CZ
N·vod k pouûÌv·nÌ
Nr. 99 156.CZ.80B.0
+ POKYNY PRO PÿED¡NÕ V›ROBKU . . . strana 3
LADEPROFI 5 G (Type 156 : + . . 01001))
Ihre / Your / Votre
• Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr.
CZ
V·ûen˝ z·kaznÌku!
UËinil jste dobrou volbu, tÏöÌ n·s to a blahop¯ejeme V·m k tomuto rozhodnutÌ pro Pˆttinger. Jako V·ö partner v zemÏdÏlskÈ technice V·m nabÌzÌme kvalitu a v˝kon spojenÈ s bezpeËnou obsluhou. Abychom mohli odhadnout podmÌnky pouûitÌ naöich zemÏdÏlsk˝ch stroj˘ a tyto poûadavky neust·le zohledÚovat p¯i v˝voji nov˝ch za¯ÌzenÌ, prosÌme V·s o nÏkterÈ údaje. KromÏ toho m·me tÌm takÈ moûnost cÌlenÏ V·s informovat o nov˝ch v˝vojÌch.
RuËenÌ za v˝robek, informaËnÌ povinnost Povinnost ruËenÌ za v˝robek zavazuje v˝robce a obchodnÌka p¯i prodeji za¯ÌzenÌ p¯edat n·vod pro provoz a zaökolit z·kaznÌka na stroji s upozornÏnÌm na p¯edpisy pro obsluhu, bezpeËnostnÌ p¯edpisy a p¯edpisy pro údrûbu. Na d˘kaz, ûe byl stroj a n·vod pro provoz ¯·dnÏ p¯ed·n, je nutnÈ potvrzenÌ. Pro tento úËel zaölete podepsan˝ - Dokument A firmÏ Pˆttinger. - Dokument B z˘st·v· u odbornÈho podniku, kter˝ p¯ed·v· stroj. - Dokument C obdrûÌ z·kaznÌk. - Dokument D (pokyny pro p¯ed·nÌ v˝robku) zaölete podepsan˝ firmÏ Pˆttinger
Ve smyslu z·kona ruËenÌ za v˝robek je kaûd˝ zemÏdÏlec podnikatel. VÏcn· ökoda ve smyslu ruËenÌ za v˝robek je ökoda, kter· vznik· vlivem stroje, avöak na nÏm nevznik·, za ruËenÌ se poËÌt· se samodrûbou (Euro 500,-). PodnikatelskÈ vÏcnÈ ökody ve smyslu z·kona jsou z ruËenÌ vylouËeny. Pozor! TakÈ p¯i pozdÏjöÌm dalöÌm p¯ed·nÌ stroje z·kaznÌkem musÌ b˝t spolup¯ed·n n·vod pro provoz a odbÏratel stroje musÌ b˝t zaökolen upozornÏnÌm na jmenovanÈ p¯edpisy.
ALLG./BA SEITE 2 / 0000-CZ
CZ
POKYNY PRO PÿED¡NÕ V›ROBKU
Dokument
ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600 -0 Telefax (07248) 600-511
D
A. PÖTTINGER s. r. o., Dominikánské námûstí 4/5, 602 00 Brno, âeská republika
GEBR. PÖTTINGER GMBH D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefon (0 81 91) 92 99-111 / 112 Telefax (0 81 91) 92 99-188
ProsÌme, p¯ezkouöejte uvedenÈ body, tak jak vypl˝v· z povinnostÌ z·ruky za v˝robek. Zakrouûkujte, prosÌm, odpovÌdajÌcÌ body.
❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑
X
Stroj byl p¯ezkouöen podle dodacÌho listu.Vöechny p¯iloûenÈ dÌly rozbaleny. Veöker· bezpeËnostnÏtechnick· za¯ÌzenÌ, kloubovÈ h¯Ìdele a obsluhovacÌ za¯ÌzenÌ jsou k dispozici. Obsluha, uvedenÌ do provozu a ˙drûba stroje pop¯. n·¯adÌ projedn·ny se z·kaznÌkem podle n·vodu k obsluze a vysvÏtleny. Pneumatiky zkontrolov·ny z hlediska spr·vnÈho tlaku vzduchu Matice kol zkontrolov·ny, zda jsou pevnÏ dotaûeny. Z·kaznÌk upozornÏn na spr·vnÈ ot·Ëky v˝vodovÈho h¯Ìdele. »innost mechanick˝ch funkcÌ (otev¯enÌ zadnÌ stÏny, vysunutÌ a zasunutÌ nosnÌku noû˘, ...) byla p¯edvedena a vysvÏtlena.
❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑
Mont·û a demont·û noz˘ byla vysvÏtlena.
❑ ❑
Elektrick˝ p¯Ìpoj musÌ b˝t v po¯·dku. Dbejte na dodrûenÌ pokynu uveden˝ch v n·vodu k pouûÌv·nÌ!
❑
P¯izp˘sobenÌ stroje k traktoru provedeno: Se¯ÌzenÌ v˝öky oje, se¯ÌzenÌ brzd.
❑
Nastavena spr·vn· dÈlka kloubovÈho h¯Ìdele. FunkcÚost elektrick˝ch p¯Ìstroju prÏzkouöejte a vysvÏtlete. Spr·vnÈ propojenÌ hydraulick˝ch okruh˘ stroje s taûn˝m prost¯edkem bylo provedeno a p¯edvedeno. »innost hydraulick˝ch funkcÌ (ovl·d·nÌ oje, zadnÌ stÏny) byla prÏdvedena a vysvÏtlena. Provedeno nastavenÌ a p¯ezkouöenÌ funkËnosti brzd. Provedena zkuöebnÌ jÌzda a nezjiötÏny û·dnÈ z·vady. VysvÏtlena funkce stroje bÏhem zkuöebnÌ jÌzdy. ZapnutÌ a vypnutÌ automatiky vkl·dacÌho mechanismu bylo prezkouöeno. TransportnÌ a pracovnÌ poloha vysvÏtlena. Poskytnuty informace ohlednÏ v˝bavy na p¯·nÌ, pop¯. p¯ÌdavnÈho za¯ÌzenÌ. P¯ed·no upozornÏnÌ na bezpodmÌneËnÈ p¯eËtenÌ n·vodu k obsluze. Obsluha byla proökolena o pokynech pro provoz na pozemnÌch komunikacÌch.
Potvrzuji, ûe stroj, obchodnÌ n·zev ................................................................. Typ ..................................V˝robnÌ ËÌslo stroje /podvozku Masch. / Fgst. Ident.Nr. Ihre / Your / Votre
• Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr.
byl zkontrolov·n podle shora uveden˝ch bod˘ a p¯ed·n z·kaznÌkovi. Adresa z·kaznÌka .........................................................
Datum p¯ed·nÌ
..................................................................................... ..................................................................................... Podpis..........................................................................
RazÌtko prodejnÌ organizace / Podpis
Pro prokázání, Ïe byly stroj i návod k obsluze fiádnû pfiedány, je nutné potvrzení. • Dokument A vyplÀte, podepi‰te a za‰lete zpût zástupci v˘robního podniku. • Dokument B zÛstává prodejní organizaci, která stroj pfiedává. • Dokument C obdrÏí zákazník. Pfiedávací protokol (A) a pokyny pro pfiedání v˘robku (D) ihned ode‰lete na adresu: A. PÖTTINGER s. r. o., Dominikánské námûstí 4/5, 602 00 Brno, âeská republika CZ-0100 Dokum D Anhänger
-3-
OBSAH
CZ
Obsah V˝znam v˝straûn˝ch znaËek ....................................................................... 5 Pokyny pro bezpeËnost pr·ce ..................................................................... 5 VöeobecnÈ bezpeËnostnÌ p¯edpisy pro pouûÌv·nÌ n·vÏsu .......................... 6 JÌzda po silnici ............................................................................................. 6 P¯ed uvedenÌm do provozu ......................................................................... 6 P¯ed uvedenÌm do provozu zkontrolujte: ..................................................... 6 Manipulace s opÏrn˝m kolem ..................................................................... 7 P¯ipojenÌ vozu ............................................................................................. 7 OdpojenÌ vozu ............................................................................................. 7 Se¯ÌzenÌ taûnÈ oje k z·vÏsu taûnÈho prost¯edku ........................................ 8 P¯ekontrolov·nÌ pojistky vzpÏrnÈ oje .......................................................... 8 P¯ipojenÌ brzdov˝ch hadic ........................................................................... 9 UpozornÏnÌ! ................................................................................................. 9 PÈËe a ˙drûba vzduchov˝ch brzd ............................................................... 9 »iötÏnÌ filtru ................................................................................................. 9 UvolnÏnÌ se¯ÌzenÌ brzdovÈho ventilu ......................................................... 10 Se¯ÌzenÌ ..................................................................................................... 10 OdstavenÌ vozu ......................................................................................... 10 P¯izp˘sobenÌ kloubovÈho h¯Ìdele .............................................................. 11 Hydraulick· p¯Ìpojka .................................................................................. 11 UvedenÌ do provozu .................................................................................. 11 OdpojenÌ a odstavenÌ vozu ........................................................................ 11 OdstavenÌ venku ....................................................................................... 11 Zazimov·nÌ ................................................................................................ 11 Elektrohydraulika ...................................................................................... 12 Ovl·dacÌ panel "L" ..................................................................................... 12 Ovl·dacÌ panel- vysvÏtlenÌ funkce ............................................................. 13 Poruchy a náprava pfii v˘padku el. energie ............................................... 15 Nakládací automatika ............................................................................... 16 Se¯ÌzenÌ sbÏracÌho ˙strojÌ .......................................................................... 17 Se¯ÌzenÌ n·razovÈho plechu (52) .............................................................. 17
156.CZ.80B.0 Inhalt
Pr˘bÏh nakl·d·nÌ - vöeobecnÏ ................................................................. 17 Zp˘sob sbÏru vöeobecnÏ .......................................................................... 17 BÏhem pracovnÌho postupu sbÌr·nÌ dbejte n·sledujÌcÌch pokyn˘! ............. 17 UkonËenÌ nakl·d·nÌ ................................................................................... 17 VysunutÌ a zasunutÌ ¯ezacÌho ˙strojÌ .......................................................... 18 Demont·û rychloupÌn·nÌ noûe ................................................................... 20 Poruchy ..................................................................................................... 23 VöeobecnÈ informace o ˙drûbÏ ................................................................ 24 N·hradnÌ dÌly ............................................................................................. 24 Azbest ....................................................................................................... 24 BezpeËnost p¯i vstupu do loûnÈho prostoru .............................................. 24 Otev¯enÌ krytu ............................................................................................ 24 SbÏracÌ ˙strojÌ ........................................................................................... 25 Tlak vzduchu ............................................................................................. 25 Vkl·dacÌ ˙strojÌ .......................................................................................... 25 RÏtÏzy podlahovÈho dopravnÌku ............................................................... 26 éacÌ p¯evodovka ........................................................................................ 26 VstupnÌ p¯evodov· soukolÌ ........................................................................ 26 HydraulickÈ za¯ÌzenÌ .................................................................................. 26 »iötÏnÌ strojnÌch dÌlc˘ ................................................................................ 26 Technické údaje ........................................................................................ 27 MÌsto typového ‰tÌtku ................................................................................ 27 PouÏitÌ p¯Ìvûsu podle ustanovenÌ .............................................................. 27 Mazací plán ............................................................................................... 28 MazacÌ pl·n ............................................................................................... 29 MazacÌ pl·n ............................................................................................... 30 BezpeËnostnÌ upozornÏnÌ .......................................................................... 35 Kloubov˝ h¯Ìdel ......................................................................................... 36 Pokyny pro provoz na pozemnÌch komunikacÌch ...................................... 37 Kombinace traktoru s nesen˝m n·¯adÌm .................................................. 38
-4-
V¯STRAÎNÉ ZNAâKY
CZ
ZnaËka CE ZnaËka CE, kter· m· b˝t v˝robcem p¯ipevnÏna, dokladuje navenek konformitu stroje s ustanovenÌmi StrojÌrenskÈ smÏrnice a s ostatnÌmi p¯Ìsluön˝mi smÏrnicemi EvropskÈho spoleËenstvÌ.
Prohl·öenÌ shody s ES (viz P¯Ìloha) 495.151
Podeps·nÌm prohl·öenÌ o shodÏ prohlaöuje v˝robce, ûe stroj uv·dÏn˝ do provozu odpovÌd· vöem p¯Ìsluön˝m z·kladnÌm bezpeËnostnÌm a zdravotnÌm poûadavk˘m.
Pokyny pro bezpeËnost pr·ce
V˝znam v˝straûn˝ch znaËek
V tomto n·vodu jsou vöechna mÌsta, kter· se t˝kajÌ bezpeËnosti, oznaËena touto znaËkou.
P¯ed ˙drûb·¯sk˝mi a oprav·rensk˝mi pracemi zastavte motor a vyjmÏte klÌËek. Nedot˝kejte se û·dn˝ch strojnÌch souË·stÌ, kterÈ jsou v pohybu. PoËkejte aû se jejich pohyb ˙plnÏ zastavÌ. Nikdy nesahejte do prostoru sbÏracÌho ˙strojÌ, pokud je motor traktoru v chodu a je zapnut v˝vodov˝ h¯Ìdel.
Nikdy nesahejte do prostoru, kde je nebezpeËÌ rozdrcenÌ, pokud se v prostoru mohou pohybovat strojnÌ souË·sti.
Nevstupujte na loûnou plochu, pokud je zapnut v˝vodov˝ h¯Ìdel a je v chodu motor.
Za chodu motoru se nezdrûujte v dosahu skl·pÏnÌ zadnÌ stÏny. Vstupujte, jen kdyû je nasazeno zajiötÏnÌ.
AZB 9700 CZ (511)
-5-
UVEDENÍ DO PROVOZU
P¯ed uvedenÌm do provozu
VöeobecnÈ bezpeËnostnÌ p¯edpisy pro pouûÌv·nÌ n·vÏsu
a) P¯ed zaË·tkem pr·ce se musÌ uûivatel sezn·mit se vöemi ovl·dacÌmi za¯ÌzenÌmi a s funkcÌ stroje. BÏhem pr·ce je na to jiû pozdÏ. b) P¯ed kaûd˝m uvedenÌm do provozu p¯ezkouöejte n·vÏs z hlediska bezpeËnosti silniËnÌho provozu a z hlediska bezpeËnosti pr·ce.
