EKS 110 Návod k obsluze 51085462 07.08
04.08 -
C
Předmluva
Předmluva
K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a přehledné formě. Kapitoly jsou označeny písmeny. Každá kapitola začíná stránkou 1. Označení stránky se skládá z písmena kapitoly a čísla stránky. Příklad: Stránka B 2 je druhá stránka v kapitole B.
K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a přehledné formě. Kapitoly jsou označeny písmeny. Každá kapitola začíná stránkou 1. Označení stránky se skládá z písmena kapitoly a čísla stránky. Příklad: Stránka B 2 je druhá stránka v kapitole B.
V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány různé varianty vozíku. Při obsluze a při provádění údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit příslušný popis.
V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány různé varianty vozíku. Při obsluze a při provádění údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit příslušný popis.
Bezpečnostní pokyny a důležité vysvětlivky jsou označeny následujícími piktogramy:
Bezpečnostní pokyny a důležité vysvětlivky jsou označeny následujícími piktogramy:
F
Tento symbol je uveden před bezpečnostními pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k ohrožení osob.
F
Tento symbol je uveden před bezpečnostními pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k ohrožení osob.
M
Tento symbol je uveden před pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k materiálním škodám.
M
Tento symbol je uveden před pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k materiálním škodám.
Z
Tento symbol je uveden před vysvětlivkami.
Z
Tento symbol je uveden před vysvětlivkami.
t Označuje sériovou výbavu.
t Označuje sériovou výbavu.
o Označuje doplňkovou výbavu.
o Označuje doplňkovou výbavu.
Naše přístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na změnu tvaru, výbavy a technických zařízení. Z obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na určité vlastnosti přístroje.
Naše přístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na změnu tvaru, výbavy a technických zařízení. Z obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na určité vlastnosti přístroje.
Autorské právo
Autorské právo obsluze
se
vztahuje
autorské
právo
společnosti
Na tento návod k JUNGHEINRICH AG.
obsluze
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - NĚMECKO
Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - NĚMECKO
Telefon: +49 (0) 40/6948-0
Telefon: +49 (0) 40/6948-0
www.jungheinrich.com
www.jungheinrich.com
0108.CZ
0108.CZ
Na tento návod k JUNGHEINRICH AG.
se
vztahuje
autorské
právo
společnosti
0108.CZ
0108.CZ
A
Použití v souladu s účelem
A
Použití v souladu s účelem
B
Popis vozíku
B
Popis vozíku
1 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 4 4.1 4.2
Konstrukční provedení a určení ...................................................... B 1 Konstrukční skupiny ........................................................................ B 2 Vozík ............................................................................................... B 3 Technický popis konstrukčních skupin – Nosné zařízení nákladu .. B 4 Technická data pro standardní provedení ...................................... B 5 Výkonová data ................................................................................ B 5 Rozměry .......................................................................................... B 6 Normy EN ....................................................................................... B 7 Provozní podmínky ......................................................................... B 7 Štítky ............................................................................................... B 8 Typový štítek vozíku ....................................................................... B 9 Štítek nosnosti vozíku, nosnost / těžiště nákladu / výška zdvihu .... B 9
1 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 4 4.1 4.2
Konstrukční provedení a určení ...................................................... B 1 Konstrukční skupiny ........................................................................ B 2 Vozík ............................................................................................... B 3 Technický popis konstrukčních skupin – Nosné zařízení nákladu .. B 4 Technická data pro standardní provedení ...................................... B 5 Výkonová data ................................................................................ B 5 Rozměry .......................................................................................... B 6 Normy EN ....................................................................................... B 7 Provozní podmínky ......................................................................... B 7 Štítky ............................................................................................... B 8 Typový štítek vozíku ....................................................................... B 9 Štítek nosnosti vozíku, nosnost / těžiště nákladu / výška zdvihu .... B 9
C
Přeprava a uvedení do provozu
C
Přeprava a uvedení do provozu
1 1.1 2 3
Manipulace pomocí jeřábu .............................................................. C 1 Zajištění vozíku při přepravě ........................................................... C 2 Uvedení do provozu ........................................................................ C 2 Pojezd vozíku bez vlastního pohonu .............................................. C 3
1 1.1 2 3
Manipulace pomocí jeřábu .............................................................. C 1 Zajištění vozíku při přepravě ........................................................... C 2 Uvedení do provozu ........................................................................ C 2 Pojezd vozíku bez vlastního pohonu .............................................. C 3
D
Baterie - údržba, nabíjení, výměna
D
Baterie - údržba, nabíjení, výměna
1 2 3 4 5 6
Bezpečnostní opatření pro zacházení s elektrolytickými bateriemi D 1 Typy baterií ..................................................................................... D 2 Vysunutí baterie .............................................................................. D 2 Nabíjení baterie ............................................................................... D 3 Montáž a demontáž baterie ............................................................ D 4 Displej řidiče .................................................................................... D 5
1 2 3 4 5 6
Bezpečnostní opatření pro zacházení s elektrolytickými bateriemi D 1 Typy baterií ..................................................................................... D 2 Vysunutí baterie .............................................................................. D 2 Nabíjení baterie ............................................................................... D 3 Montáž a demontáž baterie ............................................................ D 4 Displej řidiče .................................................................................... D 5
0708.CZ
Obsah
0708.CZ
Obsah
I1
I1
E
Obsluha
E
Obsluha
1 2 3 3.1
Bezpečnostní pokyny pro provoz pozemních dopravních vozíků ... E 1 Popis obslužných a indikačních prvků ............................................ E 2 Uvedení vozíku do provozu ............................................................ E 8 Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu ...................................................................................... E 8 Zapnutí vozíku ................................................................................ E 9 Práce s vozíkem ............................................................................. E 10 Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku ....................................... E 10 Pojezd, řízení, brzdění .................................................................... E 11 Pojezd v režimu „Ruční obsluha“ (o) ............................................. E 16 Zdvih a spouštění plošiny řidiče ...................................................... E 17 Zdvih a spouštění - přídavný zdvih ................................................. E 18 Zdvih a spouštění v režimu „Ruční obsluha” (o) ............................ E 19 Zdvih a spouštění plošiny řidiče s odpojením zdvihu (o) ............... E 21 Nakládání a skládání břemen ......................................................... E 22 Nastavení vidlic (o) ........................................................................ E 23 Pochůzné nosné zařízení s paletami se zábradlím (o) .................. E 23 Odstavte a zajistěte vozík ............................................................... E 25 Jízda v úzkých uličkách .................................................................. E 25 Nouzové spouštění ......................................................................... E 31 Indikační prvky ................................................................................ E 32 Displej řidiče (t) ............................................................................. E 32 Světelná pole na displeji řidiče ........................................................ E 34 Klávesnice (CANCODE) (o) .......................................................... E 36 Kódový zámek ................................................................................ E 36 Parametry ....................................................................................... E 37 Nastavení parametrů ...................................................................... E 37 Změna parametrů vozíku ................................................................ E 40 Pomoc při vyhledávání a odstraňování poruch ............................... E 41
1 2 3 3.1
Bezpečnostní pokyny pro provoz pozemních dopravních vozíků ... E 1 Popis obslužných a indikačních prvků ............................................ E 2 Uvedení vozíku do provozu ............................................................ E 8 Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu ...................................................................................... E 8 Zapnutí vozíku ................................................................................ E 9 Práce s vozíkem ............................................................................. E 10 Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku ....................................... E 10 Pojezd, řízení, brzdění .................................................................... E 11 Pojezd v režimu „Ruční obsluha“ (o) ............................................. E 16 Zdvih a spouštění plošiny řidiče ...................................................... E 17 Zdvih a spouštění - přídavný zdvih ................................................. E 18 Zdvih a spouštění v režimu „Ruční obsluha” (o) ............................ E 19 Zdvih a spouštění plošiny řidiče s odpojením zdvihu (o) ............... E 21 Nakládání a skládání břemen ......................................................... E 22 Nastavení vidlic (o) ........................................................................ E 23 Pochůzné nosné zařízení s paletami se zábradlím (o) .................. E 23 Odstavte a zajistěte vozík ............................................................... E 25 Jízda v úzkých uličkách .................................................................. E 25 Nouzové spouštění ......................................................................... E 31 Indikační prvky ................................................................................ E 32 Displej řidiče (t) ............................................................................. E 32 Světelná pole na displeji řidiče ........................................................ E 34 Klávesnice (CANCODE) (o) .......................................................... E 36 Kódový zámek ................................................................................ E 36 Parametry ....................................................................................... E 37 Nastavení parametrů ...................................................................... E 37 Změna parametrů vozíku ................................................................ E 40 Pomoc při vyhledávání a odstraňování poruch ............................... E 41
I2
0708.CZ
3.2 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 4.12 5 6 6.1 6.2 7 7.1 7.2 7.3 8 9
0708.CZ
3.2 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 4.12 5 6 6.1 6.2 7 7.1 7.2 7.3 8 9
I2
F
Údržba vozíku
F
Údržba vozíku
1 2 3 4 5 5.1 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 7 7.1 7.2
Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ........................ F 1 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ................................................. F 1 Údržba a kontroly ............................................................................ F 2 Kontrolní seznam údržby ................................................................ F 3 Mazací plán ..................................................................................... F 5 Provozní prostředky ........................................................................ F 6 Pokyny pro údržbu .......................................................................... F 7 Příprava vozíku pro údržbu a opravy .............................................. F 7 Dotáhněte matice kol ...................................................................... F 7 Použití zajištění sloupu ................................................................... F 8 Otevřete čelní víko .......................................................................... F 9 Zpřístupnění el. soustavy ................................................................ F 10 Kontrola elektrických pojistek .......................................................... F 11 Opětovné uvedení do provozu ........................................................ F 12 Dlouhodobé odstavení vozíku ......................................................... F 12 Opatření před odstavením vozíku ................................................... F 12 Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozního odstavení vozíku .............................................................................................. F 12 Opětovné uvedení do provozu po dlouhodobém odstavení vozíku F 13 Bezpečnostní kontrola po stanovené době a mimořádných událostech ....................................................................................... F 13 Konečné vyřazení z provozu, likvidace ........................................... F 13
1 2 3 4 5 5.1 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 7 7.1 7.2
Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ........................ F 1 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ................................................. F 1 Údržba a kontroly ............................................................................ F 2 Kontrolní seznam údržby ................................................................ F 3 Mazací plán ..................................................................................... F 5 Provozní prostředky ........................................................................ F 6 Pokyny pro údržbu .......................................................................... F 7 Příprava vozíku pro údržbu a opravy .............................................. F 7 Dotáhněte matice kol ...................................................................... F 7 Použití zajištění sloupu ................................................................... F 8 Otevřete čelní víko .......................................................................... F 9 Zpřístupnění el. soustavy ................................................................ F 10 Kontrola elektrických pojistek .......................................................... F 11 Opětovné uvedení do provozu ........................................................ F 12 Dlouhodobé odstavení vozíku ......................................................... F 12 Opatření před odstavením vozíku ................................................... F 12 Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozního odstavení vozíku .............................................................................................. F 12 Opětovné uvedení do provozu po dlouhodobém odstavení vozíku F 13 Bezpečnostní kontrola po stanovené době a mimořádných událostech ....................................................................................... F 13 Konečné vyřazení z provozu, likvidace ........................................... F 13
9
0708.CZ
9
7.3 8
0708.CZ
7.3 8
I3
I3
I4 I4 0708.CZ
0708.CZ
Dodatek
Návod k použití trakční baterie JH
Návod k použití trakční baterie JH Z
Tento návod je určen pouze pro typy baterií značky Jungheinrich. Pokud používáte jinou značku, řiďte se pokyny jejího výrobce.
0506.CZ
Tento návod je určen pouze pro typy baterií značky Jungheinrich. Pokud používáte jinou značku, řiďte se pokyny jejího výrobce.
0506.CZ
Z
Dodatek
1
1
2 2 0506.CZ
0506.CZ
A Použití v souladu s účelem
A Použití v souladu s účelem
Z
Z
M
Součástí dodávky tohoto stroje je "Směrnice pro řádné používání dopravních vozíků v souladu s jejich účelem" (VDMA). Směrnice je součástí tohoto návodu k obsluze a musí být bezpodmínečně respektována. Národní předpisy zůstávají platné bez omezení.
Součástí dodávky tohoto stroje je "Směrnice pro řádné používání dopravních vozíků v souladu s jejich účelem" (VDMA). Směrnice je součástí tohoto návodu k obsluze a musí být bezpodmínečně respektována. Národní předpisy zůstávají platné bez omezení.
Vozík popsaný v tomto návodu k obsluze je prostředek pro pozemní dopravu vhodný ke zvedání a transportování břemen. Jeho nasazení, obsluha a údržba musí probíhat dle pokynů v tomto návodu k obsluze. Jiný způsob použití vozíku není v souladu s jeho účelem, a může vést ke zranění osob, poškození vozíku nebo ke věcným škodám. Především je nutno vyloučit přetížení vozíku v důsledku těžkého nebo jednostranně uloženého břemene. Závazným údajem pro max. přípustnou hmotnost zvedaného břemena je údaj na typovém štítku vozíku nebo zátěžový diagram. Vozík nesmí být provozován v oblastech s nebezpečím požáru, výbuchu ani v prostorech s korozívním nebo silně prašným prostředím.
Vozík popsaný v tomto návodu k obsluze je prostředek pro pozemní dopravu vhodný ke zvedání a transportování břemen. Jeho nasazení, obsluha a údržba musí probíhat dle pokynů v tomto návodu k obsluze. Jiný způsob použití vozíku není v souladu s jeho účelem, a může vést ke zranění osob, poškození vozíku nebo ke věcným škodám. Především je nutno vyloučit přetížení vozíku v důsledku těžkého nebo jednostranně uloženého břemene. Závazným údajem pro max. přípustnou hmotnost zvedaného břemena je údaj na typovém štítku vozíku nebo zátěžový diagram. Vozík nesmí být provozován v oblastech s nebezpečím požáru, výbuchu ani v prostorech s korozívním nebo silně prašným prostředím.
Povinnosti provozovatele: Provozovatelem ve smyslu tohoto návodu k obsluze je každá fyzická nebo právnická osoba, která vozík sama používá nebo smluvně vozík k tomuto účelu poskytuje. Ve zvláštních případech (např. leasing, pronájem) je provozovatelem osoba, která dle stávajících smluvních vztahů mezi vlastníkem a uživatelem vozíku zajišt’uje plnění jmenovaných provozních povinností. Provozovatel musí zajistit, aby byl vozík používán pouze v souladu s jeho účelem a musí vyloučit všechny druhy ohrožení života a zdraví uživatele i třetích osob. Kromě toho musí být dbáno na dodržování bezpečnostních předpisů a ostatních pracovnětechnických pravidel a dále směrnic pro provoz, ošetřování a údržbu vozíku. Provozovatel musí zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k obsluze přečetli a porozuměli jeho obsahu.
Povinnosti provozovatele: Provozovatelem ve smyslu tohoto návodu k obsluze je každá fyzická nebo právnická osoba, která vozík sama používá nebo smluvně vozík k tomuto účelu poskytuje. Ve zvláštních případech (např. leasing, pronájem) je provozovatelem osoba, která dle stávajících smluvních vztahů mezi vlastníkem a uživatelem vozíku zajišt’uje plnění jmenovaných provozních povinností. Provozovatel musí zajistit, aby byl vozík používán pouze v souladu s jeho účelem a musí vyloučit všechny druhy ohrožení života a zdraví uživatele i třetích osob. Kromě toho musí být dbáno na dodržování bezpečnostních předpisů a ostatních pracovnětechnických pravidel a dále směrnic pro provoz, ošetřování a údržbu vozíku. Provozovatel musí zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k obsluze přečetli a porozuměli jeho obsahu.
M
Nedodržení pravidel popsaných v tomto návodu k obsluze vede k zániku záruky na vozík. Totéž platí, pokud bez povolení servisní organizace výrobce byly na vozíku prováděny uživatelem a/nebo třetí osobou neodborné zásahy.
Montáž příslušenství: Montáž nebo vestavba přídavných zařízení, které ovlivňují funkci vozíku nebo ji doplňují, je možná pouze po písemném schválení výrobce. V příslušných případech je nutné obstarat povolení místních úřadů. Avšak povolení úřadů nenahrazuje schválení výrobce.
1107.CZ
1107.CZ
Montáž příslušenství: Montáž nebo vestavba přídavných zařízení, které ovlivňují funkci vozíku nebo ji doplňují, je možná pouze po písemném schválení výrobce. V příslušných případech je nutné obstarat povolení místních úřadů. Avšak povolení úřadů nenahrazuje schválení výrobce.
Nedodržení pravidel popsaných v tomto návodu k obsluze vede k zániku záruky na vozík. Totéž platí, pokud bez povolení servisní organizace výrobce byly na vozíku prováděny uživatelem a/nebo třetí osobou neodborné zásahy.
A1
A1
A2 A2 1107.CZ
1107.CZ
B Popis vozíku
B Popis vozíku
1
1
Konstrukční provedení a určení
EKS 110 je vertikální tříkolový vychystávací vozík s elektromotorickým pohonem. Vozík je určen pro přepravu a manipulaci zboží na rovné podlaze dle DIN 15185.
EKS 110 je vertikální tříkolový vychystávací vozík s elektromotorickým pohonem. Vozík je určen pro přepravu a manipulaci zboží na rovné podlaze dle DIN 15185.
Může manipulovat s paletami s otevřeným dnem nebo s válečkovými vozíky.
Může manipulovat s paletami s otevřeným dnem nebo s válečkovými vozíky.
F
Vozík není vhodný k zakládání palet do regálů! Kabina řidiče se přitom zvedá zároveň s vidlemi, obsluhované úrovně regálu jsou pohodlně přístupné a dobře viditelné.
Vozík není vhodný k zakládání palet do regálů! Kabina řidiče se přitom zvedá zároveň s vidlemi, obsluhované úrovně regálu jsou pohodlně přístupné a dobře viditelné. Regálová zařízení musí vozíku EKS 110 konstrukčně vyhovovat. Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní odstupy požadované a předepsané výrobcem (např. EN 1726-2, bod 7.3.2). Provedení podlahy musí splňovat požadavky normy DIN 15185. Pro systém vedení lištou musí být v úzkých uličkách k dispozici vodicí lišty.
Vodicí kladky z Vulkolanu přišroubované na rámu vozíku vedou vozík mezi vodicími lištami.
Vodicí kladky z Vulkolanu přišroubované na rámu vozíku vedou vozík mezi vodicími lištami.
Vozík je standardně vybaven jednoduchým zdvihovým zařízením (E) nebo zdvihovým zařízením Duplex (ZZ) (výšky zdvihu: viz tabulka v kap. B). Jako přídavné příslušenství lze objednat přídavný zdvih, který umožňuje zvednout vidle o dalších 800 mm. Jmen. nosnost je uvedena na typovém štítku nebo štítku nosnosti vozíku Qmax. Rozměr vidlí je navržen pro příslušný typ a počet palet nebo válečkových vozíků, které mají být nakládány.
Vozík je standardně vybaven jednoduchým zdvihovým zařízením (E) nebo zdvihovým zařízením Duplex (ZZ) (výšky zdvihu: viz tabulka v kap. B). Jako přídavné příslušenství lze objednat přídavný zdvih, který umožňuje zvednout vidle o dalších 800 mm. Jmen. nosnost je uvedena na typovém štítku nebo štítku nosnosti vozíku Qmax. Rozměr vidlí je navržen pro příslušný typ a počet palet nebo válečkových vozíků, které mají být nakládány.
0708.CZ
Regálová zařízení musí vozíku EKS 110 konstrukčně vyhovovat. Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní odstupy požadované a předepsané výrobcem (např. EN 1726-2, bod 7.3.2). Provedení podlahy musí splňovat požadavky normy DIN 15185. Pro systém vedení lištou musí být v úzkých uličkách k dispozici vodicí lišty.
0708.CZ
F
Konstrukční provedení a určení
B1
B1
2
Konstrukční skupiny
2
Konstrukční skupiny
1
1
2
2
13
13 3
3 5
4
12
5
4
12 6
11
10
6
7
9
11
10
7
9
8
Poz.
Název t Ochranná kabina řidiče
2 3
Poz.
Název
Poz.
t Kryt el. soustavy
1
t Ochranná kabina řidiče
o Zdvihové zařízení Duplex
9
o Vodící kladky
2
t Regulátor pojezdu
10
t Čelní víko
3
4
t Bezpečnostní závora (od 2000 mm)
11
t Hnací kolo
5
t Jednoduché zdvihové zařízení
12
6
t Vidle
13
7
t Plošina řidiče
Poz.
Název
8
t Kryt el. soustavy
o Zdvihové zařízení Duplex
9
o Vodící kladky
t Regulátor pojezdu
10
t Čelní víko
4
t Bezpečnostní závora (od 2000 mm)
11
t Hnací kolo
t Víko baterie
5
t Jednoduché zdvihové zařízení
12
t Víko baterie
t Displej řidiče
6
t Vidle
13
t Displej řidiče
7
t Plošina řidiče
o = doplňková výbava
t = sériová výbava 0708.CZ
t = sériová výbava
B2
Název
8
o = doplňková výbava 0708.CZ
1
8
B2
Vozík
2.1
Vozík Bezpečnostní zařízení: Uzavřený obrys vozíku. Hnací kolo (10) je chráněno stabilním rámem. Plošina řidiče (7) je vybavena tlumením. Ochranná střecha řidiče (1) chrání řidiče před příp. padajícími předměty. Bezpečnostní závory (4) na obou stranách plošiny řidiče (7) přeruší při výšce zdvihu nad 1200 mm veškeré pohyby pojezdu a zdvihu. V režimu „Vedení lištou s identifikací uličky“ (o) v úzkých uličkách, musí obsluha pro pojezd a zdvih navíc zmáčknout tlačítko „Dvouruční obsluha“ (o). Dvouruční obsluha zabraňuje zajetí vidlí do regálu během pojezdu nebo zdvihu. Hlavní vypínač slouží k odpojení všech elektrických funkcí v případě nebezpečí.
Konstrukce: Vozík je vybaven třemi koly s řiditelným hnacím kolem (11) umístěnými uvnitř uzavřeného obrysu vozíku. Dobrý přístup ke všem agregátům poskytují lehce otevíratelné přední víko (10), výklopné víko baterie (12) a boční kryt elektrické soustavy (8).
Konstrukce: Vozík je vybaven třemi koly s řiditelným hnacím kolem (11) umístěnými uvnitř uzavřeného obrysu vozíku. Dobrý přístup ke všem agregátům poskytují lehce otevíratelné přední víko (10), výklopné víko baterie (12) a boční kryt elektrické soustavy (8).
Pohon pojezdu: Hnací jednotka je umístěna ve středu vozíku. Střídavý motor pojezdu s výkonem 2,5 kW pohání prostřednictvím úhlové převodovky s kuželovými koly hnací kolo. Otáčky motoru jsou plynule řízeny elektronikou střídavého proudu pojezdu. Přepínáním směru pojezdu regulátorem pojezdu (3) je vozík regulovaně brzděn protiproudem. Motor pojezdu působí v neutrální poloze regulátoru pojezdu jako generátorická brzda.
Pohon pojezdu: Hnací jednotka je umístěna ve středu vozíku. Střídavý motor pojezdu s výkonem 2,5 kW pohání prostřednictvím úhlové převodovky s kuželovými koly hnací kolo. Otáčky motoru jsou plynule řízeny elektronikou střídavého proudu pojezdu. Přepínáním směru pojezdu regulátorem pojezdu (3) je vozík regulovaně brzděn protiproudem. Motor pojezdu působí v neutrální poloze regulátoru pojezdu jako generátorická brzda.
Řízení směru: Rozsah řízení je 90° na obě strany. Volant ovládá plně elektricky motor řízení s převodovkou a pohyb je dále řetězem přenášen na hnací kolo (11). V režimu „Vedení lištou s identifikací uličky“ (o) je řízení vyřazeno z funkce.
Řízení směru: Rozsah řízení je 90° na obě strany. Volant ovládá plně elektricky motor řízení s převodovkou a pohyb je dále řetězem přenášen na hnací kolo (11). V režimu „Vedení lištou s identifikací uličky“ (o) je řízení vyřazeno z funkce.
Obslužné a indikační prvky: Obslužné prvky a indikátory jsou přehledně umístěny na místě řidiče. Regulátor pojezdu (3) řídí rychlost pojezdu. Funkce zdvihu, spouštění a houkačky se ovládají tlačítky bez změny polohy rukou. Je-li vozík vybaven přídavným zdvihem (o) „Z“ je ovládání zvedání/spouštění přídavného zdvihu umístěno na straně nákladu (na přídavném zdvihu). Displej řidiče (13) ukazuje stupeň nabití baterie, motohodiny i servisní a diagnostická data. Indikátor polohy kol informuje o aktuálním úhlu řízení hnacího kola. Existují různé možnosti kombinací výbavy vozíku, které mají stejnou funkci (druhé obslužné stanoviště, dvouruční obsluha).
Obslužné a indikační prvky: Obslužné prvky a indikátory jsou přehledně umístěny na místě řidiče. Regulátor pojezdu (3) řídí rychlost pojezdu. Funkce zdvihu, spouštění a houkačky se ovládají tlačítky bez změny polohy rukou. Je-li vozík vybaven přídavným zdvihem (o) „Z“ je ovládání zvedání/spouštění přídavného zdvihu umístěno na straně nákladu (na přídavném zdvihu). Displej řidiče (13) ukazuje stupeň nabití baterie, motohodiny i servisní a diagnostická data. Indikátor polohy kol informuje o aktuálním úhlu řízení hnacího kola. Existují různé možnosti kombinací výbavy vozíku, které mají stejnou funkci (druhé obslužné stanoviště, dvouruční obsluha).
Brzdová soustava: Brzdění je realizováno přepínáním směru pojezdu regulátorem pojezdu (3) (protiproud) nebo uvolněním regulátoru pojezdu (brzda volného dojezdu). Při odpojení elektrické soustavy působí pružinová brzda jako parkovací brzda.
Brzdová soustava: Brzdění je realizováno přepínáním směru pojezdu regulátorem pojezdu (3) (protiproud) nebo uvolněním regulátoru pojezdu (brzda volného dojezdu). Při odpojení elektrické soustavy působí pružinová brzda jako parkovací brzda.
0708.CZ
Bezpečnostní zařízení: Uzavřený obrys vozíku. Hnací kolo (10) je chráněno stabilním rámem. Plošina řidiče (7) je vybavena tlumením. Ochranná střecha řidiče (1) chrání řidiče před příp. padajícími předměty. Bezpečnostní závory (4) na obou stranách plošiny řidiče (7) přeruší při výšce zdvihu nad 1200 mm veškeré pohyby pojezdu a zdvihu. V režimu „Vedení lištou s identifikací uličky“ (o) v úzkých uličkách, musí obsluha pro pojezd a zdvih navíc zmáčknout tlačítko „Dvouruční obsluha“ (o). Dvouruční obsluha zabraňuje zajetí vidlí do regálu během pojezdu nebo zdvihu. Hlavní vypínač slouží k odpojení všech elektrických funkcí v případě nebezpečí.
0708.CZ
2.1
B3
B3
Hydraulická soustava: Funkce zdvihu a spouštění jsou spouštěny tlačítky. Po zapnutí funkce zdvihu se rozběhne agregát čerpadla a dodává hydraulický olej z nádrže hydrauliky do válce zdvihu. Hydraulický akumulátor a regulační ventil průtoku umožňují tlumení zdvihu a spouštění.
Elektrická soustava: Rozhraní pro připojení servisního laptopu:
Elektrická soustava: Rozhraní pro připojení servisního laptopu:
– Pro rychlou a jednoduchou konfiguraci všech důležitých dat vozíku (charakteristika brzdění a rozjezdu, odpojení atd.). – Pro načtení chybové paměti k analýze příčin poruchy. – Pro simulaci a analýzu běhů programů.
– Pro rychlou a jednoduchou konfiguraci všech důležitých dat vozíku (charakteristika brzdění a rozjezdu, odpojení atd.). – Pro načtení chybové paměti k analýze příčin poruchy. – Pro simulaci a analýzu běhů programů.
Elektronika ovládání je vybavena CAN sběrnicí.
Elektronika ovládání je vybavena CAN sběrnicí.
Elektronika ovládání umožňuje měkký rozjezd a brzdění nákladu.
Elektronika ovládání umožňuje měkký rozjezd a brzdění nákladu.
Technologie řízení střídavého proudu s vysokou účinností a rekuperací energie pro motor pojezdu umožňuje dosažení vysokých rychlostí pojezdu a lepší využití energie.
Technologie řízení střídavého proudu s vysokou účinností a rekuperací energie pro motor pojezdu umožňuje dosažení vysokých rychlostí pojezdu a lepší využití energie.
Elektronika řízení střídavého proudu 24 V MOSFET umožňuje plynulý rozběh všech pohybů.
Elektronika řízení střídavého proudu 24 V MOSFET umožňuje plynulý rozběh všech pohybů.
Technický popis konstrukčních skupin – Nosné zařízení nákladu
2.2
B4
Technický popis konstrukčních skupin – Nosné zařízení nákladu Zdvihové zařízení: Jednostupňové zdvihové zařízení (5) ve svařovaném provedení. Sáně sloupu s plošinou řidiče (7) a vidlemi (6) jsou vedeny na kladkách s valivými ložisky pro zajištění nízkých třecích ztrát a nízké spotřeby proudu. Zdvih je realizován výsuvem hydraulických válců. V režimu přídavného zdvihu (o) jsou vidle (6) zvedány válcem umístěným ve středu, prostřednictvím řetězu vedeného přes kladku.
Vozík může být vybaven dvojitým zdvihovým zařízením (2).
Vozík může být vybaven dvojitým zdvihovým zařízením (2).
0708.CZ
Zdvihové zařízení: Jednostupňové zdvihové zařízení (5) ve svařovaném provedení. Sáně sloupu s plošinou řidiče (7) a vidlemi (6) jsou vedeny na kladkách s valivými ložisky pro zajištění nízkých třecích ztrát a nízké spotřeby proudu. Zdvih je realizován výsuvem hydraulických válců. V režimu přídavného zdvihu (o) jsou vidle (6) zvedány válcem umístěným ve středu, prostřednictvím řetězu vedeného přes kladku.
0708.CZ
2.2
Hydraulická soustava: Funkce zdvihu a spouštění jsou spouštěny tlačítky. Po zapnutí funkce zdvihu se rozběhne agregát čerpadla a dodává hydraulický olej z nádrže hydrauliky do válce zdvihu. Hydraulický akumulátor a regulační ventil průtoku umožňují tlumení zdvihu a spouštění.
B4
3
Technická data pro standardní provedení
3
Technická data pro standardní provedení
Z
Údaje v technických datech jsou uváděny dle VDI 2198. Technické změny a doplňky vyhrazeny.
Z
Údaje v technických datech jsou uváděny dle VDI 2198. Technické změny a doplňky vyhrazeny.
3.1
Výkonová data
3.1
Výkonová data
Název
Název
Q Jmen. nosnost
1000
kg
C
600
mm
9,8 / 10,1
km/h
Poloha těžiště nákladu Rychlost zdvihu s jmen. nákladem/bez nákladu
Q Jmen. nosnost
1000
kg
C
600
mm
9,8 / 10,1
km/h
Poloha těžiště nákladu Rychlost zdvihu s jmen. nákladem/bez nákladu
C
h4 h1
C
h4 h1
Q
h4 h 1
Q
h4 h 1 h12
h12 h7
h9
y
h3
h7
h
l2
y
l
h3
h
l2
(l1)
l (l1)
b1
b1
Wa
0708.CZ
Wa
0708.CZ
h9
a 2
a 2 Ast
B5
a 2
a 2 Ast
B5
3.2
Rozměry
3.2
(všechny rozměry v mm)
(všechny rozměry v mm) Jednostupňové zdvihové zařízení
Název
Zdvihové zařízení Duplex
Zdvihové zařízení Duplex
h
Vidle ve spuštěné poloze
80
80
h
Vidle ve spuštěné poloze
80
80
Plošina řidiče ve spuštěné poloze
200
200
h7
Plošina řidiče ve spuštěné poloze
200
200
h9
Přídavný zdvih
800
800
h9
Přídavný zdvih
800
800
y
Rozvor kol
1300
1360
y
Rozvor kol
1300
1360
l
Délka vidlí (standard)
1200
1200
l
Délka vidlí (standard)
1200
1200
l1
Délka vozíku
l + 1695
l + 1765
l1
Délka vozíku
l + 1695
l + 1765
l2
Délka po čelo vidlí
1695
1765
l2
Délka po čelo vidlí
1695
1765
b1
Šířka vozíku
810
940
b1
Šířka vozíku
810
940
a
Bezpečnostní vzdálenost
200
200
a
Bezpečnostní vzdálenost
200
200
Poloměr otáčení
1518
1578
Wa
Poloměr otáčení
1518
1578
3153 3040
3220 3106
Ast
uličky2)
Šířka prac. pro palety 800x1200 uložené podélně pro palety 1000x1200 uložené napříč
Ast 3153 3040
Hmotnost vozíku
3220 3106
viz typový štítek vozíku
Název
Jednostupňové zdvihové zařízení
h3
Zdvih
h12
Plošina řidiče ve zvednutém stavu
1200
1800
2100
h1
Konstrukční výška
16601)
2270
2570
h4
Výška sloupu ve vysunutém stavu
26601)
1) pro
1000
vybavení ochrannou střechou (o):
1600
3870
4170
Šířka prac. pro palety 800x1200 uložené podélně pro palety 1000x1200 uložené napříč
viz typový štítek vozíku
Standardní provedení zdvihového zařízení (všechny rozměry v mm)
Zdvihové zařízení Duplex
1900
uličky2)
Hmotnost vozíku
Standardní provedení zdvihového zařízení (všechny rozměry v mm)
Název
2800
Jednostupňové zdvihové zařízení
Zdvihové zařízení Duplex
h3
Zdvih
1000
1600
1900
2800
3000
h12
Plošina řidiče ve zvednutém stavu
1200
1800
2100
3000
2270
h1
Konstrukční výška
16601)
2270
2570
2270
h4
Výška sloupu ve vysunutém stavu
26601)
3870
4170
5070
5070
1) pro
h1 = 2270 mm h4 = 3270 mm
2)
vybavení ochrannou střechou (o):
h1 = 2270 mm h4 = 3270 mm
pro otáčení před obsazeným paletovacím místem podle VDI 2198 (diagonálně)
0708.CZ
pro otáčení před obsazeným paletovacím místem podle VDI 2198 (diagonálně)
0708.CZ
B6
Jednostupňové zdvihové zařízení
Název
h7
Wa
2)
Rozměry
B6
3.3
Normy EN
3.3
Hladina trvalého akustického tlaku:
Z
Hladina trvalého akustického tlaku:
64 dB(A)
64 dB(A)
dle EN 12053 ve shodě s ISO 4871.
dle EN 12053 ve shodě s ISO 4871.
