EKS 208 - 312 Használati utasítás
03.09 -
U
51121635 01.11
EKS 208 EKS 210 EKS 308 EKS 312
Konformitási Nyilatkozat
Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben mĦködĘ képviselĘje Típus EKS 208 EKS 210 EKS 308 EKS 312
Opció
Sorozatszám
Gyártási év
KiegészítĘ adatok
Megbízásából
Dátum
U EK Konformitási nyilatkozat
01.11 HU
Alulírottak ezennel igazolják, hogy a részletesen leírt, gépi meghajtású önjáró targonca megfelel a 2006/42/EK (Gépirányelv) és a 2004/108/EGK (Elektromágneses összeférhetĘség - EMV) európai irányelveknek, beleértve azok módosításait, valamint az irányelvek nemzeti jogba történĘ átültetésére irányuló megfelelĘ jogi rendelkezést. Az aláírok mindenkor külön-külön jogosultak a mĦszaki dokumentumok összeállítására.
3
4
01.11 HU
FIGYELMEZTETÉS!
FIGYELMEZTETÉS! A nem megfelelő, Jungheinrich által a targoncában történő használatra nem jóváhagyott akkumulátorok használata veszélyes Az akkumulátorok kialakítása, tömege és méretei nagy mértékben befolyásolják a targonca üzemkészségét, különös tekintettel az állékonyságra és teherbírásra. A nem megfelelő, a targoncában történő használatra a Jungheinrich által nem engedélyezett akkumulátorok használata az energia-visszatáplálás során ronthatja a targonca fékezési tulajdonságait, valamint jelentős károkat okozhat az eletkronikus vezérlésben. A Jungheinrich által nem engedélyezett akkumulátorok targoncában történő használata balesetveszélyes és növeli a személyi sérülések kockázatát! A targoncában csak a gyártó által engedélyezett akkumulátort szabad használni. Az akkumulátor felszereltségében történő változtatás csak a gyártó hozzájárulásával engedélyezett. Az akkumulátor cseréjénél, ill. beszerelésénél ügyeljen arra, hogy az akkumulátor az akkumulátortérben stabilan feküdjön fel. A gyártó által nem engedélyezett akkumulátorok használata nem javasolt.
HU
HU
A nem megfelelő, Jungheinrich által a targoncában történő használatra nem jóváhagyott akkumulátorok használata veszélyes Az akkumulátorok kialakítása, tömege és méretei nagy mértékben befolyásolják a targonca üzemkészségét, különös tekintettel az állékonyságra és teherbírásra. A nem megfelelő, a targoncában történő használatra a Jungheinrich által nem engedélyezett akkumulátorok használata az energia-visszatáplálás során ronthatja a targonca fékezési tulajdonságait, valamint jelentős károkat okozhat az eletkronikus vezérlésben. A Jungheinrich által nem engedélyezett akkumulátorok targoncában történő használata balesetveszélyes és növeli a személyi sérülések kockázatát! A targoncában csak a gyártó által engedélyezett akkumulátort szabad használni. Az akkumulátor felszereltségében történő változtatás csak a gyártó hozzájárulásával engedélyezett. Az akkumulátor cseréjénél, ill. beszerelésénél ügyeljen arra, hogy az akkumulátor az akkumulátortérben stabilan feküdjön fel. A gyártó által nem engedélyezett akkumulátorok használata nem javasolt.
ElĘszó Megjegyzések az üzemeltetési útmutatóhoz Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ ismertet. Az anyag rövid és áttekinthetĘ formában közli az információkat. Az egyes fejezetek betĦrendben következnek egymás után, az oldalak számozása folyamatos. A jelen üzemeltetési útmutató többféle targoncatípusra vonatkozik. A kezelés és a karbantartási munkák kivitelezése során ügyelni kell arra, hogy az adott targoncára vonatkozó elĘírásokat vegyék figyelembe. Készülékeinket folyamatosan továbbfejlesztjük. Ezért fenn kell tartanunk magunknak a kialakítás, a felszereltség és a mĦszaki tartalom módosításárára vonatkozó jogot, amellyel kapcsolatban szíves megértésüket kérjük. Az üzemeltetési útmutató tartalma alapján ezért nem támasztható igény a berendezés egyes meghatározott tulajdonságaival kapcsolatban. Biztonsági útmutatások és jelölések A biztonsági útmutatásokat és a fontos megjegyzéseket a következĘ szimbólumok jelzik: VESZÉLY! Különösen nagy veszélyhelyzetre hívja fel a figyelmet. Az útmutatás figyelmen kívül hagyása súlyos, visszafordíthatatlan állapotot, sérülést vagy halált okozhat. FIGYELMEZTETÉS! Különösen nagy veszélyhelyzetre hívja fel a figyelmet. Az útmutatás figyelmen kívül hagyása súlyos, visszafordíthatatlan állapotot, ill. sérülést, vagy halálos sérülést okozhat. VIGYÁZAT! Veszélyhelyzetre hívja fel a figyelmet. Az útmutatás figyelmen kívül hagyása könnyĦ, vagy közepes mértékĦ sérülést okozhat. MEGJEGYZÉS Anyagi kár veszélyére hívja fel a figyelmet. Az útmutatás figyelmen kívül hagyása anyagi kárt okozhat.
01.11 HU
Z
Általános útmutatások és magyarázatok elĘtt áll. t o
A gép alapfelszereltségéhez tartozó elemeket jelzi. Az extra felszereltséget jelöli.
5
SzerzĘi jog A jelen üzemeltetési útmutató szerzĘi joga a JUNGHEINRICH AG tulajdonában marad. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - Németország Telefon: +49 (0) 40/6948-0
01.11 HU
www.jungheinrich.com
6
Tartalomjegyzék A
RendeltetésszerĦ használat....................................................
11
1 2 3 4 5
Általános .................................................................................................. RendeltetésszerĦ használat .................................................................... Engedélyezett alkalmazási feltételek....................................................... Az üzemeltetĘ kötelezettségei................................................................. A rászerelt egységek és/vagy tartozékok felszerelése ............................
11 11 12 14 14
B
A jármĦ leírása ........................................................................
15
1 2 3 3.1 3.2 4 4.1
15 17 18 18 22 28
4.3 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 6 6.1 6.2 6.3 6.4 7
Alkalmazási leírás.................................................................................... A menetirány meghatározása.................................................................. A részegységek leírása és mĦködésleírás .............................................. MĦködésleírás ......................................................................................... A részegységek áttekintése..................................................................... A kezelĘpult elrendezésének változatai .................................................. A „kezelĘpultok és vezetĘi kijelzĘfelület rakományoldali elhelyezése” elnevezésĦ változat.................................................................................... A „kezelĘpultok és vezetĘi kijelzĘfelület hajtásoldali elhelyezése” elnevezésĦ változat............................................................................................ A „kezelĘelemek kétoldali elhelyezése” elnevezésĦ változat .................. MĦszaki adatok........................................................................................ Teljesítményadatok ................................................................................. Méretek (típuslap szerint) ........................................................................ Az emelĘállvány típusai........................................................................... Tömeg ..................................................................................................... Kerekek, futómĦ ...................................................................................... A motor adatai ......................................................................................... EN szabványok........................................................................................ Alkalmazási feltételek .............................................................................. Villamos követelmények .......................................................................... Jelölési helyek és típustáblák .................................................................. Típustábla................................................................................................ A targonca teherbírástáblája ................................................................... A rászerelt egység teherbírástáblája ....................................................... Emelési pontok a kocsiemelĘhöz ............................................................ Stabilitás ..................................................................................................
C
Szállítás és elsĘ üzembe helyezés .........................................
61
1 2 2.1 2.2
Szállítás ................................................................................................... Darus berakodás ..................................................................................... Az alapjármĦ berakodása daruval, felszerelt emelĘállvánnyal ................ Az alapjármĦ berakodása daruval, döntött emelĘállvánnyal (csak EKS 308 és EKS 312típusnál)......................................................................... Az alapjármĦ daruval történĘ berakodása ...............................................
61 62 62
01.11 HU
4.2
2.3
28 28 28 30 30 32 44 46 49 50 51 53 53 54 56 57 58 58 59
64 66
7
4 4.1 4.2 4.3 4.4
Az emelĘállvány daruval történĘ berakodása a vezetĘállással és a teherfelvevĘ szerkezettel együtt ...................................................................... Az akkumulátor daruval történĘ berakodása ........................................... A targonca biztosítása szállítás közben .................................................. Az alapjármĦ biztosítása szállítás közben ............................................... Az emelĘállvány szállítás közbeni biztosítása ......................................... Az alapjármĦ biztosítása szállítás közben, felszerelt emelĘállvány esetén............................................................................................................ Az alapjármĦ biztosítása szállítás közben, döntött emelĘállvány esetén (csak EKS 308 és EKS 312típus esetén) ................................................ ElsĘ üzembe helyezés............................................................................. A jármĦ mozgatása akkumulátor nélkül................................................... Az emelĘállvány be- és kiszerelése ........................................................ Üzembe helyezés .................................................................................... Borulás elleni védelem ............................................................................
78 80 80 81 81 82
D
Akkumulátor - karbantartás, töltés, csere................................
83
1 1.1 2 2.1 3 4 5 6
A savas akkumulátorok kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok 83 Általános információk az akkumulátorok kezeléséhez ............................ 84 Akkumulátortípusok ................................................................................. 85 Az akkumulátortér méretei....................................................................... 86 Az akkumulátor hozzáférhetĘvé tétele .................................................... 88 Az akkumulátor feltöltése ........................................................................ 90 Az akkumulátor ki- és beszerelése.......................................................... 94 „Akkumulátorreteszelés" érzékelĘi (o) ..................................................... 100
E
Kezelés ................................................................................... 103
1 2 2.1 2.2
A targonca kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok .................. A kijelzĘ- és kezelĘelemek leírása .......................................................... A kezelĘpulton található kezelĘ- és kijelzĘelemek .................................. A pótlöket kezelĘelemei rakományoldali kezelĘpult esetén (pótlökettel rendelkezĘEKS 210 és EKS 312)............................................................ A kijelzĘfelület szimbólumainak leírása ................................................... A kijelzĘfelület kijelzései .......................................................................... Vonalas akkumulátortöltés-kijelzés ......................................................... Százalékos akkumulátortöltés-kijelzés (o)............................................... A kijelzĘfelület funkciószimbólumai ......................................................... A targonca elĘkészítése az üzemeltetésre.............................................. A napi üzembe helyezés elĘtti szemrevételezéses ellenĘrzések és tevékenységek............................................................................................ Fel- és leszállás ....................................................................................... A vezetĘhely beállítása............................................................................ Háttámla / vezetĘülés (o)......................................................................... A kezelĘpult magasságának beállítása ................................................... Biztonsági heveder biztosítókötéllel (csak EKS 208 és EKS 308típusnál) Munkavégzés a targoncával.................................................................... A targonca vezetésére vonatkozó biztonsági rendszabályok.................. Üzemkész állapot létrehozása................................................................. Üzemkész állapotba hozás kiegészítĘ hozzáférési kóddal (o) ................
2.5 3 3.1 3.2 3.3 3.4
2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 4 4.1 4.2 4.3 8
68 70 72 72 74 76
103 105 105 112 114 116 120 122 124 128 128 132 133 134 135 136 152 152 159 160
01.11 HU
2.4
4.4
01.11 HU
4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 4.12 4.13 4.14 5 5.1 5.2 5.3 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 8 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 9 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 9.7
Az üzemkész állapot létrehozása után elvégzendĘ ellenĘrzések és tevékenységek............................................................................................ A fĘemelĘ referenciálása......................................................................... A dátum és az idĘ beállítása ................................................................... VÉSZLEÁLLÍTÓ ...................................................................................... Haladás ................................................................................................... Kormányzás............................................................................................. Fékezés ................................................................................................... Közlekedés keskeny kiszolgálási folyosón .............................................. Átlós haladás ........................................................................................... Emelés és süllyesztés keskeny folyosókon kívül és belül ....................... A targonca biztonságos parkolása .......................................................... Komissiózás és rakatolás ........................................................................ Az emelĘvillák beállítása (o) .................................................................... Villafogak cseréje (o) ............................................................................... Rakományegységek felvétele, szállítása és lerakása ............................. Zavarelhárítás.......................................................................................... Hibakeresés és -elhárítás ........................................................................ Vészleállító berendezés .......................................................................... A vezetĘfülke vészsüllyesztése ............................................................... A lazalánc-biztosító áthidalása ................................................................ A menetletiltás áthidalása (o) .................................................................. Az emelĘletiltás áthidalása (o)................................................................. A süllyesztésletiltás áthidalása (o)........................................................... Folyosóvég-biztosítás (o) ........................................................................ IF-vészüzem (eseményüzenetek 3670 / 3752) ....................................... A jármĦ keskeny folyosóról történĘ mentése / a jármĦ akkumulátor nélkül történĘ mozgatása................................................................................... A vezetĘfülke elhagyása ereszkedĘ mentĘkészlettel .............................. A mentĘfelszerelés tárolóhelye a vezetĘfülkében ................................... Az ereszkedĘ mentĘkészlet ellenĘrzése / karbantartása ........................ Az ereszkedĘ mentĘkészlet használati élettartama ................................ Az ereszkedĘ mentĘkészlet tárolása és szállítása .................................. A mentĘfelszerelés leírása / alkalmazása (- 07.09)................................. A mentĘfelszerelés leírása és használata (07.09 -) ................................ Személyvédelmi rendszer (o) .................................................................. A személyvédelmi rendszer (PSS) mĦködése ........................................ A funkciók leírása .................................................................................... Környezetvédelmi szempontok................................................................ A lézerolvasó üveglapjának tisztítása...................................................... A hét szegmensbĘl álló kijelzĘ és a fényjelzések (LED-ek) kijezései...... A személyvédelmi rendszer napi üzembe helyezése elĘtti vizsgálatok .. A személyvédelmi rendszer mĦködése ................................................... Extra felszereltség ................................................................................... KezelĘspecifikus beállítások (o) .............................................................. ISM hozzáférési modul (o)....................................................................... Az emelési magasság elĘzetes megadása (o) ........................................ Vízszintes pozicionálás (o) ...................................................................... Mérési funkció (o) .................................................................................... Második személy szállítása a vezetĘfülkében (o) ................................... Egyszeres teleszkópvilla (o) ....................................................................
162 164 166 168 170 172 172 174 185 186 192 194 194 198 206 212 212 216 216 220 222 224 226 228 230 231 246 247 250 251 252 253 268 286 286 287 288 289 290 292 293 296 296 300 300 305 318 320 322
9
9.8 9.9 9.10 9.11 9.12
A villák oldaltolása (o).............................................................................. TehervédĘ ráccsal és bejárható raklappal felszerelt targonca ................ Visszapillantó tükör (o) ............................................................................ TĦzoltó készülék (o) ................................................................................ GyalogvezérlésĦ üzemmód (o)................................................................
F
A targonca karbantartása........................................................ 365
Üzembiztonság és környezetvédelem ..................................................... A targonca karbantartására vonatkozó biztonsági elĘírások ................... Szervizelés és átvizsgálás....................................................................... Karbantartási ellenĘrzĘ lista .................................................................... Karbantartási ellenĘrzĘ lista - fékek ........................................................ Karbantartási ellenĘrzĘ lista - villamosság .............................................. Karbantartási ellenĘrzĘ lista - energia ellátás.......................................... Karbantartási ellenĘrzĘ lista - haladás .................................................... Karbantartási ellenĘrzĘ lista - jármĦkeret és felépítmény........................ Karbantartási ellenĘrzĘ lista - hidraulikus mozgások .............................. Karbantartási ellenĘrzĘ lista - megállapított teljesítmények .................... Karbantartási ellenĘrzĘ lista - kormányzás.............................................. Karbantartási ellenĘrzĘ lista - rendszer komponensek............................ Karbantartási ellenĘrzĘ lista - opciók....................................................... KenĘ- és üzemanyagok, kenési útmutató ............................................... A kenĘ- és üzemanyagok biztonságos kezelése..................................... Kenési útmutató....................................................................................... KenĘ- és üzemanyagok ........................................................................... A szervizelési és karbantartási munkák leírása....................................... A targonca elĘkészítése a karbantartási és szervizelési mĦveletekhez .. A hajtómĦtér burkolatának le- és felszerelése......................................... Az elektromos biztosítékok ellenĘrzése .................................................. A vezetĘfülke biztosítása a véletlenszerĦ leereszkedés ellen ................. Az emelĘláncok ápolása.......................................................................... Az emelĘlánc kenése, az emelĘállvány-idomok kifutásainak tisztítása és zsírozása ................................................................................................. 6.7 Az emelĘláncok ellenĘrzése.................................................................... 6.8 HidraulikatömlĘk ...................................................................................... 6.9 A hidraulikaolajszint ellenĘrzése ............................................................. 6.10 A targonca ismételt üzembe helyezése karbantartási vagy üzemfenntartási munkák után ................................................................................. 7 A targonca üzemen kívül helyezése ........................................................ 7.1 Az üzemen kívül helyezést megelĘzĘ tennivalók .................................... 7.2 Üzemen kívül helyezés alatti tennivalók .................................................. 7.3 A targonca üzemen kívül helyezés utáni, ismételt üzembe helyezése.... 8 IdĘközi és szokatlan jelenségek utáni biztonsági ellenĘrzések ............... 9 Végleges üzemen kívül helyezés, ártalmatlanítás................................... 10 A munkavállalókat érĘ vibrációk mérése .................................................
365 366 371 372 372 373 374 374 375 376 377 377 377 378 384 384 386 387 388 388 390 392 396 400 400 402 402 404 408 410 411 412 413 414 415 415
01.11 HU
1 2 3 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 5 5.1 5.2 5.3 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6
324 325 348 349 350
10
Függelék
JH trakciós akkumulátor üzemeltetési utasítása
JH trakciós akkumulátor üzemeltetési utasítása Z
A jelen üzemeltetési utasítás csak a Jungheinrich márkájú akkumulátorokra érvényes. Ha más márkát használ, akkor a gyártó üzemeltetési utasítását kell követnie.
0506.H
A jelen üzemeltetési utasítás csak a Jungheinrich márkájú akkumulátorokra érvényes. Ha más márkát használ, akkor a gyártó üzemeltetési utasítását kell követnie.
0506.H
Z
Függelék
1
1
2 2 0506.H
0506.H
A RendeltetésszerĦ használat 1
Általános A jelen üzemeltetési utasításban leírt targonca egységrakományok emelésére, süllyesztésére és szállítására alkalmas. A targoncát az üzemeltetési útmutatóban leírtak szerint kell használni, kezelni és karbantartani. Bármilyen ettĘl eltérĘ használati mód nem rendeltetésszerĦnek minĘsül, és személyi sérüléshez, valamint a targonca és más anyagi értékek megrongálódásához vezethet.
2
RendeltetésszerĦ használat MEGJEGYZÉS A felemelhetĘ maximális teher és az engedélyezett maximális rakománytávolság a terhelési diagramon látható és nem léphetĘ túl. A rakománynak fel kell feküdnie a teherfelvevĘ szerkezetre vagy a gyártó által engedélyezett rászerelt egységgel vehetĘ fel. A rakománynak a villatartó hátoldalán és középpontosan az emelĘvillák között kell lennie.
01.11 HU
– Terhek emelése, süllyesztése és komissiózása. – A rakományt keskeny folyosón kívül lehetĘleg alacsonyan szállítsa a padlózat felett. – Tilos személyek szállítása és emelése. – Tilos a rakományegységek tolása vagy vontatása. – Az áthaladás emelkedĘkön, ill. lejtĘkön tilos. – Tilos a rakodórámpára / rakodóhídra történĘ felhajtás. – Tilos a pótkocsi vontatása. – Tilos ingó teher szállítása.
11
3
Engedélyezett alkalmazási feltételek VESZÉLY! Tilos elhagyni a haladási útvonalak engedélyezett területét és meghaladni azok pontterhelését. A nem belátható területeken külön személy segítségét kell igénybe venni. MEGJEGYZÉS A targoncát nem szabad üzemeltetni tĦzveszélyes, robbanásveszélyes környezetben, korróziót okozó vagy erĘsen portartalmú környezetben. Ezenkívül a targonca nem használható elektromos berendezések védelem nélküli, aktív állapotú alkatrészei közelében. – Alkalmazás ipari és kisüzemi környezetben. – Engedélyezett hĘmérséklettartomány +5°C és +40°C között. – Egyenes talajon történĘ alkalmazás a VDMA-irányelv szerint. A szélsĘséges feltételek között, ill. robbanásveszélyes területen történĘ alkalmazás esetén a targoncához speciális felszereltség és engedély szükséges.
01.11 HU
Z
12
Z
Biztonsági távolságok (tervezési biztonsági távolság) Az állványrendszereknek a EKS szerinti kialakítással kell rendelkezniük. A Jungheinrich által kért és elĘírt biztonsági távolságokat (tervezési biztonsági távolságok) feltétlenül be kell tartani. – SínvezetésĦ jármĦ esetén mindkjét oldalon legalább 100 mm legyen: – a kezelĘfülke és az állvány, illetve a tárolt áru között. – az elĘírásszerĦen felvett teher és az állvány, illetve a tárolt áru között. – Indukciós vezetésĦ jármĦ esetén mindkjét oldalon legalább 125 mm legyen: – a kezelĘfülke és az állvány, illetve a tárolt áru között. – az elĘírásszerĦen felvett teher és az állvány, illetve a tárolt áru között.
Z
Speciális rászerelt egységek alkalmazása esetén azonban a biztonsági távolság ennél nagyobb is lehet. FIGYELMEZTETÉS!
01.11 HU
Ha a gép és az állvány távolsága ennél kisebb, az balesetveszélyes Az elĘírt biztonsági távolságoknál kisebb rések esetén a targonca az állványba ütközhet. XHa a Jungheinrich által elĘírt minimális távolságokat nem lehet betartani, a maximális sebességet csökkenteni kell. XA távolságok minimumára vonatkozó elĘírásokat, melyeket az EN 1726-2 7.3.2 pontja ír elĘ, melynek értéke 90 mm nem megengedett. Ennyire szĦk folyosókban a targoncát tilos üzemeltetni.
13
4
Az üzemeltetĘ kötelezettségei ÜzemeltetĘ alatt az útmutatóban az a természetes vagy jogi személy értendĘ, aki a targoncát saját maga használja, vagy akinek megbízásából azt mások használják. Különleges esetekben (pl. lízingelés, kölcsönzés) az üzemeltetĘ az a személy, akire a jelen üzemeltetési kötelezettségek vonatkoznak a tulajdonos és a targonca használója között létrejött szerzĘdéses megállapodásnak megfelelĘen. Az üzemeltetĘnek feltétlenül biztosítania kell, hogy a targoncát csak megfelelĘ módon használják úgy, hogy az ne jelentsen élet- vagy balesetveszélyt használójára, illetve harmadik személyre nézve. Emellett külön figyelmet kell fordítani a balesetmegelĘzési elĘírások, egyéb biztonságtechnikai szabályok, valamint az üzemeltetési, karbantartási és javítási irányelvek betartására. Az üzemeltetĘnek biztosítania kell, hogy az összes használó elolvassa és megértse a jelen üzemeltetési utasítást. MEGJEGYZÉS A jelen üzemeltetési útmutató figyelmen kívül hagyásával jótállásunk megszĦnik. Ugyanez érvényes, ha a gyártó egyetértése nélkül a vevĘ és/vagy valamely harmadik fél szakszerĦtlen munkát végez a garancia tárgyán.
5
A rászerelt egységek és/vagy tartozékok felszerelése Tartozékok felszerelése
01.11 HU
Olyan kiegészítĘ felszerelések rá- illetve beépítése, amelyek hatással vannak a targonca mĦködésére vagy kiegészítik ezeket a funkciókat, csak a gyártó írásos engedélye alapján történhet. Szükség esetén be kell szerezni a helyi hatóságok engedélyét. A hatóságok hozzájárulása azonban nem helyettesíti a gyártó engedélyét.
14
B A jármĦ leírása 1
Alkalmazási leírás Az EKS villanymotor-hajtású komissiózó targonca. – Az EKS 210 és EKS 312 targonca L jelölésĦ változata rendelkezik emelĘráccsal, pótlökettel azonban nem. – Az EKS 210 és EKS 312 targonca Z jelölésĦ változata rendelkezik pótlökettel, emelĘráccsal azonban nem. – Az EKS 208 és EKS 308 változat sem pótlökettel, sem elülsĘ biztonsági korláttal nem rendelkezik. Az EKS az VDMA-irányelv szerint egyenes padlón történĘ teherszállításra és komissiózásra alkalmas. Nyitott alsó résszel vagy keresztdeszkákkal rendelkezĘ raklapokat a terhelt kerekek vagy görgĘs kocsik tartományán kívül képes felvenni. A jármĦvel a rakományokat egymásra lehet helyezni, a rakatokat szét lehet szedni, és hosszabb útszakaszon is lehet szállítani.
01.11 HU
Ennek során a vezetĘhely a teherfelvevĘ szerkezettel együtt emelkedik úgy, hogy a kiszolgálandó polcmagasság kényelmesen hozzáférhetĘ és jól belátható legyen.
15
Z
Biztonsági távolságok (tervezési biztonsági távolság) Az állványrendszereknek a EKS szerinti kialakítással kell rendelkezniük. A Jungheinrich által kért és elĘírt biztonsági távolságokat (tervezési biztonsági távolságok) feltétlenül be kell tartani. – SínvezetésĦ jármĦ esetén mindkjét oldalon legalább 100 mm legyen: – a kezelĘfülke és az állvány, illetve a tárolt áru között. – az elĘírásszerĦen felvett teher és az állvány, illetve a tárolt áru között. – Indukciós vezetésĦ jármĦ esetén mindkjét oldalon legalább 125 mm legyen: – a kezelĘfülke és az állvány, illetve a tárolt áru között. – az elĘírásszerĦen felvett teher és az állvány, illetve a tárolt áru között.
Z
Speciális rászerelt egységek alkalmazása esetén azonban a biztonsági távolság ennél nagyobb is lehet. FIGYELMEZTETÉS! Ha a gép és az állvány távolsága ennél kisebb, az balesetveszélyes Az elĘírt biztonsági távolságoknál kisebb rések esetén a targonca az állványba ütközhet. XHa a Jungheinrich által elĘírt minimális távolságokat nem lehet betartani, a maximális sebességet csökkenteni kell. XA távolságok minimumára vonatkozó elĘírásokat, melyeket az EN 1726-2 7.3.2 pontja ír elĘ, melynek értéke 90 mm nem megengedett. Ennyire szĦk folyosókban a targoncát tilos üzemeltetni.
Z
A padlónak meg kell felelnie a VDMA elĘírásainak. Kötöttpályás sínes vezetéshez (SF) a keskeny folyosóknak vezetĘsínnel kell rendelkezniük. A jármĦkeretre felcsavarozott, vulkollanból készült vezetĘgörgĘk vezetik a jármĦvet a vezetĘsínek között. Az induktív vezetĘrendszer (IF) számára a talajban vezetĘhuzalt kell lefektetni, amelynek jeleit a jármĦkereten elhelyezett érzékelĘk fogadják és a jármĦ számítógépe feldolgozza. A terhelhetĘségre vonatkozó adatot a típustábla tartalmazza.
01.11 HU
Z
16
2
A menetirány meghatározása A menetirány megadásához a következĘ meghatározásokat kell figyelembe venni:
1
2
3
4
Menetirány Balra Hajtásirány Terhelés iránya Jobbra
01.11 HU
Sz. 1 2 3 4
17
3
A részegységek leírása és mĦködésleírás
3.1
MĦködésleírás Biztonsági berendezések – A jármĦ zárt, legömbölyített élekkel rendelkezĘ körvonala lehetĘvé teszi a targonca biztos kezelését. A védĘtetĘ védi a vezetĘt a lehulló tárgyak ellen. – A meghajtókereket és a teherkerekeket stabil ütközésvédĘ védi. A kívülálló személyeket fenyegetĘ veszély azonban még így sem küszöbölhetĘ ki teljesen. – Veszélyhelyzet esetén a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolóval minden jármĦmozgás gyorsan letiltható. – A vezetĘhely két oldalán elhelyezett biztonsági korlát nyitás esetén minden jármĦmozgást letilt. – A terhelés irányában elhelyezett biztonsági korlátok a jármĦ mindenfajta mozgását letiltják, mihelyt nyitják azokat (csak az EKS 210 L és EKS 312 L (emelĘrácsos) típusnál). Biztonsági vészkapcsoló Az üzemkész állapot ((lásd "Üzemkész állapot létrehozása" oldalon 159) vagy (lásd "Üzemkész állapotba hozás kiegészítĘ hozzáférési kóddal (o)" oldalon 160)) elérése és a biztonsági korlátok zárása után a biztonsági vészkapcsolót a lábtérben: – t= egyszer le kell nyomni, hogy a vezetĘ dolgozhasson a targoncával. A menetvezérlĘ gomb kioldása és a targonca leállítása után a rögzítĘfék mĦködésbe lép (és védelmet nyújt a véletlenszerĦ elgördülés ellen). – o= le kell nyomni és nyomva kell tartani, hogy a vezetĘ dolgozhasson a targoncával. Ha leveszi lábát a biztonsági vészkapcsolóról, akkor letiltja az emelĘ- és menetfunkciókat. A kormányzás és fékezés funkció továbbra is aktív marad. A biztonsági vészkapcsoló kioldása és a targonca leállítása után a rögzítĘfék mĦködésbe lép (és védelmet nyújt a véletlenszerĦ elgördülés ellen). A vészleállás biztonsági koncepciója
01.11 HU
– Ha a vezérlés egy hibát felismer, a targonca azonnal, állóhelyzetig lefékez. A vezetĘ kijelzĘfelületének ellenĘrzĘ kijelzĘi jelzik a vészleállást. A jármĦ minden egyes bekapcsolása után önellenĘrzést végez a rendszer, amely a rögzítĘféket (=vészleállítást) csak akkor oldja fel, ha a mĦködĘképesség-vizsgálat eredménye pozitív volt.
18
HajtómĦ – Álló elrendezésĦ, rendkívül terhelhetĘ, karbantartást nem igénylĘ, háromfázisú motor kopó alkatrészek nélkül. A motor közvetlenül az egy kereket hajtó közlĘmĦre van felcsavarozva, ami problémamentes és gyors karbantartást biztosít. Fékberendezés – A jármĦvet a menetvezérlĘ gomb elengedésével vagy menetirányváltással lehet finoman és kopásmentesen lefékezni. Ennek során a jármĦ energiát táplál az akkumulátorba (üzemi fék). – A hajtómotorra ható elektromágneses rugósfék parkolófékként szolgál. Kormányzás
01.11 HU
– Különösen könnyĦ kormányzás háromfázisú hajtással (rendkívül erĘs, karbantartást nem igénylĘ, kopó alkatrészek nélküli, háromfázisú motor). – A kormánykereket a kezelĘpultba építettük be. A kormányzott hajtókerék állása a vezetĘ kijelzĘfelületén jelenik meg. A maximális kormányzási szög ± 90°. – SínvezetésĦ üzemmód esetén a hajtókerék egy gombnyomással egyenes helyzetbe kerül. A kézi kormányzás ebben az üzemmódban inaktív (o). – Aktív induktív vezetésĦ üzemmódban a vezetĘhuzal felismerése után a kormányzást automatikusan átveszi a jármĦvezérlés. A kézi kormányzás ebben az üzemmódban inaktív (o).
19
KezelĘ- és kijelzĘelemek – Az ergonómikus kezelĘelemek fáradságmentes kezelést tesznek lehetĘvé a haladó mozgás és a hidraulikus mozgatások finom adagolhatósága érdekében. – Funkció- (emelĘ / süllyesztĘ pótlöket, ...) és menüvezérlĘ softkey-rendszer. – Információs kijelzĘegység a vezetĘ számára fontos, összes információ - mint például a kormánykerék helyzete, a teljes löket, a jármĦ állapotára vonatkozó üzenetek (pl. üzemzavarok), az üzemórák száma, az akkumulátor kapacitása, a pontos idĘ, valamint az induktív vezetés állapota stb. - kijelzésére. – A kezelĘpult elrendezésének különbözĘ változatai (o). – Állítható magasságú kezelĘpultok (t). – Kapcsoló nélküli, két kézzel mĦködtethetĘ kezelĘrendszer a biztonság és a kezelési kényelem maximuma érdekében. A kezelĘ érintéseit érzékelĘk rögzítik, majd az információt a fedélzeti számítógéphez továbbítják. Villamos berendezés – Kopásmentes érzékelĘkkel felszerelt elektronika. – Szervizlaptop csatlakoztatására szolgáló csatlakozó: A berendezés valamennyi fontos adatának (véghelyzet-csillapítás, emelésletiltás, késleltetési és gyorsítási tulajdonságok, lekapcsolás stb.) gyors és egyszerĦ konfigurálása érdekében. A hibatároló kiolvasására, a meghibásodás okának elemzéséhez. A programfolyamatok szimulációjához és elemzéséhez. Kódszámok engedélyezésével egyszerĦ funkcióbĘvítéshez. – A vezérlés CAN-Bus-szal és folyamatosan mérĘ érzékelĘkkel felszerelt. Minden mozgás paraméterezhetĘ. A vezérlés véghelyzet- és köztes csillapítással gondoskodik a lökésmentes indulásról és a rakomány finom lefékezésérĘl valamennyi végállásban. A MOSFET háromfázisú vezérlĘ minden egyes mozgatáskor lökésmentes indítást tesz lehetĘvé. – A jármĦmozgató motor és az emelĘmotor magas hatásfokú, energia-visszanyerĘ, háromfázisú technológiája nagy menet- és emelési sebességet, és az energia jobb felhasználását teszi lehetĘvé. – Fordulatszámmérés a kerekeken a hajtókerék tapadásának ellenĘrzésével és kopásának figyelésével (o). Lehetséges hajtóakkumulátor, (lásd "Akkumulátortípusok" oldalon 85).
01.11 HU
Z
20
Hidraulikarendszer – Valamennyi hidraulikus mozgatást rendkívül erĘs, karbantartást nem igénylĘ, kopó alkatrészek nélküli, karimás, zajszegény fogaskerék-szivattyúval rendelkezĘ háromfázisú motor végzi. – Az olajelosztásról mágneses kapcsolószelepek gondoskodnak. A különbözĘ, szükséges olajmennyiségeket a motor fordulatszáma vezérli. – Süllyesztés esetén a hidraulikaszivattyú hajtja a motort, amely ilyenkor generátorként mĦködik. Az így visszanyert energia az akkumulátorba kerül (visszatáplálásos süllyesztés). – Rendkívül csavarodásbiztos emelĘállvány nagy teherbírási tartalékokkal és kis mértékĦ oszloprezgéssel. Extra felszereltség
01.11 HU
– Mechanikus sínvezetés. – Induktív vezetĘrendszer a keskeny kiszolgálási folyosókban történĘ precíz vezetés érdekében, az alkatrészek mechanikai terhelése nélkül. – „Munkahely” kényelmi csomag munkahely-megvilágítással és ventilátorral. – CD-s rádió MP3-csatlakoztatási lehetĘséggel. – Mechanikus és elektronikus illesztĘfelületek mágneses anyagáramlás-kezelĘ rendszerekhez. – Jungheinrich ISM: Targoncakezelési információs rendszer. (o). – Kikapcsolások a védĘtetĘn (pl. védĘberendezés, ...). – Moduláris rendszerĦ emelés- és menetkikapcsolás, valamint sebességcsökkentés. – JármĦvezérlés transzpondertechnológiával. Folyamatos útmérés minden raktárterület pontos felismeréséhez. A kapcsolási és biztonsági funkciók nagyfokú rugalmassága (járatvég-biztosítás, emelés- és menetletiltás, menetsebesség-csökkentés). A menetsebesség-profilok optimalizálása a talaj domborzati viszonyai alapján. – Beépített Jungheinrich személyvédelmi rendszer (PSS).
21
3.2
A részegységek áttekintése
3.2.1 EKS 210 Z / EKS 312 Z (pótlökettel) 5
6
7
8
9
10 11
12 13 14
15 16 17,18 19 20 21 22 24 25
26
27
28
29
30
01.11 HU
23
22
Megnevezés EmelĘoszlop VédĘtetĘ Kormánykerék KezelĘpult vezetĘi kijelzĘfelülettel KezelĘkar VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló Kapcsolózár EmelĘoszlop-merevítések (csak az EKS 312típusnál) Akkumulátorfedél Akkumulátorcsatlakozó Biztonsági korlátok FelemelhetĘ vezetĘfülke ElülsĘ érzékelĘ az induktív vezetĘrendszerhez (a rajzon nem szerepel) A személyvédelmi rendszer elülsĘ szkennere (a rajzon nem szerepel) EmelĘvilla Biztonsági vészkapcsoló SínvezetĘ görgĘ teherkerék elĘtti rögzítése (mindkét oldalon) A személyvédelmi rendszer hátsó szkennere Hátsó érzékelĘ az induktív vezetĘrendszerhez Hajtókerék Borulás elleni védelem Hajtott kerék sínvezetĘ görgĘjének rögzítése (mindkét oldalon) JármĦkeret Oldalsó borítás az EKS 312típusnál Oldalsó borítás az EKS 210típusnál SínvezetĘ görgĘ teherkerék mögötti rögzítése (mindkét oldalon) Teherkerék A gép alapfelszereltségéhez tartozó elemeket jelzi. Az extra felszereltséget jelöli.
01.11 HU
Sz. 5 t 6 t 7 t 8 t 9 t 10 t 11 t 12 o 13 t 14 t 15 t 16 t 17 o 18 o 19 t 20 t 21 o 22 o 23 o 24 t 25 t 26 o 27 t t 28 o 29 o 30 t t o
23
3.2.2 EKS 210 L / EKS 312 L (emelĘráccsal) 5
6
7
8 9 10 11
12 13 14 31 32 15 16 17,18 19 20 21 22 24 25
26
27
28
29
30
01.11 HU
23
24
Sz. 5 t 6 t 7 t 8 t 9 t 10 t 11 t t 12 o t t t t o o t t o o o t t o t t o o t t t
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
01.11 HU
t o
Megnevezés EmelĘoszlop VédĘtetĘ Kormánykerék KezelĘpult vezetĘi kijelzĘfelülettel KezelĘkar VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló Kapcsolózár EmelĘoszlop-merevítések (csak az EKS 312 típusnál rögzített komissiózó platform nélkül) EmelĘoszlop-merevítések (csak az EKS 312 típusnál rögzített komissiózó platformmal) Akkumulátorfedél Akkumulátorcsatlakozó Biztonsági korlátok FelemelhetĘ vezetĘfülke ElülsĘ érzékelĘ az induktív vezetĘrendszerhez (a rajzon nem szerepel) A személyvédelmi rendszer elülsĘ szkennere (a rajzon nem szerepel) EmelĘvilla Biztonsági vészkapcsoló SínvezetĘ görgĘ teherkerék elĘtti rögzítése (mindkét oldalon) A személyvédelmi rendszer hátsó szkennere Hátsó érzékelĘ az induktív vezetĘrendszerhez Hajtókerék Borulás elleni védelem Hajtott kerék sínvezetĘ görgĘjének rögzítése (mindkét oldalon) JármĦkeret Oldalsó borítás az EKS 312típusnál Oldalsó borítás az EKS 210típusnál SínvezetĘ görgĘ teherkerék mögötti rögzítése (mindkét oldalon) Teherkerék EmelĘrács Biztonsági korlátok a terhelés irányában A gép alapfelszereltségéhez tartozó elemeket jelzi Az extra felszereltséget jelöli
25
3.2.3 EKS 208 / EKS 308 5
6
7
8 9 10 11
12 13 14
15 16 17,18 19 20 21 22 24 25
26
27
28
29
30
01.11 HU
23
26
Megnevezés EmelĘoszlop VédĘtetĘ Kormánykerék KezelĘpult vezetĘi kijelzĘfelülettel KezelĘkar VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló Kapcsolózár EmelĘoszlop-merevítések (csak az EKS 308típusnál) Akkumulátorfedél Akkumulátorcsatlakozó Biztonsági korlátok FelemelhetĘ vezetĘfülke ElülsĘ érzékelĘ az induktív vezetĘrendszerhez (a rajzon nem szerepel) A személyvédelmi rendszer elülsĘ szkennere (a rajzon nem szerepel) EmelĘvilla Biztonsági vészkapcsoló SínvezetĘ görgĘ teherkerék elĘtti rögzítése (mindkét oldalon) A személyvédelmi rendszer hátsó szkennere Hátsó érzékelĘ az induktív vezetĘrendszerhez Hajtókerék Borulás elleni védelem Hajtott kerék sínvezetĘ görgĘjének rögzítése (mindkét oldalon) JármĦkeret Oldalsó borítás az EKS 308típusnál Oldalsó borítás az EKS 208típusnál SínvezetĘ görgĘ teherkerék mögötti rögzítése (mindkét oldalon) Teherkerék A gép alapfelszereltségéhez tartozó elemeket jelzi Az extra felszereltséget jelöli
01.11 HU
Sz. 5 t 6 t 7 t 8 t 9 t 10 t 11 t 12 o 13 t 14 t 15 t 16 t 17 o 18 o 19 t 20 t 21 o 22 o 23 o 24 t 25 t 26 o 27 t t 28 o 29 o 30 t t o
27
4
A kezelĘpult elrendezésének változatai
4.1
A „kezelĘpultok és vezetĘi elhelyezése” elnevezésĦ változat
Z
kijelzĘfelület
rakományoldali
A kezelĘpultnak ez a fajta elrendezése csak a pótlökettel rendelkezĘ EKS 210 és EKS 312 típusnál lehetséges. – A kezelĘpult és a vezetĘ kijelzĘfelülete a rakomány oldalán, a pótlöket elĘtt helyezkedik el. – A vezetĘ számára fontos információk kijelzésére szolgáló vezetĘi kijelzĘfelület a terhelés irányában, a kezelĘpultok között foglal helyet.
4.2
Z
A „kezelĘpultok és vezetĘi kijelzĘfelület hajtásoldali elhelyezése” elnevezésĦ változat A kezelĘpultnak ez a fajta elrendezése csak - pótlökettel rendelkezĘ EKS 210 és EKS 312 típusnál; - emelĘráccsal rendelkezĘ EKS 210 és EKS 312 típusnál; valamint - EKS 208 és EKS 308típusnál lehetséges. – A kezelĘpult és a vezetĘi kijelzĘfelület a hajtásoldalon helyezkedik el. – A vezetĘ számára fontos információk kijelzésére szolgáló vezetĘi kijelzĘfelület a hajtás irányában, a kezelĘpultok között foglal helyet. – Pótlökettel rendelkezĘ EKS 210 és EKS 312 típus esetén a pótlöket kezelĘgombjai a rakományoldalon találhatók.
4.3
Z
A „kezelĘelemek kétoldali elhelyezése” elnevezésĦ változat A kezelĘpultnak ez a fajta elrendezése csak a pótlökettel rendelkezĘ EKS 210 és EKS 312 típusnál lehetséges.
F1
H1
A
B
H2
F2
L2 01.11 HU
– A kezelĘpultok az oszlop és a terhelés oldalán helyezkednek el. A vezetĘ kitekintésének iránya a jármĦ kezelésétĘl függ. – A vezetĘ számára fontos információk kijelzésére szolgáló vezetĘi kijelzĘfelület az a hajtás- vagy a rakományoldalon található kezelĘpultok közé szerelhetĘ (a megrendelĘ választása szerint). – A pótlöket kezelĘgombjai a hajtás és a rakomány oldalán helyezkednek el.
L1
28
– A jármĦ kettĘs kivitelĦ biztonsági vészkapcsolókkal (A,B) rendelkezik. A menet- és hidraulikamozgások kiváltásához csak az egyik biztonsági vészkapcsolót (A, B) szabad mĦködtetni.
01.11 HU
"A kormánykerék menetvezérlĘ gombtól és hidraulikafunkció kezelĘkarjától függĘ engedélyezése" változat – Az üzemkész állapot létrehozása után ((lásd "Üzemkész állapot létrehozása" oldalon 159) vagy (lásd "Üzemkész állapotba hozás kiegészítĘ hozzáférési kóddal (o)" oldalon 160)) mindkét kormánykerék (L1,L2) aktív. A mindenkori kormánykerék aktiválása a hozzárendelt menetvezérlĘ gomb (F1,F2), ill. "Hidraulikafunkció" (B1,B2) kezelĘkartól függ. • Terhelési irányban elhelyezett kezelĘpult esetén: A hajtásoldali kormánykerék (L2) deaktiválódik, ha a teheroldali menetvezérlĘ gombot (F1), ill. „Hidraulikafunkció“ (B1) kezelĘkart mĦködtetik. • Hajtásirányban elhelyezett kezelĘpult esetén: A teheroldali kormánykerék (L1) deaktiválódik, ha a hajtásoldali menetvezérlĘ gombot (F2), ill. „Hidraulikafunkció“ (B2) kezelĘkart mĦködtetik.
29
5
MĦszaki adatok
Z 5.1
MĦszaki adatok feltüntetése VDI 2198 szerint. A mĦszaki változtatás és kiegészítés jogát fenntartjuk.
Teljesítményadatok Megnevezés Q Teherbírás (ha D = 600 mm) D Rakomány súlypontjának távolsága Rakomány nélküli menetsebesség (FF) Menetsebesség rakománnyal (FF) Rakomány nélküli menetsebesség (SF) Menetsebesség rakománnyal (SF) Rakomány nélküli menetsebesség (IF) Rakomány nélküli menetsebesség (IF) Emelési sebesség rakomány nélkül Emelési sebesség rakománnyal Süllyesztési sebesség rakomány nélkül Süllyesztési sebesség rakománnyal Üzemi fék RögzítĘfék Menetvezérlés fajtája
EKS 208
EKS 308
1000 600
1360 600
kg mm
9
9
km/h
9
9
km/h
9
10,5
km/h
9
10,5
km/h
7
8
km/h
7
8
km/h
0,29-0,34* 0,27-0,34*
0,33-0,40* 0,32-0,37*
m/s m/s
0,28-0,36*
0,35-0,40*
m/s
0,27-0,36* 0,35-0,41* m/s ellenáram / generátoros elektromos rugóerĘ-tároló (nyomóerĘ rugóval) / mágnesfék AC hajtásvezérlés
* OszlopkiviteltĘl függ FF: szabad vezetésĦ SF: Sínvezetés
01.11 HU
IF: Induktív vezetés
30
Megnevezés Q
EKS 210 Z/L
EKS 312 Z/L
1000 ------
1200 1000
kg kg
400
400
mm
------
600
mm
9
9
km/h
Menetsebesség rakománnyal (FF) Rakomány nélküli menetsebesség (SF)
9
9
km/h
9
10,5
km/h
Menetsebesség rakománnyal (SF) Rakomány nélküli menetsebesség (IF)
9
10,5
km/h
7
8
km/h
7
8
km/h
Teherbírás (ha D = 400 mm) Teherbírás (ha D = 600 mm)
Rakomány súlypontjának távolsága D Tehersúlypont távolsága egyedi felszereltség esetén Rakomány nélküli menetsebesség (FF)
Rakomány nélküli menetsebesség (IF) Emelési sebesség rakomány nélkül Emelési sebesség rakománnyal Süllyesztési sebesség rakomány nélkül Süllyesztési sebesség rakománnyal Kieg. emelés – emelési sebesség rakomány nélkül (csak az EKS 210 Z és az EKS 312 Z típusnál) Kieg. emelés – emelési sebesség rakománnyal (csak az EKS 210 Z és az EKS 312 Z típusnál) Kieg. emelés – süllyesztési sebesség rakomány nélkül (csak az EKS 210 Z és az EKS 312 Z típusnál) Kieg. emelés – süllyesztési sebesség rakománnyal (csak az EKS 210 Z és az EKS 312 Z típusnál) Üzemi fék RögzítĘfék Menetvezérlés fajtája
0,31*
0,39*
m/s
0,26*
0,35*
m/s
0,31*
0,37*
m/s
0,34*
0,39*
m/s
0,20*
0,20*
m/s
0,19*
0,19*
m/s
0,20*
0,20*
m/s
0,20*
0,20*
m/s
ellenáram / generátoros elektromos rugóerĘ-tároló (nyomóerĘ rugóval) / mágnesfék AC hajtásvezérlés
* OszlopkiviteltĘl függ FF: szabad vezetésĦ
01.11 HU
SF: Sínvezetés IF: Induktív vezetés
31
5.2
Méretek (típuslap szerint)
h9
1055mm / 41.54 in
h6
h3
h1
h12
h10
h4
h15
5.2.1 Az EKS 210Z / EKS 312 Z méretei (pótlökettel)
m1
h7
s
x
y
m2 z
I6 D
Ast
b6
b5
b1
b2
e
b3
b12
b9
I1
32
01.11 HU
I2
I
D
Megnevezés Rakomány súlypontjának távolsága
x
Rakománytávolság
y
Keréktávolság (elsĘ / második kerék)
z
A hajtott kerék közepétĘl a jármĦ körvonaláig mért távolság
h1 h2 h3 h4 h6 h7 h9 h10 h12 h15 Ast
Az emelĘoszlop magassága behúzott pozícióban Szabademelés Emelés Az emelĘoszlop magassága kitolt pozícióban A védĘtetĘ magassága Ülésmagasság / vezetĘhely szintje Kieg. emelés Teljes löket (h3 + h9) VezetĘhely szintje megemelt állapotban (h3 + h7) Komissiózó magasság (h12 + 1600 mm) Munkafolyosó szélessége 1200 x 800 mmes raklap esetén
EKS 210 Z EKS 312 Z 400 400 / 600 350
325
mm mm
1325 / 1500 1515 / 1690 mm 210
235
mm
2330 3
3330 3
mm
----
----
mm
3000
1
5320
3 3
5000
2
mm
7320
3
mm
3
2320 245 3
2320 245 3
mm mm
810 3810
810 5810
mm mm
3245 3
5245 3
mm
4845
6845
mm
1100
1200
mm
1 EKS 210 Z, 300-as teleszkópos emelĘoszloppal (ZT-emelĘoszlop) 2 EKS 312 Z, 500-as teleszkópos emelĘoszloppal (ZT-emelĘoszlop)
01.11 HU
3 a személyvédelmi rendszerrel (PSS) együtt a méretek kb. 25 mmmm-rel növekednek
33
34
01.11 HU
e
h7 y
b9
I m1
Ast
x
b6
b1
b5
b3
b12
s m2
I6 z
D b2
I1
I2 1055mm / 41.54 in
h9
h6
h3
h1 h12
h10
h4
h15
Megnevezés b1/b2 Teljes szélesség Villatartó DIN 15173, osztály / A, B alak b3 b5 b6 b9 b12 I1 I2 I6 Wa
Villatartó szélessége
900 / 900
1000 / 1000 mm
ISO II B opció
ISO II B opció
870
600
mm
KülsĘ villaélek távolsága (raklap szélessége 1200 mm) VezetĘgörgĘknél mért minimális szélesség
830
560
mm
1100
1200
mm
VezetĘhely szélessége
900
1000
mm
Raklapszélesség Teljes hossz rakomány nélkül
800 2710
800 3305
mm mm
1910
2105
mm
1200
1200
mm
1550 40 / 100 / 1200
1760 40 / 100 / 1200
mm
EmelĘvillák nélküli hossz (raklap szélessége 1200 mm) Raklaphossz Fordulási sugár
s/e/l Villák méretei
m1 m2
EKS 210 Z EKS 312 Z
Az emelĘvilla felsĘ élének legalacsonyabb 75 75 állása (s + 35 mm) Hasmagasság az emelĘoszlop alatt 50 50 Szabad magasság a keréktáv közepén 60 60 „VezetĘállás – fellépĘ” szélesség 585 585 KezelĘállás belsĘ magassága 2050 2050 A targonca akkumulátor nélküli önsúlya, (lásd "Típustábla" oldalon 56)
mm mm mm mm mm mm
1 EKS 210 Z, 300-as teleszkópos emelĘoszloppal (ZT-emelĘoszlop) 2 EKS 312 Z, 500-as teleszkópos emelĘoszloppal (ZT-emelĘoszlop)
01.11 HU
3 a személyvédelmi rendszerrel (PSS) együtt a méretek kb. 25 mmmm-rel növekednek
35
1055mm / 41.54 in
1090mm / 42.91 in
h6
h3
h1
h12
h15
h4
5.2.2 Az EKS 210 L / EKS 312 L méretei (emelĘráccsal)
h7
s x
m1 m 2 y
z
I6 D
Ast
e
b6
b2
b1
b12 b5
b9
I I + 50 mm I + 1.97 in
I2
01.11 HU
I1
36
D
Megnevezés Rakomány súlypontjának távolsága
x
Rakománytávolság
y
Keréktávolság (elsĘ / második kerék)
z
A hajtott kerék közepétĘl a jármĦ körvonaláig mért távolság
h1 h2 h3 h4 h6 h7 h9 h10 h12 h15 Ast
Az emelĘoszlop magassága behúzott pozícióban Szabademelés Emelés Az emelĘoszlop magassága kitolt pozícióban A védĘtetĘ magassága Ülésmagasság / vezetĘhely szintje Kieg. emelés Teljes löket (= h3) VezetĘhely szintje megemelt állapotban (h3 + h7) Komissiózó magasság (h12 + 1600 mm) Munkafolyosó szélessége 1200 x 800 mmes raklap esetén
EKS 210 L EKS 312 L 400 400 / 600 350
325
mm mm
1325 / 1500 1515 / 1690 mm 210
235
mm
2330
3330
mm
----
----
mm
3000
1
5320
3 3
5000
2
mm
7320
3
mm
3
2320 245 3
2320 245 3
mm mm
--3000
--5000
mm mm
3245 3
5245 3
mm
4845
6845
mm
1200
1200
mm
1 EKS 210 L, 300-as teleszkópos emelĘoszloppal (ZT-emelĘoszlop) 2 EKS 312 L, 500-as teleszkópos emelĘoszloppal (ZT-emelĘoszlop)
01.11 HU
3 a személyvédelmi rendszerrel (PSS) együtt a méretek kb. 25 mmmm-rel növekednek
37
01.11 HU
b12 b5
38
e h7
b9
I + 50 mm I + 1.97 in m1 m 2 y
Ast
x
b6
b1
s
I6 z
D b2
I
I1
I2 1055mm / 41.54 in
1090mm / 42.91 in
h6
h3
h1
h12
h4
h15
Megnevezés b1/b2 Teljes szélesség b3
EKS 210 L EKS 312 L 900 / 900
1000 / 1000 mm
b5
Villatartó szélessége KülsĘ villaélek távolsága (raklap szélessége 1200 mm)
b6
VezetĘgörgĘknél mért minimális szélesség
1200
1200
mm
b9
VezetĘhely szélessége Raklapszélesség
1000 800
1000 800
mm mm
2760
3355
mm
I2
Teljes hossz rakomány nélkül EmelĘvillák nélküli hossz (raklap szélessége 1200 mm)
1910
2105
mm
I6
Raklaphossz
1200
1200
mm
1550 40 / 100 / 1200
1760 40 / 100 / 1200
mm
b12 I1
Wa
Fordulási sugár
s/e/l Villák méretei
m1 m2
---
---
mm
830
560
mm
Az emelĘvilla felsĘ élének legalacsonyabb 75 75 állása (s + 35 mm) Hasmagasság az emelĘoszlop alatt 50 50 Szabad magasság a keréktáv közepén 60 60 VezetĘállás hossza / korlát magassága / 1250 / 1090 1250 / 1090 vezetĘállás szélessége / 1000 / 1000 „VezetĘfülke fellépĘjének“ szélessége 585 585 KezelĘállás belsĘ magassága 2050 2050 A targonca akkumulátor nélküli önsúlya, (lásd "Típustábla" oldalon 56)
mm mm mm mm mm mm mm
1 EKS 210 L, 300-as teleszkópos emelĘoszloppal (ZT-emelĘoszlop) 2 EKS 312 L, 500-as teleszkópos emelĘoszloppal (ZT-emelĘoszlop)
01.11 HU
3 a személyvédelmi rendszerrel (PSS) együtt a méretek kb. 25 mmmm-rel növekednek
39
1055mm / 41.54 in
h6
h3
h1
h12
h15
h4
5.2.3 Az EKS 208 / EKS 308méretei
h7
s x
m1 y
m2 z
I6 D
I1
01.11 HU
I2
I
40
Ast
e
b6
b2
b1
b5
b12
b9
D
Megnevezés Rakomány súlypontjának távolsága
EKS 208 600
EKS 308 600
x
mm
Rakománytávolság
350
325
mm
y
Keréktávolság (elsĘ / második kerék)
1325
1515
mm
z
A hajtott kerék közepétĘl a jármĦ körvonaláig mért távolság
210
235
mm
2330
3330
mm
----
----
mm
h1 h2 h3 h4 h6 h7 h9 h10 h12 h15 Ast
Az emelĘoszlop magassága behúzott pozícióban Szabademelés Emelés Az emelĘoszlop magassága kitolt pozícióban A védĘtetĘ magassága Ülésmagasság / vezetĘhely szintje Kieg. emelés Teljes löket (= h3) VezetĘhely szintje megemelt állapotban (h3 + h7) Komissiózó magasság (h12 + 1600 mm) Munkafolyosó szélessége 1200 x 800 mmes raklap esetén
3000
1
5320
3 3
5000
2
mm
7320
3
mm
3
2320 245 3
2320 245 3
mm mm
--3000
--5000
mm mm
3245 3
5245 3
mm
4845
6845
mm
1200
1200
mm
1 EKS 208 300-as teleszkópos emelĘoszloppal (ZT-emelĘoszlop) 2 EKS 308 500-as teleszkópos emelĘoszloppal (ZT-emelĘoszlop)
01.11 HU
3 a személyvédelmi rendszerrel (PSS) együtt a méretek kb. 25 mmmm-rel növekednek
41
42
01.11 HU
b5
b12
e h7 y
b9
I m1
Ast
x
b6
b1
s m2
I6 z
D b2
I1
I2 1055mm / 41.54 in
h6
h3
h1
h12
h15
h4
Megnevezés b1/b2 Teljes szélesség b3
EKS 208 EKS 308 900 / 1000 1000 / 1000 mm
Villatartó szélessége Villatávolság (hegesztett villatartó) VezetĘgörgĘknél mért minimális szélesség
--560 1200
--560 1200
mm mm mm
VezetĘhely szélessége Raklapszélesség
1000 800
1000 800
mm mm
3135
3325
mm
I2
Teljes hossz rakomány nélkül EmelĘvillák nélküli hossz (raklap szélessége 1200 mm)
1885
2075
mm
I6
Raklaphossz
1200
1200
mm
1550 50 / 100 / 1200
1760 50 / 100 / 1200
mm
b5 b6 b9 b12 I1
Wa
Fordulási sugár
s/e/l Villák méretei
m1 m2
Az emelĘvilla felsĘ élének legalacsonyabb 75 75 állása (s + 35 mm) Hasmagasság az emelĘoszlop alatt 50 50 Szabad magasság a keréktáv közepén 60 60 KezelĘállás belsĘ magassága 2050 2050 A targonca akkumulátor nélküli önsúlya, (lásd "Típustábla" oldalon 56)
mm mm mm mm mm
1 EKS 208 300-as teleszkópos emelĘoszloppal (ZT-emelĘoszlop) 2 EKS 308 500-as teleszkópos emelĘoszloppal (ZT-emelĘoszlop)
01.11 HU
3 a személyvédelmi rendszerrel (PSS) együtt a méretek kb. 25 mmmm-rel növekednek
43
5.3
Az emelĘállvány típusai
5.3.1 Teleszkópos emelĘoszloppal rendelkezĘ alapkivitelĦ emelĘállvány (ZT)
Megnevezés h1 h3 h4 h6 h7
Az emelĘállvány magassága behúzott pozícióban Emelés Az emelĘállvány magassága kiemelt pozícióban A védĘtetĘ magassága Ülésmagasság / vezetĘhely szintje Pótlöket
h9 h10 Teljes löket (h3 + h9)
VezetĘállás magassága h12 megemelt állapotban (h3 + h7) Kommissiózási magasság h15 (h12 + 1600 mm)
Z
EKS 208 EKS 210 L
2330 - 2960
2330 - 2960
mm
3000 - 4250
3000 - 4250
mm
5320 - 6570
5320 - 6570
mm
2320
2320
mm
245
245
mm
810
----
mm
3810 - 5060
3000 - 4250
mm
3245 - 4495
3245 - 4495
mm
4845 - 6095
4845 - 6095
mm
A vezetĘállás belsĘ szabad magasságának értéke 2050 mm.
Megnevezés h1 h3 h4 h6 h7 h9 h10 h12 h15
Az emelĘállvány magassága behúzott pozícióban Emelés Az emelĘállvány magassága kiemelt pozícióban A védĘtetĘ magassága Ülésmagasság / vezetĘhely szintje Pótlöket Teljes löket (h3 + h9) VezetĘállás magassága megemelt állapotban (h3 + h7) Kommissiózási magasság (h12 + 1600 mm)
EKS 312 Z
EKS 308 EKS 312 L
3300 - 5150
3300 - 5150
mm
5000 - 8500
5000 - 8500
mm
7320 - 10820
7320 - 10820
mm
2320
2320
mm
245
245
mm
810 5810 - 9310
---5000 - 8500
mm mm
5245 - 8745
5245 - 8745
mm
6845 - 10345
6845 - 10345
mm
A vezetĘállás belsĘ szabad magasságának értéke 2050 mm. 01.11 HU
Z
EKS 210 Z
44
5.3.2 KétlöketĦ triplexoszloppal (DZ) rendelkezĘ, alapkivitelĦ emelĘállvány
Megnevezés h1 h2 h3 h4 h6 h7
Az emelĘállvány magassága behúzott pozícióban Szabadlöket magassága
2330 - 2770
2330 - 2770
mm
10 - 450
10 - 450
mm
4750 - 6000
4750 - 6000
mm
7070 - 8320
7070 - 8320
mm
A védĘtetĘ magassága Ülésmagasság / vezetĘhely szintje
2320
2320
mm
245
245
mm
810 5560 - 6810
---4750 - 6000
mm mm
4995 - 6245
4995 - 6245
mm
6595 - 7845
6595 - 7845
mm
A vezetĘállás belsĘ szabad magasságának értéke 2050 mm.
Megnevezés h1 h2 h3 h4 h6 h7 h9 h10 h12 h15
Az emelĘállvány magassága behúzott pozícióban Szabadlöket magassága Emelés Az emelĘállvány magassága kiemelt pozícióban A védĘtetĘ magassága Ülésmagasság / vezetĘhely szintje Pótlöket Teljes löket (h3 + h9) VezetĘállás magassága megemelt állapotban (h3 + h7) Kommissiózási magasság (h12 + 1600 mm)
EKS 312 Z
EKS 308 EKS 312 L
2330 - 4125
2330 - 4125
mm
10 - 1805 4750 - 9500
10 - 1805 4750 - 9500
mm mm
7070 - 11820
7070 - 11820
mm
2320
2320
mm
245
245
mm
810 5560 - 10310
---4750 - 9500
mm mm
4995 - 9745
4995 - 9745
mm
6595 - 11345
6595 - 11345
mm
A vezetĘállás belsĘ szabad magasságának értéke 2050 mm.
