KB9810E
Návod k použití
Elektrická vestavěná trouba
2
Vážený zákazníku, děkujeme vám, že jste si vybrali jeden z našich nejkvalitnějších výrobků našeho sortimentu. S tímto výrobkem získáváte dokonalou kombinaci funkčnosti a designu, vybavenou špičkovou technologií. Přesvědčete se, že naše spotřebiče jsou vyvíjeny směrem k nejlepší účinnosti a ovladatelnosti - samozřejmě při splnění nejvyšších standardů. Navíc jsou našim výrobkům vlastní aspekty úsporného provozu a šetrnosti k životnímu prostředí. Za účelem zajištění optimální a stálé účinnosti vašeho spotřebiče si prosíme pozorně přečtěte tento návod k použití. Umožní vám to snadné a efektivní používání všech funkcí. Doporučujeme návod uschovat na bezpečném místě pro případ, že by jste do něho potřebovali v budoucnu nahlédnout, nebo ho předávali případnému dalšímu uživateli spotřebiče. Přejeme vám mnoho spokojenosti s vaším novým spotřebičem.
V tomto návodu pro uživatele se používají následující symboly: Důležité informace týkající se Vaší bezpečnosti a informace o ochraně spotřebiče před poškozením. Všeobecné informace a rady Upozornění k ochraně životního prostředí
Obsah
3
315910528-A-072008
Obsah Návod k použití
5
Bezpečnostní pokyny Elektrická bezpečnost Bezpečnost dětí Bezpečnost během používání Mikrovlny Rady k ochraně trouby před poškozením Spotřebič nepoužívejte ...
5 5 6 6 7 8 9
Popis spotřebiče Celkový pohled Ovládací panel Součásti trouby Příslušenství Trouba
10 10 11 11 12
Před prvním použitím Nastavení a změna denního času První čištění Poznejte svůj spotřebič
12 12 13 14
Obsluha trouby Elektronické ovládání trouby Rychlý ohřev Funkce trouby Mikrovlny Kombinovaná funkce Mikrovlny - rychlý start Upozornění k nastavení výkonu Vložení roštu a plechu na pečení Doplňkové funkce Programy s mikrovlnami Funkce Memory Funkce hodin Minutka Doba Mikrovlny min Doba Konec
14 14 17 17 18 20 21 22 23 23 23 25 26 27 28 29 30
4
Obsah Kombinace Doby a Konce Další funkce Vypnutí displeje Dětská pojistka Signální tón tlačítek Automatické vypnutí
31 32 32 33 33 34
Použití, tabulky a tipy Pečení moučných jídel Všeobecné pokyny Tabulka pro pečení pečiva Tipy k pečení Tabulka pro nákypy a zapékaná jídla Tabulka pro mražená a hotová jídla Pečení masa Tabulka pečení masa Plošný gril Tabulka pro grilování Infrapečení Funkce trouby: Infrapečení Rozmrazování Tabulka rozmrazování Sušení Zavařování Zavařovací tabulka Mikrovlny Pokyny k použití Vhodné nádoby a materiál Tabulka pro mikrovlny Tabulka pro kombinovanou funkci Tipy k používání mikrovln Testovací jídla podle IEC 60705 Programy ZAPÉKANÉ BRAMBORY (pro 4-5 osob) KUŘE 1200 G
34 34 35 36 38 39 40 40 41 42 42 42 42 43 44 44 45 46 46 46 47 49 52 55 55 56 57 58
Čištění a údržba Vnější plochy spotřebiče Vnitřní plochy trouby Příslušenství
59 59 59 60
Bezpečnostní pokyny Drážky Vyjmutí drážek Zasazení drážek Osvětlení trouby
5 60 60 60 61
Co dělat, když...
61
Pokyny k montáži Bezpečnostní informace pro technika
63 63
Likvidace
68
Servis
68
Záruka/Zákaznická služba
69
Evropská Záruka
71
www.electrolux.com
72
Návod k použití
Zmĕny vyhrazeny
Bezpečnostní pokyny Důležité bezpečnostní pokyny! Pečlivě si je přečtěte a uložte pro budoucí použití!
315910528-A-072008
Elektrická bezpečnost • Spotřebič smí zapojit jenom oprávněný odborník. • Při poruše nebo poškození spotřebiče: vyšroubujte pojistky, příp. vy‐ pněte. • Pokud jsou těsnění dvířek a těsnicí plochy dvířek poškozeny, nesmí se spotřebič až do opravy uvést do provozu. • Opravy spotřebiče smí provádět pouze odborníci. Při nesprávně provedených opravách mohou vzniknout velká nebezpečí. V případě opravy se obraťte na náš zákaznický servis nebo na svého prodejce.
6
Bezpečnostní pokyny
Bezpečnost dětí • Nedovolte malým dětem, aby se ke spotřebiči přibližovaly. Zajistěte, aby hrající si děti nemanipulovaly se spotřebičem. • Dětskou výživu ohřívejte vždy ve sklenicích nebo lahvích bez víčka nebo uzávěru. Po ohřátí vždy jídlo dobře promíchejte, nebo lahvičkou zatřepte, aby se teplo rovnoměrně rozdělilo. Než dítěti jídlo podáte, bezpodmínečně zkontrolujte jeho teplotu. • Při provozu grilu (samostatně nebo v kombinaci s mikrovlnnou trou‐ bou) je průhledové okno horké. Nedovolte proto malým dětem, aby se k dvířkům spotřebiče přibližovaly. • Malé děti nikdy nenechávejte u zapnutého spotřebiče bez dozoru. • Spotřebič je vybaven dětskou pojistkou.
Bezpečnost během používání • Tento přístroj se smí používat pouze pro vaření a pečení jídel v do‐ mácnosti. • Pozor na připojování elektrických spotřebičů do zásuvek v jeho blíz‐ kosti. Připojovací vedení se nesmí přivřít do horkých dvířek trouby. • Výstraha: Nebezpečí popálení! Během provozu je vnitřní prostor trouby horký. • Když v troubě používáte alkoholické přísady, mohou případně vzni‐ knout snadno zápalné směsi alkoholu se vzduchem. Dvířka v tako‐ vém případě otevírejte velice opatrně. Přitom nezacházejte s otevřeným ohněm, jiskrami nebo žhavými předměty. • Osoby (včetně dětí), které z důvodů svých fyzických, smyslových ne‐ bo duševních schopností, nezkušenosti nebo neznalosti nejsou schopny tento přístroj bezpečně používat, by přístroj neměly použí‐ vat bez dozoru nebo pokynů zodpovědné osoby. Upozornění na akrylamid Podle nejnovějších vědeckých poznatků může intenzívní pečení či smažení potravin, zvláště u výrobků obsahujících škroby, způsobit zdravotní rizika vznikem akrylamidu. Proto doporučujeme vařit pokud možno při nízkých teplotách a pokrmy nenechat příliš zhnědnout.
Bezpečnostní pokyny
7
Mikrovlny • Spotřebič zapínejte jen tehdy, je-li uvnitř jídlo. Spotřebič bez jídla by se mohl přetížit. • Používejte jen nádobí vhodné pro mikrovlny (viz kapitola Použití, tabulky a tipy: Vhodné nádoby a materiál). • K ochraně spotřebiče před korozí ve vnitřním prostoru nebo na dveřích, způsobené párou (kondenzace), je nutné spotřebič po kaž‐ dém použití důkladně otřít do sucha. • Nenechávejte troubu bez dozoru, jestliže připravujete nebo zahříváte jídlo v vaničkách na jedno použití z papíru, umělých hmot nebo jiných hořlavých materiálů. • Objeví-li se ve spotřebiči dým, neotvírejte dveře. Spotřebič vypněte a odpojte ho od zdroje napájení. Jestliže spotřebič již dokonale ne‐ funguje, v žádném případě ho nepoužívejte. • Ohříváte-li tekutiny, vždy vložte do sklenice kávovou lžičku nebo skleněnou tyčinku, aby nedošlo k přehřátí tekutiny. Při přehřátí te‐ kutiny dosáhne tekutina teploty přehřátí, aniž se vytvoří typické vzduchové bubliny. A již při malém otřesu nádoby mů‐ že tekutina náhle prudce přetéct a vystříknout. Nebezpečí popálení! • Potraviny se slupkou, jako bram‐ bory, rajčata nebo párky před přípravou několikrát propíchněte, aby nepraskly. • Zajistěte, aby při přípravě/ohřevu jídla dosáhla minimální teploty 70°C. Dodržujte proto prosím hodnoty výkonu a času uvedené v tabulkách. K měření teploty jídel 70 nikdy nepoužívejte rtuťový nebo min 70 C kapalinový teploměr. 0 • Jídla ohřívaná mikrovlnami předávají teplo nádobě. Používej‐ te chňapky nebo utěrky!
8
Bezpečnostní pokyny • Nepřipravuje jídla déle a na vyšší výkon, než je to nutné. Jídla se mohou v určitém okamžiku vysušit, spálit nebo vzplanout. • Varný prostor, topné těleso grilu a příslušenství se při provozu zahřívají. Uvědomte si to prosím, a při manipulaci používejte chňapky nebo utěrky. Nebezpečí popálení! • Kovové předměty musejí být alespoň 2 cm od stěn a dveří varného prostoru. Jinak by mohlo dojít k přeskoku jiskry a spotřebič by se mohl poškodit. • Pokud není uvedeno jinak, nepoužívejte alobalovou fólii. • Mezi dveře a rám dveří nevkládejte žádné předměty. • Těsnění dveří, plochy těsnění dveří a vnitřní prostor udržujte stále v čistotě. Znečištěný spotřebič může způsobit nebezpečnou situaci. • V troubě neskladujte žádné hořlavé předměty. Mohly by se při za‐ pnutí trouby vznítit.
Rady k ochraně trouby před poškozením • Dno trouby nevykládejte alobalem a na dno nestavte pekáč ani plech, protože teplo by poškodilo smalt trouby. • Ovocné šťávy, které mohou kapat z plechu, zanechávají skvrny, kte‐ ré již nejdou odstranit. Na příliš vlhké koláče používejte hluboký plech. • Nezatěžujte otevřené dveře trouby. • Nikdy nelijte vodu přímo do horké trouby. Smalt se může poškodit a mohou vzniknout barevné skvrny. • Při silném tlaku, především na hrany přední skleněné tabule, může sklo prasknout. • V troubě neskladujte žádné hořlavé předměty. Mohly by při zapnutí vzplanout. • V troubě neskladujte žádné vlhké potraviny. Mohly by poškodit smalt trouby. • Po vypnutí chladicího ventilátoru neuchovávejte v troubě otevřené pokrmy. V prostoru trouby nebo na skle dvířek se může srazit vlhkost, která se může dostat i na nábytek.
Bezpečnostní pokyny
9
Upozornění pro vrstvu smaltu Barevné změny na povrchu smaltu ve vnitřní části trouby jako následek používání neomezují vhodnost přístroje pro běžné příp. smluvní pou‐ žívání. Nepředstavují tedy žádný nedostatek ve smyslu práva na záru‐ ku.
