2009 - 2010
EURÓPAI PARLAMENT
ELFOGADOTT SZÖVEGEK 2008. július 9. szerdai ülés
P6_TA-PROV(2008)07-09
HU
IDEIGLENES VÁLTOZAT
PE 410.854
HU
TARTALOM A PARLAMENT ÁLTAL ELFOGADOTT SZÖVEGEK
P6_TA-PROV(2008)0338 Brazília, illetve Argentína számára a 2008-as évre vonatkozó éves cselekvési programok (B6-0336/2008 - ) Az Európai Parlament 2008. július 9-i állásfoglalása a Brazília, illetve Argentína számára a 2008-as évre szóló éves cselekvési programokat létrehozó bizottsági határozattervezetekrıl ................................................................................................................... 1 P6_TA-PROV(2008)0339 Az EU prioritásai az ENSZ Közgyőlés 63. ülésszaka alkalmával (A6-0265/2008 - Elıadó: Alexander Lambsdorff) Az Európai Parlament 9-i ajánlása a Tanácshoz az EU prioritásait tekintve az ENSZ Közgyőlés 63. ülésszaka alkalmával (2008/2111(INI))................................................................ 4 P6_TA-PROV(2008)0340 A közösségi vasutak biztonságáról szóló 2004/49/EK irányelv módosítása ***II (A6-0223/2008 - Elıadó: Paolo Costa) Az Európai Parlament 2008. július 9-i jogalkotási állásfoglalása a Tanács közös álláspontjáról a közösségi vasutak biztonságáról szóló 2004/49/EK tanácsi irányelv módosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi irányelv elfogadása tekintetében (vasútbiztonsági irányelv) (16133/3/2007 – C6-0129/2008 – 2006/0272(COD)) ...................... 14 P6_TA-PROV(2008)0341 Az Európai Vasúti Ügynökség létrehozásáról szóló 881/2004/EK rendelet módosítása ***II (A6-0210/2008 - Elıadó: Paolo Costa) Az Európai Parlament 2008. július 9-i jogalkotási állásfoglalása az Európai Vasúti Ügynökség létrehozásáról szóló 881/2004/EK rendelet módosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló közös tanácsi álláspontról (16138/3/2007 – C60131/2008 – 2006/0274(COD)) .................................................................................................. 26 P6_TA-PROV(2008)0342 A Közösségben a légi járatok mőködtetésére vonatkozó közös szabályok (átdolgozás) ***II (A6-0264/2008 - Elıadó: Arūnas Degutis) Az Európai Parlament 2008. július 9-i jogalkotási állásfoglalása a Tanács közös álláspontjáról a Közösségben a légi áratok mőködtetésére vonatkozó közös szabályokról szóló európai parlamenti és tanácsi rendelet (átdolgozás) elfogadása tekintetében (16160/4/2007 – C6-0176/2008 – 2006/0130(COD))................................................................. 44
PE 410.854\ I
HU
P6_TA-PROV(2008)0343 Az európai vállalkozási és kereskedelmi statisztikák modernizálásának (MEETS) programja ***I (A6-0240/2008 - Elıadó: Christoph Konrad) Az Európai Parlament 2008. július 9-i jogalkotási állásfoglalása az európai vállalkozási és kereskedelmi statisztikák modernizálásának (MEETS) programjáról szóló európai parlamenti és tanácsi határozatra irányuló javaslatról (COM(2007)0433 – C6-0234/2007 – 2007/0156(COD)) ....................................................................................................................... 45 P6_TA-PROV(2008)0344 Elemek és akkumulátorok, valamint a belılük keletkezı hulladék ***I (A6-0244/2008 - Elıadó: Johannes Blokland) Az Európai Parlament 2008. július 9-i jogalkotási állásfoglalása az elemekrıl és akkumulátorokról, valamint a hulladékelemekrıl és -akkumulátorokról szóló 2006/66/EK irányelvnek az elemek és akkumulátorok forgalomba hozatala (6. cikk (2) bekezdése) tekintetében történı módosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi irányelvre irányuló javaslatról (COM(2008)0211 – C6-0165/2008 – 2008/0081(COD)) ......................................... 60 P6_TA-PROV(2008)0345 Egyes veszélyes anyagok és készítmények forgalomba hozatalának és használatának korlátozása ***I (A6-0135/2008 - Elıadó: Miroslav Ouzký) Az Európai Parlament 2008. július 9-i jogalkotási állásfoglalása a 76/769/EGK tanácsi irányelvnek az egyes veszélyes anyagok és készítmények, 2-(2-metoxietoxi)etanol, 2-(2butoxietoxi)etanol, metilén-difenil-diizocianát, ciklohexán és ammónium-nitrát forgalomba hozatalának és felhasználásának korlátozásai tekintetében történı módosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi határozatra irányuló javaslatról (COM(2007)0559 – C6-0327/2007 – 2007/0200(COD)) ........................................................... 64 P6_TA-PROV(2008)0346 A földgázszállító hálózatokhoz való hozzáférés feltételei ***I (A6-0253/2008 - Elıadó: Atanas Paparizov) Az Európai Parlament 2008. július 9-i jogalkotási állásfoglalása a földgázszállító hálózatokhoz való hozzáférés feltételeirıl szóló 1775/2005/EK rendelet módosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról (COM(2007)0532 – C60319/2007 – 2007/0199(COD)) .................................................................................................. 78 P6_TA-PROV(2008)0347 A földgáz belsı piaca ***I (A6-0257/2008 - Elıadó: Romano Maria La Russa) Az Európai Parlament 2008. július 9-i jogalkotási állásfoglalása a földgáz belsı piacára vonatkozó közös szabályokról szóló 2003/55/EK irányelv módosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi irányelvre irányuló javaslatról (COM(2007)0529 – C6-0317/2007 – 2007/0196(COD)) ..................................................................................................................... 110 P6_TA-PROV(2008)0348 A szociális biztonsági rendszerek koordinációja ***I (A6-0251/2008 - Elıadó: Jean Lambert)
II /PE 410.854
HU
Az Európai Parlament 2008. július 9-i jogalkotási állásfoglalása a szociális biztonsági rendszerek koordinálásáról szóló 883/2004/EK rendelet részletes végrehajtási szabályainak megállapításáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról (COM(2006)0016 – C6-0037/2006 – 2006/0006(COD)) ....................................... 202 P6_TA-PROV(2008)0349 A szociális biztonsági rendszerek koordinációja: XI. melléklet ***I (A6-0229/2008 - Elıadó: Emine Bozkurt) Az Európai Parlament 2008. július 9-i jogalkotási állásfoglalása a szociális biztonsági rendszerek koordinálásáról szóló 883/2004/EK rendelet módosításáról és a XI. melléklet tartalmának meghatározásáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról (COM(2006)0007 – C6-0029/2006 – 2006/0008(COD)) ....................................... 281 P6_TA-PROV(2008)0350 A 883/2004/EK rendelet rendelkezéseinek kiterjesztése harmadik országok azon állampolgáraira, akik egyébként nem tartoznak e rendelkezések hatálya alá * (A6-0209/2008 - Elıadó: Jean Lambert) Az Európai Parlament 2008. július 9-i jogalkotási állásfoglalása a 883/2004/EK rendelet és a(z) […] rendelet rendelkezéseinek harmadik országok e rendelkezések által csupán állampolgárságuk miatt nem érintett állampolgáraira való kiterjesztésérıl szóló tanácsi rendeletre irányuló javaslatról (COM(2007)0439 – C6-0289/2007 – 2007/0152(CNS))......... 347 P6_TA-PROV(2008)0351 A képviselıcsoportok megalakítása (az eljárási szabályzat 29. cikkének módosítása) (A6-0206/2008 - Elıadó: Richard Corbett) Az Európai Parlament 2008. július 9-i határozata az eljárási szabályzatnak a képviselıcsoportok megalakításáról szóló 29. cikke módosításáról (2006/2201(REG)) ......... 349 P6_TA-PROV(2008)0352 A nemzeti bírák szerepe az európai igazságszolgáltatási rendszerben (A6-0224/2008 - Elıadó: Diana Wallis) Az Európai Parlament 2008. július 9-i állásfoglalása a nemzeti bírák európai igazságügyi rendszerben betöltött szerepérıl (2007/2027(INI))................................................................... 351 P6_TA-PROV(2008)0353 Airbus (B6-0334/2008 - ) Az Európai Parlament július 9-i állásfoglalása az Európai Unió és az Egyesült Államok között a Kereskedelmi Világszervezetben az Airbus-nak és a Boeingnek állítólagosan folyósított támogatásokról folyó vitáról.................................................................................... 359 P6_TA-PROV(2008)0354 Európai stratégiai energiatechnológiai terv (A6-0255/2008 - Elıadó: Jerzy Buzek) Az Európai Parlament 2008. július 9-i állásfoglalása az európai stratégiai energiatechnológiai tervrıl (2008/2005(INI))........................................................................... 362 P6_TA-PROV(2008)0355 A nemzeti vagyonalapok (B6-0304/2008) Az Európai Parlament 2008. július 9-i állásfoglalása a nemzeti vagyonalapokról................... 371 PE 410.854\ III
HU
P6_TA-PROV(2008)0356 A városi mobilitás új kultúrája felé (A6-0252/2008 - Elıadó: Reinhard Rack) Az Európai Parlament 2008. július 9-i állásfoglalása „A városi mobilitás új kultúrája felé” címő témáról (2008/2041(INI))................................................................................................. 373 P6_TA-PROV(2008)0357 Az EKB 2007. évi jelentésérıl szóló jelentés (A6-0241/2008 - Elıadó: Olle Schmidt) Az Európai Parlament 2008. július 9-i jogalkotási állásfoglalása az EKB 2007. évi éves jelentésérıl (2008/2107(INI)) ................................................................................................... 382
IV /PE 410.854
HU
P6_TA-PROV(2008)0338 Brazília, illetve Argentína számára a 2008-as évre vonatkozó éves cselekvési programok Az Európai Parlament 2008. július 9-i állásfoglalása a Brazília, illetve Argentína számára a 2008-as évre szóló éves cselekvési programokat létrehozó bizottsági határozattervezetekrıl Az Európai Parlament, –
tekintettel a fejlesztési együttmőködés finanszírozási eszközének létrehozásáról szóló 2006. december 18-i 1905/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre1,
–
tekintettel a Brazília és Argentína számára a 2008-as évre szóló éves cselekvési programokat létrehozó bizottsági határozattervezetre (CMTD-2008-0263 - D00042201, CMTD-2008-0263 - D000421-01),
–
tekintettel az 1905/2006/EK rendelet 35. cikkének (1) bekezdésében említett bizottság (a továbbiakban: „a fejlesztési együttmőködési eszköz (DCI) irányítóbizottsága”) 2008. június 10-i véleményére,
–
tekintettel a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 1999. június 28-i 1999/468/EK tanácsi határozat2 8. cikkére,
–
tekintettel az Európai Parlament és a Bizottság közötti, a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, a 2006/512/EK határozattal módosított 1999/468/EK tanácsi határozat végrehajtási eljárásairól szóló 2008. június 3-i megállapodásra3,
–
tekintettel eljárási szabályzata 81. cikkére,
A.
mivel 2008. június 10-én a fejlesztési együttmőködési eszköz irányítóbizottsága szavazással elfogadta a Brazília, illetve Argentína számára kidolgozott, a 2008-as évre szóló éves cselekvési programok tervezeteit (CMTD-2008-0263 - D000422-01, CMTD-2008-0263 - D000421-01),
B.
mivel az 1999/468/EK határozat 7. cikkének (3) bekezdése, valamint a fent említett 2008. június 3-i megállapodás 1. cikke értelmében megküldték az Európai Parlament részére a DCI irányítóbizottsághoz benyújtott végrehajtási intézkedéstervezetet és a szavazás eredményeit,
C.
mivel az 1905/2006/EK rendelet 2. cikkének (1) bekezdése megállapítja, hogy „az e rendelet szerint folytatott együttmőködés elsıdleges és átfogó célja, hogy a partnerországokban és -régiókban a fenntartható fejlıdés összefüggésében […]
1 2 3
HL L 378., 2006.12.27., 41. o. HL L 184., 1999.7.17., 23. o. A 2006. július 17-i 512/2006/EK tanácsi határozattal módosítva (HL L 200, 2006.7. 22., 11-13. o.). HL C 143, 2008.6.10., 1. o. PE 410.854\ 1
HU
felszámolja a szegénységet”, D.
mivel az 1905/2006/EK rendelet 2. cikkének (4) bekezdése megállapítja, hogy „az 1. cikk (1) bekezdésében említett intézkedéseket1 úgy kell megtervezni, hogy megfeleljenek az OECD/DAC által létrehozott hivatalos fejlesztési támogatás (ODA) kritériumainak”,
E.
mivel a hitelezıi jelentéstételi rendszereknek szóló jelentéskészítési iránymutatásaiban (DCD/DAC (2002)21) az OECD/DAC az ODA-t olyan, a támogatási kedvezményezettek DAC-listáján szereplı országokba irányuló pénzügyi mozgásként határozza meg, amelynél „minden tranzakció elsıdleges célja a fejlıdı országok gazdasági fejlıdésének és jólétének elımozdítása”;
Brazília 1.
megjegyzi, hogy a Brazília számára kidolgozott 2008. évi cselekvési program tervezetének egyetlen eleme a felsıoktatási mobilitási program (Erasmus Mundus külsı együttmőködési eszköz Brazília számára), és hogy ez a program Brazília országstratégiai dokumentumának „Kétoldalú kapcsolatok javítása, 2. cselekvés: Felsıoktatási program Brazília számára” címő I. prioritási szektora alá tartozik, valamint hogy az EU-ból érkezı hallgatók és oktatók mobilitásának pénzügyi támogatása (a hallgatók és oktatók egyéni mobilitását biztosító teljes finanszírozás akár 30%-a) a Brazília számára kidolgozott 2008. évi cselekvési program fontos részét képezi;
Argentína 2.
megjegyzi, hogy az Argentína számára kidolgozott 2008. évi cselekvési program tervezetének egyetlen eleme az Erasmus Mundus külsı együttmőködési eszköz Argentína számára, és hogy ez a program Argentína országstratégiai dokumentumának „A kétoldalú kapcsolatok és a kölcsönös megértés javítása az EK és Argentína között” címő központi szektora alá tartozik, valamint hogy az EU-ból érkezı hallgatók és oktatók mobilitásának pénzügyi támogatása (a hallgatók és oktatók egyéni mobilitását biztosító finanszírozás akár 30%-a) az Argentína számára kidolgozott 2008. évi cselekvési program fontos részét képezi; o o
3.
1
úgy véli, hogy a Bizottság a Brazília, illetve Argentína számára kidolgozott 2008. évi cselekvési programokkal túllépi az alapjogszabályban biztosított végrehajtási hatáskörét, mivel a fent említett elemek nincsenek összhangban az 1905/2006/EK rendelet 2. cikkének (1) és (4) bekezdésével, mivel ezen elemek elsıdleges célja nem a szegénység felszámolása, és mivel ezek az elemek nem felelnek meg az OECD/DAC
1. cikk (1) bekezdés: „A Közösség finanszírozza a […] fejlıdı országokkal, területekkel és régiókkal […] folytatott együttmőködés támogatását célzó intézkedéseket.”
2 /PE 410.854
HU
o
által létrehozott hivatalos fejlesztési támogatás kritériumainak1; 4.
felhívja a Bizottságot, hogy vonja vissza a Brazília, illetve Argentína számára a 2008as évre szóló éves cselekvési programokat létrehozó határozattervezeteit, és olyan új határozattervezeteket nyújtson be a DCI irányítóbizottságnak, amelyek teljes mértékben tiszteletben tartják az 1905/2006/EK rendelet rendelkezéseit;
5.
utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Tanácsnak, a Bizottságnak, valamint a tagállamok kormányainak és parlamentjeinek.
1
Nevezetesen, hogy „minden tranzakció fı célja a fejlıdı országok gazdasági fejlıdésének és jólétének elımozdítása” (OECD/DAC-ismertetı 2006. október – „Hivatalos fejlesztési támogatás?”, 1.o.). PE 410.854\ 3
HU
P6_TA-PROV(2008)0339 Az EU prioritásai az ENSZ Közgyőlés 63. ülésszaka alkalmával Az Európai Parlament 9-i ajánlása a Tanácshoz az EU prioritásait tekintve az ENSZ Közgyőlés 63. ülésszaka alkalmával (2008/2111(INI))
Az Európai Parlament, –
tekintettel az Alexander Lambsdorff és Annemie Neyts-Uyttebroeck által az ALDE képviselıcsoport nevében – az ENSZ Közgyőlés 63. ülésszaka alkalmával a Tanácshoz intézett ajánlásra irányuló – tett javaslatra (B6-0176/2008),
–
tekintettel az ENSZ fıtitkár „Nagyobb szabadság” címő 2005. évi jelentésére, az ENSZ Közgyőlésnek a 2005-ös ENSZ-csúcstalálkozó eredményeirıl szóló 60/1 sz. határozatára és az ENSZ fıtitkár „Az ENSZ-be történı befektetés: egy világszinten erısebb szervezet létrehozása” címő 2006. március 7-i jelentésére,
–
tekintettel az EU prioritásaira az ENSZ Közgyőlés 62. ülésszakának alkalmából,
–
tekintettel a 2004. január 29-i1, az Európai Unió és az Egyesült Nemzetek közötti kapcsolatokról szóló, valamint a 2005. június 9-i2 ENSZ-reformról szóló, illetve a 2005. szeptember 29-i3, az Egyesült Nemzetek 2005. szeptember 14–16-i csúcstalálkozójának kimenetelérıl szóló határozatára,
–
tekintettel a Közgyőlés 63. rendes ülésszakának 2008. február 11-i napirendjére felveendı pontok elızetes listájára, különös tekintettel az alábbi pontokra: A nemzetközi béke és biztonság fenntartása, Afrika fejlıdése, Az emberi jogok elımozdítása, irányítási reform,
–
tekintettel a biológiai sokféleségrıl szóló ENSZ-egyezmény felei konferenciájának 2008. május 19–30. között, Bonnban tartott kilencedik ülésén (COP 9) született eredményekre,
–
tekintettel a Nemzetközi Büntetıbíróság Római Statútumának 2009. évi felülvizsgálati konferenciájára,
–
tekintettel eljárási szabályzata 114. cikkének (3) bekezdésére és 90. cikkére,
–
tekintettel a Külügyi Bizottság jelentésére (A6-0265/2008),
A.
mivel az EU külpolitikája az ENSZ Alapokmányában foglaltaknak megfelelıen a hatékony multilateralizmus erıteljes és egyértelmő támogatásán alapul,
B.
mivel az EU az ENSZ kulcsfontosságú politikai és pénzügyi partnere a szegénység elleni harcban, a gazdasági és társadalmi fejlıdés elımozdításában, a kollektív
1 2 3
HL C 96. E, 2004.4.21., 79. o. HL C 124. E, 2006.5.25., 549. o. HL C 227. E, 2006.9.21., 582. o.
4 /PE 410.854
HU
biztonság biztosításában, beleértve a veszélyeztetett populációk megélhetésének védelmét, valamint az emberi jogok támogatásában az egész világon, C.
tekintettel arra, hogy az ENSZ reformprogramja – amely új testületek létrehozását, a régebbiek radikális felülvizsgálatát, a gazdálkodás alapvetı mőveleteinek reformját, a támogatás újraszervezését és a Titkárság mélyreható reformját tartalmazza – nagyon ambiciózus, valamint folyamatos politikai támogatást igényel, különösen miután az új politikai keret meghatározása után elkezdıdik a végrehajtási fázis,
D.
tekintettel arra, hogy két új testület, az Emberi Jogi Tanács és a Béketeremtı Bizottság (PBC) kritikus szakaszba léptek, amelyben be kell bizonyítaniuk, hogy képesek megvalósítani az ENSZ tagállamai által számukra kitőzött célokat,
E.
tekintettel arra, hogy az ENSZ Biztonsági Tanácsának régóta esedékes reformja még megvalósításra vár, valamint figyelembe véve egyrészt a nagyobb elszámoltathatóság és a megnövekedett geopolitikai egyensúly közötti kényes és feszült viszonyt, másrészt pedig az adott testület hatékonysága és eredményessége biztosításának szükségességét,
F.
mivel 2008 kulcsfontosságú év a szegénység felszámolásának és a millenniumi fejlesztési célok (MFC-k) elérésének 2015-ig, világszinten történı megvalósítására irányuló erıfeszítések tekintetében, és mivel az EU tagállamainak globális vezetı szerepet kell betölteniük az idei év második felében megtartani kívánt, erre vonatkozó kulcsfontosságú találkozók elıtt,
G.
mivel a millenniumi fejlesztési célok elérése tekintetében az EU erıfeszítései fontos katalizátorként és példaként szolgálnak más adományozók számára, ennek ellenére 75 milliárd eurós összeggel fognak elmaradni az EU fejlesztési segélyekkel kapcsolatban 2010-ig tett hivatalos kötelezettségvállalásaitól, ha a jelenlegi tendenciák nem fordulnak meg,
H.
mivel Afrika Szaharától délre fekvı részén sok ország nem halad egyik MFC elérése felé sem, és mivel számos, közepes jövedelmő országban is vannak olyan régiók és több millió fıs etnikai csoportok, amelyeknek az e célok teljesítése felé tett elırehaladása nem kielégítı,
I.
mivel az élelmiszerárak emelkedése és a lassuló globális növekedés azzal fenyeget, hogy a becslések szerint hét évvel visszaveti az MFC-kkel kapcsolatos elırehaladást, hacsak a fejlıdı országokban nem történnek további beruházások a mezıgazdasági, illetve a mezıgazdasági élelmiszeripari ágazatban,
J.
mivel az ENSZ Közgyőlés úgy döntött, hogy 2007. október 4–5-én magas szintő párbeszédet folytat a vallás vagy meggyızıdés szabadsága és a kulturális sokféleség kérdésével kapcsolatos tolerancia, megértés és egyetemes tisztelet elımozdítását szolgáló, vallások és kultúrák közötti együttmőködésrıl, az e területen tett egyéb hasonló intézkedésekkel koordinálva,
K.
mivel 2008. a kultúrák közötti párbeszéd európai éve,
L.
tekintettel arra, hogy az ENSZ Közgyőlésének napirendje nincs megfelelıen összpontosítva és leegyszerősítve, amire azonban szükség volna a testület következetesebb mőködéséhez és ahhoz, hogy állásfoglalásait jobban nyomon lehessen PE 410.854\ 5
HU
követni, M.
tekintettel arra, hogy az ENSZ békefenntartó mőveletekért felelıs szervezeti egysége jelenleg 20 terepmunkát irányít, amelyben 100 000-nél is több katona vesz részt, és ezek fele Afrikában tartózkodik,
N.
mivel az uniós tagállamok álláspontjainak ENSZ-en belüli koordinálása terén szervezetenként és politikákként különbségek mutatkoznak,
O.
tekintettel arra, hogy ez a koordináció nem válhat kárára a más geopolitikai tömbökbıl származó országokkal folytatott tárgyalásoknak, amelyek lényegi elıfeltételei az ENSZ-en belül szükséges szövetségek kialakításának,
P.
mivel a koordinációhoz szorosabb együttmőködés kialakítására van szükség a Tanács brüsszeli központú illetékes munkacsoportjai, valamint a New York-ban és Genfben mőködı uniós irodák és uniós tagállami állandó képviseletek között,
Q.
mivel a Lisszaboni Szerzıdés jogi személyiséggel ruházza fel az EU-t, ami jelentıs hatással van az EU ENSZ-en belüli képviseletére,
1.
a következı ajánlásokat címezi a Tanácshoz: Az EU az ENSZ-ben és a Lisszaboni Szerzıdés ratifikálása a)
kéri, hogy az Unió következı ENSZ Közgyőlésen képviselt politikai prioritásait tegyék az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság között folytatott mélyreható és sokrétő vita tárgyává;
b)
úgy gondolja, hogy a Tanács az ENSZ Közgyőléssel kapcsolatos hivatalos álláspontját az uniós tagállamok New York-i állandó képviseleteinek kötelezı politikai programnak kellene tekinteniük, amely alapul szolgál más országokkal folytatott tárgyalásokhoz;
c)
úgy gondolja, hogy az EU tagállamok álláspontjainak az ENSZ keretén belüli koordinációjának általában véve a Tanács illetékes munkacsoportjaiban kell megindulniuk, megkönnyítve ezáltal a New York-i diplomaták számára az ENSZ szervezetein belüli, speciális kérdésekkel kapcsolatos közös álláspont elérését, és több idıt hagyva a konzultációra és más regionális csoportosulásokkal vagy az ilyen csoportosulásokhoz tartozó országokkal való tárgyalásokra,
d)
felkéri a Tanácsot és a Bizottságot, hogy fontolják meg a New York-i és brüsszeli irodáik átszervezését és kibıvítését, figyelembe véve a kibıvült hatásköröket és feladatokat, amelyeket az EU képviselıinek a Lisszaboni Szerzıdés megerısítése után várhatóan viselniük kell majd, optimális koordinációt és együttmőködést biztosítva a közösségi politikák és alapok, valamint az EU Közös Kül- és Biztonságpolitikájában foglalt eszközök és küldetések között,
e)
sürgeti a Tanácsot és a Bizottságot, hogy részletesen tanulmányozza a Lisszaboni Szerzıdésnek az EU ENSZ-en belüli jövıbeni képviseletére gyakorolt hatásait, és felszólítja az uniós tagállamokat, hogy egyértelmően kötelezzék el magukat
6 /PE 410.854
HU
annak biztosítására, hogy az EU megfelelı láthatósággal és tekintéllyel rendelkezzen az ENSZ-szervezeteken és -fórumokon belül; f)
ösztönzi a Tanácsot, hogy a lehetı leghamarabb tárgyalja és határozza meg az EU Egyesült Nemzetekhez küldött „megfigyelıinek” mőködési státuszát,
g)
egyúttal felkéri az uniós tagállamokat, hogy próbálják felülvizsgálni az ENSZ-en belüli regionális csoportosulások jelenlegi struktúráját annak biztosítása céljából, hogy ez tükrözze az EU tagságát, figyelemmel a legutóbbi bıvítésre,
h)
felkéri a Tanácsot és a Bizottságot arra, hogy rendszeresen tájékoztassa a Parlamentet a változásokról, beleértve a költségvetésieket is, továbbá minden olyan lehetséges lépésrıl, amely az EU-nak az ENSZ különféle szervezeteiben való jelenlétének átszervezésére vonatkozik, ideértve a Titkárságot, valamint az alapokat és a programokat is.
Az EU hozzájárulása az ENSZ reformjaihoz i)
üdvözli az ENSZ Közgyőlésének felélénkítésével megbízott munkacsoport tevékenységeinek újrakezdését, amelynek feladata olyan utak keresése, amelyek segítségével erısíteni lehet a Közgyőlés szerepét, autoritását, hatáskörét és hatékonyságát, és felkéri az uniós tagállamokat arra, hogy ebben a tekintetben mozdítsák elı a közgyőlési elnök szerepének megerısítését a megfelelı pénzügyi, humán és infrastrukturális erıforrások biztosításával, valamint a Közgyőlés, a fıtitkár és az ENSZ Biztonsági Tanácsa közötti rendszeresebb együttmőködés támogatásával annak érdekében, hogy növeljék az utóbbi elszámoltathatóságát és legitimitását,
j)
arra ösztönzi az uniós tagállamokat, hogy továbbra is kérjék a mandátumok régóta esedékes felülvizsgálatát az ENSZ munkaprogramjának erısítése és frissítése érdekében, hogy ez megfeleljen az uniós tagállamok jelenlegi elvárásainak, az olyan öt évnél régebbi mandátumok felülvizsgálatával, amelyek a Közgyőlés vagy egyéb szervek állásfoglalásain alapulnak,
k)
emlékezteti az uniós tagállamokat a 2005-ös csúcstalálkozón tett felajánlásokra, amelyek az ENSZ irányítási és titkársági reformját erısítenék meg; felkéri a Tanácsot a reformok támogatására az elszámoltathatóság és áttekinthetıség növelése, az irányítás javítása és az átláthatóság elımozdítása, valamint az etikai, hatékonysági és szervezési képességek erısítése érdekében, illetve arra, hogy elsısorban a Titkárság szerkezeti reformjára összpontosítson,
l)
sürgeti a Tanácsot annak biztosítására, hogy az ENSZ békefenntartó mőveletekért, illetve a politikai ügyekért felelıs szervezeti egységének személyzete arányos legyen az elıírt feladatokkal és felelısségekkel, valamint hogy támogassa e tekintetben a Fıtitkár erıfeszítéseit,
m)
sürgeti az uniós tagállamokat, hogy támogassák az ENSZ fıtitkárának erıfeszítéseit, amelyeket a 2005. évi világ-csúcstalálkozó által jóváhagyott „védelmi felelısség” fogalma végrehajtásának folyamatában tesz; felhívja az uniós tagállamokat, hogy vegyenek részt tevékenyen ebben a folyamatban,
PE 410.854\ 7
HU
n)
felkéri a Tanácsot az ENSZ szervezeti koherenciájával foglalkozó magas szintő munkacsoport ajánlásainak végrehajtására vonatkozó tárgyalások újrakezdésének teljes körő támogatására, és azt ajánlja az EU tagállamainak, hogy tevékenyen mőködjenek együtt azon fejlıdı országokkal, amelyek európai vagy nemzeti szintő segítséget kapnak, valamint használják fel az EU közös befolyását és az egyes uniós tagállamok egyéni befolyását annak érdekében, hogy biztosítsák ezen országok támogatását az ENSZ-támogatások felülvizsgálata esetére, valamint az alapszintő ENSZ politikák közötti nagyobb koherencia elımozdítására,
o)
felkéri az uniós tagállamokat arra, hogy egyöntetőbb álláspontot képviseljenek az ENSZ Biztonsági Tanácsának reformja tekintetében, amely – a végsı célkitőzést szem elıl nem tévesztve – egyfelıl állandó helyet biztosít az EU-nak a megújított ENSZ keretein belül, ugyanakkor növeli az EU súlyát oly módon, hogy az arányos legyen az EU-nak az ENSZ békefenntartói mőveleteihez és fejlesztési támogatásához való hozzájárulásával,
p)
emlékezteti az uniós tagállamokat e tekintetben arra, hogy a legfontosabb annak biztosítása, hogy ENSZ BT tag EU tagállamok ragaszkodjanak az EU hivatalos álláspontjához, megfelelıen tájékoztassák a többi uniós tagállamot azokról a párbeszédekrıl, amelyekre a BT-ben kerül sor, és aktívan egyeztessék álláspontjaikat az EU Miniszterek Tanácsának illetékes munkacsoportjaival,
q)
felkéri az uniós tagállamokat arra, hogy támogassák az ENSZ-Közgyőlés elnökének, Srgjan Kerimnek a BT-reformmal foglalkozó munkacsoportját; üdvözli e tekintetben a Biztonsági Tanács lendületes reformját, amely az ún. „Átívelı folyamat” nevő kezdeményezés következményeképpen jött létre; ösztönzi a Tanácsot, hogy e tekintetben a tényleges folyamatok elérése érdekében támogassa az összehangolást elısegítı vitákat,
Az EU és az ENSZ Emberi Jogi Tanácsa r)
sürgeti az EU tagállamait, különösen az ENSZ Emberi Jogi Tanácsának újonnan megválasztott tagjait, Franciaországot és Szlovákiát, hogy kettızzék meg erıfeszítéseiket az Emberi Jogi Tanács sikeres mőködésének biztosítása érdekében az egyetemes jogok egyidejő védelmével és támogatásával; e tekintetben nagyobb felelısségvállalásra szólít fel a különleges eljárások létrehozását és megújítását, valamint a megbízottak kinevezését célzó folyamatra vonatkozóan, amelynek az átláthatóság és a valós verseny elvein kell alapulnia,
s)
hangsúlyozza a civil társadalom részvételének fontosságát az ENSZ Emberi Jogi Tanácsának munkájában, és sürgeti az ENSZ Emberi Jogi Tanácsának munkájában részt vevı uniós tagállamokat, hogy vezessenek be hatékony módokat és eszközöket, amelyek lehetıvé teszik a civil társadalom részvételét az ENSZ Emberi Jogi Tanácsában, a világban az emberi jogok jobb védelme, valamint az intézmény átláthatóságához való építı hozzájárulás érdekében,
t)
felhívja a Tanácsot, hogy az egyetemes idıszakonkénti értékelés hatékonyságának növelése révén tartsa fenn azokat az erıfeszítéseket, amelyek az emberi jogok terén az ENSZ tagállamai elszámoltathatóságának növelését
8 /PE 410.854
HU
célozzák, nevezetesen a szándékos akadályozás vagy az elterelı taktikák elkerülését szolgáló eljárások szigorításával, u)
aggodalmát fejezi ki az ENSZ Emberi Jogok Fıbiztosa Hivatalának munkájáról nemrégiben tett megjegyzések miatt; felhívja az uniós tagállamokat, hogy támogassák a Hivatalt, különösen a Közgyőlés Ötödik Bizottságában annak biztosítása érdekében, hogy a Hivatal függetlenségével semmi ne kerüljön összeütközésbe, és a Hivatalnak minden szükséges pénzügyi forrást megadjanak ahhoz, hogy teljesen független módon teljesíteni tudja megbízatását; felkéri az EU tagállamait, hogy szorosan felügyeljék az új Fıbiztos kinevezésének jelenlegi eljárását, tekintve, hogy az elızı biztos, Louise Arbor mandátuma 2008 júniusában lejárt,
v)
felkéri az EU tagállamait, hogy továbbra is vállaljanak részt a 2009-ben megtartandó durbani felülvizsgálati konferencia elıkészületeiben, továbbá, hogy biztosítsák, hogy a konferencia minden érdekelt fél számára lehetıvé tegye, hogy újból megerısíthessék azon elhatározásukat és elkötelezettségüket, hogy küzdenek a rasszizmus, a faji és kaszton belüli megkülönböztetés, az idegengyőlölet és az ehhez kapcsolódó intolerancia ellen, valamint konkrét referenciapontokat fogadnak el a rasszizmus eltörlése érdekében, a durbani nyilatkozat és cselekvési program alapján, és azokat teljes mértékben tiszteletben tartva,
w)
felkéri a Tanácsot annak biztosítására, hogy az elsı durbani konferenciához kapcsolódó negatív események ne fordulhassanak elı; felhívja az EU összes tagállamát annak biztosítására, hogy a civil társadalom részt vegyen a Genfben megrendezett, 2009-es durbani felülvizsgálati konferencián, az ENSZ Alapokmányával és az ENSZ Gazdasági és Szociális Tanácsának 1996. július 25-i, 1996/31 határozatával összhangban,
x)
felhívja az EU összes tagállamát, hogy támogassák és védjék a gyermekek jogait, segítve a gyermekek jogainak általános érvényesítését az ENSZ rendszerének illetékes szervein és mechanizmusain belül folyó összes tevékenységben,
Az EU és a PBC y)
úgy véli, hogy az EU tagállamainak közösen kellene támogatniuk a Béketeremtı Bizottság szerepének megerısödését az ENSZ rendszerével kapcsolatban, biztosítaniuk, hogy a Béketeremtı Bizottság javaslatait megfelelı módon figyelembe vegyék az ENSZ illetékes szervei, és támogatniuk a Béketeremtı Bizottság és az ENSZ ügynökségei, alapjai és programjai közötti fokozott együttmőködést; hangsúlyozza, hogy fontos a szorosabb együttmőködés a Béketeremtı Bizottság és a nemzetközi pénzügyi intézetek között, amelyek olyan országokban folytatnak tevékenységeket, amelyek nemrég kerültek ki egy konfliktusból;
z)
felkéri a Tanácsot és az uniós tagállamokat, hogy ösztönözzék a hozzájárulásokat az ENSZ Béketeremtı Alapjához, annak biztosítása érdekében, hogy annak elegendı forrás álljon rendelkezésére,
PE 410.854\ 9
HU
aa)
sürgeti a Biztonsági Tanácson belül az EU-tagállamokat, hogy egyszerősítsék a PBC-vel történı konzultációt az új országok Béketeremtı Bizottságba való elıterjesztését és az integrált béketeremtı mőveletek mandátumát illetıen, különösen annak érdekében, hogy kellı idıben biztosítsák a zökkenımentes átállást a békefenntartásról a béketeremtésre; üdvözli e tekintetben, hogy a Béketeremtı Támogató Hivatal részt vesz az integrált missziótervezı folyamatban,
ab)
lényegesnek tartja azt, hogy a szereplık közötti koordináció fejlesztése, az elırelátható finanszírozás biztosítása, valamint a nemzetközi figyelemnek a konfliktus utáni országokra történı kiterjesztése mellett a Béketeremtı Bizottságnak – az illetékes ENSZ szervezeti egységekkel együtt – arra kell törekednie, hogy javítsa a szervezet tanulási képességeit a béketeremtés terén,
ac)
a fentiek tükrében hangsúlyozza annak szükségességét, hogy a Béketeremtı Bizottság számára elérhetı humán és pénzügyi források elosztása arányos legyen a feladatokkal és az ENSZ-szervek, valamint a kedvezményezett országok elvárásaival, és felkéri az EU tagállamait, hogy az ENSZ Közgyőlésének illetékes bizottságában tőzzék napirendre a kérdést,
Az Európai Unió és Millenniumi Fejlesztési Célkitőzések ad)
sürgeti a Tanácsot, hogy támogassa Manuel Barroso elnök és Louis Michel biztos uniós tagállamokhoz intézett azon felhívását, hogy dolgozzanak ki egyértelmő, kötelezı nemzeti ütemezést és költségvetést a valós segély növelésére, hogy 2010-ben elérjék a bruttó nemzeti jövedelem 0,56%-ában, illetve 2015-ben annak 0,7%-ában megállapított, ígéret tárgyát képezı, kollektív célt,
ae)
emlékezteti az uniós tagállamokat, hogy jelenleg nincs szükség új ígéretekre vagy új eljárásokra az MFC-k eléréséhez, és a hangsúlyt a már megtett ígéretek és fogadalmak teljesítésére, valamint a meglévı eljárások felgyorsítására kell helyezni,
af)
megállapítja, hogy továbbra is szükség van az egészségügyi szolgáltatások közfinanszírozási válságának folyamatos kezelésére, ha vissza kívánunk térni az egészséggel kapcsolatos három MFC felé vezetı útra, az emberi erıforrások, a gyógyszerek elérhetısége, valamint a decentralizált és részvételen alapuló irányítás megfelelı és kiszámítható, folyamatos finanszírozása révén, és felhívja az EU tagállamait, hogy tegyenek meg minden erıfeszítést az egyetemes, integrált és a helyi igényekhez igazodó egészségügyi rendszerek megerısítéséért, és fokozatosan térjenek ki a meghatározott betegségekre vonatkozó programok integrálására (6. MFC),
ag)
úgy véli, hogy a nemek egyenlısége (3. MFC) az MFC-k megvalósítására irányuló erıfeszítések alapvetı eleme, és azt ajánlja, hogy az EU tagállamai sürgısen foglalkozzanak a 3. MFC elérésével kapcsolatos, globális finanszírozási hiánnyal; megállapítja, hogy az oktatás mellett a nık felelısséggel való felruházása jelentısen hozzájárul a gyermekhalandóságra vonatkozó, 4., illetve az anyák egészségére vonatkozó, 5. MFC teljesítéséhez,
10 /PE 410.854
HU
ah)
megállapítja, hogy az elmúlt években az egyetemes alapfokú oktatás felé tett jelentıs elırehaladás ellenére 2006-ban körülbelül 93 millió, általános iskolás korú gyermek nem járt még iskolába, akiknek nagy része leány; felhívja az EU tagállamait, hogy foglalkozzanak az oktatás támogatásával kapcsolatos megnövekedett finanszírozási szükségletekkel, többek között a konfliktusok által érintett, sérülékeny államokban is,
ai)
emlékeztetve a fejlesztés politikai következetességének elımozdítására irányuló uniós kötelezettségvállalásokra, azt ajánlja, hogy a Tanács és az EU tagállamai ösztönözzék az ENSZ-szintő egyeztetéseket arról, hogyan biztosítható, hogy az éghajlatváltozással kapcsolatos erıfeszítések és célok megerısítsék az MFC-k megvalósítását; megállapítja, hogy az alkalmazkodási alapokhoz jóval nagyobb hozzájárulásra van szükség annak érdekében, hogy a legszegényebb országokban az éghajlatváltozás szempontjából biztonságos fejlıdés valósuljon meg,
aj)
sürgeti az uniós tagállamokat, hogy vegyenek részt tevékenyen az Afrika fejlesztésére irányuló új partnerség (NEPAD) végrehajtásáról szóló, 2008. szeptember 22-én megtartandó, magas szintő találkozón, valamint az Egyesült Nemzetek MFC-kkel foglalkozó, 2008. szeptember 25-én, New York-ban tartandó magas szintő találkozóján,
ak)
javasolja, hogy a Tanács és az EU tagállamai újítsák meg az adósságcsökkentésrıl az ENSZ szintjén folytatott egyeztetéseket, az adósságenyhítésre vonatkozó kritériumok oly módon történı átfogalmazása céljából, hogy az adósság visszatérítése helyett inkább a fejlesztési célok elırehaladását mozdítsa elı,
al)
úgy véli, hogy az anyák halandósági rátája sok fejlıdı országban továbbra is elfogadhatatlanul magas, mivel évente több mint 500 000 nı veszíti életét a terhességhez és gyermekszüléshez kapcsolódó, kezelhetı és megelızhetı szövıdmények miatt; ezért sürgeti az EU tagállamait, hogy drasztikusan fokozzák az erıfeszítéseket és a finanszírozást a nemi és reproduktív egészséggel kapcsolatos információk és szolgáltatások egyetemes hozzáférhetıségének biztosítása érdekében, amelyek elengedhetetlenek az egészséggel kapcsolatos MFC-k, a nemek közötti egyenlıség és a szegénység elleni küzdelem megvalósításához,
am) a jelenlegi élelmiszerválságot figyelembe véve sürgeti a Tanácsot és az EU tagállamait, hogy tegyenek lépéseket a kereskedelem torzulásának csökkentése érdekében, Az EU–ENSZ gyakorlati együttmőködésének javítása an)
sürgeti az uniós tagállamokat és a Bizottságot, hogy mind politikai, mind pénzügyi szempontból támogassák az ENSZ Demokrácia Alapját,
ao)
felhívja a Tanácsot, és különösen az Európai Unió azon tagállamait, amelyek állandó vagy nem állandó tagjai az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának, hogy támogassák az ENSZ szankciórendszerének (terroristák feketelistái) felülvizsgálatát, annak érdekében, hogy azt összhangba hozzák az ENSZ polgári és politikai jogokról szóló egyezségokmányában szereplı kötelezettségekkel, PE 410.854\ 11
HU
különösen megfelelı értesítési és fellebbezési eljárások létrehozása révén, e tekintetben a megfelelı irányba tett elsı lépésként üdvözli, hogy az ENSZ Biztonsági Tanácsa elfogadta a 1730(2006)-os határozatot, amely meghatározza a listáról való törlési eljárást és az erre irányuló kérelmekre az ENSZ Fıtitkárságán központot hoz erre létre, ap)
felhívja az európai uniós tagállamokat, hogy kezdeményezzenek vitát az ENSZen belül a fent említett felülvizsgálati konferenciát megelızıen a Nemzetközi Büntetıbíróság elıtt álló változások kapcsán, amelyek alááshatják a bíróság hatékonyságát, hogy megállapodásra jussanak az agresszió bőntettének eddig még nem rendezett fogalommeghatározásáról, valamint azokról a feltételekrıl, amelyek szerint a Bíróság a Római Statútum 5. cikke (2) bekezdésében meghatározott joghatóságát gyakorolhatja,
aq)
úgy véli, hogy tekintettel a több millió ember megélhetését befolyásoló éghajlatváltozás egyértelmő hatásaira az Európai Uniónak aktívan támogatni kell az Egyesült Nemzetek éghajlatváltozási keretegyezménye részes feleit, hogy folytassanak tárgyalásokat egy nemzetközi éghajlatváltozási megállapodás 2009 végéig történı megkötése érdekében, valamint felhívja az uniós tagállamokat, hogy vállaljanak vezetı szerepet az ilyen átfogó globális tárgyalásokban; továbbá sürgeti az uniós tagállamokat, hogy támogassák e tekintetben a megújuló és szén-dioxid-semleges energiaforrások használatát; végezetül úgy véli, hogy az uniós tagállamoknak javasolniuk kellene egy ENSZ szintő, katasztrófákkal foglalkozó tanácsadó egység létrehozását, amely rendszeres tanácsadást biztosítana a kormányok számára a katasztrófákkal kapcsolatos hatékony felkészültségrıl,
ar)
felkéri az EU és az ENSZ illetékeseit, hogy fontolják meg az EU és az Afrikai Unió közötti együttmőködést az afrikai kontinens békéjének és biztonságának megteremtése érdekében, különös figyelmet fordítva azokra a lehetıségekre, amelyek segítségével az ENSZ javíthatja küldetéseinek minıségét úgy, hogy igénybe veszi az EU kiegészítı hatáskörét; javasolja, hogy a lehetıségek összeolvasztását alapos megfontolás tárgyává kell tenni, hogy ily módon ne csak a technológiai és katonai felszerelések tekintetében jöjjön létre az együttmőködés, hanem a legitimitás és az elfogadás, valamint a mandátum költséghatékonyságának és alkalmasságának tekintetében is,
as)
felhívja a Tanácsot, hogy továbbra is kezelje kiemelt prioritásként az eredményes régióközi partnerségek kiépítését, különösen a világ összes régiójában található partnerekkel együttmőködve, az ENSZ Közgyőlés 62/149 határozata hatékony végrehajtásának biztosítása érdekében, amely a halálbüntetés eltörlése céljából a kivégzések világszintő tilalmára szólít fel,
at)
tudomásul veszi a tényt, hogy az ENSZ Fıtitkára úgy határozott, hogy átalakítja a koszovói ENSZ-missziót, lehetıvé téve az Európai Unió számára, hogy fokozott mőveleti szerepet töltsön be a jogállamiság terén, és felhívja az európai uniós tagállamokat, amelyek egyhangúlag támogatták a jogállamiság-misszió (EULEX KOSOVO) megindítását, hogy szorosan kövessék nyomon e határozat gyakorlati végrehajtását,
12 /PE 410.854
HU
au)
aggodalmát fejezi ki a leszereléssel kapcsolatos tárgyalások során olyan kérdésekben kialakult patthelyzet miatt, mint a hasadóanyagok tilalmáról szóló szerzıdés és a biológiai fegyverekrıl szóló egyezmény ellenırzési jegyzıkönyve, valamint az átfogó atomcsend-szerzıdés megerısítésével kapcsolatos tétlenség; mindazonáltal elismeri, hogy az ENSZ 63. ülésszaka kiváló lehetıséget nyújt az EU számára, hogy vezetı szerepet játsszon a kazettás bombák tilalmáról a közelmúltban elfogadott szerzıdés megerısítésének és egyetemessé tételének elımozdításában, valamint a nemzetközi fegyverkereskedelmi egyezmény és a szegényített uránt tartalmazó fegyverek globális tilalmát elıíró nemzetközi szerzıdés megkötését célzó tárgyalások megnyitásában; felhívja az EU-t és az ENSZ-et, hogy folytassák az ENSZ kéziés könnyőfegyverek illegális kereskedelmével foglalkozó cselekvési programjának megerısítésére, valamint a gyalogsági aknák betiltásáról szóló ottawai szerzıdés hatályának bıvítésére irányuló erıfeszítéseiket,
av)
sürgeti az uniós tagállamokat, hogy tegyék meg a szükséges erıfeszítéseket a nemzetközi konszenzus biztosításához, amely lehetıvé fogja tenni a nemzetközi terrorizmusról szóló átfogó egyezményrıl folytatott tárgyalások lezárását,
aw) felhívja a Tanácsot, hogy ösztönözzön minden tevékenységet és megfelelı finanszírozást, amelynek célja a nemi kérdések általános érvényesítése az ENSZ tevékenységeinek valamennyi vonatkozásában, ax)
sürgeti a Tanácsot, hogy támogassa a fajok kihalása elleni küzdelmet és a környezet védelmét, valamint a szükséges pénzügyi források mobilizálását szolgáló valamennyi tevékenységet; o o
2.
o
utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezen ajánlást a Tanácsnak és tájékoztatásul a Bizottságnak.
PE 410.854\ 13
HU
P6_TA-PROV(2008)0340 A közösségi vasutak biztonságáról szóló 2004/49/EK irányelv módosítása ***II Az Európai Parlament 2008. július 9-i jogalkotási állásfoglalása a Tanács közös álláspontjáról a közösségi vasutak biztonságáról szóló 2004/49/EK tanácsi irányelv módosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi irányelv elfogadása tekintetében (vasútbiztonsági irányelv) (16133/3/2007 – C6-0129/2008 – 2006/0272(COD))
(Együttdöntési eljárás: második olvasat) Az Európai Parlament, –
tekintettel a Tanács közös álláspontjára (16133/3/2007 – C6–0129/2008)1,
–
tekintettel a Bizottságnak a Parlamenthez és a Tanácshoz intézett javaslatával (COM(2006)0784) kapcsolatban az elsı olvasat2 során kialakított álláspontjára,
–
tekintettel az EK-Szerzıdés 251. cikkének (2) bekezdésére,
–
tekintettel eljárási szabályzata 62. cikkére,
–
tekintettel a Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság második olvasatra adott ajánlására (A6-0223/2008),
1.
jóváhagyja a közös álláspontot, annak módosított formájában;
2.
utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak.
1 2
HL C 122. E, 2008.5.20., 10. o. Elfogadott szövegek, 2007.11.29., P6_TA(2007)0557.
14 /PE 410.854
HU
P6_TC2-COD(2006)0272 Az Európai Parlament álláspontja amely második olvasatban 2008. július 9-én került elfogadásra a közösségi vasutak biztonságáról szóló 2004/49/EK irányelv módosításáról (Vasúti biztonsági irányelv) szóló 2008/.../EK európai parlamenti és tanácsi irányelv elfogadására tekintettel (EGT vonatkozású szöveg) tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerzıdésre, és különösen annak 71. cikke (1) bekezdésére, tekintettel a Bizottság javaslatára, tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére1, a Régiók Bizottságával folytatott konzultációt követıen, a Szerzıdés 251. cikkében megállapított eljárásnak megfelelıen2, mivel: (1)
A vasúti személyszállítási és árufuvarozási szolgáltatások egységes piacának létrehozását célzó erıfeszítések folytatása érdekében az Európai Parlament és a Tanács elfogadta a 2004/49/EK irányelvet3, amely a vasutak biztonságára vonatkozó közös keretszabályozást hoz létre.
(2)
A közösségi vasúti rendszer új vagy korszerősített részei tekintetében a nagy sebességő transzeurópai vasúti rendszer kölcsönös átjárhatóságáról szóló, 1996. július 23-i 96/48/EK tanácsi irányelv4 és a hagyományos vasúti rendszer kölcsönös átjárhatóságáról szóló, 2001. március 19-i 2001/16/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv5, a használatban lévı jármővek tekintetében pedig a 2004/49/EK irányelv foglalkozott eredetileg a vasúti jármővek üzembe helyezésének engedélyezési eljárásaival. A jobb szabályozással összhangban, valamint a közösségi jogszabályok egyszerősítése és korszerősítése céljából a vasúti jármővek üzembe helyezésének engedélyezésére vonatkozó valamennyi rendelkezést egyetlen jogi aktusba kell
1 2
3
4 5
HL C 256., 2007.10.27., 39. o. Az Európai Parlament 2007. november 29-i álláspontja (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé), a Tanács 2008. március 3-i közös álláspontja (HL C 122. E, 2008.5.20., 10. o.) és az Európai Parlament 2008. július 9-i álláspontja. Az Európai Parlament és a Tanács 2004. április 29-i 2004/49/EK irányelve a közösségi vasutak biztonságáról, valamint a vasúttársaságok engedélyezésérıl szóló 95/18/EK tanácsi irányelv és a vasúti infrastruktúrakapacitás elosztásáról, továbbá a vasúti infrastruktúra használati díjának felszámításáról és a biztonsági tanúsítványról szóló 2001/14/EK irányelv módosításáról (Vasútbiztonsági irányelv) (HL L 164., 2004.4.30., 44. o.) Helyesbítve: HL L 220., 2004.6.21., 16. o. HL L 235., 1996.9.17., 6. o. A legutóbb a 2007/32/EK bizottsági irányelvvel (HL L 141., 2007.6.2., 63. o.) módosított irányelv. HL L 110., 2001.4.20., 1. o. A legutóbb a 2007/32/EK bizottsági irányelvvel módosított irányelv. PE 410.854\ 15
HU
foglalni. Következésképpen a 2004/49/EK irányelv jelenlegi 14. cikkét el kell hagyni, a 96/48/EK és a 2001/16/EK irányelv helyébe lépı, a Közösségben a vasúti rendszer kölcsönös átjárhatóságáról szóló, …-i 2008/.../EK európai parlamenti és tanácsi irányelvet+1 (a továbbiakban: a vasutak kölcsönös átjárhatóságáról szóló irányelv) pedig ki kell egészíteni a már használatban lévı jármővek üzembe helyezésének engedélyezésére vonatkozó új rendelkezéssel. (3)
Az 1999. évi nemzetközi vasúti fuvarozási egyezmény (COTIF) 2006. július 1-jei hatályba lépése új szabályokat vezetett be a jármővek használatára vonatkozó szerzıdések tekintetében. Az egyezmény CUV-függeléke (egységes szabályok a nemzetközi vasúti forgalomban engedélyezett jármővekre vonatkozó szerzıdésekre) értelmében a kocsik üzembentartói többé nem kötelesek nyilvántartásba vetetni a kocsikat egy vasúttársaságnál. A vasúttársaságok közötti korábbi „Regolamento Internazionale Veicoli” (RIV) megállapodás (szabályzat a nemzetközi forgalomban a kölcsönös teherkocsi használatról) megszőnt, és annak részben a vasúttársaságok és a kocsik üzembentartói közötti új, magán- és önkéntes megállapodás (általános szerzıdési feltételek a vasúti kocsik használatáról, GCU) lépett a helyébe, amely értelmében az utóbbiak felelnek a kocsijaik karbantartásáért. E módosítások tükrözése és a vasúttársaságok biztonsági tanúsítványai tekintetében a 2004/49/EK irányelv végrehajtásának megkönnyítése érdekében meg kell határozni az „üzembentartó” és a „karbantartásért felelıs szervezet” fogalmát, valamint az e szervezetek és a vasúttársaságok közötti kapcsolatot.
(4)
Az „üzembentartó” fogalommeghatározásának a lehetı legközelebb kell állnia az 1999. évi COTIF-egyezményben használt fogalommeghatározásához. Számos szervezet lehet jármő-üzembentartó, így például a tulajdonos, egy kocsiparkkal üzletelı társaság, egy vasúttársaságnak jármőveket haszonbérbe adó társaság, egy vasúttársaság, az infrastruktúrája karbantartása céljából jármőveket alkalmazó infrastruktúra-mőködtetı, stb. E szervezetek felelnek a jármővekért, azoknak a vasúttársaságok és az infrastruktúra-mőködtetık által szállítóeszközként való használata tekintetében. A félreértések elkerülése érdekében az üzembentartót egyértelmő módon nyilvántartásba kell venni a vasutak kölcsönös átjárhatóságáról szóló irányelv 33. cikkében meghatározott nemzeti jármőnyilvántartásban.
(5)
A hatályos vasúti jogszabályokkal való következetesség biztosítása, illetve a felesleges adminisztratív terhek elkerülése érdekében a muzeális, a múzeumi és a turista vasutak kivonhatók ezen irányelv hatálya alól.
(6)
Egy jármő üzembe helyezése vagy a hálózaton való használata elıtt a nemzeti jármőnyilvántartásban meg kell határozni a karbantartásáért felelıs szervezetet. ▌ A karbantartásért felelıs szervezet vasúttársaság, infrastruktúra-mőködtetı vagy üzembentartó lehet.
(7)
Lehetıvé kell tenni a tagállamok számára, hogy eleget tegyenek azon kötelezettségüknek, amely szerint azonosítaniuk kell a karbantartásért felelıs szervezetet, illetve alternatív intézkedések révén tanúsítaniuk kell azt az olyan jármővek esetében, amelyeket harmadik országban vettek nyilvántartásba és ezen állam szabályozásának megfelelıen tartanak karban, amelyeket a Közösségen belüli
+ 1
HL: kérem illessze be az irányelv számát és dátumát. Lásd ennek a Hivatalos Lapnak a … oldalát.
16 /PE 410.854
HU
fı vasúti hálózatétól eltérı nyomtávú hálózatokon vagy vonalakon használnak, és amelyekre vonatkozóan a karbantartásért felelıs szervezet azonosításának kötelezettségét alternatív módon harmadik államokkal kötött nemzetközi megállapodás biztosítja, illetve a muzeális, a múzeumi és a turistavasutak által vagy katonai felszerelésként és különleges szállítmányok céljára használt jármővek esetében, amelyekre vonatkozóan a szolgáltatás elvégzése elıtt a nemzeti biztonsági hatóság eseti engedélyére van szükség. Ezekben az esetekben lehetıvé kell tenni, hogy az adott tagállam a hatálya alá tartozó hálózaton elfogadja a jármőveket a hozzájuk rendelt, karbantartásért felelıs szervezet, illetve annak tanúsítványa nélkül is. Ezekhez az eltérésekhez azonban az adott tagállam hivatalos határozatára, valamint az Európai Vasúti Ügynökség (a továbbiakban: „Ügynökség”) által a biztonsággal kapcsolatos teljesítményrıl szóló jelentés keretében végzett elemzésre van szükség. (8)
Amikor egy vasúttársaság vagy infrastruktúra-mőködtetı olyan jármőveket használ, amelyek esetében nem vettek nyilvántartásba a karbantartásért felelıs szervezetet vagy az nem rendelkezik tanúsítvánnyal, az ilyen jármő használatához kapcsolódó kockázatokat a vasúttársaságnak vagy infrastruktúra-mőködtetınek kell korlátoznia; a vasúttársaság vagy infrastruktúra-kezelı a biztonsági rendszerére vonatkozó tanúsítvány révén, illetve adott esetben saját biztonsági tanúsítása vagy engedélye révén bizonyítja, hogy képes a kockázat korlátozására.
(9)
Tehervagonok esetében a karbantartásért felelıs szervezetet az Ügynökség által kidolgozandó és a Bizottság által elfogadandó rendszer alapján kell tanúsítani. Amennyiben ez a szervezet vasúttársaság vagy infrastruktúra-mőködtetı, a tanúsítványnak szerepelnie kell a biztonsági tanúsítvány vagy engedély kiállítása céljából végzett eljárásban. Az e szervezet számára kiállított tanúsítvány garantálja, hogy a szervezet a felelıssége alá tartozó valamennyi tehervagon vonatkozásában megfelel ezen irányelv karbantartási követelményeinek. A tanúsítvány a Közösség egész területén érvényes, és annak a testületnek kell kiadnia, amely képes az e szervezetek által létrehozott karbantartási rendszerek auditálására. Mivel a tehervagonokat gyakran használják nemzetközi forgalomban, és mivel a karbantartásért felelıs szervezetek nem egyetlen tagállamban található mőhelyekben kívánják elvégezni a karbantartást, a tanúsító testületnek képesnek kell lennie arra, hogy ellenırzéseit a Közösség teljes területén végezze.
(10)
A karbantartási követelmények kidolgozására a vasutak kölcsönös átjárhatóságáról szóló irányelv összefüggésében kerül sor, elsısorban a „gördülıállomány”-ra vonatkozó kölcsönös átjárhatósági mőszaki elıírások (ÁME) részeként. Ezen irányelv hatályba lépésének következtében biztosítani kell az ÁME és a karbantartásért felelıs szervezetre vonatkozó, a Bizottság által elfogadandó tanúsítási követelmények közötti koherenciát. A Bizottság ezt adott esetben a vonatkozó ÁME módosítása útján hajtja végre, a vasutak kölcsönös átjárhatóságáról szóló irányelvben elıírt eljárás alkalmazásával.
(11)
Mivel ezen irányelv célját, nevezetesen a közösségi vasutak biztonságának további javítását, a tagállamok nem tudják kielégítıen megvalósítani, és ezért az intézkedés léptéke miatt az közösségi szinten jobban megvalósítható, a Közösség intézkedéseket fogadhat el a Szerzıdés 5. cikkében meghatározott szubszidiaritás elvének megfelelıen. Az említett cikkben meghatározott arányosság elvének megfelelıen ezen PE 410.854\ 17
HU
irányelv nem lépi túl az e cél eléréséhez szükséges mértéket. (12)
A 2004/49/EK irányelv végrehajtásához szükséges intézkedéseket a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 1999. június 28-i 1999/468/EK tanácsi határozatnak1 megfelelıen kell elfogadni.
(13)
A Bizottságot fel kell hatalmazni különösen a 2004/49/EK irányelv mellékleteinek felülvizsgálatára és kiigazítására, a közös biztonsági módszerek és a közös biztonsági célkitőzések elfogadására és felülvizsgálatára, valamint egy karbantartási tanúsítási rendszer létrehozására is. Mivel ezek az intézkedések általános hatályúak és a 2004/49/EK irányelv nem alapvetı fontosságú elemei módosítására irányulnak, beleértve annak új, nem alapvetı fontosságú elemekkel történı kiegészítését, azokat az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében elıírt ellenırzéssel történı szabályozási bizottsági eljárásnak megfelelıen kell elfogadni.
(14)
Azon tagállamokra, amelyek nem rendelkeznek vasúti rendszerrel, és erre a közeljövıben sincs kilátás, ezen irányelv átültetése és végrehajtása aránytalan és értelmetlen kötelezettséget róna. Ezért az ilyen tagállamokat arra az idıre, amíg nem rendelkeznek vasúti rendszerrel, mentesíteni kell ezen irányelv átültetésének és végrehajtásának kötelezettsége alól.
(15)
A jogalkotás minıségének javításáról szóló intézményközi megállapodás2 34. pontjával összhangban a tagállamokat ösztönzik arra, hogy – a maguk számára, illetve a Közösség érdekében – készítsenek táblázatokat, amelyekben a lehetı legpontosabban bemutatják az ezen irányelv és az átültetı intézkedések közötti megfelelést, és hogy e táblázatokat tegyék közzé.
(16)
Következésképpen a 2004/49/EK irányelvet módosítani kell,
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET: 1. cikk Módosítások A 2004/49/EK irányelv a következıképpen módosul: 1.
2. 1 2
a 2. cikk (2) bekezdése a következı pontokkal egészül ki: „d)
a nemzeti hálózaton közlekedı, muzeális jármővek, amennyiben eleget tesznek a biztonságos jármőközlekedést garantáló nemzeti biztonsági elıírásoknak és szabályoknak;
e)
saját hálózatukon közlekedı muzeális és múzeumi, valamint turistavasutak, beleértve a mőhelyeket, jármőveket és a személyzetet is.”;
a 3. cikk a következı fogalommeghatározásokkal egészül ki: HL L 184., 1999.7.17., 23. o. A 2006/512/EK határozattal (HL L 200., 2006.7.22., 11. o.) módosított határozat. HL C 321., 2003.12.31., 1. o.
18 /PE 410.854
HU
„s)
»üzembentartó«: az a személy vagy szervezet, aki vagy amely a jármővet, mint szállítóeszközt hasznosítja, akár tulajdonosa, akár használati joga van felette, továbbá a Közösségben a vasúti rendszer kölcsönös átjárhatóságáról szóló, …-i 2008/.../EK európai parlamenti és tanácsi irányelv*+,a továbbiakban: a vasutak kölcsönös átjárhatóságáról szóló irányelv, 33. cikkében meghatározott nemzeti jármőnyilvántartásban ily módon nyilvántartásba van véve;
t)
»karbantartásért felelıs szervezet«: egy jármő karbantartásáért felelıs szervezet, amely a nemzeti jármőnyilvántartásban ily módon nyilvántartásba van véve;
u)
»jármő«: vontató eszközzel rendelkezı vagy nem rendelkezı, saját kerekein vasúti sínen közlekedı vasúti jármő. Egy jármő egy vagy több strukturális és funkcionális alrendszerbıl, vagy ezen alrendszerek egy vagy több részébıl áll.
____________________ *
HL L …”;
3.
a 4. cikk (4) bekezdésében a „kocsik üzemeltetıinek” kifejezés helyébe az „üzembentartó” kifejezés lép;
4.
az 5. cikk (2) bekezdése helyébe a következı szöveg lép: „(2) 2009. április 30. elıtt felül kell vizsgálni az I. mellékletet, különösen annak érdekében, hogy az tartalmazza a közös biztonsági mutatók közös meghatározásait és a balesetek költségei kiszámításának közös módszereit. Az ezen irányelv nem alapvetı fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedést a 27. cikk (2a) bekezdésében említett, ellenırzéssel történı szabályozási bizottsági eljárásnak megfelelıen kell elfogadni.”;
5.
a 6. cikk a következıképpen módosul: a)
az (1) bekezdés helyébe a következı szöveg lép: „(1) A Bizottság 2008. április 30. elıtt elfogadja a legalább a (3) bekezdés a) pontjában leírt módszereket tartalmazó közös biztonsági módszerek elsı csoportját. Ezeket a közös biztonsági módszereket az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzé kell tenni. A Bizottság 2010. április 30. elıtt elfogadja a (3) bekezdésben leírt módszerek fennmaradó részét tartalmazó közös biztonsági módszerek második csoportját. Ezeket a közös biztonsági módszereket az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzé kell tenni. Az irányelv nem alapvetı fontosságú elemeinek kiegészítéssel történı módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 27. cikk (2a) bekezdésében említett ellenırzéssel történı szabályozási bizottsági eljárásnak megfelelıen kell elfogadni.”;
b) +
a (3) bekezdés c) pontja helyébe a következı szöveg lép:
HL: kérem illessze be az irányelv számát és idıpontját. PE 410.854\ 19
HU
„c)
c)
amennyiben az ÁME nem tartalmazza azokat, az annak ellenırzésére szolgáló módszerek, hogy a vasúti rendszer strukturális alrendszereinek üzemeltetése és karbantartása megfelel-e a rájuk vonatkozó alapvetı követelményeknek.”;
a (4) bekezdés helyébe a következı szöveg lép: „(4) A közös biztonsági módszereket rendszeres idıközönként felül kell vizsgálni, figyelembe véve az alkalmazásuk során szerzett tapasztalatokat, a vasútbiztonság általános fejlıdését és a tagállamoknak a 4. cikk (1) bekezdésében meghatározott kötelezettségeit. Ezen irányelv nem alapvetı fontosságú elemeinek többek között kiegészítéssel történı módosítására irányuló ezen intézkedést, a 27. cikk (2a) bekezdésében említett ellenırzéssel történı szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.”;
6.
a 7. cikk a következıképpen módosul: a)
a (3) bekezdés elsı és második albekezdése helyébe a következı szöveg lép: „A közös biztonsági célok tervezetének elsı csoportja a tagállamok meglévı céljainak és biztonsággal kapcsolatos teljesítményének a vizsgálatán alapul, és biztosítja, hogy a vasúti rendszer jelenlegi biztonsági színvonala egyik tagállamban se csökkenjen. A Bizottság 2009. április 30. elıtt elfogadja e közös biztonsági célokat, és azokat az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzé kell tenni. Az ezen irányelv nem alapvetı fontosságú elemeinek többek között kiegészítéssel történı módosítására irányuló ezen intézkedést a 27. cikk (2a) bekezdésében említett ellenırzéssel történı szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni. A közös biztonsági célok tervezetének második csoportja a közös biztonsági célok elsı csoportjából és az azok végrehajtásából nyert tapasztalatokon alapul. Ezeknek tükrözniük kell azokat a kiemelt területeket, ahol a biztonságot tovább kell javítani. A Bizottság 2011. április 30. elıtt elfogadja e közös biztonsági célokat, és azokat az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzé kell tenni. Ezen irányelv nem alapvetı fontosságú elemeinek többek között kiegészítéssel történı módosítására irányuló ezen intézkedést a 27. cikk (2a) bekezdésében említett ellenırzéssel történı szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.”;
b)
az (5) bekezdés helyébe a következı szöveg lép: „(5) A közös biztonsági célokat rendszeres idıközönként felül kell vizsgálni, figyelembe véve a vasútbiztonság általános fejlıdését. Az irányelv nem alapvetı fontosságú elemeinek többek között kiegészítéssel történı módosítására irányuló ezen intézkedést a 27. cikk (2a) bekezdésében említett ellenırzéssel történı szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.”;
7.
a 10. cikk a következıképpen módosul:
20 /PE 410.854
HU
a)
az (1) bekezdés második albekezdése helyébe a következı szöveg lép: „A biztonsági tanúsítvány célja annak bizonyítása, hogy a vasúttársaság létrehozta biztonsági rendszerét, és a kockázatok korlátozása és a hálózaton biztonságos szállítási szolgáltatás nyújtása érdekében képes megfelelni az ÁMEben és más vonatkozó közösségi jogszabályokban, valamint a nemzeti biztonsági szabályokban meghatározott követelményeknek.”;
b)
a (2) bekezdés b) pontja helyébe a következı szöveg lép: „b)
8.
igazolás az adott hálózaton történı biztonságos szolgáltatásnyújtáshoz szükséges különleges követelmények teljesítése érdekében a vasúttársaság által elfogadott rendelkezések elfogadásáról. A követelmények között szerepelhet a kölcsönös átjárhatósági mőszaki elıírásoknak és a nemzeti biztonsági szabályoknak az alkalmazása – beleértve a hálózatok üzemeltetésére vonatkozó szabályokat is –, valamint a személyzet bizonyítványainak jóváhagyása és a vasúttársaságok által használt jármővek üzembe helyezésének engedélyezése. Az igazolás alapja a vasúttársaság által a IV. melléklet szerint benyújtott dokumentáció.”;
a következı cikk kerül beillesztésre: „14a. cikk (új) A jármővek karbantartása (1)
Az üzembe helyezése vagy a hálózaton való használata elıtt valamennyi jármőnek rendelkeznie kell egy hozzárendelt karbantartásért felelıs szervezettel, amelyet a nemzeti jármőnyilvántartásban nyilvántartásba kell venni a vasúti kölcsönös átjárhatósági irányelv 33 cikkének megfelelıen.
(2)
A karbantartásért felelıs szervezet vasúttársaság, infrastruktúra-mőködtetı vagy üzembentartó lehet.
(3)
A vasúttársaságok és az infrastruktúra-mőködtetık 4. cikkben elıírt, a vonatok biztonságos üzemeltetésére vonatkozó feladatának sérelme nélkül ▌ a szervezet egy karbantartási rendszer révén biztosítja, hogy a jármővek, amelyek karbantartásáért felelıs, biztonságos üzemi állapotban legyenek. Ennek érdekében a karbantartásért felelıs szervezet biztosítja, hogy a jármővek karbantartása az alábbiakkal összhangban történjék: a)
az egyes jármővek karbantartási naplója
b)
az érvényben lévı elıírások, beleértve a karbantartási szabályokat és az ÁME-ket.
A karbantartást a karbantartásért felelıs szervezet saját maga, vagy a szerzıdött karbantartó mőhelyek segítségével végzi. (4)
A tehervagonok esetében minden karbantartásért felelıs szervezetnek rendelkeznie kell egy, az 5. cikknek megfelelıen vagy a nemzeti biztonsági hatóság által akkreditált vagy elismert szerv által kibocsátott tanúsítvánnyal. PE 410.854\ 21
HU
Az akkreditációs folyamatnak az EN 45 000 sorozatú európai szabványokhoz hasonló, a függetlenségre, hozzáértésre és pártatlanságra vonatkozó követelményeken kell alapulnia Az elismerési folyamatnak szintén a függetlenségre, hozzáértésre és pártatlanságra vonatkozó követelményeken kell alapulnia. Amennyiben a karbantartásért felelıs szervezet egy vasúttársaság vagy egy infrastruktúra-mőködtetı, az 5. cikk értelmében elfogadandó követelményeknek való megfelelést a nemzeti biztonsági hatóság ellenırzi a 10. vagy 11. cikkben említett eljárásokkal összefüggésben, és az említett eljárásokban meghatározott tanúsítványokkal erısítik meg. (5)
A Bizottság az Ügynökség ajánlása alapján …*-ig intézkedést fogad el a tehervagonok karbantartásáért felelıs szervezet tanúsítási rendszerének létrehozására. Az e rendszer alapján kiadott tanúsítványok a (3) bekezdésben említett követelményeknek való megfelelést igazolják. Az intézkedés az alábbi követelményekre terjed ki: a)
a szervezet által létrehozott karbantartási rendszer;
b)
a szervezet részére kiállított tanúsítvány formátuma és érvényessége;
c)
a tanúsítási rendszer mőködéséhez szükséges, a tanúsítványok kiállításáért és az ellenırzésért felelıs szervezek vagy szervezetek akkreditációjára vagy elismerésére vonatkozó követelmények;
d)
a tanúsítási rendszer életbe lépésének dátuma, beleértve a meglévı karbantartásáért felelıs szervezetek számára megállapított egyéves átmeneti idıszakot is.
Ezen intézkedést – amely az irányelv kiegészítése által annak nem alapvetı fontosságú elemei módosítására irányul – a 27. cikk (2a) bekezdésében említett ellenırzéssel történı szabályozási bizottsági eljárásnak megfelelıen kell elfogadni. A Bizottság az Ügynökség ajánlása alapján …**-ig felülvizsgálja ezt az intézkedést annak érdekében, hogy minden jármő annak hatálya alá tartozzon, és hogy szükség esetén naprakésszé tegyék a tehervagonok karbantartásával kapcsolatban alkalmazandó tanúsítási rendszerét.
* **
(6)
Az 5. cikk értelmében kiadott tanúsítványok ▌a Közösség egész területén érvényesek. ▌
(7)
Az Ügynökség az adott intézkedés hatálybalépését követı három éven belül a Bizottságnak benyújtott jelentés révén értékeli a (5) bekezdés következtében végrehajtott tanúsítási folyamatot.
Az ezen irányelv hatályba lépésétıl számított két év. Legkésıbb az ezen irányelv hatályba lépésétıl számított tíz év.
22 /PE 410.854
HU
(8)
Az alábbi esetekben a tagállamok úgy is dönthetnek, hogy a karbantartásáért felelıs szervezetek azonosítására és tanúsítására vonatkozó kötelezettségeiknek alternatív intézkedésekkel tesznek eleget: a)
a harmadik országokban regisztrált és az adott ország elıírásainak megfelelıen karbantartott jármővek.
b)
a Közösség fı vasútvonalainak nyomtávjától eltérı nyomtávú hálózatokon vagy vonalakon használt jármővek, amelyek esetében a (3) bekezdésben említett követelmények teljesítését harmadik országokkal kötött nemzetközi megállapodások biztosítják.
c)
a 2. cikk (2) bekezdésében megnevezett jármővek, katonai felszerelések és a nemzeti biztonsági hatóság eseti, a szolgáltatás elvégzése elıtt megszerzendı engedélyéhez kötött speciális szállítmányok. Ebben az esetben maximum 5 évre szóló eltérést engedélyeznek.
Az említett alternatív intézkedéseket az érintett nemzeti közlekedésbiztonsági hatóság számára engedélyezett eltérések segítségével kell meghozni: a)
jármőveknek a vasutak kölcsönös átjárhatóságáról szóló irányelv 33. cikke értelmében történı regisztrálásakor, amennyiben karbantartásáért felelıs szervezetek azonosításáról van szó;
b)
biztonsági tanúsítványoknak és engedélyeknek az ezen irányelv 10. és 11. cikke alapján, vasúttársaságok és infrastruktúra-üzemeltetık részére történı kibocsátásakor, amennyiben karbantartásáért felelıs szervezetek azonosításáról vagy tanúsításáról van szó.
Az ilyen eltéréseket a jelen irányelv 18. cikkében hivatkozott éves biztonsági jelentésben fel kell tüntetni és meg kell indokolni. Amennyiben megállapítható, hogy felesleges kockázatokat vállalnak a közösségi vasúti hálózaton, az Ügynökség errıl haladéktalanul értesíti a Bizottságot. A Bizottság kapcsolatba lép az érintett felekkel, és adott esetben felszólítja a tagállamot az eltérést biztosító határozat visszavonására.”; 9.
a 16. cikk (2) bekezdése a következıképpen módosul: a)
az a) pont helyébe a következı szöveg lép: „a)
a vasúti rendszert alkotó strukturális alrendszerek üzembe helyezésének engedélyezése a vasutak kölcsönös átjárhatóságáról szóló irányelv 15. cikkének megfelelıen, valamint annak ellenırzése, hogy azok üzemeltetése és karbantartása megfelel-e az azokra vonatkozó alapvetı követelményeknek;”;
b)
a b) pontot el kell hagyni;
c)
a g) pont helyébe a következı szöveg lép:
PE 410.854\ 23
HU
„g)
10.
a (18) bekezdés a következı ponttal egészül ki: „e)
11.
annak ellenırzése, hogy a jármőveket a nemzeti jármőnyilvántartásban megfelelıen nyilvántartásba vették, és az ott szereplı biztonsággal kapcsolatos információk pontosak és naprakészek;”;
a 14b. cikk (2) bekezdése szerint engedélyezett eltérések.”;
a 26. cikk helyébe a következı szöveg lép: „26. cikk A mellékletek kiigazítása A mellékleteket hozzá kell igazítani a tudományos és mőszaki fejlıdéshez. Az irányelv nem alapvetı fontosságú elemeinek kiegészítéssel történı módosítására irányuló ezen intézkedést a 27. cikk (2a) bekezdésében említett ellenırzéssel történı szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.”;
12.
a 27. cikk a következıképpen módosul: a)
a cikk a következı bekezdéssel egészül ki: „(2a) Az e bekezdésre történı hivatkozás esetén az 1999/468/EK határozat 5a. cikkének (1)–(4) bekezdését, valamint 7. cikkét kell alkalmazni, az a 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel.”;
b) 13.
a (4) bekezdést el kell hagyni;
a II. melléklet 3. pontját el kell hagyni. 2. cikk Végrehajtás és átültetés
(1)
A tagállamok hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek …*-ig megfeleljenek. Ezen rendelkezések szövegét haladéktalanul közlik a Bizottsággal. Amikor a tagállamok elfogadják ezeket az intézkedéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell főzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg. Az ezen irányelv nemzeti jogba történı átültetésére és végrehajtására vonatkozó kötelezettségek nem vonatkoznak Ciprusi Köztársaságra és a Máltai Köztársaságra, mindaddig, amíg területükön nem hoznak létre vasúti rendszert.
(2)
*
A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguknak azokat a fıbb rendelkezéseit, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.
24 hónappal ezen irányelv hatályba lépését követıen.
24 /PE 410.854
HU
3. cikk Hatálybalépés Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követı napon lép hatályba. 4. cikk Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei. Kelt ║,
az Európai Parlament részérıl az elnök
a Tanács részérıl az elnök
PE 410.854\ 25
HU
P6_TA-PROV(2008)0341 Az Európai Vasúti Ügynökség létrehozásáról szóló 881/2004/EK rendelet módosítása ***II Az Európai Parlament 2008. július 9-i jogalkotási állásfoglalása az Európai Vasúti Ügynökség létrehozásáról szóló 881/2004/EK rendelet módosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló közös tanácsi álláspontról (16138/3/2007 – C60131/2008 – 2006/0274(COD))
(Együttdöntési eljárás: második olvasat) Az Európai Parlament, –
tekintettel a Tanács közös álláspontjára (16138/3/2007 – C6-0131/2008)1,
–
tekintettel a Bizottságnak a Parlamenthez és a Tanácshoz intézett javaslata (COM(2006)0785) tárgyában az elsı olvasat során elfogadott álláspontjára2,
–
tekintettel az EK-Szerzıdés 251. cikkénekének (2) bekezdésére,
–
tekintettel eljárási szabályzatának 62. cikkére,
–
tekintettel a Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság második olvasatra adott ajánlására (A6-0210/2008),
1.
jóváhagyja a közös álláspontot, annak módosított formájában;
2.
utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak.
1 2
HL C 93. E, 2008.4.15., 1. o. Elfogadott szövegek, 2007.11.29., P6_TA(2007)0558.
26 /PE 410.854
HU
P6_TC2-COD(2006)0274 Az Európai Parlament álláspontja amely második olvasatban 2008. július 9-én került elfogadásra az Európai Vasúti Ügynökség létrehozásáról szóló 881/2004/EK rendelet (vasúti ügynökségi rendelet) módosításáról szóló .../2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet elfogadására tekintettel (EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA, tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerzıdésre, és különösen annak 71. cikke (1) bekezdésére, tekintettel a Bizottság javaslatára, tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére1, a Régiók Bizottságával folytatott konzultációt követıen, a Szerzıdés 251. cikkében megállapított eljárásnak megfelelıen2, mivel: (1)
Az Európai Parlament és a Tanács 2004. április 29-i 881/2004/EK rendelete3 létrehozta az Európai Vasúti Ügynökséget (a továbbiakban: az Ügynökség), hogy mőszaki téren járuljon hozzá egy határok nélküli európai vasúti térség megvalósításához. A vasutak kölcsönös átjárhatósága és biztonsága területén a közösségi jogszabályokban bekövetkezett fejlıdést és a piac változásait, valamint az Ügynökség mőködése és az Ügynökség és a Bizottság közötti kapcsolatok terén nyert tapasztalatokat követıen szükséges az említett rendelet módosítása, és különösen annak meghatározott feladatokkal való kiegészítése.
(2)
A nemzeti szabályokról értesíteni kell a Közösséget, mind [a Közösségben a vasúti rendszer kölcsönös átjárhatóságáról] szóló, …-i 2008/.../EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel4++ (a továbbiakban: a vasutak kölcsönös átjárhatóságáról szóló irányelv), mind pedig a közösségi vasutak biztonságáról szóló, 2004. április 29-i 2004/49/EK irányelvvel5 (vasútbiztonsági irányelv) összhangban. Ezért meg kell vizsgálni a szabályok e két csoportját, különösen annak értékelése céljából, hogy azok megfelelnek-e a hatályos közös biztonsági módszereknek és a kölcsönös átjárhatósági
1 2
3 4 + 5
HL C 256., 2007.10.27., 39.o. Az Európai Parlament 2007. november 29-i álláspontja (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé),a Tanács 2008. március 3-i közös álláspontja (HL C 93. E, 2008.4.15., 1. o.) és az Európai Parlament 2008. július 9-i álláspontja. HL L 164., 2004.4.30. Helyesbítve: HL L 220., 2004.6.21., 3. o. Lásd e Hivatalos Lap … oldalát HL: kérem illessze be az irányelv számát és idıpontját. HL L 164., 2004.4.30. Helyesbítve: HL L 220., 2004.6.21., 16. o. PE 410.854\ 27
HU
mőszaki elıírásoknak (KÁMÉ-k), továbbá lehetıvé teszik-e a hatályos közös biztonsági célok megvalósítását. (3)
A KÁMÉ-knak nem megfelelı jármővek üzembe helyezésének engedélyezésére irányuló eljárás megkönnyítése érdekében az egyes tagállamokban hatályban lévı mőszaki és biztonsági szabályokat három csoportba kell osztani, és e besorolás eredményeit egy referenciadokumentumban kell bemutatni. Az Ügynökségnek ezért tervezetet kell készítenie arra vonatkozóan, hogy az említett referenciadokumentum elkészítése és naprakésszé tétele a nemzeti szabályok valamennyi vonatkozó mőszaki paraméternek való megfelelése vizsgálatával, valamint a kölcsönösen elfogadott projektek meghatározott szempontjaira vonatkozó eseti mőszaki szakvélemények adásával történjen. Az Ügynökség a paraméterek jegyzékének felülvizsgálatát követıen javasolhatja annak módosítását.
(4)
Hatáskörének és magas szintő mőszaki szakértelmének köszönhetıen az Ügynökség az a szerv, amelynek magyarázatot kell nyújtania az ágazat tevékenységével kapcsolatban felmerülı összetett ügyekben. Ezért lehetıvé kell tenni, hogy a jármővek üzembe helyezésének engedélyezésére szolgáló eljárások tekintetében a nemzeti biztonsági hatóság elutasító határozata esetén, vagy a nemzeti szabályoknak a vasutak kölcsönös átjárhatóságáról szóló irányelvben meghatározott mőszaki paramétereknek való megfelelésével kapcsolatban az Ügynökség mőszaki szakvélemény kiadására legyen felkérhetı.
(5)
Lehetıvé kell tenni az Ügynökség véleményének kikérését a KÁMÉ-k sürgıs módosítása esetén is.
(6)
A 881/2004/EK rendelet 13. cikke értelmében az Ügynökség figyelemmel kísérheti a tagállamok által bejelentett szervezetek munkájának minıségét. A Bizottság által készített felmérés azonban megállapította, hogy az említett szervezetek bejelentésére alkalmazandó kritériumok nagyon tágan értelmezhetık. A bejelentett szervezetek megválasztására és a követelmények betartásának általuk elvégzett ellenırzésére vonatkozó tagállami felelısség sérelme nélkül, fontos az ilyen értelmezési különbségek hatásának felmérése, és annak ellenırzése, hogy azok nem okoznak-e nehézségeket a megfelelıségi igazolások és az EK-hitelesítési nyilatkozatok kölcsönös elismerése területén. Ezért a Bizottság kérésére az Ügynökségnek képesnek kell lennie arra, hogy figyelemmel kísérje a bejelentett szervezetek tevékenységét, és indokolt esetben ellenırzéseket hajtson végre annak biztosítása érdekében, hogy az adott bejelentett szervezet betartsa a vasutak kölcsönös átjárhatóságáról szóló irányelvben említett feltételeket.
(7)
A 881/2004/EK rendelet 15. cikke feljogosítja az Ügynökséget, hogy a Bizottság kérésére megvizsgálja a kölcsönös átjárhatóság szempontjából azokat a vasúti infrastrukturális projekteket, amelyekre közösségi pénzügyi támogatást kértek. Ezen projektek meghatározását ki kell bıvíteni úgy, hogy a rendszer egységességét is értékelni lehessen, mint például az Európai Vasúti Forgalomirányítási Rendszer (ERTMS) végrehajtási projektjeinek esetében.
(8)
A nemzetközi téren bekövetkezett fejlıdést és különösen az 1999. évi nemzetközi vasúti fuvarozási egyezmény (COTIF) hatálybalépését követıen az Ügynökséget a karbantartó mőhelyek tanúsítása terén végzett tevékenysége keretében fel kell kérni arra, hogy – különösen a karbantartás szempontjából – értékelje a vasúttársaságok és
28 /PE 410.854
HU
az üzembentartók közötti kapcsolatot. Ezzel összefüggésben lehetıvé kell tenni az Ügynökség számára, hogy a vasútbiztonsági irányelv 14. cikkének megfelelıen önkéntes karbantartási tanúsítási rendszer végrehajtásával kapcsolatos ajánlásokat fogalmazzon meg. (9)
A karbantartásért felelıs szervezetek és a karbantartó mőhelyek tanúsítási rendszereinek kidolgozása során az Ügynökségnek biztosítania kell azt, hogy az említett rendszerek összhangban legyenek a vasúttársaságokra ruházott felelısségi körrel és a karbantartásért felelıs szervezetek jövıbeli szerepével. Az említett rendszereknek meg kell könnyíteniük a vasúttársaságok biztonsági tanúsítási eljárásait, valamint ki kell küszöbölniük az indokolatlan adminisztratív terheket és az ellenırzések, vizsgálatok és/vagy felülvizsgálatok megkettızését.
(10)
Az Ügynökség vezetı szerepet játszik az ERTMS jövıbeli telepítésében a vasúti rendszer egészében. Ennek érdekében biztosítani kell a nemzeti migrációs tervek közötti összehangolt ütemezést.
(11)
A harmadik vasúti csomag elfogadását követıen hivatkozni kell a közösségi vasúti rendszereken mozdonyokat és vonatokat mőködtetı mozdonyvezetık minısítésérıl szóló, 2007. október 23-i 2007/59/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre1 (a továbbiakban: a mozdonyvezetıkrıl szóló irányelv), amely az Ügynökség által végrehajtandó különbözı feladatokat állapít meg, és lehetıséget ad az Ügynökségnek arra is, hogy ajánlásokat fogalmazzon meg.
(12)
Az ERTMS-nek a Bizottság által 2008. április 23-án elfogadott változata lehetıvé kell, hogy tegye a kölcsönösen átjárható gördülıállományba korábban befektetést eszközlı vasúti vállalkozások számára, hogy befektetéseik megfelelıen megtérüljenek. Ennek a változatnak tartalmaznia kellene a tesztekre vonatkozó harmonizált követelményeket. A nemzeti biztonsági hatóságok által kért további követelmények nem akadályozhatják ok nélkül az ERTMS jövıbeli változataival, vagy a Bizottság által 2008. április 23-án elfogadott változatával felszerelt gördülıállomány közlekedését azokon a vonalakon, amelyeket már felszereltek az ERTMS Bizottság által 2008. április 23-án elfogadott változatával.
(13)
A kölcsönös átjárhatóság elısegítése érdekében az Ügynökségnek fel kell mérnie az ERTMS-nek a Bizottság által 2008. április 23-án elfogadottnál korábbi változatainak az ERTMS 2.3.0-ás változata felé történı átalakításának hatásait.
(14)
A vasúti személyzet tekintetében az Ügynökségnek azonosítania kell a személyzet egyéb, a biztonság szempontjából kritikus jelentıségő feladatokat ellátó tagjainak tanúsítására vonatkozó lehetıségeket, és meg kell vizsgálni e különbözı lehetıségek hatását. A szándékok szerint az Ügynökségnek – a mozdonyvezetık és a személyzet egyéb, a biztonság szempontjából kritikus jelentıségő feladatokat ellátó tagjai mellett – mérlegelnie kell a vasúti személyzet további, a vasúti rendszerek üzemeltetésében és karbantartásában részt vevı tagjai szakmai ismereteinek meghatározására vonatkozó kritériumok megállapítását is.
(15)
A vasutak kölcsönös átjárhatóságáról szóló irányelv és a vasútbiztonsági irányelv különbözı típusú dokumentumokat – nevezetesen EK-hitelesítési nyilatkozatokat,
1
HL L 315., 2007.12.3., 51. o. PE 410.854\ 29
HU
engedélyeket és biztonsági tanúsítványokat, valamint a Bizottsággal közlendı nemzeti szabályokat – ír elı. Ezért az Ügynökség feladata, hogy biztosítsa a nyilvánosság hozzáférését ezekhez a dokumentumokhoz, valamint a jármővek és az infrastruktúra nemzeti nyilvántartásaihoz és az Ügynökség által vezetett nyilvántartásokhoz. (16)
A 881/2004/EK rendelet 38. cikkének (2) bekezdésével összhangban az Ügynökségnek meg kell vizsgálnia a dokumentumok és a nyilvántartások hozzáférhetıségével kapcsolatos feladatokhoz szükséges megfelelı bevételeket.
(17)
A második vasúti csomag elfogadása óta számos, az ERTMS kialakításával és végrehajtásával kapcsolatos kezdeményezés született. Ezek közé tartozik a Bizottság és az ágazat különbözı szereplıi közötti együttmőködési megállapodás aláírása, irányítóbizottság létrehozása az együttmőködési megállapodás végrehajtására, az európai vasúti jelzırendszer ERTMS/ETCS fejlıdésérıl szóló, az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak címzett közlemény Bizottság általi elfogadása; az európai koordinátor Bizottság általi kinevezése az ERTMS-projekt mint elsıdleges közösségi érdekő projekt végrehajtására, az Ügynökség rendszerhatósági szerepének meghatározása a különbözı éves munkaprogramok keretén belül, valamint a hagyományos vasút területén az ellenırzı-irányító és jelzırendszerekre vonatkozó KÁMÉ-k1 elfogadása. Tekintettel az Ügynökség e területhez való hozzájárulásának növekvı jelentıségére, meg kell határozni a feladatait.
(18)
Az Ügynökség jelenleg már jelentıs számú képzett szakértıvel rendelkezik az európai vasúti rendszer kölcsönös átjárhatóságának és biztonságának területén. Az Ügynökséget ezért fel kell jogosítani arra, hogy a Bizottság kérésére eseti feladatokat hajtson végre, feltéve, hogy az említett feladatok összeegyeztethetık az Ügynökség feladatkörével és megfelelnek az Ügynökség egyéb prioritásainak. Az ügyvezetı igazgató ennek alapján értékeli, hogy az említett segítség megadható-e, és legalább évente egyszer jelentést tesz az igazgatási tanácsnak a segítségnyújtásról. Az igazgatási tanács a 881/2004/EK rendeletben ráruházott hatáskörökkel összhangban értékelheti e jelentést.
(19)
Az Ügynökség a létrehozását követı elsı évben jelentıs számban vett fel legfeljebb öt évre szóló szerzıdéssel projektvezetıket, ami azt jelenti, hogy a mőszaki személyzet jelentıs részének rövid idın belül el kell hagynia az Ügynökséget. A megfelelı mértékő és minıségő szakértelem biztosítása érdekében és a felvételi eljárások várható lehetséges nehézségeire tekintettel lehetıvé kell tenni az Ügynökség számára, hogy a különleges képzettségő alkalmazottai munkaszerzıdését további három évre meghosszabbítsa.
(20)
A költségvetés elfogadására vonatkozó döntéshozatali eljárással való jobb összehangolás lehetıvé tétele érdekében módosítani kell az Ügynökség éves munkaprogramja elfogadásának idıpontját.
(21)
Az Ügynökség munkaprogramjában meg kell jelölni minden tevékenység célkitőzését, valamint annak címzettjét. Emellett tájékoztatni kell a Bizottságot az egyes
1
A Bizottság 2006. március 28-i 2006/679/EK határozata a kölcsönös átjárhatóság mőszaki elıírásairól a transzeurópai hagyományos vasúti rendszer ellenırzı-irányító és jelzı alrendszerére vonatkozóan (HL L 284., 2006.10.16., 1. o.). A legutóbb a 2007/153/EK határozattal (HL L 67., 2007.3.7., 13. o.) módosított határozat.
30 /PE 410.854
HU
tevékenységek mőszaki eredményeirıl is, mivel a valamennyi intézményhez címzett általános jelentés ezt a részletes információt nem foglalja magában. (22)
Mivel e rendelet célját – nevezetesen az Ügynökség feladatkörének azzal történı kibıvítését, hogy részt vegyen a vasúti jármővek tanúsítására szolgáló közösségi eljárás egyszerősítésében – a tagállamok nem tudják kielégítıen megvalósítani, és ezért az intézkedés terjedelme miatt az közösségi szinten jobban megvalósítható, a Közösség intézkedéseket hozhat a Szerzıdés 5. cikkében meghatározottak szerinti szubszidiaritás elvének megfelelıen. Az e cikkben meghatározott arányosság elvének megfelelıen ez a rendelet nem lépi túl az e célkitőzés eléréséhez szükséges mértéket.
(23)
Ezért a 881/2004/EK rendeletet ennek megfelelıen módosítani kell,
ELFOGADTÁK EZT A RENDELETET: 1. cikk Módosítások A 881/2004/EK rendelet a következıképpen módosul: 1.
A 2. cikk helyébe a következı szöveg lép: „2. cikk Az Ügynökség intézkedéseinek típusai Az Ügynökség:
2.
a)
a 6., 7., 9b., 12., 14., 16., 16a., 16b., 16c., 17. és 18. cikk alkalmazása tekintetében ajánlásokat fogalmazhat a Bizottságnak; és
b)
a 9a., 10., 13. és 15. cikk alapján véleményeket adhat ki a Bizottság, valamint a 10. cikk alapján a tagállamok érintett hatóságai számára.”
A 3. cikk a következıképpen módosul: a)
az (1) bekezdés elsı mondatának helyébe a következı szöveg lép: „(1) Az Ügynökség a 6., 7., 9b., 12., 14., 16., 17. és 18. cikkben meghatározott ajánlások kidolgozása céljából korlátozott számú munkacsoportot hoz létre.”;
b)
a (3) bekezdés helyébe a következı szöveg lép: „(3) A vasútbiztonsági irányelv 16. cikkében meghatározott nemzeti biztonsági hatóságok – vagy, a tárgytól függıen, az illetékes nemzeti hatóságok – kijelölik képviselıiket azokba a munkacsoportokba, amelyekben részt kívánnak venni.”;
3.
A 8. cikket el kell hagyni;
4.
A rendelet a 9. cikk után a következı fejezetcímmel egészül ki: PE 410.854\ 31
HU
„2a. FEJEZET NEMZETI SZABÁLYOK, KÖLCSÖNÖS MEGFELELÉS ÉS MŐSZAKI SZAKVÉLEMÉNYEK” 5.
A szöveg a következı cikkekkel egészül ki: „9a. cikk Nemzeti szabályok (1)
Az Ügynökség a Bizottság kérésére elvégzi a vasútbiztonsági irányelv 8. cikkével vagy [a Közösségben a vasúti rendszer kölcsönös átjárhatóságáról] szóló, …-i 2008/.../EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel*++ (a továbbiakban: a vasutak kölcsönös átjárhatóságáról szóló irányelv) 17. cikkének (3) bekezdésével összhangban a Bizottságnak benyújtott új nemzeti szabályok technikai vizsgálatát.
(2)
Az Ügynökség megvizsgálja, hogy az (1) bekezdésben említett szabályok összhangban állnak-e a hatályos KBM-ekkel és KÁME-kkel. Az Ügynökség azt is megvizsgálja, hogy ezek a szabályok lehetıvé teszik-e a hatályos KBC-k betartását.
(3)
Ha az Ügynökség a tagállam által közölt indokok figyelembevétele után úgy véli, hogy e szabályok valamelyike nem egyeztethetı össze a KÁME-kkel vagy a KBM-ekkel, vagy nem teszi lehetıvé a KBC-k elérését, az említett szabályoknak a Bizottság által az Ügynökséghez való továbbítását követı két hónapon belül véleményt nyújt be a Bizottságnak.
9b. cikk A nemzeti szabályok osztályozása
+ + *
(1)
Az Ügynökség a (2)–(4) bekezdésben meghatározott eljárásoknak megfelelıen elısegíti az egyik tagállamban üzembe helyezett jármőveknek a többi tagállam által történı elfogadását.
(2)
Az Ügynökség …-ig+felülvizsgálja a 2008/.../EK* irányelv VII. mellékletének 1. szakaszában foglalt paraméterek jegyzékét, és az általa megfelelınek tartott ajánlásokat fogalmaz meg a Bizottságnak.
(3)
Az Ügynökség kidolgozza azon referenciadokumentum tervezetét, amely megvizsgálja a tagállamok által a jármővek üzembe helyezése területén alkalmazott minden nemzeti szabály megfelelését. Ez a dokumentum a vasutak kölcsönös átjárhatóságáról szóló irányelv VII. mellékletében felsorolt valamennyi paraméter tekintetében tartalmazza minden tagállam nemzeti szabályait, valamint meghatározza az azon melléklet 2. szakaszában megjelölt csoportot, amelybe e szabályok tartoznak. Ezek a szabályok tartalmazzák azokat a szabályokat, amelyekrıl a 2008/xxx/EK* irányelv 17. cikkének (3) bekezdése értelmében értesítették a Bizottságot, beleértve azokat a szabályokat is,
HL: kérem illessze be az irányelv számát és idıpontját. Hat hónappal a vasutak kölcsönös átjárhatóságáról szóló irányelv hatálybalépését követıen. HL: kérem illessze be az irányelv számát.
