EEN WEG BANEN NAAR DE TOEKOMST. EDITIE 04, WINTER 2006
2
3
WOORD VOORAF
IN DIT NUMMER
EDITIE 04, WINTER 2006
04-05 KEURMERK ‘DEALER QUALIFIED’ Méér zekerheid bij het kopen van gebruikte machines
06-07 KOMATSU ESPAÑA S.A. Het zijn de mensen die het doen
08
IMPRESSIES VAN HILLHEAD Trefpunt voor klanten op demonstratie evenement
09
LET OP DE CE-MARKERING Machines zonder CE-markering vormen groot risico voor de eigenaar
10-11 PMS & DE PC3000 Steenkool ontginnen in het ijskoude noorden van Spanje
12
INTERMAT 2006 It’s Showtime!
13
WB93R-5 & WB97R-5 Baanbrekende technologie, maximaal comfort en prima zicht Welkom in het nieuwste nummer van Komatsu Times.
14-15 STERK ALS STAAL Buitengewoon betrouwbaar onder buitengewone omstandigheden
KOMATSU EUROPE NATIONAL SALES & SERVICE NETWORK Albania - KONTI SH.P.K. Tel. + 355 526 41 63
France - Komatsu France S.A. Tel. + 33 1 30905100
Morocco - Stokvis S.A. Tel. + 212 2265 6400
Slovenija - Kuhn d.o.o. Tel. + 386 1 562 2271
Austria - Kuhn Baumaschinen GmbH & Co KG Tel. + 43 6225 82060
Germany - Komatsu Deutschland GmbH Tel. + 49 511 45090
Netherlands (the) - BIA bv Tel. + 31 575 596 700
Spain - Komatsu España Tel. + 34918872600
Belgium - BIA nv / sa Tel. + 32 2 689 28 11
Greece - General Automotive Company S.A. Tel. + 30 210 348 3300
Norway - A/S Sigurd Hesselberg Tel. + 47 22 88 7200
Sweden - Swelog Tel. + 46 171 416 770
Bulgaria - Kirov Tel. + 359 2 933 08 30
Hungary - Kuhn Kft. Tel. + 36 1 289 8080
Poland - Komatsu Poland Sp.z.o.o Tel. + 48 (0) 22 795 7771
Switzerland - Kuhn Schweiz A.G. Tel. + 41 33 4398822
Croatia - Kuhn - Hrvatska d.o.o. Tel. + 385 1 240 7 522
Iceland - Kraftvelar EHF Tel. + 354 535 3500
Portugal - Cimertex S.A. Tel. + 351 22 091 26 00
Tunisia - Dalmas S.A.R.L. Tel. + 216 71 432 888
Cyprus - Alexander Dimitriou & Sons Ltd. Tel. + 357 22 715 300
Italy - KIT Noventa Tel. + 39 0444 780411
Republic of Ireland - McHale Plant Sales Ltd. Tel. + 353 613 79112
U.K. - Marubeni Komatsu Ltd. Tel. + 44 1527 512512
Czech Republic - Kuhn Bohemia a.s. Tel. + 420 2 96376 372
Latvia - BCM - Baltijas Celtniecibas Masina Sia Tel. + 371 7 241 124
Romania - Marcom RMC ‘94 srl Tel. + 40 21 - 352 21 64
Denmark - K.F.D. A/S Tel. + 45 70 262233
Libya - Mafaza Tel. + 218 21 480 5116
Serbia & Montenegro / Bosnia & Herzegovina / FYRO Macedonia - T.E.I. Tel. +381 11 3281 718
Estonia - Balti Ehitusmasin - BALTEM Tel. + 372 6 060 481
Lithuania - Baltijos Statybinès Masinos UAB BSM Tel. + 370 698 12 736
Finland - Suomen Rakennuskone OY Tel. + 358 927 66050
Malta - Int. Machinery Ltd Tel. + 356 2123 2620
Slovakia - Kuhn Slovakia Tel. + 421 2 63838509
KOMATSU WEB SITES www.Komatsu.com www.KomatsuEurope.com www.Komatsu.de www.Komatsu.it
www.equipmentcentral.com/europe
