Oficiální deník FIS Mistrovství světa v klasickém lyžování LIBEREC 2009
The official journal of the FIS Nordic World Ski Championships LIBEREC 2009
www. liberec2009.com
distribuce zdarma
STRANA / PAGE 4-5 REPORT byl exkluzivně na návštěvě u »Schlieriho« v hotelu na kolech
STRANA / PAGE 6 Američan Todd Lodwick vyhrál běžeckou část závodu sdruženářů, skoky zrušil vítr
REPORT exclusively on a visit at »Schlieri's« hotel on wheels in Břízky
Todd Lodwick won the running part of the Nordic combined, jumps cancelled by wind
Přívaly sněhu jsme zvládli - fotoreportáž We managed the snow gust - photo story
STRANA / PAGE 16
První medaile jsou rozdány First medals given away Zlato z běhu žen putuje do Finska díky Saarinenové
The gold medal goes to Finland thanks to Saarinen
3 DEN
20
DAY Pátek / Friday Únor / February
VÝROK DNE COMMENT OF THE DAY
„Když má svoje nálady, musím ho kopnout do zadku.“ Vasja Bajc, osobní trenér Jakuba Jandy “When he is in his moods I have to kick his ass.” Vasja Bajc, personal coach of Jakub Janda SERVISMANI SERVICEMEN O medailích rozhoduje nejen kondička a štěstí, ale také správStr. 3 né »mazání« The form and luck are not the most important things, »waxing« can decide about the winner Page 3
POZVÁNKA / INVITATION Dnešní doprovodný program Str. 10 patří Slovensku Today’s social event is the Slovak Day Page 10
DNES / TODAY Den začne na Ještědu skokem žen (10.30 h), pokračuje ve Vesci závodem Bauer vs. zbytek světa na 15 km klasicky (13 h) a skončí opět na Ještědu skokem sdruženářů (16 h) The day starts with Ladies ski jumping at Ještěd (10.30 am), continues in Vesec with the Bauer versus rest of the world 15 km C race (1 pm), and ends again at Ještěd with the Nordic Combined ski jumping (4 pm) Uprostřed zlatá Finka Saarinenová, vlevo stříbrná Italka Longaová a bronzová Polka Kowalczyková In middle gold Finn Saarinen, on left silver Italian Long and bronze Pole Kowalczyk Foto / Photo: getphoto.cz
LIBEREC – Poprvé rozzářil centrum Liberce slavnostní ohňostroj - na počest prvních medailistek mistrovství světa. Sadu cenných kovů si na náměstí Dr. E. Beneše na krk pověsily ženy za závod na 10 km klasicky. Zlato brala Saarinenová, stříbro překvapivě Italka Longaová
a bronz putuje díky Kowalczykové do Polska. „Splnil se mi životní sen,“ takřka plakala třicetiletá vítězka, která se dočkala prvního medailového umístění v individuálních závodech na světových šampionátech. Nejlepší Češka Rajdlová doběhla na 25. místě.
LIBEREC – The fireworks flared for the first time in the Liberec centre, in tribute to the first Championships medallists. A set of precious medals was given away to the women 10 km C winners in the Dr. E. Beneš square. Saarinen took the gold, the Ita-
lian Longa the silver, and the bronze goes to Poland, thanks to Kowalczyk. ”My life dream has come true,“ said, nearly sobbing, the 30-year-old winner, who has finally succeeded in individual races at the Championships. The best Czech Rajdlová came 25th. (vik)
pátek 20. února 2009
REPORT Liberec 2009
UDÁLOSTI Která bude první šampionkou? JEŠTĚD - Jsou odvážné, půvabné a »fušují« do sportu donedávna považovaného za ryze mužskou záležitost. Dívky, které vám představujeme, jsou nejžhavějšími aspirantkami na titul první šampionky ve skoku, kterou určí dnešní závod na libereckém můstku HS 100.
Which one will be the first Champion? JEŠTĚD – They are courageous, charming and they »dabble« in the sport which was until recently considered purely men’s business. Girls, who we are introducing you to, are the “red-hot iron” candidates to win the historically first medal at the ladies ski jumping at the Championships. The winner will be decided by today’s competition on the hill HD100. Anette SAGEN (24, NOR) Největší úspěchy: šestinásobná vítězka Continental Cupu Nejdelší skok: 174 m ve Vikersundu (2004) Skáče od deseti let, její otec Ole je bývalý skokan; hraje fotbal a golf; studovala hudbu, hraje na flétnu
■■■ The biggest success: six times winner of the Continental Cup The longest jump: 174 m in Vikersund (2004) She has been jumping since the age of ten, her father Ole is a former ski jumper; she plays football, golf, studies music, and plays the flute Lindsey VAN (24 USA) Největší úspěchy: 2. místo v Continental Cupu 2004/ 05, 2005/06; 13krát mistryně USA Nejdelší skok: 126 m Začínala s alpskými disciplínami, ale jako sedmiletá si prvně skočila z můstku a sjezdovkám dala vale; ráda jezdí na vodních lyžích a fotografuje, sportovním vzorem je Lance Armstrong
NEWS
Favoritka obdivuje Martinu The favourite admires Martina Daniela Iraschko skočila včera 101 metrů a aspiruje na zlato Daniela Iraschko jumped 101 meters yesterday and aspires to gold
Daniela IRASCHKO (25, Rak /AUT) Největší úspěchy: 2. místo v Continental Cupu 2007/ 08, 2005/06 Nejdelší skok: 200m v Kulmu (2003) Spolužačka Andrease Koflera ze Stamsu; ráda hraje fotbal a jezdí na kolečkových bruslích ■■■ The biggest success: 2nd place in the Continental Cup 2007/08, 2005/06 The longest jump: 200 m in Kulm (2003) She is a school mate of Andreas Kofler from Stams; she likes to play football, and inline skating
Daniela Iraschko na včerejším tréninku, ve třetím kole předvedla nejdelší skok dne Foto / Photo: getphoto.cz Daniela Iraschko at yesterday´s training, she performed the longest jump of the day in the third round
JEŠTĚD – Už před šesti lety letěla na mamutím můstku v Kulmu na značku 200 metrů! DANIELA IRASCHKO (25) je jednou z největších favoritek dnešního závodu skokanek, premiérového na MS. Včera vyhrála dvě tréninková kola ze tří, když předvedla nejdelší skok dne (101 m). Ani středeční bídné podmínky, ve kterých odskákalo jen několik děvčat, ji nerozhodily.
