PŘIDÁVÁNÍ HODNOTY POTRAVINÁŘSKÝM VÝROBKŮM PROSTŘEDNICTVÍM ZPRACOVÁNÍ EKOLOGICKÉ PRODUKCE
Systémy jakosti kvality, potravinářská legislativa
únor 2014
Ing. Jindřich Fialka Ing. Martin Štěpánek JUDr. Markéta Schönbornová
SCHÉMATA KVALITY POTRAVIN
komunikační prvek se spotřebitelem garance splnění definovaných kvalitativních parametrů u výrobků či výrobních procesů princip dobrovolnosti
SCHÉMATA KVALITY POTRAVIN
ochrana názvů produktů před zneužíváním a napodobováním podpora rozmanitosti zemědělské produkce slouží spotřebitelům a odběratelům k lepší orientaci na trhu mezi běžně dostupnými výrobky důraz na zvláštní povahu produktů
NÁRODNÍ ZNAČKY KVALITY V EU NAPŘ. QUALITY FOOD (SLOVENSKO), POZNAJ DOBRÁ ŽYWNOŚĆ (POLSKO), AMA GÜTESIEGEL (RAKOUSKO), CMA (NĚMECKO)
NÁRODNÍ ZNAČKY KVALITY V ČR
několik desítek systémů kvality nevládní organizace obchodní řetězce spotřebitelské organizace
KLASA Regionální potravina zeměpisné značení, označení původu, zaručená tradiční specialita
Produkty ekologického zemědělství
KLASA
KLASA
prezentace kvalitních potravin založena v roce 2003 od května 2007 změna pravidel, správce SZIF podpora výrobků, které vykazují výjimečné kvalitativní charakteristiky uděluje ministr zemědělství ČR na dobu tří let předání certifikátu KLASA (Salima, Země živitelka apod.)
KLASA
výrobek, který je předmětem žádosti o udělení značky KLASA, musí minimálně v jednom znaku vykazovat výjimečné kvalitativní charakteristiky, které zvyšují jeho přidanou hodnotu a zaručují jeho jedinečnost ve vztahu k běžným výrobkům dostupným na trhu.
KLASA
Nadstandardní kvalitativní charakteristika a jak jí vyjádřit či kvantifikovat ? „tradiční“ receptura vysoký podíl ruční práce použité suroviny (např. kvalita) finální kvalita výrobku nadstandardní technologické postupy při výrobě (např. technologie výroby, obaly) výjimečné senzorické vlastnosti výrobku
KLASA
Mezi oceňované výrobky nejsou zařazeny: - výrobky, které nemají balení - produkty s podílem strojně odděleného masa (separátů) - výrobky distribuované pod privátní značkou obchodních řetězců - obsahuje-li výrobek náhražky surovin běžně používané v obdobných výrobcích (např. sója místo masa v uzeninách)
KLASA
Nejčastější chyby v žádostech nedostatečně charakterizovaná nadstandardní charakteristika daného výrobku špatné označování výrobku (včetně uvádění nepodložených výživových a zdravotních tvrzení) nesoulad technické dokumentace a etikety výrobku nedoložení rozboru z akreditované laboratoře -protokol o vyšetření dle nařízení Komise (ES) č. 2073/2005) neúplně vyplněná technická dokumentace špatná čitelnost etiket
KLASA Ocenění
národní značkou KLASA již k 1.1.2014 získalo 1183 oceněných výrobků od 224 výrobců
Mezi
oceňovanými výrobky jsou nejvíce zastoupené masné výrobky (369), mlýnské výrobky (347) a mléčné výrobky (286)
KLASA Počet oceněných výrobků (výrobců) 1600 1400
Počet výrobků, výrobců
1200 1000 výrobky
800
výrobci 600 400 200 0 2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
KLASA
Kontrola dodržování výrobků označených KLASA
pravidelná kontrola dozorových orgánů první kontrola nově oceněných výrobků probíhá vždy nejpozději do 6 měsíců od udělení značky protokoly z těchto kontrol zasílají jednotlivé inspektoráty automaticky administrátorovi značky Kontroluje:
Státní zemědělská a potravinářská inspekce Státní veterinární správa
KLASA
Státní zemědělský a intervenční fond – oddělení podpory značek KLASA a Regionální potravina www.szif.cz www.eklasa.cz
Slavnostní předávání certifikátů KLASA (3-4 ročně)
WWW.EKLASA.CZ
REGIONÁLNÍ POTRAVINA
REGIONÁLNÍ POTRAVINA
Společný projekt „Regionální potravina“ - Ministerstvo zemědělství - Potravinářská komora ČR - Agrární komora ČR - Asociace krajů ČR
REGIONÁLNÍ POTRAVINA
podpora malých a středních producentů potravin cílem je představit to nejlepší z potravinářské produkce v jednotlivých krajích ČR značku uděluje ministr zemědělství od roku 2010
REGIONÁLNÍ POTRAVINA
nová značka kvality Regionální potravina kladen důraz především na původ potraviny v daném regionu Regionální potravina pro účely tohoto systému je produkt (potravinářský nebo zemědělský výrobek), který je vyroben v příslušném regionu, pochází zejména z tuzemských surovin a vykazuje nezaměnitelné regionální charakteristiky
REGIONÁLNÍ POTRAVINA
princip udělení značky na základě soutěže soutěže o značku Regionální potravina se vyhlašují jednou ročně v každém ze 13 krajů České republiky vítěz získá certifikát a právo užívat značku „Regionální potravina“ daného kraje po dobu 4 let podíl místních surovin musí tvořit minimálně 70 % hlavní složka musí být stoprocentně domácího původ
REGIONÁLNÍ POTRAVINA
Pravidla pro udělování značky jsou uvedena v „Metodice pro udělování značky Regionální potravina“ Skládá se ze 3 částí: - Obecná (platí pro všechny kraje) - Specifická - Regionální Regionální pravidla si může stanovit každý kraj samostatně
REGIONÁLNÍ POTRAVINA
Značka se uděluje pouze vítěznému výrobku v 9 kategoriích:
1.
