H
����������������� ��������������������������������������������� �����������������������������������������
��� 99 987.HU.80H.1
SERVO 25 (MaschNr + . . 01001)
SERVO 25 NOVA (MaschNr + . . 01001)
váltvaforgató eke
Ihre // Your Your / Votre ••Masch.Nr. Masch.Nr. ••Fgst.Ident.Nr. Fgst.Ident.Nr. Ihre
H
Igen Tisztelt Mezôgazdasági Vállalkozó!
Jól választott, örülünk és gratulálunk Önnek, hogy a Pöttinger mellett döntött. Mint az Ön mezôgéptechnikai partnere jó minôséget és nagy teljesítményt kínálunk Önnek jó szervízszolgálattal összekötve. Ahhoz, hogy mezôgazdasági gépeink üzemi körülményeit felmérhessük és ezeket a követelményeket az új gépek fejlesztése során figyelembe tudjuk venni, kérünk Öntôl néhány adatot. Ezenkívül ezáltal számunkra az is lehetôvé válik, hogy új fejlesztéseinkrôl tájékoztassuk.
Termékszavatosság, tájékoztatási kötelezettség
A termékszavatosság kötelezi a gyártót és a kereskedôt, hogy a gépek eladásakor a kezelési utasítást átadja a vevônek és a vevôt a gyakorlatban a gép kezelési-, biztonsági- és ápolási elôírásairól oktatásban részesítse. Annak bizonyítására, hogy a gép és a kezelési utasítás átadása rendben megtörtént, egy igazolás szükséges. Ebbôl a célból az - „A“ okmányt a Pöttinger cégnek aláírva meg kell küldeni. - „B“ okmányt a gépet átadó cégnél marad. - „C“ okmányt a vevô megtartja. A termékszavatossági törvény szellemében minden gazdálkodó vállalkozó. A dologi kár a termékszavatossági törvény értelmében olyan kár, amelyet egy gép okoz, de nem azon keletkezik; a szavatosságra önfenntartás szolgál (Euro 500,-). Vállalkozási dologi károk a termékszavatossági törvény értelmében a szavatosságból ki vannak zárva. Figyelem! Ha a vevô a késôbbiekben továbbadja a gépet akkor a gép új átvevôjét is a nevezett elôírásokról oktatásban kell részesíteni.
ALLG./BA SEITE 2 / 0000-H
H
TERMÉKÁTADÁSI ÚTASÍTÁS
Okmány
ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600 -0 Telefax (07248) 600-511 GEBR. PÖTTINGER GMBH D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefon (0 81 91) 92 99-111 / 112 Telefax (0 81 91) 92 99-188
D
GEBR. PÖTTINGER GMBH Servicezentrum D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefon (0 81 91) 92 99-130 / 231 Telefax (0 81 91) 59 656
Kérjük Önöket, hogy a termékszavatossági kötelezettség szerint a következôkben felvezetett pontokat ellenôrizzék. A vonatkozó pontokat kérjük bejelölni.
X
❑
A Servo váltvaforgató ekét a szállítólevél szerint átvizsgáltam, a felszereléseket ellenöriztem. Az összes biztonságtechnikai berendezés és kezelöberendezés rajta van.
❑
A gép kezelését, elsö üzembehelyezését és karbantartását a kezelési utasítás segítségével és átadásával a vevönek elmagyaráztam.
❑
A traktorra való felszerelés és beállítás megtörtént.
❑
A traktorral való hidraulikus összekötés megtörtént és a helyes csatlakoztatást ellenöriztem.
❑
A hidraulikus funkciókat (forgatás, fogásszélesség beállítás) bemutattam és elmagyaráztam.
❑
Az ekét a traktorhoz helyesen beállítottam (az elsö ekefej fogásszélességét és a vonópontot).
❑
A szállítási és munkahelyzetet elmagyaráztam.
❑
Az opcionális és kiegészítö felszereléseket elmagyaráztam.
❑
A kezelési utasítás feltétlen elolvasására felhívtam a figyelmet.
Annak bizonyítására, hogy a gép és a kezelési utasítás átadása rendben megtörtént, egy igazolás szükséges. - Ebbôl a célból az „A“ okmányt a Pöttinger cégnek aláírva meg kell küldeni. - A „B“ okmány a gépet átadó cégnél marad. - A „C“ okmányt a vevô megtartja. H-0600 Dokum D Servo
-3-
TARTALOMJEGYZÉK
Tartalomjegyzék CE-jel ........................................................................................................................................................................................................ 5 A figyelmeztetô táblák jelentése ............................................................................................................................................................... 5 Elokészítés a vontatón.............................................................................................................................................................................. 6 Az emelomu hidraulikus szabályozása ..................................................................................................................................................... 6 Hidraulikus csatlakoztatás ........................................................................................................................................................................ 7 Elôkészületi munkák az ekén.................................................................................................................................................................... 7 Csatlakoztatás a vontatóhoz .................................................................................................................................................................... 8 Leszerelés a vontatóról ............................................................................................................................................................................. 8 A gép leállítása, tisztítása és téliesítése.................................................................................................................................................... 8 A szántóra történo út elott ........................................................................................................................................................................ 9 Finombeállítás (F méret) ......................................................................................................................................................................... 11 Táblázat Kat. II ........................................................................................................................................................................................ 11 Az eke beállítása a “SERVOMATIC”-kal ................................................................................................................................................. 12 felszerelt vontatóhoz............................................................................................................................................................................... 12 Az eke forgatása ..................................................................................................................................................................................... 13 Az eke hajlásának beállítása (11) ............................................................................................................................................................ 13 Ekemunka szabályozó hidraulikával ....................................................................................................................................................... 14 ON – LAND (tarlónjáró) szántás .............................................................................................................................................................. 15 Hagyományos szántás ........................................................................................................................................................................... 15 Átállítás hagyományos szántásra ........................................................................................................................................................... 15 Átállítás "ON–LAND" (tarlónjáró) szántás ............................................................................................................................................... 15 Nyírócsapos csavarok ............................................................................................................................................................................ 16 Teljesen automatikus “nonstop”túlterhelés biztosítás ............................................................................................................................ 17 Gáztartály (43)......................................................................................................................................................................................... 18 A nyomás módosítása a gáztartályban .................................................................................................................................................. 18 Általános karbantartási utasítások ......................................................................................................................................................... 19 A gépalkatrészek tisztítása ..................................................................................................................................................................... 19 Hidraulikus berendezés .......................................................................................................................................................................... 19 Az eketestek hajlásának beállítása ......................................................................................................................................................... 20 Az eketestek alapbeállítása .................................................................................................................................................................... 20 Tárcsás csoroszlya beállítása (* .............................................................................................................................................................. 21 Tárcsás csoroszlya rugós (* .................................................................................................................................................................... 21 Eloszerszámok........................................................................................................................................................................................ 21 Csúszófej (60) ......................................................................................................................................................................................... 21 Beforgató-, terelolemez (61) ................................................................................................................................................................... 21 Késes ekenád (62) (* ............................................................................................................................................................................... 21 Kettos tapogató kerék ............................................................................................................................................................................ 22 Kinyúlókar hidraulikus kioldással pakkerhez és utánfutó berendezésekhez .......................................................................................... 23 Munka az utánfutó berendezésekkel ...................................................................................................................................................... 23 A megfogókar felszerelése ..................................................................................................................................................................... 24 A csillapítás beállítása ............................................................................................................................................................................ 24 Kinyúlókar hidraulikus kioldással pakkerhez és utánfutó berendezésekhez .......................................................................................... 25 Munka az utánfutó berendezésekkel ...................................................................................................................................................... 26 Az eke rendeltetésszeru használata ....................................................................................................................................................... 28 A típustábla............................................................................................................................................................................................. 28 Muszaki adatok ...................................................................................................................................................................................... 29 Kívánság szerinti felszerelés ................................................................................................................................................................... 30 Eketest formák........................................................................................................................................................................................ 31 M E L L É K L E T.................................................................................................................................................................................... 32 Biztonságtechnikai utasítások ................................................................................................................................................................ 34 Üzemanyagok ......................................................................................................................................................................................... 44 Traktor és függesztett gép kombinációja ............................................................................................................................................... 46 Fontos információk az Ön biztonsága érdekében .............................................................................................................46
0701_H-INHALT_987
-4-
H
TARTALOMJEGYZÉK
H
CE-jel A gyártó által felhelyezett CE-jel kifelé dokumentálja, hogy a gép megfelel az Európai Közösség gépgyártási irányelveinek és más elôírásainak.
Az EK konformitási nyilatkozat (lásd melléklet).
Az EK konformitási nyilatkozat aláírásával a gyártó igazolja, hogy a forgalomba hozott gép minden idevágó biztonsgtechnikai- és egészségügyi követelménynek megfelel.
A figyelmeztetô táblák jelentése
Ne tartózkodjunk a munkagép lengési tartományában.
Soha ne nyúljunk a gép zúzásveszélyes részeibe, amíg ott az alkatrészek még mozoghatnak.
9501_H-WARNBILDER_942
-5-
CSATLAKOZTATÁS A VONTATÓHOZ
Elokészítés a vontatón Általános megjegyzések Kérjük figyeljenek a használt vontató gép teljesítményének határára.
Kerekek - A vontató hátsó kerekeinek levegonyomása szántás közben 0,8 bar legyen. - Nehéz környezeti viszonyok esetén kiegészíto keréksúlyok elonyt jelenthetnek. Lásd továbbá a vontató gyártójának használati utasításait.
Kg
20%
Ballasztsúlyok • A vontató elejét megfelelo ballasztsúllyal kell ellátni, annak érdekében, hogy biztosítsuk a gép kormányozhatóságát és fékezhetoképességét • A jármû önsúlyának legalább 20%-a az elsõ tengelyre kell hogy essen.
Az emelômû - Az emelô támaszoknak (4) a jobb és a bal oldalon egyforma hosszúnak kell lenniük. A beállítás a beállító berendezéssel történik (3). - Amennyiben az emelô támaszok (4) az alsó vezetoknél különbözo helyzetekben rögzíthetôk, úgy a hátsó helyzetet (H) kell választani. Ezáltal a vontató hidraulikus berendezése nincs túlságosan igénybe véve. - A felsô vezetôt (1) a vontató gyártójának utasításai szerint kell rögzíteni (2).
Beállítás szállítás esetén - Az alsó vezetoket a támaszokkal (5) úgy kell rögzíteni, hogy a csatlakoztatott eszköz szállítás közben ne tudjon kilengeni. - A hidraulika kezelési emelokarját el kell reteszelni, annak érdekében, hogy ilyenkor a leengedés ne legyen lehetséges. - Közúton történo szállítás nem történhet “ON-LAND” állásban.
Beállítás szántás esetén - A támaszokat (5) úgy állítsuk be, hogy minél nagyobb kilengo tartomány legyen oldalra.
Az emelomu hidraulikus szabályozása Helyzet szabályozás: A gép fel- és leszereléséhez és szállításokhoz. A helyzetszabályozás az emelomu hidraulika normál beállítása. A függesztett gép a vezérlomun (ST) beállított magasságban marad ( = helyzet).
Húzóellenállás szabályozása, vegyes szabályozás: A szántás az egyik üzemeltetési móddal történi. A pontos leírást lásd az “Használat” c. fejezetben.
0600-H ANBAU_987
-6-
ST-24-11-2003
H
CSATLAKOZTATÁS A VONTATÓHOZ
H
Hidraulikus csatlakoztatás 1 Kettõsmûködésû vezérlõberendezés
Elôkészületi munkák az ekén Függesztôtengely 825 mm • A traktor emelôszerkezetéhez történô beállítás: - Mindkét felszerelô lemezt fel tudja szerelni 4-féle helyzetben (P1, P2, P3, P4).