■■■ The biggest success: 2nd place in the Continental Cup 2004/05, 2005/06; thirteen times the USA Champion The longest jump: 126 m She started with the alpine events, but at the age of 7 she jumped for the first time and she said goodbye to the downhill skiing, she likes to water-ski, takes pictures, and her sport idol is Lance Armstrong
„Středa? Nebylo to snadné, ale ani žádný extrém. Do toho bych nešla. Na začátku února v Zakopaném, kde to bylo hodně riskantní, jsem prostě sbalila lyže a jela domů. Měla jsem formu, ale řekla jsem si, že v tomhle nemám zapotřebí skákat,“ glosuje bláznivý závod v Polsku pro REPORT a liberecký můstek chválí: „Je senzační, i když těžký. Ale snad už
budou příznivější podmínky.“ Daniela skoky miluje, strach prý nezná. „Respekt, ten ano, ale strach ne. Když člověk po odrazu ví, že to bude pěkný skok, když cítí, jak mu lyže přijdou a že poletí daleko, je to nádherný pocit,“ říká. Ale když má pocity popsat, usměje se: „To je těžké... Ale přijďte po závodě, půjčím vám lyže a uvidíte.“ Skokanský vzor subtilní Rakušanka nemá, obdivuje však sportovní legendu s českými kořeny. „Martinu Navrátilovou. Vážím si jí nejen pro její nesmírné úspěchy. Vím, že musela odejít z Československa, je to velká žena,“ říká s obdivem. P.S. Kdo ví, možná ji jednou Martina, držitelka pilotní licence, vášnivá truhlářka a potápěčka, požádá o skokanskou lekci. ■■■
JEŠTĚD – Already six years ago, she flew to the mark of 200m on the mammoth hill in Kulm! DANIELA IRASCHKO (25) is one of the biggest favourites of today’s Ladies ski jumping competition, performed for the first time at the Championships. She won yesterday with the longest jump of the day (101 m). Not even bad weather puts her off. “Wednesday? It was not easy but not extreme. I would not jump if it was. When it was really risky in Zakopane, at the beginning of February, I took my skis and went home. I was in a good form, but I told myself I had no need to do jump,” comments she the crazy competition in Poland for the REPORT. She praises the Liberec hill:” It is just perfect despite being difficult. Hopefully, the conditions will be better.”
Daniela loves ski jumping, she is not afraid. “I respect the hills, but I am not afraid. When one knows after the take-off that the jump will be good, and when she feels that the skis and flies far, then it is a wonderful feeling, “ she says. But when she should describe the feelings she smiles: “It is difficult... come after the competition, I will lend you my skis and you can try it, then you will see.” This delicate ski jumper does not have a sport idol, but she admires the sport legend with Czech roots. “Martina Navrátilová. I respect her not only for her sport achievements. I also know she had to leave Czechoslovakia, she is a strong woman,” she says with admiration. P.S. Who knows, maybe one day will Martina, the flying licence holder, passionate carpenter and scuba diver, ask Daniela for some flying lessons. (jkj)
Friday 20 February 2009
REPORT Liberec 2009
UDÁLOSTI
NEWS Co možná nevíte... ■ Servismani musejí být v buňce nejméně pět hodin před závodem ■ Servisní týmy špičkových týmů jsou až patnáctičlenné ■ Pro Bauera je k průběžnému testování připraveno 14 párů lyží, na páteční závod zbudou dva, ten pravý vybere osobní servisman Fousek těsně před startem
Parta českých servismanů / Czech servicemen team (zleva / from left): Jan Pešina, Josef Kučera, Jan Baranyk, Vít Fousek a Aleš Lejsek
Foto / Photo: getphoto.cz
Maybe you don’t know... ■ Servicemen must be in the box five hours before the competition ■ Service teams of the top teams consist of fifteen members ■ Bauer can concurrently test 14 pairs of skis, there will be two chosen pairs for the Friday race, and the right one will be chosen by the personal serviceman Fousek right before the start
Partě šéfuje »Pešek« »Pešek« is the boss aneb o medailích Bauera a spol. rozhoduje taky »máza« VESEC - Dobře si je prohlédněte. Tihle chlapíci v mnohém rozhodnou o tom, jestli si Lukáš Bauer pověsí ve Vesci na krk medaili. Nevěříte? Zeptejte se české lyžařské hvězdy, jak důležitý je servis a ideální »máza«. Vít Fousek se mimo sezonu ohání v lese motorovou pilou. Honza Baranyk je správcem stadionu v Jilemnici. Pepa Kučera vyrábí ve Sportenu lyže. Aleš Lejsek má internetový obchod. Jenom Honza Pešina je servisman-profík, zaměstnanec Dukly. „Honza je náš šéf, plánuje a rozhoduje. Nakonec… Dělá to z nás nejdéle,“ říká Baranyk, když v buňce ve Vesci vybaluje osmačtyřicátý pár běžek Mar-
»Waxing« decides about Bauer & com’s medals
tina Koukala. „To je na téhle práci nejhorší: pořád balit a vybalovat,“ utrousí Kučera. Role jsou perfektně rozdělené. Pešina je šéf a specialista na prášky a parafíny. »Fous« umí skvěle klasické vosky, »Bára« urychlováky. Aleš, který ještě loni závodil v biatlonu, s Pepou, bývalým běžcem-reprezentantem, lyže pro závodníky testují. Pokladem buňky je tzv. Peškova skříňka, vosky, parafíny a prášky všech značek. „Má to cenu bratru půl milionu,“ zhodnotí obsah Pešina a pro ilustraci dodá, že namazat dvanáct párů běžek pro sprint dvojic vyjde na 20 tisíc! Když vysune jeden šuplík se svými poklady, Fousek se rozesměje: „Vidíte, jak to má srovnané?! Peška kdyby angažovali
Jan Pešina a kouzelné šuplíky / Jan Pešina and magic drawers
Pepa Kučera produces skis in Sporten. Aleš Lejsek has an internet shop. Only Honza Pešina is a professional serviceman, employed by Dukla. “Honza is our boss, he plans and decides. Well, he‘s been doing it the longest,“ says Baranyk, while unpacking Martin Koukal’s forty-eighth pair of skis in the team ■■■ area in Vesec. VESEC – Look at them care- “This is the worst thing about fully. These chaps basically this job: never-ending pacdecide if Lukáš Bauer wins king and unpacking,“ passes the medal in Vesec or not. a remark Kučera. The roles Don’t you believe it? Ask are perfectly divided. Pešina is the Czech cross country ski- the boss and he specialises in ing star what an important powder and paraffin. »Fous« role »waxing« plays. is perfect with classical waxes, »Bára« with speeds. Aleš Vít Fousek works with a chain who competed last year in saw in a forest outside the sea- biathlon, with Pepa, a former son. Honza Baranyk is a care- Czech runner, test skis for the taker at a stadium in Jilemnice. competitors. v Makru, ušetří jim půlku skladů,“ směje se na celé kolo hromotluk, kterému na začátku spolupráce vozil Bauer za odměnu ze Švédska žvýkací tabák. Prémie už jsou ale dávno jiné a hlavně - vzhledem k výsledkům taky citelně vyšší. Jaké asi budou po MS 2009?