De markt waarmee we bij het lezen van dit nummer geconfronteerd worden, is aanzienlijk anders dan die van amper een paar jaar geleden. Zo bijvoorbeeld is de verkoop van gebruikte machines gigantisch toegenomen. Die groei zal zich nog verder doorzetten. Vandaar ook dat we, zoals u verder zult zien, een geheel nieuw programma op poten hebben gezet om de kwaliteitsnormen op de tweedehandsmarkt op een hoger peil te brengen. Met ons keurmerk ‘Dealer Qualified Used Equipment’ kunnen gebruikte machines nu met het volste vertrouwen worden gekocht. Dit nieuwe keurmerk is een win-win-situatie. Enerzijds zijn klanten verzekerd van betrouwbare, voordelig geprijsde kwaliteitsmachines. Anderzijds betekent het méér business voor dealers en distributeurs.. Het zoveelste bewijs van ons geloof in service en teamwerk. In een ander artikel kunt u zien hoe onze Spaanse distributeur hiervan gebruik heeft gemaakt om zijn marktaandeel in korte tijd aanzienlijk te vergroten. Deze principes willen we nu naar heel Europa uitbreiden om zodoende de vertrouwensrelatie tussen dealers, distributeurs en klanten nog te verdiepen. Zo’n vertrouwensrelatie en de hieruit voortvloeiende resultaten zijn volgens mij net zoveel gebaseerd op wederzijds respect en vertrouwen, als op contracten.
COLOFON:
Komatsu Times is het bedrijfsblad van Komatsu Europe International N.V., Belgium. V.U.: T. Sakurai, Mechelsesteenweg 586, 1800 Vilvoorde. Dit blad wordt vier keer per jaar gepubliceerd. De in het blad vermelde meningen zijn die van de personen die de bijdrage leveren, en niet noodzakelijk die van Komatsu Europe International N.V. Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, of openbaar gemaakt, in enige vorm of op enige wijze, hetzij elektronisch, mechanisch, door fotokopieën, opnamen, of enige andere manier, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van Komatsu Europe International N.V. Materialen en specificaties kunnen zonder voorafgaand bericht worden veranderd. Redactieraad: Pyramidion, Marc Blondeel Producent: Euro Interfot nv Vertalingen: Brantra bvba Druk : Rosseels printing Werkten mee aan dit nummer: Stuart Cherry, Francesco Giovanne, Marc Blondeel, Hubert De Lombaert, Monica Carascal, Mateo Contadin, Bernd Eschenhagen, Ed Prosser
T. Sakurai, President & Managing Director
4
EDITIE 04, WINTER 2006
5
KEURMERK ‘DEALER QUALIFIED’
3
2
1
— Méér zekerheid bij het kopen van gebruikte machines — door Francesco Giovanne
De economische omstandigheden nopen steeds meer klanten ertoe gebruikte machines te kopen. Daarom heeft Komatsu een nieuw programma opgezet dat kopers van gebruikte machines de zekerheid geeft dat ze waar voor hun geld krijgen. Naam: Dealer Qualified Used Equipment. Hiermee wil Komatsu zijn wereldwijde reputatie op het gebied van kwaliteit ook doortrekken naar het segment van gebruikte machines. Het nieuwe programma ging reeds van start in het Verenigd Koninkrijk en zal daarna naar heel Europa uitgebreid worden. Alle aangeboden machines worden grondig gereviseerd en geëvalueerd door erkende technici van de dealer. Zij voeren alle nodige reparaties uit, steeds met originele Komatsu onderdelen. Pas dan krijgen de machines het keurmerk ‘Dealer Qualified’ mee als bewijs dat ze aan de allerhoogste normen voldoen.
