí (CanCode)" na stranČ 107. – ZmČĖte uživatelský kód znovu, Viz: "ZmČna uživatelského kódu" na stranČ 112. – Kód, na který má být – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou uživatelský kód zmČnČn, byl klávesnicí (CanCode)" na stranČ 107. již pĜidČlen – Urþete jiný uživatelský kód, Viz: "ZmČna uživatelského kódu" na stranČ 112.
113
8.1.7 Vymažte jednotlivé uživatelské kódy PĜedpoklady – Obnovení stavu provozní pohotovosti vozíku, Viz: "ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 107. Postup • StisknČte tlaþítko O (91). • Zadejte platný master kód pomocí þíselných tlaþítek. Po zadání platného master kódu bliká LED dioda (90) zelenČ.
86
87
88
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
89
90
91
• Zadejte parametr 0-0-3 pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (89). LED diody (87, 90) blikají zelenČ. • Zadejte mazané uživatelské kódy pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (89). LED diody (88, 90) blikají zelenČ. • Zadejte znovu mazané uživatelské kódy pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (89). Vyþkejte, dokud LED (90) bliká zelenČ. Uživatelský kód byl smazán. • StisknČte tlaþítko O (91). Vozík je vypnutý a LED (90) svítí þervenČ.
08.15 CS
• Zkontrolujte, zda byl uživatelský kód vymazán: • ZapnČte vozík s mazaným uživatelským kódem, Viz: "ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 107 Po zadání uživatelského kódu bliká LED dioda (90) þervenČ a vozík zĤstává vypnutý. • StisknČte tlaþítko O (91). Vozík je stále vypnutý a LED (90) svítí þervenČ.
114
Indikace chyb pĜi mazání jednotlivých uživatelských kódĤ LED (90) bliká þervenČ pĜi následujících událostech:
08.15 CS
PĜíþina Nápravné opatĜení – Délka zadaného – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou uživatelského kódu klávesnicí (CanCode)" na stranČ 107. nesouhlasí s délkou master – Opakujte zadání a dbejte pĜi tom na to, aby byla kódu délka master kódu identická s délkou uživatelského kódu. – Uživatelský kód, který má – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou být vymazán, neexistuje klávesnicí (CanCode)" na stranČ 107. – Zkontrolujte zadané uživatelské kódy. – Mazané uživatelské kódy se – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou spolu neshodují klávesnicí (CanCode)" na stranČ 107. – Vymažte uživatelský kód znovu, Viz: "Vymažte jednotlivé uživatelské kódy" na stranČ 114.
115
8.1.8 Vymažte všechny uživatelské kódy PĜedpoklady – Obnovení stavu provozní pohotovosti vozíku, Viz: "ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 107. Postup • StisknČte tlaþítko O (91). • Zadejte platný master kód pomocí þíselných tlaþítek. Po zadání platného master kódu bliká LED dioda (90) zelenČ.
86
87
88
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
89
90
91
• Zadejte parametr 0-0-4 pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (89). LED diody (88, 90) blikají zelenČ. • Zadejte kód 3-2-6-5 pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (89). Vyþkejte, dokud LED (90) bliká zelenČ. Veškeré uživatelské kódy byly vymazány. • StisknČte tlaþítko O (91). Vozík je vypnutý a LED (90) svítí þervenČ.
08.15 CS
• Zkontrolujte, zda byly uživatelské kódy vymazány: • ZapnČte vozík s pĤvodním uživatelským kódem, Viz: "ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 107. Po zadání uživatelského kódu bliká LED dioda (90) þervenČ a vozík zĤstává vypnutý. • StisknČte tlaþítko O (91). Vozík je stále vypnutý a LED (90) svítí þervenČ.
116
8.1.9 Urþete délku nového master kódu (4-6 míst) a pĜidejte uživatelské kódy
Z
Master kód je z výroby nastaven na þtyĜmístné zadání. V pĜípadČ potĜeby je možné zmČnit þtyĜmístné nastavení master kódu na pČtimístné nebo šestimístné. Aby bylo možné zmČnit délku master kódu, je tĜeba vymazat veškeré uživatelské kódy. Délka uživatelského kódu (4-6 míst) se Ĝídí zásadnČ délkou master kódu. PĜedpoklady – Obnovení stavu provozní pohotovosti vozíku, Viz: "ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 107. Postup • Vymažte všechny uživatelské kódy, Viz: "Vymažte všechny uživatelské kódy" na stranČ 116. • Zadejte nový master kód (4-6 míst), Viz: "ZmČna master kódu" na stranČ 108. • Znovu pĜidejte uživatelské kódy, Viz: "PĜidání uživatelského kódu" na stranČ 110.
86
87
88
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
89
90
91
08.15 CS
Délka nového master kódu byla zmČnČna a uživatelské kódy byly pĜidány.
117
8.1.10 Nastavení automatického vypnutí vozíku (þasový interval) PĜedpoklady – Obnovení stavu provozní pohotovosti vozíku, Viz: "ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 107. Postup • StisknČte tlaþítko O (91). • Zadejte platný master kód pomocí þíselných tlaþítek. Po zadání platného master kódu bliká LED dioda (90) zelenČ.
86
87
88
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
89
90
91
• Zadejte parametr 0-1-0 pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (89). Vyþkejte, dokud LED (90) bliká zelenČ. • Nastavte automatické vypnutí vozíku (þasový interval) pomocí þíselných tlaþítek: • 00: Automatické vypnutí vozíku je deaktivováno. • 01 - 30: Nastavení þasového intervalu (v minutách), po jehož uplynutí se vozík automaticky vypne (minimální doba odpojení þiní 1 minutu, (maximální doba odpojení þiní 30 minut). • 31: Po uplynutí 10 vteĜin se vozík automaticky vypne. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (89). Vyþkejte, dokud LED (90) bliká zelenČ. Nastavení bylo uloženo. • StisknČte tlaþítko O (91). Vozík je vypnutý a LED (90) svítí þervenČ. • Zkontrolujte automatické vypnutí vozíku: • ZapnČte vozík s platným uživatelským kódem, Viz: "ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 107. Po zadání platného uživatelského kódu svítí LED dioda (90) zelenČ, nastavený program pojezdu je indikován rozsvícením odpovídajících LED diod (86, 87, 88) a vozík je zapnutý. • S vozíkem neprovádČjte žádné pohyby pojezdu, Ĝízení a hydrauliky. • Poþkejte, dokud se vozík po uplynutí nastaveného þasového intervalu automaticky nevypne. Vozík je vypnutý a LED (90) svítí þervenČ. Indikace chyb pĜi nastavování automatického vypnutí vozíku
08.15 CS
LED (90) bliká þervenČ pĜi následujících událostech:
118
PĜíþina – Zadaná doba vypnutí leží mimo platný rozsah
Nápravné opatĜení – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou klávesnicí (CanCode)" na stranČ 107. – Opakujte zadání a dbejte pĜi tom na to, aby zadání leželo v platném rozsahu.
PĜednastavený þas vypnutí (o) Automatické vypnutí vozíku je z výroby aktivní. Doba vypnutí je z výroby nastavena na 5 minut. Podle potĜeby mĤžete provést zmČnu pĜednastavení.
08.15 CS
Z
119
8.1.11 PĜiĜazení programu pojezdu Programy pojezdu jsou navázány na uživatelský kód a lze je povolit nebo zablokovat pomocí konfiguraþního kódu. Dále je možné pomocí konfiguraþního kódu pĜiĜadit každému uživatelskému kódu startovní program pojezdu.
Z
Startovní program pojezdu je program pojezdu, který je aktivován po zapnutí vozíku a indikován pomocí LED diod (86, 87, 88). - LED (86) svítí = program pojezdu 1 je aktivován - LED (87) svítí = program pojezdu 2 je aktivován - LED (88) svítí = program pojezdu 3 je aktivován Konfiguraþní kód je þtyĜmístný a má následující význam: – 1. místo: urþení oprávnČní pro program pojezdu 1 – 2. místo: urþení oprávnČní pro program pojezdu 2 – 3. místo: urþení oprávnČní pro program pojezdu 3 – 4. místo: urþení startovního programu pojezdu
08.15 CS
Po pĜidání nebo zmČnČ uživatelského kódu jsou povoleny všechny programy pojezdu, startovním programem pojezdu je program pojezdu 2.
120
Urþení konfiguraþního kódu: nastavovaná hodnota 0 1. místo 1 0 2. místo 1 0 3. místo 1 0 1 4. místo 2 3
– Program pojezdu 1 je zablokován pro zvolený uživatelský kód – Program pojezdu 1 je povolen pro zvolený uživatelský kód – Program pojezdu 2 je zablokován pro zvolený uživatelský kód – Program pojezdu 2 je povolen pro zvolený uživatelský kód – Program pojezdu 3 je zablokován pro zvolený uživatelský kód – Program pojezdu 3 je povolen pro zvolený uživatelský kód – Po zapnutí vozíku se zvoleným uživatelským kódem není aktivován žádný program pojezdu – Po zapnutí vozíku se zvoleným uživatelským kódem je aktivován program pojezdu 1 – Po zapnutí vozíku se zvoleným uživatelským kódem je aktivován program pojezdu 2 – Po zapnutí vozíku se zvoleným uživatelským kódem je aktivován program pojezdu 3
Standardní nastavená hodnota konfiguraþního kódu programĤ pojezdu je: 1-1-1-2. Význam: Programy pojezdu 1, 2 a 3 jsou povoleny. Po zapnutí vozíku se zvoleným uživatelským kódem je aktivován program pojezdu 2
08.15 CS
Z
Popis
121
Nastavení konfigurace programĤ pojezdu k uživatelskému kódu Postup • StisknČte tlaþítko O (91). • Zadejte platný master kód pomocí þíselných tlaþítek. Po zadání platného master kódu bliká zelená LED dioda (90). • Zadejte parametr 0-2-4 pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (89). LED diody (86, 90) blikají zelenČ. • Zadejte platný uživatelský kód pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (89). LED diody (87, 90) blikají zelenČ.
86
87
88
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
89
90
91
• Zadejte konfiguraþní kód (4-místný) programĤ pojezdu. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (89). LED diody (88, 90) blikají zelenČ. • Zadejte znovu konfiguraþní kód (4-místný) programĤ pojezdu pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (89). Vyþkejte, dokud LED (90) bliká zelenČ. Programy pojezdu byly pĜiĜazeny uživatelskému kódu. • StisknČte tlaþítko O (91). Vozík je vypnutý a LED (90) svítí þervenČ. • Zkontrolujte konfiguraci programĤ pojezdu k uživatelskému kódu: • ZapnČte vozík s konfigurovaným uživatelským kódem, Viz: "ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 107 Po zadání platného uživatelského kódu svítí LED dioda (90) zelenČ, nastavený program pojezdu je indikován rozsvícením odpovídajících LED diod (86, 87, 88) a vozík je zapnutý. • StisknČte tlaþítko O (91). Vozík je vypnutý a LED (90) svítí þervenČ.
08.15 CS
• V pĜípadČ potĜeby tento proces opakujte pro další uživatelské kódy.
122
Indikace chyb pĜi konfiguraci programĤ pojezdu LED (90) bliká þervenČ pĜi následujících událostech: Nápravné opatĜení – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou klávesnicí (CanCode)" na stranČ 107. – Opakujte zadání, pĜi tom dbejte na korektní zadání konfiguraþního kódu.
08.15 CS
PĜíþina – zablokovaný program pojezdu je definován jako startovní program pojezdu
123
8.2
Nastavení parametrĤ pojezdu s CanCode UPOZORNċNÍ! Chybné zadání Bez CanDis lze zmČnit pouze interní parametry CanCode. Parametry elektroniky pojezdu lze zmČnit pouze, je-li CanDis k dispozici. Bez CanDis mĤže nastavení provádČt pouze servis výrobce. UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku provádČní zmČn v nastavení funkcí pojezdu, Ĝízení a hydrauliky ZmČna nastavení funkcí pojezdu, Ĝízení a hydrauliky na vyšší nebo nižší hodnoty mĤže vést k úrazĤm. XProvećte zkušební jízdu v bezpeþné oblasti. XVČnujte obsluze vozíku zvýšenou pozornost. PĜíklad nastavení parametrĤ V následujícím pĜíkladu je popsáno nastavení parametru zrychlení programu pojezdu 1 (parametr 0256). PĜíklad zrychlení
Z Z Z Z
Postup • Zadejte þtyĜmístné þíslo parametru „0256“ a potvrćte tlaþítkem SET (89). • Zadejte podindex (zadání „2“) a potvrćte tlaþítkem SET (89). Na displeji se stĜídavČ zobrazuje parametr s podindexem a aktuální hodnota (02562<->0000-3). • Hodnotu parametru zadejte dle seznamu parametrĤ, zadání potvrćte tlaþítkem SET (89). LED dioda (90) tlaþítka O (91) sepne krátce na „svítí trvale“ a po 2 sekundách zaþne blikat. PĜi zadání nepovolené hodnoty bliká LED dioda (90) tlaþítka O (91) þervenČ. Proces nastavení lze zopakovat novým zadáním þísel parametrĤ. Na displeji se stĜídavČ zobrazuje parametr s podindexem a zadaná hodnota (02562<->0000-5). Parametr pojezdu je nastavený. Pro zadání dalších parametrĤ postup opakujte, jakmile zaþne LED dioda (90) tlaþítka O (91) blikat.
Z
Funkce pojezdu je bČhem zadávání parametrĤ odpojena.
Postup • Po zadání hodnoty parametru zvolte program pojezdu, zadání potvrćte tlaþítkem Set (89).
124
08.15 CS
Kontrola nastavené hodnoty v režimu programování
Vozík se nachází v režimu pojezdu a mĤže probČhnout kontrola.
Z
Pro pokraþování v nastavování znovu stisknČte tlaþítko Set (89). Uložení parametrĤ pojezdu PĜedpoklady – Zadejte všechny parametry.
08.15 CS
Postup • Provećte funkci „SaveParameter“ pomocí tlaþítek v poĜadí „1-2-3-Set“. • Potvrćte tlaþítkem O (91).
125
8.3
Z
Parametry Toto pĜednastavení mĤže servisní služba výrobce zmČnit. Program pojezdu 1 - pevná plošina Ĝidiþe ý.
Funkce
Zrychlení v režimu spolujízdy Ĝidiþe Maximální rychlost 0264 jízdy vpĜed (V) Maximální rychlost 0268 jízdy vzad (R) Dojezdová brzda 0260 v režimu spolujízdy Ĝidiþe 0256
0262 Reverzní brzda
Rozsah nastavovan é hodnoty 32 - 104 45 - 130 45 - 130
Standardní nastavená hodnota 42 0,42 m/s2 95 9,5 km/h 95 9,5 km/h
56 - 330
80 0,8 m/s2
112 - 220
180 1,42 m/s2
Poznámky
Program pojezdu 2 - pevná plošina Ĝidiþe ý.
Funkce
Zrychlení v režimu spolujízdy Ĝidiþe Maximální rychlost 0280 jízdy vpĜed (V) Maximální rychlost 0284 jízdy vzad (R) Dojezdová brzda v 0276 režimu spolujízdy Ĝidiþe 0272
32 - 104 45 - 130 45 - 130
Standardní nastavená hodnota 70 0,70 m/s2 125 12,5 km/h 125 12,5 km/h
56 - 330
130 1,3 m/s2
112 - 220
180 1,42 m/s2
Poznámky
08.15 CS
0262 Reverzní brzda
Rozsah nastavovan é hodnoty
126
Program pojezdu 3 - pevná plošina Ĝidiþe ý.
0288 0296 0300 0292
Zrychlení v režimu spolujízdy Ĝidiþe Maximální rychlost jízdy vpĜed (V) Maximální rychlost jízdy vzad (R) Dojezdová brzda v režimu spolujízdy Ĝidiþe Reverzní brzda
Rozsah nastavovan é hodnoty 32 - 104 45 - 130 45 - 130
Standardní nastavená hodnota 100 1,0 m/s2 125 12,5 km/h 125 12,5 km/h
56 - 330
145 1,45 m/s2
112 - 220
180 1,42 m/s2
Poznámky
08.15 CS
0262
Funkce
127
Program pojezdu 1 - sklopná plošina Ĝidiþe ý.
