07/2011
SW 12000 SD
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Art.: 80790401 hu
Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót!
EU megfelelőségi nyilatkozat A 2006/42/EU számú EU irányelvnek megfelelően
Mi, a
HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf
kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy termékünk
HORSCH SW 12000 SD
és kiegészítő felszerelései
melyre ez a nyilatkozat vonatkozik, megfelel a 2006/42/EU számú EU irányelv idevonatkozó alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek. Az EU irányelvben foglalt biztonsági és egészségvédelmi követelmények szakszerű megvalósításához az alábbi szabványokat és műszaki előírásokat vettük figyelembe:
DIN EN ISO 12100 DIN EN 14018
Gépek biztonsága Vetőgépek biztonsága
Schwandorf, 11.05.2010 Hely és dátum;
Dokumentációkért felelős személy: Gerhard Muck
____________________ M. Horsch (Cégvezető)
____________________
P. Horsch (fejlesztés és szerkesztés)
Kérjük válassza le és küldje el a HORSCH Maschinen GmbH címére, vagy adja át betanításkor a HORSCH Maschinen GmbH képviselőjének!
Átvételi elismervény Ezen átvételi elismervény visszaküldése nélkül nem érvényesítheti esetleges garanciális igényét! Címzett: HORSCH Maschinen GmbH Postfach 10 38 D-92401 Schwandorf Fax: +49 (0) 9431 / 41364
A gép típusa: ..........................................….... gyári szám: ...........................................…….. a kiszállítás dátuma: ..........................…....…. A használati utasítás/pótalkatrész lista kiadási időpontja: 07/2011
Bemutató gép - első használat Bemutató gép - állomáshely váltás Végleg eladott bemutató gép - használat Új gép - első használat Használt gép - állomáshely váltás 80790401 SW 12000 SD hu
Aláírásommal igazolom a fent nevezett géphez tartozó használati útmutató átvételét. A berendezés kezelését és a vonatkozó biztonságtechnikai előírásokat érintő oktatásban részesültem a HORSCH ügyfélszolgálati munkatársa vagy kereskedelmi partnere által. ........................................................................ Az ügyfélszolgálati munkatárs neve
Kereskedő
Ügyfél
utca: ..............................................................
utca: ........................…...................................
irsz.: ...............................................................
irsz.: ...............................................................
hely: ................................…...........................
hely: ...............................................................
Tel.: ...............................................................
Tel.: ................................................................
Fax : ...........…................................................
Fax: ...............................................................
E-mail: ...........................................................
E-mail: ............................................................
ügyfélszám: ...................................................
ügyfélszám: ....................................................
Név: ............................................................... .
.
Név: ...............................................................
Tudomásul veszem, hogy a garanciális igény csak akkor érvényesíthető, ha a berendezés átvétele után ezt az adatlapot teljeskörűen kitöltve és aláírva eljuttatom a HORSCH Maschinen GmbH címére, vagy átadtam az ügyfélszolgálati munkatársnak. ........................................................................ Hely és dátum
........................................................................ A Vevő aláírása
- Az eredeti gépkönyv fordítása -
A gép azonosítása
Amikor a gépet átveszi, jegyezze be a megfelelő adatokat a következő listába: Sorozatszám: ................................................. Gép típusa: ..................................................... Gyártási év: .................................................... Első használat: ............................................... Tartozékok: ..................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... A használati utasítás kiadásának időpontja: 07/2011 Utolsó módosítás: Kereskedő címe:
Neve: Utca: Hely: Tel.:
...................................................................... ...................................................................... ...................................................................... ......................................................................
HORSCH cég címe:
HORSCH Maschinen GmbH 92421 Schwandorf, Sitzenhof 1 92401 Schwandorf, Postfach 1038
Tel.: Fax: E-Mail:
Vevőazonosító: HORSCH: ...........................................................
Vevőazonosító: Kereskedő: ...........................................................
+49 (0) 9431 / 7143-0 +49 (0) 9431 / 41364
[email protected]
Település
Név
elefonszám
Fax
e-mail cím
Baja Budapest Csorna Debrecen Dombóvár Miskolc Nyíregyháza Orosháza Pécs Szekszárd Székesfehérvár Szolnok Szombathely Zalaegerszeg
Bátyity Antal Hugyecz Gábor Hideg János Szűcs Zsolt Mangó János Molnár Péter Bálint Imre Czékmány Antal Bernáth Péter Bacher Róbert Ördögh Róbert Túri József Tóth Miklós Egyed János
30/953-3295 30/903-0931 30/654-1702 30/300-9056 30/435-7853 30/902-0328 30/500-5312 30/993-4659 30/993-4657 30/237-7112 30/348-6830 30/993-4654 30/698-3865 30/916-2608
79/520-332 1/414-4032 96/592-142 52/502-522 74/565-442 46/501-192 42/501-062 68/510-292 72/550-322 74/511-672 22/513-722 56/510-452 94/501-842 92/549-862
[email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected]
Tartalomjegyzék Bevezetés.....................................................4 Előszó............................................................4 Panaszok intézése........................................4 Rendeltetésszerű használat..........................5 Károsodások következménye......................5 Engedélyezett kezelő....................................6 Védőfelszerelések.........................................6 Biztonsággal kapcsolatos adatok..............7 Biztonsági ábrák............................................7 Üzembiztonság..............................................9 Közlekedésbiztonság....................................9 Balesetvédelem...........................................10 Fel- / lekapcsolás.......................................10 A hidraulikán..............................................10 Nyomástároló...........................................10 Szerelvények cseréje................................11 Az alkalmazás helyén................................11 Ápolás és karbantartás................................11 Műszaki adatok..........................................12 Kivitel.......................................................12 Méretek és súlyok....................................12 Hidraulikus felfüggesztés.........................12 A vonató szükséges teljesítménye..........12 Gumiabroncs...........................................12 Világítás.....................................................13 Hidraulika....................................................14 Szállítás / felszerelés.................................15 Szállítás.......................................................15 Gépek DrillManager ME vezérléssel.........15 Felszerelés..................................................15 Gép csatlakoztatása és leválasztása..........16 Hidraulika bekötése...................................17 Világítás bekötése.....................................17 Gép leállítása.............................................17
2
Beállítás/kezelés........................................18 Vetőmag- és műtrágyatartály......................18 Ejtőzsilip......................................................19 Ventilátor.....................................................19 Pneumatika rendszer.................................21 Féloldal lekapcsolása (opció)....................24 A vetőmag kihordása mindkét tartállyal.....24 Befúvó perem utánhúzása.........................25 Adagolókészülék.......................................26 Forgórész csere.........................................27 Forgórész csere teli tartály esetén ...........27 Tömítőél ellenőrzése.................................28 Forgórész finom vetőmagokhoz................28 Repcekefe.................................................30 Durva vetőmagok......................................31 Adagolókészülék injektorzsilippel..............31 Adagolókészülék karbantartása................32 Ellenőrzések..............................................33 Elvégzendő munka......................................35 Betöltőcsiga...............................................36 Fékberendezés..........................................38 Hidraulikus fék...........................................40 Ápolás és karbantartás.............................41 Tisztítás.......................................................41 Karbantartási időközök................................41 Raktározás..................................................41 A gép kenése.............................................42 Karbantartás áttekintése.............................43 Kenési helyek............................................44 Hibalehetőség - segítség.............................45
3
Bevezetés Előszó
A gép üzembe helyezése előtt a használati utasítást gondosan olvassa el és tartsa be az előírásait. Ezáltal elkerüli a veszélyeket, csökkenti a javítási költségeket és a kiesett időt, növeli a gép megbízhatóságát és élettartamát. Tartsa be a biztonsági utasításokat! A HORSCH cég semmiféle felelősséget nem vállal a kezelési útmutató be nem tartása miatt bekövetkező károkért és üzemzavarokért. Ez a használati utasítás megkönnyíti Önnek a gép megismerését és azt, hogy rendeltetésszerűen használja. Először általánosságban bemutatjuk a gép működését. Ezután ismertetjük a gép ápolását, karbantartását és a viselkedést üzemzavar esetén. A kezelési útmutatót olvassa el és alkalmazza minden olyan személy, aki a géppel vagy a gépen dolgozik, pl. ¾¾ kezeli (beleértve az előkészítést, üzemzavar-
elhárítást munka közben, ápolást) (gondozás, felülvizsgálat)
¾¾ karbantartja ¾¾ szállítja
Az üzemeltetési útmutatóval kap egy átvételi elismervényt. Külszolgálati munkatársunk megtanítja a gép kezelését és ápolását. Azután küldje vissza az átvételi elismervényt a HORSCH cégnek. Ezzel nyugtázza, hogy a gépet szabályszerű állapotban átvette. A garancia időszaka a szállításkor kezdődik. A kezelési útmutatóban bemutatott, a gépek fejlesztését szolgáló képek, műszaki adatok és súlyok változtatásának jogát fenntartjuk.
4
Panaszok intézése
Reklamációkat a HORSCH cég elosztó partnerén keresztül a HORSCH cég Schwandorf-i szerviz részlegéhez kell benyújtani. Csak azokat a panaszokat tudjuk feldolgozni, amelyeket teljesen kitöltött állapotban és legkésőbb 4 héttel a káresemény megtörténte után küldtek be. Ha a régi alkatrészt visszakérjük, akkor az alkatrészszállítást "R" betű jelöli. Kérjük, hogy ezeket az alkatrészeket letisztítva és kiürítve egy reklamációs űrlappal és a hiba pontos leírásával együtt 4 héten belül küldje vissza a HORSCH cégnek. Alkatrész szállítások, ahol nincs szükség a régi alkatrész visszaküldésére. Ezeket az alkatrészeket még további 12 hétig döntéshozatal céljából őrizze meg. Idegen cégek által végzett, vagy várhatóan 10 munkaóránál többet igénylő javításokról előzetesen egyeztessen a szervizrészleggel.
Rendeltetésszerű használat
A vetőkocsit a technika jelenlegi állásának megfelelően és az elfogadott biztonságtechnikai szabályok szerint készítettük. A használat során mégis fennállhat a kezelő vagy harmadik személy sérülésének veszélye illetve a gép vagy más érték károsodása. A gépet csak műszakilag kifogástalan állapotban, rendeltetésszerűen, a biztonsági előírásokat és a veszélyeket ismerve, a használati utasítás betartásával működtesse! Különösen azokat az üzemzavarokat hárítsa el azonnal, amelyek a biztonságot befolyásolják. A gépet csak olyan személyek helyezhetik üzembe, tarthatják karban és használhatják, akiket ezzel megbíztak, és akik a veszélyekről oktatást kaptak. Az eredeti alkatrészeket és tartozékokat a HORSCH cég kifejezetten erre a gépre tervezte. A nem általunk szállított pótalkatrészeket és tartozékokat nem ellenőriztük és nem engedélyeztük. A HORSCH cégtől idegen alkatrészek beépítése vagy használata a gép tervezésnél megadott tulajdonságait negatív irányba változtathatja, ezáltal befolyásolhatja a gép és az emberek biztonságát. A nem eredeti alkatrészek használatából eredő károkért a HORSCH cég semmiféle felelősséget nem vállal.
Károsodások következménye
A gépet a HORSCH cég különös gondossággal készítette el. Ennek ellenére még rendeltetésszerű használat esetén is előfordulhatnak olyan esetek amelyek a kihordott mennyiség eltérésétől a teljes leállásig vezethetnek pl.: ¾¾ A
vetőmag vagy a műtrágya különböző ös�szetétele (pl. magméret eloszlás, sűrűség, geometriai formák, csávázás, fémzár). ¾¾ Dugulások vagy hídképződések (pl. idegen anyagok miatt, pelyvás vetőmag, ragadós csávázás, nedves műtrágya). ¾¾ Kopásnak kitett alkatrészek (pl. adagolókészülék) elhasználódása. ¾¾ Sérülés külső behatás miatt. ¾¾ Hibás hajtómű fordulatszámok és menetsebesség. ¾¾ A készülék hibás beállítása (rossz beépítés, a beállítási táblázatok figyelmen kívül hagyása). Vizsgálja meg ezért minden használat előtt és használat közben is, hogy a gép megfelelően működik-e és elegendő-e a kihordás pontossága. Olyan károk megtérítésével kapcsolatos követelést amely nem a gépen keletkezett, elutasítjuk. Ehhez tartozik az is, hogy kizárjuk a vetőmag vagy a vezérlés hibájából bekövetkezett károk megtérítését.
A gépet vetőmag és műtrágya kihordására terveztük. Más, ettől eltérő, pl. szállítóeszközként való alkalmazás nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből következő károkért a HORSCH cég nem vállal felelősséget. A kockázatot egyedül a felhasználó viseli. A vonatkozó balesetvédelmi előírásokat, valamint az egyébként általánosan elfogadott biztonságtechnikai, munka-egészségügyi és közlekedési rendszabályokat tartsa be. A rendeltetésszerű használathoz tartozik az üzemeltetési útmutató figyelembe vétele és a gyártó által előírt üzemelési-, karbantartási és javítási útmutatások betartása is.
5
Ebben az üzemeltetési útmutatóban A használati utasításban három különféle veszély- és biztonsági utasítást különböztetünk meg. A következő ábrákat használjuk: fontos tanácsok sérülésveszély esetén!
