XXVII.
M A G Y A R K Ű R I R. Bécs,
Nagy
Pénteken,
Octöber
B r i t t a n n i a .
Corfűből í g y írtak Sept. 6 - d i k á n : — Itt ma illy hirdetést tétete közönségessé az Ánglus F ő K o r m á n y o z ó Sir F r i d e r i k Ádám: " •' „Minekutánna G ö r ö g o r s z á g ' P r o v i s o riai Országlószéke e g y P r o k l a m á t z i ó által, melly a' K o n s t á n c z i n á p o l y b a n l é v ő Á n g l u s Consulhoz 's a' t ö b b E u r ó p a i Hatalmas ságoknak ugyan ott l é v ő Consuljaikhoz intéztetett, iliy kinyilatkoztatást hirdettetett-ki: ••— „ M i v e l h o g y k ü l ö m b k ü l ö m b Eu rópai hajóknak Patronusaik a' m a g o k hajójkat, s e r e g e k , hadi készület és eleség' szállításra a' m a g o k Consuljaik intése el len, 's a' m a g o k F e j e d e l m e i k n e k ezen G ö rög hadakozásra n é z v e kinyilatkoztatott neutrálitási p r i n c z i p i u m a i k általhágásával, a' Török Országlószéknek b é r b e adtak, er re nézve m i n d ezek a' h a j ó k , 's ezeknek embereik, mostantól fogvást t ö b b é , ú g y , mint neutrális nemzeteknek hajójik , n e tartattassanak, hanem m i n t ellenséges ha jók úgy nézettessenek , és m i n t i l l y e n e k , a G ö r ö g hajósseregbez t a r t o z ó vagy akár mi G ö r ö g fegyveres hatalmasság hajóji ál tal, mellyek a' m o n d o t t hajókkal szembe találkoznak, támadtassanak - m e g , égettessenek-fel, v a g y p e d i g embereikkel egye temben süllyesztessenek a' t e n g e r b e ; " „ É s minekutánna ő N a g y Britanniai Felsége azon neűtralitás' jusainak fenntar tatására , a' m e l y n e k kötelességeit ő F e l lege ezen hadakozás alatt m i n d ez i d e i g minden részre n é z v e e g y f o r m á l a g be-, öltötte, ' a' maga' alatvalójinak 's a* Jo8
s
xsöjén,
1824.
niat népnek, m e l l y különösen az 5 F e l s é g e oltalma alá a d a t o t t , életjelt' és kereskedéssek' védelmeztetésére , a* m a g a F ő Biztosának megparancsolta-, h o g y a' m e g nevezett Provisoriai Országlószéket egy o l l y P r o k l a m á t z i ó n a k , m e l l y a' n e m z e t e k ' j u s á v a l , 's minden e m b e r i s é g ' jusaival és m i n d e n kimívelt nemzeteknek kereskedési közösüléssekkel illy n a g y o n e l l e n k e z i k , h a l a d é k nélkül lejéndő megmásolására, hívja-meg ; — „ É s minekutánna a' Joniai Á n g l u s F ő B i z t o s a' G ö r ö g P r o v i s o r i a i Országloszélít ő l a' mondott Proklamátziónak m e g m á solását k i v á n t a , de a' G ö r ö g P r o v i s o r a i O r s z á g l ó s z é k e z e n kívánságnak eleget ten n i n e m akart — és minekutánna ez a' nemakarás az ő Nagybritanniai Felsége* hadi ereje' F ő v e z é r é n e k illendőképpen tudtára adatott; — „Ehezképpest m á r m o s t ezennel ki h i r d e t t e t i k , h o g y az Á n g l u s fő v e z é r a' Jóniai F ő Biztostól az Admirálitáshoz kül detett utasítások szerént haladék nélkül m i n d azoknak a' felfegyverkezett, a v v a g y fegyveres embereket v i v ő hajóknak letartóz tatásához vagy elfogattatásához f o g a t , a* mellyek G ö r ö g o r s z á g ' P r o v i s o r i a i Országlószékének meghatalmazása által készültekf e l , a v v a g y ' a n n a k hatalmát m e g e s m é r i k ; a' m e l l y utasítások m i n d addig tellyes erő b e n fenn fognak á l l a n i , m í g a* mondott Proklamátzió a z o n P r o v i s o r i a i Országló szék által tellycsen és egész bizonyosság g a l m e g n e m m á s o l t a t i k , 's m í g ezen m é g m á s o l á s r ó l , a' Joniai F ő Biztos által a » )(
5^3^
206
I n g l u s tengeri fő v e z é r i l l e n d ő k é p p e n n e m
szágló p á l e z a X V I I I - d i k Lajosnak kezéből az ő F e l s é g e s testvér Öcsének kezére száll, á' békesség és r e n d , mellyel aa Orszá« most b í r , e g y s z e m p i l l a a l a t i g sem fog fél b e szakadni. Ezen szerencsés állapotot a* X V I l l - d : k L a j o s , b ö l c s , mérsékletti cs engeszlelési O r s z á g l á s á n a k lehet köszönni.