08067
EHESZETI KÖZLÖNY
AZ*ERDÉLYREÍZI>MIHESZ-ECYE1ŰLET>SZAKLAPJA 63. ÉVFOLYAM
Élet a h ó a l a t t
12. SZAM
1948 DECEMBER
Takáts Zoltán
linoleummetszete
f Kremnízhiné
sz. Frölich
November 27-én, reggel V25 órakor 82 éves korában meghalt özv. Kremnitzky Aladárné, születeti Frölich Ilona egyesü letünk tiszteletbeli örökös tagja a méhészek közszere tetnek örvendő Ilona nénije. Fáradhatatlan, szorgalmas élet után tért nyugo vóra. Életében minden al kalmat megragadott a méz háziipari felhasználá sának terjesztésére. Szám talanszor kipróbált és jól bevált mézes tészta és egyébb készítményeinek leírását tartalmazó füzete hét kiadásban jelent meg, köztük román nyelvre is lefordítva s így több mint 25.000 példányban forog közkézen. — Szakirodalmi munkássága mellett azon ban nem hanyagolta el a társadalmi megmozduláso kat sem. A mézes tészták készítését és a méh termé' kek házi feldolgozását több
Ilona
néni
receptjeiből
llonatorta: 56 dg mézet kissé megmeie" gítünk. 5 drb tojást fölverve hozzá keve rünk, 2 kiskanál szódát s 60—65 dg lisz tet teszünk bele. jól elkeverjük. 10 dg mandulát vagy diót vékonyra vagdalva közéje elegyítünk s kikent formába önt jük. Ha kitöltöttük, n e m szabad bolygatni: még jobb sütőkemencében megsütni, vagy egyenlő tüzelés melleit sütőben lassan sül jük. Sokszor 10—12 cm magasra is meg nő. Ha kisült és kivettük, kihűlve éles késsel szép szeletekre vágjuk. Dalauzi: 1 csésze barnapirosra pergelt mézbe 4 csésze durván vagdalt diót és i% csésze piriított mákot teszünk, jól össze keverjük, k e v é s ideig még a tűzön tart juk. Befejezésül 1 kávéskanál tiszta zsirt keverünk belé, ostyára v a g y egy tömeg ben, akár kisebb alakokban kirakjuk, összenyomkodjuk s mielőtt teljesen ki hűlne, vizes késsel fölszeleteljük. Sokáig eláll. Mártott rudak: kg sima liszt. 3 tojássárga, 1 evőkanálnyi tej, 24 dg méz, 1 egész tojás, 4 dg vaj. 1 kiskanál szóda, pár szem szegfűszeg törve, késhegyni fa héj. Ezeket jól összegyúrjuk, mint a ke nyértésztái, háromujjnyi szélesre kihen" perhetjük. és kisu.linys vastagon meglapo1
253
Ilona
£ME tanfolyamon előadta, de megje lent minden kiállításunkon és vándorgyülésünkön is. Roskadásig megrakott hoszszú asztala mögül jóságos szeretettel kínálta a jino' mabbnál-finomabb pogá csákat és tésztákat. Mézes készítményeivel messze külföldön is hírnevet szer zett mézünknek. 13 arany, 2 ezüst és 1 bronz érem mel, több díszoklevéllel és pénzjutalommal tüntet ték ki. Egyesületünk nagy ha lottját november 29-én he' helyeztük örök nyugalomra a házsongárdi temető fagyos földjébe. Temetésén az EME vezetőségének népes küldöttsége vett részt és Mócsy István díszelnök búcsúzott el mindnyájunk nevéb en. Ilona néni meghalt, de em lékét egyesületünk minden tagja kegyelettel megőrzi. Hatjuk, megkent bádogra rakjuk a ruda kat s kisütjük, ha kisült, rudacskákra szeletelve megszárítjuk. Behúzzuk 10 kg cukorból készült szirup és 1 tojásfehér habkeverékével s megszárítjuk. Diósmákos patkó: 56 dg liszt, 3 dg élesztő. 32 dg irósvaj, késhegyni só, 4 kockacukor. 1 kanál tejjel az élesztőt megtbresztjük. Ezt s a fentiket annyi tejjel, amennyit fölvesz, gyenge keményre dol gozzuk. Csak kevés ideig pihentetjük, ak kor kisujjnyi vékonyra kinyu.itjuk. kisded iánkvágóval kimetsszük, az alábbi töl teléket készítjük nozzá. s
Töltelék: 30 dg mézet megpirítunk, 21 dg őrölt diót teszünk bele, ha a dió jól fölszívta a mézet s átsült, akkor tejjel föl kell főznünk, míg kenthető lesz, kevés citremhéjat reszelve, kevés fahéjat, kicsi vaníliái, egy marék prézlit teszünk bele, hegy a nedvességet fölszívja s kenhető legyen. A kis fánkvágóval kimetszett tésztát egész vékonyra kinyújtjuk, azt vé konyan megkenjük a töltelékkel s össze sodorjuk, behajtjuk patkóformára, fölvert tojással megkenjük s szép pirosra kisütiük. Mákos tölteléket is így készíthetjük, :>ak 30 dg mézhez 10 dg őrölt mák elég. /Folyto.táü'.i
11. 260-11;
olduiouj
Karácsony Beköszöntött fehér uszályával legkedveltebb ünne p ü n k a k a r á c s o n y és h a g y o m á n y o s f e n y ő á g á v a l h i r d e t i a békét és a szeretetet. K a r á c s o n y a b é k e és a s z e r e t e t ü n n e p e v o l t m i n d é g és m a m é g i n k á b b a z . M i l l i ó és m i l l i ó d o l g o z ó v á g y a , óhaja a béke, e r r e v á g y i k , ezt a k a r j a . A béke c s i l l a g a ő r k ö d i k a b é k e f e l e t t , és m i n d e n d o l g o z ó r a a s z e r e t e t f é n y é t s z ó r j a . M i l l i ó é s m i l l i ó m u n k á s a b é k e és a jnunka t á r s a d a l m á n a k kiépítését akarja, hol n e m a sötét lelkű gyilkos haszonlesők, — kik a béke helyett a h á b o r ú fekete r o t h a d á s á t s z e r e t n é k és s z e n n y e s p r o f i t j u k é r t n é p e k e t u s z í t a n a k e g y m á s r a , h a n e m h o l a b é k é s m u n k a h a r c a f o l y i k , liol m i n d e n e m b e r d o l g o z i k — é s a z é r t k ü z d , h o g y az e m b e r részére, e g y s o h a m é g n e m élvezett, m a g a s s z í v o n a l ú élet körülményt teremtsen. E z t ó h a j t j u k m i is és e z t k e l l a k a r j u k m i n d n y á j a n ! A k a r n u n k k e l l , h o g y a k a r á c s o n y v a l ó b a n a b é k e ü n n e p e l e g y e n és az is m a r a d j o n m í g e m b e r él a f ö l d ö n . E b e z a b é k e f e g y v e r é t , a m u n k á t k e l l k e z ü n k b e r a g a d n u n k . K é z a kézben, közösen összefogva, .szervezetten, — m i is h a l a d ó méhészek — t a n u l v a é s t a n í t v a , v e g y ü k k i r é s z ü n k e t és ö s s z p o n t o s í t s u k m i n d e n e r ő n k e t a béke megszilárdításáért, országunk felépítéséért. R a g a d j u n k m e g minden a l k a l m a t , h o g y t ö b b e t é s j o b b a t t e r m e l j ü n k , m e r t ez i s a b é k e b i z t o s í t é k a . Ó r i á s i m u n k a v á r r e á n k a m é h é s z e t t e r é n , h i s z m a is ezer, m e g ezer k a s o s - m é h e t v á g n a k le t u d a t l a n s á g b ó l . É s a z a r e n g e t e g v i r á g t e n g e r , a m e l y úvről-évre hiába kínálja kincsét, nagyobbrészt kihasználatlanul m a r a d . N e h a g y j u k elveszni, g y ű j t s ü k össze m é h e i n k k e l . Hosszú oldalakon lehetne felsorolni e z i r á n y ú veszteségeinket, de ebből is m e g á l l a p í t h a t j u k , h o g y t e n n i v a l ó i n k n a g y o k és s ü r g ő s e k . Óriási a h i á n y s z a k t u d á s b a n is, h i s z j e l e n l e g i m é h é s z k e d ő i n k , a k i k a m é h é s z e k Sö /ii-át is k i t e s z i k , c s a k t a r t j á k a m é n e k e t és ő s k o r i á l l a p o t o k s z e rint kezelik, éppen ezért n a g y a s z ü k s é g felvilágosító m u n k á r a . Természetes ott, hol e n n e k helye v a n , falvakon, v i d é k e n . Ezek szerint jól m e g h a t á r o z o t t feladatok előtt állunk. A legsürgőseb beket p o n t o k b a f o g l a l v a i g y s o r o l h a t j u k fel: 1. M i n d e n m é h é s z t s z e r v e z z ü n k b e a z E M E - b e . 2. F e l v i l á g o s í t ó m u n k á v a l , t a n f o l y a m o k k a l m e n j ü n k k i a
259
Alapozzuk méhészetünket a mezőgazdaságra örömmel közöljük Csákány Zsig mond cikkét, m e r t r á m u t a t , hogy mé hészetünket a szántóföldi növényekre is a l a p í t h a t j u k . R e m é l j ü k , b o g y a jö vőben több cikket küld s abban a té n y e k e t is l e í r j a . N e m m o z o g o l y a n ál fa ú n o s s á g b a n , m i n t ebben a cikkben. M i n d e n í r á s n á l az a l e g f o n t o s a b b , h o g y a n n a k m a g v a legyen, közöljön adato kat, Szerk. 1
sk
Ü g y hiszem, h o g y m i n d e n méhész át g o n d o l t a m á r az ezévi t a p a s z t a l a t a i t s a legjobb t u d á s á v a l telelte be család j a i t , h o g y a z o k a növő é v r e é ' e t k é p e . s e k legyenek. Most pihen a t e r m é s z e t és 3 m ó h l e g e l ő is a h ó a l a t t alszik, v e g y ü k elő a n y á r o n p a p í r r a v e e t t feljegyzé s e i n k e t és a m é h é s z k ö r ö k b e n k ö z ö s e n tárgyaljuk meg. Nem hinném, hogy valaki ne tapasz talt volna v a l a m i újat, hiszen elég ideje nyillott j a n u á r t ó l a be^elelésig úery a n ö v é n y z e t v i l á g á b a , m i n t a m é hek életébe betekinteni. Kedves méhész testvéreim, a tapasz talat alapján beláthatod, hogy bajos gyümölosvirágzásra v á r a t építeni. Azt hangoztatod, hogy jól kihasználjak, m e g jól h o r d a n a k róla és u g y a n a k k o r elfelejted, h o g y csak a csontmagvak mézelnek jól. A többi mézelés szem pontjából jóval kisebb értékű. A z idén reá mutatott a természet arra, hogy Erdélyben olyankor virágoznak, ami kor a fagy tönkre tette. N e k ü n k azt kell célul kitűznünk, h o g y m i n d e n h á z n á l l e g a l á b b 5—6 m é h család legyen, de miként, h a tudjuk, hogy nálunk csak május közepétől jú n i u s 20 i g b ő s é g e s a v i r á g z á s . A t a v a s z i hónapokban alig-alig hordanak vala mit. H a egy kicsit előrelátnánk, saját magunk tudnánk segíteni a bajon. P é l d a v o l t e r r e az idei t o v á b b i t a p a s z talat. Nem sikerü't a gyümölcsvirág zás, az a k á c is m e g b u k o t t , a h á r s s a l együtt elfngytak s ha tavasszal m á r r á j ö t t ü n k v o l n a a d o l g o k n y i t j á r a , ak kor tudtunk volna a bajon segíteni. A mezőgazdaságot így kapcsoljuk a mé f
2^0
hészetbe. Az idén k i t ű n ő e n mézelt a s z ö s z ö s b ü k k ö n y és a h o l n e m m o s t a e l a z e s ő , o t t a n a b a l t a c í m ós a fehér here is. N e g o n d o l j u k azt, a m i k o r a t e r m e s z e * o n t j a a t e m é r d e k v i r á g o t ós a szert; ú u k v i r á g t e n g e r b e n úszik, akkor bőséges m é z h o z a m u n k i s lesz. T a n u l d m e g , h o g y nem m i n d e n n ö v é n y mézei és nem mindig- Reggel csak egy b i z m y o c óráig és d é l u t á n s z i n t é n e g y b i z o n y o s ó r á t ó l óráig. Véssük jól emlékezetünkbe, h o g y n e m m i n d e n n ö v é n y mézel m i n d e n ta lajon, de m é g befolyásolja az i d ő j á r á s Ls. M i n d i g v á l a s s z u k k i azt a n ö v é n y i , a m e l y i k a l e g j o b b a n megfelel és azt v e s s ü k el. Csákány Zsigmond okleveles méhész.
Ilona néni receptjeiből Töltött levélke: 50 dg lisztet 32 dg forró m é z e t és 7 dg zsirt összedörzsölünk, m a j d b e l e t e s z ü n k 1 k i s k a n á l szódát, 4 tojás s á r g á j á t , 3 0 dg sima lisztet, 3 0 dg grizes lisztet, 4 tojás k e m é n y h a b j á t . Jól össze keverjük, kikent, meghintett bádogba tesszük, m a n d u l á v a l m e g s z ó r v a k i s ü t j ü k . Lehet valamivel p u h á b b r a hagyni s akkor kalácstészta vagy porhanyós tésztabu r o k b a n jól m e g s ü t j ü k ; de k i s ü t h e t j ü k a p ró f o r m á k b a n is. Tordai pogácsa: 3V2 tojá;>sárga, 3'/i deci méz, 1 jó k a n á l n y i s z ű r t vaj, vagy helyet te 22 dg irósvaj, 1 k á v é s k a n á l potássze (hamuzsir), k e v é s mézes vízben feloldva, 1 k é s h e g y n i szalakáli (kevés v í z b e n föl oldva), k e v é s fahéj, bors. szegfűszeg, g y ö m b é r . A g y u r ó t á b l á r a 5-ös lisztet te szünk, a fentiekkel jól összekeverjük, o l y szerű k e m é n y r e , m i n t a k e m é n y e b b ter m é s z e t ű kalácstészta és még annyi lisztet t e s z ü n k hozzá, hogy kézhez n e ragadjon. A k k o r a d a r a b o k r a vágjuk, hogy pogácsá kat formálhassunk. L e g s z e b b e n sütőké * m e n c é b e n s ü t h e t j ü k , e n y h é b b e n hevítve, m i n t a h o g y a n k a l á c s n a k szoktuk. Sütöcsőben p e d i g egyenletes tűz mellett sütjük. -
Szervezetben az e r ő ! M i n d e n ö n t u d a t o s méhész legyen egyesületünknek tagja. Gyűjtsél új előfizetőket l a p u n k n a k !
Tévedések a petéző dolgozóméhekről — az alanyokról A munkásméhek csak kivételesen petéznek. Petéikből herék fejlődnek. A petéző m u n k á s t a l a n y á n a k is nevezik. Az a l a n y u k r ó l s o k t é v e d é s t e r j e d t e l a méhészek között. N é h á n y a t össze foglalok. Semmiben sem
külőmbcznek
L e g t ö b b m é h é s z azt hiszi, h o g y az a l a n y a a többi m u n k á s t ó l különbözik, feke*e é s m é l t ó s á g o s a n s é t á l a l é p T „ a többi „közönséges" m u n k á s pedig hódolattal veszi körül. Az ellenkezőjé ről k ö n n y ű meggyőződni. Az á l a n y á s családot csendesen, kevés füsttel ki bontjuk s egy olyan lépet, melyben nyilt fiasitás van, türelmesen nézege tünk. Sokszor m á r n é h á n y perc m ú l v a láthalufik sejtben ülő m u n k á s t , más k o r e g y ó r á i g is v á r a k o z n i kell, de megéri a türelmet. A m u n k á s ú g y szokott a sejtbe ülni, hogy egészen szárnya tövéig süllyed bele, s z á r n y a i p e d i g a s z o m s z é d s e j t b e nyúlnak. A k a d n a k u g y a n felületesebb petéző m u n k á s o k is, m e l y e k c s a k pot rohúkat süllyesztik a sej be. Az ála n y a nasrynn g y a k r a n e l h a g y j a a sej tet, a n é l k ü l , h o g y t o j t v o l n a . Kóbo rolni kezd a lépen, bele-b"lenéz a sej tekbe, kémlel, v á l o g a t . Végül az^án, amikor a pete m á r ki*ojásra kívánko z i k , a peté-s, á l c á s vagy virágporos ee.jtbo i s b e l e ü l é s e l h e l y e z i b e n n e t o jását. Az ilyen petéző m u n k á s t a többi nv'Vfil n e m lehet ránézéssel me^különböz'ehii. S e m színe, sem szőrözete, s e m n a g y s á g a n e m á r u l j a el. T á r s a i nem törődnek vele. A n n y i r a n e m a n y a szerű, hogy_ -sokszor megfigyeltem, amikor a sejtet, petézés előtt, maga takarította. r
egyszerre. A kezemben tartott lópeh s o k s z o r 10—12 m u n k á s i s p e t é z e t t e g y időben. Kezdetben természetesen keve sebb az a l a n y a , később egyre több m u n k á s kezd p e é z n i és sokszor el-mondhatjuk, hogy szinte m i n d e g y i k gondozása, etetése csak kezdetben jó, később rossz. M e g é r z i ezt a fiasitás is. O l y a n k o r , a m i k o r a k a p t á r b a n m é g kevés a z ála n y á t ó l v a l ó f i a s i t á s és m é g s o k az olyan méh, mely n e m petézik, h a n e m etet, a m é h e k bőségesen juttatnak pempöt (tápnyálat) a sejt fenekére. A +
t
E g y családban sok v a n A méhészek ú g y képzelik, h o g y a családban csak egyetlen egy alanya szokott lenni. Lehet, hogy ilyen is megesik, de a z o k b a n a családokban, melyeket évek óta tanulmányoztam, m i n d i g sok petéző m u n k á s t találtam
P e t é z ő munkásméSi kis álca lígy hever a pempőben, ahogy az a n y a á l e a az a n y a b ö l c s ő sok t á p l á l é k á b a n . K é s ő b b a z á n p u s z t u l n a k is a méhek, csökken a népesség, több a pe téző, több a f i a s i t á s , k e v e s e b b a g o n dozó. Az ilyen c s a l á d b a n m á r b i z o n y szárazon, eleség nélkül hevernek az álcák a sejtben. f
JÓl TPpÜl. Á l t a l á n o s n é z e t , h o g y az. a l a n y a n e m tud repülni, n e m ismeri lakása helyét. Esküsznek rá, hogy a kisöpört család petéző m u n k á s a i a szabadban marad nak, a többi hazatér, a család tehát m e g s z a b a d u l az áLanyáktól. A z ellen231
kezőjéről m á s o k is m e g g y ő z ő d t e k , m a g a m is. A petézésen csipett m u n k á s o k torát színes lakkfestékkel jelöltem, A kisö pört család jelölt m u n k á s a i szépen ha zarepültek. Lehetséges, hogy esetleg o l y a n m u n k á s is petézni kezd, mely még nem járt odakinn. Megfigyelésem nincs róla. Azt azonban több megfi gyelés bizonyítja, hogy a munkások röpködésük után petéztek, sokszor pe dig m á s külső m u n k á v a l is foglalkoz tak. Hiszen a méhcsalád rendesen hosszabb anyáflaíiság u t á n válik álanyássá, akkorra pedig a legfiatalabb m u n k á s is k i r ö p ü l t m á r t á j é k o z ó d á s r a . A munkások é l e t ü k 8. n a p j a k ö r ü l szoktr.k először kiszállni. É r t h e t ő te hát, h o g y az á l a n y á k i s m e r i k l a k á s u k helyét. De azon sem csodálkozhatunk, h o g y az a n a g y o n k e v é s p e t e . m e l y a m u n k á s o k petefészkében fejlődik, a re pülést n e m gátolja. A lábra csomózott virágpor, vagy a mézhólyagba gyüj1 öt* n e k t á r s ú l y o s a b b . Egyzserre csak egyet Azt tar'ják, hogy az anya minden sejtbe csak egyet tojik, a m u n k á s vi szont együlíébeii esőstől t o j o g a t j a a petéket a sejtben. A sejtek megjelölé sével megfigyelhettem, h o g y a m u n k á s is c s a k e g y e t t o j i k e g y s z e r r e . M é g ez a z e g y i s n e h e z é r e e s i k , h i s z e n p e t e fészke fejletlen, n peték hosszabb idő közökben érnek meg. í g y magyaráz ható, h o g y a m u n k á s két pete l e ' o j á s a közt; s o k s z o r h o s s z a s a n k ó b o r o l a léper. Á l a n y á s családban kezdetben sokszor az a n y á é h o z h a s o n l ó z á r t s o r ú , a s e j t fenekére helyezett petézést találunk, m i n d e n sejtben csak egy petét. Később a z o n b a n m i n d i g m e g b o m l i k a r e n d és c s a k u g y a n t ö b b p e t e is v a n e g y - e g y s e j t b e n . H a a s e j t e k e t m e g j e l ö l j ü k és t a r t a l m ú i r a - f i g y e l e m m e l k í s é r j ü k , fel j e g y e z h e t j ü k , r á j ö h e t ü n k a tetézett: petézés magyarázatára. A munkás u g y a n i s később is csak egy-egy p e t é t b o c s á t a sejtbe, de o l y a n sejtbe is to jik, m e l y b e n m á r pete v a n . M i az e g y sejten levő sok p e t e sor sa? L e g t ö b b e n azt vallják, h o g y a mé 262