01.11 HU
Z
EKS 208 EKS 210 L
Emelés Az emelĘállvány magassága kiemelt pozícióban
h9 Pótlöket h10 Teljes löket (h3 + h9) VezetĘállás magassága h12 megemelt állapotban (h3 + h7) Kommissiózási magasság h15 (h12 + 1600 mm)
Z
EKS 210 Z
45
5.4
Tömeg
5.4.1 AlapjármĦ / emelĘállvány tömege vezetĘfülkével és rászerelt egységgel
33
Z
34
AlapjármĦ tömege (akkumulátor nélkül) Az alapjármĦ (34) tömegét az alábbi táblázat tartalmazza. Targonca EKS 208 / EKS 210 EKS 308 / EKS 312
AlapjármĦ tömege 875 kg1 1100 kg1
01.11 HU
1 a pótsúlyok 150 kg-os tömegével együtt, amelyek a kiviteltĘl függĘen kerülnek beépítésre a targoncába.
46
Z
EmelĘállvány tömege vezetĘfülkével és rászerelt egységgel A vezetĘfülkével és rászerelt egységgel (33) ellátott emelĘállvány tömege a következĘ képlettel számítható ki. A típustábla tartalmazza az olyan szükséges adatokat, mint a targonca akkumulátor nélküli önsúlyát (össztömegét), (lásd "Típustábla" oldalon 56). A
A targonca akkumulátor nélküli önsúlya
B
EmelĘállvány tömege vezetĘfülkével és rászerelt egységgel
Képlet az EKS 208 / EKS 210esetén: B = A - 725 kg
Képlet az EKS 308 / EKS 312esetén: B = A - 950 kg
Példa: Szükséges adatok: (lásd a targonca típustábláján) – Targonca típusa = EKS 210 – A targonca akkumulátor nélküli önsúlya = 3525 kg Képlet: B = A - 725 kg = 3525 kg - 725 kg = 2800 kg Az emelĘállvány tömege vezetĘfülkével és rászerelt egységgel együtt 2800 kg.
01.11 HU
Z
47
5.4.2 Önsúly / tengelyterhelés
Z
Minden adat kg-ban.
Megnevezés
EKS 210 Z
A targonca akkumulátor nélküli önsúlya
EKS 208 EKS 308 EKS 312 Z EKS 210 L EKS 312 L
(lásd "Típustábla" oldalon 56) 31161
35742
36242
8641
9141
11572
12072
Tengelyterhelés elülsĘ rakomány nélkül
13901
14401
18402
18902
Tengelyterhelés hátsó rakomány nélkül
14601
15101
18102
18602
Tengelyterhelés rakománnyal elöl
3066
Tengelyterhelés rakománnyal hátul
1
1 EKS 208 / EKS 210, 300-as teleszkópos emelĘoszloppal (ZT-emelĘállvány)
01.11 HU
2 EKS 308 / EKS 312, 500-as teleszkópos emelĘoszloppal (ZT-emelĘállvány)
48
5.5
Kerekek, futómĦ FIGYELMEZTETÉS! Veszély a kerekek hibás szét- vagy összeszerelése miatt A teherkerekek, ill. a hajtókerekek le-/felszerelését csak a gyártó kifejezetten ezekre a feladatokra kiképzett ügyfélszolgálata végezheti. Kivételes esetekben ezt a tevékenységet a gyártó meghatalmazásával rendelkezĘ más ügyfélszolgálat is elvégezheti.
EKS 208 / EKS 210 Megnevezés gumiabroncs Kerekek, elöl (teherkerék) Kerekek, hátul (hajtókerék) Kerekek, száma elöl (teherkerék) Kerekek száma hátul (*= hajtott)
EKS 208 / EKS 210 Vulkollan 150 mm x 95 mm 250 mm x 80 mm 4 1*
EKS 308 / EKS 312 EKS 308 / EKS 312 Vulkollan 150 mm x 95 mm 343 mm x 110 mm 4 1*
01.11 HU
Megnevezés gumiabroncs Kerekek, elöl (teherkerék) Kerekek, hátul (hajtókerék) Kerekek, száma elöl (teherkerék) Kerekek száma hátul (*= hajtott)
49
5.6
A motor adatai
Megnevezés HaladómĦ-motor, teljesítmény S2 60 perc esetén
EKS 208 EKS 210
EKS 308 EKS 312 6,9 kW
9,5 kW
9,5 kW
Kormánymotor
0,7 kW
0,7 kW
01.11 HU
3 kW
EmelĘmotor; teljesítmény S3 25 % esetén
50
5.7
EN szabványok Tartós zajszint – – – –
EKS 208: 62 dB(A) EKS 210: 62 dB(A) EKS 308: 69 dB(A) EKS 312: 69 dB(A)
az 12053 szabvány szerint, az ISO 4871 szabvány elĘírásaival összhangban.
Z
A tartós zajszint szabvány szerinti átlagérték, és figyelembe veszi a zajszintet menet közben, emelésnél és üresjáratban. A zajszintet a kezelĘ fülénél kell mérni. Vibráció – – – –
EKS 208: 0,81 m/s² EKS 210: 0,81 m/s² EKS 308: 0,79 m/s² EKS 312: 0,79 m/s²
az EN 13059 szabvány szerint.
Z
A kezelési pozícióban a testre ható rezgésgyorsulás a szabvány szerint a lineárisan összegzett, súlyozott gyorsulás függĘleges irányban. A rezgésgyorsulás állandó sebesség mellett, küszöbön történĘ áthaladáskor kerül meghatározásra. A targonca számára egy alkalommal kerültek kiszámításra ezek a mérési adatok, amelyeket nem szabad összekeverni a 2002/44/EK/Vibrációk címĦ üzemeltetési irányelv szerinti, munkavállalókat érintĘ vibrációkkal. A gyártó a munkavállalókat érintĘ rezgések méréséhez különleges szolgáltatást kínál, (lásd "A munkavállalókat érĘ vibrációk mérése" oldalon 415).
01.11 HU
Z
A mérĘlánc belsĘ pontossága 21°C-on és ± 0,02 m/s²-nél. A további eltérések mindenekelĘtt az érzékelĘ pozícionálása, valamint a különbözĘ vezetĘi testsúlyok miatt lehetségesek.
51
Elektromágneses összeférhetĘség (EMC) A gyártó igazolja az elektromágneses zavarkibocsátás és zavarstabilitás határértékeinek betartását, valamint a statikus villamossággal kapcsolatos kisülésnek azEN 12895 szabvány és az abban megnevezett normatív hivatkozások szerinti vizsgálatát.
Z
Az elektromos vagy elektronikus alkotóelemekben, és ezek elhelyezésében történĘ bárminemĦ változtatáshoz a gyártó írásbeli engedélye szükséges. FIGYELMEZTETÉS!
01.11 HU
Orvostechnikai készülékek nem ionizáló sugárzás miatti meghibásodása A targonca olyan elektromos felszereltsége, amely nem ionizáló sugárzást bocsát ki (pl. vezeték nélküli adatátvitelnél), zavarhatja a kezelĘ orvostechnikai készülékének (szívritumus-szabályozójának, hallókészülékének stb.) mĦködését, és hibás mĦködést idézhet elĘ. Orvossal vagy az orvostechnikai készülék gyártójával kell tisztázni, hogy lehet-e alkalmazni a készüléket a targonca környezetében.
52
5.8
Alkalmazási feltételek Környezeti hĘmérséklet – +5°C és +40°Cközötti üzemeltetés esetén
Z
SzélsĘséges hĘmérséklet- vagy páratartalom-változás melletti folyamatos használat esetén a targoncákhoz speciális felszereltség és engedély szükséges. A hĦtĘházban történĘ használat nem engedélyezett. A jármĦvet kizárólag zárt, beltéri helyiségekben szabad használni. Ezzel kapcsolatban a következĘ értékek az irányadók: – A környezeti hĘmérséklet 24 órás középértéke: max. +25°C – A maximális páratartalom belsĘ helyiségekben 70%, nem kondenzáló.
5.9
Villamos követelmények
01.11 HU
A gyártó igazolja az elektromos felszereltség méretezésére és gyártására vonatkozó követelmények betartását a targonca EN 1175 Targoncák biztonsága. Villamos követelmények szerinti, rendeltetésszerĦ használata esetén.
53
6
Jelölési helyek és típustáblák
Z
Az olyan figyelmeztetĘ és utasításokat tartalmazó tábláknak, mint a teherbírástábláknak, a rögzítési pontoknak, valamint a típustábláknak mindig olvashatóknak kell lenniük, ezeket szükség esetén ki kell cserélni. 35
36
37
38 37
39
h3 (mm)
Q (kg)
40 D (mm)
41 42 36
43 EK S
44 45
Emergency Equipment Rope and Hamess for Emergency Descent
key for emergency lowering
mV 1,5 V
47
48
49
50
51
52
51
01.11 HU
46
54
Sz. 35 36 37 38 39 40 41
01.11 HU
42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
Megnevezés „Kihajolni tilos” feliratú figyelmeztetĘ tábla Emelési pontok daruval történĘ rakodáshoz „Tartsa be az üzemeltetési útmutatót!” feliratú figyelmeztetĘ tábla „Utast szállítani tilos” feliratú figyelmeztetĘ tábla JármĦ típustáblája Teherbírás-tábla „Ne lépjenek a rakományra és a rakomány alá, becsípĘdési veszélyzóna” feliratú figyelmeztetĘ tábla „Veszélyek keskeny folyosón” figyelmeztetĘ tábla Vizsgamatrica (o) „EreszkedĘ eszköz” feliratú figyelmeztetĘ tábla „VészleeresztĘ - kulcs” feliratú tájékoztató tábla „Vigyázat! KisfeszültségĦ elektronika” feliratú figyelmeztetĘ tábla Cégnév és típus megnevezése "Bio-hidraulikaolaj betöltése" feliratú tájékoztató tábla (o) "Hidraulikaolaj betöltése" feliratú tájékoztató tábla (t) „VészleeresztĘ” feliratú tájékoztató tábla Emelési pontok a kocsiemelĘhöz Sorozatszám (az oldalburkolat alatti keretbe beütve)
55
6.1
Típustábla
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62 63 64
Z
Sz. 53 54 55
Megnevezés Típus Sorozatszám Névleges teherbírás kg-ban
Sz. 59 60 61
56
Akkumulátorfeszültség V-ban
62
57 58
Önsúly akkumulátor nélkül kg-ban Opció
63 64
Megnevezés Gyártási év Tehersúlypont távolsága mm-ben Hajtásteljesítmény Min./max. akkumulátorsúly kgban Gyártó Gyártó logója
A targoncára vonatkozó kérdés, ill. pótalkatrész rendelése esetén meg kell adni a sorozatszámot (54). MEGJEGYZÉS
01.11 HU
A targonca sorozatszámát (54) a típustáblába (39) és a jármĦkeretbe (52) bélyegeztük ((lásd "Jelölési helyek és típustáblák" oldalon 54)).
56
6.2
A targonca teherbírástáblája VIGYÁZAT! Balesetveszély a villafogak cseréje miatt A kiszállítási állapottól eltérĘ villafogak cseréjekor megváltozik a teherbírás. XA villafogak cseréjekor egy további teherbírástáblát kell elhelyezni a targoncán. XA villa nélkül kiszállított jármĦvekre alapkivitelĦ villafogakra vonatkozó teherbírástáblát kell felszerelni (hossz: 1150 mm).
40 h3 (mm)
Q (kg)
D (mm)
A teherbírástábla (40) adja meg a targonca Q (kg) teherbírását függĘleges emelĘoszlop esetén. Táblázatos formában mutatja meg, mekkora a maximális teherbíró képesség adott D tehersúlypont (mm) és a kívánt h3 (mm) emelési magasság esetén. A targonca teherbírástáblája (40) megadja a targonca teherbírását a villákkal a kiszállításkori állapotban. Példa a maximális teherbírás kiszámítására:
Q (kg)
h3 (mm) 4250 3600 2900 D (mm)
850 1105 1250
850 1105 1250
600 850 850
500
600
700
01.11 HU
Ha a D tehersúlypont 600 mm, a h3 magasság pedig 3600 mm, akkor a Q maximális teherbírás 1105 kg.
57
6.3
A rászerelt egység teherbírástáblája A rászerelt egység teherbírástáblája a targonca adott rászerelt egységgel elért Q teherbíró képességét mutatja meg [kg- ban]. A terhelési diagramban a rászerelt készülékre megadott sorozatszámnak meg kell egyeznie a rászerelt készülék típustáblájával, mivel a speciális teherbírást minden esetben a gyártó adja meg. Ugyanúgy kerül feltüntetésre, mint a targonca teherbírása, és értelemszerĦen kell meghatározni.
Z
6.4
Olyan terhek esetén, ha a tehersúlypont távolsága több, mint: - 600 mm a EKS 208 és EKS 308 típusnál, - 400 mm az EKS 210 esetén, - 400 mm / 600 mm esetén EKS 312 a feletti súlyponttal rendelkezĘ rakomány esetén felfelé teherbíróképesség a módosult súlypont különbségével.
csökken
a
Emelési pontok a kocsiemelĘhöz Az „Emelési pontok a kocsi emeléséhez” tábla (51) adja meg a targonca emeléséhez és alábakolásához szükséges pontokat ((lásd "A targonca karbantartása" oldalon 365))
01.11 HU
51
58
7
Stabilitás FIGYELMEZTETÉS! Balesetveszély a stabilitás elvesztése miatt A teherbírástábla szerinti stabilitás csak a típustábla szerinti komponensekkel (akkumulátor, emelĘállvány) biztosított. Csak a gyártó által engedélyezett akkumulátort szabad használni. A targonca stabilitását a technika mai ismeretei szerint ellenĘriztük. Ennek során figyelembe vettük azokat a dinamikus és statikus billentĘ erĘket, amelyek rendeltetésszerĦ használat során keletkezhetnek. A targonca stabilitását többek között a következĘ tényezĘk befolyásolják: – az akkumulátor mérete és tömege – kerekek – emelĘoszlop – adapter – a szállított teher (méret, tömeg és súlypont) – Szabad magasság, pl. támasztógombák módosítása FIGYELMEZTETÉS!
01.11 HU
Balesetveszély a stabilitás elvesztése miatt A felsorolt komponensek módosítása a stabilitás megváltozását vonja maga után.
59
60
01.11 HU
C Szállítás és elsĘ üzembe helyezés 1
Szállítás A targonca szállítása az emelĘállvány magasságától és a használat helyén fennálló viszonyoktól függĘen három különbözĘ módon történhet: – álló helyzetben, felszerelt emelĘállvánnyal és teherfelvevĘ szerkezettel (alacsony szerkezeti magasság esetén) – álló helyzetben, leszerelt emelĘállvánnyal és teherfelvevĘ szerkezettel (nagy szerkezeti magasság esetén). A szállításhoz az alapjármĦ és az emelĘállvány közötti összes hidraulikavezeték csatlakozását szét kell bontani. – álló helyzetben, fektetett emelĘállvánnyal (csak az EKS 308 és az EKS 312típusnál) Biztonsági utasítások az összeszereléshez és az üzembe helyezéshez FIGYELMEZTETÉS!
01.11 HU
A hibás összeszerelés balesetveszélyt okozhat A targoncának a használat helyén történĘ összeszerelését, az üzembe helyezést és a vezetĘ oktatását csak a gyártó kifejezetten ezekre a feladatokra kiképzett ügyfélszolgálata végezheti. XCsak az emelĘoszlop elĘírásszerĦ felszerelése után szabad a hidraulika- és elektromos vezetékeket az alapjármĦ és az emelĘoszlop közötti csatlakozókat összekapcsolni. XA targoncát ezután lehet üzembe helyezni. XHa több jármĦ került kiszállításra, akkor ügyeljen arra, hogy csak azonos sorozatszámmal rendelkezĘ teheremelĘ, emelĘoszlop és alapjármĦ kerüljön összeszerelésre.
61
2
Darus berakodás
2.1
Az alapjármĦ berakodása daruval, felszerelt emelĘállvánnyal FIGYELMEZTETÉS! A daruval történĘ berakodás szakszerĦtlen elvégzése balesetet okozhat! Nem megfelelĘ emelĘszerszámok alkalmazása és azok szakszerĦtlen használata esetén a targonca lezuhanhat a daruval történĘ berakodás közben. A targoncát és az emelĘállványt emelés közben ne lökje meg, ill. ügyeljen arra, hogy azok csak ellenĘrzött mozgást végezzenek! Amennyiben szükséges, vezetĘkötelek segítségével tartsák meg a targoncát és az emelĘállványt. XA targonca és az emelĘállvány berakodását kizárólag emelĘeszközök és emelĘszerszámok kezelésére betanított személyek végezhetik. XA daruval történĘ berakodás során viseljen biztonsági védĘcipĘt. XNe tartózkodjon a felemelt teher alatt. XNe lépjen be a veszélyzónába, ill. ne tartózkodjon a veszélyes területen. XCsak megfelelĘ teherbírású emelĘszerkezetet szabad használni (a targonca súlyát lásd a típustáblán). XA daru láncát csak az elĘírt emelési pontokon szabad rögzíteni oly módon, hogy biztosítják az elcsúszás ellen. XA rögzítĘeszközöket csak az elĘírt terhelési irányban szabad alkalmazni. XA lánc rögzítĘeszközeit úgy kell elhelyezni, hogy emeléskor ne érintkezzenek semmilyen rászerelt tartozékkal.
65
10
11
66
ElĘfeltételek – A jármĦvet vízszintes területen parkolja le. – A teherfelvevĘ szerkezetet süllyessze le a padlózatig, (lásd "Emelés és süllyesztés keskeny folyosókon kívül és belül" oldalon 186). – Kapcsolja ki a targoncát a kulcsos kapcsolóval (11), és húzza ki a kulcsot. – Nyomja le a VÉSZLEÁLLÍTÓ (10) kapcsolót. 62
01.11 HU
Az alapjármĦ biztonságos berakodása daruval, felszerelt emelĘállvánnyal
– Szerelje ki az akkumulátort a targonca akkumulátorterébĘl, (lásd "Az akkumulátor ki- és beszerelése" oldalon 94). Szükséges szerszám és anyag – Két szemescsavar, a teherbírásra vonatkozó adatot a targonca típustáblája tartalmazza. – Darulánc, a teherbírásra vonatkozó adatot a targonca típustáblája tartalmazza. – Adott esetben egy létrára is szükség lehet.
Z
Eljárásmód Az „alapjármĦ felszerelt emelĘállvánnyal”, daruval történĘ berakodásánál betartandó súlyhatár a targonca típustáblájáról olvasható le, (lásd "Típustábla" oldalon 56). • A jármĦ mindkét oldalán hajtson be egy-egy szemescsavart a keretben elhelyezett hátsó menetes furatokba (66). FIGYELMEZTETÉS! A darulánc elszakadása balesetet okozhat! Az "éles" peremeken átvezetett darulánc elszakadhat, és a szakadás a teher lezuhanásához vezethet. XA daruláncot megfelelĘ alátét (68) alkalmazásával óvja meg a sérüléstĘl. XNe vezesse át a daruláncot éles peremeken! XA lánc kötözĘeszközeit úgy kell elhelyezni, hogy emeléskor ne érintkezzenek semmilyen tartozékkal. • A daruláncot a csatlakozási pontokon (65,66) úgy kell rögzíteni, hogy semmiképpen se csúszhasson el. • A daru láncát mindkét szemescsavarhoz (66) rögzítse. • Rögzítse a daruláncot az emelĘállvány „felsĘ oszlopkereszttartójának” (65) emelési pontjához.
01.11 HU
A targonca most már készen áll a berakodásra.
63
2.2
Az alapjármĦ berakodása daruval, döntött emelĘállvánnyal (csak EKS 308 és EKS 312típusnál) FIGYELMEZTETÉS! A daruval történĘ berakodás szakszerĦtlen elvégzése balesetet okozhat! Nem megfelelĘ emelĘszerszámok alkalmazása és azok szakszerĦtlen használata esetén a targonca lezuhanhat a daruval történĘ berakodás közben. A targoncát és az emelĘállványt emelés közben ne lökje meg, ill. ügyeljen arra, hogy azok csak ellenĘrzött mozgást végezzenek! Amennyiben szükséges, vezetĘkötelek segítségével tartsák meg a targoncát és az emelĘállványt. XA targonca és az emelĘállvány berakodását kizárólag emelĘeszközök és emelĘszerszámok kezelésére betanított személyek végezhetik. XA daruval történĘ berakodás során viseljen biztonsági védĘcipĘt. XNe tartózkodjon a felemelt teher alatt. XNe lépjen be a veszélyzónába, ill. ne tartózkodjon a veszélyes területen. XCsak megfelelĘ teherbírású emelĘszerkezetet szabad használni (a targonca súlyát lásd a típustáblán). XA daru láncát csak az elĘírt emelési pontokon szabad rögzíteni oly módon, hogy biztosítják az elcsúszás ellen. XA rögzítĘeszközöket csak az elĘírt terhelési irányban szabad alkalmazni. XA lánc rögzítĘeszközeit úgy kell elhelyezni, hogy emeléskor ne érintkezzenek semmilyen rászerelt tartozékkal.
67 68
68
65
69
ElĘfeltételek – A jármĦvet vízszintes területen parkolja le. – A teherfelvevĘ szerkezetet süllyessze le a padlózatig, (lásd "Emelés és süllyesztés keskeny folyosókon kívül és belül" oldalon 186). – Kapcsolja ki a targoncát a kulcsos kapcsolóval, és húzza ki a kulcsot.
64
01.11 HU
Az alapjármĦ biztonságos berakodása daruval, döntött emelĘállvánnyal
– Nyomja le a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót. – Döntse meg az emelĘállványt. Az emelĘállvány megdöntését csak a gyártó kifejezetten ezekre a feladatokra kiképzett ügyfélszolgálata végezheti. Kivételes esetekben ezt a tevékenységet a gyártó meghatalmazásával rendelkezĘ más ügyfélszolgálat is elvégezheti. – Szerelje ki az akkumulátort a targonca akkumulátorterébĘl, (lásd "Az akkumulátor ki- és beszerelése" oldalon 94). Szükséges szerszám és anyag – Darulánc, a teherbírásra vonatkozó adatot a targonca típustáblája tartalmazza.
Z
Eljárásmód Az „alapjármĦ döntött emelĘállvánnyal” daruval történĘ berakodásánál betartandó súlyhatár a targonca típustáblájáról olvasható le, (lásd "Típustábla" oldalon 56). FIGYELMEZTETÉS! A darulánc elszakadása balesetet okozhat! Az "éles" peremeken átvezetett darulánc elszakadhat, és a szakadás a teher lezuhanásához vezethet. XA daruláncot megfelelĘ alátét (68) alkalmazásával óvja meg a sérüléstĘl. XNe vezesse át a daruláncot éles peremeken! XA lánc kötözĘeszközeit úgy kell elhelyezni, hogy emeléskor ne érintkezzenek semmilyen tartozékkal. • A daruláncot a csatlakozási pontokon (65,69) úgy kell rögzíteni, hogy semmiképpen se csúszhasson el. • Rögzítse a daruláncot az emelĘállvány „felsĘ oszlopkereszttartójának” (65) emelési pontjaihoz. • Rögzítse a daruláncot az alsó oszlopkereszttartó füleihez (69).
01.11 HU
A targonca most már készen áll a berakodásra.
65
2.3
Az alapjármĦ daruval történĘ berakodása FIGYELMEZTETÉS! A daruval történĘ berakodás szakszerĦtlen elvégzése balesetet okozhat! Nem megfelelĘ emelĘszerszámok alkalmazása és azok szakszerĦtlen használata esetén a targonca lezuhanhat a daruval történĘ berakodás közben. A targoncát és az emelĘállványt emelés közben ne lökje meg, ill. ügyeljen arra, hogy azok csak ellenĘrzött mozgást végezzenek! Amennyiben szükséges, vezetĘkötelek segítségével tartsák meg a targoncát és az emelĘállványt. XA targonca és az emelĘállvány berakodását kizárólag emelĘeszközök és emelĘszerszámok kezelésére betanított személyek végezhetik. XA daruval történĘ berakodás során viseljen biztonsági védĘcipĘt. XNe tartózkodjon a felemelt teher alatt. XNe lépjen be a veszélyzónába, ill. ne tartózkodjon a veszélyes területen. XCsak megfelelĘ teherbírású emelĘszerkezetet szabad használni (a targonca súlyát lásd a típustáblán). XA daru láncát csak az elĘírt emelési pontokon szabad rögzíteni oly módon, hogy biztosítják az elcsúszás ellen. XA rögzítĘeszközöket csak az elĘírt terhelési irányban szabad alkalmazni. XA lánc rögzítĘeszközeit úgy kell elhelyezni, hogy emeléskor ne érintkezzenek semmilyen rászerelt tartozékkal.
70
66
ElĘfeltételek – A jármĦvet vízszintes területen parkolja le. – A teherfelvevĘ szerkezetet süllyessze le a padlózatig, (lásd "Emelés és süllyesztés keskeny folyosókon kívül és belül" oldalon 186). – Kapcsolja ki a targoncát a kulcsos kapcsolóval, és húzza ki a kulcsot. – Nyomja le a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót. – Szerelje le az emelĘállványt. Az emelĘállvány leszerelését csak a gyártó kifejezetten ezekre a feladatokra kiképzett ügyfélszolgálata végezheti. Kivételes esetekben ezt a tevékenységet a gyártó meghatalmazásával rendelkezĘ más ügyfélszolgálat is elvégezheti.
66
01.11 HU
Az alapjármĦ daruval történĘ biztonságos berakodása
– Szerelje ki az akkumulátort a targonca akkumulátorterébĘl, (lásd "Az akkumulátor ki- és beszerelése" oldalon 94). Szükséges szerszám és anyag – Négy szemescsavar, teherbírás (lásd "AlapjármĦ / emelĘállvány tömege vezetĘfülkével és rászerelt egységgel" oldalon 46). – Darulánc, teherbírás (lásd "AlapjármĦ / emelĘállvány tömege vezetĘfülkével és rászerelt egységgel" oldalon 46).
Z
Eljárásmód Az alapjármĦ esetében betartandó súlyhatár, (lásd "AlapjármĦ / emelĘállvány tömege vezetĘfülkével és rászerelt egységgel" oldalon 46) • A jármĦ mindkét oldalán hajtson be két-két, megfelelĘ teherbírású szemescsavart a keretben elhelyezett menetes furatokba (66,70). FIGYELMEZTETÉS! A darulánc elszakadása balesetet okozhat! Az "éles" peremeken átvezetett darulánc elszakadhat, és a szakadás a teher lezuhanásához vezethet. XA daruláncot megfelelĘ alátét (68) alkalmazásával óvja meg a sérüléstĘl. XNe vezesse át a daruláncot éles peremeken! XA lánc kötözĘeszközeit úgy kell elhelyezni, hogy emeléskor ne érintkezzenek semmilyen tartozékkal. • A daruláncot a csatlakozási pontokon (66,70) úgy kell rögzíteni, hogy semmiképpen se csúszhasson el. • A daru láncát rögzítse a négy szemescsavarhoz (66,70).
01.11 HU
A targonca most már készen áll a berakodásra.
67
2.4
Az emelĘállvány daruval történĘ berakodása a vezetĘállással és a teherfelvevĘ szerkezettel együtt FIGYELMEZTETÉS! A daruval történĘ berakodás szakszerĦtlen elvégzése balesetet okozhat! Nem megfelelĘ emelĘszerszámok alkalmazása és azok szakszerĦtlen használata esetén a targonca lezuhanhat a daruval történĘ berakodás közben. A targoncát és az emelĘállványt emelés közben ne lökje meg, ill. ügyeljen arra, hogy azok csak ellenĘrzött mozgást végezzenek! Amennyiben szükséges, vezetĘkötelek segítségével tartsák meg a targoncát és az emelĘállványt. XA targonca és az emelĘállvány berakodását kizárólag emelĘeszközök és emelĘszerszámok kezelésére betanított személyek végezhetik. XA daruval történĘ berakodás során viseljen biztonsági védĘcipĘt. XNe tartózkodjon a felemelt teher alatt. XNe lépjen be a veszélyzónába, ill. ne tartózkodjon a veszélyes területen. XCsak megfelelĘ teherbírású emelĘszerkezetet szabad használni (a targonca súlyát lásd a típustáblán). XA daru láncát csak az elĘírt emelési pontokon szabad rögzíteni oly módon, hogy biztosítják az elcsúszás ellen. XA rögzítĘeszközöket csak az elĘírt terhelési irányban szabad alkalmazni. XA lánc rögzítĘeszközeit úgy kell elhelyezni, hogy emeléskor ne érintkezzenek semmilyen rászerelt tartozékkal.
67 68
68
65
01.11 HU
69
68
Az emelĘoszlop daruval történĘ biztonságos berakodása a vezetĘállással és a teherfelvevĘ szerkezettel együtt ElĘfeltételek – A jármĦvet vízszintes területen parkolja le. – A teherfelvevĘ szerkezetet süllyessze le a padlózatig, (lásd "Emelés és süllyesztés keskeny folyosókon kívül és belül" oldalon 186). – Kapcsolja ki a targoncát a kulcsos kapcsolóval, és húzza ki a kulcsot. – Nyomja le a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót. – Szerelje le az emelĘállványt. Az emelĘállvány leszerelését csak a gyártó kifejezetten ezekre a feladatokra kiképzett ügyfélszolgálata végezheti. Kivételes esetekben ezt a tevékenységet a gyártó meghatalmazásával rendelkezĘ más ügyfélszolgálat is elvégezheti. Szükséges szerszám és anyag – Darulánc, teherbírás (lásd "AlapjármĦ / emelĘállvány tömege vezetĘfülkével és rászerelt egységgel" oldalon 46).
Z
Eljárásmód Az emelĘoszlop esetében betartandó súlyhatár fülkével és teherfelvevĘ szerkezettel" együtt, (lásd "AlapjármĦ / emelĘállvány tömege vezetĘfülkével és rászerelt egységgel" oldalon 46). • Szerelje fel a szállítmánybiztosító elemet (67). FIGYELMEZTETÉS! A darulánc elszakadása balesetet okozhat! Az "éles" peremeken átvezetett darulánc elszakadhat, és a szakadás a teher lezuhanásához vezethet. XA daruláncot megfelelĘ alátét (68) alkalmazásával óvja meg a sérüléstĘl. XNe vezesse át a daruláncot éles peremeken! XA lánc kötözĘeszközeit úgy kell elhelyezni, hogy emeléskor ne érintkezzenek semmilyen tartozékkal. • A daruláncot a csatlakozási pontokon (65,69) úgy kell rögzíteni, hogy semmiképpen se csúszhasson el. • Rögzítse a daruláncot az emelĘállvány „felsĘ oszlopkereszttartójának” (65) emelési pontjaihoz. • Rögzítse a daruláncot az alsó oszlopkereszttartó füleihez (69).
01.11 HU
Az oszlop most már készen áll a rakodásra.
69
2.5
Az akkumulátor daruval történĘ berakodása FIGYELMEZTETÉS! Az akkumulátor daruval történĘ berakodásának szakszerĦtlen elvégzése balesetet okozhat! Nem megfelelĘ emelĘszerszámok alkalmazása és azok szakszerĦtlen használata esetén az akkumulátor lezuhanhat a daruval történĘ berakodás közben. Az akkumulátort emelés közben ne lökje meg, ill. ügyeljen arra, hogy azok csak ellenĘrzött mozgást végezzenek! Amennyiben szükséges, vezetĘkötelek segítségével tartsák meg az akkumulátort. XAz akkumulátor berakodását kizárólag emelĘeszközök és emelĘszerszámok kezelésére betanított személyek végezhetik. XA daruval történĘ berakodás során viseljen biztonsági védĘcipĘt. XNe tartózkodjon a felemelt teher alatt. XNe lépjen be a veszélyzónába, ill. ne tartózkodjon a veszélyes területen. XCsak megfelelĘ teherbírású emelĘszerkezetet szabad használni (az akkumulátor súlyát lásd a típustáblán). XA daru láncát csak az elĘírt emelési pontokon szabad rögzíteni oly módon, hogy biztosítják az elcsúszás ellen. XA rögzítĘeszközöket csak az elĘírt terhelési irányban szabad alkalmazni. XA lánc rögzítĘeszközeit úgy kell elhelyezni, hogy emeléskor ne érintkezzenek semmilyen rászerelt tartozékkal. FIGYELMEZTETÉS!
01.11 HU
Az akkumulátor kezelése során elĘforduló baleset- és sérülésveszély Az akkumulátorok oldott savat tartalmaznak, amely mérgezĘ és maró anyag. Feltétlenül kerülje a közvetlen érintkezést az akkumulátorsavval. XAz elhasználódott akkumulátorsavat az elĘírásoknak megfelelĘen ártalmatlanítsa. XAz akkumulátoron végzett munkák során feltétlenül viseljen védĘruházatot és védĘszemüveget. XNe engedje, hogy az akkumulátorsav bĘrre, ruházatra vagy a szembe kerüljön, szükség esetén pedig öblítse ki az akkumulátorsavat bĘséges mennyiségĦ tiszta vízzel. XSzemélyi sérülés esetén (pl. ha az akkumulátorsav szembe kerül, vagy bĘrrel érintkezik) azonnal forduljon orvoshoz. XA kiömlött akkumulátorsavat bĘ vízzel azonnal semlegesíteni kell. XCsak zárt akkumulátorteknĘvel ellátott telepet szabad használni. XTartsa be a törvényi elĘírásokat.
70
Az akkumulátor daruval történĘ biztonságos berakodása ElĘfeltételek – Szerelje ki az akkumulátort a targonca akkumulátorterébĘl, (lásd "Az akkumulátor ki- és beszerelése" oldalon 94). Szükséges szerszám és anyag – Darulánc, a teherbírásra vonatkozó adatot az akkumulátor típustáblája tartalmazza. – Raklap – RögzítĘ- / feszítĘheveder
Z
Eljárásmód Az akkumulátor típustáblája tartalmazza azt a tömeget, amelyet a targonca darus berakodásakor figyelembe kell venni. • Az akkumulátor darulánccal történĘ berakodása: • Csatlakoztassa az emelĘszerkezetet az akkumulátorteknĘ négy füléhez (a tömeget lásd az akkumulátor típustábláján). Az akkumulátor most már készen áll a daruval történĘ emelésre és berakodásra.
01.11 HU
• Az akkumulátor raklapon történĘ berakodása: • Helyezze az akkumulátort egy raklapra. • Két rögzítĘ- / feszítĘheveder segítségével rögzítse az akkumulátort a raklapra. Az akkumulátor most már készen áll a targoncával történĘ emelésre és berakodásra.
71
3
A targonca biztosítása szállítás közben
3.1
Az alapjármĦ biztosítása szállítás közben FIGYELMEZTETÉS! VéletlenszerĦ elmozdulás a szállítás közben A targonca és az emelĘállvány szállítás közbeni szakszerĦtlen rögzítése súlyos balaseteket idézhet elĘ. XA berakodást csak külön erre a feladatra kiképzett szakemberekkel szabad elvégezni a VDI 2700 és a VDI 2703 irányelv ajánlásai szerint. A rakomány biztosítását szolgáló intézkedések pontos meghatározását és végrehajtását minden egyes esetben elĘ kell írni. XTeherautóval vagy pótkocsival történĘ szállítás esetén a targoncát szakszerĦen rögzíteni kell. XA teherautónak, ill. a pótkocsinak rendelkeznie kell rögzítĘgyĦrĦkkel. XA targoncát ékekkel kell biztosítani a véletlenszerĦ elmozdulás ellen! XCsak megfelelĦ névleges szilárdságú feszítĘ- vagy rögzítĘhevedereket használjon.
13 68 71 72
73
30
74 75 68
76
24
77
78
Az alapjármĦ biztosítása a szállításhoz
Szükséges szerszám és anyag – RögzítĘ- / feszítĘhevederek, melyek névleges szilárdsága > 5 to.. – Két, méreteiben és minĘségében egymással azonos keményfa-tuskó. – Két egyforma ék. Eljárásmód 72
01.11 HU
ElĘfeltételek – Szerelje le az emelĘoszlopot. Az emelĘoszlop leszerelését csak a gyártó kifejezetten ezekre a feladatokra kiképzett ügyfélszolgálata végezheti. Kivételes esetekben ezt a tevékenységet a gyártó meghatalmazásával rendelkezĘ más ügyfélszolgálat is elvégezheti. – A termékkel együtt szállított akkumulátor esetén a targoncában kösse le az akkumulátor csatlakozóját. – Szerelje le billenés elleni védelmet. – Az alapjármĦvet szakszerĦen kell a tehergépkocsira ill. utánfutóra rakni.
• Tehermentesítse a hajtott kereket (24). A mĦvelet elvégzéséhez helyezze el a keményfa tuskókat (77) mindkét oldalon a hajtott kerék (24) magasságában, a váz alatt. • A targoncát ékekkel (73) biztosítsa a teherkerekek (30) elĘtt, hogy azok véletlenszerĦen ne mozdulhassanak el. • Hajtsa fel az akkumulátorfedelet (13). • Ha van oldalburkolat, szerelje le, és külön csomagolásban helyezze el. VIGYÁZAT! A rögzítĘ- / feszítĘhevedereket mindkét rögzítĘfülhöz (74,78) kell rögzíteni.
oldalon
legalább
két
különbözĘ
FIGYELMEZTETÉS! A rögzítĘ- / feszítĘhevederek elszakadása balesetet okozhat! A rögzítĘ- / feszítĘhevederek "éles" peremeken történĘ átvezetés esetén elszakadhatnak. XA rögzítĘ- / feszítĘhevedereket megfelelĘ alátét (68) alkalmazásával óvja meg a sérüléstĘl! XNe vezesse át a rögzítĘ- / feszítĘhevedereket „éles“ peremeken. Amennyiben ez elkerülhetetlen, a rögzítĘ- / feszítĘhevedereket megfelelĘ anyaggal, pl. habszivaccsal kell védeni. XAz emelĘláncok felett vezetett rögzítĘ- / feszítĘhevedereket megfelelĘ anyaggal, pl. habszivaccsal kell védeni. VIGYÁZAT! Ügyeljen a kábelvezetésre és óvja meg a sérülésektĘl. • Vezesse át a rögzítĘ- / feszítĘhevedert (76) mindkét kerékkaron (75), majd rögzítse mindkét oldalon a rögzítĘfülekhez (78). • Vezesse át a rögzítĘ- / feszítĘhevedert (72) a jármĦ felsĘ váza (71) mögött az akkumulátortéren, majd rögzítse mindkét oldalon a rögzítĘfülekhez (74).
01.11 HU
A targonca most már készen áll a szállításra.
73
3.2
Az emelĘállvány szállítás közbeni biztosítása FIGYELMEZTETÉS! VéletlenszerĦ elmozdulás a szállítás közben A targonca és az emelĘállvány szállítás közbeni szakszerĦtlen rögzítése súlyos balaseteket idézhet elĘ. XA berakodást csak külön erre a feladatra kiképzett szakemberekkel szabad elvégezni a VDI 2700 és a VDI 2703 irányelv ajánlásai szerint. A rakomány biztosítását szolgáló intézkedések pontos meghatározását és végrehajtását minden egyes esetben elĘ kell írni. XTeherautóval vagy pótkocsival történĘ szállítás esetén a targoncát szakszerĦen rögzíteni kell. XA teherautónak, ill. a pótkocsinak rendelkeznie kell rögzítĘgyĦrĦkkel. XA targoncát ékekkel kell biztosítani a véletlenszerĦ elmozdulás ellen! XCsak megfelelĦ névleges szilárdságú feszítĘ- vagy rögzítĘhevedereket használjon. 79 68
16 80 81 74
82 81
83
84
5
84
85
67 85
86 78 87
88
Az emelĘoszlop biztosítása a szállításhoz ElĘfeltételek – Szerelje le az emelĘoszlopot. Az emelĘoszlop leszerelését csak a gyártó kifejezetten ezekre a feladatokra kiképzett ügyfélszolgálata végezheti. Kivételes esetekben ezt a tevékenységet a gyártó meghatalmazásával rendelkezĘ más ügyfélszolgálat is elvégezheti. – Biztosítsa a vezetĘállást (16) a szállítmánybiztosító elemmel (67) megcsúszás ellen. – Biztosítsa a villakeretet (79) megcsúszás ellen! – Az emelĘkeretet szakszerĦen kell a tehergépkocsira ill. utánfutóra rakni.
Eljárásmód • Helyezze az emelĘoszlopot (5) két egyforma raklapra (84). 74
01.11 HU
Szükséges szerszám és anyag – RögzítĘ- / feszítĘhevederek, melyek névleges szilárdsága > 5 to.. – Két, méreteiben és minĘségében egymással azonos raklap. – Raklap a termékkel együtt szállított esetleges alkatrészek (emelĘvillák, vezetĘgörgĘk, ...) elhelyezésére.
FIGYELMEZTETÉS! A rögzítĘ- / feszítĘhevederek elszakadása balesetet okozhat! A rögzítĘ- / feszítĘhevederek "éles" peremeken történĘ átvezetés esetén elszakadhatnak. XA rögzítĘ- / feszítĘhevedereket megfelelĘ alátét (68) alkalmazásával óvja meg a sérüléstĘl! XNe vezesse át a rögzítĘ- / feszítĘhevedereket „éles“ peremeken. Amennyiben ez elkerülhetetlen, a rögzítĘ- / feszítĘhevedereket megfelelĘ anyaggal, pl. habszivaccsal kell védeni. XAz emelĘláncok felett vezetett rögzítĘ- / feszítĘhevedereket megfelelĘ anyaggal, pl. habszivaccsal kell védeni. • Rögzítse az emelĘoszlopot (5) rögzítĘhevederek (85) segítségével szorosan a raklapokhoz (84). • Vezesse keresztül rögzítĘhevedert (80) a vezetĘfülkén (16), az emelĘoszlop (5) körül, és rögzítse azt. • Az esetleg együtt szállítandó elemeket (emelĘvillák, vezetĘgörgĘk stb.) raklapon (88) helyezze el úgy, hogy azok ne csúszhassanak el. • A raklapot (88) az emelĘoszlop felsĘ részére (5) helyezze. 88 • Vezesse keresztül rögzítĘhevedert (86) a raklapon (88), az emelĘoszlop (5) körül, és rögzítse azt. • Rögzítsen mindkét oldalon két-két rögzítĘhevedert / feszítĘhevedert (81) azokhoz a fülekhez (82), amelyek az emelĘállvány alsó oszlopkereszttartóján (5) találhatók, valamint a rögzítĘgyĦrĦkhöz (74,83). • Vezessen át rögzítĘ- / feszítĘhevedereket (87) az emelĘoszlop felsĘ részén (5), vagy esetleg a raklapon (88), és rögzítse azokat a rögzítĘgyĦrĦkhöz (78).
01.11 HU
Az oszlop most már készen áll a szállításra.
75
3.3
Az alapjármĦ biztosítása szállítás közben, felszerelt emelĘállvány esetén FIGYELMEZTETÉS! VéletlenszerĦ elmozdulás a szállítás közben A targonca és az emelĘállvány szállítás közbeni szakszerĦtlen rögzítése súlyos balaseteket idézhet elĘ. XA berakodást csak külön erre a feladatra kiképzett szakemberekkel szabad elvégezni a VDI 2700 és a VDI 2703 irányelv ajánlásai szerint. A rakomány biztosítását szolgáló intézkedések pontos meghatározását és végrehajtását minden egyes esetben elĘ kell írni. XTeherautóval vagy pótkocsival történĘ szállítás esetén a targoncát szakszerĦen rögzíteni kell. XA teherautónak, ill. a pótkocsinak rendelkeznie kell rögzítĘgyĦrĦkkel. XA targoncát ékekkel kell biztosítani a véletlenszerĦ elmozdulás ellen! XCsak megfelelĦ névleges szilárdságú feszítĘ- vagy rögzítĘhevedereket használjon.
5
65
89
91
74
92
90
73
30
24
77
78
A felszerelt emelĘoszloppal szállítandó alapjármĦ biztosítása a szállításhoz
Szükséges szerszám és anyag – RögzítĘ- / feszítĘhevederek, melyek névleges szilárdsága > 5 to..
76
01.11 HU
ElĘfeltételek – A teherfelvevĘ szerkezetet süllyessze le a padlózatig, (lásd "Emelés és süllyesztés keskeny folyosókon kívül és belül" oldalon 186). – Kapcsolja ki a targoncát a kulcsos kapcsolóval, és húzza ki a kulcsot. – Nyomja le a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót. – A termékkel együtt szállított akkumulátor esetén a targoncában kösse le az akkumulátor csatlakozóját. – Szerelje le billenés elleni védelmet. – A targoncát szakszerĦen kell a tehergépkocsira ill. pótkocsira rakni.
– Két, méreteiben és minĘségében egymással azonos keményfa-tuskó. – Két egyforma ék. – Fagerenda, raklap vagy gumiszĘnyeg. Eljárásmód • A teherfelvevĘ szerkezettĘl (92) a szállító jármĦ homlokfelületéig fagerendával, raklappal vagy gumilappal (91) kell biztosítani az alakzárást. • Tehermentesítse a hajtott kereket (24). A mĦvelet elvégzéséhez helyezze el a keményfa tuskókat (77) mindkét oldalon a hajtott kerék (24) magasságában, a váz alatt. • A targoncát ékekkel (73) biztosítsa a teherkerekek (30) elĘtt, hogy azok véletlenszerĦen ne mozdulhassanak el. VIGYÁZAT! A rögzítĘ- / feszítĘhevedereket mindkét rögzítĘfülhöz (74,78) kell rögzíteni.
oldalon
legalább
két
különbözĘ
FIGYELMEZTETÉS! A rögzítĘ- / feszítĘhevederek elszakadása balesetet okozhat! A rögzítĘ- / feszítĘhevederek "éles" peremeken történĘ átvezetés esetén elszakadhatnak. XA rögzítĘ- / feszítĘhevedereket megfelelĘ alátét (68) alkalmazásával óvja meg a sérüléstĘl! XNe vezesse át a rögzítĘ- / feszítĘhevedereket „éles“ peremeken. Amennyiben ez elkerülhetetlen, a rögzítĘ- / feszítĘhevedereket megfelelĘ anyaggal, pl. habszivaccsal kell védeni. XAz emelĘláncok felett vezetett rögzítĘ- / feszítĘhevedereket megfelelĘ anyaggal, pl. habszivaccsal kell védeni. • Rögzítsen legalább négy / két jobb és két bal oldali rögzítĘhevedert (89,90), a "felsĘ oszlop kereszttartón" (65) az oszlopon (5) és a rögzítĘgyĦrĦkhöz (74,78).
01.11 HU
A targonca most már készen áll a szállításra.
77
3.4
Az alapjármĦ biztosítása szállítás közben, döntött emelĘállvány esetén (csak EKS 308 és EKS 312típus esetén) FIGYELMEZTETÉS! VéletlenszerĦ elmozdulás a szállítás közben A targonca és az emelĘállvány szállítás közbeni szakszerĦtlen rögzítése súlyos balaseteket idézhet elĘ. XA berakodást csak külön erre a feladatra kiképzett szakemberekkel szabad elvégezni a VDI 2700 és a VDI 2703 irányelv ajánlásai szerint. A rakomány biztosítását szolgáló intézkedések pontos meghatározását és végrehajtását minden egyes esetben elĘ kell írni. XTeherautóval vagy pótkocsival történĘ szállítás esetén a targoncát szakszerĦen rögzíteni kell. XA teherautónak, ill. a pótkocsinak rendelkeznie kell rögzítĘgyĦrĦkkel. XA targoncát ékekkel kell biztosítani a véletlenszerĦ elmozdulás ellen! XCsak megfelelĦ névleges szilárdságú feszítĘ- vagy rögzítĘhevedereket használjon.
13 68
91
71
30 74 72 75 68 76 24
77
78
ElĘfeltételek – A teherfelvevĘ szerkezetet süllyessze le a padlózatig, (lásd "Emelés és süllyesztés keskeny folyosókon kívül és belül" oldalon 186). – Kapcsolja ki a targoncát a kulcsos kapcsolóval, és húzza ki a kulcsot. – Nyomja le a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót. – Döntse meg az emelĘoszlopot. Az emelĘoszlop megdöntését csak a gyártó kifejezetten ezekre a feladatokra kiképzett ügyfélszolgálata végezheti. Kivételes esetekben ezt a tevékenységet a gyártó meghatalmazásával rendelkezĘ más ügyfélszolgálat is elvégezheti.
78
01.11 HU
A döntött emelĘoszloppal szállítandó alapjármĦ biztosítása a szállításhoz
– A termékkel együtt szállított akkumulátor esetén a targoncában kösse le az akkumulátor csatlakozóját. – Szerelje le billenés elleni védelmet. – A targoncát szakszerĦen kell a tehergépkocsira ill. pótkocsira rakni. Szükséges szerszám és anyag – RögzítĘ- / feszítĘhevederek, melyek névleges szilárdsága > 5 to.. – Két, méreteiben és minĘségében egymással azonos keményfa-tuskó. – Két egyforma ék. – Fagerenda, raklap vagy gumiszĘnyeg. Eljárásmód • A teherkerekektĘl (30) a szállító jármĦ homlokfelületéig fagerendával, raklappal vagy gumilappal (91) kell biztosítani az alakzárást. • Tehermentesítse a hajtott kereket (24). A mĦvelet elvégzéséhez helyezze el a keményfa tuskókat (77) mindkét oldalon a hajtott kerék (24) magasságában, a váz alatt. • Hajtsa fel az akkumulátorfedelet (13). • Ha van oldalburkolat, szerelje le, és külön csomagolásban helyezze el. VIGYÁZAT! A rögzítĘ- / feszítĘhevedereket mindkét rögzítĘfülhöz (74,78) kell rögzíteni.
oldalon
legalább
két
különbözĘ
FIGYELMEZTETÉS! A rögzítĘ- / feszítĘhevederek elszakadása balesetet okozhat! A rögzítĘ- / feszítĘhevederek "éles" peremeken történĘ átvezetés esetén elszakadhatnak. XA rögzítĘ- / feszítĘhevedereket megfelelĘ alátét (68) alkalmazásával óvja meg a sérüléstĘl! XNe vezesse át a rögzítĘ- / feszítĘhevedereket „éles“ peremeken. Amennyiben ez elkerülhetetlen, a rögzítĘ- / feszítĘhevedereket megfelelĘ anyaggal, pl. habszivaccsal kell védeni. XAz emelĘláncok felett vezetett rögzítĘ- / feszítĘhevedereket megfelelĘ anyaggal, pl. habszivaccsal kell védeni. VIGYÁZAT! Ügyeljen a kábelvezetésre és óvja meg a sérülésektĘl. • Vezesse át a rögzítĘ- / feszítĘhevedert (76) mindkét kerékkaron (75), majd rögzítse mindkét oldalon a rögzítĘfülekhez (78). • Vezesse át a rögzítĘ- / feszítĘhevedert (72) a jármĦ felsĘ váza (71) mögött az akkumulátortéren, majd rögzítse mindkét oldalon a rögzítĘfülekhez (74).
01.11 HU
A targonca most már készen áll a szállításra.
79
4
ElsĘ üzembe helyezés Biztonsági utasítások az összeszereléshez és az üzembe helyezéshez FIGYELMEZTETÉS! A hibás összeszerelés balesetveszélyt okozhat A targoncának a használat helyén történĘ összeszerelését, az üzembe helyezést és a vezetĘ oktatását csak a gyártó kifejezetten ezekre a feladatokra kiképzett ügyfélszolgálata végezheti. XCsak az emelĘoszlop elĘírásszerĦ felszerelése után szabad a hidraulika- és elektromos vezetékeket az alapjármĦ és az emelĘoszlop közötti csatlakozókat összekapcsolni. XA targoncát ezután lehet üzembe helyezni. XHa több jármĦ került kiszállításra, akkor ügyeljen arra, hogy csak azonos sorozatszámmal rendelkezĘ teheremelĘ, emelĘoszlop és alapjármĦ kerüljön összeszerelésre. VIGYÁZAT! A jármĦvet csak akkumulátorárammal szabad hajtani! Az egyenirányított váltóáram kárt okoz az elektronikus alkatrészekben. Az akkumulátor kábelcsatlakozásainak (úszókábel) rövidebbnek kell lenniük 6 m-nél, és legalább 50 mm²-es vezetékkeresztmetszettel kell rendelkezniük.
4.1
A jármĦ mozgatása akkumulátor nélkül Ezt a munkát csak a karbantartó személyzet valamelyik képzett, a kezelésre betanított tagja végezheti el. FIGYELMEZTETÉS! Ferde, illetve lejtĘs szakaszon ez az üzemmód tilos (nincsen fék). A jármĦ mozgatása akkumulátor nélkül (lásd "A jármĦ keskeny folyosóról történĘ mentése / a jármĦ akkumulátor nélkül történĘ mozgatása" oldalon 231)
01.11 HU
Z
80
4.2
Az emelĘállvány be- és kiszerelése FIGYELMEZTETÉS! Az emelĘállvány leszerelését / felszerelését csak a gyártó kifejezetten ezekre a feladatokra kiképzett ügyfélszolgálata végezheti. Kivételes esetekben ezt a tevékenységet a gyártó meghatalmazásával rendelkezĘ más ügyfélszolgálat is elvégezheti.
4.3
Üzembe helyezés Leszállítás vagy szállítás után az üzemkész állapot a következĘképpen érhetĘ el ElĘfeltételek – El kell végezni a targonca szállítójármĦrĘl, vagy pótkocsiról történĘ lerakodását. – Fel kell szerelni az emelĘoszlopot. Az emelĘoszlop felszerelését csak a gyártó kifejezetten ezekre a feladatokra kiképzett ügyfélszolgálata végezheti. Kivételes esetekben ezt a tevékenységet a gyártó meghatalmazásával rendelkezĘ más ügyfélszolgálat is elvégezheti. Eljárásmód • EllenĘrizze a felszerelés teljességét. • Lazítsa ki a szállítás érdekében biztosított levezetĘ láncokat. • Szükség esetén szerelje be az akkumulátort ((lásd "Az akkumulátor ki- és beszerelése" oldalon 94)). • Töltse fel az akkumulátort ((lásd "Az akkumulátor ki- és beszerelése" oldalon 94)). • EllenĘrizze a hidraulikaolaj szintjét, szükség esetén pótolja a hiányzó mennyiséget ((lásd "A hidraulikaolajszint ellenĘrzése" oldalon 404)). • EllenĘrizze az összes biztonsági berendezés meglétét és mĦködését (pl. billenés elleni védelem, biztonsági korlátok, stb.). • A jármĦvet az elĘírásoknak megfelelĘen helyezze üzembe ((lásd "A targonca elĘkészítése az üzemeltetésre" oldalon 128) és (lásd "Üzemkész állapot létrehozása" oldalon 159)).
01.11 HU
Leszállítás vagy szállítás után a gép üzemkész állapotban van.
81
4.4
Z
Borulás elleni védelem Az EKS-t a borulásteszttĘl függĘen borulás elleni védelemmel (25) szállítjuk. A billenés elleni védĘelemek a hátsó jármĦváz jobb és bal oldalán helyezkednek el. Billenés elleni védelem (25) alkalmazása esetén a jobb oldali oldalburkolat (28) alatt a sorozatszám után „X” jelölés van beütve a jármĦvázba (27) ((lásd "Jelölési helyek és típustáblák" oldalon 54)). VIGYÁZAT! A targoncák üzembe helyezése elĘtt ellenĘrizze, hogy borulás elleni védĘelemek (25) a helyükön vannak-e. MEGJEGYZÉS A borulás elleni védelem (25) és a talaj közötti távolságnak az új hajtókerekek esetében 10 mm -12 mm mm-nek kell lennie.
28
27
01.11 HU
25
82
D Akkumulátor - karbantartás, töltés, csere 1
A savas akkumulátorok kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok Karbantartó személyzet Az akkumulátor feltöltését, karbantartását és cseréjét csak erre a feladatra kiképzett szakember végezheti el. A fenti mĦveletek elvégzése során a jelen használati útmutató, valamint az elem gyártója és az elem töltĘállomás elĘírásait egyaránt be kell tartani. TĦzvédelmi követelmények Az akkumulátorok kezelése során tilos a nyílt láng használata és a dohányzás. A targonca töltésre kijelölt parkolási helyének legalább 2 m méteres körzetében nem tárolható gyúlékony anyag vagy szikrát keltĘ berendezés. A töltési helynek megfelelĘen szellĘztetettnek kell lennie. A tĦzvédelmi felszerelésnek rendelkezésre kell állnia. Az akkumulátor karbantartása Tartsa tisztán és szárazon az akkumulátor cellafedeleit. Gondoskodjon arról, hogy a sarkok és a kábelsaruk tiszták legyenek, vékonyan kenje be azokat póluszsírral, és erĘsen húzza meg a csavarokat. VIGYÁZAT! Az akkumulátorház fedelének lezárása elĘtt gondoskodjon arról, hogy az akkumulátorkábel ne sérülhessen meg. A kábelek sérülése rövidzárlatot okozhat. Az akkumulátor ártalmatlanítása
01.11 HU
Az elhasználódott akkumulátorokat csak az országos környezetvédelmi rendelkezések, vagy a hulladékkezelésrĘl szóló törvények figyelembe vételével és betartásával szabad ártalmatlanítani. Az ártalmatlanítás során feltétlenül figyelembe kell venni a gyártó által megadott adatokat.
83
1.1
Általános információk az akkumulátorok kezeléséhez FIGYELMEZTETÉS! Az akkumulátor kezelése során elĘforduló baleset- és sérülésveszély Az akkumulátorok oldott savat tartalmaznak, amely mérgezĘ és maró anyag. Feltétlenül kerülje a közvetlen érintkezést az akkumulátorsavval. XAz elhasználódott akkumulátorsavat az elĘírásoknak megfelelĘen ártalmatlanítsa. XAz akkumulátoron végzett munkák során feltétlenül viseljen védĘruházatot és védĘszemüveget. XNe engedje, hogy az akkumulátorsav bĘrre, ruházatra vagy a szembe kerüljön, szükség esetén pedig öblítse ki az akkumulátorsavat bĘséges mennyiségĦ tiszta vízzel. XSzemélyi sérülés esetén (pl. ha az akkumulátorsav szembe kerül, vagy bĘrrel érintkezik) azonnal forduljon orvoshoz. XA kiömlött akkumulátorsavat bĘ vízzel azonnal semlegesíteni kell. XCsak zárt akkumulátorteknĘvel ellátott telepet szabad használni. XTartsa be a törvényi elĘírásokat. FIGYELMEZTETÉS! A nem megfelelĘ akkumulátorok használata balesetet okozhat Az akkumulátor tömege és méretei jelentĘsen befolyásolják a targonca stabilitását és teherbírását. Az akkumulátorkialakítás módosítása csak a gyártó hozzájárulásával megengedett, mivel kisebb akkumulátorok beszerelése esetén kiegyenlítĘ súlyok szükségesek. Az akkumulátor cseréjénél, ill. beszerelésénél ügyeljen arra, hogy az akkumulátor az akkumulátortérben stabilan feküdjön fel.
01.11 HU
MielĘtt az akkumulátoron bármilyen munkát végezne, a targoncát biztonságosan le kell parkolnia ((lásd "A targonca biztonságos parkolása" oldalon 192)).
84
2
Akkumulátortípusok FIGYELMEZTETÉS! Rövidzár illetve áramütés veszélye Csak szigetelt fedéllel vagy feszültség alatt álló, szigetelt alkatrészekkel felszerelt akkumulátort használjon. Az EKS különbözĘ akkumulátortípusokkal szerelhetĘ fel. Valamennyi akkumulátortípus megfelel a DIN 43531-AelĘírásainak. A következĘ táblázat az alapkiépítés szerinti akkumulátorkapacitás értékeinek kombinációját mutatja:
JármĦtípus EKS 208 EKS 210 EKS 308 EKS 312
Z
Akkumulátortí pus
Feszültség
Kapacitás
Tömeg
3 PzS 465
48 V
465 Ah
739 kg
4 PzS 620
48 V
620 Ah
933 kg
Az akkumulátor súlya az akkumulátor típustábláján található. FIGYELMEZTETÉS!
01.11 HU
Balesetveszély a stabilitás elvesztése miatt Az akkumulátor súlya és méretei jelentĘsen befolyásolják a targonca stabilitását. Az akkumulátorfelszerelés cseréjekor ügyelni kell arra, hogy a csereakkumulátor mérete, típusa és tömege megegyezzen a korábban alkalmazott akkumulátoréval. Ha nem veszi figyelembe az akkumulátor tömegének elĘírt tartományát, akkor az a targonca instabilitásához vezethet. XCsak olyan akkumulátort használjon, amelynek tömege a targonca típustábláján megadott minimális és maximális érték közötti tartományban van. XAz akkumulátor cseréjénél, ill. beszerelésénél ügyeljen arra, hogy az akkumulátor az akkumulátortérben stabilan feküdjön fel. XAz akkumulátorkialakítás módosítása csak a gyártó hozzájárulásával megengedett, mivel kisebb akkumulátorok beszerelése esetén kiegyenlítĘ súlyok szükségesek.
85
2.1
Az akkumulátortér méretei
L
H
B
JármĦtípus EKS 208 EKS 210 EKS 308 EKS 312
Hossz (H) Szélesség (B) Magasság (H) 845 mm 450 mm 817 mm1 Az akkumulátor maximális magassága = 785 mm 945 mm 540 mm 817 mm1 Az akkumulátor maximális magassága = 785 mm
01.11 HU
1 Az akkumulátor tér magassága (H) az opcionális „akkumulátor reteszelés“ optikai érzékelĘk 30 mm magasságával csökken.
86
FIGYELMEZTETÉS!
01.11 HU
Balesetveszély a stabilitás elvesztése miatt Az akkumulátor súlya és méretei jelentĘsen befolyásolják a targonca stabilitását. Az akkumulátorfelszerelés cseréjekor ügyelni kell arra, hogy a csereakkumulátor mérete, típusa és tömege megegyezzen a korábban alkalmazott akkumulátoréval. Ha nem veszi figyelembe az akkumulátor tömegének elĘírt tartományát, akkor az a targonca instabilitásához vezethet. XCsak olyan akkumulátort használjon, amelynek tömege a targonca típustábláján megadott minimális és maximális érték közötti tartományban van. XAz akkumulátor cseréjénél, ill. beszerelésénél ügyeljen arra, hogy az akkumulátor az akkumulátortérben stabilan feküdjön fel. XAz akkumulátorkialakítás módosítása csak a gyártó hozzájárulásával megengedett, mivel kisebb akkumulátorok beszerelése esetén kiegyenlítĘ súlyok szükségesek.
87
3
Az akkumulátor hozzáférhetĘvé tétele VIGYÁZAT! BecsípĘdésveszély Az akkumulátorház fedelének lezárásakor ügyelni kell a becsípĘdés veszélyére. XAz akkumulátorház fedelének lezárásakor gondoskodjon arról, hogy semmi ne legyen az akkumulátorház fedele és a targonca között. FIGYELMEZTETÉS! A rögzítetlen targonca balesetveszélyes A targonca emelkedĘn, vagy felemelt teherfelvevĘ szerkezettel történĘ leparkolása veszélyes, és alapvetĘen nem megengedett. XA targoncát csak sík területen parkolja le. Különleges esetben biztosítsa a targoncát pl. ékekkel. XAz emelĘállványt és az emelĘvillát mindig teljesen engedje le. XA parkolás helyét úgy válassza meg, hogy a leeresztett villák senkinek ne okozzanak sérülést.