32 /PE 410.854
HU
amelyekrıl a KÁME-k elfogadása után (egyedi esetek, nyitott kérdések, eltérések), valamint azokat is, amelyekrıl a vasútbiztonsági irányelv 8. cikke értelmében történt értesítés. (4)
Az Ügynökség – annak érdekében, hogy a vasutak kölcsönös átjárhatóságáról szóló irányelv VII. mellékletének 2. szakaszában említett B. csoportba tartozó nemzeti szabályok száma folyamatosan csökkenjen – rendszeresen kidolgozza a referenciadokumentum naprakésszé tett változatának tervezetét, és továbbítja azt a Bizottságnak. A dokumentum elsı változatát legkésıbb …++-ig kell benyújtani a Bizottságnak.
(5)
E cikk alkalmazásában az Ügynökség felhasználja a nemzeti biztonsági hatóságoknak a 6. cikk (5) bekezdése alapján folytatott együttmőködését, és a 3. cikkben foglalt elvekkel összhangban munkacsoportot hoz létre.
____________________ * 6.
Lásd ezen Hivatalos Lap …o.+”
A 10. cikk az alábbi bekezdéssekkel egészül ki: „(2a) Az Ügynökségtıl mőszaki szakvéleményt kérhetnek a következı esetekben: a)
valamely nemzeti biztonsági hatóság vagy a Bizottság, nemzeti szabályoknak a vasutak kölcsönös átjárhatóságáról szóló irányelv VII. mellékletének 2. szakaszában felsorolt egy vagy több paraméterrel való egyenértékősége tekintetében;
b)
a vasutak kölcsönös átjárhatóságáról szóló irányelv 21. cikkének (7) bekezdésében említett fellebbviteli szerv, abban az esetben, ha az illetékes nemzeti biztonsági hatóság a vasúti jármő üzembe helyezését elutasító határozatot hoz;
(2b) A Bizottság a vasutak kölcsönös átjárhatóságáról szóló irányelv 7. cikkének (1) bekezdésével összhangban felkérheti az Ügynökséget, hogy a KÁME-k sürgıs módosításaival kapcsolatban mőszaki szakvéleményt adjon.” 7.
A 11. cikket el kell hagyni.
8.
A 13. cikk helyébe a következı szöveg lép: „13. cikk Bejelentett szervezetek (1)
++ +
Az Ügynökség a tagállamok által kijelölt bejelentett szervezetekkel kapcsolatos tagállami felelısség sérelme nélkül a Bizottság kérésére figyelemmel kísérheti ezen szervezetek munkájának minıségét. Adott esetben véleményt nyújt be a Bizottságnak.
Egy évvel e rendelet hatálybalépését követıen. HL: kérem illessze be az irányelv számát és idıpontját. PE 410.854\ 33
HU
(2)
9.
Az Ügynökség a tagállamok felelısségének sérelme nélkül a Bizottság kérésére – amennyiben az a vasutak kölcsönös átjárhatóságáról szóló irányelv 20. cikkének (4) bekezdésével összhangban úgy ítéli meg, hogy egy bejelentett szervezet nem felel meg azon irányelv VII. mellékletében említett feltételeknek – ellenırzést hajt végre annak biztosítása érdekében, hogy az említett feltételeket betartsák. Az Ügynökség véleményt nyújt be a Bizottságnak.”
A 15. cikk helyébe a következı szöveg lép: „15. cikk A közösségi vasúti rendszer kölcsönös átjárhatósága A vasutak kölcsönös átjárhatóságáról szóló irányelv 9. cikkében foglalt eltérések sérelme nélkül az Ügynökség a Bizottság kérésére megvizsgálja a kölcsönös átjárhatóság szempontjából azokat a tervezést és/vagy építést, felújítást vagy alrendszerek felújítását vagy fejlesztését magukban foglaló projekteket, amelyekre közösségi pénzügyi támogatást kértek. Az Ügynökség a projekt fontosságától és a rendelkezésre álló forrásoktól függıen a Bizottsággal együtt megállapított, de két hónapot meg nem haladó határidın belül véleményt ad arról, hogy a projekt megfelel-e a vonatkozó KÁME-knek.”
10.
A rendelet a 16. cikk felett közvetlenül a következı fejezetcímmel egészül ki: „3a. FEJEZET A JÁRMŐVEK KARBANTARTÁSA”
11.
A 16. cikk a következı bekezdéssel egészül ki: „Az ajánlásoknak összhangban kell lenniük a vasútbiztonsági irányelv 4. cikkében elıírt, a vasúttársaságokra ruházott feladatokkal és ezen irányelv 14b. cikkében a karbantartásért felelıs szervezet számára elıírt feladatokkal, valamint teljes mértékben figyelembe kell venniük a vasúttársaságok és a karbantartásért felelıs szervezetek tanúsítási eljárásait.”
12.
A rendelet a következı 16a. cikkel egészül ki: „16a. cikk A karbantartásért felelıs szervezetek tanúsítása (1)
Az Ügynökség …1-ig ajánlást küld a Bizottságnak ▌ a vasútbiztonsági irányelv 14a. cikke (5) bekezdése szerinti karbantartásért felelıs szervezetek tanúsítási rendszerének végrehajtásával kapcsolatban. Az Ügynökség értékelésének és ajánlásának különösen a következı szempontokra kell kiterjednie, kellıen figyelembe véve a karbantartásért felelıs szervezet más felekkel, például az üzembentartókkal, vasúttársaságokkal és infrastruktúra-mőködtetıkkel meglévı lehetséges kapcsolatait: a)
34 /PE 410.854
HU
megfelelı rendszereket alkalmaz-e a karbantartásért felelıs szervezet a jármővek eredményes és biztonságos karbantartására, beleértve az operatív és irányítási eljárásokat is;
b)
a teherkocsik karbantartására alkalmazható tanúsítási rendszer tartalma és elıírásai;
c)
a tanúsításra illetékes szervek típusa, valamint az ilyen szervek számára elıírandó követelmények;
d)
a karbantartásért felelıs szervek számára kiadandó tanúsítványok formátuma és érvényessége
e)
a technikai és operatív vizsgálatok és ellenırzések.;
(2)
A vasúti biztonságról szóló irányelv 14a. cikke (5) bekezdése szerinti karbantartási tanúsítási rendszer Bizottság általi elfogadását követı három éven belül az Ügynökség jelentést küld a Bizottságnak e rendszer végrehajtásának értékelésérıl. Ugyanezen idıpontig az Ügynökség ajánlást is küld a Bizottság számára azzal a céllal, hogy meghatározza az egyéb jármővek, például mozdonyok, személygépkocsik, többfunkciós egységek (EMU-k) és dízel többfunkciós egységek (DMU-k) karbantartásáért felelıs szervekre vonatkozó, hasonló tanúsítási rendszer tartalmát és elıírásait.
(3)
Az Ügynökség, az ezen rendelet 9. cikke (2) bekezdésében említett, a biztonsági teljesítményrıl szóló jelentése keretében elemzi azokat az alternatív intézkedéseket, amelyekrıl a vasúti biztonságról szóló irányelv 14a. cikke (8) bekezdésével összhangban született döntés.
____________________________ 1
13.
E rendelet hatálybalépése után 18 hónappal.”
A rendelet a 16a. cikk után a következı fejezetcímmel egészül ki: „3b. FEJEZET VASÚTI SZEMÉLYZET”
14.
A rendelet a következı cikkel egészül ki: „16b. cikk Mozdonyvezetık (1)
A közösségi vasúti rendszereken mozdonyokat és vonatokat mőködtetı mozdonyvezetık minısítésérıl szóló, 2007. október 23-i 2007/59/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvhez kapcsolódó kérdésekben az Ügynökség: a)
elkészíti az engedélyre, a tanúsítványra és a tanúsítvány hitelesített másolatára vonatkozó közösségi minta tervezetét, meghatározza azok fizikai jellemzıit, figyelembe véve ennek során a hamisítás elleni intézkedéseket;
b)
a mozdonyvezetıi engedélyekrıl vezetett nyilvántartások kölcsönös átjárhatóságának biztosítása érdekében együttmőködik az illetékes hatóságokkal. E célból az Ügynökség a létrehozandó nyilvántartások alapvetı paramétereire – például a rögzítendı adatokra, azok formátumára, PE 410.854\ 35
HU
valamint az adatcsere-protokollra, a hozzáférési jogokra, az adatmegırzés idıtartamára és a csıd esetén követendı eljárásokra – vonatkozó tervezetet készít;
(2)
36 /PE 410.854
HU
c)
kidolgozza a vizsgáztatók és a vizsgák kiválasztására vonatkozó közösségi kritériumok tervezetét;
d)
értékeli a mozdonyvezetık tanúsításának fejlıdését, és ebbıl a célból legkésıbb négy évvel a nyilvántartások alapvetı, a 2007/59/EK irányelv 22. cikkének (4) bekezdésében elıírt paramétereinek elfogadását követıen jelentést nyújt be a Bizottságnak, amely adott esetben tartalmazza a rendszeren végrehajtandó javításokat, valamint a gördülıállomány és a kapcsolódó infrastruktúra számára harmonizált tanúsítványt kérelmezık szakmai ismereteinek elméleti és gyakorlati vizsgálatára vonatkozó intézkedéseket;
e)
2012. december 4-ig megvizsgálja a mozdonyvezetıkrıl szóló irányelv 4. cikkében meghatározott engedélyt és tanúsítványokat egyesítı intelligens kártya használatának lehetıségét, valamint arról költség-haszon elemzést végez. Az Ügynökség elkészíti az említett intelligens kártya technikai és operatív elıírásainak tervezetét;
f)
segíti a tagállamoknak a mozdonyvezetıkrıl szóló irányelv végrehajtása terén folytatott együttmőködését, és az illetékes hatóságok képviselıinek részvételével megfelelı találkozókat szervez;
g)
amennyiben a Bizottság erre felkéri, elkészíti a 2007/59/EK irányelv rendelkezéseinek a kizárólag az érintett tagállam területén mőködı mozdonyvezetıkre történı alkalmazásának költség-haszon elemzését. A költség-haszon elemzésnek tízéves idıtartamot kell magában foglalnia. A költség-haszon elemzést az említett nyilvántartásoknak a 2007/59/EK irányelv 37. cikkének 1. pontjával összhangban történı létrehozását követı két éven belül be kell nyújtani a Bizottsághoz;
h)
amennyiben a Bizottság erre felkéri, újabb költség-haszon elemzést készít, amelyet legkésıbb 12 hónappal a Bizottság által esetleg engedélyezett átmeneti mentességi idıszak lejártát megelızıen kell benyújtania a Bizottsághoz;
i)
gondoskodik arról, hogy a 2007/59/EK irányelv 22. cikke (2) bekezdésének a) és b) pontjában említett rendszer megfeleljen a személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történı feldolgozása tekintetében az egyének védelmérıl, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 2000. december 18-i 45/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek**.
A 2007/59/EK irányelvhez kapcsolódó kérdésekben az Ügynökség ajánlásokat fogalmaz meg a következı kérdésekben:
(3)
a)
a 2007/59/EK irányelv 4. cikkének (3) bekezdésében említettek szerinti A. és B. kategória különbözı típusaira alkalmazott közösségi kódok módosítása;
b)
a további információkat, vagy az illetékes hatóság által a 2007/59/EK irányelv II. mellékletével összhangban elıírt, a használatra vonatkozó egészségügyi korlátozásokat jelölı kódok.
Az Ügynökség indokolt esetben a mozdonyvezetıi engedélyek helyzetével kapcsolatos tájékoztatást kérhet az illetékes hatóságoktól.
___________________________
15.
*
HL L 315., 2007.12.3., 51. o.
**
HL L 8., 2001.1.12., 1.o.”
A rendelet a következı cikkel egészül ki: „16c. cikk Kísérıszemélyzet Az Ügynökség a 2007/59/EK irányelv 28. cikkével összhangban a 2009. június 4-ig benyújtandó jelentésében – figyelembe véve a 96/48/EK és a 2001/16/EK irányelv értelmében kidolgozott forgalomirányítási és forgalmi szolgálati KÁME-ket – azonosítja a személyzet egyéb olyan, a biztonság szempontjából kritikus jelentıségő feladatokat ellátó tagjainak szerepkörét és feladatait, akiknek a szakmai képesítése ennek megfelelıen hozzájárul a vasúti biztonsághoz, és akiknek képesítéseit közösségi szinten szabályozni kell egy olyan engedély- és/vagy tanúsítványrendszer segítségével, amely a 2007/59/EK irányelv által létrehozott rendszerhez hasonló lehet.”
16.
A 17. cikk címe és (1) bekezdése helyébe a következı szöveg lép: „17. cikk Szakmai ismeretek és képzés (1)
17.
Az Ügynökség a vasúti rendszer üzemeltetésében és karbantartásában részt vevı, de a 16b. és a 16c. cikk hatálya alá nem tartozó személyzet tekintetében ajánlásokat dolgoz ki a személyzet szakmai ismereteire és értékelésére vonatkozó közös, egységes kritériumok meghatározásával kapcsolatban.”
A rendelet a 17. cikk után közvetlenül a következı fejezetcímmel egészül ki: „3c. FEJEZET NYILVÁNTARTÁSOK ÉS AZ ÜGYNÖKSÉG NYILVÁNOS ADATBÁZISA”
18.
A 18. cikk helyébe a következı szöveg lép: „18. cikk Nyilvántartások
PE 410.854\ 37
HU
(1)
(2)
19.
Az Ügynökség közös elıírásokat dolgoz ki és a Bizottságnak ajánlást tesz a következıkre vonatkozóan: a)
a vasutak kölcsönös átjárhatóságáról szóló irányelv 33. cikke szerinti nemzeti jármőnyilvántartások, ideértve az adatcserére vonatkozó szabályokat és a nyilvántartásba vételi kérelem formanyomtatványát is;
b)
a vasutak kölcsönös átjárhatóságáról szóló irányelv 34. cikke szerinti, az engedélyezett jármőtípusokról vezetett európai nyilvántartás, ideértve a nemzeti biztonsági hatóságokkal folytatott adatcserére vonatkozó szabályokat is;
c)
a vasutak kölcsönös átjárhatóságáról szóló irányelv 35. cikke szerinti, az infrastruktúrát rögzítı nyilvántartás.
Az Ügynökség a vasutak kölcsönös átjárhatóságáról szóló irányelv 34. cikkével összhangban nyilvántartást készít és vezet mindazon vasúti jármőtípusokról, amelyeknek az Európai Közösség vasúthálózatában való üzembe helyezését a tagállamok engedélyezték. Az Ügynökség azon irányelv 26. cikkének (4) bekezdésével összhangban elkészíti a típusmegfelelıségi nyilatkozat mintáját is.”
A 19. cikk helyébe a következı szöveg lép: „19. cikk A dokumentumok és nyilvántartások hozzáférhetısége (1)
38 /PE 410.854
HU
Az Ügynökség nyilvánosan hozzáférhetıvé teszi a vasutak kölcsönös átjárhatóságáról szóló irányelvben és a vasútbiztonsági irányelvben elıírt alábbi dokumentumokat és nyilvántartásokat: a)
az alrendszerekre vonatkozó EK-hitelesítési nyilatkozatok;
b)
az alkotórészekre vonatkozó, a nemzeti biztonsági hatóságok rendelkezésére álló EK-megfelelıségi nyilatkozatok;
c)
a 95/18/EK irányelvnek megfelelıen kiadott engedélyek;
d)
a vasútbiztonsági irányelv 10. cikkének megfelelıen kiadott biztonsági tanúsítványok;
e)
a vasútbiztonsági irányelv 24. cikkének megfelelıen az Ügynökségnek küldött vizsgálati jelentések;
f)
azok a nemzeti szabályok, amelyekrıl a vasútbiztonsági irányelv 8. cikkének, valamint a vasutak kölcsönös átjárhatóságáról szóló irányelv 5. cikke (6) bekezdésének és 17. cikke (3) bekezdésének megfelelıen a Bizottságot értesítették;
g)
a nemzeti jármőnyilvántartásokhoz vezetı hivatkozás;
h)
az infrastruktúrát rögzítı nyilvántartásokhoz vezetı hivatkozás;
20.
i)
az engedélyezett jármőtípusok európai nyilvántartása;
j)
az ║ERTMS║ elıírásainak módosítására és tervezett módosítására vonatkozó kérelmek nyilvántartása;
k)
az üzemben tartók jelöléseirıl a forgalomirányítási és forgalmi szolgálati KÁME-kkel összhangban az Ügynökség által vezetett nyilvántartás.
(2)
Az (1) bekezdésben említett dokumentumok továbbításának gyakorlati szabályait az Ügynökség által készített tervezet alapján a tagállamok és a Bizottság vitatja meg és hagyja jóvá.
(3)
Az (1) bekezdésben említett dokumentumok továbbításakor az érintett szervek megjelölhetik, hogy melyek azok a dokumentumok, amelyeket biztonsági okokból nem lehet a nyilvánosság számára hozzáférhetıvé tenni.
(4)
Az (1) bekezdés c) és d) pontjában említett dokumentumok kiadásáért felelıs nemzeti hatóságok az ezen dokumentumok kiadására, megújítására, módosítására vagy visszavonására vonatkozó minden határozat meghozatalát követı egy hónapon belül értesítik az Ügynökséget.
(5)
Az Ügynökség a fentiek szerinti nyilvános adatbázisába bármilyen további, az e rendelet célkitőzései szempontjából releváns nyilvános dokumentumot vagy hivatkozást felvehet.”
A 4. fejezet címének helyébe a következı szöveg lép: „KÜLÖNLEGES FELADATOK”
21.
A rendelet a következı cikkekkel egészül ki: „21a. cikk ERTMS (1)
(2)
Az Ügynökség a Bizottsággal egyeztetve ellátja a (2)–(5) bekezdésben meghatározott feladatokat annak érdekében, hogy a)
biztosítsa az ERTMS következetes fejlesztését;
b)
hozzájáruljon, hogy az ERTMS tagállamokban alkalmazott berendezései megfeleljenek a hatályban levı elıírásoknak.
Az Ügynökség bevezeti az ERTMS elıírásokhoz benyújtott változtatási kérelmek kezelésének eljárását. E célból az Ügynökség létrehozza és fenntartja az ERTMS-elıírások módosítására vonatkozó kérelmek és a tervezett módosítások nyilvántartását. Az Ügynökség csak akkor javasolja új változat elfogadását, ha az elızı változatot megfelelı ütemben telepítették. Az új változatok kifejlesztése nem sértheti az ERTMS kiépítésének ütemét, az ERTMS-berendezések elıállításának optimalizálásához szükséges elıírások stabilitását, a vasúti
PE 410.854\ 39
HU
vállalkozások befektetéseinek megtérülését, valamint az ERTMS kiépítésének hatékony tervezését. (3)
Az Ügynökség segíti a Bizottság munkáját egy ERTMS-re vonatkozó telepítési terv kidolgozása, valamint az ERTMS-nek a transzeurópai közlekedési folyosók mentén történı telepítési munkálatai összehangolásának területén.
(4)
Az Ügynökség a különbözı változatokkal ellátott hálózatok és jármővek közötti mőszaki és mőködési kompatibilitás biztosítása, valamint a hatályban lévı változat és az esetleges újabb változatok gyors bevezetésének ösztönzése céljából kidolgozza az ERTMS különbözı változatainak irányítására vonatkozó stratégiát. A vasutak kölcsönös átjárhatóságáról szóló irányelv 6. cikkének (9) bekezdésével összhangban az Ügynökség biztosítja, hogy az ERTMSberendezések egymást követı változatai a Bizottság által 2008. április 23-án elfogadott változattól kezdve visszamenıleg kompatibilisek. A 2008. április 23-a elıtt üzembe helyezett ERTMS-berendezések, vagy azok tekintetében, amelyeknek telepítése vagy felújítása ezen idıpontban már elırehaladott fázisban volt, az Ügynökség értékelı jelentést készít, amely meghatározza: –
a korai kivitelezık által elszenvedett többletköltségeket, amelyet a Bizottság által 2008. április 23-án elfogadott változat bevezetése okozott;
–
a korábbi változatokról a Bizottság által 2008. április 23-án elfogadott változatra való áttérést támogató minden lehetséges – köztük pénzügyi – mechanizmust.
A Bizottság az Ügynökség értékelı jelentése kézhezvételét követıen egy éven belül meghozza a megfelelı intézkedéseket. (5)
Az Ügynökség bejelentett szervezetekbıl álló ad hoc munkacsoportot hoz létre annak ellenırzése céljából, hogy a bejelentett szervezetek által az egyes ERTMS projektek keretében végrehajtott EK hitelesítési eljárásokat következetesen alkalmazzák-e. Az Ügynökség ezen kívül együttmőködik a nemzeti biztonsági hatóságokkal annak ellenırzése céljából, hogy az üzembe helyezés engedélyezési eljárásait következetesen alkalmazzák-e. Amennyiben az Ügynökség úgy találja, hogy fennáll a hálózatok és az ezen eljárások alá tartozó berendezésekkel felszerelt jármővek közötti mőszaki és mőködési kompatibilitás hiányának kockázata, haladéktalanul értesíti a Bizottságot, amely meghozza a megfelelı intézkedéseket.
(6)
Amennyiben az egyedi ERTMS-projektek keretében a hálózatok és a jármővek között mőszaki kompatibilitás hiánya merül fel, a bejelentett szervezetek és a nemzeti biztonsági hatóságok biztosítják, hogy az Ügynökség megkaphasson minden lényeges információt az alkalmazott „EK” hitelesítési és üzembe helyezési eljárásokra, valamint a mőködési feltételekre vonatkozóan. Adott esetben az Ügynökség ajánlásokat tesz a Bizottságnak a megfelelı intézkedésekre vonatkozóan.
40 /PE 410.854
HU
(7)
Az Ügynökség értékeli az ERTMS-berendezések tanúsítási eljárását egy, a Bizottságnak ...-ig1 benyújtott jelentésben, amely adott esetben tartalmazza a végrehajtandó javításokat.
(8)
A (6) bekezdésben említett ügynökségi jelentés alapján a Bizottság értékeli az egységes laboratóriumi felszerelés, egyféle referenciavágány és/vagy közösségi szinten egyetlen tanúsító szervezet alkalmazásának költségeit és hasznát. Egy ilyen tanúsító szervezetnek a vasutak kölcsönös átjárhatóságáról szóló irányelv VIII. mellékletében felsorolt paramétereknek kell megfelelnie. A Bizottság jelentést nyújthat be, és adott esetben jogalkotási javaslatot terjeszthet elı az ERTMS tanúsítási rendszer javítására vonatkozóan.”
________________________ 1
A módosító rendelet hatálybalépését követı két éven belül.
21b. cikk Segítségnyújtás a Bizottságnak (1)
Az Ügynökség – a 30. cikk (2) bekezdése b) pontjában meghatározott kereteken belül – a Bizottság kérésére segítséget nyújt a Bizottságnak a vasúti rendszerek kölcsönös átjárhatóságának fokozására és az európai vasúti rendszer biztonságával kapcsolatos közös megközelítés kidolgozására irányuló közösségi jogszabályok végrehajtásában.
(2)
Az említett segítségnyújtás korlátozott idejő és terjedelmő, az e rendeletben az Ügynökségre ruházott minden egyéb feladat sérelme nélkül hajtandó végre, és a következıket foglalhatja magában:
(3)
22.
a)
tájékoztatás a közösségi jogszabályok egyes vonatkozásainak végrehajtásával kapcsolatban;
b)
mőszaki tanácsadás különleges know-howt igénylı kérdésekben;
c)
információgyőjtés a nemzeti biztonsági hatóságok és vizsgálati szervek közötti, a 6. cikk (5) bekezdésében elıírt együttmőködésen keresztül.
Az ügyvezetı igazgató legalább évente egyszer jelentést ad az igazgatási tanácsnak e cikk végrehajtásáról, beleértve annak az erıforrásokra gyakorolt hatását is.”
A 24. cikk (3) bekezdésének helyébe a következı szöveg lép: „(3) A 26. cikk (1) bekezdésének sérelme nélkül, az Ügynökség személyzete a következı személyekbıl áll: –
az Ügynökség által az ágazat szakemberei közül a vasúti biztonság és kölcsönös átjárhatóság területén meglévı képzettségük és tapasztalataik alapján legfeljebb öt évre felvett ideiglenes alkalmazottak,
–
a Bizottság vagy a tagállamok által legfeljebb öt évre kinevezett vagy kirendelt tisztviselık, és PE 410.854\ 41
HU
–
az Európai Közösségek egyéb alkalmazottainak alkalmazási feltételeiben meghatározott egyéb alkalmazottak, akik végrehajtó vagy titkársági feladatokat látnak el.
Az Ügynökség mőködésének elsı 10 éve során az elsı francia bekezdésben említett 5 éves idıtartam további, legfeljebb 3 évvel meghosszabbítható, amennyiben ez az Ügynökség munkája folytonosságának biztosításához szükséges.” 23.
A 25. cikk a következıképpen módosul: a)
A (2) bekezdés c) pontjának helyébe a következı szöveg lép: „c)
b)
fogadja el minden évben november 30-ig a Bizottság véleményét figyelembe véve az Ügynökség következı évre szóló munkaprogramját, és továbbítja azt a tagállamoknak, az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak és a Bizottságnak. Ezt a munkaprogramot a Közösség éves költségvetési eljárásának sérelme nélkül fogadják el. Ha a Bizottság a munkaprogram elfogadása után 15 napon belül kifejezi, hogy nem ért egyet a programmal, az igazgatási tanács újra megvizsgálja a programot, és két hónapon belül, szükség esetén módosított formában, a második olvasat után vagy kétharmados többséggel, beleértve a Bizottság képviselıit, vagy a tagállamok képviselıinek egyhangú szavazatával, elfogadja azt;”
a cikk a következı bekezdéssel egészül ki: „(3) Az Ügynökség munkaprogramja minden tevékenység esetében megállapítja a követendı célokat. Általánosságban minden tevékenységet és/vagy eredményt a Bizottságnak címzett jelentésbe kell foglalni.”
24.
A 26. cikk (1) bekezdésének helyébe a következı szöveg lép: „(1) Az igazgatási tanács a tagállamok egy-egy képviselıjébıl és a Bizottság négy képviselıjébıl, valamint hat további, szavazati jog nélküli képviselıbıl áll, akik európai szinten képviselik a következı csoportokat: a)
vasúttársaságok;
b)
infrastruktúra-mőködtetık;
c)
a vasúti ágazat;
d)
szakszervezetek;
e)
utasok;
f)
fuvaroztatók.
Az érdekek teljes körő képviselete érdekében a Bizottság e csoportok mindegyike vonatkozásában egy képviselıt és egy póttagot nevez ki a saját európai szervezeteik által benyújtott, négy nevet tartalmazó szőkített listáról.
42 /PE 410.854
HU
Az igazgatási tanács tagjait és a póttagokat a vonatkozó tapasztalataik és szakértelmük alapján nevezik ki.” 25.
A 33. cikk (1) bekezdésének helyébe a következı szöveg lép: „(1) Az Ügynökség a 9., 9a., 10., 13. és 15. cikkben rábízott feladatok elvégzése érdekében az igazgatási tanács által meghatározott politikának megfelelıen látogatásokat tehet a tagállamokban. A tagállamok nemzeti hatóságai megkönnyítik az Ügynökség személyzetének munkáját.”;
26.
A 36. cikk (1) bekezdésének helyébe a következı szöveg lép: „(1) Az Ügynökség nyitott az olyan európai országok és az európai szomszédságpolitika által érintett azon országok részvételére, amelyek megállapodást kötöttek a Közösséggel, amely értelmében az érintett országok az e rendelet hatálya alá tartozó területen elfogadták és alkalmazzák a közösségi jogszabályokat.”. 2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követı napon lép hatályba. Ez a rendelet teljes egészében kötelezı és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban. Kelt,
az Európai Parlament részérıl az elnök
a Tanács részérıl az elnök
PE 410.854\ 43
HU
P6_TA-PROV(2008)0342 A Közösségben a légi járatok mőködtetésére vonatkozó közös szabályok (átdolgozás) ***II Az Európai Parlament 2008. július 9-i jogalkotási állásfoglalása a Tanács közös álláspontjáról a Közösségben a légi áratok mőködtetésére vonatkozó közös szabályokról szóló európai parlamenti és tanácsi rendelet (átdolgozás) elfogadása tekintetében (16160/4/2007 – C6-0176/2008 – 2006/0130(COD))
(Együttdöntési eljárás: második olvasat) Az Európai Parlament, –
tekintettel a Tanács közös álláspontjára1 (16160/2007 – C6-0176/2008),
–
tekintettel a Parlamenthez és a Tanácshoz intézett bizottsági javaslattal (COM(2006)0396) kapcsolatban az elsı olvasat során kialakított álláspontjára2,
–
tekintettel az EK-Szerzıdés 251. cikkének (2) bekezdésére,
–
tekintettel eljárási szabályzata 67. cikkére,
–
tekintettel a Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság második olvasatra adott ajánlására (A6-0264/2008),
1.
jóváhagyja a közös álláspontot;
2.
megállapítja, hogy a jogalkotási aktust a közös álláspontnak megfelelıen fogadják el;
3.
utasítja elnökét, hogy az EK-Szerzıdés 254. cikkének (1) bekezdésével összhangban a Tanács elnökével együtt írja alá a jogalkotási aktust;
4.
utasítja fıtitkárát, hogy írja alá a jogalkotási aktust, miután megbizonyosodott arról, hogy minden eljárást megfelelıen végrehajtottak, illetve a Tanács fıtitkárával együttmőködve gondoskodjon az Európai Unió Hivatalos Lapjában történı közzétételérıl;
5.
utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak.
1 2
HL C 129 E, 2008.5.27., 1. o. Elfogadott szövegek 2007.7.11., P6_TA(2007)0337.
44 /PE 410.854
HU
P6_TA-PROV(2008)0343 Az európai vállalkozási és kereskedelmi statisztikák modernizálásának (MEETS) programja ***I Az Európai Parlament 2008. július 9-i jogalkotási állásfoglalása az európai vállalkozási és kereskedelmi statisztikák modernizálásának (MEETS) programjáról szóló európai parlamenti és tanácsi határozatra irányuló javaslatról (COM(2007)0433 – C6-0234/2007 – 2007/0156(COD))
(Együttdöntési eljárás: elsı olvasat) Az Európai Parlament, –
tekintettel a Bizottságnak az Európai Parlamenthez és Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2007)0433),
–
tekintettel az EK-Szerzıdés 251. cikkének (2) bekezdésére és 285. cikkére, amelyek alapján a Bizottság benyújtotta javaslatát a Parlamenthez (C6-0234/2007),
–
tekintettel az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság közötti, a költségvetési fegyelemrıl és a pénzgazdálkodás hatékonyságáról és eredményességérıl szóló, 2006. május 17-i intézményközi megállapodásra1,
–
tekintettel eljárási szabályzata 51. cikkére,
–
tekintettel a Gazdasági és Monetáris Bizottság jelentésére és a Költségvetési Ellenırzı Bizottság véleményére (A6-0240/2008),
1.
jóváhagyja a Bizottság javaslatát, annak módosított formájában;
2.
úgy véli, hogy a jogalkotási javaslatban megállapított pénzügyi keretösszegnek összeegyeztethetınek kell lennie a 2008/371/EK határozat szerint módosított 2007– 2013-as többéves pénzügyi keret 1a. alfejezetében megállapított plafonértékkel, és rámutat, hogy az éves összegrıl az éves költségvetési eljárás során határoznak majd a 2006. május 17-i intézményközi megállapodás 37. pontjával összhangban;
3.
felhívja a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez, ha lényegesen módosítani szándékozik a javaslatot vagy a helyébe másik szöveget kíván léptetni;
4.
utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak.
1
HL C 139, 2006.6.14., 1. o. A legutóbb a 2008/371/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (HL L 128., 2008.5.16., 8. o.) módosított irányelv. PE 410.854\ 45
HU
P6_TC1-COD(2007)0156 Az Európai Parlament álláspontja amely elsı olvasatban 2008. július 9-én került elfogadásra az európai vállalkozási és kereskedelmi statisztikák modernizálásának (MEETS) programjáról szóló 2008/.../EK európai parlamenti és tanácsi határozat elfogadására tekintettel (EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA, tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerzıdésre, és különösen annak 285. cikkére, tekintettel a Bizottság javaslatára, a Szerzıdés 251. cikkében meghatározott eljárással összhangban1, mivel: (1)
A Bizottság 2005. március 16-i, „Jobb szabályozás a növekedés és a munkahelyteremtés területén az Európai Unióban” és 2007. január 24-i, „Az adminisztratív terhek csökkentésének cselekvési programja az Európai Unióban” címő közleményeiben elkötelezte magát amellett, hogy a fölösleges bürokrácia és túlszabályozottság csökkentése érdekében jobb szabályozásra törekszik.
(2)
A Bizottság 2006. november 14-én közzétette a közösségi statisztikák terén az adatszolgáltatói terhek csökkentésérıl, az egyszerősítésrıl és prioritások kitőzésérıl szóló közleményét, amely a vállalkozások statisztikai terhének könnyítésére stratégiai megközelítést vezet be.
1
Az Európai Parlament 2008. július 9-i álláspontja.
46 /PE 410.854
HU
(3)
Az elmúlt 15 évben számos, a vállalatok tevékenységeinek leírására irányuló és a vállalatok adatszolgáltatási kötelezettségeire vonatkozó statisztikai rendelet került elfogadásra a Közösség statisztikai információs igényeinek kielégítésére. Mivel, többek között, e rendeletek hatályának, a bennük foglalt fogalmaknak és meghatározásoknak következetesnek kell lenniük, alapos átvizsgálás szükséges. Az egyszerősítésnek és a prioritások megállapításának lehetıleg e rendeletek mindegyikére érvényesnek kell lennie.
(4)
A vállalkozási és a kereskedelmi statisztikák az elkövetkezı években jelentıs kihívással néznek szembe. A megújított lisszaboni stratégia fényében, a közösségi politikai kezdeményezések alátámasztása érdekében képesnek kell lenniük tükrözni a változó közösségi gazdaság jelenségeit, így például a globalizációt, a megjelenı vállalkozói tendenciákat, az információs társadalmat, a szolgáltatások kereskedelmét, az innovációt, az eltolódó kereskedelmi mintázatokat és a versenyképességet.
(5)
A vállalkozási és kereskedelmi statisztikák iránt igényt leginkább elırehajtó tényezı a megújított lisszaboni stratégia, amelynek célkitőzése az európai gazdaság versenyképességének elımozdítása, illetve az erıteljes és fenntartható növekedés elérése.
(6)
A mélyülı európai integráció számos gazdasági területen – köztük az európai monetáris unió és az európai vámrendszer vonatkozásában – új statisztikai igényeket támaszt az eurónak a nemzetközi tranzakciókban betöltött szerepével kapcsolatban, és így a statisztikai rendszer kiigazítását eredményezi. A vállalkozási és kereskedelmi statisztikáknak alkalmasnak kell lenniük arra, hogy megfelelıen ábrázolják ezeket a folyamatokat, valamint idıszerő és jó minıségő statisztikai információkat szolgáltassanak az európai gazdaság és üzleti szektor szerkezeti változásairól.
(7)
A vállalkozási és kereskedelmi statisztikák számos olyan területet magukban foglalnak, amelyeken javítani kellene, például az ágazati üzleti statisztikákat, a rövid távú statisztikákat, a Prodcom-statisztikát, az információs és kommunikációs technológiai statisztikát és az Intrastat-statisztikát.
(8)
A vállalkozási és kereskedelmi statisztikai szolgálatoknak át kell alakítaniuk a statisztikai termelési módszereket, hogy így csökkenthetı legyen a vállalkozásokra nehezedı teher, és hogy a leghatékonyabb módon lehessen kihasználni minden rendelkezésre álló forrást és az új technológiákat.
PE 410.854\ 47
HU
(9)
Az új típusú mutatók iránti igénnyel párhuzamosan modernizálható a statisztikai termelési rendszer. A szükséges információt megadó új típusú mutatókat a már létezı üzleti statisztika-típusok összekapcsolásával is be lehet szerezni, anélkül, hogy növelni kellene a vállalkozások válaszadói terheit. Az új források és az elektronikus eszközökkel való hozzáférés kevésbé terhessé teszik az adatgyőjtést, ugyanakkor több információt nyújtanak. Az üzleti statisztikák lehetıségeit sokkal hatékonyabb módon kellene kiaknázni, a statisztikai információ minıségét pedig javítani kell.
(10)
A költségek és az adminisztráció megkettızıdésének elkerülése érdekében a nemzeti statisztikai hivatalokat szorosan be kell vonni a statisztikai rendszerek korszerősítésébe.
(11)
Az Intrastat rendszer egyszerősítése a statisztikai követelmények csökkentésére és a vállalatokra háruló terhek minimalizálására irányuló törekvések része. A lefedettségi arány csökkentésével kapcsolatos legutóbbi döntés rövid távon hozzá fog járulni e cél eléréséhez. Hosszabb távon meg kell vizsgálni egyéb egyszerősítési lehetıségeket is, többek között az egycsatornás rendszert. Az egyszerősítési lehetıségek hosszú távon történı esetleges bevezetése a megvalósíthatósági tanulmányoktól és az ezen irányelv értelmében végrehajtandó egyéb intézkedésektıl függ. Figyelembe kell venni azonban a statisztikák minıségével kapcsolatos megfontolásokat, valamint az átmenettel járó jelentıs költségeket is.
(12)
A hatékony és eredményes pénzgazdálkodás elvével összhangban elvégeztek egy elızetes értékelést annak érdekében, hogy az e határozat által létrehozott program a célkitőzések hatékony elérésének igényére összpontosuljon, és hogy a költségvetési kényszereket már a program tervezési szakaszától figyelembe vegyék.
(13)
Ez a határozat a program teljes idıtartamának pénzügyi keretösszegét határozza meg, amely az éves költségvetési eljárás során elsıdleges hivatkozási alapként szolgál a költségvetési hatóságnak az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság között a költségvetési fegyelemrıl és a pénzgazdálkodás hatékonyságáról és eredményességérıl létrejött intézményközi megállapodás1 37. pontja értelmében.
1
HL C 139., 2006.6.14., 1. o. A legutóbb a 2008/371/EK európai parlamenti és tanácsi határozattal (HL L 128. 2008.5.16., 8. o.) módosított egyezmény.
48 /PE 410.854
HU
(14)
Mivel a határozat célkitőzését – vagyis az európai vállalkozási és kereskedelmi statisztikák modernizálására vonatkozó program létrehozását – a tagállamok nem tudják kellı mértékben megvalósítani, ║mert az össze nem hangolt modernizáció az erıfeszítések megkettızıdéséhez, a hibák ismétlıdéséhez és magasabb költségekhez vezetne║, ezért e statisztikák léptéke miatt a célkitőzés jobban érhetı el közösségi szinten. A Közösség a Szerzıdés 5. cikkében rögzített szubszidiaritás elvének megfelelıen intézkedéseket fogadhat el. Az említett cikkben meghatározott arányosság elvével összhangban ez a határozat nem haladja meg a fenti célkitőzés eléréséhez szükséges mértéket.
(15)
A 89/382/EGK, Euratom tanácsi határozattal1 létrehozott statisztikai programbizottsággal konzultáltak, az említett határozat 3. cikkével összhangban.
(16)
E rendelet rendelkezéseinek hivatkozási keretét a közösségi statisztikákról szóló, 1997. február 17-i 322/97/EK tanácsi rendelet2 képezi.
(17)
Az e határozat végrehajtásához szükséges intézkedéseket a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 1999. június 28-i 1999/468/EK tanácsi határozattal3 összhangban kell elfogadni,
A KÖVETKEZİKÉPPEN HATÁROZOTT: 1. cikk A program létrehozása (1)
E határozat létrehozza az európai vállalkozási és kereskedelmi statisztikák modernizálásának (Modernisation of European Enterprise and Trade Statistics) programját (a továbbiakban: a MEETS-program).
(2)
A MEETS-program 2009. január 1-én indul és 2013. december 31-én ér véget.
1 2 3
HL L 181., 1989.6.28., 47. o. HL L 52., 1997.2.22., 1. o. Az 1882/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (HL L 284., 2003.10.31., 1. o.) módosított rendelet. HL L 184., 1999.7.17., 23. o. A 2006/512/EK határozattal (HL L 200., 2006.7.22., 11. o.) módosított határozat. PE 410.854\ 49
HU
2. cikk Alkalmazási kör és általános célkitőzések (1)
A MEETS-programban meghatározott intézkedések a vállalkozási és kereskedelmi statisztikák Európai Közösségen belüli elıállítására és terjesztésére vonatkoznak.
(2)
A MEETS-program általános céljai a következık: a)
a prioritások felülvizsgálata és célmutató-csoportok kifejlesztése új területekre (1. cél);
b)
a vállalkozási statisztikák keretének ésszerősítése (2. cél);
c)
a vállalkozási és kereskedelmi statisztikák készítésével kapcsolatos hatékonyabb módszer megvalósításának támogatása (3. cél); és
d)
a tagállamok közötti áruforgalommal kapcsolatos adatgyőjtı rendszer (a továbbiakban: Intrastat) modernizálása ▌; (4. cél). 3. cikk Intézkedések
A 2. cikk (2) bekezdésében említett célkitőzések elérése végett intézkedések valósulnak meg a következık érdekében: a)
a prioritások felülvizsgálata és célmutató-csoportok kifejlesztése új területekre (1. cél): 1.1. intézkedés:
a kevésbé fontos területek meghatározása;
1.2. intézkedés:
új területek kialakítása;
50 /PE 410.854
HU
b)
c)
d)
a vállalkozási statisztikák keretének ésszerősítése (2. cél): 2.1. intézkedés:
fogalmak és módszerek integrálása a jogi kereten belül;
2.2. intézkedés:
vállalkozáscsoportok statisztikáinak kifejlesztése;
2.3. intézkedés:
európai felmérések a vállalatok terheinek minimalizálása érdekében.
a vállalkozási és kereskedelmi statisztikák készítésével kapcsolatos hatékonyabb módszer megvalósításának támogatása (3. cél): 3.1. intézkedés:
a statisztikai rendszerben már meglévı adatok jobb kihasználása, ideértve a becslések lehetıségét is;
3.2. intézkedés:
a gazdaságban már létezı adatok jobb kihasználása;
3.3. intézkedés:
eszközök kialakítása az adatok hatékonyabb kinyerése, továbbítása és kezelése érdekében.
az Intrastat adatgyőjtési rendszerének modernizálása ▌ (4. cél): 4.1. intézkedés:
a módszerek harmonizálása a minıség javítása érdekében az egyszerősített Intrastat-rendszer keretében;
4.2. intézkedés:
a közigazgatási adatok jobb kihasználása;
4.3. intézkedés:
az Intrastat adatcseréjének javítása és megkönnyítése.
Ezek az intézkedések ki vannak fejtve a mellékletben, a 4. cikkben említett éves munkaprogram pedig tovább részletezi ıket.
PE 410.854\ 51
HU
4. cikk Éves munkaprogramok Az 5. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban elfogadnak ║ éves munkaprogramokat a 2. cikk (2) bekezdésében említett egyes célok intézkedéseinek prioritásaival és az e határozat szerinti költségvetési elıirányzatokkal együtt. 5. cikk A bizottság (1)
A Bizottságot a ▌statisztikai programbizottság segíti.
(2)
Az erre a bekezdésre való hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 4. és 7. cikkét kell alkalmazni, a 8. cikk rendelkezéseit is tiszteletben tartva. Az 1999/468/EK határozat 4. cikkének (3) bekezdésében megállapított idıtartam három hónap. 6. cikk Értékelés
(1)
A Bizottság a tagállamokkal együttmőködésben rendszeresen értékeli a MEETSprogram keretében elvégzett tevékenységeket, hogy megbizonyosodjék róla, hogy megvalósultak-e a 2. cikk (2) bekezdésében említett célok, és hogy a leendı intézkedések hatékonyságának javítása érdekében iránymutatással szolgáljon.
52 /PE 410.854
HU
(2)
Legkésıbb 2010. december 31-ig, majd 2013-ig évente a Bizottság jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a MEETS-program végrehajtásáról ▌. Legkésıbb 2014. július 31-ig a Bizottság benyújtja az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a MEETS-program végrehajtásáról szóló végleges jelentést. Ez a jelentés – a Közösségnél felmerülı kiadások fényében – értékeli az intézkedéseknek a Közösségben, a tagállamokban valamint a statisztikai információk elıállítóinál és felhasználóinál létrejövı hasznát, és meghatározza a potenciálisan javítandó területeket. 7. cikk Finanszírozás
(1)
A MEETS-program végrehajtására szánt pénzügyi keretösszeg a 2009–2013-ig terjedı idıtartamra 42 500 000 EUR.
(2)
Az éves elıirányzatokat a pénzügyi kereten belül a költségvetési hatóság engedélyezi. 8. cikk
Hatálybalépés Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követı huszadik napon lép hatályba. Kelt ║,
az Európai Parlament részérıl az elnök
a Tanács részérıl az elnök
PE 410.854\ 53
HU
MELLÉKLET A 3. CIKKBEN FELSOROLT INTÉZKEDÉSEK KIFEJTÉSE 1. cél:
a prioritások felülvizsgálata és célmutató-csoportok kifejlesztése új területekre
1.1. intézkedés:
a kevésbé fontos területek meghatározása
–
1.2. intézkedés:
54 /PE 410.854
HU
A változó világban a statisztikákat bizonyos idıközönként felül kell vizsgálni, mert nem csak új statisztikai igények merülnek fel, hanem egyes igények el is avulnak. Ezért a tagállamokkal szorosan együttmőködve rendszeresen felül kell majd vizsgálni a prioritásokat annak érdekében, hogy azonosítani lehessen azokat a területeket és jellemzıket, amelyek elveszítették prioritásukat, következésképpen törölhetık a jogi elıírásokból. A statisztikai követelmények egyszerősítésére irányuló e felülvizsgálatok külsı tanulmányokat igényelhetnek, amelyeket a Bizottság fog elkészíttetni.
új területek kialakítása
–
A változó gazdasági környezetben fontos a statisztika számára prioritást élvezı területeket – például a szolgáltatások kereskedelme, a globalizáció és a vállalkozói kedv – meghatározni, illetve valamennyi ilyen terület esetében közösségi szinten megállapodni a célmutató-csoportról. Ezeket a mutatókat a lehetı leginkább össze kell hangolni a nemzetközi statisztikákkal.
–
A statisztikákat hatékony módon kell összeállítani, és összehasonlíthatóaknak kell lenniük. Ezért az európai statisztikák modernizációjának az adatok koherenciája és idıbeli összehasonlíthatósága elveinek szigorú betartása mellett kell megvalósulnia. Ezért az újonnan meghatározott jellemzık és mutatók meghatározásainak harmonizálására irányuló munkát az európai statisztikai rendszeren belül kell elvégezni.
–
A célmutató-csoportokról és harmonizált definícióikról szóló megállapodást követıen további munkára van szükség olyan módszerek kialakításához és kipróbálásához, amelyekkel a prioritást élvezı területeken statisztikát lehet készíteni.
–
Az új területek és célmutató-csoportok kialakításához való hozzájárulás érdekében a Bizottság tanulmányokat indít, szemináriumokat szervez és pénzügyi támogatást nyújt új statisztikagyőjtı módszerek és megoldások kidolgozásához.
2. cél:
a vállalkozási statisztikák keretének ésszerősítése
2.1. intézkedés:
fogalmak és módszerek integrálása a jogi kereten belül
–
Az európai statisztikákat a sok év alatt kialakult közösségi jogszabályok szerint állítják össze. Alaposan át kell vizsgálni a jogszabályok egymás közti összhangját, hogy így valamennyi releváns jogszabály következetessége biztosítható legyen. Ezért a Bizottság külsı tanulmányokat készíttethet, amelyek célja a különbözı vállalkozási és kereskedelmi statisztikaterületek harmonizált jogi keretének megteremtése érdekében ▌ a jelenlegi jogszabályok felülvizsgálata.
–
A statisztikának vannak keresztmetszeti kérdései is, például számos statisztikai terület kapcsolódik a foglalkoztatáshoz, és néhány esetben ugyanazt a jelenséget írják le különbözı nézıpontokból. A jobb harmonizáció biztosításáért tanulmányokat fognak kezdeményezni, hogy a megfelelı statisztikai területek módszertanait harmonizálni lehessen. Ehhez a tagállamoknak pénzügyi támogatásra lesz szükségük.
–
Fontos az üzleti és kereskedelmi statisztikaterületek közötti következetesség szavatolása. Ennek érdekében következetességi tanulmányokat fognak kezdeményezni. A következetesség vonatkozhat az áruforgalom-statisztikák és a fizetésimérleg-statisztikák közti viszonyra, de az üzleti szerkezeti statisztikák és a kereskedelmi statisztikák közti viszonyra is. Ez külsı tanulmányokat igényel, amelyeket a Bizottság fog megindítani, valamint a tagállamok ezen a területen kidolgozott terveihez juttatott pénzügyi támogatást.
PE 410.854\ 55
HU
2.2. intézkedés: –
A Bizottság útjára indított egy kezdeményezést a multinacionális vállalkozáscsoportok közösség regiszterének létrehozására. A regiszter a gazdaság globalizálódására vonatkozó harmonizált statisztikák elıállításának kulcsfontosságú alapja. Az intézkedés keretében a tevékenységeket – a Bizottság által kezdeményezett külsı tanulmányok segítségével – a regiszter teljessé tételének szentelik.
–
A regisztert nem elég létrehozni, hanem pénzügyi támogatást is kell adni a tagállamok intézkedéseihez, hogy hatékonyabb adatgyőjtési módszereket fejleszthessenek ki a vállalkozáscsoportok esetében, és bemutathassák ezek jelentıségét a nemzetközi kereskedelemben.
–
Amikor majd a multinacionális vállalkozáscsoportok közösségi regiszterének felhasználására kerül a sor, akkor az európai statisztikának új szempontokat kell érvényesítenie, így a vállalkozáscsoportokról fontos lesz konkrét közösségi felméréseket is végezni. Ez külsı tanulmányokat igényel, amelyeket a Bizottság fog megindítani, valamint a tagállamoknak juttatott pénzügyi támogatást.
2.3. intézkedés:
HU
európai felmérések a vállalatok terheinek minimalizálása érdekében
–
Az új és késıbb felmerülı közösségi statisztikai igények figyelembe vétele érdekében ad hoc alapon konkrét közösségi felméréseket lehet végezni. Ezeket a felméréseket a Bizottság által megrendelt külsı tanulmányok vagy a tagállamoknak nyújtott pénzügyi támogatás alapján fogják megindítani.
–
A közösségi mintavételi rendszerek potenciális megtakarításainak a rendszeres statisztikákban való kiaknázhatósága érdekében tanulmányok fognak készülni, hogy meghatározzák azokat a területeket, ahol elegendıek lennének a közösségi aggregátumok, illetve új adatgyőjtési módszereket fejlesszenek ki ezeken a területeken. A tagállamok szintén fognak pénzügyi támogatásban részesülni, hogy saját adatgyőjtési rendszereiket is ehhez igazíthassák. A közösségi mintavételi rendszereknek azonban nincs egységes típusuk, ezért mindig a körülményekhez kell igazodniuk.
▌
56 /PE 410.854
vállalkozáscsoportok statisztikáinak kifejlesztése
3. cél:
a vállalkozási és kereskedelmi statisztikák készítésével kapcsolatos hatékonyabb módszer megvalósítása
3.1. intézkedés:
a statisztikai rendszerben már meglévı adatok jobb kihasználása, ideértve a becslések lehetıségét is
–
Az intézkedés célja, hogy mikroszinten teljes mértékig integrált adatállományokat hozzon létre az üzleti és kereskedelmi statisztikákhoz – vagy „adattárház”-szerő megközelítést alkalmazzon a statisztikában. Ennek elérése végett a tagállamok pénzügyi támogatásban részesülnek, hogy összekapcsolják az üzleti és kereskedelmi statisztikák különbözı területeirıl – például kereskedelmi vagy üzleti regiszterekbıl – származó adat- vagy mikroadat-állományokat, és az üzleti szerkezeti statisztikákat összekössék a kutatási és fejlesztési statisztikákkal, illetve az információs társadalomra vonatkozós statisztikákkal.
–
A folyamatban lévı adatgyőjtések felhasználásának javítására új munkafolyamatokról szóló módszertani tanulmányokat kell készíteni, például azzal a céllal, hogy különbözı forrásokból származó adatok összekapcsolásával megállapítsák az információs és kommunikációs technológiák (IKT) üzleti eredményre gyakorolt hatását.
–
A hatékonyabb adatgyőjtési mód célja a vállalatokra nehezedı teher könnyítése. Biztosítani kell, hogy a statisztikai hivatalok a lehetı leghatékonyabban használják föl a begyőjtött információkat. Ezért pénzügyi támogatást fognak juttatni az olyan módszertani tanulmányok elvégzésére, amelyek a minták méretének optimalizálásával, és ezek más forrásokkal való kombinált használatával, valamint ehhez kapcsolódó becslési módszerekkel foglalkoznak. Ez vonatkozhat olyan minıségi tanulmányokra is, ahol bizonyos vállalkozások (például a kkv-k) ki vannak zárva a statisztikai felmérésekbıl, valamint megfelelı, harmonizált becslési módszerekre.
▌
PE 410.854\ 57
HU
3.2. intézkedés: –
A statisztikai információt néha duplán győjtik be: elıször közigazgatási – például adózási – célokra, azután pedig statisztikai célokra, felmérések keretében. Ezt a kettıs terhet a lehetı legnagyobb mértékben el fogják kerülni. A program ezért pénzügyileg támogatja a közigazgatási adatok – többek között vállalati számlák – statisztikai célú felhasználásával foglalkozó projekteket, és így abban segíti az országokat, hogy a statisztikai felmérésekrıl álljanak át a közigazgatási adatok felhasználására, miközben jó adatminıséget biztosítanak.
–
A vállalkozásokon belül is van értelme a könyvviteli rendszer és a statisztikai jelentéstétel összekapcsolásának, hogy így egyszerősített módon lehessen statisztikai célokra adatokat továbbítani. Ez külsı tanulmányokat igényel, amelyeket a Bizottság fog megindítani, valamint a tagállamoknak juttatott pénzügyi támogatást ezen a területen.
3.3. intézkedés:
58 /PE 410.854
HU
a gazdaságban már létezı adatok jobb kihasználása
eszközök kialakítása az adatok hatékonyabb kinyerése, továbbítása és feldolgozása érdekében
–
Az új információs technológia (IT) lehetıségeket kínál az egyszerősített jelentéstételre. Intézkedéseket fognak hozni az olyan intézkedések pénzügyi támogatására, amelyek megkönnyítik az adatok továbbítását a vállalkozásoktól a nemzeti statisztikai hatóságokhoz. Ez történhet nemzetközi számviteli standardokkal összhangban létrehozott vállalati számlák és más pénzügyi beszámolók használatával és az ilyen beszámolók megfelelı technikai normáival, többek között XBRL-lel is (eXtensible Business Reporting Language, kiterjeszthetı üzleti beszámolási nyelv).
–
A Bizottság és a nemzeti szint közötti információcsere megkönnyítése érdekében is támogatni kell az IT-eszközök hatékonyabb felhasználását. Ezen túlmenıen további validáló, hibafelismerı, korrekciós, elemzı és szerkesztıi munkára szolgáló eszközöket kell kifejleszteni. Az ilyen területen megvalósuló projektek pénzügyi támogatást igényelnek.
–
Figyelembe véve az export- és importvám-ügyintézés egyszerősödésének jelenlegi alakulását, pénzügyi támogatásban kell részesíteni azokat az intézkedéseket is, amelyek a jó minıségő és részletes kereskedelmi statisztikák cseréjének, feldolgozásának és terjesztésének megkönnyítésére irányulnak.
4. cél: Az Intrastat adatgyőjtési rendszerének modernizálása ▌ 4.1. intézkedés:
A módszerek harmonizálása a minıség javítása érdekében az egyszerősített Intrastat-rendszer keretében
–
Pénzügyi támogatást kell nyújtani a tagállamok olyan intézkedéseinek, amelyek ▌ az adatminıség és az adatgyőjtési rendszer javítására szolgáló eszközök és módszerek kialakítására irányulnak.
–
Pénzügyileg támogatandók a tagállamok olyan intézkedései, amelyek az aszimmetriák csökkentésére irányulnak a félreosztályozás elkerülésével, valamint a becslési, adatgyőjtési és feldolgozórendszerek, a bizalmas adatok kezelésére vonatkozó szabályok, a küszöbértékek és a kiigazítási módszerek harmonizálásával.
4.2. intézkedés: –
4.3. intézkedés: –
a közigazgatási adatok jobb felhasználása Ösztönözni kell a vállalkozások által más célokra (különösen hozzáadottérték adó bejelentésre és elszámolásra) továbbított közigazgatási adatok újrafelhasználását. Ennek – ideértve az IT-eszközök és eljárások kialakítását is – pénzügyi támogatása érdekében intézkedéséket kell hozni. az Intrastat adatcseréjének javítása és megkönnyítése Egy központosított rendszeren belül életbevágó az adatcsere eszközeinek és módszereinek továbbfejlesztése. A közösségen belüli kereskedelmi statisztikák terén validáló, hibafelismerı, korrekciós, elemzı és szerkesztıi munkára szolgáló eszközöket kell kifejleszteni. Ezen kívül pénzügyi támogatásban kell részesíteni azokat az intézkedéseket, amelyek a tagállamok közötti adatcsere jogi és technikai vonatkozásaira fókuszálnak.
PE 410.854\ 59
HU
P6_TA-PROV(2008)0344 Elemek és akkumulátorok, valamint a belılük keletkezı hulladék ***I Az Európai Parlament 2008. július 9-i jogalkotási állásfoglalása az elemekrıl és akkumulátorokról, valamint a hulladékelemekrıl és -akkumulátorokról szóló 2006/66/EK irányelvnek az elemek és akkumulátorok forgalomba hozatala (6. cikk (2) bekezdése) tekintetében történı módosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi irányelvre irányuló javaslatról (COM(2008)0211 – C6-0165/2008 – 2008/0081(COD))
(Együttdöntési eljárás: elsı olvasat) Az Európai Parlament, –
tekintettel a Bizottságnak az Európai Parlamenthez és a Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2008)0211),
–
tekintettel az EK-Szerzıdés 251. cikkének (2) bekezdésére és 95. cikkének (1) bekezdésére, amely alapján a Bizottság javaslatát benyújtotta a Parlamenthez (C6-0165/2008),
–
tekintettel eljárási szabályzata 51. cikkére,
–
tekintettel a Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság jelentésére (A6-0244/2008),
1.
jóváhagyja a Bizottság módosított javaslatát;
2.
felhívja a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez, abban az esetben, ha javaslatát lényegesen módosítani kívánja vagy helyébe másik szöveget szándékozik léptetni;
3.
utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak.
60 /PE 410.854
HU
P6_TC1-COD(2008)0081 Az Európai Parlament álláspontja, amely elsı olvasatban 2008. július 9-én került elfogadásra az elemekrıl és akkumulátorokról, valamint a hulladékelemekrıl és akkumulátorokról szóló 2006/66/EK irányelvnek az elemek és akkumulátorok forgalomba hozatala (6. cikk (2) bekezdése) tekintetében történı módosításáról szóló 2008/.../EK európai parlamenti és tanácsi irányelv elfogadására tekintettel (EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA, tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerzıdésre és különösen annak 95. cikke (1) bekezdésére, tekintettel a Bizottság javaslatára║, tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére1, tekintettel a Régiók Bizottságának véleményére2, a Szerzıdés 251. cikkében megállapított eljárásnak megfelelıen3, mivel: (1)
1 2 3 4
A 2006/66/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv4 6. cikke (2) bekezdésének szövegét pontosítani kell annak érdekében, hogy azon elemek vagy akkumulátorok, amelyeket 2008. szeptember 26-a elıtt jogszerően hoztak forgalomba a Közösség valamely pontján, de nem felelnek meg a 2006/66/EK irányelv követelményeinek, ezt az idıpontot követıen is forgalomban maradhassanak a Közösségben. A pontosítás jogbiztonságot nyújtana a ║ tagállamok piacán forgalomba hozott elemek tekintetében és hozzájárulna a belsı piac megfelelı mőködéséhez. A pontosítás összhangban áll a hulladékminimalizálás elvével és csökkentené adminisztratív terheket.
HL C HL C Az Európai Parlament 2008. július 9-i álláspontja. HL L 266., 2006.9.26., 1. o. A legutóbb a 2008/12/EK irányelvvel (HL L 76., 2008.3.19., 39. o.) módosított irányelv. PE 410.854\ 61
HU
(2)
A 2006/66/EK irányelvet ezért ennek megfelelıen módosítani kell.
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET: 1. cikk A 2006/66/EK irányelv módosítása A 2006/66/EK irányelv 6. cikkének (2) bekezdése helyébe a következı szöveg lép: „(2)
A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy azon elemek vagy akkumulátorok, amelyek nem felelnek meg ezen irányelv követelményeinek, 2008. szeptember 26-át követıen ne kerüljenek forgalomba. Ha az említett idıpontot követıen olyan elemek vagy akkumulátorok kerülnek forgalomba, amelyek nem felelnek meg ezen irányelv követelményeinek, azokat ki kell vonni a forgalomból.” 2. cikk Átültetés a nemzeti jogba
(1)
A tagállamok hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek 2008. szeptember 26-ig megfeleljenek. ▌ A tagállamok által elfogadott rendelkezéseknek hivatkozniuk kell erre az irányelvre, vagy hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozással együtt kell megjelenniük. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.
(2)
A tagállamok megküldik a Bizottságnak nemzeti joguk azon fıbb rendelkezéseinek szövegét, amelyeket az irányelv tárgykörében fogadnak el.
62 /PE 410.854
HU
3. cikk Hatálybalépés Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba. 4. cikk Címzettek Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei. Kelt║,
az Európai Parlament részérıl az elnök
a Tanács részérıl az elnök
PE 410.854\ 63
HU
P6_TA-PROV(2008)0345 Egyes veszélyes anyagok és készítmények forgalomba hozatalának és használatának korlátozása ***I Az Európai Parlament 2008. július 9-i jogalkotási állásfoglalása a 76/769/EGK tanácsi irányelvnek az egyes veszélyes anyagok és készítmények, 2-(2-metoxietoxi)etanol, 2-(2butoxietoxi)etanol, metilén-difenil-diizocianát, ciklohexán és ammónium-nitrát forgalomba hozatalának és felhasználásának korlátozásai tekintetében történı módosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi határozatra irányuló javaslatról (COM(2007)0559 – C6-0327/2007 – 2007/0200(COD))
(Együttdöntési eljárás: elsı olvasat) Az Európai Parlament, –
tekintettel a Bizottságnak az Európai Parlamenthez és Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2007)0559),
–
tekintettel az EK-Szerzıdés 251. cikkének (2) bekezdésére és 95. cikkére, amelyek alapján a Bizottság benyújtotta javaslatát a Parlamenthez (C6-0327/2007),
–
tekintettel eljárási szabályzata 51. cikkére,
–
tekintettel a Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság jelentésére (A6-0135/2008),
1.
jóváhagyja a Bizottság javaslatát, annak módosított formájában;
2.
felhívja a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez abban az esetben, ha javaslatát lényegesen módosítani kívánja, vagy helyébe másik szöveget szándékozik léptetni;
3.
utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak.
64 /PE 410.854
HU
P6_TC1-COD(2007)0200 Az Európai Parlament álláspontja amely elsı olvasatban 2008. július 9-én került elfogadásra a 76/769/EGK tanácsi irányelvnek az egyes veszélyes anyagok és készítmények, 2-(2-metoxietoxi)etanol, 2-(2-butoxietoxi)etanol, metilén-difenil-diizocianát, ciklohexán és ammónium-nitrát forgalomba hozatalának és felhasználásának korlátozásai tekintetében történı módosításáról szóló 2008/.../EK európai parlamenti és tanácsi irányelv elfogadására tekintettel (EGT vonatkozású szöveg) AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA, tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerzıdésre, és különösen annak 95. cikkére, tekintettel a Bizottság javaslatára║, tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére1, a Szerzıdés 251. cikkében megállapított eljárással összhangban2, mivel: (1)
1 2 3
A 2-(2-metoxietoxi)etanol (DEGME), a 2-(2-butoxietoxi)etanol (DEGBE), a metiléndifenil-diizocianát (MDI) és a ciklohexán emberi egészségre jelentett kockázatait a létezı anyagok kockázatainak értékelésérıl és ellenırzésérıl szóló, 1993 március 23-i 793/93/EGK tanácsi rendelettel összhangban értékelték3. A kockázatértékelés megállapította, hogy csökkenteni kell a fenti anyagok emberi egészséget érintı kockázatait. A következtetéseket a toxicitási, ökotoxicitási és környezetvédelmi tudományos bizottság (CSTEE) is megerısítette.
2008. március 12-i álláspont (Hivatalos Lapban még nincs közzétéve). Az Európai Parlament 2008. július 9-i álláspontja. HL L 84, 1993.4.5., 1. o. Az 1907/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (HL L 396., 2003.12.30., 1. o.) hatályon kívül helyezı rendelet. PE 410.854\ 65
HU
(2)
A 793/93/EGK rendelet keretében elfogadott, a következı anyagok: a 2-(2-butoxietoxi)-etanol; 2-(2-metoxi-etoxi)-etanol; a C10-13 klórozott alkánok, a benzol C10-13 alkil-származékai tekintetében a kockázatértékelés eredményeirıl és a kockázatcsökkentési stratégiákról szóló, 1999. október 12-i 1999/721/EK bizottsági ajánlás11 és a következı anyagok: a piperazin; a ciklohexán; a metilén-difenildiizocianát; a but-2-in-1,4-diol; a metil-oxirán; az anilin; a 2-etilhexilakrilát; a 1,4diklórbenzén; a 3,5-dinitro-2,6-dimetil-4-tercbutil-aceto-fenon; a di-(2-etilhexil)-ftalát; a fenol; ║az 5-tercbutil-2,4,6-trinitro-m-xilén tekintetében a kockázatcsökkentési intézkedésekrıl szóló 2007. december 6-i 2008/98/EK bizottsági ajánlás2 ║ kockázatcsökkentési stratégiát javasolt a DEGME, DEGBE, MDI és ciklohexán vonatkozásában, ajánlva, hogy az egyes veszélyes anyagok és készítmények forgalomba hozatalának és felhasználásának korlátozásaira vonatkozó tagállami törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések közelítésérıl szóló, 1976. július 27-i 76/769/EGK tanácsi irányelv3 szerint alkalmazzanak korlátozó intézkedéseket az ezeket az anyagokat tartalmazó, kereskedelmi forgalomba hozott, a lakosság részére értékesített készítményekre.
(3)
A fogyasztók védelme érdekében ezért szükségesnek tőnik a DEGME, DEGBE, MDI és ciklohexán tartalmú készítmények forgalomba hozatalának és felhasználásának korlátozása bizonyos alkalmazások során.
(4)
A DEGME-t fogyasztóknak szánt festékekben, festékeltávolító szerekben, tisztítószerekben, önfényezı emulziókban és padlóápoló szerekben nagyon ritkán használják. Az elıbbiekben említett kockázatértékelés kimutatta, hogy a DEGMEtartalmú festékek és festékeltávolító szerek a bırrel való érintkezés által a fogyasztók egészségére ártalmasak lehetnek. A festékekben és festékeltávolító szerekben alkalmazott DEGME tartalmú készítmények ezért a lakosság részére nem hozhatók forgalomba. Ugyan a tisztítószerekben, önfényezı emulziókban és padlóápoló szerekben alkalmazott DEGME-t nem értékelték, így ez hasonló kockázatot jelenthet, ezért a lakosság részére e készítmények sem hozhatók forgalomba. Piacfelügyeleti célból az ilyen DEGME tartalmú készítményekben 0,1%-os határértéket kell elfogadni.
1 2 3
HL L 292., 1999.11.13., 42. o. HL L 33, 2008.2.7., 8. o. HL L 262., 1976.9.27., 201. o. A legutóbb a 2007/51/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (HL L 257., 2007.10.3., 13. o.) módosított irányelv.
66 /PE 410.854
HU
(5)
A DEGBE-t festékek és tisztítószerek összetevıjeként használják. Az elıbbiekben említett kockázatértékelés kimutatta, hogy a DEGBE-tartalmú festékek szórófestékként alkalmazva a fogyasztók egészségére a belégzés által ártalmasak lehetnek. A fogyasztók egészségét a belégzés által veszélyeztetı kockázat megelızéséhez kalkulált biztonságos DEGBE koncentráció-határérték a szórófestékekben 3%. Ugyan az aeroszoladagolóban forgalmazott szórófejes tisztítószerekben alkalmazott DEGME-t nem értékelték, így ez hasonló kockázatot jelenthet, ezért a lakosság részére e a 3%-os DEGBE koncentráció-határérték feletti készítmények sem hozhatók forgalomba. Az aeroszoladagolóknak meg kell felelniük az egyéni védıeszközökre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítésérıl szóló, az aeroszoladagolókkal kapcsolatos1975. május 20-i 75/324/EGK irányelv elıírásainak1.
(6)
Amennyiben az egyéb festékek DEGBE koncentrációja legalább3%, ezeken figyelmeztetést kell feltüntetni, hogy ne használják az ilyen festéket szórásra.
(7)
A megfelelı DEGBE koncentráció-határértéket nem teljesítı szórófejes festékek és aeroszoladagolóban forgalmazott szórófejes tisztítószerek piacról való kivonásának megfelelı ütemezése érdekében különbözı idıpontokat kell kijelölni a korlátozás alkalmazása tekintetében a DEGBE-tartalmú szórófestékek és aeroszoladagolóban forgalmazott szórófejes tisztítószerek forgalomba hozatalának kezdetét és végét illetıen.
(8)
és aeroszoladagolóban forgalmazott szórófejes tisztítószerekAz MDI kockázatértékelése megállapította, hogy az MDI-t tartalmazó készítmények fogyasztói alkalmazása során fellépı kockázatokat csökkenteni kell a bırrel való érintkezéssel és belégzéssel kapcsolatos aggályok miatt. A kockázatok megelızése és elhárítására céljából az MDI tartalmú készítmények nyilvános kereskedelmi forgalomba hozatalát csak bizonyos feltételek mellett, például a csomagolásban megfelelı védıkesztyők kötelezı elhelyezése, illetve a csomagoláson kiegészítı használati utasítás feltüntetése esetén lehet engedélyezni. Ezen kesztyőknek meg kell felelniük az egyéni védıeszközökre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítésérıl szóló, az egyéni védıeszközökkel kapcsolatos 1989. december 21-i 89/686/EGK irányelv elıírásainak2. Mivel a védıfelszereléssel való ellátás és a megfelelı utasítások nyomtatása a gyártók részérıl külön erıfeszítéseket igényel, számukra hosszabb átmeneti idıszakot kell biztosítani.
1
2
HL L 147., 1975.6.9., 40. o. A legutóbb a 2008/47/EK bizottsági irányelvvel (HL L 96., 2008.4.9., 15. o.) módosított irányelv. HL L 399, 1989.12.30., 18. o. A legutóbb az 1882/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (HL L 284., 2003.10.31., 1. o.) módosított irányelv. PE 410.854\ 67
HU
▌ (9)
A ciklohexánnal kapcsolatos kockázatértékelés a fogyasztók ciklohexán tartalmú padlószınyeg-ragasztó készítmények használata során fennálló expozíciójára helyezte a hangsúlyt, és arra a következtetésre jutott, hogy szükséges a fogyasztói fellépı kockázatokat csökkenteni az ilyen alkalmazás során. A ciklohexánt tartalmazó neoprén-alapú pillanatragasztók ezért a lakosság részére csökkentett csomagolási méretben hozhatók forgalomba. A terméken a fogyasztók számára elhelyezett harmonizált használati utasítások megelızik a termék helytelen feltételekkel pl. elégtelen szellızés melletti, illetve helytelen célra, pl. padlószınyeg ragasztásra történı használatát.
(10)
Az EU-szerte széles körben mőtrágyaként használt ammónium-nitrát oxidálószerként viselkedhet. Mindenekelıtt bizonyos más anyagokkal keveredve robbanóképes. Ezért az ammónium-nitrát mőtrágyáknak a véletlen robbanás elkerülése végett a forgalomba hozatal elıtt bizonyos követelményeknek kell megfelelniük.
(11)
A mőtrágyákról szóló, 2003. október 13-i 2003/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet1 elıírja az ammónium-nitrát mőtrágyákra vonatkozó harmonizált követelmények, beleértve a biztonsági követelmények alkalmazását. A követelményeknek megfelelı mőtrágyákat „EK-mőtrágya” címkével lehet ellátni, és a belsı piacon szabadon forgalomba hozhatók.
(12)
A csak egyetlen tagállamban forgalmazott mőtrágyák esetében a gyártó választhatja a nemzeti szintő szabályoknak való megfelelést. Ezért ezek a mőtrágyák nem felelnek meg minden esetben a közösségi szintő biztonsági követelményeknek. A Közösség területén az egységes biztonsági szint eléréséhez minden ammónium-nitrát mőtrágyának ugyanazokat a biztonsági követelményeket kell teljesítenie.
1
HL L 304., 2003.11.21., 1. o. A legutóbb a 162/2007/EK bizottsági rendelettel (HL L 51., 2007.2.20., 7. o.) módosított rendelet.
68 /PE 410.854
HU
(13)
A 2003/2003/EK rendelet a III. mellékletében elıírja a 28%-nál több nitrogént tartalmazó ammónium-nitrát mőtrágyák robbanékonysági vizsgálatát. Az ilyen mőtrágyák esetében a robbanás kockázatának minimálisra csökkentése érdekében számos fizikai jellemzıt és szennyezıanyag-tartalom határértéket is meghatározza. A követelményeket teljesítı, vagy a 28%-nál kevesebb nitrogént tartalmazó ammóniumnitrát mőtrágyákat az összes tagállam elfogadja mezıgazdasági célokra biztonságosan használható mőtrágyaként.
(14)
Ezért a Közösség területén forgalmazott összes ammónium-nitrát mőtrágyának meg kell felelni a 2003/2003/EK rendeletben meghatározott biztonsági követelményeknek.
(15)
Az ammónium-nitrát mőtrágyákat robbanóanyagok tiltott elıállításához is használják. Az ilyen célú visszaélésre alkalmas mőtrágyák legalacsonyabb nitrogéntartalma 16%. A ▌ mőtrágyák és az ammónium-nitrátra vetítve 16 tömegszázalék nitrogéntartalmat meghaladó készítmények felhasználását ezért a mezıgazdasági termelık és szakmai felhasználók számára kell korlátozni. A tagállamok saját területükön azonban társadalmi-gazdasági okokból ammónium-nitrátra vetítve legfeljebb 20 tömegszázalék nitrogén tartalmat engedélyezhetnek. E célból a „mezıgazdasági szakember” és a „mezıgazdasági tevékenység” fogalmát meg kell határozni annak érdekében, hogy a gazdálkodáshoz és egyéb hasonló szakmai tevékenységekhez, például a parkok, kertek és sportpályák karbantartásához magasabb nitrogéntartalmú mőtrágyákat is használhassanak.
(16)
E határozat rendelkezéseinek elfogadása azzal a céllal történt, hogy azokat beépítsék a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékelésérıl, engedélyezésérıl és korlátozásáról (REACH) és az Európai Vegyianyag-ügynökség létrehozásáról szóló 2006. december 18-i 1907/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet1 XVII. mellékletébe, a rendelet 137. cikkének (3) bekezdésében meghatározott módon.
1
HL L 396., 2006.12.30., 1. o. Az 1354/2007/EK tanácsi rendelettel (HL L 304., 2007.11.22., 1. o.) módosított rendelet. PE 410.854\ 69
HU
(17)
A 76/769/EGK irányelvet ennek megfelelıen módosítani kell.
(18)
Az irányelv nem sérti a munkavállalók védelmére vonatkozó minimumkövetelményeket meghatározó közösségi jogszabályokat, így a munkavállalók munkahelyi biztonságának és egészségvédelmének javítását ösztönzı intézkedések bevezetésérıl szóló, 1989. június 12-i 89/391/EGK tanácsi irányelvet, valamint az ezen alapuló egyedi irányelveket, különösen a munkájuk során rákkeltı anyagokkal1 és mutagénekkel kapcsolatos kockázatoknak kitett munkavállalók védelmérıl (hatodik egyedi irányelv a 89/391/EGK tanácsi irányelv 16. cikkének (1) bekezdése értelmében) (kodifikált változat) 2 szóló, 2004. április 29-i 2004/37/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvet és a munkájuk során vegyi anyagokkal kapcsolatos kockázatoknak kitett munkavállalók egészségének és biztonságának védelmérıl (tizennegyedik egyedi irányelv a 89/391/EGK irányelv 16. cikkének (1) bekezdése értelmében) szóló, 1998. április 7-i 98/24/EK tanácsi irányelvet3,
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1
2 3
HL L 183., 1989.6.29., 1. o. A legutóbb az 2007/30/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (HL L 165., 2007.6.27., 21. o.) módosított irányelv. HL L 158., 2004.4.30., 50. o. HL L 131, 1998.5.5., 11. o. A 2007/30/EK irányelvvel (HL L 165., 2007.6.27., 21. o.) módosított irányelv.
70 /PE 410.854
HU
1. cikk A 76/769/EGK irányelv I. melléklete e határozat mellékletének megfelelıen módosul. 2. cikk Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követı harmadik napon lép hatályba. 3. cikk Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei. Kelt ║, -án/-én.
az Európai Parlament részérıl az elnök
a Tanács részérıl az elnök
PE 410.854\ 71
HU
MELLÉKLET A 76/769/EGK irányelv I. melléklete a következı 53–57. pontokkal egészül ki: „(53) 2-(2-metoxietoxi)etanol (DEGME) CAS-szám: 111-77-3 EINECS-szám: 203-906-6
Nem hozható kereskedelmi forgalomba a lakosság részére …+ követıen festékek, festékeltávolító szerek, tisztítószerek, önfényezı emulziók és padlóápoló szerek összetevıjeként 0,1 tömegszázalékos vagy annál magasabb koncentrációban.
(54) 2-(2-butoxietoxi)etanol (DEGBE) CAS-szám: 112-34-5 EINECS-szám: 203-961-6
(1) Nem hozható kereskedelmi forgalomba a lakosság részére …+ követıen szórásra használt festékek vagy aeroszoladagolóban forgalmazott szórófejes tisztítószerek összetevıjeként 3 tömegszázalékos vagy annál magasabb koncentrációban (2) DEGBE-t tartalmazó és az 1. pontban meghatározott koncentráció-határértéknek meg nem felelı ▌szórásra használt festékek és aeroszoladagolóban forgalmazott szórófejes tisztítószerek nem hozhatók kereskedelmi forgalomba a lakosság részére … ++követıen. (3) A veszélyes anyagok és készítmények osztályozására, csomagolására és címkézésére vonatkozó közösségi jogszabályok sérelme nélkül, a lakosság részére kereskedelmi forgalomba hozott, 3 tömegszázalékos vagy annál magasabb koncentrációban DEGBE-t tartalmazó nem szórófestékek csomagolásán …++ követıen látható módon, olvashatóan és eltávolíthatatlanul fel kell tüntetni a következı szöveget: „Ne használja a festéket szórásra”.
+ ++
HL: kérjük a dátum beillesztését: a határozat hatálybalépését követı 18 hónap. HL: kérjük a dátum beillesztését: a határozat hatálybalépését követı 24 hónap.
72 /PE 410.854
HU
(55) Metilén-difenil-diizocianát (MDI) CAS-szám: 26447-40-5 EINECS-szám: 247-714-0
(1)
Nem hozható kereskedelmi forgalomba a lakosság részére … + követıen készítmények összetevıjeként 0,1 tömegszázalékos vagy annál magasabb koncentrációban, kivéve, ha: (a) (b)
a csomagolás védıkesztyőket tartalmaz, amelyek megfelelnek a 89/686/EGK tanácsi irányelv elıírásainak. csomagoláson jól látható módon, olvashatóan és eltávolíthatatlanul, a veszélyes anyagok és készítmények osztályozására, csomagolására és címkézésére vonatkozó közösségi jogszabályok sérelme nélkül, fel van tüntetve a következı szöveg: „- A termék használata a diizocianátokra már szenzibilizált személyeknél allergiás reakciót válthat ki.
+
-
Az asztmában szenvedı, ekcémával vagy bırproblémákkal rendelkezı személyek kerüljék a termékkel való – ideértve a bırrel történı – érintkezést.
-
Elégtelen szellızési feltételek mellett csak megfelelı (pl. az EN 14387 norma szerinti A1 típusú) gázszőrı betéttel ellátott gázmaszk viselésével engedélyezett a termék használata.”
HL: kérjük a dátum beillesztését: a határozat hatálybalépését követı 24 hónappal. PE 410.854\ 73
HU
(2) ▌ (56) Ciklohexán CAS-szám: 110-82-7 EINECS-szám: 203-806-2
+ ++
(1)
Nem hozható kereskedelmi forgalomba a lakosság részére …+ neoprén alapú pillanatragasztók összetevıjeként 0,1 tömegszázalékos vagy annál magasabb koncentrációban, és 350 g-nál nagyobb mérető csomagolásban.
(2)
Az (1) bekezdésnek meg nem felelı ciklohexánt tartalmazó neoprén alapú pillanatragasztók nem hozhatók kereskedelmi forgalomba a lakosság számára történı értékesítésre …++.
(3)
A veszélyes anyagok és készítmények osztályozására, csomagolására és címkézésére vonatkozó közösségi jogszabályok sérelme nélkül, a lakosság részére …++ kereskedelmi forgalomba hozott 0,1 tömegszázalékos vagy annál magasabb koncentrációban ciklohexánt tartalmazó neoprén alapú pillanatragasztók csomagolásán jól látható módon, olvashatóan és eltávolíthatatlanul fel kell tüntetni a következı szöveget:
HL: kérjük a dátum beillesztését: a határozat hatálybalépését követı 18 hónap. HL: kérjük a dátum beillesztését: a határozat hatálybalépését követı 24 hónap.
74 /PE 410.854
HU
Az (1) bekezdés a) pontjától eltérıen ez nem vonatkozik az olvadékragasztókra (hot-melt).
(57) Ammónium-nitrát (AN) CAS-szám 6484-52-2 EINECS-szám 229-347-8
+
(1)
-
„Elégtelen szellızési feltételek mellett ez a termék nem használható.
-
Padlószınyeg ragasztására ez a termék nem használható.”
Elsı alkalommal nem hozható kereskedelmi forgalomba …+ anyag vagy készítmény formájában egyszerő vagy összetett szilárd mőtrágyaként az ammónium-nitrátra vetítve több mint 28 tömegszázalék nitrogént tartalmazó mőtrágya, kivéve ha megfelel a mőtrágyákról szóló 2003. október 13-i 2003/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet III. mellékletében megállapított, az ammónium-nitrát mőtrágyákra vonatkozó mőszaki rendelkezéseknek*.
HL: kérjük a dátum beillesztését: a határozat hatálybalépését követı 18 hónap. PE 410.854\ 75
HU
Nem hozható kereskedelmi forgalomba ▌ .. + olyan anyag vagy készítmény formájában, amely az ammónium-nitrátra vetítve legalább 16 tömegszázalék nitrogént tartalmaz az alábbiak ellátásának kivételével:
(2)
-
késıbbi felhasználók és forgalmazók, ideértve az a polgári felhasználású
robbanóanyagok forgalomba hozatalára és felügyeletére vonatozó rendelkezések harmonizációjáról szóló 1993. április 5.-i 93/15/EGK tanácsi irányelvnek** megfelelı engedéllyel és felhatalmazással rendelkezı természetes és jogi személyeket; -
teljes, vagy félmunkaidıs mezıgazdasági termelık mezıgazdasági tevékenységben való felhasználására, nem feltétlenül a földterület méretétıl függıen; -
például üvegházban folytatott kertészeti és növénytermesztési, parkok, kertek és sportpályák karbantartási, erdészeti vagy más hasonló szakmai tevékenységet folytató természetes és jogi személyek
Azonban a jelen bekezdésben szereplı megszorítások tekintetében a tagállamok 2014. július 1-ig társadalmi-gazdasági okokból az ammónium-nitrátra vetítve legfeljebb 20 tömegszázalék nitrogén tartalmat engedélyezhetnek a saját területükön forgalomba hozott anyagok és készítmények vonatkozásában. Errıl értesítik a Bizottságot és a többi tagállamot.
+
HL : kérném beilleszteni a dátumot: 18 hónappal jelen határozat hatálybalépése után.
76 /PE 410.854
HU
E pont alkalmazásában: – „mezıgazdasági termelı”: olyan természetes vagy jogi személy, illetve természetes vagy jogi személyek csoportja tekintet nélkül az ilyen csoport vagy tagjainak nemzeti jog szerinti jogállására akinek, illetve amelynek mezıgazdasági üzeme a Közösség területén található a Szerzıdés 299. cikkében meghatározottak szerint, és aki, illetve amely mezıgazdasági tevékenységet folytat, – „mezıgazdasági tevékenység”: mezıgazdasági termékek termelése, tenyésztése vagy mővelése, ideértve a betakarítást, a fejést, az állattenyésztést és a mezıgazdasági célból történı állattartást, valamint a mezıgazdasági földterületek jó mezıgazdasági és ökológiai állapotának fenntartását a 2003. szeptember 29-i a
közös agrárpolitika keretébe tartozó közvetlen támogatási rendszerek közös szabályainak megállapításáról és a mezıgazdasági termelık részére meghatározott támogatási rendszerek létrehozásáról szóló 1782/2003/EK tanácsi rendelet 5. cikkében meghatározottak szerint***; ______ *
HL L 304., 2003.11.21. Legutóbb a 162/2007/EK bizottsági rendelettel módosított (HL L 51., 2007.2.20., 7. o.) rendelet.
**
HL L 121., 1993.5.15., 20. o. Legutóbb a 1882/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel módosított (HL L 284., 2003.10.31., 1. o) irányelv.
***
HL L 270., 2003.10.21., 1. o. Legutóbb a 479/2008/EK rendelettel módosított (HL L 148., 2008.6.6., 1. o.) rendelet." ______________
PE 410.854\ 77
HU
P6_TA-PROV(2008)0346 A földgázszállító hálózatokhoz való hozzáférés feltételei ***I Az Európai Parlament 2008. július 9-i jogalkotási állásfoglalása a földgázszállító hálózatokhoz való hozzáférés feltételeirıl szóló 1775/2005/EK rendelet módosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról (COM(2007)0532 – C60319/2007 – 2007/0199(COD))
(Együttdöntési eljárás: elsı olvasat) Az Európai Parlament, –
tekintettel a Bizottságnak az Európai Parlamenthez és a Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2007)0532),
–
tekintettel az EK-Szerzıdés 251. cikkének (2) bekezdésére és 95. cikkére, amelyek alapján a Bizottság benyújtotta javaslatát a Parlamenthez (C6-0319/2007),
–
tekintettel eljárási szabályzata 51. cikkére,
–
tekintettel az Ipari, Kutatási és Energiaügyi Bizottság jelentésére, valamint a Gazdasági és Monetáris Bizottság és a Belsı Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság véleményére (A6-0253/2008),
1.
jóváhagyja a Bizottság javaslatát, annak módosított formájában;
2.
felhívja a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez, ha lényegesen módosítani szándékozik a javaslatot vagy a helyébe másik szöveget kíván léptetni;
3.
utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak.
Módosítás 1 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(1) A földgáz 1999 óta fokozatosan kialakítás alatt álló belsı piaca tényleges választási lehetıségeket kíván biztosítani valamennyi közösségi fogyasztónak, magánszemélyeknek és vállalkozásoknak egyaránt, új üzleti lehetıségeket kíván kínálni és bıvíteni kívánja a határkeresztezı kereskedelmet, és ezáltal a hatékonyság fokozására, versenyképes árak
(1) A földgáz 1999 óta fokozatosan kialakítás alatt álló belsı piaca tényleges választási lehetıségeket kíván biztosítani valamennyi közösségi fogyasztónak, magánszemélyeknek és vállalkozásoknak egyaránt, új üzleti lehetıségeket kíván kínálni és bıvíteni kívánja a határkeresztezı kereskedelmet, és ezáltal a hatékonyság fokozására, versenyképes árak
78 /PE 410.854
HU
kialakulására, a szolgáltatások színvonalának javítására, valamint az ellátás biztonságának és fenntarthatóságának fokozására törekszik.
kialakulására, a szolgáltatások színvonalának javítására, a lehetı legtöbb ember hozzáférésének megvalósítására, valamint az ellátás biztonságának és fenntarthatóságának fokozására törekszik.
Módosítás 2 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 3 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(3) Jelenleg azonban a földgázeladási jog a Közösségen belül egyetlen vállalatnak sem biztosítható egyetlen tagállam vonatkozásában sem egyenlı feltételekkel, megkülönböztetésmentes módon és hátrányos feltételektıl mentesen. Különösen a hálózathoz való megkülönböztetésmentes hozzáférés és az egységesen eredményes hatósági felügyelet hiánya jelent több tagállamban is problémát.
(3) Jelenleg azonban a földgázeladási jog a Közösségen belül egyetlen vállalatnak sem biztosítható egyetlen tagállam vonatkozásában sem egyenlı feltételekkel, megkülönböztetésmentes módon és hátrányos feltételektıl mentesen. Különösen a hálózathoz való megkülönböztetésmentes hozzáférés és az egységesen eredményes hatósági felügyelet hiánya jelent több tagállamban is problémát, és továbbra is léteznek elszigetelt piacok.
Módosítás 3 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 3 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (3a) A piacok integrálásának elsı lépéseként és a belsı piac kiteljesítése érdekében a határkeresztezı rendszerösszekötı kapacitások elégséges szintjét kellene elérni.
Módosítás 4 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 4 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (4) A Bizottság által „Európai energiapolitika” címmel az Európai
Módosítás (4) A Bizottság 2007. január 10-i „Európai energiapolitika” címő közleménye kiemelte PE 410.854\ 79
HU
Parlamenthez és a Tanácshoz intézett közlemény kiemelte a földgáz belsı piaca kiteljesítésének fontosságát, és rámutatott arra, hogy a földgázágazatban a Közösségen belül valamennyi vállalat számára egyenlı versenyfeltételeket kell biztosítani. A Bizottság által a földgáz és a villamos energia belsı piacának jövıbeni lehetıségeirıl az Európai Parlamenthez és a Tanácshoz intézett közlemény, valamint a „Vizsgálat az 1/2003/EK rendelet 17. cikke értelmében az európai gáz- és villamosenergia-ágazatról (zárójelentés)” címő bizottsági közlemény kimutatta, hogy a jelenleg hatályos szabályok és intézkedések nem szolgáltatnak megfelelı keretet a jól mőködı belsı piac célkitőzésének eléréséhez.
a földgáz belsı piaca kiteljesítésének fontosságát, és rámutatott arra, hogy a földgázágazatban a Közösségen belül valamennyi vállalat számára egyenlı versenyfeltételeket kell biztosítani. A Bizottság azonos keltő, a földgáz és a villamos energia belsı piacának jövıbeni lehetıségeirıl szóló, valamint ║az 1/2003/EK rendelet 17. cikke értelmében az európai gáz- és villamosenergiaágazatról szóló zárójelentésével kapcsolatos közleményei kimutatták, hogy a jelenleg hatályos szabályokat és intézkedéseket nem ültették át megfelelıen a tagállamokban, aminek következtében még nem sikerült megvalósítani a jól mőködı belsı energiapiac célkitőzését.
Módosítás 5 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 6 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(6) Meg kell erısíteni különösen a szállításirendszer-üzemeltetık közötti együttmőködést és koordinációt abból a célból, hogy fokozatosan átjárhatóbbá váljanak a határkeresztezı szállítási hálózatokhoz való tényleges hozzáférés biztosításának és fenntartásának mőszaki és kereskedelmi elıírásai, a környezet szempontjainak megfelelı figyelembevétele mellett biztosítva legyen a közösségi szállítási rendszer összehangolt és kellıképpen elıretekintı tervezése és folyamatos mőszaki fejlıdése, javuljon az energiahatékonyság, és – különösen a megújuló energiaforrások részarányának növelése és a kis szén-dioxid-kibocsátású technológiák terjedése érdekében – ösztönzést kapjon a kutatás és az innováció. Kívánatos, hogy a szállítási rendszerüzemeltetık ilyen egymáshoz igazodó mőszaki és piaci elıírások alapján mőködtessék hálózatukat.
(6) Meg kell erısíteni különösen a földgázhálózatok összekapcsolódási pontjait, valamint a szállítási rendszerüzemeltetık közötti együttmőködést és koordinációt abból a célból, hogy fokozatosan átjárhatóbbá váljanak a határkeresztezı szállítási hálózatokhoz való tényleges és átlátható hozzáférés biztosításának és fenntartásának mőszaki és kereskedelmi elıírásai, a környezet szempontjainak megfelelı figyelembevétele mellett biztosítva legyen a közösségi szállítási rendszer összehangolt és kellıképpen elıretekintı tervezése és folyamatos mőszaki fejlıdése, javuljon az energiahatékonyság, és – különösen a megújuló energiaforrások részarányának növelése és a kis szén-dioxid-kibocsátású technológiák terjedése érdekében – ösztönzést kapjon a kutatás és az innováció. Kívánatos, hogy a szállítási rendszerüzemeltetık ilyen egymáshoz igazodó mőszaki és piaci elıírások alapján
80 /PE 410.854
HU
mőködtessék hálózatukat.
Módosítás 6 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 7 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(7) A Közösségen belüli földgázszállító hálózat optimális üzemeltetésének biztosítása érdekében a szállításirendszerüzemeltetıket európai hálózatba kell szervezni. Kívánatos, hogy ez a hálózat feladatait a közösségi versenyjogi szabályokkal összhangban végezze; a közösségi versenyjogi szabályokat az európai szállításirendszer-üzemeltetık által létrehozott hálózat határozataira is alkalmazni kell. Kívánatos továbbá, hogy a hálózat feladatait jól meghatározott keretek között végezze, és munkamódszerei kielégítsék a hatékony mőködés, a reprezentativitás és az átláthatóság követelményét. Minthogy regionális szinten hatékonyabban lehet eredményeket elérni, kívánatos, hogy a szállításirendszerüzemeltetık a közösségi szintő együttmőködésen belül regionális struktúrákat hozzanak létre, miközben gondoskodnak arról, hogy a regionális szintő tevékenység összhangban legyen a közösségi szinten megállapított elıírásokkal és beruházási tervekkel. A regionális struktúrák keretében folytatott együttmőködésnek elıfeltétele a hálózatüzemeltetés tényleges leválasztása a termelésrıl és az ellátásról; ennek hiányában a szállításirendszerüzemeltetık regionális szintő együttmőködése a versenyellenes magatartás kockázatát hordozza magában.
(7) A Közösségen belüli földgázszállító hálózat optimális üzemeltetésének biztosítása érdekében a szállítási rendszerüzemeltetıket európai hálózatba kell szervezni. Kívánatos, hogy ez a hálózat feladatait a közösségi versenyjogi szabályokkal összhangban végezze; a közösségi versenyjogi szabályokat az európai szállítási rendszer-üzemeltetık által létrehozott hálózat határozataira is alkalmazni kell. Kívánatos továbbá, hogy a hálózat feladatait jól meghatározott keretek között végezze, és munkamódszerei kielégítsék a hatékony mőködés, a reprezentativitás és az átláthatóság követelményét. Minthogy regionális szinten hatékonyabban lehet eredményeket elérni, kívánatos, hogy a szállítási rendszerüzemeltetık a közösségi szintő együttmőködésen belül regionális struktúrákat hozzanak létre, miközben gondoskodnak arról, hogy a regionális szintő tevékenység összhangban legyen a közösségi szinten megállapított elıírásokkal és beruházási tervekkel. A tagállamoknak regionális szinten támogatniuk kell az együttmőködést, és figyelemmel kell kísérniük a hálózat hatékonyságát.
PE 410.854\ 81
HU
Módosítás 7 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 8 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (8) Valamennyi piaci szereplınek érdeke főzıdik az európai szállításirendszerüzemeltetık részvételével kialakítandó hálózat jövıbeni tevékenységéhez. Ezért e hálózat mőködésének alapvetı eleme lesz a konzultáció, amelyben fontos szerepet kell kapnia a konzultációs folyamat elısegítésére és ésszerősítésére már létrehozott struktúrák, így különösen az energiakereskedelem egyszerősítésére létrehozott európai ágazati szövetség, az EASEE–gas (European Association for the Streamlining of Energy Exchange) igénybevételének.
Módosítás törölve
Módosítás 8 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 11 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (11) A nemzeti szabályozó hatóságok és a Bizottság által az elmúlt években végzett piacmonitoring-tevékenység során világossá vált, hogy a jelenleg hatályos átláthatósági követelmények és infrastruktúra-hozzáférési szabályok elégtelenek.
Módosítás (11) A nemzeti szabályozó hatóságok és a Bizottság által az elmúlt években végzett piacmonitoring-tevékenység során világossá vált, hogy a jelenleg hatályos átláthatósági követelmények és infrastruktúra-hozzáférési szabályok elégtelenek a valódi, jól mőködı, hatékony és nyílt belsı piac biztosításához.
Módosítás 9 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 13 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (13) A piacba vetett bizalom megerısítése érdekében kívánatos, hogy a piaci résztvevık biztosak lehessenek a 82 /PE 410.854
HU
Módosítás (13) A piacba vetett bizalom megerısítése érdekében kívánatos, hogy a piaci résztvevık biztosak lehessenek a
visszaélések szankcionálhatóságában. Az illetékes hatóságokat olyan jogokkal kell felruházni, amelyek révén hatékonyan vizsgálhatják ki a vélt piaci visszaéléseket. Ezért az illetékes hatóságoknak hozzá kell férniük azokhoz az adatokhoz, amelyekbıl megismerhetik az ellátóvállalkozások operatív döntéseit. A földgázpiacon valamennyi ilyen döntésrıl, így különösen a kapacitásfoglalásról, a nominálásról és a rendszerbe ténylegesen belépı és az onnan ténylegesen kilépı mennyiségekrıl, értesíteni kell a rendszerüzemeltetıket. A rendszerüzemeltetıknek egy meghatározott ideig biztosítaniuk kell, hogy az illetékes hatóságok ezekhez az információkhoz hozzáférjenek.
visszaélések hatékony szankcionálhatóságában. Az illetékes hatóságokat olyan jogokkal kell felruházni, amelyek révén ténylegesen vizsgálhatják a vélt piaci visszaéléseket. Ezért az illetékes hatóságoknak hozzá kell férniük azokhoz az adatokhoz, amelyekbıl megismerhetik az ellátóvállalkozások operatív döntéseit. A földgázpiacon valamennyi ilyen döntésrıl, így különösen a kapacitásfoglalásról, a nominálásról és a rendszerbe ténylegesen belépı és az onnan ténylegesen kilépı mennyiségekrıl, értesíteni kell a rendszerüzemeltetıket. A rendszerüzemeltetıknek egy meghatározott ideig biztosítaniuk kell, hogy az illetékes hatóságok ezekhez az információkhoz könnyen hozzáférjenek. Ezenfelül az illetékes hatóságoknak rendszeresen nyomon kell követniük, hogy a rendszerüzemeltetık betartják-e a szabályokat.