Z
Hladina trvalého akustického tlaku je dle definice v normě střední hodnotou a zohledňuje akustické tlaky při pojezdu, zvedání a volnoběhu. Hladina akustického tlaku je měřena u ucha řidiče.
Vibrace:
Normy EN
0,8 m/s2
Hladina trvalého akustického tlaku je dle definice v normě střední hodnotou a zohledňuje akustické tlaky při pojezdu, zvedání a volnoběhu. Hladina akustického tlaku je měřena u ucha řidiče.
Vibrace:
dle EN 13059.
Z
0,8 m/s2 dle EN 13059.
Z
Vibrace působící na tělo řidiče v poloze při obsluze vozíku je dle normy lineárně integrované, vážené zrychlení ve svislém směru. Je měřeno při přejezdu prahů konstantní rychlostí Elektromagnetická kompatibilita (EMV)
Vibrace působící na tělo řidiče v poloze při obsluze vozíku je dle normy lineárně integrované, vážené zrychlení ve svislém směru. Je měřeno při přejezdu prahů konstantní rychlostí Elektromagnetická kompatibilita (EMV)
Výrobce potvrzuje splnění limitů pro vysílání elektromagnetických rušivých vln a pro odolnost proti rušení i splnění zkoušky vybíjení statické elektřiny dle EN 12895 i splnění zde odkazovaných norem.
Výrobce potvrzuje splnění limitů pro vysílání elektromagnetických rušivých vln a pro odolnost proti rušení i splnění zkoušky vybíjení statické elektřiny dle EN 12895 i splnění zde odkazovaných norem.
Z
Úpravy elektrických nebo elektronických komponentů a jejich uspořádání smějí být prováděny pouze na základě písemného schválení výrobce.
Z
Úpravy elektrických nebo elektronických komponentů a jejich uspořádání smějí být prováděny pouze na základě písemného schválení výrobce.
3.4
Provozní podmínky
3.4
Provozní podmínky
Teplota okolí
Teplota okolí - při provozu za teplot 5 °C až 40 °C
Z
Při trvalém nasazení při extrémním kolísání teploty nebo vlhkosti vzduchu je pro pozemní dopravní prostředky potřebná speciální výbava a osvědčení.
0708.CZ
Při trvalém nasazení při extrémním kolísání teploty nebo vlhkosti vzduchu je pro pozemní dopravní prostředky potřebná speciální výbava a osvědčení.
0708.CZ
Z
- při provozu za teplot 5 °C až 40 °C
B7
B7
Štítky
4
0 11 1
12
1
1
2000
2
0 11 1
2
17
6
6
3
8 7
8 7
4
9
9 2000
5
Štítky
12
4
5
4
3
17
18
18
16
19
16
19
15
20
15
20
21
14
21
14
22
23
24
22
23
23
24
Poz.
23
24
Název
Poz.
Název
Zákazový štítek „Nesahat do zdvihacího zařízení“
14
Zákazový štítek „Nesahat do zdvihacího zařízení“
15
Typový štítek vozíku
15
Typový štítek vozíku
16
Štítek nosnosti vozíku, nosnost / těžiště nákladu / výška zdvihu
16
Štítek nosnosti vozíku, nosnost / těžiště nákladu / výška zdvihu
17
Štítek kontroly (o)
17
Štítek kontroly (o)
18
Výstražný štítek „Nebezpečí střihu/sevření“
18
Výstražný štítek „Nebezpečí střihu/sevření“
19
Zákazový štítek „Nevstupujte pod nosné zařízení nákladu“
19
Zákazový štítek „Nevstupujte pod nosné zařízení nákladu“
20
Výstražný štítek „Pozor – režim ruční obsluhy“
20
Výstražný štítek „Pozor – režim ruční obsluhy“
21
Zákazový štítek „Spolujízda druhé osoby je zakázána“
21
Zákazový štítek „Spolujízda druhé osoby je zakázána“
22
Výstražný štítek „Pozor – elektronika a nízké napětí“
22
Výstražný štítek „Pozor – elektronika a nízké napětí“
23
Závěsné body pro manipulaci pomocí jeřábu
23
Závěsné body pro manipulaci pomocí jeřábu
24
Body pro umístění zvedáku
24
Body pro umístění zvedáku 0708.CZ
14
0708.CZ
B8
24
B8
4.1
Typový štítek vozíku
Typový štítek vozíku
26
37
26
37
27
36
27
36
28
35
28
35
29
34
29
34
30
33
30
33
Poz. Název
32
32
31
31
Poz. Název
Poz. Název
Poz. Název
26
Typ
32
Výrobce
26
Typ
32
Výrobce
27
Sériové číslo:
33
Hmotnost baterie min/max v kg
27
Sériové číslo:
33
Hmotnost baterie min/max v kg
28
Jmen. nosnost v kg
34
Výkon pohonu v kW
28
Jmen. nosnost v kg
34
Výkon pohonu v kW Vzdálenost těžiště nákladu (mm)
29
Napětí baterie (V)
35
Vzdálenost těžiště nákladu (mm)
29
Napětí baterie (V)
35
30
Prázdná hmotnost bez baterie (kg)
36
Rok výroby
30
Prázdná hmotnost bez baterie (kg)
36
Rok výroby
31
Logo výrobce
37
Zvláštní výbava
31
Logo výrobce
37
Zvláštní výbava
Z
Při dotazech týkajících se vozíku nebo při objednávkách náhradních dílů udávejte sériové číslo (27).
Z
Při dotazech týkajících se vozíku nebo při objednávkách náhradních dílů udávejte sériové číslo (27).
4.2
Štítek nosnosti vozíku, nosnost / těžiště nákladu / výška zdvihu
4.2
Štítek nosnosti vozíku, nosnost / těžiště nákladu / výška zdvihu
Štítek nosnosti vozíku (16) udává nosnost vozíku Q při svislé poloze zdvihového zařízení. V tabulkové formě jsou zde uvedeny hodnoty max. nosnosti pro určitou polohu těžiště D (v mm) a požadovanou výšku zdvihu H (v mm).
Štítek nosnosti vozíku (16) udává nosnost vozíku Q při svislé poloze zdvihového zařízení. V tabulkové formě jsou zde uvedeny hodnoty max. nosnosti pro určitou polohu těžiště D (v mm) a požadovanou výšku zdvihu H (v mm).
Příklad pro zjištění max. nosnosti:
Příklad pro zjištění max. nosnosti:
Při vzdálenosti těžiště D = 600 mm a max. výšce zdvihu H = 1000 mm je max. nosnost Q = 1000 kg.
Při vzdálenosti těžiště D = 600 mm a max. výšce zdvihu H = 1000 mm je max. nosnost Q = 1000 kg.
B9
0708.CZ
0708.CZ
4.1
B9
B 10 B 10 0708.CZ
0708.CZ
C Přeprava a uvedení do provozu
C Přeprava a uvedení do provozu
1
1
F Z
Manipulace pomocí jeřábu
F
Používejte pouze zvedací prostředek s dostatečnou nosností. (Přepravní hmotnost viz typový štítek vozíku.)
Z
Na ramenech kol jsou umístěny závěsné body (1 + 2) pro manipulaci s vozíkem. – Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E). – Jeřábový postroj umístěte na závěsné body (1) a (2).
Používejte pouze zvedací prostředek s dostatečnou nosností. (Přepravní hmotnost viz typový štítek vozíku.) Na ramenech kol jsou umístěny závěsné body (1 + 2) pro manipulaci s vozíkem. – Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E). – Jeřábový postroj umístěte na závěsné body (1) a (2). Lanové smyčky jeřábu umístěte na závěsné body tak, aby se v žádném případě nemohly sesmeknout a při zvedání se nedotýkaly žádných dalších dílů vozíku!
1
1
2
0408.CZ
2
0408.CZ
Lanové smyčky jeřábu umístěte na závěsné body tak, aby se v žádném případě nemohly sesmeknout a při zvedání se nedotýkaly žádných dalších dílů vozíku!
Manipulace pomocí jeřábu
C1
C1
1.1
Zajištění vozíku při přepravě
1.1
Zajištění vozíku při přepravě
F
Při přepravě na nákladním autě nebo přívěsu musí být vozík odborně zajištěn pásy. Nákladní auto nebo přívěs musí být vybaven kotvícími oky.
F
Při přepravě na nákladním autě nebo přívěsu musí být vozík odborně zajištěn pásy. Nákladní auto nebo přívěs musí být vybaven kotvícími oky.
M
M
Nakládání vozíku musí provádět proškolený personál dle doporučení směrnic VDI 2700 a VDI 2703. Pro každý jednotlivý případ musí být zvlášt´ stanoveny správné rozměry a použití zabezpečovacích prostředků.
Zajištění vozíku s namontovaným zvedacím zařízením při přepravě
Nakládání vozíku musí provádět proškolený personál dle doporučení směrnic VDI 2700 a VDI 2703. Pro každý jednotlivý případ musí být zvlášt´ stanoveny správné rozměry a použití zabezpečovacích prostředků.
Zajištění vozíku s namontovaným zvedacím zařízením při přepravě
M
Pokud přepravujete baterii v rámu vozíku, odpojte zástrčku baterie!
M
Pokud přepravujete baterii v rámu vozíku, odpojte zástrčku baterie!
Z
Používejte pouze pásy s jmen. pevností > 5 t.
Z
Používejte pouze pásy s jmen. pevností > 5 t.
Pro zajištění na zdvihacím zařízením použijte min. čtyři pásy, dva napravo a dva nalevo (4, 5).
Pro zajištění na zdvihacím zařízením použijte min. čtyři pásy, dva napravo a dva nalevo (4, 5).
2
Uvedení do provozu
2
Uvedení do provozu
M
Vozíkem pojíždět pouze na proud z baterie! Usměrněný střídavý proud poškozuje komponenty elektroniky vozíku. Kabely k baterii (vlečný kabel) musí být kratší než 6 m.
M
Vozíkem pojíždět pouze na proud z baterie! Usměrněný střídavý proud poškozuje komponenty elektroniky vozíku. Kabely k baterii (vlečný kabel) musí být kratší než 6 m. Pro uvedení vozíku do provozu po dodávce nebo přepravě je nutno provést následující kroky:
– Zkontrolovat úplnost a stav výbavy. – Příp. namontovat baterii, nepoškodit kabel baterie. (viz kap. D). – Nabít baterii (viz kap. D). – Vozík uveďte předepsaným způsobem do provozu (viz kap. E).
– Zkontrolovat úplnost a stav výbavy. – Příp. namontovat baterii, nepoškodit kabel baterie. (viz kap. D). – Nabít baterii (viz kap. D). – Vozík uveďte předepsaným způsobem do provozu (viz kap. E).
C2
Po odstavení vozíku může dojít k zploštění dosedacích ploch kol. Tato zploštění po krátké době pojezdu opět zmizí.
0408.CZ
Z
Po odstavení vozíku může dojít k zploštění dosedacích ploch kol. Tato zploštění po krátké době pojezdu opět zmizí.
0408.CZ
Z
Pro uvedení vozíku do provozu po dodávce nebo přepravě je nutno provést následující kroky:
C2
3
Pojezd vozíku bez vlastního pohonu
3
Pojezd vozíku bez vlastního pohonu
F
Tento provozní režim je zakázán na svažitých plochách.
F
Tento provozní režim je zakázán na svažitých plochách.
Je-li nutný provoz s vozíkem s poruchou ovlivňující pojezd, postupujte následovně: – – – – –
Klíček ve spínací skříňce v poloze „VYPNUTO“. Klíček ve spínací skříňce otočte do polohy „VYPNUTO“ („0“) a potom ho vytáhněte. Vozík zajistěte proti samovolnému pojezdu. Otevřete čelní víko (6) a odložte jej (viz kap. F). Dvěma šrouby (7) přitáhněte kotevní desku na doraz.
– – – – –
Vozík se tak odbrzdí a je možné s ním pojíždět.
Klíček ve spínací skříňce v poloze „VYPNUTO“. Klíček ve spínací skříňce otočte do polohy „VYPNUTO“ („0“) a potom ho vytáhněte. Vozík zajistěte proti samovolnému pojezdu. Otevřete čelní víko (6) a odložte jej (viz kap. F). Dvěma šrouby (7) přitáhněte kotevní desku na doraz.
Vozík se tak odbrzdí a je možné s ním pojíždět.
F
Na cílovém místě uveďte brzdový systém opět do původního stavu! Vozík nesmí být odstaven s odbrzděnými brzdami!
Na cílovém místě uveďte brzdový systém opět do původního stavu! Vozík nesmí být odstaven s odbrzděnými brzdami!
– Vyšroubujte šrouby (7).
– Vyšroubujte šrouby (7).
Vozík se tak opět zabrzdí.
Vozík se tak opět zabrzdí.
– Namontujte čelní víko (6).
– Namontujte čelní víko (6).
7
6
0408.CZ
7
6
0408.CZ
F
Je-li nutný provoz s vozíkem s poruchou ovlivňující pojezd, postupujte následovně:
C3
C3
C4 C4 0408.CZ
0408.CZ
D Baterie - údržba, nabíjení, výměna
D Baterie - údržba, nabíjení, výměna
1
1
F
M
Před zahájením prací na baterii musí být vozík odstaven v zajištěné poloze (viz kap. E).
Před zahájením prací na baterii musí být vozík odstaven v zajištěné poloze (viz kap. E).
Personál údržby: Nabíjení, údržbu a výměnu baterií smí provádět pouze personál vyškolený k tomuto účelu. Při provádění prací musí být respektovány pokyny v tomto návodu k obsluze a předpisy výrobce baterie a nabíjecí stanice baterie.
Personál údržby: Nabíjení, údržbu a výměnu baterií smí provádět pouze personál vyškolený k tomuto účelu. Při provádění prací musí být respektovány pokyny v tomto návodu k obsluze a předpisy výrobce baterie a nabíjecí stanice baterie.
Protipožární opatření: Při zacházení s bateriemi je zakázáno kouření a používání otevřeného ohně. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Prostor musí být odvětrán. Musí být připraveny prostředky protipožární ochrany.
Protipožární opatření: Při zacházení s bateriemi je zakázáno kouření a používání otevřeného ohně. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Prostor musí být odvětrán. Musí být připraveny prostředky protipožární ochrany.
Údržba baterie: Kryt článků baterie musí být udržován v suchém a čistém stavu. Svorky a kabelové koncovky musí být čisté, potřené tenkou vrstvou konzervačního tuku a pevně utažené. Baterie, které nemají izolované póly, musí být přikryté protiskluzovou izolační vrstvou.
Údržba baterie: Kryt článků baterie musí být udržován v suchém a čistém stavu. Svorky a kabelové koncovky musí být čisté, potřené tenkou vrstvou konzervačního tuku a pevně utažené. Baterie, které nemají izolované póly, musí být přikryté protiskluzovou izolační vrstvou.
Likvidace baterie: Likvidace baterie musí probíhat pouze v souladu s národními předpisy na ochranu životního prostředí nebo zákony určující zacházení s odpadem. Při likvidaci baterie je bezpodmínečně nutné respektovat pokyny výrobce.
Likvidace baterie: Likvidace baterie musí probíhat pouze v souladu s národními předpisy na ochranu životního prostředí nebo zákony určující zacházení s odpadem. Při likvidaci baterie je bezpodmínečně nutné respektovat pokyny výrobce.
M
Před uzavřením krytu baterie zkontrolujte, zda nemůže dojít k poškození kabelu baterie.
F
Baterie obsahují zředěnou kyselinu, která je jedovatá a má leptavé účinky. Proto musí personál při jakýchkoliv pracích na baterii používat ochranný oděv a ochranu očí. Zamezte kontaktu s kyselinou baterie. Pokud přesto dojde ke kontaktu oblečení, pokožky nebo očí s kyselinou, začněte ihned oplachovat postižená místa dostatečným množstvím čisté vody, při kontaktu pokožky nebo očí s kyselinou vyhledejte lékaře. Rozlitou akumulátorovou kyselinu ihned neutralizujte.
M
Je povoleno používat pouze baterie s uzavřenou vanou.
F
Hmotnost a rozměry baterie mají podstatný vliv na bezpečnost provozu vozíku. Změna typu (výbavy) baterie je možná pouze se souhlasem výrobce.
1107.CZ
F
Bezpečnostní opatření pro zacházení s elektrolytickými bateriemi
Před uzavřením krytu baterie zkontrolujte, zda nemůže dojít k poškození kabelu baterie. Baterie obsahují zředěnou kyselinu, která je jedovatá a má leptavé účinky. Proto musí personál při jakýchkoliv pracích na baterii používat ochranný oděv a ochranu očí. Zamezte kontaktu s kyselinou baterie. Pokud přesto dojde ke kontaktu oblečení, pokožky nebo očí s kyselinou, začněte ihned oplachovat postižená místa dostatečným množstvím čisté vody, při kontaktu pokožky nebo očí s kyselinou vyhledejte lékaře. Rozlitou akumulátorovou kyselinu ihned neutralizujte. Je povoleno používat pouze baterie s uzavřenou vanou. Hmotnost a rozměry baterie mají podstatný vliv na bezpečnost provozu vozíku. Změna typu (výbavy) baterie je možná pouze se souhlasem výrobce.
1107.CZ
M
Bezpečnostní opatření pro zacházení s elektrolytickými bateriemi
D1
D1
2
Typy baterií
2
Typy baterií
Dle určení je vozík vybaven různými typy baterií. V následující tabulce jsou uvedeny kombinace standardní a se zvýšenou kapacitou:
Dle určení je vozík vybaven různými typy baterií. V následující tabulce jsou uvedeny kombinace standardní a se zvýšenou kapacitou:
Baterie 24 V (bezúdržbová)
4 EPzV 480 Ah
Baterie 24 V (bezúdržbová)
4 EPzV 480 Ah
Baterie 24 V
4 EPzS 560 Ah
Baterie 24 V
4 EPzS 560 Ah
Baterie 24 V
4 EPzS 620 Ah
Baterie 24 V
4 EPzS 620 Ah
Baterie 24 V (vyžadující omezenou údržbu)
4 EPzW 560 Ah
Baterie 24 V (vyžadující omezenou údržbu)
4 EPzW 560 Ah
Hmotnost baterie je uvedena na typovém štítku baterie. Baterie, které nemají izolované póly, musí být přikryté protiskluzovou izolační vrstvou.
Hmotnost baterie je uvedena na typovém štítku baterie. Baterie, které nemají izolované póly, musí být přikryté protiskluzovou izolační vrstvou.
U některých typů baterie je možno použít také bezúdržbové baterie.
U některých typů baterie je možno použít také bezúdržbové baterie.
M
Při výměně / montáži baterie zkontrolujte její pevné usazení v bateriovém prostoru vozíku.
M
Při výměně / montáži baterie zkontrolujte její pevné usazení v bateriovém prostoru vozíku.
3
Vysunutí baterie
3
Vysunutí baterie
F
Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E). Pro otevření nebo zavření víka baterie je povoleno použít pouze rukojeti (2).
F
Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E). Pro otevření nebo zavření víka baterie je povoleno použít pouze rukojeti (2).
2
2
1
1
– Víko baterie (1) uchopte za obě rukojeti (2) a vyklopte nahoru až na doraz. Víko drží v této poloze pouze vlastní hmotností.
F
Kryty a připojovací místa musí být uvedeny před uvedením vozíku do provozu do normálního provozuschopného stavu.
Víko drží v této poloze pouze vlastní hmotností.
F
Kryty a připojovací místa musí být uvedeny před uvedením vozíku do provozu do normálního provozuschopného stavu.
1107.CZ
– Víko baterie zavírejte pouze pomocí rukojeti (2).
F
D2
– Víko baterie zavírejte pouze pomocí rukojeti (2).
1107.CZ
F
– Víko baterie (1) uchopte za obě rukojeti (2) a vyklopte nahoru až na doraz.
D2
4
Nabíjení baterie
4
Nabíjení baterie
F
Při nabíjení baterie musí být vozík umístěn v uzavřeném, dobře větraném prostoru.
F
Při nabíjení baterie musí být vozík umístěn v uzavřeném, dobře větraném prostoru.
F
Při nabíjení musí být povrch článků baterie přístupný, aby bylo zaručeno dostatečné větrání. Na baterii je zakázáno pokládat kovové předměty. Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozeny. Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice. . – Vytáhněte zástrčku baterie (3). – Příp. sejměte izolační materiál z baterie. – Nabíjecí kabel (4) nabíjecí stanice propojte se zástrčkou baterie (3) a nabíjecí přístroj zapněte. Baterii nabíjejte dle předpisů výrobce baterie a nabíjecí stanice.
F 3
Zapojování a odpojování zástrčky baterie (3) a nabíjecího kabelu nabíjecí stanice i přepínání hlavního vypínače smí probíhat pouze při vypnutém vozíku a nabíjecím přístroji. Při nabíjení musí být povrch článků baterie přístupný, aby bylo zaručeno dostatečné větrání. Na baterii je zakázáno pokládat kovové předměty. Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozeny. Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice. . – Vytáhněte zástrčku baterie (3). – Příp. sejměte izolační materiál z baterie. – Nabíjecí kabel (4) nabíjecí stanice propojte se zástrčkou baterie (3) a nabíjecí přístroj zapněte.
3
M
4
1107.CZ
M
M
Zapojování a odpojování zástrčky baterie (3) a nabíjecího kabelu nabíjecí stanice i přepínání hlavního vypínače smí probíhat pouze při vypnutém vozíku a nabíjecím přístroji.
– Baterii vysuňte (viz odst. 3).
Baterii nabíjejte dle předpisů výrobce baterie a nabíjecí stanice.
3
3 4
1107.CZ
M
– Baterii vysuňte (viz odst. 3).
D3
D3
5
F M
Montáž a demontáž baterie
5
F
Vozík musí stát vodorovně. Aby nemohlo dojít ke zkratu, musí být póly baterie nebo připojené spojky přikryty pryžovou rohoží. Zástrčku baterie, resp. kabel baterie uložte tak, aby při vytahování baterie nezůstal viset na vozíku.
M
Při přepravě baterie pomocí jeřábu zkontrolujte, zda má jeřábový postroj dostatečnou nosnost (viz hmotnost baterie na typovém štítku umístěném na vaně baterie). Jeřábová lana musí být tažena kolmo nahoru, aby nedocházelo ke svírání vany baterie. Háky umístěte na závěsných místech baterie (5) tak, aby při povolených lanech nemohly spadnout na články baterie. – Baterii vysuňte (viz odst. 3). – Upínací páku (6) držáku baterie uvolněte vychýlením o 180° proti směru hodinových ručiček. Potom vytáhněte celý držák baterie směrem nahoru. – Vytáhněte zástrčku baterie (3). – Baterii pomocí jeřábových lan pomalu opatrně zvedněte z vozíku nebo bočně vysuňte na výměnnou stanici (o).
D4
Při přepravě baterie pomocí jeřábu zkontrolujte, zda má jeřábový postroj dostatečnou nosnost (viz hmotnost baterie na typovém štítku umístěném na vaně baterie). Jeřábová lana musí být tažena kolmo nahoru, aby nedocházelo ke svírání vany baterie. Háky umístěte na závěsných místech baterie (5) tak, aby při povolených lanech nemohly spadnout na články baterie. – Baterii vysuňte (viz odst. 3). – Upínací páku (6) držáku baterie uvolněte vychýlením o 180° proti směru hodinových ručiček. Potom vytáhněte celý držák baterie směrem nahoru. – Vytáhněte zástrčku baterie (3). – Baterii pomocí jeřábových lan pomalu opatrně zvedněte z vozíku nebo bočně vysuňte na výměnnou stanici (o).
F F
Pozor na správné zajištění výměnné stanice baterie! Dodržujte pokyny v návodu k obsluze výměnné stanice baterie! Montáž probíhá v obráceném pořadí kroků. Než namontujete držák baterie, baterii zcela zasuňte až na doraz. Dbejte na správnou montážní polohu a připojení baterie.
F
Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozeny. Baterie musí být ve vozíku bezpečně upevněna, aby byly vyloučeny škody způsobené jejím neočekávaným pohybem. Kryt baterie musí být bezpečně uzavřen.
Pozor na správné zajištění výměnné stanice baterie! Dodržujte pokyny v návodu k obsluze výměnné stanice baterie! Montáž probíhá v obráceném pořadí kroků. Než namontujete držák baterie, baterii zcela zasuňte až na doraz. Dbejte na správnou montážní polohu a připojení baterie. Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozeny. Baterie musí být ve vozíku bezpečně upevněna, aby byly vyloučeny škody způsobené jejím neočekávaným pohybem. Kryt baterie musí být bezpečně uzavřen.
5
5
3
3
6
6
1107.CZ
F
Vozík musí stát vodorovně. Aby nemohlo dojít ke zkratu, musí být póly baterie nebo připojené spojky přikryty pryžovou rohoží. Zástrčku baterie, resp. kabel baterie uložte tak, aby při vytahování baterie nezůstal viset na vozíku.
1107.CZ
F F
Montáž a demontáž baterie
D4
6
Displej řidiče
6
Indikátor stavu vybití baterie: Stav vybití baterie (10) je zobrazován na displeji řidiče.
M
Indikátor stavu vybití baterie: Stav vybití baterie (10) je zobrazován na displeji řidiče.
M
Sériové nastavení indikátoru stavu / hlídače vybití baterie odpovídá standardním bateriím.
7
8
Displej řidiče
Sériové nastavení indikátoru stavu / hlídače vybití baterie odpovídá standardním bateriím.
7
9
8
9
10
10
11 Pokud je baterie vybitá až na přípustný stav vybití, zobrazí se prázdný symbol baterie.
Pokud je baterie vybitá až na přípustný stav vybití, zobrazí se prázdný symbol baterie.
Hlídač stavu vybití baterie: Při poklesu kapacity baterie pod zbytkovou kapacitu dojde k odpojení funkce zdvihu. Tento stav je indikován na displeji.
Hlídač stavu vybití baterie: Při poklesu kapacity baterie pod zbytkovou kapacitu dojde k odpojení funkce zdvihu. Tento stav je indikován na displeji.
Z
Funkce zdvihu je zapojena teprve tehdy, když je připojená baterie nabita min. na 70%.
Funkce zdvihu je zapojena teprve tehdy, když je připojená baterie nabita min. na 70%. Denní čas: Nad symbolem baterie je zobrazován denní čas (8).
Program pojezdu: V pravé části displeje je zobrazován aktuální program pojezdu (10).
Program pojezdu: V pravé části displeje je zobrazován aktuální program pojezdu (10).
Motohodiny: Pod symbolem baterie jsou zobrazovány motohodiny (11) od posledního resetu počítadla.
Motohodiny: Pod symbolem baterie jsou zobrazovány motohodiny (11) od posledního resetu počítadla.
1107.CZ
Denní čas: Nad symbolem baterie je zobrazován denní čas (8).
1107.CZ
Z
11
D5
D5
D6 D6 1107.CZ
1107.CZ
E Obsluha
E Obsluha
1
1
F
Bezpečnostní pokyny pro provoz pozemních dopravních vozíků
Bezpečnostní pokyny pro provoz pozemních dopravních vozíků
Řidičské oprávnění: Vozík smí řídit jen ti pracovníci, kteří jsou pro jeho obsluhu odpovídajícím způsobem vyškoleni a kteří provozovateli nebo jeho zplnomocněným zástupcům prokáží své schopnosti ovládat vozík.
Řidičské oprávnění: Vozík smí řídit jen ti pracovníci, kteří jsou pro jeho obsluhu odpovídajícím způsobem vyškoleni a kteří provozovateli nebo jeho zplnomocněným zástupcům prokáží své schopnosti ovládat vozík.
Práva, povinnosti a zásady pro práci řidiče vozíku: Řidič musí být poučen o svých právech a povinnostech, zaškolen v obsluze vozíku a seznámen s obsahem tohoto návodu k obsluze. Řidiči vozíku musí být přidělena potřebná práva. U vozíků, provozovaných v režimu ruční obsluhy, musí obsluha nosit bezpečnostní obuv.
Práva, povinnosti a zásady pro práci řidiče vozíku: Řidič musí být poučen o svých právech a povinnostech, zaškolen v obsluze vozíku a seznámen s obsahem tohoto návodu k obsluze. Řidiči vozíku musí být přidělena potřebná práva. U vozíků, provozovaných v režimu ruční obsluhy, musí obsluha nosit bezpečnostní obuv.
Zákaz používaní vozíku nepovolanými osobami: Po dobu používání řidič za svěřený vozík zodpovídá. Musí zakázat jízdu nebo obsluhu vozíku nepovolaným osobám. Řidič nesmí vozit nebo zvedat další osoby.
Zákaz používaní vozíku nepovolanými osobami: Po dobu používání řidič za svěřený vozík zodpovídá. Musí zakázat jízdu nebo obsluhu vozíku nepovolaným osobám. Řidič nesmí vozit nebo zvedat další osoby.
Poškození a nedostatky: Poškození a jiné nedostatky na vozíku nebo přídavném zařízení musí řidič ihned hlásit osobě provádějící dozor. Vozíky, které nejsou pro provoz dostatečně bezpečné (např. vozíky s ojetými plášti nebo vadnými brzdami), nesmějí být používány až do doby jejich řádného uvedení do provozuschopného stavu.
Poškození a nedostatky: Poškození a jiné nedostatky na vozíku nebo přídavném zařízení musí řidič ihned hlásit osobě provádějící dozor. Vozíky, které nejsou pro provoz dostatečně bezpečné (např. vozíky s ojetými plášti nebo vadnými brzdami), nesmějí být používány až do doby jejich řádného uvedení do provozuschopného stavu.
Opravy: Bez řádného vyškolení a povolení nesmí řidič na vozíku provádět jakékoliv opravy ani změny. V žádném případě není dovoleno obcházet nebo měnit nastavení bezpečnostních prvků nebo spínačů.
Opravy: Bez řádného vyškolení a povolení nesmí řidič na vozíku provádět jakékoliv opravy ani změny. V žádném případě není dovoleno obcházet nebo měnit nastavení bezpečnostních prvků nebo spínačů.
Nebezpečná oblast: Nebezpečná oblast je taková oblast, ve které dochází k ohrožení osob v důsledku pojezdových nebo zvedacích pohybů vozíku, jeho nosných prostředků (např. vidlic, pracovních nástaveb apod.), případně nákladu. K nebezpečné oblasti patří také oblast ohrožená padajícím nákladem nebo spouštěným / padajícím pracovním zařízením.
Nebezpečná oblast: Nebezpečná oblast je taková oblast, ve které dochází k ohrožení osob v důsledku pojezdových nebo zvedacích pohybů vozíku, jeho nosných prostředků (např. vidlic, pracovních nástaveb apod.), případně nákladu. K nebezpečné oblasti patří také oblast ohrožená padajícím nákladem nebo spouštěným / padajícím pracovním zařízením.
F
Nepovolané osoby musí být z nebezpečné oblasti vykázány. Při ohrožení osob musí být včas vyslán výstražný signál. Pokud přes požadavek řidiče neopustí nepovolané osoby nebezpečnou oblast, musí řidič ihned vozík uvést do klidového stavu.
Bezpečnostní zařízení a výstražné štítky: Popsaná bezpečnostní zařízení, výstražné štítky a pokyny je třeba bezpodmínečně dodržovat.
0408.CZ
0408.CZ
Bezpečnostní zařízení a výstražné štítky: Popsaná bezpečnostní zařízení, výstražné štítky a pokyny je třeba bezpodmínečně dodržovat.
Nepovolané osoby musí být z nebezpečné oblasti vykázány. Při ohrožení osob musí být včas vyslán výstražný signál. Pokud přes požadavek řidiče neopustí nepovolané osoby nebezpečnou oblast, musí řidič ihned vozík uvést do klidového stavu.
E1
E1
Poz. Obslužný nebo indikační prvek
Funkce
Popis obslužných a indikačních prvků Poz. Obslužný nebo indikační prvek
Spínací skříňka s klíčem
t Zapínání a vypínání řídicího napětí. Po vytažení klíčku je vozík zajištěn proti zapnutí nepovolanou osobou.
Klávesnice (CANCODE)
Funkce
Spínací skříňka s klíčem
t Zapínání a vypínání řídicího napětí. Po vytažení klíčku je vozík zajištěn proti zapnutí nepovolanou osobou.
o Kódový zámek, nahrazuje spínací skříňku. Zapínání a vypínání řídicího proudu. Uvolnění funkcí vozidla. Změna parametrů.
Klávesnice (CANCODE)
o Kódový zámek, nahrazuje spínací skříňku. Zapínání a vypínání řídicího proudu. Uvolnění funkcí vozidla. Změna parametrů.
Přístupový modul ISM
o Nahrazuje spínací skříňku. Zkouška karty (nebo transpondéru). Uvolnění funkcí vozidla. Kontrola Time-Out. Záznam uživatelů, resp. použití vozíku a uložení záznamu na kartu. Pořizování provozních dat.
Přístupový modul ISM
o Nahrazuje spínací skříňku. Zkouška karty (nebo transpondéru). Uvolnění funkcí vozidla. Kontrola Time-Out. Záznam uživatelů, resp. použití vozíku a uložení záznamu na kartu. Pořizování provozních dat.