Masné výrobky tepelně opracované
2.
Masné výrobky trvanlivé
3.
Sýry včetně tvarohu
4.
Ostatní mléčné výrobky
5.
Pekařské výrobky včetně těstovin
6.
Cukrářské výrobky včetně cukrovinek
7.
Alkoholické i nealkoholické nápoje (s výjimkou vína)
8.
Ovoce a zelenina v čerstvé nebo zpracované formě
9.
Ostatní
REGIONÁLNÍ POTRAVINA
Regionální potravina ocenila již 373 produktů
•
Rok 2010 - oceněno 71 výrobků Rok 2011 - oceněno 99 výrobků Rok 2012 - oceněno 103 výrobků Rok 2013 - oceněno 100 výrobků
Více informací na www.regionalnipotravina.cz
• • •
WWW.REGIONALNIPOTRAVINA.CZ
REGIONÁLNÍ POTRAVINA
Informační kampaň Cíle informační kampaně Nadále zvyšovat a posilovat pozitivní vnímání značky „Regionální potravina“ a oceněných produktů Zlepšit povědomí spotřebitelů o regionálních potravinách, poukázat na jejich původ, tradici a kvalitu Komunikovat benefity, které regionální potraviny přináší a podpořit výrobu a odbyt regionálních potravin
SCHÉMATA KVALITY POTRAVIN V EU
první schémata v 30. letech 20. století v Evropě 80. léta 20. století – systémový přístup v EU – označování vín 1992 – EU vytvořila systém chráněných značek (označení původu)
SCHÉMATA KVALITY POTRAVIN V EU Filosofie EU Ochrana názvů produktů před zneužíváním a napodobováním Podpora rozmanitosti zemědělské produkce Důraz na zvláštní povahu produktů
SCHÉMATA KVALITY POTRAVIN V EU Právní základ
Lisabonská dohoda na ochranu označení původu a o jejich mezinárodním zápisu Nařízení Evropského parlamentu a rady (EU) č. 1151/2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin definuje ochranu zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin a zaručené tradiční speciality
SCHÉMATA KVALITY POTRAVIN V EU Právní základ
Nařízení (ES) č. 1898/2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 510/2006 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin Nařízení (ES) č. 1216/2007, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 509/2006 o zemědělských produktech a potravinách, jež představují zaručené tradiční speciality
SCHÉMATA KVALITY POTRAVIN V EU Nařízení (EU) č. 1151/2012
systém vznikl v EU až v roce 1992 (původně nařízení (EHS) 2081/1992, nařízení (ES) 509/2006 a 510/2006) s cílem ochránit názvy kvalitních zemědělských výrobků a potravin, které si získaly věhlas v EU i ve světě zeměpisné označení a označení původu, zaručené tradiční speciality zápis do rejstříku (cca 1400 CHZO/CHOP, 50 ZTS) produkce /zpracování/ příprava probíhající ve vymezené zeměpisné oblasti zapojení třetích zemí do procesu registrace
SCHÉMATA KVALITY POTRAVIN V EU Databáze DOOR
Evropská komise > Zemědělství a rozvoj venkova > Zemědělství a potraviny > DOOR
země, druh produktu, druh žádosti, datum, stav http://ec.europa.eu/agriculture/quality/door/list.ht ml
CHRÁNĚNÁ OZNAČENÍ PŮVODU
CHRÁNĚNÉ ZEMĚPISNÉ OZNAČENÍ
ZEMĚPISNÉ OZNAČENÍ A OZNAČENÍM PŮVODU
název regionu, určitého místa nebo ve výjimečném případě celé země, který se používá k označení zemědělského produktu nebo potraviny, které pocházejí z tohoto regionu, určitého místa nebo země a jejíchž kvalita nebo vlastnosti jsou převážně nebo výlučně dány zvláštnostmi zeměpisného prostředí zahrnující přírodní a lidské činitele.
