Informatie Taiwan Beurzen 2009 (1)
3 Taiwan Beurzen
(2)
5 tot 20 Huayu (Mandarijnse) Taalverrijking Beurzen
Taiwan Beurzenprogramma
Doel van het programma: Het doel van het Taiwan Beurzenprogramma geïmplementeerd door het Taipei Representative Office in the EU and Belgium is beloftevolle Belgische en Luxemburgse studenten aan te sporen hun studies in Taiwan verder te zetten en zo de educatieve en academische uitwisseling tussen internationale instituten voor hoger onderwijs te verbeteren.
Voordelen en duur: a. Beurs voor een Bachelor-opleiding: maandelijks bedrag van NT$ 25.000 (ongeveer 560 euro ) tot 4 jaar lang. b. Beurs voor een Master-opleiding: maandelijks bedrag van NT$ 30.000 (ongeveer 675 euro ) tot 2 jaar lang. c. Beurs voor een Doctoraatsopleiding: maandelijks bedrag van NT$ 30.000 tot 3 jaar lang. De beurs loopt jaarlijks vanaf 1 september tot 31 augustus.
Quotas: Eén Taiwan beurs werd aangeboden door het Ministerie van Onderwijs (MOE) van de Republiek van China (Taiwan) voor Bachelor- , Master- en Doctoraat-opleidingen. Twee Taiwan beurzen werden aangeboden door het National Science Council of
1
the Executive Yuan voor Master-en Doctoraat-opleidingen. Maximum 1 jaar voor de aanvang van hun studieprogramma mogen beursgerechtigden van een MOE-beurs ook een Mandarijnse Taalverrijking Programma (LEP) volgen in een talencentrum aangesloten aan een Taiwanese universiteit. Gedurende dit jaar krijgen zij maandelijks een bedrag van NT$ 25.000.
Kwalificaties: De kandidaten moeten aan de volgende vereisten voldoen: a. Zij moeten minstens een diploma secundair onderwijs bezitten, goede academische resultaten hebben in hun laatste formele educatieve onderneming, een goed moreel karakter hebben en een schoon strafregister hebben; b. Zij mogen niet de Taiwanese nationaliteit hebben; c. Zij mogen niet het statuut van overzeese compatriot hebben; d. Zij mogen nooit ingeschreven zijn aan een onderwijsinstituut te Taiwan, voor hetzelfde programma waarvoor ze de Taiwan beurs willen gebruiken; e. Zij mogen geen uitwisselingsstudenten zijn overeenkomstig een academisch samenwerkingsakkoord tussen een internationale universiteit/hogeschool en een onderwijsinstantie te Taiwan terwijl zij een Taiwan beurs ontvangen; f. Zij mogen zich niet inschrijven voor een opleiding die zal leiden tot een diploma van hetzelfde level als het diploma voorheen behaald onder het Taiwan Beurzenprogramma; g. Zij mogen 5 of meerdere jaren geen Taiwan beurs ontvangen hebben; h. Hun beurs werd nog nooit ingetrokken tijdens hun deelname aan het Taiwan Beurzenprogramma of Huayu (Mandarijnse) Taalverrijking programma; i. Zij mogen op heden geen beurs of subsidies ontvangen van regering- of onderwijsinstanties in Taiwan.
Vereiste aanvraagdocumenten: a. Een ingevuld aanvraagformulier; b. Fotokopie van het paspoort of een ander bewijs van nationaliteit; c. Fotokopie van het hoogste diploma en een compleet overzicht van de gevolgde vakken;
2
d. Bewijs van toelatingsaanvraag aan een Taiwanese universiteit en/of talencentrum (bvb. een kopie van het ingevulde aanvraagformulier). < N.B. Zij die zich inschrijven voor een LEP-programma moeten toelatingsdocumenten voor zowel een talencentrum alsook de universiteit waar zij hun latere opleiding zullen volgen indienen. De exacte academiejaren waarin zij zich voltijds wensen in te schrijven aan deze instellingen moeten duidelijk op deze documenten vermeld zijn. De studies mogen ook niet onderbroken worden tussen de twee opleidingen..> e. Fotokopie van een certificaat die het kennisniveau van de Engelse of Chinese taal aangeeft, afhankelijk van de taal waarin de opleiding die men wenst te volgen gegeven wordt.
Huayu (Mandarijnse) Taalverrijking Beurzenprogramma
Doel van het programma: Het doel van het Beurzenprogramma voor Mandarijnse Taalverrijking (HES) van het Ministerie van Onderwijs, aangeboden door het Taipei Representative Office in the EU and Belgium, is de Belgische en Luxemburgse studenten en burgers ann te sporen Mandarijns te leren in een aan een Taiwanese universiteit aangesloten talencentrum, en zo de educatieve en academische uitwisseling tussen internationale instituten te verbeteren.