Módosítás 10 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 14 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(14) A lakossági fogyasztókért folyó versenyhez szükséges, hogy az ellátóvállalkozások ne ütközzenek akadályokba, ha új kiskereskedelmi piacokra kívánnak belépni. Ezért az ellátási lánc mőködését meghatározó feladat- és felelısségi köröknek valamennyi piaci szereplı elıtt ismertnek kell lenniük, és a közösségi piac egységességének fokozása érdekében ezeket a feladat- és felelısségi köröket össze kell hangolni.
(14) A lakossági fogyasztókért folyó versenyhez szükséges, hogy az ellátóvállalkozások ne ütközzenek akadályokba, ha új kiskereskedelmi piacokra kívánnak belépni. Ezért az ellátási lánc mőködését meghatározó feladat- és felelısségi köröknek valamennyi piaci szereplı elıtt ismertnek kell lenniük, és a közösségi piac egységességének fokozása érdekében ezeket a feladat- és felelısségi köröket össze kell hangolni. Az illetékes hatóságoknak rendszeresen nyomon kell követniük, hogy a piaci szereplık betartják-e a szabályokat.
Módosítás 11
PE 410.854\ 83
HU
Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 15 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(15) A földgáztárolók és az LNGlétesítmények hozzáférhetısége elégtelen, ezért a szabályozást tovább kell fejleszteni. A Villamosenergia- és Gázipari Szabályozó Hatóságok Európai Csoportja (ERGEG) monitoringtevékenysége során arra a következtetésre jutott, hogy a tárolásirendszer-üzemeltetık által harmadik felek részére biztosítandó hozzáférési szolgáltatások helyes gyakorlatáról a Madridi Fórumon valamennyi érdekelt egyetértésével elfogadott önkéntes iránymutatások alkalmazása nem kielégítı, ezért az abban foglaltakat kötelezıvé kell tenni.
(15) A földgáztárolók és az LNGlétesítmények hozzáférhetısége egyes tagállamokban elégtelen, ezért a hatályos szabályozás végrehajtását radikálisan javítani kell. A Villamosenergia- és Gázipari Szabályozó Hatóságok Európai Csoportja (ERGEG) monitoringtevékenysége bebizonyította, hogy a tárolási rendszerüzemeltetık által harmadik felek részére biztosítandó hozzáférési szolgáltatások helyes gyakorlatáról a Madridi Fórumon valamennyi érdekelt egyetértésével elfogadott önkéntes iránymutatások alkalmazása bizonyos esetekben nem kielégítı, ezért az abban foglaltakat kötelezıvé kell tenni. Jóllehet az Európai Unióban az önkéntes iránymutatások átültetése csaknem teljes mértékben megtörtént, ezek kötelezıvé tétele növelné az üzemeltetık bizalmát a tárolókhoz való diszkriminációtól mentes hozzáférésben.
Módosítás 12 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 1 pont 1775/2005/EK rendelet 1 cikk – c pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(c) elısegítse a jól mőködı, átlátható, határokon átnyúló kiskereskedelmi piacok és egy jól mőködı, átlátható nagykereskedelmi piac kialakulását; ennek keretében mechanizmusokat határoz meg e szabályok összehangolására annak érdekében, hogy lehetıvé váljon a határokon átnyúló földgáz-kereskedelem és a lakossági fogyasztók földgázzal való határokon átnyúló ellátása.
(c) elısegítse a jól mőködı, átlátható nagykereskedelmi piac kialakulását és a gázellátás magas fokú biztonságát, illetve gondoskodjon olyan mechanizmusokról, amelyek révén harmonizálhatók a határokon átnyúló földgáz-kereskedelemre vonatkozó hálózat-hozzáférési szabályok.
84 /PE 410.854
HU
Módosítás 13 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 2 pont – a alpont (új) 1775/2005/EK rendelet 2 cikk – 1 bekezdés – 1 pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (-a) az (1) bekezdés 1. pontja helyébe a következı szöveg lép: 1. „szállítás”: a földgáz tranzitvezetéken vagy fıképp nagynyomású csıvezetékekbıl álló hálózaton keresztül történı szállítása, kivéve az értékesítési lánc felsı részén elhelyezkedı csıvezetékeken vagy hálózatokon, valamint a helyi elosztást szolgáló tárolókhoz csatlakozó csıvezetékeken keresztül történı szállítást, továbbá általában kivéve az elsıdlegesen a földgáz helyi elosztására szolgáló csıvezetékeken keresztül történı szállítást.
Módosítás 14 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 3 pont 1775/2005/EK rendelet 2 a cikk A Bizottság által javasolt szöveg Az európai földgázszállító hálózat optimális üzemeltetése és folyamatos mőszaki fejlıdése érdekében valamennyi szállításirendszer-üzemeltetı köteles együttmőködést folytatni közösségi szinten, és ebbıl a célból létrehozni a Gázpiaci Szállításirendszer-üzemeltetık Európai Hálózatát.
Módosítás Az európai földgázszállító hálózat optimális és koordinált üzemeltetése és folyamatos mőszaki fejlıdése, valamint a belsı gázpiac létrehozása, a határkeresztezı kereskedelem és az energiapiacok mőködése elımozdítása érdekében valamennyi szállítási rendszerüzemeltetı köteles együttmőködést folytatni közösségi szinten, és ebbıl a célból létrehozni a Gázpiaci Szállítási Rendszerüzemeltetık Európai Hálózatát.
Módosítás 15
PE 410.854\ 85
HU
Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 3 pont 1775/2005/EK rendelet 2 b cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (1) A gázpiaci szállításirendszerüzemeltetık legkésıbb [...]-ig benyújtják a Bizottságnak és az ügynökségnek a létrehozandó Gázpiaci Szállításirendszerüzemeltetık Európai Hálózata alapszabályának tervezetét, leendı tagjainak jegyzékét és – a többi érdekelttel folytatandó konzultáció eljárási szabályait is tartalmazó – eljárási szabályzatának tervezetét.
Módosítás (1) A gázpiaci szállítási rendszerüzemeltetık legkésıbb [...]-ig benyújtják a Bizottságnak és az ügynökségnek a létrehozandó Gázpiaci Szállítási Rendszerüzemeltetık Európai Hálózata alapszabályának tervezetét, leendı tagjainak jegyzékét és eljárási szabályzatának tervezetét.
Módosítás 16 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 3 pont 1775/2005/EK rendelet 2 b cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (2) Az ügynökség az alapszabály tervezetérıl, a tagjegyzékrıl és az eljárási szabályzat tervezetérıl e dokumentumok átvételétıl számítva hat héten belül véleményt alkot, és ezt megküldi a Bizottságnak.
Módosítás (2) Az ügynökség az összes érdekeltet, különösen a rendszerhasználókat és a fogyasztókat képviselı szervezetekkel folytatott hivatalos konzultációt követıen az alapszabály tervezetérıl, a tagjegyzékrıl és az eljárási szabályzat tervezetérıl e dokumentumok átvételétıl számított két hónapon belül véleményt terjeszt a Bizottság elé.
Módosítás 17 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 3 pont 1775/2005/EK rendelet 2 b cikk – 3 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
3. A Bizottság az alapszabály tervezetérıl, a tagjegyzékrıl és az eljárási szabályzat
3. A Bizottság az alapszabály tervezetérıl, a tagjegyzékrıl és az eljárási szabályzat
86 /PE 410.854
HU
tervezetérıl az ügynökség véleményének átvételétıl számítva három hónapon belül véleményt alkot.
tervezetérıl az ügynökség (2) bekezdésében elıírt véleményét figyelembe véve, illetve annak átvételétıl számított három hónapon belül véleményt alkot.
Módosítás 18 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 3 pont 1775/2005/EK rendelet 2 c cikk A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(1) A Gázpiaci Szállításirendszerüzemeltetık Európai Hálózata elfogadja a következı dokumentumokat:
(1) A 2a. cikkben foglalt célkitőzések elérése érdekében a Gázpiaci Szállítási Rendszerüzemeltetık Európai Hálózata a 2d. cikkben, valamint az Energiaszabályozói Együttmőködési ügynökség létrehozásáról szóló …../EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 6. cikkének (3) bekezdésében elıírt eljárásnak megfelelıen megállapodik az alábbi dokumentumokról, és az ügynökségnek jóváhagyásra benyújtja azokat:
a) mőszaki és piaci elıírásokat a (3) bekezdésben felsorolt területeken;
a) a piaci szereplıkkel és hálózati felhasználókkal együttmőködésben kidolgozott, a (3) bekezdésben felsorolt területekre vonatkozó hálózati elıírások tervezetét;
b) közös hálózatüzemeltetési eszközöket és kutatási terveket;
b) közös hálózatüzemeltetési eszközöket és kutatási terveket;
c) kétévente tíz évre szóló beruházási tervet;
c) kétévente tíz évre szóló beruházási tervet, amely jelentést tartalmaz a kereslet és a kínálat egyensúlyáról; ca) a hálózat normál és rendkívüli körülmények közötti üzemeltetésének valós idejő koordinálását biztosító intézkedéseket; cb) iránymutatásokat a közösségi szállítási rendszerüzemeltetık és harmadik országok szállítási rendszerüzemeltetıi közötti mőszaki együttmőködés koordinációjáról;
d) az éves munkaprogramot;
d) az Ügynökség által meghatározott PE 410.854\ 87
HU
prioritásokra alapuló éves munkaprogramot; e) az éves jelentést;
e) az éves jelentést; és
f) évente nyári és téli gázellátási elırejelzést.
f) évente nyári és téli gázellátási elırejelzést.
(2) Az (1) bekezdés d) pontjában elıírt éves munkaprogramban – indikatív idıütemezés kíséretében – fel kell sorolni az adott évben kidolgozandó mőszaki és piaci elıírásokat, illetıleg a hálózatüzemeltetés és a kutatási és fejlesztési tevékenység összehangolására vonatkozó tervet, és ismertetni kell leírásukat.
(2) Az (1) bekezdés d) pontjában elıírt éves munkaprogramban – indikatív idıütemezés kíséretében – fel kell sorolni az adott évben kidolgozandó hálózati elıírásokat, illetıleg a hálózatüzemeltetés és kutatási és fejlesztési tevékenység összehangolására vonatkozó tervet, és ismertetni kell leírásukat.
(3) Részletes mőszaki és piaci elıírásokat – az éves munkaprogramban megállapított prioritásokkal összhangban – a következı területeken kell kidolgozni:
(3) Részletes hálózati elıírásokat – az éves munkaprogramban megállapított prioritásokkal összhangban – a következı területeken kell kidolgozni:
a) a biztonságra és a megbízhatóságra vonatkozó szabályok;
a) a biztonságra és a megbízhatóságra vonatkozó szabályok, beleértve az együttmőködtethetıséget és a vészhelyzeti operatív eljárásokat is;
b) a hálózatra kapcsolódás és a hálózathoz való hozzáférés szabályai;
b) a hálózatra kapcsolódás és a hálózathoz való hozzáférés szabályai;
c) adatcsere- és elszámolási szabályok; d) az együttmőködtethetıség szabályai; e) szükséghelyzeti operatív eljárások; f) a kapacitásallokáció és a szők keresztmetszetek kezelésének szabályai;
f) a határkeresztezı kapacitás felosztásának és a szők keresztmetszetek kezelésének szabályai;
g) a kereskedés szabályai; h) átláthatósági szabályok;
h) a hálózatra vonatkozó átláthatósági szabályok;
i) az egyensúlyozási szabályok, ideértve a nominálási eljárások szabályait, az egyensúlyozási díjak számítására vonatkozó szabályokat és a szállításirendszer-üzemeltetık rendszerei közötti operatív kiegyensúlyozás szabályait is;
i) az egyensúlyozási és elszámolási szabályok;
j) a szállítási tarifák összehangolt rendszerével kapcsolatos szabályok; k) a földgázhálózatok 88 /PE 410.854
HU
k) a földgázhálózatok
energiahatékonysága.
energiahatékonysága.
(4) A Gázpiaci Szállításirendszerüzemeltetık Európai Hálózata figyelemmel kíséri a mőszaki és a piaci elıírások végrehajtását, és az ezzel összefüggı tevékenységének eredményeirıl az (1) bekezdés e) pontjában elıírt éves jelentésben beszámol.
(4) Az ügynökség figyelemmel kíséri a Gázpiaci Szállítási Rendszerüzemeltetık Európai Hálózata által alkotott hálózati elıírások végrehajtását.
(5) A Gázpiaci Szállításirendszerüzemeltetık Európai Hálózata kétévente tíz évre szóló, az egész Közösségre kiterjedı hálózati beruházási tervet tesz közzé. A beruházási tervben ismertetni kell az integrált hálózat modelljét, forgatókönyveket kell kidolgozni, be kell számolni a kereslet és a kínálat egyensúlyáról, és értékelni kell a rendszer rugalmasságát. A beruházási tervet különösen a nemzeti beruházási tervek és az 1364/2006/EK európai parlamenti és tanácsi határozatban a transzeurópai energiahálózatokra vonatkozóan megállapított iránymutatások alapján kell elkészíteni. A beruházási tervben – különösen a határkeresztezı kapacitás tekintetében – meg kell jelölni a beruházást igénylı területeket.
(5) A Gázpiaci Szállítási Rendszerüzemeltetık Európai Hálózata az ügynökség jóváhagyását követıen kétévente tíz évre szóló, az egész Közösségre kiterjedı hálózati beruházási tervet tesz közzé. A beruházási tervben ismertetni kell az integrált hálózat modelljét – a földgáztárolók és az LNGlétesítmények figyelembevételével –, forgatókönyveket kell kidolgozni, be kell számolni a kereslet és a kínálat egyensúlyáról, és értékelni kell a rendszer rugalmasságát. A beruházási tervet különösen a nemzeti beruházási tervek alapján kell elkészíteni, figyelembe véve a hálózati tervezés közösségi és regionális vonatkozásait, beleértve az 1364/2006/EK európai parlamenti és tanácsi határozatban a transzeurópai energiahálózatokra vonatkozóan megállapított iránymutatásokat. A beruházási tervben – különösen a határkeresztezı kapacitás tekintetében – meg kell jelölni a beruházást igénylı területeket, valamint a rendszerösszekötésbe, különösképpen és elsıdlegesen az Európai Unió „energiaszigetei” és földgázhálózatai közötti összeköttetésekbe, és a hatékony kereskedelemhez, a versenyhelyzet kialakításához és a szolgáltatás biztosításához szükséges egyéb infrastruktúrákba történı beruházásokat. A befektetési tervhez mellékelni kell a határkeresztezı kapacitások fejlesztése elıtt álló azon akadályok áttekintését, amelyek az eltérı jóváhagyási eljárásokból és gyakorlatokból adódnak. A szállítási rendszerüzemeltetıknek végre kell hajtaniuk a kiadott befektetési tervet. PE 410.854\ 89
HU
(6) A Bizottság kérésére a Gázpiaci Szállításirendszer-üzemeltetık Európai Hálózata tanácsokkal szolgál a Bizottságnak a 9. cikkben elıírt iránymutatások elfogadásához.
(6) A 2a. cikkben meghatározott célkitőzések megvalósítása érdekében a Gázpiaci Szállítási Rendszerüzemeltetık Európai Hálózata saját kezdeményezésre hálózati elıírás tervezeteket javasolhat az ügynökségnek azon területek vonatkozásában, amelyek nem szerepelnek a (3) bekezdésben. Az ügynökség ezt követıen a 2ea. cikkben (hálózati elıírások kidolgozása) meghatározott eljárásnak megfelelıen elfogadja az elıírásokat, annak biztosítása mellett, hogy azok nem ütköznek a 2e. cikk (iránymutatások kidolgozása) alapján elfogadott iránymutatásokkal.
Módosítás 49 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 3 pont 1775/2005/EK rendelet 2d cikk – 1 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (1a) A Gázpiaci Szállításirendszerüzemeltetık Európai Hálózata begyőjti az üzemi és kereskedelmi szabályzatok végrehajtására vonatkozó valamennyi információt, és értékelésre megküldi az ügynökségnek.
Módosítás 19 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 3 pont 1775/2005/EK rendelet 2 d cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(2) A Gázpiaci Szállításirendszerüzemeltetık Európai Hálózata megküldi az ügynökségnek a mőszaki és a piaci elıírások tervezetét, a tíz évre szóló beruházási terv tervezetét, valamint a konzultációs folyamatra vonatkozó információkat is tartalmazó éves munkaprogram tervezetét.
(2) A Gázpiaci Szállítási Rendszerüzemeltetık Európai Hálózata jóváhagyásra megküldi az ügynökségnek a hálózati elıírások tervezetét és a 2c. cikk (1) bekezdésében említett dokumentumokat.
90 /PE 410.854
HU
Az ügynökség a Gázpiaci Szállításirendszer-üzemeltetık Európai Hálózata részére három hónapon belül véleményt alkothat. Az ügynökség a Bizottság részére kellı indokolással ellátott véleményt alkot, ha úgy véli, hogy az éves munkaprogram tervezete vagy a tíz évre szóló beruházási terv tervezete nem biztosítja a megkülönböztetésmentességet, a tényleges versenyt és a piac hatékony mőködését.
Az ügynökség figyelemmel kíséri a mőszaki elıírások, a tíz évre szóló beruházási terv és az éves munkaprogram végrehajtását, és e tevékenysége eredményeit belefoglalja éves jelentésébe. Abban az esetben, ha a szállítási rendszerüzemeltetık nem tartják be a hálózati elıírásokat, a tíz évre szóló beruházási tervet, vagy a Gázpiaci Szállítási Rendszerüzemeltetık Európai Hálózatának éves munkaprogramját, az ügynökség errıl tájékoztatja a Bizottságot.
Módosítás 50 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 3 pont 1775/2005/EK rendelet 2e. cikk A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
A mőszaki és a piaci elıírások kidolgozása és értékelése
Iránymutatások kidolgozása
(1) A Bizottság – az ügynökséggel folytatott konzultációt követıen, ésszerő határidın belül – felkérheti a Gázpiaci Szállításirendszer-üzemeltetık Európai Hálózatát a 2c. cikk (3) bekezdésében felsorolt területeken mőszaki és piaci elıírások kidolgozására, ha úgy véli, hogy a piac hatékony mőködése érdekében ilyen elıírásokra szükség van.
(1) Az ügynökséggel folytatott konzultációt követıen a Bizottság éves prioritási listát állít össze, amelyben felsorolja a földgáz belsı piacának fejlesztése szempontjából legfontosabb kérdéseket.
(2) Az ügynökség kellı indokolással ellátott véleményt alkot a Bizottság részére, ha úgy véli, hogy:
(2) A prioritáslistára figyelemmel a Bizottság megbízza az ügynökséget azzal, hogy legfeljebb hat hónapon belül iránymutatás-tervezeteket dolgozzon ki, amelyekben a 2c. cikknek megfelelıen meghatározza a harmonizációs szabályok alapvetı, egyértelmő és objektív elveit.
a) a Gázpiaci Szállításirendszerüzemeltetık Európai Hálózata által a 2c. cikk (3) bekezdésében felsorolt területeken elfogadott valamely mőszaki vagy piaci elıírás nem biztosítja a PE 410.854\ 91
HU
megkülönböztetésmentességet, a tényleges versenyt és a piac hatékony mőködését; b) a Gázpiaci Szállításirendszerüzemeltetık Európai Hálózata ésszerő idın belül nem jutott egyetértésre valamely, a 2c. cikk (3) bekezdésében felsorolt területekre vonatkozó mőszaki vagy piaci elıírást illetıen; c) a szállításirendszer-üzemeltetık nem követnek valamely, a Gázpiaci Szállításirendszer-üzemeltetık Európai Hálózata által a 2c. cikk (3) bekezdésében felsorolt területeken elfogadott mőszaki vagy piaci elıírást. (3) A Bizottság – saját kezdeményezésére vagy az ügynökség ajánlása alapján – a 2c. cikk (3) bekezdésében felsorolt területeken iránymutatásokat fogadhat el, ha úgy véli, hogy:
(3) Az irányelvek kidolgozása során az ügynökség nyílt és átlátható módon konzultál a Gázpiaci Szállításirendszerüzemeltetık Európai Hálózatával és más érintettekkel.
a) a Gázpiaci Szállításirendszerüzemeltetık Európai Hálózata által a 2c. cikk (3) bekezdésében felsorolt területeken elfogadott valamely mőszaki vagy piaci elıírás nem biztosítja a megkülönböztetésmentességet, a tényleges versenyt és a piac hatékony mőködését; b) a Gázpiaci Szállításirendszerüzemeltetık Európai Hálózata ésszerő idın belül nem jutott egyetértésre valamely, a 2c. cikk (3) bekezdésében felsorolt területekre vonatkozó mőszaki vagy piaci elıírást illetıen; c) a szállításirendszer-üzemeltetık nem követnek valamely, a Gázpiaci Szállításirendszer-üzemeltetık Európai Hálózata által a 2c. cikk (3) bekezdésében felsorolt területeken elfogadott mőszaki vagy piaci elıírást. Az e rendelet kiegészítéssel történı, nem alapvetı fontosságú elemeinek módosítására irányuló intézkedéseket az 13. cikk (2) bekezdésében említett, ellenırzéssel történı szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni. (4) A (3) bekezdésben foglalt 92 /PE 410.854
HU
(4) A konzultáció alapján az ügynökség
rendelkezések nem sértik a Bizottság azon jogát, hogy a 9. cikkel összhangban iránymutatásokat fogadjon el, illetve módosítson.
iránymutatás-tervezetet fogad el. Az ügynökség jelzi, milyen észrevételeket kapott a konzultáció során, és hogyan vette ezeket figyelembe. Ha az észrevételeket nem vette figyelembe, azt köteles megindokolni. (5) A Bizottság saját kezdeményezésére vagy az ügynökség kérésére ugyanezt az eljárást megindíthatja az iránymutatások naprakésszé tétele végett.
Módosítás 51/rev Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 3 pont 1775/2005/EK rendelet 2 e a cikk (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 2ea. cikk Az üzemi és kereskedelmi szabályzatok kidolgozása (1) Az iránymutatások ügynökség általi elfogadását követı hat hónapon belül és a 2e. cikk értelmében a Bizottság megbízza a Gázpiaci Szállításirendszer-üzemeltetık Európai Hálózatát, hogy az iránymutatásokban meghatározott elvek teljes körő tiszteletben tartásával dolgozzák ki az üzemi és kereskedelmi szabályzatok tervezetét. (2) A szabályzatok megfogalmazásakor a Gázpiaci Szállításirendszer-üzemeltetık Európai Hálózata figyelembe veszi a piaci szereplık és a hálózati felhasználók mőszaki tapasztalatait, és folyamatosan tájékoztatja ıket az elırehaladásról. (3) A Gázpiaci Szállításirendszerüzemeltetık Európai Hálózata benyújtja az ügynökségnek a szabályzatok tervezetét. (4) Az ügynökség nyílt és átlátható hivatalos konzultációt folytat az üzemi és kereskedelmi szabályzatok tervezetével kapcsolatban. PE 410.854\ 93
HU
(5) Az ügynökség a konzultáció alapján elfogadja az üzemi és kereskedelmi szabályzatok tervezetét. Az ügynökség jelzi, milyen észrevételeket kapott a konzultáció során, és hogyan vette ezeket figyelembe. Ha az észrevételeket nem vette figyelembe, azt köteles megindokolni. (6) Az ügynökség saját kezdeményezésére vagy a Gázpiaci Szállításirendszerüzemeltetık Európai Hálózata kérésére ugyanezen eljárásnak megfelelıen sor kerülhet a meglévı szabályzatok felülvizsgálatára. (7) A Bizottság az üzemi és kereskedelmi szabályzatok tervezetét az ügynökség javaslatára eljuttathatja a 14. cikk (1) bekezdésében említett bizottságnak, amely a 14. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban fogadja el azt; Módosítás 22 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 3 pont 1775/2005/EK rendelet 2 f cikk A Bizottság által javasolt szöveg (1) A Gázpiaci Szállításirendszerüzemeltetık Európai Hálózata feladatainak ellátásával összefüggésben – különösen a 2c. cikk (1) és (3) bekezdésében elıírt mőszaki és piaci elıírások, valamint éves munkaprogram kidolgozása során – széles körben, kellı idıben, nyitott és átlátható módon konzultál a piac megfelelı szereplıivel; a konzultációnak ki kell terjednie az ellátóvállalkozásokra, a fogyasztókra, a rendszerhasználókra, az elosztórendszerüzemeltetıkre, az LNG-létesítmények rendszerüzemeltetıire és a tárolásirendszer-üzemeltetıkre, ideértve a megfelelı (ágazati) szövetségeket, a mőszaki testületeket és az érdekelteket tömörítı platformokat is. (2) Az (1) bekezdésben felsorolt kérdésekkel kapcsolatos valamennyi 94 /PE 410.854
HU
Módosítás (1) Az ügynökség feladatainak ellátásával összefüggésben széles körben, kellı idıben, nyitott és átlátható módon hivatalosan konzultál a piac megfelelı szereplıivel; a konzultációnak ki kell terjednie az ellátóvállalkozásokra, a fogyasztókra, a rendszerhasználókra, az elosztó rendszerüzemeltetıkre, az LNGlétesítmények rendszerüzemeltetıire és a tárolási rendszerüzemeltetıkre, ideértve a megfelelı (ágazati) szövetségeket, a mőszaki testületeket és az érdekelteket tömörítı platformokat is.
(2) Az (1) bekezdésben felsorolt kérdésekkel kapcsolatos valamennyi
dokumentumot és az ülések jegyzıkönyvét a nyilvánosság elé kell tárni.
dokumentumot és az ülések jegyzıkönyvét a nyilvánosság elé kell tárni.
(3) A 2c. cikk (1) és (3) bekezdésében elıírt éves munkaprogram, illetıleg mőszaki és piaci elıírások elfogadását megelızıen a Gázpiaci Szállításirendszerüzemeltetık Európai Hálózata beszámol a konzultáció során hozzá beérkezett észrevételekrıl, valamint arról, hogy ezeket az észrevételeket hogyan vette figyelembe. Ha az észrevételeket nem vette figyelembe, azt köteles megindokolni.
(3) Az iránymutatások és a hálózati elıírások elfogadását megelızıen az ügynökség beszámol a konzultáció során hozzá beérkezett észrevételekrıl, valamint arról, hogy ezeket az észrevételeket hogyan veszi figyelembe Ha az ügynökség az észrevételeket nem vette figyelembe, azt köteles megindokolni. (3a) A Gázpiaci Szállítási Rendszerüzemeltetık Európai Hálózata a 2ea. cikk (2) bekezdése szerint együttmőködik a piaci szereplıkkel és a rendszerhasználókkal:
Módosítás 23 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 3 pont 1775/2005/EK rendelet 2 h cikk A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(1) A szállítási rendszerüzemeltetık a Gázpiaci Szállításirendszer-üzemeltetık Európai Hálózatán belül, a 2c. cikk (1) bekezdésében elıírt feladatokhoz való hozzájárulás céljából regionális együttmőködést alakítanak ki. Ennek keretében különösen kétévente regionális beruházási tervet tesznek közzé, és a regionális beruházási terv alapján beruházási döntéseket hozhatnak.
(1) A szállítási rendszerüzemeltetık a Gázpiaci Szállítási Rendszerüzemeltetık Európai Hálózatán belül, a 2c. cikk (1) bekezdésében elıírt feladatokhoz való hozzájárulás céljából regionális együttmőködést alakítanak ki. Ennek keretében a gázpiaci szállítási rendszerüzemeltetık különösen kétévente regionális beruházási tervet tesznek közzé, és a regionális beruházási terv alapján beruházási döntéseket hozhatnak.
A regionális beruházási terv nem lehet ellentétes a 2c. cikk (1) bekezdésének c) pontjában elıírt tíz évre szóló beruházási tervvel.
A regionális beruházási terv nem lehet ellentétes a 2c. cikk (1) bekezdésének c) pontjában elıírt tíz évre szóló beruházási tervvel.
(2) A szállítási rendszerüzemeltetık a hálózat optimális üzemeltetése érdekében elısegítik operatív megegyezések létrehozását, továbbá elısegítik az energiatızsdék kialakítását, a határkeresztezı kapacitás implicit
(2) A szállítási rendszerüzemeltetık a hálózat optimális üzemeltetése érdekében elısegítik operatív megegyezések létrehozását, továbbá elısegítik az energiatızsdék kialakítását, a határkeresztezı kapacitás rendszerezett PE 410.854\ 95
HU
aukciókon történı allokálását, valamint a kiegyensúlyozó mechanizmusok integrálását.
allokálását, valamint a határon átnyúló kiegyensúlyozó mechanizmusok kompatibilitását.
(3) A Bizottság meghatározhatja az egyes együttmőködési struktúrák tevékenységének területi hatályát. Ezt az intézkedést, mivel e rendelet nem alapvetı fontosságú elemeinek kiegészítéssel történı módosítására vonatkozik, a 14. cikk (2) bekezdésében elıírt ellenırzéssel történı szabályozási eljárással kell elfogadni. A Bizottság ebbıl a célból konzultálhat a Gázpiaci Szállításirendszer-üzemeltetık Európai Hálózatával és az ügynökséggel.” (3a) A tagállamok nemzeti szabályozó hatóságai és más illetékes hatóságai minden szinten együttmőködnek piaci szerkezetük harmonizálása és nemzeti piacaik legalább egy vagy több regionális szinten történı integrálása céljából, ami a teljesen liberalizált belsı piac felé vezetı elsı lépés. Különösképpen elısegítik a szállítási rendszerüzemeltetık regionális együttmőködését, és megkönnyítik regionális szintő integrációjukat a versenyképes európai piac megvalósítása, jogi és szabályozói keretrendszereik harmonizálásának elısegítése, és mindenekelıtt az Unióban jelenleg létezı földgázszigetek integrálása céljából.
Módosítás 24 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 3 a pont (új) 1775/2005/EK rendelet 3 cikk – 1 bekezdés – 1 albekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (3a) A 3. cikk (1) bekezdésének 1. albekezdése helyébe a következı szöveg lép: „(1) A szabályozó hatóságok által a 2003/55/EK irányelv 25. cikkének (2) bekezdése alapján jóváhagyott, a
96 /PE 410.854
HU
szállításirendszer-üzemeltetık és az LNG-létesítmények rendszerüzemeltetıi által alkalmazott díjaknak, illetve a számításukhoz használt módszereknek, továbbá az irányelv 18. cikkének (1) bekezdése értelmében közzétett díjaknak átláthatóknak kell lenniük, figyelembe kell venniük a rendszeregyensúlyra és annak fejlesztésére vonatkozó szükségleteket, és a tényleges költségeket kell tükrözniük, amennyiben az ilyen költségek megfelelnek egy hatékony és szerkezetileg összehasonlítható rendszerüzemeltetı költségeinek, illetve átláthatóak, és egyidejőleg biztosítaniuk kell a befektetések megfelelı megtérülését[…]. A díjakat és a számításukhoz használt módszereket megkülönböztetésmentesen kell alkalmazni.”
Módosítás 25 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 3 b pont (új) 1775/2005/EK rendelet 3 cikk – 1 bekezdés – 3 albekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (3b) A 3. cikk (1) bekezdésének 3. albekezdése helyébe a következı szöveg lép: „A díjak, illetve a számításukhoz használt módszerek megkönnyítik a hatékony földgáz-kereskedelmet és a versenyt, miközben elkerülhetıvé teszik a rendszerhasználók közötti keresztfinanszírozást, továbbá ösztönzik a befektetéseket, és biztosítják a szállítóhálózatok együttmőködıképességének fenntartását vagy kialakítását. Ez magában foglalhatja az új beruházások különleges szabályozás szerinti kezelését.”
Módosítás 26 PE 410.854\ 97
HU
Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 4 pont 1775/2005/EK rendelet 3 cikk – 1 bekezdés – 4 albekezdés A Bizottság által javasolt szöveg A rendszerhasználókra kirótt díjakat a szállítási rendszer egyes betáplálási és kiadási pontjaira külön-külön, független módon kell meghatározni. A hálózat használatáért szedett díjakat tilos a szerzıdésben rögzített útvonal alapján meghatározni.
Módosítás A rendszerhasználókra kirótt díjakat a szállítási rendszer egyes betáplálási és kiadási pontjaira külön-külön, független módon kell meghatározni. A hálózat használatáért szedett díjakat tilos a szerzıdésben rögzített útvonal alapján meghatározni. A hálózathoz való hozzáférés megkülönböztetésmentes alapon nyitva áll az új belépık elıtt.
Módosítás 27 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 4 pont 1775/2005/EK rendelet 3 cikk – 1 bekezdés – 4 a albekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás A díjaknak és a számításukhoz használt módszereknek átláthatónak, alkalmazásuknak pedig megkülönböztetésmentesnek kell lenniük.
Módosítás 28 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 6 pont 1775/2005/EK rendelet 4 a cikk – 1 bekezdés – a pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
a) biztosítják, hogy valamennyi, a piaci kereslet kielégítésére törekvı rendszerhasználó számára megkülönböztetésmentes módon nyújtsanak szolgáltatásokat; ha különösen egy LNG-létesítmény rendszerüzemeltetıje vagy egy tárolásirendszer-üzemeltetı ugyanazt a szolgáltatást különbözı ügyfeleknek kínálja, akkor ezt egymással
a) biztosítják, hogy valamennyi, a piaci kereslet kielégítésére törekvı rendszerhasználó számára megkülönböztetésmentes módon nyújtsanak szolgáltatásokat; ha különösen egy LNG-létesítmény rendszerüzemeltetıje vagy egy tárolási rendszerüzemeltetı ugyanazt a szolgáltatást egyidejőleg különbözı ügyfeleknek kínálja, akkor ezt
98 /PE 410.854
HU
egyenértékő szerzıdéses feltételek alapján köteles tenni;
egymással egyenértékő szerzıdéses feltételek alapján köteles tenni;
Módosítás 29 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 6 pont 1775/2005/EK rendelet 4 a cikk – 1 bekezdés – b pont A Bizottság által javasolt szöveg b) olyan szolgáltatásokat nyújtanak, amelyek az összekapcsolt földgázszállítási rendszerek használatának megfelelnek, továbbá a hozzáférést a szállításirendszerüzemeltetıkkel folytatott együttmőködés révén elısegítik;
Módosítás b) olyan szolgáltatásokat nyújtanak, amelyek az összekapcsolt földgázszállítási rendszerek használatának megfelelnek, továbbá megkönnyíti a hozzáférést a szállítási rendszerüzemeltetıkkel folytatott együttmőködés révén elısegítik;
Módosítás 30 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 6 pont 1775/2005/EK rendelet 4 a cikk – 1 bekezdés – c pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
c) a földgáztárolók és az LNGlétesítmények használói ésszerő kereskedelmi igényeinek megfelelı idıkeretben közzéteszik az érdeklıdésre számot tartó információkat, így különösen a szolgáltatások igénybevételével és elérhetıségével kapcsolatos adatokat.
c) a földgáztárolók és az LNGlétesítmények használóinak ésszerő kereskedelmi igényeivel összeegyeztethetı idıkeretben közzéteszik az érdeklıdésre számot tartó információkat, így különösen a szolgáltatások igénybevételével és elérhetıségével kapcsolatos adatokat, és e közzétételt az illetékes hatóság ellenırzi.
Módosítás 31 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 7 pont – a a alpont (új) 1775/2005/EK rendelet 5 cikk – 2 bekezdés – a pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás aa) a (2) bekezdés a) pontja helyébe a PE 410.854\ 99
HU
következı rendelkezés lép: „a) megfelelı gazdasági jelzéseket adnak a kapacitás hatékony és maximális kihasználása érdekében, és megkönnyítik az új infrastruktúrába való beruházást, valamint a határokon átnyúló földgáz-kereskedelmet.” Módosítás 47 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 7 pont – b pont 1775/2005/EK rendelet 5 cikk – 3 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(3) A szők keresztmetszetek kezelésében a szállításirendszer-üzemeltetık – a következı elvek alapján – kötelesek megkülönböztetésmentes és átlátható eljárásokat követni, és kötelesek ezeket közzétenni:
(3) A szők keresztmetszetek kezelésében a szállításirendszer-üzemeltetık kötelesek olyan megkülönböztetésmentes és átlátható eljárásokat követni, amelyek elısegítik a megkülönböztetésmentességen alapuló és a szabad verseny elveivel összhangban lévı határokon átnyúló földgázkereskedelmet, és kötelesek ezeket közzétenni.
a) szerzıdéses szők keresztmetszet esetén a szállításirendszer-üzemeltetı a fel nem használt kapacitását legalább a következı napra köteles megszakítható szolgáltatásként felkínálni az elsıdleges piacon;
A szerzıdéses szők keresztmetszet megelızése érdekében a szállításirendszerüzemeltetı a fel nem használt kapacitását legalább a következı napra köteles felkínálni az elsıdleges piacon, amennyiben ez nem akadályozza meg hosszú távú beszállítói megállapodások végrehajtását;
b) a rendszerhasználók jogosultak a szerzıdés alapján ıket megilletı fel nem használt kapacitást a másodlagos piacon viszonteladásra bocsátani vagy alhaszonbérletbe adni. A tagállamok elıírhatják, hogy a rendszerhasználók errıl értesítsék vagy tájékoztassák a szállításirendszer-üzemeltetıket. Módosítás 33 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 7 pont - d alpont 1775/2005/EK rendelet 5 cikk – 6 bekezdés 100 /PE 410.854
HU
A Bizottság által javasolt szöveg (6) A szállításirendszer-üzemeltetık kötelesek rendszeresen elemezni az új beruházások iránti piaci igényt. Az új beruházások tervezésekor a szállításirendszer-üzemeltetık kötelesek elemezni a piaci keresletet.
Módosítás (6) A szállítási rendszerüzemeltetık kötelesek rendszeresen elemezni az új beruházások iránti piaci igényt. Az új beruházások tervezésekor a szállításirendszer-üzemeltetık kötelesek elemezni a piaci keresletet és figyelembe venni az ellátásbiztonság kritériumait.
Módosítás 34 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 7 pont – d a pont (új) 1775/2005/EK rendelet 5 cikk – 6 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás da) az 5. cikk a következı bekezdéssel egészül ki: (6a) A fizikai szők keresztmetszet hosszú távú fennállása esetén a szállítási rendszerüzemeltetık új kapacitások piaci kereslet szerinti bevonásával oldják fel a szők keresztmetszetet. A piaci kereslet felmérése érdekében a szállítási rendszerüzemeltetık „open season” eljárásokat hajtanak végre.
Módosítás 35 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 7 pont – d b pont (új) 1775/2005/EK rendelet 5 cikk – 6 b bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás db) az 5. cikk a következı bekezdéssel egészül ki: "(6b) A nemzeti szabályozó hatóságok ellenırzik a szők keresztmetszetek kezelését a nemzeti gázrendszereken és rendszerösszekötıkön belül.
PE 410.854\ 101
HU
A szállítási rendszerüzemeltetık a szők keresztmetszetek kezelésére vonatkozó eljárásaikat, beleértve a kapacitásallokációt is, jóváhagyásra benyújtják a nemzeti szabályozó hatóságokhoz. A nemzeti szabályozó hatóságok a jóváhagyás elıtt kérhetik ezen eljárások módosítását." Módosítás 36 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 8 pont 1775/2005/EK rendelet 5 a cikk – 3 bekezdés – a pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
a) a rendszerüzemeltetı köteles a fel nem használt LNG-létesítménybeli kapacitást és tárolókapacitást – földgáztároló esetében legalább a következı napra, megszakítható szolgáltatásként – az elsıdleges piacon felkínálni;
a) a rendszerüzemeltetı köteles a fel nem használt LNG-létesítménybeli kapacitást és tárolókapacitást – földgáztároló esetében legalább a következı napra, megszakítható szolgáltatásként – az elsıdleges piacon haladéktalanul felkínálni;
Módosítás 37 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 8 pont 1775/2005/EK rendelet 5 a cikk – 3 bekezdés – 1 a albekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás Az intézkedéseknek figyelembe kell venniük az érintett rendszer integritását, valamint az ellátás biztonságát.
Módosítás 38 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1. cikk – 9. pont – c alpont 1775/2005/EK rendelet 6 cikk – 7 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (7) A szállításirendszer-üzemeltetık elızetesen és utólagosan – a nominálások, 102 /PE 410.854
HU
Módosítás (7) A szállítási rendszerüzemeltetık elızetesen és utólagosan – a nominálások,
az elırejelzések, valamint a rendszerbe ténylegesen belépı és az onnan ténylegesen kilépı mennyiségek alapján – információkat tesznek közzé a kínálatra és a keresletre vonatkozóan. A közzétett információk részletességének a szállításirendszer-üzemeltetı rendelkezésére álló információkhoz kell igazodnia.
az elırejelzések, valamint a rendszerbe ténylegesen belépı és az onnan ténylegesen kilépı mennyiségek alapján – információkat tesznek közzé a kínálatra és a keresletre vonatkozóan. A közzétett információk részletességének a szállításirendszer-üzemeltetı rendelkezésére álló információkhoz kell igazodnia. Az illetékes hatóság gondoskodik minden szükséges információ közzétételérıl.
A szállításirendszer-üzemeltetık nyilvánosságra hozzák a rendszer kiegyensúlyozása érdekében meghozott intézkedéseiket, és közzéteszik az ezzel kapcsolatban felmerülı költségeiket és keletkezı bevételeiket.
A szállítási rendszerüzemeltetık kérésre tájékoztatják a nemzeti szabályozó hatóságot a rendszer kiegyensúlyozása érdekében meghozott intézkedéseikrıl, valamint az ezzel kapcsolatban felmerülı költségeikrıl és keletkezı bevételeikrıl.
Az érintett piaci résztvevık kötelesek az e cikkben meghatározott adatokat a szállításirendszer-üzemeltetık rendelkezésére bocsátani.
Az érintett piaci résztvevık kötelesek az e cikkben meghatározott adatokat a szállításirendszer-üzemeltetık rendelkezésére bocsátani.
Módosítás 39 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 10 pont 1775/2005/EK rendelet 6 a cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(2) Az általa nyújtott szolgáltatások tekintetében valamennyi LNG-létesítmény üzemeltetıje és valamennyi tárolásirendszer-üzemeltetı – rendszeresen, görgetett adatok formájában, felhasználóbarát, szabványosított módon – számadatokat tesz közzé a földgáztároló és az LNG-létesítmény szerzıdésben lekötött és szabad kapacitásáról.
(2) Az általa nyújtott szolgáltatások tekintetében valamennyi LNG-létesítmény üzemeltetıje és valamennyi tárolási rendszerüzemeltetı – rendszeresen, görgetett adatok formájában, felhasználóbarát, szabványosított módon – számadatokat tesz közzé a földgáztároló és az LNG-létesítmény szerzıdésben lekötött és szabad kapacitásáról. Az illetékes hatóság gondoskodik minden szükséges információ közzétételérıl.
Módosítás 40
PE 410.854\ 103
HU
Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 10 pont 1775/2005/EK rendelet 6 a cikk – 4 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(4) Az LNG-létesítmények rendszerüzemeltetıi és a tárolásirendszerüzemeltetık közzéteszik az egyes földgáztárolókban, illetve LNGlétesítményekben lévı gázmennyiségeket, az azokba belépı és az azokból kilépı mennyiségeket, valamint az azokban rendelkezésre álló szabad kapacitást, ideértve azon létesítmények kapacitásadatait is, amelyek mentességet élveznek a harmadik felek részére nyújtandó hozzáférési szolgáltatások kötelezettsége alól. Ezeket az adatokat át kell adni a szállításirendszer-üzemeltetınek is, aki köteles ıket a rendszer vagy a releváns pontok által meghatározott alrendszer szintjén összesítve közzétenni. Az adatokat legalább naponta frissíteni kell.
(4) Az LNG-létesítmények rendszerüzemeltetıi és a tárolási rendszerüzemeltetık közzéteszik az egyes földgáztárolókban vagy az azonos egyensúlyozási övezetekben található földgáztárolók csoportjában, illetve LNGlétesítményekben lévı gázmennyiségeket, az azokba belépı és az azokból kilépı mennyiségeket, valamint az azokban rendelkezésre álló szabad kapacitást, ideértve azon létesítmények kapacitásadatait is, amelyek mentességet élveznek a harmadik felek részére nyújtandó hozzáférési szolgáltatások kötelezettsége alól. Ezeket az adatokat át kell adni a szállításirendszer-üzemeltetınek is, aki köteles ıket a rendszer vagy a releváns pontok által meghatározott alrendszer szintjén összesítve közzétenni. Az adatokat legalább naponta frissíteni kell.
Módosítás 41 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 10 pont 1775/2005/EK rendelet 6 a cikk – 4 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (4a) Az átlátható, objektív és megkülönböztetésmentes díjak biztosítása, valamint a földgáz-infrastruktúra hatékony hasznosításának megkönnyítése érdekében az LNG-létesítmények és a földgáztárolók üzemeltetıi vagy az illetékes nemzeti hatóságok a harmadik felek részére nyújtandó hozzáférésre irányadó szabályok alá tartozó infrastruktúra díjának kialakításáról, annak módszereirıl és struktúrájáról
104 /PE 410.854
HU
ésszerően és kellıen részletezett információt tesznek közzé. Az LNGlétesítmények és a földgáztárolók üzemeltetıi benyújtják a szabályozó hatóságoknak jóváhagyásra a szők keresztmetszetek kezelésére vonatkozó eljárásaikat, ideértve a kapacitáselosztást is. A szabályozó hatóságok a jóváhagyás elıtt kérhetik ezen eljárások módosítását.
Módosítás 42 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 10 pont 1775/2005/EK rendelet 6 a cikk – 4 b bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (4b) Amennyiben az LNG-létesítmény vagy a földgáztároló üzemeltetıje úgy ítéli meg, hogy titoktartási okokból nem jogosult valamennyi kért adatot közzétenni, engedélyt kell kérnie az illetékes szabályozó hatóságtól az érintett pontra vagy pontokra vonatkozó információ közzétételének korlátozására. A szabályozó hatóság az engedélyt eseti alapon megadhatja vagy elutasíthatja, különös figyelemmel a jogos üzleti titok tiszteletben tartásának szükségességére és a földgáz belsı versenypiacának megteremtésére vonatkozó célkitőzésre. Ha megadja az engedélyt, közzéteszi a földgáztárolók és/vagy az LNGlétesítmények rendelkezésre álló kapacitását azon számszerő adatok megadása nélkül, amelyek ellenkeznének a titoktartás követelményével.
Módosítás 43 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 12 pont 1775/2005/EK rendelet 8 cikk – 1 bekezdés
PE 410.854\ 105
HU
A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
Valamennyi szállításirendszer-üzemeltetı, tárolásirendszer-üzemeltetı és LNGrendszer üzemeltetıje ésszerő lépéseket tesz a kapacitásjogokkal való szabad kereskedelem lehetıvé tételére és megkönnyítésére. Valamennyi üzemeltetı kidolgoz az elsıdleges piacra irányadó, a másodlagos kapacitáskereskedelmet elısegítı harmonizált szerzıdéseket és eljárásokat a szállítás, az LNGlétesítmények és a földgáztárolók igénybevételére vonatkozóan, továbbá amennyiben a rendszerhasználók errıl értesítik, elismeri az elsıdleges kapacitásjogok átruházását.
Valamennyi szállítási, tárolási és LNG rendszerüzemeltetı ésszerő lépéseket tesz a kapacitásjogokkal való szabad kereskedelem lehetıvé tételére és megkönnyítésére. Mindezt az átláthatóság és a diszkriminációmentesség elvének tiszteletben tartása mellett kell végrehajtani. Valamennyi üzemeltetı kidolgoz az elsıdleges piacra irányadó, a másodlagos kapacitáskereskedelmet elısegítı harmonizált szerzıdéseket és eljárásokat a szállítás, az LNGlétesítmények és a földgáztárolók igénybevételére vonatkozóan, továbbá amennyiben a rendszerhasználók errıl értesítik, elismeri az elsıdleges kapacitásjogok átruházását.
Módosítás 44 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 13 pont 1775/2005/EK rendelet 8 a cikk A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
A regionális és közösségi szintő, jól mőködı, átlátható, határokon átnyúló kiskereskedelmi piacok kialakulásának elısegítése érdekében a tagállamok gondoskodnak azon feladat- és felelısségi körök meghatározásáról, amelyekkel a szállításirendszer-üzemeltetık, az elosztórendszer-üzemeltetık, az ellátóvállalkozások, a fogyasztók, valamint szükség szerint más piaci résztvevık a szerzıdéses feltételekkel, a fogyasztókkal szembeni kötelezettségekkel, az adatcsereés az elszámolási szabályokkal, az adatok feletti tulajdonjoggal és a mérési felelısséggel összefüggésben rendelkeznek.
A regionális és közösségi szintő, jól mőködı, hatékony és átlátható piacok kialakulásának elısegítése érdekében a tagállamok gondoskodnak azon feladat- és felelısségi körök részletes meghatározásáról, amelyekkel a szállítási rendszerüzemeltetık, az elosztó rendszerüzemeltetık, az ellátóvállalkozások, a fogyasztók, valamint szükség szerint más piaci résztvevık a szerzıdéses feltételekkel, a fogyasztókkal szembeni kötelezettségekkel, az adatcsereés az elszámolási szabályokkal, az adatok feletti tulajdonjoggal és a mérési felelısséggel összefüggésben rendelkeznek.
Ezeket a szabályokat nyilvánosságra kell hozni, kidolgozásuk során a fogyasztókhoz
Ezeket a szabályokat nyilvánosságra kell hozni, és ezekkel a szabályokkal
106 /PE 410.854
HU
való hozzáférés határokon átnyúló összehangolására kell törekedni, és ezekkel a szabályokkal kapcsolatban a szabályozó hatóságokat felülvizsgálati jogkörrel kell felruházni.
kapcsolatban a szabályozó hatóságokat felülvizsgálati jogkörrel kell felruházni.
Módosítás 45 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 14 pont 1775/2005/EK rendelet 9 cikk A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
Iránymutatások
A harmadik felek részére biztosított hozzáférési szolgáltatásokról szóló iránymutatások
(1) Az e rendelet céljainak eléréséhez szükséges mértékő harmonizáció minimális szintjének biztosítása érdekében, a szükségesnek ítélt körben a következı kérdésekrıl kell iránymutatásokat kiadni:
(1) Az e rendelet céljainak eléréséhez szükséges mértékő harmonizáció minimális szintjének biztosítása érdekében a szükségesnek ítélt körben a Bizottság iránymutatásokat fogadhat el, amelyek részletesen meghatározzák a harmadik felek részére biztosított hozzáférési szolgáltatásokat, ideértve e szolgáltatások jellegét, idıtartamát és a velük szemben támasztott egyéb követelményeket is, összhangban a 4. és a 4a. cikkel.
a) a harmadik felek részére biztosított hozzáférési szolgáltatások részletes meghatározásáról, ideértve e szolgáltatások jellegét, idıtartamát és a velük szemben támasztott egyéb követelményeket is, összhangban a 4. és a 4a. cikkel; b) a szerzıdéses szők keresztmetszet esetén alkalmazandó kapacitásallokációs mechanizmusok és a szők keresztmetszetek kezelésére szolgáló eljárások elveinek részletes meghatározásáról, összhangban az 5. és az 5a. cikkel; c) az információszolgáltatás részletes meghatározásáról, azon mőszaki információk részletes meghatározásáról, amelyek szükségesek ahhoz, hogy a PE 410.854\ 107
HU
rendszerhasználók tényleges hozzáférést nyerjenek a rendszerhez, valamint az átláthatósági követelmények teljesítése szempontjából releváns összes pont részletes meghatározásáról, ideértve az egyes releváns pontokban közzéteendı információk és a közzététel idıütemezésének részletes meghatározását is, összhangban a 6. és a 6a. cikkel; d) a díjszámítás részletes módszertanáról, összhangban a 3. cikkel; e) az egyensúlyozás részletes szabályairól, összhangban a 7. cikkel; f) a másodlagos piacon folytatott kapacitáskereskedelem elısegítésére az elsıdleges piacon alkalmazott, valamint az elsıdleges kapacitásjogok rendszerhasználók közötti átruházására irányadó eljárások részletes meghatározásáról, összhangban a 8. cikkel; g) a 8a. cikkben a kiskereskedelmi piacokkal kapcsolatban elıírt rendelkezések részletes alkalmazásáról; h) a 2c. cikk (3) bekezdésében felsorolt kérdéskörök részletes szabályairól. (2) Az (1) bekezdés a), b) és c) pontjában felsorolt kérdésekre vonatkozó iránymutatásokat a szállításirendszerüzemeltetık tekintetében a melléklet határozza meg.
(2) Az (1) bekezdésben említett, a harmadik felek részére biztosított hozzáférési szolgáltatásokra vonatkozó iránymutatásokat a szállítási rendszerüzemeltetık tekintetében a melléklet határozza meg.
A Bizottság jogosult módosítani az elsı albekezdésben felsorolt iránymutatásokat, és jogosult iránymutatásokat elfogadni az (1) bekezdésben felsorolt kérdésekben. Azokat az intézkedéseket, amelyek e rendelet nem alapvetı fontosságú elemeinek – kiegészítéssel vagy másként történı – módosítására vonatkoznak, a 14. cikk (2) bekezdésében elıírt ellenırzéssel történı szabályozási eljárással kell elfogadni. (3) A harmadik felek részére biztosított hozzáférési szolgáltatásokról szóló, e cikk értelmében elfogadott iránymutatások alkalmazása és 108 /PE 410.854
HU
módosítása tükrözi a nemzeti gázrendszerek közötti különbségeket, és nem teszik szükségessé a harmadik fél hozzáférésével kapcsolatos szolgáltatásokra vonatkozó, közösségi szintő, egységes, részletes feltételek meglétét. Az iránymutatások ugyanakkor a földgáz belsı piacához szükséges, megkülönböztetésmentes és átlátható hálózati hozzáférési feltételek elérése érdekében betartandó minimumkövetelményeket határozhatnak meg, amelyeket a nemzeti földgázhálózatok közötti különbségek figyelembevételével kell alkalmazni.
Módosítás 46 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 14 a pont (új) 1775/2005/EK rendelet 13 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (14a) A 13. cikk (1) bekezdése helyébe a következı szöveg lép: „(1) A tagállamok biztosítják, hogy a 2003/55/EK irányelv 25. cikkében foglaltaknak megfelelıen létrehozott nemzeti szabályozó hatóságok hatáskörrel rendelkezzenek e rendelet hatékony betartatásához, minden egyes szabálysértés vonatkozásában felruházva a hatóságokat a hatékony, visszatartó erejő és arányos – a rendszerüzemeltetı hazai piacon lebonyolított éves forgalmának 10 %-áig terjedı – bírság kiszabását vagy az üzemeltetı engedélyének visszavonását lehetıvé tevı jogkörrel. A tagállamok legkésıbb 2010. január 1-jéig tájékoztatják ezekrıl a Bizottságot, és haladéktalanul értesítik minden késıbbi módosításról is.”
PE 410.854\ 109
HU
P6_TA-PROV(2008)0347 A földgáz belsı piaca ***I Az Európai Parlament 2008. július 9-i jogalkotási állásfoglalása a földgáz belsı piacára vonatkozó közös szabályokról szóló 2003/55/EK irányelv módosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi irányelvre irányuló javaslatról (COM(2007)0529 – C6-0317/2007 – 2007/0196(COD)) (Együttdöntési eljárás: elsı olvasat) Az Európai Parlament, –
tekintettel a Bizottságnak az Európai Parlamenthez és Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2007)0529),
–
tekintettel az EK-Szerzıdés 251. cikkének (2) bekezdésére, 47. cikkének (2) bekezdésére, 55. és 95. cikkére, amelyek alapján a Bizottság benyújtotta javaslatát a Parlamentnek (C6–0317/2007),
–
tekintettel eljárási szabályzata 51. cikkére,
–
tekintettel az Ipari, Kutatási és Energiaügyi Bizottság jelentésére, valamint a Gazdasági és Monetáris Bizottság és a Belsı Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság véleményére (A6-0257/2008),
1.
jóváhagyja a Bizottság módosított javaslatát;
2.
kéri a Bizottságot, hogy utalja az ügyet ismét a Parlamenthez, ha javaslatát lényegesen módosítani kívánja, vagy ha a javaslat helyébe másik szöveget kíván léptetni;
3.
utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak.
Módosítás 1 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 3 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(3) Jelenleg azonban egyetlen közösségi vállalkozás számára sincs biztosítva, hogy bármely tagállamban egyenlı feltételekkel és megkülönböztetés vagy hátrányok nélkül értékesítsen gázt. Különösen a hálózathoz való megkülönböztetésmentes hozzáférés és az egységesen hatékony szabályozói felügyelet hiánya jelent több tagállamban is problémát, mivel a jelenlegi
(3) Jelenleg azonban nem lehet minden vállalkozásnak biztosítani valamennyi tagállamban, hogy bármely tagállamban egyenlı feltételekkel és megkülönböztetés vagy hátrányok nélkül értékesítsen gázt. Különösen a hálózathoz való megkülönböztetésmentes hozzáférés és az egységesen hatékony szabályozói felügyelet hiánya jelent több tagállamban is problémát, mivel a jelenlegi jogi keret nem
110 /PE 410.854
HU
jogi keret nem megfelelı.
megfelelı.
Módosítás 2 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 5 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (5) Ha a hálózatok nem különülnek el ténylegesen a kitermelési és ellátási tevékenységektıl, ez nemcsak a hálózat üzemeltetésében jár a hátrányos megkülönböztetés kockázatával, hanem a vertikálisan integrált vállalkozásoknak saját hálózataikba történı megfelelı szintő beruházásra való ösztönzésében is.
Módosítás A magyar változatot nem érinti.
Módosítás 3 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 5 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (5a) A tagállamoknak regionális szinten támogatniuk kell az együttmőködést, és figyelemmel kell kísérniük a hálózat hatékonyságát. Több tagállam elıterjesztett már egy javaslatot, amely teljesítené ezt a célkitőzést.
Módosítás 4 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 6 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(6) A jelenleg hatályos jogi és funkcionális szétválasztási szabályok nem vezettek a szállításirendszer-üzemeltetık tényleges szétválasztásához. 2007. március 8-án és 9én tartott brüsszeli ülésén az Európai Tanács felkérte a Bizottságot, hogy dolgozzon ki jogalkotási javaslatokat az ellátási és kitermelési tevékenységeknek a hálózatüzemeltetéstıl való tényleges
(6) A jelenleg hatályos jogi és funkcionális szétválasztási szabályok még nem vezettek a szállítási rendszerüzemeltetık tényleges szétválasztásához minden tagállamban, részben a meglévı közösségi jogszabályok teljes végrehajtásának hiánya miatt. 2007. március 8-án és 9-én tartott brüsszeli ülésén az Európai Tanács felkérte a Bizottságot, hogy dolgozzon ki jogalkotási PE 410.854\ 111
HU
elkülönítésérıl.
javaslatokat az ellátási és kitermelési tevékenységeknek a hálózatüzemeltetéstıl való tényleges elkülönítésérıl.
Módosítás 5 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 7 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (7a) A szétválasztásra irányuló rendszereknek hatékonyan meg kell szüntetniük az érdekellentéteket a termelık és a szállítási rendszerüzemeltetık között annak érdekében, hogy ösztönzıket hozzanak létre a szükséges beruházásokhoz és biztosítsák a piacra lépı új szereplık hozzáférését egy átlátható és hatékony szabályozási rendszer keretében, és nem hozhatnak létre olyan nehézkes vagy teherrel járó szabályozási rendszert a nemzeti szabályozó hatóságok számára, amelyet nehéz vagy drága lenne megvalósítani.
Módosítás 6 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 7 b preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (7b) A gázt fıként és egyre inkább harmadik országokból importálják az Európai Unióba. A közösségi jognak figyelembe kell vennie a gázágazat világpiacba történı külön integrációját, beleértve az „upstream” és „downstream” piacok különbségeit.
Módosítás 7
112 /PE 410.854
HU
Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 8 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(8) Mivel a tulajdonjogi szétválasztáshoz egyes esetekben a vállalkozások szerkezetátalakítása szükséges, a vonatkozó rendelkezések alkalmazására többletidıt kell engedélyezni a tagállamok részére. A villamosenergia- és a gázszektor közötti vertikális kapcsolatok miatt a szétválasztási rendelkezéseket mind a két szektorban alkalmazni kell.
(8) Mivel a tulajdonjogi szétválasztáshoz egyes esetekben a vállalkozások szerkezetátalakítása szükséges, a vonatkozó rendelkezések alkalmazására többletidıt kell engedélyezni azon tagállamok részére, amelyek a tulajdonjogi szétválasztás végrehajtása mellett döntenek. A villamosenergia- és a gázszektor közötti vertikális kapcsolatok miatt a szétválasztási rendelkezéseket mind a két szektorban alkalmazni kell.
Módosítás 8 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 8 a preambulumbekezdés (új) Módosítás (8a) A tagállamok, ha úgy kívánják, alkalmazhatják ezen irányelv rendelkezéseit, amelyek a szállítási rendszerek és a szállítási rendszerüzemeltetık hatékony szétválasztására vonatkoznak. E szétválasztás annyiban hatékony, hogy segít biztosítani a szállítási rendszerüzemeltetık függetlenségét, valamint megfelelıbb szabályozási keretet nyújt a tisztességes verseny, az elégséges beruházások, az új piaci szereplık hozzáférésének és a földgázpiacok integrációjának biztosításához. A szétválasztás egyrészt szervezési intézkedéseken és a szállítási rendszerüzemeltetık irányításával kapcsolatos intézkedéseken, másrészt olyan intézkedéseken nyugszik, amelyek az új termelési kapacitásokat regionális együttmőködés útján kötik a hálózati és piaci integrációhoz. Összhangban van az Európai Tanács 2007. március 8–9-én tartott brüsszeli ülésén megállapított követelményekkel.
PE 410.854\ 113
HU
Módosítás 9 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 8 b preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (8b) A tagállamoknak támogatniuk kell a regionális együttmőködést, az illetékes nemzeti hatóságok közötti párbeszéd elısegítésével megbízott regionális koordinátor lehetıség szerinti kijelölésével. Az új erımőveket továbbá idıben és hatékonyan kell a hálózathoz csatlakoztatni.
Módosítás 10 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 8 c preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (8c) Az irányelv megfelelı végrehajtásának biztosítása érdekében a Bizottságnak segítséget kell nyújtania azoknak a tagállamoknak, amelyek problémákba ütköznek ezen a téren.
Módosítás 116 és 137 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 8 d preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 8d. Egy integrált európai energetikai hálózat célja lényeges az ellátásbiztonság és egy jól mőködı belsı földgázpiac szempontjából. Ezért a Bizottság az érdekelt felekkel (különösen a szállításirendszer-üzemeltetıkkel és az Ügynökséggel) folytatott konzultáció során értékeli egy egyedüli európai szállításirendszer-üzemeltetı létrehozásának megvalósíthatóságát, és elemzi a piacok integrációjára vonatkozó költségeket és az abból származó elınyöket, valamint a szállítási hálózat
114 /PE 410.854
HU
hatékony és biztonságos mőködését.
Módosítás 11 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 10 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(10) Az ellátási és kitermelési érdekektıl független rendszerüzemeltetık létrehozása révén a vertikálisan integrált vállalkozások az érdekek tényleges elkülönítése mellett fenntarthatják a hálózati vagyonban meglévı tulajdonukat, feltéve hogy a független rendszerüzemeltetı minden hálózatüzemeltetıi feladatot ellát és mőködése részletes szabályoknak, valamint széles körő szabályozói ellenırzési mechanizmusoknak van alávetve.
(10) Az ellátási és kitermelési érdekektıl független rendszerüzemeltetık létrehozása révén a vertikálisan integrált vállalkozások az érdekek tényleges elkülönítése mellett fenntarthatják a hálózati vagyonban meglévı tulajdonukat, feltéve hogy a független rendszerüzemeltetı minden hálózatüzemeltetıi feladatot ellát, illetve megvalósult a tényleges és hatékony szétválasztás, és mőködése részletes szabályoknak, valamint széles körő szabályozói ellenırzési mechanizmusoknak van alávetve.
Módosítás 12 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 11 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(11) Ezért, amennyiben egy szállítási rendszert tulajdonló vállalkozás egy vertikálisan integrált vállalkozás része, a tagállamoknak lehetıséget kell adni a tulajdonjogi szétválasztás, valamint – eltérésként – az ellátási és kitermelési érdekektıl független rendszerüzemeltetık létrehozása közötti választásra. A független rendszerüzemeltetıi megoldás teljes körő eredményességét meghatározott kiegészítı szabályokkal kell biztosítani. A vertikálisan integrált vállalkozások részvényeseinek teljes körő érdekvédelme céljából a tagállamok választására kell bízni, hogy a tulajdonjogi szétválasztást közvetlen elidegenítéssel vagy az integrált vállalkozás részvényeinek a hálózati
(11) Ezért, amennyiben egy szállítási rendszert tulajdonló vállalkozás egy vertikálisan integrált vállalkozás része, a tagállamoknak lehetıséget kell adni három lehetıség közötti választásra: tulajdonjogi szétválasztás, független rendszerüzemeltetı létrehozása illetve hatékony szétválasztás.
PE 410.854\ 115
HU
vállalkozás részvényeire és a fennmaradó ellátási és kitermelési társaság részvényeire való bontással valósítják-e meg, feltéve, hogy teljesülnek a tulajdonjogi szétválasztásból eredı követelmények.
Módosítás 13 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 11 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (11a) A gáz belsı piacán a verseny javítása érdekében a nem háztartási fogyasztók számára lehetıvé kell tenni az ellátó megválasztását, valamint hogy gázszükségleteik biztosítására több ellátóval is szerzıdést kössenek. Ezeket a fogyasztókat meg kell védeni a kizárólagossági záradékokkal szemben, amelyek kizárják a versenyzı és/vagy kiegészítı ajánlatokat.
Módosítás 14 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 12 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(12) A tényleges szétválasztás végrehajtása során be kell tartani a megkülönböztetés tilalmának elvét a köz- és a magánszektor között. E célból ugyanazon személy – sem magában, sem mással közösen – nem gyakorolhat befolyást a szállításirendszerüzemeltetı és az ellátó vállalkozások testületeinek összetételére, szavazására vagy döntésére is. Amennyiben az adott tagállam bizonyítani tudja e követelmény betartását, úgy két különálló állami szerv ellenırizheti egyfelıl a kitermelési és ellátási tevékenységeket, másfelıl a szállítási tevékenységeket.
(12) A tényleges szétválasztás végrehajtása során be kell tartani a megkülönböztetés tilalmának elvét a köz- és a magánszektor között. E célból ugyanazon személy – sem magában, sem mással közösen – nem gyakorolhat befolyást a szállítási rendszerüzemeltetı és az ellátó vállalkozások testületeinek összetételére, szavazására vagy döntésére.
116 /PE 410.854
HU
Módosítás 15 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 13 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(13) A hálózatok és az ellátási tevékenységek teljes elkülönítését a Közösség egészén belül meg kell valósítani annak érdekében, hogy a közösségi hálózatüzemeltetık vagy kapcsolt vállalkozásaik egyik tagállamban se végezhessenek ellátási vagy kitermelési tevékenységet. Ez az uniós és nem uniós vállalkozásokra egyaránt alkalmazandó. A hálózatok és az ellátási tevékenységeknek a Közösség egészében való elkülönítésének biztosítása érdekében a szabályozó hatóságokat fel kell jogosítani arra, hogy megtagadják a szétválasztási szabályokat be nem tartó szállításirendszer-üzemeltetık tanúsítását. A Közösség egészében való következetes alkalmazás biztosítása és a Közösség nemzetközi kötelezettségeinek betartása érdekében a Bizottság számára jogot kell adni a szabályozó hatóságok tanúsításról hozott határozatainak felülvizsgálatára.
(13) A hálózatok és az ellátási tevékenységek elkülönítését a Közösség egészén belül meg kell valósítani. Ez az uniós és nem uniós vállalkozásokra egyaránt alkalmazandó. A hálózatok és az ellátási tevékenységeknek a Közösség egészében való elkülönítésének biztosítása érdekében a szabályozó hatóságokat fel kell jogosítani arra, hogy megtagadják a szétválasztási szabályokat be nem tartó szállítási rendszerüzemeltetık tanúsítását. A Közösség egészében való következetes alkalmazás biztosítása és a Közösség nemzetközi kötelezettségeinek betartása érdekében az Energiaszabályozói Együttmőködési Ügynökség („az Ügynökség”) számára jogot kell adni a szabályozó hatóságok tanúsításról hozott határozatainak felülvizsgálatára.
Módosítás 16 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 14 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(14) Az energiaellátás védelme a közbiztonság alapvetı eleme, ezért elválaszthatatlanul kötıdik az uniós gázpiac hatékony mőködéséhez. A hálózat használata elengedhetetlen ahhoz, hogy a gáz eljusson az uniós polgárokhoz. A mőködı gázpiacok, fıként a hálózatok és a gázellátáshoz kapcsolódó egyéb eszközök, elengedhetetlenek a közbiztonság, a gazdaság versenyképessége és a Közösség polgárainak jóléte szempontjából. A Közösség nemzetközi kötelezettségeinek
(14) Az energiaellátás védelme a közbiztonság alapvetı eleme, ezért elválaszthatatlanul kötıdik az uniós gázpiac hatékony mőködéséhez és a tagállamok elszigetelt piacainak integrációjához. A hálózat használata elengedhetetlen ahhoz, hogy a gáz eljusson az uniós polgárokhoz. A valódi kereskedelmi lehetıségekkel rendelkezı, mőködı, nyitott gázpiacok, fıként a hálózatok és a gázellátáshoz kapcsolódó egyéb eszközök, elengedhetetlenek a PE 410.854\ 117
HU
sérelme nélkül, a Közösség úgy ítéli meg, hogy a gázszállítási rendszerek ágazata igen fontos a Közösség számára és ezért a harmadik országok befolyására tekintettel kiegészítı biztosítékokra van szükség a közösségi közrendet és közbiztonságot, valamint a Közösség polgárainak jólétét fenyegetı jelenségek elkerülése céljából. Ezek az intézkedések a tényleges szétválasztás szabályainak való megfelelés érdekében is szükségesek.
közbiztonság, a gazdaság versenyképessége és az Unió polgárainak jóléte szempontjából. A Közösség nemzetközi kötelezettségeinek sérelme nélkül, a Közösség úgy ítéli meg, hogy a gázszállítási rendszerek ágazata igen fontos a Közösség számára és ezért a harmadik országok befolyására tekintettel kiegészítı biztosítékokra van szükség a közösségi közrendet és közbiztonságot, valamint a Közösség polgárainak jólétét fenyegetı jelenségek elkerülése céljából. Ezek az intézkedések a tényleges szétválasztás szabályainak való megfelelés érdekében is szükségesek.
Módosítás 17 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 16 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (16a) A tagállamoknak konkrét intézkedéseket kell tenniük a biogáz és a biomasszából származó gáz szélesebb körben történı használatának elısegítésére, mely gázoknak megkülönböztetéstıl mentesen betáplálhatónak kell lenniük a gázhálózatba, amennyiben a betáplálás folyamatosan megfelel a vonatkozó mőszaki szabályoknak és a biztonsági elıírásoknak.
Módosítás 18 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 18 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (18) A belsı piac megfelelı mőködése céljából az energiaszabályozóknak képesnek kell lenniük a döntéshozatalra minden lényeges szabályozási kérdésben, továbbá függetlennek kell lenniük minden
118 /PE 410.854
HU
Módosítás (18) A belsı piac megfelelı mőködése céljából az energiaszabályozóknak képesnek kell lenniük a döntéshozatalra minden lényeges szabályozási kérdésben, továbbá függetlennek kell lenniük minden
más köz- vagy magánérdektıl.
más állami vagy magánvállalati érdektıl.
Módosítás 19 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 19 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(19) Az energiaszabályozóknak hatáskörrel kell rendelkezniük a gázipari vállalkozásokat kötelezı határozatok kibocsátására, valamint a kötelezettségeiket nem teljesítı földgázipari vállalkozásokkal szembeni eredményes, célszerő és visszatartó erejő szankciók kiszabására. Hatáskört kell adni számukra a tekintetben is, hogy a versenyszabályok alkalmazásától függetlenül a piac megfelelı mőködése szempontjából szükséges, a tényleges versenyt ösztönzı minden célszerő intézkedést meghozhassanak; valamint hogy a piacnyitáshoz alkalmazkodva biztosíthassák a közszolgáltatások magas színvonalát, a védelemre szoruló fogyasztók védelmét, továbbá a fogyasztóvédelmi intézkedések teljes körő eredményességét. E rendelkezések nem sérthetik sem a Bizottságnak a versenyszabályok alkalmazására vonatkozó hatáskörét – beleértve a közösségi szintő összefonódások vizsgálatát –, sem a belsı piacra vonatkozó szabályokat, például a tıke szabad mozgását.
(19) Az energiaszabályozóknak hatáskörrel kell rendelkezniük a hálózatüzemeltetıket kötelezı határozatok kibocsátására, valamint a kötelezettségeiket nem teljesítı hálózatüzemeltetıkkel szembeni eredményes, célszerő és visszatartó erejő szankciók kiszabására. Hatáskört kell adni számukra a tekintetben is, hogy a versenyszabályok alkalmazásától függetlenül a piac megfelelı mőködése szempontjából szükséges, a hálózatokhoz való hozzáférésre vonatkozó, a tényleges versenyt ösztönzı minden célszerő intézkedést meghozhassanak; valamint hogy a piacnyitáshoz alkalmazkodva biztosíthassák a közszolgáltatások magas színvonalát, a védelemre szoruló fogyasztók védelmét, továbbá a fogyasztóvédelmi intézkedések teljes körő eredményességét. E rendelkezések nem sérthetik sem a Bizottságnak a versenyszabályok alkalmazására vonatkozó hatáskörét – beleértve a közösségi szintő összefonódások vizsgálatát –, sem a belsı piacra vonatkozó szabályokat, például a tıke szabad mozgását.
Módosítás 20 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 19 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (19a) Az energia- és pénzpiaci szabályozó hatóságoknak együtt kell mőködniük annak érdekében, hogy egymás számára lehetıvé tegyék szóban forgó piacaik áttekintését. Hatáskörrel kell PE 410.854\ 119
HU
rendelkezniük, hogy megfelelı és elegendı vizsgálatok révén megszerezzék a földgázipari vállalkozásoktól a vonatkozó információkat vitarendezés, valamint hatásos szankciók alkalmazása céljából.
Módosítás 21 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 21 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (21a) A gázpiac szerkezeti merevsége – amely az ellátók összefonódásából, a szállításokat megalapozó hosszú távú szerzıdésekbıl, valamint az értéklánc következı szintjein fennálló likviditási hiányból fakad – átláthatatlan árképzési struktúrákhoz vezet. A költségstruktúra érthetıvé tétele érdekében nagyobb átláthatóságra van szükség az árképzés terén, és ezért a kereskedési kötelezettségnek kötelezınek kell lennie.
Módosítás 22 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 22 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (22) Mielıtt a Bizottság elfogadná a nyilvántartási követelményeket részletezı iránymutatásokat, az azok tartalmával kapcsolatban folytatott kutatások és a Bizottság tanácsokkal való ellátása céljából az Energiaszabályozói Együttmőködési Ügynökségnek és az Európai Értékpapír-piaci Szabályozók Bizottságának (CESR) együtt kell mőködnie. Az ügynökségnek és a bizottságnak a célból is együtt kell mőködnie, hogy további kutatásokat folytassanak és további tanácsokat adjanak a tekintetben, hogy a gázellátási 120 /PE 410.854
HU
Módosítás törölve
szerzıdésekre és a gázderivatívákra vonatkozó ügyleteket alá kell-e vetni kereskedés elıtti és/vagy utáni átláthatósági követelményeknek, és ha igen, mi legyen azok tartalma.
Módosítás 23 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 23 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (23a) A közszolgálati követelményeket és az azokból eredı közös minimum normákat tovább kell szigorítani annak biztosítása érdekében, hogy a gázszolgáltatások a nyilvánosság és a kisés középvállalatok (kkv-k) számára hozzáférhetıvé váljanak.
Módosítás 24 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 23 b preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (23b) A tagállamoknak az energiavégfelhasználás hatékonyságáról és az energetikai szolgáltatásokról, valamint a 93/76/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezésérıl szóló, 2006. április 5-i 2006/32/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvben1 elıírtak szerint biztosítaniuk kell az egyéni intelligens fogyasztásmérık rendelkezésre bocsátását annak érdekében, hogy a fogyasztók pontos tájékoztatást kapjanak az energiafogyasztásról, és biztosított legyen a végfelhasználói hatékonyság. HL L 114, 2006.4.27., 64. o.
PE 410.854\ 121
HU
Módosítás 25 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 23 c preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (23c) A fogyasztóknak ezen irányelv középpontjában kell állniuk. A fogyasztók már meglévı jogait erısíteni és biztosítani kell, és e jogoknak nagyobb átláthatóságot és képviseletet kell magukban foglalniuk. A fogyasztóvédelem azt jelenti, hogy valamennyi ügyfél részesüljön a versenyképes piac elınyeibıl. A nemzeti szabályozó hatóságoknak a fogyasztók jogait azáltal kell érvényre juttatniuk, hogy ösztönzıket dolgoznak ki és szankciókat alkalmaznak azon vállalatokkal szemben, amelyek nem teljesítik a fogyasztóvédelmi illetve a versenyszabályokat.
Módosítás 131 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 23 d preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (23d) A fogyasztóknak világos és érthetı információkkal kell rendelkezniük az energia ágazatra vonatkozó jogaikról. „Energiafogyasztók jogainak európai chartája irányába” címő, 2007. július 5-i közleményét követıen a Bizottságnak a vonatkozó érdekelt felekkel, köztük a nemzeti szabályozó hatóságokkal, fogyasztóvédelmi szervezetekkel és szociális partnerekkel folytatott konzultációt követıen el kell terjesztenie egy olyan hozzáférhetı, felhasználóbarát chartát, amely felsorolja a meglévı közösségi jogszabályokban, köztük ezen irányelvben szereplı energiafogyasztói jogokat. Az energiaszállítóknak biztosítaniuk kell, hogy valamennyi fogyasztó kap egy példányt ebbıl a chartából, és hogy azt nyilvánosság számára rendelkezésre bocsátják.
122 /PE 410.854
HU
Módosítás 26 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 24 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(24) (24) Annak érdekében, hogy – például egy energiaellátási válság idején – a tagállamok közötti szolidaritást megırizve lehessen fenntartani az ellátás biztonságát, fontos létrehozni egy hatékony regionális szolidaritási együttmőködési keretrendszert.
(24) Annak érdekében, hogy – például egy energiaellátási válság idején – a szolidaritást megırizve lehessen fenntartani az ellátás biztonságát, a tagállamoknak szorosan együtt kell mőködniük. E célból a földgázellátás biztonságának megırzését szolgáló intézkedésekrıl szóló, 2004. április 26-i 2004/67/EK tanácsi irányelv1 jelenti a kiindulási alapot. 1
HL L 127., 2004.4.29., 92. o.
Módosítás 27 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 25 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(25) A gáz belsı piacának kialakítása céljából a tagállamoknak nemzeti piacaik integrációjára, valamint a hálózatüzemeltetık európai és regionális szintő együttmőködésére kell törekedniük.
(25) A gáz belsı piacának kialakítása céljából a tagállamoknak nemzeti piacaik integrációjára, valamint a hálózatüzemeltetık európai és regionális szintő együttmőködésére kell törekedniük. A regionális integrációs kezdeményezések alapvetı közbülsı lépések a közösségi energiapiacok integrációjának megvalósítása felé, ami a végsı célkitőzés marad. A regionális szint hozzájárul az integrációs folyamat felgyorsításához azáltal, hogy lehetıvé teszi az érintettek, különösen a tagállamok, a nemzeti szabályozó hatóságok és a szállítási rendszerüzemeltetık számára, hogy bizonyos kérdésekben együttmőködjenek.
PE 410.854\ 123
HU
Módosítás 28 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 25 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (25a) Ezen irányelv célja egy valóban pán-európai vezetékhálózat létrehozása, és e célból a határokon átnyúló kapcsolódásokkal és a regionális piacokkal kapcsolatos szabályozási kérdések az Ügynökség hatáskörébe tartoznak.
Módosítás 29 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 27 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (27a) A tagállamoknak az érintett szociális partnerekkel közösen meg kell vizsgálniuk a 2003/55/EK irányelv módosításainak, különösen a szállítási rendszerüzemeltetık függetlenségét biztosító különbözı modellek hatását a foglalkoztatásra, a munkafeltételekre, valamint a munkavállalók tájékoztatáshoz, döntésekben való részvételhez és a velük folytatott konzultációhoz való jogára, a hátrányos következmények mérséklése céljából.
Módosítás 30 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 32 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (32) A 2003/55/EK irányelv tekintetében a Bizottságot különösen arra irányuló hatáskörrel kell felruházni, hogy elfogadhassa az ezen irányelv céljának eléréséhez kívánt minimális fokú 124 /PE 410.854
HU
Módosítás törölve
harmonizáció biztosításához szükséges iránymutatásokat. Mivel a fenti intézkedések általános hatályúak, és a 2003/55/EK irányelv új, nem alapvetı fontosságú elemekkel történı kiegészítésére irányulnak, azokat az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében meghatározott ellenırzéssel történı szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
Módosítás 31 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – -1 pont (új) 2003/55/EK irányelv 1 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (-1) Az 1. cikk (2) bekezdésének helyébe a következı szöveg lép: "(2) Az ezen irányelvben a földgázra megállapított szabályokat, beleértve a cseppfolyósított földgázt (LNG) is, megkülönböztetésmentesen kell alkalmazni a biogázból és a biomasszából származó gázok, valamint egyéb gázfajták esetében is, amennyiben ezek a gázfajták mőszakilag megfelelı módon és biztonságosan a földgázrendszerbe juttathatók és azon keresztül szállíthatók.”
Módosítás 32 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 1 pont – -a alpont (új) 2003/55/EK irányelv 2 cikk – 3 pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (-a) a 3. pont helyébe a következı szöveg lép: “3. „szállítás”: a földgáz [...] hálózaton, túlnyomórészt nagynyomású PE 410.854\ 125
HU
csıvezetéken, de nem termelési csıvezeték-hálózaton és nem az elsıdlegesen helyi földgázelosztás keretében használt nagynyomású csıvezetékeken történı szállítása a fogyasztókhoz történı eljuttatás céljából, kivéve az ellátást;”
Módosítás 33 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 1 pont – a a alpont (új) 2003/55/EK irányelv 2 cikk – 9 pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (-aa) a 9. pont helyébe a következı szöveg lép: "9. 'földgáztároló': földgázipari vállalkozás tulajdonában lévı és/vagy általa üzemeltetett olyan létesítmény, amely földgáz tárolására szolgál, beleértve az LNG-létesítmények tárolásra szolgáló részét, de a kizárólag termelıi tevékenységekhez használt rész, valamint azon létesítmények kivételével, amelyeket kizárólagosan a szállítási rendszerüzemeltetık számára tartanak fenn feladataik elvégzése érdekében;”
Módosítás 34 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk– 1 pont– a b alpont (új) 2003/55/EK irányelv 2 cikk – 14 pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (-ab) a 14. pont helyébe a következı szöveg lép: „14. 'kiegészítı szolgáltatások': minden olyan szolgáltatás, amely a szállítóhálózathoz, és/vagy elosztóhálózathoz és/vagy LNGlétesítményhez és/vagy földgáztárolóhoz
126 /PE 410.854
HU
való hozzáféréshez és üzemeltetéshez szükséges, beleértve a terheléskiegyenlítı, keverı- és inertgázinjektáló létesítményeket is, kivéve a kizárólagosan a szállítási rendszerüzemeltetık számára, feladataik végrehajtása céljára fenntartott létesítményeket;”
Módosítás 35 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 1 pont – -a c alpont (új) 2003/55/EK irányelv 2 cikk – 17 pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (-ac) a 17. pont helyébe a következı szöveg lép: „17. 'rendszerösszekötı': minden olyan hosszútávú gázvezeték, amely fıként a tagállamok nemzeti földgázszállító hálózatainak összekapcsolása céljából keresztezi a tagállamok közötti határt vagy nyúlik azon át;”
Módosítás 36 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 1 pont – b alpont 2 cikk – 36 pont – 1 a albekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás Az egyértelmőség érdekében, ha egy termelési vagy ellátási tevékenységekben érdekeltséggel rendelkezı vállalkozásnak hosszú lejáratú szállítási szerzıdése van, az önmagában nem jelent irányítást a szállítási rendszer felett.
Módosítás 37
PE 410.854\ 127
HU
Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 1 pont – b a alpont (új) 2003/55/EK irányelv 2 cikk – 36 a pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (ba) a cikk a következı ponttal egészül ki: „(36a) az 'elszigetelt piac' olyan tagállamot jelent, amely nem kapcsolódik más tagállamok nemzeti szállítási rendszeréhez és/vagy amelynek gázellátását egy harmadik országbeli személy vagy személyek ellenırzik.”
Módosítás 38 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 1 pont – b b alpont (új) 2003/55/EK irányelv 2 cikk – 36 b pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (bb) a cikk a következı ponttal egészül ki: „36b. az 'európai jelentıségő projekt' olyan gázinfrastruktúra-projektet jelent, amely a Közösség számára új gázforrások elérését teszi lehetıvé, és amely a gázkínálat nagyobb diverzifikációját eredményezi egynél több tagállamban;”
Módosítás 39 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 1 pont – b c alpont (új) 2003/55/EK irányelv 2 cikk – 36 c pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (bc) a cikk a következı ponttal egészül ki: „36c. a 'tisztességes és torzulásmentes verseny nyílt piacon' közös lehetıségeket és egyenlı hozzáférést jelent az Európai Unión belül valamennyi szolgáltató számára, amelyekért a tagállamok, a
128 /PE 410.854
HU
nemzeti szabályozó hatóságok és az Ügynökség felelısek;”
Módosítás 40 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 1 pont – b d alpont (új) 2003/55/EK irányelv 2 cikk – 36 d pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (bd) a cikk a következı ponttal egészül ki: „36d. az 'energiaszegénység’ azt a helyzetet jelenti, amikor egy háztartás tagjai nem engedhetik meg maguknak, hogy otthonukat az Egészségügyi Világszervezet által ajánlott, elfogadható szinten főtsék;”
Módosítás 41 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 1 pont – b e alpont (új) 2003/55/EK irányelv 2 cikk – 36 e pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (be) a cikk a következı ponttal egészül ki: „36e. a 'megfizethetı ár' a tagállamok által nemzeti szinten, a nemzeti szabályozó hatóságokkal, a szociális partnerekkel és az érdekelt felekkel konzultálva megállapított árat jelent, melynek kialakításánál figyelembe veszik az energiaszegénység 36d. pont szerinti meghatározását is;”
Módosítás 123 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 1 pont – b f alpont (új) 2003/55/EK irányelv 2 cikk – 36 f pont (új)
PE 410.854\ 129
HU
A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (36f) „Ipari terület” olyan magántulajdonban lévı földrajzi terület, amelyen egy szállítási vagy elosztási hálózathoz kapcsolódó cég által kezelt földgázhálózat található:. a) amely túlnyomó részben a hálózat üzemeltetı vagy a kapcsolódó vállalkozások ipari tevékenységeit támogatja, vagy b) amely korlátozott számban lát el az ipari telephelyen végzett ipari tevékenységekkel kapcsolatban álló ipari fogyasztókat vagy fogyasztókat;
Módosítás 43 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 1 a pont (új) 2003/55/EK irányelv 3 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (1a) A 3. cikk (2) bekezdésének helyébe a következı szöveg lép: „(2) A Szerzıdés vonatkozó rendelkezéseinek teljes tiszteletben tartásával – különös tekintettel annak 86. cikkére – a tagállamok a gázágazatban mőködı vállalkozások számára általános gazdasági érdekbıl elıírhatnak olyan közszolgáltatási kötelezettségeket, amelyek a biztonságra, az ellátás biztonságát is beleértve, az ellátás folyamatosságára és minıségére [...], valamint a környezetvédelemre, beleértve az energiahatékonyságot és az éghajlat védelmét, vonatkoznak. [...]"
Módosítás 132 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 1 b pont (új) 2003/55/EK irányelv 3 cikk – 3 bekezdés
130 /PE 410.854
HU
A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (1b) A 3. cikk (3) bekezdése helyébe a következı szöveg lép: A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket a végsı fogyasztók védelme [...] érdekében, és kiváltképpen gondoskodnak arról, hogy megfelelı biztosítékok álljanak rendelkezésre a védelemre szoruló fogyasztók megóvása érdekében, ideértve a nyugdíjasok és a fogyatékkal élık szolgáltatásból való kikapcsolásának megelızésére tett megfelelı intézkedéseket. Ebben az összefüggésben a tagállamok elismerik az energia-szegénységet és definíciókat alkotnak a védelemre szoruló fogyasztókról. A tagállamok biztosítják, hogy a védelemre szoruló fogyasztókkal kapcsolatos jogokat és kötelezettségeket alkalmazzák, és kiváltképpen intézkedéseket hoznak a távoli területeken élı védelemre szoruló fogyasztók megóvása érdekében. Magas szintő fogyasztóvédelmet biztosítanak, különös tekintettel a [...] szerzıdési feltételek átláthatóságára, az általános információkra és a vitarendezési eljárásokra. A tagállamok biztosítják, hogy a feljogosított fogyasztók ténylegesen szolgáltatót válthassanak. Az említett intézkedések – legalább a háztartási fogyasztók esetében – magukban foglalják az A. mellékletben megállapított intézkedéseket.”
Módosítás 45 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 1 c pont (új) 2003/55/EK irányelv 3 cikk – 3 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (1c) A 3. cikk a következı bekezdéssel egészül ki:
PE 410.854\ 131
HU
„3a. Az energiaszegénység által sújtott emberek számának csökkentése érdekében a tagállamok meghozzák a megfelelı intézkedéseket az energiaszegénység kezelésére nemzeti cselekvési tervük keretében, és ezen intézkedésekrıl tájékoztatják a Bizottságot. A 2. cikk (36d) bekezdésének megfelelıen a szubszidiaritás elvével összhangban valamennyi tagállam a szabályozó hatóságokkal és az érintett felekkel konzultálva nemzeti szinten meghatározza az energiaszegénység fogalmát. Ezen intézkedések magukban foglalhatják a társadalombiztosítási rendszerek kedvezményeit, az energiahatékonyság javításának támogatását, a lehetı legalacsonyabb árakon történı energiatermelést, és nem akadályozhatják a 23. cikkben elıírt piacnyitást. A Bizottság iránymutatást biztosít az ilyen jellegő intézkedések energiaszegénységre és a piac mőködésére gyakorolt hatásának ellenırzésére. "
Módosítás 46 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 1 d pont (új) 2003/55/EK irányelv 3 cikk – 3 b bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (1d) A 3. cikk a következı bekezdéssel egészül ki: „(3b) A tagállamok biztosítják, hogy minden fogyasztó jogosult legyen a gáz ellátótól való beszerzésére, az ellátó egyetértése mellett, függetlenül attól, hogy az ellátót melyik tagállamban vették nyilvántartásba ellátóként. Ebben a tekintetben a tagállamoknak minden szükséges intézkedést meg kell hozniuk annak biztosítása érdekében, hogy azok a vállalkozások, amelyeket egy másik tagállamban vettek nyilvántartásba ellátóként, további feltételek teljesítése
132 /PE 410.854
HU
nélkül láthassák el a polgárokat.”
Módosítás 47 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 1 e pont (új) 2003/55/EK irányelv 3 cikk – 4 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (1e) A 3. cikk (4) bekezdésének helyébe a következı szöveg lép: „(4) A tagállamok megfelelı intézkedéseket hoznak a társadalmi és gazdasági kohézióval kapcsolatos azon célkitőzések elérése érdekében, amelyek az alacsony jövedelmő háztartások számára csökkentik a gáz árát, és azonos feltételeket biztosítanak a távoli területeken élık számára, valamint a környezetvédelmi célok elérésére [...]. Ezen intézkedések magukban foglalják az energiahatékonyság/keresleti oldal irányítására vonatkozó intézkedéseket, továbbá az éghajlatváltozás elleni küzdelmet és az ellátás biztonságát szolgáló eszközöket, és magukban foglalhatják különösen a megfelelı gazdasági ösztönzık biztosítását is, adott esetben felhasználva valamennyi meglévı nemzeti és közösségi eszközt a szükséges hálózati infrastruktúra fenntartásához és létrehozásához, beleértve a rendszerösszekötı kapacitást is.”
Módosítás 48 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 1 f pont (új) 2003/55/EK irányelv 3 cikk – 4 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (1f) A 3. cikk a következı bekezdéssel egészül ki: PE 410.854\ 133
HU
„(4a) Az energiahatékonyság ösztönzése érdekében a nemzeti szabályozó hatóságok felhatalmazzák a földgázipari vállalkozásokat olyan árképzési formulák bevezetésére, amelyek megnövekedett fogyasztás esetén emelkednek, és biztosítják a fogyasztók és az elosztó rendszerüzemeltetık aktív részvételét a rendszer üzemeltetésében olyan intézkedések bevezetésének támogatásával, amelyek – különösen csúcsidıben – optimalizálják a gázfelhasználást. Az ilyen árképzési formulák, intelligens fogyasztásmérık és hálózatok bevezetésével kiegészítve, elımozdítják az energiahatékonyságot célzó magatartást és biztosítják a lehetı legalacsonyabb költségeket a lakossági fogyasztók – különösen az energiaszegénységben élı háztartások – számára.” Módosítás 133 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 1 g bekezdés (új) 2003/55/EK irányelv 3 cikk – 4b bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (1g) A 3. cikk a következı cikkel egészül ki: „4b. A tagállamok egyes kapcsolattartó pontokat biztosítanak annak biztosítása érdekében, hogy a fogyasztók hozzáférnek a jogaikkal, a jelenlegi jogszabályokkal és a vita esetén rendelkezésükre álló jogorvoslati eszközökrıl szóló valamennyi szükséges információhoz."
Módosítás 49 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 1 h pont (új) 2003/55/EK irányelv 3 cikk – 5 a bekezdés (új)
134 /PE 410.854
HU
A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (1h) A 3. cikk a következı bekezdéssel egészül ki: „(5a) Ezen irányelv végrehajtásának nem lehet negatív hatása az érintett dolgozók foglalkoztatására, munkafeltételeire, tájékoztatására, valamint a döntésekben való részvételhez és a velük folytatott konzultációhoz való jogára. A tagállamok konzultálnak az érintett szociális partnerekkel ezen irányelv bármely módosításának végrehajtásakor, hogy mérsékeljék az érintett dolgozók számára hátrányos következményeket. A Bizottság jelentést tesz a gázzal és villamos energiával foglalkozó ágazati szociális párbeszéd-bizottságoknak a konzultációkról és a bevezetett intézkedésekrıl.”
Módosítás 50 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 2 pont 2003/55/EK irányelv 3 cikk – 7 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (2) A 3. cikk a következı (7) bekezdéssel egészül ki:
Módosítás törölve
"7. „7. A Bizottság e cikk végrehajtása céljából iránymutatásokat fogadhat el. A szóban forgó intézkedést, amely ezen irányelv nem alapvetı fontosságú elemeit hivatott módosítani kiegészítés útján, a 30. cikk (3) bekezdésében említett, ellenırzéssel történı szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell meghozni.
PE 410.854\ 135
HU
Módosítás 51 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 2 a pont (új) 2003/55/EK irányelv 4 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (2a) A 4. cikk (2) bekezdésének helyébe a következı szöveg lép: „(2) Ha a tagállamokban engedélyezési eljárás mőködik, annak objektív és megkülönböztetéstıl mentes feltételek alapján kell mőködnie, amelyeket minden, földgázipari létesítmény építésére és/vagy üzemeltetésére vagy földgázellátásra szóló engedélyt kérelmezı vállalkozásnak teljesítenie kell. A tagállamok semmilyen körülmények között nem köthetik az engedélyezést olyan kritériumokhoz, amelyek az illetékes hatóságok számára mérlegelési jogkört biztosítanak. Az engedélyezés megkülönböztetéstıl mentes feltételeit és eljárását közzé kell tenni. A tagállamok biztosítják, hogy a létesítményekre, vezetékekre és ezekhez kapcsolódó felszerelésekre vonatkozó engedélyezési eljárások során figyelembe veszik a projekt jelentıségét a belsı energiapiac szempontjából.”
Módosítás 52 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 3 pont 2003/55/EK irányelv 5 a cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
1. A földgáz belsı piacán az ellátás biztonságának megırzése céljából a tagállamok együttmőködnek a regionális és a kétoldalú szolidaritás ösztönzése érdekében.
(1) A földgáz belsı piacán az ellátás biztonságának megırzése céljából a tagállamok – anélkül, hogy aránytalan terhet rónának a piaci résztvevıkre – együttmőködnek a regionális és a kétoldalú szolidaritás ösztönzése érdekében.
136 /PE 410.854
HU
Módosítás 53 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 3 pont 2003/55/EK irányelv 5 a cikk – 3 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg 3. Az együttmőködésrıl a Bizottság tájékoztatást kap.
Módosítás (3) Az ilyen együttmőködésrıl a Bizottság, a többi tagállam és a piaci résztvevık tájékoztatást kapnak.
Módosítás 54 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 3 pont 2003/55/EK irányelv 5 a cikk – 4 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg 4. A Bizottság a regionális szolidaritási együttmőködésrıl iránymutatásokat fogadhat el. A szóban forgó intézkedést, amely ezen irányelv nem alapvetı fontosságú elemeit hivatott módosítani kiegészítés útján, a 30. cikk (3) bekezdésében említett, ellenırzéssel történı szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell meghozni.