Felsôkormányzó rudazat A felsôkormányzórudazatot (6) az ábra szerint rögzítse. - sasszeggel (K) biztosítsa.
6 K
161-02-25
0600-H ANBAU_987
-7-
CSATLAKOZTATÁS A VONTATÓHOZ
Csatlakoztatás a vontatóhoz
Leállításhoz használt támasz
Biztonságtechnikai utasítás: lásd az A1 melléklet 8a-h pontját. - Kapcsoljuk a vontató hidraulikáját helyzetszabályozásra. - A gépet csatlakoztassuk az alsó vezetohöz és biztosítsuk a záró biztosítékkal.
H
8
- Az excenter emelo (8) muködtetésével oldjuk a támaszt, hátrafelé fellendít-jük és a kengyelre (9) helyezzük.
Utasítás A függeszto muvet az orsó (1) forgatásával lehet vízszintes helyzetbe hozni.
9
Ezáltal megkönnyítjük az alsó vezeto csatlakoztatását.
TD65/92/31
Ezután az orsót (11) újra fordítsuk vissza. Lásd a “Használat” c. fejezetet.
Világítás - Figyelmezteto berendezések Ködben, szürkületben vagy sötétségben történo szállítás estén a kiálló részeket meg kell jelölni. Utasítások a figyelmezteto táblák, fényvisszavero fóliák vagy felfestések elhelyezésére a Függesztett gépek c. fejezet mellékletében találhatók. Kérésére a PÖTTINGER cég világítási berendezéseket és figyelmezteto táblákat szállítani tud. Alapvetoen a törvényhozó eloírásait kell figyelembe venni.
Rögzítsük a felso vezetot (1) - A felso vezetot úgy rögzítsük, hogy az ekén a kapcsolási pont (P1) munka közben is magasabban legyen, mint a vontató kapcsolási pontja (P2).
1
P1
P2
TD65/92/27
Alsó vezeto szabályozás Ha a vontató szabályozó hidraulikáját az alsó vezetokön keresztül vezéreljük a felso vezetot a függesztomu hosszú furatába (LL) rögzítsük.
Leszerelés a vontatóról Megjegyzés: Az ekevasak csúcsai edzettek; kemény altalajra (kő, beton, stb.) történő lerakáskor fennáll a törés veszélye. Ezért az ekevasak alá mindig tegyen megfelelő alátétet (deszka)! - Az eke gerendelyét fordítsa munkahelyzetbe és a gépet mindig szilárd, sík talajra állítsa le. - A nyomás csökkentésére a hidraulikus vezetékekben a vezérlokart (ST) többször mozgassuk ide-oda. - A vontató hidraulikáját kapcsoljuk helyzet szabályozásra.
ST-24-11-2003
- A hidraulika vezetékeit szereljük le a vontatóról. - Az excenter emelo muködtetésével (8) oldjuk a támaszt, lefelé hajlítsuk és az excenter emelovel újra rögzítsük. - Az alsó és felso vezetot vegyük le a géprol.
Felso vezeto szabályozás Ha a vontató szabályozó hidraulikáját a felso vezeton –keresztül vezéreljük a függesztomu két furatát (RL) kell használni. - A hidraulika tömloit csatlakoztassuk a vontatóhoz.
0600-H ANBAU_987
A gép leállítása, tisztítása és téliesítése • Kérjük ügyeljenek a “Karbantartás és ápolás” c. fejezetben leírtakra.
-8-
AZ EKE ELÔBEÁLLÍTÁSA
A szántóra történo út elott SERVO SERVO NOVA TD126/98/07
- lásd a következõ oldalt
SERVO PLUS SERVO NOVA PLUS 1. Alapbeállítást az B-táblázat szerint végezze.
ZP
2. A pontos beállítást az üzembehelyezéskor végezze el.
VF
A két orsó beállítása (ZP, VF) Vontatási pont (ZP) Barázda (VF) • A beállítás függ a vontató kerekeinek belso távolságától (RA) és a beállított vágás szélességtol.
TD65/92/35
- Több információ a vonópontra és az elobarázdára vonatkozóan lásd “Alkalmazás” c. fejezetben.
RA
B-táblázat
SERVO PLUS
B-táblázat
SERVO NOVA PLUS
0000-H VOREINSTELLUNG (981)
-9-
H
AZ EKE ELÔBEÁLLÍTÁSA
A szántóra történo út elott SERVO
SK
1. Alapbeállítást az C-táblázat szerint végezze.
1
2. A pontos beállítást az üzembehelyezéskor végezze el.
3
2 4
5
TD 329-07-02
SERVO NOVA 1. Alapbeállítást az A-táblázat szerint végezze. 2. A pontos beállítást az üzembehelyezéskor végezze el.
Munkaszélesség beállítása.
ZP
- Lazítsuk meg az elülso hatlapfeju csavart (SK).
VF
- Vegyük ki a hátsó hatlapfeju csavart. - A rögzíto konzolt addig lendítsük, amíg a kívánt vágási szélességet elértük és a hatlapfeju csavar beleillik valamelyik furatba (1, 2, 3, 4, 5). - A hatlapfeju csavart húzzuk meg szorosra.
TD65/92/35
A két orsó beállítása (ZP, VF)
Vontatási pont (ZP)
Barázda (VF)
• A beállítás függ a traktorkerekek belsô vonalának távolságától (RA) és a beállított fogásszélességtôl (1,2,3,4,5) - Több információ a vonópontra és az elobarázdára vonatkozóan lásd “Alkalmazás” c. fejezetben.
C-táblázat
SERVO
A-táblázat
SERVO NOVA
0700-H Voreinstellung (981)
- 10 -
RA
H
AZ EKE ELÔBEÁLLÍTÁSA
F
W
A
B
165-02-11
12
Példa:
Finombeállítás (F méret)
A = 416 mm
A finombeállítás az eke és a használt vontató összehangolására szolgál és ezért csak egyszer szükséges elvégezni.
B = 931 mm
A finom beállítás orsóját ezért a kívánt méretre (F) kell beállítani (lásd a következo oldal).
(W = 200 mm)
- Az (A) és (B) méreteket mérjük le az alsó vezetokön és a táblázat alapján II. kat. esetében állípítsuk meg a vágási pontot (F). Az méreteket (A, B) mindig a golyó közepétol a golyó közepéig kell mérni. - A táblázat diagonális vonalai közti vágópont helyzete adja meg a beállítási értéket (F).
W = 80 mm A vágópont (F) a “306” és “308” vonalak között fekszik. Ennek középértéke tehát 307 mm. F = 307 mm
A beállító orsó átállítása - A csapszeget (12) szereljük ki. - A beállító orsót állítsuk be a kapott méretre (F). - A csapszeget (12) szereljük vissza.
Táblázat Kat. II Kat. II = 825 mm W = 80 mm
0700_H-VOREINSTELLUNG_987
- 11 -
H
HASZNÁLAT
H
Az eke beállítása a “SERVOMATIC”-kal felszerelt vontatóhoz A “SERVOMATIC” beállítási technikával az ekét és a vontatót optimálisan lehet összhangba hozni.
B
- Ellenorizzük a finom beállítás orsójának (F) beállítási méretét.
W
1. Finombeállítás (F)
A
A beállítás következo ellenorzéseit sorban el kell végezni.
F
Lásd “Az eke elobeállítása” c. fejezet.
2. Az elso eketest (elobarázda) vágás szélességének beállítása
165-02-11
12
Az elso eketest (S2) SK vágás szélességét az orsó (VF) elforgatásával állítható be. 1
3
2
4 165-02-12
ZP
VF
A vágás szélessége (S1) túl keskeny - Az orsót (VF) hosszabban forgassuk. A vágás szélessége túl széles - Az orsót rövidebb ideig forgassuk. A vágás szélessége megfelelo. - Az orsót a táblázat alapján állítsuk be megfeleloen. Lásd “Az eke elobeállítása” c. fejezetet.
3. (Z) vonópont beállítása Megfelelo beállítás
A vonóvonal (ZL) a vontató hátsó tengelyének középpontjában (M) halad át. A vontatónál nem lép fel oldalra húzás. Az eke könnyen vontatható. - Állítsuk be az orsót (ZP) a táblázat alapján. Lásd “Az eke elobeállítása” c. fejezetet.
Nem megfelelo beállítás A vonóvonal (ZL) nem halad át a vontató hátsó tengelyének középpontjában (M). Vontatáskor az eke a megszántott területre húz. Ez csak ellenkormányzással egyenlítheto ki. - Az orsót (ZP) forgassuk hosszabb ideig. Lásd “Az eke elobeállítása” c. fejezetet.
0200-H EINSATZ_987
- 12 -
HASZNÁLAT
Az eke forgatása Figyelem!
ST
Forgatás közben senkinek sem szabad a lengési tartományban tartózkodnia. A lengési muvet csak a vontató ülésérol szabad muködtetni.
0
A forgatás muveletéhez az ekét teljesen ki kell emelni.
s
Az automatikus átkormányzásnak az a hatása, hogy a teljes forgatás muvelete, a vezérlo berendezés (ST) egyetlen kapcsolóállásával történhet. TD 65/92/48
Forgatás kettos hatású hengerrel - Állítsuk a vezérlo berendezést (ST) emelésre (h). Az eketest 180∞ elfordul. - Állítsuk a vezérlo berendezést (ST) semlegesre (0). Kb. 5 másodperc múlva egy újabb forgatás végezheto el.
Az eke hajlásának beállítása (11) Szántás közben az eketestnek megközelítoen függoleges helyzetben kell lenni a talajhoz (90°). Ez a helyzet, a következok szerint, a két orsó (11) elforgatásával érheto el. - Az ekét emeljük meg 5 – 10 cm-rel. - A vezérlo berendezést röviden muködtessük.
90
°
TD 65/92/25
Az ekekeret az ütközotüskétol (11) egy kicsit elfordul. - A hajlást állítsuk be a tüskével. - Az ekekeretet újra ütközésig forgassuk vissza. - Folytassuk a munkát és ellenorizzük, hogy az új beállítással az eketest megközelítoen függoleges van a talajhoz képest. (90°).
0200-H EINSATZ_987
- 13 -
h
H
HASZNÁLAT
Ekemunka szabályozó hidraulikával Annak érdekében, hogy a szabályozó hidraulika megfeleloen muködjön a következokre kell ügyelni.
1 P2
- A felso vezetot (1) úgy kell rögzíteni, hogy az ekén (P1) lévo csatlakoztatási pont munka közben egy kicsit magasabbon legyen, mint a vontatón (P2) lévo csatlakoztatási pont.
TD65/92/27
Felso vezetot rögzítsük LL,RL = rögzítési helyzet als vezetoszabályozáskor. RL = rögzítési helyzet felso vezetoszabályozáskor. Továbbá lásd a “Csatlakoztatás a vontatóra”c. fejezetben.
- Az ekekeretnek hosszirányban, munka közben megközelítoen párhuzamosnak kell lennie a szántó felszínéhez. - A munkamélységet eloször az emelomuvel a szabályozó szelepen keresztül (ST) kell beállítani. Szántás közben a talaj váltakozó ellenállása, a szabályozó hidraulika kivitelétol függoen, a felso vezeton át (1) vagy a két alsó vezeton keresztül a szabályozó vezérlo szelepen keresztül jut tovább. A megfelelo impulzus az emelomuvön egy emelo vagy leengedési muveletté változik.
Példa: felso vezeto szabályozás Az eke mélyebben hatol a talajba. Ezáltal a nyomás a felso vezeton keresztül a szabályozó szelepen növekszik. Következésképpen a szabályozó szelepet addig kell emelésre kapcsolni, amíg a kívánt munkamélységet elértük.
Utalás: Kérjük vegyék figyelembe a vontató gyártójának használati utasításait is.
