Česky
EXA1P1mkII[EV].book Page 1 Thursday, March 17, 2005 10:09 AM
Polski
KOMPAKTNÍ SYSTÉM
EX-A1
Magyar
Sestávající z CA-EXA1 a SP-EXA1
EX-P1
Sestávající z CA-EXP1 a SP-EXP1
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
LVT1284-007B [EV]
EXA1mkII[ALL].book Page 1 Friday, November 26, 2004 2:14 PM
Varování, upozornění a jiné Ostrzeżenia i inne informacje Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ
Abyste snížili riziko elektrických šoků, požáru apod.: 1. Neodstraňujte šrouby, kryty nebo skříň. 2. Systém chraňte před deštěm nebo vlhkostí.
• Nezakrývejte větrací otvory. (Zakryjete-li větrací otvory novinami nebo látkou, dojde k přehřátí.) • Nevystavujte zařízení působení otevřeného ohně, neumist’ujte na něj např. hořící svíčky. • Při vyřazení baterií je nutno dodržovat místní předpisy o ochraně životního prostředí. • Chraňte přístroj před deštěm, vlhkostí, pokapáním nebo postříkáním. Neumist’ujte na něj žádné předměty s kapalinami, např. vázy.
OSTRZEŻENIE Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, wybuchu pożaru itp.: 1. Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy. 2. Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem lub wilgocią.
ÓVINTÉZKEDÉS A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében: 1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a készülékdobozt. 2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
UPOZORNĚNÍ — tlačítko F! Pro úplné vypnutí napájení odpojte od zařízení přívodní šňůru (pohotovostní kontrolka STANDBY zhasne). Přepnutím Tlačítka F do jakékoli polohy nedochází k odpojení přívodu elektrické energie. • Nachází-li se systém v pohotovostním režimu, kontrolka STANDBY svítí červeně. • Je-li systém vypnut, kontrolka STANDBY zhasne. Zapnutí a vypnutí lze dálkově ovládat.
OSTRZEŻENIE — przycisk F! Aby całkowicie odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilania (gaśnie kontrolka STANDBY). Przycisk F nie odłącza całkowicie zasilania. • Gdy urządzenie jest w stanie gotowości, kontrolka STANDBY świeci się na czerwono. • Po włączeniu urządzenia gaśnie kontrolka STANDBY. Włączaniem/wyłączaniem zasilania można sterować zdalnie.
FIGYELEM — F űzemi kapcsoló! A hálózati csatlakozó kihúzásával teljesen kapcsolja ki az áramot (a STANDBY készenléti lámpa kialszik). A F semmilyen helyzetben nem kapcsolja ki a hálózati vezetéket. • Amikor a rendszer készenléti állapotban van, a STANDBY készenléti lámpa vörösen világít. • A rendszer bekapcsolásakor a STANDBY készenléti lámpa kialszik. Az áram ki/be kapcsolható a távvezérlővel.
G-1
OSTRZEŻENIE • Nie zasłaniać otworów i szczelin wentylacyjnych. (Zasłonięcie otworów lub szczelin wentylacyjnych gazetą, serwetką itp. może utrudnić odprowadzanie ciepła.) • Nie stawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego płomienia, takich jak zapalone świece. • Przy wyrzucaniu baterii uwzględnić problemy dotyczące zanieczyszczenia środowiska naturalnego oraz ściśle przestrzegać lokalnych przepisów określających warunki utylizacji takich baterii. • Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem, wilgocią, kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać na jego obudowie żadnych przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS • Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyílások, lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni a készülékből). • Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást, például égő gyertyákat. • Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi előírásokat. • A készüléket óvja az esőtől és egyéb nedves csepegéstől, loccsanástól, és ne helyezzen rá folyadékot tartalmazó tárgyakat, például vázát.
Úvod Wprowadzenie Bevezető
EXA1mkII[ALL].book Page 2 Friday, November 26, 2004 2:14 PM
UPOZORNĚNÍ — Správné větrání V zájmu prevence úrazu elektrickým proudem, požáru a poškození zařízení umístěte přístroj takto: Nahoře/vpředu/vzadu/po stranách: V oblastech znázorněných níže uvedenými rozměry by se neměly nacházet žádné překážky. Dole: Položte na rovný povrch. Umístěním přístroje na podstavec o min. výšce 10 cm udržujte přiměřený vzduchový prostor. Dále také udržujte co nejlepší oběh vzduchu. Pohled zepředu
Pohled zboku Hlavní jednotka
15cm
1cm
1cm
15cm 15cm
Hlavní jednotka
Stěna nebo překážky
15cm
Přední strana
10cm
UWAGA — Odpowiednia wentylacja Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, pożaru i uchronienia urządzenia od zniszczenia, należy je umieść: Góra/Przód/Tył/Boki: Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów w odległościach podanych poniżej. Dół: Umieść na płaskiej, poziomej powierzchni. Zapewnij odpowiednią wentylację, umieszczając na stojaku o wysokości 10 cm lub więcej. Dodatkowo zachowaj najlepszą możliwą cyrkulację powietrza. Widok z przodu
Widok z boku Urządzenie
15cm
1cm
1cm
15cm 15cm
Urządzenie
Ściana lub przeszkoda
15cm
Przód
10cm
FIGYELEM — Helyes Szellőzés Áramütés és tűz veszélyének elkerülése, továbbá a károsodástól való megóvás céljából a berendezést az alábbi módon helyezze el: Tető/Előlap/Hátlap/Oldalak: Nem szabad akadályt helyezni az alább ábrázolt távolságokon belüli területre. Fenéklap: Helyezze vízszintes felületre. Egy legalább 10 cm magas emelvényre helyezve biztosítson megfelelő légutat a szellőzéshez. Ezenkívül biztosítsa a lehető legjobb légáramlást. Előlnézet
Oldalnézet Készülék
15cm
1cm
1cm
15cm 15cm
Fal vagy akadályok
15cm
Készülék Előlap
10cm
G-2
EXA1mkII[ALL].book Page 3 Friday, November 26, 2004 2:14 PM
DŮLEŽITÉ U LASEROVÝCH VÝROBKŮ 1. LASEROVÝ PRODUKT 1. TŘÍDY 2. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte horní kryt. Uvnitř zařízení se nenacházejí žádné díly opravitelné uživatelem. Veškerý servis přenechejte kvalifikovaným servisním osobám. 3. UPOZORNĚNÍ: Při poškození nebo poruše blokace se uvnitř nachází viditelné i neviditelné záření. Zabraňte přímému vystavení paprsku. 4. REPRODUKCE ŠTÍTKU: VAROVNÝ ŠTÍTEK UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJE.
WAŻNE DLA PRODUKTÓW LASEROWYCH 1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1 2. UWAGA: Nie wolno otwierać górnej obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części przeznaczonych do obsługi przez użytkownika, pozostaw czynności serwisowe wyszkolonemu personelowi. 3. UWAGA: Widoczne i niewidoczne promieniowanie lasera przy otwarciu, uszkodzonej lub nie działającej blokadzie. Uwaga na bezpośrednie działanie promienia lasera. 4. KOPIA NAKLEJKI: NAKLEJKA OSTRZEGAWCZA UMIESZCZONA WEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
LÉZER TERMÉKEK ESETÉN FONTOS 1. 1. OSZTÁLYÚ LÉZERBERENDEZÉS 2. FIGYELEM: Ne nyissa fel a felső burkolatot. Az egységben nincsenek a felhasználó által karbantartható részek, bízza az összes karbantartást képzett szakemberre. 3. FIGYELEM: Nyitott állapotban és hibás, vagy nem működő zárószerkezet esetén látható és láthatatlan lézersugárzás. Kerülje el a sugárnyalábnak való közvetlen kitettséget. 4. CÍMKE REPRODUKCIÓJA: FIGYELMEZTETŐ CÍMKE, AZ EGYSÉG BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.
G-3
EXA1P1mkII[EV].book Page 1 Thursday, March 17, 2005 10:09 AM
Úvod Varování, upozornění a jiné .........................G-1 Zvláštní upozornění .........................................2 O discích .........................................................3 Popis součástí.................................................5
Začínáme Použití dálkového ovládání .............................6 Vkládání baterií do dálkového ovladače............. 6 Ovládání televizoru pomocí dálkového ovladače.......................................................... 7
Zapojení...........................................................8
Základy ovládání
Použití navigačního řádku .............................28 Nastavení ......................................................29 Kódy zemí a oblastí.......................................31
Česky
Obsah
Poslech rozhlasu Poslouchání rozhlasového vysílání................32 Ladění přednastavené stanice ......................33 Radio Data System (RDS) .............................34
Výhodné funkce Poslech zvuku z jiného audio zařízení...........38 Automatický režim STANDBY.......................38 Načasované vypnutí......................................39 Zámek diskové mechaniky............................39
Přehrávání disků............................................12 Přehrávání......................................................... 12 Přepínání displeje ............................................. 13 Vyberte, co chcete přehrávat, stiskem číselných tlačítek........................................... 14 Pro zastavení přehrávání .................................. 14 Pro pozastavení přehrávání .............................. 14 Posun obrazu po jednotlivých snímcích........... 14 Rychlé vyhledávání vzad/vpřed........................ 14 Přehrávání z pozice před 10 sekundami (Přehrávání jedním dotekem) ........................ 15 Zpomalené přehrávání...................................... 15 Skok na začátek výběru ................................... 15 Změna jasu displeje (DIMMER) ........................ 16 Nastavení hlasitosti........................................... 16 Úprava kvality zvuku......................................... 16 Dočasné vypnutí zvuku (MUTING).................... 16
Odkazy Řešení problémů ...........................................40 Jazykové kódy...............................................41 Technické údaje ............................................42
Pokročilé ovládání Přehrávání disků MP3 a JPEG ......................16 Obnovení přehrávání .....................................18 Volba scény k přehrávání ..............................19 Naprogramované přehrávání/náhodné přehrávání ..................................................20 Opakované přehrávání ..................................22 Další výhodné funkce ....................................24 Volba titulků...................................................... 24 Volba jazyka zvukové stopy ............................. 24 Volba úhlu pohledu........................................... 24 Zvětšení obrazu (ZOOM) .................................. 25 Úprava kvality obrazu (VFP) ............................. 25 Tvorba realistického zvuku (VIRTUAL SURROUND) ................................ 26 Úprava úrovně přehrávání (DVD LEVEL) .......... 26
Funkce specifické pro DVD AUDIO...............27
Jak číst tento manuál • Je popsána především obsluha pomocí tlačítek dálkového ovládání. Jsou-li tlačítka na hlavní jednotce označena stejnými značkami, lze je rovněž použít. • Následující značky vás informují o tom, které typy disků lze obsluhovat.
• Zde uvedené ilustrace a obrázky menu se mohou lišit od skutečného vyobrazení. • „VCD“ je zkratkou pro „Video CD“. • „SVCD“ je zkratkou pro „Super Video CD“.
Přehrávání bonusové skupiny .......................... 27 Listování statickými snímky (B.S.P.)................. 27
1
EXA1P1mkII[EV].book Page 2 Thursday, March 17, 2005 10:09 AM
Česky
Zvláštní upozornění Péče o skříň přístroje Pro čištění přístroje používejte měkký hadřík a řiďte se pokyny pro použití utěrek napuštěných čistícími prostředky. Nepoužívejte benzen, ředidla ani organická rozpouštědla, včetně dezinfekčních prostředků. Mohlo by dojít k deformaci nebo změně barvy.
Poznámky k manipulaci 7 Důležitá upozornění Instalace systému • Zvolte místo rovné, suché a ne příliš chladné ani horké, s teplotou mezi 5°C a 35°C. • Mezi systémem a televizí nechte dostatek místa. • Nepoužívejte systém na místě vystaveném vibracím. Sít’ová šňůra • Nesahejte na sít’ovou šňůru mokrýma rukama! • Pokud je sít’ová šňůra zapojena do zásuvky, odebírá systém neustále malé množství energie. • Při odpojování sít’ové šňůry ze zásuvky tahejte za koncovku, nikdy za šňůru. Abyste předešli poškození systému • V přístroji nejsou žádné součásti, které by mohl opravovat uživatel. Pokud něco nefunguje správně, odpojte sít’ový přívod a poraďte se s prodejcem. • Nestrktejte do systému žádné kovové předměty. • Nevkládejte do systému disky nestandardního tvaru (srdce, květina, kreditní karta apod.), které je možné koupit, mohlo by dojít k poškození systému. • Nepoužívejte disk s nalepenou izolepou, samolepkami nebo polepené, mohlo by dojít k poškození systému. Nálepka
Pokud se do systému dostane voda Vypněte systém a odpojte sít’ovou zástrčku ze zásuvky a spojte se s prodejcem. Použití přístroje by v této situaci mohlo vést k požáru nebo zásahu elektrickým proudem.
7 Když se na čočky dostane kondenzace nebo kapky V následujících situacích může na čočkách docházet ke kondenzaci nebo vzniku kapek a narušení funkce přístroje: • Po spuštění topení • Při instalaci systému ve vlhkém nebo zapařeném prostředí • Při náhlém přemístění systému z chladného na teplé místo Ve všech těchto případech nechte systém 1 až 2 hodiny před použitím zapnutý.
Dodávané příslušenství Zkontrolujte, zda jste obdrželi všechno příslušenství. Číslo v závorkách je počet kusů daného příslušenství. Pokud cokoliv chybí, kontaktujte okamžitě prodejce.
