ÄKTA™ oligopilot™ plus Návod k obsluze Překlad z anglického jazyka
Obsah
Obsah 1
Úvod ........................................................................................................................ 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5
2
3
4
5
6
2
4
Důležité informace pro uživatele ................................................................................................... Informace o právních předpisech ................................................................................................. Přístroj ........................................................................................................................................................ Řídicí software ....................................................................................................................................... Dokumentace pro uživatele .............................................................................................................
4 6 9 11 11
Bezpečnostní instrukce .......................................................................................
13
2.1 2.2 2.3 2.4
Bezpečnostní opatření ....................................................................................................................... Štítky ........................................................................................................................................................... Nouzové postupy .................................................................................................................................. Informace o recyklaci .........................................................................................................................
13 22 24 25
Instalace ................................................................................................................
26
3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6
Požadavky na místo instalace ........................................................................................................ Přeprava .................................................................................................................................................... Vybalení ..................................................................................................................................................... Montáž ....................................................................................................................................................... Připojení .................................................................................................................................................... Náhradní díly a příslušenství ...........................................................................................................
26 26 27 28 28 28
Obsluha ..................................................................................................................
29
4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7
Přehled obsluhy ..................................................................................................................................... Spouštění přístroje. .............................................................................................................................. Spuštění řídícího systému ................................................................................................................. Příprava pracovního cyklu ................................................................................................................ Přípravy před spuštěním ................................................................................................................... Provedení pracovního cyklu ............................................................................................................ Postupy po syntéze ..............................................................................................................................
29 29 30 32 36 37 46
Údržba ....................................................................................................................
49
5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8
Obecné ...................................................................................................................................................... Plán údržby prováděné uživatelem .............................................................................................. Čištění ......................................................................................................................................................... Údržba komponent .............................................................................................................................. Demontáž a montáž komponent a spotřebního materiálu .............................................. Výměna pojistek .................................................................................................................................... Kalibrace ................................................................................................................................................... Skladování ................................................................................................................................................
49 50 53 53 53 54 54 55
Odhalování a odstraňování závad ....................................................................
56
6.1 6.2 6.3
56 56 58
Problémy s UV křivkou ........................................................................................................................ Problémy s vodivostní křivkou ........................................................................................................ Problémy s tlakovou křivkou ...........................................................................................................
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
Obsah
6.4 6.5 6.6
Čerpadlo P-900 ...................................................................................................................................... Vedení a konektory .............................................................................................................................. Vysoký systémový protitlak .............................................................................................................
58 60 60
Referenční informace ..........................................................................................
62
7.1 7.2 7.3 7.4 7.5
Specifikace ............................................................................................................................................... Chemická odolnost .............................................................................................................................. Doporučení pro systém ..................................................................................................................... Formulář Prohlášení o zdraví a bezpečnosti ............................................................................ Objednací údaje ....................................................................................................................................
62 62 64 65 67
Příloha A
Schéma zapojení - průtokový kanál ...............................................
68
Příloha B
Hadičky ................................................................................................
70
7
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
3
1 Úvod
1
Úvod
Účel návodu k obsluze Návod k obsluze obsahuje pokyny pro bezpečné používání produktu ÄKTA oligopilot plus.
Předpoklady Pro provoz přístroje ÄKTA oligopilot plus způsobem, k němuž je určen, je nutno splnit následující předpoklady: •
Uživatel musí mít základní znalosti práce s počítačem a operačním systémem Microsoft® Windows®.
•
Uživatel musí rozumět koncepci chromatografie kapalin.
•
Uživatel musí přečíst a pochopit bezpečnostní pokyny v této příručce.
•
Instalace ÄKTA oligopilot plus i softwaru, jeho nastavení a kalibrace musí být provedeny podle pokynů uvedených v tomto návodu k obsluze.
O této kapitole Tato kapitola obsahuje důležité informace, popis účelu přístroje ÄKTA oligopilot plus, zákonné informace, seznam přidružené dokumentace, definice bezpečnostních pokynů a další.
1.1
Důležité informace pro uživatele
Před prací s produktem si přečtěte následující
Všichni uživatelé si musí před instalací, použitím a údržbou systému přečíst celý Návod k obsluze. Při práci s produktem mějte Návod k obsluze vždy po ruce.
4
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
1 Úvod 1.1 Důležité informace pro uživatele
Nepoužívejte produkt jinak, než je uvedeno v uživatelské dokumentaci. V opačném případě se vystavujete riziku poranění a můžete poškodit zařízení.
Určené použití ÄKTA oligopilot plus je plně automatizovaný systém určený pro syntézu oligonukleotidů DNA a RNA. Systém ÄKTA oligopilot plus je určen pouze pro výzkumné účely a nesmí se používat v žádných klinických procedurách ani pro diagnostické účely.
Bezpečnostní upozornění V tomto návodu k obsluze jsou uvedeny VÝSTRAHY, hlášení POZOR a UPOZORNĚNÍ důležité pro bezpečné používání výrobku. Viz definice níže.
Výstražná upozornění
VÝSTRAHA VÝSTRAHA se používá pro označení nebezpečné situace a pokud jí nebude zamezeno, může dojít ke smrtelnému nebo vážnému úrazu. Pokud nebudou splněny a jasně pochopeny všechny uvedené podmínky, v žádném případě dále nepokračujte.
Pozor
VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ se používá pro označení nebezpečné situace. Pokud této situaci nepředejdete, může dojít k lehkému nebo středně těžkému úrazu. Pokud nesplníte a jasně nepochopíte všechny uvedené podmínky, je důležité, abyste dále nepokračovali.
Upozornění
UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ obsahuje pokyny, které musí být dodržovány, aby nedošlo k poškození výrobku nebo jiných součástí.
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
5
1 Úvod 1.1 Důležité informace pro uživatele
Poznámky a návrhy Poznámka:
Poznámky obsahují informace, které jsou důležité pro optimální a bezporuchový provoz produktu.
Tip:
Tipy obsahují užitečné informace, které mohou přispět ke zlepšení či optimalizaci postupů.
Typografické konvence Softwarové položky jsou v textu odlišeny tučnou kurzívou. Dvojtečka odděluje úrovně nabídky, tedy File:Open znamená příkaz Open v nabídce File. Hardwarové položky lze rozpoznat jako text psaný tučným písmem (např. Power).
1.2
Informace o právních předpisech
V tomto oddílu V této části jsou popsány směrnice a normy, které systém ÄKTA oligopilot plus splňuje.
Informace o výrobě Níže uvedená tabulka shrnuje požadované výrobní informace. Více informací najdete v dokumentu Prohlášení o shodě EU (DoC). Požadavek
Obsah
Název a adresa výrobce
GE Healthcare Bio-Sciences AB, Björkgatan 30, SE 751 84 Uppsala, Sweden
6
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
1 Úvod 1.2 Informace o právních předpisech
Shoda se směrnicemi EU Tento výrobek splňuje evropské směrnice, jejichž výčet je uveden v tabulce, protože splňuje příslušné harmonizované normy. Směrnice
Název
2006/42/ES
Směrnice o strojních zařízeních
2004/108/ES
Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě (EMC)
2006/95/ES
Směrnice o nízkém napětí
Označení CE
Označení CE a příslušné prohlášení EU o shodě platí pro přístroj, pokud: •
používán jako samostatná jednotka nebo
•
je připojen k jiným výrobkům doporučeným nebo popsaným v uživatelské dokumentaci a
•
používaný ve stavu v němž jej dodal výrobce, společnost GE Healthcare, s výjimkou změn popsaných v uživatelské dokumentaci.
Mezinárodní normy Tento výrobek splňuje požadavky následujících norem: Norma
Popis
Poznámky
EN/IEC 61010-1, UL 61010-1, CAN/CSA-C22.2 č. 61010-1
Bezpečnostní požadavky na elektrická měřicí, řídicí a laboratorní zařízení
Směrnice EN je harmonizována se směrnicí EU 2006/95/ES.
EN 61326-1
Elektrická zařízení pro měření, regulaci a laboratorní použití požadavky EMC.
Směrnice EN je harmonizována se směrnicí EU 2004/108/ES.
EN ISO 12100
Bezpečnost strojního zařízení. Obecné principy pro design. Posouzení rizika a snížení rizika.
Směrnice EN ISO je harmonizována se směrnicí EU 2006/42/ES.
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
7
1 Úvod 1.2 Informace o právních předpisech
Shoda s FCC Toto zařízení vyhovuje části 15 předpisu FCC. Provoz zařízení podléhá dvěma následujícím podmínkám: Toto zařízení (1) nesmí způsobovat škodlivé rušení a (2) musí zaznamenávat jakékoliv přijímané rušení, včetně takového, které může způsobit nežádoucí fungování. Poznámka:
Upozorňujeme uživatele, že jakékoli změny nebo úpravy výslovně neschválené společností GE Healthcare mohou zrušit oprávnění uživatele k provozu zařízení.
Toto zařízení bylo testováno a shledáno jako vyhovující limitům pro digitální zařízení třídy B podle části 15, předpisů FCC. Tyto limity jsou navrženy tak, aby zajistily přiměřenou ochranu proti škodlivému rušení v rezidenčních instalacích. Toto zařízení vytváří, používá a může vyzařovat vysokofrekvenční energii a pokud není nainstalováno a používáno v souladu s pokyny, může způsobit škodlivé rušení rádiových komunikací. Nelze nicméně zaručit, že k rušení u dané instalace nedojde. Pokud toto zařízení způsobuje škodlivé rušení příjmu rádiového nebo televizního signálu, což lze určit vypnutím a opětovným zapnutím zařízení, uživateli doporučujeme pokusit se rušení odstranit jedním nebo více následujícími opatřeními: •
Změnit orientaci nebo umístění přijímací antény.
•
Zvětšit vzdálenost mezi zařízením a přijímačem.
•
Připojit zařízení do zásuvky v jiném obvodu než je ten, ke kterému je připojen přijímač.
•
Požádat prodejce nebo zkušeného rádiového/TV technika o pomoc.
Shoda připojeného zařízení s předpisy Veškerá zařízení připojená k přístroji ÄKTA oligopilot plus musí splňovat bezpečnostní požadavky normy EN 61010-1/IEC 61010-1 nebo jiných příslušných harmonizovaných norem. V rámci EU musí být zařízení opatřeno označením CE.
Environmentální shoda Tento výrobek splňuje následující požadavky na ochranu životního prostředí.
8
Požadavek
Název
2011/65/EU
Směrnice o omezení užívání některých nebezpečných látek v elektronických a elektrických zařízeních (RoHS)
2012/19/EU
Směrnice o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ)
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
1 Úvod 1.2 Informace o právních předpisech
1.3
Požadavek
Název
ACPEIP
Správa regulace znečistění způsobeného elektronickými výrobky informační techniky, čínské omezení užívání nebezpečných materiálů (RoHS)
Směrnice (ES) č. 1907/2006
Registrace, hodnocení, autorizace a omezení chemikálií (REACH)
Přístroj
Hlavní součásti přístroje ÄKTA oligopilot plus je plně automatizovaný systém určený pro syntézu oligonukleotidů DNA a RNA.