Spotřebič nepoužívejte ... ... k vaření vajec ve skořápce (u vol‐ ských ok nejprve propíchněte žloutek) a jedlých hlemýžďů, protože by skořápky praskly. k ohřívání větších množství jedlého oleje (fondue, fritování) a nápojů s vel‐ kým obsahem alkoholu: Nebezpečí samovznícení! Nebezpečí výbuchu! ... k ohřívání pevně uzavřených nád‐ ob, např. konzerv, lahví, sklenic se šroubovacím uzávěrem. ... k sušení zvířat, tkanin, polštářků plněných zrnky nebo gelem a jiných hořlavých materiálů: Nebezpečí požá‐ ru! ... pro nádoby z porcelánu, keramiky nebo hlíny z malými dírkami např. na držadle nebo nelazurovaným dnem. Dírkami proniká vlhkost a při ohřátí může dojít k prasknutí nádoby.
10
Popis spotřebiče
Popis spotřebiče Celkový pohled 1
2
3
1 Ovládací panel 2 Držadlo dveří 3 Skleněná tabule dveří
Popis spotřebiče
Ovládací panel 1
2
1 Ukazatele trouby 2 Tlačítka funkcí trouby
Součásti trouby 1
2 7
3 3
2
4 1
5
6
1 Topné těleso grilu
11
12
Před prvním použitím 2 3 4 5 6 7
Generátor mikrovln Osvětlení trouby Topné těleso zadní stěny osvětlení trouby Skleněné dno, vyjímatelné Drážky, vyjímatelné Úroveň drážek
Příslušenství Trouba Rošt Pro nádoby, koláčové formy, porce k pečení a grilování.
Plech na pečení Na koláče a placky (není určeno pro mikrovlny)
Před prvním použitím Nastavení a změna denního času Trouba funguje jen s nastaveným časem. Po připojení trouby k síti nebo po vý‐ padku elektrického proudu automatic‐ ky bliká symbol pro denní čas . 1. Ke změně již nastaveného denního času stiskněte několikrát tlačítko hodin , až začne blikat symbol pro denní čas .
Před prvním použitím
13
2. Tlačítkem nebo nastavte aktuální denní čas.
Asi po 5 vteřinách blikání přestane a na hodinách se ukáže nastavený denní čas. Spotřebič je připraven k provozu. Denní čas je možné změnit jen tehdy, je-li vypnutá dětská pojistka a není na‐ stavená žádná funkce hodin Minutka , Doba nebo Konec , ani žádná funkce trouby.
První čištění Před prvním použitím trouby byste ji měli vyčistit. Nepoužívejte žádné ostré, abrazivní čisticí prostředky! Povrch by se mohl poškodit. Kovovou přední část očistěte vhodnými čisticími prostředky. 1. Otevřete dvířka trouby. Osvětlení trouby je zapnuté. 2. Vyjměte všechno příslušenství i drážky a omyjte je teplou vodou s čisticím prostředkem. 3. Rovněž troubu vymyjte teplou vodou s čisticím prostředkem a vy‐ sušte. 4. Čelní stěnu trouby otřete vlhkým hadříkem.
14
Obsluha trouby
Poznejte svůj spotřebič U spotřebiče je možné zapnout testovací funkci, která umožňuje vy‐ zkoušení nebo předvedení všech kroků obsluhy. Trouba se přitom ne‐ zahřeje. Testovací funkce testovací funkce 1. Spotřebič vypněte tlačítkem Stop . 2. Tlačítka programů pro pečení masa a pečiva a držte současně stis‐ knuté, dokud nezazní zvukový sig‐ nál a na displeji se nerozsvítí "d". Vypnutí testovací funkce 1. Spotřebič vypněte tlačítkem Stop . 2. Tlačítka programů pro pečení masa a pečiva a stiskněte sou‐ časně, dokud nezazní zvukový signál a na displeji nezhasne "d".
Obsluha trouby Elektronické ovládání trouby Displej 1
2
8
1 Memory: P / Test: d 2 Funkce mikrovln
3
7
4
6
5
Obsluha trouby 3 4 5 6 7 8
15
Teplota/denní čas/výkon mikrovln Displej váhy Časové funkce doby provozu Symbol teploměru Programy pro pečení masa a pečiva Funkce trouby
Ovládací panel 1
2
8
1 2 3 4 5 6 7 8
3
7
4
6
5
Tlačítko Start Tlačítko Mikrovlny Rychlý ohřev Tlačítko Stop/Reset Funkce hodin Nastavovací tlačítka Programy pro pečení masa a pečiva Funkce trouby
Všeobecné pokyny • Zvolenou funkci vždy potvrďte tlačítkem Start . Jestliže se zvolená funkce nespustí během 30 vteřin, spotřebič se vypne. • Jakmile se zvolená funkce spustí, začne trouba hřát, nebo začne plynout nastavený čas.
16
Obsluha trouby • Pokud během provozu otevřete dveře trouby, funkce se zastaví. Po zavření dveří opět stiskněte tlačítko Start . Jestliže nestiskněte tla‐ čítko Start do 30 vteřin, spotřebič se vypne. • Osvětlení v troubě se zapne, jakmile se spustí nějaká funkce trouby, nebo se otevřou dveře trouby. Osvětlení trouby zhasne, jsou-li dveře otevřené po dobu 10 minut, nebo je-li trouba již 10 minut vypnutá. • Provoz vypnete tlačítkem Stop , pokračovat můžete pomocí tlačítka Start . Spotřebič vypněte opakovaným stiskem tlačítka Stop . Volba funkce trouby 1. Tlačítko nebo tiskněte tak dlouho, až se objeví požadovaná funkce. – Na displeji teploty se objeví na‐ vrhovaná teplota. 2. Stiskněte tlačítko Start ke spu‐ štění nastavené funkce. Změna teploty trouby Chcete-li teplotu zvýšit nebo snížit, stiskněte tlačítko nebo . Nastavení se mění v 5 °C skocích.
Symbol teploměru • Pomalu stoupající teplota na symbolu teploměru ukazuje stupeň zahřátí trouby. • Tři po sobě blikající části symbolu teploměru ukazují zapnutí ry‐ chlého ohřevu.
Obsluha trouby
17
Vypnutí trouby K vypnutí trouby stiskněte tlačítko Stop tolikrát, až je zobrazen jen denní čas nebo zbytkové teplo. Chlazení ventilátorem Ventilátor se zapíná automaticky, aby se vnější plochy spotřebiče udržely chladné. Po vypnutí trouby chlazení pokračuje tak dlouho, dokud se trouba neochladí a pak se samo vypne.
Rychlý ohřev Po volbě funkce trouby lze pomocí doplňkové funkce Rychlý ohřev v poměrně krátkém čase prázdnou troubu předehřát. POZOR Jídlo vložte do trouby, teprve když je rychlý ohřev u konce a trouba je zapnutá na požadovanou funkci. 1. Nastavte požadovanou funkci trouby. Můžete také změnit navrho‐ vanou teplotu. 2. Stiskněte tlačítko Rychlý ohřev . Symbol svítí. Postupně blikající proužky ukazují zapnutí rychlého ohřevu. Při dosažení nastavené teploty svítí proužky ukazatele ohřevu. Zazní signál. Symbol zhasne. Nyní hřeje trouba dál podle předem nastavené funkce trouby a teploty. Můžete vložit jídlo do trouby.
Funkce trouby Funkce trouby
Použití
Multi-horkovzdušný ohřev
K pečení masa a pečiva až na dvou úrovních sou‐ časně.
Infrapečení
K pečení větších kusů masa nebo drůbeže na jed‐ né úrovni. Tato funkce se hodí také ke gratinová‐ ní a zapékání.
18
Obsluha trouby
Funkce trouby
Použití
Plošný gril
Ke grilování plochých kousků a k přípravě toustů.
Rozmrazování/Su‐ šení
K rozmrazovánía sušení bylin, ovoce a zeleniny.
Mikrovlny Při použití mikrovln vzniká teplo přímo v potravinách. K ohřívání hoto‐ vých jídel a nápojů, k rozmrazování masa nebo ovoce a také k vaření zeleniny a pečení ryb. Kombinovaná funkce K funkci nebo funkcím ohřevu trouby lze ještě zapnout funkci Mikrovl‐ ny . Jídlo se připraví rychleji a současně se zbarví dozlatova. Mikrovlny - rychlý start Rychlý start maximálního výkonu mikrovln u vypnutého spotřebiče tla‐ čítkem Start . Doba zapnutí od 30 vteřin do 7 minut. Každým stiskem tlačítka přidáte k zobrazené době provozu dalších 30 vteřin.
Mikrovlny 1. Spotřebič můžete vypnout tlačítkem Stop 2. Opakovaným stiskem tlačítka Mikrovlny můžete nastavit požadovaný výkon. – Nastavení probíhá v krocích po 100 v rozmezí od 1000 W do 100 W. – Opakovaným stiskem tlačítka Mikrovlny se zobrazí opět výkon 1000 W.
.
Obsluha trouby 3. Tlačítkem nebo nastavte požadovanou dobu. Symbol pro dobu bliká. – Dobu pečení můžete nastavit následujícím způsobem: – od 0 do 2 min. v 5-vteřin‐ ových krocích – od 2 do 5 min. v 10-vteřin‐ ových krocích – od 5 do 10 min. v 20-vteřinových krocích – od 10 do 20 min. v 30-vteřinových krocích – od 20 min. v 1-minutových krocích. – Maximálně nastavitelná doba provozu je: – při 700 W až 1000 W 0 až 7min. 40 s, – při 100 W až 600 W 0 až 59 min. 4. Stiskem tlačítka Start začne plynout nastavený čas. Symbol pro dobu svítí. – Během této doby je možné tlačítkem Mikrovlny měnit výkon.
– Během odpočítávání času lze dobu pečení pomocí tla‐ čítek funkcí hodin a prodloužit nebo zkrátit. Po uplynutí času zazní na 2 mi‐ nuty signál. Mikrovlny se vypnou. Symbol pro Dobu bliká a objeví se displej denního času. Vypnutí signálu: Stiskem libovol‐ ného tlačítka.
19
20
Obsluha trouby
Kombinovaná funkce Výběr jídel najdete v kapitole Použití, tabulky a tipy: Kombinovaná funk‐ ce. 1. Spotřebič můžete vypnout tlačítkem Stop . 2. Tlačítko nebo tiskněte tak dlouho, až se objeví požadovaná funkce. 3. Tlačítkem nebo nastavte požadovanou teplotu.
4. Opakovaným stiskem tlačítka Mikrovlny můžete nastavit požadovaný výkon mikrovln (max. 600 W). 5. Tlačítkem nebo nastavte požadovanou dobu. Symbol pro dobu bliká. – Dobu pečení můžete nastavit následujícím způsobem: – od 0 do 2 min. v 5-vteřinových krocích – od 2 do 5 min. v 10-vteřinových krocích – od 5 do 10 min. v 20-vteřinových krocích – od 10 do 20 min. v 30-vteřinových krocích – od 20 min. v 1-minutových krocích. Maximálně nastavitelná doba provozu je 59 min. 6. Stiskem tlačítka Start začne plynout nastavený čas. Je za‐ pnutá trouba a mikrovlny. Sym‐ bol pro dobu svítí. – Během této doby je možné tlačítkem Mikrovlny měnit výkon.