10 11
01.11 HU
13
88
ElĘfeltételek – A jármĦvet vízszintes területen parkolja le. Eljárásmód • A teherfelvevĘ szerkezetet süllyessze le a padlózatig, (lásd "Emelés és süllyesztés keskeny folyosókon kívül és belül" oldalon 186). • Kapcsolja ki a targoncát a kulcsos kapcsolóval (11), és húzza ki a kulcsot. • Nyomja le a VÉSZLEÁLLÍTÓ (10) kapcsolót. • Hajtsa fel az akkumulátorház fedelét (13) (a nyíl irányában). VIGYÁZAT!
01.11 HU
A le nem zárt fedelek sérülést és balesetet okozhatnak XA fedeleknek (akkumulátorház fedele, oldalburkolatok, hajtómĦtér fedele stb.) üzem közben zárt állapotban kell lenniük.
89
4
Az akkumulátor feltöltése FIGYELMEZTETÉS!
01.11 HU
Robbanásveszély a töltéskor keletkezĘ gázok miatt Az akkumulátor töltés közben oxigénbĘl és hidrogénbĘl álló elegyet (durranógázt) bocsát ki. A gázfejlĘdés kémiai folyamat. Ez a gázelegy rendkívül robbanásveszélyes, és tilos meggyújtani. XAz akkumulátortöltĘ állomás töltĘkábelének az akkumulátordugaszhoz történĘ csatlakoztatása, ill. az onnan történĘ leválasztása csak kikapcsolt állapotú jármĦ és töltĘállomás mellett történhet. XA töltĘkészülék feszültségének és töltési kapacitásának az akkumulátor paramétereihez kell igazodnia. XA töltési folyamat elindítása elĘtt ellenĘrizze az összes kábel- és dugaszos csatlakozó épségét. XGondoskodjon a targonca feltöltésére szolgáló helyiség megfelelĘ szellĘztetésérĘl. XA töltési folyamat során a megfelelĘ szellĘzés érdekében tartsa nyitva az akkumulátorház fedelét, az akkumulátorcellák felületét pedig tegye szabaddá. XAz akkumulátorok kezelése során tilos a nyílt láng használata és a dohányzás. XA targonca töltésre kijelölt parkolási helyének legalább 2 m méretĦ körzetében nem tárolható gyúlékony anyag vagy szikrát keltĘ berendezés. XA tĦzvédelmi felszerelésnek rendelkezésre kell állnia. XNe helyezzen semmilyen fémbĘl készült tárgyat az akkumulátorra. XAz akkumulátor és a töltĘállomás gyártójának biztonsági elĘírásait feltétlenül be kell tartani.
90
Biztonságos kezelés akkumulátortöltés ideje alatt
az
13 14
ElĘfeltételek – Biztonságosan parkolja le a targoncát, (lásd "A targonca biztonságos parkolása" oldalon 192). – Tegye hozzáférhetĘvé az akkumulátort, (lásd "Az akkumulátor hozzáférhetĘvé tétele" oldalon 88). – Kapcsolja ki a töltĘkészüléket. – A töltĘkészüléken megfelelĘ töltĘprogram van beállítva. Eljárásmód • Az akkumulátordugaszt (14) ki kell húzni. • Az akkumulátortöltĘ állomás töltĘkábelét kösse össze az akkumulátordugasszal (14).
93
VIGYÁZAT! A töltési folyamat során az akkumulátorcellák felületét tegye szabaddá, hogy elegendĘ szellĘzést biztosítson. Az akkumulátoron semmilyen fémbĘl készült tárgy sem lehet. A töltési folyamat elĘtt ellenĘrizze valamennyi kábel- és dugócsatlakozás látható sérülését. MEGJEGYZÉS TĦzveszély és anyagi kár veszélye A töltĘkészülék feszültségének és töltési kapacitásának meg kell felelnie az akkumulátor típusának. Az akkumulátor és a töltĘállomás gyártójának biztonsági elĘírásait feltétlenül be kell tartani. • Kapcsolja be a töltĘkészüléket. • Töltse fel az akkumulátort (93) az akkumulátor és a töltĘkészülék gyártójának elĘírásai szerint.
01.11 HU
Az akkumulátor feltöltĘdik.
91
FIGYELMEZTETÉS! Robbanásveszély a töltéskor keletkezĘ gázok miatt Az akkumulátor töltés közben oxigénbĘl és hidrogénbĘl álló elegyet (durranógázt) bocsát ki. A gázfejlĘdés kémiai folyamat. Ez a gázelegy rendkívül robbanásveszélyes, és tilos meggyújtani. XAz akkumulátortöltĘ állomás töltĘkábelének az akkumulátordugaszhoz történĘ csatlakoztatása, ill. az onnan történĘ leválasztása csak kikapcsolt állapotú jármĦ és töltĘállomás mellett történhet. VIGYÁZAT!
01.11 HU
BecsípĘdésveszély Az akkumulátorház fedelének lezárásakor ügyelni kell a becsípĘdés veszélyére. XAz akkumulátorház fedelének lezárásakor gondoskodjon arról, hogy semmi ne legyen az akkumulátorház fedele és a targonca között.
92
Az üzemkész állapot létrehozása a feltöltés után
13 14
ElĘfeltételek – Az akkumulátor (93) teljesen feltöltött állapotban van. Eljárásmód • Kapcsolja ki a töltĘkészüléket. • Az akkumulátortöltĘ állomás töltĘkábelét válassza le az akkumulátordugaszról (14). • EllenĘrizze az összes kábel- és dugaszos csatlakozót, hogy nincs-e azokon szemmel látható sérülés. VIGYÁZAT! A kábelek sérülése rövidzárlatot okozhat. XA felfedezett hibát haladéktalanul közölje felettesével. XA meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. XA targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni.
93
• Csatlakoztassa az akkumulátordugaszt (14) a targoncához. VIGYÁZAT! A le nem zárt fedelek sérülést és balesetet okozhatnak XA fedeleknek (akkumulátorház fedele, oldalburkolatok, hajtómĦtér fedele stb.) üzem közben zárt állapotban kell lenniük. • Zárja le az akkumulátorfedelet (13).
01.11 HU
A targonca az akkumulátortöltést követĘen ismét üzemkész.
93
5
Az akkumulátor ki- és beszerelése FIGYELMEZTETÉS! Az akkumulátor ki- és beszerelése során fennálló balesetveszély Az akkumulátor ki- és beszerelése során az akkumulátor tömege és az akkumulátorsav zúzódásos, ill. marásos sérüléseket okozhat. XA jelen fejezetben szereplĘ, „Savas akkumulátorok kezelésére vonatkozó biztonsági rendelkezések” c. szakasz elĘírásait tartsa be. XAz akkumulátor ki- és beszerelése során viseljen biztonsági védĘcipĘt. XCsak szigetelt cellákkal és szigetelt póluscsatlakozókkal felszerelt akkumulátorokat használjon. XAz akkumulátor cseréjekor csak az eredetivel megegyezĘ kivitelĦ akkumulátort szabad használni az akkumulátortérben. A kiegészítĘ súlyokat nem szabad eltávolítani és nem szabad helyzetüket módosítani. XAz akkumulátor kicsúszásának elkerülése érdekében a targoncát vízszintes helyzetben parkolja le. XAkkumulátorcserét csak megfelelĘ teherbírású darulánccal végezzen. XCsak akkumulátorcseréhez engedélyezett felszerelést használjon (akkumulátorcserélĘ állvány, akkumulátorcserélĘ állomás stb.). XÜgyeljen arra, hogy az akkumulátor a targonca akkumulátorterében stabilan feküdjön fel. 94 D
13 A
14
95
B
E
96 93 C
F
93
01.11 HU
28
94
Az akkumulátor kiszerelése ElĘfeltételek – A jármĦvet vízszintes területen parkolja le. – Tegye hozzáférhetĘvé az akkumulátort, (lásd "Az akkumulátor hozzáférhetĘvé tétele" oldalon 88). – Kösse le az akkumulátordugaszt. Szükséges szerszám és anyag – AkkumulátorcserélĘ állvány Eljárásmód • Amennyiben van oldalsó borítás (28), szerelje le azokat is mindkét oldalon. • Nyomja befelé az oldalsó borítások (28) felsĘ részét (az „A” jelĦ nyíl irányában). • Húzza visszafelé az oldalsó borításokat (28) (a „B” jelĦ nyíl irányában). • Felfelé mozgatva emelje ki az oldalsó borításokat (28) (a „C” jelĦ nyíl irányában). • Oldja ki és távolítsa el mindkét oldalon az akkumulátor rögzítését (96). • Hajtsa fel a fogantyút (94). • Nyomja le a fogantyút (94), és ezzel egyidejĦleg tolja a hajtómĦ irányában a retesz (95) elé. Ezzel kioldotta az akkumulátorrögzítés (96) reteszét (lásd a „D” jelĦ nyíl irányát). • Felfelé mozgatva emelje ki az akkumulátorrögzítést (96) (az „F” jelĦ nyíl irányában). • Állítsa be az akkumulátorcserélĘ állványt az akkumulátortér elé úgy, hogy az akkumulátort (93) biztonságosan rá lehessen tolni az akkumulátorcserélĘ állványra. • Oldalirányból tolja rá az akkumulátort (93) a beállított akkumulátorcserélĘ állványra (az „E” jelĦ nyíl irányában). • Rögzítse az akkumulátort (93) az akkumulátorcserélĘ állványon úgy, hogy az ne mozdulhasson el.
01.11 HU
Ezzel befejezte az akkumulátor kiszerelését.
95
FIGYELMEZTETÉS!
01.11 HU
Az akkumulátor ki- és beszerelése során fennálló balesetveszély Az akkumulátor ki- és beszerelése során az akkumulátor tömege és az akkumulátorsav zúzódásos, ill. marásos sérüléseket okozhat. XA jelen fejezetben szereplĘ, „Savas akkumulátorok kezelésére vonatkozó biztonsági rendelkezések” c. szakasz elĘírásait tartsa be. XAz akkumulátor ki- és beszerelése során viseljen biztonsági védĘcipĘt. XCsak szigetelt cellákkal és szigetelt póluscsatlakozókkal felszerelt akkumulátorokat használjon. XAz akkumulátor cseréjekor csak az eredetivel megegyezĘ kivitelĦ akkumulátort szabad használni az akkumulátortérben. A kiegészítĘ súlyokat nem szabad eltávolítani és nem szabad helyzetüket módosítani. XAz akkumulátor kicsúszásának elkerülése érdekében a targoncát vízszintes helyzetben parkolja le. XAkkumulátorcserét csak megfelelĘ teherbírású darulánccal végezzen. XCsak akkumulátorcseréhez engedélyezett felszerelést használjon (akkumulátorcserélĘ állvány, akkumulátorcserélĘ állomás stb.). XÜgyeljen arra, hogy az akkumulátor a targonca akkumulátorterében stabilan feküdjön fel.
96
FIGYELMEZTETÉS! A be nem helyezett akkumulátor balesetveszélyt okoz Az akkumulátor tömege és méretei jelentĘsen befolyásolják a targonca stabilitását és teherbírását. Tilos a targoncával munkát végezni úgy, hogy az akkumulátort nem helyezte be az akkumulátortérbe. Kivételes esetben végezhetĘ rövid rendezési menet, pl. az akkumulátor cseréjéhez. Ezzel kapcsolatban a következĘ értékek az irányadók: XAz akkumulátor úszókábel rövidebbnek kell lenniük 6 m-nél, és legalább 50 mm²es vezeték-keresztmetszettel kell rendelkezniük. XAz emelĘoszlopot engedje le teljesen, (lásd "Emelés és süllyesztés keskeny folyosókon kívül és belül" oldalon 186). XNe vegyen fel egységrakományt. XCsak rövid rendezési menetet végezzen kúszósebességgel. XA kezelĘ fokozott figyelemmel kezelje a targoncát. VIGYÁZAT!
01.11 HU
A mĦveletnél a kéz / kar becsípĘdhet Az akkumulátorfedél lezárásakor, valamint az oldalsó borítás, az akkumulátorrögzítés, az akkumulátorzár és az akkumulátor behelyezésekor becsípĘdés veszélye áll fenn. XAz akkumulátor, az akkumulátorrögzítés és az oldalsó borítás behelyezésekor semmilyen tárgy vagy testrész nem maradhat az elĘbbi alkatrészek és a targonca között. XAz akkumulátorfedél lezárásakor is gondoskodjon arról, hogy semmi ne legyen az akkumulátorfedél és a targonca között.
97
94 D
13 A
14
95
B
E
96 93 C
28
F
93
Az akkumulátor beszerelése ElĘfeltételek – A jármĦvet vízszintes területen parkolja le. – Tegye hozzáférhetĘvé az akkumulátort, (lásd "Az akkumulátor hozzáférhetĘvé tétele" oldalon 88). – Kösse le az akkumulátordugaszt. Szükséges szerszám és anyag – AkkumulátorcserélĘ állvány
01.11 HU
Eljárásmód • Állítsa be az akkumulátorcserélĘ állványt az akkumulátorral (93) együtt az akkumulátortér elé úgy, hogy az akkumulátort (93) biztonságosan be lehessen tolni a targonca akkumulátorterébe. • Helyezze be és reteszelje a betolási oldallal szemben az akkumulátorrögzítést (96), hogy az akkumulátort (93) a beszerelés során ne lehessen áttolni az akkumulátortéren. • Ferde helyzetben illessze be az akkumulátorrögzítést (96) a jármĦvázba, majd hajtsa fel ( jelĦ nyíl irányában). • Nyomja le a fogantyút (94), és ezzel egyidejĦleg tolja el ütközésig a retesz (95) mögé (a „D” jelĦ nyíl irányába). • Hajtsa le a fogantyút (94). • Oldja ki az akkumulátorrögzítést az akkumulátorcserélĘ állványon. • Az akkumulátorcserélĘ állványról tolja az akkumulátort (93) ütközésig a targonca akkumulátorterébe (az „E” jelĦ nyíl irányába).
98
Eljárásmód • Helyezze be és reteszelje az akkumulátorrögzítĘ elemet (96). • Ferde helyzetben illessze be az akkumulátorrögzítést (96) a jármĦvázba, majd hajtsa fel (az „F” jelĦ nyíl irányában). • Nyomja le a fogantyút (94), és ezzel egyidejĦleg a terhelés irányéban tolja el ütközésig a retesz (95) mögé (a „D” jelĦ nyíl irányában). • Engedje el és hajtsa le a fogantyút (94). VIGYÁZAT! A le nem zárt fedelek sérülést és balesetet okozhatnak XA fedeleknek (akkumulátorház fedele, oldalburkolatok, hajtómĦtér fedele stb.) üzem közben zárt állapotban kell lenniük. • Amennyiben van oldalsó borítás (28), szerelje fel azokat is mindkét oldalon. • Ferde helyzetben illessze be az oldalburkolatok (28) alsó részét a jármĦvázba (a „C” jelĦ nyíl irányában). • Hajtsa fel az oldalburkolatokat (28) (a „B” jelĦ nyíl irányában), és nyomja meg az oldalburkolatok (28) felsĘ részét (az „A” jelĦ nyíl irányában) annyira, hogy azok bepattanjanak a jármĦváz felsĘ részébe. • EllenĘrizze az összes kábel- és dugaszos csatlakozót, hogy nincs-e azokon szemmel látható sérülés. VIGYÁZAT! A kábelek sérülése rövidzárlatot okozhat. XA felfedezett hibát haladéktalanul közölje felettesével. XA meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. XA targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni. • Csatlakoztassa az akkumulátordugaszt (14) a targoncához. • Zárja le az akkumulátorfedelet (13).
01.11 HU
A targonca az akkumulátor beszerelését követĘen ismét üzemkész.
99
6
„Akkumulátorreteszelés" érzékelĘi (o) 97
98
97
99
100
20
Az üzemeltetés során az akkumulátor reteszelést figyelĘ érzékelĘk ellenĘrzik, hogy az akkumulátorrögzítĘ elemeket behelyezték-e a vázba, ill. reteszelték-e azokat. Amennyiben az akkumulátorrögzítĘ elemek nincsenek szabályszerĦen beszerelve a jármĦvázba, ill. azok reteszelése nem megfelelĘ, a targonca nem mozgatható. Az „Akkumulátorrögzítés nincs beszerelve“ (100) felirat világítani kezd, és a vezetĘ kijelzĘfelületén megjelenik a „Menetletiltás“ (98) szimbólum. VIGYÁZAT!
01.11 HU
A nem rögzített akkumulátor balesetet okozhat Amennyiben az akkumulátorreteszelést nem szerelték be a jármĦvázba, az akkumulátor a jármĦ mozgásai miatt kicsúszhat az akkumulátortérbĘl. XSzerelje be a jármĦvázba az akkumulátorreteszelést. XAz akkumulátor reteszelés nélkül csak rövid pozícionáló menetet lehet végezni. A pozícionálás során a targoncát kiemelt figyelemmel szabad kezelni.
100
A targonca mozgatása hiányzó akkumulátorreteszelés esetén ElĘfeltételek – Helyezze a targoncát üzemkész állapotba, (lásd "Üzemkész állapot létrehozása" oldalon 159) vagy (lásd "Üzemkész állapotba hozás kiegészítĘ hozzáférési kóddal (o)" oldalon 160). Eljárásmód • Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót (20). • Nyomja meg, és tartsa nyomva azt a gombot (97), amely a „Menetletiltás” (98) szimbólum mellett található. • Teherirányban elhelyezett kezelĘpult esetén: • A menetvezérlĘ gomb (99) elĘre forgatása esetén: A targonca a teher irányába halad. • A menetvezérlĘ gomb (99) hátrafelé forgatása esetén: A targonca a hajtás irányába halad. • Hajtásirányban elhelyezett kezelĘpult esetén: • A menetvezérlĘ gomb (99) lassú elĘreforgatása esetén: A targonca a hajtás irányába halad. • A menetvezérlĘ gomb (99) lassú hátrafelé forgatása esetén: A targonca a teher irányába halad. A targonca ekkor kúszósebességgel (2,5 km/h) mozgatható.
Z
A hiányzó akkumulátorrögzítĘ elem(ek) a hidraulika mĦködését nem korlátozzák.
01.11 HU
Z
Az akkumulátorrögzítés(ek) vázba szerelését követĘen a targonca sebességcsökkentĘ funkciója feloldásra kerül. A „Menetletiltás“ (98) és az „Akkumulátorrögzítés nincs beszerelve“ (100) szimbólumok kialszanak. A targonca ismét a kívánt sebességgel mozgatható.
101
102
01.11 HU
E Kezelés 1
A targonca kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok VezetĘi jogosultság A targoncát csak olyan személy használhatja, aki képesítést kapott a targoncavezetésre, az üzemeltetĘnek vagy megbízottjának a vezetésben és a rakományok kezelésében szerzett képességérĘl számot adott, és akit kimondottan megbíztak a targoncavezetéssel – adott esetben be kell tartani a nemzeti elĘírásokat. A gépkezelĘ jogai, kötelességei és viselkedése A gépkezelĘnek ismernie kell jogait és kötelességeit, a targonca kezelésére vonatkozóan megfelelĘ képzésben kell részesülnie, és tisztában kell lennie a jelen használati utasítás tartalmával. A kezelõnek a szükséges jogosultságokat meg kell kapnia. Jogosulatlan használat tilalma MunkaidĘ alatt a targoncáért a gépkezelĘ felelĘs. Meg kell akadályoznia, hogy jogosulatlan személy vezesse vagy mĦködtesse a targoncát. Tilos a targoncával személyeket szállítani vagy emelni. Károsodás és meghibásodás A targoncán vagy annak tartozékain észlelt sérüléseket és egyéb meghibásodásokat azonnal tudatni kell a felügyelettel megbízott személlyel. Ha a targonca nem mĦködik biztonságosan (pl. kopott a gumi vagy hibás a fék), akkor azzal mindaddig tilos dolgozni, míg a hibát megfelelõen el nem hárították. Javítások
01.11 HU
Külön képzés és felhatalmazás nélkül a gépkezelĘnek tilos bármilyen javítást vagy átalakítást végeznie a targoncán. Semmilyen körülmények között sem változtathatja meg a biztonsági felszerelések vagy kapcsolók beállításait, azokat nem hatástalaníthatja.
103
Veszélyzóna FIGYELMEZTETÉS! Baleset- és sérülésveszély a targonca veszélyzónájában Veszélyzónaként kell számolni azzal a területtel, ahol az ott tartózkodó személyek veszélynek vannak kitéve a targonca, annak teherfelvevĘ szerkezete (például az emelĘvilla vagy a rászerelt egységek) vagy a szállított rakomány haladó, illetve emelĘ mozgása miatt. Ez magában foglalja az esetlegesen lezuhanó rakomány vagy leeresztett / lezuhanó felszerelés által érintett területrészeket is. XAz illetéktelen személyeket fel kell szólítani a veszélyzóna elhagyására. XSzemélyek veszélyeztetésének esetén idõben figyelmeztetõ jelzést kell adni. XA targoncát azonnal meg kell állítani, ha a jogosulatlan személy felszólítás ellenére sem hagyta el a veszélyzónát. Biztonsági eszközök és figyelmeztetĘ feliratok A jelen üzemeltetési leírásban leírt biztonsági eszközök, figyelmeztetĘ táblák ((lásd "Jelölési helyek és típustáblák" oldalon 54)) és utasítások figyelembe vétele minden esetben kötelezĘ.
Z
Az olyan figyelmeztetĘ és utasításokat tartalmazó tábláknak, mint a teherbírástábláknak, a rögzítési pontoknak, valamint a típustábláknak mindig olvashatóknak kell lenniük, ezeket szükség esetén ki kell cserélni. FIGYELMEZTETÉS!
01.11 HU
Balesetveszély a biztonsági berendezések eltávolítása vagy üzemen kívül helyezése miatt Balesetet vagy sérülést okozhat az olyan biztonsági berendezések eltávolítása vagy üzemen kívül helyezése, mint pl. a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló, a biztonsági vészkapcsoló, a kürt, a figyelmeztetĘ lámpák, a biztonsági ajtók, a védĘablakok, a burkolatok stb. XA felfedezett hibát haladéktalanul közölje felettesével. XA meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. XA targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni.
104
2
A kijelzĘ- és kezelĘelemek leírása
2.1
A kezelĘpulton található kezelĘ- és kijelzĘelemek 101 102 103
104 7 105 97
106 107 108 109
97
99
110
111
112 10 11
113
15
01.11 HU
20
105
Sz. 7 10
KezelĘ-, ill. kijelzĘelem Kormánykerék VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló Kapcsolózár kulccsal ISM hozzáférési modul
Funkció t A jármĦvet a kívánt irányba kormányozza. Megszakad a fĘáramkör, valamennyi jármĦmozgás t kikapcsol. A vezérlĘáram ki- és bekapcsolása. t A kulcs kihúzásával biztosítható, hogy a jármĦvet illetéktelenek ne kapcsolják be. Helyettesíti a kapcsolózárat. A jármĦ vezérlését kártyával vagy jeladóval engedélyezi.
11 o
Biztonsági korlát
Az emelĘráccsal felszerelt EKS 210 és EKS 312 t modelleken további biztonsági védelem található a terhelés irányában is. Ezek szintén kiesés elleni védelemként szolgálnak.
01.11 HU
15
– Felügyeli az idĘtúllépést – Feljegyzi a targonca kezelĘjét (a munkameneteket) – Rögzíti az üzemeltetési adatokat Oldalsó kiesés elleni védelem.
106
101 102 103
104 7 105 97
106 107 108 109
97
99
110
111
112 10 11
113
15
01.11 HU
20
107
Sz.
20
KezelĘ-, ill. kijelzĘelem
Biztonsági vészkapcsoló (pedálgomb)
Funkció – nincs lenyomva (a „Biztonsági vészkapcsoló nincs lenyomva“ kijelzés világít a vezetĘ kijelzĘfelületén, (lásd "A kijelzĘfelület szimbólumainak leírása" oldalon 114)): • A menetfunkciók le vannak tiltva. • A hidraulikus funkciók le vannak tiltva. • A kormányzás, a vezetĘ kijelzĘfelülete és a t kürt engedélyezve van. – le van nyomva (a „Biztonsági vészkapcsoló nincs lenyomva“ kijelzés nem világít, (lásd "A kijelzĘfelület szimbólumainak leírása" oldalon 114)):
01.11 HU
• A menetfunkciók engedélyezettek. • A hidraulikus funkciók engedélyezettek. – A biztonsági vészkapcsolót a targoncával folytatott munkavégzés (emelés/süllyesztés/ haladás) során folyamatosan lenyomva kell tartani. – A biztonsági vészkapcsoló kioldása után a o targonca regeneratív módon megállásig fékezĘdik (a rögzítĘfék mĦködésbe lép). A targonca a „lassító fék“ beállított paraméternek megfelelĘen leállásig lassul. – A funkciók leírásához lásd az alapkiviteleket. A kijelzĘfelületen megjelenített funkciók (kijelzés szimbólumként) a szimbólumtól balra, ill. jobbra 97 „Funkciók” gomb t található gombbal aktiválhatók vagy erĘsíthetĘk meg. Ennek során a szimbólum elsötétül. 99 MenetvezérlĘ gomb t Vezérli a jármĦ menetirányát és sebességét. Kétkezes kezelés keskeny folyosón (a fogantyúba Fogantyú épített érintkezĘkkel). 101 kartámasszal és t Engedélyezi az emelési és jármĦmozgatási érintkezĘvel funkciót keskeny folyosóban. 102 „Opció” gomb o Gomb opcionális funkciók számára. A „hidraulikus funkciók“ kezelĘkart átkapcsolja a villakeret vezetĘkabin nélküli emelésére és „KiegészítĘ emelés” 103 o süllyesztésére. gomb Csak kiegészítĘ emeléssel rendelkezĘ EKS 210 és EKS 312 típusnál.
108
101 102 103
104 7 105 97
106 107 108 109
97
99
110
111
112 10 11
113
15
01.11 HU
20
109
Sz. KezelĘ-, ill. kijelzĘelem
104
„Kényszervezetés be- / kikapcsolása” gomb
A vezetĘ 105 kijelzĘfelületének piktogramjai 106 Számgombok 107 A vezetĘ kijelzĘfelülete
108
„Almenü befejezése” gomb
109
Kurzorgombok egyedi funkciókhoz
110 Fogantyú 111 „Kürt” gomb 112
„Hidraulikus funkciók” kezelĘkar
113 KezelĘpult
Sínvezetés: – A meghajtókereket egyenes helyzetbe állítja. t Induktív vezetés: – Elindítja a rákapcsolódási folyamatot (és a frekvenciaválasztást multifrekvencia esetén). t
Megjeleníti a kezelĘ számára releváns valamennyi figyelmeztetést / jármĦállapotot.
A standard funkciók (pl. órabeállítás), valamint t a kiegészítĘ funkciók (pl. emelési magasság megadása) kezelési és beállítási lehetĘségei. Funkciók, üzemi információk és figyelmeztetĘ t üzenetek kijelzése. Menüváltás: az „Almenü befejezése“ gomb megnyomására a kijelzĘfelületen éppen t megjelenített menü visszavált a fölötte elhelyezkedĘ menübe. A standard funkciók (pl. órabeállítás), valamint t a kiegészítĘ funkciók (pl. emelési magasság megadása) kezelési és beállítási lehetĘségei. Fogantyú menetvezérlĘ gombbal, „Hidraulikus t funkciók” kezelĘkarral és „Kürt” gombbal. Aktiválja a kürtöt, kioldja a figyelmeztetĘ t hangjelzést. Vezérli a hidraulikus funkciókat, pl. a fĘ- és a t kiegészítĘ emelĘ emelését / süllyesztését. A jármĦ funkciói a kezelĘpult segítségével t vezérelhetĘk.
Alapfelszereltség KiegészítĘ felszereltség
01.11 HU
t o
Funkció Kényszervezetés keskeny folyosóban.
110
101 102 103
104 7 105 97
106 107 108 109
97
99
110
111
112 10 11
113
15
01.11 HU
20
111
2.2
A pótlöket kezelĘelemei rakományoldali (pótlökettel rendelkezĘEKS 210 és EKS 312)
kezelĘpult
esetén
114 115
01.11 HU
116
112
01.11 HU
Sz. KezelĘ-, ill. kijelzĘelem Funkció „PótemelĘ emelése” A „PótemelĘ engedélyezése” (116) gombbal 114 o gomb együtt mĦködtetve megemeli a pótemelĘt. „PótemelĘ süllyesztése” A „PótemelĘ engedélyezése” (116) gombbal 115 o gomb együtt mĦködtetve leengedi a pótemelĘt. Engedélyezi a pótemelĘ emelése, ill. „PótemelĘ süllyesztése funkciót a „PótemelĘ o 116 engedélyezése” gomb emelése” (114), ill. a „PótemelĘ süllyesztése” (115) gombbal. t Alapfelszereltség o Extra felszereltség
113
2.3
A kijelzĘfelület szimbólumainak leírása 117
118
119
120 121
100 122
123
Sz.
Szimból kijelzĘelem um
124 125 126
127
Funkció A targonca üzemkész állapotban van. Ez a szimbólum akkor jelenik meg, ha a jármĦvet bekapcsolták, azonban o nincs a helyén az akkumulátorrögzítés. A targonca ekkor kúszósebességgel (2,5 km/h) mozgatható. A targonca üzemkész állapotban van.
100
„Akkumulátorrögzítés hiánya“ figyelmeztetĘ lámpa
117
„Parkolófék mĦködésben" figyelmeztetĘ lámpa
t
„Szervizmód aktív“ figyelmeztetĘ lámpa
t
118
A jármĦ álló helyzetét jelzi A parkolófék (a meghajtókerék fékje) mĦködésben van. A kijelzĘn esemény- és/vagy tájékoztató üzenetek jelennek meg.
Azt mutatja, hogy személyek/ akadályok találhatók a keskeny folyosón a személyvédelmi rendszer o védĘzónájában, (lásd "Akadályok és/ vagy személyek a védelmi zónában" oldalon 294).
119
„VédĘzóna megsértése“ figyelmeztetĘ lámpa
120
„Személyvédelmi rendszer aktív“ figyelmeztetĘ lámpa
o
A személyvédelmi rendszer aktív és mĦködĘképes állapotban van.
121
„VezetĘhuzal érzékelése” kijelzés
o
A vezetĘhuzalt érzékelĘ IF-szenzorok kigyulladnak.
122
„Biztonsági ajtók nincsenek zárva" kijelzés
t
A targonca megállásig fékezĘdik.
114
A biztonsági ajtók nincsenek zárva.
01.11 HU
A targonca üzemkész állapotban van.
Sz.
123
Szimból kijelzĘelem um
„Indukciós vezetés hiba“ figyelmeztetĘ lámpa
124
„Vészkikapcsoló gomb megnyomva“ figyelmeztetĘ lámpa
125
„Biztonsági vészkapcsoló nincs lenyomva“ kijelzés
126 127
Alapfelszereltség Extra felszereltség
o
A targonca egyik antennája induktív vezetés közben elhagyta a vezetĘhuzal meghatározott jeltartományát. Azonnal bekapcsol a targonca VÉSZLEÁLLÁSA ((lásd "IF-vészüzem (eseményüzenetek 3670 / 3752)" oldalon 230)). A targonca üzemkész állapotban van.
t Meg van nyomva a vészkikapcsoló gomb. A targonca üzemkész állapotban van. t A biztonsági vészkapcsoló nincs lenyomva. t
Nyúl: maximális sebesség.
t
TeknĘs: kúszómenet.
IF Induktív vezetés SF Sínvezetés
01.11 HU
t o
A lehetséges menetsebesség kijelzése:
Funkció
115
2.4
A kijelzĘfelület kijelzései 128
129
130
131
11:05 133
132
0h 133
0,5m XX 134
kg
135
136
137
Szimbó kijelzĘelem Funkció lum Kormányzási szög A pillanatnyi kormányzási szöget jelzi ki a 128 t kijelzĘ középálláshoz képest. Sínvezetés: a kormányszög kijelzését az alábbi szimbólumok váltják fel: A szimbólum kigyullad, amint a jármĦ „Vezetett menet kényszervezetéses üzemben folyosójelet (járatfelismeréssel)” érzékelt. A szimbólum kigyullad, amint a jármĦ kényszervezetéses üzemben van, és nem érzékelt folyosójelet. 128 o – A targoncát továbbvezeti a keskeny „Vezetett menet folyosón. (járatfelismerés – Amint a targonca járatjelet érzékel, a nélkül)” „Kényszervezetett targonca Sz.
01.11 HU
(járatérzékelés nélkül)” szimbólum helyett a „Kényszervezetett targonca (járatérzékeléssel)” szimbólum jelenik meg.
116
Sz.
Szimbó kijelzĘelem Funkció lum Induktív vezetés: a kormányszög kijelzését az alábbi szimbólumok váltják fel: „Rákapcsolódási A szimbólum kigyullad, amint a targonca folyamat elindult” megkezdi a csatlakozást a vezetĘhuzalra. A szimbólum kigyullad, amint a jármĦ „Vezetett menet kényszervezetéses üzemben halad a (járatfelismeréssel)” vezetĘhuzalon, és folyosójelet érzékelt. A szimbólum kigyullad, amint a jármĦ „Vezetett menet (járatfelismerés kényszervezetéses üzemben halad a nélkül)” vezetĘhuzalon, és nem érzékelt folyosójelet. – A targoncát továbbvezeti a keskeny folyosón. – Amint a targonca járatjelet érzékel, a „Kényszervezetett targonca (járatérzékelés nélkül)” szimbólum helyett a „Kényszervezetett targonca (járatérzékeléssel)” szimbólum jelenik meg. o A szimbólum kigyullad, amint a vezetĘhuzalon lévĘ targoncát a kapcsolózárral ki-, majd bekapcsolta.
128
„Nem kényszervezetett targonca”
01.11 HU
„Letérés a vezetĘhuzalról”
– A targoncát továbbvezeti a keskeny folyosón. – A „Nem kényszervezetett targonca” szimbólum helyett a „Rácsatlakozási folyamat elindult” szimbólum jelenik meg. – Amint a targonca rákapcsolódik a vezetĘhuzalra, és érvényes járatjelet érzékel, kigyullad a „Kényszervezetett targonca (járatérzékeléssel)” szimbólum. A szimbólum kigyullad, amint a jármĦ koordinálatlan módon letér a vezetĘhuzalról és ezáltal a kényszervezetésrĘl.
117
128
129
130
131
11:05 133
134
Szimbó kijelzĘelem lum
129
133
kg
135
136
t Az idĘ kijelzése.
„Teljes emelés“
t
„FĘ emelés fel” referenciálása „FĘ emelés -REF- süllyesztés” referenciálása
137
Funkció
„IdĘ“
-REF-
130
0h
0,5m XX
Sz.
132
Referenciálás után kijelzi a villák emelési magasságát.
t A fĘ emelés felfelé mozgatását végzi. t A fĘ emelés süllyesztését kezdeményezi.
Kijelzi az elsĘ üzembevétel óta eltelt üzemórák számát. Kijelzi az akkumulátor töltöttségi állapotát t (vonalakkal). Akkumulátortöltöttsé 132 g-jelzĘ Kijelzi az akkumulátor töltöttségi állapotát o 75% (a maradék kapacitást százalékban). „Funkciószimbólumok” (t). A funkciószimbólumok leírása, (lásd "A 133 kijelzĘfelület funkciószimbólumai" oldalon 124). „Emelési magasság elĘválasztása”, ill. „Vízszintes pozicionálás” (o) 134 szimbólum, (lásd "Az emelési magasság elĘzetes megadása (o)" oldalon 300), ill. (lásd "Vízszintes pozicionálás (o)" oldalon 305). 131
135
136
118
t
„Mérési funkció“
o A felvett teher súlyát jelzi ki kg-ban.
„Hidraulikaolaj cseréje"
Kijelzi, hogy a hidraulikaolaj víztartalma meghaladja az engedélyezett értéket. Le kell cserélni a hidraulikaolajat. Forduljon a o gyártó szervizszolgálatához. A gyártó ezekre a tevékenységekre speciálisan képzett ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
+
kg
01.11 HU
-
„Üzemórák“
Sz.
Szimbó kijelzĘelem lum
Funkció A haladás és hidraulikus funkciók zárolva vannak.
137
„Kétkezes üzemeltetés kioldása“
– Engedje le a fogantyút (101). – Nem nyomja le a biztonsági vészkapcsolót. – A „Kétkezes üzemeltetés kioldása” t szimbólum kialszik. – Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. – Újból fogja meg a fogantyút (101). A menet- és hidraulikus funkciók ismét engedélyezettek.
Az alapfelszereltséget jelöli Az extra felszereltséget jelöli
01.11 HU
t o
119
2.5
Z
Vonalas akkumulátortöltés-kijelzés
Az akkumulátor töltöttségét mutató kijelzĘ / lemerülésfigyelĘ alapbeállítása standard akkumulátorra vonatkozik. Karbantartást nem igénylĘ, ill. speciális akkumulátorok esetén a lemerülésfigyelĘ kijelzési és lekapcsolási pontjait hivatalos szakszemélyzettel kell beállíttatni. Ha a beállítást nem végzik el, akkor az akkumulátor mélykisülés miatt megrongálódhat. MEGJEGYZÉS Az akkumulátor mélykisülés miatti károsodása Az akkumulátor önkisülése miatt mélykisülés történhet. A mélykisülések lerövidítik az akkumulátor élettartamát. XTöltse fel az akkumulátort legalább 2 havonta
Z
Az akkumulátor töltése (lásd "Az akkumulátor feltöltése" oldalon 90). ElĘfeltételek – Csatlakoztassa az akkumulátordugaszt a targoncához. – Zárja le az akkumulátorfedelet. – Lépjen a vezetĘfülkébe.
107 10
Eljárásmód • Oldja fel elforgatással a VÉSZLEÁLLÍTÓ (10) 11 reteszelését. • Kapcsolja be a targoncát, ehhez: • Helyezze a kulcsot a kulcsos kapcsolóba (11), és forgassa el jobbra ütközésig. • Tartsa a kártyát vagy a transzpondert az ISM hozzáférési modul elé, és az adott beállítástól függĘen nyomja meg az ISM hozzáférési modulon található zöld gombot (o). A kijelzĘfelületen (107) a lemerülésfigyelĘ kijelzi az akkumulátor rendelkezésre álló kapacitását. Az akkumulátorszimbólum alsó tartománya üres. Az akkumulátor maradék kapacitásának azt a részét jelöli, amelyet az akkumulátor károsodásának elkerülése érdekében nem lehet felhasználni.
01.11 HU
Z
120
2.5.1 Lemerülésfigyelés vonalas kijelzés esetén
Z
Ha az akkumulátor az engedélyezett lemerülési szintre (maradék kapacitás) merült le, akkor az akkumulátorszimbólum üresen villog. Megjelenik a megfelelĘ kijelzés a vezetĘ kijelzĘfelületén. Ekkor a fĘ- és a kiegészítĘ emelĘvel már nem végezhetĘ emelés. Akkumulátorszimbólu m folyamatosan világít
villog
Jelentés Az akkumulátor fel van töltve. – Minél több vonal látható az akkumulátor töltöttségét mutató kijelzĘn, annál nagyobb az akkumulátor maradék kapacitása. Ajánlott az akkumulátor feltöltése. – Akkumulátortípustól függĘen az akkumulátor töltöttségét mutató szimbólum villogni kezd, ha már csak egy-, ill. kétvonalnyi a töltöttség. Az akkumulátort fel kell tölteni (a töltöttségi szint a maradék kapacitás alatt van). – Az akkumulátor töltöttségét mutató szimbólumon nem láthatók vonalak. – Ekkor a fĘ- és a kiegészítĘ emelĘvel már nem végezhetĘ emelés.
01.11 HU
Az emelési funkciót a rendszer csak akkor engedélyezi ismét, ha a csatlakoztatott akkumulátor: – legalább 40 %-ig feltöltött (két vonal) savas akkumulátorok esetén, – legalább 50 %-ig feltöltött (három vonal) zselés akkumulátorok esetén.
121
2.6
Z
Százalékos akkumulátortöltés-kijelzés (o)
Az akkumulátor töltöttségét mutató kijelzĘ / lemerülésfigyelĘ alapbeállítása standard akkumulátorra vonatkozik. Karbantartást nem igénylĘ, ill. speciális akkumulátorok esetén a lemerülésfigyelĘ kijelzési és lekapcsolási pontjait hivatalos szakszemélyzettel kell beállíttatni. Ha a beállítást nem végzik el, akkor az akkumulátor mélykisülés miatt megrongálódhat.
-
+
75%
MEGJEGYZÉS Az akkumulátor mélykisülés miatti károsodása Az akkumulátor önkisülése miatt mélykisülés történhet. A mélykisülések lerövidítik az akkumulátor élettartamát. XTöltse fel az akkumulátort legalább 2 havonta
Z
Az akkumulátor töltése (lásd "Az akkumulátor feltöltése" oldalon 90). ElĘfeltételek – Csatlakoztassa az akkumulátordugaszt a targoncához. – Zárja le az akkumulátorfedelet. – Lépjen a vezetĘfülkébe.
107 10
Eljárásmód • Oldja fel elforgatással a VÉSZLEÁLLÍTÓ (10) 11 reteszelését. • Kapcsolja be a targoncát, ehhez: • Helyezze a kulcsot a kulcsos kapcsolóba (11), és forgassa el jobbra ütközésig. • Tartsa a kártyát vagy a transzpondert az ISM hozzáférési modul elé, és az adott beállítástól függĘen nyomja meg az ISM hozzáférési modulon található zöld gombot (o).
01.11 HU
A kijelzĘfelületen (107) a lemerülésfigyelĘ kijelzi az akkumulátor rendelkezésre álló kapacitását.
122
2.6.1 Lemerülésfigyelés százalékos kijelzés esetén (o)
Z
Ha az akkumulátor savas típus esetén 31 %, ill. zselés típus esetén 41 % alá merül (maradék kapacitás), a kijelzĘfelületen villogni kezd az akkumulátorszimbólum. Emelés a fĘ- és a kiegészítĘ emelĘvel 21 % (savas akkumulátor), ill. 31 % (zselés akkumulátor) alatt nem végezhetĘ. LemerülésfigyelĘ savas (ólmos) akkumulátorok esetén: Százalékérték
Százalékérték
folyamatosan világít
100 % - 31 % 30 % - 21 %
villog
Z
20 % - 0 %
Jelentés Az akkumulátor fel van töltve. – Minél magasabb a százalékérték, annál nagyobb az akkumulátor maradék kapacitása. Ajánlott az akkumulátor feltöltése. Az akkumulátort fel kell tölteni (a töltöttségi szint a maradék kapacitás alatt van). – Ekkor a fĘ- és a kiegészítĘ emelĘvel már nem végezhetĘ emelés.
Az emelési funkciót a rendszer csak akkor engedélyezi ismét, ha a csatlakoztatott akkumulátor legalább 40 %-os töltéssel rendelkezik. LemerülésfigyelĘ zselés akkumulátorok esetén: Százalékérték
Százalékérték
folyamatosan világít
100 % - 41 % 40 % - 31 %
villog
Az emelési funkciót a rendszer csak akkor engedélyezi ismét, ha a csatlakoztatott akkumulátor legalább 50 %-os töltéssel rendelkezik.
01.11 HU
Z
30 % - 0 %
Jelentés Az akkumulátor fel van töltve. – Minél magasabb a százalékérték, annál nagyobb az akkumulátor maradék kapacitása. Ajánlott az akkumulátor feltöltése Az akkumulátort fel kell tölteni (a töltöttségi szint a maradék kapacitás alatt van). – Ekkor a fĘ- és a kiegészítĘ emelĘvel már nem végezhetĘ emelés.
123
2.7
Z
A kijelzĘfelület funkciószimbólumai Eljárásmód A kijelzĘfelületen a szimbólumok (97) mellett jobbra, ill. balra található funkciógombokkal (133) a hozzájuk 97 kapcsolódó funkció aktiválható, ill. erĘsíthetĘ meg. Ennek során a szimbólum (133) elsötétül. Az alábbiakban a kijelzett funkciók szimbólumainak leírása található.
133
97
Szimbólumok és jelentésük Funkció FigyelmeztetĘ üzenetek „Lazalánc-biztosító” A lazalánc-biztosító mĦködésbe t kijelzése lépésekor jelenik meg. Áthidalja a bekapcsolt lazalánc-biztosítót a vezetĘfülke kiemeléséhez, (lásd "A lazalánc-biztosító áthidalása" „Lazalánc-biztosító t oldalon 220). áthidalása” gomb
„Akkumulátor lemerülése miatti emelés letiltás nyugtázása” gomb „MagasságfüggĘ emelés letiltás” kijelzése
„Emelés letiltás áthidalása” gomb
A targonca ekkor már csak elĘre, ill. hátra mozgatható. MegerĘsíti az emelés letiltását túl alacsony akkumulátorkapacitás esetén, t valamint engedélyezi a menetfunkciót. A menetfunkció a menetvezérlĘ gombbal vezérelhetĘ. Az automatikus emelésletiltás o mĦködésbe lépésekor jelenik meg. Áthidalja az emelés letiltását, (lásd "Az emelĘletiltás áthidalása (o)" oldalon 224). o Ügyelni kell az átjárók maximális magasságára.
Ez a hidraulikus funkció a „Hidraulikus funkciók” kezelĘkarral vezérelhetĘ. „Süllyesztés korlátozása” Az automatikus süllyesztéskorlátozás o kijelzĘ mĦködésbe lépésekor jelenik meg. Áthidalja a süllyesztés korlátozását. „Süllyesztéskorlátozás o Ez a hidraulikus funkció a „Hidraulikus áthidalása” gomb funkciók” kezelĘkarral vezérelhetĘ. 124
01.11 HU
„Alacsony akkumulátortöltés miatt csak elĘre-/hátramenet lehetséges” kijelzés
Ez a hidraulikus funkció a „Hidraulikus funkciók” kezelĘkarral vezérelhetĘ. Akkor jelenik meg, ha bekapcsolódik az emelés letiltása a túl alacsony t akkumulátorkapacitás miatt.
Szimbólumok és jelentésük
Funkció Az automatikus, magasságfüggĘ menetletiltás mĦködésbe lépésekor „Menetletiltás” kijelzése o jelenik meg, (lásd "A menetletiltás áthidalása (o)" oldalon 222). Áthidalja az automatikus, magasságfüggĘ menetletiltást. „Menetletiltás áthidalása” o gomb A menetfunkció a menetvezérlĘ gombbal vezérelhetĘ.
„Folyosóvég-biztosítás“ kijelzése
Kijelzi, ha mĦködésbe lépett a o folyosóvég-biztosító. A targonca megállásig fékezĘdik.
„FigyelmeztetĘ üzenetek almenü” kijelzĘ megnyitása
Kijelzi, ha több figyelmeztetĘ utasítás (pl. lazalánc-biztosító, emelĘletiltás, dátum/ t idĘ beállítása, kezelĘspecifikus beállítások stb.) érkezett.
01.11 HU
„FigyelmeztetĘ üzenetek Megjeleníti az egyes figyelmeztetĘ almenü megnyitása” t üzeneteket. gomb „FigyelmeztetĘ üzenetek” t Kijelzi, hogy el lehet hagyni az almenüt. almenü bezárása Menüváltás: A „FigyelmeztetĘ üzeneket almenü bezárása“ gomb megnyomására „FigyelmeztetĘ üzenetek t a kijelzĘfelületen éppen megjelenített almenü bezárása” gomb menü visszavált a fölötte elhelyezkedĘ menübe.
125
Szimbólumok és jelentésük Funkció Személyvédelmi rendszer (PSS) Azt mutatja, hogy személyek/akadályok találhatók a keskeny folyosón a „VédĘzóna megsértése" o személyvédelmi rendszer kijelzés védĘzónájában.
„VédĘzóna megsértése“ gomb
A targonca megállásig fékezĘdik. Áthidalja a védĘfunkciót és lehetĘvé teszi a kúszómenetet (2,5 km/h) az akadálytól megfelelĘ biztonsági távolságban (lásd o "Akadályok és/vagy személyek a védelmi zónában" oldalon 294). A menetfunkció a menetvezérlĘ gombbal vezérelhetĘ.
01.11 HU
Szimbólumok és jelentésük Funkció Rászerelt egység, villakezelĘ, villafogállítás „Villák oldaltolása“ Azt mutatja, hogy a villák jobbra vagy o kijelzés balra tolhatók. Bekapcsolja a villafogak oldaltolását, (lásd "A villák oldaltolása (o)" „Villák oldaltolása“ gomb o oldalon 324). Ez a hidraulikus funkció a „Hidraulikus funkciók” kezelĘkarral vezérelhetĘ. „Egyszeres Kijelzi, ha lehetséges az egyszeres o teleszkópvilla” kijelzĘ teleszkópvilla kezelése. Aktiválja a teleszkópvillát, (lásd "Egyszeres teleszkópvilla (o)" „Egyszeres o oldalon 322). Ez a hidraulikus funkció a teleszkópvilla” gomb „Hidraulikus funkciók” kezelĘkarral vezérelhetĘ.
126
Szimbólumok és jelentésük Funkció Kötöttpályás vezetĘrendszerek Kijelzi, ha lehetséges az IF-vezetés az 1„1. frekvencia o es frekvenciával (analóg módon további kiválasztása“ kijelzés frekvenciákkal, max. 5 darab). Aktiválja az 1-es frekvenciával történĘ IF„1. frekvencia o vezetést (az almenü automatikus kiválasztása“ gomb elhagyása 1 másodperc várakozás után).
Szimbólumok és jelentésük
Funkció Extra felszereltség
„Menüváltás munkareflektor/ventilátor funkciókra” kijelzés „Menüváltás munkareflektor/szellĘzĘ funkciókra” gomb „Munkareflektor a védĘtetĘn” kijelzés „Munkareflektor a védĘtetĘn” gomb „VezetĘfülke-világítás“ kijelzés „VezetĘfülke-világítás“ gomb „Ventilátor” kijelzĘ
o
A menü átváltása „Munkareflektor/ szellĘzĘ” funkciókra.
Átváltja a menüt a munkareflektor/ o szellĘzĘ funkciókra. o o o o o
Kijelzi, hogy a munkareflektor a védĘtetĘn be- / kikapcsolható. Be-, ill. kikapcsolja a munkareflektort a védĘtetĘn. Kijelzi, hogy a vezetĘfülke világítása be- / kikapcsolható. Be-, ill. kikapcsolja a vezetĘfülke világítását. Kijelzi, hogy a ventilátor be- / kikapcsolható. Be-, ill. kikapcsolja a ventilátort.
o
0
„A mérĘberendezés kijelzĘjének nullázása“ kijelzés „A mérĘberendezés kijelzĘjének nullázása“ gomb
Azt mutatja, hogy a súlymérés kijelzĘje o nullára állítható (tárázható), (lásd "Mérési funkció (o)" oldalon 318). A súlymérést nullára állítja. o
IF SF
Induktív vezetés Sínvezetés
t Alapfelszereltség o KiegészítĘ felszereltség
01.11 HU
„Ventilátor” gomb
127
3
A targonca elĘkészítése az üzemeltetésre FIGYELMEZTETÉS! A targonca veszélyzónájábran tartózkodni balesetveszélyes MielĘtt a vezetĘ a targoncát üzembe helyezi, kezeli vagy valamelyik egységrakományt felemeli, szállítja vagy süllyeszti, meg kell gyĘzĘdnie arról, hogy senki sem tartózkodik a veszélyes területen. XAz ott tartózkodó személyeket ki kell utasítani a targonca veszélyzónájából. Azonnal szakítsa meg a targoncával folytatott munkát, ha a személyek nem hagyják el a veszélyzónát. XA targoncát biztosítani kell az illetéktelen személyek által történĘ használat ellen, ha a személyek figyelmeztetés ellenére sem hagyják el a veszélyzónát.
3.1
A napi üzembe helyezés elĘtti szemrevételezéses ellenĘrzések és tevékenységek FIGYELMEZTETÉS! A targoncán vagy a kiegészítĘ eszközön (egyedi felszereltség) keletkezett sérülés balesethez vezethet. Amennyiben sérülés vagy egyéb hiba állapítható meg a targoncán vagy a rászerelt egységeken (egyedi felszereltségen), a targoncát a szabályszerĦ helyreállításig tilos használni. XA felfedezett hibát haladéktalanul közölje felettesével. XA meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. XA targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni.
Eljárásmód • EllenĘrizni kell az emelĘoszlop-merevítések épségét (o). • EllenĘrizni kell az oldalkorlátok / biztonsági ajtók épségét. • EllenĘrizni kell a burkolatok rögzítettségét és épségét. • EllenĘrizze a vezetĘtetĘ épségét. • EllenĘrizni kell a vezetĘfülke épségét. • EllenĘrizni kell a vezetĘfülke védĘüvegének épségét. • EllenĘrizni kell a vezetĘülés, a háttámla és a párnafelületek épségét (o). • EllenĘrizni kell az álló- és járófelületek csúszásmentességét és épségét. • EllenĘrizni kell a borulás elleni védelem meglétét (o), (lásd "Borulás elleni védelem" oldalon 82). • EllenĘrizze, hogy a teherfelvevĘ szerkezet (emelĘvilla, stb.) nem rendelkezik-e olyan látható hibával, mint például repedés, meghajlott vagy erĘsen kopott villa. • EllenĘrizze a sztatikus feltöltés elleni levezetĘ meglétét. • KiegészítĘ eszköz alkalmazása esetén: ellenĘrizni kell a csapágyazások, vezetések és ütközõk kopottságát és épségét. • EllenĘrizze a feliratozás olvashatóságát és teljességét.
128
01.11 HU
3.1.1 A teljes targonca sérüléseinek szemrevételezéses ellenĘrzése kívülrĘl
• EllenĘrizze az akkumulátorfedél gáznyomás-csökkentĘi mĦködését és épségét. • EllenĘrizze az olyan kiegészítĘ felszerelések mĦködését és épségét, mint a tükrök, tárolórekeszek, fogantyúk, stb. (o). 3.1.2 A hidraulika szemrevételezéses ellenĘrzése Eljárásmód • A teljes targoncát ellenĘrizni kell kívülrĘl, nem található-e szivárgás az alábbiakon: • hidraulikus hengerek, • hidraulikus csatlakozások, • vezetékek, • tömlĘk. FIGYELMEZTETÉS! A sérült / tömítetlen hidraulikus hengereket, csatlakozásokat, vezetékeket és tömlĘket üzembe helyezés elĘtt ki kell cserélni. XA felfedezett hibát haladéktalanul közölje felettesével. XA meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. XA targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni. XA kiömlött, elfolyt folyadékot haladéktalanul, megfelelĘ megkötĘ anyag segítségével távolítsa el. Az abszorbeáló anyagból és a kenĘ- vagy üzemanyagból álló keveréket a hatályos elĘírások szerint ártalmatlanítsa.
01.11 HU
• Ellenõrizni kell, hogy a teherláncok egyenletesen vannak-e megfeszítve, és nem sérültek-e.
129
3.1.3 Az akkumulátor szemrevételezéses ellenĘrzése Eljárásmód • EllenĘrizni kell az akkumulátor és az akkumulátortartó épségét. • EllenĘrizni kell az akkumulátordugasz kábelcsatlakozásainak épségét. • EllenĘrizni kell az akkumulátorkábel és a cellaösszekötĘ épségét. • EllenĘrizni kell az akkumulátor csatlakozó épségét. • EllenĘrizze az akkumulátordugasz szilárdságát. • EllenĘrizze az akkumulátorretesz / rögzítĘelemek meglétét és mĦködését. • EllenĘrizze az akkumulátor szoros rögzítését az akkumulátortérben. • EllenĘrizni kell az akkumulátorfedél és – amennyiben van – az oldalburkolat épségét és rögzítettségét. 3.1.4 A kerekek szemrevételezéses ellenĘrzése
01.11 HU
Eljárásmód • EllenĘrizni kell a meghajtókerék és a teherkerekek kopottságát és épségét. • Sínvezetés esetén ellenĘrizni kell a sínvezetĘ görgĘk futását, kopottságát és épségét (o).
130
3.1.5 MentĘfelszerelés / mentĘbeülĘ
01.11 HU
Eljárásmód • EllenĘrizni kell a mentĘfelszerelés meglétét, (lásd "A mentĘfelszerelés tárolóhelye a vezetĘfülkében" oldalon 247). • Csak EKS 208 és EKS 308típusnál: • EllenĘrizni kell a biztonsági heveder és a biztosítókötél meglétét, (lásd "Biztosítókötéllel felszerelt biztonsági heveder szemrevételezéses ellenĘrzése" oldalon 144). • EllenĘrizze a biztonsági heveder rögzítĘsín meglétét, rögzítettségét és épségét a védĘtetĘ elülsĘ oldalán.
131
3.2
Fel- és leszállás
138
15 138
VIGYÁZAT! BecsípĘdés veszélye a biztonsági ajtók miatt A biztonsági korlátok nyitásakor és zárásakor ügyelni kell a becsípĘdés veszélyére. XA biztonsági korlátok nyitásakor és zárásakor semmi nem lehet a fülke kerete, ill. a lábtér és a biztonsági korlátok között. FIGYELMEZTETÉS!
ElĘfeltételek – Teljesen engedje le az emelĘállványt/vezetĘfülkét.
132
01.11 HU
Zuhanásveszély Nyitott biztonsági korlát és felemelt vezetĘfülke esetén a kezelĘt zuhanásveszély fenyegeti. XNe nyissa ki a biztonsági korlátot felemelt vezetĘfülke esetén.
Eljárásmód • Hajtsa fel a biztonsági korlátokat (15). • Fel-, ill. leszálláskor kapaszkodjon a fülke keretébe (138). • Zárja le a biztonsági korlátokat (15). VIGYÁZAT! Tilos a targonca kezelése akkor, ha több személy tartózkodik a vezetĘfülkében.
3.3
A vezetĘhely beállítása VIGYÁZAT! Baleset- és sérülésveszély rögzítetlen kezelĘülés és kezelĘpult miatt A biztosítatlan kezelĘülés és kezelĘpult üzem közben megcsúszhat és baleseteket okozhat. XA kezelĘülésnek és a kezelĘpultnak a targonca üzemeltetésének megkezdése elĘtt reteszelve kell lenni. XNe állítsa el a vezetĘülést és a kezelĘpultot az üzemeltetés alatt.
01.11 HU
Eljárásmód • Üzemeltetés elĘtt állítsa be a vezetĘülést és a kezelĘpultot úgy, hogy valamennyi kezelĘelem biztosan elérhetĘ és fáradásmentesen mĦködtethetĘ legyen. • A kilátás javítását segítĘ eszközöket (tükör, kamerarendszer stb.) úgy kell beállítani, hogy a munkakörnyezet biztosan belátható legyen.
133
3.4
Z
Háttámla / vezetĘülés (o) A targoncát alapkivitelben nem állítható háttámlával szállítjuk. A targonca opcióként rendelkezhet lehajtható vezetĘüléssel.
3.4.1 Lehajtható vezetĘülés (o) 139
A
140 A vezetĘülés dĘlésszögének beállítása
Z
Eljárásmód • Hajtsa le a vezetĘülést (139) az „A” nyíl irányába. • A vezetĘülés dĘlésszöge az állítócsavarral (140) állítható be: • Forgatás az óramutató járásával megegyezĘ irányba: a vezetĘülés dĘlésszöge felfelé állítható. • Forgatás az óramutató járásával ellentétes irányba: a vezetĘülés dĘlésszöge lefelé állítható. A vezetĘülés (139) dĘlésszöge kb. 10°-nyit állítható. Ezzel befejezĘdött a vezetĘülés (139) dĘlésének beállítása.
A vezetĘülés használata háttámlaként Eljárásmód • Hajtsa fel a vezetĘülést (139) a „B” nyíl irányába. így
B
háttámlaként
01.11 HU
A vezetĘülés (139) használható.
139
134
3.5
Z
A kezelĘpult magasságának beállítása A kezelĘpultok (141,142) magassági irányban 70 mm tartományban átállíthatók. VIGYÁZAT! Baleset- és sérülésveszély a nem rögzített kezelĘpult miatt A biztosítatlan kezelĘpult üzem közben megcsúszhat és baleseteket okozhat. XA kezelĘpultnak a targonca üzemeltetésének megkezdése elĘtt reteszelve kell lenni. XNe állítsa el a kezelĘpultot az üzemeltetés alatt.
141
142 A
143
B
144
A
B
Eljárásmód • Nyomja meg és tartsa lenyomva a kezelĘpult-állító gombot (143,144). • Az143 sz. kezelĘpult-állító gombbal a bal oldali kezelĘpult (141) oldható fel. • Az144 sz. kezelĘpult-állító gombbal a jobb oldali kezelĘpult (142) oldható fel. • Állítsa a kezelĘpultot (141,142) a kívánt magasságba. • Húzza felfelé a kezelĘpultot, lásd az „A“ nyíl irányát. • Tolja lefelé a kezelĘpultot, lásd a „B“ nyíl irányát. • Engedje el a kezelĘpult-állító gombot (143,144), és gyĘzĘdjön meg arról, hogy a kezelĘpult a helyére kattant.
01.11 HU
Ezzel befejezĘdött a kezelĘpult magasságának beállítása.
135
3.6
Biztonsági heveder biztosítókötéllel (csak EKS 208 és EKS 308típusnál) Az emelhetĘ vezetĘfülkével rendelkezĘ, elülsĘ biztonsági korlát nélküli targonca kezelésekor fennáll a kezelĘ lezuhanásának veszélye. A kezelĘnek ezért biztonsági hevedert RKA 18 kell viselnie, és a targoncán biztosítókötéllel RFD 12 kell magát biztosítania a leesés ellen. FIGYELMEZTETÉS! Baleset- és sérülésveszély a nem betanított / kioktatott személyzet, ill. a nem karbantartott biztonsági heveder és biztosítókötél miatt A biztonsági hevedert és biztosítókötelet csak olyan személy használhatja, aki egészségileg alkalmas, ki van képezve a készlet biztonságos kezelésére, és rendelkezik a szükséges ismeretekkel. A felhasználó számára mentési tervnek kell rendelkezésre állnia, amelybĘl megtudható minden releváns intézkedés vészhelyzet esetére. XA vezetĘt évente oktatásban kell részesíteni a biztonsági heveder és a biztosítókötél kezelésérĘl. XA biztonsági heveder és a biztosítókötél kezelésére és karbantartására vonatkozó információk a mellékelt használati utasításokban találhatók. XBe kell tartani a biztonsági heveder és a biztosítókötél használati utasításaiban feltüntetett karbantartási idĘközöket. A Jungheinrich AG cég ezekre a tevékenységekre speciálisan képzett ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
01.11 HU
Z
136
3.6.1 A biztonsági heveder és a biztosítókötél ellenĘrzése / karbantartása FIGYELMEZTETÉS! A nem ellenĘrzött biztonsági heveder és biztosítókötél balesetet okozhat XA biztonsági hevedert és biztosítókötelet minden olyan leeséses baleset (nem gyakorlat) után, amelynek során azok megfogtak egy zuhanó személyt, ellenĘriztetni kell a gyártóval vagy a gyártó hivatalos szakértĘjével! A biztonsági hevedert és biztosítókötelet legalább évente egyszer ellenĘriztetni kell a gyártóval vagy a gyártó hivatalos szakértĘjével. Gyakori használat vagy erĘs terhelés (pl. a felszerelés anyagát károsító környezeti vagy ipari tényezĘk) esetén a biztonsági hevedert és biztosítókötelet szükség szerint gyakrabban kell ellenĘriztetni.
