JANÁČKOVA AKADEMIE MÚZICKÝCH UMĚNÍ V BRNĚ Divadelní fakulta Ateliér divadelního manažerství a jevištní technologie Divadelní manažerství
Vývoz živého kulturního bohatství
Bakalářská práce
Autor práce: Alexandra Anna Pátková Vedoucí práce: MgA. Blanka Chládková Oponent práce: Mgr. Martin Prokeš Brno 2012
Bibliografický záznam PÁTKOVÁ,
Alexandra
Anna.
Vývoz
živého
kulturního
bohatství [Export of living cultural wealth]. Brno: Janáčkova akademie múzických umění v Brně, Divadelní fakulta, Ateliér divadelního manažerství a jevištní technologie, rok. 2012 s. 58 Ve d o u c í p r á c e M g A . B l a n k a C h l á d k o v á .
Anotace Bakalářská
práce
s
názvem
Vývoz
živého
kulturního
bohatství je zaměřuje na vývoz divadelního představení jako „hotového
produktu“
a
to
mimo
hranice
Schengenského
prostoru. Práce je rozdělena do dvou částí, teoretické a praktické. Te o r e t i c k á
část
osvětluje
zájezd
z
pohledu
projektového
m a n a g e m e n t u , n a b í z í i n f o r m a c e a p o s t u p v y ř í z e n í k a r n e t u ATA a dalších náležitostí spojených se zahraničním výjezdem. Praktická
část
dokumentuje
reálně
uskutečněný
zájezd
o p e r n í h o s o u b o r u d iv a d la J o s e f a K a j e t á n a Tyla d o J a p o n s k a .
Annotation Bachelor focused
on
product"
thesis the and
titled
export that
Export of
of
theatre
outside
living cultural performance the
wealth
as
Schengen
a
is
"final area.
The work is divided into two parts, theoretical and practical. The theoretical part of the trip highlights from the perspective of
project
management
process
and
provides
information
p r o c e s s i n g C a r n e t ATA a n d o t h e r r e q u i r e m e n t s a s s o c i a t e d w i t h a foreign trip. Practical documents the trip really made by opera ensemble J o s e f K a je t á n Tyl t h e a t r e in J a p a n .
Klíčová slova projektový
management,
vývoz,
živé
umění,
Schengenský
p r o s t o r, ATA k a r n e t , m o b i l i t a
Keywords project management, export, living culture, Schengen area, ATA c a r n e t , m o b i l l i t y
Prohlášení Prohlašuji,
že
jsem
předkládanou
práci
zpracovala
samostatně a použila jsem uvedené informační zdroje. Brně, dne 1. září 2012
Alexandra Anna Pátková
Poděkování Na tomto místě bych ráda poděkovala především
Blance
Chládkové a trpělivost, podporu a pomoc, Lucii Šnajdrové za poskytnuté materiály a ochotu konzultovat kdykoli a kdekoli a M í š i z a f o r m á t o v á n í a r a d y.
Seznam zkratek EU – Evropská unie SIS – Schengenský informační systém ČR – Česká republika WCO – World Customs Organisation IBCC – International Bureau of Chambers of Commerce CCC – Customs Cooperation Council IPMA – International project management association S MA RT – specific, measurab le, agreed, realistic, timed d iv a d l o J KT – d iv a d l o J o s e f a K a je t á n a Tyla
Obsah ÚVOD................................................................................................................1 A Teoretická část............................................................................................2 1.Mobilita umělců............................................................................................3 2.Živé umění....................................................................................................4 2.1 Vývoz živého umění..............................................................................4 3.Schengenský prostor..................................................................................6 3.1 Změny související se vstupem ............................................................6 4.Systém Karnetu ATA....................................................................................9 4.1 Historie systému ATA 4.1.1 Vznik
.......................................................................10
........................................................................................10
4.1.2 Istanbulská úmluva ...................................................................10 4.2 Opatření
.....................................................................................11
4.3 ATA karnet v praxi
.....................................................................11
4.4 Výhody systému ................................................................................12 4.5 Dočasný dovoz obvyklou cestou .......................................................12 4.6 Krytí ATA karnetu
............................................................................12
4.7 Specifika .............................................................................................13 4.8 Členské země......................................................................................16 4.9 Vyřízení ATA karnetu v ČR ...............................................................17 4.9.1 Záruční a vystavující sdružení .................................................17 4.9.2 Podmínky získání ATA karnetu .................................................18 4.9.3 Tiskopis karnetu ATA ..................................................................19 4.10 Smlouva o vystavení karnetu ATA ..................................................21 4.11 Karnet ATA a EU ..............................................................................22 5.Projektový management...........................................................................23 5.1 Požadavky a cíle projektu...................................................................24 5.1.1 SMART cíl....................................................................................25 5.1.1.1 Logický rámec.......................................................................25 5.2 Zainteresované strany.........................................................................26 5.3 Fáze projektu.......................................................................................27 5.4 Řešení problémů.................................................................................27 5.5 Zdroje..................................................................................................28
5.6 Náklady a financování.........................................................................28 5.7 Smluvní vztahy....................................................................................30 5.8 Kontrola a řízení..................................................................................31 5.9 Zahájení...............................................................................................31 5.10 Ukončení...........................................................................................31 B Praktická část............................................................................................33 6.Divadlo Josefa Kajetána Tyla v Plzni.......................................................34 6.1 Historie................................................................................................34 6.2 Současnost..........................................................................................34 7.Realizovaný projekt ..................................................................................35 7.1 Koncepce projektu...............................................................................35 7.1.1 Výběr představení........................................................................35 7.2 Plánování projektu...............................................................................36 7.2.1 Počet osob...................................................................................36 7.2.2 Vízová povinnost .........................................................................36 7.2.3 Přeprava dekorací a kostýmů......................................................38 7.2.4 Pojištění osob..............................................................................39 7.2.5 Smluvní zajištění osob.................................................................40 7.3 Provedení projektu..............................................................................40 7.3.1 Personální zajištění......................................................................40 7.3.2 Doprava........................................................................................40 7.3.2.1 Přeprava nástrojů.................................................................40 7.3.2.2 Přeprava osob......................................................................41 7.3.3 Ubytování.....................................................................................42 7.3.4 Stravné.........................................................................................43 7.4 Ukončení projektu...............................................................................44 7.4.1 Hodnocení a doporučení..............................................................44 7.4.2 Propagace....................................................................................46 8.Teorie vs praxe...........................................................................................48 8.1 Požadavky a cíle projektu...................................................................48 8.2 Zainteresované strany.........................................................................48 8.3 Fáze projektu.......................................................................................48 8.4 Řešení problémů.................................................................................49 8.5 Zdroje..................................................................................................49
8.6 Náklady a financování.........................................................................50 8.7 Smluvní vztahy....................................................................................50 8.8 Kontrola...............................................................................................50 8.9 Zahájení a ukončení............................................................................50 9.Projektový model.......................................................................................51 ZÁVĚR............................................................................................................57 CITOVANÁ LITERATURA A WEBOVÉ STRÁNKY......................................59 POUŽITÉ INFORMAČNÍ ZDROJE................................................................62 SEZNAM TABULEK.......................................................................................63 SEZNAM PŘÍLOH..........................................................................................64
ÚVOD Na
začátku
uvědomění se
si
exportem
úvah
o
zaměření
absence živého
a
tématu
souhrnného
umění
této
materiálu
v českém
práce
stálo
zabývajícího
prostředí,
který
by
umožnil profesionálním umělcům projektově řešit organizační zajištění zahraničních zájezdů. Samotný vývoz živého umění je ukázán na případové studii konkrétního
výjezdu
souboru
mimo
hranice
Schengenského
p r o s t o r u . To t o k r i t é r i u m j e s t a n o v e n o z d ů v o d u d e m o n s t r a c e většího množství možných problémů a tím i způsobů jejich řešení. Export je zpracován z hlediska několika aspektů a to: technické
aspekty
–
logistika,
karnet,
právně-ekonomické
aspekty – s hostitelem, se zaměstnanci a projektové aspekty – příprava, realizace vývozu a postprodukce. Zpracováním
případové
studie
lze
pojmenovat
konkrétní
problémové oblasti související s vývozem živého umění. Tyt o
oblasti
bude
možné
zevšeobecnit
nabídnout návod k jejich řešení.
1
a
v
budoucnu
A Te o r e t i c k á č á s t Te o r e t i c k á č á s t p r á c e s h r o m a ž ď u j e t e o r e t i c k á d a t a p o t ř e b n á k vývozu divadelního představení do zahraničí. Zaměřuje se na samotné vymezení pojmů mobilita umělce a
vývoz
umění.
Zpracovává
potřebnou
část
projektového
managementu, jelikož zájezd divadla do zahraniční se stává projektem,
realizovaným
nad
míru
základních
funkcí
a strategie „kamenného“ divadla. V neposlední řadě je podrobně zdokumentován postup při zřizování
karnetu
ATA ,
nezbytného
pro
převoz
příslušenství potřebného k produkci představení.
2
veškerého
1. Mobilita umělců Vo l n ý
pohyb
principů je
(mobilita)
fungování
je
Evropské
jedním unie,
ze
základních
její
prioritou
dosažitelnost pro všechny občany členských zemí. Snahou
Evropské a
osob
unie
podpora
je
usnadnění
získávání
této
informací,
možnosti
které
svým
napomáhá
občanům vědomosti
s i s v ý c h p r á v. Výhoda
volného
pohybu
pracovních
sil
a
osob
spočívá
v možnosti občana EU získat zaměstnání v jakémkoli jiném členském státě. Definice
mobility
umělců
není
úplně
jasná,
je
hodně
ovlivněna subjektivním vnímáním jedince. Může představovat hostování v kulturním zařízení v zahraničí, stipendijní pobyty studijní i pracovní, krátkodobé i dlouhodobé. Mobilita
je
především
osobní
kontakt,
který
je
v
době
elektronických médií často opomíjen, ale pro kulturní tvorbu a předávání názorů a zkušeností naprosto nepostradatelný. Mobilita
osob
spolupráce
na
v
kulturní
oblasti
mezinárodní
je
úrovni,
nejen ale
ukázkou
především
kvalitní důkazem
míry začlenění do globalizovaného světa a využití nabízených výhod. Pro potřeby této práce je mobilita definovaná jako možnost jedince
aktivně
participovat
na
tvorbě
kulturních
akcí
v tuzemsku nebo zahraničí, mimo svoji domovskou instituci. Mobilitou považujeme také vývoz uměleckého díla vytvořeného umělcem
či
uměleckou
institucí,
jeho
realizaci
včetně
mobility
umělců
interakce s divákem v zahraničí. Kapitola
věnovaná
problematice
se zabývala především základním a obecným informacím. Autorka se opírala především o diplomovou práci Mobility českých umělců a pracovníků v kultuře a jejich právní aspekty a u t o r k y B c A . J i t k y H o n s o v é . ( J i t k a H o n s o v á , 2 0 1 0 , s t r. 3 - 5 )
3
2 . Ž i vé u m ě n í „Živé
scénické
umění,
do
kterého
spadá
opera,
tanec,
c i r k u s , d i v a d l o a o r c h e s t r y, j e d e f i n o v á n o j a k o n e p r ů m y s l o v é o d v ě t v í , k t e r é p r o d u k u j e n e r e p r o d u k o v a t e l n é z b o ž í a s l u ž b y, jež jsou „konzumovány“ na místě (koncert, umělecký veletrh, v ý s t a v a ) . “ ( E v a Ž á k o v á , 2 0 1 0 , s t r. 5 ) V této práci bude pozornost zúžena na čistě dramatickoscénické
umění
kladoucí
důraz
na
vztah
umění
k
dramatu
a princip jeho uvedení na scénu. K
této
fokusaci
došlo
především
z
logické
souvislosti
se zpracovanou případovou studií, která je předmětem této práce.
2.1
Vývoz živého umění
Vyvezené zboží je zboží, které přestoupilo státní hranic i za
účelem
jeho
trvalého
nebo
dočasného
ponechání
v zahraničí. Ta t o na
práce
vývoz
se
díky
dočasný,
zaměření časově
případové ohraničený
studie
zaměřuje
dobou
trvání
zahraničního turné. Vyvážené živé umění přestává být pouze zbožím, jedná se především
o
službu,
umělecké
dílo.
K
realizaci
živého
uměleckého díla je třeba řada komponent, jedná se především o lidské zdroje, velké množství materiálu, hudební nástroje atd. Z toho také vychází specifika při transportu tohoto typu umění.
4
Na rozdíl od vyvezeného zboží, služba nevýrobní povahy ve smyslu
uměleckého
díla
vyžaduje
například
dodatečné
dokončování v cílovém místě, místě uvedení. Zásadní rozdíl je v zamýšlených lokalitách dovozu. V zásadě m ů ž e m e s v ě t r o z d ě l i t d o t ř í o b l a s t í . N a S c h e n g e n s k ý p r o s t o r, ve
kterém
platí
volný
pohyb
osob
a
zboží.
Oblast
mimo
S c h e n g e n s k ý p r o s t o r, a v š a k s t á t j e č l e n e m S y s t é m u ATA , p a k j e z d e m o ž n é ATA k a r n e t u v y u ž í t . P o s l e d n í m o ž n o s t í j s o u z e m ě nesplňující
ani
jednu
z
předešlých
kritérií,
tudíž
se
zde
Systému
ATA
uplatňuje standardní celní režim. Podrobněji
se
Schengenskému
prostoru
a
autorka věnuje v následujících kapitolách (viz. Kapitola 3. a 4.).
5
3. Schengenský prostor Vznik
území,
na
kterém
omezení, bylo reakcí na
mohou
osoby
pohybovat
bez
zdlouhavé a komplikované postupy
hraničních kontrol. Motivací pro vytvoření jednotného území bylo především usnadnění mezinárodního obchodu a z něho plynoucích zisků zvyšujících hrubý domácí produkt zemí v EU. Vnějším efektem vzniku byly nové možnosti v neziskové sféře, umění. Jak
vyplývá
2007,
byla
ze
sdělení
Česká
prostoru.
Ministerstva
republika
vnitra,
přijata
do
21.
prosince
Schengenského
To m ě l o z a n á s l e d e k o d s t r a n ě n í h r a n i č n í c h
k o n t r o l s e v š e m i s v ý m i s o u s e d y. To t o o p a t ř e n í s e n e t ý k a l o m e z i n á r o d n í c h l e t i š ť , n a k t e r ý c h k o n t r o l y z ů s t a l y, a v š a k p o u z e do 30. května 2008. Odstranění kontrolních opatření je možné pouze při zajištění vysoké úrovně bezpečnosti. Proto v období mezi roky 2005 – 2 0 0 7 p r o b í h a l o t z v. s c h e n g e n s k é h o d n o c e n í , j e h o ž z á m ě r e m bylo zjistit míru připravenosti žadatelských států na jejich plné zapojení do tohoto druhu mezinárodní spolupráce. Jednohlasný souhlas ostatních států s připojením České republiky vypovídal o úspěšném průběhu schengenského hodnocení. Schengen je prostor volného pohybu osob. Nejviditelnější f o r m o u t é t o s p o l u p r á c e j e p r o t o z r u š e n í h r a n i č n í k o n t r o l y, n e n í však jedinou. Mezi další způsoby spolupráce patří sjednocení pravidel
s
ostatními
policejní
spolupráce,
státy ale
v
oblasti
také
vízových
například
záležitostí,
ochrana
osobních
údajů.
3.1 Hlavní
Změny související se vstupem změny
související
se
vstupem
do Schengenského prostoru spolupráce jsou:
6
České
republiky
Překračování pozemních hranic bez hraničních kontrol a bez zastavení Nově je možné vstoupit do sousedícího státu v jakémkoli místě
a
kteroukoli
denní
rozmístěním
hraničních
Stále
pravidlo
v
platí
případě
potřeby
a
dobu.
přechodů povinnosti
to
platným
Není a
tedy
jejich
nutné
řídit
úředních
se
hodin.
prokázat
svoji
totožnost
cestovním
dokladem
nebo
průkazem totožnosti ve všech státech Evropské unie.
Nové nástroje v boji s kriminalitou Vstup
do
Schengenského
prostoru
způsobil
důkladnější
spolupráci především mezi policii a justicí ve všech členských státech
Evropské
unie
prostřednictvím
t z v.
Schengenského
informačního systému (SIS). Nejen výměna a sdílení informací pomocí
tohoto
sledování
systému,
podezřelých
ale
nebo
také hlídky
například složené
přeshraniční z policistů
ze
sousedních států atd.
Využí vání Schengenského informačního systému Přístup českých státních orgánů k SIS jim zprostředkovává cenný zdroj informací. Obsažené informace jsou především o nežádoucích
příslušnících
zemí
mimo
Schengenský
prostor
( t z v. t ř e t í z e m ě ) , o o s o b á c h h l e d a n ý c h a t d . P ř í s t u p k t o m u t o systému
má
Česká
republika
od
1.
září
2007
a
významně
přispěl k zajištění bezpečnosti nejen našeho státu, ale celého Schengenu.
Zjednodušené cestování Pro cizince ze třetích zemí podléhajících vízové povinnosti cestujících
po
Evropské
unii
je
7
nutné
získat
pouze
jedno
p o v o l e n í , t z v. j e d n o t n é s c h e n g e n s k é v í z u m , k t e r é j e o p r a v ň u j e volnému
pohybu
Schengenský tohoto
po
prostor
území
přistupujícího
a
všech
sumarizuje
z m ě n y,
státu.
členských které
Pramenem
zemích.
především nastanou byly
Kapitola
charakteristiku pro
webové
občany stránky
M i n i s t e r s t v a v n i t r a Č R . ( M i n i s t e r s t v o v n i t r a Č e s k é R e p u b l i k y, 2010, ¶ 1-5, 6-9)
8
4 . S y s t é m K a r n e t u ATA I n f o r m a c e o s y s t é m u k a r n e t u ATA č e r p a l a a u t o r k a p ř e v á ž n ě z p ř í r u č k y B l a n k y C h l á d k o v é S y s t é m k a r n e t u ATA a d o k u m e n t ů H o s p o d á ř s k é k o m o r y.
ATA k a r n e t j e c e l n í d o k u m e n t , k t e r ý u m o ž ň u j e v o l n ý p o h y b z b o ž í o s v o b o z e n é h o o d c l a a d a n í p ř e s h r a n i c e . Te n t o s y s t é m je používaný po celém světě více než Jeho
název
vnikl
40let.
překladem
slov
„dočasný
dovoz“
do anglického, temporary importation, a francouzského jazyka, importation temporaire, a poté kombinací prvních písmen. To h o t o
systému
využívají
dovozci
a
vývozci
při
převozu
např.: profesního vybavení, obchodních vzorků, vědeckého či pedagogického materiálu, díky zjednodušení celních postupů. ATA k a r n e t j e p l a t n ý v 7 1 z e m í c h s v ě t a . Ve š k e r ý p o h y b p r o b í h á n a z á k l a d ě ATA k a r n e t d o k u m e n t u . Te n t o
je
v
zemích,
mezinárodním celní
garančním
organizací
WCO
Ve s m l u v n í c h z e m í c h sdružení,
které
členové
přistoupily systémem (World
k
úmluvám,
zastoupeným Customs
zajištěn Světovou
Organization).
ATA k a r n e t y v y d á v a j í p ř í s l u š n á n á r o d n í
Mezinárodního
výboru
obchodních
komor
IBCC (International Bureau of Chambers of Commerce) a jsou oprávněna
příslušnými
republice
je
to
národními
Hospodářská
celními komora
a p ř í s l u š n é o k r e s n í h o s p o d á ř s k é k o m o r y.
9
ú ř a d y.