Pokyny pro jÌzdu s n·vÏsem JÌzdnÌ vlastnosti taûnÈho prost¯edku jsou ovlivÚov·ny p¯ipojen˝m n·vÏsem.
c) Neû zaËnete obsluhovat hydraulick· za¯ÌzenÌ a neû zapnete v˝vodov˝ h¯Ìdel, vykaûte vöechny osoby z nebezpeËnÈho prostoru. V prostorech sbÏracÌho ˙strojÌ, ¯ezacÌho ˙strojÌ, zadnÌ stÏny a hornÌ n·stavby se vyskytujÌ mÌsta s nebezpeËÌm rozdrcenÌ a st¯ihu.
ï P¯i pracÌch na svahu nast·v· nebezpeËÌ p¯evr·cenÌ. ï Zp˘sob jÌzdy je nutno p¯izp˘sobit okamûit˝m terÈnnÌm a p˘dnÌm podmÌnk·m.
CZ
Kg
d) Neû ¯idiË uvede jÌzdnÌ soupravu do pohybu, musÌ se p¯esvÏdËit, ûe nikoho neohrozÌ a ûe se nevyskytujÌ û·dnÈ p¯ek·ûky. Pokud ¯idiË nem˘ûe p¯i couv·nÌ sledovat dr·hu vozidla bezprost¯ednÏ za n·vÏsem, musÌ si zajistit pomocnou osobu pro nav·dÏnÌ.
20%
ï Taûn˝ prost¯edek musÌ b˝t n·leûitÏ vybaven p¯Ìdavn˝mi z·vaûÌmi, aby byla zajiötÏna schopnost ¯ÌzenÌ a brzdÏnÌ (nejmÈnÏ 20 % hmotnosti nezatÌûenÈho taûnÈho prost¯edku musÌ spoËÌvat na n·pravÏ).
e) Dodrûujte bezpeËnostnÌ pokyny, kterÈ jsou uvedeny na n·vÏsu. Na str. 4 tohoto n·vodu k pouûÌv·nÌ najdete vysvÏtlenÌ v˝znamu jednotliv˝ch v˝straûn˝ch ötÌtk˘. p¯ednÌ
f) Dbejte takÈ pokyn˘ v jednotliv˝ch kapitol·ch a v p¯Ìloze tohoto n·vodu k obsluze.
ï P¯Ìtomnost osob na n·vÏsu nenÌ p¯Ìpustn·.
Pokyny pro p¯ipojenÌ a odpojenÌ n·vÏsu
P¯ed uvedenÌm do provozu zkontrolujte:
ï P¯i p¯ipojov·nÌ a odpojov·nÌ stroj˘ k traktoru a od nÏj nast·v· nebezpeËÌ poranÏnÌ!
N·sledujÌcÌ pokyny v·m majÌ usnadnit uvedenÌ n·vÏsu do provozu. P¯esnÏjöÌ informace k jednotliv˝m bod˘m je nutno najÌt v p¯Ìsluön˝ch kapitol·ch tohoto n·vodu k pouûÌv·nÌ.
ï P¯i p¯ipojov·nÌ nevstupujte mezi n·vÏs a traktor, pokud traktor couv·. ï Mezi traktorem a n·vÏsem se nesmÌ nikdo zdrûovat, pokud vozidla nejsou zajiötÏna proti odjetÌ zataûenÌm parkovacÌ brzdy a/ nebo podkl·dacÌm klÌnem!
1. Zkontrolujte, zda veöker· bezpeËnostnÌ za¯ÌzenÌ (kryty, apod.) jsou v n·leûitÈm stavu a zda jsou p¯ipevnÏna na ochrann˝ch mÌstech n·vÏsu.
ï P¯ipojenÌ a odpojenÌ kloubovÈho h¯Ìdele prov·dÏjte jen p¯i zastavenÈm motoru.
2. N·vÏs promaz·vejte podle mazacÌho pl·nu. Zkontrolujte hladinu oleje v p¯evodovce a tÏsnost.
OdstavenÌ (parkov·nÌ) samosbÏracÌho vozu
3. Zkontrolujte, zda je spr·vn˝ tlak vzduchu v pneumatik·ch. 4. Zkontrolujte matice kol, zda jsou pevnÏ dotaûeny.
ï P¯i odstavenÌ n·vÏsu musÌ b˝t kloubov˝ h¯Ìdel podloûen podle p¯edpisu, p¯ÌpadnÏ zajiötÏn pomocÌ ¯etÏzu.
5. Dbejte na spr·vnÈ ot·Ëky v˝vodovÈho h¯Ìdele. 6. Zhotovte elektrickÈ zapojenÌ k traktoru a zkontrolujte, zda je spr·vnÏ p¯ipojeno. Dodrûujte pokyny v N·vodu k poûÌv·nÌ!
NepouûÌvejte pojistnÈ ¯etÌzky (H) pro zavÏöenÌ kloubovÈho h¯Ìdele.
7. ProveÔte p¯izp˘sobenÌ stroje k traktoru: ï V˝öka oje
N·vÏs pouûÌvejte jen v souladu s p¯edpokl·dan˝m pouûÌv·nÌm!
ï UloûenÌ lana ovl·d·nÌ brzd
P¯edpokl·danÈ pouûÌv·nÌ, viz kap. "TechnickÈ ˙daje".
ï P¯ipevnÏnÌ p·ky ruËnÌ brzdy v kabinÏ traktoru.
ï Maxim·lnÌ p¯Ìpustn· zatÌûenÌ (zatÌûenÌ n·pravy, zatÌûenÌ v mÌstÏ oka oje, celkov· hmotnost) n·vÏsu nesmÏjÌ b˝t p¯ekroËeny. OdpovÌdajÌcÌ ˙daje jsou uvedeny na pravÈ stranÏ vozu.
8. N·vÏs p¯ipojujte jen pomocÌ k tomu urËen˝ch p¯Ìpravk˘. 9. Nastavte spr·vnou dÈlku kloubovÈho h¯Ìdele a zkontrolujte funkci pojistky proti p¯etÌûenÌ (viz p¯Ìloha).
ï SouËasnÏ takÈ dodrûujte maxim·lnÌ p¯Ìpustn· zatÌûenÌ pouûitÈho taûnÈho prost¯edku.
10. P¯ezkouöejte funkci elektrickÈho za¯ÌzenÌ. 11. P¯ipojte k traktoru hydraulickÈ p¯Ìvody. ï VysokotlakÈ hadice p¯ezkouöejte z hlediska poökozenÌ a st·rnutÌ.
JÌzda po silnici
ï Dejte pozor na spr·vnÈ p¯ipojenÌ. 12. Vöechny sklopnÈ dÌly (zadnÌ stÏna, se¯izovacÌ p·ky, apod.) musÌ b˝t zajiötÏny proti zmÏnÏ polohy, kter· by mohla zp˘sobit nebezpeËÌ.
ï Dodrûujte z·konnÈ p¯edpisy svÈ zemÏ. ï JÌzda po ve¯ejn˝ch silnicÌch smÌ probÌhat jen se zav¯enou zadnÌ stÏnou.
13. P¯ekontrolujte funkci parkovacÌ a provoznÌ brzdy.
OsvÏtlovacÌ za¯ÌzenÌ musÌ b˝t p¯itom umÌstÏna kolmo k povrchu vozovky.
9500-CZ INBETRIEBNAHME (511)
-6-
OPÃRN… KOLO
Manipulace s opÏrn˝m kolem
CZ
OdpojenÌ vozu
P·ku excentru (1) ovl·dejte pouze tehdy, kdyû je v˘z p¯ipojen k taûnÈmu prost¯edku (nebezpeËÌ ˙razu vlivem boËnÌho p¯evrûenÌ vozu)!
V˘z odstavujte na opÏrnÈ kolo pouze pr·zdn˝!
P¯ipojenÌ vozu 1. OpÏrnÈ kolo lehce nadzvednÏte a odblokujte p·kou excentru (1). 1. V˘z p¯ipojte k taûnÈmu prost¯edku a opÏrnÈ kolo vytoËte klikou smÏrem nahoru.
2. Odblokujte odsouvacÌ Ëep p·kou excentru (1).
2. OpÏrnÈ kolo vyk˝vnÏte dol˘ a opÏt aretujte p·kou excentru (1). ZapadnutÌ odsou vacÌho Ëepu lze opticky zjistit pomocÌ pojistnÈ tyËe (2).
3. OpÏrnÈ kolo vyk˝vnÏte smÏrem nahoru a opÏt zablokujte.
3. OpÏrnÈ kolo ot·Ëejte v p¯ÌËnÈm smÏru dovnit¯. 4. V˘z zajistÏte klikou natolik, aû se zvedne vleËnÈ oko od z·vÏsu taûnÈho prost¯edku. OpÏrnÈ kolo nesmÌ p¯esahovat vnÏjöÌ obrys vozidla! OpÏrnÈ kolo zajistÏte klikou smÏrem nahoru!
Pokyn pro ˙drûbu AretovacÌ Ëep je nutno p¯ÌleûitostnÏ namazat tukem!
511 / STÜTZRAD 9800 CZ
-7-
VZPÃRN¡ OJ
CZ
Se¯ÌzenÌ taûnÈ oje k z·vÏsu taûnÈho prost¯edku Aby sbÏracÌ ˙strojÌ pracovalo dokonale, musÌ b˝t spr·vnÏ se¯Ìzen rozmÏr (M) u p¯ipojenÈho vozu (v˝öka Ëepu sbÏracÌho ˙strojÌ).
RozmÏr (M) = 430 mm UpozornÏnÌ: Na nerovnÈm pozemku zmenöete rozmÏr o 1 cm (M= 43 cm) ñ Nenaloûen˝ v˘z odstavte na rovnou p˘du a na opÏrnÈ kolo. ñ Z·vÏs (A) p¯ipevnÏte k taûnÈmu prost¯edku, aby byla dostateËn· vzd·lenost mezi v˝vodov˝m h¯Ìdelem a ojÌ, je-li v˘z p¯ipojen. ñ RozmÏr (M) se¯iÔte p¯estavenÌm opÏrnÈho kola od p˘dy aû do st¯edu bodu n·pravy z·tÏûovÈho kola.
Se¯ÌzenÌ oje p¯i vybavenÌ se¯izovacÌm v¯etenem: ñ UvolnÏte kontramatici (K). ñ Pat¯iËnÏ otoËte dvojitou napÌnacÌ maticÌ (V). ñ RozmÏr (M) zkontrolujte u taûnÈho prost¯edku se zavÏöen˝m vozem.
P¯i vybavenÌ s hydraulick˝m v·lcem je t¯eba db·t: ñ V˘z zavÏste k taûnÈmu prost¯edku ñ PÌst hydraulickÈho v·lce musÌ b˝t zcela zasunut. ñ Matici (51) otoËte natolik, aby bylo svÏracÌ tÏleso (52) pravo˙hle (asi 90 stupÚ˘) ke kluznÈ tyËi (G). SvÏracÌ ˙Ëinnost je tÌm zv˝öena. ñ Ve vidlici regulaËnÌho v¯etene se nach·zÌ podÈln˝ otvor. ñ UpevÚovacÌ Ëep (56) musÌ p¯ilÈhat k vnit¯nÌ stranÏ podÈlnÈho otvoru. ñ UvolnÏte kontramatici (K) pÌstnice se z·vitem. ñ OtoËenÌm pÌstu v·lce (50) vytoËte pop¯. vtoËte pÌstnice natolik, aû se dos·hne rozmÏru (M). ñ P¯i tomto zp˘sobu p¯estavenÌ se musÌ pohybovat kluzn· tyË (G) v trubce (se¯ÌzenÌ maticÌ 51). ñ Kontramatici (K) opÏt pevnÏ ut·hnÏte. ñ Matici (51) otoËte natolik, aby svÏracÌ tÏleso (52) bylo pravo˙hle (90 stupÚ˘) ke kluznÈ tyËi (G).
P¯ekontrolov·nÌ pojistky vzpÏrnÈ oje Funkce automatickÈho vÏracÌho za¯ÌzenÌ: ñ ZabraÚuje p¯evrûenÌ vozu z v˝öky p¯i cestÏ zpÏt. ñ Se¯ÌzenÌ otoËenÌm matice (51), aû svÏracÌ tÏleso (52) zabr·nÌ lehkou öikmou polohou v˘Ëi kluznÈ tyËi (G) p¯evrûenÌ vozu z v˝öky.
⁄drûba: »asto maûte pojistku vzpÏrnÈho v·lce!
511 / KNICKDEICHSEL 9600-CZ
-8-
VZDUCHOVÉ BRZDY
P¯ipojenÌ brzdov˝ch hadic
CZ
»iötÏnÌ filtru
ñ P¯i p¯ipojenÌ brzdov˝ch hadic je t¯eba db·t, aby tÏsnicÌ krouûky hlavic spojky byly ËistÈ, spr·vnÏ tÏsnily a byly p¯ipojeny podle oznaËenÌ "rezerva" (barva Ëerven·) k "rezervÏ" a "brzda" (barva ûlut·) k "brzdÏ".
Oba filtry je t¯eba Ëistit podle provoznÌch podmÌnek, v norm·lnÌm p¯ÌpadÏ asi kaûdÈ 3-4 mÏsÌce. K ËiötÏnÌ je t¯eba vyjmout slinutÈ filtraËnÌ vloûky.
PracovnÌ kroky: a. UzavÌracÌ kus (21) na obou p¯Ìloûk·ch vtlaËte dovnit¯ a vyt·hnÏte öoup·tko (22). b. UzavÌracÌ kus s krouûkem O (23), tlaËnou pruûinu a slinutou filtraËnÌ vloûku vyjmÏte. c. Slinutou filtraËnÌ vloûku vymyjte nitraËnÌm ËisticÌm prost¯edkem a vyfoukejte stlaËen˝m vzduchem. PoökozenÈ filtraËnÌ vloûky se musÌ vymÏnit.
ñ PoökozenÈ tÏsnicÌ krouûky se musÌ vymÏnit.
Z·sobov·nÌ proudem ABS (antiblokovacÌ systÈm) AntiblokovacÌ s y s t È m nefunguje bez el. nap·jenÌ. - P¯ed zah·jenÌm jÌzdy zapojte z·strËku (1) do taûnÈho prost¯edku. - Vyk˝vnutÌm t¯menu (1a) z·strËka zajiötÏna proti uvolnÏnÌ. - P¯ed prvnÌ jÌzdou je t¯eba odvodnit vzduchojem.
d. P¯i smontov·nÌ v obr·cenÈm po¯adÌ je t¯eba db·t na to, aby se krouûek O (23) nevzp¯ÌËil v z·¯ezu vedenÌ pro öoup·tko v tÏlese!
- Teprve potom je moûno odjet, je-li tlak vzduchu v brzdovÈm systÈmu 5,0 bar˘.