6
7
1
8 2
3
9
4
10 5
Obrázek 1.1: Hlavní součásti přístroje
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
9
1 Úvod 1.3 Přístroj
Součást
Funkce
1
Box 900
2
Monitor pH/C-900
3
Monitor UV-900
4
Pump P-900 (P-901 alt. P-903)
5
Power (hlavní) vypínač
6
Držák kolony a kolona
7
Přívodní ventil kolony, V6 (INV-908)
8
Držáky lahví
9
Výpustný ventil kolony, V7 (INV-908)
10
Tlakoměry
Elektrické a komunikační přípojky
1
2 6 4 3
10
5
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
1 Úvod 1.3 Přístroj
Č.
Popis
Č.
Popis
1
Zásuvka síťového napájení
4
CU-950
2
Napájecí kabel
5
USB kabel k počítači
3
Kabel UniNet-1
6
Napájení CU-950
Regulátor argonu Do rohu systému je umístěn regulátor argonového plynu a tlakoměr. Regulátor by měl být nastaven na hodnotu 0,3 bar a v láhvích s reagenciemi tak vytvářet mírný přetlak z důvodu zabránění přístupu vzduchu a vlhkosti. Mírný přetlak argonu působí pozitivně také na vstupech, které čerpadlům napomáhají zajistit stabilní průtok. Je důležité, aby ve všech lahvích s reagenciemi byl stejný tlak a čerpadla tak mohla zajistit dodržení přesně nastavené průtokové rychlosti dané metody. Pokud je v láhvích příliš nízký tlak, mohou se tvořit bubliny (kavitace). Pokud je tlak příliš vysoký, může to vyvolat vyšší průtokovou rychlost, než byla v dané metodě syntéza naprogramována
1.4
Řídicí software
Řídicí software UNICORN™ Řídicí software UNICORN je ucelené programové vybavení pro řízení a ovládání systému ÄKTA oligopilot plus. Software běží pod operačním systémem Microsoft® Windows. UNICORN je dodáván s několika již předdefinovanými metodami, které umožňují snadné navrhování metod syntézy. Pro více informací o řídicím systému UNICORN nahlédněte do dodaného návodu k obsluze k zařízení UNICORN.
1.5
Dokumentace pro uživatele Kromě tohoto návodu k obsluze obsahuje průvodní sada výrobku ÄKTA oligopilot plus produktovou dokumentaci s podrobnou specifikací a doklady pro sledovatelnost. Nejdůležitější dokumenty v sadě vzhledem k technickým aspektům systému ÄKTA oligopilot plus:
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
11
1 Úvod 1.5 Dokumentace pro uživatele
Systémová dokumentace Dokumentace pro uživatele
Obsah
ÄKTA oligopilot plus Operating Instructions
Pokyny potřebné k bezpečnému ovládání zařízení, včetně stručného popisu systému, instalace a údržby.
ÄKTA oligopilot plus User Manual
Detailní popis systému. Kompletní uživatelské pokyny pro tvorbu metod, ovládání, důkladnou údržbu a řešení potíží.
ÄKTA oligopilot plus Installation Guide
Pokyny pro instalaci a instalační test.
EU prohlášení o shodě pro ÄKTA oligopilot plus
Dokument jímž výrobce zaručuje, že je výrobek v souladu se základními požadavky příslušných směrnic.
Softwarová dokumentace Spolu s každým systémem je dodávána následující dokumentace, poskytující doplňující informace vztahující se k systému ÄKTA oligopilot plus, nezávisle na specifické konfiguraci: Dokument
Účel/obsah
Dokumentace softwaru UNICORN™
•
Návody obsahují podrobné pokyny jak ovládat software UNICORN, jak pracovat s metodami, pokyny k provádění cyklů a vyhodnocování výsledků.
•
Online nápověda obsahuje dialogové okno s popisem softwaru UNICORN. Online nápověda je dostupná z nabídky Help.
Dokumentace k součástem Dokumentace k součástem vyrobeným společností GE Healthcare nebo případně třetí stranou je také součástí průvodní sady, pokud je k dispozici.
12
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
2 Bezpečnostní instrukce
2
Bezpečnostní instrukce
O této kapitole Tato kapitola popisuje bezpečnostní shodu, bezpečnostní štítky, všeobecná bezpečnostní opatření, postupy v případě nouze a výpadku elektrické energie a recyklaci systému ÄKTA oligopilot plus.
2.1
Bezpečnostní opatření
Úvod Přístroj ÄKTA oligopilot plus je napájen síťovým napětím a pod tlakem pracuje s kapalinami, které mohou být nebezpečné. Před instalací, provozem nebo údržbou systému si musíte uvědomit rizika popsané v tomto návodu. Nedodržením pokynů může dojít ke zranění osob nebo poškození zařízení. Bezpečnostní pokyny v tomto oddíle jsou rozděleny do následujících kategorií: •
Všeobecné pokyny
•
Používání hořlavých kapalin
•
Osobní ochrana
•
Instalace a manipulace s přístrojem
•
Obsluha systému
•
Údržba
Všeobecné pokyny VÝSTRAHA Pokud se zařízením přesouvá, hrozí kolize vnějších kapilár a ostatních hadiček s okolními předměty. Mohou být povytaženy z přípojek a může docházet k úniku kapalin. Před přesunem systému musí být všechny vstupy a výstupy utěsněné a všechna rozpouštědla musí být vypuštěna. Jinek hrozí nebezpečí úniku kapalin a ohrožení osob a zařízení.
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
13
2 Bezpečnostní instrukce 2.1 Bezpečnostní opatření
VÝSTRAHA Rychlé otvírání dvířek vytažením na doraz může způsobit vytažení vnitřních kapilár z přípojek, a tím únik kapalin.
VÝSTRAHA Nepoužívejte systém ÄKTA oligopilot plus žádným jiným způsobem, než jaký je popsán v příručkách ÄKTA oligopilot plus a UNICORN. Pokud je zařízení používáno způsobem jiným, než jaký specifikoval výrobce, může dojít k narušení ochrany zařízením poskytované.
VÝSTRAHA Obsluhu a uživatelskou údržbu přístroje ÄKTA oligopilot plus by měl provádět pouze náležitě kvalifikovaný personál.
VÝSTRAHA Před připojením kolony k přístroji ÄKTA oligopilot plus si přečtěte pokyny pro její užívání. Aby na kolonu nepůsobil nadměrný tlak, nastavte tlakový limit na předepsané maximum kolony.
VÝSTRAHA Nepoužívejte jakékoliv příslušenství nedodané nebo nedoporučené společností GE Healthcare.
VÝSTRAHA Nepoužívejte přístroj ÄKTA oligopilot plus, pokud nepracuje správně nebo vykazuje jakékoliv poškození, například:
14
•
poškození napájecího kabelu nebo jeho koncovky
•
poškození způsobené pádem zařízení
•
poškození způsobené potřísněním kapalinou
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
2 Bezpečnostní instrukce 2.1 Bezpečnostní opatření
VÝSTRAHA Lahve s činidly připojené do vstupů systému musí být vysoce kvalitní, protože jsou během provozu pod tlakem. Lahve s činidly jevící známky poškození nebo prasknutí okamžitě vyměňte.
VAROVÁNÍ Odpadní hadičky a zásobníky musí být zajištěny a utěsněny tak, aby bylo zabráněno samovolnému úniku kapaliny.
VAROVÁNÍ Pokud bude přístroj ponechán bez dozoru, ujistěte se, že objem odpadního zásobníku je dimenzován na maximální možný objem.
UPOZORNĚNÍ Nevystavujte zařízení rozdílným teplotám okolního prostředí a předcházejte tak jeho zarosení.
Používání hořlavých kapalin VÝSTRAHA Nebezpečí požáru. Před spuštěním systému zkontrolujte dokonalé utěsnění.
VÝSTRAHA Pokud jsou používány škodlivé nebo hořlavé látky, musí být nainstalována digestoř či obdobný ventilační systém.
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
15
2 Bezpečnostní instrukce 2.1 Bezpečnostní opatření
VÝSTRAHA ÄKTA oligopilot plus využívá kapaliny s rizikem exploze. Před instalací a uvedením do provozu prostudujte příslušné předpisy a nařízení, popřípadě se obraťte na místní úřady.
Osobní ochrana VÝSTRAHA Při obsluze a údržbě systému ÄKTA oligopilot plus vždy používejte vhodné prostředky osobní ochrany (PPE).
VÝSTRAHA Nebezpečné látky. Pokud pracujete s nebezpečnými chemikáliemi, přijměte veškerá potřebná ochranná opatření, např. použijte ochranné brýle a rukavice odolné vůči použitým látkám. Pro bezpečný provoz a údržbu systému dodržujte místní či národní předpisy.
VÝSTRAHA Vysoký tlak. Přístroj ÄKTA oligopilot plus pracuje pod vysokým tlakem. Vždy noste ochranné brýle a ostatní povinné prostředky osobní ochrany (PPE).
Instalace a manipulace s přístrojem VÝSTRAHA Napájecí napětí. Před zasunutím koncovky napájecího kabelu do síťové zásuvky se ujistěte, že napájecí napětí odpovídá hodnotám uvedeným na přístroji.
16
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
2 Bezpečnostní instrukce 2.1 Bezpečnostní opatření
VÝSTRAHA ÄKTA oligopilot plus musí být zapojen do uzemněné síťové zásuvky.
VÝSTRAHA Napájecí kabel. Vždy používejte jen napájecí kabely se schválenou zástrčkou dodávané nebo schválené společností GE Healthcare.
VÝSTRAHA Přístup k hlavnímu vypínači a napájecímu kabelu se zástrčkou. Neblokujte přístup k hlavnímu vypínači a napájecímu kabelu. Hlavní vypínač musí být vždy snadno přístupný. Napájecí kabel se zástrčkou musí být vždy snadno odpojitelný.
VÝSTRAHA Neblokujte vstupy ani výstupy odvětrávání systému.
VÝSTRAHA Instalace počítače. Počítač by se měl instalovat a používat v souladu s pokyny výrobce počítače.
VÝSTRAHA Tlak v přívodu inertních plynů nesmí nikdy přesáhnout 0,5 bar.
VAROVÁNÍ Těžký předmět. Přemísťování systému vyžaduje vhodné manipulační zařízení. Bezpečné zvednutí vyžaduje tři osoby.
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
17
2 Bezpečnostní instrukce 2.1 Bezpečnostní opatření
UPOZORNĚNÍ Odpojte napájení. Před sejmutím přístrojového modulu nebo před jeho instalací a zapojováním či rozpojováním kabelů vždy přístroj ÄKTA oligopilot plus nejprve odpojte od sítě a předcházejte tak jeho poškození.
UPOZORNĚNÍ ÄKTA oligopilot plus musí nainstalovat a připravit personál společnosti GE Healthcare či třetí strana autorizovaná společností GE Healthcare.
UPOZORNĚNÍ Počítač používaný se zařízením musí odpovídat požadavkům normy IEC 60950 a musí být používán podle pokynů výrobce.
Obsluha systému VÝSTRAHA Před zahájením práce musí být k systému připojen odpadní zásobník, který je odolný proti rozpouštědlům.
VÝSTRAHA Systém ÄKTA oligopilot plus používá ultrafialové světlo o vysoké intenzitě. Neodpojujte optické kabely, pokud svítí lampa.