0200-H EINSATZ_987
- 14 -
ST-24-11-2003
P1
H
HASZNÁLAT
ON – LAND (tarlónjáró) szántás
H
Hagyományos szántás
Mit jelent az “ON - LAND szántás”?
Szántás a barázdában járó kerékkel
• A traktor kereke nem a barázdában jár.
Az ekét a hidraulikus fordítóberendezéssel a traktor közepéig kell befordítani.
- Minden kerék a tarlón jár.
Az “ON – LAND eke elônyei: • Talajkímélés ON – LAND szántáskor A traktor kereke nincs a barázdában és nem tömöríti, csomósítja a talajt.
Átállítás hagyományos szántásra Biztonságtechnikai utasítás • Az átállítást csak sík talajon végezze el.
Nedves körülmények között kisebb a traktor kerekeinek csúszása, mint a hagyományos szántáskor.
• Ne menjen a kiemelt helyzetû eke közelébe.
• Nagyobb fordulóterület Ez lehetôvé teszi, hogy ikerkerekekkel is a tarlón maradva közlekedhessünk. • A szegélyszántás lehetôsége Az ekét (ellentétesen az ON – LAND helyzettel) a már megszántott területtôl elfordítjuk. Így tudunk pontosan egy bizonyos határig szántani vele. • Hagyományos szántás
• Átállításkor ne maradjon a kiemelt helyzetû eke közelében.
1. Emelje ki egy kicsit az ekét - A traktor emelôszerkezetével
2. Az orsót rögzítse a (KP) helyzetben - A csapot biztosítsa le rugós biztosítóval
3. Állítsa be újra a vonópontot (ZP)
Ehhez az ekét a traktor közepéig el kell fordítani = hagyományos szántás, a kerék a barázdában jár.
- lásd a következõ oldalt
Átállítás "ON–LAND" (tarlónjáró) szántás Biztonságtechnikai utasítás • Az átállítást csak sík talajon végezze el. • Ne menjen a kiemelt helyzetû eke közelébe. • Átállításkor ne maradjon a kiemelt helyzetû eke közelében.
1. Emelje ki egy kicsit az ekét - A traktor emelôszerkezetével
2. Az orsót rögzítse a (OP) helyzetben - A csapot biztosítsa le rugós biztosítóval
3. Állítsa be újra a vonópontot (ZP) KP = OP =
- lásd a következõ oldalt
hagyományos szántás ON–LAND (tarlónjáró) szántás
0300-H ON LAND_981
- 15 -
TÚLTERHELÉS BIZTOSÍTÁS
H
Nyírócsapos csavarok Az eketesteket nyírócsapos csavarokkal rögzítették. Túlterhelés esetén a nyírócsapos csavar (30) eltörik és az eketest felfelé lendül. - Távolítsuk el a nyírócsapos csavar maradványait. - Lazítsuk meg a hatlapfeju csavart (31). - Az eketestet lendítsük vissza munkahelyzetbe. - Helyezzünk be új nyírócsapos csavart és mindkét csavart húzzuk szorosra.
Figyelem! Kizárólag eredeti gyártmányú, megfelelo méretu és minoségi nyírócsapos csavarokat (lásd alkatrészlista) használjunk. Semmi esetre sem szabad olyan csavarokat felhasználni, amelyek szilárdsága nagyobb vagy kisebb.
(943) 9200 H SICHERUNG
- 16 -
SERVO NOVA
Teljesen automatikus “nonstop”túlterhelés biztosítás
H
Nitrogénnyomás a gáztartályban(43) (üzemi beállítás) 80 bar
Nehezen megmunkálandó talajokhoz, amelyekben sok ko vagy egyéb idegen test található, ajánljuk a teljesen automatikus túlterhelés biztosítást. A SERVO-NOVA eke esetében minden egyes eketest külön hidromechanikusan biztosított károsodás ellen.
Beállítási tartomány a hidraulika henger (40) nyomásának 90 bis 160 bar Amennyiben a gyakorlati alkalmazás során megmutatkozna, hogy a túlterhelés biztosítás túl sokszor kapcsol be, a leszállított feltöltési berendezéssel (42) növelni lehet a nyomást a hidraulika hengerben.
Táblázat
Akadályokon való áthaladáskor az eketest minden irányban kilendülhet. A vontatóval eközben nem szükséges megállni. Az eketest önmagától visszalendül munkahelyzetbe.
Druck(* Auslösekraft ( bar ) ( kp )
A teljesen automatikus “nonstop” túlterhelés biztosítás mellett minden eketesttartót egy pótlólagos nyírócsapos csavarral védenek. A leírást lásd a “Túlterhelés biztosítás” c. fejezetet.
Beállítási tartomány • A túlterhelés biztosítás kioldó erejét a különféle talajtípusokhoz lehet viszonyítani.
90
970
100
1060
110
1150
120
1240
130
1320
140
1410
150
1500
160
1590
A nyomás növelése a hidraulika hengerben:
Normál beállítás
- A lezáró csapot állítsuk A helyzetbe. - Vegyük le a zárósapkát (41) a csapról és csavarjuk le a feltölto vezetéket. - A vezérlo szelepet a vontatón nyomástól mentesítsük. - A dugaszoló tengelykapcsolót (42) csatlakoztassuk a vontatóhoz. - Nyissuk meg a lezáró csapot (E helyzet). A hidraulika nyomás csökken. - A vontatón a vezérlo szelepet addig muködtessük amíg a nyomásméro a kívánt nyomást mutatja. Ezután zárjuk a lezáró csapot (A helyzet)
Figyelem! A lezáró csapnak szántás közben mindig zárva kell lennie (A állás). - A hidraulika hengerekben a nyomásnak (40) kb. 10 barral magasabbnak kell lennie, mint a gáztartályban (43) a nitrogénnyomásnak.
(984) 0500-H NOVA
- A vezérlo szelep segítségével mentesítsük.
a feltölto vezetéket nyomástól
- Vegyük le a feltölto vezetéket és a zárósapkát (41) csavarjuk vissza.
- 17 -
SERVO NOVA
H
Gáztartály (43) A gáztartályban a nyomás szintén módosítható. A gáznyomás csökkentése vagy növelése a tartályban a különféle talajtípusoktól függ. • Nagyon laza talaj esetében, a gáznyomást egy kicsit lehet csökkenteni. Figyelem! A tartályon sem hegesztési, sem forrasztó munkák, valamint mechanikus megmunkálások nem végezhetok el.
A nyomás módosítása a gáztartályban Ez a munka kizárólag a vevoszolgálat vagy egy szakmuhely által végezheto el. Annak érdekében, hogy a gáztartályban az elofeszültség nyomást csökkentsük vagy növeljük, egy speciális feltölto és ellenorzo berendezés szükséges.
1. Nyomás leeresztése: a) Vegyük le a muanyag sapkát. Az ólomdugaszt (amennyiben van) az üvegfeltölto csavarból (44) egy éles szerszámmal vegyük ki. b) Gázfeltölto csavart (44) csak könnyen lazítsuk meg. c) A feltölto és ellenorzo berendezést csatlakoztassuk. d) A leereszto csapot a feltölto berendezésen enyhén nyissunk meg. A nitrogént (N) lassan engedjük le, a míg a nyomásméron a kívánt nyomást elértük. e) Zárjuk a leereszto csapot, a feltölto berendezést vegyük le, a gázfeltölto csavart húzzuk szorosra és az ólomdugaszt (amennyiben van) újra helyezzük vissza.
2. Nyomás növelése: A tartály feltöltéséhez kizárólag nitrogént (N) használjunk, semmi esetre se használjunk oxigént (robbanás veszélyes). f) A feltölto berendezést csatlakoztassuk a nitrogén palackhoz. g) Vegyük le a muanyag sapkát. Az ólomdugaszt (amennyiben van) az üvegfeltölto csavarból (44) egy éles szerszámmal vegyük ki. Gázfeltölto csavart (44) csak könnyen lazítsuk meg. A feltölto és ellenorzo berendezést csatlakoztassuk. h) Az ellenorzo berendezést csavarjuk fel a nitrogén palackra. i) A feltölto berendezésen enyhén nyissuk meg a csapot és töltsük fel a nitrogént, amíg a nyomásméron a megfelelo nyomást elértük. k) Zárjuk a leereszto csapot, vegyük le a feltölto berendezést, húzzuk meg a gázfeltölto csavart és helyezzük vissza az ólomdugaszt (ha van).
Utalás A “Hydac” üzemi adatok szerint minden gáztartályon egy bizonyos ido után enyhe nyomáscsökkenés lép fel. A gázveszteség (nitrogén) évente kb. 2-3%-ot tesz ki. Ajánljuk, hogy 4-5 évente ellenorizzük a tartálynyomást és adott esetben állítsuk be a helyes értékre.
(984) 0500-H NOVA
- 18 -
KARBANTARTÁS ÉS GONDOZÁS
H
A gépalkatrészek tisztítása
Általános karbantartási utasítások Annak érdekében, hogy a gép hosszú üzemtartam után is jó állapotban legyen, kérjük vegyék figyelembe a következo utasításokat:
Figyelem!
- Az elso üzemórák után húzzunk meg minden csavart.
-
Használat közben
- A gép megtisztítása után a kenésterv szerint kenjük le és végezzünk el rövid próbajáratot.
Nagynyomású tisztító berendezést ne használjunk a csapágyak és a hidraulikus alkatrészek tisztítására. Rozsdásodási veszély!
- Esetenként minden csavart ellenorizzünk és ha szükséges húzzuk utána ezeket.
-
Nagy nyomással végzett tisztítás következtében lakksérülések keletkezhetnek.
- A négy kenési helyet a két lengési csapszegnél hetente zsírozzuk.
Szabadban történo tárolás
- Minden más kenési helyet legalább kétszer egy szezonban kenjük le.
Szabadban történo hosszabb ideig tartó tárolás esetén a dugattyúrudat tisztítsuk meg és kenjük be zsírral.
Egyidoben olajozni kell a csuklókat és az állító tüskéket is.
Téliesítés
Kopó alkatrészek - Annak érdekében, hogy szerkezeti elemek ne sérüljenek meg az elhasználódott kopó alkatrészeket idoben ki kell cserélni.
- A téliesítés elott a gépet alaposan tisztítsuk meg.
FETT
- Állítsuk idojárástól védett helyre. - A csupasz alkatrészeket rozsdától védjük.
Kerekek nyomása
- A kenésterv alapján minden kenohelyet kenjünk le.
Hidraulikus berendezés
- Kérjük ügyeljenek a meg felelo nyomásra! A levegonyomást rendszeresen ellenorizzük!
- A hidraulikus tömloket rendszeresen ellenorizzük sérülésekre. Lyukas vagy sérült tömloket azonnal ki kell cserélni.
• Felpumpálás közben és túl nagy levegônyomás esetén fennáll a repedés veszélye!
Vigyázat fertozés veszélye! Defekt esetén ne érintsük meg a hidraulikus berendezés szivárgó részeit.
A hidraulikus berendezés munkái elott - A gépet engedjük le a talajra. - Megemelt gépen történo karbantartási munkák esetében, végezzük el a megfelelo támasztást. - A hidraulikus berendezést nyomástól mentesítsük és állítsuk le a motort.
(955) 9700-H WARTUNG
- 19 -
KARBANTARTÁS ÉS GONDOZÁS
H
Az eketestek hajlásának beállítása Ha az eke nem hatol be megfeleloen a talajba, az excenterpersely elforgatásával javulást érhetünk el. • Az excenterpersely beállításától függoen (A vagy B) az ekevas hegyét az “S” tartományban mélyebbre vagy magasabbra lehet állítani. • A csavarokat beállítás után újra húzzuk szorosra. Néhány típus esetében az excenterpersely helyett raszterlemezt használtak fel.
Lásd “Az eketest alapbeállítás” c. fejezetet.
