CZ
N·vod k pouûÌv·nÌ
Nr. 99 103.CZ.80A.0
+ POKYNY PRO PÿED¡NÕ V›ROBKU . . . strana 3
LADEPROFI II (Type 103)
LADEPROFI III (Type 104)
LADEPROFI 2 Profimatic (Type 103)
LADEPROFI 3 Profimatic (Type 104)
SamosbÏracÌ v˘z
Ihre / Your / Votre
• Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr.
CZ
Vážený zemědělče! Učinil jste dobrou volbu, těší nás to a blahopřejeme Vám k tomuto rozhodnutí pro Pöttinger. Jako Váš partner v zemědělské technice Vám nabízíme kvalitu a výkon spojené s bezpečnou obsluhou. Abychom mohli odhadnout podmínky použití našich zemědělských strojů a tyto požadavky neustále zohledňovat při vývoji nových zařízení, prosíme Vás o některé údaje. Kromě toho máme tím také možnost cíleně Vás informovat o nových vývojích.
Ručení za výrobek, informační povinnost Povinnost ručení za výrobek zavazuje výrobce a obchodníka při prodeji zařízení předat návod pro provoz a zaškolit zákazníka na stroji s upozorněním na předpisy pro obsluhu, bezpečnostní předpisy a předpisy pro údržbu. Na důkaz, že byl stroj a návod pro provoz řádně předán, je nutné potvrzení. Pro tento účel zašlete podepsaný - Dokument A firmě Pöttinger. - Dokument B zůstává u odborného podniku, který předává stroj. - Dokument C obdrží zákazník. - Dokument D (pokyny pro pÝedŠnŪ vżrobku) zaölete podepsanż firmž PŲttinger Ve smyslu zákona ručení za výrobek je každý zemědělec podnikatel. Věcná škoda ve smyslu ručení za výrobek je škoda, která vzniká vlivem stroje, avšak na něm nevzniká, za ručení se počítá se samodržbou (Euro 500,-). Podnikatelské věcné škody ve smyslu zákona jsou z ručení vyloučeny. Pozor! Také při pozdějším dalším předání stroje zákazníkem musí být spolupředán návod pro provoz a odběratel stroje musí být zaškolen upozorněním na jmenované předpisy.
ALLG./BA SEITE 2 / 9300-CZ
CZ
POKYNY PRO PÿED¡NÕ V›ROBKU
Dokument
ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600 -0 Telefax (07248) 600-511
D
A. PÖTTINGER s. r. o., Dominikánské náměstí 4/5, 602 00 Brno, Česká republika
GEBR. PÖTTINGER GMBH D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefon (0 81 91) 92 99-111 / 112 Telefax (0 81 91) 92 99-188
ProsÌme, p¯ezkouöejte uvedenÈ body, tak jak vypl˝v· z povinnostÌ z·ruky za v˝robek. Zakrouûkujte, prosÌm, odpovÌdajÌcÌ body.
❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑
X
Stroj byl p¯ezkouöen podle dodacÌho listu.Vöechny p¯iloûenÈ dÌly rozbaleny. Veöker· bezpeËnostnÏtechnick· za¯ÌzenÌ, kloubovÈ h¯Ìdele a obsluhovacÌ za¯ÌzenÌ jsou k dispozici. Obsluha, uvedenÌ do provozu a ˙drûba stroje pop¯. n·¯adÌ projedn·ny se z·kaznÌkem podle n·vodu k obsluze a vysvÏtleny. Pneumatiky zkontrolov·ny z hlediska spr·vnÈho tlaku vzduchu Matice kol zkontrolov·ny, zda jsou pevnÏ dotaûeny. Z·kaznÌk upozornÏn na spr·vnÈ ot·Ëky v˝vodovÈho h¯Ìdele. »innost mechanick˝ch funkcÌ (otev¯enÌ zadnÌ stÏny, vysunutÌ a zasunutÌ nosnÌku noû˘, ...) byla p¯edvedena a vysvÏtlena.
❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑
Mont·û a demont·û noz˘ byla vysvÏtlena.
❑ ❑
Elektrick˝ p¯Ìpoj musÌ b˝t v po¯·dku. Dbejte na dodrûenÌ pokynu uveden˝ch v n·vodu k pouûÌv·nÌ!
❑
P¯izp˘sobenÌ stroje k traktoru provedeno: Se¯ÌzenÌ v˝öky oje, se¯ÌzenÌ brzd.
❑
Nastavena spr·vn· dÈlka kloubovÈho h¯Ìdele. FunkcÚost elektrick˝ch p¯Ìstroju prÏzkouöejte a vysvÏtlete. Spr·vnÈ propojenÌ hydraulick˝ch okruh˘ stroje s taûn˝m prost¯edkem bylo provedeno a p¯edvedeno. »innost hydraulick˝ch funkcÌ (ovl·d·nÌ oje, zadnÌ stÏny) byla prÏdvedena a vysvÏtlena. Provedeno nastavenÌ a p¯ezkouöenÌ funkËnosti brzd. Provedena zkuöebnÌ jÌzda a nezjiötÏny û·dnÈ z·vady. VysvÏtlena funkce stroje bÏhem zkuöebnÌ jÌzdy. ZapnutÌ a vypnutÌ automatiky vkl·dacÌho mechanismu bylo prezkouöeno. TransportnÌ a pracovnÌ poloha vysvÏtlena. Poskytnuty informace ohlednÏ v˝bavy na p¯·nÌ, pop¯. p¯ÌdavnÈho za¯ÌzenÌ. P¯ed·no upozornÏnÌ na bezpodmÌneËnÈ p¯eËtenÌ n·vodu k obsluze. Obsluha byla proökolena o pokynech pro provoz na pozemnÌch komunikacÌch.
Potvrzuji, ûe stroj, obchodnÌ n·zev ................................................................. Typ ..................................V˝robnÌ ËÌslo stroje /podvozku Masch. / Fgst. Ident.Nr. Ihre / Your / Votre
• Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr.
byl zkontrolov·n podle shora uveden˝ch bod˘ a p¯ed·n z·kaznÌkovi. Adresa z·kaznÌka .........................................................
Datum p¯ed·nÌ
..................................................................................... ..................................................................................... Podpis..........................................................................
RazÌtko prodejnÌ organizace / Podpis
Pro prokázání, že byly stroj i návod k obsluze řádně předány, je nutné potvrzení. • Dokument A vyplňte, podepište a zašlete zpět zástupci výrobního podniku. • Dokument B zůstává prodejní organizaci, která stroj předává. • Dokument C obdrží zákazník. Předávací protokol (A) a pokyny pro předání výrobku (D) ihned odešlete na adresu: A. PÖTTINGER s. r. o., Dominikánské náměstí 4/5, 602 00 Brno, Česká republika CZ-0100 Dokum D Anhänger
-3-
Obsah
CZ
Dbejte na bezpečnostní pokyny v Dodatku A .................................................................................................................... A 1
OBSAH V˝znam v˝straûn˝ch znaËek ................................................. 5 Pokyny pro bezpeËnost pr·ce ............................................... 5 VöeobecnÈ bezpeËnostnÌ p¯edpisy pro pouûÌv·nÌ n·vÏsu .... 6 JÌzda po silnici ....................................................................... 6 P¯ed uvedenÌm do provozu ................................................... 6 P¯ed uvedenÌm do provozu zkontrolujte: ............................... 6 Manipulace s opÏrn˝m kolem ............................................... 7 P¯ipojenÌ vozu ....................................................................... 7 OdpojenÌ vozu ....................................................................... 7 Se¯ÌzenÌ taûnÈ oje k z·vÏsu taûnÈho prost¯edku .................. 8 P¯ekontrolov·nÌ pojistky vzpÏrnÈ oje .................................... 8 P¯izp˘sobenÌ k taûnÈmu prost¯edku ...................................... 9 Se¯ÌzenÌ brzdy ....................................................................... 9 PrvnÌ uvedenÌ do provozu ..................................................... 9 Kr·cenÌ bovdenu ................................................................... 9 VzduchovÈ brzdy ................................................................. 10 P¯ipojenÌ brzdov˝ch hadic ................................................... 10 Regul·tor brzdnÈ sÌly (u brzdov˝ch za¯ÌzenÌ s ruËnÌm regul·torem) ........................................................................ 10 Regul·tor ALB (u brzdov˝ch za¯ÌzenÌ s automatickou regulacÌ brzdnÈ sÌly) ........................................................... 10 P¯izp˘sobenÌ kloubovÈho h¯Ìdele ........................................ 12 Hydraulick· p¯Ìpojka ............................................................ 12 UvedenÌ do provozu ............................................................ 12 OdpojenÌ a odstavenÌ vozu .................................................. 12 OdstavenÌ venku ................................................................. 12 Zazimov·nÌ .......................................................................... 12 Hydraulick· p¯Ìpojka ............................................................ 13 ObstuhovacÌ prvky ............................................................... 14 N·stavba pro suchou pÌci .................................................... 14 ZadnÌ stÏna ......................................................................... 14 SbÏraË a vzpÏrn· oj ............................................................ 14 Ovl·d·nÌ hydraulickÈho pohonu podlahovÈho dopravnÌku . 14 N·stavba pro suchou pÌci .................................................... 15 Vyk˝vnutÌ ¯ezacÌho ˙strojÌ ................................................... 15 ⁄drûba ................................................................................. 15 Porucha p¯i vyk˝vnutÌ .......................................................... 15 ZmÏna tlaku v plynovÏ n·drûi ............................................. 15 Chybn· ovl·d·nÌ ................................................................. 16 ChybnÈ ovl·d·nÌ Ë. 1 .......................................................... 16 ChybnÈ ovl·d·nÌ Ë. 2 .......................................................... 16 ZapojenÌ hydrauliky ............................................................. 17 Mont·û a kontrola elektrohydraulickÈho ovl·d·nÌ ............... 18 V˝ökovÏ staviteln· oj ........................................................... 18 ZadnÌ stÏna ......................................................................... 18 ZpÏtn˝ chod podlahovÈho dopravnÌku (KR) ........................ 18 SbÏracÌ ˙strojÌ ..................................................................... 18 N·stavba pro suchou pÌci .................................................... 18 N·stavba pro suchou pÌci .................................................... 19 Vyk˝vnutÌ ¯ezacÌho ˙strojÌ ................................................... 19 Porucha p¯i vyk˝vnutÌ .......................................................... 19 ZmÏna tlaku v pl˝noirÌ n·drûÌ .............................................. 19 ⁄drûba ................................................................................. 19 Poruchy a n·prava .............................................................. 20 ¤drüba ................................................................................. 20
103.CZ.80A.0 INHALT
RuËnÌ nouzovÈ ovl·d·nÌ hydraulick˝ch ventil˘ p¯i v˝padku el. energie. ............................................................................... 20 Hydraulick· p¯Ìpojka ............................................................ 21 Z·sobov·nÌ proudem .......................................................... 21 StandardnÌ poloha: u tahaËe s otev¯en˝m hydraulick˝m systÈmem: ........................................................................... 21 Vestavba a p¯ekontrolov·nÌ komfortnÌ obsluhy ................... 22 P¯ekontrolov·nÌ spÌnacÌch funkcÌ ......................................... 22 VysvÏtlenÌ funkcÌ jednotliv˝ch tlaËÌtek ................................. 23 N·stavba pro suchou pÌci .................................................... 24 Vyk˝vnutÌ ¯ezacÌho ˙strojÌ ................................................... 24 Porucha p¯i vyk˝vnutÌ .......................................................... 24 ZmÏna tlaku v plynojemu .................................................... 24 ⁄drûba ................................................................................. 24 Poruchy a n·prava .............................................................. 25 Poruchy a n·prava .............................................................. 26 Se¯ÌzenÌ sbÏracÌho ˙strojÌ .................................................... 27 Se¯ÌzenÌ n·razovÈho plechu (52) ........................................ 27 Pr˘bÏh nakl·d·nÌ - vöeobecnÏ ........................................... 27 Zp˘sob sbÏru vöeobecnÏ .................................................... 27 BÏhem pracovnÌho postupu sbÌr·nÌ dbejte n·sledujÌcÌch pokyn˘! ................................................................................ 27 UkonËenÌ nakl·d·nÌ ............................................................. 27 Ukazatel naplnÏnÌ vozu(1 .................................................... 27 VysunutÌ a zasunutÌ ¯ezacÌho ˙strojÌ .................................... 28 Demont·û rychloupÌn·nÌ noûe ............................................. 30 MechanickÈ p¯estavovacÌ za¯ÌzenÌ ...................................... 32 NasunutÌ a odklopenÌ n·stavby pro suchou pÌci .................. 32 SkluznÈ plechy (56) ............................................................. 32 St¯eönÌ lana ......................................................................... 32 HydraulickÈ otevÌr·nÌ a zavÌr·nÌ zadnÌ stÏny vozÌku ............ 33 VyloûenÌ p¯i vztyËenÈ n·stavbÏ pro suchou pÌci ................. 33 Poruchy ............................................................................... 35 VöeobecnÈ informace o ˙drûbÏ .......................................... 36 N·hradnÌ dÌly ....................................................................... 36 Azbest ................................................................................. 36 BezpeËnost p¯i vstupu do loûnÈho prostoru ........................ 36 Otev¯enÌ krytu ...................................................................... 36 SbÏracÌ ˙strojÌ ..................................................................... 37 Tlak vzduchu ....................................................................... 37 Vkl·dacÌ ˙strojÌ .................................................................... 37 RÏtÏzy podlahovÈho dopravnÌku ......................................... 38 éacÌ p¯evodovka .................................................................. 38 VstupnÌ p¯evodov· soukolÌ .................................................. 38 HydraulickÈ za¯ÌzenÌ ............................................................ 38 »iötÏnÌ strojnÌch dÌlc˘ .......................................................... 38 Technické údaje .................................................................. 39 MÌsto typového ‰tÌtku .......................................................... 39 PouÏitÌ p¯Ìvûsu podle ustanovenÌ ........................................ 39 BezpeËnostnÌ upozornÏnÌ .................................................... 42 Kloubov˝ h¯Ìdel ................................................................... 43 Mazací plán ......................................................................... 44 MazacÌ pl·n ......................................................................... 45 Instalace n·jezdovÈ brzdy .................................................. 49 N·jezdov· n·prava s automatikou pro couv·nÌ .................. 51
-4-
VÝSTRAŽNÉ ZNAČKY
CZ
ZnaËka CE ZnaËka CE, kter· m· b˝t v˝robcem p¯ipevnÏna, dokladuje navenek konformitu stroje s ustanovenÌmi StrojÌrenskÈ smÏrnice a s ostatnÌmi p¯Ìsluön˝mi smÏrnicemi EvropskÈho spoleËenstvÌ.
Prohl·öenÌ shody s ES (viz P¯Ìloha) 495.151
Podeps·nÌm prohl·öenÌ o shodÏ prohlaöuje v˝robce, ûe stroj uv·dÏn˝ do provozu odpovÌd· vöem p¯Ìsluön˝m z·kladnÌm bezpeËnostnÌm a zdravotnÌm poûadavk˘m.
Pokyny pro bezpeËnost pr·ce
V˝znam v˝straûn˝ch znaËek
V tomto n·vodu jsou vöechna mÌsta, kter· se t˝kajÌ bezpeËnosti, oznaËena touto znaËkou.
P¯ed ˙drûb·¯sk˝mi a oprav·rensk˝mi pracemi zastavte motor a vyjmÏte klÌËek. Nedot˝kejte se û·dn˝ch strojnÌch souË·stÌ, kterÈ jsou v pohybu. PoËkejte aû se jejich pohyb ˙plnÏ zastavÌ. Nikdy nesahejte do prostoru sbÏracÌho ˙strojÌ, pokud je motor traktoru v chodu a je zapnut v˝vodov˝ h¯Ìdel.
Nikdy nesahejte do prostoru, kde je nebezpeËÌ rozdrcenÌ, pokud se v prostoru mohou pohybovat strojnÌ souË·sti.
Nevstupujte na loûnou plochu, pokud je zapnut v˝vodov˝ h¯Ìdel a je v chodu motor.
Za chodu motoru se nezdrûujte v dosahu skl·pÏnÌ zadnÌ stÏny. Vstupujte, jen kdyû je nasazeno zajiötÏnÌ.
AZB 9700 CZ (511)
-5-
UVEDENÍ DO PROVOZU
VöeobecnÈ bezpeËnostnÌ p¯edpisy pro pouûÌv·nÌ n·vÏsu
P¯ed uvedenÌm do provozu a) P¯ed zaË·tkem pr·ce se musÌ uûivatel sezn·mit se vöemi ovl·dacÌmi za¯ÌzenÌmi a s funkcÌ stroje. BÏhem pr·ce je na to jiû pozdÏ. b) P¯ed kaûd˝m uvedenÌm do provozu p¯ezkouöejte n·vÏs z hlediska bezpeËnosti silniËnÌho provozu a z hlediska bezpeËnosti pr·ce.
Pokyny pro jÌzdu s n·vÏsem JÌzdnÌ vlastnosti taûnÈho prost¯edku jsou ovlivÚov·ny p¯ipojen˝m n·vÏsem.
c) Neû zaËnete obsluhovat hydraulick· za¯ÌzenÌ a neû zapnete v˝vodov˝ h¯Ìdel, vykaûte vöechny osoby z nebezpeËnÈho prostoru. V prostorech sbÏracÌho ˙strojÌ, ¯ezacÌho ˙strojÌ, zadnÌ stÏny a hornÌ n·stavby se vyskytujÌ mÌsta s nebezpeËÌm rozdrcenÌ a st¯ihu.
ï P¯i pracÌch na svahu nast·v· nebezpeËÌ p¯evr·cenÌ. ï Zp˘sob jÌzdy je nutno p¯izp˘sobit okamûit˝m terÈnnÌm a p˘dnÌm podmÌnk·m.
CZ
Kg
d) Neû ¯idiË uvede jÌzdnÌ soupravu do pohybu, musÌ se p¯esvÏdËit, ûe nikoho neohrozÌ a ûe se nevyskytujÌ û·dnÈ p¯ek·ûky. Pokud ¯idiË nem˘ûe p¯i couv·nÌ sledovat dr·hu vozidla bezprost¯ednÏ za n·vÏsem, musÌ si zajistit pomocnou osobu pro nav·dÏnÌ.
20%
ï Taûn˝ prost¯edek musÌ b˝t n·leûitÏ vybaven p¯Ìdavn˝mi z·vaûÌmi, aby byla zajiötÏna schopnost ¯ÌzenÌ a brzdÏnÌ (nejmÈnÏ 20 % hmotnosti nezatÌûenÈho taûnÈho prost¯edku musÌ spoËÌvat na n·pravÏ).
e) Dodrûujte bezpeËnostnÌ pokyny, kterÈ jsou uvedeny na n·vÏsu. Na str. 4 tohoto n·vodu k pouûÌv·nÌ najdete vysvÏtlenÌ v˝znamu jednotliv˝ch v˝straûn˝ch ötÌtk˘. p¯ednÌ
f) Dbejte takÈ pokyn˘ v jednotliv˝ch kapitol·ch a v p¯Ìloze tohoto n·vodu k obsluze.
ï P¯Ìtomnost osob na n·vÏsu nenÌ p¯Ìpustn·.
Pokyny pro p¯ipojenÌ a odpojenÌ n·vÏsu
P¯ed uvedenÌm do provozu zkontrolujte:
ï P¯i p¯ipojov·nÌ a odpojov·nÌ stroj˘ k traktoru a od nÏj nast·v· nebezpeËÌ poranÏnÌ!
N·sledujÌcÌ pokyny v·m majÌ usnadnit uvedenÌ n·vÏsu do provozu. P¯esnÏjöÌ informace k jednotliv˝m bod˘m je nutno najÌt v p¯Ìsluön˝ch kapitol·ch tohoto n·vodu k pouûÌv·nÌ.
ï P¯i p¯ipojov·nÌ nevstupujte mezi n·vÏs a traktor, pokud traktor couv·. ï Mezi traktorem a n·vÏsem se nesmÌ nikdo zdrûovat, pokud vozidla nejsou zajiötÏna proti odjetÌ zataûenÌm parkovacÌ brzdy a/ nebo podkl·dacÌm klÌnem!
1. Zkontrolujte, zda veöker· bezpeËnostnÌ za¯ÌzenÌ (kryty, apod.) jsou v n·leûitÈm stavu a zda jsou p¯ipevnÏna na ochrann˝ch mÌstech n·vÏsu.
ï P¯ipojenÌ a odpojenÌ kloubovÈho h¯Ìdele prov·dÏjte jen p¯i zastavenÈm motoru.
2. N·vÏs promaz·vejte podle mazacÌho pl·nu. Zkontrolujte hladinu oleje v p¯evodovce a tÏsnost.
OdstavenÌ (parkov·nÌ) samosbÏracÌho vozu
3. Zkontrolujte, zda je spr·vn˝ tlak vzduchu v pneumatik·ch. 4. Zkontrolujte matice kol, zda jsou pevnÏ dotaûeny.
ï P¯i odstavenÌ n·vÏsu musÌ b˝t kloubov˝ h¯Ìdel podloûen podle p¯edpisu, p¯ÌpadnÏ zajiötÏn pomocÌ ¯etÏzu.