2
Regulátor pojezdu
t Řízení směru a rychlosti pojezdu.
2
Regulátor pojezdu
t Řízení směru a rychlosti pojezdu.
3
Tlačítko „Dvouruční obsluha“ o Při zmáčknutí se odblokují funkce zdvihu a pojezdu (v režimu vedení lištou s identifikací uličky).
3
Tlačítko „Dvouruční obsluha“ o Při zmáčknutí se odblokují funkce zdvihu a pojezdu (v režimu vedení lištou s identifikací uličky).
4
Volant
t Řízení vozíku.
4
Volant
t Řízení vozíku.
5
Hlavní vypínač (nouzové vypnutí)
t Proudový okruh je přerušen, všechny elektrické funkce jsou odpojeny a vozík se automaticky zabrzdí.
5
Hlavní vypínač (nouzové vypnutí)
t Proudový okruh je přerušen, všechny elektrické funkce jsou odpojeny a vozík se automaticky zabrzdí.
6
Displej řidiče
t Zobrazuje důležité parametry pojezdu a zdvihu, umožňuje volbu a zobrazení režimů zatáčení, zobrazuje výstrahy, pokyny v případě chybné obsluhy a servisní pokyny (viz odst. 6)
6
Displej řidiče
t Zobrazuje důležité parametry pojezdu a zdvihu, umožňuje volbu a zobrazení režimů zatáčení, zobrazuje výstrahy, pokyny v případě chybné obsluhy a servisní pokyny (viz odst. 6)
7
Svorkovnice
t Přihrádka na formáty DIN A4.
7
Svorkovnice
t Přihrádka na formáty DIN A4.
8
Tlačítko „Výstražný signál“ (houkačka)
t Vyslání výstražného signálu.
8
Tlačítko „Výstražný signál“ (houkačka)
t Vyslání výstražného signálu.
9
Tlačítko „Spouštění“ přídavného zdvihu
o Spouštění vidlí.
9
Tlačítko „Spouštění“ přídavného zdvihu
o Spouštění vidlí.
1
1
10 Tlačítko „Spouštění“
t Spouštění plošiny řidiče.
10 Tlačítko „Spouštění“
t Spouštění plošiny řidiče.
11 Tlačítko „Zdvih“
t Zdvih plošiny řidiče.
11 Tlačítko „Zdvih“
t Zdvih plošiny řidiče.
12 Tlačítko „Zdvih“ přídavného zdvihu
o Zdvih vidlí.
12 Tlačítko „Zdvih“ přídavného zdvihu
o Zdvih vidlí.
13 Nožní tlačítko
t uvolněno: zablokování pojezdu nebo vozík se zabrzdí tlačítko stisknuto: pojezd uvolněn
13 Nožní tlačítko
t uvolněno: zablokování pojezdu nebo vozík se zabrzdí tlačítko stisknuto: pojezd uvolněn
14 Nožní tlačítko (2. stanoviště obsluhy)
o uvolněno: zablokování pojezdu nebo vozík se zabrzdí tlačítko stisknuto: pojezd uvolněn, přepnutí funkcí obsluhy na 2. stanoviště obsluhy
14 Nožní tlačítko (2. stanoviště obsluhy)
o uvolněno: zablokování pojezdu nebo vozík se zabrzdí tlačítko stisknuto: pojezd uvolněn, přepnutí funkcí obsluhy na 2. stanoviště obsluhy
t = sériové vybavení
E2
2
o = doplňkové vybavení
t = sériové vybavení
E2
o = doplňkové vybavení
0408.CZ
Popis obslužných a indikačních prvků
0408.CZ
2
30
31
30
32
31
29
29
28
28
15
15 27
14
27 26
22
20
21
23
25 14
19
26
22
20
24
13
21
23
25
24
19
13 18
18
17
17
16
16
12 11
6
7
Z 100E
9
8
Z 100E
10
34
35
33
36
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
12 11
10
1
37 0408.CZ
0408.CZ
32
39 38
E3
7
9
8
34
35
33
36
37 39 38
E3
Funkce
Poz. Obslužný nebo indikační prvek
15 Bezpečnostní závora
o otevřená: Funkce zdvihu a pojezdu jsou od výšky zdvihu 1200 mm blokovány. zavřená: Funkce zdvihu a pojezdu jsou aktivovány.
15 Bezpečnostní závora
o otevřená: Funkce zdvihu a pojezdu jsou od výšky zdvihu 1200 mm blokovány. zavřená: Funkce zdvihu a pojezdu jsou aktivovány.
16 Tlačítko „Spouštění“ přídavného zdvihu
o Doplňková výbava „Ruční obsluha“: Spouštění vidlí.
16 Tlačítko „Spouštění“ přídavného zdvihu
o Doplňková výbava „Ruční obsluha“: Spouštění vidlí.
17 Tlačítko „Zdvih“ přídavného zdvihu
o Doplňková výbava „Ruční obsluha“: Zdvih vidlí.
17 Tlačítko „Zdvih“ přídavného zdvihu
o Doplňková výbava „Ruční obsluha“: Zdvih vidlí.
18 2. Hlavní vypínač (nouzové vypnutí)
o Doplňková výbava „Ruční obsluha“: Proudový okruh je přerušen, všechny elektrické funkce jsou odpojeny a vozík se automaticky zabrzdí.
18 2. Hlavní vypínač (nouzové vypnutí)
o Doplňková výbava „Ruční obsluha“: Proudový okruh je přerušen, všechny elektrické funkce jsou odpojeny a vozík se automaticky zabrzdí.
19 Režim „Ruční obsluha ve směru vidlí“
o Doplňková výbava „Ruční obsluha“: Pojezd s obsluhou kráčející vedle vozíku ve směru (R) (pomalý pojezd).
19 Režim „Ruční obsluha ve směru vidlí“
o Doplňková výbava „Ruční obsluha“: Pojezd s obsluhou kráčející vedle vozíku ve směru (R) (pomalý pojezd).
20 Režim „Ruční obsluha ve směru pohonu“
o Doplňková výbava „Ruční obsluha“: Pojezd s obsluhou kráčející vedle vozíku ve směru (V) (pomalý pojezd).
20 Režim „Ruční obsluha ve směru pohonu“
o Doplňková výbava „Ruční obsluha“: Pojezd s obsluhou kráčející vedle vozíku ve směru (V) (pomalý pojezd).
21 Volant (2. stanoviště obsluhy) o Řízení vozíku.
21 Volant (2. stanoviště obsluhy) o Řízení vozíku.
22 Tlačítko „Dvouruční obsluha“ o Při zmáčknutí se odblokují funkce zdvihu (2. stanoviště obsluhy) a pojezdu (v režimu vedení lištou s identifikací uličky).
22 Tlačítko „Dvouruční obsluha“ o Při zmáčknutí se odblokují funkce zdvihu (2. stanoviště obsluhy) a pojezdu (v režimu vedení lištou s identifikací uličky).
23 2. Hlavní vypínač (nouzové vypnutí) (2. stanoviště obsluhy)
o Doplňková výbava „Ruční obsluha“: Proudový okruh je přerušen, všechny elektrické funkce jsou odpojeny a vozík se automaticky zabrzdí.
23 2. Hlavní vypínač (nouzové vypnutí) (2. stanoviště obsluhy)
o Doplňková výbava „Ruční obsluha“: Proudový okruh je přerušen, všechny elektrické funkce jsou odpojeny a vozík se automaticky zabrzdí.
24 Regulátor pojezdu (2. stanoviště obsluhy)
o Řízení směru a rychlosti pojezdu.
24 Regulátor pojezdu (2. stanoviště obsluhy)
o Řízení směru a rychlosti pojezdu.
25 Tlačítko „Výstražný signál“ (houkačka) (2. stanoviště obsluhy)
o Vyslání výstražného signálu.
25 Tlačítko „Výstražný signál“ (houkačka) (2. stanoviště obsluhy)
o Vyslání výstražného signálu.
26 Tlačítko „Spouštění“ přídavného zdvihu (2. stanoviště obsluhy)
o Spouštění vidlí.
26 Tlačítko „Spouštění“ přídavného zdvihu (2. stanoviště obsluhy)
o Spouštění vidlí.
27 Tlačítko „Spouštění“
o Spouštění plošiny řidiče.
27 Tlačítko „Spouštění“
o Spouštění plošiny řidiče.
28 Tlačítko „Zdvih“
o Zdvih plošiny řidiče.
28 Tlačítko „Zdvih“
o Zdvih plošiny řidiče.
29 Tlačítko „Zdvih“ přídavného zdvihu (2. stanoviště obsluhy)
o Zdvih vidlí.
29 Tlačítko „Zdvih“ přídavného zdvihu (2. stanoviště obsluhy)
o Zdvih vidlí.
30 Tlačítko „Dvouruční obsluha“ o Zdvih/spouštění vidlí (přídavný zdvih). vidle FEM „Zdvih/spouštění“ Používat v kombinaci s tlačítky 31/32.
t = sériové vybavení
30 Tlačítko „Dvouruční obsluha“ o Zdvih/spouštění vidlí (přídavný zdvih). vidle FEM „Zdvih/spouštění“ Používat v kombinaci s tlačítky 31/32.
o Zdvih vidlí (přídavný zdvih) (navíc k tlačítku 30). o = doplňkové vybavení
31 Tlačítko „Zdvih“ přídavného zdvihu 0408.CZ
31 Tlačítko „Zdvih“ přídavného zdvihu
E4
Funkce
t = sériové vybavení E4
o Zdvih vidlí (přídavný zdvih) (navíc k tlačítku 30). o = doplňkové vybavení
0408.CZ
Poz. Obslužný nebo indikační prvek
30
31
30
32
31
29
29
28
28
15
15 27
14
27 26
22
20
21
23
25 14
19
26
22
20
24
13
21
23
25
24
19
13 18
18
17
17
16
16
12 11
6
7
Z 100E
9
8
Z 100E
10
34
35
33
36
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
12 11
10
1
37 0408.CZ
0408.CZ
32
39 38
E5
7
9
8
34
35
33
36
37 39 38
E5
Poz. Obslužný nebo indikační prvek
Funkce
Poz. Obslužný nebo indikační prvek
32 Tlačítko „Spouštění“ přídavného zdvihu
o Spouštění vidlí (přídavný zdvih). (navíc k tlačítku 30)
32 Tlačítko „Spouštění“ přídavného zdvihu
o Spouštění vidlí (přídavný zdvih). (navíc k tlačítku 30)
33 Tlačítko „Spouštění“
o Doplňková výbava „Ruční obsluha“: Spouštění vidlí a stanoviště řidiče.
33 Tlačítko „Spouštění“
o Doplňková výbava „Ruční obsluha“: Spouštění vidlí a stanoviště řidiče.
34 Tlačítko „Zdvih“
o Doplňková výbava „Ruční obsluha“: Zdvih vidlí a stanoviště řidiče.
34 Tlačítko „Zdvih“
o Doplňková výbava „Ruční obsluha“: Zdvih vidlí a stanoviště řidiče.
35 Režim „Ruční obsluha ve směru pohonu“
o Doplňková výbava „Ruční obsluha“: Pojezd s obsluhou kráčející vedle vozíku ve směru (V) (pomalý pojezd).
35 Režim „Ruční obsluha ve směru pohonu“
o Doplňková výbava „Ruční obsluha“: Pojezd s obsluhou kráčející vedle vozíku ve směru (V) (pomalý pojezd).
36 Režim „Ruční obsluha ve směru vidlí“
o Doplňková výbava „Ruční obsluha“: Pojezd s obsluhou kráčející vedle vozíku ve směru (R) (pomalý pojezd).
36 Režim „Ruční obsluha ve směru vidlí“
o Doplňková výbava „Ruční obsluha“: Pojezd s obsluhou kráčející vedle vozíku ve směru (R) (pomalý pojezd).
37 Nouzové vypnutí
o Doplňková výbava „Ruční obsluha“: Proudový okruh je přerušen, všechny elektrické funkce jsou odpojeny a vozík se automaticky zabrzdí.
37 Nouzové vypnutí
o Doplňková výbava „Ruční obsluha“: Proudový okruh je přerušen, všechny elektrické funkce jsou odpojeny a vozík se automaticky zabrzdí.
38 Tlačítko Reset
o Doplňková výbava „Pojistka konce uličky“: Povolení normální rychlosti pojezdu
38 Tlačítko Reset
o Doplňková výbava „Pojistka konce uličky“: Povolení normální rychlosti pojezdu
39 Kontrolní světlo
o Doplňková výbava „Pojistka konce uličky“: Ukazuje omezenou rychlost pojezdu
39 Kontrolní světlo
o Doplňková výbava „Pojistka konce uličky“: Ukazuje omezenou rychlost pojezdu
t = sériové vybavení
o = doplňkové vybavení
0408.CZ
o = doplňkové vybavení
0408.CZ
t = sériové vybavení
E6
Funkce
E6
30
31
30
32
31
29
29
28
28
15
15 27
14
27 26
22
20
21
23
25 14
19
26
22
20
24
13
21
23
25
24
19
13 18
18
17
17
16
16
12 11
6
7
Z 100E
9
8
Z 100E
10
34
35
33
36
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
12 11
10
1
37 0408.CZ
0408.CZ
32
39 38
E7
7
9
8
34
35
33
36
37 39 38
E7
3
Uvedení vozíku do provozu
3
Uvedení vozíku do provozu
F
Před uvedením vozíku do provozu, zahájením jeho obsluhy nebo zvedáním břemene se musí řidič přesvědčit, že se v nebezpečné oblasti nenachází žádné osoby.
F
Před uvedením vozíku do provozu, zahájením jeho obsluhy nebo zvedáním břemene se musí řidič přesvědčit, že se v nebezpečné oblasti nenachází žádné osoby.
Elektronické řízení pojezdu i řízení zatáčení sledují své funkce samostatně. V případě poruchy se přeruší pojezd a řízení.
F 3.1
Elektronické řízení pojezdu i řízení zatáčení sledují své funkce samostatně. V případě poruchy se přeruší pojezd a řízení.
F
Vzniklou poruchu musí odstranit servis výrobce. Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu
3.1
– Prohlédněte celý vozík (zvláště kola a zvedací zařízení), zda není poškozen. – Prohlédněte upevnění baterie a připojení kabelů.
M
2
Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu – Prohlédněte celý vozík (zvláště kola a zvedací zařízení), zda není poškozen. – Prohlédněte upevnění baterie a připojení kabelů.
M
Při nastupování na vozík neaktivujte spínač pojezdu (2, resp. 24) nebo tlačítko „Ruční obsluha“ (19, 20, resp. 35,36).
6
Vzniklou poruchu musí odstranit servis výrobce.
5
Při nastupování na vozík neaktivujte spínač pojezdu (2, resp. 24) nebo tlačítko „Ruční obsluha“ (19, 20, resp. 35,36).
6
2
5
8
8
1
1
37
14 13
37
14 13
23
E8
0408.CZ
18
0408.CZ
18
23
E8
3.2
Zapnutí vozíku
3.2
Zapnutí vozíku
Z
Po odstavení vozíku může dojít ke zploštění dosedacích ploch kol. Tato zploštění po krátké době pojezdu opět zmizí.
Z
Po odstavení vozíku může dojít ke zploštění dosedacích ploch kol. Tato zploštění po krátké době pojezdu opět zmizí.
Z
– Postavte se na plošinu řidiče. – Otočením ve směru šipky zapněte hlavní vypínač (5) (popř. všechny hlavní vypínače). – Zasuňte klíč do spínací skříňky (1) a otočte jím doprava na doraz do polohy „I“, resp. v kódovém zámku zadejte kód. – Zkontrolujte funkci houkačky (8). – Zkontrolujte funkci nožního tlačítka (13) / ((14) (2. stanoviště obsluhy)) a regulátoru pojezdu (2) (viz odst. 4.2).
– Postavte se na plošinu řidiče. – Otočením ve směru šipky zapněte hlavní vypínač (5) (popř. všechny hlavní vypínače). – Zasuňte klíč do spínací skříňky (1) a otočte jím doprava na doraz do polohy „I“, resp. v kódovém zámku zadejte kód. – Zkontrolujte funkci houkačky (8). – Zkontrolujte funkci nožního tlačítka (13) / ((14) (2. stanoviště obsluhy)) a regulátoru pojezdu (2) (viz odst. 4.2).
Nyní je vozík připraven k provozu. Řízení se nastaví do přímého směru.
Nyní je vozík připraven k provozu. Řízení se nastaví do přímého směru.
Z
Displej řidiče (6) krátce zobrazí typ vozíku a potom polohu hnacího kola (přímý směr), kapacitu baterie a motohodiny.
0408.CZ
– Zkontrolujte funkci brzd (viz odst. 4.2).
0408.CZ
– Zkontrolujte funkci brzd (viz odst. 4.2).
Displej řidiče (6) krátce zobrazí typ vozíku a potom polohu hnacího kola (přímý směr), kapacitu baterie a motohodiny.
E9
E9
4
Práce s vozíkem
4
Práce s vozíkem
4.1
Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku
4.1
Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku
Z E 10
Chování řidiče při jízdě: Řidič musí přizpůsobit rychlost vozíku místním podmínkám. Řidič musí jet pomalu např. v zatáčkách, v úzkých průjezdech, při projíždění výkyvnými dveřmi nebo na nepřehledných místech. Řidič musí stále udržovat bezpečný odstup pro zabrzdění od vozidel jedoucích před ním a musí mít vozík stále pod kontrolou. Je zakázáno náhlé zastavení (s výjimkou nebezpečných situací), rychlé otáčení, předjíždění na nebezpečných nebo nepřehledných místech. Je zakázáno vyklánět se z vozíku a sahat rukama mimo pracovní a obslužný prostor.
Chování řidiče při jízdě: Řidič musí přizpůsobit rychlost vozíku místním podmínkám. Řidič musí jet pomalu např. v zatáčkách, v úzkých průjezdech, při projíždění výkyvnými dveřmi nebo na nepřehledných místech. Řidič musí stále udržovat bezpečný odstup pro zabrzdění od vozidel jedoucích před ním a musí mít vozík stále pod kontrolou. Je zakázáno náhlé zastavení (s výjimkou nebezpečných situací), rychlé otáčení, předjíždění na nebezpečných nebo nepřehledných místech. Je zakázáno vyklánět se z vozíku a sahat rukama mimo pracovní a obslužný prostor.
Viditelnost při jízdě: Řidič se musí dívat ve směru jízdy a mít vždy dostatečný výhled na cestu před sebou. Pokud je přepravován takový náklad, který brání v rozhledu, je nutno jet vozíkem s nákladem vzadu. Není-li to možné, musí jít druhá osoba jako pomocník před vozíkem.
Viditelnost při jízdě: Řidič se musí dívat ve směru jízdy a mít vždy dostatečný výhled na cestu před sebou. Pokud je přepravován takový náklad, který brání v rozhledu, je nutno jet vozíkem s nákladem vzadu. Není-li to možné, musí jít druhá osoba jako pomocník před vozíkem.
Jízda do svahu a ze svahu: Jízda vozíkem do svahu a ze svahu je povolena pouze v případě, je-li příslušná svažitá komunikace určena pro účely dopravy, je čistá, zaručuje dostatečnou adhezi kol a je bezpečná z hlediska technické specifikace vozíku. Přitom musí být náklad vezen vždy směrem ke svahu. Otáčení, jízda šikmo po svahu a odstavování vozíku ve svahu jsou zakázány. Po svahu je povoleno jet pouze se sníženou rychlostí a řidič musí být stále připraven vozík zabrzdit.
Jízda do svahu a ze svahu: Jízda vozíkem do svahu a ze svahu je povolena pouze v případě, je-li příslušná svažitá komunikace určena pro účely dopravy, je čistá, zaručuje dostatečnou adhezi kol a je bezpečná z hlediska technické specifikace vozíku. Přitom musí být náklad vezen vždy směrem ke svahu. Otáčení, jízda šikmo po svahu a odstavování vozíku ve svahu jsou zakázány. Po svahu je povoleno jet pouze se sníženou rychlostí a řidič musí být stále připraven vozík zabrzdit.
Jízda do výtahů a po nakládacích můstcích: Jízda do výtahů a po nakládacích můstcích je povolena pouze tehdy, pokud mají tyto dostatečnou nosnost, jsou svou konstrukcí vhodné pro jízdu s vozíkem a jsou provozovatelem pro tento účel schválené. Tyto skutečnosti je nutno před najetím vozíkem ověřit. Do výtahu musí vozík najíždět nákladem dopředu a zastavit v poloze, která vylučuje kontakt vozíku se stěnami výtahové šachty. Osoby, které jedou výtahem společně s vozíkem, smějí do výtahu vstoupit teprve tehdy, když vozík bezpečně stojí, a musí z výtahu vystoupit před vozíkem.
Jízda do výtahů a po nakládacích můstcích: Jízda do výtahů a po nakládacích můstcích je povolena pouze tehdy, pokud mají tyto dostatečnou nosnost, jsou svou konstrukcí vhodné pro jízdu s vozíkem a jsou provozovatelem pro tento účel schválené. Tyto skutečnosti je nutno před najetím vozíkem ověřit. Do výtahu musí vozík najíždět nákladem dopředu a zastavit v poloze, která vylučuje kontakt vozíku se stěnami výtahové šachty. Osoby, které jedou výtahem společně s vozíkem, smějí do výtahu vstoupit teprve tehdy, když vozík bezpečně stojí, a musí z výtahu vystoupit před vozíkem.
Zacházení s přepravovaným nákladem: Obsluha musí zkontrolovat řádný stav nákladu. Je povoleno přepravovat pouze předpisově zajištěná břemena. Nesmí být přepravován náklad, který přesahuje vrchol nosiče vidlic nebo ochranné mříže nákladu.
Zacházení s přepravovaným nákladem: Obsluha musí zkontrolovat řádný stav nákladu. Je povoleno přepravovat pouze předpisově zajištěná břemena. Nesmí být přepravován náklad, který přesahuje vrchol nosiče vidlic nebo ochranné mříže nákladu.
F
Zajištění proti pádu: Řidič nesmí opouštět své místo ve zvednuté poloze kabiny – přestup na okolní konstrukce, do jiných vozíků ani na zabezpečovací konstrukce, jako ochranná zábradlí a boční závory, není povolen. Při podélném zakládání europalet nemusí být jednotlivé části nákladu z plošiny řidiče dosažitelné. Provozovatel musí obsluze vozíku poskytnout vhodné pomocné prostředky pro bezpečnou manipulaci s nákladem.
F
Vstup na pomocné prostředky pro manipulaci s nákladem je povolen pouze s příslušnými bezpečnostními zařízeními, jako např. zábradlí palet a pojistka proti překlopení. U vozíku popsaném v tomto návodu k obsluze není povoleno vlečení přívěsů.
Z E 10
Zajištění proti pádu: Řidič nesmí opouštět své místo ve zvednuté poloze kabiny – přestup na okolní konstrukce, do jiných vozíků ani na zabezpečovací konstrukce, jako ochranná zábradlí a boční závory, není povolen. Při podélném zakládání europalet nemusí být jednotlivé části nákladu z plošiny řidiče dosažitelné. Provozovatel musí obsluze vozíku poskytnout vhodné pomocné prostředky pro bezpečnou manipulaci s nákladem. Vstup na pomocné prostředky pro manipulaci s nákladem je povolen pouze s příslušnými bezpečnostními zařízeními, jako např. zábradlí palet a pojistka proti překlopení. U vozíku popsaném v tomto návodu k obsluze není povoleno vlečení přívěsů.
0408.CZ
F
Trasy a pracovní oblasti: Pro provoz vozíku smějí být použity pouze schválené trasy. Nepovolané osoby se nesmí zdržovat v pracovní oblasti vozíku. Náklad smí být ukládán pouze na místech k tomu určených.
0408.CZ
F
Trasy a pracovní oblasti: Pro provoz vozíku smějí být použity pouze schválené trasy. Nepovolané osoby se nesmí zdržovat v pracovní oblasti vozíku. Náklad smí být ukládán pouze na místech k tomu určených.
4.2
Pojezd, řízení, brzdění
4.2
Pojezd, řízení, brzdění
F
Při pojezdu a řízení, zvláště mimo obrys vozíku, je nutná zvýšená pozornost.
F
Při pojezdu a řízení, zvláště mimo obrys vozíku, je nutná zvýšená pozornost.
4.2.1 Nouzové vypnutí
4.2.1 Nouzové vypnutí
– Stiskněte hlavní vypínač (nouzové vypnutí) (5, 18, 23, 37).
– Stiskněte hlavní vypínač (nouzové vypnutí) (5, 18, 23, 37).
Z
Stisknutím hlavního vypínače (nouzové vypnutí) se vypnou všechny elektrické funkce a vozík se zabrzdí zatažením mechanické parkovací brzdy.
Z
Stisknutím hlavního vypínače (nouzové vypnutí) se vypnou všechny elektrické funkce a vozík se zabrzdí zatažením mechanické parkovací brzdy.
M
Hlavní vypínač (nouzové vypnutí) se nesmí používat jako provozní brzda.
M
Hlavní vypínač (nouzové vypnutí) se nesmí používat jako provozní brzda.
5
23
5
23
37
0408.CZ
18
0408.CZ
18
37
E 11
E 11
4.2.2 Nožní tlačítko
4.2.2 Nožní tlačítko
Pro funkci pojezdu musí být nožní tlačítko (13, 14) sešlápnuté.
Pro funkci pojezdu musí být nožní tlačítko (13, 14) sešlápnuté.
Z
Funkce zdvihu (hlavní zdvih) a přídavného zdvihu (o) lze ovládat bez sešlápnutí nožního tlačítka.
Z
Funkce zdvihu (hlavní zdvih) a přídavného zdvihu (o) lze ovládat bez sešlápnutí nožního tlačítka.
Z
Je-li sešlápnutí nožního tlačítka během pojezdu uvolněno, přeruší se povolení pro funkce pojezdu a vozík je zabrzděn působením maximálního generátorického brzdění.
Z
Je-li sešlápnutí nožního tlačítka během pojezdu uvolněno, přeruší se povolení pro funkce pojezdu a vozík je zabrzděn působením maximálního generátorického brzdění.
Z
U vozíků s 2. stanovištěm obsluhy (o) fungují nožní tlačítka jako blokovací mechanizmus: Funkční jsou pouze obslužné elementy té strany, na které je nožní tlačítko sešlápnuté.
Z
U vozíků s 2. stanovištěm obsluhy (o) fungují nožní tlačítka jako blokovací mechanizmus: Funkční jsou pouze obslužné elementy té strany, na které je nožní tlačítko sešlápnuté.
15
15
14 13
14 13
4.2.3 Bezpečnostní závory
4.2.3 Bezpečnostní závory
F
F
E 12
Od výšky zdvihu 1200 mm musí být pro aktivaci funkcí pojezdu a zdvihu (hlavního) zavřeny bezpečnostní závory (15).
0408.CZ
0408.CZ
Od výšky zdvihu 1200 mm musí být pro aktivaci funkcí pojezdu a zdvihu (hlavního) zavřeny bezpečnostní závory (15).
E 12
4.2.4 Pojezd
4.2.4 Pojezd
F
F
Pojíždění je povoleno pouze se zavřenými a řádně zajištěnými kryty. Mimo regálové uličky je povoleno jet pouze se spuštěným nákladem. Pořadí kroků obsluhy musí být bezpodmínečně dodržováno. – Uveďte vozík do provozu (viz odst. 3). – Sešlápněte nožní tlačítko (13) / (14).
Z
Na displeji (6) zkontrolujte polohu hnacího kola. – Regulátor pojezdu (2 / 24) otočte do požadovaného směru (V = vpřed) nebo (R = vzad).
Na displeji (6) zkontrolujte polohu hnacího kola. – Regulátor pojezdu (2 / 24) otočte do požadovaného směru (V = vpřed) nebo (R = vzad).
Vozík se rozjede zvoleným směrem.
Vozík se rozjede zvoleným směrem.
Rychlost pojezdu je regulována regulátorem pojezdu.
Rychlost pojezdu je regulována regulátorem pojezdu.
Z
Dosažitelné rychlosti pojezdu závisí na výšce plošiny a přídavného zdvihu (o):
Dosažitelné rychlosti pojezdu závisí na výšce plošiny a přídavného zdvihu (o):
Vozíky s vidlemi (verze L):
Vozíky s vidlemi (verze L):
– maximální rychlost do výšky plošiny 1 200 mm
– maximální rychlost do výšky plošiny 1 200 mm
– od výšky plošiny 1200 mm pi úhlu řízení < +/- 10 stupňů: rychlost pojezdu 4 km/h (pomalý pojezd) pi úhlu řízení > +/- 10 stupňů: rychlost pojezdu 2,5 km/h (pomalý pojezd)
– od výšky plošiny 1200 mm pi úhlu řízení < +/- 10 stupňů: rychlost pojezdu 4 km/h (pomalý pojezd) pi úhlu řízení > +/- 10 stupňů: rychlost pojezdu 2,5 km/h (pomalý pojezd)
Vozíky s přídavným zdvihem (verze Z) (o):
Vozíky s přídavným zdvihem (verze Z) (o):
při přídavném zdvihu < 100 mm
při přídavném zdvihu < 100 mm
– maximální rychlost do výšky plošiny 1 200 mm od výšky plošiny 1200 mm pi úhlu řízení < +/- 10 stupňů: rychlost pojezdu 4 km/h (pomalý pojezd) od výšky plošiny 1200 mm pi úhlu řízení > +/- 10 stupňů: rychlost pojezdu 2,5 km/h (pomalý pojezd)
– maximální rychlost do výšky plošiny 1 200 mm od výšky plošiny 1200 mm pi úhlu řízení < +/- 10 stupňů: rychlost pojezdu 4 km/h (pomalý pojezd) od výšky plošiny 1200 mm pi úhlu řízení > +/- 10 stupňů: rychlost pojezdu 2,5 km/h (pomalý pojezd)
při přídavném zdvihu > 100 mm
při přídavném zdvihu > 100 mm
– maximální rychlost do výšky plošiny 520 mm od výšky plošiny 520 mm pi úhlu řízení < +/- 10 stupňů: rychlost pojezdu 4 km/h (pomalý pojezd) od výšky plošiny 520 mm pi úhlu řízení > +/- 10 stupňů: rychlost pojezdu 2,5 km/h (pomalý pojezd) od výšky plošiny 2000 mm rychlost pojezdu 2,5 km/h (pomalý pojezd)
– maximální rychlost do výšky plošiny 520 mm od výšky plošiny 520 mm pi úhlu řízení < +/- 10 stupňů: rychlost pojezdu 4 km/h (pomalý pojezd) od výšky plošiny 520 mm pi úhlu řízení > +/- 10 stupňů: rychlost pojezdu 2,5 km/h (pomalý pojezd) od výšky plošiny 2000 mm rychlost pojezdu 2,5 km/h (pomalý pojezd)
0408.CZ
Z
– Uveďte vozík do provozu (viz odst. 3). – Sešlápněte nožní tlačítko (13) / (14).
0408.CZ
Z
Pojíždění je povoleno pouze se zavřenými a řádně zajištěnými kryty. Mimo regálové uličky je povoleno jet pouze se spuštěným nákladem. Pořadí kroků obsluhy musí být bezpodmínečně dodržováno.
E 13
E 13
6
6
2 V
4
2 V
4
R
14 13
21
24
R
R
14 13
R
24
R
V
V
R
V
V
4.2.5 Řízení
4.2.5 Řízení
– Otočte volantem (4) / (21) doleva nebo doprava.
– Otočte volantem (4) / (21) doleva nebo doprava.
21
21
0408.CZ
4
0408.CZ
4
E 14
21
E 14
4.2.6 Brzdění
4.2.6 Brzdění
F
F
F Z
Z
Chování vozíku při brždění závisí podstatně na charakteru povrchu komunikace. Stav povrchu komunikace musí řidič brát při jízdě v úvahu.
Chování vozíku při brždění závisí podstatně na charakteru povrchu komunikace. Stav povrchu komunikace musí řidič brát při jízdě v úvahu.
Vozík lze zabrzdit dvěma způsoby:
Vozík lze zabrzdit dvěma způsoby:
– Provozní brzdou (brzda protiproudem ovládána regulátorem pojezdu (2) / (24)). – Generátorickou brzdou (brzda volného pojezdu ovládána regulátorem pojezdu (2) / (24)).
– Provozní brzdou (brzda protiproudem ovládána regulátorem pojezdu (2) / (24)). – Generátorickou brzdou (brzda volného pojezdu ovládána regulátorem pojezdu (2) / (24)).
F
V případě nebezpečí musí být vozík zabržděn provozní brzdou. Brzdění provozní brzdou (brzdění protiproudem):
V případě nebezpečí musí být vozík zabržděn provozní brzdou. Brzdění provozní brzdou (brzdění protiproudem):
– Během jízdy přepněte regulátor pojezdu (2) / (24) do opačného směru.
– Během jízdy přepněte regulátor pojezdu (2) / (24) do opačného směru.
Vozík se brzdí protiproudem, dokud není zahájen rozjezd do protisměru.
Vozík se brzdí protiproudem, dokud není zahájen rozjezd do protisměru.
Z
Brzdný účinek je závislý na poloze regulátoru pojezdu. Intenzita brzdění může být nastavena v servisu výrobce.
Brzdný účinek je závislý na poloze regulátoru pojezdu. Intenzita brzdění může být nastavena v servisu výrobce.
Brzdění indukční brzdou (brzda volného dojezdu):
Brzdění indukční brzdou (brzda volného dojezdu):
– Uvolněte regulátor pojezdu (2) / (24) – nulová poloha regulátoru.
– Uvolněte regulátor pojezdu (2) / (24) – nulová poloha regulátoru.
Dle nastavení se vozík zabrzdí generátoricky brzdou volného dojezdu.
Dle nastavení se vozík zabrzdí generátoricky brzdou volného dojezdu.
Z
Intenzita brzdění může být nastavena v servisu výrobce.
Intenzita brzdění může být nastavena v servisu výrobce.
