erkend vastgoedmakel a ar - syndicus
wet op mede-eigendom een vergelijking van de oude wet (1995) met de nieuwe wet (2010)
l a loi sur l a copropriété une comparaison entre l’ancienne loi (1995) et la nouvelle loi (2010)
lid Unie Vlaamse Syndici
Oude wet op medeeigendom
Ancienne loi sur la copropriété
Wetsontwerp: tekst aangenomen door de plenaire vergadering van Kamer en Senaat
Projet de loi:texte adopté par la séance plénière du Chambre et Sénat
HOOFDSTUK III. MEDE-EIGENDOM.
CHAPITRE III. - DE LA COPROPRIETE
HOOFDSTUK III. MEDE-EIGENDOM.
CHAPITRE III. - DE LA COPROPRIETE
AFDELING I. GEWONE MEDEEIGENDOM EN GEDWONGEN MEDEEIGENDOM IN HET ALGEMEEN
SECTION Ire. - DE LA COPROPRIETE ORDINAIRE ET DE LA COPROPRIETE FORCEE EN GENERAL
AFDELING I. GEWONE MEDEEIGENDOM EN GEDWONGEN MEDEEIGENDOM IN HET ALGEMEEN
SECTION Ire. - DE LA COPROPRIETE ORDINAIRE ET DE LA COPROPRIETE FORCEE EN GENERAL
Art. 577-2. Burg. Wetb.
Art. 577-2. C. civ.
Art. 577-2. Burg. Wetb.
Art. 577-2. C. civ.
§ 1. Bij ontstentenis van overeenkomsten en van bijzondere bepalingen, wordt de eigendom van een zaak die onverdeeld aan verscheidene personen toebehoort, geregeld als volgt:
§ 1er. A défaut de conventions et de dispositions spéciales, la propriété d'une chose qui appartient indivisément à plusieurs personnes est régie ainsi qu'il suit:
§ 1. Bij ontstentenis van overeenkomsten en van bijzondere bepalingen, wordt de eigendom van een zaak die onverdeeld aan verscheidene personen toebehoort, geregeld als volgt:
§ 1er. A défaut de conventions et de dispositions spéciales, la propriété d'une chose qui appartient indivisément à plusieurs personnes est régie ainsi qu'il suit:
§ 2. De onverdeelde aandelen worden vermoed gelijk te zijn.
§ 2. Les parts indivises sont présumées égales.
§ 2. De onverdeelde aandelen worden vermoed gelijk te zijn.
§ 2. Les parts indivises sont présumées égales.
§ 3. De mede-eigenaar heeft deel in de rechten en draagt bij in de lasten van de eigendom naar verhouding van zijn aandeel.
§ 3. Le copropriétaire participe aux droits et aux charges de la propriété en proportion de sa part.
§ 3. De mede-eigenaar heeft deel in de rechten en draagt bij in de lasten van de eigendom naar verhouding van zijn aandeel.
§ 3. Le copropriétaire participe aux droits et aux charges de la propriété en proportion de sa part.
§ 4. De mede-eigenaar kan over zijn aandeel beschikken en het met zakelijke rechten bezwaren.
§ 4. Le copropriétaire peut disposer de sa part et la grever de droits réels.
§ 4. De mede-eigenaar kan over zijn aandeel beschikken en het met zakelijke rechten bezwaren.
§ 4. Le copropriétaire peut disposer de sa part et la grever de droits réels.
3
4
ß 5. De mede-eigenaar heeft recht op het gebruik en het genot van de gemeenschappelijke zaak, overeenkomstig haar bestemming en in zover zulks met het recht van zijn deelgenoten verenigbaar is.
ß 5. Le copropriÈ taire peut user et jouir de la chose commune conformÈ ment ‡ sa destination et dans la mesure compatible avec le droit de ses consorts.
ß 5. De mede-eigenaar heeft recht op het gebruik en het genot van de gemeenschappelijke zaak, overeenkomstig haar bestemming en in zover zulks met het recht van zijn deelgenoten verenigbaar is.
ß 5. Le copropriÈ taire peut user et jouir de la chose commune conformÈ ment ‡ sa destination et dans la mesure compatible avec le droit de ses consorts.
Daden tot behoud van het goed en daden van voorlopig beheer kan hij wettig verrichten.
Il fait valablement les actes purement conservatoires et les actes d'administration provisoire.
Daden tot behoud van het goed en daden van voorlopig beheer kan hij wettig verrichten.
Il fait valablement les actes purement conservatoires et les actes d'administration provisoire.
ß 6. Andere daden van beheer alsmede daden van beschikking moeten, om geldig te zijn, met medewerking van alle mede-eigenaars geschieden. Evenwel kan een der mede-eigenaars de overige noodzaken deel te nemen aan daden van beheer waarvan de rechter de noodzakelijkheid erkent.
ß 6. Ne sont valables que moyennant le concours de tous les copropriÈ taires les autres actes d'administration et les actes de disposition. NÈ anmoins, l'un des copropriÈ taires peut contraindre les autres ‡ participer aux actes d'administration reconnus nÈ cessaires par le juge.
ß 6. Andere daden van beheer alsmede daden van beschikking moeten, om geldig te zijn, met medewerking van alle mede-eigenaars geschieden. Evenwel kan een der mede-eigenaars de overige noodzaken deel te nemen aan daden van beheer waarvan de rechter de noodzakelijkheid erkent.
ß 6. Ne sont valables que moyennant le concours de tous les copropriÈ taires les autres actes d'administration et les actes de disposition. NÈ anmoins, l'un des copropriÈ taires peut contraindre les autres ‡ participer aux actes d'administration reconnus nÈ cessaires par le juge.
ß 7. Ieder mede-eigenaar draagt bij in de nuttige uitgaven tot behoud en tot onderhoud, alsook in de kosten van beheer, de belastingen en andere lasten betreffende de gemeenschappelijke zaak.
ß 7. Chacun des copropriÈ taires contribue aux dÈ penses utiles de conservation et d'entretien, ainsi qu'aux frais d'administration, impÙ ts et autres charges de la chose commune.
ß 7. Ieder mede-eigenaar draagt bij in de nuttige uitgaven tot behoud en tot onderhoud, alsook in de kosten van beheer, de belastingen en andere lasten betreffende de gemeenschappelijke zaak.
ß 7. Chacun des copropriÈ taires contribue aux dÈ penses utiles de conservation et d'entretien, ainsi qu'aux frais d'administration, impÙ ts et autres charges de la chose commune.
ß 8. De verdeling van de gemeenschappelijke zaak is onderworpen aan regels, die bepaald zijn in de titel Erfenissen.
ß 8. Le partage de la chose commune est rÈ gi par les rË gles È tablies au titre Des successions.
ß 8. De verdeling van de gemeenschappelijke zaak is onderworpen aan regels, die bepaald zijn in de titel Erfenissen.
ß 8. Le partage de la chose commune est rÈ gi par les rË gles È tablies au titre Des successions.
ß 9. Onverdeelde onroerende goederen die bestemd zijn tot het gemeenschappelijk gebruik van twee of meer onderscheiden en aan
ß 9. NÈ anmoins, les biens immobiliers indivis qui sont affectÈ s ‡ l'usage commun de deux ou plusieurs hÈ ritages
ß 9. Onverdeelde onroerende goederen die bestemd zijn tot het gemeenschappelijk gebruik van twee of meer onderscheiden en aan
ß 9. NÈ anmoins, les biens immobiliers indivis qui sont affectÈ s ‡ l'usage commun de deux ou plusieurs hÈ ritages
verschillende eigenaars toebehorende erven, zijn echter niet vatbaar voor verdeling.
distincts appartenant ‡ des propriÈ taires diffÈ rents ne sont point sujets ‡ partage.
verschillende eigenaars toebehorende erven, zijn echter niet vatbaar voor verdeling.
distincts appartenant ‡ des propriÈ taires diffÈ rents ne sont point sujets ‡ partage.
Het aandeel in de onverdeelde onroerende goederen kan niet overgedragen, met zakelijke rechten bezwaard of in beslag genomen worden dan samen met het erf waarvan het onafscheidbaar is.
La quote-part dans les biens immobiliers indivis ne peut Í tre aliÈ nÈ e, grevÈ e de droits rÈ els ou saisie qu'avec l'hÈ ritage dont elle est insÈ parable.
Het aandeel in de onverdeelde onroerende goederen kan niet overgedragen, met zakelijke rechten bezwaard of in beslag genomen worden dan samen met het erf waarvan het onafscheidbaar is.
La quote-part dans les biens immobiliers indivis ne peut Í tre aliÈ nÈ e, grevÈ e de droits rÈ els ou saisie qu'avec l'hÈ ritage dont elle est insÈ parable.
De aan deze medeeigendom verbonden lasten, met name de kosten van onderhoud, herstelling en vernieuwing, moeten worden omgeslagen naar evenredigheid van de respectieve waarde van elk privatief deel, tenzij wanneer de partijen beslissen die kosten om te slaan naar evenredigheid van het nut dat de gemeenschappelijke delen en diensten die deze kosten teweegbrengen, voor elk van de privatieve delen hebben. De partijen kunnen de waarde en het nut als criteria ook combineren.
Les charges de cette copropriÈ tÈ , notamment les frais d'entretien, de rÈ paration et de rÈ fection, doivent Í tre rÈ parties en fonction de la valeur respective de chaque bien privatif, sauf si les parties dÈ cident de les rÈ partir en proportion de l'utilitÈ pour chaque bien privatif, des biens et services communs donnant lieu ‡ ces charges. Les parties peuvent È galement combiner les critË res de valeur et d'utilitÈ .
De aan deze medeeigendom verbonden lasten, met name de kosten van onderhoud, herstelling en vernieuwing, moeten worden omgeslagen naar evenredigheid van de respectieve waarde van elk privatief deel, tenzij wanneer de partijen beslissen die kosten om te slaan naar evenredigheid van het nut dat de gemeenschappelijke delen en diensten die deze kosten teweegbrengen, voor elk van de privatieve delen hebben. De partijen kunnen de waarde en het nut als criteria ook combineren.
Les charges de cette copropriÈ tÈ , notamment les frais d'entretien, de rÈ paration et de rÈ fection, doivent Í tre rÈ parties en fonction de la valeur respective de chaque bien privatif, sauf si les parties dÈ cident de les rÈ partir en proportion de l'utilitÈ pour chaque bien privatif, des biens et services communs donnant lieu ‡ ces charges. Les parties peuvent È galement combiner les critË res de valeur et d'utilitÈ .
De bepalingen van deze paragraaf zijn van dwingend recht.
Les dispositions du prÈ sent paragraphe sont impÈ ratives.
De bepalingen van deze paragraaf zijn van dwingend recht.
Les dispositions du prÈ sent paragraphe sont impÈ ratives.
ß 10. In het geval van ß 9 staat het elke medeeigenaar vrij op zijn kosten aan de gemeenschappelijke zaak veranderingen aan te brengen, mits hij de bestemming daarvan niet wijzigt en aan de rechten van zijn deelgenoten geen afbreuk doet.
ß 10. Dans le cas prÈ vu au ß 9, il est loisible ‡ chacun des copropriÈ taires de modifier ‡ ses frais la chose commune, pourvu qu'il n'en change pas la destination et qu'il ne nuise pas aux droits de ses consorts.
ß 10. In het geval van ß 9 staat het elke medeeigenaar vrij op zijn kosten aan de gemeenschappelijke zaak veranderingen aan te brengen, mits hij de bestemming daarvan niet wijzigt en aan de rechten van zijn deelgenoten geen afbreuk doet.
ß 10. Dans le cas prÈ vu au ß 9, il est loisible ‡ chacun des copropriÈ taires de modifier ‡ ses frais la chose commune, pourvu qu'il n'en change pas la destination et qu'il ne nuise pas aux droits de ses consorts. 5
AFDELING II. GEDWONGEN MEDEEIGENDOM VAN GEBOUWEN OF GROEP VAN GEBOUWEN Onderafdeling I. Algemene bepalingen.
Art. 577-3. Burg. Wetb.
6
SECTION II. - DE LA COPROPRIETE FORCEE DES IMMEUBLES OU GROUPES Dí IMMEUBLES. Sous-section premiË re. - Dispositions gÈ nÈ rales Art. 577-3. C. civ.
AFDELING II. GEDWONGEN MEDEEIGENDOM VAN GEBOUWEN OF GROEP VAN GEBOUWEN Onderafdeling I. Algemene bepalingen.
Art. 577-3. Burg. Wetb.
SECTION II. - DE LA COPROPRIETE FORCEE DES IMMEUBLES OU GROUPES Dí IMMEUBLES.
gebruik van alle medeeigenaars of van enkelen onder hen bestemd zijn, geacht gemeenschappelijk te zijn.
terrains affectÈ es ‡ l'usage de tous les copropriÈ taires ou de certains d'entre eux.
Sous-section premiË re. - Dispositions gÈ nÈ rales Art. 577-3. C. civ.
De beginselen met betrekking tot de gedwongen medeeigendom, neergelegd in artikel 577-2, ß 9, en de bepalingen van deze afdeling zijn van toepassing op ieder gebouw of groep van gebouwen waarvan het eigendomsrecht tussen verschillende personen verdeeld is volgens kavels die elk een gebouwd privatief gedeelte en een aandeel in gemeenschappelijke onroerende bestanddelen bevatten. Voornoemde beginselen en bepalingen zijn niet van toepassing indien de aard van de goederen zulks niet rechtvaardigt en alle mede-eigenaars instemmen met die afwijking.
Les principes relatifs ‡ la copropriÈ tÈ forcÈ e È noncÈ s ‡ l'article 5772, ß 9, et les rË gles de la prÈ sente section, sont applicables ‡ tout immeuble ou groupe dí immeubles dont la propriÈ tÈ est rÈ partie entre plusieurs personnes par lots comprenant chacun une partie privative et une quote-part dans des È lÈ ments immobiliers communs. Ils ne s'y appliquent pas si la nature des biens ne le justifie pas et que tous les copropriÈ taires s'accordent sur cette dÈ rogation.
De beginselen met betrekking tot de gedwongen medeeigendom, neergelegd in artikel 577-2, ß 9, en de bepalingen van deze afdeling zijn van toepassing op ieder gebouw of groep van gebouwen waarvan het eigendomsrecht tussen verschillende personen verdeeld is volgens kavels die elk een gebouwd privatief gedeelte en een aandeel in gemeenschappelijke onroerende bestanddelen bevatten. Voornoemde beginselen en bepalingen zijn niet van toepassing indien de aard van de goederen zulks niet rechtvaardigt en alle mede-eigenaars instemmen met die afwijking.
Les principes relatifs ‡ la copropriÈ tÈ forcÈ e È noncÈ s ‡ l'article 5772, ß 9, et les rË gles de la prÈ sente section, sont applicables ‡ tout immeuble ou groupe dí immeubles b‚ tis dont le droit de propriÈ tÈ est rÈ parti entre plusieurs personnes par lots comprenant chacun une partie privative et une quote-part dans des È lÈ ments immobiliers communs. Ils ne s'y appliquent pas si la nature des biens ne le justifie pas et que tous les copropriÈ taires s'accordent sur cette dÈ rogation.
Ieder gebouw of groep van gebouwen n waarop die beginselen van toepassing zijn, moet worden beheerst door een basisakte en een reglement van medeeigendom.
Tout immeuble ou groupe dí immeubles b‚ tis auxquels s'appliquent ces principes doit Í tre rÈ gi par un acte de base et un rË glement de copropriÈ tÈ .
Ieder gebouw of groep van gebouwen waarop die beginselen van toepassing zijn, moet worden beheerst door een basisakte en een reglement van medeeigendom.
Tout immeuble ou groupe dí immeubles b‚ tis auxquels s'appliquent ces principes doit Í tre rÈ gi par un acte de base et un rË glement de copropriÈ tÈ .
Bij ontstentenis van of tegenstrijdigheid tussen titels, worden de gedeelten van gebouwen of gronden die tot het
Dans le silence ou la contradiction des titres, sont rÈ putÈ es communes les parties de b‚ timents ou de
Bij ontstentenis van of tegenstrijdigheid tussen titels, worden de gedeelten van gebouwen of gronden die tot het
Dans le silence ou la contradiction des titres, sont rÈ putÈ es communes les parties de b‚ timents ou de
Art. 577-4. Burg. Wetb. ß 1. De basisakte en het reglement van medeeigendom, die de statuten van het gebouw of groepen van gebouwen vormen, alsook iedere wijziging die daarin wordt aangebracht, moeten het voorwerp zijn van een authentieke akte.
Art. 577-4. C. civ. ß 1er L'acte de base et le rË glement de copropriÈ tÈ , qui constituent les statuts de lí immeuble ou groupe dí immeubles b‚ tis, ainsi que toute modification apportÈ e ‡ ceux-ci, doivent faire l'objet d'un acte authentique.
gebruik van alle medeeigenaars of van enkelen onder hen bestemd zijn, geacht gemeenschappelijk te zijn.
terrains affectÈ es ‡ l'usage de tous les copropriÈ taires ou de certains d'entre eux.
De basisakte kan, ingeval de hoofdvereniging bestaat uit twintig of meer kavels voorzien in de vorming van deelverenigingen per gebouw bij een groep van gebouwen of ingeval in een gebouw een fysieke verdeling in duidelijk te onderscheiden onderdelen aanwezig is, per onderdeel van het gebouw. Deze deelverenigingen zijn enkel bevoegd voor de in de basisakte aangeduide particulier gemeenschappelijke delen met dien verstande dat de hoofdvereniging exclusief bevoegd blijft voor de algemeen gemeenschappelijke delen en de zaken die tot het gemeenschappelijk beheer van de medeeigendom behoren. De artikelen 577-3 en volgende zijn van toepassing op deze deelverenigingen.
Si lí indivision principale comprend vingt lots ou plus lí acte de base peut prÈ voir la crÈ ation dí associations partielles par immeuble dans un groupe dí immeubles ou, si un immeuble comporte une sÈ paration physique en È lÈ ments clairement distincts, par È lÈ ment de cet immeuble. Ces associations partielles ne sont compÈ tentes que pour les parties communes particuliË res dÈ signÈ es dans lí acte de base, È tant entendu que lí indivision principale reste exclusivement compÈ tente pour les parties communes gÈ nÈ rales et les È lÈ ments qui relË vent de la gestion commune de la copropriÈ tÈ . Les articles 577-3 et suivants sont applicables ‡ ces associations partielles.
Art. 577-4. Burg. Wetb.
Art. 577-4. C. civ.
ß 1. De basisakte en het reglement van medeeigendom, die de statuten van het gebouw of groepen van gebouwen vormen, alsook iedere wijziging die daarin wordt aangebracht, moeten het voorwerp zijn van een authentieke akte.
ß 1er L'acte de base et le rË glement de copropriÈ tÈ , qui constituent les statuts de lí immeuble ou groupe dí immeubles b‚ tis, ainsi que toute modification apportÈ e ‡ ceux-ci, doivent faire l'objet d'un acte authentique. 7
De basisakte bevat de beschrijving van het onroerend geheel en van de privatieve en gemeenschappelijke delen, alsook de bepaling van het aandeel van de gemeenschappelijke delen dat aan ieder privatief deel is verbonden, daarbij rekening houdend met de respectieve waarde ervan.
8
De basisakte bevat de beschrijving van het onroerend geheel en van de privatieve en gemeenschappelijke delen, alsook de bepaling van het aandeel van de gemeenschappelijke delen dat aan ieder privatief deel is verbonden waarbij voor die bepaling rekening wordt gehouden met de respectieve waarde van deze delen, die wordt bepaald in functie van de netto-vloeroppervlakte, de bestemming en de ligging van het privatieve deel, op grond van het met redenen omkleed verslag van een notaris, een landmeterexpert, een architect of een vastgoedmakelaar.
Lí acte de base comprend la description de lí ensemble immobilier et des parties privatives et communes, ainsi que la fixation de la quote-part des parties communes affÈ rente ‡ chaque partie privative, dÈ termination pour laquelle il est tenu compte de la valeur respective de celles-ci qui est fixÈ e en fonction de la superficie au sol nette, de lí affectation et la situation de la partie privative, sur la base dí un rapport motivÈ dí un notaire, dí un gÈ omË tre-expert, dí un architecte ou dí un agent immobilier.
Dit verslag wordt opgenomen in de basisakte.
Ce rapport est repris dans lí acte de base.