The treasure of the place is so called “Peškova skříňka” where are waxes, powders of all brands, and they are worth more than half a million,“ evaluates the content Pešina, for illustration he adds that to wax twelve pairs of skis costs 20 thousand crowns! When he pulls out one drawer with his treasures, Fousek laughs: “Can you see the perfect order?! If Pešek was employed in Makro, then they would save a half of the storage place,“ laughs loudly this hulk, who got chewing tobacco, which Bauer had brought from Sweden, at the beginning of their cooperation. Bonuses are now totally different and thanks to the results much bigger. What will the bonuses be like after these Championships? (jkj)
pátek 20. února 2009
REPORT Liberec 2009
UDÁLOSTI
NEWS
Na návštěvě u »Schlieriho« Visit at »Schlieri's« bus V hotelu na kolech prý rakouští skokané vaří nejlepší kafe
Austrian ski jumpers prepare the best coffee at the hotel on wheels
To je můj brácha, žertuje před svou gigantickou fotkou na autobuse Gregor Schlierenzauer He’s my brother, jokes Gregor Schlierenzauer in front of a giant photo of him on the bus
BŘÍZKY – Když není nejlepší skokan světa GREGOR SCHLIERENZAUER (19) na ještědském můstku, najdete ho v luxusním autobuse Rakušanů zaparkovaném před jabloneckým Hotelem Břízky.
Morgensternem suverénně vládne skokanské sezoně. Z Liberce mohou tihle tři věčně rozesmátí kluci odvézt klidně všechny medaile a zbytku světa nedat »čuchnout«. „Jsme kamarádi a volné chvíle si užíváme. Hodně času trávíme „Máme tam lehátka, televi- v autobuse. Máme tam veškerý zi, pouštíme si filmy na DVD, komfort a pohodlí. Jestli chcete, muziku. Je tam i perfektní ku- pojďte se podívat,“ zve světochyňka a bar v jednom, děláme vá jednička na malou návštěvu si tam to nejlepší kafe,“ usmívá a cestou žertuje s řidičem Werse sympaťák, který spolu s Wolf- nerem Bachmeierem, kdo z nich gangem Loitzlem a Thomasem umí lepší kávu. A když už se
Hotel na kolech. Luxusní autobus Rakušanů – 15 metrů dlouhý a 38 tun těžký kolos. Hotel on wheels. The Austrians’ luxurious bus – a 15-metre-long, and 38-ton-heavy giant.
šprýmuje, ptáme se: Na můstku jste skvělí všichni, ale kdyby potřebovali sdruženáři výpomoc, kdo by nazul běžky? „Já,“ směje se Gregor. „Určitě. Občas doma vyrazím. Když jsem se vrátil ze Sappora, taky jsem šel. Ale jestli bych sdruženářům pomohl, to tedy nevím,“ culí se fenomenální skokan, jenž získal minulou
středu v Klingenthalu už 21. triumf v závodě SP. Letos vyhrál už desetkrát a má na dosah rekord Ahonena – 12 titulů v jediné sezoně, stejně jako rekordní bodové maximum Schmitta – 1833 bodů ze sezony 1999/2000. Zdá se téměř jisté, že si z Liberce odveze nejméně jednu zlatou. ■■■
BŘÍZKY – When the best ski jumper in the world GREGOR SCHLIERENZAUER (19) is not on the Ještěd hill, then you will find him in a luxurious bus parked in front of the Jablonec Hotel Břízky. “We have beds here, television, and we watch films on DVD,
Friday 20 February 2009
REPORT Liberec 2009
UDÁLOSTI and listen to music. There is also a small kitchen and a bar in one where we prepare the best coffee, smiles this likable chap, who is with Wolfgang Loitzl and Thomas Morgenstern leading the ski jumping season. This always smiling trio can easily win all medals and they won’t even let the rest of the world to »smell them«. “We are friends and, of course, we enjoy our free time. We spend a lot of time on the bus. There is everything we need. If you want to you can come and see,“ invites us the world number one for a small visit, on the way he’s joking with the driver Werner Bachmeier about who makes the best coffee. We take the advantage of the joking mood and ask: You are all gre-
NEWS at on the hills, but if the Nordic Combined athletes needed help, who would take the cross country skis and helped them? “I,” smiles Gregor. ”For sure. I sometimes go skiing myself at home. When I came back from Sapporo, I also went. But I am not sure I would really help them,“ smiles this phenomenal jumper who, last Wednesday, in Klingenthal, won for the 21st time in the WC competition. This year he has won ten times, and he is not far from the Ahonen’s record – 12 wins in one season, as well as not far from the maximum of Schmitt - 1833 points from the season 1999/2000. It is almost certain he will leave Liberec with at least one gold medal. (jkj, vik)
O SNĚHU Rok a půl jsme byli ze všech stran strašeni dotazy, jak budeme pořádat mistrovství světa bez sněhu. Snažila jsem se nepodléhat panice, ale úplně klidná jsem začala být až počátkem ledna, kdy díky umělému zasněžování bylo jisté, že nedostatkem sněhu trpět nebudeme. Kdybych tušila... Bez sněhu by nebyla pořádná zima ani mistrovství světa. Přestože již několik dnů prakticky nepřetržitě chumelí, odmítám kacířská prohlášení, že sněhu je najednou až moc. Jistě, není ho málo, ale příprava tratí, údržba města i úklid mistrovské infrastruktury se daří bez problémů, a tak buďme rádi, že šampionát odstartoval v dokonalých zimních kulisách a sněhové vločky nejsou jen na medailích, jejichž první sada se včera rozdělila. Pojďte dál! Ale nasaďte si návleky, udržujeme tady čistotu. Come in! But put the slips on, we keep it clean here. Zatímco se vaří káva, vytahuje rakouský fenomén z ledničky oblíbený energetický nápoj While coffee is being prepared, the Austrian phenomenon is taking his favourite energy drink out of the fridge Tady je jedno kafíčko pro nejlepšího řidiče autobusu na světě, směje se „Schlieri“ Here you are, coffee for the best bus driver in the world, smiles „Schlieri“ Foto / Photo: Viktor Nosek