24
24
0408.CZ
2
0408.CZ
2
E 15
E 15
4.3
F Z
Pojezd v režimu „Ruční obsluha“ (o)
4.3
F
Při režimu ruční obsluhy je při chůzi vedle vozíku nutno kontrolovat přímý směr řízení a zajistit, aby nemohlo dojít k sevření obsluhy nebo jiné osoby mezi vozík a překážku. Obsluha se musí během režimu ruční obsluhy zdržovat vedle vozíku. Na plošině řidiče nesmí být jiná osoba. Spust’te náklad až na volný zdvih 200mm.
Z
Vozík je možno v režimu runí obsluhy ovládat pi chzi na obou stranách vozíku. Max. rychlost je omezena na ca 2,5km/h (pomalý pojezd). – Zmáčkněte tlačítko „Ruční obsluha ve směru pohonu“ (20, 35). Vozík jede ve směru pohonu (V) pevně nastavenou rychlostí ca 2,5km/h (pomalý pojezd). – Zmáčkněte tlačítko „Ruční obsluha ve směru vidlí“ (19, 36). Vozík jede ve směru jízdy (R) pevně nastavenou rychlostí ca 2,5km/h (pomalý pojezd).
F
Pojezd v režimu „Ruční obsluha“ (o) Při režimu ruční obsluhy je při chůzi vedle vozíku nutno kontrolovat přímý směr řízení a zajistit, aby nemohlo dojít k sevření obsluhy nebo jiné osoby mezi vozík a překážku. Obsluha se musí během režimu ruční obsluhy zdržovat vedle vozíku. Na plošině řidiče nesmí být jiná osoba. Spust’te náklad až na volný zdvih 200mm. Vozík je možno v režimu runí obsluhy ovládat pi chzi na obou stranách vozíku. Max. rychlost je omezena na ca 2,5km/h (pomalý pojezd). – Zmáčkněte tlačítko „Ruční obsluha ve směru pohonu“ (20, 35). Vozík jede ve směru pohonu (V) pevně nastavenou rychlostí ca 2,5km/h (pomalý pojezd). – Zmáčkněte tlačítko „Ruční obsluha ve směru vidlí“ (19, 36). Vozík jede ve směru jízdy (R) pevně nastavenou rychlostí ca 2,5km/h (pomalý pojezd).
F
Pokud se obsluha v režimu ruční obsluhy vzdálí od vozíku, je nutno vozík zajistit proti neoprávněnému použití jinou osobou: – Zmáčknutím vypněte hlavní vypínač (18, 37).
Pokud se obsluha v režimu ruční obsluhy vzdálí od vozíku, je nutno vozík zajistit proti neoprávněnému použití jinou osobou: – Zmáčknutím vypněte hlavní vypínač (18, 37).
20
20 35
35
19
19 36
36
18
R
18
37
R
E 16
0408.CZ
V
0408.CZ
V
37
E 16
4.4
Zdvih a spouštění plošiny řidiče
4.4
Zdvih a spouštění plošiny řidiče
Z
Tlačítkem „Zdvih” (11, 28), resp. „Spouštění” (10, 27) se provádí zvedání a spouštění plošiny řidiče pevně nastavenou rychlostí.
Z
Tlačítkem „Zdvih” (11, 28), resp. „Spouštění” (10, 27) se provádí zvedání a spouštění plošiny řidiče pevně nastavenou rychlostí.
11
11
10
10
3
3
22
22
28
28
27
27
Zdvih
Zdvih
– Tlačítko „Zdvih“ (11, 28) přidržte, dokud není dosažena požadovaná výška zdvihu plošiny.
– Tlačítko „Zdvih“ (11, 28) přidržte, dokud není dosažena požadovaná výška zdvihu plošiny.
Spouštění
Spouštění
– Zmáčkněte tlačítko „Spouštění“ (10, 27), dojde ke spuštění plošiny.
– Zmáčkněte tlačítko „Spouštění“ (10, 27), dojde ke spuštění plošiny.
Z
U vozíků se zvláštním příslušenstvím režim „Ruční obsluha“ (o) ve verzi L musí být pro zdvižení do maximální výšky zdvihu kromě tlačítka Zdvih (11) sešlápnuto také nožní tlačítko (13).
Z
U vozíků se zvláštním příslušenstvím režim „Ruční obsluha“ (o) ve verzi L musí být pro zdvižení do maximální výšky zdvihu kromě tlačítka Zdvih (11) sešlápnuto také nožní tlačítko (13).
Z
U vozíků s přídavným zdvihem a kovanými vidlicemi FEM 2A je možná funkce „Spouštění“ plošiny řidiče pouze za současného stisknutí tlačítek „Spouštění” (10, 27) a „Dvouruční obsluha“ (3, 22).
Z
U vozíků s přídavným zdvihem a kovanými vidlicemi FEM 2A je možná funkce „Spouštění“ plošiny řidiče pouze za současného stisknutí tlačítek „Spouštění” (10, 27) a „Dvouruční obsluha“ (3, 22). Přitom je nutné dbát na pořadí kroků obsluhy: Nejdříve stiskněte tlačítko „Spouštění” a držte jej stisknuté, pak stiskněte tlačítko „Dvuruční obsluha”. Po každém uvolnění stisku tlačítka „Spouštění” musíte uvolnit i stisk tlačítka „Dvouruční obsluha”.
0408.CZ
0408.CZ
Přitom je nutné dbát na pořadí kroků obsluhy: Nejdříve stiskněte tlačítko „Spouštění” a držte jej stisknuté, pak stiskněte tlačítko „Dvuruční obsluha”. Po každém uvolnění stisku tlačítka „Spouštění” musíte uvolnit i stisk tlačítka „Dvouruční obsluha”.
E 17
E 17
Zdvih a spouštění - přídavný zdvih
4.5
Přídavný zdvih umožňuje zvednutí vidlí bez zvedání plošiny řidiče.
Z
Zdvih a spouštění - přídavný zdvih Přídavný zdvih umožňuje zvednutí vidlí bez zvedání plošiny řidiče.
Z
Přídavný zdvih (o) lze ovládat buď pomocí tlačítek (9,12) umístěných na obslužném pultu nebo na ochranném zábradlí (31,32). U vozíků s dvojitými obslužnými prvky se přídavný zdvih obsluhuje pomocí tlačítek (26, 29).
Přídavný zdvih (o) lze ovládat buď pomocí tlačítek (9,12) umístěných na obslužném pultu nebo na ochranném zábradlí (31,32). U vozíků s dvojitými obslužnými prvky se přídavný zdvih obsluhuje pomocí tlačítek (26, 29).
Zdvih
Zdvih
– Tlačítko Zdvih (12, 29, 31) stiskněte tak dlouho, dokud není dosažena požadovaná výška zdvihu.
– Tlačítko Zdvih (12, 29, 31) stiskněte tak dlouho, dokud není dosažena požadovaná výška zdvihu.
Spouštění
Spouštění
– Zmáčkněte tlačítko Spouštění (9, 26, 32), dojde ke spuštění vidlí.
– Zmáčkněte tlačítko Spouštění (9, 26, 32), dojde ke spuštění vidlí.
30
31
30
32
31
32
29
29
1
3
1
3
26
22
E 18
26
22 12
9
9
0408.CZ
12
E 18
0408.CZ
4.5
Z
Z
U vozíků s přídavným zdvihem a kovanými vidlicemi FEM 2A jsou možné funkce „Zdvih” a „Spouštění“ přídavného zdvihu pouze za současného stisknutí tlačítek „Zdvih” (12, 29, 31), resp. „Spouštění (9, 26, 32) a „Dvouruční obsluha“ (3, 22, 30). Přitom je nutné dbát na pořadí kroků obsluhy: Nejdříve stiskněte tlačítko „Zdvih”, resp. „Spouštění” a držte jej stisknuté, potom stiskněte tlačítko „Dvouruční obsluha”. Po každém uvolnění stisku tlačítka „Zdvih”, resp. „Spouštění” musíte uvolnit i stisk tlačítka „Dvouruční obsluha”.
4.6
F
U vozíků s přídavným zdvihem a kovanými vidlicemi FEM 2A jsou možné funkce „Zdvih” a „Spouštění“ přídavného zdvihu pouze za současného stisknutí tlačítek „Zdvih” (12, 29, 31), resp. „Spouštění (9, 26, 32) a „Dvouruční obsluha“ (3, 22, 30). Přitom je nutné dbát na pořadí kroků obsluhy: Nejdříve stiskněte tlačítko „Zdvih”, resp. „Spouštění” a držte jej stisknuté, potom stiskněte tlačítko „Dvouruční obsluha”. Po každém uvolnění stisku tlačítka „Zdvih”, resp. „Spouštění” musíte uvolnit i stisk tlačítka „Dvouruční obsluha”.
Zdvih a spouštění v režimu „Ruční obsluha” (o)
4.6
Zdvih a spouštění v režimu „Ruční obsluha” (o)
V režimu „Ruční obsluha” je možno ovládat funkce zdvihu a spouštění z obou stran vozíku (doplňkové příslušenství).
V režimu „Ruční obsluha” je možno ovládat funkce zdvihu a spouštění z obou stran vozíku (doplňkové příslušenství).
U vozíků s vidlemi (verze L) se při zdvihu a spouštění v režimu „Ruční obsluha” zdvihá, resp. spouští celá plošina řidiče i s vidlemi.
U vozíků s vidlemi (verze L) se při zdvihu a spouštění v režimu „Ruční obsluha” zdvihá, resp. spouští celá plošina řidiče i s vidlemi.
U vozíků s přídavným zdvihem (verze Z) se při zdvihu a spouštění v režimu „Ruční obsluha” zdvihají, resp. spouštějí vidle přídavného zdvihu.
U vozíků s přídavným zdvihem (verze Z) se při zdvihu a spouštění v režimu „Ruční obsluha” zdvihají, resp. spouštějí vidle přídavného zdvihu.
F
Při obsluze vozíku v režimu „Runí obsluha” nesmí být na vozíku jiná osoba. Obsluha vozíku se musí zdržovat mimo obrys vozíku a nákladu.
Při obsluze vozíku v režimu „Runí obsluha” nesmí být na vozíku jiná osoba. Obsluha vozíku se musí zdržovat mimo obrys vozíku a nákladu.
4.6.1 Zdvih a spouštění plošiny řidiče v režimu „Ruční obsluha” (verze L)
4.6.1 Zdvih a spouštění plošiny řidiče v režimu „Ruční obsluha” (verze L)
Z
Z
Pomocí tlačítek „Zdvih” (34), resp. „Spouštění” (33) probíhá zdvíhání, resp. spouštění pevně nastavenou rychlostí. Zdvih – Tlačítko Zdvih (34) přidržte, dokud není dosažena požadovaná výška zdvihu. Z bezpečnostních důvodů je zde výška zdvihu vidlí omezena na 625 mm.
Zdvih – Tlačítko Zdvih (34) přidržte, dokud není dosažena požadovaná výška zdvihu. Z bezpečnostních důvodů je zde výška zdvihu vidlí omezena na 625 mm.
33
Spouštění
Spouštění
– Stiskněte tlačítko Spouštění (33), dojde ke spuštění plošiny řidiče s vidlemi.
– Stiskněte tlačítko Spouštění (33), dojde ke spuštění plošiny řidiče s vidlemi.
F
34 33
Při spouštění plošiny řidiče s vidlemi dávejte bezpodmínečně pozor na to, aby se v nebezpečné oblasti nezdržovaly žádné osoby a obsluha vozíku byla mimo obrys vozíku i nákladu!
0408.CZ
Při spouštění plošiny řidiče s vidlemi dávejte bezpodmínečně pozor na to, aby se v nebezpečné oblasti nezdržovaly žádné osoby a obsluha vozíku byla mimo obrys vozíku i nákladu!
0408.CZ
F
34
Pomocí tlačítek „Zdvih” (34), resp. „Spouštění” (33) probíhá zdvíhání, resp. spouštění pevně nastavenou rychlostí.
E 19
E 19
4.6.2 Zdvih a spouštění vidlí v režimu „Ruční obsluha” (verze Z)
4.6.2 Zdvih a spouštění vidlí v režimu „Ruční obsluha” (verze Z)
Z
Z
E 20
Tlačítkem „Zdvih" (17), resp. „Spouštění" (16) se prování zvedání, resp. spouštění vidlí přídavného zdvihu pevně nastavenou rychlostí.
17
17
16
16
Zdvih
Zdvih
– Tlačítko Zdvih (17) přidržte, dokud není dosažena požadovaná výška zdvihu.
– Tlačítko Zdvih (17) přidržte, dokud není dosažena požadovaná výška zdvihu.
Spouštění
Spouštění
– Zmáčkněte tlačítko Spouštění (16), dojde ke spuštění vidlí.
– Zmáčkněte tlačítko Spouštění (16), dojde ke spuštění vidlí. Při spouštění vidlí dávejte bezpodmínečně pozor na to, aby se v nebezpečné oblasti nezdržovaly žádné osoby a obsluha vozíku byla mimo obrys vozíku i nákladu!
0408.CZ
F
Při spouštění vidlí dávejte bezpodmínečně pozor na to, aby se v nebezpečné oblasti nezdržovaly žádné osoby a obsluha vozíku byla mimo obrys vozíku i nákladu!
0408.CZ
F
Tlačítkem „Zdvih" (17), resp. „Spouštění" (16) se prování zvedání, resp. spouštění vidlí přídavného zdvihu pevně nastavenou rychlostí.
E 20
4.7
Zdvih a spouštění plošiny řidiče s odpojením zdvihu (o)
4.7
Zdvih a spouštění plošiny řidiče s odpojením zdvihu (o)
Z
U vozíků vybavených zvláštním příslušenstvím Odpojení zdvihu (o) zdvihá plošina řidiče až do definované výšky odpojení, která je menší než maximální výška zdvihu.
Z
U vozíků vybavených zvláštním příslušenstvím Odpojení zdvihu (o) zdvihá plošina řidiče až do definované výšky odpojení, která je menší než maximální výška zdvihu.
11
11
10
10
3
3
22
22
28
28
27
27
– Tlačítko (11, 28) přidržte, dokud není dosažena definovaná výška odpojení. – Ke zdvihu nad definovanou výšku odpojení musíte současně stisknout tlačítko „Zdvih” (11, 28) a „Dvouruční obsluha” (3, 22).
– Tlačítko (11, 28) přidržte, dokud není dosažena definovaná výška odpojení. – Ke zdvihu nad definovanou výšku odpojení musíte současně stisknout tlačítko „Zdvih” (11, 28) a „Dvouruční obsluha” (3, 22).
Přitom je nutné dbát na pořadí kroků obsluhy: Nejdříve stiskněte tlačítko „Zdvih” a držte jej stisknuté, potom stiskněte tlačítko „Dvouruční obsluha”.
Přitom je nutné dbát na pořadí kroků obsluhy: Nejdříve stiskněte tlačítko „Zdvih” a držte jej stisknuté, potom stiskněte tlačítko „Dvouruční obsluha”.
Spouštění
Spouštění
– Stiskněte tlačítko „Spouštění“ (10, 27), dojde ke spuštění plošiny. Plošina přitom nezastaví na definované výšce odpojení.
– Stiskněte tlačítko „Spouštění“ (10, 27), dojde ke spuštění plošiny. Plošina přitom nezastaví na definované výšce odpojení.
0408.CZ
Zdvih
0408.CZ
Zdvih
E 21
E 21
4.8
Nakládání a skládání břemen
4.8
Nakládání a skládání břemen
M
Před naložením břemene se musí řidič přesvědčit, že je náklad řádně umístěn na paletě a že nepřekračuje povolenou nosnost vozíku.
M
Před naložením břemene se musí řidič přesvědčit, že je náklad řádně umístěn na paletě a že nepřekračuje povolenou nosnost vozíku.
– Dodržujte údaje uvedené na diagramu nosnosti vozíku! – Obsluha se provádí výhradně z plošiny řidiče. – Zkontrolujte vzdálenost vidlic (O) pro paletu, příp. vzdálenost upravte.
M
F F
M
M
– Dodržujte údaje uvedené na diagramu nosnosti vozíku! – Obsluha se provádí výhradně z plošiny řidiče. – Zkontrolujte vzdálenost vidlic (O) pro paletu, příp. vzdálenost upravte.
M
Břemeno nesmí vyčnívat dále než 50 mm za špičky vidlic.
F F
Vstup na nosné zařízení je zakázán (výjimkou je zvláštní příslušenství Palety se zábradlím (o)). Příčná poloha dlouhého břemena není povolena.
Příčná poloha dlouhého břemena není povolena.
Nakládání nákladu
– Vozíkem najeďte pomalu k paletě. – Vidlice opatrně zasuňte do palety, až zadní čelo vidlí dosedne na paletu.
– Vozíkem najeďte pomalu k paletě. – Vidlice opatrně zasuňte do palety, až zadní čelo vidlí dosedne na paletu.
M
Předpokladem pro bezporuchový provoz je bezvadný povrch podlahy. Přeprava nákladu
Předpokladem pro bezporuchový provoz je bezvadný povrch podlahy. Přeprava nákladu
– Náklad mimo uličku vezte co nejníže s ohledem na potřebnou vzdálenost od podlahy. – Náklad přepravujte pouze s použitím obou vidlic. Při přepravě těžkých nákladů dbejte bezpodmínečně na to, aby obě vidlice byly stejně zatíženy. – Vozík rozjíždějte citlivě. – S vozíkem jezděte rovnoměrnou rychlostí. – Při jízdě buďte vždy připraveni zabrzdit. Náhle zastavení je povoleno pouze při výskytu nebezpečné situace. – Rychlost jízdy v zatáčkách snižte na bezpečnou hodnotu.
– Náklad mimo uličku vezte co nejníže s ohledem na potřebnou vzdálenost od podlahy. – Náklad přepravujte pouze s použitím obou vidlic. Při přepravě těžkých nákladů dbejte bezpodmínečně na to, aby obě vidlice byly stejně zatíženy. – Vozík rozjíždějte citlivě. – S vozíkem jezděte rovnoměrnou rychlostí. – Při jízdě buďte vždy připraveni zabrzdit. Náhle zastavení je povoleno pouze při výskytu nebezpečné situace. – Rychlost jízdy v zatáčkách snižte na bezpečnou hodnotu.
Vykládání nákladu
Vykládání nákladu
– Vozíkem opatrně najeďte k místu vyložení.
– Vozíkem opatrně najeďte k místu vyložení.
M
Před vyložením nákladu se musí řidič přesvědčit, že regálové místo (rozměry a nosnost) je vhodné pro vyložení nákladu.
Před vyložením nákladu se musí řidič přesvědčit, že regálové místo (rozměry a nosnost) je vhodné pro vyložení nákladu. – Spust’te citlivě nosič vidlí, až se vidlice uvolní.
F
Nesmí dojít k tvrdému dosednutí nákladu, mohlo by dojít k poškození nákladu či manipulačních jednotek (palet).
Nesmí dojít k tvrdému dosednutí nákladu, mohlo by dojít k poškození nákladu či manipulačních jednotek (palet).
0408.CZ
– Opatrně vyjeďte vidlicemi z palety.
0408.CZ
– Opatrně vyjeďte vidlicemi z palety.
E 22
Vstup na nosné zařízení je zakázán (výjimkou je zvláštní příslušenství Palety se zábradlím (o)).
Nakládání nákladu
– Spust’te citlivě nosič vidlí, až se vidlice uvolní.
F
Břemeno nesmí vyčnívat dále než 50 mm za špičky vidlic.
E 22
4.9
Nastavení vidlic (o)
4.9
U vozíků vybavených zvláštním příslušenstvím „Nosič vidlí s nastavitelnými a odnímatelnými vidlicemi“ musí být před nakládáním břemen zkontrolována a popř. nastavena vzdálenost vidlic.
F
Pro bezpečné umístění nákladu mají být vidlice umístěny navzájem co nejdále a souměrně k ose vozíku. Těžiště nákladu musí ležet ve středu mezi vidlicemi.
U vozíků vybavených zvláštním příslušenstvím „Nosič vidlí s nastavitelnými a odnímatelnými vidlicemi“ musí být před nakládáním břemen zkontrolována a popř. nastavena vzdálenost vidlic.
F
63
64 – Vyklopte aretační páku (63) nahoru. – Vidlice (64) posuňte na nosiči vidlic (65) do správné polohy. 65 – Sklopte aretační páku (63) dolů a posuňte vidlice tak, aby aretační čep zapadl do drážky.
4.10
Pochůzné nosné zařízení s paletami se zábradlím (o)
4.10
F
Vstup na paletu je povolen pouze za předpokladu, je-li vozík vybaven zvláštním příslušenstvím Palety se zábradlím (O)!
F
Použití jednorázových palet jako pochůzných ploch je nepřípustné! Nakládání palet
F
Palety s odlišnými rozměry než palety se zábradlím nesmí být nakládány nebo používány jako pochůzné plochy!
Použití jednorázových palet jako pochůzných ploch je nepřípustné! Nakládání palet
Palety s odlišnými rozměry než palety se zábradlím nesmí být nakládány nebo používány jako pochůzné plochy! – Najeďte vozíkem pomalu k paletě, dbejte přitom na středové vyrovnání k bočním mřížkám zábradlí palety. – Vidlice opatrně zasuňte do palety, až zadní čelo vidlí dosedne na paletu. Plošina řidiče (hlavní zdvih) přitom musí být zcela spuštěna.
M
Předpokladem pro bezporuchový provoz je bezvadný povrch podlahy.
F
Předpokladem pro bezporuchový provoz je bezvadný povrch podlahy. Paleta musí ležet kompletně na vidlicích za pojistkou proti proklouznutí (70), na zadním čele vidlí musí být paleta pod pojistkou proti překlopení (67).
0408.CZ
Paleta musí ležet kompletně na vidlicích za pojistkou proti proklouznutí (70), na zadním čele vidlí musí být paleta pod pojistkou proti překlopení (67).
0408.CZ
F
Vstup na paletu je povolen pouze za předpokladu, je-li vozík vybaven zvláštním příslušenstvím Palety se zábradlím (O)!
U zvláštního příslušenství „Palety se zábradlím“ (O) je nosné zařízení vybaveno pojistkou proti překlopení (67) a pojistkou proti proklouznutí (70) palety. Poloha těchto pojistek je přitom přizpůsobená velikosti nakládaných palet.
– Najeďte vozíkem pomalu k paletě, dbejte přitom na středové vyrovnání k bočním mřížkám zábradlí palety. – Vidlice opatrně zasuňte do palety, až zadní čelo vidlí dosedne na paletu. Plošina řidiče (hlavní zdvih) přitom musí být zcela spuštěna.
M
Pochůzné nosné zařízení s paletami se zábradlím (o)
Jako pochůzné palety mohou být použity prosté palety podle DIN EN 13698.
U zvláštního příslušenství „Palety se zábradlím“ (O) je nosné zařízení vybaveno pojistkou proti překlopení (67) a pojistkou proti proklouznutí (70) palety. Poloha těchto pojistek je přitom přizpůsobená velikosti nakládaných palet.
F
63
U vozíků vybavených zvláštním příslušenstvím „Palety se zábradlím“ lze palety používat jako pochůznou plochu.
Jako pochůzné palety mohou být použity prosté palety podle DIN EN 13698.
F
Pro bezpečné umístění nákladu mají být vidlice umístěny navzájem co nejdále a souměrně k ose vozíku. Těžiště nákladu musí ležet ve středu mezi vidlicemi.
64 – Vyklopte aretační páku (63) nahoru. – Vidlice (64) posuňte na nosiči vidlic (65) do správné polohy. 65 – Sklopte aretační páku (63) dolů a posuňte vidlice tak, aby aretační čep zapadl do drážky.
U vozíků vybavených zvláštním příslušenstvím „Palety se zábradlím“ lze palety používat jako pochůznou plochu.
F
Nastavení vidlic (o)
E 23
E 23
M
M
Aby bylo možné nakládat palety s nákladem vyčnívajícím do větší výšky, lze výšku rámu zábradlí (68) nastavit.
66
67
Aby bylo možné nakládat palety s nákladem vyčnívajícím do větší výšky, lze výšku rámu zábradlí (68) nastavit.
68
66
69
Páčku zajišt’ovacího kolíku (69) vychylte o jednu otáčku nahoru tak, aby zapadla. Rám zábradlí (68) vytáhněte nahoru. Páčku zajišt’ovacího kolíku (69) opět vrat’te do původní polohy. Rám zábradlí (68) posuňte tak, aby aretační čepy zajišt’ovacího kolíku zapadly.
– – – –
F
Po naložení palety a po vstupu na ni musí být rám zábradlí (68) opět nastaven na nejnižší polohu!
E 24
Páčku zajišt’ovacího kolíku (69) vychylte o jednu otáčku nahoru tak, aby zapadla. Rám zábradlí (68) vytáhněte nahoru. Páčku zajišt’ovacího kolíku (69) opět vrat’te do původní polohy. Rám zábradlí (68) posuňte tak, aby aretační čepy zajišt’ovacího kolíku zapadly.
Po naložení palety a po vstupu na ni musí být rám zábradlí (68) opět nastaven na nejnižší polohu!
Bezpečnostní závory
Bezpečnostní závory
U zvláštního příslušenství „Palety se zábradlím“ je přístup k paletě, resp. nosnému prostředku zajištěn pomocí bezpečnostních závor (66).
U zvláštního příslušenství „Palety se zábradlím“ je přístup k paletě, resp. nosnému prostředku zajištěn pomocí bezpečnostních závor (66).
F
Od výšky zdvihu 1200 mm musí být pro funkce pojezdu, zdvihu a spouštění (hlavní zdvih) bezpečnostní závory zavřeny.
0408.CZ
F
70
Od výšky zdvihu 1200 mm musí být pro funkce pojezdu, zdvihu a spouštění (hlavní zdvih) bezpečnostní závory zavřeny.
0408.CZ
F
68
69
70
– – – –
67
E 24
4.11
Odstavte a zajistěte vozík
4.11
Po opuštění musí být vozík odstaven a zajištěn, a to i v případě krátké nepřítomnosti obsluhy.
F F
Po opuštění musí být vozík odstaven a zajištěn, a to i v případě krátké nepřítomnosti obsluhy.
F F
Vozík neodstavujte ve svahu! Vidle musí být vždy zcela spuštěny. Místo odstavení volte tak, aby nikdo nebyl ohrožen spuštěnými vidlemi.
– – – –
Odstavte a zajistěte vozík
Vozík neodstavujte ve svahu! Vidle musí být vždy zcela spuštěny. Místo odstavení volte tak, aby nikdo nebyl ohrožen spuštěnými vidlemi.
5
5
1
1
Spust’te vidlice. Klíček ve spínací skříňce (1) otočte do polohy „VYP“ („0“) a potom ho vytáhněte. U kódového zámku stiskněte talčítko o - viz odst. 7.1 Hlavní vypínač (nouzové vypnutí) (5) uveďte do polohy „VYP“.
– – – –
Spust’te vidlice. Klíček ve spínací skříňce (1) otočte do polohy „VYP“ („0“) a potom ho vytáhněte. U kódového zámku stiskněte talčítko o - viz odst. 7.1 Hlavní vypínač (nouzové vypnutí) (5) uveďte do polohy „VYP“.
4.12
Jízda v úzkých uličkách
4.12
Jízda v úzkých uličkách
M
Vstup nepovolaných osob do úzkých uliček (dopravní cesty pro vozíky v regálových systémech s bezpečnostními odstupy < 500 mm) a průchod osob uličkami je zakázán. Tyto pracovní oblasti musí být příslušně označeny. Bezpečnostní zařízení na vozících a regálových systémech je nutno denně kontrolovat jako prevenci vzniku nebezpečných situací a pro ochranu osob. Bezpečnostní zařízení nesmějí být vyřazována z činnosti, používána nesprávným způsobem ani odstraňována, je také zakázáno měnit jejich nastavení. Nedostatky na bezpečnostních zařízeních musí být ihned hlášeny a příslušné zařízení musí být odstaveno z provozu.
M
Vstup nepovolaných osob do úzkých uliček (dopravní cesty pro vozíky v regálových systémech s bezpečnostními odstupy < 500 mm) a průchod osob uličkami je zakázán. Tyto pracovní oblasti musí být příslušně označeny. Bezpečnostní zařízení na vozících a regálových systémech je nutno denně kontrolovat jako prevenci vzniku nebezpečných situací a pro ochranu osob. Bezpečnostní zařízení nesmějí být vyřazována z činnosti, používána nesprávným způsobem ani odstraňována, je také zakázáno měnit jejich nastavení. Nedostatky na bezpečnostních zařízeních musí být ihned hlášeny a příslušné zařízení musí být odstaveno z provozu.
M Z
Je nutno dodržovat ustanovení normy DIN 15185, díl 2.
M Z
Je nutno dodržovat ustanovení normy DIN 15185, díl 2.
Z
Vjezd do úzkých uliček je povolen pouze pro vozíky, které jsou k tomuto účelu určeny.
Z
Vjezd do úzkých uliček je povolen pouze pro vozíky, které jsou k tomuto účelu určeny.
Před vjezdem do úzké uličky se musí řidič přesvědčit, že se v uličce nenacházejí osoby ani jiné vozíky. Je povoleno vjíždět pouze do volných uliček. Pokud se v uličce zdržují osoby, je třeba ihned zastavit provoz.
0408.CZ
0408.CZ
Před vjezdem do úzké uličky se musí řidič přesvědčit, že se v uličce nenacházejí osoby ani jiné vozíky. Je povoleno vjíždět pouze do volných uliček. Pokud se v uličce zdržují osoby, je třeba ihned zastavit provoz.
E 25
E 25
4.12.1 Vozíky s vedením lištou (o)
4.12.1 Vozíky s vedením lištou (o)
– Vozíkem pomalu najeďte před regálovou uličku, až se dostane do zákrytu s uličkou.
Z
– Vozíkem pomalu najeďte před regálovou uličku, až se dostane do zákrytu s uličkou.
Dbejte pokynů uvedených na značení trasy pojezdu (např. střední čára uličky).
Z
40
– Vozíkem jeďte pomalu dopředu a zkontrolujte zajetí vodících kladek vozíku (41) do bočních lišt (40) uličky.
3
Z
V provozu s vedením lištou a identifikací uličky se pro pojezd a zdvih, resp. spouštění musí stisknout ještě i tlačítko „Dvouruční obsluha” (3, 22).
Z
V provozu s vedením lištou a identifikací uličky je řízení bez funkce, hnací kolo je automaticky nastaveno do přímého směru.
22
E 26
3
22
0408.CZ
V provozu s vedením lištou a identifikací uličky je řízení bez funkce, hnací kolo je automaticky nastaveno do přímého směru.
U vozíků vybavených zvláštním příslušenstvím „Identifikace uličky pomocí světelného tlačítka” je možná maximální rychlost pojezdu také mimo výšku zdvihu plošiny 1200 mm (resp. 520 mm u vozíků s přídavným zdvihem).
0408.CZ
Z
41
4.12.2 Vozíky s vedením lištou (o) a identifikací uličky (o)
U vozíků vybavených zvláštním příslušenstvím „Identifikace uličky pomocí světelného tlačítka” je možná maximální rychlost pojezdu také mimo výšku zdvihu plošiny 1200 mm (resp. 520 mm u vozíků s přídavným zdvihem). V provozu s vedením lištou a identifikací uličky se pro pojezd a zdvih, resp. spouštění musí stisknout ještě i tlačítko „Dvouruční obsluha” (3, 22).
40
– Vozíkem jeďte pomalu dopředu a zkontrolujte zajetí vodících kladek vozíku (41) do bočních lišt (40) uličky.
41
4.12.2 Vozíky s vedením lištou (o) a identifikací uličky (o)
Z
Dbejte pokynů uvedených na značení trasy pojezdu (např. střední čára uličky).
E 26
Z
Vjezd do úzkých uliček
Vjezd do úzkých uliček
– Vozíkem pomalu najeďte před regálovou uličku, až se dostane do zákrytu s uličkou.
– Vozíkem pomalu najeďte před regálovou uličku, až se dostane do zákrytu s uličkou.
Z
Dbejte pokynů uvedených na značení trasy pojezdu (např. střední čára uličky). – Vozíkem jeďte pomalu dopředu a zkontrolujte zajetí vodících kladek vozíku (41) do bočních lišt (40) uličky. Jakmile je bočními lištami aktivováno první světelné tlačítko (42) ve směru jízdy (vozík s první dvojicí vodicích kladek mezi bočními lištami), dojde automaticky k omezení rychlosti pojezdu na 2,5 km/h (pomalý pojezd). Řízení je ještě v tuto dobu možné.
Dbejte pokynů uvedených na značení trasy pojezdu (např. střední čára uličky). – Vozíkem jeďte pomalu dopředu a zkontrolujte zajetí vodících kladek vozíku (41) do bočních lišt (40) uličky. Jakmile je bočními lištami aktivováno první světelné tlačítko (42) ve směru jízdy (vozík s první dvojicí vodicích kladek mezi bočními lištami), dojde automaticky k omezení rychlosti pojezdu na 2,5 km/h (pomalý pojezd). Řízení je ještě v tuto dobu možné.
0408.CZ
42
0408.CZ
42
E 27
E 27
– Jakmile je i druhé světelné tlačítko aktivováno bočními lištami, dojde k automatickému zabrzdění vozíku až do klidového stavu a řízení je automaticky nastaveno do přímé polohy.
– Jakmile je i druhé světelné tlačítko aktivováno bočními lištami, dojde k automatickému zabrzdění vozíku až do klidového stavu a řízení je automaticky nastaveno do přímé polohy.
3
3
22
22
– Po zastavení vozíku musí být k aktivaci funkcí pojezdu a zdvihu/spouštění stisknuto i tlačítko „Dvouruční obsluha” (3, 22). Řízení je od tohoto okamžiku bez funkce, hnací kolo je automaticky fixováno v přímé poloze.
E 28
Při zdvíhání a spouštění je nutné dbát na pořadí kroků obsluhy: Nejdříve stiskněte tlačítko „Zdvih”, resp. „Spouštění” a držte jej stisknuté, potom stiskněte tlačítko „Dvouruční obsluha”. Po každém uvolnění stisku tlačítka „Zdvih”, resp. „Spouštění” musíte uvolnit i stisk tlačítka „Dvouruční obsluha”.