* A' Britiisch-Presz í g y eszmélkedik ugyan e z e n t á r g y r ó l : — „ A ' Franczia Ki rály l e g k i s s e b b félelem nélkül beszálíget a' maga elközelített haláláról. Ez a'belső csen des v i d á m s á g a , h o g y minden szemrehá nyástól tiszta az ő- F e l s é g e ' lelkiesmérete. Mi v a l ó s á g g a l hiszszük azt , hogy' ezen. Monárkha o l l y tulajdonságokkal és virtu sokkal ' ruháztatott - lé 1 m e l l y e k nem min M e g é r k e z v é n P a r i s b ó l L o n d o n b a az d e n k o r részeik a' föld' nagyjainak. Gyak & \ h í r , h o g y a' X V I I I - d i k L a j o s K i r á l y ' ran lehetett látni a z t , h o g y Minis tereiknek halála k ö z e l g e t n e , i l l y m ó d o n nyilafííoz- hibájikért a* K i r á l l y o k n a k kellett felelni, tatta-ki magát felőlié Sept. 10-kán az Á n és X V l l l - d i k L a j o s . n e m e g y k o r tapasztal D e az ido es glus K u r i r : - — ; , i ' ta e z e n igasságtalanságot. igasság, tellyes egyenességet fognak ezen „ Ú g y értjük, h o g y a'Franczia Király' egésségi állapotja n a g y o n félelmessé vált; M o n á r k b a e m l é k e z e t é n e k elébb vagy hát* v o l n a . Ha. ezen K i r á l y n a k utolsó órája el ráhb fizetni. j ö v e n d , őtet m i n d azoknak bánkpdása el; fogja a' temető s í r h o z k í s é r n i , a' kik po-, ,^ A z i d e g e n U d v a r o k n á l l é v ő Ángluí litikai tekintetben az ő engesztelési és. b ö l K ö v e t s é g i szetnéllyek k ö z ö t t némelly vál csen elintézett systemáját, m e l l y e t a' l e g tozások e s t e k : Sir A c o u r t W i l l i á m a'Ma nehezebb k ö r n y ú l á l l á s o k között követni tu dridi U d v a r t ó l a' L i s b o n a i h o z , Hill Úr a d o t t , m e g e s m é r t é k , s a kik s z e m é l l y e s t e - , T u r i n i t o l a' N á p o l y i h o z , F o r s l e r Úr a' kintetben a z ő szeretetre méltó charakterét K o p p e n h á g a i t ó l a' Sárdiniaihoz Wyimé becsülték. E g y é b eránt minden k ö r n y ü l á l Ú r a' W ü r t e m b e r g i t ő l a' Dániaihoz és vég lások azt mutatják , h o g y F r a n c z i a o r s z á g r e Erskinte Ú r a' W ü r t e m b e r g a i h o z ren nak Országlasi m ó d j á n sem' a' K a b i n é t b e n deltettek K ö v e l e k n e k . sem p e d i g politikájában semmi v á l t o z á s N é g y Á n g l u s R e g e m e n t e k parancsola n e m fogja magát elé,, adni, - Ú g y J á t s z i k , tot v e t t e k , h o g y haladék n é l k ü b evezzenekh o g y a' Minis terekhez b i z o d a l o m m a l v a n el N a p k e l e t i I n d i a felé. a K o r o n a ö r ö k ö s , a' ki m i n d a' n é p n e k P e r k i n s n e v ű nevezetes MelíháhilwS' m i n d az armadának tellyes szeretetét bírja. Vigasztalással tellyes annak m e g g o n d o l á s a r ó l , ki a' g ő z ereje által lejendő ágyúzást i s , hogy b á r m e i l y r ö v i d i d ő telt m é g - e l feltalálta, azt í r j a k , h o g y valamelly nagy a' r e v o l ú t z i ó t o l 's az arrakövetkezett ty- hellyel á r e n d á l t - k i , h o l e z e n új találmá rannusi Országiastul fogva m o s t a n i g , nyát a' g ő z ' ereje által való ágyúzást mu F r a n c z i a o r s z á g m é g is tellyes fundamen togatja. M i n t mondják ő esőn találmány tummal reménlhcti a z t , h o g y ha az O r - felettébb n a g y tökélíetességre vitte , r a , h o g y ha szintén é p p e n annak
tudósittatik. — '•; „Ezen hirdetés h á r o m n y e l v e n , ugy-„ mint á n g l u s ú l , g ö r ö g ü l , és o l a s z u l . n y o m .tattassék-ki, bocíát.assék k ö z r e , 's a z o n e l ö l j á r ó k k a l , a' kiket I l l e t , közöltessék.—,;Költ a' Goriüi O r s z á g i ó : p a l o t á b a n - . S e p t . 6-dikán, 1824, 's a ' t . . . , .^Hogy az ezen hirdetésben 'befoglal tatva lévő rendelések munkába yéíetó'djen e k , az e z e n ( C p r f u i ) kikötőhelyben ta láltatott két Á n g l u s fregátok a' M o r c a i ö b l ö k felé haladék n é l k ü l eleveztek , mellyekh e z a' Zantei kikötőhelyben á l l ó líne'a ha jó is hozzájok fogja csatolni m a g á t . í :
1
h l t e
SfK-
207