Quotas, voordelen en duur: 5 tot 20 taalbeurzen: een maandelijks bedrag van 25.000 NT$ (ongeveer 560 euro) gedurende 3 maanden, 6 maanden, 9 maanden of 1 jaar in de periode van 1 september 2009 tot 31 augustus 2010.
Kwalificaties: De kandidaten moeten aan de volgende vereisten voldoen:
3
a. Zij moeten 18 jaar of ouder zijn, minstens een diploma secundair onderwijs bezitten, goede academische resultaten voor hun laatste formele educatieve onderneming hebben en een goed moreel karakter hebben; b. Zij mogen niet de Taiwanese nationaliteit hebben; c. Zij mogen niet het statuut van overzeese compatriot hebben; d. Zij mogen nooit ingeschreven geweest zijn aan een talencentrum of universiteit te Taiwan; e. Zij mogen geen uitwisselingsstudenten zijn overeenkomstig een academisch samenwerkingsakkoord tussen een internationale universiteit/hogeschool en een onderwijsinstantie te Taiwan terwijl zij een HES-beurs ontvangen; f. Zij mogen voorheen geen beurs behaald hebben onder dit beurzenprogramma of het Taiwan Beurzenprogramma; g. Zij mogen op heden geen beurs of subsidies ontvangen van regerings- of onderwijsinstanties in Taiwan.
Vereiste aanvraagdocumenten: a. Een ingevuld aanvraagformulier; b. Fotokopie van het paspoort of een ander bewijs van nationaliteit; c. Fotokopie van het hoogste diploma en een compleet overzicht van de gevolgde vakken; d. Bewijs van een toelatingsaanvraag ingediend bij een talencentrum (bvb. een kopie van het ingevulde aanvraagformulier voor de talencentra).
Aanvraagprocedure De aanvraagperiode voor Taiwan beurzen en Huayu (Mandarijnse) Taalverrijking Beurzen is van 1 februari tot 31 maart 2009. De vereiste aanvraagdocumenten moeten het Taipei Representative Office in the EU and Belgium bereiken voor 31 maart 2009. Om een aanvraagformulier te bekomen,
4
gelieve contact op te nemen met de Cultural Division van het Taipei Representative Office in the EU and Belgium of surf naar www.taiwanembassy.org/BE/ .
Selectie en Bekendmaking Het Taipei Representative Office in the EU and Belgium zal alle kandidaturen doornemen, en zowel in aanmerking komende beurskandidaten als alternatieve kandidaten selecteren. De gekozen kandidaten zullen hiervan op de hoogte gebracht worden tegen eind april 2009. De beurskandidaten zijn verplicht een kopie van de toelatingsbrief van hun gekozen school naar het Taipei Representative Office in the EU and Belgium te sturen voor eind juni 2009. Het te laat indienen van dit document wordt aanzien als afstand doen van de beurs. In dat geval zal een alternatieve kandidaat de kans krijgen de vrijgekomen plaats in te vullen. Het Taipei Representative Office in the EU and Belgium zal alle gekwalificeerde beursgerechtigden een certificaat van beurstoekenning sturen voor eind juli 2009.
Informatie over studeren in Taiwan kan u vinden op de volgende website: http://www.studyintaiwan.org Contact: Cultural Division, Taipei Representative Office in the EU and Belgium Regentlaan 40, 1000-Brussel (dichtbij het metrostation Kunst-Wet) Tel: 02-2891230~3 (4 lijnen) Fax: 02-5021707 E-mail: [email protected] of [email protected] Website: www.taiwanembassy.org/BE/
5
教育部華語文獎學金申請表 Application Form for Ministry of Education Huayu Enrichment Scholarship 2009-10 INSTRUCTIONS:
This application form should be typed and completed by the applicant. Each question must be answered clearly and completely. Detailed answers are required in order to make the most appropriate arrangements. If necessary, additional pages of the same size may be attached.
申請人請詳實工整填寫,慎勿遺漏,以利配合作業,如有需要,可自行以同款紙張加頁說明。
Please check. 請選以下選項 Which type of programme would you like to apply for? □ Three-month programme
3 個月語文課程
□ Six-month programme
6 個月語文課程
□ Nine-month programme
9 個月語文課程
□ One-year programme
1 年語文課程
1. PERSONAL DATA 個人基本資料 a.NAME 姓名
Title 稱謂: Mr./Mrs./Ms. Surname(Last name)姓: Given Name(s) 名:
Please attach a photograph that has been taken within the last 3 months.
最近三個月相片
Chinese Name 中文姓名:
b. CITY and COUNTRY OF BIRTH 出生.城市及國別
c. NATIONALITY 國籍 * Note: If one or both of your parents were an ROC national at the time of your birth, you are an ROC national as well and therefore not eligible to apply.
