Vydání 30 / prosinec 2013
Pellwormští zemědělci na cestě k NOP
Obsah tohoto vydání Pellwormští zemědělci na cestě k NOP – Pokračování ze str. 1
Již několik let dodávají zemědělci z ostrova Pellworm své biomléko mlékárně Gläserne Meierei. Každé dva dny jezdí sběrný vůz přívozem na třetí největší severofríský ostrov a vybírá mléko. Statek na ostrově u Wattového pobřeží má své zvláštnosti. Půda je samozřejmě omezená a kromě zemědělství se místním zemědělcům naskýtá jen málo jiných způsobů obživy. A tak probíhá změna struktur na ostrově jinak, než na pevnině.
Pokračování na str. 2
2
Münchehofské dožínky se stávají tradicí
2 – 3
Portrét statku: Lorenzenhof, Matthias Lehmann – Langballig, Šlesvicko-Holštýnsko
4 – 5
Dodávky mléka – Vyčerpání kvót
5
Série Hofbote o plemenech skotu: Vodní buvol
6 – 7
Představujeme: Náš provozní tým
7
Zachránkyně v nouzi: Podmáslí
8
Tipy a termíny / Tiráž
8
Rámcové podmínky pro ekologické zemědělství 2014 Hubert Böhmann
Pro rok 2014 očekává ekologické odvětví opět nadprůměrný růst oboru ve výši přibližně 5 %. Uplynulý rok uzavíráme v oblasti biomléka v závislosti na skupině zboží s nárůstem mezi 6 a 8 %. Ekologické zemědělství nemůže s tímto růstem držet krok, nárůst o 1 % je zcela neuspokojivý a nutně vyžaduje politický zásah. Politici porozuměli signálům trhu. Ve všech spolkových zemích je znovu podporován přechod na ekologické zemědělství. V Meklenbursku-Předním Pomořansku jsou připravovány speciální programy k uspokojení vzrůstající poptávky. Čerstvě podepsaná koaliční dohoda mezi oběma velkými politickými stranami stanoví, že produkty musí být označeny, pokud byly vyrobeny pomocí geneticky modifikovaného krmiva. Opět se tu objevuje i myšlenka regionality, která je v ekologickém zemědělství již pevně zakotvena - u všech produktů musí být povinně uveden jejich původ.
Mlékárna Gläserne Molkerei přeje Vám, Vaší rodině a Vašim spolupracovníkům veselé Vánoce a šťastný nový rok!
Michael Müller
Poprvé za mnoho let v Německu neočekáváme žádné nové pokusné pole pro geneticky modifikované osivo v průběhu roku nebyly podány žádné žádosti. Prospěšná zpráva jednoho velkého amerického zemědělského koncernu na toto téma krátce uvedla, že prodej geneticky modifikovaného osiva je v Německu prozatím pozastaven. Rámcové podmínky, na kterých lze stavět. Ředitelé podniku
2
Pellwormští zemědělci na cestě k NOP • Pokračování ze str. 1 Rozšíření plochy a tím i velikosti stáda je pro provozy nemožné. Proto vyhledávají ředitelé provozů další provozní odvětví nebo lepší možnosti zhodnocení svých výsledků. Ekologičtízemědělci se na ostrově již nějaký čas zabývajímyšlenkou výroby dle amerického standardu NOP (National Organic Program),mimo jiné proto, že u stád mléčného skotunehraje žádnou roli nasazování antibiotik. Povinný celoroční výběh se líbí řediteli provozu Torstenu Luchtovi: „I v zimě posílám své krávy téměř denně na procházku.“ V rámci podpory zemědělců v jejich záměru vyrazil tým pro obor zemědělství na ostrov spolu s odborníkem na standard NOP, aby zde odpověděli na případné otázky. a poskytnuty pokyny k přechodu. Následně při prohlídce provozovny proběhlo posouzení chlévů a výběhu,
a poté jsme si sedli k jednomu stolu a zkontrolovali používáníprovozních prostředků. „Díky rozhovoru s odborníkemnyní rozumím záměru standardu NOPa můžu přesněji postupovat při zavádění potřebných opatření k přechodu v mé provozovně“, radoval se Matthias Jensen, který v budoucnosti přestane používat některé provozní prostředky a již nyní přemýšlí o alternativách. Odborník na standard NOP shrnul na cestě zpátky termín do jedné věty: „Všechny provozovny musí přes zimu provést změny ve výrobní technice, ale přechod je proveditelný – a z ekonomického hlediska jistě smysluplný.“ (nh)