Engedélyezett kezelő
A gépen csak olyan személyek dolgozhatnak, akiket az üzemeltető erre kitanított és ezzel megbízott. A kezelő legyen idősebb 16 évesnél. A kezelőnek érvényes gépkocsivezetői engedéllyel kell rendelkeznie. Ő felelős a munkaterületen tartózkodó külső személyek biztonságáért is. Az üzemeltető
súlyos vagy halálos sérülés veszélye esetén! Olvassa el az összes, ebben a kezelési útmutatóban található biztonsági utasítást, valamint a gépre felhelyezett figyelmeztető táblákat. Ügyeljen arra, hogy a figyelmeztető táblák olvasható állapotban legyenek, és a hiányzó vagy sérült táblákat pótolja. A balesetek elkerülése érdekében tartsa be ezeket az utasításokat. A veszélyekkel kapcsolatos és biztonsági utasításokat adja tovább a többi használónak is. Kerülje a biztonságtechnikai szempontból kétes műveleteket.
6
¾¾ a
kezelő számára az üzemeltetési útmutatót tartsa hozzáférhető helyen. ¾¾ győződjön meg arról, hogy a kezelő azt elolvasta és megértette. A kezelési útmutató a gép része.
Védőfelszerelések
Az üzemeltetés és a karbantartás során a következőkre van szüksége: ¾¾ Testéhez szorosan illeszkedő öltözék. ¾¾ Védőkesztyű az éles peremű géprészek elleni
védelemre.
¾¾ védőszemüveg,
amikor a műtrágya és a folyékony műtrágya kezelésekor por vagy fröccsenő folyadék veszélyezteti. Tartsa be a műtrágya előállítójának előírásait. ¾¾ Csávázóanyag vagy csávázott vetőmag kezelésekor légzésvédő maszk és védőkesztyű. Tartsa be a csávázóanyag előállítójának előírásait.
Biztonsággal kapcsolatos adatok
Tilos a gépen utazni!
A következő, veszélyek ellen óvó és biztonsági utasítások a kezelési útmutató minden fejezetére érvényesek.
Biztonsági ábrák
00380054
A gépen
Soha ne nyúljon a zúzódásveszélyes területekre, amíg ott az alkatrészek mozoghatnak!
A gép üzembe helyezése előtt olvassa el a kezelési útmutatót és tartsa be az ott leírtakat!
00380055
00380134
A karbantartási és javítási munkálatok megkezdése előtt a motort állítsa le és a kulcsot húzza ki. A ventilátor hajtóművének visszafolyási nyomása nem haladhatja meg az 5 bar értéket, különben a hidraulikus motor megrongálódhat. 00380294
Vigyázzon a kifröccsenő nagynyomású folyadékokra, tartsa be a kezelési útmutató előírásait!
max. 5 bar
00380242
00380133
A szemsérülések elkerülése érdekében ne nézzen közvetlenül a bekapcsolt radarérzékelő sugárzási tartományába!
Maschine
00380894
Az első alkalommal 50 km vagy 10 óra munka után a kerékanyákat és a kerékcsavarokat húzza meg. Naponta kell utánhúzni - lásd a karbantartás áttekintését.
Zeichnung
Rücklauf_Gebläse 00380359
7
A befúvó hajtómű nyomásjelzője
A hidraulikacsatolók csatlakozása HZ
HK
B
L1
R1
Z1
SZ
SK
A
L2
R2
Z2
00384068
00384071
Befúvó hajtómű - betöltőcsiga átkapcsolása
Az egyenletes súlyeloszlás érdekében a külső szárnyat legfeljebb 70 bar-ral terhelje
kg
Maschine
ZeichnungsnummerZeichnungDateiname
Entw.
sw 12000 sd00384068
ed
JJKW
Zeichnungsnummer
1127
00384071
Dateiname
Entw.
ed
max. 70 bar 00380882
00384070
Leforgatásnál ide függessze a mérleget.
OFF
A "Tömörítő" hidraulika körben csak közúti közlekedés esetén lehet nyomás. A szántóföldön nem lehet enn nyomás - kapcsoljon lebegő állásra.
ON ZERO
0 bar
necke
00380879
Zeichnungsnummer
Dateiname
00380882
Entw.
ed
JJKW
0 bar
Rakodókampó, rakodási munkálatoknál ide függessze a teherfelvevő eszközt (lánc, kötél stb.).
00380880
Zeichnungsnummer
00380879 Maschine
Dateiname
SW 12000 SD
8
00384072
Entw.
ed
Zeichnung
aufkleber
Datum
Sept 03 Zeichnungsnummer
00384072
00110681
00110682
Hidraulikatömlők jelölése
A tömlőn mindig látható annak jelzése, milyen nyomásra van szükség, hogy a gépet szállítási helyzetbe helyezze (kiemelés, felhajtás stb.). 00110683
00110684
Hidraulika blokk
00110685
Aufkleber
Üzembiztonság
A gépet csak akkor szabad üzembe állítani, miután az eladó munkatársa, a HORSCH cég munkatársa vagy képviselője betanította a kezelését. Az átvételi elismervényt kitöltve küldje vissza a HORSCH cégnek. A gépet csak akkor használja, ha minden védőberendezés és biztonsággal kapcsolatos eszköz, pl. oldható védőberendezés jelen van és működőképes.
Gép emelése / süllyesztése Maschine
00110687
00110686
Zeichnung
00110681
00110682
A gép fel/lehajtása
¾¾ Az anyák és csavarok rögzítettségét rendsze-
resen ellenőrizze, és szükség esetén húzza Dateiname Entw. Datum meg Zeichnungsnummer őket. ed Nov 06 00110681 - 7 ¾¾ Rendszeresen ellenőrizze a gumiabroncsok levegőnyomását. ¾¾ Működési zavarok esetén a gépet azonnal kapcsolja ki és biztosítsa! 00110687
Közlekedésbiztonság 00110681
00110682
00110682
00110687
00110683
00110684
00110682
00110687
00110682
00110687
00110683
00110684
Nyomjelző
Szerszámok 00110684
00110685 Maschine
Aufkleber
00110686
Zeichnung 00110684
00110684
Betöltőcsiga
Közúti közlekedés előtt az egész gépről tisztítsa le a rárakódott földet. Zeichnungsnummer Alapvetően tilos a Dateiname gépen utazni.Entw. Datum
Zeichnungsnummer
Dateiname
Entw.
Zeichnungsnummer
Dateiname
Entw.
Zeichnungsnummer
Dateiname
Entw.
00110686
Aufkleber
Ügyeljen a megengedett tengelyterhelésre, a gumiabroncsok terhelhetőségére és az összsúlyra, hogy a gép kormányozhatósága és fékezhetősége megfelelő maradjon. A menettulajdonságokat befolyásolják a felszerelt készülékek. A felszerelt készülék kinyúlását és Zeichnungsnummerkülönösen Dateiname Entw. Datum figyelengő tömegét kanyarban kell ed Nov 06 00110681 - 7 lembe venni.
00110686
00110685
Maschine
Közutakon, utcákon tereken haladva tartsa be az érvényes közlekedési 00110687 szabályokat. Tartsa be az engedélyezett szállítási szélességet és szerelje fel a világító-, figyelmeztető- és védőberendezéseket. A csatlakoztatott géptől függően figyeljen a szállítási magasságra is!
Zeichnung
00110681 - 7
00110681 - 7
00110686
Ventilátor
00110686
00110681 - 7
00110681 - 7
ed
Nov 06
Datum
ed Nov 06 Közutakon legfeljebb 25 km/h sebességgel és csak üres vetőmagtartállyal szabad haladni.
ed
ed
Datum
Nov 06 Datum
Nov 06
00110687
9
Balesetvédelem
A kezelési útmutatón túlmenően tartsa be a helyi szakmai szervezet balesetvédelmi előírásait is!
Fel- / lekapcsolás
Amikor a gépet a vontató vonóberendezéséhez kapcsolja vagy lekapcsolja róla sérülésveszély áll fenn. ¾¾ Biztosítsa a gépet, hogy ne guruljon el. ¾¾ A vontató visszaállásánál különös gonddal
járjon el Tilos a vontató és a gép között tartózkodni. ¾¾ A gépet csak sík és szilárd talajon állítsa le. A csatlakoztatott gépet a leakasztás előtt állítsa le a földre.
A hidraulikán
¾¾ A hidraulikatömlőket csak akkor csatlakoztas-
sa a traktorhoz, amikor a hidraulika a traktor és a készülék oldalán is nyomásmentes. ¾¾ A hidraulikaberendezés nagy nyomás alatt van. Rendszeresen vizsgálja meg az összes vezetéket, tömlőt és csavarkötést, nincs-e rajtuk tömítetlenség és kívülről felismerhető sérülés! ¾¾ A szivárgási helyek megkereséséhez csak megfelelő segédanyagokat használjon. A sérüléseket haladéktalanul javítsa ki! A kifreccsenő olaj sérüléseket és tüzet okozhat! ¾¾ Sérülés esetén azonnal forduljon orvoshoz! A hibás kezelés kizárása érdekében a traktor és gép között lévő hidraulikus összekötő csatlakozódobozokat és csatlakozókat meg kell jelölni. Úgy kerülhetők el a véletlen vagy idegenek (gyerekek, utasok) által okozott hidraulikamozgások balesetei, ha a traktor vezérlőkészülékét használaton kívül vagy szállítási helyzetben biztosítja vagy reteszeli.
Nyomástároló
A csatlakoztatott vetőgéptől függően be lehet építeni nyomástárolót. A nyomástárolót ne nyissa fel és ne végezzen rajta megmunkálást (hegesztés, fúrás). Kiürítés után is van a tartályban előfeszítő gáznyomás. Ha a hidraulikán bármilyen munkát végez ürítse ki a nyomástárolót. A manométer ne mutasson nyomást. A manométer mutatójának 0-ra kell esni. Csak ezután szabad a hidraulikaberendezésen munkát végezni.
10
Szerelvények cseréje ¾¾ Biztosítsa ¾¾ Megfelelő
a gépet véletlen elgurulás ellen! alátámasztással biztosítsa azokat a felemelt keretrészeket, amelyek alatt tartózkodik!
Az alkalmazás helyén ¾¾ Indítás
és üzembe állítás előtt ellenőrizzék a gép környezetét (gyerekek). Ügyeljenek arra, hogy legyen elegendő kilátás. ¾¾ Az előírt és a géppel együtt szállított védőberendezéseket nem szabad eltávolítani. ¾¾ Ne tartózkodjon senki a hidraulikus működésű alkatrészek lengéstartományában. ¾¾ Felmászási segédletet és járófelületeket csak álló helyzetben használjon. Üzemelés közben tilos a gépen utazni!
Ápolás és karbantartás ¾¾ Tartsa
be az előírás szerinti vagy a kezelési útmutatóban megadott ellenőrzési és felülvizsgálati időközöket. ¾¾ A karbantartási és ápolási munkákhoz a gépet állítsa sík és teherbíró felületre, és biztosítsa elgurulás ellen. ¾¾ A hidraulika berendezést nyomásmentésítse és a munkagépeket vegye le vagy támassza ki. ¾¾ Mielőtt a gépet nagynyomású tisztítóberendezéssel tisztítja, zárjon le minden nyílást, amelyekbe biztonsági és technológiai okból nem szabad víznek, gőznek vagy tisztítószernek kerülni. A vízsugarat ne irányítsa közvetlenül elektromos vagy elektronikus alkatrészre, csapágyra vagy ventilátorra. ¾¾ Tisztítás után vizsgáljon meg minden hidraulika vezetéket kellően tömített-e és nincs-e a csatlakozásoknál szivárgás. ¾¾ Vizsgálja meg a kopásnak kitett felületeket és sérüléseket. A megállapított hibákat azonnal szüntesse meg. ¾¾ Az elektromos gépegységen végzett munkálatok előtt válassza le az árambevezetést. ¾¾ Mielőtt a gépen hegesztést végezne, a számítógép és egyéb elektronikus alkatrészek kábeleit válassza le. A föld csatlakozást lehetőleg a hegesztés helyéhez közel tegyen. ¾¾ Az ápolási és karbantartási munka során meglazított csavarkötéseket ismét húzza meg. Az új gépet ne mossa gőzborotvával vagy nagynyomású tisztítóval. A lakkréteg csak kb. 3 hónap után keményedik ki, előtte megsérülhet.