Kateřina Neumannová ■■■ ABOUT SNOW We were haunted by everybody with a question how we would organise Championships without snow for more than one and half years. I tried not to fall prey to panic, but I started to feel calm after the beginning of January when thanks to artificial snow we were sure there would be plenty of snow. If I had sensed.... There wouldn’t be winter or Championships without snow. Even though, it has been literally showing nonstop, I refuse heretical statements that there is suddenly too much of snow. Of course, there is not little of it, but tracks preparation, the clearing up of the city and the Championships infrastructure is going smoothly. Let’s be happy the Championships were opened in perfect snow conditions and the snowflakes are not only on the medals that were for the first time given away last night. Kateřina Neumannová
pátek 20. února 2009
REPORT Liberec 2009
UDÁLOSTI
NEWS
Medaile odložil vítr
ČÍSLO DNE NUMBER OF THE DAY
24 Tolik sdruženářů pustil vítr na můstek na Ještědu, poté byl závod zastaven Wind allowed this number of NC athletes to go down the hill at Ještěd. The competition was then stopped
Winter postponed the medals
Takhle to včera vypadalo na ještědském můstku při závodě sdruženářů... This is how it looked on the Ještěd hill during the Nordic combined competition...
Závod sdruženářů bude dokončen až dnes VESEC/JEŠTĚD - Větrná loterie včera nedovolila dokončit závod sdruženářů, první a zároveň poslední na MS s hromadným startem. Po běžecké části (10 km), kterou vyhrál Američan Lodwick, odskákalo na Ještědu jen 24 závodníků. Poté byl závod zastaven a po krátkém čekání a poradě jury přeložen na dnešek (16 h). Kvalifikace skokanů se kvůli tomu posouvá na sobotu.
Nordic Combined competition will be completed today
VESEC/JEŠTĚD – Wind lottery didn’t allow the NC athletes to finish their competition, which was the first and, at the same time, last one with a mass start at the Championships. After the running part (10 km) won by the American Lodwick, only 24 competitors went down the hill. Afterwards, the competition was stopped and after a short jury UPOZORNĚNÍ Vstupenky ze včerej- consultation, postponed šího závodu Severské to today (4 pm). Due to this kombinace jsou platné fact the ski jumpers’ qualification is put off to Satur„Jsem rád, že to tak dopadlo, i na dnešní závody. day. byla to loterie,“ glosoval přerušení závodu český trenér
Pozdrav Gian Franco Kaspera Greetings from Gian Franco Kasper
Foto / Photo: getphoto.cz
Luděk Šablatura. Nejlepším z jeho svěřenců byl po běhu Dvořák se ztrátou 11,8 vteřiny, Pavel Churavý, který měl medailové ambice, skončil na 24. místě se ztrátou 38 vteřin, což je v přepočtu pro skok zhruba pět metrů. Výtečnou pozici má vedoucí muž SP Fin Koivuranta, jenž bude útočit z páté příčky a je výborným skokanem.
■■■
Vážení čtenáři, pátek je dnem očekávaných skoků žen. Skokanky určitě předvedou své nejlepší výkony, aby ukázaly, na jak vysoké úrovni jejich disciplína je. To by nám pomohlo při žádosti u Mezinárodního olympijského výboru o zahrnutí skoků žen do programu olympijských her. Držme jim palce. Gian Franco Kasper, prezident FIS
Dear readers, Friday is the day of so awaited ladies Ski Jumping. The athletes will do their best to show the world how high the level their ski jumping is. This would help support our request to the IOC to include ladies Ski Jumping in the Olympic programme. Fingers crossed for them. Gian Franco Kasper, FIS President
“I’m glad it turned out that way, it was a lottery,“ commented the competition delay the Czech coach Luděk Šablatura. The best of his “boys”, after the running part, was Dvořák with a 11.8- second loss. Pavel Churavý, who had medal ambitions, finished on 24th place, with a 38-second loss, that is about 5 metres in jumping. The leader of the WC, Finn Koivuranta, has a great position. He will be attacking from the fifth place, and he is a great jumper. (jkj)
NOTICE The tickets from yesterday’s NC competition are also valid today.
POČASÍ WEATHER FORECAST DNES Oblačno až zataženo se sněžením. Noční teploty -5 až -9 °C, ojediněle -15 °C. Denní teploty -3 až 1 °C. Proměnlivý vítr 2 až 4 m/s. TODAY Overcast or cloudy with snow. Night temperatures -5 to -9 °C, occasionally -15 °C. Day temperatures -3 to1 °C. Choppy wind at 2 to 4 m/s. ZÍTRA Zataženo až oblačno s občasným sněžením. Noční teploty -3 až -7 °C. Denní teploty -2 až 2 °C. Západní vítr 2 až 6 m/s. TOMORROW Overcast or cloudy with occasional snow. Night temperatures -3 to -7 °C. Day temperatures -2 to 2 °C. W wind at 2 to 6 m/s.