V
České
České
republiky
4.1
H i s t o r i e s y s t é m u ATA
4.1.1
Vznik
Te n t o s y s t é m v z n i k l n a ž á d o s t e k o n o m i c k ý c h a o b c h o d n í c h kruhů,
žádost
dodržení podané
o
usnadnění
legislativních na
Celní
pohybu
podmínek
radu
pro
byla
Celní
zboží
všech
spolupráci
přes
hranice
zúčastněných CCC
za
zemí,
(Customs
Co-
operation Council). V
roce
1961
radou
pro
spolupráci
(nyní
o r g a n i z a c e W C O ) s c h v á l e n a C e l n í ú m l u v a o ATA k a r n e t u p r o dočasný
dovoz
zboží
jako
reakce
na
potřebu
obchodníků
i jednotlivců převážet nezbytné vybavení přes hranice rychle a s co nejmenšími obtížemi. N a C e l n í ú m l u v u o ATA k a r n e t u n a v a z o v a l o n ě k o l i k d a l š í c h konvencí, které se týkaly specifikace úmluva
o
dočasném
povolání,
Celní
dovozu
úmluva
typu zboží. Např.: Celní
zařízení o
potřebných
usnadnění
k
dovozu
výkonu vzorků
a reklamního materiálu a Celní úmluva týkající se dočasného dovozu vědeckého materiálu.
4.1.2 V
Istanbulská úmlu va
letech
1950
až
1970
byl
zaznamenán
značný
nárůst
m e z i n á r o d n í c h ú m l u v, s m l u v a o b d o b n ý c h d o k u m e n t ů t ý k a j í c í c h se dočasného dovozu. Všechny tyto vedly ke vzniku zmatků a
komplikací
organizace
ve
při
práci
snaze
celních
zlepšit
orgánů.
situaci
Světová
navrhla
celní
celosvětovou
Úmluvu o dočasném dovozu zboží, dokument obsahující všech 1 3 d o p o s u d p l a t n ý c h d o h o d . Ta t o ú m l u v a b y l a s c h v á l e n a v r o c e 1990 v Istanbulu, z toho důvodu je známá jako Istanbulská úmluva.
10
4.2
Opatření
K z a v e d e n í s y t é m u ATA k a r n e t v u r č i t é z e m i j e n u t n é p ř i j e t í určitých opatření. V l á d a d a n é h o s t á t u m u s í r a t i f i k o v a t Ú m l u v u ATA k a r n e t ů a/nebo
Istanbulskou úmluvu a relevantní přílohy Istanbulské
úmluvy týkající se vzorků zboží atd. (viz Kapitola 4.1.1.). Vše musí být schváleno organizací WCO.
Dále musí být určena obchodní nebo jiná hlavní garanční komora
a
úřad
vystavující
ATA
k a r n e t y.
K
vystavování
dokumentů může být oprávněna také místní komora, za kterou ručí hlavní komora. Rozhodnutí o všech těchto orgánech musí být oznámeno sekretariátu IBCC. Dalším krokem je určení pravidel, která jsou na rozhodnutí výkonné
moci
daného
státu,
jedná
se
například
o
pravidla
o h l e d n ě p o u ž í v á n í ATA k a r n e t ů p ř i p o š t o v n í m s t y k u a t d .
4.3
ATA k a r n e t v p r a x i
Všechny zodpovídají do
země
členské za
organizace
situaci,
původu
v
kdy
průběhu
systému
zboží platnosti
není
ATA
zpětně
karnetu
a
karnetů vyvezeno
v takovém
p ř í p a d ě u h r a d í v š e c h n y d l u ž n é d a ň o v é a c e l n í č á s t k y. R e á l n ě tyto
dluhy
zaplatí
organizace
ze
země
posledního
dovozu,
následně je požaduje od partnerské organizace země původu zboží. ATA
karnet
nesmí
být
použit
z a ú č e l e m z p r a c o v á n í n e b o o p r a v y.
11
v
případě
dovozu
zboží
4.4
Výhody systému
Jak
uvádí
Hospodářská
komora
České
republiky
mezi
n e s p o r n é v ý h o d y v y u ž i t í s y s t é m u ATA j e u š e t ř e n í č a s u a v ý l o h spojených s proclíváním zboží na všech hranicích, platnost karnetu
po
celou
dobu
cesty
tam
i
zpět
a
uznání
celních
uzávěrek (plomb) celními úřady všech smluvních zemí. Dále není nutné, aby vývozce poskytoval celní jistinu při přechodu hranic,
vše
je
jištěno
karnetem
a
jeho
přijetím
c e l n í k y.
Dokument je platný 1 rok od data vydání, po celou tuto dobu je možné dovézt zboží do neomezeného počtu smluvních zemí. O výhodách tohoto systému vypovídá především rychle se zvyšující počet smluvních zemí. ( H o s p o d á ř s k á k o m o r a Č e s k é r e p u b l i k y, 2 0 0 9 , ¶ 3)
4.5
Dočasný dovoz obvyklou cestou
Při dočasném dovozu materiálu obvyklou cestou, bez použití ATA k a r n e t u , j e n u t n é z b o ž í n a h r a n i c i p r o c l í t a s l o ž i t c e l n í j i s t i n u v d e v í z á c h . Ta t o j i s t i n a č i n í p r ů m ě r n ě 1 0 % z h o d n o t y veškerého dováženého zboží. Z
tohoto
vyplývají
zřejmé
finanční
i
časové
výhody
p ř i v y u ž i t é s y s t é m u ATA k a r n e t .
4.6
K r y t í ATA k a r n e t u
O k a r n e t ATA j e m o ž n é z a ž á d a t a v y s t a v i t h o p o u z e p r o n ě k t e r ý , s p e c i f i k o v a n ý m a t e r i á l . Te n t o s e d ě l í d o t ř í k a t e g o r i í , kterými jsou: zařízení potřebná pro výkon povolání, zařízení určená
pro
vystavování
a
předvádění
a r e k l a m n í f i l m y.
12
a
obchodní
vzorky
Součástí i
zařízení
zařízení
potřebných
potřebná
pro
pro
výkon
umělce,
povolání
divadelní
jsou
společnosti
a o r c h e s t r y, v č e t n ě p ř e d m ě t ů p o u ž í v a n ý c h p r o v e ř e j n á n e b o soukromá
představení
(hudební
nástroje,
k o s t ý m y,
k u l i s y,
zvířata atd.). D e t a i l n í s p e c i f i k a c e k r y t í k a r n e t u ATA je uvedena v Příloze A.
4.7 Ta t o
Specifika kapitola
je
věnována
vlastnostem
dokumentu,
jeho
platnosti s ohledem na čas a v případě zvláštních okolností a náležitostem při jeho reklamaci. P l a t n o s t d o k u m e n t u j e 1 r o k o d d a t a v y s t a v e n í . Ta t o d o b a může
být
zkrácena
celními
úřady
s
ohledem
na
skutečnou
délku akce, tuto úpravu doby platnosti je povinností dodržet. (Hospodářská
Není-li
komora
možné
obsah
České
karnetu
r e p u b l i k y,
vyvézt
v
2009,
době
¶1)
platnosti
dokumentu, je nutné volit z následujících možností: zažádat o
t z v.
následný
karnet,
minimálně
3
týdny
před
uplynutím
platnosti původního, možné pouze v některých zemích nebo zažádat o vyclení nákladu v zemi dovozu, popřípadě zažádat celní úřady země dovozu o převedení na dovozní seznam spolu s celní jistinou. V případě prodeje či darování zboží je nezbytné, aby držitel karnetu zajistil, že kupující/obdarovaný provede vyclení zboží s p o l u s ú h r a d o u d o v o z n í c h d á v e k . Ve š k e r é t y t o z m ě n y m u s í b ý t z a z n a m e n á n y v d o k u m e n t u ATA k a r n e t u .
13
Pokud
nastane
situace,
kdy
není
z
finančního
hlediska
výhodné zboží zpětně dovézt, je přípustné nechat jej zničit p o d c e l n í m d o h l e d e m . To t o j e z a z n a m e n á n o c e l n í k e m n a b í l ý list dokumentu pro zpětný vývoz. Poté se s karnetem zachází jako by zničené zboží obsahoval a bylo opět vyvezeno. Dojde-li
ke
krádeži
nebo
ztrátě
některé
z
položky
n a s e z n a m u z b o ž í ATA k a r n e t u , o r g á n y c e l n í s p r á v y d ů v o d y nezajímají, držitel je povinen dovozní dávky chybějícího zboží uhradit. Všechny tyto skutečnosti a nastalé, stejně potvrzení dovozu, vývozu i tranzitu, musí být zaznamenány oběma celními úřady v
karnetu.
V
případě,
že
jakýkoli
záznam
chybí,
dojde
k reklamaci karnetu, se kterou jsou spojeny další výdaje. K r e k l a m a c i k a r n e t u z a h r a n i č n í c e l n í s p r á v o u d o c h á z í v ž d y, není-li v něm zaznamenáno potvrzení o vývozu ze země. Pokud toto potvrzení chybí, průkazným dokladem o vývozu zboží ze země je celní potvrzení o zpětném dovozu materiálu do země původu. Při
ztrátě
dokumentu
ATA
karnetu
je
vydáno
na
žádost
držitele celním úřadem vydáno potvrzení o zpětném dovozu z b o ž í , t z v. n á h r a d n í c e l n í d o k l a d o b s a h u j í c í č í s l o z t r a c e n é h o karnetu.
Potvrzení
je
vydáno
na
základě
fyzické
prohlídky
uvedeného zboží a jeho totožnosti. K prokázání zpětného dovozu materiálu musí dojít nejdéle do 6 měsíců od zahájení reklamace. V opačném případě je za nedodržení
Celní
úmluvy
ATA
karnetu
vystavena
úhrada
dovozních dávek zvýšená o 10%. Proti tomuto poplatku se není možné odvolat.
14
15
4.8
Členské země Tab. č. 1: Členské země
Alžírsko (DZ)
JAR (ZA)
Portugalsko (PT)
Andora (AD)
Kanada (CA)
Rakousko (AT)
Austrálie (AU)
Korea (KR)
Rumunsko (RO)
Belgie (BE) Kypr (CY) Bosna a Hercegovina (BA) Libanon (LB)
Rusko (RU) 3)
Bulharsko (BG)
Senegal (SN)
Řecko (GR)
Litva (LT)
Česká republika (CZ) Lotyšsko (LV)
Singapur (SG) 4)
Černá Hora (ME)
Lucembursko (LU)
Slovensko (SK)
Čína (CN)
Macao (MO)
Chile (CL)
Maďarsko (HU)
Slovinsko (SI) Spojené arabské emiráty (AE)
Dánsko (DK)
Makedonie (MK)
Srbsko (CS)
Estonsko (EE)
Malajsie (MY)
Srí Lanka (LK)
Finsko (FI)
Malta (MT)
SRN (DE)
Francie (FR)
Maroko (MA)
Španělsko (ES)
Gibraltar (GI)
Mauritius (MU)
Švédsko (SE)
Hong-Kong (HK)
Mexiko (MX) 2)
Švýcarsko (CH)
Chorvatsko (HR)
Moldávie (MD)
Taiwan 5)
Indie (IN) 1)
Mongolsko (MN)
Thajsko (TH)
Írán (IR)
Nizozemí (NL)
Tunisko (TN)
Irsko (IE)
Norsko (NO)
Turecko (TR)
Island (IS)
Nový Zéland (NZ)
USA (US)
Itálie (IT)
Pákistán (PK)
Ukrajina (UA) 3)
Izrael (IL)
Pobřeží Slonoviny (CI) Velká Británie (GB)
Japonsko (JP)
Polsko (PL)
zdroj:
Hospodářská
R E P U B L I K Y.
komora
W ww. k o m o r a . c z
České
k o m o r y.
[online].
2009
HOSPODÁŘSKÁ [cit.
KOMORA
2012-01-06].
Dostupné
h t t p : / / w w w. k o m o r a . c z / p o d p o r a - e x p o r t u - a - z a h r a n i c n i - v z t a h y / ex p o r t n i d o k u m e n t y / a t a - k a r n e t y / a t a - k a r n e t y. a s p x
16
ČESKÉ z:
Odchylky a specifika jednotlivých destinací jsou přiblíženy v l e g e n d ě t a b u l k y. Země označené podtržením jsou členy EU. karnetu s
ATA
do
hospodářskou
Indie
je
komorou,
nutné
může
Vystavení
předem
být
konzultovat
vystaven
pouze
na
p o v o l e n é v ý s t a v y. P ř e d v s t u p e m n a m e x i c k é c e l n í ú z e m í s e m u s í k a r n e t y ATA registrovat u mexických celních orgánů. O v y s t a v e n í k a r n e t u ATA d o R u s k é f e d e r a c e a n a U k r a j i n u j e nutné žádat s dostatečným časovým předstihem a to formou e-mailu. V
Singapuru
je
platnost
karnetu
ATA
omezena
pouze
3
měsíce. N a ú z e m í Tc h a i w a n u s e v y s t a v u j í C P D k a r n e t y 1 , p l a t í p r o n ě s t e j n á p r a v i d l a j a k o p r o k a r n e t y ATA . ( H o s p o d á ř s k á k o m o r a Č e s k é r e p u b l i k y, 2 0 0 9 , ¶
2-3)
4.9
V y ř í z e n í ATA k a r n e t u v Č R
4.9.1
Záruční a vystavující sdružení
Hospodářská komora České republiky je ručitelem celním správám za dodržení úmluvy a případnou úhradu dodatečných závazků.
1 Jedná se o mezinárodní celní dokument, který umožňuje dočasný dovoz a pobyt motorových vozidel v některých zemích světa. Dokument zjednodušuje vstup do dané země a nahrazuje povinnost skládat kauci na hranicích pro případ, že by vozidlo nebylo vyvezeno ze země zpět. Pravidla pro použití karnetů CPD jsou zakotvena v Úmluvě o dočasném použití (Convention on Temporary Admission – 1990). Pro Českou republiku vstoupila tato Úmluva v platnost dne 24.února 2000.
17
Oprávněny
k
vystavení
karnetu
jsou
kromě
Hospodářské
k o m o r y Č R t a k é p ř í s l u š n é o k r e s n í h o s p o d á ř s k é k o m o r y. 2
4.9.2
P o d m í n k y z í s k á n í ATA k a r n e t u
„Karnety
ATA
může
používat
pouze
osoba
zapsaná
v obchodním rejstříku nebo osoba, která podniká na základě živnostenského
oprávnění
nebo
osoba,
která
podniká
na
základě jiného než živnostenského oprávnění podle zvláštních předpisů
nebo
fyzická
osoba,
která
provozuje
zemědělskou
výrobu a je zapsaná do evidence podle zvláštního předpisu. Doklad o registraci musí být předložen hospodářské komoře. Výpisy z rejstříků státu (OR, ŽR atd.) lze získat na Czech POINTECH působících při Kontaktních místech Hospodářské komory
české
r e p u b l i k y. “
(HOSPODÁŘSKÁ
KOMORA ČESKÉ
R E P U B L I K Y, 2 0 11 , s t r . 1 - 2 )
Jak
vyplývá
z
informací
poskytnutých
Hospodářskou
k o m o r o u Č e s k é r e p u b l i k y, p ř i z a d á v á n í k a r n e t u ATA , j e t ř e b a dodržet
doporučený
postup.
Formulář
je
k
vyzvednutí
na
některém z vystavujících míst, v tomto okamžiku je nezbytné znát všechny transitní i cílové země, určující složení samotné žádosti. Po
následném
vyplnění
dokumentu
v
korespondenčním
jazyce země dočasného dovozu předá žadatel tento spolu se Smlouvou o vystavení a registraci k ověření na hospodářské komoře. Současně s odevzdáním všech potřebných dokumentů je třeba uhradit příslušný poplatek podle platného ceníku. Po
ověření
k a r n e t u ATA h o s p o d á ř s k o u
komorou
je
nutno
k a r n e t ATA p ř e d j e d n a t v e v ý v o z u n a p ř í s l u š n é m v n i t r o z e m s k é m celním úřadě.
2 Seznam míst uveden v Příloze B.
18
Před
samotným
provedena
nákladem
kontrola
a
veškerého
vycestováním
obsahu
a
zboží
porovnáno
s
je ATA
karnetem. Vše je stvrzeno celníkem, který provede záznam do
kmenového
listu
a
příslušný
oddělitelný
list
ponechá
Při
zpětném
pro evidenci celnice. Te n t o
postup
dovozu
zboží
probíhá
do
země
na
všech
původu
je
hranicích. povinné
odevzdat
řádně
v y p l n ě n í ATA k a r n e t v y s t a v u j í c í h o s p o d á ř s k é k o m o ř e a t o d o 7 dnů. Z a v e š k e r é z b o ž í v y v e z e n é n a k a r n e t ATA j e z o d p o v ě d n ý jeho držitel.
4.9.3 Při
T i s k o p i s k a r n e t u ATA vyplňování
dokumentu
je
nutné
dodržovat
několik
p r a v i d e l . K a r n e t ATA j e m o ž n é v y p l n i t p o m o c í e l . š a b l o n y p r o t i s k u m í s t ě n é n a w w w. k o m o r a . c z / k a r n e t y n e b o p s a c í m s t r o j e m . Va r i a n t a v y p s á n í r u k o u n e n í p ř í p u s t n á . Ta t o p o d m í n k a j i s t ě zajistí přehlednost a čitelnost obsažených položek, ale také pouze
snížené
množství
položek
ve
vymezeném
prostoru
dokumentu. V případě živého umění se ve velké většině při vývozu jedná o velké množství kostýmů, rekvizit, hudebních nástrojů
či
technického
vybavení.
Nedostatek
místa
v d o k u m e n t u s e ř e š í d o d a t k o v ý m i l i s t y. V š e c h n y l i s t y j e n u t n é pečlivě hlídat a uschovat.
V dokumentu je zakázáno škrtat, používat opravný lak nebo p r o v á d ě t j i n é o p r a v y. P r o ú s p ě š n é s p l n ě n í t é t o p o d m í n k y j e vhodné
využití
projektových
metod,
aby
vše
bylo
vyplněno
nejen s dostatečným předstihem, ale aby také nedocházelo k žádným následným opravám.
19
Karnet
ATA
je
třeba
vyplnit
v
jazyce,
který
požaduje
příslušná země dočasného vývozu (viz Kapitola 4.12 Členské země). D r ž i t e l j e p o v i n n ý v y p l n i t p o u z e n ě k t e r é l i s t y k a r n e t u ATA a to: zelený titulní, žlutý vývoz - útržkový, žlutý zpětný dovoz – útržkový, bílý dovoz - útržkový, bílý zpětný vývoz – útržkový, modré
tranzitní
dodatkové.
-
útržkové,
(HOSPODÁŘSKÁ
pokud
jsou
KOMORA
potřeba ČESKÉ
i
všechny
R E P U B L I K Y,
2 0 11 , s t r . 2 - 5 ) Přesný postup při vyplňování každého jednotlivého listu je v d o k u m e n t u P o s t u p – k a r n e t ATA – P ř í l o h a D . K a r n e t ATA s e s k l á d á z 1 0 z á k l a d n í c h l i s t ů , s o u b o r c e l n í c h propustek, od sebe barevně odlišených.
Zelené listy V o
obalových
držiteli
karnetu
zelených a
jeho
listech adresu,
nalezneme zastupující
informace: osobě,
která
doprovází zboží celou cestu, použití zboží, počtu listů, názvu vystavovatele, veškerém jeho
časové
platnosti
přepravovaném
hodnoty
a
původu.
zboží Vše
karnetu, (ve je
formě
územní
platnosti,
seznamu)
stvrzeno
podpisy
včetně všech
zúčastněných.
Žluté listy Ve ž l u t ě o d l i š e n é č á s t i k a r n e t u j s o u z á z n a m y c e l n í k ů p ř i výstupu a zpětném dovozu (kmenový list vývozní a pro zpětný dovoz), pořadová čísla soupisu zboží a závazky a prohlášení držitele. Bílé listy
20
Počet
těchto
párů
listů
se
určuje
podle
počtu
zemí
dočasného dovozu. Bílé listy karnetu dokumentují vstup a výstup zboží do země dočasného dovozu (dovozní a vývozní kmenový list), vyplněné celníkem, a závazky a prohlášení držitele karnetu.