Módosítás törölve
Módosítás 55 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 3 pont 2003/55/EK irányelv 5 b cikk A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
A tagállamok együttmőködnek nemzeti piacaik legalább regionális szintő integrálása céljából. A tagállamok elısegítik a hálózatüzemeltetık regionális együttmőködését és összehangolják a jogi és szabályozói keretrendszereket. A regionális együttmőködésekkel lefedett
1. A nemzeti szabályozó hatóságok együttmőködnek piacképük harmonizálása és nemzeti piacaik legalább egy vagy több regionális szinten történı integrálása céljából, ami a teljes belsı piaci liberalizáció felé vezetı elsı közbülsı lépés. Elısegítik különösen a PE 410.854\ 137
HU
földrajzi térség az 1775/2005/EK rendelet 2h. cikkének (3) bekezdése szerinti bizottsági meghatározásnak megfelelı földrajzi térség.
hálózatüzemeltetık regionális együttmőködését és megkönnyítik regionális szintő integrációjukat a versenyképes belsı piac megvalósítása, jogi, szabályozói és technikai keretrendszereik harmonizálásának elısegítése, és mindenekelıtt az Európai Unióban jelenleg létezı gázszigetek integrálása céljából. A tagállamoknak elı kell segíteniük a nemzeti szabályozó hatóságok határokon átnyúló és regionális együttmőködését is.” 2. Az Ügynökség együttmőködik a nemzeti szabályozó hatóságokkal és a szállítási rendszerüzemeltetıkkel a III. és IV. fejezet szerint a régiók között a szabályozási keretek konvergenciájának biztosítása érdekében, a versenyképes belsı piac létrehozása céljából. Amennyiben az Ügynökség úgy véli, hogy az ilyen együttmőködéshez kötelezı érvényő szabályokra van szükség, megteszi a megfelelı ajánlásokat. A regionális piacok tekintetében, a 24d. cikkben meghatározott területeken az Ügynökség az illetékes hatóság.”
Módosítás 56 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 4 pont 2003/55/EK irányelv 7 cikk – 1 bekezdés – b pont – bevezetı rész A Bizottság által javasolt szöveg b) ugyanazon személy vagy személyek ne legyenek jogosultak:
Módosítás b) ugyanazon személy vagy személyek – egyénileg vagy együttesen – ne legyenek jogosultak:
Módosítás 57 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 4 pont 2003/55/EK irányelv 7 cikk – 1 bekezdés – b pont – i alpont
138 /PE 410.854
HU
A Bizottság által javasolt szöveg i. közvetlenül vagy közvetve irányítást gyakorolni egy kitermelési vagy ellátási feladatot betöltı vállalkozás felett, és emellett közvetlenül vagy közvetve irányítást gyakorolni egy szállításirendszer-üzemeltetı vagy szállítási rendszer felett vagy abban részesedést fenntartani vagy az felett bármely jogot gyakorolni,
Módosítás i. közvetlenül vagy közvetve irányítást gyakorolni egy kitermelési vagy ellátási feladatot betöltı vállalkozás felett, és emellett közvetlenül vagy közvetve irányítást gyakorolni egy szállítási rendszerüzemeltetı felett vagy abban részesedést fenntartani vagy afelett bármely jogot gyakorolni,
Módosítás 58 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 4 pont 2003/55/EK irányelv 7 cikk – 1 bekezdés – b pont – ii alpont A Bizottság által javasolt szöveg ii. közvetlenül vagy közvetve irányítást gyakorolni egy szállításirendszerüzemeltetı vagy egy szállítási rendszer felett, és emellett közvetlenül vagy közvetve irányítást gyakorolni egy kitermelési vagy ellátási feladatot betöltı vállalkozásban vagy abban részesedést fenntartani vagy az felett bármely jogot gyakorolni;
Módosítás ii. közvetlenül vagy közvetve irányítást gyakorolni egy szállítási rendszerüzemeltetı felett, és emellett közvetlenül vagy közvetve irányítást gyakorolni egy kitermelési vagy ellátási feladatot betöltı vállalkozásban vagy abban részesedést fenntartani vagy afelett bármely jogot gyakorolni;
Módosítás 59 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 4 pont 2003/55/EK irányelv 7 cikk – 1 bekezdés – c pont A Bizottság által javasolt szöveg c) ugyanazon személy vagy személyek ne legyenek jogosultak kinevezni egy szállításirendszer-üzemeltetı vagy szállítási rendszer felügyelıbizottsága, ügyvezetı testülete vagy a vállalkozást jogilag képviselı testülete tagjait és közvetlenül vagy közvetve irányítást
Módosítás c) ugyanazon személy vagy személyek ne legyenek jogosultak kinevezni egy szállítási rendszerüzemeltetı felügyelıbizottsága, ügyvezetı testülete vagy a vállalkozást jogilag képviselı testülete tagjait és közvetlenül vagy közvetve irányítást gyakorolni egy PE 410.854\ 139
HU
gyakorolni egy kitermelési vagy ellátási feladatot betöltı vállalkozásban vagy abban részesedést fenntartani vagy afelett bármely jogot gyakorolni;
kitermelési vagy ellátási feladatot betöltı vállalkozásban vagy abban részesedést fenntartani vagy afelett bármely jogot gyakorolni;
Módosítás 60 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 4 pont 2003/55/EK irányelv 7 cikk – 1 bekezdés – da pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás „da) ugyanazon személy (vagy személyek) nem jogosult(ak) a szállítási rendszert irányítási szerzıdés alapján üzemeltetni vagy fölötte más nem tulajdonosi befolyást gyakorolni, valamint nem lehet közvetett vagy közvetlen érdekeltsége (érdekeltségük) a termelés vagy ellátás feladatának bármelyikét ellátó vállalkozásban, illetve ilyen vállalkozásban jogot nem szerezhet(nek).”
Módosítás 61 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 4 pont 2003/55/EK irányelv 7 cikk – 3a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (3a) A tagállamok figyelemmel kísérik a vertikálisan integrált vállalkozások szétválasztásának folyamatát, és az elért elırehaladásról jelentést nyújtanak be a Bizottságnak.
Módosítás 62 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 4 pont 2003/55/EK irányelv 7 cikk – 5 bekezdés 140 /PE 410.854
HU
A Bizottság által javasolt szöveg (5) Az (1) bekezdés a) pontjában meghatározott kötelezettség teljesítettnek minısül abban az esetben, ha több, szállítási rendszert tulajdonló vállalkozás olyan közös vállalatot alapít, amely az érintett szállítási rendszerek tekintetében több tagállamban szállításirendszerüzemeltetıként tevékenykedik. A közös vállalatnak más vállalkozás nem lehet része, kivéve ha a 9a. cikk értelmében független rendszerüzemeltetıként engedélyezték.
Módosítás (5) Az (1) bekezdés a) pontjában meghatározott kötelezettség teljesítettnek minısül abban az esetben, ha több, szállítási rendszert tulajdonló vállalkozás olyan közös vállalatot alapít, amely az érintett szállítási rendszerek tekintetében több tagállamban szállításirendszerüzemeltetıként tevékenykedik.
Módosítás 63 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 4 pont 2003/55/EK irányelv 7 cikk – 5a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (5a) E cikk végrehajtása céljából, amennyiben az (1) bekezdés b– d) pontjaiban említett személy tagállam vagy valamely állami testület, a szállítási rendszerüzemeltetı vagy a szállítási rendszer felett irányítást gyakorló, illetve a termelési vagy ellátási feladatot betöltı vállalkozás felett irányítást gyakorló két külön állami testület nem tekintendı azonos személynek vagy azonos személyeknek.
Módosítás 64 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 4 pont 2003/55/EK irányelv 7 cikk – 6a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (6a) Amennyiben a …/…/EK (a földgáz belsı piacára vonatkozó közös PE 410.854\ 141
HU
szabályokról szóló 2003/55/EK irányelvet módosító) irányelv hatálybalépésekor a szállítási rendszer valamely vertikálisan integrált vállalkozás tulajdonát képezi, a tagállamok dönthetnek úgy, hogy az (1) bekezdést nem alkalmazzák. Ilyen esetben a tagállamok: a) a 9. cikkel összhangban független rendszerüzemeltetıt jelölnek ki; vagy b) megfelelnek a IVa. fejezetben foglalt rendelkezéseknek. Semmilyen esetben nem szabad meggátolni, hogy a szállítási rendszert tulajdonló vertikálisan integrált vállalkozások lépéseket tegyenek az (1) bekezdésének való megfelelés érdekében.
Módosítás 65 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 5 pont 2003/55/EK irányelv 7a cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(2) Az (1) bekezdéstıl el lehet térni olyan megállapodás rendelkezése alapján, amelyet egy vagy több harmadik országgal kötöttek, és amelynek a Közösség is részes fele.
(2) Az (1) bekezdéstıl el lehet térni olyan – az energiaágazatbeli beruházások közös keretrendszerének megteremtését és valamely harmadik ország energiapiacának az Európai Unión belül letelepedett vállalatokra is kiterjedı megnyitását célzó – megállapodás alapján, amelyet egy vagy több harmadik országgal kötöttek, és amelynek a Közösség is részes fele.
Módosítás 66 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 5 pont 2003/55/EK irányelv 7 b cikk –13 bekezdés
142 /PE 410.854
HU
A Bizottság által javasolt szöveg (13) A Bizottság iránymutatásokat fogad el, amelyek meghatározzák a (6)–(9) bekezdés alkalmazásában követendı eljárások részleteit. Az ezen irányelv nem alapvetı fontosságú elemeinek – annak kiegészítésével történı – módosítására irányuló ezen intézkedést a 30. cikk (3) bekezdésében említett ellenırzéssel történı szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell meghozni.
Módosítás törölve
Módosítás 67 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 5 pont 2003/55/EK irányelv 7b cikk – 13a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (13a) Az e cikkben a (2) bekezdésben foglalt korlátozásokra való külön hivatkozással meghatározott eljárások nem alkalmazandók a kizárólag a származási országok gázellátó hálózatainak a Közösség területén belüli végponttal való összekötését szolgáló termelési csıvezeték-hálózatokra, illetve ezek fejlesztésére sem.
Módosítás 68 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 6 pont 2003/55/EK irányelv 8 cikk – 1 bekezdés – a pont A Bizottság által javasolt szöveg a) a környezetvédelem kellı figyelembevételével gazdaságos feltételekkel biztonságos, megbízható és hatékony szállító-, tároló- és/vagy LNGlétesítményeket üzemeltet, tart karban és fejleszt, valamint elısegíti az
Módosítás a) a környezetvédelem kellı figyelembevételével gazdaságos feltételekkel biztonságos, megbízható és hatékony szállító-, tároló- és/vagy LNGlétesítményeket üzemeltet, tart karban és fejleszt az új piaci szereplık számára PE 410.854\ 143
HU
energiahatékonyságot, a kutatást és az innovációt, fıként a megújítható energiaforrások részesedésének növelése és az alacsony szénkibocsátású technológiák elterjesztése tekintetében.
biztosítandó nyitott piac kialakítása érdekében;
Módosítás 118 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 6 a pont (új) 2003/55/EK irányelv 8 cikk– 1 pont– b a pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (6a) Az 8. cikk (1) bekezdés a következı ponttal egészül ki: „(ba) kiépíti a szállítási infrastruktúrák közötti elegendı rendszerösszekötı kapacitást az ésszerő kapacitásigény kielégítése, a hatékony összesített piac létrejöttének megkönnyítése és a gázellátás biztonsága követelményének teljesítése érdekében;”
Módosítás 69 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 6b pont (új) 2003/55/EK irányelv 8 cikk – 3 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (6b) A 8. cikk (3) bekezdésének helyébe a következı szöveg lép: „(3) A tagállamok – a nemzeti szabályozó hatóságaikon keresztül – megkövetelhetik a szállítási rendszerüzemeltetıktıl, hogy a szállítási hálózat fenntartására és fejlesztésére vonatkozó minimumkövetelményeknek eleget tegyenek, ideértve a rendszerösszekötı kapacitást is. A nemzeti szabályozó hatóságoknak szélesebb jogköröket kell adniuk az Európai Unión belüli
144 /PE 410.854
HU
fogyasztóvédelem biztosítása céljából.” Módosítás 120 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 6 c pont (új) 2003/55/EK irányelv 8 cikk – 4a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (6c) A 8. cikk a következı bekezdéssel egészül ki: „4a. A szállításirendszer-üzemeltetık feladataik ellátása közben figyelembe veszik a gázszállítási rendszereket üzemeltetık európai hálózata által elfogadott szabályokat.”
Módosítás 70 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 8 pont 2003/55/EK irányelv 9 cikk A Bizottság által javasolt szöveg 9. cikk
Módosítás törölve
Független rendszerüzemeltetık (1) Ha a szállítási rendszer az irányelv hatályba lépése napján egy vertikálisan integrált vállalkozásnak része, a tagállamok eltéréseket engedélyezhetnek a 7. cikk (1) bekezdésétıl, feltéve hogy a tagállamok a szállításirendszer-tulajdonos javaslatára kijelölnek egy független rendszerüzemeltetıt és a kijelölést a Bizottság jóváhagyja. Semmilyen esetben nem szabad meggátolni, hogy a szállítási rendszert tulajdonló vertikálisan integrált vállalkozások lépéseket tegyenek a 7. cikk (1) bekezdésének való megfelelés érdekében. (2) A tagállamok csak akkor hagyhatnak jóvá és jelölhetnek ki független rendszerüzemeltetıt, ha: PE 410.854\ 145
HU
a) az üzemeltetıjelölt bizonyítja, hogy megfelel a 7. cikk (1) bekezdése b)–d) pontjában foglalt követelményeknek; b) az üzemeltetıjelölt bizonyítja, hogy rendelkezik a 8. cikk szerinti feladatok végrehajtásához szükséges pénzügyi, technikai és emberi erıforrásokkal; c) az üzemeltetıjelölt vállalja, hogy követi a szabályozó hatóság által javasolt tízéves hálózatfejlesztési tervet; d) a szállításirendszer-üzemeltetı bizonyítja képességét a (6) bekezdés szerinti kötelezettségei teljesítésére. E célból benyújtja a jelölttel és minden más érintett jogalannyal kötendı szerzıdéses megállapodások tervezetét. e) az üzemeltetıjelölt bizonyítja képességét a földgázszállító-hálózatokhoz való hozzáférés feltételeirıl szóló, 2005. szeptember 28-i 1775/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti kötelezettségei teljesítésére, beleértve a szállításirendszer-üzemeltetık európai és regionális szintő együttmőködését. (3) A tagállamok jóváhagyják és független rendszerüzemeltetınek jelölik ki azokat a vállalkozásokat, amelyekrıl a szabályozó hatóság tanúsítja, hogy megfelelnek a 7a. cikkben és a 9. cikk (2) bekezdésében szereplı követelményeknek. A tanúsítás céljából a 7b. cikkben szereplı eljárás alkalmazandó. (4) Amennyiben a Bizottság a 7b. cikkben szereplı eljárással összhangban határozatot hoz és megállapítja, hogy a szabályozó hatóság két hónapon belül nem tesz eleget a határozatnak, úgy az Ügynökség javaslatára, továbbá a szállításirendszer-tulajdonos és a szállításirendszer-üzemeltetı véleményének figyelembevételével hat hónapon belül kijelöl egy független rendszerüzemeltetıt, öt évre. A szállításirendszer-tulajdonos bármely idıpontban javaslatot tehet a szabályozó hatóságnak egy új független rendszerüzemeltetı kijelölésére a 9. cikk 146 /PE 410.854
HU
(1) bekezdésében szereplı eljárással összhangban. (5) Minden egyes független rendszerüzemeltetı felelıs a harmadik felek hozzáférésének engedélyezéséért és igazgatásáért, beleértve a hozzáférési díjak és a szők keresztmetszetek kezeléséért felszámított díjak beszedését is, továbbá felelıs a szállítási rendszer üzemeltetéséért, karbantartásáért és fejlesztéséért, valamint annak biztosításáért, hogy a rendszer a beruházások tervezése révén hosszú távon képes legyen a kiszámítható kereslet kielégítésére. A hálózat fejlesztése során a független rendszerüzemeltetı felelıs az új infrastruktúra tervezéséért (beleértve az engedélyezési eljárást), építésért és beüzemeléséért. E célból szállításirendszer-üzemeltetıként tevékenykedik e fejezettel összhangban. A szállításirendszer-tulajdonosok nem lehetnek felelısek sem a harmadik felek hozzáférésének engedélyezéséért és igazgatásáért, sem a beruházások tervezéséért. (6) Ha a független rendszerüzemeltetıt kijelölték, a szállításirendszer-tulajdonos: a) minden lényeges együttmőködést és támogatást megad a független rendszerüzemeltetınek feladatai végrehajtásához, különös tekintettel minden lényegi információra; b) finanszírozza a független rendszerüzemeltetı által tervbe vett és a szabályozó hatóság által jóváhagyott beruházásokat, vagy beleegyezik annak bármely érdekelt fél – akár a független rendszerüzemeltetı – általi finanszírozásába. A vonatkozó pénzügyi megállapodásokhoz a szabályozó hatóság jóváhagyása szükséges. A jóváhagyás elıtt a szabályozó hatóság közös konzultációt folytat a tulajdonossal és az érdekelt felekkel; c) fedezetet biztosít a tulajdonában álló, a független rendszerüzemeltetı által igazgatott hálózati vagyonhoz kapcsolódó PE 410.854\ 147
HU
kötelezettségekre, kivéve a független rendszerüzemeltetı feladataihoz kapcsolódó kötelezettségeket; d) a hálózatbıvítések finanszírozásának megkönnyítése érdekében biztosítékokat bocsát rendelkezésre, kivéve azon beruházásokat, amelyek esetében a b) ponttal összhangban beleegyezését adta a beruházás bármely érdekelt fél – akár a független rendszerüzemeltetı – általi finanszírozásába. (7) A szabályozó hatósággal szoros együttmőködésben az érintett nemzeti versenyhivatalt minden lényegi hatáskörrel fel kell ruházni ahhoz, hogy eredményesen felügyelni tudja a szállításirendszer-tulajdonosok (6) bekezdés szerinti kötelezettségeinek teljesítését.
Módosítás 71 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 8 pont 2003/55/EK irányelv 9a cikk A Bizottság által javasolt szöveg 9a. cikk A szállításirendszer-tulajdonos és a tárolásirendszer-üzemeltetı szétválasztása (1) A vertikálisan integrált vállalkozás részét képezı szállításirendszertulajdonosoknak – amennyiben kijelölésre került egy független rendszerüzemeltetı – és tárolásirendszer-üzemeltetıknek legalább jogi formájukban, valamint szervezeti és döntéshozatali szempontból függetlennek kell lenniük a szállításhoz és tároláshoz nem kapcsolódó egyéb tevékenységektıl. E cikk csak azokra a földgáztárolókra alkalmazandó, amelyek a 19. cikk értelmében mőszaki és/vagy gazdasági megfontolásokból szükségesek rendszerhez való hatékony hozzáféréshez a fogyasztók ellátása érdekében. 148 /PE 410.854
HU
Módosítás törölve
(2) Az (1) bekezdésben említett szállításirendszer-tulajdonosok és tárolásirendszer-üzemeltetık függetlenségének biztosítására a következı minimumkövetelményeknek kell eleget tenni: a) a szállításirendszer-tulajdonos és a tárolásirendszer-üzemeltetı igazgatásáért felelıs személyek nem vehetnek részt az integrált földgázipari vállalkozásnak olyan szervezetében, amely a földgázkitermelés, -elosztás és -ellátás napi üzemviteléért közvetve vagy közvetlenül felelıs; b) megfelelı intézkedéseket kell hozni annak érdekében, hogy a szállításirendszer-tulajdonos és a tárolásirendszer-üzemeltetı igazgatásáért felelıs személyek szakmai érdekeit olyan módon vegyék figyelembe, amely biztosítja számukra a független cselekvés lehetıségét; c) a szállításirendszer-üzemeltetınek tényleges, a vertikálisan integrált földgázipari vállalkozástól független döntéshozatali jogköre van a földgáztároló üzemeltetéséhez, karbantartásához és fejlesztéséhez szükséges eszközöket illetıen. Ez nem zárja ki olyan megfelelı koordinációs mechanizmusok létét, amelyek az anyavállalat gazdasági és igazgatási felügyeleti jogait biztosítják a leányvállalat befektetett eszközei – a 24c. cikk (4) bekezdésének megfelelıen közvetve szabályozott – megtérülésének védelme érdekében. Ez különösen az anyavállalat számára lehetıvé teszi, hogy jóváhagyja a tárolásirendszer-üzemeltetı éves pénzügyi tervét, vagy bármely, ezzel egyenértékő eszközt, és hogy általános korlátokat szabjon a leányvállalat eladósodásának mértékére vonatkozóan. Ugyanakkor nem jogosítja fel az anyavállalatot, hogy a napi üzemvitellel kapcsolatos utasításokat adjon, vagy a tárolólétesítmények építésével, illetve felújításával kapcsolatos egyedi döntésekkel kapcsolatosan utasításokat PE 410.854\ 149
HU
adjon, ha azok nem haladják meg az engedélyezett pénzügyi tervben vagy bármely, azzal egyenértékő eszközben megszabott kereteket; d) a szállításirendszer-tulajdonos és a tárolásirendszer-üzemeltetı megfelelıségi programot állít össze, amely intézkedéseket határoz meg a megkülönböztetı magatartás kizárása érdekében és biztosítja, hogy a program végrehajtását megfelelı módon felügyeljék. A program meghatározza az alkalmazottaknak a célkitőzés megvalósításához szükséges kötelezettségeit. A megfelelıségi program felügyeletéért felelıs személy vagy testület a megtett intézkedésekrıl éves jelentést terjeszt a szabályozó hatóság elé, és ezt a jelentést nyilvánosságra kell hozni. (3) A Bizottság iránymutatásokat fogadhat el annak biztosítása érdekében, hogy a szállításirendszer-tulajdonos és a tárolásirendszer-üzemeltetı teljes körően és ténylegesen betartsa e cikk (2) bekezdését. A szóban forgó intézkedést, amely ezen irányelv nem alapvetı fontosságú elemeit hivatott módosítani kiegészítés útján, a 30. cikk (3) bekezdésében említett ellenırzéssel történı szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell meghozni.”
Módosítás 72 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 9 pont 2003/55/EK irányelv 10 cikk – 2a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (2a) Az üzleti szempontból érzékeny információkat objektív és átlátható kritériumok alapján kell meghatározni.
150 /PE 410.854
HU
Módosítás 73 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 9a pont (új) 2003/55/EK irányelv 12 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (9a) A 12. cikk (1) bekezdésének helyébe a következı szöveg lép: „(1) Valamennyi elosztó rendszerüzemeltetı felelıs annak biztosításáért, hogy a rendszer hosszú távon eleget tudjon tenni a gázelosztásra vonatkozó ésszerő igényeknek, valamint saját területén felelıs a biztonságos, megbízható és hatékony elosztórendszerek gazdaságos feltételek közötti mőködtetéséért, karbantartásáért és fejlesztéséért a környezetvédelem és az energiahatékonyság elısegítésének kellı figyelembevételével.”
Módosítás 74 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 9b pont (új) 2003/55/EK irányelv 12 cikk – 4 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (9b) A 12. cikk (4) bekezdésének helyébe a következı szöveg lép: (4) Az elosztó rendszerüzemeltetı ellátja a rendszerhasználókat azokkal az információkkal, amelyekre azoknak szükségük van a hálózathoz történı hatékony hozzáférés és a hálózat használata érdekében.
PE 410.854\ 151
HU
Módosítás 75 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 9c pont (új) 2003/55/EK irányelv 12 cikk – 4a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (9c) A 12. cikk a következı bekezdéssel egészül ki: „(4a) Az elosztó rendszerüzemeltetı a [földgáz belsı piacára vonatkozó közös szabályokról szóló 2003/55/EC irányelvet módosító] …/…/EK irányelv hatálybalépésétıl számított egy éven belül az illetékes szabályozó hatóság számára javaslatot nyújt be, amely leírja, hogy milyen informatikai és kommunikációs rendszereket kell bevezetni a (4) bekezdésben említett információk biztosítása érdekében. Ez a javaslat elısegíti – többek között – a kétirányú elektromos mérıberendezések használatát – amit az irányelv hatálybalépésétıl számított tíz éven belül minden fogyasztóra ki kell terjeszteni, a végfogyasztók és a megosztott termelık aktív részvételét a rendszerüzemeltetésben, valamint a valós idejő információ áramlását a szállítási és az elosztó rendszerüzemeltetık között, melynek célja az összes rendelkezésre álló termelési, hálózati és keresleti forrás felhasználásának optimalizálása.”
Módosítás 76 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 9d pont (új) 2003/55/EK irányelv 12 cikk – 4b bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (9d) A 12. cikk a következı bekezdéssel egészül ki: „(4b) A nemzeti szabályozó hatóságok a
152 /PE 410.854
HU
[földgáz belsı piacára vonatkozó közös szabályokról szóló 2003/55/EC irányelvet módosító] …/…/EK irányelv hatálybalépésétıl számított két éven belül jóváhagyják a (4a) bekezdésben említett javaslatokat. A nemzeti szabályozó hatóságok biztosítják a bevezetendı informatikai és kommunikációs rendszerek teljes együttmőködtethetıségét. Ebbıl a célból iránymutatásokat bocsáthatnak ki és módosításokat rendelhetnek el a (4a) bekezdésben említett javaslatokkal kapcsolatban.”
Módosítás 77 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 9e pont (új) 2003/55/EK irányelv 12 cikk – 4c bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (9e) A 12. cikk a következı bekezdéssel egészül ki: „(4c) A nemzeti szabályozó hatóság az elosztó rendszerüzemeltetınek a (4a) bekezdésben említett javaslattal kapcsolatos döntésérıl való értesítését megelızıen tájékoztatja az Ügynökséget, vagy ha az még nem mőködik, a Bizottságot. Az Ügynökség vagy a Bizottság biztosítja, hogy a bevezetendı informatikai és kommunikációs rendszerek elısegítsék a földgáz belsı piacának fejlıdését, és ne állítsanak újabb technikai akadályokat.”
Módosítás 78, 125/rev, 135/rev és 138/rev Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 9f pont (új) 2003/55/EK irányelv IVa és IVb fejezet (új)
PE 410.854\ 153
HU
A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (9f) A szöveg az alábbi fejezetekkel egészül ki: „IVa. FEJEZET Független szállítási rendszerüzemeltetık 12a. cikk Hatály E fejezet rendelkezéseit akkor kell alkalmazni, ha valamely tagállam a 7. cikk (6a) bekezdésével összhangban úgy határoz, hogy nem alkalmazza a 7. cikk (1) bekezdését, és nem jelöl ki a 9. cikknek megfelelıen a Bizottság jóváhagyása mellett független rendszerüzemeltetıt. 12b. cikk Eszközök, berendezések, személyzet és jogi személyiség (1) A szállítási rendszerüzemeltetıknek rendelkezniük kell minden olyan emberi, tárgyi és pénzügyi erıforrással, amely az ezen irányelv szerinti kötelezettségeik teljesítéséhez, valamint a gázszállítási tevékenység végzéséhez szükséges, feltéve, hogy: a) a gázszállítási tevékenység végzéséhez szükséges eszközök, ideértve a szállítási hálózatot is, a szállítási rendszerüzemeltetı tulajdonát képezik; b) a gázszállítási tevékenység végzéséhez – beleértve valamennyi vállalati feladat ellátását is – szükséges személyzetet a szállítási rendszerüzemeltetı foglalkoztatja; c) tilos a vertikálisan integrált vállalkozás bármely egyéb részébe vagy részébıl való munkaerı-kölcsönzés és szolgáltatásnyújtás; d) a vertikálisan integrált vállalkozásnak a szállítási rendszerüzemeltetı megfelelı kérésére, a 12f. cikkben említett éves pénzügyi terv keretében, idıben rendelkezésre kell bocsátania a jövıbeli beruházási projektekhez és/vagy a
154 /PE 410.854
HU
meglévı eszközök cseréjéhez szükséges megfelelı pénzügyi erıforrásokat; e) a szállítási rendszerüzemeltetık nem alkalmazhatják a vertikálisan integrált vállalkozás alvállalkozóit vagy tanácsadóit, és nem rendelkezhetnek a vertikálisan integrált vállalkozással közös informatikai rendszerekkel vagy berendezésekkel, fizikai helyiségekkel és biztonsági hozzáférési rendszerekkel sem. (2) A gázszállítási tevékenység a 8. cikkben felsoroltakon kívül legalább a következı tevékenységeket foglalja magában: a) a szállítási rendszerüzemeltetı képviselete, valamint kapcsolattartás a harmadik felekkel és a szabályozó hatóságokkal; b) a szállítási rendszerüzemeltetı képviselete a Szállítási Rendszerüzemeltetık Európai Hálózatában; c) harmadik felek hozzáférésének biztosítása és kezelése; d) a szállítási rendszerrel kapcsolatos valamennyi díj beszedése, ideértve a hozzáférési díjakat, a kiegészítı szolgáltatásokért – így például a gázkezelésért és a szolgáltatások vásárlásáért felszámolt kiegyenlítı díjakat (kiegyenlítési költségek, energiakompenzáció); e) a szállítási rendszer kiépítése, fenntartása és fejlesztése; f) beruházástervezés, amely biztosítja, hogy a rendszer hosszú távon képes legyen megfelelni az ésszerően várható keresletnek, és garantálja az ellátás biztonságát; g) megfelelı közös vállalkozások létrehozása, többek között egy vagy több szállítási rendszerüzemeltetıvel, gáztızsdékkel stb., a regionális piacok kialakítása vagy a liberalizációs folyamat megkönnyítése céljából;
PE 410.854\ 155
HU
h) valamennyi vállalati szolgáltatás, ideértve a jogi szolgáltatást, könyvelést és informatikai szolgáltatásokat. (3) A szállítási rendszerüzemeltetık a 68/151/EGK irányelv 1. cikkében említett korlátolt felelısségő társaság jogi formájában szervezıdnek. (4) A szállítási rendszerüzemeltetı nem kelthet zavart jogi személyisége, kommunikációja, márkanév használata és telephelye révén a vertikálisan integrált vállalkozás elkülönült jogi személyisége tekintetében. (5) A szállítási rendszerüzemeltetı könyvvitelét a vertikálisan integrált vállalkozás és annak bármely részének könyvvizsgálójától eltérı könyvvizsgálónak kell ellenıriznie. 12c. cikk A szállítási rendszerüzemeltetı függetlensége (1) A vertikálisan integrált vállalkozás által a 12f. cikk szerint kijelölt felügyeleti szerv tagjai hatáskörének sérelme nélkül a szállítási rendszerüzemeltetı – az üzemeltetéshez, karbantartáshoz vagy a hálózat fejlesztéséhez szükséges eszközök tekintetében – tényleges döntéshozatali jogokkal rendelkezik, függetlenül a vertikálisan integrált vállalkozástól. A szállítási rendszerüzemeltetı hatáskörrel rendelkezik a pénzeszközöknek a tıkepiacon, különösen hitelfelvétel és a 12f. cikkben említett éves pénzügyi terv keretén belüli tıkeemelés útján történı gyarapítására. (2) A vertikálisan integrált vállalkozás termelı vagy szolgáltató feladatot végzı leányvállalatai nem rendelkezhetnek sem közvetlen, sem közvetett részesedéssel a szállítási rendszerüzemeltetıben. A szállítási rendszerüzemeltetı nem rendelkezhet sem közvetlen, sem közvetett részesedéssel a vertikálisan integrált vállalkozás termelı vagy szolgáltató feladatot ellátó leányvállalataiban, és a leányvállalatoktól a hálózat használatából 156 /PE 410.854
HU
származó bevételek kivételével nem részesülhet osztalékban vagy más pénzügyi elınyben sem. (3) A szállítási rendszerüzemeltetı általános irányítási struktúrájának és vállalati alapszabályának biztosítania kell a szállítási rendszerüzemeltetı e fejezetben említett tényleges függetlenségét. A vertikálisan integrált vállalkozás sem közvetlenül, sem közvetve nem határozhatja meg a szállítási rendszerüzemeltetı versenymagatartását a szállítási rendszerüzemeltetı napi tevékenységével és a hálózat irányításával kapcsolatban vagy a 12h. cikk szerint kidolgozott tízéves hálózatfejlesztési terv elıkészítéséhez szükséges tevékenységekkel kapcsolatban. (4) A vertikálisan integrált vállalkozás és a szállítási rendszerüzemeltetı közötti mindennemő kereskedelmi és pénzügyi kapcsolat – ideértve a szállítási rendszerüzemeltetı által a vertikálisan integrált vállalkozásnak nyújtott kölcsönöket is – megfelel a piaci feltételeknek. A szállítási rendszerüzemeltetı részletes nyilvántartást vezet e kereskedelmi és pénzügyi kapcsolatokról, és azokat kérésre a szabályozó hatóság rendelkezésére bocsátja. (5) A szállítási rendszerüzemeltetı benyújtja a szabályozó hatóságnak a vertikálisan integrált vállalkozással kötött valamennyi kereskedelmi és pénzügyi megállapodást. (6) A szállítási rendszerüzemeltetı tájékoztatja a szabályozó hatóságot a 12b. cikk (1) bekezdésének d) pontjában említett, rendelkezésére álló pénzügyi forrásokról. (7) A vállalkozásokat, amelyekkel kapcsolatban a szabályozó hatóság tanúsította, hogy megfelelnek az e fejezetben foglalt követelményeknek, az érintett tagállam jóváhagyja és szállítási rendszerüzemeltetıvé jelöli ki. A tanúsítás céljából a 7b. cikkben szereplı eljárás PE 410.854\ 157
HU
alkalmazandó. (8) Az átláthatóság kötelezı a megkülönböztetésmentesség biztosítására, különösen a tarifákra, a harmadik személyek hozzáférésével kapcsolatos szolgáltatásokra, a kapacitáselosztásra és a kiegyenlítésre való tekintettel. A vertikálisan integrált vállalkozás köteles tartózkodni minden olyan tevékenységtıl, amely a szállítási rendszerüzemeltetıket e kötelezettségek teljesítésében akadályozza. 12d. cikk A szállítási rendszerüzemeltetı személyzetének és ügyvezetésének függetlensége (1) A kinevezésekkel, meghosszabbításokkal és munkafeltételekkel – többek között a szállítási rendszerüzemeltetı igazgatási szerveinek irányításáért és/vagy tagjaiért felelıs személyek javadalmazásával és hivatali idejük megszőnésével – kapcsolatos határozatokat a szállítási rendszerüzemeltetı 12f. cikkel összhangban kijelölt felügyeleti szerve hozza meg. (2) A felügyeleti szerv által a szállítási rendszerüzemeltetı irányításáért felelıs személlyé és/vagy igazgatási szerveinek tagjává való kinevezésre jelölt személyek személyazonosságáról, a hivatali idejüket szabályozó feltételekrıl, hivatali idejük tartamáról és megszőnésérıl, valamint a hivatali idejük megszüntetésére vonatkozó bármely javasolt határozat indokairól értesíteni kell a szabályozó hatóságot. Az (1) bekezdésben említett feltételek és határozatok kizárólag akkor emelkednek kötelezı erıre, ha a szabályozó hatóság az értesítést követı 3 héten belül nem emelt ellenük kifogást. A szabályozó hatóság akkor emelhet kifogást, amennyiben komoly kétségei merülnek fel az irányításért felelıs személlyé és/vagy az igazgatási szervek tagjává való kinevezésre jelölt személy szakmai függetlenségével kapcsolatban, illetve amennyiben a megbízatás idı elıtti 158 /PE 410.854
HU
megszőnésének indokával kapcsolatban súlyos kétség merül fel. (3) A szállítási rendszerüzemeltetı irányításáért felelıs, a felügyelı hatóság által kijelölt személyeket és/vagy az igazgatási szerveinek kijelölt tagjait a szállítási rendszerüzemeltetı kivételével a kinevezésüket megelızı 5 évben sem közvetve, sem közvetlenül semmilyen egyéb szakmai beosztás vagy felelısség, érdek vagy üzleti kapcsolat nem kötheti a vertikálisan integrált vállalkozáshoz vagy annak bármely részéhez vagy annak irányító részvényeseihez. (4) A szállítási rendszerüzemeltetı irányításáért felelıs személyeket és/vagy igazgatási szerveinek tagjait, illetve a szállítási rendszerüzemeltetı alkalmazottait sem közvetve, sem közvetlenül semmilyen egyéb szakmai beosztás vagy felelısség, érdek vagy üzleti kapcsolat nem kötheti a vertikálisan integrált vállalkozáshoz, annak bármely részéhez vagy annak irányító részvényeseihez. (5) A szállítási rendszerüzemeltetı ügyvezetéséért felelıs személyeket és/vagy az igazgatási szerveinek tagjait, illetve a szállítási rendszerüzemeltetı alkalmazottait a szállítási rendszerüzemeltetı kivételével sem közvetve, sem közvetlenül semmilyen egyéb szakmai beosztás vagy felelısség, érdek vagy üzleti kapcsolat nem kötheti a vertikálisan integrált vállalkozás egyetlen részéhez sem, illetve ezektıl semmiféle közvetlen vagy közvetett pénzügyi elınyhöz nem juthatnak. Javadalmazásuk nem függhet a szállítási rendszerüzemeltetıétıl eltérı vertikálisan integrált vállalkozás tevékenységeitıl vagy eredményeitıl. (6) Biztosítani kell a szállítási rendszerüzemeltetı irányításáért felelıs személyek és/vagy igazgatási szervei tagjai által a hivatali idejük idı elıtti megszőnése ellen benyújtott panaszok tekintetében a szabályozó hatóság elıtti PE 410.854\ 159
HU
tényleges fellebbezési jogot. (7) Az ügyvezetésért felelıs személyeket és/vagy az igazgatási szerveinek tagjait a szállítási rendszerüzemeltetınél betöltött megbízatásuk megszőnését követıen a szállítási rendszerüzemeltetı kivételével legalább 5 évig sem közvetve, sem közvetlenül semmilyen egyéb szakmai beosztás vagy felelısség, érdek vagy üzleti kapcsolat nem kötheti a vertikálisan integrált vállalkozáshoz, annak bármely részéhez vagy irányító részvényeséhez. 12e. cikk Vagyonkezelı (1) A szabályozó hatóság független vagyonkezelıt nevez ki a vertikálisan integrált vállalkozás javaslatára és költségére. A vagyonkezelı kizárólag a vertikálisan integrált vállalkozás jogos érdekében jár el a szállítási rendszerüzemeltetı eszközei értékének megóvásában, és egyúttal megırzi a szállítási rendszerüzemeltetı vertikálisan integrált vállalkozástól való függetlenségét. A vagyonkezelı feladatainak ellátása során nem veheti figyelembe a vertikálisan integrált vállalkozás termelési és szolgáltatási tevékenységeinek érdekeit. (2) A vagyonkezelıt a kinevezését megelızı 5 évben sem közvetve, sem közvetlenül semmilyen egyéb szakmai beosztás vagy felelısség, érdek vagy üzleti kapcsolat nem kötheti a vertikálisan integrált vállalkozáshoz vagy annak egy részéhez, irányító részvényeséhez, vagy annak bármely termelési vagy szolgáltatási tevékenységet végzı vállalkozásához. A vagyonkezelı megbízatásának feltételeit, ideértve annak idıtartamát, megszüntetésének feltételeit és pénzügyi feltételeit, a szabályozó hatóságnak jóvá kell hagynia. A vagyonkezelıt megbízatása alatt sem közvetve, sem közvetlenül semmilyen egyéb szakmai beosztás vagy felelısség, 160 /PE 410.854
HU
érdek vagy üzleti kapcsolat nem kötheti a vertikálisan integrált vállalkozás bármely részéhez vagy irányító részvényeséhez. A vagyonkezelıt megbízatásának megszőnését követıen legalább 5 évig sem közvetve, sem közvetlenül semmilyen egyéb szakmai beosztás vagy felelısség, érdek vagy üzleti kapcsolat nem kötheti a vertikálisan integrált vállalkozás bármely részéhez vagy irányító részvényeséhez. (3) A vagyonkezelı felel a következıkért: a) a szállítási rendszerüzemeltetı felügyeleti szerve tagjainak kinevezése, megújítása és felmentése, a 12f. cikk (2) bekezdésének a) pontjában említett tagok kivételével, és b) szavazati jogának gyakorlása a felügyeleti szervben. 12f. cikk Felügyeleti szerv (1) A szállítási rendszerüzemeltetı felügyeleti szervvel rendelkezik, amely felel a szállítási rendszerüzemeltetı részvényesei eszközeinek értékére esetlegesen jelentıs hatást gyakorló határozatok, különösen az éves pénzügyi terv jóváhagyására, a szállítási rendszerüzemeltetı eladósodási szintjére, valamint a részvényesek között elosztott osztalék összegére vonatkozó határozatok meghozataláért. (2) A felügyeleti szerv a következı tagokból áll: a) a vertikálisan integrált vállalkozást képviselı tagok, b) a harmadik személy részvényeseket képviselı tagok, c) a szállítási rendszerüzemeltetıt képviselı tagok, d) a vagyonkezelı, és e) amennyiben a tagállam vonatkozó jogszabályai elıírják, más érdekelt feleket – például a szállítási rendszerüzemeltetı alkalmazottait – képviselı tagok. PE 410.854\ 161
HU
(3) A vagyonkezelı vétójoggal rendelkezik az olyan határozatokra vonatkozóan, amelyek nézete szerint jelentısen csökkenthetik a szállítási rendszerüzemeltetı eszközértékét. Annak értékelésekor, hogy valamely határozat jelentısen csökkenti-e az eszközértéket, különös jelentıséggel bír az éves pénzügyi terv és a szállítási rendszerüzemeltetı adósságainak mértéke. A felügyeleti szerv tagjainak kétharmada a vétót felülbírálhatja, amely esetben a 12h. cikk (7) bekezdése alkalmazandó. (4) A 12d. cikk (2)-(7) bekezdése alkalmazandó a felügyeleti szerv tagjaira. 12g. cikk Megfelelıségi program és a megfelelésért felelıs tisztviselı (1) A tagállamok biztosítják, hogy a szállítási rendszerüzemeltetık megfelelıségi programot hozzanak létre és hajtsanak végre, amely intézkedéseket határoz meg a megkülönböztetı magatartás kizárása érdekében, és biztosítja, hogy a programnak való megfelelést megfelelı módon ellenırizzék. A program meghatározza az alkalmazottaknak a célkitőzés megvalósításához szükséges kötelezettségeit. A programot a szabályozó hatóságnak jóvá kell hagynia. A nemzeti szabályozó hatóság hatáskörének sérelme nélkül a programnak való megfelelés független ellenırzését a megfelelésért felelıs tisztviselı végzi. (2) A felügyeleti szerv a megfelelésért felelıs tisztviselıt jelöl ki. A megfelelésért felelıs tisztviselı lehet természetes vagy jogi személy. A 12d. cikk (2)-(7) bekezdését a megfelelésért felelıs tisztviselıre alkalmazni kell. A szabályozó hatóság a függetlenség vagy szakképzettség hiánya miatt kifogást emelhet a megfelelésért felelıs tisztviselı kijelölése ellen. (3) A megfelelésért felelıs tisztviselı feladatai a következık: 162 /PE 410.854
HU
a) a megfelelési program végrehajtásának ellenırzése; b) a megfelelıségi program végrehajtása érdekében hozott intézkedéseket tartalmazó éves jelentés elkészítése és e jelentés benyújtása a szabályozó hatóságnak; c) jelentéstétel a felügyeleti szerv felé, valamint ajánlások készítése a megfelelıségi programmal és annak végrehajtásával kapcsolatban; d) jelentéstétel a szabályozó hatóság felé a vertikálisan integrált vállalkozás és a szállítási rendszerüzemeltetı közötti mindennemő kereskedelmi és pénzügyi kapcsolatról. (4) A megfelelésért felelıs tisztviselı benyújtja a szabályozó hatóságnak a beruházási tervre vagy az egyedi hálózati beruházásokra vonatkozó határozati javaslatokat. Ezt legkésıbb akkor kell megtennie, amikor a szállítási rendszerüzemeltetı irányítási és/vagy illetékes igazgatási szerve azokat benyújtja a felügyeleti szervnek. (5) Amennyiben a vertikálisan integrált vállalkozás akár a közgyőlésen, akár a kijelölt felügyeleti szerv tagjainak szavazata révén megakadályozta valamely határozat elfogadását, aminek eredményeképpen megakadályozott vagy elhalasztott egy a hálózatban megvalósítandó beruházást, a megfelelésért felelıs tisztviselı errıl értesíti a szabályozó hatóságot. (6) A megfelelésért felelıs tisztviselı megbízatásának, illetve foglalkoztatásának feltételeit a szabályozó hatóságnak jóvá kell hagynia, és biztosítania kell a megfelelésért felelıs tisztviselı függetlenségét. (7) A megfelelésért felelıs tisztviselı írásban vagy szóban rendszeresen jelentést tesz a szabályozó hatóságnak, és jogában áll akár írásban, akár szóban rendszeresen jelentést tennie a szállítási
PE 410.854\ 163
HU
rendszerüzemeltetı felügyeleti szervének. (8) A megfelelésért felelıs tisztviselı részt vehet a szállítási rendszerüzemeltetı irányítási vagy igazgatási szervei, valamint a felügyeleti szerv és a közgyőlés valamennyi ülésén. A megfelelésért felelıs tisztviselı részt vesz az alábbi témákkal foglalkozó valamennyi ülésen: a) a hálózati hozzáférés feltételei az 1775/2005/EK rendeletben meghatározottak szerint, különös tekintettel a tarifákra, a harmadik felek részére nyújtott hozzáférési szolgáltatásokra, a kapacitáselosztásra, a szők keresztmetszetek kezelésére, az átláthatóságra, az egyensúly fenntartására és a másodlagos piacokra; b) a szállítási hálózati rendszer üzemeltetése, karbantartása és fejlesztése érdekében vállalt projektek, ideértve az új közlekedési összeköttetésekkel, a kapacitás bıvítésével és a meglévı kapacitás optimalizálásával kapcsolatos beruházásokat; c) a szállítási rendszer üzemeltetéséhez szükséges energiavásárlás vagy -eladás. (9) A megfelelésért felelıs tisztviselı ellenırzi, hogy a szállítási rendszerüzemeltetı megfelel-e a 10. cikknek. (10) A megfelelésért felelıs tisztviselı hozzáfér valamennyi releváns adathoz, valamint a szállítási rendszerüzemeltetı irodáihoz és a feladata elvégzéséhez szükséges valamennyi információhoz. (11) A szabályozó hatóság elızetes jóváhagyását követıen a felügyeleti szerv felmentheti a megfelelésért felelıs tisztviselıt. (12) A szállítási rendszerüzemeltetınek és a vertikálisan integrált vállalkozásnak különösen a szállítási rendszerüzemeltetı és a vertikálisan integrált vállalkozás közötti kereskedelmi és pénzügyi megállapodásokból eredı kötelezettségeirıl a szabályozó hatóságot 164 /PE 410.854
HU
csupán tájékoztatni kell, azokat hozzá jóváhagyásra nem kell benyújtani. A nemzeti szabályozó hatóságot értesíteni kell a vezetık és a megfelelésért felelıs tisztviselı kinevezésérıl és munkafeltételeirıl, de azokat a szabályozó hatóságnak nem kell jóváhagynia. 12h. cikk Hálózatfejlesztés és a beruházási döntések meghozatalának hatásköre (1) A szállítási rendszerüzemeltetı – az érintett felekkel folytatott konzultációt követıen – minden évben tízéves hálózatfejlesztési tervet nyújt be a szabályozó hatóságnak, a meglevı és az elıre jelzett ellátás és kereslet alapján. A terv hatékony intézkedéseket tartalmaz a rendszer megfelelıségének és az ellátás biztonságának szavatolása érdekében. (2) A tízéves hálózatfejlesztési terv különösen: a) jelzi a piaci résztvevık számára azokat a fıbb szállítási infrastruktúrákat, amelyeket a következı 10 évben meg kell építeni vagy fejleszteni kell; b) tartalmazza az összes olyan beruházást, amelyrıl már döntés született, és meghatározza azokat az új beruházásokat, amelyeket a következı három évben kell megvalósítani; c) idıkeretet ír elı valamennyi beruházási projekt tekintetében. (3) A szállítási rendszerüzemeltetı a tízéves hálózatfejlesztési terv kidolgozásakor ésszerő feltételezéseket tesz a termelés, ellátás és fogyasztás, valamint a más országokkal folytatott cserék alakulását illetıen, figyelembe véve a regionális és az európai szintő hálózatokra, valamint a földgáztárolókra és LNG újragázosítási létesítményekre vonatkozó beruházási terveket. (4) A nemzeti szabályozó hatóság a tízéves hálózatfejlesztési tervrıl nyílt és átlátható módon konzultál valamennyi tényleges vagy potenciális hálózathasználóval. A PE 410.854\ 165
HU
magukat potenciális hálózathasználónak valló személyektıl vagy vállalkozásoktól megkövetelhetik ezen állításuk alátámasztását. A szabályozó hatóság közzéteszi a konzultációs folyamat eredményeit, különösen az esetleges beruházási igényeket. (5) A szabályozó hatóság megvizsgálja, hogy a tízéves hálózatfejlesztési terv felöleli-e a konzultációs folyamat során azonosított valamennyi beruházási igényt, valamint hogy a terv összhangban áll-e az 1228/2003/EK rendelet 2c. cikkének (1) bekezdésében említett, tíz évre szóló, az egész Közösségre kiterjedı hálózatfejlesztési tervvel. Amennyiben bármilyen kétség felmerül a 10 évre szóló, az egész Közösségre kiterjedı hálózatfejlesztési tervvel való összhanggal kapcsolatban, a szabályozó hatóság konzultál az Ügynökséggel. A szabályozó hatóság megkövetelheti a szállítási rendszerüzemeltetıtıl a terv módosítását. (6) A szabályozó hatóság nyomon követi és értékeli a tízéves hálózatfejlesztési terv végrehajtását. (7) Abban az esetben, ha a szállítási rendszerüzemeltetı nem hajtja végre valamely, a tízéves hálózatfejlesztési terv értelmében a következı három évben megvalósítandó beruházást, a tagállamok biztosítják, hogy a szabályozó hatóságnak – a szóban forgó beruházás megvalósítását biztosítandó – kötelessége legyen meghoznia a következı intézkedések közül legalább egyet, kivéve, ha a beruházás végrehajtása az üzemeltetın kívül álló, kényszerítı okok miatt hiúsul meg: a) a szállítási rendszerüzemeltetı kötelezése a szóban forgó beruházásnak a 12f. cikkben említett éves finanszírozási tervvel összhangban történı végrehajtására, vagy b) a szóban forgó beruházás tekintetében bármely beruházó elıtt nyitva álló versenytárgyalási eljárás szervezése.
166 /PE 410.854
HU
Ha a szabályozó hatóság élt a b) pont szerinti hatáskörével, a szállítási rendszerüzemeltetıt kötelezheti az alábbiak elfogadására: - harmadik fél általi finanszírozás, - harmadik fél általi kivitelezés, - a megfelelı új eszközök megépítése, - a megfelelı új eszközök üzemeltetése. A szállítási rendszerüzemeltetı biztosítja a beruházók számára a beruházás megvalósításához szükséges információkat, az új eszközöket hozzákapcsolja a szállítási hálózathoz, és – általánosságban – minden tıle telhetı erıfeszítést megtesz a beruházási projekt végrehajtásának megkönnyítésére. A vonatkozó pénzügyi megállapodásokhoz a szabályozó hatóság jóváhagyása szükséges. (8) Ha a szabályozó hatóság élt a (7) bekezdés szerinti hatáskörével, a szóban forgó beruházások költségeire a releváns tarifaszabályozások vonatkoznak. 12i. cikk A földgáztárolóknak, LNG újragázosítási létesítményeknek és ipari fogyasztóknak a szállítási hálózathoz való csatlakoztatásával kapcsolatos döntéshozatali hatáskörök (1) A szállítási rendszerüzemeltetık kötelesek átlátható és hatékony eljárásokat és tarifákat meghatározni és közzétenni a földgáztárolóknak, LNG újragázosítási létesítményeknek és ipari fogyasztóknak a szállítási hálózathoz való csatlakoztatása tekintetében. Az eljárásokat a szabályozó hatóságnak jóvá kell hagynia. (2) A szállítási rendszerüzemeltetık nem jogosultak arra, hogy egy új földgáztároló, LNG újragázosítási létesítmény vagy ipari fogyasztó hálózathoz való csatlakozását a rendelkezésre álló hálózati kapacitások esetleges jövıbeni korlátaira vagy a szükséges kapacitásnöveléshez kapcsolódó PE 410.854\ 167
HU
járulékos költségekre hivatkozva visszautasítsák. A szállítási rendszerüzemeltetı köteles elegendı belépı és kilépı kapacitást biztosítani az új csatlakozáshoz. (3) A szállítási rendszerüzemeltetık adják meg és irányítják harmadik személyeknek a hálózathoz való hozzáférést, különösen az új piaci szereplık és a biogáz-elıállítók tekintetében, a hálózat biztonsági szabályaira figyelemmel. IVb. FEJEZET 12j. cikk Felülvizsgálati záradék 1. Az Ügynökség legkésıbb [öt évvel a irányelv hatálybalépését követıen] részletes jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak, amelyben bemutatja, hogy az ezen irányelv szerinti szétválasztási követelmények milyen mértékben bizonyultak eredményesnek az szállításirendszer-üzemeltetık teljes körő és valódi függetlenségének biztosítása terén. 2. Az (1) bekezdés szerinti értékelése céljából az Ügynökség különösen a következı kritériumokat veszi figyelembe: a hálózatokhoz való tisztességes és megkülönböztetéstıl mentes hozzáférés, hatékony szabályozás, a hálózat, a beruházások és a torzulást nem okozó beruházásösztönzık fejlesztése, a rendszerösszekötı infrastruktúra fejlesztése, valamint az ellátás biztonságának helyzete a Közösségben. 3. A Bizottság legkésıbb [öt évvel az .../.../EK irányelv hatálybalépését követıen] részletes jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak, amelyben körvonalazza egy egységes európai szállító rendszerüzemeltetı létrehozásának megvalósíthatóságát, és elemzi a tulajdonjogra és piacok integrációjára vonatkozó költségeket és az azokból származó elınyöket, valamint az átviteli hálózat mőködésének hatékonyságát és biztonságosságát. A 168 /PE 410.854
HU
jelentést az érdekelt felekkel, különösen az szállításirendszer-üzemeltetıkkel és az Ügynökséggel folytatott konzultáció során fogalmazzák meg. 4. A Bizottság – adott esetben, és különösen akkor, ha az (1) bekezdésben említett részletes jelentés megállapítja, hogy a (2) bekezdésben említett feltételek biztosítása a gyakorlatban nem történt meg – javaslatokat terjeszt az Európai Parlament és a Tanács elé a szállításirendszer-üzemeltetık [a(z) …/…/EK irányelv hatálybalépésének idıpontját követı hetedik év] végére, teljes és valódi függetlenségének biztosítására vonatkozóan.” Módosítás 79 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 10 pont – c pont 2003/55/EK irányelv 13 cikk – 4 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (4) A Bizottság iránymutatásokat fogadhat el annak biztosítása érdekében, hogy az elosztórendszer-üzemeltetı teljes körően és ténylegesen betartsa e cikk (2) bekezdését az elosztórendszer-üzemeltetı teljes függetlenségének, a megkülönböztetı magatartás hiányának és annak tekintetében, hogy a vertikálisan integrált vállalkozás ellátási tevékenységei a vertikális integráció révén nem juthatnak tisztességtelen elınyhöz. Az ezen irányelv nem alapvetı fontosságú elemeinek – annak kiegészítésével történı – módosítására irányuló ezen intézkedést a 30. cikk (3) bekezdésében említett ellenırzéssel történı szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell meghozni.
Módosítás törölve
Módosítás 126 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 11 a pont (új) 2003/55/EK irányelv PE 410.854\ 169
HU
18 a cikk (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (11a) A szöveg a következı cikkel egészül ki: „18a. cikk 1. Az LNG-létesítményekhez való hozzáférés megszervezésére vagy a szabályozott hozzáférési eljárás, vagy a (2) bekezdésben említett szerzıdésen alapuló hálózati hozzáférési eljárás alkalmazandó. Ezek az eljárások objektív, átlátható és megkülönböztetéstıl mentes kritériumok alapján folynak. A nemzeti szabályozó hatóságok felügyelik e kritériumok teljesülését. A tagállamok döntenek az alkalmazandó hozzáférési eljárásról a meghatározott és közzétett kritériumok alapján. Ezen kritériumok konkrétan arra vonatkoznak, hogy a releváns piacon megvalósul-e az LNG-létesítmények közötti verseny, valamint hogy az LNG-hez való hozzáférést független, szabad hozzáférést biztosító infrastruktúra-üzemeltetık révén valósítják-e meg. A nemzeti szabályozó hatóságok nyomon követik az e kritériumoknak való megfelelést, és közzéteszik, vagy az LNG-üzemeltetıket kötelezik annak közzétételére, hogy mely LNG-létesíményeket, vagy ezeknek mely részeit kínálják fel a (2) bekezdésben említett eljárásban. 2. A szerzıdésen alapuló hálózati hozzáférés esetében a tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket, hogy a földgázipari vállalkozások és a feljogosított fogyasztók mind az összekapcsolt hálózat által lefedett területen, mind pedig azon kívül meg tudjanak állapodni az LNGlétesítményekhez való hozzáférésrıl. A felek az LNG-létesítményekhez való hozzáférésrıl szóló tárgyalásokon jóhiszemően kötelesek eljárni.”
170 /PE 410.854
HU
Módosítás 80 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 12 pont 2003/55/EK irányelv 19 cikk A Bizottság által javasolt szöveg (12) A 19. cikk (1) bekezdése a következı albekezdéssel egészül ki:
Módosítás (12) A 19. cikk helyébe a következı szöveg lép: „19. cikk A tárolókhoz való hozzáférés (1) A földgáztárolókhoz [...] való hozzáférés megszervezéséhez, amikor mőszaki és/vagy gazdasági megfontolásokból a hálózathoz való hatékony hozzáférés a fogyasztók ellátásának biztosítása érdekében ezt igényli, [...] a tagállamok dönthetnek arról, hogy a (4) bekezdés szerinti szabályozott hozzáférési eljárást vagy a (3) bekezdés szerinti tárgyalásos hozzáférési eljárást választják. Ezek az eljárások objektív, átlátható és megkülönböztetéstıl mentes kritériumok alapján folynak. A nemzeti szabályozó hatóságok felügyelik e kritériumok teljesülését.
A tagállamok megállapítják és közzéteszik azokat a követelményeket, amelyek alapján meg lehet állapítani, hogy a földgáztárolóhoz és a vezetékkészlethez való hozzáférés mőszakilag és/vagy gazdaságilag szükséges-e a fogyasztók ellátásának biztosítása érdekében. A tagállamok közzéteszik, vagy a tárolási- és szállításirendszer-üzemeltetıket kötelezik annak közzétételére, hogy mely földgáztárolókat, vagy ezeknek mely részeit, és mely vezetékkészletet kínálják fel a (3) és (4) bekezdésben említett különbözı eljárásokban.
A nemzeti szabályozó hatóságok megállapítják és közzéteszik azokat a követelményeket, amelyek alapján meg lehet állapítani a tárolókhoz való hozzáférés rendszerét, különösen kitérve arra, hogy a szóban forgó piacon megvalósul-e a tárolók közötti verseny, valamint hogy a szervezést független, szabad hozzáférést biztosító infrastruktúra-üzemeltetık révén valósítják-e meg. A nemzeti szabályozó hatóságok nyomon követik az e kritériumoknak való megfelelést, és közzéteszik, vagy a tárolási rendszerüzemeltetıket kötelezik annak közzétételére, hogy mely földgáztárolókat, vagy ezeknek mely részeit kínálják fel a (3) és (4) bekezdésben említett különbözı eljárásokban. PE 410.854\ 171
HU
(2) Az (1) bekezdésben foglalt rendelkezések nem alkalmazhatók az LNG-létesítményekkel kapcsolatos kiegészítı szolgáltatásokra és ideiglenes tárolásra, amelyek az újragázosítási folyamathoz és azt követıen a szállítórendszerhez történı szállításhoz szükségesek. (3) A szerzıdésen alapuló hálózati hozzáférés esetében a nemzeti szabályozó hatóságok megteszik a szükséges intézkedéseket, hogy a földgázipari vállalkozások és a feljogosított fogyasztók mind az összekapcsolt hálózat által lefedett területen, mind pedig azon kívül meg tudjanak állapodni a tároláshoz való [...] hozzáférésrıl, amennyiben az mőszakilag és/vagy gazdaságilag szükséges a rendszerhez való hatékony hozzáférés biztosítása érdekében [...]. A felek a tároláshoz való hozzáférésrıl [...] szóló tárgyalásokon jóhiszemően járnak el. A tároláshoz [...] való hozzáférésrıl szóló szerzıdést meg kell tárgyalni az érintett tárolási rendszerüzemeltetıvel [...]. A nemzeti szabályozó hatóságok a tárolási rendszerüzemeltetıktıl [...] megkövetelik a tárolók [...] használatára vonatkozóan fontosabb üzleti feltételeik kihirdetését az irányelv alkalmazásának kezdetét követı egy éven belül és azt követıen évente. E feltételek kialakítása során figyelembe kell venni a rendszerhasználók álláspontját, akik a nemzeti szabályozó hatóságnál kifogást emelhetnek a feltételek ellen. (4) Szabályozott hozzáférés esetén a nemzeti szabályozó hatóságok megteszik a szükséges intézkedéseket, hogy a földgázipari vállalkozások és a feljogosított fogyasztók számára biztosítsák a jogot az összekapcsolt rendszerek által lefedett területen kívül és belül egyaránt a tároláshoz való hozzáféréshez, a tárolásra [...] vonatkozó közzétett tarifák, egyéb feltételek és kötelezettségek alapján, ha az mőszakilag és/vagy gazdaságilag 172 /PE 410.854
HU
szükséges a hálózathoz való hatékony hozzáférés [...] megszervezése érdekében. E tarifák, valamint az egyéb feltételek és kötelezettségek kialakítása során figyelembe kell venni a rendszerhasználók álláspontját, akik a nemzeti szabályozó hatóságnál kifogást emelhetnek a feltételek ellen. A feljogosított fogyasztók e hozzáférési joga azáltal biztosítható, hogy lehetıvé teszik számukra ellátási szerzıdések megkötését a hálózat tulajdonosán és/vagy rendszerüzemeltetıjén, illetve a kapcsolt vállalkozásokon kívül más versenytárs földgázipari vállalkozásokkal is.
Módosítás 81 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 13 pont 2003/55/EK irányelv 22 cikk – 1 bekezdés – bevezetı rész A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(1) A jelentısebb új gázipari infrastruktúrák, azaz a tagállamok közötti rendszerösszekötık, az LNG-létesítmények és a földgáztárolók kérelem alapján, a következı feltételek mellett mentesülhetnek a 7., 18., 19., 20. cikk, valamint a 24c. cikk (4), (5) és (6) bekezdése rendelkezéseinek hatálya alól:
(1) A jelentısebb új gázipari infrastruktúrák, azaz a tagállamok közötti rendszerösszekötık, az LNG-létesítmények és a földgáztárolók kérelem alapján, meghatározott idıtartamra a következı feltételek mellett mentesülhetnek a 7., 18., 19., 20. cikk, valamint a 24c. cikk (4), (5) és (6) bekezdése rendelkezéseinek hatálya alól:
Módosítás 82 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 13 pont 2003/55/EK irányelv 22 cikk – 1 bekezdés – ea pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás ea) a projekt európai érdeket képvisel, és az Európai Unión belül legalább egy PE 410.854\ 173
HU
nemzeti határt keresztez.
Módosítás 83 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 13 pont 2003/55/EK irányelv 22 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (2) Az (1) bekezdést kell alkalmazni a meglévı infrastruktúra kapacitásának jelentıs mértékő bıvítésére is és az infrastruktúra olyan jellegő módosítására, amely lehetıvé teszi új gázellátási források bevonását.
Módosítás (2) Az (1) bekezdést kell alkalmazni a meglévı infrastruktúra kapacitásának valamennyi jelentıs mértékő bıvítésére is és az infrastruktúra olyan jellegő módosítására, amely lehetıvé teszi megnövelt és további gázmennyiségek bevonását.
Módosítás 84 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 13 pont 2003/55/EK irányelv 22 cikk – 3 bekezdés – elsı albekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(3) A VIa. fejezetben említett szabályozó hatóság eseti alapon dönthet az (1) és (2) bekezdésben említett mentességekrıl. Amennyiben a szóban forgó infrastruktúra egynél több tagállam területén található, úgy az Ügynökség gyakorolja az e cikkben a szabályozó hatóságra ruházott hatáskört.
(3) A VIa. fejezetben említett szabályozó hatóság eseti alapon dönthet az (1) és (2) bekezdésben említett mentességekrıl. Amennyiben a szóban forgó infrastruktúra egynél több tagállam területén található, úgy az Ügynökség gyakorolja az e cikkben a szabályozó hatóságra ruházott hatáskört. Az Ügynökség határozatáról elızetesen konzultációt kell folytatni az érintett szabályozó hatóságokkal és a kérelmezıvel.
Módosítás 85 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 13 pont 2003/55/EK irányelv 22. cikk – 3 bekezdés – második albekezdés 174 /PE 410.854
HU
A Bizottság által javasolt szöveg A mentesség vonatkozhat az új infrastruktúra vagy a meglévı, jelentısen növelt kapacitású infrastruktúra teljes kapacitására vagy annak egy részére.
Módosítás A mentesség vonatkozhat az új infrastruktúra vagy a már meglévı, de jelentısen növelt kapacitású infrastruktúra teljes kapacitására vagy annak bizonyos meghatározott részeire.
Módosítás 86 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 13 pont 2003/55/EK irányelv 22. cikk – (3) bekezdés – negyedik albekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
A mentesség megítélése elıtt a szabályozó hatóság meghatározza, hogy milyen szabályok és mechanizmusok legyenek érvényesek a kapacitással való gazdálkodásra és a kapacitásallokációra. A szabályok alapján az infrastruktúra potenciális igénybevevıit felkérik, hogy még az új infrastruktúra – akár saját felhasználásra történı – kapacitásallokációja elıtt jelezzék a kapacitások lekötése iránti igényüket. A szabályozó hatóság elıírja, hogy a szők keresztmetszet kezelési szabályai rendelkezzenek a kihasználatlan kapacitások piaci felkínálásáról, valamint arról, hogy a létesítmény felhasználói jogosultak legyenek lekötött kapacitásaiknak a másodlagos piacon történı forgalmazására. Az e cikk (1) bekezdésének a), b) és e) pontjában említett kritériumok értékelésekor a szabályozó hatóság figyelembe veszi a kapacitásallokációs eljárás eredményét.
A mentesség megítélése elıtt a szabályozó hatóság meghatározza, hogy milyen szabályok és mechanizmusok legyenek érvényesek a kapacitással való gazdálkodásra és a kapacitáselosztásra, amelyek az alatt az idıszak alatt, amikor az infrastruktúra mentesül a fenti rendelkezések alól, szükség esetén módosíthatók annak érdekében, hogy sor kerüljön a gazdasági és piaci szükségletek szerinti kiigazításokra. A szabályok alapján az infrastruktúra potenciális igénybevevıit felkérik, hogy még az új infrastruktúra – akár saját felhasználásra történı – kapacitáselosztása elıtt jelezzék a kapacitások lekötése iránti igényüket. A szabályozó hatóság elıírja, hogy a szők keresztmetszet kezelési szabályai rendelkezzenek a kihasználatlan kapacitások piaci felkínálásáról, valamint arról, hogy a létesítmény felhasználói jogosultak legyenek lekötött kapacitásaiknak a másodlagos piacon történı forgalmazására. Az e cikk (1) bekezdésének a), b) és e) pontjában említett kritériumok értékelésekor a szabályozó hatóság figyelembe veszi a kapacitáselosztási eljárás eredményét, amennyiben harmadik felek komoly elkötelezettséget mutatnak.
PE 410.854\ 175
HU
Módosítás 87 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 13 pont 2003/55/EK irányelv 22. cikk – 4 bekezdés – a pont A Bizottság által javasolt szöveg a) azok a részletes indokok, amelyek alapján a szabályozó hatóság megadta a mentességet, beleértve a mentességet igazoló pénzügyi információkat;
Módosítás a) azok a részletes indokok, amelyek alapján a szabályozó hatóság megadta vagy megtagadta a mentességet, hivatkozva arra a cikkre, amely alapján döntését meghozta, beleértve a mentességet igazoló pénzügyi információkat;
Módosítás 88 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 13 pont 2003/55/EK irányelv 22. cikk – 5 bekezdés – negyedik albekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
A mentességet megadó határozat Bizottság általi jóváhagyása az elfogadást követıen két év elteltével hatályát veszti, ha az infrastruktúra megépítése eddig az idıpontig nem kezdıdött meg, illetıleg az elfogadást követıen öt év elteltével hatályát veszti, ha az infrastruktúra eddig az idıpontig nem állt üzembe.
A Bizottság mentesítési határozata hatályát veszti, ha az infrastruktúra üzemeltetése a valamennyi nemzeti és regionális határozat meghozatalát, illetve engedély megadását követı öt éven belül nem kezdıdik meg, kivéve, ha a késés azon személyen kívül álló körülmények következménye, akinek a mentességet megadták.
Módosítás 89 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 13 pont 2003/55/EK irányelv 22 cikk – 5 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (5a) Az (1) bekezdésben említett eltérések automatikusan alkalmazandók az e cikk
176 /PE 410.854
HU
szerint engedélyezett eltérésekre, [a földgáz belsı piacára vonatkozó közös szabályokról szóló 2003/55/EK irányelv módosításáról szóló] .../.../EK irányelv hatálybalépésének napjától. Az e cikk alapján adott mentességi hozzájárulás feltételeit nem lehet megváltoztatni az összes érintett fél beleegyezése nélkül.
Módosítás 90 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 13 pont 2003/55/EK irányelv 22 cikk – 6 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (6) A Bizottság iránymutatásokat fogadhat el az (1) bekezdésben említett feltételek alkalmazásáról, valamint a (4) és (5) bekezdés alkalmazása céljából követendı eljárás meghatározásáról. Az ezen irányelv nem alapvetı fontosságú elemeinek – annak kiegészítésével történı – módosítására irányuló ezen intézkedést a 30. cikk (3) bekezdésében említett ellenırzéssel történı szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell meghozni.
Módosítás törölve
Módosítás 91 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 14 pont 2003/55/EK irányelv 24 a. cikk A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(1) Minden tagállam kijelöl egy-egy nemzeti szabályozó hatóságot.
(1) Minden tagállam kijelöl egy-egy nemzeti szabályozó hatóságot.
(2) A tagállamok szavatolják a nemzeti szabályozó hatóság függetlenségét, és biztosítják, hogy a hatóság részrehajlás nélkül és átlátható módon gyakorolja hatáskörét. E célból a tagállamok
(2) A tagállamok szavatolják a nemzeti szabályozó hatóság függetlenségét, és biztosítják, hogy a hatóság részrehajlás nélkül és átlátható módon gyakorolja hatáskörét. E célból a tagállamok PE 410.854\ 177
HU
biztosítják, hogy az ezen irányelv által ráruházott szabályozói feladat végrehajtása során a szabályozó hatóság jogilag elkülönüljön és funkcionálisan független legyen bármely más köz- vagy magánszektorbeli jogalanytól, valamint személyzete és az igazgatásáért felelıs személyek minden piaci érdektıl függetlenül tevékenykedjenek, és ne kérjenek vagy fogadjanak el utasítást semmilyen kormánytól vagy egyéb közvagy magánszektorbeli jogalanytól.
biztosítják, hogy az ezen irányelv és egyéb vonatkozó jogszabályok által ráruházott szabályozói feladatok végrehajtása során a szabályozó hatóság jogilag elkülönüljön és funkcionálisan független legyen bármely más köz- vagy magánszektorbeli jogalanytól, valamint személyzete és az igazgatásáért felelıs személyek a szabályozói feladatok végrehajtása során minden piaci érdektıl függetlenül tevékenykedjenek, és ne kérjenek vagy fogadjanak el közvetlen utasítást semmilyen kormánytól vagy egyéb közvagy magánszektorbeli jogalanytól.
(3) A szabályozó hatóság függetlenségének védelme érdekében a tagállamok különösen ügyelnek arra, hogy:
(3) A szabályozó hatóság függetlenségének védelme érdekében a tagállamok különösen ügyelnek arra, hogy:
a) a szabályozó hatóság jogi személyiséggel, költségvetési önállósággal, továbbá megfelelı emberi és pénzügyi erıforrásokkal rendelkezzen feladatai végrehajtásához;
a) a szabályozó hatóság jogi személyiséggel, pénzügyi önállósággal, továbbá megfelelı emberi és pénzügyi erıforrásokkal rendelkezzen feladatai végrehajtásához;
b) vezetıségének kinevezése legalább öt éves, meg nem hosszabbítható határozott idıtartamra szóljon, amely idıtartam alatt a vezetıség csak akkor menthetı fel hivatalából, ha már nem teljesíti az e cikkben meghatározott feltételeket vagy ha súlyos kötelességszegést követ el.
b) a szabályozó hatóság tanácsa tagjainak kinevezése legalább ötéves, de hét évet meg nem haladó, meg nem hosszabbítható határozott idıtartamra szóljon, továbbá hogy az elsı hivatali idı esetében a tagok felének hivatali ideje két és fél év. A tagok csak akkor menthetık fel hivatalukból, ha már nem teljesítik az e cikkben meghatározott feltételeket, vagy ha a nemzeti jog szerint súlyos kötelességszegést követnek el. ba) a szabályozó hatóság költségvetési igényeit az energiapiaci mőveletekbıl származó közvetlen bevételekbıl fedezik.
Módosítás 92 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 14 pont 2003/55/EK irányelv 24 b cikk A Bizottság által javasolt szöveg Az ezen irányelvben meghatározott 178 /PE 410.854
HU
Módosítás Az ezen irányelvben meghatározott
szabályozói feladatok végrehajtásában a szabályozó hatóság minden indokolt lépést megtesz a következı célkitőzések megvalósítására:
szabályozói feladatok végrehajtásában a szabályozó hatóság minden indokolt lépést megtesz a következı célkitőzések megvalósítására:
a) versenyképes, biztonságos és környezetileg fenntartható belsı gázpiac elısegítése a Közösségen belül, szoros együttmőködésben az Ügynökséggel, más tagállamok szabályozó hatóságaival és a Bizottsággal, valamint a Közösség valamennyi fogyasztójára és ellátójára kiterjedı tényleges piacnyitás;
a) versenyképes, átlátható, biztonságos és környezetileg fenntartható belsı gázpiac elısegítése a Közösségen belül, szoros együttmőködésben a Bizottsággal, az Ügynökséggel, és más tagállamok szabályozó hatóságaival, valamint a Közösség valamennyi fogyasztójára és ellátójára kiterjedı tényleges piacnyitás, biztosítva, hogy ebbıl a felhasználóknak maximális elınye származzon a választék, az árak és a minıség tekintetében és gondoskodva arról, hogy az energiaellátási hálózatok – figyelembe véve a hosszú távú célokat – hatékonyan és megbízhatóan mőködjenek;
b) versenyképes és megfelelıen mőködı regionális piacok kialakítása a Közösségen belül, az a) pontban említett célkitőzés megvalósítása céljából;
b) versenyképes és megfelelıen mőködı piacok kialakítása a Közösségen belül, az a) pontban említett célkitőzés megvalósítása céljából;
c) a tagállamok közötti földgázkereskedelemre vonatkozó korlátozások feloldása, beleértve a megfelelı, határokon átnyúló szállítási kapacitásoknak a kereslet kielégítése érdekében történı fejlesztését, továbbá a nemzeti piacok integrációjának fokozása és a földgáznak a Közösségben való akadálytalan áramlása;
c) a tagállamok közötti földgázkereskedelemre vonatkozó bármilyen korlátozás feloldása, beleértve a megfelelı, határokon átnyúló szállítási kapacitásoknak a kereslet kielégítése és a nemzeti piacok integrációjának fokozása érdekében történı fejlesztését, a földgáznak a Közösségben való akadálytalan áramlása megkönnyítése céljából;
d) biztonságos, megbízható és hatékony rendszerek fejlesztésének biztosítása, az energiahatékonyság, a kutatás és az innováció elısegítése a kereslet kielégítése érdekében, és az innovatív megújítható és alacsony szénkibocsátású technológiák fejlesztése, mind rövid, mind hosszú távon;
d) fogyasztóorientált, biztonságos, megbízható és hatékony hálózati rendszerek fejlesztésének lehetı legköltséghatékonyabb módon történı biztosítása, a rendszer megfelelıségének elımozdítása, biztosítva az energiahatékonyságot, valamint a nagy, ill. kis léptékő megújuló energiaforrások (például biogáz) és a megosztott energiatermelés integrációját a szállítási és az elosztási rendszerekben egyaránt; da) a hálózathoz való hozzáférés megkönnyítése, különösen az olyan nehézségek elhárítása, amelyek megakadályozzák az új piaci szereplık és PE 410.854\ 179
HU
a megújuló energiák hozzáférését; e) annak biztosítása, hogy a hálózatüzemeltetık megfelelı – mind rövid, mind hosszú távú – ösztönzıket kapjanak a hálózati teljesítmény hatékonyságának növelésére és a piaci integráció elısegítésére;
e) annak biztosítása, hogy a hálózatüzemeltetık megfelelı – mind rövid, mind hosszú távú – ösztönzıket kapjanak a hálózati teljesítmény hatékonyságának növelésére és a piaci integráció elısegítésére;
f) a saját nemzeti piac hatékony mőködésének biztosítása és a versenyhivatalokkal együttmőködve a tényleges verseny elısegítése.
f) a fogyasztók számára nyújtott elınyök biztosítása a saját nemzeti piac hatékony mőködése révén, és a versenyhivatalokkal együttmőködve a tényleges verseny elısegítése, valamint a fogyasztóvédelem biztosítása;. fa) hozzájárulás a magas színvonalú földgázellátáshoz mint közszolgáltatáshoz, a védelemre szoruló fogyasztók védelméhez, és az A. mellékletben meghatározott fogyasztóvédelmi intézkedések eredményességének elısegítése; fb) a szükséges adatcserével kapcsolatos eljárások összehangolása.
Módosítás 93 és 129 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 14 pont 2003/55/EK irányelv 24c. cikk – (1) bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (1) A szabályozó hatóság feladatai a következık:
(1) A szabályozó hatóság a következı feladatokat végzi, amikor csak lehetséges közvetlenül egyeztetve a többi releváns közösségi vagy nemzeti hatósággal, szállítási rendszerüzemeltetıvel és más piaci érdekelttel azok saját külön hatásköreinek megsértése nékül.
a) biztosítja, hogy a szállítási- és elosztórendszer-üzemeltetık, továbbá adott esetben a rendszertulajdonosok, valamint a földgázipari vállalkozások teljesítsék az e rendelet és más közösségi jogszabályok szerinti kötelezettségeiket, beleértve a határokon átnyúló ügyekkel
a) biztosítja, hogy a szállítási, az elosztási rendszerüzemeltetık, továbbá adott esetben a rendszertulajdonosok, valamint a földgázipari vállalkozások teljesítsék az e rendelet és más közösségi jogszabályok szerinti kötelezettségeiket, beleértve a határokon átnyúló ügyekkel
180 /PE 410.854
HU
Módosítás
kapcsolatosakat is;
kapcsolatosakat is;
b) a határokon átnyúló ügyekben együttmőködik a többi tagállam szabályozó hatóságával;
b) a határokon átnyúló ügyekben együttmőködnek az érintett tagállamok szabályozó hatóságával vagy szabályozó hatóságaival és az Ügynökséggel, beleértve annak biztosítását, hogy elégséges rendszerösszekötı kapacitás legyen a szállítási infrastruktúrák között, hogy megfeleljenek egy hatékony és átfogó piaci felmérésnek, valamint az ellátás biztonsági kritériumainak anélkül, hogy hátrányos megkülönböztetést alkalmaznának a szállító vállalatokkal szemben a különbözı tagállamokban;
c) betartja és végrehajtja az Ügynökség és a Bizottság határozatait;
c) betartja és végrehajtja a Bizottság és az Ügynökség minden releváns, kötelezı érvényő határozatát;
d) éves jelentést készít a tagállamok érintett hatóságai, az Ügynökség és a Bizottság részére saját tevékenységérıl és feladatainak végrehajtásáról. A jelentés az e cikkben felsorolt minden egyes feladat tekintetében beszámol a megtett lépésekrıl és az eredményekrıl;
d) éves jelentést készít a tagállamok érintett hatóságai, a Bizottság és az Ügynökség részére saját tevékenységérıl és feladatainak végrehajtásáról. Ez a jelentés az e cikkben felsorolt minden egyes feladat tekintetében beszámol a megtett lépésekrıl és az eredményekrıl;
e) biztosítja, hogy a szállítási, az elosztási, a tárolási, valamint az LNG- és ellátási tevékenységek között ne legyen keresztfinanszírozás;
e) ellenırzi az ezen irányelv szerinti és más vonatkozó közösségi jogszabályokban foglalt szétválasztási követelmények teljesítését és biztosítja, hogy a szállítási, az elosztási, a tárolási, valamint az LNGés ellátási tevékenységek között ne legyen keresztfinanszírozás, valamint azt, hogy az elosztási és szállítási tarifákat jóval az elıtt az idıszak elıtt meghatározzák, hogy alkalmazásukra sor kerül;
f) felülvizsgálja a szállításirendszerüzemeltetık beruházási terveit, és értékeli azokat az éves jelentésben, az 1775/2005/EK rendelet 2c. cikkében említett tíz évre szóló, az egész Közösségre kiterjedı hálózati fejlesztési tervnek való megfelelés tekintetében;
f) felülvizsgálja a szállítási rendszerüzemeltetık beruházási terveit, és értékeli azokat az éves jelentésben, az 1775/2005/EK rendelet 2c. cikkében említett tíz évre szóló, az egész Közösségre kiterjedı hálózati fejlesztési tervnek való megfelelés tekintetében; a szállítási rendszerüzemeltetık beruházási terveinek biztosítaniuk kell, hogy a személyzet szaktudása és száma megfeleljen a szolgáltatási kötelezettségeknek; a beruházási tervek betartásának elmulasztása az Ügynökség által kiadott iránymutatásokkal összhangban a PE 410.854\ 181
HU
szállítási rendszerüzemeltetıkre rótt arányos szankciókat von maga után; fa) jóváhagyja a szállítási rendszerüzemeltetık éves beruházási terveit; g) felügyeli a hálózat biztonságát és megbízhatóságát, továbbá felülvizsgálja a hálózat biztonságára és megbízhatóságára vonatkozó szabályokat;
g) felügyeli a hálózat biztonságának és megbízhatóságának való megfelelést, kidolgozza vagy jóváhagyja a szolgáltatás és az ellátás minıségére vonatkozó szabványokat és követelményeket, továbbá felülvizsgálja a teljesítményeket a szolgáltatás és ellátás minısége szempontjából, valamint a hálózat biztonságára és megbízhatóságára vonatkozó szabályokat;
h) felügyeli az átláthatóság szintjét, biztosítja, hogy a földgázipari vállalkozások megfeleljenek az átláthatósági követelményeknek;
h) felügyeli az átláthatóság szintjét, biztosítja, hogy a hálózatüzemeltetık megfeleljenek az átláthatósági követelményeknek;
i) a versenyhivatalokkal együttmőködve nagy- és kiskereskedelmi szinten figyelemmel kíséri a piacnyitást és a versenyt – beleértve a földgáztızsdét, a lakossági árakat, a szolgáltatóváltás díjait, a kikapcsolási díjakat és a meghatározott formátumú lakossági panaszokat –, valamint a verseny bármely torzulását vagy korlátozását, beleértve a vonatkozó tájékoztatás nyújtását, adott esetben pedig felhívja az érintett illetékes hatóságok figyelmét a vonatkozó ügyekre;
i) a versenyhivatalokkal együttmőködve nagy- és kiskereskedelmi szinten figyelemmel kíséri a piacnyitást és a versenyt – beleértve a földgáztızsdét, a lakossági árakat, a szolgáltatóváltás díjait, a kikapcsolási díjakat és a meghatározott formátumú lakossági panaszokat –, valamint a verseny bármely torzulását vagy korlátozását, beleértve a vonatkozó tájékoztatás nyújtását, adott esetben pedig felhívja az érintett illetékes hatóságok figyelmét a vonatkozó ügyekre; ia) figyelemmel kíséri a korlátozó jellegő szerzıdéses gyakorlatok elıfordulását, beleértve a kizárólagossági rendelkezéseket, amelyek akadályozhatják vagy korlátozhatják, hogy a nem lakossági fogyasztók egyidejőleg több szolgáltatóval is szerzıdést kössenek; adott esetben a nemzeti szabályozó hatóságok tájékoztatják a nemzeti versenyhivatalokat az ilyen gyakorlatokról; ib) az EK-Szerzıdés elıírásaival teljes összhangban, támogatva az energiafogyasztók és -szolgáltatók közötti hosszú távú megállapodásokat, amelyek hozzájárulnak az energiatermelés és elosztás javításához,és ugyanakkor
182 /PE 410.854
HU
lehetıvé teszik a fogyasztók számára, hogy részesüljenek a létrejövı elınyökbıl, feltéve hogy az ilyen megállapodások hozzá tudnak járulni a beruházások optimális szintő megvalósulásához az energetikai ágazatban. j) figyelemmel kíséri, hogy a szállítási és elosztó vállalkozásoknak mennyi idıbe telik az összeköttetések kialakítása és kijavítása;
j) figyelemmel kíséri, hogy a szállítási és elosztó vállalkozásoknak mennyi idıbe telik az összeköttetések kialakítása és kijavítása, és az Ügynökség által kiadott iránymutatásokkal összhangban szankciókat vet ki, ha a meghatározott idıszakokat megfelelı indok nélkül túllépik;
k) figyelemmel kíséri és felülvizsgálja a tároláshoz, a vezetékkészlethez és az egyéb kiegészítı szolgáltatásokhoz való hozzáférés 19. cikk szerinti feltételeit;
k) figyelemmel kíséri a tároláshoz, a vezetékkészlethez és az egyéb kiegészítı szolgáltatásokhoz való hozzáférés 19. cikk szerinti feltételeit;
l) az egyéb nemzeti szabályozó hatóságok hatáskörének sérelme nélkül, biztosítja a földgázellátásnak mint közszolgáltatásnak a magas színvonalát, a védelemre szoruló fogyasztók védelmét, és az A. mellékletben meghatározott fogyasztóvédelmi intézkedések eredményességét;
l) az egyéb nemzeti szabályozó hatóságok hatáskörének sérelme nélkül, biztosítja a földgázellátásnak mint közszolgáltatásnak a magas színvonalát, a védelemre szoruló fogyasztók védelmét, és az A. mellékletben meghatározott fogyasztóvédelmi intézkedések eredményességét és végrehajtását;
m) legalább évente ajánlásokat tesz közzé az ellátási tarifák 3. cikknek való megfelelıségérıl;
m) legalább évente ajánlásokat tesz közzé az ellátási tarifák 3. cikknek való megfelelıségérıl; ezekben az ajánlásokban megfelelı figyelmet fordít a szabályozott áraknak (nagykereskedelmi és végfelhasználói árak) a piaci mőködésre gyakorolt hatására;
n) biztosítja a fogyasztók fogyasztási adataihoz való hozzáférést, a fogyasztási adatokra vonatkozó harmonizált formátum alkalmazását és az A. melléklet h) szakasza alatti adatokhoz való hozzáférést;
n) biztosítja a fogyasztók fogyasztási adataihoz, köztük az árakra és valamennyi piaci résztvevı kapcsolódó költségeire vonatkozó adatokhoz való hozzáférést, az ezen fogyasztási adatokra vonatkozó, könnyen érthetı, harmonizált formátum alkalmazását, a tényleges fogyasztást tükrözı megfelelı elırefizetést és az A. melléklet h) pontja alatti adatokhoz való azonnali hozzáférést valamennyi fogyasztó számára;
o) az 1775/2005/EK rendelet 8b. cikkével összhangban felügyeli a szállításirendszerüzemeltetık, elosztórendszer-üzemeltetık,
o) az 1775/2005/EK rendelet 8b. cikkével összhangban felügyeli a szállításirendszerüzemeltetık, elosztórendszer-üzemeltetık, PE 410.854\ 183
HU
ellátók és fogyasztók, valamint egyéb piaci szereplık szerepével és felelısségével kapcsolatos szabályok végrehajtását;
ellátók és fogyasztók, valamint egyéb piaci szereplık szerepével és felelısségével kapcsolatos szabályok végrehajtását; oa) meghatározza vagy jóváhagyja a hálózati hozzáférési díjakat, és közzéteszi a díjak meghatározásához alkalmazott módszertant;” ob) biztosítja, hogy a nagykereskedelmi árak ingadozása átlátható legyen;
p) felügyeli azoknak a követelményeknek a helyes alkalmazását, amelyek annak eldöntésére szolgálnak, hogy egy földgáztároló a 19. cikk (3) vagy (4) bekezdése alá tartozik-e.
p) felügyeli azoknak a követelményeknek a helyes alkalmazását, amelyek annak eldöntésére szolgálnak, hogy egy földgáztároló a 19. cikk (3) vagy (4) bekezdése alá tartozik-e.
Módosítás 94 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 14 pont 2003/55/EK irányelv 24c cikk – 3 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(3) A tagállamok biztosítják, hogy a szabályozó hatóságok az (1) és (2) bekezdésben említett feladatok gyors és hatékony végrehajtását lehetıvé tevı hatáskörrel rendelkezzenek E célból a szabályozó hatóságok legalább a következı hatáskörökkel rendelkeznek:
(3) A tagállamok biztosítják, hogy a szabályozó hatóságok az (1) és (2) bekezdésben említett feladatok gyors és hatékony végrehajtását lehetıvé tevı hatáskörrel rendelkezzenek E célból a szabályozó hatóságok legalább a következı hatáskörökkel rendelkeznek:
a) kibocsáthatnak gázipari vállalkozásokat kötelezı határozatokat;
a) kibocsáthatnak gázipari vállalkozásokat kötelezı határozatokat;
b) a nemzeti versenyhivatalokkal együttmőködve ellenırizhetik a gázpiacok mőködését, a versenyszabályok megsértésének hiányában pedig dönthetnek a tényleges verseny elısegítéséhez és a piac megfelelı mőködéséhez szükséges és arányos intézkedésekrıl, köztük gázkapacitásfelszabadítási programokról.
b) a nemzeti versenyhivatalokkal együttmőködve ellenırizhetik a gázpiacok mőködését, továbbá dönthetnek a tényleges verseny elısegítéséhez és a piac megfelelı mőködéséhez szükséges és arányos intézkedésekrıl, köztük gázkapacitásfelszabadítási programokról.
c) feladataik teljesítéséhez bármilyen szükséges tájékoztatást megkérhetnek a földgázipari vállalkozásoktól;
c) feladataik teljesítéséhez bármilyen szükséges tájékoztatást megkérhetnek a földgázipari vállalkozásoktól;
d) eredményes, célszerő és elrettentı szankciókat szabhatnak ki azokra a
d) eredményes, célszerő és elrettentı szankciókat szabhatnak ki azokra a
184 /PE 410.854
HU
földgázipari vállalkozásokra, amelyek nem teljesítik az ezen irányelv szerinti kötelezettségeiket vagy a szabályozó hatóság vagy az Ügynökség határozatát;
földgázipari vállalkozásokra, amelyek nem teljesítik az ezen irányelv szerinti kötelezettségeiket vagy a szabályozó hatóság vagy az Ügynökség határozatát, illetve javasolhatják egy hatáskörrel rendelkezı szervnek, hogy ilyen szankciókat vessen ki; továbbá a szállítási rendszerüzemeltetıre, illetve a vertikálisan integrált vállalkozásra a szállítási rendszerüzemeltetı éves forgalmának legfeljebb 10%-áig az adott esettıl függıen pénzbüntetést szabhatnak ki vagy pénzbüntetés kiszabását javasolhatják az ezen irányelv szerinti vonatkozó kötelezettségek teljesítésének elmulasztása miatt.
e) megfelelı ellenırzési joggal és utasítási hatáskörrel rendelkeznek a (7) és a (8) bekezdés szerinti vitarendezés céljából;
e) megfelelı ellenırzési joggal és utasítási hatáskörrel rendelkeznek a (7) és a (8) bekezdés szerinti vitarendezés céljából;
f) jóváhagyják a 26. cikkben említett biztonsági intézkedéseket.
f) jóváhagyják a 26. cikkben említett biztonsági intézkedéseket. (3a) Az (1) és (3) bekezdés alapján ráruházott feladatok és hatáskörök mellett, ha a IVa. fejezetben foglaltakkal összhangban szállítási rendszerüzemeltetıt jelöltek ki, a szabályozó hatóságot legalább az alábbi feladatokkal és hatáskörökkel ruházzák fel: a) a vertikálisan integrált vállalkozást elınyben részesítı megkülönböztetı magatartásért a (3) bekezdés d) pontban foglaltaknak megfelelıen szankciókat, beleértve a pénzbüntetéseket, szab ki; b) felügyeli a szállítási rendszerüzemeltetı és a vertikálisan integrált vállalkozás közötti kommunikációt annak érdekében, hogy biztosítsa a szállítási rendszerüzemeltetıt terhelı kötelezettségek teljesítését; c) vitarendezı hatóságként jár el a vertikálisan integrált vállalkozás és a szállítási rendszerüzemeltetı között a (7) bekezdés értelmében benyújtott panasz ügyében; d) felügyeli a vertikálisan integrált PE 410.854\ 185
HU
vállalkozás és a szállítási rendszerüzemeltetı közötti kereskedelmi és pénzügyi kapcsolatokat, beleértve a kölcsönöket is. e) ellenırzi, hogy valamennyi kereskedelmi és pénzügyi megállapodás megfelel-e a piaci feltételeknek; f) 12g. cikk (4) bekezdése értelmében a megfelelésért felelıs tisztviselıtıl érkezı értesítés esetén indokolást kér a vertikálisan integrált vállalkozástól. Az indokolás különösen bizonyítékot is tartalmaz arra vonatkozóan, hogy a vertikálisan integrált vállalkozás javára nem került sor megkülönböztetı magatartásra; g) ellenırzéseket végez a vertikálisan integrált vállalkozás és a szállítási rendszerüzemeltetı telephelyein; h) a szállítási rendszerüzemeltetı valamennyi feladatát vagy bizonyos feladatait átruházza a 9. cikkel összhangban kinevezett független rendszerüzemeltetıre, amennyiben a szállítási rendszerüzemeltetı tartósan nem tesz eleget az ezen irányelv szerinti kötelezettségeinek, különösen akkor, ha ismételten a vertikálisan integrált vállalkozásnak kedvezı megkülönböztetı magatartást tanúsít; i) a szállítási rendszerüzemeltetıtıl bármilyen információt bekér és a szállítási rendszerüzemeltetı alkalmazottaival közvetlenül felveszi a kapcsolatot; ha továbbra is kétségei lennének, ugyanezen jogok vonatkoznak a vertikálisan integrált vállalkozásra és annak leányvállalataira is; j) elvégez minden szükséges vizsgálatot a szállítási rendszerüzemeltetıknél, és ha továbbra is kétségei lennének, a vertikálisan integrált vállalkozásnál és annak leányvállalatainál is; alkalmazni kell a Szerzıdés 81. és 82. cikkében meghatározott versenyszabályok végrehajtásáról szóló, 1/2003/EK tanácsi rendelet 20. cikkének szabályait; 186 /PE 410.854
HU
k) eredményes, célszerő és elrettentı szankciókat szab ki azokra a szállítási rendszerüzemeltetıkre és/vagy vertikálisan integrált vállalkozásokra, amelyek nem teljesítik az ezen cikk szerinti kötelezettségeiket vagy a nemzeti szabályozó hatóság határozatait; Ez a hatáskör a következı jogokat foglalja magában: i. a szállítási rendszerüzemeltetı vagy a vertikálisan integrált vállalkozás forgalmával arányos eredményes, célszerő és visszatartó erejő bírságok kiszabása; ii. a megkülönböztetı magatartás jóvátételére vonatkozó utasítások adása; iii. a szállítási rendszerüzemeltetı engedélyének legalább részleges visszavonása az e cikkben meghatározott szétválasztási rendelkezések ismételt megszegése esetén.
Módosítás 95 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 14 pont 2003/55/EK irányelv 24 c cikk– 4 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(4) A szabályozó hatóságok felelısek a következı feltételeknek azok hatálybalépése elıtt történı megállapításáért vagy jóváhagyásáért:
(4) A szabályozó hatóságok felelısek a következı feltételeknek azok hatálybalépése elıtt történı megállapításáért vagy jóváhagyásáért:
a) a nemzeti hálózatokhoz való csatlakozás és a hálózati hozzáférés feltételei, beleértve a szállítási és elosztási tarifákat is, valamint az LNG-létesítményekhez való hozzáférés feltételeit és tarifáit. A tarifákat úgy kell meghatározni, hogy a hálózatok és LNGlétesítmények mőködıképességének biztosításához szükséges beruházásokat el lehessen elvégezni;
a) a nemzeti hálózatokhoz való csatlakozás és a hálózati hozzáférés feltételei, beleértve a szállítási és elosztási tarifákat is, továbbá a rájuk vonatkozó módszereket vagy alternatívaként az átviteli és elosztási tarifák megállapításának vagy jóváhagyásának módszereit és figyelemmel kísérését, valamint az LNGlétesítményekhez való hozzáférés feltételeit és tarifáit, beleértve a rájuk vonatkozó módszereket vagy alternatívaként az LNGlétesítményekhez való hozzáférés tarifái megállapításának és jóváhagyásának PE 410.854\ 187
HU
módszereit és figyelemmel kísérését. A tarifák tükrözik a ténylegesen felmerült költségeket, amennyiben az ilyen költségek megfelelnek egy hatékony üzemeltetı költségeinek, és átláthatók. A tarifákat úgy kell meghatározni, hogy a hálózatok és LNG-létesítmények mőködıképességének biztosításához szükséges beruházásokat el lehessen végezni. E tarifák nem különböztetik meg hátrányosan az új piaci belépıket. b) a kiegyenlítı szolgáltatások nyújtásának feltételei.
b) a kiegyenlítı szolgáltatások nyújtásának feltételei, amelyeknek a lehetı legnagyobb mértékben költségalapúnak és bevételsemlegesnek kell lenniük, ugyanakkor megfelelıen ösztönözniük kell a rendszerhasználókat, hogy kiegyensúlyozzák az általuk betáplált és vételezett mennyiséget; elfogulatlannak és megkülönböztetésmentesnek kell lenniük, és objektív kritériumokon kell alapulniuk. ba) a határokon átnyúló infrastruktúrákhoz való hozzáférés, beleértve a kapacitáselosztást és a szők keresztmetszetek kezelését. Jogosultak arra, hogy megköveteljék a szállítási rendszerüzemeltetıktıl, hogy ezeket a feltételeket módosítsák.
Módosítás 96 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 14 pont 2003/55/EK irányelv 24 c cikk– 5 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(5) A tarifák meghatározásakor vagy jóváhagyásakor a szabályozó hatóságok biztosítják, hogy a hálózatüzemeltetık rövid és hosszú távon is ösztönözve vannak a hatékonyság javítására, a piaci integráció elısegítésére, valamint a kapcsolódó kutatási tevékenységek támogatására.