Z
A Jungheinrich AG cég ezekre a tevékenységekre speciálisan képzett ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre. FIGYELMEZTETÉS!
01.11 HU
A biztonsági hevedert és biztosítókötelet tilos módosítani vagy kiegészíteni.
137
3.6.2 A biztonsági heveder és a biztosítókötél használati idĘtartama FIGYELMEZTETÉS! A biztonsági hevedert és biztosítókötelet tilos módosítani vagy kiegészíteni. A biztonsági heveder használati élettartama Normál használati körülmények vagy nem használat esetén a biztonsági hevederek 8 év után elérik használati élettartamukat. A biztosítókötél használati élettartama Normál használati körülmények vagy a használat elmaradása esetén a szövetbĘl készült biztosítókötél 6 év után eléri használati élettartama végét.
Z
A karabinerek és az energiaelnyelĘ zuhanásgátló alumíniumtestének pontos használati élettartama a mindenkori alkalmazási feltételektĘl és környezeti feltételektĘl függ.
3.6.3 A biztonsági heveder és a biztosítókötél tisztítása A biztonsági heveder és a biztosítókötél csak finom mosószerrel, legfeljebb 40° C hĘmérsékleten tisztítható. MEGJEGYZÉS A mosódob védelme érdekében a biztosítókötelet mosás elĘtt vízáteresztĘ tasakba kell helyezni. A mosáshoz ki kell kapcsolni a centrifuga funkciót. VIGYÁZAT!
01.11 HU
A biztonsági heveder átnedvesedett szíjait és/vagy az átnedvesedett biztosítókötelet csak természetes módon, pl. szellĘs és árnyékos helyen szabad szárítani. A készlet nedves részeit nem szabad szárítóban, tĦz vagy más hĘforrás közelében szárítani.
138
3.6.4 A biztonsági heveder és a biztosítókötél tárolása és szállítása FIGYELMEZTETÉS! A helytelenül tárolt biztonsági heveder és biztosítókötél balesetet okozhat A biztonsági heveder és biztosítókötél tárolása jelentĘsen befolyásolja az élettartamukat. XA biztonsági hevedert és a biztosítókötelet nedvességtĘl, hĘtĘl és UV-sugárzástól védett helyen kell tartani. XKerülni kell az érintkezést savakkal, maró folyadékokkal és olajokkal. XA biztonsági hevedert és biztosítókötelet védeni kell az éles tárgyakkal történĘ érintkezéstĘl. VIGYÁZAT! A biztonsági heveder átnedvesedett szíjait és/vagy az átnedvesedett biztosítókötelet csak természetes módon, pl. szellĘs és árnyékos helyen szabad szárítani. A készlet nedves részeit nem szabad szárítóban, tĦz vagy más hĘforrás közelében szárítani.
01.11 HU
A biztonsági heveder és biztosítókötél szállításához mindig ellenálló tasakot vagy táskát bĘröndöt kell használni a kivülrĘl érkezĘ behatásból származó sérülés elkerülésére.
139
3.6.5 A biztonsági heveder és a biztosítókötél leírása Az RKA 18 biztonsági heveder két állítható lábhevederbĘl és vállhevederbĘl, egy mellhevederbĘl, mellmagasságban két rögzítĘfülbĘl, valamint egy akasztószemmel ellátott háthevederbĘl áll. FIGYELMEZTETÉS! A mellmagasságban található két rögzítĘfület együtt kell használni a biztosítókötél rögzítésére. A biztonsági heveder felhasználónak megfelelĘ optimális beállítása az állítható mellpánttal és az állítható lábhevederekkel történik. A mellpánt, ill. a lábhevederek beállítása a hevedercsatokkal történik.
Z
Az RKA 18 biztonsági heveder hĘmérsékletfüggĘ alkalmazási területe a -25 °C és +80 °C közötti kör nyezeti hĘmérséklet. Az RFD 12 biztosítókötél integrált energiaelnyelĘ zuhanásgátlóval rendelkezik. A biztosítókötelet át kell vezetni az energiaelnyelĘ zuhanásgátló alumíniumtestén az EN 354 vagy EN 353-2 alapján. A biztosítókötél egyik végén egy kötélvég-csatlakozó található (biztosított csomó), amely zuhanás esetén megakadályozza a biztosítókötél kicsúszását. A kötél másik végén egy biztonsági karabiner található. Az energiaelnyelĘ zuhanásgátló zuhanás esetén csökkenti az erĘhatást max. 6 kNra, az alumíniumtesten átvezetett mászókötél súrlódása elnyeli az ütĘerĘt.
Z
Az RFD 12biztosítókötél hĘmérsékletfüggĘ alkalmazási területe a -30 °C és +80 °Cközötti környezeti hĘmérséklet. FIGYELMEZTETÉS!
01.11 HU
A biztonsági hevedert és biztosítókötelet tilos módosítani vagy kiegészíteni.
140
145
146 147 148 149 150 151
152
Sz. 145 146 147 148 149 150 151 152
Megnevezés Állítható vállhevederek Állítható mellheveder Beakasztófül a háthevederen MĦanyag zárószerkezet a mellhevederen Beakasztófül a mellhevederen Típustábla, (lásd "A biztonsági heveder típustáblája" oldalon 142) Hevedercsat Állítható lábhevederek
153
Sz.
Megnevezés
153
Karabiner „Rögzítés a biztonsági hevederre”
154
EnergiaelnyelĘ zuhanásgátló
155
Biztosítókötél
156
Végcsomó
157
Karabiner „Rögzítés a védĘtetĘre“
154
155
156
01.11 HU
157
141
3.6.6 A biztonsági heveder mĦszaki adatai Típus: Önsúly: Hasznos teher: Méret: Szabvány:
RKA 18 1 kg egy személy UNISIZE EN 365
3.6.7 A biztonsági heveder típustáblája
RKA-18
Auffanggurt EN 361
0158 Baujahr: xxxx Fabr.-Nr.: xxxx Nächste Revision
158 159 160 161 162 163 164
Hersteller
Megnevezés Típusmegjelölés Típusvizsgálat az EN szerint CE jel Gyártási év Sorozatszám KövetkezĘ felülvizsgálat Gyártó
01.11 HU
Sz. 158 159 160 161 162 163 164
142
3.6.8 A biztosítókötél típustáblája 165
PSA
166
167
0158
Verbindungsmittel mit RFD KM 12 EN 355 : 2002 EN 354 : 2002 Seil O: 12mm Länge: xxm Fabr.-Nr.: xxxx Baujahr: xxxx 171
169 170
173
Megnevezés Gyártó Megjegyzés: Tartsa be a használati útmutatót CE jel „Verbindungsmittel mit RFD KM 12” típusmegjelölés Típusvizsgálat az EN szerint Hosszúság A biztosítókötél átmérĘje Sorozatszám Gyártási év
01.11 HU
Sz. 165 166 167 168 169 170 171 172 173
172
168
143
3.6.9 Biztosítókötéllel felszerelt biztonsági heveder szemrevételezéses ellenĘrzése A felhasználónak minden egyes alkalmazás elĘtt szemrevételezéssel ellenĘriznie kell a biztosítókötéllel felszerelt biztonsági hevedert. Ez biztosítja a biztonsági heveder és a biztosítókötél alkalmazásra kész és mĦködésképes állapotát. FIGYELMEZTETÉS! A biztonsági heveder és a biztosítókötél bármilyen sérülésének megállapítása esetén, vagy ha kétség merül fel a biztonsági heveder és a biztosítókötél alkalmazhatóságával kapcsolatban, tilos használni azokat. A biztonsági hevedert és a biztosítókötelet át kell adni ellenĘrzésre a gyártónak vagy a gyártó hivatalos képviselĘjének. A Jungheinrich AG cég ezekre a tevékenységekre speciálisan képzett ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
01.11 HU
Z
144
3.6.10 A biztonsági heveder szemrevételezéses ellenĘrzése A felhasználónak minden egyes alkalmazás elĘtt szemrevételezéssel ellenĘriznie kell a biztonsági hevedert. Ez biztosítja a biztonsági heveder alkalmazásra kész és mĦködésképes állapotát. A szemrevételezéses ellenĘrzés során figyelni kell arra, hogy – a teherhordó hevederanyag ne legyen sérült, például hiányos a varrat, szakadt vagy kidörzsölĘdött az anyag. – a hevedercsatok ne legyenek rozsdásak, mechanikailag sérültek, deformálódottak és/vagy repedtek. – a hátheveder akasztószeme ne legyen rozsdás, sérült, deformálódott és/vagy mechanikai behatás miatt repedt. – a két rögzítĘfül ne legyen sérült, például hiányos a varrat, szakadt vagy kidörzsölĘdött az anyag. – a típustábla ne hiányozzon és jól olvasható legyen. FIGYELMEZTETÉS! A biztonsági heveder bármilyen sérülésének megállapítása esetén, vagy ha kétség merül fel a biztonsági heveder alkalmazhatóságával kapcsolatban, tilos használni azt. A biztonsági hevedert át kell adni ellenĘrzésre a gyártónak vagy a gyártó hivatalos képviselĘjének. A Jungheinrich AG cég ezekre a tevékenységekre speciálisan képzett ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
01.11 HU
Z
145
3.6.11 Karabinerrel felszerelt biztosítókötél szemrevételezéses ellenĘrzése A felhasználónak minden egyes alkalmazás elĘtt szemrevételezéssel ellenĘriznie kell a karabinerrel felszerelt biztosítókötelet. Ezzel biztosítja, hogy a biztosítókötél alkalmazásra kész és mĦködésképes állapotban legyen. FIGYELMEZTETÉS! A biztosítókötél vagy a karabiner bármilyen sérülésének megállapítása esetén, ill. ha kétség merül fel a biztosítókötél vagy a karabiner alkalmazhatóságával kapcsolatban, tilos használni azt. A biztosítókötelet és a karabinert át kell adni ellenĘrzésre a gyártónak vagy a gyártó hivatalos képviselĘjének.
Z
A Jungheinrich AG cég ezekre a tevékenységekre speciálisan képzett ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre. Az alumíniumtest szemrevételezéses ellenĘrzése A szemrevételezéses ellenĘrzés során arra kell ügyelni, hogy az alumíniumtest ne legyen rozsdás, mechanikailag sérült, deformálódott vagy repedt. A karabiner szemrevételezéses ellenĘrzése A szemrevételezéses ellenĘrzés során arra kell ügyelni, hogy a karabiner ne legyen rozsdás, mechanikailag sérült, deformálódott és/vagy repedt. KiegészítĘleg ellenĘrizni karabinerszegecset.
kell
a
zár
(nyelv)
mĦködĘképességét
és
a
01.11 HU
– A hollandi anyának könnyen kell nyílnia és zárnia. – A zárnak (nyelvnek) kézi nyitást követĘen automatikusan vissza kell ugrania eredeti helyzetébe.
146
A biztosítókötél szemrevételezéses ellenĘrzése A biztosítókötélen található piros jelzéseknek azonos magasságban kell lenniük, valamivel a kötél be- és kimenete alatt. Ha a két jelzés a kötél bemeneti oldalán egymás felett helyezkedik el, akkor az energiaelnyelĘ zuhanásgátló már igénybe lett véve egy zuhanás során. A biztosítókötelet az energiaelnyelĘ zuhanásgátlóval együtt vonja ki a használatból, és adja át ellenĘrzésre a gyártónak vagy a gyártó hivatalos képviselĘjének. A karabinerrel felszerelt kötélvég elvarrásának kifogástalan állapotban kell lennie. EllenĘrizze végcsomó meglétét a kötél végén. A kötél végén kell lennie egy végcsomónak, hogy a biztosítókötél zuhanáskor ki ne fusson az alumíniumtestbĘl. A szemrevételezéses ellenĘrzés során arra kell ügyelni, hogy a biztosítókötél hĘ, vegyi anyagok stb. behatása miatti, következĘ mechanikai sérülések, hiányosságok vagy sérülések egyikével se rendelkezzen. – – – – – – – – – – –
A biztosítókötelet használat elĘtt ellenĘrizni kell, tekintettel a fenti jellemzĘkre. Ehhez a felhasználónak végig kell húznia a biztosítókötelet a kezében.
01.11 HU
Z
csatlakozóhelyek, szálszakadás megvastagodás, töréshely, erĘs elhasználódás, ill. fokozott kopásnyomó, mint pl. szĘrösödés, köpeny elcsúszása, nyitott, kioldódott csatlakozás a kötélvégen, hurok, csomó, égésnyom, rothadáshely.
147
3.6.12 A biztonsági heveder felvétele 145
146 147 148 149 150 151
Z Z
Z
148
Eljárásmód • ElĘkészítĘ intézkedések: • Vegye ki az összes tárgyat a nadrágzsebbĘl. • Vegye ki a biztosítókötéllel felszerelt biztonsági hevedert az eszköztasakból vagy -táskából. • Szemrevételezéssel ellenĘrizze a biztosítókötéllel felszerelt biztonsági hevedert, (lásd "Biztosítókötéllel felszerelt biztonsági heveder szemrevételezéses ellenĘrzése" oldalon 144). • Tartsa maga elé a biztonsági hevedert egy kézzel az akasztószemnél (147) fogva. • Nyissa ki a hevedercsatokat (151) (2 darab). • A biztonsági heveder felvétele: • Húzza szét a biztonsági hevedert a vállhevedereknél (145). A háthevederen lévĘ akasztószemet (147) ki kell húzni a testbĘl. • Húzza magára a biztonsági hevedert, akár egy dzsekit. Ne forgassa el a vállhevedereket (145). • A lábhevedereket (152) a lábai között húzza elĘre, majd felfelé. • A biztonsági hevedert állítsa be a kezelĘ testméretére: • A lábhevederek (152) csatjait (151) (2 db) zárja le. • A lábhevedereket (152) állítsa be egyéni testméretére, és húzza meg a hevederszíjakat. Ügyeljen arra, hogy a lábhevedereket úgy állítsa be, hogy nyitott tenyerét betolhassa a lábheveder és a combja közé. • Zárja mellhevedert (146) a mĦanyag zárószerkezettel (148). • A mellhevedert (146) állítsa be egyéni testméretére, és húzza meg a hevederszíjakat. • A vállhevedereket (145) állítsa be egyéni testméretére, és húzza meg a hevederszíjakat.
01.11 HU
152
01.11 HU
• Miután beállította az adott testméretre a lábhevedereket (152), a mellhevedert (146) és a vállhevedereket (145): • A biztonsági hevedernek kényelmesnek kell lennie, tehát a hevederanyagnak feszesen kell állnia, anélkül hogy akadályozná a viselĘ mozgásszabadságát. • A hátheveder akasztószemének pontosan a lapockák között kell lennie. • A lábhevedereknek hátul a fenék alatt kell feküdniük. • A biztonsági heveder sehol sem vágódhat a testbe. • Mozgás közben nem csúszhatnak le a vállhevederek. • A mellmagasságban található két rögzítĘfülnek a szegycsont közepén kell lennie.
149
3.6.13 A biztosítókötéllel felszerelt biztonsági heveder rögzítése a vezetĘfülkéhez FIGYELMEZTETÉS! A biztonsági heveder hibája vagy felvételének elmulasztása zuhanásveszélyt okoz A targonca csak a biztosítókötéllel a targoncához rögzített biztonsági hevedert viselve üzemeltethetĘ. Hibás biztonsági hevedert vagy biztosítókötelet nem szabad használni. Az elĘbbiek figyelmen kívül hagyása a kezelĘ lezuhanásához vezethet. XA targonca kezelésének megkezdése elĘtt fel kell venni a biztosítókötéllel ellátott biztonsági hevedert. XA hibás biztonsági hevedereket és biztosítóköteleket meg kell jelölni, és ki kell vonni Ęket a használatból. XA felfedezett hibát haladéktalanul közölje felettesével. FIGYELMEZTETÉS! A védĘtetĘ rögzítĘsínjének hibája zuhanásveszélyt okozhat Sérült rögzítĘsínnel a targoncát nem szabad üzemeltetni. Ennek figyelmen kívül hagyása a kezelĘ lezuhanásához vezethet. XA felfedezett hibát haladéktalanul közölje felettesével. XA meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. XA targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni. FIGYELMEZTETÉS! A nem ellenĘrzött biztonsági heveder és biztosítókötél balesetet okozhat XA biztonsági hevedert és biztosítókötelet minden olyan leeséses baleset (nem gyakorlat) után, amelynek során azok megfogtak egy zuhanó személyt, ellenĘriztetni kell a gyártóval vagy a gyártó hivatalos szakértĘjével!
147 153 174 175 157
01.11 HU
155
150
Eljárásmód • Szemrevételezéssel ellenĘrizze a biztosítókötéllel felszerelt biztonsági hevedert, (lásd "Biztosítókötéllel felszerelt biztonsági heveder szemrevételezéses ellenĘrzése" oldalon 144). • EllenĘrizze a rögzítĘsín (175) épségét és rögzítettségét a védĘtetĘ elülsĘ oldalán. • Vegye fel a biztonsági hevedert (174), (lásd "A biztonsági heveder felvétele" oldalon 148) • Rögzítse a karabínert (153) a biztosítókötélen (155) a biztonsági hevederhez (174). FIGYELMEZTETÉS! Tilos az energiaelnyelĘ zuhanásgátlót tartalmazó biztosítókötelet egy tartóheveder tartó- vagy zuhanásgátló szeméhez rögzíteni. • Biztosítsa a karabínert (153) a mentĘkötélen (155) hollandi anyával. • Rögzítse a karabinert (157) a biztosítókötélen (155) a rögzítĘsínjéhez (175) a védĘtetĘn.
targonca
01.11 HU
A biztosítókötéllel ellátott biztonsági hevederrel biztosított kezelĘ üzemeltetheti a targoncát.
151
4
Munkavégzés a targoncával
4.1
A targonca vezetésére vonatkozó biztonsági rendszabályok Közlekedési útvonalak és munkaterületek Csak a közlekedés számára engedélyezett útvonalakon szabad a jármĦvel mozogni. Illetéktelen személy nem léphet be a munkaterületre. A terhet csak a külön e célra kijelölt helyen szabad tárolni. A targoncát kizárólag olyan munkaterületen szabad mozgatni, ahol elegendĘ világítás van, hogy ne veszélyeztessen személyeket és anyagokat. A targonca elégtelen fényviszonyok mellett történĘ üzemeltetéséhez extra felszereltség szükséges. VESZÉLY! Tilos elhagyni a haladási útvonalak engedélyezett területét és meghaladni azok pontterhelését. A nem belátható területeken külön személy segítségét kell igénybe venni. MEGJEGYZÉS
01.11 HU
Tilos terhet lerakni közlekedési és menekülĘ útvonalon, biztonsági berendezés elĘtt, és olyan üzemi berendezés elĘtt, amelynek mindig hozzáférhetĘnek kell lennie.
152
Padló és padló jellemzĘk A targonca vízszintes, sima padlón üzemelhet. A területen nem lehetnek rések, padló víztelenítĘ és más hasonló létesítmények. A padlót megfelelĘen gondozni kell, hogy szennyezĘdésektĘl, akadályoktól és folyadékoktól mentes legyen, mivel ezek gátolják a targonca biztonságos mĦködését. VIGYÁZAT! A targonca üzemeltetésének területén rámpák és lejttörések nem lehetnek. Útfelület A targonca üzemeltetési helyén az útfelületeket megfelelĘen karban kell tartani, mivel a haladáshoz, kormányzáshoz és fékezéshez szükséges tapadás csak így biztosítható.
01.11 HU
A targonca adatlapján szereplĘ adatok vízszintes és száraz útfelületre érvényesek. Az ettĘl eltérĘ padló tulajdonságok a targonca stabilitására negatív hatással vannak. Ekkor a targonca névleges teljesítményét (pl. sebesség stb. csökkentése) mérsékelni kell.
153
Vezetés közbeni viselkedés A vezetĘnek a haladási sebességet a helyi adottságoknak megfelelĘen kell megválasztania. A sebességet le kell csökkenteni, ha például kanyarodik, szĦk átjárón halad át vagy ezek mellett halad el, illetve lengĘajtón halad át, valamint ha nem belátható szakaszon közlekedik, továbbá ha keskeny folyosóra hajt be vagy onnan ki. A vezetĘnek mindig megfelelĘ féktávolságot kell tartania az elĘtte haladó jármĦtĘl, folyamatosan uralnia kell a targoncát. Tilos a hirtelen megállás (kivéve vészhelyzetben), a gyors fordulás, és az elĘzés veszélyes vagy nem belátható területeken. Tilos kihajolni vagy kinyúlni a munka- és kezelĘterületrĘl. A targonca kezelésekor tilos kihangosító nélkül mobiltelefon vagy rádió használata. FIGYELMEZTETÉS!
01.11 HU
Viselkedés a targonca felborulásakor Ha a targonca felborulással fenyeget, akkor a vezetĘ ne ugorjon le a targoncáról, és semelyik testrésze se kerüljön a vezetĘfülkén kívülre. A vezetĘ feladata: Xguggoljon, Xkapaszkodjon meg két kézzel a vezetĘfülkében, XdĘljön a borulási iránnyal ellentétes oldalra.
154
Beláthatóság keskeny folyosón kívüli haladás során A vezetĘ a haladási irányba nézzen, amely irányba folyamatosan tiszta, akadálytalan kilátással kell rendelkeznie. Ha a szállított rakomány korlátozza a kilátást, haladjon a targoncával úgy, hogy a rakomány hátul helyezkedjen el. Amennyiben ez nem lehetséges, külön személyt kell igénybe vennie a targonca irányításához, aki a jármĦ elĘtt haladva megfelelĘ jelzéseket ad. Ebben az esetben a kezelĘ csak lépésben, különös óvatossággal vezetheti a jármĦvet. A targoncát azonnal meg kell állítani, ha megszakad a láthatóság az útmutató személy és a kezelĘ között. A visszapillantó tükör kizárólag a vezetĘ mögötti tér megfigyelésére használható. Amennyiben a látást segítĘ eszközök (tükör, monitor stb.) szükségesek a megfelelĘ látási viszonyok biztosításához, az ilyen eszközökkel történĘ munkavégzést gondosan gyakorolni kell. Viselkedés és látási viszonyok felemelt vezetĘfülkével és teherfelvevĘ szerkezettel történĘ üzemeltetéskor VESZÉLY!
01.11 HU
Megemelt vezetĘfülkével és teherfelvevĘ szerkezettel balesetveszélyes az üzemeltetés A megemelt vezetĘfülkével és teherfelvevĘ szerkezettel végzett munka zavarhatja a vezetĘt a kilátásban. A targonca veszélyzónájában személyi sérülés történhet. Veszélyzónaként kell számolni azzal a területtel, ahol az ott tartózkodó személyek veszélynek vannak kitéve a targonca, annak teherfelvevĘ szerkezete, a rászerelt egységek stb. mozgása miatt. Ez magában foglalja az esetlegesen lezuhanó rakomány, munkaeszközök stb. által érintett területrészeket is. A targonca veszélyzónájában a (normál kezelĘi helyzetben lévĘ) kezelĘn kívül nem tartózkodhatnak személyek XHidraulikus és/vagy haladó mozgás biztosítani kell, hogy senki se tartózkodjék a veszélyeztetett területen. XAz ott tartózkodó személyeket ki kell utasítani a targonca veszélyzónájából. XAzonnal szakítsa meg a targoncával folytatott munkát, ha a személyek nem hagyják el a veszélyzónát.
155
Leesés elleni biztosítások A vezetĘ nem hagyhatja el a felemelt vezetĘkabint – tilos átszállni tárgyakra vagy más jármĦvekre, valamint nem szabad átlépni az olyan a biztonsági berendezéseken, mint a védĘkorlát és a biztonsági ajtó. Euro-raklapok hosszanti berakodásakor elĘfordulhat, hogy a rakományegységek segédeszköz nélkül nem érhetĘk el a kezelĘ emelvényérĘl. Az üzemeltetĘ köteles a kezelĘszemélyzet számára megfelelĘ segédeszközöket rendelkezésre bocsátani, hogy az a rakományegységeket biztonságosan kezelhesse. A rakodó segédeszközökre történĘ fellépés csak megfelelĘ biztonsági szerkezetek – pl. raklaphatároló és a raklap lebillenés elleni biztosítása – megléte esetén engedélyezett. FIGYELMEZTETÉS!
01.11 HU
A kezelĘelemek és az alkatrészek szakszerĦtlen használata zuhanásveszélyt okozhat Ha a kezelĘ felmászik a biztonsági korlátokra, a kezelĘpultra, a vezetĘfülke korlátjára, a vezetĘülésre stb., akkor kizuhanhat a vezetĘfülkébĘl. XA kezelĘ nem léphet fel a biztonsági ajtókra, a kezelĘpultra, a vezetĘfülke határolószerkezeteire, a vezetĘülésre stb.
156
EmelkedĘkön vagy lejtĘkön történĘ haladás FIGYELMEZTETÉS! Az áthaladás emelkedĘkön, ill. lejtĘkön tilos. Haladás rakodóhidakra / rakodólemezekre / rakodóplatformokra FIGYELMEZTETÉS! A rakodóhidakra, rakodólemezekre, rakodóplatformokra haladás tilos. Felvonók használata Felvonót csak akkor szabad használni, ha az megfelelĘ teherbíró képességgel rendelkezik, építésmódjánál fogva alkalmas a rá történĘ felhajtásra, és az üzemeltetĘ ezt engedélyezi. ErrĘl a felhajtás elĘtt meg kell gyĘzĘdni. Felvonóba a rakománnyal elĘre kell behajtani, és úgy kell elhelyezni a targoncát, hogy ne érhessen a felvonóakna falához. Azoknak a személyeknek, akik szintén a felvonóban utaznak, csak akkor szabad beszállniuk, ha a targonca már biztonságosan áll, és kiszálláskor a targonca elĘtt kell elhagyniuk a felvonót. Utánfutó vagy másik targonca vontatása VIGYÁZAT!
01.11 HU
A targonca nem használható utánfutó vagy másik targonca vontatására!
157
Munkaállvány FIGYELMEZTETÉS! Az emelĘkosár használatát nemzeti jog szabályozza. Az egyes tagállamokban tilos lehet az emelĘkosár targoncán történĘ használata. Tartsa be a vonatkozó jogszabályi elĘírást. Az ilyen használat csak akkor engedélyezett, ha a felhasználás szerinti ország jogszabályai lehetĘvé teszik az emelĘkosár alkalmazását. XHasználat elĘtt tájékozódjon a munkavédelmi hatóságnál. A szállított terhek tulajdonságai A kezelĘnek meg kell gyĘzĘdnie a terhek elĘírásszerĦ állapotáról. Csak biztonságosan és gondosan felhelyezett terheket szabad mozgatni. Ha fennáll annak veszélye, hogy a rakomány darabjai ledĘlhetnek vagy leeshetnek, akkor megfelelĘ védĘeszközt kell alkalmazni. A folyékony terheket biztosítani kell kiloccsanás ellen. FIGYELMEZTETÉS! Folyékony rakomány szállításakor balesetveszély áll fenn A következĘ veszélyek léphetnek fel folyékony rakomány szállításakor: A folyadékok kiloccsanása. A tehersúlypont módosulása lökésszerĦ emelĘ és haladó mozgások miatt, és esetleg a rakomány ezzel kapcsolatos lezuhanása. A targonca stabilitásának csökkenése a rakomány elcsúszása vagy instabil helyzete miatt. XTartsa be a „Rakományegység szállítása” szállítása címĦ szakaszban olvasható utasításokat, (lásd "Rakományegység szállítása" oldalon 208). FIGYELMEZTETÉS!
01.11 HU
Tilos ingó teher szállítása.
158
4.2
Üzemkész állapot létrehozása A targonca bekapcsolása ElĘfeltételek 10 – Végezze el a napi üzembe helyezés elĘtti szemrevételezéses ellenĘrzéseket és tevékenységeket, (lásd "A napi üzembe 11 helyezés elĘtti szemrevételezéses ellenĘrzések és tevékenységek" oldalon 128). – Csatlakoztassa az akkumulátordugaszt a targoncához. – Helyezze el szabályszerĦen az akkumulátor rögzítését, és reteszelje a rögzítĘt. – Zárja le az akkumulátorfedelet. – Amennyiben az akkumulátor rendelkezik oldalburkolatokkal, helyezze el azokat szabályszerĦen és reteszelje Ęket. – Lépjen a vezetĘfülkébe. – A biztonsági heveder ellenĘrzése megtörtént, a helyén van. Szemrevételezéssel ellenĘrizték a biztosítókötéllel felszerelt biztonsági hevedert, (lásd "Biztosítókötéllel felszerelt biztonsági heveder szemrevételezéses ellenĘrzése" oldalon 144). A biztosítókötés a bizosítĘ hevederen és a a védĘtetĘn rögzítve van (lásd "Biztonsági heveder biztosítókötéllel (csak EKS 208 és EKS 308típusnál)" oldalon 136) és (lásd "A biztosítókötéllel felszerelt biztonsági heveder rögzítése a vezetĘfülkéhez" oldalon 150).
Z
A targonca most üzemkész állapotban van. A kormány egyenes irányban áll.
01.11 HU
Z
Eljárásmód • Csukja be a biztonsági korlátokat. • Oldja fel elforgatással a VÉSZLEÁLLÍTÓ (10) reteszelését. Ha a bekapcsolási folyamat során véletlen menet- vagy emelĘmozgás történik, akkor azonnal meg kell nyomni a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót (10). A kormány referenciálása során elĘforduló rövid kormánymozdulatok megengedettek. • Kapcsolja be a targoncát, ehhez: • Helyezze a kulcsot a kulcsos kapcsolóba (11), és forgassa el jobbra ütközésig. • Tartsa a kártyát vagy a transzpondert az ISM hozzáférési modul elé, és az adott beállítástól függĘen nyomja meg az ISM hozzáférési modulon található zöld gombot (o).
159
4.3
Z
Üzemkész állapotba hozás kiegészítĘ hozzáférési kóddal (o) Opcionálisan az üzemkész állapot ötjegyĦ kiegészítĘ hozzáférési kóddal is létrehozható. Legfeljebb 99 különbözĘ hozzáférési kód állítható be. Az egyes hozzáférési kódokhoz elĘre meghatározott menetprogramok, kormányzási programok és hidraulikus programok rendelhetĘk ((lásd "KezelĘspecifikus beállítások (o)" oldalon 296)). A targonca bekapcsolásához a hozzáférési kód mellett továbbra is szükség van a kulcsos kapcsolóra / az ISM hozzáférési modulra (o). A targonca bekapcsolása ElĘfeltételek 10 – Végezze el a napi üzembe helyezés elĘtti szemrevételezéses ellenĘrzéseket és tevékenységeket, (lásd "A napi üzembe 11 helyezés elĘtti szemrevételezéses ellenĘrzések és tevékenységek" oldalon 128). – Csatlakoztassa az akkumulátordugaszt a targoncához. – Helyezze el szabályszerĦen az akkumulátor rögzítését, és reteszelje a rögzítĘt. – Zárja le az akkumulátorfedelet. – Amennyiben az akkumulátor rendelkezik oldalburkolatokkal, helyezze el azokat szabályszerĦen és reteszelje Ęket. – Lépjen a vezetĘfülkébe. – A biztonsági heveder ellenĘrzése megtörtént, a helyén van. Szemrevételezéssel ellenĘrizték a biztosítókötéllel felszerelt biztonsági hevedert, (lásd "Biztosítókötéllel felszerelt biztonsági heveder szemrevételezéses ellenĘrzése" oldalon 144). A biztosítókötés a bizosítĘ hevederen és a a védĘtetĘn rögzítve van (lásd "Biztonsági heveder biztosítókötéllel (csak EKS 208 és EKS 308típusnál)" oldalon 136) és (lásd "A biztosítókötéllel felszerelt biztonsági heveder rögzítése a vezetĘfülkéhez" oldalon 150).
01.11 HU
Z
Eljárásmód • Csukja be a biztonsági korlátokat. • Oldja fel elforgatással a VÉSZLEÁLLÍTÓ (10) reteszelését. Ha a bekapcsolási folyamat során véletlen menet- vagy emelĘmozgás történik, akkor azonnal meg kell nyomni a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót (10). A kormány referenciálása során elĘforduló rövid kormánymozdulatok megengedettek. • Kapcsolja be a targoncát, ehhez: • Helyezze a kulcsot a kulcsos kapcsolóba (11), és forgassa el jobbra ütközésig. • Tartsa a kártyát vagy a transzpondert az ISM hozzáférési modul elé, és az adott beállítástól függĘen nyomja meg az ISM hozzáférési modulon található zöld gombot (o).
160
Z
Z
107 176 Eljárásmód • A kijelzĘfelületen (107) megjelenik a felszólítás az ötjegyĦ hozzáférési kód ** * * * bevitelére. Adja meg a hozzáférési kódot, ehhez: A megfelelĘ kód megadása nélkül a targonca valamennyi funkciója blokkolva van. 106 178 179 177 180 • Nyomja meg a „Kiválasztás” gombot (177) a kurzormezĘben. • Adja meg az ötjegyĦ hozzáférési kódot a számbillentyĦzeten (106). Az ötjegyĦ hozzáférési kód bármely számjegye elérhetĘ a kurzorgombokkal (179,180): - Kurzorgomb (180): egy számjegyet elĘre, - Kurzorgomb (179): egy számjegyet hátra. • A „CE“ gomb (178) megnyomásával az ötjegyĦ hozzáférési kód bevitele megszakítható. • Nyomja meg az „OK” gombot (176) a hozzáférési kód beviteléhez. Amennyiben a beállított várakozási idĘ alatt nem kerül sor menet-, kormányzási vagy hidraulikus mozgásra, a kijelzĘfelületen (107) ismét megjelenik a felszólítás az ötjegyĦ hozzáférési kód bevitelére a számbillentyĦzeten (106) keresztül. Emellett a targonca minden funkciója blokkolódik. A megfelelĘ hozzáférési kód bevitele után a jármĦ ismét üzemkész állapotba kerül. A várakozási idĘ beállítása a gyártó ügyfélszolgálatán keresztül módosítható.
01.11 HU
A targonca most üzemkész állapotban van. A kormány egyenes irányban áll.
161
4.4
Az üzemkész állapot létrehozása után elvégzendĘ ellenĘrzések és tevékenységek VESZÉLY!
01.11 HU
A targonca hibái balesetet okozhatnak A targoncát ne helyezze üzembe hibás/hiányos fékrendszerrel, hibás kormánymĦvel és/vagy hibás hidraulikarendszerrel. Amennyiben sérülés vagy egyéb hiba állapítható meg a targoncán vagy a rászerelt egységeken (egyedi felszereltségen), a targoncát a szabályszerĦ helyreállításig tilos használni. XA felfedezett hibát haladéktalanul közölje felettesével. XA meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. XA targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni.
162
01.11 HU
Eljárásmód • A figyelmeztetĘ és biztonsági berendezések mĦködésének ellenĘrzése: • EllenĘrizze a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló mĦködését, ehhez nyomja meg a kapcsolót. Ekkor megszakad a fĘáramkör, így a jármĦ nem mozgatható. Ezután oldja fel elforgatással a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló reteszelését. • EllenĘrizze a kürt mĦködését, ehhez nyomja meg a Kürt gombot. • EllenĘrizze a biztonsági vészkapcsoló mĦködését. • EllenĘrizni kell az oldalkorlátok / biztonsági ajtók mĦködését. • EllenĘrizni kell az üzemi fék és a parkolófék mĦködését, (lásd "Fékezés" oldalon 172). • EllenĘrizze a kormánymĦ mĦködését, (lásd "Kormányzás" oldalon 172). • EllenĘrizni kell a hidraulikus rendszer mĦködését, (lásd "Emelés és süllyesztés keskeny folyosókon kívül és belül" oldalon 186). • EllenĘrizni kell az emelésletiltásokat (o), (lásd "Az emelĘletiltás áthidalása (o)" oldalon 224). • EllenĘrizni kell a menetfunkciókat, (lásd "Haladás" oldalon 170) és (lásd "Közlekedés keskeny kiszolgálási folyosón" oldalon 174). • EllenĘrizni kell a járatvég-biztosítás és járatfelismerés mĦködését (o), (lásd "Folyosóvég-biztosítás (o)" oldalon 228). • EllenĘrizni kell a menetletiltásokat (o), (lásd "A menetletiltás áthidalása (o)" oldalon 222). • EllenĘrizni kell a világítás mĦködését (o). • EllenĘrizni kell a személyvédelmi rendszer mĦködését (o), (lásd "Személyvédelmi rendszer (o)" oldalon 286). • EllenĘrizni kell a személyvédelmi rendszer lézerolvasója elĘtti üveglapok szennyezettségét, (o), szükség esetén meg kell tisztítani Ęket, (lásd "A lézerolvasó üveglapjának tisztítása" oldalon 289). • EllenĘrizze a kezelĘ- és kijelzĘelemek mĦködését és épségét, (lásd "A kijelzĘ- és kezelĘelemek leírása" oldalon 105). • EllenĘrizze a fogantyú (101,110) épségét és rögzítését, (lásd "A kijelzĘ- és kezelĘelemek leírása" oldalon 105). • Az emelĘoszloppal referenciamenetet kell végezni a magasságkijelzés beállításához, (lásd "A fĘemelĘ referenciálása" oldalon 164). • EllenĘrizni kell a kétkezes üzemeltetést keskeny folyosón, (lásd "Közlekedés keskeny folyosókon sínvezetésĦ targoncával (o)" oldalon 174) és (lásd "Közlekedés keskeny folyosókon induktív vezetésĦ targoncával (o)" oldalon 179).
163
4.5
A fĘemelĘ referenciálása 181
182 -REF-
-REF-
112
20
Z
A 182 és181sz. szimbólum azt jelzi, hogy referenciabeállítás szükséges a kijelzĘfelületen megjelenĘ kijelzés szerint. A referenciálást követĘen a vezérlés engedélyezi a jármĦ bármilyen mozgatását a maximális sebességgel. Emellett a referenciálás beállítja a magasságkijelzést ist. A fĘemelĘ referenciabeállítása ElĘfeltételek – Helyezze a targoncát üzemkész állapotba, (lásd "Üzemkész állapot létrehozása" oldalon 159) vagy (lásd "Üzemkész állapotba hozás kiegészítĘ hozzáférési kóddal (o)" oldalon 160). Eljárásmód • Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót (20). • Hajtsa végre a „FĘemelĘ emelése” referenciamozgatást. • Emelje meg a fĘemelĘt, ehhez húzza felfelé a „Hidraulikus funkciók” kezelĘkart (112). • Hajtsa végre a „FĘemelĘ süllyesztése” referenciamozgatást. • Engedje le teljesen a fĘemelĘt, ehhez nyomja lefelé a „Hidraulikus funkciók” kezelĘkart (112). követĘen
megjelenik
az
aktuális
emelési
-REF-
magasság
a
01.11 HU
A referenciálást kijelzĘfelületen.
-REF-
164
EmelĘletiltás referenciálás során VIGYÁZAT! A kitolt oszlop balesetet okozhat Az emelĘletiltás a kezelĘt támogató kiegészítĘ funkció, amely nem menti fel azonban a kezelĘt a felelĘssége alól, pl. a hidraulikus mozgatás befejezésének kötelezettsége alól akadály esetén. Az „EmelĘletiltás” (183) szimbólum melletti „EmelĘletiltás áthidalása" (97) szimbólum mellett megnyomásakor kikapcsol az emelĘkorlátozás. A hidraulikus funkciók a „Hidraulikus funkciók” kezelĘkarral vezérelhetĘk.
183
97
01.11 HU
97
165
4.6
Z
A dátum és az idĘ beállítása Dátum- és idĘformátumok A dátum és az idĘ formátumát csak a gyártó ügyfélszolgálata állíthatja át.
Formátum
Dátum
IdĘ
Alapbeállítás
nn.hh.éééé
óó:pp:mm
Amerikai beállítás
hh.nn.éééé
óó:pp:mm am/pm
A „Dátum / megnyitása
idĘ
beállítása”
menü
ElĘfeltételek – Helyezze a targoncát üzemkész állapotba, (lásd "Üzemkész állapot létrehozása" oldalon 159) vagy (lásd "Üzemkész állapotba hozás kiegészítĘ hozzáférési kóddal (o)" oldalon 160).
Eljárásmód 108 • Nyomja meg az „Almenü befejezése” gombot (108). A kijelzĘfelületen megjelenik az aktuális dátum és idĘ. Ebben a jármĦmenüben nem lehetséges a jármĦ járómozgatása.
01.11 HU
Z
01 . 0 5 . 2 0 07 12 : 0 0 : 0 0
166
A dátum és az idĘ beállítása
Z
Z
Z
01 . 0 5 . 2 0 07 12 : 0 0 : 0 0
Eljárásmód • Nyomja meg a „Kiválasztás” gombot (177) a kurzormezĘben. A dátumkijelzés elsĘ számjegyének háttere elsötétül. • A 184 és185 sz. kurzorgombokkal beállítható a kiválasztott mezĘben a kívánt érték: • Kurzorgomb (184): a szám növelése, 184 177 • Kurzorgomb (185): a szám 106 csökkentése. 180 A kívánt szám bevitele történhet 179 közvetlenül a számbillentyĦzet (106) gombjaival is. 185 • A 179 és180sz. kurzorgombokkal a következĘ, ill. az elĘzĘ mezĘre léphet: • Kurzorgomb (179): egy mezĘt vissza. • Kurzorgomb (180): egy mezĘ elĘre, A kiválasztott mezĘ háttere mindig elsötétül. • Mentse el a megadott dátum- és idĘbeállítást a számbillentyĦzet (106) „OK” gombjának megnyomásával. Kilépés a menübĘl
186
Eljárásmód • Nyomja meg a „JármĦfunkciók“ szimbólum (186) melletti gombot (97). A kijelzĘfelület átvált a „JármĦfunkciók“ menüre.
01.11 HU
97
167
4.7
VÉSZLEÁLLÍTÓ
01.11 HU
10
168
VIGYÁZAT! Balesetveszély A VÉSZLEÁLLÍTÓ KAPCSOLÓ haladás közben történĘ mĦködtetésekor a targonca maximális fékezési teljesítménnyel megállásig fékezĘdik. Ennek során a felvett teher lecsúszhat a villafogakról. Ekkor fokozott baleset- és sérülésveszély áll fenn! A VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló mĦködtetését nem akadályozhatják a környezetében elhelyezett tárgyak. A VÉSZLEÁLLÍTÓ megnyomása
Z
Eljárásmód A VÉSZLEÁLLÍTÓ (10) nem használható üzemi fékként. • Nyomja meg a VÉSZLEÁLLÍTÓ (10) kapcsolót. Valamennyi elektromos funkció kikapcsol. A targonca megállásig lefékezĘdik. A VÉSZLEÁLLÍTÓ feloldása Eljárásmód • Oldja fel elforgatással a VÉSZLEÁLLÍTÓ (10) kapcsoló reteszelését. • ISM hozzáférési modullal (o) felszerelt targoncák: • Tartsa a kártyát vagy a jeladót az ISM hozzáférési modul elé, és beállítástól függĘen nyomja meg az ISM hozzáférési modulon található zöld gombot.
01.11 HU
Ekkor minden elektromos funkció bekapcsol, és a targonca ismét üzemkész állapotban van (feltéve, hogy a targonca a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló mĦködtetése elĘtt üzemkész állapotban volt).
169
4.8
Haladás VIGYÁZAT! Csak zárt és elĘírásszerĦen reteszelt fedéllel és burkolattal szabad haladni. A targonca három üzemmódban mozoghat: – Szabad irányítással (FF). – Sínvezetéssel (SF), (lásd "Közlekedés keskeny folyosókon sínvezetésĦ targoncával (o)" oldalon 174). – Induktív vezetéssel (IF), (lásd "Közlekedés keskeny folyosókon induktív vezetésĦ targoncával (o)" oldalon 179). Az, hogy a targonca melyik üzemmódban halad, az adott állványrendszer vezetési rendszerétĘl függ. 103
7
99
112
187
188
20
A targonca vezetése
Eljárásmód • Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót (20). • A fĘemelĘ teljes leengedése: • Nyomja lefelé a „Hidraulikus funkciók” (112) kezelĘkart. • A kiegészítĘ emelĘ teljes leengedése: • Nyomja meg és tartsa lenyomva a „Pótlöket” (103) gombot. • Nyomja lefelé a „Hidraulikus funkciók” (112) kezelĘkart. • Végezzen referenciabeállítást az emelĘoszloppal (fĘemelĘ) a magasságkijelzés beállításához, (lásd "A fĘemelĘ referenciálása" oldalon 164). 170
01.11 HU
ElĘfeltételek – Helyezze a targoncát üzemkész állapotba, (lásd "Üzemkész állapot létrehozása" oldalon 159) vagy (lásd "Üzemkész állapotba hozás kiegészítĘ hozzáférési kóddal (o)" oldalon 160).
• Emelje fel a fĘemelĘt a „Hidraulikus funkciók” kezelĘkarral (112) annyira, hogy a villafogak ne érjenek a talajhoz. • Terhelési irányban elhelyezett kezelĘpult esetén: • A menetvezérlĘ gomb (99) lassú elĘreforgatása esetén: a targonca a teher irányába halad (187). • A menetvezérlĘ gomb (99) lassú hátrafelé forgatása esetén: a targonca a hajtás irányába halad (188). • Hajtásirányban elhelyezett kezelĘpult esetén: • A menetvezérlĘ gomb (99) lassú elĘreforgatása esetén: a targonca a hajtás irányába halad (188). • A menetvezérlĘ gomb (99) lassú hátrafelé forgatása esetén: a targonca a teher irányába halad (187). • A menetsebesség a menetvezérlĘ gomb (99) megfelelĘ elĘre- vagy hátraforgatásával szabályozható. • A targonca a kormánykerékkel (7) kormányozható a kívánt irányba.
01.11 HU
A targonca a kívánt sebességgel a kívánt irányba halad.
171
4.9
Kormányzás ElĘfeltételek – Helyezze a targoncát üzemkész állapotba, (lásd "Üzemkész állapot létrehozása" oldalon 159) vagy (lásd "Üzemkész állapotba hozás kiegészítĘ hozzáférési kóddal (o)" oldalon 160).
Z
7
128 107
Eljárásmód • Kormányzás keskeny kiszolgálási folyosón kívül: • Forgassa a kormánykereket (7) a menetiránytól függĘen jobbra, ill. balra. A meghajtott kerék kerékállását (128) a vezetĘ kijelzĘfelülete (107) kijelzi. • Kormányzás keskeny kiszolgálási folyosón: • A targonca kényszervezetéssel halad, így a kormánykerék (7) nem mĦködik.
4.10 Fékezés FIGYELMEZTETÉS! Balesetveszély fékezéskor A targonca fékezési tulajdonságai nagymértékben függenek a talajviszonyoktól. XA vezetĘ köteles figyelembe venni a padló kialakítását, és ennek megfelelĘen fékezni. XÓvatosan fékezze le a targoncát, hogy a rakomány ne csússzon meg. A targoncát három módon lehet lefékezni: – a lassító fékkel (t), – az irányváltó fékkel (t), – a biztonsági vészkapcsolóval (o).
20
99
Eljárásmód • Engedje el a menetvezérlĘ gombot (99) haladás közben. A menetvezérlĘ gomb (99) visszatér alaphelyzetbe. 172
01.11 HU
Fékezés lassító fékkel (t)
A targonca a menetvezérlĘ áramkörön keresztül fékezĘdik le. Fékezés irányváltó fékkel (t) Eljárásmód • Kapcsolja át haladás közben a menetvezérlĘ gombot (99) az ellenkezĘ menetirányba. A targonca a menetvezérlĘ áramkörön keresztül (ellenáram) addig fékezĘdik, amíg meg nem kezdĘdik az ellenkezĘ irányba történĘ haladás. Ez a fékezési üzemmód csökkenti az energiafogyasztást. A menetvezérlĘ áramkörön keresztül energiavisszanyerésre kerül sor. Fékezés a biztonsági vészkapcsolóval (o)
Z
Eljárásmód • Vegye le a lábát haladás közben a biztonsági vészkapcsolóról (20). A fékezésnek ezt a módját csak parkolófékként szabad használni – tilos az üzemi fékként történĘ használata.
01.11 HU
A targonca megállásig lefékezĘdik.
173
4.11 Közlekedés keskeny kiszolgálási folyosón 4.11.1 Közlekedés keskeny folyosókon sínvezetésĦ targoncával (o) FIGYELMEZTETÉS!
01.11 HU
Balesetveszély áll fenn amiatt, ha más jármĦvek, ill. személyek illetéktelen módon hajtanak, ill. lépnek a keskeny folyosóba. Tilos az illetéktelen személyek belépése keskeny kiszolgálási folyosókra (közlekedési útvonalak olyan állványrendszerekben, ahol a biztonsági távolság < 500 mm), valamint a személyek átjárása. Ezeket a munkaterületeket ennek megfelelĘen kell jelöléssel ellátni. XA jármĦveken vagy az állványrendszeren meglévĘ biztonsági berendezéseket a veszélyek elkerülése és a személyvédelem érdekében naponta ellenĘrizni kell. XA jármĦveken vagy az állványrendszeren meglévĘ biztonsági berendezéseket tilos hatálytalanítani, visszaélésszerĦen használni, módosítani vagy eltávolítani. XA biztonsági berendezéseken felfedezett hibákat haladéktalanul jelezni kell a felettes számára. XA meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. XA targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni. XA sérült állványrendszereket meg kell jelölni és le kell zárni. XAz állványrendszert csak a hiba azonosítása és megszüntetése után szabad ismét üzembe helyezni. XTartsa be a DIN 15185 2. részének utasításait. XA keskeny kiszolgálási folyosókra történĘ behajtás csak erre a célra rendszeresített targoncával engedélyezett. XA keskeny folyosókra történĘ behajtás elĘtt a vezetĘnek ellenĘriznie kell, nem tartózkodnak-e személyek vagy jármĦvek a folyosón. Csak üres keskeny járatba szabad behajtani. Ha személyek, ill. jármĦvek tartózkodnak a keskeny folyosón, akkor azonnal szüneteltetni kell a jármĦ üzemeltetését.
174
MEGJEGYZÉS Ügyeljen a targonca és az állványzat közötti biztonsági távolságra XLegalább 100 mm biztonsági távolság legyen a sínvezetésĦ targonca és az állványzat között. XLegalább 125 mm biztonsági távolság legyen az indukciós vezetésĦ targonca és az állványzat között. FIGYELMEZTETÉS! Az állványból kiálló tárgyak veszélyesek A targonca kezelĘje számára az állványból kiálló tárgyak (pl. raklapok, egységrakományok, stb.) veszélyesek lehetnek. Ezen kívül a targonca és a kiálló tárgy ütközése a targonca és az állvány számára is anyagi kárt okozhat. XEllenĘrizze a folyosót a behaladás elĘtt teljes hosszban és magasságban kiálló tárgyak szempontjából. XA folyosóban a targoncával az állványt óvatosan kell megközelíteni. Az egységrakományokat biztonságosan kell felvenni és lehelyezni, illetve a megfelelĘ helyzetbe kell betárolni. A sínvezetésĦ targonca haladása keskeny folyosókon
01.11 HU
ElĘfeltételek – A keskeny folyosóknak vezetĘsínekkel (189) felszereltnek kell lenniük. – Helyezze a targoncát üzemkész állapotba, (lásd "Üzemkész állapot létrehozása" oldalon 159) vagy (lásd "Üzemkész állapotba hozás kiegészítĘ hozzáférési kóddal (o)" oldalon 160).
175
Z
Eljárásmód A sínvezetésĦ targoncák szenzorokkal, ill. RFID-olvasókkal rendelkeznek. A keskeny folyosóra hajtáskor ezek az érzékelĘk aktiválják a folyosófelismerést. FIGYELMEZTETÉS! A hibás illetve laza vezetĘsínek veszélyt jelentenek SzĦk folyosókban a targoncát hibás ill. laza vezetĘsínekkel tilos üzemeltetni. A hiányzó megvezetés a targonca állványnak ütközését okozhatja. XA folyosóba hajtás elĘtt a teljes hosszban ellenĘrizni kell a vezetĘsínek sérülésmentességét. XCsak ép és szilárdan rögzített vezetĘsínek esetén szabad behajtani.
189
190
128
• Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. 99 191 • A targoncával (190) csökkentett 104 sebességgel kell a keskeny folyosó elé hajtani úgy, hogy az egy vonalba essék a folyosóval és annak jelöléseivel. • Be kell tartani az útvonalon elhelyezett jelöléseket (pl. folyosó középvonala). • A targoncával (190) lassan kell behajtani a keskeny folyosóra. Ügyelni kell arra, 110 hogy a targonca (190) vezetĘgörgĘi 101 rácsatlakozzanak a keskeny folyosó vezetĘsínjeire (189). • Nyomja meg a „Kényszervezetés be- / kikapcsolása” gombot (104). A hajtókerék automatikusan egyenes irányba áll. A kormányszögkijelzĘ (128) átvált a „Kényszervezetett targonca” (191) kijelzésre. A kézi kormányzás nem mĦködik.
01.11 HU
Z
189
176
Z
Z
191 99 Eljárásmód • Fogja meg bal kézzel a bal oldali fogantyút (101), jobb kézzel pedig a jobb oldali fogantyút (110) (kétkezes üzemeltetés ). A menet- és hidraulikus funkciókat keskeny kiszolgálási folyosón történĘ közlekedés során csak kétkezes 101 110 kezeléssel lehet használni. • Terhelési irányban elhelyezett kezelĘpult esetén: • A menetvezérlĘ gomb (99) lassú elĘreforgatása esetén: a targonca a teher irányába halad. • A menetvezérlĘ gomb (99) lassú hátrafelé forgatása esetén: a targonca a hajtás irányába halad. • Hajtásirányban elhelyezett kezelĘpult esetén: • A menetvezérlĘ gomb (99) lassú elĘreforgatása esetén: a targonca a hajtás irányába halad. • A menetvezérlĘ gomb (99) lassú hátrafelé forgatása esetén: a targonca a teher irányába halad. • A menetsebesség a menetvezérlĘ gomb (99) megfelelĘ elĘre- vagy hátraforgatásával szabályozható. A hidraulikus funkciók leírását (lásd "Emelés és süllyesztés keskeny folyosókon kívül és belül" oldalon 186).
01.11 HU
A targonca behajtott a keskeny folyosóra, és kényszervezetéssel halad.
177
A keskeny folyosó elhagyása
104
128
Eljárásmód • Hajtson ki teljesen a keskeny folyosóból. • Állítsa meg a targoncát. VIGYÁZAT! KényszervezetésrĘl kézi irányításra csak akkor szabad átkapcsolni, ha a targonca teljesen elhagyta a keskeny kiszolgálási folyosót.
Z Z
7
• Nyomja meg a „Kényszervezetés be- / kikapcsolása” gombot (104). A „Kényszervezetett targonca” (191) kijelzés átvált a kormányszögkijelzĘ (128) kijelzésére. A targonca most ismét szabadon mozgatható. A kormányszögkijelzĘ (128) a meghajtókerék aktuális állását jelzi ki. A keskeny járatokon kívül csak leengedett teherrel szabad haladni!
01.11 HU
A targonca elhagyta a keskeny folyosót. Mostantól ismét a kormánykerékkel (7) állítható be a meghajtókerék kormányzási szöge.
178
4.11.2 Közlekedés keskeny folyosókon induktív vezetésĦ targoncával (o) FIGYELMEZTETÉS!
01.11 HU
Balesetveszély áll fenn amiatt, ha más jármĦvek, ill. személyek illetéktelen módon hajtanak, ill. lépnek a keskeny folyosóba. Tilos az illetéktelen személyek belépése keskeny kiszolgálási folyosókra (közlekedési útvonalak olyan állványrendszerekben, ahol a biztonsági távolság < 500 mm), valamint a személyek átjárása. Ezeket a munkaterületeket ennek megfelelĘen kell jelöléssel ellátni. XA jármĦveken vagy az állványrendszeren meglévĘ biztonsági berendezéseket a veszélyek elkerülése és a személyvédelem érdekében naponta ellenĘrizni kell. XA jármĦveken vagy az állványrendszeren meglévĘ biztonsági berendezéseket tilos hatálytalanítani, visszaélésszerĦen használni, módosítani vagy eltávolítani. XA biztonsági berendezéseken felfedezett hibákat haladéktalanul jelezni kell a felettes számára. XA meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. XA targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni. XA sérült állványrendszereket meg kell jelölni és le kell zárni. XAz állványrendszert csak a hiba azonosítása és megszüntetése után szabad ismét üzembe helyezni. XTartsa be a DIN 15185 2. részének utasításait. XA keskeny kiszolgálási folyosókra történĘ behajtás csak erre a célra rendszeresített targoncával engedélyezett. XA keskeny folyosókra történĘ behajtás elĘtt a vezetĘnek ellenĘriznie kell, nem tartózkodnak-e személyek vagy jármĦvek a folyosón. Csak üres keskeny járatba szabad behajtani. Ha személyek, ill. jármĦvek tartózkodnak a keskeny folyosón, akkor azonnal szüneteltetni kell a jármĦ üzemeltetését.
179
MEGJEGYZÉS Ügyeljen a targonca és az állványzat közötti biztonsági távolságra XLegalább 100 mm biztonsági távolság legyen a sínvezetésĦ targonca és az állványzat között. XLegalább 125 mm biztonsági távolság legyen az indukciós vezetésĦ targonca és az állványzat között. FIGYELMEZTETÉS!
01.11 HU
Az állványból kiálló tárgyak veszélyesek A targonca kezelĘje számára az állványból kiálló tárgyak (pl. raklapok, egységrakományok, stb.) veszélyesek lehetnek. Ezen kívül a targonca és a kiálló tárgy ütközése a targonca és az állvány számára is anyagi kárt okozhat. XEllenĘrizze a folyosót a behaladás elĘtt teljes hosszban és magasságban kiálló tárgyak szempontjából. XA folyosóban a targoncával az állványt óvatosan kell megközelíteni. Az egységrakományokat biztonságosan kell felvenni és lehelyezni, illetve a megfelelĘ helyzetbe kell betárolni.
180
VIGYÁZAT! A nem kényszervezetett targonca balesetet okozhat Ha az induktív kényszervezetéses jármĦvet ki- és bekapcsolják, az újbóli bekapcsolás után az induktív vezetés már nem aktív. Ugyanez vonatkozik a hibás vagy ki- és újra bekapcsolt vezetĘhuzalos kényszervezetésre is. Továbbhajtás esetén figyelmeztetĘ jelzés hallatszik, és csökken a sebesség. XAz induktív vezetés lekapcsolása után történĘ elindulás, ill. továbbhajtás esetén ügyeljen a hajtókerék irányára, mivel ekkor ismét aktiválódik a kézi kormányzás. XAktiválja az induktív vezetést, és álljon a targoncával ismét a vezetĘvonalra. A csatlakoztatási folyamat alatt a jármĦ hátsó része a vezetĘhuzal elérésekor kisodródhat. XHibás vagy kikapcsolt vezetĘhuzalos kényszervezetés esetén a targoncával csak kúszósebességgel, különösen óvatosan szabad kihajtani a keskeny folyosóról. Az induktív vezetésĦ targonca haladása keskeny folyosókon
01.11 HU
ElĘfeltételek – A keskeny folyosóknak vezetĘhuzallal felszereltnek kell lenniük. – Helyezze a targoncát üzemkész állapotba, (lásd "Üzemkész állapot létrehozása" oldalon 159) vagy (lásd "Üzemkész állapotba hozás kiegészítĘ hozzáférési kóddal (o)" oldalon 160).
181
Z
01.11 HU
Z
192 Eljárásmód A rácsatlakozási folyamatot lehetĘség szerint rakományirányba kell végrehajtani, mivel így a legrövidebb a szükséges idĘtartam és útszakasz. • Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. • A csökkentett menetsebességĦ jármĦvel (190) ferdén közelítse meg a 190 vezetĘhuzalt (192). • A rácsatlakozás elĘtt igazítsa a targoncát (190) a vezetĘhuzalhoz (192) 128 10° és 50° közötti szögben. A targonca (190) a felcsatlakozáskor nem állhat párhuzamosan a vezetĘhuzallal (192). • A rácsatlakozási folyamat leírása: • A vezetĘhuzal (192) közelében be kell kapcsolni az induktív vezetést a 99 193 „Kényszervezetés be- / kikapcsolása” 104 gombbal (104). Felhangzik a rácsatlakozás hangjelzése. • Hajtson a targoncával (190) lassan a vezetĘhuzal (192) irányába. A vezetĘhuzal elérésekor a targonca automatikus vezetésre áll át. A rácsatlakozási folyamat 191 automatikusan, csökkentett sebesség mellett zajlik. A kézi kormányzás kikapcsolódik. • A kormányszögkijelzĘ (128) átvált a „Rácsatlakozási folyamat elindult” (193) kijelzésre. • Felhangzik a rácsatlakozás hangjelzése. 101 110 • Az induktív kényszervezetés átveszi a jármĦ kormányzását, és a targoncát a vezetĘhuzalra fordítja. • Miután a jármĦ pontosan rákapcsolódott a vezetĘhuzalra, befejezĘdik a rácsatlakozási folyamat. A „Rácsatlakozási folyamat elindult” kijelzés (193) átvált „Kényszervezetett targonca” (191) kijelzésre. A rácsatlakozás hangjelzése már nem hallatszik.
182
Z
Z
191 Eljárásmód 99 • Fogja meg bal kézzel a bal oldali fogantyút (101), jobb kézzel pedig a jobb oldali fogantyút (110) (kétkezes üzemeltetés ). A menet- és hidraulikus funkciókat keskeny kiszolgálási folyosón történĘ közlekedés során csak kétkezes 101 110 kezeléssel lehet használni. • Terhelési irányban elhelyezett kezelĘpult esetén: • A menetvezérlĘ gomb (99) lassú elĘreforgatása esetén: a targonca a teher irányába halad. • A menetvezérlĘ gomb (99) lassú hátrafelé forgatása esetén: a targonca a hajtás irányába halad. • Hajtásirányban elhelyezett kezelĘpult esetén: • A menetvezérlĘ gomb (99) lassú elĘreforgatása esetén: a targonca a hajtás irányába halad. • A menetvezérlĘ gomb (99) lassú hátrafelé forgatása esetén: a targonca a teher irányába halad. • A menetsebesség a menetvezérlĘ gomb (99) megfelelĘ elĘre- vagy hátraforgatásával szabályozható. A hidraulikus funkciók leírását (lásd "Emelés és süllyesztés keskeny folyosókon kívül és belül" oldalon 186).
01.11 HU
A targonca behajtott a keskeny folyosóra, és kényszervezetéssel halad.
183
A keskeny folyosó elhagyása
104
128
Eljárásmód • Hajtson ki teljesen a keskeny folyosóból. • Állítsa meg a targoncát. VIGYÁZAT! KényszervezetésrĘl kézi irányításra csak akkor szabad átkapcsolni, ha a targonca teljesen elhagyta a keskeny kiszolgálási folyosót.