Az eketestek alapbeállítása Kopó alkatrészek cseréje után a következo ellenorzési sorozatot kell elvégezni: 1. Állítsuk le az ekét egyenes talajra. 2. Az ekekeret és az ekevasak éle közti távolságnak (A) minden eketest esetében egyformának kell lennie. 3. Ellenorizzük a távolságot (B1) az utolsó eketest esetében. B1 = 0 - 5 mm W, UWS típusú eketestek* esetében 10 - 20 mm UW, UWS, WSS típusú eketestek* esetében. (1996 gyártási év) 4. A (B) távolságot ugyanolyan méretre állítsuk be mint B1.
* Az eketest típusát a gyártó tábláján lehet leolvasni.
(955) 9700-H WARTUNG
- 20 -
KIEGÉSZÍTÔ SZERSZÁMOK
Tárcsás csoroszlya beállítása (*
H
Eloszerszámok
• A tárcsás csoroszlya vágási mélységét 5 cm távolságra állítsuk be az ekevasak hegyétol.
Kukoricabeforgató, trágyabeforgató Ezeket a szerszámokat szalma vagy trágya földbe juttatásához használhatjuk. • A munkamélységet az összmunkamélység 1/3-ra állítsuk be.
• A hosszanti irányú szerelési helyzetet a konzolon levo tartó eltolásával lehet kiválasztani. További szerelési helyzetek adódhatnak az excenter (50) 180°-os elforgatása által.
• A hosszanti szerelési helyzetnek az ekevas hegycsúcsa felett vagy mögötte helyezkedjen el. Sok felületi növényzet esetén, vagy szalma bedolgozásakor, ezeket az eloszerszámokat leheto leghátsóbb helyzetbe kell állítani
• Az oldalsó távolsága az ekevasak hegyétol számítva 2-3cm legyen.
Csúszófej (60) Azok a csúszófejek, amelyeket az eketestre szerelnek, arra szolgálnak, hogy a szalma beforgatásakor a szár nem törik meg, így jobb az egyengetés.
Ezt az excenter (50) elforgatásával lehet elérni.
Tárcsás csoroszlya rugós (* • Ezt a tárcsás csoroszlyát minden 72 cm feletti keretmagassággal rendelkezo SERVO NOVA ekénél fel lehet szerelni.
Beforgató-, terelolemez (61) Trágya vagy egyéb vagy egyéb trágya bedolgozásához. • Beforgatólemez UW, W és WSS eketestekhez. •
Terelolemez UW, W és WWS eketestekhez.
Ezeket a szerszámokat a trágyabeforgató helyett (lásd fent) lehet használni, de kicsi munkamélység mellett kevésbé hatékonyak.
Késes ekenád (62) (* Ezeket a szerszámokat a tárcsás csoroszlya helyett lehet használni (lásd fent), de kis beállítási lehetoséget kínálnak.
(943) 9500 H ZUSÄTZE
- 21 -
(* Vigyázat! A késeknél fennáll a sérülés veszélye
TAPOGATÓ KERÉK
Kettos tapogató kerék • A kettos tapogató kereket az utolsó eketesten szereljük fel. • A munkamélységet az orsón (70) keresztül a leszállított kereppel lehet beállítani. • 4 vasú ekék esetében a kettos tapogató kereket az utolsó elotti eketestre is felszerelheto. Ennek az az elonye, hogy szántáskor a tapogató kerék a szántó határon nem lóg ki túlságosan az utolsó eketesten felül.
Kettos tapogató kerék az utolsó elotti eketestre szerelve.
0200-H TASTRÄDER_987
- 22 -
H
EKEUTÁNFUTÓK
H
Kívánság szerinti felszerelés
Kinyúlókar hidraulikus kioldással pakkerhez és utánfutó berendezésekhez • A vontatón egy kettos hatású vezérlo berendezés szükséges • A kinyúlókart a fokereten kell rögzíteni. • Az eke forgató hengerén a visszafutó vezetéken (T) egy T csavarkötést szerelnek fel dugaszoló tengelykapcsoló karmantyúval.
Munkahelyzet • A támaszt (83) az elülso furatba (A) rögzítsük. • A támasszal (83) a vontató kerékhez való távolságot (40-50 cm) is beállítjuk.
Szállítási helyzet • A támaszt (83) a hátsó furatba (B) rögzítsük. A kinyúlókar ezáltal befelé, az ekekeret irányába lendül.
Munka az utánfutó berendezésekkel Az utánfutó berendezésen egy fogókészüléket szereltek fel a kinyúlókar részére, amely a felfüggesztéshez oldalra lefelé a menetirányhoz áll.
30cm
Az utánfutó berendezések befogása
TD65/92/83
81v • A csapszeg legyen elreteszelt helyzetben (81v)
TD65/92/84
A csapszeg elreteszeléséhez a vezérlo szelepet rövid ideig kapcsoljuk “emelésre”. • A kinyúlókarral a külso tartományban (30 cm) az utánfutó berendezés fogókészülékébe kapcsolódjunk.
81e
82
Az utánfutó berendezés kioldása • A csapszeget hidraulikusan oldjuk (81e). A csapszeg kioldásához a vezérlo szelepet rövid ideig kapcsoljuk “leengedésre”.
TD65/92/85
(983) 0000-H AUSLEGER
- 23 -
EKEUTÁNFUTÓK
A megfogókar felszerelése 1. A hidraulikacsöveket (Hyd) levenni. 2. Mindkét csapot (B1, B2) eltávolítani. 3. A megfogókart a csapágyazási helyekröl kiszerelni.
A csillapítás beállítása A megfogókarhoz két nyomórugót (F1, F2) szállítanak Ezek csökkentik a lökést az utánfutó gép beakasztásakor. Az utánfutó gép tömegének megfelelö rugót kell felszerelni. Nehéz utánfutó gép esetén ( 2000 kg-ig) mindkét rugót fel kell szerelni. F1
500 kg-ig
F2
1200 kg-ig
F1+F2
2000 kg-ig
F2
F1
018-01-11
(983) 0000-H AUSLEGER
- 24 -
H
EKEUTÁNFUTÓK
H
Kinyúlókar hidraulikus kioldással pakkerhez és utánfutó berendezésekhez a 2006-es gyártási évtôl *) Szerelés: 1. A tartót (K) szerelje fel a gerendelyre. 2. A tartókart (A) a csappal (B) a tartóra (K), ott rögzítse és biztosítsa le. 3. A húzórugót (Z) feszítse elô (max. 4cm). 4. A fordítóhengeren a hidraulikacsatlakozót csatlakoztassa a T-csavarzattal a visszafolyó T-csatlakozóra vagy egy egyszeres mûködésû vezérlôegységgel történik.
B
A
Z K
115-07-01
Beállítások: A tartókar két beállítórendszerrel rendelkezik: 2. A fogásszélesség beállítása (B furatok)
1. Munkahelyzet (A furatok) (Az utánfutó gép beállítása az eke mellett)
(A tartókar állása a fogásszélességhez)
Az A lyuksor segítségével lehet az utánfutó gépet az eke mellett öt különbözô távolságban vezetni.
A B lyuksor segítségével lehet a tartókart öt különbözô távolságban beállítani a fogásszélességet az utánfutó géphez. - A tartókar kinyúlása a traktor abroncsához képest kb. 40-50 cm legyen.
B
Útmutatás! Az utánfutó gépet lehetôség szerint egészen közel vezesse az eke mellett, de mégse ütközzön vele.
- Az átfedés a tartókar és az utánfutó gép fogóberendezése között 20-30 cm legyen.
115-07-02
Beállítási helyzetek:
Útmutatás!
20-30 cm
4 3 2 1
A 40-50 cm
5
Ha az utánfutó gép fogókarjának hosszát nem lehet megfelelôen beállítani, akkor ezt a fogási helyzet megváltoztatásával lehet kiegyenlíteni.
A1 – legkisebb távolság A2 – 30 cm-rel nagyobb távolság, mint az A1 A3 – 60 cm-rel nagyobb távolság, mint az A2 A4 – 60 cm-rel nagyobb távolság, mint az A3 A5 – legnagyobb távolság
*)
0700_H-SCHWENKAUSLEGER_983
kívánság szerinti felszerelés a SERVO 25 S, SERVO 35 S és a SERVO 45 S-hez
- 25 -
115-07-04
EKEUTÁNFUTÓK
Munka az utánfutó berendezésekkel Az utánfutó berendezésen egy fogókészüléket szereltek fel a kinyúlókar részére, amely a felfüggesztéshez oldalra lefelé a menetirányhoz áll.
Munkahelyzet:
Fogási helyzet:
115-07-03
115-07-05
Az utánfutó berendezések befogása
Szántás utánfutó gép nélkül:
• A csapszeg legyen elreteszelt helyzetben (81v)
• Szántás tömörítô nélkül, de mégis felszerelt tartókarral:
A csapszeg elreteszeléséhez a vezérlo szelepet rövid ideig kapcsoljuk “emelésre”.
- A csapot (2) a furatban (B5) kell rögzíteni.
• A kinyúlókarral a külso tartományban (30 cm) az utánfutó berendezés fogókészülékébe kapcsolódjunk.
Az utánfutó berendezés kioldása • A csapszeget hidraulikusan oldjuk (81e). A csapszeg kioldásához a vezérlo szelepet rövid ideig kapcsoljuk “leengedésre”.
115-07-06
2 B5
81v
Szállítás: • Szállításhoz a tartókart teljesen be kell hajtani. - A csapot (3) a furatban (T) kell rögzíteni.
81e
82
3
115-07-07
TD65/92/85
T
0700_H-SCHWENKAUSLEGER_983
- 26 -
H
EKEUTÁNFUTÓK
Leszerelés:
B
1. Szerelje le a hidraulika csatlakozót. 2. Szerelje le a húzórugót (Z).
H
A
Z
3. Távolítsa el a csapot (B). 4. Vegye le a tartókart (A).
K
115-07-01
Felszerelés „PLUS” ekéknél A PLUS-ekéknél egy vezérlôláncot (S) kell felszerelni. Figyelem!
Ezzel a vezérlôlánccal lehet a lánc hosszától függôen beállítani a tartókar (A) fogási helyzetét. A eljárásmód: 1. Szerelje fel a lánctartót (H) és a vezérlôláncot (S). 2. Szerelje fel a láncfeszítôt (L) a tartókarra. 3. Az ekét állítsa be a legkisebb fogásszélességre. 4. Akassza be a vezérlôláncot (S) a láncfeszítôbe (L) és biztosítsa le a csappal (a lánc hosszúsága a fogási helyzettôl függ).
Felszerelés „SERVO - PLUS”
Felszerelés „SERVO – PLUS NOVA”
A L
L A
S H
S H
115-07-11
115-07-10
0700_H-SCHWENKAUSLEGER_983
- 27 -
A vezérlôláncot (S) csak a legkisebb munkaszélességnél lehet felszerelni, különben károk keletkezhetnek az ekén és a tömörítô karján, ha a fogásszélességet vagy a gerendelybefordítást változtatjuk.
MUSZAKI ADATOK
H
A típustábla • Az Ön gépének pontos megnevezése és annak kivitele (keretmagasság, testforma ...) a „típus“ nevezetu mezoben beütve látható. • A gyártási szám a mellékelten bemutatott típustáblán és a keretbe beütve látható. Garanciális eseteket és felmerülo kérdéseket ezen gyártási szám megadása nélkül nem tudunk feldolgozni. • Kérjük, hogy a jármu/munkagép átvétele után azonnal vezesse fel ezt a számot a kezelési utasítás címlapjára
Az eke rendeltetésszeru használata Az eke ( SERVO, SERVO NOVA) kizárólag a szokásos mezogazdasági munkák elvégzésére használható. • Szántóföldek, rétek és egyéb talajok szántásához használható. Minden ettol eltéro alkalmazás nem rendeltetésszerunek minosül. Az ebbol eredo károkért a gyártó nem szavatol; ezen esetekben a kockázatot az üzemelteto viseli. A rendeltetésszeru használat körébe tartozik a gyártó által eloirt gondozási és karbantartási utasítások betartása is.