National Organic Program Hledáme další provozy na přechod! Již více než deset let se Gläserne Molkerei zabývá obsahem amerického ekologického standardu, pomáhá provozům získat certifikaci v souladu se standardem NOP a nabízí mléčné produkty s certifikací NOP různým dodavatelům v regionu EUi mimo něj. Cena za inovaci, kterou jsme obdrželi v roce 2005,potvrdila, že toto je ta správná cesta. Navzdory uznání bio směrnic mezi Evropskou unií a Spojenými státy od června 2012, jsou na trhu nadále upřednostňovány mléčné produkty s certifikací NOP. Naše certifikované mléko NOP nabízíme převážnějako sušené mléko NOP a také jako čerstvé biomlékove špičkové kvalitě. Vzrůstající poptávka po těchto výrobcích se opírá o předpoklad dostatečného množství surovin s certifikací NOP. Některé provozy již vyjádřily svůj zájem o obsah tohoto amerického ekologického standardu. Mlékárna Gläserne Meierei platí za biomléko s certifikací NOPpříplatek ve výši 4 centů/kg a přebírá náklady za dohodnuté předběžné audity na statcích. V prvních provozech již proběhly předběžné audity prostřednictvím společnosti IMO GmbH (kontrolní místo), na základě kterých byly definovány ještě zbývající požadavky (uk) V případě jakýchkoli otázek ohledně přechodu na NOPjsme všem našim provozům na výrobu mléka rádi k dispozici: 038873-33790,
[email protected]
Přehled důležitých předpokladů pro certifikaci NOP: • 3letý přechod orné půdy a pastvin při výhradním použití provozních prostředků schválených standardem NOP. • Obecně je nutné zkontrolovat soulad všech účinných i neúčinných složek provozních prostředků používaných v zemědělském podnikání s ohledem na jejich souladse standardem NOP. • Ochranná pásma k dalším obhospodařovaným plochám musí být minimálně v délce 3 metrů. • Přechod u mléčného skotu trvá jeden rok. Před první dodávkou mléka je nutné po dobu 12 měsíců splňovat všechny normy standardu NOP. • Příděly krmiva se skládají z krmiva NOP a jsou vyráběny bez použití geneticky modifikovaných složek. • Dokumentace o krmivu a vytvoření pastevního plánu. • V období pastvy (120 dnů) pochází 30 % suchého složení z pasty. • Po přechodu na standard NOP je zakázáno používat u zvířat antibiotika. Příkaz k léčbě je vždy možný, přesto lze zvíře znovu převést nadaný standard. • Všechna zvířata s certifikací NOP potřebují zimní výběh.
3
Münchehofské dožínky se stávají tradicí
Veselé hemžení na trhu na dvoře mlékárny
Již třetím rokem zorganizovala Gläserne Molkerei ve spolupráci s obcí Münchehofe pestré dožínkové slavnosti. „Rádi bychom těmito slavnostmi zavedli tradicia ukázali návštěvníkům, jaké úžasné výrobky nabízí náš region“, uvedl Hubert Böhmann, ředitel mlékárny Gläserne Molkerei. Dne 6. října, což byla první neděletohoto podzimního měsíce, dorazilo do brandenburgských Münchehofe více než 1 000 malých a velkých hostůna místní slavnosti. Slavnostní den začal v místním kostele, kam dorazilo mnoho návštěvníků naděkovnou dožínkovou bohoslužbu. Na předním dvořemlékárny návštěvníky uvítal trh s mnoha regionálními prodejci. V nabídce byly výrobky ze Spreewaldu a jeho okolí, od marmelád po lněný olej, od ryb po zeleninu, čerstvý chléb z kamenné pece a med. Byly zde představeny i tradiční ruční práce. Jeden z posledních výrobců košíků v regionu nabídl své ručně pletené výrobky, přijelo i hrnčířství ze Spreewaldu a i jedna ze stále vzácnějších koželuženobohatila tento malý, ale hezký trh svými nejrůznějšími kůžemi.