Z Z
7
• Nyomja meg a „Kényszervezetés be- / kikapcsolása” gombot (104). A „Kényszervezetett targonca” (191) kijelzés átvált a kormányszögkijelzĘ (128) kijelzésére. A targonca most ismét szabadon mozgatható. A kormányszögkijelzĘ (128) a meghajtókerék aktuális állását jelzi ki. A keskeny járatokon kívül csak leengedett teherrel szabad haladni!
01.11 HU
A targonca elhagyta a keskeny folyosót. Mostantól ismét a kormánykerékkel (7) állítható be a meghajtókerék kormányzási szöge.
184
4.12 Átlós haladás ElĘfeltételek – Helyezze a targoncát üzemkész állapotba, (lásd "Üzemkész állapot létrehozása" oldalon 159) vagy (lásd "Üzemkész állapotba hozás kiegészítĘ hozzáférési kóddal (o)" oldalon 160). – Hajtson a targoncával keskeny folyosóba, és csatlakozzon kényszervezetésre, (lásd "Közlekedés keskeny kiszolgálási folyosón" oldalon 174).
99 110 112
Eljárásmód • Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. • Keskeny folyosóban történĘ használat esetén: A menet- és hidraulikus funkciókat keskeny kiszolgálási folyosón történĘ közlekedés során csak kétkezes kezeléssel lehet használni. • Fogja meg bal kézzel a bal oldali fogantyút (101), jobb kézzel pedig a jobb oldali fogantyút (110) (kétkezes üzemeltetés ). • A „Hidraulikus funkciók“ kezelĘkar (112) és a menetvezérlĘ gomb (99) egyidejĦ mĦködtetésével átlós haladás érhetĘ el (egyidejĦ haladás és emelés, ill. süllyesztés). • A fĘemelĘ leengedése Nyomja lefelé a „Hidraulikus funkciók” (112) kezelĘkart. • A fĘemelĘ felemelése Húzza felfelé a „Hidraulikus funkciók” (112) kezelĘkart. • Terhelési irányban elhelyezett kezelĘpult esetén: - A menetvezérlĘ gomb (99) lassú elĘreforgatása esetén: a targonca a teher irányába halad. - A menetvezérlĘ gomb (99) lassú hátrafelé forgatása esetén: a targonca a hajtás irányába halad. • Hajtásirányban elhelyezett kezelĘpult esetén: - A menetvezérlĘ gomb (99) lassú elĘreforgatása esetén: a targonca a hajtás irányába halad. - A menetvezérlĘ gomb (99) lassú hátrafelé forgatása esetén: a targonca a teher irányába halad.
01.11 HU
Z
101
185
4.13 Emelés és süllyesztés keskeny folyosókon kívül és belül 4.13.1 A fĘemelĘ emelése, ill. süllyesztése FIGYELMEZTETÉS! Balesetveszély az emelés és a süllyesztés során A targonca veszélyzónájában személyi sérülések fordulhatnak elĘ. Veszélyzónaként kell számolni azzal a területtel, ahol az ott tartózkodó személyek veszélynek vannak kitéve a targonca, annak teherfelvevĘ szerkezete, a kiegészítĘ eszközök stb. mozgása miatt. Ez magába foglalja az esetlegesen lezuhanó rakomány, munkaeszközök stb. által érintett területrészeket is. A targonca veszélyzónájában a (normál kezelĘi helyzetben lévĘ) kezelĘn kívül nem tartózkodhatnak személyek. XA személyeket fel kell szólítani a targonca veszélyzónájának elhagyására. Azonnal meg kell szakítani a targoncával folytatott munkát, ha a személyek nem hagyják el a veszélyzónát. XA targoncát biztosítani kell az illetéktelen személyek általi használat ellen, ha a személyek figyelmeztetés ellenére sem hagyják el a veszélyzónát. XCsak elĘírásszerĦen biztosított és felhelyezett terhek szállíthatók. Ha fennáll annak a veszélye, hogy a rakomány darabjai ledĘlhetnek vagy leeshetnek, akkor megfelelĘ védĘeszközöket kell alkalmazni. XTilos túllépni a teherbírási diagramban feltüntetett max. terhelési értékeket. XTilos a megemelt teherfelvevĘ eszközök / vezetĘfülke alá lépni, és ott tartózkodni. XTIlos a teherfelvevĘ eszközre lépni. XTilos személyeket felemelni. XTilos a targonca mozó alkatrészeihez érni, vagy azokra ráállni. XA vezetĘ nem hagyhatja el a felemelt helyzetĦ vezetĘfülkét – tilos átszállni tárgyakra vagy más jármĦvekre. FIGYELMEZTETÉS!
101 ElĘfeltételek – Helyezze a targoncát üzemkész 110 állapotba, (lásd "Üzemkész állapot létrehozása" oldalon 159) vagy (lásd 112 "Üzemkész állapotba hozás kiegészítĘ hozzáférési kóddal (o)" oldalon 160). – Keskeny folyosókban fogja meg bal kézzel a bal oldali fogantyút (101), jobb kézzel pedig a jobb oldali fogantyút (110) (kétkezes üzemeltetés). A menet- és hidraulikus funkciókat keskeny kiszolgálási folyosón történĘ közlekedés során csak kétkezes kezeléssel lehet használni. 186
01.11 HU
Zuhanásveszély Nyitott biztonsági korlát és felemelt vezetĘfülke esetén a kezelĘt zuhanásveszély fenyegeti. XNe nyissa ki a biztonsági korlátot felemelt vezetĘfülke esetén.
Z
Eljárásmód • Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. • A fĘemelĘ felemelése: Húzza felfelé a „Hidraulikus funkciók” (112) kezelĘkart. • A fĘemelĘ leengedése: Nyomja lefelé a „Hidraulikus funkciók” (112) kezelĘkart. Az emelési és süllyesztési sebesség arányos a „Hidraulikus funkciók” kezelĘkar (112) elforgatásával. A fĘemelĘ felemelĘdik, ill. leengedĘdik.
FIGYELMEZTETÉS!
01.11 HU
Balesetveszély nem megengedett süllyesztési sebesség miatt Amennyiben nem megengedett süllyesztési sebesség (> 0,6 m/s) esetén mĦködésbe lép a zuhanásgátló, meg kell állapítani a mĦködésbe lépésének okát. XHa nincs szivárgás a hidraulikus rendszerben, emelje fel kissé a fĘ emelést, majd lassan engedje le. XA felfedezett hibát haladéktalanul közölje felettesével. XA meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. XA targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni. XA kiömlött, elfolyt folyadékot haladéktalanul, megfelelĘ megkötĘ anyag segítségével távolítsa el. Az abszorbeáló anyagból és a kenĘ- vagy üzemanyagból álló keveréket a hatályos elĘírások szerint ártalmatlanítsa.
187
4.13.2 A kiegészítĘ emelĘ emelése, ill. süllyesztése FIGYELMEZTETÉS!
01.11 HU
Balesetveszély az emelés és a süllyesztés során A targonca veszélyzónájában személyi sérülések fordulhatnak elĘ. Veszélyzónaként kell számolni azzal a területtel, ahol az ott tartózkodó személyek veszélynek vannak kitéve a targonca, annak teherfelvevĘ szerkezete, a kiegészítĘ eszközök stb. mozgása miatt. Ez magába foglalja az esetlegesen lezuhanó rakomány, munkaeszközök stb. által érintett területrészeket is. A targonca veszélyzónájában a (normál kezelĘi helyzetben lévĘ) kezelĘn kívül nem tartózkodhatnak személyek. XA személyeket fel kell szólítani a targonca veszélyzónájának elhagyására. Azonnal meg kell szakítani a targoncával folytatott munkát, ha a személyek nem hagyják el a veszélyzónát. XA targoncát biztosítani kell az illetéktelen személyek általi használat ellen, ha a személyek figyelmeztetés ellenére sem hagyják el a veszélyzónát. XCsak elĘírásszerĦen biztosított és felhelyezett terhek szállíthatók. Ha fennáll annak a veszélye, hogy a rakomány darabjai ledĘlhetnek vagy leeshetnek, akkor megfelelĘ védĘeszközöket kell alkalmazni. XTilos túllépni a teherbírási diagramban feltüntetett max. terhelési értékeket. XTilos a megemelt teherfelvevĘ eszközök / vezetĘfülke alá lépni, és ott tartózkodni. XTIlos a teherfelvevĘ eszközre lépni. XTilos személyeket felemelni. XTilos a targonca mozó alkatrészeihez érni, vagy azokra ráállni. XA vezetĘ nem hagyhatja el a felemelt helyzetĦ vezetĘfülkét – tilos átszállni tárgyakra vagy más jármĦvekre.
188
FIGYELMEZTETÉS! Zuhanásveszély Nyitott biztonsági korlát és felemelt vezetĘfülke esetén a kezelĘt zuhanásveszély fenyegeti. XNe nyissa ki a biztonsági korlátot felemelt vezetĘfülke esetén.
Z
Ez az üzemmód csak pótlökettel és terhelésoldali kezelĘpulttal rendelkezĘ EKS 210 és EKS 312 típusnál lehetséges. ElĘfeltételek – Helyezze a targoncát üzemkész állapotba, (lásd "Üzemkész állapot létrehozása" oldalon 159) vagy (lásd "Üzemkész állapotba hozás kiegészítĘ hozzáférési kóddal (o)" oldalon 160).
Z
103 112
Eljárásmód • Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. • A kiegészítĘ emelĘ felemelése: • Nyomja meg és tartsa lenyomva a „Pótlöket” (103) gombot. • Húzza felfelé a „Hidraulikus funkciók” (112) kezelĘkart. • A kiegészítĘ emelĘ leengedése: • Nyomja meg és tartsa lenyomva a „Pótlöket” (103) gombot. • Nyomja lefelé a „Hidraulikus funkciók” (112) kezelĘkart. Az emelési és süllyesztési sebesség arányos a „Hidraulikus funkciók” kezelĘkar (112) elforgatásával.
01.11 HU
A kiegészítĘ emelĘ felemelĘdik, ill. leengedĘdik.
189
4.13.3 A kiegészítĘ emelĘ emelése, ill. süllyesztése (o) FIGYELMEZTETÉS!
01.11 HU
Balesetveszély az emelés és a süllyesztés során A targonca veszélyzónájában személyi sérülések fordulhatnak elĘ. Veszélyzónaként kell számolni azzal a területtel, ahol az ott tartózkodó személyek veszélynek vannak kitéve a targonca, annak teherfelvevĘ szerkezete, a kiegészítĘ eszközök stb. mozgása miatt. Ez magába foglalja az esetlegesen lezuhanó rakomány, munkaeszközök stb. által érintett területrészeket is. A targonca veszélyzónájában a (normál kezelĘi helyzetben lévĘ) kezelĘn kívül nem tartózkodhatnak személyek. XA személyeket fel kell szólítani a targonca veszélyzónájának elhagyására. Azonnal meg kell szakítani a targoncával folytatott munkát, ha a személyek nem hagyják el a veszélyzónát. XA targoncát biztosítani kell az illetéktelen személyek általi használat ellen, ha a személyek figyelmeztetés ellenére sem hagyják el a veszélyzónát. XCsak elĘírásszerĦen biztosított és felhelyezett terhek szállíthatók. Ha fennáll annak a veszélye, hogy a rakomány darabjai ledĘlhetnek vagy leeshetnek, akkor megfelelĘ védĘeszközöket kell alkalmazni. XTilos túllépni a teherbírási diagramban feltüntetett max. terhelési értékeket. XTilos a megemelt teherfelvevĘ eszközök / vezetĘfülke alá lépni, és ott tartózkodni. XTIlos a teherfelvevĘ eszközre lépni. XTilos személyeket felemelni. XTilos a targonca mozó alkatrészeihez érni, vagy azokra ráállni. XA vezetĘ nem hagyhatja el a felemelt helyzetĦ vezetĘfülkét – tilos átszállni tárgyakra vagy más jármĦvekre.
190
FIGYELMEZTETÉS! Zuhanásveszély Nyitott biztonsági korlát és felemelt vezetĘfülke esetén a kezelĘt zuhanásveszély fenyegeti. XNe nyissa ki a biztonsági korlátot felemelt vezetĘfülke esetén.
Z
Ez az üzemmód csak pótlökettel és oszlopoldali kezelĘpulttal rendelkezĘ EKS 210 és EKS 312 típusnál lehetséges. ElĘfeltételek – Helyezze a targoncát üzemkész állapotba, (lásd "Üzemkész állapot létrehozása" oldalon 159) vagy (lásd "Üzemkész állapotba hozás kiegészítĘ hozzáférési kóddal (o)" oldalon 160).
Z
114
115 Eljárásmód • Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. • A kiegészítĘ emelĘ felemelése: 116 • Nyomja meg és tartsa lenyomva a „KiegészítĘ emelĘ engedélyezése” gombot (116). • Nyomja meg a „Pótlöket emelése” gombot (114). • A kiegészítĘ emelĘ leengedése: • Nyomja meg és tartsa lenyomva a „KiegészítĘ emelĘ engedélyezése” gombot (116). • Nyomja meg a „Pótlöket süllyesztése” gombot (115). Az emelési és süllyesztési sebesség a jármĦvezérlésen keresztül elĘre be van állítva.
01.11 HU
A kiegészítĘ emelĘ felemelĘdik, ill. leengedĘdik.
191
4.14 A targonca biztonságos parkolása FIGYELMEZTETÉS! A nem biztonságosan leparkolt targonca balesetveszélyes A targonca bekapcsolt fék nélkül emelkedĘn, vagy felemelt rakománnyal, ill. felemelt teherfelvevĘ szerkezettel történĘ leparkolása veszélyes, és alapvetĘen nem megengedett. XA targoncát csak sík felületen szabad leparkolni. Különleges esetekben a targoncát pl. ékekkel kell biztosítani. XAz emelĘállványt és az emelĘvillát mindig teljesen le kell engedni. XA leparkolás helyét úgy kell kiválasztani, hogy a leeresztett villák senkinek ne okozzanak sérülést.
103 112 10 11
92
01.11 HU
20
192
A targonca biztonságos leparkolása Eljárásmód • Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót (20). • A targoncát csak sík területen parkolja le. • Engedje le teljesen az emelĘállványt. • Nyomja lefelé a „Hidraulikus funkciók” (112) kezelĘkart. • Engedje le teljesen a teherfelvevĘ szerkezetet (92). • Nyomja meg és tartsa lenyomva a „Pótlöket” (103) gombot. • Nyomja lefelé a „Hidraulikus funkciók” (112) kezelĘkart. • Kapcsolja ki a targoncát, ehhez a mĦvelethez pedig: • Fordítsa el balra a kulcsot a kulcsos kapcsolóban (11) ütközésig, majd húzza ki a kulcsot. • Nyomja meg az ISM hozzáférési modul (o) piros színĦ gombját. • Nyomja meg a VÉSZLEÁLLÍTÓ (10) kapcsolót.
01.11 HU
A targonca így biztonságosan van leparkolva.
193
5
Komissiózás és rakatolás
5.1
Az emelĘvillák beállítása (o)
5.1.1 EKS 208 / EKS 308 - EmelĘvillák beállítása (o) FIGYELMEZTETÉS!
01.11 HU
A nem elĘírásszerĦen rögzített és felhelyezett rakomány balesetveszélyt okoz Az egységrakomány felvétele elĘtt a vezetĘnek meg kell gyĘzĘdnie arról, hogy az egységrakományt szabályszerĦen rakták-e fel a raklapra, és a teher nem lépi-e túl a targonca megengedett teherbírását. XAz ott tartózkodó személyeket ki kell utasítani a targonca veszélyzónájából. Azonnal szakítsa meg a targoncával folytatott munkát, ha a személyek nem hagyják el a veszélyzónát. XCsak elĘírásszerĦen rögzített és felhelyezett terhet szabad szállítani. Ha fennáll annak veszélye, hogy a rakomány darabjai ledĘlhetnek vagy leeshetnek, akkor alkalmazzon megfelelĘ védĘeszközt. XTilos sérült rakományt szállítani. XTilos túllépni a teherbírási diagramban feltüntetett max. terhelési értékeket. XTilos a megemelt teherfelvevĘ eszközök / vezetĘfülke alá lépni, és ott tartózkodni. XA teherfelvevĘ szerkezetre nem szabad fellépni. XTilos a targoncával személyeket felemelni. XEllenĘrizze és szükség esetén állítsa be az emelĘvillák távolságát a teher felvétele elĘtt. XTolja az emelĘvillákat a rakomány alá olyan mélyen, amennyire csak lehet.
194
FIGYELMEZTETÉS! A rosszul beállított villák balesetet okozhatnak A rakomány biztonságos felemeléséhez a villafogakat egymástól a lehetĘ legtávolabb kell kitolni, és a villatartóhoz képest középre kell pozicionálni. A rakomány súlypontja a villák között középen legyen. FIGYELMEZTETÉS! A nem biztosított emelĘvillák balesetveszélyt okoznak Az emelĘvillákat rögzítse a biztosítócsavarral (194) leesés ellen. A gépet biztosítócsavar (194) nélkül nem lehet üzemeltetni! XEllenĘrizze a biztosítócsavarok (194) meglétét. XEllenĘrizze a rögzítĘcsavarok (194) szorosságát. A biztosítócsavarok meghúzási nyomatéka: 80 Nm. 194
EmelĘvillák beállítása ElĘfeltételek – Parkolja le biztonságosan a targoncát, (lásd "A targonca biztonságos parkolása" oldalon 192).
19
195 19 194
Eljárásmód • A villákat (19) a villakereten (195) a megfelelĘ helyzetbe kell tolni.
01.11 HU
A villák beállítása befejezĘdött.
195
5.1.2 EKS 210 / EKS 312 - EmelĘvillák beállítása (o) FIGYELMEZTETÉS!
01.11 HU
A nem elĘírásszerĦen rögzített és felhelyezett rakomány balesetveszélyt okoz Az egységrakomány felvétele elĘtt a vezetĘnek meg kell gyĘzĘdnie arról, hogy az egységrakományt szabályszerĦen rakták-e fel a raklapra, és a teher nem lépi-e túl a targonca megengedett teherbírását. XAz ott tartózkodó személyeket ki kell utasítani a targonca veszélyzónájából. Azonnal szakítsa meg a targoncával folytatott munkát, ha a személyek nem hagyják el a veszélyzónát. XCsak elĘírásszerĦen rögzített és felhelyezett terhet szabad szállítani. Ha fennáll annak veszélye, hogy a rakomány darabjai ledĘlhetnek vagy leeshetnek, akkor alkalmazzon megfelelĘ védĘeszközt. XTilos sérült rakományt szállítani. XTilos túllépni a teherbírási diagramban feltüntetett max. terhelési értékeket. XTilos a megemelt teherfelvevĘ eszközök / vezetĘfülke alá lépni, és ott tartózkodni. XA teherfelvevĘ szerkezetre nem szabad fellépni. XTilos a targoncával személyeket felemelni. XEllenĘrizze és szükség esetén állítsa be az emelĘvillák távolságát a teher felvétele elĘtt. XTolja az emelĘvillákat a rakomány alá olyan mélyen, amennyire csak lehet.
196
FIGYELMEZTETÉS! A rosszul beállított villák balesetet okozhatnak A rakomány biztonságos felemeléséhez a villafogakat egymástól a lehetĘ legtávolabb kell kitolni, és a villatartóhoz képest középre kell pozicionálni. A rakomány súlypontja a villák között középen legyen. FIGYELMEZTETÉS! A nem biztosított emelĘvillák balesetveszélyt okoznak Az emelĘvillákat rögzítse a kitolásbiztosítóval (197) leesés ellen. A gépet kitolásbiztosító (197) nélkül nem lehet üzemeltetni! XEllenĘrizze a kitolásbiztosító (197) meglétét. XEllenĘrizze a kitolásbiztosítók (197) szorosságát.
A villafogak beállítása ElĘfeltételek – Parkolja le biztonságosan a targoncát, (lásd "A targonca biztonságos parkolása" oldalon 192).
196
19 Eljárásmód 195 • Nyomja felfelé a rögzítĘkart (196). • A villákat (19) a villakereten (195) a 197 megfelelĘ helyzetbe kell tolni. • A rögzítĘkart (196) nyomja lefelé és a villafogakat (19) tolja el, amíg a rögzítĘpecek be nem ugrik a vájatba.
01.11 HU
A villák beállítása befejezĘdött.
197
5.2
Villafogak cseréje (o)
5.2.1 EKS 208 / EKS 308 - EmelĘvilla csere (o) FIGYELMEZTETÉS! A meghibásodott villafogak balesetveszélyesek A meghibásodott villafogak a teher leesését idézhetik elĘ. XNe helyezze üzembe a meghibásodott villafogakkal rendelkezĘ targoncát. XHa megsérült valamelyik villafog, akkor mindkét villafogat ki kell cserélni. XA felfedezett hibát haladéktalanul közölje felettesével. XJelölje meg és vonja ki a használatból a meghibásodott villafogakat. VIGYÁZAT!
01.11 HU
Sérülésveszély az emelĘvillák cseréjekor. Az emelĘvillák a villatartó cseréje esetén kicsúszhatnak. Emiatt a lábak sérülésveszélye áll fenn. XAz emelĘvillák cseréjekor viseljen személyi védĘeszközöket (pl. biztonsági védĘcipĘt stb.). XAz emelĘvillákat mindig tolja el a testétĘl, soha ne húzza a teste felé. XA nehéz villákat a villatartóról történĘ letolás elĘtt biztosítsa kötözĘeszközzel és daruval. XAz emelĘvillák cseréje után csavarja be a biztosítócsavarokat (194) a villatartóba. EllenĘrizze a rögzítĘcsavarok megfelelĘ elhelyezkedését. A biztosítócsavarok meghúzási nyomatéka: 80 Nm.
198
VIGYÁZAT! Sérülésveszély az emelĘvillák eltolásakor Az emelĘvilláknak a tartón történĘ eltolása során a kéz és a láb becsípĘdhet. XAz emelĘvillák cseréjekor viseljen személyi védĘeszközöket (pl. biztonsági védĘcipĘt stb.). XAz emelĘvillákat mindig tolja el a testétĘl, soha ne húzza a teste felé. XA nehéz villákat a villatartóról történĘ letolás elĘtt biztosítsa kötözĘeszközzel és daruval. XA villa és a villatartó közé semmilyen testrész nem lóghat be. FIGYELMEZTETÉS!
01.11 HU
Balesetveszély a szerkezetileg nem azonos villafogak használata miatt. A szerkezetileg nem azonos villafogak felszerelése befolyásolja a targonca stabilitását. XCsak olyan, szerkezetileg azonos villafogakat használjon, amelyeket a gyártó engedélyezett. XA villafogakat mindig párban cserélje. XA villafogak mérete legyen azonos.
199
194
EmelĘvillák leszerelése ElĘfeltételek – Parkolja le biztonságosan a targoncát, (lásd "A targonca biztonságos parkolása" oldalon 192). – Engedje le a kezelĘállást, az emelĘvillák ne érjenek a padlóhoz.
19
195 19 194
Eljárásmód • Szerelje le a biztosítócsavarokat (194). • Tolja le az emelĘvillákat (19) óvatosan a villatartótól (195).
01.11 HU
Ezzel a villákat (19) leszerelte le a villatartóról (195), ekkor kicserélheti Ęket.
200
EmelĘvillák felszerelése ElĘfeltételek – Az emelĘoszlopot engedje le. – Emelje meg a kezelĘállást úgy, hogy az emelĘvillákat a villatartóra tolhassa. – A biztosítócsavarok (194) leszerelve. Szükséges szerszám és anyag – Nyomatékkulcs – M12-imbuszkulcs a biztosítócsavarok oldásához (194) Eljárásmód • Tolja az emelĘvillákat (19) óvatosan a villatartóra (195). • Állítsa be az emelĘvillákat (19), (lásd "Az emelĘvillák beállítása (o)" oldalon 194). FIGYELMEZTETÉS! A nem biztosított emelĘvillák balesetveszélyt okoznak Az emelĘvillákat rögzítse a biztosítócsavarral (194) leesés ellen. A gépet biztosítócsavar (194) nélkül nem lehet üzemeltetni! XEllenĘrizze a biztosítócsavarok (194) meglétét. XEllenĘrizze a rögzítĘcsavarok (194) szorosságát. A biztosítócsavarok meghúzási nyomatéka: 80 Nm. • A biztosítócsavarokat (194) szerelje be a villatartóba (195). biztosítócsavarokat (194) húzza meg 80 Nm nyomatékkal.
A
01.11 HU
Az emelĘvillák (19) fel vannak szerelve a villatartóra (195).
201
5.2.2 EKS 210 / EKS 312 - EmelĘvilla csere (o) FIGYELMEZTETÉS! A meghibásodott villafogak balesetveszélyesek A meghibásodott villafogak a teher leesését idézhetik elĘ. XNe helyezze üzembe a meghibásodott villafogakkal rendelkezĘ targoncát. XHa megsérült valamelyik villafog, akkor mindkét villafogat ki kell cserélni. XA felfedezett hibát haladéktalanul közölje felettesével. XJelölje meg és vonja ki a használatból a meghibásodott villafogakat. VIGYÁZAT!
01.11 HU
Sérülésveszély az emelĘvillák cseréjekor. Az emelĘvillák a villatartó cseréje esetén kicsúszhatnak. Emiatt a lábak sérülésveszélye áll fenn. XAz emelĘvillák cseréjekor viseljen személyi védĘeszközöket (pl. biztonsági védĘcipĘt stb.). XAz emelĘvillákat mindig tolja el a testétĘl, soha ne húzza a teste felé. XA nehéz villákat a villatartóról történĘ letolás elĘtt biztosítsa kötözĘeszközzel és daruval. XAz emelĘvillák cseréje után szerelje fel a kitolásbiztosítót és ellenĘrizze a kitolásbiztosító rögzítésének szorosságát.
202
VIGYÁZAT! Sérülésveszély az emelĘvillák eltolásakor Az emelĘvilláknak a tartón történĘ eltolása során a kéz és a láb becsípĘdhet. XAz emelĘvillák cseréjekor viseljen személyi védĘeszközöket (pl. biztonsági védĘcipĘt stb.). XAz emelĘvillákat mindig tolja el a testétĘl, soha ne húzza a teste felé. XA nehéz villákat a villatartóról történĘ letolás elĘtt biztosítsa kötözĘeszközzel és daruval. XA villa és a villatartó közé semmilyen testrész nem lóghat be. FIGYELMEZTETÉS!
01.11 HU
Balesetveszély a szerkezetileg nem azonos villafogak használata miatt. A szerkezetileg nem azonos villafogak felszerelése befolyásolja a targonca stabilitását. XCsak olyan, szerkezetileg azonos villafogakat használjon, amelyeket a gyártó engedélyezett. XA villafogakat mindig párban cserélje. XA villafogak mérete legyen azonos.
203
EmelĘvillák leszerelése ElĘfeltételek – Parkolja le biztonságosan a targoncát, (lásd "A targonca biztonságos parkolása" oldalon 192). – Engedje le a kezelĘállást, az emelĘvillák ne érjenek a padlóhoz.
196
19
195 Eljárásmód 197 • Szerelje le a kitolásbiztosítót (197). • Nyomja felfelé a rögzítĘkart (196). • Tolja le az emelĘvillákat (19) óvatosan a villatartótól (195).
01.11 HU
Ezzel a villákat (19) leszerelte le a villatartóról (195), ekkor kicserélheti Ęket.
204
EmelĘvillák felszerelése ElĘfeltételek – Az emelĘoszlopot engedje le. – EKS 210 és EKS 312 kiegészítĘ emeléssel: Emelje meg a villatartót úgy, hogy az emelĘvillákat a villatartóra tolhassa. – EKS 210 és EKS 312 tehervédĘ ráccsal: Emelje meg a kezelĘállást úgy, hogy az emelĘvillákat a villatartóra tolhassa. – Szerelje fel a kitolásbiztosítót (197). Eljárásmód • Tolja az emelĘvillákat (19) óvatosan a villatartóra (195). • Állítsa be az emelĘvillákat (19), (lásd "Az emelĘvillák beállítása (o)" oldalon 194). • A rögzítĘkart (196) nyomja lefelé és az emelĘvillákat (19) tolja el, amíg a rögzítĘpecek be nem ugrik a vájatba. FIGYELMEZTETÉS! A nem biztosított emelĘvillák balesetveszélyt okoznak Az emelĘvillákat rögzítse a kitolásbiztosítóval (197) leesés ellen. A gépet kitolásbiztosító (197) nélkül nem lehet üzemeltetni! XEllenĘrizze a kitolásbiztosító (197) meglétét. XEllenĘrizze a kitolásbiztosítók (197) szorosságát. • Szerelje fel a kitolásbiztosítót (197), és ellenĘrizze feszességét.
01.11 HU
Az emelĘvillák (19) fel vannak szerelve a villatartóra (195).
205
5.3
Rakományegységek felvétele, szállítása és lerakása FIGYELMEZTETÉS! A nem elĘírásszerĦen rögzített és felhelyezett rakomány balesetveszélyt okoz A rakományegység felvétele elĘtt a vezetĘnek meg kell gyĘzĘdnie arról, hogy a rakományegységet szabályszerĦen rakták-e fel a raklapra, és a teher nem lépi-e túl a targonca megengedett teherbírását. XAz ott tartózkodó személyeket ki kell utasítani a targonca veszélyzónájából. Azonnal szakítsa meg a targoncával folytatott munkát, ha a személyek nem hagyják el a veszélyzónát. XCsak elĘírásszerĦen rögzített és felhelyezett terhet szabad szállítani. Ha fennáll annak veszélye, hogy a rakomány darabjai ledĘlhetnek vagy leeshetnek, akkor alkalmazzon megfelelĘ védĘeszközt. XTilos a terheket az engedélyezett teherfelvevĘ szerkezeten kívül szállítani. XTilos sérült rakományt szállítani. XHa a rakomány túl magasan van és akadályozza a kilátást elĘrefelé, akkor hátrafelé menetben szállítsa. XHátramenetkor ügyeljen a szabad kilátásra. XTilos túllépni a teherbírási diagramban feltüntetett max. terhelési értékeket. XTilos a megemelt teherfelvevĘ eszközök alá lépni, és ott tartózkodni. XA teherfelvevĘ szerkezetre nem szabad fellépni. XTilos a targoncával személyeket felemelni. XNe nyúljon át az emelĘállványon. XEllenĘrizze és szükség esetén állítsa be a villafogak távolságát a teher felvétele elĘtt. XTolja a villafogakat a rakomány alá olyan mélyen, amennyire csak lehet.
5.3.1 Rakományegység felvétele A „TehervédĘ ráccsal és bejárható raklappal felszerelt targonca“ fejezetben a teherfelvétel és -leadás található: - az emelĘvillák mechanikus reteszelésével, (lásd "Teher felvétele, ill. teher lerakása mechanikus zárással a villafogakon (teherfelismeréssel/anélkül)" oldalon 336). - mechanikus reteszelés leírása, (lásd "Teher felvétele, ill. teher lerakása mechanikus zárással a teherfelvevĘ szerkezeten (teherfelismeréssel/anélkül)" oldalon 340). - Tartókapocs, ill. a tartókarom leírása, (lásd "A teher felvétele, ill. lerakása teherfelismeréssel, valamint reteszelĘ tartókapoccsal / tartókarommal" oldalon 344).
01.11 HU
Z
206
ElĘfeltételek – Helyezze a targoncát üzemkész állapotba, (lásd "Üzemkész állapot létrehozása" oldalon 159) vagy (lásd "Üzemkész állapotba hozás kiegészítĘ hozzáférési kóddal (o)" oldalon 160). – Az egységrakomány legyen szabályszerĦen a raklapra helyezve. – EllenĘrizze, ill. szükség esetén állítsa be az emelĘvillák raklapnak megfelelĘ távolságát, (lásd "EKS 210 / EKS 312 EmelĘvillák beállítása (o)" oldalon 196). – Az egységrakomány tömege ne haladja meg a targonca teherbírását. – A villákat súlyos teher esetén egyenletesen kell megterhelni. – A padlónak kifogástalan állapotban kell lennie.
Z
Eljárásmód • Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. • Irányítsa lassan a jármĦvet a rakományhoz. • Emelje fel/engedje le a teherfelvevĘ eszközt a teher felvételéhez. • A villákat lassan vezesse be a raklapba, míg a villa háta fel nem fekszik a rakományra vagy a raklapra. Az egységrakomány nem lóghat túl a villa hegyén50 mm-nél nagyobb mértékben. • Emelje meg kissé a rakományt, amíg az akadály nélkül fel nem fekszik a villákra. • Ügyeljen arra, hogy jól lásson hátrafelé, és szabad legyen az út. Hajtson lassan hátrafelé a targoncával, amíg a rakomány szabaddá nem válik (pl. az állványon kívülre kerül).
01.11 HU
A rakomány ezzel szabályszerĦen van felvéve.
207
5.3.2 Rakományegység szállítása FIGYELMEZTETÉS!
01.11 HU
A felemelt rakomány vagy vezetĘfülke alatt, ill. a felemelt terhen vagy vezetĘfülkén tartózkodni tilos XA teherfelvevĘ szerkezetre nem szabad fellépni. XTilos a targoncával személyeket felemelni. XAz ott tartózkodó személyeket ki kell utasítani a targonca veszélyzónájából. XTilos a megemelt és nem biztosított teherfelvevĘ eszközök / vezetĘfülke alá lépni, és ott tartózkodni.
208
ElĘfeltételek – Helyezze a targoncát üzemkész állapotba, (lásd "Üzemkész állapot létrehozása" oldalon 159) vagy (lásd "Üzemkész állapotba hozás kiegészítĘ hozzáférési kóddal (o)" oldalon 160). – A rakományegység legyen szabályszerĦen felvéve, (lásd "Rakományegység felvétele" oldalon 206). – A padlónak kifogástalan állapotban kell lennie.
Z
01.11 HU
Z
Eljárásmód A rakományt csak mindkét villára helyezve szabad szállítani. Nehéz rakomány szállításakor feltétlenül ügyelni kell arra, hogy a két villa egyenletesen legyen terhelve. • Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. • Emelje meg kissé a rakományt. A rakományt keskeny folyosón kívül lehetĘleg alacsonyan szállítsa a padlózat felett. • A targoncát finoman kell gyorsítani. • Hajtson egyenletes sebességgel. • A menetsebességet az út állapotának és a szállított rakománynak megfelelĘen kell megválasztania. • A kezelĘ mindig legyen készen a fékezésre: • Normál esetben a targoncát finoman fékezze le. • veszély esetén megengedett a hirtelen megállás. • A menetsebességet szĦk kanyarokban megfelelĘen csökkenteni kell. • KeresztezĘdésnél és átjárónál ügyeljen a forgalomra. • Olyan helyeken, ahol nem látja be a területet, a vezetĘ csak irányító segítségével mozogjon.
209
5.3.3 A rakományegység lerakása
Z
A „TehervédĘ ráccsal és bejárható raklappal felszerelt targonca“ fejezetben a teherfelvétel és -leadás található: - az emelĘvillák mechanikus reteszelésével, (lásd "Teher felvétele, ill. teher lerakása mechanikus zárással a villafogakon (teherfelismeréssel/anélkül)" oldalon 336). - mechanikus reteszelés leírása, (lásd "Teher felvétele, ill. teher lerakása mechanikus zárással a teherfelvevĘ szerkezeten (teherfelismeréssel/anélkül)" oldalon 340). - Tartókapocs, ill. a tartókarom leírása, (lásd "A teher felvétele, ill. lerakása teherfelismeréssel, valamint reteszelĘ tartókapoccsal / tartókarommal" oldalon 344). VIGYÁZAT! MielĘtt a rakományt lerakja, a vezetĘnek meg kell gyĘzĘdnie arról, hogy a rakomány lerakására kijelölt hely megfelelĘ-e a rakomány tárolására (méret és teherbírás szempontjából). MEGJEGYZÉS
01.11 HU
Tilos terhet lerakni közlekedési és menekülĘ útvonalon, biztonsági berendezés elĘtt, és olyan üzemi berendezés elĘtt, amelynek mindig hozzáférhetĘnek kell lennie.
210
ElĘfeltételek – Helyezze a targoncát üzemkész állapotba, (lásd "Üzemkész állapot létrehozása" oldalon 159) vagy (lásd "Üzemkész állapotba hozás kiegészítĘ hozzáférési kóddal (o)" oldalon 160). –A rakományegység legyen szabályszerĦen felvéve, (lásd "Rakományegység felvétele" oldalon 206). – A rakomány tárolására szolgáló hely (a méretek és a teherbírás szempontjából) legyen megfelelĘ. – A padlónak kifogástalan állapotban kell lennie.
Z
Eljárásmód • Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. • Emelje meg annyira a teherfelvevĘ szerkezetet, hogy a rakomány – ütközés nélkül – a tárolási helyre mozgatható legyen. • Tolja be óvatosan a rakományt a tárolási helyre. • Engedje le finoman a rakományt annyira, hogy a villák szabaddá váljanak. Kerülje a rakomány durva lerakását, hogy se a teherfelvevĘ eszköz, se az állványpolc ne sérüljön meg. • Ügyeljen arra, hogy jól lásson hátrafelé, és szabad legyen az út. • Óvatosan hajtson hátra, hogy kihúzza a teherfelvevĘ eszközt a rakomány alól. • Engedje le teljesen a teherfelvevĘ szerkezetet.
01.11 HU
A rakomány ezzel szabályszerĦen a helyére került.
211
6
Zavarelhárítás
6.1
Hibakeresés és -elhárítás Ez a fejezet lehetĘvé teszi a felhasználó számára, hogy az egyszerĦbb zavarokat vagy a hibás kezelés következtében fellépĘ problémák okát önállóan megtalálja és megszüntesse. A hibakeresés során a táblázatban megadott tevékenységek sorrendjében kell eljárni. Amennyiben a targoncát a hibaelhárító mĦveletek elvégzése után nem lehet üzemképes állapotba helyezni, vagy ha az elektronika meghibásodást, ill. sérülést jelez ki a megfelelĘ hibaszámmal, akkor értesítse a gyártói szervizt. A további hibaelhárítást csak a gyártó képzett szervizes szakemberei végezhetik el. A gyártó ezekre a tevékenységreke speciálisan képzett ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre. A hiba célzott és gyors megszüntetése érdekében a következĘ adatok fontosak és jelentenek segítséget az ügyfélszolgálat számára: - a targonca sorozatszáma - a kijelzĘegységen megjelenĘ hibaszám (amennyiben van) - a hiba leírása - a targonca aktuális helye.
01.11 HU
Z
212
Hiba
Lehetséges ok
Elhárítása
A targonca nem mozgatható
– Az akkumulátordugasz nincsen bedugva
– EllenĘrizze az akkumulátordugaszt, szükség esetén dugja be
– A biztonsági korlát nyitva – A VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló benyomva
– A biztonsági korlátot zárja be – Fel kell oldani a VÉSZKIKAPCSOLÓ megnyomott állapotát ((lásd "VÉSZLEÁLLÍTÓ" oldalon 168))
– A kulcsos kapcsoló ki – Kapcsolja be a kapcsolózárat ((lásd van kapcsolva "Üzemkész állapot létrehozása" oldalon 159)) – Tartsa a kártyát vagy a jeladót az ISM hozzáférési modul elé, és beállítástól függĘen nyomja meg az ISM hozzáférési modulon található zöld gombot. – Az akkumulátortöltés – EllenĘrizze az akkumulátor töltését, túl alacsony szükség esetén töltse fel az akkumulátort ((lásd "Az akkumulátor feltöltése" oldalon 90)) – A biztonsági – Nyomja le a biztonsági vészkapcsolót vészkapcsoló nincs lenyomva – A biztosíték – EllenĘrizze a biztosítékokat, szükség meghibásodott esetén cseréljen ((lásd "Az elektromos biztosítékok ellenĘrzése" oldalon 392)) – A menetletiltás – Nyomja meg a „Menetletiltás áthidalása” mĦködésbe lépett szimbólum melletti gombot ((lásd "A menetletiltás áthidalása (o)" oldalon 222)) – A menetletiltás – A menetvezérlĘ gombot alaphelyzetbe mĦködésbe lépett a kell állítani, és ismét meg kell nyomni. folyosó biztosítás miatt – Meglazultak a láncok – (lásd "A lazalánc-biztosító áthidalása" oldalon 220)
01.11 HU
– Az ISM hozzáférési modul ki van kapcsolva (o)
213
Hiba Lehetséges ok Elhárítása A rakományt – A targonca nincs – Hajtsa végre "A targonca nem mozdul" nem lehet üzemkész állapotban üzemzavarnál felsorolt összes felemelni hibaelhárítási mĦveletet – Az akkumulátortöltés – EllenĘrizze az akkumulátor töltését, túl alacsony, az szükség esetén töltse fel az emelés letiltott akkumulátort ((lásd "Az akkumulátor feltöltése" oldalon 90))
A targoncát nem lehet kormányozni
1901
2902
214
– Nyomja meg az „Emelésletiltás áthidalása” szimbólum melletti gombot ((lásd "Az emelĘletiltás áthidalása (o)" oldalon 224))
– A hidraulikaolaj szintje túl alacsony
– EllenĘrizze a hidraulikaolaj szintjét, szükség esetén töltsön utána ((lásd "A hidraulikaolajszint ellenĘrzése" oldalon 404))
– A biztosíték meghibásodott
– EllenĘrizze a biztosítékokat, szükség esetén cseréljen ((lásd "Az elektromos biztosítékok ellenĘrzése" oldalon 392)) – Süllyessze a fĘemelĘt/pótemelĘt 0,5 m alá
– Emelje a fĘemelést/ kieg. emelést 0,5 m fölé – Az indukciós vezetés keresĘ üzemmód be van kapcsolva – Nem végezte el a referenciamenetet – A rakomány a személyvédelmi rendszer lézerolvasójának pásztázási tartományában található – A targonca nincs üzemkész állapotban
– A jármĦvet állítsa rá a nyomra, vagy kapcsolja ki az indukciós vezetés üzemmódot – Végezzen referenciamenetet, (lásd "A fĘemelĘ referenciálása" oldalon 164) – Emelje meg a fĘ emelést / a fülkét, amíg ki nem alszik a „VédĘzóna megsértése“ szimbólum
– Hajtsa végre "A targonca nem mozdul" üzemzavarnál felsorolt összes hibaelhárítási mĦveletet – Be van kapcsolva a – Nyomja meg a „Kényszervezetés be- / kényszervezetés kikapcsolása” gombot, és kapcsolja ki a „Keskeny folyosón haladás” funkciót – A bekapcsolási teszt – Ne nyomja meg a menetvezérlĘ gombot; során megnyomta a kapcsolja ki, majd ismét be a targoncát menetvezérlĘ gombot – A bekapcsolási teszt – Ne mĦködtesse a „Hidraulika” közben mĦködtette a kezelĘkart; kapcsolja ki, majd ismét be a „Hidraulika” targoncát kezelĘkart
01.11 HU
A gyorsjárat nem lehetséges
– Az emelésletiltás mĦködésbe lépett
Hiba
Lehetséges ok
3670
– A jármĦ letért a vezetĘhuzalról
3752
4916
4917
4918
– Állítsa helyre az induktív vezetést ((lásd "IF-vészüzem (eseményüzenetek 3670 / 3752)" oldalon 230)). – A jármĦ letért a – Állítsa helyre az induktív vezetést vezetĘhuzalról ((lásd "IF-vészüzem (eseményüzenetek 3670 / 3752)" oldalon 230)). – A bekapcsolási teszt – Ne nyomja meg ezeket a gombokat; során megnyomta kapcsolja ki, majd ismét be a targoncát valamelyik „Funkció” gombot a kijelzĘfelület mellett, és/vagy a számbillentyĦzet valamelyik gombját – A bekapcsolási teszt – Ne nyomja meg semelyik gombot / során megnyomta funkció-elĘválasztó gombot valamelyik gombot / (kényszervezetés be- / kikapcsolása, funkció-elĘválasztó kiegészítĘ emelĘ emelése/süllyesztése); gombot kapcsolja ki, majd ismét be a targoncát (kényszervezetés be- / kikapcsolása, kiegészítĘ emelĘ emelése/ süllyesztése) – A bekapcsolási teszt – Ne nyomja meg a biztonsági során megnyomta a vészkapcsolót; kapcsolja ki, majd ismét biztonsági be a targoncát vészkapcsolót – A személyvédelmi – Tisztítsa meg a személyvédelmi rendszer rendszer (személyvédelmi lézerscanner) (személyvédelmi beszennyezĘdött üveglapját, (lásd "A lézerscanner) személyvédelmi rendszer napi üzembe üveglapja helyezése elĘtti vizsgálatok" beszennyezĘdött oldalon 292)
01.11 HU
9963
Elhárítása
215
6.2
Vészleállító berendezés Az automatikus vészleállító berendezés mĦködésbe lépésekor (pl. ha a jármĦ elveszti a vezetĘhuzalt, leáll az elektronikus kormányzás) a jármĦ a megállásig lefékezĘdik. Ismételt üzembe helyezés elĘtt meg kell állapítani a hiba okát, és el kell hárítani a hibát. Az üzembe helyezést a jelen üzemeltetési utasítás alapján, a gyártó elĘírásai szerint kell elvégezni ((lásd "Munkavégzés a targoncával" oldalon 152)).
6.3
A vezetĘfülke vészsüllyesztése FIGYELMEZTETÉS!
01.11 HU
Balesetveszély / anyagi kár veszélye a teheremelĘ önálló lesüllyedése miatt Ha a teherfelvevĘ szerkezet az állványban van, akkor a vészsüllyesztést nem szabad elvégezni. A hidraulikus rendszer szivárgási vesztesége miatt az a további veszély áll fenn, hogy az állvány megsérül a teherfelvevĘ szerkezet lesüllyesztése miatt. XBiztosítsa a teherfelvevĘ szerkezetet a további süllyedés ellen, pl. megfelelĘen erĘs láncokkal. XA felfedezett hibát haladéktalanul közölje felettesével. XA targonca mentését szakképzett személyzettel a lehetĘ leggyorsabban kell elvégezni. XA meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. XA targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni.
216
FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély az emelĘállvány süllyesztése miatt XA vészsüllyesztés alatt fel kell szólítani a személyeket a targonca veszélyzónájának elhagyására. XTilos a megemelt teherfelvevĘ eszközök / vezetĘfülke alá lépni, és ott tartózkodni. XHa a teherfelvevĘ szerkezetet a segítséget nyújtó személy az alul található vészsüllyesztĘ berendezéssel leengedi, akkor errĘl a vezetĘnek és a segítséget nyújtó személynek egyeztetnie kell. Mindkét személynek olyan biztonságos helyen kell tartózkodnia, ahol nincsenek veszélyben. XA vezetĘfülke vészsüllyesztése nem megengedett, ha a teherfelvevĘ szerkezet az állványban van. XA felfedezett hibát haladéktalanul közölje felettesével. XA meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. XA targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni. MEGJEGYZÉS
01.11 HU
A tartókapocs / tartókarom megrongálódásának veszélye A kezelĘállás vész süllyesztése ha a teher a tartókapocsban / tartókaromban van, tilos, mivel ez a padló elérésekor megsérülhet (csakEKS 208 és EKS 308 esetén). XA süllyesztést kb. 10 cm távolságra a padló felett meg kell állítani.
217
13
11 10
198
199
key for emergency lowering
200
A vezetĘfülke / emelĘoszlop vészsüllyesztése ElĘfeltételek – A teherfelvevĘ szerkezet ne legyen az állványban. Szükséges szerszám és anyag – Imbuszkulcs (a targoncához mellékelve).
Z
Eljárásmód Amennyiben szükséges, akkor a vezetĘfülkét a talajon álló személy engedheti le. • Kapcsolja ki a targoncát, ehhez a mĦvelethez pedig: • Fordítsa el balra a kulcsot a kapcsolózárban (11) ütközésig. • Nyomja meg az ISM hozzáférési modul (o) piros színĦ gombját. • Nyomja meg a VÉSZLEÁLLÍTÓ (10) kapcsolót. • Nyissa ki az akkumulátorfedelet (13). • A hatlapú imbuszkulcsot (198) ki kell húzni a villogó fényjelzĘ feletti tartóból. • Helyezze az imbuszkulcsot (198) a nyílásba (200).
01.11 HU
FIGYELMEZTETÉS! Zúzódásveszély vészsüllyesztéskor A vezetĘfülke vészsüllyesztése zúzódásveszélyt jelent a vezetĘfülkében tartózkodó kezelĘ számára. XSemmilyen testrésze ne kerüljön a vezetĘfülkén kívülre.
218
MEGJEGYZÉS A tartókapocs / tartókarom megrongálódásának veszélye A kezelĘállás vész süllyesztése ha a teher a tartókapocsban / tartókaromban van, tilos, mivel ez a padló elérésekor megsérülhet (csakEKS 208 és EKS 308 esetén). XA süllyesztést kb. 10 cm távolságra a padló felett meg kell állítani.
Z
• A leeresztĘszelepet (199) az imbuszkulccsal (198): • forgassa két fordulatot az óramutató járásával ellentétes irányba: az emelĘoszlop / vezetĘfülke leeresztĘdik, A süllyesztési sebesség annál nagyobb, minél jobban nyitva van a süllyesztĘszelep (199). • forgassa ütközésig az óramutató járásával megegyezĘ irányba: a süllyesztési folyamat megáll. Az emelĘoszlop / vezetĘfülke leeresztĘdik.
FIGYELMEZTETÉS!
01.11 HU
A targoncát csak a hiba azonosítása és megszüntetése után szabad ismét üzembe helyezni.
219
6.4
Z
A lazalánc-biztosító áthidalása A lazalánc-biztosító nem megfeszített, „laza” emelĘláncot jelez. Az emelĘláncok pl. a teherfelvevĘ eszköz lehelyezésekor, a fülke lehelyezésekor, az emelĘlánc meglazulásakor és/vagy eltörésekor válhatnak lazává. A fĘ emelés felfelé mozgatása mĦködésbe lépett lazalánc-biztosító esetén
Z
201 97
97
112
Eljárásmód A fĘ emelés leengedése funkció aktív láncfeszítĘ esetén nem lehetséges. • Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. • Nyomja meg és tartsa nyomva a gombot (97) a „Lazalánc-biztosító áthidalása“ szimbólum (201) mellett. • Húzza felfelé a „Hidraulikus funkciók” (112) kezelĘkart. • Emelje meg kissé a fĘ emelést (kb. 0,25 m), amíg ki nem alszik a „Lazaláncbiztosító áthidalása” szimbólum (201).
01.11 HU
Az emelĘláncok ekkor ismét megfeszülnek, és a targonca ismét üzemkész állapotban van.
220
FIGYELMEZTETÉS!
01.11 HU
Ha a „LáncfeszítĘ áthidalása“ szimbólum nem alszik ki a fĘemelĘ kb. 0,25 m megemelése után, akkor a targonca csak a hiba meghatározása és elhárítása után helyezhetĘ ismét üzembe. XA felfedezett hibát haladéktalanul közölje felettesével. XA meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. XA targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni.
221
6.5
Z
A menetletiltás áthidalása (o) A kijelzĘfelületen felgyullad a „Menetletiltás áthidalása” szimbólum (98), ha bizonyos emelési magasság vagy tartomány fölött már nem mozgatható a jármĦ. Amennyiben azonban a rakomány állványra helyezése vagy onnan történĘ kivétele során korrigálni szükséges a targonca helyzetét az állványhoz képest, az alábbiak szerint kell eljárni: FIGYELMEZTETÉS!
01.11 HU
Balesetveszély a targonca miatt A menetletiltás a kezelĘt támogató kiegészítĘ funkció, amely azonban nem mentesíti Ęt arra vonatkozó felelĘssége alól, hogy felügyelje és szükség esetén megkezdje a fékezést, pl. folyosók végén, akadályok elĘtt stb.
222
A targonca mozgatása a menetletiltás ellenére
98
97 Eljárásmód • Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. • Nyomja meg és tartsa nyomva a „Menetletiltás áthidalása“ szimbólum (98) mellett található gombot (97). • Terhelési irányban elhelyezett kezelĘpult esetén: • A menetvezérlĘ gomb (99) lassú elĘreforgatása esetén: a targonca a teher irányába halad. • A menetvezérlĘ gomb (99) lassú hátrafelé forgatása esetén: a targonca a hajtás irányába halad. • Hajtásirányban elhelyezett kezelĘpult esetén: • A menetvezérlĘ gomb (99) lassú elĘreforgatása esetén: a targonca a hajtás irányába halad. • A menetvezérlĘ gomb (99) lassú hátrafelé forgatása esetén: a targonca a teher irányába halad.
97
99
A targonca ekkor kúszósebességgel mozgatható.
MEGJEGYZÉS
01.11 HU
A megfelelĘ áthidalás szimbólum melletti gomb (97) megnyomása után különbözĘ haladási, ill. hidraulikus sebességet, valamint haladási és hidraulikus irányt lehet engedélyezni. Az áthidalási funkciókat a gyártó ügyfélszolgálata állíthatja be.
223
6.6
Z
Az emelĘletiltás áthidalása (o) Ha a helyi feltételek szükségessé teszik, akkor a targoncába automatikus emelĘletiltás lehet beépítve. A meghatározott magasság esetén mĦködésbe lépĘ automatikus emelĘletiltás zárolja a fĘeemelĘ emelĘfunkcióját. A vezetĘ képernyĘjén kigyullad az „Emelésletiltás áthidalása” szimbólum (183). VIGYÁZAT! A kitolt oszlop balesetet okozhat Az emelĘletiltás a kezelĘt támogató kiegészítĘ funkció, amely nem menti fel azonban a kezelĘt a felelĘssége alól, pl. a hidraulikus mozgatás befejezésének kötelezettsége alól akadály esetén.
Z
Az emelésletiltás csak a referenciálás eredményes elvégzése után ((lásd "A fĘemelĘ referenciálása" oldalon 164)) mĦködik. A referenciabeállítás befejezĘdése onnan állapítható meg, hogy a vezetĘ képernyĘje megjeleníti a tényleges magassági értéket. VIGYÁZAT!
01.11 HU
Balesetveszély az emelés lekapcsolás kiiktatása miatt Az emelés lekapcsolás kiiktatásakor a vezetĘnek külön oda kell figyelnie, hogy a kitolt oszlop mellett felismerje az akadályokat.
224
Az emelésletiltás áthidalása Eljárásmód 97 • Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. • Nyomja meg és tartsa nyomva az „Emelésletiltás áthidalása” szimbólum (97) mellett található gombot (183). • Húzza felfelé a „Hidraulikus funkciók” (112) kezelĘkart. A fĘemelĘ felemelkedik. Az emelĘletiltás kikapcsolódik.
Z
183 97
112
Ha az emelĘt az emelĘletiltási magasság alá engedik, ismét mĦködésbe lép az emelĘkorlátozás. MEGJEGYZÉS
01.11 HU
A megfelelĘ áthidalás szimbólum melletti gomb (97) megnyomása után különbözĘ haladási, ill. hidraulikus sebességet, valamint haladási és hidraulikus irányt lehet engedélyezni. Az áthidalási funkciókat a gyártó ügyfélszolgálata állíthatja be.
225
6.7
Z
A süllyesztésletiltás áthidalása (o) Ha a helyi feltételek szükségessé teszik, akkor a targoncába automatikus süllyesztésletiltást lehet beépíteni. A meghatározott magasság esetén mĦködésbe lépĘ automatikus süllyesztésletiltás zárolja a fĘeemelĘ süllyesztĘfunkcióját. A vezetĘ képernyĘjén kigyullad a „Süllyesztésletiltás áthidalása” szimbólum (202). VIGYÁZAT! Balesetveszély a vezetĘfülke vagy a teherfelvevĘ szerkezet durva leengedése miatt A süllyesztésletiltás a kezelĘt támogató kiegészítĘ funkció, amely nem menti fel azonban a kezelĘt a felelĘssége alól, pl. a hidraulikus mozgatás befejezésének kötelezettsége alól akadály esetén.
Z
A süllyesztésletiltás csak a referenciálás eredményes elvégzése után ((lásd "A fĘemelĘ referenciálása" oldalon 164)) mĦködik. A referenciabeállítás befejezĘdése onnan állapítható meg, hogy a vezetĘ képernyĘje megjeleníti a tényleges magassági értéket. VIGYÁZAT!
01.11 HU
Balesetveszély a süllyesztés lekapcsolás kiiktatása miatt A süllyesztésletiltás kikapcsolásakor a vezetĘnek külön oda kell figyelnie, hogy a vezetĘfülke vagy a teherfelvevĘ szerkezet lesüllyesztésekor felismerje az akadályokat.
226
202
A süllyesztésletiltás áthidalása Eljárásmód 97 • Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. • Nyomja meg és tartsa nyomva a „Süllyesztésletiltás áthidalása” szimbólum (202) mellett található gombot (97). • Nyomja lefelé a „Hidraulikus funkciók” (112) kezelĘkart. A fĘemelĘ lesüllyed. A süllyesztésletiltás kikapcsolódik.
Z
A süllyesztésletiltási magasság süllyesztéskorlátozást.
fölé
történĘ
emelés
97
újra
112
aktiválja
a
MEGJEGYZÉS
01.11 HU
A megfelelĘ áthidalás szimbólum melletti gomb (97) megnyomása után különbözĘ haladási, ill. hidraulikus sebességet, valamint haladási és hidraulikus irányt lehet engedélyezni. Az áthidalási funkciókat a gyártó ügyfélszolgálata állíthatja be.
227
6.8
Folyosóvég-biztosítás (o) A folyosóvég-biztosítással rendelkezĘ jármĦvek lefékeznek a folyosó kijárata elĘtt vagy a mellékfolyosón. Ezzel kapcsolatban két alapváltozatot különböztetünk meg: 1) Fékezés leállásig 2) Lefékezés 2,5 km/h sebességre További változatok is (az utána következĘ menetsebesség befolyásolása, az emelési magasság befolyásolása stb.) rendelkezésre állnak. 1. Fékezés leállásig A folyosóvég biztosítás (RFID, mágnesek, fényvisszaverĘ jelölések) fölötti áthaladáskor a folyosó vége felé haladva a jármĦ a leállásig fékezĘdik. FIGYELMEZTETÉS! A fékezési út a menetsebességtĘl függ. A targonca haladásának folytatásához: • Engedje el a menetvezérlĘ gombot rövid idĘre, majd ismét nyomja le. A jármĦ max. 2,5 km/h sebességgel hajthat ki a keskeny folyosóról. FIGYELMEZTETÉS!
01.11 HU
A fékezetlen targonca balesetveszélyes A folyosóvég-biztosító fékezés a kezelĘt támogató kiegészítĘ funkció, amely azonban nem mentesíti Ęt arra vonatkozó felelĘssége alól, hogy felügyelje a fékezés mĦködését, pl. a folyosó végén történĘ fékezés esetén, és szükség esetén megkezdje a fékezést.
228
2. Lefékezés 2,5 km/h sebességre A folyosóvég-biztosítás (RFID, mágnesek, fényvisszaverĘ jelölések) fölötti áthaladáskor a folyosó vége felé haladva a jármĦ 2,5 km/h sebességre fékezĘdik le, és ezzel a sebességgel hajthat ki a keskeny folyosóból. FIGYELMEZTETÉS! A fékezési út a menetsebességtĘl függ. FIGYELMEZTETÉS!
01.11 HU
A fékezetlen targonca balesetveszélyes A folyosóvég-biztosító fékezés a kezelĘt támogató kiegészítĘ funkció, amely azonban nem mentesíti Ęt arra vonatkozó felelĘssége alól, hogy felügyelje a fékezés mĦködését, pl. a folyosó végén történĘ fékezés esetén, és szükség esetén megkezdje a fékezést.
229
6.9
IF-vészüzem (eseményüzenetek 3670 / 3752) Ha a jármĦ induktív vezetése esetén az egyik antenna elhagyja a vezetĘhuzal meghatározott szinttartományát, akkor azonnal megkezdĘdik a vészleállás. A kijelzĘfelületen villogva megjelenik az „IFüzemzavar” szimbólum, valamint az „3670” és „3752” kijelzés.
Z
Ha az „IF hiba“ szimbólum mellett a „Csavarkulcs“ szimbólum is kigyullad, akkor az IF hiba mellett további hibák léptek fel. A vezetĘ kijelzĘjén megjelennek a megfelelĘ eseményüzenetek és/vagy tájékoztató üzenetek. Amennyiben a jármĦ a vezetĘhuzallal párhuzamosan halad, akkor nem kerül sor menethajtás lekapcsolására. A Rákapcsolódási folyamat elindult kijelzés és a rácsatlakozás jelzéshangja azonban folyamatosan mĦködik és ezzel figyelmezteti a vezetĘt. A targonca automatikus vészleállítása Ha az üzemeltetés során a targonca kormányszabályozása, a kormányberendezése, induktív vezetése vagy hajtáselektronikájának vagy erĘsáramú elektronikájának védĘkapcsolása mĦködésbe lép, akkor a jármĦvet a biztonsági berendezések megállítják. Ahhoz, hogy a jármĦ a vészleállítás után ismételten mozgatható legyen, az alábbi mĦveletek szükségesek:
Z
Eljárásmód A kijelzĘfelületen villogva megjelenik az „IF-üzemzavar” szimbólum, valamint az „3670” és „3752” kijelzés. • Állapítsa meg és hárítsa el a vészleállítás lehetséges okát. • Nyomja meg a VÉSZKIKAPCSOLÓT, és elforgatással oldja fel a reteszelését. • A kijelzĘfelületen kialszik az „IF-üzemzavar” szimbólum, valamint az „3670” és „3752” kijelzés. • Kapcsolja vissza az induktív kényszervezetést, (lásd "Közlekedés keskeny folyosókon induktív vezetésĦ targoncával (o)" oldalon 179). • Nyomja mg a „Kényszervezetés be- / kikapcsolása” gombot. • Nyomja meg a menetvezérlĘ gombot, és óvatosan csatlakoztassa a targoncát a vezetĘhuzalra.
01.11 HU
A targonca ismét üzemkész állapotban van, és rácsatlakozott a vezetĘhuzalra.
230
Z
Z
Ha automatikus vészleállítás után a kiváltó ok elhárítása ellenére sem indul el a jármĦ, akkor a targoncát a kapcsolózárral ki, majd ismét be kell kapcsolni. Ezután referenciamenetet ((lásd "A fĘemelĘ referenciálása" oldalon 164)), valamint a fenti pontokat kell végrehajtani. A targonca most ismét üzemkész állapotban van. Ha a targonca ismét üzemkész állapotban van, akkor kézi kormányzással (keskeny folyosón kívül) és induktív kényszervezetéssel ellenĘrizze a targonca kifogástalan mĦködését. Kézi vészleállítás Kézi vészleállítás akkor történik, ha megnyomja a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót. A VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló kioldása után a targonca ismét üzemkész állapotban van.