0200-H TECHN. DATEN_987
- 28 -
MUSZAKI ADATOK
H
Muszaki adatok Az üzemi zajszint
<70 dB(A)
A maximális vonóerôigény
88 kW / 120 LE
SERVO 25 Standard
Típus SERVO 25-385 SERVO 25-485 SERVO 25-295 SERVO 25-395 SERVO 25-495 SERVO 25-202 SERVO 25-302 SERVO 25-402
Vasak száma
Eketestek távolsága
3 4 (3+1) 2 3 4 (3+1) 2 3 4 (3+1)
85 85 95 95 95 102 102 102
Keretmagasság Munkaszélesség 72 / 78 72 / 78 72 / 78 72 / 78 72 / 78 72 / 78 72 / 78 72 / 78
33-36-40-43 33-36-40-43 33-37-41-45 33-37-41-45 33-37-41-45 35-40-44-48 35-40-44-48 35-40-44-48
Teljesítményigény (kW / LE)-tôl
Súly 1 692 842 553 708 853 556 710 861
52/70 66/90 40/55 52/70 66/90 40/55 52/70 66/90
SERVO 25 NOVA
Típus SERVO 25-N385 SERVO 25-N485 SERVO 25-N295 SERVO 25-N395 SERVO 25-N495 SERVO 25-N202 SERVO 25-N302
0200-H TECHN. DATEN_987
Vasak száma
Eketestek távolsága
3 4 (3+1) 2 3 4 (3+1) 2 3
85 85 95 95 95 102 102
Keretmagasság Munkaszélesség 74 / 80 74 / 80 74 / 80 74 / 80 74 / 80 74 / 80 74 / 80
- 29 -
33-36-40-43 33-36-40-43 33-37-41-45 33-37-41-45 33-37-41-45 35-40-44-48 35-40-44-48
Teljesítményigény (kW / LE)-tôl
Súly 1 907 1109 689 913 1119 693 919
52/70 66/90 44/60 52/70 66/90 44/60 52/70
1
Csak a standard kivitelre érvényes
MUSZAKI ADATOK
H
Kívánság szerinti felszerelés
Beforgató lemez UW, UWS, W, WSS.
Kukoricabeforgató M1 / M2
Csuszófej U, UW, UWS, W, WSS.
Terelô lemez U, UW, UWS.
TrágyabeforgatóDV 50-25
Késes ekenád U, UW, W, WSS.
Tárcsás csoroszlya egyenesen rugózás
Védôberendezés UW, UWS, W, WSS
Tárcsás csoroszlya cakkozott rugózás
Altalajlazító
TD65/92/83
Sárga fényvisszavero az oldalsó jelzéshez,
Kinyúlókar az ekéhez kapcsolt eszközökhöz
Világítási egység piros fényvisszaverovel
Lengô tapogató kerék
0200-H TECHN. DATEN_987
Kettôs tapogató kerék
- 30 -
FELSZERELÉS
Megnevezés
Munkaszélesség
Munkamélység
Eketest formák
31 UW 36 UW 39 UW
40 40 45
30 35 40
35-26 W 36 W 35 W 41 W
35 40 35 45
26 25 35 40
45
40
Leírás
• könnyen vontatható • kitûnô morzsaképzôdés • minden talajtípushoz alkalmas
• elsôsorban lejtôkhöz ajánljuk • könnyen vontatható • rétek felszántásához kitûnô tulajdonságokkal rendelkezik A kisebbik sávos eketest. • Elsôsorban nehéz, tapadós talajok esetében.
30 UWS
• Nagyon könnyen vontatható. A nagyobbik sávos eketest. • Alkalmas nehéz, tapadó talajokhoz
35 WSS
• Nagyon könnyen vontatható.
0000-H AUSRÜSTUNGEN (981)
- 31 -
H
H
MELLÉKLET
H-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein
Hogy az eredetit ne hamisítsák …
H
Az eredeti Pöttinger alkatrészekkel jobban tud dolgozni
• M i n ô s é g é s m é re t p o n t o s s á g - Üzembiztosság.
Ha Ön olyan döntés elôtt áll, hogy “Eredetit vagy utángyártottat?”
• Megbízható mûködés
néha igen drága tud lenni
• Nagyobb élettartam - Gazdaságosság. • Garantáltan rendelkezésére áll az Ön Pöttinger kereskedôjénél.
H-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein
Akkor a döntést gyakran az ár határozza meg. De egy “olcsó” vétel
Ezért ügyeljen vásárláskor a négylevelû lóherével ellátott eredeti alkatrészekre!
Biztonságtechnikai utasítások
Biztonságtechnikai utasítások Ebben a kezelési utasításban minden olyan hely, ami a biztonságot érinti ezzel a jellel van ellátva.
6.) Személyek szállítása tilos a. Személyek szállítása a gépen nem megengedett. b. A gépet a közutakon csak a közútra elôírt pozícióban szabad szállítani.
1.) Rendeltetésszerû használat a. Lásd mûszaki adatok. b. A rendeltetésszerû használat körébe tartozik a gyártó által készített üzemeltetési ápolásiés karbantartási utasítások betartása is.
7.) Menetsebesség munkagéppel való felszerelés esetében a. A vontatójármû elôl és hátul elegendô mennyiségû ballasztsúllyal van ellátva, hogy a kormányozhatóságot és a fékezhetôséget biztosítsa (a jármû önsúlyának legalább 20%-a a mellsô tengelyre essen). b. A menettulajdonságokat közúton a munkagé pek befolyásolják. A haladási módot minden kor a domborzatiés talajviszonyokhoz kell igazítani. c.Kanyarmenetben vontatott kocsival ezenkívül még a Kg kirakodás távolságát 20% és a munkagép lendsúlyát is figyelemmel kell kísérni! d.Kanyarmenetben vontatott vagy nyerges felfüggesztésû munkagépek esetében ezenkívül még a kinyúlási távolságot és a munkagép lendsúlyát is figyelembe kell venni!
2.) Alkatrészek a. Eredeti alkatrészek és tartozékok speciálisan ezekhez a gépekhez ill. berendezésekhez készültek. b. Nyomatékosan felhívjuk a figyelmet arra, hogy a nem általunk szállított eredeti alkatrészek és tartozékok általunk nem kerültek bevizsgálásra és jóváhagyásra sem. c. Ilyen termékek beépítése és/vagy alkalmazása bizonyos
8.) Általános tudnivalók a. Mielôtt munkagépeket a hárompontfelfüggesztésre akasztunk a rendszerkart olyan állásba kell hozni, hogy véletlen emelés vagy süllyesztés lehetetlen legyen! b. Munkagépeknek a traktorra való csatolása közben sérülés veszélye áll fenn! c. A hárompontrudazat tartományában sérülés veszélye állhat fenn a nyírózúzó helyeken! d. Külsô mûködtetésnél a tevékenység közben ne lépjünk a traktor és a munkagép közé! e. A kardántengely felés leszerelése csak leállított motornál végezhetô. f. Felemelt munkagéppel történô közúti közlekedésnél a kezelôkart lesüllyedés ellen reteszelni kell. g. A traktor elhagyása elôtt a munkagépeket eresszük le a talajra - a gyujtáskulcsot húzzuk ki! h. A traktor és a munkagép között senki sem tartózkodhat anélkül, hogy a jármû elgördülés ellen rögzítôfékkel és/vagy alátétékekkel biztosítva ne legyen! i. Minden ápolási-, karbantartási-, és átszerelési munkánál a meghajtómotort le kell állítani és a meghajtókardántengelyt ki kell húzni.
körülmények között az Ön gépének általunk megadott tulajdonságait negatívan befolyásolhatják. Azokért a károkért, amelyek a nem eredeti alkatrészek és tartozékok alkalmazása miatt keletkeztek a gyártó semmiféle felelôsséget nem vállal. d. A gépen történô önhatalmú változtatások, valamint idegen szerkezeti elemek rászerelése a gépre a gyártó szavatosságát kizárja. 3.) Védôberendezések Az összes védôberendezésnek a gépre rászerelve és megfelelô állapotban kell lennie. Az elkopott és sérült burkolatokat vagy védôkereteket idôben fel kell újítani. 4.) Üzembehelyezés elôtt a. A munka megkezdése elôtt az üzemeltetô minden mûködtetô szerkezetet, valamint a munkamenetet meg kell, hogy ismerje. Az üzembehelyezés alatt ez már túl késô! b. A jármû vagy a gép üzembehelyezése elôtt ellenôrizni kell a közlekedésiés üzembiztonsági feltételeket.
9.) A gép tisztítása A csapágyakat és hidraulika alkatrészeket ne tisztítsuk nagynyomású tisztítóberendezéssel
5.) Azbeszt Bizonyos kereskedelmi alkatrészek mûszaki okok miatt azbesztet tartalmazhatnak. Figyeljük az alkatrészek jelzését.