Modré listy Vstupní i výstupní list jsou identické. Ta t o č á s t d o k u m e n t u o b s a h u j e z á z n a m y o v s t u p u a v ý s t u p u při
průjezdu
tranzitní
zemí,
vyplněné
celníkem,
a
závazky
a prohlášení držitele. Držitel karnetu je zodpovědný za zajištění řádného označení všech potřebných listů celníky při každém vjezdu i výjezdu do země. Při nezajištění této povinnosti je dokument neplatný. V tomto případě se nabízí otázka přínosnosti Schengenského prostoru a volného pohybu osob, zboří a služeb v EU.
4.10
S m l o u v a o v y s t a v e n í k a r n e t u ATA
S o u č á s t í v š e c h d o k u m e n t ů p o t ř e b n ý c h k z í s k á n í k a r n e t u ATA j e i S m l o u v a o v y s t a v e n í k a r n e t u ATA . H o s p o d á ř s k o u k o m o r o u jsou přijaty pouze řádně vyplněné smlouvy se všemi oficiálními náležitostmi, shodné s předloženou registrací. Smlouvy jsou vyhotoveny vždy ve dvou kopiích, každé ze zúčastněných stran j e d n a . 3 ( H o s p o d á ř s k á k o m o r a Č e s k é r e p u b l i k y, 2 0 11 , s t r . 5 ) Jedná
se
o
srozumitelnou
smlouvu
informace o žadateli a vyváženém zboží.
3 Smlouva k nahlédnutí v Příloze E
21
obsahující
základní
4 . 11
K a r n e t ATA a E U
Evropská unie se považuje za jednotné celní území, proto se při vstupu zboží používá bílý dovozní kmenový list a při vývozu bílý kmenový list pro zpětný vývoz. Pohyb
zboří
prostoru, je volný.
v
rámci
Evropské
unie,
Schengenského
4
Čtvrtá kapitola práce obsahuje obecné informace i praktické r a d y p o u ž i t í k a r n e t u ATA . N e j v ě t š í m n o ž s t v í i n f o r m a c í a u t o r k a č e r p a l a z p ř í r u č k y B l a n k y C h l á d k o v é , S y s t é m k a r n e t u ATA . ( B l a n k a C h l á d k o v á , 2 0 0 2 , s t r. 2 - 6 , 11 , 1 3 - 1 6 )
4 viz Kapitola 3. Schengenský prostor
22
5 . P r o j e k t o vý m a n a g e m e n t Zařazení kapitoly o projektovém managementu do této práce bylo
zváženo
jako
provázanosti Zvláště
a
důležité
nezbytné
především
samotné je
precizní
z
důvodu
náročnosti a
bezchybné
velké
výjezdů. plánování
celého
projektu. Ať už z hlediska byrokracie celních náležitostí, která je
velmi
problematická
a
není
možné
chybovat.
S ohledem na zde uvedenou případovou studii, počet účastníků přesahující objemné
stovku,
rekvizity
projektového projektu,
množství k o s t ý m y,
managementu.
tyto
cenných
náležitosti
je
křehkých
nástrojů,
využití
nástrojů
vhodné
Jak
je
a
je
třeba
popsáno
vypravit
s
v
realizaci
dostatečným
předstihem.
Te o r i e p r o j e k t o v é h o m a n a g e m e n t u a u t o r k a č e r p a l a p ř e v á ž n ě z knihy Projektový management podle IPMA, autorů Doležal, M á c h a l , L a c k o a k o l e k t i v. Důvodem
uvedení
nejdůležitějších
bodů,
této
teorie
na
je
základě
zdůraznění kterých
bude
hlavních, posléze
porovnána teorie a praxe uskutečněného projektu. Projektový akce.
Jedná
management se
je
zpravidla
způsob o
plánování
akce
složité,
a
realizace
jednorázové
realizované za dodržení termínu, určitých nákladů a dosažení stanovených cílů. Projektový management, řízení projektů, je také možné definovat jako efektivní dosahování podstatných změn. Projekt, předmět činnosti, je charakterizován jako jedinečný proces
řízených
činností
s
přesným
termínem
zahájení
a ukončení. Činnosti jsou uskutečňovány pro dosažení cíle. Cílem řízení je naplánovat a uskutečnit úspěšný projekt. Ta k o v ý m s e c h á p e p r o j e k t , p ř i k t e r é m b y l y u s k u t e č n ě n y c í l e
23
projektu za dodržení předpokládaného času a nákladů a s co nejefektivnějším využitím zdrojů. Projektový
management
pravděpodobnosti
dosažení
užívá
pro
úspěchu
zesílení
množství
míry
metod.
Těmi
j s o u č a s e m a z k u š e n o s t i o v ě ř e n é p o s t u p y, k t e r é u k a z u j í n á v r h y řešení
problému
a
jejich
implementace
na
projekt.
(Řízení
projektů, 2002, ¶ 1-7) Klíčovou
je
kvalita
práce
projektového
týmu
v čele
s obratným projektovým manažerem. Jeho kvalifikovanost je možné
podložit
Certifikátem
projektového
manažera
IPMA
(International project management association) poskytovaným Společností
pro
projektové
řízení
o.s.
.
Zkušený
manažer
odhalí, kdy rozsah a rizikovost projektu přesáhne určitou míru a
vhodně
dokáže
řízení akce.
aplikovat
adekvátní
metody
pro
úspěšné
(Certifikační orgán: Společnosti pro projektové
řízení o.s, 2008, ¶ 1-4)
5.1 Každá
Požadavky a cíle projektu akce
má
být
realizována
v
rámci
nějaké
širší
strategie. Svou vlastní strategii realizace cíle musí mít i každý projekt.
Ve l m i
zjednodušeně
strategii
určíme
pomocí
tří
otázek; odkud jdeme, kam chceme dojit, jak a kudy se tam dostaneme. Základním
předpokladem
kladného
výsledku
je
jasná
a přesná definice cíle, a to nejen stanovení cíle projektového, ale i dílčích cílů a činností. Cíl by neměl být pouze přesně definovaný, ale také srozumitelný, dosažitelný a měřitelný. Při určování strategie a cíle je vhodné využít logický rámec projektu, který je možné aplikovat prakticky pro jakýkoli typ projektu.
24
5.1.1
S M AR T c í l
Bez jasné definice cíle, se může stát, že bude realizováno něco
naprosto
odlišného
od
původního
záměru.
Jelikož
je
definice cíle tak důležitá, ale přitom velmi obtížná, je nutné ji věnovat hodně pozornosti. Nejde pouze o technicky správné popsání
cíle,
ale
především
o
srozumitelnost
pro
ostatní
zúčastněné. Vhodným odvozen
z
pomocníkem
je
metoda
počátečních
písmen
S M A R T.
Její
anglických
název
slov;
je
specific,
measurable, agreed, realistic, timed. Z toho vyplývá, že každý cíl i milník by měl být specifikovaný, měřitelný, abychom byli schopni
určit
jeho
dosažení,
akceptovaný
všemi
složkami
organizace, realistický a termínovaný, bez termínového určení postrádá vše smysl.
5.1.1.1
Logický rámec
Log ický rámec je jedním z nástrojů pro určení S MA RT cílů. Hlavní výhodou je obsah úhlů pohledů všech zainteresovaných s t r a n . Te o r i e l o g i c k é h o r á m c e v y c h á z í z p ř e d p o k l a d u l o g i c k é provázanosti všech parametrů projektu. Učí uvažování o všech věcech ve vzájemné souvislosti. Využ ití
logického
rámce
při
přípravě
rozsáhlých,
nadstandardních, projektů jakým operní turné po Japonsku je, je zřejmé. Umožňuje integrovat výjezd do provozu divadla bez ohrožení správnému
provozu a
a
dramaturgického
včasnému
vyřízení
a sladění mnohých dalších aktivit.
25
plánu.
dokumentu
Napomáhá
ATA
karnetu
Ta b . č . 2 , Š a b l o n a p r o l o g i c k ý r á m e c Záměr
Objektivně
Zdroje
ověřitelné
informací k
ukazatele
ověření
Cíl
Objektivně
---
Zdroje
Předpoklady
ověřitelné
informací k
ukazatele
ověření
Výstupy
Objektivně
(konkrétní)
---------------
a rizika
Zdroje
Zdroje
ověřitelné
informací k
informací k
ukazatele
ověření
ověření
Aktivity
Zdroje
Časový
Zdroje
rámec aktivit
informací k ověření
---------------
---------------
---------------
----
autor:
Ing.
Jan
Předběžné
-----
Doležal,
zdroj:
podmínky
DOLEŽAL,
Jan,
Pavel
MÁCHAL a Branislav LACKO. Projektový management podle IPMA. 1. vyd. Praha: Grada, 2009, 507 s. Expert (Grada). ISBN 978-80-247-2848-3.
5.2
Zainteresované strany
Zainteresovanými jednotlivci účastní
nebo
nebo
ti,
stranami
projektu
organizace,
které
kterých
uskutečnění
se
se
jsou
buď
zpravidla
projektu
akce
aktivně
kladně
nebo
záporně dotkne. Mezi zainteresované strany nepatří pouze, instituce, které akci pořádá, organizační tým a sponzoři, ale také
rodinní
příslušníci
členů
organizačního
týmu,
státní
aparát, dodavatelé, média, obyvatelé příslušného města atd. Úkolem
manažera
je
poznat
a
pochopit
zainteresované
strany konkrétního projektu. Popsat možné hrozby a kladné
26
vlivy
z
jejich
strany
a
na
základě
všech
těchto
poznatků
stanovit způsob komunikace s nimi. Je nutné, aby zvolená komunikační strategie minimálně obsahovala popis projektu, způsob komunikace, rozpočet, harmonogram, možná rizika a následné vyhodnocení.
5.3
Fáze projektu
Projektový management dělí průběh celého projektu, jeho ž iv o t n í c yk lu s , n a je d n o t liv é fá z e . Tyt o js o u č a s o v ě om e z e n é ú s e k y.
Po
sobě
jdoucí
fáze
jsou
koncepce,
plánování,
provedení a ukončení. V
první,
koncepční
fázi,
je
obvykle
prováděna
studie
proveditelnosti, ukazující postup k dalším fázím. Ke konci této fáze je vytvořena základní specifikace. Ve f á z i p l á n p r o b í h á p ř í p r a v a r o z p o č t ů , t e c h n i c k é h o ř e š e n í , časových harmonogramů, lidských zdrojů atd. Samotný projekt realizujeme při fázi provedení. Na
závěr
probíhá
vyhodnocení,
vyrovnání
s
p a r t n e r y,
dokumentace a hodnocení projektového týmu. (Životní cyklus
5.4
Řešení problémů
Jedním manažera
a fáze projektů, 2009, ¶1-3, 7)
z a
klíčových celého
jeho
faktorů
úspěšnosti
týmu
schopnost
je
projektového řešit
problémy
vzniklé v průběhu projektu a to co nejefektivněji a nejrychleji. Problém lze definovat jako situaci, kdy máme vyřešit nějaký úkol bez známého řešení ani postupu. Bez úspěšného řešení však není možné v projektu pokračovat.
27
Problémy trápí všechny druhy týmů, ale jen ty úspěšné jsou schopné
je
efektivně
řešit.
Pokud
se
problém
nevyřeší,
je
problémů
je
pravděpodobné, že tým i projekt zanikne. Mezi
nejdůležitější
elementy
při
zdolávání
týmová práce a kreativita, bez kterých se neobejdeme.
5.5
Zdroje
Plánování zdrojů, jejich identifikace, přidělování s ohledem na
potřebnost
a
schopnosti,
neustálé
monitorování
a optimalizace jejich využívání s ohledem na harmonogram projektu, to vše je součástí managementu zdrojů. Použitelnost zdroje se jeho využitím na projektu omezuje, ale a
nespotřebovává. informační
Zdroji
technologie,
jsou
kterými
lidé, jsou
vybavení, znalosti,
služby
informace
a d o k u m e n t y. Povinností
manažera
projektu
je
zajistit,
aby
všichni
zúčastnění měli potřebné znalosti, informace a nástroje, aby získali
potřebná
školení,
vše
k
úspěšnému
splnění
jim
svěřeného úkolu. Při
plánování
z á s o b y.
To
lze
zdrojů
je
posuzovat
nezbytné z
také
hlediska
myslet
časové
na
jejich
dostupnosti,
kvality nebo celkového stavu.
5.6 Řízení činnosti
Náklady a financování nákladů k
jejich
a
financí plánování,
a závěrečnému hodnocení.
28
obsahuje
všechny
průběžnému
potřebné
monitorování
Při plánování neodhadujeme pouze náklady potřebné na celý p r o j e k t , a l e t a k é n a j e d n o t l i v é p o d s k u p i n y a j e j i c h p o t ř e b y. V
průběhu
celé
akce
zajišťuje
finanční
řízení
vedení
projektu, orientuje se v poměru potřebných financí a určitého úseku harmonogramu. Finanční zdroje se odvíjí především od potřebných nezbytná
nákladů je
také
a
časového
finanční
harmonogramu.
rezerva,
Naprosto
disponibilní
k
pokrytí
neočekávaných nákladů objevujících se v průběhu životního cyklu projektu. Finanční
řízení
projektu
je
proces
získávání
peněžních
prostředků tou nejrozumnější a nejpříznivější cestou. Finance mohou jít z různých zdrojů; interních finančních prostředků, bankovních půjček, státní podpora, prodej. Pro každý projekt je třeba vybrat nejvhodnější nebo jejich kombinaci.
Jedním
z
hlavních
bodů
využití
projektového
plánování
v oblasti financí ve zpracovávané případové studii je nutnost vyplácení
stravného
a
tudíž
jeho
předchozí
výpočet.
Jak
vyplývá ze zákoníku práce České republiky 5, má zaměstnanec právo
při
cestovních
absolvování výdajů,
ale
zahraniční také
cesty
uhrazení
nejen
na
stravného
náhradu po
dobu
z a h r a n i č n í c e s t y. Výše
stravného
se
mění,
je
určena
podle
každoročně
vydávaného sazebníku Ministerstva financí ČR. Ta t o p o v i n n o s t z a m ě s t n a v a t e l i v z n i k á i v p ř í p a d ě , ž e s e nejedná o zaměstnance v pracovně právním poměru. Příkladem je výňatek z vyhlášky Ministerstva financí ČR s uvedením základní sazby stravného pro rok 2012.
5 V Příloze R výňatek ze zákoníku práce ČR.
29
Základní sazby stravného v cizí měně pro rok 2012 Ta b . č . 3 , S a z b y s t r a v n é h o p r o r o k 2 0 1 2 Země
Měnový
Měna
Základní sazba
kód Japonsko
zdroj:
stravného
USD
americký dolar
65
V y h l á š k a č . 3 7 9 / 2 0 11 S b . M i n i s t e r s t v o f i n a n c í Č e s k é r e p u b l i k y
[online]. 2005 [cit. 2012-06-02]. Dostupné z: h t t p : / / w w w. m f c r. c z / c p s / r d e / x c h g / m f c r / x s l / c e s t o v n i _ n a h r a d y _ 6 6 1 9 3 . h t m l
Výpočet
stravného
pro
výjezd
do
Japonska
je
uveden
v kapitole 7.3.4. Stravné.
5.7
Smluvní vztahy
Smluvní vztah je právně závazné ujednání mezi dvěma nebo více
stranami
o
provedení
práce
nebo
dodání
služeb
za smlouvou určených podmínek. Smlouva může mít ústní nebo papírovou podobu uzavřenou zainteresovanými stranami. Vstupy
je
možné
pracovním poměru,
obstarat
externě,
ne
zaměstnanci
v
v tom případě je nutné dbát na důkladný
výběr dodavatele a stanovení kritérií a specifikací. Nejčastějším zdrojů
jsou
typem kupní
smluv
uzavíraných
smlouva,
při
smlouva
obstarávání o
zprostředkovatelská smlouva, smlouva o smlouvě budoucí.
30
dílo,
5.8
Kontrola a řízení
Ze
stanovených
cílů
a
plánů
vychází
následná
kontrola
a způsob řízení aktivit. Kontrolou je určen ukazatel skutečného postupu prací na projektu, srovnáním reality s předpokládaným plánem
a
harmonogramem.
Na
základě
těchto
zjištění
se
a p l i k u j í p ř í p a d n ě p o t ř e b n é n á p r a v n é p o s t u p y. Ke kontrole dochází zejména na základě podávání zpráv o stavu prací. Podávání by mělo být pravidelné, prováděno podle prvotních nastavení, a informace distribuované všude tam, kde je třeba. Využ itím analytickýc h nástrojů projektového řízení je možné předpovědět
rizika
pojící
se
s
mezinárodní
právní
úpravou
závazků a připravit jejich řešení.
5.9
Zahájení
Zahájení
projektu
především
o
formulaci
cílů
je
dohodu a
obdobím
jeho
startu.
Jedná
zainteresovaných
stran,
detailnější
výstupů,
ujasnění
se
organizačních
a komunikačních zásad a postupů atd. Všem těmto zásadám je nutné se věnovat nejen při spouštění projektu, ale i v celém jeho průběhu. Podstatou této fáze je vytvoření interpersonálních vazeb, přizpůsobení postupů a metod během velmi krátké a intenzivní d o b y.
5.10
Ukončení
Každý projekt i jeho fáze je nutné formálně ukončit, avšak to
neznamená
V
poprojektové
kontrolujeme
ukončení fázi
dosažení
všech
souvisejících
vyhodnocujeme, nebo
nedosažení
31
aktivit.
dokumentujeme, cílů
a
spokojenost
zákazníků. Dochází také k plnění závazků vůči dodavatelům a poskytovatelům financí. Ve š k e r á v y h o d n o c e n í a d o k u m e n t a c e j s o u z p r a c o v á n y t a k , aby
je
bylo
možné
použít
při
zvýšení
úrovně
projektů
budoucích.
Hlavním pramenem využitým při soupisu teorie projektového managementu
byla
kniha
kolektivu
autorů
Projektový
management podle IPMA. (DOLEŽAL, Jan, Pavel MÁCHAL a B r a n i s l a v L A C K O , 2 0 0 9 , s t r. 4 8 - 5 9 , 6 2 - 6 5 , 7 1 , 1 2 5 - 1 3 8 , 1 7 6 199, 203-209, 218-235, 256-268)
Při
zohlednění
minimálnímu vzdáleností možných
velké
časové
pro
improvizaci,
prostoru a
rizik
s
tím
předem
spjatých a
náročnosti překonávání
problémů
plánování
projektu,
je
jejich
nutné
řešení.
velkých odhalení
K
tomuto
účelu je vhodné využití nástrojů projektového řízení, jak bylo podrobněji popsáno v teoretické části práce. Reálná potřeba využití těchto nástrojů je nastíněna v druhé části bakalářské práce, zpracované případové studii. Popsáním realizovaného vývozu živého umění autorka očekává dostatek podkladů
pro
projektového
vytvoření řízení
do
návrhu procesu
modelu exportu
implementace živého
umění,
inscenace. Před vytvořením samotného návrhu modelu budou nástroje vyhodnoceny a porovnány s prezentovaným příkladem.
32
B Praktická část Praktická část, případová studie konkrétního vývozu živého umění do zahraničí, mapuje celý proces daného projektu. Zpracováním očekává řízení
a
možnost
pro
tento
popisem
praktického
posoudit typ
vhodnost
aktivit
příkladu
nástrojů
uměleckých
autorka
projektového
institucí.
Poté
se
pokusí o vytvoření vhodného modelu pomocnému při přípravě obdobného vývozu. Ta t o
studie
zpracovává
šesti
týdenní
zájezd
operního
s o u b o r u d iv a d la J o s e f a K a je t á n a Tyla (d iv a d lo J KT ) v P lz n i d o Japonska, který se uskutečnil v období mezi 26. srpnem a 6. říjnem 2003. Vše
je
zpracováno
na
základě
poskytnutých produkční zájezdu d o b ě z a m ě s t n a n k y n í d i v a d l a J K T.