(5) A tarifákra vonatkozó feltételek vagy módszerek és a kiegyenlítı szolgáltatások meghatározásakor vagy jóváhagyásakor a szabályozó hatóságok biztosítják, hogy a hálózatüzemeltetık rövid és hosszú távon is ösztönözve legyenek a hatékonyság javítására, a piaci integráció elısegítésére, az ellátásbiztonság biztosítására, valamint a kapcsolódó kutatási tevékenységek
188 /PE 410.854
HU
támogatására. (5a) A nemzeti szabályozó hatóságok figyelemmel kísérik a nemzeti földgázszállító-hálózatokon belüli szők keresztmetszetek kezelését. A szállítási rendszerüzemeltetık jóváhagyásra benyújtják a szők keresztmetszetek kezelésére, köztük a kapacitáselosztásra vonatkozó eljárásaikat a nemzeti szabályozó hatóságokhoz. A nemzeti szabályozó hatóságok kérhetik az eljárások módosítását még jóváhagyásuk elıtt.
Módosítás 97 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 14 pont 2003/55/EK irányelv 24 c cikk– 6 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(6) A szabályozó hatóságok jogosultak szükség esetén megkövetelni a szállítási-, a tárolási- és az elosztórendszerüzemeltetıktıl, továbbá az LNGlétesítmények rendszerüzemeltetıitıl az 1. cikkben említett feltételek és tarifák megváltoztatását annak érdekében, hogy azok arányosak és megkülönböztetéstıl mentesen alkalmazhatóak legyenek.
(6) A szabályozó hatóságok jogosultak szükség esetén megkövetelni a szállítási és az elosztási rendszerüzemeltetıktıl, továbbá az LNG-létesítmények rendszerüzemeltetıitıl az e cikkben említett feltételek és tarifák megváltoztatását annak érdekében, hogy azok arányosak és megkülönböztetéstıl mentesen alkalmazhatóak legyenek.
Módosítás 98 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 14 pont 2003/55/EK irányelv 24 c cikk– 7 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (7) Bármely, egy szállítási- vagy elosztórendszer-üzemeltetıvel, vagy LNGlétesítmények rendszerüzemeltetıjével szemben panasszal élı fél panaszait a szabályozó hatósághoz nyújthatja be,
Módosítás (7) Bármely, egy szállítási, tárolási vagy elosztási rendszerüzemeltetıvel, vagy LNG-létesítmények rendszerüzemeltetıjével szemben panasszal élı fél panaszait a szabályozó PE 410.854\ 189
HU
amely az ügyben vitarendezı hatóságként eljárva a panasz beérkezését követı két hónapon belül döntést hoz. Ha a szabályozó hatóságnak további információkra van szüksége, ez az idıtartam két hónappal meghosszabbítható. Ez az idıtartam a panaszos beleegyezésével az említett határidıkön túl is meghosszabbítható. A döntés kötelezı érvényő mindaddig, amíg azt jogorvoslat alapján meg nem változtatják.
hatósághoz nyújthatja be, amely az ügyben vitarendezı hatóságként eljárva a panasz beérkezését követı két hónapon belül döntést hoz. Ha a szabályozó hatóságnak további információkra van szüksége, ez az idıtartam két hónappal meghosszabbítható. Ez az idıtartam a panaszos beleegyezésével az említett határidıkön túl is meghosszabbítható. A döntés kötelezı érvényő mindaddig, amíg azt jogorvoslat alapján meg nem változtatják.
Módosítás 99 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 14 pont 2003/55/EK irányelv 24 c cikk– 8 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (8) Bármely érintett fél, aki vagy amely jogosult panaszt emelni az e cikk szerinti, módszerekre vonatkozó döntéssel szemben, vagy ahol a szabályozó hatóságnak a javasolt módszerekre vonatkozóan konzultációs kötelezettsége van, a döntés vagy a döntéstervezet közzétételét követı két hónapon belül vagy, ha a tagállam úgy rendelkezik, rövidebb idın belül – a döntés felülvizsgálatát kérheti. A kérelemnek nincs halasztó hatálya.
Módosítás (8) Bármely érintett fél, aki vagy amely jogosult panaszt emelni az e cikk szerinti, módszerekre vonatkozó döntéssel szemben, vagy ahol a szabályozó hatóságnak a javasolt tarifákra és módszerekre vonatkozóan konzultációs kötelezettsége van, a döntés vagy a döntéstervezet közzétételét követı két hónapon belül vagy, ha a tagállam úgy rendelkezik, rövidebb idın belül – a döntés felülvizsgálatát kérheti. A kérelemnek nincs halasztó hatálya.
Módosítás 100 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 14 pont 2003/55/EK irányelv 24 c cikk– 9 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (9) A tagállamok megfelelı és hatékony szabályozási, ellenırzési és átláthatóságot biztosító mechanizmusokat hoznak létre azért, hogy elkerülhetı legyen bármilyen piaci erıfölénnyel való – különösen a 190 /PE 410.854
HU
Módosítás (9) A tagállamok megfelelı és hatékony ellenırzési és átláthatóságot biztosító mechanizmusokat hoznak létre azért, hogy elkerülhetı legyen bármilyen piaci erıfölénnyel való – különösen a fogyasztók
fogyasztók sérelmére történı – visszaélés és ellenséges felvásárlásra irányuló magatartás. Ezeknél a mechanizmusoknál figyelembe veszik a Szerzıdés és különösen annak 82. cikke rendelkezéseit.
sérelmére történı – visszaélés és ellenséges felvásárlásra irányuló magatartás. Ezeknél a mechanizmusoknál figyelembe veszik a Szerzıdés és különösen annak 82. cikke rendelkezéseit.
Módosítás 136 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 14 pont 2003/55/EK irányelv 24 c cikk – 9 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 9a. A nemzeti szabályozó hatóságok független panaszvizsgálati szolgálatokat és alternatív jogorvoslati rendszereket hoznak létre, mint például a független energia ombudsmant vagy egy fogyasztói testületet. Ezek a szolgálatok vagy rendszerek felelısek a panaszok hatékony kezeléséért, és meg kell felelniük a legjobb gyakorlat szerinti kritériumoknak. A nemzeti szabályozó hatóságok szabályokat és iránymutatásokat határoznak arról, hogyan bírálják el a termelık és a hálózat üzemeltetık a panaszokat.
Módosítás 101 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 14 pont 2003/55/EK irányelv 24 c cikk– 12 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (12) A szabályozó hatóságok határozatait indokolni kell.
Módosítás (12) A szabályozó hatóságok határozatait részletesen indokolni kell és a nyilvánosság számára hozzáférhetıvé kell tenni a jogi ellenırzés lehetıvé tétele érdekében.
PE 410.854\ 191
HU
Módosítás 102 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 14 pont 2003/55/EK irányelv 24c cikk – 13 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(13) A tagállamok gondoskodnak egy olyan nemzeti szintő mechanizmus létrehozásáról, amely révén a nemzeti szabályozó hatóság határozata által érintett fél jogorvoslattal fordulhat egy, a felektıl független testülethez.
(13) A tagállamok gondoskodnak egy olyan nemzeti szintő mechanizmus létrehozásáról, amely révén a nemzeti szabályozó hatóság határozata által érintett fél jogorvoslattal fordulhat egy nemzeti bírósághoz vagy a felektıl és minden kormányzástól független más nemzeti hatósághoz.
Módosítás 103 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 14 pont 2003/55/EK irányelv 24c cikk – 14 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (14) A Bizottság iránymutatásokat fogadhat el a szabályozó hatóságok e cikkben meghatározott hatásköreinek végrehajtásáról. Az ezen irányelv nem alapvetı fontosságú elemeinek – annak kiegészítésével történı – módosítására irányuló ezen intézkedést a 30. cikk (3) bekezdésében említett ellenırzéssel történı szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell meghozni.
Módosítás törölve
Módosítás 104 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 14 pont 2003/55/EK irányelv 24 d cikk– 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (2) Az érintett nemzeti szabályozó
192 /PE 410.854
HU
hatóságoknak – annak biztosítására, hogy az integrációt megfelelı szabályozó struktúrák tükrözzék ott, ahol regionális gázpiacok alakulnak ki – szorosan együttmőködve az Ügynökséggel és annak iránymutatása mellett gondoskodniuk kell arról, hogy regionális piacaikkal kapcsolatban legalább az alábbi szabályozó feladatok elvégzésére sor kerüljön: (2) A szabályozó hatóságok legalább regionális szinten együttmőködnek olyan mőködési megállapodások létrehozása érdekében, amelyek biztosítják a hálózat optimális kezelését, közös gáztızsdék kialakítását és a határkeresztezı kapacitások allokációját, valamint biztosítják a régión belüli tényleges verseny kialakulásához szükséges rendszerösszekötı kapacitás minimális szintjét.
a) legalább regionális szinten történı együttmőködés olyan mőködési megállapodások létrehozása érdekében, amelyek biztosítják a hálózat optimális kezelését, közös gáztızsdék kialakítását és a határkeresztezı kapacitások allokációját, valamint biztosítják a régión belüli és a régiók közötti tényleges verseny kialakulásához és az ellátás biztonságának fokozásához szükséges rendszerösszekötı kapacitás megfelelı szintjét, többek között új összekapcsolások révén. b) a szállítási rendszerüzemeltetıkre és egyéb piaci szereplıkre vonatkozó valamennyi mőszaki és piaci szabályzat legalább az adott regionális szinten történı összehangolása; c) a szők keresztmetszetek kezelésére vonatkozó szabályok összehangolása; d) olyan szabályok elfogadása, amelyek biztosítják, hogy az adott regionális pool piacokat mőködtetı gáztızsde vagy gáztızsdék tulajdonosai és/vagy vezetıi teljes mértékben függetlenek a termelési eszközök tulajdonosaitól és/vagy vezetıitıl. A szabályozó hatóságoknak jogukban áll egymással megállapodásokat kötni a szabályozási együttmőködés elısegítése céljából, és a (2) bekezdés második albekezdésében említett tevékenységeket adott esetben más, érintett nemzeti hatóságokkal folytatott közvetlen egyeztetés útján végzik el azok saját hatáskörének megsértése nélkül.
PE 410.854\ 193
HU
Módosítás 105 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 14 pont 2003/55/EK irányelv 24d. cikk– (4) bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (4) A Bizottság iránymutatásokat fogadhat el a szabályozó hatóságok egymással és az Ügynökséggel való együttmőködési kötelezettségének mértékérıl, továbbá azokról a helyzetekrıl, amikor az Ügynökség hatáskörébe kerül a legalább két tagállamot összekötı infrastruktúra szabályainak meghatározása. Az irányelv nem alapvetı fontosságú elemeinek kiegészítéssel történı módosítására vonatkozó ezen intézkedéseket, a 30. cikk (3) bekezdésében említett ellenırzéssel történı szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
Módosítás törölve
Módosítás 106 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 14 pont 2003/55/EK irányelv 24 e cikk– 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (2) Az Ügynökség négy hónapon belül megküldi véleményét az azt kérı szabályozó hatóságnak, vagy értelemszerően a Bizottságnak, továbbá a szóban forgó határozatot hozó szabályozó hatóságnak.
Módosítás (2) Az Ügynökség két hónapon belül megküldi véleményét az azt kérı szabályozó hatóságnak, vagy értelemszerően a Bizottságnak, továbbá a szóban forgó határozatot hozó szabályozó hatóságnak.
Módosítás 107 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 14 pont 2003/55/EK irányelv 24 f cikk– 1 bekezdés
194 /PE 410.854
HU
A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(1) A tagállamok elıírják az ellátó vállalkozások részére, hogy a nemzeti szabályozó hatóság, a nemzeti versenyhivatal és a Bizottság számára legalább öt évig nyilván kell tartaniuk a nagykereskedelmi ügyfelekkel és a szállításirendszer-üzemeltetıkkel, valamint a tárolásirendszer-üzemeltetıkkel és az LNG-létesítmények rendszerüzemeltetıjével kötött, gázellátási szerzıdésekkel és gázderivatívákkal kapcsolatos ügyletek fontos adatait.
(1) A tagállamok elıírják az ellátó vállalkozások részére, hogy a hatáskörrel rendelkezı hatóságok számára, feladataik elvégzését lehetıvé teendı, legalább öt évig nyilván kell tartaniuk a nagykereskedelmi ügyfelekkel és a szállítási, illetve tárolási rendszerüzemeltetıkkel és az LNGlétesítmények rendszerüzemeltetıjével kötött, gázellátási szerzıdésekkel és gázderivatívákkal kapcsolatos ügyletek fontos adatait.
Módosítás 108 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 14 pont 2003/55/EK irányelv 24 f cikk– 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(2) Az adatok közé tartoznak az adott ügyletre vonatkozó jellemzık, például az idıtartam, a szállítási és rendezési szabályok, a mennyiség, a végrehajtás napja és ideje, valamint az ügyleti árak és az érintett nagykereskedelmi ügyfél azonosítására szolgáló eszközök, továbbá a rendezetlen gázellátási szerzıdések és gázderivatívák bizonyos részletei.
(2) Az adatok közé tartozhatnak az adott ügyletre vonatkozó jellemzık, például az idıtartam, a szállítási és rendezési szabályok, a mennyiség, a végrehajtás napja és ideje, valamint az ügyleti árak és az érintett nagykereskedelmi ügyfél azonosítására szolgáló eszközök, továbbá a rendezetlen gázellátási szerzıdések és gázderivatívák bizonyos részletei.
Módosítás 109 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 14 pont 2003/55/EK irányelv 24 f cikk– 4 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (4) E cikk egységes alkalmazása érdekében a Bizottság iránymutatásokat fogadhat el, amelyek megállapítják a nyilvántartás módszereit és szabályait,
Módosítás törölve
PE 410.854\ 195
HU
valamint a megırzendı adatok formátumát és tartalmát. Az irányelv nem alapvetı fontosságú elemeinek kiegészítéssel történı módosítására vonatkozó ezen intézkedéseket, a 30. cikk (3) bekezdésében említett ellenırzéssel történı szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
Módosítás 110 Paul Rübig Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 14 pont 2003/55/EK irányelv 24 f cikk– 5 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (5) Az ellátó vállalkozások és a nagykereskedelmi ügyfelek, a szállításirendszer-üzemeltetık, valamint a tárolásirendszer-üzemeltetık és LNGlétesítmények rendszerüzemeltetıje közötti gázderivatívák tekintetében e cikk csak akkor alkalmazandó, ha a Bizottság elfogadta a (4) bekezdésben említett iránymutatásokat.
Módosítás törölve
Módosítás 128 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 15 a pont (új) 2003/55/EK irányelv 26 a cikk (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (15a) A szöveg a következı cikkel egészül ki: „26a. cikk 1. A tagállamok mentesíthetik az ipari területeket ezen irányelv 4., 7. cikke, 8. cikkének (1) és (2 bekezdése, 12. cikkének (5) bekezdése, 13., 17. és 18. cikke, 23. cikkének (1) bekezdése és/vagy 24. cikke alól . 2. Harmadik személyek hozzáférését nem
196 /PE 410.854
HU
érintik az (1) bekezdésben említett mentességek. Az ipari területeken lévı fogyasztók szabadon megválaszthatják energia szállítójukat azáltal, hogy a nemzeti szabályozóhoz folyamodnak a hálózat üzemeltetıvel fennálló vita esetén.
Módosítás 111 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 17 pont (új) 2003/55/EK irányelv A. melléklet A Bizottság által javasolt szöveg (17) Az A. melléklet a következı bekezdésekkel egészül ki:
Módosítás (17) Az A. melléklet helyébe a következı szöveg lép: „A fogyasztóvédelemrıl szóló közösségi szabályok, különösen 97/7/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv, valamint a 93/13/EK tanácsi irányelv sérelme nélkül a 3. cikkben említett intézkedések célja annak biztosítása, hogy a fogyasztók: a) jogosultak legyenek olyan szerzıdést kötni a gázszolgáltatójukkal, amely tartalmazza a következıket: – az ellátó neve és címe; – a nyújtott szolgáltatások, azok felajánlott minıségi színvonala, valamint az elsı csatlakozás idıpontja; – […]] a felkínált karbantartási szolgáltatás típusai; – azok az eszközök és módok, amelyek segítségével az érvényes tarifákra és karbantartási díjakra vonatkozó aktuális információkhoz hozzá lehet jutni; – a szerzıdés idıtartama, a meghosszabbítás feltételei, valamint a szolgáltatások, illetve a szerzıdés megszüntetésének feltételei, és bármely, a térítésmentes felmondásra vonatkozó
PE 410.854\ 197
HU
jog; – kártérítési vagy visszatérítési elıírások a szerzıdésben vállalt ellátás minıségi színvonalának be nem tartása esetén, beleértve a pontatlan és késedelmes számlázást is; […]] – a vitarendezési eljárások kezdeményezésének módja az f) ponttal összhangban; – a számlázó és áramszolgáltató vállalatok weboldalain a fogyasztói jogokról való világos tájékoztatás, beleértve a fent említetteket is; és – az illetékes jogorvoslati hatóság elérhetısége, valamint a jogvita esetén a fogyasztók által követendı eljárás részletes leírása. A feltételeknek tisztességesnek kell lenniük, és elızetesen ismertetni kell azokat. Ezeket az információkat minden esetben a szerzıdés megkötése vagy visszaigazolása elıtt kell megadni. Ha a szerzıdést közvetítıkön keresztül kötik, a fenti információkat akkor is még a szerzıdés megkötése elıtt kell megadni; b) megfelelı idıben értesítést kapjanak, ha a szerzıdési feltételekben módosítás várható, és az értesítéssel együtt felhívják a figyelmüket az elállás jogára. A szolgáltatók a fogyasztókat megfelelı idıben, áttekinthetı és érthetı módon, közvetlenül tájékoztatják mindenféle díjemelésrıl, minden esetben azonban a díjemelést követı szokásos számlázási idıszak lejártát megelızıen. A tagállamok biztosítják, hogy a fogyasztók felmondhassák a szerzıdésüket, ha a gázszolgáltató által ajánlott új feltételeket nem fogadják el; c) átlátható információt kapjanak az érvényes árakról és tarifákról, valamint a gázellátáshoz való hozzáférés és használat általános szerzıdési feltételeirıl d) többféle olyan fizetési mód közül választhassanak, amelyek nem érintik 198 /PE 410.854
HU
hátrányosan a védelemre szoruló fogyasztókat. A szerzıdési feltételekben mutatkozó eltérések a szolgáltatónak a különféle fizetési rendszerekbıl származó költségeit tükrözik. Az általános szerzıdési feltételeknek tisztességesnek és áttekinthetınek kell lenniük. Megfogalmazásuknak világosnak és érthetınek kell lennie. A fogyasztókat védeni kell a félrevezetı vagy tisztességtelen értékesítési módszerek ellen, ideértve a kereskedık által felállított, nem szerzıdéses korlátokat is, mint például a túl sok papírmunka; e) külön díj fizetése nélkül válthassanak szolgáltatót; f) panaszait átlátható, egyszerő és olcsó eljárások során intézzék. Nevezetesen valamennyi fogyasztónak rendelkeznie kell a szolgáltatásnyújtáshoz és a panasztételhez való joggal a saját gázszolgáltatójánál. Ezek az eljárások lehetıvé teszik a jogviták három hónapon belüli méltányos és haladéktalan rendezését, és ahol erre a fogyasztó jogosult, visszatérítés és/vagy kártérítés nyújtását. Az eljárások, ahol ez lehetséges, a Bizottság 98/257/EK ajánlásában meghatározott elveket követik; g) amennyiben a gázhálózatra vannak kapcsolva, a vonatkozó nemzeti jogszabályok alapján tájékoztatást kapjanak arról, hogy joguk van meghatározott minıségő, méltányos árú földgázzal történı ellátásra; h) rendelkezésére álljanak a fogyasztási adataik, továbbá kifejezett megállapodás alapján és díjmentesen lehetıségük legyen arra, hogy bármely ellátási engedéllyel rendelkezı vállalkozásnak hozzáférést adjanak mérési adataikhoz. Az adatkezelésért felelıs fél köteles átadni ezeket az adatokat a vállalkozásnak. A tagállamok meghatározzák azt az adatformátumot és eljárást, amelyek útján az ellátók és a fogyasztók hozzáférhetnek az adatokhoz. E szolgáltatásért a
h) könnyen válthassanak szolgáltatót és rendelkezésükre álljanak a fogyasztási adataik, továbbá kifejezett megállapodás alapján és díjmentesen lehetıségük legyen arra, hogy bármely, engedélyezett ellátó vállalkozásnak hozzáférést adjanak mérési adataikhoz. Az adatkezelésért felelıs fél köteles átadni ezeket az adatokat a vállalkozásnak. A tagállamok meghatározzák azt az adatformátumot és eljárást, amelyek segítségével az ellátók és a fogyasztók hozzáférhetnek az adatokhoz. PE 410.854\ 199
HU
fogyasztónak nem számolhatók fel további költségek
E szolgáltatásért a fogyasztónak nem számolhatók fel további költségek.
i) havonta tájékoztatást kell kapniuk az aktuális gázfogyasztásról és a költségekrıl. E szolgáltatásért a fogyasztónak nem számolhatók fel további költségek.
i) legalább negyedévente megfelelı tájékoztatást kapjanak az aktuális gázfogyasztásról és a költségekrıl. E szolgáltatásért a fogyasztónak nem számolhatók fel további költségek. A tagállamok biztosítják az intelligens fogyasztásmérıknek a .../.../EK irányelv hatálybalépését követı 10 éven belüli bevezetését a lehetı legkevesebb fennakadást okozva a fogyasztók számára, valamint azt, hogy a bevezetés az energiaelosztó vagy -szolgáltató vállalatok felelıssége legyen. A nemzeti szabályozó hatóságoknak kell felelniük e fejlesztési folyamat figyelemmel kíséréséért és a szükséges közös szabványok elıírásáért. A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a mérıberendezések minimális mőszaki tervezési és mőködési feltételeit megállapító szabványok figyelembe vegyék az interoperabilitási szempontokat annak érdekében, hogy a fogyasztók maximális hasznát a legkedvezıbb ár mellett biztosítsák;
j) módjukban álljon az év során bármikor szolgáltatót váltaniuk, a fogyasztó elızı szolgáltatónál vezetett számláját pedig legkésıbb egy hónappal az elızı szolgáltató utolsó szolgáltatása után rendezni kell. ja) ha gázszolgáltatót váltanak, az adott szolgáltatónak szóló értesítéstıl számított legfeljebb egy hónap múlva megkapják a záró végelszámolást.
Módosítás 112 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 2 cikk – 2 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (2a) A tagállamok hatályon kívül helyeznek minden olyan törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezést,
200 /PE 410.854
HU
amely gátolja a földgázipari vállalkozásokat és a szabályozó vagy egyéb hatóságokat abban, hogy teljesítsék feladataikat, illetve gyakorolják az irányelvbıl eredı hatásköreiket, vagy eleget tegyenek az abból eredı kötelezettségeiknek.
Módosítás 113 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 2 cikk – 2 b bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (2b) A Bizottság évente jelentést tesz az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak az irányelv formális és gyakorlati végrehajtásáról az egyes tagállamokban.
Módosítás 114 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 2 cikk – 2 c bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (2c) Amenyiben egy államilag ellenırzött testület közvetlenül vagy közvetve érintett egy vertikálisan integrált vállalkozás részleges felvásárlásában, az ügyletre vonatkozó árat be kell jelenteni a Bizottságnak. E bejelentés magában foglalja egy nemzetközi könyvvizsgáló cég igazolását az alapul szolgáló eszközértékrıl. A Bizottság ezt az információt kizárólag az állami támogatások ellenırzéséhez használja fel.
PE 410.854\ 201
HU
P6_TA-PROV(2008)0348 A szociális biztonsági rendszerek koordinációja ***I Az Európai Parlament 2008. július 9-i jogalkotási állásfoglalása a szociális biztonsági rendszerek koordinálásáról szóló 883/2004/EK rendelet részletes végrehajtási szabályainak megállapításáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról (COM(2006)0016 – C6-0037/2006 – 2006/0006(COD))
(Együttdöntési eljárás: elsı olvasat) Az Európai Parlament, –
tekintettel a Bizottságnak az Európai Parlamenthez és a Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2006)0016),
–
tekintettel az EK-Szerzıdés 251. cikkének (2) bekezdésére, valamint 42. és 308. cikkére, amely alapján a Bizottság benyújtotta javaslatát a Parlamenthez(C60037/2006),
–
tekintettel eljárási szabályzata 51. cikkére,
–
tekintettel a Foglalkoztatási és Szociális Bizottság jelentésére és a Nıjogi és Esélyegyenlıségi Bizottság véleményére (A6-0251/2008),
1.
jóváhagyja a Bizottság javaslatát, annak módosított formájában;
2.
felhívja a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez abban az esetben, ha javaslatát lényegesen módosítani kívánja, vagy helyébe másik szöveget szándékozik léptetni;
3.
utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak.
Módosítás 1 Rendeletre irányuló javaslat 3 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(3) Az elektronikus eszközök használata alkalmas a tagállami intézmények közötti gyors és megbízható adatcserére. Ezen adatok elektronikus kezelése biztosan hozzájárul az eljárások meggyorsításához az érintett személyek számára. Az érintett személyeknek egyébként élvezniük kell minden, a személyes adatok kezelésével és
(3) Az elektronikus eszközök használata alkalmas a tagállami intézmények közötti gyors és megbízható adatcserére. Ezen adatok elektronikus kezelése biztosan hozzájárul az eljárások meggyorsításához az érintett személyek számára. Az érintett személyeknek egyébként élvezniük kell minden, a személyes adatok kezelésével és
202 /PE 410.854
HU
ezen adatok szabad mozgásával kapcsolatos, a magánszemélyek védelmére vonatkozó és közösségi rendelkezésekben meghatározott minden biztosítékot.
ezen adatok szabad mozgásával kapcsolatos, a magánszemélyek védelmére vonatkozó és közösségi rendelkezésekben meghatározott minden biztosítékot, továbbá a tagállamoknak ezért meg kell tenniük a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy a 883/2004/EK rendelet hatálya alá tartozó nemzeti társadalombiztosítási jogszabályokkal kapcsolatos adatokat megfelelıen kezeljék az egyének személyes adataik feldolgozásával és átadásával kapcsolatos jogainak védelmével összhangban.
Módosítás 2 Rendeletre irányuló javaslat 4 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (4a) A szociális biztonsági rendszerek összehangolására vonatkozó szabályok végrehajtására szolgáló összetett eljárások lehetı legzökkenımentesebb mőködése céljának elérése, és az eljárások hatékony irányítása az e rendelet 4. mellékletének haladéktalan felülvizsgálatára szolgáló rendszert igényel. Az ezzel kapcsolatos rendelkezések elıkészítése és alkalmazása szoros együttmőködést követel meg a tagállamok és a Bizottság között, továbbá – tekintve a késedelem állampolgárokra és a közigazgatásra gyakorolt hatásait – e rendelkezéseket gyorsan kell végrehajtani. A Bizottságot ezért fel kell hatalmazni egy adatbázis létrehozására és kezelésére, valamint biztosítani kell, hogy az legkésıbb a rendelet hatályba lépésekor mőködıképes legyen. A Bizottságnak különösen lépéseket kell tennie a 4. mellékletben felsorolt adatoknak az adatbázisba való bevitelére.
PE 410.854\ 203
HU
Módosítás 3 Rendeletre irányuló javaslat 8 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (8a) A tagállamoknak együtt kell mőködniük az e rendelet és a 883/2004/EK rendelet hatálya alá tartozó személyek lakóhelyének megállapítása érdekében, és vita esetén minden vonatkozó kritériumot figyelembe kell venni a vita megoldására. A tagállamok figyelembe vehetik a jelen rendelet vonatkozó rendelkezéseit.
Módosítás 4 Rendeletre irányuló javaslat 9 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (9a) A rendeletben szereplı intézkedések és eljárások célja a munkavállalók és munkanélküliek mobilitásának elımozdítása. Egy teljesen munkanélkülivé vált határ menti munkavállaló rendelkezésre bocsáthatja magát a lakhely szerinti ország, valamint azon tagállam foglalkoztatási szolgálatánál is, ahol utoljára tevékenykedett. Mindkét esetben kizárólag attól az tagországtól igényelhet ellátást, amelyben lakik.
Módosítás 5 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (1) E rendelet értelmében a 883/2004/EK rendelet fogalommeghatározásait kell alkalmazni.
204 /PE 410.854
HU
Módosítás (1) E rendelet alkalmazásában:
a) „alaprendelet”: a 883/2004/EK rendelet; b) „végrehajtási rendelet”: ez a rendelet; és c) az alaprendeletben meghatározott fogalmak alkalmazandók. Módosítás 6 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 2 bekezdés – a pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
a) „hozzáférési pont” valamely tagállam illetékes hatósága által kijelölt szervezet, amelynek feladata a 883/2004/EK rendelet és e rendelet alkalmazásához szükséges adatok elektronikus úton történı küldése és fogadása a közös hálózaton keresztül, amelyben ezeket az adatokat kicserélik egyrészrıl az adott tagállam illetékes hatóságai, és másrészrıl más tagállamok illetékes hatóságai és/vagy hozzáférési pontjai között;
a) „hozzáférési pont”: valamely tagállam illetékes hatósága által az alaprendelet 3. cikkében említett szociális biztonsági terület vagy területek tekintetében kijelölt elektronikus kapcsolattartó pont, amelynek feladata az alaprendelet és a végrehajtási rendelet alkalmazásához szükséges adatok elektronikus úton történı küldése és fogadása a tagállamok között a közös hálózaton keresztül;
Módosítás 7 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 2 bekezdés – b pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
b) „kapcsolattartó szervezet” valamely tagállam illetékes hatósága által a 883/2004/EK rendelet 3. cikkében szereplı szociális biztonsági területek tekintetében kijelölt szervezet, amely képes megfelelni a tagállami intézmények tájékoztatás és segítségnyújtás iránti kérelmeinek, és amelyhez azok különösen e rendelet IV. címének keretén belül fordulhatnak;
b) ) „kapcsolattartó szervezet”: valamely tagállam illetékes hatósága által az alaprendelet 3. cikkében említett szociális biztonsági terület vagy területek tekintetében kijelölt szervezet, amelynek feladata az alaprendelet és a végrehajtási rendelet alkalmazásával kapcsolatos tájékoztatási és segítségnyújtási kérelmekre való reagálás, és amelynek a végrehajtási rendelet IV. címe alapján ráruházott feladatokat kell ellátnia;
PE 410.854\ 205
HU
Módosítás 8 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 2 bekezdés – c pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
c) „dokumentum” az igazgatási bizottság által azonosított azon adatok összessége – az adathordozótól függetlenül –, amelyek alkalmasak az elektronikus úton történı cserére, és amelyek közlése szükséges a 883/2004/EK rendelet és e rendelet rendelkezéseinek érvényesüléséhez;
c) „dokumentum”: azon adatcsoport — az adathordozótól függetlenül —, amely szerkezeténél fogva alkalmas az elektronikus úton történı adatcserére, és amelynek közlése szükséges az alaprendelet és a végrehajtási rendelet rendelkezéseinek érvényesüléséhez;
Módosítás 9 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 2 bekezdés – d pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
d) „szabványosított elektronikus üzenet” az igazgatási bizottság által a tagállamok intézményei közötti információcserére meghatározott formátumban szerkesztett dokumentum;
d) „szabványosított elektronikus üzenet” a tagállamok intézményei közötti információcsere céljára meghatározott formátumú és szerkezető dokumentum;
Módosítás 10 Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – -1 bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (-1) A végrehajtási rendelet alkalmazásában a tagállami hatóságok és intézmények és az alaprendelet hatálya alá tartozó személyek közötti kommunikációnak a közszolgálatiság, az objektivitás, az együttmőködés, az aktív segítségnyújtás, a hatékonyság, a fogyatékkal élık által történı hozzáférhetıség és a gyorsaság elvein kell alapulnia.
206 /PE 410.854
HU
Módosítás 11 Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(1) A tagállami intézmények közölnek egymással minden, a 883/2004/EK rendelet hatálya alá tartozó személy jogai és kötelezettségei megállapításához és meghatározásához – különösen az ellátások megfelelı összegének, valamint a szociális biztonsági járulékok megállapításához – szükséges adatot.
(1) Az intézmények a kérdéses tagállam társadalombiztosítási jogszabályaiban elıírt határidın belül rendelkezésre bocsátanak vagy egymás között kicserélnek minden olyan adatot, amely azon személyek jogainak és kötelezettségeinek megállapításához és meghatározásához szükséges, akikre az alaprendeletet alkalmazni kell. A tagállami intézmények közötti adatközlés közvetlenül, maguk az intézmények között, vagy közvetve, az összekötı szerven keresztül történik.
Módosítás 12 Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(2) Amennyiben egy biztosított tévedésbıl nem az e rendelet szerint kijelölt intézménynek továbbított tájékoztatást, dokumentumokat vagy kérelmeket, e tájékoztatást, dokumentumokat vagy kérelmeket az elsı intézménynek haladéktalanul továbbítania kell az e rendelet által kijelölt intézménynek, feltüntetve azt az idıpontot, amikor azokat eredetileg benyújtották. Az utóbbi intézményre nézve ez az idıpont kötelezı.
(2) Amennyiben egy személy tévedésbıl a végrehajtási rendelet alapján kijelölt intézmény szerinti tagállamtól eltérı tagállam területén lévı intézménybe küldött információt, dokumentumokat vagy igényléseket, ezen információt, dokumentumokat vagy igényléseket az elsı intézménynek haladéktalanul továbbítania kell a végrehajtási rendelet alapján kijelölt intézménynek, feltüntetve azt az idıpontot, amikor azokat eredetileg benyújtották. Az utóbbi intézményre nézve ez az idıpont kötelezı. Mindazonáltal valamely tagállam intézményei nem tekinthetık felelısnek, vagy az általuk hozott határozat nem tekinthetı mulasztási határozatnak kizárólag a más tagállamok intézményei általi késedelmes információ, dokumentum- vagy igényléstovábbítás miatt.
PE 410.854\ 207
HU
Módosítás 13 Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 3 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (3) A tagállami intézmények közötti adatközlés akár maguk között, akár hozzáférési ponton vagy kapcsolattartó szervezeten keresztül történik.
Módosítás törölve
Módosítás 14 Rendeletre irányuló javaslat 3 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(1) Bármely, a 883/2004/EK rendelet hatálya alá tartozó személy köteles megadni az illetékes intézménynek minden tájékoztatást vagy igazoló dokumentumot, amely a helyzete, a családja helyzete, illetve a jogai és kötelezettségei megállapításához, azok fenntartásához, valamint az alkalmazandó jogszabályok meghatározásához, és az annak tekintetében fennálló kötelezettségeihez szükséges.
(1) Bármely, az alaprendelet hatálya alá tartozó személy köteles továbbítani a megfelelı intézménynek minden tájékoztatást, dokumentumot vagy igazoló dokumentumot, amely a helyzete, a családja helyzete, továbbá a jogai és kötelezettségei megállapításához, azok fenntartásához, valamint az alkalmazandó jog, és az annak alapján fennálló kötelezettségei meghatározásához szükséges.
Különösen, amennyiben egy jogszabályi rendelkezés elıírja, hogy az ellátások összegét a gyermekeken kívüli családtagok figyelembevételével kell megállapítani, a biztosítottnak igazolást kell benyújtania a nem az ellátást elszámoló intézmény helye szerinti tagállamban lakó családtagjaira vonatkozóan, e családtagok figyelembevétele érdekében.
208 /PE 410.854
HU
Módosítás 15 Rendeletre irányuló javaslat 3 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(2) Az a tagállam, amely a jogszabályai vagy az 52. cikkben szereplı helyzet alapján ezeket az adatokat összegyőjti, biztosítja az érintett személyeknek az ezen adatokhoz való hozzáférést és azok helyesbítését, a személyes adatok kezelése és ezen adatok szabad mozgása tekintetében a magánszemélyek védelmére vonatkozó közösségi rendelkezések betartásával.
(2) Amikor a tagállamok jogszabályaik alapján, az alaprendelet végrehajtása érdekében ezeket az adatokat összegyőjtik, továbbítják vagy feldolgozzák, biztosítaniuk kell, hogy az érintett személyek teljes mértékben gyakorolhassák személyes adatok védelméhez kapcsolódó jogaikat, a személyes adatok kezelése és az adatok szabad mozgása tekintetében a magánszemélyek védelmére vonatkozó közösségi rendelkezések betartásával. A tagállamoknak különösen azt kell garantálniuk, hogy ezeket a személyes adatokat társadalombiztosítási célokon kívül más célokra nem használják fel, kivéve, ha az érintett személy azt kifejezetten engedélyi. A tagállamok emellett kérésre konkrét és megfelelı információkkal látják el az érdekelteket személyes adataiknak a jelen rendelet alkalmazásában történı kezelésére vonatkozóan. Az érintetteknek a jelen rendelet hatálya alá tartozó területeken az illetékes intézmény közvetítésével biztosítaniuk kell az adataikhoz főzıdı jogaikat, az adatok eredetétıl függetlenül. Az egyes tagállamokban az Európai Parlament és a Tanács 1995. október 24-i, a személyes adatok feldolgozása vonatkozásában az egyének védelmérıl és az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló 95/46/EK irányelvének1 18. cikke értelmében kinevezett, a személyes adatok védelmével foglalkozó, az alaprendelet hatálya alá tartozó társadalombiztosítási jogszabályokkal kapcsolatos adatok kezelését végzı tisztviselık listája és adatai a végrehajtási rendelet 4. mellékletének részét képezik.
PE 410.854\ 209
HU
1
HL L 281., 1995.11.23., 31. o.
Módosítás 16 Rendeletre irányuló javaslat 3 cikk – 3 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (3) Az illetékes tagállam intézményei közlik az információkat, és kiállítják a biztosítottak számára a szükséges dokumentumokat.
Módosítás (3) Az alaprendelet és a végrehajtási rendelet alkalmazása által megkívánt mértékben az illetékes intézmények a kérdéses tagállam társadalombiztosítási jogszabályaiban elıírt határidın belül továbbítják az információkat és kiállítják a szükséges dokumentumokat az érintett személyek számára.
Módosítás 17 Rendeletre irányuló javaslat 3 cikk – 8 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (8) Az igazgatási bizottság meghatározza az e rendelkezés végrehajtásának gyakorlati szabályait arra az esetre, ha a határozatot az érintett személynek elektronikus úton küldik.
Módosítás törölve
Módosítás 18 Rendeletre irányuló javaslat 4 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (1) Az igazgatási bizottság megállapítja a dokumentumok tartalmát és a szabványosított elektronikus üzenetek formáját.
210 /PE 410.854
HU
Módosítás (1) Az igazgatási bizottság megállapítja a dokumentumok és a szabványosított elektronikus üzenetek szerkezetét, tartalmát és formátumát, valamint a cseréjük szabályait.
Módosítás 19 Rendeletre irányuló javaslat 4 cikk – 3 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (3) A kedvezményezettekkel való kapcsolattartás során az intézmények elınyben részesítik az elektronikus technikák alkalmazását.
Módosítás (3) Az érintett személyekkel való kapcsolattartás során a megfelelı intézmények az adott esetnek megfelelı szabályt alkalmazzák, és amennyire lehetséges, elınyben részesítik az elektronikus eszközök alkalmazását. Az igazgatási bizottság megállapítja az információknak, dokumentumoknak vagy határozatoknak az érintett személy részére elektronikus úton való megküldésére vonatkozó gyakorlati intézkedéseket.
Módosítás 20 Rendeletre irányuló javaslat 5 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(2) A dokumentum megalapozottsága vagy az abban szereplı bejegyzések alapját képezı tények tekintetében felmerült kétség esetén a dokumentumot átvevı tagállami intézmény a kiállító intézményhez fordul a szükséges pontosítások, és adott esetben a szóban forgó dokumentum visszavonásának kérelmével.
(2) A dokumentum megalapozottsága vagy az abban szereplı bejegyzések alapját képezı tények tekintetében felmerült kétség esetén a dokumentumot átvevı tagállami intézmény a kiállító intézményhez fordul a szükséges pontosítások, és adott esetben a szóban forgó dokumentum visszavonásának kérelmével. A kibocsátó intézmény feladata a dokumentum kiállításának alapját képezı indokok felülvizsgálata és szükség esetén a dokumentum visszavonása.
Módosítás 21 Rendeletre irányuló javaslat 6 cikk – 1 bekezdés – bevezetı rész A Bizottság által javasolt szöveg (1) Amennyiben az alkalmazandó
Módosítás (1) Ha a végrehajtási rendelet eltérıen PE 410.854\ 211
HU
jogszabályok megállapítása tekintetében felmerülı bizonytalanság két vagy több tagállam intézményei vagy illetékes hatóságai közötti kapcsolatfelvételt teszi szükségessé, az érintett személy esetében ideiglenesen a következı jogszabályokat kell alkalmazni:
nem rendelkezik, amennyiben az alkalmazandó jogszabályok megállapítása tekintetében két vagy több tagállam intézményeinek vagy hatóságainak álláspontja eltér, az érintett személyre átmenetileg ezen tagállamok valamelyikének jogszabályait kell alkalmazni, az elsıbbséget az alábbi kritériumok alapján megállapítva:
Módosítás 22 Rendeletre irányuló javaslat 6 cikk – 1 bekezdés – -a pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás -a) ha a munkavállalói vagy önálló vállalkozói tevékenység gyakorlása kizárólag egy tagállamban történik, azon tagállam jogszabályai alkalmazandók, ahol a személy munkavállalói vagy önálló vállalkozói tevékenységét ténylegesen gyakorolja;
Módosítás 23 Rendeletre irányuló javaslat 6 cikk – 1 bekezdés – b pont A Bizottság által javasolt szöveg b) más esetekben azon tagállam jogszabályai, ahol elsıként nyújtott be biztosításra vonatkozó kérelmet.
212 /PE 410.854
HU
Módosítás b) ha egy személy két vagy több tagállamban gyakorol tevékenységet vagy tevékenységeket, akkor azon érintett tagállam jogszabályai, amelyben elıször kérték az adott tagállam jogának alkalmazását.
Módosítás 24 Rendeletre irányuló javaslat 6 cikk – 2 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (2a) Ha az érintett intézmények vagy hatóságok között nem születik megállapodás, az ügyet az illetékes hatóságokon keresztül az igazgatási bizottság elé lehet terjeszteni, legkorábban egy hónappal azon napot követıen, amikor az (1) vagy a (2) bekezdésben említett álláspontbeli különbség felmerült. Az igazgatási bizottság hat hónapon belül azon napot követıen, hogy az ügyet elé terjesztették, megkísérli az álláspontok összeegyeztetését.
Módosítás 25 Rendeletre irányuló javaslat 6 cikk – 3 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(3) Amennyiben megállapítást nyert, hogy az alkalmazandó jogszabályok nem az ideiglenes biztosítás szerinti tagállam szerinti jogszabályok, vagy hogy az ellátásokat ideiglenesen folyósító intézmény nem az illetékes intézmény, az illetékesnek bizonyult intézményt az ideiglenes biztosítás idıpontjától, illetve a szóban forgó ellátások elsı ideiglenes folyósításától kezdıdıen kell illetékesnek tekinteni.
(3) Ha megállapítást nyert, hogy az alkalmazandó jogszabályok nem az ideiglenes tagság szerinti tagállam jogszabályai, vagy ha az ellátást ideiglenesen nyújtó intézmény nem az illetékes intézmény, az illetékesnek bizonyult intézményt — visszamenıleges hatállyal, úgy tekintve, mintha az álláspontbeli különbség nem állt volna fenn — az ideiglenes tagság idıpontjától vagy a szóban forgó ellátás elsı ideiglenes folyósításától kezdıdıen kell illetékesnek tekinteni.
PE 410.854\ 213
HU
Módosítás 26 Rendeletre irányuló javaslat 6 cikk – 4 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (4) Szükség esetén az illetékes intézmény rendezi az érintett személy pénzügyi helyzetét a járulékok és az ellátások tekintetében a 71. és 72., és adott esetben a 73-82. cikkben szereplı szabályok alapján.
Módosítás (4) Szükség esetén az illetékes intézmény rendezi az érintett személy pénzügyi helyzetét a járulékok és az ellátások tekintetében, adott esetben ideiglenesen folyósított készpénzben, a végrehajtási rendelet 71–81. cikkében szereplı szabályok alapján. Az intézmények által a (2) bekezdés alapján ideiglenesen megítélt természetbeni juttatásokat a végrehajtási rendelet IV. címével összhangban az illetékes intézmény visszatéríti.
Módosítás 27 Rendeletre irányuló javaslat 7 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (1) Az az intézmény, amely nem rendelkezik valamely ellátás vagy járulék összegének végleges kiszámítását lehetıvé tévı adatokkal, intézkedik ezen ellátás vagy járulék ideiglenes elszámolásáról.
214 /PE 410.854
HU
Módosítás (1) A végrehajtási rendelet eltérı rendelkezése hiányában, ha egy személy az alaprendelet rendelkezéseivel összhangban ellátásra jogosult vagy járulékfizetésre kötelezett, az illetékes intézmény azonban nem rendelkezik a másik tagállambeli helyzetre vonatkozó valamennyi, az ellátás vagy a járulék végleges összegének kiszámításához szükséges információval, ezen intézmény az ellátást az érintett személy kérelmére ideiglenesen megadja, illetve ideiglenes járulékot számít ki, ha a kiszámítás az intézmény rendelkezésére álló információk alapján lehetséges.
Módosítás 28 Rendeletre irányuló javaslat 8 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(2) A tagállamok szükség esetén a 883/2004/EK rendelet 8. cikkének (2) bekezdésében meghatározott egyezmények alkalmazására vonatkozó megállapodásokat köthetnek egymás között, amennyiben e megállapodások nem sértik a kedvezményezettek jogait.
(2) A tagállamok szükség esetén az alaprendelet 8. cikkének (2) bekezdésében említett egyezmények alkalmazására vonatkozó megállapodásokat köthetnek egymás között, amennyiben e megállapodások nem sértik az érintett személyek jogait és kötelezettségeit, és szerepelnek a végrehajtási rendelet 1. mellékletében.
Módosítás 29 Rendeletre irányuló javaslat 9 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (1) Két vagy több tagállam, illetve azok illetékes hatóságai vagy intézményei a IIIV. cím rendelkezéseiben meghatározottaktól eltérı eljárásokban is megállapodhatnak, amennyiben ezek az eljárások nem sértik a kedvezményezettek jogait.
Módosítás (1) Két vagy több tagállam, illetve azok illetékes hatóságai a végrehajtási rendeletben meghatározottaktól eltérı eljárásokban is megállapodhatnak, amennyiben ezek az eljárások nem sértik az érintett személyek jogait vagy kötelezettségeit.
Módosítás 30 Rendeletre irányuló javaslat 11 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (1) A több tagállam intézményei közötti nehézségek megoldására – mint amilyen a 883/2004/EK rendelet hatálya alá tartozó személy lakóhelyének megállapítása – ezek az intézmények közös megállapodással meghatározzák az érintett személy érdekkörét, a következı adatok és tények figyelembevételével:
Módosítás (1) Ha két vagy több tagállam intézményeinek álláspontja eltér az alaprendelet hatálya alá tartozó személy lakóhelyének meghatározását illetıen, ezen intézmények közös megállapodással meghatározzák az érintett személy érdekeltségeinek központját, a releváns tényekre vonatkozóan rendelkezésre álló információk átfogó értékelése alapján, PE 410.854\ 215
HU
amely adott esetben az alábbiakat tartalmazhatja: a) a tartózkodás idıtartama és folyamatossága;
a) az érintett tagállamok területén való jelenlét idıtartama és folyamatossága; b) az illetı személyes helyzete, beleértve az alábbiakat: i) a személy által gyakorolt tevékenység jellege és sajátos jellemzıi, különösen a tevékenység gyakorlásának szokásos helye, a tevékenység stabilitása vagy a munkaszerzıdés idıtartama;
b) a családi helyzet, különösen a gyermekek beiskolázásának helye, és a családi kapcsolatok;
ii) az illetı családi állapota és családi kötelékei;
c) ha munkavállalóról van szó, az a tény, hogy állandó munkával rendelkezik;
iii) nem jövedelemszerzı tevékenységek gyakorlása;
d) a személy akarata – ahogyan az az összes körülménybıl kiderül – különösen azon okok, amelyek a költözésre indították;
iv) tanulók esetében a jövedelmük forrása;
v) az illetı lakhatási körülményei, különösen a lakás állandósága; e) az a tagállam, ahol a személy adófizetésre kötelezett az összes jövedelme tekintetében, azok forrásától függetlenül.
vi) a tagállam, amelyben a személy adózási szempontból lakóhellyel rendelkezik.
Módosítás 31 Rendeletre irányuló javaslat 11 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (2) Amennyiben az (1) bekezdésben szereplı különbözı követelmények alkalmazása nem teszi lehetıvé az intézmények számára a megállapodást, a szóban forgó személy kifejezett akaratát kell meghatározónak tekinteni a lakóhelyének megállapítása tekintetében.
216 /PE 410.854
HU
Módosítás (2) Ha az (1) bekezdésben szereplı, releváns tényeken alapuló különbözı kritériumok alkalmazása nem vezet az érintett intézmények közötti megállapodáshoz, a szóban forgó személynek az ezen tényekbıl és körülményekbıl, különösen a személy adott területre költözésének indokaiból kikövetkeztethetı szándékát kell meghatározónak tekinteni a tényleges lakóhelyének megállapítása tekintetében.
Módosítás 32 Rendeletre irányuló javaslat 12 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (1) A 883/2004/EK rendelet 6. cikke alkalmazásának értelmében az illetékes intézmény azon tagállam intézményéhez fordul, amely jogszabályainak hatálya alá a biztosított korábban tartozott, az utóbbi jogszabályai alapján megszerzett biztosítási, alkalmazási, önálló vállalkozó tevékenységre vagy helyben lakásra vonatkozó idıszakokkal kapcsolatos közlések megszerzéséért.
Módosítás (1) Az alaprendelet 6. cikke alkalmazása céljából az illetékes intézmény kapcsolatba lép azon tagállam intézményeivel, amely jogszabályainak hatálya alá a személy szintén tartozott, az utóbbi jogszabályai alapján megszerzett valamennyi idıszak megállapítása érdekében.
Módosítás 33 Rendeletre irányuló javaslat 12 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(2) A valamely tagállam jogszabályai alapján megszerzett biztosítási vagy helyben lakási idıszakok hozzáadódnak a bármely más tagállam jogszabályai alapján megszerzett biztosítási vagy helyben lakási idıszakokhoz, amennyiben az ellátásokhoz való jog megszerzése, fenntartása vagy érvényesítése céljából szükséges azt megtenni, feltéve, hogy ezek az idıszakok nem egymásra halmozódnak.
(2) A valamely tagállam jogszabályai alapján megszerzettnek minısülı biztosítási, munkavállalási, önálló vállalkozói vagy helyben lakási idıszakokat hozzá kell adni a bármely más tagállam jogszabályai alapján megszerzett biztosítási, munkavállalási, önálló vállalkozói vagy helyben lakási idıszakokhoz, amennyiben az az alaprendelet 6. cikkének alkalmazása céljából szükséges, feltéve, hogy ezek az idıszakok nem fedik egymást.
Módosítás 34 Rendeletre irányuló javaslat 12 cikk – 6 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (6) Abban az esetben, ha nem lehet pontosan meghatározni azt az idıszakot, amelyben bizonyos biztosítási vagy
Módosítás (6) Abban az esetben, ha nem lehet pontosan meghatározni azt az idıszakot, amelyben bizonyos biztosítási vagy PE 410.854\ 217
HU
helyben lakási idıszakokat egy tagállam jogszabályai alapján megszereztek, vélelmezik, hogy ezek az idıszakok nem egy másik tagállam jogszabályai alapján megszerzett biztosítási vagy helyben lakási idıszakokra rakódnak, és azt figyelembe veszik, amennyiben azok hasznosan számításba vehetık.
helyben lakási idıszakokat egy tagállam jogszabályai alapján megszereztek, vélelmezni kell, hogy ezek az idıszakok nem fednek egy másik tagállam jogszabályai alapján megszerzett biztosítási vagy helyben lakási idıszakokat, és – ha az elınyös az érintettek számára – figyelembe kell ıket venni, amennyiben ésszerően számításba vehetık.
Módosítás 35 Rendeletre irányuló javaslat 12 cikk – 6 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (6a) Ha a biztosítási vagy helyben lakási idıszakokat e cikk alapján nem veszik figyelembe, mivel más, az érintett ellátásra nem jogosító idıszakoknak van elsıbbsége, a figyelembe nem vett idıszakok az ellátásokra való jogosultság megszerzése, megırzése vagy feléledése tekintetében nem veszítik el a nemzeti jogszabályok által biztosított érvényességüket.
Módosítás 36 Rendeletre irányuló javaslat 14 cikk – -1 bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (-1) Az alaprendelet 12. cikkének (1) bekezdése alkalmazásában „a személy, aki a tagállamok egyikében munkavállalóként végzi tevékenységét egy munkáltató alkalmazásában… és akit az említett munkáltató egy másik tagállamba küld”, lehet olyan személy, akit egy másik tagállamba való kiküldetés céljából vettek alkalmazásba, feltéve, hogy az érintett személy — közvetlenül az alkalmazásba vételét megelızıen — már azon tagállam jogszabályainak hatályai alá tartozik, amelyben munkaadója telephellyel
218 /PE 410.854
HU
rendelkezik.
Módosítás 37 Rendeletre irányuló javaslat 14 cikk – -1 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (-1a) Az alaprendelet 12. cikke (1) bekezdésének alkalmazásában az „aki tevékenységeit szokásosan abban a tagállamban végzi” kifejezés olyan munkaadóra utal, aki a letelepedése szerinti tagállam területén folytatja szokásos jelleggel nem kizárólag belsı irányítási tevékenységeit, hanem érdemi tevékenységét, figyelembe véve az adott vállalkozás által folytatott tevékenységek minden jellemzı kritériumát; a releváns kritériumoknak illeszkedniük kell az egyes munkaadók egyedi jellemzıihez és a tevékenységek valódi jellegéhez.
Módosítás 38 Rendeletre irányuló javaslat 14 cikk – -1 b bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (-1b) Az alaprendelet 12. cikke (2) bekezdésének alkalmazásában a „szokásosan önálló vállalkozóként tevékenykedı olyan személy” kifejezés olyan személyre utal, aki a letelepedése szerinti tagállam területén szokásos jelleggel érdemi tevékenységet folytat. Különösen, a személynek már az elıtt a nap elıtt gyakorolnia kellett tevékenységét, amikor a fent említett cikk rendelkezéseibıl számára fakadó elınyöket igénybe kívánja venni, és egy valamely másik tagállamban átmenetileg folytatott tevékenység ideje alatt a letelepedése szerinti tagállamban fenn kell tartania a tevékenysége gyakorlásához szükséges eszközöket, hogy visszatértekor PE 410.854\ 219
HU
folytatni tudja azt.
Módosítás 39 Rendeletre irányuló javaslat 14 cikk – 1 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (1a) Az alaprendelet 13. cikke (1) bekezdésének alkalmazásában a „két vagy több tagállamban szokásosan munkavállalóként tevékenykedı személy” különösen olyan személy, a) aki valamely tagállamban folytatott tevékenysége fenntartása mellett egy vagy több másik tagállamban egyidejőleg különálló tevékenységet folytat, e második tevékenység idıtartamától és jellegétıl függetlenül; b) aki két vagy több tagállamban egymással folyamatosan váltakozó tevékenységeket folytat, a marginális jelentıségő tevékenységek kivételével, tekintet nélkül a váltakozás gyakoriságára, szabályosságára vagy szabálytalanságára.
Módosítás 40 Rendeletre irányuló javaslat 14 cikk – 1 b bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (1b) Az alaprendelet 13. cikke (2) bekezdésének alkalmazásában a „két vagy több tagállamban szokásosan önálló vállalkozóként tevékenykedı személy” különösen olyan személy, aki két vagy több tagállamban egyidejőleg vagy váltakozva egy vagy több különálló, önálló vállalkozói tevékenységet folytat, tekintet nélkül ezen tevékenységek jellegére.
220 /PE 410.854
HU
Módosítás 41 Rendeletre irányuló javaslat 14 cikk – 1 c bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (1c) Az 1a. és 1b. bekezdések hatálya alá tartozó tevékenységek az alaprendelet 12. cikkének (1) bekezdése alá tartozóktól való megkülönböztetése érdekében az egy vagy több tagállam területén folytatott tevékenység idıtartama (azaz állandó vagy esetleges vagy átmeneti jellege) a meghatározó. E célból az összes releváns tényt, beleértve a munkavállalók esetében különösen a munkavégzés munkaszerzıdésben megjelölt helyét, meg kell vizsgálni.
Módosítás 42 Rendeletre irányuló javaslat 14 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(2) A 883/2004/EK rendelet 13. cikke (1) és (2) bekezdésének alkalmazása céljából „egy fizetett vagy önálló tevékenység lényeges része” egy tagállamban gyakoroltnak minısül, ha a fizetésbıl élı vagy önálló vállalkozó a tevékenységeinek mennyiségileg jelentıs részét ott gyakorolja, anélkül, hogy szükségszerően e tevékenységek nagyobb részérıl lenne szó. A valamely tagállamban gyakorolt tevékenység semmiképpen nem tekinthetı lényegesnek, ha az a munkavállaló összes tevékenységének az üzleti forgalom, munkaidı, illetve a bérezés vagy a jövedelem szempontjából annak 25%-ánál alacsonyabb.
(2) Az alaprendelet 13. cikke (1) és (2) bekezdésének alkalmazásában a „munkavállalói vagy önálló vállalkozói tevékenység lényeges része” valamely tagállamban való gyakorlása azt jelenti, hogy a munkavállaló vagy önálló vállalkozó a tevékenységeinek mennyiségileg jelentıs részét ott gyakorolja, anélkül, hogy szükségszerően e tevékenységek fıbb részérıl lenne szó.
Annak meghatározásakor, hogy a tevékenységek lényeges része egy adott tagállamban zajlik-e, az alábbi indikatív kritériumokat kell figyelembe venni: a) munkavállalói tevékenység esetén a PE 410.854\ 221
HU
munkaidıt és/vagy a díjazást; valamint b) önálló vállalkozói tevékenység esetén a forgalmat, a munkaidıt, a nyújtott szolgáltatások számát és/vagy a jövedelmet. A fent említett kritériumok 25%-ánál kevesebbnek való megfelelés — amit átfogó értékelés keretében kell megállapítani — azt jelzi, hogy az összes tevékenység jelentıs része nem az adott tagállamban folyik.
Módosítás 43 Rendeletre irányuló javaslat 14 cikk – 3 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (3a) A (2) és (3) bekezdések szerinti alkalmazandó szabályok meghatározásához az érintett intézmények figyelembe veszik a következı 12 naptári hónapra elıre jelzett helyzetet.
Módosítás 44 Rendeletre irányuló javaslat 15 cikk A Bizottság által javasolt szöveg 15 cikk A 883/2004/EK rendelet 11. cikke (3) bekezdése b) pontjának alkalmazására irányuló eljárás Amennyiben egy tisztviselı a tevékenységét nem az illetékes tagállamban végzi, az illetékes intézmény arról elızetesen értesíti a másik tagállamban kijelölt intézményt.
222 /PE 410.854
HU
Módosítás törölve
Módosítás 45 Rendeletre irányuló javaslat 15 a cikk (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 15a. cikk Az alaprendelet 11. cikke (3) bekezdése b) és d) pontjának, valamint 11. cikke (4) bekezdésének és 12. cikkének (az érintett intézmények tájékoztatása) alkalmazására irányuló eljárás (1) Ha a végrehajtási rendelet 17. cikke másképp nem rendelkezik, ha egy személy az alaprendelet II. címe szerint illetékes államtól eltérı tagállamban folytatja tevékenységét, a munkáltató vagy – tevékenységét nem munkavállalóként gyakorló személy esetében – az érintett személy errıl tájékoztatja – lehetıleg elızetesen – a személyre alkalmazandó jog szerinti tagállam illetékes intézményét. Ezen intézmény az érintett személyre az alaprendelet 11. cikke (3) bekezdésének b) pontja vagy 12. cikke szerint alkalmazandó jogszabályokra vonatkozó információt késedelem nélkül hozzáférhetıvé teszi a tevékenység gyakorlása szerinti tagállam illetékes hatósága számára. (2) Az (1) bekezdés rendelkezései értelemszerően alkalmazandók az alaprendelet 11. cikke (3) bekezdése d) pontjának hatálya alá tartozó személyekre. (3) Az alaprendelet 11. cikkének (4) bekezdése szerinti munkáltató, amelynek részére egy munkavállaló egy másik tagállam lobogója alatt közlekedı hajó fedélzetén alkalmazott személyként végez tevékenységet, amennyiben lehetséges, elıre tájékoztatja annak a tagállamnak az illetékes intézményét, amelynek a jogszabályait a munkavállalóra alkalmazni kell. Az említett intézmény késedelem nélkül hozzáférhetıvé teszi az alaprendelet 11. cikkének (4) bekezdése PE 410.854\ 223
HU
szerint az érintett személyre alkalmazandó jogszabályokra vonatkozó információt az azon tagállam illetékes hatósága által kijelölt intézmény részére, amelynek a lobogója alatt közlekedı hajó fedélzetén a munkavállaló a tevékenységét végezni fogja.
Módosítás 46 Rendeletre irányuló javaslat 16 cikk A Bizottság által javasolt szöveg 16 cikk A 883/2004/EK rendelet 12. cikkének alkalmazására irányuló eljárás (1) Az a munkáltató, aki a 883/2004/EK rendelet 12. cikke (1) bekezdésének alkalmazásában kiküld egy munkavállalót, hogy egy munkát a nevében egy másik tagállamban végezzen el, errıl – amikor ez megvalósítható – elızetesen értesíti azon tagállam illetékes intézményét, amely jogszabályait alkalmazni kell. Ez az intézmény értesíti azon tagállam kijelölt intézményét, ahová a munkavállalót kiküldték. (2) Az önálló vállalkozó, aki a 883/2004/EK rendelet 12. cikke (2) bekezdésének alkalmazásában egy másik tagállamban kezd tevékenységbe errıl – amikor ez megvalósítható – elızetesen értesíti azon tagállam illetékes intézményét, amely jogszabályait alkalmazni kell. Ez az intézmény értesíti azon tagállam kijelölt intézményét, ahol az önálló vállalkozó tevékenységbe kezd.
224 /PE 410.854
HU
Módosítás törölve
Módosítás 47 Rendeletre irányuló javaslat 17 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(2) A 883/2004/EK rendelet 13. cikkének (1) és (2) bekezdésében szereplı helyzetekben az érintett tagállamok által kijelölt intézmények közös megállapodással meghatározzák az érdekeltre alkalmazandó jogszabályokat a 883/2004/EK rendelet 13. cikke (1) és (2) bekezdésének, valamint e rendelet 14. cikke (2) és (3) bekezdésének figyelembevételével.
(2) A tevékenységet végzı személy lakóhelye szerinti tagállam által kijelölt intézmény késedelem nélkül meghatározza az érintett személyre alkalmazandó jogszabályokat az alaprendelet 13. cikkének és a végrehajtási rendelet 14. cikkének figyelembevételével. E meghatározás kezdetben ideiglenes. Az intézmény az ideiglenesen meghatározott jogszabályokról tájékoztatja minden olyan tagállam kijelölt intézményét, amelyben az érintett személy tevékenységet folytat.
Módosítás 48 Rendeletre irányuló javaslat 17 cikk – 3 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(3) Az alkalmazandó jogszabályok meghatározása az (1) bekezdésnek megfelelıen az információnak a biztosított lakóhelye szerinti kijelölt intézményhez való továbbítását követı hónapon belül történik.
(3) Az alkalmazandó jogszabályok (2) bekezdésben elıírt ideiglenes meghatározása két hónapon belül véglegessé válik azt követıen, hogy annak a tagállamnak a kijelölt intézménye, ahol a tevékenységet végzik, az ideiglenes meghatározásról a (2) bekezdésnek megfelelıen értesítést kapott, kivéve, ha az alkalmazandó jogszabályokat a (3a) bekezdés alapján már elızıleg véglegesen meghatározták, vagy ha az érintett intézmények legalább egyike e két hónapos idıszak végéig tájékoztatja a lakóhely szerinti tagállam illetékes hatósága által kijelölt intézményt arról, hogy a meghatározást nem tudja még elfogadni, vagy az azzal kapcsolatos álláspontja eltérı.
Amennyiben az alkalmazandó jogszabályokat nem határozták meg, az érintett személy ideiglenesen a 6. cikk (1) bekezdésének megfelelıen meghatározott PE 410.854\ 225
HU
jogszabályok hatálya alá tartozik. A (2) bekezdés keretében az érintett intézmények közötti egyeztetési eljárás végén azon tagállam illetékes intézménye, amely jogszabályait alkalmazandónak nyilvánították, errıl azonnal értesíti az érdekeltet.
Módosítás 49 Rendeletre irányuló javaslat 17 cikk – 3 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (3a) Ha az alkalmazandó jog meghatározásával kapcsolatos bizonytalanság két vagy több tagállam intézményei vagy hatóságai közötti kapcsolatfelvételt igényel, az érintett tagállamok illetékes hatóságai által kijelölt intézmények vagy maguk az illetékes hatóságok közül egy vagy több kérelmére az érintett személyre alkalmazandó jogot közös megállapodással kell meghatározni, tekintetbe véve az alaprendelet 13. cikkének rendelkezéseit és a végrehajtási rendelet 14. cikkének vonatkozó rendelkezéseit. Amennyiben az érintett intézmények vagy illetékes hatóságok álláspontja különbözı, e szervek a fent meghatározott feltételeknek megfelelıen megállapodásra törekednek, és a végrehajtási rendelet 6. cikkének rendelkezéseit kell alkalmazni.
Módosítás 50 Rendeletre irányuló javaslat 17 cikk – 3 b bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (3b) Azon tagállam illetékes intézménye, amelynek jogszabályait akár ideiglenesen, akár véglegesen alkalmazandónak
226 /PE 410.854
HU
nyilvánították, haladéktalanul értesíti errıl az érintett személyt.
Módosítás 51 Rendeletre irányuló javaslat 17 cikk – 3 c bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (3c) Amennyiben az érintett személy elmulasztja közölni az (1) bekezdésben említett információt, e cikk rendelkezéseit a személy lakóhelye szerinti állam illetékes hatósága által kijelölt intézmény kezdeményezésére alkalmazni kell, amint az intézmény tudomást szerez a személy helyzetérıl, lehetıleg más érintett intézményen keresztül.
Módosítás 52 Rendeletre irányuló javaslat 18 a cikk (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 18a. cikk Az alaprendelet 16. cikke (1) bekezdésének alkalmazására vonatkozó eljárás A munkáltatónak vagy az érintett személynek az alaprendelet 11–15. cikke alóli kivételek iránti kérelmét azon tagállam illetékes hatóságához vagy ezen hatóság által kinevezett szervhez kell — lehetıség szerint elızetesen — benyújtani, amely tagállam jogának alkalmazását a munkáltató vagy az érintett személy kéri.
PE 410.854\ 227
HU
Módosítás 53 Rendeletre irányuló javaslat 19 cikk – cím A Bizottság által javasolt szöveg A biztosítottak tájékoztatása
Módosítás Az érintett személyek és a munkáltatók tájékoztatása
Módosítás 54 Rendeletre irányuló javaslat 19 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(1) Az alkalmazandó jog szerinti tagállam illetékes intézménye értesíti az érintett személyt – valamint adott esetben annak munkáltatóját vagy munkáltatóit – az e jogból eredı kötelezettségeirıl. Megadja nekik a jogszabályokban elıírt alakiságok megtételéhez szükséges segítséget.
(1) Azon tagállam illetékes intézménye, amelynek joga az alaprendelet II. címe értelmében alkalmazandóvá válik, értesíti az érintett személyt — valamint adott esetben annak munkáltatóját vagy munkáltatóit — az e jogból eredı kötelezettségeirıl. Megadja nekik a jogszabályokban elıírt alakiságok megtételéhez szükséges segítséget.
Módosítás 55 Rendeletre irányuló javaslat 19 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(2) Az érintett személy vagy a munkáltató kérésére azon tagállam illetékes intézménye, amelynek jogszabályai a 883/2004/EK rendelet II. címének rendelkezései értelmében alkalmazandók, tanúsítja, hogy ezeket a jogszabályokat kell alkalmazni, és adott esetben jelzi, hogy mely idıpontig és milyen feltételekkel.
(2) Azon tagállam illetékes intézménye, amelynek jogszabályai a 883/2004/EK rendelet II. címének rendelkezései értelmében alkalmazandók, az alkalmazandó jogszabály igazolásával tájékoztatja az érintettet arról, hogy ezeket a jogszabályokat kell alkalmazni, és adott esetben jelzi, hogy mely idıpontig és milyen feltételekkel. Ez az igazolás feltünteti a munkáltató által megadott bért.
228 /PE 410.854
HU
Módosítás 56 Rendeletre irányuló javaslat 20 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(1) A 17. cikk (1) bekezdésében szereplı intézmények közölnek a valamely személyre alkalmazandó jog szerinti tagállam illetékes intézményével minden, a járulékok megállapításához szükséges információt, amelyre a személy és annak munkáltatója vagy munkáltatói e jog alapján kötelesek.
(1) A megfelelı intézmények közlik az alaprendelet II. címe értelmében valamely személyre alkalmazandó jogszabályok szerinti tagállam illetékes intézményével az azon idıpont megállapításához szükséges információt, amelytıl kezdve ezeket a jogszabályokat alkalmazni kell, valamint az azon járulékok megállapításához szükséges információt, amelyek fizetésére a személy és annak munkáltatója vagy munkáltatói e jogszabályok alapján kötelezettek.
Módosítás 57 Rendeletre irányuló javaslat 21 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(1) Egy munkavállaló munkáltatója köteles az e munkavállalóra alkalmazandó jog által meghatározott – különösen az e jog által meghatározott járulékok fizetésére vonatkozó – kötelezettségeknek eleget tenni.
(1) Valamely munkavállaló munkáltatója, amelynek bejegyzett székhelye vagy üzletviteli helye nem az illetékes tagállam területén található, köteles a munkavállalóra vonatkozó jogszabályok szerinti valamennyi kötelezettséget teljesíteni, beleértve különösen az ezen jogszabályok által elıírt járulékfizetési kötelezettséget, úgy, mintha bejegyzett székhelye vagy üzletviteli helye az illetékes tagállamban lenne.
Módosítás 58 Rendeletre irányuló javaslat 21 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (2) Az a munkáltató, amely nem rendelkezik telephellyel az alkalmazandó
Módosítás (2) Az a munkáltató, amely nem rendelkezik telephellyel az alkalmazandó PE 410.854\ 229
HU
jog szerinti tagállamban, és a bérbıl és fizetésbıl élı munkavállaló megállapodhat, hogy ez utóbbi hajtja végre a munkáltató járulékfizetési kötelezettségeit annak nevében. A munkáltatónak közölnie kell az ilyen megállapodást e tagállam illetékes intézményével.
jog szerinti tagállamban, valamint a munkavállaló megállapodhat, hogy ez utóbbi végrehajthatja a munkáltató járulékfizetési kötelezettségeit annak nevében, a munkáltató alapkötelezettségeinek sérelme nélkül. A munkáltatónak az ilyen megállapodásról értesítést kell küldenie e tagállam illetékes intézményének.
Módosítás 59 Rendeletre irányuló javaslat 22 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(1) Az illetékes hatóságok gondoskodnak arról, hogy a biztosítottakat tájékoztatják a természetbeni ellátásokhoz kapcsolódó költségek átvételével kapcsolatos eljárásokról és feltételekrıl, amennyiben ezen ellátásokat nem az illetékes intézmény vagy a lakóhely szerinti tagállam területén kapják.
(1) Az illetékes hatóságok vagy intézmények gondoskodnak arról, hogy a biztosítottak megkapják a szükséges tájékoztatást a természetbeni ellátások nyújtásával kapcsolatos eljárásokról és feltételekrıl, amennyiben ezen ellátásokat az illetékes intézmény szerinti tagállamtól eltérı tagállam területén kapják.
Módosítás 60 Rendeletre irányuló javaslat 22 cikk – 4 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (4) Amennyiben a nemzeti jogszabályok az e fejezetben szereplı, ellátásokhoz való jogot a nyugdíjjogosultságnak rendeli alá, kizárólag e tagállam valamely intézményétıl járó nyugdíjat kell figyelembe venni.
230 /PE 410.854
HU
Módosítás (4) Az alaprendelet 5. cikkének a) pontja ellenére egy tagállam az alaprendelet 22. cikke szerint csak akkor válhat felelıssé az ellátások költségeinek megtérítéséért, ha a biztosított e tagállam jogszabályai szerint nyugdíjat igényelt, vagy az alaprendelet 23–30. cikke szerint, ha a biztosított e tagállam jogszabályai szerint nyugdíjat kap.
Módosítás 61 Rendeletre irányuló javaslat 24 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (2) Az (1) bekezdésben említett dokumentum mindaddig érvényes, amíg az illetékes intézmény nem értesíti a lakóhely szerinti intézményt annak érvénytelenítésérıl.
(2) A lakóhely szerinti intézmény tájékoztatja az illetékes intézményt minden, az (1) bekezdés rendelkezéseinek értelmében megtett bejelentkezésrıl.
A lakóhely szerinti intézmény tájékoztatja az illetékes intézményt minden, az (1) bekezdés rendelkezéseinek megfelelıen történt nyilvántartásba vételrıl, valamint az abban történt változtatásokról vagy annak törlésérıl.
Módosítás 62 Rendeletre irányuló javaslat 25 cikk – A pont – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(1) A 883/2004/EK rendelet 19. cikkének alkalmazása céljából a lakóhely szerinti tagállam területének elhagyása elıtt a biztosított kéri az illetékes hatóságát, hogy juttassa el hozzá a természetbeni ellátásokra való jogosultságát igazoló dokumentumot.
(1) Az alaprendelet 19. cikkének alkalmazása céljából a biztosított benyújtja a tartózkodás helye szerinti tagállam egészségügyi ellátást nyújtó intézményének a biztosított illetékes intézménye által kibocsátott dokumentumot, amely igazolja a biztosított természetbeni ellátásokhoz való jogosultságát. Ha a biztosított nem rendelkezik az említett dokumentummal, a tartózkodási hely szerinti intézmény — kérelemre, vagy ha szükséges, anélkül — az illetékes intézményhez fordul a dokumentum beszerzése érdekében.
A 883/2004/EK rendelet 27. cikkének (1) bekezdésében szereplı nyugdíjjogosultak vagy családtagjaik a kérelmüket a lakóhely szerinti intézményhez küldik, amely adott esetben átküldi azt annak az intézménynek, amelyiket a nyugdíjjogosult lakóhelye szerinti tagállamban a természetbeni ellátásokhoz PE 410.854\ 231
HU
kapcsolódó kiadások terhelik.
Módosítás 63 Rendeletre irányuló javaslat 25 cikk – A pont – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(2) A 883/2004/EK rendelet 19. cikke (1) bekezdésének megfelelıen ha a természetbeni ellátások orvosi szempontból szükségesnek bizonyulnak a biztosított számára a tartózkodása alatt, az bemutatja az (1) bekezdésben említett dokumentumot a tartózkodási hely szerinti tagállamban a kezelést nyújtónak, amely alkalmazza rá azon jog rendelkezéseit, amelyek rá alkalmazandók lennének, ha az e rendelet 23. cikkében szereplı rendszer hatálya alá tartozna a tartózkodási hely szerinti tagállamban.
(2) A dokumentum igazolja, hogy a biztosított ugyanazon feltételek mellett jogosult az alaprendelet 19. cikkében meghatározott feltételek szerinti természetbeni ellátásokra, mint amelyek a tartózkodási hely szerinti tagállam joga szerint biztosítottakra vonatkoznak.
Ha a biztosított nem rendelkezik az említett dokumentummal, a tartózkodási hely szerinti intézmény az illetékes intézményhez fordul a szükséges információkért.
Módosítás 64 Rendeletre irányuló javaslat 25 cikk – A pont – 3 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (3) A 883/2004/EK rendelet 19. cikke (1) bekezdésében említett természetbeni ellátások azon természetbeni ellátásokra vonatkoznak, amelyeket a tartózkodási hely szerinti tagállamban kell szolgáltatni ez utóbbi jogszabályai alapján, hogy a biztosított ne kényszerüljön a tartózkodásának elıre látható idıpontja elıtt a lakóhelyére visszatérni, hogy ott kapja meg az állapota miatt megkívánt kezelést.
232 /PE 410.854
HU
Módosítás (3) Az alaprendelet 19. cikkének (1) bekezdésében említett természetbeni ellátások azokat az orvosi okokból szükségessé váló természetbeni ellátásokat jelentik, amelyeket a tartózkodási hely szerinti tagállamban, ennek jogszabályai alapján nyújtanak annak érdekében, hogy a biztosított az igényelt kezelés céljából ne kényszerüljön tervezett tartózkodásának vége elıtt visszatérni lakóhelyére.
Módosítás 65 Rendeletre irányuló javaslat 25 cikk – A pont – 4 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (4) Az (1) -(3) bekezdést a megfelelı változtatásokkal kell alkalmazni a biztosított családtagjaira.
Módosítás törölve
Módosítás 66 Rendeletre irányuló javaslat 25 cikk – B pont – 5 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(5) Ha a biztosított ténylegesen részben vagy egészben viselte a 883/2004/EK rendelet 19. cikke keretében nyújtott természetbeni ellátások költségét, a tartózkodási hely szerinti intézményhez küldi a megtérítés iránti kérelmét. Az közvetlenül megtéríti neki az ellátásoknak megfelelı kiadások összegét, a jogszabályai szerinti díjszabás határain belül és feltételei mellett.
(5) Ha az alaprendelet 19. cikke keretében biztosított természetbeni ellátásoknak vagy azok egy részének költségét ténylegesen a biztosított viselte, és a tartózkodási hely szerinti intézmény által alkalmazott jogszabályok rendelkeznek e költségek biztosítottnak való visszatérítésének lehetıségérıl, a biztosított a visszatérítés iránti kérelmét a tartózkodási hely szerinti intézménynek küldheti el. Ebben az esetben ez az intézmény az ellátások költségének összegét — a jogszabályaiban a visszatérítésre vonatkozóan elıírt mértékben és feltételekkel — közvetlenül a biztosított személynek téríti vissza.
Módosítás 67 Rendeletre irányuló javaslat 25 cikk – B pont – 6 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(6) Ha e költségek megtérítését nem kérték közvetlenül a tartózkodási hely szerinti intézménynél, az érintett személy felmerült költségeit az illetékes intézmény téríti meg a tartózkodási hely szerinti intézmény által alkalmazott térítési díjak alapján.
(6) Ha e költségek megtérítését nem közvetlenül a tartózkodási hely szerinti intézménytıl kérték, akkor a felmerült költségeket az illetékes intézmény téríti vissza az érintett személynek, mégpedig a tartózkodási hely szerinti intézmény által alkalmazott visszatérítés mértékében, vagy PE 410.854\ 233
HU
annak az összegnek megfelelıen, amely a végrehajtási rendelet 61. cikkének a kérdéses esetben való alkalmazása esetén a tartózkodási hely szerinti intézménynek lenne visszatérítendı. A tartózkodási hely szerinti intézmény köteles megadni az illetékes intézménynek a szükséges felvilágosítást e díjakról.
A tartózkodási hely szerinti intézmény kérésre minden szükséges felvilágosítást köteles megadni az illetékes intézménynek az említett mértékrıl vagy összegrıl.
Ha a tartózkodási hely szerinti tagállam jogszabályai nem határoznak meg megtérítési díjakat, az illetékes intézmény az általa alkalmazott díjak alapján eljárhat, anélkül, hogy a biztosított beleegyezése szükséges lenne.
Módosítás 68 Rendeletre irányuló javaslat 25 cikk – B pont – 7 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(7) A (6) bekezdés elsı albekezdésétıl eltérve az illetékes intézmény az általa alkalmazott megtérítési díjakon járhat el a felmerült költségek megtérítése tekintetében, feltéve, hogy a biztosított hozzájárult e rendelkezés alkalmazásához, és a jogszabályok lehetıvé teszik az ilyen kiadások megtérítését.
(7) A (6) bekezdéstıl eltérve, az illetékes intézmény a saját jogszabályai szerinti visszatérítési mértékben és feltételekkel is megtérítheti a felmerült költségeket, feltéve hogy a biztosított hozzájárult e rendelkezés alkalmazásához.
Módosítás 69 Rendeletre irányuló javaslat 25 cikk – B pont – 7 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (7a) A biztosítottnak nyújtott visszatérítés semmilyen esetben sem haladhatja meg a biztosított ténylegesen felmerült költségeinek összegét.
234 /PE 410.854
HU
Módosítás 70 Rendeletre irányuló javaslat 25 cikk – B a pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás Ba) Családtagok Ba) Az (1) –(8) bekezdést a megfelelı változtatásokkal a biztosított családtagjaira is alkalmazni kell.
Módosítás 71 Rendeletre irányuló javaslat 26 cikk – A pont – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(1) A nyugdíjjogosultak és a 883/2004/EK rendelet 27. cikkének (5) bekezdésében felsoroltaktól eltérı családtagjaik esetében a lakóhely szerinti tagállamban nyújtott természetbeni juttatásokhoz kapcsolódó kiadásokat viselı tagállami intézményt kell illetékes intézménynek tekinteni a 883/2004/EK rendelet 20. cikkének (1) bekezdésében szereplı engedélyezés megadására.
(1) Az alaprendelet 20. cikke (1) bekezdésének alkalmazása céljából a biztosított az illetékes intézmény által kibocsátott dokumentumot nyújt be a tartózkodási hely szerinti intézménynek. E cikk alkalmazásában az illetékes intézmény azon intézmény, amely a rendszeres kezelés költségeit viseli; az alaprendelet 20. cikkének (4) bekezdésében és 27. cikkének (5) bekezdésben említett esetekben, amikor a lakóhely szerinti tagállamban biztosított természetbeni ellátásokat meghatározott összegek alapján térítik vissza, a lakóhely szerinti intézményt kell illetékes intézménynek tekinteni.
Módosítás 72 Rendeletre irányuló javaslat 26 cikk – A pont – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (2) A 883/2004/EK rendelet 20. cikke (1) bekezdésének, és 27. cikke (3) bekezdésének alkalmazása céljából, amennyiben a személy nem az illetékes tagállam területén lakik, a 883/2004/EK
Módosítás (2) Ha a biztosított személy lakóhelye nem az illetékes tagállam területén van, az engedélyt a lakóhely szerinti intézménytıl kéri meg, amely azt haladéktalanul PE 410.854\ 235
HU
rendelet 20. cikkének (1) bekezdésében szereplı engedélyt a lakóhely szerinti intézmény kéri az illetékes intézménytıl. A lakóhely szerinti intézmény jelzi azon okokat – különösen a 883/2004/EK rendelet 20. cikke (2) bekezdésében említetteket –, amelyek miatt a szóban forgó személy esetében az engedélyt kérik.
továbbítja az illetékes intézménynek.
Ha az elküldést követı tizenöt „naptári napon” belül nem érkezik válasz, az engedélyt az illetékes intézmény által megadottnak kell tekinteni. Ebben az esetben a lakóhely szerinti intézmény nyilatkozatban igazolja, hogy a lakóhely szerinti tagállamban teljesülneke az alaprendelet 20. cikke (2) bekezdésének második mondatában foglalt feltételek. A lakóhely szerinti intézmény az illetékes intézmény nevében megadja az engedélyt az érintett személynek.
Az illetékes intézmény csak akkor tagadhatja meg a kért engedélyt, ha a lakóhely szerinti intézmény értékelése szerint az alaprendelet 20. cikke (2) bekezdésének második mondatában foglalt feltételek a biztosított lakóhelye szerinti tagállamban nem teljesülnek, vagy ha ugyanaz a kezelés az illetékes tagállamban — orvosi szempontból elfogadható idın belül, figyelembe véve az érintett személy pillanatnyi egészségi állapotát és betegségének várható lefolyását — is biztosítható.
Az illetékes intézmény az engedély megadására irányuló eljárás alatt bármikor rendelkezik azzal a lehetıséggel, hogy az érintett személyt az általa kiválasztott orvossal a tartózkodási vagy lakóhely szerinti tagállamban ellenıriztesse.
Az illetékes intézmény döntésérıl tájékoztatja a lakóhely szerinti tagállam intézményét.
Ha az elküldést követı tizenöt „naptári napon” belül nem érkezik válasz, az engedélyt az illetékes intézmény által megadottnak kell tekinteni.
Módosítás 73
236 /PE 410.854
HU
Rendeletre irányuló javaslat 26 cikk – A pont – 3 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(3) A (2) bekezdésben szereplı eljárás nem alkalmazható, amennyiben a szóban forgó természetbeni ellátások létfenntartási jellegőek. Ebben az esetben a 883/2004/EK rendelet 20. cikke (2) bekezdésében szereplı elızetes engedélyt a lakóhely szerinti intézmény adja meg az illetékes hatóság nevében, amelyet a lakóhely szerinti állam intézménye haladéktalanul értesít.
(3) Ha nem az illetékes tagállamban tartózkodó biztosított személynek sürgıs és életmentı ellátásra van szüksége, az engedélyt az alaprendelet 20. cikke (2) bekezdésének második mondatával összhangban nem lehet elutasítani. Ilyen esetben az engedélyt a lakóhely szerinti intézmény adja meg az illetékes hatóság nevében, amelyet a lakóhely szerinti állam intézménye haladéktalanul értesít
Az illetékes intézménynek el kell fogadnia az engedélyt kiadó, a lakóhely szerinti intézmény által elfogadott orvosok által tett megállapításokat, és a létfenntartási jellegő ellátások szükségességével kapcsolatos terápiás lehetıségeket.
Az illetékes intézmény köteles elfogadni az engedélyt kiadó, lakóhely szerinti intézmény által jóváhagyott orvosoknak a sürgıs és életmentı ellátás szükségességét alátámasztó diagnózisait és kezelési döntéseit.
Módosítás 74 Rendeletre irányuló javaslat 26 cikk – A pont – 3 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (3a) Az illetékes intézmény fenntartja magának a jogot, hogy az engedélyezési eljárás során a biztosítottat a tartózkodási vagy lakóhely szerinti tagállamban az általa kiválasztott orvossal bármikor megvizsgáltassa.
Módosítás 75 Rendeletre irányuló javaslat 26 cikk – A pont – 4 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(4) Az érintett személy továbbítja az engedélyt a tartózkodási hely szerinti intézménynek. Az tájékoztatja a biztosított lakóhelye szerinti intézményt a személy egészségi állapotának változásáról,
(4) A tartózkodási hely szerinti intézmény — az engedélyezést érintı bármely döntés sérelme nélkül — értesíti az illetékes intézményt, amennyiben a meglévı engedélyben szereplı kezelésen kívüli PE 410.854\ 237
HU
amennyiben orvosilag szükségesnek tőnik a kezelés kiegészítése. A lakóhely szerinti intézmény azonnal továbbítja ezeket az információkat az illetékes intézménynek.
kiegészítı kezelés tőnik orvosilag indokoltnak.
Módosítás 76 Rendeletre irányuló javaslat 26 cikk – B pont – cím A Bizottság által javasolt szöveg B) A természetbeni ellátások átvétele rendszeres juttatások keretében
Módosítás B) A természetbeni ellátásoknak a biztosított számára felmerülı költségeinek viselése
Módosítás 77 Rendeletre irányuló javaslat 26 cikk – B pont – 4 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (4a) Az (5) bekezdés sérelme nélkül a végrehajtó rendelet 25. cikkének (5) és (6) bekezdését értelemszerően alkalmazni kell az alábbiakra:
Módosítás 78 Rendeletre irányuló javaslat 26 cikk – B pont – 5 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(5) Amennyiben az engedélyt megadták, az illetékes intézmény a legmagasabb díjjal biztosítja a kiadások átvételét. Következésképpen, ha a szóban forgó természetbeni juttatások esetében a tartózkodási hely szerinti intézmény díjai alacsonyabbak az illetékes hatóságéinál, a biztosított kérheti az illetékes hatóságtól a különbözetet a díjainak keretén belül.
(5) Ha az engedélyezett orvosi kezelés költségét részben vagy egészben a biztosított személy ténylegesen maga viselte, és az illetékes intézmény által a tartózkodás helye szerinti intézménynek vagy a biztosítottnak a (4) bekezdés értelmében megtérítendı költség (tényleges költség) alacsonyabb, mint amelyet ugyanazon kezelésért az illetékes tagállamban kellett volna megtérítenie (fiktív költség), az illetékes intézmény a biztosított orvosi kezelésének költségeit,
238 /PE 410.854
HU
annak kérésére, visszatéríti azon különbözet erejéig, amennyivel a fiktív költség meghaladja a tényleges költséget. A visszatérítés összege azonban nem haladhatja meg a biztosított számára ténylegesen felmerült költségek összegét és figyelembe veheti azt az összeget, amelyet a biztosítottnak akkor kellett volna fizetnie, ha a kezelést az illetékes tagállamban veszi igénybe.
Módosítás 79 Rendeletre irányuló javaslat 26 cikk – C pont – 6 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(6) Amennyiben az illetékes intézmény engedélyt ad, a személy kezelésétıl elválaszthatatlan utazási és tartózkodási költségeket az illetékes intézmény által alkalmazott jogszabályoknak megfelelıen pénzügyileg átveszik az érintett személy, és – ha szükséges – az ıt kísérı személy esetében.
(6) A biztosított személy kezelésétıl elválaszthatatlan utazási és tartózkodási költségeket, valamint – ha szükséges – az ıt kísérı személy utazási és tartózkodási költségeit ez az intézmény viseli, amennyiben másik tagállamban végzett kezelés esetében az engedélyt megadták. Amennyiben a biztosított fogyatékkal élı személy, a kísérı személy utazását és tartózkodását szükségesnek kell tekinteni.
Módosítás 80 Rendeletre irányuló javaslat 27 cikk – A pont – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (1) A 883/2004/EK rendelet 21. cikke (1) bekezdésének értelmében vett munkaképtelenséggel kapcsolatos pénzbeni ellátásban való részesüléshez a biztosítottnak ki kell állíttatnia azt a dokumentumot, amelyen az egészségi állapotát megállapító, a lakóhely szerinti tagállam orvosa a munkaképtelenségét igazolja.
Módosítás (1) Ha az illetékes tagállam jogszabályai elıírják, hogy a biztosítottnak munkaképtelensége esetén igazolást kell benyújtania ahhoz, hogy az alaprendelet 21. cikkének (1) bekezdése szerinti pénzbeli ellátásokra legyen jogosult, a biztosítottnak kérnie kell az egészségi állapotát megállapító, a lakóhelye szerinti tagállambeli orvost, hogy igazolja munkaképtelenségét és annak várható idıtartamát.
PE 410.854\ 239
HU
Módosítás 81 Rendeletre irányuló javaslat 27 cikk – A pont – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (2) A biztosított az orvosi vizsgálatot követı három munkanapon belül továbbítja a kitöltött dokumentumot az alábbiaknak:
Módosítás (2) A biztosított az illetékes tagállam jogszabályaiban meghatározott határidın belül elküldi az igazolást az illetékes intézménynek.
a) a lakóhely szerinti intézmény, ha a személy ott végez szakmai tevékenységet; b) más esetekben az illetékes intézmény.
Módosítás 82 Rendeletre irányuló javaslat 27 cikk – A pont – 2 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (2a) Ha a lakóhely szerinti tagállamban az ellátást nyújtó orvosok nem állítanak ki munkaképtelenségre vonatkozó olyan igazolást, az illetékes tagállam jogszabályai pedig megkövetik az ilyen igazolást, az érintett személy közvetlenül a lakóhelye szerinti intézményhez fordul. Ez az intézmény azonnal intézkedik a munkaképtelenség tényének orvosi értékelésérıl és az (1) bekezdésben említett igazolás kiállításáról. Az igazolást haladéktalanul továbbítani kell az illetékes intézménynek.
Módosítás 83 Rendeletre irányuló javaslat 27 cikk – A pont – 3 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (3) A (1) és (2) bekezdésben szereplı dokumentum továbbítása nem mentesíti a 240 /PE 410.854
HU
Módosítás (3) Az (1) , (2) és (2a) bekezdésben említett dokumentum továbbítása nem mentesíti a
biztosítottat az alól, hogy az alkalmazandó jogban meghatározott kötelezettségeinek eleget tegyen, különösen a munkáltatója tekintetében.
biztosítottat az alól, hogy az alkalmazandó jogban — különösen a munkáltatója tekintetében — meghatározott kötelezettségeinek eleget tegyen. Adott esetben a munkáltató, illetve az illetékes szerv olyan tevékenységre kérheti fel a munkavállalót, melynek célja a munkába történı visszailleszkedés elımozdítása és segítése.
Módosítás 84 Rendeletre irányuló javaslat 27 cikk – A pont – 4 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (4) Amennyiben a biztosított folytatja a munkát, arról értesíti az illetékes hatóságot, amely adott esetben tájékoztatja a lakóhely szerinti intézményt.
Módosítás törölve
Módosítás 85 Rendeletre irányuló javaslat 27 cikk – B pont – 6 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (6) A lakóhely szerinti intézmény szükség esetén utólag elvégzi a biztosított igazgatási vagy orvosi ellenırzését, mintha az ott lenne biztosított. Amint az intézmény megállapítja, hogy az érdekelt képes folytatni a munkát, arról haladéktalanul értesíti az érdekeltet és az illetékes intézményt, feltüntetve azt az idıpontot, amikor a munkaképtelenség véget ér. A (10) bekezdés rendelkezéseinek sérelme nélkül az érdekelt értesítése az illetékes hatóság nevében hozott határozatnak felel meg.
Módosítás törölve
PE 410.854\ 241
HU
Módosítás 86 Rendeletre irányuló javaslat 27 cikk – B pont – 7 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (7) Az illetékes intézmény kérésére a lakóhely szerinti intézménynek ellenıriztetnie kell a biztosított személyt az illetékes intézmény által választott orvossal.
Módosítás törölve
Módosítás 87 Rendeletre irányuló javaslat 27 cikk – C pont – 7 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (7a) Az illetékes intézmény fenntartja a jogot arra, hogy a biztosítottat a késıbbiekben egy saját választása szerinti orvossal vizsgáltassa meg.
Módosítás 88 Rendeletre irányuló javaslat 27 cikk – C pont – 8 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (8) Az illetékes intézmény a pénzbeni ellátásokat közvetlenül az érintett személynek folyósítja, és arról értesíti a lakóhely szerinti intézményt. Ha azonban a lakóhely szerinti intézmény folyósítja a pénzbeni ellátást az illetékes intézmény nevében, ez utóbbi értesíti az érdekeltet a jogairól. Közli a lakóhely szerinti intézménnyel a pénzbeni ellátások összegét, a folyósításuk idıpontját, a megadásuk maximális idıtartamát, ahogyan azt az illetékes állam jogszabályai meghatározzák.
242 /PE 410.854
HU
Módosítás (8) Az alaprendelet 21. cikke (1) bekezdése második mondatának sérelme nélkül az illetékes intézmény a pénzbeli ellátásokat közvetlenül az érintett személynek folyósítja, és amennyiben szükséges, értesíti errıl a lakóhely szerinti intézményt.
Módosítás 89 Rendeletre irányuló javaslat 27 cikk – C pont – 10 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg 10. Ha az illetékes intézmény úgy dönt, hogy visszautasítja a pénzbeni ellátásokat, mert a biztosított személy nem tartozik a lakóhely szerinti tagállam jogszabályaiban meghatározott alakiságok hatálya alá vagy ha a választása szerinti orvossal megállapíttatja, hogy a biztosított képes a munka folytatására, döntésérıl értesíti a biztosítottat, és ezzel egy idıben a lakóhely szerinti intézményt.
Módosítás 10. Ha az illetékes intézmény úgy dönt, hogy megtagadja a pénzbeli ellátásokat, döntésérıl értesíti a biztosítottat és ezzel egyidejőleg annak lakóhelye szerinti intézményt is.
Módosítás 90 Rendeletre irányuló javaslat 27 a cikk (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 27a. cikk Hosszú távú kezelés esetén járó pénzbeli ellátások az illetékes tagállamtól eltérı tagállamban való tartózkodás vagy lakóhely esetén A) A biztosított által követendı eljárás (1) Az alaprendelet 21. cikkének (1) bekezdése szerinti tartós ápolással kapcsolatos pénzbeli ellátásokra való jogosultság megszerzése érdekében a biztosítottnak az illetékes intézményhez kell fordulnia. Az illetékes intézmény szükség esetén értesíti errıl a lakóhely szerinti intézményt. B) A lakóhely szerinti intézmény által követendı eljárás (2) Az illetékes intézmény kérésére a lakóhely szerinti intézmény megvizsgálja a biztosított állapotát a tartós ápolás szükségessége szempontjából. Az illetékes intézmény megad minden olyan információt a lakóhely szerinti PE 410.854\ 243
HU
intézménynek, amely ezen vizsgálat elvégzéséhez szükséges. C) Az illetékes intézmény által követendı eljárás. (3) A tartós ápolás szükségessége mértékének meghatározása érdekében az illetékes intézmény jogosult a biztosítottat a maga választotta orvossal vagy egyéb szakemberrel megvizsgáltatni. (4) A végrehajtási rendelet 27. cikkének (8) bekezdését értelemszerően alkalmazni kell. D) Az illetékes tagállamtól eltérı tagállamban való tartózkodás esetén követendı eljárás (5) Az (1) -(4) bekezdés rendelkezéseit értelemszerően alkalmazni kell, amennyiben a biztosított az illetékes tagállamtól eltérı tagállamban tartózkodik. E) Családtagok (6) Az (1) -(5) bekezdést értelemszerően alkalmazni kell a biztosított családtagjaira.
Módosítás 91 Rendeletre irányuló javaslat 28 cikk A Bizottság által javasolt szöveg (1) A 883/2004/EK rendelet 28. cikkének (1) bekezdését a rokkantsági nyugdíj jogosultjaira is alkalmazni kell. A „kezelés folytatása” a betegség nyomon követése annak befejezıdéséig.
(2) „Kezelés” minden olyan orvosi ellátás, amely elvégzésének célja a személyek 244 /PE 410.854
HU
Módosítás Ha az a tagállam, amelyben a határ menti korábbi munkavállaló legutóbbi tevékenységét folytatta, megszőnik illetékes tagállamnak lenni, és a határ menti korábbi munkavállaló vagy családtagja abból a célból utazik oda, hogy az alaprendelet 28. cikke alapján természetbeni ellátásokban részesüljön, az illetékes intézmény által kibocsátott dokumentumot kell benyújtania a tartózkodási hely szerinti intézménynek.
egészségének védelme, fenntartása vagy helyreállítása. (3) A 883/2004/EK rendelet 28. cikkének (1) bekezdését a megfelelı változtatásokkal kell alkalmazni a teljesen munkanélküli határ menti ingázóra, valamint annak családtagjaira, amennyiben az illetékes tagállam nem szerepel a 883/2004/EK rendelet III. mellékletében található jegyzékben.
Módosítás 92 Rendeletre irányuló javaslat 29 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (1) Amennyiben a 883/2004/EK rendelet 30. cikkének (1) bekezdésében szereplı intézmény az említett rendelet 5. cikkének alkalmazásában figyelembe veszi az egy vagy több tagállam jogszabályai alapján megszerzett nyugdíjakat vagy járadékokat, a járulékok számítása alapjának meghatározásához csak azon nyugdíjak vagy járadékok összegét értékeli, amelyeket az érintett személynek folyósít.