Obsluha trouby – Během odpočítávání času lze dobu pečení pomocí tlačítek a Po uplynutí času zazní na 2 minuty sig‐ nál. Spotřebič se vypne. Symbol pro Dobu bliká a objeví se displej den‐ ního času. Vypnutí signálu: Stiskem libovolného tlačítka.
prodloužit nebo
21
zkrátit.
Mikrovlny - rychlý start 1. Spotřebič můžete vypnout tlačítkem Stop . 2. Tlačítko Start stiskněte toli‐ krát, až se zobrazí požadovaná doba provozu. Spotřebič se za‐ pne na maximální výkon mi‐ krovln. – Každým stiskem tlačítka přidáte 30 s k zobrazené době trvání. Maximálně 7 min při maximálním výkonu mikrovln. – Během odpočítávání času lze dobu pečení pomocí tlačítek funkcí hodin a prodloužit nebo zkrátit. – Opakovaným stiskem tlačítka Mikrovlny můžete změnit výkon mikrovln. – Jedním stiskem tlačítka Stop lze přerušit provoz trouby. Provoz trouby obnovíte stiskem tlačítka Start . Dvojím stiskem tlačítka Stop se spotřebič vypne.
22
Obsluha trouby Po uplynutí času zazní na 2 minuty sig‐ nál. Spotřebič se vypne. Symbol pro Dobu bliká a objeví se displej den‐ ního času. Vypnutí signálu: Stiskem libovolného tlačítka.
Upozornění k nastavení výkonu V přehledu vidíte, jaký výkon je nutný k provedení určitých postupů. Uvedené výkony jsou pouze orientační. Výkon mikrovln 1000 W 900 W 800 W 700 W 600 W 500 W
400 W 300 W 200 W
100 W
Vhodné pro • • • • •
Ohřívání tekutin Uvedení do varu na začátku vaření Vaření zeleniny Vaření jídel Rozpouštění želatiny a másla
• • • •
Rozmrazování a ohřívání hlubokozmrazených jídel Ohřívání porcí na talíři Vaření jídel "v jednom hrnci" Vaření vaječných jídel
• • • • • •
Dovaření jídel Vaření choulostivých potravin Ohřívání dětské výživy Dušení rýže Ohřívání choulostivých jídel Rozpouštění sýrů
• • • • •
Rozmrazování masa, ryb, chleba Rozmrazování sýrů, smetany, másla Rozmrazování ovoce a koláčů (šlehačkové dorty) Vykynutí těsta Ohřívání studených jídel a nápojů
Obsluha trouby
23
Vložení roštu a plechu na pečení Zajištění proti vytažení a zajištění proti překlopení Pro zajištění proti vysunutí mají všechny výsuvné části na pravém a levém okraji malé vyklenutí dolů. Výsuvné díly vždy používejte tak, aby toto vyklenutí bylo v troubě vzadu. Vyklenutí slouží i jako pojistka proti překlopení výsuvných dílů. Vložení plechu na pečení : Plech na pečení zasuňte mezi po‐ stranní kolejničky zvolené úrovně.
Vložení roštu : Rošt nasazujte tak, aby patky směřovaly dolů. Rošt zasuňte do postranních kolejni‐ ček zvolené úrovně. Rošt má po celém obvodu vyvýšený rám a nádobí tak nemůže sklouznout.
Doplňkové funkce Programy s mikrovlnami U této funkce použijte zadané programy (viz kapitolu Použití, tabulky a tipy: Programy). Výběr programu
24
Obsluha trouby 1. Spotřebič můžete vypnout tlačítkem Stop . 2. Stiskněte tlačítko programů pro pečení masa a pečiva , potom stiskněte nebo , až se na displeji zobrazí požadovaný program (P1 až P12). – Na displeji se zobrazí předem nastavená váha "gr". Symbol pro dobu bliká. Váha = Do‐ ba trvání 3. Stiskem tlačítka nebo lze zobrazenou váhu upravit na vá‐ hu daného jídla, minimálně 100 g, maximálně 1500 g (P5 až P12, maximálně 1000 g). – Zadáním váhy se automatic‐ ky nastaví doba provozu mi‐ krovln. – Nejprve vždy zadejte nižší vá‐ hu, např. pro váhu chleba 460 g: nastavte váhu na 400 g. 4. Stiskem tlačítka Start začne plynout nastavený čas. Symbol Doby a "min" svítí. – Po uplynutí času zazní na 2 minuty signál. Mikrovlny se vypnou. Symbol pro dobu bliká. U některých programů se po uplynutí požadovaného času spustí funkce udržení teploty. Zazní zvukový signál a na displeji svítí "HH". Po ukončení funkce udržení teploty za‐ zní na 2 minuty signál. Mikrovlny se vy‐ pnou. Symbol pro Dobu bliká a ob‐ jeví se displej denního času.
Obsluha trouby
25
Vypnutí signálu: Stiskem libovolného tlačítka.
Funkce Memory S funkcí Memory můžete uložit jedno nastavení, které často používáte. 1. Nastavte funkci trouby, teplotu a popřípadě i funkce hodin Dobu a/nebo Konec , nebo nastavte Výkon mikrovln a Dobu . 2. Tlačítko Programy pro pečení masa a pečiva stiskněte na asi 2 vteřiny, až zazní zvukový signál. Nastavení se uložilo. 3. Pokračujte pomocí tlačítka Start nebo spotřebič vypněte tlačít‐ kem Stop . Chcete-li uložit jiné nastavení, opět stiskněte tlačítko Programy pro pe‐ čení masa a pečiva na asi 2 vteřiny. Předtím uložené nastavení se přepíše novým nastavením. Zapnutí funkce Memory 1. Spotřebič můžete vypnout tlačít‐ kem Stop . 2. Tlačítkem Programy pro pečení masa a pečiva vyvolejte uložené nastavení. 3. Stiskněte tlačítko Start .
26
Obsluha trouby
Funkce hodin 2 1 3
4
5 6
1 Funkce hodin 2 Časové displeje 3 Denní čas 4 Doba/konec/provozní doba 5 Funkce hodin 6 Nastavovací tlačítka Minutka K nastavení krátkého časového úseku. Po uplynutí nastavené doby zazní signál. Tato funkce nemá vliv na provoz trouby a provoz mikrovln. Doba Mikrovlny min Tato funkce slouží k nastavení délky provozu mikrovln. Doba Tato funkce slouží k nastavení délky provozu trouby. Konec Pomocí této funkce nastavíte, kdy se má trouba opět vypnout. Denní čas
Obsluha trouby
27
K nastavení, změně nebo zjištění denního času (viz kapitolu Před prvním použitím). Všeobecné pokyny • Po volbě jedné z funkcí hodin bliká příslušný symbol po dobu asi 5 vteřin. Během této doby je možné tlačítkem nebo nastavit po‐ žadované časy nebo je změnit. • Po nastavení požadovaného času bliká příslušný symbol opět asi 5 vteřin. Pak symbol svítí. Nastavená minutka začíná odpočítávat čas. • Nastavený čas pro funkce Doba a Konec začíná plynout po spuštění zvolené funkce.
Minutka 1. Tlačítko funkcí hodin tiskněte tak dlouho, až začne blikat sym‐ bol .
2. Tlačítkem nebo nastavte požadovaný krátký časový úsek (max. 99 minut).
28
Obsluha trouby Asi po 5 vteřinách se na displeji ukáže zbývající čas. Symbol pro minutku svítí.
Po uplynutí nastaveného času zazní na 2 minuty signál. "0.00" svítí a symbol minutky bliká. Vypnutí signálu: Stiskem libovolného tlačítka.
Doba Mikrovlny
min
1. Zvolte funkci mikrovln a opako‐ vaným stiskem tlačítka Mikrovl‐ ny nastavte výkon.
2. Tlačítkem nebo nastavte požadovanou dobu pečení. Symbol pro dobu bliká.
Obsluha trouby 3. Stiskem tlačítka Start začne plynout nastavený čas. Symbol pro dobu svítí. Opakovaným stiskem tlačítka funk‐ cí hodin můžete zjistit denní čas. Během odpočítávání času lze dobu pečení pomocí tlačítek a pro‐ dloužit nebo zkrátit. Po uplynutí času zazní na 2 minuty sig‐ nál. Mikrovlny se vypnou. Zobrazí se "0.00" a symbol doby bli‐ ká. Vypnutí signálu: Stiskem libovolného tlačítka.
Doba 1. Zvolte funkci trouby a tlačítkem nebo zvolte teplotu. 2. Tlačítko tiskněte tak dlouho, až začne blikat symbol doby .
3. Tlačítkem nebo nastavte požadovanou dobu pečení.
29
30
Obsluha trouby 4. Stiskem tlačítka Start začne plynout nastavený čas. Symbol pro dobu svítí. Opakovaným stiskem tlačítka funk‐ cí hodin můžete zjistit denní čas.
Po uplynutí času zazní na 2 minuty sig‐ nál. Trouba se vypne. Zobrazí se "0.00" a symbol doby bli‐ ká. Vypnutí signálu: Stiskem libovolného tlačítka.
Konec 1. Zvolte funkci trouby a tlačítkem nebo zvolte teplotu. 2. Tlačítko tiskněte tak dlouho, až začne blikat symbol konce .
3. Tlačítkem nebo nastavte požadovanou dobu vypnutí.
Obsluha trouby Symboly pro Konec a Dobu Trouba se automaticky zapne.
31
svítí.
Opakovaným stiskem tlačítka funkcí hodin můžete zjistit denní čas.
Po uplynutí času zazní na 2 minuty sig‐ nál. Trouba se vypne. Zobrazí se "0.00" a symboly pro Konec a Dobu blikají. Vypnutí signálu: Stiskem libovolného tlačítka.
Kombinace Doby
a Konce
Funkce Dobu a Konec můžete použít současně, chcete-li, aby se trouba automaticky zapnula i vypnula v určitou pozdější dobu. 1. Zvolte funkci trouby a teplotu. 2. Pomocí funkce Doba nastav‐ te čas, který je nutný k přípravě jídla , např. 1 hodinu.
32
Obsluha trouby 3. Pomocí funkce Konec na‐ stavte čas, kdy by jídlo mělo být hotové např . ve 14:05 hodin.
Symboly pro Dobu a Konec svítí. Trouba se automaticky zapne v zada‐ ném časovém okamžiku, např. ve 13:05 hodin. Po uplynutí nastavené doby zazní na 2 minuty signál a trouba se vypne, např. ve 14:05 hodin.
Další funkce Vypnutí displeje Vypnutím displeje můžete ušetřit energii. Vypnutí displeje 1. Spotřebič můžete vypnout tlačítkem Stop zovat žádné zbytkové teplo. 2. Tlačítka funkcí hodin a tis‐ kněte současně tak dlouho, až displej zhasne.
. Trouba nesmí signali‐
Obsluha trouby
33
Jakmile se spotřebič opět uvede do provozu, displej se automaticky rozsvítí. Při dalším vypnutí denní displej opět zhasne. K opětovnému trvalému zobrazení denního času je nutné displej opět zapnout. Zapnutí displeje 1. Spotřebič můžete vypnout tlačítkem Stop . 2. Tlačítka funkcí hodin a tiskněte současně tak dlouho, až se opět objeví časový displej.