0408.CZ
Z
Při zdvíhání a spouštění je nutné dbát na pořadí kroků obsluhy: Nejdříve stiskněte tlačítko „Zdvih”, resp. „Spouštění” a držte jej stisknuté, potom stiskněte tlačítko „Dvouruční obsluha”. Po každém uvolnění stisku tlačítka „Zdvih”, resp. „Spouštění” musíte uvolnit i stisk tlačítka „Dvouruční obsluha”.
0408.CZ
Z
– Po zastavení vozíku musí být k aktivaci funkcí pojezdu a zdvihu/spouštění stisknuto i tlačítko „Dvouruční obsluha” (3, 22). Řízení je od tohoto okamžiku bez funkce, hnací kolo je automaticky fixováno v přímé poloze.
E 28
F
Výjezd z úzkých uliček
Výjezd z úzkých uliček
– Jakmile je první světelné tlačítko ve směru jízdy bočními lištami opět uvolněno (vozík s první dvojicí vodicích kladek mimo boční lišty), dojde automaticky k omezení rychlosti na 2,5 km/h (pomalý pojezd) a funkce pojezdu a zdvihu/spouštění mohou být aktivovány bez stisknutí tlačítka „Dvouruční obsluha” (3, 22).
– Jakmile je první světelné tlačítko ve směru jízdy bočními lištami opět uvolněno (vozík s první dvojicí vodicích kladek mimo boční lišty), dojde automaticky k omezení rychlosti na 2,5 km/h (pomalý pojezd) a funkce pojezdu a zdvihu/spouštění mohou být aktivovány bez stisknutí tlačítka „Dvouruční obsluha” (3, 22).
F
Jakmile je první světelné tlačítko bočními lištami opět uvolněno, ruší se automatická fixace hnacího kola v přímé poloze. Od tohoto okamžiku musí řidič vozík řídit opět pomocí volantu.
– Jakmile je i druhé světelné tlačítko uvolněno bočními lištami, ruší se omezení rychlosti pojezdu.
– Jakmile je i druhé světelné tlačítko uvolněno bočními lištami, ruší se omezení rychlosti pojezdu.
F
Mimo regálové uličky je povoleno jet pouze se spuštěným nákladem.
0408.CZ
Mimo regálové uličky je povoleno jet pouze se spuštěným nákladem.
0408.CZ
F
Jakmile je první světelné tlačítko bočními lištami opět uvolněno, ruší se automatická fixace hnacího kola v přímé poloze. Od tohoto okamžiku musí řidič vozík řídit opět pomocí volantu.
E 29
E 29
4.12.3 Vozíky s pojistkou konce uličky (o)
4.12.3 Vozíky s pojistkou konce uličky (o)
U vozíků vybavených zvláštním příslušenstvím „Pojistka konce uličky” se prostřednictvím permanentních magnetů zapuštěných do podlahy (většinou na konci úzkých uliček nebo ve slepých uličkách) automaticky omezí rychlost pojezdu na 2,5 km/h (pomalý pojezd) a rozsvítí se kontrolka pojistky konce uličky (39).
Z
U vozíků vybavených zvláštním příslušenstvím „Pojistka konce uličky” se prostřednictvím permanentních magnetů zapuštěných do podlahy (většinou na konci úzkých uliček nebo ve slepých uličkách) automaticky omezí rychlost pojezdu na 2,5 km/h (pomalý pojezd) a rozsvítí se kontrolka pojistky konce uličky (39).
Z
K omezení rychlosti dojde vždy, jakmile vozík přejede přes magnet – nezávisle na směru pojezdu a pořadí při přejíždění magnetů. – K pokračování pojezdu normální rychlostí stiskněte tlačítko Reset (38), kontrolka (39) zhasne.
Z
– K pokračování pojezdu normální rychlostí stiskněte tlačítko Reset (38), kontrolka (39) zhasne.
Z
U vozíků vybavených zvláštním příslušenstvím „Pojistka konce uličky” je toto při zapnutí vozíku aktivováno automaticky (kontrolka (39) svítí). Chcete-li jet vozíkem po zapnutí normální rychlostí, musíte stisknout utlačítko Reset (38) (kontrolka (39) zhasne).
39 38
39 38
F
Pojistka konce uličky je přídavná funkce pro podporu obsluhy, která osobu obsluhující vozík nezprošt’uje odpovědnosti za obsluhu vozíku, jako např. kontrolu brzdění na konci uličky či v případě potřeby zabrzdění vozíku.
Z
Alternativně lze také pomocí funkce „Pojistka konce uličky” omezit rychlost až k do úplného zastavení vozíku namísto omezení rychlosti na 2,5 km/h. Příslušnou změnu charakteristiky funkce může provést servisní služba výrobce.
0408.CZ
Z
E 30
U vozíků vybavených zvláštním příslušenstvím „Pojistka konce uličky” je toto při zapnutí vozíku aktivováno automaticky (kontrolka (39) svítí). Chcete-li jet vozíkem po zapnutí normální rychlostí, musíte stisknout utlačítko Reset (38) (kontrolka (39) zhasne).
Pojistka konce uličky je přídavná funkce pro podporu obsluhy, která osobu obsluhující vozík nezprošt’uje odpovědnosti za obsluhu vozíku, jako např. kontrolu brzdění na konci uličky či v případě potřeby zabrzdění vozíku. Alternativně lze také pomocí funkce „Pojistka konce uličky” omezit rychlost až k do úplného zastavení vozíku namísto omezení rychlosti na 2,5 km/h. Příslušnou změnu charakteristiky funkce může provést servisní služba výrobce.
0408.CZ
F
K omezení rychlosti dojde vždy, jakmile vozík přejede přes magnet – nezávisle na směru pojezdu a pořadí při přejíždění magnetů.
E 30
5
Nouzové spouštění
5
Nouzové spouštění
F
Při nouzovém spouštění se nesmí v nebezpečné oblasti zdržovat žádná osoba!
F
Při nouzovém spouštění se nesmí v nebezpečné oblasti zdržovat žádná osoba!
Není-li možno v důsledku poruchy na řídící elektronice zdvihové zařízení spustit, použijte ventil nouzového spouštění (23) na hydraulickém agregátu. – Sejměte předního víko – Ventil nouzového spuštění (23) pomocí vhodného předmětu (tužka, nářadí apod.: Ø ca 3 mm) citlivě zatlačte dovnitř a přidržte.
F
Není-li možno v důsledku poruchy na řídící elektronice zdvihové zařízení spustit, použijte ventil nouzového spouštění (23) na hydraulickém agregátu. – Sejměte předního víko – Ventil nouzového spuštění (23) pomocí vhodného předmětu (tužka, nářadí apod.: Ø ca 3 mm) citlivě zatlačte dovnitř a přidržte.
F
Vozík uveďte do provozu teprve po odstranění poruchy. Ventil nouzového spouštění sloupek ZZ
Vozík uveďte do provozu teprve po odstranění poruchy. Ventil nouzového spouštění sloupek ZZ
23
23
Ventil nouzového spouštění sloupek E
Ventil nouzového spouštění sloupek E
0408.CZ
23
0408.CZ
23
E 31
E 31
6
Indikační prvky
6
Indikační prvky
6.1
Displej řidiče (t)
6.1
Displej řidiče (t)
Displej řidiče je uživatelským rozhraním vozíku. Slouží jako indikační a obslužná jednotka pro obsluhu i servisního technika.
Displej řidiče je uživatelským rozhraním vozíku. Slouží jako indikační a obslužná jednotka pro obsluhu i servisního technika.
Čtyři tlačítka s krátkým zdvihem (53, 54, 55, 56) slouží k obsluze displeje a tím i vozíku. LED diody 4 indikačních polí (39 - 42) mohou indikovat 3 stavy: aktivní a blikající, nebo vypnuté.
Čtyři tlačítka s krátkým zdvihem (53, 54, 55, 56) slouží k obsluze displeje a tím i vozíku. LED diody 4 indikačních polí (39 - 42) mohou indikovat 3 stavy: aktivní a blikající, nebo vypnuté.
Všechny indikace se v textu zobrazují jako symboly. Význam jednotlivých symbolů je vysvětlen v odst. 6.2
Všechny indikace se v textu zobrazují jako symboly. Význam jednotlivých symbolů je vysvětlen v odst. 6.2
Kontrastní displej poskytuje informace o směru jízdy, úhlu řízení, stavu nabití baterie a dalších zvolených parametrech vozíku.
Kontrastní displej poskytuje informace o směru jízdy, úhlu řízení, stavu nabití baterie a dalších zvolených parametrech vozíku.
Nastavení denního času:
Nastavení denního času:
Údaj (46) nad symbolem baterie ukazuje aktuální čas.
Údaj (46) nad symbolem baterie ukazuje aktuální čas.
– – – – –
– – – – –
Přidržte tlačítko Shift (54) po dobu 8 s, dokud se nezobrazí menu „Nastavení času“. Tlačítky „Up“ (56) & „Down“ (55) nastavte hodiny. Hodnotu potvrďte tlačítkem Shift (54). Tlačítky „Up“ (56) & „Down“ (55) nastavte minuty. Do normálního provozního režimu se vrátíte tlačítkem Shift (54) nebo tlačítkem (53).
41
42
43
44
Přidržte tlačítko Shift (54) po dobu 8 s, dokud se nezobrazí menu „Nastavení času“. Tlačítky „Up“ (56) & „Down“ (55) nastavte hodiny. Hodnotu potvrďte tlačítkem Shift (54). Tlačítky „Up“ (56) & „Down“ (55) nastavte minuty. Do normálního provozního režimu se vrátíte tlačítkem Shift (54) nebo tlačítkem (53).
45 46 47 48
41
43
44
45 46 47 48
49
49
50
50
51
40
42
51
40
39
39 52
54
53
56
E 32
55
54
53
0408.CZ
55
0408.CZ
56
52
E 32
Poz.
Označení
Poz.
Označení
39
Nadměrná teplota (červený grafický symbol),
39
Nadměrná teplota (červený grafický symbol),
40
Není zmáčknuto nožní tlačítko (žlutý symbol)
40
Není zmáčknuto nožní tlačítko (žlutý symbol)
41
Pomalý pojezd (zelený symbol)
41
Pomalý pojezd (zelený symbol)
42
Servisní režim je aktivní (žlutý symbol maticového klíče), servisní interval uplynul (symbol bliká)
42
Servisní režim je aktivní (žlutý symbol maticového klíče), servisní interval uplynul (symbol bliká)
43
Úhel řízení s krokem 30° - šipka
43
Úhel řízení s krokem 30° - šipka
44
Indikace směru pojezdu
44
Indikace směru pojezdu
45
bez funkce
45
bez funkce
46
Doba ve formátu hodiny : minuty
46
Doba ve formátu hodiny : minuty
47
Stav vybití baterie
47
Stav vybití baterie
48
Indikátor vybití
48
Indikátor vybití
49
Nastavená rychlost (směr pohonu) aktuálního profilu (jako pruhy 1 až 5),
49
Nastavená rychlost (směr pohonu) aktuálního profilu (jako pruhy 1 až 5),
50
bez funkce
50
bez funkce
51
Číslo profilu (profil pojezdu 1, 2 nebo 3)
51
Číslo profilu (profil pojezdu 1, 2 nebo 3)
52
Varovné hlášení a hlášení chyby jako text (14-ti segmentové zobrazení) a hlášení informací
52
Varovné hlášení a hlášení chyby jako text (14-ti segmentové zobrazení) a hlášení informací
53
Tlačítko profilu pro volbu režimu pojezdu
53
Tlačítko profilu pro volbu režimu pojezdu
54
Tlačítko Shift (k přepnutí indikace a přístupu k servisnímu režimu)
54
Tlačítko Shift (k přepnutí indikace a přístupu k servisnímu režimu)
55
bez funkce
55
bez funkce
56
Pomalý pojezd
56
Pomalý pojezd
Pomocí čtyř tlačítek s krátkým zdvihem lze:
Pomocí čtyř tlačítek s krátkým zdvihem lze:
– snížit rychlost pojezdu (tlačítko pomalého pojezdu), – přepnout indikaci na servisní režim (tlačítko Shift) – zvolit režimy pojezdu.
– snížit rychlost pojezdu (tlačítko pomalého pojezdu), – přepnout indikaci na servisní režim (tlačítko Shift) – zvolit režimy pojezdu.
Na displeji se zobrazují:
Na displeji se zobrazují:
– – – – – – – – – –
– – – – – – – – – –
úhel řízení s krokem 30° (jako šipka), profil pojezdu (jako 1, 2 nebo 3), nastavená rychlost (směr pohonu) aktuálního profilu (jako pruhy 1 bis 5), stav vybití baterie, varování vybití baterie (blikající symbol baterie), provozní hodiny (plná hodina), denní čas (hodiny : minuty), varovné hlášení a hlášení chyby jako text (14-ti segmentové zobrazení), parametry (režim servisu), dignóza (režim servisu).
0408.CZ
0408.CZ
úhel řízení s krokem 30° (jako šipka), profil pojezdu (jako 1, 2 nebo 3), nastavená rychlost (směr pohonu) aktuálního profilu (jako pruhy 1 bis 5), stav vybití baterie, varování vybití baterie (blikající symbol baterie), provozní hodiny (plná hodina), denní čas (hodiny : minuty), varovné hlášení a hlášení chyby jako text (14-ti segmentové zobrazení), parametry (režim servisu), dignóza (režim servisu).
E 33
E 33
6.2
Barevná světelná pole indikují tyto stavy:
Barevná světelná pole indikují tyto stavy:
– – – – –
– – – – –
pomalý pojezd (zelený symbol), nožní tlačítko není sešlápnuto (žlutý symbol), servisní režim je aktivní (žlutý symbol maticového klíče), servisní interval uplynul (žlutý symbol maticového klíče bliká), nadměrná teplota (červený symbol).
Světelná pole na displeji řidiče
6.2
Světelná pole na displeji řidiče
SYMBOL Pomalý pojezd (zelený symbol)
SYMBOL Pomalý pojezd (zelený symbol)
SYMBOL Nožní tlačítko není sešlápnuté (žlutý symbol)
SYMBOL Nožní tlačítko není sešlápnuté (žlutý symbol)
SYMBOL Servisní režim je aktivní (žlutý symbol maticového klíče)
SYMBOL Servisní režim je aktivní (žlutý symbol maticového klíče)
SYMBOL Nadměrná teplota (červený symbol)
SYMBOL Nadměrná teplota (červený symbol)
Tlačítka na displeji řidiče
Tlačítka na displeji řidiče
Rychlost pojezdu je snížena (tlačítko pomalého pojezdu)
Tlačítko pro nastavení (např. nastavení času)
Tlačítko pro nastavení (např. nastavení času)
Přepnutí indikace na servisní režim (tlačítko Shift)
Přepnutí indikace na servisní režim (tlačítko Shift)
Volba režimů pojezdu
Volba režimů pojezdu
0408.CZ
Rychlost pojezdu je snížena (tlačítko pomalého pojezdu)
0408.CZ
E 34
pomalý pojezd (zelený symbol), nožní tlačítko není sešlápnuto (žlutý symbol), servisní režim je aktivní (žlutý symbol maticového klíče), servisní interval uplynul (žlutý symbol maticového klíče bliká), nadměrná teplota (červený symbol).
E 34
Výstražná hlášení na displeji řidiče
41
42
43
Výstražná hlášení na displeji řidiče
44
45 46 47 48
41
43
44
45 46 47 48
49
49
50
50
51
40
42
51
40
39
39 52
56
Indikace Další akce
55
54
52
53
56
Význam
Indikace Další akce
55
54
53
Význam
LED dioda 47 bliká
Baterie je vybitá, hlavní zdvih je odpojen
LED dioda 47 bliká
Baterie je vybitá, hlavní zdvih je odpojen
LED dioda 40 svítí
Bezpečnostní tlačítko není zmáčknuto
LED dioda 40 svítí
Bezpečnostní tlačítko není zmáčknuto
INFO 07 LED dioda 42 bliká
Min. jeden ovládací prvek není při startu v klidové poloze
INFO 09 LED dioda 41 svítí
Je zapnut režim pomalého pojezdu, případně je zablokováním předvolen
INFO 09 LED dioda 41 svítí
Je zapnut režim pomalého pojezdu, případně je zablokováním předvolen
INFO 10 LED dioda 39 svítí
Přehřátí motoru pojezdu
INFO 10 LED dioda 39 svítí
Přehřátí motoru pojezdu
0408.CZ
Min. jeden ovládací prvek není při startu v klidové poloze
0408.CZ
INFO 07 LED dioda 42 bliká
E 35
E 35
7
Klávesnice (CANCODE) (o)
7
Klávesnice obsahuje 10 číselných kláves, jednu klávesu Set a jednu klávesu o.
1
2
3
Tlačítko o indikuje červenou/zelenou LED diodou provozní stavy.
4
5
6
Klávesnice má následující funkce:
7
8
9
Set
0
– Funkce kódového zámku (uvedení vozíku do provozu).
Klávesnice obsahuje 10 číselných kláves, jednu klávesu Set a jednu klávesu o.
1
2
3
Tlačítko o indikuje červenou/zelenou LED diodou provozní stavy.
4
5
6
Klávesnice má následující funkce:
7
8
9
Set
0
– Funkce kódového zámku (uvedení vozíku do provozu).
– Nastavení a změnu parametrů.
7.1
Klávesnice (CANCODE) (o)
– Nastavení a změnu parametrů.
Kódový zámek
7.1
Po zadání správného kódu je vozidlo připraveno k provozu. Každému vozíku, každému řidiči nebo také každé skupině řidičů je možno přiřadit samostatný kód.
Kódový zámek Po zadání správného kódu je vozidlo připraveno k provozu. Každému vozíku, každému řidiči nebo také každé skupině řidičů je možno přiřadit samostatný kód.
Z
Po dodávce z výroby je uživatelský kód CANCODE (o) (nastavení z výroby 2-5-8-0) uveden na nalepené fólii.
Z
Po dodávce z výroby je uživatelský kód CANCODE (o) (nastavení z výroby 2-5-8-0) uveden na nalepené fólii.
M
Při prvním uvedení vozíku do provozu je nutno master kód a uživatelský kód změnit!
M
Při prvním uvedení vozíku do provozu je nutno master kód a uživatelský kód změnit!
Z
Uvedení do provozu Po zapnutí hlavního spínače se rozsvítí červená LED dioda (57).
Po zapnutí hlavního spínače se rozsvítí červená LED dioda (57).
Po zadání správného uživatelského kódu se rozsvítí zelená LED dioda (57).
Po zadání správného uživatelského kódu se rozsvítí zelená LED dioda (57).
Při zadání špatného kódu bliká červená LED dioda (57) po dobu 2 s. Potom je možno zadat nový kód.
Při zadání špatného kódu bliká červená LED dioda (57) po dobu 2 s. Potom je možno zadat nový kód.
Z
Tlačítko SET (58) nemá v uživatelském režimu žádnou funkci. Vypnutí
59
Po stisknutí tlačítka o (62) se vozík vypne.
Z
Vypnutí může proběhnout automaticky po předem nastaveném čase. K tomu účelu je nutno nastavit příslušný parametr kódového zámku (viz odst. 7.3).
58
60
61
Tlačítko SET (58) nemá v uživatelském režimu žádnou funkci. Vypnutí
59
Po stisknutí tlačítka o (62) se vozík vypne.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
Z
62
Vypnutí může proběhnout automaticky po předem nastaveném čase. K tomu účelu je nutno nastavit příslušný parametr kódového zámku (viz odst. 7.3).
58
60
61
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
62
0408.CZ
57
0408.CZ
57
E 36
Uvedení do provozu
E 36
7.2
Parametry
7.2
Klávesnice umožňuje v režimu programování nastavit funkce kódového zámku.
Klávesnice umožňuje v režimu programování nastavit funkce kódového zámku.
Skupiny parametrů
Skupiny parametrů
Číslo parametru se skládá ze tří číslic. První číslice označuje skupinu parametrů dle tabulky 1. Druhá a třetí číslice je určena pro průběžné číslování v rozsahu 00 – 99.
Číslo parametru se skládá ze tří číslic. První číslice označuje skupinu parametrů dle tabulky 1. Druhá a třetí číslice je určena pro průběžné číslování v rozsahu 00 – 99.
Č.
Skupina parametrů
Č.
0xx Nastavení kódového zámku (kódy, aktivace programů pojezdu, automatické vypnutí, atd.) 7.3
Z
Skupina parametrů
0xx Nastavení kódového zámku (kódy, aktivace programů pojezdu, automatické vypnutí, atd.)
Nastavení parametrů
7.3
Pro změnu nastavení vozíku je nutno zadat master kód.
Z M
Parametry
Nastavení parametrů Pro změnu nastavení vozíku je nutno zadat master kód.
Z M
Nastavení master kódu z výroby je 7-2-9-5. Při prvním uvedení vozíku do provozu je nutno master kód změnit.
Nastavení master kódu z výroby je 7-2-9-5. Při prvním uvedení vozíku do provozu je nutno master kód změnit.
Zadání master kódu:
Zadání master kódu:
– Stiskněte tlačítko o – Zadejte master kód
– Stiskněte tlačítko o – Zadejte master kód
Parametry kódového zámku
Parametry kódového zámku
Postup při nastavování na vozíku:
Postup při nastavování na vozíku:
– Zadejte trojmístné číslo parametru, zadání potvrďte tlačítkem Set (58). – Hodnotu parametru zadejte dle seznamu parametrů, případně ji změňte a zadání potvrďte tlačítkem Set (58).
– Zadejte trojmístné číslo parametru, zadání potvrďte tlačítkem Set (58). – Hodnotu parametru zadejte dle seznamu parametrů, případně ji změňte a zadání potvrďte tlačítkem Set (58).
Z
Při zadání nepovolené hodnoty bliká červená LED dioda (57) na tlačítku o (62). Po novém zadání čísla parametru je možné hodnotu zadat nebo změnit.
Při zadávání dalšího parametru postup opakujte. Zadávání ukončíte stisknutím tlačítka o (62).
0408.CZ
0408.CZ
Při zadávání dalšího parametru postup opakujte. Zadávání ukončíte stisknutím tlačítka o (62).
Při zadání nepovolené hodnoty bliká červená LED dioda (57) na tlačítku o (62). Po novém zadání čísla parametru je možné hodnotu zadat nebo změnit.
E 37
E 37
Je možné zadat následující parametry:
Je možné zadat následující parametry:
Seznam parametrů
Seznam parametrů
Č.
Funkce
Rozsah hodnoty nastavení
Standardní hodnota nastavení
Poznámky k pracovnímu průběhu
7295
(LED dioda 59 bliká) Zadání aktuálního kódu
Č.
Kódový zámek
Funkce
Rozsah hodnoty nastavení
Standardní hodnota nastavení
Poznámky k pracovnímu průběhu
7295
(LED dioda 59 bliká) Zadání aktuálního kódu
Kódový zámek
000 Změna master kódu 0000 - 9999 Délka master kódu nebo (4-6 míst) udává také 00000 - 99999 délku uživatelského nebo kódu (4-6 míst). Pokud 000000 - 999999 jsou naprogramovány uživatelské kódy, je možno zadat pouze nový kód se stejnou délkou. Je-li třeba změnit délku kódu, musí být předtím vymazány všechny uživatelské kódy.
000 Změna master kódu 0000 - 9999 Délka master kódu nebo (4-6 míst) udává také 00000 - 99999 délku uživatelského nebo kódu (4-6 míst). Pokud 000000 - 999999 jsou naprogramovány uživatelské kódy, je možno zadat pouze nový kód se stejnou délkou. Je-li třeba změnit délku kódu, musí být předtím vymazány všechny uživatelské kódy.
potvrdit (Set) (LED dioda 60 bliká) Zadání nového kódu potvrdit (Set) (LED dioda 61 bliká) Opakované zadání nového kódu
potvrdit (Set) (LED dioda 60 bliká) Zadání nového kódu potvrdit (Set) (LED dioda 61 bliká) Opakované zadání nového kódu
potvrdit (Set) 001 Přidání uživatelského kódu (max. 600)
0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999
2580
potvrdit (Set)
(LED dioda 60 bliká) Zadání kódu
001 Přidání uživatelského kódu (max. 600)
potvrdit (Set) (LED dioda 61 bliká) Opakované zadání kódu
E 38
2580
(LED dioda 60 bliká) Zadání kódu potvrdit (Set) (LED dioda 61 bliká) Opakované zadání kódu
0408.CZ
potvrdit (Set)
0408.CZ
potvrdit (Set)
0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999
E 38
Č.
Funkce
Rozsah hodnoty nastavení
Standardní hodnota nastavení
Poznámky k pracovnímu průběhu
Č.
Kódový zámek 002 Změna uživatelského kódu
Funkce
Rozsah hodnoty nastavení
Standardní hodnota nastavení
Kódový zámek 0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999
(LED dioda 59 bliká) Zadání aktuálního kódu
002 Změna uživatelského kódu
potvrdit (Set)
0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999
(LED dioda 59 bliká) Zadání aktuálního kódu potvrdit (Set)
(LED dioda 60 bliká) Zadání nového kódu
(LED dioda 60 bliká) Zadání nového kódu
potvrdit (Set)
potvrdit (Set)
(LED dioda 61 bliká) Opakované zadání kódu
(LED dioda 61 bliká) Opakované zadání kódu
potvrdit 003 Vymazání uživatelského kódu
potvrdit
0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999
(LED dioda 60 bliká) Zadání kódu
3265
3265 = vymazat
003 Vymazání uživatelského kódu
potvrdit (Set) (LED dioda 61 bliká) Opakované zadání kódu
0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999
(LED dioda 60 bliká) Zadání kódu
3265
3265 = vymazat
potvrdit (Set) (LED dioda 61 bliká) Opakované zadání kódu
potvrdit (Set) 004 Vymazání paměti kódů (vymaže všechny uživatelské kódy) 010 Automatická časová prodleva vypnutí
Poznámky k pracovnímu průběhu
potvrdit (Set) 004 Vymazání paměti kódů (vymaže všechny uživatelské kódy)
jiné zadání = nemazat 00 - 31
00
010 Automatická časová prodleva vypnutí
00 = žádná vypnutí
jiné zadání = nemazat 00 - 31
00
00 = žádná vypnutí
01 až 30 = doba pro vypnutí v minutách
01 až 30 = doba pro vypnutí v minutách
31 = vypnutí po 10 s
31 = vypnutí po 10 s
0408.CZ
LED diody 59-61 jsou umístěny v tlačítkách 1-3 (viz odst. 7).
0408.CZ
LED diody 59-61 jsou umístěny v tlačítkách 1-3 (viz odst. 7).
E 39
E 39
8
Chybová hlášení na klávesnici
Chybová hlášení na klávesnici
Následující chyby jsou indikovány blikáním červené LED diody (57):
Následující chyby jsou indikovány blikáním červené LED diody (57):
– – – – – –
– – – – – –
Nový master kód již byl přidělen jako uživatelský kód Nový uživatelský kód byl již přidělen jako master kód Uživatelský kód, který má být změněn, neexistuje Kód, na který má být uživatelský kód změněn, byl již přidělen. Uživatelský kód, který má být vymazán, neexistuje Pamět’ kódů je plná.
Změna parametrů vozíku
F
8
Změna parametrů vozíku
F
Změnou parametrů vozíku se mění chování vozíku při jízdě. To je nutné brát v úvahu při uvedení vozíku do provozu! Parametry smí být upravovány pouze v klidovém stavu vozíku bez pohybu zdvihového zařízení. Pomocí displeje řidiče (t) je také možno měnit některé parametry vozíku (zrychlení, brzdění volného dojezdu, brzdění reverzací, rychlost ve směru pohonu a rychlost ve směru vidlí) a tím i chování vozíku.
t Vozíky s displejem řidiče a spínací skříňkou
U vozíku se spínací skříňkou použijte pro přístup k parametrům pojezdu šedý servisní klíč.
U vozíku se spínací skříňkou použijte pro přístup k parametrům pojezdu šedý servisní klíč.
o Vozíky s displejem řidiče a CANCODE
o Vozíky s displejem řidiče a CANCODE
Z
Před vstupem do SERVISNÍHO MENU/MENU PARAMETRŮ je nutné zadat PIN. U vozíků s CANCODE (o) je z výroby zadán PIN 2580.
E 40
Před vstupem do SERVISNÍHO MENU/MENU PARAMETRŮ je nutné zadat PIN. U vozíků s CANCODE (o) je z výroby zadán PIN 2580.
K zapnutí vozidla zadejte PIN, který jste obdrželi. Před vstupem do SERVISNÍHO MENU/MENU PARAMETRŮ už potom není nutno zadávat PIN. Provedená nastavení parametrů jsou uložena pod Vaším PIN.
K zapnutí vozidla zadejte PIN, který jste obdrželi. Před vstupem do SERVISNÍHO MENU/MENU PARAMETRŮ už potom není nutno zadávat PIN. Provedená nastavení parametrů jsou uložena pod Vaším PIN.
Je možné nastavit 15 individuálně programovatelných nastavení parametrů (výměna řidiče nebo programu). Pro volbu jiného nastavení parametr je nutno se z vozíku odhlásit a opět přihlásit nebo vozík zapnout a vypnout. Zadejte jiný PIN.
Je možné nastavit 15 individuálně programovatelných nastavení parametrů (výměna řidiče nebo programu). Pro volbu jiného nastavení parametr je nutno se z vozíku odhlásit a opět přihlásit nebo vozík zapnout a vypnout. Zadejte jiný PIN. Změny v servisním režimu smí provádět pouze autorizovaný servisní technik výrobce!
0408.CZ
M
Změny v servisním režimu smí provádět pouze autorizovaný servisní technik výrobce!
0408.CZ
M
Změnou parametrů vozíku se mění chování vozíku při jízdě. To je nutné brát v úvahu při uvedení vozíku do provozu! Parametry smí být upravovány pouze v klidovém stavu vozíku bez pohybu zdvihového zařízení. Pomocí displeje řidiče (t) je také možno měnit některé parametry vozíku (zrychlení, brzdění volného dojezdu, brzdění reverzací, rychlost ve směru pohonu a rychlost ve směru vidlí) a tím i chování vozíku.
t Vozíky s displejem řidiče a spínací skříňkou
Z
Nový master kód již byl přidělen jako uživatelský kód Nový uživatelský kód byl již přidělen jako master kód Uživatelský kód, který má být změněn, neexistuje Kód, na který má být uživatelský kód změněn, byl již přidělen. Uživatelský kód, který má být vymazán, neexistuje Pamět’ kódů je plná.
E 40
Pomoc při vyhledávání a odstraňování poruch
Pomoc při vyhledávání a odstraňování poruch
Tato kapitola umožní uživateli vlastními silami najít a odstranit jednoduché poruchy nebo následky chybné obsluhy. Při hledání chyby dodržujte pořadí kroků v tabulce.
Tato kapitola umožní uživateli vlastními silami najít a odstranit jednoduché poruchy nebo následky chybné obsluhy. Při hledání chyby dodržujte pořadí kroků v tabulce.
Porucha
Možná příčina
Nápravná opatření
Porucha
Možná příčina
Nápravná opatření
Vozík nejede.
– Zástrčka baterie není zasunuta – Hlavní vypínač (nouzové vypnutí) stisknutý. – Klíček ve spínací skříňce v poloze „0“. – Baterie málo nabitá.
– Zkontrolovat zástrčku baterie, případně ji zapojit. – Odblokovat hlavní vypínač.
Vozík nejede.
– Zástrčka baterie není zasunuta – Hlavní vypínač (nouzové vypnutí) stisknutý. – Klíček ve spínací skříňce v poloze „0“. – Baterie málo nabitá.
– Zkontrolovat zástrčku baterie, případně ji zapojit. – Odblokovat hlavní vypínač.
– Bezpečnostní závora není zavřena. – Tlačítko dvouruční obsluhy není stisknuté (o). – Nožní tlačítko není sešlápnuté. – Vadná pojistka. Náklad – Vozík není ve stavu provozní není pohotovosti. možno – Nízký stav hydraulického zvednout. oleje. – Bezpečnostní závora není zavřena. – Tlačítko dvouruční obsluhy není stisknuté (o). – Hlídač vybití baterie provedl odpojení. – Vadná pojistka. – Příliš velký náklad.
– Klíček ve spínací skříňce zapnout do polohy „I“. – Zkontrolovat nabití baterie, případně ji dobít. – Zavřít bezpečnostní závory na obou stranách plošiny řidiče. – Stsknout tlačítko „Dvouruční obsluha” (o). – Sešlápnout nožní tlačítko.
– Bezpečnostní závora není zavřena. – Tlačítko dvouruční obsluhy není stisknuté (o). – Nožní tlačítko není sešlápnuté. – Vadná pojistka.
– Zkontrolovat pojistky 1F a F1 – Provést všechny kontroly dle bodu „Vozík nejede“. – Zkontrolovat stav hydraulického oleje. – Zavřít bezpečnostní závory na obou stranách plošiny řidiče. – Stisknout tlačítko „Dvouruční obsluha” (o). – Nabít baterii.
Náklad – Vozík není ve stavu provozní není pohotovosti. možno – Nízký stav hydraulického zvednout. oleje. – Bezpečnostní závora není zavřena. – Tlačítko dvouruční obsluhy není stisknuté (o). – Hlídač vybití baterie provedl odpojení. – Vadná pojistka. – Příliš velký náklad.
– Zkontrolovat pojistky 2F1 a 2F2 (o). – Dodržovat max. nosnost vozíku (viz typový štítek).
Z
Nelze-li poruchu provedením pokynů dle uvedené tabulky odstranit, kontaktujte servisní středisko výrobce. Další postupy pro odstraňování poruch smí provádět pouze specielně vyškolený a kvalifikovaný servisní personál.