9400_H-Anhang A_Sicherheit
A-melléklet
-A1-
H
TÁBLÁZAT SK
1
3
2
4 165-02-12
102 cm
TD65/92/35
RA
1 2 3 4
165-02-02
Type: SERVO 25 Vasak száma:
Munkaszélesség Position RA [mm]
2
35 cm 1
VF
ZP
[mm] [mm]
40 cm 2 VF
44 cm 3
ZP
VF
[mm] [mm]
ZP
[mm] [mm]
ZP
VF
48 cm 4 VF
ZP
[mm] [mm]
900
409
500
404
517
400
529
1000
403
490
397
506
393
519
389
532
1100
397
479
391
496
386
509
382
522
1200
391
469
385
485
380
499
375
511
1300
386
458
379
475
374
488
368
501
1400
380
446
373
464
368
477
362
490
1500
374
435
367
452
362
466
356
479 SK
1
3
2
4
102 cm
165-02-12
TD65/92/35
RA 165-02-02
Type: SERVO 25 NOVA Vasak száma: 2 Munkaszélesség
[mm]
ZP
VF
35 cm
40 cm
44 cm
48 cm
1
2
3
4
Position RA
1 2 3 4
VF
ZP
[mm] [mm]
VF
ZP
VF
[mm] [mm]
ZP
[mm] [mm]
VF
ZP
[mm] [mm]
900
407
493
402
511
398
525
1000
401
482
395
500
391
514
387
528
1100
395
470
389
488
384
502
379
516
1200
389
457
383
476
378
490
373
505
1300
384
445
377
464
372
478
366
493
1400
378
432
371
451
366
466
360
481
1500
373
419
366
438
360
454
354
468
0300-H TABELLE_987
- 35 -
H
TÁBLÁZAT SK
1
3
2
4
102 cm
102 cm
165-02-12
TD65/92/35
RA Type: SERVO 25 Vasak száma: Munkaszélesség
165-02-01
3
[mm]
ZP
VF
35 cm
40 cm
44 cm
48 cm
1
2
3
4
Position RA
1 2 3 4
VF
ZP
VF
[mm] [mm]
ZP
VF
[mm] [mm]
ZP
[mm] [mm]
VF
ZP
[mm] [mm]
900
408
471
402
486
397
498
392
510
1000
402
458
396
474
391
486
385
498
1100
397
445
390
461
385
473
379
486
1200
391
432
384
448
379
461
373
473
1300
386
419
379
435
373
448
367
460
1400
380
405
373
422
367
435
361
447
1500
375
391
368
408
362
421
355
434
SK
1
3
2
4
TD65/92/35
RA Type: SERVO 25 NOVA Vasak száma: 3 (2+1) Munkaszélesség
[mm]
1 2 3 4
165-02-09
ZP
VF
35 cm
40 cm
44 cm
48 cm
1
2
3
4
Position RA
165-02-12
102 cm
102 cm
VF
ZP
[mm] [mm]
VF
ZP
VF
[mm] [mm]
ZP
[mm] [mm]
VF
ZP
[mm] [mm]
900
406
467
400
484
395
497
390
510
1000
401
453
394
470
389
484
384
497
1100
395
439
388
457
383
470
377
484
1200
390
425
383
443
377
457
371
470
1300
384
411
377
429
371
443
365
457
1400
379
396
371
414
365
429
359
443
1500
373
380
366
399
360
414
354
428
0300-H TABELLE_987
- 36 -
H
TÁBLÁZAT SK
1
3
2
4
102 cm
102 cm
165-02-12
102 cm
TD65/92/35
1 2 3 4
RA 165-02-13
Type: SERVO 25 Vasak száma: Munkaszélesség
4 (3+1)
[mm]
VF
35 cm
40 cm
44 cm
48 cm
1
2
3
4
Position RA
ZP
VF
ZP
[mm] [mm]
VF
ZP
VF
[mm] [mm]
ZP
[mm] [mm]
VF
ZP
[mm] [mm]
900
408
450
401
464
396
476
391
487
1000
402
435
396
450
390
462
384
473
1100
397
421
390
436
384
448
378
459
1200
392
405
385
421
379
433
373
445
1300
386
390
379
406
373
418
367
430
1400
381
374
374
390
368
403
361
415
1500
375
358
368
374
362
387
356
400
SK
1
3
2
102 cm
4
102 cm
165-02-12
TD65/92/35
RA
1 2 3 4
165-02-01
Type: SERVO 25-NOVA Vasak száma: 3 Munkaszélesség
35 cm
40 cm
44 cm
48 cm
1
2
3
4
Position RA [mm]
ZP
VF
ZP
[mm] [mm]
VF
ZP
VF
[mm] [mm]
ZP
[mm] [mm]
VF
ZP
[mm] [mm]
900
422
515
418
531
1000
415
502
410
518
407
531
1100
409
489
404
505
399
518
395
531
1200
403
476
397
492
392
505
388
518
1300
397
462
391
479
386
492
381
505
1400
392
449
385
466
380
479
374
492
1500
386
435
379
452
374
466
368
479
0300-H TABELLE_987
- 37 -
VF
H
TÁBLÁZAT SK
1
3
2
4
95 cm
165-02-12
TD65/92/35
1 2 3 4
RA 165-02-05
Type: SERVO 25 Vasak száma: Munkaszélesség
2
[mm]
VF
33 cm
37 cm
41 cm
45 cm
1
2
3
4
Position RA
ZP
VF
ZP
VF
[mm] [mm]
ZP
VF
[mm] [mm]
ZP
[mm] [mm]
VF
ZP
[mm] [mm]
900
406
498
401
511
396
524
392
537
1000
400
488
394
501
389
514
384
527
1100
394
477
388
491
383
504
377
517
1200
388
466
382
480
376
494
370
507
1300
382
456
376
469
370
483
364
496
1400
377
444
370
458
364
472
357
486
1500
371
433
364
447
358
461
351
475 SK
1
3
2
4
95 cm
165-02-12
TD65/92/35
1 2 3 4
RA 165-02-05
Type: SERVO 25 NOVA Vasak száma: 2 Munkaszélesség
[mm]
VF
33 cm
37 cm
41 cm
45 cm
1
2
3
4
Position RA
ZP
VF
ZP
[mm] [mm]
VF
ZP
VF
[mm] [mm]
ZP
[mm] [mm]
VF
ZP
[mm] [mm]
900
404
490
399
505
394
519
389
533
1000
398
478
392
493
387
508
382
522
1100
392
466
386
482
380
496
374
511
1200
386
454
380
470
374
484
368
499
1300
380
442
374
457
368
472
361
487
1400
375
429
368
445
362
460
355
475
1500
369
416
363
432
356
448
349
463
0300-H TABELLE_987
- 38 -
H
TÁBLÁZAT SK
1
3
2
4 165-02-12
95 cm
95 cm
TD65/92/35
RA
1 2 3 4
165-02-04
Type: SERVO 25 Vasak száma: Munkaszélesség
3
[mm]
VF
33 cm
37 cm
41 cm
45 cm
1
2
3
4
Position RA
ZP
VF
ZP
VF
[mm] [mm]
ZP
VF
[mm] [mm]
ZP
[mm] [mm]
VF
ZP
[mm] [mm]
900
405
468
399
481
393
493
387
505
1000
399
456
393
468
387
481
381
493
1100
394
443
387
456
381
468
375
481
1200
388
430
382
443
375
456
368
468
1300
382
417
376
430
369
443
363
456
1400
377
403
370
417
364
430
357
443
1500
371
389
365
403
358
417
351
95 cm
430
SK
1
95 cm
3
2
4 165-02-12
Type: SERVO 25 Vasak száma:
3 (2 + 1) 165-02-10
0300-H TABELLE_987
1 2 3 4
- 39 -
ZP
VF
H
TÁBLÁZAT SK
1
3
2
4
95 cm
95 cm
165-02-12
TD65/92/35
RA Type: SERVO 25 NOVA Vasak száma: 3 (2+1) Munkaszélesség
[mm]
165-02-10
ZP
VF
33 cm
37 cm
41 cm
45 cm
1
2
3
4
Position RA
1 2 3 4
VF
ZP
VF
[mm] [mm]
ZP
VF
[mm] [mm]
ZP
[mm] [mm]
VF
ZP
[mm] [mm]
900
403
464
397
478
391
491
386
504
1000
397
450
391
464
385
478
379
491
1100
392
437
386
451
379
465
373
478
1200
386
423
380
437
373
451
367
465
1300
381
408
374
423
368
437
361
451
1400
375
393
369
408
362
423
355
437
1500
370
378
363
394
356
409
349
423
SK
1
3
2
4
95 cm
95 cm
165-02-12
TD65/92/35
1 2 3 4
RA 165-02-04
Type: SERVO 25 NOVA Vasak száma: 3 Munkaszélesség
[mm]
VF
33 cm
37 cm
41 cm
45 cm
1
2
3
4
Position RA
ZP
VF
ZP
[mm] [mm]
VF
ZP
VF
[mm] [mm]
ZP
[mm] [mm]
VF
ZP
[mm] [mm]
900
418
512
414
525
410
537
1000
412
499
407
512
402
525
398
538
1100
406
486
400
500
395
513
390
525
1200
400
473
394
487
388
500
383
513
1300
394
460
388
474
382
487
376
500
1400
388
446
382
460
376
474
370
487
1500
383
432
377
447
370
461
363
474
0300-H TABELLE_987
- 40 -
H
TÁBLÁZAT SK
1
3
2
95 cm
95 cm
4
95 cm
165-02-12
TD65/92/35
1 2 3 4
RA 165-02-06
Type: SERVO 25 Vasak száma: Munkaszélesség
4 (3+1)
[mm]
VF
33 cm
37 cm
41 cm
45 cm
1
2
3
4
Position RA
ZP
VF
ZP
[mm] [mm]
VF
ZP
VF
[mm] [mm]
ZP
[mm] [mm]
VF
ZP
[mm] [mm]
900
405
447
399
459
393
470
386
481
1000
399
433
393
445
387
456
380
468
1100
394
418
387
430
381
442
374
454
1200
388
403
382
416
375
428
368
440
1300
383
388
376
401
370
413
363
425
1400
377
372
371
385
364
398
357
410
1500
371
356
365
369
358
383
351
395 SK
1
95 cm
95 cm
3
2
95 cm
4 165-02-12
TD65/92/35
1 2 3 4
RA 165-02-06
Type: SERVO 25 NOVA Vasak száma: 4 (3+1) Munkaszélesség
ZP
VF
33 cm
37 cm
41 cm
45 cm
1
2
3
4
Position RA
VF
ZP
VF
ZP
VF
ZP
VF
ZP
900
417
493
412
506
407
518
402
529
1000
411
480
406
492
400
504
395
516
1100
405
465
399
478
394
490
388
502
1200
400
451
394
464
387
476
381
488
1300
394
436
388
449
381
462
375
474
1400
389
421
382
434
376
447
369
460
1500
383
405
377
419
370
432
363
445
0300-H TABELLE_987
- 41 -
H
TÁBLÁZAT SK
1
3
2
85 cm
4
85 cm
165-02-12
TD65/92/35
1 2 3 4
RA 165-02-07
Type: SERVO 25 Vasak száma: Munkaszélesség
3
[mm]
VF
33 cm
36 cm
40 cm
43 cm
1
2
3
4
Position RA
ZP
VF
ZP
[mm] [mm]
VF
ZP
VF
[mm] [mm]
ZP
[mm] [mm]
VF
ZP
[mm] [mm]
900
395
474
389
484
382
496
376
505
1000
389
462
383
472
376
485
370
494
1100
383
450
377
460
369
473
363
482
1200
378
438
372
448
363
460
357
470
1300
372
425
366
435
358
448
351
458
1400
366
412
360
422
352
435
345
445
1500
361
399
355
409
346
423
339
432 SK
1
85 cm
3
2
85 cm
4 165-02-12
TD65/92/35
1 2 3 4
RA 165-02-07
Type: SERVO 25 NOVA Vasak száma: 3 Munkaszélesség
[mm]
VF
33 cm
36 cm
40 cm
43 cm
1
2
3
4
Position RA
ZP
VF
ZP
[mm] [mm]
VF
ZP
VF
[mm] [mm]
ZP
[mm] [mm]
VF
ZP
[mm] [mm]
900
409
518
405
528
1000
402
506
398
516
391
529
387
538
1100
396
493
391
503
384
516
379
526
1200
390
480
384
491
377
504
372
514
1300
384
467
378
478
371
491
365
501
1400
378
454
372
465
364
479
358
489
1500
372
441
366
451
358
466
352
476
0300-H TABELLE_987
- 42 -
H
TÁBLÁZAT SK
1
3
2
85 cm
85 cm
4
85 cm
165-02-12
TD65/92/35
1 2 3 4
RA 165-02-08
Type: SERVO 25 Vasak száma: Munkaszélesség
4 (3+1)
[mm]
VF
33 cm
36 cm
40 cm
43 cm
1
2
3
4
Position RA
ZP
VF
ZP
[mm] [mm]
VF
ZP
VF
[mm] [mm]
ZP
[mm] [mm]
VF
ZP
[mm] [mm]
900
394
452
389
461
381
472
375
481
1000
389
438
383
447
375
459
369
467
1100
383
424
377
433
369
445
363
454
1200
378
410
372
419
363
431
357
440
1300
372
395
366
405
358
417
351
426
1400
367
380
361
390
352
402
345
412
1500
361
365
355
375
346
388
340
397 SK
1
85 cm
85 cm
85 cm
3
2
4 165-02-12
TD65/92/35
1 2 3 4
RA 165-02-08
Type: SERVO 25 NOVA Vasak száma: 4 (3+1) Munkaszélesség
[mm]
VF
33 cm
36 cm
40 cm
43 cm
1
2
3
4
Position RA
ZP
VF
ZP
[mm] [mm]
VF
ZP
VF
[mm] [mm]
ZP
[mm] [mm]
VF
ZP
[mm] [mm]
900
407
499
403
508
396
520
391
529
1000
401
485
396
494
389
507
384
515
1100
395
471
390
481
382
493
376
502
1200
389
457
384
467
376
479
370
488
1300
384
443
378
453
370
465
364
475
1400
378
428
372
438
364
451
357
461
1500
373
413
367
423
358
437
352
446
0300-H TABELLE_987
- 43 -
- D44 -
1997-ös kiadás
Üzemanyagok
igényelt minöségi ismérv
Üzemanyag karakterisztika
II
t. MEGJEGYZÉSEK * ** ***
HLP HIDRAULIKA DIN 51524, 2. rész
I
III ÖL
SAE 30 motorolaj az API CD/SF szerint
(II)
SAE 90 ill. SAE 85 W-140 hajtó müolaj az API-GL 4 vagy API-GL 5
IV
Li-zsír (DIN 51 502, KP 2K)
V (IV)
FETT
Folyékony hajtómükenöanyag (DIN 51 502:GOH)
VI
Komplexzsír (DIN 51 502: KP 1R)
VII SAE 90 ill. 85 W-140 hajtómü-olaj az API-GL 5 szerint
Leállítás elôtt (téli idôszak) olajcserét végzünk és minden kenôhelyet megkenünk. Csupasz fémrészeket kívülrôl (csuklók stb.) a következô táblázat egy „IV“ rovat szerinti termékével megzsírozzuk, hogy a rozsdától védjük.