Poníci se postarali o radost dětí
Hlavní atrakcí však zůstává samotná mlékárna. Během dne se uskutečnilo 20 prohlídek. Během nich získali zájemci z řad hostů náhled do probíhající výroby, mohli pozorovat, jak se tuhne tekutý sýr na tvrdý, jak funguje výrobna másla a jak se balí mléko. Na konci prohlídky čekaly na dlouhé tabuli výrobky mlékárny na to, až je hosté ochutnají. Bylo možné ochutnat také čerstvé, ručně vyráběné
máslo od žen z Wittmansdorfu. Taková lahoda! Součástí programu byly i zajímavé procházkypo vsi s místním kronikářem. Radost měli i malí fandové mlékárny: Mnoho zážitků jim nabízel hrad ze slámy, překážkové dráhy pro jízdu na ponícícha truhlářská dílna. Navzdory sychravému počasíměly slavnosti velký úspěch. Již nyní se těšíme na příště! (td)
Košíkář Albrecht Jensch předvedl své tradiční ručně vyráběné košíky
4
Portrét statku: Lorenzenhof, Matthias Lehmann – Langballig, Šlesvicko-Holštýnsko
Lorenzenhof je pastou pro oči
Na dalekém severu naší sběrné oblasti leží mezi Flensburským fjordem a fjordem Schlei u Baltského moře krajina Angeln. Ve vesničce Langballig provozuje Matthias Lehmann svůj statek v souladu se standardem demeter. Cedule mě navádí k Lehmannovic statku slovy "Lorenzenhof, 2. statek vlevo". Přijíždím na trojúhelný statek, což je v krajině Angeln typické. Hned u vjezdu mám výhled na honosnou obytnou stavbu. Po stranách obytného domu stojí zemědělské stavby. V levé budově je farmářská prodejna a kravské chlévy, v pravé budově se nacházejí stroje. Lorenzenhof vlastní 92 hektarů půdy. Hlavním pilířem tohoto demeterového statku je mlékárenství. Pro Gläserne Meierei v současnosti produkuje mléko 22 krav. "Nechci dojit více krav," usmívá se pan Lehmann, "protože pro další krávy nemám ve chlévě místo.“
Kravský chlév. Farmářská prodejna rodiny Lehmannů je střeženým tajemstvím mezi obyvateli kraje Angeln. Kromě výroby mléka zde řezník ze sousední vesnice poráží skot z tohoto statku, v nabídce je také vepřové a husí maso, které také pochází z vlastního chovu. Pod jedním přístřeškem, který lze využít také jako chlév, jsou teď v listopadu uloženy bedýnky s jablky. "Máme tu také malou moštárnu," vysvětluje ředitel provozovny. Nejsou zde však zpracovávána pouze vlastní jablka. "Dnes sem svá jablka
Statek, kterého se můžete dotknout Přesto Lehmannovým zbývá po dodání mléka mlékárně Gläserne Meierei ještě něco pro vlastní zpracování. Zde vyráběné mléčné výrobky jsou prodávány ve farmářské prodejně, hned vedle
Anglerský skot na šťavnaté pastvině statku
Spřátelený soused statkář Lorenzen si u Lehmann pronajímá půdu na pěstování zeleniny
nosí i lidé z vesnice, abychom jim z nich vyrobili mošt," raduje se Matthias Lehmann. I v zimě je dost práce. V příštích měsících je nutné vytěžit dřevo ze čtyřhektarového bukového lesa. To slouží mimo jiné k vytápění provozovny. Při návštěvě statku Lorenzenhof si kromě krásných, starých budov a mnoha různých zemědělských odvětví všimnete také velkého počtu lidí na statku. Lorenzenhof není jen statek, ale také vzdělávacího sdružení pro
5 zemědělské profese a zemědělské domácí hospodářství. Kromě toho zde šest zaměstnanců opatruje lidi s duševním postižením a vzdělává je v zemědělských profesích.