Funkce
Zrychlení v režimu 0256 spolujízdy Ĝidiþe
0264
Maximální rychlost jízdy vpĜed (V)
0268
Maximální rychlost jízdy vzad (R)
Dojezdová brzda 0260 v režimu spolujízdy Ĝidiþe Zrychlení v režimu s 0257 ruþní obsluhou Rychlost jízdy vpĜed 0265 (V) v režimu ruþní obsluhy Rychlost jízdy vzad 0269 (R) v režimu ruþní obsluhy Dojezdová brzda 0261 v režimu s ruþní obsluhou Rychlost jízdy vpĜed 0267 (V) v režimu zvláštního pojezdu Rychlost jízdy vzad 0271 (R) v režimu zvláštního pojezdu
Rozsah nastavovan é hodnoty 32 - 104 Standard*) 32 - 80 Basis*) 45 - 130 Standard*) 45 - 80 Basis*) 45 - 130 Standard*) 45 - 80 Basis*)
Standardní nastavená hodnota 42 0,42 m/s2 42 0,42 m/s2 95 9,5 km/h 70 7,0 km/h 95 9,5 km/h 70 7,0 km/h
56 - 330
80 0,8 m/s2
4 - 63
40 0,63 m/s2
5 - 50
40 4,0 km/h
5 - 50
40 4,0 km/h
56 - 330
80 0,8 m/s2
15 - 60
60 6,0 km/h
15 - 60
60 6,0 km/h
Poznámky
Plošina sklopená, bezpeþnostní madla sklopená
Plošina Ĝidiþe vyklopená, bezpeþnostní madla vyklopená
Plošina Ĝidiþe sklopená, bezpeþnostní madla vyklopená.
180 1,42 m/s2 *) ERD 220 Standard / ERD 220 Basis s omezeným výkonem od verze softwaru 1.11 nebo 2.03 112 - 220
08.15 CS
0262 Reverzní brzda
128
Program pojezdu 2 - sklopná plošina Ĝidiþe ý.
Funkce
Zrychlení v režimu 0272 spolujízdy Ĝidiþe
0280
Maximální rychlost jízdy vpĜed (V)
0284
Maximální rychlost jízdy vzad (R)
Dojezdová brzda 0276 v režimu spolujízdy Ĝidiþe Zrychlení v režimu s 0273 ruþní obsluhou Rychlost jízdy vpĜed 0281 (V) v režimu ruþní obsluhy Rychlost jízdy vzad 0285 (R) v režimu ruþní obsluhy Dojezdová brzda 0277 v režimu s ruþní obsluhou Rychlost jízdy vpĜed 0283 (V) v režimu zvláštního pojezdu Rychlost jízdy vzad 0287 (R) v režimu zvláštního pojezdu
Rozsah nastavovan é hodnoty 32 - 104 Standard*) 32 - 80 Basis*) 45 - 130 Standard*) 45 - 80 Basis*) 45 - 130 Standard*) 45 - 80 Basis*)
Standardní nastavená hodnota 70 0,7 m/s2 60 0,6 m/s2 125 12,5 km/h 80 8,0 km/h 125 12,5 km/h 80 8,0 km/h
56 - 330
130 1,3 m/s2
4 - 63
50 0,63 m/s2
5 - 50
42 4,2 km/h
5 - 50
42 4,2 km/h
56 - 330
130 1,30 m/s2
15 - 60
60 6,0 km/h
15 - 60
60 6,0 km/h
Poznámky
Plošina sklopená, bezpeþnostní madla sklopená
Plošina Ĝidiþe vyklopená, bezpeþnostní madla vyklopená
Plošina Ĝidiþe sklopená, bezpeþnostní madla vyklopená
180 1,42 m/s2 *) ERD 220 Standard / ERD 220 Basis s omezeným výkonem od verze softwaru 1.11 nebo 2.03 112 - 220
08.15 CS
0262 Reverzní brzda
129
Program pojezdu 3 - sklopná plošina Ĝidiþe ý.
Funkce
Zrychlení v režimu 0288 spolujízdy Ĝidiþe
0296
Maximální rychlost jízdy vpĜed (V)
0300
Maximální rychlost jízdy vzad (R)
Dojezdová brzda 0292 v režimu spolujízdy Ĝidiþe Zrychlení v režimu s 0289 ruþní obsluhou Rychlost jízdy vpĜed 0297 (V) v režimu ruþní obsluhy Rychlost jízdy vzad 0301 (R) v režimu ruþní obsluhy Dojezdová brzda 0293 v režimu s ruþní obsluhou Rychlost jízdy vpĜed 0299 (V) v režimu zvláštního pojezdu Rychlost jízdy vzad 0303 (R) v režimu zvláštního pojezdu
Rozsah nastavovan é hodnoty 32 - 104 Standard*) 32 - 80 Basis*) 45 - 130 Standard*) 45 - 80 Basis*) 45 - 130 Standard*) 45 - 80 Basis*)
Standardní nastavená hodnota 100 1,0 m/s2 70 0,7 m/s2 125 12,5 km/h 80 8,0 km/h 125 12,5 km/h 80 8,0 km/h
56 - 330
145 1,45 m/s2
4 - 63
60 0,63 m/s2
5 - 50
42 4,2 km/h
5 - 50
42 4,2 km/h
56 - 330
145 1,45 m/s2
15 - 60
60 6,0 km/h
15 - 60
60 6,0 km/h
Poznámky
Plošina sklopená, bezpeþnostní madla sklopená
Plošina vyklopená, bezpeþnostní madla vyklopená
Plošina sklopená, bezpeþnostní madla vyklopená.
180 1,42 m/s2 *) ERD 220 Standard / ERD 220 Basis s omezeným výkonem od verze softwaru 1.11 nebo 2.03 112 - 220
08.15 CS
0262 Reverzní brzda
130
Parametry baterie ý.
Funkce
1377 Typ baterie1
Rozsah nastavovan é hodnoty 0-9
Standardní nastavená hodnota 1
Poznámky
0 = PzS (elektrolytická baterie) 1 = EPzS (baterie se zvýšeným výkonem) 2 = EPzV (bezúdržbová gelová nebo suchá baterie) 3 = americká baterie „Flat Plate“ 4 = americká baterie „Pallet Pro“ 5 = americká baterie „Tubular Plate“ 8 = lithium-iontová baterie (o)
1389 Snímaþ vybití
0 /1
1
9 = XFC (suchá baterie) 0 = neaktivní 1 = aktivní
1. Nastavení na bezúdržbovou gelovou/suchou nebo speciální baterii jako napĜ. XFC se zobrazuje v indikaþní jednotce. OZNÁMENÍ
08.15 CS
Poškození baterie Baterie, nabíjecí pĜístroj (nabíjecí charakteristika) a parametry baterie spolu musí korespondovat. V opaþném pĜípadČ mĤže dojít k poškození.
131
Parametry blokování funkcí hydrauliky ý.
Funkce
Rozsah
2338
Zdvih, spouštČní
0 - 15
Standardní nastavená hodnota 1
Poznámky1,2 0 = Zdvih a spouštČní vždy aktivovány 1 = Zdvih pouze po aktivaci 2 = Zdvih pouze v klidu 3 = Zdvih pouze po aktivaci a pouze v klidu 4 = SpouštČní pouze po aktivaci 5 = Zdvih a spouštČní pouze po aktivaci 6 = Zdvih pouze v klidu, spouštČní pouze po aktivaci 7 = Zdvih pouze po aktivaci a pouze v klidu, spouštČní pouze po aktivaci 8 = SpouštČní pouze v klidu 9 = Zdvih pouze po aktivaci, spouštČní pouze v klidu 10 = Zdvih a spouštČní pouze v klidu 11 = Zdvih pouze po aktivaci a pouze v klidu, spouštČní pouze v klidu 12 = SpouštČní pouze po aktivaci a pouze v klidu
08.15 CS
1. po aktivací = v režimu s ruþní obsluhou s ojí v oblasti pojezdu (F), v režimu spolujízdy s obsazenou plošinou 2. v klidu = žádný pohyb vozíku
132
ý.
Funkce
Rozsah
2338
Zdvih, spouštČní
0 - 15
Standardní nastavená hodnota 1
Poznámky1,2 13 = Zdvih a spouštČní pouze po aktivaci, spouštČní pouze v klidu 14 = Zdvih a spouštČní pouze v klidu, spouštČní pouze po aktivaci 15 = Zdvih a spouštČní pouze po aktivaci a pouze v klidu
08.15 CS
1. po aktivací = v režimu s ruþní obsluhou s ojí v oblasti pojezdu (F), v režimu spolujízdy s obsazenou plošinou 2. v klidu = žádný pohyb vozíku
133
8.4
Nastavení parametrĤ baterie pomocí CanCode VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku zmČnČných parametrĤ XZmČna nastavení mĤže vést k úrazu. XVČnujte obsluze vozíku zvýšenou pozornost. Následující pĜíklad popisuje nastavení parametrĤ baterie u typu baterie (parametr 1377) na „Suchá bezúdržbová”.
86
87
88
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
89
90
91
PĜedpoklady – Jsou dostupné CanCode a CanDis. Postup • StisknČte tlaþítko O (91). • Zadejte master kód. • Zadejte þtyĜmístné þíslo parametru „1377“ a potvrćte tlaþítkem SET. • Zadejte podindex „2“ a potvrćte tlaþítkem SET. Na displeji se stĜídavČ zobrazuje parametr s podindexem a aktuální hodnota. NapĜ. (1377-2<->0000-1--odpovídá typu baterie „se zvýšeným výkonem - elektrolytická”. • Hodnotu parametru „2” zadejte dle seznamu parametrĤ, zadání potvrćte tlaþítkem SET. LED dioda tlaþítka O sepne krátce na „svítí trvale“ a po 2 s zaþne blikat. PĜi zadání nepovolené hodnoty bliká LED dioda tlaþítka O þervenČ. Proces nastavení lze zopakovat novým zadáním þísel parametrĤ. Na displeji se stĜídavČ zobrazuje parametr s podindexem a zadaná hodnota (13772<->0000-2). Typ baterie „Suchá - bezúdržbová” je nastaven.
Z
Funkce pojezdu je bČhem zadávání parametrĤ odpojena. Uložení parametru PĜedpoklady – Parametr je zadaný. Postup • Provećte funkci „SaveParameter“ pomocí tlaþítek v poĜadí „1-2-3-SET“. • StisknČte tlaþítko O. Parametr je uložený.
PĜedpoklady – Parametr je uložený. 134
08.15 CS
Kontrola zmČnČného parametru
Postup • StisknČte tlaþítko O (91). • Zadejte master kód. • Zadejte þtyĜmístné þíslo parametru „1377“ a potvrćte tlaþítkem SET. • Zadejte podindex „2“ a potvrćte tlaþítkem SET. Na displeji se stĜídavČ zobrazuje parametr s podindexem a aktuální hodnota. NapĜ. (1377-2<->0000-2--odpovídá typu baterie „suchá - bezúdržbová”. • StisknČte tlaþítko O.
08.15 CS
Parametr je zkontrolován.
135
8.5
Kombinovaný pĜístroj CanDis (o) PĜístroj zobrazuje:
92 93 94 95
96
97
Indikace nabití baterie (pouze u 92 integrovaných nabíjecích pĜístrojĤ) 94 ýárky LED pro zobrazení stavu nabití baterie 96 Symbol „Pozor” (žlutý), je doporuþeno nabít baterii Symbol „Stop” (þervený); odpojení zdvihu, je nutné dobít baterii žádný symbol pĜi nastavení typu baterie na bČžnou baterii nebo na elektrolytickou baterii se zvýšeným výkonem
93 95 97
Symbol „T“ se zobrazuje za provozu trvale pĜi nastavení typu baterie na bezúdržbovou baterii Symbol „T“ se zobrazuje za provozu trvale pĜi nastavení typu baterie na zvláštní baterii, napĜ. XFC 6místný LCD displej: – Provozní hodiny – zadávání a zmČny parametrĤ – hlášení událostí
Indikace stavu nabití, resp. vybití Stav nabití, resp. vybití baterie je zobrazován pomocí sloupcového indikátoru LED. Osm svítících sloupcĤ odpovídá kompletnČ nabité baterii. Jeden svítící sloupec odpovídá témČĜ vybité baterii. Zaþíná-li blikat symbol „Pozor” (94), doporuþuje se baterii nabít. Svítí-li symbol „Pozor” (94) trvale, je nutné baterii nabít. Svítí-li symbol „Stop” (95) trvale, je nutné baterii nabít okamžitČ . Pokud aktivní, aktivuje se v tomto pĜípadČ funkce hlídání vybití, Viz: "Funkce hlídání vybití" na stranČ 137. Od jakého stupnČ vybití baterie se symboly „Pozor” (94) a „Stop” (95) rozsvČcí, závisí na typu baterie.
08.15 CS
Z
136
8.5.1 Funkce hlídání vybití Svítí-li symbol „Stop“ (95), je dosažena mezní hodnota vybití baterie. PĜi aktivované funkci hlídání vybití dojde k odpojení pohybĤ zdvihu. Pojezd a spouštČní fungují nadále. Pohyby zdvihu jsou pak aktivovány teprve tehdy, když je baterie nabitá minimálnČ na 70%.
92
93
94
95
96
97
8.5.2 Indikace provozních hodin Rozsah indikace provozních hodin leží mezi 0,0 a 99.999,0 hodinami. Displej (97) je podsvícený.
Z Z
U bezúdržbových baterií se v indikaci provozních hodin zobrazí symbol „T” (96). U zvláštních baterií se v indikaci provozních hodin zobrazí symbol „T” (96) který bliká v ukazateli provozních hodin.
8.5.3 Hlášení událostí Indikace provozních hodin je používána i pro indikaci událostí. Hlášení událostí pĜepisují indikaci provozních hodin. Hlášení události zaþíná písmenem „E“ pro událost a þtyĜmístným þíslem události. Hlášení události je zobrazené, dokud je závada aktuální. Pokud dojde k více hlášením událostí, jsou zobrazena jedno po druhém. VČtšina událostí vede k nouzovému zastavení.
Z
Náprava, Viz: "OdstranČní závad" na stranČ 99.
8.5.4 Test po zapnutí Po uvedení vozíku do stavu provozní pohotovosti se zobrazí tato hlášení: – krátké zobrazení verze softwaru indikaþního pĜístroje – provozní hodiny – stav nabití baterie
8.6
Je-li vozík vybaven pĜístupovým modulem ISM, viz Návod k obsluze „PĜístupový modul ISM“.
08.15 CS
Z
PĜístupový modul ISM (o)
137
8.7
Displej (displej 2")
98
99 101 102
100
345
103 104
105 Poz. Obslužný nebo indikaþní prvek
Funkce
98
Informaþní Ĝádek
Zobrazení chybových hlášení
99
Indikátor kapacity baterie
Stav vybití baterie
100 Pole s piktogramy
Indikace piktogramĤ, Viz: "Symboly na displeji" na stranČ 141.
101 Typ baterie (charakteristika) Indikace nastaveného typu, resp. charakteristiky baterie1 1 = bezúdržbová gelová/suchá baterie 2 = speciální baterie jako napĜ. XFC 102 Program pojezdu
Zobrazuje aktivní provozní program pojezdu.
103 Provozní hodiny
Viz: "Poþitadlo motohodin" na stranČ 19
104 PĜiĜazení osazení tlaþítek
Viz: "Osazení tlaþítek displeje" na stranČ 139
105 Tlaþítka
Tlaþítka pro volbu funkcí zobrazených nad nimi.
08.15 CS
1. PĜi nastavení na elektrolytickou baterii (normální nebo se zvýšeným výkonem) þi baterii ke speciálnímu vybavení se typ baterie nezobrazuje.
138
8.7.1 Osazení tlaþítek displeje Osazení tlaþítek hlavního menu
Symbol
Význam Program pojezdu dolĤ: Ke snížení programu pojezdu Program pojezdu nahoru: Ke zvýšení programu pojezdu Nastavení (o): K pĜechodu do menu pro správu kódĤ nebo transpondérĤ Vypnutí (o): UmožĖuje vypnutí vozíku
08.15 CS
Vypnutí je zobrazeno na indikaci jen pokud byl vozík zapnut prostĜednictvím pĜístupového kódu.
139
Obsazení tlaþítek v menu pro správu kódĤ a transpondérĤ (o)
Symbol
Význam ZmČna master kódu: Ke zmČnČ master kódu a k aktivaci þíselné klávesnice nebo þteþky transpondérĤ Zpracování pĜístupových kódĤ / transpondérĤ: K pĜidání nebo odstranČní pĜístupových kódĤ nebo transpondérĤ Volba nahoru: K volbČ pĜístupových kódĤ nebo transpondérĤ Volba dolĤ: K volbČ pĜístupových kódĤ nebo transpondérĤ Odstranit: K odstranČní zvolených pĜístupových kódĤ PĜidat: K pĜidání nových pĜístupových kódĤ ZpČt: PĜeruší aktuální akci a vrátí se k pĜedchozímu menu.
08.15 CS
Potvrdit: K potvrzení zadání nebo kódu transpondéru
140
8.7.2 Symboly na displeji V poli s piktogramy (100) mĤže být zobrazeno libovolné množství piktogramĤ. Které piktogramy se pĜi provozu vozíku v poli s piktogramy zobrazují, závisí na situaci týkající se obsluhy a vozíku. Symbol
Význam
Barva
UpozornČní stop
þervená Odpojení funkce v dĤsledku závad na vozíku
Funkce
Výstraha
žlutá
Chyba obsluhy
þervená ZjištČna porucha vozíku. Pojezd se omezí na pomalý pojezd nebo dojde k omezení funkcí Zdvih, SpouštČní a Pojezd. Ukazatel stavu baterie, nízká zbytková kapacita baterie
žlutá
PĜehĜátí
žlutá
Zbytková kapacita 30 % Baterii je nutné brzy dobít.