jicm adhatni i s , h o g y ' e g y minutum, alatt olly sokszor lehessen l ő n i , de csakugyan elég sokszor l e h e t , ú g y h o g y h a e z a* va lóban rettenetes, makhina haszonra találna fordíttatni, a' mostani hadakozás módját egészszen megváltoztatná. A ' L o n d o n i B a n k ó r ó l illy f i g y e l e m r e méltó megjegyzéseket olvasunk az ott ki jövő levelekben. „ E z a' véghetetlen nagy ságú intézet folytában j 0 0 0 szcméllyelmek ád munkát á'. m a g a f e d e l e alatt, knV a ' l e folyt hadakozás alatt e g y Regementet: for máltak katonai szolgálat v é g e t t „ B a n k ó ' Önkcnt-vállalkoztjai' n e v e z e t 'alatt, -'s a' kik között csak Cancellisták 60-non találtat nak , 3 o o font Sterling ( 3 o o o forint) esz tendei fizetéssel. Ezeknek csak az a' d o l g a , hogy szüntelenül a' kiadandó Bankó-czédulákat irják-alá :. hanem azt mondják: h o g y az újabb Bankó-czéduláknak kiadattatásakor m e g fog kiméltetni a' Bankónak ezen 18 ezer font S t e r l i n g e k r e telő költsége ;• m i n t h o g y az új czéduíákra makhina által; fog az aláírás felnyomatta tni.'-' A'' l e g n a gyobb becsű czédula 1 0 0 0 font Sterlinges.K K é t felettébb nagy imunkához fogtak* most L o n d o n b a n . E g y g y i k e : ezeknek ? az-azj h í d , melly a' Tamesis v i z i n L o n d o n b a n ' készíttetik, a' másik p e d i g egy ú t , a' m e l l y "gyan ezen v í z alatt vitetik által..' u
r
-5C-KT
nek száma nagyra t e l t , valamint szintéi! azokat i s , kik a'.betegségek 's testi g y e n geségeik miatt a' t o v á b b i szolgálatra alkalmatlanok l e t t e k , ' elbocsáttattuk: e r r e n é z v e m e g p a r a n c s o l j u k , h ó g y egész b i r o dalmunkban ,' az a z o n Ucásuiikban találtat ó rendelésekkel megeg'ygyezőleg , m e l l y e t mi. 1818-ban A u g . 26-dikán az I g a z g a t ó Senatushoz bocsátottunk, minden 5 ó o lé lektől két rekrúták szedettessenek-ki. A' birodalomnak , . áídassék érette a ' M i n denható- , három esztendők alatt sem m i rekrútázásra "nem v o l t szüksége, és a' m i hűséges és n a g y o n szeretett alattvalójink ^ a' nélkül; h o g y - a ' Státusnak ezen terhe által a ' m á g o k házi foglalatosságaiktól el-' vonattattak v o l n a , familiájiknak kebelék b e n boldogul élhettek azon b é k e s s é g g e l , a' m e l l y -ezen idő alatt szerencsénkre m e g nem.zavartatott. A ' Katonai Coloniáknak (plánta-vidékeknek)- orgánizáltatása hatha tósan segítette a z t , h o g y a' rekrutázásrit kán legyen • szükséges ; é s ' az enriekutánna csak hadakozást időkben leszen szükséges,ha a z o k nz Isteni gondviselésnek s e g e d e l m é v e l úgyJ kifejtó'dhefnek ( ú g y tökélletesülhetneh), m i n t a ' m i czéízásunk kivánnya. K ö l t Czarsköje - Seloban A u g . 1 5 - d i k napján á ' hegyelemnek' 1 8 2 4 - d i k ; 's a- m i Országlásuhknák 24-dik esztendejében. —• Sándor. !
5
•' A - ' S . ' P e í é r s b ü r g i M c t r o p o l i t á h o z , Ser o p h i m h o z olly irást b o c s á t o t t Császár Ó" F e l s é g e : - — • j ; l í o g y tudtára átlátván, h o g y . A u g . 25-dikén illy U c á s jött-ki az új > a' Metrópólftá a z ' ő i ő pásztori utazásá «rutázásra nézve: — • / ' ' " ban a' N c w g o r ó d i tartományban letclépit„ M i Isten' k e g y e l m é b ő l I-ső- S á n d o r , tetett 'Katona 'Cóloniákát' rfíé'glatogálta, ott •-saszár és minden O r o s z o k ' egyedül v a l ó •' Istentiszteletet tartott, a' Mindenhatótól ezen uralkodója 'sa'.t. M i n t h o g y 'szükségesnek-' ifjú" Cólöníákrá áldást k é r t , 's ezeknek ál ajáltulf a z t , hogy e z e n esztendőbenu-ehiut-" landó b o l d o g u l á s o k é r t 'az Istennek esede wltassunlt a' v é g r e ; h o g y armadáinkat' 'eV zett '•lépycirpricki-'jelenti, ihogy; ő F e l s é g é - ' ) o s seregeinket tellyes számmal fonntar--' nek' k c d v é s d ő l b g a* nVTcírópoIílahá'lí; ezen iellyCsch'' " s s u k , ' hol emberek' .dolgábans^ogyatí"!' p a p i esdekeliefét'• nréglfbszö'nnr , 8 t j a magát a' m i a t t ; ?h'ogy m i , • m e g g y ő z o l t e í v é lévén afíeló'i, ''hogy''-'az Is ?okott m ó d o n az ö r e g k a t o n á k a t , kik'-á'' ' ten' áldása nélh'űl semmi íűünka' kezdetet 8 ° k idejeket k i s z o l g á l t á k , p e d i g . a ' Ifik- - n e m vehet 's n e m . is -foiytatfáiháfih ." Orosz
1
B i r o d a l o m ,
!
:
re
: f
!!
la
!
a
sí? i ö
m u t £ ,
1
!
)(-*
i
2o8
í'rantzia
Ország.
A ' K i r á l j Sept. 9-dikén e l é b b S. C l o u d b a n misét h a l g a t v á n , azután , délutánni 3 ó r a b o r bement a' T u i l l e r i á b a , h o g y ott testvérének e g y paradészobaba kitétetett h o l t testét a' fennálló szolíás s z e r é n t szen telt v í z z e l m e g h i n t e z z e . K é s ő b b e n u g y a n ennek megtételére a' P a i r és K ö v e t K a m a rák* tagjai is megjelentek a\ T ü i l l e r i á b a n .
