21 2 18
LEÇON VINGT ET UN
Problèmes d’ordinateur Au musée, l’inauguration de l’exposition approche à pas de géant et il reste encore beaucoup à faire. Ces derniers jours, Hélène est à son bureau du matin jusqu’au soir. Elle travaille d’arrache-pied et ne s’accorde pas une minute de repos. La journée d’aujourd’hui a été particulièrement éprouvante et le soir venu, Hélène sent la fatigue la gagner. Afin de prendre un peu l’air, elle est partie faire un petit tour au distributeur de boissons chaudes et elle a pris un thé. De retour dans son bureau, une mauvaise surprise l’attend ; son ordinateur qu’elle avait mis en veille avant de partir refuse de redémarrer. Le personnel technique du musée est déjà parti et malgré tous ses efforts, Hélène ne parvient pas à s’en sortir. Elle n’a qu’une crainte : c’est que tout son travail de la journée soit perdu ; ce serait la pire chose qui puisse lui arriver. Après avoir fait plusieurs tentatives, et alors qu’elle commence à perdre tout espoir, une idée lui vient : Stéphane ! Il s’y connaît en informatique et saura peut-être comment l’aider. Pourvu qu’il soit chez lui. À cette heure-ci, il est la seule personne à qui elle puisse s’adresser. Hélène : Stéphane : Hélène :
Stéphane : Hélène : Stéphane : Hélène : Stéphane :
Hélène :
314
Stéphane : Hélène :
Fr2_314-465.indd 314
Allô Stéphane, je suis désolée de t’appeler à cette heure, mais j’ai besoin de tes conseils. Qu’est-ce qui se passe ? J’ai des problèmes avec mon ordinateur. Je crois que le système est bloqué et je dois absolument terminer quelque chose pour demain. Oh là. As-tu essayé de le mettre hors tension et de le rallumer ? Oui, mais il ne veut rien savoir. Il m’affiche toujours le même message d’erreur, comme quoi il n’arrive pas à trouver le système. Tu as avec toi un CD de redémarrage ? Je ne sais même pas ce que c’est. Tu sais, pour moi, l’informatique, c’est pire que du chinois. Écoute, le mieux, c’est que je vienne. Je vais prendre avec moi un CD de redémarrage et un bon programme antivirus ; on ne sait jamais. Dans dix minutes, je suis chez toi. C’est que je suis encore au musée ; on a tellement de travail en ce moment que je préfère rester tard et avancer au maximum. Alors je te rejoins au musée. Le mieux, c’est que tu me passes un coup de fil en arrivant ; il faudra que je vienne t’ouvrir.
24.3.2012 12:02:59
Stéphane arrive comme prévu. Grâce au CD de redémarrage qu’il a apporté, il parvient à remettre l’ordinateur en route et contrôle alors le disque dur avec le logiciel antivirus.
21
Stéphane : Tu vois ? Là, il t’annonce qu’il a trouvé un virus. J’en étais sûr. Hélène : Je ne sais pas comment j’ai pu l’attraper. Stéphane : Le plus souvent, c’est par le courrier électronique qu’ils se répandent. Même avec une bonne protection antivirale, on n’est jamais certain d’être totalement protégé. Avant d’ouvrir une pièce jointe, tu dois regarder comment elle se termine. Si c’est par exe, le plus prudent, c’est que tu n’y touches pas. Hélène : Et ce virus-là, tu le connais ? Stéphane : Non, mais je vais me renseigner. Je suis tombé l’autre jour sur un forum de discussion intéressant sur Internet. Ils donnaient une liste des derniers virus. On va aller voir ce qu’ils disent de celui-là et leur demander comment s’en débarrasser une fois pour toutes. Voilà l’adresse du site, on va se connecter. Clique sur cette icône. Hélène : Il faut un programme spécial. Stéphane : Pas de problème, on va le télécharger. Hélène : Voilà. Ça y est, il affiche un message : le virus a été détruit. Voyons si ce que j’avais fait a bien été sauvegardé. Stéphane : Parfait, mais tu l’as échappé belle. Chaque fois que tu travailles sur ton ordinateur, il faut que tu lances ton antivirus avant de faire quoi que ce soit et que tu enregistres tous tes dossiers après avoir terminé de travailler. J’espère