11
Műszaki adatok Kivitel
Vetőgép vezérlése:........................elektronikus Adagolókészülék meghajtása:.......elektronikus Adagolt mennyiség:.....................0 - 500 kg/ha Hidraulikus ventilátor:.....max. 5 000 ford./perc
Méretek és súlyok
Szélesség : Kivitel SW 650/65 R 38 abroncsokkal:.....3,00 m Kivitel SW 900/60 R 37 abroncsokkal:.....3,35 m Kivitel NT ikerkerekekkel: 20.8 R 42 .......................4,30 m Kivitel NT 650/65 R 38 abroncsokkal:.....3,55 m Magasság: Kivitel SW:.............................................3,68 m Kivitel SW betöltőcsigával:....................3,93 m Kivitel SW betöltési magasság:.............3,34 m Kivitel NT:..............................................3,73 m Kivitel SW betöltőcsigával:....................3,98 m Kivitel SW betöltési magasság:.............3,39 m Hossz: Kivitel SW:.............................................7,40 m Kivitel NT:............................................6,880 m
Súly: Kivitel SW betöltőcsigával:................. 4 450 kg Tengelyterhelés:................................. 3 500 kg Támasztó terhelés:................................ 950 kg Vetőmagtartály térfogata:...................... 6 000 l Műtrágyatartály térfogat:....................... 6 000 l
Hidraulikus felfüggesztés
1 x kettős működésű:..................vezérlő blokk 1 x kettős működésű áramlásszabályozó szeleppel:..........Ventilátor 1 x nyomásmentes visszafolyás:..........Résolaj
A vonató szükséges teljesítménye
A hidraulika nyomása: .........................180 bar szükséges olajmennyiség:..................45 - 85 l
Gumiabroncs
Kivitel SW / NT:........................... 650/65 R 38 Kivitel SW / NT:............................ 900/60 R 37 Kivitel NT ikerkerekekkel:................. 20.8 R 42
SW kivitel
3000
K 80
2243
3680 ohne Befüllschnecke
Einfüllhöhe 3340 3930
1560
1230 7139,2
NT kivitel
1020
Einfüllhöhe 3390 3980
Variante DC
4x 20.8 R 42 4286 6770
12
Varia
Gewicht mit 580ger Rädern Vollaus Gesamt: 4500kg AL: 3500kg
eichnung
Beleuchtung
Világítás 3
5
5
2
1 6
R
1 7 4
2 3
7
1 2 3 4 5 6 7
1- 7
6 5
4
L
1 7 4
2 3
6
Világítóberendezés 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
7-pólusú csatlakozódugó Elosztódoboz Jobb első oldali világítás Zeichnungsnummer Dateiname Beleucht.skf Bal első oldali világítás Jobb oldali hátsó világítás Bal oldali hátsó világítás 7-pólusú csatlakozódugó (hátsó vonóhorog)
April 02 Entw.
ed
Datum
Feb 04
Csatlakozó és kábelkiosztás: Sz. Név Szín Funkció 1. L sárga villogó bal 2. 54 g - - - --3. 31 fehér föld 4. R zöld villogó jobb 5. 58 R barna Jobb oldali hátsó világítás 6. 54 piros Féklámpa 7. 58 L fekete Bal oldali hátsó világítás A világítást rendszeresen ellenőrizze, nehogy a hanyagság a közlekedés többi résztvevőjét veszélyeztesse!
13
Hidraulika 1
1 2
5 4
11
2
2 12
3
S L
H
6
R
L2
P
R2
L1
7
R1 H
H
SZ
15 A B
A B P
T
T
HZ
K SK
9
K HK
8
B
T
10
L2 L1 SZ SK
HK HZ R1 R2
Z1 Z2
13 14
A
17
16
A B
HZ HK B L1 R1 Z1 SZ SK A L2 R2 Z2
Hidraulika SW 12000 SD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Vezérlőkészülék Hidraulikus csatolás Vezérlő blokk hidraulika Manométer Vezérlőkészülék áramszabályozó szeleppel Háromutas csap Manométer Befúvó hidraulika motor Ventilátor Visszacsapószelep Résolajvezeték (max. 5 bar) A betöltőcsiga hidraulika hengerének Zeichnung vezérlőkészüléke Hydr. Gebläseantrieb und Bfüllschnecke 13. Hidraulikus zárószelep 14. Betöltőcsiga hidraulikahenger 15. A betöltőcsiga hidraulika hajtásának vezérlőkészüléke 16. Betöltőcsiga hidraulika motor 17. Betöltőcsiga
14
Zeichnungsnummer
23922200
Dateiname
Szállítás / felszerelés Az első felszerelésnél fokozott balesetveszély van. Tartsa be a megfelelő fejezetek utasításait.
Szállítás
A vetőgépet a tartozék berendezéseivel általában készre szerelve egy mélyített rakterű kocsin szállítjuk. Ha a szállításhoz egyes részeket vagy szerelvényeket leszereltünk, akkor ezeket a kereskedelmi partnereink vagy a saját üzemi szerelőink a helyszínen felszerelik. A mélyített rakterű kocsi kivitelétől függően a gépet vagy egy vontatónak kell elhúznia, vagy egy megfelelő emelőgéppel (targonca vagy daru) kell kiemelni. Ekkor ügyeljen arra, hogy az emelőgép teherbírása megfelelő legyen. A teherfelvevő és a felerősítési pontokat felragasztott címkékkel jelezzük. Más felfüggesztési pontokhoz vegye figyelembe a súlypontot és a súlyeloszlást. Ezeknek a pontoknak minden esetben a gép keretén kell lenni.
Gépek DrillManager ME vezérléssel
Az ME DrillManager vezérléssel felszerelt ös�szes gépnél az "emelés / süllyesztés" hidraulikus műveletei külön szerelés nélkül megvalósíthatók. Ezek a gépek külön felszerelés nélkül levehetők a mélyített rakterű kocsiról. A többi hidraulikus funkció, mint pl. a "fel-/ lehajtás" vagy a "nyomjelző" csak akkor kapcsolható, ha az alapkiépítésű gépet összeköti egy vontatóval.
Felszerelés
A kezelők betanítását és a gép első felszerelését vevőszolgálatunk munkatársai vagy a kereskedelmi partnereink végzik. A gép használata a betanítás előtt tilos! Csak azután lehet engedélyezni a gép használatát, hogy a vevőszolgálat munkatársa vagy a kereskedelmi partner elvégezte az oktatást és a kezelő elolvasta a kezelési útmutatót. Felszerelés és karbantartás során fokozott balesetveszély áll fenn. Mielőtt hozzákezd a felszereléshez vagy a karbantartáshoz, ismerkedjen meg a géppel és olvassa el a kezelési útmutatót. A felszereltség mértékétől függően ¾¾ Vegye ki a gép külön szállított részeit. ¾¾ Vegyen ki minden alkatrészt a vetőmagtartályból! ¾¾ Ellenőrizzen minden fontos csavarkötést! ¾¾ Kenjen meg minden zsírzófejet! ¾¾ Ellenőrizze a kerékabroncsokban a nyomást! ¾¾ Ellenőrizze minden hidraulikacsatlakozás és tömlő felerősítését és működését. ¾¾ A fellépő hibákat azonnal hárítsa vagy háríttassa el! A DrillManager vetőgép vezérlés telepítésének leírása megtalálható a "DrillManager ME" leírásban.
15
Gép csatlakoztatása és leválasztása Gép csatlakoztatása
Csatlakoztatáskor senki ne tartózkodjon a traktor és a gép között. A gépet függessze fel a húzóingára vagy a traktor golyós csatlakozófejére. Az első csatlakoztatás alkalmával állítsa be a vonórudat a vontató vonószemének magasságára. ¾¾ Szerelje fel a leállító támasztékot a vonórúdra,
és állítsa vízszintes pozícióba a vetőkocsit a forgatókarral. ¾¾ Mérje meg a vontatón a vontatószerkezet magasságát, és hasonlítsa össze a vetőkocsi magasságával. ¾¾ Magasságkülönbség esetén csavarozza le a felfüggesztő berendezést, és csavarozza vissza a megfelelő pozícióban.
A Pronto NT vagy a Sprinter NT csatlakoztatása
Ha egy Pronto NT vagy egy Sprinter NT van csatlakoztatva a vetőkocsira, akkor ennek a vonóberendezésnek is be kell állítani a magasságát a beüzemelés során. ¾¾ Először
a vetőkocsi vonórúdját kell beállítani a vontatóhoz. ¾¾ Ezután addig állítsa a vontatószerkezet magasságát a vetőkocsin, amíg a csatlakoztatott Pronto vagy Sprinter NT vetőgép vízszintes nem lesz.
.
16
Mielőtt a géppel az utcán közlekedne, emelje meg a csatlakotatott vetőgépet a szükséges magasságra, hogy az ekevasat és a fésűs boronát közúti szállítás közben ne a földön húzza A csatlakoztatott géptől függően ellenőrizze a figyelmeztető táblákat és helyezzen fel védőberendezéseket. A gép átszerelése során a működéshez szükséges éles peremek sérüléseket okozhatnak. ¾¾ A gépet csatlakoztassa a traktorra. ¾¾ Csatlakoztassa a vetőgép vezérlését. ¾¾ Kapcsolja össze a hidraulikus csatlakozókat. ¾¾ Kösse be a világítóberendezést. � Fékvezetékek csatlakoztatása. ¾¾ Állítsa a támasztólábat szállítási helyzetbe. ¾¾ Hajtsa be és rögzítse a keret oldalsó részeit. ¾¾ Csak üres vetőmagtartállyal közlekedjen.
A gép szállításakor a maximális sebesség 25 km/óra.
Hidraulika bekötése
A hidraulikát csak akkor kösse be, amikor az a gép és a készülék oldalán is nyomásmentes. A hidraulikaberendezés nagy nyomás alatt van. A kilépő folyadék áthatolhat a bőrön és súlyos sérüléseket okozhat. Sérülés esetén azonnal forduljon orvoshoz. A hibás csatlakoztatások kizárása érdekében a tömlőtartókon a csatlakozó elemeket jelzésekkel láttuk el. Ennek során a jelzés mindig azon a hidraulika tömlőn látható, amelynek nyomásra van szükség, hogy a gépet szállítási helyzetbe helyezze. ¾¾ Emelje fel a gépet ¾¾ Nyomjelző felhajtása ¾¾ A gép bebillentése
Minden hidraulikus mozgásnál a vezérlőkészülék ütközés előtt a géprészeket lelassítja.
Hidraulika - nyomásmentes visszafolyás ág Néhány gép esetében a nyomásmentes befúvó visszafolyás ág több funkcióval is rendelkezik. Ezért a befúvó nyomásmentes visszafolyás ágát és a résolajvezetéket is mindig csatlakoztatni kell, abban az esetben is, ha nem tervezik a befúvó alkalmazását. Ellenkező esetben megsérülhet a befúvómotor.
Gép leállítása
A vetőgépet egy csarnokban vagy fedett helyen állítsa le, hogy a tartályok, az adagolókészülékek és a vetőmag- és műtrágyatömlők ne tudjanak nedvességet összegyűjteni. Elhelyezésnél ügyeljen a környezetre. Ne tartózkodjon senki (gyerekek) a gép elhelyezésének körzetében. ¾¾ A gépet vízszintes és szilárd talajon állítsa le. ¾¾ A csatlakoztatott géptől függően süllyessze le
a földre, és kapcsolja ki a vontatót. a gépet, hogy ne guruljon el. le a hidraulikus és elektromos csatlakozásokat, és helyezze őket a tartószerkezetükbe. ¾¾ Válassza le a fékvezetékeket. ¾¾ Helyezzen a gép alá támaszokat. ¾¾ Akassza le a gépet. ¾¾ Ürítse ki a vetőmagtartályt. ¾¾ Tisztítsa ki az adagolókészülékeket. ¾¾ Zárja le a vetőmagtartályok borítását. ¾¾ A vetőgép vezérlés elektromos elemeit (terminál) száraz helyen tárolja. ¾¾ Biztosítsa ¾¾ Válassza
Ha szilárd műtrágyát használt, a tartályt és a gépet alaposan mossa ki. A műtrágya agresszív anyag és rozsdásodást okoz. Erősen megtámad minden horganyzott alkatrészt, pl. a csavarokat.
Világítás bekötése
A közúti közlekedés során a világításnak csatlakoztatott állapotban működőképesnek kell lennie. ¾¾ A
vetőgép megvilágításának csatlakozódugóját csatlakoztassa a vontatóhoz. ¾¾ A világítás és a figyelmeztető táblák működését és tisztaságát ellenőrizze.
17
Beállítás/kezelés A vetőkocsi mindig kombinálva van egy vetőgéppel. A csatlakoztatott géptől, kombinációtól vagy kiviteltől függően az egyes részegységek kivitelezése eltérő lehet.
Vetőmag- és műtrágyatartály
A két, egyenként 6000 l-es tartály szerkezete ugyanolyan. A pneumatikus kiviteltől és a tömlővezetéstől függően az első tartály vagy a hátsó tartály használható vetőmaghoz vagy műtrágyához is. Azonban akár mindkét tartály is használható vetőmaghoz.
A maradék kiürítése A maradék kiürítéséhez helyezzen alá egy megfelelő tartályt és nyissa ki a fedelet. A kisebb mennyiségek az ejtőzsilipen keresztül távolíthatók el. Nyissa ki az ejtőzsilipet, és kapcsolja be az adagolómotort úgy, mint leforgatáskor. Tisztítsa meg a csöveket a maradékoktól, mert azok később, leforgatáskor hibás mérésekhez vezethetnek.
A tartályok nyomótartályok, így használat közben teljes mértékben tömítettnek kell lenniük. A fedél minden kinyitása után ellenőrizze a tömítettséget úgy, hogy működő befúvó mellett hallja és kézzel érezheti a fedél mellett a kilépő levegőt.
A tartály alsó oldala
A nagyobb vetőmag- és műtrágyamennyiség a betöltőcsiga segítségével is kiüríthető. Ehhez fordítsa a feltöltő tölcsért az ejtőzsilip alá (lásd a betöltőcsiga kezelését).
Tartályfedél
A tartály alsó oldalán található a maradék anyag kiürítésére szolgáló fedél, az adagolókészülék és a nyomótartály levegőcsatlakozása. Az adagolókészülékből a nyomótartályba vezető összekötő csőnek szabadnak kell lenni, mert ellenkező esetben nem jöhet létre a szükséges nyomás a tartályban. Minden tömítésnek zárni kell üzemelés közben. A tömítetlenség vetési és adagolási hibát okoz.