«~iZ
k é p p e n fejelt Ő F e l s é g e : <— „Köszönöm U r a i m , a ti n é k e m kinyilatkoztatott gon d o l k o d á s a i t o k a t , 's a' m e l y b e n vélleték gész F r a n c z i a o r s z á g osztozik. Tartsatok számot oltalmazásomhoz és j ó akara* tómhoz.
A' m e g h a l t K i r á l y n a k romladozott testi á l l a p o t j a r ó l , m e l y r ő l k ö z e l e b b i újsá g u n k b a n is e m l é k e z t ü n k , most ezeket em líti az E t o i l e : — „ A z a' b e t e g s é g , melly ^ Sept. 1 8 - d i k á n a' Ministerek tanácsá miatt X V I H - d i k L a j o s n a k m e g kellett halni, b a n előlülvén a* K i r á l y , ezen tanácsban a' tulajdonképpen csalt az ő t ö b b esztendők K i r á l y ' parancsolatjából a* D a u p h i n ( A n - t ő l f o g v a t a r t o t t szenvedéseinek követke zése lett. A z O F'elsége testének felső fele g o u l e m P r i n c z ) is j e l e n volt. A z o n k ö z ö n s é g e s a u d i c n c z i á n , m e l - része a' t e r m é s z e t t ő l tökélleicsen j ó l vala - l y e t a' K i r á l y S. C l o u d b a n Sept. 17-dikén alkatva ( o r g a n i z á l t a t v a ) j fejének és mejjéa d o t t ' , a' Párisi h á r o m nem Catholicus nek kiformáltatása H e r k u l e s i tekintetet áb« C o n s i s t o r i u m o k is bemutattattak O F e l s é rázolt. H a n e m a l s ó tagjainak alkotása nem gének. — A* R e f o r m á t u s o k Consistoriuma* b í r t h a s o n l ó t ö k é l l e t e s s é g g c l ; ezek dom Elölülőjének M a r o n n a k b e s z é d é r e í g y felelt borít f o r m á j ú a k , l á g y a k és e g y kevéssé de a' melly a" K i r á l y : — • , , U r a i m ! JVIegilletődött va g y e n g é k v o l t a k m i n d e n k o r , g y o k a' fájdalomnak a z o n kifejezésére , állapot m e g n e m akadállyoztatta Ó Felsé m e l l y e t n é k e m e z e n C o n s i s t o r i u m kijelen gét a b b a n , h o g y ifjanton ne j á r j o n , ne lo te. L e g y e t e k é p p e n o l l y b i z o n y o s o k az én v a g o l j o n , és n e v a d a s z s z o n . Idősödvén az o n b a n , tagjai d a g a d o z t a k , m e g gyengül o l t a l m a z á s o m eránt , m i n t a z o n K i r á l y é cránt v a l á t o k , a' k i tőílünk elragadtatok. tek és el e r ő t l e n ú l t e k , a n n y i r a , hogy 0 mozgásnak M i n d e n Francziáknak e g y e n l ő jusa v a n a z F e l s é g e lassanlassan m i n d e n én szeretetemhez , v é d e l m e m h e z , és j ó n e m é r ő l l e m o n d a n i kéntclcníttetctt, az egy I l l y testi ál a k a r a t o m h o z . " — A z A u g s b u r g i Vallás* szekerezési sétálast kivévén. Conssistoriuma E l ö l ü l ő j é h e z ekképpen s z ó l - l a p o t b a n vala Ő F e l s é g e m á r Angliában lott ő ^Felsége. — „ M e g g y ő z ő d v e v á g y o k m i d ő n H a r t w e l l b ő l e l j ö t t , h o g y Franczia E z e n testi rom U r a i m , a f f e l ő l , h o g y ti is részesek v a g y o r s z á g b a v i s z s z a térjen. t o k egész F r a n c z i a ^ o r s z á g g a l e g y g y ü t t l o t t s á g o k h o z j á r u l t a k ü Felségének utóbbi a z o n k e s e r ű s é g b e n , m e l l y az én s z í v e m e t . e s z t e n d e i b e n a' p a d á g r á t ó í és Orbáncztol szaggatja. . L e g y e t e k b i z o n y o s o k U r a i m , ; v a l ó g y a k o r i megkö'rnyckeztetés is , h o g y ti én n á l a m é p p e n azon hajlandósá m e l l y i d ő t ő l f o g v a m á r e l ő r e lehetett-lat g o k a t fogjátok f e l t a l á l n i , mint a* meliyck- n i , h o g y Ő F e l s é g e a z eloszlattatás' mind k e l a* K i r á l y a z é n b á t y á m az A u g s b u r g i e z e n okainak n e m f o g ellent állhatni. AVallásúakhoz éppen ú g y mint m i n d e n z o n b a n felső tagjainak derék alkatása so F r a n c z i á k h o z viseltetett. Szerencsésnek tar kkig szerencsésen k ü s z k ö d ö t t a z alsó ta t o m magamat ha ennekutánna ellehet m o n goknak r ó s z alkatásával. A z O r v o s o k min d a n i , h o g y a' X V I R - d i k . L a j o s Uralkodása dent m e g r e n d e l t e k , á' mit a z O Felsége csak folytattatik." — A r r a a' b e s z é d r e , állapotja m e g k í v á n t , Ő F e l s é g e pedig m m m e l l y e t C o l o g n a Ú r az , Izraeliták Consis- ezeket l e g n a g y o b b p o n t o s s á g g a l t c l l y e s « " toriuma, n e v é b e n a' K i r á l y h o z intézet, lek t e . A ' m u n k á s g o n d o s k o d á s n a k az eiew a
e
>5->5-
való befolyása soha se v o l t láthatói b mint ittj, és a' mesterség , . a ' n é l k ü l , h o g y a' Mindenhatónak hatalmát kölltsön v e g y e , többet t e l j e s s é g g e l n e m tehetne , m i n t itt tett."