A hajtómûolajat a kezelési utasítás szerint - de legalább évente 1x cserélni kell. - Az olajleeresztô csavart kivesszük, a régi olajat leeresztjük és annak rendje módja szerint eltávolítjuk.
A kenéstervben a mindenkor alkalmazandó üzemanyagot jelzéssel (pl. „III“) szimbolizáljuk. Az „Üzemanyagjelölés“ segítségével a kívánt minôségi ismérv és az ásványolajcégek megfelelô terméke kiválasztható. Az ásványolajcégek jegyzéke a teljesség igénye nélkül készült.
A gép teljesítménye és élettartama függ a gondos karbantartástól és a jó üzemanyagok alkalmazásától. Üzemanyagfelsorolásunk megkönnyíti az alkalmas üzemanyagok helyes kiválasztását.
H
- D45 RENOGEAR SUPER 8090 MC RENOGEAR HYPOID 85 W-140 RENOGEAR HYPOID 90
SPIRAX 90 EP SPIRAX HD 90 SPIRAX HD 85/140 TOTAL EP 85W-90 TOTAL EP B 85W-90 HP GEAR OIL 90 oder 85W-140 TRANS GEAR OIL 80W-90
VISCO 2000 ENERGOL HD 30 VANELLUS M 30
RX SUPER DIESEL 15W-40 POWERTRANS
MOTORÖL 100 MS SAE 30 MOTORÖL 104 CM 15W-40 AUSTROTRAC 15W-30 PERFORMANCE 2 B SAE 30 8000 TOURS 20W-30 TRACTORELF ST 15W-30
PLUS MOTORÖL 20W-30 UNIFARM GEAROIL GP 80W-90 GEAROIL 15W-30 GP 85W-140
PONTONIC N 85W-90 PONTONIC MP 85W-90 85W-140 SUPER UNIVERSAL OIL
SUPER 2000 CD-MC SUPER 2000 CD HD SUPERIOR 20 W-30 HD SUPERIOR SAE 30
SUPER EVVAROL HD/B SAE 30 UNIVERSAL TRACTOROIL SUPER
DELTA PLUS SAE 30 SUPER UNIVERSAL OIL
TITAN HYDRAMOT 1O3O MC TITAN UNIVERSAL HD
MULTI 2030 2000 TC HYDRAMOT 15W-30 HYDRAMOT 1030 MC
HD 20W-20 DELVAC 1230 SUPER UNIVERSAL 15W-30
EXTRA HD 30 SUPER HD 20 W-30
AGROMA 15W-30 ROTELLA X 30 RIMULA X 15W-40
RUBIA H 30 MULTAGRI TM 15W-20
SUPER HPO 30 STOU 15W-30 SUPER TRAC FE 10W-30 ALL FLEET PLUS 15W-40
HD PLUS SAE 30
MULTI-REKORD 15W-40 PRIMANOL REKORD 30
HYDRAULIKÖL HLP 32/46/68 SUPER 2000 CD-MC * HYDRA HYDR. FLUID * HYDRAULIKÖL MC 530 ** PLANTOHYD 40N ***
ENERGOL SHF 32/46/68
HYSPIN AWS 32/46/68 HYSPIN AWH 32/46
HLP 32/46/68 HLP-M M32/M46
NUTO H 32/46/68 NUTO HP 32/46/68
ENAK HLP 32/46/68 ENAK MULTI 46/68
HYDRAN 32/46/68
RENOLIN 1025 MC *** TITAN HYDRAMOT 1030 MC ** RENOGEAR HYDRA * PLANTOHYD 40N ***
HYDRAULIKÖL HLP/32/46/68 HYDRAMOT 1030 MC * HYDRAULIKÖL 520 ** PLANTOHYD 40N ***
DTE 22/24/25 DTE 13/15
RENOLIN B 10/15/20 RENOLIN B 32 HVI/46HVI
TELLUS S32/S 46/S68 TELLUS T 32/T46
AZOLLA ZS 32, 46, 68 EQUIVIS ZS 32, 46, 68
ULTRAMAX HLP 32/46/68 SUPER TRAC FE 10W-30* ULTRAMAX HVLP 32 ** ULTRAPLANT 40 ***
ANDARIN 32/46/68
WIOLAN HS (HG) 32/46/68 WIOLAN HVG 46 ** WIOLAN HR 32/46 *** HYDROLFLUID *
FUCHS
GENOL
TOTAL
VALVOLINE
WINTERSHALL
VEEDOL
SHELL
RHG
MOBIL
FINA
EVVA
ESSO
ELF
ELAN
CASTROL
BP
BAYWA
OLNA 32/46/68 HYDRELF 46/68
MOTOROIL HD 30 MULTIGRADE HDC 15W-40 TRACTAVIA HF SUPER 10 W-30
AVILUB RL 32/46 AVILUB VG 32/46
AVIA
HYPOID-GETRIEBEÖL 80W-90, 85W-140 MEHRZWECKGETRIEBEÖL 80W-90
MULTIGRADE SAE 80/90 MULTIGEAR B 90 MULTIGEAR C SAE 85W-140
MEHRZWECKGETRIEBEÖlSAE90 HYPOID EW 90
MOBILUBE GX 90 MOBILUBE HD 90 MOBILUBE HD 85W-140
GETRIEBEÖL MP 90 HYPOID EW 90 HYPOID 85W-140
HYPOID GA 90 HYPOID GB 90
GETRIEBEÖL MP 85W-90 GETRIEBEÖL B 85W-90 GETRIEBEÖL C 85W-90 TRANSELF TYP B 90 85W-140 TRANSELF EP 90 85W-140
EPX 80W-90 HYPOY C 80W-140
GEAR OIL 90 EP HYPOGEAR 90 EP
SUPER 8090 MC HYPOID 80W-90 HYPOID 85W-140
GETRIEBEÖL MZ 90 M MULTIHYP 85W-140
GETRIEBEÖL EP 90 GETRIEBEÖL HYP 85W-90
ARAL
AGIP
SUPER KOWAL 30 MULTI TURBORAL SUPER TRAKTORAL 15W-30
III
VITAM GF 32/46/68 VITAM HF 32/46
ÖL
II ROTRA HY 80W-90/85W-140 ROTRA MP 80W-90/85W-140
(II)
MOTOROIL HD 30 SIGMA MULTI 15W-40 SUPER TRACTOROIL UNIVERS. 15W-30
I
OSO 32/46/68 ARNICA 22/46
Firma Company Société Societá
IV(IV)
WIOLUB LFP 2
MULTIPURPOSE
MULTILUBE EP 2 VAL-PLEX EP 2 PLANTOGEL 2 N
MULTIS EP 2
RENOSOD GFO 35
MEHRZWECKFETT RENOLIT MP DURAPLEX EP RETINAX A ALVANIA EP 2
HYPOID GB 90
EVVA CA 300
HYPOID EW 90
RENOPLEX EP 1
WIOLUB GFW
-
RENOLIT LZR 000 DEGRALUB ZSA 000
MULTIS EP 200
WIOLUB AFK 2
DURAPLEX EP 1
MULTIS HT 1
-
HYPOID-GETRIEBEÖL 80W-90, 85W-140
MULTIGEAR B 90 MULTI C SAE 85W-140
HP GEAR OIL 90 oder 85W-140
TOTAL EP B 85W-90
SPIRAX HD 90 SPIRAX HD 85W-140
MOBILUBE HD 90 MOBILUBE HD 85W-140
HYPOID EW 90 HYPOID 85W-140
RENOGEAR SUPER 8090 MC RENOGEAR HYPOID 85W-140 RENOGEAR HYPOID 90
MOBILPLEX 47
RENOPLEX EP 1
RENOPLEX EP 1
PONTONIC MP 85W-140
GEAR OIL GX 80W-90 GEAR OIL GX 85W-140
NEBULA EP 1 GP GREASE
MARSON AX 2
TRANSELF TYP B 90 85W-140 TRANSELF TYP BLS 80 W-90
GETRIEBEÖL B 85W-90 GETRIEBEÖL C 85W-140
EPX 80W-90 HYPOY C 80W-140
HYPOGEAR 90 EP HYPOGEAR 85W-140 EP
MULTIMOTIVE 1
-
CASTROLGREASE LMX
OLEX PR 9142
HYPOID 85W-140
GETRIEBEÖL HYP 90 EP MULTIHYP 85W-140 EP
AVIALUB SPEZIALFETT LD RENOPLEX EP 1
GETRIEBEÖL HYP 90
ROTRA MP 80W-90 ROTRA MP 85W-140
VII
ARALUB FK 2
-
VI
SPEZ. GETRIEBEFETT H SIMMNIA AEROSHELL GREASE 22 DOLIUM GREASE O GREASE R
MOBILUX EP 004
MOBILGREASE MP
GETRIEBEFLIESSFETT PLANTOGEL 00N
RENOSOD GFO 35 DURAPLEX EP 00 PLANTOGEL 00N
RENOLIT MP RENOLIT FLM 2 RENOLIT ADHESIV 2 PLANTOGEL 2 N MEHRZWECKFETT SPEZIALFETT GLM PLANTOGEL 2 N
NATRAN 00
GETRIEBEFETT MO 370
MARSON EP L 2
HOCHDRUCKFETT LT/SC 280
FIBRAX EP 370
GA O EP POLY G O
EPEXA 2 ROLEXA 2 MULTI 2
IMPERVIA MMO
FLIESSFETT NO ENERGREASE HTO
GETRIEBEFLIESSFETT NLGI 0 RENOLIT DURAPLEX EP 00 PLANTOGEL 00N
AVIA GETRIEBEFLIESSFETT
RHENOX 34
MULTI PURPOSE GREASE H
V
ARALUB FDP 00
GR SLL GR LFO
LORENA 46 LITORA 27
CASTROLGREASE LM
ENERGREASE LS-EP 2
MULTI FETT 2 SPEZIALFETT FLM PLANTOGEL 2 N
AVIA MEHRZWECKFETT AVIA ABSCHMIERFETT
ARALUB HL 2
GR MU 2
FETT
Folyadékfékestrktorokka végzett esatolt munkáknál J 20 A specifikáció szükség
*** HLP + HV növénbázisú hidraulikaolajok biológiailag lebonthatók, ezért különösen környeze barát termékek
** Hidraulikaolajok HLP-(D) + HV
*
MEGJEGYZÉSEK
H
Fontos információk az Ön biztonsága érdekében
Traktor és függesztett gép kombinációja Az elsô vagy a hátsó hárompontra felszerelt gépek nem vezethetnek a traktor megengedett összsúly, megengedett tengelyterheléseinek és a a gumik hordképességének túllépéséhez. A traktor elsô tengelyét mindig minimum a traktor üres tömegének 20%-ával kell terhelni. Minden esetben gyôzôdjön meg munkagép vásárlás elôtt arról, hogy ezek a feltételek teljesülnek és végezze el ezeket a számításokat vagy vigye a traktort a mérlegre.