Standaard gebruikte machine
Eerste evaluatierapport
Geschiktheid voor keurmerk ʻDealer Qualifiedʼ
Om te helpen bij de keuze van de juiste machine is alle materiaal met het Komatsu keurmerk dat door Europese dealers wordt aangeboden, te vinden op ons extranet. Inclusief foto’s en compleet revisierapport. Zo weet je dus precies wat voor soort machine je in handen krijgt. Afhankelijk van het bouwjaar en de conditie van de machine kan een zgn. powerline-garantie worden gegeven. En natuurlijk kun je steeds een beroep doen op Komatsu’s Europese dealernetwerk en onze uitstekende aftersalesen onderdelenservice. Dankzij de grondige revisie met het keurmerk ‘Dealer Qualified’ ben je met een geringere investering verzekerd van de waarde en de betrouwbaarheid van de aangekochte gebruikte machine. Bovendien biedt Komatsu ook aantrekkelijke financieringsmogelijkheden aan. Je lokale dealer vertelt er graag meer over.
6
5
Oliestaal om abnormale slijtage
op te sporen - eindoverbrenging - motoren - draaimechanisme - Equipment - hydraulisch systeem
7
Inspectie/reparatierapport voor beoordeling door Komatsu
4
Reparatie met originele Komatsu onderdelen
✓
Preventieve revisie
- motorvermogen - werksnelheden - hydraulisch systeem - kleppen
8
Toekenning keurmerk ʻDealer Qualifiedʼ door Komatsu
9
Bepaling garantie
10
DE 10 STAPPEN NAAR HET KEURMERK ‘DEALER QUALIFIED’
Machine met keurmerk ʻDealer Qualifiedʼ
6
EDITIE 04, WINTER 2006
7
KOMATSU ESPAÑA S.A. door Marc Blondeel
Onze Spaanse distributeur Komatsu España S.A. (KESA) is actief sinds 1964, aanvankelijk onder de naam Saki S.A., vanaf 1993 onder zijn huidige naam. Het bedrijf was zeer succesvol en zag zijn marktaandeel voor alle soorten machines voortdurend groeien. Doorslaggevend hierbij waren en zijn de mensen die er werken. KESA investeert veel geld in het vinden, opleiden en motiveren van de juiste mensen. Zíj immers zijn bepalend voor Komatsu’s imago en reputatie in Spanje. KESA telt 143 werknemers, verspreid over 4 vestigingen en 6 werkplaatsen overal in Spanje. Het hoofdkantoor bevindt zich in het kleine plaatsje Alcalá de Henares bij Madrid, de geboortestad van Spanjes beroemde schrijver Miguel de Cervantes. Een netwerk van 35 dealers zorgt ervoor dat iedere Spaanse klant kan rekenen op een hoogwaardige, lokale service. Samen met deze dealers beschikt KESA over circa 760 medewerkers, waarvan 420 servicetechnici en servicemedewerkers.
Mecanic D. Reyes
Managing Director Antonio Sáenz-López Buñuel KESA is gezamenlijk eigendom van Komatsu en Sumitomo Corporation. De jaaromzet in 2004 bedroeg bijna € 172 miljoen. Managing Director Antonio Sáenz-López Buñuel ziet zichzelf als de aanvoerder van een winnend team. “Ons succes is te danken aan teamwork, inzet en motivatie,” zegt hij. “En een succesvol team bestaat uit begaafde mensen – onze eigen ‘Los Galácticos’!”
Emilio Vincens
Diego Reyes, Technicus, 28 jaar Tot twee jaar geleden werkte ik in de automobielindustrie. Het werk hier is erg boeiend en afwisselend. Ik krijg voortdurend met verschillende machines te maken. Mij interesseren vooral utiliteitsmachines omdat deze toegankelijker zijn. Momenteel volg ik een opleiding voor kleinere machines. Als ik meer ervaring heb zal ik vermoedelijk overschakelen op grotere machines. Normaal ben ik aan de slag in onze werkplaats in Madrid, maar soms word ik uitgezonden naar plaatselijke werkplaatsen. Dat is erg leuk omdat ik dan de klanten persoonlijk kan ontmoeten en onze machines in actie kan zien..