Dětská pojistka Po zapnutí dětské pojistky není možné uvést troubu do provozu. Zapnutí dětské pojistky 1. Spotřebič můžete vypnout tla‐ čítkem Stop . Nesmí být za‐ pnutá žádná funkce trouby. 2. Tlačítka programů pro pečení masa a pečiva a tiskněte současně tak dlouho, až se ob‐ jeví nápis SAFE. Nyní je dětská pojistka zapnutá. Vypnutí dětské pojistky 1. Spotřebič můžete vypnout tlačítkem Stop . 2. Tlačítka programů pro pečení masa a pečiva a tiskněte sou‐ časně tak dlouho, až nápis SAFE zhasne. Dětská pojistka je nyní vypnutá a troubu je možné opět používat.
Signální tón tlačítek Vypnutí signálního tónu tlačítek
34
Použití, tabulky a tipy 1. Spotřebič můžete vypnout tla‐ čítkem Stop . 2. Současně stiskněte a podržte tlačítka a , dokud nezazní zvukový signál (asi 2 vteřiny). Nyní je signální tón tlačítek vypnutý. Zapnutí signálního tónu tlačítek Současně stiskněte a podržte tla‐ čítka a , dokud nezazní zvuko‐ vý signál (asi 2 vteřiny). Nyní je signální tón tlačítek zapnutý.
Automatické vypnutí Jestliže troubu po určité době nevypnete, nebo nezměníte teplotu, au‐ tomaticky se sama vypne. Na teplotním displeji bliká naposled nastavená teplota. Trouba se vypne při teplotě trouby: 30 - 120°C po 12,5 hodinách 120 - 200°C po 8,5 hodinách 200 - 230°C po 5,5 hodinách Na displeji se objeví OFF. Uvedení trouby do chodu po automatickém vypnutí Troubu úplně vypněte. Pak ji můžete opět uvést do provozu.
Použití, tabulky a tipy Pečení moučných jídel Funkce trouby: Multi-horkovzdušný ohřev Formy na pečení jsou vhodné světlé kovové formy. • Pro multi-horkovzdušný ohřev Úroveň drážek
Použití, tabulky a tipy • S funkcí Multi-horkovzdušný ohřev plechy: 1 plech na pečení: např . Úroveň drážek 2
35
můžete péct současně i dva
2
2
1
1
4
4
2
2
1 forma na pečení: např . Úroveň drážek 1
2 plechy na pečení: např . úroveň 2 a 4
Všeobecné pokyny S funkcí trouby Multi-horkovzdušný ohřev můžete péct současně ve dvou formách na jednom roštu. Doba pečení se tím prodlouží jen ne‐ patrně. Při přípravě mražených jídel se mohou zasunuté plechy zdeformovat. Příčinou je velký tepelný rozdíl mezi mraženými potravinami a teplotou trouby. Po vychladnutí se plechy opět vyrovnají. Pokyny k tabulce pečení V tabulkách najdete požadované údaje o teplotě, délce pečení a úrovni drážek pro různá jídla. • Teploty a doby pečení jsou pouze orientační, protože se mohou měnit podle složení těsta, jeho množství a typu formy na pečení. • Při prvním pečení doporučujeme nastavit nižší teplotu a teprve přeje‐ te-li si výraznější zhnědnutí, nebo jestliže pečení trvalo příliš dlouho, zvolit vyšší teplotu.
36
Použití, tabulky a tipy • Jestliže nenajdete pro vlastní recept žádné konkrétní údaje, vyberte si nějaké podobné pečivo. • Při pečení koláčů na plechu nebo ve formě na více úrovních se může doba pečení prodloužit o 10-15 minut. • Vlhké pečivo (např. pizza, ovocné koláče apod.) se připravuje na jedné úrovni. • Různá výška jídla může na začátku pečení způsobit jeho nestejno‐ měrné zhnědnutí. V tomto případě ale neměňte nastavení teploty. Rozdíly ve zhnědnutí se v průběhu pečení vyrovnají. • Pečení masa nebo pečiva může v nové troubě probíhat jinak, než jak jste byli zvyklí u staré trouby. Upravte proto obvyklá nastavení (te‐ plotu, doby pečení) a úroveň drážek podle údajů doporučených v následujících tabulkách. Při delší době pečení můžete troubu asi 10 minut před koncem pečení vypnout, abyste využili zbytkového tepla. Tabulky platí, pokud není uvedeno jinak, při vložení jídla do chladné trouby.
Tabulka pro pečení pečiva Pečení na jedné úrovni Druh pečiva
Multi-horkovzdušný ohřev Úroveň drá‐ žek
Teplota °C
Čas hod.: min.
Pečivo ve formě Bábovka apod.
1
160-170
0:50-1:10
Linecký koláč/královská bábovka
1
150-170
1:10-1:30
Piškotový dort
1
160-180
0:25-0:40
Dortový korpus, křehké těsto
2
170-190
0:10-0:25
Dortový korpus, třené těsto
2
150-170
0:20-0:25
Jablečný koláč s horní vrstvou
1
160-180
0:50-1:00
Jablkový koláč (2 formy Ř 20 cm, příč‐ 1 ně překládaný)
180-190
1:05-1:20
Pikantní koláč např. slaný Quiche Lorraine)
170-190
0:30-1:10
2
Použití, tabulky a tipy
37
Pečení na jedné úrovni Druh pečiva
Multi-horkovzdušný ohřev Úroveň drá‐ žek
Sýrový dort
Teplota °C
Čas hod.: min.
1
160-180
1:00-1:30
Kynutá pletýnka/věnec
1
160-180
0:30-0:40
Vánoční štola
1
160-180
0:40-1:00
Chléb (žitný chléb)
1
180-200
0:45-0:60
Větrníky
2
170-190
0:30-0:40
Piškotová roláda
2
200-220 1)
0:08-0:15
Drobenkový koláč, suchý
2
160-180
0:20-0:40
Máslový/cukrový koláč
2
170-190 1)
0:15-0:30
Ovocný koláč (kynuté těsto/třené tě‐ sto)
2
160-180
0:25-0:50
Ovocné koláče z křehkého těsta
2
170-190
0:40-1:20
Koláče na plech s choulostivou náplní 2 (např. tvarohem, smetanou, koláč s cukrem a mandlemi)
150-170
0:40-1:20
Pizza (s velkou náplní)
2
190-210 1)
0:20-0:40
Pizza (slabá)
2
230 1)
0:12-0:20
Chlebové placky
2
230 1)
0:10-0:20
Ploché koláče s náplní
2
190-210
0:35-0:50
Placičky z křehkého těsta
2
160-180
0:06-0:20
Stříkané pečivo
2
160
0:10-0:40
Placičky z třeného těsta
2
160-180
0:15-0:20
Pusinky
2
80-100
2:00-2:30
Mandlové pusinky
2
100-120
0:30-0:60
Malé kynuté pečivo
2
160-180
0:20-0:40
Malé kousky z listového těsta
2
180-200 1)
0:20-0:30
Housky
2
210-230
0:20-0:35
Pečivo na plechu
Malé pečivo
38
Použití, tabulky a tipy
Pečení na jedné úrovni Druh pečiva
Multi-horkovzdušný ohřev Úroveň drá‐ žek
Malé koláčky (20 kousků na plech)
2
Teplota °C
Čas hod.: min. 0:20-0:30
170 1)
1) Troubu předehřejte.
Pečení na více úrovních Druh pečiva
Multi-horkovzdušný ohřev
Teplota °C
Čas hod.: min.
Úroveň drážek zdola 2 úrovně Malé pečivo Placičky z křehkého tě‐ sta
2/4
160-180
0:15-0:35
Stříkané pečivo
2/4
160
0:20-0:60
Placičky z třeného těsta 2 / 4
160-180
0:25-0:40
Pusinky
2/4
80-100
2:10-2:50
Mandlové pusinky
2/4
100-120
0:40-1:20
Malé kynuté pečivo
2/4
160-180
Malé listové pečivo
2/4
180-200
0:30-0:60 1)
0:30-0:50
1) Předehřejte troubu.
Tipy k pečení Výsledek pečení Spodek koláče je příliš světlý.
Možná příčina Špatná úroveň drážek
Koláč klesl (je mazla‐ Příliš vysoká teplota pečení. vý, nepropečený, s vodním pruhem). Příliš krátká doba pečení
Řešení Zasuňte koláč víc dolů. Nastavte o něco nižší teplotu pečení. Prodlužte dobu pečení. Dobu pečení není možné zkrátit na‐ stavením vyšší teploty.
Použití, tabulky a tipy
Výsledek pečení
Možná příčina
39
Řešení
V těstě je příliš mnoho tekuti‐ Použijte méně tekutiny. Do‐ ny. držujte dobu tření těsta, ze‐ jména používáte-li kuchyň‐ ského robota. Koláč je příliš suchý
Příliš nízká teplota.
Nastavte vyšší teplotu peče‐ ní.
Příliš dlouhá doba pečení.
Zkraťte dobu pečení.
Koláč není stejnoměr‐ Příliš vysoká teplota pečení a Nastavte nižší teplotu pečení ně hnědý. příliš krátká doba pečení. a prodlužte dobu pečení. Těsto není rovnoměrně roz‐ dělené.
Těsto rovnoměrně rozetřete na plech.
Je nasazený filtr proti mast‐ notě.
Odstraňte tukový filtr.
Koláč není po uvede‐ Příliš nízká teplota. né době upečený.
Nastavte o něco vyšší teplotu pečení.
Je nasazený filtr proti mast‐ notě.
Odstraňte tukový filtr.
Tabulka pro nákypy a zapékaná jídla Jídlo
Multi-horkovzdušný ohřev Úroveň drážek
Teplota °C
Čas hod.: min.
Nudlový nákyp
1
180-200
0:45-1:00
Lasagne
1
180-200
0:25-0:40
Zapékaná zelenina 1)
1
160-170
0:15-0:30
Zapékané bagety 1)
1
160-170
0:15-0:30
Sladké nákypy
1
180-200
0:40-0:60
Rybí nákypy
1
180-200
0:30-1:00
Plněná zelenina
1
160-170
0:30-1:00
1) Troubu předehřejte.
40
Použití, tabulky a tipy
Tabulka pro mražená a hotová jídla Jídlo
Funkce trouby
Úroveň drážek
Teplota °C
Čas
Hlubokozm‐ razená pizza
Multi-horko‐ vzdušný ohřev
3
podle pokynů výrobce
podle pokynů výrobce
Hranolky 1) (300-600 g)
Infrapečení
3
200-220
podle pokynů výrobce
Bagety
Multi-horko‐ vzdušný ohřev
3
podle pokynů výrobce
podle pokynů výrobce
Ovocný ko‐ láč
Multi-horko‐ vzdušný ohřev
3
podle pokynů výrobce
podle pokynů výrobce
1) Hranolky při rozmrazování 2-3 x obraťte.
Pečení masa Funkce trouby: Kombi horkovzdušný ohřev Při pečení vložte tukový filtr! Nádoby na pečení masa • K pečení masa jsou vhodné všechny žáruvzdorné nádoby (dodržujte pokyny výrobce). • Všechny libové masové pečeně doporučujeme péct v nádobě s po‐ kličkou. Maso tak bude šťavnatější. • Všechny druhy masa, které by měly získat kůrčičku, můžete péct ve vhodné nádobě bez pokličky. Pokyny k tabulce pečení masa Údaje v následující tabulce jsou pouze orientační. • Doporučujeme péct maso a ryby v troubě až od množství 1 kg. • Přidáte-li do nádoby na pečení trochu tekutiny, zabráníte tím připe‐ čení vystřikující masové šťávy nebo tuku. • Pečeni podle potřeby (po 1/2 - 2/3 celkové doby pečení) obraťte. • Velké pečeně a drůbež během pečení několikrát polijte vypečenou šťávou. Pečeně pak bude mít lepší chuť. • Troubu vypněte asi 10 minut před koncem pečení a využijte tak zbyt‐ kového tepla.