þervená Zbytková kapacita 20% Baterii je nutné ihned dobít. ZjištČna nadmČrná teplota. Dojde k omezení funkcí Zdvih, SpouštČní a Pojezd.
þervená ZjištČna nadmČrná teplota. Dojde k deaktivaci funkcí Zdvih, SpouštČní a Pojezd. PĜehĜátí lithiumžlutá iontové baterie (o)
ZjištČno pĜehĜátí lithium-iontové baterie – Vybíjecí proud a rekuperace energie se pĜi nízkých teplotách snižují. PĜípustný teplotní rozsah lithium-iontové baterie je podkroþen – Vozík se vypne prostĜednictvím stykaþe baterie.
08.15 CS
Bezpeþnostní madla
žlutá
Svítí, pokud nejsou zaklopená nebo vyklopená obČ madla.
Plošina Ĝidiþe žlutá Spínaþ pĜítomnosti obsluhy na plošinČ
Svítí, pokud není pevná nebo sklopená plošina pĜi stisknutém spínaþi pojezdu zatížená.
Zdvih deaktivován
žlutá
Svítí, pokud jsou funkce zdvihu vypnuty z dĤvodu nízké kapacity baterie.
Poloha oje
žlutá
Svítí pĜi zapnutí s ojí v poloze pro pojezd. Svítí pĜi stisknutém spínaþi pojezdu a poloze oje v oblasti brždČní.
141
Symbol
Význam
Barva
Funkce
Konec zdvihu zdvih ramen kol
žlutá
Svítí pĜi stisknutém tlaþítku „Zdvih ramen kol“, když zdvih ramen kol dosáhne konce zdvihu.
Konec spouštČní zdvih ramen kol
žlutá
Svítí pĜi stisknutém tlaþítku „SpouštČní ramen kol“, když zdvih ramen kol dosáhne konce spouštČní.
Nabíjení
zelená
Indikace nabíjení baterie (jen pĜi integrovaném nabíjecím pĜístroji): – bliká: Baterie se nabíjí – trvale svítící: Nabíjení je ukonþeno
08.15 CS
þervená Nabíjení bylo pĜerušeno
142
8.8
PĜístupové systémy bez použití klíþe PĜístupové systémy bez použití klíþe nahrazují spínací skĜíĖku a slouží k zapnutí vozíku. PĜístupové systémy bez použití klíþe skýtají možnost pĜiĜazení individuálního uživatelského kódu osobČ, resp. skupinČ osob povČĜených obsluhou vozíku.
76
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
C
77
106
Poz. Popis Obslužná a indikaþní jednotka (EasyAccess Softkey): – Popis Viz: "Displej (displej 2")" na stranČ 138 – Zadání 4místného master kódu a pĜístupového kódu – Místo v pamČti pro max. 10 pĜístupových kódĤ – Pro master kódy a pĜístupové kódy tvoĜené þísly 1 až 4
77
ýíselná klávesnice (EasyAccess PINCODE): – sestávající z tlaþítek 0 až 9 a tlaþítka C (Odstranit) – Zadání 4místného master kódu a pĜístupového kódu – Místo v pamČti pro max. 100 pĜístupových kódĤ
106
ýteþka transpondéru (EasyAccess Transponder): – Místo v pamČti pro max. 100 transpondérĤ
08.15 CS
76
143
8.9
Z Z Z
Všeobecné informace k obsluze pĜístupových systémĤ bez použití klíþe Kód pĜednastavený z výroby je oznaþen nalepenou fólií. PĜi prvním uvedení vozíku do provozu zmČĖte master kód a odstraĖte fólii! – PĜednastavený kód: 2-5-8-0 – Nastavení master kódu z výroby: 7-2-9-5 PĜi zadávání kódu dbejte na to, aby byl vozíkĤm s režimem spolujízdy pĜiĜazen jiný kód než je u vozíkĤ s režimem ruþní obsluhy. Po zadání platného kódu, resp. použití platného transpondéru se na displeji zobrazí zelený háþek. V pĜípadČ zadání neplatného kódu, resp. použití neplatného transpondéru se zobrazí þervený kĜížek. Zadání je tĜeba opakovat. Po urþité dobČ, po kterou nebyl vozík obsluhován, pĜepne displej do režimu Standby. Standby režim ukonþíte stisknutím jakéhokoli tlaþítka. Následující nastavení mohou provádČt i technici zákaznického servisu výrobce.
8.10 Uvedení þíselné klávesnice a þteþky transpondéru do provozu
08.15 CS
Je-li vozík vybaven þíselnou klávesnicí nebo þteþkou transpondéru, je provoz vozíku pĜi jeho expedici možný pouze pomocí tlaþítek displeje. ýíselnou klávesnici a þteþku transpondéru je tĜeba u provozovatele aktivovat.
144
8.10.1 Aktivace þíselné klávesnice Postup • UvolnČte hlavní vypínaþ, viz strana 74. • Zadejte pĜednastavený kód 2-5-8-0 pomocí tlaþítek pod displejem (76). Vozík je zapnutý.
76
• StisknČte tlaþítko pod symbolem „Nastavení“ (107). • StisknČte tlaþítko pod symbolem „ZmČnit master kód“ (108). • Zadejte master kód 7-2-9-5 na þíselné klávesnice (77). Zadaný master kód se zobrazí.
Z
PĜi prvním uvedení vozíku do provozu master kód zmČĖte. Nový master nesmí být identický s pĜednastaveným master kódem nebo pĜístupovým kódem. • StisknČte tlaþítko pod symbolem „Odstranit“ (109). Master kód se odstraní. • Zadejte nový master kód pomocí þíselné klávesnice (77). • StisknČte tlaþítko pod symbolem „Potvrdit“ (110). Zobrazí se nový master kód.
Z
107
108
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
C
77
2412
V pĜípadČ chybného zadání master kódu lze celý proces opakovat pomocí tlaþítka pod symbolem „Odstranit“ (109). 109 • K návratu do hlavní nabídky stisknČte tlaþítko pod symbolem „ZpČt“ (111). 110 111 • OdstraĖte pĜednastavený kód, Viz: "OdstranČní pĜístupového kódu" na stranČ 154. • Založte pĜístupové kódy, Viz: "PĜidání nového pĜístupového kódu" na stranČ 153.
08.15 CS
ýíselná klávesnice je aktivovaná.
145
8.10.2 Aktivace þteþky transpondéru Postup • UvolnČte hlavní vypínaþ, viz strana 74. • Zadejte pĜednastavený kód 2-5-8-0 pomocí tlaþítek pod displejem (76). Vozík je zapnutý.
76
• StisknČte tlaþítko pod symbolem „Nastavení“ (107). • StisknČte tlaþítko pod symbolem „ZmČnit master kód“ (108). • Zadejte master kód 7-2-9-5 pomocí tlaþítek pod displejem (76). Zadaný master kód se zobrazí. • StisknČte tlaþítko pod „Odstranit“ (109). Master kód se odstraní.
107 108
symbolem
4
• PĜidržte transpondér pĜed þteþkou transpondéru (106). Tento transpondér se tímto stane master transpondérem.
Z
Z
• StisknČte tlaþítko pod symbolem „Potvrdit“ (110). Zobrazí se kód master transpondéru.
109
V pĜípadČ chybného zadání transpondéru lze celý proces opakovat pomocí tlaþítka pod symbolem „Odstranit“ (109).
106
• K návratu do hlavní nabídky stisknČte tlaþítko pod symbolem „ZpČt“ (111). PĜednastavený kód již nelze používat a musí být odstranČn. • OdstraĖte pĜednastavený kód, Viz: "OdstranČní transpondéru" na stranČ 158. • PĜidejte nové transpondéry, Viz: "PĜidání nového transpondéru" na stranČ 157.
110
ýteþka transpondéru je aktivovaná.
109
08.15 CS
111
146
8.11 Obsluha displeje 8.11.1 Zapnutí vozíku pomocí pĜístupového kódu
76
Postup • UvolnČte hlavní vypínaþ, viz strana 74. • Zadejte pĜístupový kód pomocí tlaþítek pod indikací (76). Vozík je zapnutý. 8.11.2 Vypnutí vozíku Postup • StisknČte tlaþítko na displeji pod symbolem „Vypnout“ (112). • StisknČte hlavní vypínaþ, Viz: "NOUZOVÉ VYPNUTÍ" na stranČ 74.
112
08.15 CS
Vozík je vypnutý.
147
8.11.3 ZmČna master kódu PĜedpoklady – Vozík je zapnutý, Viz: "Zapnutí vozíku pomocí pĜístupového kódu" na stranČ 151.
107 108
Postup • StisknČte tlaþítko pod symbolem „Nastavení“ (107). • StisknČte tlaþítko pod symbolem „ZmČnit master kód“ (108). • Zadejte master kód pomocí tlaþítek pod displejem (76). VyplnČné kruhy symbolizují zadání master kódu. • StisknČte tlaþítko pod „Odstranit“ (109). Master kód se odstraní.
Z
Z
76
symbolem 109
• Zadejte nový master kód pomocí tlaþítek pod displejem (76). Nový master kód se musí lišit od existujících pĜístupových kódĤ. • StisknČte tlaþítko pod symbolem „Potvrdit“ (110). Zobrazí se nový master kód.
110
V pĜípadČ chybného zadání nového master kódu master kód odstraĖte a pĜidání master kódu provećte znovu. • K návratu do hlavní nabídky stisknČte tlaþítko pod symbolem „ZpČt“ (111). 111
08.15 CS
Master kód je zmČnČn.
148
8.11.4 PĜidání nového pĜístupového kódu PĜedpoklady – Vozík je zapnutý, Viz: "Zapnutí vozíku pomocí pĜístupového kódu" na stranČ 151.
107
Postup • StisknČte tlaþítko pod symbolem „Nastavení“ (107). • StisknČte tlaþítko pod symbolem „Upravit pĜístupový kód“ (113). Zobrazí se dotaz na master kód.
113
• Zadejte master kód pomocí tlaþítek pod displejem (76. Zobrazí se všechny pĜístupové kódy.
Z
Z
• StisknČte tlaþítko pod symbolem „PĜidat“ (114). • Zadejte nový pĜístupový kód pomocí tlaþítek pod displejem (76). Nový pĜístupový kód se musí lišit od existujících pĜístupových kódĤ. • StisknČte tlaþítko pod symbolem „Potvrdit“ (110). Zobrazí se nový pĜístupový kód. V pĜípadČ chybného zadání nového pĜístupového kódu pĜístupový kód odstraĖte, viz strana 154, a pĜidání pĜístupového kódu povećte znovu. 111 • K návratu do hlavní nabídky stisknČte tlaþítko pod symbolem „ZpČt“ (111).
76
1111 2222 3333 114 110
08.15 CS
Nový pĜístupový kód je pĜidán.
149
8.11.5 OdstranČní pĜístupového kódu PĜedpoklady – Vozík je zapnutý, Viz: "Zapnutí vozíku pomocí pĜístupového kódu" na stranČ 151.
107
Postup • StisknČte tlaþítko pod symbolem „Nastavení“ (107). • StisknČte tlaþítko pod symbolem „Upravit pĜístupový kód“ (113). Zobrazí se dotaz na master kód.
113
109
• Zadejte master kód pomocí tlaþítek pod displejem (76). Zobrazí se všechny pĜístupové kódy. • PĜístupový kód který chcete odstranit, zvolte pomocí tlaþítka pod symbolem „VýbČr dolĤ“ (115). • StisknČte tlaþítko pod symbolem „Odstranit“ (109). PĜístupový kód byl odstranČn.
76
• K návratu do hlavní nabídky stisknČte tlaþítko pod symbolem „ZpČt“ (111).
1111 2222 3333 109
115
08.15 CS
111
150
8.12 Obsluha þíselné klávesnice 8.12.1 Zapnutí vozíku pomocí pĜístupového kódu Postup • UvolnČte hlavní vypínaþ, viz strana 74. • Zadejte pĜístupový kód na þíselné klávesnici (77). Vozík je zapnutý.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
C
77
8.12.2 Vypnutí vozíku Postup • StisknČte tlaþítko na displeji pod symbolem „Vypnout“ (112). • StisknČte hlavní vypínaþ, Viz: "NOUZOVÉ VYPNUTÍ" na stranČ 74.
112
08.15 CS
Vozík je vypnutý.
151
8.12.3 ZmČna master kódu PĜedpoklady – Vozík je zapnutý, Viz: "Zapnutí vozíku pomocí pĜístupového kódu" na stranČ 151.
107
108
Postup • StisknČte tlaþítko pod symbolem „Nastavení“ (107). • StisknČte tlaþítko pod symbolem „ZmČnit master kód“ (108). • Zadejte master kód (77) na þíselné klávesnici. VyplnČné kruhy zobrazené na displeji indikují zadaný master kód (76). • StisknČte tlaþítko pod „Odstranit“ (109). Master kód se odstraní.
Z
Z
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
C
77
symbolem 76
• Zadejte nový master kód pomocí þíselné klávesnice (77). Nový master kód se musí lišit od existujících pĜístupových kódĤ. • StisknČte tlaþítko pod symbolem „Potvrdit“ (110). Zobrazí se nový master kód.
109
V pĜípadČ chybného zadání nového master kódu master kód odstraĖte a pĜidání master kódu provećte znovu. • K návratu do hlavní nabídky stisknČte tlaþítko pod symbolem „ZpČt“ (111). Master kód je zmČnČn. 110
08.15 CS
111
152
8.12.4 PĜidání nového pĜístupového kódu PĜedpoklady – Vozík je zapnutý, Viz: "Zapnutí vozíku pomocí pĜístupového kódu" na stranČ 151.
107
Postup • StisknČte tlaþítko pod symbolem „Nastavení“ (107). • StisknČte tlaþítko pod symbolem „Upravit pĜístupový kód“ (113). Zobrazí se dotaz na master kód.
113
• Zadejte master kód na þíselné klávesnici (77). Všechny pĜístupové kódy se zobrazí na displeji (76).
Z
Z
• StisknČte tlaþítko pod symbolem „PĜidat“ (114). • Zadejte nový pĜístupový kód pomocí þíselné klávesnice (77). Nový pĜístupový kód se musí lišit od existujících pĜístupových kódĤ. • StisknČte tlaþítko pod symbolem „Potvrdit“ (110). Nový pĜístupový kód se zobrazí na displeji (76). V pĜípadČ chybného zadání nového pĜístupového kódu pĜístupový kód odstraĖte, viz strana 154, a pĜidání pĜístupového kódu povećte znovu. • K návratu do hlavní nabídky stisknČte tlaþítko pod symbolem „ZpČt“ (111).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
C
77
76
1111 2222 3333 114 110 111
08.15 CS
Nový pĜístupový kód je pĜidán.
153
8.12.5 OdstranČní pĜístupového kódu PĜedpoklady – Vozík je zapnutý, Viz: "Zapnutí vozíku pomocí pĜístupového kódu" na stranČ 151.
107
Postup • StisknČte tlaþítko pod symbolem „Nastavení“ (107). • StisknČte tlaþítko pod symbolem „Upravit pĜístupový kód“ (113). Zobrazí se dotaz na master kód.
113
• Zadejte master kód na þíselné klávesnici (77). Všechny pĜístupové kódy se zobrazí na displeji (76).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
C
• PĜístupový kód který chcete odstranit, zvolte pomocí tlaþítka pod symbolem „VýbČr dolĤ“ (115). • StisknČte tlaþítko pod symbolem „Odstranit“ (109). PĜístupový kód byl odstranČn.
77
76
• K návratu do hlavní nabídky stisknČte tlaþítko pod symbolem „ZpČt“ (111).
1111 2222 3333 109
115
08.15 CS
111
154
8.13 Obsluha þteþky transpondérĤ OZNÁMENÍ Dávejte pozor, abyste transpondér nepoškodili. Poškozenými transpondéry nelze vozík zapnout. 8.13.1 Zapnutí vozíku pomocí transpondéru Postup • UvolnČte hlavní vypínaþ, viz strana 74. • PĜidržte transpondér pĜed þteþkou transpondéru (106). Zobrazí se zelený háþek, dokud neprobČhne potvrzení. Pokud do 20 s potvrzení neprobČhne, zobrazí se dotaz na pĜístup. • StisknČte tlaþítko „Potvrdit“ (110).
pod
symbolem
Vozík je zapnutý.
Z
106
110
Zapnutí vozíku je možné jen tehdy, pokud displej svítí (76). Je-li displej v režimu Standby, nemĤže systém kód nebo transpondér rozpoznat. Standby režim ukonþíte stisknutím jakéhokoli tlaþítka.
8.13.2 Vypnutí vozíku (þteþka transpondéru) Postup • StisknČte tlaþítko na displeji pod symbolem „Vypnout“ (112). • StisknČte hlavní vypínaþ, Viz: "NOUZOVÉ VYPNUTÍ" na stranČ 74.
112
08.15 CS
Vozík je vypnutý.