soa
-K-K;
a' Tűilleriába bemennek. Itt a' t ö r t é n t , h o g y é g y r o n g y o s ruhás és t é b o l y o d o t t elméjűnek , és v a l a m i 22 esztendősnek látszó ifjú e m b e r a' strázsákhoz járulván, a z o k h o z nagyon k i c s a p o n g ó Beszédet in t é z e t t , s a' többek k ö z ö t t azt erőssítette, > h o g y ő a z , a' kinek ezen túl o r s z á g l a n i k e l l . A ' strázsa K a p i t á n y ezen beszédnek hallására eléállván a' g a z embert el akar ta fogatni, hanem ő p i s z t o l y t rántván e l é , a' Kapitányra l ő t t , a ' k i mindazonáltal o l l y szerencsés v o l t , h o g y a' g o l y ó b i s a z ő j o b b oldala és karja k ö z ö t t ment-el. A ' K a pitány a' lövést a z z a l v i s z o n o z t a , : h o g y a z embernek fején e g y vágást ejtett, melly u t á n a' bűnös megadta magát 's fogságra, vitetett. N é g y p i s t o l y o k , e g y h e g y e s - t ő r , töltések , 's e g y b ő v g y ű s z ü ( ö v e d z ő ) ta láltattak nálla, m e l l y b e n 6 8 6 F r a n k o k , 'a e z e k közt aranyban 6 4 o , voltak, Mint ké s ő b b r e megtudatott Reriaudier V i k t o r a* n é v é . Nyelvtanitónak adja-ki magát.
"Új Király Ő F e l s é g é n e k tetszett a ' m a ga. Országlásának k e z d e t é t - k e g y e l m e s s é g i munkával dicsősségessé tenni. Sept. 18-dikán költ rendelése által 3 o Francziáknak, kik az ellenséghez s z ö k v é n 'shazájok el ten fegyvert v i s e l v é n , elfogattattak 's ha lálra ítéltettek v a l a , h a s o n l ó k é p p e n 18 más kűlönbkönb féle b ű n ö s és vétkes e m b e r e k nek, büntetéseiket megkissebbítette. Ezen utolsók között F r o d i n n e v ű , k i a' B e r t o n bűnös társa v o l t , és E s c u y e r , ki a' n y o m tatási szabadság' általhágásáért ítéltetett vala-meg. Ekképpen tehát valósággal ú g y kezdi ( í g y szoll a z E t o i l e ) , X-dik K á r o l y az O r s z a g l á s t , a' m i n t X V H I - d i k L a j o s el végezte , a' kinek az O r s z á g l á s a b é l i egygyik utolsó cselekedete a' v o l t , h o g y sok A z a' Chasseriau nevű F r a n c z i a Á szökevényeknek büntetésseket m e g l á g y í t a n i g e n s , kit a' F r a n c z i a O r s z á g l ó s z é k a' C o méltóztatott, a' kik Ő F e l s é g e ellen m i n d lumbiai O r s z á g l ó s z é k h e z küldött v a l a , d e nyájan fegyvert h o r d o z n i mérészlettek. a' ki oda b e n e m bocsáttatott, m á r viszA z ó l t a , hagy X V H I - d i k Lajos m e g sza érkezett B r e s t h e z , h o l most Contumahalt , Princz A n g o u l e m e D a u p h i n , a* fe tziát tant. - - A z t -erőssítik az .Ánglus U j lesége , ki eddig M a d á m n a k neveztetett, s á g l e v e l e k , h o g y a' Meksikóbéli O r s z á g l ó Dauphine nevet v é v é n f e l , ennekutánna szék se bocsátotta-bé Sámuel U r a t , a* ki Mademoiselle a' B e r r y H e r c z e g n é leánya m i n t F r a n c z i a Á g e n s , o d á küldetett vala* M a d a m e , a' H e r c z e g O r l e a n leánya p e d i g Mademoiselle de F r a n c é n e v e t fognak v i Spanyol Amerika. selni. . Iturbide Ex-Császár , m i k o r a' MeksiA' K i r á l y n á l o l l y n a g y v o l t az első k ó i partokra ( m i n t k ö z e l e b b költ újságunk udvarláson az U d v a r l ó i t ' száma , h o g y ban m e g í r t u k ) k i s z á l l o t t , e g y Proklamái5oo hintót számláltak-meg. . tziót adott-ki. Ezen P r o k l a m á t z i ó t a* Pári A r r ó l a' nagy s o k a s á g r ó l , a' m e l l y si Etoile is k i h i r d e t t e , de olly megjegyzés p t . 16-dikán a' K i r á l y ' halálának h a l l á sara a* T ü i l l e r i a felé n y o m u l t , azt í r j á k , s e l , h o g y ő ezt n e m tártja tiszta valódi g y 5 o , o o o e m b e r e k n é l t ö b b r e t e l t , 's ságnak. — A ' P r o k l a m á t z i ó e z : — „ M e k s i k ó b é l i c k ! M i d ő n lábamat par Jnég sem történt s e m m i s z e r e n c s é t l e n s é g , saít a' Pont-toumant n e v ü rostélynál v í - totokra k i t e s z e m , titeket a z o n indító okok p á z a t o n álló strazsáknák. E z az a ' h e l l y , r ó l , mellyek e n g e m ' arra vettek, h o g y hol a' X V I - d i k L a j o s n e v é t v i s e l ő p i a c z r ó l O l a s z o r s z á g o t e l h a g y v á n ismét h o z z á t o k !