que tu fais des sauvegardes régulières et que tu gardes une copie de tous tes fichiers. Hélène : Bien sûr ! Je ne suis pas une spécialiste de l’informatique, mais je ne suis quand même pas inconsciente à ce point. Je ne sais vraiment pas comment te remercier. Stéphane : Et bien, maintenant, il est de toute façon trop tard pour que tu continues à travailler. Que dirais-tu d’aller manger un petit quelque chose ? Je t’invite. accorder : s’ ~ qc afficher qc air [e:r] m antivir|al, -e (pl m -aux) antivirus [ãtivirüs] : programme ~ approcher bloquer [blokẹ] qc boisson [buasõ] f cliquer [klikẹ]
Fr2_314-465.indd 315
dopřát si co oznámit co návěštím vzduch antivirový antivirový program přiblížit se zablokovat co nápoj kliknout
315
24.3.2012 12:02:59
21
316
connecter [konektẹ] : se ~ courrier électronique m crainte [krẽ:t] f démarrage m détruire qc disque dur m distributeur m échapper éprouvant, -e espoir m fatigue [fatig] f fois : une ~ pour toutes forum [forom] de discussion m géant [žẹã] m hors [o:r] icône f inauguration [inọgürasjõ] f inconscient, -e [ẽkõsjã] informatique [ẽformatik] f lancer [lãsẹ] (un programme) maximum [maximom] m message m particulièrement personnel m pièce jointe [pjesžuẽ:t] f point [puẽ] : à ce ~ protection [proteksjõ] f protéger [protẹžẹ] qc prudent, -e [prüdã] redémarrer répandre1 : se ~ repos [rәpọ] m route : mettre qc en ~ sauvegarde f ~ d’un fichier sauvegarder [sọvgardẹ] qc ~ un fichier souris [suri] f technique [teknik] télécharger [tẹlẹšaržẹ] qc tension [tãsjõ] 1
připojit se elektronická pošta obava spuštění, uvedení do chodu zničit co pevný disk automat (prodejní) uniknout náročný, únavný naděje únava jednou provždy diskusní fórum obr mimo ikona, ikonka zahájení nevědomý informatika spustit (program) maximum sdělení obzvláště personál příloha do té míry ochrana chránit co rozumný, opatrný znovu nastartovat šířit se odpočinek uvést co do chodu ochrana, zachování uložení souboru zachovat co uložit soubor myš technický stáhnout co z internetu napětí
répondre – odpovědět ≠ répandre – šířit
Fr2_314-465.indd 316
24.3.2012 12:02:59
tentative [tãtati:v] f veille [vej] f mettre en ~ virus [virüs] m
Zapamatujte si Elle sent la fatigue la gagner. Elle ne parvient pas à s’en sortir. approcher à pas de géant travailler d’arrache-pied Elle ne s’accorde pas une seule minute de repos. Elle va prendre l’air. de retour dans son bureau … mettre hors tension … comme quoi il n’arrive pas à trouver cela. Tu l’as échappé belle. avant de faire quoi que ce soit manger un petit quelque chose
21
pokus bdění přepnout na úsporný program vir
Cítí, že se jí zmocňuje únava. Nedaří se jí vypořádat se s tím. blížit se mílovými kroky usilovně pracovat Nedopřeje si ani chvilku odpočinku. Jde se nadýchat čerstvého vzduchu. po návratu do kanceláře … odpojit ze sítě … že to totiž nemůže najít. Unikl jsi tomu o vlásek. dříve než budu (budeš, bude …) cokoli dělat něco malého pojíst
VŠIMNĚTE SI PROBLÉMŮ FRANCOUZSKÉHO LEXIKA TOUCHER
QC – dotýkat se; brát (plat) … TOUCHER À QC – dotknout se čeho, sahat na co, dosahovat kam … TOUCHER Q ( ÊTRE TOUCHÉ DE / PAR QC ) – dotknout se, dojímat, týkat
se koho … c Přeložte: 1. Ne touche pas (à) cette plante ; elle est vénéneuse. 2. Je touche mon salaire tous les 102 du mois. 3. Et combien touches-tu ?3 4. Quels sont les secteurs d’activité les plus touchés par la crise ? 5. Merci beaucoup de votre gentille lettre. J’ai été vraiment touché. 6. Je suis vraiment touché par l’intérêt que vous portez à mon travail. 7. Elle est très bien, ta traduction. N’y touche plus. la plante – rostlina, vénén|eux, -euse – jedovatý, le salaire – plat, l’activité f – činnost
d Ve kterých větách cv. 1 lze nahradit sloveso toucher slovesy émouvoir, gagner, modifier nebo recevoir? 2 tous les 10 [tulẹdis] 3 Pozor: ve Francii není zvykem ptát se na výši platu.