Het reglement van mede- Le rË glement de eigendom moet bevatten: copropriÈ tÈ doit comprendre:
Het reglement van medeeigendom moet bevatten:
Le rË glement de copropriÈ tÈ doit comprendre:
1∞ de beschrijving van de rechten en plichten van iedere mede-eigenaar betreffende de privatieve en de gemeenschappelijke gedeelten;
1∞ la description des droits et des obligations de chaque copropriÈ taire quant aux parties privatives et aux parties communes;
1∞ de beschrijving van de rechten en plichten van iedere mede-eigenaar betreffende de privatieve en de gemeenschappelijke gedeelten;
1∞ la description des droits et des obligations de chaque copropriÈ taire quant aux parties privatives et aux parties communes;
2∞ de criteria en de berekeningswijze van de verdeling van de lasten;
2∞ les critË res et le mode de calcul de la rÈ partition des charges;
2∞ de met redenen omklede criteria en de berekeningswijze van de verdeling van de lasten;
2∞ les critË res motivÈ s et le mode de calcul de la rÈ partition des charges;
3∞ de regels betreffende de wijze van bijeenroeping, de werkwijze en de bevoegdheid van de algemene vergadering
3∞ les rË gles relatives au mode de convocation, au fonctionnement et aux pouvoirs de l'assemblÈ e gÈ nÈ rale;
3∞ de regels betreffende de wijze van bijeenroeping, de werkwijze en de bevoegdheid van de algemene vergadering;
3∞ les rË gles relatives au mode de convocation, au fonctionnement et aux pouvoirs de l'assemblÈ e gÈ nÈ rale;
Lí acte de base comprend la description de lí ensemble immobilier et des parties privatives et communes, ainsi que la fixation de la quotepart des parties communes affÈ rente ‡ chaque partie privative n tenant compte de la valeur respective de celles-ci.
4∞ de wijze van benoeming van een syndicus, de omvang van zijn bevoegdheid en duur van zijn mandaat
4∞ le mode de nomination dí un syndic, lí È tendue de ses pouvoirs et la durÈ e de son mandat
4∞ de wijze van benoeming van een syndicus, de omvang van zijn bevoegdheden, de duur van zijn mandaat en de nadere regels voor de hernieuwing ervan, de nadere regels voor de eventuele opzegging van zijn contract, alsook de uit het einde van zijn opdracht voortvloeiende verplichtingen;
4∞ le mode de nomination dí un syndic, lí È tendue de ses pouvoirs, la durÈ e de son mandat et les modalitÈ s de renouvellement de celui-ci, les modalitÈ s du renon È ventuel de son contrat ainsi que les obligations consÈ cutives ‡ la fin de sa mission;
5∞ de jaarlijkse periode van vijftien dagen waarbinnen de gewone algemene vergadering van de vereniging van mede-eigenaars plaatsvindt.
5∞ la pÈ riode annuelle de quinze jours pendant laquelle se tient lí assemblÈ e gÈ nÈ rale ordinaire de lí association des copropriÈ taires.
ß 2. Indien beslist werd een reglement van orde op te stellen, dan kan dat reglement bij onderhandse akte worden opgemaakt.
ß 2. S'il a È tÈ dÈ cidÈ d'È tablir un rË glement d'ordre intÈ rieur, il peut Í tre È tabli par acte sous seing privÈ .
ß 2. Indien beslist werd een reglement van orde op te stellen, dan kan dat reglement bij onderhandse akte worden opgemaakt.
ß 2. S'il a È tÈ dÈ cidÈ d'È tablir un rË glement d'ordre intÈ rieur, il peut Í tre È tabli par acte sous seing privÈ .
ß 3. Ieder beding van de statuten dat het recht beperkt van de medeeigenaar om het beheer van zijn kavel toe te vertrouwen aan een persoon van zijn keuze, wordt voor niet geschreven gehouden.
ß 3. Est rÈ putÈ e non È crite toute clause des statuts qui limite le droit du copropriÈ taire de confier la gestion de son lot ‡ la personne de son choix.
ß 3. Ieder beding van de statuten dat het recht beperkt van de medeeigenaar om het beheer van zijn kavel toe te vertrouwen aan een persoon van zijn keuze, wordt voor niet geschreven gehouden.
ß 3. Est rÈ putÈ e non È crite toute clause des statuts qui limite le droit du copropriÈ taire de confier la gestion de son lot ‡ la personne de son choix.
ß 4. Ieder beding van de statuten dat de rechtsmacht om geschillen die in verband met de toepassing van deze afdeling zouden rijzen aan È È n of meer arbiters opdraagt, wordt voor niet geschreven gehouden.
ß 4. Est rÈ putÈ e non È crite, toute clause des statuts qui confie ‡ un ou plusieurs arbitres le pouvoir juridictionnel de trancher des conflits qui surgiraient concernant lí application de la prÈ sente section.
Onderafdeling II. Rechtspersoonlijkheid van de vereniging van mede-eigenaars.
Sous-section II. - De la personnalitÈ juridique de l'association des copropriÈ taires
Onderafdeling II. Rechtspersoonlijkheid van de vereniging van mede-eigenaars.
Sous-section II. - De la personnalitÈ juridique de l'association des copropriÈ taires
9
Art. 577-5. Burg. Wetb.
Art. 577-5. Burg. Wetb.
Art. 577-5. C. civ.
ß 1. De vereniging van mede-eigenaars verkrijgt rechtspersoonlijkheid wanneer de volgende twee voorwaarden vervuld zijn:
ß 1er. L'association des copropriÈ taires acquiert la personnalitÈ juridique au moment o˘ sont rÈ unies les deux conditions suivantes :
ß 1. De vereniging van mede-eigenaars verkrijgt rechtspersoonlijkheid wanneer de volgende twee voorwaarden vervuld zijn:
ß 1er. L'association des copropriÈ taires acquiert la personnalitÈ juridique au moment o˘ sont rÈ unies les deux conditions suivantes :
1∞ het ontstaan van de onverdeeldheid door de overdracht of de toekenning van ten minste een kavel;
1∞ la naissance de l'indivision par la cession ou l'attribution d'un lot au moins;
1∞ het ontstaan van de onverdeeldheid door de overdracht of de toekenning van ten minste een kavel;
1∞ la naissance de l'indivision par la cession ou l'attribution d'un lot au moins;
2∞ de overschrijving van de basisakte en van het reglement van medeeigendom op het hypotheekkantoor. De plannen van het gebouw kunnen daarbij in de vorm van een door de notaris voor eensluidend verklaard afschrift als bijlage worden gevoegd.
2∞ la transcription de l'acte de base et du rË glement de copropriÈ tÈ ‡ la conservation des hypothË ques. Les plans de l'immeuble peuvent y Í tre annexÈ s sous forme de copie certifiÈ e conforme par le notaire.
2∞ de overschrijving van de basisakte en van het reglement van medeeigendom op het hypotheekkantoor. De plannen van het gebouw kunnen daarbij in de vorm van een door de notaris voor eensluidend verklaard afschrift als bijlage worden gevoegd.
2∞ la transcription de l'acte de base et du rË glement de copropriÈ tÈ ‡ la conservation des hypothË ques. Les plans de l'immeuble peuvent y Í tre annexÈ s sous forme de copie certifiÈ e conforme par le notaire.
Zij draagt de benaming: "vereniging van medeeigenaars", gevolgd door de vermeldingen betreffende de ligging van het gebouw of de groep van gebouwen.
Elle porte la dÈ nomination: ì association des copropriÈ tairesî , suivie des indications relatives ‡ la situation de l'immeuble ou du groupe d'immeubles b‚ tis.
Zij draagt de benaming: "vereniging van medeeigenaars", gevolgd door de vermeldingen betreffende de ligging van het gebouw of de groep van gebouwen.
Elle porte la dÈ nomination: ì association des copropriÈ tairesî , suivie des indications relatives ‡ la situation de l'immeuble ou du groupe d'immeubles b‚ tis.
Zij heeft haar zetel in het gebouw. Indien het over een groep van gebouwen gaat, moet de basisakte bepalen in welk gebouw de zetel van de vereniging gevestigd is.
Elle a son siË ge dans l'immeuble. S'il s'agit d'un groupe d'immeubles, l'acte de base dÈ termine quel immeuble constitue le siË ge de l'association.
Zij heeft haar zetel in het gebouw. Indien het over een groep van gebouwen gaat, moet de basisakte bepalen in welk gebouw de zetel van de vereniging gevestigd is.
Elle a son siË ge dans l'immeuble. S'il s'agit d'un groupe d'immeubles, l'acte de base dÈ termine quel immeuble constitue le siË ge de l'association.
Alle documenten uitgaande van de vereniging van medeeigenaars vermelden het ondernemingsnummer van die vereniging.
Tous les documents È manant de l'association des copropriÈ taires mentionnent le numÈ ro d'entreprise de ladite association.
ß 2. Indien de statuten
ß 2. En cas d'omission
ß 2. Indien de statuten 10
Art. 577-5. C. civ.
ß 2. En cas d'omission
niet of niet tijdig werden overgeschreven, kan de vereniging van medeeigenaars zich ten aanzien van derden niet op haar rechtspersoonlijkheid beroepen; deze zijn echter wel gerechtigd ze in te roepen tegen de vereniging.
ou de retard dans la transcription des statuts, lí association des copropriÈ taires ne pourra se prÈ valoir de la personnalitÈ juridique ‡ l'È gard des tiers lesquels auront nÈ anmoins la facultÈ d'en faire È tat contre elle.
niet of niet tijdig werden overgeschreven, kan de vereniging van medeeigenaars zich ten aanzien van derden niet op haar rechtspersoonlijkheid beroepen; deze zijn echter wel gerechtigd ze in te roepen tegen de vereniging.
ou de retard dans la transcription des statuts, lí association des copropriÈ taires ne pourra se prÈ valoir de la personnalitÈ juridique ‡ l'È gard des tiers lesquels auront nÈ anmoins la facultÈ d'en faire È tat contre elle.
ß 3. De vereniging van mede-eigenaars kan geen ander vermogen hebben dan de roerende goederen nodig voor de verwezenlijking van haar doel, dat uitsluitend bestaat in het behoud en het beheer van het gebouw of de groep van gebouwen.
ß 3. Lí association des copropriÈ taires ne peut avoir d'autre patrimoine que les meubles nÈ cessaires ‡ l'accomplissement de son objet, qui consiste exclusivement dans la conservation et l'administration de l'immeuble ou du groupe d'immeubles b‚ tis.
ß 3. De vereniging van mede-eigenaars kan geen ander vermogen hebben dan de roerende goederen nodig voor de verwezenlijking van haar doel, dat uitsluitend bestaat in het behoud en het beheer van het gebouw of de groep van gebouwen.
ß 3. Lí association des copropriÈ taires ne peut avoir d'autre patrimoine que les meubles nÈ cessaires ‡ l'accomplissement de son objet, qui consiste exclusivement dans la conservation et l'administration de l'immeuble ou du groupe d'immeubles b‚ tis.
ß 4. Onverminderd artikel 577-9, ß 5, kan de tenuitvoerlegging van beslissingen waarbij de vereniging van medeeigenaars wordt veroordeeld, worden gedaan op het vermogen van iedere mede-eigenaar naar evenredigheid van zijn aandeel in de gemeenschappelijke gedeelten
ß 4. Sans prÈ judice de l'article 577-9, ß 5, l'exÈ cution des dÈ cisions condamnant lí association des copropriÈ taires peut Í tre poursuivie sur le patrimoine de chaque copropriÈ taire proportionnellement ‡ sa quote-part dans les parties communes,
ß 4. Onverminderd artikel 577-9, ß 5, kan de tenuitvoerlegging van beslissingen waarbij de vereniging van medeeigenaars wordt veroordeeld, worden gedaan op het vermogen van iedere mede-eigenaar naar evenredigheid van zijn aandeel in de gemeenschappelijke gedeelten
ß 4. Sans prÈ judice de l'article 577-9, ß 5, l'exÈ cution des dÈ cisions condamnant lí association des copropriÈ taires peut Í tre poursuivie sur le patrimoine de chaque copropriÈ taire proportionnellement ‡ sa quote-part dans les parties communes,
Onderafdeling III Organen van de vereniging van medeeigenaars
Sous-section III Des organes de lí association des copropriÈ taires
Onderafdeling III. Beheer Sous-section III. De van het gebouw of van de l'administration de groep van gebouwen l'immeuble ou du groupe d'immeubles b‚ tis Art. 577-6. Burg. Wetb. ß 1. Iedere eigenaar van een kavel is lid van de algemene vergadering en neemt deel aan de beraadslagingen.
Art. 577-6. C. civ. ß 1 Chaque copropriÈ taire d'un lot fait partie de l'assemblÈ e gÈ nÈ rale et participe ‡ ses dÈ libÈ rations.
Art. 577-6. Burg. Wetb. ß 1. Iedere eigenaar van een kavel is lid van de algemene vergadering en neemt deel aan de beraadslagingen.
Art. 577-6. C. civ. ß 1er. Chaque propriÈ taire d'un lot fait partie de l'assemblÈ e gÈ nÈ rale et participe ‡ ses dÈ libÈ rations.
11
In geval van verdeling van het eigendomsrecht van een kavel, of wanneer dit het voorwerp is van een gewone onverdeeldheid, wordt het recht om aan de beraadslagingen van de algemene vergadering deel te nemen geschorst totdat de belanghebbenden de persoon aanwijzen die dat recht zal uitoefenen.
ß 2. Onverminderd 12
En cas de dÈ membrement du droit de propriÈ tÈ portant sur un lot, ou si celui-ci fait l'objet d'une indivision ordinaire, le droit de participation aux dÈ libÈ rations de l'assemblÈ e gÈ nÈ rale est suspendu jusqu'‡ ce que les intÈ ressÈ s dÈ signent celui qui exercera ce droit.
ß 2. Sans prÈ judice de
In geval van verdeling van het eigendomsrecht van een privatieve kavel of ingeval de eigendom van een private kavel is bezwaard met een recht van erfpacht, opstal, vruchtgebruik, gebruik of bewoning, wordt het recht om aan de beraadslagingen van de algemene vergadering deel te nemen geschorst totdat de belanghebbenden de persoon aanwijzen die hun lasthebber zal zijn. Wanneer È È n van de belanghebbenden en zijn wettelijke of conventionele vertegenwoordiger niet kunnen deelnemen aan de aanwijzing van een lasthebber wijzen de andere belanghebbenden rechtsgeldig een lasthebber aan. Deze laatste wordt opgeroepen voor de algemene vergaderingen, oefent het recht van deelname aan de beraadslagingen ervan uit en ontvangt alle documenten die afkomstig zijn van de vereniging van medeeigenaars. De belanghebbenden delen de syndicus schriftelijk de identiteit van hun lasthebber mee.
En cas de division du droit de propriÈ tÈ portant sur un lot privatif ou lorsque la propriÈ tÈ dí un lot privatif est grevÈ e dí un droit dí emphytÈ ose, de superficie, dí usufruit, dí usage ou dí habitation, le droit de participation aux dÈ libÈ rations de lí assemblÈ e gÈ nÈ rale est suspendu jusquí ‡ ce que les intÈ ressÈ s dÈ signent la personne qui sera leur mandataire. Lorsque lí un des intÈ ressÈ s et son reprÈ sentant lÈ gal ou conventionnel ne peuvent participer ‡ la dÈ signation de ce mandataire, les autres intÈ ressÈ s dÈ signent valablement ce dernier. Ce dernier est convoquÈ aux assemblÈ es gÈ nÈ rales, exerce le droit de participation aux dÈ libÈ rations de celles-ci et reÁ oit tous les documents provenant de lí association des copropriÈ taires. Les intÈ ressÈ s communiquent par È crit au syndic lí identitÈ de leur mandataire.
ß 2. De syndicus houdt een algemene vergadering tijdens de in het reglement van medeeigendom vastgestelde periode of telkens als er dringend in het belang van de mede-eigendom een beslissing moet worden genomen.
ß 2. Le syndic tient une assemblÈ e gÈ nÈ rale au cours de la pÈ riode fixÈ e par le rË glement de copropriÈ tÈ ou chaque fois quí une dÈ cision doit Í tre prise dí urgence dans lí intÈ rÍ t de la copropriÈ tÈ .
Onverminderd het eerste
Sans prÈ judice de
artikel 577-8, ß 4, 1∞ , kan de algemene vergadering bijeengeroepen worden op verzoek van È È n of meer medeÎ igenaars die ten minste È È n vijfde van de aandelen in de gemeenschappelijke gedeelten bezitten.
l'article 577-8, ß 4, 1∞ , l'assemblÈ e gÈ nÈ rale peut Í tre convoquÈ e ‡ l'initiative d'un ou de plusieurs copropriÈ taires possÈ dant au moins un cinquiË me des quotesparts dans les parties communes.
lid, houdt de syndicus een algemene vergadering op verzoek van È È n of meer mede-eigenaars die ten minste È È n vijfde van de aandelen in de gemeenschappelijke gedeelten bezitten Dit verzoek wordt bij een ter post aangetekende brief aan de syndicus gericht, die binnen de dertig dagen na de ontvangst van het verzoek de bijeenroeping verzendt aan de medeeigenaars.
lí alinÈ a premier, le syndic tient une assemblÈ e gÈ nÈ rale sur requÍ te d'un ou de plusieurs copropriÈ taires qui possË dent au moins un cinquiË me des parts dans les parties communes. Cette requÍ te est adressÈ e au syndic par lettre recommandÈ e ‡ la poste et celui-ci adresse la convocation aux copropriÈ taires dans les trente jours de la rÈ ception de la requÍ te.
Wanneer de syndicus geen gevolg geeft aan dit verzoek, kan È È n van de mede-eigenaars die het verzoek mee heeft ondertekend, zelf de algemene vergadering bijeenroepen.
Si le syndic ne donne pas suite ‡ cette requÍ te, un des copropriÈ taires qui a cosignÈ la requÍ te peut convoquer lui-mÍ me lí assemblÈ e gÈ nÈ rale.
ß 3 De bijeenroeping vermeldt de plaats waar, alsook de dag en het uur waarop de vergadering plaatsvindt,alsmede de agenda met opgave van de punten die ter bespreking zullen worden voorgelegd. De syndicus agendeert de schriftelijke voorstellen die hij heeft ontvangen van de medeeigenaars, van de raad van mede-eigendom of de deelverenigingen zonder rechtspersoonlijkheid, ten minste drie weken vÛ Û r de eerste dag van de in het reglement van medeeigendom bepaalde periode waarin de gewone algemene vergadering moet plaatsvinden.
ß 3 La convocation indique lí endroit, le jour et lí heure auxquels aura lieu lí assemblÈ e, ainsi que lí ordre du jour avec le relevÈ des points qui seront soumis ‡ discussion. Le syndic inscrit ‡ lí ordre du jour les propositions È crites des copropriÈ taires, du conseil de copropriÈ tÈ ou des associations partielles dÈ pourvues de la personnalitÈ juridique, quí il a reÁ ues au moins trois semaines avant le premier jour de la pÈ riode fixÈ e dans le rË glement de copropriÈ tÈ , au cours de laquelle lí assemblÈ e gÈ nÈ rale ordinaire doit avoir 13
lieu.
14
De bijeenroeping vermeldt volgens welke nadere regels de documenten over de geagendeerde punten kunnen worden geraadpleegd.
La convocation indique les modalitÈ s de consultation des documents relatifs aux points inscrits ‡ lí ordre du jour
De bijeenroeping geschiedt bij een ter post aangetekende brief, tenzij de geadresseerden individueel, uitdrukkelijk en schriftelijk hebben ingestemd de oproeping via een ander communicatiemiddel te ontvangen. De bijeenroepingen die worden verzonden naar het laatst door de syndicus op het ogenblijk van verzending gekende adres, worden geacht geldig te zijn.
La convocation est effectuÈ e par lettre recommandÈ e ‡ la poste, ‡ moins que les destinataires ní aient acceptÈ individuellement, explicitement et par È crit, de recevoir la convocation par un autre moyen de communication. Les convocations envoyÈ es ‡ la derniË re adresse connue du syndic ‡ la date de lí envoi sont rÈ putÈ es rÈ guliË res.
Behalve in spoedeisende gevallen wordt die bijeenroeping ten minste vijftien dagen vÛ Û r de datum van de vergadering ter kennis gebracht, tenzij het reglement van medeeigendom in een langere termijn heeft voorzien;
Sauf dans le cas dí urgence, cette convocation est communiquÈ e quinze jours au moins avant la date de lí assemblÈ e, ‡ moins que le rË glement de copropriÈ tÈ ní ait prÈ vu un dÈ lai plus long;
ß 4. Te allen tijde kunnen È È n of meer medeeigenaars, dan wel de raad van mede-eigendom zo er een is, de syndicus de punten meedelen waarvan zij willen dat ze op de agenda van een algemene vergadering worden geplaatst. Die punten worden door de syndicus in aanmerking genomen, overeenkomstig de in artikel 577-8, ß 4, 1∞ , 1-1, opgenomen bepalingen.