demeter. "Zde se cítím lépe," řekl pan Lehmann s úsměvem. "A
přijeďte znovu v létě, to tu máme zvláště hezky." (nh)
Zajištění budoucnosti pro všechny Zatímco si povídám s panem Lehmannem, přijdou k nám dva učni v pracovním oděvu. "Jdeme pro krávy!", volají na nás. "Jste z novin?", ptají se mě. Místní noviny o statku Lorenzenhof často informují. Pan Lehmann se občas novinářům vyjadřuje na zemědělská témata. Rodina Lehmann převzala Lorenzenhof v roce 1992 od odiny Lorenzenových. Dříve pan Lehmann řídil výrobní provozovnu, která také fungovala v souladu se směrnicemi
Ve farmářské prodejně obsluhuje paní Lehmannová velké i malé zákazníky.
Dodávky mléka – Vyčerpání kvót Dodávky mléka se v současnosti v Německu pohybují v běžném sezónním propadu. V některých státech EU se však dodávky opět navyšují. Obecně dodávky přesahují hladinu z předchozího roku a převyšují navýšení mléčné kvóty pro rok 2013/2014, která naposledy představovala 1 %. Podle nejaktuálnějších údajů AMI můžeme celkově i u dodávek biomléka počítat s přírůstkem oproti minulému roku (viz tabulka).
Dodávky mléka leden-září 2013 v Německu Menge in 1.000 t
Změna oproti minulému roku
Spolková oblast
22.905,3
+ 1,8%
z toho biomléko
514,6
+ 0,7%
Zdroj: Agrarmarkt InformationsGesellschaft mbH (AMI)
Marketingoví experti očekávají, že za rok 2013 stoupne dodávání mléka o cca. 0,2 % oproti roku 2012. Příčiny očekávaného nárůstu mléka v provozovnách tkví především v růstu počtu skotu. Ten se v EU zvýšil o cca. 1,1 %. Další příčinou je levnější krmivo v důsledku zlepšení povětrnostních podmínek. Situaci také umocňuje výrazné zvyšování cen mléka. Výsledek poslední kvótové burzy, navýšení kvótové ceny na 7 centů/ kg, tento vývoj jen potvrzuje.
Předpovědi pro rok 2014 uvádějí další nárůst výroby mléka o cca. 1 % oproti roku 2013. Mlékárna Gläserne Meierei umožní i tento rok nadměrné dodání do výše 10 % u každé provozovny. Nicméně však platí všechny regulace nařízení o mléčných kvótách, takže u několika podniků muselo být uplatněno předběžné pozastavení po naplnění kvót. S radostí uvítáme ještě lepší čerpání kvót u našich provozoven s mléčným skotem. (uk)
6
Série Hofbote o plemenech skotu: Vodní buvol Vodní buvol patří do druhu skotu. Na rozdíl od domácího skotu, který pochází ze zubrů, je předchůdcem domácího vodního buvola buvol divoký. V Číně a Indii byl domestikován již před cca. 6 000 letya patří celosvětově k nejdůležitějšímdomácím zvířatům. Jejich počet je odhadován na 150 milionů. Býci dosahujíhmotnosti až jednétuny. V Evropě hraje vodní buvol důležitou roli již více než 1 000 let. Všichni známe sýr mozzarella, který se vyrábí v Itáliiz mléka vodních buvolů. Také v Rumunsku a Bulharsku se vodní buvoli již dlouho chovají kvůli masu a mléku. Všichni buvoli jsou relativně původní. Jednotlivá plemena se neliší tolikjako našeplemena skotu. Existují mezi nimivšak určité rozdíly, např. v produkci mléka. Dobrá kráva produkuje cca. 5 000 litrů mléka za laktační období, přičemž obsah tuku je oproti skotu dvojnásobný. Pro mlékovodních buvolů neplatí žádné kvóty, takže není produkce žádným způsobem omezena. Dosud není znám žádný případvýskytu BSE. V Německu jsou vodní buvolichováni ve větším množství posledních deset let. V tuto chvíli jich je přibližně 3
Krajina zvířatům nabízí ideální životní prostor a útočiště
500 kusů. Jsou velmi robustní a mohou být i u nás volně chováni po celý rok, pokudmají k dispozici přístřešek, který je chránípřed vlhkem a studeným větrem. Za těchto nejsou ani porody v mrazu žádný problém. Kromě provozoven, které se věnují výrobě mléka, je v chráněných krajinných oblastech také v chovech nedojených krav získáváno také cenné maso. Vodní buvoli mají
Nový domov pro vodní buvoly: mokřad v Groß Schauen
v chráněné krajiněčím dál větší význam.