Použití, tabulky a tipy
41
Tabulka pečení masa Druh masa
Kombi horkovzdušný ohřev Úroveň drážek
Teplota °C
Čas hod.: min
Vepřové Ramínko, krkovička, kýta v celku (1000-1500 g)
1
170-190
1:30-2:00
Kotlet, uzený kotlet (1000-1500 g)
1
180-200
1:00-1:30
Sekaná pečeně (750-1000 g)
1
180-200
0:45-1:00
Vepřové nožičky, předvařené (750-1000 g)
1
170-190
1:30-2:00
Dušená svíčková pečeně (1000-1500 g)
1
180-200
2:00-2:30
Anglický rostbíf nebo filé, na 1 cm výšky
1
210-230 1)
0:06-0:09 na 1 cm výšky
Dušená svíčková pečeně (1000-1500 g)
1
170-190
1:30-2:00
Telecí nožičky (1500-2000 g)
1
170-190
2:00-2:30
Jehněčí kýta (1000-1500 g)
1
170-190
1:15-2:00
Jehněčí hřbet (1000-1500 g)
1
180-200
1:00-1:30
Párky 'Cordon bleu'
1
220-230 1)
0:05-0:08
Uzeniny
1
220-230 1)
0:12-0:15
Řízek nebo kotlet, obalovaný
1
220-230
1)
0:15-0:20
Masové krokety
1
210-220 1)
0:15-0:20
1
210-220
0:45-1:15
Kuře, pulard (1000-1500 g)
1
190-210
0:45-1:15
Půlka kuřete (každých 400-500 g)
1
200-220
0:35-0:50
Hovězí
Telecí maso
Jehněčí
Rychle upečené kousky na plechu
Ryba (dušená) Celé ryby (1000-1500 ) Drůbež
42
Použití, tabulky a tipy
Druh masa
Kombi horkovzdušný ohřev Úroveň drážek
Teplota °C
Čas hod.: min
Čtvrtky kuřete (každých 200-250 g)
1
200-220
0:35-0:50
Kachna (1500-2000 g)
1
180-200
1:15-1:45
Zaječí hřbet, zaječí kýta (do 1000 g) 1
220-230 1)
0:25-0:40
Srnčí/jelení hřbet (1500-2000 g)
1
210-220
1:15-1:45
Srnčí/jelení kýta (1500-2000 g)
1
200-210
1:30-2:15
Zvěřina
1) Troubu předehřejte
Plošný gril Funkce trouby: plošný gril
s maximálním nastavením teploty.
Grilujte vždy se zavřenými dveřmi trouby. • Ke grilování používejte rošt i plech. • Grilovací časy jsou orientační.
Tabulka pro grilování Jídlo ke grilování
Úroveň drážek
Doba grilování 1. strana
2. strana
Toastový chléb 1)
3
6-8 min.
3-5 min.
Toast s oblohou
2
8-10 min.
---
1) Použijte grilovací rošt bez plechu.
Infrapečení Funkce trouby: Infrapečení POZOR Pro grilování horkým vzduchem vložte tukový filtr!
Použití, tabulky a tipy
Druh jídla
Teplota °C
Plech
Grilo‐ vací rošt
Úroveň drážek
43
Čas gri‐ po ... minu‐ lování v tách obrátit minu‐ tách
Kuře (900-1000 g)
180-200
1
2
50-60
25-30
Plněná vepřová roláda (2000 g)
180-200
1
2
90-95
45
Nudlový nákyp
180
---
2
30
---
Gratinovaný bramboro‐ vý nákyp
200
---
2
20-23
---
Bramborové nočky, gra‐ tinované
180
---
2
20-23
---
Květák s holandskou omáčkou
200
---
2
15
---
• Grilování je vhodné především pro ploché kusy masa a ryb. • Pro grilování tenkých kusů masa a kousků ryb horkým vzduchem předehřejte troubu 3 minuty. Pak vložte grilované maso podle tabul‐ ky. Na úroveň 1 vložte plech naplněný 1-1,5 cm vody. POZOR Při otevření dvířek uniká horká pára. Druh jídla
Teplota °C
Plech
Grilo‐ vací rošt
Úroveň drážek
Čas gri‐ po ... minu‐ lování v tách obrátit minu‐ tách
Masové krokety
230
1
3
14-18
6-8
Vepřový řízek
230
1
2
16-22
6-10
Klobásy
230
1
3
14-18
6-8
Hovězí steaky, telecí steaky
230
1
3
11-13
5-6
Hovězí filé, rostbíf (přibl. 230 1 kg)
1
2
20-24
10-12
Rozmrazování Funkce trouby: Rozmrazování/sušení
(nastavení teploty 30°C)
44
Použití, tabulky a tipy • Vybalená jídla položte na talíři na rošt. • Pro zakrytí nepoužívejte talíře ani mísy, protože ty dobu rozmrazo‐ vání značně prodlužují. • Pro rozmrazení rošt zasuňte do 1. úrovně zespod.
Tabulka rozmrazování Jídlo
Doba roz‐ mrazování min.
Doba do‐ rozmrazení min.
Poznámka
Kuře, 1000 g
100-140
20-30
Kuře vložte na obrácený podšálek ve velkém talíři a po polovině doby
Maso, 1000 g
100-140
20-30
Po polovině doby pečení obraťte
Maso, 500 g
90-120
20-30
Po polovině doby pečení obraťte
Pstruh, 150 g
25-35
10-15
---
Jahody, 300 g
30-40
10-20
---
Máslo, 250 g
30-40
10-15
---
Smetana, 2 x 200 g
80-100
10-15
Smetanu lze snadno ušlehat i s je‐ ště trochu namrzlými místy.
Dort, 1400 g
60
60
---
Sušení Funkce trouby: Rozmrazování/sušení • Používejte plechy vyložené svačinovým papírem nebo papírem na pečení. • Nejlepších výsledků dosáhnete, když po poloviční době sušení trou‐ bu vypnete, otevřete a necháte vychladnout nejlépe přes noc. Pak sušené potraviny dosušte. Sušené potraviny
Teplota ve °C
Vkládací úroveň
1 úroveň Zelenina
2 úrovně
Čas v hodinách (orientační hod‐ nota)
Použití, tabulky a tipy
Sušené potraviny
Teplota ve °C
Vkládací úroveň
45
Čas v hodinách (orientační hod‐ nota)
Fazole
75
2
2/4
6-9
Paprika (proužky)
75
2
2/4
5-8
Polévková zelenina
75
2
2/4
5-6
Houby
50
2
2/4
6-9
Koření
40-50
2
2/4
2-4
Švestky
75
2
2/4
8-12
Meruňky
75
2
2/4
8-12
Krájená jablka
75
2
2/4
6-9
Hrušky
75
2
2/4
9-13
Ovoce
Zavařování Funkce trouby: Kombi horkovzdušný ohřev • K zavařování používejte pouze běžné sklenice stejné velikosti. • Sklenice s uzávěrem typu Twist-Off nebo s bajonetovým uzávěrem nejsou vhodné. • Pro zavařování používejte 1. úroveň zespod. • K zavařování použijte plech. Vejde se na něj až šest zavařovacích sklenic s litrovým obsahem. • Sklenice musí být naplněné do stejné výše a dobře uzavřené. • Zavařovací sklenice postavte na univerzální plech tak, aby se na‐ vzájem nedotýkaly. • Na univerzální plech nalijte asi 1/2 litru vody, aby v troubě bylo do‐ statek vlhkosti. • Jakmile kapalina v prvních sklenicích začne perlit (u sklenic 1 litr asi po 35-60 minutách), troubu vypněte nebo snižte teplotu na 100°C (viz tabulka).
46
Použití, tabulky a tipy
Zavařovací tabulka Teplota v °C
Zavařování do za‐ čátku perlení v min.
Jahody, borůvky, maliny, zralý angrešt
160-170
35-45
---
Nezralý angrešt
160-170
35-45
10-15
160-170
35-45
10-15
Karotka 2)
160-170
50-60
5-10
Houby 2)
160-170
40-60
10-15
Okurky
160-170
50-60
---
Zeleninová směs v nálevu
160-170
50-60
15
Kedlubny, hrášek, chřest
160-170
50-60
15-20
Fazole
160-170
50-60
---
Suroviny k zavařování 1)
Další vaření při 100°C v min.
Bobuloviny
Peckoviny Hrušky, kdoule, švestky Zelenina
1) Uvedené doby a teploty zavařování jsou orientační. 2) Nechte stát ve vypnuté troubě
Mikrovlny Pokyny k použití Všeobecné pokyny • Po vypnutí trouby nechte jídla několik minut dojít (viz Tabulky pro mikrovlny: doba dojití). • Před přípravou jídla odstraňte obaly z alobalu, vyjměte jídlo z kovo‐ vých nádob apod. Vaření • Jídla připravujte pokud možno zakrytá - v nádobách vhodných pro mikrovlny. Pouze když si přejete, aby jídlo mělo kůrčičku, připravujte jídla bez zakrytí. • Zchlazená nebo zmrazená jídla potřebují delší dobu přípravy. • Jídla s omáčkou je nutné občas zamíchat. • Tvrdou zeleninu jako mrkev, hrášek nebo květák, připravujte ve vodě.
Použití, tabulky a tipy
47
• Asi v polovině doby přípravy větší kusy obraťte. • Zeleninu nakrájejte na pokud možno stejně velké kousky. • Používejte ploché, široké nádoby. Rozmrazování masa, drůbeže, ryb • Vybalené zmrazené potraviny položte na malý otočný talíř a pod něj položte nádobu, nebo rozmrazovací rošt či umělohmotné síto, aby rozmrazená tekutina mohla odtékat. • V polovině doby rozmrazované potraviny obraťte, pokud možno roz‐ dělte, již rozmrazené kousky uvolněte. Rozmrazení másla, dortových kousků, tvarohu • Nerozmrazujte úplně v troubě, ale nechte rozmrazit při pokojové te‐ plotě. Dosáhnete tak rovnoměrnějšího výsledku. Jestliže je jídlo za‐ balené v kovových nebo hliníkových obalech, -před rozmrazováním je zcela odstraňte, stejně jako případné kovové nebo hliníkové díly obalu. Rozmrazování ovoce a zeleniny • Ovoce a zelenina, které budete dále zpracovávat syrové, nerozmra‐ zujte úplně v troubě, ale nechte rozmrazit při pokojové teplotě. • Ovoce a zelenina, které pak budete vařit, můžete přímo připravit s vyšším výkonem mikrovln, bez předchozího rozmrazení. Hotová jídla • Hotová jídla v kovových obalech nebo umělohmotných vaničkách se smějí rozmrazovat nebo ohřívat pomocí mikrovln pouze tehdy, jes‐ tliže jsou výslovně označeny jako vhodné pro mikrovlny. • Dodržujte prosím vždy pokyny výrobce vytištěné na obalu např. k odstranění kovového víčka a propíchnutí umělohmotné fólie).