Nálepka Lepidlo
Poznámka k autorským právům Před nahráváním z DVD, Super Video CD (SVCD), VCD a CD disků se seznamte se zákony ohledně autorských práv. Nahrávání chráněných materiálů může být porušením těchto zákonů.
• • • • • • •
Dálkový ovladač (1) Baterie (2) FM anténa (1) AM anténa (1) Sít’ová šňůra (1) Kabely k reproduktorům (2) Utěrka (pro otírání a čištění skříně reproduktoru) (1) (jen u EX-P1)
Poznámky k ochraně proti kopírování DVD jsou chráněna ochranou proti kopírování. Když připojíte systém přímo k videorekordéru, ochrana proti kopírování se aktivuje a obraz se nebude zobrazovat správně.
7 Bezpečnostní opatření Chraňte přístroj před vlhkostí, vodou a prachem Nedávejte přístroj na vlhká nebo prašná místa. Nevystavujte přístroj vysokým teplotám Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu světlu a nedávejte je blízko zdrojů tepla. Když jste pryč Když se chystáte odcestovat na delší dobu, odpojte přístroj od sítě.
• Vyrobeno v licenci Dolby Laboratories. „Dolby“, „MLP Lossless“ a symbol dvojitého D jsou ochranné známky Dolby Laboratories. • „DTS“ a „DTS 2.0+DOGITAL OUT“ jsou registrované ochranné známky Digital Theater Systems, Inc. • V tomto produktu je použita technologie pro ochranu copyrightu chráněná určitými USA patenty a dalšími zákony týkajícími se autorských práv vlastněných Macrovision Corporation a dalšími vlastníky. Použití této ochranné technologie musí být schváleno Macrovision Corporation a je určeno pro domácí a další omezené použití, pokud není jinak ujednáno s Macrovision Corporation. Reverzní inženýrství a analýzy jsou zakázány.
2
EXA1P1mkII[EV].book Page 3 Thursday, March 17, 2005 10:09 AM
O discích
Úvod
Systém je určen pro přehrávání následujících disků: DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD, SVCD, CD Systém je schopen přehrávat i následující disky: • Ukončené disky DVD-R/RW nahrané ve formátu DVD VIDEO. • CD-R/RW disky nahrané v následujících formátech - Hudební CD (ukončené disky) - VCD - SVCD - MP3/JPEG disky nahrané ve formátu ISO 9660 (pro podrobnosti viz „O MP3/JPEG discích“) Některé disky není možné přehrát z důvodu jejich technologie, podmínek při nahrávání, poškození nebo znečištění. Z následujících disků je možné přehrávat jen zvuk: MIX-MODE CD CD-G CD-EXTRA CD TEXT
Disky, které můžete přehrát: Typ disku
Značka (Logo)
DVD VIDEO
Formát Kód video regionu* PAL
2/ALL
—
—
VCD
PAL
—
SVCD
PAL
—
CD
—
—
CD-R
—
—
CD-RW
—
—
DVD AUDIO
AU D I O
* Poznámka k regionálním kódům DVD přehrávače a DVD VIDEA mají vlastní regionální kódy. Tento systém je schopen přehrávat jen DVD VIDEO zahrané s regionálník kódem a ve formátu, jak je uvedeno výše. Příklady:
Pokud je vloženo DVD VIDEO s nesprávným regionálním kódem, na obrazovce se objeví „Chybný kód regionu!“ a přehrávání se nespustí. • U některých disků DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD nebo SVCD se může systém regovat jinak, než je uvedeno v této příručce. To je způsobeno způsobem naprogramování disku a jeho strukturou, nejedná se o vadu systému.
• Následující disky nelze přehrávat: DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R/RW (nahrané ve formátu VR), CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, SACD, atd. Při přehrávání těchto disků bude generován hluk a dojde k poškození reproduktorů. Poškozené disky a disky neobvyklého tvaru (jiné, než disky o průměru 12 cm nebo 8 cm) nelze přehrávat.
Česky
Disky, které nelze přehrávat
Disky, které je možné přehrávat
O MP3/JPEG discích MP3/JPEG disky a soubory, které lze přehrávat • Disky nahrané ve formátu ISO 9660 je možné přehrávat (kromě disků nahraných ve formátu „zápisu paketů“ (formát UDF)). • Je možné přehrávat i disky v multi-session. • Soubory s příponou „.mp3“, „.jpg“ a „.jpeg“ (přípony velkými písmeny nebo v kombinaci velkých a malých písmen jsou také přijatelné) je možné přehrávat.
Poznámky k MP3/JPEG diskům a souborům. • V závislosti na stavu a vlastnostech disku může jeho načítání trvat déle, nebo jej nemusí být možné přehrát vůbec. • Čas potřebný pro načítání se liší podle počtu skupin nebo stop (souborů) nahraných na disku. • Pokud je ve jménu MP3/JPEG souboru použit jiný znak, než anglický, znak se nezobrazí korektně. • Pořadí stop/skupin zobrazených na ovládací obrazovce MP3 a pořadí souborů/skupin zobrazených na ovládací obrazovce JPEG se může lišit od souborů/ složek zobrazených na monitoru počítače. • Koupený MP3 disk se může přehrávat v jiném pořadí, než je uvedeno na štítku disku. • Spuštěné souboru MP3 obsahujícího obrázek může trvat déle. Uplynulý čas se nezobrazuje, dokud se přehrávání nespustí. Když se přehrávání spustí, uběhlý čas nemusí být zobrazen správně. • Systém není schopen pracovat s ID3 tagy MP3 souborů. • Pro MP3 soubory je doporučen disk se vzorkovací frekvencí 44,1 kHz a datovým tokem 128 kbps. • Tento systém je schopen přehrávat JPEG soubory, včetně monochromatických. • Systém je schopen přehrávat JPEG soubory pořízené digitálním fotoaparátem podle standardu DCF (Design Rule for Camera File System) (pokud je na obraz aplikována funkce, např. funkce fotoaparátu pro automatické otočení, data již nejsou ve formátu podle DCF a fotografie se nemusí zobrazit). • Pokud byla data zpracována, upravena a nahrána pomocí editovacího software v počítači, fotografie se nemusí zobrazit. • Tento systém není schopen přehrávat animace, jako jsou např. MOTION JPEG, nebo statické obrázky (např. TIFF) v jiném formátu než JPEG a obrázky se zvukem. • Pro soubory JPEG je doporučeno rozlišení 640 x 480 bodů. Pokud byl obrázek zaznamenán v rozlišení vyšším, než 640 x 480 bodů, zobrazení může trvat déle. Obrázky s rozlišením vyšším než 8192 x 7680 není možné zobrazit. • Soubory zaznamenané na DVD-R/RW není možné přehrát.
Upozornění pro přehrávaní disků typu DualDisc: Strana disku „DualDisc“, která není DVD stranou, neodpovídá standardu „Compact Disc Digital Audio“. Nedoporučujeme přehrávaní strany DVD, která není DVD stranou disku DualDisc, ve vašich JVC.
3
EXA1mkII[ALL].book Page 4 Friday, November 26, 2004 2:14 PM
Česky
O discích (pokračování)
Struktura disku DVD VIDEO DVD video se skládá z „titulů“ a každý titul může být rozdělen do „kapitol“. Titul 1
Titul 2
Kapitola 1 Kapitola 2 Kapitola 3 Kapitola 1 Kapitola 2
DVD AUDIO DVD AUDIO se skládá ze „skupin“ a každá skupina může být rozdělena do „stop“. Některé disky obsahují „bonusovou skupinu“, která pro přehrání vyžaduje heslo (Strana 27). Skupina 1 Stopa 1
Stopa 2
Skupina 2 Stopa 3
Stopa 1
Stopa 2
VCD/SVCD/CD VCD, SVCD a CD se skládají ze „stop“. Obecně má každá stopa své vlastní číslo. (Na některých discích může být každá stopa dále rozčleněna indexy.) Stopa 1
Stopa 2
Stopa 3
Stopa 4
Stopa 5
MP3 [JPEG] disky Na MP3 [JPEG] disku je každý statický obrázek (materiál) zaznamenán jako stopa [soubor]. Stopy [soubory] jsou obvykle seskupeny do složek. Složky mohou obsahovat další podsložky a tvořit tak hierarchickou strukturu. Tato jednotka zjednodušuje hierarchickou skladbu disku a spracuje se složkami po „skupinách“. Skupina 1 Stopa 1 [Soubor 1]
Stopa 2 [Soubor 2]
Skupina 2
Skupina 3
Skupina 4
Skupina 5
Tento přístroj je schopen rozpoznat až 1000 stop [souborů] na disky. Také umí pracovat až se 150 stopami [soubory] ve skupině a až 99 skupinami na disku. Protože přístroj ignoruje stopy [soubory], jejichž číslo přesahuje 150 a skupiny, jejichž číslo přesahuje 99, nelze je přehrávat. • Pokud jsou ve složce i soubory jiných typů, než MP3 [JPEG], jsou tyto soubory také započítány do celkového počtu souborů.
4
EXA1mkII[ALL].book Page 5 Friday, November 26, 2004 2:14 PM
Popis součástí
Úvod Česky
Čísla označují čísla stránek.
Čelní panel Play/Pause:12, 14
Viz „Okénko displeje“ níže. 32 38 Čidlo dálkového ovládání: 6
11,12 POHOTOVOSTNÍ REŽIM/ ZAPNUTO: 12 Otevřít/Zavřít: 12 Konektor pro sluchátka*
Ovládání HLASITOSTI: 16 PHONES
Disková mechanika: 12 14 14 14
* Připojte sluchátka (k dostání v obchodech) s malým jackem. Pokud jsou sluchátka připojena, z reproduktorů a subwooferu nebude vycházet žádný zvuk.
Okénko displeje 17, 22
20
39 34 26 37 37
37
Horní část displeje: 13 17, 22 21
32 32 38 27 27
Dolní část displeje: 13
Zadní panel Pro budoucí použití 10
10
10
8
8
9 11 11
Regionální kód: 3
5
EXA1mkII[ALL].book Page 6 Friday, November 26, 2004 2:14 PM
Začínáme
Použití dálkového ovládání Čísla označují čísla stránek.
Česky
Vkládání baterií do dálkového ovladače 12 16 13 15, 17
32 39 12 7 38 7 Přehrávání jedním 16
7 7 14, 32 15 14 19 19, 28 28 24 29 13 25 27 25 20 32 26 38 35 35 35
dotekem: 15 Přepínač dálkového ovládání: 7
16 14, 32 12 15 14 19 19, 28
Baterie (2)
21 24 24 Číselná tlačítka: 7, 15
22 33, 38 26 16 16 36 10
Pokud se dosah dálkového ovládání snižuje, vyměňte baterie. Použijte dvě baterie R6P (SUM-3)/AA(15F). UPOZORNĚNÍ
• Nevkládejte společně novou a použitou baterii. • Nepoužívejte společně baterie různého typu. • Pokud nebudete dálkový ovladač delší dobu používat, baterie vyjměte. Jinak by mohly vytéct.
Použití dálkového ovladače. Dálkový ovladač při použití namiřte na čelní panel hlavní jednotky. Pokud dálkovým ovladačem míříte na hlavní jednotku ze strany, nebo pokud je mezi ovladačem a jednotkou překážka, signál se nemusí přenést. Pokud je čidlo dálkového ovládání vystaveno silnému světlu, například slunečnímu, nemusí dálkové ovládání fungovat správně.
6
EXA1mkII[ALL].book Page 7 Friday, November 26, 2004 2:14 PM
Na této stránce jsou informace pro ovládání televizoru pomocí dálkového ovladače tohoto přístroje.
Ovládání televizoru pomocí dálkového ovladače
Pokud je uvedeno více kódů výrobce než jeden, zkuste je postupně všechny, a vyberte ten, s nímž televizor funguje správně. Výrobce
Kód
Výrobce
Kód
JVC
01
Nordmende
Akai
02, 05
Okano
13, 14, 18, 26-28 09
Blaupunkt
03
Orion
Daewoo
10, 31, 32 Panasonic
16, 17
Fenner
04, 31, 32 Philips
10
Fisher
05
Saba
Grundig
06
Samsung
13, 14, 18, 26-28 10, 19, 32
Hitachi
07, 08
Sanyo
05
Inno-Hit
09
Schneider
02, 05
Irradio
02, 05
Sharp
20
Magnavox
10
Sony
21-25 13, 14, 18, 26-28 13, 14, 18, 26-28, 30 29
Česky
Začínáme Úvod
15
Mitsubishi
11, 33
Telefunken
Miver
03
Thomson
Nokia
12, 34
Toshiba
POZNÁMKA Kódy výrobců se mohou změnit bez upozornění. Televozor vyrobený některým výše uvedeným výrobcem nemusí být možné ovládat.
5
Pust’te tlačítko F TV.
Pro ovládání TV Číselná tlačítka
Namiřte dálkový ovladač směrem k televizoru. Zapnutí/vypnutí.
Změna kanálu.
Nastavení kódu výrobce
1
Posuňte přepínač dálkového ovládání do polohy TV.
Nastavení hlasitosti.
Výběr kanálů.
9
2
Podržte stisknuté F TV.
100+
*1
POZNÁMKA F TV držte stisknuté až do dokončení kroku 4.
Přepínání mezi posledním vybraným kanálem a aktuálním kanálem.
3
Přepínání TV a video vstupu.
4
Stiskněte a uvolněte ENTER. Stiskněte číslovaná tlačítka (1-9, 0).
Příklady: Pro televizor Hitachi: Stiskněte 0, potom 7. Pro televizor Toshiba: Stiskněte 2, potom 9.