155
8.13.3 ZmČna master transpondéru PĜedpoklady – Vozík je zapnutý, Viz: "Zapnutí vozíku pomocí transpondéru" na stranČ 155.
107
Postup • StisknČte tlaþítko pod symbolem „Nastavení“ (107). • StisknČte tlaþítko pod symbolem „ZmČnit master kód“ (108). • Položte master transpondér na þteþku transpondéru (106). Kód master transpondéru se zobrazí na displeji (76). • StisknČte tlaþítko pod „Odstranit“ (109). Zobrazí se þárkovaná linie.
Z
Z
108
106
symbolem 109
• Položte nový master transpondér na þteþku transpondéru (106). Nový kód master transpondéru se musí lišit od existujících kódĤ transpondérĤ. • StisknČte tlaþítko pod symbolem „Potvrdit“ (110). Zobrazí se nový kód master transpondéru. V pĜípadČ chybného zadání transpondéru lze celý proces opakovat pomocí tlaþítka pod symbolem „Odstranit“ (109). • K návratu do hlavní nabídky stisknČte tlaþítko pod symbolem „ZpČt“ (111).
110
76
Master transpondér je zmČnČn.
08.15 CS
111
156
8.13.4 PĜidání nového transpondéru PĜedpoklady – Vozík je zapnutý, Viz: "Zapnutí vozíku pomocí transpondéru" na stranČ 155. Postup • StisknČte tlaþítko pod symbolem „Nastavení“ (107). • StisknČte tlaþítko pod symbolem „Upravit transpondér“ (113). Zobrazí se dotaz na master transpondér. • Položte master transpondér na þteþku transpondéru (106). Všechny kódy transpondérĤ se zobrazí na displeji (76).
Z
Z
• StisknČte tlaþítko pod symbolem „PĜidat“ (114). • Položte nový transpondér na þteþku transpondéru (106). Nový kód transpondéru se musí lišit od existujících kódĤ transpondérĤ. • StisknČte tlaþítko pod symbolem „Potvrdit“ (110). Zobrazí se nový kód transpondéru. 111 V pĜípadČ použití chybného transpondéru transpondér odstraĖte, viz strana 158, a pĜidání transpondéru povećte znovu. • K návratu do hlavní nabídky stisknČte tlaþítko pod symbolem „ZpČt“ (111).
107
113
106
76
114
110
Nový transpondér je pĜidán. Uložené kódy transpondérĤ jsou Ĝazeny nejdĜíve podle þísel a potom abecednČ.
08.15 CS
Z
157
8.13.5 OdstranČní transpondéru PĜedpoklady – Vozík je zapnutý, Viz: "Zapnutí vozíku pomocí transpondéru" na stranČ 155.
107
Postup • StisknČte tlaþítko pod symbolem „Nastavení“ (107). • StisknČte tlaþítko pod symbolem „Upravit transpondér“ (113). Zobrazí se dotaz na master transpondér.
113
106
• Položte master transpondér na þteþku transpondéru (106). Všechny kódy transpondérĤ se zobrazí na displeji (76). • Kód transpondéru, který chcete odstranit, zvolte pomocí tlaþítka pod symbolem „VýbČr dolĤ“ (115). • StisknČte tlaþítko pod symbolem „Odstranit“ (109). Transpondér byl smazán.
109
111
115
08.15 CS
• K návratu do hlavní nabídky stisknČte tlaþítko pod symbolem „ZpČt“ (111).
76
158
F Údržba vozíku 1
Provozní bezpeþnost a ochrana životního prostĜedí Kontroly a údržbáĜské práce uvedené v této kapitole musí být provádČny v intervalech dle kontrolních seznamĤ údržby. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku poškození konstrukþních dílĤ Jsou zakázány jakékoliv úpravy vozíku, zvláštČ pak úpravy bezpeþnostních zaĜízení. Výjimka: Na vozících s motorovým pohonem smí provozovatel provádČt, resp. nechat provádČt zmČny pouze v tom pĜípadČ, pokud již výrobce svoji obchodní þinnost ukonþil a nemá nástupce. Provozovatel ovšem musí: – zajistit, aby zmČny plánoval, koncipoval, kontroloval a provádČl pouze odborník (strojní inženýr se specializací na pozemní dopravní vozíky a jejich bezpeþnost), – zajistit, aby byly zmČny opatĜeny dokumentací o jejich plánování, kontrolách a provedení, – zajistit, aby provedené zmČny byly uvedeny na štítcích s údaji o nosnosti, informaþních štítkách a nálepkách, jakož i v provozních a dílenských knihách, a aby byly schváleny, – zajistit umístČní trvalého a dobĜe viditelného oznaþení zmČny na vozíku, ze kterého je zĜejmý typ provedené zmČny, datum zmČny a název a adresa organizace, zodpovČdné za tento úkol. OZNÁMENÍ Pouze originální náhradní díly podléhají kontrole kvality výrobcem. Pro záruku bezpeþného a spolehlivého provozu je nutné používat výhradnČ náhradní díly od výrobce. Z bezpeþnostních dĤvodĤ lze v oblasti poþítaþe, elektroniky a snímaþĤ indukþního vedení (antény) montovat na vozík pouze takové komponenty, které jsou výrobcem schváleny speciálnČ pro tento vozík. Tyto komponenty (poþítaþ, Ĝízení, snímaþe indukþního vedení /antény/) nelze proto nahrazovat za stejné komponenty urþené pro jiné vozíky stejné konstrukþní Ĝady.
Z 2
Po provedení kontrol a údržby je nutno provést þinnosti dle odst. „OpČtovné uvedení do provozu po þištČní a údržbČ “ (Viz: "Uvedení vozíku do provozu po údržbČ a opravách" na stranČ 179).
Bezpeþnostní pĜedpisy pro údržbu Personál údržby
08.15 CS
Z
Výrobce má k dispozici personál speciálnČ vyškolený k tČmto úþelĤm. UzavĜením smlouvy o údržbČ s výrobcem podpoĜíte bezproblémový provoz vozíku. Údržbu vozíkĤ a opravy na vozíkách smí provádČt jen kvalifikovaný personál. ýinnosti jsou rozdČleny pro tyto cílové skupiny:
159
Zákaznický servis Personál zákaznického servisu je pro daný vozík speciálnČ vyškolený a tudíž schopen samostatnČ provádČt opravy vozíku a práce údržby. Je seznámen s normami potĜebnými k výkonu prací na daném vozíku, smČrnicemi a bezpeþnostními pokyny a také jsou mu známa pĜípadná nebezpeþí. Provozovatel
08.15 CS
Personál údržby provozovatele je na základČ svých odborných znalostí a zkušeností schopen provádČt pro provozovatele þinnosti uvedené v seznamu údržby. Opravy a údržby jsou popsány provozovatelem níže, Viz: "Popis prací pĜi údržbČ a opravách" na stranČ 168.
160
2.1
Práce na elektrické soustavČ VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu elektrickým proudem Na elektrické soustavČ smí být provádČny práce pouze tehdy, je-li soustava bez napČtí. Kondenzátory instalované v elektronice musí být zcela vybité. Kondenzátory jsou zcela vybité po cca 10 minutách. PĜed zahájením údržby elektrické soustavy: XPráce na elektrické soustavČ smí provádČt pouze vyškolený elektrotechnik. XPĜed zahájením prací je nutné uþinit všechna opatĜení, potĜebná k vylouþení úrazu zpĤsobeného elektrickým proudem. XOdstavte a zajistČte vozík (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 71). XVytáhnČte zástrþku baterie. XOdložte prstýnky, kovové náramky apod.
2.2
Provozní prostĜedky a vyĜazené díly UPOZORNċNÍ! Použité provozní látky a vyĜazené díly ohrožují životní prostĜedí VyĜazené díly a použité provozní prostĜedky musí být likvidovány odbornČ, dle platných pĜedpisĤ pro ochranu životního prostĜedí. Pro výmČnu oleje je vám k dispozici personál zákaznického servisu výrobce speciálnČ vyškolený pro tyto úkoly. XPĜi manipulaci s tČmito látkami dbejte bezpeþnostních pĜedpisĤ.
2.3
Kola VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku použití kol, která nepodléhají specifikaci výrobce Kvalita kol vozíku ovlivĖuje stabilitu a chování vozíku pĜi pojezdu. PĜi nerovnomČrném opotĜebení se snižuje stabilita vozíku a prodlužuje brzdná dráha. XPĜi výmČnČ kol dbejte na to, aby se vozík nedostal do šikmé polohy. XVýmČnu kol provádČjte vždy v páru, tj. souþasnČ vlevo i vpravo. PĜi výmČnČ kol montovaných ve výrobČ používejte výhradnČ originální náhradní díly výrobce. Jinak nemĤže být dodržena specifikace výrobce.
08.15 CS
Z
161
2.4
Hydraulická soustava VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku netČsných hydraulických hadic Z netČsných nebo vadných hydraulických hadic mĤže unikat hydraulický olej. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík se smí opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady. XRozlitý hydraulický olej je nutno ihned odstranit pomocí vhodného pojiva. XSmČs pojiva a provozního prostĜedku musí být likvidována v souladu s platnými pĜedpisy. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí poranČní a infekce v dĤsledku používání vadných hadic Z dírek a jemných trhlinek hydraulických hadic mĤže unikat hydraulický olej, který je pod tlakem. ZpuchĜelé hydraulické hadice mohou pĜi provozu vozíku prasknout a vytékající olej mĤže zranit osoby stojící v blízkosti vozíku. XV pĜípadČ poranČní vyhledejte ihned lékaĜskou pomoc. XNedotýkejte se hydraulických hadic, které jsou pod tlakem. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík se smí opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady. OZNÁMENÍ
08.15 CS
Kontrola a výmČna hydraulických hadic Hydraulické hadice mohou vlivem procesu stárnutí zpuchĜet a je proto tĜeba je pravidelnČ kontrolovat. Podmínky použití vozíku mají podstatný vliv na stárnutí hydraulických hadic. XHydraulické hadice kontrolujte minimálnČ 1x roþnČ, popĜ. je vymČĖte. XV pĜípadČ nároþnČjších podmínek použití je tĜeba intervaly kontroly adekvátnČ zkrátit. XPĜi normálních podmínkách se doporuþuje preventivní výmČna hydraulických hadic po 6 letech. Za úþelem bezpeþného a dlouhodobČjšího používání musí provozovatel provést analýzu rizik. Bezpeþnostní opatĜení je tĜeba dodržet a interval kontroly je nutné odpovídajícím zpĤsobem zkrátit.
162
2.5
Zdvihové ĜetČzy VAROVÁNÍ!
08.15 CS
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nenamazaných a nedostateþnČ oþištČných zdvihových ĜetČzĤ Zdvihové ĜetČzy jsou díly ovlivĖující bezpeþnost provozu. Nesmí být výraznČ zneþištČné. Zdvihové ĜetČzy a þepy musí být vždy þisté a dobĜe namazané. XZdvihové ĜetČzy se smí þistit pouze parafínovými deriváty, jako je napĜ. petrolej nebo motorová nafta. XýištČní zdvihových ĜetČzĤ tlakem páry nebo chemickými prostĜedky je zakázáno. XěetČzy ihned po vyþištČní vysušte proudem vzduchu a nastĜíkejte je sprejem na ĜetČzy. XZdvihové ĜetČzy mažte zásadnČ v odlehþeném stavu. XěetČzy mažte obzvlášĢ peþlivČ v oblasti vodicích kladek.
163
3
Provozní prostĜedky a mazací plán
3.1
Bezpeþné zacházení s provozními prostĜedky Zacházení s provozními prostĜedky Provozní prostĜedky musí být vždy používány odbornČ a v souladu s pokyny výrobce. VAROVÁNÍ! Neodborné zacházení ohrožuje zdraví, život a životní prostĜedí. Provozní prostĜedky mohou být hoĜlavé. XProvozní prostĜedky nesmČjí pĜijít do kontaktu s horkými díly nebo otevĜeným ohnČm. XProvozní prostĜedky smí být skladovány pouze v pĜedepsaných nádobách. XPĜi plnČní provozních prostĜedkĤ používejte zásadnČ þisté nádoby. XNemíchejte provozní prostĜedky rĤzné kvality. Odchylky od tohoto pĜedpisu jsou možné pouze tehdy, je-li míchání provozních prostĜedkĤ v tomto návodu k obsluze výslovnČ pĜedepsáno. UPOZORNċNÍ!
08.15 CS
Nebezpeþí uklouznutí a ohrožení životního prostĜedí v dĤsledku rozlitých nebo vyteklých provozních prostĜedkĤ Rozlité nebo vyteklé provozní prostĜedky pĜedstavují nebezpeþí uklouznutí. Ve spojení s vodou se toto nebezpeþí zvyšuje. XVyvarujte se rozlití provozních prostĜedkĤ. XRozlité nebo vyteklé provozní prostĜedky je nutno ihned odstranit pomocí vhodného pojiva. XSmČs pojiva a provozního prostĜedku musí být likvidována v souladu s platnými pĜedpisy.
164
VAROVÁNÍ! Nebezpeþí v dĤsledku neodborné manipulace s oleji Oleje (sprej na ĜetČzy / hydraulický olej) jsou hoĜlavé a jedovaté látky. XPoužitý olej likvidujte v souladu s pĜedpisy. Do likvidace uskladnČte použité oleje na bezpeþném místČ. XVyvarujte se rozlití olejĤ. XRozlité nebo vyteklé oleje je nutno ihned odstranit pomocí vhodného pojiva. XSmČs pojiva a provozního prostĜedku musí být likvidována v souladu s platnými pĜedpisy. XPĜi manipulaci s oleji dodržujte zákonné pĜedpisy. XPĜi manipulaci s oleji noste ochranné rukavice. XZabraĖte kontaktu oleje s horkými þástmi motoru. XPĜi manipulaci s oleji nekuĜte. XZabraĖte kontaktu s olejem a jeho požití. PĜi požití nevyvolávejte zvracení, ihned pĜivolejte lékaĜskou pomoc. XPĜi vdechnutí olejové mlhy nebo výparĤ z oleje zajistČte pĜísun þerstvého vzduchu. XPĜi kontaktu pokožky s olejem opláchnČte zasažené místo vodou. XPĜi kontaktu oþí s olejem vypláchnČte oþi vodou a ihned vyhledejte lékaĜskou pomoc. XOlejem nasáklé obleþení a boty okamžitČ vymČĖte. UPOZORNċNÍ!
08.15 CS
Použité provozní látky a vyĜazené díly ohrožují životní prostĜedí VyĜazené díly a použité provozní prostĜedky musí být likvidovány odbornČ, dle platných pĜedpisĤ pro ochranu životního prostĜedí. Pro výmČnu oleje je vám k dispozici personál zákaznického servisu výrobce speciálnČ vyškolený pro tyto úkoly. XPĜi manipulaci s tČmito látkami dbejte bezpeþnostních pĜedpisĤ.
165
3.2
Mazací plán
E
1)
A+C 1,0 l
G
A
E
1,05 l
B
a g Kluzné plochy s
Použití v chladírenském provozu
Maznice
b Plnicí hrdlo pĜevodového oleje
Plnicí hrdlo hydraulického oleje
a VypouštČcí šroub pĜevodového oleje
2 Množství oleje v pĜevodovce pĜedstavuje orientaþní hodnotu. ýelní kolo musí být ponoĜeno do oleje do hloubky cca 2 mm.
166
08.15 CS
1 SmČšovací pomČr pro chladírenský provoz 1:1
3.3
Provozní prostĜedky Kód A
Obj. þ.
Dodávané množství
Oznaþení
Použití pro Hydraulická soustava
51132827 *
5,0 l
Jungheinrich Hydraulický olej
51132826
1,0 l
Hydraulický olej HVLP 32
B
50380904
5,0 l
Titan Gear HSY 75W-90
PĜevodovka
C
29200810
5,0 l
H-LP 10, DIN 51524
Hydraulická soustava
E
29202050
1,0 kg
Polylub GA 352P
Mazání
G
29201280
0,51 l (Basis) Sprej na ĜetČzy 0,67 l (M, L, LH, LK)
ěetČzy
SmČrné hodnoty maziv
Kód
E
Lithium
Bod skápnutí Penetrace °C po prohnČtení pĜi 25 °C >220
280 - 310
TĜída NLG1
2
Provozní teplota ve °C
-35/+120
* Vozíky jsou z výroby dodávány se speciálním hydraulickým olejem (hydr. olej Jungheinrich, identifikovatelný podle modrého zabarvení) a hydraulickým olejem pro chladírenské provozy (þervené zabarvení). Hydraulický olej Jungheinrich lze objednat výhradnČ pĜes servisní organizaci Jungheinrich. Používání jmenovaného alternativního hydraulického oleje je povoleno, mĤže však vést ke zhoršené funkþnosti vozíku. Smíšení hydraulického oleje Jungheinrich se jmenovaným alternativním hydraulickým olejem je rovnČž povoleno. PĜi použití v chladírenském provozu musí být pomČr smČsi hydraulického oleje Jungheinrich a hydraulického oleje pro chladírenský provoz 1:1.