Az össztömeg, a tengelyterhelések, a gumik hordképességének és a szükséges minimális súlyterhelés meghatározása:
A számítások elvégzéséhez a következô adatokra lesz szüksége: TL [kg]
A traktor üres tömege
1
TV [kg]
Az üres traktor elsô tengelyterhelése
1
TH [kg]
Az üres traktor hátsó tengelyterhelése
GH [kg]
A hátsó függesztésü gép tömege / hátsó súlyozás
GV [kg]
A mellsö függesztésü gép tömege /eslö súlyozás
1 2 2
a [m]
A mellsö függesztésü gép / frontsúly súlypontja és az elsö tengely középvonala közti távolság
b [m]
A hátsó függesztésü gép / hátsó súly súlypontja és a hátsó gengely középvonala közti távolság
c [m]
2 Lásd az árlistát és/vagy a gép kezelési utasítását 3 Mérés
Hátsó függesztésü gép illetve front és hátsó gépkombináció 1. A minimális elsö súlyozás számitása Írja be a táblázatba a számított szükséges elsô frontsúlyt, amely a traktor elején szükséges.
Mellsô függesztésû gép 2. A minimális hátsó súlyozás számítása
Írja be a táblázatba a számított szükséges hátsó súlyt, amely a traktor hátulján szükséges.
0000-H ZUSINFO / BA-EL ALLG.
- Z.46 -
3
1
3
1
3
d [m] A traktor tengelytávolsága Az alsó vezetökar golyója és a hátsó függesztésü gép / hátsó súly súlypontja közti távolság
1 Lásd a traktor kezelési útmutatóját
2
2
Fontos információk az Ön biztonsága érdekében Traktor és függesztett gép kombinációja
3.
H
A tényleges elsötengely terhelés számitása Tvtat
(Ha az elsô függesztésû munkagéppel (Gv) nem érjük el a minimális frontsúlyt (Gvmin), akkor a frontgép tömegét a szükséges frontsúly tömegére meg kell növelni).
Írja be a táblázatba a számított szükséges és a traktor kezelési utasításában szereplô megengedett mellsô tengelyterhelést.
4.
A tényleges össztömeg számítása Gtat
(Ha a hátsó függesztésû munkagéppel (Gh) nem érjük el a minimális hátsó súlyt (Ghmin), akkor a hátsó gép tömegét a szükséges hátsó súly
tömegére meg kell növelni). Írja be a táblázatba a számított szükséges és a traktor kezelési utasításában szereplô megengedett össztömeget.
5.
A tényleges hátsótengely terhelés számítása Gtat
Írja be a táblázatba a számított szükséges és a traktor kezelési utasításában szereplô megengedett hátsó tengelyterhelést.
6.
A gumik teherbíróképessége
Írja be a kerekek teherbírásának megengedett dupla értékeit (két kerékre) a táblázatba.
Táblázat
Tényleges érték a számitás szerint
Megengedett érték a kez. ut. szerint
Dupla megengedett teherbíróképesség
M i n i m á l i s keréksúlyozás elöl / hátul Össztömeg
Mellsö tengelyterhelés Hátsó tengelyterhelés
A minimális súlyozást függesztett gépként vagy súlyként a traktorra mindenképpen fel kell rakni! A számított értékeknek kisebbnek / egyenlônek kell lennie a megengedett értékhez viszonyítva! 0000-H ZUSINFO / BA-EL ALLG.
- Z.47 -
H
1-es melléklet
EU-Megfelelôségi nyilatkozet A 98/37/EG-irányalvnek megfelelôen
ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
Mi, az ____________________________________________________________________ (A gyártó neve)
A-4710 Grieskirchen; Industriegelände 1
__________________________________________________________________________________ (A cég teljes címe a közösségen belül lévô meghatalmazott esetén a cég adatai és a gyártó címe)
saját felelôsségünk tudatában kijelentjük, hogy a következô termék:
váltvaforgató eke SERVO 25 SERVO 25 NOVA __________________________________________________________________________ (Gyártmány, típus)
amelyre ez a nyilatkozat vonatkozik, a 98/37 EG-irányelv idevágó alapvetô biztonsági és egészségügyi elôírásainak, (amennyiben szükséges)
valamint más EG-irányelvek idevonatkozó követelményeinek __________________________________________________________________________ (A más irányelvek címe és/vagy száma és kiadási dátuma)
megfelel. (amennyiben szükséges)
Az EG-irányelvekben megfogalmazott alapvetô biztonsági és egészségügyi elôírások szakszerû alkalmazásáért a következô szabványokat és/vagy mûszaki specifikációkat vettük figyelembe:
EN ISO 12100-1 EN ISO 12100-2 __________________________________________________________________________
0600 H-EG Konformitätserklärung
(A szabványok és/vagy mûszaki specifikációk címe és/vagy száma)
Grieskirchen, 09.03.2006
____________________________ (A kiállítás helye és ideje)
pa. Ing. H. Menzl Entwicklungsleitung
____________________________________ (Az illetékes neve, beosztása és aláírása)
Im Zuge der technischen Weiterentwicklung arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig an der Verbesserung ihrer Produkte. Änderungen gegenüber den Abbildungen und Beschreibungen dieser Betriebsanleitung müssen wir uns darum vorbehalten, ein Anspruch auf Änderungen an bereits ausgelieferten Maschinen kann daraus nicht abgeleitet werden. Technische Angaben, Maße und Gewichte sind unverbindlich. Irrtümer vorbehalten. Nachdruck oder Übersetzung, auch auszugsweise, nur mit schriftlicher Genehmigung der ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen. Alle Rechte nach dem Gesetz des Urheberrecht vorbehalten.
D
W sensie dalszego rozwoju technicznego Poettinger nieustannie pracuje nad ulepszaniem swoich produktÛw. W zwiπzku z powyøszym zastrzegamy sobie prawo do zmian w schematach i opisach znajdujπcych siÍ w niniejszej instrukcji obs≥ugi. Nie wyklucza siÍ prawa do zmian rÛwnieø w przypadku juø dostarczonych maszyn. Dane techniczne, wymiary i ciÍøary nie sπ wielkoúciami ostatecznymi. Dopuszcza siÍ moøliwoúÊ pojawienia siÍ b≥edÛw. Powielanie bπdü t≥umaczenia, rÛwnieø wyrywkowe, wy≥πcznie za pisemnπ zgodπ ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen Wszelkie prawa w≥πcznie z prawami autorskimi zastrzeøone.
PL
В ході технічного розвитку фірма P ÖT T I N G E R G e s . m . b . H п о с т і й н о займається вдосконаленням своєї продукції. В зв’яку з цим ми зберігаємо за собою право вносити зміни в малюнки і описи цієї інструкції з експлуатації, проте, вимоги вносити такі ж зміни у вже передані машини не можуть бути пред’явлені. Технічні дані, вказання розмірів і маси не є обов’язкові. Помилки не виключаються. Передрук чи переклад, в тому числі частинами, дозволяється тільки з письмової згоди фірми ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen. Всі права застережені у відповідності з авторським правом.
UA
CZ
V důsledku technického vývoje pracuje firma PÖTTINGER Ges.m.b.H neust·le na zlepšení svých výrobků.
Změny v návodu k používaní si výrobce vyhrazuje. Požadavky na změnu návodu k používaní na právě dodané stroje nemohou být vyvozovány. Technické údaje, rozměry a hmotnosti jsou nezávazné. Dotisk nebo nový překlad je možný pouze za písemného souhlasu firmy ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen Všechna práva podléhají autorskému právu.
В ходе технического развития фирма
RUS «ПЁТТИНГЕР Гез.м.б.Х.» постоянно занимается
усовершенствованием своей продукции. В связи с этим мы сохраняем за собой право вносить изменения в рисунки и описания этой инструкции по эксплуатации, однако,требование вносить такие изменения в уже поставленные машины предъявлению не подлежит. Технические данные, указание размеров и массы даются без обязательств. Ошибки не исключены. Перепечатка или перевод, в том числе отрывками, разрешается только с письменного согласия фирмы «АЛОЙС ПЁТТИНГЕР Машиненфабрик Гезельшафт м.б.Х.» А-4710 Грискирхен. С сохранением всех прав в соответствии с авторским правом. Στα πλαίσια της τεχνικής ανάπτυξης η PÖTTINGER Ges.m.b.H εργάζεται συνεχώς για τη βελτίωση των προϊόντων της. Επιφυλασσόμεθα για αλλαγές στις εικόνες και τις περιγραφές των εν λόγω οδηγιών χρήσης αλλά δεν συνάγεται ότι υφίσταται αξίωση αλλαγών στις μηχανές που έχουμε ήδη παραδώσει. Τα τεχνικά χαρακτηριστικά, τα μέτρα και τα βάρη είναι δεσμευτικά. Επιφυλάσσονται λάθη. Η εκτύπωση ή η μετάφραση, ακόμα και τμημάτων, δεν επιτρέπεται χωρίς την έγγραφη άδεια της ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen. Όλα τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας προστατεύονται από τη νομοθεσία περί πνευματικών δικαιωμάτων.
GR
A mûszaki termékfejlesztés folyamatában a Pöttinger Ges.m.b.H. folyamatosan dolgozik termékei minôségének javításán. Ezen kezelési utasítás ábráinak és leírásainak változtatási jogát fenntartjuk, emiatt nem lehet követeléssel fellépni egy már kiszállított gép megváltoztatásával kapcsolatban. A mûszaki adatok, méretek, tömegek, kötelezettség nélküliek. A tévedések joga fenntartva. Utánnyomás vagy fordítás, akárcsak kivonatosan is, csak az ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen írásos engedélyével történhet. A szerzôi jogi törvény értelmében minden jog fenntartva.
HU
V smislu tehničnega razvoja si podjetje firma Pöttinger G.m.b.H prizadeva za stalno izboljšavo svojih izdelkov. Pridružujemo si pravico do sprememb pri slikah in navodilih za uporabo. To ne velja za že dostavljene stroje. Tehnični podatki, merila in teže so neobvezujoča. Pridržujemo si pravico do zmot. Ponatis, prevod, tudi le deloma so dovoljeni le s pisnim dovoljenjem podjetja ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen. Pridržujemo si avtrorske pravice.
SLO
Teknik gelişmeye bağlı olarak PÖTTINGER Ges.m.b.H firması sürekli olarak ürünlerinin geliştirilmesi üzerinde çalışır. Bu yüzden bu kullanım kılavuzundaki resim veya açıklamalara göre değişiklik yapma hakkımız saklıdır ve bundan, teslim edilmiş olan makineler üzerinde değişiklik yapma hakkı çıkartılamaz. Teknik veriler, ölçüler ve ağırlıklar bağlayıcı değildir. Hata yapma hakkı saklıdır. Ek baskı veya tercümesi, kısmen de olsa, sadece firmanın yazılı izniyle yapılabilir: ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen. Telif hakkı yasasına göre tüm hakları saklıdır.
TR
ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H A-4710 Grieskirchen Telefon: 0043 (0) 72 48 600-0
Telefax: 0043 (0) 72 48 600-511 e-Mail:
[email protected] Internet: http://www.poettinger.co.at
GEBR. PÖTTINGER GMBH Stützpunkt Nord Steinbecker Strasse 15 D-49509 Recke Telefon: (0 54 53) 91 14 - 0 Telefax: (0 54 53) 91 14 - 14
PÖTTINGER France
129 b, la Chapelle F-68650 Le Bonhomme Tél.: 03.89.47.28.30 Fax: 03.89.47.28.39
GEBR. PÖTTINGER GMBH Servicezentrum
Spöttinger-Straße 24 Postfach 1561 D-86 899 LANDSBERG / LECH Telefon: Ersatzteildienst: 0 81 91 / 92 99 - 166 od. 169 Kundendienst: 0 81 91 / 92 99 - 130 od. 231 Telefax: 0 81 91 / 59 656