GRUNDFOS ALLDOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK
DMH 25x Adagolószivattyú Szerelési és üzemeltetési utasítás
Konformitási nyilatkozat Mi, a Grundfos Alldos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy az DMH 251, DMH 252, DMH 253, DMH 254, DMH 255, DMH 256 és DMH 257 termékek, amelyekre jelen nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi irányelveinek: — Gépek (98/37/EK). Alkalmazott szabvány: EN ISO 12100. — Elektromágneses összeférhetőség (89/336/EGK). Alkalmazott szabványok: EN 61000-3-2: 1995, + A1 + A2, EN 61000-3-3: 1995 és EN 61326: 1997, + A1 + A2, B osztály szerint. — Meghatározott feszültség határokon belül használt elektromos eszközök (73/23/EGK) [95]. Alkalmazott szabvány: EN 61010-1: 2002. Pfinztal, 2008. július 1.
W. Schwald Managing Director
2
Ulrich Stemick Technical Director
TARTALOMJEGYZÉK Oldal 1. 1.1 1.2
Általános információk Bevezetés Karbantartási dokumentáció
3 3 3
2.
Telepítési adatok
4
3.
Telepítési vázlat
4
4. 4.1 4.2
Általános ismeretek Alkalmazások Garancia
5 5 5
5. 5.1 5.2 5.3
Biztonság A biztonsági utasítások azonosítása a kézikönyvben A személyzet oktatása és minősítése A biztonsági előírások be nem tartásából adódó kockázatok Biztonságtudatos munka Biztonsági előírások az üzemeltető illetve felhasználó számára A karbantartási, ellenőrzési és telepítési munkákra vonatkozó biztonsági előírások Tartalékalkatrészek engedély nélküli módosítása és utángyártása Helytelen használati módok A rendszer biztonsága az adagolórendszer hibája esetén
5 5 5
5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9
5 5 5 5 6 6 6
6. 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.10
Műszaki adatok Azonosítás A típusszám magyarázata Szivattyútípusok Szivattyúteljesítmény Hangnyomásszint Elektromos adatok AR szabályozó egység Energiaszükséglet Környezeti és működési körülmények Adagolt közeg
6 6 7 8 8 11 11 11 11 11 11
7. 7.1 7.2 7.3 7.4
Szállítás és tárolás Kézbesítés Kicsomagolás Átmeneti tárolás Visszaszállítás
12 12 12 12 12
8. 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6
Termékismertetés és tartozékok Általános leírás Méretezett rajzok Súly Lökettérfogat Anyagok Érintkezős nyomásmérő adatok a membránszivárgás érzékelőhöz (opcionális)
13 13 17 19 19 19
9. 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 9.7 9.8
Telepítési adatok Általános telepítési információk A telepítés helye Felállítás Közelítő értékek, amikor nyomásingadozás csökkentők vannak használatban Optimális telepítés Telepítési ötletek Menetes és nem menetes csővezetékek Csatlakozás a szívó- és a nyomóoldali csővezetékhez
20 21 21 22 23
10. 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5
Elektromos csatlakozások Elektromos szervomotor (opcionális) Elektronikus előválasztó számláló (opcionális) Elektromos fűtésű adagolófej (opcionális) Membránszabályozó (opcionális) A tápkábel csatlakoztatása
23 23 23 24 24 24
11. 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 11.6 11.7
Indítás / Leállítás Legelső indítás / további indítás A DMH 251, 252 és 253 Indítása / további indításai A DMH 254, 255 és 257 indítása / további indításai A nyomásmentesítő szelep beállítása Nullapont beállítások A szivattyú működtetése Leállítás
25 25 25 26 26 27 28 28
12. 12.1 12.2 12.3 12.4 12.5 12.6
Üzemeltetés Be- és kikapcsolás Az adagolt mennyiség beállítása Az AR szabályozó egység használata (opcionális) Elektromos szervomotor (opcionális) Elektronikus előválasztó számláló (opcionális) Elektromos fűtésű adagolófej (opcionális)
28 28 28 28 28 28 29
13. 13.1 13.2
Karbantartás Általános megjegyzések Membránszivárgás felügyelet a membrános szivárgásérzékelővel Tisztítási és karbantartási időközök Olajszint ellenőrzés Tisztítsa meg a szívó- és a nyomószelepet A membrán és a hajtóműolaj cseréje az egy membrános adagolófejnél (nincs membránszivárgás érzékelés) Kettős membránnal ellátott adagolófej cseréje
29 29
30 32
14.
Hibakeresési táblázat
35
15.
Adagolási jelleggörbék
37
16.
Hulladékkezelés
50
13.3 13.4 13.5 13.6
13.7
29 29 29 29
Figyelmeztetés Ezek a teljes telepítési és használati utasítások a www.Grundfosalldos.com weboldalon is elérhetők. A telepítés előtt olvassuk el a szerelési és üzemeltetési utasítást. A telepítés és üzemeltetés során vegyük figyelembe a helyi előírásokat, és szakmai ajánlásokat.
1. Általános információk 1.1 Bevezetés Ez a telepítési és használati útmutató a DMH 25x típusú dugattyús membrán adagolószivattyú telepítéséhez és kezeléséhez minden szükséges ismeretet tartalmazza. Ha további információkra van szüksége, vagy felmerül valamilyen probléma, amely nincs részletesen ismertetve ebben a kézikönyvben, akkor lépjen kapcsolatba a legközelebbi Grundfos Alldos vállalattal.
1.2 Karbantartási dokumentáció Ha bármilyen kérdése van, érdeklődjék a legközelebbi Grundfos Alldos vállalatnál, vagy javítóműhelynél.
19 19 19 19 19
3
2. Telepítési adatok Telepítés után töltse ki az alábbi adatokat. Ez segít önnek és Grundfos Alldos Megjegyzés szervizpartnerének a telepítés utáni kiigazítások elvégzésében. Tulajdonos: Grundfos Alldos vevőazonosító szám: Rendelési szám: Termékszám: A szivattyú gyártási száma: Az üzembe helyezés dátuma: A szivattyú helye: Felhasználása:
3. Telepítési vázlat
4
4. Általános ismeretek 4.1 Alkalmazások A DMH 25x típusú szivattyút, amely nem koptató és nem tűzveszélyes közegek szállítására alkalmas, szigorúan a jelen kézikönyv utasításainak megfelelően szabad használni. A robbanásbiztos szivattyúk azonosíthatók a szivattyú és a motor adattáblája alapján. Rendelkezésre áll egy EK megfelelőségi Megjegyzés nyilatkozat, a 94/9/EK irányelvnek, az úgynevezett ATEX irányelvnek megfelelően. Ez a megfelelőségi nyilatkozat helyettesíti a jelen kézikönyvben közölt megfelelőségi nyilatkozatot. Figyelmeztetés Egy olyan szivattyú üzemeltetésekor, amelyet gyúlékony közeg adagolására robbanásbiztos szivattyúként azonosítottak, vagy a 94/9/EK irányelvnek megfelelő potenciálisan robbanásbiztos területen használnak, a jelen kézikönyvben ismertetett utasítások mellett, be kell tartani a "DMH 25x, DMH 28x, DMX 226 – ATEX által jóváhagyott szivattyúk" című dokumentum utasításait is.
5.2 A személyzet oktatása és minősítése Az üzemeltetésért, a karbantartásért, az ellenőrzésért és a telepítésért felelős személyeknek megfelelő minősítéssel kell rendelkezniük ezeknek a feladatoknak az ellátására. Az üzemeltetőnek a felelősség területeit, a vezetői jogköröket és a személyzet fölötti ellenőrzést pontosan meg kell határoznia. Ha a személyzetnek nincs meg a kellő szakismerete, akkor megfelelő oktatásban kell részesíteni és útmutatásokat kell adni neki. Ha szükséges, az oktatást a szivattyú üzemeltetőjének kérésére a gyártó vagy a forgalmazó is megadhatja. Az üzemeltető felelős azért, hogy a személyzet megértse a jelen kézikönyvben foglaltakat.
5.3 A biztonsági előírások be nem tartásából adódó kockázatok A biztonsági előírások be nem tartásának veszélyes következményei lehetnek a személyzetre, a környezetre és a szivattyúra. Ha nem tartják be a biztonsági utasításokat, akkor a kárigény érvényét veszíti. A biztonsági előírások be nem tartása a következő kockázatokat hordozza:
Figyelmeztetés
•
a szivattyú vagy a rendszer fontos funkciókat nem tud ellátni.
A szivattyúk működtetése más alkalmazásban, vagy a jóváhagyottól eltérő környezeti és működési feltételek mellett, nem megfelelőnek tekintendő, és nem megengedett. Grundfos Alldos a nem megfelelő használatból származó károkért nem tehető felelőssé.
•
a karbantartás megadott módszereinek be nem tartása.
•
személyi sérülések az elektromos, mechanikus és vegyi hatásoknak való kitettség következtében.
•
környezetkárosítás a káros anyagok szivárgása miatt.
4.2 Garancia Az általános eladási és szállítási feltételeink szerinti garanciánk csak akkor érvényes, •
ha a szivattyút a jelen kézikönyvben foglaltak szerint használják.
•
a szivattyút nem szerelik szét, és nem kezelik szakszerűtlenül.
•
ha a javításokat arra jogosult és képzett szakember végzi.
•
ha eredeti tartalékalkatrészt használnak a javításhoz.
5. Biztonság Ez a kézikönyv olyan általános útmutatásokat tartalmaz, amelyeket a szivattyú telepítése, használata és karbantartása során be kell tartani. Ezért ezt a kézikönyvet el kell olvasnia a telepítést irányító mérnöknek és az ezzel foglalkozó szakembereknek és kezelőknek a telepítés és beüzemelés előtt, és ennek bármikor hozzáférhetőnek kell lennie a szivattyú telepítési helyén. Nem csak a jelen "Biztonság" részben megadott általános biztonsági rendelkezések betartása kötelező, hanem a más szakaszokban közölt speciális rendelkezések betartása is.
5.1 A biztonsági utasítások azonosítása a kézikönyvben Ha a jelen kézikönyvben lévő biztonsági utasításokat és más tanácsokat nem fogadják meg, akkor ez személyi sérüléshez, hibás működéshez, vagy a szivattyú károsodásához vezethet. A biztonsági utasítások és más tanácsok az alábbi jelekkel azonosíthatók: Figyelmeztetés Az olyan biztonsági előírásokat, amelyek figyelmen kívül hagyása személyi sérülést okozhat, az általános Veszély-jellel jelöljük. Vigyázat
Gondoskodni kell arról, hogy a közvetlenül a szivattyún látható információk, például a folyadékcsatlakozások címkézése, mindig olvashatók legyenek.
5.4 Biztonságtudatos munka A jelen kézikönyvben adott biztonsági utasításokat, a vonatkozó nemzeti egészségügyi és biztonsági előírásokat és bármilyen, az üzemeltető belső munkavégzésre, üzemeltetésre és biztonságra vonatkozó előírásait be kell tartani.
5.5 Biztonsági előírások az üzemeltető illetve felhasználó számára A szivattyú veszélyesen forró vagy hideg részeit védeni kell a véletlen érintéstől. A kiszivárgott veszélyes (pl. forró, mérgező) anyagoktól olyan módon kell megszabadulni, hogy az ne okozzon kárt a személyzetnek és a környezetnek. A jogszabályokat be kell tartani. Az elektromos energia által okozott károkat meg kell előzni (erről bővebben olvashat például a VDE-meghatározásokba, vagy a helyi áramszolgáltatónál).
5.6 A karbantartási, ellenőrzési és telepítési munkákra vonatkozó biztonsági előírások Az üzemeltetőnek gondoskodnia kell arról, hogy minden karbantartási, ellenőrzési és telepítési munkát arra jogosult és megfelelően képzett személy végezzen el, akit kellően kioktattak a jelen kéziköny elolvasása révén. A szivattyún minden munkát a szivattyú álló állapotában kell elvégezni. A szivattyú leállításának jelen kézikönyvben ismertetett módját be kell tartani. Az egészségre káros folyadékokat szállító szivattyúkat vagy szivattyú egységeket mentesíteni kell a szennyeződéstől. Minden biztonsági és védelmi készüléket azonnal üzembe kell helyezni, a munka befejezése után. Olvassa el a későbbi indítások előtt a kezdeti indítás részben leírt pontokat.
Ez a jel azokra a biztonsági előírásokra hívja fel a figyelmet, amelyek figyelmen kívül hagyása a gépet vagy annak működését veszélyeztetheti. Itt a munkát megkönnyítő és a biztonságos
Megjegyzés üzemeltetést elősegítő tanácsok és
megjegyzések találhatóak.
5
Figyelmeztetés A szivattyút olyan helyre kell telepíteni, ahol könnyen hozzá lehet férni működés közben és karbantartási munkák során. Ügyeljen a szelepekben a folyadékáramlás irányára (ezt nyíl jelöli a szelepen)!
Ha feltételezhető, hogy a biztonságos működtetés nem lehetséges többé, akkor kapcsolja ki a szivattyút és védje meg a nem szándékolt működtetéstől Ezt a lépést akkor kell megtenni, •
ha a szivattyú megsérült.
•
ha a szivattyú már nem tűnik működőképesnek.
Műanyag szelepeket csak kézi erővel szabad megszorítani.
•
ha a szivattyút hosszabb ideig tárolták kedvezőtlen körülmények között.
Csakis az előírt csővezeték típusokat alkalmazza!
5.9 A rendszer biztonsága az adagolórendszer hibája esetén
Az elektromos csatlakozások kialakítását csak szakképzett személy végezheti! Figyelmeztetés Ügyeljen arra, hogy a szivattyú alkalmas legyen az adott adagolt közeg szállítására! Vegyszerek kezelésekor tartsa be a vegyianyag gyártó biztonsági utasításait! Ne működtesse a szivattyút zárt szelepek mellett. Figyelmeztetés A szivattúházat, a vezérlőegységet és az érzékelőket csak a Grundfos Alldos engedélyével rendelkező személy nyithatja fel!
A DMH 25x adagolószivattyúkat a legújabb technológiák figyelembe vételével tervezték és gondos gyártási folyamatokon és tesztelésen mentek keresztül. Azonban az adagolórendszerben hiba léphet fel. Azokat a rendszereket, amelyekbe az adagolószivattyúkat telepítették, úgy kell megtervezni, hogy az egész rendszer biztonsága még megmaradjon akkor is, ha az adagolószivattyú meghibásodik. Gondoskodjon az ehhez szükséges, megfelelő ellenőrző és szabályozó funkciókról.
6. Műszaki adatok 6.1 Azonosítás
A javítást megbízott és szakképzett személynek kell elvégeznie! Viseljen védőöltözetet (kesztyűt és szemüveget), amikor az adagolófejen, a csatlakozásokon vagy a csővezetéken végez munkát!
Vigyázat
Azoknak az alkatrészeknek az ellenállása, amelyek kapcsolatba kerülnek a közeggel, függ magától a közegtől, a közeg hőmérsékletétől és az üzemi nyomástól. Ügyeljen arra, hogy a közeggel érintkező alkatrészek vegyileg ellenállóak legyenek az adagolt közeggel szemben, az adott működési feltételek mellett!
TM03 8688 2207
Az adagolófej, a szelepek és a csővezetékek eltávolítása előtt, a szívószelepet óvatosan lecsavarozva ürítsen ki minden maradék közeget az adagolófejből egy cseppfogó tálcára.
1. ábra DMH adattábla Poz.
Leírás
5.7 Tartalékalkatrészek engedély nélküli módosítása és utángyártása
1
Típusmegjelölés
2
Típus
A szivattyú átalakítása vagy módosítása csak a gyártó engedélyének megszerzése után történhet. A gyártó által engedélyezett eredeti tartalékalkatrészek használata biztonságos. Más alkatrészek használatának minden következményéért azok felhasználója felel.
3
Maximális szállítókapacitás [l/h]
4
Feszültség [V]
5
Frekvencia [Hz]
6
Termékszám
5.8 Helytelen használati módok
7
Származási ország
A leszállított szivattyú használati biztonsága csak akkor szavatolt, ha azt a 6. Műszaki adatok résznek megfelelően használják. A megadott határértékeket semmilyen körülmények között sem szabad túllépni.
8
Év és hét kód
9
Jóváhagyási jelzések, CE jelzés, stb.
10
Maximális nyomás [bar]
11
Gyártási szám
A robbanásbiztos szivattyúk azonosíthatók a szivattyú és a motor adattáblája alapján. Rendelkezésre áll egy EK megfelelőségi Megjegyzés nyilatkozat, a 94/9/EK irányelvnek, az úgynevezett ATEX irányelvnek megfelelően. Ez a megfelelőségi nyilatkozat helyettesíti a jelen kézikönyvben közölt megfelelőségi nyilatkozatot. Figyelmeztetés Egy olyan szivattyú üzemeltetésekor, amelyet gyúlékony közeg adagolására robbanásbiztos szivattyúként azonosítottak, vagy a 94/9/EK irányelvnek megfelelő potenciálisan robbanásbiztos területen használnak, a jelen kézikönyvben ismertetett utasítások mellett, be kell tartani a "DMH 25x, DMH 28x, DMX 226 – ATEX által jóváhagyott szivattyúk" című dokumentum utasításait is.