hek csak egyet h a g y n a k meg, a többit kidobják. P e d i g csak egy kis figyelem kell és b á r k i m e g á l l a p í t h a t j a , h o g y a peték egy része elpusztul, összeszárad, a t ö b b i b ő l p e d i g k i k e l az álca, ú g y h o g y e g y s e j t b e n t ö b b k i s á l c a i s he ver. E z e k n e k egy részét c s a k u g y a n ki d o b h a t j á k a m é h e k , de néni mindig. G y a k o r i , h e g y az e g y i k á l c a a m á s i k fölébe k e r e k e d i k , a sejt ^zajánál he l y e z k e d i k el és t á r s á t a s e j t fenekére s z o r í t j a . A z alsót; s o k s z o r m á r h o l t a n t a l á l t a m . A m é h e k v é g ü l m i n d n ket tőt k i d o b j á k . C s a k a z t a s e j v t s z o k t á k b e f e d n i , m o h - b e n c s a k e g v á l c a niar.i'dr. Nem mindég púpos Az á l a n y á s s e j t f i a s i t á s a „piípos", vegyis m u n k á s s e j t b e n is a h e r e s e j t d o m b o r ú , f e d e l é h e z h a s o n l ó . í g y szok t á k t a n í t a n i . Á l t a l á n o s s á g b a n ez i g a z is. m é g i s e l é g s o k s z o r tapasztaltam, h o g y a m é h e k a m u n k á s s e j t b e n . ála n y á k t ó l s z á r m a z ó herofi á s í t á s t lapo san, a m u n k a s f i a s i t á s módjára fed ék be. A f i a s i t á s s z é p e n k i f e j l ő d ö t t . A p ú p o s fedést azzal m a g v a r á z z á k , h o g y v. m é h e k k é n y t e l e n e k h o z z á f o l y a m o d n i , mert; ,a munkásnál nagyobb h e r e á l c a m a i s k é p p e n n e m f é r el a sejt ben. A k i n y ú j t ó z k o d o t t álca v é g e ki l ó g , l a p o s a n f e d n i t e h á t n e m is l e h e t n e a sejtet. M e g f i g y e l é s e m szerint azon b a n r. m é h e k nz á l a n y á s c s a l á d h e r e á l c á j á t m á r a k k o r fedni k e z d i k , m i k o r az álca m é g k o r a i a k b a n a sejt fenekén kuporodik. A megkezdett fedél már Határozottan d o m b o r ú n a k indul, pedig s e m m i som k é n y s z e r í t i e r r e a méheke+, s e m m i s e m lóg k i a sejtből. K ü l ö n ö sen a z á l a n y á s s á g előrehaladásával, m i k o r az á l c á k e t e t é s e h i á n y o s és fej lődésük n e m tökéletes, a heref iasitás olyan kicsi m a r a d , hogy még a lapos f e d é l a l a t t i s b ő v e n e l f é r h e t . H a az ilyen sejt p ú p o s fedelét lecsípjük, azt tapasztaljuk, hogy jóformán üres, m e r t a f i a s i t á s b e n n e b b , a s e j t feTieke felé h e l y e z k e d i k el. Az á l a n y á s c s a l á d heref i a s i t á s á n a k ,,lefejezése" t e h á t na g y o n sokszor csak a s e j t e k f e l n y i t á s a . Gyakran tapasztaltam, hogy a méhek a p ú p o s fedelek v i a s z á t k é s ő b b e l h o r d f
t á k és a sejtet c s a k a b á b i u g , az á l c a szövedéke, g u b ó j a alkotta, ö s i ösztön é b r e d fel e b b e n a m u n k á b a n . A p o s z mőhek (dongóméhek) a viaszsejtet a g u b ó m e g s z ö v é s e u t á n e l b o n t j á k és ú j sejt é p í t é s é r e h a s z n á l j á k . A fiasitás attól, k e z d v e c s a k a b á b i n g b e n f e j l ő d i k , kikelése u t á n pedig a poszméhek mé züket is a p u s z t a g u b ó b a r a k t á r o z z á k . Azt, h o g y a házi méli a m u n k á s s e j t e k viaszfedelét is e l h o r d j a és c s a k a b á b ing szövedékét h a g y j a meg, szórványo san szinte minden évben tapaszfalom, a fiasitás fejlődése azért rendes. Az á l a n y á s család heref iasitásának púpos fedelét a z o n b a n g y a k r a b b a n , m o n d h a t nám rendszeresen elbon'ják n mun kások. r
A törpe h e é k
azt is p ú p o s á n , p e d i g az álca a k e t t ő s fenéken nyújtózkodik, elég v o l n a t e h á t lapos födés is. H a e g y m á s r a költöznek Nagyon érdekes, mikor a hereálca véletlenül olyan sejtbe tolakodik, mely ben szintén lakó van. E l é g gorombán bökdösi fejével átnyúj rázkódás köz ben. O l y a n sejtet is találtam már, m e l y h á r o m szomszédos összeolvadásá ból keletkezett és e g y m á s h e g y é n - h á t á h á r o m álca h e v e r t benne. N a g y o n ér d e k e s , h o g y a közös s e j t b e n fekvő ál cák, h a b á b b á át is a l a k u l n a k , de gubót (bábinget) n e m szőnek m a g u k kö rül. Az álanyás család hereálcáinak w
kérdése
M é h é s z k ö n y v e i n k ú g y írják, h o g y az áll a n y á s c s a l á d f i a s i l á s á b ó l t ö r p e h e rék fejlődnek, t e h á t a r e n d e s n é l kisebb h í m e k . Ü g y m a g y a r á z z á k ezt, h o g y a munkás'.sojt n e m e l é g n a g y a herék m e g n ö v e k e d é s é r e . A v a l ó s á g az, h o g y a herék n a g y s á g a a sejt tágasságán kívül a fiasitás tópláltságától függ. A munkások néha inkább munkás sejtbe, m á s k o r i n k á b b heresejtbe pe t é z n e k . "Ügy v e t t e m , é s z r e , h o g y a z é v e l e j é n a n i u n k á s s e j t e t k e d v e l i k , ősszel a heresejtet. L á t t u k m á r , h o g y a f i a s i t á s ! a me llek kezdetben jobban gondozzák. O l y a n k o r az á l a n y á k h e r e s e j t b e tojt petéiből olyan n a g y herék fejlődnek, m e l y e k az a n y á t ó l s z á r m a z ó heréktől nem különböznek. T e h á t n e m t ö r p e he rék! Később, ha a gondozás silányabb, a h e r é k a h e r e s e j t b e n is o l y a n kicsik, hogy v a l ó s á g g a l zötyögnek benne és a m u n k á s s e j t is elég lenne befogadásuk ra. Az ilyen h e r é k m á r c s a k u g y a n tör pék. H a a méhek a m u n k á s s e j t b e n fejlődő herefiasitást jól t á p l á l j á k , az álca szűk sejtjük áttöréséhez fognak. H a a s e j t b e n s o k b á b i n g nincs-, s i k e r ü l i s ez. Addig, feszítik a falat, m í g r é s t n e m ü t n e k és a s z o m s z é d s e j t b e át nem n y ú j t ó z h a t n a k . A m é h e k a szomszóds e j l e t is b e f e d i k , m é g p e d i g r e n d e s e n
A h e r e á l c á k á t t ö r t é k a szűk sejt falat és a szomszéd sejtbe m á s z t a k át. Balról, h á rom álca e g y m á s o n a szomszédos h á r o m sejtből a l a k u l t közös ü r e g b e n . J o b b r ó l , a h e r e á l c a á t t ö r é s e u t á n két s e j t b e n n y ú j tózkodik „ v á n d o r l á s á t " e l ő s z ö r 1929-ben f i g y e l tem meg. A z ó t a többször is tapaszfal tam még a nem párzott anyák mun kássejtben fejlődő herefiasitásán is megfigyeltem. Jövőben mozgófényké pet szeretnék készíteni rólaA petéző m u n k á s o k fiasitása sokszor megfolyósodik. Az elpusztult fiasitás a méhészeket megijeszti, legtöbben ra gályos költésről h a d á s r a gondolnak, v a g y pedig azt hiszik, h o g y r a g á l y o s k ö l t é s r o t h a d á s fejlődik belőle. í g y m a gyarázható méhészkönyveiknek az a t a n á c s a , h o g y az á l a n y á s család fiasi t á s á t el k e l l á s n i . A p u s z t u l á s okát nem tudjuk csak annyi bizonyos, hogy a petéző munkások megfolyósodott f i a s i t á s a és a r a g á l y o s k ö l t é s r o t h a d á s közt kapcsolat nincs. Gödöllő. ÖRöSI PÁL ZOLTÁN
263
Merre raktározzák a méhek legszívesebben a mézet Minden kezdő méhész n a g y érdeklő déssel olvassa, v a g y hallgatja azokat a vitatkozásokat, ahol arról v a n szó, h o g y a méhek a kijáró nyilastól: felfelélefelé, j o b b r a - b a l r a , e l ő r e v a g y h á t r a felé r a k t á r o z z á k a l e g s z í v e s e b b e n a b e gyűjtött n e k t á r t ? — Hiszen ő nemcsak tanulni vágyik, h a n e m a h h o z a k a r iga zodni, k a p t á r a i t a s z e r i n t a k a r j a készí teni. Tudja, h o g y n e m mindegy, h a eb ből k i f o l y ó l a g 1 0 v a g y 1 5 k g - o t g y ű j tenek. A 15 kg. kereken 5 kilóval több, m i n t 1 0 k g , a m i t ö b b c s a l á d i ! ál s o k r a megy. A n n y i t jó előre leszögezhetek, hogy legalább 10 éves m é h é s z n e k kell lennie bárkinek, hogy magáról elmondhassa azt, h o g y : m o s t m á r én is m é h é s z va gyok, é n is m e g t u d o k állani a m a g a m l á b á n s n e m k ö v e t h e t e k el o l y a n h i b á kat, melyekből kifolyólag érzékenyen érintő veszteségeim lehetnek, avagy a magam hibájából szép reményeim tönkre mehessen. A z élet iskolája — a g y a k o r l a t — eok mindenre rávezeti, megtanítja az embert. í g y e n g e m is rávezetett arra, h o g y ebben a f e n t i v i t á b a n hol az igaz ság, mi a valóság. Saját tapasztalatomat ban fejtem ki:
az
alábbiak
1. F E L F E L É . E z e l ő t t 4 1 é v v e l — ifjú k o r o m b a n — egy országos egyleti k a p t á r r a l kezdtem m e g a méhészstet — alsó-kijáró nyí l á s ú k a p t á r r a l . A k k o r ez v o l t a d i v a t o s é s h i v a t a l o s . ( E z is e g y f o k o z a t a volt a fejlődésnek). Ilyenre tanítottak a tan folyamon. A b b a n az esztendőben — 1907-ben — jól h o r d t a k a m é h e k s boldog vol t a m , a m i k o r a z alsó k i j á r ó n y í l á s ú or s z á g o s k a p t á r b ó l 10 kg. mézfelesleget vehettem ki. Ebben a kaptárban a kijáró-nyílástól: 1. felfelé hordták a mézet. Ott volt a méz ür, (Most m á r v a n k é t r a k o d ó k a p t á r a m i s , a h o l s z i n t é n felfelé h o r d j á k a mézet.) 264
2.
LEFELÉ.
A következő évben azonban már a marosvásárhelyi méhészeti tanfolya m o n Boczonádi tanított a méhészetről s így megismerkedtem a Boczonádi kaptárral s hozattam tőle egy álló felső-kijáró nyílású 3 4 X 3 2 X 2 7 keret méretű k a p t á r t . E n n e k a terjedelme kétszer akkora, mint az országos egy leti k a p t á r é . M e k k o r a lelki gyönyörű séggel figyeltem a nagyobb mérvű fej lődést . . . s bőségesebb mézhozamot! T e r m é s z e t e s , h o g y többszörösen felül múlta a másikat. E b b e n a k a p t á r b a n a kijáró-nyilást ó l : 2. lefelé h o r d t á k a m é h e k a m é z e t . (Mellesleg legyen mond-vi, a m é z é r t ö r ö k é l e t e m b e n r a j o n g t a m s m á i g sern l e h e t e k el a n é l k ü l . H á z t a r t á s o m b a n é v e n t e — k ö n n y e n elfogy két-három 50 k i l ó s b ö d ö n m é z . ) Megelégedésemben megmaradtam a „ B " k a p t á r mellett s n a g y lendülettel s kedvvel fogtam hozzá a B. kaptárok készítéséhez s fejlesztettem méhészete met. Örömmel dolgoztam s buzgalommal készítettem a kaptárakat magam, míg a l é t s z á m o t f e l v i t t e m oO-ig. A z e r e d e t i orpzágos egyleti k a p t á r t emlékbe meg t a r t o t t a m m i n d a d d i g , m í g el n e m lop ták. Nern olyan nehéz, hogy egy ember tele is elemeJni ne t u d n á . E z e n az eseten okulva, ezután mind k e t t ő s f e l s ő - k i j á r á s u B . k a p t á r t készí t e t t e m —• k é t c s a l á d r é s z é r e — gondol v á n , h o g y ezt — m i v e l n a g y o n n e h e z e k — 2 — 3 t o l v a j s e l o p h a t j a el. K ü l ö n ö s e n , h a t e l e v a n m é z z e l . L o p n i m é g csak a k k o r é r d e m e s , h a t e l e v a n s ilyen ál l a p o t b a n közel két m á z s a a súlya. 3. O L D A L T . M é h é s z e t e m f e j l e s z t é s e k ö z b e n fekvő k a p t á r o k a t is k é s z í t e t t e m 1—2 c s a l á d részére, felső kijáró nyilassal, hideg építményre. A k e r e t m é r e t az egységes ség m i a t t ugyanaz m a r a d t . (34x32x27). E b b e n a fekvő k a p t á r b a n a- k i j á r ó nyilastól: 3 . jobbra-balra, t e h á t mind két oldalra h o r d t á k b e a m é h e k a mézet.
4. O L D A L T A
SZOMSZÉDBA.
Meg kell itt emlékeznem egy rendkí vüli e s e m é n y r ő l i s . Ezelőtt másfél évtizeddel bőséges m é z h o r d á s volt. A n n á l jobb hordásra n e m is emlékszem. ( E g y i k b a r á t o m r a k , kit m a g a m vezettem be a méhészet tuT ő k é s 4-ik g é p november, 25 d o m á n y á b a , az első r a j a is m e g r a j z o t t S m é g 20 k g . m é z e t a d o t t . ) Egy kettős B. kaptáromnak egyik felében fiatal a n y á s c s a l á d o m volt, a m á s i k fele ü r e s v o l t . A f ő h o r d á s i l e j é b e n — e g y h á z m e g y e i t a n f e l ü g y e l ő lé vén — k é t h é t i g i s k o l a v i z s g á l a t i u t o n voltam — távol méheimtől. Mikor haza é r t e m , első u t a m a m é h é s z e t e m b e v e z e tett. A kettős kaptárhoz érve, legna gyobb meglepetésemre az üresből is ví g a n j á r t a k ki- s be a m é h e k . H á t r a ke rültem, levettem az ajtóját: U r a m fia! A fiatal anyás családomban a kereteket tetőtől-talpig tele h o r d t á k mézzel! A z eddigi üres, szomszédos részt pedig — keretek nélkül — feléig leépítették zúgépítménnyel s teljesen megtöltötték j ó részben fedett s fedetlen csillogó méz zel!... A z első p i l l a n a t r a a z t h i t t e m , h o g y távollétem a l a t t ide vendég raj jött. Ehhez hasonló vendégeskedés nálam m á s k o r is előfordult. Aztán megint előre m e n t e m s ott figyeltem. L á t o m , h o g y a balfelőli k a p t á r b ó l is á t j á r n a k ide a m é h e k s innen m e g oda. F i g y e l e m s bámulom, hogy nem verekednek. Tu dom, hogy főhordás a l a t t n e m vesze kednek a méhek, de mégis mi történt i t t ? ! A túlsó, fiatal a n y á s család olyan népes volt, h o g y h a m a r tele h o r d t a la k á s á t mézzel s lefedte. N e m volt már. i t t ü r e s h e l y —• n e m r a j z o t t ki, d e a j ó hordás még tartott: a szorgalom minta képei n e m t u d t a k tétlenül ülni! Kí vülről j á r t a k á t a szomszéd ü r e s kap tárba, ahol keretek h i á n y á b a n fogtak zúgépítéshez s azokat megtöltötték mézzel.
Versenyben vagyunk! lentkezési lapodat az Méhészkörnek!
Küldjed be j e illetékes EME
Pergetéskor a zúglépet is kiperget tem, de anyát, se Hasítást n e m talál t a m , t e h á t ez i s b i z o n y í t é k a r r a , hogy a szomszéd család m é h e i h o r d t á k ide a m é z e t , m é g p e d i g : 1. saját kaptárján kívül, a szomszéd kaptárba oldalt. 5.
HATRAFELÉ.
K é s ő b b k é s z í t e t t e m — sarját t e r v e i m p z e r i n t — e g y kaptárte3tben 4 c s a l á d fészere — felsőkijáró nyilassal — kőpépen k e t t ő n e k meleg, k é t oldalt k e t t ő nek m e g hideg é p í t m é n y r e elég n a g y terjedelmű kaptárt. (Ebből m á r van 3 drb mind elülső k ij á r ó v a l i s ) . E l n e v e z t e m : Családi-népi kaptárnak. Vagy m o n d h a t j u k í g y is, a ,.dolgozó f ö l d m ű ves k a p t á r a " . A k i n e k ilyen 2—3 k a p t á r a van, a h á z t a r t á s á t elláthatja méz zel s a k ö z ö s s é g n e k i s j u t b e l ő l e . Ennél a kaptárnál aztán megállapod t a m . A n e h é z s ú l y a m i a t t n e m l e h e t el lopni. F e l ü l r ő l kezelhető, t e h á t e g y s z e rű. A h á t u l t ö l t ő k h ö z viszonyítva, j á t é k nak mondható. Benne minden munka gyorsan elvégezhető. Akik látták, min denkinek tetszett, m é g a vérbeli mé h é s z e k n e k is, c s u p á n azt k i f o g á s o l t á k , h o g y v á n d o r l á s r a súlyos. De h á t a zon g o r a m é g súlyosabb, s m é g i s szállít ható. A vándorlás előnyeit itt nem vitatom, mert nagy elfoglaltságom miatt nem mehetek sehová. E z é r t n e m is vagyok híve annak. A z t t a r t o m , hogy vándorol j o n a d a r u m a d á r , m e g a f e c s k e . . . .sok k a l t ö b b e t ér, h a o t t h o n i m e s t e r s é g e s méhlegelőt fejlesztjük, ami mégis csak biztosabb, mint sok herce-hurcával járó bizonytalanság. (Vidéke válogatja! Szerk.) E d d i g csak családonként 23x23 ke ret nagyságnak összesen: 92 k e r e t r e készítettem. Ezekbe a kijárástól: hát rafelé i s h o r d a n a k a m é h e k . K e z e l é s n é l nehézségek nincsenek. A n y a g i s z e m p o n t b ó l ez a k a p t á r i g e n g a z d a s á g o s n a k m o n d h a t ó . S mivel egy k a p t á r b a n : 4 j ó e r ő r e fejleszthető csa l á d f é r el s k é s z í t é s é n é l a n y a g é s m u n kamegtakarításról van szó, másfajta k a p t á r m e l l e t t e l ő n y ö s n e k is m o n d h a t ó . További előnyére szolgál, h o g y a csa255
ládok e g y m á s t melegítik. Minden oldal ról zsaluzva van. A zsalu k ö z ö t t g é p gyaluforgáecsal tömve. Az egésznek egy közös fedele van. Minden családnak külön fedődeszkája. Ügy, h o g y b á r m e l y i k e t k e z e l h e t j ü k s a t ö b b i e k n e m is látják. A fedél és fedődeszkák között a k k o r a t é r t h a g y t a m , h o g y s z ü k s é g e t e t é s n é l el férjen az edény. Nagy melegben és szállításnál a fedődeszsát szellőztető rostéllyal helyettesíthetem. Minden család részére mozgatható választó deszkát készítek. E z t szükség szerint használhatjuk — a család nagyg y á fejlesztésénél v a g y mézelésnél. A n y a - r á c s nincs, n e m is k e l l ! T a k a rító nyilasuk h á t u l v a n n a k . E z e k szük ségből — anyanevelésnél — v a g y új r a jok elhelyezésénél külön használhatók. A c s a l a d o k e l z á r h a t ó á t j á r ó v a l i s el vámnak látva. J ó h o r d á s ú évben a két szer annyi mézhozam szempontjából két e g y m á s melletti család ezen á t egye síthető, u g y a n a k k o r , az a n y á t egyik ben hátraszorítjuk. P e r g e t é s ucán az a n y á t megint visszaeresztjük, miután a két családot különválasztjuk. Az első évben — k i s e g í t é s ü l — e g y évben 8 raj részére is használható szük ségből. A következő tavaszon ezekből 4-et új k a p t á r b a tehetek. (Télen v a n idó ú j k a p t á r k é s z í t é s é r e ) . 4 pedig o t t hon m a r a d mézelésre való tovább fej lesztésre. TANULSÁG. M i n d e n n e k l e í r á s a u t á n r ö v i d e n öszszegezem az egészet: A m i n t l á t h a t ó , az én kedves méheim e t ide-oda vaió m é z h o r d á s tekinteté-
A J Ö V Ő B E N CSAK FER TŐTLENÍTETT MÜLÉPET használjunk'
Viaszt fertőtlenit és mfl" l é p e t szállít Tóth I s t v á n ig. v á l . t a g Kolozsvár, B u d a i N a g y A n t a l - u t 78 sz.
