UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PADOVA - CENTRO LINGUISTICO DI ATENEO
IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA Vedere film in lingua straniera è un modo utile e divertente per imparare o perfezionare una lingua straniera. La scheda didattica ti propone delle attività da svolgere prima, durante o dopo la visione del film. Qui sotto sono specificati la lingua e il livello a cui si rivolgono le attività contenute nella scheda.
TITOLO DEL FILM IN LINGUA ORIGINALE: Ámbár tanár úr TITOLO DEL FILM IN ITALIANO: Professor Ámbár LINGUA: ungherese LIVELLO: A2 (falsi principianti)
LEGENDA DEI SIMBOLI:
= attività che richiede l’uso di carta e penna
= attività con domande a risposta chiusa
= attività con domande a risposta aperta senza correzione
= attività che richiede un collegamento ad Internet
= consigli per la visione del film e per le attività didattiche
SCHEDA DIDATTICA SUL FILM: Ámbár tanár úr ATTIVITÀ PER IL LIVELLO: A2 (principianti)
ATTIVITÀ PRIMA DELLA VISIONE DEL FILM
Esercizio 1: Leggete la trama del film e traducetela. Sarete aiutati da un piccolo vocabolario sotto. Ámbár tanár úr Ifj. Baradlay Rómeó a Bajza Gimnázium matematika tanára. Felesége elhagyta (1), nyugdíjas édesapjával él együtt, aki zenetanárként magánórákat ad otthon. Egy Afrika nevő kakadu is társuk (2). A diákok Baradlayt csak Ámbárnak hívják körülményes kifejezési módja (3) miatt. Egyik nap az iskolaigazgató a 4. c. osztályba küldi Baradlayt, hogy a hiányzó (4) német tanárt helyettesítse (5). Óra után Baradlay beleütközik (6) a folyosón egy gyönyörő lányba, Kapy Tímeába, aki, mint kiderül, 4. c-s tanuló. Gyakran hiányzik (4) az órákról: a magyar nıi tırválogatott (7) tagja, és a keretedzések (8) alkalmával felmentést kap az iskolalátogatás alól (9). Baradlayt hamarosan kinevezik a 4. c. osztályfınökének a korábbi osztályfınök, Lantosné betegsége miatt. Ez az osztály az iskola legproblémásabb osztálya, és a matematika professzor itt találkozik nap mint nap Tímeával, akibe halálosan szerelmes. Baradlay napjainak egyhangúságát (10) ekkortól egy sor kaland (11) váltja fel, ahol a félreértések (12), meglepetések, felfedezések (13), a diákok csínytevései (14), egy félreértett (15) szerelem, egy Pa-dö-dö koncert közepette, természetesen happy end-hez vezetnek. Mindezt a film sok szeretettel és humorral meséli el. Vocabolario (1) (el)hagy vkiT – lasciare q (2) társ – compagno/-a (3) körülményes kifejezési mód – modo di esprimersi complicato (4) hiányzik – mancare; hiányzó - assente (5) helyettesít vkiT – sostituire q (6) beleütközik vkiBE – imbattersi in q (7) magyar nıi tırválogatott - squadra nazionale ungherese di fioretto (8) keretedzés – allenamento di squadra (9) felmentést kap az iskolalátogatás alól – è dispensato/a dalla frequenza della scuola (10) egyhangúság – monotonia (11) kaland – avventura (12) félreértés – malinteso (13) felfedezés – scoperta (14) csínytevés – birichinata (15) félreért – fraintendere; félreértett – frainteso/a
Esercizio 2: Visitate il seguente sito internet dove potete trovare qualche informazione tecnica sul film, un riassunto della trama e
potete vedere le foto dei due protagonisti (il prof. Ambar e l’allieva Timea). http://www.port.hu/pls/fi/films.film_page?i_film_id=46528&i_city_id=3372&i_county_id =-1&i_where=2 E ora, in base alle informazioni acquisite dal sito di sopra rispondete alle seguenti domande: 1. Melyik évben készült a film? 2. Hány percig tart a film? 3. Ki a film rendezıje? 4. Ki játssza Tímea édesanyját?