33
konzultací
a
materiálů
MgA. Lucií Šnajdrovou, v té
6 . D i va d l o J o s e f a K a j e t á n a Ty l a v P l z n i 6.1
Historie
Město
Plzeň
německých z
18.
má
dlouholetou
divadelních
století.
divadelní
představení
Začátkem
19.
tradici, je
století
realizace
doložena
vznikla
už
myšlenka
na
p o s t a v e n í n o v é b u d o v y u r č e n é p o u z e p r o d i v a d e l n í p o t ř e b y, protože stávající prostory pro uvádění her byly nevyhovující. Budova
byla
postavena
roku
1832,
avšak
první
české
představení se zde odehrálo až o tři roky později, v roce 1835. V následujících více než sto letech byly vystavěny další tři divadelní města,
b u d o v y,
vše
nárůstem
bylo
způsobeno
populace
a
velkých
nedostatkem
rozmachem
kapacit
divadel
předchozích. Už od roku 1869 se v Plzni hraje repertoárové divadlo
paralelně
ve
dvou
divadelních
budovách.
(Historie.
D iv a d l o J o s e f a K a je t á n a Tyla v P lz n i, 2 0 1 2 )
6.2 V
Současnost současné
době
divadlo
JKT
provozuje
dvě
b u d o v y,
Ve l k é h o d i v a d l a a K o m o r n í h o d i v a d l a , v e k t e r é s e t a k é n a c h á z í nová studiová scéna v Klubu. Divadlo tvoří pět uměleckých souborů, činohra, opera, balet, muzikál, Divadlo
opereta, JKT
klasických
se
které
uvádí
nezaměřuje
autorů,
ale
ročně
pouze
prokládá
cca na
svou
500
tituly
představení. světoznámých
programovou
nabídku
také novými tituly českými i zahraničními. V
době
letních
prázdnin
pořádá
Mezinárodní
festival
Divadlo, jehož se letos uskuteční již 19. ročník. (Současnost. D iv a d l o J o s e f a K a je t á n a Tyla v P lz n i, 2 0 1 2 )
34
7 . R e a l i z o va n ý p r o j e k t 7.1
Koncepce projektu
Seznámení Koransha
zástupců
proběhlo
Hraničkové,
divadla
JKT
prostřednictvím
Japonky
vdané
do
a
zástupců
To s h i k o
České
agentury
Shimazu
r e p u b l i k y,
–
která
plzeňskou operu často navštěvovala a ve chvíli, kdy zástupce agentury
Koransha,
pan
Osawa
projevil
zájem
o zprostředkování české opery japonskému publiku, oslovila právě plzeňské divadlo. Proces
celého
domlouvání
a
ujasňování
požadavků
obou
stran před podepsáním smlouvy a začátkem skutečných příprav a plánování trval necelý rok. Vše probíhalo formou e-mailové komunikace
a
také
několika
osobními
setkáními,
kdy
pan
O s a w a p ř i c e s t o v a l d o P r a h y. S t r a n y s e s h o d l y n a r e a l i z a c i turné za podmínek, kdy agentura hradí veškeré cestovní, celní, u b y t o v a c í n á k l a d y, h o n o r á ř e i s t r a v n é . N a s t r a n ě d i v a d l a j s o u n á k l a d y p o u z e n a ú h r a d u k a r n e t u ATA a p o j i š t ě n í o s o b . Na
konci
smlouva V
tohoto
mezi
květnu
a
jednání
zástupci
červnu
byla
11 .
pořádající
2003
byly
října
agentury
ke
smlouvě
2002 a
uzavřena
divadla
připojeny
J K T. ještě
dodatky s upřesněnými podrobnostmi.6
7.1.1 Výběr
Výběr představení operních
představení,
která
se
zúčastní
turné,
probíhal vzájemnou konzultací mezi oběma stranami, divadlem JKT a agenturou Koransha, tak aby bylo japonské publikum co nejvíce
uspokojeno.
Vybrány
byly
tři
t i t u l y,
tradiční
opera, s japonskou tématikou a klasická italská opera.
6 Smlouva v příloze F.
35
česká
Prodaná nevěsta K o m i c k á o p e r a B e d ř i c h a S m e t a n y s l i b r e t e m K a r l a S a b i n y. D í l o r e f l e k t u j í c í t y p i c k ý č e s k ý v e n k o v.
Madam Butterfly Tragická opera Giacoma Pucciniho o dvou dějstvích, jejíž děj se odehrává v japonském městě Nagasaki, počátkem 20. stol.
Hlavní
hrdinkou
je
japonská
dívka,
která
se
zamiluje
do amerického námořníka.
L a Tr a v i a t a K l a s i c k á i t a l s k á o p e r a G i u s e p p e Ve r d i h o n a p s a n á n a m o t i v y Dámy
s
kaméliemi
Alexandra
Dumase.
Hlavní
hrdinkou
je
kurtizána, pojatá jako tragická postava.
7.2
Plánování projektu
7.2.1
Počet osob
Určení další
pokračování
seznamy v
přesného pro
projektu
a
se
osob
plánování.
vízovou
ubytovacích
Samozřejmě
počtu
Od
povinnost,
zařízeních, všechny
možnosti
je
nezbytným
této
skutečnosti
rezervace
pojištění
tyto
uzavřít
položky smlouvu
milníkem
s
se
letenek
pro
odvíjí a
osob,
diety
odráží
v
míst atd.
rozpočtu
partnerem,
který
veškeré finance poskytuje.
7.2.2
Vízo vá povinnost
„Čeští občané, držitelé platného českého cestovního pasu, mohou
pobývat
na
území
Japonska
bez
víz
po
dobu
n e p ř e s a h u j í c í 9 0 p o s o b ě j d o u c í c h d n ů . To t o s e n e v z t a h u j e n a
36
č e s k é o b č a n y, k t e ř í h o d l a j í d o J a p o n s k a v s t o u p i t z a ú č e l e m získání
zaměstnání
nebo
trvalého
pobytu,
výkonu
povolání
nebo účasti na veřejných kulturních a sportovních akcích za úplatu
nebo
za
účelem
pobytu
přesahujícího
90
po
sobě
jdoucích dnů.“ (Japonsko: Víza - režim vstupu, 2008) Vzhledem ke skutečnosti, že se na občany ČR vztahuje při vstupu do Japonska, za pracovním účelem, vízová povinnost, bylo nutné ohledně této skutečnosti vyřídit určité náležitosti. Pro udělení víza je nutné dodat všemi účastníky fotokopii dvojstrany pasu, na které jsou osobní údaje a fotka, vyplněnou žádost o udělení víza a 2ks průkazové fotografie. Pro ulehčení vyplnění žádosti a předejití následných potřebných oprav byl p o s k y t n u t v š e m ž a d a t e l ů m v z o r, P ř í l o h a G . Ze
strany
divadla
bylo
nutné
doložit
kopii
smlouvy
s pořádající agenturou Koransha, potvrzení o rezervaci letenek o d l e t e c k é s p o l e č n o s t i a p r o p a g a č n í m a t e r i á l y. Agentura
Koransha
poskytla
k žádosti
pracovní
povolení
(Certifitace of Eligibility) a zdvořilostní zvací dopis, ve kterém potvrzuje a vysvětluje důležitost návštěvy souboru divadla JKT v Japonsku a uvádí, že veškeré finanční náklady hradí jejich strana. Pro udělení víza je také zapotřebí čisté dvojstrany v pasu. Na tuto zdánlivou banalitu je třeba všechny důrazně upozornit, v
případě
dokladu. získání
nutnosti
zažádat
Všechny víz
tyto
díky
o
vystavení
okolnosti
způsobeným
nového
cestovního
mohou
nepříznivě
ovlivnit
časovým
prodlevám.
Dalším
důvodem, proč je vhodné vše vyřizovat v dostatečném časovém p ř e d s t i h u j e t a k é p r á v o j a p o n s k é a m b a s á d y, k t e r á s i v y h r a z u j e delší
dobu
(cca
1
měsíc)
pro
rozhodnutí
o
udělení
víza
příslušníkům jiných států. Mezi sólisty byli přítomni Bulhaři, Ukrajinci a Rusové. O z n á m e n í v š e m č l e n ů m z á j e z d u p r o b ě h l o p o m o c í v ý v ě s k y, která
obsahovala
informace
o
37
termínu
odevzdání
pasů
nejpozději do 1. 8. 2003, za včasné odevzdání dokladů byly za o r c h e s t r, s b o r i s ó l i s t y a v e d e n i z v o l e n i o d p o v ě d n í z á s t u p c i . Poté
manažerka
projektu
osobně
doručila
všechny
pasy
na japonské velvyslanectví v Praze. Někteří
ze
odjezdem
členů
postrádat,
nemohli v
tomto
pas
v
průběhu
případě
bylo
srpna
nutné
před
vyhotovit
duplikát. P r o ř e d i t e l e d i v a d l a a š é f a o p e r y b y l y v y ř í z e n é t z v. R E E N T R Y P E R M I T, p o v o l e n í p r o o p a k o v a n ý v s t u p protože
v
průběhu
zájezdu
se
vrátili
do země,
do
ČR
a
zpět
do Japonska.
7.2.3
Přepra va dekorací a kostýmů
Dekorace a kostýmy do všech představení byly přepraveny l o d n í d o p r a v o u . Ta t o b y l a h r a z e n a a g e n t u r o u K o r a n s h a , p r o t o zajišťovala i lodního přepravce, kterým byla firma Kuhne and Nagel, a potřebné pojištění nákladu. Jelikož
doba
přepravy
přesáhla
1
měsíc,
bylo
nutné
dekorace a kostýmy naložit na konci června, bezprostředně po
posledním
odehraném
představení.
Při
sestavování
programu následující sezóny bylo třeba plánovat s ohledem na dobu, po kterou pojede náklad zase zpět. Dekorace
a
příslušného
kostýmy
byly
představení,
naloženy
3
do
představení
kontejnerů –
3
podle
k o n t e j n e r y.
Nakládání dozoroval vedoucí techniky a přítomen byl i celník, který vše úředně zapečetil. Po
celním
převezeny železnicí
do do
uzavření Prahy
na
Hamburku,
všech
kontejnerů
vlakové kde
nádraží.
byly
byly
tahačem
Odsud
cestovaly
naloděny
a
dopraveny
d o To k i a . V J a p o n s k u b y l o v š e p ř e p r a v o v á n o k a m i o n y j a p o n s k é
38
agentury vždy na konkrétní šňůru představení, poté byly zpět odvezeny v kontejnerech do přístavu. Ve š k e r ý
materiál
Vzhledem
k
byl
vybaven
povinnosti
dokumentem
žadatele
karnet
vrátit
ATA .
dokument
po uskutečnění cesty zpět vystavujícímu sdružení, není zde možné doložit. V Příloze G je pouze možné nahlédnout do k o p i e ú v o d n í h o p ř e b a l u a P ř í l o z e H j e p ř í l o h a ATA k a r n e t u s položkovým seznamem přepravovaných věcí. I přes několikrát opakované varování a zákaz přepravovat do
Japonska
jakékoli
p o t r a v i n y,
především
v
úložných
prostorách, které budou transportovány lodí, z hygienických i bezpečnostních
důvodů,
opakovaná
kontrola.
cestovních
boxů
se
Před
byly
v
tomto
naložením
všechny
případě a
vyplatila
uzavřením
manažerkou
všech
z k o n t r o l o v á n y.
N a l e z e n é p o t r a v i n y b y l y z l i k v i d o v á n y.
7.2.4
Pojištění osob
Všichni členové souboru, zaměstnanci divadla JKT i najatí externisté u
–
měli
Pojišťovny
zajištěno
České
a
uhrazeno
s p o ř i t e l n y.
zdravotní
Pojištění
bylo
pojištění zajištěno
každému individuálně, ne hromadné a každý pojištěnec měl povinnost mít stále u sebe knížku pojištěnce. Základní divadlem zajištěné pojištění zahrnovalo náhrady náhlých a
onemocnění
ošetření,
neodkladné pojištěnec
ovšem léčení, hradí
včetně bez
trvalých
většinou
sám,
operace
účet
do
a
převozu,
následků. výše
uschová
Náklady
3000,-Kč a
v
úrazy
ČR
na
si
každý
mu
bude
pojišťovnou proplacen. V případě, kdy se jedná o vyšší částku, je
nutné
vedoucího
volat
asistenční
zájezdu.
V
službu
případě
nebo zájmu
požádat o
jakékoli
připojištění si každý účastník zajišťuje a hradí sám.
39
o
pomoc další
7.2.5 Ve l k á
Smluvní zajištění osob většina
účastníků
byli
zaměstnanci
divadla
JKT
hudebníci,
byli
a proto nebylo nutné výjezd opatřovat smlouvou. Někteří
z
umělců,
sólisté,
sboristé
a
externisté. S těmi byla uzavřena licenční smlouva o vytvoření d í l a p r o d i v a d l o J K T. S m l o u v u s e x t e r n i s t y z a j i š ť o v a l i t a j e m n í c i opery a orchestru. P r o p o t ř e b y t é t o p r á c e , j a k o d e m o n s t r a c e l i c e n č n í s m l o u v y, je v Příloze CH uveřejněn pouze vzor tohoto smluvního typu, ne smlouva, která byla skutečné pro výjezd uzavřena.
7.3
Provedení projektu
7.3.1
Personální zajištění
Celkem se zájezdu účastnilo 134 osob. M a n a g e m e n t v z a s t o u p e n í ř e d i t e l e d i v a d l a J K T, p r o d u k č n í L u c i e D l o u h á ( n y n í Š n a j d r o v á ) , š é f a o p e r y, d i r i g e n t ů a l é k a ř e . Součástí pěvecký
souboru
s b o r,
61
bylo
21
hudebníků
sólistů, z
dvacetiosmi
orchestru,
členný
asistent
režie,
inspicientka a nápovědka. Te c h n i c k é s l o ž k y z a s t u p o v a l i 3 t e c h n i c i a 4 g a r d e r o b i é r k y. (Lucie Dlouhá, 2003) P ř e s n ý s o u p i s ú č a s t n í k ů j e v P ř í l o z e J , s t r. 3 .
7.3.2
Doprava
7.3.2.1
Přeprava nástrojů
Většina
hudebních
nástrojů
byla
odbavena
letecky
–
v
zavazadlovém nákladním prostoru letadla společnosti CARGO.
40
Tyt o
byly
zajištěny
vyrobených
na
míru
v hliníkových pro
tento
odlehčených
účel.
Každá
bednách
bedna
byla
označena detailním popisem obsahu, v českém i anglickém jazyce. S t e j n ý m z p ů s o b e m b y l y p ř e p r a v y b e d n y s f r a k y. Malé nástroje, 16 houslí, 5 viol, 3 trubky a 1 anglický roh, b y l y p ř e p r a v o v á n y j a k o d r u h é p ř í r u č n í z a v a z a d l o . Ta t o v ý j i m k a byla
projednána
s
oběma
leteckými
společnostmi,
Czech
Airlines a Japan Airlines, bez jakýchkoli problémů. Na hudební nástroje na palubě letadla byly vystaveny dokumenty karnet ATA , t y t o m ě l a p o c e l o u d o b u c e s t y u s e b e p r o d u k č n í M g A . D l o u h á . ( L u c i e D l o u h á , 2 0 0 3 , s t r. 6 ) N a d m ě r n é n á s t r o j e , k l a v í r, h a r f a a t y m p á n y, b y l y z a j i š t ě n y agenturou a připraveny na každé představení v místě konání.
7.3.2.2
Přeprava osob
„Všichni
účastníci
zájezdu
mají
hrazenou
mezinárodní
l e t e c k o u p ř e p r a v u , v n i t r o s t á t n í p ř e p r a v u v J a p o n s k u ( a u t o b u s y, l e t e c k y, v l a k e m a m e t r e m ) . “ ( L u c i e D l o u h á , 2 0 0 3 , s t r . 6 ) V den odjezdu byli všichni členové přepraveni na pražské letiště Ruzyně autobusem najatým divadlem. Stejný postup byl zvolen i při cestě zpět do Plzně. Bylo využito tří autobusů, pro každý byl sestaven zasedací pořádek a „vedoucí autobusu“, který při odjezdu kontroloval obsazenost. Stejný postup byl z v o l e n i p ř i p ř e p r a v ě v J a p o n s k u . R o z p i s v P ř í l o z e J , s t r. 1 4 . J a k j i ž b y l o z m í n ě n o , l e t e n k y b y l y n e j e n u h r a z e n y, a l e t a k é zajištěny
na
základě
podkladů
poskytnutých
divadlem
J K T,
agenturou Koransha. Byly využity letecké společnosti Czech A i r l i n e s a J a p a n A i r l i n e s . P r o V š e c h n y o s o b y, v y j m a ř e d i t e l e divadla
JKT
a
šéfa
o p e r y,
byly
zakoupeny
letenky
v ekonomické třídě. Pro vedení divadla byly zajištěny letenky třídy business.
41
Se všemi podrobnostmi pravidly a povinnostmi spojenými s využitím letecké dopravy byli všichni účastníci seznámeni p ř e d e m , P ř í l o h a J , s t r. 4 . Protože nebylo z různých důvodů možné nebo potřebné, aby všichni účinkující byli přítomni po celou dobu trvání turné, byl vypracován podrobný rozpis příletů a odletů osob. Příloha J, s t r . 11 . Všichni účastníci obdrželi svůj cestovní pas i s platným japonským vízem a letenkou v den odjezdu. Nadále za všechny t y t o d o k u m e n t y p l n ě z o d p o v í d a l i , r o v n ě ž z a š k o d y, k t e r é b y p ř i ztrátě
jakéhokoli
z
nich
divadlu
z p ů s o b i l y.
(Lucie
Dlouhá,
2 0 0 3 , s t r. 6 )
7.3.3
Ubytování
Zajištění,
rezervace
i
úhrada
ubytování
bylo
plně
v kompetenci agentury Koransha. Divadlo
poskytlo
ubytovaných
a
s
dostatečným
jejich
rozmístění
předstihem do
rozpis
jednolůžkových
a dvoulůžkových pokojů. K sestavování tohoto seznamu bylo nutné
přistupovat
mezilidské
vztahy
pokud mezi
možno
členy
co
nejcitlivěji,
o p e r y.
Sólisté
a
zohlednit
vedení
byli
ubytováni v jednolůžkových pokojích. Pro
zpřehlednění
situace
při
stále
se
opakujícím
přihlašováním do hotelů byl zaveden systém přidělení každému účastníkovi osobní číslo.7 Hotely do
byly
divadla
pozičně
nebyla
cesta
vybírány delší
tak,
než
3
aby
cesta
h o d i n y.
z hotelu
Vzhledem
k
velkému množství přejezdů a stálé přepravě zavazadel souboru bylo stanoveno pravidlo, hodinu před určeným odjezdem byl povinen každý mít připravený a sbalený kufr u dveří, hotelová služba zajistila jejich naložení do autobusu.
7 Podrobný rozpis v Příloze J str. 13.
42
V
každém
hotelu
upřesňujících stejný
jako
denních v
bylo
určené
fermanů.
divadelním
V
místo, tomto
provozu,
pro
vyvěšování
ohledu
všichni
byl
provoz
účinkující
byli
p o v i n n i s l e d o v a t d e n n í v ý v ě s k y. P r a v i d l o , ž e k a ž d ý z e s ó l i s t ů m u s í d o 11 h o z n á m i t p ř í p a d n o u i n d i s p o z i c i b y l o M g A . D l o u h o u v podmínkách turné upraveno. Všichni přítomní sólisté byli povinni dostavit se každý den k odjezdu autobusu, kde byl lékařem
zjištěn
jejich
zdravotní
stav
a
schopnost
odvézt
požadovaný výkon. Poté byl dodržen předem plánovaný rozpis obsazení nebo provedena změna. Soubor
a
technický
personál
byl
ubytován
v
odlišných
zařízeních, stejně tak se lišil i denní program. Podrobný denní p r o g r a m i r o z p i s p ř e d s t a v e n í j e k n a h l é d n u t í v P ř í l o z e J , s t r. 6 10.