Módosítás törölve
Módosítás 93 Rendeletre irányuló javaslat 29 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(2) A szóban forgó nyugdíjakból vagy járadékokból levont járulékok összege semmilyen esetben sem lehet magasabb annál az összegnél, amely olyan személytıl jár, aki a 883/2004/EK rendelet 30. cikkében meghatározott tagállamban azonos jövedelemmel rendelkezik.
(2) Ha egy személy egynél több tagállamból kap nyugdíjat, a kifizetett összes nyugdíjból levont járulékok összege semmilyen körülmények között sem lehet magasabb, mint az olyan személytıl levont összeg, aki az illetékes tagállamtól azonos összegő nyugdíjat kap.
PE 410.854\ 245
HU
Módosítás 94 Rendeletre irányuló javaslat 30 cikk A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás A) Az illetékes intézmény által követendı eljárás.
(1) A 883/2004/EK rendelet 34. cikkének alkalmazása céljából a tartós ápolást biztosító ellátások nem az e rendelet 28. cikkének (2) bekezdésében meghatározott kezelések, hanem az érintett személy önállósága mértékétıl függıen a mindennapi élet fenntartásához vagy annak segítéséhez nyújtott ellátások. (2) A lakóhely szerinti intézmény értesíti az érintett személyt a halmozódás elkerülésérıl szóló szabály meglétérıl, és azon feltételekrıl, amelyek mellett azt a szóban forgó tartós ápolást biztosító ellátásokra alkalmazni kell. Az ilyen szabályok alkalmazásának azonban biztosítania kell a nem az illetékes tagállam területén tartózkodó személynek egy olyan ellátási összegre való jogot, amely legalább azonos azzal, amit akkor igényelhetne, ha e tagállamban lakna.
(1) Az illetékes intézmény tájékoztatja az érintett személyt az alaprendelet 34. cikkében foglalt, az ellátások halmozódásának tilalmáról szóló rendelkezésrıl. Az ilyen szabályok alkalmazásának biztosítania kell, hogy a nem az illetékes tagállamban lakó személy legalább olyan összegő vagy értékő ellátásra legyen jogosult, mint amilyenre akkor lenne jogosult, ha abban a tagállamban lakna. (2) Az illetékes intézmény értesíti továbbá a lakóhely vagy a tartózkodási hely szerinti intézményt a tartós ápolást biztosító pénzbeli ellátások fizetésérıl olyan esetben, amikor az utóbbi intézmény által alkalmazott jog olyan tartós ápolást biztosító természetbeni ellátásokról rendelkezik, amelyek szerepelnek az alaprendelet 34. cikke (2) bekezdésében említett felsorolásban. B) A lakóhely vagy a tartózkodási hely szerinti intézmény által követendı eljárás (3) A (2) bekezdésben elıírt értesítés kézhezvételét követıen a lakóhely vagy a tartózkodási hely szerinti intézmény haladéktalanul értesíti az illetékes intézményt a jogszabályai alapján az érintett személynek nyújtott, ugyanolyan célú, tartós ápolást biztosító természetbeni
246 /PE 410.854
HU
ellátásról, valamint a visszatérítés mértékérıl. (3) Az igazgatási bizottság adott esetben megállapítja e cikk végrehajtási szabályait.
(3a) Az igazgatási bizottság adott esetben megállapítja e cikk végrehajtási szabályait.
Módosítás 95 Rendeletre irányuló javaslat 31 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(1) A 883/2004/EK rendelet III. címe 1. fejezetének a természetbeni ellátásokra vonatkozó rendelkezései nem alkalmazhatók azon személyekre, akiknek a természetbeni ellátásra kizárólag az e rendelet 2. mellékletében említett valamely tagállam tisztviselıire alkalmazandó különleges rendszer értelmében jogosultak.
(1) A 2. mellékletben említett tagállamok esetében az alaprendelet III. címe I. fejezetének a természetbeni ellátásokra vonatkozó rendelkezéseit a kizárólag a köztisztviselıkre vonatkozó különleges rendszer alapján ellátásokra jogosult személyekre kizárólag az abban meghatározott mértékben kell alkalmazni. Más tagállam intézménye kizárólag ezen okból nem válik felelıssé az e személyeknek vagy családtagjuknak nyújtott természetbeni vagy pénzbeli ellátások költségeinek viseléséért.
Módosítás 96 Rendeletre irányuló javaslat 33 cikk A Bizottság által javasolt szöveg 33. cikk
Módosítás törölve
Rendszeres juttatások A 883/2004/EK rendelet 20. cikkének (1) bekezdésében elıírt engedélyt az illetékes intézmény nem utasíthatja vissza munkahelyi baleset vagy foglalkozási megbetegedés áldozatává vált, bérbıl és fizetésbıl élı munkavállaló vagy önálló vállalkozó esetében az intézmény terhére megállapított ellátásra jogosultság esetében, amennyiben az állapotának megfelelı kezelés orvosi szempontból elfogadható idın belül nem adható meg PE 410.854\ 247
HU
számára a lakóhelye szerinti tagállamban, figyelembe véve az aktuális egészségi állapotát és a betegség valószínő alakulását.
Módosítás 97 Rendeletre irányuló javaslat 43 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (1) A 883/2004/EK rendelet 52. cikke (1) bekezdése b) pontjának megfelelıen az ellátás elméleti és tényleges összegének kiszámítása céljából e rendelet 12. cikkének (3), (4) és (5) bekezdésében szereplı szabályokat kell alkalmazni.
Módosítás (1) Az ellátás elméleti és tényleges összegének az alaprendelet 52. cikke (1) bekezdése b) pontjának megfelelı kiszámítására a végrehajtási rendelet 12. cikkének (3), (4), (5) és (6) bekezdésében elıírt szabályokat kell alkalmazni..
Módosítás 98 Rendeletre irányuló javaslat 43 cikk – 3 bekezdés – 1 a albekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás Ha az illetékes intézmény által alkalmazott jogszabályok nem teszik lehetıvé ezen összeg közvetlen meghatározását amiatt, hogy ezen jogszabályok a biztosítási idıszakokhoz különbözı értékeket rendelnek, elvi összeg állapítható meg. Az igazgatási bizottság meghatározza az elvi összeg megállapításának módját.
Módosítás 99 Rendeletre irányuló javaslat 44 cikk A Bizottság által javasolt szöveg 44 cikk A gyermekneveléssel töltött idıszakok figyelembevétele 248 /PE 410.854
HU
Módosítás törölve
A 883/2004/EK rendelet II. címe rendelkezéseinek értelmében a meghatározott tagállami illetékesség sérelme nélkül azon tagállam intézményének, amely területén a nyugdíjban részesülı a gyermek születését követı tizenkét hónap alatt a leghosszabb ideig lakott, figyelembe kell vennie a gyermek más tagállamban való nevelésének idıszakait, amennyiben egy másik tagállam jogszabályai nem válnak alkalmazandóvá az érintett személy esetében munkavállalás vagy önálló munkavégzés miatt.
Módosítás 100 Rendeletre irányuló javaslat 44 a cikk (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 44a. cikk A gyermekneveléssel töltött idıszakok figyelembevétele (1) E cikk alkalmazásában a „gyermekneveléssel töltött idıszak”: bármely olyan idıszak, amelyet valamely tagállam nyugellátásra vonatkozó jogszabályai jogosultsági idıként ismernek el, vagy amely kimondottan gyermeknevelés okán nyugdíjkiegészítést biztosít, függetlenül ezen idıszakok elismerésének módszerétıl, illetve attól, hogy ezen idıszakok a gyermek nevelésének idején halmozódnak-e fel, vagy azok elismerésére visszamenılegesen kerül sor. (2) Ha az alaprendelet II. címe értelmében illetékes tagállam jogszabályai szerint a gyermeknevelési idıszakokat nem veszik számításba, annak a tagállamnak az intézménye, amelynek jogszabályait a II. cím értelmében az érintett személyre alkalmazni kellett, mivel az munkavállalóként vagy önálló vállalkozóként folytatott tevékenységet abban az idıpontban, amikor e jogszabály PE 410.854\ 249
HU
értelmében a gyermeknevelési idıszak beszámítása az érintett gyermek tekintetében megkezdıdött, továbbra is felelıs lesz e gyermeknevelési idıszaknak a saját jogszabályai szerinti gyermeknevelési idıszakként való figyelembevételéért, úgy, mintha a gyermeknevelésre saját területén került volna sor. (3) A (2) bekezdésben foglalt kötelezettség nem alkalmazandó, ha az érintett személy a munkavállalóként vagy önálló vállalkozóként folytatott tevékenysége okán valamely tagállam jogszabályainak hatálya alá esik vagy kerül.
Módosítás 101 Rendeletre irányuló javaslat 45 cikk – A pont – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(1) A 883/2004/EK rendelet 44. cikke (2) bekezdésének értelmében az ellátásokban való részesüléshez a kérelmezı kérelmet nyújt be azon tagállam intézményéhez, amely jogszabályainak hatálya alá a rokkantsággal vagy e rokkantság súlyosbodásával járó munkaképtelenség bekövetkeztekor tartozott.
(1) Ahhoz, hogy az alaprendelet 44. cikkének (2) bekezdése szerinti „A” típusú jogszabályok szerint ellátásban részesüljön, a kérelmezınek vagy azon tagállam intézményéhez kell kérelmet benyújtania, amelynek jogszabályai a rokkantsággal vagy e rokkantság súlyosbodásával járó munkaképtelenség bekövetkeztekor vonatkoztak rá, vagy a lakóhely szerinti intézményhez, amely majd továbbítja a kérelmet az elıbbi intézményhez.
Módosítás 102 Rendeletre irányuló javaslat 45 cikk – B pont – 4 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(4) A 883/2004/EK rendelet 44. cikkének (2) bekezdésében szereplı helyzetektıl eltérı helyzetekben a kérelmezı kérelmet nyújt be a lakóhelye szerinti intézményhez
(4) Az (1) bekezdésben említettektıl eltérı helyzetekben, a kérelmezı a lakóhelye szerinti intézményhez vagy azon tagállam intézményéhez nyújt be kérelmet,
250 /PE 410.854
HU
– ha az érdekelt az adott idıben az ezen intézmény által alkalmazott jog hatálya alá tartozott – vagy más esetekben azon tagállam intézményéhez, amely jogának hatálya alá az érdekelt a legutóbb tartozott.
amelynek jogszabályai hatálya alá a legutóbb tartozott. Amennyiben az érintett személy soha nem tartozott az említett, lakóhely szerinti intézmény által alkalmazott jogszabályok hatálya alá, ezen intézmény továbbítja a kérelmet azon tagállam intézményéhez, amelynek jogszabályai hatálya alá az érintett személy a legutóbb tartozott.
Módosítás 103 Rendeletre irányuló javaslat 45 cikk – B pont – 7 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (7) Egy tagállam intézményéhez benyújtott ellátások iránti kérelem automatikusan maga után vonja minden szóban forgó tagállam ellátásainak kísérı megállapítását érvényesítését azon feltételek mellett, amelyeknek a kérelmezı megfelel.
Módosítás törölve
Módosítás 104 Rendeletre irányuló javaslat 45 cikk – B pont – 8 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (8) Mindazonáltal e kísérı megállapításnak nincs helye, ha – a 883/2004/EK rendelet 50. cikke (1) bekezdésének megfelelıen – a kérelmezı az egy vagy több tagállam jogszabályai alapján megszerzett ellátások megállapításának a felfüggesztését kérte.
Módosítás törölve
PE 410.854\ 251
HU
Módosítás 105 Rendeletre irányuló javaslat 46 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(1) A kérelmezı a kérelmet a 45. cikk (1) és (4) bekezdésében szereplı intézmény által alkalmazott jogszabályok rendelkezései szerint nyújtja be, és csatolja az elıírt igazoló dokumentumokat. A kérelmezı megemlít minden tagállami rokkantsági, öregségi vagy haláleseti (nyugdíjak) biztosítási intézményt vagy intézményeket, amelyhez a biztosított csatlakozott, akár – ha bérbıl és fizetésbıl élı munkavállalóról van szó – azon munkáltatót vagy munkáltatókat, amelyek a tagállamok területén foglalkoztatták, továbbá benyújtja a birtokában lévı vonatkozó igazolásokat.
(1) A kérelmezı a kérelmet a 45. cikk (1) és (4) bekezdésében említett intézmény által alkalmazott jogszabályok rendelkezéseivel összhangban nyújtja be, és csatolja hozzá az e jogszabályok által elıírt igazoló okmányokat. Különösen, a kérelmezı benyújt minden olyan lényeges, rendelkezésre álló információt és igazoló okmányt, amely olyan biztosítási (intézmények, azonosítószámok), munkavállalási (munkaadók) vagy önálló vállalkozási (a tevékenység jellege és helye) és tartózkodási (lakcímek) idıszakokra vonatkozik, amely idıszakok más jogszabályok szerint is megszerezhetık voltak, továbbá a kérelmezı feltünteti ezen idıszakok hosszát.
Módosítás 106 Rendeletre irányuló javaslat 46 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(2) Ha a 883/2004/EK rendelet 50. cikke (1) bekezdésének megfelelıen a kérelmezı azt kéri, hogy az egy vagy több tagállam jogszabályai alapján megszerzett öregségi ellátások megállapítását felfüggesszék, meg kell jelölnie, hogy mely jogszabály alapján kéri az ellátások megállapításának felfüggesztését.
(2) Ha az alaprendelet 50. cikke (1) bekezdésének megfelelıen a kérelmezı az egy vagy több tagállam jogszabályai szerinti öregségi ellátások megadásának elhalasztását kéri, kérelmében meg kell jelölnie ezt a tényt, valamint azt, hogy mely állam joga alapján kéri az elhalasztást. Annak érdekében, hogy a kérelmezı élhessen e jogával, az érintett intézmények kérésre tájékoztatást nyújtanak számára a rendelkezésükre álló valamennyi információról, hogy lehetıvé tegyék számára az általa kért ellátások egyidejő vagy egymást követı megállapítása következményeinek megismerését.
252 /PE 410.854
HU
Módosítás 107 Rendeletre irányuló javaslat 46 cikk – 2 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 2a. Ha a kérelmezı visszavonja az ellátások iránti kérelmét — amennyiben erre valamely tagállam joga szerint lehetıség van —, az nem fog az ellátások iránti kérelmek egyidejő visszavonásának minısülni más tagállamok intézményeinél.
Módosítás 108 Rendeletre irányuló javaslat 47 cikk – A pont – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(1) Az ellátás iránti kérelmet a 45. cikk (1) vagy (4) bekezdésének megfelelıen az az intézmény vizsgálja, amelynek azt címezték vagy továbbították. Ez az intézmény a továbbiakban „a vizsgáló intézmény”.
(1) Az intézmény, amelyhez a 45. cikk (1) vagy (4) bekezdésének megfelelıen benyújtják vagy továbbítják a kérelmet, a továbbiakban: kapcsolattartó intézmény. A lakóhely szerinti intézményre nem lehet kapcsolattartó intézményként hivatkozni, amennyiben az érintett személy soha nem tartozott az ezen intézmény által alkalmazott jogszabályok hatálya alá. Az általa alkalmazott jogszabályok szerinti ellátás iránti kérelem megvizsgálása mellett a kapcsolattartó intézmény elımozdítja az adatcserét és a kérelem érintett intézmények általi megvizsgálásához szükséges határozatokról és mőveletekrıl folyó kommunikációt, továbbá a kérelmezı számára — annak kérésére — a vizsgálat közösségi aspektusaira vonatkozó bármely lényeges információt megadja, és tájékoztatja a kérelmezıt a vizsgálat elırehaladásáról.
PE 410.854\ 253
HU
Módosítás 109 Rendeletre irányuló javaslat 47 cikk – C pont – 4 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(4) A 883/2004/EK rendelet 44. cikkében szereplı helyzetektıl eltérı helyzetekben a vizsgáló intézmény azonnal továbbítja az ellátások iránti kérelmeket minden szóban forgó intézménynek, hogy azokat minden intézmény egyidejőleg és haladéktalanul megvizsgálhassa. Az közli velük az általa alkalmazott jog alapján megszerzett biztosítási vagy helyben lakási idıszakokat, adott esetben a kérelmezı által benyújtott igazolásokkal.
(4) A (2) bekezdésben említettektıl eltérı helyzetekben a kapcsolattartó intézmény késedelem nélkül megküldi az ellátás iránti kérelmeket, a rendelkezésére álló valamennyi okmányt, és adott esetben a kérelmezı által benyújtott vonatkozó okmányokat valamennyi kérdéses intézménynek, hogy így azok egyidejőleg kezdhessék meg a kérelem megvizsgálását. A kapcsolattartó intézmény értesíti a többi intézményt az e jogszabályok hatálya alá tartozó biztosítási vagy tartózkodási idıszakokról. Továbbá jelzi, hogy mely okmányok benyújtására kerül sor késıbbi idıpontban, és a kérelmet a lehetı leghamarabb kiegészíti.
Módosítás 110 Rendeletre irányuló javaslat 47 cikk – C pont – 5 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(5) Minden más szóban forgó intézmény közli a vizsgáló intézménnyel az általa alkalmazott jog alapján megszerzett biztosítási vagy helyben lakási idıszakokat. Az e rendelet 46. cikkének (2) bekezdésében szereplı helyzet kivételével minden intézmény jelzi számára a 883/2004/EK rendelet 52. cikke (1) bekezdésének a) pontjában szereplı független ellátás összegét is, ha az ellátásokhoz való jog – kizárólag a nemzeti jog figyelembevételével – nyitva áll.
(5) Ezen érintett intézmények mindegyike a lehetı leghamarabb értesíti a kapcsolattartó intézményt és valamennyi egyéb érintett intézményt az általa alkalmazott jogszabályok hatálya alá tartozó biztosítási vagy tartózkodási idıszakokról.
254 /PE 410.854
HU
Módosítás 111 Rendeletre irányuló javaslat 47 cikk – C pont – 6 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(6) A vizsgáló intézmény átad minden általa kapott tájékoztatást minden szóban forgó intézménynek. Ezen az alapon minden szóban forgó intézmény elvégzi az ellátások elvi és tényleges összegeinek kiszámítását a 883/2004/EK rendelet 52. cikke (1) bekezdése b) pontjának megfelelıen, és közli ezeket az összegeket a vizsgáló intézménnyel.
(6) A szóban forgó intézmények mindegyike az alaprendelet 52. cikke alapján kiszámítja az ellátások összegét, és döntésérıl, az ellátások összegérıl, valamint bármely, az alaprendelet 53–55. cikke alkalmazásában elıírt információról értesíti a kapcsolattartó intézményt és az egyéb érintett intézményeket.
Módosítás 112 Rendeletre irányuló javaslat 47 cikk – C pont – 7 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(7) Amint a vizsgáló intézmény az (5) bekezdésben szereplı tájékoztatás alapján megállapítja, hogy helyénvaló a 883/2004/EK rendelet 46. cikkének (2) bekezdésében vagy 57. cikke (2) vagy (3) bekezdésében szereplı rendelkezések alkalmazása, errıl értesíti a többi szóban forgó intézményt.
(7) Amennyiben egy intézmény az e cikk (4) és (5) bekezdésében említett információk alapján megállapítja, hogy az alaprendelet 46. cikkének (2) bekezdése, vagy 57. cikkének (2) vagy (3) bekezdése alkalmazandó, értesíti a kapcsolattartó intézményt és az egyéb érintett intézményeket.
Módosítás 113 Rendeletre irányuló javaslat 47 cikk – C pont – 8 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (8) A 883/2004/EK rendelet 50. cikkének (1) bekezdésében meghatározott felfüggesztési jog gyakorlásának a kérelmezı számára történı lehetıvé tétele érdekében a vizsgáló intézmény közli vele azokat az információkat, amelyekkel rendelkezik, hogy lehetıvé tegye számára az általa igényelt ellátások kísérı
Módosítás törölve
PE 410.854\ 255
HU
megállapítása következményeinek megismerését. A kérelmezı eljuttatja a vizsgáló intézményhez a megállapítás felfüggesztésére irányuló minden esetleges kérelmet, amelyet az haladéktalanul továbbít a szóban forgó intézménynek.
Módosítás 114 Rendeletre irányuló javaslat 48 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(1) Minden intézmény az általa alkalmazott rendelkezések szerint értesíti a kérelmezıt az általa hozott megállapítási határozatról. Minden határozatban szerepelnek az alkalmazható fellebbezési lehetıségek és határidık. A vizsgáló intézmény számára minden határozat másolatát továbbítják. A határozatok másolatának kézhezvételekor a vizsgáló intézmény összefoglaló feljegyzést küld a határozatokról a kérelmezınek annak nyelvén, és a 3. cikk (4) bekezdésében szereplı szabályok alapján. Ezt az összefoglaló feljegyzést a többi szóban forgó intézménynek is továbbítja.
(1) Minden intézmény értesíti a kérelmezıt a vonatkozó jogszabályokkal összhangban hozott határozatáról. Minden határozatban szerepelnek az alkalmazható fellebbezési lehetıségek és határidık. Miután a kapcsolattartó intézmény az egyes intézmények által hozott valamennyi határozatról megkapta az értesítést, ezen határozatokról összefoglalót küld a kérelmezınek és a többi érintett intézménynek. Az összefoglaló mintáját az igazgatási bizottság készíti el. Az összefoglalót vagy az intézmény nyelvén kell a kérelmezınek megküldeni, vagy — a kérelmezı kérésére — az általa választott, a Szerzıdés 290. cikkével összhangban a közösségi intézmények hivatalos nyelveként elismert valamely nyelven.
Módosítás 115 Rendeletre irányuló javaslat 48 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (2) A kérelmezınek a 3. cikk (4) bekezdésének megfelelıen megküldött összefoglaló feljegyzést új határozatnak kell tekinteni, amely fellebbezés tárgya lehet.
256 /PE 410.854
HU
Módosítás (2) Ha a kérelmezı az összefoglaló kézhezvételét követıen úgy véli, hogy a két vagy több intézmény határozata közötti kölcsönhatás esetleg sértheti a jogait, a kérelmezınek jogában áll a határozatok érintett intézmények általi felülvizsgálatát
kérni az adott nemzeti jogszabályokban meghatározott idıkereten belül. A rendelkezésre álló idıt az összefoglaló kézhezvételének idıpontjától kell számítani. A kérelmezıt a felülvizsgálat eredményérıl írásban kell tájékoztatni.
Módosítás 116 Rendeletre irányuló javaslat 49 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(2) Abban az esetben, ha a 883/2004/EK rendelet 46. cikke (3) bekezdésének rendelkezéseit nem kell alkalmazni a rokkantsági fok meghatározása tekintetében, minden intézménynek lehetısége van a kérelmezı megvizsgálására az általa választott orvossal. Mindazonáltal egy tagállami intézmény figyelembe veszi az orvosi dokumentumokat és jelentéseket, valamint a többi tagállam intézményei által összegyőjtött igazgatási jellegő tájékoztatásokat, mintha azokat a saját tagállamában állították volna ki.
(2) Abban az esetben, ha az alaprendelet 46. cikke (3) bekezdésének rendelkezéseit nem lehet alkalmazni a rokkantsági fok meghatározása tekintetében, minden intézménynek lehetısége van — az általa alkalmazott jogtól függıen — a kérelmezı megvizsgálására az általa választott orvossal vagy más szakértıvel. Mindazonáltal egy tagállami intézmény figyelembe veszi az orvosi dokumentumokat és jelentéseket, valamint a többi tagállam intézményei által összegyőjtött igazgatási jellegő tájékoztatásokat, mintha azokat a saját tagállamában állították volna ki.
Módosítás 117 Rendeletre irányuló javaslat 49 cikk – 3 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (3) Amennyiben az orvosi vizsgálat nem az érdekelt lakóhelye szerinti tagállamban történt, az azzal kapcsolatos utazási és tartózkodási költségeket az ezen orvosi vizsgálatot elvégeztetı intézmény állja.
Módosítás törölve
PE 410.854\ 257
HU
Módosítás 118 Rendeletre irányuló javaslat 50 cikk – 3 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (3) Az (1) vagy a (2) bekezdés értelmében ideiglenes ellátások folyósítására kötelezett intézmény errıl azonnal értesíti a kérelmezıt, kifejezetten felhívva a figyelmét a meghozott intézkedés ideiglenes jellegére, és arra a tényre, hogy csak a késıbbi megállapítási határozat képezheti fellebbezés tárgyát.
Módosítás (3) Az (1) vagy a (2) bekezdés szerint ideiglenes ellátások vagy elıleg folyósítására kötelezett valamennyi intézmény errıl haladéktalanul értesíti a kérelmezıt, kifejezetten felhívva a figyelmét a meghozott intézkedés ideiglenes jellegére, és az általa alkalmazott jogszabályok szerinti fellebbezési jogokra.
Módosítás 119 Rendeletre irányuló javaslat 52 cikk A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
Az ellátások megállapításának felgyorsítására irányuló intézkedések
A nyugdíj kiszámításának felgyorsítására irányuló intézkedések
(1) Amennyiben egy tagállam jogszabályai egy személyre alkalmazandóvá válnak, az e tagállam illetékes hatósága által kijelölt szervezet továbbít minden, az e személy azonosítására vonatkozó tájékoztatást a személy állampolgársága szerinti tagállam által kijelölt szervezetnek, beleértve az elsı tagállam nyugdíjügyekben illetékes intézménye által neki adott azonosító számot, valamint az említett illetékes intézmény nevét. E szervezettel közöl minden más, a nyugdíjak utólagos megállapításának megkönnyítésére és meggyorsítására alkalmas információt.
(1) A kérelmek és az ellátási jogosultságok kifizetése vizsgálatának megkönnyítése és felgyorsítása érdekében az intézmény, amelynek joghatósága alá valamely személy tartozott:
(a) a többi tagállam intézményeivel kicseréli vagy azok rendelkezésére bocsátja azon adatokat, amelyek egy alkalmazandó nemzeti jog hatálya alól egy másik nemzeti jog hatálya alá átkerülı személy azonosításához szükségesek, és az intézmények együtt biztosítják az azonosító adatok megırzését és 258 /PE 410.854
HU
megfelelıségét, vagy ennek hiányában az érintett személyek számára biztosítják az azonosító adataikhoz való közvetlen hozzáférés eszközeit; (b) a nyugdíjjogosultság kezdetének alsó korhatára vagy egy meghatározott kor elıtt az érintett személlyel és az egyéb tagállamok intézményeivel kicseréli vagy azok rendelkezésére bocsátja azon információkat, amelyek az olyan személyek nyugdíjjogosultságaira vonatkoznak, akik egy alkalmazandó jog hatálya alól egy másik jog hatálya alá kerültek át, vagy ennek hiányában tájékoztatják e személyeket a jövıbeni ellátási jogosultságaik megismeréséhez szükséges eszközökrıl vagy biztosítják számukra azokat. (2) Az (1) bekezdés alkalmazása tekintetében a hontalanokat és a menekülteket, valamint azon személyeket, akik sohasem tartoztak azon tagállam jogszabályainak hatálya alá, amelyben laknak, úgy kell tekinteni, mint azon tagállamból származókat, amely jogszabályainak hatálya alá elıször tartoztak.
(2) Az (1) bekezdés alkalmazása tekintetében az igazgatási bizottság meghatározza a kicserélendı vagy rendelkezésre bocsátandó információ elemeit, és megállapítja a megfelelı eljárásokat és mechanizmusokat, figyelembe véve a nemzeti nyugdíjrendszerek sajátosságait, azok adminisztratív és technikai felépítését, valamint a rendelkezésükre álló technológiai eszközöket. Az igazgatási bizottság a meghozott intézkedések és azok alkalmazása nyomon követésének megszervezése által gondoskodik ezen nyugdíjrendszerek végrehajtásáról. 2a. Az (1) bekezdés alkalmazása tekintetében az elsı tagállamban, ahol valamely személynek személyi azonosítószámot (PIN) adtak szociális biztonsági igazgatási célból, az intézmény számára biztosítani kell a fent említett információkat.
(3) A szóban forgó intézmények eljárnak – az érdekelt vagy azon intézmény kérelmére, amelyhez az csatlakozott – a elımenetelének újbóli felépítésére legkésıbb a nyugdíjjogosultság idıpontjának elérését megelızı egy évvel kezdıdıen.
PE 410.854\ 259
HU
(4) Az igazgatási bizottság megállapítja az elızı bekezdések rendelkezéseinek végrehajtási szabályait.
Módosítás 120 Rendeletre irányuló javaslat 53 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (1) Ha a nemzeti jogszabályok tartalmaznak szabályokat a nyugdíj megállapításáért felelıs intézmény meghatározására, kizárólag az e tagállam jogszabályainak hatálya alatt megszerzett idıszakok figyelembevételekor e szabályokat kell alkalmazni.
Módosítás (1) Az alaprendelet 51. cikkének sérelme nélkül, ha a nemzeti jogszabályok tartalmaznak szabályokat a felelıs intézmény vagy az alkalmazandó rendszer meghatározására, vagy valamely különleges rendszer tekintetében a biztosítási idıszakok megállapítására vonatkozóan, kizárólag az e tagállam jogszabályainak hatálya alatt megszerzett idıszakok figyelembevételekor e szabályokat kell alkalmazni.
Módosítás 121 Rendeletre irányuló javaslat 54 cikk – cím A Bizottság által javasolt szöveg Az ellátások kiszámítása
Módosítás Az idıszakok összesítése és az ellátások kiszámítása
Módosítás 122 Rendeletre irányuló javaslat 54 cikk – -1 bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (-1), A végrehajtási rendelet 12. cikkének (1) bekezdését az alaprendelet 61. cikkére értelemszerően kell alkalmazni. Az érintett személy – az érintett intézmények alapkötelezettségeinek sérelme nélkül – benyújthat az illetékes intézménynek olyan dokumentumot, amelyet azon
260 /PE 410.854
HU
tagállam intézménye állított ki, amely jogszabályainak hatálya alá az adott személy legutóbbi munkavállalói vagy önálló vállalkozói tevékenysége tekintetében tartozott, és amely megjelöli az ezen joghatóság alatt teljesített idıszakokat.
Módosítás 123 Rendeletre irányuló javaslat 54 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (2) A 883/2004/EK rendelet 62. cikkének alkalmazása céljából amennyiben az említett rendelet 65. cikkének (5) bekezdésében szereplı munkavállaló – aki nem határ menti ingázó – sohasem volt a lakóhely szerinti tagállam jogszabályainak hatálya alá tartozó fizetésbıl élı munkavállaló, a munkanélküli ellátásokat azon szokásos fizetés alapján kell kiszámolni, amely e tagállamban megfelel annak, vagy hasonló ahhoz a munkához, amelyet egy másik tagállam területén legutóbb végzett.
Módosítás törölve
Módosítás 124 Rendeletre irányuló javaslat 55 cikk – 4 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(4) Azon hely szerinti intézmény, ahová a munkanélküli távozott, azonnal értesíti az illetékes intézményt a munkanélkülinek a foglalkoztatási szolgálatoknál történt regisztrációjának idıpontjáról, és annak új címérıl.
(4) Azon hely szerinti intézmény, ahová a munkanélküli távozott, azonnal megküld az illetékes intézménynek a munkanélkülinek a foglalkoztatási szolgálatoknál történt regisztrációjának idıpontját, és annak új címét tartalmazó dokumentumot.
Azon idıszakban, amely alatt a munkanélkülinek joga van az ellátások fenntartására, minden hónapban elküldi az illetékes intézménynek a munkanélküli
Ha azon idıszakban, amely alatt a munkanélkülinek joga van az ellátások fenntartására bármilyen olyan körülmény lép fel, amely befolyásolhatja az PE 410.854\ 261
HU
helyzetének nyomon követésére vonatkozó információkat, különösen ha az folyamatosan szerepel a foglalkoztatási szolgálatoknál, és ha igazodik a szervezett ellenırzések eljárásaihoz.
ellátásokra való jogosultságát, annak a helynek az intézménye, ahová a munkanélküli távozott, haladéktalanul megküldi az illetékes intézmény és az érintett személy számára a vonatkozó információkat tartalmazó dokumentumot. Az illetékes intézmény kérésére annak a helynek az intézménye, ahová a munkanélküli távozott, havonta tájékoztatást ad a munkanélküli helyzetének nyomon követésére vonatkozó információkat, különösen ha az folyamatosan szerepel a foglalkoztatási szolgálatoknál, és ha igazodik a szervezett ellenırzések eljárásaihoz.
Módosítás 125 Rendeletre irányuló javaslat 56 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(2) Amennyiben a lakóhely szerinti tagállam jogszabályainak értelmében az ellátásokhoz való jog a munkanélküli által végrehajtandó bizonyos kötelezettségekhez kötött, annak a másik tagállam foglalkoztatási szolgálatainál tett esetleges kötelezettségvállalásait figyelembe veszik. A munkanélkülinek kell tájékoztatnia a lakóhelye szerinti intézményt e kötelezettségvállalások ütemezésérıl és jellegérıl.
(2) Ha az érintett tagállamban hatályos jogszabályok a munkanélküli által végrehajtandó bizonyos kötelezettségekhez, és/vagy munkakeresési tevékenységek teljesítéséhez kötöttek, a munkanélküli személyre a lakóhely szerinti tagállamban háruló kötelezettségek és/vagy munkakeresési tevékenységek élveznek elsıbbséget.
A lakóhely szerinti tagállamban nyújtott ellátásokat nem befolyásolja, ha a munkanélküli abban a tagállamban, ahol legutóbbi tevékenységét végezte, nem teljesíti mindezeket a kötelezettségeket, illetve munkakeresı tevékenységeket.
262 /PE 410.854
HU
Módosítás 126 Rendeletre irányuló javaslat 57 cikk A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
A 883/2004/EK rendelet 68. cikke (1) bekezdése b) pontja i. alpontjának alkalmazása céljából, amennyiben a gyermekek lakóhelye nem teszi lehetıvé elsıbbségi sorrend megállapítását, minden érintett tagállam kiszámítja az ellátások összegét, beleszámítva a nem a területén lakó gyermekeket is. Azon tagállam illetékes intézménye, amely a legmagasabb összegő ellátást állapítja meg, megadja ezen összeg egészét. A másik tagállam illetékes intézménye megtéríti számára az említett összeg felét, az ezen utóbbi tagállam jogszabályai által megállapított összeg erejéig.
Az alaprendelet 68. cikke (1) bekezdése b) pontja i. és ii. alpontjának alkalmazása céljából, amennyiben a gyermekek lakóhelye nem teszi lehetıvé elsıbbségi sorrend megállapítását, minden érintett tagállam kiszámítja az ellátások összegét, beleszámítva a nem a területén lakó gyermekeket is. A 68. cikk (1) bekezdése b) pontja i. alpontjának alkalmazása esetén azon tagállam illetékes intézménye, amely a legmagasabb összegő ellátást állapítja meg, megadja ezen összeg egészét. A másik tagállam illetékes intézménye megtéríti számára az említett összeg felét, az ezen utóbbi tagállam jogszabályai által megállapított összeg erejéig.
Módosítás 127 Rendeletre irányuló javaslat 58 cikk – cím A Bizottság által javasolt szöveg Az ugyanazon idıszakban vagy idıszak részeiben egymást követıen több tagállam jogának hatálya alá tartozó személy esetében alkalmazandó szabályok
Módosítás Az alkalmazandó jogszabályok, illetve a családi ellátások nyújtására vonatkozó illetékesség változása esetén alkalmazandó szabályok
Módosítás 128 Rendeletre irányuló javaslat 58 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (1) Ha egy személy egymás után két tagállam jogszabályainak hatálya alá tartozott egy naptári hónapon belül, bármi is legyen az e tagállamok jogszabályai által
Módosítás (1) Ha a tagállamok között a családi ellátások nyújtására alkalmazandó jog, illetve az azzal kapcsolatos illetékesség egy naptári hónapon belül megváltozik, a PE 410.854\ 263
HU
meghatározott családi ellátások folyósításának esedékessége, a családi támogatásokat az érintett idıszak folyamán alkalmazott jogszabályai alkalmazásával folyósító intézmény viseli ezt a terhet a folyó hónap végéig.
családi ellátások folyósításának e tagállamok jogszabályai szerinti esedékességétıl függetlenül az adott hónap végéig azon intézmény folytatja ezen ellátások folyósítását, amely azokat a családi ellátásokat biztosító jog alkalmazásában a hónap elején folyósította.
Módosítás 129 Rendeletre irányuló javaslat 58 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(2) Az említett intézmény értesíti a másik tagállam intézményét azon esedékességrıl, amikor a szóban forgó családi ellátások folyósítását befejezi.
(2) Az említett intézmény értesíti a másik érintett tagállam vagy tagállamok intézményét azon esedékességrıl, amikor a szóban forgó családi ellátások folyósítását befejezi. Az ellátások másik tagállam vagy tagállamok által történı folyósítása e dátumtól veszi kezdetét.
Módosítás 130 Rendeletre irányuló javaslat 59 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (1) A családi ellátások megadása iránti kérelmet elsıbbségi sorrendben a következıkhöz címezik:
264 /PE 410.854
HU
Módosítás (1) A családi ellátások megadása iránti kérelmet az illetékes intézményhez kell címezni. Az alaprendelet 67. és a 68. cikke alkalmazásának céljából az egész család helyzetét úgy kell figyelembe venni, mintha valamennyi érintett személy az érintett tagállam joghatósága alá tartozna és ott tartózkodna, különösen az ilyen ellátások igénylésére való jogosultság szempontjából. Amikor az ellátások igénylésére jogosult személy nem él e jogával, a másik szülı vagy annak tekintett személy, vagy a gyermek, illetve gyermekek gyámjának tekintett személy vagy intézmény által benyújtott, családi ellátásokra vonatkozó kérelmet figyelembe kell vennie azon tagállam illetékes
intézményének, amelynek a joga alkalmazandó. a) a foglalkoztatás szerinti tagállam intézményéhez, amennyiben fizetett munkavállalói vagy önálló vállalkozói tevékenység címén ellátáshoz való jog áll fenn, és a kérelmezı házastársa nem rendelkezik fizetett munkavállalói vagy önálló vállalkozói tevékenység címén ellátáshoz való joggal egy másik tagállamban; b) más esetekben a gyermekek lakóhelye szerinti intézményhez, vagy ha a gyermekek különbözı tagállamokban laknak, azok valamelyikéhez.
Módosítás 131 Rendeletre irányuló javaslat 59 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(2) Az (1) bekezdésnek megfelelıen a megkeresett intézmény a kérelmezı által nyújtott részletes információk alapján megvizsgálja a kérelmet, és minden olyan esetben, amikor szükséges, ideiglenes határozatot hoz az alkalmazandó elsıbbségi szabályokról, figyelembe véve a kérelmezı családi helyzetét jellemzı ténybeli és jogi elemek összességét.
(2) Az (1) bekezdésnek megfelelıen a megkeresett intézmény a kérelmezı által nyújtott részletes információk alapján megvizsgálja a kérelmet, figyelembe véve a kérelmezı családi helyzetét jellemzı ténybeli és jogi elemek összességét.
Errıl tájékoztatja a kérelmezıt, és ideiglenesen folyósítja az általa alkalmazott jogszabályok alapján megállapított ellátásokat.
Ha az intézmény úgy határoz, hogy az alaprendelet 68. cikkének (1) és (2) bekezdésével összhangban az elsıbbségi jog alapján saját joga alkalmazandó, az általa alkalmazott jogszabályoknak megfelelıen kell nyújtania a családi ellátásokat. Ha az intézmény úgy látja, hogy az alaprendelet 68. cikke (2) bekezdésével összhangban egy másik tagállam jogszabályainak értelmében lehetıség van különbözeti kiegészítésre való jogosultságra, a kérelmet ugyanezen intézmény haladéktalanul továbbítja a másik tagállam illetékes intézményéhez, és PE 410.854\ 265
HU
errıl tájékoztatja az érintett személyt; értesíti továbbá a másik tagállam intézményét a kérelemrıl hozott határozatáról, valamint a folyósított családi ellátások összegérıl.
Módosítás 132 Rendeletre irányuló javaslat 59 cikk – 3 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(3) Az adott ügyben alkalmazandó elsıbbségi szabályokról hozott ideiglenes határozatot a többi olyan tagállam minden intézményéhez címzik, amelyek jogszabályai esetlegesen megnyitják az ellátáshoz való jogot. Ezen intézményeknek az ideiglenes határozat elküldésétıl számított egy hónap áll rendelkezésükre annak megtámadására, illetve kiegészítı tájékoztatások kérésére.
(3) Ha a kérelemmel megkeresett intézmény úgy határoz, hogy jogszabályai alkalmazhatóak, de nem az alaprendelet 68. cikkének (1) és (2) bekezdése szerinti elsıbbség alapján, haladéktalanul ideiglenes határozatot hoz az alkalmazandó elsıbbségi szabályokról, és a kérelmet az alaprendelet 68. cikke (3) bekezdésének megfelelıen továbbítja a másik tagállam intézményéhez, értesítve errıl a kérelmezıt is. Ezen intézmény rendelkezésére két hónap áll az ideiglenes határozattal kapcsolatos állásfoglalására.
E határidı lejártával az (1) bekezdésnek megfelelıen a megkeresett intézmény határozata az érintett intézmények által megtámadhatóvá válik. Ezen az alapon ezen intézmények mindegyike elvégzi a kedvezményezettnek járó ellátások összegének levonását, és azt a lehetı leghamarabb továbbítja a megkeresett intézménynek.
Ha a kérelem beérkezésétıl számított két hónapon belül nem foglal állást az az intézmény, amelyhez a kérelmet továbbították, a fent említett ideiglenes határozatot kell alkalmazni, és ez az intézmény folyósítja a jogszabályaiban elıírt ellátásokat, valamint tájékoztatja a megkeresett intézményt a folyósított ellátások összegérıl.
Módosítás 133 Rendeletre irányuló javaslat 59 cikk – 4 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (4) Az (1) bekezdésnek megfelelıen a megkeresett intézmény elküldi a kérelmezınek az ellátások megadásának elsıbbségi sorrendjére vonatkozó, az 266 /PE 410.854
HU
Módosítás (4) Ha az érintett intézmények véleménye eltér arra vonatkozóan, hogy elsıbbséggel melyik jog alkalmazandó, a végrehajtási rendelet 6. cikkének (2)–(4) bekezdését
érintett intézmények által megállapított levonással kísért határozatot.
kell alkalmazni. E célból a 6. cikk (2) bekezdésében említett lakóhely szerinti intézmény a gyermek, illetve gyermekek lakóhelye szerinti intézmény.
Módosítás 134 Rendeletre irányuló javaslat 60 cikk A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
A 883/2004/EK rendelet 69. cikke alkalmazásában, ha az illetékes intézmény megállapítja, hogy a jog nem nyílik meg az általa alkalmazott jog rendelkezéseinek értelmében, a szükséges dokumentumokkal és tájékoztatásokkal együtt haladéktalanul továbbítja e kérelmet azon tagállam intézményének, amely jogának hatálya alá a személy a leghosszabb ideig tartozott. Adott esetben helyénvaló visszanyúlni ugyanilyen körülmények között azon tagállam intézményéig, amely jogszabályainak hatálya alatt az érdekelt a legrövidebb biztosítási vagy helyben lakási idıszakát szerezte meg.
Az alaprendelet 69. cikkének alkalmazása céljából az igazgatási bizottság összeállítja ugyanezen cikk hatálya alá tartozó, árvák részére folyósított kiegészítı vagy különleges családi ellátások jegyzékét. Ha az elsıbbségi illetékességgel bíró intézmény számára nincs rendelkezés arról, hogy az elsıbbségi jog alapján köteles ilyen, árvák részére folyósított kiegészítı vagy különleges családi ellátásokat nyújtani, valamennyi vonatkozó dokumentummal és információval együtt haladéktalanul továbbít minden családi ellátás iránti kérelmet azon tagállam intézményének, amely jogának hatálya alá az érintett személy a leghosszabb ideig tartozott, és amely biztosít ilyen, árvák részére folyósított kiegészítı vagy különleges családi ellátásokat. Adott esetben helyénvaló visszanyúlni ugyanilyen körülmények között azon tagállam intézményéig, amely jogszabályainak hatálya alatt az érdekelt a legrövidebb biztosítási vagy helyben lakási idıszakát szerezte meg.
Módosítás 135 Rendeletre irányuló javaslat 61 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (2) Az (1) bekezdés alkalmazása céljából a biztosítottétól eltérı, másik tagállamban
Módosítás törölve
PE 410.854\ 267
HU
lakó családtagok lakóhelye szerinti illetékes intézmény a 883/2004/EK rendelet 20. cikkének (4) bekezdésében szereplı esetekben, valamint a nyugdíjjogosult és családtagjai lakóhelye szerinti intézmény a 883/2004/EK rendelet 27. cikkének (5) bekezdésében szereplı esetekben illetékes intézménynek minısül.
Módosítás 136 Rendeletre irányuló javaslat 61 cikk – 5 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (5) Az (1) bekezdés rendelkezéseit a 27. cikk (8) bekezdésének második mondata rendelkezéseinek megfelelıen folyósított pénzbeni ellátások megtérítésére megfelelıen alkalmazni kell.
Módosítás törölve
Módosítás 137 Rendeletre irányuló javaslat 62 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (2) A tagállamok lemondhatnak az átalánydíjas megtérítési módszer használatáról, ha ez a lemondás a naptári év kezdetén lép hatályba. Ebben az esetben az érintett tagállamnak legkésıbb a változás hatálybalépésének évét megelızı év júniusának végéig értesítenie kell az igazgatási bizottságot a változásról.
Módosítás törölve
Módosítás 138 Rendeletre irányuló javaslat 63 cikk – cím A Bizottság által javasolt szöveg Az átalány számítási módszere
268 /PE 410.854
HU
Módosítás A havi rögzített összegek és a teljes
rögzített összeg kiszámításának módszere
Módosítás 139 Rendeletre irányuló javaslat 63 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(1) Minden adós tagállam esetében a naptári évre szóló átalány megfelel a keletkezı termékek összegével, megszorozva különbözı korcsoportokként a személyenkénti átlagos éves költségekkel, a korcsoportokban figyelembe veendı személyek számával, az eredményen csökkentést alkalmazva.
(1) Minden hitelezı tagállam esetében a naptári évre szóló egy fıre esı havi rögzített összeg (Fi) meghatározása úgy történik, hogy a korcsoportok (i) szerint bontott, a személyenkénti átlagos éves költséget (Yi) elosztják 12-vel, és a kapott eredményt az alábbi képletnek megfelelıen (X-szel) csökkentik:
ÁTALÁNY =
Fi = Yi*1/12*(1-X)
3
∑ ((1 - X )× Y )× Z i
i
i =1
E képletben a szimbólumok jelentése a következı:
E képletben a szimbólumok jelentése a következı:
- Az összeadás jele i (i értékek = 1, 2 és 3) az átalány számításához alkalmazott három korcsoport:
- az index (i = 1, 2 és 3) a rögzített összegek kiszámítására alkalmazott három korcsoportot jelzi:
i = 1: 20 évnél fiatalabb személyek
i = 1: 20 évnél fiatalabb személyek
i = 2: 20 és 64 év közötti személyek
i = 2: 20 és 64 év közötti személyek
i = 3: 65 éves és annál idısebb személyek.
i = 3: 65 éves és annál idısebb személyek.
- Az X együttható (0 és 1 közötti szám) a (4) bekezdésben meghatározott, alkalmazott csökkentés. - Yi a (2) bekezdésben meghatározott, az i korcsoportba tartozó személyek átlagos éves költsége.
- Yi a (2) bekezdésben meghatározott, az i korcsoportba tartozó személyek átlagos éves költsége. - az X együttható (0,20 vagy 0,15) a (2a) bekezdésben meghatározott csökkentést mutatja.
- Zi a (3) bekezdésben meghatározott, az i korcsoport tagjainak figyelembe veendı átlagos száma.
PE 410.854\ 269
HU
Módosítás 140 Rendeletre irányuló javaslat 63 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (2) A személyenkénti éves átlagos költség (Yi) az i korcsoportban a jogszabályainak hatálya alá tartozó, és a területén lakó érintett korcsoport minden tagjának a hitelezı tagállam által nyújtott természetbeni ellátások összességére vonatkozó éves költségei, elosztva az e korcsoport tagjai számának éves átlagával. A számítás során figyelembe veszik a költségeket a 23. cikkben szereplı rendszer keretében.
Módosítás (2) A személyenkénti éves átlagos költség (Yi) az i korcsoportban a jogszabályainak hatálya alá tartozó, és a területén lakó érintett korcsoport minden tagjának a hitelezı tagállam által nyújtott természetbeni ellátások összességére vonatkozó éves költségei, elosztva az érintett naptári évben az adott korcsoportba tartozó személyek éves átlagával. A számításnak a végrehajtási rendelet 23. cikkében említett rendszerek keretében felmerülı kiadásokon kell alapulnia.
Módosítás 141 Rendeletre irányuló javaslat 63 cikk – 2 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 2a. A havi rögzített összeget érintı csökkentés általában 20 % (X = 0,20). Nyugdíjasok és családtagjaik esetében a csökkentés 15 % (X = 0,15), amennyiben az illetékes tagállam nem szerepel az alaprendelet IV. mellékletében található felsorolásban.
Módosítás 142 Rendeletre irányuló javaslat 63 cikk – 3 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (3) Minden adós tagállam esetében a személyek számának átlaga (Zi) az i korcsoportban megfelel az e tagállam jogszabályainak hatálya alá tartozó, és a hitelezı tagállam természetbeni 270 /PE 410.854
HU
Módosítás (3) Minden adós tagállam esetében az egy naptári évre vonatkozó teljes rögzített összeg az olyan módon kapott szorzatok összegével egyenlı, hogy az egyes i korcsoportokban az egy fıre
ellátásaiban az elıbbi nevében való részesülésre elfogadott személyek számával.
meghatározott havi rögzített összeget megszorozzák az adott korcsoportba tartozó érintett személyek által a hitelezı tagállamban eltöltött teljes hónapok számával.
A figyelembe veendı személyek számát a lakóhely szerinti intézmény által e célból az illetékes intézmény által megadott, az érdekeltek jogaira vonatkozó igazoló dokumentumok alapján vezetett jegyzék alapján határozzák meg.
Az érintett személyek által a hitelezı tagállamban eltöltött teljes hónapok száma valamely naptári év azon naptári hónapjainak száma, amelyek során az érintett személyek — mivel lakóhelyük a hitelezı tagállam területén volt — e területen az adós tagállam költségére természetbeni ellátásokra voltak jogosultak. A hónapok számát a lakóhely szerinti intézmény által e célból az illetékes intézmény által megadott, az érdekeltek jogaira vonatkozó igazoló dokumentumok alapján vezetett jegyzék alapján határozzák meg.
Módosítás 143 Rendeletre irányuló javaslat 63 cikk – 3 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (3a) Az igazgatási bizottság legkésıbb az e rendelet hatálybalépését követı öt éven belül külön jelentést nyújt be e cikk alkalmazásáról, különös tekintettel a (2a) bekezdésben említett csökkentésekre. E jelentés alapján az igazgatási bizottság olyan módosításokat tartalmazó javaslatot nyújthat be, amelyek szükségesek lehetnek ahhoz, hogy a számított rögzített összegek a lehetı legjobban megközelítsék a ténylegesen felmerült kiadásokat, és a (2a) bekezdésben említett csökkentések ne eredményezzenek a tagállamok számára kiegyensúlyozatlan vagy kettıs kifizetéseket.
PE 410.854\ 271
HU
Módosítás 144 Rendeletre irányuló javaslat 63 cikk – 4 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (4) Az átalányra alkalmazandó csökkentés elvileg 15% (X = 0,15). Ez 20% (X = 0,20), amennyiben az illetékes hatóság szerepel a 883/2004/EK rendelet IV. mellékletében.
Módosítás törölve
Módosítás 145 Rendeletre irányuló javaslat 63 cikk – 5 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(5) Az igazgatási bizottság megállapítja az elızı bekezdésekben szereplı átalány számítása elemeinek meghatározási módszereit és szabályait.
(5) Az igazgatási bizottság megállapítja az elızı bekezdésekben szereplı rögzített összegek számítása elemeinek meghatározási módszereit és szabályait.
Módosítás 146 Rendeletre irányuló javaslat 63 cikk – 5 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 5a. Az (1) –(4) bekezdés ellenére a tagállamok a végrehajtási rendelet hatálybalépését követı öt éven keresztül továbbra is alkalmazhatják a szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra és családtagjaikra történı alkalmazásáról szóló 1408/71/EGK rendelet végrehajtására vonatkozó szabályok megállapításáról szóló 1972. március 21-i 574/72/EGK tanácsi rendelet1 94–95. cikkét a rögzített összeg kiszámítására. 1
272 /PE 410.854
HU
HL L 323., 1996.12.13., 38. o.
Módosítás 147 Rendeletre irányuló javaslat 64 cikk – 1 albekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
A meghatározott évre vonatkozó, a különbözı korcsoportokban a személyenkénti éves átlagos költség összegét továbbítják a könyvvizsgáló bizottságnak, legkésıbb a tárgyévet követı második év június 30-án. Ha azt a fenti határidın belül nem továbbítják, az elızı év személyenkénti éves átlagos költség összegét alkalmazzák.
A meghatározott évre vonatkozó, a különbözı korcsoportokban a személyenkénti éves átlagos költség összegét legkésıbb a tárgyévet követı második év végéig jelenteni kell a könyvvizsgáló bizottságnak. Ha a költséget a fenti határidın belül nem jelentik, az igazgatási bizottság által egy elızı évre meghatározott, egy fıre jutó éves átlagos költséget kell figyelembe venni.
Módosítás 148 Rendeletre irányuló javaslat 65 cikk A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (1) Az érintett tagállamok közötti visszatérítést a lehetı legrövidebb idın belül rendezni kell. Valamennyi érintett intézmény köteles a követeléseket a cikkben említett határidıkön belül — amint lehetısége nyílik rá — megtéríteni. Valamely követelés vitatása nem lehet akadálya egyéb követelések megtérítésének.
A 883/2004/EK rendelet 35. és 41. cikkében meghatározott, a tagállamok intézményei közötti megtérítéseket a kapcsolattartó szervezeten keresztül hajtják végre.
(2) Az alaprendelet 35. és 41. cikkében meghatározott, a tagállamok intézményei közötti megtérítéseket a kapcsolattartó szervezeten keresztül hajtják végre. Külön kapcsolattartó szerv mőködhet az alaprendelet 35. és 41. cikke szerinti visszatérítések számára.
PE 410.854\ 273
HU
Módosítás 149 Rendeletre irányuló javaslat 66 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (1) A tényleges költségek alapján megállapított követeléseket az ellátások nyújtásának naptári félévét követıen legkésıbb hat hónappal kell benyújtani.
Módosítás (1) A tényleges költségek alapján megállapított követeléseket azon naptári félév végétıl számított tizenkét hónapon belül kell benyújtani az adós tagállam kapcsolattartó szervéhez, amelyben ezek a követelések a hitelezı intézmény nyilvántartásában megjelentek.
Módosítás 164 Rendeletre irányuló javaslat 66 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg 2. Az egy naptári évre átalányalapon megállapított követeléseket azon hónapot követı hat hónapon belül kell benyújtani, amely során az érintett évre érvényes átlagos költségeket az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzé tették.
Módosítás (2) Egy naptári év tekintetében a rögzített összegekre vonatkozó követeléseket az azon hónapot követı hat hónapon belül kell benyújtani az adós tagállam kapcsolattartó szervéhez, amely során az érintett évre érvényes átlagos költségeket az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzé tették. A végrehajtási rendelet 63. cikkének (3) bekezdése szerinti nyilvántartásokat a tárgyévet követı év végéig kell benyújtani.
Módosítás 165 Rendeletre irányuló javaslat 66 cikk – 4 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
4. A követeléseket az adós intézmény igazolja és fizeti azon naptári félév végét követı hat hónapos idıtartam vége elıtt, amely során a követeléseket benyújtották. Adott esetben az adós intézmény e hat hónapos idıtartam befejezıdése elıtt közli a hitelezı intézménnyel a bizonyos költségek elutasítására vonatkozó határozatát.
4. A követeléseket az adós intézmény azon hónap végétıl számított hat hónapon belül téríti meg a hitelezı tagállam – a végrehajtási rendelet 65. cikke szerinti – kapcsolattartó szerve számára, amelyben az érintett követeléseket az adós tagállam kapcsolattartó szervéhez benyújtották. Ez a rendelkezés nem vonatkozik azokra a követelésekre, amelyeket az adós intézmény az említett idıszakban
274 /PE 410.854
HU
elfogadható okból elutasított.
Módosítás 152 Rendeletre irányuló javaslat 66 cikk – 5 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (5) Amennyiben a követelés jellegét és összegét vitatják, azokat legkésıbb egy évvel azon naptári félév végét követı egy éven belül kell rendezni, amely során a követelést benyújtották. E határidı elteltével a szóban forgó követelést kifizetendınek kell tekinteni.
Módosítás (5) A valamely követelésre vonatkozó esetleges vitát az azon hónap végét követı 36 hónapon belül kell rendezni, amelyben a követelést benyújtották.
Módosítás 153 Rendeletre irányuló javaslat 66 cikk – 5 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 5a. A könyvvizsgáló bizottság segítséget nyújt az elszámolások végleges lezárásához olyan esetekben, amikor az ügyet nem lehet az (5) bekezdésben megállapított határidın belül rendezni, valamint — valamely fél indokolt kérésére — vitás kérdésekben véleményt nyilvánít, mégpedig azon hónapot követı hat hónapon belül, amelyben az ügyet hozzá utalták.
Módosítás 154 Rendeletre irányuló javaslat 67 cikk – cím A Bizottság által javasolt szöveg Késedelmi kamatok
Módosítás Késedelmi kamat és elıleg
PE 410.854\ 275
HU
Módosítás 155 Rendeletre irányuló javaslat 67 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (1) A 66. cikk (4) bekezdésében szereplı hat hónapos idıtartam végétıl számítva a ki nem fizetett követelések kamattal növekednek. Ezt a kamatot az Európai Központi Bank által a fı refinanszírozási mőveleteire alkalmazott referenciakamatláb alapján számítják ki. Az alkalmazandó referencia-kamatláb a fizetés esedékessége hónapjának elsı napján hatályban lévı referenciakamatláb. Ezt a kamatlábat két százalékponttal növelik a 66. cikk (5) bekezdésében szereplı egy éves idıszak végétıl számítva.
Módosítás (1) A végrehajtási rendelet 66. cikke (4) bekezdésében megállapított tizennyolc hónapos idıszak végétıl a fennálló követelésekre a hitelezı intézmény kamatot számíthat fel, kivéve, ha az adós intézmény az azon hónap végétıl számított hat hónapon belül, amelyben a követelést benyújtották — a végrehajtási rendelet 66. cikkének (1) vagy (2) bekezdése alapján benyújtott összkövetelés legalább 90%ának megfelelı elıleget fizetett. A követelésnek az elıleg által nem fedezett részére vonatkozóan kamatot csak a végrehajtási rendelet 66. cikkének (5) bekezdésében említett harminchat hónapos idıszak végétıl lehet felszámítani.
Módosítás 156 Rendeletre irányuló javaslat 67 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (2) Az igazgatási bizottság megállapítja a kamatszámítás módszerét és alapját.
276 /PE 410.854
HU
Módosítás (2) Ezt a kamatot az Európai Központi Bank által az elsıdleges refinanszírozó mőveleteire alkalmazott referenciakamatláb alapján kell kiszámítani. Az alkalmazandó referencia-kamatláb a fizetés esedékessége hónapjának elsı napján hatályban lévı referenciakamatláb.
Módosítás 157 Rendeletre irányuló javaslat 67 cikk – 2 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 2a. A kapcsolattartó szervek nem kötelesek az (1) bekezdés szerinti elıleget elfogadni. Ha azonban egy kapcsolattartó szerv visszautasít egy ilyen ajánlatot, a hitelezı intézmény a továbbiakban — az (1) bekezdés második mondatában foglaltakon túlmenıen — nem jogosult késedelmi kamatot felszámítani a szóban forgó követeléssel kapcsolatban.
Módosítás 167 Rendeletre irányuló javaslat 69 cikk A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
A 883/2004/EK rendelet 65. cikkének (8) bekezdésében meghatározott megállapodás hiányában a lakóhely szerinti intézmény a 883/2004/EK rendelet 65. cikkének (6) és (7) bekezdése értelmében a munkanélküli ellátások megtérítésére irányuló kérelmet eljuttatja azon tagállam intézményéhez, amely jogszabályainak hatálya alá a kedvezményezett a legutóbb tartozott, hat hónappal azon munkanélküli ellátások utolsó kifizetése után, amelyre a megtérítést kérték. A kérelem feltünteti a 883/2004/EK rendelet 65. cikkének (6) és (7) bekezdésében elıírt három vagy öt hónapos idıszakok alatt folyósított ellátások összegét, azon idıszakot, amelyre ezeket az ellátásokat folyósították, valamint a munkanélküli azonosító adatait.
Az alaprendelet 65. cikkének (8) bekezdésében meghatározott megállapodás hiányában a lakóhely szerinti intézmény az alaprendelet rendelet 65. cikkének (6) és (7) bekezdése értelmében a munkanélküli ellátások megtérítésére irányuló kérelmet eljuttatja azon tagállam intézményéhez, amely jogszabályainak hatálya alá a kedvezményezett a legutóbb tartozott. A kérelmet azon naptári félév végét követı hat hónapon belül kell megküldeni, amelyben a kérelem tárgyát képezı munkanélküli ellátásból a legutolsó kifizetés megtörtént. A kérelem feltünteti az alaprendelet 65. cikkének (6) és (7) bekezdésében elıírt három vagy öt hónapos idıszakok alatt folyósított ellátások összegét, azon idıszakot, amelyre ezeket az ellátásokat folyósították, valamint a munkanélküli azonosító adatait. A kérelmeket az érintett tagállamok összekötõ szervein keresztül kell benyújtani és kifizetni. Nincs arra vonatkozó követelmény, hogy az elsı bekezdésben említett határidı után benyújtott kérelmeket figyelembe kell PE 410.854\ 277
HU
venni. Amennyiben a szóban forgó összegek vita tárgyát képezik az érintett intézmények között, e rendelet 66. cikke (4) és (5) bekezdésének rendelkezéseit megfelelıen alkalmazni kell.
A végrehajtási rendelet 65. cikke (1) bekezdésének és 66. cikke (4) – (5a) bekezdéseinek rendelkezéseit értelemszerően kell alkalmazni. A végrehajtó rendelet 66. cikke (4) bekezdésében említett hat hónapos idıtartam végétıl a hitelezı intézmény a ki nem fizetett követelések összegét kamattal terhelheti. A kamatokat a végrehajtó rendelet 67. cikke (2) bekezdésével összhangban kell kiszámítani. Az alaprendelet 65. cikke (6) bekezdésének harmadik mondatában említett legnagyobb visszatéríthetı összeg minden esetben azon ellátás összege, amelyre az érintett személy azon állam jogszabályai szerint lenne jogosult – amennyiben ezen tagállam foglalkoztatási szolgálatánál regisztráltatná magát – amelyek hatálya alá utoljára tartozott. Mindazonáltal az XY. mellékletben felsorolt tagállamok közötti kapcsolatokban valamely érintett tagállam – amely tagállam jogszabályainak hatálya alá az érintett személy utoljára tartozott – illetékes intézményei minden egyes konkrét esetben az e tagállam jogszabályai alapján az elızı naptári évben nyújtott munkanélküli ellátások átlagos összege alapján határozza meg a legnagyobb összeget.
Módosítás 159 Rendeletre irányuló javaslat 83 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (1) A tagállamok értesítik a Bizottságot a 883/2004/EK rendelet 1. cikkének m), q) és r) pontjában, és az e rendelet 1. cikkének a) és b) pontjában szereplı szervekre, valamint az e rendelet II. 278 /PE 410.854
HU
Módosítás (1) A tagállamok értesítik az Európai Bizottságot az alaprendelet 1. cikkének m), q) és r) pontjában és a végrehajtási rendelet 1. cikke (2) bekezdésének a) és b) pontjában szereplı szervek, valamint a
címében említett kijelölt intézményekre vonatkozó adatokról.
végrehajtási rendelettel összhangban kijelölt intézmények adatairól.
Módosítás 160 Rendeletre irányuló javaslat 83 cikk – 3 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(3) Az igazgatási bizottság megállapítja az (1) bekezdésben szereplı adatok értesítésére vonatkozó szabályokat, beleértve a közös formátumot és a mintát is.
(3) Az igazgatási bizottság megállapítja az (1) bekezdésben meghatározott adatokról való értesítés tekintetében alkalmazandó struktúrát, tartalmat és módokat, beleértve a közös formátumot és a mintát is.
Módosítás 161 Rendeletre irányuló javaslat 83 cikk – 4 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(4) E rendelet 4. melléklete jelöli meg a nyilvánosság számára hozzáférhetı, az (1) bekezdésben szereplı információkat összegzı adatbázist.
(4) A végrehajtási rendelet 4. melléklete jelöli meg a nyilvánosság számára hozzáférhetı, az (1) bekezdésben szereplı információkat összegzı adatbázist. Az adatbázist a Bizottság hozza létre és üzemelteti. A nemzeti kapcsolattartási adataik ezen adatbázisba való beviteléért azonban a tagállamok a felelısek. Továbbá, a tagállamok garantálják nemzeti kapcsolattartási adatok (1) bekezdésben elıírt bevitelének pontosságát.
Módosítás 162 Rendeletre irányuló javaslat 84 cikk A Bizottság által javasolt szöveg 84. cikk
Módosítás törölve
Dokumentumok
PE 410.854\ 279
HU
(1) A 883/2004/EK rendelet és az e rendelet alkalmazásához szükséges dokumentumok mintáit, formáit és formátumait a 4. cikk rendelkezései alapján az igazgatási bizottság állapítja meg. Az illetékes intézmények azokat az e rendelet hatálya alá tartozó személyek rendelkezésére bocsátják. (2) Kölcsönös kapcsolataikban két vagy több tagállam illetékes hatóságai vagy intézményei megállapodhatnak egyszerősített dokumentumok vagy könnyített adatcserék alkalmazásáról. E megállapodásokat az igazgatási bizottság tudomására hozzák.
280 /PE 410.854
HU
P6_TA-PROV(2008)0349 A szociális biztonsági rendszerek koordinációja: XI. melléklet ***I Az Európai Parlament 2008. július 9-i jogalkotási állásfoglalása a szociális biztonsági rendszerek koordinálásáról szóló 883/2004/EK rendelet módosításáról és a XI. melléklet tartalmának meghatározásáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról (COM(2006)0007 – C6-0029/2006 – 2006/0008(COD))
(Együttdöntési eljárás: elsı olvasat) Az Európai Parlament, –
tekintettel a Bizottságnak az Európai Parlamenthez és a Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2006)0007),
–
tekintettel a Bizottságnak az Európai Parlamenthez és a Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2007)0376),
–
tekintettel az EK-Szerzıdés 251. cikkének (2) bekezdésére, valamint 42. és 308. cikkére, amely alapján a Bizottság javaslatát benyújtotta a Parlamenthez (C60029/2006),
–
tekintettel eljárási szabályzata 51. cikkére,
–
tekintettel a Foglalkoztatási és Szociális Bizottság jelentésére (A6-0229/2008),
1.
jóváhagyja a Bizottság javaslatát (COM(2006)0007), annak módosított formájában;
2.
úgy tekinti, hogy a 2007/0129(COD) eljárás megszőnt, mivel a Bizottság COM(2007)0376 sz. javaslatának tartalma belekerült a 2006/0008(COD) eljárásba;
3.
felhívja a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez abban az esetben, ha javaslatát lényegesen módosítani kívánja, vagy helyébe másik szöveget szándékozik léptetni;
4.
utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament állásfoglalását a Tanácsnak és a Bizottságnak.
Módosítás 1 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály Cím A Bizottság által javasolt szöveg Javaslat – Az Európai Parlament és a
Módosítás Javaslat – az Európai Parlament és a PE 410.854\ 281
HU
Tanács rendelete a szociális biztonsági rendszerek koordinálásáról szóló 883/2004/EK rendelet módosításáról és a XI. melléklet tartalmának meghatározásáról
Tanács rendelete a szociális biztonsági rendszerek koordinálásáról szóló 883/2004/EK rendelet módosításáról és mellékletei tartalmának meghatározásáról
Módosítás 2 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály -1 preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (-1) A szociális biztonsági rendszerek koordinálásáról szóló, 2004. április 29-i 883/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet elıírja, hogy a rendelet II., X. és XI. mellékletének tartalma a rendelet alkalmazási dátuma elıtt kerül meghatározásra.
Módosítás 3 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály -1 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (–1a) A 883/2004/EK rendelet I., III., IV., VI., VII.,VIII. és IX. mellékletét ki kell igazítani azon tagállamok követelményeinek figyelembe vétele érdekében, amelyek a rendelet elfogadása után csatlakoztak az Európai Unióhoz, valamint a többi tagállamban történt változásokhoz történı illeszkedés miatt.
Módosítás 4 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (1) A szociális biztonsági rendszerek koordinálásáról szóló, 2004. április 29-i 883/2004/EK európai parlamenti és 282 /PE 410.854
HU
Módosítás (1) A 883/2004/EK rendelet 56. cikkének (1) bekezdése és 83. cikke egyedi rendelkezéseket ír elı a tagállamok
tanácsi rendelet 51. cikke (3) bekezdése, 56. cikke (1) bekezdése és 83. cikke különös rendelkezéseket ír elı a tagállamok jogszabályainak alkalmazására vonatkozóan, amelyeket e rendelet XI. melléklete határoz meg. A XI. melléklet figyelembe kívánja venni a tagállamok különbözı szociális biztonsági rendszereinek sajátosságait, hogy megkönnyítse a koordinációs szabályok alkalmazását.
jogszabályainak alkalmazására vonatkozóan, amelyeket e rendelet XI. melléklete határoz meg. A XI. melléklet figyelembe kívánja venni a tagállamok különbözı szociális biztonsági rendszereinek sajátosságait, hogy megkönnyítse a koordinációs szabályok alkalmazását.
Módosítás 5 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – -1 pont (új) A 883/2004/EK rendelet 5 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás -1) A (5) preambulumbekezdés után a szöveg a következı preambulumbekezdéssel egészül ki: „(5a) Néhány tagállamnak az 1408/71/EK rendelet VI. mellékletében szereplı bejegyzéseire most már kiterjed a 883/2004/EK rendelet bizonyos általános rendelkezéseinek hatálya. Például az ellátásokkal, jövedelemmel, tényállásokkal vagy eseményekkel kapcsolatos egyenlı bánásmód elve címben, a 883/2004/EK rendelet 5. cikke elıírja, hogy amennyiben az illetékes tagállam joga meghatározott eseteknek vagy tényállásoknak bizonyos jogkövetkezményeket tulajdonít, a valamely más tagállamban elıforduló egyenértékő eseteknek vagy tényállásoknak ugyanilyen jogkövetkezményeket kell tulajdonítani. Ebbıl következıen számos, az 1408/71/EGK rendelet VI. mellékletében szerepelı bejegyzés feleslegessé vált.”
Módosítás 6
PE 410.854\ 283
HU
Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – -1 a pont (új) A 883/2004/EK rendelet 8 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás -1a) A (8) preambulumbekezdés után a szöveg a következı preambulumbekezdéssel egészül ki: „(8a) A korábbi határ menti munkavállalók családtagjai – a biztosított nyugdíjba vonulását követıen – igénybe vehetik egy már megkezdett orvosi kezelés folytatását a korábbi foglalkoztatás szerinti országban.”
Módosítás 7 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – -1 b pont (új) A 883/2004/EK rendelet 17 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás -1c) A (17) preambulumbekezdés után a szöveg a következı preambulumbekezdéssel egészül ki: „(17a) Amikor egy jogszabályt e rendelet II. címének megfelelıen egy személyre alkalmazni kell, a betegbiztosításra és az ellátásokra való jogosultságának feltételeit az illetékes tagállam jogszabályainak kellene meghatározni, a közösségi jog tiszteletben tartásával.”.
Módosítás 8 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – -1 c pont (új) A 883/2004/EK rendelet 18 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás -1c) A (18) preambulumbekezdés után a
284 /PE 410.854
HU
szöveg a következı preambulumbekezdéssel egészül ki: „(18a) Az alkalmazandó jogszabályok egységességének elve nagyon fontos, és azt erısíteni kell. Ez nem jelentheti azonban azt, hogy pusztán a rendeletnek megfelelı ellátás, valamint az, hogy magában foglalja a biztosítási járulék fizetését vagy a kedvezményezett számára biztosítás nyújtását, azzal jár, hogy az illetı személy esetében annak a tagállamnak a joga lesz az alkalmazandó jog, amelynek intézménye az ellátást nyújtotta1.”. 1
vö. A C-502/01. sz. és C-31/02. sz. Gaumain-Cerr és Bart összevont ügyek ECR [2004] I-6483.
Módosítás 9 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – -1 d pont (új) A 883/2004/EK rendelet 1 cikk – v a pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás -1d) Az 1. cikk a következı ponttal egészül ki: (va) „természetbeni ellátások” valamely tagállam jogszabályai alapján elıírt természetbeni ellátások, amelyek célja az orvosi ellátás és az ezen ellátáshoz kapcsolódó termékek és szolgáltatások biztosítása, rendelkezésre bocsátása, közvetlen kifizetése vagy költségeinek visszatérítése.”
Módosítás 10 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – -1 e pont (új) A 883/2004/EK rendelet 3 cikk – 5 bekezdés
PE 410.854\ 285
HU
A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás -1e) A 3. cikk (5) bekezdése az alábbiak szerint módosul: „5. E rendelet nem alkalmazható: (a) a szociális és egészségügyi támogatásokra vagy (b) az olyan ellátásokra, amelyek esetében a tagállam a személyi kárért kártérítési felelısséget vállal és elıírja kártérítés nyújtását, mint a háború és egyéb katonai cselekmények vagy ezek következményeinek áldozatai; bőncselekmények, merénylet vagy terrorcselekmények áldozatai; a tagállamok tisztviselıi által feladatuk ellátása során okozott károk elszenvedıi; vagy politikai vagy vallási okokból vagy származásuk miatt hátrányt szenvedı személyek esetében.”.
Módosítás 11 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 1 a pont (új) A 883/2004/EK rendelet 18 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 1a) A 18. cikk (2) bekezdése az alábbiak szerint módosul: „2. A határ menti munkavállaló családtagjai természetbeni ellátásra jogosultak az illetékes államban töltött tartózkodásuk alatt. Azonban ameddig a III. melléklet hatályban van, ha az illetékes tagállamot felsorolja a III. melléklet, a határ menti munkavállaló azon családtagjai, akik ugyanazon tagállamban rendelkeznek lakóhellyel, mint a határ menti munkavállaló, az illetékes tagállamban csak a 19. cikk (1) bekezdésében megállapított feltételek szerint jogosultak természetbeni ellátásra.”.
286 /PE 410.854
HU
Módosítás 12 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 1 b pont (új) A 883/2004/EK rendelet 28 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 1b) A 28. cikk (1) bekezdése az alábbiak szerint módosul: „1. Az öregségi vagy rokkantsági nyugdíjba vonuló határ menti munkavállaló betegség esetén továbbra is jogosult természetbeni ellátásokra abban a tagállamban, ahol munkavállalóként vagy önálló vállalkozóként legutóbb tevékenységét végezte, amennyiben ez egy olyan kezelés folytatása, amely abban a tagállamban kezdıdött. A „kezelés folytatása” kifejezés a betegség kivizsgálásának, diagnosztizálásának és kezelésének folytatását jelenti annak teljes idıtartama alatt. Az elsı bekezdést a megfelelı változtatásokkal a nyugdíjas határ menti munkavállaló családtagjaira is alkalmazni kell.”.
Módosítás 13 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 2 pont A 883/2004/EK rendelet 51 cikk – 3 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg 2. Az 51. cikk (3) bekezdésében „a XI. mellékletben elıírt eljárásokkal összhangban” elé „adott esetben” kerül.
Módosítás 2) A 51. cikk (3) bekezdése az alábbiak szerint módosul: "3. Ha a tagállam jogszabályai vagy egyedi rendszere az ellátásokhoz való jogosultság megszerzését, megtartását vagy feléledését attól teszik függıvé, hogy az érintett személyek a biztosítási esemény PE 410.854\ 287
HU
bekövetkeztekor biztosítással rendelkezzenek, ezt a feltételt teljesítettnek kell tekinteni, ha az érintett személy e tagállam jogszabályai vagy egyedi rendszere szerint korábban biztosítással rendelkezett, és a biztosítási esemény bekövetkeztekor egy másik tagállam jogszabályai szerint ugyanezen biztosítási eseményre vonatkozó biztosítással rendelkezik, vagy – ennek hiányában – ha egy másik tagállam jogszabályai szerint ugyanezen biztosítási esemény tekintetében ellátásra jogosult. Ez utóbbi feltétel azonban az 57. cikkben említett esetekben teljesítettnek tekintendı.”
Módosítás 14 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 3 pont A 883/2004/EK rendelet 52 cikk – 4 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg 4. Az illetékes intézmény eltekinthet az idıarányos számítástól:
4. ha a tagállamok egyikében az (1) bekezdés a) pontja szerinti számítás eredményeként a független ellátás változatlanul megegyezik vagy magasabb, mint az (1) bekezdés b) pontja szerint kiszámított arányos ellátás; az illetékes intézmény eltekint az arányos számítástól, feltéve hogy
(a) ha a tagállamok egyikében az (1) bekezdés a) pontja szerinti számítás eredményeként a független ellátás változatlanul megegyezik vagy magasabb, mint az (1) bekezdés b) pontja szerint kiszámított arányos ellátás;
(a) ilyen helyzetet határoz meg a VIII. melléklet 1. része;
(b) ha a nyugdíj meghatározott járulékrendszeren alapul.
(b) nem alkalmazandó semmilyen, az 54. és 55. cikkben említett halmozódásokat tiltó szabályokat tartalmazó jogszabály, kivéve, ha teljesülnek az 55. cikk (2) bekezdésében meghatározott feltételek; valamint
Az a) és b) pontban említett helyzeteket a VIII. melléklet határozza meg.
(c) az 57. cikk nem alkalmazandó egy másik tagállam jogszabályai szerint
288 /PE 410.854
HU
Módosítás
szerzett idıszakokra vonatkozóan az egyes esetekben megállapított körülmények esetén.
Módosítás 15 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 3 a pont (új) A 883/2004/EK rendelet 52 cikk – 4 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 3a) a 52. cikk a következı bekezdéssel egészül ki: „4a. Az (1), (2) és (3) bekezdés rendelkezései ellenére az arányos számítás nem alkalmazandó az olyan ellátást nyújtó rendszerekre, amelyek esetében a kiszámításnál az idıtartamok nem játszanak szerepet, feltéve, hogy ezek a rendszerek szerepelnek a VIII. melléklet 2. részében található felsorolásban. Ilyen esetekben az érintett személy az érintett tagállam jogszabályainak megfelelıen kiszámított ellátásra jogosult.”
Módosítás 16 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 4 a pont (új) A 883/2004/EK rendelet 56 cikk – 1 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 4a) A 56. cikk a következı bekezdéssel egészül ki: „(1a) Amennyiben az (1) bekezdés c) pontja nem alkalmazható, mivel a tagállam jogszabályai elıírják, hogy az ellátást a biztosítási vagy tartózkodási idıtıl eltérı, az idıvel össze nem függı más elemek alapján kell kiszámítani, az illetékes intézménynek figyelembe kell vennie a más tagállamok jogszabályai szerint szerzett biztosítási vagy PE 410.854\ 289
HU
tartózkodási idı tekintetében a felhalmozott tıke összegét, a felhalmozottnak tekintett tıke összegét vagy az általa alkalmazott jogszabályok szerinti kiszámításhoz szükséges bármely más elemet, osztva az ezen biztosítási vagy tartózkodási idınek az érintett nyugdíjrendszerben megfelelı idıegységeivel.”.
Módosítás 17 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 4 b pont (új) A 883/2004/EK rendelet 57 cikk – 3 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 4b) a 57. cikk a következı bekezdéssel egészül ki: „(3a) Ez a cikk nem alkalmazandó a VIII. melléklet 2. részében felsorolt rendszerekre.” ”.
Módosítás 18 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 4 c pont (új) A 883/2004/EK rendelet 62 cikk – 3 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 4c) A 62. cikk (3) bekezdése az alábbiak szerint módosul: „3. Az (1) és (2) bekezdéstıl eltérve, a 65. cikk (5) bekezdésének a) pontja alá tartozó munkanélküliek tekintetében a lakóhely szerinti intézmény figyelembe veszi az érintett személy által abban a tagállamban kapott bért vagy szakmai jövedelmet, amely tagállam jogszabályainak hatálya alá tartozott a munkavállalóként vagy önálló vállalkozóként végzett legutóbbi tevékenysége során, a végrehajtási
290 /PE 410.854
HU
rendelettel összhangban.”
Módosítás 19 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 4 d pont (új) A 883/2004/EK rendelet 68 a. cikk (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 4d) A rendelet a 68. cikk után a következı cikkel egészül ki: „68a. cikk Ellátások nyújtása Ha az, akit családtagjai eltartásához ellátásban kell részesíteni, e családi ellátásokat nem veszi igénybe, az illetékes intézmény mentesül jogi kötelezettségei alól, ha ellátást nyújt azoknak a természetes vagy jogi személyeknek, akik vagy amelyek az érintett családtagok eltartásáról ténylegesen gondoskodnak a lakóhelyük szerinti tagállam intézménye, illetve a lakóhelyük szerinti tagállam illetékes hatósága által e célból kijelölt intézmény vagy szerv kérelmére és közvetítésével.
Módosítás 20 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 4 e pont (új) A 883/2004/EK rendelet 87 cikk – 10 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 4e) A 87. cikk a következı bekezdéssel egészül ki: „10a. A III. mellékletet a rendelet alkalmazását követı öt év múlva hatályon kívül helyezik.”
Módosítás 21 PE 410.854\ 291
HU
Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet – -1 a pont (új) A 883/2004/EK rendelet I melléklet – I rész A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás -1a) Az I. melléklet I. része a következıképpen módosul: (a) az „A. BELGIUM" pont alatti szövegrész a következı szövegrésszel egészül ki: „Aa. BULGÁRIA Az állam által fizetett tartásdíjak a családjogi törvény 92. cikke szerint”; (b) a „C. NÉMETORSZÁG" pont alatti szövegrész a következı szövegrésszel egészül ki: „Ca. ÉSZTORSZÁG Tartásdíjak a tartásdíjról szóló 2007. február 21-i törvény szerint Cb. SPANYOLORSZÁG Tartásdíj megelılegezése a 2007. december 7-i 1618/2007. számú királyi rendelet szerint”; (c) a „D. FRANCIAORSZÁG" pont alatti szövegrész a következı szövegrésszel egészül ki: „Da. LITVÁNIA Tartásdíjak a gyermektartási alapból a gyermektartási alapról szóló törvény szerint Db. LUXEMBOURG Tartásdíjak megelılegezése és beszedése az 1980. július 26-i törvény értelmében”; (d) az „I. AUSZTRIA" pont alatti szövegrész a következı szövegrésszel egészül ki: “Ea. LENGYELORSZÁG Juttatások a tartásdíj alapból a tartásdíjra jogosult személyek támogatásáról szóló törvény szerint”;
292 /PE 410.854
HU
(e) az „F. PORTUGÁLIA" pont alatti szövegrész a következı szövegrészekkel egészül ki: „Fa. SZLOVÉNIA Tartásdíj helyettesítése a Szlovén Köztársaság 2006. július 25-i állami garancia és tartásdíj alapról szóló törvényével összhangban Fb. SZLOVÁKIA Helyettes tartásdíj (helyettes tartásdíj kifizetése) a késıbbi rendeletekkel módosított, helyettes tartásdíjról szóló 452/2004. sz. Coll. törvény szerint”. Módosítás 22 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet – 1 pont A 883/2004/EK rendelet I melléklet – II rész A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 1) Az I. melléklet II. része a következıképpen módosul: (a) az „A. BELGIUM" pont alatti szövegrész a következı szövegrészekkel egészül ki: “Aa. BULGÁRIA Átalány alapú anyasági támogatás (Gyerekekre vonatkozó családi támogatásokról szóló törvény) Ab. CSEH KÖZTÁRSASÁG Szülési juttatás Ac. ÉSZTORSZÁG Szülési juttatás Gyermek örökbefogadási támogatás”; (b) A „B. SPANYOLORSZÁG” címő szövegrész a következıképpen módosul: „B. SPANYOLORSZÁG Egyszeri szülési és örökbefogadási támogatás”; PE 410.854\ 293
HU
1. Az I. melléklet II. szakaszában a „C. FRANCIAORSZÁG” címsor alatti szöveg a következı tagmondattal egészül ki:
(c) A „C. FRANCIAORSZÁG” címsor alatti szöveg a következıkkel egészül ki:
„, kivéve ha olyan személynek fizetik ki, aki a 12. vagy 16. cikk értelmében továbbra is a francia jogszabályok hatálya alá tartozik.”
„, kivéve ha olyan személynek fizetik ki, aki a 12. vagy 16. cikk értelmében továbbra is a francia jogszabályok hatálya alá tartozik.” (d) a „C. FRANCIAORSZÁG" pont alatti szövegrész a következı szövegrészekkel egészül ki: „Ca. LETTORSZÁG Szülési segély Örökbefogadási támogatás Cb. LITVÁNIA Átalány alapú gyermektámogatás”; (e) a „D. LUXEMBURG" pont alatti szövegrész a következı szövegrészekkel egészül ki: „Da. MAGYARORSZÁG Anyasági támogatás Db. LENGYELORSZÁG Egyszeri szülési juttatás (a családi ellátásokról szóló törvény) Dc. ROMÁNIA Szülési juttatás Csecsemıruházati támogatás újszülötteknek Dd. SZLOVÉNIA Szülési segély De. SZLOVÁKIA Szülési juttatás A szülési juttatás kiegészítése”;
Módosítás 23 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet – 1 a pont (új) A 883/2004/EK rendelet II Melléklet
294 /PE 410.854
HU
A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 1a) A II. melléklet helyébe a következı szöveg lép: MELLÉKLET II HATÁLYBAN MARADÓ EGYEZMÉNYEK RENDELKEZÉSEI, AMELYEK ADOTT ESETBEN A HATÁLYUK ALÁ TARTOZÓ SZEMÉLYEKRE KORLÁTOZÓDNAK Általános megjegyzések Nem hagyható figyelmen kívül, hogy e mellékletben nincsenek feltüntetve a kétoldalú egyezmények azon rendelkezései, amelyek nem tartoznak a rendelet hatálya alá, de a tagállamok között továbbra is érvényben vannak. Idetartoznak az egyezmények alapján a tagállamok között fennálló kötelezettségek többek között a harmadik országban töltött biztosítási idıtartam összesítésére vonatkozó rendelkezések tekintetében. (8. cikk (1) bekezdés) A szociális biztonsági egyezmények továbbra is alkalmazandó rendelkezései 1. BELGIUM–NÉMETORSZÁG Az 1957. december 7-i általános egyezmény ugyanazon a napon kelt záró jegyzıkönyvének 3. és 4. cikke az 1960. november 10-i kiegészítı jegyzıkönyvben foglaltak szerint (némely határ menti régióban a II. világháború elıtt, alatt és után szerzett biztosítási idıszakok kiszámítása). 2. BELGIUM–LUXEMBURG A határ menti munkavállalók szociális biztonságáról szóló 1994. március 24-i egyezmény (a kiegészítı átalányösszegő térítés tekintetében). 3. BULGÁRIA-NÉMETORSZÁG Az 1997. december 17-i szociális biztonsági egyezmény 28. cikke (1) bekezdésének b) pontja (a Bulgária és a volt Német Demokratikus Köztársaság PE 410.854\ 295
HU
között létrejött egyezmények fenntartása azok számára, akik már 1996 elıtt nyugdíjban részesültek). 4. BULGÁRIA-AUSZTRIA A 2005. április 14-i szociális biztonsági megállapodás 38. cikkének (3) bekezdése (az 1961. november 27. elıtt szerzett biztosítási idıszakok kiszámítása); e pont alkalmazása az egyezmény hatálya alá tartozó személyekre korlátozódik. 5. BULGÁRIA-SZLOVÉNIA Az 1957. december 18-i szociális biztonsági egyezmény 32. cikkének (2) bekezdése (az 1957. december 31-ig szerzett biztosítási idıszakok kiszámítása). 6. CSEH KÖZTÁRSASÁGNÉMETORSZÁG A 2001. július 27-i szociális biztonsági megállapodás 39. cikke (1) bekezdésének b) és c) pontja (a volt Csehszlovák Köztrásaság és a volt Német Demokratikus Köztársaság között létrejött egyezmény fenntartása azok számára, akik már 1996 elıtt nyugdíjban részesültek; a szerzıdı államok egyikében szerzett biztosítási idık kiszámítása azon személyeket illetıen, akik ezen idıkre vonatkozóan 2002. szeptember 1-jén a másik szerzıdı államtól, annak területén lakóhelyet létesítve már részesültek nyugdíjban). 7. CSEH KÖZTÁRSASÁG-CIPRUS Az 1999. január 19-i szociális biztonsági megállapodás 32. cikkének (4) bekezdése (a vonatkozó 1976-os egyezmény értelmében szerzett szolgálati idı kiszámításával kapcsolatos illetékesség meghatározása); e rendelkezés alkalmazása a hatálya alá tartozó személyekre korlátozódik. 8. CSEH KÖZTÁRSASÁGLUXEMBURG A 2000. november 17-i megállapodás 52. cikkének (8) bekezdése (a politikai menekültek nyugdíjbiztosítási
296 /PE 410.854
HU
idıszakainak kiszámítása). 9. CSEH KÖZTÁRSASÁG-AUSZTRIA Az 1999. július 20-i szociális biztonsági egyezmény 32. cikkének (3) bekezdése (az 1961. november 27. elıtt szerzett biztosítási idıszakok kiszámítása); e pont alkalmazása az egyezmény hatálya alá tartozó személyekre korlátozódik. 10. CSEH KÖZTÁRSASÁG-SZLOVÁKIA Az 1992. október 29-i szociális biztonsági egyezmény 12., 20. és 33. cikke (a 12. cikk határozza meg a túlélı hozzátartozó számára nyújtott ellátás biztosítására vonatkozó hatáskört; a 20. cikk határozza meg a Cseh és Szlovák Szövetségi Köztársaság feloszlásának napjáig szerzett biztosítási idıszakok kiszámítására vonatkozó hatáskört; a 33. cikk határozza meg a Cseh és Szlovák Szövetségi Köztársaság feloszlása elıttig megítélt nyugdíjak kifizetésére vonatkozó hatáskört). 11. DÁNIA-FINNORSZÁG A szociális biztonságról szóló, 2003. augusztus 18-i skandináv egyezmény 7. cikke a lakóhely szerinti országba történı költségesebb visszautazást szükségessé tevı, más skandináv országban való tartózkodás alatt bekövetkezett betegség esetén felmerülı többlet utazási költségek megtérítésérıl. 12. DÁNIA-SVÉDORSZÁG A szociális biztonságról szóló, 2003. augusztus 18-i skandináv egyezmény 7. cikke a lakóhely szerinti országba történı költségesebb visszautazást szükségessé tevı, más skandináv országban való tartózkodás alatt bekövetkezett betegség esetén felmerülı többlet utazási költségek megtérítésérıl. 13. NÉMETORSZÁGSPANYOLORSZÁG Az 1973. december 4-i szociális biztonsági egyezmény 45. cikkének (2) bekezdése (diplomáciai és konzuli hatóság általi PE 410.854\ 297
HU
képviselet). 14. NÉMETORSZÁGFRANCIAORSZÁG (a) Az 1950. július 10-i általános egyezmény ugyanazon a napon kelt 4. kiegészítı megállapodása az 1955. június 18-i 2. kiegészítı megállapodásban foglaltak szerint (az 1940. július 1. és 1950. június 30. között szerzett biztosítási idık kiszámítása). (b) A fent említett 2. kiegészítı megállapodás I. címe (az 1945. május 8. elıtt szerzett biztosítási idık kiszámítása); (c) az 1950. július 10-i általános egyezmény ugyanazon a napon kelt általános jegyzıkönyvének 6., 7. és 8. pontja (közigazgatási szabályok); (d) Az 1963. december 20-i megállapodás II., III. és IV. címe (szociális biztonság a Saar-vidéken). 15. NÉMETORSZÁG-LUXEMBURG Az 1959. július 11-i egyezmény 4-7. cikke (az 1940. szeptember és 1946. június között szerzett biztosítási idık kiszámítása). 16. NÉMETORSZÁGMAGYARORSZÁG Az 1998. május 2-i szociális biztonsági egyezmény 40. cikke (1) bekezdésének b) pontja (a volt Német Demokratikus Köztársaság és Magyarország között létrejött egyezmény fenntartása azok számára, akik már 1996 elıtt nyugdíjban részesültek). 17. NÉMETORSZÁG-HOLLANDIA Az 1951. március 29-i egyezmény 1956. december 21-i 4. kiegészítı megállapodásának 2. és 3. cikke (a holland munkavállalók által a német társadalombiztosítási rendszerben 1940. május 13. és 1945. szeptember 1. között szerzett jogosultságok elszámolása). 18. NÉMETORSZÁG-AUSZTRIA (a) Az 1978. július 19-i munkanélküli298 /PE 410.854
HU
biztosítási egyezmény 1. cikkének (5) bekezdése és 8. cikke, valamint ezen egyezmény záró jegyzıkönyvének 10. cikke (a foglalkoztatás szerinti elızı állam által jutatott munkanélküli-járadékok a határ menti munkavállalók számára) továbbra is alkalmazandó azon személyekre, akik 2005. január 1-jén vagy azt megelızıen határ menti munkavállalóként gyakoroltak egy tevékenységet és 2011. január 1-je elıtt válnak munkanélkülivé. (b) Az 1995. október 4-i szociális biztonsági egyezmény 14. cikke (2) belezdésének g), h), i) és j) pontja a hatáskörök megosztásáról a két ország között, tekintettel a múltbeli biztosítási esetekre és a szerzett biztosítási idıszakokra (a hatáskörök megosztása a két ország között, tekintettel a korábbi biztosítási esetekre és a szerzett biztosítási idıszakokra); e pont alkalmazása az egyezmény hatálya alá tartozó személyekre korlátozódik. 19. NÉMETORSZÁGLENGYELORSZÁG (a) Az 1975. október 9-i egyezmény az öregségi és a munkahelyi baleseti rendelkezésekrıl, az 1990. december 8-i szociális biztonsági egyezmény 27. cikke (2), (3) és (4) bekezdésében meghatározott feltételek és hatály szerint (az 1975. évi egyezmény alapján azon személyek jogállásának fenntartása, akik 1991. január 1. elıtt Németországban vagy Lengyelországban telepedtek le, és továbbra is ott élnek). (b) Az 1990. december 8-i szociális biztonsági egyezmény 27. cikkének (5) bekezdése és 28. cikkének (2) bekezdése (a volt Német Demokratikus Köztársaság és Lengyelország között létrejött 1957. évi egyezmény alapján folyósított nyugdíjra való jogosultság fenntartása; a lengyel munkavállalók által a volt Német Demokratikus Köztársaság és Lengyelország között 1988-ban létrejött egyezmény értelmében szerzett biztosítási PE 410.854\ 299
HU
idık kiszámítása). 20. NÉMETORSZÁG-ROMÁNIA A 2005. április 8-i szociális biztonsági egyezmény 28. cikke (1) bekezdésének b) pontja. (a volt Német Demokratikus Köztársaság és Románia között létrejött egyezmény fenntartása azok számára, akik már 1996 elıtt nyugdíjban részesültek). 21. NÉMETORSZÁG-SZLOVÉNIA Az 1997. szeptember 24-i szociális biztonsági egyezmény 42. cikke (az 1956. január 1-je elıtt, a másik szerzıdı állam társadalombiztosítási rendszerében szerzett jogosultságok rendezése); e pont alkalmazása az egyezmény hatálya alá tartozó személyekre korlátozódik. 22. NÉMETORSZÁG -SZLOVÁKIA A 2002. szeptember 12-i szociális biztonsági egyezmény 29. cikke (1) bekezdésének második és harmadik albekezdése (a volt Csehszlovák Köztársaság és a volt Német Demokratikus Köztársaság között létrejött egyezménynek az 1996-os évet megelızıen már nyugdíjban részesült személyek tekintetében való fenntartása; a szerzıdı államok egyikében szerzett biztosítási idık kiszámítása azon személyeket illetıen, akik ezen idıkre vonatkozóan 2003. december 1-jén a másik szerzıdı államtól, annak területén lakóhelyet létesítve már részesültek nyugdíjban). 23. NÉMETORSZÁG-EGYESÜLT KIRÁLYSÁG (a) Az 1960. április 20-i szociális biztonsági egyezmény 7. cikkének (5) és (6) bekezdése (katonai szolgálatot teljesítı civil személyekre alkalmazandó jogszabályok); (b) Az 1960. április 20-i munkanélkülibiztosítási egyezmény 5. cikkének (5) és (6) bekezdése (katonai szolgálatot teljesítı civil személyekre alkalmazandó
300 /PE 410.854
HU
jogszabályok). 24. ÍRORSZÁG-EGYESÜLT KIRÁLYSÁG A szociális biztonságról szóló, 2004. december 14-i megállapodás 19. cikkének (2) bekezdése (egyes fogyatékosságok után járó juttatások transzferérıl és kiszámításáról). 25. SPANYOLORSZÁG-PORTUGÁLIA Az 1969. június 11-i általános egyezmény 22. cikke (a munkanélküli-ellátások kivitele). Ez a bejegyzés a 883/2004/EK rendelet alkalmazása napjától számított két évig érvényben marad. 26. OLASZORSZÁG-SZLOVÉNIA (a) A szociális biztosítás területén való kölcsönös kötelezettségek szabályozásáról szóló megállapodás a békeszerzıdés XIV. mellékletének (7) bekezdésére történı hivatkozással (mely szerzıdést jegyzékváltással 1959. február 5-én kötötték) (az 1954. december 18. elıtt szerzett biztosítási idıszakok kiszámítása); e pont alkalmazása a megállapodás hatálya alá tartozó személyekre korlátozódik. (b) Az 1997. július 7-i szociális biztonsági egyezmény 45. cikkének (3) bekezdése Trieszt Szabad Terület egykori B. zónájáról (az 1956. október 5. elıtt szerzett biztosítási idıszakok kiszámítása); e pont alkalmazása az egyezmény hatálya alá tartozó személyekre korlátozódik. 27. LUXEMBURG–PORTUGÁLIA Az 1997. március 10-i egyezmény (az egyik szerzıdı fél intézményei által a másik szerzıdı fél intézményeitıl nyugdíjat kérelmezık rokkantsági állapotára vonatkozóan hozott határozatok elismerésérıl). 28. LUXEMBURG-SZLOVÁKIA A 2002. május 23-i szociális biztonsági egyezmény 50. cikkének (5) bekezdése (a politikai menekültek nyugdíjbiztosítási idejének kiszámítása). PE 410.854\ 301
HU
29. MAGYARORSZÁG-AUSZTRIA Az 1999. március 31-i szociális biztonsági egyezmény 36. cikkének (3) bekezdése (az 1961. november 27-ét megelızıen szerzett biztosítási idık kiszámítása); e pont alkalmazása az egyezmény hatálya alá tartozó személyekre korlátozódik. 30. MAGYARORSZÁG-SZLOVÉNIA Az 1957. október 7-i szociális biztonsági egyezmény 31. cikke (az 1956. május 29. elıtt szerzett biztosítási idıszakok kiszámítása); e pont alkalmazása az egyezmény hatálya alá tartozó személyekre korlátozódik. 31. MAGYARORSZÁG-SZLOVÁKIA Az 1959. január 30-i szociális biztonsági egyezmény 34. cikkének (1) bekezdése (amely elıírja, hogy az egyezmény aláírásának napját megelızıen megállapított biztosítási idıket kell az azon szerzıdı állam vonatkozásában érvényes biztosítási idınek tekinteni, amelynek területén a jogosult személy lakóhellyel rendelkezett); e pont alkalmazása az egyezmény hatálya alá tartozó személyekre korlátozódik. 32. AUSZTRIA-LENGYELORSZÁG Az 1998. szeptember 7-i szociális biztonsági egyezmény 33. cikkének (3)bekezdése (az 1961. november 27. elıtt szerzett biztosítási idıszakok kiszámítása); e pont alkalmazása az egyezmény hatálya alá tartozó személyekre korlátozódik. 33. AUSZTRIA-ROMÁNIA A 2005. október 28-i szociális biztonsági megállapodás 37. cikkének (3) bekezdése (az 1961. november 27. elıtt szerzett biztosítási idıszakok kiszámítása); e pont alkalmazása az egyezmény hatálya alá tartozó személyekre korlátozódik. 34. AUSZTRIA-SZLOVÉNIA Az 1997. március 10-i szociális biztonsági egyezmény 37. cikke (az 1956. január 1. elıtt szerzett biztosítási idıszakok kiszámítása); e pont alkalmazása az 302 /PE 410.854
HU
egyezmény hatálya alá tartozó személyekre korlátozódik. 35. AUSZTRIA-SZLOVÁKIA Az 2001. december 21-i szociális biztonsági egyezmény 34. cikkének (3) bekezdése (az 1961. november 27. elıtt szerzett biztosítási idıszakok kiszámítása); e pont alkalmazása az egyezmény hatálya alá tartozó személyekre korlátozódik. 36. PORTUGÁLIA-EGYESÜLT KIRÁLYSÁG Az orvosi kezelésrıl szóló, 1978. november 15-i jegyzıkönyv 2. cikkének (1) bekezdése. 37. FINNORSZÁG-SVÉDORSZÁG A szociális biztonságról szóló, 2003. augusztus 18-i skandináv egyezmény 7. cikke a lakóhely szerinti országba történı költségesebb visszautazást szükségessé tevı, más skandináv országban való tartózkodás alatt bekövetkezett betegség esetén felmerülı többlet utazási költségek megtérítésérıl.”. Módosítás 24 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet – 1 b pont (új) A 883/2004/EK rendelet III. melléklet A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 1b) A III. melléklet a következıképpen módosul: 1. A „DÁNIA” bejegyzés az „ÉSZTORSZÁG” bejegyzéssel egészül ki. 2. Az „ÍRORSZÁG” bejegyzés a következı bejegyzésekkel egészül ki: „LITVÁNIA MAGYARORSZÁG”.