6
6.2 A típusszám magyarázata Például:
DMH 100 - 10 AR PP /E
/T
-F -G 1 B9B9 F
E0
Típustartomány
Motorváltozat
DMH
E0
PTC motor a frekvenciavezérléshez
E1
A motor típusa EEx de C T3, 3 x 400 V, 50 Hz
E2
A motor típusa EEx de C T4, 3 x 400 V, 50 Hz API jóváhagyás
Maximális átfolyás [l/h] Maximális nyomás [bar] Vezérlésváltozat B
Szabványos
E3
AR*
AR szabályozó egység (analóg/impulzus vezérlés)
Hálózati csatlakozó dugó
S1
Löketteljesítmény
X
Dugó nélkül
AT0
Szervomotorhoz előkészítve
F
EU (Schuko)
AT3
Szervomotor, 1 x 230 V, 50/60 Hz táplálás, 4-20 mA vezérlés
B
Egyesült Államok, Kanada
I
Ausztrália, Új-Zéland, Taivan
Szervomotor, 1 x 115 V, 50/60 Hz táplálás, 4-20 mA vezérlés
E
Svájc
AT6
Szervomotor, 1 x 230 V, 50/60 Hz táplálás, 4-20 mA vezérlés, EEx d II BT 4
B6
Cső, 4/6 mm
C2
Cső, 8/10 mm
AT7
Szervomotor, 1 x 115 V, 50/60 Hz táplálás, 4-20 mA vezérlés, EEx d II BT 4
C4
Cső, 20/25 mm
4
Cső, 6/9 mm
Szervomotor, 1 x 230 V, 50/60 Hz táplálás, 4-20 mA vezérlés, 1 kΩ potenciométer
6
Cső, 9/12 mm
B9
Cső, 19/27 mm, PVC
Szervomotor, 1 x 115 V, 50/60 Hz táplálás, 4-20 mA vezérlés, 1 kΩ potenciométer
Q
Cső, 19/27 mm és 25/34 mm
S
Cső, 3/8" / 1/2"
AT5
AT8 AT9
Csatlakozás, szívó/nyomó
Adagolófej változat
A
Menetes, Rp 1/4, belső
PP
Polipropilén
A1
Menetes, Rp 3/4, belső
PV
PVDF (polivinilidén-fluorid)
V
Menetes, 1/4" NPT, belső
PVC
Polivinilklorid
A9
Menetes, 1/2" NPT, külső
SS
Rozsdamentes acél, DIN 1.4571
A3
Menetes, 3/4" NPT, belső
Y
Hastelloy® C
A7
Menetes, 3/4" NPT, külső
PP-L
PP + integrált membrános szivárgásérzékelő
PV-L
PVDF + integrált membrános szivárgásérzékelő
B8
Cementezés d. 40 mm és DN 32 karima
B1
Cső, 6/12 mm/cementezés d. 12 mm
B2
Cső, 13/20 mm/cementezés d. 25 mm
PVC-L
PVC + integrált membrános szivárgásérzékelő
SS-L
SS + integrált membrános szivárgásérzékelő
Y-L
Y + integrált membrános szivárgásérzékelő
SS-H
SS + fűtőkarima az adagolófejben (elektromos)
B3
Hegesztés d. 16 mm
Tömítőanyag
B4
Hegesztés d. 25 mm
E
EPDM
B7
Hegesztés d. 40 mm és DN 32 karima
V
FKM
C1
Hegesztendő csőkarima DN 32, rozsdamentes acél
T
PTFE
P
Csőkarima 1 1/4"
Szelepgolyó anyag
Szeleptípus
C
Kerámia
1
Szabványos
G
Üveg
2
Rugós előfeszítésű 0,05 bar szívóoldali nyitási nyomás; 0,05 bar nyomóoldali nyitási nyomás
T
PTFE 3
Rugós előfeszítésű 0,05 bar szívóoldali nyitási nyomás; 0,8 bar nyomóoldali nyitási nyomás
4
Rugós előfeszítésű, csak a nyomó oldalon 0,8 bar nyitási nyomás
Vezérlőtábla pozíció
5
Koptató közeghez
X
Nincs vezérlőtábla
Tápfeszültség
SS
Rozsdamentes acél, DIN 1.4401
Y
Hastelloy® C
F
Elülső oldalra szerelt (az adagolófejjel ellentétes oldalra)
0
Motor nélkül, IEC karima
S
Oldalra szerelt (a lökethossz beállító gombbal azonos oldalra)
F
Motor nélkül, NEMA karima (US)
Sx
Oldalra szerelt (a lökethossz beállító gombbal ellentétes oldalra)
G
1 x 230 V, 50/60 Hz
W
Falra szerelt
H
1 x 120 V, 50/60 Hz
5
3 x 230/460 V, 60 Hz
E
230/400 V, 50/60 Hz 440/480 V, 60 Hz
K
3 x 500 V 50 Hz
* * Csak 0,37 kW-nál nem nagyobb szivattyúknál és csak egyfázisú szivattyúknál.
7
6.3 Szivattyútípusok
Az alábbiak láthatók a szivattyú adattábláján:
A DMH 25x típusú adagolószivattyú különféle teljesítménytartományban és méretben kapható. A szivattyú típusát és rendeltetését lásd a szivattyú adattábláján.
•
energiaszükséglet
•
hálózati frekvencia
•
energiafogyasztás
Az alábbiak láthatók a szivattyú adattábláján (lásd a 6.1 Azonosítás részt):
•
védelmi osztály.
•
A szivattyú típusa, amelyből kiolvasható a lökettérfogat, a csatlakozási méret és a teljesítményadatok (lást alább).
•
A szivattyú gyártási száma, amely a szivattyú azonosítására használható.
•
A szivattyúkonfiguráció legfontosabb jellemzői, például az adagolófej és a szelep anyagai. Ezeket a 6.2 A típusszám magyarázata című részben ismertetjük.
•
A maximális szállítókapacitás és a maximális ellennyomás.
•
Hálózati frekvencia.
6.4 Szivattyúteljesítmény Teljesítményadatok maximális szivattyú ellennyomás esetén Szivattyútípus
Egyedüli szivattyú
50 Hz
Kettős szivattyú
60 Hz
100 Hz
Q*
p max.
Max. löketsebesség
Q*
p max.
Max. löketsebesség
Q*
p max.
Max. löketsebesség
[l/h]
[bar]
[n/min]
[l/h]
[bar]
[n/min]
[l/h]
[bar]
[n/min]
DMH 251 DMH 2.4-10
DMH 2.4-10/2.4-10
2,4
10
14
2,9
10
17
5
10
29
DMH 5-10
DMH 5-10/5-10
5
10
29
6
10
35
10
10
58
DMH 13-10
DMH 13-10/13-10
13
10
63
16
10
75
25
10
126
DMH 19-10
DMH 19-10/19-10
19
10
96
23
10
115
—
—
—
DMH 24-10
DMH 24-10/24-10
24
10
120
—
—
—
—
—
—
DMH 2.3-16
DMH 2.3-16/2.3-16
2,3
16
14
2,8
16
17
4,5
16
29
DMH 4.9-16
DMH 4.9-16/4.9-16
4,9
16
29
5,9
16
35
9,8
16
58
DMH 12-16
DMH 12-16/12-16
12
16
63
14
16
75
24
16
126
DMH 18-16
DMH 18-16/18-16
18
16
96
22
16
115
—
—
—
DMH 23-16
DMH 23-16/23-16
23
16
120
—
—
—
—
—
—
DMH 2.2-25
DMH 2.2-25/2.2-25
2,2
25
14
2,6
25
17
4,4
25
29
DMH 4.5-25
DMH 4.5-25/4.5-25
4,5
25
29
5,4
25
35
9
25
58
DMH 11-25
DMH 11-25/11-25
11
25
63
13
25
75
22
25
126
DMH 17-25
DMH 17-25/17-25
17
25
96
20
25
115
—
—
—
DMH 21-25
DMH 21-25/21-25
21
25
120
—
—
—
—
—
—
DMH 252 DMH 11-10
DMH 11-10/11-10
11
10
29
13
10
35
22
10
58
DMH 24-10
DMH 24-10/24-10
24
10
63
29
10
75
48
10
126
DMH 37-10
DMH 37-10/37-10
37
10
96
44
10
115
—
—
—
DMH 46-10
DMH 46-10/46-10
46
10
120
—
—
—
—
—
—
DMH 10-16
DMH 10-16/10-16
10
16
29
12
16
35
20
16
58
DMH 23-16
DMH 23-16/23-16
23
16
63
27
16
75
46
16
126
DMH 36-16
DMH 36-16/36-16
36
16
96
43
16
115
—
—
—
DMH 45-16
DMH 45-16/45-16
45
16
120
54
16
144
—
—
—
DMH 54-16
DMH 54-16/54-16
54
16
144
—
—
—
—
—
—
DMH 21-10
DMH 21-10/21-10
21
10
29
25
10
35
46
10
58
DMH 43-10
DMH 43-10/43-10
43
10
63
52
10
75
87
10
126
DMH 67-10
DMH 67-10/67-10
67
10
96
78
10
115
—
—
—
DMH 83-10
DMH 83-10/83-10
83
10
120
99
10
144
—
—
—
DMH 100-10
DMH 100-10/100-10
100
10
144
—
—
—
—
—
—
DMH 253
DMH 254 DMH 50-10
DMH 50-10/50-10
50
10
26
60
10
31
101
10
52
DMH 102-10
DMH 102-10/102-10
102
10
54
122
10
65
203
10
108
DMH 143-10
DMH 143-10/143-10
143
10
75
172
10
90
286
10
150
8
Szivattyútípus
Egyedüli szivattyú
50 Hz
60 Hz
100 Hz
Q*
p max.
Max. löketsebesség
Q*
p max.
Max. löketsebesség
Q*
p max.
Max. löketsebesség
[l/h]
[bar]
[n/min]
[l/h]
[bar]
[n/min]
[l/h]
[bar]
[n/min]
Kettős szivattyú
DMH 175-10
DMH 175-10/175-10
175
10
92
210
10
110
—
—
—
DMH 213-10
DMH 213-10/213-10
213
10
112
255
10
134
—
—
—
DMH 291-10
DMH 291-10/291-10
291
10
153
—
—
—
—
—
—
DMH 46-16
DMH 46-16/46-16
46
16
26
55
16
31
92
16
52
DMH 97-16
DMH 97-16/97-16
97
16
54
116
16
65
193
16
108
DMH 136-16
DMH 136-16/136-16
136
16
75
163
16
90
271
16
150
DMH 166-16
DMH 166-16/166-16
166
16
92
200
16
110
—
—
—
DMH 202-16
DMH 202-16/202-16
202
16
112
242
16
134
—
—
—
DMH 276-16
DMH 276-16/276-16
276
16
153
—
—
—
—
—
—
DMH 194-10
DMH 194-10/194-10
194
10
54
233
10
65
387
10
108
DMH 270-10
DMH 270-10/270-10
270
10
75
324
10
90
540
10
150
DMH 332-10
DMH 332-10/332-10
332
10
92
398
10
110
—
—
—
DMH 403-10
DMH 403-10/403-10
403
10
112
484
10
134
—
—
—
DMH 550-10
DMH 550-10/550-10
550
10
153
—
—
—
—
—
—
DMH 220-10
DMH 220-10/220-10
220
10
28
264
10
34
440
10
56
DMH 440-10
DMH 440-10/440-10
440
10
56
528
10
67
880
10
112
DMH 575-10
DMH 575-10/575-10
575
10
73
690
10
88
1150
10
146
DMH 750-4
DMH 750-4/750-4
750
4
73
900
4
88
1500
4
146
DMH 770-10
DMH 770-10/770-10
770
10
98
924
10
118
—
—
—
DMH 880-10
DMH 880-10/880-10
880
10
112
1056
10
134
—
—
—
DMH 1150-10
DMH 1150-10/1150-10
1150
10
146
—
—
—
—
—
—
DMH 1500-4
DMH 1500-4/1500-4
1500
4
146
—
—
—
—
—
—
DMH 255
DMH 257
* l/h adagolófejenként; kettős szivattyú esetén kétszerezze meg a kapacitást. A szivattyú a maximális adagolási szállítási Megjegyzés kapacitásának 10-100 % közötti tartományban
működtethető. 6.4.1 Pontosság •
Az adagolt mennyiség ingadozása: kisebb mint ± 1 %
•
Eltérés a linearitástól: A teljes tartomány ± 1 %-a (víz esetén, teljesen légtelenített adagolófejjel).
6.4.2 Bementi nyomás és ellennyomás / szívómagasság
Ahhoz, hogy az adagolószivattyú megfelelően működjön, a nyomószelep és a szívószelep közötti pozitív nyomáskülönbségnek legalább 2 bar-nak kell lennie. Megjegyzés Ha a teljes ellennyomás (az adagolási pontnál) és a geodéziai magasságkülönbség a szívószelep és az adagolási pont között kisebb mint 2 bar (20 m WC), akkor közvetlenül az adagolási pont előtt egy nyomástartó szelepet kell felszerelni.
Maximális nyomás a szívócsonkon Szivattyútípus
[bar]
DMH 251
8
DMH 252
8
DMH 253
5
DMH 254
5
DMH 255
0,8
DMH 257
0,8
Minimális ellennyomás a szivattyú nyomószelepénél Szivattyútípus
[bar]
DMH 251
2
DMH 252
2
DMH 253
2
DMH 254
2
DMH 255
2
DMH 257
2
9
Maximális ellennyomás* Szivattyútípus Egyedüli szivattyú
Kettős szivattyú
Szivattyútípus p max. [bar]
Egyedüli szivattyú
p max. [bar]
Kettős szivattyú
DMH 257
DMH 251
DMH 220-10
DMH 220-10/220-10
10
DMH 2.4-10
DMH 2.4-10/2.4-10
10
DMH 440-10
DMH 440-10/440-10
10
DMH 5-10
DMH 5-10/5-10
10
DMH 575-10
DMH 575-10/575-10
10
DMH 13-10
DMH 13-10/13-10
10
DMH 750-4
DMH 750-4/750-4
10
DMH 770-10/770-10
10 10
DMH 19-10
DMH 19-10/19-10
10
DMH 770-10
DMH 24-10
DMH 24-10/24-10
10
DMH 880-10
DMH 880-10/880-10
DMH 2.3-16
DMH 2.3-16/2.3-16
16
DMH 1150-10
DMH 1150-10/1150-10
4
DMH 4.9-16
DMH 4.9-16/4.9-16
16
DMH 1500-4
DMH 1500-4/1500-4
4
DMH 12-16
DMH 12-16/12-16
16
* Ügyeljen a maximálisan megengedhető hőmérsékletekre.
DMH 18-16
DMH 18-16/18-16
16
DMH 23-16
DMH 23-16/23-16
16
Maximális szívómagasság* (folyamatos működéskor) a vízhez hasonló viszkozitású közeg esetén
DMH 2.2-25
DMH 2.2-25/2.2-25
25
DMH 4.5-25
DMH 4.5-25/4.5-25
25
DMH 11-25
DMH 11-25/11-25
25
DMH 17-25
DMH 17-25/17-25
25
DMH 21-25
DMH 21-25/21-25
25
Szivattyútípus
Maximális szívómagasság [m WC]
DMH 251
1
DMH 252
1
DMH 253
DMH 252 DMH 11-10
DMH 11-10/11-10
10
DMH 21-10
1
DMH 24-10
DMH 24-10/24-10
10
DMH 43-10
1
DMH 37-10
DMH 37-10/37-10
10
DMH 67-10
1
DMH 46-10
DMH 46-10/46-10
10
DMH 83-10
1
DMH 10-16
DMH 10-16/10-16
16
DMH 100-10
Elárasztott szívóoldal
DMH 23-16
DMH 23-16/23-16
16
DMH 254
DMH 36-16
DMH 36-16/36-16
16
DMH 50-10
1
DMH 45-16
DMH 45-16/45-16
16
DMH 102-10
1
DMH 54-16
DMH 54-16/54-16
16
DMH 143-10
1
DMH 175-10
1
DMH 253 DMH 21-10
DMH 21-10/21-10
10
DMH 213-10
1
DMH 43-10
DMH 43-10/43-10
10
DMH 291-10
Elárasztott szívóoldal
DMH 67-10
DMH 67-10/67-10
10
DMH 46-16
1
DMH 83-10
DMH 83-10/83-10
10
DMH 97-16
1
DMH 100-10
DMH 100-10/100-10
10
DMH 136-16
1
DMH 166-16
1
DMH 254 DMH 50-10
DMH 50-10/50-10
10
DMH 202-16
1
DMH 276-16
Elárasztott szívóoldal Elárasztott szívóoldal
DMH 102-10
DMH 102-10/102-10
10
DMH 143-10
DMH 143-10/143-10
10
DMH 255
DMH 175-10
DMH 175-10/175-10
10
DMH 257
DMH 213-10
DMH 213-10/213-10
10
DMH 220-10
1
DMH 291-10
DMH 291-10/291-10
10
DMH 440-10
1
DMH 46-16
DMH 46-16/46-16
16
DMH 575-10
1
DMH 97-16
DMH 97-16/97-16
16
DMH 136-16
DMH 136-16/136-16
16
DMH 166-16
DMH 166-16/166-16
16
DMH 202-16
DMH 202-16/202-16
16
DMH 276-16
DMH 276-16/276-16
16
DMH 194-10
DMH 194-10/194-10
10
DMH 270-10
DMH 270-10/270-10
10
DMH 332-10
DMH 332-10/332-10
10
DMH 403-10
DMH 403-10/403-10
10
DMH 550-10
DMH 550-10/550-10
10
DMH 255
10
DMH 770-10
1
DMH 880-10
Elárasztott szívóoldal
DMH 1150-10
Elárasztott szívóoldal
DMH 750-4
Elárasztott szívóoldal
DMH 1500-4
Elárasztott szívóoldal
* Feltöltött adagolófejre vonatkozik.
Maximális szívómagasság (folyamatos működéskor) a maximálisan megengedhető viszkozitású közeg esetén
6.7.1 Bemenetek és kimenetek Bemenetek
Szivattyútípus
Maximális szívómagasság [m WC]
Érintkező jel
Maximális terhelés: 12 V, 5 mA
Áram 0-20 mA
Maximális terhelés: 22 Ω
DMH 251
Elárasztott szívóoldal
Távoli be- és kikapcsolás
Maximális terhelés: 12 V, 5 mA
DMH 252
Elárasztott szívóoldal
Kétlépcsős tartály-üres jel
Maximális terhelés: 12 V, 5 mA
DMH 253
Elárasztott szívóoldal
Adagolás szabályozó és membránszivárgás érzékelő
DMH 254
Elárasztott szívóoldal
DMH 255
Elárasztott szívóoldal
Kimenetek
DMH 257
Elárasztott szívóoldal
Áram 0-20 mA
Maximális terhelés: 350 Ω
Hibajel
Maximális Ohmos terhelés: 50 VDC / 75 VAC, 0,5 A
Löketjel
Érintkezési idő/löket: 200 ms
Kiürülés jel
Maximális Ohmos terhelés: 50 VDC / 75 VAC, 0,5 A
6.5 Hangnyomásszint Szivattyútípus DMH 251
55 ± 5 dB(A)*
DMH 252
55 ± 5 dB(A)*
Az AR szabályozó egység gyári beállításai
DMH 253
65 ± 5 dB(A)*
•
DMH 254
65 ± 5 dB(A)*
Bemenetek és kimenetek: NO (általában nyitva) vagy
DMH 255
75 ± 5 dB(A)*
•
bemenetek és kimenetek: NC (általában zárva).
DMH 257
75 ± 5 dB(A)*
6.8 Energiaszükséglet
* Tesztelés a DIN 45635-01-KL3 szabványnak megfelelően.
Váltakozó áramú táplálás
6.6 Elektromos adatok
Névleges feszültség
6.6.1 Védelmi osztály A védelmi osztály a kiválasztott motorváltozattól függ. Lásd a motor adattábláját. A megadott védelmi osztály csak akkor biztosítható, ha a tápkábel csatlakozása is azzal azonos fokozatú védelemmel rendelkezik.
Megengedett eltérés a névleges értéktől
230 / 400 V
± 10 %
240 / 415 V
± 10 %
115 V
± 10 %
A hálózat maximálisan megengedett impedanciája
Elektronikával ellátott szivattyú: a védelmi osztálynak csak akkor felel meg, ha az aljzatok védettek! A védelmi osztályra vonatkozó adatok csak olyan szivattyúk esetében érvényesek, amelyeknél a dugókat vagy csavaros fedeleket szakszerűen helyezték be, illetve csavarták be.
(0.084 + j 0.084) Ω (a DIN EN 61000-3-11 szabvány szerint tesztelve).
6.6.2 Motor
•
Ezek a részletek az 50 Hz- re vonatkoznak.
6.9 Környezeti és működési körülmények
Változat: lásd a motor és a szivattyú adattábláját.
6.7 AR szabályozó egység
•
Megengedett tárolási hőmérséklet: –20 °C-tól +50 °C-ig.
•
Megengedhető légnedvesség: max. relatív páratartalom: 70 % +40 °C-nál, 90 % +35 °C-nál.