Friday 20 February 2009
UDÁLOSTI
REPORT Liberec 2009
NEWS
pátek 20. února 2009
REPORT Liberec 2009
STATISTIKY
STATISTICS
STARTOVNÍ LISTINY START LISTS SKOK ŽENY / SKI JUMPING LADIES SKOKNA NALYŽÍCH LYŽÍCH, ŽENY / SKI JUMPING LADIES Individual HS / normal hillhill individual Individual HS100 100 / normal individual st 1. kolo//1st 1 Round PÁ20. 20.ÚNORA 2. / FRI/20 2009 1. kolo Round PÁ FRIFEB 20 FEB 2009 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
LUNDBY Maren PUSTKOVA Vladena THOMAE Lara ITOH Yuuki KYKKAENEN Julia ESPIAU Caroline TAKEDA Atika KLINEC Barbara WILLIS Katie STUFFER Barbara DOLEZELOVA Michaela VUIK Wendy WATASE Ayumi YAMADA Ozimi LOGAR Eva RUNGGALDIER Elena POGRAJC Manja MATTEL Coline ROGELJ Spela HENDRICKSON Satan INSAM Evelyn WINDMUELLER Bigna JEROME Jessica DEMETZ Lisa JOHNSON Alissa MOHR Jenna SEIFRIEDSBERGER Jacqueline SMEBY Helena Olsson SCHNURR Magdalena JAHR Line HAEFELE Anna de LEEUW Nata IRASCHKO Daniela GRAESSLER Ulrike
NOR CZE NED JPN FIN FRA JPN SLO CAN ITA CZE NED JPN JPN SLO ITA SLO FRA SLO USA ITA SUI USA ITA USA GER AUT NOR GER NOR GER CAN AUT GER
35
VAN Lindsey
USA
36
SAGEN Anette
NOR
BĚHNA NALYŽÍCH LYŽÍCH/ CROSS / CROSS COUNTRY BĚH COUNTRY Interval Start muži 15Ckm C Interval Start muži 15 km Men‘s15 15km km Individual Classic Men‘s Individual Classic PÁ 20.ÚNORA ÚNORA/ FRI / FRI FEB 2009 PÁ 20. 2020 FEB 2009 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
KRECZMER Maciej LASUTKIN Alexander VELICHKO Yevgeniy LEYBYUK Roman KAERP Algo HARVEY Alex BURGERMEISTER Reto GULLO Giovanni GOERING Franz GREY Georgie BATORY Ivan ROUSSELET Alexandre POLTARANIN Alexey NOVIKOV Serguei BAJCICAK Martin RICKARDSSON Daniel FREDRIKSSON Mathias HOFER David PERRILLAT Christophe CHEREPANOV Sergey FREEMAN Kris HJELMESET Odd-Bjoern KUZNETSOV Alexander MAGAL Jiri JAKS Martin NOUSIAINEN Ville VYLEGZHANIN Maxim CHECCHI Valerio CLARA Roland
POL BLR KAZ UKR EST CAN SUI ITA GER CAN SVK FRA KAZ RUS SVK SWE SWE ITA FRA KAZ USA NOR RUS CZE CZE FIN RUS ITA ITA
30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
LIVERS Toni CHEBOTKO Nikolay ROTCHEV Vassili REHEMAA Aivar FILBRICH Jens MAE Jaak VEERPALU Andrus SOEDERGREN Anders HEIKKINEN Matti ANGERER Tobias KERSHAW Devon ROENNING Eldar VITTOZ Vincent JAUHOJAERVI Sami GAILLARD Jean Marc NORTHUG Peter OLSSON Johan JOHNSRUD SUNDBY Martin BAUER Lukas TEICHMANN Axel COLOGNA Dario HIRNER Manuel BUTLER Chris HONDA Shohei SHTUN Vitaliy VILARRUBLA Vicente TZINZOV Veselin SOUTHAM James PUTSKO Olexandr ONDA Yuichi SIM Ben PEPENE Paul Konstantin COOK Chris SOULIE Francesc MUSGRAVE Andrew STROLIA Mantas GUTIERREZ Javier MOCK Andrew THOR OLSEN Jonas XU Wenlong WATSON Callum LIEPINS Arvis BURGOV Ivan MOELGAARD Asger Fischer SOERENSEN Sebastian KALNUPS Aigars
SUI KAZ RUS EST GER EST EST SWE FIN GER CAN NOR FRA FIN FRA NOR SWE NOR CZE GER SUI AUT CAN JPN UKR SPA BUL USA UKR JPN AUS ROU USA AND GBR LTU SPA AUS DAN CHN AUS LAT BUL DAN DAN LAT
SEVERSKÁ / NORDIC COMBINED SEVERSKÁKOMBINACE KOMBINACE / NORDIC COMBINED Skoky ––HS Skoky HS100 100 Ski jumping––HS HS100 100 16:00 Ski jumping 16:00 PÁ 20.ÚNORA ÚNORA/ FRI / FRI FEB 2009 PÁ 20. 2020 FEB 2009 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
PARKHOMCHUK Andrey TIIRMAA Karl August POLUSHIN Vladimir VORONIN Konstantin SOBOLEV Ivan ASIKAINEN Lauri KARTIK Robert PANIN Ivan SAVILL Wesley KHOMIN Oleksiy NURMSALU Kaarel BERLOT Gasper IGLIKOV Timur LEETOJA Aldo SOKOLENKO Konstantin KAMENEV Anton HUG Tim JELENKO Marjan SKOPEK Martin MASLENNIKOV Sergej STECHER Mario KLAPFER Lukas KATO Taihei TAKAHASHI Dito CAMEROTA Eric GRUBER Bernhard RYYNAENEN Janne
UKR EST KAZ RUS BLR FIN SVK RUS CAN UKR EST SLO KAZ EST KAZ RUS SUI SLO CZE RUS AUT AUT JPN JPN USA AUT FIN
28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
LACROIX Sebastien FELISAZ Jonathan MUNARI Daniele HEER Ronny SPILLANE Johnny TALLUS Jaakko RUNGGALDIER Lukas ORANIC Mitja CHURAVY Pavel SLAVIK Tomas PIHO Kail TRACHUK Volodymyr LAMY CHAPPUIS Jason RIAN Espen MOAN Magnus-H. KIRCHEISEN Bjoern ACKERMANN Ronny BIELER Christoph DVORAK Miroslav MINATO Yusuke MICHIELLI Giuseppe TANDE Petter L. SCHMID Jan PITTIN Alessandro FRENZEL Eric KOBAYASHI Norihito BRAUD Francois KOIVURANTA Anssi HURSCHLER Seppi DEMONG Bill EDELMANN Tino LODWICK Todd
FRA FRA ITA SUI USA FIN ITA SLO CZE CZE EST UKR FRA NOR NOR GER GER AUT CZE JPN ITA NOR NOR ITA GER JPN FRA FIN SUI. USA GER USA
VÝSLEDKY RESULTS BĚH NA LYŽÍCH / CROSS COUNTRY Ženy - intervalový závod na 10 km Ladies 10 km Individual Classic ČT 19. ÚNORA / THU 19 FEB 2009 1. 2. 3. 4. 5. 6.