MŰLÉPKÉSZITÉS CSEREVIASZBÓL
266
ben sokféle és sokféleképen táncoltat t a m 1. felfelé, 2 . lefelé, 3. oldalt, 4. jobbra-balra, kijárónyüáson át, kívül ről máskaptárba s 5. hátrafele, kíván s á g o m szerin'c mindenfelé dolgoztak: h o r d t á k az édes d r á g a mézet. A mézmennyiség pedig a jó méMegelő mel lett, a jó esztendőtől, a kaptár nagysá gától, a jó anya képességétől s végtére a kezeléstől függ. Végezetül, csak úgy toldalékképen megemlítem, h o g y jelenlegi r.'éhállomán y o m : 37 c s a l á d . Hogyan l e h e t az, h o g y 4 1 évi méhészkedésem u t á n csak ennyi az egész? A válasz egyszerű: m é h é s z e t e m k é t s z e r ís a h á b o r ú áldo z a t a l e t t . E k k o r a c s a p á s e l v i s e l é s é r e —• bizony n a g y lelkierőre volt szükségem, de „nagy orvos az idő" sok sebet be gyógyít. A munkában kerestem gyógyulást.' A felszabadítás u t á n h a r m a d s z o r is ne ki f o g t a m m é h é s z k e d m . Dolgozom, kap t á r o k a t készítek, mivel a regiek közül l?okat e l l o p t a k , v a g y elégettek. Hogy mikor v i h e t e m fel megint a régi 60 családos állományig, n e m tudom, hiszen az élet h a t á r á t elég szűkre szabták, elég h a m a r a végére j u t u n k s m i n t a lenyugvó n a p n a k áldozó s u g a r a i t o v a t ű n n e k , e l m ú l n a k n a p j a i k is. H a bevégezetlen m u n k á b a talál a végzet, t a l á n pihenésünk se lehet zavartalan — nyu godt. Földi életükben a csapások súlyát a h i t e g y e n s ú l y o z h a t j a ki. E b b e n k e r e s tem és t a l á l t a m e r ő t . A 4 1 év a l a t t lelkem ú g y összeforrt a méhekkel, hogy n e m t u d o k nélkülök lenni. N á l u k nél kül ü r e s az é l e t e m ! Vájasd.
SIKÓ
GERGELY
.ROMÁNIA APICOLÁ" A R o m á n i a i Központi Méhész Egylet hivatalos közlönye Bucuresti, Cásuta Postala 525 Kitűnően szerkesztett román nyelvű szak lap. Megjelenik havonta. Előfizetési dija évi 300 lej. Postatakarék csekkszám : 12984
Méhészek hibái Boeskay Sámuel, az Erdélyrészi Mé hész Egyesület tiszteletbeli tagja ilyen c í m m e l a d t a k i 1906-ban ü g y e s k i s könyvét. A méhészek legföltűnőbb hi b á i t g y ű j t ö t t e b e n n e össze. A B o e s k a y k ö n y v e m a is m e g é r d e m l i a f i g y e l m e t .
R e n d e t l e n építkezés össze n e m t o l t k e retek között. Mert valljuk meg, hiba bizony most is bőven akad. N é h á n y olyan h i b á t soro l o k i t t föl, m e l y a B o e s k a y k ö n y v é b ő l hiányzik, az e r d é l y i méhesekből azon ban sajnos, nem. 1. Rosszul hálózott műlép. Erdélyben a n a g y k e r e t m é g n e m t e r j e d t el a n y nyira, amennyire megérdemelné. A régi országos kiskeretet n e m kellett hálózni. A n a g y k e r e t r e á t é r ő k t e h á t sokszor t a p a s z t a l á s és ú t b a i g a z í t á s n é l k ü l fogáak a hálózáshoz. Különösen gyakori, hogy a sodronyszálat nem olvasztják be jól a m ű l é p b e . A kiálló drót m e n t é n n i n c s fiasitás a sej+ekben. A z ü r e s sejt sorok p o n t o s a n jelzik a hálószál hala d á s á n a k i r á n y á t . Lehet, h o g y az a n y a n e m petézik az ilyen sejtekbe, lehet a a i s , h o g y a m é h e k d o b j á k k i a petét_ a kérdést m é g nem ismerjük eléggé.
elfoglalhassa, h a n e m azért is m e r t a háló csak így éri el igazán célját, csak í g y s z i l á r d í t j a e l é g g é a m ű l é p e t ós k é sőbb a lépet. Az a méhész, aki hálózza ugyan a keretet, de a hálót felületesen v a g y sehogy sem olvasztja be a m ű lépbe, félmunkát, v é g e z és haiszontalahuí vesztegeti idejét. 2. Rendetlen építkezés össze n e m tolt keretek között. K é p ü n k olyan lépet m u t a t , melyet a méhek részben megh í z l a l t a k , r é s z b e n pedig- s z a b á l y t a l a n lépeket építettek oldalára. A legtöbb sejtet méz tölti meg. A méhész ú g y hibázott, h o g y a kereteket nem tolta egymáshoz. A hézag a két keret között olyan n a g y volt, h o g y a méhek n e m segíthettek a bajon a sejtek m e g n y ú j tásával, h a n e m m é g új lépet is építet tek közbe. K ö z ö n s é g e s k a s b a n az i l y e n szabálytalanság n e m volna baj. Csak h o g y keretes k a p t á r b á n a kezelés meg k í v á n j a h o g y a lépek s z a b á l y o s a k le gyenek. A szabálytalan lép nemcsák a k e r e t e k k i é s b e r a k á s á t és c s e r é l é s é t gátolja, h a n e m a n y a k e r e s é s k o r is kel-
+
Mézet a kiálló sodronyszál ellenére is t ö l t e n e k a m é h e k a s e j t e k b e . A sodronyszálat n e m csak azért kell beolvasztani, h o g y a lép „szép" legyen ée a f i a s í t á i s a h á l ó m e n t i s e j t e k e t i s
Ezt a szép f e h é r lépet a m é h e k a z eléggé be n e m tolt a b l a k r a é p í t e t t é k . lemetlen, m e r t az a n y á n a k b ú v ó h e l y ü l kínálkozik. Az i l y e n s z a b á l y t a l a n é p í t é s t k ö n n y ű megakadályozni. Csak arra kell ügyelni, hogy a keretek ütközői min dig p o n t o s a n találkozzanak. Fölülről; kezelhető k a p t á r b a n ezt k ö n n y ű m e g 267
ítélni. H á t u l r ó l n y í l ó b a n g y a k r a b b a n megesik, hogy a méhész a keretet n e m tolja be eléggé. M e g lehet figyelni a k a p t á r oldalán a k e r e t füléhez h o r d o t t r a g a s z t ó t . A f ü l e t m e g i n t odáig- k e l l betolni v a g y kétsoros fészekben az
m
f "<
- mi
A b e n e m olvasztott sodronyszál a sej t e k b e n kilátszik. egyik keretet pontosan elhelyezni s a m á s i k a t hozzá igazítani. 3. Ablakra vagy választó deszkára épített lép. S o k m é h é s z a k k o r l á t j a é l e t é b e n az első i g a z á n szép csemege lé pesmézet, a m i k o r elfelejti az utolsó ke rethez tolni a hátulról nyíló kaptár választódeszkáját. J ó hordáskor a mé h e k k a p n a k az a l k a l m o n és h a m a r o s a n szép fehér lépet é p í t e n e k az a b l a k r a v a g y deszkára s m e g t ö l t i k mézzel. A lépet sokszor féloldalasra építik. Az egyetlen sejtsor feneke az üveg v a g y deszka. Az ilyen lép n a g y o n érdekes. Az ü v e g fenekén jól lehet látni a sejtbe búvó méheket, tanulmányozni lehet, h o g y a n töltik a sejtbe a n e k t á r t , ho g y a n g y ü m ö s z ö l i k bele a virágport. Megesik, h o g y az a n y a m e g s z o r u l a félszekben kés a z í ü v e g f e n e k ű s e j t e k r e fanyalodik. Igen érdekes látvány ami k o r bele sülyeszti hosszú p o t r o h ú t a s e j t b e és p e t é j é t a z ü v e g h e z r a g a s z t j a . A méhész a r r a törekedjék, hogy sem az ablakon, sem a választódeszkán ne é p í t h e s s e n e k a m é h e k . T o l j a b e h á t eze ket p o n t o s a n a szélső k e r e t i g . A m é h e k m u n k a v á g y á t , építő lendületét pedig h a s z n á l j a föl ú g y , a h o g y i l l i k : é p í t t e s sen családjaival keretben. 268
Valódiság jele-e a méz kristályozódása? A m é h é s z e k n a g y része ú g y hiszi, ú g y hirdeti, hogy csak a valódi méz kris t á l y o s o d i k m e g . A v a l ó s á g az, h o g y ö hamisított méz is megkristályosodik, sokszor m é g a valódinál is hamarabb, az i g a z i m é z e k k ö z t p e d i g o l y a n i s Van, mely ugyancsak későre kristályosodik. A k r i s t á l y o s o d á s m i n d e n e k e l ő t t a cu kor minőségétől függ. A mézben kevés répacukron ( m á s n é v e n nádcukron) kí vül főképen szőlőcukrot (más néven krumplicukrot) é s gyümölcs cukrot ta lálunk. A k r i s t á l y o s o d á s r a az döntő, hogy a szőlőcukor a r á n y a milyen. A szőlőcukor ugyanis gyorsan kristályo sodik. A gyümölcscukor nehezen. Ha a m é z b e n sok a szőlőcukor, hamar kris tályosodásnak indul. H a pedig a gyümölcsoukor uralkodik, későre kristá l y o s o d i k . G y a k o r i , h o g y a méz ketté válik: a l u l m e g k e m é n y e d i k a szőlőcu k o r és réplaicukor, f ö l ü l folyékonyan marad a gyümöloscukor. A m é z k r i s t á l y o s o d á s a gyorsabb, ha néhány apró kristály már vau benne. A k r i s t á l y o k , ezek k ö r ü l a „ k e z d ő k r i s á l y o k " körül g y n r a p o d n a k . H a a friss mézet olyan bödönbe töltjük, melynek oldalán tavalyról maradt kristályos méz van, h a m a r megkris ályosodik. H a e l l e n b e n a m é z e t m é r s é k e l ert (40 C k ö rül) hevítjük, a „kezdőkristályok" meg o l v a d n a k s a k r i s t á l y o s o d á s csak hoszszabb idő m ú l v a i n d u l h a t meg. A pör getett mézet szűrés után n a g y méhé s z e t e k b e n 40 f o k r a f e l m e l e g í t i k s a z o n m e l e g e n t ö l t i k b ö d ö n ö k b e , m e r t az ilyen méz sokáig folyékony marad. A már k r i s t á l y o s m é z is hosszasan megtartja folyékonyságáf, ha felolvasztják. f
f
1
A mézet sokféleképen hamisítják. A fölhasznált c u k r o k és m á s anyagok részben gyorsítják a kristályosodást, r é s z b e n g á t o l j á k . A hamisít ott mézek közöft is van tehát lassabban és vári gyorsabban kristályosodó. Mostanában n é h á n y o l y a n esetről értesül lünk, a m i k o r a m é z e t krumplicukorrál hamisí t o t t á k . A hamisítvány természetesen hamar megkristályosodott.
A méhekkel való bánásmód A móhészkedés akkor kellemes, ha mentől kevesebb szúrást kapunk. A méhszúrástól u g y a n megvéd az arc v é d ő é s k e s z t y ű , d e a z é l v e z e t e t le rontjaA z a r c v é d ő a l a t t l e g t ö b b e s e t b e n iz zadunk, ami sem nekünk, sem a mének n e k n e m t e t s z i k . A méhek irtóziiak az izzadtság szagától s felingerülnek, e z é r t 'Szúrnak i s s a v e l ü k v a l ó f o g l a l kozás k í n l ó d á s . K e s z t y ű s kézzel b á n n i a m ő h e k k e l m i n d e n e s e t r e a j á n l a t o s , de a g y a k o r l a t b a n k e s z t y ű t h ú z n i elég al k a l m a t l a n . A leghelyesebb dolog, ha a m é h c s a l á d o k kezeléséről mindenkor szemelőtt tartjuk a következő tudniva lókat: AZ
IDŐJÁRÁS
A m é h e k természete szoros összefüg gésben áll, illetőleg r e n d k í v ü l i módon é r z é k e n y e k az i d ő j á r á s v á l t o z á s a i r a és a hőmérséklet ingadozásaira. Zivatar k ö z e l e d é s é t , az i d ő j á r á s jóra vagy r o s s z r a f o r d u l á s á t s o k e s e t b e n m á r 24 ó r á v a l e l ő b b m e g é r z i k s ilyenkor, vala m i n t szeles időben is ingerlékenyek, szúrásra is hajlamosabbak. A m é h e k c s a k a k k o r t á v o z n a k az ott h o n u k b ó l , ha a . s z a b a d b a n 8 f o k n á l m e l e g e b b van s az ennél hidegebb időben kirepülni kényszerült méh megdermed és bizonyos idő m u l t á n elpusztul. A v á l t o z ó h ő m é r s é k l e t i r á n t sokkal érzé kenyebb a méhcsalád fiúsítása, mer*: h r a családi fészke' a s z a b a d b a n m e g b o n t j u k , m á r 12 f o k o n a l n l f á z i k , sőt. k ö n y nyeíi elpusztul. I l y e n f o r m á n a m é h c s a lád veszélymentes megbontásához rs f u m a k k e z e l é s é h e z a l e g m e g f e l e l ő b b hő m é r s é k l e t a 12—15 C. f o k o s m e l e g , szél mentes, lehetőleg derült napos idő. Át lag 7.5 C fokon tíhil caak nagy szükség be// bonfsunk családot. KORA
DÉLELŐTT
JOBB
Az idősebb méhek, melyek már a s z a b a d b a is k i j á r n a k , a s z ú r á s r a h a j l a mosabbak s ezért a családokat lehető leg 9 és íl óra közötti bontsuk ki, m e r t ebben az időben, az idősebb, harcias magatartású munkások mind a; legelőn
tartózkodnak, a sok víz, v i r á g p o r és nektár gyűjtésével szorgalmatoskod nak. A m é h e k a z o n n a l t u d o m á s t szerez nek a család belsejének legcsekélyebb megbontásáról s ez a rendes belső munkálkodásukat megzavarja. Ha a velük való foglalkozás huzamosabb ideig tartana, akkor a k a p t á r melege eltávozik, a méhek felingerülnek és kegyetlenül szúrnak. KÉSZÍTSÜNK
ELÖ
MINDENT
A család megbontásával járó munká l a t a i n k a t g y o r s a n és m e g s z a k í t á s nél k ü l k e l l v é g e z n ü n k . Bontása előtt az összes szükséges eszközöket és egyéb dolgokat szedjük össze. Még a vizesruha se h i á n y o z z é k , m e l l y e l a z e s e t l e g mézzel elkendőzött eszközöket ós ke z ü n k e t t i s z t í t j u k m e g . A k i b o n t o t t csa ládtól az esetleg hiányzó dolgokért ide-oda kapkodni, v a g y távozni nem szabad. Nem tanácsos egy családot hu z a m o s a b b ideig k i b o n t v a t a r t a n i azon oknál fogva sem, m e r t a n n a k belsejé ből a méznek, a v i r á g p o r n a k és viasz n a k i l l a t a g y o r s a n e l t e r j e d és a r r a a szomszédos családok népe figyelmes lesz. A h o r d á s t a l á n i d ő b e n k á r o s k ö v e t k e z m é n y é t , a rablást, m i n d e n k i is meri. A család k i b o n t á s a és kezelése e ' ő t t a j á n l a t o s m é g a felső r u h á n k n y a k r é szét, a c s u k l ó n á l és a l á b s z á r u n k a l j á n a n a d r á g o t szorosan lezárni. Ezzel sok szúrástól mentesünlünk, mert a kibon tott családból távozó méhek legtöbb e s e t b e n a nyitva hagyott ruhany'üésokba rekednek és ingerültségükben szúrnak. JÖ
MUNKARUHÁT
Hasznos, ha kimondottan erre a célra munkaköpenyeget használunk, m e l y e t a c s u k l ó n á l é-« n y a k á n á l s z o r o s a n l e z á r h a t u n k . E m e l l e t t m e g v é d i az a ' a t t a h o r d o t t r u h á n k a t is a méz, vi r á g p o r és p r o p o l i s z h o z z á t a p a d á s á t ó l . T u d n u n k k e l l t o v á b b á a z t is, h o g y a méhek színek i r á n t i érzéke erősen ki-
269
fejlett s m i u t á n a természetben talál h a t ó é s a' m é h e k á l t a l l á t o g a t o t t m é z e l ő növények v i r á g a i n a k l e g n a g y o b b része a sárgá-kék és fehér színekből tevődik össze, e n n é l f o g v a ez a három szín a legkedveltebb a méhek előtt is, de a m e l l e t t m á s színeket is m e g j e g y e z n e k m a g u k n a k , k i v é v é n a feketét, melyet a mézelő növények között soha sem ta lálnak. Ezzel m a g y a r á z h a t ó m e g a mé n e k n e k á fekete szín iránti rendkívüli ellenszenvük. Bizonysága ennek áz, h o g y a fekete r u h á b a öltözött s fekete k a l a p o t viselő e g y é n t a m é h e k t á m a d ják, s a legtöbb esetben megszúrják. Ennek elkerülése végett tehát méhészk e d é s ü n k a l k a l m á v a l ne oltsunk fekete ruhát. L e g j o b b a fehér v a g y s á r g a kö peny. A MEHFÜ CSODÁS
HATÁSA
A színlátásnál fokozottabb a méhek szaglóképessége. A c s a l á d a n y j á t sa j á t o s i l l a t á r ó l i s m e r i k m e g és a sok ezer m u n k á s testvéreit p e d i g a család szagáról különböztetik m e g a többiek t ő l . E g y e s i l l a t o k a z o n b a n k e v é s b é is m e r e t e s e k a m é h e k e l ő t t és e z é r t ellen szenvesek is azok iránt. Izzadtságszágú, továbbá szeszesitalokat, hagy mát, fokhagymát erősen kedvelő egyé n e k n e k n e m a j á n l a t o s a m é h e k h e z kö zeledni, legkevésbé azokkal foglalkoz ni, ú g y s z i n t é n illatos szappannal meg mosott, v a g y illatszeres kézzel sem szabad c s a l á d o k a t kezelni, m e r t a z ide gen illa ok feltétlenül szúrásra inger lik a méheket. Feltűnően nyugodt ma gaviseletet tanúsítanak, h a a méhész a kezeit a m é h e k á l t a l is kedvelt méhfűvel, e s e t l e g m e n t á v a l , z s á l y á v a l , i z s ó p pal dörzsöli. Különösen ajánlom a méhfüvet. Csodás h a t á s a van. Kezelés kor m i n d i g a kezemben t a r t o m s időn kén újból-újból bedörzsölöm vele a ke zemet, a r c o m a t . H a a m é h e k közeledő zivatart, v a g y kellemetlen időváltozást é r e z n e k , , a m i n t m á r i s m e r t e t t e m , fel ingerülnek. A családnak ilyen termé szetű h a n g u l a t á t külső megfigyelések kel is k ö n n y e n észrevehetjük. Mielőtt k i b o n t a n á n k a családot, álljunk a ki j á r ó nyílás elé é s figyeljük m e g a han gulatát. H a azt tapasztaljuk, h o g y a f
270
m é h e k n y u g o d t a n r ö p k ö d n e k k i és b e é s a k a p t á r k i j á r ó j á n á l tartó2kodó őr ség m a g a t a r t á s a sem h a r c i a s , a r r a kö vetkeztethetünk, hogy a család belső á l l a p o t a is n y u g o d t . Á L L J U N K A K A P T Á R ELÉ E l l e n t é t b e n , h a . a z t l á t j u k , h o g y a ki és b e r ö p k ö d ő m é h e k és f ő k é n t a c s a t á d őrsége ott t a r t ó z k o d á s u n k r a felingerül, sőt t á m a d ó s z ú r á s r a h a j l a m o s maga t a r t á s t tianusít, a k k o r t ö b b m i n t bizo n y o s , h o g y á család népe ingerült, s ilyenkor leghelyesebb, h a a család ki bontását k é s ő b b i alkalmasabb időre halasztjuk. T o v á b b á , hai a z t látjuk, hogy a családból n a g y o n kevés méh t á v o z i k el, v a g y é p p e n s é g g e l n i n c s t á v o z ó s e n n e k e l l e n é b e n feltűnően sok a legelőről hazatérők száma, melyek va l ó s á g g a l e l l e p i k »a r ö p d e s z k á t é s a k i j á r ó n y í l á s t , e z biztos jele a, közeledő zivatarnak, a m i szintén arra figyel meztet, hogy a családot nem ajánlatos kibontani. FÖ A NYUGALOM A sizúrószándékú méheket k ü ' ö n b e n igen könnyen felismerhetjük feltűnően harcias magaviseletükről. Különösen éles ( m a g a s ) h a n g o t a d v a n y í l e g y e n e sen felénk r e p ü l n e k s a t á m a d á s t egy m á s u t á n többször megismétlik. Leghe lyesebb ilyenkor türelmesen és nyu g o d t a n visíelkiedni. F e j ü n k e t é s f e l s ő testrészünket előre hajtjuk s mozdulat lanul bevárjuk, amíg a támadó néhek h a r a g j a l e c s i l l a p u l és t á v o z n a k . A z i l y e n i n g e r ü l t és s z ú r á s r a hajla mos/ t á m a d ó m é h e k e l ő l futással mene külni vagy csapkodni, biztos veszede lem, m e r t a c s a l á d egészi n é p e , s ő t a szomszédos családok is figyelmesek l e s z n e k s ú támadó méhek száma gyor san szaporodik. E z a z u t á n t e l j e s e n le hetetlenné teszi a megbontott család további n y u g o d t kezelését és a szúrá sok elkerülését. U g y a n c s a k n y u g o d a n ós t ü r e l m e s e n kell m a r a d n u n k , h a a kibontott családi o t t h o n b ó l t á v o z ó m é h e k r ö p ü l ó s ü k köz b e n esetleg belénkütköznek. H a kapko dunk, ezek szintén felingerülnek és szúrnak. _> f