Se¯ÌzenÌ brzdy Zdvih pÌstu nesmÌ vykazovat u brzdov˝ch v·lc˘ v û·dnÈm p¯ÌpadÏ vÌce neû 30 mm u varianty 1 pop¯. 90 mm u varianty 2. Je t¯eba tedy tento zdvih obËas p¯ekontrolovat a pop¯. se¯Ìdit.
UpozornÏnÌ! UpozornÏnÌ! Nechte vöechny p¯ÌpadnÈ ˙drûb·¯skÈ pr·ce a opravy na brzdovÈm za¯ÌzenÌ provÈst odbornou dÌlnou. Pro rychlobÏûnou n·pravu Ñ300x200ì existuje speci·lnÌ p¯ÌruËka pro ˙drûbu, kterou si m˘ûete vyû·dat u naöÌ sluûby z·kaznÌk˘m.
Se¯ÌzenÌ ñ Se¯ÌzenÌ se provede se¯izovacÌm öroubem (7). ñ Zdvih pÌstu m· Ëinit p¯i novÈm se¯ÌzenÌ 12-15 mm. Aby se zaruËilo ¯·dnÈ fungov·nÌ brzdovÈho za¯ÌzenÌ, musÌ se dodrûovat intervaly ˙drûby jakoû i se¯ÌzenÌ brzdy (zdvih max. 30 mm pop¯. 90 mm). max. 30 mm Hub
PÈËe a ˙drûba vzduchov˝ch brzd OdvodnÏnÌ vzduchojemu Vzduchojem se musÌ dennÏ odvodÚovat. K tomu je t¯eba t·hnout Ëep na odvodÚovacÌm ventilu pomocÌ dr·tu v boËnÌm smÏru. OdvodÚovacÌ ventil je t¯eba p¯i zneËiötÏnÌ vyöroubovat z n·drûe a vyËistit.
7
DRUCKLUFTBREMSE MIT ALB 9400 -CZ (540)
-9-
TD70/91/4
1)
vybavení na pfiání
VZDUCHOVÉ BRZDY
CZ
UvolnÏnÌ se¯ÌzenÌ brzdovÈho ventilu ñ VolnÈ se¯ÌzenÌ umoûÚuje pohyb vozu, kdyû brzdovÈ hadice nejsou p¯ipojeny k taûnÈmu prost¯edku. ñ Ovl·dacÌ knoflÌk (M) vtlaËte dovnit¯ na doraz. Brzda se tÌm uvolnÌ. ñ Ovl·dacÌ knoflÌk (M) vyt·hnÏte na doraz. V˘z se opÏt zabrzdÌ vlivem rezervnÌho tlaku ze vzduchojemu. ñ P¯i p¯ipojenÌ brzdov˝ch hadic se opÏt automaticky vytlaËÌ ovl·dacÌ knoflÌk (M) vlivem rezervnÌho tlaku z taûnÈho vozidla.
Regul·tor ALB (P¯i vybavenÌ automatick˝m regul·torem brzdnÈ sÌly) 1) Regul·torem ALB se automaticky reguluje pot¯ebn· brzdn· sÌla, podle stavu naloûenÌ vozu.
Se¯ÌzenÌ RozmÏr se¯ÌzenÌ (L) se nesmÌ mÏnit. MusÌ odpovÌdat hodnotÏ, kter· je uvedena na v˝konovÈm ötÌtku WABCO.
ñ P¯ed zah·jenÌm jÌzdy je t¯eba uvolnit aretaËnÌ brzdu a dovnit¯ v˝kyvnou kliku.
OdstavenÌ vozu P¯i odstavenÌ se v˘z zabrzdÌ pomocÌ aretaËnÌ brzdy. - Regul·tor brzdnÈ sÌly se nastavÌ na "Loesen" (uvolnÏnÌ) a brzdovÈ hadice se odpojÌ.
TD13/92/12
DRUCKLUFTBREMSE MIT ALB 9400 -CZ (540)
- 10 -
1)
vybavení na pfiání
PÿIPOJEN IPOJENÕÕ A ODPOJEN ODPOJENÕÕ VOZU
Pojistné lano
(max. 25 km a max. 4 pro dovolenou
CZ
Odpojen OdpojenÌÌ a odstaven odstavenÌÌ vozu
hmotnost) - Pojistné lano (6) správnû upevnûte k taÏné hubû! (Pojistka pfii zlomení vleãného oka nebo pfii uvolnûní vozidla).
• Viz také v kapitolách „Opûrné kolo, brzdové zafiízení, oj“
Upozornûní! Pfied odpojením zásuvné spojky 1. Vyzdvihnûte sbûraã. 2. Uzavírací kohout na zásuvné spojce uzavfiete (poloha A).
Odtrhovací lano
E
(pouze u nájezdového brzdového
zafiízení) - U pfiívûsu s nájezdov˘m z a fi í z e n í m z a u z l u j t e odtrhovací lano (1) ruãní brzdové páky na traktor. (Pojistka pfii zlomení vleãného oka nebo pfii uvolnûní vozidla).
A TD31/90/21
3. Tlak fiídicího zafiízení (ST) tahaãe sniÏte a odpojte.
ST
P¯izp˘sobenÌ kloubovÈho h¯Ìdele Zkracování kloubového hfiídele viz Dodatek-B!
Upozornûní • Pfiívûs vÏdy odstavte z hlediska bezpeãnosti! • Pfiívûs zajistûte proti rozjení (aretaãní brzda, podkládací klíny).
OdstavenÌ venku Pfii del‰ích odstaveních venku vyãistûte pístové tyãe a nakonec zakonzervujte tukem.
Hydraulick· p¯Ìpojka - Hydraulická vedení pfiipojte k tahaãi. • Viz také kapitola „Ovládání hydrauliky v kabinû“ a „Elektrohydraulické ovládání“.
TD
49
/93
/2
FETT
Zazimov·nÌ
UvedenÌ do provozu
- Pfied zazimováním stroj dÛkladnû vyãistûte.
• Pfied kaÏd˘m uvedením do provozu pfiekontrolujte vozidlo nebo zafiízení z hlediska bezpeãnosti silniãního provozu (osvûtlení, brzdové zafiízení, ochranné kryty ...)!
- Odstavte tak, aby byl stroj chránûn pfied zimou.
• Bûhem provozu dbejte na správné rozloÏení zatíÏení!
- V‰echna mazaná místa namazejte podle mazacího plánu
537 / AN- U. ABKUPPELN 9500-CZ
- VymûÀte popfi. doplÀte pfievodov˘ olej. - Holé dílce chraÀte pfied rzí.
- 11 -
ELEKTROHYDRAULIKA
CZ
Elektrohydraulika BezpeËnostnÌ ËnostnÌ pokyn Pokud m˘ûe ovl·dacÌ prvky stroje, pop¯. taûnÈho prost¯edku, souËasnÏ obsluhovat vÌce osob, je nutno db·t zv˝öenÈ opatrnosti. Mezi z˙ËastnÏn˝mi osobami je nutno p¯edem dohodnout jednoznaËn˝ zp˘sob dorozumÌv·nÌ. P¯Ìklad: NebezpeËÌ poranÏnÌ nast·v·, kdyû se jedna osoba zdrûuje na z·di vozu a nÏkdo v kabinÏ traktoru zapne ovl·d·nÌ funkce (otevÌr·nÌ zadnÌ stÏny, za¯azenÌ n·honu).
Ovl·dacÌ panel "L" SamosbÏracÌ vozy bez rozdruûovacÌch v·lc˘ jsou seriovÏ vybaveny tÌmto ovl·dacÌm panelem. * Pro nakl·d·nÌ vozu se panel zapojuje do z·suvky na p¯ednÌ stranÏ vozu (poz. 14 b). V tomto provoznÌm reûimu (ON) jsou k dispozici funkce vöech spÌnaˢ panelu. * Podle vybavenÌ vozu se m˘ûe uspo¯·d·nÌ ovl·dacÌch prvk˘ nepatrnÏ liöit od vyobrazenÈho provedenÌ. .
N·sledujÌcÌ n·vod k pouûÌv·nÌ se vztahuje na vozy se vöÌm p¯Ìdavn˝m vybavemÌm.
0100-CZ ELEK_HYD_KOMF_ 156
- 12 -
ELEKTROHYDRAULIKA
Ovl·dacÌ panel- vysvÏtlenÌ funkce
Pro Vaöi bezpeËnost! Pro vyloûenÌ vozu je nutno zablokovat p·ku zapÌn·nÌ pohonu. TÌm je vypnut pohon vkl·dacÌho a sbÏracÌho ˙strojÌ.
ST
Bezpeãnostní zafiízení pfii uzavírání zadní stûny: - P·ku (ST) rozvadÏËe hydrauliky traktoru nastavte do polohy "Zapnuto" a upevnÏte (zaaretujte). TÌm je zajiötÏn p¯Ìvod oleje k bloku rozvadÏˢ na samosbÏracÌm vozu. - P¯epnutÌm spÌnaËe na ovl·dacÌm panelu (14) je prov·dÏna p¯Ìsluön· hydraulick· funkce.
Spou‰tûní zadní stûny dolÛ probíhá bez tlaku aÏ do polohy „C“, provede se samovolnû vlastní vahou zadní stûny. Teprve v této poloze (C) se uvolní spínaãem (56) funkce hydrauliky a zadní stûna se pod tlakem uzavfie (G).
P¯i vöech tÏchto ovl·dacÌch Ëinnostech dodrûujte bezpeËn˝ odstup! P¯Ìklad: Nast·v· nebezpeËÌ poranÏnÌ, kdyû se jedna osoba zdrûuje na z·di vozu a nÏkdo v kabinÏ traktoru zapne ovl·d·nÌ funkce (otevÌr·nÌ zadnÌ stÏny, za¯azenÌ n·honu,....).
0100-CZ ELEK_HYD_KOMF_ 156
Pfii otvírání a zavírání zadní stûny nesmí b˘t nikdo v její blízkosti. NezdrÏovat se pod zvednutou stûnou! Jízda po silnici mÛÏe probíhat pouze tehdy, je-li zadní stûna uzavfiena.
- 13 -
CZ
ELEKTROHYDRAULIKA
CZ
Zadní stûna
FULL
- Spínaã je zmáãknut smûrem nahoru (A).
KdyÏ tlaãí naloÏen˘ materiál na zadní stûnu popfi. na spodní dávkovací válec, vypne se pohon podlahového dopravníku pomocí spínaãe tlaku oleje a rozsvítí se Ïárovka (FULL) na fiídicím pultu.
- K nakl·d·nÌ vozu, na p¯. bez pouûitÌ nakl·dacÌ automatiky, stlaËte p¯epÌnaË dozadu (B).
Îárovka nad spínaãem zhasne, kdyÏ je zadní stûna zcela uzavfiena.
Îárovka zhasne teprve tehdy, je-li sbûrací ústrojí zdvihnuto.
Podlahov˝ dopravnÌk bÏûÌ dozadu (KR), pokud je p¯epÌnaË drûen v tÈto poloze.
Bezpeãnostní zafiízení pfii uzavírání zadní stûny:
Podlahov˝ dopravnÌk m˘ûe b˝t znovu zapnut teprve
siehe vorherige SAeite
- po otev¯enÌ zadnÌ stÏny
Zadní stûna se vyk˘vne nahoru do polohy „D“. Îárovka nad spínaãem svítí potud, dokud je zadní stûna otevfiena. - Spínaã je zmáãknut smûrem dolÛ (B). Zadní stûna se spustí dolÛ a uzavfie se.
-
-
-- K vyloÏení vozu zmáãknûte spínaã smûrem dozadu (A). Spínaã se zasune a podlahov˘ dopravník bûÏí smûrem dozadu (KR).
Vysunutí a zasunutí fiezacího ústrojí
KR
- nenÌ ve v˝bavÏ stroje KB - KR
OFF - ON ï Po zastavenÌ motoru traktoru - P¯epnÏte spÌnaË do polohy "OFF". TÌm zabr·nÌte vybitÌ baterie, nap¯. p¯es noc. Poloha p¯epÌnaËe: A = ON Elektrick· instalace je v Ëinnosti 0 = OFF Elektrick· instalace je vypnuta B = Spou‰tûní a zdvih sbûracího ústrojí - Spínaã se zmáãkne smûrem dolÛ (B), sbûrací ústrojí se spustí a zÛstane v nulové poloze. - Spínaã se zmáãkne smûrem nahoru (A), sbûrací ústrojí se zdvihne. Je-li spínací páka pohonu vkladacího ústrojí odblokována, zapne se vkladací ústrojí jakoÏ i sbûrcí ústrojí automaticky (t˘ká se pouze vozu s dávkovacím zafiízením).
0100-CZ ELEK_HYD_KOMF_ 156
Vzpûrná oj
Nakl·dacÌ automatika
-
Spínaã se zmáãkne smûrem nahoru (A), oj se spustí dolÛ.
Viz kap."Nakl·dacÌ automatika".
-
Spínaã se zmáãkne smûrem dolÛ (B), oj se vzepfie smûrem nahoru. Pfii jízdû po silnici je nutné, aby byla pístnice hydraulického válce vzpûrné oje zcela zasunuta.
- 14 -
ELEKTROHYDRAULIKA
CZ
Poruchy a náprava pfii v˘padku el. energie • Pfii poru‰e na el. zafiízení mÛÏe b˘t provedena poÏadovaná funkce hydrauliky pomocí nouzového ovládání. Hydraulick˘ rozvadûã se nachází pod lev˘m pfiedním ochrann˘m krytem. Analogicky podle funkãního názorného schématu je nutno ovládat knoflík pfiíslu‰ného ventilu pro poÏadovanou funkci. Pfii v‰ech tûchto procesech zdvihání nebo zapínání popfi. spou‰tûní nebo vypínání je nutno dbát na nebezpeãné vzdálenosti!
1. Zvednutí sbûracího ústrojí • Knoflíky (Y5 a Y6) jsou zmáãknuty souãasnû - sbûraã se zvedne
Spu‰tûní sbûracího ústrojí • Knoflík (Y6) je stlaãen - sbûraã se spustí. 2. Zvednutí vzpûrné oje nahoru Knoflíky (Y4 a Y7) jsou souãasnû zmáãknuty - oj se vzpírá nahoru.
Spu‰tûní vzpûrné oje dolÛ Knoflíky (Y7) jsou zmáãknuty souãasnû - oj se spustí dolÛ. 3. Otevfiení zadní stûny • Knoflíky (Y5, Y13 a Y14) jsou zmáãknuty souãasnû - zadní stûna se vyk˘vne nahoru do polohy „D“.