Esercizio 3: La protagonista fa parte della squadra nazionale ungherese femminile di fioretto (magyar nıi tırválogatott). Nel film vengono riportati alcuni termini tecnici dell’ambito sportivo, in particolare del fioretto. Vediamone alcuni. Cercate nel vocabolario il significato delle espressioni riportate sotto. Potete consultare anche un vocabolario su internet al seguente indirizzo: http://olasz.avw.hu/ válogatott sportoló olimpikon válogató(verseny) bekerül a válogatottba fegyvernemek vívó tırözı kardozó párbajtırözı vívózsák találat csörte megnyeri a csörtét világbajnokság
ATTIVITÀ DURANTE LA VISIONE DEL FILM Esercizio 1: Baradlay è professore di matematica ed è bravissimo a fare i conti a mente (fejszámolás). Nel film vengono riportati dei termini tecnici dell’ambito matematico. Qui sotto ne elenchiamo alcuni con il loro significato in italiano.
háromjegyő (szám) – numero a 3 cifre (össze)szoroz – moltiplicare (per es. háromjegyőt összeszoroz háromjegyővel) háromszög - triangolo derékszögő háromszög – triangolo rettangolo magasság – altezza (meghúzza a háromszög magasságát – tracciare l’altezza del triangolo) hiányzó oldal – lato mancante aránypár – proporzione (megoldja az aránypárt – risolvere la proporzione) kültagok - estremi beltagok – medi proporzionali adva van az ABC háromszög – è dato il triangolo ABC
Ora riportiamo due brevi dialoghi tratti dal film da cui mancano alcune parole. Inserite nei posti mancanti gli elementi adatti. Scegliete tra quelli proposti: a. szorozni b. háromszöget c. beltagok d. magasságát e. oldalt Capitolo 3 Baradlay: Vegyünk egy egészen egyszerő … (1)! Tímea: Vegyünk. Baradlay: Remek! Így van. Most húzza meg a … (2)! Tímea: A … (2)? Baradlay: Nagyszerő! Így van. Akkor most a feladat: ha ideírom a hatost, az ötöst, és a magassághoz ideírom a négyesemet, akkor micsodám hiányzik? Mi az én hiányzó micsodám? … Hát persze! … Idınk van: gondolkozzon, ne siesse el a választ! Számítsa ki a hiányzó … (3)!
Capitolo 5 Baradlay: Az aránypár. Vannak kültagok és … Tímea: … (4)? Baradlay: Persze! Ha az egyik oldalon ott vannak a kültagjaink, a másik oldalon meg a beltagjaink, akkor mit lehet velük csinálni, ha már ott vannak? … Össze lehet például … (5)? Tímea: Igen! Vagy nem?
Esercizio 2: Osservate nel film i vari modi di „salutare qualcuno” e di „presentarsi a qualcuno” riportati qui sotto. Indicate le espressioni di stile formale con F e quelle di stile informale con I! Cap. 1. (La mattina gli insegnanti arrivano nella sala insegnanti.) Baradlay: Jó reggelt! Igazgató: Rómeó, jó, hogy jössz.
1.____
Cap. 2 (Nel corridoio della scuola Baradlay s’imbatte in Timea. Le si presenta:) „Engedje meg, hogy bemutatkozzam. Ifjabb Baradlay Rómeó.” 2.____ Cap. 2 (Baradlay accompagna Mimike, l’insegnante di musica al supermercato dove si incontrano con Timea e sua madre cassiera.) Timea: Csókolom, Mimike néni. 3.____ Mimike: Szervusz, kislányom. 4.____ Timea: Szia, Anya. Madre di Timea: Szevasz.
5.____ 6.____
Cap. 4 (La mamma di Timea si presenta a un colloquio con l’insegnante di matematica e si sorprende a trovare Baradlay:) Mamma di Timea: Jó napot! Tanár Úr?! 7.____
Baradlay: Bocsánat, mi már ugye … (találkoztunk)?
8.____
Cap. 6 (Dopo l’allenamento di Timea Baradlay l’aspetta.) Timea: Tanár úr! Micsoda meglepetés! Baradlay: Kapy Tímea, ez igen! Jó estét! Tímea: Mit keres itt? Baradlay: Erre jártam.
9.____ 10.____
Cap. 6 (Dopo l’allenamento di Timea Baradlay e la ragazza entrano in un bar per bere qualcosa e per chiacchierare. Alla fine Timea si congeda così:) “Csók, Tanár úr! Holnap majd látjuk egymást! Bocsika!” 11.____ Cap. 7 (Timea torna a casa dopo scuola.) “Szia, Anya! Mi a kaja?”
12.____
Cap. 7 (Dopo la partita di fioretto di Timea.) Conoscente: Na megyek. Helló! Mamma di Timea: Helló!
13.____ 14.____
Cap. 7 (Timea ha perso la partita di fioretto. Baradlay cerca di consolarla.) “Jó estét, Timea! Hát ezt elvesztettük. De csak egy hajszállal!”
15.____
Cap. 11 (Nel carcere Baradlay viene accolto da un altro detenuto:) “Isten hozott! Téged mivel kapcsoltak le?”