7.3.4 Ze
Stravné zákona
zahraniční
vychází
cestě
povinnost
stravné.
divadla
Popsáno
JKT
v kapitole
hradit
5.6.
při
Náklady
a financování. Výše stravného byla vypočítána podle aktuálního výměru ve vyhlášce Šnajdrové Japonska
ministerstva je byla
patrné, 20
financí
ČR.
že
základní
USD.
8
se
Možnosti
Z
materiálů sazba
snížení
MgA.
Lucie
stravného
sazby
z
do
důvodů
poskytnutí jednoho bezplatného jídla nebo zvýšení stravného vedoucím zaměstnancům nebylo využito. Náhradu nákladů na poskytnutí stravného členům zájezdu učinila agentura Koransha. S tou bylo dohodnuto zaslání části částky na diety na účet divadla JKT a části k výplatě na místě, v
Japonsku.
Pro
zjednodušení
výplaty
diet
byly
zaslány
agentuře požadavky na počty a hodnoty potřebných bankovek.
8 Rozpis diet účastníkům v Příloze K
43
Před odjezdem bylo každému vyplaceno v pokladně divadla JKT
150 USD jako záloha. V Japonsku byly diety vypláceny ve
dvou splátkách, vždy v měně udané zákonem. Čas a místo je upřesněno v podrobném itineráři zájezdu. 9 Pro
vyplácení
vybavena pokladnou maximální
diet
potřebnými a
byla
produkční
pokladními
pojízdným
bezpečnosti
d o k l a d y,
příručním
při
zájezdu
s
Dlouhá
uzamykatelnou
kufrem
manipulaci
MgA. pro
zajištění
velkým
obnosem
hotovosti.
7.4
Ukončení projektu
Po posledním odehraném představení v Japonsku odcestoval celý
soubor
zpět
do
České
R e p u b l i k y.
Způsob
dopravy
a přepravy všech osob a věcí byl totožný jako při cestě na turné. Scéna, dekorace a kostýmy opět cestovaly v kontejnerech lodí. Před jejich příjezdem do země přišlo avízo od přepravní s p o l e č n o s t i o p ř e d p o k l á d a n é m p ř í j e z d u z á s i l k y. 1 0 N ě j a k ý č a s poté obdrželo divadlo JKT další avízo, které bylo nutné vyplnit a potvrdit zástupcem organizace, aby bylo možné náklad celně p r o c l í t a k a m i o n y d o p r a v i t z p ě t d o d i v a d l a . 11 V š e p r o b ě h l o ú s p ě š n ě a k o n t e j n e r y b y l y v d i v a d l e z p ě t 1 2 . 11 . 2 0 0 3 .
7.4.1 Po
Hodnocení a doporučení vyřízení
hodnocení
veškerých
realizovaného
formalit
výjezdu.
Na
došlo
k
oficiálnímu
hodnocení
se
sešli
z á s t u p c i v š e c h z ú č a s t n ě n ý c h c e l k ů , k t e ř í z n a l i n á z o r y, p o d n ě t y 9 Přesný itinerář zájezdu v Příloze J, str. 6-10. 10 Příloha L 11 K nahlédnutí v Příloze M.
44
a připomínky všech členů. Z hodnocení vzešlo mnoho impulzů, nápadu
a
doporučení
na
zlepšení,
organizaci následného turné.
vše
bylo
využito
při
12
Celkový zájezd byl hodnocen, přes první zkušenosti s tak rozsáhlou a náročnou akcí, jako nadmíru povedený. Nejen díky vyhovujícímu programu, který japonská strana připravila, ale především díky důkladné a profesionální přípravě manažerky projektu MgA. Šnajdrové. Vo l b a z a j i š t ě n í p o j i š t ě n í v š e m č l e n ů m s o u b o r u , i e x t e r n i s t ů m byla vyhodnocena jako správná, náklady nebyly příliš vysoké a
předešlo
se
možným
problémům
spojeným
s
pojistnou
událostí. Stejně
kladně
doporučeno
v
bylo
průběhu
hodnoceno výjezdu
a
do
příštích
projektů
pasy
l e t e n k y.
kontrolovat
a
V případné ztráty je možné řešit s předstihem, ne až na letišti. Nejvíce problému bylo technického rázu. Počet technického personálu byl na hranici únosnosti, je nutné mít více lidí. Agenturou komunikace zvukových
i
divadlem a a
JKT
příprava
byla
podceněna
ohledně
světelných
obrazových
monitorů
a
z
nezkušenosti
plánů,
umístění
konzultace
prostoru
jeviště. Řešením těchto problémů v plánovací fázi projektu se p ř e d e jd e v e lk é m u m n o ž s t ví n e d o r o z u m ě n í. Tyt o v z n ik lá , v š a k nijak neohrozila hladký průběh představení. O r c h e s t r b y l p o ž á d á n , a b y l é p e p ř i p r a v i l p o d k l a d y p r o ATA karnet a to v elektronické podobě. Nejvíce změn se pravděpodobně týkalo výběru zúčastněného lékaře, jehož výběru by se mělo věnovat více času. Je s ním nutno zacházet jako se členem souboru, ohledně vyřizování víz atd. Je také doporučeno stanovit „ordinační hodiny“ a místnost v každém hotelu, aby jeho hlavní pracovní náplň byla nějakým způsobem zorganizovaná.
12 Podrobné hodnocení, zápis z porady, v Příloze N
45
Nedocenitelnou Hraničkové
po
výhodou
celou
byla
dobu
účast
turné.
To s h i k o
Fungovala
Shimazunejen
jako
tlumočnice, ale především pomáhala k vzájemnému pochopení odlišných
zvyků
a
předcházení
možných
kulturních
nedorozumění.
7.4.2
Propagace
Divadlo JKT stálo o zprostředkování zážitků z cesty svým fanouškům a divákům. Vše
proběhlo
několika
z p ů s o b y.
V
tisku
bylo
otisknuto
několik článků o realizaci zájezdu. Zarchivovány jsou pouze dva, a
a
to
z
Mladé
divadelního
5/2003).
Oba
fronty
časopisu tyto
Dnes
Plzeňská
články
jsou
k
ze
dne
12.
divadelní
12.
revue
nahlédnutí
v
2003 (číslo
přílohovém
a p a r á t u p r á c e , P ř í l o h a O a P ř í l o h a P. Jelikož a
bylo
přiblížení
v
této
souboru
země
se
mnoho
vášnivých
prostřednictvím
nejpříhodnější, zorganizovala MgA.
fotografů
fotografie
zdála
Šnajdrová výstavu fotek
v b u d o v ě d i v a d l a J K T. 1 3
Případová s
ohledem
autorů
studie na
Doležal,
byla
knihu
prezentována
Projektový
Máchal,
Lacko
a
logicky
management a
k o l e k t i v,
seřazena
podle
ze
které
IPMA, bylo
čerpáno. Popisem a porovnáním teorie a praktického příkladu je možné posoudit vhodnost a užitečnost nástrojů projektového řízení pro tento typ aktivit.
13 Pozvánka a program výstavy v Příloze Q.
46
Srovnáním teorie a praxe napomůže nejen výběru vhodných nástrojů a metod při přípravě obdobného projektu, ale také ukazuje důležitost zkušeností a manažerského instinktu, který může nahradit některé nástroje.
47
8 . Te o r i e v s p r a x e Předmětem této kapitoly je srovnání předem zdůrazněných bodů
teorie
projektového
managementu
(viz.
Kapitola
5.
Projektový management) s praktickou realizací projektu.
8.1
Požadavky a cíle projektu
Stanovení metodicky nevyužilo
požadavků
správnou žádné
z
a
cestou.
cílů
projektu
Manažerka
nabízejících
se
nebylo a
analýz
učiněno
vedení nebo
divadla
metod
pro
určení SMA RT cíle. Společným cílem bylo úspěšné realizování turné, kvalitní prezentace plzeňského divadla a reprezentace české kultury s m o ž n o s t í n a v á z á n í k o n t a k t ů p r o d a l š í s p o l u p r á c i . Te n t o c í l nebyl oficiálně definován ani deklarován, avšak i přesto byl všemi členy přirozeně respektován. Díky vědomí důležitosti a významnosti celé akce.
8.2
Zainteresované strany
Analýza provedena.
zainteresovaných Pravděpodobně
stran díky
projektu
absenci
také
nutnosti
nebyla získávat
finance vícezdrojově a s tím spojenou potřebou všechny strany poznat,
popsat
a
nastavit
komunikaci
a
uspokojení
jejich
požadavků/potřeb.
8.3 Díky
Fáze projektu chybějícímu
harmonogramu
projektu,
WBS
analýzy
nebo jakéhokoli jiného rozfázování projektu není možné určit správnost postupu činností či dodržení plánu.
48
Vzhledem k úspěšnosti realizace je však zřejmé, že všechny f á z e p r o j e k t u p r o b ě h l y. P ř i m e t o d i c k y s p r á v n é m p o s t u p u j e předpoklad úspory času a energie.
8.4 V
Řešení problémů průběhu
Drobné
projektu
vzniklé
žádné
problémy
zásadní byly
problémy
především
n e n a s t a l y.
organizačně-
technického charakteru. Manažerka všechny problémy řešila bez zbytečného odkladu s vedením organizace i pořádající agenturou.
Způsob
řešení
problémů
ani
kompetence
zúčastněných však nebyly nastaveny předem.
8.5
Zdroje
Lidské zdroje byly zajištěny nerovnoměrně. Při
plánování
počtu
sólistů,
sboristů
a
hudebníků
se
počítalo s rezervami, byly zohledněny „zásoby zdrojů“. Při zajištění technického personálu se nepostupovalo podle stejného
modelu,
proto
jejich
množství
bylo
nedostatečné,
na hranici únosnosti. Manažerka projektu kvalitně zajistila poskytování potřebných informací
všem
zúčastněným.
Probíhaly
porady
jak
užšího
v e d e n í , t a k i „ c e l o z á j e z d o v é “ . P o r a d y b y l y o p a t ř e n y z á p i s y, které
všichni
brožuru
se
obdrželi. souhrnem
Před
odjezdem
potřebných
v Příloze I.
49
také
každý
informací,
obdržel
poskytnutou
8.6
Náklady a financování
Díky povaze projektu byla potřeba plánování náklad a určení přesného rozpočtu snížena. Téměř veškeré náklady byly hrazeny agenturou Koransha. Při společném
jednání
byl
pouze
upřesněn
počet
účinkujících,
od čehož se výpočet nákladů odvíjel.
8.7
Smluvní vztahy
Formalizace provedena
u
pracovních všech
vztahů
externistů,
u
pomocí
smlouvy
zaměstnanců
byla
divadla
JKT
n e b y l o t ř e b a u z a v í r a t d a l š í t y p y s m l u v.
8.8
Kontrola
Díky chybějícím přesně stanoveným cílům a plánům byla kontrola
spíše
zadaných
nárazová
úkolů.
a
Nebylo
týkala možné
se
splnění
srovnání
jednotlivých
postupu
prací
v projektu s realitou. MgA. o
Šnajdrová
postupu
prací,
poskytovala způsobu
pravidelně
řešení
informace
problému
a
vedení
předpokladu
dalších, které by mohly nastat.
8.9
Zahájení a ukončení
Zahájení i ukončení projektu proběhlo po formální stránce správně. Vše bylo otevřeno dohodou zúčastněných stran, ujasnění výstupů a přibližnému postupu. Během této doby a intenzivní k o m u n i k a c e s a g e n t u r o u v z n i k l y p r v o t n í i n t e r p e r s o n á l n í v a z b y.
50
Během
ukončení
akce
došlo
k
oficiálnímu
hodnocení
realizace, s potřebnými doporučeními do budoucích let. Míru dokumentace a archivace nedokáže autorka posoudit. Dostalo se jí pouze materiálů archivovaných pro osobní účely MgA. Šnajdrové, jak bylo vše uloženo v divadle JKT jí není známo.
Popisem a porovnáním teorie a praktického příkladu byla potvrzena
i
projektového situace
a
vyvrácena řízení řešení
pro
vhodnost tento
budou
typ
či aktivit.
částečně
nutnost
nástrojů
Konkrétní
z o b e c n ě n y,
údaje,
poslouží
k vytvoření návrhu modelu projektového řízení.
9 . P r o j e k t o vý m o d e l Účelem této kapitoly práce je navržení projektového modelu vývozu živého umění.
51
To t o b u d e u č i n ě n o n a z á k l a d ě d o s t u p n é t e o r i e , z p r a c o v a n é případové studie a srovnání teorie s praxí. V
práci
si
autorka
postupně
definovala
nejen
pojem,
ale i samotný vývoz živého umění a popsala celní možnosti vývozu. V teoretické části práce také popsala a ve stručnosti zpřehlednila
předpokládané
nástroje
projektového
managementu hodící se pro obdobný typ projektu. Všechny činnosti
spojené
s
realizací
vývozu
byly
detailně
popsány
v případové studii a následně se autorka pokusila o jejich vyhodnocení v rámci logiky projektového řízení. Jelikož byla tato
metoda
posouzena
jako
vhodná
pro
realizaci
vývozu,
autorka se pokusí navrhnout model, který by mohl usnadnit realizaci projektů. Te n t o
model
Ve e r h a r a ,
bude
který
ve
vytvořen své
na
publikaci
podle
předlohy
Jana
Projectmanagement
1:
A professional approach of Cultural Production and Events. vytvořil modely pro různé typy kulturních projektů. Model pro vývoz živého umění, ale není obsažen. (Jan VERHAAR, 1998, s t r. 1 6 1 - 1 6 4 )
M o d e l o v é s c h é m a v y t v o ř e n é J a n e m Ve r h a a r e m p r e z e n t u j e n a horizontále vývojové fáze projektu, kterými jsou předběžná, přípravná, dokončovací, prováděcí a hodnotící fáze. Ve r t i k á l a r o z l i š u j e d v a t y p y a k t i v i t , o r i e n t o v a n é n a p r o d u k t (v modelu označené jako A) a aktivity podpůrné (v modelu označené jako B). Aktivity orientované na produkt jsou činnosti spojené
se
aktivity
( t z v.
samotným
vývozem,
podnikatelské
naproti
aktivity)
tomu
podporující
představují
činnosti
m a n a g e m e n t u a k o m u n i k a c e . J a n Ve r h a a r v y u ž í v á v e s v ý c h modelech
rozdělení
podpůrných
aktivit
na
B1
(komunikace)
a B2 (management). B1 z
není
v
předpokladu,
tomto že
modelu
finance
a
52
využito, marketing
autorka
vychází
představení
bude
zajištěn pořádající agenturou/institucí. Model je funkční pouze pro typ výjezdů s parametry obdobnými uvedené případové studii - živé umění, dlouhodobé, destinace mimo Schengenský p r o s t o r, f i n a n č n í z a j i š t ě n í p r o j e k t u s p o l u p r a c u j í c í a g e n t u r o u . Posledním
prvkem
obsaženým
na
vertikále
jsou
fází dříve popsaných (v modelu označeno jako C).
53
výsledky
Ta b . č . 4 : P r o j e k t o v ý m o d e l Předběžná fáze
Přípravná fáze
Dokončovací fáze
Prováděcí fáze
Hodnotící fáze
- formování myšlenky
- tvorba plánu
- tvorba itineráře
- výjezd
- likvidace projektu
A:
A: •
cíl projektu
•
A:
A:
predikce rizik a
•
podrobný itinerář výjezdu
cílové skupiny
problémů – návrh
•
smluvní zajištění osob
•
požadavky cíl. skupin
řešení
•
konzultace plánů jevišť na
•
výstupy
•
výběr představení
•
•
klíč k nasazení •
programu •
•
předběžný časový
•
představeních a
volba projektových
•
•
předběžný výpočet nastavení komunikace
•
nastavení kontroly
•
nastavení pravomocí
•
nastavení pokrytí nákladů (možnost podílení se)
•
•
•
výpočet stravného
•
WBS analýza
•
propagace realizované akce
programu
– využití fotografií,
vyplacení stravného
zajímavostí B:
hodnocení
ujasnění lid. zdrojů –
předpoklady
doporučení
personifikované
•řešení aktuálních problémů a
zajištěné pojištění, víza,
mezilidských konfliktů
celní náležitosti, doprava
•dokumentace
kontrola činností, srovnání
harmonogram
•
dodržení stanoveného
•kontrola činností, srovnání s
detailní časový logický rámec
nákladů
archivace dokumentů
B:
•
návrat všech nadměrných
s předpoklady •
•
B: B:
plánů
poptávky zdrojů •
odevzdání světelných
vyplácení stravného
interpretech
metod
doprava na místo určení a zpět
příprava bankovek na
příprava informačních materiálů o
harmonogram
turné
představení do
B:
A:
54
•
analýza zainteresovaných stran
•
ujasnění lid. zdrojů – množstevní
•
upřesnění nákladů, které hradíme
•
zjištění informací – pojištění, víza, celní náležitosti, doprava, příprava podkladů
C: Předběžný plán, zápis ze
C: Plán projektu
C: Podrobný itinerář
C: Výjezd realizovaný podle plánu C:Zápis z hodnotící porady,
jednání stran
Te n t o m o d e l
dokumenty k archivaci
je
zpracován
pouze
na
základě
představené
případové
studie. Autorka
doporučuje
další
rozpracování a konkretizaci na větším množství případů. Konkrétním návrhem může být například vytvoření šablony pro predikci rizik v přípravné fázi – délka vyřízení žádosti o udělení víza se liší destinace od destinace.
55
56
ZÁVĚR Bakalářská se
práce
zabývala
Vývoz
exportem
živého
hotového
kulturního
divadelního
bohatství představení
do zahraničí, mimo hranice Schengenského prostoru. Autorka
práce
se
snažila
postihnout
nejen
teoretické
znalosti potřebné k realizaci takového projektu, ale především demonstrovat
jeho
praktickou
část.
Ta
byla
uskutečněna
pomocí popisu případové studie, konkrétního, realizovaného, zahraničního zájezdu. Zpracování
praktického
příkladu
probíhalo
na
základě
konzultací s MgA. Lucií Šnajdrovou, v době realizace zájezdu jeho
produkční. Turné
se
soukromé archivaci paní
odehrálo
před
Šnajdrové,
9
lety a jen
díky
bylo možné tuto studii
zpracovat. I přesto některé materiály chybí a přesný postup již není znám. Při
porovnání
teoretické
a
praktické
části
je
patrné,
že projekt probíhal ad hoc bez využití podpůrných nástrojů projektového
řízení.
Nebyly
zpracovány
žádné
analýzy
ani
v y u ž i t y j i n é t e o r e t i c k é m e t o d y. I p ř e s t e n t o n e d o s t a t e k p r o j e k t probíhal hladce a bez problémů. Autorka se domnívá, že vše je způsobeno nejen předchozími zkušenostmi v
profesním
i
studijním
životě,
ale
MgA. Šnajdrové
také
její
svědomitostí
Šnajdrová
připravovala
a osobní zainteresovaností. Na
plánování
projektu
se
paní
především konzultacemi se zkušenými kolegy z jiných divadel. Zkušenost
však
pracovníka,
po
zkušenosti
zůstala
odchodu
získané
z
kompetencí
paní
tohoto
Šnajdrové projektu
pouze z
dále
jediného
instituce
nebyly
zužitkovány
pro
realizace dalších. Ta t o p r á c e p o s k y t u j e z á k l a d n í p ř e h l e d z a h r a n i č n í h o v ý j e z d u z organizačního pohledu. K částečnému zobecnění došlo při tvorbě
projektového
komplikovaný
vývoz
modelu, živého
avšak
umění
57
by
je bylo
zřejmé, vhodné
že
pro
detailně
rozpracovaný
model,
který
by
umožňoval
minimalizaci
rizik
a předcházel ad hoc řešením, která nemusí být vždy optimální pro další zdárný průběh. Autorka by se ráda tomuto tématu dále věnovala a došla k
vytvoření
kompletního
manuálu
obecně
vývozu divadelního představení do zahraničí.