VÝSTRAHA Na horní plochu systému nikdy nepokládejte nádoby s odpadem. Jsou-li již plné a přetékají, může kapalina prosáknout do systému, způsobit zkrat a následný požár.
18
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
2 Bezpečnostní instrukce 2.1 Bezpečnostní opatření
VÝSTRAHA Na dvířka ventilu nikdy nepokládejte nádoby s rozpouštědly. V takovém případě by nádoby mohly při otevřených dvířkách ventilu spadnout na zem.
UPOZORNĚNÍ Pokud dochází inertní plyn, může to značně ovlivnit průtokové parametry přístroje a tím i celý provoz. Tlakoměry a plnící nádrž průběžně kontrolujte.
UPOZORNĚNÍ Pokud je v láhvích příliš nízký tlak, mohou se tvořit bubliny (kavitace).
UPOZORNĚNÍ Voda má negativní dopad na výsledek syntézy oligonukleotidů.
UPOZORNĚNÍ Tetrahydrofuran (THF) není s čerpadly oligonukleotidických syntezátorů dodávaných společností GE Healthcare kompatibilní, a proto by neměl být v těchto systémech používán. Reagencie s obsahem THF jsou obvykle krycí roztoky a oxidanty.
Údržba VÝSTRAHA Obsluha nesmí odkrývat žádné elektrické součásti přístroje, jsou v něm zabudovány vysokonapěťové obvody, které mohou způsobit smrtelný úraz elektrickým proudem.
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
19
2 Bezpečnostní instrukce 2.1 Bezpečnostní opatření
VÝSTRAHA V době, kdy se provádí údržba, zajistěte, aby byl napájecí kabel odpojený ze zásuvky nebo aby bylo vypnuté napájení, aby se předešlo úrazu elektrickým proudem. Elektrické napětí je na zařízení ÄKTA oligopilot plus přítomno i po vypnutí pomocí vypínače Power Switch.
VÝSTRAHA Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Veškeré opravy by měl provádět servisní technik oprávněný společností GE Healthcare. Neodstraňujte jakékoliv kryty a nevyměňujte součásti, pokud to není výslovně uvedeno v návodu k obsluze.
VÝSTRAHA Odpojte napájení. Před výměnou jakékoliv součásti přístroje vždy nejprve odpojte jeho přívod elektrické energie (pokud není v návodu k obsluze uvedeno jinak).
VÝSTRAHA Neprovádějte údržbu, pokud je systém pod elektrickým napětím nebo soustava hadiček pod tlakem. Uvědomte si, že soustava hadiček může být pod tlakem, i když je systém uzavřen.
VÝSTRAHA Odpojte napájení. Před výměnou pojistek vždy nejprve přístroj odpojte od elektrické sítě.
VÝSTRAHA Vzhledem k nebezpečí vzniku požáru nahrazujte vadné pojistky jen pojistkami stejného typu, stejných parametrů a výkonu.
20
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
2 Bezpečnostní instrukce 2.1 Bezpečnostní opatření
VÝSTRAHA Před vyřazením z provozu proveďte dekontaminaci zařízení tak, aby bylo zajištěno odstranění možných pozůstatků nebezpečných látek.
VÝSTRAHA Předtím, než se začnete pokoušet vyměnit kteroukoliv součást systému, uvolněte nejprve tlak v lahvích s inertním plynem.
VÝSTRAHA Nebezpečné chemické látky během údržby. Pokud k čistění systému či kolony používáte nebezpečné chemikálie, omyjte systém acetonitrilem a vedení vypusťte nebo vysušte.
VÝSTRAHA K údržbě či opravě přístroje ÄKTA oligopilot plus se smí používat pouze náhradní díly a příslušenství, které bylo schváleno nebo dodáno společností GE Healthcare.
VÝSTRAHA Pokud jsou těžší součásti přístroje jako např. čerpadlo ze stojánku odstraněny a dvířka zůstanou otevřená, vlivem vychýlení těžiště může dojít k převrhnutí systému.
VÝSTRAHA Vzhledem k nebezpečí zranění v důsledku prasknutí hadiček, výstřiku kapaliny nebo exploze v potenciálně výbušném prostředí musí být po provedení montáže přezkoušena těsnost rozvodu při maximálním tlaku.
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
21
2 Bezpečnostní instrukce 2.1 Bezpečnostní opatření
VÝSTRAHA Před demontáží zkontrolujte, zda v potrubí není tlak.
VAROVÁNÍ Nebezpečí požáru. Při montáži nové UV lampy postupujte podle ÄKTA oligopilot plus Operating Instructions. Pokud není svítilna nainstalována správně, může se přehřát a způsobit požár.
UPOZORNĚNÍ Čištění. Udržujte přístroj v čistotě. Pravidelně otírejte navlhčeným ubrouskem, v případě nutnosti vhodným čistícím prostředkem. Před použitím nechte přístroj dokonale vyschnout.
2.2
Štítky
V tomto oddílu Tento oddíl popisuje štítky na přístroji a štítky na přístroji ÄKTA oligopilot plus s popisem nebezpečných látek. Informace týkající se označení počítačového vybavení naleznete v dokumentaci výrobce.
Štítky na přístroji Obrázek níže znázorňuje příklad identifikačního štítku u zařízení ÄKTA oligopilot plus.
22
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
2 Bezpečnostní instrukce 2.2 Štítky
Symboly použité na štítcích na přístroji Štítek
Význam Výstraha! Před použitím zařízení si řádně prostudujte uživatelskou dokumentaci. Neodstraňujte jakékoliv kryty a nevyměňujte součásti, pokud to není výslovně uvedeno v návodu k obsluze.
Zařízení vyhovuje požadavkům směrnice o elektromagnetické shodě (EMC) platné v Austrálii a na Novém Zélandu.
Zařízení vyhovuje příslušným evropským směrnicím a normám.
Tento symbol znamená, že systém ÄKTA oligopilot plus byl certifikován celostátně uznávanou zkušební laboratoří (NRTL). Celostátně uznávaná zkušební laboratoř je organizace, jejíž shodu s právními požadavky v USA uvedenými v paragrafu 29 Sbírky federálních předpisů a nařízení USA (29 CFR), část 1910.7, uznala Agentura pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci (OSHA).
Štítky týkající se nebezpečných látek Štítek
Význam Tento symbol signalizuje, že elektrická a elektronická zařízení se nesmí likvidovat jako netříděný komunální odpad, a je nutno zajistit oddělený sběr odpadu tohoto typu. V otázce vyřazení zařízení z provozu se, prosím, obraťte na autorizovaného zástupce výrobce.
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
23
2 Bezpečnostní instrukce 2.2 Štítky
Štítek
Význam Tento symbol signalizuje, že produkt obsahuje nebezpečné látky nad přípustné limity stanovené čínskou normou SJ/T11363-2006 „Požadavky na koncentrační limity určitých nebezpečných látek v elektronickém zařízení“.
2.3
Nouzové postupy
V tomto oddílu Tento oddíl popisuje způsob, jak provádět nouzové vypnutí systému ÄKTA oligopilot plus. Tento oddíl také popisuje dopady v případě výpadku proudu.
Nouzové vypnutí V nouzových situacích činnost ukončete následujícím postupem: Krok
Činnost
1
Chcete-li pozastavit analýzu, klepněte na tlačítko Pause v UNICORN.
2
Stiskněte spínač Power do polohy 0. Činnost přístroje se okamžitě ukončí.
Výpadek napětí Výsledek výpadku napájení závisí na dotyčné jednotce. Výpadek napětí u …
způsobí...
ÄKTA oligopilot plus
•
Činnost přístroje se okamžitě ukončí v nedefinovaném stavu.
•
Data nashromážděná do okamžiku výpadku napájení jsou dostupná v UNICORN
•
Počítač UNICORN se vypne v nedefinovaném stavu
•
Činnost pokračuje, data však nelze uložit do UNICORN
Počítač
24
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
2 Bezpečnostní instrukce 2.4 Informace o recyklaci
2.4
Informace o recyklaci
Dekontaminace Produkt ÄKTA oligopilot plus je třeba před vyřazením z provozu dekontaminovat a je nutné dodržet veškeré místní předpisy týkající se sešrotování zařízení.
Likvidace, všeobecné pokyny Při vyřazování produktu ÄKTA oligopilot plus z provozu musí být jednotlivé materiály roztříděny a recyklovány v souladu s národními a místními předpisy o ochraně životního prostředí.
Recyklace nebezpečných látek Produkt ÄKTA oligopilot plus obsahuje nebezpečné látky. Podrobné informace získáte od místního zástupce společnosti GE Healthcare.
Likvidace elektrických součástí Odpadní elektrické a elektronické zařízení se nesmí likvidovat jako netříděný komunální odpad a musí být shromažďován odděleně. V otázce vyřazení zařízení z provozu se obraťte na autorizovaného zástupce výrobce.
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
25
3 Instalace
3
Instalace UPOZORNĚNÍ ÄKTA oligopilot plus musí nainstalovat a připravit personál společnosti GE Healthcare či třetí strana autorizovaná společností GE Healthcare.
ÄKTA oligopilot plus se dodává v ochranném obalovém materiálu a je třeba jej vybalovat s velkou opatrností. Veškerá zařízení připojená k systému ÄKTA oligopilot plus musí splňovat platné normy a místní předpisy.
3.1
3.2
Požadavky na místo instalace Parametr
Požadavek
Místo provozu
Použití v interiéru
Nadmořská výška
Maximálně 2 000 m
Umístění
Stabilní laboratorní stůl min. 200 × 80 cm
Elektrické napájení
100-120/220-240 V AC ±10 %, 50 až 60 Hz
Přechodná přepětí
Kategorie přepětí II
Teplota okolí
4 ℃ až 40 ℃
Vlhkost
20% až 95%, nekondenzující
Tlak vzduchu
840 až 1060 mbar (84 až 106 kPa)
Stupeň znečištění
2
Přeprava Zařízení váží 63 kg a k jeho zdvihání a stěhování jsou potřeba alespoň tři osoby, pokud není použito vhodné zdvižné zařízení. Zařízení lze přepravovat na vozíku nebo vysokozdvižném vozíku s nosností nejméně 80 kg.
26
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
3 Instalace 3.2 Přeprava
UPOZORNĚNÍ Přístroj zvedejte ve svislé poloze. Přípojnici na předním panelu nepoužívejte jako držadlo.
Před stěhováním systému 1
Spusťte vzorovou metodu vypnutí.
2
Propláchněte systém acetonitrilem.
3
Vyprázdněte systém pomocí inertního plynu.
4
Odpojte všechny kabely a hadičky/trubičky připojené k periferním dílům a nádobám na kapaliny.
5
Úplně zavřete dvířka.
Přemísťování přístroje Uchopte systém pevně tak, že dáte prsty do mezery mezi otočnou platformou a základnou hlavní jednotky a zvedněte. Podrobné informace o přepravě viz ÄKTA oligopilot plus User Manual.
3.3
Vybalení
Zkontrolujte, zda není poškozená Před zahájením montáže a instalace zkontrolujte, zda není zařízení poškozené. V přepravním obalu nesmí být volné součásti. Veškeré součásti musí být připevněny na systému nebo uloženy v sadách příslušenství. Zjištěná poškození zdokumentujte a obraťte se na zastoupení společnosti GE Healthcare.