ROZDÍL MEZI ZEMĚPISNÝCH OZNAČENÍM A OZNAČENÍM PŮVODU Označení původu: Všechny fáze výroby, zpracování a příprava musí probíhat ve vymezené oblasti Zeměpisné označení: Ve vymezené oblasti musí probíhat alespoň jedna z fází výroby, tj. produkce, zpracování nebo příprava
NAŘÍZENÍ (EU) Č. 1151/2012 – CHZO, CHOP
Žádosti o komunitární ochranu CHZO, CHOP se podávají na EK (DG AGRI) prostřednictvím Úřadu průmyslového vlastnictví, který je po formální kontrole správnosti a ukončení vnitrostátního připomínkového řízení zasílá na Stálé zastoupení ČR v Bruselu – Evropská komise. Elektronická komunikace Úřad průmyslového vlastnictví A.Čermáka 2a, v Praze 6 – Bubeneč www.upv.cz
ÚŘAD PRŮMYSLOVÉHO VLASTNICTVÍ
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 ze dne 21. listopadu 2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin Nařízení Komise (ES) č. 1898/2006 ze dne 14. prosince 2006 , kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 510/2006 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin Žádost o zápis - Jednotný dokument (doc, 49,6 kB) Návod na vypracování specifikace a vyplnění formulářů žádosti (pdf, 140 kB) Návod na vypracování Jednotného dokumentu (pdf, 186 kB) Žádost o změnu (doc, 51,2 kB) Výkladové sdělení k používání zapsaných názvů v překladu (pdf, 135 kB) Pokyny pro označování potravin s CHOP a s CHZO používaných jako složky (pdf, 719 kB)
NAŘÍZENÍ (ES) Č. 1898/2006
kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 510/2006 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin Proces podávání žádosti Formulář žádosti, klasifikace produktů, prohlášení o námitce, reprodukce symbolů, zrušení zápisu atd.
POSTUP PODÁVÁNÍ ŽÁDOSTÍ O OCHRANU CHZO /CHOP Žadatel: a) odevzdá formulář (k. dispozici na www.upv.cz – el. komunikace) na Úřad průmyslového vlastnictví. Jeho součástí je i specifikace. b) požádá o kontrolu dodržování specifikace příslušný kontrolní orgán (SVS, SZPI, ÚKZUZ)
ÚPV: a) provede formální kontrolu žádosti b) požádá MZe o vyjádření, zda označení neobsahuje zdruhovělý název, název odrůdy rostlin nebo plemeno zvířat c) poskytne 3 měsíční lhůtu pro případné uplatnění námitek - Věstník ÚPV d) prohlášení ČR o způsobilosti a souladu s nařízením e) postoupí žádost na EK (DG Agri) prostřednictvím Stálého zastoupení v Bruselu
POSTUP PODÁVÁNÍ ŽÁDOSTÍ O OCHRANU CHZO /CHOP Evropská komise - DG Agri : a) provádí přezkum žádosti zda je žádost oprávněná a splňuje dané podmínky nařízení EU - lhůta by neměla přesáhnout 6 měsíců (důvody prodlení) b) zveřejní žádost v Ústředním věstníku, každý členský stát EU nebo třetí země může do 3 měsíců vznést námitku proti zápisu c) posoudí přípustnost námitek – přípustná/nepřípustná námitka/bez námitek d) námitka přípustná - pokud jsou námitky přípustné, pak do 2 měsíců vyzve sporné strany k jednání o dohodě. Lhůta nejdéle 3 měsíce pro jednání a konzultace, lhůta může být prodloužena o další 3 měsíce na žádost každé z obou stran. V případě nedohody podává DG AGRI návrh nařízení k projednání a hlasování ve Stálém výboru pro CHZO/CHOP/TSG). e) provede zápis do registru, o čemž informuje v Ústředním věstníku EU
CHZO/CHOP V ČR
ČR má v současné době registrováno 23 výrobků CHZO a v systému 6 výrobků CHOP (Úřední Věstník EU) CHZO/CHOP: piva: Budějovicképivo, Budějovický měšťanský var, České pivo, Českobudějovické pivo, Brněnské pivo nebo Starobrněnské pivo, Znojemské pivo, Březnické pivo pekařské produkty: Karlovarské oplatky, Karlovarský suchar, Karlovarské trojhránky, Hořické trubičky, Lomnické suchary, Pardubický perník, Štramberské uši, Mariánsko-lázeňské oplatky, Valašský frgál živočišné produkty: Pohořelický kapr, Třeboňský kapr rostlinné produkty: Nošovické kysané zelí, Český kmín, Chamomilla Bohemica, Všestarská cibule, Žatecký chmel, Chelčicko-Lhenické ovoce sýry: Jihočeská Niva, Jihočeská Zlatá Niva, Olomoucké tvarůžky
ZARUČENÁ TRADIČNÍ SPECIALITA
ZARUČENÁ TRADIČNÍ SPECIALITA