58
použitelného
při
C I TO VAN Á L I T E R AT U R A A W E B O V É S T R Á N K Y Osobní konzultace s MgA. Lucií Šnajdrovou
Certifikační orgán: Společnosti pro projektové řízení o.s. Společnost pro projektové řízení o.s. [online]. 2008 [cit. 201205-27].
Dostupné
z:
h t t p : / / w w w. i p m a . c z / w e b / s p r / p r o f i l -
spolecnosti.php
Řízení projektů. Wikipedia: Otevřená encyklopedie [online]. 2002,
7.
5.
2012
[cit.
2012-05-27].
Dostupné
z:
http://cs.wikipedia.org/wiki/Projektov%C3%BD_management
Životní cyklus a fáze projektů. BusinnessInfo.cz: Oficiální p o r t á l p r o p o d n i k á n í a e x p o r t [ o n l i n e ] . 2 0 11 [ c i t . 2 0 1 2 - 0 5 - 3 0 ] . D o s t u p n é z : h t t p : / / w w w. b u s i n e s s i n f o . c z / c z / c l a n e k / m a n a g e m e n t msp/zivotni-cyklus-a-faze-projektu/1001663/61036/
Hospodářská
komora
České
k o m o r y.
HOSPODÁŘSKÁ
K O M O R A Č E S K É R E P U B L I K Y. W w w. k o m o r a . c z [ o n l i n e ] . 2 0 0 9 [ c i t . 2 0 1 2 - 0 1 - 0 6 ] . D o s t u p n é z : h t t p : / / w w w. k o m o r a . c z / p o d p o r a exportu-a-zahranicni-vztahy/exportni-dokumenty/atak a r n e t y / a t a - k a r n e t y. a s p x
Ministerstvo W w w. m v c r. c r
vnitra
[online].
České 2010
[cit.
Republiky: 2012-01-01].
EU/Schengen. Dostupné
h t t p : / / w w w. m v c r . c z / c l a n e k / e u - s c h e n g e n - c e s k a - r e p u b l i k a - s e stala-soucasti-schengenskeho-prostoru.aspx
59
z:
DOLEŽAL,
Jan,
Pavel
MÁCHAL
a
Branislav
LACKO.
Projektový management podle IPMA. 1. vyd. Praha: Grada, 2009, 507 s. Expert (Grada). ISBN 978-80-247-2848-3.
HONSOVÁ, Jitka. Mobility českých umělců a pracovníků v k u l t u ř e a j e j i c h p r á v n í a s p e k t y. D i v a d e l n í f a k u l t a , 2 0 1 0 . 7 4 s . Diplomová práce. Janáčkova akademie múzických umění.
C H L Á D K O V Á , B l a n k a . S y s t é m k a r n e t u ATA . V y d . 1 . B r n o : Janáčkova akademie múzických umění, 2002, 18, 13, [2] l. ISBN 80-854-2968-3.
ŽÁKOVÁ, Kulturní
a
sociálně průmyslů
Eva.
INSTITUT
kreativní
průmysly
ekonomickém v
UMĚNÍ
České
v
D I VA D E L N Í
České
potenciálu
republice.
-
republice:
kulturních
Praha,
a
2010.
Ú S TAV. Studie
o
kreativních
Dostupné
z:
h t t p : / / w w w. i n s t i t u t h u d b y. o r g / a r t i c l e _ f i l e s / 3
H O S P O D Á Ř S K Á K O M O R A Č E S K É R E P U B L I K Y. P o s t u p p ř i použití
karnetu
ATA .
Praha,
2 0 11 .
Dostupné
z:
h t t p : / / w w w. k o m o r a . c z / p o d p o r a - e x p o r t u - a - z a h r a n i c n i v z t a h y / e x p o r t n i - d o k u m e n t y / a t a - k a r n e t y / a t a - k a r n e t y. a s p x
H is t o r ie . Div a d lo J o s e f a K a je t á n a Tyla v P lz n i [ o n l in e ] . 2 0 1 2 [cit.
2012-05-31].
Dostupné
z:
h t t p : / / w w w. d j k t -
plzen.cz/cz/historie/
S o u č a s n o s t . D iv a d lo J o s ef a K a je t á n a Tyla v P lz n i [o n lin e ] . 2012
[cit.
2012-05-31].
Dostupné
plzen.cz/cz/soucasnost/
60
z:
h t t p : / / w w w. d j k t -
DLOUHÁ,
Lucie.
D I VA D L O
J O S E FA
KAJETÁNA
TYLA
V
PLZNI. Turné - Japonsk o 2003. Plzeň, 2003.
Japonsko: Víza - režim vstupu. Ministerstvo zahraničních věcí
České
republiky
[online].
2008
[cit.
2012-06-01].
Dostupné
z:
h t t p : / / w w w. m z v. c z / j n p / c z / e n c y k l o p e d i e _ s t a t u / a s i e / j a p o n s k o / c e s tovani/visa.html
Vyhláška republiky
č.
3 7 9 / 2 0 11
[online].
2005
Sb.
Ministerstvo
[cit.
financí
2012-06-02].
České
Dostupné
z:
h t t p : / / w w w. m f c r . c z / c p s / r d e / x c h g / m f c r / x s l / c e s t o v n i _ n a h r a d y _ 6 6 1 93.html
Česká
republika.
Dostupné
z:
Zákoník
práce.
In:
262/2006
Sb.
2006.
h t t p : / / p o r t a l . g o v. c z / a p p / z a k o n y / z a k o n P a r . j s p ?
page=0&idBiblio=62694&nr=262~2F2006&rpp=15#local-content
VERHAAR, approach
of
Jan.
Projectmanagement
Cultural
Production
and
1:
A
Events.
professional Amsterdam:
Amsterdam Scool of the Arts, Interfaculty Arts Management, 1998. ISBN 90-5352-252-2
61
P O U Ž I T É I N F O R M AČ N Í Z D R O J E C O U N C I L O D E U R O P E A N D E U R O P E A N C O M M I S S I O N . T- K i t -
Řízení
projektů:
T- K i t
[online].
Praha:
Česká
národní
agentura Mládež, Národní institut dětí a mládeže, 2007, 109 s. [ c i t . 2 0 1 2 - 0 5 - 1 6 ] . T- K i t . I S B N 9 7 8 - 8 0 - 8 6 7 8 4 - 5 3 - 3 . D o s t u p n é z : http://youth-partnership-eu.coe.int/youthp a r t n e r s h i p / p u b l i c a t i o n s / T- k i t s / 3 / T k i t _ 3 _ E N
Program Evropská
kultura: komise,
Napříč
hranicemi
Generální
a
ředitelství
kulturami. pro
Brusel:
vzdělávání
a
kulturu, 2007, 48 s. Dostupné z: http://ec.europa.eu/culture
P E T R O V Á , P a v l a . P ř e k á ž k y m o b i l i t y v o b l a s t i k u l t u r y. P r a h a : I n s t i t u t u m ě n í - D i v a d e l n í ú s t a v, 2 0 1 0 , 6 0 s .
ROSENAU,
Milton
D.
Řízení
projektů.
Vyd.
3.
Praha:
Computer press, 2007, 360 s. ISBN 80-251-1506-0.
S TA I N E S ,
Judith,
Sophie
T R AV E R S
a
M
J
CHUNG.
International Co-Production manual: the journey wich is full of s u r p i s e s . B r u s e l : K o r e a A r t s M a n a g e m e n t S e r v i c e , I E T M , 2 0 11 , 1 5 6 s . I S B N 9 7 8 - 2 - 9 6 0 11 0 6 - 0 - 9 .
SVOZILOVÁ,
Alena.
Projektový
management:
Systémový
p ř í s t u p k ř í z e n í p r o j e k t ů . 1 . v y d . P r a h a : G r a d a , 2 0 11 , 3 6 0 s . ISBN 80-247-1501-5.
On the move: Cultural Mobility Information network [online]. [cit. 2012-05-31]. Dostupné z: http://on-the-move.org /
62
S E Z N AM TAB U L E K Ta b . č . 1 : Č l e n s k é z e m ě
s t r. 1 4
Ta b . č . 2 : Š a b l o n a p r o l o g i c k ý r á m e c
s t r. 2 5
Ta b . č . 3 : S a z b y s t r a v n é h o p r o r o k 2 0 1 2
s t r. 2 9
Ta b . č . 4 : P r o j e k t o v ý m o d e l
s t r. 5 2
63
S E Z N AM P Ř Í L O H P ř í l o h a A – K r y t í k a r n e t u ATA Příloha B – Seznam ověřovatelských míst Příloha C – Ceník služeb Hospodářské komory České republiky P ř í l o h a D – P o s t u p p ř i v y p l n ě n í k a r n e t u ATA P ř í l o h a E – S m l o u v a ATA k a r n e t Příloha F - Smlouva Japonsko Příloha G – Vzor vízum P ř í l o h a H – P ř e b a l ATA k a r n e t u P ř í l o h a C H – P ř í l o h a ATA k a r n e t u Příloha I – Licenční smlouva Příloha J – Informační brožura Turné Japonsko 2003 Příloha K – Výpočet diet Příloha L – Avízo – příjezd Příloha M – Avízo – proclení Příloha N – Zápis z hodnotící porady Příloha O – MF DNES Příloha P – Plzeňská divadelní revue Příloha Q - Pozvánka a program výstavy
64
Příloha A – Krytí karnetu ATA
1/2
Zařízení potřebná pro výkon povolání: zařízení pro tisk nebo rozhlasové a televizní vysílání kinematografická zařízení včetně filmů ostatní odborná zařízení ◦ zařízení pro montáž, zkoušení, ověřování, kontrolu, údržbu
nebo
opravu
strojů,
závodů,
dopravních
prostředků atd. ◦ Měřící, kontrolní nebo zkušební přístroje a zařízení (včetně el. přístrojů a upínadel) ◦ přístroje a zařízení pro fotografování strojů a zařízení během montáží nebo po montáži ◦ přístroje pro prohlídku lodí ◦ zařízení pro výkon povolání obchodníků. Jedná se o psací
stroje,
reprodukční
zvukové,
přístroje,
vysílací,
kalkulační
záznamní stroje
a
nebo
přístroje,
přístroje pro zpracování dat ◦ zařízení
nezbytná
topografický práce,
jako
pro
průzkum jsou
odborníky
nebo
měřící
provádějící
geofyzikální
nástroje
a
výzkumné
přístroje,
vrtací
zařízení, vysílací a sdělovací zařízení ◦ nástroje
a
přístroje
potřebné
pro
lékaře,
c h i r u r g y,
zvěrolékaře, porodní asistentky apod. ◦ Z a ř í z e n í p o t ř e b n á p r o a r c h e o l o g y, g e o g r a f y, z o o l o g y a jiné vědecké pracovníky
Příloha A – Krytí karnetu ATA
2/2
◦ zařízení potřebná pro umělce, divadelní společnosti a o r c h e s t r y, v č e t n ě p ř e d m ě t ů p o u ž í v a n ý c h p r o v e ř e j n á nebo
soukromá
představení
(hudební
nástroje,
k o s t ý m y, k u l i s y, z v í ř a t a a t d . ) ◦ přístroje a zařízení pro přednášky ◦ dopravní prostředky zvlášť upravené pro výše uvedené ú č e l y ( a m b u l a n t n í k o n t r o l n í j e d n o t k y, p o j í z d n é d í l n y a laboratoře)
Zařízení určená pro vystavování nebo předvádění: Za předpokladu, že množství předmětů odpovídá účelu. Není povoleno předměty půjčovat nebo pronajímat.
Obchodní vzorky a reklamní filmy: Vzorkem je předmět představující již vyrobené zboží nebo model
připravovaný
do
v ý r o b y.
Dále
musí
plnit
následující
kritéria: dovoz za účelem uzavření obchodu, získání objednávky budou zpět vyvezeny nejsou
určeny
k
prodeji
nebo
třeba při jejich předvedení“
užívání,
pokud
to
není
Příloha B - Seznam ověřovatelských míst
1/2
Seznam ověřovatelských míst pro certifikáty o původu z b o ž í a k a r n e t y ATA Hospodářská komora České republiky Freyova 27, 190 00 Praha 9, tel. 266 721 378, 370, 376, 382 (certifikáty), 266 721 3 8 0 ( k a r n e t y ATA ) Regionální hospodářská komora Brno Výstaviště 1, areál B V V, 6 4 8 0 4 B r n o , t e l . 5 3 2 1 9 4 9 1 3 O k r e s n í h o s p o d á ř s k á k o m o r a B ř e c l a v n á m . T. G . M a s a r y k a 1 0 , 6 9 0 0 2 B ř e c l a v, t e l . 5 1 9 3 2 6 11 6 Jihočeská hospodářská komora Husova 9, 370 01 České Budějovice, tel. 387 318 433 Krajská
hospodářská
komora
Královéhradeckého
kraje
Škroupova 957, 500 02 Hradec Králové, tel. 495 537 493 Okresní hospodářská komora v Jablonci nad Nisou Jiráskova 9, 466 01 Jablonec nad Nisou, tel. 483 346 002 Okresní hospodářská komora Jihlava Benešova 13, 586 01 Jihlava, tel. 567 310 463 Okresní hospodářská komora Klatovy náměstí Míru 154, 339 01 Klatovy 1, tel. 376 313 251 Okresní hospodářská komora Liberec Rumunská 655/9, 460 01 Liberec 1, tel. 485 100 148 Okresní hospodářská komora Mladá Boleslav Staroměstské n á m ě s t í 1 5 0 , 2 9 3 0 1 M l a d á B o l e s l a v, t e l . 3 2 6 7 3 4 0 9 0 Okresní hospodářská komora Olomouc Opletalova 1, 772 00 Olomouc, tel. 585 223 554 Okresní hospodářská komora Opava Nádražní okruh 27, 776 01 Opava, tel. 553 714 259
Příloha B - Seznam ověřovatelských míst Krajská
hospodářská
2/2
komora
Moravskoslezského
kraje
V ý s t a v n í 2 2 2 4 / 8 , 7 0 9 0 0 O s t r a v a – M a r i á n s k é H o r y, t e l . 5 9 7 479 326 Krajská
hospodářská
komora
Pardubického
kraje
náměstí
republiky 12, 530 02 Pardubice, tel. 466 612 164, 466 613 782 Regionální hospodářská komora Plzeňského kraje Nerudova 25, 301 00 Plzeň, tel. 377 322 800 Okresní
hospodářská
komora
v
Příbrami
Tyr š o v a
106
–
Zámeček, 261 01 Příbram, tel. 318 627 784 Regionální hospodářská komora Poohří U Divadla 339, 356 0 1 S o k o l o v, t e l . 3 5 2 6 3 8 4 8 6 Okresní hospodářská komora Šumperk Hlavní třída 8, 787 01 Šumperk, tel. 583 280 071 Okresní
hospodářská
komora
Ústí
nad
Labem
Ve l k á
Hradební 8, 400 01 Ústí nad Labem, tel. 475 272 362 O k r e s n í h o s p o d á ř s k á k o m o r a Z l í n Va v r e č k o v a 5 2 6 2 , 7 6 0 0 1 , tel. 573 776 001
Příloha C - Ceník služeb Hospodářské komory České republiky
1/2
Ceník služeb Hospodářské komory České republiky Usnadňování obchodu a služeb Platnost od 1. 1. 2010 Druh služby – Cena v Kč DPH v % DPH v Kč zboží Normální ověření - tři pracovní dny (nevztahuje se na poštou zaslané dokumenty) ověření certifikátu 266,70 20 53,30 /původ CZ, EU/ ověření faktury 266,70 20 53,30 /původ CZ, EU/ ověření 266,70 20 53,30 vícestránkového certifikátu / za každou stránku/ ověření duplikátu 266,70 20 53,30 certifikátu ověření certifikátu 433,30 20 86,70 s původem zboží v třetích zemích ověření faktury s 433,30 20 86,70 původem zboží v třetích zemích ověření jiného 266,70 20 53,30 dokumentu ověření globálního certifikátu 2 promile z hodnoty kontraktu minimálně 300,00 20 60,00 maximálně 5 000,00 20 1000,00 Přednostní ověření - max. do 24 hodin (veškeré poštou zaslané dokumenty) přednostní 433,30 20 86,70 ověření certifikátu /původ CZ ev EU/ přednostní 433,30 20 86,70 ověření faktury /původ CZ ev EU/ ověření 433,30 20 86,70 vícestránkového certifikátu / za každou stránku / přednostní 433,30 20 86,70 ověření duplikátu certifikátu přednostní 516,70 20 103,30 ověření certifikátu s původem zboží v třetích zemích přednostní 516,70 20 103,30 ověření faktury s původem zboží v třetích zemích přednostní 433,30 20 86,70 ověření jiného
Cena celkem v Kč 320,00 320,00 320,00
320,00 520,00 520,00 320,00
360,00 6000,00 520,00 520,00 520,00
520,00 620,00
620,00
520,00
Příloha C - Ceník služeb Hospodářské komory České republiky dokumentu vystavení duplikátů při ztrátě, doověřování dokumentů při chybném vystavení předkladatelem apod. úřední oprava již vystaveného dokladu
2/2
516,70
20
103,30
620,00
350,00
20
70,00
420,00
Příloha D - Postup při vyplnění karnetu ATA P o s t u p p ř i p o u ž i t í k a r n e t u ATA 1 . V y z v e d n o u t f o r m u l á ř e k a r n e t u ATA a t i s k o p i s “ S m l o u v a o v y s t a v e n í k a r n e t u ATA ” n a h o s p o d á ř s k é k o m o ř e ( n u t n o z n á t p ř e d e m v š e c h n y s t á t y, d o k t e r ý c h b u d e z b o ž í z k a r n e t u ATA dočasně dováženo a přes které pojede tranzitem – důležité pro složení
listů
karnetu
ATA ) .
Seznam
hospodářských
komor
v y s t a v u j í c h k a r n e t y ATA n a l e z n e t e n a w w w. k o m o r a . c z / k a r n e t y ) .
2 . V y p l n i t v š e c h n y l i s t y k a r n e t u ATA d l e n á v o d u ( v i z d á l e ) v jazyce, který je uveden jako korespondenční v zemi dočasného dovozu.
3 . V y p l n ě n ý k a r n e t ATA a v y p l n ě n o u “ S m l o u v u o v y s t a v e n í k a r n e t u ATA ” p ř e d l o ž i t s p o l u s r e g i s t r a c í v ú ř e d n í c h h o d i n á c h n a h o s p o d á ř s k é k o m o ř e k o v ě ř e n í . P o t v r z e n í k a r n e t u ATA s e provádí obvykle na počkání.
4 . Z a p l a t i t p ř í s l u š n ý p o p l a t e k z a v y s t a v e n í k a r n e t u ATA d l e ceníku.
5 . P o o v ě ř e n í k a r n e t u ATA h o s p o d á ř s k o u k o m o r o u j e n u t n o k a r n e t ATA p ř e d j e d n a t v e v ý v o z u n a p ř í s l u š n é m v n i t r o z e m s k é m celním úřadě (seznam celních úřadů České republiky naleznete n a w w w. c e l n i s p r a v a . c z )
6.
Při
hraničních
vývozu
zboží
celních
na
úřadech,
karnet
ATA
kterými
se
je
nutno
projíždí,
na
všech
předložit
k a r n e t ATA a z b o ž í k c e l n í m u p r o j e d n á n í . Ú ř e d n í k p ř í s l u š n é h o celního úřadu zkontroluje zboží a zaznamená do kmenového l i s t u k a r n e t u ATA d a t u m v s t u p u n e b o v ý s t u p u , ú d a j e o z b o ž í a
Příloha D - Postup při vyplnění karnetu ATA
2/11
oddělí příslušný útržkový list, který si ponechá pro evidenci celnice.
7.
Za
zboží
vyvezené
na
karnet
ATA
do
zahraničí
je
o d p o v ě d n ý d r ž i t e l k a r n e t u ATA .