Monica Carascal
Louis Garrido
Monica Carascal, Marketingcoördinator, 33 jaar Mijn job is erg gevarieerd. Ik organiseer nationale en lokale beurzen, help onze dealers met direct-marketing-acties en verzorg ook de contacten met de pers. Echt héél leuk, vooral de evenementen, omdat ik dan erg zelfstandig kan werken en creatief kan zijn. Ik doe dit werk al 8 jaar en héél graag. Komatsu is toonaangevend zowel op het gebied van technologie als qua klantenondersteuning voor én na de aankoop. Hier komt de klant voor iedereen altijd eerst.
— Het zijn de mensen die het doen — Emilio Vicens, Onderdelen, 59 jaar Ik werk hier langer dan wie ook, 43 jaar om precies te zijn. Eerst werkte ik op de serviceafdeling, maar in 1973 ben ik overgestapt op Onderdelen. Ik heb al van alles gedaan, van levering tot klantenondersteuning. In deze baan heb je veel contact met de klanten. Je moet echt álles over de producten weten. Er is een erg goede teamspirit. Iedereen spant zich in om de klanten de allerbeste service te bieden en onze 24uurs garantie waar te maken.
Eigenhandig ervaring opdoen
Louis Garrido, Productmanager Utiliteitsuitrusting, 35 jaar Ik ben in dienst gekomen in 1996. Het is leuk werken bij KESA. Het team is supergemotiveerd en ik werk nauw samen met klanten. Komatsu staat bekend om zijn prima kwaliteit en zijn toonaangevende technologie. Het zijn machines waar je echt op kunt vertrouwen. Daarom verkopen en verhuren onze machines erg goed. Bovendien staat klantentevredenheid bij onze medewerkers altijd voorop. Daarom doen we ons uiterste best om de hoogste productiviteit en de beste klantenondersteuning te garanderen, ook ná de verkoop.
Grondige producttraining bij KESA
8
IMPRESSIES VAN HILLHEAD — Trefpunt voor klanten op demonstratie evenement —
EDITIE 04, WINTER 2006
9
LET OP DE
CE-MARKERING — Machines zonder CE-markering vormen groot risico voor de eigenaar — door Hubert de Lombaert
door Ed Prosser
Tussen 21 en 23 juni was de Hillhead-groeve van Tarmac andermaal het toneel van ’s werelds grootste demonstratie van mijnbouwmachines. De Engelse groeve ligt niet ver van Manchester, Birmingham en Nottingham. De tweejaarlijkse show lokt telkenmale bezoekers en exposanten uit de hele wereld.
Marubeni Komatsu Ltd (MKL), Komatsu distributeur voor het Verenigd Koninkrijk, bezette een 1400 m2 grote ruimte met 12 machines. In een 500 m2 groot etagepaviljoen konden bezoekers terecht voor alle productinformatie, en konden ze tevens kennismaken met een ruime keuze aan diensten zoals machineverhuur, financiering, onderdelen en een merchandisingshop. De eerste verdieping werd gebruikt om potentiële klanten een lunch of een drankje aan te bieden. Ook konden ze meedoen aan een leuk spel ‘Crack the Komatsu Code’ en een geldprijs van £10,000 in de wacht slepen.