S e
l l o
c
S"*2*
210
jöjjél;, t u d ó s í t a n o m kell. R e m é n l e m , h o g y nem lesztek siketek s z a r a i m r a . T i tudjá tok a z t , h o g y én m i n d e n k ö r n y ű l l á s o k k ö zött minden i d ő b e n csak a' ti b o l d ö g í t t á tástokra c z é l z ó leghathatósabb g o n d o s k o d ó indulatomat k ö v e t t e m . —„ M a ki k e l l néktek n y i l a t k o z t a t n o m a z t , h o g y m i n d e n tapasztalások szerént mellyeket é n , az én E u r ó p á b a n v a l ó tar t ó z k o d á s o m alatt tehettem, S p a n y o l o r s z á g , melly a' Szent Szövetségnek oltalma alatt v a n , reátok n é z v e oda c z é l o z , h o g y ben neteket ismét a' m a g a hatalma a l á h a j t l s o n . Tehát í g y , kedves p o l g á r t á r s a i m ! a ' t i vesz tetekre van a' czélzás. Hanem én a' ti sem m i v é lejendő tétetésteknek szemlélése m e l lett n e m lehetek l á g y m e l e g . -— . „ É n n e m m i n t Császár, h a n e m m i n t K a t o n a , és m i n t á z jelcnek-meg ismét köz t e t e k , mint a' kinek java l e g i n k á b b kívánnya a' ti íüggetlenségteknck megerőssíltctését." „ A z én első és legfőbb' k í v á n s á g o m o d a czéloz , h o g y a' meghasonláspknak d ü h e megfojtattassék, h o g y a' h á z i cseíid e s s é g , ez, a' m i n d e n j ó k kó'zzűl a' l e g b e csesebb j ó , megerőssíttessék, 's h o g y nék tek olly O r s z á g l á s adattassék, m e l l y a' k ö z ö n s é g ' akaratjával m e g e g y g y e z z é k . " „ M e k s i k ó b é l i e k ! r ö v i d i d ő alatt t ö b bet fogtok a' ti i g a z és hűséges Augustino-de-Iturbidétektől hallani.. Sept. 16-kán m é g semmi b i z o n y o s t n e m tudtak L o n d o n b a n , h o g y I t u r b i d é v e l az" ő Soto-la-Marinához lett kiszállása titán m i történt; 's h o g y megölték-é v a g y n e m . D c későbbre m e g é r k e z v é n L o n d o n b a a' Meksikóban Jul. ő i - k é n költ tiszti Ú j s á g , ez- az ő megölettetéséf illető b i z o n t a l a n k o dásnak egyszerre v é g e t vetett. A ' n e v e z e t t újságban k ö v e t k e z ő ' tudósítások " találtat nak f e l ö l l e : — i - s z ö r , . A ' Tartomány' Congressusár.ak egy levele a'' T a m a u l i p á s i Státus F ő '
4C-;<
K a p i t á n y á h o z P a d i l l á b ó l Július' i8-dik nap ján. Ennek foglalatja: ' „Excellenciás U r ! A z e n h í r n e k hallására , hogy Iturbitle e g y Á n g l u s hajón Soto-la-Marinához m e g é r k e z e t t , m e g parancsolta az itt levő tartományi C o n g r e s s u s , h o g y a' közönsé ges C o n g r c s s u s n a k A p r . 28-dikán költ V é g z é s e hajtassek v é g r e . Ezen Végzés ál tal a' t ö r v é n y e k n e k oltalma alól kiszoríUatott I t u r b i d e , akár m e l l y titulus és fogás alatt szálljon-ki a' Mcksikói Szövetségnek v i d é k e i r e . EffelóT azért tudósjltatik Excell e n c z i á d , h o g y a' Congressus Végzését betellycsittse, a' m e l l y legkeményebb felelet alatt E x c c l l c n c z i á d r a b í z z a , hogy az Itur b i d e ' m e g ö l c t t e l é s é n személlyesen jelen le g y e n , m i n e k u t á n n a néki i d ő engedtetik ar r a , h o g y mint K e r e s z t y é n , úgy halhassonmeg.
2 - s z o r , E g y l e v é l Gen. Garca Fileptői a' h a d i M i n j s t e r h e z . Én ExcLádnak LaM a r i n á b ó l 17-dikbcn m e g i r t a m , hogy mi m ó d o n fogattam-el Iturbidét. A ' közönséges Congrcssusnak A p r . 28-kán költ Végzése ' szerént s z ü k s é g e s n e k ítéltem őtet ezen tar: tomány'i C o n g r e s s u s ' elejébe állítani. En ma r e g g e l e z e n v á r o s b a megérkeztem, s már délutánni 5 ó r a k o r a' végzés • betöl tetett, o l l y f é l e l e m b ő l , h o g y . közönséges szánakozás n c n y i l a l k o z t a s s a - k i magát. Költ Padillában Jul. i g - k é n 182,1-ben. — 3 - s z o r , E g y l e v é l , m e l l y által meges m é r i k a' P a d i l l a i Elöljárók , h o g y Iturbide Jul. 19-kén r e g g e l oda mint fogoly meg érkezett, 's m é g a z o n napon estve meglö vetett. E' m e l l e t t azt is kinyilatkoztatja^ e z e k , h o g y ők lturbidének holt testét az 0 megölettetése után látták. — Végezetre 4-szer M é g e g y l e v é l , melly á l t a l a Padillai P a r o c í m s m e g e s m é r i , h o g y I " . ,bide ott v a l ó s á g g a l megölettetett. f
i u I
•
Galiczia
és
A'.Lembergi lenti,
hogy a
Lodoméria.