SAARINEN Aino Kaisa LONGA Marianna KOWALCZYK Justyna KUITUNEN Vidli SHEVCHENKO Valentina STEIRA Kristin Stoermer
25. 43. 45. 56.
RAJDLOVA Kamila JANECKOVA Ivana SKALNIKOVA Eva NYVLTOVA Eva
FIN ITA POL FIN UKR NOR
28:12.8 28:17.0 28:24.3 28:29.9 28:41.8 28:59.1
+4,2 +11,5 +17,1 +29,0 +46,3
CZE CZE CZE CZE
30:20.5 31:25.7 31:31.5 32:23.2
+2:7,7 +3:12,9 +3:18,7 +4:10,4
■■■
SEVERSKÁ KOMBINACE / NORDIC COMBINED VÝSLEDKY PO BĚŽECKÉ ČÁSTI / RESULTS AFTER CROSS COUNTRY Závod s hromadným startem na 10 km Mass Start 10 km ČT 19. ÚNORA / THU 19 FEB 2009 1. 2. 3. 4. 5. 6.
LODWICK Todd EDELMANN Tino DEMONG Bill HURSCHLER Seppi KOIVURANTA Anssi BRAUD Francois
14. 23. 24. 41.
DVORAK Miroslav SLAVIK Tomas CHURAVY Pavel SKOPEK Martin
USA GER USA SUI FIN FRA
24:49.7 24:54.3 24:54.9 24:55.3 24:56.4 24:56.7
+4,6 +5,2 +5,6 +6,7 +7,0
CZE CZE CZE CZE
25:01.5 25:25.3 25:28.2 26:42.3
+11,8 +35,6 +38,5 +1:52,6
■■■
09
National Sponsor of the 2009 World Nordic Ski Championships
Z
akoupením tohoto výrobku vybroušeného z pravého českého křišťálu přispějete částkou 90,- Kč ve prospěch postižených dětí z Jedličkova ústavu v Liberci. Proceeds from this 2009 World Nordic Ski Championship crystal souvenir will benefit the Jedlička Institute’s programs for Czech children with severe physical disabilities.
World Nordic Ski Championships 2009
In the right time on the right place.
Ocial National Partner of the FIS Nordic World Ski Championships Liberec 2009 www.schenker.cz
adv_Schenker_FIS2009_v2_A6.indd 1
(90Kč goes towards the Jedlička Institute)
12.2.2009 8:44:03
To nejlepší ze Skandinávie v Liberci
Dale of Norway
Originální norské svetry
Vlněné funkční termoprádlo
Lyžařské a outdoorové vybavení
Pro vás, kdo chcete exkluzivitu a kvalitu
chrání tělo za každého počasí • přírodní termostat v chladnu hřeje, v teple chladí • výborné izolační schopnosti • vlna hřeje i když je vlhká • žádný zápach merino vlna neškrábe • vysoká prodyšnost • ideální pod membránové oblečení • pánské a dámské střihy - stop unisexu • 155 let zkušeností firmy Devold
Značka, kterou proslavily batohy. Amundsen byl na Jižním pólu s vybavením od Bergans. Bergans dnes: lyžařské, outdoorové a lovecké oblečení, batohy, stany, spacáky. Široká nabídka dětského oblečení.
Heritage: Originální norské vlněné svetry s tradičními přírodními motivy, vyráběné v Norsku od roku 1879. Weatherproof: Svetry odolávající dešti i větru, nahradí bundu. Knitshell: Třívrstvé vlněné oblečení pro lyžaře. Dale Keystone: oficiální svetr organizačního výboru MS Liberec 2009
Multi Sport • Active • Expedition Vlněný fleece, thermo bundy, klasické svetry, čepice, ponožky
Horská služba ČR
Špičkové oblečení značek Dale, Devold a Bergans si můžete po dobu MS v Liberci prohlédnout a koupit v našem stánku č.13 na ulici 5.května. Na blízkém náměstí Dr. Edvarda Beneše bude probíhat slavnostní vyhlášení vítězů.
Generální dovozce pro ČR a SR North Trappers s.r.o., Jarošova 2, Litoměřice, ČR tel.: +420 416 738 846-8, e-mail:
[email protected] www.norskamoda.cz
pátek 20. února 2009
REPORT Liberec 2009
ROZHOVOR
INTERVIEW
Slovenský den Slovak Day Pátek je prvním z tematických dnů, které budou představovat jednotlivé země. Úvodní zemí je Slovensko. Zeptali jsme se našich sousedů, zda se tohoto dne zúčastní. 1 Půjdete se podívat na Slovenský den? 2 Jak se vám líbí představování jednotlivých zemí v průběhu mistrovství? ■■■
Friday is the first day of thematic days where individual countries are introduced. The first country is Slovakia. We asked our neighbours if they are going to take part in it. 1 Are you going to see the Slovak Day? 2 How do you like the introduction of individual countries during the Championships? me, ale diváci mistrovství si určitě přijdou na své. ■■■
Katarina Johansen lyžařka / athlete
1 If we have some time left, we will definitely go. But you can only count on us in the evening, after we finish our work. 2 Of course, we welcome it. I am just sorry that thanks to such a busy programme we won’t have much time for it, but the visitors will enjoy it.