5. Dbejte na spr·vnÈ ot·Ëky v˝vodovÈho h¯Ìdele. 6. Zhotovte elektrickÈ zapojenÌ k traktoru a zkontrolujte, zda je spr·vnÏ p¯ipojeno. Dodrûujte pokyny v N·vodu k poûÌv·nÌ!
NepouûÌvejte pojistnÈ ¯etÌzky (H) pro zavÏöenÌ kloubovÈho h¯Ìdele.
7. ProveÔte p¯izp˘sobenÌ stroje k traktoru: ï V˝öka oje
N·vÏs pouûÌvejte jen v souladu s p¯edpokl·dan˝m pouûÌv·nÌm!
ï UloûenÌ lana ovl·d·nÌ brzd
P¯edpokl·danÈ pouûÌv·nÌ, viz kap. "TechnickÈ ˙daje".
ï P¯ipevnÏnÌ p·ky ruËnÌ brzdy v kabinÏ traktoru.
ï Maxim·lnÌ p¯Ìpustn· zatÌûenÌ (zatÌûenÌ n·pravy, zatÌûenÌ v mÌstÏ oka oje, celkov· hmotnost) n·vÏsu nesmÏjÌ b˝t p¯ekroËeny. OdpovÌdajÌcÌ ˙daje jsou uvedeny na pravÈ stranÏ vozu.
8. N·vÏs p¯ipojujte jen pomocÌ k tomu urËen˝ch p¯Ìpravk˘. 9. Nastavte spr·vnou dÈlku kloubovÈho h¯Ìdele a zkontrolujte funkci pojistky proti p¯etÌûenÌ (viz p¯Ìloha).
ï SouËasnÏ takÈ dodrûujte maxim·lnÌ p¯Ìpustn· zatÌûenÌ pouûitÈho taûnÈho prost¯edku.
10. P¯ezkouöejte funkci elektrickÈho za¯ÌzenÌ. 11. P¯ipojte k traktoru hydraulickÈ p¯Ìvody. ï VysokotlakÈ hadice p¯ezkouöejte z hlediska poökozenÌ a st·rnutÌ.
JÌzda po silnici
ï Dejte pozor na spr·vnÈ p¯ipojenÌ. 12. Vöechny sklopnÈ dÌly (zadnÌ stÏna, se¯izovacÌ p·ky, apod.) musÌ b˝t zajiötÏny proti zmÏnÏ polohy, kter· by mohla zp˘sobit nebezpeËÌ.
ï Dodrûujte z·konnÈ p¯edpisy svÈ zemÏ. ï JÌzda po ve¯ejn˝ch silnicÌch smÌ probÌhat jen se zav¯enou zadnÌ stÏnou.
13. P¯ekontrolujte funkci parkovacÌ a provoznÌ brzdy.
OsvÏtlovacÌ za¯ÌzenÌ musÌ b˝t p¯itom umÌstÏna kolmo k povrchu vozovky.
9500-CZ INBETRIEBNAHME (511)
-6-
OPÃRN… KOLO
Manipulace s opÏrn˝m kolem
CZ
OdpojenÌ vozu
P·ku excentru (1) ovl·dejte pouze tehdy, kdyû je v˘z p¯ipojen k taûnÈmu prost¯edku (nebezpeËÌ ˙razu vlivem boËnÌho p¯evrûenÌ vozu)!
V˘z odstavujte na opÏrnÈ kolo pouze pr·zdn˝!
P¯ipojenÌ vozu 1. OpÏrnÈ kolo lehce nadzvednÏte a odblokujte p·kou excentru (1). 1. V˘z p¯ipojte k taûnÈmu prost¯edku a opÏrnÈ kolo vytoËte klikou smÏrem nahoru.
2. Odblokujte odsouvacÌ Ëep p·kou excentru (1).
2. OpÏrnÈ kolo vyk˝vnÏte dol˘ a opÏt aretujte p·kou excentru (1). ZapadnutÌ odsou vacÌho Ëepu lze opticky zjistit pomocÌ pojistnÈ tyËe (2).
3. OpÏrnÈ kolo vyk˝vnÏte smÏrem nahoru a opÏt zablokujte.
3. OpÏrnÈ kolo ot·Ëejte v p¯ÌËnÈm smÏru dovnit¯. 4. V˘z zajistÏte klikou natolik, aû se zvedne vleËnÈ oko od z·vÏsu taûnÈho prost¯edku. OpÏrnÈ kolo nesmÌ p¯esahovat vnÏjöÌ obrys vozidla! OpÏrnÈ kolo zajistÏte klikou smÏrem nahoru!
Pokyn pro ˙drûbu AretovacÌ Ëep je nutno p¯ÌleûitostnÏ namazat tukem!
511 / STÜTZRAD 9800 CZ
-7-
VZPÃRN¡ OJ
CZ
Se¯ÌzenÌ taûnÈ oje k z·vÏsu taûnÈho prost¯edku Aby sbÏracÌ ˙strojÌ pracovalo dokonale, musÌ b˝t spr·vnÏ se¯Ìzen rozmÏr (M) u p¯ipojenÈho vozu (v˝öka Ëepu sbÏracÌho ˙strojÌ).
RozmÏr (M) = 430 mm UpozornÏnÌ: Na nerovnÈm pozemku zmenöete rozmÏr o 1 cm (M= 43 cm) ñ Nenaloûen˝ v˘z odstavte na rovnou p˘du a na opÏrnÈ kolo. ñ Z·vÏs (A) p¯ipevnÏte k taûnÈmu prost¯edku, aby byla dostateËn· vzd·lenost mezi v˝vodov˝m h¯Ìdelem a ojÌ, je-li v˘z p¯ipojen. ñ RozmÏr (M) se¯iÔte p¯estavenÌm opÏrnÈho kola od p˘dy aû do st¯edu bodu n·pravy z·tÏûovÈho kola.
Se¯ÌzenÌ oje p¯i vybavenÌ se¯izovacÌm v¯etenem: ñ UvolnÏte kontramatici (K). ñ Pat¯iËnÏ otoËte dvojitou napÌnacÌ maticÌ (V). ñ RozmÏr (M) zkontrolujte u taûnÈho prost¯edku se zavÏöen˝m vozem.
P¯i vybavenÌ s hydraulick˝m v·lcem je t¯eba db·t: ñ V˘z zavÏste k taûnÈmu prost¯edku ñ PÌst hydraulickÈho v·lce musÌ b˝t zcela zasunut. ñ Matici (51) otoËte natolik, aby bylo svÏracÌ tÏleso (52) pravo˙hle (asi 90 stupÚ˘) ke kluznÈ tyËi (G). SvÏracÌ ˙Ëinnost je tÌm zv˝öena. ñ Ve vidlici regulaËnÌho v¯etene se nach·zÌ podÈln˝ otvor. ñ UpevÚovacÌ Ëep (56) musÌ p¯ilÈhat k vnit¯nÌ stranÏ podÈlnÈho otvoru. ñ UvolnÏte kontramatici (K) pÌstnice se z·vitem. ñ OtoËenÌm pÌstu v·lce (50) vytoËte pop¯. vtoËte pÌstnice natolik, aû se dos·hne rozmÏru (M). ñ P¯i tomto zp˘sobu p¯estavenÌ se musÌ pohybovat kluzn· tyË (G) v trubce (se¯ÌzenÌ maticÌ 51). ñ Kontramatici (K) opÏt pevnÏ ut·hnÏte. ñ Matici (51) otoËte natolik, aby svÏracÌ tÏleso (52) bylo pravo˙hle (90 stupÚ˘) ke kluznÈ tyËi (G).
P¯ekontrolov·nÌ pojistky vzpÏrnÈ oje Funkce automatickÈho vÏracÌho za¯ÌzenÌ: ñ ZabraÚuje p¯evrûenÌ vozu z v˝öky p¯i cestÏ zpÏt. ñ Se¯ÌzenÌ otoËenÌm matice (51), aû svÏracÌ tÏleso (52) zabr·nÌ lehkou öikmou polohou v˘Ëi kluznÈ tyËi (G) p¯evrûenÌ vozu z v˝öky.
⁄drûba: »asto maûte pojistku vzpÏrnÈho v·lce!
511 / KNICKDEICHSEL 9600-CZ
-8-
BRZDOV… ZAÿÕZENÕ (p¯estavovacÌ ruËnÌ brzda)
CZ
PrvnÌ uvedenÌ do provozu P¯i prvnÌm uvedenÌ do provozu se montuje odsouvacÌ p¯Ìloûka (12) v oblasti z·bÏru a zornÈho ˙hlu na blatnÌku. P¯estavte p¯estavovacÌ ruËnÌ brzdovou p·ku (13) p¯i kaûdÈ jÌzdÏ na taûnÈm prost¯edku. ñ ProveÔte zkouöku brzdy.
UpozornÏnÌ! P¯i funkËnÌ poruöe na brzdovÈm za¯ÌzenÌ taûn˝ prost¯edek okamûitÏ zastavte a poruchu odstraÚte.
Kr·cenÌ bovdenu PodmÌnÏno r˘zn˝mi provedenÌmi r˘zn˝ch typ˘ taûn˝ch prost¯edk˘ se brzdovÈ bovdenovÈ lano upravÌ. Aby byla zaruËena optim·lnÌ funkce brzdovÈho za¯ÌzenÌ, mÏla by b˝t dr·ha lana (A) co moûn· rovn·.
P¯izp˘sobenÌ k taûnÈmu prost¯edku ñ UvolnÏte svorky lana (1) a lano u opÏry (2) vyvleËte. ñ Zkraùte pouzdro bovdenu podle n·Ërtku natolik, aby byla jeötÏ moûn· bezproblÈmov· jÌzda v zat·Ëk·ch. ñ Lano opÏt navleËte a upevnÏte svorkami lana. ñ Zkontrolujte dr·hu p·ky (B) a je-li to nutnÈ, e¯iÔte öestihrann˝mi maticemi (3).
Se¯ÌzenÌ brzdy ñ Jestliûe jsou silnÏ opot¯ebovan· obloûenÌ brzd, musÌ se se¯Ìdit brzdovÈ Ëelisti. To se provede p¯estavenÌm se¯izovacÌch matic (3) na ruËnÌ brzdovÈ p·ce.
Jestliûe jiû nepostaËÌ p¯estavovacÌ dr·ha ruËnÌ brzdovÈ p·ky, je t¯eba korigovat polohu p·ky (19) na ose k brzdovÈ vaËce pomocÌ vrubovÈho ozubenÌ.
Dose¯ÌzenÌ p·ky (19) musÌ b˝t provedeno z obou stran rovnomÏrnÏ.
511 / BREMSANLAGE 9300 CZ
-9-
VZDUCHOV… BRZDY
VzduchovÈ brzdy P¯ipojenÌ brzdov˝ch hadic P¯i p¯ipojov·nÌ brzdov˝ch hadic je nutno db·t: - Aby tÏsnicÌ krouûky spojkov˝ch hlav byly ËistÈ, - spr·vnÏ tÏsnÈ. - Aby byly p¯ipojov·ny podle oznaËenÌ.
CZ
Regul·tor brzdnÈ sÌly (u brzdov˝ch za¯ÌzenÌ s ruËnÌm regul·torem) Symboly: Po p¯ipojenÌ na taûnÈ vozidlo: Nastavte regul·tor brzdnÈ sÌly do polohy odpovÌdajÌcÌ stavu naloûenÌ vozu (symboly) P¯Ìklad: * V˘z je naloûen do poloviny - se¯izovacÌ ventil nastavte na symbol "PoloviËnÌ zatÌûenÌ" NebrzdÏn· poloha
nebrzdÏn· poloha pr·zdn˝ poloviËnÌ zatÌûenÌ plnÈ zatÌûenÌ
umoûÚuje pohyb (pro p¯ipojov·nÌ) vozu, kdyû brzdovÈ hadice nejsou p¯ipojeny na taûnÈ vozidlo. PlnÏnÌ (Ëerven· barva) k plnÏnÌ (Vorrat) BrzdÏnÌ (ûlut· barva) k brzdÏnÌ (Bremse) * PoökozenÈ tÏsnicÌ krouûky je nutno vymÏnit * DennÏ p¯ed prvnÌ jÌzdou je nutno vypustit vodu ze vzduchojemu
Regul·tor ALB
* UvÈst soupravu do pohybu teprve tehdy, aû tlak vzduchu v brzdovÈm systÈmu ËinÌ 5,0 bar (500 kPa).
Pozor! Pro n·leûitou funkci brzd: - je nutno dodrûovat intervaly ˙drûby - je nutno db·t spr·vnÈho se¯ÌzenÌ brzd (zdvih max. 30 mm pop¯. 90 mm)
* KaûdodennÌ vypouötÏnÌ vody ze vzduchojemu
»ep odvodÚovacÌho ventilu zat·hnÏte do strany pomocÌ dr·tu. P¯i zneËistÏnÌ:
(u brzdov˝ch za¯ÌzenÌ s automatickou regulacÌ brzdnÈ sÌly)
PomocÌ regul·toru ALB je pot¯ebn· brzdov· sÌla ¯Ìzena automaticky podle stavu naloûenÌ vozu.
NebrzdÏn· poloha umoûÚuje pohyb (pro p¯ipojov·nÌ) vozu, kdyû brzdovÈ hadice nejsou p¯ipojeny na taûnÈ vozidlo. * Ovl·dacÌ knoflÌk (M) zatlaËte na doraz dovnit¯. - Brzda se tÌm uvolnÌ * Ovl·dacÌ knoflÌk (M) ^ vyt·hnÏte aû na doraz - V˘z se znovu zabrzdÌ tlakem vzduchu p¯iv·dÏnÈho ze z·sobnÌku.
- odvodÚovacÌ ventil vyöroubujte ze vzduchojemu a vyËistÏte.
P¯ipojenÌ na taûn˝ prost¯edek P¯i p¯ipojenÌ brzdovÈ hadice se ovl·dacÌ knoflÌk (M) automaticky znovu vytlaËÌ tlakem vzduchu p¯iv·dÏn˝m z taûnÈho prost¯edku. Se¯ÌzenÌ Se¯izovacÌ mÌra (L) nesmÌ b˝t mÏnÏna. MusÌ odpovÌdat hodnotÏ, kter· je uvedena na v˝konovÈm ötÌtku WABCO
9500-CZ DRUCKLUFTBREMSE (153)
- 9.10 -
VZDUCHOV… BRZDY
P¯ed zaË·tkem jÌzdy
CZ
Se¯izov·nÌ parkovacÌ brzdy
- UvolnÏte parkovacÌ brzdu a kliku vyklopte smÏrem dovnit¯.
ParkovacÌ brzda nevyûaduje û·dnÈ se¯izov·nÌ, protoûe napÌnacÌ zdvih v¯etena je dostateËnÏ velk˝. Pokud napÌnacÌ zdvih jiû nestaËÌ - uvolnÏte lanovÈ svorky (po 4 kusech) na koncÌch brzdovÈho lana - dÈlku brzdovÈho lana nastavte natolik, aby bylo k dispozici dostatek zdvihu pro napÌn·nÌ - lanovÈ svorky (po 4 ks) na koncÌch brzdovÈho lana znovu dot·hnÏte.
»istÏnÌ filtr˘ v p¯Ìvodech Oba filtry v p¯Ìvodech je nutno podle provoznÌch podmÌnek (v obvyklÈm p¯ÌpadÏ asi kaûdÈ 3 aû 4 mÏsÌce) vymÏnit. Pro vyËistÏnÌ je nutno vyjmout patrony sintrov˝ch filtr˘.
TD13/92/12
OdstavenÌ vozu
PracovnÌ postup:
- V˘z zabrzdÏte ruËnÌ brzdou. Regul·tor brzdnÈ sÌly nastavte
a) UzavÌracÌ vÌËka (21) na obou spojk·ch zatlaËte dovnit¯ a vyjmÏte v˝suvnÈ pojistky (22)
- na "NebrzdÏn· poloha". - BrzdovÈ hadice odpojte od taûnÈho vozidla
Oöet¯ov·nÌ a ˙drûba vzduchov˝ch brzd VzduchovÈ brzdy jsou bezpeËnostnÌm za¯ÌzenÌm. Proto smÏjÌ b˝t pr·ce na brzdovÈm systÈmu prov·dÏny pouze odbornÌky.
NastavenÌ brzd Zdvih pÌst˘ na brzdov˝ch v·lcÌch nesmÌ b˝t vÏtöÌ neû 30 mmu varianty 1 90 mm u varianty 2 * Zdvih pÌst˘ proto Ëas od Ëasu p¯ekontrolujte a podle pot¯eby se¯iÔte. b) VyjmÏte uzavÌracÌ vÌko s O-krouûkem (23) tlaËnou pruûinou a patronou sintrovÈho filtru.
Se¯izov·nÌ u varianty 1 * Se¯izov·nÌ se prov·dÌ se¯izovacÌm öroubem (7).
c) Patronu sintrovÈho filtru vyperte v ËisticÌm prost¯edku Nitroa vyfoukejte stlaËen˝m vzduchem. PoökozenÈ patrony filtr˘ je nutno vymÏnit.
* Zdvih pÌstu m· b˝t p¯i novÈm se¯ÌzenÌ 12 - 15 mm.
Se¯izov·nÌ u varianty 2 * Se¯izov·nÌ se prov·dÌ dr·ûkov˝m ozubenÌm na brzdovÈ p·ce (K)
max. 30 mm Hub
Variante-2
Variante-1
7
9500-CZ DRUCKLUFTBREMSE (153)
d) P¯i zpÏtnÈ mont·ûi v obr·cenÈm po¯adÌ je nutno db·t, aby se O-krouûek (23) nepoökodil ve vodicÌm z·¯ezu pro öoup·tko!
TD70/91/4
- 9.11 -
PÿIPOJEN IPOJENÕÕ A ODPOJEN ODPOJENÕÕ VOZU
Pojistné lano
(max. 25 km a max. 4 pro dovolenou
CZ
Odpojen OdpojenÌÌ a odstaven odstavenÌÌ vozu
hmotnost) - Pojistné lano (6) správně upevněte k tažné hubě! (Pojistka při zlomení vlečného oka nebo při uvolnění vozidla).
• Viz také v kapitolách „Opěrné kolo, brzdové zařízení, oj“
Upozornění! Před odpojením zásuvné spojky 1. Vyzdvihněte sběrač. 2. Uzavírací kohout na zásuvné spojce uzavřete (poloha A).
Odtrhovací lano
E
(pouze u nájezdového brzdového
zařízení) - U přívěsu s nájezdovým z a ř í z e n í m z a u z l u j t e odtrhovací lano (1) ruční brzdové páky na traktor. (Pojistka při zlomení vlečného oka nebo při uvolnění vozidla).
A TD31/90/21
3. Tlak řídicího zařízení (ST) tahače snižte a odpojte.
ST
P¯izp˘sobenÌ kloubovÈho h¯Ìdele Zkracování kloubového hřídele viz Dodatek-B!
Upozornění • Přívěs vždy odstavte z hlediska bezpečnosti! • Přívěs zajistěte proti rozjení (aretační brzda, podkládací klíny).
OdstavenÌ venku Při delších odstaveních venku vyčistěte pístové tyče a nakonec zakonzervujte tukem.
Hydraulick· p¯Ìpojka - Hydraulická vedení připojte k tahači. • Viz také kapitola „Ovládání hydrauliky v kabině“ a „Elektrohydraulické ovládání“.
TD
49
/93
/2
FETT
Zazimov·nÌ
UvedenÌ do provozu
- Před zazimováním stroj důkladně vyčistěte.
• Před každým uvedením do provozu překontrolujte vozidlo nebo zařízení z hlediska bezpečnosti silničního provozu (osvětlení, brzdové zařízení, ochranné kryty ...)!
- Odstavte tak, aby byl stroj chráněn před zimou.
• Během provozu dbejte na správné rozložení zatížení!
- Všechna mazaná místa namazejte podle mazacího plánu
537 / AN- U. ABKUPPELN 9500-CZ
- Vyměňte popř. doplňte převodový olej. - Holé dílce chraňte před rzí.
- 12 -
HYDRAULICK… OVL¡ D¡NÕ V KABINÃ OVL¡D
CZ
Standardní poloha: u tahače s otevřeným
Hydraulick· p¯Ìpojka
hydraulickým systémem:
Jednoduše účinné řídicí zařízení
• Např. standardní tahač se zubovým čerpadlem.
- Jestliže by měl tahač obsahovat pouze jednoduše účinný řídicí ventil, je bezpodmínečně nutné nechat si namontovat vratné olejové vedení Vaší odbornou dílnou.
- Pro tyto typy tahačů platí sériové základní seřízení na zavíracím kohoutku (poloha A). V této poloze je zavírací kohoutek otevřený.