*1 Předem zkontrolujtem že je přepínač dálkového ovládání na straně TV. POZNÁMKA Po výměně baterií je potřeba kód výrobce nastavit znovu.
7
EXA1mkII[ALL].book Page 8 Friday, November 26, 2004 2:14 PM
Česky
Zapojení
– Nezapínejte přístroj, dokud nedokončíte zapojení –
Propojení
Připojení antén Připojení rámové AM antény (součast dodávky) 1 Postavte rámovou AM anténu.
Připojení FM antény (součást dodávky)
FM anténa Hlavní jednotka (zadní panel) Anténu natáhněte rovně ve směru nejlepšího příjmu signálu a zajistěte lepící páskou.
2 Připojte kabely antény. Hlavní jednotka (zadní panel)
Připojení kabelů antény
Připojte kabely antény podle podle obrázku výše.
Černý
Bílý
Pokud je drát chráněn bužírkou, tahem a kroucením ji odstraňte.
7 Pokud pomocí dodané antény není možné dosáhnout dobrého příjmu signálu nebo při použití společné antény Kabel antény (prodáván samostatně)
3 Natočte rámovou AM anténu do směru pro nejlepší příjem signálu. Umístěte rámovou AM anténu tak daleko od hlavní jednotky, jak je to možné.
ne
• Neumist’ujte ji na kovové povrchy nebo blízko televize, počítače a podobně. Jinak může být příjem rádia velmi špatný.
7 Pokud pomocí dodané rámové AM antény nelze dosáhnout dobrého příjmu signálu Drát: 3 - 5m (dostupný v prodejnách) Drát Zkroutit AM rámová anténa
Drát natáhněte horizontálně, pokud možno ve výšce, např. nad okny nebo vně obydlí.
Hlavní jednotka (zadní panel)
Konektor společné antény
Venkovní FM anténa (není součástí dodávky)
Koaxiální kabel (není součástí Konvertor (prodáván samostatně: dodávky) kompatibilní s 300C/75C) V závislosti na podmínkách příjmu signálu lze použít anténní svod (prodáván samostatně: kompatibilní s 300C). V tomto případě je vyžadován konvertor (prodáván samostatně).
Pro podrobnosti o připojování avlášt’ prodávané antény viz uživatelská příručka antény nebo konvertoru.
Spojte kabely rámové Hlavní jednotka AM antény dohromady. (zadní panel)
Při nastavování polohy antény poslouchejte rozhlasový program (viz „Poslouchání rozhlasového vysílání“ na straně 32).
8
EXA1P1mkII[EV].book Page 9 Thursday, March 17, 2005 10:09 AM
Zapojení
Začínáme Propojení
Česky
Připojovéní reproduktorů Mezi levým a pravým reproduktorem není žádný rozdíl. Konektor reproduktoru
Kabel reproduktoru
Kabel k reproduktoru (součást dodávky)
Kabel k reproduktoru (součást dodávky)
Bez černého proužku S černým proužkem
Bez černého proužku S černým proužkem Konektor reproduktoru
Kabel reproduktoru
Hlavní jednotka (zadní panel)
Pravý reproduktor (zadní panel)
Levý reproduktor (zadní panel)
UPOZORNĚNÍ
• K jednomu konektoru pro reproduktor NEPŘIPOJUJTE více než jeden reproduktor. • Reproduktory jsou magneticky stíněné, ale v závislosti na jejich umístění mohou způsobovat nepravidelnosti v barvách na obrazovce televizoru. Mějte na paměti následující. 1. Před připojením reproduktorů vypněte hlavní vypínač televizoru. Před zapnutím televizoru alespoň 30 minut počkejte. 2. Pokud se v obraze objeví nepravidelnosti, udržujte mezi televizorem a reproduktory vzdálenost alespoň 10 cm. U reproduktorů EX-A1 a EX-P1 je pro membránu použito přírodní dřevo, aby bylo dosaženo věrné reprodukce zvuku (u reproduktorů EX-A1 je dřevo použito i jako materiál skříně). Vzhled se proto u jednotlivých reproduktorů může lišit.
Kryt reproduktorů je možné sejmout.
Kryt reproduktoru
POZNÁMKA • Impedance reproduktorů, které je možné připojit k systému je v rozmezí 4C až 16C. • Pro zajištění dostatečného chlazení nechejte mezi hlavní jednotkou a reproduktory mezeru minimálně 1cm. • Pokud se skříň reproduktoru zašpiní, otřete ji přiloženou utěrkou (jen EX-P1).
9
EXA1mkII[ALL].book Page 10 Friday, November 26, 2004 2:14 PM
Česky
Zapojení (pokračování) – Nezapínejte přístroj, dokud nedokončíte zapojení –
Propojení
Připojení dalších zařízení Tato stránka je určena pro případ, kdy potřebujete připojit další zařízení.
Připojení subwooferu Se subwooferem se zabudovaným zesilovačem (prodáván samostatně) si múžete užívat dynamických basů. Pro podrobnosti viz příručka k subwooferu. Subwoofer se zabudovaným zesilovačem (prodáván samostatně)
Audio kabel (prodáván samostatně) (Pokud je k subwooferu přibalen audio kabel, můžete jej použít.) Hlavní jednotka
Pokud chcete slyšet zvuk ze subwooferu, stiskněte S.WFR OUT na dálkovém ovladači, aby se na displeji hlavní jednotky objevilo „SUB WFR ON“ (Subwoofer zapnut). Při každém stisku tohoto tlačítka se stav přepíná mezi „ON“ a „OFF“. POZNÁMKA Pokud je zvoleno „SUB WFR ON“, basové tóny z pravého a levého reproduktoru se automaticky ztlumí a budou generovány hlavně subwooferem.
Připojení k digitálnímu zařízení Vstup
Ke konektoru digitálního vstupu
Připojení jiných audio zařízení Výstup
Digitální zařízení (MD rekordér apod.)
Optický digitální kabel (prodáván samostatně)
Jiné audio zařízení
Výstup Audio kabel (prodáván samostatně)
Hlavní jednotka UPOZORNĚNÍ
Vstup Hlavní jednotka
10
• Pro podrobnosti o výstupních signálech viz strana 30. • Pokud k hlavní jednotce připojujete zařízení s funkcí dekodéru Dolby Digital, nebude pro zvuk z digitálního audio výstupu hlavní jednotky u „AUDIO“ (Strana 30) platit nastavení „D.RANGE COMPRESSION“.
EXA1mkII[ALL].book Page 11 Friday, November 26, 2004 2:14 PM
Zapojení
Začínáme Propojení
Připojení sít’ové šňůry
TV
Česky
Připojení k TV
Sít’ová zásuvka Hlavní jednotka
Přiložená sít’ová šňůra
Hlavní jednotka
Ke konektoru SCART
Kabel SCART (prodáván samostatně)
• Sítovou šňůru připojte až po zapojení všech ostatních částí systému. • Rozsvítí se kontrolka STANDBY (na čelním panelu).
• V pohotovostním režimu nastavte přepínač RGB-Y/C podle své TV. • Pokud TV používá video signál RGB, nastavte pro kvalitnější obraz přepínač RGB-Y/C na RGB. • Pokud TV používá S-video signál, nastavte přepínač RGB-Y/C na Y/C. • Pokud TV používá pouze kompozitní video signál, nastavte přepínač RGB-Y/C na RGB. UPOZORNĚNÍ
Hlavní jednotku propojte přímo s televizorem nebo monitorem, ne přes videopřehrávač. Jinak by mohlo při přehrávání dojít ke zkreslení obrazu. Televize (nebo monitor)
Hlavní jednotka
Příme propojení
Rovněž při propojení hlavní jednotky s TV se zabudovaným videorekordérem může docházet ke zkreslení obrazu.
11
EXA1mkII[ALL].book Page 12 Friday, November 26, 2004 2:14 PM
Základy ovládání
Česky
Přehrávání disků Přehrávání (Pro přehrávání MP3 a JPEG viz strana 16.) A strana 5
1
Vložte disk potištinou stranou nahoru. • 8 cm disk vložte do prohloubené eásti ve středu.
StiskněteF AUDIO. • Přístroj se zapne a kontrolka STANDBY zhasne. • Pro vypnutí přístroje stiskněte znovu F AUDIO.
2
Pro otevření diskové mechaniky a vložení disku stiskěte 0 OPEN/CLOSE.
3
Stiskněte 3 (přehrávání). Disková mechanika se zavře a spustí se přehrávání.
• Přístroj se zapne, pokud je vypnutý a je stisknuto kterékoliv z tlačítek nebo
,
,
na hlavní jednotce nebo
,
, nebo na dálkovém ovladači. Po stisku kteréhokoliv z těchto tlačítek, kromě nebo se zároveň změní zdroj signálu (pokud je vložen disk, začne se přehrávat).
POZNÁMKA • Po spuštění přehrávání DVD se může zobrazit obrazovka s menu. V tom případě vyberte pomocí následujících tlačítek na dálkovém ovladači položku, kterou chcete přehrát. • Požadovanou položku vyberte pomocí a stiskněte . • Požadovanou položku vyberte pomocí eíslovaných tlačítek. • V závislosti na disku se skutečné ovládání může lišit od popisu.
Informace na TV po zapnutí systému. V závislosti na stavu systému se zobrazí následující informace. (Když je jako zdroj signálu vybráno FM/AM nebo AUX, zprávy se nezobrazí.)
12
NOW READING REGION CODE ERROR! NO DISC OPEN CLOSE CANNOT PLAY THIS DISC
Zobrazí se, když systém naeítá informace z disku. Chvíli počkejte. Zobrazí se, když regionální kód DVD neodpovídá kódu podporovanému systémem. (A Strana 3) Zobrazí se, když není vložen disk. Zobrazí se při otevírání diskové mechaniky. Zobrazí se při zavírání diskové mechaniky. Zobrazí se při pokusu o přehrátí disku, který nelze přehrát.
EXA1mkII[ALL].book Page 13 Friday, November 26, 2004 2:14 PM
Základy ovládání
Uplynulá doba přehrávání
Česky
Příklad: Při přehrávání MP3 disku
Číslo stopy Příklad: Při přehrávání JPEG disku
Číslo skupiny
Číslo souboru
Zobrazení během přehrávání disku Příklad: Při přehrávání DVD VIDEO nebo DVD AUDIO Uplynulá doba přehrávání Číslo kapitoly/ stopy Je-li během přehrávání DVD AUDIO zobrazeno „BONUS“ nebo „B.S.P.“, viz strana 27.
Přepínání displeje Stiskněte UPPER nebo LOWER. Při každém stisku tlačítka se displej přepne.
Ukázky displeje DVD VIDEO UPPER: 0:00:03 (Uplynulý čas přehrávání)
T1 C3 (Číslo tilulu a kapitoly) Nezobrazuje se nic
Příklad: Při přehrávání SVCD nebo VCD LOWER:
Číslo stopy
03 (Číslo kapitoly)
T1 (Číslo titulu)
DVD
DVD AUDIO UPPER: 0:00:03 (Uplynulý čas přehrávání)
G1 T3 (Číslo skupiny a stopy) Nezobrazuje se nic
LOWER:
• PBC (Play Back Control): Signál zaznamenaný na VCD (verze 2.0) pro kontrolu přehrávání. Na VCD kompatibilním s PBC je možno využít interaktivní software nebo software s funkcí vyhledávání prostoednictvím menu. Pro přehrání disku s vypnutou funkcí PBC proveďte následující kroky. • Při zastaveném disku zadejte číselnými tlačítky číslo stopy. • Při zastaveném disku zadejte stopu pomocí tlačítek 4 nebo ¢ a stiskněte 3 (přehrát). • Při přehrávání VCD nebo SVCD s PBC stiskněte pro návrat do vyšší úrovně RETURN.
03 (Číslo stopy)
G1 (Číslo skupiny)
VCD/SVCD UPPER: 0:00:03 (Uplynulý čas přehrávání) LOWER:
Nezobrazuje se nic PBC 2 (PBC a číslo stipy se zobrazují, jen je-li funkce PBC aktivní) 02 (Číslo stopy) VCD
CD UPPER:
0:00:03 (Uplynulý čas přehrávání)
LOWER:
02 (Číslo stopy)
Uplynulá doba přehrávání Číslo stopy
Nezobrazuje se nic CD
MP3 disc UPPER: 0:00:03 (Uplynulý čas přehrávání)
G1 T3 (Číslo stopy)
Nezobrazuje se nic
LOWER:
G1 (Číslo skupiny)
MP3
JPEG disc UPPER: G1 F3 (Číslo skupiny a číslo souboru)
Příklad: Při přehrávání CD
DVD
03 (Číslo stopy)
Nezobrazuje se nic
LOWER: JPG
POZNÁMKA Zkratky G: Skupina T: Titul (DVD VIDEO) Stopa (DVD AUDIO a MP3) C: Kapitola F: Soubor
13
EXA1mkII[ALL].book Page 14 Friday, November 26, 2004 2:14 PM
Přehrávání disků (pokračování) Česky
Během přehrávání zadejte číslo kapitoly nebo stopy, která má být přehrána. Viz „Jak používat eíslovaná tlačítka“ na strana 15.
Pro zastavení přehrávání Během přehrávání stiskněte 7.
Pro pozastavení přehrávání 3 (Tlačítko přehrávání)
Šipky (5//)
Během přehrávání stiskněte 8.
Pro obnovení přehrávání stiskněte 3 (přehrát). • Pro pozastavení přehrávání JPEG disku stiskněte 8. Pro přehrávání následujícího souboru stiskněte 3 (přehrát). • Pozastavení prezentace JPEG disku není možné stiskem tlaeítka 3/8 na hlavní jednotce.