08.15 CS
Z
Typ zmýdelnČní tuku
167
4
Popis prací pĜi údržbČ a opravách
4.1
PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy K prevenci nehod pĜi údržbách a opravách vozíku je nutné provést všechna potĜebná bezpeþnostní opatĜení. Musí být splnČny tyto pĜedpoklady: Postup • Vozík odstavte a zajistČte, Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 71. • VytáhnČte zástrþku baterie pro zajištČní vozíku pĜed nechtČným uvedením do provozu. VAROVÁNÍ!
08.15 CS
Nebezpeþí úrazu pĜi provádČní prací pod nosným prostĜedkem a vozíkem XPĜi pracích pod zvednutým nosným prostĜedkem nebo zvednutým vozíkem musí provedeno takové zajištČní, aby se vylouþilo spuštČní vidlí, pĜevrácení nebo sklouznutí vozíku. XPĜi zvedání vozíku musí být dodrženy pĜedepsané pokyny, Viz: "PĜeprava a první uvedení do provozu" na stranČ 37. Pokud provádíte práce na parkovací brzdČ, zajistČte vozík proti samovolnému pojezdu (napĜ. klíny).
168
4.2
Demontáž pĜedního víka Sejmutí pĜedního víka (vozík se sklopnou plošinou Ĝidiþe) PĜedpoklady – OtevĜete víko baterie, Viz: "ZpĜístupnČní baterie" na stranČ 44. PotĜebné náĜadí a materiál – Imbusový klíþ vel. 8 Postup • Sklopte plošinu Ĝidiþe (15) dolĤ. • Imbusovým klíþem vyšroubujte šrouby (116). • NadzvednČte opatrnČ všechny þtyĜi rohy palubní desky (117) a sejmČte ji z vozíku. • VytáhnČte þelní víko (81) za úchyty z držáku a poté ho vytáhnČte nahoru z dolního uchycení. PĜední víko je odmontované.
Z Z
Montáž probíhá v opaþném poĜadí krokĤ. Utahovací moment šroubĤ (116): 7 Nm
116
117 81
08.15 CS
15
169
Demontáž þelního víka (vozík s pevnou plošinou Ĝidiþe) PĜedpoklady – OtevĜete víko baterie, Viz: "ZpĜístupnČní baterie" na stranČ 44. Postup • NadzvednČte opatrnČ všechny þtyĜi rohy palubní desky (117) a sejmČte ji z vozíku. • VytáhnČte þelní víko (81) za úchyty z držáku a poté ho vytáhnČte nahoru z dolního uchycení. PĜední víko je namontované.
Z
Montáž probíhá v obráceném poĜadí krokĤ. 117
08.15 CS
81
170
4.3
Bezpeþné zvedání a usazení vozíku na špalky VAROVÁNÍ!
08.15 CS
Bezpeþné zvedání a usazení vozíku na špalky Technické prostĜedky použité pro zvedání vozíku smí na vozík pĤsobit pouze na urþených místech. Práce pod zvednutými vidlemi smí být provádČny pouze za pĜedpokladu, že vidle jsou zajištČny pomocí dostateþnČ silného ĜetČzu nebo pojistného þepu. PĜi zvedání a usazení vozíku na špalky postupujte takto: XVozík usazujte na špalky výhradnČ na rovné podlaze a zajistČte jej proti nechtČnému pohybu. XPoužívejte pouze zvedák vozíkĤ s dostateþnou nosností. PĜi usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostĜedky (klíny, špalky z tvrdého dĜeva) zajištČn proti sklouznutí nebo pĜevrácení. XTechnické prostĜedky použité pro zvedání vozíku smí na vozík pĤsobit pouze na urþených místech, Viz: "PĜeprava a první uvedení do provozu" na stranČ 37. XPĜi usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostĜedky (klíny, špalky z tvrdého dĜeva) zajištČn proti sklouznutí nebo pĜevrácení.
171
4.4
ýištČní
4.4.1 ýištČní vozíku UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí požáru K þištČní vozíku je zakázáno používat hoĜlavé kapaliny. XPĜed zahájením þištČní vytáhnČte zástrþku baterie. XPĜed zaþátkem þištČní je nutné provést všechna bezpeþnostní opatĜení, která vylouþí jiskĜení (napĜ. v dĤsledku zkratu). UPOZORNċNÍ!
08.15 CS
Nebezpeþí porušení konstrukþních dílĤ v dĤsledku þištČní vozíku ýištČní vysokotlakým þistiþem mĤže vést v dĤsledku prĤniku vlhkosti k poruchám funkþnosti. XNež zaþnete vozík þistit vysokotlakým þistiþem, peþlivČ zakryjte všechny konstrukþní þásti (elektroniky, snímaþe, motory ad.) elektronické soustavy. XProud vzduchu nesmČĜujte na místa s oznaþením, abyste je nepoškodili (Viz: "Místa oznaþení a typové štítky" na stranČ 29). XVozík nikdy neþistČte proudem páry.
172
ýištČní vozíku PĜedpoklady – PĜipravte vozík pro údržbu a opravy (Viz: "PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy" na stranČ 168). PotĜebné náĜadí a materiál – ýisticí prostĜedky rozpustné ve vodČ – Houbiþka nebo hadĜík Postup • Vozík þistČte povrchnČ vodou a þisticími prostĜedky rozpustnými ve vodČ. K þistČní používejte houbiþku nebo hadĜík. • PĜi þištČní se zamČĜte pĜedevším na tyto oblasti: • Sklo(a) • Otvory pro nalévání oleje a jejich okolí • Maznice (pĜed mazáním) • Po þištČní vozík osušte, napĜ. tlakovým vzduchem nebo suchým hadĜíkem. • Po þištČní provećte þinnosti popsané v odstavci „OpČtovné uvedení do provozu po þištČní a údržbČ“ (Viz: "Uvedení vozíku do provozu po údržbČ a opravách" na stranČ 179).
08.15 CS
Vozík je vyþištČný.
173
4.4.2 ýištČní konstrukþních skupin elektrické soustavy UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí vzniku poruch elektrické soustavy ýištČní þástí konstrukþních skupin (elektroniky, snímaþĤ, motorĤ apod.) elektronické soustavy vodou mĤže vést k poruchám elektronické soustavy. XK þištČní elektrické soustavy nikdy nepoužívejte vodu. XýištČní elektrické soustavy provádČjte odsáváním nebo ofukováním slabým proudem tlakového vzduchu (použijte kompresor s odluþovaþem vody) a nevodivým, antistatickým štČtcem. ýištČní konstrukþních skupin elektrické soustavy PĜedpoklady – PĜipravte vozík pro údržbu a opravy (Viz: "PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy" na stranČ 168). PotĜebné náĜadí a materiál – kompresor s odluþovaþem vody – Nevodivý antistatický štČtec Postup • ZpĜístupnČte elektrickou soustavu, Viz: "Demontáž pĜedního víka" na stranČ 169. • ýištČní konstrukþních skupin elektrické soustavy provádČjte vysáváním nebo ofukováním slabým proudem tlakového vzduchu (použijte kompresor s odluþovaþem vody) a nevodivým, antistatickým štČtcem. • Namontujte kryt elektrické soustavy, Viz: "Demontáž pĜedního víka" na stranČ 169. • Po þištČní provećte þinnosti popsané v odstavci „OpČtovné uvedení do provozu po þištČní a údržbČ“ (Viz: "Uvedení vozíku do provozu po údržbČ a opravách" na stranČ 179).
08.15 CS
Konstrukþní skupiny elektrické soustavy jsou vyþištČné.
174
4.5
Kontrola stavu hydraulického oleje Zkontrolujte stav hydraulického oleje PĜedpoklady – SpusĢte vidle. – Vozík je pĜipraven pro údržbu a opravy, Viz: "PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy" na stranČ 168. – OtevĜete víko baterie, Viz: "ZpĜístupnČní baterie" na stranČ 44. – SejmČte þelní víko, Viz: "Demontáž pĜedního víka" na stranČ 169.
Z
Postup • Zkontrolujte stav hydraulického oleje v nádrži. PĜi spuštČných vidlích by mČl být stav hydraulického oleje v nádrži mezi znaþkami (118) „max“ a „min“. • PopĜípadČ doplĖte hydraulický olej správné specifikace, Viz: "Provozní prostĜedky" na stranČ 167, (viz též tabulka). Stav oleje je zkontrolován.
08.15 CS
118
175
4.6
Z Z
Kontrola upevnČní kol a tlaku vzduchu v pneumatikách V pĜípadČ dosažení hranice opotĜebení (121) je tĜeba vymČnit kola. Matice na hnacím kole je nutné dotahovat podle intervalĤ údržby uvedených v kontrolním seznamu údržby, Viz: "Údržba a kontroly" na stranČ 183. Dotažení matic kol PĜedpoklady – Vozík je pĜipraven pro údržbu a opravy, Viz: "PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy" na stranČ 168. PotĜebné náĜadí a materiál – momentový klíþ Postup • Hnací kolo (120) dejte do takové polohy, aby bylo možné utáhnout matice kola (122) skrz díru (119). • Všechny matice kol (122) dotáhnČte momentovým klíþem otvorem (119) v ochranném rámu. K tomu je v pĜedepsaném poĜadí nejdĜíve utáhnČte. • NejdĜíve je utáhnČte momentem 10 Nm, • potom momentem 150 Nm.
08.15 CS
Matice kol jsou utažené.
176
120
121
A-A 5:1
119
A
XXX XX XX XXX X
4
XX A
2 5
08.15 CS
XX/X X
122
3
XXXXXXXX XX XX X
1
177
4.7
Kontrola elektrických pojistek Zkontrolujte pojistky. PĜedpoklady – Vozík je pĜipraven pro údržbu a opravy, Viz: "PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy" na stranČ 168. – ýelní víko je sejmuté,Viz: "Demontáž pĜedního víka" na stranČ 169. Postup • Zkontrolujte dle tabulky správnou hodnotu všech pojistek, pĜíp. je vymČĖte. Pojistky jsou zkontrolované. 123 124 125 126 127
Oznaþení
123 124 125 126 127
1F1 F17 9F22 F1 6F1
JištČní Motor pojezdu / zdvihu Rádiový pĜenos dat (o) Pojistka motoru posilovaþe Ĝízení Celková pojistka ovládání Indikace stavu vybití baterie
Hodnota (A ) 300 10 10 10 2
08.15 CS
Poz.
178
4.8
Uvedení vozíku do provozu po údržbČ a opravách
08.15 CS
Postup • Vozík dĤkladnČ vyþistČte, Viz: "ýištČní" na stranČ 172. • Vozík promažte dle mazacího plánu, Viz: "Mazací plán" na stranČ 166. • OþistČte baterii, šrouby pólĤ namažte vhodným mazivem a baterii pĜipojte. • Nabijte baterii, Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 45. • Uvećte vozík do provozu, Viz: "PĜíprava vozíku k provozu" na stranČ 67.
179
5
Dlouhodobé odstavení vozíku Je-li potĜeba vozík (napĜ. z provozních dĤvodĤ) odstavit déle než na jeden mČsíc, smí být umístČn pouze v suchém prostoru s teplotami nad bodem mrazu. OpatĜení pĜed, bČhem a po odstavení vozíku provádČjte podle níže uvedeného popisu. Vozík musí být bČhem doby odstavení podložen tak, aby se žádné z kol nedotýkalo zemČ. Pouze tak je zaruþeno, že nedojde k poškození kol a ložisek kol.
Z
Usazení vozíku na špalky, Viz: "Bezpeþné zvedání a usazení vozíku na špalky" na stranČ 171. Je-li potĜeba vozík odstavit déle než na šest mČsícĤ, konzultujte se zákaznickým servisem výrobce další opatĜení.
5.1
Z 5.2
OpatĜení pĜed odstavením vozíku Postup • Vozík dĤkladnČ vyþistČte, Viz: "ýištČní" na stranČ 172. • Vozík zajistČte klíny proti samovolnému rozjetí. • Zkontrolujte stav hydraulického oleje, v pĜípadČ potĜeby olej doplĖte, Viz: "Kontrola stavu hydraulického oleje" na stranČ 175. • Všechny mechanické díly vozíku, které nejsou opatĜeny nátČrem, potĜete tenkou vrstvou oleje, resp. maziva. • Vozík promažte dle mazacího plánu, Viz: "Mazací plán" na stranČ 166. • Nabijte baterii, Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 45. • Baterii odpojte, oþistČte a šrouby pólĤ namažte vhodným mazivem. Dodržujte rovnČž pokyny výrobce baterie.
OpatĜení, která je tĜeba zajistit v prĤbČhu provozního odstavení vozíku OZNÁMENÍ Poškození baterie v dĤsledku hloubkového vybití V dĤsledku samovolného vybíjení baterie mĤže dojít k hloubkovému vybití. Hloubkové vybití zkracuje životnost baterie. XBaterii nabíjejte minimálnČ každé 2 mČsíce. Nabijte baterii, Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 45.
08.15 CS
Z
180
5.3
OpČtovné uvedení vozíku do provozu po odstavení
08.15 CS
Postup • Vozík dĤkladnČ vyþistČte, Viz: "ýištČní" na stranČ 172. • Vozík promažte dle mazacího plánu, Viz: "Mazací plán" na stranČ 166. • OþistČte baterii, šrouby pólĤ namažte vhodným mazivem a baterii pĜipojte. • Nabijte baterii, Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 45. • Uvećte vozík do provozu, Viz: "PĜíprava vozíku k provozu" na stranČ 67.
181
6
Koneþné vyĜazení z provozu, likvidace
Z
Koneþné a odborné vyĜazení z provozu, resp. likvidaci vozíku je nutno provést v souladu se zákonnými pĜedpisy platnými v zemi použití. ZvláštČ je nutno dodržovat pĜedpisy pro likvidaci baterií, provozních látek, elektronických a elektrických zaĜízení. Demontáž vozíku smí provádČt pouze odpovídajícím zpĤsobem vyškolený a kvalifikovaný personál za pĜedpokladu dodržení výrobcem pĜedepsaného postupu.
7
Bezpeþnostní kontrola po stanovené dobČ a po mimoĜádných událostech Kontrola vozíku musí být provádČna minimálnČ jednou roþnČ (v souladu s národními pĜedpisy) nebo po mimoĜádných událostech, a to pracovníkem speciálnČ vyškoleným pro tyto úþely. Pro bezpeþnostní kontrolu nabízí výrobce servis, který provádí personál speciálnČ vyškolený pro tyto úþely. U vozíku je nutné provést kompletní kontrolu jeho technického stavu s ohledem na provozní bezpeþnost. KromČ toho je nutné u vozíku zkontrolovat, zda nevykazuje žádná poškození. Provozovatel je zodpovČdný za zajištČní neprodleného odstranČní nedostatkĤ.
8
MČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo Vibraþním pĤsobením na lidské tČlo jsou oznaþovány vibrace, které bČhem pojezdu vozíku v prĤbČhu dne pĤsobí na Ĝidiþe. PĜíliš vysoké hodnoty vibraþního pĤsobení na lidské tČlo zpĤsobují Ĝidiþi vozíku trvalé zdravotní následky. Za úþelem podpory provozovatelĤ pĜi posuzování intenzity vibrací pĜi práci Ĝidiþe s vozíkem poskytuje výrobce mČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo jako speciální službu.
08.15 CS
Z
182
9
Údržba a kontroly VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku zanedbání údržby Zanedbání pravidelné údržby mĤže vést k výpadku vozíku a je navíc zdrojem ohrožení osob a provozu. XDĤkladná a odborná údržba je jedním z nejdĤležitČjších pĜedpokladĤ bezpeþného používání vozíku. Rámcové podmínky použití vozíku mají podstatný vliv na opotĜebení komponent. Níže uvedené intervaly údržby jsou stanoveny na základČ pĜedpokladu, že se jedná o jednosmČnný provoz a normální pracovní podmínky. PĜi zvýšených nárocích, jako je napĜ. silná prašnost, velké kolísání teplot nebo vícesmČnný provoz, je nutno intervaly údržby pĜimČĜenČ zkrátit. OZNÁMENÍ Výrobce doporuþuje provést na místČ analýzu použití vozíku a vypracovat vhodné intervaly údržby, aby se zamezilo pĜípadnému poškození kvĤli opotĜebení. Následující kontrolní seznam údržby udává potĜebné þinnosti a dobu jejich provedení. Jako intervaly údržby jsou definovány: W A
= každých 50 provozních hodin, avšak min. 1x týdnČ = každých 500 provozních hodin
B C t
= každých 1 000 provozních hodin, avšak minimálnČ 1x za rok = každých 2000 provozních hodin, avšak minimálnČ 1x za rok = Interval údržby Standard Interval údržby Chladírenský provoz (doplĖkovČ k intervalu údržby = Standard)
k
Z
Údržbu v rámci intervalĤ W musí provádČt provozovatel.
08.15 CS
BČhem zábČhu vozíku - po ca 100 provozních hodinách - musí provozovatel vozíku provést kontrolu matic kol, resp. þepĤ kol a pĜípadnČ je dotáhnout.