Elektronikával felszerelt szivattyúk funkciói: •
Megengedett környezeti hőmérséklet: 0 °C-tól +40 °C-ig (1000 m tengerszint feletti magasságig).
a "Continuous operation" (Folyamatos működés) gomb a funkciótesztre és az adagolófej légtelenítésére szolgál.
Vigyázat
A telepítés helyszíne fedett legyen! Ne telepítse őket a szabadba!
•
tárolási funkció (nem több mint 65.000 impulzus tárolására képes)
Csak AR szabályozó egységgel rendelkező szivattyúk
•
kétfokozatú tartály-üres jel (a Grundfos Alldos tartály-üres érzékelőjén keresztül)
Maximálisan megengedhető táphálózati impedancia: 0,084 + j 0,084 Ω (tesztelés az EN 61000-3-11 szerint).
•
löket-jelzés/kiürülés jel (beállítható), például visszajelzésként a vezérlőterem felé
6.10 Adagolt közeg
•
adagolás szabályozási funkció (csak külön rendelhető érzékelővel)
•
membránszivárgás érzékelés (csak külön rendelhető érzékelővel)
Ha kérdése lenne a szivattyú alkalmasságával és anyagának ellenálló képességével kapcsolatban Megjegyzés az adagolt anyagra vonatkozóan, kérjük forduljon a Grundfos Alldoshoz.
•
hozzáférési-kód-védelem beállítások
•
távoli be- és kikapcsolás
Az adagolt közegnek az alábbi alapvető jellemzőkkel kell rendelkeznie a szabványos szivattyú esetében:
•
Hall érzékelő
•
folyadék
•
üzemóra számláló
•
•
motorfigyelés.
nem koptató Koptató közeg adagolása is lehetséges bizonyos változatok esetén, külön kérésre.
•
nem-tűzveszélyes Gyúlékony közeg adagolása lehetséges bizonyos robbanásbiztos szivatyúváltozatok esetében, az ATEX szerint.
Működési módok: •
kézi Löketgyakoriság: kézileg állítható be nulla és maximum között
•
érintkezési jel vezérlés Sokszorozó (1:n) és osztó (n:1)
•
áramjel vezérlés 0-20 mA / 4-20 mA Az áramjellel arányos löketgyakoriság beállítása. Az árambemenet súlyozása.
11
A maximális megengedett viszkozitás üzemi hőmérsékleten*
7. Szállítás és tárolás
A következő feltételek mellett:
Ne dobja vagy ejtse le a szivattyút.
•
Newton-féle folyadékok
•
gázfelszabadulástól mentes közeg
Vigyázat
•
szuszpendált anyagot nem tartalmazó közeg
•
vízhez hasonló sűrűségű közeg.
Megjegyzés
7.1 Kézbesítés
Ne feledje, hogy a viszkozitás növekszi, ha a hőmérséklet csökken!
Szivattyútípus
63 löketgyakoriságig [n/min]
A védőcsomagolást ne használja szállítási csomagolásként.
64-120 löketgyakoriság között [n/min]
121 löketgyakoriság fölött [n/min]
Maximális viszkozitás* [mPa s]
A DMH 25x adagolószivattyúkat különféle csomagolásban szállítjuk, a szivattyú típusától és a szállítás körülményeitől függően. A szállításhoz és a közbenső tároláshoz használja a rendes csomagolást a szivattyú károsodás elleni védelmére.
7.2 Kicsomagolás Őrizze meg a csomagolást későbbi tárolás, illetve visszaszállítás esetére, vagy a helyi előírások betartásával helyezze el a hulladékban.
DMH 251
300
100
50
7.3 Átmeneti tárolás
DMH 252
300
100
50
•
Megengedett tárolási hőmérséklet: –20 °C-tól +50 °C-ig.
DMH 253
300
100
10
•
DMH 254
300
100
5
Megengedhető légnedvesség: max. relatív páratartalom: 70 % +40 °C-nál, 90 % +35 °C-nál.
DMH 255
200
100
5
DMH 257
200
50
5
* A közölt értékek közelítő értékek és szabványos szivattyúkra vonatkoznak. Megengedhető közeghőmérséklet
Adagolófej anyag PVC Rozsdamentes acél, DIN 1.4571* Rozsdamentes acél, DIN 2.4610* PP PVDF**
p < 10 bar
p < 16 bar
[°C]
[°C]
[°C]
0
40
20
–10
100
100
–10
100
100
0
40
20
–10
60
20
** 70 °C-nál a maximális ellennyomás 9 bar. Figyelmeztetés Vegyszerek kezelésekor tartsa be a vegyianyag gyártó biztonsági utasításait! Az adagolt közegnek folyadék formában kell rendelkezésre állnia! Fordítson figyelmet az adagolt közeg fagyáspontjára és forráspontjára! Azoknak az alkatrészeknek az ellenállása, amelyek kapcsolatba kerülnek a közeggel, függ magától a közegtől, a közeg hőmérsékletétől és az üzemi nyomástól. Ügyeljen arra, hogy a közeggel érintkező alkatrészek vegyileg ellenállóak legyenek az adagolt közeggel szemben az adott működési feltételek mellett! Ügyeljen arra, hogy a szivattyú alkalmas legyen az adott adagolt közeg szállítására!
12
A szivattyút alaposan meg kell tisztítani visszaszállítás vagy tárolás előtt. Alapvetően fontos, hogy a szivattyúban ne maradjon nyomokban sem mérgező vagy veszélyes közeg. Eressze le az olajat a meghajtó mechanikából, és csomagolja be a szivattyút szakszerűen.
Max. közeghőmérséklet
Min. közeghőmérséklet
* SIP/CIP alkalmazásokhoz: a 145 °C-os hőmérséklet max. 2 bar ellennyomás esetén rövid időre (15 perc) megengedett.
Vigyázat
7.4 Visszaszállítás
Vigyázat
Grundfos Alldos nem tehető felelőssé a helytelen szállítás, a hiányos vagy nem megfelelő szivattyúcsomagolás, maradék közeg vagy szivárgó olaj miatt bekövetkezett károkért!
Mielőtt javításra visszaküldené a szivattyút a Grundfos Alldoshoz, a jelen utasítások végén található biztonsági nyilatkozatot egy erre illetékes személynek ki kell töltenie és a szivattyúhoz kell rögzítenie, jól látható módon. Vigyázat
Ha a szivattyút egészségre káros vagy mérgező közeg szivattyúzására használták, akkor a szivattyút szennyezettnek kell minősíteni.
Ha a Grundfos Alldost felkéri a szivattyú javítására, akkor gondoskodnia kell arról, hogy a szivattyú mentes legyen az egészségre káros vagy mérgező anyagoktól. Ha a szivattyút ilyen közeg szállítására használták, akkor a visszaszállítás előtt a szivattyút meg kell tisztítani. Ha megfelelő tisztítás nem lehetséges, akkor a vegyszerre vonatkozó minden adatot meg kell adni. Ha a fentiek nem teljesülnek, akkor a Grundfos Alldos visszautasíthatja a szivattyú befogadását javításra. A szivattyú visszaküldésének várható költségét a vásárlónak kell megfizetnie. A biztonsági nyilatkozat a jelen utasítások végén található. Vigyázat
A tápkábel cseréjét csak egy Grundfos Alldos által megbízott szervizműhely végezheti el.
8. Termékismertetés és tartozékok 8.1 Általános leírás A DMH 25x hidraulikus membránvezérlésű lengő mozgást végző, a térfogatkiszorítás elvén működő szivattyúk. Az adagolószivattyú működése a metszetrajzon látható. Lásd a 2-6. ábrát A meghajtómotor (1p) forgó mozgását egy csigakerékhajtáson (2p) és egy excenteren (3p) keresztül oscilláló szívássá és dugattyú (6p) löketté alakítjuk át. A dugattyú üreges, és egy sor radiális irányú furatot is kiképeztek rajta, amelyek hidraulikus kapcsolatot tesznek lehetővé a meghajtási terület és a dugattyúlöket területe között. A csúszódugattyú (5p) a löket során közrefogja a furatokat és és elválasztja a löketterületet a meghajtási területtől.
A merev PTFE membrán hidraulikus elmozdulása egy azzal azonos térfogatú adagolt közeget szorít ki az adagolófejből (2) a nyomóvezetékbe. A szívólökettel a dugattyú alacsony nyomást hoz létre, amely tovább terjed az adagolófejbe, az adagolási oldalon a golyósszelep (3b) lezár és az adagolt közeg átfolyik a szívószelepen (3a) keresztül az adagolófejbe. A lökettérfogat méretét kizárólag az elcsúszó dugó helyzete határozza meg. Az aktív lökethossz és az ehhez tartozó átlagos adagolt mennyiség fokozat nélkül és lineárisan változtatható 10 %-tól 100 %-ig a lökethossz beállító gomb és a Nonius (L) segítségével.
1p F
3a
2. ábra
2
E
M
Q
9p
L
6p
5p
2p
TM03 6448 4506
3b
3p
DMH 251, 252
1p
F
3. ábra
E
M
2
Q
9p 4p
L
6p
5p
2p 3p
TM03 6449 4506
3a
3b
DMH 253
13
1p F
3a 4. ábra
L
M
2
Q
9p 4p
6p
5p
2p
TM03 6450 4506
3b
3p
DMH 254
1p 3b
M F
3a
5. ábra
14
DMH 255
2
Q
9p
4p
6p
5p
2p 3p
TM03 6451 4506
L
1p
3b
F
M
3a 2 6. ábra Poz.
Q 9p
6p
5p
TM03 6452 4506
L
2p 3p 7p
DMH 257 Komponensek
8.1.3 Kettős-membrán rendszer / membránszivárgás érzékelő (külön kérésre) Általános információk
1p
Motor
2p
Csigahajtás
A dugattyú membrán és a csúcstechnikát képviselő, drift-free membránszivárgás érzékelős adagolószivattyúk az alábbiakkal vannak felszerelve:
3p
Excenter
•
PTFE kettős membránrendszerrel ellátott adagolófej
4p
Visszaállító rugó (nincs a 3-as hajtómű méretnél)
•
5p
Csúszó dugó
beépített érintkezős nyomásmérővel felszerelt, golyós visszacsapószelep.
6p
Dugattyú
Kettős-membrán rendszer
7p
Hajtókar
M
Kombinált túlnyomomás és légtelenítő szelep
E
Légtelenítő szelep
9p
Membrán védelmi rendszer (AMS)
A kettős-membrán rendszerrel ellátott, membránszivárgás érzékelő nélküli adagolószivattyúk nincsenek felszerelve nyomásmérővel. Ebben az esetben egy golyós visszacsapó szelep van felszerelve egy lezáró egységgel. A szelepre azonban felszerelhető egy érintkezős nyomásmérő.
Q
Adagoló membrán
Golyós visszacsapó szelep
2
Adagolófej
3a
Szívószelep
3b
Nyomószelep
L
Lökethossz állító gomb
F
Olajbetöltő csavar nívópálcával
Ahhoz, hogy a membránszivárgás érzékelő működhessen és megvédje a membránt, a rést teljesen légteleníteni kell. A kettősmembránnal felszerelt adagolófejek egy golyós visszacsapó szeleppel (T) vannak felszerelve, hogy ez megakadályozza a levegő visszajutását a feltöltési és légtelenítési folyamat során (2u).
8.1.1 Kombinált túlnyomomás és légtelenítő szelep
5s 4u U
3u 2)
5u T 7. ábra Poz. S
2u 3u
TM03 6453 4506
8.1.2 Membrán védelmi rendszer (AMS) A membrán védelmi rendszer AMS (9p) el van látva egy billentyűzettel, amely az adagoló membránhoz van csatlakoztatva. Az adagoló membrán szabadon rezeg az adagolófejben és nem terhelhető túl az adagolórendszer hibája következtében, mivel a membránvédő szelep lezár, ha ilyen hiba fordulna elő.
6s
S
A kombinált túlnyomás és légtelenítő szelep (M) kinyit, ha az adagolórendszerben túlnyomás alakul ki, és kiváltja a gáz folyamatos eltávolítását a folyékony közegből.
Érintkezős nyomásmérő Komponensek Érintkezős nyomásmérő
T
Golyós visszacsapó szelep
U
Összekötő elem
2) A kettős-membránnal ellátott, érintkezős nyomásmérő nélküli (nincs membránszivárgás érzékelés) adagolófejek esetében egy lezáró egység van felszerelve az érintkezős nyomásmérő helyett.
15
A membránszivárgás érzékelő működési elve A visszacsapó szelep és a membránok közötti rés gyárilag egy elválasztó közeggel (paraffinolaj) van feltöltve. Ezeket úgy állítják be indítás alatt a tesztpadon, hogy mindig legyen egy hidraulikusan elkülönített egyensúly a szelep és a membrán rés között (a nyomásmérő "0"-t mutat amikor a szivattyú működik és amikor leáll). Ha az egyik membrán megsérül, az adagolt vagy hidraulikus közeg behatol a membránok közötti résbe és, amikor a golyó eltávolodik, a szelepbe. Ennek következtében a rendszernyomás hatást gyakorol a szelepre és az érintkezős nyomásmérő aktiválódik. A rendszer kialakításától függően, az elektromosan leválasztott reed érintkező működésbe hozhat egy riasztókészüléket, vagy le lehet kapcsolni a szivattyút. Az érintkező a beállított nyomás esetén szólal meg. Ezeket az alábbi táblázat mutatja:
Leírás/használat
Beállított nyomás [bar]
Szivattyúk 10 bar-ig Nyomásmérő 0 és 10 bar között
1,5
Szivattyúk 10 bar-ig Robbanásbiztos nyomásmérő 0-tól 10 bar-ig
1,5
Szivattyúk 16 bar-tól 100 bar-ig Nyomásmérő 0-tól 100 bar-ig
10
Szivattyúk 16 bar-tól 100 bar-ig Robbanásbiztos nyomásmérő 0-tól 100 bar-ig
10
Figyelmeztetés Az érintkezős nyomásmérő (Ex) robbanásbiztos, kapcsoló erősítővel felszerelt változatát kell használni, ha a szivattyút robbanásvédett motorral látták el.
16
8.2 Méretezett rajzok 8.2.1 DMH 251, 252, 253
d
h a
j
9mm f
k
k
Poz. Z1
l / l'
c
m 8. ábra
TM03 6454 4506
g
e
b
Z1
n
DMH 251, 252, 253 Leírás Kettős szivattyú esetén, a motor 180 °-al elfordítva.
l
Elektromos lökethossz állításhoz
l’
Pneumatikus lökethossz állításhoz
Szivattyútípus
a
b
c
d
e
f
g
h
j
k
l
l’
n
m
DMH 251
345
336
98
192
160
152
86
432
16
116
250
432
118
180
DMH 252
345
336
98
192
160
152
86
432
16
116
250
432
118
180
DMH 253
368
336
98
192
179
152
86
472
13
124
250
432
118
180
Méretek mm-ben.
17
8.2.2 DMH 254, 255, 257
d
h a
g
e
b
Z1
j f
k
l / l'
c
fx
TM03 6455 4506
9mm k
n
m mx 9. ábra Poz. Z1 fx, mx
DMH 254, 255, 257 Leírás Kettős szivattyú esetén, a motor 180 °-al elfordítva Kettő szivattyúkhoz
l
Elektromos lökethossz állításhoz
l’
Pneumatikus lökethossz állításhoz
Szivattyútípus
a
b
c
d
e
f
fx
g
h
j
k
l
l’
n
m
mx
DMH 254
436
492
156
252
207
185
260
126
718
10
185
235
413
180
225
300
DMH 255
510
492
156
254
228
185
260
126
869
10
253
235
413
180
225
300
DMH 257
589
553
170
274
280
241
333
129
980
25
262
245
420
195
290
382
Méretek mm-ben.
18
8.3 Súly
A kapcsolási funkció NC érintkezőként van kialakítva, azaz, ha a membrán megsérül, az áramkör megszakad. Súly [kg]
Szivattyútípus
A nyomásmérő kábelének hossza 2 méter.
Adagolófej anyag
Egyedüli szivattyú
Kettős szivattyú
PVC, PP, PVDF
11
13
Rozsdamentes acél 1.4571, 2.4610
13
17
PVC, PP, PVDF
11
13
DMH 252
Rozsdamentes acél 1.4571, 2.4610
13
17
PVC, PP, PVDF
12
17
DMH 253
Rozsdamentes acél 1.4571, 2.4610
14
21
PVC, PP, PVDF
27
32
DMH 254
Rozsdamentes acél 1.4571, 2.4610
32
42
PVC, PP, PVDF
55
63
DMH 255
Rozsdamentes acél 1.4571, 2.4610
65
83
PVC, PP, PVDF
56
88
DMH 257
Rozsdamentes acél 1.4571, 2.4610
68
112
DMH 251
9. Telepítési adatok 9.1 Általános telepítési információk Figyelmeztetés Vegye figyelembe az alkalmazási és a telepítési területekkel kapcsolatos, a 6. Műszaki adatok részben ismertetett specifikációkat. Figyelmeztetés A hibák, a nem megfelelő működtetés vagy a szivattyú vagy a rendszer hibái, például túlzott vagy túl kevés adagoláshoz, vagy a megengedett nyomás túllépéséhez vezetnek. A következményekből származó hibákat és károkat az üzemeltetőnek kell felmérnie és megfelelő óvintézkedéseket kell tennie azok elkerülésére! Figyelmeztetés Forró felületek által képezett kockázatok! A vált. áramú motorral felszerelt szivattyúk forróak lehetnek. Biztosítson a ventilátor fedelétől legalább 100 mm szabad távolságot!
8.4 Lökettérfogat Lökettérfogat [cm 3]
Szivattyútípus
4 bar
10 bar
16 bar
25 bar
DMH 251
—
3,5
3,1
2,9
DMH 252
—
6,4
6,3
—
DMH 253
—
11,3
—
—
DMH 254
—
31,6
30
—
DMH 255
—
60
—
—
DMH 257
171
131
—
—
Ahhoz, hogy az adagolószivattyú megfelelően működjön, a nyomószelep és a szívószelep közötti pozitív nyomáskülönbségnek legalább 2 bar-nak kell lennie. Megjegyzés Ha a teljes ellennyomás (az adagolási pontnál) és a geodéziai magasságkülönbség a szívószelep és az adagolási pont között kisebb mint 2 bar (20 m WC), akkor közvetlenül az adagolási pont előtt egy nyomástartó szelepet kell felszerelni.
8.5 Anyagok
9.2 A telepítés helye
A szivattyúház anyaga
9.2.1 A működéshez és karbantartáshoz szükséges tér
•
Szivattyúház: Al 226.
AR szabályozó egység burkolata •
Burkolat felsőrész: PPO elegy
•
Burkolat alsó része: alumínium. Figyelmeztetés Vegyszerek kezelésekor tartsa be a vegyianyag gyártó biztonsági utasításait! Ügyeljen arra, hogy a szivattyú alkalmas legyen az adott adagolt közeg szállítására!
Vigyázat
Azoknak az alkatrészeknek az ellenállása, amelyek kapcsolatba kerülnek a közeggel, függ magától a közegtől, a közeg hőmérsékletétől és az üzemi nyomástól. Ügyeljen arra, hogy a közeggel érintkező alkatrészek vegyileg ellenállóak legyenek az adagolt közeggel szemben az adott működési feltételek mellett!