Posun obrazu po jednotlivých snímcích Číselná tlačítka
Při pozastaveném přehrávání stiskněte 8. Každým stiskem tohoto tlaeítka se obraz posune o jedno políčko.
Rychlé vyhledávání vzad/ vpřed Vyberte, co chcete přehrávat, stiskem číslených tlačítek POZNÁMKA • Před použitím císelných tlačítek nastavte přepínač na dálkovém ovladači na AUDIO. • U VCD nebo SVCD lze tento úkon provést při zastaveném disku, nebo při přehrávání bez funkce PBC. • U DVD AUDIO, CD, MP3 a JPEG lze tento úkon provést při zastaveném disku. • U některých disků nemusí být tento úkon možný.
14
Existují dva způsoby.
• Během přehrávání stiskněte 1 nebo ¡. Po kažném stisku tlaeítka se rychlost zvýší ( ×2, ×5, ×10, ×20, ×60). Pro obnovení normální rychlosti stiskněte 3 (přehrát).
• Podržte stisknuté 4 nebo ¢. Rychlé vyhledávání vzad / vpřed lze provést pouze podržením tohoto tlačítka ( ×5 → ×20). POZNÁMKA • Rychlé vyhledávání vpřed či vzad nelze provést u disků MP3 nebo JPEG. • U DVD VIDEO, SVCD a VCD nevychází během rychlého vyhledávání žádný zvuk. • U CD a DVD AUDIO vychází během rychlého vyhledávání přerušovaný zvuk.
EXA1mkII[ALL].book Page 15 Friday, November 26, 2004 2:14 PM
Přehrávání z pozice před 10 sekundami (Přehrávání jedním dotekem)
Skok na začátek výběru
Česky
Základy ovládání
Během přehrávání stiskněte 4 nebo ¢*. Během přehrávání stiskněte
.
POZNÁMKA • U některých disků nemusí být tento úkon možný. • Nelze provést návrat ne bezprostředně předcházející titul.
Zpomalené přehrávání Ve stavu pozastaveného přehrávání stiskněte SLOW nebo SLOW . • Každým stiskem tlaeítka se rychlost zvýší. • Pro pozastavení přehrávání stiskněte 8, pro obnovení přehrávání stiskněte 3 (přehrát). POZNÁMKA • Nevychází žádný zvuk. • Pohyb obrazu zpět nemusí být hladký. • U VCD a SVCD je možno provádit zpomalené přehrávání pouze směrem vpřed.
• Každým stiskem tohoto tlaeítka se přeskočí na začátek kapitoly/stopy/souboru bezprostředně předchozí nebo následující oproti aktuální pozici. • Jedním stiskem tlačítka 4 se přeskočí na začátek aktuální přehrávané kapitoly nebo stopy (kromě přehrávání JPEG). • Pro výběr tituly nebo skupiny stiskněte GROUP/ TITLE nebo . • Během přehrávání JPEG disku stiskněte pro přehrávání následujícího souboru ¢ nebo kurzor /, pro přehrávání přeschozího souboru 4 nebo kurzor 5. POZNÁMKA * U VCD a SVCD lze tento úkon provést při přehrávání bez PBC. • S výjimkou DVD VIDEO lze tento úkon provést rovněž při zastaveném disku. • U některých disků nemusí být tento úkon možný.
Jak používat eíslovaná tlačítka Příklady:
5: 20:
15: 25:
Návodné ikony na TV obrazovce (průvodní ikony). : Přehrát
: Obsahuje více úhlů pohledu kamery (A Strana 24)
: Pozastavit
: Obsahuje více audio jazyků (A Strana 24)
: Rychlé vyhledávání vzad/vpřed
: Obsahuje vícejazyčné titulky (A Strana 24)
: Zpomalené přehrávání (směrem vzad/vpřed)
: Disk nepřijímá operaci, o niž jste se pokusili.
15
EXA1P1mkII[EV].book Page 16 Thursday, March 17, 2005 10:09 AM
Česky
Přehrávání disků (pokračování)
Přehrávání disků MP3 a JPEG
Změna jasu displeje (DIMMER) Stiskněte opakovaně DIMMER. • Upravený jas se uloží a použije i po vypnutí zařízení. Dále uvedené úkony lze použít u všech zdroju.
Nastavení hlasitosti Stiskněte AUDIO VOL +/–. POZNÁMKA Hlasitost lze upravit také otočením ovladače hlasitosti VOLUME na hlavní jednotce.
3 (Tlačítko přehrávání)
Úprava kvality zvuku Basy: Stiskněte BASS +/–. Výšky: Stiskněte TREBLE +/–.
Šipky (5///2/3) /ENTER
Dočasné vypnutí zvuku (MUTING) Stiskněte MUTING. • Z reproduktorů, subwooferu a sluchátek nebude vycházet žádný zvuk. • Zvuk opět zapnete dalším stiskem MUTING. Také po vypnutí přístroje a jeho opětovném zapnutí bude zvuk zapnut.
Číselná tlačítka
POZNÁMKA Před použitím číselných tlačítek nastavte přepínač na dálkovém ovladači na AUDIO.
16
EXA1mkII[ALL].book Page 17 Friday, November 26, 2004 2:14 PM
Pokročilé ovládání
Opakované přehrávání
Zde je pro příklad popsáno zobrazení disku MP3. Pro disk JPEG zaměňte slovo „stopa“ za „soubor“.
1
Vložte disk.
Uplynulá doba aktuálně přehrávané TV obrazovka stopy (pouze u MP3) Time : 00:03:08 Track:
Seznam stop (Stopy ve vybrané skupině) Seznam skupin Vybraná skupina
Typy opakování
2
Stiskem šipek 5// zvolte skupinu.
3
Stiskem šipky 3 se přesuňte na seznam stop.
Zobrazení na obrazovce
Opakuje aktuální stopu (jen pro MP3).
REPEAT TRACK
Opakuje aktuální skupinu.
REPEAT GROUP
Opakuje celý disk. Zruší opakování. Během naprogramovaného nebo náhodného přehrávání opakuje aktuální stopu (jen pro MP3). Při náhodném přehrávání opakuje všechny naprogramované stopy nebo všechny stopy (jen pro MP3).
*
Vybraná stopa
Při zastaveném disku stiskněte REPEAT. Při každém stisku tlačítka se změní typ opakování.
POZNÁMKA Při přehrávání disku obsahujícího soubory MP3 i JPEG nastavte, který z nich se má přehrávat (A Strana 29).
1
Česky
Přehrávání
2
Zobrazení na displeji hlavní jednotky
ALL
REPEAT ALL Nezobrazuje se nic
*
ALL
Nezobrazuje se nic
REPEAT STEP
REPEAT ALL
ALL
označuje blikání.
Stiskněte 3 (přehrávání).
POZNÁMKA • Typ opakování lze během přehrávání změnit. • Režim opakování se automaticky zruší u souboru, jenž není možno poehrát (A Strana 3).
• Stiskem šipky 2 se vrat’te na seznam skupin.
4
Stiskem šipek 5// zvolte stopu.
5
Stiskněte 3 (přehrávání) nebo ENTER.
POZNÁMKA • V kroku 2 je možné použít i tlaeítka GROUP/TITLE . • V kroku č. 4 lze rovněž použít eíselná tlačítka. V tomto případě pak nejsou kroky č. 3 a č. 5 třeba. (Pro použití číselných tlačítek viz strana 15). • 4 nebo ¢ je také možné použít kroku 4. V tom poípadě krok 3 nebude potřeba.
Přehrávání prezentace • V kroku č. 5 se u disku JPEG stiskem tlačítka 3 začnou soubory postupně přehrávat počínaje zvoleným souborem (Přehrávání prezentace) a stiskem ENTER se přehraje pouze zvolený soubor. • Doba zobrazení souboru je během prezentace cca 3 sekundy. • Po zobrazení všech souborů se přehrávání automaticky zastaví.
17
EXA1mkII[ALL].book Page 18 Friday, November 26, 2004 2:14 PM
Obnovení přehrávání Česky
Jak zastavit přehrávání Je-li přehrávání před dokončením zastaveno, lze je obnovit od zastavené scény. Toto se nazývá funkce obnoveného přehrávání.
Během přehrávání proveďte jeden z následujících úkonů. Jednou stiskněte 7*. Pro vypnutí přístroje stiskněte F AUDIO. Změna zdroje na FM/AM nebo AUX.* * I když přitom přístroj vypněte stisknem F AUDIO, pozice, kde se přehrávání zastavilo, zůstane uložena v paměti.
Spuštění přehrávání z uložené pozice Stiskněte 3 (přehrávání).
3 (Tlačítko přehrávání)
18
POZNÁMKA • Tato funkce není aktivní u naprogramovaného přehrávání a náhodného přehrávání. • Pozice, v níž zaene přehrávání, se může mírně lišit od pozice, v níž bylo přehrávání zastaveno. • Když se zobrazí menu, funkce obnovení přehrávání nemusí fungovat. • Spolu s pozicí, kdy bylo přehrávání zastaveno, se uloží rovněž audio jazyk, jazyk titulků a úhel kamery. • Uložená pozice se vymaže poi otevření diskové mechaniky. Při stisku tlačítka 7 během přehrávání se zobrazí „RESUME“. Pokud nyní stisknete 7, zobrazí se „RESUME OFF“ a uložená informace se vymaže. • Při zakoupení zařízení je funkce obnovení přehrávání RESUME zapnuta. Lze ji rovněž vypnout (A Strana 30).
EXA1mkII[ALL].book Page 19 Friday, November 26, 2004 2:14 PM
Volba scény k přehrávání
Pokročilé ovládání Česky
POZNÁMKA *1 U VCD a SVCD lze tento úkon provést pouze při vypnuté funkci PBC. • Tento úkon nelze provést u disku bez menu. • U některých disků může přehrávání začít bez stisku ENTER.
Zadání času (vyhledání podle času) Šipky (5///2/3) /ENTER
1
Během přehrávání dvakrát stiskněte ON SCREEN*2. Zobrazí se navigační řádek (A Strana 28).
Číselná tlačítka
2 3 4
2
Pro výběr scény, která má být přehrána, stiskněte 5///2/3 (pouze u DVD VIDEO nebo DVD AUDIO) nebo číselná tlačítka. • Viz „Použití eíselných tlačítek“ (A Strana 15). • Má-li menu více stránek, pro změnu strany stiskněte 4 nebo ¢ (pouze u VCD nebo SVCD)
3
Číselnými tlačítky (1-9, 0) zadejte čas*3.
3
4
5
.
„minuty“ a „sekundy“ lze vynechat. • Zadáte-li čísla chybně, stiskem šipky 2 je vymažte a zadejte znovu.
5
• Zobrazí se menu disku. • Pro DVD AUDIO lze použít pouze TOP MENU.
Stiskněte ENTER.
2
Vyberte z menu
Při zastaveném disku nebo během přehrávání stiskněte MENU nebo TOP MENU*1.
.
Příklad: Chcete-li přehrát DVD VIDEO z pozice (0 hodin) 23 min 45 s, stiskněte tlačítka v pořadí:
POZNÁMKA Před použitím císelných tlačítek nastavte přepínač na dálkovém ovladači na AUDIO.
1
Stiskem šipek 2/3 zvolte
Stiskněte ENTER. Pro zrušení navigačního řádku stiskněte ON SCREEN.
POZNÁMKA • Tato funkce není aktivní u DVD VIDEO, na němž není zaznamenána časová informace. • Tato funkce není aktivní u naprogramovaného přehrávání a náhodného přehrávání. *2 U CD lze tento úkon provést vždy, zatímco u VCD nebo SVCD jej lze provést pouze poi zastaveném disku nebo během přehrávání bez funkce PBC. *3 Vyhledávání podle času probíhá u DVD VIDEO od začátku titulu, u DVD AUDIO pak od začátku přehrávané stopy. Vyhledávání u VCD a SVCD nebo CD funguje následovně: • Je-li disk zastaven, vyhledávání podle času probíhá od začátku disku. • Při přehrávání disku probíhá vyhledávání podle času od začátku aktuálně přehrávané stopy.
Stiskněte ENTER.
19
EXA1mkII[ALL].book Page 20 Friday, November 26, 2004 2:14 PM
Naprogramované přehrávání/náhodné přehrávání Česky
Přehrávání disku v požadovaném pořadí (Program Playback) Naprogramovat lze maximálně 99 kapitol či stop. Stejnou kapitolu či stopu lze naprogramovat vícekrát.
1
Při zastaveném disku opakovaným stiskem PLAY MODE zobrazte na displeji hlavní jednotky „PRGM“. „PRGM“ je zkratkou slova PROGRAM.
Příklad: Pro DVD VIDEO TV obrazovka 3 (Tlačítko přehrávání)
Programovací obrazovka
2
Číselná tlačítka
POZNÁMKA Před použitím císelných tlačítek nastavte přepínač na dálkovém ovladači na AUDIO.
20
Podle popisu na obrazovce vytvořte program. Viz „Jak používat eíslovaná tlačítka“ (A Strana 15). • Zadávaný obsah závisí na typu disku. • DVD VIDEO: Tituly a kapitoly • VCD/SVCD/CD: Stopy • DVD AUDIO, MP3: Skupiny a stopy • Pro výběr bonusové skupiny na DVD AUDIO proveďte předem pro vymazání nápisu „BONUS“ operaci „Přehrávání bonusové skupiny“ na strana 27. • Je-li počet zadaných kapitol či stop vyšší než 99, zobrazí se „FULL“. • Když u CD, SVCD nebo VCD dosáhne celková doba poehrávání 99 minut 59 sekund, zobrazí se na displeji „--:--“ (v programování lze pokračovat).