Rozbalte systém Odstraňte veškerý obalový materiál. Před zahájením instalace postavte zařízení na otočný nosič.
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
27
3 Instalace 3.4 Montáž
3.4
Montáž Před použitím je nutné přístroj ÄKTA oligopilot plus doplnit následujícím příslušenstvím:
3.5
•
Odpadní kontejner
•
Řídící jednotka CU -950 mezi přístrojem a počítačem
•
FAM posuvné držáky
•
Víčka na lahve s činidly
Připojení
Komunikace Připojte síť, propojovací kabely a počítač podle označení na obrázku v části Elektrické a komunikační přípojky, na straně 10 Na počítači musí být nainstalován softwarový nástroj UNICORN.
Instalace řídicí jednotky CU-950 Pomocí háčků na přední straně CU-950 ji zavěste na levou stranu systému, a to zasunutím do žlábku na boční straně UV-900 a pootočením do požadované polohy. Připojte podle označení na obrázku Elektrické a komunikační přípojky, na straně 10 Zapojte koncovku do volné zásuvky UniNet-1 v monitoru UPC-900/Monitor UV-900).
Průtokový kanál Všechny součásti a hadičky jsou do systému zabudovány již při dodání.
Elektrické napájení Napájecí kabel zasuňte do uzemněné zástrčky specifikované v Oddíl 3.1 Požadavky na místo instalace, na straně 26.
3.6
Náhradní díly a příslušenství Správné aktuální informace o náhradních dílech a příslušenství viz ÄKTA oligopilot plus User Manual.
28
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
4 Obsluha
4
Obsluha
O této kapitole V této kapitole jsou pokyny k použití přístroje ÄKTA oligopilot plus.
4.1
Přehled obsluhy
Průběh prací Typický průběh prací na přístroji ÄKTA oligopilot plus po zapnutí systému a jeho připojení k přístroji UNICORN lze rozdělit na řadu kroků. Krok
Činnost
Oddíl
1
Vytvořte metodu
Vytvořte plán metody, na straně 32
2
Příprava systému k provozu
Oddíl 4.4 Příprava pracovního cyklu, na straně 32 Oddíl 4.5 Přípravy před spuštěním, na straně 36
3
Spuštění chodu s použitím metody
Oddíl 4.6 Provedení pracovního cyklu, na straně 37
4
V průběhu běhu - sledování a změna parametrů
Zobrazení průběhu pracovního cyklu, na straně 45
5
Postupy po pracovním cyklu
Oddíl 4.7 Postupy po syntéze, na straně 46
6
Vyhodnocení výsledků
Viz uživatelskou dokumentaci UNICORN.
Cesta průtoku kapaliny Viz Příloha A Schéma zapojení - průtokový kanál, na straně 68 pro ilustraci cesty průtoku kapaliny v přístroji ÄKTA oligopilot plus.
4.2
Spouštění přístroje. Zkontrolujte správnost připojení vnějšího vedení do systému, včetně přívodů reagencií, přívodu amidinů a odpadních větví. Zkontrolujte řádné dotažení všech přípojek a připojení všech ventilů k hadičce nebo koncovce. 1
Zapněte spínač Power na přístroji ÄKTA oligopilot plus.
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
29
4 Obsluha 4.2 Spouštění přístroje.
2
Dva regulátory argonu umístěné v rohu přístroje nastavte na 0,3 bar.
Poznámka:
4.3
Je důležité, aby ve všech lahvích s reagenciemi byl stejný tlak a čerpadla tak mohla zajistit dodržení přesně nastavené průtokové rychlosti dané metody.
Spuštění řídícího systému
Spuštění UNICORN. 1
Zapněte monitor, počítač a volitelně tiskárnu podle pokynů výrobce. Vyčkejte na spuštění počítače.
2
Zkontrolujte, zda je zapnutý ukazatel napájení CU-950 při spuštění počítače.
3
Přihlaste se do operačního systému Windows.
4
Spusťte UNICORN poklepáním na ikonovou zkratku UNICORN na ploše.
5
V dialogu Logon zvolte uživatele ze seznamu User name a zadejte heslo. Pokud se přihlašujete úplně poprvé, zvolte uživatele default a zadejte heslo default. Klepněte na OK.
UNICORN se spustí a otevře se okno UNICORN Manager viz Obrázek 4.1. Poznámka:
30
V uživatelské dokumentaci UNICORN naleznete pokyny jak vytvořit nové uživatele.
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
4 Obsluha 4.3 Spuštění řídícího systému
1
2
3
Č.
Popis
1
Ikonou Instant Run se okamžitě spustí průvodce řízením systému, použitý ke spuštění běhu.
2
Ikona New Method otevře modul Method Editor a zobrazí dialogové okno New Method.
3
Ikona System Control aktivuje modul System Control a zobrazí dialogové okno Manual instruction. Obrázek 4.1: Okno správce UNICORN Manager.
Řídící systém v UNICORN Modul System Control v UNICORN otevřete klepnutím myší na ikonu System Control v okně UNICORN Manager, viz Obrázek 4.1.
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
31
4 Obsluha 4.4 Příprava pracovního cyklu
4.4
Příprava pracovního cyklu
Vytvořte plán metody UNICORN je dodán s řadou předdefinovaných metod (nazývaných šablonové metody). V závislosti na typu použité kolony se metody syntézy provádějí v jedné nebo dvou verzích – jedna pro recirkulační techniku interakce amidinů a druhá pro průtokovou techniku interakce amidinů. Recirkulace je doporučenou technikou. Průtoková technika je zahrnuta proto, že se používá v systémech OligoProcess ™ a poskytuje snadný vývoj metody z ÄKTA oligopilot plus do systému OligoProcess ve zmiňovaných případech. Vytvoření metody: 1
Klepněte na ikonu New Method v okně UNICORN Manager, viz Obrázek 4.1. Otevře se dialog New Method.
2
U systému ÄKTA oligopilot plus 10 vyberte šablonovou metodu Recycle 1 ml Column 10, popřípadě u systému ÄKTA oligopilot plus 100 vyberte šablonovou metodu Recycle 6 ml Column AKTA oligopilot 100. U veškerých metod jsou informace týkající se příslušné metody zobrazeny v okně Method notes.
3
32
Poznámka:
V aplikacích s oligonukleotidy se seznam kolon nepoužívá.
Poznámka:
Nepoužívané techniky by měly být nastaveny na Any.
Šablonovou metodu lze otevřít klepnutím na OK.
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
4 Obsluha 4.4 Příprava pracovního cyklu
4
V položce Method Editor vyberte View:Run setup nebo klepněte na ikonu Run Setup.
Ve výchozí záložce se otevřou dialogové záložky Run Setup (Variables).
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
33
4 Obsluha 4.4 Příprava pracovního cyklu
5
Klepněte na záložku Sequence.
Zobrazí se Sequence name a sekvence. 6
Chcete-li změnit název sekvence, klepněte na Save Seq. Otevře se dialogové okno Save Sequence, do kterého lze zadat nový název..
Stejně se postupuje i při zadávání nové sekvence. Zadejte sekvenci od 5' do 3' a klepněte na Save Seq. Poznámka:
Sekvence se tak uloží do seznamu sekvencí, nikoliv jako metoda syntézy.
Sekvenci lze modifikovat pomocí přepínačů označujících následující:
34
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
4 Obsluha 4.4 Příprava pracovního cyklu
•
RNA namísto DNA – malými písmeny
•
Thiolátové oligo skupiny namísto diesteru – podtrženo
•
Jsou-li amidiny propojeny k ventilu Valve2 (modifikováno) – nadtrženo
Chcete-li sekvenci modifikovat tímto způsobem, zvýrazněte bázi/báze, které chcete změnit, a klepněte na příslušný přepínač. V oblasti Optional method steps: •
Final detritylation by mělo být zaškrtnuto, pokud se jedná o syntézu bez tritylu a nemělo být zaškrtnuto, pokud se jedná o syntézu s tritolovou skupinou.
•
Aktivace zaškrtnutím se vždy doporučuje pro: -
Purge amidite (amidites + tetrazole/activator).
-
Purge solvents (krycí roztok + oxidace a/nebo thiolátový reagent).
-
Column wash.
Poznámka:
Při prvním spuštění by u všech Optional method steps měla být aktivace zaškrtnuta.
7
Po nastavení sekvence a Optional method steps, klepněte na Create Method. Otevře se dialog Save As.
8
Zadejte název metody syntézy, například Test13. Výchozím nastavením je technika Any. Nevybírejte jakoukoliv jinou techniku.
9
Metodu syntézy uložíte klepnutím na OK.
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
35
4 Obsluha 4.4 Příprava pracovního cyklu
10 Klepněte na záložku Variables.
11 Zadejte Weight_of_Support vypočtenou při balení kolony. 12 Zadejte příslušný Loading_of_Support. 13 Ověřte, zda je Conc_Amidite_DNA nastavena na koncentraci amidinů v amidinových lahvích. 14 Vyberte File:Save nebo klepněte na ikonu Save pro uložení metody, která je nyní připravená k použití pro cyklus syntézy.
4.5
Přípravy před spuštěním Před prvním spuštěním proveďte následující přípravy:
36
•
Zapojte do systému všechny externí hadičky včetně přívodů reagencií, přívodu amidinů a odpadních vývodů.
•
Opatřete kolonu pomocí Primer Support™.
•
Připojte reagencie a amidiny.
•
Pročistěte veškerá vedení reagencií i amidinů.
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
4 Obsluha 4.6 Provedení pracovního cyklu
4.6
Provedení pracovního cyklu
Zvolte metodu 1
V okně UNICORN Manager klepněte pravým tlačítkem myši nejprve na požadovanou metodu a pak na Run.
Po pár vteřinách se objeví první stránka úvodního protokolu. Při spouštění syntézy se zobrazí úvodní protokol umožňující vybrat, které vlastnosti syntézy chcete při jejím startu navolit. Poznáte stránky Method Editor. 2
V části Variables potvrďte vložené hodnoty proměnných Weight_of_support a Loading_of_support. Poznámka:
Rozsah lze volit pouze u systémů ÄKTA oligopilot plus 10.
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
37
4 Obsluha 4.6 Provedení pracovního cyklu
38
3
Pro pokračování do další části klepněte na Next .
4
Tato část Text Method se sice otevře, ale parametry v ní uvedené nelze měnit. Nicméně se doporučuje provést vizuální kontrolu jednotlivých po sobě jdoucích kroků, neboť co je textu metody naplánováno, to bude během syntézy provedeno. V části Sequence lze metody programovat klasickou písemnou formou.
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
4 Obsluha 4.6 Provedení pracovního cyklu
5
Klepněte na Next.
6
V poli Start Notes na stránce Notes může obsluha doplňovat data dané syntézy Poznámky jsou ukládány jako součást souboru výsledků a po dokončení syntézy mohou být revidovány.
7
Klepněte na Next.
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
39
4 Obsluha 4.6 Provedení pracovního cyklu
40
8
V části Evaluation Procedures zvolte způsob vyhodnocování výsledků a po dokončení syntézy bude automaticky vytištěna závěrečná hodnotící zpráva. Závěrečnou hodnotící zprávu syntézy lze vytisknout také ručně během vyhodnocování.