183
10
Kontrolní seznam údržby ERD pevná plošina
10.1 Provozovatel 10.1.1 Sériové vybavení Brzdy 1 Zkontrolovat funkþnost brzd.
W A B C t
Elektroinstalace Zkontrolovat výstražná a bezpeþnostní zaĜízení dle návodu 1 k obsluze. 2 Zkontrolovat funkþnost indikaþních a obslužných prvkĤ. 3 Zkontrolovat funkþnost hlavního vypínaþe.
W A B C
Napájení Zkontrolovat upevnČní a pĜíp. zneþištČní kabelu baterie, popĜ. 1 namazat póly. 2 Zkontrolovat baterii a její souþásti. Zkontrolovat upevnČní, funkci a pĜípadné poškození zástrþek 3 baterie.
W A B C
Pojezd 1 Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození kol.
W A B C t
Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat dveĜe a/nebo kryty. 2 Zkontrolovat þitelnost, kompletnost a vČrohodnost štítkĤ. 3 Zkontrolovat pĜíp. poškození ochranného kotouþe / ochranné mĜíže.
W A B C t t t
Pohyby hydrauliky 1 Zkontrolovat mazání nosných ĜetČzĤ, popĜ. ĜetČzy namazat. 2 Zkontrolovat funkþnost hydraulické soustavy. 3 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, popĜ. ho doplnit. Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození vidlic, resp. prostĜedku 4 pro uchopení bĜemene.
W A B C t t t
t t t
t t t
08.15 CS
t
184
10.2 Zákaznický servis 10.2.1 Sériové vybavení Brzdy 1 Zkontrolovat funkþnost brzd. 2 Zkontrolovat vzduchovou mezeru magnetické brzdy.
W A B C t t
Elektroinstalace W A B C 1 Zkontrolovat upevnČní kabelĤ a motoru. t Zkontrolovat výstražná a bezpeþnostní zaĜízení dle návodu 2 t k obsluze. 3 Zkontrolovat funkþnost indikaþních a obslužných prvkĤ. t 4 Zkontrolovat funkþnost hlavního vypínaþe. t 5 Zkontrolovat stykaþe a/nebo relé. t 6 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek. t Zkontrolovat uhlíky, popĜ. je vymČnit. UpozornČní: PĜi výmČnČ uhlíkĤ 7 t vyþistČte motor stlaþeným vzduchem. 8 Zkontrolovat pĜipojení rámu. t Zkontrolovat elektrické kabely, zda nejsou poškozené (poškození 9 t izolace, konektory). Zkontrolovat pevné usazení konektorĤ kabelĤ. Napájení Zkontrolovat upevnČní a pĜíp. zneþištČní kabelu baterie, popĜ. 1 namazat póly. 2 Zkontrolovat baterii a její souþásti. 3 Zkontrolovat hustotu a stav kyseliny a napČtí baterie. Zkontrolovat upevnČní, funkci a pĜípadné poškození zástrþek 4 baterie.
W A B C
Pojezd 1 Zkontrolovat funkþnost bezpeþnostního spínaþe. 2 Zkontrolovat uložení a upevnČní pohonu pojezdu. 3 Zkontrolovat hluþnost a tČsnost pĜevodovky. UpozornČní: VýmČnu pĜevodového oleje provádČjte po 10 000 4 provozních hodinách. 5 Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození kol. 6 Zkontrolovat uložení a upevnČní kol. 7 Zkontrolovat funkci a tČsnost válcĤ spĜáhla.
W A B C t t t
t t t t
08.15 CS
t t t
185
Rám a konstrukce W A B C 1 Zkontrolovat poškození šroubových spojĤ a spojĤ rámu. t 2 Zkontrolovat dveĜe a/nebo kryty. t 3 Zkontrolovat þitelnost, kompletnost a vČrohodnost štítkĤ. t 4 Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození plošiny Ĝidiþe. t 5 Zkontrolovat upevnČní / uložení zdvihového zaĜízení. t Zkontrolovat povrch stupaþek a nášlapných ploch, zda neklouže a 6 t není poškozený. 7 Zkontrolovat pĜíp. poškození ochranného kotouþe / ochranné mĜíže. t
Sjednané výkony W A B C Provedení zkušební jízdy se jmenovitým nákladem, popĜ. nákladem 1 t dle specifik zákazníka. 2 Promazání vozíku dle mazacího plánu. t 3 PĜedvedení vozíku po provedené údržbČ. t
186
08.15 CS
Pohyby hydrauliky W A B C Zkontrolovat obslužné prvky hydrauliky a funkþnost, þitelnost, 1 t kompletnost a vČrohodnost jejich oznaþení. Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození snímaþĤ zdvihu ve zdvihu 2 t sloupu a poþáteþním zdvihu. Zkontrolovat tČsnost, upevnČní a pĜíp. poškození válcĤ a pístních 3 t tyþí. Zkontrolovat nastavení a pĜíp. opotĜebení kluzákĤ a dorazĤ, popĜ. je t 4 seĜídit. 5 Zkontrolovat nastavení nosných ĜetČzĤ, popĜ. je seĜídit. t 6 Zkontrolovat mazání nosných ĜetČzĤ, popĜ. ĜetČzy namazat. t 7 Zkontrolovat boþní vĤli þlánkĤ sloupu a nosiþe vidlí. t Provést vizuální kontrolu kladek sloupu a kontrolu opotĜebení 8 t dosedacích ploch. 9 Zkontrolovat funkþnost hydraulické soustavy. t 10 VymČnit filtr hydraulického oleje a odvzdušĖovací filtr. k t Zkontrolovat upevnČní, tČsnost a pĜíp. poškození hydraulických 11 t pĜípojek a hadicových a potrubních vedení. 12 Zkontrolovat funkci nouzového spouštČní. t 13 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, popĜ. ho doplnit. t Zkontrolovat funkci tlakového omezovacího ventilu, popĜ. jej 14 t nastavit. 15 VymČnit hydraulický olej. k t Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození vidlic, resp. prostĜedku t 16 pro uchopení bĜemene. 17 Zkontrolovat tažné / tlaþné tyþe. t 18 Zkontrolovat rychlost zdvihu a spouštČní. t
ěízení 1 Zkontrolovat soustavu elektrického Ĝízení vþetnČ jejích komponent.
W A B C t
10.2.2 Volitelné vybavení Aquamatik Napájení Zkontrolovat funkþnost a tČsnost zátky Aquamatik, hadicových 1 pĜípojek a plováku. 2 Zkontrolovat funkþnost a tČsnost indikátoru prĤtoku.
W A B C t t
Automatický plíživý pojezd Pojezd W A B C Zkontrolovat upevnČní, þistotu a funkþnost senzorĤ / spínaþĤ a jejich 1 t pĜíp. poškození. Systém dobíjení baterie Napájení 1 Zkontrolovat funkþnost a tČsnost doplĖovacího systému.
W A B C t
Bezdrátový pĜenos dat Systémové komponenty W A B C Zkontrolovat funkþnost, þistotu, upevnČní a pĜíp. poškození skeneru 1 t a terminálu. 2 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek. t 3 Zkontrolovat upevnČní a pĜíp. poškození kabelĤ. t Elektrická doplĖková výbava Elektroinstalace 1 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození elektrické doplĖkové výbavy.
W A B C t
ObČh elektrolytu W A B C t t
08.15 CS
Napájení 1 VymČnit filtraþní vatu vzduchového filtru. 2 Zkontrolovat hadicové pĜípojky a funkþnost þerpadla.
187
Ochranná mĜíž nákladu Pohyby hydrauliky W A B C 1 Zkontrolovat upevnČní pĜídavného zaĜízení na vozíku a nosné prvky. t PĜístupový modul Elektroinstalace Zkontrolovat funkþnost, upevnČní a pĜíp. poškození pĜístupového 1 modulu.
W A B C t
08.15 CS
Vypracováno: 31.7.2015 11:11:06
188
11
Kontrolní seznam údržby ERD sklopná plošina
11.1 Provozovatel 11.1.1 Sériové vybavení Brzdy 1 Zkontrolovat funkþnost brzd.
W A B C t
Elektroinstalace Zkontrolovat výstražná a bezpeþnostní zaĜízení dle návodu 1 k obsluze. 2 Zkontrolovat funkþnost indikaþních a obslužných prvkĤ. 3 Zkontrolovat funkþnost hlavního vypínaþe.
W A B C
Napájení Zkontrolovat upevnČní a pĜíp. zneþištČní kabelu baterie, popĜ. 1 namazat póly. 2 Zkontrolovat baterii a její souþásti. Zkontrolovat upevnČní, funkci a pĜípadné poškození zástrþek 3 baterie.
W A B C
Pojezd 1 Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození kol.
W A B C t
Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat dveĜe a/nebo kryty. 2 Zkontrolovat þitelnost, kompletnost a vČrohodnost štítkĤ. 3 Zkontrolovat pĜíp. poškození ochranného kotouþe / ochranné mĜíže.
W A B C t t t
Pohyby hydrauliky 1 Zkontrolovat mazání nosných ĜetČzĤ, popĜ. ĜetČzy namazat. 2 Zkontrolovat funkþnost hydraulické soustavy. 3 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, popĜ. ho doplnit. Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození vidlic, resp. prostĜedku 4 pro uchopení bĜemene.
W A B C t t t
ěízení 1 Zkontrolovat funkci vracení oje.
W A B C t
t t t
t t t
08.15 CS
t
189
11.2 Zákaznický servis 11.2.1 Sériové vybavení Brzdy 1 Zkontrolovat funkþnost brzd. 2 Zkontrolovat vzduchovou mezeru magnetické brzdy.
W A B C t t
Elektroinstalace W A B C 1 Zkontrolovat upevnČní kabelĤ a motoru. t Zkontrolovat výstražná a bezpeþnostní zaĜízení dle návodu 2 t k obsluze. 3 Zkontrolovat funkþnost indikaþních a obslužných prvkĤ. t 4 Zkontrolovat funkþnost hlavního vypínaþe. t 5 Zkontrolovat stykaþe a/nebo relé. t 6 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek. t Zkontrolovat uhlíky, popĜ. je vymČnit. UpozornČní: PĜi výmČnČ uhlíkĤ 7 t vyþistČte motor stlaþeným vzduchem. 8 Zkontrolovat pĜipojení rámu. t Zkontrolovat elektrické kabely, zda nejsou poškozené (poškození 9 t izolace, konektory). Zkontrolovat pevné usazení konektorĤ kabelĤ. Napájení Zkontrolovat upevnČní a pĜíp. zneþištČní kabelu baterie, popĜ. 1 namazat póly. 2 Zkontrolovat baterii a její souþásti. 3 Zkontrolovat hustotu a stav kyseliny a napČtí baterie. Zkontrolovat upevnČní, funkci a pĜípadné poškození zástrþek 4 baterie.
W A B C
Pojezd 1 Zkontrolovat uložení a upevnČní pohonu pojezdu. 2 Zkontrolovat hluþnost a tČsnost pĜevodovky. UpozornČní: VýmČnu pĜevodového oleje provádČjte po 10 000 3 provozních hodinách. 4 Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození kol. 5 Zkontrolovat uložení a upevnČní kol. 6 Zkontrolovat funkci a tČsnost válcĤ spĜáhla.
W A B C t t
t t t t
08.15 CS
t t t
190
Rám a konstrukce W A B C 1 Zkontrolovat poškození šroubových spojĤ a spojĤ rámu. t 2 Zkontrolovat dveĜe a/nebo kryty. t 3 Zkontrolovat þitelnost, kompletnost a vČrohodnost štítkĤ. t 4 Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození plošiny Ĝidiþe. t 5 Zkontrolovat upevnČní / uložení zdvihového zaĜízení. t Zkontrolovat povrch stupaþek a nášlapných ploch, zda neklouže a 6 t není poškozený. 7 Zkontrolovat pĜíp. poškození ochranného kotouþe / ochranné mĜíže. t
08.15 CS
Pohyby hydrauliky W A B C Zkontrolovat obslužné prvky hydrauliky a funkþnost, þitelnost, 1 t kompletnost a vČrohodnost jejich oznaþení. Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození snímaþĤ zdvihu ve zdvihu 2 t sloupu a poþáteþním zdvihu. Zkontrolovat tČsnost, upevnČní a pĜíp. poškození válcĤ a pístních 3 t tyþí. Zkontrolovat nastavení a pĜíp. opotĜebení kluzákĤ a dorazĤ, popĜ. je t 4 seĜídit. 5 Zkontrolovat nastavení nosných ĜetČzĤ, popĜ. je seĜídit. t 6 Zkontrolovat mazání nosných ĜetČzĤ, popĜ. ĜetČzy namazat. t 7 Zkontrolovat boþní vĤli þlánkĤ sloupu a nosiþe vidlí. t Provést vizuální kontrolu kladek sloupu a kontrolu opotĜebení 8 t dosedacích ploch. 9 Zkontrolovat funkþnost hydraulické soustavy. t 10 VymČnit filtr hydraulického oleje a odvzdušĖovací filtr. k t Zkontrolovat upevnČní, tČsnost a pĜíp. poškození hydraulických 11 t pĜípojek a hadicových a potrubních vedení. 12 Zkontrolovat funkci nouzového spouštČní. t 13 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, popĜ. ho doplnit. t Zkontrolovat funkci tlakového omezovacího ventilu, popĜ. jej 14 t nastavit. 15 VymČnit hydraulický olej. k t Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození vidlic, resp. prostĜedku t 16 pro uchopení bĜemene. 17 Zkontrolovat tažné / tlaþné tyþe. t 18 Zkontrolovat rychlost zdvihu a spouštČní. t Sjednané výkony W A B C Provedení zkušební jízdy se jmenovitým nákladem, popĜ. nákladem 1 t dle specifik zákazníka. 2 Promazání vozíku dle mazacího plánu. t 3 PĜedvedení vozíku po provedené údržbČ. t
191
ěízení 1 Zkontrolovat funkci vracení oje. 2 Zkontrolovat soustavu elektrického Ĝízení vþetnČ jejích komponent.
W A B C t t
11.2.2 Volitelné vybavení Aquamatik Napájení Zkontrolovat funkþnost a tČsnost zátky Aquamatik, hadicových 1 pĜípojek a plováku. 2 Zkontrolovat funkþnost a tČsnost indikátoru prĤtoku.
W A B C t t
Automatický plíživý pojezd Pojezd W A B C Zkontrolovat upevnČní, þistotu a funkþnost senzorĤ / spínaþĤ a jejich 1 t pĜíp. poškození. Systém dobíjení baterie Napájení 1 Zkontrolovat funkþnost a tČsnost doplĖovacího systému.
W A B C t
Bezdrátový pĜenos dat Systémové komponenty W A B C Zkontrolovat funkþnost, þistotu, upevnČní a pĜíp. poškození skeneru 1 t a terminálu. 2 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek. t 3 Zkontrolovat upevnČní a pĜíp. poškození kabelĤ. t Ochranná mĜíž nákladu Pohyby hydrauliky W A B C t 1 Zkontrolovat upevnČní pĜídavného zaĜízení na vozíku a nosné prvky. Snímaþ nárazĤ/záznamník dat W A B C t 08.15 CS
Elektroinstalace Zkontrolovat upevnČní a pĜíp. poškození snímaþe nárazĤ / 1 záznamníku dat.
192
PĜístupový modul Elektroinstalace Zkontrolovat funkþnost, upevnČní a pĜíp. poškození pĜístupového 1 modulu.
W A B C t
08.15 CS
Vypracováno: 10.7.2015 10:37:51
193
PĜedmluva Pokyny k návodu k obsluze K bezpeþnému zacházení s trakþní baterií je nezbytnČ nutné si osvojit znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou podány v krátké a pĜehledné formČ. Jednotlivé kapitoly jsou oznaþeny písmeny a stránky jsou prĤbČžnČ þíslovány. V tomto návodu k použití jsou popsány rĤzné varianty baterií a jejich doplĖkového vybavení. PĜi provozu a pĜi provádČní údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ baterie použit pĜíslušný popis. Naše trakþní baterie a jejich doplĖková vybavení podléhají neustálému vývoji. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na zmČnu tvaru, výbavy a technické konstrukce pĜístrojĤ. Z obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na urþité vlastnosti trakþní baterie. Bezpeþnostní pokyny a oznaþení Bezpeþnostní pokyny a dĤležité vysvČtlivky jsou oznaþeny následujícími piktogramy: NEBEZPEýÍ! Oznaþuje mimoĜádnČ velké nebezpeþí. PĜi nedodržení tohoto pokynu dojde k tČžkým zranČním s nezvratnými následky nebo ke smrti. VAROVÁNÍ! Oznaþuje mimoĜádnČ velké nebezpeþí. PĜi nedodržení tohoto pokynu mĤže dojít k tČžkým zranČním s nezvratnými þi smrtelnými následky. POZOR! Oznaþuje nebezpeþí. PĜi nedodržení tohoto pokynu mĤže dojít k lehkým až stĜednČ tČžkým zranČním. UPOZORNċNÍ Oznaþuje nebezpeþí vzniku škody na zboží. PĜi nedodržení tohoto pokynu mĤže dojít k hmotným škodám.