Cíl - aby nedocházelo k vytváření nerovných podmínek hospodářské soutěže, měl by mít každý producent včetně producentů ze třetí země možnost používat buď zapsaný název spolu se zvláštním označením a případně se symbolem Společenství, který je přiřazen označení „zaručená tradiční specialita“, nebo zapsaný název jako takový, pokud zemědělský produkt nebo potravina, kterou produkuje nebo zpracovává, splňuje požadavky odpovídající specifikace
POJEM „TRADIČNÍ“
výraz „tradiční“ - prokázané používání na trhu Společenství po období, které vykazuje předávání mezi generacemi; toto období by se mělo rovnat časovému úseku obecně připisovanému jedné lidské generaci, tedy nejméně 30 let. „zaručená tradiční specialita“ tradiční zemědělský produkt nebo tradiční potravina, jejíž zvláštní povaha je uznávána Společenstvím, a to zápisem do rejstříku podle tohoto nařízení;
PODMÍNKY ZTS
Aby zemědělský produkt nebo potravina mohly být uvedeny v rejstříku, musí být buď vyprodukovány z tradičních surovin, nebo se musí vyznačovat tradičním složením nebo způsobem produkce nebo zpracování, který odráží tradiční druh produkce nebo zpracování
NAŘÍZENÍ (EU) Č. 1151/2012 – ZTS
Žádosti o komunitární ochranu ZTS se podávají na EK (DG AGRI) prostřednictvím Ministerstva zemědělství, který je po formální kontrole správnosti a ukončení případného připomínkového řízení zasílá na Stálé zastoupení ČR v Bruselu – Evropská komise. Ministerstvo zemědělství ČR Úřad pro potraviny Těšnov 17, Praha 1 www.mze.cz
NAŘÍZENÍ (ES) Č. 1216/2007
kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 509/2006 o zemědělských produktech a potravinách, jež představují zaručené tradiční speciality K zajištění jednotného provádění nařízení (ES) č. 509/2006 – stanovení postupů a vytvoření vzorů pro specifikace produktu, námitky a změny, přílohy – žádost o zápis, klasifikace, prohlášení o námitce, reprodukce symbolů Společenství, žádost o změnu.
VNITROSTÁTNÍ NÁMITKOVÉ ŘÍZENÍ Zveřejnění žádosti - každá fyzická nebo právnická osoba může podat proti žádosti námitku - lhůta 3 měsíce - www.mze.cz
POSTUP PODÁVÁNÍ ŽÁDOSTÍ O OCHRANU ZTS
Evropská komise - DG Agri :
a) provádí přezkum žádosti zda je žádost oprávněná a splňuje dané podmínky nařízení EU - lhůta by neměla přesáhnout 6 měsíců (důvody prodlení) b) zveřejní žádost v Ústředním věstníku, každý členský stát EU nebo třetí země může do 3 měsíců vznést námitku proti zápisu c) posoudí přípustnost námitek – přípustná/nepřípustná námitka/bez námitek d) námitka přípustná - pokud jsou námitky přípustné, pak do 2 měsíců vyzve sporné strany k jednání o dohodě. Lhůta nejdéle 3 měsíce pro jednání a konzultace, lhůta může být prodloužena o další 3 měsíce na žádost každé z obou stran. V případě nedohody podává DG AGRI návrh nařízení k projednání a hlasování ve Stálém výboru pro CHZO/CHOP/TSG). e) provede zápis do registru, o čemž informuje v Ústředním věstníku EU
NÁMITKOVÉ ŘÍZENÍ (PRAŽSKÁ ŠUNKA)
6 měsíční lhůta (dle původního nařízení (ES) č. 510/2006 připomínky – IT, DE, AT, SK výzva ze strany EK – do 3 měsíců od data oznámení konzultace dotčených stran (16.5.2013) do 1 měsíce po skončení konzultací informovat Evropskou komisi (16.9.2013) lhůtu lze prodloužit o další 3 měsíce
NÁMITKOVÉ ŘÍZENÍ (PRAŽSKÁ ŠUNKA)
Překlad připomínek Analýza připomínek Příprava pozice Konzultace Informování Evropské komise o výsledku jednání dohoda – zveřejnění v Úředním Věstníku EU nedohoda – jednání Stálého výboru při EK Rozhodnutí o zamítnutí žádosti – zveřejnění v Úředním Věstníku EU
ZTS V ČR
Český svaz zpracovatelů masa (ČR) Slovenský zväz spracovateľov mäsa (SR) Společné žádosti o zápis TSG pro vybrané masné výrobky Špekáček, Lovecký salám, Spišské párky Liptovský salám Informování EK o výsledku jednání – Pražská šunka
AUDIT EK HODNOCENÍ KONTROLNÍCH SYSTÉMU CHOP, CHZO A ZTS
21.-31. ledna 2013 Hodnocení úředních kontrol dozorových orgánů ČR 2xCHOP, 2xCHZO,1xTSG (Budějovické pivo, Třeboňský kapr, Český kmín, Žatecký chmel, Špekáčky)
Závěr - Všechny cíle byly naplněny - Dílčí výtky (kontrola specifikace, kontrola produktů rostlinného původu)
OCHRANNÉ ZNÁMKY – NÁRODNÍ, MEZINÁRODNÍ, KOMUNITÁRNÍ
,,Ochranné známky identifikují Vaše výrobky a služby. Smyslem ochranné známky je odlišit výrobky a služby soutěžitelů na trzích“!