Újság Sept. 10-dikén je
bujdosó
sáskák,
(grj'
1 I u S
migraíorius, vagy acrydium niigratorum), mellyek az, idén Beszszarab.íában, 's M o l d va és Olah O r s z á g b a n nagy tájakat elpusz títottak, Gallieziaba is eljutottak, és n a g y sereg Bukovinában és vele határos Czortkovi Kerületbe m e g s z á l l v á n , a' réteket és szántóföldekéi egészen ellepték. N a g y sze rencse v o l t , h o g y m á r akkor a' g a b o n a öszv'e volt takarítva, és í g y abban n a g y kárt nem tehettek. —• Ezen bujdosó szár nyas ellenségek az említett helyeken meg oszolván kissebb csapatokban L e m b e r g n é l is megfordultak. A z ő megjelenések annyi val ritkább t ö r t é n e t , h o g y Gajlicziában már 20 esztendő óta n e m látszottak. N é met Országban á' l e g utolsó pusztítást 1748-ban tették.
zen tudós Férfiú ki a' Magyar T ö r v é n y K ö n y v b ő l a' büntető Törvényeket szorgal matosan öszve s z e d t e ; a' ki jeles systcm á b a n Tanítványinak , számára a' BüntetőT ö r v é n y t tudósán k i d o l g o z t a ; ki a' F e u dális T ö r v é n y t , tanításainak könnyebbítés é r e . Országunkban első adta k i : vala m i n t c' közre bocsátott munkáival Hazánk fiainak tiszteletét, és haladását méltán megé r d e m l e t t e , úgy a' külföldön a' M a g y a r F ő Iskolának, m e l y n e k igen munkás T a g ja v o l t , nagy hírt szerzett. K ü l ö n b e n mint T a n í t ó előbb a' Kassai K i r . Akadémiában, u t ó b b számos esztendőktől íogfR a' Pesti K i r á l y i LMversitáshan Tanítványaira néz-, v e igen hasznosan foglalatoskodott , mert v é l l e k a' T u d o m á n y o k a t - s z e l í d , és kelle metes utódjával, n a g y o n m e g tudta kedv e l t e t n i : nyájas, b a r á t s á g o s , és egyenes Bécs. l e l k ű társalkodásával p e d i g minden rendit Sept, 3od d Si á t us • p ap ir o s ai- eknél különös kedvet talált, ú g y , h o g y á* T u d ó s o k rendének nagy tekintetet szerez na'k kazép-áfrok; ne, A* hoszszabb életre érdemes F é r f i ú meghalt életének ó4-dik esztendejében, és Státus Kötelező levele 5p C f m a l C o n v . P . 94 15/16 tegnap az Ifjúságnak, és j ó Barátinak s z o U g y a n az a 1/2 p C t m a l íjorsvonásos K ö l t s ö n m o r ú s á g á r a , szép halotti p o m p á v a l elte 1820-ról C. P . U g y a n a z 1821 ről íoof. C . P . 2947/8 mettetett. ( H . T . ) Bizonyítás
Bees
i82id.
Városi
KöltsÖnről
Bankó
100 f o r . C . P . 39 5/6
ftert
Obligaliók
Conv.
2 1/2
P.
p Ctmal
for. V . C z b a n . 1 B a n k A c t i a
G y ő r b ő l illy becses tudósítást vett ,á* M a g y a r K u r i r Sept. 2 4 - d i k é r ő l : — „ E z e n esztendei Augustusunkat is mint ez e l ő t t , e g y jeles Innepe a z Ifjúságnak rekesztő B e c s b e n a' m a r h a h ú s n a k fontja E z ü s t b e n 6 4 b é . Mert a' h e l y b é l i Akadémia téres palo • Czban. 15 x r r a határoztatott-meg. tájában olly n a g y számmal szeregeltck egy b e a\ H a l l g a t ó k , h o g y az egész sokaságot a' d e r é k . A u d i t ó r i u m sem fogadhatná már ö l é b e ; és minclmtánna az O Cs. K i r . F e l Magyar Ország, s é g e , d i c s ő , és kellemes p é l d a - k é p e k k e l A* M a g y a r K i r á l y i Universitás e g y ne ékesűltt képe előtt trombita és d j b s z ó vezetes T u d ó s t , e g y igen hasznos Tanítót között N s V é g h Jó'scf Ú r Beköszöntését, vcsztett-el. Tekintetes T u d ó s W u c h e t i c h m e l l y ugyan e g y díszes magyar ajakhoz Mátyás Ü r , egy időtőt fogva hirtelenség illett, cl mondotta , 's ez hasonló muzsi gel száraztó b e t e g s é g b e n , a' folyó hónap k a i köszöntés után , a' reá esett T u d o 22-dikén csendesen kimúlt e' világból. E- mánybéli Állítást hely csen meg mutatta.—"23 7/10 for. C P . —
.