Vhodné nádoby a materiál Nádoba/materiál
Mikrovlny Rozmraze‐ ní
Ohřátí
Vaření
Plošný gril trou‐ by
Ohnivzdorné sklo a porcelán (bez ko‐ X vových dílů, např. Pyrex, jenské sklo)
X
X
X
X
--
--
--
Neohnivzdorné sklo a porcelán 1)
48
Použití, tabulky a tipy
Nádoba/materiál
Mikrovlny Rozmraze‐ ní
Ohřátí
Vaření
Plošný gril trou‐ by
Sklokeramika a vitrokeramika z ohni‐ vzdorného a mrazuvzdorného mate‐ riálu např. Arcoflam), rošt
X
X
X
X
Keramika 2), kamenina 2)
X
X
X
--
Plast, teplotně odolný až 200 °C 3)
X
X
X
--
Lepenka, papír
X
--
--
--
Fólie na čerstvé potraviny
X
--
--
--
Fólie na pečení s uzávěrem vhodným X pro mikrovlnnou troubu 3)
X
X
--
Kovové nádoby na pečení, např. smaltované, litinové
--
--
--
X
Formy na pečení, černě lakované ne‐ -bo se silikonovou vrstvou 3)
--
--
X
Plech na pečení
--
--
--
X
Zapékací nádobí, např. talíř Crostino nebo Crunch
--
X
X
--
Hotová jídla v obalech 3)
X
X
X
X
1) 1) bez stříbrné, zlaté, platinové nebo kovové vrstvy/dekorace 2) Bez křemenných nebo kovových částí, bez glazury s obsahem kovu 3) Řiďte se prosím maximálními teplotami uvedenými výrobcem.
X vhodné -- nevhodné Na co je nutné ještě dbát ... • Potraviny mají různý tvar a vlastnosti. Připravují se v různém množ‐ ství. Proto je nutné požadované časy a výkony pro rozmrazování, ohřívání nebo přípravu jídel příslušným způsobem upravit. V zásadě platí: Dvojnásobné množství jídla = téměř dvojnásobný čas. • Při ohřívání pomocí mikrovln vzniká teplo v samotných potravinách. Proto se všechna místa neohřejí současně. Zejména u velkých množství je proto nutné ohřívaná jídla občas zamíchat nebo obrátit.
Použití, tabulky a tipy
49
• V tabulkách je uvedenadoba dojití. Nechte jídlo ještě dojít v troubě nebo venku, aby se teplo rozdělilo ještě rovnoměrněji. • Připravujete-li rýži, dosáhnete lepších výsledků s plochými širokými nádobami.
Tabulka pro mikrovlny Rozmrazení Jídlo
Mikrovlny Množství g
Výkon (W)
Doba min.
Doba do‐ jití min.
Upozornění
Maso Celé kusy
500
200
10-12
10-15
Občas obraťte.
Steaky
200
200
3-5
5-10
Občas obraťte, roz‐ mrzlé kusy odstraň‐ te.
Míchané mleté ma‐ 500 so
200
10-15
10-15
Občas obraťte, roz‐ mrzlé kusy odstraň‐ te.
Guláš
500
200
10-15
10-15
Občas obraťte, roz‐ mrzlé kusy odstraň‐ te.
Kuře
1000
200
25-30
10-20
Občas obraťte, roz‐ mrzlá místa zakryj‐ te alobalem.
Kuřecí prsa
100-200
200
3-5
10-15
Občas obraťte, roz‐ mrzlá místa zakryj‐ te alobalem.
Kuřecí stehna
100-200
200
3-5
10-15
Občas obraťte, roz‐ mrzlá místa zakryj‐ te alobalem.
Kachna
2000
200
45-60
20-30
Občas obraťte, roz‐ mrzlá místa zakryj‐ te alobalem.
Celá ryba
500
100
10-15
15-20
Občas obraťte.
Rybí filety
500
100
10-12
15-20
Občas obraťte.
Drůbež
Ryba
50
Použití, tabulky a tipy
Rozmrazení Jídlo
Mikrovlny Množství g
Výkon (W)
Doba min.
Doba do‐ jití min.
Upozornění
Uzeniny Plátkový salám
100
100
2-4
20-40
Občas obraťte.
Tvaroh
250
100
10-15
25-30
Odstraňte alobal, v polovině doby ob‐ raťte.
Máslo
250
100
3-5
15-20
Odstraňte alobal, v polovině doby ob‐ raťte.
Sýr
250
100
3-5
30-60
Odstraňte alobal, v polovině doby ob‐ raťte.
Smetana
200
100
7-12
20-30
Odstraňte obalo‐ vou fólii, občas za‐ míchejte.
Kynuté těsto
1 kus
100
2-3
15-20
Talíř občas otočte.
Tvarohový koláč
1 kus
100
2-4
15-20
Talíř občas otočte.
Koláče (šlehačko‐ vý dort)
1 kus
100
1-2
15-20
Talíř občas otočte.
Suchý koláč např. třený koláč
1 kus
100
2-4
15-20
Talíř občas otočte.
Ovocný koláč
1 kus
100
1-2
15-20
Talíř občas otočte.
Chléb
1000
100
15-20
10-15
Občas obraťte.
Plátky chleba
500
100
8-12
10-15
Občas obraťte.
Housky
4 kusy
100
5-8
5-10
Občas obraťte.
300
100
8-12
10-15
Rozmrazujte zakry‐ té, občas zamíchej‐ te.
Mléčné výrobky
Koláče/pečivo
Ovoce Jahody
Použití, tabulky a tipy
51
Rozmrazení Jídlo
Mikrovlny Množství g
Švestky, třešně, maliny, borůvky, meruňky
Výkon (W)
Doba min.
Doba do‐ jití min.
Upozornění
250
100
8-10
10-15
Rozmrazujte zakry‐ té, občas zamíchej‐ te.
Čokoláda / čokolá‐ dová poleva
150
600
2-3
---
občas zamíchejte.
Máslo
100
200
2-4
---
občas zamíchejte.
Dětská výživa ve skle
200
300
2-3
---
Občas zamíchejte, zkontrolujte teplo‐ tu.
Dětské mléko (lá‐ hev 180 ml)
200
1000
0:200:40
---
Do lahvičky vložte lžičku, zamíchejte, zkontrolujte teplo‐ tu.
Hotové jídlo
400-500
600
4-6
5
Je-li zakryto aloba‐ lem, odstraňte ho, občas otočte.
Hotové jídlo, hlubo‐ 400-500 kozmrazené
400
14-20
5
Je-li zakryto aloba‐ lem, odstraňte ho, občas otočte.
Rozpouštění
Ohřívání
Mléko
1 šálek asi 1000 200 ml
1:151:45
---
Vložte lžičku do nádoby.
Voda
1 šálek asi 1000 200 ml
1:30-2
---
Vložte lžičku do nádoby.
Omáčka
200 ml
600
1-2
---
občas zamíchejte.
Polévka
300 ml
600
2-4
---
občas zamíchejte.
52
Použití, tabulky a tipy
Vaření Jídlo
Mikrovlny Množ‐ ství g
Výkon (W)
Doba min.
Doba do‐ jití min.
Upozornění
Celá ryba
500
500
8-10
---
Připravujte zakryté, nádobu několikrát otočte.
Rybí filety
500
500
6-8
---
Připravujte zakryté, nádobu několikrát otočte.
Zelenina, krátká do‐ ba přípravy, čerstvá
500
600
12-16
---
Přilijte asi 50 ml vo‐ dy, připravujte za‐ kryté, občas zamí‐ chejte.
Zelenina, krátká do‐ ba přípravy, hlubo‐ kozmrazená 1)
500
600
14-18
---
Přilijte asi 50 ml vo‐ dy, připravujte za‐ kryté, občas zamí‐ chejte.
Zelenina, dlouhá do‐ ba přípravy, čerstvá
500
600
14-20
Zelenina, dlouhá do‐ ba přípravy, hlubo‐ kozmrazená 1)
500
600
18-24
---
Přilijte asi 50 ml vo‐ dy, připravujte za‐ kryté, občas zamí‐ chejte.
Slané brambory
800 g + 600 ml
1000
5-7
300 W / 15- 20
Připravujte zakryté, občas zamíchejte.
Rýže
300 g + 600 ml
1000
4-6
---
Připravujte zakryté, občas zamíchejte.
1)
Přilijte asi 50 ml vo‐ dy, připravujte za‐ kryté, občas zamí‐ chejte.
1)
1) Všechnu zeleninu připravujte zakrytou. Uvedené časy jsou pouze orientační a závisí na druhu a vlastnostech použitých potravin.
Tabulka pro kombinovanou funkci Funkce trouby: Multi-horkovzdušný ohřev frapečení + Mikrovlny
+ Mikrovlny
nebo In‐
Použití, tabulky a tipy
Jídlo
Nádoby na pečení
Funkce trouby
Tepl. v °C
Mi‐ krovl‐ ny. Watt
Úro‐ veň drá‐ žek
Čas v min.
53
Upozornění
Nákyp/ Zapékací Tvarohový nádoba na nákyp roštu
+
180
600
1
25-35
Nákyp/Za‐ pečená jí‐ dla
Zapékací nádoba na roštu
+
180
600
1
30-40
Kachna 2 000 g
Skleněná nádoba na roštu
+
Nej‐ prve 230
300
1
40-60
Za 15 min. obraťte, pak 180°C, 10 min. nechte dojít PLněné, v rolce, okořeněné
300
po‐ tom 180 Rybí filé 350 g
Skleněná nádoba na roštu
+
230
600
1
15-20
Zapečné rybí filé 1400 g
Skleněná nádoba na roštu
+
180
300
1
30-40
Drůbež celá
Skleněná nádoba na roštu
+
200
300
1
30-40
Za 20 min. obraťte.
Drůbeží půlky
Skleněná nádoba na roštu
+
200
300
1
25-35
Za 15 min. obraťte.
Sekaná 650 g
Skleněná nádoba na roštu
+
180
300
1
25-35
5 min. nechte dojít
Kuřecí stehna
Skleněná nádoba na roštu
+
210
600
1
20-25
Za 15 min. obraťte.
Telecí pe‐ Skleněná čeně 1000 nádoba na g roštu
+
210
300
1
30-40
Za 25 min. obraťte, ne‐ zakryté, 5 min. nechte dojít
54
Použití, tabulky a tipy
Jídlo
Nádoby na pečení
Úro‐ veň drá‐ žek
Čas v min.
Zapečené brambory
Skleněná nádoba na roštu
+
180
600
1
20-25
Posypte sý‐ rem
Jehněčí Skleněná kýta s kos‐ nádoba na tí 1000 g roštu
+
180
300
1
30-40
5 min. nechte dojít
Jehněčí kýta bez kosti 1000 g
Skleněná nádoba na roštu
+
200
300
1
30-40
5 min. nechte dojít
Lasagne 1200 g
Zapékací nádoba na roštu
+
230
400
1
25-30
Nudlový nákyp 1800 g
Zapékací nádoba na roštu
+
230
400
1
30-35
Za 20 min. zamíchejte.