- Tlakové vedení (1) připojte k jednoduše účinnému řídicímu zařízení. Připojte olejovou vratnou hadici (2) (se silnějším průřezem) k vratnému olejovému vedení tahače.
A
AUS ARRET OFF UIT
EIN MARCHE ON AAN
TD7/91/22
Pokyn! Má-li tahač uzavřený hydraulický systém a zařízení je provozováno v této spínací poloze (poloha A), dojde k zahřátí hydraulického oleje (podmíněno stálým čerpáním max. množství oleje). Náprava: Jak bude následovně popsáno, přestavte systém na nakládacím vozíku nebo snižte množství čerpaného oleje na tahači. Dvojnásobně účinné řídicí zařízení
Upozornění! u tahačů s uzavřeným
- Připojte tlakové vedení (1( a olejové vratné vedení (2) (se silnějším průřezem).
hydraulickým systémem • JOHN-DEERE, FORD Serie 40 SLE, CASE-MAGNUM, CASE MAXXUM,
Pokyn
1. Uzavřete zavírací kohoutek (poloha B).
Dojde-li k zahřátí oleje během provozu, připojte jednoduše účinné řídicí zařízení (viz shora).
2. Demontujte páku (7) a připojte k zavíracímu kohoutku (11). JOHN DEERE CASE MAXXUM CASE MAGNUM FORD Serie 40 SLE
7
TD113/91/5
537 / HYDR.KAB.BED. 9501-CZ
- 13 -
11
HYDRAULICK… OVL¡ D¡NÕ V KABINÃ OVL¡D
ObstuhovacÌ prvky
CZ
SbÏra SbÏraËË a vzpÏrn· oj 1. Nastavte spínací páku „6“ do polohy I.
Upevňovací díl
2. Nastavte spínací páku „7“ do polohy A.
• Dodaná příložka (L) slouží k upevnění hydraulického spínacího prvku v kabině řidiče a je třeba ji namontovat k blatníku tahače.
3. Předvolte pákou (9 popř. 10) požadovanou funkci. 4. Ovládejte řídicí ventil (ST).
N·stavba pro suchou pÌci 1. Nastavte spínací páku „6“ do polohy I. 2. Nastavte spínací páku „7“ do polohy E1.
L
3. Ovládejte řídicí ventil (ST).
ZadnÌ stÏna TD27/93/25
1. Nastavte spínací páku „6“ do polohy I. 2. Nastavte spínací páku „7“ do polohy E2.
Obsluhovací prvky
3. Ovládejte řídicí ventil (ST).
- Podle vybavení vozíku může být rozlišeno zobrazení přiřazení obsluhovacích prvků málo. Proto se použije páka se spínacími polohami „E1-A-E2“ pouze u vozíků s veškerým přídavným vybavením (např. hydraulická vzpěrná oj, hydraulická nástavba pro suchou píci, hydraulické žací ústrojí).
Ovl·d·nÌ hydraulick Èho pohonu podlahovÈho hydraulickÈho dopravnÌku čelní ovládání (z kabiny tahače) 1. Zapněte páku (61) do polohy „EIN“ (zapnuto).
Následující návod pro obsluhu se týká vozů s veškerým přídavným vybavením
2. Nastavte spÌnacÌ p·ku (6) do polohy II (pohon podlahovÈho
• Spínací páka „6“ slouží k přepnutí proudu hydraulického oleje mezi olejovým okruhem hydraulického pohonu drsné podlahy a olejovým okruhem pák předvolby pro vyzdvižení sběrače, vzpěrnou oj atd. ST =
Steuerventil
0
poloha 0 (nulová)
I+A II
=
= sběrač (9), vzpěrná oj (10), =
hydraulick˝ pohon podlahovÈho dopravnÌku
I + E2 = zadní stěna I + E1 = nástavba pro suchou píci P
= tlakové vedení
T
= vratné vedení
dopravnÌku). ST
3. ÿÌdicÌm ventilem (ST) zapnÏte pop¯. vypnÏte pohon podlahovÈho dopravnÌku. Zadní ovládání 1. Nejprve zapněte páku (61) do polohy „AUS“ (vypnuto). 2. Nastavte spÌnacÌ p·ku (6) do polohy II (pohon podlahovÈho dopravnÌku).
E2
3. Ovládejte řídicí ventil (ST). 4. P·kou (61) zapnÏte pop¯. vypnÏte pohon podlahovÈho dopravnÌku.
7
BezpeËnostnÌ pokyn
A
9 10
E1
I
Pokud m˘ûe ovl·dacÌ prvky stroje, pop¯. taûnÈho prost¯edku, souËasnÏ obsluhovat vÌce osob, je nutno db·t zv˝öenÈ opatrnosti. Mezi z˙ËastnÏn˝mi osobami je nutno nejd¯Ìve dohodnout jednoznaËn˝ zp˘sob dorozumÌv·nÌ.
II 0
P
6
P¯Ìklad: T
NebezpeËÌ ˙razu nast·v·, kdyû se jedna osoba zdrûuje na z·di vozu a nÏkdo v kabinÏ traktoru zapne ovl·d·nÌ funkce (otevÌr·nÌ zadnÌ stÏny, za¯azenÌ n·honu).
TD27/93/24
537 / HYDR.KAB.BED. 9501-CZ
- 14 -
HYDRAULICK… OVL¡ D¡NÕ V KABINÃ OVL¡D
N·stavba pro suchou pÌci
Porucha p¯i vyk˝vnutÌ Úte cizÌ tÏlesa z oblasti vyk˝vnutÌ. - OdstraÚ * Jestliûe se nevk˝vne nosnÌk noû˘ ¯·dnÏ, m˘ûe b˝t p¯ÌËinou pokles tlaku v hydraulice. * N·prava hydraulick˝m plnÏnÌm n·drûe.
1. Páka (W) v poloze „DA“.
SW
CZ
DA
1. P·ka trojcestnÈho kohoutku v poloze "E".
W
2. Ovl·dejte ¯ÌdicÌ za¯ÌzenÌ (ST). ÿezacÌho se vyk˝vnou hydraulicky. 3. Nechte řídicí zařízení (ST) ještě pár sekund v poloze zapnuto
TD20/94/11
2. Páka na řídicím pultu v poloze "E1".
E2
3. Ovládejte řídicí zařízení (ST) na tahači. Plynulé naklopení popř. odklopení nástavby pro suchou píci.
7
a současně vykývněte páku trojcestného kohoutku do polohy „0“.
A
9
• Nemůže-li být porucha odstraněna, překontrolujte tlak plnění plynem (100 barů dusík) v hydraulické nádrži.
10 II
E1
I 0
Zm ZmÏÏna tlaku v plynov plynovÏÏ n·dr n·drûûi
P
6 T TD27/93/24
• Tuto práci smí provádět pouze služba zákazníkům nebo odborná dílna. • Aby se snížil nebo zvýšil předpínací tlak v plynové nádrži, je nutné specielní a zkušební zařízení. Pokyn
Vyk˝vnutÌ ¯ezacÌho ˙strojÌ
- Podle uvedení výrobce mají všechny plynové nádrže po určité době malý pokles tlaku. - Ztráta plynu (dusík) činí ročně přibližně 2-3%.
Upozornění! P¯i vk˝vnutÌ a vyk˝vnutÌ nezasahujte do oblasti vyk˝vnutÌ ¯ezacÌho ˙strojÌ.
- Doporučuje se překontrolovat a popř. správně seřídit tlak nádrže po 4-5 letech.
⁄dr drûûba
1. P·ka (W) v poloze "SW". 2. P·ka na ¯ÌdicÌm pultu v poloze "E1". Upozornění!
3. Ovl·dejte ¯ÌdicÌ za¯ÌzenÌ (ST) na tahaËi.
Na zásobníkové nádrži nesmí být prováděny svařečské práce ani pájení, jakož i mechanické opracování.
Oba nosnÌky noû˘ vk˝vnou pop¯. vyk˝vnou. * Je-li zapot¯ebÌ pouze jedna ¯ada noû˘, m˘ûe b˝t vyk˝vnut spodnÌ ¯ada noû˘ dodanou p·kou (H).
537 / HYDR.KAB.BED. 9501-CZ
• Dbejte na výměnu hydraulického oleje podle návodu pro tahač.
- 15 -
HYDRAULICK… OVL¡ D¡NÕ V KABINÃ OVL¡D
CZ
Chybn· ovl·d·nÌ
E2
Při dále uvedeném chybném ovládání může dojít k problémům při odpojení a připojení hydraulického vedení. 7
Chybn ChybnÈÈ ovl·d·nÌ Ë. 1
A
9 10 I
E1
II
Chybné ovládání č. 1
0
P
- Tlakové vedení (P) a vratné vedení (T) je připojeno
T
- Volitelný kohoutek (9) pro ovládání sběrače je otevřený. Správně!
6
Správně!
- Spínací páka (6) v poloze I.
Správně!
- Sběrač je zvednut.
Nesprávně!!!
TD27/93/24
Výsledek: V důsledku vlastní hmotnosti sběrače se vytváří v hydraulickém vedení (P) tlak. Odpojení tlakového vedení je možné pouze silou. 60
Náprava: Uveďte spínací páku (6) do polohy „O“ za účelem opětovného uvedení do provozu. Tlak v hydraulickém vedení lze snížit poklepy na tlakovou matici zasouvací spojky (60) nebo otevřením šroubení. Upozornění! Uzavřete volitelný kohoutek (9) pro ovládání sběrače před odpojením a řídicí ventil (ST) uveďte do polohy spuštění nebo do nulové polohy.
E2
ChybnÈ ovl·d·nÌ Ë. 2 7
V˘z se vzpÏrnou ojÌ je zavÏöen na tahaËi a opÏrnÈ kolo zajiötÏno klikou ve v˝öce.
A
9
- Tlakové vedení (P) a vratné vedení (T) je připojeno.
10
E1
I
II 0
Správně!
- Volitelný kohoutek (10) k ovládání vzpěrné oje je otevřen. Správně! P
6
- Spínací páka (6) pro ovládání sběrače (poloha I).
Správně!
- V·lce vzpÏrnÈ oje nebyly zcela zasunuty p¯ed odstavenÌm vozu. Nespr·vnÏ!!! T
TD27/93/24
Výsledek: Vlivem hmotnosti, která působí na válce, vzniká v hydraulickém vedení (P) přetlak. Odpojení vedení není možné. Náprava: V·lce vzpÏrnÈ oje nechte zcela zasunout nebo odstavte v˘z na opÏrnÈ kolo, aby se odlehËily v·lce. Upozornění! Neovl·dejte vzpÏrnou oj, pokud v˘z stojÌ na opÏrnÈm kole.
537 / HYDR.KAB.BED. 9501-CZ
- 16 -
CZ
ELEKTROHYDRAULICK¡ OBSLUHA
StandardnÌ poloha:
ZapojenÌ hydrauliky
u ta ûnÈho prost¯edku s otev¯en˝m taûnÈho hydraulick˝m systÈm em: systÈmem:
- Nap¯. standardnÌ taûn˝ prost¯edek se zubov˝m Ëerpadlem.
Jednoduch˝ hydraulick˝ obvod M·-li taûn˝ prost¯edek jednoduch˝ hydraulick˝ obvod, je bezpodmÌneËnÏ nutnÈ nechat namontovat zpÏtnÈ olejovÈ vedenÌ VaöÌ odbornou dÌlnou. P¯ipojte tlakovÈ vedenÌ (1) k taûnÈmu prost¯edku. 1 P¯ipojte olejovou zpÏtnou hadici (2) (se silnÏjöÌm pr˘¯ezem) k zpÏtnÈmu olejovÈmu vedenÌ taûnÈho prost¯edku. T TD 18/93/10
- Pro tyto typy traktor˘ platÌ seriovÈ z·kladnÌ nastavenÌ na zavÌracÌh ventilu (poloha A). V tÈto poloze je uzavÌracÌ ventil˘ otev¯en.
A
AUS ARRET OFF UIT
2
EIN MARCHE ON AAN
TD7/91/22
Pokyn! Má-li tahač uzavřený hydraulický systém a Uzav¯en˝ hydraulick˝ obvod P¯ipojte tlakovÈ vedenÌ (1) a zpÏtnÈ olejovÈ vedenÌ (2) (se silnÏjöÌm pr˘¯ezem). Pokyn
zařízení je provozováno v této spínací poloze, dojde k zahřátí hydraulického oleje (podmíněno stálým čerpáním max. množství oleje). Náprava:
Dojde-li bÏhem provozu k zah¯·tÌ oleje, m· b˝t p¯ipojen k jednoduöe ˙ËinnÈmu ¯ÌdicÌmu za¯ÌzenÌ (viz shora).
Jak bylo popsáno, systém nakládacího vozíku přestavte nebo snižte množství čerpaného oleje na tahači.
Upozornění! u tahačů s uzavřeným
Zásobování proudem
hydraulickým systémem
• Zásobování proudem (8) 12 V zajišėuje relé (9), které má být řízeno pomocí zapalovacího zámku (10).
• JOHN-DEERE, FORD Serie 40 SLE, CASE-MAGNUM, CASE-MAXXUM
• Průřez vodiče 2,5 mm2, pojistka 16 A (11).
- UzavÌracÌ ventil zav¯Ìt (poloha B).
• Zásobování proudem pro obsluhu nakládacího vozíku je zajištěno pomocí přípojek se zásuvkami „54g“ (+Pol) a „31“ (-Pol). Toto převybavení může provést pouze odborná dílna. • Nepřipojujte přímo na svorku zapalovací zámek. • Nepřipojujte přímo na svorku baterii (nebezpečí požáru popř. poškození el. zařízení). Vytvoření el. spojení - Po provedení shora uvedených prací zastrčte 7-pólovou zástrčku (12) nakládacího vozíku do zásuvky. - Překontrolujte osvětlení.
Před připojením je nutno šroub se zářezem (7) na hydraulickém bloku zcela zašroubovat (11).
JOHN DEERE CASE MAXXUM CASE MAGNUM FORD Serie 40 SLE
10
11
9
86
86a 85
87
7
7-POL
30
"54g"
"31" TD 18/93/11 +
8
-
TD27/93/16
12
12V=
0200-CZ ELEK-HYD_537
- 17 -
11
CZ
ELEKTROHYDRAULICK¡ OBSLUHA
Mont·û a kontrola elektrohydraulickÈho ovl·d·nÌ
V˝ökovÏ staviteln· oj 1. P·Ëka na ovl·dacÌm panelu v poloze ÑAì. 2. P¯esouvejte p·ku rozvadÏËe (ST) hydrauliky v traktoru. Pozor!
- Liötu (13), kter· je souË·stÌ dod·vky, p¯ipevnÏte dvÏma öestihr. örouby do kabiny traktoru, tak aby byla v dosahu a v zornÈm poli ¯idiËe.
V˝ökovÏ stavitelnou oj nep¯estavujte, pokud v˘z stojÌ na opÏrnÈ patce
ZadnÌ stÏna 1. P·Ëka ovl·dacÌho paneluv poloze ÑDì.
- Do liöty zasuÚte ovl·dacÌ panel (14)
2. P¯esouvejte p·ku rozvadÏËe (ST) hydrauliky v traktoru. AutomatickÈ odjiötÏnÌ a otev¯enÌ zadnÌ stÏny, pop¯. sklopenÌ dol˘ a zav¯enÌ.
Obsluha - Na ovl·dacÌm panelu p¯edvolte poûadovanou funkci. P¯epÌnaË p¯i tom z˘stane zaaretov·n ve zvolenÈ poloze. - Za¯azenÌ p¯edvolenÈ funkce se uskuteËÚuje pomocÌ rozvadÏËe hydrauliky (ST) na traktoru.
A
B
ZpÏtn˝ chod podlahovÈho dopravnÌku (KR) Ovl·d·nÌ na p¯Ìdi vozu 1. P·ku (61) p¯estavte do polohy ÑAUSì = Vypnuto.
C D
2. P·Ëka na ovl·dacÌm panelu v neutr·lnÌ poloze ÑCì. 3. P¯esuÚte p·ku rozvadÏËe (ST) hydrauliky v traktoru.
TD 18/93/9
E
ST
Ovl·d·nÌ na z·di vozu 1. Nejprve p¯estavte p·ku (61) do polohy ÑAUSì = Vypnuto.
UpozornÏnÌ: - Pokud odstavujete traktor s p¯ipojen˝m sbÏracÌm vozem, je nutno p¯epÌnacÌ p·Ëku ovl·d·nÌ nastavit do neutr·lnÌ polohy ÑCì. Zabr·nÌte tÌm vybitÌ baterie.
2. P·Ëka na ovl·dacÌm panelu v neutr·lnÌ poloze ÑCì. 3. P¯esuÚte p·ku rozvadÏËe (ST) hydrauliky v traktoru. 4. P·kou (61) zapnÏte, pop¯. vypnÏte pohon podlahovÈho dopravnÌku.
SbÏracÌ ˙strojÌ BezpeËnostnÌ pokyn
1. P·Ëka v poloze ÑEì.
Pokud m˘ûe ovl·dacÌ prvky stroje, pop¯. taûnÈho prost¯edku, souËasnÏ obsluhovat vÌce osob, je nutno db·t zv˝öenÈ opatrnosti. Mezi z˙ËastnÏn˝mi osobami je nutno nejd¯Ìve dohodnout jednoznaËn˝ zp˘sob dorozumÌv·nÌ.
2. P¯esouvejte p·ku rozvadÏËe (ST) hydrauliky v traktoru. ZvednutÌ , pop¯. SpuötÏnÌ sbÏracÌho ˙strojÌ P¯itom se automaticky vypÌn· a zapÌn· pohon vkl·dacÌho ˙strojÌ a sbÏracÌho ˙strojÌ
P¯Ìklad: NebezpeËÌ ˙razu nast·v·, kdyû se jedna osoba zdrûuje na z·di vozu a nÏkdo v kabinÏ traktoru zapne ovl·d·nÌ funkce (otevÌr·nÌ zadnÌ stÏny, za¯azenÌ n·honu).
N·stavba pro suchou pÌci 1. P·Ëka ovl·dacÌho panelu v poloze ÑBì. 2. P¯esouvejte p·ku rozvadÏËe (ST) hydrauliky v traktoru. PlynulÈ zved·nÌ nebo spouötÏnÌ n·stavby pro suchou pÌci.
0200-CZ ELEK-HYD_537
- 18 -
KR
KB - KR
ELEKTROHYDRAULICK¡ OBSLUHA
N·stavba pro suchou pÌci
CZ
Porucha p¯i vyk˝vnutÌ - Odstraňte cizí tělesa z oblasti vykývnutí.
- P·ka (W) v poloze "DA". - P·Ëka ovl·dacÌho panelu v poloze ÑBì.
• Jestliže nejsou žací lišty řádně vkývnuty, může být příčinou pokles tlaku v hydraulice žacího ústrojí.
- P¯esouvejte p·ku rozvadÏËe (ST) hydrauliky v traktoru. PlynulÈ zved·nÌ nebo spouötÏnÌ n·stavby pro suchou pÌci.
• Náprava pomocí hydraulického plnění nádrže.
SW
- Páka trojcestného kohoutu v poloze „E“. - P¯esuÚte p·ku rozvadÏËe (ST) hydrauliky v traktoru. NosnÌky noû˘ se hydraulicky vysunou.
DA
- RozvadÏË ponechejte jeötÏ nÏkolik sekund v tlakovÈ poloze a souËasnÏ otoËte p·ku trojcestnÈho ventilu do polohy Ñ0ì.
W
TD 18/93/13
A
B
C D
TD 18/93/9
E
ZmÏna tlaku v pl˝noirÌ n·drûÌ Vyk˝vnutÌ ¯ezacÌho ˙strojÌ • Tuto práci smí provádět pouze služba zákazníkům nebo odborná dílna. • Aby se snížil nebo zvýšil tlak v plynojemu, je nutné specielní plnicí a zkušební zařízení.
Upozornění
P¯i vk˝vnutÌ a vyk˝vnutÌ nezasahujte do oblasti vyk˝vnutÌ ¯ezacÌho ˙strojÌ. - Páka (W) v poloze „SW“ - P·Ëka ovl·dacÌho panelu v poloze ÑBì. - P¯esouvejte p·ku rozvadÏËe (ST) hydrauliky v traktoru. Oba nosnÌky noû˘ se zasouvajÌ, pop¯. vysouvajÌ.
Pokyn • Podle uvedení výrobce mají všechny plynojemy po určité době malý pokles tlaku. • Ztráta plynu (dusík) činí ročně přibližně 2-3%. • Doporučuje se překontrolovat a popř. správně seřídit po 45 letech tlak v nádrži.
* Je-li zapot¯ebÌ pouze jedna ¯ada noû˘, m˘ûe b˝t vyk˝vnuta spodnÌ ¯ada noû˘ (H).