0408.CZ
Z
9
– Klíček ve spínací skříňce zapnout do polohy „I“. – Zkontrolovat nabití baterie, případně ji dobít. – Zavřít bezpečnostní závory na obou stranách plošiny řidiče. – Stsknout tlačítko „Dvouruční obsluha” (o). – Sešlápnout nožní tlačítko. – Zkontrolovat pojistky 1F a F1 – Provést všechny kontroly dle bodu „Vozík nejede“. – Zkontrolovat stav hydraulického oleje. – Zavřít bezpečnostní závory na obou stranách plošiny řidiče. – Stisknout tlačítko „Dvouruční obsluha” (o). – Nabít baterii. – Zkontrolovat pojistky 2F1 a 2F2 (o). – Dodržovat max. nosnost vozíku (viz typový štítek).
Nelze-li poruchu provedením pokynů dle uvedené tabulky odstranit, kontaktujte servisní středisko výrobce. Další postupy pro odstraňování poruch smí provádět pouze specielně vyškolený a kvalifikovaný servisní personál.
0408.CZ
9
E 41
E 41
E 42 E 42 0408.CZ
0408.CZ
F Údržba vozíku
F Údržba vozíku
1
1
Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí Kontroly a údržbářské práce uvedené v této kapitole musejí být prováděny v intervalech dle kontrolních seznamů údržby.
F M
Kontroly a údržbářské práce uvedené v této kapitole musejí být prováděny v intervalech dle kontrolních seznamů údržby.
F
Jsou zakázány jakékoliv úpravy vozíku, zvláště pak úpravy bezpečnostních zařízení. V žádném případě nesmějí být změněny pracovní rychlosti vozíku.
M
Pouze originální náhradní díly podléhají naší kontrole kvality. Pro záruku bezpečného a spolehlivého provozu je nutno používat výhradně náhradní díly od výrobce. Vyřazené díly a použité provozní prostředky musejí být likvidovány odborně, dle platných předpisů ochrany životního prostředí. Pro výměnu oleje vám je vždy k dispozici servis výrobce. Po provedení kontrol a údržbářských prací postupujte podle odstavce „Opětovné uvedení do provozu“ (viz kap. F).
2
Z
M
Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí
Jsou zakázány jakékoliv úpravy vozíku, zvláště pak úpravy bezpečnostních zařízení. V žádném případě nesmějí být změněny pracovní rychlosti vozíku. Pouze originální náhradní díly podléhají naší kontrole kvality. Pro záruku bezpečného a spolehlivého provozu je nutno používat výhradně náhradní díly od výrobce. Vyřazené díly a použité provozní prostředky musejí být likvidovány odborně, dle platných předpisů ochrany životního prostředí. Pro výměnu oleje vám je vždy k dispozici servis výrobce. Po provedení kontrol a údržbářských prací postupujte podle odstavce „Opětovné uvedení do provozu“ (viz kap. F).
Bezpečnostní předpisy pro údržbu
2
Bezpečnostní předpisy pro údržbu
Personál údržby: Údržbu a opravy vozíků smí provádět pouze odborně kvalifikovaný personál výrobce. Zákaznický servis výrobce má k dispozici servisní techniky vyškolené speciálně pro tento úkol. Doporučujeme proto uzavřít servisní smlouvu s příslušným zákaznickým servisem výrobce.
Personál údržby: Údržbu a opravy vozíků smí provádět pouze odborně kvalifikovaný personál výrobce. Zákaznický servis výrobce má k dispozici servisní techniky vyškolené speciálně pro tento úkol. Doporučujeme proto uzavřít servisní smlouvu s příslušným zákaznickým servisem výrobce.
Zvedání a usazení vozíku na špalky: Ke zvednutí vozíku je dovoleno upevňovat závěs zvedacího zařízení jen na ta místa vozíku, která jsou k tomuto účelu určena. Při usazení vozíku na špalky musí být vozík zajištěn vhodnými prostředky (klíny, dřevěné hranoly) proti sklouznutí nebo převrácení. Práce pod zdviženou vidlicí s břemenem smějí být prováděny pouze tehdy, je-li vidlice zajištěna dostatečně silným řetězem.
Zvedání a usazení vozíku na špalky: Ke zvednutí vozíku je dovoleno upevňovat závěs zvedacího zařízení jen na ta místa vozíku, která jsou k tomuto účelu určena. Při usazení vozíku na špalky musí být vozík zajištěn vhodnými prostředky (klíny, dřevěné hranoly) proti sklouznutí nebo převrácení. Práce pod zdviženou vidlicí s břemenem smějí být prováděny pouze tehdy, je-li vidlice zajištěna dostatečně silným řetězem.
Z
Body zvedání viz kapitola B. Čištění vozíku: K čištění vozíku se nesmějí používat hořlavé kapaliny. Před začátkem čištění je nutno provést všechna bezpečnostní opatření, která vyloučí létání jisker (např. v důsledku zkratu). U vozíků s pohonem na baterie je nutno odpojit zástrčku baterie. Čištění elektrických a elektronických částí provádějte slabým proudem vzduchu (vysávání nebo ofukování) a nevodivým, antistatickým štětcem.
M
Při čistění vozíku proudem vody nebo vysokotlakým čistícím zařízením je nutno předem pečlivě zakrýt všechny elektrické a elektronické části. Vlhkost totiž může způsobit funkční poruchy. Čištění proudem páry není povoleno.
Čištění vozíku: K čištění vozíku se nesmějí používat hořlavé kapaliny. Před začátkem čištění je nutno provést všechna bezpečnostní opatření, která vyloučí létání jisker (např. v důsledku zkratu). U vozíků s pohonem na baterie je nutno odpojit zástrčku baterie. Čištění elektrických a elektronických částí provádějte slabým proudem vzduchu (vysávání nebo ofukování) a nevodivým, antistatickým štětcem. Při čistění vozíku proudem vody nebo vysokotlakým čistícím zařízením je nutno předem pečlivě zakrýt všechny elektrické a elektronické části. Vlhkost totiž může způsobit funkční poruchy. Čištění proudem páry není povoleno. Po čištění proveďte činnosti popsané v odstavci „Opětovné uvedení do provozu“.
0708.CZ
0708.CZ
Po čištění proveďte činnosti popsané v odstavci „Opětovné uvedení do provozu“.
Body zvedání viz kapitola B.
F1
F1
3
Práce na elektrické soustavě: Na elektrických zařízeních vozíku smí pracovat pouze personál s příslušnou elektrotechnickou kvalifikací. Před zahájením prací je nutno učinit všechna opatření, potřebná k vyloučení nehody způsobené elektrickým proudem. U vozíků s pohonem na baterie je nutno navíc vozík vypnout odpojením zástrčky baterie.
Práce na elektrické soustavě: Na elektrických zařízeních vozíku smí pracovat pouze personál s příslušnou elektrotechnickou kvalifikací. Před zahájením prací je nutno učinit všechna opatření, potřebná k vyloučení nehody způsobené elektrickým proudem. U vozíků s pohonem na baterie je nutno navíc vozík vypnout odpojením zástrčky baterie.
Svařování: Aby se zamezilo jakýmkoliv škodám na elektrických a elektronických dílech, je třeba je před zahájením svářecích prací z vozíku demontovat.
Svařování: Aby se zamezilo jakýmkoliv škodám na elektrických a elektronických dílech, je třeba je před zahájením svářecích prací z vozíku demontovat.
Hodnoty k nastavení: Při opravách a výměnách hydraulických, elektrických a elektronických součástí a dílů vozíku je třeba vždy brát v úvahu nastavované hodnoty, které jsou závislé na parametrech vozíku.
Hodnoty k nastavení: Při opravách a výměnách hydraulických, elektrických a elektronických součástí a dílů vozíku je třeba vždy brát v úvahu nastavované hodnoty, které jsou závislé na parametrech vozíku.
Pláště: Kvalita plášt’ů vozíku ovlivňuje stabilitu a chování vozíku při jízdě. Při výměně plášt’ů montovaných ve výrobě používejte výhradně originální náhradní díly výrobce, jinak nemohou být dodržena data v typovém listu. Při výměně kol a plášt’ů dbejte na to, aby byla zachována rovnoměrná poloha vozíku (např. výměnu levých a pravých kol provádějte vždy současně).
Pláště: Kvalita plášt’ů vozíku ovlivňuje stabilitu a chování vozíku při jízdě. Při výměně plášt’ů montovaných ve výrobě používejte výhradně originální náhradní díly výrobce, jinak nemohou být dodržena data v typovém listu. Při výměně kol a plášt’ů dbejte na to, aby byla zachována rovnoměrná poloha vozíku (např. výměnu levých a pravých kol provádějte vždy současně).
Zdvihací řetězy: Při nedostatečném mazání se zdvihací řetězy ve velmi krátkém čase opotřebují. Intervaly uvedené v kontrolním seznamu údržby platí pro normální používání vozíku. Při zvýšených nárocích (prach, teplota) je nutné provádět mazání častěji. Předepsaný sprej na řetězy musí být používán náležitým způsobem. Nanesením mazacího tuku pouze na povrch řetězu není dosaženo dostatečného mazání.
Zdvihací řetězy: Při nedostatečném mazání se zdvihací řetězy ve velmi krátkém čase opotřebují. Intervaly uvedené v kontrolním seznamu údržby platí pro normální používání vozíku. Při zvýšených nárocích (prach, teplota) je nutné provádět mazání častěji. Předepsaný sprej na řetězy musí být používán náležitým způsobem. Nanesením mazacího tuku pouze na povrch řetězu není dosaženo dostatečného mazání.
Hydraulické hadice: Po šesti letech používání se hadice musí vyměnit. Při výměně hydraulických komponent by se měly vyměnit i hadice tohoto hydraulického systému.
Hydraulické hadice: Po šesti letech používání se hadice musí vyměnit. Při výměně hydraulických komponent by se měly vyměnit i hadice tohoto hydraulického systému.
Údržba a kontroly
3
Důkladná a odborná údržba je jedním z nejdůležitějších předpokladů bezpečného používání vozíku. Zanedbání pravidelné údržby může vést k výpadku vozíku a je navíc zdrojem ohrožení osob a provozu.
M
Uvedené intervaly údržby jsou stanoveny na základě předpokladu, že se jedná o jednosměnný provoz a normální pracovní podmínky. Při zvýšených nárocích, jako např. silná prašnost, velké kolísání teplot nebo vícesměnný provoz je nutno intervaly údržby přiměřeně zkrátit.
F2
Uvedené intervaly údržby jsou stanoveny na základě předpokladu, že se jedná o jednosměnný provoz a normální pracovní podmínky. Při zvýšených nárocích, jako např. silná prašnost, velké kolísání teplot nebo vícesměnný provoz je nutno intervaly údržby přiměřeně zkrátit.
Následující kontrolní seznam údržby udává potebné údržbářské práce a dobu jejich provedení. Jako intervaly údržby jsou definovány:
Následující kontrolní seznam údržby udává potebné údržbářské práce a dobu jejich provedení. Jako intervaly údržby jsou definovány:
W A B C
W A B C
= = = =
každých 50 provozních hodin, avšak minimálně 1x týdně každých 500 provozních hodin každých 1000 provozních hodin, avšak minimálně 1x za rok každých 2000 provozních hodin, avšak minimálně 1x za rok
Z
Údržbu v rámci intervalů W musí provádět provozovatel. Během záběhu – po ca 100 provozních hodinách – musí provozovatel vozíku provést kontrolu matic kol, resp. čepů kol a případně je dotáhnout.
0708.CZ
Z
Důkladná a odborná údržba je jedním z nejdůležitějších předpokladů bezpečného používání vozíku. Zanedbání pravidelné údržby může vést k výpadku vozíku a je navíc zdrojem ohrožení osob a provozu.
= = = =
každých 50 provozních hodin, avšak minimálně 1x týdně každých 500 provozních hodin každých 1000 provozních hodin, avšak minimálně 1x za rok každých 2000 provozních hodin, avšak minimálně 1x za rok
Údržbu v rámci intervalů W musí provádět provozovatel. Během záběhu – po ca 100 provozních hodinách – musí provozovatel vozíku provést kontrolu matic kol, resp. čepů kol a případně je dotáhnout.
0708.CZ
M
Údržba a kontroly
F2
4
Kontrolní seznam údržby
4
Kontrolní seznam údržby
Intervaly údržby Standardní
Intervaly údržby
= t W A B C
Standardní
Pro = k chladírenské provozy
= t W A B C
Pro = k chladírenské provozy
Brzda
1.1 Zkontrolovat vzduchovou mezeru magnetické brzdy
t
Brzda
1.1 Zkontrolovat vzduchovou mezeru magnetické brzdy
t
Elektroinstalace
2.1 Zkontrolovat funkci přístrojů a indikátorů a ovládacích spínačů
t
Elektroinstalace
2.1 Zkontrolovat funkci přístrojů a indikátorů a ovládacích spínačů
t
2.2 Zkontrolovat výstražná a bezpečnostní zařízení.
k
t
Pojezd
k
t t
2.3 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek.
2.4 Zkontrolovat upevnění a poškození kabelových přípojek.
t
2.4 Zkontrolovat upevnění a poškození kabelových přípojek.
t
2.5 Zkontrolovat funkci nastavení mikrospínače
t
2.5 Zkontrolovat funkci nastavení mikrospínače
t
2.6 Zkontrolovat stykače a relé.
t
2.6 Zkontrolovat stykače a relé.
t
2.7 Bezpečnostní obvod
t
2.7 Bezpečnostní obvod
t
t
2.8 Upevnění kabelů a motoru
2.9 Zkontrolovat, příp. vyměnit opotřebení uhlíků
k
t
2.9 Zkontrolovat, příp. vyměnit opotřebení uhlíků
k
t
3.1 Zraková zkouška baterie.
k
t
3.1 Zraková zkouška baterie.
k
t
3.2 Zkontrolovat upevnění kabelů baterie, popř. namazat póly.
k
t
3.2 Zkontrolovat upevnění kabelů baterie, popř. namazat póly.
k
t
3.3 Zkontrolovat hustotu, stav kyseliny a napětí článků
k
t
3.3 Zkontrolovat hustotu, stav kyseliny a napětí článků
k
t
2.8 Upevnění kabelů a motoru
Napájení
2.2 Zkontrolovat výstražná a bezpečnostní zařízení. t
2.3 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek.
Napájení
t
4.1 Zkontrolovat hlučnost a těsnost převodového ústrojí
Pojezd
4.2 Po překročení životnosti (10 000 hodin) vyměnit převodový olej
t
t
4.1 Zkontrolovat hlučnost a těsnost převodového ústrojí 4.2 Po překročení životnosti (10 000 hodin) vyměnit převodový olej
t
4.3 Zkontrolovat jízdní mechaniku, příp. seřídit a namazat, zkontrolovat návrat oje
t
4.4 Zkontrolovat opotřebení a poškození kol
4.5 Zkontrolovat uložení a upevnění kol
t
4.5 Zkontrolovat uložení a upevnění kol
t
Konstrukce 5.1 Zkontrolovat funkci a příp. poškození plošiny řidiče
t
Konstrukce 5.1 Zkontrolovat funkci a příp. poškození plošiny řidiče
t
4.3 Zkontrolovat jízdní mechaniku, příp. seřídit a namazat, zkontrolovat návrat oje 4.4 Zkontrolovat opotřebení a poškození kol
k
t k
t
5.2 Zkontrolovat šroubové spoje a poškození rámu
t
t
5.3 Zkontrolovat štítky
t
0708.CZ
t
5.3 Zkontrolovat štítky
0708.CZ
5.2 Zkontrolovat šroubové spoje a poškození rámu
F3
F3
Intervaly údržby Standardní
Intervaly údržby
= t W A B C
Standardní
Pro = k chladírenské provozy t
Hydraulický 6.1 Zraková kontrola kladek, klouzátek a dorazů pohyb 6.2 Zkontrolovat funkci, opotřebení a nastavení zvedacího zařízení
F4
t
6.3 Zkontrolovat funkci hydraulického zařízení
6.4 Zkontrolovat přídavný hydraulický agregát (ne u EKS 110 LG)
t
6.4 Zkontrolovat přídavný hydraulický agregát (ne u EKS 110 LG)
t
6.5 Zkontrolovat upevnění, těsnost a poškození hadicových a k potrubních vedení a přípojek.
t
6.5 Zkontrolovat upevnění, těsnost a poškození hadicových a k potrubních vedení a přípojek.
t
6.6 Zkontrolovat poškození, těsnost a upevnění válců a pístních tyčí.
k
t
6.6 Zkontrolovat poškození, těsnost a upevnění válců a pístních tyčí.
k
t
6.7 Zkontrolovat stav hydraulického oleje
k
t
k
k
t
6.7 Zkontrolovat stav hydraulického oleje
6.8 Vyměnit hydraulický olej (případně provede ekologicky speciální vozidlo servisního střediska)
k t
6.8 Vyměnit hydraulický olej (případně provede ekologicky speciální vozidlo servisního střediska)
k t
6.9 Vyměnit filtr hydraulického oleje
k t
6.9 Vyměnit filtr hydraulického oleje
k t
k
t
7.2 Provést zkušební jízdu
t
7.3 Předvést vozík po proběhlé údržbě
t
8.1 Zkontrolovat funkci el. řízení
t
8.2 Zkontrolovat vůli řízení a řetěz řízení
t
Sjednané výkony
Řídicí ústrojí
7.1 Namazat vozík dle mazacího plánu
k
t
t
7.2 Provést zkušební jízdu
t
7.3 Předvést vozík po proběhlé údržbě
t
8.1 Zkontrolovat funkci el. řízení
t
8.2 Zkontrolovat vůli řízení a řetěz řízení
t
0708.CZ
7.1 Namazat vozík dle mazacího plánu
0708.CZ
Řídicí ústrojí
t k
t
Hydraulický 6.1 Zraková kontrola kladek, klouzátek a dorazů pohyb 6.2 Zkontrolovat funkci, opotřebení a nastavení zvedacího zařízení
t
6.3 Zkontrolovat funkci hydraulického zařízení
Sjednané výkony
= t W A B C
Pro = k chladírenské provozy
F4
5
Mazací plán
5
g
E
Mazací plán
g
F
G A+C
A
A+C
A
2)
A
A+C 2l
1)
A
3) B
g s
B
1)
1,05 l
a
Kluzné plochy Maznice Plnící hrdlo hydraulického oleje Plnící hrdlo převodového oleje Vypouštěcí šroub převodového oleje Použití v chladírenských provozech
1) Směšovací
A+C 2l
3)
1,05 l
a
poměr pro chladírenské
g s
Hydraulický olej – plnící množství Výška zdvihu v mm Množství v l 1000
3,0
1600
5,0
1900
5,0
2800
12,0
b a
Kluzné plochy Maznice Plnící hrdlo hydraulického oleje Plnící hrdlo převodového oleje Vypouštěcí šroub převodového oleje Použití v chladírenských provozech
1) Směšovací
poměr pro chladírenské
Hydraulický olej – plnící množství Výška zdvihu v mm Množství v l 1000
3,0
1600
5,0
1900
5,0
2800
12,0
provozy 1:1
2) Plnící množství viz tab. 3) Množství oleje v převodovce
je orientační hodnota. Čelní kolo musí být ponořeno do oleje do hloubky ca 2 mm. F5
0708.CZ
provozy 1:1
0708.CZ
F
G
2)
b a
E
2) Plnící množství viz tab. 3) Množství oleje v převodovce
je orientační hodnota. Čelní kolo musí být ponořeno do oleje do hloubky ca 2 mm. F5
5.1
Provozní prostředky
5.1
Zacházení s provozními prostředky: S provozními prostředky je třeba vždy zacházet odborně a tak, aby byly splněny předpisy jejich výrobce.
F
Zacházení s provozními prostředky: S provozními prostředky je třeba vždy zacházet odborně a tak, aby byly splněny předpisy jejich výrobce.
F
Neodborné zacházení ohrožuje zdraví, život a životní prostředí. Provozní prostředky smějí být skladovány pouze v předepsaných nádobách. Provozní prostředky mohou být hořlavé, nesmějí proto přijít do kontaktu s horkými díly nebo otevřeným ohněm.
Neodborné zacházení ohrožuje zdraví, život a životní prostředí. Provozní prostředky smějí být skladovány pouze v předepsaných nádobách. Provozní prostředky mohou být hořlavé, nesmějí proto přijít do kontaktu s horkými díly nebo otevřeným ohněm.
Při plnění nádob provozními prostředky používejte pouze čisté nádoby. Míchání provozních prostředků různé kvality je zakázáno. Odchylky od tohoto předpisu jsou možné pouze tehdy, je-li míchání provozních prostředků v tomto návodu k obsluze výslovně předepsáno.
Při plnění nádob provozními prostředky používejte pouze čisté nádoby. Míchání provozních prostředků různé kvality je zakázáno. Odchylky od tohoto předpisu jsou možné pouze tehdy, je-li míchání provozních prostředků v tomto návodu k obsluze výslovně předepsáno.
Zabraňte rozlití provozních prostředků. Rozlitou kapalinu je nutno ihned odstranit pomoci vhodného pojiva a směs pojiva a provozního prostředku zlikvidovat v souladu s předpisy.
Zabraňte rozlití provozních prostředků. Rozlitou kapalinu je nutno ihned odstranit pomoci vhodného pojiva a směs pojiva a provozního prostředku zlikvidovat v souladu s předpisy.
Kód
Obj. č.
Dodávané množství
Označení
Použití pro
Kód
Obj. č.
Dodávané množství
Označení
Použití pro
A
29 200 670
5,0 l
H-LP 46, DIN 51524
Hydraulická soustava
A
29 200 670
5,0 l
H-LP 46, DIN 51524
Hydraulická soustava
B
50 380 804
5,0 l
Fuchs Titan Gear HSY 75W-90
Převodovka
B
50 380 804
5,0 l
Fuchs Titan Gear HSY 75W-90
Převodovka
C
29 200 810
5,0 l
H-LP 10, DIN 51524
Převodovka, hydraulická soustava
C
29 200 810
5,0 l
H-LP 10, DIN 51524
Převodovka, hydraulická soustava
E
29 201 430
1,0 kg
Mazivo, DIN 51825
Mazání
E
29 201 430
1,0 kg
Mazivo, DIN 51825
Mazání
F
29 200 100
1,0 kg
Mazivo, TTF52
Mazání
F
29 200 100
1,0 kg
Mazivo, TTF52
Mazání
G
29 201 280
0,4 l
Sprej na řetězy
Řetězy
G
29 201 280
0,4 l
Sprej na řetězy
Řetězy
Směrné hodnoty maziv
Směrné hodnoty maziv
Typ zmýdelnění tuku
Bod skápnutí °C
Penetrace po prohnětení při 25 °C
Třída NLG1
Provozní teplota °C
Kód
Typ zmýdelnění tuku
Bod skápnutí °C
Penetrace po prohnětení při 25 °C
Třída NLG1
Provozní teplota °C
E
Lithium
185
265-295
2
-35/+120
E
Lithium
185
265-295
2
-35/+120
F
--
--
310-340
1
-52/+100
F
--
--
310-340
1
-52/+100
0708.CZ
Kód
0708.CZ
F6
Provozní prostředky
F6
6
Pokyny pro údržbu
6
Pokyny pro údržbu
6.1
Příprava vozíku pro údržbu a opravy
6.1
Příprava vozíku pro údržbu a opravy
F 6.2
M
Je nutné provést všechna potřebná bezpečnostní opatření pro prevenci nehod při údržbách a opravách vozíku. Musí být splněny následující předpoklady:
Je nutné provést všechna potřebná bezpečnostní opatření pro prevenci nehod při údržbách a opravách vozíku. Musí být splněny následující předpoklady:
– Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E). – Odpojte zástrčku baterie pro zajištění vozíku před nechtěným uvedením do provozu (viz kap. D).
– Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E). – Odpojte zástrčku baterie pro zajištění vozíku před nechtěným uvedením do provozu (viz kap. D).
F
Při pracích pod zvednutými vidlicemi nebo zvednutým vozíkem musí být provedeno zajištění tak, aby bylo vyloučeno spuštění vidlic, převrácení nebo sklouznutí vozíku. Při zvedání vozíku musí být navíc dodrženy předpisy v kap. „Přeprava a první uvedení do provozu“. Při pracích na parkovací brzdě vozík zajistěte proti samovolnému pojezdu. Dotáhněte matice kol
6.2
Při pracích pod zvednutými vidlicemi nebo zvednutým vozíkem musí být provedeno zajištění tak, aby bylo vyloučeno spuštění vidlic, převrácení nebo sklouznutí vozíku. Při zvedání vozíku musí být navíc dodrženy předpisy v kap. „Přeprava a první uvedení do provozu“. Při pracích na parkovací brzdě vozík zajistěte proti samovolnému pojezdu. Dotáhněte matice kol
Matice na hnacím kole je nutné dotahovat podle intervalů údržby uvedených v kontrolním seznamu údržby.
Matice na hnacím kole je nutné dotahovat podle intervalů údržby uvedených v kontrolním seznamu údržby.
– Hnací kola nastavte (3) příčně k podélnému směru vozíku. – Dotáhněte všechny matice kola (1) nástrčným klíčem skrz otvor (2) v ochranném krytu: Krok 1: Utáhnout na 10 Nm v uvedeném pořadí Krok 2: Utáhnout na 150 Nm v uvedeném pořadí
– Hnací kola nastavte (3) příčně k podélnému směru vozíku. – Dotáhněte všechny matice kola (1) nástrčným klíčem skrz otvor (2) v ochranném krytu: Krok 1: Utáhnout na 10 Nm v uvedeném pořadí Krok 2: Utáhnout na 150 Nm v uvedeném pořadí
M
Po dotažení matic kola vyjměte nástrčný klíč z otvoru (2)!
3
Po dotažení matic kola vyjměte nástrčný klíč z otvoru (2)!
1
3
4
1
4 2
2
1
1 5
5 3
2
0708.CZ
2
0708.CZ
3
F7
F7
6.3
Použití zajištění sloupu
6.3
Použití zajištění sloupu
Pro zajištění sloupu jsou ve vozíku umístěny 4 (u jednoduchého sloupku 2) zajišt’ovací bloky.
Pro zajištění sloupu jsou ve vozíku umístěny 4 (u jednoduchého sloupku 2) zajišt’ovací bloky.
2
2
3
3
1
Montáž
Montáž
– – – – –
– – – – –
Otevřete čelní víko (viz odst. 6.4). Vyšroubujte šrouby (1) zajišt’ovacích bloků (2). Nadzvedněte sloup, až se uvolní závity pro zajišt’ovací bloky. Bloky (3) našroubujte na sloup. Spust’te sloup, aby bloky dosedly na příčné nosníky sloupu.
F8
Otevřete čelní víko (viz odst. 6.4). Vyšroubujte šrouby (1) zajišt’ovacích bloků (2). Nadzvedněte sloup, až se uvolní závity pro zajišt’ovací bloky. Bloky (3) našroubujte na sloup. Spust’te sloup, aby bloky dosedly na příčné nosníky sloupu.
Demontáž
Demontáž
– – – –
– – – –
Nadzvedněte sloup, až se uvolní zajišt’ovací bloky. Odšroubujte bloky ze sloupu. Sloup spust’te úplně dolů. Zajišt’ovací bloky přišroubujte na příslušné místo v motorovém prostoru.
Nadzvedněte sloup, až se uvolní zajišt’ovací bloky. Odšroubujte bloky ze sloupu. Sloup spust’te úplně dolů. Zajišt’ovací bloky přišroubujte na příslušné místo v motorovém prostoru.
Šrouby utáhněte tak, aby nemohlo dojít k jejich povolení následkem otřesů při provozu.
0708.CZ
F
Šrouby utáhněte tak, aby nemohlo dojít k jejich povolení následkem otřesů při provozu.
0708.CZ
F
1
F8
6.4
Otevřete čelní víko
6.4
– Vyšroubujte šrouby (5). – Nadzvedněte přední kapotu (4) a odložte ji na bezpečné místo.
Otevřete čelní víko – Vyšroubujte šrouby (5). – Nadzvedněte přední kapotu (4) a odložte ji na bezpečné místo.
5
5
4
4
Z
Nyní jsou hnací jednotka a hydraulická soustava dobře přístupné pro údržbu.
F
Pojíždění je povoleno pouze se zavřenými a řádně zajištěnými kryty.
Nyní jsou hnací jednotka a hydraulická soustava dobře přístupné pro údržbu.
F
Pojíždění je povoleno pouze se zavřenými a řádně zajištěnými kryty.
Montáž probíhá v obráceném pořadí kroků.
0708.CZ
0708.CZ
Montáž probíhá v obráceném pořadí kroků.
Z
F9
F9
6.5
Zpřístupnění el. soustavy
6.5
Zpřístupnění el. soustavy
Z
Kryt el. soustavy je upevněn pomocí čtyř záklopek.
Z
Kryt el. soustavy je upevněn pomocí čtyř záklopek.
– Otevřete víko baterie (viz kap. D). – Uchopte kryt el. zařízení (8) za jeho horní část a sejměte jej z vozíku tak, aby se obě horní záklopky uvolnily. – Odpojte konektor kostřicího kabele (9) z krytu. – Kryt (8) odejměte z dolní části vozíku tak, aby se uvolnily i obě spodní záklopky. – Kryt položte na bezpečné místo. – Upevnění krytu provádějte v opačném pořadí kroků.
– Otevřete víko baterie (viz kap. D). – Uchopte kryt el. zařízení (8) za jeho horní část a sejměte jej z vozíku tak, aby se obě horní záklopky uvolnily. – Odpojte konektor kostřicího kabele (9) z krytu. – Kryt (8) odejměte z dolní části vozíku tak, aby se uvolnily i obě spodní záklopky. – Kryt položte na bezpečné místo. – Upevnění krytu provádějte v opačném pořadí kroků.
2 1
8
Nyní jsou elektronika vozíku a pojistky dobře přístupné pro údržbu.
2 1
8
Nyní jsou elektronika vozíku a pojistky dobře přístupné pro údržbu.
9
9
F 10
0708.CZ
3
0708.CZ
3
F 10
Kontrola elektrických pojistek – Proveďte přípravu vozíku pro údržbu a opravy (viz odst. 6.1). – Otevřete kryt el. soustavy (viz odst. 6.5). Zkontrolujte správnou hodnotu a stav všech pojistek dle tabulky, příp. pojistky vyměňte.
Poz.
6.6
12 13 14 15 16 17 18 19
Kontrola elektrických pojistek – Proveďte přípravu vozíku pro údržbu a opravy (viz odst. 6.1). – Otevřete kryt el. soustavy (viz odst. 6.5). Zkontrolujte správnou hodnotu a stav všech pojistek dle tabulky, příp. pojistky vyměňte.
12 13 14 15 16 17 18 19
20
20
21
21
22
22
Označení
Jištěný okruh:
Označení
Jištěný okruh:
12
3F6
Motor řízení
Hodnota 30 A
Poz. 12
3F6
Motor řízení
Hodnota 30 A
13
F4
Pojistka elektroniky hlavního stykače
10 A
13
F4
Pojistka elektroniky hlavního stykače
10 A
14
3F9
Pojistka elektroniky řízení směru
2A
14
3F9
Pojistka elektroniky řízení směru
2A
15
F1
Celkové jištění řídicí elektroniky
10 A
15
F1
Celkové jištění řídicí elektroniky
10 A
16
5F2
Měnič DC/DC (o)
10 A
16
5F2
Měnič DC/DC (o)
10 A
17
5F5
Osvětlení / rezerva
10 A
17
5F5
Osvětlení / rezerva
10 A
18
6F1
Pojistka elektroniky indikátoru vybití
10 A
18
6F1
Pojistka elektroniky indikátoru vybití
10 A
19
4F1
Pojistka elektroniky houkačky
3A
19
4F1
Pojistka elektroniky houkačky
3A
300 A
F1.1
Pojistka elektroniky pojezdu
20
F1.1
Pojistka elektroniky pojezdu
21
2F2
Motor čerpadla přídavného zdvihu (o)
150 A
21
2F2
Motor čerpadla přídavného zdvihu (o)
150 A
22
2F1
Motor čerpadla
150 A
22
2F1
Motor čerpadla
150 A
0708.CZ
20
300 A
0708.CZ
6.6
F 11
F 11
7
Opětovné uvedení do provozu
6.7
Vozík smí být opětovně po čištění nebo opravách uveden do provozu, splníte-li tyto požadavky:
Vozík smí být opětovně po čištění nebo opravách uveden do provozu, splníte-li tyto požadavky:
– – – –
– – – –
Zkontrolujte funkci houkačky. Zkontrolujte funkci hlavního vypínače. Zkontrolujte funkci brzd. Vozík promažte podle mazacího plánu.
Dlouhodobé odstavení vozíku
7
Je-li potřeba vozík (např. z provozních důvodů) odstavit déle než na 2 měsíce, smí být umístěn pouze v suchém prostoru s teplotami nad bodem mrazu a musí být u něho provedena uvedená opatření před odstavením, během a po uplynutí doby odstavení.
M
M
Vozík musí být během doby odstavení podložen tak, aby se žádné z kol nedotýkalo země. Pouze tak je zaručeno, že nedojde k poškození kol a ložisek kol.
7.1
– – – –
Vozík důkladně vyčistěte. Zkontrolujte brzdy. Zkontrolujte stav hydraulického oleje, příp. olej doplňte (viz kap. F). Všechny mechanické díly vozíku, které nejsou opatřeny nátěrem, potřete tenkou vrstvou oleje, resp. maziva. – Vozík promažte dle mazacího plánu (viz kap. F). – Nabijte baterii (viz kap. D). – Baterii odpojte, očistěte a šrouby pólů namažte vhodným mazivem.
Dodržujte také pokyny výrobce baterie.
7.2
Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozního odstavení vozíku
F 12
Vozík musí být během doby odstavení podložen tak, aby se žádné z kol nedotýkalo země. Pouze tak je zaručeno, že nedojde k poškození kol a ložisek kol.