Z
Tento symbol je uveden pĜed vysvČtlivkami. Oznaþuje sériovou výbavu Oznaþuje doplĖkovou výbavu
07.13 CS
t o
3
Autorské právo Na tento návod k obsluze se vztahuje autorské právo spoleþnosti JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - Deutschland Telefon: +49 (0) 40/6948-0
07.13 CS
www.jungheinrich.com
4
Obsah A
Trakþní baterie ........................................................................
7
Úþel použití.............................................................................................. Typový štítek ........................................................................................... Bezpeþnostní, výstražné a jiné štítky ...................................................... OlovČné baterie s pancéĜovými deskami a kapalným elektrolytem ......... Popis........................................................................................................ Provoz ..................................................................................................... Údržba olovČných baterií s pancéĜovými deskami .................................. OlovČné baterie s uzavĜenými þlánky s pancéĜovými deskami PzV a PzV-BS .................................................................................................... 5.1 Popis........................................................................................................ 5.2 Provoz ..................................................................................................... 5.3 Údržba olovČných baterií s uzavĜenými þlánky s pancéĜovými deskami PzV a PzV-BS ......................................................................................... 6 Systém doplĖování vody Aquamatik ....................................................... 6.1 Konstrukce systému doplĖování vody ..................................................... 6.2 Popis funkce ............................................................................................ 6.3 DoplĖování vodou.................................................................................... 6.4 Tlak vody ................................................................................................. 6.5 Doba plnČní ............................................................................................. 6.6 Kvalita vody ............................................................................................. 6.7 Hadicový systém baterie ......................................................................... 6.8 Provozní teplota....................................................................................... 6.9 ýištČní ..................................................................................................... 6.10 Pojízdný servisní vozík ............................................................................ 7 Cirkulace elektrolytu ................................................................................ 7.1 Popis funkce ............................................................................................ 8 ýištČní baterie ......................................................................................... 9 Skladování baterie................................................................................... 10 OdstranČní závad .................................................................................... 11 Likvidace..................................................................................................
7 7 8 9 9 11 14 16 16 17 20 21 21 22 22 22 23 23 23 23 23 23 24 24 26 28 28 28
07.13 CS
1 2 3 4 4.1 4.2 4.3 5
5
6
07.13 CS
A Trakþní baterie 1
Úþel použití Nedodržení návodu k obsluze, provádČní oprav s použitím dílĤ, které nejsou originálními náhradními díly, svévolné zásahy þi pĜidávání aditiv do elektrolytu vede ke ztrátČ záruky. Dbejte pokynĤ k zachování krytí bČhem provozu pro baterie podle Ex I a Ex II (viz odpovídající osvČdþení).
2
Typový štítek
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 12
13
14
Typ (oznaþení) baterie Týden výroby / rok výroby Sériové þíslo ýíslo dodavatele Jmenovité napČtí Kapacita Poþet þlánkĤ Hmotnost ýíslo výrobku Množství kyseliny Výrobce Logo výrobce Znaþka CE (jen u baterií od 75 V) Bezpeþnostní a výstražné štítky
07.13 CS
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
7
3
Bezpeþnostní, výstražné a jiné štítky
Použité baterie patĜí do zvláštního recyklovatelného odpadu. Baterie oznaþené symbolem tĜí šipek, resp. symbolem pĜeškrtnuté popelnice na koleþkách se nesmí dávat do komunálního odpadu. ZpĤsob zpČtného odbČru baterií a jejich recyklace je podle § 8 (ZpČtný odbČr starých automobilových a prĤmyslových baterií) nČmeckého zákona o bateriích (BattG) dohodnout s výrobcem. KouĜení zakázáno! V blízkosti baterie je zakázáno manipulovat s otevĜeným plamenem a používat jakékoli zdroje žáru þi jisker. Nebezpeþí výbuchu a požáru! Vyvarujte se nebezpeþí výbuchu a požáru a vzniku zkratu v dĤsledku pĜehĜátí! Baterie se nesmí nacházet v blízkosti topných tČles nebo jiných zdrojĤ tepla. PĜi práci na þláncích baterie a samotné baterii noste prostĜedky osobní ochrany (napĜ. ochranné brýle a ochranné rukavice). Po práci na þláncích baterie a samotné baterii si omyjte ruce. Používejte jen izolované náĜadí. Na baterii neprovádČjte žádné mechanické úpravy a vyvarujte se jakýchkoli nárazĤ baterie, jejímu pĜiskĜípnutí, poškrábání þi promáþknutí þi jiným deformacím. Nebezpeþné elektrické napČtí! Kovové þásti þlánkĤ baterie jsou neustále pod napČtím, na baterii proto nepokládejte žádné pĜedmČty nebo náĜadí. Dbejte národních pĜedpisĤ pro prevenci nehod.
V pĜípadČ úniku obsahovaných látek se vyvarujte vdechnutí par. Noste ochranné rukavice.
ěićte se návodem k obsluze a na skladovém místČ jej umístČte na dobĜe viditelném místČ!
07.13 CS
Práce na baterii provádČjte zásadnČ po vyškolení kvalifikovaným personálem!
8
4
OlovČné baterie s pancéĜovými deskami a kapalným elektrolytem
4.1
Popis Trakþní baterie Jungheinrich jsou olovČné baterie s pancéĜovými deskami a kapalným elektrolytem. Oznaþení pro trakþní baterie jsou: PzS, PzB, PzS Lib a PzM. Oznaþení
VysvČtlení
PzS
– OlovČné baterie s pancéĜovými deskami „Standard“ a kapalným elektrolytem – ŠíĜka þlánku baterie: 198 mm
PzB
– OlovČné baterie s pancéĜovými deskami „British Standard“ a kapalným elektrolytem – ŠíĜka þlánku baterie: 158 mm
PzS Lib PzM
– OlovČné baterie s pancéĜovými deskami „Standard“ a kapalným elektrolytem – OlovČné baterie s prodlouženým intervalem údržby – ŠíĜka þlánku baterie: 198 mm
Elektrolyt Jmenovitá hustota elektrolytu je hustota pĜi 30 °C a jmenovité hladinČ elektrolytu pĜi úplnČ nabité baterii. Hustota elektrolytu je pĜi vyšších teplotách menší a pĜi nižších teplotách vČtší. PĜíslušný korekþní faktor je ± 0,0007 kg/l na každý °C, tedy napĜ. hustota elektrolytu 1,28 kg/l pĜi 45 °C odpovídá hustotČ 1,29 kg/l pĜi 30 °C.
07.13 CS
ýistota elektrolytu musí splĖovat požadavky normy DIN 43530, þást 2.
9
4.1.1 Jmenovitá data baterie 1.
Výrobek
Trakþní baterie
2.
Jmen. napČtí
2,0 V x poþet þlánkĤ
3.
Jmen. kapacita C5
viz typový štítek
4.
Vybíjecí proud
C5/5h
5.
Jmen. hustota elektrolytu1
1,29 kg/l
teplota2
30 °C
6.
Jmen.
7.
Jmen. hladina elektrolytu v systému
do znaþky „Max“ hladiny elektrolytu
Hraniþní teplota3
55 °C
07.13 CS
1. Je dosažena bČhem prvních 10 cyklĤ. 2. Vyšší teploty zkracují životnost baterie, nižší teploty snižují její provozní kapacitu. 3. NepĜípustná jako provozní teplota.
10
4.2
Provoz
4.2.1 Uvedení nenaplnČných baterií do provozu
Z
PotĜebné þinnosti smí provádČt pouze personál zákaznického servisu výrobce nebo autorizovaný servis povČĜený výrobcem.
4.2.2 Uvedení naplnČných a nabitých baterií do provozu
PrĤĜez þlánku baterie
ýlánek baterie - pohled shora
15 15
16
16
17
17
Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením do provozu
Z
Postup • Zkontrolujte bezvadný mechanický stav baterie. • Zkontrolujte polaritu baterie (plus na plus a mínus na mínus) a spolehlivost kontaktĤ pólových vodiþĤ baterie. • Zkontrolujte pevné usazení šroubĤ pólĤ M10 pólových vodiþĤ a spojovacích þlenĤ, popĜ. dotáhnČte utahovacím momentem 23 ±1 Nm. • Dobijte baterii, Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 12. • Po nabití zkontrolujte stav elektrolytu všech þlánkĤ baterie a popĜ. jej doplĖte: • OtevĜete zátku (15). Výška jmen. hladiny elektrolytu nesmí podkroþit znaþku „Min“ (16) a pĜekroþit znaþku „Max“ (17). • V pĜípadČ potĜeby doplĖte stav elektrolytu þištČnou vodou až po znaþku „Max“ (17), Viz: "Kvalita vody používané k doplnČní elektrolytu" na stranČ 14. • UzavĜete zátku (15).
07.13 CS
Kontrola je ukonþena.
11
4.2.3 Vybití baterie
Z
K dosažení optimální životnosti baterie se vyvarujte provoznímu vybití baterie z více než 80 % jmen. kapacity baterie (hluboké vybití). To odpovídá minimální hustotČ elektrolytu 1,13 kg/l na konci vybití. Vybité nebo þásteþnČ vybité baterie nabíjejte, resp. dobíjejte okamžitČ a nenechávejte je ležet vybité, resp. þásteþnČ vybité.
4.2.4 Nabíjení baterie VAROVÁNÍ! Nebezpeþí výbuchu v dĤsledkĤ plynĤ vznikajících bČhem nabíjení PĜi nabíjení baterie vzniká smČs kyslíku a vodíku (tĜaskavý plyn). Plynování baterie je chemická reakce. Vznikající smČs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu vznícení. XNabíjecí pĜístroj pĜipojujte k baterii, resp. odpojujte od baterie jen pĜi vypnutém nabíjecím pĜístroji a vozíku. XNabíjecí pĜístroj musí odpovídat napČtí, nabíjecí kapacitČ a technologii dané baterie. XPĜed nabíjením prohlédnČte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelnČ poškozené. XProstor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostateþnČ odvČtráván. XPovrch þlánkĤ baterie musí být bČhem nabíjení odkrytý, jen tak je zajištČno dostateþné odvČtrávání - viz návod k použití vozíku, kap. D „Nabíjení baterie“. XPĜi zacházení s bateriemi není dovoleno kouĜit a pracovat s otevĜeným ohnČm. XV oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2000 mm nesmí nacházet žádné hoĜlavé látky ani zdroje jiskĜení. XProtipožární prostĜedky musí být vždy v pohotovosti. XNa baterii se nesmí pokládat žádné kovové pĜedmČty. XJe bezpodmíneþnČ nutné dodržovat bezpeþnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice. UPOZORNċNÍ
07.13 CS
Baterie se smí dobíjet jen stejnosmČrným proudem. PĜípustná jsou nabíjení podle normy DIN 41773 a DIN 41774.
12
Z
PĜi nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca 10 °C. S nabíjením by se proto mČlo zaþít, až když je teplota elektrolytu nižší než 45 °C. Teplota elektrolytu pĜed nabíjením baterie by mČla být nejménČ +10 °C, jinak nelze dosáhnout Ĝádného nabití. PĜi teplotČ nižší než +10 °C probČhne nedostateþné nabití baterie pĜi standardní technice nabíjení. Nabíjení baterie PĜedpoklady – Teplota elektrolytu je min. 10 °C až max. 45 °C.
Z
Postup • OtevĜete víko vany baterie, resp. kryt prostoru baterie a odejmČte je. Odchylky viz návod k obsluze vozíku. Zátky zĤstávají na þláncích, resp. zavĜené. • Baterii pĜipojte se správnou polaritou (pus na plus, resp. mínus na mínus) k vypnutému nabíjecímu pĜístroji. • ZapnČte nabíjecí pĜístroj. Baterie se nabíjí.
Z
Nabíjení je považováno za ukonþené, jakmile zĤstanou hustota elektrolytu a napČtí baterie po dobu 2 h konstantní. Vyrovnávací nabíjení Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištČní životnosti baterie a zachování kapacity baterie po hlubokých vybitích a opakovaných nedostateþných nabitích. Nabíjecí proud vyrovnávacího nabíjení mĤže být max. 5 A/100 Ah jmen. kapacity.
Z
Vyrovnávací nabíjení provádČjte jednou týdnČ. PrĤbČžné dobíjení PrĤbČžné dobíjení baterie je þásteþné nabíjení, které prodlužuje dobu každodenního použití baterie. PĜi prĤbČžném nabíjení se vyskytují vyšší prĤmČrné teploty, které snižují životnost baterie. PrĤbČžné dobíjení provádČjte teprve pĜi stavu vybití nižším než 60 %. Namísto pravidelných prĤbČžných nabíjení používejte výmČnné baterie.
07.13 CS
Z
13
4.3
Údržba olovČných baterií s pancéĜovými deskami
4.3.1 Kvalita vody používané k doplnČní elektrolytu
Z
Kvalita vody používané k doplnČní elektrolytu musí odpovídat kvalitČ þištČné nebo destilované vody. ýištČná voda mĤže být pĜipravena z vody z vodovodu destilací nebo pomocí mČniþe iontĤ. Jako taková je pak vhodná k pĜípravČ elektrolytu.
4.3.2 DennČ
PrĤĜez þlánku baterie
ýlánek baterie - pohled shora
15 15
16
16
17
17
– Po každém vybití baterii nabijte. – Po ukonþení nabíjení zkontrolujte stav elektrolytu všech þlánkĤ baterie, popĜ. jej doplĖte:
Výška jmen. hladiny elektrolytu nesmí podkroþit znaþku „Min“ (16) a pĜekroþit znaþku „Max“ (17).
07.13 CS
Z
– OtevĜete zátku (15). – V pĜípadČ potĜeby doplĖte stav elektrolytu þištČnou vodou až po znaþku „Max“ (17). – UzavĜete zátku (15).
14
4.3.3 TýdnČ – Provećte vizuální kontrolu pĜíp. zneþištČní nebo mechanických poškození po každém nabití. – U pravidelných nabíjení podle charakteristiky IU provećte vyrovnávací nabíjení. 4.3.4 MČsíþnČ
Z
– Ke konci nabíjení zmČĜte pĜi zapnutém nabíjecím pĜístroji napČtí všech þlánkĤ baterie a zaznamenejte ho. – Po ukonþení nabíjení zmČĜte u všech þlánkĤ hustotu a teplotu elektrolytu a zaznamenejte ji. – Výsledky mČĜení porovnejte s pĜedchozími výsledky. Jsou-li odchylky od pĜedchozích mČĜení nebo rozdíly mezi jednotlivými þlánky pĜíliš velké, kontaktujte zákaznický servis.
4.3.5 RoþnČ
NamČĜený izolaþní odpor baterie by nemČl podle DIN EN 50272-3 podkroþit hodnotu 50 ȍ na každý Volt jmen. napČtí.
07.13 CS
Z
– ZmČĜte izolaþní odpor vozíku podle EN 1175-1. – ZmČĜte izolaþní odpor baterie podle DIN EN 1987-1.
15
5
OlovČné baterie s uzavĜenými þlánky s pancéĜovými deskami PzV a PzV-BS
5.1
Popis Baterie PzV jsou uzavĜené baterie s pevnČ stanovenými elektrolyty, u kterých není po celou dobu používání plnČní vodou pĜípustné. Jako zátky se používají pĜetlakové ventily, které se pĜi otevĜení zniþí. Na uzavĜené baterie jsou bČhem jejich použití kladeny stejné bezpeþnostní požadavky jako na baterie s kapalným elektrolytem. Jen tak je možné zabránit úderu elektrickým proudem, výbuchu plynĤ vznikajících pĜi nabíjení a v pĜípadČ zniþení nádob þlánkĤ i hrozícímu nebezpeþí poleptání elektrolytem.
Z
U baterií PzV je plynování slabší, nicménČ ke tvorbČ výbušných plynĤ dochází. Elektrolyt Elektrolyt je kyselina sírová ve formČ gelu. Hustota elektrolytu není mČĜitelná. Oznaþení
VysvČtlení
PzV
– OlovČné baterie s uzavĜenými pancéĜovými deskami „Standard“ a elektrolytem ve formČ gelu – ŠíĜka þlánku baterie: 198 mm
PzV-BS
– OlovČné baterie s uzavĜenými pancéĜovými deskami „British Standard“ a elektrolytem ve formČ gelu – ŠíĜka þlánku baterie: 158 mm
5.1.1 Jmenovitá data baterie 1.
Výrobek
Trakþní baterie
2.
Jmen. napČtí
2,0 V x poþet þlánkĤ
3.
Jmen. kapacita C5
viz typový štítek
4.
Vybíjecí proud
C5/5h
5.
Jmen. teplota
30 °C
Jmen. teplota
1
45 °C, nepĜípustná jako provozní teplota
6.
Jmen. hustota elektrolytu
NemČĜitelná
7.