ß 4. ¿ tout moment, un ou plusieurs copropriÈ taires, ou le conseil de copropriÈ tÈ sí il en existe un, peuvent notifier au syndic les points dont ils demandent quí ils soient inscrits ‡ lí ordre du jour dí une assemblÈ e gÈ nÈ rale. Ces points sont pris en compte par le syndic, conformÈ ment aux dispositions de lí article 577-8, ß 4,
Kunnen die punten evenwel niet op de agenda van die vergadering worden geplaatst, rekening houdend met de datum waarop de syndicus het verzoek daartoe heeft ontvangen, dan worden ze op de agenda van de daaropvolgende algemene vergadering geplaatst.
1∞ ,1-1. Toutefois, compte tenu de la date de rÈ ception de la demande par le syndic, si ces points ne peuvent Í tre inscrits ‡ lí ordre du jour de cette assemblÈ e, ils le sont ‡ lí ordre du jour de lí assemblÈ e gÈ nÈ rale suivante.
ß 5. De algemene vergadering moet door een mede-eigenaar worden voorgezeten.
ß 5. Lí assemblÈ e gÈ nÈ rale doit Í tre prÈ sidÈ e par un copropriÈ taire.
ß 3. Behoudens strengere bepalingen in het reglement van medeÎ igendom, beraadslaagt de algemene vergadering alleen dan rechtsgeldig wanneer meer dan de helft van de medeÎ igenaars aanwezig of vertegenwoordigd is en voor zover zij ten minste de helft van de aandelen in de gemeenschappelijke gedeelten bezitten.
ß 3. Sous rÈ serve de conditions plus strictes fixÈ es par le rË glement de copropriÈ tÈ , l'assemblÈ e gÈ nÈ rale ne dÈ libË re valablement que si plus de la moitiÈ des copropriÈ taires sont prÈ sent ou reprÈ sentÈ s et pour autant qu'ils possË dent au moins la moitiÈ des quotesparts dans les parties communes.
De algemene vergadering beraadslaagt alleen rechtsgeldig wanneer aan het begin van de algemene vergadering meer dan de helft van de mede-eigenaars aanwezig of vertegenwoordigd is en voor zover zij ten minste de helft van de aandelen in de gemeenschappelijke delen bezitten.
Lí assemblÈ e gÈ nÈ rale ne dÈ libË re valablement que si, au dÈ but de lí assemblÈ e gÈ nÈ rale, plus de la moitiÈ des copropriÈ taires sont prÈ sents ou reprÈ sentÈ s et pour autant quí ils possË dent au moins la moitiÈ des quotes-parts dans les parties communes.
Niettemin beraadslaagt de algemene vergadering tevens rechtsgeldig wanneer de medeeigenaars die aanwezig of vertegenwoordigd zijn aan het begin van de algemene vergadering, meer dan drie vierde van de aandelen van de gemeenschappelijke delen vertegenwoordigen.
NÈ anmoins, lí assemblÈ e gÈ nÈ rale dÈ libË re aussi valablement si les copropriÈ taires prÈ sents ou reprÈ sentÈ s au dÈ but de lí assemblÈ e gÈ nÈ rale reprÈ sentent plus de trois quarts des quotes-parts dans les parties communes.
Indien dat quorum niet werd bereikt, zal een tweede algemene vergadering na het verstrijken van een termijn van ten minste vijftien dagen bijeenkomen die zal beraadslagen, ongeacht het aantal aanwezige of
Si ce quorum n'est pas atteint, une deuxiË me assemblÈ e gÈ nÈ rale sera rÈ unie aprË s un dÈ lai de quinze jours au moins et pourra dÈ libÈ rer quels que soient le nombre des membres prÈ sents ou reprÈ sentÈ s et les
Indien geen van beide quorums wordt bereikt, zal een tweede algemene vergadering na het verstrijken van een termijn van ten minste vijftien dagen bijeenkomen die zal beraadslagen, ongeacht het aantal aanwezige of
Si aucun des deux qourums ní est atteint, une deuxiË me assemblÈ e gÈ nÈ rale sera rÈ unie aprË s un dÈ lai de quinze jours au moins et pourra dÈ libÈ rer quels que soient le nombre des membres prÈ sents ou 15
vertegenwoordigde leden quotes-parts de en de aandelen van copropriÈ tÈ dont ils medeÎ igendom waarvan sont titulaires. ze houder zijn.
vertegenwoordigde leden en de aandelen van medeeigendom waarvan ze houder zijn.
reprÈ sentÈ s et les quotes-parts de copropriÈ tÈ dont ils sont titulaires.
ß 4. Iedere medeÎ igenaar beschikt over een aantal stemmen dat overeenstemt met zijn aandeel in de gemeenschappelijke gedeelten.
ß 4. Chaque copropriÈ taire dispose d'un nombre de voix correspondant ‡ sa quote-part dans les parties communes.
ß 6. Iedere mede-eigenaar beschikt over een aantal stemmen dat overeenstemt met zijn aandeel in de gemeenschappelijke gedeelten.
ß 6. Chaque copropriÈ taire dispose dí un nombre de voix correspondant ‡ sa quote-part dans les parties communes.
ß 5. Iedere medeÎ igenaar kan zich laten vertegenwoordigen door een lasthebber, al dan niet lid van de algemene vergadering.
ß 5. Tout copropriÈ taire peut se faire reprÈ senter par un mandataire, membre de l'assemblÈ e gÈ nÈ rale ou non.
ß 7. Iedere mede-eigenaar kan zich laten vertegenwoordigen door een lasthebber, al dan niet lid van de algemene vergadering.
ß 7. Tout copropriÈ taire peut se faire reprÈ senter par un mandataire, membre de lí assemblÈ e gÈ nÈ rale ou non.
De volmacht vermeldt de naam van de lasthebber.
La procuration dÈ signe nommÈ ment le mandataire.
De volmacht kan algemeen of specifiek zijn en mag alleen maar gelden voor È È n algemene vergadering, tenzij gebruik wordt gemaakt van een algemene of specifieke notariÎ le volmacht.
Elle peut Í tre gÈ nÈ rale ou spÈ ciale et ne peut concerner quí une assemblÈ e gÈ nÈ rale, hormis le cas dí une procuration notariÈ e gÈ nÈ rale ou spÈ ciale.
Niemand kan aan de stemming deelnemen, zelfs niet als lasthebber, voor een groter aantal stemmen dan het totaal van de stemmen waarover de andere aanwezige of vertegenwoordigde mede-eigenaars beschikken.
Nul ne peut prendre part au vote, mÍ me comme mandataire, pour un nombre de voix supÈ rieur ‡ la somme des voix dont disposent les autres copropriÈ taires prÈ sents ou reprÈ sentÈ s.
Niemand mag meer dan drie volmachten aanvaarden. Een lasthebber mag evenwel meer dan drie volmachten krijgen als het totaal van de stemmen waarover hij zelf beschikt en die van zijn volmachtgevers niet
Nul ne peut accepter plus de trois procurations de vote. Toutefois, un mandataire peut recevoir plus de trois procurations de vote si le total des voix dont il dispose lui-mÍ me et
Niemand kan aan de stemming deelnemen, zelfs niet als lasthebber, voor een groter aantal stemmen dan het totaal van de stemmen waarover de andere aanwezige of vertegenwoordigde medeÎ igenaars beschikken.
16
Nul ne peut prendre part au vote, mÍ me comme mandataire, pour un nombre de voix supÈ rieur ‡ la somme des voix dont disposent les autres copropriÈ taires prÈ sents ou reprÈ sentÈ s.
meer dan 10% bedraagt van het totaal aantal stemmen dat toekomt aan alle kavels van de medeeigendom.
de celles de ses mandants ní excË de pas 10% du total des voix affectÈ es ‡ lí ensemble des lots de la copropriÈ tÈ .
De syndicus kan niet als lasthebber van een medeÎ igenaar tussenkomen op een algemene vergadering, niettegenstaande zijn recht, wanneer hij medeÎ igenaar is, om in die hoedanigheid deel te nemen aan de beraadslagingen van de vergadering.
Le syndic ne peut intervenir comme mandataire d'un copropriÈ taire ‡ l'assemblÈ e gÈ nÈ rale, nonobstant le droit pour lui, s'il est copropriÈ taire, de participer ‡ ce titre aux dÈ libÈ rations de l'assemblÈ e.
De syndicus kan niet als lasthebber van een medeeigenaar tussenkomen op een algemene vergadering, niettegenstaande zijn recht, wanneer hij medeeigenaar is, om in die hoedanigheid deel te nemen aan de beraadslagingen van de vergadering.
Le syndic ne peut intervenir comme mandataire dí un copropriÈ taire ‡ lí assemblÈ e gÈ nÈ rale, nonobstant le droit pour lui, sí il est copropriÈ taire, de participer ‡ ce titre aux dÈ libÈ rations de lí assemblÈ e.
ß 6. De beslissingen van de algemene vergadering worden bij volstrekte meerderheid van stemmen van de aanwezige of de vertegenwoordigde medeeigenaars genomen, tenzij wanneer de wet of de statuten een gekwalificeerde meerderheid of de È È nparigheid vereisen.
ß 6. Les dÈ cisions de l'assemblÈ e gÈ nÈ rale sont prises ‡ la majoritÈ absolue des voix des copropriÈ taires prÈ sents ou reprÈ sentÈ s, sauf si la loi ou les statuts exigent une majoritÈ qualifiÈ e ou l'unanimitÈ .
ß 8. De beslissingen van de algemene vergadering worden genomen bij volstrekte meerderheid van de stemmen van de mede-eigenaars die op het ogenblik van de stemming aanwezig of vertegenwoordigd zijn, tenzij de wet een gekwalificeerde meerderheid vereist.
ß 8. Les dÈ cisions de lí assemblÈ e gÈ nÈ rale sont prises ‡ la majoritÈ absolue des voix des copropriÈ taires prÈ sents ou reprÈ sentÈ s au moment du vote, sauf si la loi exige une majoritÈ qualifiÈ e.
Voor de berekening van de vereiste meerderheid worden de onthoudingen, de blanco en de ongeldige stemmen niet beschouwd als uitgebrachte stemmen.
Les abstentions, les votes nuls et blancs ne sont pas considÈ rÈ s comme des voix È mises pour le calcul de la majoritÈ requise.
ß 9 Een lasthebber van de vereniging van medeeigenaars of iemand die door in dienst is genomen of voor die vereniging diensten levert in het raam van enige andere overeenkomst, mag niet persoonlijk of bij volmacht deelnemen aan de beraadslaging en de stemmingen over de opdracht die hem werd toevertrouwd.
ß 9 Aucune personne mandatÈ e ou employÈ e par lí association des copropriÈ taires, ou prestant pour elle des services dans le cadre de tout autre contrat, ne peut participer personnellement ou par procuration aux dÈ libÈ rations et aux votes relatifs ‡ la mission qui lui a È tÈ
ß 7. Een persoon die door de vereniging van medeÎ igenaars als lasthebber is aangesteld of die door haar is tewerkgesteld, kan noch persoonlijk, noch bij volmacht, deelnemen aan de beraadslagingen en de stemmingen die betrekking hebben op de hem toevertrouwde taak.
ß 7. Aucune personne mandatÈ e par l'association des copropriÈ taires ou employÈ e par elle ne pourra participer personnellement ou par procuration aux dÈ libÈ rations et aux votes relatifs ‡ la mission qui lui a È tÈ confiÈ e.
17
Indien de mede-eigenaar de notulen binnen de gestelde termijn niet heeft ontvangen, stelt hij de syndicus schriftelijk hiervan op de hoogte.
confiÈ e.
18
ß 10 De syndicus stelt de notulen van de beslissingen op die worden genomen door de algemenen vergadering met vermelding van de behaalde meerderheden en van de naam van de mede-eigenaars die tegen hebben gestemd of zich hebben onthouden.
ß 10 Le syndic rÈ dige le procË s-verbal des dÈ cisions prises par lí assemblÈ e gÈ nÈ rale avec indication des majoritÈ s obtenues et du nom des copropriÈ taires qui ont votÈ contre ou qui se sont abstenus.
Deze notulen worden aan het einde van de zitting en na lezing ondertekend door de voorzitter van de algemene vergadering, door de bij de opening van de zitting aangewezen secretaris en door alle op dat ogenblik nog aanwezige medeeigenaars of hun lasthebbers.
A la fin de la sÈ ance et aprË s lecture ce procË s-verbal est signÈ par le prÈ sident de lí assemblÈ e gÈ nÈ rale, par le secrÈ taire dÈ signÈ lors de lí ouverture de la sÈ ance et par tous les copropriÈ taires encore prÈ sents ‡ ce moment ou leurs mandataires.
ß 11. De leden van de vereniging van medeeigenaars kunnen, mits eenparigheid, schriftelijk alle beslissingen nemen die tot de bevoegdheden van de algemene vergadering behoren, met uitzondering van die welke bij authentieke akte moeten worden verleden. De syndicus stelt hiervan de notulen op.
ß 11 Les membres de lí association des copropriÈ taires peuvent prendre ‡ lí unanimitÈ et par È crit toutes les dÈ cisions relevant des compÈ tences de lí assemblÈ e gÈ nÈ rale, ‡ lí exception de celles qui doivent Í tre passÈ es par acte authentique. Le syndic en dresse le procË sverbal.
ß 12. De syndicus neemt binnen de dertig dagen na de algemeen vergadering de beslissingen bedoeld in ß ß 10 en 11 op in het register bedoeld in artikel 577-10, ß 3 en bezorgt deze binnen dezelfde termijn aan de medeeigenaars en de andere syndici.
ß 12. Le syndic consigne les dÈ cisions visÈ es ß ß 10 et 11 dans le registre prÈ vu ‡ lí article 577-10, ß 3, dans les trente jours suivant lí assemblÈ e gÈ nÈ rale et transmet celles-ci, dans le mÍ me dÈ lai aux copropriÈ taires et autres syndics.
Art. 577-7. Burg. Wetb.
Art. 577-7. C. civ.
Art. 577-7. Burg. Wetb.
Si le copropriÈ taire ní a pas reÁ u le procË sverbal dans le dÈ lai fixÈ , il doit en informer le syndic par È crit. Art. 577-7. C. civ.
ß 1. Behoudens strengere bepalingen in het reglement van medeeigendom, beslist De algemene vergadering beslist:
ß 1er. Sous rÈ serve de conditions plus strictes fixÈ es par le rË glement de copropriÈ tÈ , L'assemblÈ e gÈ nÈ rale dÈ cide:
ß 1. De algemene vergadering beslist:
ß 1er. L'assemblÈ e gÈ nÈ rale dÈ cide:
1∞ bij meerderheid van drie vierden van de stemmen:
1∞ ‡ la majoritÈ des trois quarts des voix :
1∞ bij meerderheid van drie vierden van de stemmen:
1∞ ‡ la majoritÈ des trois quarts des voix :
a) over iedere wijziging van de statuten voor zover zij slechts het genot, het gebruik of het beheer van de gemeenschappelijke gedeelten betreft;
a) de toute modification aux statuts pour autant qu'elle ne concerne que la jouissance, l'usage ou l'administration des parties communes;
a) over iedere wijziging van de statuten voor zover zij slechts het genot, het gebruik of het beheer van de gemeenschappelijke gedeelten betreft;
a) de toute modification aux statuts pour autant qu'elle ne concerne que la jouissance, l'usage ou l'administration des parties communes;
b) over alle werken betreffende de gemeenschappelijke gedeelten, met uitzondering van die waarover de syndicus kan beslissen;
b) de tous travaux affectant les parties communes, ‡ l'exception de ceux qui peuvent Í tre dÈ cidÈ s par le syndic;
b) over alle werken betreffende de gemeenschappelijke gedeelten, met uitzondering van die waarover de syndicus kan beslissen;
b) de tous travaux affectant les parties communes, ‡ l'exception de ceux qui peuvent Í tre dÈ cidÈ s par le syndic;
c) over de oprichting en de samenstelling van een raad van beheer die tot taak heeft de syndicus bij te staan en toezicht te houden op zijn beheer;
c) de la crÈ ation et de la composition d'un conseil de gÈ rance qui a pour mission d'assister le syndic et de contrÙ ler sa gestion;
c) in elke mede-eigendom omvattende minder dan twintig kavels, met uitzondering van kelders, garages en parkeerplaatsen, over de oprichting en de samenstelling van een raad van mede-eigendom die tot taak heeft erop toe te zien dat de syndicus zijn taken, onverminderd artikel 577-8/2 uitvoert en die enkel kan bestaan uit mede-eigenaars.
c) dans toute copropriÈ tÈ de moins de vingt lots, ‡ lí exclusion des caves, garages et parkings, de la crÈ ation et de la composition dí un conseil de copropriÈ tÈ , exclusivement composÈ de copropriÈ taires, qui a pour mission de veiller ‡ la bonne exÈ cution par le syndic de ses missions, sans prÈ judice de lí article 577-8 /2.
Daartoe kan hij, nadat hij
A cet effet, il peut 19
de syndicus op de hoogte heeft gebracht, kennis nemen en een kopie maken van alle stukken of documenten die verband houden met het beheer door deze laatste of betrekking hebben op de mede-eigendom.
prendre connaissance et copie, aprË s en avoir avisÈ le syndic, de toutes piË ces ou documents se rapportant ‡ la gestion de ce dernier ou intÈ ressant la copropriÈ tÈ .
Behoudens de bij wet aan de syndicus en de algemene vergadering toegekende bevoegdheden kan de raad van mede-eigendom ongeacht welke andere opdracht of delegatie krijgen, zo de algemene vergadering daar met een meerderheid van drie vierde van de stemmen toe beslist. Een door de algemene vergadering verleende opdracht of delegatie mag slechts betrekking hebben op uitdrukkelijk vermelde handelingen en geldt slechts voor È È n jaar.
Sous rÈ serve des compÈ tences lÈ gales du syndic et de lí assemblÈ e gÈ nÈ rale, le conseil de copropriÈ tÈ peut recevoir toute autre mission ou dÈ lÈ gation sur dÈ cision de lí assemblÈ e gÈ nÈ rale prise ‡ la majoritÈ des trois quarts des voix. Une mission ou une dÈ lÈ gation de lí assemblÈ e gÈ nÈ rale ne peut porter que sur des actes expressÈ ment dÈ terminÈ s et ní est valable que pour un an.
De raad van de medeeigendom bezorgt de mede-eigenaars een omstandig halfjaarlijks verslag over de uitoefening van zijn taak.
Le conseil de copropriÈ tÈ adresse aux copropriÈ taires un rapport semestriel circonstanciÈ sur lí exercice de sa mission.
d) over het bedrag van de opdrachten en contracten vanaf hetwelk mededinging verplicht is, behalve voor de in artikel 577-8, ß 4, 4∞ , bedoelde daden;
d) du montant des marchÈ s et des contrats ‡ partir duquel une mise en concurrence est obligatoire, sauf les actes visÈ s ‡ lí article 577-8, ß 4, 4∞ ;
e) mits bijzondere motivering, over de werken aan bepaalde privatieve delen, die, om economische of technische redenen, zullen worden uitgevoerd 20
e) moyennant une motivation spÈ ciale, de lí exÈ cution de travaux ‡ certaines parties privatives qui, pour des raisons techniques ou
door de vereniging van mede-eigenaars.
È conomiques, sera assurÈ e par lí association des copropriÈ taires.