M o s t p e d i g r á t é r l e k a m é h c s a l á d he lyes k i b o n t á s á n a k és kezelésének rész letes ismertetésére. E tekintetben a legfontosabb dolog az, h o g y a s z ü k s é g e s mozdulatokat mindenkor idegességtől mentes, nyu godt kézfogással végezzük. T u d n u n k kell azt is, h o g y a m é h e k a c s a l á d i o t t h o n u k b a n levő összes tár g y a k a t , illetőleg b e r e n d e z k e d é s e k e t ragacsoló a n y a g g a l (propolisszal) rögzí tik. E z é r t az a b l a k r á m á t , a fedődeszká k a t , a f e n é k d e s z k a - e l z á r ó t ési a k e r e t e k e t z a j t a l a n u l é s r á z k ó d á s n é l k ü l ki szedni csak a b b a n a z esetben lehet, h a azokat e g y megfelelő eszköz segítségé vel e g y e n k i n t m e g l a z í t j u k , illetőleg megszabadítjuk a ragaesoló, anyagtól. A F Ü S T SEGÍT H a a c s a l á d k e z e l é s é h e z m i n d e n esz közt h i á n y nélkül előkészítettünk, ak k o r h o z z á f o g h a t u n k a n n a k kibontásiá hoz. A k a p t á r k i b o n t á s a a l k a l m á v a l a méhek azonnal t u d o m á s t szereznek ar ról, h o g y b é k é j ü k e t m e g b o l y g a t j á k , s a külső támadással szemben azonnal felsorakoznak a védekezésre is. A j á n l a t o s * e h á t , h a e g y kevés füstöt fújunk a c s a l á d b e l s e j é b e . A f ü s t i ől, legyen az b á r m i l y e n fajtájú, a m é h e k i r t ó z n a k B e n n é l f o g v a a fedődeszkák a l a t t és & fenékdeszkán t a r t ó z k o d ó m é h e k azon nal ávoznak s így megkönnyítjük a t o v á b b i k e z e ' é s t . Túlságosan sok fürtöt nem ajánlatos befújni, mert ezzel
+
vétel előtt szükséges a keretfogóval j o b b r ó l és b a l r ó l m e g l a z í t a n i . Lazítás u t á n a nyitott szájú keret fogót a k e r e t jobb v a g y b a l o l d a l i felső siairkába, a v i a s z é p í t m é n y é s k e r e t l é c közé n y o m j u k a n n y i r a , h o g y összeosutoás u t á n a k e r e t l é c e g é s z s z é l e s s é g é t m a g á b a szoríthassa. A súlyosabb méz»skereteket ajánlatos a balkezünkkel is alátámasztani. A kivett kereteket a k é z n é l l e v ő keretládába helyezzük. DOLGOZZUNK CÉLSZERŰEN M i n d e n k o r c s a k a n n y i k e r e t e t iszed' jünk ki, amennyi szükséges, soha s e m tanácsos á családot sokáig n y i t v a tar t a n i és z a v a r n i . D o l g o z z u n k célszerűen. A k i s z e d e t t k e r e t e k e t abban a sorrend ben rakjuk vissza, ahogy azokat ki szedtük, illetőleg m i n d e n keret a r r a a helyre kerüljön, ahol az megelőzőleg volit, m e r t s o h a s e m s z a b a d a c s a l á d n a k az elhelyezkedését és főleg a n n a k fészekrészét megzavarni. E tekintetben os/ak e g y k i v é t e l e s e s e t v a n , bai azit t a p a s z ' a l n ó k , h o g y a család belső elhe lyezkedése nézetünk, illetőleg íapasztal a t a i n k s z e r i n t h i b á s és azon nekünk kell m ó d o s í t a n u n k . T u d n u n k kell t o v á b b á a z t is, h o g y a k e r e t e k k i és b e h e l y e z é s e k o r m é g a l e g g y a k o r l o t ' a b b méhészi <s/em k e r ü l h e t i e l m i n d e n esetben, h o g y a k a r a t á n k í v ü l is e g y n é h á n y m é h e t n e n y o m j o n a g y o n . E z k á r t jelent, de sokkal s ú l y o s a b b veszteség, h a ilyenkor a család legfőbb tényezőjét, az a n y á t n y o m n á n k agyon. E n n e k elkerülésére, igyekezzünk min denekelőtt l u d o m á s t szerezni, h o g y hol az anya. Sajnoev, a z a n y a nagyon félénk, gyorsan igyekszik a kibontás alkalmá val egyik kere ről a másikra menekül ni, ezért ajánlatos azt a keretet, ame l y i k e n az anya' felfedeztük, a k e r e t l á d á b a n is a m á r o t t l é v ő t ö b b i k e r e t e k től k ü l ö n v á l a s z ' v a e^elyezni, s annak visszahelyezésénél fokozottabban fi gyelni. A méhcsaládok kibontásánál és azok k e z e l é s é n é l sok előnye van a felülről kezelhető ú. n. rakódó rendszerű vagy még több á fekvő kaptároknak. A kere tek l á d á b a helyezése teljesen fölösleges 9 í g y i d ő b e n és m u n k á b a n n a g y at n y e f
271
r e s é g ü n k . A m e g b o n t o t t család is nyu godtabban viselkedik. H a a méhcsaládok helyes kibontása és kezelésére v o n a t k o z ó l a g ismertetett dolgokat a gyakorlatban mindenkor fizemelőtt tartjuk, legtöbb esetben meg v é d n e k a s z ú r á s t ó l és k e l l e m e s s é t e s z i k részünkre a méhekkel való foglalko zást. A
MÉRGES
CSALÁD
Őszintén feltárom azonban, hogy az általam ismertetett helyes kezelési módszerek betartása sem nyújthat min denkor teljes védelmet, m e r t a házikezelésben g o n d o z o t t m é h c s a l á d o k kö zött is a k a d n a k o l y a n m é h törzsek, me l y e k n e k a l a p t e r m é s z e t e a vadság. Az ilyen t e r m é s z e t ű családokhoz sok eset b e n m é g k ö z e l í t e n i s e m i g e n tanács
C S I N Á L J U N K HA
MEGSZÚRTAK
A m é h s z ú r á s elég kellemetlen fájdal m a t okoz, de k o r á n t s e m olyan, h o g y azt türelmesen elviselni n e m lehetne. A saj gó f á j d a l m a t T u d a j d o n k é p p e n n e m is annyira a fulánk testünkbe való beha t o l á s a idézi elő, m i n d i n k á b b az a kö
272
r ü l m é n y , h o g y a f u l á n k t ö v é b e n elhe lyezett zacskóból bizonyos m e n n y i s é g ű hangyasavbán feloldott méhmérget lö vet ki magából, mely a megszúrt test r é s z e n k e r e s z t ü l s z e r v e z e t ü n k b e felszí vódik. A fulánk a s z ú r á s megtörténte u t á n a méregziacskóval együtt legtöbb e s e t b e n k i s z a k a d a m é h t e s t é b ő l és b e l e r e k e d a m e g s z ú r t t e s t részébe, hol is a z m é g rövid ideig befeléhatoló moz gást végez é s e z z e l e l ő s e g í t i a b a n g y a savban feloldott m é r e g n e k befecsken dezését. Ennek megakadályozására mentől előbb távolítsuk el á futánkot a megszúrt testrészből, I g e n j ó h a t á s t v á l t ki a szúráisokozta fájdalom csillapítására, ha a szúrás h e l y é t szájunk nyálkájával, v a g y kéz inél l é v ő szalmiák szesszel, esetleg m á s enyhítő szerrel bekenjük. A legkelle metlenebb érzést azok a szúrások válta nak ki, melyeket, a s z e m ü n k a l a t t , a fül és o r r c i m p á n k o n , a j k u n k o n é s a z u j jaink körmei alatt ejtenek. V é g ü l p e d i g t u d n u n k k e l t azt is, h o g y a z e m b e r i szvrveziet a g y a k o r i m á h s z ú rásokat lassanként annyira megszokHatja, hogy az okozott kellemetlen^ ér zésekkel szembe teljesen közömbössé válik, s ő t a (s'zúrások n ' á n k é p z ő d ő da ganatok is kim-aradnak. Általánosan t u d o t t dolog az is, h o g y a méhszúrás sok esetben gyógyító hatást gyakorol a beteg emberi szervezetre. A legtöbb eredményt e tekintetben a reumatikus bajok, szivburoklob. szívbillentyűzarar. egyiptomi szembetegség, ideq gyulla dás, isiás és idült izületi bántalmak gyógyításánál, értek el. U j a b b a n p e d i g a rákbetegség, valamint tuberkulózis e l l e n is kísérleteznek vele. A méhm''reg előállításával a gyógyszer üzemek foglalkoznak. N a g y méhészetekben ar ra kényszerítik a méheket, h o g y laza, szivacsszerű papirkorongba szúrjanak, amiből f n l á n k j u k a t k i h ú z h a t j á k és így életben m a r a d n a k . Az ilyen úton n y e r t méhmérget laboratóriumokban megr t i s z t í t j á k és k é s z í t e n e k b e l ő l e gyógy szereket. Ezek használata a betegek kezelésénél f á j d a l m a t n e m okoz. Kolozsvár. Stief Ottó, az E M E tb. elnöke.
Karácsonyi mézestészták Mézes tészták, helyesebben mézzel k é szített tészták, elnevezése a l a t t bizo nyaira m i n d e n k i mézzel készített s ü t e m é n y t ért. Én legalább a m a g a m ré széről azt a k ö v e t e l m é n y t á l l í t o m fel: v a g y legyen tisztán csak mézes, v a g y pedig csak cukros. De semmiképpen n e m t a r t o m h e l y e s n e k , h o g y 75 d e k a c u k o r l e g y e n b e n n e é s 25 d e k a m é z , mégis „mézes tészta" büszke nevét viselje. T i s z t á n c s a k mézzel is lehet c s i n á l n i — a cukor teljes k i z á r á s á v a l — pom p á s t é s z t á k a t ; s ő t t o r t á k a t : dióst, m á kost, mogyoróst, kukoricalisztből édes p o g á c s á t , lalbisi p o g á c s á t , c s o k o l á d é t , b e f ő t t e k e t , k o m p ó t o t , s t b . é s m i n d ezek, h a m e g f e l e l ő m ó d o n k é s z í t j ü k : í z r e , za matra, felülmúlják a cukros dolgokat. N e m is beszélvén egészségi szempont ról. M i a l a k o d a l m a k r a is m é z z e l k é szítjük a tortát, de k a p n a k is r a j t a . . . K a r á c s o n y r a közlök egy p á r mézes tészta-receptet, b i z o n y á r a h a s z n á t ve szik. T ö b b k í s é r l e t u t á n j ó l s i k e r ü l . 1. Albisi mézes pogácsa: V é g y % li t e r n y i m é z e t , 10 t o j á s t , e g y e v ő k a n á vizet, e g y k é s h e g y n y i b o r s o t és u g y a n e n n y i fahéjat, e g y k á v é s k a n á l ^zalak á l i t , e g y t á l b a n j ó l k e v e r d ö s s z e , az u t á n a n n y i lisztet tégy hozzá, a m e ö y n y i t f e l v e s z g y ú r v a . O l y a n k e m é n y le gyen, mint a g y ú r t tészta. E z u t á n jól g y ú r d összo l a p í t ó n , N y ú j t s a d k i é s tetszés szerinti a l a k o k r a v á g v a , tepsi ben l a s s ú tűzzel s ü s d ki. Szellős h e l y e n a k á r é v e k i g i s e l á l l , p o m p á s c s e m e g e és tea-sütemény. a
1
2. Mézes torta. L e h e t diós, m á k o s , mogyorós, mandulás. V é g y 'á k i l o g r a m m n y i mézet, e g y k á v é s k a n á l szóda bikarbónát, kevés reszelt ciíromhaját, t á l b a n k e v e r d j ó l össze, aztáü. k e v e r j b e l e 10 e v ő k a n á l őrölt, d i ó t ( v a g y m á kot, m o g y o r ó t — a m i d v a n ) , a d j hozzá a n n y i l i s z t e t , m i g o l y a n s ü r ü lesz, m i n t az i s m e r e t e s — p i s k ó t a t o r t a a n y a g j a , tortasütőben süsd ki; lehet több réteg b e n is é s t e t s z é s s z e r i n t i t ö l t e l é k k e l el látni. V o n d be nézzél k é s z í t e t t esokoládémázzal. Díszítsd virággal. 3. Mézes csokoládé. Két evőkanál mé zet l a s s a n főzz f e l — t e g y é l b e l e k e v é s vaniliáj; és f a h a j a t — főzz bele k a k a ó port annyit, m i g kifőzvén, h i d e g tá nyérra cseppentve, keményre fagy — e k k o r kész. L a p i t ó r a ö n t v e v a g d a l d feb S o k á i g e l t a r t a n i n e m lehet, m e r t a le v e g ő b ő l n e d v e s s é g e t vesz fel és szét folyik. 4. Mézes tészta kukoricalisztből. Végy % kiló mézet, 5 tojást, reszelt citrom héjat, e g y k á v é s k a n á l n y i szódabikar b ó n á t . E z e k e t jól k a v a r d össze, a z u t á n keverj hozzá finomra őrölt kukorica lisztet, a n n y i t , m i g s ű r ű n folyó n e m lesz. M i u t á n j ó l e l d ö r z s ö l t e d , kikent tepsibe ö n t s d v é k o n y r é t e g b e n és l a s s ú tűzön süssed. Igen finom sütemény. Mindenkinek ajánlom. 5. Kompótot, befőttet mind mézzel készíts. Ez igen egyszerű: cukor helyett mézet kell v e n n i — cukorszirup helyett teljesen mézet. Télen aszalt gyümölcs ből i s k i l ű n ő . Albis. Ke mecsei György méhész.
| Mikor o r s z á g u n k n a k szüksége van m é g legalább ötszázezer méhcsaládra, i nem nézhetjük tétlenül, hogy nálunk barbár m ó d r a lefüstöljék azokat N e m ereszthetjük, h o g y sokmillió kiló méz, viasz illanjon el a s e m m i b e . Hiszen, h a csak hozzávetőleges s z á m í t á s t is v é g z ü n k b e l á t h a t j u k , m i óriási é r t é k t ű n i k e l , v á l i k s e m m i v é - H a a z 500.000 c s a l á d m é h c s a k á t l a g o s 10 k g i m é z e t g y ű j t e n e a z 5,000.000 k g m é z e t j e l e n t é v e n t e é s p é n z b e k i f e j e z v e 200 i lejes m é z á r r a l 1,000.000.000 l e j t . V i a s z v e s z t e s é g ü n k 20 d e k á t s z á m o l v a c s a l á d o n k é n t é v i 10.Ő00 k g - o t m u t a t , a m i s z i n t é n ó r i á s i é r t é k e t k é p v i s e l és s o k a t j e l e n t i p a r u n k f e j l ő d é s e s z e m p o n t j á b ó l - A z 5,000.000 k g m é z ö t m i l l i ó g y e r e k i és b e t e g fejlődését segíthetnie elő. ROMÁN VIKTOR I
273
A sszloválc
m
é
r
é
s
A szlovákiai méhészek 92%-a szervezett, lépéseket tesszük e téren. A méhészek Szomorúan gondolunk a szám hallatára a mi viszonyainkra, akik még csak a kezdő egész Szlovákiára kiterjedő érdekképvi seleti szerve a Méhsézeti Egyesület Köz pontja. Székhelye Privigyén van. A Köz. pontnak a Járási Méhészeti Egyesületek a tagjai. Ezek végzik a méhészek szellemi és anyagi gondozását. Amelyik községben legalább 8—10 méhész van, ott csoport alakul (nem jogi személy). A csoport veze tője a megbízott. A Járási Méhészeti Egye sület és a Központ közé iktatódik, de szintén nem jogi személy a Megyei Méhé szeti Egyesület. A Megyei M. E.-nek elnö kei tagjai a Központ választmányának. A tagsági díj egész Szlovákiában egyfor. ma. Minden tag 60 K rendes tagsági dijat fizet. Ezen kivül méhcsaládonként 2 K-t fizet az önsegélyző egészségügyi alapra. A rendes tagdíjból 10 K a Járási M. E.-nél marad, 50 K-t pedig a Központhoz kell be küldeni. Mivel ez a tagdíj komoly kultúrmunka végzésére nem elegendő, azért a tagok vállára még egyéb teher is hárul. Az összeállított költségvetésben mutatkozó hiányt ugyanis a méhetető cukor árához adják hozzá, arányosan elosztva és úgy szedik be. így tehát minden méhész méh családjai arányában járul hozzá a terhek, hez. (Cukrot ugyanis minden évben rend szeresen kapnak a méhészek.) A szaklapok kérdését is intézményesen és egységesen oldották meg. A Központ nak saját lapja van, a „Slovensky Vcelár" Szlovák Méhész. Ezt a lapot minden szervezett méhész a tagdíj fejében kapja. A Központ minden esztendőben naptárt is ad tagjainak. Cuhorhioszlás A méhészek minden évben megkapják a méhcsaládjaik feletetéséhez szükséges cuk rot. Ez a cukormennyiség rendes körülmé nyek között 8 kg volt családonként. Ebben az évben — a cukorhiány miatt — tavaszszál 3 kg.ot, ősszel 1.8 kg-ot kaptak csa ládonként. Az ősszel kiosztott cukrot a kormányzat a közellátástól vonta el a mé hészet kedvéért. A cukor ára kedvezmé nyes szokott lenni, most pedig a közellá tási cukor árát fizetik a méhészek. A cukor még így is olcsó, mert a méhe szék nagyban átvéve 13 K 12 fillérért kap ják kilóját. A cukorjuttatás viszonzásául
274
s
e
l
szerveseié
*
méhcsaládonként 2 kg mézet kell beszol gáltatni kg-ként 6 0 K-s áron. Egyébként a méz hivatalos ára 80 K, szabadon kg-ként 400 K.t is adnak! Erős
szövetkezei
A méhészek anyagés eszközellátását, valamint a méz felvásárlását a méhészek szövetkezete végzi. A szövetkezet eredeti leg a Központ kebelében működött, most azonban különválasztották. A szövetkezet székhelye szintén Privigyén ven. A méz felvásárlásával és árusításával Szlovákia egész területén csak a méhészek szövetke zete foglalkozhat. Melegtartó
kapta-ah
A szövetkezet megoldotta a kaptáregy ségesítést és kaptárellátást is. Kaptár*" üzeme évente 8000 kaptárt gyárt, de az igényléseket nem tudja kielégíteni. A kap. tárgyárban a következő kaptártípusok ké szülnek: a) 40X20 cm. keretméretű rakodó, b ) 40 25 cm keretméretű rakodó, c) 40X34 cm keretméretű rakodó NB, d) 40X25 cm keretmérttű fekvő és most kísérleteznek NB-fekvőkaőtárral is. A számok a kére. tek belső méreteit jelentik. A 40X34 cm-es (NB) rakodó félméztérrel, a többi eűésszel készül. A kaptárkérdésben legfontosabbnak a )6 hőgazdálkodást tartják. Ezért kaptáraik vastag (szigetelt) falúak és alsó röpnyílásuk van. Hogy korszerű viassztermetést rendszeresen folytathassák, kaptárukat építőkerettel szerelik fel. A kaptárokkal szemben támasztott legújabb követelmény a vándorlásra való alkalmasság. A kapta* rak ára típusok szerint 6i>0—t>b0 K között van. Mézre átszámítva: egy korszerű, tel jesen felszerelt kaptárt a szlovák méhész 8—10 kg mézért kap, viszont ha mézét szabadon adja el l it—2 kg. mézért. a
a
l
Ha már a viasztermést említettük, mond. juk meg azt is, hogy a miénknél jóval magasabb viasztermelési átlaguk ellenére viaszban szintén behozatalra szorulnak. Ebben az évben 2 vagon viaszt hoztak be Törökországból. A viaszt a méhészek szö vetkezete dolgozza fel műléppé. 1 kg mülép ára 120 K. Vagyis 1.5 kg méz. (A m é zet hatóságilag megállapított áron szá mítva!)