Vodní buvoli nabrandenburských mokřadech V mokřadech mohou vodní buvolinaplno využít své schopnosti. Na rozdíl od skotu nezapadnou tak hluboko do měkké půdy a nepropadají panice, když občas zapadnou hlouběji. Naopak: Koupele ve voděa bahně v teplotě cca. 25 °C důležité, aby se zvířata nepřehřála. Kaliště, kterétímto vzniká, nabízí biotop pro obojživelníky a vážky. Napasteveckých plochách vznikajírůznorodé mokřady, což je úkaz, který je kvůliodvodňování a různým způsobům využitív Německu čím dál vzácnější. V těchto biotopech žije až 1 900 druhů rostlin a živočichů. Mokřady vzniklé lidskou činností byly dříve široce využívány zvířaty živícími se pastvou. Ale bez dostatečného obhospodařování plochyčasto zarůstaly keři. Již počátkem 19. století proto zmizely mokřady z naší krajiny. Smutná ztráta pro místní druhy rostlin a živočichů. V přírodní krajinné oblasti Sielmanns u jezer Groß Schauener
7 Seen u Storkowa se dosudnacházejí zbytky mokřadů. Nadace Heinz Sielmann Stiftung se již několik let o tyto plochy půdy stará. Od roku 2011 zde žije malé stádo vodních buvolů. Zvířata obhospodařovávají půdu,
Spolu s panem Simmatem organizujeme na pracovišti brandenburgské mlékárnyněkolikrát za rokvýletní prohlídky. Nadace Heinz Sielmann Stiftung v nedalekém Storkowě potépřijímá návštěvníky,kteří se před tím v Gläserne Molkerei seznámili s výrobou mléka, tvarohu, másla a sýrů. Oblíbené prohlídky ukazují návštěvníkům souvislost mezi biopotravinami, ekologickým zemědělstvím a ochranou přírody.
jejíž využití je již dávno minulostí. Po třetí pastevnísezóně je jasně vidět, že se staré pastvinyznovu rozvíjejí. Vzácné druhy rostlin, jako je hvozdík pyšný a vachta trojlistá, a také druhy živočichů, jako je skokan ostronosý a
ohniváček černočárný, se tu cítí dobře a dokazují, že je možné, aby při extenzivním využití naší kulturníkrajiny šel člověk a příroda ruku v ruce. (Ulrich Simmat, ředitel projektů Heinz Sielmann Stiftung)
Přírodní krajinná oblast Sielmanns Jezera Groß Schauener Seen Groß Schauener Hauptstraße 31 15859 Storkow (Mark) Tel. 05527 914-416
[email protected] www.sielmann-stiftung.de
Aktuální výstava o vzdušných a vodních obyvatelíchpřírodní krajinné oblasti je otevřena denně od 9 do 17 hod. Vstup zdarma.