Zavfiení zadní stûny • Knoflíky (Y4, Y13 a Y14) jsou zmáãknuty souãasnû - zadní stûna se uzavfie. 4. Podlahov˘ dopravník • Knoflík (Y2) zmáãknete - podlahov˘ dopravník bûÏí (KR)
KR
KB - KR
Y1
Y2
Y3
Y4 Y5
Y6
Y7
Y8 Y9
Y10 Y11 Y12 Y13 Y14
Y14
B A
Y13
Y6
B A
Y8 Y4
Y5 Y1
B A LS
Load sensing
AUTO 495.741
0100-CZ ELEK-STÖRUNG_156
P
- 15 -
T
Y2
ELEKTROHYDRAULIKA
CZ
Nakládací automatika • Spínaã je zmáãknut smûrem nahoru (A). - Nakládací automatika je zapnuta a spínaã zÛstává v horní poloze. • Spínaã ve stfiední poloze (0) - nakládací automatika je vypnuta.
ZpÛsob funkce nakládací automatiky Pfii nakládání vozu se plní nejprve pfiední, spodní oblast nakládacího prostoru. Pokud nakládan˘ materiál zdvihne klapku (58), zapne se spínaãem (59) pohon podlahového dopravníku. Podlahov˘ dopravník bûÏí potud, aÏ se opût klapka (58) spustí dolÛ. JestliÏe nakládan˘ materiál tlaãí na zadní stûnu popfi. na spodní dávkovací válec, automaticky se vypne pohon podlahového dopravníku a Ïárovka (FULL) na fiídicím pultu svítí. - Sbûraã vyzdvihnûte, Ïárovka (FULL) zhasne. Pohon podlahového dopravníku mÛÏe b˘t zapnut teprve po otevfiení zadní stûny.
Pokyn Je-li zvolena pfii pouÏití posuvu podlahového dopravníku dodateãnû jiná funkce, je posuv podlahového dopravníku automaticky bûhem této doby pfieru‰en.
TlaËnÈ pruûiny (A,B) A pro tÏûöÌ sklÌzen˝ materi·l B pro lehËÌ sklÌzen˝ materi·l
A
B
ÚdrÏba - U prací na el. zafiízení se musí odpojit el. vedení k taÏnému prostfiedku. - V ˘ m û n u hydraulického oleje dodrÏujte podle návodu k taÏnému prostfiedku. - Bûhem sváfieãsk˘ch prací na nakládacím vozu odpojte v‰echno vedení taÏného prostfiedku a odpojte vÛz.
0100-CZ LADEAUTMATIK_156
- 16 -
SBÃRACÕ A VKL¡DACÕ ⁄STROJÕ
BezpeËnostni p¯episy: * P¯i veöker˝ch se¯izovacÌch pracÌch vypnÏte motor pohonu a sejmÏte hnacÌ kloubov˝ h¯Ìdel. * Poruchy v oblasti sbÌr·nÌ odstraÚujte jen p¯i vypnutÈm motoru pohonu.
Se¯ÌzenÌ sbÏracÌho ˙strojÌ 1. SbÏracÌ ˙strojÌ lehce nadzvednÏte a odsuÚte p¯estavovacÌ vzpÏru (51) vlevo a vpravo ve stejnÈ poloze. 2. ZajistÏte z·vlaËkou.
VysokÈ nastavenÌ: p¯i vysokÈm strniöti a velk˝ch nerovnostech p˘dy. NÌzkÈ nastavenÌ: p¯i kr·tkÈ zelenÈ pÌci a rovnÈ p˘dÏ.
CZ
Zp˘sob sbÏru vöeobecnÏ 1. SpÌnacÌ p·ku pro sbÏracÌ ˙strojÌ a pohon pod·v·nÌ nastavte do polohy "EIN" (zapnuto). 2. ZapnÏte v˝vodov˝ h¯Ìdel na taûnÈm prost¯edku 3. Spusùte dol˘ sbÏracÌ ˙strojÌ Pozor! Pohon sbÏracÌho ˙strojÌ a vkl·d·nÌ se automaticky za¯adÌ. Pokud ¯adicÌ p·ka (43) je v poloze "AUS", nebude sbÏracÌ a vkl·dacÌ ˙strojÌ uvedeno do provozu. 4. Nakl·dejte se st¯ednÌm poËtem ot·Ëek v˝vodovÈho h¯Ìdele (400-450 ot/min) a p¯i vyööÌ rychlosti pojezdu.
BÏhem pracovnÌho postupu sbÌr·nÌ dbejte n·sledujÌcÌch pokyn˘! * SbÏracÌ ˙strojÌ zvedejte jen p¯i pr·zdnÈm dopravovacÌm kan·lu.
Se¯ÌzenÌ n·razovÈho plechu (52) ñ P¯i malÈm pokosu a kr·tkÈm materi·lu zavÏste n·razov˝ plech nÌzko (poloha T).
* P¯i projÌûdÏnÌ zat·Ëky sniûte ot·Ëky motoru * P¯i jÌzdÏ prudkou zat·Ëkou vypnÏte v˝vodov˝ h¯Ìdel a sbÏracÌ ˙strojÌ zvednÏte * P¯edejdÏte nerovnomÏrnÈmu naloûenÌ! D˘leûitÈ kv˘li moûnÈmu p¯etÌûenÌ oje (viz ˙daje na oji ohlednÏ p¯ÌpustnÈho zatÌûenÌ oje v bodÏ uchycenÌ)
ñ P¯i vysokÈm pokosu zavÏste n·razov˝ plech vysoko (poloha H).
Pr˘bÏh nakl·d·nÌ - vöeobecnÏ D˘leûit· upozornÏnÌ: * V˝znamov˝ ötÌtek, kter˝ je upevnÏn na oji, poskytuje informaci o tom, pro kterÈ ot·Ëky v˝vodovÈho h¯Ìdele (450 nebo 1000 min-1) je v·ö v˘z vybaven. * Dbejte takÈ na pouûÌv·nÌ kloubovÈho h¯Ìdele s pojistkou proti p¯etÌûenÌ (viz seznam n·hradnÌch dÌl˘), aby na samosbÏracÌm vozu nevznikla zbyteËn· poökozenÌ v d˘sledku p¯etÌûenÌ. * Rychlost pojezdu vûdy p¯izp˘sobte okolnÌm podmÌnk·m. * P¯i jÌzdÏ do svahu, ze svahu a nebo nap¯ÌË svahem je nutno se vyhnout prudk˝m zat·Ëk·m (nebezpeËÌ p¯evr·cenÌ).
* Pro optim·lnÌ naplnÏnÌ loûnÈho prostoru kr·tkodobÏ zapÌnejte podlahov˝ dopravnÌk (podlahov˝ dopravnÌk nenech·vejte trvale v chodu)
SbÏr zelenÈ pÌce
* Sledujte ukazatel plnÏnÌ vozu (1 Jen pokud je zamontov·n.
ñ Zelen· pÌce je zpravidla odebÌr·na z ¯·dku.
* Dbejte p¯ÌpustnÈho zatÌûenÌ n·pravy a celkovÈ dovolenÈ hmotnosti.
ñ SbÏr pokosu vûdy od hlavy stÈbla.
UkonËenÌ nakl·d·nÌ
ñ N·razov˝ plech (52) zavÏste nÌzko (poloha T). SbÏr suchÈ pÌce ñ Suchou pÌci ˙ËelovÏ zachycuje pokos. ñ Pokos se nem· volit p¯Ìliö mal˝, aby se dos·hlo kr·tkÈ nakl·dacÌ doby. ñ N·razov˝ plech (52) zavÏste vysoko (poloha H).
0100-CZ BELADEN_156
1. P¯izvednÏte sbÏracÌ ˙strojÌ Pohon sbÏracÌho ˙strojÌ a pohon dopravnÌku se tÌm automaticky vypnou. 2. ÿadicÌ p·ku (43) za¯aÔte do polohy "AUS" Tato ¯adicÌ poloha slouûÌ pro vaöi bezpeËnost. Zabr·nÌte tÌm ne˙myslnÈmu uvedenÌ do chodu sbÏracÌho a vkl·dacÌho ˙strojÌ nap¯. p¯i spuötÏnÌ sbÏracÌho ˙strojÌ dol˘ v dobÏ, kdy je v chodu pohon v˝vodovÈho h¯Ìdele.
- 17 -
(1
nur wenn vorhanden
ÿEZACÕ ⁄STROJÕ
VysunutÌ a zasunutÌ ¯ezacÌho ˙strojÌ
BezpeËnostnÌ p¯edpisy -
* P·ka (H) se nach·zÌ pod p¯ednÌ, odklopitelnou boËnÌ ochranou, nebo podle typ˘, na levÈ stranÏ r·mu.
-
P¯i oprav·rensk˝ch, ˙drûb·¯sk˝ch a se¯izovacÌch pracÌch vypnÏte motor.
Pr·ce pod strojem bez bezpeËnÈ opÏry nenÌ dovolena.
OdklopenÌ nosnÌku noû˘
ñ ZasuÚte p·ku (H) do vnit¯nÌho öestihranu na ¯ezacÌm ˙strojÌ.
* NutnÈ pouze u ˙drûûb·¯sk˝ch pracÌ a p¯estaveb!
ñ Vyk˝vnÏte p·ku smÏrem dop¯edu (poloha A), ¯ezacÌ ˙strojÌ se tÌm vysune. ñ Vyk˝vnÏte p·ku smÏrem dozadu (poloha B), ¯ezacÌ ˙strojÌ se tÌm zasune. 1. PomocÌ p·ky (H) vyk˝vnÏte nosnÌk noû˘ p·ka se nach·zÌ v poloze A. 2. P·ku (H) vyt·hnÏte ze öestihranu a do poloze B opÏt odsuÚte. 3. Nejprve uvolnÏte na pravÈ stranÏ vozu odklopitelnou z·vlaËku (K) a odt·hnÏte odsouvacÌ p¯Ìloûku (L).
103 / SCHNEIDWERK 9500-CZ
CZ
- 18 -
ÿEZACÕ ⁄STROJÕ
CZ
4. PomocÌ p·ky (H) odlehËete ¯ezacÌ ˙strojÌ vyzdviûenÌm do v˝öky.
RychloupÌn·nÌ noûe (M):
5. OdstraÚte odklopitelnou z·vlaËku a odt·hnÏte odsouvacÌ p¯Ìloûku (L).
RychloupÌn·nÌ noûe
UpozornÏnÌ
ñ P¯i provedenÌ vozu s nÌzk˝m tÏûiötÏm jsou rychloupÌnacÌ noûe (M) p¯ÌstupnÈ z nakl·dacÌho prostoru, po klopenÌ do v˝öky krycÌho
ÿezacÌ ˙strojÌ se sklopÌ samoËinnÏ dol˘ vlivem vlastnÌ hmotnosti. Dbejte na mÌsto p¯im·ËknutÌ mezi ruËnÌ p·kou a p˘dou!
plechu A). ñ P¯i klasickÈm provedenÌ vozu jsou rychloupÌnacÌ noûe p¯ÌstupnÈ zespodu.
Demont·û rychloupÌn·nÌ noûe 1. OdtlaËte listovou pruûinu (F) boËnÏ a vysuÚte n˘û.
OdklopenÌ obou ¯ad ¯ezacÌho ˙strojÌ
2. OdtlaËte spodnÌ listovou pruûinu (U) boËnÏ a demontujte kompletnÌ pojistku proti p¯etÌûenÌ.
ñ Nejprve odk˝vnÏte hornÌ a potÈ spodnÌ ¯adu ¯ezacÌho ˙strojÌ, jak bylo p¯edtÌm pops·no.
103 / SCHNEIDWERK 9500-CZ
- 19 -
ÿEZACÕ ⁄STROJÕ
Demont· Demont·ûû rychloupÌn·nÌ no noûûe
ÿezacÌ ˙strojÌ Mont·û a demont·û noûe
1. OdtlaËte listovou pruûinu (F) boËnÏ a vyk˝vnÏte jednotku kosy. 2. OdtlaËte spodnÌlistovou pruûinu (U) boËnÏ a demontujte kompletnÌ jednotku kosy podsunutÌm.
Demont·û noûe p¯i vysunutÈm ¯ezacÌm ˙strojÌ.
1. Pojistku (R) odt·hnÏte öroubov·kem smÏrem dozadu.
2. N˘û odklopte dop¯edu (poloha A) a vyt·hnÏte
Mont·û noûe s pojistkou ñ P¯i mont·ûi noûe s pojistkou proti p¯etÌûenÌ dbejte na zaskoËenÌ obou listov˝ch pruûin (F/U).
Demont·û noûe p¯i odklopenÈm ¯ezacÌm ˙strojÌ.
Mont·û noûe ñ Dbejte na to, aby zapadl v·leËek pojistky do vybr·nÌ u noûe.
103 / SCHNEIDWERK 9500-CZ
- 20 -
CZ
ÿEZACÕ ⁄STROJÕ
⁄drûba Dob¯e nabrouöenÈ noûe öet¯Ì energii a zajiöùujÌ dobrou kvalitu ¯ezu.
BrouöenÌ noû˘ p¯Ìmo na nosnÌku noû˘ 1. Odklopte nosnÌk noû˘ aû na zem.
BezpeËnostnÌ p¯edpisy - P¯i oprav·rensk˝ch, ˙drûb·¯sk˝ch a se¯izovacÌch pracÌch vypnÏte motor.
- Pr·ce pod strojem bez bezpeËnÈ opÏry nenÌ dovolena. 2. Noûe nabruste ruËnÌ bruskou.
- P¯i brouöenÌ pouûÌvejte ochrannÈ br˝le.
UpozornÏnÌ! ï Bruste pouze na hladkÈ stranÏ noûe. ï PouûÌvejte ochrannÈ br˝le. ï Hospod·rnÈ brouöenÌ bez zah¯·tÌ noûe zaruËuje dlouhou ûivotnost.
ZajiötÏnÌ noûe ï Aby se zaruËila dokonal· funkce ¯ezacÌho ˙strojÌ, doporuËuje se ËastÏjöÌ ËiötÏnÌ.
BrouöenÌ demontovan˝ch noû˘ - Demontujte jednotlivÈ noûe a bruste za mokra bruskou.
ñ »iötÏnÌ tlaËn˝ch pruûin prov·dÏjte vysokotlak˝m ËistiËem.
ñ P¯ed zazimov·nÌm naolejujte noûe a pojistnÈ prvky!
103 / SCHNEIDWERK 9500-CZ
- 21 -
CZ
KOLA A KONTRAMATICE
CZ
VöeobecnÏ P¯ekontrolujte pravidelnÏ matice kol z hlediska pevnÈho uchycenÌ (utahovacÌ moment öroub˘ viz tabulka)!