8. Po zpětném dovozu zboží musíte použitý a řádně celně u k o n č e n ý k a r n e t ATA v r á t i t d o 7 d n ů v y s t a v u j í c í h o s p o d á ř s k é komoře.
P o d m í n k y z í s k á n í k a r n e t u ATA K a r n e t y ATA m ů ž e p o u ž í v a t : 1. osoba zapsaná v obchodním rejstříku, 2.
osoba,
která
podniká
na
základě
živnostenského
oprávnění, 3.
osoba,
která
podniká
na
základě
jiného
než
živnostenského oprávnění podle zvláštních předpisů, 4. fyzická osoba, která provozuje zemědělskou výrobu a je zapsaná do evidence podle zvláštního předpisu.
Příloha D - Postup při vyplnění karnetu ATA Doklad o registraci musí být předložen hospodářské komoře. Výpisy z rejstříků státu (OR, ŽR atd.) lze získat na Czech POINTECH působících při Kontaktních místech Hospodářské k o m o r y č e s k é r e p u b l i k y. V y p l n ě n í k a r n e t u ATA P ř i v y p l ň o v á n í k a r n e t u ATA j e t ř e b a d o d r ž o v a t n á s l e d u j í c í zásady: 1 . K a r n e t ATA s e v y p l ň u j e n e j l é p e p o m o c í e l . š a b l o n y p r o t i s k u m í s t ě n é n a w w w. k o m o r a . c z / k a r n e t y, s t r o j e m n e b o č i t e l n ě hůlkovým písmem. 2 . K a r n e t ATA s e v y p l ň u j e v j a z y c e , k t e r ý p o ž a d u j e p ř í s l u š n á země dočasného použití (viz seznam členských států). 3 . V k a r n e t u ATA n e l z e š k r t a t , p o u ž í v a t o p r a v n ý l a k a n i p r o v á d ě t j i n é o p r a v y. 4 . D r ž i t e l v y p l ň u j e p o u z e t y t o l i s t y k a r n e t u ATA :
zelený titulní, žlutý vývoz - útržkový, žlutý zpětný dovoz – útržkový, bílý dovoz - útržkový, bílý zpětný vývoz – útržkový, modré
tranzitní
-
útržkové,
pokud
jsou
potřeba
i
všechny
je
uveden
dodatkové.
Pro
usnadnění
vyplňování
karnetu
ATA
následující podrobný postup: Zelený titulní list A. Držitel a adresa: plný název a adresa organizace, které souhlasí s předloženou registrací. B . Z a s t o u p e n k ý m : z d e s e u v á d í j m é n o o s o b y, k t e r á b u d e zásilku doprovázet a která je vybavena plnou mocí. Vzhledem k tomu, že určení konkrétního zástupce pak působí v praxi (z
Příloha D - Postup při vyplnění karnetu ATA
2/11
hlediska použití karnetu) těžkosti, je vhodnější tuto kolonku předem
nevyplňovat.
U
k a r n e t ů ATA d o T u r e c k a
je
naopak
vyplnění této kolonký povinné. C. Zamýšlené použití zboží: uvádí se, k jakému účelu mají být
předměty
vyvezené
na
karnet
ATA
v
zemi
dočasného
dovozu použity (viz seznam členských států). Doporučujeme uvádět jedno ze 4 základních použití v příslušných jazykových mutací. Jedná se o výkon povolání, vzorek, výstava, vědecký materiál. U použití na velethy a výstavy se uvádí název akce, kdy a kde se koná.
G. (a)
A . T. A .
čís.
a
počet
dodatkových
listů:
vyplňuje
hospodářská komora.
(b)
Vystaven
kým:
doplnit
název
adresu
–
Hospodářská
komora České republiky (v angl. Economic Chamber of the Czech Republic), Freyova 27/82, 190 00 Praha 9
(c) Platný do: uvádí se přesné datum (název měsíce se vypisuje slovy).
P ř í k l a d : p l a t n ý d o 2 0 11 / O c t o b e r / 11 Doporučujeme uvést vždy platnost jeden rok. Delší platnost než
1
rok
je
nepřípustná,
způsobit těžkosti.
kratší
platnost
než
1
rok
může
Příloha D - Postup při vyplnění karnetu ATA P. Te n t o těchto
karnet
platí
sdružení:
v
níže
křížkem
uvedených se
označí
zemích
se
zárukou
CZECH
REPUBLIC,
tranzitní země a země dočasného dovozu. I. Podpis
zmocněného
zástupce
a
razítko
vystavujícího
sdružení: vyplňuje hospodářská komora. J. Podpis
držitele:
razítko
organizace,
které
souhlasí
s
předloženou registrací, a podpis jejího statutárního zástupce. Rub zeleného titulního listu je určen pro seznam zboží a n ě k t e r é d o d a t e č n é z á z n a m y. Souhrnný seznam – vyplňuje se zboží, které bude na karnet ATA d o č a s n ě v y v e z e n o ( k o l o n k a 1 , 2 , 3 ; 4 – h m o t n o s t z b o ž í ) . U v á d í s e v ý r o b n í č í s l a , z n a č k y, t y p y, m a t e r i á l a t d . , a b y b y l o zboží snadno identifikovatelné. V kolonce 5 - Hodnota - se uvádí měna, ve které je hodnota zboží
vyjádřena
(např.
EUR,
USD
atd.).
Pokud
není
měna
uvedena, předpokládá se, že je hodnota vyčíslena v Kč. Kolonka 6 - Země původu - se vyplňuje pouze v případě, že se jedná o předměty jiného než českého původu a pak se uvádí d v o u m í s t n ý ( a l f a b e t i s k ý ) k ó d p ř í s l u š n é z e m ě ( n a p ř . G B – Ve l k á Británie). P O Z O R ! Nestačí-li místo v souhrnném seznamu pro uvedení všech v y v á ž e n ý c h p ř e d m ě t ů , p o u ž í v a j í s e d o d a t k o v é l i s t y. Z e l e n ý d o d a t k o v ý l i s t j e n a h o ř e o p a t ř e n č í s l e m k a r n e t u ATA (vyplňuje
vystavující
sdružení),
vystavující
organizace
razítkem
podpisem
a
dole
(vyplňuje držitele
razítkem
a
vystavující
(vyplňuje
uživatel
podpisem sdružení), karnetu).
Příloha D - Postup při vyplnění karnetu ATA
2/11
Razítka, která souhlasí
s předloženou registrací a podpisy
musí
na
být
stejné
jako
titulním
zeleném
listu.
Zelené
dodatkové listy nesmějí být v žádném případě odpojovány od karnetu. Ostatní místo na zeleném dodatkovém listu na líci i na rubu je pokračováním seznamu zboží z titulního zeleného listu. Všechny dodatkové listy lze vyplňovat oboustranně. V y p l n ě n í d a l š í c h l i s t ů k a r n e t u ATA : Žlutý vývozní útržkový list, žlutý útržkový list pro zpětný dovoz, bílý dovozní útržkový list, bílý útržkový list pro zpětný vývoz a tranzitní útržkové listy se vyplňují stejným způsobem. Údaje A., B., C., G. (a), (b), (c) se vyplňují shodně s údají uvedenými na titulním zeleném listu. D. Dopravní prostředky: uvede se způsob, jakým bude zboží přepravováno (železnice, auto, loď, kamion, letecky).
E. Údaje o balení: pokud je zboží baleno, uvádí se druh b a l e n í a z n a č k y.
F. P r o h l á š e n í k n e b o o : ( v y p l ň u j e s e a ž n a p ř í s l u š n é m celním úřadě, nikoli předem !)
dočasnému
vyplňuje zmocněný
a
vývozu
podepisuje zástupce
na
(žlutý
účastník celním
útržkový
list
celního
řízení
úřadě
(místo
pro
vývoz):
nebo a
jeho datum
projednání, osoba, která se účastní celního řízení) - v ČR vnitrozemský celní úřad. a) uvedou se pořadová čísla položek zboží zapsaného v S o u h r n n é m s e z n a m u n a z a d n í s t r a n ě t o t o h o l i s t u k a r n e t u ATA ; b ) z á v a z e k d r ž i t e l e k a r n e t u ATA , ž e z b o ž í z p ě t d o v e z e v e stanovené lhůtě;
Příloha D - Postup při vyplnění karnetu ATA c ) p r o h l á š e n í d r ž i t e l e k a r n e t u ATA , ž e ú d a j e u v e d e n é n a t o m t o l i s t ě k a r n e t u ATA j s o u p r a v d i v é a ú p l n é .
zpětnému dovozu (žlutý útržkový list pro zpětný dovoz): vyplňuje a podepisuje účastník celního řízení na hraničním nebo vnitrozemském celním úřadě při zpětném dovozu zboží. a ) p r o h l á š e n í d r ž i t e l e k a r n e t u ATA , ž e z b o ž í u v e d e n é p o d těmito pořadovými čísly v Souhrnném seznamu na zadní straně t o h o t o l i s t u k a r n e t u ATA b y l o d o č a s n ě d o v e z e n o s e ž á d o s t í o bezcelný zpětný dovoz tohoto zboží; b ) p r o h l á š e n í d r ž i t e l e k a r n e t u ATA , ž e z b o ž í u v e d e n é p o d těmito pořadovými čísly v Souhrnném seznamu na zadní straně t o h o t o l i s t u k a r n e t u ATA n e b y l o v z a h r a n i č í ž á d n ý m z p ů s o b e m zpracováno; c ) p r o h l á š e n í d r ž i t e l e k a r n e t u ATA , ž e z b o ž í u v e d e n é p o d těmito pořadovými čísly v Souhrnném seznamu na zadní straně t o h o t o l i s t u k a r n e t u ATA n e b u d e z p ě t d o v e z e n o ; d ) p r o h l á š e n í d r ž i t e l e k a r n e t u ATA , ž e ú d a j e u v e d e n é n a tomto listu karnetu jsou pravdivé a úplné.
dočasnému použití (bílý útržkový dovozní list): vyplňuje a
podepisuje
účastník
celního
řízení
při
dovozu
zboží
na
celním úřadě v zemi dočasného použití. a ) p r o h l á š e n í d r ž i t e l e k a r n e t u ATA , ž e z b o ž í u v e d e n é p o d těmito pořadovými čísly v Souhrnném seznamu na zadní straně tohoto
listu
karnetu
ATA
je
dočasně
dováženo
(navrhován
režim dočasného použití) za podmínek stanovených zákony a nařízeními země dočasného použití; b ) p r o h l á š e n í d r ž i t e l e k a r n e t u ATA o u r č e n í t o h o t o z b o ž í ;
Příloha D - Postup při vyplnění karnetu ATA
2/11
c ) z á v a z e k d r ž i t e l e k a r n e t u ATA , ž e b u d e d o d r ž o v a t z m í n ě n é zákony a nařízení, a toto zboží vyveze zpět ve lhůtě stanovené celním
úřadem,
který
zmíněné
zboží
propustil
do
režimu
dočasného použití; d ) p r o h l á š e n í d r ž i t e l e k a r n e t u ATA , ž e ú d a j e u v e d e n é n a t o m t o l i s t u k a r n e t u ATA j s o u p r a v d i v é a ú p l n é .
zpětnému vývozu (bílý útržkový list pro zpětný vývoz): vyplňuje
a
podepisuje
účastník
celního
řízení
při
zpětném
vývozu zboží na celním úřadě v zemi dočasného použití. a ) p r o h l á š e n í d r ž i t e l e k a r n e t u ATA , ž e z b o ž í u v e d e n é p o d těmito pořadovými čísly v Souhrnném seznamu na zadní straně t o h o t o l i s t u k a r n e t u ATA b y l o d o č a s n ě d o v e z e n o ( p r o p u š t ě n o do režimu dočasného použití) a je zpětně vyváženo; b ) p r o h l á š e n í d r ž i t e l e k a r n e t u ATA , ž e z b o ž í u v e d e n é p o d těmito pořadovými čísly v Souhrnném seznamu na zadní straně t o h o t o l i s t u k a r n e t u ATA j e p ř e d l o ž e n o c e l n í m u ú ř a d u a n e b u d e později vyvezeno zpět; c ) p r o h l á š e n í d r ž i t e l e k a r n e t u ATA , ž e z b o ž í u v e d e n é p o d těmito pořadovými čísly v Souhrnném seznamu na zadní straně tohoto
listu
k a r n e t u ATA n e n í
předloženo
celnímu
úřadu
a
nebude později vyvezeno zpět; d)
čísla
dokladů
sloužících
jako
důkazy
k
uvedeným
prohlášením; e ) p r o h l á š e n í d r ž i t e l e k a r n e t u ATA , ž e ú d a j e u v e d e n é n a t o m t o l i s t ě k a r n e t u ATA j s t o u p r a v d i v é a ú p l n é .
Poznámka: body a), b), c), d) se vyplňují pouze v případě p o t ř e b y.
Příloha D - Postup při vyplnění karnetu ATA
režimu
podepisuje
tranzitu
účastník
(modré celního
listy
tranzitní):
řízení
na
vyplňuje
celních
a
úřadech
tranzitních zemí. Je nutno potvrdit vstup i výstup a dodržet dobu platnosti stanovenou celním úřadem. a ) p r o h l á š e n í d r ž i t e l e k a r n e t u ATA , ž e z b o ž í u v e d e n é p o d těmito pořadovými čísly v Souhrnném seznamu na zadní straně t o h o t o l i s t u k a r n e t u ATA j e z a s í l á n o ( n a v r h o v á n r e ž i m t r a n z i t ) za podmínek stanovených zákony a nařízeními země režimu tranzitu; b ) z á v a z e k d r ž i t e l e k a r n e t u ATA , ž e b u d e d o d r ž o v a t z m í n ě n é zákony a nařízení, a toto zboží předloží ve lhůtě stanovené celním
úřadem,
s
neporušenými
celmími
závěrami
(pokud
b u d o u p ř i l o ž e n y ) a s t í m t o k a r n e t e m ATA c e l n í m u ú ř a d u u r č e n í ; c ) p r o h l á š e n í d r ž i t e l e k a r n e t u ATA , ž e ú d a j e u v e d e n é n a t o m t o l i s t ě k a r n e t u ATA j s o u p r a v d i v é a ú p l n é .
Způsob
vyplňování
rubové
strany
a
dodatkových
listů
je
stejný jako u titulního listu.
S m l o u v a o v y s t a v e n í k a r n e t u ATA Hospodářská komora přijme jen řádně vyplněnou smlouvu (body 1 – 8 žádosti) opatřenou razítkem, které souhlasí s předloženou podpisem
registrací,
jejího
identifikačním
statutárního
číslem
zástupce.
organizace
Jedno
a
vyhotovení
smlouvy zůstává v hospodářské komoře, druhé obdrží držitel karnetu.
Seznam členských států úmluv o karnetu ATA Karnet
ATA
lze
použít
v
příslušných
korespondenčních
jazycích do níže uvedených států k uvedeným účelům. S e z n a m ú m l u v, n a k t e r é j e m o ž n o v y s t a v i t k a r n e t ATA d o jednotlivých zemí:
Příloha D - Postup při vyplnění karnetu ATA
2/11
a) Celní úmluva o dočasném dovozu zařízení potřebného k výkonu povolání b)
Mezinárodní
úmluva
o
usnadnění
dovozu
obchodních
vzorků a reklamního materiálu c)
Celní
vystavování
úmluva
o
nebo
pro
usnadnění použití
na
dovozu
zboží
výstavách
určeného a
k
veletrzích,
zasedáních nebo při podobných událostech d) Celní úmluva týkající se dovozu vědeckého materiálu
Upozornění: Do členských korespondenční jazyk, ve úmluvy použitelné států Evropské unie se kterém lze karnet vystavit v jednotlivých zemích karnety ATA nevystavují (členské státy EU jsou v našem seznamu podtrženy). Země --------------------------------------------------------------------------------------------------------------Alžírsko arabština, francouzština abcd Andora angličtina, francouzština, abcd španělština Austrálie angličtina abcd Belgie angličtina, francouzština, abcd holandština, němčina Bosna a Hercegovina (BA) angličtina, chorvatština, abcd srbština, bosenština Bulharsko francouzština, němčina abc Černá hora angličtina, francouzština, abc černohorština Čína angličtina, čínština c Dánsko angličtina, dánština, abcd francouzština, němčina Estonsko angličtina, estonština acd Finsko angličtina, finština, abc francouzština, němčina, skandinávské jazyky Francie francouzština abc Gibraltar angličtina abc Hong Kong angličtina abcd Chile angličtina, španělština abcd Chorvatsko angličtina, francouzština, abc chorvatština, němčina Indie ¹ angličtina c Írán angličtina, francouzština, abcd
Příloha D - Postup při vyplnění karnetu ATA Irsko
perštin angličtina, irština
abc
Příloha E - Smlouva ATA karnet Hospodářská
komora
České
republiky (dále
jen
HK
ČR),
Freyova 27/82, 190 00 Praha 9 Praha, dne …………………………..
S m l o u v a o v y s t a v e n í k a r n e t u ATA č . C Z /
H K Č R s e z a v a z u j e v y s t a v i t k a r n e t ATA n a z á k l a d ě d á l e uvedeného. Držitel potřeby
karnetu této
(organizace,
smlouvy
údaje
v
podnikatel
apod.)
bodech
až
1.
8.
uvádí a
dále
pro se
zavazuje plnit smluvní povinnosti uvedené v bodech a) až m) t é t o s m l o u v y. 1. druh zboží, množství, hmotnost, hodnota (ve vývozních cenách), signa:
u rozsáhlejších zásilek se uvádí pod bodem 1. pouze druh zboží a zásilka se podrobněji popíše v příloze podle výše uvedené specifikace 2. způsob dopravy
3. účel zásilky
4. země dočasného dovozu – v příslušném pořadí
5. země průvozu zboží – tranzit
6. požadovaná doba platnosti karnetu
Příloha E - Smlouva ATA karnet 7. jméno a příjmení uživatele karnetu – funkce, ze kterého útvaru – v případě doprovázení zásilky
8. údaje o původu zboží – v případě, že zboží není českého původu.