1 Určitě se půjdu podívat. Něco ochutnám a pokud se mi to podaří, tak si určitě nenechám ujít Elány. 2 Je to výborný nápad. Myslím si, že je to dobře pro Slovensko a hlavně pro slovenské lyžování. To je totiž v takovém úpadku, jaký si nedokážete ani představit. ■■■ 1 I will definitely go. I’ll have Servisman something to eat and if manage it, Serviceman I won’t miss the Elan concert. 2 It is a great idea. I think it’s 1 Mám toho až nad hlavu, good for Slovakia, and mainly ale pokusím se alespoň něco for the Slovak skiing. It is dete- stihnout. Lepší by bylo, kdyby přišel Slovenský den za námi riorating. a my nemuseli za ním. Snad nás povzbudí Jožo Ráž nebo Darinka Rolinsová. 2 Určitě je to dobře, že mistrovství nekončí předáním medailí a že alespoň atmosféru si může užít i ten, kdo nepřijde. ■■■ 1 I am unbelievably busy, but I will try to see at least something. It would be better if the Peter Bartoň, Slovak Day came here and we trenér / coach did not have to travel to the city. 1 Pokud bude čas, tak určitě Perhaps Jožo Ráž or Darinka přijdeme. Ale počítat s námi Rolins will cheer us up. můžete teprve večer, až budeme 2 Definitely, it is good that the Championships aren’t only mít hotovou práci. 2 Samozřejmě to vítáme. Mrzí about the medals; the atmosmě, že vzhledem k nabitému phere can be enjoyed even by programu toho moc nestihne- the ones who won’t come. (dze)
Foto / Photo: ČTK
Eláni si chtějí zahrát v Pekingu Elán dreams to play in Beijing Pozvání na Slovenský den Vzkaz natěšenému publiku? přijali členové populární Někdo musí být nejlepší, tak si skupiny Elán. REPORT krát- to nenechte ujít. ce vyzpovídal frontmana ■■■ skupiny Jožo Ráže. Members of the popular SloJak se těšíte na koncert v Liber- vak music band Elán have accepted the invitation to ci? Jací jsou zde fanoušci? Fanoušci jsou, jako všude, vý- the Slovak Day. The REPORT borní a koncertu se nemůže- has shortly chatted with the me dočkat. V Liberci se nám band’s front man Jožo Ráž. vždy hraje skvěle, dlouho jsme zde nebyli a to si dnes vyna- How much are you looking forward to your concert in Liberec? hradíme. What are the fans here like? Vystoupíte v rámci doprovod- The fans are, as everywhere, ného programu šampionátu great, and we can’t wait to play. v lyžování, proto se nemůžu We always enjoy playing in Linezeptat, zda jste přítelem zim- berec, but we haven’t been here ních sportů? for a long time, but we will Zimu mám rád a s ní i všechny make it up for us today. sporty, které k ní patří. Užívám si nejvíc lyžování a snowboar- Your concert is one of the acdingu. companying social events of the skiing championships, therefoVaše písně patří k nesmrtelným re, I must ask, are you a friend evergreenům, jaký je to pocit of winter sports? být součástí hudebního nebe? I like winter and all the sports Jedním slovem výborný, dou- connected with it. I enjoy downhill skiing and snowboarfám, že to tak i zůstane. ding the most. Máte jako kapela nějaký profesní sen, který jste si zatím Your songs are undying evernesplnili? greens, what is the feeling like Chtěli bychom si zahrát v Pe- to be a part of the music top? kingu před milionem diváků. In one word, great! I hope it Uvidíme, zda se to podaří. will stay like that. Jaké jsou vaše plány na tento rok, na co se můžeme těšit a kde? Chceme se věnovat hlavně tvorbě, rádi bychom konečně nahráli plánované CD a případně připravili muzikál.
Does your band have a professional dream that has not come true yet? We would like to play in Beijing in front of a million people, we will see if we succeed in it.
What are your plans for this year, what can we look forward to and where? We would like to devote time to composing, and, finally, record a long time planned new CD, and perhaps to prepare a musical. Message for your audience? Someone’s got to be the best so, don’t miss it. (bau)
Happy hours nejen pro Slováky! Dnešní den doprovodného programu patří Slovensku. Využijte nabídky a přijďte ochutnat tradiční slovenské pokrmy a nápoje do stánků na Regional Plaza! Všichni Slováci tam mají navíc jako bonus pivo zdarma! Vyvrcholením slovenského dne bude koncert legendární kapely Elán. ■■■
Happy hours not only for the Slovaks! It is the Slovak Day today, in the accompanying programme of the Championships. Come and make use of this opportunity to taste traditional Slovak meals and drinks at the stalls at Regional Plaza! All Slovaks ´ll get there a beer as a bonus! A concert of the legendary band Elán will be the grand finale of this special day.
pátek 20. února 2009
REPORT Liberec 2009
ROZHOVOR
INTERVIEW
Na skok s Darou Rolins A nip with Dara Rolins
Foto / Photo: ČTK
Pár hodin před oficiálním zahájením šampionátu jsme zpovídali zpěvačku a maminu Daru Rolins. Na schůzku přišla s úsměvem na tváři a moc jí to slušelo. Jak se ti líbí oficiální píseň šampionátu, kterou jsi zpívala? Písnička je velice chytlavá. A musím říct, že se moc těším, až si ji na pódiu zazpívám s par-
Mluvila jsi o dcerce, ráda bych se zeptala, jak zvládáš být maminkou na plný úvazek, do toho moderovat, zpívat a ještě k tomu vypadat takhle báječně? Musím říct, že naše holčička je opravdu za odměnu, protože je naprosto báječná. Dalším opěrným bodem je Matěj (Matěj Homola, pozn. aut.), který je skvělý táta a péči o Laurinku zvládá na jedničku.
tou lidí, ke kterým chovám bezmezný respekt.