MKL Area Manager Peter Boys Korkis met klanten Blikvangers waren vooral de reusachtige PC1250-6 graafmachine, de nieuwe PW220-7 overslagmachine en de WA430-6, onze nieuwste wiellader. Ook de telescopische overslagmachine WH716-1 was een opvallende verschijning met zijn opgerichte giek die door een bovenraam van het paviljoen stak en waaraan de Komatsuvlag te wapperen hing. In de ‘sloopzone’ kon je een gigantische PC450LC-7 graafmachine, een gelede HM400-1 dumptruck (ADT) en een WA470-5 wiellader in volle actie zien. MKL wilde vooral de nadruk leggen op de waarde van een ‘totaalpakket’, m.a.w. van machines tot en met een doorgedreven klantenondersteuning. Hun succes op de show was af te lezen aan hun indrukwekkende verkoopcijfers. Eén klant kocht zelfs ineens 6 stuks van de HM350 knikdumper. Dit was een echte opsteker, temeer omdat vele machines, inclusief de knikdumpers, voor de allereerste keer in Engeland werden vertoond.
Nieuwe producten – van scheerapparaten tot graafmachines – die op de Europese markt in de handel worden gebracht, moet voortaan van de CE-markering worden voorzien. Deze vormt het bewijs dat de machine aan alle geldende EU-richtlijnen voldoet. Tevens biedt de CE-markering de eigenaar uitgebreide wettelijke bescherming bij eventuele storingen of defecten. Een product met CE-markering moet ook een door de fabrikant of diens gemachtigde opgemaakte EU-verklaring van overeenstemming hebben. Dit unieke document moet het product tijdens zijn hele levensduur vergezellen, net alss een paspoort of identiteitskaart. De CE-markering en de verklaring van overeenstemming zijn het officiële bewijs dat de machine aan alle toepasselijke EU-richtlijnen voldoet. Voor Komatsu producten gaat het met name om fundamentele bepalingen m.b.t. gezondheid en veiligheid (Machinerichtlijn), elektromagnetische compatibiliteit, geluidsniveau voor de omgeving en motoruitlaatgassen. Ondanks uitvoerige controles komen er in Europa nog steeds machines zonder CE-markering op de markt. Sommige hebben een onwettelijke CE-markering en/of verklaring van overeenstemming en worden niet zelden erg goedkoop aangeboden. De risico’s die deze machines kunnen opleveren, zijn niet gering.
Ten eerste kunt u problemen krijgen met onderhoudsbeurten en het vinden van passende onderdelen. Erger is het echter wanneer een dergelijke machine betrokken zou raken bij een ongeval. De eigenaar van de machine is dan aansprakelijk en kan aanzienlijke schadeloosstellingen moeten betalen. Bovendien kan ‘geknoei’ met de CE-markering of de verklaring van overeenstemming aanleiding geven tot gerechtelijke vervolging van iedereen die rechtstreeks of onrechtstreeks bij de fraude betrokken is. Als u dus een machine koopt – een nieuwe dan wel een gebruikte – ga dan steeds goed na of deze de CE-markering heeft en aan alle officiële regels voldoet. Ga ook na of de machine een officiële, legaal uitgegeven verklaring van overeenstemming heeft. Bij de minste twijfel over de echtheid hiervan, neemt u het best onmiddellijk contact op met de fabrikant of met uw lokale dealer met opgave van het serienummer van het voertuig. Eén klein telefoontje kan u een gevaarlijke en erg dure vergissing besparen.
EN M I C SPE WA470-5 in volle actie op het demo-terrein
10
&
PMS DE
PC3000
— Steenkool ontginnen in het ijskoude noorden van Spanje — door Monica Carascal
De Spaanse bedrijvengroep PMS is al sinds 1983 klant bij Komatsu. De afgelopen 14 jaar heeft de groep 186 Komatsu machines gekocht voor mijn- en wegenbouw in geheel Spanje. Een recente order bestond uit 38 HD785 dumptrucks, 16 HD465 dumptrucks, 10 PC750 graafmachines en een SK1020 schranklader. “De bedrijfszekerheid van Komatsu is voor ons van kapitaal belang,” vertelt ons Roberto Lopez, een mijnbouwingenieur van PMS. “10 HD785 dumptrucks die we in 1996 hebben gekocht zijn nog steeds in gebruik. Elk hebben ze meer dan 40.000 uren gewerkt zonder enig groot probleem.”