9
Klepněte na Next.
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
4 Obsluha 4.6 Provedení pracovního cyklu
10 V části Sequence je zobrazen sled jednotlivých kroků a Optional method steps, nelze je však měnit.
11 Klepněte na Next.
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
41
4 Obsluha 4.6 Provedení pracovního cyklu
12 Otevře se stránka Questions. Do hodnotící zprávy syntézy budou zahrnuty odpovědi a otázky z této stránky. Otázky neovlivní průběh metody syntézy. Povinné otázky musí být zodpovězeny před dalším pokračováním.
13 Klepněte na Next.
42
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
4 Obsluha 4.6 Provedení pracovního cyklu
14 Otevře se stránka Result Name. Název souboru výsledků syntézy je přednastaven ve tvaru: číselné datum + 01, kde 01 je přidáno pro případ, kdy v jednom dnu může být prováděn i větší počet syntéz (v tom případě bude přípona další syntézy 02, atd.).
Do implicitního názvu můžete doplnit text nebo zadat nový název souboru výsledků. Pokud si přejete soubor výsledků uložit do určité vybrané složky, pro její nalezení klepněte nejdříve na Browse a pak ještě dvakrát na samotnou složku pro její otevření. Poté klepněte na OK 15 Potvrďte cestu k danému souboru Directory.
Spuštění pracovního cyklu 1
Po zadání názvu a cesty do adresáře klepněte na Start. Syntéza je spuštěna. Nejdříve se objeví zpráva, že pracovní cyklus je nastaven na Pause.
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
43
4 Obsluha 4.6 Provedení pracovního cyklu
2
Zprávu si přečtěte a potvrďte klepnutím na Continue. Zobrazí se další hlášení.
3
Zprávu si přečtěte a potvrďte klepnutím na Continue. Systém je nyní v činnosti.
44
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
4 Obsluha 4.6 Provedení pracovního cyklu
Zobrazení průběhu pracovního cyklu Podrobný popis průběhu pracovního cyklu lze zobrazit na modulu System Control . V průběhu syntézy lze zobrazit následující okna Run Data, Curves, Flow scheme a Logbook, viz Obrázek 4.2.
1
2
5
3
4
Č.
Název
Č.
Název
1
Run Data
4
Logbook
2
Curves
5
Synthesis Data
3
Flow scheme
Obrázek 4.2: Zobrazení v průběhu syntézy.
On-line integrované hodnoty tritilu představující účinnost interakce lze zobrazit volbou View:Synthesis Data. Duration a Retention v závislosti na tom jaká veličina byla v podokně Curves vybrána pro osu „X“, mohou být uváděny v jednotkách objemu (mililitrml) nebo času (minuta-min.). Pro změnu jednotek ml/min. klepněte na osu „X“. Zvýrazněný řádek v Synthesis Data znázorňuje, ve kterém kroku se syntéza právě nachází.
Upravte si zobrazovací podokna podle potřeby Pro změnu vzhledu podokna do něj klepněte pravým tlačítkem myši a zvolte Properties. Pro více informací o přizpůsobení podokna požadavkům obsluhy nalistujte v návodu k obsluze UNICORN.
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
45
4 Obsluha 4.6 Provedení pracovního cyklu
Předčasné ukončení pracovního cyklu Pro předčasné ukončení pracovního cyklu systému: Klepněte na End nad podoknem Run data.
Barvy stavového indikátoru Stavový indikátor se nachází ve spodní části System Control. Následující tabulka znázorňuje, jaké barevné označení odpovídá danému statutu chodu systému. Barva indikátoru
Stav činnosti
Bílá
Konec
Zelená
Automatický nebo manuální
Žlutá
Výdrž
Červený
Pauza
Signalizace chyby Pokud systém vygeneruje nějaké varování či výstrahu, zobrazí se chybový kód. Pokyny viz ÄKTA oligopilot plus User Manual.
Vyhodnocení výsledků Způsob vyhodnocení výsledků je uveden v uživatelské dokumentaci UNICORN.
4.7
Postupy po syntéze Tento oddíl popisuje úkony, které by měly provedeny pro regeneraci produktu DNA oligonucleotidu z nosného materiálu a odstranění ochranných skupin z výrobku.
46
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
4 Obsluha 4.7 Postupy po syntéze
VÝSTRAHA Pokud pracujete s nebezpečnými chemikáliemi či biologickými prostředky, přijměte veškerá potřebná ochranná opatření, např. použijte ochranné brýle a rukavice odolné vůči daným látkám. Pro zajištění bezpečného provozu a údržby přístroje ÄKTA oligopilot plus dodržujte místní či celostátní předpisy.
Poznámka:
Tato kapitola je určena pro Primer Support 200 a není použitelná pro jiné podklady. Vždy nahlédněte do pokynů dodaných s použitým pevným podkladem.
Po dokončení syntézy se kolona vyjme z držáku. 1
Uvolněte upevňovací šrouby a sejměte reaktor z přístroje.
2
Reaktor umístěte na podtlakovou láhev s adaptérem (bez sejmutí horní části reaktoru). Na dobu delší než 30 minut vyviňte podtlak (vakuum) a vysušte tak podklad. Nárůst hmotnosti kolony by měl být alespoň 1 gram pro kolonu 6,3 ml a 0,2 gram pro kolonu 1,2 ml. U tohoto nárůstu hmotnosti se předpokládá, že se pro zhotovení oligonucleotidu Test13 použije Primer Support 200.
3
Odšroubujte horní část reaktoru, přičemž stále musí působit podtlak. Uvolněte podtlak a z podtlakového filtru sejměte reaktor.
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
47
4 Obsluha 4.7 Postupy po syntéze
48
4
Pomocí stěrky přeneste podklad do láhve nebo zkumavky. Pro udržení odolnosti vůči podmínkám způsobujícím sejmutí chránící skupiny musí mít láhev nebo zkumavka těsnění z PTFE. Po použití vyčistěte kolonový reaktor 30minutovou sonikací v metanolu. Před dalším použitím reaktor řádně vysušte.
5
Přidejte alespoň 10 ml hydroxidu amonného na gram podkladu. Řádně protřepejte a nechejte inkubovat přes noc při teplotě 55°C.
6
Před otevřením láhve nebo zkumavky nechejte reakční směs vychladnout, poté obsah profiltrujte přes skleněný filtr (velikost pórů 3-4). Pro sběr filtrátu použijte baňku pro rotační odpařování.
7
Podklad promyjte roztokem etanol:voda 1:1, alespoň 5násobkem objemu kolony.
8
Pro zmírnění varu přidejte 0,5–1 objemu etanolu, poté filtrát na rotačním výparníku odpařte do sucha.
9
Produkt oligonukleotidu podle potřeby znovu rozpusťte.
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
5 Údržba
5
Údržba
O této kapitole V této kapitole jsou pokyny pro rutinní údržbu komponent a plán údržby.
5.1
Obecné Pravidelná údržba je důležitá pro bezpečný a hladký provoz přístroje. Je třeba, aby uživatel prováděl denní a měsíční údržbu. Preventivní údržbu musí každoročně provádět kvalifikovaný servisní personál. Při údržbě určitých součástí si pečlivě přečtěte návod k dané součásti a postupujte podle pokynů.
VÝSTRAHA Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Veškeré opravy by měl provádět servisní technik oprávněný společností GE Healthcare. Neodstraňujte jakékoliv kryty a nevyměňujte součásti, pokud to není výslovně uvedeno v návodu k obsluze.
VÝSTRAHA Odpojte napájení. Před výměnou jakékoliv součásti přístroje vždy nejprve odpojte jeho přívod elektrické energie (pokud není v návodu k obsluze uvedeno jinak).
VÝSTRAHA Nebezpečné chemické látky během údržby. Pokud k čištění systému nebo kolony používáte nebezpečné chemikálie, v poslední fázi či kroku je omyjte neutralizujícím roztokem.
VÝSTRAHA Neprovádějte údržbu, pokud je systém pod elektrickým napětím nebo soustava hadiček pod tlakem. Uvědomte si, že soustava hadiček může být pod tlakem, i když je systém uzavřen.
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
49
5 Údržba 5.1 Obecné
VÝSTRAHA Pokud pracujete s nebezpečnými chemikáliemi či biologickými prostředky, přijměte veškerá potřebná ochranná opatření, např. použijte ochranné brýle a rukavice odolné vůči daným látkám. Pro zajištění bezpečného provozu a údržby přístroje ÄKTA oligopilot plus dodržujte místní či celostátní předpisy.
VAROVÁNÍ Nebezpečí požáru. Při montáži nové UV lampy postupujte podle ÄKTA oligopilot plus Operating Instructions. Pokud není svítilna nainstalována správně, může se přehřát a způsobit požár.
UPOZORNĚNÍ Čištění. Udržujte přístroj v čistotě. Pravidelně otírejte navlhčeným ubrouskem, v případě nutnosti vhodným čistícím prostředkem. Před použitím nechte přístroj dokonale vyschnout.
5.2
Plán údržby prováděné uživatelem Tabulka 5.1 poskytuje průvodce pro postupy údržby a intervaly, v nichž má tyto postupy uživatel provádět. Uživatel však odpovídá za rozhodnutí o typu postupů a délce intervalů, potřebných pro zachování fungování a bezpečnosti systému. Tabulka 5.1: Plán údržby prováděné uživatelem
Interval
Činnost
Pokyny/odkazy
Denní
Kontrola těsnosti
Vizuálně zkontrolujte těsnost systému (úniky).
Promytí cesty průtoku systému
1
Čištění cesty průtoku systému viz Čištění průtokových cesty systému, na straně 53.
2
Ponechání systému po několik dní mimo provoz viz Oddíl 5.8 Skladování, na straně 55.
Kalibrace pH elektrody (volitelný doplněk)
50
Kalibrujte pH elektrodu (pokud ji používáte) podle návodu Monitor pH/C-900 User Manual.
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
5 Údržba 5.2 Plán údržby prováděné uživatelem
Interval
Činnost
Pokyny/odkazy
1 x týdně
Kontrola vstupních filtrů
Vstupní filtry prohlédněte a v případě potřeby je vyměňte.
Výměna online filtru (pokud se používá)
Vyměňte online filtr.
Výměna promývacího roztoku čerpadla
Vyměňte promývací roztok čerpadla. Jako promývací roztok používejte vždy acetonitril. Pokud se zvýší objem promývacího roztoku v lahvi, může to znamenat vnitřní netěsnost čerpadla. Vyměňte těsnění pístu podle pokynů v uživatelské příručce. Pokud se objem promývacího roztoku v lahvi podstatně sníží, zkontrolujte, zda jsou správně namontovány konektory promývacího systému. Pokud nejsou netěsné konektory promývacího systému, může se jednat o netěsnost promývacích membrán či těsnění pístů. Vyměňte membrány a těsnění pístu podle pokynů v uživatelské příručce.
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
51
5 Údržba 5.2 Plán údržby prováděné uživatelem
Interval
Činnost
Pokyny/odkazy
1xměsíčně
Omezovač průtoku
Zkontrolujte, zda omezovač toku generuje následující zpětný tlak: FR-902: 0,2 ±0,05 MPa Zpětný tlak zkontrolujte následovně:
1 x ročně
52
Kontrola ventilu
1
Odpojte omezovač toku.