⁄dr drûûba Upozornění! Na zásobníkové nádrži nesmí být prováděny ani svářečské práce ani pájení, jakož i mechanické opracování. • Dbejte na výměnu hydraulického oleje podle návodu pro tahač. • Při svařečských pracích na nakládacím vozíku odpojte všechny spoje tahače a odpojte vozík.
0200-CZ ELEK-HYD_537
- 19 -
CZ
ELEKTROHYDRAULICK¡ OBSLUHA
Poruchy a n·prava
Ru RuËËnÌ nouzov nouzovÈÈ ovl·d·nÌ hydraulick˝ch ventil˘ p¯i v˝padku el. energie.
Upozornění Při veškerých odstraňováních poruch bezpodmínečně odpojte vývodový hřídel.
H
Při všech těchto procesech zdvihání popř. spouštění nebo zapnutí a vypnutí dbejte na nebezpečné vzdálenosti.
G
024-02-04
H
Varianta 1
ST
Y5 TD 18/93/14
Y2 Y4
Spuštění sběrače - Uvolněte kontramatici(* „G“. - Zašroubujte šroub „H“ na ventilu „Y1“. - Řídicí zařízení (ST) na tahači zapněte do polohy spuštění nebo do nulové polohy. Sběrač se spustí. - Opět vyšroubujte šroub „H“ a kontrujte maticí(* „G“. Vyzdvižení sběrače - Wenn das Ventil (Y5) montiert ist, muß am Wagenheck der obere Schalthahn in Stellung "B" gebracht werden. - Uvolněte kontramatici(* „G“. - Zašroubujte šroub „H“ na ventilu „Y1“. - Řídicí zařízení (ST) na tahači zapněte do polohy zdvihu a současně uveďte tlačítko do polohy „Y5“. Sběrač se zdvihne. - Opět vyšroubujte šroub „H“ a kontrujte maticí(* „G“. Spuštění vzpěrné oje - Uvolněte kontramatici(* „G“. - Zašroubujte šroub „H“ na ventilu „Y2". - Řídicí zařízení (ST) na tahači zapněte do polohy spuštění nebo do nulové polohy. Oj se spustí. - Opět vyšroubujte šroub „H“ a kontrujte maticí(* „G“. Vyzdvižení vzpěrné oje - Wenn das Ventil (Y5) montiert ist, muß am Wagenheck der obere Schalthahn in Stellung "B" gebracht werden. - Uvolněte kontramatici(* „G“. - Zašroubujte šroub „H“ na ventilu „Y2ů. - Řídicí zařízení (ST) na tahači zapněte do polohy zdvihu a současně nastavte knoflík do polohy „Y5“. Oj se zdvihne. - Opět vyšroubujte šroub „H“ a kontrujte maticí(* „G“.
Y1 Y3
Spuštění nástavby pro suchou píci - Uvolněte kontramatici(* „G“ - Zašroubujte šroub „H“ na ventilu „Y3“. - Řídicí zařízení (ST) na tahači zapněte do polohy spuštění nebo do nulové polohy. Nástavba se spustí. - Opět vyšroubujte šroub „H“ a kontrujte maticí(* „G“. Vyzdvižení nástavby pro suchou píci • Wenn das Ventil (Y5) montiert ist, muß am Wagenheck der obere Schalthahn in Stellung "B" gebracht werden. - Uvolněte kontramatici(* „G“. - Zašroubujte šroub „H“ na ventilu „Y3“. - Řidicí zařízení (ST) na tahači zapněte do polohy zdvihu a současně nastavte knoflík do polohy „Y5“. Nástavba se zdvihne. - Opět vyšroubujte šroub „H“ a kontrujte maticí(* „G“. Otevření zadní stěny - Uvolněte kontramatici „G“. - Zašroubujte šroub „H“ na ventilu Y4". - Řídicí zařízení (ST) na tahači zapněte do polohy zdvihu a současně nastavte knoflík do polohy „Y5“. Zadní stěna se otevře. - Opět vyšroubujte šroub „H“ a kontrujte maticí(* „G“. Zavření zadní stěny - Uvolněte kontramatici(* „G“. - Zašroubujte šroub „H“ na ventilu „Y4“. - Řídicí zařízení (ST) na tahači zapněte do polohy spuštění nebo nulové polohy. Zadní stěna se zavře. - Opět vyšroubujte šroub „H“ a kontrujte maticí(* „G“.
¤drüba - Dbejte na v˝mÏnu hydraulickÈho oleje podle N·vodu k pouûÌv·nÌ traktoru. - P¯i sva¯eËsk˝ch pracÌch na samosbÏracÌm vozu odpojte vöechny p¯Ìpoje k traktoru a odpojte i samotn˝ v˘z.
0200-CZ ELEK-HYD_537
- 20 (* Varianta 1
ELEKTROHYDRAULIK ¡ KOMFORTN ELEKTROHYDRAULIK¡ KOMFORTNÕÕ OBSLUHA
Hydraulick· p¯Ìpojka
CZ
StandardnÌ poloha: u taha tahaËËe s otev¯en˝m hydraulick˝m syst systÈÈmem: - Např. standardní tahač se zubovým čerpadlem. - Tato poloha šroubu se zářezem (7) byla již seřízena v závodě. šroub se zářezem (7) musí být vyšroubován natolik (standardní poloha), aby hlava šroubu lícovala s plochou hydraulického bloku.
Jednoduše účinné řídicí zařízení Jestliže by měl tahač obsahovat pouze jednoduše účinný řídicí ventil, je bezpodmínečně nutné nechat namontovat vratné olejové vedení Vaší odbornou dílnou. - Připojte tlakové vedení (1) k jednoduše účinnému řídicímu zařízení. - Připojte olejovou vratnou hadici (2) (se silnějším průřezem) k vratnému olejovému vedení tahače.
Dvojnásobně účinné řídicí zařízení - Připojte tlakové vedení (1) a vratné olejové vedení (2) (se silnějším průřezem). Pokyn Dojde-li během provozu k zahřátí oleje, má být připojen k jednoduše účinnému řídicímu zařízení (viz shora).
JOHN DEERE CASE MAXXUM CASE MAGNUM FORD Serie 40 SLE
Standardposition TD20/94/6
Pokyn! Máli tahač uzavřený 7 hydraulický systém a zařízení je provozováno v TD 20/94/5 této spínací poloze, dojde k zahřátí hydraulického oleje (podmíněno stálým čerpáním max. množství oleje). Náprava: Jak bylo popsáno, systém nakládacího vozíku přestavte nebo snižte množství čerpaného oleje na tahači.
Upozornění! u tahačů s uzavřeným hydraulickým systémem • JOHN-DEERE, FORD Serie 40 SLE, CASE-MAGNUM, CASE-MAXXUM, Před připojením je nutno šroub se zářezem (7) na hydraulickém bloku zcela zašroubovat.
Z·sobov·nÌ proudem
JOHN DEERE CASE MAXXUM CASE MAGNUM FORD Serie 40 SLE
• Zásobování proudem (8) 12 V zajišėuje relé (9), které má být řízeno pomocí zapalovacího zámku (10). • Průřez vodiče 2,5 mm2, pojistka 16 A (11). • Zásobování proudem pro obsluhu nakládacího vozíku je zajištěno pomocí přípojek se zásuvkami „54g“ (+Pol) a „31“ (-Pol). Toto převybavení může provést pouze odborná dílna. • Nepřipojujte přímo na svorku zapalovací zámek. • Nepřipojujte přímo na svorku baterii (nebezpečí požáru popř. poškození el. zařízení). Vytvoření el. spojení - Po provedení shora uvedených prací zastrčte 7-pólovou zástrčku nakládacího vozíku do zásuvky. - Překontrolujte osvětlení.
9500-CZ ELEK.HYD.KOMF. (511)
- 21 -
ELEKTROHYDRAULIK ¡ KOMFORTN ELEKTROHYDRAULIK¡ KOMFORTNÕÕ OBSLUHA
CZ
Vestavba a p¯ekontrolov·nÌ komfortnÌ obsluhy 2. Ovládání tlačítkového spínače
Vestavba
- Veškeré tlačítkové spínače, vyjma tlačítkového spínače (19) pro vyzdvihnutí sběrače, je nutno ovládat krátkodobě směrem dolů (B) (poloha vypnuto popř. poloha spouštění).
- Namontujte dodanou příložku (13) pro komfortní obsluhu v blízkosti rukojeti a v zorném poli řidiče pomocí 2 šroubů SK v kabině tahače. - Řídicí pult (14) v příložce odsuňte.
Vyzdvihnutí sběrače - Při ovládání tlačítkového spínače (19) směrem dolů (B) se sběrač spouští.
P¯ekontrolov·nÌ spÌnacÌch funkcÌ 1. Pohon podlahovÈho dopravnÌku musÌ b˝t vypnut. • Na řídicím pultu nesmí být vtlačeno tlačítko (16) dovnitř (poloha „Aus“ - vypnuto).
Upozornění! Jestliže je páka (43) v poloze „EIN“ (zapnuto), zapne se automaticky při spouštění sběrače pohon pro nakládací agregát a sběrač. Proto vždy dbejte na bezpečnou vzdálenost, je-li kloubový hřídel připojen k tahači a je-li zapnut pohon vývodového hřídele.
• U spínací skříně na nakládacím vozíku vlevo vzadu nesmí být rovněž zmáčknuto tlačítko (32) dovnitř (poloha „Aus“ vypnuto).
3. Ovládání řídicího zařízení - Páku (ST) řídicího zařízení uveďte do polohy „EIN“ (zapnuto) a fixujte.
KontrolnÌ û·rovka: Zabudovan· kontrolnÌ û·rovka v TlaËÌtku (16) svÌtÌ pouze tehdy, je-li zm·Ëknuto jedno z obou tlaËÌtek (16,32) (zapnut pohon podlahovÈho dopravnÌku).
ST
BezpeËnostnÌ pokyn Pokud m˘ûe ovl·dacÌ prvky stroje, pop¯. taûnÈho prost¯edku, souËasnÏ obsluhovat vÌce osob, je nutno db·t zv˝öenÈ opatrnosti. Mezi z˙ËastnÏn˝mi osobami je nutno nejd¯Ìve dohodnout jednoznaËn˝ zp˘sob dorozumÌv·nÌ.
P¯Ìklad: NebezpeËÌ ˙razu nast·v·, kdyû se jedna osoba zdrûuje na z·di vozu a nÏkdo v kabinÏ traktoru zapne ovl·d·nÌ funkce (otevÌr·nÌ zadnÌ stÏny, za¯azenÌ n·honu,....).
9500-CZ ELEK.HYD.KOMF. (511)
- 22 -
- Tím je zásobován řídicí blok vozíku hydraulickým olejem. - Ovládáním spínače (15,20,...) řídicího pultu je provedena příslušná hydraulická funkce.
ELEKTROHYDRAULIK ¡ KOMFORTN ELEKTROHYDRAULIK¡ KOMFORTNÕÕ OBSLUHA
CZ
Tlačítko vzpěrné oje (26) - Stlačeno nahoru (A) - oj se vzpírá do výše. - Stlačeno dolů (B) - oj se spustí. Při jízdě po silnici musí bezpodmínečně zcela vjet válec vzpěrné oje.
Spínač zdvižení zadní stěny (15) - Stlačen nahoru (A) - zadní stěna se odblokuje a otevře. - Stlačen dolů (B) - zadní stěna se spustí.
VysvÏtlenÌ funkcÌ jednotliv˝ch tla tlaËËÌtek
V oblasti vykývnutí se nesmí zdržovat osoby.
Tlačítko (19) pro vyzdvihnutí sběrače - Zmáčkne-li se dolů (B) - sběrač se spustí a zůstane v nulové poloze.
Upozornění! Při spuštění zůstává spínač zapnut. Po zablokování zadní stěny musí být uveden spínač do polohy „O“.
- Zmáčkne-li se nahoru (A) - sběrač se zvedne (lis a pohon sběrače se automaticky vypne).
TlaËÌtko vp¯edu (16) a vzadu (32) k zapnutÌ a vypnutÌ pohonu podlahovÈho dopravnÌku. - P¯i stlaËenÌ tlaËÌtka (32/ 16) se tlaËÌtko zasune (C) a pohon p o d l a h o v È h o dopravnÌku se zapne.
Upozornění! Jestliže je páka (43) v poloze „EIN“ (zapnuto), zapne se při spuštění sběrače automaticky pohon pro nakládací agregát a sběrač. Proto vždy dbejte na bezpečnostní vzdálenost, je-li kloubový hřídel připojen k tahači a je-li zapnut pohon vývodového hřídele.
Kontrolní žárovka (16) na předním řídicím pultu se rozsvítí. - DalöÌm stlaËenÌm tlaËÌtka (16) se vypne pohon podlahovÈho dopravnÌku (D). * KontrolnÌ û·rovka v tlaËÌtku (16) musÌ zhasnout. Jestliûe p¯esto svÌtÌ d·le kontrolnÌ û·rovka, je druhÈ tlaËÌtko (32) jeötÏ zapnuto a pohon podlahovÈho dopravnÌku je jeötÏ v provozu!
Všeobecné pokyny Je-li volena dodateËnÏ jin· funkce p¯i pouûitÌ posuvu podlahovÈho dopravnÌku, p¯eruöÌ se bÏhem tÈto doby posuv podlahovÈho dopravnÌku automaticky.
9500-CZ ELEK.HYD.KOMF. (511)
- 23 -
ELEKTROHYDRAULICK ¡ KOMFORTN ELEKTROHYDRAULICK¡ KOMFORTNÕÕ OBSLUHA
N·stavba pro suchou pÌci
CZ
Porucha p¯i vyk˝vnutÌ
- P·ka (W) v poloze "DA".
- Odstraňte cizí tělesa z oblasti vykývnutí.
- TlaËÌtko (20) na ¯ÌdicÌm pultu v poloze "A". NaklopenÌ n·stavby pro suchou pÌci.
* Jestliûe nejsou nosnÌky noû˘ ¯·dnÏ vk˝vnuty, m˘ûe b˝t p¯ÌËinou pokles tlaku v hydraulice ¯ezacÌho ˙strojÌ.
- TlaËÌítko (20) na ¯ÌdicÌm pultu v poloze "B". OdklopenÌ n·stavby pro suchou pÌci.
• Náprava pomocí hydraulického plnění nádrže. - Páka trojcestného kohoutu v poloze „E“.
SW
DA
- Ovládejte řídicí zařízení (ST). W
- TlaËÌtko (20) na ¯ÌdicÌm pultu v poloze "B". ¯ezacÌho ˙strojÌ se vyk˝vnou hydraulicky.
TD20/94/11
- Tlačítko (20) a řídicí zařízení (ST) nechte ještě pár sekund stlačené a současně páku trojcestného kohoutu vykývněte do polohy „O“. • Jestliže nemůže být odstraněna porucha, je třeba překontrolovat tlak plnění plynem (100 barů dusík) v hydraulické nádrži.
ZmÏna tlaku v plynojemu Vyk˝vnutÌ ¯ezacÌho ˙strojÌ
• Tuto práci smí provádět pouze služba zákazníkům nebo odborná dílna. • Aby se snížil nebo zvýšil tlak v plynojemu, je nutné specielní plnicí a zkušební zařízení.
Upozornění Při vkývnutí a vykývnutí nezasahujte do oblasti vykývnutí žacích lišt.
Pokyn • Podle uvedení výrobce mají všechny plynojemy po určité době malý pokles tlaku.
- Páka (W) v poloze „SW“ - TlaËÌtko (20) na ¯ÌdicÌm pultu v poloze "B". Oba nosnÌky noû˘ se vyk˝vnou.
• Ztráta plynu (dusík) činí ročně přibližně 2-3%. • Doporučuje se překontrolovat a popř. správně seřídit po 45 letech tlak v nádrži.
- TlaËÌtko (20) na ¯ÌdicÌm pultu v poloze "A". Oba nosnÌky noû˘ se vyk˝vnou.
⁄dr drûûba * Je-li zapot¯ebÌ pouze jeden nosnÌk noû˘, m˘ûe b˝t vyk˝nut spodnÌ nosnÌk p·kou(H).
Upozornění! Na zásobníkové nádrži nesmí být prováděny ani svářečské práce ani pájení, jakož i mechanické opracování. • Dbejte na výměnu hydraulického oleje podle návodu pro tahač. * P¯i sva¯eËsk˝ch pracech na voze odpojte vöechny spoje tahaËe a odpojte v˘z.
103 / SPEICHER 9400-CZ
- 24 -
ELEKTROHYDRAULICK ¡ OBSLUHA ELEKTROHYDRAULICK¡
Poruchy a n·prava
CZ
Ru RuËËnÌ nouzov nouzovÈÈ ovl·d·nÌ hydraulick˝ch ventil ventilÛÛ p¯i v˝padku el. energie ( - Baujahr 1997)
Upozornění Při veškerých odstraňováních poruch bezpodmínečně odpojte vývodový hřídel. Na zásobníkové nádrži nesmí být prováděny svařečské práce a pájení, jakož i mechanické
SW
DA
Y6
W
Y2
Y1
Y4
Y3
Y5
H TD 20/94/10
G
TD20/94/11
Vyzdvižení nástavby pro suchou píci - Páka „W“ v poloze „DA“. - Uvolněte kontramatici „G“. - Zašroubujte šroub „H“ na ventilu „Y3“. - Řidicí zařízení (ST) na tahači zapněte do polohy zdvihu a současně nastavte knoflík do polohy „Y5“. Nástavba se zdvihne. - Opět vyšroubujte šroub „H“ a kontrujte maticí „G“. Vyk˝vnutÌ ¯ezacÌho ˙strojÌ - Řídicí zařízení (ST) na tahači zapněte do zavírací polohy. - Páka „W“ v poloze „SW“. - Uvolněte kontramatici „G“. - Zašroubujte šroub „H“ na ventilu „Y3“. - Řídicí zařízení (ST) na tahači zapněte do polohy zdvihu a současně nastavte knoflík do polohy „Y5ů. žací ústrojí se vykývne. - Opět vyšroubujte šroub „H“ a kontrujte maticí „G“. Vk˝vnutÌ ¯ezacÌho ˙strojÌ - Páka „W“ v poloze „SW“. - Uvolněte kontramatici „G“. - Zašroubujte šroub „H“ na ventilu „Y3“. - Řídicí zařízení (ST) na tahači zapněte do polohy spuštění nebo nulové polohy. žací ústrojí se vkývne. - Opět vyšroubujte šroub „H“ a kontrujte maticí „G“.
opracování. Při všech těchto procesech zdvihání popř. spouštění nebo zapnutí a vypnutí dbejte na nebezpečné vzdálenosti. Spuštění sběrače - Uvolněte kontramatici „G“. - Zašroubujte šroub „H“ na ventilu „Y1“. - Řídicí zařízení (ST) na tahači zapněte do polohy spuštění nebo do nulové polohy. Sběrač se spustí. Opět vyšroubujte šroub „H“ a kontrujte maticí „G“. Vyzdvižení sběrače - Uvolněte kontramatici „G“. - Zašroubujte šroub „H“ na ventilu „Y1“. - Řídicí zařízení (ST) na tahači zapněte do polohy zdvihu a současně uveďte tlačítko do polohy „Y5“. Sběrač se zdvihne. - Opět vyšroubujte šroub „H“ a kontrujte maticí „G“. Spuštění vzpěrné oje - Uvolněte kontramatici „G“. - Zašroubujte šroub „H“ na ventilu „Y2ů. - Řídicí zařízení (ST) na tahači zapněte do polohy spuštění nebo do nulové polohy. Oj se spustí. - Opět vyšroubujte šroub „H“ a kontrujte maticí „G“. Vyzdvižení vzpěrné oje - Uvolněte kontramatici „G“. - Zašroubujte šroub „H“ na ventilu „Y2ů. - Řídicí zařízení (ST) na tahači zapněte do polohy zdvihu a současně nastavte knoflík do polohy „Y5“. Oj se zdvihne. - Opět vyšroubujte šroub „H“ a kontrujte maticí „G“. Spuštění nástavby pro suchou píci - Páka „W“ v poloze „DA“. - Uvolněte kontramatici „G“ - Zašroubujte šroub „H“ na ventilu „Y3“. - Řídicí zařízení (ST) na tahači zapněte do polohy spuštění nebo do nulové polohy. Nástavba se spustí. - Opět vyšroubujte šroub „H“ a kontrujte maticí „G“.