A
méhbetegségek
A méhbetegségek sem okoznak annyi bajt Szlovákiában. A nálunk oly fenyegető méreteket öltött költésrothadás csak rit kán fordul elő. 1947-ben Délszlovákia né hány helységében találtak költésrothadással fertőzött családokat. Azonnal a leg szigorúbb óvóintézkedéseket léptették életbe. A fertőzött családokat elpvsztítot. ták és azokra a járásokra, amelyekben a fertőzött községek fekszenek, zárlatot ren deltek el. A nozémát mint igen veszélyes méhbetegséget kezelik, mert nagy veszte ségeket szokott okozni. Az atakór 1937-ben fordult elő először Szlovákia északi ré szein (Árva vm.-ben). Elterjedését a mé hészeti egyesületek és az á l l a m i szervek együttműködésével sikerült megakadá lyozni és a betegséget teljesen megszün tetni. 1947-ben azonban újra felbukkant az atkabetegség Szlovákiában! Most a nyuga ti határ mentén találtak 4 fertőzött csa ládot. Szlovákiában a költésrothadással és atkakórral fertőzött családok elpusztítása kötelező. De el kell pusztítani azokat a nozémás családokat is, melyeknél a vizs gálat 100%-os fertőzést állapított meg. Az elpusztított méhcsaládok mán az állam családonként 300 K segélyt ad a méhé szeknek. A szervezett méhészek ezen kívül a Központtól 300—750 K segélyt kapnak. A méhbetegségek elleni harcot a liptóújvári Állami Méhészeti Kutatóintézet irányítja, de belekapcsolódnak az állami állatorvosok is. Pározlatólelepeh A méhnemesítés kérdésében alaposan megelőztek bennünket. Anyaneveléssel a vezető méhészek egétz csoportja foglalko zik. A nemesítés eredményét pároztató. telepek biztosítják. Szlovákiában 6 pároztatóállomás működik. Ezek közül egyet az állam tart fenn, 2 a méhészeti Központ tulajdona, 3 pedig magánhészek kezeben van. A méhnemesítés szélesebb körben va ló elterjesztésének lehetővététele érdeké ben a jövő esztendőben a pároztatóállomások számát 25—30-ra kívánják emelni. Érdekes módon kísérlik meg a méhlege lő javítását. Méhészeti szövetkezetek ala kulnak. Ezeknek az állam földet ad és azon gyógy- és mézelőnövényeket termel nek. A mézhozamon kívül a mag-és gyógy, növény is bevételt biztosit. Szlovákia a szervezkedés terén példát mutat s amint látjuk, megjelelő ered
ménnyel dolgoznak. Megoldották a beteg ség miatt elpusztított méhcsaládok méltá nyos kártanítását, a méz közös értékesíté sét, az olcsó kaptárgyártást stb. Reméljük, hogy mi is nyomon követhetjük.
Csuklós választódeszke A felülről kezelhető k a p t á r b a n g y o r s és kényelmes a munka, csak a válasz tódeszkával volt sok bajom. Tapaszta t o m szerint mások is sokat kínlódtak vele. H i b á j a főképpen a s á s b ó l v a g y
C s u k l ó s v á l a s z t ó d e s z k a . J o b b széle behajtva. szalmából készült k a p t á r b a n tapasztal ható, de jelentkezik a deszkakaptár ban is. ' Sza'má- vagy sáskaptárban mindig akad, a deszkában olyankor, amikor a fa m e g d a g a d , v a g y á m é h e k e r ő s e n r a g a s z t a n a k . K é p z e l j ü k c s a k el, m i l y e n kelleme'len, mikor a választódeszkát a r r á b b toljuk vagy kihúzzuk és mindig sás v a g y szalma tépődik k i vele. A z e m b e r sok fáradsággal, n a g y g o n d d a l készítette k a p t á r j á t t ö n k r e teszi, m i n den kezeléskor romlik a választódesz kánál. H a a választódeszkát szűkre 6zabjuk, a m é h e k v a g y á t j á r n a k , v a g y erősen ragasztanak. H a pontos, akkor nekifeszül a falnak és rongálja á k a P ; t á r oldalát. Tologatni, kihúzni, betolni nehéz. 1
275
Deszkakap I árban főképpen tavasszal van baj a választódeszkával. A kaptár b a n n e d v e s s é g c s a p ó d i k le. A f a m e g dagad. A választódeszkát csak nehezen, r á n g a t v a lehet kihúzni. A ragasztó olyankor m é g kemény, m e r t nincs elég meleg. A deszka kiemelése v a g y arrább tolása a családo^ ingerli. S o k a n olyankor lefaragnak a választódeszká ból, d e a z i l y e n v á l a s z t ó n y á r o n , h a a fa ö s s z e s z á r a d , n e m z á r j ó l , p a p í r r a l szokták eltömködni. A nem pontos deszkát a méhek erősebben a falakhoz tapasztják.
a választó nagyobbik részéhez erősít jük, a m á s i k a t a mozgatható lcohea úgy, hogy egy szegbe akaszthassuk. Mikor a választót benyomjuk, a mere v í t ő p á n t o d ,a s z e g b e a k a s z t j u k . A csuklós választó két csuklópánt á r á b a , v a g y i s 10 l e j b e és e g y k i s m u n kába kerül. Nyereség: kíméljük kaptá rainkat, a m é h e k e t ok nélkül n e m boly gatjuk, a munkát megkönnyítjük, nem kell többé r á n g a t n u n k a v á l a s z f a l a k a t Tessék megpróbálni! BALOGH ARP AD
A választódeszka hibájának meg szüntetésére a következőket ajánlomA választódeszka e g y i k szélét, m e l y a k a p t á r oldalához feszül, 4 cm. távol ságra lefűrészeljük. A v á g á s felülről lefelé h a l a d . K a p u n k t e h á t e g y n a g y d e s z k á t és e g y 4 c m - e s l é c e t . H a a f á n a k ,a s z é l e i a l é c e n k e r e s z t b e f u t n á nak, egy keretléc rászögezésével meg erősítjük. Most veszünk két csuklópán tot (zsanért) és a lécet visszaerősítjük velük a válasz^ódeszkára úgy, ahogy v o l t . TJjra m e g v a n t e h á t az eredeti n a g y s á g ú v á l a e z t ó d e s z k a , c s a k h o g y be l e h e t t ö r n i , m e g lehet, h a j l í t a n i , t e h á t tetszés szerint m e g lehet rövidíteniA választót a k a p t á r b a a következő képpen helyezzük. A lécet a esuklópántoknál behajtjuk, hogy a deszka meg rövidüljön. A választót osuklópántos o l d a l á v a l a c s a l á d felé a k a p t á r b a t o l j u k , j o b b és b a l v é g é t p o n t o s a n oda illesztjük, ahol véglegesen maradnia k e l l és a c s u k l ó p á n t o k n á l a kaptár ü r e s része felé k i h a j l ó r é s z t a c s a l á d felé b e n y o m j u k . A k i e g y e n e s e d ő , t e h á t meghosszabbodó deszka a legkisebb s ú r l ó d á s v a g y r o n g á l á s nélkül odafe szül a k a p t á r oldalához. K i v e n n i m é g egyszerűbb: a deszkát m e g n y o m j u k a o s u k l ó p á n t n á l , k i h a j l i k és m á r emel h e t j ü k is k i . A csuklós választó akkor legjobb, ha n e m n a g y o n v é k o n y deszkából készül. H a nagyon vékony, a kaptár falainak nyomása visszarúghatja, tehát a haj táshoz a sarokpántokkal szemben me revítő pántot kell erősíteni. A mere vítő b á d o g b ó l is lehet. L e v á g u n k 5 cm. b á d o g o t 2 cm. h o s s z ú r a . E g y i k v é g é t
Mikor vegyük el a mézet?
276
A mézet mindég akkor vegyük el, amikor az már beérett. A méz ükkor érett, amikor a megtöltött sejteket a méhek -már fedik. Az éretlen méz úgy folyik, mint a víz, ha megkóstoljuk kellemetlen, émelygős az íze. Sokan az ilyen mézet nem tudják enni, sőt csodálkoznak, hogy amig a más üzletből vásárolt mé zet jóízűen fogyasztják, addig ezt nem szívesen eszik- Ez érthető, mert az éret len mézben sok a víz, ezért is olyan híg. A beérett mézben csak 20"k víznek szabad lenni, míg az éretlen mézben 40—50% víz is van. A jól beérett méz ből, ha egy kanállal kimerítünk és a kanalat megfordítjuk, a méz nem csu rog ki belőle, míg, ha ugyanezt csinál juk az éretlen mézzel^ ipfllsiiat alatt kifolyik belőle. Az éretlen méz meleg helyiségben megsavanyodik, hidegben pedig megfagy, mint a víz. Az éretlen mézet a kereskedő sem veszi szívesen, azért a méhészeknek erre is figyelem mel kell lenniök, mert jó piacot csak jó mézzel lehet elérni. A beérett és befedett méznek még az ú másik jó tulajdonsága, hogy a sej tek fedelezéaére a méhek viaszt használnák. Ha ezt a viaszréteget pergetéskor lefedelczzük, annyi viaszt nyerünk, amennyivel műlép szükség letünket fedezzük. Ez pedig ma elég nagy szó a méhésznek, mert így nifics kiadása műlép vásárláséra, ami bizony elég sokba kerül. Kolozsvár, BACZONI ERNŐ.
Érdekes adatok a méhek életéből A méhcsalád. A jól idfejlődött, egészséges méhcsalád e g y anyából, né h á n y száz herebői és 40—80.000 dol gozó m é h b ő l áll. É p í t m é n y n é l k ü l a j e l z e t t c s a l á d s ú l y a k b . 4 — 8 kiló. Az é p í t m é n y . E g y d m vlOxlO c m . ) lépíelület mindkét oldala YS0--850 dolgozó s e j t e t v a g y 5 1 0 h ' e r e s e j t e t t a r talmaz. E z a l é p d a r a b 10—12 gr-nyi tiszta v i a s z b ó l áll. A s e j t e k e g y d m mindkét oldalán magukba fogadhatnak 38.5 d k g . v i r á g p o r t , v a g y J 0 — 3 5 d k g . m é z e t . H a a s e j t e k h i z l a l t a k , a k k o r 40 —50 dkg. méz is elfér a jelzett lépdarabban. Az építő meh. E g y építkező, dolgozó méh egszerre 8 viaszlápocskát is ter melhet. Ezeknek a l a p o c s k á k n a k az együttes s ú l y a 1.5 m g . E z t a viaszmennyiséget, a dolgozó m é h 6—7 n a p alatt harmincszor tudja kitermelni, ami összesen 240 l a p o c s k á n a k felel meg, súlya pedig 45 m g , t e h á t a m é h s a j á t t e s t s ú l y á n a k a fele. " A méh súly. Amikor a méh üres mézgyomorral kirepül a kaptárból, testsúlya csak 90 m g . ( E g y m i l i g r a m m = a g r a m n a k ezred része.) N e k t á r r a l és v i r á g p o r r a l m e g t e r h e l v e p e d i g e g é s z s ú l y a 150 m g - i g e m e l k e d h e t i k . E s z e r i n t n e k t á r és v i r á g p o r m e g t e r h e l é s nélkül 11.100 m é h s ú l y a e g y k g . , m i v e l a m é h e k e t vegyesen találjuk, á t l a g 10.000-et fczámífunk e g y k i l ó r a . A r a j z ó m é h e k k i vonulásuk előtt m é z h ó l y a g j u k a t tele szívják mézzel. I l y e n k o r m á r 7500 m é h s ú l y a e l é r i az 1 k g - o t . A 3 k g . s ú l y ú r a j t e h á t h o z z á v e t ő l e g e s e n 22.500 m é h e t t a r t a l m a z és e z e k c s a k n e m e g y k g . m é z e t v i s z n e k m a g u k k a l az a n y a t ö r z s től. M i n t h o g y a r a j épít, az a n y a t ö r z s től e l v i t t e g y k g . m é z c s a k n é h á n y n a pig elegendő. A hosszú ideig postán küldött r a j ú t r a v a l ó nélkül 3—4 n a p a l a t t elhullana az izgalom k ö v e t k e z t é b e n m é g a k k o r is, h a a m a g á v á vitt mézet nem fordítja építésre. 2
A raj önköltségi ára. A 3 kg. súlyú raj értékét a következők szerint álla píthatjuk m e g : a 22.500 méhegyed mindegyike l á r v a k o r á b a n l e g a l á b b 180
m g t á p l á l é k o t f o g y a s z t el. E z együtt v é v e 4.05 k g - o t t e s z k i . M i n d n y á j u k á t lagos életkora 25 nap. Minden m é h a j e l z e t t idő a l a t t n a p o n t a 4 m g , ö s s z e sen 100 m g . élelmet fogyaszt, v a g y i s a 22.500 m é h 2.16 k g - o t . A raj tehát m é h e g y e d e i n e k a f e j l ő d é s é r e 6.21 k g . táplálékot fogyasztott. Minden 3 kg. súlyú r a j , hozzávetőleg 1 kg. mézet v i s z m a g á v a l ú t r a v a l ó u l é s ezzel ö s s z e s e n 7.11 k g . t á p l á l é k o t f o g y a s z t o t t a z anyacsaládnál. Ehhez hozzájárul még a rajzás ideje előtt és u t á n t a p a s z t a l h a t ó gyűjtési lanyhaság, amely 3—13 kg. raézveszteséggel jár. A természetes raj önköltségi ára te h á t k e r e k e n 15 k g . m é z r e becsülhető. A m é h e k tápláléka. A dolgozó méh n a p i t á p l á l é k s z ü k s é g l e t e á t l a g 3.5 m g r a t e h e t ő és pedig télen a n y u g a l o m ál l a p o t á b a n n a p o n t a 1.5 m g , tavasszal és n y á r o n a f i a s i t á s é s h o r d á s i d e j é b e n 4.5 m g . A here táplálékszükséglete jóval na g y o b b . Á t l a g n a p i 14.6 m g - r a t e h e t ő , vagyis csaknem háromszorosát teszi a dolgozó m é h á t l a g o s n a p i t á p l á l é k á n a k . Ezer herét számítva a táplálékszükség let l á r v a k o r á b a n 480 gr, m i n t kifejlő dött herék naponkint 14.6 g r - o t f o gyasztanak, 6 heti életük alatt tehát (513.2 g r - o t . E z e r h e r e e g é s z é l e t e n á t eszerint 1 kg-nál több mézet és virág port fogyaszt. A dolgozó mézliólyagja. Az a hólyag, amelyben a m é h e k l a k á s u k b a viszik a nektárt, nyugalmi állapotában 14—16 mm ű r t a r t a l m ú . A k ö r ü l ö t t e l e v ő iz mok segítségével azonban annyira tá g u l h a t , - h o g y 60 m g . n e k t á r t i s m a g á bafoglalhat. A teljesen m e g t e r h e l t dol g o z ó m é h a g y ű j t é s b ő l m i n t e g y 40 m g . mézzel és 20—25 m g . v i r á g p o r r a l t é r vissza otthonába.. E z t a l a p u l véve 75.000 gyűjtési kiröpülés szükséges ahhoz, h o g y a méhek 3 kg. n e k t á r t g y ű j t s e n e k össze, a m i a n e k t á r cukortartalmától f ü g g ő e n 1 k g . m é z n e k felel m e g . 2
A m é h c s a l á d t e l j e s í t m é n y e . Az e r ő teljes m é h c s a l á d napi teljesítménye egyetlen hordási n a p o n is c s o d á l a t o s
277
e r e d m é n y t m u t a t h a t föl. E g y d o l g o z ó m é n minden egyes kiröpüláse alkalmá v a l l e g k e v e s e b b 200 o l y a n v i r á g o t k e r e s föl, ' a m e l y n e k m i n d e g y i k é b e n legalább 2 mg, n e k t á r van, hogy mézhólyagját legalább közepesen megtöltse. Ez a m e n n y i s é g k b . 40 m g . H a n e m n a g y a távolság, akkor óránként h á r o m kiröpülést s z á m í t h a t u n k s így 600 virágot k e r e s h e t föl. N a p o n k i n t p e d i g 1 5 k i röpülés mellett m i n t e g y 3000 virágra szállhat, melynek az eredménye napi 500 m g . n e k t á r , v a g y i s 200 m g . méz. H a egy családban 15.000 gyűjtőmén van és azok 225.000-szer röpülhetnek k i : 45 millió virágot látogathatnak meg, melynek napi eredménye 9 kg. nektár, vagyis 3 kg. méz. H a a gyüjtöm é h e k /4 r é s z e e g y s z e r s m i n d v i r á g p o r t i s g y ű j t : ez ö s s z e s e n 5 6 . 0 0 0 d r b . v i r á g por-gömböcske, azaz valamivel több, mint egy kg. virágpor naponta, ]
A virágpor. Plánta szerint a virágpor 30 % fehérjét, áüag 18% (később 1 0 % ) vizet, 1 5 % n á d c u k r o t , 5 % k e m é nyítőt, 4 % viasz-szerű részeket és zsír savakat, továbbá gyantaszerű keser nyés a n y a g o k a t és 4 o t á p s ó t tartal maz. A n e k t á r és a méz. A v i r á g b a n ta lálható édeskés nedvet, amelyet a mé hek összegyűjtenek; nektárnak nevez zük. A n e k t á r 6 0 — 9 0 % vizel, 4 0 % kü lönböző cukrot tartalmaz. V a n benne kevés mennyiségű dextrin, gumi, stb. Különös jelentőségű a hektárban talál h a t ó é t h e r i k u s olajok nyomai, amelyek úgy a virágnak, mint a méznek különös i l l a t á t a d j á k meg. A befödelezett és tel j e s e n b e é r e t t m é z 1 0 - 25°;'o v i z e t , 7 0 — 8 0 % szőlő é s g y ü m ö l c s c u k r o t , 1—10°/u nádcukrot, ezenkívül dextrint (és gu mit) és különhöző ásványanyagokat, olajokat, v i r á g p o r r é s z e e s k é k e t és viasz nyomokat tartalmaz. A nektárban talál h a t ó n a g y o b b m e n n y i s é g ű n á d c u k r o t a) m é h szervezetében erősen működő mi rigyek fermentjei invertcukorrá alakít j á k át. A nektárból a víztartalom elpá rolog s így a sejtekbe rakott 3 kg. nek t á r b ó l c s u p á n e g y k g . é r e t t m é z lesz. d e c i . (Dtngg Ottó fotanító után). ,,/
DRAHOVSZKY
273
JÓZSEF
Öszi áttelepítés A szomszédom hat családot vásárolt egészen leépített _ vessző kasban és meg kért, hogy tegyem át kaptárba, A mé heket október végén szállította be Ko lozsvárra és miután elhelyeztük a ka sokát, a következő müveletet hajtottuk végre: A két kidobolásra szánt kast két fel fordított konyhaszékbe állítottam csupjaival lefelé. Feléje üres gyékénykast tettem és egy körülcsavart terítő vel minden nyilast jól elzártam, azután á két kast egyszerre megkezdtem do bolni, alulról lassan felfelé jövet mind erősebb dobolással. Jó óra alatt a méhek mind felmentek az üres kasba. A két mézes kast bevittem egy zárt helyiségbe és az egyik kás mézes lépet bevágtam az üres keretekbe, Midőn ezen müvelettel elkészültem á mézes lépeket betettem a kaptárba, de elől a kijárónyílást teljesen elzártam. A rajállapotban helyezett két kast megvizsgáltam, és kiválasztottam a legszebb anyát és a bogarakat — mint a rajt — beütöttem á kaptárba, utána á másik kas méheitől elvettem az anyát és ennek népét is bevertem az anyás családhoz. Ezután így hagytam egész késő estig, akkor a röp-nyílást teljesen kinyitottam. Másnap reggel rendesen jártak a méhek, a kivett má sik család anyját pedig anyazárkába tettem és a közben átszabott kaptárt odahelyeztem, ahol á saját vesszőkasa állott, reggel természetesen a kijáró méhei mind hazamentek és így is volt egy tartalék anya (négy keretet takart) méhekkel. Így készítettem hat kasból három családot és három anyanevelőt, anél kül, hogy öldöklés támadt volna, ezt a leghelyesebb a délutáni órákban meg tenni és bármilyen későn, október hőnapbán is. Amikor e sorokat írom, úgy az átlakoltatott családok, mint az ónyanevelőkben elhelyezett tartalékanyák rend ben és csendben élnek. Kolozsvár, KREJCS1 FERENC
Védekezzünk az egér ellen S o k a n p a n a s z k o d n a k az egér k á r t e v é se m i a t t . I l y e n k o r kezdő k o r o m r a gon dolok. N á l a m is m e g e s e t t , h o g y h i á b a vigyáztam, mégis egér költözött kap táromba. N e m c s a k m é h e i m téli nyu galmát zavartam meg, hanem lépeimet
láa m a r a d j o n . H a a nyílás elég ala csony, az egér n e m tud bebújni, a mé hek azonban baj nélkül közlekedhetnek. H a ia n y í l á s m a g a s s á g á t 6 m m - b e n ál lapítjuk meg, n e m c s a k az egér, h a n e m a m é g kisebb c i c k á n y o k ellen is véde kezünk.