PMS bestelde kort geleden 3 PC3000 super grote graafmachines. Het bedrijf gebruikt deze heavy-duty-machines in de open koolmijnen van Tormaleo en Fexiolin in de NoordSpaanse provincie Asturias. De mijnen liggen in de bergen, de werkomstandigheden zijn er heel hard. De hoogste mijn bevindt zich ca. 1500 m boven de zeespiegel. ’s Winters zakt de temperatuur er vaak onder -15°.
PC3000 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen Werkgewicht Lepelschopinhoud Schopinhoud Losbreekkracht Losbreekkracht shovel-versie
1260 pk (940 kW)
EDITIE 04, WINTER 2006
11
Met behulp van boorwerktuigen van Tamrock maakt PMS de steenkool met springladingen uit de bergwand los. De PC3000 pikt de kool op en laadt deze dan op HD785 dumptrucks. Bulldozers verwijderen het onbruikbare materiaal. De steenkool wordt vervolgens over de weg vervoerd naar de krachtcentrale in Ponferrada bij León. De PC3000 is ideaal voor dit werk. De machine is specifiek voor de mijnbouw ontwikkeld en is overal ter wereld in de meest extreme klimaten getest. Productiviteit, bedrijfszekerheid en comfort stonden hierbij centraal. Dankzij de enorme bakinhoud kan de PC3000 de 85-tons HD785 in exact drie gangen volladen. Voor een extra lange levensduur is de onderwagen extra stevig uitgevoerd. De nieuwe indrukwekkende cabine garandeert een prima zicht rondom met een geluidsniveau binnenin van slechts 73 dB(A), en is voorzien van een luchtgeveerde stoel en airconditioning.
Duidelijk te zien... de koollagen
Opbouw van de PC-3000 op de site
250-258 ton 15 m3 15 m3 850 kN 1000 kN
Mijningenieur Roberto Lopez en verantwoordelijke voor de explosieven Manue Correa
12
EDITIE 04, WINTER 2006
13
ONTMOET DE
WB93R-5 & WB97R-5 — Baanbrekende technologie, maximaal comfort en prima zicht — door Mateo Contadin besturing van verschillende soorten machines, waardoor bestuurders makkelijker van de ene op de andere kunnen overstappen.
l i r p A h t 24-29 pinte France Paris Nord
- Ville
-
- France et Cedex AT llois-Perr ermat.fr INTERM 593 Leva : www.int Parc - 92 fr - Web 1 rue du intermat. ermat@
6 0 0 2 T A INTERM e! m i t w o h S It’s
E-mail: int
INTERM
Komatsu is the world’s second largest manufacturer of construction machinery. We offer a complete range of highquality machines backed up by high-quality, rapid customer support and services. We lead the way in technology, innovation and reliability.
AT
Hall Stand 6H 6 050 & 06 0 Parking E9 C011 Demo A 001
Get you r
free ent r badge a ance t www.in term Persona at.fr lc MA INT0 ode 609AS
Come and see us at Intermat 2006. On our 3000 m2 stand, you can see more than 35 of our latest machines and over 50 attachments. For the first time ever, many of these machines will be demonstrated at work in our 2000 m2 outdoor area. You can also learn all about our Komtrax tracking system, dealer qualified used equipment programme and our made-to-measure financing packages. We’ll be introducing our innovative ECOT3 engine range, developed to comply with the EU Stage IIIA emissions regulations for mining and construction equipment. You can see these powerful, clean and fuel-efficient engines at the show in our new Dash 8 crawler excavator, Dash 6 wheel loader and Dash 6 crawler dozer. We’re also showing 15 new compact machines including backhoe loaders, mini excavators and crawler skid-steer loaders.