OCHRANNÉ ZNÁMKY - NÁRODNÍ
Úřad průmyslového vlastnictví (ÚPV) je národní registrační místo Dle zákona č. 14/1993 Sb., o opatřeních na ochranu průmyslového vlastnictví je ústředním orgánem státní správy České republiky na ochranu průmyslového vlastnictví Úřad s názvem Úřad průmyslového vlastnictví se sídlem v Praze
OCHRANNÉ ZNÁMKY - NÁRODNÍ
Registrace národních ochranných známek, právní úprava Zákon č. 441/2003 Sb., o ochranných známkách, v platném znění. Zákon č. 500/2004 Sb., správní řád, v platném znění. Zákon č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, v platném znění.
OCHRANNÉ ZNÁMKY - NÁRODNÍ
Definice Ochrannou známkou může být za podmínek stanovených tímto zákonem jakékoliv označení schopné grafického znázornění, zejména slova, včetně osobních jmen, barvy, kresby, písmena, číslice, tvar výrobku nebo jeho obal, pokud je toto označení způsobilé odlišit výrobky nebo služby jedné osoby od výrobků nebo služeb jiné osoby.
OCHRANNÉ ZNÁMKY - NÁRODNÍ
Typy ochranných známek Slovní Obrazové Kombinované - slovo a obrázek Trojrozměrné (3D) Čichové? Barva? Hologramy?
OCHRANNÉ ZNÁMKY - MEZINÁRODNÍ
Světová organizace duševního vlastnictví (WIPO) Úmluva o zřízení Světové organizace duševního vlastnictví podepsaná ve Stockholmu dne 14. července 1967, změněná dne 2. října 1979, (vyhl. č. 69/1975 Sb., ve znění vyhl. č. 80/1985 Sb.) zřídila Mezinárodní úřad - Světová organizace duševního vlastnictví sídlí v Ženevě ve Švýcarsku, (www.wipo.int).
OCHRANNÉ ZNÁMKY - MEZINÁRODNÍ
Registrace mezinárodních ochranných známek Madridská dohoda o mezinárodním zápisu továrních nebo obchodních známek ze dne 14. dubna 1891, poslední změna v roce 1974, (vyhl. č. 65/1975 Sb., ve znění vyhl. č. 78/1985 Sb.). Protokol k Madridské dohodě o mezinárodním zápisu ochranných známek, Sjednaný v Madridu dne 27. června 1989, (sděl. Min. zahr. č. 248/1996 Sb.). Společný prováděcí řád k Madridské dohodě o mezinárodním zápisu ochranných známek a k Protokolu k této dohodě a Administrativní pokyny.
OCHRANNÉ ZNÁMKY - KOMUNITÁRNÍ
Úřad pro harmonizaci ve vnitřním trhu (OHIM) Agenda - (ochranné známky a průmyslové vzory Společenství - EU), autonomie a nezávislost úřadu, příjmy pocházejí hlavně z poplatků placených uživateli systému, dotace ze souhrnného rozpočtu Evropských společenství, Úřad pro harmonizaci ve vnitřním trhu sídlí v Alicante ve Španělsku, (www.ohim.eu).
OCHRANNÉ ZNÁMKY - KOMUNITÁRNÍ
Registrace ochranných známek Společenství První směrnice Rady ze dne 21. prosince 1988, kterou se sbližují právní předpisy členských států o ochranných známkách (89/104/EHS). Nařízení Rady (ES) č. 40/94 ze dne 20. prosince 1993, o ochranné známce Společenství. Nařízení Rady (ES) č. 2868/95 ze dne 13. prosince o ochranné známce Společenství, kterým se provádí Nařízení Rady (ES) č. 40/94 o ochranné známce Společenství.
NOVÝ OBČANSKÝ ZÁKONÍK
NOZ upravuje zneužití a omezení soutěže v § 2972 a následující § 2972 NOZ (§ 41 a § 42 Obchodního zákoníku částečně). § 2973 NOZ (§43/1 Obchodního zákoníku). § 2974 NOZ (§ 43/2 Obchodního zákoníku). § 2975 NOZ (nové, částečně § 672a Obchodního zákoníku). § 2976 NOZ (nekalá soutěž)
NOVÝ OBČANSKÝ ZÁKONÍK
Nekalá soutěž ( 2976 NOZ)
(1) Kdo se dostane v hospodářském styku do rozporu s dobrými mravy soutěže jednáním způsobilým přivodit újmu jiným soutěžitelům nebo zákazníkům, dopustí se nekalé soutěže. Nekalá soutěž se zakazuje. (2) Nekalou soutěží podle odstavce 1 je zejména a) klamavá reklama, b) klamavé označování zboží a služeb, c) vyvolání nebezpečí záměny, d) parazitování na pověsti závodu, výrobku či služeb jiného soutěžitele, e) podplácení, f) zlehčování, g) srovnávací reklama, pokud není dovolena jako přípustná, h) porušení obchodního tajemství, i) dotěrné obtěžování a j) ohrožení zdraví a životního prostředí.