103 / ELEK-STÖRUNG 9400-CZ
Otevření zadní stěny - Uvolněte kontramatici „G“. - Zašroubujte šroub „H“ na ventilu Y4". - Řídicí zařízení (ST) na tahači zapněte do polohy zdvihu a současně nastavte knoflík do polohy „Y5“. Zadní stěna se otevře. - Opět vyšroubujte šroub „H“ a kontrujte maticí „G“. Zavření zadní stěny - Uvolněte kontramatici „G“. - Zašroubujte šroub „H“ na ventilu „Y4“. - Řídicí zařízení (ST) na tahači zapněte do polohy spuštění nebo nulové polohy. Zadní stěna se zavře. - Opět vyšroubujte šroub „H“ a kontrujte maticí „G“. ZapnutÌ pohonu podlahovÈho dopravnÌku - Nastavte knoflík do polohy „Y6“. - 25 -
ELEKTROHYDRAULICK ¡ OBSLUHA ELEKTROHYDRAULICK¡
Ru RuËËnÌ nouzov nouzovÈÈ ovl·d·nÌ hydraulick˝ch ventil ventilÛÛ p¯i v˝padku el. energie ( + Baujahr 1998)
CZ
Poruchy a n·prava Upozornění Při veškerých odstraňováních poruch bezpodmínečně odpojte vývodový hřídel.
Y5 Y1
Y1
Y5 Y2
Y2
Y5 Y3
Y3
Y5 Y4
Y4
Na zásobníkové nádrži nesmí být prováděny svařečské práce a pájení, jakož i mechanické opracování.
SW
DA W
Y6 P
T
A
B
Y6 Y5
Y2
Y1
Y4
Y3
Standard
TD20/94/11
Při všech těchto procesech zdvihání popř. spouštění nebo zapnutí a vypnutí dbejte na nebezpečné vzdálenosti.
(John Deere Case Maxum Case Magnum Ford-Serie 40 LS .....) 495.690
Vyk˝vnutÌ ¯ezacÌho ˙strojÌ - Páka „W“ v poloze „SW“. - Řídicí zařízení (ST) na tahači zapněte do polohy zdvihu a současně nastavte knoflík do polohy „Y5ů. žací ústrojí se vykývne.
Spuštění nástavby pro suchou píci - Páka „W“ v poloze „DA“. - Řídicí zařízení (ST) na tahači zapněte do polohy spuštění nebo do nulové polohy. Nástavba se spustí. Vyzdvižení nástavby pro suchou píci
Vk˝vnutÌ ¯ezacÌho ˙strojÌ - Páka „W“ v poloze „SW“. - Řídicí zařízení (ST) na tahači zapněte do polohy spuštění nebo nulové polohy. žací ústrojí se vkývne.
- Páka „W“ v poloze „DA“. - Řidicí zařízení (ST) na tahači zapněte do polohy zdvihu a současně nastavte knoflík do polohy „Y5“. Nástavba se zdvihne.
9800-CZ ELEK-STÖRUNG (103)
- 26 -
CZ
SBÃRACÕ A VKL¡DACÕ ⁄STROJÕ
BezpeËnostni p¯episy: *
P¯i veöker˝ch se¯izovacÌch pracÌch vypnÏte motor pohonu a sejmÏte hnacÌ kloubov˝ h¯Ìdel.
*
Poruchy v oblasti sbÌr·nÌ odstraÚujte jen p¯i vypnutÈm motoru pohonu.
Se¯ÌzenÌ sbÏracÌho ˙strojÌ
Zp˘sob sbÏru vöeobecnÏ 1. SpÌnacÌ p·ku pro sbÏracÌ ˙strojÌ a pohon pod·v·nÌ nastavte do polohy "EIN" (zapnuto). 2. ZapnÏte v˝vodov˝ h¯Ìdel na taûnÈm prost¯edku
1. SbÏracÌ ˙strojÌ lehce nadzvednÏte a odsuÚte p¯estavovacÌ vzpÏru (51) vlevo a vpravo ve stejnÈ poloze.
3. Spusùte dol˘ sbÏracÌ ˙strojÌ Pozor! Pohon sbÏracÌho ˙strojÌ a vkl·d·nÌ se automaticky za¯adÌ.
2. ZajistÏte z·vlaËkou. VysokÈ nastavenÌ: p¯i vysokÈm strniöti a velk˝ch nerovnostech p˘dy. NÌzkÈ nastavenÌ: p¯i kr·tkÈ zelenÈ pÌci a rovnÈ p˘dÏ.
Pokud ¯adicÌ p·ka (43) je v poloze "AUS", nebude sbÏracÌ a vkl·dacÌ ˙strojÌ uvedeno do provozu. 4. P¯i nakl·d·nÌ zapnÏte ovl·dacÌ za¯ÌzenÌ (ST) na "spuötÏnÌ" pop¯. do "nulovÈ polohy".
Se¯ÌzenÌ n·razovÈho plechu (52) ñ P¯i malÈm pokosu a kr·tkÈm materi·lu zavÏste n·razov˝ plech nÌzko (poloha T). ñ P¯i vysokÈm pokosu zavÏste n·razov˝ plech vysoko (poloha H).
TÌm se p¯izp˘sobÌ sbÏracÌ ˙strojÌ nerovnostem p˘dy.
ST
5. Nakl·dejte se st¯ednÌm poËtem ot·Ëek v˝vodovÈho h¯Ìdele (400-450 ot/min) a p¯i vyööÌ rychlosti pojezdu.
BÏhem pracovnÌho postupu sbÌr·nÌ dbejte n·sledujÌcÌch pokyn˘! * SbÏracÌ ˙strojÌ zvedejte jen p¯i pr·zdnÈm dopravovacÌm kan·lu. * P¯i projÌûdÏnÌ zat·Ëky sniûte ot·Ëky motoru
Pr˘bÏh nakl·d·nÌ - vöeobecnÏ D˘leûit· upozornÏnÌ: * V˝znamov˝ ötÌtek, kter˝ je upevnÏn na oji, poskytuje informaci o tom, pro kterÈ ot·Ëky v˝vodovÈho h¯Ìdele (450 nebo 1000 min-1) je v·ö v˘z vybaven. * Dbejte takÈ na pouûÌv·nÌ kloubovÈho h¯Ìdele s pojistkou proti p¯etÌûenÌ (viz seznam n·hradnÌch dÌl˘), aby na samosbÏracÌm vozu nevznikla zbyteËn· poökozenÌ v d˘sledku p¯etÌûenÌ. * Rychlost pojezdu vûdy p¯izp˘sobte okolnÌm podmÌnk·m. * P¯i jÌzdÏ do svahu, ze svahu a nebo nap¯ÌË svahem je nutno se vyhnout prudk˝m zat·Ëk·m (nebezpeËÌ p¯evr·cenÌ). SbÏr zelenÈ pÌce ñ Zelen· pÌce je zpravidla odebÌr·na z ¯·dku. ñ SbÏr pokosu vûdy od hlavy stÈbla. ñ N·razov˝ plech (52) zavÏste nÌzko (poloha T). SbÏr suchÈ pÌce
* P¯i jÌzdÏ prudkou zat·Ëkou vypnÏte v˝vodov˝ h¯Ìdel a sbÏracÌ ˙strojÌ zvednÏte * P¯edejdÏte nerovnomÏrnÈmu naloûenÌ! D˘leûitÈ kv˘li moûnÈmu p¯etÌûenÌ oje (viz ˙daje na oji ohlednÏ p¯ÌpustnÈho zatÌûenÌ oje v bodÏ uchycenÌ) * Pro optim·lnÌ naplnÏnÌ loûnÈho prostoru kr·tkodobÏ zapÌnejte podlahov˝ dopravnÌk (podlahov˝ dopravnÌk nenech·vejte trvale v chodu) * Sledujte ukazatel plnÏnÌ vozu 1) Jen pokud je zamontov·n. * Dbejte p¯ÌpustnÈho zatÌûenÌ n·pravy a celkovÈ dovolenÈ hmotnosti.
UkonËenÌ nakl·d·nÌ 1. P¯izvednÏte sbÏracÌ ˙strojÌ Pohon sbÏracÌho ˙strojÌ a pohon dopravnÌku se tÌm automaticky vypnou. 2. ÿadicÌ p·ku (43) za¯aÔte do polohy "AUS" Tato ¯adicÌ poloha slouûÌ pro vaöi bezpeËnost. Zabr·nÌte tÌm ne˙myslnÈmu uvedenÌ do chodu sbÏracÌho a vkl·dacÌho ˙strojÌ nap¯. p¯i spuötÏnÌ sbÏracÌho ˙strojÌ dol˘ v dobÏ, kdy je v chodu pohon v˝vodovÈho h¯Ìdele.
ñ Suchou pÌci ˙ËelovÏ zachycuje pokos. ñ Pokos se nem· volit p¯Ìliö mal˝, aby se dos·hlo kr·tkÈ nakl·dacÌ doby. ñ N·razov˝ plech (52) zavÏste vysoko (poloha H).
9700-CZ BELADEN (107)
Ukazatel naplnÏnÌ vozu(1
A
A = ne pln˝;,B = pln˝ Pohon podlahovÈho dopravnÌku vypnÏte, kdyû ukazatel stojÌ v poloze "B"
B
- 27 -
TD75/90/18
(1
nur wenn vorhanden
ÿEZACÕ ⁄STROJÕ
VysunutÌ a zasunutÌ ¯ezacÌho ˙strojÌ
BezpeËnostnÌ p¯edpisy -
* P·ka (H) se nach·zÌ pod p¯ednÌ, odklopitelnou boËnÌ ochranou, nebo podle typ˘, na levÈ stranÏ r·mu.
-
P¯i oprav·rensk˝ch, ˙drûb·¯sk˝ch a se¯izovacÌch pracÌch vypnÏte motor.
Pr·ce pod strojem bez bezpeËnÈ opÏry nenÌ dovolena.
OdklopenÌ nosnÌku noû˘
ñ ZasuÚte p·ku (H) do vnit¯nÌho öestihranu na ¯ezacÌm ˙strojÌ.
* NutnÈ pouze u ˙drûûb·¯sk˝ch pracÌ a p¯estaveb!
ñ Vyk˝vnÏte p·ku smÏrem dop¯edu (poloha A), ¯ezacÌ ˙strojÌ se tÌm vysune. ñ Vyk˝vnÏte p·ku smÏrem dozadu (poloha B), ¯ezacÌ ˙strojÌ se tÌm zasune. 1. PomocÌ p·ky (H) vyk˝vnÏte nosnÌk noû˘ p·ka se nach·zÌ v poloze A. 2. P·ku (H) vyt·hnÏte ze öestihranu a do poloze B opÏt odsuÚte. 3. Nejprve uvolnÏte na pravÈ stranÏ vozu odklopitelnou z·vlaËku (K) a odt·hnÏte odsouvacÌ p¯Ìloûku (L).
103 / SCHNEIDWERK 9500-CZ
CZ
- 28 -
ÿEZACÕ ⁄STROJÕ
CZ
4. PomocÌ p·ky (H) odlehËete ¯ezacÌ ˙strojÌ vyzdviûenÌm do v˝öky.
RychloupÌn·nÌ noûe (M):
5. OdstraÚte odklopitelnou z·vlaËku a odt·hnÏte odsouvacÌ p¯Ìloûku (L).
RychloupÌn·nÌ noûe
UpozornÏnÌ
ñ P¯i provedenÌ vozu s nÌzk˝m tÏûiötÏm jsou rychloupÌnacÌ noûe (M) p¯ÌstupnÈ z nakl·dacÌho prostoru, po klopenÌ do v˝öky krycÌho
ÿezacÌ ˙strojÌ se sklopÌ samoËinnÏ dol˘ vlivem vlastnÌ hmotnosti. Dbejte na mÌsto p¯im·ËknutÌ mezi ruËnÌ p·kou a p˘dou!
plechu A). ñ P¯i klasickÈm provedenÌ vozu jsou rychloupÌnacÌ noûe p¯ÌstupnÈ zespodu.
Demont·û rychloupÌn·nÌ noûe 1. OdtlaËte listovou pruûinu (F) boËnÏ a vysuÚte n˘û.
OdklopenÌ obou ¯ad ¯ezacÌho ˙strojÌ
2. OdtlaËte spodnÌ listovou pruûinu (U) boËnÏ a demontujte kompletnÌ pojistku proti p¯etÌûenÌ.
ñ Nejprve odk˝vnÏte hornÌ a potÈ spodnÌ ¯adu ¯ezacÌho ˙strojÌ, jak bylo p¯edtÌm pops·no.
103 / SCHNEIDWERK 9500-CZ
- 29 -
ÿEZACÕ ⁄STROJÕ
Demont· Demont·ûû rychloupÌn·nÌ no noûûe
ÿezacÌ ˙strojÌ Mont·û a demont·û noûe
1. OdtlaËte listovou pruûinu (F) boËnÏ a vyk˝vnÏte jednotku kosy. 2. OdtlaËte spodnÌlistovou pruûinu (U) boËnÏ a demontujte kompletnÌ jednotku kosy podsunutÌm.
Demont·û noûe p¯i vysunutÈm ¯ezacÌm ˙strojÌ.
1. Pojistku (R) odt·hnÏte öroubov·kem smÏrem dozadu.
2. N˘û odklopte dop¯edu (poloha A) a vyt·hnÏte
Mont·û noûe s pojistkou ñ P¯i mont·ûi noûe s pojistkou proti p¯etÌûenÌ dbejte na zaskoËenÌ obou listov˝ch pruûin (F/U).
Demont·û noûe p¯i odklopenÈm ¯ezacÌm ˙strojÌ.
Mont·û noûe ñ Dbejte na to, aby zapadl v·leËek pojistky do vybr·nÌ u noûe.
103 / SCHNEIDWERK 9500-CZ
- 30 -
CZ
ÿEZACÕ ⁄STROJÕ
⁄drûba Dob¯e nabrouöenÈ noûe öet¯Ì energii a zajiöùujÌ dobrou kvalitu ¯ezu.
BrouöenÌ noû˘ p¯Ìmo na nosnÌku noû˘ 1. Odklopte nosnÌk noû˘ aû na zem.
BezpeËnostnÌ p¯edpisy - P¯i oprav·rensk˝ch, ˙drûb·¯sk˝ch a se¯izovacÌch pracÌch vypnÏte motor.
- Pr·ce pod strojem bez bezpeËnÈ opÏry nenÌ dovolena. 2. Noûe nabruste ruËnÌ bruskou.
- P¯i brouöenÌ pouûÌvejte ochrannÈ br˝le.
UpozornÏnÌ! ï Bruste pouze na hladkÈ stranÏ noûe. ï PouûÌvejte ochrannÈ br˝le. ï Hospod·rnÈ brouöenÌ bez zah¯·tÌ noûe zaruËuje dlouhou ûivotnost.
ZajiötÏnÌ noûe ï Aby se zaruËila dokonal· funkce ¯ezacÌho ˙strojÌ, doporuËuje se ËastÏjöÌ ËiötÏnÌ.
BrouöenÌ demontovan˝ch noû˘ - Demontujte jednotlivÈ noûe a bruste za mokra bruskou.
ñ »iötÏnÌ tlaËn˝ch pruûin prov·dÏjte vysokotlak˝m ËistiËem.
ñ P¯ed zazimov·nÌm naolejujte noûe a pojistnÈ prvky!
103 / SCHNEIDWERK 9500-CZ
- 31 -
CZ
N¡STAVBA PRO SUCHOU PÕCI
MechanickÈ p¯estavovacÌ za¯ÌzenÌ
CZ
D = Poloha pro suchou pÌci G = Poloha pro zavadlou sen·û a zelenou pÌci
MÌsto mechanickÈho p¯estavovacÌho za¯ÌzenÌ m˘ûe b˝t sbÏracÌ v˘z vybaven takÈ hydraulick˝m za¯ÌzenÌm (viz kapitola v n·vodu k obsluze).
D
NasunutÌ a odklopenÌ n·stavby pro suchou pÌci 1. Odblokujte pravou opÏrnou vzpÏru (RS). 2. NasuÚte p·ku (A) pro vyzvednutÌ zadnÌ stÏny u n·stavby pro suchou pÌci.
G
TD34/91/12
SkluznÈ plechy (56) P¯i jÌzdÏ s nÌzk˝mi ot·Ëkami je moûnÈ oba skluzy (56) demontovat.
56
3. Odblokujte levou podpÏrnou vzpÏru (LS) a souËasnÏ pevnÏ drûte p·ku (A).
A
LS
max. 25 kp
TD14/89/35a
Z
St¯eönÌ lana
TD56/94/7
P¯i hornÌm plnÏnÌ vozu ¯ezankou sejmÏte st¯eönÌ lano.
BezpeËnostnÌ upozornÏnÌ
Upozornění!
Se¯ÌzenÌ odlehËovacÌ pruûiny Ovl·dacÌ sÌla na p·ce (A) nem· p¯esahovat 25 kp (245N). Proto se¯iÔte p¯edpÏtÌ odlehËovacÌ pruûiny odpovÌdajÌcÌm zp˘sobem.
Vlivem vlastní hmotnosti se může samočinně sklopit o kus nástavba pro suchou píci.
Dbejte pozor na v˝kyvn˝ rozsah p·ky (A) a podpÏrnÈ vzpÏry (LS). 4. P·ku (A) bÏhem p¯estavov·nÌ drûte vûdy pevnÏ a n·stavbu p¯ekl·dejte pomalu.
5. Nejprve upevnÏte levou podpÏrnou vzpÏru (LS), potom pravou vzpÏru (RS). 6. P·ku (A) opÏt demontujte.
511 / DÜRRFUTTERAUFBAU 9500-CZ
- 32 -
ZADN ÃNA ZADNÕÕ ST STÃ
Hydraulick HydraulickÈÈ otevÌr·nÌ a zavÌr·nÌ zadnÌ stÏny vozÌku
CZ
VyloûenÌ p¯i vztyËenÈ n·stavbÏ pro suchou pÌci
Při otevírání a zavírání zadní stěny se nesmí nikdo nacházet v oblasti vykývnutí! Nesetrvávejte pod zadní stěnou vykývnutou do výšky! ñ OtevÌr·nÌ a zavÌr·nÌ se prov·dÌ hydraulicky ze sedadla taûnÈho prost¯edku. - BlokovacÌ h·ky (58) se p¯itom automaticky odblokujÌ pop¯. zablokujÌ. VyloûenÌ p¯i spuötÏnÈ n·stavbÏ pro suchou pÌci ñ Trubkov˝ t¯men zablokujte proti vyk˝vnutÌ do v˝öky (h·ky vlevo a vpravo v poloze B). ñ P¯i otvÌr·nÌ se vyk˝vne smÏrem dozadu pouze zadnÌ stÏna.
A
TD79/90/39
ñ Trubkov˝ t¯men odblokujte pro vyk˝vnutÌ do v˝öky (h·ky vlevo a vpravo v poloze A).
B
ñ P¯i otevÌr·nÌ se vyk˝vne zadnÌ stÏna a trubkov˝ t¯men zcela smÏrem nahoru.
Se¯ÌzenÌ ï Aby fungovalo otevÌr·nÌ a zavÌr·nÌ zadnÌ stÏny ¯·dnÏ, majÌ se se¯Ìdit se¯izovacÌ örouby vlevo a vpravo v n·sledujÌcÌm po¯adÌ takto:
TD7/91/11a
ñ OtoËte öestihrann˝ öroub (57) natolik, aû spodnÌ trubka zadnÌ stÏny lÌcuje do kulisy (K). ñ Se¯iÔte vzd·lenost (1-3 mm) pomocÌ öestihrannÈho öroubu (56). ñ Odt·hnÏte hlavu vidlice (G) z Ëepu a otoËte natolik, aû zapadne h·k korby (58) bez v˘le na trubku
TD79/90/38
ñ P¯ekontrolujte vöechny kontramatice z hlediska pevnÈho uloûenÌ.
103 / RÜCKWAND 9500-CZ
- 33 -
KOLA A KONTRAMATICE
CZ
VöeobecnÏ P¯ekontrolujte pravidelnÏ matice kol z hlediska pevnÈho uchycenÌ (utahovacÌ moment öroub˘ viz tabulka)!
UpozornÏnÌ! ñ Dot·hnÏte matice kol po uplynutÌ prvnÌch 10 provoznÌch hodin. ñ TakÈ p¯i v˝mÏnÏ kol se musÌ dot·hnout matice po uplynutÌ prvnÌch 10 provoznÌch hodin.
Tlak vzduchu - Dbejte na spr·vn˝ tlak vzduchu v pneumatik·ch! - P¯ekontrolujte pravidelnÏ tlak vzduchu pneumatik podle tabulky! - P¯i napumpov·nÌ a p¯i p¯Ìliö vysokÈm tlaku pneumatik existuje nebezpeËÌ prasknutÌ pneumatik!