UpozornÏnÌ! ñ Dot·hnÏte matice kol po uplynutÌ prvnÌch 10 provoznÌch hodin. ñ TakÈ p¯i v˝mÏnÏ kol se musÌ dot·hnout matice po uplynutÌ prvnÌch 10 provoznÌch hodin.
Tlak vzduchu - Dbejte na spr·vn˝ tlak vzduchu v pneumatik·ch! - P¯ekontrolujte pravidelnÏ tlak vzduchu pneumatik podle tabulky! - P¯i napumpov·nÌ a p¯i p¯Ìliö vysokÈm tlaku pneumatik existuje nebezpeËÌ prasknutÌ pneumatik!
Rozmûry pneumatik
Smûrné oznaãení nosnosti plá‰tû
Tlak vzduchu (v barech)
UtahovacÌ moment
Nejvy‰‰í rychlost
(Ply rating) 3,50-6 4,00-6 4,00-8 5,00-8 5,00-15 AM (M137C) 7,00-12 10,0/80-12 10,0/80-12 10,0/75-15,3 10,0/75-15,3 10,0/75-15,3 11,5/80-15,3 11,5/80-15,3 11,5/80-15,3 12,0-18 13,0/55-16 13,0/55-16 15,0/55-17 15,0/55-17 15,0/55-17 15 x 6 - 6 15 x 6 - 6 16 x 6,5-8 19,0/45-17 205 R 14 C 205 R 14 C* 325/65 R 18 335/65 R 18 XP 27 500/40-17 500/50-17 500/50-17 500/50-17
4 PR 4 PR 4 PR 6 PR 6 PR 6 PR 8 PR 6 PR 8 PR 10 PR 8 PR 10 PR 12 PR 10 PR 12 PR 8 PR 10 PR 12 PR 4 PR 4 PR 4 PR 10 PR 8 PR 8 PR 16 PR 10 PR 10 PR 10 PR 14 PR
3,00 2,50 2,50 4,00 1,00 3,00 3,00 4,20 3,10 4,20 5,20 3,70 4,60 5,00 5,70 3,90 4,70 2,90 3,50 4,30 1,00 1,20 1,50 3,00 3,00 4,25 5,70 5,0 2,90 2,75 3,75 5,0
200 Nm 200 Nm 200 Nm 320/200** Nm 320/200** Nm 320/200** Nm 320/200** Nm 320/200** Nm 320 Nm 320 Nm 320 Nm 320/200** Nm 320/200** Nm 320/200** Nm
320 Nm 320 Nm 320 Nm 320 Nm 320 Nm 320 Nm 320 Nm 320 Nm 320 Nm
30 km
40 km 30 km 40 km 65 km
** 200 Nm pouze u ráfku s 5 otvory * Pouze u WID M s nástavbov˘m motorem
ALLG / RÄDER UND REIFEN 9201-CZ
- 22 -
CZ
PORUCHY
Poruchy Kaûd˝ stroj podlÈh· nÏkdy poruch·m. D·le uveden˝ souhrnn˝ popis m· ulehËit odstranÏnÌ poruch. NedoporuËuje se ale v tomto smÏru p¯Ìliön˝ spÏch. Poruchy
P¯ÌËiny
N·prava
Spojka proti p¯etÌûenÌ na kloubovÈ h¯Ìdeli reaguje p¯Ìliö.
P¯Ìliö velkÈ nahromadÏnÌ pÌce, velkÈ cizÌ tÏleso nebo tupÈ kosy.
Hork˝ n·bÏh p¯evodovÈho soukolÌ.
é·dnÈ maz·nÌ.
Vypojte a nabÏhnÏte opÏt s menöÌm poËtem Ú te cizÌ tÏleso a ot·Ëek. P¯ÌpadnÏ odstraÚ nabruste noûe. P¯i ucp·nÌ v kan·lu uvolnÏte uz·vÏr v˝st¯ednÌku, zapnÏte vkladacÌ ˙strojÌ, nosnÌk noû˘ se automaticky vyk˝vne), ûacÌ liötu opÏt vk˝vnÏte. Úte pop¯. vymÏÚ Úte p¯evodov˝ olej. DoplÚ
ÿetÏz podlahovÈho dopravnÌku zp˘sobuje hlasit˝ hluk ve volnobÏhu.
ÿetÏz podlahovÈho dopravnÌku p¯Ìliö uvolnÏn˝ nebo p¯Ìliö pevn˝.
P¯ekontrolujte napnutÌ ¯etÏzu.
Hluk ¯etÏzu pohonu.
ÿetÏz je voln˝.
P¯ekontrolujte pravidelnÏ napnutÌ ¯etÏzu (v˘le 5-8 mm), p¯ÌpadnÏ ¯etÏz dopnÏte.
VzdutÌ sklizevÈho materi·lu.
P¯Ìliö velk· rychlost pojezdu, v˘z je p¯Ìliö hluboko zavÏöen.
Se¯Ìd'te spr·vnou v˝öku oje.
äpatn· kvalita ¯ezu.
TupÈ noûe, p¯Ìliö velk˝ poËet ot·Ëek v˝vodovÈho h¯Ìdele.
Úte noûe. Jed'te s menöÌm Dobruste pop¯. vymÏÚ poËtem ot·Ëek, aby mohla b˝t pojmuta vÏtöÌ mnoûstvÌ pÌce.
TlaËÌtkov· koleËka sbÏraËe nep¯ilÈhajÌ.
Materi·l je zneËiötÏnÌ.
ZpÏtnÈ pohyby hydraulick˝ch za¯ÌzenÌ.
ZadnÌ stÏna se nevykyvuje.
Brzdn· ˙Ëinnost öpatn·.
SbÏraË je öpatnÏ se¯Ìzen.
Se¯id'te tlaËÌtkov· koleËka pop¯. p¯ekontrolujte v˝ökovÈ se¯ÌzenÌ za¯ÌzenÌ p¯ÌvÏsu.
TlaËÌtkov· koleËka jsou se¯Ìzena p¯Ìliö hluboko.
P¯ekontrolujte se¯ÌzenÌ tlaËÌtkov˝ch koleËek.
Vzduch ve vedenÌch nebo v·lcÌch.
ÚovacÌ örouby a odvzduönÏte UvolnÏte odvzduöÚ vedenÌ.
(
) ZneËiötÏn· ökrticÌ klapka proudu.
Brzdov· obloûenÌ opot¯ebovan·.
Otev¯ete p¯esuvnÈ matice u v·lc˘, nechte vytÈci trochu oleje a opÏt namontujte, p¯ÌpadnÏ odvzduönÏte a vyËistÏte ökrticÌ klapku proudu. Úte brzdov· obloûenÌ. Se¯id'te pop¯. vymÏÚ
A
/7
5 2/9
TD
511 / STÖRUNGEN 9500-CZ
- 23 -
⁄DRéBA
VöeobecnÈ informace o ˙drûbÏ
CZ
Otev¯enÌ krytu Pomocn˝m n·strojem (öroubov·k) zatlaËte na p·Ëku ÑRì a
Pro udrûenÌ dlouhodobÈ ûivotnosti stroje dodrûujte ·sledujÌcÌ upozornÏnÌ:
BezpeËnostnÌ p¯edpisy * P¯i oprav·rensk˝ch, ˙drûb·¯sk˝ch a se¯izovacÌch pracÌch vypnÏte motor.
R 495.468
souËasnÏ zvednÏte kryt.
Uzav¯enÌ krytu * Pr·ce pod strojem bez bezpeËnÈ opÏry nenÌ dovolena.
Po zaklapnutÌ krytu se p·Ëka ÑRì samoËinnÏ zajistÌ a zabr·nÌ samovolnÈmu otev¯enÌ krytu.
BezpeËnost p¯i vstupu do loûnÈho prostoru 1. ZajistÏte otev¯enou zadnÌ stÏnu podpÏrkou proti samovolnÈmu spuötÏnÌ.
- Po prvnÌch hodin·ch provozu dot·hnÏte vöechny örouby.
2. PouûÌvejte vhodnÈ pom˘cky pro vstup na stroj (nap¯. stabilnÌ ûeb¯Ìk).
N·hradnÌ dÌly
3. Nevstupujte do loûnÈho prostoru p¯i zapnutÈm v˝vodovÈm h¯Ìdeli a bÏûÌcÌm motoru.
a. Pro stroje jsou koncipov·ny origin·lnÌ Ë·sti a p¯ÌsluöenstvÌ.
4. VstupnÌ dve¯e (jen u voz˘ s d·vkovacÌmi v·lci). VstupnÌ dve¯e smÏjÌ b˝t otev¯eny pouze p¯i vypnutÈm motoru.
b. V˝slovnÏ upozorÚujeme na to, ûe n·hradnÌ dÌly a p¯ÌsluöenstvÌ, kterÈ nebyly dod·ny naöÌ firmou, nejsou n·mi p¯ezkouöeny a povoleny. c. Mont·û a/nebo pouûitÌ takov˝ch v˝robk˘ m˘ûe za urËit˝ch okolnostÌ zmÏnit nebo ovlivnit konstrukËnÏ danÈ vlastnosti. Za ökody, kterÈ jsou zp˘sobenÈ pouûitÌm neorigin·lnÌch Ë·stÌ a p¯ÌsluöenstvÌ, v˝robce neruËÌ. d. SvÈvolnÈ zmÏny, jako je pouûitÌ jin˝ch konstrukËnÌch Ë·stÌ na stroji, vyluËuje ruËenÌ v˝robce.
Azbest * UrËitÈ p¯ikupovanÈ souË·sti vozidla mohou, z d˘vodu technick˝ch poûadavk˘, obsahovat azbest. D·vejte pozor na oznaËenÌ n·hradnÌch dÌl˘.
537 / WARTUNG 9600-CZ
- 24 -
⁄DRéBA
SbÏracÌ ˙strojÌ
CZ
Tlak vzduchu
ñ Pol·manÈ prsty (53) lze vymÏnit po sejmutÌ p¯ÌsluönÈho t¯mene stÏraËe (54) bez rozmontov·nÌ sbÏracÌho ˙strojÌ.
Vkl·dacÌ ˙strojÌ ñ DopnutÌ hnacÌho ¯etÏzu proveÔte napÌnacÌm öroubem (55) po uvolnÏnÌ kontramatice. ñ Po dopnutÌ ¯etÏzu opÏt ut·hnÏte kontramatici.
HnacÌ ¯etÏz sbÏracÌho ˙strojÌ
55
ñ Naolejujte vöech 40 Ël·nk˘ ¯etÏzu a p¯ekontrolujte napnutÌ ¯etÏzu. ñ 1x roËnÏ odstraÚte ochranu proti korozi ¯etÏzu, ¯etÏz vyËistÏte a naolejujte jakoû i namazejte volnobÏh.
TD46/91/6
KasaË a uloûenÌ loûisek KotouËov· vaËka
ñ Loûiska kasaËe se musÌ mazat po 40 vozech.
ñ Mazan· mÌsta (L) na levÈm ËelnÌm plechu bubnu sbÏracÌho ˙strojÌ musÌ b˝t z technick˝ch d˘vod˘ maz·na tehdy, je-li sbÏraË v provozu.
ñ ObÏ hlavnÌ loûiska mazat po 80 vozech.
Aby se zamezilo p¯Ìpadn˝m ˙raz˘m, postupujte s nejvÏtöÌ pozornostÌ!
537 / WARTUNG 9600-CZ
- 25 -
⁄DRéBA
RÏtÏzy podlahovÈho dopravnÌku
CZ
HydraulickÈ za¯ÌzenÌ Pozor, nebezpeËÌ poranÏnÌ a infekce!
ï Oba ¯etÏzy podlahovÈho dopravnÌku musÌ b˝t napnuty rovnomÏrnÏ, ale nikoliv öikmo. MajÌ vykazovat lehk˝ pr˘vÏs.
Kapaliny vystupujÌcÌ pod vysok˝m tlakem mohou proniknout k˘ûÌ. Proto v p¯ÌpadÏ nebezpeËÌ musÌte jÌt okamûitÏ k l Èka¯i!
DopnutÌ ¯etÏz˘ podlahovÈho dopravnÌku ñ NapÌnacÌ ¯etÏzy (S) se nach·zejÌ pod ploöinou. ñ Jestliûe nepostaËÌ napÌnacÌ dr·ha, odstraÚte Ël·nky ¯etÏzu. Vûdy odstraÚujte sud˝ poËet Ël·nk˘ (2,4,6,...) u obou ¯etÏz˘.
S
Po uplynutÌ prvnÌch 10 provoznÌch hodin a n·slednÏ po 50 provoznÌch hodin·ch. ñ Zkontrolujte hydraulick˝ agreg·t a trubkov· vedenÌ z hlediska tÏsnosti a pop¯. dot·hnÏte öroubov· spojenÌ.
TD46/91/7
VstupnÌ p¯evodov· soukolÌ P¯ed kaûd˝m uvedenÌm do provozu
KaûdoroËnÏ vymÏÚujte p¯evodov˝ olej pop¯. jej doplÚte.
ñ Zkontrolujte hydraulickÈ hadice z hlediska tÏsnosti. Opot¯ebovanÈ nebo poökozenÈ hydraulickÈ hadice ihned vymÏÚte.
»iötÏnÌ strojnÌch dÌlc˘ UpozornÏnÌ! NepouûÌvejte vysokotlak˝ ËistiË k ËiötÏnÌ loûisek a hydraulick˝ch Ë·stÌ. ñ NebezpeËÌ tvorby koroze!
DoplnÏnÌ oleje ñ Pro plnÏnÌ olejem vyöroubujte jeden z obou upevÚovacÌch öroub˘ (6). ñ Kontrolujte stav oleje u öroubu hladiny (7).
V˝mÏna oleje ñOtev¯ete v˝pustn˝ öroub oleje (5). ñVypusùte star˝ olej a ¯·dnÏ ekologicky zneökodnÏte. ñNaplÚte olejem v mnoûstvÌ 1,0 litr˘ podle mazacÌho pl·nu. ñ Po vyËiötÏnÌ stroje podle mazacÌho pl·nu namazejte a proveÔte kr·tkou zkouöku chodu. ñ »iötÏnÌm pod vysok˝m tlakem m˘ûe dojÌt k poökozenÌ laku.
éacÌ p¯evodovka
Dose¯ÌzenÌ brzdy
- 0,25 litru HD SAE 90
Viz kapitola „BrzdovÈ za¯ÌzenÌ“!
TD 56/94/13
537 / WARTUNG 9600-CZ
- 26 -
TECHNICK… ¤DAJE
CZ
MÌsto typov ho ‰tÌtku tÌtku typového Tovární ãíslo je vyraÏeno na vedle uvedeném typovém ‰títku a je v rámeãku. Pfiípady záruky a zpûtné dotazy nemohou b˘t zpracovány bez uvedení továrního ãísla.