OBECNÁ LEGISLATIVA POTRAVINOVÉ PRÁVO
Zákon č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích Nařízení EU o označování potravin
OBECNÁ LEGISLATIVA POTRAVINOVÉ PRÁVO
Zákon č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích Stanovení povinností provozovatelů potravinářských podniků Působnosti zákona na všechny fáze výroby, zpracování a distribuce potravin
ZÁKON Č. 110/1997 SB., O POTRAVINÁCH A TABÁKOVÝCH VÝROBCÍCH Pro všechny provozovatele potravinářských podniků
Dodržovat povinnosti vyplývající z bezprostředně závazných předpisů ES - nařízení (ES) č. 852/2004, nařízení (ES) č. 178/2002, nařízení (EU) č. 1169/2011 Dodržovat požadavky na zdravotní nezávadnost, jakost, přepravu, skladování a uvádění do oběhu potravin Oddělit prostory určené pro výrobu a zacházení s potravinami od jiných prostor Zahájení, změna a ukončení výkonu předmětu činnosti
ZÁKON Č. 110/1997 SB., O POTRAVINÁCH A TABÁKOVÝCH VÝROBCÍCH - OZNAČOVÁNÍ
údaje musí obsahovat název obchodní firmy a sídlo výrobce nebo dovozce - platí pro právnické osoby; jméno,příjmení a místo podnikání - platí pro fyzické osoby. Důvod je zcela zřejmý - každá potravina musí být dohledatelná až k původu surovin název druhu, skupiny nebo podskupiny potravin (např. nealko nápoje, mléčné výrobky apod.) údaj o množství potraviny (čisté množství potraviny bez obalu ve stanovených jednotkách) datum použitelnosti u potravin, podléhajících rychlé zkáze – „spotřebujte do..“ datum minimální trvanlivosti u ostatních potravin – „minimální trvanlivost do…“ údaj o způsobu skladování - jde-li o potraviny, kde by mohlo dojít vlivem nesprávného skladování ke zhoršení jakosti, případně poškození zdravotní nezávadnosti podmínky pro uchování potraviny po otevření obalu u spotřebitele údaje o složení podle použitých surovin, přídatných látek, látek určených k aromatizaci údaje o možném nepříznivém ovlivnění zdraví, stanoví-li tak zvláštní předpisy jde-li o balení, určené pro tuzemského spotřebitele, musí být údaje uvedeny v českém jazyce.
ZÁKON Č. 110/1997 SB., O POTRAVINÁCH A TABÁKOVÝCH VÝROBCÍCH - OZNAČOVÁNÍ Toto označení musí být: srozumitelné uvedené na viditelném místě snadno čitelné!!! nezakryté nepřerušené jinými údaji nesmazatelné vyjádřené v nekódované formě
ZÁKON Č. 110/1997 SB., O POTRAVINÁCH A TABÁKOVÝCH VÝROBCÍCH - OZNAČOVÁNÍ
Další údaje, které mají být na obalu uvedeny: údaje o způsobu použití potraviny u potravin, které vyžadují před spotřebou úpravu ředěním nebo rozpouštěním v tekutině musí být uveden na obalu např. doporučený poměr ředění, příp. způsobu úpravy údaje o složení potravin podle použitých surovin, přídatných látek, potravních doplňků a látek určených k aromatizaci (složek) se řadí sestupně podle obsahu jednotlivých složek v potravině v době výroby potraviny
Uvedeno slovem „složení“
při označení použitých přídatných látek, látek určených k aromatizaci se použijí názvy, uvedené ve zvláštních právních předpisech (EU předpisy) přítomnost přídatné látky v potravině se označí uvedením názvu látky, případně jejího číselného kódu (tzv. E číslo) a někdy též kromě názvu látky či E čísla také názvem kategorie - např. barviva, antioxidanty, kyseliny atd. - dle způsobu použití.
ZÁKON Č. 110/1997 SB., O POTRAVINÁCH A TABÁKOVÝCH VÝROBCÍCH - OZNAČOVÁNÍ Způsoby označování potravin Nesmí spotřebitele uvádět v omyl pokud se týká charakteristiky potraviny, vlastností, složení, množství, trvanlivosti, původu nebo vzniku, způsobu zpracování nebo výroby, přisuzování účinků a vlastností, které potravina nevykazuje apod.
ZÁKON Č. 110/1997 SB., O POTRAVINÁCH A TABÁKOVÝCH VÝROBCÍCH Do oběhu je zakázáno uvádět Jiné než zdravotně nezávadné potraviny Klamavě označené nebo nabízené klamavým způsobem S prošlým DP Neznámého původu Překračující úrovně kontaminace radionuklidů
ZÁKON Č. 110/1997 SB., O POTRAVINÁCH A TABÁKOVÝCH VÝROBCÍCH Potraviny s prošlým DMT Mohou být uváděny do oběhu Musí být však zřetelně označené a zdravotně nezávadné Potraviny určené k jinému než původnímu použití Mohou být uváděny do oběhu, pouze jsou-li zdravotně nezávadné a je-li u nich zřetelně označen doporučený způsob použití
NOVELA ZÁKONA O POTRAVINÁCH
Důsledek přijetí řady evropských předpisů, tj. provést adaptaci povinností vyplývajících z ustanovení určených členským státům (zejména nařízení (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací spotřebitelům o potravinách, nařízení č. 1331/2008, nařízení č. 1332/2008, nařízení č. 1333/2008 a nařízení č. 1334/2008 (oblast přídatných látek, aromat a enzymů) apod.). Podněty vycházející z výkonu dozoru a požadavků vyplývající z praxe provozovatelů potravinářských podniků, vývoje potravinářského sektoru apod..