Plniná pa‐ prika
Skleněná nádoba na roštu
+
230
400
1
20-25
Půlky paprik plněné sý‐ rem/zeleni‐ nou
Hovězí pe‐ Skleněná čeně 1000 nádoba na g roštu
+
180
400
1
60-70
10 min. ne‐ chte dojít, 1x obraťte, peč‐ te zakryté
Vepřová krkovice 1200 g
+
230
400
1
55-65
5 min. nechte dojít, 1x ob‐ raťte
Skleněná nádoba na roštu
Funkce trouby
Tepl. v °C
Mi‐ krovl‐ ny. Watt
Upozornění
Uvedené časy a teploty jsou pouze orientační a závisí na druhu a vlast‐ nostech použitých potravin.
Použití, tabulky a tipy
55
Tipy k používání mikrovln Výsledek
Řešení
Pro připravované množství jídla ne‐ Řiďte se údaji pro podobné potraviny. Prodlu‐ najdete žádné údaje. žujte nebo zkracujte doby přípravy jídla podle následujícího pravidla: Dvojnásobné množství jídla = téměř dvojnásobný čas. Poloviční množství jídla = poloviční čas. Jídlo je příliš suché.
Nastavte kratší dobu přípravy nebo nižší výkon mikrovln.
Jídlo není po uplynutí nastavené do‐ Nastavte delší dobu přípravy nebo vyšší výkon by ještě rozmrazené, teplé nebo mikrovln. Uvědomte si prosím, že vyšší jídla uvařené. vyžadují delší dobu přípravy. Po uplynutí doby přípravy je jídlo na Příště zvolte nižší výkon a delší čas. Tekutiny, okraji přehřáté, ale uprostřed ještě např. polévku, občas zamíchejte. není hotové.
Testovací jídla podle IEC 60705 (Výkon mikrovln 1000 W) Kvalitu a funkci mikrovlnných spotřebičů testují zkušebny na základě speciálně vybraných jídel. Jídlo
Výkon (W)
Funk‐ ce trouby
Úroveň drážek
Doba min.
Doba doji‐ tí min.
Vaječný krém (12.3.1)
300
Skleně‐ 30-40 né dno
120
Piškot (12.3.2)
600
Skleně‐ 8-10 né dno
5
Příprava se‐ 500 kané pečeně (12.3.3)
Skleně‐ 20-22 né dno
5
Zapečené brambory (12.3.4)
500
1
40
5
Koláč (12.3.5)
200
2
20
5
Poznámka
Formu v polovině doby jednou otočte.
Zakryjte, v polovině doby jednou otočte.
56
Použití, tabulky a tipy
Jídlo
Výkon (W)
Funk‐ ce trouby
Úroveň drážek
Kuře, 1200 g 300 grilování 1200 g (12.3.6)
1
Rozmrazení sekané (13.3.)
100
Rozmrazení 100 malin (B.2.1)
Doba min. 35
Doba doji‐ tí min.
Poznámka
5
Za 15 min. obraťte.
Skleně‐ 15-20 né dno
5
V polovině doby ob‐ raťte, rozmrazené kousky odstraňte.
Skleně‐ 11-13 né dno
5
Zakryjte.
Programy Trouba má 12 naprogramovaných funkcí, které lze postupně vyvolat tlačítkem Programy pečení. Pro nastavení viz kapitolu Doplňkové funkce: Programy pro mikrovln‐ nou troubu Pro‐ gram
P1
Funk‐ ce
Recept
Hmotnost Pro‐ gram
Roz‐ Drůbež mrazo‐ vání
min.
max.
Čas podle předvol‐ by
Funkce udržení tepla "HH"
1000 g
100 g 1500 g 19 min 40 s.
Ne
P2
Maso
800 g
100 g 1500 g 17 min 36 s.
Ne
P3
Ryby
1000 g
100 g 1500 g 15 min 20 s.
Ne
P4
Chléb
500 g
100 g 1500 g 6 min
Ne
Zmraz. zelenina malá + 50 ml vody
800 g
100 g 1000 g 15 min 44 s.
ano
P5
Vařen í
Použití, tabulky a tipy
Pro‐ gram
Funk‐ ce
Recept
Hmotnost Pro‐ gram
min.
max.
Čas podle předvol‐ by
Funkce udržení tepla "HH"
P6
Zmraz. zelenina velká + 50 ml vody
800 g
100 g 1000 g 22 min 56 s.
ano
P7
Čerstvá zelenina malá + 50 ml vody
800 g
100 g 1000 g 24 min
Ne
P8
Čerstvá zelenina velká + 50 ml vody
800 g
100 g 1000 g 26 min 40 s.
Ne
P9
Brambory + 100 ml vody
600 g
100 g 1000 g 17 min 12 s.
Ne
P 10
Ryby
1000 g
100 g 1000 g 21 min 40 s.
ano
Zapéka‐ né bram‐ bory
1000 g
400 g 1800 g 30 min
ano
Kuře
1000 g
400 g 1400 g 30 min
ano
P 11
Funk‐ ce kombi +
P 12
+
ZAPÉKANÉ BRAMBORY (pro 4-5 osob) Přísady: • 750 g brambor • 100 g nastrouhaného sýra greyerzer nebo ementál • 1 vejce • 75 ml mléka nebo smetany • 2 lžíce másla
57
58
Použití, tabulky a tipy • 1/2 lžíce tymiánu • 1 oloupaný stroužek česneku • sůl, pepř, muškátový oříšek Příprava: Brambory oloupeme, na kolečka hrubá asi 3 mm, osušíme, osolíme a opepříme. Polovinu brambor nakrájených na kolečka rozložíme ve formě na pe‐ čení vymazané tukem, nahoru nasypeme trochu strouhaného sýra. Zbývající kolečka brambor rozložíme nahoru a posypeme zbývajícím sýrem. Rozdrtíme stroužek česneku a smícháme s vejci, mlékem a tymiánem. Hmotu osolíme a nalijeme na brambory. Na zapečené brambory dáme vločky másla. Nastavení
Úroveň drážek
Doba pečení
P 11ZAPÉKANÉ BRAM‐ BORY
2
30 min
KUŘE 1200 G Přísady: • 1 kuře (1000 - 1200 g) • 2 polévkové lžíce oleje • sůl, pepř, paprika, kari Příprava: Kuře opláchneme a osušíme papírovou utěrkou. Koření smícháme s olejem a kuře jím rovnoměrně potřeme uvnitř i vně. Pak kuře prsíčky dolů položíme do formy na pečení nebo skleněné for‐ my s děrovanou podložkou (zvláštní příslušenství). Po polovině doby pečení kuře obrátíme. Po prvním zaznění signálu zkontrolujeme stav pečení. Pokud je to nut‐ né, prodloužíme zbývající dobu pečení až po druhý signál (asi 10 min). Nastavení
Úroveň drážek
Doba pečení
P 12KUŘE 1200 G
2
30 min
Čištění a údržba
59
Čištění a údržba UPOZORNĚNÍ Před čištěním musí být trouba vypnutá a ochlazená. UPOZORNĚNÍ Čištění spotřebiče pomocí parního nebo vysokotlakého přístroje je z bezpečnostních důvodů zakázáno! POZOR Nepoužívejte žádné abrazivní nebo ostré čisticí prostředky, ani drsné předměty. POZOR Nepoužívejte drsné, brousicí čisticí prostředky nebo ostré kovové stěr‐ ky na čištění skla, které by mohly povrch poškrábat, protože by to mohlo mít za následek rozbití skla.
Vnější plochy spotřebiče • Přední stranu trouby otřete měkkým hadříkem namočeným v teplém mycím roztoku. • Přední kovovou část očistěte vhodnými čisticími prostředky. • Nepoužívejte abrazivní prostředky ani abrazivní houbičky.
Vnitřní plochy trouby Troubu čistěte po každém použití. Nečistoty tak odstraníte nejsnadněji a tolik se nepřipečou. 1. Při otevření dvířek trouby se automaticky rozsvítí vnitřní osvětlení trouby. 2. Po každém použití troubu vytřete vodou s mycím prostředkem a vy‐ sušte. Odolné skvrny odstraňte pomocí speciálního prostředku na čištění trou‐ by. Při použití spreje na trouby se přesně řiďte pokyny výrobce.
60
Čištění a údržba
Příslušenství Všechny zasunovací doplňky (rošt, plech na pečení, drážky apod.) po každém použití umyjte a dobře osušte. Mytí bude jednodušší, jestliže tyto díly necháte nejprve krátce odmočit.
Drážky Pro čištění bočních stěn trouby můžete drážky na levé i pravé straně trouby vyjmout.
Vyjmutí drážek Pro vyjmutí drážky nadzvedněte a pak vyhákněte z držáků nahoru.
Zasazení drážek Pro zasazení drážky zase shora zavě‐ ste do držáků.
Co dělat, když...
61
Osvětlení trouby UPOZORNĚNÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Před výměnou žárovky v trou‐ bě: • Troubu vypněte! • Pojistky v pojistkové skříňce vyšroubujte nebo vypněte. Na dno trouby položte kus látky kvůli ochraně žárovky a skleněného krytu. Výměna žárovky trouby/omytí skleněného krytu 1. Vyjměte levé drážky. 2. Skleněný kryt sejměte otáče‐ ním doleva a vyčistěte. 3. Je-li to nutné: halogenové osvětlení trouby 25 Watt, 230V, G9, odolnost do 300°C, vyměň‐ te. Halogenových žárovek se vždy do‐ týkejte přes utěrku, aby se zabrá‐ nilo připečení zbytků tuku. 4. Skleněný kryt nasaďte zpět na místo. 5. Nasazení drážek.
Co dělat, když... Problém
Možná příčina
Trouba se nezahřívá. Trouba není zapnutá.
Řešení Zapněte troubu.
Není nastavený denní čas.
Nastavte denní čas.
Požadovaná nastavení ne‐ fungují.
Zkontrolujte nastavení.
Zareagovalo automatické vy‐ pnutí trouby.
Viz automatické vypnutí
Je zapnutá dětská pojistka.
Vypnutí dětské pojistky
62
Co dělat, když...
Problém
Možná příčina
Řešení
Vypadla pojistka v domácí in‐ Zkontrolujte pojistky. Jestliže stalaci (pojistková skříňka). pojistky vypadnou několikrát, zavolejte prosím kvalifikova‐ ného elektrikáře. Mikrovlny nefungují.
Dveře trouby nejsou správně zavřené.
Zavřete dveře trouby.
Těsnění dveří a těsnící plochy Vyčistěte těsnění dveří i těs‐ jsou znečištěné. nící plochy. Nestiskli jste tlačítko Start.
Stiskněte tlačítko Start.
Osvětlení trouby zha‐ Praskla žárovka trouby. slo.
Vyměňte žárovku.
Na displeji svítí "d" a trouba se nezahřívá. Ventilátor nefunguje.
Vypněte troubu. Tlačítka a podržte současně stisknu‐ tá, dokud nezazní zvukový signál a na displeji nezhasne "d".
Je zapnutý test funkcí.