Prosím zapi‰te ãíslo hned po pfievzetí vozidla/zafiízení na titulní stranu návodu pro provoz. Ihre/Your/Votre Masch.Nr. / Fgst.Ident.Nr.
Technick daje Technické údaje (Type 156) Celková délka Celková ‰ífika Naklopení v˘‰ky s jednotlivou nápravou s tandemovou nápravou Odklopení v˘‰ky s jednotlivou nápravou s tandemovou nápravou V˘‰ka plo‰iny s jednotlivou nápravou s tandemovou nápravou nakládací plocha ‰ífika sbûraãe Max. poãet kos Rozteã kos Kapacita plnûní Suchá píce, pfii stfiedním slisování Objem podle DIN 11741 Hmotnost (bez kos) Pneumatiky (standard) hladina trvalého hluku
8855 mm 2440 mm 3600 mm 2640 mm 1130 mm 6130 x 1850 mm 1650 mm 31 43 mm
50 m3 21,5 m3
Pou itÌ p¯Ìv su podle PouÏitÌ p¯Ìvûsu ustanovenÌ Typ vozíku "Type 156" je urãen v˘luãnû pro obvyklé pouÏití pfii zemûdûlsk˘ch pracích. • Pro naloÏení, pfiepravu a vyloÏení zelené, surové píce, zvadlé siláÏe a slámy. • Pro pfiepravu a vyloÏení fiezanky. KaÏdé pouÏití, jdoucí nad rámec, platí jako pouÏití nesluãující se s ustanoveními. Za takto vzniklé ‰kody v˘robce neruãí, riziko za to ponese v˘luãnû uÏivatel. • K pouÏití, které je v souladu s urãením patfií také dodrÏování podmínek, pfiedepsan˘ch v˘robcem pro údrÏbu a udrÏování v dobrém stavu.
4200 kg 19,0/45-17 10PR 82,3 dB(A) V‰echny údaje jsou nezávazné.
Vybavení na pfiání
Správné vyloÏení:
Ïací ústrojí s 12 kosami (horní fiada) SiláÏovací Ïací ústrojí s 15 kosami (spodní fiada) Nápravy a pneumatiky: viz seznam náhradních dílÛ Hydraulická vzpûrná oj Komfort obsluhy: El. pfiedvolba drsné podlahy
0100-CZ TECHN. DATEN_156
- 27 -
FETT
Schmierplan
D 8h 20h 40 F 80 F 1J 100 ha FETT = (IV) Liter *
alle 8 Betriebsstunden alle 20 Betriebsstunden alle 40 Fuhren alle 80 Fuhren 1 x jährlich alle 100 Hektar FETT
8h 20h 40 F 80 F 1J 100 ha FETT = (IV) Liter *
I
alle 8 bedrijfs uren alle 20 bedrijfs uren alle 40 wagenladingen alle 80 wagenladingen 1 x jaarlijks alle 100 hektaren VET Aantal smeernippels Zie aanhangsel "Smeermiddelen" Liter Varianten zie gebruiksaanwijzing van de fabrikant
Schema di lubrificazione
8h 20h 40 F 80 F 1J 100 ha FETT = (IV) Liter *
ogni 8 ore di esercizio ogni 20 ore di esercizio ogni 40 viaggi ogni 80 viaggi volta all'anno ogni 100 ettari GRASSO
8 20h 40 F 80 F 1J 100 ha FETT = (IV) Liter *
= (IV) Liter *
kaûd˝ch 8 hodin kaûd˝ch 20 hodin kaûd˝ch 40 voz˘ kaûd˝ch 80 voz˘ 1 x roËnÏ po 100 ha TUK PoËet mazacÌch hlaviËek Viz kapitola "Mazací prostfiedky vydání " litru Varianta viz. pfiíruËka v˝robce
8h 20h 40 F 80 F 1J 100 ha FETT
Nombre de graisseurs Voir annexe "Lubrifiants" Litre Variante Voir le guide du constructeur
Varje 8:e driftstimme Varje 20:e driftstimme Varje 40: e lass Varje 80: e lass 1 x årlingen Varje 100:e ha FETT
= (IV) Liter *
E
Antal smörjnipplar Se avsnitt ”Drivmedel” liter Utrustningsvariant Se tillverkarens anvisningar
Esquema de lubricación
8h 20h 40 F 80 F 1J 100 ha FETT = (IV) Liter *
H
Cada 8 horas de servicio Cada 20 horas de servicio Cada 40 viajes Cada 80 viajes 1 vez al ano Cada 100 hectáreas FETT
8 20h 40 F 80 F 1J 100 ha FETT = (IV) Liter *
GB Lubrication chart 8h 20h 40 F 80 F 1J 100 ha FETT = (IV) Liter *
minden 8 üzemóra után minden 20 üzemóra után minden 40 menet után minden 80 menet után 1-szer évente minden 100 Hektár után ZSÍR A zsírzógombok száma Nézd a "Kenôanyagok" c. fejezetet Liter Változat Nézd a gyártó utasításait!
- 28 -
after every 8 hours operation after every 20 hours operation alle 40 operations alle 80 operations once a year every 100 hectares GREASE Number of grease nipples see supplement "Lubrificants" Litre Variation See manufacturer’s instructions
Smøreplan
N 8h 20h 40 F 80 F 1J 100 ha FETT = (IV) Liter *
P
Hver 8. arbeidstime Hver 20. arbeidstime Hvert 40. lass Hvert 80. lass 1 x årlig Totalt 100 Hektar FETT Antall smørenipler Se vedlegg "Betriebsstoffe" Liter Unntak Se instruksjon fra produsent
Plano de lubrificação
8h 20h 40 F 80 F 1J 100 ha FETT
= Número de boquillas de engrase (IV) Véase anexo “Lubrificantes” Liter Litros * Variante Véanse instrucciones del fabricante
Kenési terv h
9900 LEGENDE-SCHMIERPL / BA/EL ALLG / BETRIEBSSTOFFVORSCHRIFT
Toutes les 8 heures de service Toutes les 20 heures de service Tous les 40 voyages Tous les 80 voyages 1 fois par an tous les 100 hectares GRAISSE
Smörjschema
S
Numero degli ingrassatori vedi capitolo “materiali di esercizio” litri variante vedi istruzioni del fabbricante
CZ Mazací plán h
8h 20h 40 F 80 F 1J 100 ha FETT
Anzahl der Schmiernippel Siehe Anhang "Betriebsstoffe" Liter Variante Siehe Anleitung des Herstellers
NL Smeerschema
Plan de graissage
F
RUS
Em cada 8 horas de serviço Em cada 20 horas de serviço Em cada 40 transportes Em cada 80 transportes 1x por ano Em cada100 hectares Lubrificante Número dos bocais de lubrificação Ver anexo ”Lubrificantes" Litro Variante Ver instruções do fabricante
Схема смазки h
8 20h 40 F 80 F 1J 100 ha FETT = (IV) Liter *
чеpез каждые 8 часов pаботы чеpез каждые 20 часов pаботы чеpез каждые 40 подвод чеpез каждые 80 подвод 1 pаз в год чеpез каждые 100 га СМАЗКА / OIL МАСЛО количество смазочных ниппелей См. пpиложение «Эксплуатационные матеpиалы» литp (количествово масла, жидкость,...) Ваpиант Смотpи pуководство изготовителя
103.98.010.0 SCHMIERPLAN
- 29 -
1J
80 F
40 F
(II)
ÖL
1
(II)
ÖL
1
1*
ÖL
(II)
1
1
(II)
ÖL
1
2
ÖL
HD SAE 90 1,6 Liter
(II)
( - Bj. 1996 )
( - Bj. 1996 )
* nur bei / only for / seulement pour / jen pro ERNTEPROFI, LE3131, LE3631
40 F
80 F
Plan de graissage
Schmierplan
1
8
8
1
8
(II)
1
ÖL
1
( - Bj. 1996 )
Lubrication chart
(II)
5
Nr. 103.98.010.0
ÖL
( - Bj. 1996 )
( - Bj. 1996 ) 5
MazacÌ pl·n
Smeerschema
3
SCHMIERPLAN PLAN DE GRAISSAGE LUBRICATION CHART SMEERSCHEMA MAZACÕ PL¡N D
GB
F
NL
CZ
103.98.011.0 SCHMIERPLAN
- 30 -
1J
80 F
40 F
(II)
ÖL
1
(II)
ÖL
1
1*
ÖL
(II)
1
1
(II)
ÖL
1
2
ÖL
HD SAE 90 1,0 Liter
(II)
1
( + Bj. 1997 )
( + Bj. 1997 )
* nur bei / only for / seulement pour / jen pro ERNTEPROFI, ERNTEPLUS, LE3131, LE3631
40 F
80 F
Plan de graissage
Schmierplan
3
3
6
1
6
(II)
1
ÖL
1
( + Bj. 1997 )
Lubrication chart
(II)
5
Nr. 103.98.011.0
ÖL
( + Bj. 1997 )
( + Bj. 1997 ) 5
MazacÌ pl·n
Smeerschema
3
SCHMIERPLAN PLAN DE GRAISSAGE LUBRICATION CHART SMEERSCHEMA MAZACÕ PL¡N KENÉSI TERV D
GB
F
CZ
NL
H
- D 31 -
Mazací prostfiedky vydání 1997
poÏadovaná kvalita
gefordertes Qualitätsmerkmal
identifikaãní znak maziva
Betriebsstoff-Kennzahl
hydraulick˘ olej HLP motorov˘ olej SAE 30 podle DIN 51524 ãást 2 API CD/SF viz poznámky * / ** / ***
Motorenöl SAE 30 gemäß API CD/SF
Hydrauliköl HLP DIN 51524 Teil 2 siehe Anmerkungen * / ** / ***
ÖL
II
I
(II)
Li-Fett (DIN 51 502, KP 2K)
IV (IV)
FETT
olej do pfievodovky SAE 90 pfiíp. SAE 85 lithiov˘ tuk (DIN 51 502, KP 2K) W-140 podle API-GL 4 nebo API-GL 5
Getriebeöl SAE 90 bzw. SAE 85 W-140 gemäß API-GL 4 oder API-GL 5
III
tekut˘ pfievodovkov˘ tuk (DIN 51 502:GOH)
Getriebefließfett (DIN 51 502:GOH
V
komplexní tuk (DIN 51 502:KP 1R)
Komplexfett (DIN 51 502: KP 1R)
VI
olej do pfievodovky SAE 90 pfiíp. SAE 85 W-140 podle API-GL 5
Getriebeöl SAE 90 bzw. 85 W140 gemäß API-GL 5
VII
V klidovém stavu (pfies zimu) proveìte v˘mûnu oleje a namaÏte v‰echna místa, která je tfieba namazat. Holé kovové ãásti zvenku (klouby, atd.) chraÀte pfied rzí pomocí nûkterého v˘robku podle bodu “IV” tabulky.
Olej v pfievodovce mûÀte podle provozního návodu - minimálnû v‰ak 1 x roãnû. - Vyjmûte ‰roub odtoku oleje, star˘ olej nechte vypustit a fiádnû naplÀte nov˘m olejem.
V˘kon a Ïivotnost stroje jsou závislé na peãlivé údrÏbû a pouÏití dobr˘ch mazacích látek. Nበseznam ulehãuje správnou volbu vhodn˘ch maziv. V mazacím plánu je právû pouÏit˘ mazací prostfiedek symbolizován identifikaãním znakem maziva (napfi. III). Na základû “identifikaãního znaku maziva” mÛÏe b˘t stanovena poÏadovaná kvalita a odpovídající v˘robek firmy vyrábûjící minerální oleje. Seznam firem vyrábûjící minerální oleje nemusí b˘t úpln˘.