Használt konzerves bádogból vagy reklámbádog-darabkából a kijárónál 2—3 e m e l h o s s z a b b é s 1 c m - e l m a g a sabb szalagot vágunk. A szalag egyik h o s s z é l é t k é t h e l y e n 6—6 m m - r e b e v á g juk, úgy, hogy a vágások a kijáró szélességének távolságában legyenek egymástól. A vágások közötti bádogrészt visszahajlítjuk. Az így elkészült kapualakú szűkítőbe jobbról-balról l y u k a t f ú r u n k és r a j z s z e g g e l a kap t á r r a erősítjük. V i g y á z n i kelL h o g y a k í v á n t 6 m m - e s bebúj ó-résznél t ö b b n e maradjon, a szűkítő lemez lábai tehát a szállódeszkán álljanak. A bádog kö zépső részét azért jobb visszahajtani, m i n t l e v á g n i , m e r t í g y n i n c s élé é s n e m Hívatlan v e n d é g a k a p t á r b a n . Az egér a sérti a méhek szőrzetót. keretek a l a t t átbujt, k i r á g t a az a b l a k al A k i j á r ó teljes h o s s z ú s á g á r a kiter ját, átmászott az a b l a k és az a j t ó k ö z é s jedő 6 m m . m a g a s szellőzőnyílást télire ott fészket r a k o t t elégnek tapasztaltam. H a azonban va laki bőségesebb szellőzéshez r a g a s z k o is s z é t m o r z s o l t a és b e m o c s k o l t a . Meg dik, a lemezt t ö b b helyen kilyukgatesett, hogy a k a p t á r b a n a t a k a r ó pa Mocsy István piros szétrágott d a r a b k á i b ó l fészket ra-;; hatja. k o t t és o t t f i a d z o t t . N e m e l é g t e h á t a ' ' ménekről addig gondoskodni, a m í g a hordás t a r t . I g e n fontos téli n y u g a l muk biztosítása is. M e g kell v é d e n i ? k i j á r ó t az e g e r e k b e t o l a k o d á s a ellen. Gyakorlott méhésznek az ilyesmi nem nagy feladat, Kaptárbejáróimat régebben szegek ből k é s z ü l t fésűí-'zerű s z ű k í t ő k k e l véd tem, v a g y n a g y j á b ó l u g y a n c s a k fésű szerű bádogtolókákkal. Nem találtam célszerűnek, m e r t tavasszal, a n v k o r a r á c s o t az e g é r t o l a k o d á s a m i a t t még nem lehet levenni, de a méhek már hímport gyűjtenek és a függőleges r á c s g á t o l j a a m u n k á s o k m o z g á s á t , lehorzsorlja lábukról r a k o m á n y u k a t . Jobbnak látom a bejárónyílás felső N é h á n y p e r c a l a t t kész a k i j á r ó v é d ő egy részét a n n y i r a szűkíteni, h o g y megfe d a r a b k a bádogból. Fent, a b e v á g o t t szélű b á d o g . Lent, a kész v é d ő lelő a l a c s o n y , d e s z é l e s v í z s z i n t e s n y í 279
Olcsó anyag a kátrány tetők javítására A méhes és kaptár fedésére legolcsóbb anyag a kátránypapír. Egyúttal könnyű is. azonban gondosan karban kell tar tani-, mert iazi elhanyagolt (kátránypapíf idővel átereszti a nedvességet. Igen fon. tos a karbantartásnál a bevonat. Ha a kátránypapír tetőt úgy hagyjuk, ahogy elkészítettük, alapos és megbízható mun ka után is, már rövid időre átereszti a vizet és az a méhesbe, vagy méheinkre folyik. Az ilyen tetőt megfelelő bevonat tal újból vízhatlanná kell tennünk. E célra általában kátrányt használunk, azonban piszkos és hálátlan munka. Sokkal tartósabb, olcsóbb és teljesen tűzbiztos a cementbevonat. A cement kátránypaír.tető bevonására igen alkal mas. A cementtel bevont kaptár vagy méhestető biztosan védi a méheket a víz, hó, por és korom ellen. A nedvességtől sem szenved, sem a jégesőtől, mert fel színe k e m é n y és n e m ázik el. A bevonás munkája mindenki részére szórakozás és bármikor elvégezhető. Meg kell említeni azt is, hogy a cementtel egyszer bevont kátránytető később semmiféle ujabb ki adást n e m kíván. A tető bevonása egészen egyszerű: egy négyzetméter kátránypapír ibevonásához 1 kg cementet veszünk, erre a célra al kalmas edénybe szórjuk és k e v é s szitált folyami homokot adva hozzá, vízzel ritka habarccsá keverjük. Ezzel a ritka h a . barccsal kenjük be kátránypapirt úgy, hogy a habarcs minden legkisebb résbe bejusson és felülete teljesen sima legyen. A bevonat elkenésére ecsetet használunk. B e v o n á s előtt a tetőt vízzel kell leön teni, hogy a cementbevonat a kátrány papírhoz jól kössön. Régi tetőknél erre nincs szükség, mert az esőtől kimosott kátránypapír a cementbevonatot magába veszi és k ő k e m é n y e n kapcsolódik vele. A bevonat megszáradása után mégegyszer bevonhatjuk a tetőt, mert m m é l erősebb lesz a cementréteg, annál jobban ellenáll az időjárás minden viszontagsá gának. És milyen szépen és csinosan néznek ki kedves méheink lakóhelyei az ilyen tető alatt, fehérek, ha azt akarjuk, hogy színesek legyenek, festéket kever hetünk a cementbe. A Cseszki Vcselár szerkesztőjének meg jegyzése: A bevonathoz finom homokot kell használni és a cementhabarcsot ál landóan keverni kell, hogy az anyagok a
280
aránya ne változzék. Az ecset ugyanif mindig több cementet vesz fel, mint ho' mokot. A bevonathoz homok helyett át. szitált finom hamut is használhatunk. Jc néhány évig eltart. Az első réteg meg száradása után felső bevonatul cementet is használhatunk, víz helyett tejjel hí gítva. Ezzel különösen erős bevonatot ka punk, amelyiken úgy csúszik a víz, hogy öröm nézni. Ez a bevonat a mázhoz ha sonlít. Kissé hosszasan szárad, de kitű nően tart. (Méhészkedés 1948. okt.) A Cseszki Vcselár.Cseh Méhész 1937. 12. számából fordította: FALUBA ZOLTÁN
Lphet-e késő ősszel a yát nevelni? Még a mull őszön méheimet figyelve, észrevettem, hogy egyik kitűnő csalá dom röpp-deszkáján tömegesen kigyültek a méhek, Síró hangjukról rögtön tudtam, hogy baj van. Átvizsgáltam a családot. Sok népe és méze volt, de á fiasitása hiányzott. Egyesíteni nem akartam, ezért egy jó családtól friss álcás lépet vettem ki, és beadtam áz anyátlan családnak. Pon tosan szeptember 15-én volt. Hat nap multán átvizsgáltam és hat darab anyabölcsőt húztak. Október l-ig nem, törődtemvele. Amikor újra átnéztem. Szép fejlett anyát találtamEz év tavaszán kibontottam és gyö nyörű zártsorú fiúsítást találtam. Az akúcvirágzásra: 20 keretet a fészekben és 10 keretet a méztárban teljesen ta kartak a bogarák olyannyira, hogy a küszöbdeszkán átnézve nem lehetett látni a röppnyilúst. Ez a családom volt a legjobb és ez adtai á legtöbbet, ősszel 20 kereten teleltem be 16 kg. mézzel. Ezen megfigyelésemet azért írom ily későn, mert teljes tudatában akartam lenni a méheim egy évi fejlődésével és munka jukkfíH Mcgjegyezni kívá* íiprn még, hogy amidőn e kísérletet megpróbáltam, késő őszscl is szépen voltak herék. KREJCSI
FERENC.
TÖRVÉNYEK
"RENDELETEK A méhészek adózása a Szovjetunióban Milyen adót fizetnek a méhészek a Szovjetunióban? Erről szól Czelkin G. pénzügyminiszteri főtisztviselő cikke a Pcselovodsztvó méhészeti szaklap 1948 jú niusi számában. Itt közöljük Keresztes Jó zsef méhésztestvérünk fordításában. * A méhészet jövedelme falugazdasági jö vedelemadóval van megróva. Falugazda sági adót azok fizetnek, akik jövedelme a faluhoz kötött falusi gazdálkodásból ered. A községi gazdaság tagjai (a kolhoz ta gok) a külön egyénileg kezelt falusi gaz daságaik után, falugazdasági adót fizet nek. Még akkor is, ha városon teleped nek le, mert jövedelmük n e m a közösségi gazdaságból ered, hanem a személyes gaz daság jövedelme. Mindezekből természete sen az következik, hogy az a jövedelem, amit a közösségi gazdaságtól a munkana pokért pénzben vagy természetben k a p nak, nem esik falugazdasági adó alá. A jövedelmi illeték június 1-től számí tódik a következő jövedelmek után: része sedés és mezőgazdasági munka, gyümölcs termelés, szőlőművelés, szénagyűjtés, az igás és tejelő marhák és szaporulata azon kívül a méhészet és selyemtenyésztés. A köteles adót a falusi gazdaság j ö v e delmi forrásai (szántás, vetés, haszonálla tok, méhészet) által általánosan elérhető jövedelem után állapítják meg, tekintetbe véve minden környék különleges klimati kus és termelési viszonyait, az állat állo mányt és méhészet helyi sajátosságát. Egy méhészcsalád általános norma sze rinti jövedelme keretes kaptárban e l h e lyezve, de tekintet nélkül a kaptár szerke zetére, a keretek számára, az anyák ide jére, minőségére, körzetenkint: 200—300— 330, illetve 400 rubel. A fiasitó tartalékanyás család, elkülö nített vagy különleges kaptárban, jövede lem szempontjából szintén produktív csa ládnak számít és az előbbi jövedelmet számítják utána.
A n e m ellenőrizhető kasban, faóduban, köpüben vagy üregben l e v ő méhcsaládok után csak fele adót számítanak. Azok a fejlődő méhészetek, amelyek a Szovnarkom Sz. Sz. Sz. R. Február 26. 945;—371. számú, a méhtenyésztés fejlesz téséről szóló törvényt elismerték és a ren delkezésének alávetették magukat, a k o l hoz tagok, munkásak, hivatalnokok v a g y egyéb polgári személyek, ha 15 családig menő méhészetük van a fennt ismertetett adózási alapból családonként 50%>-os e n gedményt kapnak, a tanyai méhészetek pedig 15—25 méhcsaládig 25°/o enged ményt. A falugazdasági szövetkezetek é s minden kolhoz tagok, akik a fennt! tör vény magukra nézve kötelezőnek elis merik 20 kaptár méhest tarthatnak. Az adó, állomány megállapítással szá mítódik a falugazdaság összes egyesitett jövedelme után, mégpedig: 2000 rubel j ö vedelemig 8 kopek minden rubel jövede lem után ez 8%. Ha 2000 rubelnél na gyobb a jövedelem, akkor minden rubel után 10 kopek, a 3000 rubelt meghaladó jövedelem után 12% az adó, így 4000 ru bel teljes jövedelem után a falu gazdasági adó 380 rubelt tesz ki évenként, nagyobb jövedelem után m é g nagyobb az adókulcs. Ugyan ilyen renddel és ilyen kivetéssel fizetik a falu gazdasági adót a, gazdaságok munkásai és alkalmazottjai a következő feltétellel: a) Állandó testi munkás, aki folyó é v július l é n szerződéses munkahelyen dol gozik v a g y legalább egy éves tagja v a l a melyik szakszervezetnek, azok munkaké pes családtagjai k i v é v e a családanyát (ter mészetesen ha állandóan dolgozik vagy szakszervezeti tag szintén fizet.) b) A gazdaság azon munkásai és alkal mazottai, akik a fenti kategóriában n i n csenek, éppen úgy fizetik a falugazdasági adót, mint a falusi magángazdaságok. A falusi magángazdaságnak más adója van, mint a kolhoz gazdaságnak. A falusi gazdasági jövedelmen kívül, amit az álta lános jövedelemben már beszámítottak, hozzászámítják még külön jövedelemnek _
281
a piacon eladott terményeket a tejnek, vajnak, méznek, állatoknak, szárnyasokaak, tenyésznyulaknak az árát. A magángazdaságok adója a kimutat ható jövedelem után azon meghatározott táblázat szerint megy, mint a kolhoz gaz daságok részére állapítottak meg, de ez jobban emelkedhetik. A törvény a íalugazdasági adó alól na gyon sok kivételt tesz, kedvezményt biz tosít, a szabadságharc rokkantjainak, a munkarokkantjainak, a katonai szolgála tot teljesítőknek é s az öregeknek. Teljesen felmenti a íalugazdasági a d ó fizetés alól: 1. A szabadságharc I. osztályú rokkant jait, munkaképes családtagjaival együtt. 2. A szabadságharc II. osztályú rokkant jait 1 m u n k a k é p e s családtagjával együtt, ha nyolc é v e n aluli gyermeke v a n . Adófelmentést kap a gazdaság, ha a csa lád háztartásában a szabadságharc I. v a g y II. csoportú rokkant van, 2 munkaképes családtaggal, ha 5 v a g y több gyermek van egész 16 évesig azzal a megjegyzéssel, hogy a gyermekek közt 8 éven alul is legyen. Másfajtájú hadirokkantak gazdasága vagy a munkarokkantak I. v a g y II. cso portja, ha a családban nincs munkaképes, szintén teljesen adómentességet élveznek. Minden más gazdaság, ahol I. vagy II. osztályú hadirakitant van, fél adó elenge désben részesül. Adófelmentést kap a katonai szolgála tot teljesítő, ha a családban n e m maradt munkaépes, k i v é v e a feleséget 8 éven aluli gyermekkel, azonkívül az olyan gaz daság, ahol előre haladott korú m u n k a képtelen van (férfiaknál 60 évtől felfelé, nőknél 55 évtől) és nincs más munkaképes családfenntartó. A falugazdasági adó alól teljes felmen tét k a p a tanító, az agronom, az állátte nyésztő, a mezőgazdasági szakértő, az o r vos és az állatorvos, az egészségügyi k i rendelt, a szülésznő (bába), a gazdaság in tézője, a mérnökök, a mehanikai műveze tők, a kolhoz igazgatók és a falu veze tői. A felsorolt személyek adómentesek, a m e n n y i b e n háztartásuk n e m részesül a falu mezei hozamából és csupán az elő írásnak megfelelő állattartásuk van. Azok a városi lakosok és tanyai m u n kások, kiknek falugazdasági jövedelem forrásuk v a n (kivéve a kolhoz gazdaságo kat) jövedelmi adót is fizetnek. Adóköteles jövedelem a falugazdaság ban és f óvárosokban a méhészet is, még pedig méhcsaládonként január 1-től szá 282
mított jövedelme után a helyi körzet h o zama szerint. Az adó a következő módon számítódik: 1800 rubelig terjedő évi jövedelemnél 3%, 1801 rubeltől 2400 rubelig 54 rubel. Kiegé szítve 8%-al az adóösszeg, felemelkedhetően 1800 rubelig. 2401 rubeltől 3600 rube lig 102 rubel. Kiegészítve 12%-al, ha m e g haladja a 2400 rubelt. A jövedelmi adóból is egész sorozatos kivételező kedvezmény van az adófizető nek. Akinek a falusi gazdaság és más jö vedelmi forrásából egész évi jövedelme nem haladja meg a 600 rubelt, nem fizet adót. Teljes adófizetési felmentésük van a „Tanács Szövetség Hőse", „A Szocialista Munka Hőse", a Sz. Sz. Sz. R. kitüntetett személyeknek, azonkívül azoknak a legfel sőbb forradalmi kitüntetés tulajdono sainak, kik falugazdasági és más jövedel mi forrásuk a 6000 rubel évi jövedelmet nem haladja meg. Mentes a jövedelmi adó fizetésétől a hadirokkantak I. és II. cso portja és az öregségi nyugdijat élvezők, ha az évi összjövedelmük nem lépik túl a 3000 rubelt. Mindazok a falusi vagy városi polgá rok, kiknek nincs gyermekük v a g y csak 1—2 gyermekük van, a férfiak 20 é v e s kortól 50 éves korig, a nők 20 éves kortól 45 éves korig küiön adót fizetnek. Az agglegény, az egyedül álló n ő és a kis család is. Természetesen a tényleges jö vedelmek után a falugazdaság sokfélesége szerint így a méhészet jövedelme után is. Ez az adónem a városi lakóknál a követ kező: gyermektelen család esetén leg alább 6%, de n e m kevesebb, mint 90 ru bel évenként, egy gyermeknél l°/o, de nem kevesebb 30 rubelnél. Két gyermek után 5%, n e m kevesebb 15 rubelnél. Fal vakon is fizetik ezt az adót mindazok, akik gazdaságban dolgoznak és falugaz dasági adóra kötelezettek. Gyermektelen család 150 rubelt évenként, egy gyermek kel 50 rubelt, 2 gyermek után csak 25 rubelt. Munkások és alkalmazottak és minden polgár fizeti ezt a nőtlenségi, egyedülálló, v a g y kis családu adót. Azonban ennek az adótörvénynek is vannak körültekintő kivételezései. Elő ször teljesen adómentesek az I. és II. cso portú hadirokkantak, azok a polgárok, akik a háborúban veszítették el gyerme küket és végül azok a nők, akik tartás díjat kapnak vagy nyugdijat a gyermekük felnevelésére. A „Pcselovodsztvo" 1948. júliusi száma nyomán. Oroszból forditotta: Keresztes József
"MEHLEGELŐ Vándorlásunk a fülei havasra Tavasszal mint emlékezünk, család jaink szépen megnépesedtek, de n a g y s z á r a z s á g volt. H i á b a v á r t u k az esőt, d e c s a k m á j u s v é g e f e l é volt, n é m i c s a padék. A m á j u s 10-i á l t a l á n o s á t v i z s g á l á s k o r azt t a p a s z t a l t a m , h o g y elég a b o g a r a m , d e v a j m i k e v é s a m é z e m . T ö r t e m a fe jemet, mit csinálják? A látottak után gyakrabban néztem á t a osialádokat. M i n t h a a p a d á s á l l o t t volna be. Az a n y a k e v e s e b b e t fiásított. Valószínűen a szárazság okozta. Ugyanazt tapasztalta Neciu Demeter b a r á t o m is, a z E M E a l e l n ö k e . A s o k estéli m e g b e s z é l é s ü n k e t t e t t k ö v e t t e : elhatároztuk, hogy valahová mennünk kell. A szárazság sújtotta vidéket csa padékosabbat kell felcserélnünk. M á j u s 21-én t e r e p s z e m l é r e i n d u l t u n k . A J á r a v i z é t k e r e s t ü k fel, d e m e g e l ő zően ö s s z e k ö t t e t é s t t e r e m t e t t ü n k Gligor járai gazdasági felügyelővel, aki szin tén m é h é s z . A F ü l e i h a v a s o k a t a j á n l o t ta. E l m e n t ü n k m e g n é z n i , de bizony a hely n e m n a g y o n tetszett. K e v é s volt az e r d ő v á g á s , í g y a h a v a s i füzikéből csak p á r h o l d a t találtunk. Hárs és málna volt bőven, de a k k o r m é g n e m tudtuk pontosan megállapítani, hogy az á p r i l i s i f a g y e l v i t t e - e , v i s z o n t l á t t u k , hogy a bükk és a tölgy lefagyott. A F ü l e i havasaljából, feljebb men tünk a J á r a vizén, de m i n d e n ü t t u g y a n az v o l t a h e l y z e t . T e h á t n e m s z á m í t h a t t u n k jobb legelőre. Csak havas aljai kaszálókban reménykedhettünk. Ezután még több helyet tekintettünk meg, m í g végül mégis abban állapod tunk meg, hogy Asszonyfalva (Secel) környékén a Fülei havast választjuk, mert itt több volt a h a v a s a l j a i kasziáló. a
A t e r e p k u t a t á s u t á n g o n d o s a n be c s o m a g o l t u k a m é h e k e t é s m á j u s i 30-án é j j e l 12 ó r a k o r e g y t e h e r g é p k o c s i r a f e l rakódva, elindultunk kettesben. Reggel 3 ó r á r a szerencsésen, m i n d e n baj nél k ü l m e g é r k e z t ü n k . A m é h e k e t 64-es é s erdélyi n a g y kaptárban szállítottuk, de 4 országost is v i t t ü n k m a g u k k a l . Aki jól öt, jól oldoz! Semmi baj, még egy repedés sem volt egyik kereten sem. Megérkezésünk u t á n azonnal geren d á k a t s z e r e z t ü n k a k a p t á r a k a l á é s el rendeztük a családokat. Mindenik kö z ö t t 50 c m ü r e s t é r t h a g y t u n k é s reggel félhétkor már kirepültek a méhek. Szépen tájoltak s mivel v a g y tíz napig r e g g e l 10 ó r á i g n a p s ü t é s e s i d ő v o l t , j u tott elég időnk m e g f i g y e l n i a méhek munkáját. A „Méhészeti K ö z l ö n y " októberi szá m á b a n Kát só Sámuel méhészköri el nök, b a r á t o m á l t a l í r o t t v á n d o r t a n y a i megfigyelés szórói-szóra igaz. U g y a méhek viselkedése, m i n t a többi adatok is t e l j e s e n egyeztek a mi megfigyelé seinkkel. A havasi v á n d o r t a n y á n n e m e g y s z e r d i d e r e g a z e m b e r és v e l e e g y ü t t a m é h e k i s . M i i s m a j d n e m 30 n a p i g f ű t ö t t ü n k éjjel-nia;ppal, h o g y n e fáz zunk a szobában. A hűvös, esős időben mérleges kaptárunk 9 napig állandóan süllyedt é s c s a k a 10-ik n a p t ó l k e z d v e javult v a l a m i t . Az időjárás szerint hol fel, h o l l e e s e t t a s ú l y a . A m é h e k k ö z ü l i s s o k h u l l o t t el m e g d e r m e d v e . S z e g é nyek lábain m é g ott volt a virágpor. Jó pár nap eltelt, míg megszokták az ottani éghajlatot. Érdekes, hogy hűvös időben, m é g h a c s e p e r g e t t is, jól j á r tak, de igaz, h o g y h o r d á s egész jú n i u s b a n v o n t a t o t t volt, v i s z o n t a csa ládok szépen gyarapodtak. 1
a
Még egy különös megfigyelésünk volt. Az idén h a j l a m o s a k v o l t a k m é -
283
beink támadásra. A havason, amint hozzányúltunk valamelyik családhoz, azonnal szúrtak. Szerintem mind az esős i d ő j á r á s n a k t u d h a t j u k be. További megfigyelésünk feladata az volt, h o g y jobban s z e m ü g y r e vegyük az ottani terepet. Csodák-csodájára, az «rdővel szemben levő hegyoldal június ban kezdett halványan kékülni. Meg jegyezni kívánom, hogy a falu hatá r á b a n m e g t e r e m a búza, árpa, rozs és a k u k o r i c a is. A s i l á n y és meredek földeket h á r o m n y o m á s o s ugarrendszer ben művelik. A kukorica tarlóját egy é v i g p a r l a g o n h a g y j á k é s ez volt a mi szerencsénk. J ó 80—120 h o l d o n d í s z l e t t a kitűnően mézelő, szép kék kígyószisz. O l y a n t ö m ö t t e n fejlődött, m i n t h a vet v e l e t t v o l n a é s úgy járták a méhek, mintha rajzottak volna. A lilásszínű havasi füzikére rá sem hederítettek. A k í g y ó s z i s z 3—4 h ó n a p i g m é z e l t és még a m i a legfontosabb, a legelésző m a r h á k és j u h o k elkerülték. N e m et ték, hozzá s e m n y ú l t a k . Sajnos, j ú l i u s 2 0 a táján egy jégesővel összekötött nagy felhőszakadás alaposan tönkre t e t t e a v i r á g o t . G s a k 7—8 n a p r a k e z d e t t újból virítani, de sokkal gyen gébben. E z u t á n jött r á a n a g y száraz s á g és í g y c s a k a u g u s z t u s 25-ig v o l t róla hordás a kaszálókkal vegyesen. U g y a n i s ottan csak augusztus vége felé k a s z á l n a k . a
Megfigyeltük még, hogy amelyik méh a kék virágot járta, az másra nem szállott, viszont amelyik a sárgát jár ta, aa csak a sárgá ra és amelyik a fe héret, az csak a fehérre repült. Itt a havason volt igazi a l k a l m a m megfi g y e l n i , h o g y a m é h e k a k é k , s á r g a és fehér virágokat látogatják leginkább. ( J á r j á k bizony a lilát, pirosat és a t ö b b i t is, h a mézel.) A járavizi jóindulatú h a v a s i lakos s á g n a g y o n sokszor s e g í t s é g ü n k r e sie tett. T a l á l t u n k p á r méhészt is. K a s b a n m é h é s z k e d t e k és e l ő a d á s t tartottunk nekik a k a p t á r r a való áttérésről. E g y h é t r e r á Romulus, híres ezermester, készített is m a g á n a k 4 e r d é l y i nagy kaptárt, hizlalt keretekkel a m é h k a m r á b a n . A r a j t m i ö n t ö t t ü k bele j ú l i u s 6-án a z a j á n d é k m ű l é p r e és a u g u s z t u s l
284
25-én 4 h i z l a l t k e r e t m é z e t e l s z e d h e t e t t . Nagyon örült, mert a kasos üzemi rendszerrel csak a családok elpusztítá sával tudott volna a mézhez hozzál jutni. A z o t t a n i legelő az idén m e g b ő v ü l t , m e r t i r t á s v o l t és jövőre, h a jobb idő j á r á s lesz, s e n k i s e m c s a l ó d h a t i k . Befejezésül e g y jó t a n á c s o t a d h a t o k méhész testvéreimnek. A tapasztalat azt m u t a t j a , h o g y m i n é l k o r á b b a n aa első k i r e p ü l é s és á t v i z s g á l á s után, már március első felében tanácsos a havaslajára menni. — Miért? A válasz egyszerű: k o m tavasszal a h a v a s o n h a m a r a b b fejlődnek k i a csa ládok, a sok m o g y o r ó , égerfa, szilfa, j u h a r és a fűzfa bő v i r á g p o r á n . A sok ordei v i r á g n e k t á r t is ad. Mindezt azért mondom, hogy amikor ott jár t u n k terepszemlén, m á r volt r a j . (Ko lozsvári belvárosi v i s z o n y l a t b a n telje sen igaza v a n a szerzőnek, de 4—5 km-es k ö r z e t b e n itt is m e g t a l á l h a t ó az erdő. Szerk.) Méhész testvéreim, ha méhállomán y o d a t g y a r a p í t a n i és h a mézet is szeretnél pergetni, feltétlenül vándo rolj! H a egyszer megkóstolod, alig vá rod majd, hogy tavasszal megint ott legyél a v á n d o r t a n y á n . H a kicsi is az állományod, fogjatok össze többen, m e r t ú g y h a t v á n y o z ó d i k az erőtök. A szállítás és a kezelés p e d i g egyszerű södik. Fel tehát méhészek a többtermelésre! Kolozsvár. Tóth István ig. vál. tag.