212
-K-K
Őtet ezen becses p á l l v á n , t ö b b V é d ő T á r - , v a g y a' fo p o l c z o k o n ? 'S itt a' Befejezést sai szinte e g y m á s k ö z ö t t b u z g ó n v e t é l k e d ékes A l a g y á v a l K o v á c s István monda v e követték. — U g y a n is el h a l l g a t v á n , el. — . 'S e k k o r e z e n ifjú Sereg a' közé mellyik m i n e m ű n e k i jutott T h e s i s t vita p e n , u g y a n a' F e l s . Cs. K i r . K é p eleibe t o t t : B r e s m i c z e r Jó'sef e z e n K é t á g ú á l l v á n , e g y b u z g ó M a g y a r hodulást,hangKérdést adá e l ő F o l y ó B e s z é d b e n : M i k é p ' jában i s , s z a v a i b a n is kijelentő Éneket győzhettyük az ellenséget f é n y e s e b b e n : z c n g e d e z e , az e g é s z százakra teltt Közön Jóteltel-é; v a g y I g a s s á g g a l ? — . K o v á c s ségnek o l l y n a g y r é s z v é t e l é v e l : hogy ázt István e z t : M i használhat i n k á b b az ifjú ugyan m i n d n y á j a n egy szájjal 's nyelvel k o r n a k : a ' ' T u d o m á n y - e ; v a g y a z Erkölcs? hangzanak. — A ' sokszor E l l y e n ! /kiáltás Alagyás V e r s e k b e m — A s z e I L a j o s p e d i g m i n d e n n e k v é g é v e l , mind a' tar-* e m e z t : .Az " A l - N e m n e k szükségcsebb-e a' tott Előadások után , tele fülekkel halla j ó b a r á t ; v a g y a' F é n y e s - s o r s n a k ? f o l y ó tott. E z e k v é g é v e l a' F ő I g a z g a t ó Ú r mind Beszédben. — B r e s z t y e n s z k y Antal az É r d e m e s , és a' Haza hasznára igazán V i t é z i V e r s e k b e n c' felöl s z ó l l o t t : Hasz t ö r e k e d ő T a n í t ó t , F e s s e l Zsigmond Urat; nos-e a' Játékszín valamelly N e m z e t n e k ; mind annak i l l y j e l e s , és nagyra termett v a g y inkább á r t a l m a s ? — L u k á c s L á s z - Tanítványait k ü l ö n ö s dicséretekkel, és mal ó folyóban azt terjeszté e l ő : E m b e r i in-, gasztalásokkal t e t é z t e . " dulataink hasznunkra s z o l g á l n a k - e ; v a g y k á r u n k r a ? — L i p p a y Sándor SaphicuSzarvas - marha eladás, sait a' felől szóra g y ö n y ö r k ö d é s ü n k r e : M i v i s z i előbbre a' N y e l v s o r s á t : á' T u d o m á Herczeg P á l f f y József Detrekeői n y o s munkásság-e ; v a g y a' hathatós Párt U r a d a l m á n a k r é s z é r ő l k ö z .hírré tétetik, fogás ?.— S c h o p f F e r d i n á n d f o l y ó b a n , dí h o g y M a l a c z k a M e z ő - v á r o s á b a n jövő Octószcsen a r r ó l s z ó l l o t t : Hasznos-e szeret b e r ' 4 , 5 , és 6 d napjain a' következendő n ü n k S z ü l ö t t e i n k e t ; v a g y káros ? •— M e n- felcslegvaló e r e d e t i S w e i t z e r szarvas-mar d ö 1 István V i t é z i v e r s e k k e l illy kérdést hák , a s z o k o t t r e g g e l i és délutáni órákon feszegetett: M i ártott többet az e m b e r i a* többet í g é r ő k n e k kész p é n z e n el fognak N e m n e k : a' véres, h a d a k - e ; v a g y a* N a g y - a d a t n i ; u. m : ravagyás ? — J ó s a R u d o l f folyó Beszéd 136 d a r a b fejős-tehén, b e n ezt hozá é l ő n k b e . A ' Hadi é r d e m e k 8 — h á r o m esztendős ü s z ő ; becsesebbek-e ; v a g y a' Haza belsejébe v a l ó 58 — • k é t esztendős — j t e t t e k ? — U d v a r d y Jósef V i t é z i V e r 3o — e g y esztendős — j sek között i l l y t á r g y a t ada ' e l : Szüléink 5o — i d e i nyőstén b o r j ú ; nek tartozunk-e t ö b b h á l á v a l ; v a g y T a n í 12 — • 3 — 5 esztendős bika ; tóinknak ? — G ü 1 1 i g K á r o l y f o l y ó b a n 23 — • két esztendős —5 ezt fejté m e g : M i v e s z t e g e t i m e g a' j ó Er 4i — • idei hím borjú; kölcsöt i n k á b b : a' p u h a élet-e; «vagy a' 2o — két esztendős t i n ó ; • halmazott g a z d a g s á g ? —. B e r z a n t c i 2 —- . idei tinó. • L a j o s is f o l y ó B e s z é d é v e l elő lépett, és e* Meghivattatnak a' venni a k a r o k , n o g ; különös kérdést v e v é f e l : A z A l - s o r s n á l a' rendelt n a p o k o n nevezett helyen meg lakik-e v e s z e d e l m e s e b b e n a' hízelkedés: jelenni ne terheltessenek. ;
F e l e l ő : Pánczél Dániel.
N y o m t a t ó : H a y k u l Antal
( O h w e - B a c k e r r S t r « « « Nro.