6.10 A jármĦ keskeny folyosóról történĘ mentése / a jármĦ akkumulátor nélkül történĘ mozgatása VIGYÁZAT! Ezt a munkát csak a karbantartó személyzet valamelyik képzett, a kezelésre kioktatott tagja végezheti el. A fék üzemen kívül helyezésekor a jármĦnek egyenes talajon kell állnia, mivel ilyenkor semmilyen fékhatás sem áll rendelkezésre. FIGYELMEZTETÉS! Nem mĦködĘképes fék esetén a jármĦvet úgy lehet biztosítani véletlen elmozdulás ellen, ha ékeket helyezünk a kerekek alá. A mĦvelethez még egy segítĘ személy szükséges. A segítĘ személynek képzettnek kell lennie, és ismernie kell a mentés folyamatát. A targoncának a keskeny folyosóról történĘ kimentéséhez ki kell oldani a meghajtókerék fékjét.
01.11 HU
Z
231
6.10.1 Oldja ki és aktiválja a hajtókerékféket FIGYELMEZTETÉS! A targonca kontrollálatlan mozgása A fék üzemen kívül helyezésekor a jármĦnek egyenes talajon kell állnia, mivel ilyenkor semmilyen fékhatás sem áll rendelkezésre. XTilos a féket emelkedĘn vagy lejtĘn meglazítani. XA féket a célpontban ismét helyezze üzembe. XTilos a targoncát kioldott fékkel leparkolni.
13 203 204 11 10
205 206
A hajtókerék fékjének kioldása ElĘfeltételek – Engedje le teljesen az emelĘállványt, (lásd "Emelés és süllyesztés keskeny folyosókon kívül és belül" oldalon 186) vagy (lásd "A vezetĘfülke vészsüllyesztése" oldalon 216). – Bontsa az összeköttetést az akkumulátorral (húzza ki az akkumulátorcsatlakozót).
Eljárásmód • Kapcsolja ki a targoncát, ehhez a mĦvelethez pedig: • Fordítsa el balra a kulcsot a kulcsos kapcsolóban (11) ütközésig, majd húzza ki a kulcsot. • Nyomja meg az ISM hozzáférési modul (o) piros színĦ gombját. • Nyomja meg a VÉSZLEÁLLÍTÓ (10) kapcsolót. • Nyissa ki az akkumulátorfedelet (13).
232
01.11 HU
Szükséges szerszám és anyag – Két (belsĘ kulcsnyílású) állítócsavar hatlapú anyákkal (a targoncához mellékelve). – Imbuszkulcs (a targoncához mellékelve).
Z
• Szerelje le a hajtómĦtér burkolatát (203), (lásd "A hajtómĦtér burkolatának le- és felszerelése" oldalon 390). • Biztosítsa a targoncát véletlen elmozdulás ellen, pl. ékekkel. • Szerelje ki az állítócsavarokat (204) a mágneses fék (205) fölötti tartóból. • Helyezze az állítócsavarokat (204) a mágneses fékre (205) a haladómĦmotor (206) fölött, és rögzítse Ęket a két hatlapú anyával. A két állítócsavar (204) a rögzítĘféket mĦködtetĘ nyomórugók megfeszítésére (a reteszelés feloldására) szolgál, aminek következtében a jármĦ áramtalanított állapotban nincs lefékezve. • Távolítsa el az ékeket.
01.11 HU
A meghajtókerék fékje ki van oldva, így a targonca mozgatható. A targonca akkumulátor nélkül menthetĘ ki vagy tolható.
233
FIGYELMEZTETÉS! A rögzítetlen targonca balesetveszélyes A targonca emelkedĘn, vagy felemelt teherfelvevĘ szerkezettel történĘ leparkolása veszélyes, és alapvetĘen nem megengedett. XA targoncát csak sík területen parkolja le. Különleges esetben biztosítsa a targoncát pl. ékekkel. XAz emelĘállványt és az emelĘvillát mindig teljesen engedje le. XA parkolás helyét úgy válassza meg, hogy a leeresztett villák senkinek ne okozzanak sérülést. FIGYELMEZTETÉS! Nem mĦködĘképes fék esetén a jármĦvet úgy lehet biztosítani véletlen elmozdulás ellen, ha ékeket helyezünk a kerekek alá.
13 203 204 11 10
205
01.11 HU
206
234
A hajtókerékfék aktiválása Eljárásmód • Biztosítsa a targoncát véletlen elmozdulás ellen, pl. ékekkel. • Csavarja ki az állítócsavarokat (204) a mágneses fékbĘl (205). • Szerelje az állítócsavarokat (204) a mágneses fék (205) fölötti tartóba. VIGYÁZAT! A le nem zárt fedelek sérülést és balesetet okozhatnak XA fedeleknek (akkumulátorház fedele, oldalburkolatok, hajtómĦtér fedele stb.) üzem közben zárt állapotban kell lenniük. • Szerelje fel a hajtómĦtér burkolatát (203), (lásd "A hajtómĦtér burkolatának le- és felszerelése" oldalon 390). • Újbóli üzembe helyezéskor ellenĘrizze a fék késleltetési értékét. A hajtókerék fékje most áramtalanított állapotban és mĦködésben van. A targoncát akkumulátor nélkül már nem lehet eltolni.
FIGYELMEZTETÉS!
01.11 HU
A targoncát csak a hiba azonosítása és megszüntetése után szabad ismét üzembe helyezni.
235
6.10.2 A targonca irányítása saját hajtás nélkül VIGYÁZAT! A nem irányítható targonca balesetet okozhat A kormányrendszer sérülése esetén elképzelhetĘ, hogy a targonca nem irányítható. A „Targonca irányítása saját hajtás nélkül" csak a targonca álló helyzetében megengedett. XTilos elállítani a targonca kormányzási szögét a mentési mĦveletek közben. XHa a kormányzási szöget 4 foknál nagyobb mértékben kell elállítani, akkor a kereket a targonca biztosított megemelésével, ill. felbakolásával kell tehermentesíteni.
203
11 207 10
24
01.11 HU
208
236
A kormányzási szög beállítása ElĘfeltételek – Engedje le teljesen az emelĘállványt, (lásd "Emelés és süllyesztés keskeny folyosókon kívül és belül" oldalon 186) vagy (lásd "A vezetĘfülke vészsüllyesztése" oldalon 216). – Bontsa az összeköttetést az akkumulátorral (húzza ki az akkumulátorcsatlakozót). Szükséges szerszám és anyag – 14 mm-es kulcsnyílású villáskulcs.
Z
Eljárásmód • Kapcsolja ki a targoncát, ehhez a mĦvelethez pedig: • Fordítsa el balra a kulcsot a kulcsos kapcsolóban (11) ütközésig, majd húzza ki a kulcsot. • Nyomja meg az ISM hozzáférési modul (o) piros színĦ gombját. • Nyomja meg a VÉSZLEÁLLÍTÓ (10) kapcsolót. • Szerelje le a hajtómĦtér burkolatát (203), (lásd "A hajtómĦtér burkolatának le- és felszerelése" oldalon 390). • Fordítsa a kereket (24) a kormány-potenciométeren (208) található hatlapfejĦ csavar (207) villáskulccsal történĘ elforgatásával a kívánt irányba. Ha a kormányzási szöget 4 foknál nagyobb mértékben kell elállítani, akkor a kereket (24) a targonca biztosított megemelésével, ill. felbakolásával kell tehermentesíteni. Ezzel a kormányzási szög állítása befejezĘdött.
FIGYELMEZTETÉS!
01.11 HU
A targoncát csak a hiba azonosítása és megszüntetése után szabad ismét üzembe helyezni.
237
6.10.3 A targonca kimentése keskeny folyosókról
209
11 10
210 27
211
13
212
5
213
FIGYELMEZTETÉS! A targonca kontrollálatlan mozgása A fék üzemen kívül helyezésekor a jármĦnek egyenes talajon kell állnia, mivel ilyenkor semmilyen fékhatás sem áll rendelkezésre. XTilos a féket emelkedĘn vagy lejtĘn meglazítani. XA féket a célpontban ismét helyezze üzembe. XTilos a targoncát kioldott fékkel leparkolni. FIGYELMEZTETÉS! A mentés során baleset- és becsípĘdési veszély áll fenn A mentés a targonca baleset- és becsípĘdési veszélyt jelent. XA jármĦ mentését óvatosan és lassan kell végezni. XA mentési folyamat alatt tilos a vontató jármĦ és a vontatott targonca közé lépni. XAmennyiben a mentési folyamat közben módosítani kell a kormányzási szögön, a targoncát megállásig le kell fékezni ((lásd "A targonca irányítása saját hajtás nélkül" oldalon 236)). XA targoncát csak a hiba azonosítása és megszüntetése után szabad ismét üzembe helyezni.
ElĘfeltételek – Engedje le teljesen az emelĘállványt, (lásd "Emelés és süllyesztés keskeny folyosókon kívül és belül" oldalon 186) vagy (lásd "A vezetĘfülke vészsüllyesztése" oldalon 216). – Bontsa az összeköttetést az akkumulátorral (húzza ki az akkumulátorcsatlakozót).
238
01.11 HU
Mentés hajtásirányba
– Oldja fel a hajtókerék fékjének hatását, (lásd "Oldja ki és aktiválja a hajtókerékféket" oldalon 232). Szükséges szerszám és anyag – Két (belsĘ kulcsnyílású) állítócsavar hatlapú anyákkal (a targoncához mellékelve). – Imbuszkulcs (a targoncához mellékelve). – Vontatókötél, vonóerĘ > 5 to.. Eljárásmód • Kapcsolja ki a targoncát, ehhez a mĦvelethez pedig: • Fordítsa el balra a kulcsot a kapcsolózárban (11) ütközésig, majd húzza ki a kulcsot. • Nyomja meg az ISM hozzáférési modul (o) piros színĦ gombját. • Nyomja meg a VÉSZLEÁLLÍTÓ (10) kapcsolót. • Nyissa ki az akkumulátorfedelet (13). • A hajtómĦtér burkolatának leszerelése, (lásd "A hajtómĦtér burkolatának le- és felszerelése" oldalon 390). VIGYÁZAT! A vontatókötél sérüléseket okozhat Tilos a vontatókötelet (210) a hátsó fedél (211) fölött vezetni, mivel a hátsó fedél (211) nem a targonca mentésére van méretezve, és megsérülhet. • A vontatókötelet (210) a jármĦkereten (27) található kivágáson keresztül kell vezetni (lásd az ábrát). FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély a mentési folyamat közben A mentési folyamat alatt tilos a vontató jármĦ és a vontatott targonca közé lépni.
01.11 HU
• A jármĦ mentését óvatosan és lassan kell végezni.
239
209
11 10
211
13
212
5
213
01.11 HU
210 27
240
Eljárásmód • Amennyiben a mentési folyamat közben módosítani kell a kormányzási szögön, a targoncát megállásig le kell fékezni. VIGYÁZAT! A nem irányítható targonca sérülést okozhat A „Targonca irányítása saját hajtás nélkül“ pontban írt mĦveletek csak a targonca álló helyzetében megengedettek ((lásd "A targonca irányítása saját hajtás nélkül" oldalon 236)). • Biztosítsa a targoncát véletlen elmozdulás ellen, (lásd "Oldja ki és aktiválja a hajtókerékféket" oldalon 232). FIGYELMEZTETÉS! Nem mĦködĘképes fék esetén a jármĦvet úgy lehet biztosítani véletlen elmozdulás ellen, ha ékeket helyezünk a kerekek alá. FIGYELMEZTETÉS!
01.11 HU
A targoncát csak a hiba azonosítása és megszüntetése után szabad ismét üzembe helyezni.
241
209
11 10
210 27
211
13
212
5
213
FIGYELMEZTETÉS! A targonca kontrollálatlan mozgása A fék üzemen kívül helyezésekor a jármĦnek egyenes talajon kell állnia, mivel ilyenkor semmilyen fékhatás sem áll rendelkezésre. XTilos a féket emelkedĘn vagy lejtĘn meglazítani. XA féket a célpontban ismét helyezze üzembe. XTilos a targoncát kioldott fékkel leparkolni. FIGYELMEZTETÉS! A mentés során baleset- és becsípĘdési veszély áll fenn A mentés a targonca baleset- és becsípĘdési veszélyt jelent. XA jármĦ mentését óvatosan és lassan kell végezni. XA mentési folyamat alatt tilos a vontató jármĦ és a vontatott targonca közé lépni. XAmennyiben a mentési folyamat közben módosítani kell a kormányzási szögön, a targoncát megállásig le kell fékezni ((lásd "A targonca irányítása saját hajtás nélkül" oldalon 236)). XA targoncát csak a hiba azonosítása és megszüntetése után szabad ismét üzembe helyezni.
ElĘfeltételek – Engedje le teljesen az emelĘállványt, (lásd "Emelés és süllyesztés keskeny folyosókon kívül és belül" oldalon 186) vagy (lásd "A vezetĘfülke vészsüllyesztése" oldalon 216). – Bontsa az összeköttetést az akkumulátorral (húzza ki az akkumulátorcsatlakozót).
242
01.11 HU
Mentés teherirányba
– Oldja fel a hajtókerék fékjének hatását, (lásd "Oldja ki és aktiválja a hajtókerékféket" oldalon 232).
01.11 HU
Szükséges szerszám és anyag – Két (belsĘ kulcsnyílású) állítócsavar hatlapú anyákkal (a targoncához mellékelve). – Imbuszkulcs (a targoncához mellékelve). – Vontatókötél, vonóerĘ > 5 to..
243
209
11 10
210 27
211
13
212
5
213
Eljárásmód • Kapcsolja ki a targoncát, ehhez a mĦvelethez pedig: • Fordítsa el balra a kulcsot a kulcsos kapcsolóban (11) ütközésig, majd húzza ki a kulcsot. • Nyomja meg az ISM hozzáférési modul (o) piros színĦ gombját. • Nyomja meg a VÉSZLEÁLLÍTÓ (10) kapcsolót. VIGYÁZAT! A vontatókötelek sérüléseket okozhatnak A vontatóköteleket úgy kell elvezetni, hogy mentés közben elkerülhetĘ legyen hidraulikus vezetékek, az oszlopkábel, az emelĘállvány és a vezetĘfülke sérülése. • A vontatóköteleket (209,213) az oszloptraverzek (212) köré kell hurkolni (lásd az ábrát). • A vontatóköteleket (209,213) az emelĘállvány (5) és a vezetĘfülke mellett, kívülrĘl kell elvezetni (lásd az ábrát). FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély a mentési folyamat közben A mentési folyamat alatt tilos a vontató jármĦ és a vontatott targonca közé lépni.
VIGYÁZAT! A nem irányítható targonca sérülést okozhat A „Targonca irányítása saját hajtás nélkül“ pontban írt mĦveletek csak a targonca álló helyzetében megengedettek ((lásd "A targonca irányítása saját hajtás nélkül" oldalon 236)).
244
01.11 HU
• A jármĦ mentését óvatosan és lassan kell végezni. • Amennyiben a mentési folyamat közben módosítani kell a kormányzási szögön, a targoncát megállásig le kell fékezni.
• Biztosítsa a targoncát véletlen elmozdulás ellen, (lásd "Oldja ki és aktiválja a hajtókerékféket" oldalon 232). FIGYELMEZTETÉS! Nem mĦködĘképes fék esetén a jármĦvet úgy lehet biztosítani véletlen elmozdulás ellen, ha ékeket helyezünk a kerekek alá. FIGYELMEZTETÉS!
01.11 HU
A targoncát csak a hiba azonosítása és megszüntetése után szabad ismét üzembe helyezni.
245
7
A vezetĘfülke elhagyása ereszkedĘ mentĘkészlettel
Z
Az emelhetĘ vezetĘfülkével rendelkezĘ targoncák, amelyekkel 3 m feletti szintmagasság is elérhetĘ, vészsüllyesztĘ berendezéssel és olyan mentĘkészlettel (beülĘvel / leengedĘ eszközzel / mentĘkötéllel) rendelkeznek a vezetĘ számára, amellyel az a vezetĘfülke elakadása esetén elérheti a talajszintet. Abban az esetben, ha a vezetĘhelyet meghibásodás miatt már nem ereszkedik le és vészleeresztéssel ((lásd "A vezetĘfülke vészsüllyesztése" oldalon 216)) sem süllyeszthetĘ le, akkor a kezelĘnek ereszkedĘ eszközzel kell elhagynia a kabint. FIGYELMEZTETÉS! Baleset- és sérülésveszély a nem betanított / kioktatott személyzet, ill. a nem karbantartott ereszkedĘ eszköz miatt Az ereszkedĘ mentĘkészletet (beülĘt / ereszkedĘ eszközt mentĘkötéllel) csak olyan személy használhatja, aki egészségileg alkalmas, ki van képezve a készlet biztonságos kezelésére és rendelkezik a szükséges ismeretekkel. A felhasználó számára mentési tervnek kell rendelkezésre állnia, amelybĘl megtudható minden releváns intézkedés vészhelyzet esetére. XA vezetĘt évente oktatásban kell részesíteni a mentĘkészlet kezelésérĘl. XA beülĘ és a leengedĘ eszköz kezelésére és karbantartására vonatkozó információk a mellékelt üzemeltetési útmutatókban találhatók. XBe kell tartani a beülĘ és a leengedĘ eszköz üzemeltetési útmutatójában feltüntetett karbantartási idĘközöket. A Jungheinrich AG cég ezekre a tevékenységekre speciálisan képzett ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
01.11 HU
Z
246
7.1
Z
A mentĘfelszerelés tárolóhelye a vezetĘfülkében A kezelĘpult elhelyezkedésétĘl, valamint a háttámla vagy a vezetĘülés kialakításától függĘen különbözĘ lehetĘségek szolgálnak a mentĘfelszerelés tárolására: - tárolóhely a háttámla mögött, - tárolóhely a vezetĘülés alatt, - tárolóhely az oszlop felĘli kezelĘpultban.
214
B A
215 Emergency Equipment Rope and Hamess for Emergency Descent
216 A mentĘfelszerelés tárolása a háttámla mögött Eljárásmód • Fordítsa el balra a fogantyút (215) az „A” nyíl irányába. • Tolja felfelé a háttámlát (214) a „B” nyíl irányába. • Vegye le a háttámlát (214).
01.11 HU
A mentĘfelszerelés így kivehetĘ a háttámla (216) mögötti tárolóhelyrĘl (214).
247
217 217
139
218
A mentĘfelszerelés tárolása a vezetĘülés alatt Eljárásmód • Nyomja felfelé a vezetĘülés (139) alatt található burkolatot (218), és ferdén lefelé húzva vegye ki.
01.11 HU
A mentĘfelszerelés így kivehetĘ a vezetĘülés (217) alatti tárolóhelyrĘl (139).
248
219 220
221 222
C
A mentĘfelszerelés tárolása az oszlop felĘli kezelĘpultban Eljárásmód • Oldja fel a tárolórekesz (221) zárt állapotát a figyelmeztetĘ szimbólum (222) megnyomásával (a „C“ nyíl irányába). • Távolítsa el a tárolórekeszt (221). • Nyomja felfelé a kivett rekesz (219) burkolatát (220), és ferdén lefelé húzva vegye ki.
01.11 HU
A mentĘfelszerelés így kivehetĘ az oszlop felĘli kezelĘpult tárolórekeszébĘl (219).
249
7.2
Az ereszkedĘ mentĘkészlet ellenĘrzése / karbantartása FIGYELMEZTETÉS! A nem ellenĘrzött ereszkedĘ mentĘkészlet balesetet okozhat XAz ereszkedĘ mentĘkészletet (beülĘt / ereszkedĘ eszközt mentĘkötéllel) minden mentés (nem gyakorlat) céljából történĘ használat után ellenĘriztetni kell a gyártóval vagy a gyártó hivatalos szakértĘjével! Az ereszkedĘ mentĘkészletet (beülĘt / ereszkedĘ eszközt mentĘkötéllel) legalább évente egyszer ellenĘriztetni kell a gyártóval vagy a gyártó hivatalos szakértĘjével. Gyakori használat vagy erĘs terhelés (pl. a felszerelés anyagát károsító környezeti vagy ipari tényezĘk) esetén az ereszkedĘ mentĘkészletet szükség szerint gyakrabban kell ellenĘriztetni.
Z
A Jungheinrich AG cég ezekre a tevékenységekre speciálisan képzett ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre. FIGYELMEZTETÉS!
01.11 HU
A beülĘt és az ereszkedĘ eszközt tilos módosítani vagy kiegészíteni.
250
7.3
Az ereszkedĘ mentĘkészlet használati élettartama FIGYELMEZTETÉS! A beülĘt és az ereszkedĘ eszközt tilos módosítani vagy kiegészíteni.
7.3.1 A mentĘheveder használati élettartama Normál használati körülmények vagy nem használat esetén a beülĘk 8 év után elérik használati élettartamukat. 7.3.2 A leengedĘ eszköz használati élettartama Normál használati körülmények vagy nem használat esetén a szövetbĘl készült mentĘkötél 6 év után eléri használati élettartamát. A leengedĘ eszköz, a karabiner és a csavaros zár pontos használati élettartama a mindenkori alkalmazási feltételektĘl és környezeti feltételektĘl függ.
01.11 HU
Z
251
7.4
Az ereszkedĘ mentĘkészlet tárolása és szállítása FIGYELMEZTETÉS! A rosszul tárolt ereszkedĘ mentĘkészlet balesetveszélyt okozhat Az ereszkedĘ mentĘkészlet tárolása jelentĘsen befolyásolja az ereszkedĘ mentĘkészlet élettartamát. XA leengedĘ mentĘkészletet a targonca tárolórekeszében kell tartani. Ez biztosítja az ereszkedĘ mentĘkészlet nedvességgel, hĘvel és UV sugárzással szembeni védelmét, és azt, hogy meghibásodás esetén elérhetĘ legyen. XKerülni kell az érintkezést savakkal, maró folyadékokkal és olajokkal. XA leengedĘ mentĘkészletet védeni kell az éles tárgyakkal történĘ érintkezéstĘl. VIGYÁZAT! A beülĘ átnedvesedett hevedereit és/vagy az átnedvesedett mentĘkötelet csak természetes módon, pl. szellĘs és árnyékos helyen szabad szárítani. A készlet nedves részeit nem szabad szárítóban, tĦz vagy más hĘforrás közelében szárítani.
01.11 HU
Az ereszkedĘ mentĘkészlet szállításához mindig ellenálló tasakot vagy táskát bĘröndöt kell használni a kivülrĘ érkezĘ behatásból származó sérülés elkerülésére.
252
7.5
A mentĘfelszerelés leírása / alkalmazása (- 07.09) A mentĘfelszerelés egy RG 16-E beülĘbĘl, egy leengedĘ eszközbĘl AG 10 S és egy karabinerrel és rögzített végcsomóval rendelkezĘ, elĘkonfekcionált mentĘkötélbĘl áll. FIGYELMEZTETÉS! A mentĘfelszerelés szakszerĦtlen használata balesetet okozhat A mentĘfelszerelést nem szabad lezuhanás elleni biztosításként használni. A mentĘfelszerelés nem használható beesés céljára; a használata 150 kg közötti testsúlyra, ill. 1 személy számára engedélyezett. A beülĘ két lábhevederbĘl, egy háthevederbĘl és egy beakasztófüllel ellátott mellhevederbĘl áll. A hátheveder oldalt két darab, elasztikus anyagból készült vállszíjjal rendelkezik, amely megakadályozza a kezelĘ kicsúszását a használat során. A tartóhevederek 45 mm széles, nem rugalmas hevederanyagból készültek. A beülĘ tartalmaz egy állítható mellhevedert, hogy a beülĘt optimálisan be lehessen állítani a felhasználóra. A hosszbeállítás a csattal történik.
Z
A beülĘ hĘmérsékletfüggĘ alkalmazási területe a -25°C és+ 80°Cközötti környezeti hĘmérséklet. A beülĘ hĘmérsékletfüggĘ alkalmazási területe a -30°C és+ 60°Cközötti környezeti hĘmérséklet. Ha a leengedĘ készüléket + 0°C alatti környezeti hĘmérsékleten használja, akkor azt védeni kell a nedvességtĘl, hogy megakadályozza a befagyását pl. a készülék belsejében (fék). FIGYELMEZTETÉS!
01.11 HU
A beülĘt és az ereszkedĘ eszközt tilos módosítani vagy kiegészíteni.
253
7.5.1 A beülĘ leírása RG 16-E 223 223 225
224
224
224 225
226 227
Sz. 223 224 225 226 227
227
Megnevezés Beakasztófül Vállszíj Állítható hosszúságú mellheveder csattal Típustábla Fenék- és lábheveder
7.5.2 A beülĘ mĦszaki adatai RG 16-E RG 16-E 0,6 kg 150 kg
01.11 HU
Típus: Önsúly: Hasznos teher:
254
7.5.3 Az RG 16-EbeülĘ típustáblája 228
229
XXX XXXXXXXXXXX
XXXXXX
231
XXXXXXXXXXX EN 1497
230
0158
232
XXXX XXXX 233
Sz. 228 229 230 231 232
235 236
237
Megnevezés A beülĘre vonatkozóan „Csak mentési célra” utasítás alkalmazható Típus KövetkezĘ felülvizsgálat Gyártó Vizsgamatrica a beülĘ következĘ ellenĘrzése hónapjának és évének feltüntetésével Típusvizsgálat az EN szerint Gyártási év Gyártási szám (gyártó sorozatszáma) Az értesített vizsgálószerv azonosítószáma Megjegyzés, hogy be kell tartani az üzemeltetési útmutató adatait
01.11 HU
233 234 235 236 237
234
255
7.5.4 A leengedĘ eszköz leírása AG 10 S Sz. 238 239 240 241
242
243
244
Megnevezés Karabiner hollandi anyával (a leengedĘ készülék rögzítése a beülĘn) Vizsgamatrica LeengedĘ eszköz (centrifugálfékes automatika az egyenletes leengedési folyamat biztosítására) Típustábla Fékkar A fékkarral az ereszkedĘ személy megszakíthatja/elindíthatja a leengedési folyamatot. MentĘkötél (statikus, mag-köpeny szerkezetĦ kötél) ÁtmérĘ = 9 mm. Karabiner hollandi anyával (mentĘkötél rögzítése a vezetĘfülkén)
238 239 240 241 242 243
244
7.5.5 A AG 10 SleengedĘ eszköz mĦszaki adatai AG 10 S A max: 400 m 150 kg (egy személy) 0,7 m/s 1,4 kg (mentĘkötél nélkül)
01.11 HU
Típus: Eszköz osztálya: Megengedett leengedési magasság: Engedélyezett leengedhetĘ súly: Leengedési sebesség: Önsúly:
256
7.5.6 A leengedĘ eszköz típustáblája AG 10 S 245
246 XXXXXXXXXXXXXXXX
XXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
EN 341 / EN 1496
0158
XXXXXXXX XXXXXXXX
247 248 249 250 251
XXXXXXXX
252
XXXXXXXXXX
253
XXXXXXXXX XXXXXXXXXX
254
255 256
Megnevezés Típusvizsgálat az EN szerint Típus Céglogó / cégnév A gyártó címe Az értesített vizsgálószerv azonosítószáma Gyártási szám (gyártó sorozatszáma) / gyártási év Megjegyzés, hogy be kell tartani az üzemeltetési útmutató adatait Leengedési magasság (a mentĘkötél hosszának megadása) A leereszkedési sebesség (kb. 0,7 m/s) Készülékosztály 2 személy (max. 225 kg / max. 100 m)
255
Maximális leengedési magasság 2 személlyel, maximum 225 kg teljes leengedési terhelés mellett Leengedési terhelés (max. 150 kg / max. 400 m)
256
Maximális leengedési magasság megadása 150 kg maximális leengedési terhelés mellett.
01.11 HU
Sz. 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254
257
7.5.7 Az ereszkedĘ mentĘkészlet vizuális ellenĘrzése A felhasználónak minden egyes alkalmazás elĘtt szemrevételezéssel ellenĘrizni kell az ereszkedĘ mentĘkészletet (beülĘt / leengedĘ eszközt / mentĘkötelet / csavaros zárat). Ez biztosítja a mentĘkészlet alkalmazásra kész és mĦködésképes állapotát. FIGYELMEZTETÉS! Az ereszkedĘ mentĘkészlet bármilyen sérülésének megállapítása esetén, vagy ha kétség merül fel az alkalmazhatósággal kapcsolatban, tilos használni azt. Az ereszkedĘ mentĘkészletet át kell adni ellenĘrzésre a gyártónak vagy a gyártó hivatalos képviselĘjének.
Z
A Jungheinrich AG cég ezekre a tevékenységekre speciálisan képzett ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
7.5.8 Az RG 16-EbeülĘ szemrevételezéses ellenĘrzése A felhasználónak minden egyes alkalmazás elĘtt szemrevételezéssel ellenĘriznie kell az RG 16-E beülĘt. Ez biztosítja az RG 16-E beülĘ alkalmazásra kész és mĦködésképes állapotát. A szemrevételezéses ellenĘrzés során figyelni kell arra, hogy – a teherhordó hevederanyag ne legyen sérült, ne legyen szakadás vagy kidörzsölĘdött az anyag, hiányos varrat. – a biztosító eszközök ne legyenek deformáltak. – a rugalmas vállszíjak ne lazuljanak ki. – a csat ne legyen sérült. – a beakasztófül ne legyen rozsdás, mechanikai behatás miatt ne legyen deformálódott vagy sérült. FIGYELMEZTETÉS! Az RG 16-E beülĘ bármilyen sérülésének megállapítása esetén, vagy ha kétség merül fel az RG 16-E beülĘ alkalmazhatóságával kapcsolatban, tilos használni azt. Az RG 16-E beülĘt át kell adni ellenĘrzésre a gyártónak vagy a gyártó hivatalos képviselĘjének. A Jungheinrich AG cég ezekre a tevékenységekre speciálisan képzett ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
01.11 HU
Z
258
7.5.9 Az AG 10 SleengedĘ eszköz szemrevételezéses ellenĘrzése A felhasználónak minden egyes alkalmazás elĘtt szemrevételezéssel ellenĘriznie kell a AG 10 S leengedĘ eszközt. Ez biztosítja a AG 10 S leengedĘ eszköz alkalmazásra kész és mĦködésképes állapotát. A szemrevételezéses ellenĘrzés során figyelni kell arra, hogy – a típustábla ne hiányozzon és olvasható legyen. – a leengedĘ eszköz ne legyen rozsdás, mechanikai behatás miatt deformálódott vagy sérült. – a leengedĘ eszköz ne legyen repedt. – valamennyi hengerfejcsavar meglegyen és szorosan meg legyen húzva. A csavarok becsavarási mélysége mutatja meg, hogy meglazult-e valamelyik csavar. Ha az ellenĘrzés során kiderül, hogy valamelyik csavar meglazult, akkor azt utána kell húzni a megfelelĘ kulccsal (tartozék alkatrészkészlet). Ha nincsen meg az összes csavar, akkor a leengedĘ eszközt ki kell vonni a használatból. – a leengedĘ eszköz ne rendelkezzen fokozott kopásnyommal. – a kötél ki- és bevezetési pontja nem kopott/dörzsölĘdött ki. A kötél ki- és bevezetési pontja nem lehet 2 mm-nél kopottabb (ujjal érzékelhetĘ), különben ki kell vonni a leengedĘ eszközt a használatból.
Z
A kopási területen lévĘ anyag simára dörzsölĘdött, csillogó felülettel rendelkezik. A kopás erĘs mélyedést okozott az anyagban. FIGYELMEZTETÉS! A AG 10 S leengedĘ eszköz bármilyen sérülésének megállapítása esetén, vagy ha kétség merül fel a AG 10 S leengedĘ eszköz alkalmazhatóságával kapcsolatban, tilos használni azt. A AG 10 S leengedĘ eszközt át kell adni ellenĘrzésre a gyártónak vagy a gyártó hivatalos képviselĘjének. A Jungheinrich AG cég ezekre a tevékenységekre speciálisan képzett ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
01.11 HU
Z
259
7.5.10 A fékkar mĦködésének ellenĘrzése Minden egyes használat elĘtt ellenĘrizni kell a fékkar mĦködését és állapotát. Ez biztosítja a leengedĘ eszköz alkalmazásra kész és mĦködésképes állapotát. A szemrevételezéses ellenĘrzés során arra kell ügyelni, hogy a fékkar ne legyen rozsdás, mechanikailag sérült, deformálódott és/vagy repedt. KiegészítĘleg ellenĘrizni kell a fékkar mĦködĘképességét: Eljárásmód • ne mĦködtesse a fékkart. • húzza ki a kötélvéget a karabinerrel a leengedĘ eszközbĘl. Ennek során a mentĘkötél nem csúszhat keresztül a leengedĘ eszközön, ellenkezĘ esetben vonja ki a használatból a leengedĘ eszközt, és adja át ellenĘrzésre a gyártónak vagy a gyártó hivatalos szakértĘjének. FIGYELMEZTETÉS! A fékkar bármilyen sérülésének megállapítása esetén, vagy ha kétség merül fel a fékkar alkalmazhatóságával kapcsolatban, tilos használni a leengedĘ eszközt. A leengedĘ eszközt át kell adni ellenĘrzésre a gyártónak vagy a gyártó hivatalos képviselĘjének. A Jungheinrich AG cég ezekre a tevékenységekre speciálisan képzett ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
01.11 HU
Z
260
7.5.11 EllenĘrizze a centrifugálfék mĦködését. Minden egyes használat elĘtt ellenĘrizze a centrifugálfék mĦködését. Ez biztosítja a leengedĘ eszköz alkalmazásra kész és mĦködésképes állapotát. Eljárásmód • Nyomja le a fékkart és tartsa meg ebben a helyzetben. • Húzza ki a kötélvéget a karabinerrel kb. 1,0 m-re a leengedĘ eszközbĘl. Ennek során azonnal érezhetĘnek kell lennie a centrifugálfék mĦködésének. • Engedje el a fékkart. • Húzza tovább a kötélvéget a karabinerrel a leengedĘ eszközbĘl. A fékkarnak automatikusan "Stop" alaphelyzetbe kell átállnia. FIGYELMEZTETÉS! A nem mĦködĘ centrifugális fék balesetet okozhat Ha a mentĘkötél ellenállás nélkül, szabadon áthúzható a leengedĘ eszközön, illetve a fékkar nincs felhúzva „Állj” alaphelyzetbe, akkor a leengedĘ eszközt azonnal ki kell vonni a használatból, és át kell adni ellenĘrzésre a gyártónak vagy a gyártó hivatalos képviselĘjének. Ha a mentĘkötél nem húzható át a leengedĘ eszközön (bár a fékkar le van húzva, és ebben a helyzetben van tartva), akkor a leengedĘ eszközt azonnal ki kell vonni a használatból, és át kell adni ellenĘrzésre a gyártónak vagy a gyártó hivatalos képviselĘjének. A Jungheinrich AG cég ezekre a tevékenységekre speciálisan képzett ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
01.11 HU
Z
261
7.5.12 Karabinerrel felszerelt mentĘkötél szemrevételezéses ellenĘrzése A felhasználónak minden egyes alkalmazás elĘtt szemrevételezéssel ellenĘriznie kell a karabinerrel felszerelt mentĘkötelet. Ezzel biztosítja, hogy a mentĘkötél alkalmazásra kész és mĦködĘképes állapotban legyen. FIGYELMEZTETÉS! A mentĘkötél vagy a karabiner bármilyen sérülésének megállapítása esetén, ill. ha kétség merül fel a mentĘkötél vagy a karabiner alkalmazhatóságával kapcsolatban, tilos használni azt. A mentĘkötelet és a karabinert át kell adni ellenĘrzésre a gyártónak vagy a gyártó hivatalos képviselĘjének.
Z
A Jungheinrich AG cég ezekre a tevékenységekre speciálisan képzett ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre. A karabiner szemrevételezéses ellenĘrzése A szemrevételezéses ellenĘrzés során arra kell ügyelni, hogy a karabiner ne legyen rozsdás, mechanikailag sérült, deformálódott és/vagy repedt. KiegészítĘleg ellenĘrizni karabinerszegecset.
kell
a
zár
(nyelv)
mĦködĘképességét
és
a
01.11 HU
– A hollandi anyának könnyen kell nyílnia és zárnia. – A zárnak (nyelvnek) kézi nyitást követĘen automatikusan vissza kell ugrania eredeti helyzetébe.
262
A mentĘkötél szemrevételezéses ellenĘrzése A végcsomó meglétét és a kábel végén kábelkötözĘvel biztosított rögzítését ellenĘrizni kell. A kötél végén kell lennie egy végcsomónak, hogy a mentĘkötél leereszkedéskor ne fusson ki a leengedĘ eszközbĘl. A karabinerrel felszerelt kötélvég elvarrásának kifogástalan állapotban kell lennie. A szemrevételezéses ellenĘrzés során arra kell ügyelni, hogy a mentĘkötél hĘ, vegyi anyagok stb. behatása miatti, következĘ mechanikai sérülések, hiányosságok vagy sérülések egyikével se rendelkezzen. – – – – – – – – – – –
Z
csatlakozóhelyek, szálszakadás megvastagodás, töréshely, erĘs elhasználódás, ill. fokozott kopásnyomó, mint pl. szĘrösödés, köpeny elcsúszása, nyitott, kioldódott csatlakozás a kötélvégen, hurok, csomó, égésnyom, rothadáshely. A mentĘkötelet leengedés elĘtt ellenĘrizni kell tekintettel a fenti jellemzĘkre. Ehhez a felhasználónak végig kell húznia a mentĘkötelet a kezében.
MEGJEGYZÉS
01.11 HU
A fékezés során keletkezĘ fékport a fékegység házon belüli, nyitott helyzete miatt a kötél kiszállítja a leengedĘ eszközbĘl a kötél be- és kivezetĘpontján. Továbbá ugyanígy kiszállítja az eszközhasználat során a házból ledörzsölĘdött anyagot (alumíniumport) a leengedĘ eszközbĘl. Ezáltal a mentĘkötél feketére színezĘdhet. Az elszínezĘdés nincs hátrányos hatással a kötél tulajdonságaira.
263
7.5.13 A beülĘ felvétele RG 16-E – – – –
Vegye ki az összes tárgyat a nadrágzsebbĘl. Távolítsa el a plombát. Vegye ki a ereszkedĘ mentĘkészletet az eszköztasakból vagy -táskából. Az ereszkedĘ mentĘkészlet szemrevételezéses ellenĘrzése, (lásd "Az ereszkedĘ mentĘkészlet vizuális ellenĘrzése" oldalon 258). – A háthevedernek hátul, a lábhurkoknak elöl kell lenniük. – Tartsa maga elé a beülĘt egy kézzel a beakasztószemnél fogva. – A könnyebb kezelés érdekében helyezze a beülĘt a padlóra, és a másik kézzel húzza kissé hátra a beülĘt. – Lépjen egymás után a lábhurkokba. – Közben továbbra is fogja a mellhevederen található beakasztószemet.
– A mellhevederen található beakasztószem felfelé húzásával a lábhurkok közvetlenül az ülep alatt helyezkednek el. – Ezután vegye fel mindkét elasztikus vállszíjat. Ezek megakadályozzák használat közben a kezelĘ kicsúszását. – A hátheveder a két vállszíj felvételével automatikusan pozícionálódik.
01.11 HU
– A mellheveder állításával a beülĘ a kezelĘ testméretéhez igazítható. A heveder a csaton túlnyúló rész húzásával szorosabbra állítható. – Ügyeljen arra, hogy a beülĘ kényelmesen helyezkedjen el, és ne húzza túl szorosra.
264
7.5.14 A vezetĘfülke elhagyása ereszkedĘ mentĘkészlettel
11
37 10
44 Emergency Equipment Rope and Hamess for Emergency Descent
240
242
243
244 238
01.11 HU
Z
Eljárásmód • Kapcsolja ki a targoncát, ehhez a mĦvelethez pedig: • Fordítsa el balra a kulcsot a kulcsos kapcsolóban (11) ütközésig, majd húzza ki a kulcsot. • Nyomja meg az ISM hozzáférési modul (o) piros színĦ gombját. • Nyomja meg a VÉSZLEÁLLÍTÓ (10) kapcsolót. • Vegye ki a leengedĘ eszközt (240) és a beülĘt a tárolóhelyrĘl (44), (lásd "A mentĘfelszerelés tárolóhelye a vezetĘfülkében" oldalon 247). A készre szerelt mentĘfelszerelés a plomba eltávolítása, az eszköztartó tasakból vagy táskából történĘ kivétel, valamint a mentĘheveder, az ereszkedĘ eszköz és a mentĘkötél szemrevételezéses ellenĘrzése után használatra kész. • El kell végezni a beülĘ, a leengedĘ eszköz, a mentĘkötél és a csavaros zár vizuális ellenĘrzését (lásd "Az ereszkedĘ mentĘkészlet vizuális ellenĘrzése" oldalon 258). • Vegye fel a beülĘt, (lásd "A beülĘ felvétele RG 16-E" oldalon 264). • Akassza a mentĘkötél (243) karabinerét (244) a vezetĘfülke védĘtetejének (37) akasztószemébe (az EN 795szerint) és biztosítsa a hollandi anyával. • Akassza a leengedĘ eszköz (240) karabinerét (238) a beülĘ akasztószemébe, és biztosítsa a horgot a hollandi anyával. Ne feledje, hogy a leengedĘ eszköz (240) a használó személy által ereszkedés közben irányítható.
265
238 240 242 243 244
FIGYELMEZTETÉS! Ha túl rövid a mentĘkötél, akkor az balesetet okozhat A mentĘkötélnek a padlóig kell érnie, különben tilos végrehajtani az ereszkedést. FIGYELMEZTETÉS! Az elszakadó mentĘkötél balesetet okozhat A mentĘkötél fix épületszerkezetek fölött haladjon. A mentĘkötél nem haladhat éles peremek fölött. XÉles peremek fölött történĘ ereszkedés esetén élvédĘt kell használni. XAz ereszkedĘ mentĘkészletet a targonca tárolórekeszében kell tartani. Ez biztosítja az ereszkedĘ mentĘkészlet nedvességgel, hĘvel és UV sugárzással szembeni védelmét. XKerülni kell az érintkezést savakkal, maró folyadékokkal és olajokkal. XAz ereszkedĘ mentĘkészletet védeni kell az éles tárgyakkal történĘ érintkezéstĘl. A leengedési folyamat leírása Eljárásmód • A mentĘkötelet (243) hurok- és csomómentesen (a végcsomó kivételével) le kell engedni a talajig. • Húzza feszesre a mentĘkötelet (243). A mentĘkötélnek (243) zavartalanul kell áthaladnia a leengedĘ eszköz kötélbelépési és kötélkilépési pontján.
Z 266
Ügyeljen arra, hogy lassan hagyja el a vezetĘfülkét, így elkerülhetĘ a mentĘkötél erĘs kilengése.
01.11 HU
VIGYÁZAT! Balesetveszély az ereszkedési folyamat során XEreszkedéshez csak a beülĘ használható. XKerülni kell a kötél laza lógását, hogy a lehetĘ legrövidebb legyen az ereszkedési út. XNe essen bele a laza mentĘkötélbe, ill. ne ugorjon bele a mentĘkötélbe az állóhelyrĘl. XEreszkedéskor ügyeljen az akadályokra.
Z Z
• Mindkét lábbal álljon szilárdan a lelépĘ peremen és arccal a jármĦ felé nézve szálljon ki. A leengedĘ eszközön (240) található fékkar (242) alapállása „Állj”; ebben a helyzetben a leengedĘ eszköz nem használható. • Ereszkedéshez nyomja lefelé a leengedĘ eszközön (240) található fékkart (242). Az ereszkedési sebességet a centrifugálfék automatikusan szabályozza. • Az ereszkedési folyamat megállításához engedje el a fékkart (242). Ekkor a fékkar (242) automatikusan visszaáll „Állj” alaphelyzetbe. Az ereszkedési folyamat megszakad. VIGYÁZAT! Az ereszkedés során ügyeljen arra, hogy ne ütközzön akadálynak. FIGYELMEZTETÉS!
01.11 HU
A nem ellenĘrzött ereszkedĘ mentĘkészlet balesetet okozhat XAz ereszkedĘ mentĘkészletet (beülĘt / ereszkedĘ eszközt mentĘkötéllel) minden mentés (nem gyakorlat) céljából történĘ használat után ellenĘriztetni kell a gyártóval vagy a gyártó hivatalos szakértĘjével!
267
7.6
A mentĘfelszerelés leírása és használata (07.09 -) Az ereszkedĘ mentĘkészlet egy beülĘbĘlARG 30, egy ereszkedĘ eszközbĘlMARK 1, egy csatlakozóelembĘl (csavaros zárOVALINK 8) és egy karabinerrel és rögzített végcsomóval rendelkezĘ, elĘkonfekcionált mentĘkötélbĘl áll. Az ereszkedĘ mentĘkészletet nem szabad zuhanás felfogásra használni és 30 kg150 kg, ill. 1 személyre engedélyezett. FIGYELMEZTETÉS! A mentĘfelszerelés szakszerĦtlen használata balesetet okozhat A mentĘfelszerelést nem szabad lezuhanás elleni biztosításként használni. FIGYELMEZTETÉS!
01.11 HU
A beülĘt és az ereszkedĘ eszközt tilos módosítani vagy kiegészíteni.
268
7.6.1 A beülĘ leírása ARG 30 Abban az esetben, ha a vezetĘhelyet meghibásodás miatt már nem ereszkedik le, a beülĘ ARG 30 és a leengedĘ készlet (leengedĘ készülék mentĘkötéllel) szolgál az egyes személyek kimentésére a meghibásodott targoncából. A beülĘ ARG 30 két állítható lábhevederbĘl és vállhevederbĘl, egy beakasztófüllel ellátott mellhevederbĘl és egy beakasztófüllel ellátott háthevederbĘl áll. A tartóhevederek 45 mm széles hevederanyagból készültek. Az ARG 30 beülĘ felhasználónak megfelelĘ optimális beállítása az állítható mellpánttal és az állítható lábhevederekkel történik. A mellpánt, ill. a lábhevederek beállítása a hevedercsatokkal történik. Az ARG 30 beülĘ hĘmérsékletfüggĘ alkalmazási területe a -23 °C és+60 °C közötti környezeti hĘmérséklet.
01.11 HU
Z
269
257
258 259 260 261
262
Sz. 257 258 259 260 261 262
Megnevezés Állítható vállhevederek Beakasztófül a mellhevederen Beakasztófül a háthevederen Típustábla, (lásd "Az ARG 30 beülĘ típustáblája" oldalon 271) Hevedercsat Állítható lábhevederek
7.6.2 A beülĘ mĦszaki adatai ARG 30 ARG 30 1,2 kg egy személy UNISIZE EN 361
01.11 HU
Típus: Önsúly: Hasznos teher: Méret: Szabvány:
270
7.6.3 Az ARG 30 beülĘ típustáblája 263
264
265 266
267 268
269 270 271
Megnevezés Sorozatszám Megjegyzés: Be kell tartani a használati útmutatót! Típus Típusvizsgálat az EN szerint Gyártási év Gyártó CE jel KövetkezĘ felülvizsgálat A gyártó cikkszáma
01.11 HU
Sz. 263 264 265 266 267 268 269 270 271
271
7.6.4 A mentĘkötéllel és csavaros zárral felszerelt MARK 1 leengedĘ eszköz leírása OVALINK 8 Abban az esetben, ha a vezetĘhelyet meghibásodás miatt már nem ereszkedik le, a mentĘkötéllel felszerelt MARK 1 leengedĘ eszköz és az ARG 30 beülĘ szolgál az egyes személyek kimentésére a meghibásodott targoncából. A leengedĘ eszköz MARK 1 és a mentĘkötél nem használható beesés céljára. A MARK 1 leengedĘ eszköz egy készüléktestbĘl áll, amelyen a kezelĘelem és a fékegység van rögzítve. A készüléktest alsó részén található a megfelelĘ csatlakozóelem (OVALINK 8 csavaros zár) rögzítésére szolgáló fül azEN 362 szerint. A MARK 1 leengedĘ eszköz 30 kg és 150 kg, ill. 1 személyre engedélyezett. A mentĘkötél egyik végén karabiner van, a másik végén pedig végcsomó. A kábelkötözĘvel rögzített végcsomó megakadályozza a mentĘkötél kicsúszását a leengedĘ eszközbĘl. A mentĘkötél típustáblája egy átlátszó védĘcsĘ alatt található a kötél végén a karabinernél. Az OVALINK 8 csavaros zár ( EN 362 szerint) a MARK 1 leengedĘ eszköz ARG 30 beülĘvel történĘ összekapcsolásra szolgál. A zár használat során történĘ, véletlen kinyitása ellen a zár csavarrögzítéssel van biztosítva! A MARK 1 leengedĘ eszköz, a mentĘkötél és a OVALINK 8 csavaros zár hĘmérsékletfüggĘ alkalmazási területe a -35 °C és+60 °C közötti hĘmérsékleti tartomány.
01.11 HU
Z
272
Sz.
Megnevezés
272
MentĘkötél karabinerrel (a MARK 1 leengedĘ eszköz targoncán történĘ rögzítéséhez) rögzített végcsomóval
273
Fékbütyök
274
LeengedĘ eszközMARK 1
275
KezelĘkar
276 277
274 275
Fül a csatlakozóelemhez (karabinerhez/ csavaros zárhoz) OVALINK 8 csavaros zár a MARK 1 leengedĘ eszköznek az ARG 30 beülĘn történĘ rögzítéséhez
278
Végcsomó
279
KábelkötözĘ
272 273
276 272 277 278 279
7.6.5 A MARK 1 leengedĘ eszköz mĦszaki adatai Típus: Önsúly: Hasznos teher: Max. leengedési magasság:
KötélátmérĘ:
Engedélyezett kötéltípus:
EN 12841 szerint: – 10 mm - 12 mm Statikus kötél az EN 1891 A típus szerint EN 341 A kategória EN 12841 C típus
01.11 HU
Szabvány:
MARK 1 0,35 kg mentĘkötél nélkül Egy személy 30 kg - 150 kg 200 m EN 341 szerint: – 11 mm
273
7.6.6 A karabinerrel felszerelt mentĘkötél mĦszaki adatai Típus: Önsúly: Anyag: Hosszúság: Hasznos teher: KötélátmérĘ: Kötéltípus: Szabvány:
PARALOC Static 12,0 kb. 1,5 kg poliamin (PA) 17,5 m egy személy 12 mm félstatikus kötél EN 1891 A típus
7.6.7 Az OVALINK 8 csavaros zár mĦszaki adatai Típus: Önsúly: Hasznos teher: Méretek:
OVALINK 8 kb. 0,04 kg egy személy 74 mm x 39 mm EN 362 / Q EN 12275
Szabvány:
7.6.8 A leengedĘ eszköz házán található adat MARK 1
280
Sz.
Megnevezés
281
280
CE jel
282
281
LeengedĘ eszköz típusa
282
KötélátmérĘ / max. leengedési magasság
283
Piktogram (kötél behelyezése)
284
Típusvizsgálat az EN szerint
01
23
DSD 30+25 30-150kg max. 200m
EN 341 CLASS A ROPE 11mm EN 12841 Type C 10 ≤ ∅ ≤ 12mm
283
01.11 HU
284
274
7.6.9 A mentĘkötél típustáblája 285 286 287
288
289
290
291
Megnevezés Sorozatszám Típus Típusvizsgálat az EN szerint Gyártási év CE jel Gyártó A gyártó cikkszáma Megjegyzés: Be kell tartani a használati útmutatót!
01.11 HU
Sz. 285 286 287 288 289 290 291 292
292
275
7.6.10 Az ereszkedĘ mentĘkészlet vizuális ellenĘrzése A felhasználónak minden egyes alkalmazás elĘtt szemrevételezéssel ellenĘrizni kell az ereszkedĘ mentĘkészletet (beülĘt / leengedĘ eszközt / mentĘkötelet / csavaros zárat). Ez biztosítja a mentĘkészlet alkalmazásra kész és mĦködésképes állapotát. FIGYELMEZTETÉS! Az ereszkedĘ mentĘkészlet bármilyen sérülésének megállapítása esetén, vagy ha kétség merül fel az alkalmazhatósággal kapcsolatban, tilos használni azt. Az ereszkedĘ mentĘkészletet át kell adni ellenĘrzésre a gyártónak vagy a gyártó hivatalos képviselĘjének.
Z
A Jungheinrich AG cég ezekre a tevékenységekre speciálisan képzett ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
7.6.11 Az OVALINK 8 csavaros zár szemrevételezéses ellenĘrzése A felhasználónak minden egyes alkalmazás elĘtt szemrevételezéssel ellenĘriznie kell az OVALINK 8 csavaros zárat. Ezzel biztosítja, hogy a csavaros zár alkalmazásra kész és mĦködĘképes állapotban legyen. A szemrevételezéses ellenĘrzés során figyelni kell arra, hogy – a csavaros zár ne legyen rozsdás, mechanikai behatás miatt deformálódott vagy sérült. – a záron lévĘ rögzítĘ festék ne legyen megtörve vagy sérült. FIGYELMEZTETÉS! Az OVALINK 8 csavaros zár bármilyen sérülésének megállapítása esetén, vagy ha kétség merül fel a OVALINK 8 csavaros zár alkalmazhatóságával kapcsolatban, tilos használni azt. Az OVALINK 8 csavaros zárat át kell adni ellenĘrzésre a gyártónak vagy a gyártó hivatalos képviselĘjének. A Jungheinrich AG cég ezekre a tevékenységekre speciálisan képzett ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
01.11 HU
Z
276
7.6.12 Az ARG 30 beülĘ szemrevételezéses ellenĘrzése A felhasználónak minden egyes alkalmazás elĘtt szemrevételezéssel ellenĘriznie kell az ARG 30 beülĘt. Ez biztosítja az ARG 30 beülĘ alkalmazásra kész és mĦködésképes állapotát. A szemrevételezéses ellenĘrzés során figyelni kell arra, hogy – a teherhordó hevederanyag ne legyen sérült, például hiányos a varrat, szakadt vagy kidörzsölĘdött az anyag. – a hevedercsatok ne legyenek rozsdásak, mechanikailag sérültek, deformálódottak és/vagy repedtek. – a mellheveder és a hátheveder akasztószeme ne legyen rozsdás, sérült, deformálódott és/vagy mechanikai behatás miatt repedt. – a típustábla ne hiányozzon és jól olvasható legyen. FIGYELMEZTETÉS! Az ARG 30 beülĘ bármilyen sérülésének megállapítása esetén, vagy ha kétség merül fel az ARG 30 beülĘ alkalmazhatóságával kapcsolatban, tilos használni azt. Az ARG 30 beülĘt át kell adni ellenĘrzésre a gyártónak vagy a gyártó hivatalos képviselĘjének. A Jungheinrich AG cég ezekre a tevékenységekre speciálisan képzett ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
01.11 HU
Z
277
7.6.13 A MARK 1 leengedĘ eszköz szemrevételezéses ellenĘrzése A felhasználónak minden egyes alkalmazás elĘtt szemrevételezéssel ellenĘriznie kell a MARK 1 leengedĘ eszközt. Ez biztosítja a MARK 1 leengedĘ eszköz alkalmazásra kész és mĦködésképes állapotát. A szemrevételezéses ellenĘrzés során figyelni kell arra, hogy – a leengedĘ eszköz ne legyen rozsdás, mechanikai behatás miatt deformálódott vagy sérült. – a leengedĘ eszköz ne rendelkezzen fokozott kopásnyommal. – hogy az adatok jól olvashatók legyenek a leengedĘ eszközön. – a kezelĘkar ne legyen rozsdás, mechanikai behatás miatt deformálódott vagy sérült. KiegészítĘleg el kell végezni a kezelĘkar funkciótesztjét úgy, hogy meghúzza a mentĘkötelet nem lenyomott, ill. teljesen lenyomott kezelĘkar esetén. A mentĘkötél nem csúszhat át a leengedĘ eszközön. FIGYELMEZTETÉS! A MARK 1 leengedĘ eszköz bármilyen sérülésének megállapítása esetén, vagy ha kétség merül fel a MARK 1 leengedĘ eszköz alkalmazhatóságával kapcsolatban, tilos használni azt. A MARK 1 leengedĘ eszközt át kell adni ellenĘrzésre a gyártónak vagy a gyártó hivatalos képviselĘjének. A Jungheinrich AG cég ezekre a tevékenységekre speciálisan képzett ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
01.11 HU
Z
278
7.6.14 Karabinerrel felszerelt mentĘkötél szemrevételezéses ellenĘrzése A felhasználónak minden egyes alkalmazás elĘtt szemrevételezéssel ellenĘriznie kell a karabinerrel felszerelt mentĘkötelet. Ezzel biztosítja, hogy a mentĘkötél alkalmazásra kész és mĦködĘképes állapotban legyen. FIGYELMEZTETÉS! A mentĘkötél vagy a karabiner bármilyen sérülésének megállapítása esetén, ill. ha kétség merül fel a mentĘkötél vagy a karabiner alkalmazhatóságával kapcsolatban, tilos használni azt. A mentĘkötelet és a karabinert át kell adni ellenĘrzésre a gyártónak vagy a gyártó hivatalos képviselĘjének.
Z
A Jungheinrich AG cég ezekre a tevékenységekre speciálisan képzett ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre. A karabiner szemrevételezéses ellenĘrzése A szemrevételezéses ellenĘrzés során arra kell ügyelni, hogy a karabiner ne legyen rozsdás, mechanikailag sérült, deformálódott és/vagy repedt. KiegészítĘleg ellenĘrizni karabinerszegecset.
kell
a
zár
(nyelv)
mĦködĘképességét
és
a
01.11 HU
– A hollandi anyának könnyen kell nyílnia és zárnia. – A zárnak (nyelvnek) kézi nyitást követĘen automatikusan vissza kell ugrania eredeti helyzetébe.
279
A mentĘkötél szemrevételezéses ellenĘrzése A végcsomó meglétét és a kábel végén kábelkötözĘvel biztosított rögzítését ellenĘrizni kell. A kötél végén kell lennie egy végcsomónak, hogy a mentĘkötél leereszkedéskor ne fusson ki a leengedĘ eszközbĘl. A karabinerrel felszerelt kötélvég elvarrásának kifogástalan állapotban kell lennie. A szemrevételezéses ellenĘrzés során arra kell ügyelni, hogy a mentĘkötél hĘ, vegyi anyagok stb. behatása miatti, következĘ mechanikai sérülések, hiányosságok vagy sérülések egyikével se rendelkezzen. – – – – – – – – – – –
A mentĘkötelet leengedés elĘtt ellenĘrizni kell tekintettel a fenti jellemzĘkre. Ehhez a felhasználónak végig kell húznia a mentĘkötelet a kezében.
01.11 HU
Z
csatlakozóhelyek, szálszakadás megvastagodás, töréshely, erĘs elhasználódás, ill. fokozott kopásnyomó, mint pl. szĘrösödés, köpeny elcsúszása, nyitott, kioldódott csatlakozás a kötélvégen, hurok, csomó, égésnyom, rothadáshely.
280
7.6.15 A beülĘ felvétele Eljárásmód •
• ElĘkészítĘ intézkedések: • Vegye ki az összes tárgyat a nadrágzsebbĘl. • Távolítsa el a plombát. • Vegye ki a ereszkedĘ mentĘkészletet az eszköztasakból vagy -táskából. • Az ereszkedĘ mentĘkészlet szemrevételezéses ellenĘrzése, (lásd "Az ereszkedĘ mentĘkészlet vizuális ellenĘrzése" oldalon 276). • Tartsa maga elé a beülĘt egy kézzel az akasztószemnél fogva. • Nyissa ki a hevedercsatokat (3 darab).
3x
•
01.11 HU
• Vegye fel a beülĘt: • húzza magára, mint egy dzsekit. • A lábhevedereket a lábai között húzza elĘre, majd felfelé.
281
•
Z
• A beülĘt állítsa be a kezelĘ testméretére: • A lábhevederek csatjait (2 ) zárja le. • A mellheveder csatját vezesse át az elülsĘ akasztószemen. • Zárja a mellbeveder csatját. • A beülĘt állítsa be egyéni testméretére és húzza meg a hevedereket. Ügyeljen arra, hogy a lábhevedereket úgy állítsa be, hogy nyitott tenyerét betolhassa a lábheveder és a combja közé. A beállítás után a hátheveder akasztószemének pontosan a lapockák között kell lennie. • Nyissa ki a tépĘzárat és ezáltal vegye le a leengedĘ eszközt a beülĘrĘl.
3x
01.11 HU
4x
282
7.6.16 A vezetĘfülke elhagyása ereszkedĘ mentĘkészlettel
Z
Eljárásmód • Kapcsolja ki a targoncát, ehhez a mĦvelethez pedig: • fordítsa el balra a kulcsot a kapcsolózárban ütközésig, majd húzza ki a kulcsot. • Nyomja meg az ISM hozzáférési modul (o) piros színĦ gombját. • Nyomja meg a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót. • Vegye ki a leengedĘ eszközt és a beülĘt a fülkében található tárolórekeszbĘl , (lásd "A mentĘfelszerelés tárolóhelye a vezetĘfülkében" oldalon 247). A készre szerelt leengedĘ mentĘkészlet a plomba eltávolítása, az eszköztartó tasakból vagy táskából történĘ kivétele, valamint a szemrevételezéses ellenĘrzés után használatra kész. • El kell végezni a beülĘ, a leengedĘ eszköz, a mentĘkötél és a csavaros zár vizuális ellenĘrzését (lásd "Az ereszkedĘ mentĘkészlet vizuális ellenĘrzése" oldalon 276). • Vegye fel a beülĘt, (lásd "A beülĘ felvétele" oldalon 281). •
01.11 HU
• Akassza a mentĘkötél karabinerét a vezetĘfülke védĘtetejének akasztószemébe (az EN 795 szerint) és biztosítsa a hollandi anyával.
283
•
• A mentĘkötelet hurokés csomómentesen (a végcsomó kivételével) engedje le a talajig. FIGYELMEZTETÉS! Ha túl rövid a mentĘkötél, akkor az balesetet okozhat A mentĘkötélnek a padlóig kell érnie, különben tilos végrehajtani az ereszkedést. FIGYELMEZTETÉS! Az elszakadó mentĘkötél balesetet okozhat A mentĘkötél fix épületszerkezetek fölött haladjon. A mentĘkötél nem haladhat éles peremek fölött. XÉles peremek fölött történĘ ereszkedés esetén élvédĘt kell használni. XAz ereszkedĘ mentĘkészletet a targonca tárolórekeszében kell tartani. Ez biztosítja az ereszkedĘ mentĘkészlet nedvességgel, hĘvel és UV sugárzással szembeni védelmét. XKerülni kell az érintkezést savakkal, maró folyadékokkal és olajokkal. XAz ereszkedĘ mentĘkészletet védeni kell az éles tárgyakkal történĘ érintkezéstĘl.
A leengedési folyamat leírása
01.11 HU
Eljárásmód • Húzza feszesre a mentĘkötelet a védĘtetĘ és az leengedĘ eszköz között. A szabadon lévĘ mentĘkötélnek zavartalanul kell áthaladnia a leengedĘ eszköz kötélbelépési és kötélkilépési pontján.
284
VIGYÁZAT! Balesetveszély az ereszkedési folyamat során XEreszkedéshez csak a beülĘ használható. XKerülni kell a kötél laza lógását, hogy a lehetĘ legrövidebb legyen az ereszkedési út. XNe essen bele a laza mentĘkötélbe, ill. ne ugorjon bele a mentĘkötélbe az állóhelyrĘl. XEreszkedéskor ügyeljen az akadályokra.