EXA1mkII[ALL].book Page 21 Friday, November 26, 2004 2:14 PM
Pro programování na displeji hlavní jednotky postupujte následovně. (1) Vyberte skupinu/titul pomocí číslovaných tlačítek. Příklad zobrazení na horním displeji: T2 C-(2) Číselnými tlačítky zadejte číslo kapitoly/ stopy. Příklad zobrazení na horním displeji: T2 C3 • Viz „Použití eíselných tlačítek“ (A Strana 15). • Číslo programu se zobrazí na spodním displeji (např.: „P2“). (3) Pro dokončení programu opakujte výše uvedené úkony (1) a (2). Pak pokračujte krokem č. 3. POZNÁMKA (Jen pro DVD VIDEO, DVD AUDIO nebo MP3) Pokud místo zadání čísla stopy/kapitoly stisknete ENTER, zobrazí se „ALL“ a všechny stopy a kapitoly ve vybrané skupině/tituly se zahrnou do programu.
3
Stiskněte 3 (přehrávání). • Při zastaveném disku opakovaným stiskem PLAY MODE zobrazte na displeji hlavní jednotky „NORMAL“. Obsah programu se nevymaže. • Obsah programu se vymaže následujícími zpusoby: • Podržte CANCEL, dokud se v okénku displeji se zobrazenou preferencí programu neobjeví „CLEAR!“ (při krátkém stisku a uvolnění CANCEL se programy vymažou jeden po druhém). • Otevřete diskovou mechaniku • Vypněte systém
Přehrávání disku v náhodném pořadí (náhodné přehrávání)
1
Česky
Pokročilé ovládání
Při zastaveném disku opakovaným stiskem PLAY MODE zobrazte na displeji hlavní jednotky „RANDOM“. • „RANDOM“ se objeví rovněž na TV obrazovce.
2
Stiskněte 3 (přehrávání). • Stejná kapitola nebo stopa nebude přehrána dvakrát. • Při zastaveném disku opakovaným stiskem PLAY MODE zobrazte na displeji hlavní jednotky „NORMAL“. • Náhodné přehrávání lze rovněž zrušit následujícími způsoby: • Otevřete diskovou mechaniku • Vypněte systém • I při stisku tlačítka 4 nedojde během náhodného přehrávání k návratu na předchozí stopu (bude proveden návrat na začátek aktuální kapitoly nebo stopy).
21
EXA1mkII[ALL].book Page 22 Friday, November 26, 2004 2:14 PM
Česky
Opakované přehrávání Pro opakované přehrávání souborů MP3 nebo JPEG viz strana 17.
Pro CD/VCD/SVCD Typy opakování Opakuje aktuální stopu. Opakuje všechny stopy Zruší opakování
Šipky (5///2/3) /ENTER
Opakované přehrávání titulu/kapitoly/skupiny/ stopy/všech stop (REPEAT)
1
Během přehrávání stiskněte REPEAT.
Příklad: TV obrazovka
Displej hlavní jednotky
CHAP
Pro DVD VIDEO Typy opakování Opakuje aktuální kapitolu. Opakuje aktuální titul. Zruší opakování
Zobrazení na obrazovce
Displej hlavní jednotky
CHAP.
*
TITLE
ALL
OFF
Nezobrazuje se nic
Zobrazení na obrazovce
Displej hlavní jednotky
Pro DVD AUDIO Typy opakování Opakuje aktuální stopu. Opakuje aktuální skupinu
22
*
Zruší opakování označuje blikání.
TRACK GROUP OFF
ALL
*
Nezobrazuje se nic
Displej hlavní jednotky
TRACK ALL OFF
ALL
Nezobrazuje se nic
POZNÁMKA • U DVD AUDIO a CD lze tento úkon provést vždy, zatímco u VCD a SVCD lze tuto operaci provést pouze poi zastaveném disku nebo během přehrávání bez funkce PBC. • Opakování lze nastavit na navigačním řádku. Pro popis ovládání viz „Opakované přehrávání zadané části (Opakované přehrávání A-B )“ (A Strana 23). • Na displeji hlavní jednotky se objevují tyto zkratky: TRK : Stopa CHP : Kapitola TI. : Titul GR. : Skupina • Pokud se u DVD VIDEO a DVD AUDIO přepne zdroj na FM/AM nebo AUX, režim opakování se zruší.
Opakované přehrávání během naprogramovaného nebo náhodného přehrávání Typy opakování
Zobrazení na obrazovce
Opakuje aktuální kapitolu nebo stopu
STEP nebo REPEAT STEP
Opakuje všechny naprogramované stopy nebo všechny stopy u náhodného přehrávání
ALL nebo REPEAT ALL
Zruší opakování
Při každém stisku tlačítka se změní typ opakování.
Zobrazení na obrazovce
OFF nebo Nezobrazuje se nic
Displej hlavní jednotky
ALL
Nezobrazuje se nic
EXA1mkII[ALL].book Page 23 Friday, November 26, 2004 2:14 PM
Pokročilé ovládání
1
Česky
Opakované přehrávání zadané části (Opakované přehrávání A-B )
Během přehrávání dvakrát stiskněte ON SCREEN. Zobrazí se navigační řádek (A Strana 28).
2 3 4
Stiskem šipek 2/3 zvolte OFF . Stiskněte ENTER. Stiskem šipek 5// zobrazte OFF A B . Zde lze rovněž zvolit další režimy opakování. Pro další režimy opakování viz „Opakované přehrávání titulu/kapitoly/skupiny/ stopy/ všech stop (REPEAT)“ (A Strana 22).
5
V počátečním bodě části, kterou chcete opakovat, stiskněte ENTER (zadání bodu A). • Ikona na navigaíním řádku bude
6
A-
.
V konečném bodě části, kterou chcete opakovat, stiskněte ENTER (zadání bodu B). • Ikona na navigačním řádku bude A-B . Na displeji bude blikat a bude se opakovaně přehrávat část mezi body A a B. • Náhodné přehrávání A-B lze zrušit následujícími způsoby: • Stiskněte7. • Vyberte A-B a stiskněte dvakrát ENTER.
POZNÁMKA Opakované přehrávání A-B je možné pouze v rámci jednoho titulu či stopy. Opakované přehrávání A-B nelze provést při přehrávání s funkcí PBC, naprogramovaném přehrávání, náhodném přehrávání a opakovaném přehrávání.
23
EXA1mkII[ALL].book Page 24 Friday, November 26, 2004 2:14 PM
Další výhodné funkce Česky
Volba jazyka zvukové stopy Šipky (5///2/3) /ENTER
1
Během přehrávání disku obsahujícího více jazykových stop stiskněte AUDIO. Příklad:
TV obrazovka
• Při každém stisku tlačítka se změní zvuková stopa. Zvukovou stopu je možné změnít také stiskem šipky 5//. • Pro jazykové kódy jako např. „AA“ viz „Jazykové kódy“ (A Strana 41). • „ST“, „L“ a „R“ zobrazené při přehrávání VCD nebo SVCD znamenají „stereo“, „levý kanál“ a „pravý kanál“.
Volba titulků
2
(pouze pro pohyblivý obraz)
1
Během přehrávání disku obsahujícího vícejazyčné titulky stiskněte SUBTITLE. Příklad:
TV obrazovka
Několik sekund vyčkejte nebo stiskněte ENTER.
POZNÁMKA Obsluhu lze provádět rovněž pomocí navigačního řádku (A Strana 28).
Volba úhlu pohledu (pouze pro pohyblivý obraz)
• Každým stiskem tlaeítka se titulky střídavě zapnou a vypnou.
2
1
Stiskem šipek 5// zvolte jazyk titulků.
Příklad:
• Pro jazykové kódy jako např. „AA“ viz „Jazykové kódy“ (A Strana 41). • Způsob zobrazení titulků se může lišit v závislosti na disku.
3
Několik sekund vyčkejte nebo stiskněte ENTER.
POZNÁMKA • Obsluhu lze provádět rovněž pomocí navigačního řádku (A Strana 28). • U SVCD se každým stiskem tlaeítka SUBTITLE v kroku č. 1 střídá typ titulků a zapnutí a vypnutí titulků.
24
Během přehrávání disku obsahujícího více úhlů pohledu stiskněte ANGLE. TV obrazovka
• Při každém stisku tlačítka se změní úhel pohledu. Úhel pohledu je možné změnít také stiskem šipky 5//.
2
Několik sekund vyčkejte nebo stiskněte ENTER.
POZNÁMKA Obsluhu lze provádět rovněž pomocí navigačního řádku (A Strana 28).
EXA1mkII[ALL].book Page 25 Friday, November 26, 2004 2:14 PM
Zvětšení obrazu (ZOOM) (pouze pro pohyblivý obraz)
1
Během přehrávání nebo pozastaveného přehrávání stiskněte ZOOM. • Při každém stisku tlačítka se změní zvětšení obrazu. • (Pro JPEG) Není možné zminit zvětšení obrazu během prezentace.
2
Pomocí šipek 5///2/3 vyberte část, kterou chcete vidět. • Pro obnovení normálního přehrávání zvolte v kroku č. 1 „OFF“.
Úprava kvality obrazu (VFP)
1
3 4
Pomocí šipek 5// zvolte položku, již chcete upravit.
Česky
Pokročilé ovládání
Stiskněte ENTER. Příklad:
TV obrazovka GAMMA
5 6
Stiskem šipek 5// změňte hodnotu. Stiskněte ENTER. Pro úpravu dalších položek poejděte zpět na krok č. 3.
7
Stiskněte VFP.
POZNÁMKA • Pokud během tohoto postupu nedojde po několik sekund k žádné činnosti, automaticky se uloží doposud provedené nastavení. • „VFP“ je zkratkou představující „Video Fine Processor“.
Během přehrávání nebo pozastaveného přehrávání stiskněte VFP. Na displeji hlavní jednotky se objeví „VFP SET“ a na obrazovce se objeví aktuální nastavení.
• Gamma: Ovládá jas neutrálních barevných tónů, přičemž udržuje jas tmavých a svitlých částí. • Sharpness: Ovládá ostrost obrazovky.
2
Stiskem šipek 2/3 zvolte režim VFP. • Doporučujeme běžně používat „NORMAL“, nebo v temné místnosti „CINEMA“. Při volbě „NORMAL“ nebo „CINEMA“ přejděte na bod č. 7. • Při volbě „USER 1“ nebo „USER 2“ lze provést podrobnou úpravu podle postupu od kroku č. 3.
25
EXA1mkII[ALL].book Page 26 Friday, November 26, 2004 2:14 PM
Další výhodné funkce (pokračování) Česky
Příklad:
TV obrazovka
• Při každém stisku tlačítka se zobrazení přepne.
ACTION
: Vhodné pro akční filmy, sportovní programy nebo další živé programy.
DRAMA
: Můžete relaxovat v přirozené atmosféře.
THEATER
: Můžete si užívat zvukového efektu, jako byste byli na filmu v kini.
OFF
: Zruší VIRTUAL SURROUND (tovární nastavení).
• Je-li VIRTUAL SURROUND zapnut, na displeji se objeví „SURROUND“. POZNÁMKA • Virtual Surround funguje u reproduktorů i sluchátek. • Pokud je produkován šum nebo je zvuk zkreslen, nastavte VIRTUAL SURROUND na „OFF“. • Některé disky DVD AUDIO nelze použít. • „V.SUR.“, zobrazené na displeji, je zkratkou pro „Virtual Surround“.
Úprava úrovně přehrávání (DVD LEVEL)
Audio stopa nad discích DVD VIDEO a DVD AUDIO může být nahrána na nižší (hlasitostní) úrovni než u disku jiných typů. Pokud vám rozdíl nevyhovuje, upravte úroveň DVD.
1 Tvorba realistického zvuku (VIRTUAL SURROUND) Dva reproduktury produkují zvuk podobný surround zvuku.
1
26
Během přehrávání stiskněte VIRTUAL SURROUND.
Během přehrávání stiskněte DVD LEVEL. • Každým stiskem tohoto tlaeítka se bude úroveň střídavě přepínat mezi „NOR“ (normální), „MID“ (střední) a „HIG“ (vysokou). • Za poslechu přehrávaného zvuku zvolte úroveň.
POZNÁMKA • DVD Level se vztahuje pouze na přehrávání DVD. • I při změně úrovně DVD se výstupní hladina na digitálním audio výstupu nezmění. • Tento úkon lze provést i při zastaveném nebo pozastaveném přehrávání disku.
EXA1mkII[ALL].book Page 27 Friday, November 26, 2004 2:14 PM
Pokročilé ovládání
POZNÁMKA Před použitím číselných tlačítek nastavte přepínač na dálkovém ovladači na AUDIO.
Česky
Funkce specifické pro DVD AUDIO
Přehrávání bonusové skupiny U některých disků DVD AUDIO existuje zvláštní zaznamenaná skupina, tzv. „bonusová skupina“. POZNÁMKA Tento úkon lze provést, svítí-li na displeji hlavní jednotky „BONUS“.
1
Během přehrávání opakovaně stiskněte GROUP/TITLE pro volbu bonusové skupiny. “Na TV obrazovce a na displeji hlavní jednotky se objeví „KEY_ _ _ _“
2 Šipky (5//) /ENTER
Stiskem číselných tlačítek zadejte PIN kód (4-místný). Způsob získání PIN kódu se může lišit v závislosti na disku.