A közeggel, a közeghőmérséklettel és az üzemi Megjegyzés nyomással szembeni ellenállóképességről külön kérésre adunk bővebb tájékoztatást.
8.6 Érintkezős nyomásmérő adatok a membránszivárgás érzékelőhöz (opcionális) Az érintkezős nyomásmérő egy reed kapcsolóval van ellátva, amely elektromosan le van választva az érintkező kimenetről, és amelynek maximális kapcsolási teljesítménye 10 W egyenáram, illetve 10 VA váltakozó áram esetén. A maximális kapcsolási feszültség 100 V, a maximális kapcsolási áram 0,5 A.
A szivattyút olyan helyre kell telepíteni, ahol Megjegyzés könnyen hozzá lehet férni működés közben és
karbantartási munkák során. A karbantartási munkákat az adagolófejen és a szelepeken rendszeresen el kell végezni. •
Elegendő helyet kell hagyni az adagolófej és a szelepek kiemeléséhez.
9.2.2 Megengedhető környezeti behatások •
Megengedett környezeti hőmérséklet: 0 °C-tól +40 °C-ig (1000 m tengerszint feletti magasságig).
•
Megengedhető légnedvesség: max. relatív páratartalom: 70 % +40 °C-nál, 90 % +35 °C-nál.
Megjegyzés
A telepítés helyszíne fedett legyen! Ne telepítse őket a szabadba!
9.2.3 Felszerelési felület A szivattyút sík felületre kell felszerelni.
9.3 Felállítás •
Négy csavar felhasználásával szerelje a szivattyút egy kozónzolra vagy szivattyú alapzatra.
Megjegyzés
Az áramlás a gravitációval ellentétes irányú legyen!
19
9.4 Közelítő értékek, amikor nyomásingadozás csökkentők vannak használatban Szivattyútípus A rendszer károsodásának kockázata! Mindig ajánlatos nagysebességű, nagyméretű szivattyúk esetén a nyomásingadozás csökkentő használata!
Vigyázat
Különösen az 1000 l/h (DMH 257) szállított mennyiség fölötti kapacitású szivattyútípusok esetében fontos a nyomásingadozás csökkentő használata közvetlenül a szivattyú szívó- és a nyomóoldalán, közvetlenül a szivattyú beömlőés kiömlőnyílásánál. A szívó- és nyomóág csővezetékeit ennek megfelelően kell méretezni. Mivel a nyomásingadozás számos tényezőtől függ, rendkívül fontos egy rendszerspecifikus kalkuláció. Kérjen kalkulációt kalkulációs programunktól.
Az alábbi táblázat jelzi azokat a hozzávetőleges értékeket és szívócső hosszakat, amelyekhez szívóoldali nyomásingadozás csökkentő használata szükséges. Az értékek 50 Hz-es működésre vonatkoznak, ahol vizet, vagy hasonló folyadékokat adagolnak.
Szivattyútípus
Löketgyakoriság [n/min]
A szívócső névleges szélessége
A szívócső maximális hossza [m]
DMH 251
Löketgyakoriság [n/min]
A szívócső névleges szélessége
A szívócső maximális hossza [m]
DMH 254 DMH 50-10
26
DN 20
8
DMH 102-10
54
DN 20
8
DMH 143-10
75
DN 20
5
DMH 175-10
92
DN 20
3
DMH 213-10
112
DN 20
1,5
DMH 291-10
153
DN 20
1
DMH 46-16
26
DN 20
8
DMH 97-16
54
DN 20
8
DMH 136-16
75
DN 20
5
DMH 166-16
92
DN 20
3
DMH 202-16
112
DN 20
1,5
DMH 276-16
153
DN 20
1
54
DN 20
5
DMH 255 DMH 194-10 DMH 270-10
75
DN 20
3
DMH 332-10
92
DN 20
1,5
DMH 403-10
112
DN 20
1
DMH 550-10
153
DN 20
1,5
DMH 2.4-10
14
DN 8
8
DMH 257
DMH 5-10
29
DN 8
8
DMH 220-10
28
DN 32
4,5
DMH 13-10
63
DN 8
3
DMH 440-10
56
DN 32
4,5
73
DN 32
3
DMH 19-10
96
DN 8
1,5
DMH 575-10
DMH 24-10
120
DN 8
1
DMH 750-4
73
DN 32
1,5
DMH 2.3-16
14
DN 8
8
DMH 770-10
98
DN 32
1,5
DMH 4.9-16
29
DN 8
8
DMH 880-10
112
DN 32
1
146
DN 32
0,5
146
DN 32
0,5
DMH 12-16
63
DN 8
3
DMH 1150-10
DMH 18-16
96
DN 8
1,5
DMH 1500-4
DMH 23-16
120
DN 8
1
DMH 2.2-25
14
DN 8
8
DMH 4.5-25
29
DN 8
8
DMH 11-25
63
DN 8
3
DMH 17-25
96
DN 8
1,5
DMH 21-25
120
DN 8
1
DMH 11-10
29
DN 8
8
DMH 24-10
63
DN 8
2
DMH 37-10
96
DN 8
1
DMH 46-10
120
DN 8
1
DMH 10-16
29
DN 8
8
DMH 23-16
63
DN 8
2
DMH 36-16
96
DN 8
1
DMH 45-16
120
DN 8
1
DMH 54-16
144
DN 8
1
DMH 21-10
29
DN 20
8
DMH 43-10
63
DN 20
8
DMH 67-10
96
DN 20
6
DMH 83-10
120
DN 20
4
DMH 100-10
144
DN 20
3
DMH 252
DMH 253
20
9.5 Optimális telepítés
8i 9i
2i
7i
10i
Max. 1m 1m max.
6i
4i
1i
5i
TM03 6296 4506
3i
Példa optimális telepítésre
Poz.
Komponensek
1i
Adagolótartály
2i
Elektromos keverő
3i
Extraháló eszköz
TM03 6298 4506
10. ábra
4i
Szívóoldali nyomásingadozás csökkentő
5i
Adagolószivattyú
6i
Biztosítószelep
12. ábra
Nyomástartó szelep Nyomásingadozás csökkentő
9i
Mérőüveg
•
Az elárasztott szívóoldal a legkedvezőbb.
Befecskendező egység
•
Az ülepedésre hajlamos közeg esetében szereljen fel egy szűrőt (13i) a szívóoldalra, úgy, hogy a szívószelep néhány milliméterrel a lerakódás várható szintje fölött legyen.
Az adagolófej könnyű légtelenítésére, szereljen fel egy golyós szelepet (11i) egy elkerülő ágban (vissza az adagolótartályba) közvetlenül a nyomószelep után.
p
6i
10i
11. ábra
Telepítés golyós szeleppel és visszacsapó szeleppel
13i
13. ábra
TM03 6299 4506
12i
TM03 6297 4506
Ha a nyomóoldali csővezeték hosszú, akkor szereljen fel egy visszacsapó szelepet (12i) a nyomóágba. 11i
•
Az olyan, gázfelszabadulástól mentes közegek esetében, amelyeknek viszkozitása a vízéhez hasonló, a szivattyú felszerelhető a tartályra (ügyeljen a legnagyobb szívómagasságra).
8i
9.6 Telepítési ötletek
•
•
7i
10i
•
Szívócső telepítése
Tartály telepítése
A szívóoldali csövezésnél vegye figyelembe az alábbiakat: – Legyen a szívóoldali csővezeték a lehető legrövidebb. Legyen a cső vezetése minél egyszerűbb. – Alkalmazzon inkább nagy ívben hajlított csövet a könyök helyett. – A szívóoldali csövet mindig felfelé vezesse, a szívószelep felé. – Kerülje a hurkokat, amelyekben légbuborékok keletkezhetnek.
21
•
Megjegyzés a szívóoldali telepítéshez: Az adagolt szállítási mennyiségtől és a csővezeték hosszától függően, szükség lehet egy megfelelően méretezett nyomásingadozás csökkentő (4i) felszerelésére, közvetlenül a szivattyú szívószelepe előtt.
Az adagolt közeg szabad kiáramlásakor, vagy 2 bar-nál kisebb ellennyomás esetében
•
Tekintse meg a 9.4 Közelítő értékek, amikor nyomásingadozás csökkentők vannak Megjegyzés használatban részt, és ha szükséges, kérjen egy rendszerspecifikus kalkulációt kalkulációs programunktól.
Szereljen fel egy nyomástartó szelepet a kimenet vagy a befecskendező egység előtt. A befecskendezési pontnál lévő ellennyomás és a szivattyú szívószelepénél az adagolt közeg nyomása közötti pozitív nyomáskülönbségnek legalább 2 bar-nak kell lennie. • Ha ezt nem lehet biztosítani, akkor szereljen fel egy nyomástartó szelepet (7i) a nyomóoldali csővezetékbe.
7i
p p≥≥12 bar bar
•
Telepítés szívóoldali nyomásingadozás csökkentővel
Megjegyzések a nyomóoldali telepítéshez: az adagolt szállítási mennyiségtől és a csővezeték hosszától függően, szükség lehet egy megfelelően méretezett nyomásingadozás csökkentő (4i) felszerelésére a szivattyú nyomóágában.
A rendszer védelme érdekében, használjon nyomásingadozás csökkentőket (8i) 2 méternél Megjegyzés hosszabb merev csövek és 3 méternél hosszabb nem-menetes csövek esetében, a szivattyú típusától és méretétől függően.
17. ábra
•
Telepítés nyomástartó szeleppel
A szifonhatás elkerülése érdekében, szereljen fel egy nyomástartó szelepet (7i) a nyomóoldali csővezetékbe, és ha szükséges, egy elektromágneses szelepet (14i) a szívóoldalra. p1
p2
8i
14i
TM03 6301 4506
15. ábra
18. ábra
•
9.7.1 Általános információk Figyelmeztetés
Telepítés nyomóoldalra szerelt nyomásingadozás csökkentővel
Az adagolórendszer megvédésére a túl nagy nyomás kialakulásával szemben, szereljen fel egy biztosítószelepet a nyomóoldali csővezetékbe. Csakis az előírt csővezeték típusokat alkalmazza!
Mindig ajánlatos nagysebességű, nagyméretű szivattyúk esetén a nyomásingadozás csökkentő használata!
Egyik csővezetékben se keletkezzen mechanikai feszültség! Ne legyenek hurkok és kihajlások a csővezetékekben!
Mivel a nyomásingadozás számos tényezőtől függ, rendkívül fontos egy rendszerspecifikus kalkuláció. Kérjen kalkulációt kalkulációs programunktól.
Legyen a szívócső minél rövidebb, a kavitáció elkerülése érdekében! Alkalmazzon inkább nagy ívben hajlított csövet a könyök helyett.
Gázokat tartalmazó és viszkózus közegekhez: elárasztott szívóoldal. Szereljen be egy szűrőt a szívóágba, hogy elkerülje a szelepek eltömődését. Az adagolószivattyú és a nyomóoldali csövek megvédésére a túl nagy nyomás kialakulásával szemben, szereljen fel egy biztosítószelepet (6i) a nyomóoldali csővezetékbe.
• •
6i
Vegyszerek kezelésekor tartsa be a vegyianyag gyártó biztonsági utasításait! Ügyeljen arra, hogy a szivattyú alkalmas legyen az adott adagolt közeg szállítására! Az áramlás a gravitációval ellentétes irányú legyen!
p
TM03 6302 4506
10i
16. ábra
22
Telepítés biztosítószeleppel
Telepítés a szifonhatás elkerülésére
9.7 Menetes és nem menetes csővezetékek
A rendszer károsodásának kockázata!
Vigyázat
p 1 bar p22--p p 11> 1 bar _≥ TM03 6304 4506
14. ábra
TM03 6303 4506
TM03 6300 4506
4i
Vigyázat
Azoknak az alkatrészeknek az ellenállása, amelyek kapcsolatba kerülnek a közeggel, függ magától a közegtől, a közeg hőmérsékletétől és az üzemi nyomástól. Ügyeljen arra, hogy a közeggel érintkező alkatrészek vegyileg ellenállóak legyenek az adagolt közeggel szemben az adott működési feltételek mellett!
9.8 Csatlakozás a szívó- és a nyomóoldali csővezetékhez
9.8.1 Folyadékkal fűtött adagolófej csatlakoztatása (opcionális)
Külön rendelhető opcióként folyadékkal fűtött adagolófejek is rendelkezésre állnak, rozsdamentes acélból.
Egyik csővezetékben se keletkezzen mechanikai feszültség!
2f 2f1
Csakis az előírt csővezeték típusokat alkalmazza!
•
Csatlakoztassa a szívóoldali csövet a szívószelephez. – Telepítse a szívócsövet a tartályba úgy, hogy a lábszelep 5-10 mm-re a tartály alja, vagy a lehetséges lerakódás szintje fölött legyen. Csatlakoztassa a nyomóoldali csövet a nyomószelephez.
Ø10
•
Tömlők csatlakoztatása
•
• •
40
Nyomja határozott mozdulattal a tömlőt a csatlakozó csőcsonkra és a csatlakozástól függően rögzítse azt egy csatlakozó ellendarabbal vagy tömlőszorító bilinccsel. Helyezze el a tömítést. Csavarozza fel a tömlőt a szelepre a hollandi anyával.
22. ábra Poz.
TM03 6459 4506
Figyelmeztetés
Folyadékkal fűtött adagolófej
Komponensek
2f
Adagolófej, folyadékkal fűtött
2f1
Tömlőcsonk, DN 10 csatlakozó
TM03 6456 4506
A fűtőfolyadék kívánatos jellemzői: • A fűtőfolyadék ne lépjen vegyi reakcióba a rozsdamentes acéllal. • Maximálisan megengedhető nyomás: pmax. = 3 bar. • Maximálisan megengedhető hőmérséklet: tmax. = 100 °C.
19. ábra
• •
Ellenőrizze, hogy a szivattyú megfelel-e annak az elektromos táplálásnak, amelyről használni kívánja. Figyelmeztetés Az elektromos csatlakozások kialakítását csak szakképzett személy végezheti!
Tömlők csatlakoztatása
DN 20 csövek csatlakoztatása
•
10. Elektromos csatlakozások
A cső anyagától és a csatlakozástól függően, ragassza rá (PVC), hegessze fel (PP, PVDF vagy rozsdamentes acél) vagy nyomja rá (rozsdamentes acél). Helyezze el a tömítést. Csavarozza fel a csövet a szelepre a hollandi anyával.
Kapcsolja le a táplálást, mielőtt csatlakoztatná a tápkábelt és a relé érintkezőit! Tartsa be a helyi biztonsági előírásokat! A szivattyúházat csak a Grundfos Alldos által meghatalmazott személyek nyithatják fel! Óvja a kábelcsatlakozásokat és a csatlakozó dugókat a korróziótól és a nedvességtől. Csak arról az aljzatról vegye le a védőfedelet, amelyiket használni akarja.
TM03 6457 4506
10.1 Elektromos szervomotor (opcionális)
20. ábra
DN 20 csövek csatlakoztatása
Ha a szervomotort csatlakoztatni szeretné a táphálózatra, akkor olvassa el a szervomotor telepítési és használati útmutatóját.
10.2 Elektronikus előválasztó számláló (opcionális) Ha az előválasztó számlálót csatlakoztatni szeretné a táphálózatra, akkor olvassa el a számláló telepítési és használati útmutatóját.
DN 32 csövek csatlakoztatása
A cső anyagától függően, illessze a karima hegesztendő nyakát (rozsdamentes acél) a csőhöz, vagy helyezze be a zömített toldatot és hegessze hozzá (PP, PVDF).
TM03 6458 4506
•
21. ábra
DN 32 csövek csatlakoztatása
23
10.3 Elektromos fűtésű adagolófej (opcionális)
Poz.
TM03 6460 4506
2e
23. ábra Poz.
2e •
Elektromos fűtésű adagolófej
Komponensek
S
Érintkezős nyomásmérő
5s
Hollandi anya
6s
Érintkező kimenet
T
Golyós visszacsapó szelep
U
Összekötő elem
2u
Légtelenítő csavar
3u
O-gyűrűk
4u
A földelőkábel csatlakozója
5u
Hollandi anya * 2) vagy lezáró egység (az érintkezős nyomásmérő és annak csatlakozója helyett)
Összetevő
10.5 A tápkábel csatlakoztatása
Elektromos fűtésű adagolófej
Ha a hőfokszabályozót csatlakoztatni szeretné a táphálózatra, akkor olvassa el az elektromos hőfokszabályozó telepítési és használati útmutatóját.
Figyelmeztetés A tápkábel csatlakoztatása előtt válassza le azt a táphálózatról! A tápkábel csatlakoztatása előtt, ellenőrizze, hogy a szivattyú adattábláján látható névleges feszültség megegyezik-e a helyi hálózatéval!
2e1 TM03 6461 4506
Ne módosítsa a tápkábelt és a dugót!
2e2 2e3 24. ábra
Hőfokszabályozó •
Vigyázat
A dugó és aljzat közötti kiosztást és a szivattyút egyértelműen címkézni kell (például az aljzatkimenetek címkézésével).
Vigyázat
A szivattyú automatikusan indítható a táplálásra való csatlakoztatással!
Ne kapcsolja be addig a táplálást, amíg a szivattyú indítására fel nem készült.
Poz.
Csatlakozások
2e1
Érzékelő
10.5.1 Hálózati csatlakozódugóval ellátott változatok
2e2
Fűtés
•
2e3
Táplálás
10.5.2 Hálózati csatlakozódugó nélküli változatok
Helyezze a hálózati csatlakozódugót a hálózati aljzatba.
10.4 Membránszabályozó (opcionális)
Figyelmeztetés A szivattyút egy kívülről egyértelműen címkézett olyan főkapcsolóhoz kell csatlakoztatni, amelynél az érintkezők közötti légrés legalább 3 mm, mindegyik pólusnál.
Figyelmeztetés A membránszivárgás érzékelővel ellátott robbanásbiztos szivattyúkra felszerelnek egy robbanásbiztos kivitelű érintkezős nyomásmérőt. A nyomásmérőt földelni kell. A földelőkábel catlakoztatása (4u), lásd a 25. ábrát.
5s
T 25. ábra
24
Membránszabályozó
Figyelmeztetés A megadott védelmi osztály csak akkor biztosítható, ha a tápkábel csatlakozása is azzal azonos fokozatú védelemmel rendelkezik. Figyelje meg a forgásirányt!
3u 2)
2u 3u
TM03 6453 4506
5u
Csatlakoztassa a motort a táphálózathoz a helyi elektromos szabványoknak és a kapcsolódoboz fedelén lévő bekötési vázlatnak megfelelően.
6s
S
4u U
•
Vigyázat
A motor védelme érdekében, szereljen fel motorvédő kapcsolót, vagy kontaktort, és állítsa be a bimetall relét a névleges motoráramra a rendelkezésre álló feszültségnek és frekvenciának megfelelően.
11. Indítás / Leállítás 11.1 Legelső indítás / további indítás Figyelmeztetés Veszélyes közeg adagolásakor, tartsa be a vonatkozó biztonsági előírásokat! Viseljen védőöltözetet (kesztyűt és szemüveget) amikor az adagolófejen, a csatlakozásokon vagy a csővezetéken végez munkát! Az adagolófej, a szelepek és a csővezetékek eltávolítása előtt, a szívószelepet óvatosan lecsavarozva ürítsen ki minden maradék közeget az adagolófejből egy cseppfogó tálcára.