Představujeme: Náš provozní tým Pro nás jako mlékárnu je kroměsuroviny, tedy hodnotného biomléka, velmi důležitý taképrodej našich výrobků. Profesionální péči o naše velkoobchodníky, výrobce potravin, kteří naše výrobky dále zpracovávají, a obchodní partnery, zajišťuje náš tým pro odbyt. Naše kolegyně a kolegové zajišťují kompletní zakázky - od objednávky přes zadáváníúdajů a dispozice, až po samotné dodání. Zajistíme tak, aby měli zákazníci po celý průběh zakázky k dispozici stejnou kontaktní osobua cítili sehýčkáni. Náš tým pracuje na pracovišti Münchehofe. (td)
Tým odbytu zleva doprava, odshora dolů: Peter Knopp, Christin Röpert, Michael Müller, Caroline Kirschke, Sylvia Lapsien, Mareen Krüger, na fotce chybí Björn Goldschmidt
8
Zachránkyně v nouzi: Podmáslí Zima je hlavní sezónoupro hutné jídlo. Zákazníci objednávajízvěřinu, husy a hovězí, aby mohli připravit vytouženésváteční pečínky. Kuchařkám a kuchařům, kteří jsou v tomto období pod velkým tlakem - ať už doma u plotny nebo v oboru gastronomie, doporučujeme, aby právě v tomto období měli vždy v chladničce podmáslí. Podmáslí dokáže zjemnit příliš ostrou omáčku a kromě tohododává jemnouchuť. Ale pozor: Přidávejtepodmáslí vždy až nakonec, když už se omáčka nevaří. Jinak se bílkoviny scvrknou a omáčka se srazí. (td)
Tipy a termíny 17. – 26.01.2014 Mezinárodní zelený týden 79. Mezinárodní výstava o výživě, zemědělství azahrádkářství Messegelände Berlin pod televizní věží, Berlín Otevírací doba: denně Prodloužená otevírací doba: 18./24./25.01. www.gruenewoche.de
10 – 18 hod. 10 – 20 hod.
Mlékárnu Gläserne Molkerei Münchehofe a naše výrobky najdete v prostorách bio sdružení v hale Brandenburg (hala 21a), stánek 140. Těšíme se na vaši návštěvu!
18.01.2014 Demonstrace „Už máme dost“ v Berlíně
PŘIPOMENUTÍ: Milí zemědělci, nezapomeňte prosím, že nejpozději do konce roku musíte zaslat své certifikáty (EU-Bio a Verband) pro rok 2014. Fax 038873-337910 nebo
[email protected]
V minulém roce demonstrovalo 25 000 lidíproti potravinovým skandálům a geneticky modifikovaným složkám v potravinách a proti týrání zvířat vevelkochovech, a na podporu ekologického zemědělství budoucnosti. od 9 hod. traktorový průvod z nádraží Ostbahnhof na Potsdamer Platz od 11 projev manifestace na Potsdamer Platz a demonstrace uúřadu kancléře. www.wir-haben-es-satt.de
12. – 15.02.2014 BioFach 2014
Gedruckt auf Recyclingpapier aus 100% Altpapier • Auflage 1.300
Zpravodajové tohoto vydání Hofboten
25. Světový veletrh biovýrobků jen pro odborné návštěvníky Messezentrum Norimberk
Články pro vás sestavili a napsali: Undine Kühle (uk) a Nils Hansen (nh), oba z oddělení Zemědělství / Theresa Dühn (td), Styk s veřejností / Ulrich Simmat, Heinz Sielmann Stiftung.
Otevírací doba: St-Pá BlueNight (Čt) So
Chtěli byste se dozvědět více o některé problematice, tématech nebo otázkách? Pokud máte tipy nebo doporučení, napište nám prosím. Můžete použít i e-mailovou adresu
[email protected]. Potěší nás každá zpráva!
www.biofach.de
Zpravodaj Hofboten existuje i v e-mailové podobě. Pokud ho již nechcete dostávat poštou, jednoduše pošlete krátkou zprávu na
[email protected] Tiráž: Gläserne Meierei GmbH • Meiereiweg 1 • 19217 Dechow Dr. Kirsten Böhmann (V.i.S.d.P.) • Tel. 033760-20770
[email protected]
9 – 18 hod. 18 – 21 hod. 9 – 17 hod.
Na největším světovém veletrhu ekologických potravin se setWWká 2 400 vystavovatelů a přes 40 000 návštěvníků z oboru z více než 130 zemí. Stánek mlékárny Gläserne Molkerei najdete v hale 6, stánek 351a v prostorách Naturland & Partner. Zveme všechny naše zákazníky, zemědělce a obchodní přátele, aby nás navštívili na BioFach 2014. O vstupenky požádejte prosím pana Christin Röpert, tel. 033760-207712,
[email protected]
Vedení podniku: Dr. Kirsten Böhmann, Peter Knopp
www.glaeserne-molkerei.de