18
Ejtőzsilip
A légáramlat viszi el a vetőmagot az ejtőzsilipbe. Az alsó részén egy zár van, ahol a leforgatási próbát veheti.
Ventilátor
A vetőmag- vagy műtrágyaszállításhoz szükséges légáramlatot a felszereltségtől függően 6" vagy 8" befúvó hozza létre. A ventilátor a traktor hidraulikájáról kapja a meghajtást. A meghajtáshoz a vontatón egy áramlásszabályozó szelepnek kell lenni. A hidraulikának elegendő olajat kell szállítani ahhoz, hogy a befúvó fordulatszáma akkor se csökkenjen, ha a vontató fordulatszáma leesik vagy ha más hidraulikus funkciókat működtet. Ezáltal gyengülne a légáramlat, és vetőmag tömlők eldugulhatnának. A háromutas csappal lehet átkapcsolni a befúvó hajtómű és a betöltőcsiga között.
Ejtőzsilip duplacső SW 12000 SD
A zárnak vetés közben jól kell tömíteni és szorosan kell záródni. Leforgatás A leforgatáshoz nyissa ki a burkolatot lent az ejtőzsilipnél, és helyezzen alá egy tartályt. Ellenőrizze a csöveket, és esetleg tisztítsa meg, hogy a maradékok ne befolyásolják a leforgatási próbát. Leforgatási próba: lásd a "DrillManager" kezelési útmutatóját. A leforgatási próba kivételekor ellenőrizze a csöveket, és a fennakadó vetőmagot tejes mértékben ürítse ki. A leforgatási próba után biztosítsa újra a burkolatot, és zárja le tömítetten.
5
11 2 12 6
P
7 9
8
B
T
10
15 A B
A B P
T
T
13 14
A
17
16
A B
Befúvó és betöltőcsiga 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
Hidraulikus csatolás Vezérlőkészülék áramszabályozó szeleppel Háromutas csap Manométer Befúvó hidraulika motor Ventilátor Visszacsapószelep Résolajvezeték (max. 5 bar) A betöltőcsiga hidraulika hengerének vezérlőkészüléke Hidraulikus zárószelep Betöltőcsiga hidraulikahenger A betöltőcsiga hidraulika hajtásának vezérlőkészüléke Betöltőcsiga hidraulika motor Betöltőcsiga
19
Levegőmennyiség beállítása A befúvott levegőt a vetőmag és a műtrágya súlyának és mennyiségének megfelelően kell beállítani. Ehhez be kell állítani az olajmennyiséget a befúvó fordulatszámához az áramszabályozó szelepen és így módosítjuk a levegőmennyiséget a vetőmag feltételeinek megfelelően. Ennek során a vetőmag / műtrágya nem maradhat a tömlőkben, azonban nem is szabad kifújni a lerakási helyről. Befúvó közvetlen meghajtása
A befúvó műszaki adatai Nyelési térfogat 6" esetén: 10 cm³ Nyelési térfogat 8" esetén: 19 cm³ Üzemi nyomás: 60 - 180 bar Befúvó fordulatszáma: max. kb. 5000 ford/perc Nyomásmentes résolajvezeték szükséges.
Funkció
Az olaj a vezérlőszelepen keresztül, a befúvó hidraulika motorján keresztül és a visszafolyó vezetéken keresztül áramlik. A befúvómotor résolaja vezetéken keresztül áramlik vissza a hidraulika tartályba. A résolajvezetében a nyomása ne legyen nagyobb, mint 5 bar! A manométer jelzi a hidraulika hajtásban a nyomást. A befúvó fordulatszáma a hidraulika nyomással arányosan nő. Ez 60 és max. 180 bar között legyen. 180 bar fölött csak csekély mértékben nő a fordulatszám, és a hidraulikus motor megsérülhet. A szükséges fordulatszám a csatlakoztatott géptől is, és a tömlők számától és hosszától függ. A hidraulika lekapcsolása után a visszacsapó szelepnek köszönhetően lehetséges a befúvó utánfutása.
20
A vetőmag- és műtrágyaeloszlás valamivel pontosabb nagyobb levegőmennyiség esetén, ezért csak a szükséges mértékben csökkentse a levegőmennyiséget. A vetőmag- és a műrágyalehelyezését rendszeresen ellenőrizze a munka megkezdésekor és a vetés során is. Ellenőrzés és karbantartás ¾¾ Ügyeljen arra, hogy a résolaj visszafolyó nyomása legfeljebb 5 bar legyen. ¾¾ Állítsa be a befúvó fordulatszámát, és ennek során a folyamatos nyomás legfeljebb 180 bar legyen. ¾¾ A szívólevegő rácsát rendszeresen tisztítsa azért, hogy a légáramlás mértéke ne csökkenjen és elkerülje az eltömődéseket. ¾¾ Távolítsa el a lerakódásokat a ventilátorszárnyakról, hogy a lapátkerék és a csapágy ne lehessen kiegyensúlyozatlan. ¾¾ Húzza meg a ventilátor tengelyén a csatlakozókúpot (lásd a "Ventilátorperem" c. fejezetet).
d
Pneumatika rendszer
A pneumatikus kivitelt a vetőgépnek megfelelően kell módosítani. Ennek során egy 6" vagy 8" befúvót és egy 110-es vagy 140-es tömlőrendszert lehet beépíteni. Pneumatika pl. 1. Pneumatika műtrágya-adagoló berendezés nélküli vetőgépekhez 2. Pneumatika műtrágya-adagoló berendezéssel rendelkező vetőgépekhez.
1
2 Pneumatik
Maschine
SW 12000 D
23924000
Zeichnung
Halbseite
A 2. változatban a vetőmaghoz és a műtrágyához használt levegőmennyiséget az elosztóházban található csappantyúkkal lehet módosítani. Így például csekély mennyiség vagy könnyű vetőmag és nagy mennyiség vagy nehéz műtrágya esetén a műtrágyaeloszláshoz több fúvólevegőre lehet szükség.
Zeichnungsnummer
23923500
Dateiname
ed
Entw.
ed
JJKW
1109
21
1140
Ehhez mindkét oldalon ugyanúgy állítsa be a csappantyúkat, és vezessen több fúvólevegőt a műtrágyához. Vetés után állítsa vissza a csappantyúkat!
+
0
- -
0
+
Ventilátor-fordulatszám és csappantyúhelyzet meghatározása Az első vetés, tapasztalatlan kezelő vagy új vetőmag- és műtrágya-összetétel esetén a vetés előtt hajtson végre egy "próbalerakást", hogy megtalálja a ventilátor szükséges fordulatszámát a helyes levegő- és keresztirányú elosztáshoz. Ehhez a kívánt vetőmag- és műtrágyamennyiséget a szimulációs sebesség segítségével (lásd: DrillManager) szórja ki egy sík felületre. A munkajelet a magasságállításban lévő kiegészítő csíptetőkkel vagy a munkanyomás kapcsolón lévő csatlakozó lehúzásával tudja kapcsolni.
Elosztóház csappanytúkkal
A megfelelő elosztás szántóföldi kísérlettel vagy "próbalerakással" állítható be és a munka megkezdésekor valamint munka közben is ellenőrizni kell. A levegőszelepet a vetés megkezdésekor állítsa be. A két csappantyút mindig ugyanúgy kell állítani. Ezt a beállítást naponta ellenőrizze. A "0" fölötti jelölés mutatja a csappantyú állását. A "0" középső állásban a levegő egyenletesen eloszlik minden tömlőre. Ha mindkét csappantyút a " - " irányba forgatjuk, akkor a levegőmennyiség az első ejtőzsilip irányába csökken, és a külső tömlők irányába növekszik. Vetés után a szelepet ismét középső állásba kell állítani. Annak érdekében, hogy a tartályok feltöltésekor elkerüljük a felcserélést, a feltöltés előtt ellenőrizni kell a tartályok tömlőszerkezetét és az elosztótornyokhoz való hozzárendelését.
22
A keresztirányú eloszlás mérése, például Pronto
Adott esetben több "próbalerakásra" van szükség különböző ventilátor-fordulatszámokkal és levegőszelep-beállításokkal. A pontos meghatározáshoz az egyes csoroszlyák mennyiségeit zsákok vagy hordozó szövettasakok segítségével gyűjtse össze és mérje meg.
Ventilátor fordulatszámai
Festd. HSA Saatgut HSA VS 57 VS 58
8 Meter 9 Meter
Festd. HSA Saatgut HSA VS 56 VS 55
12 Meter 15 Meter
Festd. HSA Saatgut HSA Festd. HSA Saatgut HSA VS 54 VS 53 VS 52 VS 51
A befúvó szükséges fordulatszáma a csatlakoztatott géptől és a munkaszélességtől, a pneumatikus berendezés kivitelétől, az egy- vagy duplatartályos változattól, a befúvó méretétől, a vetőmag és a műtrágya mennyiségétől függően nagyon eltérő. A menetsebesség, a műtrágya súlya és formája, tehát granulátum vagy por, és még más tényezők is befolyásolhatják a szükséges levegőmennyiséget.
26
140
140 26 13
8
110
26
110 13
26 30
6
140
140 30 15
8
110
30
110 15
30
30
140
140 30 15
8
110
30
110 15
30
110 30
Repce
Műtrágya
kg / ha
2 x 26
---
< 150 > 150
4200 4500
---
3200
---
műtrágya nélkül műtrágyával
3800 3800
---
3800
lefojt va
< 150 > 150
4000 4500
---
3200
---
műtrágya nélkül műtrágyával
3800 3800
---
3800
lefojt va
2 x 26 2 x 13 2 x 30
---
2 x 30 2 x 15
Ventilátor Szelep
Ventilátor
Búza
Szelep
Repce
Vetőmag
Műtrágya
kg / ha
Ventilátor
Szelep
2 x 30
---
< 150 > 150
4000 4500
---
3200
---
műtrágya nélkül műtrágyával
4000 4200
---
4000
lefojt va
2 x 30 2 x 15
2 x 30
---
Ventilátor Szelep
Búza
Vetőmag Műtrágya kg / ha Ventilátor 30
110
Búza
Vetőmag
Csoroszlyák
Sprinter NT 6
A lehető legegyenletesebb keresztirányú eloszláshoz mindig a lehető legmagasabb fordulatszámra kell törekedni anélkül, hogy kifújnánk a vetőmagot vagy a műtrágyát a helyéről.
Csoroszlyák
Pronto NT 6
A helyes fordulatszámot minden esetben szántóföldi próbával vagy próbalerakással kell megállapítani.
Csoroszlyák
Pronto SW 6
A táblázat ezért csak támpontként szolgál, és a helyes fordulatszám akár 500 fordulattal is eltérhet a megadottaktól.
< 150 > 150
Repce Szelep
4000 4300
---
Ventilátor Szelep
3000
---
23 Maschine
Zeichnung
Zeichnungsnummer
Dateiname
Entw.
Datum
Féloldal lekapcsolása (opció)
A vetőkocsi felszerelhető elketromos féloldal lekapcsolással. Ennek során az adagolási mennyiség mindkét, vagyis a vetőmag és a műtrágya adagolókészülékében is a felére csökken, és csak a gép egyik felére vezeti a vetőmagot / műtrágyát. A féloldal funkciót a gép konfigurációjában a DrillManager-ben kell aktiválni, és a kijelzőn a megfelelő szimbólumokkal jelenik meg - lásd DrillManager. A két ejtőzsilpben a csappantyúk mechanikusan vannak összekapcsolva, és egy állítómotor forgatja azokat. A csappantyúk középső állásait két sorosan kapcsolt érzékelő ellenőrzi. A motorban a kapcsolók kapcsolják a csappantyúk két végállását, és a kikapcsolt féloldal megjelenik a monitoron. A féloldal kapcsolása Aint a csappantyúk elhagyják a középső állást, a bekapcsolt féloldal villog a kijelzőn. Az adagoló meghajtóinak fordulatszámát a felére csökkenti, és ezáltal a mennyiség is a felére csökken. Ha elérte a végállást, akkor a kijelzőn eltűnik a féloldal. Ha nem találja a középső állást vagy a végállást, akkor a motor folyamatosan végzi az állítást, és megpróbálja megkapni a jeleket.
A vetőmag kihordása mindkét tartállyal
A duplatartályos változat átépíthető úgy is, hogy mindkét tartályból vetőmagot szórjon. ¾¾ Nyissa meg az adagoló készülékeken a pne-
umatika tömlők peremes csatlakozásait (5).
¾¾ Helyezze a mellékelt tömlőket az ejtőzsilipek
közé.
Ügyeljen arra, hogy minden kapcsolat tömített legyen! A tömítetlenség vetési hibát okoz. A DrillManagerben a kívánt vetési mennyiség mindkét adagoló készülékre elosztható, vagy használható a "Tartályok egymáshoz vezetése" funkció - lásd a "DrillManager" használati utasítását.
1. 2. 3. 4. 5.
A csappantyúk középső állásának érzékelői Összekötő rúd Csappantyú (az ejtőzsilipben) Állítómotor Pneumatika peremes csatlakozásai
1
Hiba a középső állásban Ellenőrizze az érzékelőket és a csappantyúk állását. Mindkét érzékelőt egyszerre kell kapcsolni.