3
Stiskněte ENTER. • Po zadání správného PIN zmizí „BONUS“ a začne přehrávání bonusové skupiny. • Při zadání chybného PINu zkuste znovu zadat správný kód.
Číselná tlačítka
Listování statickými snímky (B.S.P.) Na některých discích DVD AUDIO jsou zaznamenány statické snímky. Mezi nimi jsou snímky zvané „prohlížitelné statické snímky“ (Browsable Still Picture - B.S.P.). Mezi těmito snímky lze listovat jako v knize. POZNÁMKA Tento úkon lze provést, svítí-li na displeji hlavní jednotky „B.S.P.“.
1
Během přehrávání stiskněte PAGE. Každým stiskem tohoto tlaeítka se statický snímek obrátí. Snímky lze měnit také pomocí šipek 5//. Příklad:
2
TV obrazovka
Několik sekund vyčkejte nebo stiskněte ENTER.
27
EXA1mkII[ALL].book Page 28 Friday, November 26, 2004 2:14 PM
Použití navigačního řádku Česky
TIME Volba zobrazení času
Šipky (5///2/3) /ENTER
Číselná tlačítka
Zvolte pro změnu formací o čase, zobrazených na displeji hlavní jednotky a na stavovém řádku. Každým stiskem tlačítka ENTER se zobrazení změní. DVD VIDEO/DVD AUDIO (obsluha během přehrávání) TOTAL : Uplynulá doba přehrávání aktuálního titulu/skupiny. T.REM : Zbývající doba přehrávání aktuálního titulu/skupiny. TIME : Uplynulá doba přehrávání aktuální kapitoly/stopy. REM : Zbývající doba přehrávání aktuální kapitoly/ stopy. CD (obsluha během přehrávání)/VCD/ SVCD TIME : Uplynulá doba přehrávání aktuální stopy. REM : Zbývající doba přehrávání aktuální stopy. TOTAL : Uplynulá doba přehrávání disku. T.REM : Zbývající čas disku. (A Strana 22)
Režim opakování (A Strana 19) Vyhledání podle času
POZNÁMKA • Před použitím číselných tlačítek nastavte přepínač na dálkovém ovladači na AUDIO. • Tento úkon lze provést pouze při vloženém disku. Některé funkce nemusí být aktivní při zastaveném přehrávání.
1
Dvakrát stiskněte ON SCREEN. Na displeji hlavní jednotky se objeví „ON SCREEN“. Na TV obrazovce se objeví stavový řádek a navigační řádek. Stavový řádek
CHAP.
/
TRACK
Vyhledání kapitoly (DVD VIDEO)/ Vyhledání stopy (DVD AUDIO)
Zvolte kapitolu/stopu. Stiskem číselných tlačítek zadejte číslo kapitoly/stopy a stiskněte ENTER. Příklady: 5:
5
24:
2
4
(A Strana 24) Audio jazyk/Audio (DVD VIDEO/DVD AUDIO/VCD/SVCD) (A Strana 24) Jazyk titulků (DVD VIDEO/SVCD)
1/3
(A Strana 24)
Úhel pohledu (DVD VIDEO/DVD AUDIO)
PAGE -/-
Navigační řádek
Přepnout stránku (DVD AUDIO)
Přepněte mezi statickými snímky (B.S.P.) zaznamenanými na disku DVD AUDIO (A Strana 27).
Výše uvedený příklad platí pro DVD VIDEO.
2 3
Pomocí šipek 2/3 zvolte položku, s níž chcete pracovat. Stiskněte ENTER. • Zvolenou funkci lze nastavit. Pro obsah nastavení viz následující „Seznam funkcí“. • Právě aktivní funkce jsou označeny modře. • Pro zrušení navigačního řádku stiskněte ON SCREEN.
Seznam funkcí
Informace zobrazené na stavovém řádku DVD VIDEO/DVD AUDIO (níže uvedený poíklad platí pro DVD VIDEO)
Přenosová rychlost (jen pro DVD VIDEO) (DVD VIDEO) Číslo aktuální stopy (DVD AUDIO) Číslo aktuální skupiny
Čas Stav přehrávání (DVD VIDEO) Číslo aktuální kapitoly (DVD AUDIO) Číslo aktuální stopy
VCD/SVCD/CD (příklad níže je pro CD) 0:25:58
Funkce bez zvláštního popisu obsluhy zvolte stiskem šipek 5// a potvrďte stiskem ENTER.
Režim prehrávání
Čas Stav přehrávání Číslo aktuální stopy
POZNÁMKA Značky stavu přehrávání mají stejný význam jako značky použité v průvodním menu (A Strana 15).
28
EXA1mkII[ALL].book Page 29 Friday, November 26, 2004 2:14 PM
Nastavení Položky
Obsah
MENU LANGUAGE Zvolte jazyk menu u disku DVD VIDEO. AUDIO LANGUAGE Zvolte jazyk zvykové stopy u disku DVD VIDEO.
Šipky (5///2/3) /ENTER
SUBTITLE
Zvolte jazyk titulků u disku DVD VIDEO.
ON SCREEN LANGUAGE
Zvolte jazyk zobrazených nastavení.
Česky
Pokročilé ovládání
OBRAZ Položky
Obsah (
MONITOR TYPE
Zvolte způsob zobrazení vhodný pro vaši TV. 16 : 9 NORMAL: Tuto možnost zvolte, je-li poměr stran vaší TV pevně dán na 16:9 (při přehrávání obrazu s poměrem 4:3 systém automaticky upraví šířku obrazu na výstupním signálu).
Číselná tlačítka
Výchozí nastavení systému lze změnit s ohledem na prostředí, v němž se systém používá.
: počáteční nastavení)
16 : 9 AUTO: Toto zvolte, je-li vaše TV běžná širokoúhlá TV
POZNÁMKA • Před použitím číselných tlačítek nastavte přepínač na dálkovém ovladači na AUDIO. • Horní a spodní část obrazovky preferencí nemusí být na širokoúhlé TV zobrazena. Upravte velikost obrazu.
4 : 3 LB (Letter Box): Toto zvolte, je-li poměr stran vaší TV běžných 4:3. Při sledování širokoúhlého obrazu se v horní a dolní části obrazovky objeví černé pruhy.
Základy ovládání
1
Je-li disk zastaven nebo není založen (zobrazeno „NO DISC“), stisknite CHOICE.
4 : 3 PS (Pan Scan): Toto zvolte, je-li poměr stran vaší TV běžných 4:3. Při sledování širokoúhlého obrazu se na obrazovce neobjeví levý a pravý okraj obrazu. (Není-li disk kompatibilní s konverzí Pan Scan, obraz se objeví v poměru Letter Box).
• Na displeji hlavní jednotky se objeví „SETTING“ a na TV se objeví následující menu.
• Podle pokynů na TV obrazovce pokračujte v obsluze.
JAZYK POZNÁMKA • Není-li zvolený jazyk na disku zaznamenán, zobrazí se optimální jazyk nastavený pro disk. • Pro jazykové kódy jako např. „AA“ viz „Jazykové kódy“ (A Strana 41).
PICTURE SOURCE
Vyberte položku vhodou pro zdroj videosignálu. AUTO: Typ zdroje (filmu nebo videa) se vybere automaticky. FILM: Tuto možnost vyberte, pokud chcete sledovat film nebo video nahrané pomocí progresívního skenování. VIDEO: Tuto možnost vyberte, pokud chcete sledovat bižné video.
SCREEN SAVER
Zvolte mezi režimem zapnutím a vypnutím spooiče obrazovky ON /OFF (spořič se aktivuje, pokud cca 5 minut po zobrazení posledního statického snímku nedošlo k žádné obsluze).
MP3/JPEG
Pokud se na disku nachází soubory MP3 i JPEG, můžete zvolit, které soubory přehrát. Po zvolení preference otevřete a zavřete diskovou mechaniku a zařízení znovu zapněte. (Disk obsahující pouze jeden typ souborů lze přehrát bez ohledu na toto nastavení).
29
EXA1mkII[ALL].book Page 30 Friday, November 26, 2004 2:14 PM
Nastavení (pokračování) Česky
PICTURE AUDIO
OSTATNÍ
Položky
Obsah (
DIGITAL AUDIO OUTPUT
Z následujících možností zvolte typ výstupního signálu podle zaoízení připojeného k digitálnímu výstupu (AV zesilovač apod.). (Pro jednotlivé položky preferencí a výstupní signál viz níže.)
: počáteční nastavení)
PCM ONLY: Zařízení odpovídající pouze lineární PCM. DOLBY DIGITAL/PCM: Dekodér Dolby Digital nebo zařízení se stejnou funkcí.
Položky
Obsah (
RESUME
Vyberte ON /OFF. (A Strana 18)
ON SCREEN GUIDE
Vyberte ON /OFF. (A Strana 15)
AV COMPULINK MODE
Tato položka se v soueasné době nepoužívá. (Určena pro budoucí použití.)
PARENTAL LOCK
Pomocí rodičovského zámku můžete zablokovat násilné scény nebo je nahradit jinými. (Toto funguje pouze u disků vybavených funkcí Parental Lock.)
STREAM/PCM: Dekodér Dolby Digital/DTS nebo zařízení se stejnou funkcí.
DOWN MIX
: počáteční nastavení)
COUNTRY CODE (A Strana 31) Vyberte svou zem. SET LEVEL: Omezení je tím přísnější, čím je číslo nižší. „NONE“ znamená bez omezení.
Přepněte signál z digitálního výstupu DVD VIDEO podle připojeného zařízení. Toto zvolte pouze tehdy, je-li Digital Audio Output nastaveno na „PCM ONLY“.
PASSWORD (nutné): Číselnými tlačítky (1-9, 0) pokaždé zadejte čtyři čísla jako heslo. (Zapomenete-li heslo, zadejte „8888“.) Heslo je vyžadováno na začátku přehrávání.
DOLBY SURROUND: Zařízení se zabudovaným dekodérem Dolby Pro Logic.
STEREO: Běžné zařízení.
• Zadáte-li třikrát chybné heslo, automaticky se zvolí „EXIT“.
• Je-li Virtual Surround zapnut, Down Mix není aktivní. D (Dynamic). Pro úpravu rozdílů mezi vysokou a nízkou RANGE hlasitostí při tichém přehrávání (pouze pro COMPRESSION DVD VIDEO zaznamenaná v Dolby Digital). AUTO: D. Range Compression je automaticky aktivní.
ON: D. Range Compression je vždy aktivní.
Seznam vztahů mezi položkami nastavení DIGITAL AUDIO OUTPUT a výstupního signálu Přehrávaný disk
Nastavení DIGITAL AUDIO OUTPUT STREAM/PCM
DOLBY DIGITAL/PCM
PCM ONLY
48 kHz, 16/20/24 bitů Lineární PCM DVD VIDEO 96 kHz lineární PCM DVD VIDEO
48 kHz, 16 bitů stereo lineární PCM
48/96/192 kHz, 16/20/24 bitů lineární PCM DVD AUDIO
48 kHz, 16 bitů stereo lineární PCM
44,1/88,2/176,4k Hz, 16/20/24 bitů lineární PCM DVD AUDIO
44,1 kHz, 16 bitů stereo lineární PCM
DTS DVD VIDEO DOLBY DIGITAL DVD VIDEO/ DVD AUDIO CD/VCD/SVCD DTS CD MP3 disk
DTS bit stream
48 kHz, 16 bitů stereo lineární PCM 48 kHz, 16 bitů stereo lineární PCM
DOLBY DIGITAL bit stream
44,1 kHz, 16 bitů stereo lineární PCM/48kHz, 16 bitů lineární PCM DTS bit stream
44,1 kHz, 16 bitů lineární PCM Žádný výstup
POZNÁMKA • U disku DVD VIDEO bez sady na ochranu obsahu je na digitálním audio výstupu 20-ti nebo 24-ti bitový výstup.