Fr2_314-465.indd 317
317
24.3.2012 12:02:59
21
FOIS
une fois = jadis [žadis] – kdysi Il était une fois un roi … une fois – jednou Une fois, il est arrivé à l’heure, mais les autres fois, il est arrivé avec un grand retard.
Byl jednou jeden král … Jednou přišel včas, ale jindy chodil s velkým zpožděním.
une seule fois – jen jednou Je l’ai vu une seule fois.
Viděl jsem ho jen jednou.
à chaque fois que toutes les fois que – pokaždé À chaque fois (/ toutes les fois) qu’il venait, il lui apportait des fleurs.
Pokaždé když přišel, nosil jí květiny.
à la fois – najednou, zároveň Ne parlez pas tous4 à la fois.
Nemluvte všichni najednou.
pour une fois – pro jednou Pour une fois, il est arrivé à l’heure.
Pro jednou přišel včas.
une fois pour toutes – jednou provždy Je te le défends une fois pour toutes. Zakazuju ti to jednou provždy. une fois que = dès que – jakmile Une fois qu’il s’est décidé, rien ne peut le faire changer d’avis. une fois + příčestí minulé – když Une fois le concert terminé, les solistes ont été ovationnés. (= quand le concert a été terminé) Une fois parti, il s’est rendu compte qu’il avait oublié sa casquette. trente-six fois – donekonečna, xkrát Je ne te le répéterai pas trente-six fois.
Jakmile se rozhodl, nic ho nepřinutí změnit názor. Když koncert skončil, sólisté byli odměněni potleskem. Když odešel, všiml si, že zapomněl čepici. Nebudu ti to opakovat donekonečna (xkrát).
Poznámky – une autre fois – jindy ≠ autrefois (= dans le temps / jadis) – dříve, kdysi – výraz trente-six (fois) se používá často pro označení příliš velkého počtu:
318
4 [tus]
Fr2_314-465.indd 318
24.3.2012 12:03:00
21
Il n’y a pas trente-six solutions.
Není bezpočet řešení. (Řešení je jen jedno.) – une fois [fua] – jednou ≠ la foi [fua] – víra ≠ le foie [fua] – játra e Přeložte: Il était une fois, une marchande de foie qui vendait du foie dans la ville de Foix5. Elle se dit, ma foi, c’est la dernière fois que je vends du foie dans la ville de Foix. le foie – játra, la foi – víra, ma foi – na mou věru
On ne vit qu’une fois.
Une fois n’est pas coutume6.