2
3 5
1 5 4 Maschine
SW 12000 D
24
Zeichnung
Halbseite
Zeichnungsnummer
23923500
Dateiname
Entw.
ed
JJKW
1109
Befúvó perem utánhúzása
A befúvó hidraulikus hajtómotorján található csatlakozókúp a hőingadozások és a befúvókerékre rakódott anyag következtében meglazulhat. A befúvókerék szép lassan a hajtótengelyre vándorolva tönkreteheti a befúvót.
¾¾ A
hüvelykes menetű csavarok 10-24 4.6 kivitelű változatait ekkor maximum Nm nyomatékkal szabad meghúzni. ¾¾ A meghúzást követően ellenőrizni kell a ventillátor kerekét a szabad és egyenletes körforgás szempontjából.
Ezért kb. 50 óra elteltével a csatlakozó kúpot után kell húzni és évente egyszer ellenőrizni kell azt. Ehhez le kell venni a befúvó védőrácsát. A csatlakozókúp rögzíti a ventillátor kerekét és egyúttal maga is szorosan megszorul a hajtótengelyen.
Csatlakozókúp
A szorítócsavarok utánhúzását követően ügyelni kell a következőkre. ¾¾ A
befúvó kerék a csavarok meghúzásakor mindenekelőtt új felszereléskor elvándorola házhoz, a védőrács irányába. ¾¾ Ezért egy lazább karimát kell közelebb a hidraulikus motorhoz kiigazítani. ¾¾ A szorítási felületeknek olaj- és zsírmenteseknek kell lenniük. ¾¾ A szorító csavarokat tökéletesen egyenletesen és több lépésben kell meghúzni. Eközben a karimára mért enyhe ütésekekkel (műanyag kalapáccsal vagy kalapácsnyéllel) kell megkönnyíteni a kúpra való felhúzást.
25
Adagolókészülék A HORSCH típusú adagolókészülék kevés alkatrészből áll és szerszám nélkül szét lehet szedni.
Forgórészek a vetőmaghoz és a műtrágyához
1
8
1
2
3
4
5
6
7
8
2
7
3 6 5 4
Sorszám Nagyság, Szín cm³
Adagolókészülék
1
20
sárga
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
2
40
piros
3
100
kék
4
170
sárga/ alumín.
4a
170
sárga/ 2 x 85 ccm dupla alumín. ejtőzsiliphez
5
250
fekete
6
320
sárga/ alumín.
7
500
sárga
8
800
fémes színű
Tömítőperemes ürítőcsappantyú Ház Hajtómotor A lehúzólemezes nyomótartály oldallapja A repcekefés nyomótartály oldallapja Oldalsó fedél a repcekefés normál tartályhoz. Forgórész Oldallap a forgórész csapágyazásával
Forgórészek
A különböző szemcsenagyságok és mennyiségek vetéséhez különböző cellás forgórészek kaphatók. A forgórészek kiválasztásának leírása a DrillManager használati utasításában található. A cellás forgórészeket a fordulatonként szállított mennyiség alapján osztjuk fel.
- kukoricához alkalmas - nem alkalmas babhoz és szilárd műtrágyához
A dupla ejtőzsilippel és két vetőtoronnyal szerelt gépek esetében a 170-es forgórész alkalmazásakor a 4a forgórészt (2 x 85 ccm) kell alkalmazni. Ellenkező esetben a vetés a két oldalon nem lesz egyenletes. Az adagoló készüléken végezett mindenfajta munka során ügyeljen arra, hogy a szerkezeti elemek teljesen tömítettek legyenek. A tömítetlenség adagolási hibákat okoz. Az adagolókészülék felszerelésekor az illesztési felületeket tömíteni kell, és ügyelni kell arra, hogy a felcsavaráskor a ház ne feszüljön.
26
Az adagolókészülék lent van elzárva az ejtőzsiliptől. A vetőmagot a légáramlat viszi bele. Elforgatáskor a vetőmag a zsilipen található nyíláson keresztül lép ki az adagolókészülékből. A fedélnek ezután ismét jól kell tömíteni és szorosan kell záródni.
Forgórész csere
Miután a táblázatból kiválasztotta a forgórészt, be kell építenie az adagolókészülékbe.
Forgórész cseréje
A forgórész cseréjéhez a vetőmagtartálynak üresnek kell lennie.
A forgórész cseréjét követően minden egyes alkalommal ellenőrizni kell a tömítőél beállítását és a forgórész forgását.
¾¾ Csavarozza le az oldallapot ¾¾ Húzza ki a forgórészt a hajtótengellyel együtt
Forgórész csere teli tartály esetén
Forgórész csere
Forgórész csere teli tartály esetén
¾¾ Vegye
¾¾ Csavarja
ki a biztosítógyűrűket és az alátétlemezt ¾¾ Húzza ki a hajtótengelyt és szerelje be az új forgórészbe
A rotorban található hajtótengely tengelyirányú holtjátéka ahhoz szükséges, hogy az adagolóházban a forgórész magától tudjon tisztulni.
le az oldallapon és a hajtómotoron található szárnyas csavarokat, vegye ki az oldallapot és a motort ¾¾ Vegye le a hajtótengelyről a biztosítógyűrűt és az alátét lemezt ¾¾ Húzzon fel új cellás forgórészt a hajtótengelyre és ezzel együtt tolja le a régi forgórészt a motor oldalánál ¾¾ Építse át a hajtótengelyt, majd tegye fel és rögzítse az oldallapot és a motort
27
Tömítőél ellenőrzése
Forgórész finom vetőmagokhoz
¾¾ A
tömítőél nem lehet repedezett vagy sérült (adott esetben cserélje ki azt) ¾¾ Építse be az oldallapot a tömítőéllel az adagolóházba. A tömítésnek szorosan fel kell feküdni a forgórészre.
A finom vetőmagok vetésekor keletkező üzemzavarok elkerülése érdekében a cellás forgórészeket a gyártó teljesen előszereli.
Tömítőél
Forgórészek finom vetőmagokhoz
A tömítőél tartólemeze aszimmetrikusan van felosztva.
A forgórészek felszerelhetők egy vagy kétcellás tárcsával. A szállítóképesség megduplázódik, ha a forgórészre kétcellás tárcsát szerel. 3,5 cm³, 5 cm³, 10 cm³ és 25 cm³ szállítóképességű cellás tárcsák kaphatók.
A hibás tömítőél vagy a rosszul felszerelt támaszlemez adagolási hibát okoz a vetésnél.
Valamennyi normál- és finomszemcsés vetőmag esetén a széles oldalnak a forgórészfelé kell mutatnia. Durva vetőmag, például kukorica, bab, stb. esetén a keskeny oldalnak kell a forgórész felé mutatni. Egy új tömítőélt kb. 1 mm előfeszítéssel kell beépíteni. ¾¾ Ehhez
vegye ki a forgórészt és a motort a fedéllel együtt. ¾¾ Helyezze be az oldallapot és az új tömítőélt, amit annyira húzzon meg, hogy még eltolható maradjon. ¾¾ A szegélyt annyira tolja el, hogy az kb.1 mmrel belógjon a forgórész mélyedésébe. ¾¾ Vegye le az oldallapot, de közben a szegélyt ne tolja el, és húzza meg a tartót. ¾¾ Szerelje fel az oldallapot, a beállítást még egyszer ellenőrizze, és a forgórészt a motorral együtt szerelje vissza.
28
A finom vetőmagokhoz való forgórészek cellás tárcsákból, távtartó elemekből és hajtótengelyből állnak.
Forgórészek finom vetőmagokhoz
Nagyság, Cellaforma/cellaméret cm³
Cellák száma
3,5
félkör, 4 mm-es sugár
10
7
2 db cellás tárcsa, 3,5 cm³
20
5
Kb. 19 x 3 mm-es kimart rész
12
10
2 db cellás tárcsa, 5 cm³
24
10
Kb. 23 x 5 mm-es kimart rész
12
20
2 db cellás tárcsa, 10 cm³
24
25
félkör, 7 mm-es sugár
12
Vetéskor csak a forgórészben lévő cellás tárcsák forognak, a távtartókat a házon található ütközők blokkolják.
A dupla ejtőzsilippel és 2 vetőtoronnyal szerelt gépek esetében csak 2 cellás tárcsával rendelkező forgórészek használhatók. Ellenkező esetben a vetés a két oldalon nem lesz egyenletes.
Szerelési tudnivalók A cellás tárcsákat és a távtartókat az illesztőtárcsákkal hézagmentesen kell felszerelni, hogy a vetőmag ne tudjon behatolni a cellás tárcsák és a távtartók közé.
Felszerelés A forgórészek be- és kiszerelésekor az elfordulásgátló biztosítóelemeket a házban található nyíláshoz kell forgatni.
Forgórész finom vetőmagokhoz
A távtartókba csapágyakat építettünk. A gyártási tűréstől függően illesztő lemezeket kell behelyezni, hogy a cellás tárcsák ne dörzsölődhessenek a távtartókhoz. A finom vetőmagokhoz való forgórész felszerelése
Karbantartás A finom vetőmagokhoz való forgórész működését és használhatóságát naponta ellenőrizze. ¾¾ A
cellás tárcsák között nem lehet rés. Ha a rés túl nagy, helyezzen be külön kiegészítő tárcsákat. ¾¾ A cellás tárcsák legyenek könnyen forgathatók. Csáva vagy hasonló anyag ne blokkolja a cellás tárcsákat. ¾¾ A biztosítókapcsok legyenek rendesen felszerelve a helyükre, hogy ne keletkezzen rés.
Az összes alkatrész felszerelését követően a biztosítótárcsáig megmaradó hézagot illesztőlemezekkel kell kitölteni. Végül tolja fel a biztosítótárcsát. Ha a forgórészt szabályosan szerelte fel, akkor a távtartók közti cellás tárcsákat még éppen szabadon lehet forgatni. Az alkatrészek nem dörzsölődhetnek egymáshoz, ugyanakkor a hézagnak a lehető legkisebbnek kell lennie. Fény felé fordítva a hézagnak még éppen láthatónak kell lennie.
29
Működési próba Az új forgórész beépítését követően meg kell vizsgálnia a forgórész működését és forgását. Ehhez a forgórészt kapcsolja be a „Leforgatási kísérlet“ című fejezetben ismertetettek szerint. ¾¾ A
hajtómotornak egyenletesen „körbe“ kell mozognia. Nem szabad nehéz járásra utaló hangokat kiadnia.
Repcekefe
A repcekefékkel lehet kitisztítani a finom vetőmagokhoz való forgórészekben található cellás tárcsákat. Finom vetőmagok vetése előtt a repcekeféket be kell építeni az oldallapba, és ellenőrizni kell a működésüket.
Nem szabályos forgómozgás esetén az adagolás pontatlan lesz, és a motor túlterhelődhet. ¾¾ Ha
lehet, találja meg a mozgást akadályozó helyeket ¾¾ A sérült részeket meg kell javítani (lecsiszolással, esztergálással...) vagy le kell cserélni ¾¾ Lazítsa meg a hajtómotor és a forgórész csapágyazásának oldallapjain található csavarokat és újból igazítsa meg az oldallapokat, hogy a feszülést megszüntesse ¾¾ Ha a hajtótengely meggörbült, akkor meg kell igazítani vagy le kell cserélni ¾¾ Ha idegen anyag szorult a forgórész és a ház közé, távolítsa el ¾¾ Ha por vagy csáva hatolt a forgórészbe a cellás és a távtartó tárcsák közé, akkor szedje szét a forgórészt és tisztítsa ki
Beépített repcekefék ¾¾ Ellenőrizze a forgást és a rögzítést ¾¾ Ellenőrizze a kefék állapotát és tisztító hatását ¾¾ Szerelje be a kefés oldallapokat az adagoló-
készülékbe keféknek szorosan fel kell feküdniük a cellás tárcsára és együtt kell forogniuk a forgórésszel
¾¾ A
Vetés előtt és közben rendszeresen ellenőrizze a repcekefék működését, illetve tisztító hatását. A ragacsossá vált cellás tárcsák adagolási hibát okoznak a vetésben. Kevesebb vetőmag kerül a földbe. A repcekefés oldallapot a teli vetőmagtartályról is le lehet venni. A ragacsossá vált cellás tárcsákat ekkor beépített állapotban is meg lehet tisztítani. Normál vetőmag esetén a repcekeféket szerelje ki. A ház furatait újra zárja le.
30
Durva vetőmagok
Durva vetőmag (kukorica, bab, borsó, stb.) esetén a repcekefék helyére terelőlapot építsen be. Ez a terelőlap megakadályozza, hogy nagy vetőmagszemcsék szoruljanak a forgórész és a ház közé, ott apróra őrlődjenek vagy blokkolják a forgórészt.
Adagolókészülék injektorzsilippel
Az adagolókészülékek normál tartállyal rendelkező gépekben, valamint az injektoros ejtőzsilip kivágásokkal ellátott V2A jelű fedéllel vannak felszerelve. Az injektorfúvóka üzem közben nyomás alatt áll. E V2A fedélen keresztül a légáramhoz plusz levegőt vezetnek.
Terelőlap
Egyes adagolókészülékeknél magas elválasztólemezt helyezünk be. Ezt a lemezt a kémlelőablak alsó szélétől le kell választani, hogy a lehúzót be tudja szerelni. A nagyméretű vetőmagok részben rosszul folynak le és nem töltik ki teljesen a forgórész cellákat. Ebben az esetben a vetőmagot talkummal vagy grafitporral lehet keverni.