2
Připojte hadičku (asi 1 m, vnitřní průměr 1 mm) do volného portu ve vstřikovacím ventilu. Nastavte ventil ručně na tento port. Vložte otevřený konec do odpadního zásobníku.
3
Nechejte běžet čerpadlo při 10 ml/min acetonitrilu. Odečtěte zpětný tlak (Bp1) na displeji čerpadla nebo v okně Run Data.
4
Připojte omezovač toku na otevřený konec hadičky (podle označení IN). Vložte omezovač toku do odpadního zásobníku.
5
Nechejte běžet čerpadlo při 10 ml/min acetonitrilu. Odečtěte zpětný tlak (Bp2) na displeji čerpadla nebo v okně Run Data.
6
Vypočítejte zpětný tlak generovaný omezovačem průtoku. Pokud není v limitu, vyměňte jej.
Kontrola vnější a vnitřní těsnosti. Vyměňujte kanálovou destičku a distribuční destičku jedenkrát za rok nebo když je potřeba. Viz příslušný list s pokyny k ventilu.
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
5 Údržba 5.3 Čištění
5.3
Čištění
Čištění před plánovaným termínem údržby/servisu Pro zajištění ochrany a bezpečnosti pracovníků servisu je třeba, aby bylo veškeré vybavení a pracovní prostory před započetím údržby servisním technikem čisté a bez nebezpečných kontaminantů. Vyplňte kontrolní přehled ve formuláři Prohlášení o zdraví a bezpečnosti pro servis u zákazníka nebo ve formuláři Prohlášení o zdraví a bezpečnosti pro servis zaslaného výrobku, podle toho, zda bude servis přístroje prováděn na provozním pracovišti nebo bude odeslán do servisu. Formulář, který budete potřebovat, si okopíruje z části Oddíl 7.4 Formulář Prohlášení o zdraví a bezpečnosti, na straně 65 nebo vytiskněte ze souboru PDF na CD s uživatelskou dokumentací.
Čištění průtokových cesty systému Propláchněte systém acetonitrilem s použitím poskytnuté vzorové metody vypnutí.
5.4
Údržba komponent Údržba a preventivní výměna součástí hlavních komponent je popsána v příslušných příručkách, které jsou součástí dokumentace systému. Dokumentace systému rovněž obsahuje seznam náhradních dílů, který se používá k vyhledávání běžných náhradních dílů a jejich kódových čísel pro objednávání. Tento seznam lze také nalézt online na adrese www.gelifesciences.com/AKTA.
5.5
Demontáž a montáž komponent a spotřebního materiálu Obsluha si musí před demontáží a montáží každé komponenty pečlivě přečíst pokyny dodávané pro příslušnou komponentu a porozumět jim. Při výměně spotřebního materiálu, jako jsou hadičky a konektory hadiček, je nutno učinit veškerá potřebná bezpečnostní opatření. Pokud budete potřebovat další informace nebo radu, obraťte se na místního zástupce společnosti GE Healthcare.
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
53
5 Údržba 5.5 Demontáž a montáž komponent a spotřebního materiálu
VÝSTRAHA Odpojte napájení. Před výměnou jakékoliv součásti přístroje vždy nejprve odpojte jeho přívod elektrické energie (pokud není v návodu k obsluze uvedeno jinak).
VÝSTRAHA Před demontáží zkontrolujte, zda v potrubí není tlak.
VÝSTRAHA Vzhledem k riziku zranění v důsledku prasknutí hadiček, výstřiku kapaliny nebo exploze ve výbušném prostředí musí být po provedení montáže prověřena těsnost soustavy hadiček při maximálním tlaku.
5.6
Výměna pojistek VÝSTRAHA Odpojte napájení. Před výměnou pojistek vždy nejprve přístroj odpojte od elektrické sítě.
Viz Oddíl 7.1 Specifikace, na straně 62 kde naleznete informace o typu a hodnotě jmenovitého proudu pojistky. Pokud pojistka opakovaně praská, vypněte systém hlavním vypínačem a obraťte se na místního zástupce společnosti GE Healthcare.
VÝSTRAHA Vzhledem k nebezpečí vzniku požáru nahrazujte vadné pojistky jen pojistkami stejného typu, stejných parametrů a výkonu.
5.7
Kalibrace V níže uvedené tabulce je uveden výčet typů a četností kalibrací, které lze provádět na přístroji. Pokyny k provádění kalibrace naleznete v uživatelské dokumentaci UNICORN a v uživatelských příručkách s pokynech k jednotlivým komponentám. Kalibrace se provádí z programu UNICORN volbou System:Calibrate v System Control.
54
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
5 Údržba 5.7 Kalibrace
Komponenta
Jak často
Odečítání tlaku
Podle potřeby.
Vodivostní průtoková kyveta
5.8
Konstanta kyvety
Je nutná pouze pokud se měří specifická vodivost s vysokou přesností (Cond_Calib).
Teplota
Je nutno provést při výměně vodivostní kyvety (Temp).
Zadání nové konstanty kyvety
Je nutno provést při výměně vodivostní kyvety (Cond_Cell).
Skladování
Všeobecná doporučení Před uskladněním je nutno systém nejprve vyčistit, jak je popsáno v kapitole Čištění průtokových cesty systému, na straně 53.
Podmínky pro skladování Při skladování systému je třeba zajistit následující podmínky: •
Teplota: 2 až 30 °C (ideální je pokojová teplota)
•
Relativní vlhkost: 0 až 95 %, bez kondenzátu (nižší je lepší).
Po skladování systém vyčistěte a vydezinfikujte, nakalibrujte všechny monitory a proveďte zkoušku těsnosti před použitím systému.
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
55
6 Odhalování a odstraňování závad
6
Odhalování a odstraňování závad
6.1
Problémy s UV křivkou
6.2
Příznak chyby
Možná příčina
Nápravná opatření
UV signál s šumem, posun nebo nestabilita signálu
Špatné připojení UV vlákna
Zkontrolujte spoje optického vlákna UV kyvety. V případě potřeby proveďte výměnu.
Znečištěná UV kyveta
UV kyvetu vyčistěte podle pokynů uvedených v uživatelské příručce k ÄKTA oligopilot plus.
Koncové filtry jsou zanesené.
Vyčistěte koncové filtry.
Problémy s vodivostní křivkou Příznak chyby
Možná příčina
Nápravná opatření
Posun základní linie nebo signál s šumem
Vzduch v čerpadle nebo v průtokové kyvetě
Zkontrolujte omezovač průtoku za průtokovou kyvetou.
Netěsné spoje hadiček
Dotáhněte konektory. V případě nutnosti konektory vyměňte.
Čerpadlo nepracuje správně
Problém s čerpadlem vyřešte podle pokynů uvedených v návodu k čerpadlu
Znečištěná průtoková kyveta
Vyčistěte průtokovou kyvetu podle postupu v uživatelské příručce monitoru.
Znečištěná průtoková kyveta
Vyčistěte průtokovou kyvetu podle postupu v uživatelské příručce monitoru.
Zdá se, že hodnoty vodivosti naměřené se stejným pufrem v průběhu času klesají
56
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
6 Odhalování a odstraňování závad 6.2 Problémy s vodivostní křivkou
Příznak chyby
Možná příčina
Nápravná opatření
Nesprávný nebo nestabilní odečet
Volný spoj kabelu průtokového měření vodivosti
Zkontrolujte, zda je kabel průtokové vodivostní kyvety správně připojen.
Nesprávná funkce čerpadla a ventilů
Zkontrolujte, zda čerpadlo a ventily fungují správně.
Možná chyba u vodivostní kyvety
Vodivostní monitor otestujte pomocí níže uvedeného postupu. S KCl: 1
Do vodivostní kyvety vstříkněte 10 až 20 ml 1 mM KCl. Hodnota na displeji by měla být 150 ± 20 μS/cm.
2
Do vodivostní kyvety vstříkněte 10 až 20 ml 2 mM KCl. Hodnota na displeji by měla být 280 ± 20 μS/cm.
S NaCl: •
Do vodivostní kyvety vstříkněte 10 až 20 ml 2 mM NaCl. Hodnota na displeji by měla být 240 ± 20 μS/cm.
Jestliže se uvedený test nezdaří, proveďte rekalibraci. Jestliže problém přetrvá i po kalibraci, obraťte se na servis nebo vyměňte vodivostní kyvetu.
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
57
6 Odhalování a odstraňování závad 6.3 Problémy s tlakovou křivkou
6.3
Problémy s tlakovou křivkou Příznak chyby
Možná příčina
Nápravná opatření
Nevyrovnaný tok, signál základní linie se šumem, nepravidelný záznam tlaku
Vzduchové bubliny procházejí čerpadlem nebo jsou zachyceny v čerpadle
Zkontrolujte, zda všechny spoje těsní.
Přívodní nebo výpustný zpětný ventil nefunguje správně.
Vyčistěte ventily podle návodu Pump P-900 User Manual.
Netěsné těsnění pístu
Vyměňte těsnění pístu podle pokynů v návodu Pump P-900 User Manual.
Ucpání nebo omezení průchodnosti trasy
Propláchněte pro odstranění zablokování.
Zkontrolujte, zda je v zásobnících dostatek eluentu.
Zpětný ventil sonikujte 30 minut v metanolu.
V případě potřeby hadičku vyměňte. Zkontrolujte vstupní filtr hadičky. Může se ucpat, pokud se používají nefiltrované pufrovací roztoky nebo vzorky. Viz pokyny pro proplachování na konci běhu v návodu Pump P-900 User Manual.
6.4
Čerpadlo P-900 Poznámka:
58
Čerpadla P-900 oligo mají speciální těsnění pístu zhotovená z chemicky odolného materiálu a jsou vybavena speciálními zpětnými ventily. V případě potřeby nových součástí se obraťte na společnost GE Healthcare.
Příznak chyby
Nápravná opatření
Na předním displeji není žádný text
Zkontrolujte připojení napájecí šňůry a zda je spínač Power v poloze ON (Zapnuto) I.
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
6 Odhalování a odstraňování závad 6.4 Čerpadlo P-900
Příznak chyby
Nápravná opatření
Mezi výtlakem čerpadla a bočním panelem uniká kapalina
Nesprávné nasazení nebo opotřebení těsnění pístu nebo proplachovací membrány.
Netěsný spoj a/nebo zkrystalizovaný materiál kolem konektoru
Nepravidelný tlak čerpadla
1
Těsnění nebo membránu vyměnit nebo nasadit znovu a správně.
2
Při záběhu zařízení pracujte zvlášť opatrně (pokyny viz Pump P-900 User Manual).
1
Odšroubujte konektor a zkontrolujte, zda není opotřebený nebo nesprávně nasazený. Pokud ano, konektor vyměňte.
2
Konektor utahujte opatrně ručně.
Chcete-li zkontrolovat funkci čerpadla, zaznamenejte tlak nebo zkontrolujte tlak v UNICORN. Abnormalitu fungování čerpadla lze identifikovat sledováním indikátoru zdvihu pístu v nabídce Check společně s tlakovou křivkou (viz Pump P-900 User Manual). Abnormální tlakové údaje mohou být způsobeny řadou příčin, například: •
Vzduch zachycený ve výtlaku čerpadla
•
částečně zanesené rozpouštědlové filtry
•
netěsné spoje
•
netěsné těsnění pístu
•
zkontrolujte funkčnost ventilu
•
píst poškozen.