Z
Z
Z
Ügyeljen arra, hogy lassan hagyja el a vezetĘfülkét, így elkerülhetĘ a mentĘkötél erĘs kilengése. • Mindkét lábbal álljon szilárdan a lelépĘ peremen és arccal a jármĦ felé nézve szálljon ki. A leengedĘ eszközön található kezelĘkar „Állj“ alaphelyzetben van, ebben a helyzetben a leengedĘ eszköz nem használható (lásd "A" pozíció). • Ereszkedéshez nyomja le kissé a kezelĘkart a leengedĘ eszköz irányába (lásd "B" pozíció). Az indulási sebesség függ a felhasználó súlyától és a kezelĘkar helyzetétĘl. Az maximális A B C leereszkedési sebesség 0,4 m/s és 0,7 m/s között van. • A leengedési folyamat megállításához el kell engedni a kezelĘkart (lásd "A" pozíció) vagy nyomja teljesen a leengedĘ eszköz irányába (lásd „C“ pozíció). VIGYÁZAT! Az ereszkedés során ügyeljen arra, hogy ne ütközzön akadálynak.
01.11 HU
FIGYELMEZTETÉS! A nem ellenĘrzött ereszkedĘ mentĘkészlet balesetet okozhat XAz ereszkedĘ mentĘkészletet (beülĘt / ereszkedĘ eszközt mentĘkötéllel) minden mentés (nem gyakorlat) céljából történĘ használat után ellenĘriztetni kell a gyártóval vagy a gyártó hivatalos szakértĘjével!
285
8
Személyvédelmi rendszer (o)
8.1
A személyvédelmi rendszer (PSS) mĦködése A targoncába integrált személyvédelmi rendszer a személyek védelmére szolgál. A személyvédelmi rendszert olyan raktárrendszerekben alkalmazzák, ahol gyalogosok és targoncák nem tartózkodhatnak egyidejĦleg a keskeny folyosókon.
Z
A személyvédelmi rendszer teljesíti a BGV D 27 rendelet 28. § (2) bekezdése, valamint a DIN 15185 szabvány 2. részének 3.13. pontja szerinti követelményeket. A személyvédelmi rendszer megfelel a ISO 13849 szerint a személy- és akadályérzékelés PXF D szintjének. A biztonsági lézerolvasó az 1. lézervédelmi osztálynak felel meg. KiegészítĘ intézkedések a lézersugárzás árnyékolásához nem szükségesek (szembiztos). A lézerolvasó a következĘ szabványoknak felel meg: CDRH 21,CFR 1030.10 és DIN EN 60825:2001 FIGYELMEZTETÉS! Vigyázat – ha a fenti szabványokban és irányelvekben feltüntetett kezelési és beállítási berendezésektĘl eltérĘeket használnak, vagy más eljárási utasításokat hajtanak végre, veszélyes sugárzási expozícióra kerülhet sor! A biztonsági lézerolvasó beépítésére és használatára, valamint üzemebe helyezésére és rendszeres mĦszaki ellenĘrzésére a nemzeti és a nemzetközi jogszabályok az irányadók, különösen – a gépekrĘl szóló 2006 / 42 / EGirányelv – a munkaeszközök használatáról szóló 89 / 655 / EWGirányelv – a baleset-megelĘzési elĘírások / biztonsági szabályok – egyéb releváns biztonsági elĘírások. Azon gép gyártója és kezelĘje, amelyen a biztonsági lézerolvasót használják, köteles minden hatályos biztonsági elĘírást és szabályt saját felelĘsségi körében egyeztetni az illetékes hatósággal, és betartani azokat.
01.11 HU
Z
286
8.2
A funkciók leírása – – – – –
Mobil személyvédelmi rendszer lézerolvasóval mĦködĘ akadályfelismeréssel. A jármĦ elĘtti tér biztosítása / ütközésvédelem. Optimális integráció a targoncába. EgyszerĦ kiigazítási lehetĘségek – paraméterezés a raktár adottságai szerint. Automatikus sebességcsökkentés, ill. megállítás akadályok / személyek / más targoncák elĘtt.
8.2.1 Standard funkciók – Kúszósebességre váltás eltakart lézerolvasó esetén (teherfelvevĘ eszköz lesüllyesztve). – Kúszósebességre váltás az utolsó raklaphelyek megközelítéséhez zárt végĦ folyosó esetén. – A targonca maximális sebességének automatikus csökkentése 2,5 km/h-ra a keskeny kiszolgálási folyosó elhagyása elĘtt. – KiegészítĘ megállás a keskeny kiszolgálási folyosó végén – ideiglenesen, megerĘsítéssel vagy abszolút módon. – A targonca elĘtti tér biztosítása közelre (közvetlenül a targonca elĘtt vagy mögött – menetiránytól függĘen). FIGYELMEZTETÉS!
01.11 HU
A személyvédelmi rendszer nem szolgál ütközésvédelemként vagy ráfutás elleni biztosítóként a DIN 15185 szabvány 2. részének 3.7. szakasza értelmében.
287
8.2.2 Egyedi funkciók a talaj domborzati viszonyaitól függĘen. – KülönbözĘ útvonaltípusok azonosítása a raktáron belül. – Sebességcsökkentés a közlekedési útvonalakon belüli menekülĘ útvonalak esetén. – Megállás a közlekedési útvonalakon belüli menekülĘ útvonalak esetén. – Közlekedési útvonalon belüli zónaváltás a közeli terület felismerésével. – Dupla útvonalszélesség felismerése. Védelmi zóna váltása – egyik oldalon szélesebb felügyeleti mezĘ. – KiegészítĘ érzékelĘk csatlakoztatási lehetĘsége a vezetĘfülke figyelése céljából, süllyesztés-leállítással személy felismerése esetén.
8.3
Környezetvédelmi szempontok A biztonsági lézerolvasó úgy van kialakítva, hogy a környezetet a lehetĘ legkisebb mértékben terhelje. A berendezés minimális energiát és egyéb erĘforrást fogyaszt. Ön is mindig a környezetvédelem szem elĘtt tartásával tevékenykedjen a munkahelyen. Ezért kérjük, tartsa be az ártalmatlanítással kapcsolatos alábbi tudnivalókat. Ártalmatlanítás:
01.11 HU
– A használhatatlan vagy javíthatatlan berendezéseket mindig az adott országban mindenkor hatályos hulladékkezelési elĘírások szerint kell ártalmatlanítani. – El kell távolítani el a mĦanyag alkatrészeket, és a biztonsági lézerolvasó alumínium házát az újrahasznosítható hulladékok közé kell helyezni. – Az elektronikus alkatrészeket veszélyes hulladékként kell kezelni. – Az elektronikus alkatrészek egyszerĦen kiszerelhetĘk.
288
8.4
A lézerolvasó üveglapjának tisztítása ElĘfeltételek – A tehertengely alatti lézerolvasó esetén: A vezetĘfülke biztosítása a véletlenszerĦ leereszkedés ellen, (lásd "A vezetĘfülke biztosítása a véletlenszerĦ leereszkedés ellen" oldalon 396). – A hajtástérben található lézerolvasó esetén: Szerelje le a hajtásburkolatot, (lásd "A hajtómĦtér burkolatának le- és felszerelése" oldalon 390).
Z
Eljárásmód • Az üveglapot nedvesen kell tisztítani. A száraz tisztítás a sztatikus feltöltĘdés veszélyét rejti. Ebben az esetben több por ülepedik le az üvegen. Ezenkívül fennáll az üveg megkarcolásának veszélye. • Az üveglap alul csatlakozó részét szintén nedvesen kell megtisztítani. • Törölje szárazra az üveglapot tiszta, puha pamutkendĘvel vagy mikroszálas kendĘvel vagy tiszta, puha, egyszer használatos papírkendĘvel. VIGYÁZAT! Az üveglap a tisztítás miatt megsérülhet Ne használjon szennyezett vagy durva szálú tisztítókendĘt, mert megkarcolhatja az üveget. A megkarcolódott üveglap hibákat okozhat. Ebben az esetben ki kell cserélni az üveglapot. • Tisztítás után világítson lámpával / zseblámpával az üveglapra. EllenĘrizze, nincsenek-e szennyezĘdések karcolások az üvegen – szükség esetén az üveget újból meg kell tisztítani.
/
01.11 HU
Az üveglap tisztítása ezzel befejezĘdött.
289
8.5
Z
A hét szegmensbĘl álló kijelzĘ és a fényjelzések (LED-ek) kijezései A lézerolvasókon található, hét szegmensbĘl álló kijelzĘ és a fényjelzések (LED) a kezelĘ, valamint a gyártó ügyfélszolgálata számára szolgálnak információkkal.
KijelzĘ
LED-jelzés ki
világít
Leírás – A védelmi zóna szabad, nincs objektum a védelmi zónában. – A targonca a maximális megengedett sebességgel mozgatható. – Megsérült a védelmi zóna, objektum található a védelmi zónában. – A targonca megáll.
01.11 HU
– A figyelmeztetĘ zóna szabad, nincs objektum a figyelmeztetĘ zónában. ki – A targonca a maximális megengedett sebességgel mozgatható. – Megsérült a figyelmeztetĘ zóna, objektum található a figyelmeztetĘ zónában. világít – A targonca lefékezĘdik 2,5 km/h-ra, és csak ezzel a menetsebességgel mozgatható. – Az üveglap tiszta. ki – A targonca a maximális megengedett sebességgel mozgatható. – Az üveglap szennyezett. – Az üzemeltetés nem biztosított. világít – Tisztítsa meg az üveglapot ((lásd "A lézerolvasó üveglapjának tisztítása" oldalon 289)). 0,5 Hz-es ütemben – Az üveglap szennyezett. villog (egy – Az üzemeltetés még biztosított. másodpercig világít, – Tisztítsa meg az üveglapot ((lásd "A egy másodpercig lézerolvasó üveglapjának tisztítása" nem) oldalon 289)).
290
A hét szegmensbĘl álló kijelzĘ és a fényjelzések (LED) további hibaüzenetei csak a gyártó szervize számára bírnak jelentĘséggel. A hibaelhárítást csak a gyártó képzett szervizes szakemberei végezhetik el. A gyártó ezekre a tevékenységekre speciálisan képzett ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre. A hiba célzott és gyors megszüntetése érdekében a következĘ adatok fontosak és jelentenek segítséget az ügyfélszolgálat számára: - a targonca sorozatszáma - a hét szegmensbĘl álló kijelzĘn megjelenĘ hibaszám (amennyiben van) - a fényjelzések (LED-ek) kijelzése - a hiba leírása - a targonca aktuális helye.
01.11 HU
Z
291
8.6
A személyvédelmi vizsgálatok
rendszer
napi
üzembe
helyezése
elĘtti
01.11 HU
– EllenĘrizni kell a személyvédelmi rendszer lézerolvasója elĘtti üveglapok szennyezettségét, szükség esetén meg kell tisztítani Ęket ((lásd "A lézerolvasó üveglapjának tisztítása" oldalon 289)).
292
8.7
A személyvédelmi rendszer mĦködése
8.7.1 Nincs akadály és/vagy személy a lézerolvasó elĘtt
Z
Amíg nem tartózkodik személy és/vagy akadály a személyvédelmi rendszer figyelmeztetĘ, ill. védelmi zónájában, a targonca a maximális megengedett sebességgel mozgatható.
8.7.2 Akadályok és/vagy személyek a figyelmeztetĘ zónában
Z
A figyelmeztetĘ zóna megsértése nem jelenik meg a kijelzĘfelületen. A figyelmeztetĘ zóna megsértése a sebesség 2,5 km/h-ra csökkenésérĘl ismerhetĘ fel. Akadályok és/vagy személyek találhatók a személyvédelmi rendszer figyelmeztetĘ zónájában: – A menetsebesség 2,5 km/h értékre korlátozva van.
01.11 HU
Az akadály, ill. a személy már nincs a figyelmeztetĘ zónában: – A targonca ismét a maximális megengedett sebességgel mozgatható.
293
8.7.3 Akadályok és/vagy személyek a védelmi zónában 293 97
119
Z
97
99
A védelmi zóna megsértését a kijelzĘfelületen a „Védelmi zóna megsértése” szimbólum (293) és a figyelmeztetĘ lámpa (119) kigyulladása jelzi. Ezenfelül a targonca a védelmi zóna megsértésekor megállásig lefékezĘdik. Az akadály, ill. a személy már nincs a védelmi zónában: ElĘfeltételek – Helyezze a targoncát üzemkész állapotba, (lásd "Üzemkész állapot létrehozása" oldalon 159) vagy (lásd "Üzemkész állapotba hozás kiegészítĘ hozzáférési kóddal (o)" oldalon 160). – Hajtson a targoncával keskeny folyosóba, és csatlakozzon kényszervezetésre, (lásd "Közlekedés keskeny kiszolgálási folyosón" oldalon 174). Eljárásmód • Nyomja meg a „Védelmi zóna megsértése“ szimbólum (293) melletti gombot (97). • A „Védelmi zóna megsértése” szimbólum (293) és a figyelmeztetĘ lámpa (119) kialszik.
01.11 HU
A targonca ismét a maximális megengedett sebességgel mozgatható.
294
Haladás a targoncával annak ellenére, hogy akadályok és/vagy személyek találhatók a személyvédelmi rendszer védelmi zónájában ElĘfeltételek – Helyezze a targoncát üzemkész állapotba, (lásd "Üzemkész állapot létrehozása" oldalon 159) vagy (lásd "Üzemkész állapotba hozás kiegészítĘ hozzáférési kóddal (o)" oldalon 160). – Hajtson a targoncával keskeny folyosóba, és csatlakozzon kényszervezetésre, (lásd "Közlekedés keskeny kiszolgálási folyosón" oldalon 174). Eljárásmód FIGYELMEZTETÉS! Baleset- és sérülésveszély a targonca miatt A menetletiltás áthidalás olyan kiegészítĘ funkció, amellyel a targonca helyzete a védelmi zóna megsértése ellenére korrigálható. A menetletiltás áthidalása nem menti fel azonban a kezelĘt az arra vonatkozó felelĘssége alól, hogy a targoncát idĘben megállítsa akadályok és/vagy személyek elĘtt.
Z
• A személyvédelmi rendszer személyt és/vagy akadályt érzékelt a védelmi zónában. A targonca megáll. A kijelzĘfelületen megjelenik a „Védelmi zóna megsértése“ szimbólum (293), és kigyullad a figyelmeztetĘ lámpa (119). • Nyomja meg, és tartsa nyomva azt a gombot (97), amely a „Védelmi zóna megsértése” (293) szimbólum mellett található. • Teherirányban elhelyezett kezelĘpult esetén: • A menetvezérlĘ gomb (99) lassú elĘreforgatása esetén: A targonca a teher irányába halad. • A menetvezérlĘ gomb (99) lassú hátrafelé forgatása esetén: A targonca a hajtás irányába halad. • Hajtásirányban elhelyezett kezelĘpult esetén: • A menetvezérlĘ gomb (99) lassú elĘreforgatása esetén: A targonca a hajtás irányába halad. • A menetvezérlĘ gomb (99) lassú hátrafelé forgatása esetén: A targonca a teher irányába halad.
01.11 HU
A targonca ekkor tovább mozgatható. A menetsebesség maximum 2,5 km/h értékre korlátozva van.
295
9
Extra felszereltség
9.1
KezelĘspecifikus beállítások (o) A „KezelĘspecifikus beállítások” menü megnyitása
294 97
97
ElĘfeltételek – Helyezze a targoncát üzemkész állapotba, (lásd "Üzemkész állapot létrehozása" oldalon 159) vagy (lásd "Üzemkész állapotba hozás kiegészítĘ hozzáférési kóddal (o)" oldalon 160).
Z
108 v,a Eljárásmód 295 • Nyomja meg az „Almenü befejezése” (108) gombot. A kijelzĘfelületen megjelenik a „FigyelmeztetĘ utasítások almenü” (294) menüpont. Ebben a jármĦmenüben nem lehetséges a jármĦ mozgatása. 97 • Nyomja meg a „FigyelmeztetĘ utasítások almenü" (294) szimbólum melletti gombot (97). A kijelzĘfelületen megjelenik a „KezelĘspecifikus beállítások” menüpont (295). • Nyomja meg a „KezelĘspecifikus beállítások" (295) szimbólum melletti gombot (97).
01.11 HU
Megjelenik a „KezelĘspecifikus beállítások“ menü.
296
Beállítások a „KezelĘspecifikus beállítások” menüben Eljárásmód Ebben a jármĦmenüben nem lehetséges a jármĦ járómozgatása. • Nyomja meg a „Kiválasztás” gombot (177) a kurzormezĘben. A kijelzĘfelületen megjelenik a „Gyorsítás“ szimbólum (lásd az alábbi táblázatot). • A kezelĘ a kurzorgombokkal (179,180) válthat a funkciók között: • Kurzorgomb (179): egy funkció vissza. • Kurzorgomb (180): egy funkció elĘre,
106
177
184 180
179 185
01.11 HU
Z
297
A „KezelĘspecifikus beállítások“ funkcióinak sorrendje: Funkciók
Kijelzés a kijelzĘfelületen
JármĦmozgatás gyorsítása
a
Sebesség szabad mozgatással
v
Sebesség folyosóban
v
FĘemelĘ emelési sebessége
V
FĘemelĘ süllyesztési sebessége
V
Kormánykerék-áttétel
v
VIGYÁZAT!
01.11 HU
Balesetveszély a módosított paraméterek miatt A gyorsítás, kormányzás, haladás, emelés és süllyesztés funkciók beállításainak nagyobb értékekre történĘ módosítása balesetekhez vezethet. XVégezzen próbamenetet egy biztosított területen. XA targonca kezelése során fokozott figyelem szükséges.
298
Eljárásmód • A kurzorgombokkal (184,185) a kezelĘ az adott funkcióra vonatkozóan végezhet beállításokat 1-tĘl (gyenge) 8-ig (erĘs). Ezáltal a programban az elĘre definiált területeken egyedi beállítások végezhetĘk el. • Kurzorgomb (184): a beállítás növelése. • Kurzorgomb (185): a beállítás csökkentése, • Nyomja meg az „OK” gombot a számbillentyĦzeten (106) a beállítások mentéséhez.
8
1
106
177
184 180
179 185
Kilépés a menübĘl
186
Eljárásmód • Nyomja meg a „JármĦfunkciók“ szimbólum (186) melletti gombot (97). A kijelzĘfelület átvált a „JármĦfunkciók“ menüre.
01.11 HU
97
299
9.2
Z 9.3
ISM hozzáférési modul (o) ISM hozzáférési modullal vagy Can Code-dal rendelkezĘ modell esetén lásd az „ISM hozzáférési modul” üzemeltetési útmutatóját.
Az emelési magasság elĘzetes megadása (o) A rakomány elĘre meghatározott raktári területeken történĘ felvételéhez, ill. lerakásához a targoncát be kell állítani a raktár kialakításának megfelelĘen. A gyártó ezekre a tevékenységreke speciálisan képzett ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
01.11 HU
Z
300
9.3.1 A területfelismerés bevitele (zónák)
Z Z
A területfelismerés beállítástól függĘen történhet kézzel vagy automatikusan. A területek (zónák) automatikus felismerése A területeket a targonca automatikusan felismeri. A kezelĘ általi bevitelre nincs szükség. 296
A területfelismerés kézi bevitele (zónák) ElĘfeltételek – Helyezze a targoncát üzemkész állapotba, (lásd "Üzemkész állapot létrehozása" oldalon 159) vagy (lásd "Üzemkész állapotba hozás kiegészítĘ hozzáférési kóddal (o)" oldalon 160). – Hajtson a targoncával keskeny folyosóba, és csatlakozzon kényszervezetésre, (lásd "Közlekedés keskeny kiszolgálási folyosón" oldalon 174).
106
177
184
180 Eljárásmód 179 • Nyomja meg a „Kiválasztás” gombot (177) a kurzormezĘben. 185 • Adja meg a számbillentyĦzeten (106) az adott terület számát. • Hibás bevitel esetén a számbillentyĦknél található „CE” gombbal (106) törölhetĘ a hibás adat. • Mentse a megadott területet a számbillentyĦzeten (106) található „OK” gomb megnyomásával. megjelenik
a
kijelzĘfelületen
a
„Zónaválasztás”
01.11 HU
A megadott zóna ekkor szimbólum (296) fölött.
301
9.3.2 A polcszám bevitele (emelési magasság) ElĘfeltételek – Helyezze a targoncát üzemkész állapotba, (lásd "Üzemkész állapot létrehozása" oldalon 159) vagy (lásd "Üzemkész állapotba hozás kiegészítĘ hozzáférési kóddal (o)" oldalon 160). – Hajtson a targoncával keskeny folyosóba, és csatlakozzon kényszervezetésre, (lásd "Közlekedés keskeny kiszolgálási folyosón" oldalon 174).
Z
297
1
177 184 106 Eljárásmód • Adja meg a számbillentyĦzeten (106) az 180 179 adott rekeszszámot. A rekeszszám lehet egy számjegyĦ (0-9) vagy két számjegyĦ (00-64). Ha két 185 számjegyĦ adatot írnak be, akkor az elsĘként beírt szám a tízes helyi értékre, a második szám pedig az egyes helyi értékre kerül. • Hibás bevitel esetén a számbillentyĦknél található „CE” gombbal (106) törölhetĘ a hibás adat. • Mentse a megadott területet a számbillentyĦzeten (106) található „OK” gomb megnyomásával.
01.11 HU
A megadott rekeszszám (297) ekkor megjelenik a kijelzĘfelületen az emelĘvilla fölött. Ezenfelül a megadott rekeszszám mellett balra megjelenik egy nyíl (297). A nyíl azt mutatja, hogy emelni vagy süllyeszteni kell-e a fĘemelĘt a raktárhely eléréséhez.
302
9.3.3 Raktárhely megközelítése az emelési magasság elĘzetes megadásával ElĘfeltételek – Helyezze a targoncát üzemkész állapotba, (lásd "Üzemkész állapot létrehozása" oldalon 159) vagy (lásd "Üzemkész állapotba hozás kiegészítĘ hozzáférési kóddal (o)" oldalon 160). – Hajtson a targoncával keskeny folyosóba, és csatlakozzon kényszervezetésre, (lásd "Közlekedés keskeny kiszolgálási folyosón" oldalon 174).
101
1
296
112
Eljárásmód • Adja meg a számbillentyĦzeten (106) az adott terület (296) számát, (lásd "A 106 területfelismerés bevitele (zónák)" oldalon 301). 177 184 • Adja meg a számbillentyĦzeten (106) a rekeszszámot (297), (lásd "A polcszám 180 bevitele (emelési magasság)" 179 oldalon 302). A kijelzĘfelületen az aktuális emelési 185 magasságtól függĘen megjelenik a megadott polcszám mellett egy nyíl. A nyíl azt mutatja, hogy emelni vagy süllyeszteni kell-e a fĘemelĘt a raktárhely eléréséhez.
01.11 HU
Z
297
303
Z
297 296 Eljárásmód A rakomány elĘre meghatározott raktári területeken történĘ felvételéhez, ill. lerakásához a kiegészítĘ emelĘt teljesen le kell engedni. Komissiózás 101 112 szempontjából a kiegészítĘ emelĘ magassága irreleváns. • Raktárhely megközelítése az emelési magasság elĘzetes megadásával • Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. • Fogja meg bal kézzel a fogantyút (101) (kétkezes üzemeltetés). 106 • A fĘemelĘ felemelése: Húzza felfelé a „Hidraulikus funkciók” (112) kezelĘkart. 177 184 • A fĘemelĘ leengedése: 180 Nyomja lefelé a „Hidraulikus 179 funkciók” (112) kezelĘkart. Ha a pozicionálási folyamat közben új polcszámot adnak meg, akkor az 185 megjelenik a kijelzĘn kb. 1 másodpercre, és az ideiglenes memóriába kerül. Az aktuális raktárhely elérése után a rendszer automatikusan átveszi a polcszámot az ideiglenes memóriából, és a polc a fent leírtak szerint megközelíthetĘ.
1
Z
A targonca elérte a megadott polcszámot. A tárolási hely megközelítése a számbillentyĦknél található „CE” gombbal (106) megszakítható.
01.11 HU
Z
304
9.4
Vízszintes pozicionálás (o) A targonca opcionálisan rendelkezhet a „Vízszintes pozicionálás” funkcióval. Ez a funkció segíti az üzemeltetĘt a targoncának az állványban és az átadó állomásokon történĘ pozícionálásában (a hely automatikus, közvetlen célra pozícionálása). A magasság elĘzetes megadásával együtt így lehetĘvé válik a rakomány állandóan azonos komissiózása az állványban és az átadó állomásokon, kismértékĦ, felügyelt eltérésekkel. A pozicionálási pontosság függĘlegesen ± 10 mm, vízszintesen ± 100 mm. A „Vízszintes pozicionálás“ funkció paraméterezhetĘ raktár-topológiát tesz lehetĘvé. Ennek beállítását a gyártó ügyfélszolgálata végzi.
01.11 HU
Opciók – Manuális célmegadás kurzorgombokkal, valamint a számbillentyĦzeten keresztül. – Célbevitel vonalkód-leolvasóval a kezelĘpulton vagy a teherfelvevĘ eszközön. – Célbevitel rádiós jeladón keresztül.
305
9.4.1 A kijelzĘfelület kijelzései
Z
A szimbólumok helyzete az egyéni igényekhez igazítható. Ennek beállítását a gyártó ügyfélszolgálata végzi. A pozíciók megadásának (állványsor, hely (jelölĘ), rekesz (magasság) és területválasztás) ekkor a szimbólumok kijelzésével analóg módon kell történnie. Az alábbi szimbólumok jelennek meg a kijelzĘfelületen az emelési magassággal: 298 299 300
301 302 303 304
! 306
307 308 309 310
305
?
311
6
Sz.
Szimbólum
Funkció / leírás Terhelési irányban elhelyezett kezelĘpult esetén A „Menetirány a hajtás irányában” szimbólum azt mutatja, hogy a hajtásirány vízszintes irányú korrekciója szükséges a tártolási hely eléréséhez
298 KezelĘpult hajtásirányban A „Menetirány a teher irányában” szimbólum azt mutatja, hogy a hajtásirány vízszintes irányú korrekciója szükséges a tártolási hely eléréséhez Terhelési irányban elhelyezett kezelĘpult esetén A „Menetirány a teher irányában” szimbólum azt mutatja, hogy a hajtásirány vízszintes irányú korrekciója szükséges a tártolási hely eléréséhez 299
306
300
„A targonca vízszintesen pozícionálva” piktogram
301
Az „Emelés” szimbólum azt mutatja, hogy függĘleges irányú korrekció szükséges a tárolási hely eléréséhez
302
A „Süllyesztés” szimbólum azt mutatja, hogy függĘleges irányú korrekció szükséges a tárolási hely eléréséhez
303
!
FigyelmeztetĘ szimbólum, (lásd "A vízszintes pozícionálás hibái" oldalon 308)
304
?
„KérdĘjel” szimbólum, (lásd "A vízszintes pozícionálás hibái" oldalon 308)
01.11 HU
KezelĘpult hajtásirányban A „Menetirány a hajtás irányában” szimbólum azt mutatja, hogy a hajtásirány vízszintes irányú korrekciója szükséges a tártolási hely eléréséhez
Sz.
Szimbólum
Funkció / leírás
305
Állványsor kijelzése, a bevitel csak egy számjegyĦ lehet
306
Hely (jelölĘ) kijelzése, vízszintes helyzet a keskeny folyosón, a bevitel egy, két vagy három számjegyĦ lehet Rekesz (magasság), Rekesz kijelzése = emelési magasság, a függĘleges helyzet a keskeny folyosóban, a bevitel egy vagy két számjegyĦ lehet Zónaválasztás / területválasztás Zóna kijelzése = különbözĘ emelési magasságok, a bevitel csak egy számjegyĦ lehet
307
308
A „Feladat a memóriában“ szimbólum azt mutatja, hogy az aktuális feladat mellett még egy feladat van a jármĦ memóriájában
309
310
...
20
Raktárblokk kijelzése 0-tól 20-ig Targonca keskeny folyosóban / jeladó felismerve
01.11 HU
311
0
307
9.4.2 A vízszintes pozícionálás hibái Sz. 298 299 303
Hiba
Leírás
A jármĦ rossz keskeny folyosóba hajtott
Hajtson a megfelelĘ keskeny folyosóba. A menetirányt jelzĘ szimbólum villog.
Hibás állványsort adtak meg
EllenĘrizze az adatbevitelt. A kérdĘjel és az állványsor szimbólum felváltva villog.
304 305 304 306 304 307
Hibás helyet (jelölĘt) adtak meg Hibás polcot (magasságot) adtak meg
EllenĘrizze az adatbevitelt. A kérdĘjel és a hely (jelölĘ) szimbólum felváltva villog. EllenĘrizze az adatbevitelt. A kérdĘjel és a polc (magasság) szimbólum felváltva villog.
---
Feladatmegadás nem lehetséges, mivel már van egy Az adatbevitel le van tiltva. feladat a memóriában
---
Hibás adatátvitel
---
Az adatátvitel a hibafelismerés A feladatot a rendszer nem fogadja. ellenére nincs megismételve Hibakód-üzenet jelenik meg. (NAK) A feladat nem végrehajtható, az adatokat Hibás ellenĘrzĘ összeg újra meg kell adni, ill. a feladatot módosítani kell.
01.11 HU
---
A feladatot a rendszer nem fogadja. Hibakód-üzenet jelenik meg.
308
9.4.3 A raktárhely célzott megadása A vízszintes pozicionálás célzott megadása háromféle módon lehetséges, és az ügyfél egyéni igényeihez igazítható: – Manuális célmegadás: A kívánt célt kézzel kell bevinni és megerĘsíteni. – Célmegadás vonalkód-olvasóval: A célpozíciót vonalkód-olvasóval kell beolvasni. – Célmegadás rádiós adatátvitellel: A célt rádióhullámú jeltovábbítással adják meg a targonca számára.
Z
A raktárhely célzott megadása kézzel (alapbeállítás) A szimbólumok helyzete az egyéni igényekhez igazítható. Ennek beállítását a gyártó ügyfélszolgálata végzi. A pozíciók megadásának (állványsor, hely (jelölĘ), rekesz (magasság) és területválasztás) ekkor a szimbólumok kijelzésével analóg módon kell történnie.
01.11 HU
ElĘfeltételek – Helyezze a targoncát üzemkész állapotba, (lásd "Üzemkész állapot létrehozása" oldalon 159) vagy (lásd "Üzemkész állapotba hozás kiegészítĘ hozzáférési kóddal (o)" oldalon 160). – Hajtson a targoncával keskeny folyosóba, és csatlakozzon kényszervezetésre, (lásd "Közlekedés keskeny kiszolgálási folyosón" oldalon 174).
309
305 306 307 308 Eljárásmód • Nyomja meg a „Kiválasztás” gombot (177) a kurzormezĘben. Az „Állványsor” mezĘ (305) elsötétül. • Adja meg a számbillentyĦzeten (106) a kívánt állványsort. Az „Állványsor“ mezĘben (305) csak egy számjegyĦ adat adható meg. • Nyomja meg a180 sz. kurzorgombot. A kezelĘ a kurzorgombokkal (179,180) válthat a beviteli mezĘk között: 177 184 • Kurzorgomb (179): elĘzĘ beviteli 106 mezĘ. 180 • Kurzorgomb (180): következĘ beviteli 179 mezĘ. • A „Hely (jelölĘ)” mezĘ (306) elsötétül. 185 • Adja meg a kívánt helyet (jelet) a számbillentyĦzeten (106). A „Hely (jelölĘ)” mezĘben (306) a bevitel egy, két vagy három számjegyĦ lehet. • Nyomja meg a180 sz. kurzorgombot. A „Rekesz (magasság)” mezĘ (307) elsötétül. • Adja meg a számbillentyĦzeten (106) a kívánt rekeszt (magasságot). A „Rekesz (magasság)” mezĘben (307) a bevitel egy vagy két számjegyĦ lehet. • Nyomja meg a180 sz. kurzorgombot. A „Zónaválasztás / területválasztás” mezĘ (308) elsötétül. • Adja meg a számbillentyĦzeten (106) a kívánt zónát / területet. A „Zónaválasztás / területválasztás“ mezĘben (308) csak egy számjegyĦ adat adható meg. • Mentse el a bevitt adatokat a számbillentyĦzeten (106) található „OK” gomb megnyomásával.
01.11 HU
Ezzel a kézi célmegadás befejezĘdött. A cél most már megközelíthetĘ a targoncával.
310
Z
A jármĦ memóriájában max. két feladat menthetĘ el. Az elsĘként megadott cél jelenik meg a kijelzĘfelületen aktuális feladatként. A másodikként megadott cél a jármĦ memóriájába kerül. Ebben az esetben a kijelzĘfelületen megjelenik a „Feladat a memóriában” szimbólum (309).
309
01.11 HU
106 • Amikor az aktuális feladat végrehajtásra került, eltĦnik a kijelzĘfelületrĘl, és a memóriában tárolt feladat kerül a kijelzĘre. • A kijelzĘfelületen megjelenített feladat a számbillentyĦknél található „CE” gomb (106) kétszeri megnyomásával törölhetĘ.
311
Célmegadás vonalkód-olvasóval ElĘfeltételek – Helyezze a targoncát üzemkész állapotba, (lásd "Üzemkész állapot létrehozása" oldalon 159) vagy (lásd "Üzemkész állapotba hozás kiegészítĘ hozzáférési kóddal (o)" oldalon 160). – Hajtson a targoncával keskeny folyosóba, és csatlakozzon kényszervezetésre, (lásd "Közlekedés keskeny kiszolgálási folyosón" oldalon 174). Eljárásmód • Olvassa be a vonalkód-olvasóval a megfelelĘ címkét. • A címkén található cél közvetlenül átvitelre kerül a kijelzĘfelületre. A vonalkód-olvasóval végrehajtott célmegadás ezzel befejezĘdött. A cél most már megközelíthetĘ a targoncával.
Z
A jármĦ memóriájában max. két feladat menthetĘ el. Az elsĘként beolvasott cél jelenik meg a kijelzĘfelületen aktuális feladatként. A másodikként beolvasott cél a jármĦ memóriájába kerül. Ebben az esetben a kijelzĘfelületen megjelenik a „Feladat a memóriában” szimbólum (309).
309
106 • Amikor az aktuális feladat végrehajtásra került, eltĦnik a kijelzĘfelületrĘl, és a memóriában tárolt feladat kerül a kijelzĘre. • A kijelzĘfelületen megjelenített feladat a számbillentyĦknél található „CE” gomb (106) kétszeri megnyomásával törölhetĘ. A vonalkód-olvasó hibája esetén bármikor lehetséges manuális célmegadás.
01.11 HU
Z
312
Célmegadás rádiós adatátvitellel ElĘfeltételek – Helyezze a targoncát üzemkész állapotba, (lásd "Üzemkész állapot létrehozása" oldalon 159) vagy (lásd "Üzemkész állapotba hozás kiegészítĘ hozzáférési kóddal (o)" oldalon 160). – Hajtson a targoncával keskeny folyosóba, és csatlakozzon kényszervezetésre, (lásd "Közlekedés keskeny kiszolgálási folyosón" oldalon 174). Eljárásmód • A targonca fogadja az adatterminálról rádiós adatátvitellel megadott célt, és az közvetlenül megjelenik a kijelzĘfelületen. A rádiós adatátvitellel történĘ célmegadás ezzel befejezĘdött. A cél most már megközelíthetĘ a targoncával. • Az aktuális feladat a végrehajtása után eltĦnik a kijelzĘfelületrĘl. • A targonca visszajelez az adatterminálra. • Ekkor újabb megadott cél fogadható az adatterminálról és jeleníthetĘ meg a vezetĘ kijelzĘfelületén. • A kijelzĘfelületen megjelenített feladat a számbillentyĦknél található „CE” gomb (106) kétszeri megnyomásával törölhetĘ. A rádiós jelátvitel hibája esetén manuális célmegadás is lehetséges.
01.11 HU
Z
313
9.4.4 Komissiózás célmegadás után Automatikus vízszintes és manuális függĘleges célmegközelítés (t) ElĘfeltételek – Helyezze a targoncát üzemkész állapotba, (lásd "Üzemkész állapot létrehozása" oldalon 159) vagy (lásd "Üzemkész állapotba hozás kiegészítĘ hozzáférési kóddal (o)" oldalon 160). – A targonca a beállított keskeny folyosóban, kényszervezetéssel halad. Ha a targonca téves keskeny folyosóban található, a kijelzĘfelületen megjelenik a figyelmeztetĘ szimbólum. – Adja meg a raktárhely-célt, (lásd "A raktárhely célzott megadása" oldalon 309).
!
Z
Z Z Z
298 299 300 Eljárásmód • Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. • Fogja meg bal kézzel a fogantyút (101) 101 99 (kétkezes üzemeltetés). • Terhelési irányban elhelyezett kezelĘpult esetén: Mozgassa a targoncát a hajtás irányába, ha megjelenik a „Menetirány hajtásirányban” szimbólum (298). • A menetvezérlĘ gomb (99) lassú hátrafelé forgatása esetén. Mozgassa a targoncát a terhelés irányába, ha megjelenik a „Menetirány terhelési irányban” szimbólum (299). • A menetvezérlĘ gomb (99) lassú elĘreforgatása esetén. • Hajtásirányban elhelyezett kezelĘpult esetén: Mozgassa a targoncát a terhelés irányába, ha megjelenik a „Menetirány terhelési irányban” szimbólum (298). • A menetvezérlĘ gomb (99) lassú hátrafelé forgatása esetén. Mozgassa a targoncát a hajtás irányába, ha megjelenik a „Menetirány hajtásirányban” szimbólum (299). • A menetvezérlĘ gomb (99) lassú elĘreforgatása esetén. • A tárolási hely elérése után megjelenik a kijelzĘfelületen a „Targonca vízszintesen pozicionálva” szimbólum (300), és a targonca megáll.
01.11 HU
A targonca elérte a raktárhely vízszintes pozícióját.
314
Z
302 301 Eljárásmód • Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. • Fogja meg bal kézzel a fogantyút (101) 101 112 (kétkezes üzemeltetés). • Emelje fel a fĘemelĘt, ha megjelenik az „Emelés” szimbólum (301): • Húzza felfelé a „Hidraulikus funkciók” (112) kezelĘkart. • Engedje le a fĘemelĘt, ha megjelenik a „Süllyesztés” szimbólum (302): • Nyomja lefelé a „Hidraulikus funkciók” (112) kezelĘkart. MĦködtesse a „Hidraulikus funkciók” kezelĘkart (112) addig, amíg az elĘírt magasságot el nem éri. A targonca elérte a raktárhely függĘleges pozícióját. A kezelĘ megkezdheti a komissiózást.
Z
A megadott raktárhely átlós haladással (haladás és a fĘemelĘ egyidejĦ emelése, ill. süllyesztése) is megközelíthetĘ. Az átlós haladás leírását (lásd "Átlós haladás" oldalon 185).
01.11 HU
Z
A tárolási hely elérése után azt a megfelelĘ pozíciólámpa kivilágíthatja. A kezelĘ megkezdheti a komissiózást.
315
Automatikus vízszintes és függĘleges célmegközelítés (o) ElĘfeltételek – Helyezze a targoncát üzemkész állapotba, (lásd "Üzemkész állapot létrehozása" oldalon 159) vagy (lásd "Üzemkész állapotba hozás kiegészítĘ hozzáférési kóddal (o)" oldalon 160). – A targonca a beállított keskeny folyosóban, kényszervezetéssel halad. Ha a targonca téves keskeny folyosóban található, a kijelzĘfelületen megjelenik a figyelmeztetĘ szimbólum. – Adja meg a raktárhely-célt, (lásd "A raktárhely célzott megadása" oldalon 309).
!
Z
298 299 300 Eljárásmód • Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. • Fogja meg bal kézzel a fogantyút (101) 99 10 (kétkezes üzemeltetés). • Forgassa hátra vagy elĘre a menetvezérlĘ gombot (99), és tartsa mĦködésben. • A targonca megkezdi az automatikus vízszintes és függĘleges célmegközelítést. A jármĦmozgások a menetvezérlĘ 301 gomb (99) vagy a fogantyú (101) 101 302 kioldásával, illetve a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló (10) megnyomásával megszakíthatók. 112 • A cél elérése után: • megjelenik a kijelzĘfelületen a „Targonca vízszintesen pozicionálva” szimbólum (300). • a targonca megáll. • automatikusan megáll az emelés, ill. süllyesztés. • kialszik a kijelzĘfelületen az „Emelés”, ill. a „Süllyesztés” szimbólum (301,302).
01.11 HU
A targonca elérte a tárolási hely vízszintes és függĘleges pozícióját. A kezelĘ megkezdheti a komissiózást.
316
Z
A tárolási hely elérése után azt a megfelelĘ pozíciólámpa kivilágíthatja. A kezelĘ megkezdheti a komissiózást.
9.4.5 Komissiózási irány pozíciólámpája (o) A célhely elérése után a vezetĘfülkére szerelt pozíciólámpák megvilágítják a célpontot. A vezetĘ megkezdheti a komissiózást a megvilágított területen.
01.11 HU
Z
317
9.5
Z
Mérési funkció (o) A targonca opcióként rendelkezhet mérési funkcióval. Ha a terhet a fĘ emeléssel kissé megemelik, a súly megjelenik kg (135) a kijelzĘfelületen, (lásd "A fĘemelĘ emelése, ill. süllyesztése" oldalon 186).
135
xx
kg
MEGJEGYZÉS A mérĘberendezés nem helyettesíti a hitelesített mérleget. 9.5.1 Tárázó funkció (o) A mérési funkció opcióként rendelkezhet tárázási funkcióval. A tárázással a mérĘberendezés kijelzĘje nullára állítható (a kijelzĘ nullázása).
01.11 HU
Z
318
A kijelzĘ nullázása
312
ElĘfeltételek – Helyezze a targoncát üzemkész állapotba, (lásd "Üzemkész állapot létrehozása" oldalon 159) vagy (lásd "Üzemkész állapotba hozás kiegészítĘ hozzáférési kóddal (o)" oldalon 160).
313
186
0
Eljárásmód 97 • Emelje meg teher nélkül a fĘ emelést a „Hidraulikus funkciók“ kezelĘkar (112) segítségével kb. 10 cm magasra. 135 kg • Nyomja meg az „Almenü befejezése” (108) gombot. Ebben a menüben nem lehetséges a jármĦ mozgatása. • A kijelzĘfelületen megjelenik a „MérĘberendezés kijelzĘjének nullázása” szimbólum (313). 108 • Nyomja meg a gombot (97) a „MérĘberendezés kijelzĘjének nullázása” szimbólum (313) mellett. • Nyomja meg a gombot (97) a „JármĦfunkciók“ szimbólum (186) mellett. A kijelzĘfelület átvált a „JármĦfunkciók” menüre.
112
0
Z
Z
01.11 HU
A kijelzĘfelületen a súlymérés a nulla értéket (135) mutatja.
319
9.6
Második személy szállítása a vezetĘfülkében (o) A targonca üzemeltetési útmutatójában, az „E“ fejezetben, a „Targonca üzemeltetésére vonatkozó biztonsági szabályok“ pontban, az „Illetéktelen személyek általi használat tilalma“ részben alapvetĘen meg van tiltva egy vagy több személy együttes utazása a vezetĘfülkében, ill. a teherfelvevĘ eszközön. VIGYÁZAT! Amennyiben a targonca rendelkezik együtt utazó üzemmódhoz való, kiegészítĘ kezelĘkonzollal (kétkezes kezelés), különlegesen kivételes esetekben engedélyezett második személy tartózkodása a vezetĘfülkében. XA vezetĘ köteles felhívni a vezetĘfülkében együtt utazó személy figyelmét az „Együtt utazó üzemmód” kezelésére és a veszélyekre. Példa: Tilos kihajolni a vezetĘfülkébĘl a jármĦ mozgatása vagy emelés / süllyesztés közben. FIGYELMEZTETÉS! Második személy együtt utazása csak a vezetĘfülkében kiegészítĘleg felszerelt kezelĘkonzol esetén megengedett. Ezzel a kezelĘkonzollal ellenĘrizhetĘ az együtt utazó személy „Kétkezes üzemeltetés” funkciója. XA kiegészítĘ kezelĘkonzolt csak az együtt utazó üzemmód aktiválásához kell a targoncán tartani. XHasználaton kívül a kezelĘkonzolt az azzal megbízott személynél kell tárolni.
9.6.1 Kezelés – együtthaladó üzemmód második személlyel a vezetĘfülkében MEGJEGYZÉS A vezetĘ a menet megkezdése elĘtt köteles meggyĘzĘdni az együtt utazó üzemmód biztonsági berendezéseinek mĦködésérĘl. Amennyiben valamelyik biztonsági berendezés nincs mĦködĘképes állapotban, az együtt utazó üzemmód nem aktiválható. Ebben az esetben a gyártó illetékes ügyfélszolgálatához kell fordulni. FIGYELMEZTETÉS! A kötelezĘ kétkezes kezelésnek a kiegészítĘ kezelĘkonzolon elhelyezett kapcsolóit tilos kiiktatni.
ElĘfeltételek – A kiegészítĘ kezelĘkonzol csak az együtthaladó üzemmód aktiválásához legyen a targoncán. – A vezetĘ felhívta a vezetĘfülkében együtt utazó személy figyelmét az „Együtt utazó üzemmód” kezelésére és a veszélyekre. Eljárásmód 320
01.11 HU
Amennyiben az üzemeltetĘ által engedélyezett kivételes esetben második személy utazik a vezetĘfülkében, az alábbiak szerint kell eljárni:
Z
• Kapcsolja ki a targoncát, ehhez a mĦvelethez pedig: • Fordítsa el balra a kulcsot a kulcsos kapcsolóban ütközésig. • Nyomja meg az ISM hozzáférési modul (o) piros színĦ gombját. • Akassza a kiegészítĘ kezelĘkonzolt a vezetĘfülke mellvédjére. • Hozza létre az elektromos kapcsolatot a targonca és a kiegészítĘ kezelĘkonzol között. • Kapcsolja be a targoncát, ehhez: • Helyezze a kulcsot a kulcsos kapcsolóba és fordítsa jobbra ütközésig. • Tartsa a kártyát vagy a transzpondert az ISM hozzáférési modul elé, és az adott beállítástól függĘen nyomja meg az ISM hozzáférési modulon található zöld gombot (o). • Üzem (közlekedés / emelés / süllyesztés) az együtt utazó személynek mindkét kézzel lenyomva kell tartania a kiegészítĘ kezelĘkonzol kapcsolóit (kétkezes kezelés). Amennyiben a jármĦ haladó mozgása vagy a hidraulikus mĦveletek során nem mĦködteti a kétkezes üzemeltetés együtthaladó üzemmódhoz telepített kapcsolóit, a rendszer letiltja a targonca haladó mozgását és/vagy hidraulikus mĦveleteit.
01.11 HU
Ezzel a kiegészítĘ kezelĘkonzol az együtthaladó üzemmódhoz telepítve van, és használatra kész.
321
9.7
Egyszeres teleszkópvilla (o) FIGYELMEZTETÉS! A targonca stabilitásának elvesztése Ha a teleszkópvilla ki van tolva, és a felemelt rakomány tömege nagyobb a teherbírástáblán feltüntetett tömegnél, akkor fennáll a targonca borulásának veszélye. XKitolt teleszkópvillával nem szabad a teherbírástáblán feltüntetettnél nagyobb tömegĦ rakományt emelni, (lásd "Jelölési helyek és típustáblák" oldalon 54). FIGYELMEZTETÉS! A hibás adapter veszélyt jelent Naponta egyszer ellenĘrizze a rászerelt adaptert tekintettel a külsĘ, látható sérülésekre és hibákra. A meghibásodott adapter a teher leesését idézheti elĘ. XA felfedezett hibát haladéktalanul közölje felettesével. XA meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. XA targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni. A karbantartás gyakoriságát a kezelési utasítás „Karbantartási ellenĘrzĘ lista“ fejezete tartalmazza, (lásd "Karbantartási ellenĘrzĘ lista" oldalon 372).
01.11 HU
Z
322
Az egyszeres teleszkópvilla kitolása és behúzása
314
315
ElĘfeltételek – Helyezze a targoncát üzemkész állapotba, (lásd "Üzemkész állapot létrehozása" oldalon 159) vagy (lásd "Üzemkész állapotba hozás kiegészítĘ hozzáférési kóddal (o)" oldalon 160).
Z
01.11 HU
Z
Eljárásmód 97 112 • Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. • Nyomja meg és tartsa nyomva az „Egyszeres teleszkópvilla ” szimbólum (314) melletti gombot (97). • Teleszkópvilla kitolása Nyomja lefelé a „Hidraulikus funkciók” (112) kezelĘkart. Ha az emelt rakomány tömege meghaladja a teherbírástáblán a teljesen kitolt teleszkópvilla számára megadott értéket, akkor a teleszkópvilla kitolása le lesz tiltva. A vezetĘ kijelzĘfelületén kigyullad a „Teleszkópvilla kitolása letiltva” (315) szimbólum. • Teleszkópvilla behúzása: Húzza felfelé a „Hidraulikus funkciók” (112) kezelĘkart. A teleszkópvilla kitolásának, illetve behúzásának sebessége arányos a „Hidraulikus funkciók” kezelĘkar (112) elforgatásával.
323
9.8
A villák oldaltolása (o) FIGYELMEZTETÉS! A hibás adapter veszélyt jelent Naponta egyszer ellenĘrizze a rászerelt adaptert tekintettel a külsĘ, látható sérülésekre és hibákra. A meghibásodott adapter a teher leesését idézheti elĘ. XA felfedezett hibát haladéktalanul közölje felettesével. XA meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. XA targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni.
A szimmetrikus oldaltoló kezelése
316
ElĘfeltételek – Helyezze a targoncát üzemkész állapotba, (lásd "Üzemkész állapot létrehozása" oldalon 159) vagy (lásd "Üzemkész állapotba hozás kiegészítĘ hozzáférési kóddal (o)" oldalon 160).
01.11 HU
Z
Eljárásmód • Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. 97 112 • Nyomja meg és tartsa nyomva a „Villafogak oldaltolása“ szimbólum (316) melletti gombot (97). • A villák balra tolása: Húzza felfelé a „Hidraulikus funkciók” (112) kezelĘkart. • A villák jobbra tolása: Nyomja lefelé a „Hidraulikus funkciók” (112) kezelĘkart. A villafogak tolási sebessége arányos a „Hidraulikus funkciók” kezelĘkar (112) elforgatásával.
324
9.9
TehervédĘ ráccsal és bejárható raklappal felszerelt targonca FIGYELMEZTETÉS!
01.11 HU
Balesetveszély / lezuhanás veszélye járható raklapok esetén Nyitott biztonsági ajtókkal a vezetĘfülke meghatározott szintjéig, max. 1200 mm magasra emelhetĘ. Zárt biztonsági ajtókkal a villa a max. emelési magasságig emelhetĘ. XA EKS 208 / EKS 308 üzemeltetésének megkezdése elĘtt a biztonsági övet fel kell venni, (lásd "Biztonsági heveder biztosítókötéllel (csak EKS 208 és EKS 308típusnál)" oldalon 136). XCsak sérülésmentes, megfelelĘ méretĦ raklap használható, amelyet az adott raklaphatároláshoz rendszeresítettek. XCsak raklaphatárolással (o) rendelkezĘ sérülésmentes raklapokra szabad rálépni. X> 1200 mm emelési magasságtól a biztonsági korlátoknak zárva kell lenniük a közlekedés, emelés és süllyesztés (fĘ emelés) funkciók engedélyezéséhez. XAz egyszer használatos raklapok járható felületként történĘ használata nem engedélyezett. XA zökkenĘmentes munka feltétele a padlózat kifogástalan minĘsége.
325
9.9.1 JármĦfelszereltség – komissiózó emelvény raklapfelvételi lehetĘség nélkül „A“ változat – A komissiózó emelvény zárt határolószerkezettel rendelkezik. – A komissiózó emelvényre csak a targoncából szabad kilépni.
Z
„B“ változat
317
Az itt látható ábrák és példák nem a szállított kivitelt mutatják. –A komissiózó felület oldalsó biztonsági korlátokból (317) álló határolószerkezettel rendelkezik. – A komissiózó emelvényre történĘ kilépés a következĘk szerint történhet: a targoncáról, leengedett komissiózó felület esetén az oldalsó biztonsági korlátokon (317) keresztül.
01.11 HU
• •
326
Z
317
„C“ változat
317
Az itt látható ábrák és példák nem a szállított kivitelt mutatják. – A komissiózó felület oldalsó (317) és elülsĘ biztonsági korlátokból (318) álló határolószerkezettel rendelkezik. – A komissiózó emelvényre történĘ kilépés a következĘk szerint történhet: • • •
Z
a targoncáról, leengedett komissiózó felület esetén az oldalsó biztonsági korlátokon (317) keresztül. leengedett komissiózó felület esetén az elülsĘ biztonsági korlátokon (318) keresztül.
318
„D“ változat Az itt látható ábrák és példák nem a szállított kivitelt mutatják. – A komissiózó felület elülsĘ biztonsági korlátokból (318) álló határolószerkezettel rendelkezik. – A komissiózó emelvényre történĘ kilépés a következĘk szerint történhet: a targoncáról, leengedett komissiózó felület esetén biztonsági korlátokon (318) keresztül.
az
elülsĘ 318
01.11 HU
• •
327
9.9.2 Komissiózó felület raklapfelvételi lehetĘséggel (felügyelet és reteszelés nélkül) „E“ változat – A felvett raklapra történĘ kilépés a targoncáról, a teher irányában található biztonsági sorompókon (32) keresztül lehetséges. – A felvett raklap oldalt körülhatárolt (319), elöl nyitott.
319
32
320 „F“ változat – A felvett raklapra a targoncából lehet kilépni. A targonca nem rendelkezik biztonsági ajtókkal teherirányban. – A felvett raklap oldalt körülhatárolt (319), elöl nyitott.
319
01.11 HU
320
328
„G“ változat – A felvett raklapra történĘ kilépés a targoncáról, a teher irányában található biztonsági sorompókon (32) keresztül lehetséges. – A felvett raklap oldalt körülhatárolt (319), elöl nyitott (321).
319
32
321
320 „H“ változat – A felvett raklapra a targoncából lehet kilépni. A targonca nem rendelkezik biztonsági ajtókkal teherirányban. – A raklap oldalt biztonsági sorompókkal (317) körülhatárolt, elöl nyitott.
317
317
01.11 HU
320
329
„I“ változat – A felvett raklapra történĘ kilépés a targoncáról, a teher irányában található biztonsági sorompókon (32) keresztül lehetséges. – A raklap oldalt biztonsági sorompókkal (317) körülhatárolt, elöl nyitott.
317
320
32
317
„J“ változat – A felvett raklapra a targoncából lehet kilépni. A targonca nem rendelkezik biztonsági ajtókkal teherirányban. – A raklap oldalt biztonsági sorompókkal (317) körülhatárolt. – ElölrĘl történĘ körülhatárolás biztonsági sorompókkal (322) opcionálisan lehetséges.
317
322
317
01.11 HU
320
330
„K“ változat – A felvett raklapra történĘ kilépés a targoncáról, a teher irányában található biztonsági sorompókon (32) keresztül lehetséges. – A raklap oldalt biztonsági sorompókkal (317) körülhatárolt. – ElölrĘl történĘ körülhatárolás biztonsági sorompókkal (322) opcionálisan lehetséges.
317
32
322
317
01.11 HU
320
331
9.9.3 Komissiózó emelvény raklapfelvételi lehetĘséggel, raklapfigyeléssel és biztosítással
Z
Ha a targoncával raklapokat, komissiózó tárolókat vagy egyedi követelmények szerint gyártott teherszállító ládákat emelnek fel, azok felügyeltek és biztosítottak is lehetnek. Az itt látható ábrák és példák nem a szállított kivitelt mutatják. „A felemelt raklap teherfelismerése” változat A felvett raklap kapcsolókkal vagy érzékelĘkkel történik.
323
teherfelismerése érintés nélkül
Példa: A „Teherfelismerés” kapcsoló (323) a teherfelvevĘ eszközön, a villák között található. Ha mĦködtetik a „Teherfelismerés“ kapcsolót (323), az jelzi a vezérlés felé, hogy a targoncával raklapot vettek fel. „A felvett raklap mechanikus rögzítése, teherfelismeréssel” változat A felvett raklap teherfelismerése érintés nélkül érzékelĘkkel történik.
324
01.11 HU
ElĘfeltételek: 325 – A felvenni kívánt raklapnak rendelkeznie kell a raklap rögzítésére szolgáló csappal (325). – A targonca teherfelvevĘ eszközének tartalmaznia kell a raklapbiztosításra / raklaprögzítésre szolgáló akasztószemet (324).
332
„Tartókarom változat
323
teherfelismeréssel“
A felvett raklap kapcsolókkal vagy érzékelĘkkel történik.
teherfelismerése érintés nélkül
A „Teherfelismerés” kapcsolói, ill. érintés nélküli érzékelĘi (323) a teherfelvevĘ eszköz bal és jobb oldalán találhatók.
326
A tartókarom (326) a raklap biztosítására szolgál. „Tartókapocs változat
323
teherfelismeréssel“
A felvett raklap kapcsolókkal vagy érzékelĘkkel történik.
teherfelismerése érintés nélkül
A „Teherfelismerés” kapcsolója, ill. érintés nélküli érzékelĘje (323) a teherfelvevĘ eszközön található.
327
01.11 HU
A tartókapocs (327) a raklap biztosítására szolgál.
333
9.9.4 A komissiózó felület oldalsó és/vagy elülsĘ biztonsági sorompóinak kijelzése, valamint a teher irányában található biztonsági sorompó kijelzése
Z
A komissiózó felület felügyelt, oldalsó és/vagy elülsĘ biztonsági sorompói, valamint a teher irányában található biztonsági sorompó a teherfelvevĘ eszköz használatától függĘen megjelenítĘdik a kijelzĘfelületen ((lásd "A kijelzĘ- és kezelĘelemek leírása" oldalon 105)).
Komissiózó emelvény raklapfelvételi lehetĘség nélkül Körülhatárolt komissiózó felület raklapfelvételi lehetĘséggel
A felszerelt biztonsági sorompók oldalsó sorompóként jelenítĘdnek meg. Akár felvett, rögzített raklappal / komissiózó tárolóval, akár anélkül, a felszerelt biztonsági sorompók oldalsó sorompóként jelenítĘdnek meg.
Komissiózó emelvény körülhatárolással és raklapfelvételi lehetĘséggel
Felvett, rögzített komissiózó tároló nélkül a raklapfelvétel felĘli elhatárolás oldalsó sorompóként jelenítĘdik meg.
01.11 HU
Felvett, rögzített komissiózó tárolóval a raklapfelvétel felĘli elhatárolás nem jelenítĘdik meg.
334
9.9.5 KiegészítĘ szimbólumok a kijelzĘfelületen Az alábbi szimbólumok kijelzĘfelületen: Szimbólum
jármĦfelszereltségtĘl
függĘen
jelennek
meg
a
Jelentés Tartókapocs nyitva
Tartókapocs zárva, nincs teher befogva
Tartókapocs zárva, teher befogva
Felvett és/vagy rögzített raklap / komissiózó tároló
Tartókarom nyitva
Tartókarom zárva
MEGJEGYZÉS
01.11 HU
Felvett és tartókapoccsal, ill. tartókarommal rögzített raklap, ill. komissiózó tároló esetén a „FĘemelĘ - pótemelĘ süllyesztése“ funkció kb. 10 cm alatti emelési magasság fölött csak az áthidaló gombbal hajtható végre. Ezáltal elkerülhetĘ a tartókapocs, ill. a tartókarom sérülése.
335
9.9.6 Teher felvétele, ill. teher lerakása mechanikus zárással a villafogakon (teherfelismeréssel/anélkül) FIGYELMEZTETÉS! A felemelt rakomány vagy vezetĘfülke alatt, ill. a felemelt terhen vagy vezetĘfülkén tartózkodni tilos XA teherfelvevĘ szerkezetre nem szabad fellépni. XTilos a targoncával személyeket felemelni. XAz ott tartózkodó személyeket ki kell utasítani a targonca veszélyzónájából. XTilos a megemelt és nem biztosított teherfelvevĘ eszközök / vezetĘfülke alá lépni, és ott tartózkodni. FIGYELMEZTETÉS! Balesetveszély / lezuhanás veszélye járható raklapok esetén Nyitott biztonsági ajtókkal a vezetĘfülke meghatározott szintjéig, max. 1200 mm magasra emelhetĘ. Zárt biztonsági ajtókkal a villa a max. emelési magasságig emelhetĘ. XA EKS 208 / EKS 308 üzemeltetésének megkezdése elĘtt a biztonsági övet fel kell venni, (lásd "Biztonsági heveder biztosítókötéllel (csak EKS 208 és EKS 308típusnál)" oldalon 136). XCsak sérülésmentes, megfelelĘ méretĦ raklap használható, amelyet az adott raklaphatároláshoz rendszeresítettek. XCsak raklaphatárolással (o) rendelkezĘ sérülésmentes raklapokra szabad rálépni. X> 1200 mm emelési magasságtól a biztonsági korlátoknak zárva kell lenniük a közlekedés, emelés és süllyesztés (fĘ emelés) funkciók engedélyezéséhez. XAz egyszer használatos raklapok járható felületként történĘ használata nem engedélyezett. XA zökkenĘmentes munka feltétele a padlózat kifogástalan minĘsége. FIGYELMEZTETÉS!
01.11 HU
Balesetveszély / lezuhanás veszélye komissiózó tároló esetén Felvett és rögzített komissiózó tároló nélkül, a raklapfelvétel felĘli nyitott biztonsági ajtó mellett a villa max. 1200 mm magasra emelhetĘ (a vezetĘfülke szintjének meghatározott magassága). Felvett és rögzített komissiózó tároló nélkül, a raklapfelvétel felĘli zárt biztonsági ajtó mellett a villa a max. emelési magasságig emelhetĘ. Felvett és rögzített komissiózó tárolóval a villa a max. emelési magasságig emelhetĘ. Ebben az esetben a raklapfelvétel felĘli biztonsági ajtót a rendszer nem felügyeli.
336
Teher felvétele mechanikus zárással az emelĘvillákon (teherfelismeréssel/ anélkül) ElĘfeltételek – Helyezze a targoncát üzemkész állapotba, (lásd "Üzemkész állapot létrehozása" oldalon 159) vagy (lásd "Üzemkész állapotba hozás kiegészítĘ hozzáférési kóddal (o)" oldalon 160). – A rakomány súlya feleljen meg a targonca teherbírásának. – A villák legyenek egyenletesen terhelve. – A padlónak kifogástalan állapotban kell lennie.
323
320
Eljárásmód • Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. • Irányítsa lassan a jármĦvet a rakományhoz. • Emelje fel/engedje le a teherfelvevĘ eszközt a teher felvételéhez. VIGYÁZAT! Balesetveszély és lezuhanás veszélye A raklapnak / komissiózó tárolónak a lecsúszás elleni biztosítások (320) mögött teljesen fel kell feküdnie a villákra. • Vezesse lassan a villákat a raklapba / komissiózó tárolóba, amíg: • a villa hátsó felülete nem ér a teherhez (raklaphoz / komissiózó tárolóhoz), • a teher nem mĦködteti a „Teherfelismerés” kapcsolót (323) (o). • Emelje meg kissé a rakományt, amíg az akadály nélkül fel nem fekszik a villákra. • Ügyeljen arra, hogy jól lásson hátrafelé, és szabad legyen az út. Hajtson lassan hátrafelé a targoncával, amíg a rakomány szabaddá nem válik (pl. az állványon kívülre kerül).