NOVELA ZÁKONA O POTRAVINÁCH Přehled změn v zákoně o potravinách
změny technického charakteru (70 novelizačních bodů)
sjednocení používané terminologie vypuštění duplicitních ustanovení, adaptace předpisů EU
změny věcné (20 novelizačních bodů)
zpřesnění požadavků pro provozovatele potravinářských podniků návaznost na evropské nařízení o označování potravin zpřesnění a úprava kompetencí dozorových orgánů úprava výše sankcí změny reagující na praktické zkušenosti orgánů dozoru i provozovatelů potravinářských podniků
NOVELA ZÁKONA O POTRAVINÁCH
Evropská legislativa umožňuje ČS přijmout na národní úrovni legislativní opatření, např. deklarování a informování spotřebitele u nebalených potravin. NYNÍ potraviny uváděné na trh nebalené (pultový prodej) písemný údaj o vybraných informacích NOVÝ NÁVRH potraviny uváděné na trh nebalené (pultový prodej) informace v těsné blízkosti potraviny informace v blízkosti prodeje nebalených potravin informace na vyžádání spotřebitele
NOVELA ZÁKONA O POTRAVINÁCH Informační povinnost Zrušení některých informačních povinností (potravináři musí poskytovat informaci o použití např. výživového a zdravotního tvrzení na obale potravin na MZd a MZe) – snížení administrativní zátěže (např. zrušena informační povinnost potravinářů pro výživová a zdravotní tvrzení).
Informace o příjmu potraviny z jiného členského státu Evropské unie nebo ze třetí země (v místě určení) Prováděcí právní předpis stanoví druh potraviny, termín, rozsah a způsob informování – analýza rizika.
NOVELA ZÁKONA O POTRAVINÁCH Účinnost
Návrh na účinnost novely zákona o potravinách – k 1. červenci 2014 (dle stavu projednávání v Parlamentu ČR). Změny požadavků na označování k 13. prosinci 2014 (vazba na účinnost nového nařízení EU na označování).
NAŘÍZENÍ O POSKYTOVÁNÍ INFORMACÍ O POTRAVINÁCH SPOTŘEBITELŮM
revize označování návrh nařízení EK – 30.1.2008 schválení Radou EU (září 2011) a EP (červenec 2011) Věstník EU (22. listopad 2011)
NAŘÍZENÍ (EU) Č. 1169/2011
Obecné a nutriční označování
nové požadavky – dopad na celý sektor potravinářského průmyslu
NAŘÍZENÍ (EU) Č. 1169/2011
Cílem nařízení je poskytnout konečnému spotřebiteli základ, aby mohl učinit informovaný výběr (konečný spotřebitel by měl snadno porozumět informacím uvedeným na označení, jednoduché a srozumitelné údaje).
NAŘÍZENÍ (EU) Č. 1169/2011 -
Seznam povinných údajů (čl. 9) název potraviny seznam složek alergenní látky množství složky nebo skupiny složek množství potraviny DMT nebo DP podmínky uchování jméno nebo obch. název PPP země původu nebo místo provenience návod k použití nápoje nad 1,2 % alkoholu - obsah alkoholu výživové údaje – nový povinný údaj
NAŘÍZENÍ (EU) Č. 1169/2011
-
Seznam povinných údajů (čl. 9) + čl. 10 - příloha III (další povinné údaje) Stávající požadavky upraveny a doplněny o: alergenní látky – přímo povinný údaj země původu nebo místo provenience - zpřesnění výživové údaje – nový povinný údaj šarže – směrnice 2011/91/EU
NAŘÍZENÍ (EU) Č. 1169/2011
-
Způsob uvádění povinných údajů (čl. 13) – příloha IV (definice výšky malého písmene „x“) dobře viditelné, snadno čitelné, nesmazatelné velikost písma „x“ – 1,2 mm (kontrast mezi tiskem a pozadím) výjimky pro použití min. velikosti písma – obaly jejichž největší plocha je menší než 80 cm2 – 0,9 mm EK – stanovení pravidel k čitelnosti název, množství, obsah alkoholu – stejné zorné pole
NAŘÍZENÍ (EU) Č. 1169/2011
Látky vyvolávající alergii (čl. 21 + příloha II)
-
uvedení v seznamu složek (příloha II)
-
název látky (alergenu) z přílohy II – zvýraznění – jasné odlišení od ostatních složek uvedených v seznamu, např. typem nebo stylem písma nebo barvou pozadí
NAŘÍZENÍ (EU) Č. 1169/2011
Země původu nebo místo původu