Jmen. hladina elektrolytu v systému
NemČĜitelná
07.13 CS
1. Vyšší teploty zkracují životnost baterie, nižší teploty snižují jejich provozní kapacitu.
16
5.2
Provoz
5.2.1 Uvedení do provozu Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením do provozu Postup • Zkontrolujte bezvadný mechanický stav baterie. • Zkontrolujte polaritu baterie (plus na plus a mínus na mínus) a spolehlivost kontaktĤ pólových vodiþĤ baterie. • Zkontrolujte pevné usazení šroubĤ pólĤ M10 pólových vodiþĤ a spojovacích þlenĤ, popĜ. dotáhnČte utahovacím momentem 23 ±1 Nm. • Nabijte baterii, Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 17. Kontrola je ukonþena. 5.2.2 Vybití baterie
Z Z
K dosažení optimální životnosti baterie se vyvarujte vybití baterie z více než 60 % jmen. kapacity baterie. Provozním vybitím z více než 80 % jmen. kapacity baterie se životnost baterie podstatnČ snižuje. Vybité nebo þásteþnČ vybité baterie nabíjejte, resp. dobíjejte okamžitČ a nenechávejte je ležet vybité, resp. þásteþnČ vybité.
5.2.3 Nabíjení baterie VAROVÁNÍ!
07.13 CS
Nebezpeþí výbuchu v dĤsledkĤ plynĤ vznikajících bČhem nabíjení PĜi nabíjení baterie vzniká smČs kyslíku a vodíku (tĜaskavý plyn). Plynování baterie je chemická reakce. Vznikající smČs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu vznícení. XNabíjecí pĜístroj pĜipojujte k baterii, resp. odpojujte od baterie jen pĜi vypnutém nabíjecím pĜístroji a vozíku. XNabíjecí pĜístroj musí odpovídat napČtí, nabíjecí kapacitČ a technologii dané baterie. XPĜed nabíjením prohlédnČte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelnČ poškozené. XProstor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostateþnČ odvČtráván. XPovrch þlánkĤ baterie musí být bČhem nabíjení odkrytý, jen tak je zajištČno dostateþné odvČtrávání - viz návod k použití vozíku, kap. D „Nabíjení baterie“. XPĜi zacházení s bateriemi není dovoleno kouĜit a pracovat s otevĜeným ohnČm. XV oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2000 mm nesmí nacházet žádné hoĜlavé látky ani zdroje jiskĜení. XProtipožární prostĜedky musí být vždy v pohotovosti. XNa baterii se nesmí pokládat žádné kovové pĜedmČty. XJe bezpodmíneþnČ nutné dodržovat bezpeþnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice.
17
UPOZORNċNÍ
07.13 CS
VČcné škody v dĤsledku nesprávného nabíjení baterie Neodborné nabíjení baterie mĤže vést k pĜetížení elektrických vedení a kontaktĤ, nepĜípustné tvorbČ plynĤ a úniku elektrolytu z þlánkĤ baterie. XBaterii nabíjejte pouze stejnosmČrným proudem. XVšechna nabíjení podle DIN 41773 jsou pĜípustná ve specifikaci schválené výrobcem. XBaterie pĜipojujte jen na nabíjecí pĜístroje, které jsou pro velikost a typ dané baterie schválené. XVhodnost nabíjecího pĜístroje nechte popĜípadČ posoudit zákaznickým servisem výrobce. XNepĜekraþujte hraniþní proudy podle DIN EN 50272-3 v oblasti plynování.
18
Nabíjení baterie PĜedpoklady – Teplota elektrolytu je mezi +15 °C a +35 °C.
Z
Postup • OtevĜete víko vany baterie, resp. kryt prostoru baterie a odejmČte je. • Baterii pĜipojte se správnou polaritou (pus na plus a mínus na mínus) k vypnutému nabíjecímu pĜístroji. • ZapnČte nabíjecí pĜístroj. PĜi nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca 10 °C. Je-li teplota neustále vyšší než 40 °C nebo nižší než 15 °C, je tĜeba nastavit regulaci konstantního napČtí nabíjecího pĜístroje nezávisle na teplotČ. Zde je nutné použít korekþní faktor s 0,004 V/Z na každý °C. Baterie se nabíjí.
Z
Nabíjení je považováno za ukonþené, jakmile zĤstanou hustota elektrolytu a napČtí baterie po dobu 2 h konstantní. Vyrovnávací nabíjení Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištČní životnosti baterie a zachování kapacity baterie po hlubokých vybitích a opakovaných nedostateþných nabitích.
Z
Vyrovnávací nabíjení provádČjte jednou týdnČ. PrĤbČžné dobíjení PrĤbČžné dobíjení baterie je þásteþné nabíjení, které prodlužuje dobu každodenního použití baterie. PĜi prĤbČžném nabíjení se vyskytují vyšší prĤmČrné teploty, které mohou snížit životnost baterie.
Z
U baterií PzV prĤbČžné dobíjení neprovádČjte.
07.13 CS
Z
PrĤbČžné dobíjení provádČjte teprve pĜi stavu vybití nižším než 50 %. Namísto pravidelných prĤbČžných nabíjení používejte výmČnné baterie.
19
5.3
Z
Údržba olovČných baterií s uzavĜenými þlánky s pancéĜovými deskami PzV a PzV-BS NedoplĖujte vodou!
5.3.1 DennČ – Po každém vybití baterii nabijte. 5.3.2 TýdnČ – Provećte vizuální kontrolu pĜíp. zneþištČní a mechanických poškození. 5.3.3 ýtvrtroþnČ
Z Z
– ZmČĜte celkové napČtí a zaznamenejte jej. – ZmČĜte jednotlivá napČtí a zaznamenejte je. – Výsledky mČĜení porovnejte s pĜedchozími výsledky. MČĜení provádČjte po úplném nabití baterie a následném 5hodinovém klidovém stavu vozíku. Jsou-li odchylky od pĜedchozích mČĜení nebo rozdíly mezi jednotlivými þlánky pĜíliš velké, kontaktujte zákaznický servis.
5.3.4 RoþnČ
NamČĜený izolaþní odpor baterie by nemČl podle DIN EN 50272-3 podkroþit hodnotu 50 ȍ na každý Volt jmen. napČtí.
07.13 CS
Z
– ZmČĜte izolaþní odpor vozíku podle EN 1175-1. – ZmČĜte izolaþní odpor baterie podle DIN EN 1987-1.
20
6
Systém doplĖování vody Aquamatik
6.1
Konstrukce systému doplĖování vody 18
19
20 >3m
21 22 23 +
Nádrž na vodu ýerpací místo s kulovým uzávČrem Indikátor prĤtoku Uzavírací kohoutek Uzavírací spojka Uzavírací konektor k baterii
07.13 CS
18 19 20 21 22 23
-
21
6.2
Popis funkce Systém doplĖování vody Aquamatik se používá k automatickému nastavení jmen. hladiny elektrolytu u baterií pohonu vozíkĤ. ýlánky baterie jsou vzájemnČ spojeny hadicemi a prostĜednictvím zásuvkové pĜípojky jsou spojeny s dávkovaþem vody (napĜ. nádrž na vodu). Po otevĜení uzavíracího kohoutku se þlánky baterie naplní vodou. Zátka systému Aquamatik reguluje potĜebné množství vody a pĜi odpovídajícím tlaku vody na ventilu zajišĢuje blokování pĜívodu vody a spolehlivé zavírání ventilu. Zátkový systém disponuje optickým ukazatelem stavu, otvorem pro diagnostiku k mČĜení teploty a hustoty elektrolytu a odplyĖovacím otvorem.
6.3
DoplĖování vodou DoplĖování baterie vodou provádČjte pokud možno krátce pĜed ukonþením úplného nabití baterie. Tím je zajištČno, že se doplnČné množství vody smíchá s elektrolytem.
6.4
Tlak vody Systém doplĖování vody musí být provozován s tlakem vody ve vodních rozvodech 0,3 až 1,8 baru. Odchylky od pĜípustného rozsahu tlaku negativnČ ovlivĖují bezpeþnou funkci systému. UmístČní zásobní nádržky UmístČní zásobní nádržky nad povrchem baterie musí být 3 - 18 m. 1 m odpovídá 0,1 baru. Tlaková voda
07.13 CS
Nastavení tlakového redukþního ventilu je závislé na systému a musí být mezi 0,3 1,8 baru.
22
6.5
Doba plnČní Doba plnČní baterie je závislá na hladinČ elektrolytu, okolní teplotČ a plnicím tlaku. PlnČní se ukonþí automaticky. Po ukonþení plnČní je nutné odpojit pĜívod vody od baterie.
6.6
Z 6.7
Kvalita vody Kvalita vody používané k doplnČní elektrolytu musí odpovídat kvalitČ þištČné, resp. destilované vody. ýištČná voda mĤže být pĜipravena z vody z vodovodu destilací nebo pomocí mČniþe iontĤ. Jako taková je pak vhodná k pĜípravČ elektrolytu.
Hadicový systém baterie Hadice spojující jednotlivé zátky jsou vedeny podél elektrického obvodu. Na hadicovém systému nesmí být provádČny žádné úpravy.
6.8
Provozní teplota Baterie s automatickým systémem doplĖování vody se smí skladovat pouze v prostorách s teplotou > 0 °C, protože jinak hrozí nebezpeþí zamrznutí systému.
6.9
ýištČní Systém zátek þistČte výhradnČ þištČnou vodou v souladu s DIN 43530-4. Zátky nesmí pĜijít do styku s roztoky a mýdlem.
6.10 Pojízdný servisní vozík
07.13 CS
Pojízdný servisní vozík s þerpadlem a plnicí pistolí k plnČní jednotlivých þlánkĤ baterie. Ponorné þerpadlo, uložené v zásobní nádrži, vytváĜí požadovaný plnicí tlak. Mezi plošinou servisního vozíku a plochou, na které je umístČna baterie, nesmí být žádný výškový rozdíl.
23
7
Cirkulace elektrolytu
7.1
Popis funkce Pomocí pĜísunu vzduchu zajišĢuje cirkulace elektrolytu bČhem nabíjení promíchání elektrolytu a zabraĖuje tak tvorbČ povlaku kyseliny, zkracuje dobu nabíjení (nabíjecí faktor cca 1,07) a redukuje tvorbu plynu bČhem nabíjení. Nabíjecí pĜístroj musí být schválený pro danou baterii a cirkulaci elektrolytu. ýerpadlo zabudované v nabíjecím pĜístroji vytváĜí potĜebný stlaþený vzduch pĜivádČný do bateriových þlánkĤ hadicovým systémem. Cirkulace elektrolytu probíhá pĜes pĜivádČný vzduch a po celé délce elektrod se nastaví stejná hustota elektrolytu. ýerpadlo V pĜípadČ poruchy, napĜ. pĜi nechtČné aktivaci monitorování tlaku, zkontrolujte filtry a pĜípadnČ je vymČĖte. PĜipojení baterie Na modulu þerpadla je namontována hadice, která je spoleþnČ s nabíjecím vedením vedena z nabíjecího pĜístroje do nabíjecího konektoru. K baterii je veden vzduch konektorem integrovaným do napojovací prĤchodky cirkulace elektrolytu. PĜi instalaci dbejte velmi peþlivČ na to, aby se hadice nezalomila. Modul monitorování tlaku Na zaþátku nabíjení se aktivuje þerpadlo cirkulace elektrolytu. Modul monitorování tlaku sleduje nárĤst tlaku bČhem nabíjení. ZajišĢuje, aby byl pĜi nabíjení pomocí cirkulace elektrolytu k dispozici potĜebný stlaþený vzduch.
07.13 CS
V pĜípadČ závady se zobrazí vizuální hlášení o poruše nabíjecího pĜístroje. Níže jsou uvedeny nČkteré pĜíklady poruch, resp. závad: – ChybČjící spojení mezi vzduchovou spojkou baterie a cirkulaþním modulem (u separátní spojky) nebo vadná vzduchová spojka – NetČsná nebo vadná hadicová spojení na baterii – ZneþištČný sací filtr
24
UPOZORNċNÍ Jestliže se systém cirkulace elektrolytu nepoužívá, resp. nepoužívá pravidelnČ nebo je-li baterie vystavena vČtším teplotním výkyvĤm, mĤže dojít ke zpČtnému toku elektrolytu do hadicového systému. XK pĜívodnímu vzduchovému vedení pĜipojte samostatný napojovací systém, napĜ. : uzavírací spojku na stranČ baterie a prĤchozí spojku na stranČ pĜívodu vzduchu. Schématické zobrazení
07.13 CS
Schématické zobrazení instalace cirkulace elektrolytu na baterii a pĜívodu vzduchu prostĜednictvím nabíjecího pĜístroje.
25
8
ýištČní baterie ýištČní baterie a vany baterie je nutné k: – udržení potĜebné izolace mezi þlánky, proti zemi nebo cizím vodivým dílĤm, – zamezení škodám zpĤsobeným korozí a bludnými proudy, – zamezení zvýšení nebo nestejnomČrného samovybíjení jednotlivých þlánkĤ, resp. blokĤ baterie zpĤsobeného bludnými proudy, – zamezení vzniku jiskĜení zpĤsobeného bludnými proudy.
07.13 CS
PĜi þištČní baterie dbejte na toto: – Místo pro þištČní baterie volte tak, aby voda z oplachování s pĜímČsí elektrolytu tvoĜící se pĜi þištČní byla odvádČna do vhodného zaĜízení pro zpracování odpadních vod. – PĜi likvidaci použitého elektrolytu, resp. vody z oplachování postupujte podle pĜedpisĤ k bezpeþnosti práce a prevenci úrazĤ a také podle vodohospodáĜských pĜedpisĤ a pĜedpisĤ o odpadech. – Noste ochranné brýle a ochranný odČv. – Zátky þlánkĤ nesnímejte ani neotevírejte. – Plastové díly baterie, zejména nádoby þlánkĤ, þistČte pouze vodou nebo utČrkami namoþenými ve vodČ bez pĜísad. – Po þištČní osušte povrch baterie vhodným prostĜedkem, napĜ. stlaþeným vzduchem nebo hadĜíkem. – Tekutiny, které pronikly do vany baterie, je tĜeba odsát a zlikvidovat podle pĜíslušných výše uvedených pĜedpisĤ.
26
ýištČní baterie vysokotlakým þistiþem PĜedpoklady – Svorky þlánkĤ jsou pevnČ utažené, resp. pevnČ zastrþené. – Zátky þlánkĤ jsou zavĜené.
Z
Z
Postup • ěićte se návodem k použití daného vysokotlakého þistiþe. • Nepoužívejte pĜísady þisticích prostĜedkĤ. • U þisticího zaĜízení dodržujte povolené teplotní nastavení 140 °C. Tím je zajištČno, aby ve vzdálenosti 30 cm od výstupní trysky nepĜekraþovala teplota hodnotu 60 °C. • Dodržujte maximální provozní tlak 50 barĤ. • Dodržujte minimální vzdálenost 30 cm od povrchu baterie. • Baterie otryskávejte velkoplošnČ, aby nedocházelo k lokálnímu pĜehĜátí. Na jedno místo netryskejte déle než 3 s, aby nedošlo k pĜekroþení maximální povrchové teploty baterie 60 °C. • Po þištČní osušte povrch baterie vhodným prostĜedkem, napĜ. stlaþeným vzduchem nebo hadĜíkem.
07.13 CS
Baterie je vyþištČná.
27
9
Skladování baterie UPOZORNċNÍ Baterie se nesmí skladovat déle než 3 mČsíce bez nabití, protože jinak není zaruþena její trvalá funkþnost. Pokud se baterie po delší dobu nepoužívá, je nutné ji skladovat nabitou na suchém místČ s teplotami nad bodem mrazu. K zajištČní provozuschopnosti baterie lze zvolit tyto zpĤsoby dobíjení: – vyrovnávací nabíjení pro baterie PzS a PzB provádČné jednou mČsíþnČ, resp. úplné nabití pro baterie PzV provádČné þtvrtletnČ. – Udržovací nabíjení pĜi nabíjecím napČtí 2,23 V x poþet þlánkĤ baterie pro baterie PzS´, PzM a PzB, resp. 2,25 V x poþet þlánkĤ pro baterie PzV. Pokud se baterie po delší dobu ( > 3 mČsíce) nepoužívá, je nutné ji skladovat nabitou pokud možno z 50 % na suchém, chladném místČ s teplotami nad bodem mrazu.
10
OdstranČní závad Jsou-li na baterii nebo nabíjecím pĜístroji zjištČny závady, kontaktujte zákaznický servis výrobce.
Z 11
PotĜebné þinnosti smí provádČt pouze personál zákaznického servisu výrobce nebo autorizovaný servis povČĜený výrobcem.
Likvidace Baterie oznaþené symbolem tĜí šipek, resp. symbolem pĜeškrtnuté popelnice na koleþkách se nesmí dávat do komunálního odpadu.
07.13 CS
ZpĤsob zpČtného odbČru baterií a jejich recyklace je podle §8 (ZpČtný odbČr starých automobilových a prĤmyslových baterií) nČmeckého zákona o bateriích (BattG) dohodnout s výrobcem.
28