Rozměry pneumatik
Směrné označení nosnosti pláště
Tlak vzduchu (v barech)
UtahovacÌ moment
Nejvyšší rychlost
(Ply rating) 3,50-6 4,00-6 4,00-8 5,00-8 5,00-15 AM (M137C) 7,00-12 10,0/80-12 10,0/80-12 10,0/75-15,3 10,0/75-15,3 10,0/75-15,3 11,5/80-15,3 11,5/80-15,3 11,5/80-15,3 12,0-18 13,0/55-16 13,0/55-16 15,0/55-17 15,0/55-17 15,0/55-17 15 x 6 - 6 15 x 6 - 6 16 x 6,5-8 19,0/45-17 205 R 14 C 205 R 14 C* 325/65 R 18 335/65 R 18 XP 27 500/40-17 500/50-17 500/50-17 500/50-17
4 PR 4 PR 4 PR 6 PR 6 PR 6 PR 8 PR 6 PR 8 PR 10 PR 8 PR 10 PR 12 PR 10 PR 12 PR 8 PR 10 PR 12 PR 4 PR 4 PR 4 PR 10 PR 8 PR 8 PR 16 PR 10 PR 10 PR 10 PR 14 PR
3,00 2,50 2,50 4,00 1,00 3,00 3,00 4,20 3,10 4,20 5,20 3,70 4,60 5,00 5,70 3,90 4,70 2,90 3,50 4,30 1,00 1,20 1,50 3,00 3,00 4,25 5,70 5,0 2,90 2,75 3,75 5,0
200 Nm 200 Nm 200 Nm 320/200** Nm 320/200** Nm 320/200** Nm 320/200** Nm 320/200** Nm 320 Nm 320 Nm 320 Nm 320/200** Nm 320/200** Nm 320/200** Nm
320 Nm 320 Nm 320 Nm 320 Nm 320 Nm 320 Nm 320 Nm 320 Nm 320 Nm
30 km
40 km 30 km 40 km 65 km
** 200 Nm pouze u ráfku s 5 otvory * Pouze u WID M s nástavbovým motorem
ALLG / RÄDER UND REIFEN 9201-CZ
- 34 -
CZ
PORUCHY
Poruchy Kaûd˝ stroj podlÈh· nÏkdy poruch·m. D·le uveden˝ souhrnn˝ popis m· ulehËit odstranÏnÌ poruch. NedoporuËuje se ale v tomto smÏru p¯Ìliön˝ spÏch. Poruchy
P¯ÌËiny
N·prava
Spojka proti p¯etÌûenÌ na kloubovÈ h¯Ìdeli reaguje p¯Ìliö.
P¯Ìliö velkÈ nahromadÏnÌ pÌce, velkÈ cizÌ tÏleso nebo tupÈ kosy.
Hork˝ n·bÏh p¯evodovÈho soukolÌ.
é·dnÈ maz·nÌ.
Vypojte a nabÏhnÏte opÏt s menöÌm poËtem Ú te cizÌ tÏleso a ot·Ëek. P¯ÌpadnÏ odstraÚ nabruste noûe. P¯i ucp·nÌ v kan·lu uvolnÏte uz·vÏr v˝st¯ednÌku, zapnÏte vkladacÌ ˙strojÌ, nosnÌk noû˘ se automaticky vyk˝vne), ûacÌ liötu opÏt vk˝vnÏte. Úte pop¯. vymÏÚ Úte p¯evodov˝ olej. DoplÚ
ÿetÏz podlahovÈho dopravnÌku zp˘sobuje hlasit˝ hluk ve volnobÏhu.
ÿetÏz podlahovÈho dopravnÌku p¯Ìliö uvolnÏn˝ nebo p¯Ìliö pevn˝.
P¯ekontrolujte napnutÌ ¯etÏzu.
Hluk ¯etÏzu pohonu.
ÿetÏz je voln˝.
P¯ekontrolujte pravidelnÏ napnutÌ ¯etÏzu (v˘le 5-8 mm), p¯ÌpadnÏ ¯etÏz dopnÏte.
VzdutÌ sklizevÈho materi·lu.
P¯Ìliö velk· rychlost pojezdu, v˘z je p¯Ìliö hluboko zavÏöen.
Se¯Ìd'te spr·vnou v˝öku oje.
äpatn· kvalita ¯ezu.
TupÈ noûe, p¯Ìliö velk˝ poËet ot·Ëek v˝vodovÈho h¯Ìdele.
Úte noûe. Jed'te s menöÌm Dobruste pop¯. vymÏÚ poËtem ot·Ëek, aby mohla b˝t pojmuta vÏtöÌ mnoûstvÌ pÌce.
TlaËÌtkov· koleËka sbÏraËe nep¯ilÈhajÌ.
Materi·l je zneËiötÏnÌ.
ZpÏtnÈ pohyby hydraulick˝ch za¯ÌzenÌ.
ZadnÌ stÏna se nevykyvuje.
Brzdn· ˙Ëinnost öpatn·.
SbÏraË je öpatnÏ se¯Ìzen.
Se¯id'te tlaËÌtkov· koleËka pop¯. p¯ekontrolujte v˝ökovÈ se¯ÌzenÌ za¯ÌzenÌ p¯ÌvÏsu.
TlaËÌtkov· koleËka jsou se¯Ìzena p¯Ìliö hluboko.
P¯ekontrolujte se¯ÌzenÌ tlaËÌtkov˝ch koleËek.
Vzduch ve vedenÌch nebo v·lcÌch.
ÚovacÌ örouby a odvzduönÏte UvolnÏte odvzduöÚ vedenÌ.
(
Otev¯ete p¯esuvnÈ matice u v·lc˘, nechte vytÈci trochu oleje a opÏt namontujte, p¯ÌpadnÏ odvzduönÏte a vyËistÏte ökrticÌ klapku proudu.
) ZneËiötÏn· ökrticÌ klapka proudu.
Brzdov· obloûenÌ opot¯ebovan·.
Úte brzdov· obloûenÌ. Se¯id'te pop¯. vymÏÚ
A
/7
5 2/9
TD
511 / STÖRUNGEN 9500-CZ
- 35 -
⁄DRéBA
VöeobecnÈ informace o ˙drûbÏ
CZ
Otev¯enÌ krytu Pomocn˝m n·strojem (öroubov·k) zatlaËte na p·Ëku ÑRì a
Pro udrûenÌ dlouhodobÈ ûivotnosti stroje dodrûujte ·sledujÌcÌ upozornÏnÌ:
BezpeËnostnÌ p¯edpisy * P¯i oprav·rensk˝ch, ˙drûb·¯sk˝ch a se¯izovacÌch pracÌch vypnÏte motor.
R 495.468
souËasnÏ zvednÏte kryt.
Uzav¯enÌ krytu * Pr·ce pod strojem bez bezpeËnÈ opÏry nenÌ dovolena.
Po zaklapnutÌ krytu se p·Ëka ÑRì samoËinnÏ zajistÌ a zabr·nÌ samovolnÈmu otev¯enÌ krytu.
BezpeËnost p¯i vstupu do loûnÈho prostoru 1. ZajistÏte otev¯enou zadnÌ stÏnu podpÏrkou proti samovolnÈmu spuötÏnÌ.
- Po prvnÌch hodin·ch provozu dot·hnÏte vöechny örouby.
2. PouûÌvejte vhodnÈ pom˘cky pro vstup na stroj (nap¯. stabilnÌ ûeb¯Ìk).
N·hradnÌ dÌly
3. Nevstupujte do loûnÈho prostoru p¯i zapnutÈm v˝vodovÈm h¯Ìdeli a bÏûÌcÌm motoru.
a. Pro stroje jsou koncipov·ny origin·lnÌ Ë·sti a p¯ÌsluöenstvÌ.
4. VstupnÌ dve¯e (jen u voz˘ s d·vkovacÌmi v·lci). VstupnÌ dve¯e smÏjÌ b˝t otev¯eny pouze p¯i vypnutÈm motoru.
b. V˝slovnÏ upozorÚujeme na to, ûe n·hradnÌ dÌly a p¯ÌsluöenstvÌ, kterÈ nebyly dod·ny naöÌ firmou, nejsou n·mi p¯ezkouöeny a povoleny. c. Mont·û a/nebo pouûitÌ takov˝ch v˝robk˘ m˘ûe za urËit˝ch okolnostÌ zmÏnit nebo ovlivnit konstrukËnÏ danÈ vlastnosti. Za ökody, kterÈ jsou zp˘sobenÈ pouûitÌm neorigin·lnÌch Ë·stÌ a p¯ÌsluöenstvÌ, v˝robce neruËÌ. d. SvÈvolnÈ zmÏny, jako je pouûitÌ jin˝ch konstrukËnÌch Ë·stÌ na stroji, vyluËuje ruËenÌ v˝robce.
Azbest * UrËitÈ p¯ikupovanÈ souË·sti vozidla mohou, z d˘vodu technick˝ch poûadavk˘, obsahovat azbest. D·vejte pozor na oznaËenÌ n·hradnÌch dÌl˘.
537 / WARTUNG 9600-CZ
- 36 -
⁄DRéBA
SbÏracÌ ˙strojÌ
CZ
Tlak vzduchu
ñ Pol·manÈ prsty (53) lze vymÏnit po sejmutÌ p¯ÌsluönÈho t¯mene stÏraËe (54) bez rozmontov·nÌ sbÏracÌho ˙strojÌ.
Vkl·dacÌ ˙strojÌ ñ DopnutÌ hnacÌho ¯etÏzu proveÔte napÌnacÌm öroubem (55) po uvolnÏnÌ kontramatice. ñ Po dopnutÌ ¯etÏzu opÏt ut·hnÏte kontramatici.
HnacÌ ¯etÏz sbÏracÌho ˙strojÌ
55
ñ Naolejujte vöech 40 Ël·nk˘ ¯etÏzu a p¯ekontrolujte napnutÌ ¯etÏzu. ñ 1x roËnÏ odstraÚte ochranu proti korozi ¯etÏzu, ¯etÏz vyËistÏte a naolejujte jakoû i namazejte volnobÏh.
TD46/91/6
KasaË a uloûenÌ loûisek KotouËov· vaËka
ñ Loûiska kasaËe se musÌ mazat po 40 vozech.
ñ Mazan· mÌsta (L) na levÈm ËelnÌm plechu bubnu sbÏracÌho ˙strojÌ musÌ b˝t z technick˝ch d˘vod˘ maz·na tehdy, je-li sbÏraË v provozu.
ñ ObÏ hlavnÌ loûiska mazat po 80 vozech.
Aby se zamezilo p¯Ìpadn˝m ˙raz˘m, postupujte s nejvÏtöÌ pozornostÌ!
537 / WARTUNG 9600-CZ
- 37 -
⁄DRéBA
RÏtÏzy podlahovÈho dopravnÌku
CZ
HydraulickÈ za¯ÌzenÌ Pozor, nebezpeËÌ poranÏnÌ a infekce!
ï Oba ¯etÏzy podlahovÈho dopravnÌku musÌ b˝t napnuty rovnomÏrnÏ, ale nikoliv öikmo. MajÌ vykazovat lehk˝ pr˘vÏs.
Kapaliny vystupujÌcÌ pod vysok˝m tlakem mohou proniknout k˘ûÌ. Proto v p¯ÌpadÏ nebezpeËÌ musÌte jÌt okamûitÏ k l Èka¯i!
DopnutÌ ¯etÏz˘ podlahovÈho dopravnÌku ñ NapÌnacÌ ¯etÏzy (S) se nach·zejÌ pod ploöinou. ñ Jestliûe nepostaËÌ napÌnacÌ dr·ha, odstraÚte Ël·nky ¯etÏzu. Vûdy odstraÚujte sud˝ poËet Ël·nk˘ (2,4,6,...) u obou ¯etÏz˘.
S
Po uplynutÌ prvnÌch 10 provoznÌch hodin a n·slednÏ po 50 provoznÌch hodin·ch. ñ Zkontrolujte hydraulick˝ agreg·t a trubkov· vedenÌ z hlediska tÏsnosti a pop¯. dot·hnÏte öroubov· spojenÌ.
TD46/91/7
VstupnÌ p¯evodov· soukolÌ P¯ed kaûd˝m uvedenÌm do provozu
KaûdoroËnÏ vymÏÚujte p¯evodov˝ olej pop¯. jej doplÚte.
ñ Zkontrolujte hydraulickÈ hadice z hlediska tÏsnosti. Opot¯ebovanÈ nebo poökozenÈ hydraulickÈ hadice ihned vymÏÚte.
»iötÏnÌ strojnÌch dÌlc˘ UpozornÏnÌ! NepouûÌvejte vysokotlak˝ ËistiË k ËiötÏnÌ loûisek a hydraulick˝ch Ë·stÌ. ñ NebezpeËÌ tvorby koroze!
DoplnÏnÌ oleje ñ Pro plnÏnÌ olejem vyöroubujte jeden z obou upevÚovacÌch öroub˘ (6). ñ Kontrolujte stav oleje u öroubu hladiny (7).
V˝mÏna oleje ñOtev¯ete v˝pustn˝ öroub oleje (5). ñVypusùte star˝ olej a ¯·dnÏ ekologicky zneökodnÏte. ñNaplÚte olejem v mnoûstvÌ 1,0 litr˘ podle mazacÌho pl·nu. ñ Po vyËiötÏnÌ stroje podle mazacÌho pl·nu namazejte a proveÔte kr·tkou zkouöku chodu. ñ »iötÏnÌm pod vysok˝m tlakem m˘ûe dojÌt k poökozenÌ laku.
éacÌ p¯evodovka
Dose¯ÌzenÌ brzdy
- 0,25 litru HD SAE 90
Viz kapitola „BrzdovÈ za¯ÌzenÌ“!
TD 56/94/13
537 / WARTUNG 9600-CZ
- 38 -
TECHNICK… ¤DAJE
CZ
MÌsto typov ho štÌtku tÌtku typového Tovární číslo je vyraženo na vedle uvedeném typovém štítku a je v rámečku. Případy záruky a zpětné dotazy nemohou být zpracovány bez uvedení továrního čísla.
Ihre/Your/Votre Masch.Nr. / Fgst.Ident.Nr.
Prosím zapište číslo hned po převzetí vozidla/zařízení na titulní stranu návodu pro provoz.
Technick daje Technické údaje Celková délka Celková šířka Naklopení výšky s jednotlivou nápravou s tandemovou nápravou Odklopení výšky s jednotlivou nápravou s tandemovou nápravou Výška plošiny s jednotlivou nápravou s tandemovou nápravou nakládací plocha šířka sběrače Max. počet kos Rozteč kos
Pou itÌ p¯Ìv su podle PoužitÌ p¯Ìvěsu ustanovenÌ
(Type 103)
(Type 104)
7670 mm 2445 mm 3350 mm 3400 mm 2390 mm 2440 mm 1040 mm 1090 mm 4750x1850 mm 1650 mm 31 40 mm
8225 mm 2445 mm 3400 mm 2440 mm 1090 mm 5340x1850 mm 1650 mm 31 40 mm
Kapacita plnění Suchá píce, při středním slisování Objem podle DIN 11741
35 m 22,4 m3
39 m 25,1 m3
Hmotnost (bez kos) Pneumatiky (standard) hladina trvalého hluku
2750 kg 19 - 17 10PR 82,3 dB(A)
3300 kg 15,0/55-17 10PR 82,3 dB(A)
3
3
Typ vozíku 103 a 104 je určen výlučně pro obvyklé použití při zemědělských pracích. • Pro naložení, přepravu a vyložení zelené, surové píce, zvadlé siláže a slámy. • Pro přepravu a vyložení řezanky. Každé použití, jdoucí nad rámec, platí jako použití neslučující se s ustanoveními. Za takto vzniklé škody výrobce neručí, riziko za to ponese výlučně uživatel. • K použití, které je v souladu s určením patří také dodržování podmínek, předepsaných výrobcem pro údržbu a udržování v dobrém stavu.
Všechny údaje jsou nezávazné.
Vybavení na přání žací ústrojí s 12 kosami (horní řada) Silážovací žací ústrojí s 15 kosami (spodní řada) Nápravy a pneumatiky: viz seznam náhradních dílů Hydraulická vzpěrná oj
Správné vyložení:
Komfort obsluhy: Hadice pro systém tahače Hydraulischer Dürrfutteraufbau Elektrohydraulická komfortní obsluha El. předvolba drsné podlahy Prodlužovací kabel pro systém tahače Plány pro nástavbu pro suchou píci žací převodová soukolí pro 2. rychlost lisu Mechanická indikace plnění vozíku
103 / TECHN. DATEN 0000-CZ
- 39 -
P¯Ìloha
CZ-Anhang Titelblatt_341
Origin·l nenÌ n·hrada Ö
S origin·lnÌmi dÌly Pˆttinger dos·hnete vÌce
* Kvalita a p¯esnost - provoznÌ bezpeËnost. * Spolehliv· funkce * VyööÌ ûivotnost - hospod·rnost. * Garantovan· pouûitelnost p¯es Vaöeho obchodnÌ z·stupce Pˆttinger:
CZ-Anhang Titelblatt_341
StojÌte p¯ed rozhodnutÌm ìOrigin·lî nebo ìN·hradaî? RozhodnutÌ b˝v· Ëasto odvozenÈ od ceny. Jedno ìlacinÈ po¯ÌzenÌî se vöak nÏkdy m˘ûe st·t velmi drahÈ.
Proto p¯i n·kupu vÏnujte pozornost ìOrigin·lnÌm n·hradnÌm dÌl˘mî s oznaËenÌm Ëty¯lÌstku!
příloha A
BezpeËnostnÌ upozornÏnÌ
UpozornÏnÌ pro bezpeËnost pr·ce
6) Zak·z·no vozit osoby a. Není přípustné vozit osoby na stroji. b. Stroj může jezdit na veřejných cestách jen v popsané poloze pro přepravu po silnici.
V tomto provozním návodu jsou všechna místa, která se týkají bezpečnosti, opatřena touto značkou.
1) PouûitÌ, kterÈ je v souladu s urËenÌm a. viz technické údaje b. K použití, které je v souladu s určením patří také dodržování podmínek, předepsaných výrobcem pro údržbu a udržování v dobrém stavu.
7) JÌzdnÌ vlastnost s p¯Ìdavn˝mi stroji a. Tažný prostředek je vpředu nebo vzadu dostatečně osazen závažím, aby byla zaručena schopnost řídit a brzdit (minimálně 20% hmotnosti nezatíženého vozidla na přední ose).
2) N·hradnÌ dÌly b. Jízdní vlastnost bude ovlivněna jízdní dráhou a agregovanými stroji. Způsob jízdy je třeba přizpůsobit Kg podmínkám terénu. 20% c. Při jízdě do zatáčky se zavěšeným nářadím zohledněte kromě jiného rozměry a hmotnost stroje. d. Při jízdě do zatáčky se zavěšeným nebo osedlaným strojem zohledněte kromě jiného širokou vykládku a setrvačnou hmotnost stroje.
a. Pro stroje jsou koncipovány originální části a příslušenství. b. Výslovně upozorňujeme na to, že náhradní díly a příslušenství, které nebyly dodány naší firmou, nejsou námi přezkoušeny a povoleny.
8) VöeobecnÈ informace
c. Montáž a/nebo použití takových výrobků může za určitých okolností změnit nebo ovlivnit konstrukčně dané vlastnosti. Za škody, které jsou způsobené použitím neoriginálních částí a příslušenství, výrobce neručí. d. Svévolné změny, jako je použití jiných konstrukčních částí na stroji, vylučuje ručení výrobce.
a. Před zavěšením strojů na tříbodový závěs uveďte páku systému do polohy, při které je vyloučeno neúmyslné zvednutí nebo klesnutí! b. Při připojování strojů na traktor vzniká nebezpečí poranění! c. V oblasti tříbodového závěsu vzniká nebezpečí poranění z přiskřípnutí a ustřihnutí! d. Při aktivaci vnější obsluhy pro tříbodovou konstrukci nevstupujte mezi traktor a stroj! e. Montáž a demontáž vývodového hřídele provádějte jen při vypnutém motoru. f. Při jízdě po silnici se zvednutým strojem musí být obslužná páka zajištěna proti klesnutí. g. Před opuštěním traktoru spusťte připevněné stroje na zem a vytáhněte klíč ze zapalování! h. Mezi traktorem a strojem se nesmí nikdo zdržovat, aniž by bylo vozidlo zajištěno proti rozjetí ruční brzdou a/nebo podkládacím klínem! i. Při údržbě a přestavování vypněte hnací motor a odpojte vývodový hřídel.
3) Ochrann· za¯ÌzenÌ Všechna ochranná zařízení musí být na stroji připevněna a musí být v řádném stavu. Včasná výměna zničených a poškozených krytů nebo zábran je nutná.
4) P¯ed uvedenÌm do provozu a. Před započetím práce se musí uživatel seznámit se všemi ovládacími zařízeními a s funkcí stroje. Během pracovního nasazení je příliš pozdě! b. Před každým uvedením do provozu přezkoušejte vozidlo nebo stroj na dopravní a provozní bezpečnost.
9) »iötÏnÌ stroje
5 ) Azbest Určité přikupované součásti vozidla mohou, z důvodu technických požadavků, obsahovat azbest. Dávejte pozor na označení náhradních dílů.
(341) SICHERHEIT 9400-CZ
Nepoužívejte stlačený vzduch k čištění ložisek a hydraulických částí.
-A1-
KLOUBOV› HÿÂDEL CZ
Příloha B
1) Funkční upozornění pro použití vačkové spojky:
Kloubov˝ h¯Ìdel
Vačková spojka je spojka proti přetížení, která sníží kroutící moment při přetížení na “nulu”. Vypnutou spojku je možno zapnout rozpojením pohonu vývodového hřídele.. Počet otáček zapnutí spojky leží pod 200 /min.