30
EXA1mkII[ALL].book Page 31 Friday, November 26, 2004 2:14 PM
Kódy zemí a oblastí Andorra Spojené arabské emiráty
AF AG AI AL AM AN AO AQ AR AS AT AU AW AZ BA BB BD BE BF BG BH BI BJ BM BN BO BR BS BT BV BW BY BZ CA CC CF CG CH CI CK CL CM CN CO CR CU CV CX CY CZ DE DJ DK DM DO DZ EC EE EG EH ER ES
Afgánistán Antigua a Barbuda Anguilla Albánie Arménie Nizozemské Antily Angola Antarctica Argentina Americká Samoa Rakousko Austrálie Aruba Ázerbajdžán Bosna a Hercegovina Barbados Bangladéš Belgie Burkina Faso Bulharsko Bahrain Burundi Benin Bermudy Brunei Darussalam Bolívie Brazílie Bahamy Bhútán Bouvetovy ostrovy Botswana Bělorusko Belize Kanada Kokosové ostrovy Středoafrická republika Kongo Švýcarsko Pobřeží slonoviny Cookovy ostrovy Chile Kamerun Čína Kolumbie Kostarika Kuba Cape Verde Vánoční ostrov Kypr Česká republika Německo Džibutsko Dánsko Dominika Dominikánská republika Alžírsko Ekvádor Estonsko Egypt Západní Sahara Eritrea Španělsko
ET FI FJ FK FM
Etiopie Finsko Fidži Falklandské ostrovy Mikronésie (Spojené státy )
FO FR FX GA GB GD GE GF GH GI GL GM GN GP GQ GR GS
Faerské ostrovy Francie Metropolitní Francie Gabon Spojené království Grenada Georgia Francouzská Guyana Ghana Gibraltar Grónsko Gambie Guinea Guadeloupe Rovníková Guinea Řecko Jižní Georgia a jižní sandwichové ostrovy
GT GU GW GY HK HM
Guatemala Guam Guinea-Bissau Guyana Hong Kong Heardův ostrov a McDonaldovy ostrovy
HN HR HT HU ID IE IL IN IO
Honduras Chorvatsko Haiti Maďarsko Indonésie Irsko Izrael Indie Britské indockooceánské teritorium
IQ IR IS IT JM JO JP KE KG KH KI KM KN KP
Irák Irán (islámská republika) Island Itálie Jamaika Jordán Japonsko Keňa Kyrgyzstán Kambodža Kiribati Komory Svatý Kitts and Nevis Korea, demokratická lidová republika
KR KW KY KZ LA
Korea, republika Kuvajt Kajmanské ostrovy Kazachstán Laoská lidově demokratická republika
LB LC
Libanon Svatá Lucie
LI LK LR LS LT LU LV LY MA MC MD MG MH ML MM MN MO MP
Lichtenštejnsko Srí Lanka Libérie Lesotho Litva Lucembursko Lotyšsko Libye Maroko Monako Moldávie, republika Madagaskar Marshallovy ostrovy Mali Myanmar Mongolsko Makao Severní Mariánské ostrovy
MQ Martinik MR Mauritánie MS Montserrat MT Malta MU Mauricius MV Maledivy MW Malawi MX Mexiko MY Malajsie MZ Mosambik NA Namíbie NC Nová Kaledonie NE Niger NF Norfolk (ostrov) NG Nigérie NI Nikaragua NL Nizozemí NO Norsko NP Nepál NR Nauru NU Niue NZ Nový Zéland OM Omán PA Panama PE Peru PF Francouzská Polynésie PG Papua Nová Guinea PH Filipíny PK Pákistán PL Polsko PM Saint Pierre and Miquelon PN PR PT PW PY QA RE RO RU RW SA SB SC SD
Pitcairn Portoriko Portugalsko Palau Paraguay Katar Réunion Rumunsko Ruská federace Rwanda Saudská Arábie Šalamounovy ostrovy Seychely Súdán
SE SG SH SI SJ SK SL SM SN SO SR ST SV SY SZ TC TD TF
Švédsko Singapur Svatá Helena Slovinsko Svalbard a Jan Mayen Slovensko Sierra Leone San Marino Senegal Somálsko Surinam Svatý Tomáš a Dominie Salvador Sýrie Svazijsko Kajčí ostrovy Čad Francouzská jižní teritoria
TG TH TJ TK TM TN TO TP TR TT TV TW TZ UA UG UM
Togo Thajsko Tádžikistán Tokelau Turkmenistán Tunisko Tonga Východní Timor Turecko Trinidad a Tobago Tuvalu Taiwan Tanzánie Ukrajina Uganda Spojené státy drobných ostrovů
US UY UZ VA VC
Spojené státy americké Uruguay Uzbekistán Vatikán Svatý Vincenc a Grenadiny
VE VG
Venezuela Panenské ostrovy (Britské)
VI VN VU WF WS YE YT YU ZA ZM ZR ZW
Panenské ostrovy (USA) Vietnam Vanuatu Ostrovy Wallis a Futuna Samoa Jemen Mayotte Jugoslávie Jižní Afrika Zambie Zair Zimbabwe
Česky
AD AE
Pokročilé ovládání
31
EXA1mkII[ALL].book Page 32 Friday, November 26, 2004 2:14 PM
Poslouchání rozhlasového vysílání Česky
Můžete naladit FM nebo AM.
Výběr stanice
1
Stiskněte FM/AM. Každým stiskem tlačítka se přepíná mezi FM a AM. Příklad: Frekvence
2 Šipky (5//)
Pro volbu stanice (frekvence) stiskněte TUNING nebo TUNING . Automatické ladění: Podržte tlačko TUNING nebo TUNING , dokud systém nezačne vyhledávat, a pak tlačítko uvolněte. Po naladění stanice s dostatečnou intenzitou signálu systém automaticky přestane hledat. Pro manuální ukončení vyhledávání stiskněte TUNING nebo TUNING . Manuální ladění: Každým stiskem tlačítek TUNING TUNING se frekvence mění.
nebo
• Po příjmu FM stereo signálu se rozsvítí ukazatel „ST“ (stereo). • Stanici můžete zvolit rovněž šipkami 5//. POZNÁMKA Pokud právě poslouchaný stereo FM program šumí, lze příjem zlepšit stiskem tlačítka FM MODE, jímž přepnete do mono režimu (rozsvítí se „MONO“). Dalším stiskem FM MODE nebo naladěním jiné stanice se režim příjmu vrátí zpět na stereo poslech.
32
EXA1mkII[ALL].book Page 33 Friday, November 26, 2004 2:14 PM
3
Poslech rozhlasu
Zatímco číslo bliká, šipkami 2/3 zvolte číslo, které chcete uložit.
Česky
Ladění přednastavené stanice
• Číslo můžete rovněž zvolit číselnými tlačítky. • Viz „Použití číselných tlačítek“ (A Strana 15).
4
Zatímco zvolené číslo bliká, stiskněte MEMORY nebo ENTER. Zobrazí se „SET“ a zvolená stanice se uloží.
Šipky (2/3) /ENTER
POZNÁMKA Uložením nové stanice pod již použitým číslem se vymaže dříve použitá stanice.
Ladění přednastavené stanice Číselná tlačítka
1 2
Přednastavení stanic vám umožňuje snadné naladění konkrétní stanice. POZNÁMKA Před použitím číselných tlačítek nastavte přepínač na dálkovém ovladači na AUDIO.
Opakovaným stiskem FM/AM zvolte FM nebo AM. Stiskem číselných tlačítek zadejte číslo paměti stanice, již hodláte naladit. Viz „Použití číselných tlačítek“ (A Strana 15). Volbu lze rovněž provést šipkami 2/3.
Přednastavení stanic Tento systém umožňuje uložit až 30 FM stanic a až 15 AM stanic.
1 2
Zvolte stanici, již chcete uložit (pro způsob volby A strana 32). Stiskněte MEMORY. Na displeji cca 5 sekund blikají číslice (číslo paměti).
33
EXA1mkII[ALL].book Page 34 Friday, November 26, 2004 2:14 PM
Česky
Radio Data System (RDS) Příjem FM stanic s RDS RDS (Radio Data System) umožňuje FM stanicím vysílat vedle běžného programového signálu také doplňkový signál. Stanice například vysílají svůj název spolu s informacemi o typu vysílání, jako např. sport či hudba apod. Při naladění FM stanice nabízející RDS se na displeji na hlavní jednotce zobrazí „RDS“. Příklad:
Přijímat můžete tyto typy RDS signálů: PS (Program Service): Zobrazuje obecně známý název stanice. PTY (Program Type): Zobrazuje typ vysílaného programu. RT (Radio Text): Zobrazuje textové informace vysílané stanici. Enhanced Other Networks: Viz strana 37. POZNÁMKA RDS nemusí kvalitně fungovat, jestliže přijímaná stanice signál nevysílá správně nebo je-li signál slabý. Funkce Alarm Pokud je přijat signál „Alarm !“ z nějaké stanice, zatímco posloucháte FM stanici s RDS, systém automaticky přepne na stanici vysílající signál „Alarm!“, kromě případů, kdy posloucháte stanice bez RDS (všechny AM a některé FM stanice).
34
EXA1mkII[ALL].book Page 35 Friday, November 26, 2004 2:14 PM
Změna RDS informací
1
Je-li zdroj FM, stiskněte SEARCH.
Při poslechu FM stanice můžete vidět RDS informace na displeji hlavní jednotky.
Česky
Poslech rozhlasu
Při poslechu FM stanice stiskněte opakovaně RDS DISPLAY. PS (Program Service): Během vyhledávání se objeví „WAIT PS“ a pak se zobrazí název stanice. Pokud se signál nevysílá, zobrazí se „NO PS“.
2
PTY (Program Type): Během vyhledávání se objeví „WAIT PTY“ a pak se zobrazí typ vysílaného programu. Pokud se signál nevysílá, zobrazí se „NO PTY“.
Zatímco bliká „SELECT“, opakovaným stiskem PTY nebo PTY zvolte PTY kód. Příklad: Jsou-li jako PTY kód zvoleny zprávy („News“)
RT (Radio Text): Během vyhledávání se objeví „WAIT RT“ a pak se zobrazí textová zpráva vysílaná stanicí. Pokud se signál nevysílá, zobrazí se „NO RT“. POZNÁMKA • Pokud systému trvá přijetí RDS informací delší dobu, na displeji se může objevit „PS“, „PTY“ nebo „RT“. • Při zobrazení signálu PS, PTY nebo RT na displeji nemusí být některé znaky a značky zobrazeny správně.
Vyhledání programů podle PTY kódů (PTY Vyhledávání) Jednou z výhod RDS je možnost najít konkrétní druh programu zadáním odpovídajícího PTY kódu. • Vyhledání podle PTY je k dispozici pouze u přednastavených stanic.
• Pro PTY kódy viz strana 36.
3
Stiskněte SEARCH. Během vyhledávání bude zobrazeno „SEARCH“ a zvolený PTY kód. Příklad: Jsou-li jako PTY kód zvoleny zprávy („News“)
Systém prohledá 30 přednastavených FM stanic a zastaví se, jakmile najde zadaný typ vysílání. V tuto chvíli začne blikat zvolená frekvence a PTY kód. Pokud zvolená frekvence a PTY kód bliká, stiskem „SEARCH“ začne systém automaticky hledat další stanice. Pokud frekvence a PTY kód přestane blikat, nebo dojde-li k další obsluze, systém tuto stanici automaticky naladí. Vyhledávání zastavte stiskem SEARCH. Pokud nebyl nalezen žádný program, na displeji se zobrazí „NOTFOUND“ a systém se vrátí na poslední přijímanou stanici.
35
EXA1mkII[ALL].book Page 36 Friday, November 26, 2004 2:14 PM
Radio Data System (RDS) (pokračování) Česky
PTY kódy:
36
News:
Zprávy.
Finance:
Burzovní a obchodní zprávy.
Affairs:
Aktuální programy rozšiřující či rozvádějící zprávy - debaty, analýzy.
Children:
Programy orientované na mladé publikum.
Info:
Programy, jejichž cílem je sdělovat rady nejobecnějšího rázu.
Social:
Programy o sociologii, historii, geografii, psychologii a společnosti.
Sport:
Programy týkající se všech stránek sportu.
Religion:
Náboženské programy.
Phone In:
Veřejnost vyjadřující své názory telefonicky či na veřejném fóru.
Educate:
Výukové programy.
Drama:
Všechny rozhlasové hry a seriály.
Culture:
Programy týkající se všech aspektů národní či regionální kultury, včetně jazyka, divadla apod.
Travel:
Informace o cestování.
Leisure:
Programy o aktivitách pro volný čas.
Jazz:
Jazzová hudba.
Science:
Programy o přírodních vědách a technice.
Country:
Varied:
Programy převážně mluveného slova jako např. kvízy, soutěže a rozhovory s osobnostmi.
Písně pocházející z jižních států USA či navazující na jejich tradici.
Nation M:
Aktuální populární hudba země či regionu v jazyce dané země.
Pop M:
Komerční, současná populární hudba.
Oldies:
Hudba z tzv. „zlaté éry“ populární hudby.
Rock M:
Rocková hudba.
Folk M:
Easy M:
Současná hudba určená pro „oddechový poslech“.
Hudba, jejíž kořeny sahají do hudební kultury daného národa.
Document:
Light M:
Instrumentální hudba, vokální a sborová díla.
Programy zabývající se fakty, prezentovány v investigativním duchu.
TEST:
Classics:
Významná orchestrální díla, symfonie, komorní hudba apod.
Vysílání pro testování nouzového vysílacího zařízení či přístroje.
Alarm !:
Naléhavá hlášení.
Other M:
Hudba, která nespadá do žádné jiné kategorie.
Weather:
Zprávy o počasí a předpověď.
Klasifikace PTY kódů může být u některých FM stanic odlišná od uvedeného seznamu.
EXA1mkII[ALL].book Page 37 Friday, November 26, 2004 2:14 PM
Dočasné přepnutí na program podle vaší volby Funkce rozšířených možností sítě (Enhanced Other Networks) systému umožňuje přepnout dočasně na program podle vaší volby (TA, News nebo Info), vysílaný jinou než právě poslouchanou RDS stanicí. • Funkce Enhanced Other Networks se vztahuje pouze na přednastavené stanice.
1
Při poslechu FM stanice s RDS stiskněte TA/News/Info.
Způsob fungování služby Enhanced Other Networks: PŘÍPAD 1
Česky
Poslech rozhlasu
Jestliže žádná stanice nevysílá program, který jste zvolili: Systém je stále naladěn na aktuální stanici. Jakmile některá stanice začne vysílat vámi zvolený program, systém se na ni automaticky přepne. Na displeji bliká ukazatel příjmu PTY kódu. Po skončení programu se systém vrátí k dříve naladěné stanici, avšak funkce Enhanced Other Network zůstává aktivní.
PŘÍPAD 2 Jestliže nějaká stanice vysílá program, který jste zvolili: Systém se na program naladí. Na displeji bliká ukazatel příjmu PTY kódu.