Deze beslissing wijzigt geenszins de verdeling van de kosten voor deze werken over de medeeigenaars
Cette dÈ cision ne modifie pas la rÈ partition des co˚ ts de lí exÈ cution de ces travaux entre les copropriÈ taires
2∞ bij meerderheid van vier vijfden van de stemmen:
2∞ ‡ la majoritÈ des quatre cinquiË mes des voix
2∞ bij meerderheid van vier vijfden van de stemmen:
2∞ ‡ la majoritÈ des quatre cinquiË mes des voix
a) over iedere andere wijziging van de statuten, daarin begrepen de wijziging van de verdeling van de lasten van de mede-eigendom;
a) de toute autre modification aux statuts, en ce compris la modification de la rÈ partition des charges de copropriÈ tÈ ;
a) over iedere andere wijziging van de statuten, daarin begrepen de wijziging van de verdeling van de lasten van de mede-eigendom;
a) de toute autre modification aux statuts, en ce compris la modification de la rÈ partition des charges de copropriÈ tÈ ;
b) over de wijziging van de bestemming van het onroerend goed of van een deel daarvan;
b) de la modification de la destination de l'immeuble ou d'une partie de celui-ci;
b) over de wijziging van de bestemming van het onroerend goed of van een deel daarvan;
b) de la modification de la destination de l'immeuble ou d'une partie de celui-ci;
c) over de heropbouw van het onroerend goed of de herstelling van het beschadigd gedeelte in geval van gedeeltelijke vernietiging;
c) de la reconstruction de l'immeuble ou de la remise en È tat de la partie endommagÈ e en cas de destruction partielle ;
c) over de heropbouw van het onroerend goed of de herstelling van het beschadigd gedeelte in geval van gedeeltelijke vernietiging;
c) de la reconstruction de l'immeuble ou de la remise en È tat de la partie endommagÈ e en cas de destruction partielle ;
d) over iedere verkrijging van nieuwe onroerende goederen bestemd om gemeenschappelijk te worden;
d) de toute acquisition de biens immobiliers destinÈ s ‡ devenir communs;
d) over iedere verkrijging van nieuwe onroerende goederen bestemd om gemeenschappelijk te worden;
d) de toute acquisition de biens immobiliers destinÈ s ‡ devenir communs;
e) over alle daden van beschikking van gemeenschappelijke onroerende goederen.
e) de tous actes de disposition de biens immobiliers communs.
e) over alle daden van beschikking van gemeenschappelijke onroerende goederen.
e) de tous actes de disposition de biens immobiliers communs.
f) over de wijziging van de statuten in functie van artikel 577-3 vierde lid B.W.;
f) de la modification des statuts en fonction de lí article 577-3, alinÈ a 4, du C.civ.;
g) onverminderd artikel 577-3 vierde lid B.W. over de oprichting van deelverenigingen zonder
g) sans prÈ judice de lí article 577-3, alinÈ a 4, du C.civ de la crÈ ation dí 21
22
rechtspersoonlijkheid waarbij deze deelverenigingen enkel beslissingen kunnen voorbereiden met betrekking tot de in de beslissing aangeduide particulier gemeen delen . Deze voorstellen van beslissing dienen te worden bekrachtigd op de eerstvolgende algemene vergadering.
associations partielles dÈ pourvues de la personnalitÈ juridique, celles-ci pouvant uniquement prÈ parer les dÈ cisions relatives aux parties communes particuliË res indiquÈ es dans la dÈ cision. Ces propositions de dÈ cisions doivent Í tre ratifiÈ es lors de lí assemblÈ e gÈ nÈ rale suivante.
of beschikking door de algemene vergadering beslist worden bij de door de wet vereiste meerderheid, kan de wijziging van de verdeling van de aandelen van de mede-eigendom, ingeval deze wijziging noodzakelijk is, door de algemene vergadering bij dezelfde meerderheid worden beslist.
‡ la majoritÈ requise par la loi, dÈ cide des travaux ou dí actes dí acquisition ou de disposition, elle peut statuer, ‡ la mÍ me majoritÈ , sur la modification de la rÈ partition des quotesparts de copropriÈ tÈ dans les cas o˘ cette modification est nÈ cessaire.
Wanneer tot oprichting van deelverenigingen beslist wordt bij de door de wet vereiste meerderheid, kan de wijziging van de aandelen van de medeeigendom, die ingevolge deze wijziging noodzakelijk is, door de algemene vergadering bij dezelfde meerderheid worden beslist.
Sí il est dÈ cidÈ de la constitution dí associations partielles. ‡ la majoritÈ requise par la loi, la modification des quotitÈ s de la copropriÈ tÈ nÈ cessaire en consÈ quence de cette modification peut Í tre dÈ cidÈ e par lí assemblÈ e gÈ nÈ rale ‡ la mÍ me majoritÈ .
ß 2. In geval van gehele of gedeeltelijke vernietiging, worden de vergoedingen die in de plaats komen van het vernietigde onroerend goed bij voorrang aangewend voor de heropbouw ervan, indien daartoe beslist wordt.
ß 2. En cas de destruction totale ou partielle, les indemnitÈ s reprÈ sentatives de l'immeuble dÈ truit sont affectÈ es par prioritÈ ‡ la reconstruction lorsque celle-ci est dÈ cidÈ e.
ß 2. In geval van gehele of gedeeltelijke vernietiging, worden de vergoedingen die in de plaats komen van het vernietigde onroerend goed bij voorrang aangewend voor de heropbouw ervan, indien daartoe beslist wordt.
ß 2. En cas de destruction totale ou partielle, les indemnitÈ s reprÈ sentatives de l'immeuble dÈ truit sont affectÈ es par prioritÈ ‡ la reconstruction lorsque celle-ci est dÈ cidÈ e.
Onverminderd de vorderingen ingesteld tegen de mede-eigenaar, de bewoner of de derde, die aansprakelijk is voor het schadegeval, zijn de mede-eigenaars verplicht in geval van heropbouw of herstel bij te dragen in de kosten, naar evenredigheid van hun aandeel in de medeeigendom.
Sans prÈ judice des actions exercÈ es contre le propriÈ taire, l'occupant ou le tiers, responsable du sinistre, les copropriÈ taires sont tenus, en cas de reconstruction ou de remise en È tat, de participer aux frais en proportion de leur quote-part dans la copropriÈ tÈ .
Onverminderd de vorderingen ingesteld tegen de mede-eigenaar, de bewoner of de derde, die aansprakelijk is voor het schadegeval, zijn de mede-eigenaars verplicht in geval van heropbouw of herstel bij te dragen in de kosten, naar evenredigheid van hun aandeel in de medeeigendom.
Sans prÈ judice des actions exercÈ es contre le propriÈ taire, l'occupant ou le tiers, responsable du sinistre, les copropriÈ taires sont tenus, en cas de reconstruction ou de remise en È tat, de participer aux frais en proportion de leur quote-part dans la copropriÈ tÈ .
ß 3. Er wordt met eenparigheid van stemmen van alle medeeigenaars beslist over elke verdeling van de aandelen van de medeeigendom, alsmede over elke beslissing van de algemene vergadering betreffende de volledige heropbouw van het onroerend goed.
ß 3. Il est statuÈ ‡ l'unanimitÈ des voix de tous les copropriÈ taires de la rÈ partition des quotes-parts de copropriÈ tÈ , ainsi que sur toute dÈ cision de l'assemblÈ e gÈ nÈ rale de reconstruction totale de l'immeuble.
ß 3. Er wordt met eenparigheid van stemmen van alle medeeigenaars beslist over elke verdeling van de aandelen van de medeeigendom, alsmede over elke beslissing van de algemene vergadering betreffende de volledige heropbouw van het onroerend goed.
ß 3. Il est statuÈ ‡ l'unanimitÈ des voix de tous les copropriÈ taires de la rÈ partition des quotesparts de copropriÈ tÈ , ainsi que sur toute dÈ cision de l'assemblÈ e gÈ nÈ rale de reconstruction totale de l'immeuble.
Wanneer echter werken of daden van verwerving
Toutefois, lorsque lí assemblÈ e gÈ nÈ rale,
Art. 577-8. Burg. Wetb. ß 1. Wanneer de syndicus niet in het reglement van mede-eigendom aangesteld werd, wordt hij benoemd door de eerste algemene vergadering of, bij ontstentenis daarvan, bij beslissing van de rechter, op verzoek van iedere mede-eigenaar
Art. 577-8. C. civ. ß 1er. Lorsqu'il n'est pas dÈ signÈ par le rË glement de copropriÈ tÈ , le syndic est nommÈ par la premiË re assemblÈ e gÈ nÈ rale ou, ‡ dÈ faut, par dÈ cision du juge, ‡ la requÍ te de tout copropriÈ taire
Indien hij is aangesteld in S'il a È tÈ dÈ signÈ dans het reglement van mede- le rË glement de
Art. 577-8. Burg. Wetb.
Art. 577-8. C. civ.
ß 1. Wanneer de syndicus niet in het reglement van mede-eigendom aangesteld werd, wordt hij benoemd door de eerste algemene vergadering of, bij ontstentenis daarvan, bij beslissing van de rechter, op verzoek van iedere mede-eigenaar of door iedere belanghebbende derde.
ß 1er. Lorsqu'il n'est pas dÈ signÈ par le rË glement de copropriÈ tÈ , le syndic est nommÈ par la premiË re assemblÈ e gÈ nÈ rale ou, ‡ dÈ faut, par dÈ cision du juge, ‡ la requÍ te de tout copropriÈ taire ou de tout tiers ayant un intÈ rÍ t.
De bepalingen met betrekking tot de band tussen de syndicus en de vereniging van medeeigenaars moeten worden opgenomen in een schriftelijke overeenkomst.
Les dispositions rÈ gissant la relation entre le syndic et lí association des copropriÈ taires doivent figurer dans un contrat È crit.
Indien hij is aangesteld in S'il a È tÈ dÈ signÈ dans het reglement van mede- le rË glement de 23
24
eigendom, neemt zijn mandaat van rechtswege een einde bij de eerste algemene vergadering.
copropriÈ tÈ , son mandat expire de plein droit lors de la premiË re assemblÈ e gÈ nÈ rale.
eigendom, neemt zijn mandaat van rechtswege een einde bij de eerste algemene vergadering.
copropriÈ tÈ , son mandat expire de plein droit lors de la premiË re assemblÈ e gÈ nÈ rale.
Het mandaat van de syndicus kan in geen geval vijf jaar te boven gaan, maar kan worden verlengd.
En aucun cas, le mandat du syndic ne peut excÈ der cinq ans, mais est renouvelable
Het mandaat van de syndicus mag niet langer zijn dan drie jaar, maar kan worden hernieuwd door een uitdrukkelijke beslissing van de algemene vergadering. Het feit dat het mandaat van de syndicus niet wordt vernieuwd, geeft op zich geen aanleiding tot een vergoeding
Le mandat du syndic ne peut excÈ der trois ans, mais peut Í tre renouvelÈ par dÈ cision expresse de lí assemblÈ e gÈ nÈ rale. Le seul fait de ne pas renouveler ce mandat ne peut donner lieu ‡ une indemnitÈ .
Onder voorbehoud van een uitdrukkelijke beslissing van de algemene vergadering, kan hij geen verbintenissen aangaan voor een termijn die de duur van zijn mandaat te boven gaat
Sous rÈ serve d'une dÈ cision expresse de l'assemblÈ e gÈ nÈ rale, il ne peut souscrire aucun engagement pour un terme excÈ dant la durÈ e de son mandat
Onder voorbehoud van een uitdrukkelijke beslissing van de algemene vergadering, kan hij geen verbintenissen aangaan voor een termijn die de duur van zijn mandaat te boven gaat.
Sous rÈ serve d'une dÈ cision expresse de l'assemblÈ e gÈ nÈ rale, il ne peut souscrire aucun engagement pour un terme excÈ dant la durÈ e de son mandat.
ß 2. Een uittreksel uit de akte betreffende de aanstelling of benoeming van de syndicus wordt binnen acht dagen na die aanstelling of benoeming, op onveranderlijke wijze en zodanig dat het op ieder tijdstip zichtbaar is, aangeplakt aan de ingang van het gebouw waar de zetel van de vereniging van mede-eigenaars gevestigd is
ß 2. Un extrait de lí acte portant dÈ signation ou nomination du syndic est affichÈ dans les huit jours de celle-ci de maniË re inaltÈ rable et visible ‡ tout moment ‡ lí entrÈ e de lí immeuble, siË ge de lí association des copropriÈ taires
ß 2. Een uittreksel uit de akte betreffende de aanstelling of benoeming van de syndicus wordt binnen acht dagen te rekenen van de datum waarop zijn opdracht een aanvang neemt, op onveranderlijke wijze en zodanig dat het op ieder tijdstip zichtbaar is, aangeplakt aan de ingang van het gebouw waar de zetel van de vereniging van mede-eigenaars gevestigd is.
ß 2. Un extrait de lí acte portant dÈ signation ou nomination du syndic est affichÈ dans les huit jours ‡ dater de la prise de cours de sa mission de maniË re inaltÈ rable et visible ‡ tout moment ‡ lí entrÈ e de lí immeuble, siË ge de lí association des copropriÈ taires.
Behalve de datum van de aanstelling of de benoeming, bevat het uittreksel de naam, de voornamen, het beroep en de woonplaats van de syndicus, of indien het gaat om een vennootschap, haar rechtsvorm, haar naam en
L'extrait indique, outre la date de la dÈ signation ou de la nomination, les nom, prÈ noms, profession et domicile du syndic ou, s'il s'agit d'un sociÈ tÈ , sa forme, sa raison ou dÈ nomination sociale ainsi que son siË ge
Behalve de datum van de aanstelling of de benoeming, bevat het uittreksel de naam, de voornamen, het beroep en de woonplaats van de syndicus, of indien het gaat om een vennootschap, haar rechtsvorm, haar naam,
L'extrait indique, outre la date de la dÈ signation ou de la nomination, les nom, prÈ noms, profession et domicile du syndic ou, s'il s'agit d'une sociÈ tÈ , sa forme, sa dÈ nomination sociale, son siË ge social ainsi
firma, alsmede haar maatschappelijke zetel. Het uittreksel moet worden aangevuld met alle andere aanwijzingen die het iedere belanghebbende mogelijk maken onverwijld met de syndicus in contact te treden, met name de plaats waar, het reglement van orde en het register met de beslissingen van de algemene vergadering kunnen worden geraadpleegd.
social. Il doit Í tre complÈ tÈ par toutes autres indications permettant ‡ tout intÈ ressÈ de communiquer avec lui sans dÈ lai et notamment le lieu o˘ le rË glement d'ordre intÈ rieur et le registre des dÈ cisions de l'assemblÈ e gÈ nÈ rale peuvent Í tre consultÈ s.
haar maatschappelijke zetel, alsmede haar ondernemingsnummer indien de onderneming ingeschreven is bij de Kruispuntbank van Ondernemingen. Het uittreksel moet worden aangevuld met alle andere aanwijzingen die het iedere belanghebbende mogelijk maken onverwijld met de syndicus in contact te treden, met name de plaats waar, het reglement van orde en het register met de beslissingen van de algemene vergadering kunnen worden geraadpleegd.
que son numÈ ro d'entreprise si la sociÈ tÈ est inscrite ‡ la Banque-Carrefour des Entreprises Il doit Í tre complÈ tÈ par toutes autres indications permettant ‡ tout intÈ ressÈ de communiquer avec le syndic sans dÈ lai et notamment le lieu o˘ le rË glement d'ordre intÈ rieur et le registre des dÈ cisions de l'assemblÈ e gÈ nÈ rale peuvent Í tre consultÈ s.
De aanplakking van het uittreksel moeten geschiedt door toedoen van de syndicus.
L'affichage de l'extrait se fait ‡ la diligence du syndic
De aanplakking van het uittreksel moet geschieden door toedoen van de syndicus.
L'affichage de l'extrait se fait ‡ la diligence du syndic
ß 2/1. De Koning bepaalt de procedure voor de inschrijving van de syndicus in de Kruispuntbank van Ondernemingen.
ß 2/1. Le Roi fixe la procÈ dure dí inscription du syndic ‡ la BanqueCarrefour des Entreprises.
ß 3. Indien de betekening niet kan worden gedaan overeenkomstig artikel 35 van het Gerechtelijk Wetboek, geschiedt zij overeenkomstig artikel 38 van dit Wetboek.
ß 3. Lorsque la signification ne peut Í tre faite conformÈ ment ‡ l'article 35 du Code judiciaire, elle se fait conformÈ ment ‡ l'article 38 du mÍ me Code.
ß 3. Indien de betekening niet kan worden gedaan overeenkomstig artikel 35 van het Gerechtelijk Wetboek, geschiedt zij overeenkomstig artikel 38 van dit Wetboek.
ß 3. Lorsque la signification ne peut Í tre faite conformÈ ment ‡ l'article 35 du Code judiciaire, elle se fait conformÈ ment ‡ l'article 38 du mÍ me Code.
De aangetekende brief bedoeld in artikel 38, ß 1, derde lid, moet dan aan de woonplaats van de syndicus worden gericht
La lettre recommandÈ e visÈ e ‡ l'article 38, ß 1er, alinÈ a 3, doit alors Í tre adressÈ e au domicile du syndic.
De aangetekende brief bedoeld in artikel 38, ß 1, derde lid, moet dan aan de woonplaats van de syndicus worden gericht
La lettre recommandÈ e visÈ e ‡ l'article 38, ß 1er, alinÈ a 3, doit alors Í tre adressÈ e au domicile du syndic.
ß 4. Ongeacht de bevoegdheid die hem door het reglement van mede-eigendom wordt
ß 4. Quels que soient les pouvoirs qui lui sont confÈ rÈ s par le rË glement de
ß 4. Ongeacht de bevoegdheid die hem door het reglement van mede-eigendom wordt
ß 4. Quels que soient les pouvoirs qui lui sont confÈ rÈ s par le rË glement de 25
toegekend, heeft de syndicus tot opdracht:
copropriÈ tÈ , le syndic est chargÈ :
1∞ de algemene vergadering bijeen te roepen op de door het reglement van medeeigendom vastgestelde dagen of telkens als er dringend in het belang van de mede-eigendom een beslissing moet worden genomen.
1∞ de convoquer l'assemblÈ e gÈ nÈ rale aux dates fixÈ es par le rË glement de copropriÈ tÈ ou ‡ tout moment lorsqu'une dÈ cision doit Í tre prise d'urgence dans l'intÈ rÍ t de la copropriÈ tÈ
2∞ de beslissingen van de algemene vergadering te notuleren in het register bedoeld in artikel 577-10, ß 3
2∞ de consigner les dÈ cisions de l'assemblÈ e gÈ nÈ rale dans le registre visÈ ‡ l'article 577-10, ß 3,
3∞ deze beslissingen uit te voeren en te laten uitvoeren;
3∞ d'exÈ cuter et de faire exÈ cuter ces dÈ cisions ;
3∞ de beslissingen die de algemene vergadering heeft genomen, uit te voeren en te laten uitvoeren;
3∞ d'exÈ cuter et de faire exÈ cuter les dÈ cisions prises par lí assemblÈ e gÈ nÈ rale ;
4∞ alle bewarende maatregelen te treffen en alle daden van voorlopig beheer te stellen;
4∞ d'accomplir tous actes conservatoires et tous actes d'administration provisoire;
4∞ alle bewarende maatregelen te treffen en alle daden van voorlopig beheer te stellen;
4∞ d'accomplir tous actes conservatoires et tous actes d'administration provisoire;
5∞ het vermogen van de vereniging van medeeigenaars te beheren;
5∞ dí administrer les fonds de lí association des copropriÈ taires;
5∞ het vermogen van de vereniging van medeeigenaars te beheren; voor zover als mogelijk dient dit in zijn geheel geplaatst te worden op diverse rekeningen, waaronder verplicht een afzonderlijke rekening voor het werkkapitaal en een afzonderlijke rekening voor het reservekapitaal; al deze rekeningen moeten op naam van de vereniging van mede-eigenaars worden geplaatst;
5∞ dí administrer les fonds de lí association des copropriÈ taires; Dans la mesure du possible, ces fonds doivent Í tre intÈ gralement placÈ s sur divers comptes, dont obligatoirement un compte distinct pour le fonds de roulement et un compte distinct pour le fonds de rÈ serve; tous ces comptes doivent Í tre ouverts au nom de lí associations des copropriÈ taires;
6∞ de vereniging van mede-eigenaars, zowel in rechte als voor het beheer van de gemeenschappelijke
6∞ de reprÈ senter l'association des copropriÈ taires, tant en justice que dans la gestion des affaires
6∞ de vereniging van mede-eigenaars, zowel in rechte als voor het beheer van de gemeenschappelijke 26
6∞ de reprÈ senter l'association des copropriÈ taires, tant en justice que dans la gestion des affaires
toegekend, heeft de syndicus tot opdracht:
copropriÈ tÈ , le syndic est chargÈ :
zaken, te vertegenwoordigen;
communes;
zaken, te vertegenwoordigen;
communes;
7∞ de lijst van de schulden bedoeld in artikel 577-11, ß 1, over te leggen binnen vijftien dagen te rekenen van het verzoek van de notaris;
7∞ de fournir le relevÈ des dettes visÈ es ‡ l'article 577-11, ß 1er, dans les quinze jours de la demande qui lui en est faite par le notaire ;
7∞ de lijst van de schulden bedoeld in artikel 577-11, ß 2 over te leggen binnen dertig dagen te rekenen van het verzoek van de notaris;
7∞ de fournir le relevÈ des dettes visÈ es ‡ l'article 577-11, ß 2,dans les trente jours de la demande qui lui en est faite par le notaire ;
8∞ aan elke persoon, die het gebouw bewoont krachtens een persoonlijk of zakelijk recht, maar die in de algemene vergadering geen stemrecht heeft, de datum van de vergaderingen mede te delen, om hem in staat te stellen schriftelijk zijn vragen of opmerkingen met betrekking tot de gemeenschappelijke gedeelten te formuleren. Deze zullen als zodanig aan de vergadering worden medegedeeld;
8∞ de communiquer ‡ toute personne occupant l'immeuble en vertu d'un droit personnel ou rÈ el mais ne disposant pas du droit de vote ‡ l'assemblÈ e gÈ nÈ rale, la date des assemblÈ es afin de lui permettre de formuler par È crit ses demandes ou observations relatives aux parties communes qui seront ‡ ce titre communiquÈ es ‡ l'assemblÈ e;
8∞ aan elke persoon, die het gebouw bewoont krachtens een persoonlijk of zakelijk recht, maar die in de algemene vergadering geen stemrecht heeft, de datum van de vergaderingen mede te delen om hem in staat te stellen schriftelijk zijn vragen of opmerkingen met betrekking tot de gemeenschappelijke gedeelten te formuleren. Deze zullen als zodanig aan de vergadering worden medegedeeld; De mededeling wordt op en goed zichtbare plaats aangeplakt in de gemeenschappelijke delen van het gebouw;
8∞ de communiquer ‡ toute personne occupant l'immeuble en vertu d'un droit personnel ou rÈ el mais ne disposant pas du droit de vote ‡ l'assemblÈ e gÈ nÈ rale, la date des assemblÈ es afin de lui permettre de formuler par È crit ses demandes ou observations relatives aux parties communes qui seront ‡ ce titre communiquÈ es ‡ l'assemblÈ e; La communication se fait par affichage, ‡ un endroit visible, dans les parties communes de lí immeuble;
9∞ alle documenten aangaande het gebouw in mede-eigendom, de boekhouding en de activa die hij beheerde, over te dragen aan zijn opvolger
9∞ de transmettre ‡ son successeur tous les documents concernant la copropriÈ tÈ ainsi que toute la comptabilitÈ et les actifs dont il avait la gestion.