Adagolókészülék az injektorfúvókához tartozó fedéllel
Az injektorfúvóka a maximálisan lehetséges vetőmagmennyiség erejéig igazítható hozzá a fedélhez. E mennyiség túllépésekor az injektorfúvókában torló nyomás áll elő. Ezáltal a gép a rácslemezen keresztül vetőmagot fújhat ki, aminek következtében a gép közepén a vetőmag sávszerűen feltornyosul. Ezek a szemcsék láthatók a mező felületén, mielőtt a tömörítő vagy a pásztázó letakarná őket.
31
Szélsőséges esetben a túlnyomás blokkolhatja a vetőmag áramlását a tartályban. Ez teljesen megakadályozza a vetést. Ezért mindig – különösen nagy vetőmagmennyiség és nagy munkasebesség esetén – ellenőrizze a pneumatikus rendszer működését és a vetőmag lehelyezést. A mező felszínén nem lehetnek vetőmagszemcsék. Ha kifújja a magokat, akkor növelni kell a befúvó fordulatszámát (rövid időre 4000 ford/perc értékre) vagy csökkenteni kell a munkasebességet, annyira, hogy a injektorrendszer ismét szabályosan működjön.
Adagolókészülék karbantartása
Az adagolókészülék nem igényel különösebb karbantartást. A javítások miatti veszteglési idők elkerülésére az adagolókészüléket és a hajtómotort a szezon befejeztével tisztítsa ki, és ellenőrizze a működésüket. Csávapor hatására különösen az oldallapban és a hajtómotoron található csapágyak rongálódhatnak meg és nehezen mozognak. Szükség esetén a csapágyakat időben cserélje le vagy tartsa raktáron.
1
2
Hajtómotor
1. Csavarok 2. Tengelytömítés és csapágyak A motoron található csatlakozódugó kiosztása Kábelszakadás vagy a dugaszokon végzett javítás esetén a kábelek beforraszthatók. Ajánlatos azonban zsugorfóliás érintkezőket használni. Érintkező száma Kábel 1. kék 2. vörös 3. fehér 4. barna 5. zöld 6. sárga
32
Ellenőrzések A vetési munka minősége nagymértékben függ a vetés előtti és alatti beállításoktól és ellenőrzésektől valamint a gép rendszeres ápolásától és karbantartásától. A vetés elkezdése előtt ezért el kell végezni a megfelelő karbantartási munkálatokat, és minden beállítást és funkciót ellenőrizni kell. Ellenőrzések a vetés előtt és alatt Gép ¾¾ A vetőkocsi rendesen van felfüggesztve a vontatóra és a felfüggesztő berendezések biztosítva vannak? ¾¾ A felfüggesztő berendezés magassága be van állítva úgy, hogy a vetőkocsi vízszintesen álljon? ¾¾ A vetőgép rendesen van felfüggesztve a vetőkocsira és a felfüggesztő berendezés biztosítva van? ¾¾ A hidraulikavezetékek nincsenek hibásan csatlakoztatva? ¾¾ Csatlakoztatta a fékvezetékeket, kioldotta a rögzítőféket, és a nyomás beállítását a rakománynak megfelelően módosította? ¾¾ Csatlakoztatta a világítás és a vetőgép vezérlés kábeleit? ¾¾ A nyomjelzőket a művelőút nyomjelzőt megfelelő hosszra állította be? ¾¾ M e g f e l e l ő a d a t o k a t a d o t t m e g a DrillManagerben, például útvonal ritmus stb. ¾¾ Biztosította a betöltőcsigát a szállítási tartóban? Pronto megmunkáló szerszámok ¾¾ A csoroszlyák, a lehúzók és a többi megmunkáló szerszám és kopásnak kitett alkatrészek és kiegészítő felszerelés még használható állapotban van? ¾¾ A Prontonál minden csoroszlya forog és elegendő az előfeszítés? ¾¾ A lehúzók után vannak állítva, hogy a csoroszlyák ne blokkoljanak és a vetőcsövek ne húzzanak át? ¾¾ Az előmegmunkáló szerszámok még használhatók és megfelelően vannak beállítva?
Sprinter megmunkáló szerszámok ¾¾ A kapák, csoroszlyák és fésűs boronák és a többi megmunkáló szerszám, kopásnak kitett alkatrészek és kiegészítő felszerelés még használható állapotban vannak? ¾¾ A tömörítőkerekek és az ingacsapágyazás rendben vannak? ¾¾ Az elosztón a duett csoroszlyák függőlegesen állnak? Ventilátor ¾¾ A befúvó hajtása rendben van? ¾¾ A hidraulikus befúvót a nyomásmentes résolaj visszafolyással csatlakoztatta? ¾¾ A befúvó védőrácsa és a szárnykerék nem szennyezett? ¾¾ Kiviteltől függően: A pneumatikus tömlőket a megfelelő adagolókészülékkel kapcsolták össze? ¾¾ A befúvón a fojtószelepek nyitva vannak vagy egyenlően vannak beállítva? ¾¾ Meghatározták és beállították a befúvó szükséges fordulatszámát és a csappantyú állását? A befúvó fordulatszáma megtalálható a táblázatban, és a biztonság valamint az ellenőrzés érdekében végezzen próbalerakást, és bizonytalanság esetén mérje meg a keresztirányú eloszlást is. Pneumatika ¾¾ A motoros billenő lemezekek az útvonalnak megfelelő vezetékekbe vannak beépítve? ¾¾ Az útvonal ritmust beállította és a motoros csappantyúk zárnak? ¾¾ A vetőmagvezetékek az útvonalon teljesen zártak és teljesen nyitottak is? ¾¾ A vetőmagtömlők nem lógnak túl és nincs bennük víz vagy lerakódás? ¾¾ Minden levegőtömlő a ventilátortól a csoroszlyáig tömítve és szilárdan rögzítve van? ¾¾ Minden csoroszlyából egyenletesen lép ki a levegő? ¾¾ Megfelelő a levegőmennyiség beállítása a befúvón? Nem ugranak ki a magok a lerakóból vagy nem maradnak a tömlőben, eltömítve a tömlőt?
33
Adagolókészülék ¾¾ Az adagolókészülékben a tömítőél még használható? ¾¾ Finomszemcsés vetőmagnál a tisztítókeféket beépítette és rendben működnek? ¾¾ Durva vetőmagok esetén felszerelte a lehúzólemezt, és durva vetőmagok és gabona esetén leszerelte a repcekeféket? ¾¾ Az ejtőzsilip és a burkolat szilárd és jól tömített? ¾¾ A megfelelő cellás forgórészt szerelte be, és egyenletesen fut? ¾¾ Minden csoroszlyánál jön ki vetőmag / műtrágya? ¾¾ Fordul elő a tartályban hídképződés (különösen pelyvás vetőmagnál és műtrágyánál)? ¾¾ Finomszemcsés vetőmagnál a megfelelő mennyiséget veti el? ¾¾ A cellás forgórészek nem ragadtak össze a vetőmag és műtrágya maradványokkal? A vetési munka ellenőrzését (vetőmag lehelyezés, vetési mélység és eloszlás) a munka kezdetén és nagy szántóföldek esetén munka közben is rendszeresen végezze el! Ehhez tartozik az elvetett területen a vetőmag és a műtrágya mennyiségének ellenőrzése és plauzibilitásának ellenőrzése is.
34
Elvégzendő munka
Munka sebessége Csatlakoztatott vetőgéppel a munkasebesség maximum 15 km/h lehet. Ez a talajviszonyoktól (a föld minőségétől, a termésmaradványoktól stb.), a vetőmag és a műtrágya mennyiségétől és más tényezőktől függ. Nehezebb körülmények között lassabban lehet haladni. Munkaállásban - a vetőgép leeresztve a földre - ne tolasson. A vetőgép alkatrészei megsérülhetnek. Fordulás A vetés közben csak röviddel a gép felemelése előtt kell a fordulatszámot csökkenteni, hogy a ventilátor teljesítménye ne túl erősen essen le és ezzel a tömlők eltömődjenek. A gépet menetközben emelje ki.
Gép leállítása A nedvesség okozta károkat úgy kerülheti el, ha a gépet egy csarnokban vagy fedett helyen állítja le. A gép elhelyezésénél ügyeljen a környezetre. Senki ne (gyerekek se) tartózkodjon a tolatási tartományban. ¾¾ A
gépet szállítási helyzetben vízszintes és szilárd talajra állítsa, a traktort kapcsolja le. ¾¾ A futómű-hengereken ellenőrizze a távtartókat, a hiányzó távtartókat helyezze fel, és ezekre süllyessze le a gépet. ¾¾ Húzza be a kéziféket vagy biztosítsa a gépet elgurulás ellen. ¾¾ Válassza le ez elektromos, hidraulikus és pneumatikus csatlakozásokat a traktorról. A csatlakozódugókat akassza az erre a célra szolgáló tartóra. ¾¾ Akassza le a gépet. ¾¾ A szezon után az elektromos alkotóelemeket pl. a közlekedési kapcsolódobozt és a vetőszámítógépet egy száraz helyen tárolja.
A fordulás után a gépet kb. 2-5 méterrel a vetéságy előtt megfelelő ventilátor fordulatszámmal helyezze le. A vetőmagnak bizonyos időre van szüksége amíg az adagolókészüléktől az ekevasig ér. Vetés után A vetőmagtartályt és az adagolókészüléket a vetés után ürítse ki és tisztítsa meg. A vetőmag és a csávázóanyag éjszaka átnedvesedhet és csomóssá válhat. Ez a vetőmagtartályban hídképződést okoz és a forgócellák beragadását eredményezi. Ez adagolási és vetési hibákkal jár!
35
Betöltőcsiga A hidraulikus betöltőcsigával a két tartály egymás után tölthető fel, és szükség esetén ki is üríthetők vele.
17
6
12
Betöltőcsiga szállítási helyzetben 11 2 12 6
P
7 9
8
B
T
10
15 A B
A B P
T
T
Kezelés ¾¾Nyissa ki a műtrágya- vagy a vetőmagtartály fedelét. ¾¾Kapcsolja ki a befúvó meghajtását, és kapcsolja át a befúvó hidraulika meghajtásának háromutas csapját (6) a betöltőcsigára. Eközben befúvó már nem működhet. ¾¾A traktort járassa közepes fordulatszámmal. ¾¾Működtesse a vezérlőkészüléket (12) és sül�lyessze le a betöltő berendezést. ¾¾Nyisa ki a biztosítékot a csőzáron (18), közben az egyik kezével tartsa ellen a csigacsövet. ¾¾Működtesse újra a vezérlőkészüléket (12), és emelje meg vízszintes pozícióig a fordítókart. ¾¾Fordítsa a kifutó csövet a nyitott tartály fölé, és süllyessze le a feltöltő tölcsért a padlóig. Szükség esetén oldja ki a fordító berendezést (19), és biztosítsa újra a betöltő helyzetben.
13 14
A
A hidraulika működtetésekor és a betöltőcsiga fordításakor senki sem tartózkodhat a veszélyességi területen.
16
14
5
A hidraulikus hajtás be van építve a befúvó hidraulikájába. Egy háromutas csappal kapcsolható át a befúvó hajtásáról a betöltőcsigára.
17
16
A B
18
15
Befúvó és betöltőcsiga 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.
36
Hidraulikus csatolás Vezérlőkészülék áramszabályozó szeleppel Háromutas csap Manométer Befúvó hidraulika motor Ventilátor Visszacsapószelep Résolajvezeték (max. 5 bar) A betöltőcsiga hidraulika hengerének vezérlőkészüléke Hidraulikus zárószelep Betöltőcsiga hidraulikahenger A betöltőcsiga hidraulika hajtásának vezérlőkészüléke Betöltőcsiga hidraulika motor Betöltőcsiga Szállítási biztosítás Fordító berendezés
19
Csőzár
¾¾ Fordítsa
ki lassan a vezérlőkészüléket (15) a betöltő csigához, és hagyja futni a csigát. (A vezérlőkészülék (15) fentről a kifolyón is működtethető). Ügyeljen a helyes forgásirányra! ¾¾A vetőmagot töltse be a tölcsérbe amíg a tarály tele nem lesz. ¾¾ Hagyja hogy a tölcsér és a csiga üresre fusson. ¾¾ Működtesse a vezérlőkészüléket (15) és a csiga hajtását rövid ideig hagyja ellentétes irányba futni, majd kapcsolja ki. ¾¾ Állítsa rendelkezésre a felfogótartályt és ürítse ki a tölcsért. ¾¾ Működtesse a vezérlőkészüléket (12) és süllyessze le a fordítókart. ¾¾ Ha kinyitotta a fordító berendezést (19), akkor fordítsa vissza és biztosítsa. ¾¾ Fordítsa szállítási helyzetbe a csigát, és biztosítsa a retesszel (18). ¾¾Működtesse a vezérlőkészüléket (12) és ismét fordítsa vissza fel a csigát. ¾¾Kapcsolja ki a vontatón a hidraulika meghajtását, és kapcsolja át a háromutas csapot (6) a befúvó meghajtására. Közúti közlekedés során a csigát hajtsa fel és biztosítsa. Ellenkező esetben a csigacső kifordulhat és megsérülhet, vagy a közlekedésben részt vevő más személyek sérülését okozhatja.
37
Fékberendezés A vetőkocsi egy tárolórugós fékhengerrel rendelkező kétkörös légfékkel vagy egy hidraulikus fékberendezéssel rendelkezhet.