Jestliže se vám nepodaří odstranit problém ani pomocí výše uvedených rad, obraťte se prosím na svého prodejce nebo na zákaznickou službu. UPOZORNĚNÍ Opravy spotřebiče smějí provádět pouze odborně vyškolení pracovníci. Neodborné opravy mohou pro uživatele představovat značné nebez‐ pečí. Při poruše způsobené chybnou obsluhou spotřebiče neprovede opra‐ vář zákaznického servisu nebo specializovaného prodejce opravu zdarma, i kdyby byl spotřebič ještě v záruce. Pokyny pro spotřebiče s kovovým předním panelem: Chladný kovový přední panel spotřebiče může způsobit při otevření dvířek trouby bě‐ hem pečení nebo smažení krátkodobé zamžení vnitřní skleněné tabule.
63
Pokyny k montáži POZOR Montáž a připojení nového spotřebiče smí provádět pouze odborně vy‐ školený pracovník s oprávněním. Dodržujte prosím tento pokyn, proto‐ že jinak v případě poškození spotřebiče propadá nárok na záruku. Aby se zamezilo nebezpečí, musí poškozené připojovací kabely vymě‐ nit pouze naše servisní středisko nebo oprávněný odborník.
Bezpečnostní informace pro technika • Elektrická instalace musí být provedena tak, aby spotřebič bylo mo‐ žné odpojit od sítě všemi póly s min. vzdáleností kontaktů 3 mm. Jako vhodné odpojovací zařízení uvádíme např. spínač LS, pojistky (šroubovací pojistky se vytáhnout z objímky), spínač FI a jistič. • Připojení pomocí zásuvky musí zajistit zákazník tak, aby byla zásuv‐ ka přístupná a ležela mimo koordinační prostor. • Dotyková ochrana musí být zabezpečena vestavbou. • Stabilita vestavné skříně musí vyhovovat normě DIN 68930.
64
1a
380-383
20
min. 560
13
592
388
375 min. 550
592
567
1b
592 380-383
380
20
13 min. 560
388
375
min. 550
388
567
592
252
252
65
1c
592 380-383
20
13 388
375 380
388 380 min. 550
min. 560
375 388 375
567
592
252
66
67
3
90 0
4
20 2x3,5x25
13
68
Likvidace
Likvidace Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. Balicí materiál Obalový materiál neškodí životnímu prostředí a je recyklovatelný. Pla‐ stové díly jsou označeny mezinárodními zkratkami jako např. >PE <, >PS< atd. . Zlikvidujte prosím veškerý obalový materiál ve vhodném kontejneru ve sběrném dvoře v místě svého bydliště. UPOZORNĚNÍ Aby přístroj nepředstavoval žádné riziko, měl by se před likvidací uvést do nepoužitelného stavu. Proto zástrčku vytáhněte ze zásuvky a z přístroje odstraňte síťový ka‐ bel.
Servis V případě technických poruch nejdříve prosím zkuste, jestli s nápově‐ dou z návodu k obsluze (kapitola "Když něco nefunguje") nemůže pro‐ blém odstranit sami. Kdybyste problém nemohli odstranit sami, obraťte se prosím na naše servisní středisko nebo na našeho servisního partnera. Abychom vám mohli rychle pomoci, potřebujeme následující informace: • Označení modelu • Číslo výrobku (PNC) • Sériové číslo (S-No.) (čísla viz typový štítek) • Druh poruchy • případná chybová hlášení, která spotřebič ukazuje
Záruka/Zákaznická služba
69
Abyste měli všechna potřebná čísla svého výrobku po ruce, doporuču‐ jeme Vám, zapsat si je zde: Označení modelu: ........................................ PNC: ........................................ S-No: ........................................ CZ
Záruka/Zákaznická služba CESKÁ REPUBLIKA Záruka vyplýající z tĕchto záručních podmínek je poskytována pouze kupujícímu spotřebiteli (dále také jen "Kupující") a jen na výrobek slou‐ žící k bĕžnému používání v domácnosti. Prodávající poskytuje Kupujícímu spotřebiteli Záruku v trvání dvaceti čtyř mĕsíců, a to od data převzetí prodaného výrobku Kupujícím. Kupující má v rámci Záruky právo na bezplatné, včasné a řádné od‐ stranĕní vady, popřípadĕ - není-li to vzhledem k povaze (tzn. příčinĕ i projevu) vady neúmĕrné - právo na výmĕnu výrobku. Pokud není takový postup možný, je Kupující oprávnĕn žádat přimĕřenou slevu z ceny vý‐ robku. Právo na výmĕnu výrobku nebo odstoupení od kupní smlouvy lze uplatnit jen při splnĕní všech zákonných předpokladů, a to pouze tehdy, nebyl-li výrobek nadmĕrnĕ opotřeben nebo poškozen. Podmín‐ kou pro uplatnĕní každého práva ze Záruky přitom je, že: • výrobek byl instalován a uveden do provozu i vždy provozován v souladu s návodem k obsluze, • veškerĕ záruční nebo jiné opravy či úpravy výrobku byly vždy pro‐ vádĕny v Autorizovaném servisním středisku, • Kupující při reklamaci výrobku předloží platný doklad o koupi. Právo na odstranĕní vady výrobku (i všechna případná další práva ze Záruky) je kupující povinen uplatnit v nejbližším Autorizovaném servis‐ ním středisku. Zároveň musí Autorizovanému servisnímu středisku umožnit ovĕření existence reklamované vady, včetnĕ odpovídajícího vyzkoušení (popř. demontáže) výrobku, v provozní dobĕ tohoto středi‐ ska.
70
Záruka/Zákaznická služba Každé právo ze Záruky je nutno uplatnit v příslušném Autorizovaném servisním středisku bez zbytečného odkladu, nejpozdĕji však do konce záruční doby, jinak zaniká. Autorizované servisní středisko posoudí oprávnĕnost reklamace a pod‐ le povahy vady výrobku rozhodne o způsobu opravy. Kupující je povi‐ nen poskytnout Autorizovanému servisnímu středisku součinnost potřebnou k prokázání uplatnĕného práva na odstranĕní vady, k ovĕření existence reklamované vady i k záruční opravĕ výrobku. Bĕh záruční doby se staví po dobu od řádného uplatnĕní práva na od‐ stranĕní vady do provedení záruční opravy Autorizovaným servisním střediskem, avšak jen při splnĕní podmínky uvedené v předchozím bo‐ du. Po provedení záruční opravy je Autorizované servisní středisko povin‐ no vydat Kupujícímu čitelnou kopii Opravního listu. Opravní list slouží k prokazování práv Kupujícího, proto ve vlastním zájmu před podpisem Opravního listu zkontrolujte jeho obsah a kopii Opravního listu pečlivĕ uschovejte. Jestliže nebude reklamovaná vada zjištĕna nebo nejde-li o záruční va‐ du, za kterou odpovídá Prodávající, či neposkytne-li Kupující Autorizo‐ vanému servisnímu středisku shora uvedenou součinnost, je Kupující, povinen nahradit Prodávajícímu i Autorizovanému servisnímu středisku veškeré případné náklady, které jim v souvislosti s tím vzniknou. Záruka výrobku z tĕchto záručních podmínek platí pouze na území Če‐ ské republiky. Nevztahuje se na opotřebení nebo poškození výrobku (včetnĕ poškození způsobeného poruchami v elektrické síti, použitím nevhodných náplní, nevhodnými provozními podmínkami aj.), případný nedostatek jakosti nebo užitné vlastnosti ( který není závadou) ani na výrobek požitý nad rámec bĕžného používáni v domácnosti (např. k podnikatelským účelům aj.). Poskytnutím záruky nejsou dotčena práva Kupujícího, která se ke koupi výrobku váží podle kogentních ustanovení zvláštních právních předpi‐ sů. Prodávající je povinen předat Kupujícímu při prodeji výrobku a na po‐ žádání Kupujícího poskytnout mu i kdykoli poté aktuální seznam Auto‐ rizovaných servisních středisek v České republice, včetnĕ jejich tele‐ fonních čísel.
Evropská Záruka
71
Jakékoli bližší informace o Záruce a Autorizovanch servisních středis‐ cích poskytnou: • prodávající, • Electrolux Service, a to na telefonu: 261126112, nebo na adrese ELECTROLUX s.r.o., Electrolux Service, Budĕjovická 3, 140 21 Pra‐ ha 4, • Bezplatná telefonní INFOLINKA: 800-160016.
Evropská Záruka Na tento spotřebič se vztahuje záruka společnosti Electrolux ve všech zemích uvedených v zadní části tohoto návodu během období stano‐ veného v záruce spotřebiče nebo jinak zákonem. Jestliže se přestěhu‐ jete z jedné uvedené země do jiné z uvedených zemí, záruka na spotřebič bude i nadále platná za následujících podmínek: • Záruka na spotřebič platí ode dne prvního zakoupení spotřebiče, kte‐ ré je možné doložit předložením platného dokladu o koupi vydaného prodejcem spotřebiče. • Záruka na spotřebič je platná pro stejné období a na stejný rozsah práce a dílů, jako platí v nové zemi Vašeho pobytu pro tento určitý model řady spotřebičů. • Záruka na spotřebič je vázaná na osobu původního kupce spotřebiče a není přenosná na další osoby. • Spotřebič je instalovaný a používaný v souladu s pokyny vydanými společností Electrolux a používá se pouze v domácnosti, tzn. spotřebič není využíván ke komerčním účelům. • Spotřebič je instalovaný v souladu se všemi příslušnými platnými předpisy v nové zemi pobytu. Ustanovení Evropské záruky nemají vliv na žádná závazná práva, která se na Vás vztahují podle zákona.
72
www.electrolux.com
www.electrolux.com Albania
+35 5 4 261 450
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/Belgien
+32 2 363 04 44
Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Česká republika
+420 2 61 12 61 12
Budějovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark
+45 70 11 74 00
Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland
+49 180 32 26 622
Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Eesti
+37 2 66 50 030
Pärnu mnt. 153, 11624 Tallinn
España
+34 902 11 63 88
Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
France
www.electrolux.fr
Great Britain
+44 8705 929 929
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
Hellas
+30 23 10 56 19 70
4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska
+385 1 63 23 338
Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland
+353 1 40 90 753
Long Mile Road Dublin 12
Italia
+39 (0) 434 558500
C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Latvija
+371 67313626
Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lietuva
+370 5 278 06 03
Ozo 10a, LT-08200 Vilnius
Luxembourg
+352 42 431 301
Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország
+36 1 252 1773
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Nederland
+31 17 24 68 300
Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn
Norge
+47 81 5 30 222
Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
73
Österreich
+43 18 66 400
Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska
+48 22 43 47 300
ul. Kolejowa 5/7, Warsza‐ wa
Portugal
+35 12 14 40 39 39
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35 -2774-518 Paço de Arcos
Romania
+40 21 451 20 30
Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz - Suisse - Svizzera
+41 62 88 99 111
Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Slovenija
+38 61 24 25 731
Gerbičeva ulica 98, 1000 Ljubljana
Slovensko
+421 2 43 33 43 22
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotre‐ biče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Suomi
www.electrolux.fi
Sverige
+46 (0)771 76 76 76
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Türkiye
+90 21 22 93 10 25
Tarlabaşı caddesi no : 35 Taksim İstanbul
Россия
+7 495 937 7837
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ "Олимпик"
Україна
+380 44 586 20 60
04074 Київ, вул.Автозаводська, 2а, БЦ "Алкон"
74
75
www.electrolux.com
315910528-A-072008
www.aeg-electrolux.cz