9∞ indien zijn mandaat op om het even welke wijze een einde heeft genomen, binnen een termijn van dertig dagen na de beÎ indiging van zijn mandaat het volledige dossier van het beheer van het gebouw aan zijn opvolger, of in diens afwezigheid, aan de voorzitter van de laatste algemene vergadering te overhandigen, met inbegrip van de boekhouding en de activa die hij beheerde, van elk schadegeval, van een historiek van de rekening waarop de schadegevallen zijn
9∞ de transmettre, si son mandat a pris fin de quelque maniË re que ce soit, dans un dÈ lai de trente jours suivant la fin de son mandat, lí ensemble du dossier de la gestion de lí immeuble ‡ son successeur ou, en lí absence de ce dernier, au prÈ sident de la derniË re assemblÈ e gÈ nÈ rale, y compris la comptabilitÈ et les actifs dont il avait la gestion, tout sinistre, un historique du compte sur lequel les sinistres ont È tÈ rÈ glÈ s, 27
28
vereffend, alsmede van de stukken die de bestemming bewijzen welke werd gegeven aan elke som die niet op de financiÎ le rekeningen van de mede-eigendom terug te vinden is;
ainsi que les documents prouvant lí affectation qui a È tÈ donnÈ e ‡ toute somme qui ne se retrouve pas sur les comptes financiers de la copropriÈ tÈ ;
met de overeenkomsten voor geregeld verrichte leveringen;
contrats de fournitures rÈ guliË res;
13∞ de prÈ senter, pour la mise en concurrence visÈ e ‡ lí article 577-7, ß 1er, 1∞ , d) une pluralitÈ de devis È tablis sur la base dí un cahier des charges prÈ alablement È laborÈ ;
15∞ de algemene vergadering vooraf om toestemming te verzoeken voor alle overeenkomsten tussen de vereniging van medeeigenaars en de syndicus, diens aangestelden, naaste familieleden, bloedverwanten of aanverwanten tot en met de derde graad, dan wel die van zijn of haar echtgeno(o)t(e) tot in dezelfde graad; hetzelfde geldt voor de overeenkomsten tussen de vereniging van medeeigenaars en een onderneming waarvan de hierboven vermelde personen eigenaar zijn of in het kapitaal waarvan ze een aandeel bezitten, een onderneming waarin zij directiefuncties of toezichthoudende functies bekleden, dan wel een onderneming waarbij zij als loontrekkende in dienst zijn of waarin zij zijn aangesteld; indien de syndicus een rechtspersoon is, mag hij, zonder daartoe specifiek te zijn gemachtigd bij wege van een beslissing van de algemene vergadering, geen overeenkomst voor rekening van de vereniging van medeeigenaars sluiten met een onderneming die direct of indirect een aandeel bezit in zijn kapitaal;
15∞ de solliciter lí autorisation prÈ alable de lí assemblÈ e gÈ nÈ rale pour toute convention entre lí association des copropriÈ taires et le syndic, ses prÈ posÈ s, ses proches, parents ou alliÈ s jusquí au troisiË me degrÈ inclus, ou ceux de son conjoint jusquí au mÍ me degrÈ ; il en est de mÍ me des conventions entre lí association des copropriÈ taires et une entreprise dont les personnes susvisÈ es sont propriÈ taires ou dans le capital de laquelle elles dÈ tiennent une participation ou dans laquelle elles exercent des fonctions de direction ou de contrÙ le, ou dont elles sont salariÈ es ou prÈ posÈ es; lorsquí il est une personne morale, le syndic ne peut, sans y avoir È tÈ spÈ cialement autorisÈ par une dÈ cision de lí assemblÈ e gÈ nÈ rale, contracter pour le compte de lí association des copropriÈ taires avec une entreprise qui dÈ tient, directement ou indirectement, une participation dans son capital;
10∞ een aansprakelijkheidsverzekering aan te gaan die de uitoefening van zijn taak dekt, alsook het bewijs van die verzekering te leveren; in geval van een mandaat om niet, wordt die verzekering aangegaan op kosten van de vereniging van mede-eigenaars;
10∞ de souscrire une assurance responsabilitÈ couvrant lí exercice de sa mission et de fournir la preuve de cette assurance; en cas de mandat gratuit, cette assurance est souscrite aux frais de lí association des copropriÈ taires;
11∞ het de medeeigenaars mogelijk te maken inzage te nemen van alle niet-privatieve documenten of gegevens over de mede-eigendom, en wel op alle wijzen die zijn bepaald bij het reglement van medeeigendom, of door de algemene vergadering, en, met name, via een internetsite;
11∞ de permettre aux copropriÈ taires dí avoir accË s ‡ tous les documents ou informations ‡ caractË re non privÈ relatifs ‡ la copropriÈ tÈ , de toutes les maniË res dÈ finies dans le rË glement de copropriÈ tÈ ou par lí assemblÈ e gÈ nÈ rale, et notamment par un site internet;
12∞ desgevallend, het postinterventie dossier te bewaren op de wijze die door de Koning is vastgesteld;
12∫ de conserver, le cas È chÈ ant, le dossier d'intervention ultÈ rieure de la faÁ on dÈ terminÈ e par le Roi;
13∞ ten behoeve van de in artikel 577-7, ß 1, 1∞ , d), bedoelde mededinging meerdere kostenramingen over te leggen, op grond van een vooraf opgemaakt bestek;
14∞ aan de gewone algemene vergadering een evaluatierapport voor te leggen in verband
14∞ de soumettre ‡ lí assemblÈ e gÈ nÈ rale ordinaire un rapport dí È valuation des
16∞ de lijst en de persoonsgegevens bij te werken van wie gerechtigd is deel te
16∞ de tenir ‡ jour la liste et les coordonnÈ es des personnes en droit de 29
30
nemen aan de beraadslagingen van de algemene vergadering, en de medeeigenaars op hun eerste verzoek en de notaris indien hij de syndicus hiertoe verzoekt in het kader van de overschrijving van de akten die overeenkomstig artikel 1, eerste lid van de hypotheekwet van 16 december 1851 op het hypotheekkantoor worden overgeschreven, de naam, het adres, de gedeelten en de referenties van de kavels van de andere medeeigenaars te bezorgen;
participer aux dÈ libÈ rations de lí assemblÈ e gÈ nÈ rale et de transmettre aux copropriÈ taires, ‡ premiË re demande, et au notaire sí il en fait la demande au syndic, dans le cadre de la transcription dí actes qui sont transcrits ‡ la conservation des hypothË ques conformÈ ment ‡ lí article 1er, alinÈ a 1er, de la loi hypothÈ caire du 16 dÈ cembre 1851, les noms, adresses, quotitÈ s et rÈ fÈ rences des lot des autres copropriÈ taires;
17∞ de boekhouding van de vereniging van medeeigenaars te voeren op een duidelijke, nauwkeurige en gedetailleerde wijze, volgens het door de Koning op te stellen minimum genormaliseerd rekeningenstelsel. Elke mede-eigendom die met uitzondering van de kelders, de garages en de parkeerplaatsen minder dan twintig kavels omvat, mag een vereenvoudigde boekhouding voeren die ten minste een weerspiegeling is van de ontvangsten en uitgaven, van de toestand van de kasmiddelen, alsook van de mutaties van beschikbare middelen in contant geld of op de rekeningen, van het bedrag van het werkkapitaal en het reservekapitaal bedoeld in artikel 577-11, ß 5, tweede en derde lid, van de schuldvorderingen en de schulden van de medeeigenaars;
17∞ de tenir les comptes de lí association des copropriÈ taires de maniË re claire, prÈ cise et dÈ taillÈ e suivant le plan comptable minimum normalisÈ ‡ È tablir par le Roi. Toute copropriÈ tÈ de moins de vingt lots ‡ lí exclusion des caves, des garages et des parkings est autorisÈ e ‡ tenir une comptabilitÈ simplifiÈ e reflÈ tant au minimum les recettes et les dÈ penses, la situation de trÈ sorerie ainsi que les mouvements des disponibilitÈ s en espË ces et en compte, le montant du fonds de roulement et du fonds de rÈ serve visÈ s ‡ lí article 577-11, ß 5, alinÈ as 2et 3, les crÈ ances et les dettes des copropriÈ taires;
ß 5 De syndicus is als enige aansprakelijk voor zijn beheer; hij kan zijn bevoegdheid niet overdragen dan met de toestemming van de algemene vergadering en slechts voor een beperkte duur of voor welomschreven doeleinden.
ß 5 Le syndic est seul responsable de sa gestion; il ne peut dÈ lÈ guer ses pouvoirs sans l'accord de l'assemblÈ e gÈ nÈ rale et seulement pour une durÈ e ou ‡ des fins dÈ terminÈ es.
ß 6. De algemene vergadering kan steeds de syndicus ontslaan. Zij kan hem eveneens, indien zij dit wenselijk acht, een voorlopige syndicus toevoegen voor een welbepaalde duur of voor welbepaalde doeleinden.
ß 6. L'assemblÈ e gÈ nÈ rale peut toujours rÈ voquer le syndic. Elle peut de mÍ me, si elle le juge opportun, lui adjoindre un syndic provisoire pour une durÈ e ou ‡ des fins dÈ terminÈ es.
ß 7. Bij verhindering of in gebreke blijven van de syndicus kan de rechter, voor de duur die hij bepaalt, op verzoek van iedere mede-eigenaar een voorlopig syndicus aanwijzen.
ß 7. En cas d'empÍ chement ou de carence du syndic, le juge peut dÈ signer un syndic provisoire, pour la durÈ e qu'il dÈ termine, ‡ la requÍ te d'un copropriÈ taire.
18∞ de begrotingsraming voor te bereiden voor de lopende uitgaven voor het onderhoud, de werking en het beheer van de gemeenschappelijke delen en de gemeenschappelijke uitrusting van het gebouw, alsook een begrotingsraming voor te bereiden voor de buitengewone te verwachten kosten; die begrotingsramingen worden jaarlijks ter stemming voorgelegd aan de vereniging van medeeigenaars; zij zullen worden toegevoegd aan de agenda van de algemene vergadering die over die begrotingen moet stemmen.
18∞ de prÈ parer le budget prÈ visionnel pour faire face aux dÈ penses courantes de maintenance, de fonctionnement et dí administration des parties communes et È quipements communs de lí immeuble, ainsi quí un budget prÈ visionnel pour les frais extraordinaires prÈ visibles; ces budgets prÈ visionnels sont soumis, chaque annÈ e, au vote de lí association des copropriÈ taires; ils sont joints ‡ lí ordre du jour de lí assemblÈ e gÈ nÈ rale appelÈ e ‡ voter sur ces budgets.
ß 5 De syndicus is als enige aansprakelijk voor zijn beheer; hij kan zijn bevoegdheid niet overdragen dan met de toestemming van de algemene vergadering en slechts voor een beperkte duur of voor welomschreven doeleinden.
ß 5 Le syndic est seul responsable de sa gestion; il ne peut dÈ lÈ guer ses pouvoirs sans l'accord de l'assemblÈ e gÈ nÈ rale et seulement pour une durÈ e ou ‡ des fins dÈ terminÈ es.
ß 6. De algemene vergadering kan steeds de syndicus ontslaan. Zij kan hem eveneens, indien zij dit wenselijk acht, een syndicus toevoegen voor een welbepaalde duur of voor welbepaalde doeleinden.
ß 6. L'assemblÈ e gÈ nÈ rale peut toujours rÈ voquer le syndic. Elle peut de mÍ me, si elle le juge opportun, lui adjoindre un syndic pour une durÈ e ou ‡ des fins dÈ terminÈ es.
ß 7. Bij verhindering of in gebreke blijven van de syndicus kan de rechter, voor de duur die hij bepaalt, op verzoek van iedere mede-eigenaar een voorlopig syndicus aanwijzen.
ß 7. En cas d'empÍ chement ou de carence du syndic, le juge peut dÈ signer un syndic provisoire, pour la durÈ e qu'il dÈ termine, ‡ la requÍ te d'un copropriÈ taire. 31
De syndicus moet door Le syndic doit Í tre de verzoeker in het appelÈ ‡ la cause par le geding worden geroepen. requÈ rant.
Art. 577-8/1. Burg. Wetb. In elk gebouw of groepen van gebouwen omvattende ten minste twintig kavels met uitzondering van de kelders, garages en parkeerplaatsen, wordt door de eerste algemene vergadering een raad van mede-eigendom opgericht. Deze raad, die enkel bestaat uit medeeigenaars, wordt ermee belast erop toe te zien dat de syndicus zijn taken naar behoren uitvoert, onverminderd artikel 577-8/2. Daartoe kan hij, nadat hij de syndicus op de hoogte heeft gebracht, kennis nemen en een kopie maken van alle stukken of documenten die verband houden met het beheer door de syndicus of betrekking hebben op de medeeigendom. Hij kan ongeacht welke andere opdracht of delegatie krijgen, zo de algemene vergadering daar met een meerderheid van drie vierde van de stemmen toe beslist behoudens de bij de wet aan de syndicus en de algemene vergadering toegekende bevoegdheden. Een door de algemene vergadering verleende opdracht of delegatie mag slechts betrekking hebben op uitdrukkelijk vermelde handelingen en geldt slechts voor È È n jaar. De raad van mede-eigendom bezorgt de mede32
eigenaars een omstandig halfjaarlijks verslag over de uitoefening van zijn taak.
De syndicus moet door de Le syndic doit Í tre verzoeker in het geding appelÈ ‡ la cause par worden geroepen. le requÈ rant.
aux copropriÈ taires un rapport semestriel circonstanciÈ sur lí exercice de sa mission.
Art. 577-8/1. C. civ. Art. 577-8/2. Burg. Wetb. Dans tout immeuble ou groupe dí immeubles dí au moins vingt lots ‡ lí exclusion des caves, garages et parkings, un conseil de copropriÈ tÈ est constituÈ par la premiË re assemblÈ e gÈ nÈ rale. Ce conseil, composÈ de seuls copropriÈ taires, est chargÈ de veiller ‡ la bonne exÈ cution par le syndic de ses missions, sans prÈ judice de lí article 577-8 /2. ¿ cet effet, il peut prendre connaissance et copie, aprË s en avoir avisÈ le syndic, de toutes piË ces ou documents se rapportant ‡ la gestion de ce dernier ou intÈ ressant la copropriÈ tÈ . Il peut recevoir toute autre mission ou dÈ lÈ gation sur dÈ cision de lí assemblÈ e gÈ nÈ rale prise ‡ une majoritÈ des 3/4 des voix sous rÈ serve des compÈ tences lÈ gales du syndic et de lí assemblÈ e gÈ nÈ rale. Une mission ou une dÈ lÈ gation de lí assemblÈ e gÈ nÈ rale ne peut porter que sur des actes expressÈ ment dÈ terminÈ s et ní est valable que pour une annÈ e. Le conseil de copropriÈ tÈ adresse
Onderafdeling IV. Rechtsvorderingen. Openbaarheid. Tegenstelbaarheid en overdracht. Art. 577-9. Burg. Wetb. ß 1. De vereniging van mede-eigenaars is bevoegd om in rechte op te treden, als eiser en als verweerder.
Sous-section IV. Des actions en justice - de la publicitÈ - De l'opposabilitÈ et de la transmission Art. 577-9. C. civ. ß 1er. Lí association des copropriÈ taires a qualitÈ pour agir en justice, tant en demandant qu'en dÈ fendant.
Art. 577-8/2. C. civ.
De algemene vergadering wijst jaarlijks een commissaris van de rekeningen aan, die al dan niet mede-eigenaar is, wiens verplichtingen en bevoegdheden bij het reglement van medeeigendom worden bepaald.
Lí assemblÈ e gÈ nÈ rale dÈ signe annuellement un commissaire aux comptes, copropriÈ taire ou non, dont les obligations et les compÈ tences sont dÈ terminÈ es par le rË glement de copropriÈ tÈ .
Onderafdeling IV. Rechtsvorderingen. Openbaarheid. Tegenstelbaarheid en overdracht.
Sous-section IV. Des actions en justice - de la publicitÈ - De l'opposabilitÈ et de la transmission
Art. 577-9. Burg. Wetb.
Art. 577-9. C. civ.
ß 1. De vereniging van mede-eigenaars is bevoegd om in rechte op te treden, als eiser en als verweerder.
ß 1er. Lí association des copropriÈ taires a qualitÈ pour agir en justice, tant en demandant qu'en dÈ fendant.
Niettegenstaande artikel 577-5, ß 3, heeft de vereniging van medeeigenaars het recht om, al dan niet samen met een of meer mede-eigenaars, op te treden ter vrijwaring van alle rechten tot uitoefening, erkenning of ontkenning van zakelijke of persoonlijke rechten op de gemeenschappelijke delen, of met betrekking tot het beheer ervan. Zij wordt geacht de hoedanigheid en het vereiste belang te hebben om deze rechten te verdedigen.
Nonobstant lí article 577-5, ß 3, lí association des copropriÈ taires a le droit dí agir, conjointement ou non avec un ou plusieurs copropriÈ taires, en vue de la sauvegarde de tous les droits relatifs ‡ lí exercice, ‡ la reconnaissance ou ‡ la nÈ gation de droits rÈ els ou personnels sur les parties communes, ou relatifs ‡ la gestion de celles-ci. Elle est rÈ putÈ e avoir la qualitÈ et lí intÈ rÍ t requis pour la dÈ fense de ce droit.
33
34
De syndicus is gemachtigd iedere vordering om dringende redenen of vordering tot bewaring van rechten met betrekking tot de gemeenschappelijke delen in te stellen, op voorwaarde dat die zo snel mogelijk wordt bekrachtigd door de algemene vergadering.
Le syndic est habilitÈ ‡ introduire toute demande urgente ou conservatoire en ce qui concerne les parties communes, ‡ charge dí en obtenir ratification par lí assemblÈ e gÈ nÈ rale dans les plus brefs dÈ lais.
De syndicus stelt de individuele medeeigenaars en de anderen die het recht hebben om deel te nemen aan de beraadslagingen van de algemene vergadering onverwijld in kennis van rechtsvorderingen die door of tegen de vereniging van medeeigenaars worden ingesteld.
Le syndic informe sans dÈ lai les copropriÈ taires individuels et les autres personnes ayant le droit de participer aux dÈ libÈ rations de lí assemblÈ e gÈ nÈ rale des actions intentÈ es par ou contre lí association des copropriÈ taires.
Iedere mede-eigenaar kan echter alle rechtsvorderingen alleen instellen betreffende zijn kavel, na de syndicus daarover te hebben ingelicht die op zijn beurt de andere mede-eigenaars inlicht..
Tout copropriÈ taire peut nÈ anmoins exercer seul les actions relatives ‡ son lot, aprË s en avoir informÈ le syndic qui ‡ son tour en informe les autres copropriÈ taires.