Il ne faut pas courir deux lièvres7 à la fois. f Přeložte do češtiny a zpět: 1. À chaque fois qu’il me rencontre, il fait semblant de ne pas me voir. 2. Une fois toutes les dettes remboursées, nous partirons à Tahiti. 3. Mardi, je ne peux pas venir chez toi, j’ai mon cours de français. – Tu peux le sécher. Pour une fois ce n’est pas grave. – Mais non, j’adore mon prof ; il faudra remettre notre rendez-vous à une autre fois. 4. N’insiste pas, je te dis une fois pour toutes que c’est contraire à mes principes. 5. Il y avait une fois un château où tout le monde était triste. 6. Une fois qu’il a décidé quelque chose, il ne revient jamais sur sa décision. 7. Je te le répète pour la énième8 fois. Je te le répéterai autant de fois qu’il le faudra. 8. Cette fois-ci, c’est moi qui t’invite. 9. Vous avez mille fois raison. sécher qc – sušit co, sécher un cours – ulejt se z přednášky, la décision – rozhodnutí
g Vyjádřete jinak to, co je psáno kurzivou, a pak přeložte: 1. Une fois la manifestations terminée, tous les participants se sont dispersés. 2. Une fois ses études terminées, il est parti en Afrique. 3. Je l’ai rencontré plus d’une fois. 4. En Provence, nous avons mangé de la bouillabaisse9 bien des fois. 5. Je vous le dis encore une fois. 6. Je ne peux pas être à la fois ici et là-bas. 7. Une fois qu’il a compris la gravité de la situation, il a cessé de plaisanter. 8. Pour une fois, il m’a donné raison. 9. Je suis allé en Bretagne plusieurs fois. se disperser – rozejít se, cesser – přestat, la gravité – vážnost 5 Foix [fua] – město pod Pyrenejemi 6 une coutume – zvyk 7 un lièvre – zajíc 8 [ẹnjem] 9 la bouillabaisse [bujabes] – provensálské jídlo, něco na způsob velmi husté polévky z několika druhů ryb okořeněné šafránem
Fr2_314-465.indd 319
319
24.3.2012 12:03:00
21
h Jaký je význam výrazu fois v následujícím textu? Lors d’un séjour chez un vieux mineur en Alaska, un jeune homme s’étonne de le voir utiliser une scie pour couper son bois. – Avec une tronçonneuse, lui dit-il, vous en couperiez dix fois plus en moitié moins de temps. – Je sais, réplique le vieux d’un air entendu, mais qu’est-ce que je ferais de dix fois plus de bois ? le mineur – horník, s’étonner – divit se, la scie [si] – pila, la tronçonneuse – motorová pila, répliquer – odvětit, d’un air entendu – chápavě, s porozuměním
CVIČENÍ K ÚVODNÍMU TEXTU 1. Doplňte předložky, kde je třeba: a) 1. Avancez … petits pas. 2. Tu as besoin d’une semaine … repos. 3. Le ministre a refusé … répondre … questions des journalistes. 4. Le gouvernement ne parviendra pas … faire voter cette loi. 5. Il s’y connaît … astrologie. 6. Je ne peux pas aider … Denis avec sa déclaration d’impôt, je n’y connais rien. 7. Je ne sais pas … qui m’adresser pour demander une bourse d’études en France. 8. Je suis désolé … vous avoir fait attendre. 9. Je n’ai besoin … rien. 10. J’ai essayé … réparer mon vélo. 11. Tu es arrivé … le réparer ? 12. Penses-tu ! Je l’ai complètement démonté et maintenant je ne sais pas … qui m’adresser pour le remonter. parvenir à qc – podařit se, la déclaration d’impôt [ẽpọ] – daňové přiznání
b) 1. Il est parvenu … remettre l’ordinateur … route. 2. Je ne suis pas sûr … pouvoir vous aider. 3. Êtes-vous certain … n’avoir rien oublié ? 4. Vous regardez … le journal télévisé tous les jours ? 5. Ne touchez … rien avant l’arrivée de la police. 6. Je ne parviens pas … me débarrasser … ce virus. 7. C’est un spécialiste … l’informatique. 8. N’oubliez pas de remercier … le personnel. 2. Doplňte podle textu lekce: a) 1. L’inauguration de l’exposition approche à pas … 2. Hélène travaille d’ …, elle ne s’ … pas une minute de repos. 3. La journée d’aujourd’hui a été particulièrement … et Hélène sent … 4. Elle a pris un thé au … 5. Quand elle revient dans son bureau, l’ordinateur refuse de … 6. Elle l’avait mis en … avant de partir. 7. Hélène ne parvient pas à … toute seule. 8. Elle a peur que tout son travail de la journée soit … 9. Elle a fait plusieurs … afin de rallumer l’ordinateur, mais en vain. 10. Elle commence à perdre … quand une idée lui … 11. Stéphane … comment … 12. C’est la seule personne à qui elle … à une heure pareille. 13. Elle lui explique … lui est arrivé avec l’ordinateur. 14. Stéphane lui demande si elle a essayé de mettre l’ordinateur … et 320 de le … 15. Elle a fait tout ça, mais l’ordinateur … toujours le même message
Fr2_314-465.indd 320
24.3.2012 12:03:00
d’erreur. 16. Stéphane veut savoir si Hélène a un CD de … 17. La pauvre Hélène ne sait même pas … 18. Pour elle, l’informatique, c’est pire que … 19. Stéphane décide donc de … Hélène au musée.