Jaké máš pracovní plány pro nejbližší dobu? Mimo moderování Miss, AnděJaký je tvůj vztah k zimním lů a zpívání na Euru připravujesportům? Máš raději léto či si me akci s Avonem a také novou užíváš sněhové nadílky? desku, ale nebudu více prozraAbych se přiznala, jsem takový zovat, nechte se překvapit! plaváček a vodu si s Laurinkou (dcera Dary R., pozn. aut.) Budeme se těšit. Chceš něco opravdu užíváme. Je ale pravda, vzkázat čtenářům? že letošní zimě jsem neodolala Milujte se a množte se. ■■■ a vyrazila na hory.
We interviewed a singer and mother Dara Rolins a few hours before the official Opening Ceremony of the Championships. She came smiling and looking gorgeous. How do you like the official song that you sang? The song is very catchy. I must say I can’t wait to sing it with a bunch of people I deeply respect. What is your attitude to winter sports? Do you prefer summer, or do you more enjoy the snow? To be honest, I am a kind of water person, Laurinka (Dara´s daughter) and I just love it. On the other hand, I must admit I succumbed the temptation this year and went to the mountains.
You have talked about your daughter; I’d like to ask you how you manage to be a full time mother, singer, presenter, and perfectly looking young lady? I must say that our daughter is a great reward as she is smashing. The other support comes from Matěj (Matěj Homola), who is a great father with all his responsibilities. What are your plans for the near future? Apart from presenting Miss, Andělé, and singing at the EURO, we are preparing an event with Avon, and also I am recording my new album, but I won’t say more, let you be surprised! I‘ll look forward to it, would you like to send a message to the readers? Make love and children. (bau)
LAST MINUTE OFFER FOR HOTELS DIRECTLY IN LIBEREC
Official Travel Agent FIS Nordic World Ski Championships LIBEREC 2009
Cheer the r on right by acers the track! Accommod atio
n at the hea rt of it all
www.liberechotels.com
[email protected]
Hotel Babylon +420 774 507 474 (non-stop) (Info point for spectators)
Î
www.liberechotels.com
pátek 20. února 2009
REPORT Liberec 2009
INFORMACE
INFORMATION
Slovo »ski« pochází z Islandu The word »ski« originated in Iceland V převážné většině jazyků jsou lyže označovány slovem „ski“. Původem islandské slovo „Scidh“ znamená kus dřeva. Právě z Islandu pak převzaly toto označení ostatní severské národy. Původně však neznamenalo jen lyže v našem dnešním slova smyslu, ale také sněžnice, tj. dřevěný rám vypletený obyčejně kůží. Zatímco sněžnice umožňovaly jen snadnou chůzi po sněhu, pro lyže byl typický klouzavý pohyb vpřed. ■■■
Nové b ytové d omy
The word “ski” in most languages stands for skis. The originally Icelandic word “Scidh” means a piece of wood. The neighbouring countries started to use this word after Iceland. It originally did not mean only skis, as used nowadays, but it was also used for snowshoes i.e. a hardwood frame with rawhide. While the snowshoes allowed to easily walk in deep snow, skis were typical for their use in gliding forward. (ham)
Harrac
hov
– nové byty 12/2008 k prodeji – 1+1, 2+1, 3+1, garáže – objekt „A“ 8 bytů – objekt „B“ 6 bytů – klidná část u centra – u lesa a horského potoka
+420 606 605 590 www.abbuilding.cz
[email protected]
AB building s. r. o. Na Veselí 1687/45 Praha 4, 140 00
Staré sněžnice Old snowshoes
Foto / Photo: Krkonošské muzeum v Jilemnici
REPORT LIBEREC 2009 – Oficiální deník FIS Mistrovství světa v klasickém lyžování Liberec 2009. Registrační číslo MK ČR E 18724. Vydává vydavatelství Propolis – Petra Kruntorádová, Trávníčkova 1770/17, 155 00 Praha 5, IČO: 63586011, tel.: 603 841 615, e-mail:
[email protected]. Sídlo redakce: PRESTIGE Management, spol. s r. o., nám. Dr. E. Beneše 2/32, 460 01 Liberec 1., e-mail:
[email protected]. Šéfredaktorka: Barbora Zigušková. Sazba a distribuce: PRESTIGE Management, spol. s r. o. Tisk: Česká Unigrafie, a. s., U Stavoservisu 1, 100 40 Praha 10
pátek 20. února 2009
REPORT Liberec 2009
UDÁLOSTI FOTOREPORTÁŽ
PHOTO STORY NEWS
Nápory sněhu jsme zvládli We managed the snow gust Bauera kvůli počasí poslední trénink nenadchl
Bauer was not really excited about his last training due to the weather LIBEREC – Husté sněžení neskončilo v Liberci ani druhý den šampionátu. Za posledních 100 hodin napadlo půl metru sněhu! Organizátoři však nápor počasí s nasazením všech sil zvládali.
Bauerovi. „Moc mě to nenadchlo, stopa byla docela dost měkká. Pocity nejsou takové, jak bych chtěl, ale ne horší než před mnoha úspěšnými Světovými poháry,“ řekla česká hvězda, pro kterou je dnešní patnáctka vrcholem uplynulých dvou sezon.
„Moc jsme toho nenaspali, ale jasnou prioritou byly upravené tratě,“ řekl manažer běžeckého areálu Robert Heczko. Předpověď pro další dny je milosrdná, už jen dva dny sněžení a údajně napadne »jen« dalších dvacet centimetrů sněhu. Počasí však zrušilo skok sdruženářů a trochu pokazilo poslední trénink před dnešním závodem na 15 km Lukáši
■■■
LIBEREC – Heavy snowing hasn’t stopped in Liberec even on the second day of the Championships. Within the last 100 hours, there fell about half a metre of snow! The organizers successfully managed this gust of snow with the whole workforce engagement.
“We haven’t slept much as the priority is the tracks,“ said the manager of the Vesec centre, Robert Heczko. The weather forecast for the next few days is merciful, only two more days of snowing and only twenty more centimetres of snow. The weather however cancelled the Nordic combined jump and spoilt a little bit Bauer’s last training before today’s 15 km. “I wasn’t really excited. My feelings are not such as I would wish, but not worse than before many successful WC races,“ said the Czech star, for whom today’s fifteen is the peak of the last two seasons. (dze)
Foto / Photo: getphoto.cz (3×), ČTK