Pozor! Používejte pouze dodaný kloubový hřídel, jinak nevzniká pro eventuální škody nárok na záruku.
P¯izp˘sobenÌ h¯Ìdele
kloubovÈho
Správná délka bude stanovena přidržením obou částí kloubového hřídele vedle sebe.
Pozor! nastavenÌ
- K přizpůsobení délky podržte obě poloviny vývodového hřídele v nejkratší provozní poloze vedle sebe a označte (L2). Pozor! • Dbejte na maxim·lnÌ délku p¯ekrytÌ (L1) kloubov˝ch h¯Ìdel˘.
L2
X
X
TD 52/97/37
Pr˘bÏh dÈlky
X min.
X
L1
3) Normální kloub:
- Snažte se o co největší možné překrytí trubek (min. /2 X).
• Nasaďte na stranu stroje pojistku proti přetížení (2). • Před každým uvedením do provozu přezkoušejte kloubový hřídel, zda jsou uzávěry dobře zasunuty.
Bezpečnostní řetízek - Ochranný kryt kloubového hřídele zajistěte řetízkem proti otáčení. Dbejte na dostatečnou oblast výkyvu kloubového hřídele.
Pracovní upozornění Při nasazení stroje nesmí být překročen přípustný počet otáček kloubového hřídele. - Po odpojení kloubového hřídele může připevněný stroj dobíhat. Teprve až stojí úplně v klidu, můžete s ním dále pracovat. - Při odstavení stroje musí být kloubový hřídel uložen podle předpisů případně zajištěna prostřednictvím řetězu. Bezpečnostní řetízky (H) nepoužívejte k zavěšení vývodového hřídele.
0000-CZ GELENKWELLE (341)
2) Širokoúhlý kloub: Maximální úhel v provozu a v klidovém stavu je 70°.
1
• Vnitřní a vnější ochranný kryt rovnoměrně zkraťte.
Vačková spojka kloubového hřídele není “ukazatelem maximálního zatížení”. Je to pouze pojistka proti přetížení, která má chránit Váš stroj před poškozením. Rozumným způsobem jízdy vyloučíte častou aktivaci spojky a chráníte tak spojku a stroj před zbytečným opotřebením.
Maximální úhel v klidovém stavu je 90°. Maximální úhel v provozu je 35°.
Údržba Opotřebované kryty okamžitě vyměňte. - Před každým uvedením do provozu a každých 8 provozních hodin namažte značkovým tukem.
8h
FETT
- Před každým delším klidovým obdobím vývodový hřídel vyčistěte a namažte - Při zimním provozu je třeba ochranné trubky namazat, aby se zabránilo zamrznutí
K90,K90/4,K94/1
L
Důležité u kloubových hřídelů s třecí spojkou Před prvním použitím a po delším klidovém období přezkoušejte způsob práce třecí spojky (9). a.) u K90, K90/4 a K94/1 nastavte rozmÏr L na tlaËnÈ pruûinÏ a u K92E a K92/4E pomocÌ öroubu b.) uvolnÏte öroub, ËÌmû uvolnÌte spojku ñ spojka se prot·ËÌ c.) örouby nastavte na rozmÏr ìLî ñ spojka je opÏt v pracovnÌ poloze
-B1-
K92E,K92/4E
L
FETT
Schmierplan
D 8h 20h 40 F 80 F 1J 100 ha FETT = (IV) Liter *
alle 8 Betriebsstunden alle 20 Betriebsstunden alle 40 Fuhren alle 80 Fuhren 1 x jährlich alle 100 Hektar FETT
8h 20h 40 F 80 F 1J 100 ha FETT = (IV) Liter *
I
alle 8 bedrijfs uren alle 20 bedrijfs uren alle 40 wagenladingen alle 80 wagenladingen 1 x jaarlijks alle 100 hektaren VET Aantal smeernippels Zie aanhangsel "Smeermiddelen" Liter Varianten zie gebruiksaanwijzing van de fabrikant
Schema di lubrificazione
8h 20h 40 F 80 F 1J 100 ha FETT = (IV) Liter *
ogni 8 ore di esercizio ogni 20 ore di esercizio ogni 40 viaggi ogni 80 viaggi volta all'anno ogni 100 ettari GRASSO
8 20h 40 F 80 F 1J 100 ha FETT = (IV) Liter *
= (IV) Liter *
kaûd˝ch 8 hodin kaûd˝ch 20 hodin kaûd˝ch 40 voz˘ kaûd˝ch 80 voz˘ 1 x roËnÏ po 100 ha TUK PoËet mazacÌch hlaviËek Viz kapitola "Mazací prostředky vydání " litru Varianta viz. příruËka v˝robce
8h 20h 40 F 80 F 1J 100 ha FETT
Nombre de graisseurs Voir annexe "Lubrifiants" Litre Variante Voir le guide du constructeur
Varje 8:e driftstimme Varje 20:e driftstimme Varje 40: e lass Varje 80: e lass 1 x årlingen Varje 100:e ha FETT
= (IV) Liter *
E
Antal smörjnipplar Se avsnitt ”Drivmedel” liter Utrustningsvariant Se tillverkarens anvisningar
Esquema de lubricación
8h 20h 40 F 80 F 1J 100 ha FETT = (IV) Liter *
H
Cada 8 horas de servicio Cada 20 horas de servicio Cada 40 viajes Cada 80 viajes 1 vez al ano Cada 100 hectáreas FETT
8 20h 40 F 80 F 1J 100 ha FETT = (IV) Liter *
GB Lubrication chart 8h 20h 40 F 80 F 1J 100 ha FETT = (IV) Liter *
minden 8 üzemóra után minden 20 üzemóra után minden 40 menet után minden 80 menet után 1-szer évente minden 100 Hektár után ZSÍR A zsírzógombok száma Nézd a "Kenôanyagok" c. fejezetet Liter Változat Nézd a gyártó utasításait!
- 44 -
after every 8 hours operation after every 20 hours operation all 40 loads all 80 loads once a year every 100 hectares GREASE Number of grease nipples see supplement "Lubrificants" Litre Variation See manufacturer’s instructions
Smøreplan
N 8h 20h 40 F 80 F 1J 100 ha FETT = (IV) Liter *
P
Hver 8. arbeidstime Hver 20. arbeidstime Hvert 40. lass Hvert 80. lass 1 x årlig Totalt 100 Hektar FETT Antall smørenipler Se vedlegg "Betriebsstoffe" Liter Unntak Se instruksjon fra produsent
Plano de lubrificação
8h 20h 40 F 80 F 1J 100 ha FETT
= Número de boquillas de engrase (IV) Véase anexo “Lubrificantes” Liter Litros * Variante Véanse instrucciones del fabricante
Kenési terv h
9900 LEGENDE-SCHMIERPL / BA/EL ALLG / BETRIEBSSTOFFVORSCHRIFT
Toutes les 8 heures de service Toutes les 20 heures de service Tous les 40 voyages Tous les 80 voyages 1 fois par an tous les 100 hectares GRAISSE
Smörjschema
S
Numero degli ingrassatori vedi capitolo “materiali di esercizio” litri variante vedi istruzioni del fabbricante
CZ Mazací plán h
8h 20h 40 F 80 F 1J 100 ha FETT
Anzahl der Schmiernippel Siehe Anhang "Betriebsstoffe" Liter Variante Siehe Anleitung des Herstellers
NL Smeerschema
Plan de graissage
F
RUS
Em cada 8 horas de serviço Em cada 20 horas de serviço Em cada 40 transportes Em cada 80 transportes 1x por ano Em cada100 hectares Lubrificante Número dos bocais de lubrificação Ver anexo ”Lubrificantes" Litro Variante Ver instruções do fabricante
Схема смазки h
8 20h 40 F 80 F 1J 100 ha FETT = (IV) Liter *
чеpез каждые 8 часов pаботы чеpез каждые 20 часов pаботы чеpез каждые 40 подвод чеpез каждые 80 подвод 1 pаз в год чеpез каждые 100 га СМАЗКА / OIL МАСЛО количество смазочных ниппелей См. пpиложение «Эксплуатационные матеpиалы» литp (количествово масла, жидкость,...) Ваpиант Смотpи pуководство изготовителя
103.98.010.0 SCHMIERPLAN
- 45 -
1J
80 F
40 F
(II)
ÖL
1
(II)
ÖL
1
1*
ÖL
(II)
1
1
(II)
ÖL
1
2
ÖL
HD SAE 90 1,0 Liter
(II)
( - Bj. 1996 )
( - Bj. 1996 )
* nur bei / only for / seulement pour / jen pro ERNTEPROFI, LE3131, LE3631
40 F
80 F
Plan de graissage
Schmierplan
1
8
8
1
8
(II)
1
ÖL
1
( - Bj. 1996 )
Lubrication chart
(II)
5
Nr. 103.98.010.0
ÖL
( - Bj. 1996 )
( - Bj. 1996 ) 5
MazacÌ pl·n
Smeerschema
3
SCHMIERPLAN PLAN DE GRAISSAGE LUBRICATION CHART SMEERSCHEMA MAZACÕ PL¡N D
GB
F
NL
CZ
103.98.011.0 SCHMIERPLAN
- 46 -
1J
80 F
40 F
(II)
ÖL
1
(II)
ÖL
1
1*
ÖL
(II)
1
1
(II)
ÖL
1
2
ÖL
HD SAE 90 1,0 Liter
(II)
1
( + Bj. 1997 )
( + Bj. 1997 )
* nur bei / only for / seulement pour / jen pro ERNTEPROFI, ERNTEPLUS, LE3131, LE3631
40 F
80 F
Plan de graissage
Schmierplan
3
3
6
1
6
(II)
1
ÖL
1
( + Bj. 1997 )
Lubrication chart
(II)
5
Nr. 103.98.011.0
ÖL
( + Bj. 1997 )
( + Bj. 1997 ) 5
MazacÌ pl·n
Smeerschema
3
SCHMIERPLAN PLAN DE GRAISSAGE LUBRICATION CHART SMEERSCHEMA MAZACÕ PL¡N KENÉSI TERV D
GB
F
CZ
NL
H
- D 47 -
Mazací prostředky vydání 1997
požadovaná kvalita
gefordertes Qualitätsmerkmal
identifikační znak maziva
Betriebsstoff-Kennzahl
hydraulický olej HLP motorový olej SAE 30 podle DIN 51524 část 2 API CD/SF viz poznámky * / ** / ***
Motorenöl SAE 30 gemäß API CD/SF
Hydrauliköl HLP DIN 51524 Teil 2 siehe Anmerkungen * / ** / ***
ÖL
II
I
(II)
Li-Fett (DIN 51 502, KP 2K)
IV (IV)
FETT
olej do převodovky SAE 90 příp. SAE 85 lithiový tuk (DIN 51 502, KP 2K) W-140 podle API-GL 4 nebo API-GL 5
Getriebeöl SAE 90 bzw. SAE 85 W-140 gemäß API-GL 4 oder API-GL 5
III
tekutý převodovkový tuk (DIN 51 502:GOH)
Getriebefließfett (DIN 51 502:GOH
V
komplexní tuk (DIN 51 502:KP 1R)
Komplexfett (DIN 51 502: KP 1R)
VI
olej do převodovky SAE 90 příp. SAE 85 W-140 podle API-GL 5
Getriebeöl SAE 90 bzw. 85 W140 gemäß API-GL 5
VII
V klidovém stavu (přes zimu) proveďte výměnu oleje a namažte všechna místa, která je třeba namazat. Holé kovové části zvenku (klouby, atd.) chraňte před rzí pomocí některého výrobku podle bodu “IV” tabulky.
Olej v převodovce měňte podle provozního návodu - minimálně však 1 x ročně. - Vyjměte šroub odtoku oleje, starý olej nechte vypustit a řádně naplňte novým olejem.
Výkon a životnost stroje jsou závislé na pečlivé údržbě a použití dobrých mazacích látek. Náš seznam ulehčuje správnou volbu vhodných maziv. V mazacím plánu je právě použitý mazací prostředek symbolizován identifikačním znakem maziva (např. III). Na základě “identifikačního znaku maziva” může být stanovena požadovaná kvalita a odpovídající výrobek firmy vyrábějící minerální oleje. Seznam firem vyrábějící minerální oleje nemusí být úplný.
CZ
- D 48 -
SUPER 8090 MC HYPOID 80W-90 HYPOID 85W-140
GEAR OIL 90 EP HYPOGEAR 90 EP
SUPER 2000 CD-MC SUPER 2000 CD HD SUPERIOR 20 W-30 HD SUPERIOR SAE 30
VISCO 2000 ENERGOL HD 30 VANELLUS M 30
RX SUPER DIESEL 15W-40 POWERTRANS
MOTORÖL 100 MS SAE 30 MOTORÖL 104 CM 15W-40 AUSTROTRAC 15W-30
PERFORMANCE 2 B SAE 30 8000 TOURS 20W-30 TRACTORELF ST 15W-30
PLUS MOTORÖL 20W-30 UNIFARM 15W-30
SUPER EVVAROL HD/B SAE 30 UNIVERSAL TRACTOROIL SUPER
DELTA PLUS SAE 30 SUPER UNIVERSAL OIL
HYDRAULIKÖL HLP 32/46/68 SUPER 2000 CD-MC * HYDRA HYDR. FLUID * HYDRAULIKÖL MC 530 ** PLANTOHYD 40N ***
ENERGOL SHF 32/46/68
HYSPIN AWS 32/46/68 HYSPIN AWH 32/46
HLP 32/46/68 HLP-M M32/M46
OLNA 32/46/68 HYDRELF 46/68
NUTO H 32/46/68 NUTO HP 32/46/68
ENAK HLP 32/46/68 ENAK MULTI 46/68
HYDRAN 32/46/68
GETRIEBEÖL MP 90 HYPOID EW 90 HYPOID 85W-140
MULTI 2030 2000 TC HYDRAMOT 15W-30 HYDRAMOT 1030 MC
HD 20W-20 DELVAC 1230 SUPER UNIVERSAL 15W-30
EXTRA HD 30 SUPER HD 20 W-30
AGROMA 15W-30 ROTELLA X 30 RIMULA X 15W-40
RUBIA H 30 MULTAGRI TM 15W-20
SUPER HPO 30 STOU 15W-30 SUPER TRAC FE 10W-30 ALL FLEET PLUS 15W-40
HD PLUS SAE 30
MULTI-REKORD 15W-40 PRIMANOL REKORD 30
HYDRAULIKÖL HLP/32/46/68 HYDRAMOT 1030 MC * HYDRAULIKÖL 520 ** PLANTOHYD 40N ***
DTE 22/24/25 DTE 13/15
RENOLIN B 10/15/20 RENOLIN B 32 HVI/46HVI
TELLUS S32/S 46/S68 TELLUS T 32/T46
AZOLLA ZS 32, 46, 68 EQUIVIS ZS 32, 46, 68
ULTRAMAX HLP 32/46/68 SUPER TRAC FE 10W-30* ULTRAMAX HVLP 32 ** ULTRAPLANT 40 ***
ANDARIN 32/46/68
WIOLAN HS (HG) 32/46/68 WIOLAN HVG 46 ** WIOLAN HR 32/46 *** HYDROLFLUID *
GENOL
MOBIL
RHG
SHELL
TOTAL
VALVOLINE
WINTERSHALL
HYPOID-GETRIEBEÖL 80W-90, 85W-140 MEHRZWECKGETRIEBEÖL 80W-90
MULTIGRADE SAE 80/90 MULTIGEAR B 90 MULTIGEAR C SAE 85W-140
HP GEAR OIL 90 oder 85W-140 TRANS GEAR OIL 80W-90
TOTAL EP 85W-90 TOTAL EP B 85W-90
SPIRAX 90 EP SPIRAX HD 90 SPIRAX HD 85/140
MEHRZWECKGETRIEBEÖlSAE90 HYPOID EW 90
MOBILUBE GX 90 MOBILUBE HD 90 MOBILUBE HD 85W-140
RENOGEAR SUPER 8090 MC RENOGEAR HYPOID 85 W-140 RENOGEAR HYPOID 90
TITAN HYDRAMOT 1O3O MC RENOLIN 1025 MC *** TITAN HYDRAMOT 1030 MC ** TITAN UNIVERSAL HD RENOGEAR HYDRA * PLANTOHYD 40N ***
VEEDOL
LORENA 46 LITORA 27
CASTROLGREASE LM
ENERGREASE LS-EP 2
MULTI FETT 2 SPEZIALFETT FLM PLANTOGEL 2 N
AVIA MEHRZWECKFETT AVIA ABSCHMIERFETT
IV(IV)
HOCHDRUCKFETT LT/SC 280
MULTI PURPOSE GREASE H
WIOLUB LFP 2
MULTIPURPOSE
MULTILUBE EP 2 VAL-PLEX EP 2 PLANTOGEL 2 N
MULTIS EP 2
RETINAX A ALVANIA EP 2
MEHRZWECKFETT RENOLIT MP DURAPLEX EP
SPEZIALFETT GLM PLANTOGEL 2 N MOBILGREASE MP
MEHRZWECKFETT
RENOLIT MP RENOLIT FLM 2 RENOLIT ADHESIV 2 PLANTOGEL 2 N
PONTONIC N 85W-90 MARSON EP L 2 PONTONIC MP 85W-90 85W-140 SUPER UNIVERSAL OIL
HYPOID GA 90 HYPOID GB 90
GEAROIL GP 80W-90 GEAROIL GP 85W-140
FETT
ARALUB HL 2
GR MU 2
TRANSELF TYP B 90 85W-140 EPEXA 2 TRANSELF EP 90 85W-140 ROLEXA 2 MULTI 2
GETRIEBEÖL MP 85W-90 GETRIEBEÖL B 85W-90 GETRIEBEÖL C 85W-90
FUCHS
FINA
EVVA
ESSO
ELF
ELAN
CASTROL
BP EPX 80W-90 HYPOY C 80W-140
MOTOROIL HD 30 GETRIEBEÖL MZ 90 M MULTIGRADE HDC 15W-40 MULTIHYP 85W-140 TRACTAVIA HF SUPER 10 W-30
AVILUB RL 32/46 AVILUB VG 32/46
AVIA
BAYWA
GETRIEBEÖL EP 90 GETRIEBEÖL HYP 85W-90
SUPER KOWAL 30 MULTI TURBORAL SUPER TRAKTORAL 15W-30
VITAM GF 32/46/68 VITAM HF 32/46
ARAL
III
AGIP
ÖL
II ROTRA HY 80W-90/85W-140 ROTRA MP 80W-90/85W-140
(II)
MOTOROIL HD 30 SIGMA MULTI 15W-40 SUPER TRACTOROIL UNIVERS. 15W-30
I
OSO 32/46/68 ARNICA 22/46
Firma Company Société Societá
GETRIEBEÖL HYP 90 EP MULTIHYP 85W-140 EP
AVIALUB SPEZIALFETT LD
WIOLUB GFW
-
RENOLIT LZR 000 DEGRALUB ZSA 000
MULTIS EP 200
SPEZ. GETRIEBEFETT H SIMMNIA GREASE O
RENOSOD GFO 35
MOBILUX EP 004
GETRIEBEFLIESSFETT PLANTOGEL 00N
RENOSOD GFO 35 DURAPLEX EP 00 PLANTOGEL 00N
NATRAN 00
GETRIEBEFETT MO 370
FIBRAX EP 370
GA O EP POLY G O
RHENOX 34
IMPERVIA MMO
FLIESSFETT NO ENERGREASE HTO
HYPOID GB 90
EVVA CA 300
WIOLUB AFK 2
-
HYPOID-GETRIEBEÖL 80W-90, 85W-140
MULTIGEAR B 90 MULTI C SAE 85W-140
HP GEAR OIL 90 oder 85W-140
TOTAL EP B 85W-90
MULTIS HT 1 DURAPLEX EP 1
SPIRAX HD 90 SPIRAX HD 85W-140
HYPOID EW 90
MOBILUBE HD 90 MOBILUBE HD 85W-140
HYPOID EW 90 HYPOID 85W-140
RENOGEAR SUPER 8090 MC RENOGEAR HYPOID 85W-140 RENOGEAR HYPOID 90
AEROSHELL GREASE 22 DOLIUM GREASE R
RENOPLEX EP 1
MOBILPLEX 47
RENOPLEX EP 1
RENOPLEX EP 1
PONTONIC MP 85W-140
GEAR OIL GX 80W-90 GEAR OIL GX 85W-140
NEBULA EP 1 GP GREASE
MARSON AX 2
TRANSELF TYP B 90 85W-140 TRANSELF TYP BLS 80 W-90
GETRIEBEÖL B 85W-90 GETRIEBEÖL C 85W-140
EPX 80W-90 HYPOY C 80W-140
HYPOGEAR 90 EP HYPOGEAR 85W-140 EP
MULTIMOTIVE 1
-
CASTROLGREASE LMX
OLEX PR 9142
HYPOID 85W-140
GETRIEBEÖL HYP 90
ROTRA MP 80W-90 ROTRA MP 85W-140
VII
ARALUB FK 2
-
VI
GETRIEBEFLIESSFETT NLGI 0 RENOPLEX EP 1 RENOLIT DURAPLEX EP 00 PLANTOGEL 00N
AVIA GETRIEBEFLIESSFETT
ARALUB FDP 00
GR SLL GR LFO
V
hydraulické oleje HLP-(D) + HV
Ve spojení s t a ž n ý m i prostředky vybavenými hydraulickými brzdami je třeba mezinárodní specifikace J 20 A
Biologicky odbouratelné, proto jsou obzvláště ekologické
*** hydraulické oleje na bázi rostlinných olejů HLP + HV
**
*
POZNÁMKY:
Instalace n·jezdovÈ brzdy s automatikou zpÏtnÈho pojezdu
CZ (SystÈm Rinner / systÈm BPW)
Instalace n·jezdovÈ brzdy 1. Obsluha
P·ka ruËnÌ brzdy m· v zataûenÈm stavu (6) mÌt nastaveny zuby tak, aby je ozuben˝ segment p¯ekr˝val.