-1-
d. CONTACT INFORMATION
Permanent Address 永久地址:
聯絡地址、電話、電子 郵件
Mailing Address (if different from above)郵寄地址: Telephone 電話:
e-mail 電子郵件:
e. SEX 性別
□ Male 男 □ Female 女
g. DATE OF BIRTH
(Day 日/Month 月/Year 年):
生日
h. PAST RESIDENCE in
f. MARITAL STATUS
婚姻狀況
□Never 否; □Yes, from
□ Single 單身 □ Married 已婚
(dd/mm/yr) to 是,起迄日期
TAIWAN 居住台灣
(dd/mm/yr).
reason for residence 居住事由: i. Taiwan Scholarship/ Huayu Enrichment Scholarship Award History 台灣獎學金/華 語文獎學金受獎紀錄
□None 無; □Yes, from
j. HEALTH CONDITION 健康狀況
□ Excellent
(dd/mm/yr)
Type(s) of Scholarship Awarded:
□ Good
□ Fair
□ None 無 □ Yes 有 If yes, Please specify. 如有請指明
k. ANY CHRONIC
DISEASES 慢性病
l. CONTACT PERSON,
(dd/mm/yr) to ;是,起迄日期
IN CASE OF EMERGENCY
Name 姓名:
Relationship 關係:
緊急事件聯絡人
Address 地址: Tel 電話:
E-mail 電子郵件:
2. LANGUAGE PROFICIENCY 語言能力 LANGUAGE PROFICIENCY 語言能力
COMPREHENSION 聽
READING 讀
WRITING 寫
SPEAKING 說
Excellent
Good
Fair
Excellent
Good
Fair
Excellent
Good
Fair
Excellent
Good
Fair
優
良
可
優
良
可
優
良
可
優
良
可
CHINESE ENGLISH
-2-
Other, please state
3. EDUCATIONAL BACKGROUND 教育背景 Level 程度
Name of Institution 校名
Country &City 地點
Period of Enrollment 修業年限
Secondary Education 中學 Undergraduate Level Education 大學 Graduate Level Education 研究所
4. REFERENCES 推薦單位 (人) 資料 Name 姓名
Position 職務
Phone Number , e-Mail or Mailing Address 電話及郵電地址
5. PREVIOUS EMPLOYMENT (Use one line for each position) 工作經歷 Position 職務
Company/Organization 機構名稱
Period of Employment 服務期間
6. PRESENT EMPLOYMENT 現職狀況 a.
COMPANY/ ORGANIZATION
機構名稱 b. POSITION
c. From 起始日期
職稱
-3-
Responsibilities 工作說明
d. CONTACT INFO. 聯絡資訊
e. TYPE OF ORGANIZATION 機構種類
Address 地址: Tel 電話: Fax 電傳:
□
Government/ Agency 政府部門
□ Local
Enterprise 私人企業
e-mail 電子郵件:
□ University/
Institution 大學校院
□ Joint Venture □ Foreign 合資企業
□ Govt./State-owned Enterprise 公營企業
Enterprise 國際公司
□ NGO 非政府機構
7. LANGUAGE CENTER WHICH YOU PLAN TO ATTEND 擬就讀之語文中心 (For information about university-affiliated language centers in Taiwan, pleaser visit the following website for reference: http://english.moe.gov.tw/ct.asp?xItem=9693&CtNode=417&mp=1)
University-affiliated language center:
8. PLEASE BRIEFLY STATE YOUR STUDY PLAN WHILE IN TAIWAN 請簡述在台讀書計畫
9. DECLARATION: I declare that: □ The information I have given on this application is complete and accurate to the best of my knowledge.
Applicant’s Signature
Date
_____ /_____/_____
-4-
(For official use only) Application No.
甲表(新申請者用)
Form A (For new applicants only)
□ 教育部 □ 經濟部
□ 外交部 □ 國科會
台灣獎學金申請表 APPLICATION FORM FOR A TAIWAN SCHOLARSHIP 2009 INSTRUCTIONS:
This application form should be typed and completed by the applicant. Each question must be answered clearly and completely. Detailed answers are required in order to make the most appropriate arrangements. If necessary, additional pages of the same size may be attached. 本表請申請人詳實工整填寫,慎勿遺漏,以利配合作業,如有 需要,申請人可自行以同款紙張加頁說明。
Please check. 請選以下選項 Which type of scholarship are you applying for? □ Undergraduate Scholarship 大學獎學金 □ Master Scholarship 碩士獎學金 □ Doctoral Scholarship 博士獎學金 Do you need to attend a Chinese Language Enrichment Program (The LEP program must be
□
□
undertaken during the first year)? Yes No (If “yes”, please fill in the name of the language center for item 7 on page 4 and apply for admissions to a degree program for the 2010 academic year.) 1. PERSONAL DATA 個人基本資料 a.NAME 姓名
Please
Title 稱謂: Mr./Mrs./Ms.
attach
a
photograph taken within the
Surname(Last name)姓:
last 3 months.