Az elárasztás nélküli szívóoldali rendszerekhez szívás rásegítésként megtöltheti az adagolófejet az adagolt közeggel a kezdeti indítás előtt: 1. Csavarja le a nyomószelepet (3b). 2. Töltse be az adagolt közeget az adagolófejbe (2). 3. Csavarja vissza a nyomószelepet (3b). Megjegyzés
Ügyeljen a nyomószelepben a folyadékáramlás irányára (ezt nyíl jelöli a szelepen)!
11.2 A DMH 251, 252 és 253 Indítása / további indításai M
F
3b
E M
A javítást megbízott és szakképzett személynek kell elvégeznie!
Vigyázat
• • • •
Nyomatékok Szivattyútípus
Nyomaték [Nm]
DMH 251, 10 bar
8-10
DMH 251, 16 bar
10-12
DMH 251, 25 bar
13-15
DMH 252
8-10
DMH 253
10-12
DMH 254
50-54
DMH 255
50-54
DMH 257
50-54
11.1.2 Olajfeltöltés A szivattyút a gyárban ellenőrzik, utána a szállítás miatt leeresztik az olajat. Indítás előtt, töltse be a szivattyúval adott speciális olajat. A dugattyú karimája fel van töltve olajjal a könnyű indítás érdekében. A lökethossz beállító gombon csak akkor kell állítani, ha a hajtóműolajat adtak hozzá, máskülönben az olaj szivárogni fog a dugattyú karimából.
1. Lazítsa meg és távolítsa el az olajbeöntő csavart (F). 2. Lassan öntse be az olajbetöltő nyíláson (F) keresztül a szivattyúval adott hidraulikaolajat, amíg az olajszint el nem éri a jelzést az olajpálcán. 3. Állítsa be a lökethossz állító gombot (L) "0"-ra.
Poz.
A DMH 251, 252 és 253 indítása
Komponensek
1q
Adagolófej csavarok
2
Adagolófej
3b
Nyomószelep
E
Légtelenítő szelep
F
Olajbeöntő csavar nívópálcával
L
Lökethossz állító gomb
1l
A lökethossz állító gomb fedele
M
Nyomásmentesítő szelep
1. Csatlakozzon az elektromos hálózathoz. 2. A telepítéstől függően indítsa el a szivattyú, ahol lehetséges, ellennyomás nélkül. Az adagolófej egyszerű légtelenítését megfigyelheti a telepítési példánkon a 9. Telepítési adatok című részben. 3. Állítsa be a lökethossz állító gombot (L) 0 %-ra. 4. Hagyja járni a szivattyút mintegy 5 percig. 5. Ellenőrizze az olajszintet. – Állítsa be a lökethossz állító gombot (L) 40 %-ra. – Hagyja járni a szivattyút mintegy 10 percig a 40 %-os lökelhossz beállítással. – Kapcsolja le a szivattyút, ellenőrizze az olajszintet, és pótolja az olajat, ha szükséges. – Helyezze vissza az olajbeöntő csavart (F). 6. Légtelenítse a dugattyú karimáját. – Állítsa be a lökethossz állító gombot (L) 15 %-ra. – Egy teljes balfordulattal lazítsa meg a légtelenítő szelepet (E). – Hagyja járni a szivattyút mintegy 5 percig. – Csavarja vissza a légtelenítő szelepet (E). A szivattyú most üzemkész. Figyelmeztetés Spriccelő olaj okozta sérülés fordulhat elő! Az olaj légtelenítése során olaj spriccelhet ki, amikor a szivattyú jár. Ne csavarja ki teljesen az olaj légtelenítő csavart.
11.1.3 Az adagolófej feltöltése a kezdeti indításhoz elárasztás nélküli szívóoldali rendszerekhez
Viseljen védőöltözetet (kesztyűt és szemüveget), amikor az adagolófejen, a csatlakozásokon vagy a csővezetéken végez munkát!
Figyelmeztetés Veszélyes közeg adagolásakor, tartsa be a vonatkozó biztonsági előírásokat! Viseljen védőöltözetet (kesztyűt és szemüveget), amikor az adagolófejen, a csatlakozásokon vagy a csővezetéken végez munkát!
1q 2
26. ábra
Ellenőrizze, hogy a szivattyú adattábláján olvasható névleges feszültség megfelel-e a helyi viszonyoknak! Ellenőrizze, hogy minden csatlakozás biztonságos-e és húzza meg a csavarokat, ha szükséges. Ellenőrizze, hogy az adagolófej csavarjai elég szorosak-e és húzza meg őket a megfelelő nyomatékkal, ha szükséges. Ellenőrizze, hogy minden elektromos bekötés megfelelő-e. Nyomatékkulccsal húzza meg átellenesen az adagolófej csavarjait.
Megjegyzés
L
Műanyag szelepeket csak kézi erővel szabad megszorítani.
11.1.1 Ellenőrzések indítás előtt
•
1l
Ügyeljen a szelepekben a folyadékáramlás irányára (ezt nyíl jelöli a szelepen)!
TM03 6462 4506
A szivattyúházat csak a Grundfos Alldos által meghatalmazott személyek nyithatják fel!
Megjegyzés
Az olajszint nívópálca hossza: 27 mm. Bemerülése a jelzésig: mintegy 5 mm.
25
Ellenőrizze az olajszintet legalább kéthetente, és töltsön be olajat, ha szükséges. Megjegyzés
Csakis Grundfos Alldos hajtóműolajat használjon! A termékszám a karbantartási utasításoknál található.
Szivattyútípus
Változat
Leírás
DMH 251
Egyedi/Kettős
DMH 252, 10 bar
Egyedi/Kettős
DMH 252, 16 bar DMH 253
Egyedi/Kettős Egyedi/Kettős
5. Ellenőrizze az olajszintet. – Állítsa be a lökethossz állító gombot (L) 40 %-ra. – Hagyja járni a szivattyút mintegy 10 percig a 40 %-os lökelhossz beállítással. – Kapcsolja le a szivattyút, ellenőrizze az olajszintet, és pótolja az olajat, ha szükséges. – Helyezze vissza az olajbeöntő csavart (F). A szivattyú most üzemkész.
1,3 l fehérolaj (Paraffin 55 DAB7) 1,3 l fehérolaj (Paraffin 55 DAB7) 1,3 l DHG 68 1,3 l DHG 68
Figyelmeztetés Spriccelő olaj okozta sérülés fordulhat elő! Az olaj légtelenítése során olaj spriccelhet ki, amikor a szivattyú jár. Ne csavarja ki teljesen az olaj légtelenítő csavart. Viseljen védőöltözetet (kesztyűt és szemüveget), amikor az adagolófejen, a csatlakozásokon vagy a csővezetéken végez munkát!
Indítás után A kezdeti indítás után, majd a membrán minden egyes cseréje után, húzza meg az adagolófej csavarjait.
Vigyázat
Megjegyzés
Mintegy 6-10 üzemóra vagy két nap után, átlósan szorítsa meg az adagolófej csavarjait egy nyomatékkulccsal.
Nyomatékok
DMH DMH DMH DMH DMH
Nyomaték [Nm]
251, 10 bar 251, 16 bar 251, 25 bar 252 253
8-10 10-12 13-15 8-10 10-12
11.3 A DMH 254, 255 és 257 indítása / további indításai M
F
3b
M
Változat
DMH DMH DMH DMH DMH DMH
Egyedüli Kettős Egyedüli Kettős Egyedüli Kettős
254 254 255 255 257 257
1q 2
27. ábra Poz.
1q
A DMH 254, 255 és 257 indítása
Komponensek
3,5 4,5 3,5 4,5 5,5 7,5
l l l l l l
DHG DHG DHG DHG DHG DHG
68 68 68 68 68 68
Adagolófej csavarok
A kezdeti indítás után, majd a membrán minden egyes cseréje után, húzza meg az adagolófej csavarjait. Mintegy 6-10 üzemóra vagy két nap után, átlósan szorítsa meg az adagolófej csavarjait egy nyomatékkulccsal.
Nyomatékok Szivattyútípus
DMH 254 DMH 255 DMH 257
Nyomaték [Nm]
50-54 50-54 50-54
2
Adagolófej
11.4 A nyomásmentesítő szelep beállítása
3b
Kiömlő szelep
F
Olajbetöltő csavar nívópálcával
A nyomásmentesítő szelep nyitási nyomását gyárilag a felhasználónak megadott nyomásra, vagy a névleges nyomásra (maximális ellennyomás) állították be. A felhasználó a nyitási nyomást alacsonyabb értékre is beállíthatja.
L
Lökethossz állító gomb
1l
A lökethossz állító gomb fedele
M
Nyomásmentesítő szelep
1. Csatlakozzon az elektromos hálózathoz. 2. A telepítéstől függően indítsa el a szivattyút, ahol lehetséges, ellennyomás nélkül. Az adagolófej egyszerű légtelenítését megfigyelheti a telepítési példánkon a 9. Telepítési adatok című részben. 3. Állítsa be a lökethossz állító gombot (L) 0 %-ra. 4. Hagyja járni a szivattyút mintegy 5 percig.
26
Leírás
Indítás után
TM03 6463 4506
L
Csakis Grundfos Alldos hajtóműolajat használjon! A termékszám a karbantartási utasításoknál található.
Szivattyútípus
Vigyázat
1l
Bemerülése a jelzésig: mintegy 5 mm. Ellenőrizze az olajszintet legalább kéthetente, és töltsön be olajat, ha szükséges.
Megjegyzés
Szivattyútípus
Az olajszint nívópálca hossza: 35 mm.
A nyomásmentesítő szelep nyitási nyomása A szivattyú névleges nyomása [bar]
A nyomásmentesítő szelep nyitási nyomása [bar]
4 10 16 25
5 13 18 28
A nyitási nyomás beállítása
•
•
Az ellennyomás a szivattyú gyárilag beállított nullapontjánál
Az üzemi nyomás beállításához, egy nyomásmérőt kell beépíteni a nyomóágba, és egy leválasztó szelepet kell beszerelni közvetlenül a nyomásmérő után. A nyomásmentesítő szelep beállításához használjon csavarhúzót.
A szivattyú névleges nyomása [bar]
Az ellennyomás a gyárilag beállított nullapontnál [bar]
10
3
16
3
25
10
11.5.2 A nullapont beállítása
3l
1l
3l
4l
A nyitási nyomás beállítása
Az alábbiak szerint állítsa be a nyomásmentesítő szelepet: 1. Zárja le a nyomásmérő után a leválasztó szelepet. 2. Emelje le a fedelet (1m) a nyomásmentesítő szelepről. 3. Indítsa el a szivattyút. 4. Egy csavarhúzóval lassan fordítsa el a nyomásmentesítő szelep beállítócsavarját (2m) az óramutató járásával ellentétes irányban, amíg el nem éri a kívánt nyitási nyomást.
1m 2m
30. ábra Poz.
TM03 6466 4506
L
TM03 6464 4506
28. ábra
2l
A nullapont beállítása
Komponensek
L
Lökethossz állító gomb
1l
Fedél
2l
Rögzítőcsavar
3l
Csavar
4l
Beosztásos gyűrű Figyelmeztetés
TM03 6465 4506
Veszélyes közeg adagolásakor, tartsa be a vonatkozó biztonsági előírásokat!
29. ábra
A nyomásmentesítő szelep beállítása A rendszer vagy a szivattyú károsodásának kockázata!
Vigyázat
Ha lezárják, a nyomásmentesítő szelep nem működik megfelelően és a szivattyúban vagy a rendszerben több száz bar nyomás is létrejöhet. Ne zárja le a nyomásmentesítő szelepet a beállítások során!
5. Helyezze vissza a fedelet a nyomásmentesítő szelepre. 6. Nyissa ki a nyomásmérő után elhelyezett leválasztó szelepet.
11.5 Nullapont beállítások 11.5.1 A rendszernyomás nullapontjának beállítása 100 bar-ig
Az adagolószivattyún a nullapont gyárilag be van állítva a szivattyú névleges nyomásánál kissé alacsonyabb ellennyomásra. Ha az üzemi ellennyomás számottevően eltér ettől az értéktől, akkor a nullapont beállítása pontosabb értékeket eredményez.
Viseljen védőöltözetet (kesztyűt és szemüveget), amikor az adagolófejen, a csatlakozásokon vagy a csővezetéken végez munkát! Az értéket mindig akkor állítsa be, ha a nyomóág csövezése csatlakoztatva van és ellennyomással üzemel.
1. Szereljen fel egy mérőeszközt a szívóoldalra, például helyezzen a szívócsőbe egy beosztásos mérőpoharat. 2. Állítsa az adagolt mennyiséget 15 %-ra. 3. Vegye le a lökethossz beállító gomb (L) fedelét (1l). 4. Egy csavarhúzóval lazítsa meg a rögzítőcsavart (2l) mintegy 2 fordulattal. 5. Kapcsolja be a szivattyút. 6. Lassan fordítsa el a lökethossz beállító gombot a nullapont felé, amíg az adagolás (a folyadékszint csökkenése) meg nem áll a mérőeszközben. 7. Kapcsolja ki a szivattyút. 8. Állítsa a beosztásos gyűrűt (4l) nullára. – Lazítsa meg kissé a beosztásos gyűrűn (4l) a csavart (3l), M3, egy imbuszkulccsal. – Fordítsa el a beosztásos gyűrűt (4l), hogy a skálán és a beosztásos gyűrűn a két "0" egybeessen. – Szorítsa meg a csavart (3l). 9. Szorítsa meg a rögzítőcsavart (2l) úgy, hogy a lökethossz beállító gombot még el lehessen fordítani / ne lehessen elfordítani, az alkalmazástól függően. 10.Helyezze vissza a fedelet (1l).
27
11.6 A szivattyú működtetése
Megjegyzés
A szivattyú működtetésével kapcsolatban, olvassa el a 12. Üzemeltetés és a 13. Karbantartás továbbá, ha szükséges, a 14. Hibakeresési táblázat című részt.
12. Üzemeltetés 12.1 Be- és kikapcsolás A szivattyú bekapcsolása előtt győződjön meg arról, hogy helyesen van-e telepítve. Lásd a 9. Telepítési adatok és a 11. Indítás / Leállítás című részt.
Vigyázat
11.7 Leállítás Figyelmeztetés Viseljen védőöltözetet (kesztyűt és szemüveget) amikor az adagolófejen, a csatlakozásokon vagy a csővezetéken végez munkát!
• •
A szivattyú indításához kapcsolja be a hálózati táplálást. A szivattyú leállításához kapcsolja le a hálózati táplálást.
12.2 Az adagolt mennyiség beállítása
Ne engedje, hogy bármilyen vegyszer kiszivárogjon a szivattyúból. Megfelelően gyűjtse össze és helyezze el a hulladékban a vegyszereket! Megjegyzés
3l
2l
1l
3l
Ha mód van rá, a leállítás előtt öblítse át az adagolófejet, pl. szivattyúzzon át rajta vizet.
11.7.1 A szivattyú kikapcsolása / leszerelése
1. Kapcsolja le a szivattyút és válassza le az elektromos hálózatról. 2. Nyomásmentesítse a rendszert. 3. Tegye meg a megfelelő lépéseket ahhoz, hogy a visszatérő adagolt közeg biztonságosan össze legyen gyűjtve. 4. Óvatosan szereljen le minden csőcsatlakozást. 5. Szerelje le a szivattyút. 11.7.2 Tisztítás
1. Nagyon alaposan öblítsen át minden olyan alkatrészt, amely érintkezett a közeggel: – csövek – szelepek – adagolófej – membrán. 2. Távolítsa el a vegyszerek minden nyomát a szivattyúházból. 11.7.3 Tárolás
A szivattyú tárolása: 1. A tisztítás után (lásd a 11.7.2 Tisztítás című részt), gondosan szárítson meg minden alkatrészt és szerelje vissza az adagolófejet, vagy 2. cserélje ki a szelepeket és a membránt. Lásd a 13. Karbantartás című részt. 11.7.4 Elhelyezés a hulladékban
A szivattyú elhelyezése a hulladékban: • A tisztítás után (lásd a 11.7.2 Tisztítás című részt), a vonatkozó szabályoknak megfelelően helyezze el a szivattyút a hulladékban.
4l
31. ábra Poz.
TM03 6466 4506
L
Az adagolt mennyiség beállítása
Komponensek
L
Lökethossz állító gomb
1l
Fedél
2l
Rögzítőcsavar
3l
Csavar
4l
Beosztásos gyűrű
12.2.1 Az adagolt mennyiség beállítása és a lökethossz beállító gomb lezárása
1. Vegye le a lökethossz beállító gomb (L) fedelét (1l). 2. Egy csavarhúzóval lazítsa meg a rögzítőcsavart (2l) mintegy 2 fordulattal. 3. Növelje vagy csökkentse az adagolt mennyiséget, miközben a szivattyú üzemel. – Lassan fordítsa el a lökethossz beállító gombot balra vagy jobbra, amíg el nem éri a kívánt adagolási térfogatot. 4. Szorítsa meg a rögzítőcsavart (2l) úgy, hogy a lökethossz beállító gombot még el lehessen fordítani / ne lehessen elfordítani, az alkalmazástól függően. 5. Helyezze vissza a fedelet (1l).
Vigyázat
A szivattyú nem működtethető, ha a lökethossz beállító gomb teljesen ki van nyitva! A szivattyú beállításától függően, ez az érték a skála 100 %nál alacsonyabb lehet 100 bar-nál nagyobb rendszernyomások esetében. Nyissa ki teljesen a lökethossz beállító gombot, majd mintegy 10 %-al zárja be, hogy így 100 %-ra állítsa be az adagolt mennyiséget.
12.3 Az AR szabályozó egység használata (opcionális) Az AR szabályozó egység használata során a jelen kézikönyvben megadott útmutatások mellett tartsa be "Az AR szabályozó egység"-re vonatkozó telepítési és üzemeltetési utasításokat is.
12.4 Elektromos szervomotor (opcionális) Ha használni szeretné a szervomotort, akkor olvassa el a szervomotor telepítési és használati útmutatóját.
12.5 Elektronikus előválasztó számláló (opcionális) Ha használni szeretné az előválasztó számlálót, akkor olvassa el a számláló telepítési és használati útmutatóját.
28
12.6 Elektromos fűtésű adagolófej (opcionális)
13.3 Tisztítási és karbantartási időközök
Ha használni szeretné a hőmérsékletszabályozót, akkor olvassa el a hőmérsékletszabályozó telepítési és használati útmutatóját.
Olajszint ellenőrzés
13. Karbantartás
•
A szelepek tisztítása
13.1 Általános megjegyzések Figyelmeztetés Veszélyes közeg adagolásakor, tartsa be a vonatkozó biztonsági előírásokat! Viseljen védőöltözetet (kesztyűt és szemüveget) amikor az adagolófejen, a csatlakozásokon vagy a csővezetéken végez munkát!
• Legalább 12 hónapban egyszer, vagy 4000 üzemóránként. • Ha a szivattyú nem megfelelően teljesít. • Hiba esetén. Tisztítsa meg a szelepeket és cserélje le azokat, ha szükséges (rozsdamentes acél szelepek esetén: a szelep belső elemeit). A membrán és a hajtóműolaj cseréje
• •
A javítást megbízott és szakképzett személynek kell elvégeznie!