Některé příklady normálních a abnormálních tlakových křivek, včetně poznámek, jsou uvedeny v Pump P-900 User Manual. Poznámka: Zpětný ventil po výměně utáhněte momentem 10 Nm. To odpovídá ručnímu dotažení plus 1/8 otáčky.
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
59
6 Odhalování a odstraňování závad 6.5 Vedení a konektory
6.5
Vedení a konektory Příznak chyby
Nápravná opatření
Vnější úniky
Zkontrolujte připojení hadiček. Utáhnout, v případě nutnosti vyměnit.
Vnitřní úniky
U malého otvoru ve spodní straně tělesa ventilu lze zjistit vnitřní úniky. Vnitřní části ventilu mohou být opotřebené. Vyměňte kanálovou desku a rozvodnou desku v souladu s příslušnými pokyny.
Vysoký protitlak
6.6
1
Proveďte čištění na místě (CIP) v souladu s pokyny v příslušném návodu k ventilům.
2
Vyměňte kanálovou desku a rozvodnou desku v souladu s příslušnými pokyny.
Vysoký systémový protitlak
Kdy je zpětný tlak vysoký? Zpětný tlak systému je vysoký, jestliže •
zazní alarm tlaku, k čemuž dochází při tlaku vyšším než 20 bar
•
zpětný tlak je vyšší než 15 bar a stoupá.
Příčiny Znečištěné frity kolon, zanesené/ohnuté vedení, zanesená UV průtoková kyveta, zanesená vodivostní kyveta nebo zanesený omezovač průtoku mohou způsobit vysoký systémový protitlak. Vysoký systémový protitlak může být také způsoben přetížením kolon v důsledku například nadměrným zatížením v kombinaci se syntézou dlouhých oligonucleotidů a/nebo nadměrnou výškou vrstvy. Pokud k tomu dojde během syntézy a není možné určit příčinu protitlaku, ukončete syntézu a řiďte se níže uvedenými návrhy.
Činnosti
60
Krok
Činnost
1
V System Control:Manual:Flowpath zvolte Bypass a klikněte na Execute.
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
6 Odhalování a odstraňování závad 6.6 Vysoký systémový protitlak
Krok
Činnost
2
Zvolte Pump a nastavte Flow_A
3
•
na 5 ml/min (pro ÄKTA oligopilot plus 10)
•
na 50 ml/min (pro ÄKTA oligopilot plus 100)
Klepněte na Execute. Příznak chyby
Možná příčina
Nápravná opatření
Tlak během obtoku (bypass) je:
Frity kolon jsou poškozené nebo ucpané.
Vyčistěte nebo vyměňte frity kolony.
Průtokový kanál má sníženou průchodnost.
1
Klepněte na Pause.
2
Odpojte hadičku od přívodu omezovače průtoku a přidržte ji nad odpadní kádinkou.
3
Klepněte na Continue.
•
< 3,5 bar u ÄKTA oligopilot plus 10 nebo
•
< 5 bar u ÄKTA oligopilot plus 100
Tlak během obtoku (bypass) je: •
> 3,5 bar u ÄKTA oligopilot plus 10 nebo
•
> 5 bar u ÄKTA oligopilot plus 100
Pokud tlak poklesne, problém je v omezovači průtoku nebo dalším vedení. Pokud tlak zůstává stejný, problém je v předchozích fázích. Místo izolujte odpojením vedení. Pozorujte protitlak při průtoku čerpadla A 50 ml/min.
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
61
7 Referenční informace
7
Referenční informace
O této kapitole Tato kapitola obsahuje technické údaje, regulační a další informace.
7.1
7.2
Specifikace Hodnota
Vstupní ochrana
IP20
Napájecí napětí
100-120/220-240 V AC ±10 %, 50 až 60 Hz
Spotřeba energie
600 VA
Přechodná přepětí
Kategorie přepětí II
Specifikace pojistek
T 6,3 AL 250 V
Rozměry (V x Š x H)
610 × 450 × 480 mm
Hmotnost
63 kg
Teplota okolí
4 až 40℃
Tolerance relativní vlhkosti (nekondenzující)
10 až 95 %
Tlak vzduchu
840 až 1060 mbar (84 až 106 kPa)
Stupeň znečištění
2
Emise hluku
70 dB(A)
Chemická odolnost
Chemikálie
Acetonitril
62
Parametr
Expozice
Expozice
< 1 den
do 2 měsíců
OK
OK
Č. CAS
Č. EEC
Poznámky
75-05-8
200-835-2
Bobtnání PP a PE.
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
7 Referenční informace 7.2 Chemická odolnost
Chemikálie
Expozice
Expozice
< 1 den
do 2 měsíců
Aceton, 10%
OK
Zakázat
Amoniak, 30%
OK
OK
1-butanol
OK
OK
2-butanol
OK
OK
Chloroform
OK
Zakázat
Cyklohexan
OK
OK
Dimetylsulfoxid
Zakázat
Zakázat
1, 4-dioxan
Zakázat
Zakázat
Etanol, 100%
OK
OK
Hexan
OK
Zakázat
Kyselina chlorovodíková, 0,1 M
OK
OK
Kyselina chlorovodíková, > 0,1 M
OK
Zakázat
Izopropanol, 100%
OK
OK
67-63-0
200-661-7
Metanol, 100%
OK
OK
74-93-1
200-659-6
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
Č. CAS
Č. EEC
Poznámky
PVDF je narušen při dlouhodobém používání 7664-41-7
231-635-3
Silikon je narušen při dlouhodobém používání
Kalrez™, CTFE, PP a PE se narušují při dlouhodobém používání
67-68-5
200-664-3
PVDF je narušen při dlouhodobém používání ETFE, PP, PE a PVDF jsou narušeny při dlouhodobém používání
75-08-1
200-837-3 Silikon není odolný. Tlakový limit pro PEEK se snižuje.
7647-01-0
231-595-7
Silikon není odolný. Silikon není odolný. Titan je narušen při dlouhodobém používání
63
7 Referenční informace 7.2 Chemická odolnost
Chemikálie
Expozice
Expozice
< 1 den
do 2 měsíců
Kyselina dusičná, zředěná
OK
Zakázat
Silikon není odolný.
Kyselina dusičná, 30%
Zakázat
Zakázat
Elgiloy™ je narušen při dlouhodobém používání.
Pyridin
Zakázat
Zakázat
ETFE, PP a PE nejsou odolné.
Tetrahydrofuran
Zakázat
Zakázat
ETFE, CTFE, PP a PE nejsou odolné.
Toluen
OK
Zakázat
Tlakový limit pro PEEK se snižuje.
Kyselina trichloroctová, 1%
OK
OK
76-03-9
200-927-2
Kyselina trifluoroctová, 1%
OK
OK
176-05-1
200-929-3
7.3
Č. CAS
Č. EEC
Poznámky
Doporučení pro systém Viz ÄKTA oligopilot plus User Manual, nebo se obraťte na místního zástupce společnosti GE Healthcare, který vám poskytne nejaktuálnější informace.
64
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
7 Referenční informace 7.4 Formulář Prohlášení o zdraví a bezpečnosti
7.4
Formulář Prohlášení o zdraví a bezpečnosti
Servis u zákazníka
On Site e Servicce Health & Safety y Declarration Form F Serv vice Ticket # #: To make the mutual protection an nd safety of GE E service persoonnel and our customers, c all equipment an nd work areas must be a free of anyy hazardous contaminants c before b a Servicce Engineer starts a repair. To T avoid delayss in the servicing of your clean and equipm ment, please ccomplete this checklist c and present p it to thee Service Engineer upon arrival. Equipmen nt and/or work k areas not sufficiently clean ned, accessible e and safe for an engineer m may lead to delays in servicin ng the equipment and could be subject to onal charges. additio
Yes
No
P Please review w the actions below b and ansswer “Yes” or “No”. P Provide explanation for any y “No” answeers in box belo ow. IInstrument ha as been cleaned of hazardo ous substance es. P Please rinse tu ubing or piping g, wipe down sscanner surfacces, or otherw wise ensure rem moval of any dangerous rresidue. Ensure the area aro ound the instru ument is clean. If radioactivitty has been ussed, please perform a w wipe test or otther suitable survey. A Adequate space and clearance is provideed to allow safe access for in nstrument servvice, repair or iinstallation. In some cases this may requirre customer to o move equipm ment from norrmal operating g location p prior to GE arrrival. C Consumabless, such as colu umns or gels, h have been rem moved or isola ated from thee instrument and a from a any area thatt may impede access to thee instrument . A All buffer / wa aste vessels are labeled. E Excess containers have bee en removed fr from the area to provide acccess.
Provide expla anation for an ny “No” answ wers here: Equip pment type / Product No:
Serial No:
I here eby confirm th hat the equipm ment specified above has beeen cleaned to remove any hazardous h sub bstances and that the area has been mad de safe and acccessible. Name:
Comp pany or institu ution:
Posittion or job tiitle:
Date (YYYY/MM/DD D):
Signe ed:
GE and GE monogram are trade emarks of General EElectric Company. Avenue, P.O. Box 1327, Piscataway, GE Healthcare Bio-Sciences Corp, 800 Centennial A NJ 08855-1 1327 © 2010-14 General Electric Com mpany—All rights resserved. First publishe ed April 2010. D DOC1149542/28-980 00-26 AC 05/2014
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
65
7 Referenční informace 7.4 Formulář Prohlášení o zdraví a bezpečnosti
Vrácení výrobku nebo servis
Healtth & Safeety Declaration n Form for Prroduct Return R oor Servic cing Return authorization numb ber:
and/or SService Tickett/Request:
To make sure the mu utual protectio on and safety of GE personn nel, our custom mers, transportation personn nel and our en nvironment, all equ uipment must be clean and free f of any hazzardous conta aminants before shipping to GE. To avoid d delays in the processing of your equipment, please complete this checklist and include it with your retu urn. 1. 2. 3.
Please notee that items will NOT be acce epted for servi cing or return without this fo orm Equipment which is not sufficiently clea aned prior to rreturn to GE may m lead to delays in servicin ng the equipment and could be subject to additional charges Visible contamination will be assumed hazardous and d additional clleaning and de econtaminatio on charges will be applied
Yes
No
P Please specifyy if the equipm ment has been n in contact wiith any of the following: R Radioactivity (p please specify) In nfectious or ha azardous biolo ogical substan ces (please sp pecify) O Other Hazardo ous Chemicals (please specifyy)
Equip pment must be e decontamin nated prior to service / retu rn. Please pro ovide a telephone number w where GE can contact you fo or additional iinformation concerning the e system / equ uipment. Telep phone No: Wateer
Liquid and/or gas in equipmentt is:
Ethan nol Nonee, empty Argo n, Helium, Nittrogen Liqui d Nitrogen Other, please specify Equip pment type / P Product No:
Serial No:
I here eby confirm th hat the equipm ment specified above has b been cleaned to t remove any y hazardous ssubstances an nd that the area has been mad de safe and accessible. Name:
Comp pany or instittution:
Posittion or job title e:
Date (YYYY/MM/DD D)
Signe ed:
To receive a return authorization n number or service numbeer, please e call local tecchnical support or custome er service.