Given Name(s) 名:
最近三個月相片
Chinese Name 中文姓名: b. CITY and COUNTRY OF BIRTH 出生.城市及國別
c. NATIONALITY 國籍 *Note: If one or both of your parents were an ROC national at the time of your birth, you are an ROC national as well and therefore not eligible to apply. FATHER 父
d. PARENTS’ INFORMATION 家長資料
MOTHER 母
Name 姓名:
Name 姓名:
Nationality 國籍:
Nationality 國籍:
Place of Birth 出生地:
Place of Birth 出生地:
-1-
recent
e. CONTACT INFORMATION 聯絡地址、電話、電子 郵件
Permanent Address 永久地址: Mailing Address (If different from above)郵寄地址: Telephone 電話:
f. SEX 性別
□ Male 男
g. MARITAL STATUS
□ Single 單身
婚姻狀況 h. DATE of BIRTH
E-mail 電子郵件:
□ Female 女 □ Married 已婚
(Day 日/Month 月/Year 年):
生日 i. PAST RESIDENCE in TAIWAN 居住台灣 j. Taiwan Scholarship/ Huayu Enrichment Scholarship Award History 台灣獎學金/華 語文獎學金受獎紀錄
□Never 否; □Yes, from
(dd/mm/yr) to reason for residence 居住事由:
□None 無; □Yes, from □ Excellent
健康狀況
慢性病 m. CONTACT PERSON,
(dd/mm/yr) to
(dd/mm/yr);是,起迄日期
Type(s) of Scholarship Awarded:
k. HEALTH CONDITION
l CHRONIC DISEASES
(dd/mm/yr).是,起迄日期
□ □
□ Good
□ Fair
None 無 Yes 有─Please specify 請指明:
IN CASE OF AN EMERGENCY
Name 姓名:
Relationship 關係:
緊急事件聯絡人
Address 地址: Tel 電話:
E-mail 電子郵件:
2. LANGUAGE PROFICIENCY 語言能力 LANGUAGE
COMPREHENSION 聽
PROFICIENCY 語言能力
READING 讀
WRITING 寫
SPEAKING 說
Excellent
Good
Fair
Excellent
Good
Fair
Excellent
Good
Fair
Excellent
Good
Fair
優
良
可
優
良
可
優
良
可
優
良
可
CHINESE ENGLISH (Other, please state)
-2-
3. EDUCATIONAL BACKGROUND 教育背景 Level 程度
Name of Institution 校名
Country &City 地點
Period of Enrollment 修業年限
Secondary Education 中學 Undergraduate Level Education 大學 Graduate Level Education 研究所
4. REFERENCES 推薦單位 (人) 資料 Name 姓名
Position 職務
Telephone , E-Mail or Mailing Address 電話及郵電地址
5. PREVIOUS EMPLOYMENT (Use one line for each position) 工作經歷 Position 職務
Period of Employment 服務期間
Company/Organization 機構名稱
6. PRESENT EMPLOYMENT 現職狀況 a. COMPANY/ ORGANIZATION
機構名稱 b. POSITION
c. From 起始日期
職稱
-3-
Responsibilities 工作說明
Address 地址: d. CONTACT INFORMATION 聯絡資訊
e. TYPE OF ORGANIZATION 機構種類
Tel 電話: E-mail 電子郵件:
Fax 電傳:
□ Govt. Ministry/
□ University/
□ Locally-owned
□ Joint Venture □ International
Agency 政府部門 Enterprise 私人企業
Institution 大學校院 合資企業
□ Govt./State-owned
Enterprise 公營企業
□
NGO Enterprise 國際公司 非政府國際組織
f. PRESENT DUTIES & YEARS OF EMPLOYMENT
現任職務及資歷年限
7. LANGUAGE CENTER OR/AND UNIVERSITY/DEPARTMENT, WHICH YOU PLAN TO ATTEND IN TAIWAN 擬就讀之語文中心或⁄及大學校院系所 University affiliated language center:
University/college and department:
8. PLEASE BRIEFLY STATE YOUR STUDY PLAN WHILE IN TAIWAN 請簡述在台讀書計畫
-4-
9. DECLARATION: I declare that: □ I am neither concurrently an ROC national, nor an overseas compatriot of the ROC; □ I am not currently undertaking studies in Taiwan for the same educational level as the scholarship type for which I am applying;
□ I am not applying for this scholarship as an exchange student resulting from an agreement signed between my home institution and any Taiwan university/college;
□ The information I have given on this application is complete and accurate to the best of my knowledge. Applicant’s Signature Date
_____ /_____/_____
-5-