16.____
ATTIVITÀ DOPO LA VISIONE DEL FILM
Esercizio 1: In ungherese l’uso dei suffissi diminutivi e/o vezzeggiativi è molto frequente. Nella lingua colloquiale, soprattutto familiare è quasi d’obbligo. Osservate l’uso dei suffissi –ka/-ke (due forme per l’armonia vocalica) e di –i nelle seguenti espressioni del film: Cap. 2 (Timea, passando con la sua sacca di fioretto ingombrante per il corridoio della scuola, urta per caso Baradlay e si scusa:) „Bocsika!” - forma base: bocsánat Cap. 2 (Durante il Consiglio d’Istituto si decide che Baradlay diventa il nuovo coordinatore di classe della 4C sostituendo la collega Lantosné.) Igazgató: Lantosné nincs sehol, és nem is lesz. Lantosné bedobta a törölközıt érettségi elıtt. Úgyhogy nincs más választásom, rá kell bíznom a 4.C-t ifjabb Baradlay Rómeóra. Mimike: Tényleg? … Csak bízza rá, Bénike! Bénike - forma base: Béni
Cap. 11 (La mamma di Timea fa gli straordinari al supermercato dove lavora perchè deve controllare i suoi conti sbagliati. Si spiega a Baradlay che si era offerto ad aiutarla.) „Tegnap nagyon nehéz napom volt... Többször melléütöttem… De Timcsi tehet az egészrıl. Teljesen összezavart!” Timcsi - forma base: Tímea Cap. 12 (Baradlay all’ospedale si informa sull’andamento della sua salute.) Baradlay: Fıorvos úr, fogok én még járni? Fıorvos: Mi az hogy! Még futni is! Mindenesetre egy kicsit lemerült az aksija. Aksi - forma base: akkumulátor Cap. 12 (La mamma di Timea va a trovare Baradlay in ospedale.) Baradlay: Maga, Kapy anyuka? Mamma di Timea: Na hagyjuk ezt a Kapy anyukát. Szólítson Stefinek. Baradlay: Stefi! Stefike! anyuka - forma base: anya Stefi / Stefike - forma base: Stefánia Ora provate a formare voi le forme col suffisso diminutivo delle seguenti parole: Forma base Diminutivo lány apa Árpád Nándor Edit Adél
Esercizio 2: Rispondete alle seguenti domande! 1. 2.
Tetszett a film? Miért? Ki volt a kedvenc tanára középiskolás korában? Milyen ember volt?
SOLUZIONI PRIMA DELLA VISIONE DEL FILM Esercizio 1: Il professor Ambar Romeo Baradlay j.r. è un professore di matematica del Liceo Bajza. Lasciato dalla moglie, vive con suo padre pensionato che dà lezioni private di musica a casa. Loro compagno è un cacadu di nome Africa. Baradlay viene chiamato Ambar (in ungherese il termine indica una congiunzione subordinante ’benchè’) dagli studenti a causa del suo modo di esprimersi complicato. Un giorno Baradlay viene mandato dal preside nella classe 4C per fare supplenza di tedesco. Dopo la lezione si imbatte in corridoio in una bellissima ragazza, Timea Kapy, studentessa della 4C. La ragazza è spesso assente: fa parte della squadra nazionale femminile di fioretto e quando ci sono gli allenamenti di squadra, è dispensata dalla frequenza delle lezioni. Baradlay presto viene nominato coordinatore della classe 4C a causa della malattia della precedente coordinatrice Lantosné, malata. Questa classe è la più problematica di tutta la scuola e il professore di matematica qui incontra quotidianamente Timea di cui si innamora perdutamente. Da quel momento la monotonia dei giorni di Baradlay viene spezzata da una serie di avventure. Tra malintesi, sorprese, scoperte, birichinate degli studenti e un amore frainteso naturalmente si giunge al „happy end”. Tutto questo viene raccontato nel film con tanto affetto e „humour”.
Esercizio 2:
1. – 1998, 2. – 85, 3. – Koltai Róbert, 4. – Hernádi Judit
Esercizio 3: válogatott sportoló – membro della squadra nazionale olimpikon – partecipante alle olimpiadi válogató(verseny) - selezione bekerül a válogatottba – entrare a far parte della squadra nazionale fegyvernemek - armi vívás - scherma tır - fioretto kard - sciabola párbajtır - spada vívózsák – sacca di scherma találat – punto (ottenuto nella gara di scherma, fioretto, ecc.) csörte – assalto (solo sport) megnyeri a csörtét – vincere l’assalto világbajnokság – campionato mondiale
DURANTE LA VISIONE DEL FILM Esercizio 1: 1 – b., 2 – d., 3 – e., 4 – c., 5 – a. Esercizio 2:
1. – F, 2. – F, 3. – I, 4. – I, 5. – I, 6. – I, 7. – F, 8. – F, 9. – F, 10. – F, 11. – I, 12. – I, 13. – I, 14. – I, 15. – F, 16. - I
DOPO LA VISIONE DEL FILM Esercizio 1: lány – lányka apa – apuka Árpád – Árpi, Árpádka Nándor – Nándi, Nándorka Edit - Editke Adél - Adélka