Níže podepsaná organizace-podnikatel a) prohlašuje, že údaje o zásilce uvedené výše a v příloze, jsou pravdivé, b) zavazuje se zajistit, aby předměty (zboží) popsané výše a v y v e z e n é n a k a r n e t ATA č . C Z / o p u s t i l y p ř í s l u š n é c i z í ú z e m í a navrátily
se
do
ČR
v
původním
stavu
a
v
době
platnosti
k a r n e t u ATA , c) zároveň se zavazuje dodržet ustanovení Celní úmluvy o k a r n e t e c h ATA p r o
dovozní
celní
záznam
zboží
ze
dne
6.
prosince 1961 (vyhláška č. 89/1963 Sb.) a Úmluvy o dočasném použití ze dne 26. července 1990 (Sdělení 33/2000 Sb. vydané MZV o přijetí Úmluvy), která se jím provádí, dále předpisy platné
pro
dočasné
dovozy
a
vývozy
v
jednotlivých
cizích
z e m í c h a z v l á š t n í p o d m í n k y s t a n o v e n é p r o k a r n e t y ATA , d) Praze
zavazuje
se
vrátit
bezprostředně,
karnet
jakmile
Hospodářské
jeho
použití
komoře
bude
ČR
v
ukončeno,
nejpozději však do 7 dnů po skončení jeho platnosti, e) bere na vědomí, že většina cizích celních správ požaduje z a p l a c e n í d o v o z n í c h d á v e k i t e h d y, k d y ž d o š l o k e k r á d e ž i č i j i n é z t r á t ě p ř e d m ě t ů d o p r o v á z e n ý c h k a r n e t y ATA , a ť j i ž j e j i c h zničení nastalo požárem či jiným způsobem,
Příloha E - Smlouva ATA karnet f) zavazuje se v případě, že předměty doprovázené karnety ATA
se
stanou
obětí
vyšší
moci,
oznámit
toto
obratem
( t e l e f o n i c k y, f a x e m , e - m a i l e m ) H K Č R , c e l n í m u o d d ě l e n í , r e s p . odpovědět obratem na příslušný dotaz Hospodářské komory ČR, protože jinak může dojít ke ztrátě práva omluvy z důvodu vyšší moci vůči zahraničí, g)
zavazuje
korunové
se
ručit
z á v a z k y,
nedodržení
celních
samostatně
které
by
ú m l u v,
se
za
všechny
staly
předpisů
devizové
splatnými
a
v
zvláštních
a
případě
podmínek
uvedených výše v bodě c), resp. v případě, kdy vinou níže podepsané
organizace
které
ČR
HK
by
přijala
byly
ve
porušeny
vztahu
k
podmínky
ručení,
zahraničním
ručícím
o r g a n i z a c í m z a p o j e n ý m d o z á r u č n í s í t ě W . C . F. , a z a v a z u j e s e HK
ČR
uhradit
ve
prospěch
zahraniční
záruční
organizace
neprodleně zmíněné devizové a korunové závazky na základě oznámení HK ČR o předpisu dovozních dávek ze zahraničí. Tyt o d e v iz o v é a k or u n o v é z á v a z k y tv o ř í d o v o z n í d á v k y ( t z n. c la a daně z přidané hodnoty a všechny jiné dávky vybírané při dovozu nebo v souvislosti s dovozem, jakož i spotřební dávky a
daně,
jimž
podléhá
dovážené
zboží),
dále
pak
případné
zvýšení dovozních dávek o pokuty a penále, jakož i příslušné devizové
a
zahraničním uvedená
korunové
n á k l a d y,
ručícím
organizacím
organizace
(podnikatel)
které v
vznikly
souvislosti
se
zavazuje
HK s
ČR
tím; ručit
a
níže i
po
n a v r á c e n í p ř e d m ě t ů d o p r o v á z e n ý c h k a r n e t y ATA , p o k u d b y z ciziny byla požadována dodatečná úhrada; devizový závazek bude níže podepsanou organizací uhrazen v devizách, h) bere na vědomí, že pokud není schopen ukončit režim d o č a s n é h o p o u ž i t í v d o b ě p l a t n o s t i k a r n e t u ATA , m ů ž e z v o l i t jednu z následujících možností a v době platnosti původního k a r n e t u p o ž á d a t : - v y s t a v u j í c í s d r u ž e n í o n á s l e d n ý k a r n e t ATA ; - celní úřad o vyclení zboží v zemi dočasného použití; - celní ú ř a d z e m ě d o č a s n é h o d o v o z u o p ř e v e d e n í z b o ž í z k a r n e t u ATA na jiný dovozní záznam a složit celní jistotu,
Příloha E - Smlouva ATA karnet i ) z a v a z u j e s e , ž e z b o ž í u v e d e n é v k a r n e t u ATA j e „ č e s k é zboží“ v souladu s celním zákonem, tzn., že pokud je zboží c i z í h o p ů v o d u , d r ž i t e l k a r n e t u ATA h o k o u p i l a z a p l a t i l d o v o z n í d á v k y. Z b o ž í j e v j e h o v l a s t n i c t v í a v r e ž i m u v o l n é h o o b ě h u , j) bere na vědomí, že vůči zahraničí vystupuje jako výdejce k a r n e t ů ATA a r u č i t e l v ý h r a d n ě H o s p o d á ř s k á k o m o r a Č e s k é republiky; tato zásada nesmí být ničím narušena; veškerou k o r e s p o n d e n c i a j e d n á n í s e z a h r a n i č í m v e v ě c i k a r n e t ů ATA vede výhradně HK ČR, k) zavazuje se v případech, kdy došlo k narušení funkce karnetů,
poskytnout
HK
ČR
potřebné
informace
a
spolupracovat s ní úzce při jejich vyřizování, l)
bere
na
vědomí,
že
HK
ČR
nepřejímá
u
vystaveného
k a r n e t u ATA z o d p o v ě d n o s t z a s p r á v n o s t ú d a j ů u v e d e n ý c h v k a r n e t u ATA , m)
držitel
karnetu
ATA
je
povinen
předložit
výpis
z
obchodního rejstříku ne starší 3 měsíců nebo živnostenské oprávnění s aktuálními údaji (případně doloženo Osvědčením dle
§
10
odst.
3
zák.
č.
455/1991
Sb.
o
živnostenském
podnikání); případné změny je povinen neprodleně nahlásit HK ČR.
Z a d r ž i t e l e k a r n e t u ATA : Vyřizuje: . . . . . . . . . . . . . . . . . Otisk razítka držitele k a r n e t u ATA a p o d p i s o s o b y oprávněné
za
držitele
jednat
(organizace
–
podnikatele
apod.) Te l e f o n : . . . . . . . . . . . . . . . . . . s u v e d e n í m j m é n a , příjmení, telefonu: IČ: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Příloha F - Smlouva JAponsko
Příloha F - Smlouva JAponsko
Příloha F - Smlouva JAponsko
Příloha F - Smlouva JAponsko
Příloha F - Smlouva JAponsko
Příloha F - Smlouva JAponsko
Příloha G - Vzor vízum
Příloha CH - Příloha ATA karnetu
Příloha CH - Příloha ATA karnetu
Příloha CH - Příloha ATA karnetu
Příloha CH - Příloha ATA karnetu
Příloha CH - Příloha ATA karnetu
Příloha CH - Příloha ATA karnetu Smlouva a vytvoření uměleckého výkonu a smlouva licenční
Divadlo (dále jen D) a umělec, v zastoupení……………….. (dále jen hostující umělec) uzavírají níže uvedeného dne, měsíce a roku v souladu s příslušnými ustanoveními občanského zákoníku (z.č. 40/1964 Sb. v platném znění) a autorského zákona (z.č. 121/2000 Sb. v platném znění) tuto:
SMLOUVU O VYTVOŘENÍ UMĚLECKÉHO VÝKONU a Licenční smlouvu I. Předmět
smlouvy
Předmětem smlouvy je jednak vytvoření uměleckého výkonu hostujícího umělce v inscenaci: Autor: dílo pro
představení
v rámci
činnosti
D,
přičemž
výkonem
je
umělecké
hostování tohoto druhu: role:…. v souladu s realizací uvedené inscenace v rámci činnosti D; a
jednak
udělení
licenčního
způsobem, pro který byl vytvořen.
oprávnění
k užití
uměleckého
výkonu
Příloha CH - Příloha ATA karnetu II. Práva a povinnosti hostujícího umělce
1 Hostující umělec se zavazuje vytvořit umělecký výkon na pracovištích D určených organizačním řádem D a na zájezdech v tuzemsku za níže uvedených podmínek, a to v tomto období: nastudování v době od do ; premiéra; další představení dle fermanu, nejdéle do derniéry inscenace 2 Hostující umělec se zavazuje vytvořit umělecký výkon ve sjednaném místě a čase, bude-li třeba výkon pro sjednané umělecké hostování nově nastudovat, zavazuje se nastudování dokončit v dohodnutých termínech. Dále se zavazuje, že se zúčastní v rámci pokynů pověřeného pracovníka
D
všech
zkoušek
a
nácviků
spojených
se
sjednaným
hostováním a že jeho výkon při tomto hostování bude mít maximálně dosažitelnou uměleckou úroveň.
Hostující umělec se zavazuje sledovat hrací plán. Pokud dojde z jeho zavinění k neúčasti na představení, je povinen D uhradit vzniklou škodu. Hostující umělec je povinen neprodleně (v den představení nejpozději do 11. hodin dopoledne) oznámit určenému pracovníkovi D změny svého zdravotního stavu, popř. jiné vážné důvody bránící mu zúčastnit se vypsaných zkoušek nebo určených představení. Hostující umělec se zavazuje dodržovat všechny požadavky D nezbytné pro řádný výkon jeho hostování (zejména udržovat si dobrou fyzickou a psychickou kondici). Hostující umělec je povinen se řídit právními předpisy týkajícími se bezpečnosti a ochrany zdraví při práci a předpisy požární ochrany, dále též provozním a pracovním řádem D; a prohlašuje, že s nimi byl před podpisem této smlouvy seznámen. Za každé jednotlivé porušení těchto povinností může D uložit hostujícímu umělci smluvní pokutu ve výši 20% z celkové peněžní částky stanovené v hl. III. odst. 2. této smlouvy. O uložení smluvní pokuty rozhoduje ředitel D. Ustanovení hl. II. odst. 3. není tímto ujednáním dotčeno. Honorář
•
D se zavazuje zaplatit hostujícímu umělci za vytvořený umělecký výkon a za
Příloha CH - Příloha ATA karnetu poskytnutí oprávnění k užití uměleckého výkonu podle podmínek této smlouvy honorář, který byl stanoven dohodou smluvních stran. •
Honorář je stanoven ve výši: ,- / představení
V honoráři jsou zahrnuty i odměny za přípravu, líčení, příp. opakovací zkoušky,
•
zkoušky při záskocích. Honorář rovněž zahrnuje veškeré náklady (včetně dopravy a ubytování). •
Honorář za zkouškový cyklus bude stanoven na základě počtu absolvovaných zkoušek hostujícím umělcem dle podmínek stanovených D v příloze č.1 této smlouvy. •
3.
Představením k proplacení se rozumí každé odehrané představení.
Hostující umělec souhlasí s tím, že si D vyhrazuje právo úpravy
honoráře v případě neplnění jeho povinností stanovených v této smlouvě. Způsob platby - převodem na bankovní účet hostujícího umělce: číslo účtu................................................................ , peněžní ústav: ………………………………………………………… 5.
Hostující umělec je sám odpovědný za řádné zdanění odměn
u v e d e n ý c h v o d s t . 1 . a 3 . h l a v y I I I . t é t o s m l o u v y. 6.
Smluvní strany se zavazují, že ujednání v hlavě III odst. 2. této
smlouvy nesdělí třetím osobám. 7.
Honorář je splatný v den určený D pro výplatu honorářů tj.
11 . d e n v m ě s í c i I V. Práva a povinnosti D
•
D se zavazuje vytvořit potřebné předpoklady pro vytvoření uměleckého výkonu podle hl. I. této smlouvy a zajistit přiměřenou ochranu proti zneužití práv hostujícího umělce.
•
D je oprávněno dílo užít v souladu s § 71 odst. 2. autorského zákona následujícími způsoby:
D získává oprávnění na sdělování živého výkonu veřejnosti - právo na provozování díla živě v tuzemsku i v zahraničí D získává oprávnění na záznam živého výkonu.
Příloha CH - Příloha ATA karnetu D získává oprávnění na rozmnožování zaznamenaného výkonu D získává oprávnění na sdělování částí (ukázek) zaznamenaného výkonu veřejnosti v rámci propagace inscenace, a to i prostřednictvím rozhlasu, televize a elektronickou podobou. 3.
Podpisem této smlouvy souhlasí hostující umělec v souladu s
§ 70 odst. 1 autorského zákona se zveřejněním svého uměleckého výkonu v rámci sjednaného hostování.
Ostatní ujednání
Tato smlouva se vztahuje na jevištní podobu inscenace a je neplatná pro plenérová
•
ztvárnění. Účinkování v zahraničí je s hostujícím umělcem řešeno samostatnou smlouvou. • •
Tato smlouva je platná po dobu uvedenou v hl.II odst. 1 této smlouvy.
D může smlouvu vypovědět v případě, že hostující umělec porušuje ustanovení hlavy II. odst. 2. až 6. a není schopen dostát závazkům plynoucím z této smlouvy. Výpovědní lhůta činí dva týdny a začíná běžet první den následující po doručení výpovědi.
Smlouvu lze vypovědět též kteroukoliv ze smluvních stran v dvou měsíční výpovědní
4.
lhůtě, která začíná běžet první den následující poté, kdy byla výpověď doručena. Smlouvu s hostujícím umělcem může D též písemně zrušit okamžitě, a to v případě
5.
závažného porušení povinností vyplývajících z této smlouvy (zejm. požívá-li hostující umělec alkohol či jiné omamné a psychotropní látky v průběhu představení či zkoušky nebo účinkuje-li pod jejich vlivem). Za případné vzniklé škody odpovídají smluvní strany (vyjma speciální smluvní úpravy
6.
stanovené v hl. II. odst. 3. a 7. a hl. V. odst. 9. této smlouvy) v rozsahu podle občanského zákoníku v platném znění. 7.
Obsazení sólistů do jednotlivých představení je individuálně zasíláno sekretariátem
opery D. Každý hostující sólista je potvrdí svým podpisem, čímž se zavazuje obsazení dodržovat a nejpozději do patnácti dnů zašle zpět sekretariátu opery . 8.
Jihočeské divadlo si vyhrazuje právo, aby mu byli sólisté k dispozici v plánovaných termínech obou generálních zkoušek a premiér inscenace.
9.
V případě, že D změní hrací plán a neupozorní hostujícího umělce, má tento umělec nárok na náhradu škody, která mu takto vznikla, ve výši 50% smluveného honoráře.
Příloha CH - Příloha ATA karnetu V případě, že D prokazatelně vynaložilo veškeré úsilí na vyrozumění hostujícího umělce, a přesto k němu bez jeho zavinění nedošlo, odpovědnosti za škodu se D zprošťuje.
VI.
Závěrečná ustanovení
1. Tato smlouva nabývá platnosti a účinnosti dnem podpisu obou smluvních stran. 2. Smluvní strany prohlašují, že tuto smlouvu uzavírají svobodně, vážně a v dobré víře a po přečtení připojují jako důkaz souhlasu s jejím obsahem své vlastnoruční podpisy. 3. Změny a doplňky této smlouvy musí mít písemnou formu a musí být podepsány oběma smluvními stranami. 4. Tato smlouva je vyhotovena ve dvou stejnopisech, z nichž každý z účastníků obdrží jedno vyhotovení.
V ……….. dne ……………
............................... hostující umělec
....................................... za D
Příloha J - Informační brožura Turné Japonsko 2003
Příloha J - Informační brožura Turné Japonsko 2003
Příloha J - Informační brožura Turné Japonsko 2003
Příloha J - Informační brožura Turné Japonsko 2003
Příloha J - Informační brožura Turné Japonsko 2003
Příloha J - Informační brožura Turné Japonsko 2003
Příloha J - Informační brožura Turné Japonsko 2003
Příloha J - Informační brožura Turné Japonsko 2003
Příloha J - Informační brožura Turné Japonsko 2003
Příloha J - Informační brožura Turné Japonsko 2003
Příloha J - Informační brožura Turné Japonsko 2003
Příloha K – Výpočet diet
Příloha K – Výpočet diet
Příloha K – Výpočet diet
Příloha L - Avízo – příjezd
Příloha M – Avízo proclení
Příloha O– MF Dnes
Příloha P- Plzeňská divadelní revue
Příloha P- Plzeňská divadelní revue
Příloha P- Plzeňská divadelní revue
Příloha Q - Pozvánka a program výstavy
Příloha Q - Pozvánka a program výstavy
Příloha R – Výňatek ze zákoníku § 154 Z a h r a n i č n í p r a c ov n í c e s t o u s e rozumí c e s t a ko n a n á mimo ú zemí Če s ké r e p u b l i k y. Do b o u roz h o d n o u p ro v z n i k p r á v a z amě s t n a n c e n a n á h r a d u c e s t ov n í c h v ýd a j ů v c i z í mě n ě j e d o b a p ř e c h o d u s t á t n í h r a n i c e Č e s ké re p u b l i k y, k te ro u oz n ámí z amě s t n a n e c z amě s t n a v a t e l i , n e b o d o b a o d l e t u z Č e s ké r e p u b l i k y a p ř í l e t u d o Č e s ké r e p u b l i k y p ř i l e t e c ké p ř e p r a v ě . §179 ( 1 ) P ř i p o s k y t ov á n í z a h r a n i č n í h o s t r a v n é h o s e u s t a n ov e n í § 1 7 0 o d s t . 2 v ě t y p r v n í a o d s t a v c e 5 n e p o u ž i j e . Z amě s t n a n c i p ř í s l u š í z a k a žd ý k a l e n d á ř n í d e n z a h r a n i č n í p r a c o v n í c e s t y zahraničnístravnévevýšizákladnísazbyzahraničního s t r a v n é h o s t a n ov e n é h o p rov á d ě c ím p r á v n ím p ř e d p i s em v yd a ným p o d l e § 1 8 9 . ( 2 ) Ve d o u c ím o r g a n i z a č n í c h s l ože k s t á t u a j e j i c h z á s t u p c ům a s t a t u t á r n ím o r g á n ům a j e j i c h z á s t u p c ům j e mož n é u r č i t zahraničnístravnéaždovýšepřesahujícío15%základnísazbu z a h r a n i č n í h o s t r a v n é h o u ve d e n o u v o d s t a v c i 1 , p o ku d z v l á š t n í právnípředpisnestanovíjinak. ( 3 ) By l o - l i z amě s t n a n c i b ě h em z a h r a n i č n í p r a c ov n í c e s t y v z a h r a n i č í p o s k y t n u t o b e z p l a t n é j í d l o, p ř í s l u š í z amě s t n a n c i z a h r a n i č n í s t r a v n é s n í že n é z a k a žd é b e z p l a t n é j í d l o o h o d n o t u a ) 7 0 % z a h r a n i č n í h o s t r a v n é h o, j d e - l i o z a h r a n i č n í s t r a v n é v t ř e t i n ov é v ý š i z á k l a d n í s a z b y, b ) 3 5 % z a h r a n i č n í h o s t r a v n é h o, j d e - l i o z a h r a n i č n í s t r a v n é v e d vo u t ř e t i n ov é v ý š i z á k l a d n í s a z b y, c ) 2 5 % z a h r a n i č n í h o s t r a v n é h o, j d e - l i o z a h r a n i č n í s t r a v n é v e v ý š i z á k l a d n í s a z b y. Příloha Q – Výňatek zákoníku práce ČR 1/2 ( 4 ) Z a h r a n i č n í s t r a v n é z amě s t n a n c i n e p ř í s l u š í , p o ku d mu b ě h em z a h r a n i č n í p r a c ov n í c e s t y, k t e r á t r v á a)5až12hodin,bylaposkytnuta2bezplatnájídla,
Příloha R – Výňatek ze zákoníku b ) 1 2 a ž 1 8 h o d i n , b y l a p o s k y t n u t a 3 b e z p l a t n á j í d l a .“ ( Č e s k á r e p u b l i k a . Z á ko n í k p r á c e , 2 0 0 6 ) „Mi n i s te r s t vo f i n a n c í s t a n ov í p o d l e § 1 8 9 o d s t . 4 z á ko n a č . 2 6 2 / 2 0 0 6 S b . , z á ko n í k p r á c e : §1 Z á k l a d n í s a z b y z a h r a n i č n í h o s t r a v n é h o v c i z í mě n ě p ro ro k 2 0 1 2 j s o u s t a n ov e ny v p ř í l oze k t é t o v y h l á š c e . §2 Vy h l á š k a č . 3 5 0 / 2 0 1 0 S b . , o s t a n ov e n í v ý š e z á k l a d n í c h s a ze b z a h r a n i č n í h o s t r a v n é h o p ro ro k 2 0 1 1 , s e z r u š u j e . §3 Ta t o v y h l á š k a n a b ý v á ú č i n n o s t i d n em 1 . l e d n a 2 0 1 2 . P ř í l o h a k Vy h l á š c e č . 3 7 9 / 2 0 1 1 S b . - o s t a n ov e n í v ý š e z á k l a d n í c h s a ze b z a h r a n i č n í h o s t r a v n é h o p ro ro k 2 0 1 2 .“ (Vy h l á š k a č . 3 7 9 / 2 0 1 1 S b , 2 0 0 5 ) Z á k l a d n í s a z by s t rav n é h o v c i z í mě n ě p ro ro k 2 0 1 2 Země Mě n ov ý kó d Mě n a Z á k l a d n í s a z b a stravného J a p o n s ko USD ame r i c k ý d o l a r 6 5