Opatření před odstavením vozíku – – – –
Vozík důkladně vyčistěte. Zkontrolujte brzdy. Zkontrolujte stav hydraulického oleje, příp. olej doplňte (viz kap. F). Všechny mechanické díly vozíku, které nejsou opatřeny nátěrem, potřete tenkou vrstvou oleje, resp. maziva. – Vozík promažte dle mazacího plánu (viz kap. F). – Nabijte baterii (viz kap. D). – Baterii odpojte, očistěte a šrouby pólů namažte vhodným mazivem.
– Všechny přístupné elektrické kontakty nastříkejte vhodným sprejem na kontakty.
Z
Dodržujte také pokyny výrobce baterie.
7.2
Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozního odstavení vozíku
– Všechny přístupné elektrické kontakty nastříkejte vhodným sprejem na kontakty.
Každé 2 měsíce:
Každé 2 měsíce:
– Nabijte baterii (viz kap. D).
– Nabijte baterii (viz kap. D).
U vozíků s pohonem na baterii: Baterii je bezpodmínečně nutné pravidelně nabíjet, protože v opačném případě samovolné vybíjení baterie způsobí hloubkové vybití a s ním spojená sulfatace baterii zničí.
M 0708.CZ
M
Dlouhodobé odstavení vozíku
Je-li potřeba vozík odstavit déle než na 6 měsíců, konzultujte se zákaznickým servisem výrobce další opatření.
Opatření před odstavením vozíku
Z
Zkontrolujte funkci houkačky. Zkontrolujte funkci hlavního vypínače. Zkontrolujte funkci brzd. Vozík promažte podle mazacího plánu.
Je-li potřeba vozík (např. z provozních důvodů) odstavit déle než na 2 měsíce, smí být umístěn pouze v suchém prostoru s teplotami nad bodem mrazu a musí být u něho provedena uvedená opatření před odstavením, během a po uplynutí doby odstavení.
Je-li potřeba vozík odstavit déle než na 6 měsíců, konzultujte se zákaznickým servisem výrobce další opatření.
7.1
Opětovné uvedení do provozu
F 12
U vozíků s pohonem na baterii: Baterii je bezpodmínečně nutné pravidelně nabíjet, protože v opačném případě samovolné vybíjení baterie způsobí hloubkové vybití a s ním spojená sulfatace baterii zničí.
0708.CZ
6.7
7.3
Opětovné uvedení do provozu po dlouhodobém odstavení vozíku
7.3
– – – – –
Vozík důkladně vyčistěte. Vozík promažte dle mazacího plánu (viz kap. F). Očistěte baterii, šrouby pólů namažte vhodným mazivem a baterii připojte. Nabijte baterii (viz kap. D). Zkontrolujte olej v převodovce z hlediska příp. výskytu kondenzované vody, příp. olej vyměňte. – Zkontrolujte hydraulický olej z hlediska příp. výskytu kondenzované vody, příp. jej vyměňte. – Vozík uveďte do provozu (viz kap. E).
Z
Opětovné uvedení do provozu po dlouhodobém odstavení vozíku – – – – –
Vozík důkladně vyčistěte. Vozík promažte dle mazacího plánu (viz kap. F). Očistěte baterii, šrouby pólů namažte vhodným mazivem a baterii připojte. Nabijte baterii (viz kap. D). Zkontrolujte olej v převodovce z hlediska příp. výskytu kondenzované vody, příp. olej vyměňte. – Zkontrolujte hydraulický olej z hlediska příp. výskytu kondenzované vody, příp. jej vyměňte. – Vozík uveďte do provozu (viz kap. E).
Z
U vozíků s pohonem na baterii: Při problémech se spínáním v elektrické soustavě nastříkejte přístupné kontakty sprejem na kontakty a příp. vzniklou vrstvu oxidu na kontaktech odstraňte vícenásobným sepnutím.
U vozíků s pohonem na baterii: Při problémech se spínáním v elektrické soustavě nastříkejte přístupné kontakty sprejem na kontakty a příp. vzniklou vrstvu oxidu na kontaktech odstraňte vícenásobným sepnutím.
F
Ihned po uvedení do provozu vozík vícekrát zkušebně zabrzděte.
F
Ihned po uvedení do provozu vozík vícekrát zkušebně zabrzděte.
8
Bezpečnostní kontrola po stanovené době a mimořádných událostech
8
Bezpečnostní kontrola po stanovené době a mimořádných událostech
Z
Bezpečnostní kontrolu je třeba provádět v souladu s národními předpisy. Spol. Jungheinrich doporučuje provádět kontrolu podle směrnice FEM 4.004. Pro tyto kontroly má spol. Jungheinrich k dispozici speciální bezpečnostní servis s příslušně vyškolenými pracovníky.
Z
Bezpečnostní kontrolu je třeba provádět v souladu s národními předpisy. Spol. Jungheinrich doporučuje provádět kontrolu podle směrnice FEM 4.004. Pro tyto kontroly má spol. Jungheinrich k dispozici speciální bezpečnostní servis s příslušně vyškolenými pracovníky.
Kontrola vozíku musí být prováděna minimálně jednou ročně (v souladu s národními předpisy), resp. po mimořádných událostech, a to pracovníkem kvalifikovaným pro tyto úkoly. Tato osoba musí poskytnout osvědčení a posouzení pouze z hlediska bezpečnosti, nezávisle na provozních a hospodářských okolnostech, . Tato osoba musí prokázat dostatečné znalosti a zkušenosti, aby byla schopna posoudit stav vozíku a účinnost bezpečnostních zařízení dle technických pravidel a zásad pro kontrolu vozíků.
Kontrola vozíku musí být prováděna minimálně jednou ročně (v souladu s národními předpisy), resp. po mimořádných událostech, a to pracovníkem kvalifikovaným pro tyto úkoly. Tato osoba musí poskytnout osvědčení a posouzení pouze z hlediska bezpečnosti, nezávisle na provozních a hospodářských okolnostech, . Tato osoba musí prokázat dostatečné znalosti a zkušenosti, aby byla schopna posoudit stav vozíku a účinnost bezpečnostních zařízení dle technických pravidel a zásad pro kontrolu vozíků.
Přitom musí provést úplnou kontrolu technického stavu vozíku s ohledem na provozní bezpečnost. Kromě toho musí být vozík také důkladně zkontrolován, zda nevykazuje příp. poškození vzniklé neodbornou obsluhou. O kontrole je nutno vystavit zkušební protokol. Výsledky kontroly musí být uloženy min. do druhé následující kontroly.
Přitom musí provést úplnou kontrolu technického stavu vozíku s ohledem na provozní bezpečnost. Kromě toho musí být vozík také důkladně zkontrolován, zda nevykazuje příp. poškození vzniklé neodbornou obsluhou. O kontrole je nutno vystavit zkušební protokol. Výsledky kontroly musí být uloženy min. do druhé následující kontroly.
Provozovatel musí zajistit neprodlené odstranění nedostatků.
Provozovatel musí zajistit neprodlené odstranění nedostatků.
Z
Pro optickou informaci je vozík po provedené kontrole opatřen kontrolní známkou. Tato známka informuje, který měsíc a rok má být provedena další kontrola.
9
Konečné vyřazení z provozu, likvidace
9
Konečné vyřazení z provozu, likvidace
Z
Konečné a odborné vyřazení z provozu nebo likvidaci vozíku je nutno provést v souladu s platnými zákonnými předpisy země uživatele. Zvláště je nutno dodržovat předpisy pro likvidaci baterií, provozních látek a elektroniky a elektrických soustav.
Z
Konečné a odborné vyřazení z provozu nebo likvidaci vozíku je nutno provést v souladu s platnými zákonnými předpisy země uživatele. Zvláště je nutno dodržovat předpisy pro likvidaci baterií, provozních látek a elektroniky a elektrických soustav.
0708.CZ
Pro optickou informaci je vozík po provedené kontrole opatřen kontrolní známkou. Tato známka informuje, který měsíc a rok má být provedena další kontrola.
0708.CZ
Z
F 13
F 13
F 14 F 14 0708.CZ
0708.CZ
Návod k obsluze
Návod k obsluze
Obsah
Obsah
Návod k použití
Návod k použití
1
1
2
Trakční baterie Jungheinrich Olovněné baterie s články s pancéřovou deskou EpzS a EpzB .............2-6
Trakční baterie Jungheinrich Olovněné baterie s články s pancéřovou deskou EpzS a EpzB .............2-6
Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich ......................................7
Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich ......................................7
Návod k použití Systém pro doplňování vody Aquamatic/BFS III .....................................8-12
Návod k použití Systém pro doplňování vody Aquamatic/BFS III .....................................8-12
Trakční baterie Jungheinrich Olovněné baterie s uzavřenými články s pancéřovou deskou EpzV a EpzV-BS .....................................................................................13-17
2
0506.CZ
Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich ......................................17
0506.CZ
Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich ......................................17
Trakční baterie Jungheinrich Olovněné baterie s uzavřenými články s pancéřovou deskou EpzV a EpzV-BS .....................................................................................13-17
1
1
Trakční baterie Jungheinric
1
Olovnìné baterie s èlánky s pancéøovou deskou EpzS a EpzB
Olovnìné baterie s èlánky s pancéøovou deskou EpzS a EpzB
Jmenovité údaje
Jmenovité údaje
1. 2. 3. 4.
Jmenovitá kapacita C5: Jmenovité napětí: Vybíjecí proud:: Jmenovitá hustota elektrolytu* Provedení EPzS: Provedení EPzB: Vlakové osvětlení: 5. Jmenovitá teplota 6. Jmenovitý stav elektrolytu:
Viz typový štítek 2,0 V x počet článků C5/5h
1. 2. 3. 4.
Jmenovitá kapacita C5: Jmenovité napětí: Vybíjecí proud:: Jmenovitá hustota elektrolytu* Provedení EPzS: Provedení EPzB: Vlakové osvětlení: 5. Jmenovitá teplota 6. Jmenovitý stav elektrolytu:
1,29 kg/l 1,29 kg/l Viz typový štítek 30° C Až do max. měrky stavu elektrolytu "max"
* je dosažen během prvních 10 cyklů
Viz typový štítek 2,0 V x počet článků C5/5h 1,29 kg/l 1,29 kg/l Viz typový štítek 30° C Až do max. měrky stavu elektrolytu "max"
* je dosažen během prvních 10 cyklů
•Dbát návodu k použití a viditelně umístit v prostoru nabíjení! •Práce s baterií pouze po poučení odpovědným personálem!
•Dbát návodu k použití a viditelně umístit v prostoru nabíjení! •Práce s baterií pouze po poučení odpovědným personálem!
•Při práci s baterií používat ochranné brýle a ochranné oblečení! •Dbát předpisů pro předcházení úrazů jakož i DIN EN 50272-3, DIN 50110-1!
•Při práci s baterií používat ochranné brýle a ochranné oblečení! •Dbát předpisů pro předcházení úrazů jakož i DIN EN 50272-3, DIN 50110-1!
•Kouření zakázáno! •Žádný otevřený oheň, zamezit žáru nebo jiskření v blízkosti baterie z důvodu nebezpečí exploze a požáru!
•Kouření zakázáno! •Žádný otevřený oheň, zamezit žáru nebo jiskření v blízkosti baterie z důvodu nebezpečí exploze a požáru!
•V případě zasažení oka nebo kůže kyselinou provést vypláchnutím resp. opláchnutí velkým množstvím čisté vody. Potom okamžitě vyhledat lékaře. •Kyselinou znečištěný oděv omýt vodou.
•V případě zasažení oka nebo kůže kyselinou provést vypláchnutím resp. opláchnutí velkým množstvím čisté vody. Potom okamžitě vyhledat lékaře. •Kyselinou znečištěný oděv omýt vodou.
•Nebezpečí exploze a požáru, zabraňte zkratům
•Nebezpečí exploze a požáru, zabraňte zkratům
•Elektrolyt je silně leptavý!
•Elektrolyt je silně leptavý!
•Baterii nenaklápět! •Používat pouze povolené zvedací a transportní prostředky, např. zdvihací prostředek podle VDI 3616. Zvedací háky nesmějí způsobit žádné poškození článků, spojek a připojovacích kabelů!!
•Baterii nenaklápět! •Používat pouze povolené zvedací a transportní prostředky, např. zdvihací prostředek podle VDI 3616. Zvedací háky nesmějí způsobit žádné poškození článků, spojek a připojovacích kabelů!!
•Nebezpečné elektrické napětí! •Pozor! Kovové díly bateriových článků jsou vždy pod napětím, proto na ně neodkládejte žádné cizí předměty nebo nářadí!
•Nebezpečné elektrické napětí! •Pozor! Kovové díly bateriových článků jsou vždy pod napětím, proto na ně neodkládejte žádné cizí předměty nebo nářadí! 0506.CZ
2
Trakční baterie Jungheinric
0506.CZ
1
2
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku.
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku.
Pro baterie podle Ia II je nutné dbát doporučení pro dodržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení).
Pro baterie podle Ia II je nutné dbát doporučení pro dodržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení).
1. Uvedení do provozu naplněných a nabitých baterií (uvedení do provozu nenaplněné baterie viz speciální předpis).
1. Uvedení do provozu naplněných a nabitých baterií (uvedení do provozu nenaplněné baterie viz speciální předpis).
Baterie musí být přezkoušena na mechanická poškození.
Baterie musí být přezkoušena na mechanická poškození.
Koncové vodiče baterie musejí být na kontaktech spolehlivě a pólově správně zapojeny, jinak může dojít k zničení baterie, vozíku nebo nabíjecího zařízení.
Koncové vodiče baterie musejí být na kontaktech spolehlivě a pólově správně zapojeny, jinak může dojít k zničení baterie, vozíku nebo nabíjecího zařízení.
Utahovací momenty pro pólové šrouby koncových vodičů a spojů:
Utahovací momenty pro pólové šrouby koncových vodičů a spojů:
Ocel 23 ± 1 Nm
M 10
Ocel 23 ± 1 Nm
Stav elektrolytu musí být kontrolován. Musí být zajištěno, že se jeho stav nachází nad ochranou proti vyšplíchnutí nebo nad rozdělovací hranou.
Stav elektrolytu musí být kontrolován. Musí být zajištěno, že se jeho stav nachází nad ochranou proti vyšplíchnutí nebo nad rozdělovací hranou.
Baterie se dobíjí podle bodu 2.2
Baterie se dobíjí podle bodu 2.2
Elektrolyt se doplňuje destilovanou vodou až do jmenovitého stavu.
Elektrolyt se doplňuje destilovanou vodou až do jmenovitého stavu.
2. Provoz
2. Provoz
Pro provoz vozidlových pohonných baterií platí DIN EN 50272-3 "Pohonné baterie pro elektrovozidla".
Pro provoz vozidlových pohonných baterií platí DIN EN 50272-3 "Pohonné baterie pro elektrovozidla".
2.1 Vybití
2.1 Vybití
Větrací otvory nesmějí být uzavřeny nebo zakryty.
Větrací otvory nesmějí být uzavřeny nebo zakryty.
Rozpojení nebo zapojení elektrických spojení (např. zástrčka) smí být prováděno pouze za bezproudového stavu.
Rozpojení nebo zapojení elektrických spojení (např. zástrčka) smí být prováděno pouze za bezproudového stavu.
Pro dosažení optimální doby životnosti je nutné zabránit provozním vybitím více jak 80% jmenovité kapacity (hluboké vybití).
Pro dosažení optimální doby životnosti je nutné zabránit provozním vybitím více jak 80% jmenovité kapacity (hluboké vybití).
Tomu odpovídá minimální hustota elektrolytu 1,13 kg/l na konci vybití. Vybitá baterie musí být okamžitě nabita. To platí i pro částečně vybité baterie.
Tomu odpovídá minimální hustota elektrolytu 1,13 kg/l na konci vybití. Vybitá baterie musí být okamžitě nabita. To platí i pro částečně vybité baterie.
2.2 Nabíjení
2.2 Nabíjení
Nabíjení smí být prováděnou pouze pomocí stejnosměrného proudu. Jsou přípustné pouze všechny nabíjecí postupy dle DIN 41773 a DIN 41774. Připojení pouze na přiřazené, velikosti baterie odpovídající nabíjecí zařízení, z důvodu zabránění přetížení elektrických obvodů a kontaktů, nepřístupného tvoření plynu a výstřiků elektrolytu z článků.
Nabíjení smí být prováděnou pouze pomocí stejnosměrného proudu. Jsou přípustné pouze všechny nabíjecí postupy dle DIN 41773 a DIN 41774. Připojení pouze na přiřazené, velikosti baterie odpovídající nabíjecí zařízení, z důvodu zabránění přetížení elektrických obvodů a kontaktů, nepřístupného tvoření plynu a výstřiků elektrolytu z článků.
V oblasti tvorby plynu nesmějí být překročeny hraniční proudy podle DIN EN 502723. Nebylo-li nabíjecí zařízení zakoupeno spolu s baterií, je vhodné nechat toto zařízení přezkoušet zákaznickou službou výrobce na jeho možné použití.
V oblasti tvorby plynu nesmějí být překročeny hraniční proudy podle DIN EN 502723. Nebylo-li nabíjecí zařízení zakoupeno spolu s baterií, je vhodné nechat toto zařízení přezkoušet zákaznickou službou výrobce na jeho možné použití.
Při nabíjení baterie musí být zajištěn bezproblémový odvod plynu vznikajícího při nabíjení. Krytky musejí být otevřeny nebo odklopeny. 3
0506.CZ
0506.CZ
M 10
Při nabíjení baterie musí být zajištěn bezproblémový odvod plynu vznikajícího při nabíjení. Krytky musejí být otevřeny nebo odklopeny. 3
Nabíjení je možné považovat za ukončené, když hustota elektrolytu a provozní napětí zůstává 2 hodiny konstantní. Zvláštní upozornění pro provoz baterií v nebezpečných oblastech: Jedná se o baterie, které se používají dle EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I v prostředí s nebezpečím třaskavých resp. Výbušných plynů. Kryty musejí být během nabíjení a vzniku plynu natolik otevřeny nebo odstraněny do takové vzdálenosti, aby bylo zajištěno dostatečné větrání pro bezproblémový odvod vznikající výbušné směsi, a tím snížení její zápalné schopnosti. Kryt u baterií s deskovým uzávěrem smí být nasazen nebo uzavřen nejdříve půl hodiny po ukončeném nabíjení.
Nabíjení je možné považovat za ukončené, když hustota elektrolytu a provozní napětí zůstává 2 hodiny konstantní. Zvláštní upozornění pro provoz baterií v nebezpečných oblastech: Jedná se o baterie, které se používají dle EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I v prostředí s nebezpečím třaskavých resp. Výbušných plynů. Kryty musejí být během nabíjení a vzniku plynu natolik otevřeny nebo odstraněny do takové vzdálenosti, aby bylo zajištěno dostatečné větrání pro bezproblémový odvod vznikající výbušné směsi, a tím snížení její zápalné schopnosti. Kryt u baterií s deskovým uzávěrem smí být nasazen nebo uzavřen nejdříve půl hodiny po ukončeném nabíjení.
2.3 Vyrovnávací nabíjení
2.3 Vyrovnávací nabíjení
Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti a pro udržení kapacity. Jsou nutné po hlubokém vybití, po opakování nedostatečného nabití a pro nabíjení podle lU-charakteristiky. Vyrovnávací nabíjení se provádí po normálním nabití. Nabíjecí proud smí obnášet max. 5 A/100 Ah jmenovité kapacity (ukončení nabíjení viz Bod 2.2).
Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti a pro udržení kapacity. Jsou nutné po hlubokém vybití, po opakování nedostatečného nabití a pro nabíjení podle lU-charakteristiky. Vyrovnávací nabíjení se provádí po normálním nabití. Nabíjecí proud smí obnášet max. 5 A/100 Ah jmenovité kapacity (ukončení nabíjení viz Bod 2.2).
Kontrolovat teplotu!
Kontrolovat teplotu!
2.4 Teplota
2.4 Teplota
Teplota elektrolytu 30° C je označována jako jmenovitá teplota. Vyšší teploty zkracujíc životnost; nižší teploty snižují aktuální kapacitu. 55° C představuje hraniční teplotu a tato teplota není přípustná jako provozní teplota.
Teplota elektrolytu 30° C je označována jako jmenovitá teplota. Vyšší teploty zkracujíc životnost; nižší teploty snižují aktuální kapacitu. 55° C představuje hraniční teplotu a tato teplota není přípustná jako provozní teplota.
2.5 Elektrolyt
2.5 Elektrolyt
Jmenovitá hustota elektrolytu je vztažena k teplotě 30° C a jmenovitému stavu elektrolytu při plně nabitém stavu. Vyšší teploty snižují, nízké teploty zvyšují hustotu elektrolytu. Příslušný korekční faktor je ± 0.0007 kg/l pro K např. hustota elektrolytu 1,28 kg/l při teplot + 45° C odpovídá hustotě 1,29 kg/l při teplotě + 30° C.
Jmenovitá hustota elektrolytu je vztažena k teplotě 30° C a jmenovitému stavu elektrolytu při plně nabitém stavu. Vyšší teploty snižují, nízké teploty zvyšují hustotu elektrolytu. Příslušný korekční faktor je ± 0.0007 kg/l pro K např. hustota elektrolytu 1,28 kg/l při teplot + 45° C odpovídá hustotě 1,29 kg/l při teplotě + 30° C.
Elektrolyt musí odpovídat předpisům o čistotě podle DIN 43530 Díl 2.
Elektrolyt musí odpovídat předpisům o čistotě podle DIN 43530 Díl 2.
4
0506.CZ
Uzavírací krytky zůstávají na článcích resp. zůstávají uzavřeny. Baterie musí být správně pólově zapojena (plus na plus resp. minus na minus) na vypnuté nabíjecí zařízení. Potom zapněte nabíjecí zařízení. Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca. 10 K. Proto by mělo být s nabíjením započato nejdříve, až když klesne teplota elektrolytu pod 45°C. Teplota elektrolytu baterie by na druhou stranu před nabíjením měla být nejméně +10°C, jinak nebude dosaženo správného nabití.
0506.CZ
Uzavírací krytky zůstávají na článcích resp. zůstávají uzavřeny. Baterie musí být správně pólově zapojena (plus na plus resp. minus na minus) na vypnuté nabíjecí zařízení. Potom zapněte nabíjecí zařízení. Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca. 10 K. Proto by mělo být s nabíjením započato nejdříve, až když klesne teplota elektrolytu pod 45°C. Teplota elektrolytu baterie by na druhou stranu před nabíjením měla být nejméně +10°C, jinak nebude dosaženo správného nabití.
4
3.1 Denní údržba
3.1 Denní údržba
Baterii po každém vybití nabít. Ke konci nabíjení je nutné překontrolovat stav elektrolytu. Je-li to nutné, pak ke konci nabíjení doplnit elektrolyt čistou vodou až do jmenovitého stavu. Výška elektrolytu by neměla klesnout pod značku minimálního stavu elektrolytu "Min™.
Baterii po každém vybití nabít. Ke konci nabíjení je nutné překontrolovat stav elektrolytu. Je-li to nutné, pak ke konci nabíjení doplnit elektrolyt čistou vodou až do jmenovitého stavu. Výška elektrolytu by neměla klesnout pod značku minimálního stavu elektrolytu "Min™.
3.2 Týdenní údržba
3.2 Týdenní údržba
Vizuální kontrola po opětovném nabití na zašpinění nebo mechanické poškození. Při pravidelném nabíjení podle lU-charakteristiky musí být provedeno vyrovnávací nabíjení (viz Bod 2.3).
Vizuální kontrola po opětovném nabití na zašpinění nebo mechanické poškození. Při pravidelném nabíjení podle lU-charakteristiky musí být provedeno vyrovnávací nabíjení (viz Bod 2.3).
3.3 Mìsíèní údržba
3.3 Mìsíèní údržba
Při ukončení nabíjení musejí být provedena a zaznamenána měření napětí všech článků resp. blokových baterií při zapojeném nabíjecím zařízení. Po ukončení nabíjení musí být provedeno a zaznamenáno měření hustoty a teploty elektrolytu. Jsou-li zjištěny podstatné změny ve srovnání s předcházejícím měřením nebo rozdíly v naměřených hodnotách mezi jednotlivými články resp. bloky baterií, pak je nutné požádat zákaznickou službu o provedení přezkoušení resp. opravy.
Při ukončení nabíjení musejí být provedena a zaznamenána měření napětí všech článků resp. blokových baterií při zapojeném nabíjecím zařízení. Po ukončení nabíjení musí být provedeno a zaznamenáno měření hustoty a teploty elektrolytu. Jsou-li zjištěny podstatné změny ve srovnání s předcházejícím měřením nebo rozdíly v naměřených hodnotách mezi jednotlivými články resp. bloky baterií, pak je nutné požádat zákaznickou službu o provedení přezkoušení resp. opravy.
3.4 Roèní údržba
3.4 Roèní údržba
Podle DIN VDE 0117 je dle potřeby, ale nejméně jednou za rok povinné přezkoušení odborným elektrikářem na stav isolační odporu vozíku a baterie.
Podle DIN VDE 0117 je dle potřeby, ale nejméně jednou za rok povinné přezkoušení odborným elektrikářem na stav isolační odporu vozíku a baterie.
Přezkoušení stavu isolačního odporu baterie musí být provedeno podle DIN EN 60254-1.
Přezkoušení stavu isolačního odporu baterie musí být provedeno podle DIN EN 60254-1.
Zjištěný stav isolační hodnoty baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 klesnout pod hodnotu 50 Ω pro volt jmenovitého napětí.
Zjištěný stav isolační hodnoty baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 klesnout pod hodnotu 50 Ω pro volt jmenovitého napětí.
U baterií do 20 V jmenovitého napětí je minimální hodnota 1000 Ω.
U baterií do 20 V jmenovitého napětí je minimální hodnota 1000 Ω.
4. Údržba
4. Údržba
Baterie musí být udržována v čistém a suchém stavu z důvodu zabránění vzniku svodových proudů. Čištění provádět podle ZVEI návodu "Čištění baterií pro pohon vozidel".
Baterie musí být udržována v čistém a suchém stavu z důvodu zabránění vzniku svodových proudů. Čištění provádět podle ZVEI návodu "Čištění baterií pro pohon vozidel".
Tekutiny v bateriové vaně je nutné odsát a zlikvidovat dle předpisů. Poškození izolace vany je nutné po vyčištění poškozených míst opravit z důvodu zaručení izolační hodnoty podle DIN EN 50272-3, a z důvodu zabránění koroze vany. Je-li nutná demontáž článků, je vhodné k tomuto účelu zavolat zákaznickou službu.
Tekutiny v bateriové vaně je nutné odsát a zlikvidovat dle předpisů. Poškození izolace vany je nutné po vyčištění poškozených míst opravit z důvodu zaručení izolační hodnoty podle DIN EN 50272-3, a z důvodu zabránění koroze vany. Je-li nutná demontáž článků, je vhodné k tomuto účelu zavolat zákaznickou službu.
0506.CZ
3. Údržba
0506.CZ
3. Údržba
5
5
5. Skladování
5. Skladování
Jsou-li baterie po delší dobu postaveny mimo provoz, pak musejí být skladovány v nabitém stavu v suché a nezamrzající místnosti. Aby byla zajištěna disponibilita baterie, může být zvolena následující údržba:
Jsou-li baterie po delší dobu postaveny mimo provoz, pak musejí být skladovány v nabitém stavu v suché a nezamrzající místnosti. Aby byla zajištěna disponibilita baterie, může být zvolena následující údržba:
1. Měsíční vyrovnávací dobíjení podle bodu 2.3
1. Měsíční vyrovnávací dobíjení podle bodu 2.3
2. Udržovací dobíjení při nabíjecím napětí 2.23 V x počet článků. Pří dobíjení je nutné zohlednit dobu skladování.
2. Udržovací dobíjení při nabíjecím napětí 2.23 V x počet článků. Pří dobíjení je nutné zohlednit dobu skladování.
6. Poruchy
6. Poruchy
Jsou-li zjištěny poruchy na baterii nebo nabíjecím zařízení, pak musí být bezpodmínečně kontaktována zákaznická služba. Naměřené údaje podle Bodu 3.3 usnadňují hledání chyby a odstranění poruchy.
Jsou-li zjištěny poruchy na baterii nebo nabíjecím zařízení, pak musí být bezpodmínečně kontaktována zákaznická služba. Naměřené údaje podle Bodu 3.3 usnadňují hledání chyby a odstranění poruchy.
Smluvní servis s naší firmou usnadňuje včasné rozpoznání chyb.
Smluvní servis s naší firmou usnadňuje včasné rozpoznání chyb.
Použité baterie jsou obzvláště hlídané odpady pro opětovné využití.
Použité baterie jsou obzvláště hlídané odpady pro opětovné využití.
Tyto baterie označené recyklační značkou a přeškrtnutou odpadovou nádobou nesmějí být vyhozeny do komunálního odpadu.
Tyto baterie označené recyklační značkou a přeškrtnutou odpadovou nádobou nesmějí být vyhozeny do komunálního odpadu.
6
0506.CZ
Druh odběru a zhodnocení je nutné sjednat s výrobcem baterie.
0506.CZ
Druh odběru a zhodnocení je nutné sjednat s výrobcem baterie.
6
7.Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich
2/3 4 10 12 7
1
2
Typ Type
Baujahr Year of manufacture
Serien-Nr. Serial-Nr.
3
5
Kapazität Capacity
Nennspannung Nominal Voltage 7
9
Hersteller Manufacturer
9
Poz. Označení 1 Logo 2 Označení baterie Typ baterie Číslo baterie Číslo vany baterie Datum expedice Logo výrobce baterie
4
6 5
Batteriegewicht min/max Battery mass min/max
Zellenzahl Number of Cells
8
3 4 5 6 7
Lieferanten Nr. Supplier No.
8
7.Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich
6 5 11 13
2/3 4 10 12
Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Pb
Pb
7 1
1
2
Typ Type
Baujahr Year of manufacture
Serien-Nr. Serial-Nr.
3
5
7
9
Hersteller Manufacturer
9
Poz. Označení 8 Recyklační značka 9 Druh odpadu, údaj o obsažených látkách 10 Jmenovité napětí baterie 11 Jmenovitá kapacita baterie 12 Počet článků baterie 13 Hmotnost baterie 14 Bezpečnostní a varovná upozornění
Poz. Označení 1 Logo 2 Označení baterie 3 4 5 6 7
Typ baterie Číslo baterie Číslo vany baterie Datum expedice Logo výrobce baterie
4
6 5
Batteriegewicht min/max Battery mass min/max
8
6 5 11 13
Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Pb
Pb
1 14
Poz. Označení 8 Recyklační značka 9 Druh odpadu, údaj o obsažených látkách 10 Jmenovité napětí baterie 11 Jmenovitá kapacita baterie 12 Počet článků baterie 13 Hmotnost baterie 14 Bezpečnostní a varovná upozornění
0506.CZ
* CE označení jen pro baterie s jmenovitým napětí větším jak 75 Voltů.
0506.CZ
* CE označení jen pro baterie s jmenovitým napětí větším jak 75 Voltů.
Kapazität Capacity
Nennspannung Nominal Voltage Zellenzahl Number of Cells
8
14
Lieferanten Nr. Supplier No.
7
7
Systém pro doplňování vody Aquamatic/BFS III Pro trakční baterie Jungheinrich s olovněnými články s pancéřovými deskami EpzS a EpzB
Systém pro doplňování vody Aquamatic/BFS III Pro trakční baterie Jungheinrich s olovněnými články s pancéřovými deskami EpzS a EpzB
Přiřazení zátek Aquamatic pro návod k použití
Přiřazení zátek Aquamatic pro návod k použití
Stavební řada článků* EPzS EPzB 2/120 – 10/ 600 2/ 42 – 12/ 252 2/160 – 10/ 800 2/ 64 – 12/ 384 – 2/ 84 – 12/ 504 – 2/110 – 12/ 660 – 2/130 – 12/ 780 – 2/150 – 12/ 900 – 2/172 – 12/1032 – 2/200 – 12/1200 – 2/216 – 12/1296 2/180 – 10/900 – 2/210 – 10/1050 – 2/230 – 10/1150 – 2/250 – 10/1250 – 2/280 – 10/1400 – 2/310 – 10/1550 –
Typ zátek Aquamatic (délka) Frötek (žlutá) BFS (černá) 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 72,0 mm 66,0 mm 72,0 mm 66,0 mm
Stavební řada článků* EPzS EPzB 2/120 – 10/ 600 2/ 42 – 12/ 252 2/160 – 10/ 800 2/ 64 – 12/ 384 – 2/ 84 – 12/ 504 – 2/110 – 12/ 660 – 2/130 – 12/ 780 – 2/150 – 12/ 900 – 2/172 – 12/1032 – 2/200 – 12/1200 – 2/216 – 12/1296 2/180 – 10/900 – 2/210 – 10/1050 – 2/230 – 10/1150 – 2/250 – 10/1250 – 2/280 – 10/1400 – 2/310 – 10/1550 –
Aquamatic-zátky BFS m s diagnostickým otvorem
Aquamatic zátky s diagnostickým otvorem
délka
zdvih
délka
zdvih
délka
Zde se jedná o články s pozitivní desku 60Ah. Typové označení jednoho článku je pak např. EPzS 120.
zdvih
Zde se jedná o články s pozitivní desku 60Ah. Typové označení jednoho článku je pak např. EPzS 120.
délka
* Stavební řada článků zahrnuje články se dvěmi až deseti (dvanácti) pozitivními deskami např. sloupec EpzS -" 2/120 - 10/600.
zdvih
* Stavební řada článků zahrnuje články se dvěmi až deseti (dvanácti) pozitivními deskami např. sloupec EpzS -" 2/120 - 10/600.
Aquamatic zátky s diagnostickým otvorem
Aquamatic-zátky BFS m s diagnostickým otvorem
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku.
Pro baterie podle I a II, je nutné dbát doporučení pro udržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení).
Pro baterie podle I a II, je nutné dbát doporučení pro udržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení). 0506.CZ
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku.