Iedere mede-eigenaar kan echter alle rechtsvorderingen alleen instellen betreffende zijn kavel, na de syndicus daarover te hebben ingelicht die op zijn beurt de andere mede-eigenaars inlicht.
Tout copropriÈ taire peut nÈ anmoins exercer seul les actions relatives ‡ son lot, aprË s en avoir informÈ le syndic qui ‡ son tour en informe les autres copropriÈ taires.
ß 2. Iedere mede-eigenaar kan aan de rechter vragen een onregelmatige, bedrieglijke of onrechtmatige beslissing van de algemene vergadering te vernietigen of te wijzigen.
ß 2. Tout copropriÈ taire peut demander au juge d'annuler ou de rÈ former une dÈ cision irrÈ guliË re, frauduleuse ou abusive de l'assemblÈ e gÈ nÈ rale.
ß 2. Iedere mede-eigenaar kan aan de rechter vragen een onregelmatige, bedrieglijke of onrechtmatige beslissing van de algemene vergadering te vernietigen of te wijzigen.
ß 2. Tout copropriÈ taire peut demander au juge d'annuler ou de rÈ former une dÈ cision irrÈ guliË re, frauduleuse ou abusive de l'assemblÈ e gÈ nÈ rale.
Deze vordering moet worden ingesteld binnen drie maanden te rekenen van het tijdstip waarop de belanghebbende kennis van de beslissing heeft genomen. De medeÎ igenaar die op regelmatige wijze is
Cette action doit Í tre intentÈ e dans un dÈ lai de trois mois prenant cours au moment o˘ l'intÈ ressÈ a pris connaissance de la dÈ cision. Le copropriÈ taire rÈ guliË rement
Deze vordering moet worden ingesteld binnen een termijn van vier maanden vanaf de datum waarop de algemene vergadering plaatsvond.
Cette action doit Í tre intentÈ e dans un dÈ lai de quatre mois ‡ compter de la date ‡ laquelle l'assemblÈ e gÈ nÈ rale a eu lieu.
opgeroepen, wordt geacht kennis van de beslissing te hebben genomen op het tijdstip waarop ze door de algemene vergadering is goedgekeurd
convoquÈ est prÈ sumÈ avoir pris connaissance de la dÈ cision au moment de son adoption par l'assemblÈ e gÈ nÈ rale.
ß 3. Iedere mede-eigenaar kan eveneens aan de rechter vragen, binnen een termijn die deze laatste vaststelt, de bijeenroeping van een algemene vergadering te gelasten ten einde over een door voornoemd mede-eigenaar bepaald voorstel te beraadslagen, wanneer de syndicus verzuimt of onrechtmatig weigert zulks te doen.
ß 3. Tout copropriÈ taire peut È galement demander au juge d'ordonner la convocation d'une assemblÈ e gÈ nÈ rale dans le dÈ lai que ce dernier fixe afin de dÈ libÈ rer sur la proposition que ledit copropriÈ taire dÈ termine, lorsque le syndic nÈ glige ou refuse abusivement de le faire.
ß 3. Iedere mede-eigenaar kan eveneens aan de rechter vragen, binnen een termijn die deze laatste vaststelt, de bijeenroeping van een algemene vergadering te gelasten ten einde over een door voornoemd mede-eigenaar bepaald voorstel te beraadslagen, wanneer de syndicus verzuimt of onrechtmatig weigert zulks te doen.
ß 3. Tout copropriÈ taire peut È galement demander au juge d'ordonner la convocation d'une assemblÈ e gÈ nÈ rale dans le dÈ lai que ce dernier fixe afin de dÈ libÈ rer sur la proposition que ledit copropriÈ taire dÈ termine, lorsque le syndic nÈ glige ou refuse abusivement de le faire.
ß 4. Wanneer in de algemene vergadering de vereiste meerderheid niet wordt gehaald, kan iedere mede-eigenaar aan de rechter de toestemming vragen om zelfstandig op kosten van de vereniging, dringende en noodzakelijke werken uit te voeren aan de gemeenschappelijke gedeelten.
ß 4. Lorsque, au sein de l'assemblÈ e gÈ nÈ rale, la majoritÈ requise ne peut Í tre atteinte, tout copropriÈ taire peut se faire autoriser par le juge ‡ accomplir seul, aux frais de l'association, des travaux urgents et nÈ cessaires affectant les parties communes.
ß 4. Wanneer in de algemene vergadering de vereiste meerderheid niet wordt gehaald, kan iedere mede-eigenaar aan de rechter de toestemming vragen om zelfstandig op kosten van de vereniging, dringende en noodzakelijke werken uit te voeren aan de gemeenschappelijke gedeelten.
ß 4. Lorsque, au sein de l'assemblÈ e gÈ nÈ rale, la majoritÈ requise ne peut Í tre atteinte, tout copropriÈ taire peut se faire autoriser par le juge ‡ accomplir seul, aux frais de l'association, des travaux urgents et nÈ cessaires affectant les parties communes.
Hij kan eveneens de toestemming vragen om op eigen kosten de werken uit te voeren die hij nuttig acht, zelfs aan de gemeenschappelijke gedeelten, wanneer de algemene vergadering zich zonder gegronde reden daartegen verzet.
Il peut, de mÍ me, se faire autoriser ‡ exÈ cuter ‡ ses frais des travaux qui lui sont utiles, mÍ me s'ils affectent les parties communes, lorsque l'assemblÈ e gÈ nÈ rale s'y oppose sans juste motif.
Hij kan eveneens de toestemming vragen om op eigen kosten de werken uit te voeren die hij nuttig acht, zelfs aan de gemeenschappelijke gedeelten, wanneer de algemene vergadering zich zonder gegronde reden daartegen verzet.
Il peut, de mÍ me, se faire autoriser ‡ exÈ cuter ‡ ses frais des travaux qui lui sont utiles, mÍ me s'ils affectent les parties communes, lorsque l'assemblÈ e gÈ nÈ rale s'y oppose sans juste motif.
ß 5. Vanaf het instellen van een van de vorderingen bedoeld in de ß ß 3 en 4, en voor zover zijn eis niet afgewezen wordt, is de
ß 5. DË s qu'il a intentÈ l'une des actions visÈ es aux ß ß 3 et 4, et pour autant qu'il n'en soit pas dÈ boutÈ , le demandeur est dÈ gagÈ
ß 5. Vanaf het instellen van een van de vorderingen bedoeld in de ß ß 3 en 4, en voor zover zijn eis niet afgewezen wordt, is de
ß 5. DË s qu'il a intentÈ l'une des actions visÈ es aux ß ß 3 et 4, et pour autant qu'il n'en soit pas dÈ boutÈ , le demandeur est dÈ gagÈ 35
36
eiser van iedere aansprakelijkheid bevrijd voor alle schade die zou kunnen voortvloeien uit het ontbreken van een beslissing.
de toute responsabilitÈ pour tout dommage qui pourrait rÈ sulter de l'absence de dÈ cision.
eiser van iedere aansprakelijkheid bevrijd voor alle schade die zou kunnen voortvloeien uit het ontbreken van een beslissing.
de toute responsabilitÈ pour tout dommage qui pourrait rÈ sulter de l'absence de dÈ cision.
ß 6. Iedere mede-eigenaar of de vereniging van mede-eigenaars kan aan de rechter vragen:
ß 6. Tout copropriÈ taire lí association des copropriÈ taires peut demander au juge de rectifier:
ß 6. Iedere mede-eigenaar of de vereniging van mede-eigenaars kan aan de rechter vragen:
ß 6. Tout copropriÈ taire lí association des copropriÈ taires peut demander au juge de rectifier:
1∞ de verdeling van de aandelen in de gemeenschappelijke gedeelten te wijzigen, indien die verdeling onjuist is berekend of indien zij onjuist is geworden ingevolge aan het gebouw aangebrachte wijzigingen;
1∞ la rÈ partition des quotes-parts dans les parties communes, si cette rÈ partition a È tÈ calculÈ e inexactement ou si elle est devenue inexacte par suite de modifications apportÈ es ‡ l'immeuble;
1∞ de verdeling van de aandelen in de gemeenschappelijke gedeelten te wijzigen, indien die verdeling onjuist is berekend of indien zij onjuist is geworden ingevolge aan het gebouw aangebrachte wijzigingen;
1∞ la rÈ partition des quotes-parts dans les parties communes, si cette rÈ partition a È tÈ calculÈ e inexactement ou si elle est devenue inexacte par suite de modifications apportÈ es ‡ l'immeuble;
2∞ de wijze van verdeling van de lasten te wijzigen, indien deze een persoonlijk nadeel veroorzaakt, evenals de berekening ervan te wijzigen, indien deze onjuist is of onjuist is geworden ingevolge aan het gebouw aangebrachte wijzigingen.
2∞ le mode de rÈ partition des charges si celui-ci lui cause un prÈ judice propre, ainsi que le calcul de cellesci s'il est inexact ou s'il est devenu inexact par suite de modifications apportÈ es ‡ l'immeuble.
2∞ de wijze van verdeling van de lasten te wijzigen, indien deze een persoonlijk nadeel veroorzaakt, evenals de berekening ervan te wijzigen, indien deze onjuist is of onjuist is geworden ingevolge aan het gebouw aangebrachte wijzigingen.
2∞ le mode de rÈ partition des charges si celui-ci lui cause un prÈ judice propre, ainsi que le calcul de cellesci s'il est inexact ou s'il est devenu inexact par suite de modifications apportÈ es ‡ l'immeuble.
ß 7. Wanneer een minderheid van de medeeigenaars de algemene vergadering op onrechtmatige wijze belet een beslissing te nemen met de door de wet of de statuten vereiste meerderheid, kan iedere benadeelde medeeigenaar zich eveneens tot de rechter wenden, zodat deze zich in de plaats van de algemene vergadering stelt en in haar plaats de vereiste beslissing neemt.
ß 7. Lorsqu'une minoritÈ de copropriÈ taire empÍ che abusivement l'assemblÈ e gÈ nÈ rale de prendre une dÈ cision ‡ la majoritÈ requise par la loi ou par les statuts, tout copropriÈ taire lÈ sÈ peut È galement s'adresser au juge, afin que celui-ci se substitue ‡ l'assemblÈ e gÈ nÈ rale et prenne ‡ sa place la dÈ cision requise.
ß 7. Wanneer een minderheid van de medeeigenaars de algemene vergadering op onrechtmatige wijze belet een beslissing te nemen met de door de wet of de statuten vereiste meerderheid, kan iedere benadeelde medeeigenaar zich eveneens tot de rechter wenden, zodat deze zich in de plaats van de algemene vergadering stelt en in haar plaats de vereiste beslissing neemt.
ß 7. Lorsqu'une minoritÈ de copropriÈ taire empÍ che abusivement l'assemblÈ e gÈ nÈ rale de prendre une dÈ cision ‡ la majoritÈ requise par la loi ou par les statuts, tout copropriÈ taire lÈ sÈ peut È galement s'adresser au juge, afin que celui-ci se substitue ‡ l'assemblÈ e gÈ nÈ rale et prenne ‡ sa place la dÈ cision requise.
ß 8. In afwijking van
ß 8. Par dÈ rogation ‡
artikel 577-2, ß 7, wordt de mede-eigenaar van wie de vordering, na een gerechtelijke procedure tegen de vereniging van mede-eigenaars, door de rechter gegrond wordt verklaard, vrijgesteld van elke bijdrage in de erelonen en kosten, die worden verdeeld over de andere mede-eigenaars.
lí article 577-2, ß 7, le copropriÈ taire dont la demande, ‡ lí issue dí une procÈ dure judiciaire lí opposant ‡ lí association des copropriÈ taires, est dÈ clarÈ e fondÈ e par le juge, est dispensÈ de toute participation ‡ la dÈ pense commune aux honoraires et dÈ pens, dont la charge est rÈ partie entre les autres copropriÈ taires.
Als de vordering gedeeltelijk gegrond wordt verklaard, wordt de mede-eigenaar vrijgesteld van elke bijdrage in de erelonen en kosten, van de vereniging van medeeigenaars die met toepassing van artikel 1017, vierde lid, van het Gerechtelijk Wetboek ten laste van de vereniging van mede-eigenaars zijn gelegd.
Si la prÈ tention est dÈ clarÈ e partiellement fondÈ e, le copropriÈ taire est dispensÈ de toute participation aux honoraires et dÈ pens, mis ‡ charge de lí association des copropriÈ taires en application de lí article 1017, alinÈ a 4, du Code judiciaire.
ß 9. In afwijking van artikel 577-2 ß 7 wordt de mede-eigenaar, die verweerder is, in een gerechtelijke procedure ingesteld door de vereniging van medeeigenaars, waarvan de vordering door de rechter volledig ongegrond werd verklaard, vrijgesteld van de bijdrage en de erelonen en de kosten die worden verdeeld over de andere mede-eigenaars.
ß 9. Par dÈ rogation ‡ lí article 577-2, ß 7, le copropriÈ taire dÈ fendeur engagÈ dans une procÈ dure judiciaire intentÈ e par lí association des copropriÈ taires dont la demande a È tÈ dÈ clarÈ e totalement infondÈ e par le juge , est dispensÈ de toute participation aux honoraires et dÈ pens, dont la charge est rÈ partie entre les autres copropriÈ taires.
Al s de vordering gedeeltelijk of volledig gegrond wordt verklaard, draagt de mede-eigenaar die verweerder is, bij in de erelonen en kosten ten laste van de vereniging
Si la demande est dÈ clarÈ e fondÈ e en tout ou en partie, le copropriÈ taire dÈ fendeur participe aux honoraires et dÈ pens, mis ‡ charge 37
van mede-eigenaars.
Art. 577-10. Burg. Wetb. ß 1. De bepalingen van de statuten kunnen rechtstreeks worden tegengesteld door degenen aan wie ze kunnen worden tegengesteld en die houder zijn van een zakelijk of persoonlijk recht op het gebouw in mede-eigendom.
38
Art. 577-10. C. civ. ß 1er. Les dispositions des statuts peuvent Í tre directement opposÈ es par ceux ‡ qui elles sont opposables et qui sont titulaires d'un droit rÈ el ou personnel sur l'immeuble en copropriÈ tÈ .
Art. 577-10. Burg. Wetb.
de lí association des copropriÈ taires. Art. 577-10. C. civ.
ß 1. De bepalingen van de statuten kunnen rechtstreeks worden tegengesteld door degenen aan wie ze kunnen worden tegengesteld en die houder zijn van een zakelijk of persoonlijk recht op het gebouw in mede-eigendom.
ß 1er. Les dispositions des statuts peuvent Í tre directement opposÈ es par ceux ‡ qui elles sont opposables et qui sont titulaires d'un droit rÈ el ou personnel sur l'immeuble en copropriÈ tÈ .
ß 1/1. Elk lid van de algemene vergadering van mede-eigenaars brengt zijn adresveranderingen of de wijzigingen in het zakelijk statuut van het privatief deel onverwijld ter kennis van de syndicus.
ß 1er /1. Chaque membre de lí assemblÈ e gÈ nÈ rale des copropriÈ taires informe sans dÈ lai le syndic de ses changements dí adresse ou des changements intervenus dans le statut de droit rÈ el de la partie privative.
De bijeenroepingen die worden verzonden naar het laatst door de syndicus op het ogenblik van de verzending gekende adres, worden geacht regelmatig te zijn.
Les convocations envoyÈ es ‡ la derniË re adresse connue du syndic ‡ la date de lí envoi sont rÈ putÈ es rÈ guliË res.
ß 2. Het reglement van orde wordt, binnen een maand na de opstelling ervan, op de zetel van de vereniging van medeeigenaars neergelegd, op initiatief van de syndicus of, wanneer deze nog niet benoemd is, op initiatief van de opsteller ervan.
ß 2. Le rË glement d'ordre intÈ rieur est dÈ posÈ , dans le mois de sa rÈ daction, au siË ge de lí association des copropriÈ taires, ‡ l'initiative du syndic, ou, si celui-ci n'a pas encore È tÈ dÈ signÈ , ‡ l'initiative de son auteur.
ß 2. Het reglement van orde wordt, binnen een maand na de opstelling ervan, op de zetel van de vereniging van medeeigenaars neergelegd, op initiatief van de syndicus of, wanneer deze nog niet benoemd is, op initiatief van de opsteller ervan.
ß 2. Le rË glement d'ordre intÈ rieur est dÈ posÈ , dans le mois de sa rÈ daction, au siË ge de lí association des copropriÈ taires, ‡ l'initiative du syndic, ou, si celui-ci n'a pas encore È tÈ dÈ signÈ , ‡ l'initiative de son auteur.
De syndicus werkt zonder verwijl het reglement van orde bij, telkens wanneer de algemene vergadering tot
Le syndic met ‡ jour, sans dÈ lai, le rË glement d'ordre intÈ rieur en fonction des modifications
De syndicus werkt zonder verwijl het reglement van orde bij, telkens wanneer de algemene vergadering tot een wijziging besluit.
Le syndic met ‡ jour, sans dÈ lai, le rË glement d'ordre intÈ rieur en fonction des modifications
een wijziging besluit.
dÈ cidÈ es par l'assemblÈ e gÈ nÈ rale.
Het reglement van orde kan ter plaatse en zonder kosten door iedere belanghebbende geraadpleegd worden
Le rË glement d'ordre intÈ rieur peut Í tre consultÈ sur place et sans frais par tout intÈ ressÈ .
Het reglement van orde kan ter plaatse en zonder kosten door iedere belanghebbende geraadpleegd worden
Le rË glement d'ordre intÈ rieur peut Í tre consultÈ sur place et sans frais par tout intÈ ressÈ .
ß 3. De beslissingen van de algemene vergadering worden in een register opgetekend, dat zich bevindt op de zetel van de vereniging van medeeigenaars
ß 3. Les dÈ cisions de l'assemblÈ e gÈ nÈ rale sont consignÈ es dans un registre dÈ posÈ siË ge de lí association des copropriÈ taires
ß 3. De beslissingen van de algemene vergadering worden in een register opgetekend, dat zich bevindt op de zetel van de vereniging van medeeigenaars
ß 3. Les dÈ cisions de l'assemblÈ e gÈ nÈ rale sont consignÈ es dans un registre dÈ posÈ au siË ge de lí association des copropriÈ taires
Dit register kan ter plaatse en zonder kosten door iedere belanghebbende geraadpleegd worden.
Ce registre peut Í tre consultÈ sur place et sans frais par tout intÈ ressÈ .
Dit register kan ter plaatse en zonder kosten door iedere belanghebbende geraadpleegd worden.
Ce registre peut Í tre consultÈ sur place et sans frais par tout intÈ ressÈ .
ß 4. Iedere bepaling van het reglement van orde en iedere beslissing van de algemene vergadering kan rechtstreeks worden tegengesteld door degenen waaraan zij tegenstelbaar zijn.
ß 4. Toute disposition du rË glement d'ordre intÈ rieur et toute dÈ cision de l'assemblÈ e gÈ nÈ rale peuvent Í tre directement opposÈ es par ceux ‡ qui elles sont opposables.
ß 4. Iedere bepaling van het reglement van orde en iedere beslissing van de algemene vergadering kan rechtstreeks worden tegengesteld door degenen waaraan zij tegenstelbaar zijn.
ß 4. Toute disposition du rË glement d'ordre intÈ rieur et toute dÈ cision de l'assemblÈ e gÈ nÈ rale peuvent Í tre directement opposÈ es par ceux ‡ qui elles sont opposables.
Zij zijn tevens tegenstelbaar aan een ieder die houder is van een zakelijk of een persoonlijk recht op het onroerend goed in medeÎ igendom en aan een ieder die houder is van een toelating tot bewoning, zulks onder volgende voorwaarden :
Elles sont È galement opposables ‡ toute personne titulaire d'un droit rÈ el ou personnel sur l'immeuble en copropriÈ tÈ et ‡ tout titulaire d'une autorisation d'occupation, aux conditions suivantes :
Zij kunnen worden tegengeworpen aan eenieder die houder is van een zakelijk of persoonlijk recht op het onroerend goed in medeeigendom, en wel onder de volgende voorwaarden:
Elles sont opposables ‡ toute personne titulaire dí un droit rÈ el ou personnel sur lí immeuble en copropriÈ tÈ aux conditions suivantes:
1∞ met betrekking tot de bepalingen en de beslissingen aangenomen voor het verlenen van het zakelijk of persoonlijk recht, door de kennisgeving die hem verplicht door de verlener wordt gedaan op het tijdstip van de verlening van het recht, van het
1∞ en ce qui concerne les dispositions et dÈ cisions adoptÈ es avant la concession du droit rÈ el ou personnel, par la communication qui lui est obligatoirement faite par le concÈ dant au moment de la concession du droit, de
1∞ met betrekking tot de bepalingen en de beslissingen aangenomen voor het verlenen van het zakelijk of persoonlijk recht, door de kennisgeving die hem verplicht door de verlener wordt gedaan op het tijdstip van de verlening van het recht, van het
1∞ en ce qui concerne les dispositions et dÈ cisions adoptÈ es avant la concession du droit rÈ el ou personnel, par la communication qui lui est obligatoirement faite par le concÈ dant au moment de la concession du droit,
dÈ cidÈ es par l'assemblÈ e gÈ nÈ rale.