CZ
- D 32 -
SUPER 8090 MC HYPOID 80W-90 HYPOID 85W-140
GEAR OIL 90 EP HYPOGEAR 90 EP
SUPER 2000 CD-MC SUPER 2000 CD HD SUPERIOR 20 W-30 HD SUPERIOR SAE 30
VISCO 2000 ENERGOL HD 30 VANELLUS M 30
RX SUPER DIESEL 15W-40 POWERTRANS
MOTORÖL 100 MS SAE 30 MOTORÖL 104 CM 15W-40 AUSTROTRAC 15W-30
PERFORMANCE 2 B SAE 30 8000 TOURS 20W-30 TRACTORELF ST 15W-30
PLUS MOTORÖL 20W-30 UNIFARM 15W-30
SUPER EVVAROL HD/B SAE 30 UNIVERSAL TRACTOROIL SUPER
DELTA PLUS SAE 30 SUPER UNIVERSAL OIL
HYDRAULIKÖL HLP 32/46/68 SUPER 2000 CD-MC * HYDRA HYDR. FLUID * HYDRAULIKÖL MC 530 ** PLANTOHYD 40N ***
ENERGOL SHF 32/46/68
HYSPIN AWS 32/46/68 HYSPIN AWH 32/46
HLP 32/46/68 HLP-M M32/M46
OLNA 32/46/68 HYDRELF 46/68
NUTO H 32/46/68 NUTO HP 32/46/68
ENAK HLP 32/46/68 ENAK MULTI 46/68
HYDRAN 32/46/68
GETRIEBEÖL MP 90 HYPOID EW 90 HYPOID 85W-140
MULTI 2030 2000 TC HYDRAMOT 15W-30 HYDRAMOT 1030 MC
HD 20W-20 DELVAC 1230 SUPER UNIVERSAL 15W-30
EXTRA HD 30 SUPER HD 20 W-30
AGROMA 15W-30 ROTELLA X 30 RIMULA X 15W-40
RUBIA H 30 MULTAGRI TM 15W-20
SUPER HPO 30 STOU 15W-30 SUPER TRAC FE 10W-30 ALL FLEET PLUS 15W-40
HD PLUS SAE 30
MULTI-REKORD 15W-40 PRIMANOL REKORD 30
HYDRAULIKÖL HLP/32/46/68 HYDRAMOT 1030 MC * HYDRAULIKÖL 520 ** PLANTOHYD 40N ***
DTE 22/24/25 DTE 13/15
RENOLIN B 10/15/20 RENOLIN B 32 HVI/46HVI
TELLUS S32/S 46/S68 TELLUS T 32/T46
AZOLLA ZS 32, 46, 68 EQUIVIS ZS 32, 46, 68
ULTRAMAX HLP 32/46/68 SUPER TRAC FE 10W-30* ULTRAMAX HVLP 32 ** ULTRAPLANT 40 ***
ANDARIN 32/46/68
WIOLAN HS (HG) 32/46/68 WIOLAN HVG 46 ** WIOLAN HR 32/46 *** HYDROLFLUID *
GENOL
MOBIL
RHG
SHELL
TOTAL
VALVOLINE
WINTERSHALL
HYPOID-GETRIEBEÖL 80W-90, 85W-140 MEHRZWECKGETRIEBEÖL 80W-90
MULTIGRADE SAE 80/90 MULTIGEAR B 90 MULTIGEAR C SAE 85W-140
HP GEAR OIL 90 oder 85W-140 TRANS GEAR OIL 80W-90
TOTAL EP 85W-90 TOTAL EP B 85W-90
SPIRAX 90 EP SPIRAX HD 90 SPIRAX HD 85/140
MEHRZWECKGETRIEBEÖlSAE90 HYPOID EW 90
MOBILUBE GX 90 MOBILUBE HD 90 MOBILUBE HD 85W-140
RENOGEAR SUPER 8090 MC RENOGEAR HYPOID 85 W-140 RENOGEAR HYPOID 90
TITAN HYDRAMOT 1O3O MC RENOLIN 1025 MC *** TITAN HYDRAMOT 1030 MC ** TITAN UNIVERSAL HD RENOGEAR HYDRA * PLANTOHYD 40N ***
VEEDOL
LORENA 46 LITORA 27
CASTROLGREASE LM
ENERGREASE LS-EP 2
MULTI FETT 2 SPEZIALFETT FLM PLANTOGEL 2 N
AVIA MEHRZWECKFETT AVIA ABSCHMIERFETT
IV(IV)
HOCHDRUCKFETT LT/SC 280
MULTI PURPOSE GREASE H
WIOLUB LFP 2
MULTIPURPOSE
MULTILUBE EP 2 VAL-PLEX EP 2 PLANTOGEL 2 N
MULTIS EP 2
RETINAX A ALVANIA EP 2
MEHRZWECKFETT RENOLIT MP DURAPLEX EP
SPEZIALFETT GLM PLANTOGEL 2 N MOBILGREASE MP
MEHRZWECKFETT
RENOLIT MP RENOLIT FLM 2 RENOLIT ADHESIV 2 PLANTOGEL 2 N
PONTONIC N 85W-90 MARSON EP L 2 PONTONIC MP 85W-90 85W-140 SUPER UNIVERSAL OIL
HYPOID GA 90 HYPOID GB 90
GEAROIL GP 80W-90 GEAROIL GP 85W-140
FETT
ARALUB HL 2
GR MU 2
TRANSELF TYP B 90 85W-140 EPEXA 2 TRANSELF EP 90 85W-140 ROLEXA 2 MULTI 2
GETRIEBEÖL MP 85W-90 GETRIEBEÖL B 85W-90 GETRIEBEÖL C 85W-90
FUCHS
FINA
EVVA
ESSO
ELF
ELAN
CASTROL
BP EPX 80W-90 HYPOY C 80W-140
MOTOROIL HD 30 GETRIEBEÖL MZ 90 M MULTIGRADE HDC 15W-40 MULTIHYP 85W-140 TRACTAVIA HF SUPER 10 W-30
AVILUB RL 32/46 AVILUB VG 32/46
AVIA
BAYWA
GETRIEBEÖL EP 90 GETRIEBEÖL HYP 85W-90
SUPER KOWAL 30 MULTI TURBORAL SUPER TRAKTORAL 15W-30
VITAM GF 32/46/68 VITAM HF 32/46
ARAL
III
AGIP
ÖL
II ROTRA HY 80W-90/85W-140 ROTRA MP 80W-90/85W-140
(II)
MOTOROIL HD 30 SIGMA MULTI 15W-40 SUPER TRACTOROIL UNIVERS. 15W-30
I
OSO 32/46/68 ARNICA 22/46
Firma Company Société Societá
AVIALUB SPEZIALFETT LD
ARALUB FK 2
-
VI
WIOLUB GFW
-
RENOLIT LZR 000 DEGRALUB ZSA 000
MULTIS EP 200
SPEZ. GETRIEBEFETT H SIMMNIA GREASE O
RENOSOD GFO 35
MOBILUX EP 004
GETRIEBEFLIESSFETT PLANTOGEL 00N
RENOSOD GFO 35 DURAPLEX EP 00 PLANTOGEL 00N
NATRAN 00
GETRIEBEFETT MO 370
FIBRAX EP 370
GA O EP POLY G O
RHENOX 34
IMPERVIA MMO
FLIESSFETT NO ENERGREASE HTO
HYPOID GB 90
EVVA CA 300
WIOLUB AFK 2
-
HYPOID-GETRIEBEÖL 80W-90, 85W-140
MULTIGEAR B 90 MULTI C SAE 85W-140
HP GEAR OIL 90 oder 85W-140
TOTAL EP B 85W-90
MULTIS HT 1 DURAPLEX EP 1
SPIRAX HD 90 SPIRAX HD 85W-140
HYPOID EW 90
MOBILUBE HD 90 MOBILUBE HD 85W-140
HYPOID EW 90 HYPOID 85W-140
RENOGEAR SUPER 8090 MC RENOGEAR HYPOID 85W-140 RENOGEAR HYPOID 90
AEROSHELL GREASE 22 DOLIUM GREASE R
RENOPLEX EP 1
MOBILPLEX 47
RENOPLEX EP 1
RENOPLEX EP 1
PONTONIC MP 85W-140
GEAR OIL GX 80W-90 GEAR OIL GX 85W-140
NEBULA EP 1 GP GREASE
MARSON AX 2
TRANSELF TYP B 90 85W-140 TRANSELF TYP BLS 80 W-90
GETRIEBEÖL B 85W-90 GETRIEBEÖL C 85W-140
EPX 80W-90 HYPOY C 80W-140
HYPOGEAR 90 EP HYPOGEAR 85W-140 EP
HYPOID 85W-140
GETRIEBEÖL HYP 90 EP MULTIHYP 85W-140 EP
GETRIEBEÖL HYP 90
ROTRA MP 80W-90 ROTRA MP 85W-140
VII
MULTIMOTIVE 1
-
CASTROLGREASE LMX
OLEX PR 9142
GETRIEBEFLIESSFETT NLGI 0 RENOPLEX EP 1 RENOLIT DURAPLEX EP 00 PLANTOGEL 00N
AVIA GETRIEBEFLIESSFETT
ARALUB FDP 00
GR SLL GR LFO
V
hydraulické oleje HLP-(D) + HV
Ve spojení s t a Ï n ˘ m i prostfiedky vybaven˘mi hydraulick˘mi brzdami je tfieba mezinárodní specifikace J 20 A
Biologicky odbouratelné, proto jsou obzvlá‰tû ekologické
*** hydraulické oleje na bázi rostlinn˘ch olejÛ HLP + HV
**
*
POZNÁMKY:
P¯Ìloha
CZ-Anhang Titelblatt_341
Origin·l nenÌ n·hrada Ö
S origin·lnÌmi dÌly Pˆttinger dos·hnete vÌce
* Kvalita a p¯esnost - provoznÌ bezpeËnost. * Spolehliv· funkce * VyööÌ ûivotnost - hospod·rnost. * Garantovan· pouûitelnost p¯es Vaöeho obchodnÌ z·stupce Pˆttinger:
CZ-Anhang Titelblatt_341
StojÌte p¯ed rozhodnutÌm ìOrigin·lî nebo ìN·hradaî? RozhodnutÌ b˝v· Ëasto odvozenÈ od ceny. Jedno ìlacinÈ po¯ÌzenÌî se vöak nÏkdy m˘ûe st·t velmi drahÈ.
Proto p¯i n·kupu vÏnujte pozornost ìOrigin·lnÌm n·hradnÌm dÌl˘mî s oznaËenÌm Ëty¯lÌstku!
pfiíloha A
BezpeËnostnÌ upozornÏnÌ
UpozornÏnÌ pro bezpeËnost pr·ce
6) Zak·z·no vozit osoby a. Není pfiípustné vozit osoby na stroji. b. Stroj mÛÏe jezdit na vefiejn˘ch cestách jen v popsané poloze pro pfiepravu po silnici.
V tomto provozním návodu jsou v‰echna místa, která se t˘kají bezpeãnosti, opatfiena touto znaãkou.
1) PouûitÌ, kterÈ je v souladu s urËenÌm a. viz technické údaje b. K pouÏití, které je v souladu s urãením patfií také dodrÏování podmínek, pfiedepsan˘ch v˘robcem pro údrÏbu a udrÏování v dobrém stavu.
7) JÌzdnÌ vlastnost s p¯Ìdavn˝mi stroji a. TaÏn˘ prostfiedek je vpfiedu nebo vzadu dostateãnû osazen závaÏím, aby byla zaruãena schopnost fiídit a brzdit (minimálnû 20% hmotnosti nezatíÏeného vozidla na pfiední ose).
2) N·hradnÌ dÌly b. Jízdní vlastnost bude ovlivnûna jízdní dráhou a agregovan˘mi stroji. ZpÛsob jízdy je tfieba pfiizpÛsobit Kg podmínkám terénu. 20% c. Pfii jízdû do zatáãky se zavû‰en˘m náfiadím zohlednûte kromû jiného rozmûry a hmotnost stroje. d. Pfii jízdû do zatáãky se zavû‰en˘m nebo osedlan˘m strojem zohlednûte kromû jiného ‰irokou vykládku a setrvaãnou hmotnost stroje.
a. Pro stroje jsou koncipovány originální ãásti a pfiíslu‰enství. b. V˘slovnû upozorÀujeme na to, Ïe náhradní díly a pfiíslu‰enství, které nebyly dodány na‰í firmou, nejsou námi pfiezkou‰eny a povoleny.
8) VöeobecnÈ informace
c. MontáÏ a/nebo pouÏití takov˘ch v˘robkÛ mÛÏe za urãit˘ch okolností zmûnit nebo ovlivnit konstrukãnû dané vlastnosti. Za ‰kody, které jsou zpÛsobené pouÏitím neoriginálních ãástí a pfiíslu‰enství, v˘robce neruãí. d. Svévolné zmûny, jako je pouÏití jin˘ch konstrukãních ãástí na stroji, vyluãuje ruãení v˘robce.
a. Pfied zavû‰ením strojÛ na tfiíbodov˘ závûs uveìte páku systému do polohy, pfii které je vylouãeno neúmyslné zvednutí nebo klesnutí! b. Pfii pfiipojování strojÛ na traktor vzniká nebezpeãí poranûní! c. V oblasti tfiíbodového závûsu vzniká nebezpeãí poranûní z pfiiskfiípnutí a ustfiihnutí! d. Pfii aktivaci vnûj‰í obsluhy pro tfiíbodovou konstrukci nevstupujte mezi traktor a stroj! e. MontáÏ a demontáÏ v˘vodového hfiídele provádûjte jen pfii vypnutém motoru. f. Pfii jízdû po silnici se zvednut˘m strojem musí b˘t obsluÏná páka zaji‰tûna proti klesnutí. g. Pfied opu‰tûním traktoru spusÈte pfiipevnûné stroje na zem a vytáhnûte klíã ze zapalování! h. Mezi traktorem a strojem se nesmí nikdo zdrÏovat, aniÏ by bylo vozidlo zaji‰tûno proti rozjetí ruãní brzdou a/nebo podkládacím klínem! i. Pfii údrÏbû a pfiestavování vypnûte hnací motor a odpojte v˘vodov˘ hfiídel.
3) Ochrann· za¯ÌzenÌ V‰echna ochranná zafiízení musí b˘t na stroji pfiipevnûna a musí b˘t v fiádném stavu. Vãasná v˘mûna zniãen˘ch a po‰kozen˘ch krytÛ nebo zábran je nutná.
4) P¯ed uvedenÌm do provozu a. Pfied zapoãetím práce se musí uÏivatel seznámit se v‰emi ovládacími zafiízeními a s funkcí stroje. Bûhem pracovního nasazení je pfiíli‰ pozdû! b. Pfied kaÏd˘m uvedením do provozu pfiezkou‰ejte vozidlo nebo stroj na dopravní a provozní bezpeãnost.
9) »iötÏnÌ stroje
5 ) Azbest Urãité pfiikupované souãásti vozidla mohou, z dÛvodu technick˘ch poÏadavkÛ, obsahovat azbest. Dávejte pozor na oznaãení náhradních dílÛ.
(341) SICHERHEIT 9400-CZ
NepouÏívejte stlaãen˘ vzduch k ãi‰tûní loÏisek a hydraulick˘ch ãástí.
-A1-
KLOUBOV› HÿÂDEL CZ
Pfiíloha B
1) Funkãní upozornûní pro pouÏití vaãkové spojky:
Kloubov˝ h¯Ìdel
Vaãková spojka je spojka proti pfietíÏení, která sníÏí kroutící moment pfii pfietíÏení na “nulu”. Vypnutou spojku je moÏno zapnout rozpojením pohonu v˘vodového hfiídele.. Poãet otáãek zapnutí spojky leÏí pod 200 /min.
Pozor! PouÏívejte pouze dodan˘ kloubov˘ hfiídel, jinak nevzniká pro eventuální ‰kody nárok na záruku.
P¯izp˘sobenÌ h¯Ìdele
kloubovÈho
Správná délka bude stanovena pfiidrÏením obou ãástí kloubového hfiídele vedle sebe.
Pozor! nastavenÌ
- K pfiizpÛsobení délky podrÏte obû poloviny v˘vodového hfiídele v nejkrat‰í provozní poloze vedle sebe a oznaãte (L2). Pozor! • Dbejte na maxim·lnÌ délku p¯ekrytÌ (L1) kloubov˝ch h¯Ìdel˘.
L2
X
X
TD 52/97/37
Pr˘bÏh dÈlky
X min.
L1
3) Normální kloub:
- SnaÏte se o co nejvût‰í moÏné pfiekrytí trubek (min. /2 X).
• Nasaìte na stranu stroje pojistku proti pfietíÏení (2). • Pfied kaÏd˘m uvedením do provozu pfiezkou‰ejte kloubov˘ hfiídel, zda jsou uzávûry dobfie zasunuty.
Bezpeãnostní fietízek - Ochrann˘ kryt kloubového hfiídele zajistûte fietízkem proti otáãení. Dbejte na dostateãnou oblast v˘kyvu kloubového hfiídele.
Pracovní upozornûní Pfii nasazení stroje nesmí b˘t pfiekroãen pfiípustn˘ poãet otáãek kloubového hfiídele. - Po odpojení kloubového hfiídele mÛÏe pfiipevnûn˘ stroj dobíhat. Teprve aÏ stojí úplnû v klidu, mÛÏete s ním dále pracovat. - Pfii odstavení stroje musí b˘t kloubov˘ hfiídel uloÏen podle pfiedpisÛ pfiípadnû zaji‰tûna prostfiednictvím fietûzu. Bezpeãnostní fietízky (H) nepouÏívejte k zavû‰ení v˘vodového hfiídele.