MŰLÉPET ÉS MINDENNEMŰ MÉHÉSZETI FELSZERELÉST SZÁLLÍT
D Z I E R Z O N MÉHÉSZETE KEZDŐDI GYULA Oradea, Tudor Vladimuescu 65.
DECEMBERI
—TENNIVALÓ Az egyesület által kiosztott a r á n y lag kevés c u k o r r a l is, országszerte n a g y s z á m ú m é h c s a l á d j u t o t t a n n y i éle lempótláshoz, hogy a tél végéig életü ket fenntarthatják. Az újabb méhetető cukrot azonban m á r februárban a mé hészek kezeihez kellene j u t t a t n i , h o g y az eddigi áldozatok á r á n áttelelő méhállomány nehogy kitavaszodás előtt, éhenpusztuljon. A fogyasztás átlaga, e hónapban nem haladja meg a \ \ kg-ot méhcsalá donként, legfeljebb csak akkor, h a n a g y hőingadozású vagy viharos időjárás uralkodna. H a elmulasztottuk volna a 3—4 k g . f e d e t t m é z k é s z l e t ű m é h c s a l á doknak eleségpótlását, egy szélcsendes enyhe napon célszerűbb minél előbb be adni cukorlepény alakjában. Ezzel a m e g l é v ő k e v é s m é z k é s z l e t a z 1—1.5 k g . cukorlepény elfogyasztása után keiül sorra, t e h á t a tél m á s o d i k felében, a fiasitás kezdetével. A cukorlepény he lyes e l k é s z í t é s i m ó d j á t é s a l k a l m a z á s á t megtaláljuk a Méhészeti Közlöny októ beri számában. Az i d ő j á r á s v á l t o z á s á t t é l e n is előérzik a m é h e k és a közelgő c s a p a d é k r a hajlamos időjárást megelőző napokon az öreg s élete v é g ó r á j á t érző b o g a r a k igyekeznek a k a p t á r belsejét elhagyni, h o g y k i n n t p u s z t u l j a n a k el. A h ó v a l borított környéken feketéllő hullák k ü lönösen csalogatják az éhező c i n k é k e t és harkályokat. H a elfogyott a méhhulla a kaptár kijáróiba k u t a t n a k újabb csemege u t á n és k o p á c s o l á s u k k a l erősen felizgatják a méhcsaládot. A veszélyt könnyen elkerülhetjük, a kijárónak ár nyékolásával. Az árnyékolt kijárót a z o n b a n m i n d e n 2 — 3 héten, e g y s z e r el lenőrizzük és t a k a r í t s u k ki a hulláktól, m e r t az időváltozásra a k a p t á r t elhagy ni igyekvő leélt m é h e k m e g r e k e d n e k s a z idővel f e l s z a p o r o d ó h u l l á k eltorla-
szólják a kijárót. Ezzel a fészek légcse réjét meg akadályozzák, ami a család n y u g o d t telelését, esetleg életét is ve szélyezteti. A szigorú csend és teljes nyugalom megvédése a legfőbb gondunk legyen. Amint erről m á r részletesen megemlé keztünk a havat, az időjárás enyhülté vel n y o m b a n t a k a r í t s u k l e a k í j á r ó k r ó l és a kaptártetőkről, hogy az éjjeli faggyal meg ne jegesedjen, m e r t na gyobb zörej nélkül nem távolithatjuk el. Az a n y á t l a n n á vált méhcsaládot ha m a r felfedezzük, ha hetenkint 1—2 esetben gumi vagy kemény papírból ké szült h a l l g a t ó csővel a kijárókon át meghallgatjuk a családok moraját. Az a n y á t l a n n á l e t t család a rendestől el térően, nyugtalanul siránkozik. E n y h e időben pedig a kijáró körül szárnyrez getve mászkáló ménekről és síró zúgáe á r ó l i s m e r j ü k fel. A z Ily c s a l á d o t , m i nél előbb más családhoz egyesítjük, mert állandó izgalmában sokszorosan többet f o g y a s z t és h a m a r benntisztulásra kényszerül. H a tartalék anyás családocskával rendelkezünk, azt egye sítsük hozzá. T a r t a l é k a n y a hiányában, alacsony k e r e t m é r e t esetében, áthelyez h e t j ü k egy m á s i k telelő fészek fölé, m e l y n e k e l t á v o l í t j u k a t a k a r ó j á t , s ia k é t c s a l á d o t a n y a r á c c s a l v á l a s z t j u k el. A tél végével adódó melegebb napon, az alsó család a n y á s fészkébe helyezzük át. Ezt természetesen csak rakodó vagy hátulkezelős kaptárban végezhetjük. A téli i d ő b e n e g y e s i t e t t c s a l á d f e d ő d e s z káira vagy a szűkítőlapja mögé, meleg téglát helyezünk, melyet m á s n a p eltá volítva, a fészket téli t a k a r ó v a l rend jén ellátjuk. Zárthelyen telelő méheinket, ha még n e m h o r d t u k be, a m i n t az időjárás t a r t ó s lehűlését észleljük, b e h o r d j u k k a p 285
tárostól, legyünk figyelemmel arra, hogy csendesen és zörej nélkül végez zük. Az erősebb, illetve nehezebb méh családokat alulra, a gyengébbeket, (mert könnyebbek) felülre helyezzük. A kijárókat elzárjuk és m i n t vándor l á s k o r n y i t v a h a g y j u k a f e l s ő v a g y ol dal szelJőzőrést, a melegvédő t a k a r ó k a t n e m t e s s z ü k be. A z á r t h e l y s é g n e k jól s z e l l ő z h e t ő n e k , s z á r a z n a k , r ö t é c n e k és lehetőleg csekély h ő i n g a d o z á s u n a k kell lennie, ahol a h ő m é r s é k l e t — 4 és f 4 C fok körül ingadozhat. Amennyiben c s a k l e h e t , n a g y o b b f e l m e l e g e d é s t :ie e n g e d j ü n k m e g . A m e l y e t é j j e l i szellőz tetéssel elelnsulyozzuk. A z á r t telelő helyiségben hőmérőt t a r t u n k és zajtalan e g é r f o g ó t á l l í t u n k fel. A t e l e l ő h e l y s é g környezetét szigorúan biztosítanunk kell m i n d e n zörejtől, a z a j t ó t pedig, h a éri a napsugár, derült időben erősen t a k a r j u k nád, gyékény vagy tengeriszár kévékkel, hogy óvjuk a felmelegedéstől. Téli t e e n d ő n k még, a jegyzeteink, szakkönyveink s a lapok tanulmányo zása. Ügyszintén a k a p t á r k é s z í t é s és a kiürült kaptárok rendbehozása, esetleg f e r t ő t l e n í t é s e is, h o g y t a v a s z i k készen legyen a jövendő szaporulat számára. A méhlegelö javításának és védelmczésének is m o s t az ideje, v a l a m i n t a méhegészség védelmére, a s?akszerü méhkezelés fokozottabb terjedését és sok rnás, a m i minden méhészkedőnek érdekébe vág, tehát közérdekű dolog csak helyi- v a g y környéki méhészkörök l é t e s í t é s é v e l é r h e t j ü k el. A t é l f o l y a m á n erre szenteljük legtöbb időnket. Megértően tömörülve üssük nyélbe a helyi és k ö r n y é k i E M E m é h é s z k ó r t és kapcsoljunk bele mindenkit, aki m é h é szettel foglalkozik és óhajt a közért dolgozni. A különzárkózott, magának élő m é h é s z k e d é s k o r s z a k a ú g y is elhunyóban van. Nemcsak nálunk, hanem a k ö r n y e z ő összes á l l a m o k b a n . A közeljö vőben t á m o g a t á s b a n csak az részesül h e t — s ő t t.aián m é h e t is c s a k a z t a r t h a t majd —, aki egyesületbe tömörült és méhészetét kifogástalan szakszerű séggel igyekszik kezelni. Gyűjtsük te h á t az E M E - n e k t a g o k a t ! Takács
286
Menyhért
A mézeslépek
raktározása
Gondolom, sok méhésznek nincs ideje kénezni s később bosszankodva látja, hogy a viaszmoly belefészkeli magát a lépekbe. A kénezés helyett sokkal egy szerűbb és biztosabb módot ajánlok a mézkamra lépjeinek megőrzésére, amit magam régóta bevezettem. Elővesszük a rakódókaptár mézkanvráit. Egyiknek az alját, 3—4 iv olyan nagy papírossal, hogy legalább a kap tárfal külső széléig érjen, beterítjük s leszögezzük, egymás mellé helyezett bármilyen deszkával, Fő, hogy a papír ne sérüljön meg. Beleteszem a lépeket s reáhelyezem a másik mézteret. Most n két méztér közé az érintkezési felü letnél, vagyis a kaptárfal vastagságá ban, körös-körül megint 3—4 újság papírcsíkot teszünk. Ez i.t valamivel legyen, szélesebb á ltaptárfalánál. Ebbe jön megint bele a, lépeskeret és így tovább, ahány méztér kell. A legfelsőre most felül teszünk papírt, úgy, mint alul, ledeszkázzuk, szögezzük s jövő hordásig nincs rá gondunkHa mind járt pergetés után rakjuk el a lépeket, még kénezni sem kell. Ellenkező eset ben jól kénezzük meg. Há a kaptáruk között az érintkezésnél még van hézag, azokat vékony jMpírkígyóvai (összeso dort papírral betömjük. A lépek téli védelme biztosan sikerül, há jól meg csináljuk. Évek óta így tartom d lépeket, de hangsúlyozom: vigyázat! Jól megcsi nálni. Nálam a mestergerendába vert szegen, dróton függenek a mézterek. A múltkor tévedésből a rakás mellé állí tottunk egy fadarabot. Az egér félment. s bár a két deszka között csak 7—9 mm hézag voU, mégis megrágta a papírt. Az egér ugyan nem tndott bemenni, de berepült a viaszmoly s tönkretelte egyik lépemet. Há előbb észreveszem, ez sem fordul elő. BERECZ
JÁNOS
Szervezetben az e r ő ! Minden ö n t u d a t o s méhész legyen egyesületünknek tagja. G y ű j í s é l új előfizetőket l a p u n k n a k !
Komoly felhívás Az Erdélyi Méhész Egyesületbe tömörült méhészek száma napról-napra örvendetesen emelkedik, de m é g t á v o l r ó l s e m é r t ü k el azt, h o g y a z összes erdélyi méhészeket tagjaink között láthassuk. Különösen faluhelyen m a r a d t a k m é g s o k a n t á v o l és í g y n e m é l v e z h e t i k a s z e r v e z e t t m é h é s z e k e l ő n y e i t . Méhésztestvérünk! R e á d v á r az a feladat, h o g y m e g f o g j a d a t á v o l m a r a d ó k k e z é t és b e h o z z a d e g y e s ü l e t ü n k n a g y t á b o r á b a . T a g t o b o r z ó m u n k á s ságoddal óriási kötelességet teljesítsz. Elősegíted, h o g y az eddig szervezet len m é h é s z e k is. e z u t á n r e n d s z e r e s , s z a k s z e r ű m u n k á t v é g e z z e n e k . N ö v e l j é k t e r m e i é s ü k e t és f e l v e g y é k a k ü z d e l m e t a m i n d j o b b a n e l h a r a p ó d z ó m é h b e t e g í é g e k k e l s z e m b e n . D e u g y a n a k k o r e r ő s í t e d s o r a i n k a t is, m e r t t ö b b t a g n a k nagyobb számban n y o m t a t j u k ki szaklapunkat, í g y csökkennek a költségeink í, a j á n d é k k ö n y v e k k i a d á s á r a i s g o n d o l h a t u n k . A taggyűjtés alkalmával magyarázd meg: 1. A z E M E - n e k t a g j a l e h e t m i n d e n d o l g o z ó m é h é s z v a g y m é h é s z e t i r á n t érdeklődő dolgozó v a g y jogi személy. 2. A z E M E r e n d e s t a g d í j a e g y é v r e 300 l e j . 3- A z E M E t a g j a i t a g s á g i i l l e t m é n y f e j é b e n , k ü l ö n e l ő f i z e t é s i d í j n é l -
. Itt l e v á g n i
Tcgsági nyilatkozat A l u l í r o t t jelen nyilatkozat a l á í r á s á v a l belépek az E r d é l y r é s z i Méhész Egyesület rendes tagjai sorába. T u d o m á s u l veszem, hogy élvezem mindazon előnyöket, melyeket a szervezett m é h é s z e k ereje n y ú j t és e g y b e n köte l e z ő e n k i j e l e n t e m , h o g y a z E M E p é n z t á r á b a ( C l u j , S t r . R e p u b l i e e i 22. s z á m ) m i n d e n é v j a n u á r h a v á b a n t a g d í j c í m é n 3fiII l e j t b e f i z e t e k .
hó
Kell, 1WS
n.
Lakhely románul
magyarul
U. i>. r o m á n u '
magyarul
Vasúti
Megye:
állomás: 1
Méhcsaládok szám; . : Név:
i"lvasható
aláírást
kérünk)
K I GYŰJTÖTTE A TAGOT?
Név:
Lakhely:
U.p.