Fékberendezés sűrített levegője 1
1
2
3
1
2
Leakasztás Leakasztáskor a vontatógépet biztosítsa a kézifékkel. Leakasztáskor először a piros, azután a sárga csatlakozófejet vegye le.
3
2
4
A gépet mindig biztosítsa az (1) kézifékkel, hogy az üzemi fék nyomásának elvesztésekor se guruljon el. Ehhez az (1) kézifék gombját húzza lefele.
5 7
7
6
1
Csatlakoztatás Csatlakoztatáskor a vontatógépet biztosítsa a kézifékkel. Csatlakoztatáskor először a (sárga) "Fék" csatlakozófejet, azután a (piros) "Tartalék" csatlakozófejet kösse be. Ezután nyomja felfele a kézifék gombját, hogy kioldja.
2
Légfék 1. 2. 3. 4.
"Fék" csatlakozófej, sárga "Tartalék" csatlakozófej, vörös Csővezeték szűrő Pótkocsi fékszelep fékerőszabályozóval és rögzítőfékkel 1 Anschluß Bremse gelb 5. Levegőtartály 6. Víztelenítő szelep 2 Anschluß Vorrat rot 3 Rohrleitungsfilter 7. Tárolórugós fékhenger 4 Anhängerbremsventil 5 Luftkessel 6 Entwässerungsventil Fékerőszabályozó beállítása 7 Federspeicherbremszylinder A fékerőszabályozó csökkenti a vezérelt
nyomást.
1
3
Fékszelep
fék-
A beállítást kézzel kell hozzáigazítani a rakodási állapothoz. A csatlakoztatott vetőgépet is figyelembe kell venni. Ha az például nem rendelkezik saját fékkel, akkor üres állapotban is részleges terhelésre kell kapcsolni. A beállítókarZeichnung „Üres - Részleges terhelés - és Maschine Dateiname Tele“ állásba kapcsolható. alle m. federspeicher Druckluftbremse z.B. közlekedni, SW 12000 Közúton csak üres tartállyal szabad ezért ennek megfelelően alapesetben állítsa a kart „Üres“ állásba.
38
2
1. Kézifék működtetése 2. Üzemi fék működtetése 3. Fékerőszabályozó
A kézifékhez egy tárolórugós fékhenger van beépítve. Teli tartályok mellett a fék manuálisan is kioldható és a vetőkocsi a fék működése nélkül is mozgatható. Entworfen
ed
Datum
aug 11
A gépet azonban előtte csatlakoztassa vagy más módon biztosítsa elgurulás ellen. Közutakon fék nélkül nem szabad közlekedni. Fék kioldása Ezután nyomja felfele az (1) kézifék gombját, ezzel a kéziféket nyitja. A gép leállítása előtt a kézifék gombját ismét húzza lefele, és ezáltal a kéziféket behúzza.
Vetési időszak vége A szelepek működésbiztonsága érdekében a sűrített levegőt (a traktor használati utasításának megfelelően) fagyálló anyaggal keverje össze. Az anyag a tömítéseket rugalmasan tartja, és csökkenti a vezetékek és a tartályok rozsdásodását. A nedvesség következtében fellépő károk megelőzése érdekében zárja le a csatlakozó fedeleket vakdugóval vagy műanyag zacskóval.
Vészkioldó berendezés
Karbantartás ¾¾ A légtartályt üzem közben naponta víztelenítse. ¾¾ A csővezetékszűrőket szükség szerint, de legalább évente egyszer tisztítsa ki. ¾¾ A fékbetétek kopottságát évente vizsgálja meg, szükség esetén cserélje le.
A tárolórugós fékhenger veszély esetén mechanikusan kioldható. Ehhez helyezze a menetes rudat (a házra van rögzítve) a házba, forgassa el és akassza be a hornyos fejet. Csavarja ki az anyával a menetes orsót (max. 47 Nm), és ennek során lazítsa meg a féket.
Csővezeték szűrő
Fékhenger
Először akassza fel vagy biztosítsa elgurulás ellen a vetőkocsit. Forgassa vissza a leoldó berendezést "használat" után, és rögzítse újra a menetes rudat a házra.
39
Hidraulikus fék
A hidraulikavezeték vezérli a fékezőerőt a fékhengereken. A fék bemeneti nyomása ne legyen nagyobb, mint 130 bar. Csatlakoztatás Csatlakoztatáskor a fék hidraulikavezetékét kösse össze a vontató fékvezetékével. A szakításbiztosítás kioldókötelét a vontató megfelelő helyén rögzítse. A kötélnek nem szabad pl. kanyarodásnál más géprészekbe beakadni. Különben menetközben teljes fékezést váltana ki.
Első üzembe helyezésnél vagy esetleg hos�szabb állásidő után, indulás előtt töltse fel a vészfékezés nyomástárolóját. Ehhez teljesen nyomja le a vontató fékpedálját. A fék minden használatakor a nyomástárolóban beáll a nyomás és szükség esetén utántöltődik. Csak ezután szabad közúton közlekedni. Leakasztás Állítsa le a gépet; ¾¾ Az alátét ékeket helyezze a kerekek alá. ¾¾ Oldja ki a fékvezetéket és akassza le a gépet. A szakítófék a leakasztáskor nem lép működésbe. A vészfék csak akkor működik, ha a rugócsatlakozót előre forgatja.
Leszakadás fékező szelep működése A szelepnek két állása van: "A" üzemi állás "B" vészfékezés
1 2
A
3
B
4 6
5
6
1
Leszakadás fékező szelep 1. Kézi kioldópumpa Hidraulikus fék 1. 2. 3. 4. 5. 6.
40
Hidraulikus csatolás fék Nyomástároló Leszakadás fékező szelep Vészműködtetés (rugócsatlakozó) Kézi kioldópumpa Kerékfékhenger
1 Hydr. Kupplung 2 Handlösepumpe 3 Notbremsventil 4 Auslösebetätigung (Federstecker) 5 Druckspeicher
Kézi kioldópumpa
Ha a szakító fékszeleppel vészfékezett, vontató nélkül is kioldhatja. A rugócsatlakozót forgassa vissza üzemi állásba és működtesse a kézi kioldópumpát, amíg a fék szabaddá nem válik.
Ápolás és karbantartás Vegyék figyelembe az ápolásra és karbantartásra vonatkozó biztonsági tudnivalókat. A gépet maximális teljesítményre, gazdaságosságra és a kezelő feladatainak maximális megkönnyítésére tervezték, illetve ennek megfelelően gyártották le, számos üzemi feltétel figyelembevételével.
Karbantartási időközök
A karbantartási időközöket számos különböző tényező határozza meg. Ennek megfelelően a különböző alkalmazási feltételek, időjárási hatások, haladási és munka sebességek, a porterhelés és a talaj típusa a használt vetőmag, trágya és csáva, stb. befolyásolja a karbantartási időközöket, de a használt kenő és ápolószer minősége is hatással van a következő karbantartásig eltelt időre.
A leszállítást megelőzően a gépet megvizsgálta a gyártó és a márkakereskedő, gondoskodva arról, hogy Ön a gépet optimális állapotban vehesse át. A zavarmentes üzem fenntartása érdekében fontos, hogy az ajánlott időközönként elvégezzék a szükséges ápolási és karbantartási munkákat.
A megadott karbantartási időközöket ezért csupán kiindulópontnak kell tekinteni. Amennyiben az alkalmazási feltételek eltérnek a szokványostól, úgy annak megfelelően meg kell változtatni az esedékes karbantartási munkák időközeit.
Tisztítás
Raktározás
Az üzemkészség fenntartása és az optimális teljesítmény biztosítása érdekében rendszeres időközönként el kell végezni a tisztítási és ápolási munkákat. Az elektromos szerkezeti elemeket és a befúvot, valamint a hidraulikus hengereket és a csapágyakat nem szabad nagy nyomású tisztító berendezéssel vagy közvetlen vízsugárral tisztítani. Nagynyomáson a ház, a csavarkötések és a csapágyak nem vízzáróak. ¾¾ Tisztítsa
meg a gép külsejét vízzel. A befolyt víz kifolyatásához nyissa meg az adagoló készülék alatti ejtő zsilipeket. ¾¾ Tisztítsa meg az adagoló készülékben található cellás kereket. ¾¾ Fúvassa ki a vetőelemeket, a vetőmag vezetékeket, a vetőanyagtartályt, az adagoló készüléket és a befúvatót sűrített levegővel. ¾¾ Száraz vagy folyékony trágya használatakor alaposan tisztítsa meg és öblítse át a szerkezeti elemeket. A trágya nagyon maró hatású és korróziót okozhat.
Amennyiben a gépet hosszú időre leállítják: ¾¾ A
gépet lehetőség szerint fedett helyen kell leállítani. ¾¾ Ürítse és tisztítsa ki a vetőmag, illetve a trágyatartályt. ¾¾ Nyissa meg az ürítőcsappantyút. ¾¾ Válassza le az elektromos vezérlőkészülékeket és őrizze azokat száraz helyen. ¾¾ Biztosítani kell a gép korrózióvédelmét. A gépet kizárólag biológiailag könnyen lebomló olajjal, pl. repceolajjal szabad befújni. ¾¾ A kerekeket le kell engedni. ¾¾ A hidraulikahenger dugattyúrúdját védje a korrózióval szemben. A műanyag és gumi alkatrészeket ne permetezze le olajjal vagy korrózióvédő anyaggal. Az anyagok rideggé és törékennyé válhatnak.
41
A gép kenése
A gépet rendszeresen, illetve nagynyomású mosóberendezéssel végzett lemosást követően minden egyes alkalommal kenőanyaggal kell bekenni. Ez biztosítja az üzemkészség fenntartását, illetve csökkenti a javítási költségeket és a kényszerű üzemszünetek időtartamát.
Szerviz
A HORSCH cég szeretné, hogy Ön a géppel és cégünkkel teljesen elégedett legyen. Probléma esetén forduljon forgalmazójához. Forgalmazónk és a Horsch cég vevőszolgálati munkatársai segítséggel szívesen állnak rendelkezésére.
Higiénia Előírásszerű használat esetén a kenőanyagok és az ásványiolaj-termékek nem jelentenek veszélyt az egészségre nézve. Mindazonáltal kerülni kell a bőrrel való hos�szabb érintkezést és a kenőanyagok gőzének belégzését.
A műszaki meghibásodások lehető leggyorsabb elhárítása érdekében kérjük, támogassanak bennünket.
A kenőanyagok kezelése Kesztyűvel vagy bőr védőkrémmel kell védekezni az olajok közvetlen hatásával szemben. Szappanos vízzel alaposan mossa le a bőrre került olaj nyomait. Ne tisztítsa bőrét benzinnel, dízel üzemanyaggal vagy más oldószerrel. Az olaj mérgező. Az olaj lenyelése esetén haladéktalanul forduljon orvoshoz.
¾¾ Vevőszám ¾¾ A vevőt patronáló munkatárs neve ¾¾ Név és cím ¾¾ Géptípus és sorozatszám ¾¾ A vásárlás időpontja és az üzemóraszám,
¾¾ A
kenőanyagok gyermekektől elzárva tartandók. ¾¾ Kenőanyagokat semmi esetre sem szabad nyitott vagy felirat nélküli edényben tárolni. ¾¾ Ügyeljen arra, nehogy bőre olajjal átitatott ruhadarabokhoz érjen. Cserélje ki a szen�nyezett ruházatot. ¾¾ Ne tartsa zsebében az olajjal átitatott tisztítóruhákat. ¾¾ Az olajjal átitatott lábbellit különleges hulladékként kell kiselejtezni. ¾¾ A szemébe spriccelt olajat öblítse ki tiszta vizzel és adott esetben forduljon orvoshoz. ¾¾ A szétloccsant olajat alkalmas kötőanyaggal kell felitatni, majd ki kell selejtezni. ¾¾ Az égő olajat semmi esetre sem szabad vízzel oltani; csak engedélyezett és az adott célra alkalmas tűzoltószert szabad használni, továbbá gázálarcot kell viselni. ¾¾ Az olajjal szennyezett hulladékot és a fáradt olajat az érvényes előírásoknak megfelelően kell kiselejtezni.
42
A szükségtelen viszontkérdések elkerülése érdekében segítse az ügyfélszolgálati személyzetet az alábbi adatok megadásával.
illetve az egységnyi felületre jutó teljesítmény ¾¾ A probléma jellege
Karbantartás áttekintése Karbantartási áttekintés SW 12000 SD Az első üzemóra után
Elvégzendő munka
Minden csavarkötést, dugós- és hidraulikacsatlakozást húzzon meg.
Anyaglerakódások vagy pl. a csavarkötések közötti festékmaradványok miatt a szerelésnél jól meghúzott csavarok is kilazulhatnak, így laza csavarkötések és tömítetlen hidraulikacsatlakozások alakulhatnak ki.