21
b) 1. Il parvient à remettre l’ordinateur … 2. Il a aussi apporté un … antivirus. 3. Il contrôle le … avec … 4. Effectivement, le programme … qu’il en a trouvé un. 5. Comme Hélène ne sait pas où elle a pu l’ …, Stéphane lui explique que c’est par le … que les virus se … 6. Il est difficile de se … contre les virus ; le mieux, c’est de ne pas ouvrir … de personnes qu’on ne connaît pas. 7. Ensuite, Stéphane cherche sur Internet comment se … du virus qu’il a trouvé. 8. Il faut avoir un programme spécial, mais cela ne pose pas de problèmes. En effet, on peut le … 9. Quand enfin le virus est …, Hélène veut savoir si son travail de la journée a été … 10. Heureusement, c’est le cas. Stéphane lui dit qu’elle … 11. Stéphane est content d’avoir pu aider Hélène et n’a pas envie de la quitter. Il lui propose donc … et précise bien qu’il … 3. Najděte pokračování: 1. Avant l’inauguration de l’exposition, il faut encore … 2. Hélène travaille d’arrache-pied. Elle … 3. Ce soir, elle a passé des moments difficiles : … 4. Stéphane l’a aidée ; il a … 5. Hélène est contente parce que … 6. Les virus se répandent par … 7. Pour ne pas attraper de virus, il vaut mieux … 8. Sur Internet, on peut trouver … 9. Si on travaille sur l’ordinateur, il faut … 4. Odpovězte podle textu: 1. Pourquoi Hélène est-elle submergée de travail actuellement ? 2. Que fait-elle pour que la fatigue ne la gagne pas ? 3. Que constate-t-elle à son retour dans le bureau ? 4. De quoi a-t-elle peur ? 5. Comment l’idée de s’adresser à Stéphane lui est-elle venue ? 6. Pensez-vous que Stéphane ait été mécontent qu’elle lui ait téléphoné ? 7. Est-ce que Stéphane l’a aidée ? Comment ? 8. Énumérez tous les conseils que Stéphane a donnés à Hélène. Êtes-vous d’accord ? 5. Řekněte vše, co víte – o aktuálním stavu příprav výstavy – o problémech, které má dnes Helena s počítačem – o tom, jak se Stéphane vyzná v práci s počítačem
Fr2_314-465.indd 321
321
24.3.2012 12:03:00
21
6. Znovu si přečtěte úvodní text lekce a a) vyprávějte jeho obsah b) obměňujte dialog (Helena má jiný problém, volá někomu jinému …) c) najděte v textu vyjádření – omluvy – naléhavosti – nevědomosti, neznalosti – doporučení, rady – poděkování – pozvání 7. Povězte o sobě: 1. Travaillez-vous sur ordinateur ? 2. Quand vous avez un problème, êtes-vous capable de vous en sortir tout seul ? Si non, à qui faites-vous appel pour vous aider ? 3. Avez-vous eu des problèmes avec des virus ? 4. Vous servez-vous du courrier électronique ? 5. Quels conseils donneriez-vous à Hélène pour ne pas attraper de virus ? 6. Et vous-même, suivez-vous tous ces conseils ? 8. Najděte vhodná spojení: a) mettre un programme télécharger à un site attraper un fichier afficher sur une icône redémarrer un virus sauvegarder hors tension se connecter un message cliquer l’ordinateur b) le disque le courrier une pièce un logiciel
jointe antivirus dur électronique
c) travailler prendre passer faire perdre
des tentatives espoir d’arrache-pied l’air un coup de fil
322
Fr2_314-465.indd 322
24.3.2012 12:03:00
21