A kettős membrán golyós visszacsapó szelepének tisztítása
Kapcsolja ki a szivattyút és válassza le az elektromos hálózatról, mielőtt karbantartási vagy javítási munkába kezdene!
•
Az adagolófej, a szelepek és a csővezetékek eltávolítása előtt, a szívószelepet óvatosan lecsavarozva ürítsen ki minden maradék közeget az adagolófejből egy cseppfogó tálcára.
Megjegyzés
A membránkárosodást követően azonnal szerelje le a golyós visszacsapó szelepet és tisztítsa meg. Csak a golyós visszacsapó szelepet tisztítsa meg membránkárosodás után!
13.4 Olajszint ellenőrzés Vigyázat
Ellenőrizze az olajszintet legalább kéthetente, és töltsön be olajat, ha szükséges. Az olajszint nívópálca hossza:
Műanyag szelepeket csak kézi erővel szabad megszorítani.
Megjegyzés
13.2 Membránszivárgás felügyelet a membrános szivárgásérzékelővel
DMH 251-253: 27 mm. DMH 254-257: 35 mm. Bemerülése a jelzésig: mintegy 5 mm.
Ha membránszivárgás (MLS) jelentkezik, mindenekelőtt ellenőrizze, hogy nem hibás jelzésről van-e szó, mivel különféle külső tényezők, mint például az adagolt vagy a hidraulikus közeg felmelegedése a membránok között lévő kitört közeget a szelepbe kényszerítheti, és így hibát okozhat. Tennivalók membránszivárgás érzékeléskor: 1. Rövid időre nyissa ki a légtelenítő csavart (2u), majd zárja be ismét. 2. Kapcsolja be a szivattyút. 3. Ha rövid idő elteltével ismét membránszivárgás érzékelés fordul elő, akkor egy membrán megsérülhetett. Membránkárosodás után, cserélje ki a membránokat és tisztítsa meg a visszacsapó szelepet, lásd a 13.7 Kettős membránnal ellátott adagolófej cseréje részt.
Vigyázat
Legalább 12 havonta, vagy 8000 üzemóránként, cserélje ki az adagolt közeget és a hajtóműolajat. Poros környezetben a hajtóműolajat 3000 üzemóránként cserélje ki.
A szivattyúházat csak a Grundfos Alldos által meghatalmazott személyek nyithatják fel!
Ügyeljen a szelepekben a folyadékáramlás irányára (ezt nyíl jelöli a szelepen)!
Vigyázat
Ellenőrizze az olajszintet kéthetente, és töltsön be olajat, ha szükséges.
13.5 Tisztítsa meg a szívó- és a nyomószelepet Figyelmeztetés Viseljen védőöltözetet (kesztyűt és szemüveget), amikor az adagolófejen, a csatlakozásokon vagy a csővezetéken végez munkát! Az adagolófej, a szelepek és a csővezetékek eltávolítása előtt, a szívószelepet óvatosan lecsavarozva ürítsen ki minden maradék közeget az adagolófejből egy cseppfogó tálcára. DN 8 szelep
• • •
DN 20 szelep (szelep csak a szívóoldalon), adapterrel
• •
S
Csavaros csatlakozó 5/8" Rozsdamentes acél, vagy műanyag Rugós előfeszítésű (opcionális). Csavaros csatlakozó 1 1/4" Műanyag.
DN 20 szelep
• • •
U 2u
1u
32. ábra Poz.
S
Adagolófej kettős membránnal
Komponensek
Érintkezős nyomásmérő
T
Golyós visszacsapó szelep
U
Összekötő elem
1u
Csavarmenetes dugó
2u
Légtelenítő csavar
TM03 6467 4506
T
Csavaros csatlakozó 1 1/4" Rozsdamentes acél, vagy műanyag Rugós előfeszítésű (opcionális).
DN 32 szelep (60 Hz-es működéshez, csak a szívóoldalon), adapterrel
• Karimás csatlakozás • Rozsdamente acél, vagy műanyag. Tisztítsa meg a szívó- és nyomóoldali szelepeket: 1. Csavarja ki a szelepeket. 2. Csavarozza ki a menetes részeket és a szelepkészletet kerekcsőrű fogóval. 3. Szerelje szét a belső részeket (ülék, O-gyűrű, golyók, golyóskosarak, és ha van, rugó). 4. Tisztítson meg minden alkatrészt. A hibás alkatrészeket cserélje ki újakra. 5. Szerelje össze a szelepet. 6. Új O-gyűrűket használjon fel. Helyezze vissza a szelepet.
29
Nyomóoldal
TM03 6468 4506
1)
33. ábra
36. ábra
2)
DN 32 szelep, szívóoldal és nyomóoldal Az O-gyűrűket pontosan a megadott horonyban kell elhelyezni.
Vigyázat
Rozsdamentes acél vagy műanyag DN 8 szelep, rugós előfeszítés opcióként
TM03 6471 4506
Szívóoldal
Figyelje meg a folyadékáramlás irányát (nyíl jelzi a szelepen)! Műanyag szelepeket csak kézi erővel szabad megszorítani.
13.6 A membrán és a hajtóműolaj cseréje az egy membrános adagolófejnél (nincs membránszivárgás érzékelés) Figyelmeztetés Viseljen védőöltözetet (kesztyűt és szemüveget), amikor az adagolófejen, a csatlakozásokon vagy a csővezetéken végez munkát!
TM03 6469 4506
Az adagoló membránt minden egyes hajtóműolaj csere alkalmával ki kell cserélni.
34. ábra
Műanyag DN 20 szelep
Az adagolófej, a szelepek és a csővezetékek eltávolítása előtt, a szívószelepet óvatosan lecsavarozva ürítsen ki minden maradék közeget az adagolófejből egy cseppfogó tálcára. Csakis Grundfos Alldos hajtóműolajat használjon! Megjegyzés A termékszám a karbantartási utasításoknál található.
Rozsda1) mentes 35. ábra
30
Műanyag 2)
Rozsdamentes acél vagy műanyag DN 20 szelep, rugós előfeszítés mint opció
TM03 6470 4506
Szivattyútípus
Változat
Leírás
DMH 251
Egyedüli/Kettős
1,3 l fehér olaj (Paraffin 55 DAB7)
DMH 252, 10 bar
Egyedüli/Kettős
1,3 l fehér olaj (Paraffin 55 DAB7)
DMH 252, 16 bar
Egyedüli/Kettős
1,3 l DHG 68
DMH 253
Egyedüli/Kettős
1,3 l DHG 68
DMH 254
Egyedüli
3,5 l DHG 68
DMH 254
Kettős
4,5 l DHG 68
DMH 255
Egyedüli
3,5 l DHG 68
DMH 255
Kettős
4,5 l DHG 68
DMH 257
Egyedüli
5,5 l DHG 68
DMH 257
Kettős
7,5 l DHG 68
Megjegyzés
Gyűjtse össze a hajtóműolajat egy tartályba és megfelelő módon helyezze el a hulladékban.
13.6.1 A hajtóműolaj leeresztése
13.6.4 Az adagolófej felszerelése
•
F
Helyezze fel az adagolófejet és keresztsorrendben húzza meg az adagolófej csavarokat (1q a 2q-val) nyomatékkulcs segítségével.
Megjegyzés
13.6.5 A hajtóműolaj feltöltése
37. ábra Poz.
TM03 6472 4506
L 1b B
A hajtóműolaj leeresztése
Komponensek
B
Rögzítőcsavar
1b
Tömítés
F
Olajbetöltő csavar nívópálcával
L
Lökethossz állító gomb
1. Csavarja ki a rögzítőcsavart (B) és gyűjtse össze a hajtóműolajat egy tartályban. 2. Csavarja vissza a rögzítőcsavart (B) és az új tömítést (1b) és megbízhatóan szorítsa meg. Olajszivárgás veszélye, és olajvesztés miatti károsodás kockázata!
Vigyázat
Vigyázat
Minden egyes olajcsere alkalmával új lapos tömítőgyűrűt (1b) helyezzen be!
13.6.6 Olajszint ellenőrzés
1. Kapcsolja le a szivattyút, ellenőrizze az olajszintet, és pótolja az olajat, ha szükséges. 2. Helyezze vissza az olajbeöntő csavart (F).
Vigyázat
1. Zárja le a szívó- és nyomóoldali csövet, és lazítsa meg a szívószelep és a nyomószelep csatlakozásait. 2. Lazítsa meg a hat adagolófej csavart (1q a 2q-val). 3. Vegye le az adagolófejet (2).
Olajszivárgás veszélye, és olajvesztés miatti károsodás kockázata!
1. Ellenőrizze, hogy a rögzítőcsavar (B) elég szorosan van-e meghúzva. 2. Lazítsa meg és távolítsa el az olajbeöntő csavart (F). 3. Állítsa be a lökethossz állító gombot (L) "0"-ra. 4. Lassan öntse be az olajbetöltő nyíláson (F) keresztül a hidraulikaolajat, amíg az olajszint el nem éri a jelzést az olajpálcán. 5. Várjon 30 percet. 6. Hagyja járni a szivattyút mintegy 5 percig a 0 %-os lökelhossz beállítással. 7. Hagyja járni a szivattyút mintegy 10 percig a 40 %-os lökelhossz beállítással.
Minden egyes olajcsere alkalmával új lapos tömítőgyűrűt (1b) helyezzen be!
13.6.2 Az adagolófej leszerelése
A kezdeti indítás után, majd a membrán minden egyes cseréje után, húzza meg az adagolófej csavarjait. Mintegy 6-10 üzemóra vagy két nap után, átlósan szorítsa meg az adagolófej csavarjait egy nyomatékkulccsal.
Nyomatékok
13.6.3 Egyedüli membrán cseréje
Szivattyútípus
Vegye ki a membránt és helyezzen be egy új membránt (Q) a szívóoldalon. Lásd a 38. ábrát.
Nyomaték [Nm]
DMH 251, 10 bar
8-10
DMH 251, 16 bar
10-12
DMH 251, 25 bar
13-15
DMH 252
8-10
DMH 253
10-12
DMH 254
50-54
DMH 255
50-54
DMH 257
50-54
2q 1q
2
Q
38. ábra Poz.
TM03 6473 4506
•
Lásd a 11. Indítás / Leállítás részt a későbbi indításokra vonatkozóan!
Egyedüli membrán cseréje
Komponensek
1q
Adagolófej csavar
2q
Közbenső lemez
2
Adagolófej
Q
Membrán
31
13.7 Kettős membránnal ellátott adagolófej cseréje Figyelmeztetés
S 6q
3q
Az adagoló membránt minden egyes hajtóműolaj csere alkalmával ki kell cserélni. Az adagolófej, a szelepek és a csővezetékek eltávolítása előtt, a szívószelepet óvatosan lecsavarozva ürítsen ki minden maradék közeget az adagolófejből egy cseppfogó tálcára.
2
40. ábra
Csakis Grundfos Alldos hajtóműolajat használjon! Megjegyzés A termékszám a karbantartási utasításoknál található.
Poz.
S
Q1
5q 4q 3q 4q
5q
Q2
Membrán az adagolófej felőli oldalon
Komponensek
Érintkezős nyomásmérő (beszerelési helyzet)
13.7.1 Az adagolófej leszerelése
Q1
Membrán az adagolófej felőli oldalon
1. Zárja le a szívó- és nyomóoldali csövet, és lazítsa meg a szívószelep és a nyomószelep csatlakozásait. 2. Lazítsa meg a hat adagolófej csavart (1q a 2q-val). 3. Vegye le az adagolófejet (2).
Q2
Membrán az olaj/szivattyú felőli oldalon
3q
Közbenső lemez
4q
Tömítőgyűrűk
5q
Takarógyűrűk
13.7.2 Egy kettős membrán cseréje
6q
Szorítóhüvelyek
1. Tisztítsa meg a közbenső lemezt (3q), a tömítőgyűrűket (4q) és a takarógyűrűket (5q). Membránsérülés esetén cserélje ki az alkatrészeket újakra. 2. Távolítsa el kissé mindkét szorítóhüvelyt (6q) fogók segítségével. Membránsérülés esetén cserélje ki az alkatrészeket újakra. 3. Mindkét új membrán (Q1 és Q2) esetében, mérje meg a külső falvastagságot: s1(Q1) < s2(Q2).
TM03 6475 4506
Viseljen védőöltözetet (kesztyűt és szemüveget), amikor az adagolófejen, a csatlakozásokon vagy a csővezetéken végez munkát!
Vigyázat
A membránok (Q) közötti paraffinolaj a szorítóhüvelyeken (6q) keresztül csatlakozik az érintkezős nyomásmérőhöz (S) abból a célból, hogy kitöltse és aktiválja a membránszivárgás érzékelőt. Az olaj át tud haladni a membránok között a szorítóhüvelyek résein keresztül és a közbenső lemez résein keresztül. A szorítóhüvelyeket (6q) ezért úgy kell beszerelni, hogy a a szorítóhüvely rései találkozzanak a közbenső lemez (3q) réseivel. Lásd a 40. ábrát.
s1 < s2
13.7.3 Az adagolófej felszerelése
•
Helyezze fel az adagolófejet és keresztsorrendben húzza meg az adagolófej csavarokat nyomatékkulcs segítségével.
Megjegyzés
2q 1q
1)
Q1 3q - 5q Q2
TM03 6474 4506
13.7.4 A kettős membrán feltöltése elválasztó közeggel
2
39. ábra
A membrán beszerelése
1) A membrán alakja különféle lehet, a szivattyútípustól függően. Poz.
Komponensek
1q
Adagolófej csavar
2q
Közbenső lemez
2
Adagolófej
Q1/Q2 3q - 5q
Lásd a 40. ábrát. Ügyeljen a membránok (Q1 és Q2) helyes beszerelésére! Lásd a 40. ábrát.
Vigyázat
Helyezze el a vékonyabb membránt (Q1) az adagolási oldalon, a vastagabb membránt (Q2) pedig az olaj/szivattyú felőli oldalon!
4. Helyezze be az új membránokat (Q1 és Q2) és az alkatrészeket (3q-5q) a helyes sorrendben, amint az az ábrákon látható (a szorítóhüvelyek (6q) központosítási célokat szolgálnak).
32
Lásd a 11. Indítás / Leállítás részt a későbbi indításokra vonatkozóan!
Vigyázat
Miután a membrán tönkremegy, a golyós visszacsapó szelepet meg kell tisztítani mielőtt a membránt ismét feltöltenék elválasztó közeggel. Csak a golyós visszacsapó szelepet tisztítsa meg membránkárosodás után!
Szivattyú kettős membránnal: A membrán cseréjét követően, töltse fel ismét a membránok közötti teret elválasztó közeggel.
13.7.6 Olajszint ellenőrzés S
1. Kapcsolja le a szivattyút, ellenőrizze az olajszintet, és pótolja az olajat, ha szükséges. 2. Helyezze vissza az olajbeöntő csavart (F). A kezdeti indítás után, majd a membrán minden egyes cseréje után, húzza meg az adagolófej csavarjait.
2u
TM03 6467 4506
T
1u
41. ábra Poz.
Adagolófej kettős membránnal
Érintkezős nyomásmérő
T
Golyós visszacsapó szelep
U
Összekötő elem
1u
Csavarmenetes dugó
2u
Légtelenítő csavar
Mintegy 6-10 üzemóra vagy két nap után, átlósan szorítsa meg az adagolófej csavarjait egy nyomatékkulccsal.
Nyomatékok
1. Állítsa be a szivattyú lökethossz állító gombját 0 %-ra. 2. Nyissa ki a betöltő csavart (1u) és a légtelenítő csavart (2u), egy fordulattal. 3. Csatlakoztassa a betöltő tömlőt a betöltő csavar (1u) fúvókájára, majd az adagoló fecskendővel injektálja be a megfelelő mennyiségű paraffinolajat, amint az az alábbi táblázatban látható. 4. Zárja be a betöltőcsavart (1u), de hagyja nyitva a légtelenítő csavart (2u). 5. Indítsa el a szivattyút úgy, hogy legyen a rendszerben ellennyomás, és legyen a lökethossz beállítás 40 %-os. 6. Csak akkor zárja be a légtelenító csavart (2u), amikor az elválasztó közeg áramlása megszűnik (5-10 perc elteltével).
DMH 251, 10 bar
8-10
DMH 251, 16 bar
10-12
DMH 251, 25 bar
13-15
DMH 252
8-10
DMH 253
10-12
DMH 254
50-54
DMH 255
50-54
DMH 257
50-54
13.7.7 A golyós visszacsapó szelep tisztítása Megjegyzés
6s
5s 4u U
3u 2)
5u
A kettős membránnal ellátott adagolószivattyúk számára szükséges paraffinolaj mennyiség (adagolófejenként) Feltöltési mennyiség [ml]
Csak a golyós visszacsapó szelepet tisztítsa meg membránkárosodás után!
S
Néhány órás működés után, különösen, Megjegyzés ha a nyomás emelkedik a nyomásmérőben, légtelenítse ismét a kettős membránt.
Szivattyútípus
Nyomaték [Nm]
Szivattyútípus
Komponensek
S
Vigyázat
42. ábra
Érintkezős nyomásmérő
4
Poz.
DMH 254
6
S
Érintkezős nyomásmérő
DMH 255
8
5s
Hollandi anya
DMH 257
10
6s
Érintkező kimenet
Komponensek
A kettős membrán feltöltő közeg rendelési adatait lásd a karbantartási utasításoknál.
T
Golyós visszacsapó szelep
U
Összekötő elem
13.7.5 Feltöltés hajtóműolajjal
2u
Légtelenítő csavar
Vigyázat
Minden egyes olajcsere alkalmával új lapos tömítőgyűrűt (1b) helyezzen be!
1. Ellenőrizze, hogy a rögzítőcsavar (B) elég szorosan van-e meghúzva. 2. Lazítsa meg és távolítsa el az olajbeöntő csavart (F). 3. Állítsa be a lökethossz állító gombot (L) "0"-ra. 4. Lassan öntse be az olajbetöltő nyíláson (F) keresztül a hidraulikaolajat, amíg az olajszint el nem éri a jelzést az olajpálcán. 5. Várjon 30 percet. 6. Hagyja járni a szivattyút mintegy 5 percig a 0 %-os lökelhossz beállítással. 7. Hagyja járni a szivattyút mintegy 10 percig a 40 %-os lökelhossz beállítással.
3u
T
DMH 251-253
Olajszivárgás veszélye, és olajvesztés miatti károsodás kockázata!
2u
TM03 6453 4506
U
3u
O-gyűrűk
4u
A földelőkábel csatlakozója
5u
Hollandi anya * 2) vagy lezáró egység (az érintkezős nyomásmérő és annak csatlakozója helyett)
A golyós visszacsapó szelep és az érintkezős nyomásmérő leszerelése
1. A robbanásbiztos szivattyúk és nyomésmérők esetében, csavarja ki a földelőkábel csavarját (4u). 2. Egy csavarhúzóval tartsa meg a csatlakozó elemet (U), és csavarja ki a hollandi anyát (5u). 3. Csavarja ki a golyós visszacsapó szelepet (T) az adagolófejből.