Met de nieuwe WB93R-5 en WB97R-5 graaflaadcombinaties creëert Komatsu een nieuwe standaard qua comfort en prestatievermogen. Het totaal nieuwe ontwerp staat borg voor maximale productiviteit, laag brandstofverbruik en extra lage gebruikskosten. De nieuwe, ruimere cabine met een ronde vormgeving, getint glas en eendelige achterruit garandeert een voortreffelijk zicht rondom. De afgeronde cabinevorm verlaagt ook het geluidsniveau voor de bestuurder. Er is keuze uit diverse stoelen, inclusief een luchtgeveerde stoel met lendensteun. Dankzij accessoires als een krachtige airco met 12 inlaatopeningen, een oplaadcontact voor GSM en een afsluitbare bergruimte hebben deze nieuwe laders soms meer weg van een gezinsauto dan van een werkvoertuig. Dat auto-achtige gevoel is ook terug te vinden in de ergonomische instrumenten. Bovendien zijn beide modellen standaard voorzien van bekrachtigde hydraulische bedieningsorganen met proportionele druk (PPC) voor de frontlader. PPC-bedieningsorganen zijn ook standaard voor de backhoe bij de WB97R-5 en optioneel verkrijgbaar bij de WB93R-5: een verdere stap naar standaardisering van de
Ook de productiviteit en de prestaties zijn erop vooruitgegaan; de graaflaadcombinatie is een geheel nieuw ontwerp met als pluspunten: meer laadgemak bij hoge trucks, meer hefvermogen, meer losbreekkracht en meer graafdiepte. Zelfs de hydraulische leidingen werden anders geschikt om mogelijke schade door slijtage te verminderen. De machines zijn uitgerust met een beproefde frontlader met parallel hefsysteem, nog steeds de beste in zijn klasse. Bovendien garandeert het hydraulische CLSS-systeem
WB93R-5 TECHNISCHE GEGEVENS Nettovermogen
74 kW / 99.2 pk
Gewicht (kg)
7460
Max. rijsnelheid (km/h)
40
Bakinhoud (m3)
1.03
(Closed Load Sensing Systems) nauwkeurige simultaanbewegingen. De ruime keuze aan efficiënte, uitstootarme motoren komt tegemoet aan de behoeften van uiteenlopende marktsegmenten. Ook is er keuze uit twee 4-versnellingstransmissies. Power Shuttle of Full Power Shift met draaihendel, standaard schakelautomaat en ‘kick-down’-functie. Voor een nog grotere veelzijdigheid zijn tal van optionele hulpstukken en aanbouwcomponenten verkrijgbaar.
WB97R-5 TECHNISCHE GEGEVENS
Get your free ticket at www.intermat.fr
Nettovermogen
74 kW / 99.2 pk
Gewicht (kg)
7560
Max. rijsnelheid (km/h)
40
Bakinhoud (m3)
1.03
14
STERK ALS STAAL — Buitengewoon betrouwbaar onder buitengewone omstandigheden —
EDITIE 04, WINTER 2006
15
Vele jaren lang heeft Sidmar met een WA800-1 gewerkt. Deze was uitgerust met kettingen om de banden tegen scherpe brokken staal te beschermen, en een snelkoppelsysteem om de bak voor het erts snel te kunnen vervangen door een hefvork voor de slakken. Bestuurders en managers waren erg tevreden over de WA800-1, vooral over de buitengewone betrouwbaarheid ervan. Alles samen heeft hij zonder enig noemenswaardig defect 23.500 uren dienst gedaan, een indrukwekkend record in zulke meedogenloze werkomstandigheden.