9. Najděte v pravém sloupci pokračování a přeložte: 1. Je ne parviendrai pas à a) je veux imprimer un document. 2. On va se connecter b) le formulaire d’inscription 3. Mets l’imprimante en route, à la faculté. 4. Je voudrais télécharger c) en pièce jointe. 5. Je vais t’envoyer ce texte d) à un forum de discussion. e) m’en sortir. 10. Spojte vhodně a přeložte: une journée un distributeur une protection un forum [forom] le personnel
de boissons chaudes technique de discussion éprouvante antivirale
11. Uveďte podstatné jméno od stejného základu: conseiller, copier, s’efforcer de, espérer, inaugurer, protéger, tenter 12. Uveďte sloveso od stejného základu: l’annonce f, le contrôle, la crainte, le blocage, le démarrage, l’enregistrement m, l’essai m, le lancement, l’ouverture f, la prévoyance, le refus, le remerciement, la remise, la sauvegarde, le téléchargement 13. Najděte výrazy, které k sobě významově patří: chauffer fatigué épreuve éprouver détruit destruction fatiguer chaud chaleur détruire éprouvant fatigue
PROCVIČTE SI OBTÍŽNÉ JEVY Z TEXTU Elle sent la fatigue la gagner. 14. Vyjádřete jinak: Il sent la colère le gagner. ® Il sent que la colère le gagne.
1. Elle sent les larmes lui monter aux yeux. 2. Il sent le vin lui monter à la tête. 3. Elle sent le bonheur l’envahir. 4. Elle sent la peur la gagner. 5. Ils sentent une énorme joie les envahir. envahir [ãvai:r] (časuje se jako finir) – opanovat, přepadnout, zaplavit
Fr2_314-465.indd 323
323
24.3.2012 12:03:00
21
Elle ne s’accorde pas une minute de repos. 15. Doplňte un / une nebo předložku de a přeložte: 1. Je n’ai pas trouvé … champignons. 2. Je n’ai pas … minute à perdre. 3. Je n’ai pas pu prendre … seul jour de congé. 4. Veux-tu venir te promener avec moi ? J’ai … heure à tuer. 5. Les légumes de ce marchand n’étaient pas frais. Il n’a pas vendu … salade. 6. Ce marchand ne vend pas … salades. 7. Je me suis reposé … instant. tuer le temps – zabít čas
Elle ne parvient pas à s’en sortir. 2 19
16. Odpovídejte záporně: Tu parviendras à t’en sortir ? ® Non, je ne parviendrai pas à m’en sortir. (Non, je n’y parviendrai pas.)
1. Vous voulez vous en aller ? 2. Tu t’en vas déjà ? 3. Est-ce que vous vous en êtes plaints ? 4. Est-ce que vous allez vous en plaindre ? 5. Est-ce que tu es sûre de t’en souvenir ? 6. Est-ce que tu t’en es souvenue ? 7. Est-ce que vous vous en contenterez ? 8. Est-ce que vous allez vous en contenter ? se contenter de qc – spokojit se s čím
Le mieux, c’est que je vienne tout de suite. 2 20
17. Odpovězte, že nejlepší bude … On va le faire demain ? – Non, tout de suite. ® Le mieux, c’est qu’on le fasse tout de suite.
1. On va le dire à papa ? – Non, à maman. 2. On va partir le soir ? – Non, le matin. 3. On va prendre le train ? – Non, l’avion. 4. Tu vas choisir seule le menu pour le mariage ? – Non, on va le faire ensemble. 5. Tu vas aller seule à la réunion de l’Association des parents d’élèves ? – Non, on va y aller tous les deux. 6. Tu vas écrire seule cette demande de bourse ? – Non, avec toi.
324
Fr2_314-465.indd 324
24.3.2012 12:03:01