2
Zatímco bliká „SELECT“, opakovaným stiskem PTY nebo PTY zvolte požadovaný typ dat Enhanced Other Networks. Příklad: Jsou-li jako typ dat zvoleny zprávy („News“)
TA: Dopravní informace News: Zprávy Info: Program, jehož cílem je sdělovat rady nejobecnějšího rázu OFF: Funkce Enhanced Other Networks se zruší.
3
Po skončení programu se systém vrátí k dříve naladěné stanici, avšak funkce Enhanced Other Network zůstává aktivní.
Funkci Enhanced Other Networks zrušíte zvolením „OFF“ v kroku č. 2. • Funkce Enhanced Other Networks se rovněž zruší změnou zdroje nebo vypnutím zařízení. POZNÁMKA • Data Enhanced Other Networks vysílaná některými stanicemi nemusí být kompatibilní s tímto systémem. • Při poslechu programu naladěného funkci Enhanced Other Networks se stanice nezmění ani tehdy, začne-li jiná stanice v síti vysílat program se stejnými daty Enhanced Other Networks. • Pokud se stanice přerušovaně přepínají mezi stanicí naladěnou pomocí Enhanced Other Networks a aktuálně naladěnou stanicí, stiskem TA/ News/Info zrušte funkci Enhanced Other Networks.
Zatímco bliká typ dat, stiskněte TA/News/Info.
Zvolený typ dat
Nyní je tato funkce aktivována.
37
EXA1mkII[ALL].book Page 38 Friday, November 26, 2004 2:14 PM
Automatický režim STANDBY
Česky
Poslech zvuku z jiného audio zařízení
Pokud při zastavení disku 3 minuty nedojde k žádné obsluze, zařízení se automaticky vypne. Předem k systému připojte jiné audio zařízení (A Strana 10).
1
Stiskněte AUX. Zdroj se změní na AUX.
2
Spust’te přehrávání na jiném audio zařízení. Pro podrobnosti viz návod k připojenému zařízení.
3
Upravte vstupní hlasitosti a kvalitu zvuku systému (A Strana 16).
Upravte vstupní hlasitosti zvuku audio zařízení Můžete upravit vstupní hlasitost zvuku audio zařízení připojeného ke konektoru AUX.
1
Podržte MEMORY, dokud se nezobrazí vstupní úroveň. Každým podržením tohoto tlačítka se budou střídavě přepínat: LEVEL 1: Zvolte normálně.
LEVEL 2: Zvolte, je-li vstupní hlasitost z jiného zařízení příliš vysoká a je-li zvuk zkreslený. Výchozí nastavení je „LEVEL 1“.
38
Během přehrávání, při zastaveném disku nebo bez založeného disku (zobrazeno „NO DISC“) stiskněte A.STANDBY. Na displeji hlavní jednotky se zobrazí „A.S. ON“ (automatický režim STANDBY) a „A.STANDBY“.
Po dosažení zastaveného stavu (např. po dokončení přehrávání) začne „A.STANDBY“ blikat. Znamená to, že pokud po dobu 3 minut nedojde k obsluze, zařízení se automaticky vypne. 20 sekund před vypnutím zařízení se objeví blikající „POWER OFF“.
Zrušení automatickáho režimu STANDBY Stiskněte A.STANDBY. Na displeji hlavní jednotky se objeví „A.S.OFF“ (automatický režim STANDBY vypnut) a „A.STANDBY“ se vypne.
Stiskněte AUX. Zdroj se změní na AUX.
2
1
POZNÁMKA Je-li zdroj FM/AM nebo AUX, automatická pohotovost nefunguje.
EXA1mkII[ALL].book Page 39 Friday, November 26, 2004 2:14 PM
Zámek diskové mechaniky Vysunutí disku můžete zabránit zamknutím diskové mechaniky.
Nastavení
Česky
Načasované vypnutí
Vypněte systém. Vypněte zařízení. Na hlavní jednotce podržte tlačítko 7 (Stop) a stiskněte 0 (otevřít/zavřít). Na displeji hlavní jednotky se objeví „LOCKED“.
Zrušení Po uplynutí vámi zadané doby se systém sám vypne.
Stiskněte SLEEP.
Proveďte stejný postup jako při nastavení. Na displeji hlavní jednotky se objeví „UNLOCKED“.
Každým stiskem tohoto tlačítka se časový údaj (v minutách) na displeji hlavní jednotky změní. Příklad: Je-li načasované vypnutí nastaveno na 60 minut.
(Bliká) Načasované vypnutí se behěm několika sekund automaticky nastaví a ukazatel zmizí. POZNÁMKA Je-li nastaveno načasované vypnutí, displej automaticky ztmavne.
Změna času do vypnutí Opakovaným stiskem SLEEP zvolte jiný čas.
Potvrzení času Při nastaveném načasovaném vypnutí jednou stiskněte SLEEP.
Zrušení Opakovaně stiskněte SLEEP, dokud se neobjeví „OFF“. POZNÁMKA Načasované vypnutí se rovněž zruší při vypnutí systému.
39
EXA1mkII[ALL].book Page 40 Friday, November 26, 2004 2:14 PM
Česky
Řešení problémů Setkáte-li se s problémem, jenž se jeví jako závada, před kontaktováním servisního střediska JVC si projděte následující body:
7 TV obrazovka ztmavne. • Je nastaven „SCREEN SAVER“. → Je-li nastaven, stiskněte libovolné tlačítko. (A Strana 29)
Zdroj napájení 7 Zařízení se nezapne. • Napájecí šňůra není připojena k hlavní jednotce nebo k zásuvce AC. → Připojte správně napájecí šňůru. (A Strana 11)
Obsluha 7 Nelze provádět obsluhu žádným tlačítkem. • U některých disků mohou být některé úkony zablokovány.
7 Dálkové ovládání nefunguje. • Baterie jsou vybité. → Vyměňte baterie. (A Strana 6)
7 Disk nelze přehrávat. • U disků DVD VIDEO → Zkontrolujte regionální kód disku.(A Strana 3) • Na displeji je zobrazeno „PLAYABLE Err“. Jde o disk, který na tomto systému nelze přehrávat. → Zkontrolujte typ disku. (A Strana 3) • Je nastaven rodičovský zámek (Parental Lock). (A Strana 30)
Obraz 7 Neobjeví se obraz. • Není správně zapojen kabel SCART → A Strana 11
7 Obraz je zkreslený • Mezi hlavní jednotku a TV je zapojen videorekordér. → Připojte hlavní jednotku přímo k televizoru. (A Strana 11)
7 Abnormální velikost obrazovky. • Velikost obrazovky není správně nastavena. → Nastavte „MONITOR TYPE“ podle vámi používané TV. (A Strana 29)
40
O zvuku 7 Nevychází žádný zvuk. • Reproduktory nejsou správně zapojeny. → A Strana 9 • Zvuk je ztlumen. → A Strana 16 • Na displeji je zobrazeno „NO AUDIO“. Disk mohl být vytvořen nelegálním zkopírováním. → Ověřte v obchodě, kde jste disk zakoupili.
7 Zvuk je oproti TV nebo videu slabý. • „DVD LEVEL“ je nastavena na „NOR“. → Nastavte na jinou hodnotu než „NOR“. (A Strana 26)
7 Zvuk je zkreslen. • Nastavená hlasitost je příliš vysoká. → Ztlumte hlasitost. (A Strana 16)
7 Ze subwooferu nevychází zvuk. • „SUB WFR“ je vypnuto. → Pro zapnutí stiskněte S.WFR OUT. (A Strana 10)
Rádio 7 Zvuk při příjmu šumí/příjem není možný. • Anténa není správně připojena. → Připojte anténu správně. (A Strana 8)
EXA1mkII[ALL].book Page 41 Friday, November 26, 2004 2:14 PM
Ostatní 7 Nelze přepnout mezi jazyky ozvučení a jazyky titulků. • Disk neobsahuje 2 nebo více jazyků. → Je-li na disku zaznamenán pouze jeden jazyk, přepínání do jiného jazyka není možné. (A Strana 24)
7 Nejsou zobrazeny titulky. • Disk neobsahuje žádné titulky. → U disku DVD VIDEO bez titulků nelze zobrazit žádné titulky. • Jazyk titulků je nastaven na „OFF“. → Zadejte jazyk. (A Strana 29) • Před nebo za bodem A nebo B u opakovaného přehrávání A-B nemusí být titulky zobrazeny.
7 Disk nelze vysunout. • Je nastaven zámek diskové mechaniky. → A Strana 39
7 Na displeji je zobrazeno „LR ONLY“ (u DVD AUDIO). • Protože je u právě přehrávané stopy v Down Mixu zablokován vícekanálový zvuk, vysílá se pouze zvuk L a R kanálu (normální stav).
Pokud systém i přes provedení uvedených opatření nefunguje správně Řadu funkcí tohoto systému realizují mikropočítače. Jestliže stisk kteréhokoli tlačítka nevede k běžné činnosti, odpojte napájecí šňůru ze zásuvky, chvíli vyčkejte a systém znovu zapojte.
Kód AA AB AF AM AR AS AY AZ BA BE BG BH BI BN BO BR CA CO CS CY DA DZ EL EO ET EU FA FI FJ FO FY GA GD GL GN GU HA HI HR HU HY IA IE IK IN IS IW JI JW KA KK KL KM KN KO KS KU KY LA LN LO LT LV MG MI
Jazyk Afarština Abcházština Afrikánština Amharština Arabština Asámština Aymarština Ázerbajdžánština Baškirština Běloruština Bulharština Biharština Bislamština Bengálština Tibetština Bretonština Katalánština Korsičtina Čeština Velština Dánština Bhútánština Řečtina Esperanto Estonština Baskičtina Perština Finština Fidžíjština Faerština Fríština Irština Skotská gaelština Galicijština Guaraní Gudžarátština Hauština Hindština Chorvatština Maďarština Arménština Interlingua Interlingue Inupiačtina Indonéština Islandština Hebrejština Jidiš Javánština Gruzínština Kazaština Grónština Kampučtina Kannadština Korejština (KOR) Kašmírština Kurdština Kyrgyzština Latina Lingala Laoština Litevština Lotyština Malagasy Maorština
Kód MK ML MN MO MR MS MT MY NA NE NL NO OC OM OR PA PL PS PT QU RM RN RO RU RW SA SD SG SH SI SK SL SM SN SO SQ SR SS ST SU SV SW TA TE TG TH TI TK TL TN TO TR TS TT TW UK UR UZ VI VO WO XH YO ZU
Jazyk Makedonština Malajalamština Mongolština Moldavština Marathi Malajština (MAY) Maltština Barmština Naurština Nepálština Holandština Norština Okcitánština (Afan) oromština Urijština Pandžábština Polština Paštština Portugalština Kečua Rétorománština Kirundština Rumunština Ruština Kinyarwandština Sanskrt Sindhi Sangho Srbochorvatština Singhálština Slovenština Slovinština Samojština Šonština Somálština Albánština Srbština Siswati Sesotština Súdánština Švédština Svahilština Tamilština Telugština Tádžičtina Thajština Tigriňa Turkmenština Tagalština Setswanština Tongština Turečtina Tsongština Tatarština Twiština Ukrajinština Urdština Uzbečtina Vietnamština Volapučtina Wolofština Xhosa Jorubština Zuluština
Česky
Jazykové kódy
41
EXA1P1mkII[EV].book Page 42 Thursday, March 17, 2005 10:09 AM
Česky
Technické údaje Obecné Zdroj napájení: Spotřeba energie: Hmotnost: Vnější rozměry (Š M VM H):
AC 230 V Ó, 50 Hz 24 W (v provozu) 1 W (v režimu STANDBY) 3,0 kg 232 mm M 100 mm M 269 mm
DVD přehrávač Přehrávatelné disky: DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD, Super VCD, CD, CD-R/RW (CD, VCD, MP3, formát JPEG), DVD-R/RW (formát video) Vydeo výstup Systém: PAL Horizontální rozlišení: 500 řádků Konektor SCARTM 1 Audio výstup Analogový zvukový výstup: Reproduktory M 2 Výstupní výkon (IEC 268-3): 60 W (30W + 30 W) při 4 C (10% THD) Impedance: 4 C až 16 C Sluchátka M 1: 11 mW/32 C Impedance: 16 C až 1 kC Subwoofer M 1: 500 mVrms/10 kC Digitální zvukový výstup: Optický M 1: –21 dBm to –15 dBm
Audio vstup Vstup zvuku: Level 1: Level 2:
AUX M 1 250 mV/50 kC 500 mV/50 kC
Tuner Tuner FM: Přijímané frekvence: 87,50 MHz až 108,00 MHz Anténa: 75 C-nevyvážený typ Tuner AM: Přijímané frekvence: 522 kHz až 1629 kHz Anténa: Externí anténní konektor (rámová anténa) Reproduktor Typ: Reproduktor: Zatížitelnost: Impedance: Hladina akustického tlaku:
jednopásmový typu bass reflex Magneticky stíněný 8 cm kužel M 1 30 W 4C
81 dB/W • m (EX-A1) 82 dB/W • m (EX-P1) Rozměry(Š M VM H): 120 mm M 161 mm M 239 mm Hmotnost (1 kus): 1,6 kg (EX-A1) 1,9 kg (EX-P1)
Ostatní výstupy AV COMPU LINK M 2 (ø3,5)
Konstrukce a technické údaje se mohou změnit bez předchozího upozornění.
42
EXA1P1mkII[EV].book Page 42 Thursday, March 17, 2005 10:09 AM
CZ, PO, HU
c 2005 Victor Company of Japan, Limited
0405SKMMODJSC
Instructions
COMPACT COMPONENT SYSTEM
EX-A1/EX-P1