0506.CZ
8
Typ zátek Aquamatic (délka) Frötek (žlutá) BFS (černá) 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 72,0 mm 66,0 mm 72,0 mm 66,0 mm
8
Zařízení pro systém pro doplňování vody
Zařízení pro systém pro doplňování vody
1. zásobník vody
1. zásobník vody
2. hladinový spínač
2. hladinový spínač
3. stáčecí místo s kulovým uzávěrem
3. stáčecí místo s kulovým uzávěrem
4. stáčecí místo s magnetickým uzávěrem 5. nabíječka
4. stáčecí místo s magnetickým uzávěrem 5. nabíječka
6. spojka
6. spojka
7.
7.
vsuvka
vsuvka
8. iontová výměnná bomba s měřákem a magnetickým ventilem
9. vodovodní přípojka
9. vodovodní přípojka
10. kabely nabíječky
10. kabely nabíječky
1. Druh konstrukce
1. Druh konstrukce
Systémy pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS se používají pro automatické nastavení jmenovitého stavu elektrolytu. Pro odvod plynu vznikajícího během nabíjení slouží odpovídající odplyňovací otvory. Zátkové systémy obsahují vedle vizuálních ukazatelů stavu naplnění také diagnostické otvory pro měření teploty nebo hustoty elektrolytu. Všechny bateriové články typových řad EpzS; EpzB mohou být vybaveny s Aquamatic/BFS plnícími systémy. Díky hadicovému propojení jednotlivých Aquamatic/BFS-zátek je možné doplnění vody přes jediné centrální uzavírací spojení.
Systémy pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS se používají pro automatické nastavení jmenovitého stavu elektrolytu. Pro odvod plynu vznikajícího během nabíjení slouží odpovídající odplyňovací otvory. Zátkové systémy obsahují vedle vizuálních ukazatelů stavu naplnění také diagnostické otvory pro měření teploty nebo hustoty elektrolytu. Všechny bateriové články typových řad EpzS; EpzB mohou být vybaveny s Aquamatic/BFS plnícími systémy. Díky hadicovému propojení jednotlivých Aquamatic/BFS-zátek je možné doplnění vody přes jediné centrální uzavírací spojení.
2. Použití
2. Použití
Systém pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS nalezne použití u pohonných baterií pro prostředky pro pozemní dopravu. Pro dopravu vody je systém pro doplnění vody vybaven jedním centrálním připojením vody. Toto připojení jakož i propojení pomocí hadic jednotlivých zátek je provedeno hadicemi z měkčeného PVC. Každé zakončení hadice je nastrčeno na objímku T-kusu resp. <-kusu.
Systém pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS nalezne použití u pohonných baterií pro prostředky pro pozemní dopravu. Pro dopravu vody je systém pro doplnění vody vybaven jedním centrálním připojením vody. Toto připojení jakož i propojení pomocí hadic jednotlivých zátek je provedeno hadicemi z měkčeného PVC. Každé zakončení hadice je nastrčeno na objímku T-kusu resp. <-kusu.
3. Funkce
3. Funkce
V zátce integrovaný ventil ve spojení s plovákem a plovákovým táhlem řídí proces doplňování v závislosti na potřebném množství vody. U systému pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS se stará stoupající tlak vody na ventil o uzavření přívodu vody a tím o bezpečné uzavření ventilu. U systému BFS je pomocí plováku a plovákového táhla přes zdvihací systém ventil při dosažení maximálního plnícího množství uzavřen pětinásobným vztlakem a přerušuje tím tak bezpečně přívod vody.
V zátce integrovaný ventil ve spojení s plovákem a plovákovým táhlem řídí proces doplňování v závislosti na potřebném množství vody. U systému pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS se stará stoupající tlak vody na ventil o uzavření přívodu vody a tím o bezpečné uzavření ventilu. U systému BFS je pomocí plováku a plovákového táhla přes zdvihací systém ventil při dosažení maximálního plnícího množství uzavřen pětinásobným vztlakem a přerušuje tím tak bezpečně přívod vody.
9
0506.CZ
0506.CZ
8. iontová výměnná bomba s měřákem a magnetickým ventilem
nejméně 3 m
Schématické znázornění
nejméně 3 m
Schématické znázornění
9
Plnění baterií bateriovou vodou by mělo být provedeno pokud možno krátce před ukončením plného nabití baterie. Tak je zajištěno, že doplněné množství vody se promíchá s elektrolytem. Při běžném provozu je zpravidla dostačující, provede-li se doplnění jednou za týden.
Plnění baterií bateriovou vodou by mělo být provedeno pokud možno krátce před ukončením plného nabití baterie. Tak je zajištěno, že doplněné množství vody se promíchá s elektrolytem. Při běžném provozu je zpravidla dostačující, provede-li se doplnění jednou za týden.
5. Tlak vody
5. Tlak vody
Zařízení pro doplnění vody musí být provozováno tak, aby se tlak vody v přívodním potrubí pohyboval v hodnotách od 0,3 bar do 0,6 bar. Systém Aquamatic/BFS má pracovní oblast tlaku v rozmezí od 0,3 bar do 1,8 bar. Odchylky od výše popsaných tlakových hodnot narušují funkční bezpečnost systémů. Tento široký tlakový rozsah připouští tři druhy plnění.
Zařízení pro doplnění vody musí být provozováno tak, aby se tlak vody v přívodním potrubí pohyboval v hodnotách od 0,3 bar do 0,6 bar. Systém Aquamatic/BFS má pracovní oblast tlaku v rozmezí od 0,3 bar do 1,8 bar. Odchylky od výše popsaných tlakových hodnot narušují funkční bezpečnost systémů. Tento široký tlakový rozsah připouští tři druhy plnění.
5.1 Spádová voda
5.1 Spádová voda
Podle druhu použitého systému pro doplnění vody musí být zvolena výška umístění zásobníku vody. Systém Aquamatic má výšku umístění zásobníku vody od 3 m do 6 m, sytém BFS pak od 3m do 18 m měřeno od povrchu baterie.
Podle druhu použitého systému pro doplnění vody musí být zvolena výška umístění zásobníku vody. Systém Aquamatic má výšku umístění zásobníku vody od 3 m do 6 m, sytém BFS pak od 3m do 18 m měřeno od povrchu baterie.
5.2 Tlaková voda
5.2 Tlaková voda
Nastavení tlakově-omezujícího ventilu systému Aquamatic na 0,3 bar až 0,6 bar. U systému BFS pak na 0,3 bar až 1,8 bar.
Nastavení tlakově-omezujícího ventilu systému Aquamatic na 0,3 bar až 0,6 bar. U systému BFS pak na 0,3 bar až 1,8 bar.
5.3 Vozidla pro doplnění vody (ServiceMobil)
5.3 Vozidla pro doplnění vody (ServiceMobil)
Ponorná pumpa, umístěná v zásobníku vody servisního vozidla vyrábí potřebný tlak. Nesmí dojít ke změně výšky mezi plochou servisního vozidla a plochou, na které je baterie umístěna.
Ponorná pumpa, umístěná v zásobníku vody servisního vozidla vyrábí potřebný tlak. Nesmí dojít ke změně výšky mezi plochou servisního vozidla a plochou, na které je baterie umístěna.
6. Doba plnění
6. Doba plnění
Doba plnění baterie je závislá od podmínek nasazení baterie, okolních teplot a druhu plnění resp. plnícího tlaku. Doba plnění pak trvá od 0,5 do 4 minut Přívod vody v případě manuálního plnění musí být po dokončení plnění oddělen.
Doba plnění baterie je závislá od podmínek nasazení baterie, okolních teplot a druhu plnění resp. plnícího tlaku. Doba plnění pak trvá od 0,5 do 4 minut Přívod vody v případě manuálního plnění musí být po dokončení plnění oddělen.
7. Kvalita vody
7. Kvalita vody
Pro doplnění baterií smí být použita pouze voda odpovídající svou kvalitou dle DIN 43530 Díl 4. Plnící zařízení (zásobníky vody, potrubí, ventily atd.) nesmějí být v žádném případě znečištěny, což by mohlo ovlivnit funkční bezpečnost zátek systému Aquamatic-/BFS. Z důvodu bezpečnosti se doporučuje vestavit do hlavního přívodu baterie filtr (nepovinné) s max. propustností od 100 do 300 µm.
Pro doplnění baterií smí být použita pouze voda odpovídající svou kvalitou dle DIN 43530 Díl 4. Plnící zařízení (zásobníky vody, potrubí, ventily atd.) nesmějí být v žádném případě znečištěny, což by mohlo ovlivnit funkční bezpečnost zátek systému Aquamatic-/BFS. Z důvodu bezpečnosti se doporučuje vestavit do hlavního přívodu baterie filtr (nepovinné) s max. propustností od 100 do 300 µm.
10
0506.CZ
4. Plnění (manuální/automatické)
0506.CZ
4. Plnění (manuální/automatické)
10
Hadicové propojení jednotlivých zátek musí být provedeno podél existujícího elektrického vedení. Změny nesmějí být prováděny.
Hadicové propojení jednotlivých zátek musí být provedeno podél existujícího elektrického vedení. Změny nesmějí být prováděny.
9. Provozní teplota
9. Provozní teplota
Hraniční teplota pro provoz pohonných baterií je stanovena na 55° C. Překročení této teploty má za následek poškození baterie. Systémy plnění baterií smějí být provozovány v teplotním rozsahu od > 0° C do max 55° C.
Hraniční teplota pro provoz pohonných baterií je stanovena na 55° C. Překročení této teploty má za následek poškození baterie. Systémy plnění baterií smějí být provozovány v teplotním rozsahu od > 0° C do max 55° C.
POZOR: Baterie se systémem automatického plnění vody smějí být skladovány pouze v místnostech s teplotou > 0°C (jinak vzniká nebezpečí zamrznutí systému).
POZOR: Baterie se systémem automatického plnění vody smějí být skladovány pouze v místnostech s teplotou > 0°C (jinak vzniká nebezpečí zamrznutí systému).
9.1 Diagnostické otvory
9.1 Diagnostické otvory
Pro umožnění snadného měření teploty a hustoty elektrolytu mají systémy doplňování vody diagnostické otvory s průměrem O=6,5 mm u systému zátek Aquamatic a O =7,5 mm u systému zátek BFS,
Pro umožnění snadného měření teploty a hustoty elektrolytu mají systémy doplňování vody diagnostické otvory s průměrem O=6,5 mm u systému zátek Aquamatic a O =7,5 mm u systému zátek BFS,
9.2 Plovák
9.2 Plovák
V závislosti na konstrukci a typu článku jsou použity rozdílné plováky.
V závislosti na konstrukci a typu článku jsou použity rozdílné plováky.
9.3 Čištění
9.3 Čištění
Čistění zátkových systémů musí být prováděno výlučně vodou. Žádné díly zátek nesmějí přijít do styku s látkami obsahujícími roztoky nebo mýdlovou vodou.
Čistění zátkových systémů musí být prováděno výlučně vodou. Žádné díly zátek nesmějí přijít do styku s látkami obsahujícími roztoky nebo mýdlovou vodou.
10. Příslušenství
10. Příslušenství
10.1 Měřák průtoku
10.1 Měřák průtoku
Pro kontrolu procesu plnění může být do přívodu vody vestavěn měřák průtoku. Pří plnění otáčí protékající voda lopatkovým kolečkem. Po ukončení plnění se kolečko zastaví, čímž je signalizováno ukončení plnění (Ident. číslo 50219542).
Pro kontrolu procesu plnění může být do přívodu vody vestavěn měřák průtoku. Pří plnění otáčí protékající voda lopatkovým kolečkem. Po ukončení plnění se kolečko zastaví, čímž je signalizováno ukončení plnění (Ident. číslo 50219542).
10.2 Otvírač zátek
10.2 Otvírač zátek
K demontáži zátkových systémů smí být použito pouze příslušné speciální nářadí (otvírač zátek). Aby se zabránilo poškození zátkového systému, musí být vypáčení zátek prováděno s největší opatrností.
K demontáži zátkových systémů smí být použito pouze příslušné speciální nářadí (otvírač zátek). Aby se zabránilo poškození zátkového systému, musí být vypáčení zátek prováděno s největší opatrností.
0506.CZ
8. Hadicové propojení baterie
0506.CZ
8. Hadicové propojení baterie
11
11
10.3 Filtr
10.3 Filtr
V přívodu vody k baterii může být z bezpečnostních důvodů zabudován filtr. (Ident. číslo 50307282). Tento filtr vykazuje max. propustnost od 100 do 300 µm a dodává se v provedení hadicového filtru.
V přívodu vody k baterii může být z bezpečnostních důvodů zabudován filtr. (Ident. číslo 50307282). Tento filtr vykazuje max. propustnost od 100 do 300 µm a dodává se v provedení hadicového filtru.
10.4 Spojka
10.4 Spojka
Přívod vody k systému doplňování vody (Aquamatic/BFS) se provádí přes centrální přívod. Tento přívod je propojen pomocí spojkového systému s systémem zabezpečujícím přívod vody k místu pro dobíjení baterií. Na straně baterie se jedná o šroubení (Ident číslo 50219538) na straně přívodu vody pak o spojku (Ident číslo 50219537).
Přívod vody k systému doplňování vody (Aquamatic/BFS) se provádí přes centrální přívod. Tento přívod je propojen pomocí spojkového systému s systémem zabezpečujícím přívod vody k místu pro dobíjení baterií. Na straně baterie se jedná o šroubení (Ident číslo 50219538) na straně přívodu vody pak o spojku (Ident číslo 50219537).
11. Funkční údaje
11. Funkční údaje
PS - Tlak pro samouzavírání Aquamatic > 1,2 bar
PS - Tlak pro samouzavírání Aquamatic > 1,2 bar
BFS - Systém - žádný D
BFS - Systém - žádný
- Průtokové množství otevřeného ventilu při příslušném tlaku od 0,1 bar 350 ml/ min
D
D1 - max. přípustná míra netěsnosti uzavřeného ventilu při příslušném tlaku 0,1 bar 2 ml/min
D1 - max. přípustná míra netěsnosti uzavřeného ventilu při příslušném tlaku 0,1 bar 2 ml/min
T
T
- přípustní teplota 0° C až do max. 65° C
- přípustní teplota 0° C až do max. 65° C
0506.CZ
Pa - oblast pracovního tlaku 0,3 až 0,6 bar Systém Aquamatic oblast pracovního tlaku 0,3 až 1,8 bar Systém BFS
0506.CZ
Pa - oblast pracovního tlaku 0,3 až 0,6 bar Systém Aquamatic oblast pracovního tlaku 0,3 až 1,8 bar Systém BFS
12
- Průtokové množství otevřeného ventilu při příslušném tlaku od 0,1 bar 350 ml/ min
12
Trakční baterie Jungheinrich
2
Trakční baterie Jungheinrich
Olovněné baterie s uzavřenými články s pancéřovou deskou EpzV a EpzV-BS
Olovněné baterie s uzavřenými články s pancéřovou deskou EpzV a EpzV-BS
Jmenovité údaje
Jmenovité údaje
1. Jmenovitá kapacita C5:
Viz typový štítek
1. Jmenovitá kapacita C5:
Viz typový štítek
2. Jmenovité napětí:
2,0 Volt x No of cells
2. Jmenovité napětí:
2,0 Volt x No of cells
3. 2,0 V x počet článků
C5/5h
3. 2,0 V x počet článků
C5/5h
4. Jmenovitá teplota
30° C
4. Jmenovitá teplota
30° C
EpzV baterie jsou uzavřenými bateriemi s předepsaným elektrolytem, u kterých není po celou dobu životnosti přípustné žádné doplňování vody. Jako uzavírací zátky se používají tlakové ventily, které se v případě otevření zničí.
EpzV baterie jsou uzavřenými bateriemi s předepsaným elektrolytem, u kterých není po celou dobu životnosti přípustné žádné doplňování vody. Jako uzavírací zátky se používají tlakové ventily, které se v případě otevření zničí.
Během používání jsou na uzavřené baterie kladeny stejné bezpečnostní požadavky jako na baterie s tekutým elektrolytem z důvodu zabránění elektrického rázu, exploze elektrolytických plynů jakož i v případě poničení nádob článků zabránění účinkům leptavého elektrolytu.
Během používání jsou na uzavřené baterie kladeny stejné bezpečnostní požadavky jako na baterie s tekutým elektrolytem z důvodu zabránění elektrického rázu, exploze elektrolytických plynů jakož i v případě poničení nádob článků zabránění účinkům leptavého elektrolytu.
• Dbát návodu k použití a viditelně umístit v prostoru nabíjení • Práce s baterií pouze po poučení odpovědným personálem
•Při práci s baterií používat ochranné brýle a ochranné oblečení! • Dbát předpisů pro předcházení úrazů jakož i DIN EN 50272, DIN 50110-1!
•Při práci s baterií používat ochranné brýle a ochranné oblečení! • Dbát předpisů pro předcházení úrazů jakož i DIN EN 50272, DIN 50110-1!
• Kouření zakázáno! • Žádný otevřený oheň, zamezit žáru nebo jiskření v blízkosti baterie z důvodu nebezpečí exploze a požáru!
• Kouření zakázáno! • Žádný otevřený oheň, zamezit žáru nebo jiskření v blízkosti baterie z důvodu nebezpečí exploze a požáru!
• V případě zasažení oka nebo kůže kyselinou provést vypláchnutím resp opláchnutí velkým množstvím čisté vody. Potom okamžitě vyhledat lékaře. • Kyselinou znečištěný oděv omýt vodou.
• V případě zasažení oka nebo kůže kyselinou provést vypláchnutím resp opláchnutí velkým množstvím čisté vody. Potom okamžitě vyhledat lékaře. • Kyselinou znečištěný oděv omýt vodou.
• Nebezpečí exploze a požáru, zabraňte zkratům!
• Nebezpečí exploze a požáru, zabraňte zkratům!
• Elektrolyt je silně leptavý!
• Elektrolyt je silně leptavý!
• Baterii nenaklápět! • Používat pouze povolené zvedací a transportní prostředky, např. zdvihací prostředek podle VDI 3616. Zvedací háky nesmějí způsobit žádné poškození článků, spojek a připojovacích kabelů!
• Baterii nenaklápět! • Používat pouze povolené zvedací a transportní prostředky, např. zdvihací prostředek podle VDI 3616. Zvedací háky nesmějí způsobit žádné poškození článků, spojek a připojovacích kabelů!
• Nebezpečné elektrické napětí! • Pozor! Kovové díly bateriových článků jsou vždy pod napětím, proto neodkládejte žádné cizí předměty nebo nářadí
• Nebezpečné elektrické napětí! • Pozor! Kovové díly bateriových článků jsou vždy pod napětím, proto neodkládejte žádné cizí předměty nebo nářadí 0506.CZ
• Dbát návodu k použití a viditelně umístit v prostoru nabíjení • Práce s baterií pouze po poučení odpovědným personálem
0506.CZ
2
13
13
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku.
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku.
Pro baterie podle Ia II je nutné dbát doporučení pro dodržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení).
Pro baterie podle Ia II je nutné dbát doporučení pro dodržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení).
1. Uvedeni do provozu
1. Uvedeni do provozu
Baterie musí být přezkoušena na mechanická poškození.
Baterie musí být přezkoušena na mechanická poškození.
Koncové vodiče baterie musejí být na kontaktech spolehlivě a pólově správně zapojeny, jinak může dojít k zničení baterie, vozíku nebo nabíjecího zařízení.
Koncové vodiče baterie musejí být na kontaktech spolehlivě a pólově správně zapojeny, jinak může dojít k zničení baterie, vozíku nebo nabíjecího zařízení.
Baterie se dobíjí podle bodu 2.2.
Baterie se dobíjí podle bodu 2.2.
Utahovací momenty pro pólové šrouby koncových vodičů a spojů.
Utahovací momenty pro pólové šrouby koncových vodičů a spojů.
M 10
Ocel 23 ± 1 Nm
M 10 2. Provoz
Pro provoz vozidlových pohonných baterií platí DIN EN 50272-3 "Pohonné baterie pro elektrovozidla".
Pro provoz vozidlových pohonných baterií platí DIN EN 50272-3 "Pohonné baterie pro elektrovozidla".
2.1 Vybití
2.1 Vybití
Větrací otvory nesmějí být uzavřeny nebo zakryty.
Větrací otvory nesmějí být uzavřeny nebo zakryty.
Rozpojení nebo zapojení elektrických spojení (např. zástrčka) smí být prováděno pouze za bezproudového stavu.
Rozpojení nebo zapojení elektrických spojení (např. zástrčka) smí být prováděno pouze za bezproudového stavu.
Pro dosažení optimální doby životnosti je nutné zabránit provozním vybitím více jak 60% jmenovité kapacity. Vybití větší jak 80% jmenovité kapacity jsou hluboká vybití a nejsou přípustná. Značně snižují životnost baterie.
Pro dosažení optimální doby životnosti je nutné zabránit provozním vybitím více jak 60% jmenovité kapacity. Vybití větší jak 80% jmenovité kapacity jsou hluboká vybití a nejsou přípustná. Značně snižují životnost baterie.
Pro zjištění stavu vybití je možné používat pouze výrobcem baterie povolené měřidla vybití. Vybitá baterie musí být okamžitě nabita.
Pro zjištění stavu vybití je možné používat pouze výrobcem baterie povolené měřidla vybití. Vybitá baterie musí být okamžitě nabita.
To platí i pro částečně vybité baterie.
To platí i pro částečně vybité baterie.
2.2 Nabíjení
2.2 Nabíjení
Nabíjení smí být prováděno pouze pomocí stejnosměrného proudu. Jsou přípustné pouze všechny nabíjecí postupy dle DIN 41773 a DIN 41774 nebo od výrobce povolené modifikace postupů. Připojení pouze na přípustné, velikosti baterie odpovídající nabíjecí zařízení z důvodu zabránění přetížení elektrických obvodů a kontaktů, nepřístupného tvoření plynu a výstřiků elektrolytu z článků. EPzV-baterie vykazují malé množství plynu, nejsou však bezplynné. Při nabíjení baterie musí být zajištěn bezproblémový odvod plynu vznikajícího při nabíjení.
Nabíjení smí být prováděno pouze pomocí stejnosměrného proudu. Jsou přípustné pouze všechny nabíjecí postupy dle DIN 41773 a DIN 41774 nebo od výrobce povolené modifikace postupů. Připojení pouze na přípustné, velikosti baterie odpovídající nabíjecí zařízení z důvodu zabránění přetížení elektrických obvodů a kontaktů, nepřístupného tvoření plynu a výstřiků elektrolytu z článků. EPzV-baterie vykazují malé množství plynu, nejsou však bezplynné. Při nabíjení baterie musí být zajištěn bezproblémový odvod plynu vznikajícího při nabíjení.
Krytky musejí být otevřeny nebo odklopeny. Baterie musí být správně pólově zapojena (plus na plus resp. minus na minus) na vypnuté nabíjecí zařízení. Potom zapněte nabíjecí zařízení. Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca. 10 K. Proto by mělo s nabíjením započato nejdříve, až když klesne teplota elektrolytu pod 35° C.
Krytky musejí být otevřeny nebo odklopeny. Baterie musí být správně pólově zapojena (plus na plus resp. minus na minus) na vypnuté nabíjecí zařízení. Potom zapněte nabíjecí zařízení. Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca. 10 K. Proto by mělo s nabíjením započato nejdříve, až když klesne teplota elektrolytu pod 35° C. 0506.CZ
2. Provoz
0506.CZ
14
Ocel 23 ± 1 Nm
14
K tomu je nutné použít korekční faktor podle DIN EN 50272-1 (návrh) s -0,005 V/Z pro K.
K tomu je nutné použít korekční faktor podle DIN EN 50272-1 (návrh) s -0,005 V/Z pro K.
Zvláštní upozornění pro provoz baterií v nebezpečných oblastech: Jedná se o baterie, které se používají dle EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I v prostředí s nebezpečím třaskavých resp. výbušných plynů. Dbejte upozornění uvedených na baterii.
Zvláštní upozornění pro provoz baterií v nebezpečných oblastech: Jedná se o baterie, které se používají dle EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I v prostředí s nebezpečím třaskavých resp. výbušných plynů. Dbejte upozornění uvedených na baterii.
2.3 Vyrovnávací nabíjení
2.3 Vyrovnávací nabíjení
Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti a pro udržení kapacity. Vyrovnávací nabíjení se provádí po normálním nabití. Jsou nutné po hlubokém vybití, po opakování nedostatečného nabití.
Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti a pro udržení kapacity. Vyrovnávací nabíjení se provádí po normálním nabití. Jsou nutné po hlubokém vybití, po opakování nedostatečného nabití.
Pro vyrovnávací nabíjení jsou právě tak použitelná nabíjecí zařízení povolená výrobcem baterie.
Pro vyrovnávací nabíjení jsou právě tak použitelná nabíjecí zařízení povolená výrobcem baterie.
Kontrolovat teplotu!
Kontrolovat teplotu!
2.4 Teplota
2.4 Teplota
Teplota elektrolytu 30°C je označována jako jmenovitá teplota. Vyšší teploty zkracují životnost, nižší teploty snižují aktuální kapacitu. 45° C představuje hraniční teplotu a tato teplota není přípustná jako provozní teplota.
Teplota elektrolytu 30°C je označována jako jmenovitá teplota. Vyšší teploty zkracují životnost, nižší teploty snižují aktuální kapacitu. 45° C představuje hraniční teplotu a tato teplota není přípustná jako provozní teplota.
2.5 Elektrolyt
2.5 Elektrolyt
Elektrolytem je kyselina sírová, která je stabilizována v gelu. Hustota elektrolytu je nezměřitelná.
Elektrolytem je kyselina sírová, která je stabilizována v gelu. Hustota elektrolytu je nezměřitelná.
3. Údržba
3. Údržba
Nikdy nedoplňovat vodou.
Nikdy nedoplňovat vodou.
3.1 Denní údržba
3.1 Denní údržba
Baterie po každém vybití nabít
Baterie po každém vybití nabít
0506.CZ
Teplota by před nabíjením měla být nejméně + 15°C, jinak nebude dosaženo správného nabití. Jsou-li teploty stále vyšší jak 40° C nebo nižší jak 15° C, pak je nutná konstantní napě˙ová regulace nabíječky.
0506.CZ
Teplota by před nabíjením měla být nejméně + 15°C, jinak nebude dosaženo správného nabití. Jsou-li teploty stále vyšší jak 40° C nebo nižší jak 15° C, pak je nutná konstantní napě˙ová regulace nabíječky.
15
15
Vizuální kontrola po opětovném nabití na znečištění nebo mechanické poškození.
Vizuální kontrola po opětovném nabití na znečištění nebo mechanické poškození.
3.3 Čtvrtletní údržba
3.3 Čtvrtletní údržba
Po úplném nabití a po době nejméně 5 hodin musí být změřeny a zaznamenány:
Po úplném nabití a po době nejméně 5 hodin musí být změřeny a zaznamenány:
• celkové napětí
• celkové napětí
• jednotlivé napětí
• jednotlivé napětí
Jsou-li zjištěny podstatné změny ve srovnání s předcházejícím měřením nebo rozdíly naměřených hodnot mezi jednotlivými články resp. bloky baterií, pak je nutné požádat zákaznickou službu k provedení přezkoušení resp. opravy.
Jsou-li zjištěny podstatné změny ve srovnání s předcházejícím měřením nebo rozdíly naměřených hodnot mezi jednotlivými články resp. bloky baterií, pak je nutné požádat zákaznickou službu k provedení přezkoušení resp. opravy.
3.4 Roční údržba
3.4 Roční údržba
Podle DIN VDE 0117 je dle potřeby, ale nejméně jednou za rok nutné přezkoušení stavu isolační odporu vozíku a baterie odborným elektrikářem.
Podle DIN VDE 0117 je dle potřeby, ale nejméně jednou za rok nutné přezkoušení stavu isolační odporu vozíku a baterie odborným elektrikářem.
Přezkoušení stavu isolačního odporu baterie musí být provedeno podle DIN 43539 Díl 1.
Přezkoušení stavu isolačního odporu baterie musí být provedeno podle DIN 43539 Díl 1.
Zjištěný stav isolační hodnoty baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 klesnout pod hodnotu 50 Ů pro volt jmenovitého napětí.
Zjištěný stav isolační hodnoty baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 klesnout pod hodnotu 50 Ů pro volt jmenovitého napětí.
U baterií do 20 V jmenovitého napětí je minimální hodnota 1000 Ů.
U baterií do 20 V jmenovitého napětí je minimální hodnota 1000 Ů.
4. Údržba
4. Údržba
Baterie musí být udržována v čistém a suchém stavu z důvodu zabránění vzniku svodových proudů. Čistění provádět podle ZVEI návodu "Čištění baterií pro pohon vozidel*.
Baterie musí být udržována v čistém a suchém stavu z důvodu zabránění vzniku svodových proudů. Čistění provádět podle ZVEI návodu "Čištění baterií pro pohon vozidel*.
Tekutiny v bateriové vaně je nutné odsát a zlikvidovat dle předpisů.
Tekutiny v bateriové vaně je nutné odsát a zlikvidovat dle předpisů.
Poškození izolace vany je nutné po vyčištění poškozených míst opravit, z důvodu zaručení izolační hodnoty podle DIN EN 50272-3, a z důvodu zabránění koroze vany. Je-li nutná demontáž článků, je vhodné k tomuto účelu zavolat zákaznickou službu.
Poškození izolace vany je nutné po vyčištění poškozených míst opravit, z důvodu zaručení izolační hodnoty podle DIN EN 50272-3, a z důvodu zabránění koroze vany. Je-li nutná demontáž článků, je vhodné k tomuto účelu zavolat zákaznickou službu.
5. Skladování
5. Skladování
Sou-li baterie po delší dobu postaveny mimo provoz, pak musejí být skladovány v nabitém stavu v suché a nezamrzající místnosti.
Sou-li baterie po delší dobu postaveny mimo provoz, pak musejí být skladovány v nabitém stavu v suché a nezamrzající místnosti.
Aby byla zajištěna disponibilita baterie k použití, může být zvolena následující údržba:
Aby byla zajištěna disponibilita baterie k použití, může být zvolena následující údržba:
1. Čtvrtletní plné dobití podle bodu 2.2. V případě připojených spotřebičů, např. měřící a kontrolní zařízení, může být dobití nutné již po 14ti dnech.
1. Čtvrtletní plné dobití podle bodu 2.2. V případě připojených spotřebičů, např. měřící a kontrolní zařízení, může být dobití nutné již po 14ti dnech.
2. Udržovací dobíjení při nabíjecím napětí 2,25 V x počet článků.
2. Udržovací dobíjení při nabíjecím napětí 2,25 V x počet článků.
Při dobíjení je nutné zohlednit dobu skladování.
Při dobíjení je nutné zohlednit dobu skladování.
16
0506.CZ
3.2 Týdenní údržba
0506.CZ
3.2 Týdenní údržba
16
6. Poruchy
6. Poruchy
Jsou-li zjištěny poruchy na baterii nebo nabíjecím zařízení, pak musí být bezpodmínečně kontaktována zákaznická služba. Naměřené údaje podle Bodu 3.3 usnadňují hledání chyby a odstranění poruchy.
Jsou-li zjištěny poruchy na baterii nebo nabíjecím zařízení, pak musí být bezpodmínečně kontaktována zákaznická služba. Naměřené údaje podle Bodu 3.3 usnadňují hledání chyby a odstranění poruchy.
Smluvní servis s naší firmou usnadňuje včasné rozpoznání chyb.
Smluvní servis s naší firmou usnadňuje včasné rozpoznání chyb.
Použité baterie jsou obzvláště hlídané odpady pro opětovné využití.
Použité baterie jsou obzvláště hlídané odpady pro opětovné využití.
Tyto baterie označené recyklační značkou a přeškrtnutou odpadovou nádobou nesmějí být vyhozeny do komunálního odpadu.
Tyto baterie označené recyklační značkou a přeškrtnutou odpadovou nádobou nesmějí být vyhozeny do komunálního odpadu.
Druh odběru a zhodnocení je nutné sjednat s výrobcem baterie.
Druh odběru a zhodnocení je nutné sjednat s výrobcem baterie.
7. Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich
7. Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich
2/3 4 10 12 7
1
2
Baujahr Year of manufacture
Typ Type Serien-Nr. Serial-Nr.
3
5
Kapazität Capacity
Nennspannung Nominal Voltage 7
9
Hersteller Manufacturer
9
Poz. Označení 1 Logo 2 Označení baterie Typ baterie Číslo baterie Číslo vany baterie Datum expedice Logo výrobce baterie
4
6 5
Batteriegewicht min/max Battery mass min/max
Zellenzahl Number of Cells
8
3 4 5 6 7
Lieferanten Nr. Supplier No.
8
6 5 11 13
2/3 4 10 12
Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Pb
Pb
7 1
1
2
Baujahr Year of manufacture
Typ Type Serien-Nr. Serial-Nr.
3
5
7
9
Hersteller Manufacturer
9
Poz. Označení 8 Recyklační značka 9 Druh odpadu, údaj o obsažených látkách 10 Jmenovité napětí baterie 11 Jmenovitá kapacita baterie 12 Počet článků baterie 13 Hmotnost baterie 14 Bezpečnostní a varovná upozornění
Poz. Označení 1 Logo 2 Označení baterie 3 4 5 6 7
Typ baterie Číslo baterie Číslo vany baterie Datum expedice Logo výrobce baterie
4
6 5
Batteriegewicht min/max Battery mass min/max
8
6 5 11 13
Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Pb
Pb
1 14
Poz. Označení 8 Recyklační značka 9 Druh odpadu, údaj o obsažených látkách 10 Jmenovité napětí baterie 11 Jmenovitá kapacita baterie 12 Počet článků baterie 13 Hmotnost baterie 14 Bezpečnostní a varovná upozornění
0506.CZ
* CE označení jen pro baterie s jmenovitým napětí větším jak 75 Voltů.
0506.CZ
* CE označení jen pro baterie s jmenovitým napětí větším jak 75 Voltů.
Kapazität Capacity
Nennspannung Nominal Voltage Zellenzahl Number of Cells
8
14
Lieferanten Nr. Supplier No.
17
17
18 18 0506.CZ
0506.CZ