Módosítás 78/rev Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet – 1c) pont (új) PE 410.854\ 303
HU
883/2004/EK rendelet IV melléklet A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 1c) A IV. melléklete az alábbiak szerint módosul: 1. A „BELGIUM” bejegyzés után a következı bejegyzés kerül beillesztésre: „BULGÁRIA CSEH KÖZTÁRSASÁG”. 2. A „FRANCIAORSZÁG” bejegyzés után a „CIPRUS” bejegyzés kerül beillesztésre. 3. A „LUXEMBURG” bejegyzés után a következı bejegyzés kerül beillesztésre: „MAGYARORSZÁG” „HOLLANDIA” 4. Az „AUSZTRIA” bejegyzés után a következı bejegyzés kerül beillesztésre: „LENGYELORSZÁG SZLOVÉNIA”.
Módosítás 26 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet – 1 d pont (új) A 883/2004/EK rendelet VI. melléklet A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 1d) A VI. melléklet a következıképpen módosul: 1. A szöveg a következı bejegyzésekkel egészül ki: „-A. CSEH KÖZTÁRSASÁG Teljes rokkantsági nyugdíj azon személyek számára, akik esetében a teljes rokkantság a 18. életév betöltése elıtt következett be, és akik nem biztosítottak az elıírt idı tekintetében (a nyugdíjbiztosításról szóló 155/1995 sz. Coll. törvény 42. szakasza).
304 /PE 410.854
HU
-Aa. ÉSZTORSZÁG (a) A 2000. április 1. elıtt az állami juttatásokról szóló törvény szerint juttatott és az állami nyugdíjbiztosítási törvény szerint továbbra is fenntartott rokkantsági nyugdíjak. (b) Az állami nyugdíjbiztosítási törvénynek megfelelıen, rokkantsági alapon juttatott állami nyugdíjak. (c) A honvédelmi szervek szolgálati törvénye, a rendırségi szolgálati törvény, az ügyészségrıl szóló törvény, a bírák jogállásáról szóló törvény, a Riigikogu tagjainak illetményérıl, nyugdíjáról és egyéb szociális ellátásairól szóló törvény, valamint a köztársasági elnök hivatalos ellátmányairól szóló törvény alapján jutatott rokkantsági nyugdíjak.”. 2. Az „A. GÖRÖGORSZÁG” és „B. ÍRORSZÁG” címsorok sorrendje, a megfelelı bejegyzésekkel együtt a következıképpen módosul: „A. ÍRORSZÁG” és „B. GÖRÖGORSZÁG”. 3. A „A. ÍRORSZÁG” címsor alatti bejegyzés helyébe a következı lép: „A 2005. évi szociális jóléti konszolidációról szóló törvény II. részének 17. fejezete” 4. A „B. GÖRÖGORSZÁG” címsor alatti szövegrész után a következı szövegrésszel egészül ki: “Ba. LETTORSZÁG Az állami nyugdíjakról szóló, 1996. január 1-jei törvény 16. cikkének (1) és (2) bekezdése szerinti rokkantsági nyugdíjak (harmadik csoport).”. 5. A „C. FINNORSZÁG” címsor alatti bejegyzés a következıképpen módosul: „Nemzeti nyugdíj a fogyatékkal született vagy fiatalon fogyatékossá vált személyek részére (nemzeti nyugdíjtörvény, 568/2007); Az átmeneti szabályok szerint megállapított és 1994. január 1-je elıtt megítélt rokkantsági nyugdíjak (a nemzeti PE 410.854\ 305
HU
nyugdíjtörvény végrehajtásáról szóló törvény, 569/2007).” Módosítás 27 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet – 1 e pont (új) A 883/2004/EK rendelet VII. melléklet A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 1e) A VII. melléklet a következıképpen módosul: 1. A „BELGIUM” és „FRANCIAORSZÁG” címsorú táblázatokban a Luxemburggal kapcsolatos sorokat törölni kell. 2. A „LUXEMBURG” címsorú táblázatot törölni kell.
Módosítás 28 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet – 2 pont A 883/2004/EK rendelet VIII. melléklet A Bizottság által javasolt szöveg 2. A VIII. melléklet az alábbiak szerint módosul:
2) A VIII. melléklet helyébe a következık lépnek:
(a) a melléklet címe helyébe a következı szöveg lép:
„VIII. MELLÉKLET
„OLYAN ESETEK, AMIKOR EL LEHET TEKINTENI AZ IDİARÁNYOS SZÁMÍTÁSTÓL”;
OLYAN ESETEK, AMIKOR AZ IDİARÁNYOS SZÁMÍTÁSTÓL ELTEKINTENEK, VAGY EZT NEM ALKALMAZZÁK
(b) az „A. DÁNIA" pont alatti szövegrész a következı szövegrésszel egészül ki:
(52. cikk (4) és (5) bekezdése)
„AA. NÉMETORSZÁG
1. rész: Olyan esetek, amikor az arányos számítástól az 52. cikk (4) bekezdése alapján eltekintenek
A Berufsständische Versorgungseinrichtung für die kammerfähigen Berufe (olyan szakmák jóléti intézménye, amelyek felállították
A. DÁNIA
306 /PE 410.854
HU
Módosítás
saját szakmai szövetségeiket) ellátásai.”; c) (c) a „B. FRANCIAORSZÁG" címsor alatti bejegyzés a következı bejegyzéssel egészül ki:
A szociális nyugdíjakról szóló törvényben említett valamennyi nyugdíjkérelem, kivéve a IX. mellékletben említett nyugdíjakat.
„Alap vagy kiegészítı nyugdíjpénztárak, amelyekben az öregségi ellátásokat nyugdíjpontok alapján számítják ki.”;
B. ÍRORSZÁG
(d) a „D. HOLLANDIA" pont alatti szövegrész a következı szövegrészekkel egészül ki:
Állami nyugdíj (átmeneti szabályozás) és járulékalapú állami és özvegyi nyugdíj iránti valamennyi kérelem.
„DA. AUSZTRIA
C. CIPRUS
A Versorgungseinrichtung der Kammern der Freien Berufe (a szabadfoglalkozásúak szakmai szövetségeinek jóléti intézménye) ellátásai vagy ellátásainak része, amelyet kizárólag tıkealapú nyugdíjrendszer finanszíroz, vagy nyugdíjszámlarendszeren alapul.
Valamennyi öregségi, rokkantsági és özvegyi nyugdíjigény.
DB. LENGYELORSZÁG
D. LETTORSZÁG
„Öregségi nyugdíjak a rendszer értelmében a meghatározott járulék elve alapján.”;
(a) Rokkantsági nyugdíj iránti valamennyi kérelem (az állami nyugdíjakról szóló, 1996. január 1-jei törvény).
(e) a „G. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” címsor alatti bejegyzés a következı bejegyzéssel egészül ki:
(b) Túlélı hozzátartozói nyugdíj iránti valamennyi kérelem (az állami nyugdíjakról szóló, 1996. január 1-jei törvény; az államilag finanszírozott nyugdíjakról szóló, 2001. július 1-jei törvény).
„Progresszív nyugdíjakra irányuló valamennyi kérelem: e nyugdíjakat az 1965-ös nemzeti biztosítási törvény 36. és 37. szakasza és az 1966-os nemzeti biztosítási törvény (Észak-Írország) 35. és 36. szakasza értelmében fizettek ki.
E. LITVÁNIA
Kiegészítı nyugdíjra irányuló valamennyi kérelem a szociális biztonsági járulékokról és ellátásokról szóló, 1992. évi törvény 44. szakasza és a szociális biztonsági járulékokról és ellátásokról szóló, 1992. évi törvény (Észak-Írország) 44. szakasza értelmében.”.
A túlélı hozzátartozói nyugdíj alapösszege alapján számított állami társadalombiztosítási túlélı hozzátartozói nyugdíj iránti valamennyi kérelem (az állami társadalombiztosítási nyugdíjakról szóló törvény). F. HOLLANDIA PE 410.854\ 307
HU
Az általános öregségi biztosítási törvény (AOW) alapján benyújtott, öregségi nyugdíj iránti valamennyi kérelem. G. AUSZTRIA (a) Az általános társadalombiztosításról szóló, 1955. szeptember 9-i szövetségi törvény (ASVG), az ipari és kereskedelmi tevékenységet végzı önálló vállalkozók társadalombiztosításáról szóló, 1978. október 11-i szövetségi törvény (GSVG), az önálló vállalkozó mezıgazdasági termelık társadalombiztosításáról szóló, 1978. október 11-i szövetségi törvény (BSVG), valamint a szabadfoglalkozású önálló vállalkozók társadalombiztosításáról szóló, 1978. november 30-i szövetségi törvény (FSVG) alapján benyújtott, ellátás iránti valamennyi kérelem. (b) A 2004. november 18-i általános nyugdíjtörvény (APG) szerinti nyugdíjszámlán alapuló, rokkantsági nyugdíj iránti valamennyi kérelem. (c) A 2004. november 18-i általános nyugdíjtörvény (APG) szerinti nyugdíjszámlán alapuló, túlélı hozzátartozói nyugdíj iránti valamennyi kérelem, amennyiben az általános nyugdíjtörvény 7. cikkének (2) bekezdése értelmében a biztosítással fedezett többlethónapok miatt nem emelkedik az ellátás összege. (d) Az osztrák tartományi orvosi kamarák (Landesärztekammer) alapszolgáltatáson alapuló (alap- és kiegészítı ellátás vagy alapnyugdíj) rokkantsági és túlélı hozzátartozói nyugdíjai iránti valamennyi kérelem. (e) Az Osztrák Állatorvosi Kamara nyugdíjpénztárából fizetett állandó foglalkozási rokkantsági támogatás és túlélı hozzátartozói támogatás iránti valamennyi kérelem. (f) Az osztrák ügyvédi kamarák (A rész) jóléti intézményeinek alapszabálya szerinti, foglalkoztatási rokkantsági, özvegyi és árvasági nyugdíj iránti 308 /PE 410.854
HU
valamennyi kérelem. H. LENGYELORSZÁG Rokkantsági nyugdíjak, a meghatározott ellátás elvén alapuló rendszerek keretében nyújtott öregségi nyugdíjak és a túlélı hozzátartozói nyugdíjak iránti valamennyi kérelem. I. PORTUGÁLIA Rokkantsági, öregségi és túlélı hozzátartozói nyugdíj iránti valamennyi kérelem, kivéve azokat az eseteket, amikor az egynél több tagállam jogszabályai alapján szerzett biztosítási idık összege legalább 21 naptári év, a nemzeti jogszabályok alá tartozó biztosítási idık összege legfeljebb 20 év, és a számítást a 2002. február 19-i 35. törvényerejő rendelet 11. cikke alapján végezték. J. SZLOVÁKIA (a) Túlélı hozzátartozói (özvegyi és árvasági) nyugdíj iránti valamennyi kérelem, amely nyugdíjat a 2004. január 1. elıtt hatályban lévı jogszabályok alapján számítottak ki, és amelynek összegét az elhunyt személynek korábban fizetett nyugdíj alapján kell kiszámítani. (b) A társadalombiztosításról szóló, módosított 461/2003 sz. Z. z. törvény alapján kiszámított nyugdíjak iránti valamennyi kérelem. K. SVÉDORSZÁG Öregségi nyugdíj formájában fizetett garantált nyugdíj (1998:702. törvény) és kiegészítı nyugdíj formájában fizetett öregségi nyugdíj iránti valamennyi kérelem (1998:674. törvény). L. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG Öregségi, özvegyi és haláleseti ellátások iránti valamennyi kérelem, kivéve azokat, amelyek tekintetében: (a) az 1975. április 6-án vagy azt követıen megkezdett adóév során: (i) az érintett fél az Egyesült Királyság és egy másik tagállam jogszabályai alapján PE 410.854\ 309
HU
szerzett biztosítási, szolgálati vagy tartózkodási idıt; valamint (ii) az i. alpontban említett adóévek valamelyike (vagy közülük több) az Egyesült Királyság jogszabályainak értelmében nem tekinthetı jogosultságot biztosító évnek; (b) az 1948. július 5-ét megelızı idıszakokra az Egyesült Királyságban hatályban lévı jogszabályok szerint szerzett biztosítási idıket e rendelet 52. cikke (1) bekezdése b) pontjának alkalmazásában egy másik tagállam jogszabályai szerint szerzett biztosítási, szolgálati és tartózkodási idık alkalmazásával veszik figyelembe. Kiegészítı nyugdíjra irányuló valamennyi kérelem a szociális biztonsági járulékokról és ellátásokról szóló, 1992. évi törvény 44. szakasza és a szociális biztonsági járulékokról és ellátásokról szóló, 1992. évi törvény (Észak-Írország) 44. szakasza értelmében. 2. rész: Olyan esetek, amelyekben az 52. cikk (5) bekezdését kell alkalmazni A. FRANCIAORSZÁG Alap- vagy kiegészítı nyugdíjrendszerek, amelyekben az öregségi ellátásokat nyugdíjpontok alapján számítják ki. B. LETTORSZÁG Öregségi nyugdíjak (az állami nyugdíjakról szóló, 1996. január 1-jei törvény. az államilag finanszírozott nyugdíjakról szóló, 2001. július 1-jei törvény). C. MAGYARORSZÁG Magánnyugdíj-pénztári tagságon alapuló nyugellátások. D. AUSZTRIA (a) A 2004. november 18-i általános nyugdíjtörvény (APG) szerinti nyugdíjszámlán alapuló öregségi nyugdíj. (b) Az osztrák gyógyszerészek szakmai pénztáráról (Pharmazeutische 310 /PE 410.854
HU
Gehaltskasse für Österreich) szóló, 2001. december 28-i BGBl I 154. szövetségi törvény 41. cikke értelmében kötelezı támogatások. (c) Az osztrák tartományi orvosi kamarák alapszolgáltatáson alapuló (alap- és kiegészítı ellátás vagy alapnyugdíj) öregségi és korengedményes nyugdíjai, valamint az osztrák tartományi orvosi kamarák kiegészítı szolgáltatáson alapuló (kiegészítı vagy egyedi nyugdíj) valamennyi nyugellátása. (d) Az Osztrák Állatorvosi Kamara nyugdíjpénztárából fizetett öregségi támogatás. (e) Az osztrák ügyvédi kamarák (A és B rész) jóléti intézményeinek alapszabálya szerinti ellátások, kivéve az osztrák ügyvédi kamarák (A rész) jóléti intézményeinek alapszabálya szerinti, rokkantsági, özvegyi és árvasági nyugellátás iránti kérelmeket. (f) Az Osztrák Mérnöki Kamaráról (Ziviltechnikerkammergesetz) szóló, 1993. évi törvény és a jóléti intézmények alapszabályainak értelmében a Szövetségi Építész- és Mőszaki Tanácsadói Kamara jóléti intézményei által nyújtott ellátások, a foglalkoztatási rokkantsági ellátások, valamint az utóbb említett ellátásokból eredı túlélı hozzátartozói ellátások kivételével. (g) a könyvszakértıkre és adótanácsadókra vonatkozó osztrák törvény (Wirtschaftstreuhandberufsgesetz) értelmében a könyvszakértık és adótanácsadók szövetségi kamarája jóléti intézményének szabályaival összhangban jutatott ellátások. E. LENGYELORSZÁG A meghatározott járulékon alapuló rendszer szerinti öregségi nyugdíjak. F. SZLOVÉNIA A kötelezı kiegészítı nyugdíjbiztosításból
PE 410.854\ 311
HU
származó nyugdíj. G. SZLOVÁKIA Kötelezı öregséginyugdíj-megtakarítás. H. SVÉDORSZÁG Jövedelemalapú nyugdíj és biztosításidíjalapú nyugdíj (1998:674. törvény). I. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG Az 1965. évi nemzeti biztosítási törvény 36. és 37. szakasza és az 1966. évi nemzeti biztosítási törvény (Észak-Írország) 35. és 36. szakasza értelmében fizetett progresszív nyugellátás. J. BULGÁRIA Öregségi nyugdíjak a Kiegészítı Kötelezı Nyugdíjbiztosítástól, a szociális biztonsági törvény II. részének II. címe szerint. L. ÉSZTORSZÁG Kötelezı öregséginyugdíj-rendszer.
Módosítás 29 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet – 2 a pont (új) A 883/2004/EK rendelet IX. melléklet A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 2a) A IX. melléklet a következıképpen módosul: 1. Az I. rész a következıképpen módosul: (a) Az „F. ÍRORSZÁG” címsor alatti bejegyzés után a következı bejegyzéssel egészül ki:: “Fa. LETTORSZÁG Az állami nyugdíjakról szóló, 1996. január 1-jei törvény 16. cikkének (1) és (2) bekezdése szerinti rokkantsági nyugdíjak (harmadik csoport)”; (b) A „G. HOLLANDIA” címsor alatti bejegyzés a következıkkel egészül ki:
312 /PE 410.854
HU
„A 2005. november 10-i, munkáról és a munkaképességnek megfelelı jövedelemrıl (WIA) szóló törvény”; (c) A „H. FINNORSZÁG” címsor alatti bejegyzés helyébe a következı lép: „Nemzeti nyugdíj a fogyatékkal született vagy fiatalon fogyatékossá vált személyek részére (nemzeti nyugdíjtörvény, 568/2007); Az átmeneti szabályok szerint megállapított és 1994. január 1-je elıtt megítélt nemzeti és házastársi nyugdíjak (a nemzeti nyugdíjtörvény végrehajtásáról szóló törvény, 569/2007); Az árvasági nyugdíj kiegészítése, amennyiben az önálló ellátás összegét a nemzeti nyugdíjtörvény szerint számítják (nemzeti nyugdíjtörvény, 568/2007)”. (d) Az „I. SVÉDORSZÁG” címsor alatti bejegyzés helyébe a következı lép: „Svéd jövedelemalapú betegségi kompenzáció és keresetpótló kompenzáció (1962:381. törvény). Az állami nyugdíjról szóló, 1993. január 1-je elıtt hatályban levı jogszabályok által biztosított teljes svéd állami nyugdíjt felváltó svéd minimálnyugdíj és garantált kompenzáció és a fenti idıponttól hatályos jogszabályok átmeneti rendelkezéseinek értelmében megítélt teljes állami nyugdíj”. 2. A II. rész a következıképpen módosul: (a) A „C. OLASZORSZÁG” címsor alatti bejegyzés a következı bejegyzésekkel egészül ki:: „Ca. LETTORSZÁG Túlélı hozzátartozói nyugdíj, amelyet a feltételezett biztosítási idıszakok alapján számítanak ki (az 1996. január 1-jei, állami nyugdíjakról szóló törvény 23. cikkének (8) bekezdése). Cb. LITVÁNIA (a) Állami társadalombiztosítási munkaképtelenségi nyugdíjak, az állami társadalombiztosítási nyugdíjakról szóló PE 410.854\ 313
HU
törvény szerint fizetve. (b) Állami társadalombiztosítási túlélı hozzátartozói és árvasági nyugdíjak, amelyeket az állami társadalombiztosítási nyugdíjakról szóló törvény szerint az elhunyt munkaképtelenségi nyugdíja alapján számítanak ki.” (c) A „D. LUXEMBURG” címsor alatti bejegyzés a következı bejegyzéssel egészül ki: "Da. SZLOVÁKIA (a) Szlovák rokkantsági nyugdíj és az abból származó túlélı hozzátartozói nyugdíj; (b) Eltartott gyermekként rokkanttá vált személyek – és akik esetében az elıírt biztosítási idıszak minden esetben teljesítettnek tekintendı – rokkantsági nyugdíja (a társadalombiztosításról szóló, módosított 461/2003 törvény 70. cikkének (2) bekezdése, 72. cikkének (3) bekezdése, valamint 73. cikkének (3) és (4) bekezdése);” 3. A III. részben az „1992. június 15-i szociális biztonsági skandináv egyezmény” bejegyzés helyébe a következı lép: „A 2003. augusztus 18-i szociális biztonsági skandináv egyezmény”. Módosítás 30 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet – 2 b pont (új) A 883/2004/EK rendelet X. melléklet A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 2b) A X. melléklet helyébe a következı melléklet lép: „X. MELLÉKLET KÜLÖNLEGES, NEM JÁRULÉKALAPÚ PÉNZBELI ELLÁTÁSOK (70. cikk (2) bekezdésének c) pontja)
314 /PE 410.854
HU
A. BELGIUM (a) Jövedelempótló támogatás (1987. február 27-i törvény) (b) Garantált jövedelem idıskorúak számára (2001. március 22-i törvény) B. BULGÁRIA Szociális nyugdíj idıs korra (a szociális biztonsági törvény 89. cikke). C. CSEH KÖZTÁRSASÁG Szociális juttatás (az állami szociális támogatásokról szóló (117/1995 Sb.) törvény) D. DÁNIA Nyugdíjasok számára biztosított lakhatási költségek (az 1995. március 29-i 204. számú törvény által konszolidált, az egyéni lakhatási támogatásokról szóló törvény) E. NÉMETORSZÁG Nyugdíjasok és csökkent keresıképességőek alap-megélhetési jövedelme a Szociális Törvénykönyv XII. könyvének 4. fejezete értelmében. A megélhetési költségeket fedezı ellátások az álláskeresıkre vonatkozó alapellátással összhangban, kivéve, ha ezen ellátások tekintetében teljesülnek azok a követelmények, amelyek a munkanélküli ellátás odaítélését követıen (szociális biztonsági törvény II. kötet 24. cikkének (1) bekezdése) feljogosítanak az ideiglenes kiegészítı ellátásra. F. ÉSZTORSZÁG (a) Fogyatékossággal élı felnıttek számára nyújtott juttatás (a fogyatékossággal élı személyek számára nyújtott szociális támogatásokról szóló, 1999. január 27-i törvény). (b) Állami munkanélküli-járadék (a 2005. szeptember 29-i, munkaerıpiaci szolgáltatásokról és támogatásokról szóló törvény) G. ÍRORSZÁG PE 410.854\ 315
HU
(a) Munkakeresıi juttatás (a 2005. évi, szociális jóléti konszolidációról szóló törvény, III. rész, 2. fejezet); (b) Állami nyugdíj (nem járulékalapú) (a 2005. évi, szociális jóléti konszolidációról szóló törvény, III. rész, 4. fejezet); (c) Özvegyi nyugdíj (nem járulékalapú) (a 2005. évi, szociális jóléti konszolidációról szóló törvény, III. rész, 6. fejezet); (d) Rokkantsági nyugdíj (a 2005. évi, szociális jóléti konszolidációról szóló törvény, III. rész, 10. fejezet); (e) Mobilitási juttatás (1970. évi egészségügyi törvény, 61. szakasz) (f) Vaksági nyugdíj (a 2005. évi, szociális jóléti konszolidációról szóló törvény, III. rész, 5. fejezet); H. GÖRÖGORSZÁG Idısek számára nyújtandó különleges támogatások (1296/82. számú törvény) I. SPANYOLORSZÁG (a) Minimáljövedelemre vonatkozó garancia (1982. április 7-i, 13/82. számú törvény) (b) Idıskorúak és keresıképtelen rokkantak támogatása céljából nyújtott pénzbeli ellátások (1981. július 24-i, 2620/81. számú királyi rendelet); (c) A következı nyugellátások: (i) Nem járulékalapú rokkantsági és öregségi nyugdíjak, az 1994. június 20-i 1/1994. számú királyi törvényerejő rendelet által jóváhagyott, a szociális biztonságról szóló általános törvény konszolidált szövege 38. cikkének (1) bekezdése szerint; és (ii) a fenti nyugdíjakat kiegészítı, az autonóm régiók jogszabályaiban elıírt ellátások, amelyek az érintett autonóm régió gazdasági és társadalmi helyzetére is figyelemmel minimum megélhetési jövedelmet biztosítanak; (d) Mobilitást ösztönzı és az utazási költségek megtérítésére irányuló 316 /PE 410.854
HU
juttatások (1982. április 7-i, 13/1982. sz. törvény). J. FRANCIAORSZÁG (a) Az alábbi forrásokból biztosított kiegészítı juttatások: (i) Különleges Rokkantsági Alap, valamint (ii) Öregségi Szolidaritási Alap a szerzett jogok tekintetében (az 1956. június 30-i törvény, a Szociális Biztonsági Törvény VIII. kötetében kodifikálva). (b) Fogyatékossággal élı felnıttek számára nyújtandó juttatások (a szociális biztonsági kódex VIII. kötetében kodifikált, 1975. június 30-i törvény) (c) Különleges juttatás (a szociális biztonsági kódex VIII. kötetében kodifikált, 1952. július 10-i törvény) a szerzett jogok tekintetében. (d) Öregségi szolidaritási juttatás (a szociális biztonsági kódex VIII. kötetében kodifikált, 2004. június 24-i rendelet) 2006. január 1-tıl. K. OLASZORSZÁG (a) Nincstelenek szociális nyugdíjai (1969. április 30-i 153. törvény); (b) A fogyatékkal élı civilek és rokkantak számára nyújtott nyugdíjak és juttatások (1974. március 30-i 118. számú törvény és 1980. február 11-i 18. számú törvény, valamint 1988. november 23-i 508. számú törvény); (c) Siket-némák számára nyújtandó nyugdíjak és juttatások (1970. május 26-i 381. számú törvény és 1988. november 23i 508. számú törvény); (d) A vak civil személyek számára nyújtott nyugdíjak és juttatások (1970. május 27-i 382. számú törvény és 1988. november 23i 508. számú törvény); (e) A minimum nyugdíjakat kiegészítı ellátások (1952. április 4-i 218. számú törvény, 1983. november 11-i 638. számú törvény, valamint 1990. december 29-i PE 410.854\ 317
HU
407. számú törvény); (f) Fogyatékossággal élık juttatásait kiegészítı támogatások (1984. június 12-i 222. számú törvény); (g) Szociális juttatások (1995. augusztus 8-i 335. számú törvény); (h) Szociális gyarapodás (1988. december 29-i 544. számú törvény 1 cikkének (1) és (12) bekezdése, valamint módosításai). L. CIPRUS (a) Szociális nyugdíj (a szociális nyugdíjról szóló 1995. évi, módosított 25(I)95. számú törvény); (b) Súlyosan mozgáskorlátozott személyeknek nyújtott juttatás (a miniszterek tanácsának 1992. október 16-i 38210. számú, 1994. augusztus 1-jei 41370. számú, valamint az 1997. június 11-i 46183. számú és a 2001. május 16-i 53675. számú döntése); (c) Vak személyek számára nyújtandó különleges támogatás (a különleges támogatásokról szóló, 1996. évi, módosított 77(I)/96. számú törvény). M. LETTORSZÁG (a) Állami szociális biztonsági ellátás (az állami szociális ellátásokról szóló, 2003. január 1-jei törvény.) (b) Támogatás a mozgáskorlátozottak szállítási költségeinek megtérítésére (az állami szociális ellátásokról szóló, 2003. január 1-jei törvény). N. LITVÁNIA (a) Szociális támogatási nyugdíj (az állami szociális segélyezési juttatásokról szóló, 2005. évi törvény, 5. cikk). (b) Szociális segély (az állami szociális segélyezési juttatásokról szóló, 2005. évi törvény, 15. cikk). (c) Mozgásproblémákkal küzdı fogyatékossággal élı személyek utazási költségtérítése (az utazási költségtérítésrıl szóló, 2000. évi törvény 7. cikke).
318 /PE 410.854
HU
O. LUXEMBURG Jövedelem a súlyos fogyatékossággal élık számára (2003. szeptember 12-i törvény 1. cikkének (2) bekezdése), a fogyatékossággal élı olyan munkavállalóként elismert személyek kivételével, akik az általános munkaerıpiacon vagy védett környezetben rendelkeznek munkahellyel. P. MAGYARORSZÁG (a) Rokkantsági járadék (a 83/1987. minisztertanácsi rendelet (XII 27) a rokkantsági járadékról) (b) Idıskorúak nem járulékalapú járadéka (a szociális igazgatásról és szociális ellátásokról szóló 1993. évi III. törvény) (c) Közlekedési támogatás (a súlyos mozgáskorlátozott személyek közlekedési kedvezményeirıl szóló 164/1995. (XII 27) Korm. rendelet ) Q. MÁLTA (a) Kiegészítı juttatás (A szociális biztonságról szóló 1987. évi törvény 73. cikke (Cap. 318)) (b) Öregségi nyugdíj (az 1987. évi, szociális biztonságról szóló törvény (318. fejezet) R. HOLLANDIA (a) Fogyatékossággal élı fiatalok munkaképtelenségi juttatásáról szóló, 1997. április 24-i törvény (Wajong) (b) Az 1986. november 6-i, a kiegészítı juttatásokról szóló törvény (TW) S. AUSZTRIA Kiegyenlítı juttatás (1955. szeptember 9-i szövetségi törvény az általános társadalombiztosításról – ASVG, 1978. október 11-i szövetségi törvény a kereskedelemben dolgozó személyek társadalombiztosításáról – GSVG és 1978. október 11-i szövetségi törvény a mezıgazdasági termelık társadalombiztosításáról – BSVG) PE 410.854\ 319
HU
T. LENGYELORSZÁG Szociális nyugdíj (2003. június 27-i törvény a szociális nyugdíjakról) U. PORTUGÁLIA (a) Nem járulékalapú öregségi és rokkantsági állami nyugdíj (1980. október 13-i 464/80. törvényerejő rendelet) (b) Nem járulékalapú özvegyi nyugdíj (1981. november 11-i 52/81. számú rendelet) (c) Idıskorúak szolidaritási juttatása (a 2006. december 11-i 236/2006 rendelet által módosított 2005. december 29-i 232/2005 rendelet) V. SZLOVÁKIA (a) Állami nyugdíj (1999. december 23-i nyugdíj- és fogyatékossági biztosítási törvény) (b) Nyugdíjasok részére nyújtott jövedelemtámogatás (A nyugdíjakról és a fogyatékossággal élı személyek biztosításáról szóló 1999. december 23-i törvény) (c) Fenntartási támogatás (1999. december 23-i nyugdíj- és fogyatékossági biztosítási törvény) W. SZLOVÁKIA (a) A kizárólagos jövedelmi forrást jelentı nyugdíjak 2004. január 1. elıtt már megítélt kiigazítása (b) A 2004. január 1. elıtt már megítélt szociális nyugdíj X. FINNORSZÁG (a) Nyugdíjasok lakhatási támogatása (571/2007. törvény a nyugdíjasok lakhatási támogatásáról) (b) Munkaerı-piaci támogatás (1290/2002 törvény a munkanélküli ellátásokról) (c) Különleges segélyek bevándorlók részére (A bevándorlók különleges támogatásairól szóló, 1192/2002. számú törvény)
320 /PE 410.854
HU
Y. SVÉDORSZÁG (a) Lakhatási hozzájárulás nyugdíjban részesülı személyek számára (2001: 761 törvény) (b) Idısek számára nyújtandó pénzbeli támogatások (2001/ 853 törvény) Z. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG (a) Állami nyugdíjjuttatás (A 2002-es állami nyugdíjjuttatásról szóló 2002. évi törvény és az állami nyugdíjjuttatásról szóló 2002. évi törvény (Észak-Írország)) (b) Jövedelem alapú támogatások munkakeresıknek (1995. évi munkakeresıi törvény és 1995. évi munkakeresıi végzés (Észak-Írország)) (c) Jövedelemtámogatás (1992-es törvény a szociális biztonsági hozzájárulásokról és juttatásokról és 1992-es törvény a szociális biztonsági hozzájárulásokról és juttatásokról (Észak-Írország)) (d) Fogyatékossággal élık támogatásának mobilitási összetevıje (1992-es törvény a szociális biztonsági hozzájárulásokról és juttatásokról és 1992-es törvény a szociális biztonsági hozzájárulásokról és juttatásokról (Észak-Írország)). Módosítás 31 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet – 3 pont A 883/2004/EK rendelet XI. melléklet – Aa. cím BULGÁRIA (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás Aa. BULGÁRIA A bolgár egészségbiztosítási törvény 33. cikkének (1) bekezdése minden olyan személyre alkalmazandó, akinek a számára Bulgária az illetékes tagállam a rendelet III. címének 1. fejezete szerint.”.
PE 410.854\ 321
HU
Módosítás 32 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet – 3 pont A 883/2004/EK rendelet XI. melléklet – C. cím DÁNIA – 1. pont A Bizottság által javasolt szöveg 1. Azok a személyek, akik a rendelet III. címe 1. fejezete értelmében természetbeni ellátásokra jogosultak, dániai tartózkodásuk ideje alatt ugyanolyan feltételek mellett jogosultak ezekre az ellátásokra, mint azok, akik a lov om offentlig sygesikring (nemzeti egészségbiztosítási törvény) értelmében az 1. csoportba tartoznak.
Módosítás törölve
Módosítás 33 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet – 3 pont A 883/2004/EK rendelet XI. melléklet – C. cím DÁNIA – 2. pont – a) alpont – elsı bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (a) A "lov om social pension" (szociális nyugdíjtörvény) szerint a nyugdíj kiszámítása szempontjából a határ menti ingázó vagy az idénymunkás által Dániában szerzett szolgálati vagy önálló vállalkozóként folytatott tevékenységi idı a túlélı házastárs által Dániában szerzett tartózkodási idınek tekintendı, amennyiben a túlélı házastárs a fenti idıszak folyamán házastársi életközösségben élt a fent említett munkavállalóval, illetve nem élt tıle összeférhetetlenség miatt ténylegesen külön, és feltéve hogy a fenti idıszak alatt a házastárs egy másik tagállam területén rendelkezett lakóhellyel.
322 /PE 410.854
HU
Módosítás (a) A "lov om social pension" (szociális nyugdíjtörvény) szerint a nyugdíj kiszámítása szempontjából a határ menti ingázó vagy az idénymunkás által a dán jogszabályok értelmében szerzett szolgálati vagy önálló vállalkozóként folytatott tevékenységi idı a túlélı házastárs által Dániában szerzett tartózkodási idınek tekintendı, amennyiben a túlélı házastárs a fenti idıszak folyamán házastársi életközösségben élt a fent említett munkavállalóval, illetve nem élt tıle összeférhetetlenség miatt ténylegesen külön, és feltéve hogy a fenti idıszak alatt a házastárs egy másik tagállam területén rendelkezett lakóhellyel.
Módosítás 34 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet – 3 pont A 883/2004/EK rendelet XI. melléklet – C. cím DÁNIA – 2. pont – b) alpont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(b) A "lov om social pension" (szociális nyugdíjtörvény) szerint a nyugdíj kiszámítása szempontjából a 2. bekezdés a) pontjának hatálya alá nem tartozó személy által 1984. január 1-je elıtt Dániában szerzett munkavállalóként vagy önálló vállalkozóként folytatott tevékenységi idı a túlélı házastárs által Dániában szerzett tartózkodási idınek tekintendı, amennyiben a túlélı házastárs a fenti idıszak folyamán házastársi életközösségben élt a munkavállalóval vagy önálló vállalkozóval, illetve nem élt tıle összeférhetetlenség miatt ténylegesen külön, és feltéve hogy a fenti idıszak alatt a házastárs egy másik tagállam területén rendelkezett lakóhellyel.
(b) A "lov om social pension" (szociális nyugdíjtörvény) szerint a nyugdíj kiszámítása szempontjából a 2. bekezdés a) pontjának hatálya alá nem tartozó személy által 1984. január 1-je elıtt a dán jogszabályok értelmében szerzett, munkavállalóként vagy önálló vállalkozóként teljesített tevékenységi idı a hátrahagyott házastárs által Dániában szerzett tartózkodási idınek tekintendı, amennyiben a hátrahagyott házastárs a fenti idıszak folyamán házastársi életközösségben élt a munkavállalóval vagy önálló vállalkozóval, illetve nem élt tıle összeférhetetlenség miatt ténylegesen külön, és feltéve, hogy a fenti idıszak alatt a házastárs egy másik tagállam területén rendelkezett lakóhellyel.
Módosítás 35 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet – 3 pont A 883/2004/EK rendelet XI. melléklet – D. cím NÉMETORSZÁG – 1. pont A Bizottság által javasolt szöveg 1. Az 5. cikk a) pontja ellenére másik tagállam intézménye által fizetett nyugdíjakra kizárólag a német jogszabályok által meghatározott mértékben a nyugdíjasokra vonatkozó betegbiztosítással egybekötött kötelezı biztosítást kell kötni.
Módosítás törölve
PE 410.854\ 323
HU
Módosítás 36 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet – 3 pont A 883/2004/EK rendelet XI. melléklet – D. cím NÉMETORSZÁG – 2. pont A Bizottság által javasolt szöveg 2. A német jogszabályok által elıírt nyugdíjban és egy másik tagállam jogszabályai által elıírt nyugdíjban részesülı személy a 23. cikk alkalmazásában természetbeni betegségi és anyasági ellátásra jogosultnak tekintendı, amennyiben a Sozialgesetzbuch V (szociális törvénykönyv V. könyve) 8. cikke (1) bekezdésének 4. pontja értelmében e személy mentesül a kötelezı betegbiztosítás alól.
Módosítás törölve
Módosítás 37 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet – 3 pont A 883/2004/EK rendelet XI. melléklet – D. cím NÉMETORSZÁG – 3. pont A Bizottság által javasolt szöveg 3. Az 5. cikk a) pontja ellenére a Sozialgesetzbuch VI (szociális törvénykönyv VI. könye) 5. cikke (4) bekezdésének 1. pontjában elıírt rendelkezések nem alkalmazandók egy másik tagállam jogszabályai értelmében teljes öregségi nyugdíjra jogosult személyre, amennyiben e személy kötelezı csatlakozást kérelmez.
Módosítás 3. E rendelet 5. cikkének a) pontja és a Sozialgesetzbuch VI (szociális törvénykönyv VI. könyve) 5. cikke (4) bekezdésének 1. pontja ellenére az olyan személy, aki egy másik tagállam jogszabályai értelmében teljes öregségi nyugdíjra jogosult, kérelmezheti a német nyugdíjbiztosítási rendszer szerinti kötelezı biztosítást.
Módosítás 38 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet – 3 pont A 883/2004/EK rendelet XI. melléklet – D. cím NÉMETORSZÁG – 4. pont
324 /PE 410.854
HU
A Bizottság által javasolt szöveg 4. E rendelet 5. cikke a) pontja és a Sozialgesetzbuch VI (szociális törvénykönyv VI. könyve) 7. cikke (3) bekezdése ellenére az olyan személy, akinek egy másik tagállamban kötelezı biztosítása van, vagy egy másik tagállam jogszabályai értelmében öregségi nyugdíjban részesül, csatlakozhat az önkéntes biztosítási rendszerhez Németországban.
Módosítás 4. E rendelet 5. cikkének a) pontja és a Sozialgesetzbuch VI (szociális törvénykönyv VI. könyve) 7. cikkének (1) és (3) bekezdése ellenére az olyan személy, aki egy másik tagállamban kötelezı biztosítással rendelkezik, vagy egy másik tagállam jogszabályai értelmében öregségi nyugdíjban részesül, csatlakozhat az önkéntes biztosítási rendszerhez Németországban.
Módosítás 39 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet – 3 pont A 883/2004/EK rendelet XI. melléklet – D. cím NÉMETORSZÁG – 4 a pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 4a. A valamely másik tagállamban élı biztosítottak számára Sozialgesetzbuch V, 47(1) szakasza, a Sozialgesetzbuch VII, 47(1) szakasza és a Reichsversicherungsordnung 200 (2) szakasza szerinti pénzbeli ellátás nyújtásának céljából a német biztosítási rendszerek a nettó fizetést, amely alapján az ellátás mennyiségét meghatározzák, úgy állapítják meg, mintha a biztosított Németországban élne, kivéve, ha a biztosított kérelmezi, hogy az ellátást az általa ténylegesen kapott nettó fizetés alapján állapítsák meg.
Módosítás 40 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet – 3 pont A 883/2004/EK rendelet XI. melléklet – D. cím NÉMETORSZÁG – 4 b pont (új)
PE 410.854\ 325
HU
A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 4b. Más tagállamok olyan állampolgárai, akiknek lakóhelye vagy szokásos tartózkodási helye Németországon kívül található, és akik megfelelnek a német nyugdíjbiztosítási rendszer feltételeinek, csak abban az esetben fizethetnek önkéntes hozzájárulást, amennyiben korábban önkéntes vagy kötelezı biztosítással rendelkeztek a német nyugdíjbiztosítási rendszerben; ez azokra a hontalanokra és menekültekre is alkalmazandó, akiknek lakóhelye vagy szokásos tartózkodási helye valamely másik tagállamban van.
Módosítás 41 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet – 3 pont A 883/2004/EK rendelet XI. melléklet – D. cím NÉMETORSZÁG – 6. pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
6. Olyan esetekben, amelyekre az 1991. december 31-én hatályos német nyugdíjjogszabályok alkalmazandók, kizárólag az azon a napon hatályos német jogszabályok alkalmazandók a német Ersatzzeiten (beszámítható idı) beszámítása céljára.
6. Olyan esetekben, amikor a nyugdíj újraszámítására az 1991. december 31-én hatályos német nyugdíjjogszabályok alkalmazandók, kizárólag a német jogszabályok alkalmazandók a német Ersatzzeiten (beszámítható idı) beszámítása céljára.
Módosítás 42 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet – 3 pont A 883/2004/EK rendelet XI. melléklet – D. cím NÉMETORSZÁG – 6 a pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 6a. A külföldi nyugdíjakról szóló törvény (Fremdrentengesetz) 2. bekezdésének rendelkezései ellenére, a rendelet alkalmazási körén belül továbbra is
326 /PE 410.854
HU
alkalmazandók azok a német jogszabályok, amelyek olyan munkahelyi balesetekre és foglalkozási megbetegedésekre vonatkoznak, amelyekért a külföldi nyugdíjakról szóló jogszabályok értelmében kártérítést kell fizetni, továbbá azon német jogszabályok, amelyek az olyan biztosítási idıkért járó ellátásokra vonatkoznak, amelyek a lakóhelyüket elhagyni kényszerült személyek és a menekültekrıl szóló törvény (Bundesvertriebenengesetz) 1. bekezdésének (2) és (3) pontjában felsorolt területekre alkalmazandó, külföldi nyugdíjakról szóló törvény értelmében beszámíthatók.
Módosítás 43 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet – 3 pont A 883/2004/EK rendelet XI. melléklet – D. cím NÉMETORSZÁG – 6 b pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 6b. A rendelet 52. cikke (1) bekezdése b) pontjának i. alpontjában említett elméleti összeg kiszámításánál a szabadfoglalkozásúak nyugdíjrendszerében az illetékes intézet a tagsági idı alatti hozzájárulások fizetése révén az érintett intézet tagjaként szerzett átlagos éves nyugdíjjogosultságot veszi alapul minden egyes, bármelyik tagállam jogszabályai alapján teljesített biztosítási év tekintetében.
Módosítás 44 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet – 3 pont A 883/2004/EK rendelet XI. melléklet – F. cím GÖRÖGORSZÁG – 1 a pont (új)
PE 410.854\ 327
HU
A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 1a. A görög állampolgároknak vagy görög származású külföldieknek a nyugdíjbiztosítási rendszerhez való önkéntes csatlakozásáról szóló 1469/84. sz. törvény más tagállamok állampolgáraira, hontalanokra vagy menekültekre is alkalmazandó, amennyiben ezen személyek lakóhelyüktıl vagy tartózkodási helyüktıl függetlenül korábban kötelezıen vagy önkéntesen csatlakoztak a görög nyugdíjbiztosítási rendszerhez.
Módosítás 45 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet – 3 pont A 883/2004/EK rendelet XI. melléklet – F. cím GÖRÖGORSZÁG – 1 b pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 1b. A rendelet 5. cikke a) pontjában és az 1140/1981. sz. törvény 34. cikkében foglaltak ellenére az a személy, aki valamely más tagállam joga alapján munkahelyi balesetbıl vagy foglalkozási betegségbıl kifolyólag nyugdíjban részesül, kérheti az OGA által alkalmazott jogszabályok szerinti kötelezı biztosítását, amennyiben az ezen jogszabályok hatálya alá tartozó tevékenységet folytat.
Módosítás 46 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet – 3 pont A 883/2004/EK rendelet XI. melléklet – G. cím SPANYOLORSZÁG – 1. pont A Bizottság által javasolt szöveg 1 Valamennyi spanyol szociális biztonsági rendszerben – kivéve a köztisztviselıkre, a fegyveres erıkre és az igazságügyi 328 /PE 410.854
HU
Módosítás törölve
hatóságokra vonatkozó rendszert – a spanyol jogszabályok értelmében már nem biztosított személy e rendelet III. címe 5. fejezete alkalmazásában a biztosítási esemény bekövetkeztekor mégis biztosítottnak tekintendı, amennyiben a biztosítási esemény bekövetkeztekor egy másik tagállam jogszabályai értelmében biztosított, vagy – annak hiányában – olyan esetben, amikor egy másik tagállam jogszabályai értelmében ugyanazon biztosítási esemény esetén ellátás jár. Ez utóbbi feltétel azonban az 57. cikk (1) bekezdésében említett esetben teljesítettnek tekintendı.
Módosítás 47 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet – 3 pont A 883/2004/EK rendelet XI. melléklet – G. cím SPANYOLORSZÁG – 2. pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
E rendelet III. címének 5. fejezete rendelkezéseinek végrehajtása céljából azokat az éveket, amelyek a munkavállalónak még hátravannak a Ley de clases pasivas del Estado (a közalkalmazotti státuszból nyugdíjazottakról szóló törvény) kodifikált szövegének 31. cikke 4. pontjában elıírt nyugdíjkorhatár vagy a kötelezı nyugdíjazás eléréséhez, csak akkor veszik figyelembe teljesített szolgálatként, ha a biztosítási esemény bekövetkeztekor, amelybıl adódóan rokkantsági vagy haláleseti nyugdíj jár, a kedvezményezett a spanyol közalkalmazottakra vonatkozó különleges rendszerbe tartozott, vagy olyan tevékenységet végzett, amely alapján e rendszerhez hasonló bánásmódban részesült.
2. A rendelet 52. cikke (1) bekezdése b) pontja i. alpontjának végrehajtása céljából azokat az éveket, amelyeknek még el kell telniük ahhoz, hogy a munkavállaló elérje a Ley de clases pasivas del Estado (a közalkalmazotti státuszból nyugdíjazottakról szóló törvény) egységes szerkezetbe foglalt szövegének 31. cikke (4) bekezdésében elıírt nyugdíjkorhatár vagy a kötelezı nyugdíjazás eléréséhez, csak akkor kell figyelembe venni az államnak teljesített tényleges szolgálatként, ha a biztosítási esemény bekövetkeztekor, amelybıl adódóan rokkantsági vagy haláleseti nyugdíj jár, a kedvezményezett a spanyol közalkalmazottakra vonatkozó különleges rendszerbe tartozott, vagy olyan tevékenységet végzett, amelyre e rendszer kiterjed, vagy ha a biztosítási esemény bekövetkeztekor, amelybıl adódóan nyugdíj jár, a kedvezményezett olyan tevékenységet végzett, amely szükségessé tette volna, hogy az érintett személy, ha a PE 410.854\ 329
HU
tevékenységet Spanyolországban végezte volna, a spanyol közalkalmazottakra, a fegyveres erıkre vagy az igazságszolgáltatásban dolgozókra vonatkozó különleges rendszerbe tartozzon.
Módosítás 48 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet – 3 pont A 883/2004/EK rendelet XI. melléklet – G. cím SPANYOLORSZÁG – 4 a pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 4a. Az általános szociális biztonsági törvény második átmeneti rendelkezésében említett, életkoron alapuló kiegészítés a rendelet valamennyi olyan kedvezményezettje tekintetében alkalmazandó, akik nevében 1967. január 1-jét megelızıen járulékbefizetésre került sor a spanyol jog alapján; a rendelet 5. cikkének alkalmazásában nem lehetséges a más tagállamban az elıbb említett idıpontot megelızıen elismert biztosítási idıszakokat olyan módon kezelni, mintha azok egyenlık lennének a Spanyolországban fizetett járulékokkal, kizárólag ezen rendelet alkalmazásában. A tengerészekre vonatkozó különleges rendszer esetében az 1967. január 1-jének megfelelı idıpont 1970. augusztus 1., a szénbányászok különleges szociális biztonsági rendszere esetében pedig 1969. április 1.
Módosítás 49 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet – 3 pont A 883/2004/EK rendelet XI. melléklet – H. cím FRANCIAORSZÁG – -1 pont (új)
330 /PE 410.854
HU
A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás -1. Más tagállamok olyan állampolgárai, akiknek lakóhelye vagy szokásos tartózkodási helye Franciaországon kívül található, és akik megfelelnek a francia nyugdíjbiztosítási rendszer feltételeinek, csak abban az esetben fizethetnek önkéntes hozzájárulást, amennyiben korábban önkéntes vagy kötelezı biztosítással rendelkeztek a francia nyugdíjbiztosítási rendszerben; ez azokra a hontalanokra és menekültekre is alkalmazandó, akiknek lakóhelye vagy szokásos tartózkodási helye valamely másik tagállamban van.
Módosítás 50 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet – 3 pont A 883/2004/EK rendelet XI. melléklet – I. cím ÍRORSZÁG – 1. pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
1. Az ír jogszabályok értelmében a betegbiztosítási ellátások vagy a munkanélküli segély megállapításához figyelembe veendı jövedelem kiszámítása céljából — a 21. cikk (2) bekezdése és a 62. cikk ellenére — a referenciaidıszakban valamely másik tagállam jogszabályai szerint foglalkoztatásban töltött minden egyes hétre vonatkozóan az adott évben a munkavállalók átlagos heti jövedelmének megfelelı összeget kell figyelembe venni.
1. A 21. cikk (2) bekezdése és a 62. cikk ellenére, az ír jogszabályok értelmében a biztosított — betegbiztosítási ellátások vagy a munkanélküli segély megállapításához figyelembe veendı, elıírt beszámítandó — heti jövedelmének kiszámítása céljából az adott évben valamely másik tagállam jogszabályai szerint foglalkoztatásban töltött minden egyes hétre vonatkozóan az adott évben a munkavállalók átlagos heti jövedelmének megfelelı összeget kell figyelembe venni.
Módosítás 51 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet – 3 pont A 883/2004/EK rendelet XI. melléklet – I. cím ÍRORSZÁG – 2. pont
PE 410.854\ 331
HU
A Bizottság által javasolt szöveg 2. A 46. cikk alkalmazásában amennyiben az érintett személy keresıképtelenné, majd rokkanttá válik, miközben egy másik tagállam jogszabályai hatálya alá tartozik, Írország az 1993-as szociális jóléti (kodifikált) törvény 95. szakasza (1) bekezdése a) pontja alkalmazásában figyelembe vesz minden olyan idıszakot, amely során – a keresıképtelenséget követı rokkantságot illetıen – az ír jogszabályok értelmében keresıképtelennek volt tekintendı.
Módosítás 2. Amennyiben a rendelet 46. cikke alkalmazandó, ha az érintett személy keresıképtelenné, majd ebbıl eredıen rokkanttá válik, miközben egy másik tagállam jogszabályai hatálya alá tartozik, Írország a 2005-as, egységes szerkezetbe foglalt szociális jóléti törvény 118. szakasza (1) bekezdésének a) pontja alkalmazásában figyelembe vesz minden olyan idıszakot, amely során — a keresıképtelenséget követı rokkantságot illetıen — az ír jogszabályok értelmében keresıképtelennek minısült volna.
Módosítás 52 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet – 3 pont A 883/2004/EK rendelet XI. melléklet – P. cím MÁLTA A Bizottság által javasolt szöveg nincs
Módosítás Köztisztviselıkre vonatkozó különleges rendelkezések: (a) Kizárólag a rendelet 49. és 60. cikkének alkalmazásakor, a fegyveres erıkrıl (máltai törvénytár 220. fejezet), a rendırségrıl (máltai törvénytár 164. fejezet) és a börtönökrıl szóló törvények (máltai törvénytár 260. fejezet) alapján alkalmazott személyek köztisztviselıknek tekintendık. (b) A fenti törvények és a nyugdíjrendelet (máltai törvénytár 93. fejezet) alapján fizetett nyugdíjakat a rendelet 1. cikk e) pontja alkalmazásában a köztisztviselıkre vonatkozó különleges rendszereknek kell tekinteni.
332 /PE 410.854
HU
Módosítás 53 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet – 3 pont A 883/2004/EK rendelet XI. melléklet – Q. cím HOLLANDIA – 1. pont – a) pont – ii) alpont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(ii) amennyiben az i. pontba nem tartoznak bele, olyan személyek, akik más tagállam lakosai, és akik a rendelet értelmében a lakóhelyük szerinti államban egészségügyi ellátásra jogosultak úgy, hogy a költségeket Hollandia fedezi.
(ii) amennyiben nem tartoznak az i. alpontban meghatározottak közé, az aktív állományú katonai személyzet egy más tagállamban lakó családtagjai, valamint egy más tagállamban lakóhellyel rendelkezı és a rendelet értelmében a lakóhelyük szerinti országban a holland állam költségén egészségügyi ellátásra jogosult személyek.
Módosítás 54 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet – 3 pont A 883/2004/EK rendelet XI. melléklet – Q. cím HOLLANDIA – 1. pont – c) alpont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(c) A Zorgverzekeringswetnek (egészségbiztosítási törvény) és az Algemene wet bijzondere ziektekostennek (a rendkívüli orvosi költségekre vonatkozó általános biztosításról szóló törvény) a járulékfizetési kötelezettségre vonatkozó rendelkezéseit alkalmazni kell az 1. a) pontban említett személyekre és családtagjaikra. A családtagok tekintetében a járulékokat az egészségügyi ellátásra jogosult személytıl kell levonni.
(c) A Zorgverzekeringswetnek (egészségbiztosítási törvény) és az Algemene Wet Bijzondere Ziektekostennek (a rendkívüli orvosi költségekrıl szóló általános törvény) rendelkezései a járulékok befizetésének felelısségére vonatkozóan az 1. bekezdés a) pontjában említett személyekre és családtagjaikra alkalmazandók. A családtagokra vonatkozóan a járulékfizetési kötelezettség azt a személyt terheli, aki által az ellátáshoz való jog fennáll, kivéve a másik tagállamban élı katonai személyzet családtagjait, akiket a járulékfizetési kötelezettség közvetlenül terhel.”
PE 410.854\ 333
HU
Módosítás 55 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet – 3 pont A 883/2004/EK rendelet XI. melléklet – Q. cím HOLLANDIA – 1. pont – f) alpont – bevezetı rész A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(f) A 23–30. cikk alkalmazásában a holland jogszabályok értelmében fizetendı nyugdíjaknak a következı ellátások kezelendık:
(f) A 23–30. cikk alkalmazásában ellátások (a III. cím 4. és 5. fejezetében tárgyalt nyugdíjakon túlmenıen) a holland jogszabályok értelmében fizetendı nyugdíjaknak a következı ellátások kezelendık:
Módosítás 56 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet – 3 pont A 883/2004/EK rendelet XI. melléklet – Q. cím HOLLANDIA – 1. pont – f) pont – hatodik francia bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
a 65 éves nyugdíjkorhatár elérése elıtt nyugdíjazott személyeknek juttatott ellátások olyan nyugdíjrendszer keretében, amelynek célja, hogy idıs éveikre rendszeres jövedelemhez juttassa az egykori munkavállalókat, vagy a munkaerıpiac idı elıtti elhagyása esetén nyújtott ellátások az 55 éves vagy idısebb munkavállalók részére az állam által vagy a kollektív szerzıdésben meghatározott rendszer keretében, amely ellátás összege az utolsó fizetés legkevesebb 70 %-a.
– a 65 éves nyugdíjkorhatár elérése elıtt nyugdíjazott személyeknek juttatott ellátások olyan nyugdíjrendszer keretében, amelynek célja, hogy idıskorukban rendszeres jövedelemhez juttassa az egykori munkavállalókat, vagy a munkaerıpiac idı elıtti elhagyása esetén nyújtott ellátások az 55 éves vagy idısebb munkavállalók részére az állam által vagy a kollektív szerzıdésben meghatározott rendszer keretében;
Módosítás 57 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet – 3 pont A 883/2004/EK rendelet XI. melléklet – Q. cím HOLLANDIA – 1. pont – f) pont – hatodik a francia bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás – a hadsereg kötelékébe tartozó
334 /PE 410.854
HU
személyeknek és köztisztviselıknek leépítés, korkedvezményes, illetve elırehozott nyugdíj esetén rendeletben meghatározott módon nyújtott ellátás.
Módosítás 58 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet – 3 pont A 883/2004/EK rendelet XI. melléklet – Q. cím HOLLANDIA – 1. pont – h) alpont A Bizottság által javasolt szöveg (h) A 34. cikk alkalmazásakor Hollandia a ténylegesen felmerülı költségekhez legközelebb esı összegek becslésérıl listát bocsát rendelkezésre.
Módosítás törölve
Módosítás 59 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet – 3 pont A 883/2004/EK rendelet XI. melléklet – Q. cím HOLLANDIA – 3. pont – a) alpont A Bizottság által javasolt szöveg (a) Olyan személy, aki az Algemene nabestaandenwet (ANW) (Hollandia túlélı hátramaradottakra alkalmazandó általános törvénye) értelmében kötelezıen biztosított, a III. cím 5. fejezete alkalmazásában a biztosítási esemény bekövetkeztekor e jogszabályok értelmében tekintendı biztosítottnak, ha a személy ugyanarra a kockázatra egy másik tagállam jogszabályai értelmében biztosított, vagy annak hiányában olyan esetben, amikor a túlélı nyugdíja egy másik tagállam jogszabályai értelmében fizetendı. Ez utóbbi feltétel azonban az 57. cikk (1) bekezdésében említett esetben teljesítettnek tekintendı.
Módosítás törölve
PE 410.854\ 335
HU
Módosítás 60 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet – 3 pont A 883/2004/EK rendelet XI. melléklet – Q. cím HOLLANDIA – 3. pont – b) alpont – elsı bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(b) Ha a túlélı házastárs az ANW értelmében a 3. bekezdés a) pontja szerint túlélı hozzátartozói nyugdíjra jogosult, e nyugdíj az 52. cikk (1) bekezdésének b) pontja szerint kerül kiszámításra.
(b) Ha a hátrahagyott házastárs az 51. cikk (3) bekezdése értelmében az Algemene nabestaandenwet (ANW) (Hollandia hátrahagyott eltartottakra alkalmazandó általános törvénye) szerinti hátrahagyott hozzátartozói nyugdíjra jogosult, e nyugdíj a rendelet 52. cikke (1) bekezdésének b) pontja szerint kerül kiszámításra.
Módosítás 61 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet – 3 pont A 883/2004/EK rendelet XI. melléklet – Q. cím HOLLANDIA – 4. pont – a) alpont A Bizottság által javasolt szöveg (a) Olyan személy, aki már nem biztosított az Algemene Arbeidsongeschiktheidswet (AAW) (a keresıképtelenségrıl szóló általános törvény), a Wet arbeidsongeschiktheidsverzekering zelfstandigen (WAZ) (önálló vállalkozók törvénye a keresıképtelenségrıl) és/vagy a Wet op de arbeidsongeschiktheidsverzekering (WAO) (keresıképtelenségrıl szóló törvény) értelmében, a III. cím 5. fejezete alkalmazásában a biztosítási esemény bekövetkezésekor mégis biztosítottnak tekintendı, amennyiben ugyanazon biztosítási eseményre egy másik tagállam jogszabályai értelmében biztosított, vagy – annak hiányában – olyan esetben, amikor egy másik tagállam jogszabályai értelmében ugyanazon biztosítási esemény esetén ellátás jár. Ez utóbbi feltétel azonban az 57. cikk (1) bekezdésében említett esetben teljesítettnek tekintendı. 336 /PE 410.854
HU
Módosítás törölve
Módosítás 62 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet – 3 pont A 883/2004/EK rendelet XI. melléklet – Q. cím HOLLANDIA – 4. pont – b) alpont A Bizottság által javasolt szöveg (b) Amennyiben a 4. bekezdés a) pontja értelmében az érintett személy holland rokkantsági ellátásra jogosult, az ellátás kiszámításához az 52. cikk (1) bekezdésének b) pontjában említett összeg a következıképpen kerül kiszámításra:
Módosítás (b) Amennyiben a rendelet 51. cikke (3) bekezdésének értelmében az érintett személy holland rokkantsági ellátásra jogosult, az ellátás kiszámításához az 52. cikk (1) bekezdésének b) pontjában említett összeg a következıképpen kerül meghatározásra: (i) amennyiben közvetlenül a keresıképtelenség kialakulása elıtt a személy munkavállalóként folytatott tevékenységet az 1. cikk a) pontja értelmében az alábbiak szerint:
(i) a WAO-ben elıírt rendelkezéseknek megfelelıen, amennyiben a keresıképtelenség kialakulása elıtt közvetlenül a személy munkavállalóként tevékenységet folytatott az 1. cikk a) pontja értelmében;
– a Wet op arbeidsongeschiktheidsverzekering (WAO) (keresıképtelenségrıl szóló törvény) rendelkezéseinek megfelelıen, amennyiben a keresıképtelenség 2004. január 1-je elıtt lépett fel, vagy – a Wet Werk en inkomen naar arbeidsvermogen (WIA) (a munkaképességnek megfelelı munkáról és jövedelemrıl szóló törvény) rendelkezéseinek megfelelıen, amennyiben a keresıképtelenség 2004. január 1-jén vagy azt követıen kezdıdött.
(ii) a WAZ-ben elıírt rendelkezéseknek megfelelıen, amennyiben a keresıképtelenség kialakulása elıtt közvetlenül az érintett személy önálló vállalkozóként tevékenységet folytatott az 1. cikk b) pontja értelmében.
(ii) amennyiben a keresıképtelenné válást megelızıen az érintett személy utoljára önálló vállalkozóként folytatott tevékenységet az 1. cikk b) pontja értelmében, a Wet arbeidsongeschiktheidsverzekering zelfstandigen (WAZ) (a keresıképtelenné vált önálló vállalkozókról szóló jogi aktus) rendelkezéseinek megfelelıen, ha a keresıképtelenség 2004. augusztus 1-je elıtt következett be.
PE 410.854\ 337
HU
Módosítás 63 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet – 3 pont A 883/2004/EK rendelet XI. melléklet – Q. cím HOLLANDIA – 4. pont – c) alpont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(c) Az ellátások WAO vagy a WAZ értelmében történı kiszámításához a holland intézményeknek a következıket kell figyelembe venni:
(c) A WAO, a WIA vagy a WAZ szerinti ellátások kiszámításához a holland intézményeknek a következıket kell figyelembe venniük:
– 1967. július 1-je elıtt Hollandiában teljesített fizetett munkaviszony és az ekként kezelt idıszakok;
– 1967. július 1-je elıtt Hollandiában teljesített fizetett munkaviszony és az ekként kezelt idıszakok;
– a WAO értelmében szerzett biztosítási idık;
– a WAO értelmében szerzett biztosítási idık;
az érintett személy által 15. életéve betöltése után az AAW értelmében szerzett biztosítási idık, ha ezek nem esnek egybe a WAO értelmében szerzett biztosítási idıkkel;
az érintett személy által 15. életéve betöltése után az Algemene Arbeidsongeschiktheidswet AAW (a munkaképtelenségrıl szóló általános törvény) értelmében szerzett biztosítási idık, ha ezek nem esnek egybe a WAO értelmében szerzett biztosítási idıkkel; – a WAZ értelmében szerzett biztosítási idık;
– a WAZ értelmében szerzett biztosítási idık.
– a WIA értelmében szerzett biztosítási idık; Módosítás 64 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet – 3 pont A 883/2004/EK rendelet XI. melléklet – Q. cím HOLLANDIA – 5. pont A Bizottság által javasolt szöveg 5. A családi ellátásokról szóló holland jogszabályok alkalmazása (a) Olyan személy, akire egy negyedév során az Algemene Kinderbijslagwet (AKW) (családi ellátásokról szóló általános törvény) alkalmazandó, és aki a negyedév elsı napján egy másik tagállam megfelelı jogszabályai hatálya alá 338 /PE 410.854
HU
Módosítás törölve
tartozott, ettıl az elsı naptól fogva a holland jogszabályok általi biztosítottnak tekintendı.
(b) Az 5. bekezdés a) pontja értelmében az AKW által biztosítottnak tekintett személy által igényelhetı családi ellátás összegét a 89. cikkben említett végrehajtási rendeletben elıírt intézkedésekkel összhangban kell megállapítani. Módosítás 65 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet – 3 pont A 883/2004/EK rendelet XI. melléklet – R. cím AUSZTRIA – 1. pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
1. Egy másik tagállamban történı iskolába vagy ehhez hasonló oktatási intézménybe járás úgy tekintendı, hogy az megfelel az Allgemeines Sozialversicherungsgesetz (ASVG) (általános szociális biztonsági törvény) 227. cikke (1) bekezdésének 1) pontja és 228. cikke (1) bekezdése 3) pontja, a Gewerbliches Sozialversicherungsgesetz (GSVG) (kereskedelemben részt vevı személyek szociális biztosításáról szóló szövetségi törvény) 116. cikke (7) bekezdése és a Bauern-Sozialversicherungsgesetz (BSVG) (gazdálkodók szociális biztonsági törvénye) 107. cikke (7) bekezdése szerinti iskolába vagy oktatási intézménybe járásnak, amennyiben az érintett személy bármikor osztrák jogszabályok hatálya alá tartozott olyan alapon, hogy munkavállalói vagy önálló vállalkozói tevékenységet folytatott, és az ASVG 227. cikke (3) bekezdése, a GSVG 116. cikke (9) bekezdése és a BSGV 107. cikke (9) bekezdése értelmében elıírt járulékokat befizette.
1. A nyugdíjbiztosítási idıszakok megszerzése céljából a valamely más tagállamban iskolai vagy ahhoz hasonló oktatási intézmény által kínált képzésben való részvétel úgy tekintendı, hogy az megfelel az Allgemeines Sozialversicherungsgesetz (ASVG) (általános szociális biztonsági törvény) 227. cikke (1) bekezdésének 1) pontja és 228. cikke (1) bekezdése 3) pontja, a Gewerbliches Sozialversicherungsgesetz (GSVG) (kereskedelemben részt vevı személyek szociális biztosításáról szóló szövetségi törvény) 116. cikke (7) bekezdése és a BauernSozialversicherungsgesetz (BSVG) (gazdálkodók szociális biztonsági törvénye) 107. cikke (7) bekezdése szerinti iskolai vagy oktatási intézmény által kínált képzésben való részvételnek, amennyiben az érintett személy valamikor osztrák jogszabályok hatálya alá tartozott olyan alapon, hogy munkavállalói vagy önálló vállalkozói tevékenységet folytatott, és az ASVG 227. cikke (3) bekezdésében, a GSVG 116. cikke (9) bekezdésében és a BSGV 107. cikke (9) bekezdésében az ilyen képzési idıszakok megszerzésére vonatkozóan elıírt különleges járulékokat PE 410.854\ 339
HU
befizette.
Módosítás 66 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet – 3 pont A 883/2004/EK rendelet XI. melléklet – R. cím AUSZTRIA – 2. pont A Bizottság által javasolt szöveg 2. Amennyiben a(z) [az új végrehajtási rendelet 12. általános rendelkezése] az Allgemeines Sozialversicherungsgesetz (ASVG) (általános szociális biztonsági törvény) 227a. és 228a. cikke szerint, a Gewerbliches Sozialversicherungsgesetz (GSVG) (kereskedelemben részt vevı személyek szociális biztosításáról szóló szövetségi törvény) 116a. és 116b. cikke szerint és a BauernSozialversicherungsgesetz (BSVG) (gazdálkodók szociális biztonsági törvénye) 107a. és 107b. cikke szerint olyan gyermekgondozási idıszakokhoz vezet, amelyet egy másik tagállamban szerzett biztosítási idık hatálytalanítanak, az 52. cikk (1) bekezdésének b) pontja i) alpontja értelmében kiszámított elméleti összeget azzal az összeggel növelni kell, amely az osztrák jogszabályok értelmében felmerülne, ha a gyermekgondozási idıszakokat figyelembe vennék e biztosítási idıkre vonatkozóan.
Módosítás törölve
Módosítás 67 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet – 3 pont A 883/2004/EK rendelet XI. melléklet – R. cím AUSZTRIA – 5. pont A Bizottság által javasolt szöveg 5. E rendelet alkalmazása hatásaként nem csökken az ellátásra való jogosultság olyan személyek számára, akik politikai vagy vallási okokból vagy származásuk 340 /PE 410.854
HU
Módosítás törölve
miatt szociális biztonságukban kárt szenvedtek.
Módosítás 68 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet – 3 pont A 883/2004/EK rendelet XI. melléklet – Ta. cím ROMÁNIA (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás Ta. ROMÁNIA Nincs ilyen.”
Módosítás 69 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet – 3 pont A 883/2004/EK rendelet XI. melléklet – W. cím FINNORSZÁG – 1. pont A Bizottság által javasolt szöveg 1. Olyan személy, aki a nemzeti nyugdíjrendszer értelmében már nem biztosított, e rendelet III. címe 5. fejezete rendelkezéseinek alkalmazásában a biztosítási esemény bekövetkezésekor mégis biztosítottnak tekintendı, amennyiben a biztosítási esemény bekövetkezésekor egy másik tagállam jogszabályai értelmében ugyanarra a biztosítási eseményre biztosított, vagy – annak hiányában – olyan esetben, amikor egy másik tagállam jogszabályai értelmében ugyanazon biztosítási esemény esetén ellátás jár. Ez utóbbi feltétel azonban az 57. cikk (1) bekezdésében említett esetben teljesítettnek tekintendı.
Módosítás törölve
PE 410.854\ 341
HU
Módosítás 70 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet – 3 pont A 883/2004/EK rendelet XI. melléklet – X. cím SVÉDORSZÁG – 1 a pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 1a. A Lag om allmän försäkrings (nemzeti biztosítási törvény) (1962:381) 4. fejezetének (6) bekezdésével összhangban a szülıi szabadság esetén nyújtott munkaalapú ellátásra jogosult személyek tekintetében a szülıi szabadság esetén nyújtott ellátás kiszámítására az alábbi rendelkezések vonatkoznak: Azon szülı számára, akinek betegségi ellátásra jogosító jövedelmét Svédországban folytatott jövedelemszerzı tevékenységbıl származó jövedelem alapján számítják ki, az a követelmény, miszerint a gyermek születése elıtt legalább 240 egymást követı napon a minimumszintnél magasabb szintő betegbiztosítással rendelkezzen, teljesül, amennyiben az említett idıszak során a szülı valamely más tagállamban a minimumszintő biztosításnak megfelelı, jövedelemszerzı tevékenységbıl származó jövedelemmel rendelkezett.
Módosítás 71 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet – 3 pont A 883/2004/EK rendelet XI. melléklet – X. cím SVÉDORSZÁG – 2. pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
2. E rendelet biztosítási idık halmozására vonatkozó rendelkezései nem terjednek ki a svéd jogban az 1937-ben vagy korábban született, a nyugdíjazás kérelmezése elıtt meghatározott ideig Svédországban élı személyek minimálnyugdíj-jogosultságára vonatkozó átmeneti intézkedéseire
2. A rendelet biztosítási idıszakok vagy tartózkodási idıszakok halmozására vonatkozó rendelkezései nem terjednek ki a svéd jogban az 1937-ben vagy korábban született, a nyugdíjazás kérelmezése elıtt meghatározott ideig Svédországban élı személyek minimálnyugdíj-jogosultságára vonatkozó átmeneti intézkedésekre
342 /PE 410.854
HU
(2000:798 törvény).
(2000:798 törvény).”
Módosítás 72 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet – 3 pont A 883/2004/EK rendelet XI. melléklet – X. cím SVÉDORSZÁG – 3. pont – bevezetı rész A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
3. A Lag (1962:381) om allmän försäkrings (nemzeti biztosítási törvény) 8. fejezetével összhangban a jövedelemalapú betegellátási és keresetpótló juttatás meghatározásához szükséges fiktív jövedelem kiszámítására az alábbi rendelkezések vonatkoznak:
3. A Lag om allmän försäkrings (nemzeti biztosítási törvény) (1962:381) 8. fejezetével összhangban a jövedelemalapú betegségi és keresetpótló juttatás kiszámításához szükséges elvi jövedelem kiszámítására az alábbi rendelkezések vonatkoznak:
Módosítás 73 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet – 3 pont A 883/2004/EK rendelet XI. melléklet – X. cím SVÉDORSZÁG – 3. pont – a) alpont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(a) ha a biztosítási idı alatt a biztosított személy munkavállalóként vagy önálló vállalkozóként végzett tevékenysége alapján egyszerre tartozott egy vagy több tagállam jogszabályainak hatálya alá, az érintett tagállam(ok)ban szerzett jövedelme egyenlı a biztosított személy által a referenciaidıszakban Svédországban töltött idı alatt szerzett bruttó éves bér átlagával, amely a Svédországban szerzett jövedelem és a fizetett hónapok számának hányadosa;
(a) ha a referencia-idıszak alatt a biztosított személy munkavállalóként vagy önálló vállalkozóként végzett tevékenysége alapján egy vagy több másik tagállam jogszabályainak hatálya alá is tartozott, az érintett tagállam(ok)ban szerzett jövedelme egyenlınek tekintendı a biztosított személy által a referencia-idıszak Svédországban töltött szakasza alatt szerzett átlagos bruttó jövedelemmel, amely a Svédországban szerzett jövedelem és azon évek számának hányadosa, amelyek során az érintett személy e jövedelemben részesült;
PE 410.854\ 343
HU
Módosítás 74 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet – 3 pont A 883/2004/EK rendelet XI. melléklet – X. cím SVÉDORSZÁG – 3. pont – b) alpont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(b) ha az ellátások kiszámítása a 46. cikk értelmében történik, és a munkavállaló Svédországban nem rendelkezik biztosítással, a referenciaidıszakot a fenti törvény 8. fejezetének 2. és 8. cikkével összhangban oly módon kell meghatározni, mintha az érintett személy Svédországban lenne biztosított. Ha ezen idıszak alatt a jövedelemalapú idıskori nyugdíjról szóló törvény (1998:674) értelmében az érintett személy nyugdíjra jogosító jövedelemmel nem rendelkezik, a referenciaidıszakot attól a korábbi idıponttól kezdıdıen kell meghatározni, amikor a biztosított Svédországban állt munkaviszonyban.
(b) ha az ellátások kiszámítása a 46. cikk értelmében történik, és a munkavállaló Svédországban nem rendelkezik biztosítással, a referenciaidıszakot a fenti törvény 8. fejezetének 2. és 8. cikkével összhangban oly módon kell meghatározni, mintha az érintett személy Svédországban lenne biztosított. Ha ezen idıszak alatt a jövedelemalapú öregségi nyugdíjról szóló törvény (1998:674) alapján az érintett személy nyugdíjra jogosító jövedelemmel nem rendelkezik, a referencia-idıszakot attól a korábbi idıponttól kezdıdıen lehet meghatározni, amikor a biztosítottnak Svédországban végzett keresıtevékenységébıl jövedelme származott.
Módosítás 75 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet – 3 pont A 883/2004/EK rendelet XI. melléklet – X. cím SVÉDORSZÁG – 4. pont – a) alpont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(a) A jövedelemalapú túlélıi hozzátartozói nyugdíj (2000:461 törvény) összegének megállapításához szükséges fiktív nyugdíj kiszámításához, amennyiben a svéd jog által elıírt azon követelmény, amely szerint az elhunyt halálát közvetlenül megelızı, a nyugdíjjogosultsághoz szükséges legkevesebb 3–5 naptári év (referenciaidıszak) nem teljesül, a többi tagállamban szerzett biztosítási idıt ugyanúgy kell figyelembe venni, mintha azok Svédországban teljesültek volna. Az egyéb tagállamokban teljesített biztosítási
(a) A jövedelemalapú hátrahagyott hozzátartozói nyugdíj (2000:461. törvény) összegének megállapításához szükséges elvi nyugdíj kiszámításához — amennyiben a svéd jog által elıírt azon követelmény, amely szerint a biztosított személy halálát közvetlenül megelızı 5 naptári évbıl legkevesebb 3-ban nyugdíjjogosultsággal kell rendelkeznie (referencia-idıszak), nem teljesül — a többi tagállamban teljesített biztosítási idıszakokat ugyanúgy kell figyelembe venni, mintha azok Svédországban
344 /PE 410.854
HU
idıszakokat a Svédországban a nyugdíjba beleszámító évek átlaga alapján veszik figyelembe. Ha az érintett személy Svédországban csupán egy évig kapott nyugdíjra feljogosító jövedelmet, a másik tagállamban teljesített minden egyes biztosítási idıszak a megfelelı összeggel egyenlı.
teljesültek volna. Az egyéb tagállamokban teljesített biztosítási idıszakokat a Svédországban a nyugdíjba beleszámító évek átlaga alapján veszik figyelembe. Ha az érintett személy Svédországban csupán egy évig kapott nyugdíjra feljogosító jövedelmet, a másik tagállamban teljesített minden egyes biztosítási idıszak a megfelelı összeggel egyenlı.
Módosítás 76 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet – 3 pont A 883/2004/EK rendelet XI. melléklet – Y. cím EGYESÜLT KIRÁLYSÁG – 2. pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
2. Az ápolási díjra, gondozói támogatásra és a fogyatékossággal élık megélhetési támogatására való jogosultságot szabályozó rendelkezésekre vonatkozóan a 6. cikk alkalmazásában az Egyesült Királyságon kívüli másik tagállam területén teljesített munkavállalói, önálló vállalkozói tevékenység vagy tartózkodási idıszak olyan mértékben kerül figyelembevételre, amennyire szükséges az Egyesült Királyságban való tartózkodás feltételei kielégítéséhez az azt megelızı napon, hogy a szóban forgó ellátásra való jogosultság elıször felmerül.
2. Az ápolási díjra, gondozói támogatásra és a fogyatékossággal élık megélhetési támogatására való jogosultságot szabályozó rendelkezésekre vonatkozóan a rendelet 6. cikke alkalmazásában az Egyesült Királyságon kívüli másik tagállam területén teljesített munkavállalói, önálló vállalkozói tevékenység vagy tartózkodási idıszak olyan mértékben kerül figyelembevételre, amennyire szükséges az Egyesült Királyságban való tartózkodás feltételei kielégítéséhez az azt megelızı napon, hogy a szóban forgó ellátásra való jogosultság elıször felmerül.
Módosítás 77 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály Melléklet – 3 pont A 883/2004/EK rendelet XI. melléklet – Y. cím EGYESÜLT KIRÁLYSÁG – 3. pont A Bizottság által javasolt szöveg 3. A 7. cikk az Egyesült Királyság rokkantsági ellátásának, öregkori vagy túlélı hozzártatozói pénzbeni ellátásának, munkahelyi balesetek vagy foglalkozási megbetegedések esetén fizetett
Módosítás 3. A rendelet 7. cikke alkalmazásában rokkantsági, idıskori vagy túlélı hozzátartozói pénzbeli ellátás, továbbá munkahelyi balesetek vagy foglalkozási betegségek alapján járó nyugdíj vagy PE 410.854\ 345
HU
nyugdíjának és haláleseti juttatásának valamennyi olyan kedvezményezettjére alkalmazandó, aki egy másik tagállam területén tartózkodik.
346 /PE 410.854
HU
haláleseti juttatás esetében bármely, az Egyesült Királyság jogszabályai alapján kedvezményezettnek minısülı személy, aki valamely más tagállam területén tartózkodik, e tartózkodás ideje alatt úgy tekintendı, mintha azon tagállam területén rendelkezne lakóhellyel.
P6_TA-PROV(2008)0350 A 883/2004/EK rendelet rendelkezéseinek kiterjesztése harmadik országok azon állampolgáraira, akik egyébként nem tartoznak e rendelkezések hatálya alá * Az Európai Parlament 2008. július 9-i jogalkotási állásfoglalása a 883/2004/EK rendelet és a(z) […] rendelet rendelkezéseinek harmadik országok e rendelkezések által csupán állampolgárságuk miatt nem érintett állampolgáraira való kiterjesztésérıl szóló tanácsi rendeletre irányuló javaslatról (COM(2007)0439 – C6-0289/2007 – 2007/0152(CNS))
(Konzultációs eljárás) Az Európai Parlament, –
tekintettel a Bizottság javaslatára (COM(2007)0439),
–
tekintettel az EK-Szerzıdés 63. cikkénekének 4. pontjára,
–
tekintettel az EK Szerzıdés 67. cikkére, amely alapján a Tanács konzultált a Parlamenttel (C6-0289/2007),
–
tekintettel eljárási szabályzata 51. cikkére,
–
tekintettel a Foglalkoztatási és Szociális Bizottság jelentésére (A6-0209/2008),
1.
jóváhagyja a Bizottság javaslatát, annak módosított formájában;
2.
felkéri a Bizottságot javaslatának megfelelı, az EK-Szerzıdés 250. cikkének (2) bekezdése szerinti módosítására;
3.
felkéri a Tanácsot, hogy tájékoztassa a Parlamentet, ha az általa jóváhagyott szövegtıl el kíván térni;
4.
felkéri a Tanácsot a Parlamenttel való újbóli konzultációra abban az esetben, ha lényegesen módosítani kívánja a Bizottság javaslatát;
5.
utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament állásfoglalását a Tanácsnak és a Bizottságnak.
Módosítás 1 Jogszabályjavaslat (3a) preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (3a) Ez a rendelet tiszteletben tartja az alapvetı jogokat, és betartja különösen az PE 410.854\ 347
HU
Európai Unió alapjogi chartájában és különösen annak 34. cikke (2) bekezdésében elismert elveket.
Módosítás 2 Jogszabályjavaslat (6a) preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (6a) Az Európai Unió célkitőzése magas színvonalú szociális védelem elısegítése, illetve az életszínvonal emelése és az életminıség javítása a tagállamokban.
348 /PE 410.854
HU
P6_TA-PROV(2008)0351 A képviselıcsoportok megalakítása (az eljárási szabályzat 29. cikkének módosítása) Az Európai Parlament 2008. július 9-i határozata az eljárási szabályzatnak a képviselıcsoportok megalakításáról szóló 29. cikke módosításáról (2006/2201(REG))
Az Európai Parlament, –
tekintettel az eljárási szabályzata módosítására irányuló javaslatra (B6-0420/2006),
–
tekintettel eljárási szabályzata 201. és 202. cikkére,
–
tekintettel az Alkotmányügyi Bizottság jelentésére (A6–0206/2008),
1.
úgy határoz, hogy az alábbiaknak megfelelıen módosítja eljárási szabályzatát;
2.
úgy határoz, hogy a módosítás a 2009-es európai választásokat követı elsı ülés elsı napján lép hatályba;
3.
utasítja elnökét, hogy tájékoztatás céljából továbbítsa ezt a határozatot a Tanácsnak és a Bizottságnak. Hatályos szöveg
Módosítások
Módosítás 3 Az Európai Parlament eljárási szabályzata 29 cikk – 2 bekezdés Hatályos szöveg 2. Egy képviselıcsoport legalább a tagállamok egyötödébıl megválasztott képviselıkbıl áll. Képviselıcsoport létrehozásához legalább húsz képviselı szükséges.
Módosítás 2. Egy képviselıcsoport legalább a tagállamok egynegyedébıl megválasztott képviselıkbıl áll. Képviselıcsoport létrehozásához legalább huszonöt képviselı szükséges.
Módosítás 1 Az Európai Parlament eljárási szabályzata 29 cikk – 2 a bekezdés (új) Hatályos szöveg
Módosítás (2a) Amennyiben egy képviselıcsoport tagjainak száma a szükséges alsó küszöb alá csökken, az Elnök az Elnökök PE 410.854\ 349
HU
Értekezlete hozzájárulásával a Parlament következı alakuló üléséig engedélyezheti a képviselıcsoport további mőködését az alábbi feltételek teljesülése esetén: - a tagok továbbra is képviselik a tagállamok legalább egyötödét, - a képviselıcsoport több mint egy éve mőködik. Az Elnök ezt az eltérést nem alkalmazza, ha elegendı bizonyíték támasztja alá a visszaélés gyanúját.
350 /PE 410.854
HU
P6_TA-PROV(2008)0352 A nemzeti bírák szerepe az európai igazságszolgáltatási rendszerben Az Európai Parlament 2008. július 9-i állásfoglalása a nemzeti bírák európai igazságügyi rendszerben betöltött szerepérıl (2007/2027(INI))
Az Európai Parlament, –
tekintettel az EK-Szerzıdés 61. cikkére, amely a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség fokozatos létrehozásáról rendelkezik, ideértve a polgári és büntetıügyekben folytatott igazságügyi együttmőködés területén tett intézkedéseket is,
–
tekintettel az Európai Unión belül a szabadság, a biztonság és a jog érvényesülésének megerısítésére vonatkozó, a brüsszeli Európai Tanács által 2004. november 5-én elfogadott hágai programra1, illetve „A Hágai Program: tíz prioritás a következı öt évre” címő, 2005. május 10-i bizottsági közleményre (COM(2005)0184),
–
tekintettel az Európai Tanács 2001. december 14–15-i laekeni ülésén az igazságügyi együttmőködésben érintettek közötti bizalom fejlesztéséhez való hozzájárulásra tekintettel a bírák képzésének gyors létrehozását ösztönzı európai hálózat létrehozása érdekében tett felhívásra,
–
tekintettel az Európai Közösség Európai Jogi Akadémiájának létrehozásáról szóló, 1991. szeptember 10-i állásfoglalására2 és az Európai Igazságügyi Képzési Hálózatról (EJTN) szóló, 2002. szeptember 24-i állásfoglalására3,
–
tekintettel az Európai Unióban az igazságügyi képzésrıl szóló, 2006. június 29-i (COM(2006)0356), „Az eredmények Európája – a közösségi jog alkalmazása” címő, 2007. szeptember 5-i (COM(2007)0502), továbbá az EU igazságszolgáltatási politikáinak és gyakorlatának megvitatására szolgáló fórum létrehozásáról szóló, 2008. február 4-i (COM(2008)0038) bizottsági közleményekre,
–
tekintettel a Bíróság alapokmányáról szóló jegyzıkönyv módosításáról szóló, 2007. december 20-i 2008/79/EK, Euratom tanácsi határozatra4, továbbá az Európai Bíróság eljárási szabályzatának ezt követıen egy sürgısségi elızetes döntéshozatali eljárás bevezetésére tekintettel történı módosításaira,
–
tekintettel az Európai Unió mőködésérıl szóló jövıbeli szerzıdésnek a Lisszaboni Szerzıdés által beillesztett 81. cikke (2) bekezdésének h) pontjára és 82. cikke (1) bekezdésének c) pontjára, amely jogalapot teremtene az igazságügyi és a bírósági alkalmazottak képzésének támogatásához,
–
tekintettel eljárási szabályzata 45. cikkére,
1
HL C 53., 2005.3.3., 1. o. HL L 267., 1991.10.14., 33. o. 3 HL C 273. E, 2003.11.14., 99. o. 4 HL L 24, 2008.1.29., 42. o. 2
PE 410.854\ 351
HU
–
tekintettel a Jogi Bizottság jelentésére (A6-0224/2008),
A.
mivel a 2007 második felében ezen állásfoglalás céljából elvégzett felmérés az alábbiakat emelte ki: −
a nemzeti bírák közösségi jogi ismeretei1 szerte az Európai Unióban komoly eltéréseket mutatnak, és ennek sokszor csak kevéssé vannak tudatában,
−
a nemzeti bírák általános, idegen nyelvi ismereteit sürgısen bıvíteni kell,
−
a nemzeti bírák nehézségeket tapasztalnak a közösségi joggal kapcsolatos konkrét, naprakész információkhoz való hozzáférésben,
−
a nemzeti bírák közösségi joggal kapcsolatos alap- és élethosszig tartó képzését jobbá és intenzívebbé kell tenni,
−
a bírák viszonylag kevéssé ismerik az elızetes döntéshozatali eljárást, és meg kell erısíteni a nemzeti bírák és az Európai Bíróság közötti párbeszédet,
−
a közösségi jogot számos bíró túl bonyolultnak és átláthatatlannak tartja,
−
biztosítani kell, hogy a közösségi jog önmagában megfelelıbben alkalmazható legyen a nemzeti bírák számára,
B.
mivel a bírósági képzéssel kapcsolatosan – annak európai dimenzióját is ideértve – az elsıdleges felelısség a tagállamokat terheli; mivel a fent nevezett hágai program tartalmazza az Európai Tanács nyilatkozatát, amely szerint „az igazságügyi hatóságok képzésébe rendszeresen be kell illeszteni egy uniós összetevıt”2, és mivel az egyes tagállamokban a bírósági képzés mindenképpen az EU-intézmények és minden tagállam közös érdeke,
C.
mivel a közösségi jogot nem szabad elit szakértık számára fenntartott területnek tekinteni, és mivel e területen a képzési lehetıségeket nem szabad a magasabb szintő bíróságok bírái számára fenntartani, hanem inkább egyenlı mértékben ki kell terjeszteni az igazságügyi rendszer valamennyi szintjén tevékenykedı bírákra is,
D.
mivel egyes közösségi pénzügyi támogatásban részesített szervek egyre sikeresebbek, és máris nagy számban képeznek bírákat és államügyészeket,
E.
mivel az idegennyelv-ismeret létfontosságú a megfelelı igazságügyi együttmőködés szempontjából – különösen polgári és kereskedelmi ügyekben, olyan területeken, ahol rendelkeznek a bírók közötti közvetlen kapcsolattartásról –, valamint a bírói csereprogramokban való részvétel lehetıségének biztosítás szempontjából,
F.
mivel az elızetes döntéshozatali eljárás jelenlegi átlagos idıtartama az Európai Bíróság kitartó erıfeszítései ellenére még mindig túl hosszú, és ez jelentısen csökkenti a nemzeti bírák szemében ezen eljárás vonzerejét,
1
Ezen állásfoglalás alkalmazásában a közösségi jogra való hivatkozások az uniós jogra való hivatkozásokként is értelmezendık. 2 HL C 53., 2005.3.3., 1. és 12. o. 352 /PE 410.854
HU
G.
mivel az Európai Bíróság szerint a tagállamok feladata olyan jogorvoslati és eljárási rendszer létrehozása, amely biztosítja a közösségi jogból eredı jogok hatékony bírósági védelméhez való jog tiszteletben tartását1,
H.
mivel ezen állásfoglalás egyetlen eleme sem értelmezhetı úgy, hogy az a bírói függetlenséget és a nemzeti jogrendszereket kívánná befolyásolni, összhangban az Európa Tanács Miniszteri Bizottságának R(94)12. számú ajánlásával és a bírák alapokmányáról szóló 1998. évi európai chartával,
A nemzeti bíró mint a közösségi jog elsı bírája 1.
megjegyzi, hogy az Európai Parlament jogállamiságon nyugvó közösség2; megállapítja, hogy a közösségi jog továbbra is csak papíron létezik, ha azt a tagállamokban nem alkalmazzák megfelelıen, ideértve a nemzeti bírákat is, akik ilyen módon az Európai Unió igazságügyi rendszerének alapvetı fontosságú elemei, és akiknek alapvetı és nélkülözhetetlen szerepük van az egységes európai jogrend megteremtése során – nem utolsósorban a legutóbbi közösségi jogszabályok3 szempontjából is – abban, hogy a nemzeti bírákat fokozottabban bevonják, és számukra a közösségi jog végrehajtásánál nagyobb felelısséget biztosítsanak;
2.
üdvözli, hogy a Bizottság elismerte, hogy a nemzeti bírák létfontosságú szerepet játszanak a közösségi jog tiszteletben tartásának biztosításában, például a közösségi jog elsıbbségére, a közösségi jog közvetlen hatályára, egységes értelmezésére és a megsértésével kapcsolatosan fennálló állami felelısségre vonatkozó elvek útján; felhívja a Bizottságot, hogy tegyen ilyen irányú erıfeszítéseket a már meglévı ágazati kezdeményezések kiegészítéseként; felhívja továbbá a Bizottságot, hogy késedelem nélkül tegyen közzé tájékoztatást a közösségi jog nemzeti hatóságok által történt megsértése miatti kártérítési eljárásokról;
Nyelvi kérdések 3.
úgy véli, hogy a nyelv az igazságügyi szakma gyakorlóinak fı munkaeszköze; úgy véli, hogy a nemzeti bírák idegennyelv-képzésének jelenlegi szintje a közösségi jog ismeretének jelenlegi szintjével együtt nem csupán az egyes jogi eszközökkel kapcsolatos igazságügyi együttmőködés lehetıségeit korlátozza, hanem a kölcsönös bizalom fejlıdését, az acte clair doktrína megfelelı alkalmazását és a csereprogramokban való részvételt is; felhívja az igazságügyi képzésben érintett valamennyi szereplıt, hogy fordítson különös figyelmet a bírák idegen nyelvő képzésére;
4.
megállapítja, hogy a közösségi jog nemzeti bírák általi alkalmazása összetett kihívást jelent a nemzeti bírák számára különösen azon tagállamokban, amelyek 2004. májusában vagy azt követıen csatlakoztak az Európai Unióhoz, valamint hogy ennek megfelelıen ezekben a tagállamokban fokozni kell a bírói képzés támogatását célzó intézkedéseket;
1 2 3
A C-50/00 P. sz. UPA-ügy, EBHT 2002, I-6677., 41. bekezdés C-294/83, “Les Verts” kontra Európai Parlament ügy (EBHT 1986., 1339.o, 23. bekezdés) . Lásd például a Szerzıdés 81. és 82. cikkében meghatározott versenyszabályok végrehajtásáról szóló, 2002. december 16-i 1/2003/EK tanácsi rendelet (HL L 1., 2003.1.4., 1. o.). PE 410.854\ 353
HU
5.
emellett az a véleménye, hogy a kollíziós szabályokat tartalmazó rendeletek elfogadásával a közösségi jogalkotás olyan politikai döntést hozott, amely kiterjed a külföldi jog nemzeti bírák által történı alkalmazására, ami esetlegesen egy összehasonlító megközelítés alkalmazását is maga után vonja; úgy véli, hogy ezek a tényezık összességében még inkább az idegen nyelvi képzés mellett szólnak;
6.
úgy véli, hogy a tagállami bírósági szervek nyelvi készségeinek fejlesztése közérdek; felhívja ezért a tagállamokat annak biztosítására, hogy ez a képzés ingyenes és könnyen hozzáférhetı legyen, és éljen az adott idegen nyelvet beszélı tagállamban a bírák idegen nyelvi képzésének lehetıségével, például egy bírák közötti csereprogramban való részvétellel összekötve;
7.
úgy véli, hogy a tudományos szakirodalomhoz a bírák anyanyelvén történı hozzáférés fontos a közösségi jog jobb megértése szempontjából, és megállapítja, hogy láthatólag kevés szakirodalom érhetı el a közösségi jogról az EU egyes hivatalos nyelvein, például a nemzetközi magánjogi kérdésekrıl, továbbá hogy mindez potenciálisan súlyosan hathat egy sokféle jogi hagyományt tükrözı, közös jogrend kialakítására; felhívja ezért a Bizottságot, hogy támogassa egy ilyen szakirodalom megteremtését, különösen a kevésbé beszélt hivatalos nyelveken;
A vonatkozó jogforrásokhoz való hozzáférés 8.
megállapítja, hogy a közösségi joggal kapcsolatos teljes, naprakész információk nem állnak szisztematikusan és megfelelı módon számos nemzeti bíró rendelkezésére, és hogy a közösségi jog idınként igen kevés fórumot kap a nemzeti közlönyökben, kommentárokban, folyóiratokban és tankönyvekben, és egyenlıtlen minıségő fordításokon alapul; felhívja a tagállamokat, hogy e területeken újítsák meg erıfeszítéseiket;
9.
véleménye szerint egy olyan valódi európai igazságügyi térség, amelyben megvalósulhat a hatékony igazságügyi együttmőködés, nem csupán az európai jog ismeretét követeli meg, hanem más tagállamok jogrendszereinek kölcsönös általános ismeretét is; felhívja a figyelmet a külföldi jog kezelésében szerte az Európai Unióban mutatkozó következetlenségekre, és úgy véli, hogy ezzel a fontos kérdéssel a jövıben foglalkozni kell; tudomásul veszi e tekintetben a Bizottságnak a külföldi jog polgári és kereskedelmi ügyekben történı alkalmazásáról szóló, készülıben lévı horizontális tanulmányát, valamint a Hágai Nemzetközi Magánjogi Konferencia keretében folyó vizsgálatokat;
10.