33
A golyós visszacsapó szelep tisztítása t7 t6 t5 t4
t2
t1
43. ábra Poz.
TM03 6476 4506
t3 t1
Golyós visszacsapó szelep
Komponensek
t1
O-gyűrű
t2
Golyós visszacsapó szelep test
t3
Golyó
t4
Rugótok
t5
Nyomórugó
t6
Csavaros elem
t7
O-gyűrű
1. Csavarozza ki a csavaros elemet (t6) egy kerekcsőrű fogóval. 2. Tisztítson meg minden alkatrészt. A hibás alkatrészeket cserélje ki újakra. 3. Szerelje újra össze a golyós visszacsapó szelepet. 4. Szerelje vissza a golyós visszacsapó szelepet (T). 5. Csavarja vissza az érintkezős nyomásmérőt (S) és a csatlakozó elemet (U). 6. A robbanásbiztos szivattyúk és nyomásmérők esetében, csavarja vissza a földelőkábel csavarját (4u). Vigyázat
34
Kézi erővel húzza meg a golyós visszacsapó szelepet és a csatlakozó elemet.
14. Hibakeresési táblázat Figyelmeztetés Azokat a lépéseket, amelyeket a szivattyú hibájának kijavítása érdekében tesznek, de nem olvashatók ebben a kézikönyvben, csak a Grundfos Alldos által feljogosított személy végezheti el! Hiba
Nincs adagolt folyadékszállítás, még alacsony ellennyomásnál sem. (A szivattyú zajtalanul üzemel).
Jelenség
Oka
Kijavítása
Nincs motorzaj vagy vibráció. A ventilátor nem forog.
A motor nem forog.
Csatlakoztassa a táphálózathoz, vagy cserélje ki a motort, ha leégett.
Az olajbeöntő csavar (F) eltávolítása után, használjon egy nívópálcát a nyugodt olaj felületének megfigyelésére. Nincs "lötyögés".
A motor jár, de az excentertengely nem forog. Nincs dugattyúmozgás. Eltört a spirális szeg, vagy a motortengely.
Szerelje le a motort és az excentertengelyt. Cserélje ki a sérült alkatrészeket.
Túl alacsony az olajszint. Vizsgálja meg a nívópálcát (F). Kevés az olaj a szivattyúban. Levegő A túlnyomásszelep nem reagál, még jut be a dugattyú karimájába a vezérlő akkor sem, ha a szívócső le van furatokon keresztül. zárva.
Töltsön be olajat. Légtelenítse a szivattyút, lásd a 11. Indítás / Leállítás részt.
Nincs adagolt folyadékáramlás a nyomóoldalon.
Az adagolófej nincs feltöltve. A szívócső üres. A tartály üres.
Légtelenítse az adagolófejet. Töltse fel vagy cserélje ki a szívóoldali tartályt.
A nyomóoldali szelep zárva.
Nyissa ki a szelepet.
Az ellennyomás nagyobb, mint a túlnyomásszelepen beállított nyomás.
Állítsa magasabb értékre a túlnyomásszelepet, de csak akkor, ha a szivattyút erre tervezték. Soha ne zárja le a túlnyomásszelepet.
A nyomóoldali szelepet az áramlás irányával ellentétesen szerelték be. Vizsgálja meg a nyilat a szelepen.
Szerelje be helyesen a nyomószelepet.
A túlnyomásszelep az adagolt áramlási mennyiség beállításától (10 % és 100 % között) függetlenül működik.
Nincs adagolt folyadékszállítás, még alacsony ellennyomásnál sem. (A szivattyú működése zajos, bár a túlnyomásszelep működésbe lépett).
A membránvédelmi rendszer (AMS) megszólal. A túlnyomásszelep az adagolt áramlási mennyiség beállításától (10 % és 100 % között) függetlenül működik.
A membránvédelmi rendszer (AMS) megszólal. A túlnyomásszelep megszólal a 100 %-os adagolási áramlási értéknél. Az áramlás ~10 % - 20 %-ra való csökkentésére, a túlnyomásszelep már nem reagál.
A szivattyú nem adagol, vagy kinyit a nyomásmentesítő szelep.
A szívóoldali szelep zárva.
Nyissa ki a szelepet.
A szívóoldali szűrő eltömődött.
Tisztítsa meg a szívóoldali szűrőt. Cserélje ki, ha szükséges.
A szívószelep beszorult (nem nyit ki).
Szerelje szét és ellenőrizze a szívószelepet.
A szívószelepben túl erős rugó van.
Használjon megfelelő rugót, vagy használjon kettős golyósszelepet az ellenőrzéshez.
A szívószelepet az áramlással ellentétes irányban szerelték fel. Vizsgálja meg a nyilat a szelepen.
Szerelje be helyesen a szívószelepet.
Az adagolófej nincs teljesen légtelenítve.
Töltse fel teljesen az adagolófejet.
A szivattyú kavitál (túl nagy az adagolt folyadék viszkozitása; az adagolt folyadéknak túl nagy a gőznyomása az üzemi hőmérsékleten = gázmentesítse a folyadékot; a szívómagasság túl magas; a szívóoldali rendszer rosszul tervezték meg).
Kis löketszámon használja a hajtóművet; használjon nagyobb névleges szélességű szelepeket; hozzon létre pozitív bemeneti nyomást.
A membrán megsérült (nincs elég olaj a szivattyú belsejében; a dugattyú karimában).
Tisztítson meg és kenjen meg jól minden alkatrészt az előírásoknak megfelelő olajjal. Ez után szereljen be egy új membránt.
A szivattyú nyomószelepe eltömődött, vagy a szelepben a golyóvezetéket kikoptatta a korrozív vagy koptató közeg.
Szerelje le a nyomószelepet. Szerelje szét, tisztítsa meg, vagy ha a golyóvezető elkopott, cserélje ki a szelepet.
35
Hiba
Túl kicsi az adagolt mennyiség.
A szivattyú túl sokat adagol.
36
Jelenség
Oka
Kijavítása
Szívószelep: a nyomólöket során az adagolt folyadék visszafolyik a szívóágba. Nyomószelep: a szívólöket során az adagolt folyadék visszafolyik az adagolófejbe. A szivattyú keveset szív.
A szívó- vagy nyomószelep szennyeződött vagy szivárog.
Tisztítsa meg, vagy cserélje ki a szelepeket.
Az adagolt folyadékáramlás erősen nyomásfüggő. Ha alacsony az ellennyomás, az adagolt folyadékáramlás jelentősen megnő. Ha növekszik a löketgyakoriság, az adagolt folyadékáramlás túlzottan megnő.
Túl nagy a hézag a dugattyú és a tolattyú között, vagy túl alacsony a szivattyú löketgyakorisága (túl nagy a szlip).
Cserélje ki a dugattyút és a tolattyúkat. Haszáljon nagyobb viszkozitású hidraulikaolajat (főleg frekvenciaváltós működés és nagyobb ellennyomások esetében).
Nyomásmérő a nyomóágban.
Számottevően megnőtt az ellennyomás. A túlnyomásszelep túl alacsonyra van állítva.
Állítsa át a nullapontot. Módosítsa a nyomásmentesítő szelep beállítását.
Különösen 15 löket/perc löketgyakoriság esetében, például frekvenciaváltó használata során.
A légtelenítő szelep (M) nem működik megfelelően.
Cserélje ki a légtelenítő szelepet (M), vagy, ha szükséges, cserélje ki ∅8-as golyóval.
Nyomásmérő a nyomóágban.
Számottevően lecsökkent az ellennyomás.
Állítsa át a nullapontot.
Jelentős túladagolás.
A szívóoldali bemenőnyomás nagyobb, mint a nyomóoldali kimenőnyomás.
Szereljen fel egy nyomástartó szelepet.
Túladagolás nagy adagolási beállításoknál és folyadékáramlásnál.
Túl nagy dinamika a szívóvezetékben.
Szereljen fel egy nyomásingadozás csökkentőt a szívóoldalra.
A következő oldalakon látható adagolási jelleggörbék tendencia jellegűek. Alkalmazásuk: • egyetlen szivattyú teljesítményére (az áramlási mennyiség kétszeres, kettős szivattyú esetében). • víz az adagolt közeg • a szivattyú nullapontja Q0 a megadott nyomásra, lásd az alábbi táblázatot • szabványos szivattyúváltozat.
18 Q [l/h] 16 14 12 10 8 6 4 2 0
3 bar 10bar 10 bar 3bar
0
Rövidítés
Leírás
Q Q0 h
Adagolt mennyiség A szivattyú nullapontja Lökethossz
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 h [%]
TM03 6480 4506
15. Adagolási jelleggörbék
DMH 13-10 (60 Hz), Q0 = 3 bar
47. ábra
28 Q [l/h] 24
DMH 251
10 Q [l/h] 8
20 16
4 3bar 10 bar 10bar
0 0 44. ábra
10
20
30
40
50
60
70
80
90 100 h [%]
TM03 6477 4506
3 bar
2
8
3 bar
4
10 bar 3bar 10bar
0 0
10
20
30
40
60
70
80
90 100 h [%]
DMH 19-10 (50 Hz), Q0 = 3 bar
48. ábra
(
DMH 5-10 (50 Hz), Q0 = 3 bar
50
TM03 6481 4506
12
6
)
0
28 Q [l/h] 24
10 Q [l/h] 8
20 16
3bar
10 bar
10bar
0 0
20
30
40
50
60
70
90 100 h [%]
DMH 5-10 (60 Hz), Q0 = 3 bar
18 Q [l/h] 16 14 12 10 8 6 4 2 0
10 bar 10bar
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 h [%]
3 bar
4
3bar 10 bar 10bar
0 0 49. ábra
10
20
30
40
50 60
70
90 100 h [%]
3 bar
3bar
10 bar
10bar
0
50. ábra
80
DMH 19-10 (60 Hz), Q0 = 3 bar
36 Q [l/h] 32 28 24 20 16 12 8 4 0
33bar bar
0 46. ábra
80
TM03 6479 4506
45. ábra
10
TM03 6478 4506
3 bar
2
8
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 h [%]
TM03 6483 4506
4
TM03 6482 4506
12
6
DMH 24-10 (50 Hz), Q0 = 3 bar
DMH 13-10 (50 Hz), Q0 = 3 bar
37
(
)
0
28 Q [l/h] 24
10 Q [l/h] 8
20 6
16 12 10 bar
16bar
3 bar
0 0
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 h [%]
TM03 6484 4506
16 10bar bar
DMH 4.9-16 (50 Hz), Q0 = 10 bar
51. ábra
10 bar
8
3bar
2
3bar 16 bar 10bar
4
316bar bar
0 0
10 20 30 40
50 60 70 80 90 100 h [%]
TM03 6488 4506
4
DMH 18-16 (50 Hz), Q0 = 10 bar
55. ábra
28 Q [l/h] 24
10 Q [l/h] 8
20 6
16 12 10 bar
0
DMH 4.9-16 (60 Hz), Q0 = 10 bar
(
10 20 30 40
10 bar 10bar 16bar 16 bar
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 h [%]
DMH 18-16 (60 Hz), Q0 = 10 bar
36 Q [l/h] 32 28 24 20 16 12 8 4 0
10bar 10 bar 16bar 3bar16 bar
3 bar
0 57. ábra
DMH 12-16 (50 Hz), Q0 = 10 bar
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 h [%]
DMH 23-16 (50 Hz), Q0 = 10 bar (
18 Q [l/h] 16 14 12 10 8 6 4 2 0
Q [l/h]
38
35
)
0
180 bar
30
180bar 200bar 200 150bar
25
bar
150 bar
20 15 10 10bar
16 bar
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 h [%]
DMH 12-16 (60 Hz), Q0 = 10 bar
TM03 6487 4506
16bar 10 bar
0 54. ábra
50 60 70 80 90 100 h [%]
5 0 0 58. ábra
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 h [%]
DMH 23-16 (60 Hz), Q0 = 10 bar
TM03 6491 4506
53. ábra
0
)
18 Q [l/h] 16 14 12 10 8 6 4 2 0 0
3bar
316bar bar
0
56. ábra
TM03 6486 4506
52. ábra
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 h [%]
10bar 16 bar
4
TM03 6490 4506
0
TM03 6485 4506
316bar bar
10 bar
8
10bar
16 bar 3bar
2
TM03 6489 4506
4
10 Q [l/h] 8
28 Q [l/h] 24 20
6
16 12 20 bar 25 bar 25bar 10bar
10 bar
0 0 59. ábra
10
20
30
40
50
60
70
80
90 100 h[%]
20 bar
8 TM03 6492 4506
20bar
2
20bar
25 bar 25bar
4
10bar 10 bar
0 0
10 Q [l/h] 8
20
30 40
50 60
70 80
90 100 h [%]
DMH 17-25 (50 Hz), Q0 = 20 bar
63. ábra
DMH 4.5-25 (50 Hz), Q0 = 20 bar
10
TM03 6496 4506
4
28 Q [l/h] 24 20
6
16 12
10bar
10 bar
0 0
20
30
40
50
60
70
90 100 h [%]
20 bar 10bar 10 bar
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 h [%]
0
10
20 30 40 50 60 70 80 90 100 h [%]
DMH 17-25 (60 Hz), Q0 = 20 bar
32 Q [l/h] 28 24 20 16 12 8 4 0
2020bar bar 2525bar bar 10bar
10 bar
0 65. ábra
DMH 11-25 (50 Hz), Q0 = 20 bar
18 Q [l/h] 16 14 12 10 8 6 4 2 0
10
20 30 40
50 60 70 80
90 100 h [%]
DMH 21-25 (50 Hz), Q0 = 20 bar
20 bar 25bar
25 bar 20bar 10bar 10 bar
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90 100
h [%] 62. ábra
TM03 6494 4506
20bar
25 bar 25bar
0
10 bar 10bar
0
64. ábra
DMH 4.5-25 (60 Hz), Q0 = 20 bar
18 Q [l/h] 16 14 12 10 8 6 4 2 0
61. ábra
80
20bar
25 bar 25bar
4
TM03 6495 4506
60. ábra
10
20 bar
8 TM03 6493 4506
25bar 25 bar
2
TM03 6497 4506
20 bar 20bar
TM03 6498 4506
4
DMH 11-25 (60 Hz), Q0 = 20 bar
39
DMH 252
(
50 Q [l/h] 40
16 Q [l/h] 14 12 10
)
0
30
8
3bar
2
10 bar 10bar
0 0
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90 100 h [%]
DMH 37-10 (50 Hz), Q0 = 3 bar
50 Q [l/h] 40
12
30
10 8
20
6 2
10 bar 3bar
0
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 h [%]
3 bar
3bar 10 bar 10bar
10
DMH 11-10 (60 Hz), Q0 = 3 bar
32 Q [l/h] 28
0 0
10
30
40
50
60
70
80
90 100 h [%]
DMH 37-10 (60 Hz), Q0 = 3 bar
71. ábra
Q [l/h]
20
60
40
20
30
16
20
33bar bar
12
10
10 bar 10bar
8
10 bar 10bar
4 0 0
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 h [%]
DMH 24-10 (50 Hz), Q0 = 3 bar
(
)
0 0
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 h [%]
DMH 46-10 (50 Hz), Q0 = 3 bar
72. ábra
16 Q [l/h]
0
32 Q [l/h] 28 24 20 16 12 8 4 0
12 8 33bar bar
h [%] DMH 24-10 (60 Hz), Q0 = 3 bar
TM03 6502 4506
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
10 bar 16bar
4
10 bar 10bar
0 69. ábra
TM03 6501 4506
33bar bar
TM03 6505 4506
50
24
68. ábra
TM03 6504 4506
310bar bar TM03 6500 4506
4 0
40
0
70. ábra
DMH 11-10 (50 Hz), Q0 = 3 bar
16 Q [l/h] 14
67. ábra
3 bar 3bar 10bar 10 bar
10
16 bar 10bar
0 0 73. ábra
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 h [%] DMH 10-16 (50 Hz), Q0 = 10 bar
TM03 6506 4506
66. ábra
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 h [%]
TM03 6499 4506
3 bar
4
TM03 6503 4506
20
6
8 16bar
16 bar 10bar
0 0
20
30
40
50 60
70 80
90 100 h [%]
DMH 10-16 (60 Hz), Q0 = 10 bar
(
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 h [%]
DMH 36-16 (60 Hz), Q0 = 10 bar
50 Q [l/h] 40
20
30 10 bar 16bar
12
20
10bar 16 bar
4 0 0
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 h [%]
TM03 6508 4506
8
32 Q [l/h] 28 24 20 16 12 8 4 0
16bar
16 bar 10bar
0 0 79. ábra
DMH 23-16 (50 Hz), Q0 = 10 bar
10 bar
10
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 h [%]
TM03 6512 4506
16
DMH 45-16 (50 Hz), Q0 = 10 bar
50
Q [l/h] 40 30 20
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 h [%]
TM03 6509 4506
16bar 16 bar 10bar
0 0 80. ábra
DMH 23-16 (60 Hz), Q0 = 10 bar
16 bar 10bar
10
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 h [%]
TM03 6513 4506
10 bar 16bar
10 bar
0
DMH 45-16 (60 Hz), Q0 = 10 bar
60 Q [l/h] 50
45 Q [l/h] 40 35 30 25 20 15 10 5 0
40 30 10 bar 16bar
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 h [%]
TM03 6510 4506
16 bar 10bar
0 77. ábra
10bar
)
24
76. ábra
16bar
16 bar
0 78. ábra
32 Q [l/h] 28
75. ábra
10 bar
20
10 bar 16bar
10
16 bar 10bar
0 0 81. ábra
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 h [%]
TM03 6514 4506
74. ábra
10
TM03 6507 4506
10 bar
4
45 Q [l/h] 40 35 30 25 20 15 10 5 0
TM03 6511 4506
16 Q [l/h] 12
DMH 54-16 (50 Hz), Q0 = 10 bar
DMH 36-16 (50 Hz), Q0 = 10 bar
41
DMH 253 30
Q [l/h]
Q [l/h] 25
90 80 70 60
20
50
15
30 3bar 10 bar 10bar
5 0 0
82. ábra
10
20
30
40
50
60
70
80
90 100 h [%]
TM03 6515 4506
3 bar
3 bar
20
3bar 10 bar 10bar
10 0 0
86. ábra
DMH 21-10 (50 Hz), Q0 = 3 bar
10
20
30
40
50
60
70
80
90 100 h [%]
TM03 6519 4506
40
10
DMH 67-10 (50 Hz), Q0 = 3 bar
90 Q [l/h] 80
30 Q [l/h] 25
70 60
20
50 15
40
3bar 10 bar 10bar
0 0
83. ábra
10
20
30
40
50
60
70
80
90 100 h [%]
3 bar
20
3bar 10 bar 10bar
10 0 0
87. ábra
DMH 21-10 (60 Hz), Q0 = 3 bar
60 Q [l/h] 50
120 Q [l/h] 100
40
80
30
60
20
20
30
40
50
60
70
0
84. ábra
10
20
30
40
50
60
70
80
90 100 h [%]
TM03 6517 4506
0
DMH 43-10 (50 Hz), Q0 = 3 bar
80
90 100 h [%]
DMH 67-10 (60 Hz), Q0 = 3 bar
40 3 bar 3bar 10bar 10 bar
10
3 bar 3bar 10bar 10 bar
20 0 0
88. ábra
60
10
20
30
40
50
60
70
80
90 100 h [%]
DMH 83-10 (50 Hz), Q0 = 3 bar
120
Q [l/h]
Q [l/h]
50
100
40
80
30
10 bar 10bar
10 0 0
85. ábra
10
20
30
40
50
60
70
DMH 43-10 (60 Hz), Q0 = 3 bar
80
90 100 h [%]
3 bar
40
10bar
20
3bar
10 bar
0 0
89. ábra
10
20
30
40
50
60
70
DMH 83-10 (60 Hz), Q0 = 3 bar
80
90 100 h [%]
TM03 6522 4506
33bar bar
TM03 6518 4506
60
20
42
10
TM03 6521 4506
5
TM03 6516 4506
3 bar
TM03 6520 4506
30
10
120 Q [l/h] 100 80 60 3 bar
40
10 bar 10bar
20 0 0
90. ábra
10
20
30
40
50
60
70
80
90 100 h [%]
TM03 6523 4506
3bar
DMH 100-10 (50 Hz), Q0 = 3 bar
43
DMH 254
250 Q [l/h] 200
160 Q [l/h] 140 120
150
100 80
100
60
0
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 h [%]
DMH 102-10 (60 Hz), Q0 = 3 bar
10bar
0 0 96. ábra
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 h [%]
DMH 175-10 (60 Hz), Q0 = 3 bar
300 Q [l/h] 250 200 150 100
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 h [%]
TM03 6526 4506
10 bar 10bar
DMH 143-10 (50 Hz), Q0 = 3 bar
200 180 160 140 120 100 80 60 40 20 0
3 bar 3bar
50
10 bar 10bar
0 0 97. ábra
10
20
30
40
50
60
70
80
90 100 h [%]
TM03 6530 4506
3 bar
3bar
DMH 213-10 (50 Hz), Q0 = 3 bar
300 Q [l/h] 250 200 150
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 h [%]
TM03 6527 4506
10 bar
10bar
33bar bar
100
10 bar 10bar
50 0 0
DMH 143-10 (60 Hz), Q0 = 3 bar 98. ábra