39
40
bestaan van het reglement van orde en van het register bedoeld in ß 3, of bij gebreke daaraan, door de kennisgeving die hem wordt gedaan op initiatief van de syndicus bij ter post aangetekende brief; de verlener is aansprakelijk ten aanzien van de vereniging van mede-eigenaars en de houder van het zakelijk of persoonlijk recht, voor de schade die ontstaat door een vertraging of door afwezigheid van de kennisgeving;
l'existence du rË glement d'ordre intÈ rieur et du registre visÈ au ß 3 ou, ‡ dÈ faut, par la communication qui lui en est faite ‡ l'initiative du syndic, par lettre recommandÈ e ‡ la poste; le concÈ dant est responsable, vis-‡-vis de lí association des copropriÈ taires et du concessionnaire du droit rÈ el ou personnel, du dommage nÈ du retard ou de l'absence de communication;
bestaan van het reglement van orde en van het register bedoeld in ß 3, of bij gebreke daaraan, door de kennisgeving die hem wordt gedaan op initiatief van de syndicus bij ter post aangetekende brief; de verlener is aansprakelijk ten aanzien van de vereniging van mede-eigenaars en de houder van het zakelijk of persoonlijk recht, voor de schade die ontstaat door een vertraging of door afwezigheid van de kennisgeving;
de l'existence du rË glement d'ordre intÈ rieur et du registre visÈ au ß 3 ou, ‡ dÈ faut, par la communication qui lui en est faite ‡ l'initiative du syndic, par lettre recommandÈ e ‡ la poste; le concÈ dant est responsable, vis-‡-vis de lí association des copropriÈ taires et du concessionnaire du droit rÈ el ou personnel, du dommage nÈ du retard ou de l'absence de communication;
2∞ met betrekking tot de bepalingen en de beslissingen aangenomen, na het verlenen van het persoonlijk recht of na het ontslaan van het zakelijk recht, door de kennisgeving die hem wordt gedaan
2∞ en ce qui concerne les dispositions et dÈ cisions adoptÈ es postÈ rieurement ‡ la concession du droit personnel ou ‡ la naissance du droit rÈ el, par la communication qui lui en est faite,
2∞ met betrekking tot de bepalingen en de beslissingen aangenomen, na het verlenen van het persoonlijk recht of na het ontslaan van het zakelijk recht, door de kennisgeving die hem wordt gedaan
2∞ en ce qui concerne les dispositions et dÈ cisions adoptÈ es postÈ rieurement ‡ la concession du droit personnel ou ‡ la naissance du droit rÈ el, par la communication qui lui en est faite,
Die kennisgeving hoeft niet te worden gedaan aan degenen die in de algemene vergadering stemrecht hebben.
Cette communication ne doit pas Í tre faite ‡ ceux qui disposent du droit de vote ‡ l'assemblÈ e gÈ nÈ rale.
Die kennisgeving hoeft niet te worden gedaan aan degenen die in de algemene vergadering stemrecht hebben.
Cette communication ne doit pas Í tre faite ‡ ceux qui disposent du droit de vote ‡ l'assemblÈ e gÈ nÈ rale.
Ieder die het gebouw bewoont krachtens een persoonlijk of zakelijk recht, maar die in de algemene vergadering geen stemrecht heeft, kan de rechter echter om de vernietiging of wijziging verzoeken van elke bepaling van het reglement van orde of van elke beslissing van de algemene vergadering aangenomen na het verlenen van het recht, indien deze hem een persoonlijk nadeel berokkent.
Toute personne occupant l'immeuble en vertu d'un droit personnel ou rÈ el mais ne disposant pas du droit de vote ‡ l'assemblÈ e gÈ nÈ rale, peut cependant demander au juge d'annuler ou de rÈ former toute disposition du rË glement d'ordre intÈ rieur ou toute dÈ cision de l'assemblÈ e gÈ nÈ rale adoptÈ e aprË s la naissance du droit, si
Ieder die het gebouw bewoont krachtens een persoonlijk of zakelijk recht, maar die in de algemene vergadering geen stemrecht heeft, kan de rechter echter om de vernietiging of wijziging verzoeken van elke bepaling van het reglement van orde of van elke beslissing van de algemene vergadering aangenomen na het verlenen van het recht, indien deze hem een persoonlijk nadeel berokkent.
Toute personne occupant l'immeuble en vertu d'un droit personnel ou rÈ el mais ne disposant pas du droit de vote ‡ l'assemblÈ e gÈ nÈ rale, peut cependant demander au juge d'annuler ou de rÈ former toute disposition du rË glement d'ordre intÈ rieur ou toute dÈ cision de l'assemblÈ e gÈ nÈ rale adoptÈ e aprË s la naissance du droit, si
elle lui cause un prÈ judice propre.
elle lui cause un prÈ judice propre.
De vordering moet binnen drie maanden na de kennisgeving van de beslissing worden ingesteld.
L'action doit Í tre intentÈ e dans les trois mois de la communication de la dÈ cision.
De vordering moet binnen drie maanden na de kennisgeving van de beslissing worden ingesteld.
L'action doit Í tre intentÈ e dans les trois mois de la communication de la dÈ cision.
Alvorens recht te doen, kan de rechter op verzoek van de aanvrager de schorsing van de betwiste bepaling of beslissing bevelen.
Le juge peut, avant de dire droit et sur demande du requÈ rant, ordonner la suspension de la disposition ou de la dÈ cision attaquÈ e.
Alvorens recht te doen, kan de rechter op verzoek van de aanvrager de schorsing van de betwiste bepaling of beslissing bevelen.
Le juge peut, avant de dire droit et sur demande du requÈ rant, ordonner la suspension de la disposition ou de la dÈ cision attaquÈ e.
Elk lid van de algemene vergadering van medeeigenaars is verplicht persoonlijke rechten die hij aan derden op zijn privatieve kavel zou hebben toegestaan, onverwijld ter kennis te brengen van de syndicus.
Tout membre de lí assemblÈ e gÈ nÈ rale des copropriÈ taires est tenu dí informer sans dÈ lai le syndic des droits personnels quí il aurait concÈ dÈ s ‡ des tiers sur son lot privatif.
Art. 577-11. Burg. Wetb.
Art. 577-11. C. civ.
Art. 577-11. Burg. Wetb.
Art. 577-11. C. civ.
ß 1. In het vooruitzicht van de overdracht van het eigendomsrecht van een kavel deelt de optredende notaris, eenieder die beroepshalve optreedt als tussenpersoon of de overdrager aan de verkrijger, vÛ Û r de ondertekening van de overeenkomst, of in voorkomend geval van het aankoopbod, of van de aankoopbelofte, de volgende inlichtingen en documenten mee, die de syndicus hem op eenvoudig verzoek bezorgt binnen een termijn van vijftien dagen:
ß 1er. Dans la perspective de la cession du droit de propriÈ tÈ dí un lot, le notaire instrumentant, toute personne agissant en tant quí intermÈ diaire professionnel ou le cÈ dant, selon le cas, transmet au cessionnaire, avant la signature de la convention ou, le cas È chÈ ant, de lí offre dí achat ou la promesse dí achat, les informations et documents suivants, que le syndic lui communique sur simple demande, dans un dÈ lai de quinze jours:
1∞ het bedrag van het
1∞ le montant du fonds 41
werkkapitaal en dat van het reservekapitaal, zoals bepaald in ß 5, tweede en derde lid;
de roulement et du fonds de rÈ serve, au sens du ß 5, alinÈ as 2 et 3;
2∞ het bedrag van de 2∞ le montant des eventuele door de arriÈ rÈ s È ventuels dus overdrager verschuldigde par le cÈ dant; achterstallen;
42
3∞ de toestand van de oproepen tot kapitaalinbreng met betrekking tot het reservekapitaal en waartoe de algemene vergadering vÛ Û r de vaste datum van de eigendomsoverdracht heeft besloten;
3∞ la situation des appels de fonds, destinÈ s au fonds de rÈ serve et dÈ cidÈ s par lí assemblÈ e gÈ nÈ rale avant la date certaine du transfert de la propriÈ tÈ ;
4∞ in voorkomend geval, het overzicht van de hangende gerechtelijke procedures in verband met de mede-eigendom;
4∞ le cas È chÈ ant, le relevÈ des procÈ dures judiciaires en cours relatives ‡ la copropriÈ tÈ ;
5∞ de notulen van de gewone en buitengewone algemene vergaderingen van de vorige drie jaar, alsook de periodieke afrekeningen van de lasten van de vorige twee jaar;
5 ∞ les procË s-verbaux des assemblÈ es gÈ nÈ rales ordinaires et extraordinaires des trois derniË res annÈ es, ainsi que les dÈ comptes pÈ riodiques des charges des deux derniË res annÈ es;
6∞ een afschrift van de recentste balans die door de algemene vergadering van de vereniging van mede-eigenaars werd goedgekeurd.
6∞ une copie du dernier bilan approuvÈ par lí assemblÈ e gÈ nÈ rale de lí association des copropriÈ taires.
Indien de syndicus niet antwoordt binnen vijftien dagen na het verzoek, stelt de notaris, eenieder die beroepshalve optreedt als tussenpersoon, of de overdrager de partijen in kennis van diens verzuim.
A dÈ faut de rÈ ponse du syndic dans les quinze jours de la demande, le notaire, toute personne agissant en tant quí intermÈ diaire professionnel ou le cÈ dant, selon le cas, avise les parties de la carence de celui-ci.
ß 1. In geval van eigendomsoverdracht van een kavel, is de optredende notaris gehouden, bij ter post aangetekende brief, aan de syndicus van de vereniging van medeÎ igenaars een staat te vragen van :
ß 1. En cas de transmission de la propriÈ tÈ d'un lot, le notaire instrumentant est tenu de requÈ rir, par lettre recommandÈ e, du syndic de l'association des copropriÈ taires l'È tat :
ß 2 .In geval van overdracht of van aanwijzing van het eigendomsrecht van een kavel onder de levenden of wegens overlijden verzoekt de optredende notaris, bij een ter post aangetekende brief, de syndicus van de vereniging van medeeigenaars hem de volgende inlichtingen en documenten mee te delen:
ß 2. En cas de cession du droit de propriÈ tÈ dí un lot entre vifs ou pour cause de mort le notaire instrumentant demande au syndic de lí association des copropriÈ taires, par lettre recommandÈ e ‡ la poste, de lui transmettre les informations et documents suivants:
1∞ de kosten van de uitgaven voor behoud, onderhoud, herstelling en vernieuwing waartoe de algemene vergadering voor de datum van de overdracht heeft besloten, maar waarvan de betaling pas nadien opeisbaar wordt;
1∞ du co˚ t des dÈ penses de conservation, d'entretien, de rÈ paration et de rÈ fection dÈ cidÈ es par l'assemblÈ e gÈ nÈ rale avant la date de la transmission, mais dont le paiement ne devient exigible que postÈ rieurement ‡ cette date;
1∞ het bedrag van de uitgaven voor behoud, onderhoud, herstelling en vernieuwing waartoe de algemene vergadering of de syndicus vÛ Û r de vaste datum van de eigendomsoverdracht heeft besloten, maar waarvan de syndicus pas na die datum om de betaling heeft verzocht;
1∞ le montant des dÈ penses de conservation, dí entretien, de rÈ paration et de rÈ fection dÈ cidÈ es par lí assemblÈ e gÈ nÈ rale ou le syndic avant la date certaine du transfert de la propriÈ tÈ mais dont le paiement est demandÈ par le syndic postÈ rieurement ‡ cette date ;
2∞ een staat van de oproepen tot kapitaalinbreng die door de algemene vergadering van de mede-eigenaars zijn goedgekeurd vÛ Û r de vaste datum van de eigendomsoverdracht, alsook de kostprijs van de dringende werkzaamheden waarvan de syndicus pas na die datum om de betaling heeft verzocht;
2∞ un È tat des appels de fonds approuvÈ s par lí assemblÈ e gÈ nÈ rale des copropriÈ taires avant la date certaine du transfert de propriÈ tÈ et le co˚ t des travaux urgents dont le paiement est demandÈ par le syndic postÈ rieurement ‡ cette date;
3∞ een staat van de kosten verbonden aan het verkrijgen van gemeenschappelijke delen, waartoe de algemene vergadering vÛ Û r de vaste datum van de eigendomsoverdracht heeft besloten, maar
3∞ un È tat des frais liÈ s ‡ lí acquisition de parties communes, dÈ cidÈ s par lí assemblÈ e gÈ nÈ rale avant la date certaine du transfert de la propriÈ tÈ , mais dont le paiement est demandÈ
2∞ de kosten verbonden aan het verkrijgen van gemeenschappelijke gedeelten, waartoe de algemene vergadering voor de datum van de overdracht heeft besloten, maar waarvan de betaling pas nadien opeisbaar
2∞ des frais liÈ s ‡ l'acquisition de parties communes, dÈ cidÈ e par l'assemblÈ e gÈ nÈ rale avant la date de la transmission mais dont le paiement ne devient exigible que postÈ rieurement ‡
43
wordt;
3∞ de door de vereniging van medeÎ igenaars vaststaande verschuldigde bedragen, ten gevolge van geschillen ontstaan voor de datum van de overdracht, maar waarvan de betaling pas nadien opeisbaar wordt
44
cette date;
3∞ des dettes certaines dues par l'association des copropriÈ taires ‡ la suite de litiges nÈ s antÈ rieurement ‡ la date de la transmission, mais dont le paiement ne devient exigible que postÈ rieurement ‡ cette date.
waarvan de syndicus pas na die datum om de betaling heeft verzocht;
par le syndic postÈ rieurement ‡ cette date;
4∞ een staat van de door de vereniging van medeeigenaars vaststaande verschuldigde bedragen, ten gevolge van geschillen ontstaan vÛ Û r de vaste datum van de eigendomsoverdracht, maar waarvan de syndicus pas na die datum om de betaling heeft verzocht.
4∞ un È tat des dettes certaines dues par lí association des copropriÈ taires ‡ la suite de litiges nÈ s avant la date certaine du transfert de la propriÈ tÈ , mais dont le paiement est demandÈ par le syndic postÈ rieurement ‡ cette date.
De documenten vermeld in ß 1 worden door de notaris op dezelfde wijze aan de syndicus gevraagd, als de nieuwe mede-eigenaar ze nog niet in zijn bezit heeft.
Les documents È numÈ rÈ s au ß 1 sont demandÈ s par le notaire au syndic de la mÍ me maniË re sí ils ne sont pas encore en la possession du copropriÈ taire entrant.
De notaris stelt de partijen daarvan in kennis.
Le notaire en informe les parties.
De notaris deelt vervolgens deze documenten mee aan de verkrijger.
Le notaire transmet ensuite les documents au cessionnaire.
Indien de syndicus niet antwoordt binnen vijftien dagen na het verzoek, stelt de notaris de partijen in kennis van diens verzuim.
¿ dÈ faut de rÈ ponse du syndic dans les quinze jours de la demande, le notaire avise les parties de la carence de celui-ci.
Indien de syndicus niet antwoordt binnen dertig dagen na het verzoek, stelt de notaris de partijen in kennis van diens verzuim.
A dÈ faut de rÈ ponse du syndic dans les trente jours de la demande, le notaire avise les parties de la carence de celui-ci.
Onverminderd andersluidende overeenkomst tussen partijen betreffende de bijdrage in de schuld, draagt de nieuwe eigenaar het bedrag van die schulden en van de gewone lasten vanaf de datum van de overdracht.
Sans prÈ judice de conventions contraires en ce qui concerne la contribution ‡ la dette, le nouveau copropriÈ taire supporte le montant de ces dettes ainsi que les charges ordinaires concernant la pÈ riode postÈ rieure ‡ la date de la transmission.
Onverminderd Sans prÈ judice de andersluidende conventions contraires overeenkomsten tussen entre parties partijen inzake de concernant la bijdrage in de schuld, contribution ‡ la dette, draagt de nieuwe medele copropriÈ taire eigenaar het bedrag van entrant supporte le de in het eerste lid, 1∞ , 2∞ , montant des dettes 3∞ en 4∞ , vermelde mentionnÈ es au schulden. De gewone prÈ sent paragraphe lasten worden gedragen alinÈ a 1er , 1∞ ,2∞ ,3∞ et door de nieuwe mede4∞ . Les charges eigenaar vanaf de dag ordinaires sont waarop hij effectief supportÈ es par le gebruik heeft gemaakt copropriÈ taire entrant van de ‡ partir du jour o˘ il a gemeenschappelijke joui effectivement des delen. parties communes.
Bij een overdracht of aanwijzing van het eigendomsrecht is de verkrijger evenwel verplicht tot betaling van de buitengewone lasten en de oproepen tot kapitaalinbreng waartoe de algemene vergadering van de mede-eigenaars heeft besloten, indien deze heeft plaatsgehad in de periode tussen het sluiten van de overeenkomst van overdracht en het verlijden van de authentieke akte en indien hij over volmacht beschikte om aan de algemene vergadering deel te nemen.
Toutefois, en cas de cession du droit de propriÈ tÈ , le cessionnaire est tenu de payer les charges extraordinaires et les appels de fonds dÈ cidÈ s par lí assemblÈ e gÈ nÈ rale des copropriÈ taires, si celle-ci a eu lieu entre la conclusion de la convention de cession et la passation de lí acte authentique et sí il disposait dí une procuration pour y assister.
ß 3. In geval van overdracht, aanwijzing of splitsing van het eigendomsrecht op een private kavel deelt de optredende notaris aan de syndicus mee op welke dag de akte wordt verleden, alsook de identificatie van de betreffende privatieve kavel, de identiteit en het huidige, en in voorkomend geval ook het toekomstige adres van de betrokkene personen.
ß 3. En cas de cession ou de dÈ membrement du droit de propriÈ tÈ sur un lot privatif le notaire instrumentant informe le syndic de la date de la passation de lí acte , de l'identification du lot privatif concernÈ , de lí identitÈ et de lí adresse actuelle et , le cas È chÈ ant, future des personnes concernÈ es.
ß 4. De kosten voor de mededeling van de krachtens ß ß 1 en 2 te verstrekken informatie worden gedragen door de overdragende medeeigenaar.
ß 4 Les frais de transmission des informations requises en vertu des ß ß 1er et 2 sont ‡ charge du copropriÈ taire cÈ dant.
ß 2. In geval van ß 2. En cas de eigendomsoverdracht van transmission de la een kavel: propriÈ tÈ dí un lot:
ß 5. In geval van ß 5. En cas de eigendomsoverdracht van transmission de la een kavel: propriÈ tÈ dí un lot :
1∞ is de uittredende mede-eigenaar schuldeiser van de
1∞ is de uittredende mede-eigenaar schuldeiser van de
1∞ le copropriÈ taire sortant est crÈ ancier de lí association des
1∞ le copropriÈ taire sortant est crÈ ancier de lí association des 45
vereniging van medeeigenaars voor het gedeelte van zijn aandeel in het werkkapitaal dat overeenstemt met de periode tijdens dewelke hij niet effectief gebruik heeft gemaakt van de gemeenschappelijke delen; de afrekening wordt door de syndicus opgesteld;
copropriÈ taires pour la partie de sa quote-part dans le fonds de roulement correspondant ‡ la pÈ riode durant laquelle il ní a pas joui effectivement des parties communes; le dÈ compte est È tabli par le syndic;
vereniging van medeeigenaars voor het gedeelte van zijn aandeel in het werkkapitaal dat overeenstemt met de periode tijdens dewelke hij niet effectief gebruik heeft gemaakt van de gemeenschappelijke delen; de afrekening wordt door de syndicus opgesteld;
copropriÈ taires pour la partie de sa quote-part dans le fonds de roulement correspondant ‡ la pÈ riode durant laquelle il ní a pas joui effectivement des parties communes; le dÈ compte est È tabli par le syndic ;
2∞ blijft zijn aandeel in het reservekapitaal eigendom van de vereniging.
2∞ sa quote-part dans le fonds de rÈ serve demeure la propriÈ tÈ de lí association.
2∞ blijft zijn aandeel in het reservekapitaal eigendom van de vereniging.
2∞ sa quote-part dans le fonds de rÈ serve demeure la propriÈ tÈ de lí association.