Kerekek utánhúzása - 450 Nm
¾¾ első alkalommal 10 óra vagy 50 km után ¾¾ 10 óra vagy 50 km után ismét ¾¾ ezután naponta kell utánhúzni, amíg a csavarok meg nem állnak, és amikor már nem lehetséges további utánhúzás. ¾¾ ezután minden szezonkezdés előtt és minden további 50 óra használat után.
az alkalmazás helyén
Elvégzendő munka
Időköz
Kenési helyek
Betöltőcsiga forgáspontok fordító berendezés (3)
Használat előtt
Betöltőcsiga - csiga csapágy
50 óra
Fék - féktengely és utánállító szerkezet
50 óra
Befúvó közvetlen meghajtása
Tömítettség, működés, fordulatszám beállítás (nyomásjelző)
Naponta
Hidraulikus befúvó
Hajtómű perem utánhúzása (először 50 óra elteltével)
évente
Adagolókészülék, tömítőél és repcekefe
Állapot és kopás ellenőrzése. Tömítő él cseréje legalább évente egyszer. Repce vetése esetén a vetés kezdete előtt cserélje ki a tömítő élt és a repcekefét
Naponta
Cellás forgórész
Ellenőrizze az állapotát és hogy nem ragadtak-e össze a cellák.
Naponta
DrillManager
Működés és beállítás vizsgálata
Naponta
Pneumatika berendezés, tartály, tartály fedele Elosztófedél és fedél a leforgatáshoz
Tömítettség ellenőrzése minden felnyitás után
Naponta
Pneumatika berendezés, elosztó cső
Ellenőrizze a csappantyúk beállítását
Naponta
Pneumatika, csatlakozók, ejtőzsilip és tömlők
Tömítettség, törésnek és kopásnak kitett részek és eltömődés
Naponta
Hidraulikaberendezés és alkatrészek
A tömítettség, a törésnek és kopásnak kitett részek, az állapot és a működés vizsgálata
Naponta
Gumiabroncs
Állapot, rögzítés (450 Nm) Kerék 580/70 R 38 AL 370 Kerék 20.8 R42 Kerék 900/60 R32
lásd fent Használat előtt
Fék
Az üzemi fék működése
csatlakoztatáskor mindig
A betét vastagságának beállítása
Használat előtt
Világító- és biztonsági berendezések
Állapot és működés ellenőrzése
utcai használat előtt
Figyelmeztető és biztonsági feliratok
Ellenőrizze, hogy rendelkezésre állnak-e
Használat előtt
levegő nyomása (2,8 bar) levegő nyomása (2,6 bar) levegő nyomása (3,8 bar)
Idény után Teljes gép
Ápolási és tisztítási munkálatok elvégzése
43
Karbantartási áttekintés SW 12000 SD Teljes gép
Fújjon be olajjal minden fém alkatrészt (tartályok, műanyag és gumi elemek letakarása). A hidraulika-hengerek dugattyúrúdjainak védelme korrózióval szemben Az adagolókészülék szétszerelése és megtisztítása A tartályok belső tisztítása Lehetőség szerint a gépet fedett helyen tárolja A hidraulika tehermentesítése
3 - 5 év után Emelőhidraulika tömlői
Kenési helyek
Fék
Betöltőcsiga
44
cserélje ki a gépirányelveknek megfelelően
hibás kijelzés
Radar
Munkajel
MÚK csappantyúk
nincs kijelzés
Befúvó fordulatszáma
Korrigálja az ütemet Korrigálja a beállítást a terminálon A nyomszélesség beállításának ellenőrzése Az oszlop üzemmód kikapcsolása A pocsolya üzemmód kikapcsolása
hibás ütem A MÚK stop be van kapcsolva nyomvonal átkapcsolással Aktív az oszlop üzemmód A pocsolya üzemmód aktív
Cserélje ki a kapcsolót - dolgozzon tovább a "Vetés" főkapcsolóval szükség esetén húzza ki a dugaszt a kapcsolóból lásd fent Ellenőrizze a hidraulikát / vezérlőkészüléket
A kapcsoló meghibásodott A hidraulikus nyomás nem csökken 50 bar alá nincs vagy rossz a lebegő állás
A jel nem vált
Tisztítsa meg vagy cserélje ki a csappantyút
Állítsa helyre a kapcsolatot
A csappantyú nehezen jár
Tisztítsa meg vagy cserélje ki a csappantyút
A kábel megszakadt
Befúvó peremének utánhúzása
A befúvó szárnykerék laza A csappantyú meghibásodott vagy beszorult
Állítsa be a távolságot - kb. 2 mm
A megszakadt hely javítása / csatlakoztatás
A kábel megszakadt / nincs csatlakoztatva Az érzékelő távolsága túl nagy
Az érzékelő cseréje
Tisztítsa meg az érzékelő felületét
Az érzékelő felülete porral (műtrágyával) vagy nedvességgel szennyezett Az érzékelő hibás
A megszakadt hely javítása / csatlakoztatás
A kábel megszakadt / nincs csatlakoztatva
dugja vissza / hozza létre az érintkezést
A dugasz kicsúszott vagy nincs érintkezés Az érzékelő cseréje
100 m útszakasz megtétele, vagy kb. 9600 jel közvetlen bevitele.
nincs kalibrálás Az érzékelő hibás
Cserélje ki a radart - a cseréig húzza le a dugaszt, és dolgozzon tovább vészhelyzet-programban (lásd DrillManager)
A radar hibás
Az alkatrészek eltávolítása, rögzítése vagy a felszerelés helyének megváltoztatása
mozgó alkatrészek az érintett területen
bemenet tesztelése a diagnózisban (lásd DrillManager) - a terminál cseréje.
Felépítés 35° + / - 5°-ban
hibás felépítési szög
A terminál meghibásodott
100 m-es útszakasz megtétele (lásd DrillManager)
Hibaelhárítás
hibás kalibrálás
Hibalehetőség
A jel nem kapcsol be A kapcsoló meghibásodott
nem zár / nyit teljesen
nem kapcsolnak
A kijelzés ingadozik
nincs figyelmeztetés
A Tartály üres jelző / hídjelző az adagolókészülékben
nincs kijelzés
Hiba
Szerkezeti elem
Hibalehetőség - segítség
45
46
Befúvó / pneumatika
- közvetlen meghajtásnál
A teljesítmény csökken
A vetőmagáramlás megszűnt
Az elosztó megtisztítása A szita eltömődött vagy hibásan van beállítva - állítsa be helyesen
Az elosztó eltömődött Szitacső
A biztonsági szelep beállítása Az olajmennyiség növelése Hagyja kihűlni az olajat - hárítsa el a túlmelegedés okát - szükség esetén állítsa be a biztonsági szelepet
A vontató olajmennyisége túl alacsony Az olaj túl forró
Rögzítse a befúvókeréket / peremet
A befúvószárny a tengelyen meglazult Hidr. nyomás (fordulatszám) túl alacsony
Tisztítsa ki a rácsot
A befúvórács eltömődött
A rendszer újraindítása
Befúvó fordulatszámának módosítása
A befúvó fordulatszáma túl alacsony - keresztirányú eloszlásban túl nagyok az eltérések
A kapcsolat megszakadt
Állítsa 100%-ra a vetőmag mennyiségét vagy módosítsa az érzékenységet
Megváltozott vetőmagmennyiség
Cserélje le a modult
A sebesség vagy az érzékenység módosítása
Megváltozott munkasebesség
Az egység hibás
Érzékelő ellenőrzése - cseréje, hibás szenzor leválasztása, szükség esetén a szám megadása a MÚK listában, az érzékelők számának korrigálása a "Gép konfiguráció"-ban
Az érzékelő hibás
Állítsa helyre a kapcsolatot
Az érzékenység beállításának ellenőrzése
A tömlő nem tömítődött el
Megszakadt a modul áramellátása
Az eltömődés eltávolítása - a befúvó fordulatszámának ellenőrzése
A tömlő eltömítődött
A MÚK listában a bevitelek ellenőrzése
hibás érzékelőszámot adott meg
Blokk riasztás vetés esetén
Ellenőrizze a csappantyút
A MÚK csappantyú nem zárt / nem zárt teljesen
Állítsa be az érzékenység > 0 beállítást a vetőmagmennyiségnek megfelelően
Az érzékenység beállítását állítsa "0" = Ki állásra
Vetőmag riasztás MÚK esetén
Korrigálja a beállítást
Adja meg / korrigálja a számot az elnyomáshoz a MÚK esetében
Korrigálja a beállítást
nem vagy hibásan adták meg az érzékelők számát
A pocsolya üzemmód kikapcsolása
A pocsolya üzemmód aktív a Drill Manager ben nincs aktiválva
Az oszlop üzemmód kikapcsolása
Aktív az oszlop üzemmód
nincs / hibás szám van a MÚK-hoz rendelve
nincs kijelzés a kijelzőn
Vetőmagáramlás felügyelete
Hibaelhárítás
Hibalehetőség
Blokk riasztás MÚK esetén
Hiba
Szerkezeti elem
47
Vetési hiba
Adagolókészülék
Szerkezeti elem Cserélje ki a motort vagy a tömítést - ellenőrizze a visszafolyó nyomást / résolajvezetéket - max. 5 bar. A motort túl magas fordulatszámmal működtették módosítsa a fordulatszámot
A hidraulikus motor nem tömített Hidraulikus motor hiba
A hajtás nincs hajtómű csonkkal beállítva, megfeszült vagy nincs rögzítve Tisztítsa meg vagy cserélje ki a szűrőt Az olaj cseréje
Meghibásodott a szivattyú hajtása a hidr. szűrő szennyezett Az olaj túl forró / habzik
Szerelje ki a keféket A fordulatszám módosítása / növelése
Repcekefék vetőmag vagy a műtrágya esetében A befúvó fordulatszáma túl alacsony
Ellenőrizze és állítsa be a forgórészt, lazítsa meg a fedlapot - ne legyen megfeszítve
A forgórész beragadt, nehezen jár - nem fut körkörösen
A keresztirányú eloszlás nem egyenletes
Tisztítsa meg a forgórészt
A forgórész beragadt
Ingadozik a fordulatszám és az amper kijelzés
Cserélje ki a forgórészt
Helyezze fel vagy cserélje ki a repcekeféket
A repcekefék hiányoznak vagy elkoptak A forgórész elkopott
(Gabona / műtrágya)
Állítsa be a játékot vagy cserélje le a forgórészt
Az adagolócella - játék túl kicsi / nagy
(Finom vetőmag)
Csökkentse a sebességet vagy a fordulatszámot
A csappantyú beállítás - levegőmennyiség módosítása a vetőmag- műtrágyamennyiségnek megfelelően
Az elosztó csappantyú nem a vetőmagműtrágyamennyiségnek megfelelően van beállítva Kifújja a vetőmagot az adagolófedlapból
Korrigálja a csappantyú beállítását
Elállítódott az elosztó csappantyú
(injektor fúvókával)
A befúvó csappantyújának beállítása
A szitafedél beállítása
A szita nyílása túl nagy A befúvó csappantyúja le van zárva / nincs módosítva
- szitacsővel
Az olajszint túl alacsony - korrigálja
Tisztítsa ki az olajhűtőt
Kerülje a fordulatszám ingadozásait
A kardántengely fordulatszáma túl alacsony / ingadozik
nincs minden hidr. vezeték csatlakoztatva - az "idegen nyomás" miatt meghibásodott a hidr. motor - mindig minden vezetéket csatlakoztasson
Hibaelhárítás
Hibalehetőség
- mechanikus csappantyúkkal
- kardántengelyes szivattyúval
Hiba
48
vetési hiba - kapatartók
vetési hiba csoroszlyatárcsák
Szerkezeti elem
a vetési mélység túl magas / mély
vetőmag lerakás csomókban
a vetési mélység túl magas / mély
A vetőmag és a műtrágya mennyiségek nem felelnek meg a felületteljesítménynek
túl nagy a vetési mennyiség
A vetési mennyiség túl alacsony
Hiba
Cserélje ki a tárcsákat
A csoroszlyatárcsák kopottak
a csíptető munkamélysége hibásan van beállítva
állítsa be a munkamélységet a használati utasításnak megfelelően
a csapágy meghibásodott - cserélje ki
kapcsolja ki a hidr. vetőelem nyomás beállítást
A hidraulikus ekevas nyomásának beállítása aktív
állítsa be az előfeszítést az alátétlemezekkel
Csökkentse az ekevas nyomásának előfeszítését, használjon széles nyomógörgőket!
A nyomógörgők lesüllyednek, nem tudják a magasban tartani az ekevasat
a tárcsák nehezen járnak
Csökkentse az ekevas nyomásának előfeszítését
Az ekevas nyomásának beállításának előfeszítése túl magas
a csoroszlyatárcsák előfeszítése túl alacsony
állítsa be a munkamélységet a használati utasításnak megfelelően
a csíptető munkamélysége hibásan van beállítva
hibás radarértékek - 100 m-es útszakasz megtétele ellenőrizze a beviteleket a terminálban korrigálja a beviteleket a terminálban
A tartólemez normál és finom vetőmag esetén - mindkét oldal a forgórész felé nézzen A tartólemez durva vetőmag esetén - a vékony oldal nézzen a forgórész felé
A tartólemezt fordítva szerelték be
hibás sebességkijelzés hibás munkaszélességet adtak meg a vetőcsoroszlyák száma hibás / MÚK csappantyúk bevitele
Végezze el a tömítőél utánállítását vagy cserélje ki
Tisztítsa meg a forgórészt repce esetén - ellenőrizze a repcekeféket
A cellás forgórész beragadt Kopott a tömítőél
A szerkezeti elemeket tömíteni kell, megfelelően le kell zárni, és rendszeresen ellenőrizni kell
A keresztirányú eloszlást nem ellenőrizték A nyomótartály vagy a pneumatika nem tömített
Hibaelhárítás Végezzen "próbalerakást" különböző fordulatszámokkal és csappantyú beállításokkal.
Hibalehetőség