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 h [%]
DMH 213-10 (60 Hz), Q0 = 3 bar
TM03 6531 4506
3 bar
3bar
0
44
10 bar
50
TM03 6529 4506
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 h [%]
3 bar 3bar
TM03 6525 4506
10 bar 10bar
0
94. ábra
DMH 175-10 (50 Hz), Q0 = 3 bar
100
3 bar 3bar
200 Q [l/h] 180 160 140 120 100 80 60 40 20 0
Q [l/h]
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 h [%]
150
0
93. ábra
0
250 Q [l/h] 200
160 Q [l/h] 140 120 100 80 60 40 20 0
92. ábra
0
95. ábra
DMH 102-10 (50 Hz), Q0 = 3 bar
10 bar
10bar
TM03 6528 4506
0
3bar
50 TM03 6524 4506
10 bar 10bar
20
91. ábra
3 bar
3 bar 3bar
40
Q [l/h]
250 200 150 3bar
10 bar
50
10bar
0 0
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 h [%]
TM03 6532 4506
3 bar
100
200 180 160 140 120 100 80 60 40 20 0
10 bar 10bar
16 bar 16bar
0
10
20
30
40
50
60
70
80
DMH 291-10 (50 Hz), Q0 = 3 bar
99. ábra
90 100 h [%]
TM03 6536 4506
350 Q [l/h] 300
103. ábra DMH 136-16 (60 Hz), Q0 = 10 bar
140 Q [l/h] 120
250 Q [l/h]
100
200
80 150
60 10 bar 10bar
0 0
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 h [%]
100
0 0
100. ábra DMH 97-16 (50 Hz), Q0 = 10 bar
10
20
30
40
50
60
70
80
90 100 h [%]
104. ábra DMH 166-16 (50 Hz), Q0 = 10 bar
140 Q [l/h] 120
250 Q [l/h]
100
200
80 60
150
20
16 bar 16bar
0
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 h [%]
100 10 bar 10bar
50
16 bar
16bar
0 0
101. ábra DMH 97-16 (60 Hz), Q0 = 10 bar
10
20
30
40
50
60
70
80
90 100 h [%]
TM03 6538 4506
10 bar 10bar TM03 6534 4506
40 0
105. ábra DMH 166-16 (60 Hz), Q0 = 10 bar
200 180 160 140 120 100 80 60 40 20 0
280 Q [l/h] 240 200 160 10bar
16 bar 16bar
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90 100 h [%]
120 10 bar
80
10bar
40
16 bar 16bar
0 0
10
20
30
40
50
60
70
102. ábra DMH 136-16 (50 Hz), Q0 = 10 bar
80
90 100 h [%]
TM03 6539 4506
10 bar
TM03 6535 4506
Q [l/h]
10 bar 10bar 16 bar 16bar
50
TM03 6537 4506
16bar 16 bar
20
TM03 6533 4506
40
106. ábra DMH 202-16 (50 Hz), Q0 = 10 bar
45
280 Q [l/h]
240 200 160
80
10 bar 10bar
40
16 bar 16bar
0 0
10
20
30
40
50
60
70
80
90 100 h [%]
TM03 6540 4506
120
107. ábra DMH 202-16 (60 Hz), Q0 = 10 bar
Q [l/h]
320 280 240 200 160 120
10bar
16 bar 16bar
40 0 0
10
20
30
40
50
60
70
108. ábra DMH 276-16 (50 Hz), Q0 = 10 bar
46
80
90 100 h [%]
TM03 6541 4506
10 bar
80
DMH 255 300
Q [l/h]
Q [l/h]
450 400
250
350
200
300 250
150
10 bar 10bar
0 0
10
20
30
40
50
60
70
80
90 100 h [%]
109. ábra DMH 194-10 (50 Hz), Q0 = 3 bar
3 bar
100
10 bar
3bar
10bar
50 0 0
10
20
30
40
50
60
70
80
90 100 h [%]
113. ábra DMH 332-10 (50 Hz), Q0 = 3 bar
300
Q [l/h]
250
450 400 350
200
300
150
250
100
3 bar
50 0 0
10
20
30
40
50
60
70
80
90 100 h [%]
200 TM03 6543 4506
3bar 10 bar 10bar
150
3 bar
100
10bar 10 bar 3bar
50 0 0
110. ábra DMH 194-10 (60 Hz), Q0 = 3 bar
10
20
30
40
50
60
70
80
90 100 h [%]
TM03 6547 4506
Q [l/h]
150
TM03 6546 4506
3 bar 3bar
50
TM03 6542 4506
200 100
114. ábra DMH 332-10 (60 Hz), Q0 = 3 bar
400 Q [l/h] 300
500 Q [l/h] 400
200
300 3 bar 3bar
0 0
10
20
30
40
50
60
70
80
90 100 h [%]
200
3 bar 3bar
10 bar
100
10bar
0 0
111. ábra DMH 270-10 (50 Hz), Q0 = 3 bar
10
20
30
40
50
60
70
80
90 100 h [%]
TM03 6548 4506
10bar 10 bar
TM03 6544 4506
100
115. ábra DMH 403-10 (50 Hz), Q0 = 3 bar
400 Q [l/h] 300
500 Q [l/h] 400 3bar
10 bar
10bar
0 0
10
20
30
40
50
60
70
112. ábra DMH 270-10 (60 Hz), Q0 = 3 bar
80
90 100 h [%]
300 200
3 bar
3bar
10 bar
100
10bar
0 0
10
20
30
40
50
60
70
80
90 100 h [%]
TM03 6549 4506
3 bar
100
TM03 6545 4506
200
116. ábra DMH 403-10 (60 Hz), Q0 = 3 bar
47
Q [l/h]
600 500 400
200
3 bar 10bar
100
10 bar 3bar
0 0
10
20
30
40
50
60
70
117. ábra DMH 550-10 (50 Hz), Q0 = 3 bar
48
80
90 100 h [%]
TM03 6550 4506
300
DMH 257 300
800 Q [l/h] 700
Q [l/h]
600 500
200
400
100
10 3barbar 0
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90 100 h [%]
TM03 6551 4506
310bar bar
200
310bar bar
100
10 bar 3bar
0 0
10
20
30
40
50
60
70
80
90 100 h [%]
TM03 6555 4506
300
122. ábra DMH 575-10 (50 Hz), Q0 = 3 bar
118. ábra DMH 220-10 (50 Hz), Q0 = 3 bar 300
800 Q [l/h] 700
Q [l/h]
600 500
200
400
100
10 bar 3bar
0 0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
h [%]
TM03 6552 4506
310bar bar
200
3 10bar bar
100
103bar bar
0 0
10
20
30
40
50
60
70
80
90 100 h [%]
TM03 6556 4506
300
123. ábra DMH 575-10 (60 Hz), Q0 = 3 bar
119. ábra DMH 220-10 (60 Hz), Q0 = 3 bar 1.000 Q [l/h] 800
600 Q [l/h] 500
600
400
200
10 bar
100
3bar
0 0
10
20
30
40
50
60
70
80
90 100 h [%]
TM03 6553 4506
10bar
2bar 4 bar
200
3 bar
120. ábra DMH 440-10 (50 Hz), Q0 = 3 bar
4bar 2 bar
0 0
10
20
30
40
50
60
70
80
90 100 h [%]
TM03 6557 4506
400
300
124. ábra DMH 750-4 (50 Hz), Q0 = 3 bar 1.000 Q [l/h] 800
600 Q [l/h] 500
400
300
200
200
0
3 bar
10bar
10 bar 3bar
100 0 0
10
20
30
40
50
60
70
80
90 100 h [%]
TM03 6554 4506
400
4 1,5bar bar 1,5 bar 4bar
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90 100 h [%]
TM03 6558 4506
600
125. ábra DMH 750-4 (60 Hz), Q0 = 3 bar
121. ábra DMH 440-10 (60 Hz), Q0 = 3 bar
49
1000 Q [l/h] 900
1400 Q [l/h] 1200
800 600
800
500
600
300
3 bar
200
3bar 10 bar 10bar
100 0 0
10
20
30
40
50
60
70
80
90 100 h [%]
TM03 6559 4506
400
400
3 bar
200
10 bar 3bar
10bar
0 0
10
20
30
40
50
60
70
80
90 100 h [%]
TM03 6563 4506
1000
700
130. ábra DMH 1150-10 (50 Hz), Q0 = 3 bar
126. ábra DMH 770-10 (50 Hz), Q0 = 3 bar
(
)
0
2.000
1000 Q [l/h] 900
1.600 1.400 1.200 1.000 800 600 400 200 0
800 700 600 500 300
310bar bar
200
10 bar 3bar
100 0 0
10
20
30
40
50
60
70
80
90 100 h [%]
TM03 6560 4506
400
127. ábra DMH 770-10 (60 Hz), Q0 = 3 bar
4 bar 2bar 2 bar 4bar
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90 100
h [%]
TM03 6564 4506
Q [l/h]1.800
131. ábra DMH 1500-4 (50 Hz), Q0 = 3 bar
16. Hulladékkezelés A termék vagy annak részeire vonatkozó hulladékkezelés a környezetvédelmi szempontok betartásával történjen: 1. Bízza ezt a megfelelő hulladékbegyűjtő szolgáltatóra. 2. Ha ez nem lehetséges, lépjen érintkezésbe a legközelebbi Grundfos vagy Grundfos Alldos vállalattal vagy javítóműhellyel.
1200 Q [l/h] 1000 800
2
600 400
1010bar bar
0 0
10
20
30
40
50
60
70
80
90 100 h [%]
TM03 6561 4506
3 3bar bar
200
128. ábra DMH 880-10 (50 Hz), Q0 = 3 bar 1200 Q [l/h] 1000 800 600 400
10 bar 3bar
0 0
10
20
30
40
50
60
70
80
90 100 h [%]
TM03 6562 4506
310bar bar
200
129. ábra DMH 880-10 (60 Hz), Q0 = 3 bar
A műszaki változtatások joga fenntartva.
50
Biztonsági nyilatkozat Másolja le, töltse ki és írja alá ezt a lapot, és mellékelje az ismét üzembe helyezendő szivattyúhoz. Ezennel tanúsítjuk, hogy ez a termék veszélyes vegyszerektől, biológiai és radioaktív anyagoktól mentes: A termék típusa: ________________________________ Típusszám: _____________________________ Közegek vagy víz hiánya: _____________________________ Vegyszeroldat, megnevezés: _________________________ (lásd a szivattyú adattábláját)
A hiba leírása
GrA3467
Karikázza be a sérült alkatrészt. Elektromos vagy funkcionális hiba esetén jelölje meg a kapcsolószekrényt.
Ismertesse röviden a meghibásodást:
_____________________ Dátum és aláírás
_____________________ Céges bélyegző 51
52
53
54
Argentina Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 37.500 Lote 34A 1619 - Garin Pcia. de Buenos Aires Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +54-3327 411 111 Australia Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS Oceania Pty. Ltd. Unit 3 / 74 Murdoch Circuit Acacia Ridge QLD 4100 Phone: +61 (0)7 3712 6888 Telefax: +61 (0)7 3272 5188 E-mail:
[email protected] Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155 Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30 Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301 Belorussia Представительство ГРУНДФОС в Минске 220090 Минск ул.Олешева 14 Телефон: (8632) 62-40-49 Факс: (8632) 62-40-49 Bosnia/Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Paromlinska br. 16, BiH-71000 Sarajevo Phone: +387 33 713290 Telefax: +387 33 231795 Brazil Mark GRUNDFOS Ltda. Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP 09850 - 300 São Bernardo do Campo - SP Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +55-11 4343 5015 Bulgaria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Representative Office - Bulgaria Bulgaria, 1421 Sofia Lozenetz District 105-107 Arsenalski blvd. Phone: +359 2963 3820, 2963 5653 Telefax: +359 2963 1305 Canada GRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512 China Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS (Shanghai) Water Technology Co. Ltd. West Unit, 1 Floor, No. 2 Building (T 4-2) 278 Jinhu Road, Jin Qiao Export Processing Zone Pudong New Area Shanghai, 201206 Phone: +86 21 5055 1012 Telefax: +86 21 5032 0596 E-mail:
[email protected] China GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 22 Floor, Xin Hua Lian Building 755-775 Huai Hai Rd, (M) Shanghai 200020 PRC Phone: +86-512-67 61 11 80 Telefax: +86-512-67 61 81 67 Croatia GRUNDFOS predstavništvo Zagreb Cebini 37, Buzin HR-10000 Zagreb Phone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499 Czech Republic GRUNDFOS s.r.o. Čapkovského 21 779 00 Olomouc Phone: +420-585-716 111 Telefax: +420-585-716 299 Denmark GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail:
[email protected] www.grundfos.com/DK
Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G 11415 Tallinn Tel: + 372 606 1690 Fax: + 372 606 1691
Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Fakss: + 371 914 9646
Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 FIN-01730 Vantaa Phone: +358-3066 5650 Telefax: +358-3066 56550
Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT-03201 Vilnius Tel: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431
France Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS S.A.R.L. 7, rue Gutenberg F-67610 La Wantzenau Tél.: +33-3 88 59 26 26 Télécopie: +33-3 88 59 26 00 E-mail :
[email protected]
Malaysia GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park 40150 Shah Alam Selangor Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +60-3-5569 2866
France Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51
México Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 66600 Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010
Germany Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS Eichler GmbH Reetzstraße 85 D-76327 Pfinztal (Söllingen) Tel.: +49 7240 61-0 Telefax: +49 7240 61-177 E-mail:
[email protected]
Netherlands Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS BV Leerlooiersstraat 6 NL-8601 WK Sneek Tel.: +31-51 54 25 789 Telefax: +31-51 54 30 550 E-mail:
[email protected]
Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 D-40699 Erkrath Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 E-mail:
[email protected] Service in Deutschland: E-mail:
[email protected]
Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom 35 1326 AE Almere Postbus 22015 1302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332 e-mail:
[email protected]
Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273
New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 3250
Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664
Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50
Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110 Telefax: +36-23 511 111
Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL-62-081 Przeźmierowo Tel: (+48-61) 650 13 00 Fax: (+48-61) 650 13 50
India GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai 600 096 Phone: +91-44 2496 6800
Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P-2770-153 Paço de Arcos Tel.: +351-21-440 76 00 Telefax: +351-21-440 76 90
Indonesia PT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta 13930 Phone: +62-21-460 6909 Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901
România GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +40 21 200 4101 E-mail:
[email protected]
Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830
Russia ООО Грундфос Россия, 109544 Москва, ул. Школьная 39 Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00 Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11 E-mail
[email protected]
Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-20060 Truccazzano (Milano) Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461 Japan GRUNDFOS Pumps K.K. Gotanda Metalion Bldg. 5F, 5-21-15, Higashi-gotanda Shiagawa-ku, Tokyo, 141-0022 Japan Phone: +81 35 448 1391 Telefax: +81 35 448 9619 Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building 679-5 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Seoul, Korea Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +82-2-5633 725
Serbia GRUNDFOS Predstavništvo Beograd Dr. Milutina Ivkovića 2a/29 YU-11000 Beograd Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496 Telefax: +381 11 26 48 340 Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 24 Tuas West Road Jurong Town Singapore 638381 Phone: +65-6865 1222 Telefax: +65-6861 8402
South Africa Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS (Pty) LTD 98 Matroosberg Road, Waterkloof Park P.O. Box 36505, Menlo Park 0102 0181 ZA Pretoria E-mail:
[email protected] Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465 Sweden GRUNDFOS AB (Box 333) Lunnagårdsgatan 6 431 24 Mölndal Tel.: +46(0)771-32 23 00 Telefax: +46(0)31-331 94 60 Switzerland Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS International AG Schönmattstraße 4 CH-4153 Reinach Tel.: +41-61-717 5555 Telefax: +41-61-717 5500 E-mail:
[email protected] Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-1-806 8111 Telefax: +41-1-806 8115 Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868 Telefax: +886-4-2305 0878 Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok 10250 Phone: +66-2-725 8999 Telefax: +66-2-725 8998 Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi, 2. yol 200. Sokak No. 204 41490 Gebze/ Kocaeli Phone: +90 - 262-679 7979 Telefax: +90 - 262-679 7905 E-mail:
[email protected] Ukraine ТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА 01010 Київ, Вул. Московська 8б, Тел.:(+38 044) 390 40 50 Фах.: (+38 044) 390 40 59 E-mail:
[email protected] United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 16768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971-4- 8815 166 Telefax: +971-4-8815 136 United Kingdom Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS Ltd. 39 Gravelly Industrial Park, Tyburn Road Birmingham B24 8TG Phone: +44-121-3283336 Telefax: +44-121-3284332 E-mail:
[email protected] United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011 U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th Terrace Olathe, Kansas 66061 Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500 Usbekistan Представительство ГРУНДФОС в Ташкенте 700000 Ташкент ул.Усмана Носира 1-й тупик 5 Телефон: (3712) 55-68-15 Факс: (3712) 53-36-35
Slovenia GRUNDFOS PUMPEN VERTRIEB Ges.m.b.H., Podružnica Ljubljana Blatnica 1, SI-1236 Trzin Phone: +386 01 568 0610 Telefax: +386 01 568 0619 E-mail:
[email protected]
Addresses revised 09.07.2008
Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence
15.720273 V1.0 95708674 0708
www.grundfosalldos.com
H