Uvádění země původu - článek 26 1) Povinné 2) Dobrovolné 3) Zpráva o povinném uvádění země původu pro další stanovené druhy potravin → legislativní návrh
NAŘÍZENÍ (EU) Č. 1169/2011 Uvádění země původu - POVINNÉ Pokud by opomenutí tohoto údaje mohlo uvádět spotřebitele v omyl ohledně skutečné země původu nebo místa provenience potraviny V případě masa vepřového, skopového, kozího, drůbežího
(použití závisí na přijetí prováděcích aktů EK 13.12.2013)
NAŘÍZENÍ (EU) Č. 1337/2013 Uvádění země původu - POVINNÉ
Maso se označí 1) místem chovu – pro každý druh je stanovena lhůta chovu, která musí být splněna, aby maso mohlo být označeno jako chováno v dané zemi (členský stát nebo třetí země) „chováno v: členský stát nebo třetí země“ 2) místem porážky – členský stát nebo třetí země, kde bylo poraženo: „poraženo v: členský stát nebo třetí země“ Účinnost - 1. dubna 2015
NAŘÍZENÍ (EU) Č. 1169/2011
-
Země původu nebo místo původu – nejedná se o stejnou zemi nebo místo z nichž pochází primární složka (čl. 26 + příloha XI) A) země původu dané primární složky, nebo „Země původu Česká republika, primární složka z Německa“
-
B) informace, že země původu primární složky se liší od země původu potraviny „Země původu Česká republika, primární složka se liší od země původu“
(použití závisí na přijetí prováděcích aktů EK - do 13.12.2013)
NAŘÍZENÍ (EU) Č. 1169/2011
Země původu nebo místo původu (čl. 26 + příloha XI)
Předložení EP zprávy o povinném uvádění země původu: - do 13.12.2014 - jiné druhy masa než hovězí a výše uvedené – do 3 let - mléko - mléko použité jako složka v mléčných výrobcích - nezpracované potraviny - jednosložkové produkty - složky, které tvoří více než 50% potraviny - maso použité jako složka – do 13.12.2013
NAŘÍZENÍ (EU) Č. 1169/2011
Výživové údaje (čl. 30 odst. 1), Příloha I
-
energetická hodnot množství tuku nasycených mastných kyselin sacharidů cukrů bílkovin soli
-
povinné údaje lze doplnit o další konkrétní živiny (čl. 30, odst. 2 – uzavřený výčet) Výživové údaje (čl. 30 odst. 1 a odst. 2) ve stejném zorném poli
-
Výjimky – viz příloha V
NAŘÍZENÍ (EU) Č. 1169/2011
Výživové údaje (čl. 30, odst. 2) Doplnění o konkrétní živiny - mononasycené mastné kyseliny - polynenasycené mastné kyseliny - polylkoholy - škrob - vláknina - vitamíny nebo minerální látky (část A , příloha XIII)
NAŘÍZENÍ (EU) Č. 1169/2011
-
-
Výživové údaje – opakování (čl. 30) Lze opakovat tyto údaje: energetická hodnota; nebo EH spolu s množstvím tuku, nasycených mastných kyselin, cukrů a soli opakované údaje (odst. 3 čl. 30) v hlavním zorném poli a velikostí písma min. 1,2 mm
- lze i v jiném formátu než tabulka nebo v řadě za sebou
Vyjádření výživových údajů (čl. 30 s čl. 33) dobrovolně
povinně Povinné výživové údaje
Dobrovolné výživové údaje
100 g/ 100 ml
na porci
% ref.hod.příjmu na 100 g/100 ml a/nebo na porci
+ (vit. a min. látky 100 g/100 ml + %ref. hod. příjmu)
na porci
% ref.hod.příjmu na 100 g/100 ml a/nebo na porci
EH
na porci
% ref.hod.příjmu na 100 g/100 ml a/nebo na porci
na porci
% ref.hod.příjmu na 100 g/100ml a/nebo na porci
100 g/ 100 ml
100 g/ 100 ml
Opakované výživové údaje (dobrovolný údaj)
EH, tuk, NMK, cukr, sůl
volitelné 100 g/ 100 ml
Porce nebo jednotky spotřeby se uvádějí v těsné blízkosti výživových údajů
NAŘÍZENÍ (EU) Č. 1169/2011
Vstup v platnost a použitelnost (čl. 54 + čl. 55)
Účinnost – 13.12.2014, v případě povinného deklarování výživových údajů – 13.12.2016
NAŘÍZENÍ (EU) Č. 1169/2011
potraviny uvedené na trh před 13.12.2014 – (požadavky nařízení) lze uvádět na trh do vyčerpání zásob potraviny uvedené na trh před 13.12.2016 – (požadavky na výživové údaje) lze uvádět na trh do vyčerpání zásob mezi 13.12.2014 a 13.12.2016 musí být dobrovolné uvádění výživových údajů v souladu s čl. 30 - 35
DĚKUJI ZA POZORNOST !!!