Megye: 28'
kii], k a p j á k a z e g y e s ü l e t h a v o n k é n t m e g j e l e n ő , m a g y a r á z ó á b r á k k a l g a z d a gon díszített szaklapját, a M É H É S Z E T I KÖZLÖNYT. 4. A z E M E k ö z g y ű l é s é n m i n d e n t a g n a k m e g j e l e n é s i é s s z a v a z a t i j o g a van. tehát az e g y e s ü l e t ügyeiit a m é h é s z e k m a g u k irányítják. 5. M i n d e n E M E t a g e g y f o r m á n r é s z e s ü l m i n d a z o n e l ő n y b e n v a g y k e d v e z m é n y b e n , a m e l y e t az e g y e s ü l e t b e tömörült méhészek ereje n y ú j t 6. A z E M E m é h é s z k ö r i f i ó k o k a t a l a k í t m i n d a z o n k ö z s é g e k b e n , a h o l 2ft tagnál többen vannak. 7. A z E M E , h a m e g e r ő s ö d i k a s z a k i s m e r e t e k t e r j e s z t é s é r e é s n é p s z e r ű s í t é s e c é l j á b ó l i s m e r e t t e r j e s z t ő f ü z e t e k e t a d ki, é s r é s z b e n d í j t a l a n u l , r é s z ben, ö n k ö l t s é g i á r o n b o c s á j t j a t a g j a i r e n d e l k e z é s é r e . 8. A z E M E é v e n k é n t E r d é l y k ü l ö n b ö z ő v i d é k e i n m é h é s z e t i t a n f o l y a mot rendez a kezdő és haladó méhészek számára. 9. A z E M E t a g j a i s z á m á r a t á r s a s t a n u l m á n y i k i r á n d u l á s o k a t rendez. 10. A z E M E E r d é l y k ü l ö n b ö z ő v i d é k e i n á l l ó é s m o z g ó f i l m b e m u t a t ó v a l kapcsolatos méhészeti szakelőadásokat és v á n d o r g y ű l é s e k e t rendez. 11. A z E M E d í j t a l a n u l v i z s g á l t a t j a m e g a t a g o k k ö l t é s r o t h a d á s r a v a g y e g y é b betegségre g y a n ú s méhcsaládjainak lépkészletéből beküldött lép- v a g y m éh-mintáit. 12. A z E M E d í j t a l a n u l j á r e l m i n d e n m é h é s z e t i v o n a t k o z á s ú gazdasági!, jogi, stb., közérdekű kérdésben tagjai m e g k e r e s é s e alapján. 13. A z E M E o s z t j a s z é t t a g j a i k ö z ö t t a z í n s é g e s m é h c s a l á d o k r é s z ó i e engedélyezett méhetető cnkort 14- A z E M E a t ö b b t e r m e l é s é r d e k é b e v á n d o r t e l e p e k e t s z e r v e z é s m e g oldja a közös vándorlás kérdését. 15. A z E M E c í m e : K o l o z s v á r , K ö z t á r s a s á g — R e p u b l i c e i - u t c a 22. M é h é s z e t i t e l e p é n e k c í m e : K o l o z s v á r , A n a P a v e l - u t c a 25. s z á m -
Itt levágni
Feladó:
S í r . JlepubUcii 2 2 283
Szervezetten előre M i n d e n jó d e m o k r a t a m é h é s z t e s t v é r vegye jónéven e sorokat, legfőképpen, akik itt-ott m é g szervezetlenül cséllengenek s a méhészkedést csak egy olyan f e j ő s t e h é n n e k nézik, amelyiket nem kell k ú r á i m , c s a k f e j n i . A z E M E — a d o l g o z ó m é h é s z e k egye-' feiilete — m i n d e n t m e g t e t t a l ö h b t e r melés érdekében és Kormányunkhoz is az adó ügyében fölerjesztéssel élt. Mindnyájunk megelégedésére intézték í g y el. E m l é k e z ü n k m é g a z ezzc/1 e l l e n t é t e s hírekre. A z o k t e r j e s z t e t t e k , a k i k még ma sem akarják b e l á t n i , h o g y ré s z ü k r e lejárt a z i d ő . részesülhetünk mindezen előnyökben. Ajánlom, h o g y tömörüljenek méhész
körökbe é s a méhészkör vállalja azt a felelősséget, ami a méhészek közössé gére hárul. G y e r g y ó t ö l g y e s e n a z J & h é s z k ö r h o z o t t h a t á r o z a t o t ez ügybem és mindenki megértette, h o g y csak szervezetten tudunk előrehaladni, szervezetten tudunk előrehaladni. Gon doljunk a méhekre, ha j ó az a n y a , m i l y e n rendesen dolgoznak, viszont h a k i m e r ü l t , m á s o k z s á k m á n y o l j á k ki. Fogadja minden méhész jónéven á fölhívást, olvassa el figyelmesen. Csak í g y t n d u n k o r s z á g o t építeni, h a Őszin tén munkálkodva, minden méhészt e g y e s ü l e t ü n k b e tömörítiink. J e l s z a v u n k ez l e g y e n : „ S z e r v e z e t t e a e l ő r e ! " BÁNYÁSZ IMRE U
m
Szervezeti élet BÁNSÁG B Á N S Á G I EME MÉHÉSZKÖR Címe: Temesvár, Augusztus 23, sugárút 8. szám. ö s z i munkavállaláshoz híven, a méhész kör elnöke — egyúttal telepgondnoka — Borbély István, Galló Rozália méhésztest vér kíséretében kiszállott Ötelekre és Dezsánfalvára. Jó előrelátásuk volt, amikor vidéki méhésztestvéreink látogatását vet ték tervbe. Rendkivül szívélyes fogadta tásban részesítették mindkettőjüket és az érdeklődés városi viszonylattal szemben jóval nagyobb volt. Szívesen és nagy ér deklődéssel hallgatták a kiküldöttek elő adásait a helyes és szakszerű kaptárakrol és azok kezeléséről, széles és kimerítő felvilágosításaikat a méhlegelők létesítérői. A legkisebb méhészeti kérdésre is kitért figyelmük, úgymint a vándorlással kapcsolatos tennivalókra, anyanevelésre, stb. Ismertették a cir. Szövérdi és Papay Zoltán által szerkesztett törzskönyvek, hosználatának szükségességét és azok elő nyeit a méhek kezelése során. — Űj tago kat szerveztek be. Ajándékrajokra kaptak ígéretet, mellyel az Egyesület méhésztele pét óhajtják gyarapítani. Október 26-án méhészeti tanfolyamot kezdtek és november 19-én ért véget, heti kétszeri beosztással. A hallgatók száma 80 volt. Az anyagot Grausam Gereben Gusztáv, az EMGE Bánsági kirendeltségvezetője ismertette, rendkivül szakszerű módon. A tanfolyamot folytatólagosan
heti egyszeri összejöveteleken feldolgoz ták. — December 12-én — ha valamelyes akadálya nem lesz, — évi rendes közgyű lését megtartja a M. N. Sz. Temesmegyei Szervezete Székházában a fenti címen! •
BIHAR N A G Y V Á R A D I EME MÉHÉSZKOR. C í me: Nagyvárad, Visinszky utca 27. Minden vasárnap délelőtt 11 órakor rendes ülést tartanak a MNSz fenti h e l y ségében és ugyanott megtudható a kitű zött előadás pontos címe. A méhészkör felkéri az összes tagokat, hogy az ülésen feltétlenül jelenjenek meg.
CSIK CSÍKSZEREDAI EME MÉHÉSZKÖR. Címe: Csíkszereda, EMGE Kirendeltség Bolyai utca 11. A méhészkör minden két hétben e l ő adással egybekötött összejövetelt tart a megadott címen. Mindenki jeleniék m e g ! CSIKSZENTDOMOKOSI EME MÉ HÉSZKÖR. Címe: Bíró András m é h é s z köri jegyző, Csíkszentdomokos. Minden hónapban rendes ülést tartanak a Kultúrházban. Az ülés időpontját a t i t kár mindenkinek megmondja. GYERGYÓTÖLGYESI EME MÉHÉSZ KÖR. Címe: Bányász Imre titkár, Gyergyótölgyes 167. GYERGYÖTJJFALUI EME MÉHÉSZ KÖR. Címe: Sólyom András titkár, Gyergyóújfalu. 2^9
Minden hónapban többször rendszeres összejövetelt tartanak Molnár Ferenc e l nök lakásán, ahol a pontos dőpont is m e g tudható. HÁROMSZÉK
FELSÖHÁROMSZÉKI EME MÉHÉSZ KÖR.
Artúr
Címe: Kézdivásárhely,
Kratochvil
titkár, Kanta utca 14. Minden másodhéten rendszeres gyűlést tartanak és kérik a tagokat, hogy azon minél nagyobb számban vegyenek részt. A pontos időpontról a titkár címén lehet érdeklődni.
SEPSISZENTGYÖRGYI EME MÉHÉSZ KÖR. Címe: Kiss László titkár, Sepsiszent györgy Ady utca 5.
ORBAI ÉME MÉHÉSZKÖR. Címe: Had nagy Tibor titkár, Kovászna. Minden hónap első szombatján rendes ülést tartanak a titkár lakásán és u g y a n ott megtudható a pontos időpont, vala mint az előadás címe.
KOLOZSVÁRI EME MÉHÉSZKÖR. Cí me: Kolozsvár, Köztársaság u. 22.
B Á N F F Y H U N Y A D I EME MÉHÉSZ KÖR. Címe: Balázs Kázmér elnök, Kór ház u. 14. A Méhészkör nov. 14-én rendes közgyű lést tartott az új munkaterv összeállítá s á r a az EMGE gazdakör székházában. Az EME központját Zilahi Sándor titkár k é p viselte. Minden másodszerdán d. u. 6 órai kez dettel Köztársaság-út 22 szám alatt elő adással egybekötött értekezletet tart: December 8: Texe Imre: Műlépöntés tál cás préssel, beton műlépprés bemuta tása. December 22: Blahunka Lajos: Keretdrótosás, műlépberagasztás. MÁRAMAROS
MARAMAROSSZIGETI EME MÉHÉSZ KÖR. Címe: Róna Jenő titkár, Máramarossziget, 1. Rusita u. 46. szám. Minden hónapban rendes gyűlést tarta nak a titkár lakásán és ugyanott meg tudható a pontos időpont. MAROSTORDA
MAROSVÁSÁRHELY ÉS VIDÉKE EME Címe:
Marosvásárhely,
Sztálin tér 10 szám. Minden hétfőn este 6 órai kezdettel rendes ülést tartanak és kérik a tagokat, h o g y azon minél nagyobb számban jelen
290
MEZŐBÁND ÉS VIDÉKE EME M É HÉSZKÖR. Címe: Bálint Lajos titkár, Mezőbánd. M i n d e n h ó n a p b a n r e n d e s ülést tartanak a MNSz s z é k h á z á b a n és a t i t k á r címén m e g t u d h a t ó a pontos időpont. R É G E N -„ÉS VIDÉKE EME MÉHÉSZ KÖR. C í m e : Garay László Régen, L e n i n tér 5 szám. M i n d e n h ó n a p b a n r e n d e s gyűlést tarta n a k a MNSz n a g y t e r m é b e n . Az előadások időpontját és t á r g y á t a G a r a y c u k r á s z d a k i r a k a t á b a n függesztik ki. SZATMÁR A M é h é s z k o r szervezés alatt. A m e g y e m é h é s z e t i ügyeit az EMGE S z a t m á r i K i r e n d e l t s é g e intézi. Címe: S z a t m á r n é m e t i , Síefan cel M a r e u. 15 szám. Jogi t a n á c s o k a t ad Dr. B e n e d e k Tibor ügyvéd. S z a t m á r n é m e t i , H o r e a - u . 22. SZILÁGY
KOLOZS
MÉHÉSZKÖR.
j e n e k meg. Az előadások címét a T a n k ó vaskereskedés kirakatában függesztik ki.
ZILAHI EME MÉHÉSZKÖR. Címe: Lőrincz Mátyás, elnök, Zitah. Simion B á r n u t i u u 21 M i n d e n h ó n a p elsején r e n d s z e r e s öszszejövei.elt t a r t a n a k a megadott, cimen. L IA
ARHELYSZÉK
SZÉKELYUDVARHELYI
HÉSZKOR.
Cim:
EME
EMGE
MÉ
kirendeltség
K o s s u t h L. u. 22. A M é h é s z k ö r m i n d e n k é t h é t b e n népes összejövetelt t a r t az E M G E kirendeltség helyiségében. Az előadások pontos idő pontját: és t á r g y á t Petres István elnöknél lehet m e g t u d n i M a l o m u. 13 szám alatt. LÖVÉTEI EME MÉHÉSZKOR. Címe: Kemcnes István elnök, Lövéte. A M é h é s z k ö r téli tanfolyam m e g t a r t á sát tervezi, b e i r a t k o z n i az elnöknél lehet.
HOMORODALMÁSI E M E MÉHÉSZC i m e : Benczédi Domokos elnök.
KÖR
M i n d e n h ó n a p b a n felvátva más és más m é h é s z n é l t a r t a n a k összejövetelt. T e r v b e v e t t é k egy közös k a p t á n k é s z i t ő m ű h e l y megszervezését. ARANYOSSZÉK
ARANYOSSZÉKI EME MÉHÉSZKÖR.
Cime: Szabó Ferenc elnök, Aranyosízentmihály, Református u. 41 szám. A Méhészkör tájékoztató előadásokat tart egész Torda megyében és kérjük a tagokat, hogy fordulyjanak az elnökhöz, igy községükben, a kivánt időpontban, megfelelő előadóról gondoskodhatnak.
Könyvismertetés A FÖLD. Irta: Bublenyikov, /ordította Török Zoltán. 120 oldalos könyv, 32 k é p pel. A „Népszerű Tudomány''-sorozat 13. kötete. Az .,Orosz Könyv" kiudása. ára 55 lej. Hogyan jöttek ra már egyes ó k o n tudó sok, a a föníciaiak és görög hajósok, hogy a föld gömbölyű? S miért terjedt el ez az ismeret mégis csak a X V . — X ' / I . szózt ilban? Mit köszöa'ut az emberiség K o l u m bus Kristófnak, Vasco Nunes de .Baibounak, Magellannak és a többi bátor t e n gerésznek? Mit fedezett fel Koppernikus, Galüe, s miért ítélték máglyahalálra Giordano Brúnót? Színes és élvezetes leírást ad ezekről a kérdésekről Bubleinyikov orosz tudós ,,A föld" című mvűvében, amelyben ugyan akkor érdekes formában számol be a földnek az égitestek rendszerében való helyzetéről, mozgási pályájáról és a föld kéreg életéről. Leírja pld. hogyan változ tatják át a természeti erők a föld külső képét; hogyan keletkeznek a sivatagok, völgyek és barlangok, hogyan tűnnek el szigetek. Leírja a jégárak és tűzhányók tevékenységét és ennek nyomait. Elbeszéli az óceánok és földrészek történetét. Rövi den, de tudományos alapossággal foglalja össze a szerves élet kezdetét és fejlődését a földön. Végül rámutat arra, hogy az ember a föld megművelésével, a föld k i n cseinek kibányászásával és felhasználásá val a tudomány és a technika fejlesztésé vel maga is a természet erőinek tényező jévé válik, s bolygónkra majdnem akkora erővel hat, mint a nagy kozmikus erők. A CSODALÁMPA. írta I. Kosztikov, fordította Csűrös István, 128 oldalas könyv. 24 képpé), a Népszerű Tudomány sorozat 16. kötete, az ..Orosz Könyv" ki adása, ára 60 lej. Kevesen tudják, hogv az a geniális ta lálmány, mely lehetővé teszi, hogy a sokmillíó rádióhallgató a világ eseményeiről értesüljön, több ezer k m - e s távolságból hallja a legszebb zenét, vagy színházi e l ő adást. — egyúttal megkönnyíti az orvo soknak a műtétek végrehajtását, segíti a geológusokat a föld belsejében rejlő fé mek jelenlétének felfedezésében, útbaiga zítja a repülőket és a hajókat ködös, sö rét éjszakákon, sietteti a termés beérését. javítja a mag csírázóképességét, s egyút tal arra is szolgál, hogy a meteorológusok előre lássák a sztratoszférában történőket. Erre a felbecsülhetetlen jelentőségű ta 1
lálmányról szól I. Kosztikov „A csodalám pa" című lebilincselően érdekes munkája. A HÁZIÁLLATOK EREDETE, írta Zavadovszkij, fordította: Dr. N a g y Miklós, 59 oldalos könyv, 25 képpel, a „Népszerű Tudomány"-sorozat 14. kötete, az „Orosz Könyv" kiadása, ára 30 lej. Rendkívül érdekesen mutatja be ez a mű a fajok átalakulását — az őskori ször nyetegektől — a ma általunk ismert álla tokig. Átfogó képet nyújt Darwin e téren való tudományos kutatásairól, melyek alapjául szolgáltak annak a gazdasági élet szempontjából felbecsülhetetlen gyakorlati értékű ténynek, hogy ma a háziállatokat mesterséges kiválasztás útján nemesítsék és új fajokat állítsanak elő. Hiteles és megdöbbentő adatokat közöl Zavadovszkij az ilyen alapon kitenyésztett háziállatok hús-, zsír- és tojástermelésé ről, t e j - és gyapjúhozamáról, stb. E mű szórakoztat és tájékoztat. 100.000 KÉRDÉS. írta: M. Iljin. fordí totta: Román Dezső, 105 oldalas könyv, 41 képpel, a ..Népszerű Tudomány"-sorozat 20. kötete, az „Orosz Könyv" kiadása, ára 60 lej. Próbáljunk csak válaszolni ezekre a kérdésekre: Mióta mosakszanak az embe rek? Miért habzik a szappan? Miért nem ég a víz? Miből készülnek a vastárgyak? Hogy készül a porcellán? Mióta iszunk teát és kávét? Létezik-e fal levegőből? Mi melegebb három vékony, vagy egy há romszoros vastagságú ing? Számtalan hasonló, mindennapi éle tünkhoz tartozó kérdést vet fel és v á l a szol meg jóízű humorral Iljin, kedvesen és szórakoztatóan megírt munkája, melykicsit történelem, kicsit földrajz, kémia és fizika. A „100.000 kérdés" SOK kellemes és hasznos percet szerez minden olva sónak.
KÜLÖNFÉLÉK MÉHÉSZETI TANFOLYAM SÁRMÁSCN. A nagysármási kezdő és haladó m é hészek felkérésére egyesületünk n o v e m ber 14—21 között méhészeti tanfolyamot rendezett. Az előadásokat Tóth István ig. vál. tagunk tartotta mindvégig nagy érdeklődés mellett. A november 21-iki vizsga ünnepélyes külsőségek között z a j lott le és 40 résztvevő nyerte el a „képe sített méhész" címet. Egyesületünk orszá gos központját Neciu Demeter alelnök és Várady Béla ig. vál. tag képviselte. A
291
tanfolyam helyi előkészítését Soós Albert, Veress Tódor és Gálfi Mihály végezték és buzgó tevékenységükért ezúton m o n dunk köszönetet. A MÉZ ÁRA továbbra is tart. Bukarest ben és Kolozsvárt is kicsinyben 220—240— 260 lej kg-ént, minőség szerint. Nagyobb mennyiséget a kolozsvári kórházak vettek 190 és 200 lejért kg-ént. A viasz kínálat csökkent s ez az árakat 350—400 lejre emelte kg-ént. Ennyit fi" zetnek a cipőpaszta üzemek. Méhcsaládok és kaptárak eladásáról n e m hallottunk. Mindössze 6 trapézalakú üres kaptárt cseréltek el darabonként 2 kg viaszért. A MÉHÉSZETI TELELÉ3I VERSENY iránt nagy érdeklődés nyilvánult m e g és számosan küldöttek be jelentkezési lapo kat az illetékes EME méhészköröknek. Főleg azok a szervezett méhészek jelent keztek, akik é v e k óta rendszeresen mér legelik a családjaikat s így a kimutatás, a tél beálta előtt, készen rendelkezésükre állott. Egyesületünk idejében felkészül a juta lomdijak beszerzésére és értékes könyve ket é s méhészeti eszközt, felszerelést oszt ki a nyertes méhésztestvéreink között. NECIU DEMETER GYÁSZA. Egyesüle tünk alelnökét, Neciu Demetert súlyos csapás érte. Felejthetetlen édesanyja, no vember 28-án meghalt. Temetésén szű kebb baráti köréből több méhész vett részt, de n a g y fájdalmában osztozik egye sületünk minden tagja. KÜLDJÜNK CIKKET' Egyesületünk szaklapja — a Méhészeti Közlöny — 36 oldalon jelenik m e g s így módjában áll tagjaink írásait leközölni. Felkérjük mé
ÉHESZETI KÖZLÖNY
nésztestvéreinket, hogy küldjék be észre vételeiket, megfigyeléseiket. N e m baj, ha akom-bákom betűkkel vetik papírra, a helyesírás sem fontos s az sem, ha itt-ott akadozik a kifejezés. Szerkesztőségünk szívesen átjavítja. Mindössze azt kérjük,, hogy a cikknek magva legyen. Közöljön tényeket és megtörtént eseteken épüljön fel. Tehát ne legyen szópuffogtatás vagy iebecsmérlő, rosszindulatú bírálat (az é p r tő bírálat — önbírálat hasznos) esetleg személyeskedésre okot adó rosszmályusag. A cikket írjuk a papír egyik felére s ha legépelnénk, ne írjuk sűrű sorokkal. INGYENES APRÓHIRDETÉS, HA KÖZLI AZ ÁRAKAT. Minden tagunknak, aki befizeti az 1949 évi tagdíját, évente egyszer díjtalaanul közlünk egy 10 szavas apróhirdetést, csupán az a feltételünk, hogy úgy vétel mint eladási szándék eseeén közöljük az árakat Vidéki tagjaink írják arra a postautalványra a hirdetés szövegét, amelyiken az 1949 évi tagdíjat küldik. A „ROMÁNIA APICOLA" románnyel v ű méhészeti laptársunk folyó é v novem beri száma közli a Romániai Központi Méhész Egylet időközi (interimáris) veze tőségének felhívását Népköztársaságunk méhészetének ujáépítésére.. Üj, haladó ke zelési rendszeren alapuló méhészetet kell teremtenünk — közli a felhívás — és ehhez legtöbbet nagy szomszédunktól, a Szovjetuniótól tanulhatunk, ahol a há ború utáni pár é v alatt 6 millióról. 10 m i l lióra szaporítottál! a méhcsaládok számát A felhívást Fóti Miklós, Buleu Mihály, Voiculescu Zaharia, Petrus Valér és Antonescu Szilárd irták alá, az öttagú időköíá bizottság nevében.
,,Taxa p o s t a l á p l á t i t á i n numerar, c o n form aprobárii Nr. 26S.316—1948."
Szerkesztőség é s kiadóhivatal: ROMÁNIA — Cluj, Str. Republicei No. 22. Kolozsvár, Köztársaság-u. 22. — Tel.: 22-04. Felelős szerkesztő: Dr. Szövérdi Ferenc. E M E főtitkár. A Méhészeti Közlönyt az E . M. E. tagjai 300 lejes évi tagdíj fejében t a g s á g i Illet ményként kapják. Az évközben belépők havi 25 lejjel számítva fizessék ki előre tagdíjukat. Lapunk korábbi számai e l fogytak. — Visszamenőlegesen n e m k ü l d hetjük. Kelelós kiadó : Ur. S z o r e r d i F e r e n c .
A l e k e r e i e CValice d i n Cluj —
Nr. ord. Cij,.»!W