0000-CZ GELENKWELLE (341)
2) ·irokoúhl˘ kloub: Maximální úhel v provozu a v klidovém stavu je 70°.
X
1
• Vnitfiní a vnûj‰í ochrann˘ kryt rovnomûrnû zkraÈte.
Vaãková spojka kloubového hfiídele není “ukazatelem maximálního zatíÏení”. Je to pouze pojistka proti pfietíÏení, která má chránit Vበstroj pfied po‰kozením. Rozumn˘m zpÛsobem jízdy vylouãíte ãastou aktivaci spojky a chráníte tak spojku a stroj pfied zbyteãn˘m opotfiebením.
Maximální úhel v klidovém stavu je 90°. Maximální úhel v provozu je 35°.
ÚdrÏba Opotfiebované kryty okamÏitû vymûÀte. - Pfied kaÏd˘m uvedením do provozu a kaÏd˘ch 8 provozních hodin namaÏte znaãkov˘m tukem.
8h FETT
- Pfied kaÏd˘m del‰ím klidov˘m obdobím v˘vodov˘ hfiídel vyãistûte a namaÏte - Pfii zimním provozu je tfieba ochranné trubky namazat, aby se zabránilo zamrznutí
K90,K90/4,K94/1
L
DÛleÏité u kloubov˘ch hfiídelÛ s tfiecí spojkou Pfied prvním pouÏitím a po del‰ím klidovém období pfiezkou‰ejte zpÛsob práce tfiecí spojky (9). a.) u K90, K90/4 a K94/1 nastavte rozmÏr L na tlaËnÈ pruûinÏ a u K92E a K92/4E pomocÌ öroubu b.) uvolnÏte öroub, ËÌmû uvolnÌte spojku ñ spojka se prot·ËÌ c.) örouby nastavte na rozmÏr ìLî ñ spojka je opÏt v pracovnÌ poloze
-B1-
K92E,K92/4E
L
Pokyny pro provoz na pozemnÌch komunikacÌch
CZ
Pokyny pro provoz na pozemnÌch komunikacÌch 1.
Stroj p¯i provozu na pozemnÌch komunikacÌch p¯epravujeme pouze v p¯epravnÌ poloze tak, jak je uvedeno v n·vodu k pouûÌv·nÌ stroje. Stroj musÌ b˝t osazen v˝straûn˝mi ötÌty se svÏtly a odrazkami, kterÈ jsou dod·v·ny se strojem (pokud nenÌ stroj vybaven trval˝m osvÏtlenÌm). 2. Stroj agregujte vûdy s doporuËen˝m traktorem, kter˝ je p¯ijateln˝ s poûadovan˝m v˝konem v n·vodÏ pro pouûÌv·nÌ stroje. Hmotnost traktoru musÌ odpovÌdat min. 40% celkovÈ hmotnosti stroje. Stroje bez brzdov˝ch systÈm˘ m˘ûete agregovat pouze s traktorem jehoû pohotovostnÌ hmotnost je shodn· nebo vyööÌ neû celkov· hmotnost p¯ÌpojnÈho stroje. 3. P¯i agregaci s traktorem musÌ odpovÌdat minim·lnÌ zatÌûenÌ p¯ednÌ n·pravy traktoru 20% jeho okamûitÈ hmotnosti. 4. P¯ed jÌzdou proveÔte kontrolu stavu a funkce brzd, osvÏtlenÌ a hydrauliky. 5. Maxim·lnÌ p¯epravnÌ rychlost stroje je stanovena na 30 km/hod. (u stroj˘ bez brzdovÈho systÈmu na 20 km/hod.). 6. P¯eprava po mezin·rodnÌch silnicÌch a silnicÌch prvnÌ t¯Ìdy je zak·z·na. 7. P¯i p¯epravÏ musÌ b˝t uvedeno do Ëinnosti vnÏjöÌ osvÏtlenÌ traktoru s potk·vacÌmi svÏtly. 8. P¯eprava za snÌûenÈ viditelnosti je zak·z·na. 9. P¯ed odpojenÌm stroje od traktoru je nutnÈ stroj zajistit zakl·dacÌmi klÌny. 10. Stroje s transportnÌ ö̯kou vÏtöÌ neû 3m, pokud nenÌ stanoveno vyhl·ökou ministerstva dopravy jinak, nenÌ moûno p¯epravovat po pozemnÌch komunikacÌch v agregavi s traktorem. 11. Stroj je schv·len˝ pro provoz na pozemnÌch komunikacÌch a dalöÌ podmÌnky stanovenÈ p¯i schv·lenÌ technickÈ zp˘sobilosti jsou uvedeny v dokladech o schv·lenÌ, kterÈ jsou dod·v·ny ke kaûdÈmu stroji. 12. Uûivatel byl pouËen p¯i p¯ed·nÌ stroje o povinnÈm vybavenÌ stroje (osvÏtlenÌ, odrazky, Ö) p¯i jÌzdÏ stroje na pozemnÌch komunikacÌch dle vyhl·öky 341/2002 Sb. a z·kona 56/2001 Sb.
CZ-AZB-ZUORDNEN 0500_544
- Z40 -
KÓTA
KÛta
min
max
A
350
1500(2100)°
B
250
900
C
co nejnÌûe
D
600(400)°
E F
X
co nejblÌûe obrysu 250
G sdruûen· zadnÌ svÌtilna zadnÌ Ëerven· odrazka p¯ednÌ obrysovÈ svÏtlo bÌlÈ p¯ednÌ odrazka bÌl· boËnÌ svÌtilna oranûov· boËnÌ odrazka oranûov· troj˙hel. odrazov· deska vyznaËenÌ povolenÈ rychlosti vyznaËenÌ obrysu vozidla
CZ
1500 lev· polovina stroje
H
X
400
CH
350
1500
I
250
900(1500)°
J
X
150
K
co nejnÌûe
L
co nejblÌûe obrysu
M
600
X
N
250
1500
O
X
1000
P
X
3000
°platÌ hodnota v z·vorce pokud konstrukce stroje neumoûÚuje jinak
CZ-AZB-ZUORDNEN 0500_544
- Z41 -
KÓTA
CZ
P¯ed uvedenÌm stroje do provozu si peËlivÏ prostudujte n·vod pro pouûÌv·nÌ stroje. BÏhem provozu stroje dodrûujte veökerÈ bezpeËnostnÌ p¯edpisy.
AUS OFF ARRET
EIN ON MARCHE
CZ-AZB-ZUORDNEN 0500_544
- Z42 -
Im Zuge der technischen Weiterentwicklung arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig an der Verbesserung ihrer Produkte. Änderungen gegenüber den Abbildungen und Beschreibungen dieser Betriebsanleitung müssen wir uns darum vorbehalten, ein Anspruch auf Änderungen an bereits ausgelieferten Maschinen kann daraus nicht abgeleitet werden. Technische Angaben, Maße und Gewichte sind unverbindlich. Irrtümer vorbehalten. Nachdruck oder Übersetzung, auch auszugsweise, nur mit schriftlicher Genehmigung der ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen. Alle Rechte nach dem Gesetz des Urheberrecht vorbehalten.
La société PÖTTINGER Ges.m.b.H améliore constamment ses produits grâce au progrès technique. C'est pourquoi nous nous réservons le droit de modifier descriptions et illustrations de cette notice d'utilisation, sans qu'on en puisse faire découler un droit à modifications sur des machines déjà livrées. Caractéristiques techniques, dimensions et poids sont sans engagement. Des erreurs sont possibles. Copie ou traduction, même d'extraits, seulement avec la permission écrite de ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen. Tous droits réservés selon la réglementation des droits d'auteurs.
De PÖTTINGER Ges.m.b.H werkt permanent aan de verbetering van hun produkten in het kader van hun technische ontwikkelingen. Daarom moeten wij ons veranderingen van de afbeeldingen en beschrijvingen van deze gebruiksaanwijzing voorbehouden, zonder dat daaruit een aanspraak op veranderingen van reeds geieverde machines kan worden afgeleid. Technische gegevens, maten en gewichten zijn niet bindend. Vergissingen voorbehouden. Nadruk of vertailing ook gedeeltelijk, slechts met schiftelijke toestemming van de ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen. Alle rechten naar de wet over het auteursrecht voorbehouden.
Beroende på den tekniska utvecklingen arbetar PÖTTINGER Ges.m.b.H. på att förbättra sina produkter. Vi måste därför förbehålla oss förändringar gentemot avbildningarna och beskrivningarna i denna bruksanvisning. Däremot består det inget anspråk på förändringar av produkter beroende av denna bruksanvisning. Tekniska uppgifter, mått och vikter är oförbindliga. Fel förbehållna. Ett eftertryck och översättningar, även utdrag, får endast genomföras med skriftlig tillåtelse av ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A – 4710 Grieskirchen Alla rättigheter enligt lagen om upphovsmannarätten förbehålls.
La empresa PÖTTINGER Ges.m.b.H se esfuerza contínuamente en la mejora constante de sus productos, adaptándolos a la evolución técnica. Por ello nos vamos obligados a reservarnos todos los derechos de cualquier modificación de los productos con relación a las ilustraciones y a los textos del presente manual, sin que por ello pueda ser deducido derecho alguno a la modificación de máquinas ya suministradas. Los datos técnicos, las medidas y los pesos se entienden sin compromiso alguno. La reproducción o la traducción del presente manual de instrucciones, aunque sea tan solo parcial, requiere de la autorización por escrito de ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen. Todos los derechos están protegidos por la ley de la propiedad industrial.
La PÖTTINGER Ges.m.b.H è costantemente al lavoro per migliorare i suoi prodotti mantenendoli aggiornati rispetto allo sviluppo della tecnica. Per questo motivo siamo costretti a riservarci la facoltà di apportare eventuali modifiche alle illustrazioni e alle descrizioni di queste istruzioni per l’uso. Allo stesso tempo ciò non comporta il diritto di fare apportare modifiche a macchine già fornite. I dati tecnici, le misure e i pesi non sono impegnativi. Non rispondiamo di eventuali errori. Ristampa o traduzione, anche solo parziale, solo dietro consenso scritto della ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen. Ci riserviamo tutti i diritti previsti dalla legge sul diritto d’autore.
V d˘sledku technickÈho v˝voje pracuje firma PÖTTINGER Ges.m.b.H neust·le na zlepöenÌ sv˝ch v˝robk˘.
A mûszaki termékfejlesztés folyamatában a Pöttinger Ges.m.b.H. folyamatosan dolgozik termékei minôségének javításán. Ezen kezelési utasítás ábráinak és leírásainak változtatási jogát fenntartjuk, emiatt nem lehet követeléssel fellépni egy már kiszállított gép megváltoztatásával kapcsolatban. A mûszaki adatok, méretek, tömegek, kötelezettség nélküliek. A tévedések joga fenntartva. Utánnyomás vagy fordítás, akárcsak kivonatosan is, csak az ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen írásos engedélyével történhet. A szerzôi jogi törvény értelmében minden jog fenntartva.
D
NL
E
CZ
ZmÏny v n·vodu k pouûÌv·nÌ si v˝robce vyhrazuje. Poûadavky na zmÏnu n·vodu k pouûÌv·nÌ na pr·vÏ dodanÈ stroje nemohou b˝t vyvozov·ny. TechnickÈ ˙daje, rozmÏry a hmotnosti jsou nez·vaznÈ. Dotisk nebo nov˝ p¯eklad je moûn˝ pouze za pÌsemnÈho souhlasu firmy ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen Vöechna pr·va podlÈhajÌ autorskÈmu pr·vu.
F
Following the policy of the PÖTTINGER Ges.m.b.H to improve their products as technical developments continue, PÖTTINGER reserve the right to make alterations which must not necessarily correspond to text and illustrations contained in this publication, and without incurring obligation to alter any machines previously delivered. Technical data, dimensions and weights are given as an indication only. Responsibility for errors or omissions not accepted. Reproduction or translation of this publication, in whole or part, is not permitted without the written consent of the ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen. All rights under the provision of the Copyright Act are reserved.
GB
S
I
HU
W sensie dalszego rozwoju technicznego Poettinger nieustannie pracuje nad ulepszaniem swoich produktÛw. W zwiπzku z powyøszym zastrzegamy sobie prawo do zmian w schematach i opisach znajdujπcych siÍ w niniejszej instrukcji obs≥ugi. Nie wyklucza siÍ prawa do zmian rÛwnieø w przypadku juø dostarczonych maszyn. Dane techniczne, wymiary i ciÍøary nie sπ wielkoúciami ostatecznymi. Dopuszcza siÍ moøliwoúÊ pojawienia siÍ b≥edÛw. Powielanie bπdü t≥umaczenia, rÛwnieø wyrywkowe, wy≥πcznie za pisemnπ zgodπ ALOIS POTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen Wszelkie prawa w≥πcznie z prawami autorskimi zastrzeøone.
PL
В ходе технического развития фирма «ПЁТТИНГЕР Гез.м.б.Х.» постоянно занимается усовершенствованием своей продукции. В связи с этим мы сохраняем за собой право вносить изменения в рисунки и описания этой инструкции по эксплуатации, однако,требование вносить такие изменения в уже поставленные машины предъявлению не подлежит. Технические данные, указание размеров и массы даются без обязательств. Ошибки не исключены. Перепечатка или перевод, в том числе отрывками, разрешается только с письменного согласия фирмы «АЛОЙС ПЁТТИНГЕР Машиненфабрик Гезельшафт м.б.Х.» А-4710 Грискирхен. С сохранением всех прав в соответствии с авторским правом.
RUS
ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H A-4710 Grieskirchen Telefon: 0043 (0) 72 48 600-0 Telefax: 0043 (0) 72 48 600-511 e-Mail:
[email protected] Internet: http://www.poettinger.co.at
GEBR. PÖTTINGER GMBH Stützpunkt Nord Wentruper Mark 10 D-48 268 Greven Telefon: (0 25 71) 93 45 - 0 Ersatzteildienst: (0 25 71) 93 45 - 11 Kundendienst: (0 25 71) 93 45 - 12 Telefax: (0 25 71) 93 45 - 14
PÖTTINGER France 129 b, la Chapelle F-68650 Le Bonhomme Tél.: 03.89.47.28.30 Fax: 03.89.47.28.39
GEBR. PÖTTINGER GMBH Servicezentrum Spöttinger-Straße 24 Postfach 1561 D-86 899 LANDSBERG / LECH Telefon: Ersatzteildienst: 0 81 91 / 92 99 - 166 od. 169 Kundendienst: 0 81 91 / 92 99 - 130 od. 231 Telefax: 0 81 91 / 59 656