Po p¯ipojenÌ je nutno propojit taûn˝ prost¯edek lanem (1) kter˝m je spojena p·ka ruËnÌ brzdy. Ta slouûÌ k samostatnÈmu odbrûdÏnÌ taûenÈho stroje od taûnÈho prost¯edku. - N·jezdov· brzda pracuje plnÏ automaticky
Dbejte, aby byla taûn· oj ve vodov·ze. Jinak by mohlo dojÌt k p¯eh¯·tÌ brzdy (viz. n·sledujÌcÌ strana Ñp¯eh¯·tÌ brzdì). P¯i uvedenÌ do provozu zkontrolujte funkci brzdy - P¯i nezapojenÈm taûnÈm oji (3) zat·hnÏte p·ku ruËnÌ brzdy p¯es mrtv˝ bod. Po zasunutÌ taûnÈho oje do taûnÈ hubice traktoru odjistÌ se p·ka ruËnÌ brzdy (3) automaticky pomocÌ plynovÈ vzpÏry (2).
2.2. Po ËastÈm nastavov·nÌ je nutno zkontrolovat postavenÌ p·k na n·prav·ch. P¯i couvnutÌ a zataûenÈ ruËnÌ brzdÏ, nesmÌ brzdov· p·ka (7) b˝t v poloze p¯ed svislouosou.
- OpÏtovnÈ zabrûdÏnÌ ruËnÌ brzdy prov·dÏjte po odpojenÌ taûnÈho oje - z d˘vod˘ menöÌho odporu.
POZOR ! P¯i poruöe funkce brzdovÈ instalace, okamûitÏ zastavte traktor a odstraÚte z·vadu. POZOR ! P¯i nadmÏrnÈm vysunutÌ t·hla (3) p¯es mrtv˝ bod, zaskoËÌ p·ka ruËnÌ brzdy zpÏt, proto uchopte p·ku jen ze spodnÌ strany (B).
2. N·vod k nastavenÌ 2.1. Po prvnÌ provoznÌ hodinÏ se p¯izp˘sobÌ brzdovÈ obloûenÌ oproti brzdovÈmu bubnu. TÌm se vytvo¯Ì v˘le v brzd·ch. Lze to zpozorovat i na delöÌm chodu taûnÈho oje. Dob¯e se¯Ìzen· brzda m· vykazovat 50-70 mm dr·hu (4) mϯenou na pohybu taûnÈho oje (3)
TD 70/89/8
Pak je nutno brzdovou p·ku p¯esunout o jeden zub zpÏt. 2.3 P¯i novÈm nastavenÌ nebo v˝mÏnÏ brzdov˝ch obloûenÌ doporuËuje se provÈst brzdovou zkouöku. P¯i nestejnÈ ˙Ëinnosti brzd (vlevo a vpravo) je nutno zkontrolovat postavenÌ p·k a se¯Ìdit je. 2.4 Kaûd˝ch 500 km kontrolujte brzdovÈ obloûenÌ z hlediska opot¯ebenÌ Ëi poökozenÌ. P¯i poklesu tlouöùky obloûenÌ pod 2 mm nebo je-li poökozeno, musÌ b˝t vymÏnÏno.
3. ⁄drûba Za¯ÌzenÌ n·jezdovÈ brzdy je opt¯eno mazacÌ hlaviËkou (11), kter· se m· 2x roËnÏ pomazat. SouËastnÏ je t¯eba kluznou plochu (9) namazat tukem.
POZOR ! OdstavenÌ vozu
P¯i p¯ekroËenÌ tÈto mÌry je moûno nastavit brzdy pomocÌ z·mku (5) nebo vyöroubov·nÌm uvolÚovacÌho t·hla (A)
A
Kontrola nastavenÌ se prov·dÌ p¯i nezapojenÈm taûnÈm oji a zataûenÈ ruËnÌ brzdÏ.
BA ALLG. / BREMSANLAGE / 9800-CZ RINNER/BPW
5
-E1-
Taûn· oj (9) musÌ b˝t p¯i odstavenÈm voze tÈmϯ cel· vytaûen·. Proto: P¯ed odpojenÌm od traktoru je nutno popojetdop¯edu aû taûn· oj se vysune do p¯ednÌ krajnÌ polohy.
Instalace n·jezdovÈ brzdy
CZ
s automatikou zpÏtnÈho pojezdu
(SystÈm Rinner / systÈm BPW)
P¯ÌËiny poruch a jejich odstranÏnÌ
Porucha
P¯ÌËina
OdstranÏnÌ
Brzdov˝ ˙Ëinek slab˝
Taûn· oj zcela zasunuta
Nastavte dle n·vodu pro se¯ÌzenÌ
BrzdovÈ obloûenÌ nedosed· na buben
Kontrola dosed·nÌ zkouökou
BrzdovÈ obloûenÌ poökozeno nebo opot¯ebov·no
NasaÔte novÈ obloûenÌ
Slab˝ brzdov˝ ˙Ëinek
Za¯ÌzenÌ pro p¯enos brzdovÈho ˙Ëinku pop¯. lana brzd uvolnÏte
ZpÏtn˝ pojezd jde tÏûce nebo kola blokujÌ
Brzdy nastaveny p¯Ìliö agresivnÏ
Nastavte spr·vnÏ brzdy
Brzdy se p¯eh¯ÌvajÌ
äpatnÈ nastavenÌ
Nastavte dle n·vodu pro se¯ÌzenÌ
Brzda p¯i jÌzdÏ vp¯ed se zcela neuvolÚuje
Povolte ruËnÌ brzdu
Brzdov· lana nepromazan· pop¯. zlomen·
Lana naolejovat nebo vymÏnit
Taûn· oj nenÌ ve vodov·ze. Hmotnost vozu zatÏûujÌcÌ oj, zatÏûuje tÈû dlouhodobÏ brzdy.
Slab˝ ˙Ëinek ruËnÌ brzdy
BA ALLG. / BREMSANLAGE / 9800-CZ RINNER/BPW
Taûnou oj se¯iÔte tak, aby p¯i zapojenÌ do z·vÏsu byla ve vodorovnÈ rovinÏ.
BrzdovÈ obloûenÌ nedosed· na buben
Kontrola dosed·nÌ zkouökou
Ztr·ta brzdovÈ sÌly p¯enosem
Za¯ÌzenÌ pro p¯enos brzdovÈho ˙Ëinku a brzdov· lana uvolnÏte
äpatnÈ nastavenÌ brzd
Nastavte dle n·vodu pro se¯ÌzenÌ
-E2-
N¡JEZDOV¡ N¡PRAVA S AUTOMATIKOU PRO COUV¡N COUV¡NÕÕ
CZ
N·jezdov· n·prava s automatikou pro couv·nÌ
NastavenÌ vaËkovÈ brzdy typ : 30 - 4010 ( 300x60 ) ( Regul·tor brzdy p¯ed n·pravou ) V z·sadÏ vûdy nejd¯Ìve provedeme z·kladnÌ nastavenÌ pop¯. se¯ÌzenÌ kolov˝ch brzd. N·pravu podloûÌme zved·kem, n·jezdovÈ za¯ÌzenÌ a ruËnÌ brzdu uvolnÌme. (Taûn· oj musÌ b˝t zcela vytaûena).
Pozor ! P¯i pr·ci dbejte, aby v˘z byl zabezpeËen proti pohybu UvolnÏnÌ za¯ÌzenÌ pro p¯enos brzdovÈ sÌly OtoËte kolem ve smÏru jÌzdy a nastavovacÌ örouby B otoËte ve smÏru hodinov˝ch ruËiËek, aû zaËne t¯Ìt brzdovÈ obloûenÌ buben a kolem jde tÏûce ot·Ëet . Pak otoËte nastavovacÌ örouby a polovinu ot·Ëky zpÏt, tÌm se uvolnÌ kolo a brzdovÈ obloûenÌ p¯estane t¯Ìt o buben. Zkontrolujte postavenÌ brzdovÈ p·ky. ⁄hel mezi pomyslnou svislou osou a p·kou by mÏl b˝t cca 20.
Otvor pro kontrolu opot¯ebenÌ brzdovÈho obloûenÌ
Brzdov· p·ka SmÏr jÌzdy
N·prava
Se¯izovacÌ öroub (B) 102 / WARTUNG / EINSTELLEN DER NOCKENBREMSE - CZ
ätÌt brzdy - E-51 -
KÓTA
KÛta
min
max
A
350
1500(2100)°
B
250
900
C
co nejnÌûe
D
600(400)°
E F
X
co nejblÌûe obrysu 250
G sdruûen· zadnÌ svÌtilna zadnÌ Ëerven· odrazka p¯ednÌ obrysovÈ svÏtlo bÌlÈ p¯ednÌ odrazka bÌl· boËnÌ svÌtilna oranûov· boËnÌ odrazka oranûov· troj˙hel. odrazov· deska vyznaËenÌ povolenÈ rychlosti vyznaËenÌ obrysu vozidla
CZ
1500 lev· polovina stroje
H
X
400
CH
350
1500
I
250
900(1500)°
J
X
150
K
co nejnÌûe
L
co nejblÌûe obrysu
M
600
X
N
250
1500
O
X
1000
P
X
3000
°platÌ hodnota v z·vorce pokud konstrukce stroje neumoûÚuje jinak
CZ-AZB-ZUORDNEN 9900_544
- ZZ -
KÓTA
CZ
P¯ed uvedenÌm stroje do provozu si peËlivÏ prostudujte n·vod pro pouûÌv·nÌ stroje. BÏhem provozu stroje dodrûujte veökerÈ bezpeËnostnÌ p¯edpisy.
AUS OFF ARRET
EIN ON MARCHE
CZ-AZB-ZUORDNEN 9900_544
- 53 -
CZ
P¯Ìloha 1
CE - Prohl·öenÌ o shodÏ odpovÌdajÌcÌ smÏrnicÌm CE 98/37/EHS
ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. Wir _______________________________________________________________________ (Name des Anbieters)
A-4710 Grieskirchen; Industriegelände 1 _________________________________________________________________________ (p¯esn· adresa firmy)
prohlaöujeme na vlastnÌ zodpovÏdnost, ûe v˝robek
SamosbÏracÌ v˘z
LADEPROFI LADEPROFI LADEPROFI LADEPROFI
II, 2 Profimatic, III, 3 Profimatic,
Type 103 Type 103 Type 104 Type 104
_________________________________________________________________________ (v˝robek, typ)
na kterÈ se toto prohl·öenÌ vztahuje, odpovÌd· uveden˝m bezpeËnostnÌm a zdravotnÌm poûadavk˘m CE- smÏrnice 98/37/EHS (p¯ÌpadnÏ)
rovnÏû poûadavk˘m ostatnÌch p¯Ìsluön˝ch CE smÏrnic. _________________________________________________________________________ (n·zev a/nebo ËÌslo rovnÏû datum vyd·nÌ ostatnÌch CE smÏrnic)
(p¯ÌpadnÏ)
K vÏcnÏ spr·vnÈ realizace zmiÚovan˝ch bezpeËnostnÌch a zdravotnÌch poûadavk˘ v CE smÏrnicÌch byly pouûity n·sledujÌcÌ normy anebo technickÈ specifikace:
EN 292-1 : 1991 EN 292-2 : 1991
_________________________________________________________________________
9800 CZ EG Konformitätserkl.
(jmÈno a/nebo ËÌslo rovnÏû datum vyd·nÌ normy a/nebo technick˝ch specifikacÌ)
pa. Ing. H. Menzl Grieskirchen, 07. April 2003
________________________
(mÌsto a datum vystavenÌ)
vedoucÌ v˝voje
________________________________ (jmÈno, funkce a podpis opr·vnÏnÈ osoby)
Im Zuge der technischen Weiterentwicklung arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig an der Verbesserung ihrer Produkte. Änderungen gegenüber den Abbildungen und Beschreibungen dieser Betriebsanleitung müssen wir uns darum vorbehalten, ein Anspruch auf Änderungen an bereits ausgelieferten Maschinen kann daraus nicht abgeleitet werden. Technische Angaben, Maße und Gewichte sind unverbindlich. Irrtümer vorbehalten. Nachdruck oder Übersetzung, auch auszugsweise, nur mit schriftlicher Genehmigung der ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen. Alle Rechte nach dem Gesetz des Urheberrecht vorbehalten.
La société PÖTTINGER Ges.m.b.H améliore constamment ses produits grâce au progrès technique. C'est pourquoi nous nous réservons le droit de modifier descriptions et illustrations de cette notice d'utilisation, sans qu'on en puisse faire découler un droit à modifications sur des machines déjà livrées. Caractéristiques techniques, dimensions et poids sont sans engagement. Des erreurs sont possibles. Copie ou traduction, même d'extraits, seulement avec la permission écrite de ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen. Tous droits réservés selon la réglementation des droits d'auteurs.
De PÖTTINGER Ges.m.b.H werkt permanent aan de verbetering van hun produkten in het kader van hun technische ontwikkelingen. Daarom moeten wij ons veranderingen van de afbeeldingen en beschrijvingen van deze gebruiksaanwijzing voorbehouden, zonder dat daaruit een aanspraak op veranderingen van reeds geieverde machines kan worden afgeleid. Technische gegevens, maten en gewichten zijn niet bindend. Vergissingen voorbehouden. Nadruk of vertailing ook gedeeltelijk, slechts met schiftelijke toestemming van de ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen. Alle rechten naar de wet over het auteursrecht voorbehouden.
Beroende på den tekniska utvecklingen arbetar PÖTTINGER Ges.m.b.H. på att förbättra sina produkter. Vi måste därför förbehålla oss förändringar gentemot avbildningarna och beskrivningarna i denna bruksanvisning. Däremot består det inget anspråk på förändringar av produkter beroende av denna bruksanvisning. Tekniska uppgifter, mått och vikter är oförbindliga. Fel förbehållna. Ett eftertryck och översättningar, även utdrag, får endast genomföras med skriftlig tillåtelse av ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A – 4710 Grieskirchen Alla rättigheter enligt lagen om upphovsmannarätten förbehålls.
La empresa PÖTTINGER Ges.m.b.H se esfuerza contínuamente en la mejora constante de sus productos, adaptándolos a la evolución técnica. Por ello nos vamos obligados a reservarnos todos los derechos de cualquier modificación de los productos con relación a las ilustraciones y a los textos del presente manual, sin que por ello pueda ser deducido derecho alguno a la modificación de máquinas ya suministradas. Los datos técnicos, las medidas y los pesos se entienden sin compromiso alguno. La reproducción o la traducción del presente manual de instrucciones, aunque sea tan solo parcial, requiere de la autorización por escrito de ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen. Todos los derechos están protegidos por la ley de la propiedad industrial.
La PÖTTINGER Ges.m.b.H è costantemente al lavoro per migliorare i suoi prodotti mantenendoli aggiornati rispetto allo sviluppo della tecnica. Per questo motivo siamo costretti a riservarci la facoltà di apportare eventuali modifiche alle illustrazioni e alle descrizioni di queste istruzioni per l’uso. Allo stesso tempo ciò non comporta il diritto di fare apportare modifiche a macchine già fornite. I dati tecnici, le misure e i pesi non sono impegnativi. Non rispondiamo di eventuali errori. Ristampa o traduzione, anche solo parziale, solo dietro consenso scritto della ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen. Ci riserviamo tutti i diritti previsti dalla legge sul diritto d’autore.
V d˘sledku technickÈho v˝voje pracuje firma PÖTTINGER Ges.m.b.H neust·le na zlepöenÌ sv˝ch v˝robk˘.
A mûszaki termékfejlesztés folyamatában a Pöttinger Ges.m.b.H. folyamatosan dolgozik termékei minôségének javításán. Ezen kezelési utasítás ábráinak és leírásainak változtatási jogát fenntartjuk, emiatt nem lehet követeléssel fellépni egy már kiszállított gép megváltoztatásával kapcsolatban. A mûszaki adatok, méretek, tömegek, kötelezettség nélküliek. A tévedések joga fenntartva. Utánnyomás vagy fordítás, akárcsak kivonatosan is, csak az ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen írásos engedélyével történhet. A szerzôi jogi törvény értelmében minden jog fenntartva.
D
NL
E
CZ
ZmÏny v n·vodu k pouûÌv·nÌ si v˝robce vyhrazuje. Poûadavky na zmÏnu n·vodu k pouûÌv·nÌ na pr·vÏ dodanÈ stroje nemohou b˝t vyvozov·ny. TechnickÈ ˙daje, rozmÏry a hmotnosti jsou nez·vaznÈ. Dotisk nebo nov˝ p¯eklad je moûn˝ pouze za pÌsemnÈho souhlasu firmy ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen Vöechna pr·va podlÈhajÌ autorskÈmu pr·vu.
F
Following the policy of the PÖTTINGER Ges.m.b.H to improve their products as technical developments continue, PÖTTINGER reserve the right to make alterations which must not necessarily correspond to text and illustrations contained in this publication, and without incurring obligation to alter any machines previously delivered. Technical data, dimensions and weights are given as an indication only. Responsibility for errors or omissions not accepted. Reproduction or translation of this publication, in whole or part, is not permitted without the written consent of the ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen. All rights under the provision of the Copyright Act are reserved.
GB
S
I
HU
W sensie dalszego rozwoju technicznego Poettinger nieustannie pracuje nad ulepszaniem swoich produktÛw. W zwiπzku z powyøszym zastrzegamy sobie prawo do zmian w schematach i opisach znajdujπcych siÍ w niniejszej instrukcji obs≥ugi. Nie wyklucza siÍ prawa do zmian rÛwnieø w przypadku juø dostarczonych maszyn. Dane techniczne, wymiary i ciÍøary nie sπ wielkoúciami ostatecznymi. Dopuszcza siÍ moøliwoúÊ pojawienia siÍ b≥edÛw. Powielanie bπdü t≥umaczenia, rÛwnieø wyrywkowe, wy≥πcznie za pisemnπ zgodπ ALOIS POTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen Wszelkie prawa w≥πcznie z prawami autorskimi zastrzeøone.
PL
В ходе технического развития фирма «ПЁТТИНГЕР Гез.м.б.Х.» постоянно занимается усовершенствованием своей продукции. В связи с этим мы сохраняем за собой право вносить изменения в рисунки и описания этой инструкции по эксплуатации, однако,требование вносить такие изменения в уже поставленные машины предъявлению не подлежит. Технические данные, указание размеров и массы даются без обязательств. Ошибки не исключены. Перепечатка или перевод, в том числе отрывками, разрешается только с письменного согласия фирмы «АЛОЙС ПЁТТИНГЕР Машиненфабрик Гезельшафт м.б.Х.» А-4710 Грискирхен. С сохранением всех прав в соответствии с авторским правом.
RUS
ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H A-4710 Grieskirchen Telefon: 0043 (0) 72 48 600-0 Telefax: 0043 (0) 72 48 600-511 e-Mail:
[email protected] Internet: http://www.poettinger.co.at
GEBR. PÖTTINGER GMBH Stützpunkt Nord Wentruper Mark 10 D-48 268 Greven Telefon: (0 25 71) 93 45 - 0 Ersatzteildienst: (0 25 71) 93 45 - 11 Kundendienst: (0 25 71) 93 45 - 12 Telefax: (0 25 71) 93 45 - 14
PÖTTINGER France 129 b, la Chapelle F-68650 Le Bonhomme Tél.: 03.89.47.28.30 Fax: 03.89.47.28.39
GEBR. PÖTTINGER GMBH Servicezentrum Spöttinger-Straße 24 Postfach 1561 D-86 899 LANDSBERG / LECH Telefon: Ersatzteildienst: 0 81 91 / 92 99 - 166 od. 169 Kundendienst: 0 81 91 / 92 99 - 130 od. 231 Telefax: 0 81 91 / 59 656