GE and GE monogram are trade emarks of General EElectric Company. Avenue, P.O. Box 1327, Piscataway, GE Healthcare Bio-Sciences Corp, 800 Centennial A NJ 08855-1 1327, US © 2010-14 General Electric Com mpany—All rights resserved. First publishe ed April 2010. D DOC1149544/28-980 00-27 AC 05/2014
66
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
7 Referenční informace 7.5 Objednací údaje
7.5
Objednací údaje Objednací informace jsou uvedeny na www.gelifesciences.com/AKTA.
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
67
68
K6
C (3)
15
ACN C/G (4)
K1
A (2)
K5
K30
K4
G (5)
1
K22
ACN A/X (1)
K7
K3
14
16
13
K9
3
ACN (1) (2)
K14
16
K40
ACN Z/Q (5)
Z (4)
Cap A (3)
T (6)
ACN T/X (7)
X (8) C* (3)
A* (2)
16
K27
K41
7
16
6
K29
Detrit_3.7 (7)
K8
K16
12
K11
16
K28
10
K39
G* (5)
2
16
K43
T* (6)
16
K26
K38
ACN T*/Y* (7)
Y (8)
ACN A*/Y (1)
K42
ACN C*/G* (4)
Q (6)
9
K25
(8)
K13
K36
K37
K10
K32
Pos 6
K33
K21
OX (5)
Pos 4
K24
5
Pos 1
ACN_4.4 (4)
Pos 7
K31
K15
Waste_4 (4)
Waste_3 (3)
Waste_2 (2)
UV-900
Extra_4.6 (6)
K18
DEA(7)
Cap B (3)
K17
Activator (8)
Thiolation (2)
K20
4
ACN (1) K23
K12
pH/C-900
K2
K34
K35
8 Waste_6 (6)
Waste_7 (7)
Waste_8 (8)
11
Waste_5 (5)
Waste_1 (1)
A Schéma zapojení - průtokový kanál
Příloha A Schéma zapojení - průtokový kanál
Průtokový kanál a komponenty
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
A Schéma zapojení - průtokový kanál
Č.
Popis
1
Ventil amidinů 1, V1
2
Ventil amidinů 2, V2
3
Ventil 3, V3
4
Ventil reagencií, V4
5
Recyklační ventil, V5
6
Přívodní ventil kolony, V6
7
Výpustný ventil kolony, V7
8
Odpadní ventil, V8
9
Čerpadlo A
10
Čerpadlo B
11
Omezovač průtoku
12
Rozdvojovací konektor
13
Ventil 6, pozice 1
14
Ventil 7, pozice 1
15
Obtok kolony
16
Kolony
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
69
B Hadičky
Příloha B Hadičky O tomto oddílu Označení ve sloupci „referenční číslo“ Technická specifikace hadiček pro ÄKTA oligopilot plus 10, na straně 70 a Technická specifikace hadiček pro ÄKTA oligopilot plus 100, na straně 72 viz číselná označení hadiček ve schématu zapojení průtokových kanálů kapaliny Příloha A Schéma zapojení - průtokový kanál, na straně 68.
Technická specifikace hadiček pro ÄKTA oligopilot plus 10
70
Ref. č. obr.
Materiál, vnitřní ø [mm], vnější ø
Délka [mm]
Popisovač hadiček
K1
PEEK, 0,5, 1/16"
900
C (žlutý)
K2
PEEK, 0,5, 1/16"
900
A (žlutý)
K3
PEEK, 0,5, 1/16"
900
T (žlutý)
K4
PEEK, 0,5, 1/16"
900
G (žlutý)
K5
FEP, 1,6, 3/16"
290
K6
FEP, 1,6, 3/16"
210
K7
PEEK, 0,5, 1/16"
260
K7 (zelený)
K8
PEEK, 0,5, 1/16"
230
K8 (zelený)
K10
FEP, 1,6, 1/8"
350
K11
FEP, 1,6, 3/16"
350
K12
FEP, 1,6, 3/16"
370
K13
FEP, 1,6, 3/16"
225
K14
FEP, 1,6, 3/16"
350
K15
FEP, 1,6, 3/16"
250
K17
FEP, 1,6, 1/8"
390
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
B Hadičky
1
Ref. č. obr.
Materiál, vnitřní ø [mm], vnější ø
Délka [mm]
Popisovač hadiček
K18
FEP, 1,6, 1/8"
455
K20
FEP, 1,6, 1/8"
245
K21
FEP, 1,6, 1/8"
160
K23
FEP, 1,6, 1/8"
255
K24
PEEK, 0,5, 1/16"
410
K24 (modrý)
K25 1
PEEK, 0,5, 1/16"
820
K25 (zelený)
K26
PEEK, 0,5, 1/16"
320
K26 (modrý)
K27
PEEK, 0,5, 1/16"
80
K27 (červený)
K28
PEEK, 0,5, 1/16"
80
K28 (červený)
K29
PEEK, 0,5, 1/16"
920
K29 (červený)
K30
PEEK, 0,5, 1/16"
280
K30 (červený)
K31
PEEK, 0,5, 1/16"
220
K31 (červený)
K32
PEEK, 0,5, 1/16"
580
K32 (červený)
K33
ETFE, 1,0, 1/16"
540
K33 (červený)
K34
ETFE, 1,0, 1/16"
70
K34 (červený)
K35
ETFE, 1,0, 1/16"
520
K35 (červený)
K36
PEEK, 0,5, 1/16"
900
C* (žlutý)
K37
PEEK, 0,5, 1/16"
900
A*(žlutý)
K38
PEEK, 0,5, 1/16"
900
T*(žlutý)
K39
PEEK, 0,5, 1/16"
900
G* (žlutý)
K40
PEEK, 0,5, 1/16"
70
K40 (zelený)
K41
PEEK, 0,5, 1/16"
70
K41 (zelený)
K42
PEEK, 0,5, 1/16"
70
K42 (modrý)
K43
PEEK, 0,5, 1/16"
70
K43 (modrý)
Aby trubičky a ferule vytvořily T kloub, musí být zarovnané.
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
71
B Hadičky
Technická specifikace hadiček pro ÄKTA oligopilot plus 100
72
Ref. č. obr.
Materiál, vnitřní ø [mm], vnější ø
Délka [mm]
Popisovač hadiček
K1
PEEK, 1,0, 1/16"
900
C (žlutý)
K2
PEEK, 1,0, 1/16"
900
A (žlutý)
K3
PEEK, 1,0, 1/16"
900
T (žlutý)
K4
PEEK, 1,0, 1/16"
900
G (žlutý)
K5
FEP, 2,9, 3/16"
290
K6
FEP, 2,9, 3/16"
210
K7
FEP, 1,6, 1/8"
240
K7 (zelený)
K8
FEP, 1,6, 1/8"
210
K8 (zelený)
K10
FEP, 2,9, 3/16"
350
K11
FEP, 2,9, 3/16"
350
K12
FEP, 2,9, 3/16"
370
K13
FEP, 2,9, 3/16"
225
K14
FEP, 2,9, 3/16"
350
K15
FEP, 2,9, 3/16"
250
K17
FEP, 2,9, 3/16"
390
K18
FEP, 2,9, 3/16"
455
K19
FEP, 2,9, 3/16"
200
K20
FEP, 2,9, 3/16"
245
K21
FEP, 2,9, 3/16"
160
K23
FEP, 2,9, 3/16"
255
K24
FEP, 1,6, 1/8"
360
K24 (modrý)
K25
FEP, 1,6, 1/8"
900
K25 (zelený)
K26
FEP, 1,6, 1/8"
510
K26 (modrý)
K27
ETFE, 1,0, 1/16"
80
K27 (červený)
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
B Hadičky
Ref. č. obr.
Materiál, vnitřní ø [mm], vnější ø
Délka [mm]
Popisovač hadiček
K28
ETFE, 1,0, 1/16"
80
K28 (červený)
K29
FEP, 1,0, 1/16"
900
K29 (červený)
K30
FEP, 1,0, 1/16"
270
K30 (červený)
K31
FEP, 1,6, 1/8"
200
K31 (červený)
K32
FEP, 1,6, 1/8"
500
K32 (červený)
K33
ETFE, 1,0, 1/16"
540
K33 (červený)
K34
ETFE, 1,0, 1/16"
70
K34 (červený)
K35
ETFE, 1,0, 1/16"
520
K35 (červený)
K36
PEEK, 1,0, 1/16"
900
C* (žlutý)
K37
PEEK, 1,0, 1/16"
900
A*(žlutý)
K38
PEEK, 1,0, 1/16"
900
T*(žlutý)
K39
PEEK, 1,0, 1/16"
900
G* (žlutý)
K40
FEP, 1,6, 1/8"
70
K40 (zelený)
K41
FEP, 1,6, 1/8"
70
K41 (zelený)
K42
FEP, 1,6, 1/8"
70
K42 (modrý)
K43
FEP, 1,6, 1/8"
70
K43 (modrý)
ÄKTA oligopilot plus Návod k obsluze 28-9597-48 AC
73
Kontaktní informace na místní kancelář naleznete na adrese www.gelifesciences.com/contact GE Healthcare Bio-Sciences AB Björkgatan 30 751 84 Uppsala Švédsko www.gelifesciences.com/AKTA
GE a monogram GE jsou ochranné známky společnosti General Electric Company. ÄKTA, Oligopilot, OligoProcess, Primer Support a UNICORN jsou ochranné známky společnosti General Electric Company nebo některé z jejích dceřiných společností. Elgiloy je ochranná známka systému Elgiloy Limited Partnership. Kalrez je ochranná známka systému DuPont Performance Elastomers L.L.C. Microsoft a Windows jsou ochranné známky společnosti Microsoft Corporation. Všechny ochranné známky jsou majetkem příslušných vlastníků. Jakékoliv použití UNICORN se řídí licenční smlouvou s koncovým uživatelem o užívání standardního softwaru GE Healthcare pro softwarové produkty Life Sciences. Kopie licenční smlouvy o užívání standardního softwaru se poskytuje na vyžádání. UNICORN © 2003-2015 General Electric Company. © 2009-2015 General Electric Company – Všechna práva vyhrazena. První vydání červenec 2009 Prodej veškerého zboží a veškerých služeb se uskutečňuje na základě podmínek prodeje společnosti koncernu GE Healthcare, která je dodává. Tyto podmínky jsou k dispozici na vyžádání. Nejaktuálnější informace vám poskytne místní zástupce společnosti GE Healthcare.
GE Healthcare Europe GmbH Munzinger Strasse 5, D-79111 Freiburg, Germany GE Healthcare UK Limited Amersham Place, Little Chalfont, Buckinghamshire, HP7 9NA, UK GE Healthcare Bio-Sciences Corp. 800 Centennial Avenue, P.O. Box 1327, Piscataway, NJ 08855-1327, USA GE Healthcare Japan Corporation Sanken Bldg. 3-25-1, Hyakunincho Shinjuku-ku, Tokyo 169-0073, Japan
28-9597-48 AC 02/2015 a43