Daar de fabriek continu in bedrijf is mag de wiellader nooit langer dan 4 tot 8 uur buiten dienst zijn. Hiervoor is – naast een buitengewone bedrijfszekerheid – ook een snelle, vakkundige service van vitaal belang. Sidmar heeft een prima relatie met Komatsu’s Belgische distributeur in Overijse en heeft het volste vertrouwen in hun vakmanschap. Een extra reden voor Sidmar om opnieuw voor Komatsu te kiezen.
door Marc Blondeel
WA800-3 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen Werkgewicht Kipvermogen Bakinhoud
603 kW (808 pk) 98 300 kg 57 400 kg 10 – 14
m3
Sidmar’s oude WA800-1: nog steeds aan de slag na 23.500 uren dienst
Staalfabrikant Sidmar in Gent vond dat z’n goeie, ouwe WA800-1 wiellader na vele jaren trouwe dienst aan vervanging toe was. De nieuwe machine moest extreem stevig en betrouwbaar zijn. Door hun positieve ervaring met de prestaties en de betrouwbaarheid van de WA800-1 kozen ze zonder lang twijfelen voor een gloednieuwe Komatsu WA800-3. Sidmar is een geïntegreerde, dicht bij zee gelegen staalfabriek op de westelijke oever van het kanaal Gent-Terneuzen. Het maakt deel uit van Arcelor, ’s werelds tweede grootste staalfabrikant met wereldwijd zo’n 100.000 werknemers. Veel Sidmar-staal is bestemd voor de autoindustrie en andere sectoren waar staal van de allerhoogste kwaliteit nodig is. Sidmar staat bekend om zijn hoogwaardige producten. Dat is mede te danken aan de toepassing van sterk geautomatiseerde productieprocessen en de allernieuwste technologieën. Het bedrijf gebruikt een wiellader voor de aanvoer van ijzererts (de grondstof voor staal) en de afvoer van staalslakken. Een staalfabriek is een lastige werkomgeving voor een wiellader. Zo bijvoorbeeld worden de staalslakken verbrijzeld met behulp van een zware metalen bol, waarbij banden- en carrosseriebeschadigende brokstukken als granaatscherven in het rond vliegen. Bovendien werkt Sidmar 24 uur per dag en 7 dagen per week in een drieploegenstelsel. De wiellader wordt door elke ploeg (10 bestuurders plus ploegbaas) gebruikt. Logisch dus dat deze bijzonder stevig en bedrijfszeker moet zijn.
De WA800-3 geeft een ‘staaltje’ van zijn indrukwekkende kracht De bak vervangen door een hefvork is kinderspel met het snelkoppelsysteem
Marcel Claus, onderhoudsmanager van Sidmar, en de bestuurders vernemen alles over de nieuwe WA800-3 tijdens een uitgebreide on-site-opleiding..
Maar uiteindelijk was de oude WA800-1 toch aan vervanging toe. Sidmar koos logischerwijze voor de nieuwste uitvoering van hetzelfde model: de WA800-3. Deze dash 3uitvoering levert dezelfde hoge prestaties met nóg meer stabiliteit en bedieningscomfort. Om de machine nóg veiliger en bedrijfszekerder te maken werd de cabine voorzien van kogelvrij glas. Bestuurder en machine zijn nu nóg beter beschermd.
De nieuwe wiellader is al druk aan het werk
New Dash 8 Series
Call the experts for maximum production and minimum thirst. Komatsu’s new Dash 8 excavators raise industry expectations for an excavator - and with amazing fuel economy. Under the hood, you’ll find a Komatsu-designed and developed Ecot3 engine. Powerful, clean and above all economical, it enables fuel savings of up to 10%!These unique excavators deliver unrivalled benefits. The new SpaceCabTM is not only the world’s safest excavator cabin, it’s also one of the quietest - as quiet as your average car. Then there’s the Komtrax satellite tracking system for peace of mind, and a large monitor that puts even more information at your fingertips. And, being a Komatsu, you know it will continue delivering with long intervals between services.Not bad for a digger.
Komatsu Europe International nv - Mechelsesteenweg 586 - B-1800 Vilvoorde - Belgium