Onder ì werkkapitaalî wordt verstaan de som van de voorschotten die zijn betaald door de mede-eigenaars als voorziening voor het betalen van de periodieke uitgaven, zoals de verwarmings- en verlichtingskosten van de gemeenschappelijke delen, de beheerskosten en de uitgaven voor de huisbewaarder.
On entend par ì fonds de roulementî , la somme des avances faites par les copropriÈ taires, ‡ titre de provision, pour couvrir les dÈ penses pÈ riodiques telles que les frais de chauffage et dí È clairage des parties communes, les frais de gÈ rance et de conciergerie.
Onder ì werkkapitaalî wordt verstaan de som van de voorschotten die zijn betaald door de mede-eigenaars als voorziening voor het betalen van de periodieke uitgaven, zoals de verwarmings- en verlichtingskosten van de gemeenschappelijke delen, de beheerskosten en de uitgaven voor de huisbewaarder.
On entend par ì fonds de roulementî , la somme des avances faites par les copropriÈ taires, ‡ titre de provision, pour couvrir les dÈ penses pÈ riodiques telles que les frais de chauffage et dí È clairage des parties communes, les frais de gÈ rance et de conciergerie.
Onder ì reservekapitaalî wordt verstaan de som van de periodiek ingebrachte bedragen die zijn bestemd voor het dekken van nietperiodieke uitgaven, zoals de uitgaven voor de vernieuwing van het verwarmingssysteem, de herstelling of de vernieuwing van een lift, of het leggen van een nieuwe dakbedekking.
On entend par ì fonds de rÈ serveî , la somme des apports de fonds pÈ riodiques destinÈ s ‡ faire face ‡ des dÈ penses non pÈ riodiques, telles que celles occasionnÈ es par le renouvellement du systË me de chauffage, la rÈ paration ou le renouvellement dí un ascenseur ou la pose dí une nouvelle chape de toiture.
Onder ì reservekapitaalî wordt verstaan de som van de periodiek ingebrachte bedragen die zijn bestemd voor het dekken van nietperiodieke uitgaven, zoals de uitgaven voor de vernieuwing van het verwarmingssysteem, de herstelling of de vernieuwing van een lift, of het leggen van een nieuwe dakbedekking.
On entend par ì fonds de rÈ serveî , la somme des apports de fonds pÈ riodiques destinÈ s ‡ faire face ‡ des dÈ penses non pÈ riodiques, telles que celles occasionnÈ es par le renouvellement du systË me de chauffage, la rÈ paration ou le renouvellement dí un ascenseur ou la pose dí une nouvelle chape de toiture.
Art. 577-11./1 Burg. Wetb. Bij de ondertekening van de authentieke akte moet 46
Art. 577-11./1 C. civ.
Lors de la signature de lí acte authentique, le
de optredende notaris de door de overdrager verschuldigde achterstallen op gewone en buitengewone lasten op de prijs van de overdracht afhouden. De optredende notaris betaalt echter eerst de bevoorrechte, de hypothecaire schuldeisers of de hypothecaire schuldeisers die hem kennis hebben gegeven van een derdenbeslag of een overdracht van schuldvordering.
notaire instrumentant doit retenir, sur le prix de la cession, les arriÈ rÈ s des charges ordinaires et extraordinaires dus par le cÈ dant. Toutefois, le notaire instrumentant devra prÈ alablement payer les crÈ anciers privilÈ giÈ s, hypothÈ caires, ou ceux qui lui auraient notifiÈ une saisie-arrÍ t ou une cession de crÈ ance.
Indien de overdrager deze achterstallen betwist, brengt de optredende notaris binnen drie werkdagen na de ontvangst van de authentieke akte ter vaststelling van de overdracht de syndicus daarvan per aangetekende brief op de hoogte.
Si le cÈ dant conteste ces arriÈ rÈ s, le notaire instrumentant en avise le syndic par pli recommandÈ envoyÈ dans les trois jours ouvrables qui suivent la rÈ ception de lí acte authentique constatant la cession.
Bij ontstentenis van kennisgeving van een bewarend beslag of van een uitvoerend beslag binnen twaalf werkdagen na de ontvangst van voormelde akte, kan de notaris rechtsgeldig het bedrag van de achterstallen aan de overdrager betalen.
A dÈ faut dí une saisiearrÍ t conservatoire ou dí une saisie-arrÍ texÈ cution notifiÈ e dans les douze jours ouvrables qui suivent la rÈ ception dudit acte, le notaire pourra valablement payer le montant des arriÈ rÈ s au cÈ dant.
Art. 577-11/2 Burg. Wetb. Een mede-eigenaar kan op zijn verzoek, een vertaling verkrijgen van enig document met betrekking tot de medeeigendom uitgaande van de vereniging van medeeigenaars, indien de bedoelde vertaling dient te gebeuren naar de taal of een van de talen van
Art. 577-11/2 C. civ.
Un copropriÈ taire peut, ‡ sa demande obtenir, une traduction de tout document concernant relatif ‡ la copropriÈ tÈ È manant de lí association des copropriÈ taires, si la traduction visÈ e doit Í tre effectuÈ e dans la langue ou dans lí une 47
48
het taalgebied waarin het gebouw of de groep van gebouwen gelegen zijn.
des langues de la rÈ gion linguistique dans laquelle lí immeuble ou le groupe dí immeubles est situÈ .
De syndicus draagt er zorg voor dat deze vertaling binnen een redelijke termijn ter beschikking wordt gesteld.
Le syndic veille ‡ ce que cette traduction soit mise ‡ disposition dans un dÈ lai raisonnable.
De kosten van de vertaling zijn ten laste van de vereniging van mede-eigenaars.
Les frais de traduction sont ‡ charge de lí association des copropriÈ taires.
Onderafdeling V. Ontbinding en vereffening.
Sous-section V. - De la dissolution et de la liquidation
Onderafdeling V. Ontbinding en vereffening.
Sous-section V. - De la dissolution et de la liquidation
Art. 577-12. Burg. Wetb.
Art. 577-12. C. civ.
Art. 577-12. Burg. Wetb.
Art. 577-12. C. civ.
De vereniging van medeeigenaars is ontbonden vanaf het ogenblik dat, om welke reden ook, de onverdeeldheid ophoudt te bestaan.
Lí association des copropriÈ taires est dissoute dË s le moment o˘ cesse l'È tat d'indivision, pour quelque cause que ce soit.
De vereniging van medeeigenaars is ontbonden vanaf het ogenblik dat, om welke reden ook, de onverdeeldheid ophoudt te bestaan.
Lí association des copropriÈ taires est dissoute dË s le moment o˘ cesse l'È tat d'indivision, pour quelque cause que ce soit.
De enkele vernietiging, zelfs volledig, van het gebouw of groepen van gebouwen heeft niet de ontbinding van de vereniging tot gevolg
La destruction, mÍ me totale, de l'immeuble ou du groupe d'immeubles n'entraÓ ne pas, ‡ elle seule, la dissolution de l'association.
De enkele vernietiging, zelfs volledig, van het gebouw of groepen van gebouwen heeft niet de ontbinding van de vereniging tot gevolg
La destruction, mÍ me totale, de l'immeuble ou du groupe d'immeubles n'entraÓ ne pas, ‡ elle seule, la dissolution de l'association.
De algemene vergadering van mede-eigenaars kan de vereniging alleen ontbinden bij eenparigheid van stemmen van alle medeeigenaars. Deze beslissing wordt bij authentieke akte vastgesteld.
L'assemblÈ e gÈ nÈ rale des copropriÈ taires ne peut dissoudre l'association qu'‡ l'unanimitÈ des voix de tous les copropriÈ taires. Cette dÈ cision est constatÈ e par acte authentique.
De algemene vergadering van mede-eigenaars kan de vereniging alleen ontbinden bij eenparigheid van stemmen van alle medeeigenaars. Deze beslissing wordt bij authentieke akte vastgesteld.
L'assemblÈ e gÈ nÈ rale des copropriÈ taires ne peut dissoudre l'association qu'‡ l'unanimitÈ des voix de tous les copropriÈ taires. Cette dÈ cision est constatÈ e par acte authentique.
De rechter spreekt de ontbinding van de vereniging van mede-
Le juge prononce la dissolution de lí association des
De rechter spreekt de ontbinding van de vereniging van mede-
Le juge prononce la dissolution de lí association des
eigenaars uit, op verzoek van iedere belanghebbende die een gegronde reden kan aanvoeren. Art. 577-13. Burg. Wetb.
copropriÈ taires, ‡ la demande de tout intÈ ressÈ pouvant faire È tat d'un juste motif.
Art. 577-13. C. civ.
eigenaars uit, op verzoek van iedere belanghebbende die een gegronde reden kan aanvoeren. Art. 577-13. Burg. Wetb.
copropriÈ taires, ‡ la demande de tout intÈ ressÈ pouvant faire È tat d'un juste motif.
Art. 577-13. C. civ.
ß 1. De vereniging van mede-eigenaars wordt, na haar ontbinding, geacht voort te bestaan voor haar vereffening.
ß 1er. Lí association des copropriÈ taires est, aprË s sa dissolution, rÈ putÈ e subsister pour sa liquidation.
ß 1. De vereniging van mede-eigenaars wordt, na haar ontbinding, geacht voort te bestaan voor haar vereffening.
ß 1er. Lí association des copropriÈ taires est, aprË s sa dissolution, rÈ putÈ e subsister pour sa liquidation.
Alle stukken uitgaande van een ontbonden vereniging van medeeigenaars vermelden dat zij in vereffening is.
Toutes les piË ces È manant d'une association des copropriÈ taires dissoute mentionnent qu'elle est en liquidation.
Alle stukken uitgaande van een ontbonden vereniging van medeeigenaars vermelden dat zij in vereffening is.
Toutes les piË ces È manant d'une association des copropriÈ taires dissoute mentionnent qu'elle est en liquidation.
ß 2. Voor zover niet anders is bepaald in de statuten of in een overeenkomst, bepaalt de algemene vergadering van mede-eigenaars de wijze van vereffening en wijst zij È È n of meer vereffenaars aan.
ß 2. Pour autant qu'il n'en soit pas disposÈ autrement dans les statuts ou dans une convention, l'assemblÈ e gÈ nÈ rale des copropriÈ taires dÈ termine le mode de liquidation et dÈ signe un ou plusieurs liquidateurs.
ß 2. Voor zover niet anders is bepaald in de statuten of in een overeenkomst, bepaalt de algemene vergadering van mede-eigenaars de wijze van vereffening en wijst zij È È n of meer vereffenaars aan.
ß 2. Pour autant qu'il n'en soit pas disposÈ autrement dans les statuts ou dans une convention, l'assemblÈ e gÈ nÈ rale des copropriÈ taires dÈ termine le mode de liquidation et dÈ signe un ou plusieurs liquidateurs.
Indien de algemene vergadering nalaat die personen aan te wijzen, wordt de syndicus belast met de vereffening van de vereniging.
Si l'assemblÈ e gÈ nÈ rale reste en dÈ faut de procÈ der ‡ ces dÈ signations, le syndic est chargÈ de liquider l'association.
Indien de algemene vergadering nalaat die personen aan te wijzen, wordt de syndicus belast met de vereffening van de vereniging.
Si l'assemblÈ e gÈ nÈ rale reste en dÈ faut de procÈ der ‡ ces dÈ signations, le syndic est chargÈ de liquider l'association.
ß 3. De artikelen 181 tot 188 en 195 van de gecoˆ rdineerde handelsvennootschappen zijn van toepassing op de vereffening van de vereniging van mede-eigenaars.
ß 3. Les articles 181 ‡ 188 et 195 des lois coordonnÈ es sur les sociÈ tÈ s commerciales s'appliquent ‡ la liquidation de l'association des copropriÈ taires.
ß 3. De artikelen 186 tot 188, 190 tot 195, ß 1, en 57 van het Wetboek van vennootschappen zijn van toepassing op de vereffening van de vereniging van mede-eigenaars.
ß 3. Les articles 186 ‡ 188, 190 ‡ 195, ß 1er, et 57 du Code des sociÈ tÈ s sont applicables ‡ la liquidation de lí association des copropriÈ taires.
ß 4. De afsluiting van de vereffening wordt bij een notariÎ le akte vastgelegd, die overgeschreven wordt op het hypotheekkantoor.
ß 4. La clÙ ture de la liquidation est constatÈ e par acte notariÈ transcrit ‡ la conservation des
ß 4. De afsluiting van de vereffening wordt bij een notariÎ le akte vastgelegd, die overgeschreven wordt op het hypotheekkantoor.
ß 4. La clÙ ture de la liquidation est constatÈ e par acte notariÈ transcrit ‡ la conservation des 49
hypothË ques.
hypothË ques.
De akte bevat:
Cet acte contient:
De akte bevat:
Cet acte contient:
1∞ de plaats, door de algemene vergadering aangewezen, waar de boeken en bescheiden van de vereniging van mede-eigenaars gedurende ten minste vijf jaar moeten worden bewaard;
1∞ l'endroit dÈ signÈ par l'assemblÈ e gÈ nÈ rale, o˘ les livres et documents de lí association des copropriÈ taires seront conservÈ s pendant cinq ans au moins;
1∞ de plaats, door de algemene vergadering aangewezen, waar de boeken en bescheiden van de vereniging van mede-eigenaars gedurende ten minste vijf jaar moeten worden bewaard;
1∞ l'endroit dÈ signÈ par l'assemblÈ e gÈ nÈ rale, o˘ les livres et documents de lí association des copropriÈ taires seront conservÈ s pendant cinq ans au moins;
2∞ de maatregelen, genomen voor de consignatie van de gelden en waarden die aan schuldeisers of aan medeeigenaars toekomen en die hen niet konden worden overhandigd.
2∞ les mesures prises en vue de la consignation des sommes et valeurs, revenant aux crÈ anciers ou aux copropriÈ taires et dont la remise n'a pu leur Í tre faite.
2∞ de maatregelen, genomen voor de consignatie van de gelden en waarden die aan schuldeisers of aan medeeigenaars toekomen en die hen niet konden worden overhandigd.
2∞ les mesures prises en vue de la consignation des sommes et valeurs, revenant aux crÈ anciers ou aux copropriÈ taires et dont la remise n'a pu leur Í tre faite.
ß 5. Alle rechtsvorderingen tegen de mede-eigenaars, de vereniging van medeeigenaars , de syndicus en de vereffenaars verjaren door verloop van vijf jaar te rekenen vanaf de overschrijving voorgeschreven in ß 4.
ß 5. Toutes actions contre des copropriÈ taires; lí association des copropriÈ taires , le syndic et les liquidateurs se prescrivent par cinq ans, ‡ compter de la transcription prÈ vue au ß 4.
ß 5. Alle rechtsvorderingen tegen de mede-eigenaars, de vereniging van medeeigenaars , de syndicus en de vereffenaars verjaren door verloop van vijf jaar te rekenen vanaf de overschrijving voorgeschreven in ß 4.
ß 5. Toutes actions contre des copropriÈ taires; lí association des copropriÈ taires , le syndic et les liquidateurs se prescrivent par cinq ans, ‡ compter de la transcription prÈ vue au ß 4.
Art. 577-13/2. Burg. Wetb.
Onderafdeling VI. Dwingend karakter.
50
Sous-section VI. - Du caractË re impÈ ratif
Art. 577-13/2. C. civ.
De akten in verband met de gemeenschappelijke delen die overeenkomstig artikel 1, eerste lid , van de hypotheekwet van 16 december 1851 op het hypotheekkantoor worden overgeschreven, worden uitsluitend overgeschreven op naam van de vereniging van mede-eigenaars.
Les actes relatifs aux parties communes qui sont transcrits ‡ la conservation des hypothË ques conformÈ ment ‡ lí article 1er, alinÈ a 1er, de la loi hypothÈ caire du 16 dÈ cembre 1851, le sont exclusivement sous le nom de lí association des copropriÈ taires.
Onderafdeling VI. Dwingend karakter.
Sous-section VI. - Du caractË re impÈ ratif
Art. 577-14. Burg. Wetb. De bepalingen van deze afdeling zijn van dwingend recht.
Art. 577-14. C. civ.
Les dispositions de la prÈ sente section sont impÈ ratives.
Art. 577-14. Burg. Wetb.
Art. 577-14. C. civ.
De bepalingen van deze afdeling zijn van dwingend recht.
Les dispositions de la prÈ sente section sont impÈ ratives.
De niet met de vigerende wetgeving strokende statutaire bepalingen worden vanaf hun datum van inwerkingtreding van rechtswege vervangen door de overeenstemmende wetsbepalingen.
Les dispositions statutaires non conformes ‡ la lÈ gislation en vigueur sont plein droit remplacÈ es par les dispositions lÈ gales correspondantes ‡ compter de leur entrÈ e en vigueur.
ß 1 Deze wet is vanaf de eerste dag van de derde maand volgend op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad van toepassing op elk gebouw of groep van gebouwen die, beantwoorden aan de in artikel 577-3 van het Burgerlijk Wetboek bedoelde voorwaarden.
ß 1er La prÈ sente loi sí applique ‡ tout immeuble ou groupe dí immeubles qui rÈ pondent aux conditions prÈ vues ‡ lí article 577-3 du Code civil ‡ dater du premier jour du troisiË me mois qui suit celui de sa publication au Moniteur Belge.
In afwijking van het eerste lid, is artikel 3 letters A) en B) slechts van toepassing op de gebouwen of groepen van gebouwen waarvan de verdeling van het eigendomsrecht op de private kavels, zoals bedoeld in artikel 577-3 eerste lid van hetzelfde wetboek , gebeurt na de inwerkingtreding van deze wet.
Par dÈ rogation ‡ lí alinÈ a 1er , lí article 3, A) et B) ne sí applique quí aux immeubles ou groupes dí immeubles b‚ tis dont la rÈ partition du droit de propriÈ tÈ sur lots privatifs, au sens de lí article 577-3 1er alinÈ a, du mÍ me Code, ní intervient quí aprË s lí entrÈ e en vigueur de la prÈ sente loi.
ß 2. De syndicus bedoeld in artikel 577-4, ß 1, derde lid, 4∞ van hetzelfde wetboek legt binnen het jaar na de inwerkingtreding van deze wet een aan de
ß 2 Le syndic visÈ ‡ lí article 577-4, ß 1er, alinÈ a3, 4∞ du mÍ me Code, est tenu de soumettre ‡ lí approbation de lí assemblÈ e gÈ nÈ rale, 51
52
artikelen 577-3 tot 57714 van hetzelfde wetboek aangepaste versie van de bestaande basisakte, het reglement van medeeigendom en het huishoudelijk reglement ter goedkeuring voor aan de algemene vergadering. Voor zover de algemene vergadering op hetzelfde of op een later tijdstip geen wijzigingen aanbrengt aan de basisakte, is voor de aangepaste tekst van het reglement van medeeigendom geen authentieke akte vereist.
dans lí annÈ e qui suit lí entrÈ e en vigueur de la prÈ sente loi, une version de lí acte de base existant, du rË glement de copropriÈ tÈ et du rË glement de dí ordre intÈ rieur adaptÈ aux articles 577-3 ‡ 57714 du mÍ me Code. Pour autant que lí assemblÈ e gÈ nÈ rale ní apporte pas, en mÍ me temps ou ultÈ rieurement, de modifications ‡ lí acte de base, le texte adaptÈ du rË glement de copropriÈ tÈ ne requiert pas lí È tablissement dí une acte authentique.
ß 3. Behoudens wat de statuten betreft, is het recht van de medeeigenaar om een vertaling te krijgen van de documenten van de vereniging van medeeigenaars, overeenkomstig artikel 577-11/2 van hetzelfde wetboek slechts van toepassing op de documenten die worden opgesteld na de inwerkingtreding van deze wet.
ß 3. Sauf en ce qui concerne les statuts, le droit du copropriÈ taire dí obtenir une traduction des documents de lí association des copropriÈ taires, conformÈ ment ‡ lí article 577-11/2 du mÍ me Code, ne sí applique quí aux documents rÈ digÈ s aprË s lí entrÈ e en vigueur de la prÈ sente loi.
erkend vastgoedmakela ar - syndicus
53
54
erkend vastgoedmakel a ar - syndicus verzekeringen - leningen - beleggingen Zeelaan 34, B-8660 De Panne - T +32 (0)58 41 24 33 (24/24) - F +32 (0)58 41 46 37 www.zakenkantoor-luyssen.be -
[email protected] open: ma - di - do - vr: 9-12.30 & 14-18 / wo & za: 9-12.30 ouvert: lu - ma - je - ve: 9-12.30 & 14-18 / me & sa: 9-12.30 B I V 5 01416 - K BO 0 4 3 4 6 6 6 2 0 5