üdvözli a Bizottság szándékát, miszerint az támogatni kívánja a közösségi joggal kapcsolatos nemzeti bírósági határozatok nemzeti adatbázisainak jobb elérhetıségét; úgy véli, hogy az ilyen adatbázisoknak a lehetı legteljesebbeknek és leginkább felhasználóbarátnak kell lenniük; úgy véli emellett, hogy a polgári és kereskedelmi ügyekben a joghatóságról és az ítéletek végrehajtásáról szóló egyezmények és rendeletek európai adatbázist tesznek szükségessé, mivel ezeket a nemzeti bírák gyakorta alkalmazzák;
11.
véleménye szerint valamennyi nemzeti bírónak hozzáféréssel kell rendelkeznie az olyan adatbázisokhoz, amelyekben szerepelnek a valamennyi tagállam által kezdeményezett folyamatban lévı elızetes döntéshozatali eljárások; ugyanilyen hasznosnak tartja, hogy az elızetes döntéshozatal iránti kérelmet elıterjesztı bíróságok
354 /PE 410.854
HU
ítéleteit is közzétegyék, amint azt az Európai Bíróságnak a nemzeti bíróságok elızetes döntéshozatal iránti kérelmeirıl szóló tájékoztatója1 is tartalmazza; 12.
úgy véli, hogy mivel az interneten bıségesen rendelkezésre állnak a közösségi joggal kapcsolatos információk, a bírákat nem csupán érdemi jogi kérdéseket illetıen kell képezni, hanem azzal kapcsolatosan is, hogy hogyan lehet hatékonyan hozzáférni a naprakész jogforrásokhoz;
13.
üdvözli a Bizottság kötelezettségvállalását, miszerint az a polgárok számára összefoglalókat tesz közzé a közösségi jogi aktusokról, és úgy véli, hogy egy-egy ilyen nem jogi célzatú összefoglaló azt is elısegítené, hogy a gyakorló jogászok gyorsabban hozzáférjenek a releváns információkhoz;
14.
ösztönzi az elektronikus tanulás terén online eszközök és kezdeményezések kialakítását, mivel ezeket – habár a képzés problémáját teljesen nem oldhatják meg – a bírók és a képzık közötti személyes kapcsolattartás kiegészítésének lehet tekinteni;
Az Európai Unión belüli igazságügyi képzés strukturáltabb kerete felé 15.
felhív az uniós elem bevezetésére az igazságügyi szakma minden tagjának nemzeti szintő képzésébe az alábbiak szerint: −
rendszeres beillesztése a képzésbe és a bírói szakma megkezdéséhez szükséges vizsgákba,
−
további erısítése a lehetı legkorábbi szakasztól kezdve, egyre erıteljesebben összpontosítva a gyakorlati kérdésekre,
−
lefedve a nemzeti jogrendben adott esetben ismeretlen, ám a közösségi jogban fontos értelmezési módszereket és jogelveket;
16.
megállapítja az igazságügyi szervek tagjaira vonatkozó csereprogramok növekvı sikerét; ösztönzi, hogy az EJTN legyen hozzáférhetı a lehetı legtöbb bíró számára, továbbá hogy biztosítsák, hogy a polgári, kereskedelmi és közigazgatási ügyekkel foglalkozó bírák ehhez megfelelıen hozzáférjenek; üdvözli az EJTN által a nyelvi képzés terén végzett tevékenységeket és a csereprogramoknak az Európai Bíróságra, az Eurojustra és az Emberi Jogok Európai Bíróságára történı kiterjesztését;
17.
úgy véli, hogy a nemzeti bírák alap- és továbbképzésben való részvételének lehetısége a tagállamok számára fontos logisztikai és pénzügyi kérdés; úgy véli, hogy a bírók elviekben nem viselhetik saját közösségi jogi képzésük költségeit; kéri a Bizottságot, bocsássa a Parlament rendelkezésére a csereprogramokban részt vevı bírák ideiglenes helyettesítésével kapcsolatosan az egyes tagállamok számára felmerülı költségekre vonatkozó becsléseket;
18.
figyelembe véve a Bizottságnak azt az észrevételét, hogy az Európai Igazságügyi Képzési Hálózat de facto monopóliumot élvez a bírói csereprogramok szervezésében, felszólítja a Bizottságot annak biztosítására, hogy amikor az EIKH a csereprogram finanszírozásáért folyamodik, ez a monopolhelyzet a kérvényezési folyamat során
1
HL C 143., 2005.06.11., 1. o., (31) bekezdés PE 410.854\ 355
HU
tükrözıdjön; külön felszólít arra, hogy a folyamat azt is biztosítsa, hogy EIKH-nak idıben folyósítsák a finanszírozást, és így az hatékony módon tudja megszervezni és lebonyolítani a résztvevı nemzeti oktatási intézmények, nemzetközi szervezetek, bírák és ügyészek elvárásainak és a nekik tett ígéreteknek megfelelı programokat; úgy véli, hogy ha ez nem így történik, a csereprogram hitelessége megkérdıjelezhetıvé válik, amelynek a részt venni kívánó bírák és ügyészek, valamint az európai igazságszolgáltatásban dolgozók közötti kölcsönös bizalom fejlesztése látja kárát; 19.
tudomásul veszi a Bizottság értékelését, miszerint az európai igazságügyi térségen belül a képzés elımozdításának legmegfelelıbb módja jelenleg a 2007–2013-ra vonatkozó alapjogi és igazságügyi keretprogram révén a különféle szerveknek juttatott pénzügyi támogatás, valamint hogy az európai igazságügyi képzési struktúrák átalakításának kérdése a program végeztével ismét felvethetı;
20.
felszólítja a Bizottságot, hogy ezen állásfoglalás figyelembevételével behatóan értékelje e keretprogram eredményeit, valamint dolgozzon ki új javaslatokat a bírói képzések támogatását célzó intézkedések kialakítására és változatássá tételére vonatkozóan;
21.
úgy véli azonban, hogy megérett az idı az uniós szintő igazságügyi képzés olyan pragmatikus intézményes megoldására, amely teljes mértékben kihasználja a meglévı struktúrákat, ugyanakkor pedig elkerüli a programok és struktúrák szükségtelen megkettızıdését; felhív ezért egy Európai Igazságügyi Akadémia létrehozására, amely az EJTN-bıl és az Európai Jogi Akadémiából tevıdik össze; felhív arra, hogy ez az intézményi megoldás vegye figyelembe az Európai Rendırakadémia mőködtetése során szerzett megfelelı tapasztalatokat;
22.
úgy véli, hogy a nemzeti bírák nem tanúsíthatnak passzív hozzáállást a közösségi jogot illetıen, amint ezt az Európai Bíróságnak a nemzeti bíróságok által saját kezdeményezés keretében felvetett közösségi jogi kérdésekkel kapcsolatos ítélkezési gyakorlata1 is egyértelmővé teszi;
23.
felszólít a bírói kinevezés elıtt álló jelöltek képzésének a lehetı legkorábbi szakasztól kezdıdı megerısítésére a nemzeti bírákra vonatkozó fenti javaslatokhoz és ajánlásokhoz hasonlóan;
A nemzeti bírák és az Európai Bíróság közötti megerısített párbeszéd 24.
úgy véli, hogy az elızetes döntéshozatali eljárás létfontosságú garanciája a közösségi jogrend koherenciájának és a közösségi jog egységes alkalmazásának;
25.
felhívja az Európai Bíróságot és minden érdekelt felet, hogy csökkentsék még jobban az elızetes döntéshozatali eljárás átlagos hosszát, és ezáltal tegyék vonzóbbá ezt a párbeszédre irányuló létfontosságú lehetıséget a nemzeti bírák számára;
26.
sürgeti a Bizottságot, hogy vizsgálja ki, hogy a nemzeti eljárási szabályok ténylegesen vagy potenciálisan akadályozzák-e azt, hogy a tagállami bíróságok az EK-Szerzıdés 234. cikke második bekezdésének értelmében elızetes döntéshozatali eljárásra
1
A C-312/93. sz. Peterbroeck-ügy, EBHT 1995, I-4599.o., a C-473/00. sz. Cofidis-ügy, EBHT 2002, I-10875.o. és a C-168/05. sz. Mostaza Claro ügy, EBHT 2006, I-10421.o.
356 /PE 410.854
HU
terjesszenek ügyeket, és hogy szigorúan indítson eljárást azon jogsértések ellen, amelyeket az említett akadályok jelentenek; 27.
úgy véli, hogy az Európai Bíróság joghatóságának korlátozása – különös tekintettel az EK-Szerzıdés IV. cikke tekintetében – szükségtelenül sérti a közösségi jog egységes alkalmazását az említett területeken, ugyanakkor pedig kedvezıtlen üzenetet hordoz az említett ügyekkel foglalkozó bírák túlnyomó többsége számára, és ezáltal ellehetetleníti, hogy ezek közvetlen kapcsolatot létesítsenek az Európai Bírósággal, továbbá szükségtelen késedelmet okoz;
28.
sajnálatát fejezi ki amiatt, hogy a Lisszaboni Szerzıdéshez csatolt jegyzıkönyv átmeneti rendelkezésekrıl szóló 10. cikke értelmében a rendırségi együttmőködéssel és büntetıügyi igazságügyi együttmőködéssel kapcsolatos, az említett Szerzıdés hatálybalépését megelızıen elfogadott jogi aktusok esetében az Európai Bíróság illetékessége egy ötéves átmeneti idıtartamban továbbra is ugyanaz marad, mint amit a jelenleg hatályos EU-Szerzıdésben állapítottak meg; üdvözli mindazonáltal a kormányközi konferenciának a jegyzıkönyv e cikkére vonatkozó nyilatkozatát, és ezért nyomatékosan felszólítja a Tanácsot és a Bizottságot, hogy a Parlamenttel közösen újból fogadja el azokat a rendırségi együttmőködéssel és büntetıügyi igazságügyi együttmőködéssel kapcsolatos jogi aktusokat, amelyeket a Lisszaboni Szerzıdés hatálybalépése elıtt fogadtak el;
29.
figyelemmel egy sürgısségi elızetes döntéshozatali eljárás bevezetésére, egyetért a Tanáccsal abban, hogy rendkívül fontos, hogy a Bíróság iránymutatással szolgáljon a nemzeti bírák számára, amelyre azok a sürgısségi eljárás iránti kérelmet illetıen hagyatkozhatnak;
30.
felhívja az Európai Bíróságot, hogy vizsgálja meg az elızetes döntéshozatali eljárás minden olyan lehetséges fejlesztését, amellyel az elızetes döntéshozatalt kezdeményezı nemzeti bíró szorosabban részt vehet eljárásában, ideértve az elızetes döntéshozatalra való elıterjesztés világossá tételének és a szóbeli eljárásban való részvételnek a szélesebb körő lehetıségeit is;
31.
úgy véli, hogy egy decentralizált és érett közösségi jogrendben a nemzeti bírók nem szorulhatnak a peremre, hanem több felelısséget kell kapniuk, és fokozottabban kell ıket ösztönözni a közösségi jog elsı bíróiként betöltött szerepükben; sürgeti ezért egy „zöld lámpa” rendszer megvizsgálását, amelynek révén a nemzeti bírók a Bíróság elé terjesztett kérdésekben feltüntethetnék az általuk javasolt válaszokat is, és a Bíróság ezt követıen adott idıtartamon belül eldönthetné, hogy elfogadja-e a javasolt ítéletet vagy hogy maga határoz fellebbviteli bíróságként;
A nemzeti bírák általi alkalmazáshoz jobban igazított jogszabályok 32.
tudomásul veszi az uniós igazságügyi politikák és gyakorlat megvitatására szolgáló fórum létrehozását, és felhívja a Bizottságot annak biztosítására, hogy a fórum tanácskozásaira átlátható módon kerüljön sor; megállapítja, hogy a Bizottság kötelezettséget vállalt a Parlament és a Tanács felé a rendszeres jelentéstételre;
33.
kitart amellett, hogy a közösségi jogszabályok nyelvezetét világosabbá kell tenni, és a jogi aktusok között fokozottabb terminológiai összhangnak kell megvalósulnia; különösen támogatja az európai szerzıdési jog tervezett közös referenciakeretének PE 410.854\ 357
HU
alkalmazását a jobb jogalkotás eszközeként; 34.
erıteljesen támogatja a Bizottság azon határozott kérését, hogy a tagállamok szisztematikusan készítsenek megfelelési táblázatokat, amelyben ismertetik, hogy a közösségi irányelveket hogyan ültetik át a nemzeti szabályozásba; egyetért azzal, hogy az ilyen táblázatok minimális költség és teher mellett értékes információkkal szolgálnak; úgy véli emellett, hogy a megfelelési táblázatokkal nı a közösségi jog végrehajtásának átláthatósága, és a nemzeti bírók és felek reális lehetıséget kapnak annak megítélésére, hogy egy adott nemzeti szabály mögött valóban a közösségi jog áll-e, valamint hogy maguk ellenırizhessék, hogy megtörtént-e a megfelelı átültetés, és ha igen, hogyan; o o
35.
utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást, illetve az illetékes bizottság jelentését a Tanácsnak, a Bizottságnak, a Bíróságnak és az európai ombudsmannak.
358 /PE 410.854
HU
o
P6_TA-PROV(2008)0353 Airbus Az Európai Parlament július 9-i állásfoglalása az Európai Unió és az Egyesült Államok között a Kereskedelmi Világszervezetben az Airbus-nak és a Boeingnek állítólagosan folyósított támogatásokról folyó vitáról
Az Európai Parlament, –
tekintettel az Európai Unió (EU) és az Egyesült Államok (USA) között az Airbus-nak és a Boeingnek állítólagosan folyósított támogatásokról a Kereskedelmi Világszervezetben (WTO) folyó vitájára,
–
tekintettel a transzatlanti gazdasági kapcsolatokról szóló, 2006. június 1-i állásfoglalásra1,
–
tekintettel az USA szenátusának 2006. december 8-i, 632. számú állásfoglalására, amelyben sürgeti az USA-t és az EU-t, hogy mőködjenek együtt a transzatlanti piac megerısítése érdekében,
–
tekintettel a 2007. április 30-án megrendezett EU–USA-csúcstalálkozóra,
–
tekintettel eljárási szabályzata 108. cikkének (5) bekezdésére,
A.
mivel elismeréssel nyilatkozik az EU és az USA közötti transzatlanti kapcsolatokról, és támogatja a tisztességes és kiegyensúlyozott kereskedelempolitikát általában,
B.
mivel az elmúlt évtizedben a transzatlanti gazdasági kapcsolatok integrációja mindezidáig nem tapasztalt módon elmélyült, ahol az európai beruházások a 2006-os amerikai külsı befektetések 75%-át tették ki, és az Európába irányuló amerikai befektetések rekordszintő 128 milliárd dollárt értek el, amely utóbbi a 2006-os összes amerikai közvetlen külföldi befektetés 59%-ának felelt meg,
C.
mivel a repülıgépgyártó iparnak igen nagy a jelentısége a foglalkoztatás és a munkahelyteremtés terén – különösen a magasan képzett munkavállalókat illetıen –, valamint számos már iparágra is hatást gyakorol a regionális fejlesztés és a fejlett technikákat érintı nemzetközi ipari együttmőködés révén,
D.
mivel a polgári repülıgépgyártást illetıen mind az Airbus, mind a Boeing rendelkezik kapacitással a nagy kereskedelmi repülıgépek tervezésére és integrálására, valamint a légitársaságok és ügyfeleik érdekében áll, hogy az egészséges verseny tovább fokozódjon,
E.
mivel 1992-ben az EU és az USA kétoldalú kereskedelmi megállapodást írt alá a nagymérető polgári repülıgépek kereskedelmérıl (az 1992-es megállapodás), ami kiegyensúlyozott, a kormányzati szubvencióknak határt szabó versenyhelyzetet teremtett,
1
HL C 298. E, 2006.12.8., 235. o. PE 410.854\ 359
HU
F.
mivel az EU következetesen megfelelt az 1992-es megállapodás szellemének és betőjének, és ezt rendszeresen dokumentálta,
G.
mivel az USA többé-kevésbe figyelmen kívül hagyta az 1992-es megállapodás szerinti kötelezettségeit, és nem számolt be a Boeingnek folyósított állami támogatásokról, amelyek túlmentek a megállapodott határokon és nem engedélyezett formákat öltöttek,
H.
mivel az 1992-es megállapodás egyensúlyban tartotta az ágazatot 2004-ig, amikor is az USA egyoldalúan visszalépett a megállapodástól és beperelte az EU-t a WTO-nál – az 1992-es megállapodásnak amúgy teljesen megfelelı, és a Boeingnek a 787-es nagyobb alkatrészeinek Japánban és más kockázatmegosztó országokban történı terveztetése és legyártása céljából adott támogatáshoz igen hasonló – uniós visszafizetendı támogatások miatt,
I.
mivel az EU ismételt jóhiszemő erıfeszítései ellenére eddig még nem sikerült méltányos és kiegyensúlyozott alapot teremtetni a tárgyalásos megegyezéshez,
J.
mivel megerısíti támogatását a Bizottság felé, amely mindig is nyitott volt a kiegyensúlyozott, elıfeltételek nélküli tárgyalásos megegyezés iránt,
K.
mivel az aeronautikai ipar kiegyensúlyozott és tisztességes állami támogatása az Atlanti-óceán mindkét partján lendületes kutatást és innovációt, fokozott biztonságot, jobb környezetvédelmi teljesítményt és nagyobb hatékonyságot eredményezett a légi közlekedésben,
L.
mivel az Airbus tagállami finanszírozása szoros keretek közé van szorítva, és mivel ez kamatosan visszatérítendı támogatás formáját ölti, és így semmiképpen sem rontja a Boeing versenyképességét, és mivel az Airbus az 1992 óta kapott tagállami kormányszubvenciók összegénél 40%-kal többet (több mint 7 milliárd eurót) fizetett vissza mindezidáig,
M.
mivel az EU több tiltott és szerzıdésszegı amerikai szövetségi, állami és helyi, összesen 23,7 milliárd dollárt kitevı vissza nem térítendı állami támogatást kifogásol, amelyet a Boeingnek az elmúlt két évtizedben és 2024-ig folyósítottak és folyósítanak,
N.
mivel igen fontosnak tartja a közbeszerzések nyíltságát és megkérdıjelezhetetlenségét, és kedvezı véleménnyel van a Northrop Grumman Corporation European Aeronautic Defence and Space (EADS) csoportjának ítélt, az amerikai légi tankoló egységekre vonatkozó szerzıdésrıl, mivel semleges szempontok alapján az amerikai légierınek a legjobb és legmegfelelıbb eszközöket szállítani képes pályázó került kiválasztásra;
O.
mivel ugyanakkor mélységesen aggódik amiatt, hogy a Boeing és az amerikai Kongresszus rosszindulatúan támadja az EADS-t és néhány tagállamot, és azokat megbízhatatlan üzletfeleknek és az amerikai katonai készültségre jelentett veszélyként állítja be, ez az üzenet nem kerülte el Európa figyelmét;
P.
a kormányelszámoltatási hivatal jelentését, mely szerint fenntartja a szerzıdés odaítélésére vonatkozó jogorvoslati kérelmét (bid protest) kizárólag a kiválasztási eljárás nem pedig a repülıgép minısége értékelésének tekinti; a Parlament fenntartja azon álláspontját, hogy az Egyesült Államok Védelmi Minisztériuma közbeszerzési eljárásának integritása minden versenytárs számára fennmarad;
360 /PE 410.854
HU
1.
2.
az Unió képviseletében és a tagállamok, valamint az uniós repülıgépgyártás érdekeinek védelmében az alábbi megjegyzéseket intézi a Bizottsághoz: a)
a Parlament felhívja a tagállamokat és a Bizottságot annak biztosítására, hogy bármilyen, az uniós társaságok polgári vagy katonai tenderekben való részvételét jogellenesen korlátozó, versenyellenes jogalkotási vagy végrehajtó hatalmi kísérletre a Közösség és tagállamai reagáljanak megfelelıképpen,
b)
a Parlament teljes mértékben támogatja az uniós érdekek védelmét a folyamatban lévı WTO-s vitarendezési ügyben, és sürgeti a Bizottságot, hogy folytassa erıfeszítéseit ez ügyben; kétli azonban, hogy a WTO-ítélet – egy esetleges tárgyalásos megegyezéssel szemben – önmagában választ tud-e adni hosszú távon a piac azon igényére, hogy békésebb és tisztességesebb legyen a verseny ebben az ágazatban;
c)
a Parlament úgy véli, hogy a tárgyalások kiindulópontjának mindkét fél ıszinte, az uniós polgári támogatás és az amerikai katonai-ipari program közötti pragmatikus egyensúlyhelyzet megteremtésére irányuló szándékát mutató, elıfeltételek nélküli megbeszéléseknek kell lenniük, amelyek rendelkeznek az egyenlı versenyfeltételeket valóban csorbító kormányzati beavatkozások tekintetében.
utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Tanácsnak és a Bizottságnak, valamint az Amerikai Egyesült Államok Elnökének és Kongresszusának.
PE 410.854\ 361
HU
P6_TA-PROV(2008)0354 Európai stratégiai energiatechnológiai terv Az Európai Parlament 2008. július 9-i állásfoglalása az európai stratégiai energiatechnológiai tervrıl (2008/2005(INI)) Az Európai Parlament, –
tekintettel a Bizottság „Európai stratégiai energiatechnológiai terv (SET-terv): Egy kis szén-dioxid-kibocsátású jövı felé” címő közleményére (COM(2007)0723) (SET-terv közlemény),
–
tekintettel a SET-terv közleményt kísérı teljes hatásvizsgálatra (SEC(2007)1508), a „Technológiai térképre” (SEC(2007)1510) és „Kapacitástérképre” (SEC(2007)1511),
−
tekintettel a Bizottság „2020-ra 20-20% – Az éghajlatváltozásból származó lehetıségek Európa számára” címő közleményére (COM(2008)0030),
−
tekintettel az EU éghajlatváltozásra és megújuló energiára vonatkozó 2020-as célkitőzéseihez kapcsolódó végrehajtási intézkedések csomagjának hatásvizsgálatára (SEC(2008)0085),
−
tekintettel a Bizottság „A fosszilis tüzelıanyagokból történı fenntartható villamosenergia-termelés rövid idın belüli demonstrációjának támogatása” címő közleményére (COM(2008)0013),
–
tekintettel a Bizottság szolgálatainak „A megújuló energiaforrásokból elıállított villamos energia támogatása” címő munkadokumentumára (SEC(2008)0057),
−
tekintettel a Bizottság „Európai energiapolitika” címő közleményére (COM(2007)0001),
–
tekintettel a Bizottság „Gazdasági reformok és versenyképesség: a 2006-os európai versenyképességi jelentés kulcsfontosságú üzenetei” címő közleményére (COM(2006)0697),
−
tekintettel a megújuló forrásokból elıállított energia támogatásáról szóló európai parlamenti és tanácsi irányelvre irányuló javaslatra (COM(2008)0019),
−
tekintettel a 2003/87/EK irányelvnek az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységei Közösségen belüli kereskedelmi rendszerének továbbfejlesztése és kiterjesztése tekintetében történı módosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi irányelvre irányuló javaslatra (COM(2008)0016),
−
tekintettel a szén-dioxid geológiai tárolásáról, valamint a 85/337/EGK és a 96/61/EK tanácsi irányelv, a 2000/60/EK, a 2001/80/EK, a 2004/35/EK és a 2006/12/EK irányelv és az 1013/2006/EK rendelet módosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi irányelvre irányuló javaslatra (COM(2008)0018),
−
tekintettel az Európai Közösség kutatási, technológiafejlesztési és demonstrációs
362 /PE 410.854
HU
tevékenységekre vonatkozó hetedik keretprogramjáról (2007-2013) szóló, 2006. december 18-i 1982/2006/EK európai parlamenti és tanácsi határozatra1, −
tekintettel az Európai Atomenergia-közösség (Euratom) nukleáris kutatási és képzési tevékenységekre vonatkozó hetedik keretprogramjának (2007–2011) végrehajtására irányuló egyedi programról szóló, 2006. december 19-i 2006/976/Euratom tanácsi határozatra2,
−
tekintettel a versenyképességi és innovációs keretprogram (2007–2013) létrehozásáról szóló, 2006. október 24-i 1639/2006/EK európai parlamenti és tanácsi határozatra3,
−
tekintettel az Üzemanyagcella- és Hidrogéntechnológiai Közös Vállalkozás létrehozásáról szóló tanácsi rendeletre irányuló javaslatra (COM(2007)0571),
−
tekintettel a megújuló energiáról szóló európai útitervrıl szóló 2007. szeptember 25-i állásfoglalására4,
−
tekintettel az „Az energiahatékonysági cselekvési terv: a lehetıségek kihasználása” címő 2008. január 31-i állásfoglalására5,
−
tekintettel a globális energiahatékonysági és megújuló energia alapról szóló 2008. március 13-i állásfoglalására6,
−
tekintettel az Európai Innovációs és Technológiai Intézetrıl szóló 2008. március 11-i álláspontjára7,
−
tekintettel a 2007. március 8–9-i brüsszeli Európai Tanács elnökségi következtetéseire,
−
tekintettel a 2008. február 28-i Közlekedési, Távközlési és Energiaügyi Tanács európai stratégiai energiatechnológiai tervre vonatkozó következtetéseire,
−
tekintettel a 2008. március 13–14-i brüsszeli Európai Tanács elnökségi következtetéseire,
−
tekintettel eljárási szabályzata 45. cikkére,
−
tekintettel az Ipari, Kutatási és Energiaügyi Bizottság jelentésére, valamint a Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság véleményére (A6-0255/2008),
A.
mivel a Parlament, a Tanács és a Bizottság egymást követı bejelentéseikben hangsúlyozták, hogy az európai energia- és éghajlat-stratégia célkitőzése az éghajlatváltozás kezelése, az energiabiztonság javítása és az európai gazdaság
1 2 3 4 5 6 7
HL L 412., 2006.12.30., 1. o. HL L 400., 2006.12.30., 404. o. HL L 310., 2006.11.9., 15. o. Elfogadott szövegek, P6_TA(2007)0406. Elfogadott szövegek, P6_TA(2008)0033. Elfogadott szövegek, P6_TA(2008)0096. Elfogadott szövegek, P6_TA(2008)0081. PE 410.854\ 363
HU
versenyképességének javítása, B.
mivel az éghajlatváltozás miatti fenyegetés tovább fokozódik, és a poznani 14. éghajlat-változási konferencia (COP14) és a koppenhágai 15. éghajlat-változási konferencia (COP15) kritikus jelentıségő lesz az éghajlatváltozásról szóló nemzetközi megállapodás elérése szempontjából, amely a Kiotói Jegyzıkönyv rendszerének helyébe léphet,
C.
mivel az éghajlatváltozás közgazdasági vonatkozásait feltáró Stern-jelentés elismeri, hogy az éghajlatváltozás hatásainak mérséklése terén a cselekvés elmulasztásának költsége messze meghaladja a cselekvés költségét,
D.
mivel az Európai Unió fosszilis tüzelıanyagok behozatalától való függısége 2030-ra a teljes fogyasztás 65%-ára emelkedhet,
E.
mivel a Bizottság becslése szerint az EU-nak 2020-ra évi 70 milliárd euróba fog kerülni, hogy elérje az üvegházhatást okozó gázok kibocsátására és megújuló energiára vonatkozó célkitőzéseit,
F.
mivel az üvegházhatást okozó gázok kibocsátásának csökkentését illetıen az energiahatékonyság javítása az egyik olyan intézkedés, amely a legjobb költség/haszon arányt mutatja,
G.
mivel az európai energiapolitika célkitőzései megvalósításának kulcsa a kutatás és a technológiai fejlesztés,
H.
mivel a jövıbeni európai energiatechnológiai kutatás terén a jobb szinergia kialakulása csak ösztönözheti a fenntartható gazdasági növekedést, hozzájárulhat az európai gazdaság komparatív elınyeihez, javíthatja a foglalkoztatást, és ezáltal segíthet a lisszaboni stratégia célkitőzéseinek elérésében és az éghajlatváltozás elleni küzdelemben,
I.
mivel a hetedik keretprogram (FP7) a hétéves idıszakra elosztva mindössze 2,3 milliárd eurót utal ki az energiakutatás számára,
J.
mivel az Európai Unióban a magánszektor energiatechnológiai kutatásokkal kapcsolatos befektetései igen korlátozottak a harmadik országbeli versenytársak és az egyéb uniós ágazatok erıfeszítéseihez képest,
K.
mivel az 1980-as évek óta az Európai Unióban jelentısen csökkentek az állami és magán energiakutatási költségvetések, és mivel az Európai Unió gyengén teljesít, amikor a technológiai kutatásra fordított kiadások szintjén alapuló innovációs mutatókat nemzetközi szinten összehasonlítják,
L.
mivel szükséges és indokolt az új, kevésbé szennyezı energiatechnológiákat támogató állami beavatkozás, mivel ezek kezdetben költségesebbek mint azok, amelyeket felváltanak, és a piacra lépés kezdeti szakaszában ezért elıfordulhat, hogy sem rövid távú kereskedelmi haszonnal, sem pedig jobb árakkal nem járnak a fogyasztók számára,
A stratégiai energiatechnológiai terv szükségessége 364 /PE 410.854
HU
1.
üdvözli az európai stratégiai energiatechnológiai tervet (SET-terv); úgy véli, hogy az európai energiatechnológiai politika megfelelı pénzügyi támogatással alapvetı az Európai Unió energiára és éghajlatváltozásra vonatkozó 2020-as célkitőzéseinek eléréséhez;
2.
hangsúlyozza, hogy az Európai Uniónak úgy kell 2020-ig elérnie az üvegházhatást okozó gázok csökkentésére, az energiahatékonyságra és a megújuló energiára vonatkozó céljait, hogy közben megırzi gazdasága versenyképességét és fenntarthatóságát; úgy véli, hogy a kibocsátások visszaszorításával járó költségek csökkentéséhez, az EU ipara számára az új piacok megteremtéséhez és az éghajlatváltozás kezelésével kapcsolatos globális kötelezettségvállalás biztosításához elengedhetetlen az innovatív, alacsony költségő, kis szén-dioxid-kibocsátású energiatechnológiák, energiahatékonyság és megújuló energia kifejlesztése és rendszerbe állítása;
3.
úgy véli, hogy e célok eléréséhez elengedhetetlen a zöld energia költségeinek csökkentése és az energiaszektorban innovációjának ösztönzése; úgy véli, hogy emiatt szükségessé válik a technológiaátadás folyamatának javítása a kutatóközpontokból a vállalkozások felé, a piaci bevezetéshez szükséges idı csökkentése, a jelenlegi technológiai és szabályozási tehetetlenség megszüntetése és a hálózatok összekapcsolhatóságának javítása;
4.
úgy véli, hogy új technológiákra, különösen a megújuló energiákon alapuló technológiákra és energiahatékonysági technológiákra is szükség van az energiaforrások diverzifikálásának megkönnyítéséhez, az energiakereslet csökkentéséhez és a belsı erıforrások felhasználására szolgáló kevésbé szennyezı és biztonságosabb módszerek biztosításához, az energiaellátás biztonságának elısegítése érdekében; felhívja a Bizottságot, hogy végezze el az Európai Unió energiaforrásainak felmérését;
5.
úgy véli, hogy a SET-tervnek többféle, a különbözı újfajta energiatechnológiák elınyeirıl szóló nyilvános vitát ösztönzı tevékenységet kellene támogatnia, nevezetesen a fogyasztói kultúra javítása és információs kampányok révén;
6.
úgy véli, hogy az olcsóbb, hatékonyabb, kis szén-dioxid-kibocsátású technológiák hozzájárulhatnak az éghajlatváltozásra vonatkozó új nemzetközi megállapodás eléréséhez, amely a Kiotói Jegyzıkönyv rendszerének helyébe léphet;
Összehangolás és stratégiai tervezés 7.
hangsúlyozza, hogy a különféle szinteken és a különbözı partnerek körében a stratégiai energiatechnológiák összehangolására van szükség; hangsúlyozza annak szükségességét is, hogy az összehangolás javításakor – például a javasolt, a stratégiai energiatechnológiák európai közösségi irányító csoportján és a javasolt európai energiakutatási szövetségen keresztül, amelynek nyitva kell állnia valamennyi európai kutatóközpont elıtt azok méretétıl és forrásaitól függetlenül – elkerüljék a túlzott bürokráciát, biztosítsák az egyszerőséget és világosságot és garantálják valamennyi potenciális partner széles körő részvételét;
8.
támogatja egy energiatechnológiával foglalkozó magas szintő irányítócsoport, valamint egy átlátható és könnyen hozzáférhetı információs rendszer létrehozását, PE 410.854\ 365
HU
különösen a kis- és középvállalkozások számára, és arra kéri a Bizottságot, hogy folyamatosan tájékoztassa a Parlamentet e csoport létrehozásáról és munkájáról, valamint az információs stratégiáról; 9.
megjegyzi, hogy a keretprogramok keretében kidolgozott eszközök (ERA-NET-ek, kiválósági hálózatok, európai technológiai platformok) felhasználhatók lennének a jövıbeli európai energiatechnológiai információs rendszer támogatására;
10.
hangsúlyozza, hogy a tagállamokkal folytatott összehangolt együttmőködés létfontosságú a kitőzött célok eléréséhez, az elınyök maximalizálásához és a költségek csökkentéséhez; úgy véli, hogy a tagállami szinten közösségi eszközökbıl, például a strukturális alapokból támogathatók a kutatási, fejlesztési és innovációs kapacitások ezeken a területeken;
11.
hangsúlyozza annak elengedhetetlen fontosságát, hogy a harmadik országokkal folytatott koordinációt javítsák, és erısítsék a nemzetközi együttmőködést a következetes és differenciált stratégia végrehajtása érdekében a fejlett, fejlıdı és felemelkedıben lévı gazdaságokkal rendelkezı országok viszonylatában;
12.
hangsúlyozza, hogy az Európai Unió kutatási alapjának kapacitásait bıvíteni kell, és a további oktatás és képzés elengedhetetlen az ahhoz szükséges humánerıforrás mennyiségének és minıségének biztosításához, hogy teljes mértékben kiaknázzák az új technológiai lehetıségek megnyílásából adódó elınyöket; úgy véli, ebbıl a szempontból elınyös lehetne egy integrált megközelítés, amely a hetedik keretprogram összes egyedi programját felöleli;
13.
felhívja a figyelmet az új kezdeményezések párhuzamosságának és sokszorozódásának esetleges kockázatára; felhívja a Bizottságot annak mérlegelésére, hogy az új európai ipari kezdeményezések (EII) hogyan fognak illeszkedni a meglévı programokhoz, beleértve az FP7-et, illetve konkrétabban az európai technológiai platformokat és az FP7 keretében meghatározott közös technológiai kezdeményezéseket, a versenyképességi és innovációs keretprogramot (CIP), különösen az Európai Innovációs és Technológiai Intézettel és annak az éghajlatváltozással és energiával foglalkozó tudás- és információs közösségével; felhívja a Bizottságot annak kifejtésére, hogy az európai ipari kezdeményezések hogyan fogják a közösségi és nemzeti szintek közötti összhangot biztosítani;
14.
megismétli, hogy a SET-tervnek uniós szinten kell kiépíteni az energiakutatási és innovációs kapacitást; egyetért a Bizottsággal, hogy a páneurópai kutatási infrastruktúra a megoldás részét képezi; felkéri ezért a Kutatási Infrastruktúrák Európai Stratégiai Fórumát, hogy azonosítsa az európai kutatási infrastruktúrák iránti igényt az olyan innovatív energiatechnológiák terén, mint amilyenek a megújuló energiákon alapuló technológiák;
15.
úgy véli, hogy a transzeurópai energiahálózatok és ezen ágazat egyszerősített engedélyezési eljárásai alapvetı szerepet játszanak az Európai Unió stratégiai energiapolitikájában;
Kutatás és technológiaátadás 16.
hangsúlyozza, hogy a szükséges koordinációnak ki kell terjednie a különbözı
366 /PE 410.854
HU
tudományos és technológiai területekre, amelyek multidiszciplináris jellegük révén szerepet játszanak az energiatechnológiai kutatásban és fejlesztésben; hangsúlyozza ebben az összefüggésben a kutatás ösztönzésének szükségességét az alaptudományokban, mint amilyen a biológia, az információtechnológia, az anyagtudományok és a makrotechnológiák; 17.
arra kéri a Bizottságot, hogy vegye figyelembe az energiatechnológiák foglalkoztatással kapcsolatos potenciálját a közelmúltban csatlakozott tagállamokban, és vezessen be az EU politikáin alapuló támogató mechanizmusokat;
18.
hangsúlyozza, hogy javítani kell a kutatóközpontok technológiaátadását a vállalkozások felé; sürgeti, hogy az új Európai Innovációs és Technológiai Intézet játsszon szerepet ezen a területen;
19.
sürgeti, hogy a magánszektor fektessen be többet a kutatásba, és vállaljon nagyobb kockázatot, mivel ezek az elıfeltételei annak, hogy az Európai Unió éllovassá váljon e területen;
Európai ipari kezdeményezések 20.
erıteljes meggyızıdése, hogy növelt támogatásra van szükség a szemléltetési és kereskedelmi forgalomba hozatal szakaszában járó új decentralizált megújuló technológiák számára; ezért üdvözli a javasolt európai ipari kezdeményezéseket; hangsúlyozza azonban annak szükségességét, hogy a hosszabb távon szükségessé váló technológiákra irányuló K+F támogatását is növeljék, külön hangsúlyt helyezve a stratégiailag fontos technológiákra, mint amilyenek a napenergiával kapcsolatos technológiák, amelyek hosszú távon az Európai Unió energiától való függetlenségéhez vezethetnek;
21.
úgy véli, hogy az európai ipari kezdeményezéseknek azokra a területekre kell összpontosulniuk, amelyek az EU éghajlatváltozásra, energiahatékonyságra és megújuló energiára vonatkozó célkitőzései fenntartható elérésének segítése és hosszú távon a költségcsökkentés és az elterjesztés szempontjából a legnagyobb lehetıséget rejtik;
22.
kéri, hogy az európai ipari kezdeményezések közti prioritások meghatározásakor vegyék tekintetbe az egyes technológiák életciklusát és környezeti hatásait a termelési folyamatok minden szakaszában; kéri, hogy az ezekkel az országokkal fennálló technológiai különbségek csökkentése érdekében fontolják meg e technológiáknak a fejlıdı gazdaságok részére történı átadását;
23.
felszólít a fejlett országokkal való fokozottabb technológiaátadásra és tudományos együttmőködés létesítésére új energiatechnológiák fejlesztése céljából;
24.
támogatja azt a bizottsági javaslatot, hogy az európai ipari kezdeményezéseket a meghatározott technológiák igényeitıl függıen különféle módon kell kialakítani; úgy vélekedik, hogy ez az alkalmazkodó-képesség lehetıvé tenné stratégiai szövetségek kialakítását a tagállamok, helyi és regionális kormányok, kutatóközpontok és a magánszektor között konkrét technológiák kifejlesztése céljából; felszólítja e szerveket, hogy együttmőködve dolgozzanak ki sürgısségi kérdésként európai ipari kezdeményezésekre irányuló részletes javaslatokat; PE 410.854\ 367
HU
25.
erıteljesen támogatja a szél-, a nap- és a bioenergiára, a CO2-befogásra, –szállításra és –tárolásra, a villamosenergia-rendszerre és atommaghasadásra vonatkozóan javasolt európai ipari kezdeményezéseket;
26.
felszólít különösen a bioüzemanyagokkal kapcsolatos kutatások elmélyítésére annak biztosítása érdekében, hogy az ilyen üzemanyagok elıállításának általános környezeti hatása minden kétséget kizáróan elınyös legyen;
27.
megállapítja annak fontosságát, hogy a gázzá való átalakítás céljából nagy léptékben fejlesszék a biomasszát, hogy hidrogént és folyékony szintetikus üzemanyagot állítsanak elı a fenntartható szállítási technológiák számára;
28.
hangsúlyozza, hogy az atommaghasadással kapcsolatos európai ipari kezdeményezésnek lehetıvé kell tennie a folytonosságot, és magában kell foglalnia a 3. és 4. generációs technológiákkal kapcsolatos K+F tevékenységet is;
29.
sajnálja, hogy a SET-terv a kínálatot középpontba állító intézkedéseket helyezi elıtérbe, és nem foglalkozik az olyan, például az energiatakarékosságra és az energiahatékonyságra irányuló intézkedésekkel, amelyek segítségével csökkenteni lehetne az energia keresletet;
30.
nyomatékosan kijelenti, hogy az energiahatékonyságnak kiemeltebben kellene szerepelnie a SET-tervben, mivel ez a terület kínálja középtávon a legnagyobb lehetıséget a költséghatékony kibocsátáscsökkentésre, különösen az építıipari ágazatban, amely a teljes energiafogyasztás 40%-át teszi ki; ezért felhívja a Bizottságot, hogy az európai ipari kezdeményezések által felölelt területeket bıvítse az energiahatékonysági technológiákkal, beleértve a kapcsolt energiatermelést és a poligenerációt; támogatja, hogy az energiahatékonyságot felvegyék az EII-k prioritásai közé;
31.
arra kéri a Bizottságot, hogy vizsgálja meg a javasolt európai ipari kezdeményezések más, jelentıs kibocsátás-csökkentési potenciállal rendelkezı szektorokra való kiterjesztésének lehetıségét, mint amilyen például a kapcsolt energiatermelés, a hidrogén, az építıipar és a lakásszektor, a főtési és hőtési rendszerek, a jobb energiatároló és -elosztó infrastruktúrák és a hálózatok egymással való összekapcsolása;
32.
úgy véli, hogy a CO2-elkülönítési és tárolási (CET) technológia fejlesztése hosszú távon fontos szerepet játszhat az üvegházhatást okozó gázok kibocsátásának csökkentésében, amennyiben garantálják annak hatékonyságát és biztonságát; felhívja a Bizottságot, hogy az európai ipari kezdeményezések keretében tegye lehetıvé legfeljebb 12 teljes szemléltetı CET-projekt megvalósítását; megjegyzi, hogy az olyan tiszta szén technológiák támogatása, mint a szénné gázzá alakítása, egyszerőbbé és olcsóbbá teszi a CET rendszerbe állítását, amelyet a jövıben kötelezıvé lehet tenni;
Finanszírozás 33.
várja a Bizottság új, kis szén-dioxid-kibocsátású és CET-technológiák finanszírozásáról szóló javasolt közleményét; sajnálja, hogy ezt a közleményt nem a SET-tervvel együtt tették közzé;
368 /PE 410.854
HU
34.
hangsúlyozza, hogy a SET-tervet nem az FP7 vagy a CIP keretében az energia tekintetében rendelkezésre bocsátott források átcsoportosításával kellene finanszírozni;
35.
úgy véli, hogy az éghajlatváltozás és az energia kérdésének tulajdonított prioritásra tekintettel jelentıs további EU-s forrásokra van szükség az energiahatékony és megújuló energiára épülı technológiák számára, és ezeket alkalmazni kell ahhoz, hogy hozzá tudjanak járulni az EU 2020-as céljainak eléréséhez;
36.
arra biztatja a Bizottságot, hogy sürgısen biztosítson megfelelı finanszírozást és támogatást az új, kis és zéró szén-dioxid-kibocsátású technológiák K+F-jének, demonstrációjának és kereskedelmi forgalomba hozatalának, hogy 2009-tıl kezdıdıen az EU költségvetésébıl legalább 2 milliárd EUR-t fordítsanak az ilyen technológiák támogatására az FP7-tıl és a CIP-tıl függetlenül; továbbá felszólítja a Bizottságot arra is, hogy a 2007–2013-as pénzügyi keret félidıs értékelése során terjesszen elı javaslatokat további forrásokra;
37.
úgy véli, hogy jobban és nagyobb mértékben kell kihasználni az emberi és pénzügyi erıforrásokat a jövı tiszta technológiáinak gyorsabb kifejlesztése és alkalmazása érdekében;
38.
hangsúlyozza az EU kutatási kapacitása növelésének szükségességét; ezért több finanszírozást szorgalmaz az energiatechnológiai szektorban az emberi erıforrások és a képzés számára; felszólít továbbá a képzés és a kutatás támogatására szolgáló közösségi és nemzeti pénzügyi eszközök, különösen az FP7 közötti nagyobb fokú összehangolásra;
39.
annak fényében, hogy nagyobb kiegészítı jellegre van szükség az EU pénzeszközei között, támogatja a „Versenyképes európai régiók: Kutatás és innováció” címő bizottsági közleményben (COM(2007)0474) foglalt javaslatokat; üdvözli ebben az összefüggésben a Bizottság gyakorlati útmutatóját a regionális, nemzeti, uniós és az Európai Befektetési Bank (EBB) forrásaiból származó finanszírozás koordinációjáról a K+F és az innováció terén; egyetért a Bizottsággal abban, hogy jobban kell tájékoztatni az érdekelt feleket az 1083/2006/EK tanácsi rendelet1 54. cikke (5) bekezdésének rendelkezésérıl, amely két különbözı közösségi forrásból származó finanszírozás ugyanazon támogatható költségek céljából való felhasználására vonatkozik;
40.
felhívja a Bizottságot, hogy a pénzügyi terv elıterjesztésekor fejtse ki, hogy a közös uniós fellépés hol teremt hozzáadott értéket a különbözı technológiai ágazatokban, és tegye közzé a különbözı technológiai fejlesztések fenntarthatóságával kapcsolatos megállapításait;
41.
megállapítja, hogy az erıforrásokat az iparral partnerségben kell felhasználni annak érdekében, hogy az új, kis szén-dioxid-kibocsátású technológiákba irányuló magánszektorbeli befektetéseket még elınyösebbé tegyék; hangsúlyozza a világos hosszú távú jövıkép és pénzügyi keret szükségességét, amelyet olyan pénzügyi intézmények támogatnak, mint az EBB, hogy kellı biztonságot nyújtsanak a magánszektorbeli partnereknek a befektetéshez; hangsúlyozza a kkv-k bevonásának
1
HL L 210., 2006.7.31., 25. o., Az 1989/2006/EK rendelettel (HL L 411., 2006.12.30., 6. o.) módosított rendelet. PE 410.854\ 369
HU
szükségességét, különösen a szétszórt energiaellátó rendszerek technológiái esetében; 42.
megjegyzi, hogy az EU kibocsátáskereskedelmi rendszerének javasolt felülvizsgálata keretében az árverési bevételek jelentıs finanszírozási forrást biztosíthatnak az Európai Unió energiaellátási biztonságának növelésére, miközben megvalósíthatók lesznek éghajlati, energiahatékonysági és megújuló energiákkal kapcsolatos célkitőzései; o o
43.
utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Tanácsnak, a Bizottságnak, valamint a tagállamok kormányainak és parlamentjeinek.
370 /PE 410.854
HU
o
P6_TA-PROV(2008)0355 A nemzeti vagyonalapok Az Európai Parlament 2008. július 9-i állásfoglalása a nemzeti vagyonalapokról
Az Európai Parlament, –
tekintettel a Bizottság „A nemzeti vagyonalapokra vonatkozó közös európai megközelítés” címő közleményére (COM(2008)0115),
–
tekintettel a Nemzetközi Valutaalap (IMF) jelenleg folyó munkájára, különös tekintettel a nemzeti vagyonalapokkal foglalkozó nemzetközi munkacsoportéra,
–
tekintettel a Gazdasági Együttmőködési és Fejlesztési Szervezet (OECD) befektetési bizottságának 2008. április 4-én elfogadott jelentésére,
–
tekintettel az Európai Unió mőködésérıl szóló szerzıdés (EUMSz.) 64. és 65. cikkére (az EK-Szerzıdés 57. és 58. cikke),
–
tekintettel eljárási szabályzata 108. cikkének (5) bekezdésére,
A.
mivel a nemzeti vagyonalapok több mint 50 éve jelen vannak a nemzetközi pénzügyi piacokon,
B.
mivel a nemzeti vagyonalapok mőködéséhez nem köthetı a pénzügyi piacok zavara,
C.
mivel ezek az alapok tulajdonosi struktúrájuk miatt nem tartoznak az uniós pénzügyi piaci szabályozás hatókörébe,
D.
mivel a nemzeti vagyonalapok befektetési stratégiája azt mutatja, hogy a hosszú távú, stabil befektetéseket részesítik elınyben,
E.
mivel néhány nemzeti vagyonalap esetében kétség merült fel azok pénzügyi eszközeire, befektetési stratégiájára, nyereségére és irányítási struktúrájára vonatkozó átláthatóság tekintetében,
F.
tekintettel a nemzeti vagyonalapok szerepére néhány jelentıs pénzintézet csıdtıl való megmentésében a közelmúltbeli pénzügyi válság során,
G.
tekintettel a nemzeti vagyonalapok növekedési potenciáljára,
H.
mivel az Európai Uniónak továbbra is szilárdan ki kell állnia a befektetések iránti nyitottság és a tıke szabad mozgása mellett,
1.
úgy véli, hogy a nemzeti vagyonalapok miatt eddig nem keletkezett zavar a tıkepiacokon, de szerkezetük, méretük és gyors növekedésük indokolttá teszi, hogy szerepük és hatásuk gondos vizsgálat tárgyát képezze; elismeri, hogy az alapok által alkalmazott, átláthatósággal és irányítással kapcsolatos megközelítések különbözıek;
PE 410.854\ 371
HU
2.
aggodalmát fejezi ki amiatt, hogy egyes nemzeti vagyonalapok átláthatóságának hiánya megakadályozhatja, hogy szerkezetük és motivációjuk megfelelıen megismerhetı legyen; kéri a Bizottságot, hogy ismerje el, hogy az átláthatóság és a nyilvános tájékoztatás alapvetı elvei a valóban azonos versenyfeltételek biztosításának és a piacok zökkenımentes mőködésének általában;
3.
üdvözli a Bizottság közleményét, amely megerısíti a nyitott piacok fontosságát és a Bizottság átfogó megoldás megtalálására irányuló elkötelezettségét; tudomásul veszi az átláthatóság fokozására és az irányítás fejlesztésére irányuló, nemzeti szinten és nemzetközi fórumokon megjelenı különbözı kezdeményezéseket, és kéri a Bizottságot, hogy szorosan mőködjön együtt az IMF-fel és az OECD-vel a globális magatartási kódex kidolgozásában;
4.
mindazonáltal úgy véli, hogy a bizottsági közlemény csupán elsı lépésnek tekintendı, ezért kéri a Bizottságot, hogy ellenırizze a nemzeti vagyonalapokat és tegyen eleget koordinátori szerepének annak biztosítására, hogy a nemzeti kezdeményezések ne kerüljenek ellentmondásba a befektetések iránti nyitottsággal, vagy ne veszélyeztessék az Európai Unió globális piacokon elfoglalt helyzetét;
5.
kéri a Bizottságot, hogy végezzen elemzést az Európai Unió rendelkezésére álló, az EK-szerzıdés rendelkezései és meglévı jogszabályok által biztosított eszközökrıl – mint az átláthatósági követelmények, szavazati jogok, részvényesek jogai és aranyrészvények –, melyek lehetıvé teszik a reagálást a nemzeti vagyonalapokból történı támogatás miatt felmerülı tulajdonosi problémák esetén;
6.
kéri a Tanácsot és a Bizottságot, hogy értékelje, mennyi mozgásteret enged az EUMSz. 64. és 65. cikke az uniós intézményeknek, annak érdekében, hogy megbizonyosodjon az EU-szintő összehangolt fellépés lehetıségeirıl, amely alapvetı fontossággal bír az EU érdekeinek és a belsı piac zökkenımentes mőködésének szempontjából; kéri a Bizottságot, hogy készítsen listát azokról az ágazatokról, amelyek a közrendrıl szóló 65. cikk rendelkezéseinek hatálya alá eshetnek;
7.
kéri a Tanácsot és a Bizottságot, hogy készítsen mélyreható elemzést a globális pénzügyi piacok mőködésérıl, valamint a globális kezdeményezéseket figyelembe véve dolgozzon ki szilárd uniós elképzelést arról, hogy milyen elveknek és szabályoknak kellene irányítani a piacokat, és támogassa ezt az elképzelést; azon a véleményen van, hogy az efféle közös álláspont erısítené az EU helyzetét a nemzetközi fórumokon; kéri a Bizottságot, hogy adott esetben alkalmazza a kölcsönösség elvét;
8.
aggodalmát fejezi ki az olajárak és azoknak az euró/dollár árfolyamra gyakorolt hatása miatt, mivel az olajon szerzett nyereség gyakran nemzeti vagyonalapokon keresztül kerül újra befektetésre euróban denominált eszközökbe és általában az euróövezet piacain;
9.
utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Tanácsnak és a Bizottságnak.
372 /PE 410.854
HU
P6_TA-PROV(2008)0356 A városi mobilitás új kultúrája felé Az Európai Parlament 2008. július 9-i állásfoglalása „A városi mobilitás új kultúrája felé” címő témáról (2008/2041(INI))
Az Európai Parlament, –
tekintettel „A városi mobilitás új kultúrája felé” címő zöld könyvre (COM(2007)0551),
–
tekintettel „Az Európai közlekedéspolitika 2010-ig: ideje dönteni” címő fehér könyvre (COM(2001)0370),
–
tekintettel a „Tartsuk mozgásban Európát! – Fenntartható mobilitás kontinensünk számára: Az Európai Bizottság 2001. évi közlekedéspolitikai fehér könyvének félidei felülvizsgálata” címő bizottsági közleményre (COM(2006)0314),
–
tekintettel az „Európa biztonságosabb, tisztább és hatékonyabb mobilitása felé: Az elsı „Intelligens autó” jelentés” címő bizottsági közleményre (COM(2007)0541),
–
tekintettel „A 21. századi versenyképes autóipari szabályozási keret – A Bizottság álláspontja a CARS 21 magas szintő csoport zárójelentésével kapcsolatban – Hozzájárulás az EU növekedési és foglalkoztatási stratégiájához” címő bizottsági közleményre (COM(2007)0022),
–
tekintettel „Az „Intelligens autó” kezdeményezés. „A gépjármővek intelligenciájának, biztonságának és tisztaságának fokozása érdekében alkalmazott információs és kommunikációs technológiákkal kapcsolatos ismeretterjesztés” címő bizottsági közleményre” (COM(2006)0059),
–
tekintettel az „Európai teherszállítási logisztika: a fenntartható mobilitás kulcsa” címő bizottsági közleményre (COM(2006)0336),
–
tekintettel „A teherfuvarozási logisztikáról szóló cselekvési terv” címő bizottsági közleményre (COM(2007)0607),
–
tekintettel „A városi környezetre vonatkozó tematikus stratégiáról” szóló bizottsági közleményre (COM(2005)0718),
–
tekintettel a strukturális alapokról és a kohéziós alapról, illetve a 7. kutatási keretprogramról szóló bizottsági javaslatokra és iránymutatásokra, valamint európai parlamenti véleményekre,
–
tekintettel a tiszta és energiatakarékos közúti jármővek használatának elımozdításáról szóló európai parlamenti és a tanácsi irányelvre vonatkozó átdolgozott javaslatra (COM(2007)0817), PE 410.854\ 373
HU
–
tekintettel „A 2008. évi tavaszi Európai Tanácshoz való hozzájárulásról a lisszaboni stratégia kapcsán” címő, 2008. február 20-i állásfoglalására1,
–
tekintettel a „Tartsuk mozgásban Európát! – Fenntartható mobilitás kontinensünk számára” címő, 2007. július 12-i állásfoglalására2,
–
tekintettel a „CARS 21: versenyképes autóipari szabályozási keret” címő, 2008. január 15-i állásfoglalására3,
–
tekintettel az „Európai teherszállítási logisztika – a fenntartható mobilitás kulcsa” címő témához főzött, 2007. szeptember 5-i állásfoglalására4,
–
tekintettel „A városi környezetre vonatkozó tematikus stratégiáról” szóló, 2006. szeptember 26-i állásfoglalására5,
–
tekintettel a Gazdasági és Szociális Bizottság városi mobilitásról szóló véleményére,
–
tekintettel eljárási szabályzatának 45. cikkére,
–
tekintettel a Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság jelentésére, valamint a Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság és a Regionális Fejlesztési Bizottság véleményére (A6-0252/2008),
A.
mivel a városi központok (a városok és a környezı régiók) sok szempontból fontos szerepet töltenek be az uniós polgárok életében; mivel a városi központok eltérı méretük és felépítésük ellenére a városi mobilitás következményeként hasonló problémákkal és kihívásokkal szembesülnek a szennyezés, a forgalmi torlódás, a zaj és a közúti biztonság tekintetében,
B.
mivel a városokban sürgısen újfajta gondolkodásra és innovatív elképzelésekre van szükség a mobilitással kapcsolatban, tekintettel arra, hogy a városi közlekedés jelentısen hozzájárul az éghajlatváltozáshoz, a szennyezéshez és egyéb környezeti problémákhoz, valamint az ezekbıl következıen a városi lakosság életminıségére és egészségére gyakorolt negatív hatásokhoz; mivel ezeket a problémákat kezelni kell az éghajlatváltozás és más környezeti problémák elleni küzdelemre vonatkozó uniós stratégiák sikerének biztosításához,
C.
mivel megfelelı feladatmegosztást kell fenntartani az EU, illetve a városok és nagyvárosok között, amelynek keretében az EU-nak egyértelmően meghatározott szerepet kell betöltenie; mivel a jobb szabályozás, a szubszidiaritás és az arányosság elvével összhangban a városi mobilitás tekintetében kizárólag akkor kell közösségi fellépéshez folyamodni, ha ez egyértelmően uniós hozzáadott értékkel bír,
D.
mivel az uniós belsı piac elveit a városi mobilitás terén is figyelembe kell venni,
E.
mivel az európai városok és nagyvárosok számára lehetıvé kell tenni, hogy rugalmas
1 2 3 4 5
Elfogadott szövegek, P6_TA(2008)0057. Elfogadott szövegek, P6_TA(2007)0345. Elfogadott szövegek, P6_TA(2008)0007. Elfogadott szövegek, P6_TA(2007)0375. HL C 306. E, 2006.12.15., 182. o.
374 /PE 410.854
HU
eszközök széles körébıl választhassanak, és ezáltal a politikák testre szabott kombinációját alakítsák ki annak érdekében, hogy mindenkori mobilitási problémáikra integrált, fenntartható, társadalmi szempontból hatékony, gazdasági szempontból pedig életképes megoldásokat találjanak; mivel a közlekedés valamennyi módjában és területén (gyalogosok, kerékpárosok, tömegközlekedés és magán személyszállítás, áruszállítás és szolgáltatások) jobb logisztikai megoldásokra, valamint fenntarthatóbb közlekedési módokra történı áttérésre kell törekedni a városközpontok jó megközelíthetısége és a városon belüli zökkenımentes forgalomáramlás érdekében, ami rendkívül fontos a lakosok, a látogatók, az ingázók, az árutermelık és -szállítók, a szolgáltatók és fıként a KKV-k számára; mivel különleges hangsúlyt kell fektetni a kiválasztott eszközök interoperabilitására, annak érdekében, hogy a hatóságok késıbb képesek legyenek a közúti közlekedési szabályok városi területeken elkövetett megsértése elleni, határokon átnyúló fellépésre, F.
mivel a városi közlekedésre vonatkozó európai politikának figyelembe kell vennie a gazdasági, társadalmi, területi és környezeti kohéziót; mivel különösen figyelembe kell venni az „új” tagállamok sajátos problémáit és körülményeit,
G.
mivel figyelembe kell venni a munkavállalók (ingázók), a mozgáskorlátozottak, a gyermekek (babakocsik) és a hátrányos szociális helyzetben lévık és az idısek különleges igényeit; mivel nem szabad elfelejtkezni arról, hogy Európa lakosságának gyors elöregedése demográfiai változásokhoz vezet, és új igényeket hoz létre a mobilitás tekintetében a társadalmakban,
H.
mivel nélkülözhetetlen új megközelítés elfogadása a városi területek stratégiai megtervezése tekintetében, az elkövetkezı néhány évtizedben felmerülı környezeti, energetikai és mobilitási kihívások megelızése érdekében,
I.
mivel a külsı költségek belsı költséggé alakítása fontos lépést jelent a közlekedési ágazat valós költségeinek kiszámítására irányuló cél elérése érdekében; mivel az árufuvarozás és a személyszállítás között, illetve a különbözı közlekedési módok között a tisztességes bánásmód biztosítása érdekében meg kell vizsgálni a fenntartható városi közlekedési koncepciók kereszttámogatásának lehetıségét; mivel erıfeszítéseket kell tenni új finanszírozási eszközök kidolgozására, valamint a fenntartható városi mobilitási megoldások érdekében jobban és gyakrabban kell felhasználni a már meglévı olyan pénzügyi eszközöket, mint például a Strukturális és a Kohéziós Alapok,
Az Európai Unió szerepe 1.
üdvözli és megfelelı vitaalapnak tekinti fent említett zöld könyvet; üdvözli továbbá, hogy az érintettek széles körét bevonták a városi közlekedésre vonatkozó jövıbeni uniós politika véleményezésének illetve kialakításának folyamatába;
2.
szükségesnek tartja az EU felelısségi köreinek egyértelmő meghatározását, a szubszidiaritás és arányosság szerzıdésekben lefektetett elveivel összhangban; elismeri azt az elvet, hogy a helyi hatóságok szabadon elfogadhatják saját mobilitási politikáikat, feltéve, hogy nem sértik meg a vonatkozó nemzeti és európai jogszabályokat; feltételezi ugyanakkor, hogy – a fent említett elveknek megfelelıen – a tagállamok, a városok és nagyvárosok tudatában vannak a városi mobilitás jobb megszervezése és megtervezése tekintetében fennálló saját felelısségüknek; elismeri PE 410.854\ 375
HU
ugyanakkor, hogy a városi mobilitással kapcsolatos összehangolt, Közösségen belüli fellépés néhány területen egyértelmően hozzáadott értéket képviselhet; 3.
úgy véli, hogy az Európai Uniónak – a környezetvédelemre és az üvegházhatást okozó gázok kibocsátásának csökkentésére vonatkozó uniós kötelezettségvállalások támogatása érdekében – meg kell határoznia a városi mobilitásra vonatkozó általános stratégiát, amely a személygépkocsik használata magas szintjének csökkentéséhez vezet,
4.
úgy véli, hogy az alábbi területeken európai szintő fellépésre van szükség, és a következıkre kér fel: −
a városi mobilitásról szóló integrált összkoncepció kidolgozása, melyhez a nemzeti, regionális és helyi szereplık (önkormányzatok, polgárok, a gazdasági élet szereplıi és az ipar képviselıi) igazodhatnak; ennek a megközelítésnek az uniós belsı piac fenntartható mobilitással kapcsolatos elvein kell alapulnia, és figyelembe kell vennie a városok életképességét, illetve a demográfiai hatásokat (városokból történı elvándorlás); kiemeli, hogy ennek egyértelmően arra kell ösztönöznie a városokat és városi területeket, hogy integrált és átfogó fenntartható városi mobilitási terveket hozzanak létre, hangsúlyt fektetve a hosszú távú várostervezésre és területrendezésre; e tekintetben felhívja a Bizottságot, hogy vizsgálja meg, hogyan kapcsolhatóak össze a fenntartható városi közlekedési tervek és a 100000-nél több lakossal rendelkezı városok EU társfinanszírozott közlekedési projectjei, illetve az uniós jogszabályok, és a balesetek számára, a szén-dioxid kibocsátásra, és a helyi gáz- és zajkibocsátás csökkentésére vonatkozó határozatok és célok;
−
megbízható és összehasonlítható adatok összeállítása és hatékony terjesztése a városi és elıvárosi mobilitás valamennyi szempontjáról, a keretfeltételek (pl. demográfiai változások, gazdasági növekedés, éghajlatváltozás) jövıbeni változásainak figyelembe vételével;
−
a városi mobilitást közvetlenül vagy közvetetten érintı, jelenleg érvényes közösségi szabályok jegyzékbe foglalása, melynek során minden esetben meg kell vizsgálni a javítás és az egyszerősítés lehetıségét;
−
a városi közlekedést, és különösen a tömegközlekedést érintı uniós szabályozás tagállamok általi végrehajtásának és alkalmazásának értékelése;
−
a zöld könyvben említett egyes problémák kezelésére irányuló helyi kezdeményezések (pl. útdíj felszámítása, zöld zónák, a tömegközlekedés biztonsága, a kerékpárosok védelme stb.) listája; reméli, hogy ez a lista képezheti e területeken a legjobb gyakorlatok cseréjének alapját;
−
a városközpontokhoz való hozzáféréssel kapcsolatos helyi intézkedések nyomon követése, új kereskedelmi akadályok elkerülése érdekében az uniós belsı piacon;
−
a „városi mobilitás európai platformja” vagy bármely más hatékony fórum, amely a városi mobilitásra vonatkozó valamennyi adatot, legjobb gyakorlatot és politikai információt érthetı módon fog egybe, hogy a polgárok és a politikai döntéshozók számára lehetıvé váljon a városi mobilitási politikák kialakításához
376 /PE 410.854
HU
szükséges létfontosságú információkhoz való könnyő hozzáférés; hangsúlyozza, hogy a bürokrácia elkerülése érdekében egy ilyen platformnak a lehetı legjobban kell a már meglévı adatbázisokra, forrásokra és intézményekre alapoznia; − 5.
a különbözı szállítási módok külsı költségeinek értékelése, illetve annak vizsgálata, hogy van-e lehetıség e külsı költségek belsı költséggé alakítására;
kéri a Bizottságot, hogy a városi rendszerek nemzeti akadályainak leküzdése érdekében mőködjön együtt a tagállamokkal, azonban ne tegyen javaslatot olyan uniós jogszabályra, amely korlátozhatná a mobilitással kapcsolatos problémák megoldásához szükséges helyi rugalmasságot;
Jogi szabályozás 6.
szükségesnek tartja, hogy az EU minden olyan politikai területen, melyen jogalkotási hatáskörrel rendelkezik (pl. költségvetési politika, környezetvédelmi politika, szociális és munkaerıpiaci politika, versenypolitika, iparpolitika, regionális és kohéziós politika, közlekedés- és közúti biztonsági politika és energiapolitika), vegye figyelembe a városi közlekedés különleges igényeit;
Szabványosítás és harmonizáció 7.
kéri, hogy dolgozzanak ki speciális uniós szabályokat és/vagy iránymutatást az alábbiak szabványosítására és harmonizációjára: −
zöld zónák és útdíjak kialakítása és mőködtetése; úgy véli, hogy az ezen intézkedések bevezetésére vonatkozó döntést helyi szinten kell meghozni, figyelembe véve az egyes agglomerációk egyedi helyzetét;
−
mivel az uniós belsı piac elveinek értelmében különös figyelmet kell fordítani ezen intézkedések interoperabilitására, a szabad forgalomáramlás biztosítása, valamint annak elkerülése érdekében, hogy az egyes tagállamok egymástól eltérı kezdeményezéseket vezessenek be;
−
a különbözı személy- és áruszállítási módok interoperabilitásának technikai és szervezési követelményei; a fogyatékkal élık, az idısek, a kisgyermekesek és a kevésbé jómódúak mobilitása;
−
a közlekedésbiztonság javítása a közösségi és a nemzeti szabályozás alapján;
–
az uniós szintő alkalmazásokra érvényes intelligens közlekedési rendszerek (ITS) hozzáférhetısége és interoperabilitása;
A legjobb gyakorlatok terjesztése és kicserélése 8.
kéri a legjobb gyakorlatok cseréjének elımozdítását célzó megfelelı intézkedések bevezetését, különös tekintettel az alábbiakra: −
a meglévı infrastruktúra használatának optimalizálása, például rugalmas úthasználati koncepciók révén,
PE 410.854\ 377
HU
9.
–
multimodális közlekedési és mobilitási megoldások elfogadása (közút, vasút, vízi közlekedés),
−
integrált díjszabási és számlázási rendszerek, amelyek egyszerősítik a különbözı közlekedési módokhoz való hozzáférést és azok módközi használatát,
−
testre szabott, fenntartható mobilitási tervek és ezeket alátámasztó intézkedések kidolgozása a területrendezés és várostervezés során („a rövid távolságok városa”), amely olyan eljárás, amelyben valamennyi érintett már a korai szakasztól fogva részt vesz,
−
iránymutatásokat az ügynökségek közti együttmőködést biztosítására a helyi és regionális önkormányzatok részlegei és a közhasznú társaságok közt a városi területeken belüli rendszerek tervezésekor;
−
innovatív megoldások a hatékony teherszállításért, különös tekintettel a helyi áruszállításra a városokban, beleértve az „utolsó mérföld” megkönnyítését célzó, megbízható be- és kirakodási rendszereket,
−
fenntartható közlekedési szolgáltatások a turisták mobilitásának biztosítása érdekében a városi és városkörnyéki területeken,
−
környezettudatos közbeszerzési politikára vonatkozó iránymutatások,
−
a helyi tömegközlekedés jobb megszervezése, hangsúlyt fektetve a hatékonyságra, a vonzerıre, a hozzáférhetıségre – tekintettel a fogyatékkal élı személyekre és a mozgáskorlátozottakra is –, valamint a biztonságra,
−
a fenntartható mobilitási láncok ösztönzése: gyaloglás–kerékpározás– gépjármőmegosztás–telekocsi–taxi–kollektív/lakossági mobilitás,
−
a rövid távolságra történı szállítás hatékonyabb megszervezése,
−
a közlekedés mérséklése és/vagy elkerülése érdekében a logisztika és a mobilitás optimalizálására irányuló intézkedések mint például a távmunka vagy a munkaidı kezdetének rugalmas meghatározása a munkahelyeken és iskolákban,
–
a virtuális mobilitás – például elektronikus tanulás, elektronikus banki szolgáltatások, távértékesítés és telekonferencia – elımozdítására irányuló intézkedések,
−
zöld zónák és útdíjak kialakítása,
−
parkolási politikák és gyakorlatok, például parkolási útmutatási rendszerek bevezetése,
−
az intelligens közlekedési rendszerek alkalmazásának elımozdítása és kiszélesítése;
felszólít a városi mobilitás szempontjából lényeges kérdésekre vonatkozó adatok – mint például az Eurostat és a CARE (az európai utakon történı balesetek közösségi
378 /PE 410.854
HU
adatbázisa) statisztikáinak – lehetı legszélesebb körben történı terjesztésére; kéri, hogy nyissák meg a CARE adatbázishoz való hozzáférést, hiszen az a közlekedési szakemberek közötti információ- és tapasztalatcsere hasznos eszköze lehetne; 10.
felhívja a Bizottságot, hogy támogassa a helyi hatóságokat a – különösen a városi mobilitáshoz kapcsolódó integrált megközelítés alkalmazását célzó – próba- és kísérleti projektek elımozdítása, illetve a várostervezés területére irányuló kutatási támogatás révén;
Kutatás és fejlesztés 11.
kiemeli a kutatás és fejlesztés fontosságát a fenntartható közlekedés területén, különösen azt, hogy a tisztább jármőtechnológiák kifejlesztése során támogatni kell a technológiai fejlıdést; felszólítja a Bizottságot és a Tanácsot, hogy fektessen be tiszta, hatékonyabb, fogyasztóorientált és biztonságos közlekedési rendszerekbe, valamint hogy tegyenek intézkedéseket az ilyen rendszerek piacának létrehozására;
12.
rámutat arra, hogy az EU-nak szerepet kell játszania az intelligens közlekedési rendszerek fejlesztésében és elımozdításában, valamint az innovatív technológiák finanszírozásában, mivel azok nagymértékben hozzájárulhatnak többek között a közlekedésbiztonság, a forgalomáramlás, valamint a logisztikai hatékonyság növeléséhez; ennélfogva úgy véli, hogy támogatni kell az intelligens közlekedési rendszerek továbbfejlesztését és mindenekelıtt azok Európai Unió általi szélesebb körő alkalmazását;
13.
felszólítja a Bizottságot, hogy hozza létre a különbözı uniós keretprogramok szerinti városi mobilitási kutatási és fejlesztési projektek hozzáférhetı és kompatibilis listáit, amelyek a gyakorlatban alkalmazott példákat is feltüntetnek;
A hatóságok közötti koordináció 14.
hangsúlyozza, hogy a mobilitásirányításra vonatkozó legjobb gyakorlatok cseréje és a jobb koordináció létfontosságú a városi közlekedés és mobilitás javításához, mivel így egyértelmővé válnak az olyan hiányosságok, mint a megfelelı felelısségmegosztás, a különbözı helyi, regionális és nemzeti hatóságok között koordináció hiánya, valamint a városi, külvárosi és vidéki közlekedési rendszerek közötti elégtelen koordináció; rámutat, hogy a helyi hatóságok közötti gyenge koordináció magasabb szállítási költségeket, nagyobb forgalmat és így nagyobb környezetszennyezést eredményez;
15.
sürgısen felszólít a szomszédos helyi hatóságok közötti jobb koordinációra annak érdekében, hogy biztosítható legyen bizonyos mértékő következetesség, valamint a határokon átnyúló és egyéb területek helyi és regionális közlekedési infrastruktúrájának fenntartható és harmonikus fejlıdése;
Integrált megközelítés 16.
szükségesnek tartja, hogy a városfejlesztést és várostervezést integrált alapon végezzék, figyelembe véve a városi közlekedés jelenlegi és jövıbeni igényeit; a városközpontok és a folyami, vasúti és repülıtéri terminálok – és különösen a külsı régiók – közötti gyorsvasút-összeköttetések bevezetésének prioritást kell képeznie a nagyléptékő városfejlesztés és modernizáció céljából; PE 410.854\ 379
HU
17.
emlékeztet arra, hogy az egyre gyorsabb városiasodás tükrében több figyelmet kell fordítani a külvárosokra és a peremvárosokra;
Egyéni felelısség 18.
kiemeli a lakosság egyéni felelısségét, és szükségesnek tartja arra ösztönözni a polgárokat, hogy kritikusan szemléljék a közlekedésben való részvételkor tanúsított magatartásukat, valamint, hogy lehetıség szerint aktívan vegyenek részt a városi mobilitással kapcsolatos helyi fórumokon; úgy véli, hogy a polgárok nagy része meg tudja változtatni a szokásait – például a személyautó használatát és az alternatív eszközök (gyaloglás, kerékpározás vagy tömegközlekedés) alkalmazását illetıen – és így egyénileg is hozzá tud járulni a tisztaság és az életminıség javításához a városi területeken; kéri, hogy a nemzeti, regionális és helyi hatóságok biztosítsanak alternatív mobilitási lehetıségeket ezen változások elımozdítása érdekében; felszólítja az európai, nemzeti, regionális és helyi hatóságokat, hogy dolgozzanak ki oktatási és tájékoztatási kampányokat annak érdekében, hogy a növeljék a polgárok saját közlekedési magatartásukkal kapcsolatos tudatosságát; hangsúlyozza, hogy különösen fontosak a fiatal generáció számára nyújtott tájékoztatási kampányok;
19.
kiemeli ezzel összefüggésben az EU mobilitási hetének keretében megrendezett „autómentes nap” fontosságát és egyre növekvı sikerét; megállapítja, hogy 2007-ben 23 tagállam 1909 városa vett részt ebben a kezdeményezésben; felszólítja a Bizottságot és a tagállamokat, hogy továbbra is ösztönözzék ezt a kezdeményezést és dolgozzanak annak széles körő megvalósításán;
20.
úgy véli, hogy olyan tanulmányt kellene készíteni, ami megvilágítja a polgárok városi mobilitással kapcsolatos választási lehetıségeinek (egyéni közlekedés kontra tömegközlekedés) valamennyi vonatkozását és részletes információkat tartalmaz azokra vonatkozóan; felszólít új és szabványosított adatgyőjtésre olyan, kevésbé tanulmányozott kérdések tekintetében, mint például a gyalogos és kerékpáros magatartás, valamint a polgárokat egy bizonyos közlekedési mód kiválasztásakor vezérlı motivációk;
Finanszírozás 21.
meg van gyızıdve róla, hogy az EU nagymértékben hozzájárulhat a városi utas- és teherfuvarozással kapcsolatos intézkedések – például a strukturális alapokból és a kohéziós alapból történı – finanszírozásához, és kéri a Bizottságot, hogy vállaljon felelısséget e téren; rámutat a tagállamok közösségi jogból eredı, környezetvédelmi és közlekedési vonatkozású intézkedések finanszírozását érintı felelısségére;
22.
felszólítja a Bizottságot, hogy hozzon létre sajátos piacgazdaság-orientált eszközöket annak érdekében, hogy kiegyensúlyozott és kedvezı keret jöjjön létre a városközpontok fenntartható mobilitása tekintetében;
23.
kéri – az EU költségvetésének közelgı felülvizsgálatára figyelemmel –, hogy a jövıben nagyobb mértékben kössék bizonyos, a fenntartható közlekedéssel és környezetvédelemmel kapcsolatos feltételekhez és elıírásokhoz a projektek európai uniós forrásokból történı finanszírozását, és ezt a környezetbarát és széles körben hozzáférhetı közlekedési koncepciók támogatására alkalmas eszköznek tekinti;
380 /PE 410.854
HU
24.
kéri a Bizottságot, hogy egyedül, illetve például az Európai Beruházási Bankkal közösen elemezze a városi közlekedés finanszírozásának jelenlegi és jövıbeni lehetıségét; javasolja, hogy hozzanak létre egy részletes iránymutatást, amelyben szisztematikus módon bemutatásra kerül a városi közlekedés tekintetében rendelkezésre álló összes alap; kéri továbbá a Bizottságot, hogy vizsgálja meg a közlekedésre vonatkozó kereszttámogatás kérdését, valamennyi közlekedési mód, illetve a személy- és árufuvarozás közötti tisztességes bánásmód biztosítása érdekében; elemezni kell továbbá a magán- és közszféra közötti partnerségek valamennyi aspektusát és a fenntartható városi mobilitással kapcsolatos koncepciókhoz való lehetséges hozzájárulását;
25.
felszólítja az Európai Parlament Elnökségét és annak szolgálatait, hogy járjanak elöl példával azzal, hogy végrehajtják saját határozataikat és fokozzák az európai parlamenti képviselıkre, a személyzetre és a látogatókra vonatkozó mobilitásirányítási intézkedéseket, azzal a céllal, hogy a fenntartható mobilitást beépítsék az EMAS irányelv Parlament általi alkalmazásába; o o
26.
o
utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Tanácsnak és a Bizottságnak.
PE 410.854\ 381
HU
P6_TA-PROV(2008)0357 Az EKB 2007. évi jelentésérıl szóló jelentés Az Európai Parlament 2008. július 9-i jogalkotási állásfoglalása az EKB 2007. évi éves jelentésérıl (2008/2107(INI))
Az Európai Parlament, –
tekintettel az Európai Központi Bank (EKB) 2007. évi éves jelentésére,
–
tekintettel az EK-Szerzıdés 113. cikkére,
–
tekintettel a Központi Bankok Európai Rendszerének és az Európai Központi Banknak az alapszabályáról szóló szerzıdéshez csatolt jegyzıkönyv115. cikkére,
–
tekintettel 1998. április 2-i, a Gazdasági és Monetáris Unió harmadik szakaszában a demokratikus elszámoltathatóságról szóló állásfoglalására2,
–
tekintettel a növekedésre és a foglalkoztatásra vonatkozó integrált iránymutatásokról szóló 2008. február 20-i állásfoglalására (a tagállamok és a Közösség gazdaságpolitikáira vonatkozó átfogó iránymutatások): az új ciklus elindítása (2008– 2010)3,
–
tekintettel a Bizottságnak az EMU@10-rıl szóló közleményére: sikerek és kihívások a Gazdasági és Monetáris Unió 10 éve után (COM(2008)0238),
–
tekintettel az EKB 2007. decemberi pénzügyi stabilitási felülvizsgálatára és az EKB 2008. áprilisi, az európai pénzügyi integrációról szóló jelentésére,
–
tekintettel Bizottság 2008–2009 évekre szóló tavaszi gazdasági elırejelzéseire,
–
tekintettel eljárási szabályzata 45. cikkére,
–
tekintettel a Gazdasági és Monetáris Bizottság jelentésére (A6-0241/2008),
A.
mivel 2007-ben az euróövezet GDP-je 2,6 %-kal nıtt (szemben a 2006. évi 2,7 %-kal), az év második felében jelentkezı pénzügyi zavarokból származó megnövekedett bizonytalanság ellenére,
B.
mivel az inflációs ráta a 2006. évi 2,2 %-kal szemben 2,1 % volt, a lényeges felfelé irányuló árnyomás jellemezte gazdasági környezet ellenére,
C.
mivel az EKB 2007-ben folytatta a kamatlábak kiigazítását, 2007 júniusában a 2006. decemberi 3,5 %-ról 4,0 %-ra, majd ezt a szintet a második félévben is fenntartotta,
1 2 3
HL C 191, 1992.7.29., 68. o. HL C 138, 1998.5.4., 177. o. Elfogadott szövegek, P6_TA(2008)0058.
382 /PE 410.854
HU
D.
mivel a Nemzetközi Valutaalap (IMF) és a Gazdasági Együttmőködési és Fejlesztési Szervezet nyilatkozatai nagyon óvatos megközelítésre hívnak fel a kamatlábak euróövezeten belüli emelése tekintetében,
E.
mivel 2007-ben az euró nominális effektív árfolyama 6,3 %-kal felértékelıdött, és ez a felértékelıdés különösen az amerikai dollárhoz képest volt jelentıs (11,8 %),
F.
mivel a pénzügyi zavar és a nagy globális egyensúlytalanságok kockázatot jelentenek az egész világgazdaság növekedése és az árfolyamalakulás szempontjából,
G.
mivel várható, hogy 2009-ben az euróövezetben az infláció 2,0–3,0% közötti értékre emelkedik, a nyersanyagárak jelenlegi drágulási trendjét tükrözve, mielıtt 2009-ben az 1,2 % és 2,4 % közötti tartományba mérséklıdne,
H.
mivel az Európai Központi Bank és a Központi Bankok Európai Rendszere legfıbb célkitőzése az árstabilitás biztosítása, és az Európai Közösség EK-Szerzıdés 105. cikkében meghatározott általános gazdaságpolitikájának támogatása; elismerve e tekintetben az EKB és a Központi Bankok Európai Rendszere teljes függetlenségét,
I.
mivel az Európai Központi Bank dilemma elıtt áll abból adódóan, hogy meg kell felelnie azon kihívásoknak, amelyeket a növekvı infláció, illetve az elmúlt hónapokban tapasztalt pénzügyi zavarok hatására bekövetkezı gazdasági lassulás elsı jelei jelentenek,
J.
mivel a Parlament segítséget kíván nyújtani az EKB és az euróövezet nemzetközi színtéren betöltött szerepének és nemzetközi tekintélyének megerısítéséhez,
Az EKB ma 1.
üdvözli, hogy az Európai Monetáris Unió (EMU) létrejötte után tíz évvel mind az EKB, mind az euró tiszteletet élvez, és általánosan elfogadják a globális gazdaságban; megjegyzi továbbá, hogy az euró olyan globális valutává vált, amelynek befolyása szinte megegyezik az amerikai dolláréval;
2.
emlékeztet arra, hogy az EK-Szerzıdés az Európai Központi Bank célkitőzései között egyértelmően megkülönbözteti az árstabilitást és a gazdaságpolitika támogatását, ezért e két cél nem helyettesítheti egymást; elismeri az EKB eme kettıs megbízatás teljesítése tekintetében fennálló teljes függetlenségét, és üdvözli, hogy a Lisszaboni Szerzıdés révén az EKB jogi személyiséggel rendelkezı uniós intézménnyé válna, világosan megállapított, független politikai és pénzügyi státusszal; úgy gondolja, hogy az Európai Központi Bank közösségi intézményként történı elismerése növeli a Parlament, és különösen annak Gazdasági és Monetáris Bizottsága felelısségét, mivel a Parlament olyan intézménnyé válik, amelynek az Európai Központi Bank monetáris politikát érintı döntései tekintetében elszámolással tartozik;
3.
üdvözli Ciprust és Máltát az EMU-ban, és tudomásul veszi sikeres belépésüket;
Pénzügyi stabilitás 4.
elismeri az EKB kiváló munkáját az egyesült államokbeli másodlagos jelzálogpiaci válság által kiváltott pénzügyi zavarok kezelésében, különös tekintettel a 2007. augusztus 9-én indított mőveletre, amely 95 milliárd euró összegben biztosított PE 410.854\ 383
HU
likviditást a piacoknak 4,00 % rögzített kamatozású tender formájában a szokásos EKB piaci mőveletek eljárását követve; megjegyzi, hogy ez a mővelet, a finomhangolási mőveletekkel és a rákövetkezı bıséges heti refinanszírozási mőveletekkel együtt sikeresen stabilizálta a nagyon rövid távú kamatlábakat; véleménye szerint ez szintén rámutat az EKB által biztosított közös monetáris politika értékére, amely megszilárdítja a gazdaságot az instabilitás idıszakaiban; 5.
egyetért az EKB azon véleményével, miszerint a pénzügyi eszközök növekvı bonyolultsága és a pénzintézetek kockázati kitettségének átláthatatlansága fokozott bizonytalansághoz vezethet abban a tekintetben, hogy mekkora a kockázat, ki annak végsı viselıje és mekkora a potenciális veszteség;
6.
kiemeli, hogy létre kell hozni a pénzügyi felügyeletre vonatkozó közösségi jogszabályi keretet, és hangsúlyozza, hogy bár a Szerzıdés a hitelintézetek prudenciális felügyelete és a pénzügyi rendszer stabilitása tekintetében nem ruházza fel közvetlen felelısséggel az Európai Központi Bankot, azt szorosan be kell vonni a felügyeletbe;
7.
úgy véli, hogy a jelenlegi pénzügyi válság sikeres kezelése megerısítette az Európai Központi Bankot; üdvözli, hogy az Európai Központi Bank hitele és nemzetközi elismertsége javult; kéri az Eurócsoportot, hogy kövesse az Európai Központi Bank példáját, és fokozza szakértelmét és koordinációs tevékenységét a pénzügyi piacok szabályozását és felügyeletét érintı kérdésekben;
8.
hangsúlyozza, hogy egyre nagyobb szükség van a központi bankok és a felügyeleti hatóságok közötti együttmőködésre a pénzügyi piacok stabilitásának fenntartásában, különösen figyelembe véve az egyre inkább integrált pénzügyi rendszereket; felkéri az EKB-t, hogy EU-n belüli szinten valamint más központi bankokkal és releváns intézményekkel való kapcsolataiban továbbra is törekedjen a jobb integrációra és kommunikációra, különös tekintettel a Bank of Englanddel való kapcsolatára, mivel London az Európai Unión belüli legfontosabb pénzügyi központ; felhívja az EKB-t, hogy aktív szerepet vállaljon a felügyelet változásait vitató különféle fórumokban, mint például a Lámfalussy-jelentés nyomon követésében;
9.
elismeri, hogy a nagy központi bankok, mint például az EKB és a US Federal Reserve, figyelmeztettek a gazdaságot érintı kockázatok alábecslése ellen a 2000–2001 évi informatikai buborék kipukkadása és a 2007. évi másodlagos jelzálogválság elıtt; megjegyzi, hogy a pénzpiacok nem válaszoltak hatékony módon ezekre a figyelmeztetésekre; ezért felkéri az EKB-t, hogy elemezze ezt a reakciót, és tegyen javaslatot arra, hogy miként lehet az ilyen elıretekintı figyelmeztetések és a piaci reakciók közötti viszonyt javítani; felhívja az EKB-t a közelmúlt pénzügyi zavarainak tükrében, hogy vizsgálja meg és értékelje a pénzügyi válság következményeit, és mérje fel, hogy rendelkezik-e elegendı eszközzel határokon átnyúló európai pénzügyi válság kezelésére, és milyen jogkörökre van szüksége ahhoz, hogy javíthassa az euróövezetben a makroprudenciális felügyeletet;
Gazdasági és monetáris fejlıdés 10.
tudomásul veszi az árstabilitás meghatározásának mikéntjérıl szóló folyamatban zajló vitát, amelynek tekintetében néhányan a közvetlen inflációs célkövetés mellett érvelnek; úgy véli azonban, hogy az M3-ra épülı kétpilléres rendszer a legalkalmasabb módja az árstabilitás mérésének; felszólítja az EKB-t, hogy tegyen lépéseket a rendszer
384 /PE 410.854
HU
folyamatos fejlesztésére; elismeri a kiegészítı információ és az inflációs kockázatokra vonatkozó korai figyelmeztetések, valamint az operatív diszkréció hozzáadott értékét, amelyet ez a rendszer biztosít; 11.
hangsúlyozza, hogy az euróövezeten belüli aszimmetrikus gazdasági fejlıdés kockázata a kibıvített tagsággal megnövekedhet, ahogy a taggazdaságok mérete és fejlettsége közötti különbségek növekednek; felhívja az EKB-t, hogy szenteljen kisemelt figyelmet e helyzetnek és már korai fázisukban foglalkozzon ezekkel a kockázatokkal, és tájékoztassa róluk a tagállamokat;
12.
felhívást intéz valamennyi, az euróövezetben részt vevı és az azon kívül maradó tagállamhoz, valamint a csatlakozásra jelentkezı tagállamokhoz, hogy vegyék figyelembe ezeket a kihívásokat, és ezért teljes mértékben tartsák tiszteletben a stabilitási és növekedés paktum kritériumait, és teljesítsék a maastrichti kritériumokat, amint helyénvaló, mivel a fiskális konszolidációval, valamint a növekedés és a termelékenység terén bekövetkezett fejleményekkel összhangban álló bérpolitikával együtt ez biztosítja az aszimmetrikus fejlıdés által okozott kihívások elleni legerısebb védelmet;
13.
hangsúlyozza, hogy a növekedési kilátások közelmúltbéli korrekcióját figyelembe véve az esetleges kamatemeléseket óvatosan, a gazdasági növekedés veszélyeztetése nélkül kell végrehajtani; rámutat arra, hogy a gazdasági fellendülés támogatása érdekében a tagállamoknak a szükséges strukturális reformokat és a befektetéseket is végre kell hajtaniuk;
14.
elvárja a Tanácstól, hogy valamennyi, az euróövezetbe felvételét kérı tagállamot egyenlıen kezelje, és teljes mértékben tartsa tiszteletben a tagállamok euróövezethez való csatlakozásra való felkészültségére vonatkozó EKB általi értékelését és ajánlásait;
15.
tudomásul veszi az euró felértékelıdését, különösen az amerikai dollárral szemben; kiemeli, hogy a cél az árstabilitás megırzése, de elismeri, hogy az euróárfolyam erıteljes és gyors változásai nem akadályozhatják az EKB-t monetáris politikájának irányításában, amely számára az infláció, valamint az exportfüggı országok növekedési perspektíváinak nehézségei egyaránt kihívást jelentenek; felkéri az EKB-t, hogy kísérje figyelemmel a fejleményeket, és ha szükségesnek tartja, intézkedjen, valamint felhívja az Eurócsoportot, a Bizottságot és az EKB-t, hogy jobban hangolják össze tevékenységeiket az árfolyampolitika terén;
16.
elismeri, hogy egyre nı az inflációs nyomás, amelyhez az élelmiszer- és az energiaárak kiemelten hozzájárulnak; felhívja az Európai Központi Bankot, hogy javítsa a nemzeti központi bankokkal e kérdésben folytatott párbeszédet annak érdekében, hogy a hangsúlyt mindenütt erıteljesen az árstabilitás kérdése felé irányítsa;
Irányítás és hatékony döntéshozatal 17.
emlékeztet az EKB nagyobb átláthatóságára irányuló folyamatos felhívásokra, amelynek biztosítása fokozná a intézmény hitelességét és kiszámíthatóságát, és méltányolja az e téren már megvalósított erıfeszítéseket; elismeri e tekintetben az EKB kormányzótanácsa üléseirıl szóló jegyzıkönyvek nyilvánosságra hozatalával kapcsolatos nehézségeket, mivel az egyes tagok álláspontjai közötti eltéréseket a nemzeti érdekek képviseleteként lehetne értelmezni, ami a tagállamok kormányai PE 410.854\ 385
HU
részérıl a Kormányzótanács tagjaival szembeni nyomásgyakorláshoz vezethetne; felhívja az EBB-t, hogy minden évben jutassa el mind a Parlamentnek és a közvéleménynek azon tevékenységeinek éves összefoglalóját, amelyek a jelen állásfoglalással összhangban mőködésének javítására irányulnak; 18.
úgy véli, hogy a Parlament és az Európai Központi Bank közötti monetáris párbeszéd sikeres volt, és a jövıben lehet rá építeni; hangsúlyozza, hogy az EKB utólagos elszámoltathatósága alapvetı jelentıséggel bír a pénzügyi piacok bizalmát és következésképp stabilitását tekintve; úgy véli, hogy az EKB Igazgatótanácsának és Kormányzótanácsának egységessége érdekében külsı megjelenésükben továbbra is magabiztosnak kell maradniuk; támogatja az Európai Központi Banknak a Parlament, a Tanács, az Eurócsoport és a Bizottság célzott tájékoztatására vonatkozó politikáját; csalódottságát fejezi ki amiatt, hogy az Európai Központi Bank a Parlament 2007. július 12-i, az EKB 2006-os éves jelentésérıl szóló állásfoglalására1 adott válaszában csak csekély mértékő elkötelezettséget mutatott; erıteljesen hangsúlyozza, hogy az EKB kommunikációs politikájának javítására irányuló felhívást csak az Európai Központi Bank és testületei függetlensége megırzésének összefüggésében lehet értelmezni;
19.
felhívja az EKB-t, hogy a Kormányzótanács által meghozott határozatokat követı nyilatkozataiban világosan közölje, hogy a viták során könnyen értek-e el konszenzust, vagy az eltérı nézetek fennmaradtak-e, mivel ez bıvebb tájékoztatással szolgálna a piacok számára anélkül, hogy gátolná az EKB Kormányzótanácsa határozatainak közös európai perspektíváját;
20.
felhívja az EKB-t, hogy terjessze elı ötleteit a Kormányzótanács struktúrájának reformjára, mivel a kormányzók száma 2009. január 1-tıl várhatóan 15 fölé emelkedik; megjegyzi, hogy az euróövezethez tartozó országok növekvı száma folytán a reformok még inkább szükségessé válnak; támogatja az EKB korábbi javaslatát, hogy a résztvevı tagállamok gazdasági súlyát kell a rotációs szavazati jogoknál a leglényegesebb tényezıként kezelni, és a nagyobb hatékonyság biztosítása érdekében a döntéshozók számára alacsonyan kell tartani;
21.
úgy véli, hogy az Európai Központi Bank függetlensége, az igazgatósági tagok kinevezési eljárását is beleértve, kiállta a próbát; hangsúlyozza, hogy az EK-Szerzıdés 112. cikke (2) bekezdésének b) pontja kimondja, hogy az Igazgatótanács tagjait monetáris vagy banki területen elismert szakmai tekintéllyel és tapasztalattal rendelkezı személyek közül választják, és kiemeli, hogy e személyek állampolgársága semmilyen szerepet nem játszhat, és hogy továbbra is a Szerzıdés szigorú feltételei alapján kell megítélni ıket; úgy véli, hogy az utólagos demokratikus elszámoltathatóság és átláthatóság javulna, ha a Tanács több lehetséges jelöltet értékelne, és ha a Tanács által javasolt jelölt jóváhagyásáról ezután a Parlament szavazással döntene;
22.
úgy véli, hogy – tekintetbe véve a Lisszaboni Szerzıdés által az Európai Központi Banknak biztosított státuszt – az Igazgatótanács tagjainak kinevezésében növelni kellene a Parlament szerepét; hangsúlyozza, hogy más intézményekkel együtt készen áll a kinevezési eljárás lehetséges javítási lehetıségeinek feltárására, az Igazgatótanács 2010-ben esedékes megújítása elıtt;
1
Elfogadott szövegek, P6_TA(2007)0349.
386 /PE 410.854
HU
23.
elismeri az Eurócsoport és annak elnöke növekvı szerepét az Európai Unión belüli gazdasági napirend nagy részének meghatározásában, különös tekintettel az Eurócsoport formálisabb struktúrájára és a csoporton belüli gazdaságpolitika koordinálásában játszott központi szerepre, amint errıl a Lisszaboni Szerzıdés által módosított EK-Szerzıdés 136. cikke rendelkezik az euró-övezetben részt nem vevı tagállamok számára is; a Lisszaboni Szerzıdés által módosított EK-Szerzıdés 138. cikkével összhangban támogatja a nemzetközi fórumokon egységes hangon megszólaló euróövezet további fejlesztését, amely egységes hangot az Eurócsoport elnökének a szerepe biztosítja;
24.
üdvözli az EKB, a Bizottság és a pénzügyi szolgáltatók közötti együttmőködést az egységes euró-pénzforgalmi övezet (SEPA) és a rövid lejáratú európai értékpapír (STEP) kezdeményezések sikeres elindításában; ezeket a pénzügyi szolgáltató ágazat pozitív hozzájárulásának tekinti az európai pénzügyi integráció elımozdításához;
25.
üdvözli a Target 2 mőveletek és az egységes megosztott platformra való végleges migrációs tevékenységek elindítását; úgy véli, hogy ennek használata fontos lépés a pénzügyi integráció és az elszámolási és kiegyenlítési költségek csökkentése irányában; úgy véli, hogy az Európai Központi Banknak sürgısen javaslatot kellene tennie a Target 2 értékpapírok (T2S) irányításának struktúrájára;
Az euró külsı dimenziója 26.
tudomásul veszi az euró nemzetközi valutaként betöltött rangjának folyamatos emelkedését; rámutat arra, hogy a nemzetközi fórumokon a gazdasági és pénzügyek tekintetében az Európai Unió képviselete csak gyengén tükrözi az euróövezet valós gazdasági súlyát, és ez a nemzetközi pénzügyek növekvı befolyását illetıen akadálynak tekinthetı; felhív konkrét lépések megtételére a nemzetközi pénzintézetekben, mint az IMF-ben az egységes euróövezeti képviselet felé;
27.
ösztönzi az EKB-t, hogy továbbra is erısítse koordinációs szerepét a nemzetközi pénzügyek területén; úgy véli, hogy az euró nemzetközileg erısebb helyzete az euróövezet hasznára válik, ami a jelenleg abban részt nem vevı tagállamokat is arra ösztönzi majd, hogy törekedjenek a teljes tagságra; o o
28.
o
utasítja elnökét, hogy ezt az állásfoglalást továbbítsa a Tanácsnak, a Bizottságnak, az Eurócsoportnak és az Európai Központi Banknak.
PE 410.854\ 387
HU