01.11 HU
A rakomány ezzel szabályszerĦen van felvéve.
337
FIGYELMEZTETÉS! A felemelt rakomány vagy vezetĘfülke alatt, ill. a felemelt terhen vagy vezetĘfülkén tartózkodni tilos XA teherfelvevĘ szerkezetre nem szabad fellépni. XTilos a targoncával személyeket felemelni. XAz ott tartózkodó személyeket ki kell utasítani a targonca veszélyzónájából. XTilos a megemelt és nem biztosított teherfelvevĘ eszközök / vezetĘfülke alá lépni, és ott tartózkodni. VIGYÁZAT! MielĘtt a rakományt lerakja, a vezetĘnek meg kell gyĘzĘdnie arról, hogy a rakomány lerakására kijelölt hely megfelelĘ-e a rakomány tárolására (méret és teherbírás szempontjából). MEGJEGYZÉS
01.11 HU
Tilos terhet lerakni közlekedési és menekülĘ útvonalon, biztonsági berendezés elĘtt, és olyan üzemi berendezés elĘtt, amelynek mindig hozzáférhetĘnek kell lennie.
338
Teher lerakása mechanikus zárással a villafogakon (teherfelismeréssel/ anélkül) ElĘfeltételek – Helyezze a targoncát üzemkész állapotba, (lásd "Üzemkész állapot létrehozása" oldalon 159) vagy (lásd "Üzemkész állapotba hozás kiegészítĘ hozzáférési kóddal (o)" oldalon 160). – A rakomány legyen szabályszerĦen felvéve. – A rakomány tárolására szolgáló hely (a méretek és a teherbírás szempontjából) legyen megfelelĘ. – A padlónak kifogástalan állapotban kell lennie. Eljárásmód • Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. • A rakomány állványban történĘ lerakásának elĘkészítése: • Emelje meg, ill. süllyessze le annyira a teherfelvevĘ szerkezetet, hogy a rakomány – ütközés nélkül – a tárolási helyre mozgatható legyen. • Tolja be óvatosan a rakományt a tárolási helyre. MEGJEGYZÉS Kerülje a rakomány durva lerakását, hogy se a teherfelvevĘ eszköz, se az állványpolc ne sérüljön meg. • Engedje le finoman a rakományt annyira, hogy a villák szabaddá váljanak. MEGJEGYZÉS Visszahúzáskor ügyeljen arra, hogy az áru ne rongálja meg az elülsĘ oldali körülhatárolást, ill. ne döntse le. • Óvatosan hajtson hátra, hogy kihúzza a teherfelvevĘ eszközt a rakomány alól. • Engedje le teljesen a teherfelvevĘ szerkezetet.
01.11 HU
A rakomány ezzel szabályszerĦen a helyére került.
339
9.9.7 Teher felvétele, ill. teher lerakása mechanikus zárással a teherfelvevĘ szerkezeten (teherfelismeréssel/anélkül) FIGYELMEZTETÉS! A felemelt rakomány vagy vezetĘfülke alatt, ill. a felemelt terhen vagy vezetĘfülkén tartózkodni tilos XA teherfelvevĘ szerkezetre nem szabad fellépni. XTilos a targoncával személyeket felemelni. XAz ott tartózkodó személyeket ki kell utasítani a targonca veszélyzónájából. XTilos a megemelt és nem biztosított teherfelvevĘ eszközök / vezetĘfülke alá lépni, és ott tartózkodni. FIGYELMEZTETÉS! Balesetveszély / lezuhanás veszélye járható raklapok esetén Nyitott biztonsági ajtókkal a vezetĘfülke meghatározott szintjéig, max. 1200 mm magasra emelhetĘ. Zárt biztonsági ajtókkal a villa a max. emelési magasságig emelhetĘ. XA EKS 208 / EKS 308 üzemeltetésének megkezdése elĘtt a biztonsági övet fel kell venni, (lásd "Biztonsági heveder biztosítókötéllel (csak EKS 208 és EKS 308típusnál)" oldalon 136). XCsak sérülésmentes, megfelelĘ méretĦ raklap használható, amelyet az adott raklaphatároláshoz rendszeresítettek. XCsak raklaphatárolással (o) rendelkezĘ sérülésmentes raklapokra szabad rálépni. X> 1200 mm emelési magasságtól a biztonsági korlátoknak zárva kell lenniük a közlekedés, emelés és süllyesztés (fĘ emelés) funkciók engedélyezéséhez. XAz egyszer használatos raklapok járható felületként történĘ használata nem engedélyezett. XA zökkenĘmentes munka feltétele a padlózat kifogástalan minĘsége. FIGYELMEZTETÉS!
01.11 HU
Balesetveszély / lezuhanás veszélye komissiózó tároló esetén Felvett és rögzített komissiózó tároló nélkül, a raklapfelvétel felĘli nyitott biztonsági ajtó mellett a villa max. 1200 mm magasra emelhetĘ (a vezetĘfülke szintjének meghatározott magassága). Felvett és rögzített komissiózó tároló nélkül, a raklapfelvétel felĘli zárt biztonsági ajtó mellett a villa a max. emelési magasságig emelhetĘ. Felvett és rögzített komissiózó tárolóval a villa a max. emelési magasságig emelhetĘ. Ebben az esetben a raklapfelvétel felĘli biztonsági ajtót a rendszer nem felügyeli.
340
Teher felvétele mechanikus zárással a teherfelvevĘ szerkezeten (teherfelismeréssel/anélkül)
324
ElĘfeltételek – Helyezze a targoncát üzemkész 325 állapotba, (lásd "Üzemkész állapot létrehozása" oldalon 159) vagy (lásd "Üzemkész állapotba hozás kiegészítĘ hozzáférési kóddal (o)" oldalon 160). – A rakomány súlya feleljen meg a targonca teherbírásának. – A villák legyenek egyenletesen terhelve. – A padlónak kifogástalan állapotban kell lennie.
Z
Eljárásmód A felvenni kívánt raklapnak / komissiózó tárolónak rendelkeznie kell a raklap rögzítésére szolgáló csappal (325). A targonca teherfelvevĘ eszközének tartalmaznia kell a raklapbiztosításra / raklaprögzítésre szolgáló nyílást (324). • Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. • Irányítsa lassan a jármĦvet a rakományhoz. • Emelje fel/engedje le a teherfelvevĘ eszközt a teher felvételéhez. VIGYÁZAT! Balesetveszély és lezuhanás veszélye A rögzítĘcsapnak (325) a targonca teherfelvevĘ eszközének (324) erre a célra szolgáló nyílásában kell lennie. • Vezesse lassan a villákat a raklapba / komissiózó tárolóba, amíg: • a villa hátsó felülete nem ér a teherhez (raklaphoz / komissiózó tárolóhoz), • a rögzítĘcsap (325) nem kerül a teherfelvevĘ szerkezet (324) nyílásába. • a rögzítĘcsap (325) nem ér a Teherfelismerés” érzékelĘhöz(o). • Emelje meg kissé a rakományt, amíg az akadály nélkül fel nem fekszik a villákra. • Ügyeljen arra, hogy jól lásson hátrafelé, és szabad legyen az út. Hajtson lassan hátrafelé a targoncával, amíg a rakomány szabaddá nem válik (pl. az állványon kívülre kerül).
01.11 HU
A teher ezzel szabályszerĦen felvételre került, és mechanikusan (324,325) biztosítva van elcsúszás ellen.
341
FIGYELMEZTETÉS! A felemelt rakomány vagy vezetĘfülke alatt, ill. a felemelt terhen vagy vezetĘfülkén tartózkodni tilos XA teherfelvevĘ szerkezetre nem szabad fellépni. XTilos a targoncával személyeket felemelni. XAz ott tartózkodó személyeket ki kell utasítani a targonca veszélyzónájából. XTilos a megemelt és nem biztosított teherfelvevĘ eszközök / vezetĘfülke alá lépni, és ott tartózkodni. VIGYÁZAT! MielĘtt a rakományt lerakja, a vezetĘnek meg kell gyĘzĘdnie arról, hogy a rakomány lerakására kijelölt hely megfelelĘ-e a rakomány tárolására (méret és teherbírás szempontjából). MEGJEGYZÉS
01.11 HU
Tilos terhet lerakni közlekedési és menekülĘ útvonalon, biztonsági berendezés elĘtt, és olyan üzemi berendezés elĘtt, amelynek mindig hozzáférhetĘnek kell lennie.
342
Teher lerakása mechanikus zárással a teherfelvevĘ szerkezeten (teherfelismeréssel/anélkül)
324
ElĘfeltételek – Helyezze a targoncát üzemkész 325 állapotba, (lásd "Üzemkész állapot létrehozása" oldalon 159) vagy (lásd "Üzemkész állapotba hozás kiegészítĘ hozzáférési kóddal (o)" oldalon 160). – A rakomány legyen szabályszerĦen felvéve. – A rakomány tárolására szolgáló hely (a méretek és a teherbírás szempontjából) legyen megfelelĘ. – A padlónak kifogástalan állapotban kell lennie. Eljárásmód • Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. • A rakomány állványban történĘ lerakásának elĘkészítése: • Emelje meg, ill. süllyessze le annyira a teherfelvevĘ szerkezetet, hogy a rakomány – ütközés nélkül – a tárolási helyre mozgatható legyen. • Tolja be óvatosan a rakományt a tárolási helyre. MEGJEGYZÉS Kerülje a rakomány durva lerakását, hogy se a teherfelvevĘ eszköz, se az állványpolc ne sérüljön meg. • A teherfelvevĘ szerkezetet finoman engedje le annyira, hogy: • a villafogak kikerüljenek a teher alól. • a rögzítĘcsap (325) ki nem húzódik a teherfelvevĘ szerkezet (324) nyílásából. MEGJEGYZÉS Visszahúzáskor ügyeljen arra, hogy az áru ne rongálja meg az elülsĘ oldali körülhatárolást, ill. ne döntse le. • Óvatosan hajtson hátra, hogy kihúzza a teherfelvevĘ eszközt a rakomány alól. • Engedje le teljesen a teherfelvevĘ szerkezetet.
01.11 HU
A rakomány ezzel szabályszerĦen a helyére került.
343
9.9.8 A teher felvétele, ill. lerakása tartókapoccsal / tartókarommal
teherfelismeréssel,
valamint
reteszelĘ
FIGYELMEZTETÉS! A felemelt rakomány vagy vezetĘfülke alatt, ill. a felemelt terhen vagy vezetĘfülkén tartózkodni tilos XA teherfelvevĘ szerkezetre nem szabad fellépni. XTilos a targoncával személyeket felemelni. XAz ott tartózkodó személyeket ki kell utasítani a targonca veszélyzónájából. XTilos a megemelt és nem biztosított teherfelvevĘ eszközök / vezetĘfülke alá lépni, és ott tartózkodni. FIGYELMEZTETÉS! Balesetveszély / lezuhanás veszélye járható raklapok esetén Nyitott biztonsági ajtókkal a vezetĘfülke meghatározott szintjéig, max. 1200 mm magasra emelhetĘ. Zárt biztonsági ajtókkal a villa a max. emelési magasságig emelhetĘ. XA EKS 208 / EKS 308 üzemeltetésének megkezdése elĘtt a biztonsági övet fel kell venni, (lásd "Biztonsági heveder biztosítókötéllel (csak EKS 208 és EKS 308típusnál)" oldalon 136). XCsak sérülésmentes, megfelelĘ méretĦ raklap használható, amelyet az adott raklaphatároláshoz rendszeresítettek. XCsak raklaphatárolással (o) rendelkezĘ sérülésmentes raklapokra szabad rálépni. X> 1200 mm emelési magasságtól a biztonsági korlátoknak zárva kell lenniük a közlekedés, emelés és süllyesztés (fĘ emelés) funkciók engedélyezéséhez. XAz egyszer használatos raklapok járható felületként történĘ használata nem engedélyezett. XA zökkenĘmentes munka feltétele a padlózat kifogástalan minĘsége. FIGYELMEZTETÉS!
01.11 HU
Balesetveszély / lezuhanás veszélye komissiózó tároló esetén Felvett és rögzített komissiózó tároló nélkül, a raklapfelvétel felĘli nyitott biztonsági ajtó mellett a villa max. 1200 mm magasra emelhetĘ (a vezetĘfülke szintjének meghatározott magassága). Felvett és rögzített komissiózó tároló nélkül, a raklapfelvétel felĘli zárt biztonsági ajtó mellett a villa a max. emelési magasságig emelhetĘ. Felvett és rögzített komissiózó tárolóval a villa a max. emelési magasságig emelhetĘ. Ebben az esetben a raklapfelvétel felĘli biztonsági ajtót a rendszer nem felügyeli.
344
Teher felvétele valamint rögzítĘ tartókarommal
teherfelismeréssel, tartókapoccsal /
ElĘfeltételek – Helyezze a targoncát üzemkész állapotba, (lásd "Üzemkész állapot létrehozása" oldalon 159) vagy (lásd "Üzemkész állapotba hozás kiegészítĘ hozzáférési kóddal (o)" oldalon 160). – A rakomány súlya feleljen meg a targonca teherbírásának. – A villák legyenek egyenletesen terhelve. – A padlónak kifogástalan állapotban kell lennie.
328
329
97
112
Eljárásmód • Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. • Nyissa ki a tartókapcsot / tartókarmot. • Nyomja meg a (97) gombot a „Tartókapocs / tartókarom” szimbólum (328/329) mellett, és ezzel egyidejĦleg nyomja lefelé a „Hidraulikus funkciók“ kezelĘkart (112). • Irányítsa lassan a jármĦvet a rakományhoz. • Emelje fel/engedje le a teherfelvevĘ eszközt a teher felvételéhez. • Vezesse lassan a villákat a raklapba / komissiózó tárolóba, amíg: • a villa hátsó felülete nem ér a teherhez (raklaphoz / komissiózó tárolóhoz), • a teher nem mĦködteti a „Teherfelismerés” kapcsolót (o). • Emelje meg kissé a rakományt, amíg a rakomány már nem ér a talajhoz. VIGYÁZAT! Balesetveszély és lezuhanás veszélye A raklapot / komissiózó tárolót a tartókapoccsal / tartókarommal kell elcsúszás / lezuhanás ellen rögzíteni.
Z
• Zárja be a tartókapcsot / tartókarmot. • Nyomja meg a gombot (97) a „Tartókapocs / tartókarom” szimbólum (328/329) mellett, és ezzel egyidejĦleg húzza felfelé a „Hidraulikus funkciók“ kezelĘkart (112). Rögzített raklap / komissiózó tároló esetén a rakomány nem engedhetĘ le a talajra. Ezáltal elkerülhetĘ a tartókapocs, ill. a tartókarom sérülése. • Ügyeljen arra, hogy jól lásson hátrafelé, és szabad legyen az út. Hajtson lassan hátrafelé a targoncával, amíg a rakomány szabaddá nem válik (pl. az állványon kívülre kerül).
01.11 HU
A rakomány ezzel szabályszerĦen van felvéve.
345
FIGYELMEZTETÉS! A felemelt rakomány vagy vezetĘfülke alatt, ill. a felemelt terhen vagy vezetĘfülkén tartózkodni tilos XA teherfelvevĘ szerkezetre nem szabad fellépni. XTilos a targoncával személyeket felemelni. XAz ott tartózkodó személyeket ki kell utasítani a targonca veszélyzónájából. XTilos a megemelt és nem biztosított teherfelvevĘ eszközök / vezetĘfülke alá lépni, és ott tartózkodni. VIGYÁZAT! MielĘtt a rakományt lerakja, a vezetĘnek meg kell gyĘzĘdnie arról, hogy a rakomány lerakására kijelölt hely megfelelĘ-e a rakomány tárolására (méret és teherbírás szempontjából). MEGJEGYZÉS Tilos terhet lerakni közlekedési és menekülĘ útvonalon, biztonsági berendezés elĘtt, és olyan üzemi berendezés elĘtt, amelynek mindig hozzáférhetĘnek kell lennie.
A teher lerakása teherfelismeréssel, valamint rögzítĘ tartókapoccsal / tartókarommal
328
329
Eljárásmód • Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. • A rakomány állványban történĘ lerakásának elĘkészítése: • Emelje meg, ill. süllyessze le annyira a teherfelvevĘ szerkezetet, hogy a rakomány – ütközés nélkül – a tárolási helyre mozgatható legyen. • Tolja be óvatosan a rakományt a tárolási helyre. • Engedje le finoman a teherfelvevĘ eszközt kb. 10 cm magasra a talaj / polcfelület fölé. • Nyissa ki a tartókapcsot / tartókarmot.
346
01.11 HU
ElĘfeltételek – Helyezze a targoncát üzemkész állapotba, (lásd "Üzemkész állapot létrehozása" oldalon 159) vagy (lásd "Üzemkész állapotba hozás kiegészítĘ hozzáférési kóddal (o)" oldalon 160). 97 112 – A rakomány legyen szabályszerĦen felvéve. – A rakomány tárolására szolgáló hely (a méretek és a teherbírás szempontjából) legyen megfelelĘ. – A padlónak kifogástalan állapotban kell lennie.
• Nyomja meg a (97) gombot a „Tartókapocs / tartókarom” szimbólum (328/329) mellett, és ezzel egyidejĦleg nyomja lefelé a „Hidraulikus funkciók“ kezelĘkart (112). MEGJEGYZÉS Kerülje a rakomány durva lerakását, hogy se a teherfelvevĘ eszköz, se az állványpolc ne sérüljön meg. • Engedje le finoman a rakományt annyira, hogy a villák szabaddá váljanak. MEGJEGYZÉS Visszahúzáskor ügyeljen arra, hogy az áru ne rongálja meg az elülsĘ oldali körülhatárolást, ill. ne döntse le. • Óvatosan hajtson hátra, hogy kihúzza a teherfelvevĘ eszközt a rakomány alól. • Engedje le teljesen a teherfelvevĘ szerkezetet.
01.11 HU
A rakomány ezzel szabályszerĦen a helyére került.
347
9.10 Visszapillantó tükör (o)
330
MEGJEGYZÉS A visszapillantó tükör kizárólag a vezetĘ mögötti tér megfigyelésére használható. Amennyiben látást segítĘ eszközök (tükör, monitor stb.) szükségesek a megfelelĘ látási viszonyok biztosításához, az ilyen eszközökkel történĘ munkavégzést gondosan gyakorolni kell. A visszapillantó tükör (330) minden irányba mozgatható csuklóval rendelkezik. A kezelĘ ezáltal be tudja állítani a visszapillantó tükröt (330) saját igényeinek megfelelĘen. VIGYÁZAT!
01.11 HU
A rosszul beállított visszapillantó tükör balesetet okozhat A rosszul beállított visszapillantó tükör a keskeny folyosón történĘ munkavégzéskor beleütközhet az állványzatba vagy az árukba. XA visszapillantó tükröt úgy állítsa be, hogy betartsa az EN 1726-2 7.3.2. szerinti biztonsági távolságot a targonca és az állvány között. XLegalább 100 mm biztonsági távolságot tartson a kötöttpályás targonca és az állványzat között. XLegalább 125 mm biztonsági távolságot tartson az induktív vezetésĦ targonca és az állványzat között.
348
9.11 TĦzoltó készülék (o)
Z
készülék (333) a vagy a védĘtetĘn
Eljárásmód • Nyissa ki a zárószerkezetet (332). • Húzza ki a tĦzoltó készüléket (333) a tartóból (331) (lásd a nyíl által jelzett irányt). A használatra vonatkozó kezelési utasításokat a tĦzoltó készüléken (333) látható piktogramok tartalmazzák.
331
332 333
01.11 HU
Z
A tĦzoltó vezetĘállásban rögzíthetĘ.
349
9.12 GyalogvezérlésĦ üzemmód (o) 9.12.1 „GyalogkíséretĦ“ üzemmód leírása
334 335
20
Z
15
A kezelĘpultnak ez a fajta elrendezése csak a kiegészítĘ emeléssel rendelkezĘ EKS 210 és EKS 312 típusnál lehetséges.
01.11 HU
A jármĦvet gyalogvezérlésĦ üzemmódban a kezelĘ a jármĦ mellett haladva mindkét oldalról irányíthatja. A targonca a szĦk folyosón belül ilyen esetben tilos tovább üzemeltetni.
350
A gyalogkíséretĦ üzemhez az alábbi feltételeket kell betartani: – Végezzen referenciabeállítást az emelĘoszloppal a magasságkijelzés beállításához, lásd a „FĘ emelés referenciabeállítása“ pontot a targonca kezelési utasításában. – Az aktuális emelési magasság legyen kevesebb, mint 200 mm (< 200 mm). – A két oldalsó biztonsági korlátnak (15) nyitva kell lenni. – A kezelĘfülkében a biztonsági vészkapcsoló(ka)t (20) nem szabad mĦködtetni. A gyalogkíséretĦ üzemmód közben senki sem tartózkodhat a vezetĘállásban.
01.11 HU
Z
351
334 335
20
15
A kezelĘpultokon „gylogkíséretĦ üzemmódban“ (334,335), a teherirányú kezelĘpult mellett balra és jobbra az alábbi funkciókat lehet mĦködtetni: – – – – –
A fĘ emelés mĦködtetése „gyalogkíséretĦ üzemmódban“ nem lehetséges.
01.11 HU
Z
KiegészítĘ emelés fel KiegészítĘ emelés le Haladás teherirányba max. 2,5 km/hsebességgel Haladás hajtásirányba max. 2,5 km/hsebességgel Kormányzás max. ± 20° kormányszögig (alapbeállítás): ± 10°)
352
9.12.2 Fontos biztonsági utasítások A gépkezelĘ jogai, kötelességei és viselkedése A gépkezelĘnek ismernie kell jogait és kötelességeit, a targonca kezelésére vonatkozóan megfelelĘ képzésben kell részesülnie, és tisztában kell lennie a jelen üzemeltetési útmutató tartalmával. A kezelĘnek meg kell kapnia a szükséges jogosultságokat. A gyalogvezérlésĦ szintenjáró szállítógépek kezelésénél biztonsági védĘcipĘt kell viselni. Veszélyzóna FIGYELMEZTETÉS!
01.11 HU
Baleset- és sérülésveszély a targonca veszélyzónájában Veszélyzónaként kell számolni azzal a területtel, ahol az ott tartózkodó személyek veszélynek vannak kitéve a targonca, annak teherfelvevĘ szerkezete (például az emelĘvilla vagy a rászerelt egységek) vagy a szállított rakomány haladó, illetve emelĘ mozgása miatt. Ez magában foglalja az esetlegesen lezuhanó rakomány vagy leeresztett / lezuhanó felszerelés által érintett területrészeket is. XAz illetéktelen személyeket fel kell szólítani a veszélyzóna elhagyására. XSzemélyek veszélyeztetésének esetén idõben figyelmeztetõ jelzést kell adni. XA targoncát azonnal meg kell állítani, ha a jogosulatlan személy felszólítás ellenére sem hagyta el a veszélyzónát.
353
Veszélyek a gyalogkíséretĦ üzem során VIGYÁZAT!
01.11 HU
A gyalogkíséretĦ üzem során a targoncánál becsípĘdési veszély van A gyalogkíséretĦ üzem során a targoncánál becsípĘdési veszély áll fenn a kezelĘ számára. XViseljen egyéni védĘfelszerelést (pl. munkavédelmi cipĘk, ...). XA kezelĘnek a gyalogvezérlésĦ üzem során a jármĦ mellett kell tartózkodnia. XA gyalogkíséretĦ üzemmód közben senki sem tartózkodhat a vezetĘállásban. XGyalogkíséretĦ üzemmódban a targoncát nagy óvatossággal és figyelemmel kell kezelni. XSenki sem tartózkodhat a targonca és valamilyen akadály között. XA targonca a szĦk folyosón belül ilyen esetben tilos tovább üzemeltetni.
354
FIGYELMEZTETÉS!
01.11 HU
GyalogkíslretĦ üzemben balesetveszély az emelés és a süllyesztés során A targonca veszélyzónájában személyi sérülés fordulhat elĘ. Veszélyzónaként kell számolni azzal a területtel, ahol az ott tartózkodó személyek veszélynek vannak kitéve a targonca, annak teherfelvevĘ szerkezete, a rászerelt egységek stb. mozgása miatt. Ez magában foglalja az esetlegesen lezuhanó rakomány, munkaeszközök stb. által érintett területrészeket is. A targonca veszélyzónájában a (normál kezelĘi helyzetben lévĘ) kezelĘn kívül nem tartózkodhatnak személyek. XAz ott tartózkodó személyeket ki kell utasítani a targonca veszélyzónájából. Azonnal szakítsa meg a targoncával folytatott munkát, ha a személyek nem hagyják el a veszélyzónát. XA targoncát biztosítani kell az illetéktelen személyek által történĘ használat ellen, ha a személyek figyelmeztetés ellenére sem hagyják el a veszélyzónát. XCsak elĘírásszerĦen biztosított és felhelyezett terhek szállíthatók. Ha fennáll annak veszélye, hogy a rakomány darabjai ledĘlhetnek vagy leeshetnek, akkor alkalmazzon megfelelĘ védĘeszközt. XTilos túllépni a teherbírási diagramban feltüntetett max. terhelési értékeket. XTilos a megemelt teherfelvevĘ eszközök / vezetĘfülke alá lépni, és ott tartózkodni. XA teherfelvevĘ szerkezetre nem szabad fellépni. XTilos a targoncával személyeket felemelni. XTilos a targonca mozgó alkatrészeihez érni, vagy azokra ráállni.
355
FIGYELMEZTETÉS!
01.11 HU
A nem elĘírásszerĦen rögzített és felhelyezett rakomány balesetveszélyt okoz Az egységrakomány felvétele elĘtt a vezetĘnek meg kell gyĘzĘdnie arról, hogy az egységrakományt szabályszerĦen rakták-e fel a raklapra, és a teher nem lépi-e túl a targonca megengedett teherbírását. XAz ott tartózkodó személyeket ki kell utasítani a targonca veszélyzónájából. Azonnal szakítsa meg a targoncával folytatott munkát, ha a személyek nem hagyják el a veszélyzónát. XCsak elĘírásszerĦen rögzített és felhelyezett terhet szabad szállítani. Ha fennáll annak veszélye, hogy a rakomány darabjai ledĘlhetnek vagy leeshetnek, akkor alkalmazzon megfelelĘ védĘeszközt. XTilos sérült rakományt szállítani. XTilos túllépni a teherbírási diagramban feltüntetett max. terhelési értékeket. XTilos a megemelt teherfelvevĘ eszközök / vezetĘfülke alá lépni, és ott tartózkodni. XA teherfelvevĘ szerkezetre nem szabad fellépni. XTilos a targoncával személyeket felemelni. XEllenĘrizze és szükség esetén állítsa be az emelĘvillák távolságát a teher felvétele elĘtt. XTolja az emelĘvillákat a rakomány alá olyan mélyen, amennyire csak lehet.
356
9.12.3 A kezelĘelemek leírása gyalogkíséretĦ üzemben 336 337 338 339 340
336 337 338 339 340
01.11 HU
Sz. KezelĘ-, ill. kijelzĘelem Funkció GyalogkíséretĦ üzem Megszakad a fĘáramkör, valamennyi 336 VÉSZLEÁLLÍTÓ o jármĦmozgás kikapcsol. kapcsoló A „Haladás/kormányzás” kezelĘkarral: „GyalogkíséretĦ üzem – a haladási irányba (max. 2,5 km/h) és 337 haladás/kormányzás” o – a kormányszög (max. ± 20°) kezelĘkar: lehet a gép mellett haladva. A „kiegészítĘ emelés engedélyezése” (340) „KiegészítĘ emelés” fel 338 o gombbal együtt mĦködtetve megemeli a gomb kiegészítĘ emelést. A „kiegészítĘ emelés engedélyezése” (340) „KiegészítĘ emelés” le 339 o gombbal együtt mĦködtetve leengedi a gomb kiegészítĘ emelést. „GyalogkídéretĦ Engedélyezi a kiegészítĘ emelés fel, ill. le üzemmód - kiegészítĘ 340 o funkciót a „kiegészítĘ emelés fel” (338), ill. a emelés engedélyezése” „kiegészítĘ emelés le” (339) gombbal. gomb t Az alapfelszereltséget jelöli o Az extra felszereltséget jelöli
357
9.12.4 A kezelĘpult engedélyezése „gyalogkíséretĦ üzemhez“
336 337 338
336
339 340
338 339 340
20
15
VIGYÁZAT! A gyalogkíséretĦ üzem során a targoncánál becsípĘdési veszély van A gyalogkíséretĦ üzem során a targoncánál becsípĘdési veszély áll fenn a kezelĘ számára. XViseljen egyéni védĘfelszerelést (pl. munkavédelmi cipĘk, ...). XA kezelĘnek a gyalogvezérlésĦ üzem során a jármĦ mellett kell tartózkodnia. XA gyalogkíséretĦ üzemmód közben senki sem tartózkodhat a vezetĘállásban. XGyalogkíséretĦ üzemmódban a targoncát nagy óvatossággal és figyelemmel kell kezelni. XSenki sem tartózkodhat a targonca és valamilyen akadály között. XA targonca a szĦk folyosón belül ilyen esetben tilos tovább üzemeltetni. ElĘfeltételek – A targoncát üzemkész állapotban van, (lásd "Üzemkész állapot létrehozása" oldalon 159) vagy (lásd "Üzemkész állapotba hozás kiegészítĘ hozzáférési kóddal (o)" oldalon 160). – Referenciabeállítás az emelĘoszloppal (fĘ emelés) a magasságkijelzés beállításához megtörtént, (lásd "A fĘemelĘ referenciálása" oldalon 164). – Az aktuális emelési magasság kevesebb, mint 200 mm (< 200 mm). – A biztonsági korlátok (15) nyitva vannak. – Senki sem tartózkodik a vezetĘállásban.
01.11 HU
Eljárásmód • Hagyje le a vezetĘállást.
358
VIGYÁZAT! A vezetĘfülke elhagyásakor sérülés veszélye áll fenn Max. 200 mm magasra felemelt vezetĘfülke elhagyása esetén a kezelĘt sérülésveszély fenyegeti. XA kezelĘnek a vezetĘállást óvatosan, lassan kell elhagynia. XA vezetĘállás elhagyása során a kezelĘnek a vázba kell kapaszkodnia. XA vezetĘ nem hagyhatja el a felemelt vezetĘállást, ha a magasság több, mint 200 mm– tilos átszállni tárgyakra vagy más jármĦvekre, valamint nem szabad átlépni az olyan biztonsági berendezéseken, mint a védĘkorlát és a biztonsági korlát.
Z
• „GyalogkíséretĦ üzem“ kezelĘpultjainak (idĘben korlátozott) engedélyezése: • MĦködtesse a „gyalogkíséretĦ üzem - kiegészítĘ emelés fel” (338), a „gyalogkíséretĦ üzem - kiegészítĘ emelés le” (339) vagy a „gyalogkíséretĦ üzem - kiegészítĘ emelés engedélyezése” (340) gombot. A három gomb (338,339,340) valamelyikének megnyomása után a targoncát „gyalogkíséretĦ üzemmódban“ lehet kezelni. • Zárja le a „gyalogkíséretĦ üzem“ kezelĘpultjait. A „gyalogkíséretĦ üzem“ kezelĘpultjai lezárnak, ha: • GyalogkíséretĦ üzem VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló (336) mĦködtetésre kerül. • a biztonsági korlátok egyike (15) zár. • a biztonsági vészkapcsolót megnyomják. • a beállított lekapcsolási idĘn belül nem mĦködtedtéke a haladás-, kormányzásés a hidraulika kezelĘelemeit a (338,339,340) gombokkal vagy a kezelĘkarral (337). A lekapcsolási idĘ beállítása a gyártó ügyfélszolgálatán keresztül módosítható. Az lekapcsolási idĘ beállítási tartománya: 1 sec - 60 sec. A lekapcsolási idĘ alapértéke 10 sec.
01.11 HU
MEGJEGYZÉS Ha a kezelĘ eltávolodik a targoncától gyalogvezérlésĦ üzemmódban, akkor a jármĦvet biztosítani kell a véletlen kezelés ellen: XNyomja meg a gyalogkíséretĦ üzem VÉSZLEÁLLÍTÓ (336) kapcsolót.
359
9.12.5 Mozgassa illetve kormányozza a targoncát gyalogkíséretĦ üzemmódban
336
337 187
188 VIGYÁZAT! A gyalogkíséretĦ üzem során a targoncánál becsípĘdési veszély van A gyalogkíséretĦ üzem során a targoncánál becsípĘdési veszély áll fenn a kezelĘ számára. XViseljen egyéni védĘfelszerelést (pl. munkavédelmi cipĘk, ...). XA kezelĘnek a gyalogvezérlésĦ üzem során a jármĦ mellett kell tartózkodnia. XA gyalogkíséretĦ üzemmód közben senki sem tartózkodhat a vezetĘállásban. XGyalogkíséretĦ üzemmódban a targoncát nagy óvatossággal és figyelemmel kell kezelni. XSenki sem tartózkodhat a targonca és valamilyen akadály között. XA targonca a szĦk folyosón belül ilyen esetben tilos tovább üzemeltetni. ElĘfeltételek – „GyalogkíséretĦ üzem“ kezelĘpultjai engedélyezve, engedélyezése „gyalogkíséretĦ üzemhez“" oldalon 358):
(lásd
"A
kezelĘpult
Eljárásmód • MĦködtesse a „GyalogkíséretĦ üzem - haladás/kormányzás” kezelĘkart (337) teherirányba (187). A targonca max. 2,5 km/h sebességgel halad tehrirányba (187) a hajtókerék automatikusan egyenes irányba áll.
01.11 HU
• MĦködtesse a „GyalogkíséretĦ üzem - haladás/kormányzás” kezelĘkart (337) hajtásirányba (188). A targonca max. 2,5 km/h sebességgel halad hajtásirányba (188) a hajtókerék automatikusan egyenes irányba áll.
360
VIGYÁZAT! Az üzem közben lábsérülés veszélye áll fenn GyalogkíséretĦ üzemben a haladás és a kormányzás funkciókat egyszerre kezelve a kezelĘ lábának sérülési veszélye áll fenn. XViseljen egyéni védĘfelszerelést (pl. munkavédelmi cipĘk, ...). XA kezelĘnek a gyalogvezérlésĦ üzem során a jármĦ mellett kell tartózkodnia. Ezen kívül ki kell zárni, hogy a kezelĘ a haladás és kormányzás során a targonca vagy egyéb akadály miatt megsérüljön. XGyalogkíséretĦ üzemmódban a targoncát nagy óvatossággal és figyelemmel kell kezelni. XSenki sem tartózkodhat a targonca és valamilyen akadály között. • MĦködtesse a „GyalogkíséretĦ üzem - haladás/kormányzás” kezelĘkart (337) teherirányba (187) balra vagy jobbra. A targonca ekkor teherirányba max. 2,5 km/h sebességgel balra vagy jobbra halad (187). A maximális kormányzási szög ± 20°. • MĦködtesse a „GyalogkíséretĦ üzem - haladás/kormányzás” kezelĘkart (337) hajtásirányba (188) balra vagy jobbra. A targonca ekkor hajtásirányba max. 2,5 km/h sebességgel balra vagy jobbra halad (188). A maximális kormányzási szög ± 20°.
Z
A kormányszög a gyártó ügyfélszolgálatán keresztül módosítható. A kormányszög beállítási tartománya: 0° - ± 20° A maximális kormányszög alapértéke: ± 10°.
01.11 HU
MEGJEGYZÉS Ha a kezelĘ eltávolodik a targoncától gyalogvezérlésĦ üzemmódban, akkor a jármĦvet biztosítani kell a véletlen kezelés ellen: XNyomja meg a gyalogkíséretĦ üzem VÉSZLEÁLLÍTÓ (336) kapcsolót.
361
9.12.6 KiegészítĘ emelés gyalogkíséretĦ üzemmódban fel ill. le
336 338 339 340
338 339 340
FIGYELMEZTETÉS!
01.11 HU
GyalogkíslretĦ üzemben balesetveszély az emelés és a süllyesztés során A targonca veszélyzónájában személyi sérülés fordulhat elĘ. Veszélyzónaként kell számolni azzal a területtel, ahol az ott tartózkodó személyek veszélynek vannak kitéve a targonca, annak teherfelvevĘ szerkezete, a rászerelt egységek stb. mozgása miatt. Ez magában foglalja az esetlegesen lezuhanó rakomány, munkaeszközök stb. által érintett területrészeket is. A targonca veszélyzónájában a (normál kezelĘi helyzetben lévĘ) kezelĘn kívül nem tartózkodhatnak személyek. XAz ott tartózkodó személyeket ki kell utasítani a targonca veszélyzónájából. Azonnal szakítsa meg a targoncával folytatott munkát, ha a személyek nem hagyják el a veszélyzónát. XA targoncát biztosítani kell az illetéktelen személyek által történĘ használat ellen, ha a személyek figyelmeztetés ellenére sem hagyják el a veszélyzónát. XCsak elĘírásszerĦen biztosított és felhelyezett terhek szállíthatók. Ha fennáll annak veszélye, hogy a rakomány darabjai ledĘlhetnek vagy leeshetnek, akkor alkalmazzon megfelelĘ védĘeszközt. XTilos túllépni a teherbírási diagramban feltüntetett max. terhelési értékeket. XTilos a megemelt teherfelvevĘ eszközök / vezetĘfülke alá lépni, és ott tartózkodni. XA teherfelvevĘ szerkezetre nem szabad fellépni. XTilos a targoncával személyeket felemelni. XTilos a targonca mozgó alkatrészeihez érni, vagy azokra ráállni.
362
VIGYÁZAT! A gyalogkíséretĦ üzem során a targoncánál becsípĘdési veszély van A gyalogkíséretĦ üzem során a targoncánál becsípĘdési veszély áll fenn a kezelĘ számára. XViseljen egyéni védĘfelszerelést (pl. munkavédelmi cipĘk, ...). XA kezelĘnek a gyalogvezérlésĦ üzem során a jármĦ mellett kell tartózkodnia. XA gyalogkíséretĦ üzemmód közben senki sem tartózkodhat a vezetĘállásban. XGyalogkíséretĦ üzemmódban a targoncát nagy óvatossággal és figyelemmel kell kezelni. XSenki sem tartózkodhat a targonca és valamilyen akadály között. XA targonca a szĦk folyosón belül ilyen esetben tilos tovább üzemeltetni. ElĘfeltételek – „GyalogkíséretĦ üzem“ kezelĘpultjai engedélyezve, engedélyezése „gyalogkíséretĦ üzemhez“" oldalon 358):
Z
Z
(lásd
"A
kezelĘpult
Eljárásmód GyalogkíséretĦ üzemben az emelést és a menetet, illetve az emelést és a kormányzást egyszerre nem lehet mĦködtetni. • KegészítĘ emelés fel: • Nyomja meg és tartsa lenyomva a „gylaogkíséretĦ üzem - kiegészítĘ emelĘ engedélyezése” gombot (340). • Nyomja meg a „gylaogkíséretĦ üzem - kiegészítĘ emelés fel gombot (338). • KiegészítĘ emelés le: • Nyomja meg és tartsa lenyomva a „gylaogkíséretĦ üzem - kiegészítĘ emelĘ engedélyezése” gombot (340). • Nyomja meg a „gylaogkíséretĦ üzem - kiegészítĘ emelés le gombot (339). Az emelési és süllyesztési sebesség a jármĦvezérlésen keresztül elĘre be van állítva. A kiegészítĘ emelés felfelé ill. lefelé mozdul el.
01.11 HU
MEGJEGYZÉS Ha a kezelĘ eltávolodik a targoncától gyalogvezérlésĦ üzemmódban, akkor a jármĦvet biztosítani kell a véletlen kezelés ellen: XNyomja meg a gyalogkíséretĦ üzem VÉSZLEÁLLÍTÓ (336) kapcsolót.
363
364
01.11 HU
F A targonca karbantartása 1
Üzembiztonság és környezetvédelem A jelen fejezetben rögzített ellenĘrzéseket és karbantartási tevékenységeket a karbantartási ellenĘrzĘlista szerinti idĘpontokban kell elvégezni. FIGYELMEZTETÉS! Balesetveszély és szerkezeti elemek megrongálódásának veszélye A targonca – fĘleg a biztonsági berendezések - bármilyen módosítása tilos. A targonca üzemi sebességeit semmi esetre sem szabad nagyobb sebességre módosítani. MEGJEGYZÉS MinĘségellenĘrzési rendszerünk csak az eredeti pótalkatrészeket vizsgálja. A biztonságos és megbízható üzemeltetés biztosítása érdekében csak a gyártó pótalkatrészeit szabad használni. Biztonsági okokból a számítógép, a vezérlések és az IF-érzékelĘk (antennák) területén csak olyan alkatrészek szerelhetĘk a targoncába, amelyeket a gyártó speciálisan ehhez a targoncához hagyott jóvá. Ezért ezek az alkatrészek (számítógép, vezérlések, IF-érzékelĘ (antenna)) nem helyettesíthetĘk azonos sorozathoz tartozó más targoncák hasonló alkatrészeivel sem. Az ellenĘrzések és szervizelés elvégzése után a „Targonca ismételt üzembe helyezése tisztítási és karbantartási mĦveletek után“ pontban leírt tevékenységek elvégzése szükséges ((lásd "A targonca ismételt üzembe helyezése karbantartási vagy üzemfenntartási munkák után" oldalon 408)).
01.11 HU
Z
365
2
A targonca karbantartására vonatkozó biztonsági elĘírások Karbantartó személyzet A targonca karbantartását és szervizelését csak a gyártó kifejezetten ezekre a feladatokra kiképzett ügyfélszolgálata végezheti. Ezért azt javasoljuk, kössön karbantartási szerzĘdést a gyártó területileg illetékes forgalmazójával. Emelés és felbakolás FIGYELMEZTETÉS! A targonca biztonságos emelése és felbakolása A targonca emeléséhez az emelĘszerkezeteket csak a speciálisan erre a célra kialakított helyeken szabad csatlakoztatni. A megemelt teherfelvevĘ szerkezet / megemelt fülke alatt csak akkor végezhetĘ munka, ha azt megfelelĘ teherbírású lánccal, vagy biztosító csap segítségével rögzítette. A targonca biztonságos megemelése és alábakolása érdekében az alábbi eljárást kell követnie: XA targoncát csak sík talajon bakolja fel, és gondoskodjon arról, hogy ne mozdulhasson el véletlenszerĦen. XCsak megfelelĘ teherbírású kocsiemelĘt használjon. A targonca felbakolásánál megfelelĘ eszközökkel (ékekkel, keményfa bakokkal) biztosítsa a gépet megcsúszás vagy lebillenés ellen. XA targonca emeléséhez az emelĘszerkezeteket csak a speciálisan erre a célra kialakított helyeken szabad csatlakoztatni, (lásd "Jelölési helyek és típustáblák" oldalon 54). XA targonca felbakolásánál megfelelĘ eszközökkel (ékekkel, keményfa bakokkal) biztosítsa a gépet megcsúszás vagy lebillenés ellen. Biztosítsa a vezetĘfülkét a véletlenszerĦ leereszkedés ellen ((lásd "A vezetĘfülke biztosítása a véletlenszerĦ leereszkedés ellen" oldalon 396)), valamint a kocsiemelĘ emelési pontjait is ((lásd "Jelölési helyek és típustáblák" oldalon 54)).
01.11 HU
Z
366
Tisztítási munkák VIGYÁZAT! TĦzveszély A targonca tisztításához tilos gyúlékony folyadékok használata. XA tisztítási munkák megkezdése elĘtt bontsa meg az akkumulátorhoz vezetĘ csatlakozást (húzza ki az akkumulátorcsatlakozókat). XA tisztítási munkák megkezdése elĘtt tegye meg az összes szükséges biztonsági óvintézkedést, hogy kizárja a szikraképzĘdés lehetĘségét (például rövidzárlat esetén). VIGYÁZAT! A villamos berendezés megrongálódásának veszélye A villamos berendezés alkatrészeinek vízzel történĘ tisztítása a villamos részek megrongálódásához vezedhet. A villamos berendezés vízzel történĘ tisztítása tilos. XNe tisztítsa vízzel a villamos rendszert! XA villamos részeket csak gyenge szívással vagy sĦrített levegĘ finom befúvásával (vízleválasztóval rendelkezĘ kompresszor alkalmazásával) és nem vezetĘképes anyagból készült, antisztatikus ecsettel szabad tisztítani. VIGYÁZAT! Szerkezeti elemek megrongálódásának veszélye a targonca tisztítása közben Ha a targoncát vízsugárral vagy nagynyomású tisztító berendezéssel tisztítja, elõtte valamennyi villamos és elektronikus részegységet gondosan le kell takarnia, mivel a nedvesség mĦködési zavarokhoz vezethet. A gĘzborotvával történĘ tisztítás nem megengedett. A tisztítási munka elvégzése után az Ismételt üzembe helyezés tisztítási vagy karbantartási munkák után pontban leírt tevékenységek elvégzése szükséges ((lásd "A targonca ismételt üzembe helyezése karbantartási vagy üzemfenntartási munkák után" oldalon 408)).
01.11 HU
Z
367
Villamossági munkák FIGYELMEZTETÉS! Balesetveszély XA villamos rendszeren végzendĘ munkákat csak elektrotechnikai képzettséggel rendelkezĘ személy hajthatja végre. XA munka megkezdése elĘtt minden olyan intézkedést meg kell tenni, amely az elektromos balesetek megelĘzĘséhez szükséges. XA munkák megkezdése elĘtt bontsa meg az akkumulátorhoz vezetĘ csatlakozást (húzza ki az akkumulátorcsatlakozókat). FIGYELMEZTETÉS!
01.11 HU
Villamos áram miatti balesetveszély A villamos berendezésen csak feszültségmentesített állapotban szabad munkát végezni. A vezérlésbe beépített kondenzátorok teljesen süljenek ki. A kondenzátorok kb. 10 perc elteltével sülnek ki teljesen. A villamos berendezés karbantartási munkáinak megkezdése elĘtt: XBiztonságosan parkolja le a targoncát ((lásd "A targonca biztonságos parkolása" oldalon 192)). XNyomja meg a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót. X Bontsa meg az akkumulátorhoz vezetĘ csatlakozást (húzza ki az akkumulátordugaszt). XA villamossági munkák megkezdése elĘtt vegye le és tegye el gyĦrĦjét, fém karkötĘjét stb.
368
Ipari anyagok és elhasznált alkatrészek VIGYÁZAT! Az ipari anyagok és az elhasznált alkatrészek szennyezik a környezetet Az elhasznált alkatrészeket és a lecserélt ipari anyagokat szakszerĦen, az érvényes környezetvédelmi elĘírásoknak megfelelĘen kell ártalmatlanítani. Az olajcserék elvégzéséhez a gyártó kifejezetten ezekre a feladatokra specializálódott ügyfélszolgálata készséggel áll az Ön rendelkezésére. XAz ilyen anyagok kezelése során tartsa be a biztonsági elĘírásokat. Hegesztési munkák A villamos és elektronikus berendezéseket a megrongálódás elkerülése érdekében a hegesztési munkák elĘtt le kell szerelni a targoncáról. FIGYELMEZTETÉS! A targonca teherhordó részeinek hegesztési munkáit csak a gyártóval történĘ egyeztetés alapján szabad elvégezni! Beállítási értékek
01.11 HU
A hidraulikus, villamos és / vagy elektronikus alkatrészek javítása vagy cseréje esetén a jármĦspecifikus beállítási értékekre figyelmet kell fordítani.
369
Kerekek FIGYELMEZTETÉS! A gyártó mĦszaki leírásában nem szereplĘ kerekek használata balesetveszélyes A kerekek minĘsége befolyásolja a targonca stabilitását és menettulajdonságait. EgyenlĘtlen kopás esetén a targonca stabilitása csökken, a fékút pedig megnĘ. XA kerekek cseréje során ügyelni kell arra, hogy a targonca ne álljon ferdén. XA kerekeket mindig párban, vagyis a jobb és a bal oldali kereket egyszerre kell cserélni.
Z
A gyárilag szerelt kerekek pótlására kizárólag a gyártó eredeti pótalkatrészeit használja, mivel más alkatrészek használatával a gyártó mĦszaki specifikációja nem tarható be. Adapterek javítása és ellenĘrzése FIGYELMEZTETÉS!
01.11 HU
A hibás adapter veszélyt jelent Naponta egyszer ellenĘrizze a rászerelt adaptert tekintettel a külsĘ, látható sérülésekre és hibákra. A meghibásodott adapter a teher leesését idézheti elĘ. XA felfedezett hibát haladéktalanul közölje felettesével. XA meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. XA targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni.
370
3
Szervizelés és átvizsgálás A targonca biztonságos üzemeltetésének egyik legfontosabb alapfeltétele az alapos és szakszerĦ szervizelés. A rendszeres karbantartás elmulasztása a targonca meghibásodásához vezethet, és ráadásul potenciális veszélyt jelent mind a személyek számára, mind pedig az üzemeltetés szempontjából. FIGYELMEZTETÉS! A targonca használatának keretfeltételei jelentĘsen befolyásolják a karbantartási egységek kopását. A kopásból eredĘ károk megelĘzése érdekében azt javasoljuk, hogy a Jungheinrich Ügyféltanácsadóval készíttessen helyszíni elemzést a targonca használatához, és dolgoztassa ki vele a használatnak megfelelĘ karbantartási idĘközöket. A feltüntetett karbantartási idõközök egymĦszakos, normál üzemi körülmények között történõ munkavégzésre vonatkoznak. A karbantartási idõközöket megfelelõen csökkenteni kell erõsen poros környezet, nagy hõmérsékletingadozás, többmĦszakos munkarend, vagy ezekhez hasonló fokozott igénybevétel esetén. Az alábbi karbantartási ellenĘrzĘlista az elvégzendĘ tevékenységeket és azok idĘpontjait foglalja össze. A karbantartási idĘközök jelölése a következĘ:
W A B C t k
Minden 50. üzemórát követĘen, de legalább hetente egyszer 500 üzemóránként Minden 1000. üzemórát követĘen, de legalább évente egyszer Minden 2000. üzemórát követĘen, de legalább évente egyszer Standard karbantartási gyakoriság HĦtĘházi karbantartási gyakoriság (a standard karbantartási gyakoriság = kiegészítésére)
A W karbantartási idĘközökben a teendĘket az üzemeltetĘnek kell végrehajtania.
01.11 HU
Z
= = = = =
371
4
Karbantartási ellenĘrzĘ lista
4.1
Karbantartási ellenĘrzĘ lista - fékek W A B C t t t t t t t
01.11 HU
Fékek 1 EllenĘrizze a fékek mĦködését. Végezze el a vészmentés tesztjét: 2 Légtelenítse a hajtókerék fékjét és szükség esetén a teherkerék fékjét az állítócsavarral. 3 EllenĘrizze a mágnesfék légrését, szükség esetén állítsa be. EllenĘrizze az érzékelĘk rögzítését, épségét, tisztaságát és 4 mĦködését. 5 EllenĘrizze a csatlakozásokat és a kábelvezetéseket. 6 EllenĘrizze a fékbetétet. Mérje meg a fékutat, szükség esetén állítsa be. 7 Állítsa össze a fékezési jegyzĘkönyvet.
372
4.2
Karbantartási ellenĘrzĘ lista - villamosság
01.11 HU
Villamosság W A B C EllenĘrizze a figyelmeztetĘ és biztonsági berendezéseket az 1 t üzemeltetési útmutató alapján. 2 EllenĘrizze a kábel- és motorrögzítést. t 3 EllenĘrizze a kijelzĘ- és kezelĘelemek mĦködését. t EllenĘrizze a mikrokapcsolók és érzékelĘk beállítását, mĦködését, 4 t rögzítését, tisztaságát és épségét. 5 EllenĘrizze a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló mĦködését. t 6 EllenĘrizze a kapcsolóreléket és/vagy reléket. t EllenĘrizze a menet- és hidraulika- és kormányvezérlés biztonsági 7 t lekapcsolását. 8 EllenĘrizze a sztatikus feltöltés elleni levezetĘ meglétét. t EllenĘrizze a vezérlĘáramköri biztosítékokhoz tartozó értékek 9 t helyességét. EllenĘrizze a kombinált vezérlés karbantartási plombáját. A karbantartási plomba sérülése esetén ellenĘrizze és vizsgálja meg 10 t a belsĘ fĘáramköri biztosítékok épségét és helyes értékét. A kombivezérlés ellenĘrzése után helyezze fel az új plombát. 11 EllenĘrizze a keretzárást. t EllenĘrizze a vezetékek épségét [szigetelés sérülése, 12 csatlakozások]. t EllenĘrizze a kábelek csatlakozóinak feszességét.
373
4.3
Karbantartási ellenĘrzĘ lista - energia ellátás
Energia ellátás W A B C EllenĘrizze az akkumulátorkábel csatlakozóinak feszességét, 1 t szükség esetén zsírozza meg a pólusokat. 2 EllenĘrizze az akkumulátort és komponenseit. t 3 EllenĘrizze az akkumulátorzár / akkumulátorrögzítés mĦködését. t 4 EllenĘrizze az akkumulátor savsĦrĦségét és feszültségét. t EllenĘrizze a savszintet, szükség esetén töltsön utána desztillált 5 t vizet. EllenĘrizze az akkumulátordugasz megrongálódását, mĦködését és 6 t feszességét. EllenĘrizze az akkumulátor, az akkumulátorkábelek és a 7 t cellaösszekötĘk épségét, tisztaságát és rögzítését.
4.4
Karbantartási ellenĘrzĘ lista - haladás W A B C t t t t t t t t t t
01.11 HU
Haladás EllenĘrizze a haladás kezelĘelemek mĦködését, valamint tábláik 1 olvashatóságát és teljességét. 2 EllenĘrizze a biztonsági vészkapcsoló mĦködését. EllenĘrizze a kombinált vezérlés szellĘzĘnyílásának 3 szennyezĘdését, szükség esetén tisztítsa meg. 4 EllenĘrizze a haladómĦ csapágyazását és rögzítését. 5 EllenĘrizze a hajtómĦtartó lemez rögzítését. 6 EllenĘrizze a hajtómĦvet, hogy nem zajos vagy nincs-e szivárgás. EllenĘrizze a hajtómĦolaj szintjét vagy a hajtómĦ zsírral való 7 feltöltését, szükség esetén töltsön utána. 8 Cserélje le a hajtómĦolajat. 9 EllenĘrizze a kerekek kopását és megrongálódását. 10 EllenĘrizze a kerékcsapágyat és a kerékrögzítést.
374
4.5
Karbantartási ellenĘrzĘ lista - jármĦkeret és felépítmény
01.11 HU
JármĦkeret és felépítmény W A B C 1 EllenĘrizze a targonca épségét és szivárgásmentességét. t 2 EllenĘrizze a vázszerkezet és a csavarkapcsolatok épségét. t 3 EllenĘrizze az ajtókat és/vagy burkolatokat. t EllenĘrizze az akkumulátorgörgĘk és/vagy a gumialátétek meglétét 4 t és mĦködését. 5 EllenĘrizze a feliratozás olvashatóságát és teljességét. t 6 EllenĘrizze a korlátok és ajtók mĦködését, mérettartását és épségét. t EllenĘrizze az akkumulátorfedél gáznyomás-csökkentĘi mĦködését 7 t és épségét. EllenĘrizze a hajtómĦtér-burkolat szellĘzĘnyílásának 8 t szennyezĘdését, szükség esetén tisztítsa meg. 9 EllenĘrizze az emelĘoszlop rögzítését / csapágyazását. t 10 EllenĘrizze a védĘtetĘ és/vagy a fülke épségét és rögzítését. t 11 EllenĘrizze az álló- és járófelületek csúszásmentességét és épségét. t 12 EllenĘrizze a védĘüveg épségét. t EllenĘrizze a védĘtetĘ elülsĘ oldalán levĘ biztonsági öv rögzítĘ 13 t sínjének rögzítését és sérüléseit (csak EKS 208 és EKS 308).
375
4.6
Karbantartási ellenĘrzĘ lista - hidraulikus mozgások
Hidraulikus mozgások W A B C EllenĘrizze a hidraulika kezelĘelemek mĦködését, ill. a feliratozás 1 t olvashatóságát és teljességét. 2 EllenĘrizze a laza lánc kapcsoló mĦködését és beállítását. t EllenĘrizze az emelĘberendezés mĦködését, kopását, épségét és 3 t beállítását. EllenĘrizze a hengerek és dugattyúszárak épségét, tömítettségét és t 4 rögzítését. 5 EllenĘrizze a csĘtörés-biztosító mĦködését. t EllenĘrizze a csúszópofák és az ütközĘk beállítását és kopását, 6 t szükség esetén állítsa be a csúszópofákat. EllenĘrizze az emelĘláncok beállítását, szükség esetén állítsa be 7 t azokat. Az emelĘláncok kenésének ellenĘrzése, szükség esetén az t 8 emelĘláncok kenése. Figyelem! Zuhanásveszély! kenje le az emelĘláncokat.
t
9 10 11
Figyelem! Zuhanásveszély! EllenĘrizze az oszlopelemek, valamint a villakeret oldalsó játékát. Az oszlopgörgĘk szemrevételezéses ellenĘrzése és a futófelületek kopásának ellenĘrzése. Az emelĘoszlop-profilok indítófelületeinek tisztítása és zsírzása.
12
t t t
Figyelem! Zuhanásveszély! Az emelĘoszlop-profilok indítófelületeinek tisztítása és zsírzása.
t
13 14 15 16 17 18 19 20
t t t t t t t t
01.11 HU
21
Figyelem! Zuhanásveszély! EllenĘrizze a fülkerögzítés meglétét és mĦködését. EllenĘrizze a hidraulikus berendezés mĦködését. Cserélje ki a hidraulikaolaj-szĦrĘt, a szellĘzĘ-, és légtelenítĘ szĦrĘt. EllenĘrizze a hengerek, a hidraulika-aggregát, a vezetékek és a tömlĘk épségét és tömítettségét. EllenĘrizze a csatlakozások, tömlĘ- és csĘvezetékek feszességét, tömítettségét és épségét. EllenĘrizze a vészleeresztés mĦködését. EllenĘrizze a nyomáshatároló szelep mĦködését, szükség esetén állítsa be. EllenĘrizze a hidraulikaolaj szintjét, és szükség esetén pótolja azt.
376
Hidraulikus mozgások 22 EllenĘrizze a hidraulikaolaj szintjét, és szükség esetén pótolja azt. 23 Cserélje le a hidraulika olajat. EllenĘrizze a villák vagy a teherfelvevĘ szerkezet kopását és 24 épségét. 25 EllenĘrizze az emelĘoszlop döntését. EllenĘrizze a fĘ- és a kiegészítĘ emelés emelési és süllyesztési 26 sebességét.
4.7
W A B C t t t t t
Karbantartási ellenĘrzĘ lista - megállapított teljesítmények
Megállapított teljesítmények W A B C Végezzen próbautat névleges terheléssel, szükség esetén 1 t vevĘspecifikus rakománnyal. 2 Járatás karbantartás után. t 3 Kenje le a jármĦvet a kenési terv szerint. t EllenĘrizze a haladó-, és emelĘmĦ motor szennyezettségét, szükség 4 t esetén tisztítsa meg.
4.8
Karbantartási ellenĘrzĘ lista - kormányzás
Kormányzás 1 EllenĘrizze az elektromos kormánymĦ és alkatrészei mĦködését. 2 EllenĘrizze a kerékállás-kijelzĘ mĦködését és beállítását. EllenĘrizze a kormánycsapágyat, a kormányholtjátékot és a 3 fogazást, vagy a kormányláncot. Zsírozza be a fogazást vagy a kormányláncot.
4.9
W A B C t t t
Karbantartási ellenĘrzĘ lista - rendszer komponensek W A B C t
01.11 HU
Rendszer komponensek EllenĘrizze az emelés-, a menet- és az egyéb vevĘspecifikus 1 letiltásokat.
377
4.10 Karbantartási ellenĘrzĘ lista - opciók Elektromos kiegészítĘ felszerelések (o) Elektromos kiegészítĘ felszerelések EllenĘrizze a kiegészítĘ elektromos felszereltség mĦködését és 1 épségét.
W A B C t
Munkafényszóró (o) Munkafényszóró 1 EllenĘrizze a világítás mĦködését.
W A B C t
KiegészítĘ kezelĘelemek (o) KiegészítĘ kezelĘelemek 1 EllenĘrizze a kiegészítĘ kezelĘelemek meglétét és megfelelĘségét.
W A B C t
Targonca management információs rendszer „ISM“ (o) Targonca management információs rendszer „ISM“ hozzáférési modul mĦködését, rögzítését és esetleges 1 megrongálódásátellenĘrizni kell. 2 EllenĘrizze a sokkérzékelĘ rögzítését és megrongálódását. 3 EllenĘrizze az adattároló rögzítését és megrongálódását.
W A B C t t t
Mérleg érzékelĘk / kapcsolók (o) Mérleg érzékelĘk / kapcsolók 1 EllenĘrizze a mérleg mĦködését és épségét.
W A B C t
Antisztatikus levezetĘ görgĘ (o) Antisztatikus levezetĘ görgĘ 1 EllenĘrizze az antisztatikus levezetĘ görgĘ meglétét és épségét.
W A B C t
Akkumulátorreteszelés (o) Akkumulátorreteszelés EllenĘrizze az akkumulátorzár meglétét és beállítását. 1 EllenĘrizze az akkumulátorrögzítés érzékelĘjének mĦködését.
W A B C t
ElektrolitkeringtetĘ rendszer „EUW“ 1 Cserélje ki a légszĦrĘ szĦrĘbetétjét. 2 EllenĘrizze a szivattyú tömlĘcsatlakozásait és mĦködését.
378
W A B C t t
01.11 HU
ElektrolitkeringtetĘ rendszer „EUW“ (o)
Aquamatik (o) Aquamatik W A B C EllenĘrizze az Aquamatik dugasz, a tömlĘcsatlakozások és az úszó 1 t mĦködését és tömítettségét. 2 EllenĘrizze az áramláskijelzĘ mĦködését és tömítettségét. t Akkumulátor utántöltĘ rendszer (o) Akkumulátor utántöltĘ rendszer 1 EllenĘrizze az utántöltĘ rendszer mĦködését és tömítettségét.
W A B C t
TĦzoltó készülék (o) TĦzoltókészülék EllenĘrizze a tĦzoltó készülék meglétét, rögzítését és vizsgálati 1 intervallumát.
W A B C t
Lehajtható vezetĘülés (o) W A B C t t t
01.11 HU
Lehajtható vezetĘülés 1 EllenĘrizze a vezetĘülés rögzítését és beállítási funkcióját. EllenĘrizze a vezetĘülés, a háttámla és a vezetĘállás kárpitjának 2 mĦködését és épségét. 3 EllenĘrizze a vezetĘülés állapotát.
379
EmelĘoszlop merevítés (o) EmelĘoszlop merevítés 1 Az emelĘoszlop merevítés épségének ellenĘrzése.
Z
W A B C t
Az emelĘoszlop merevítés csak a EKS 308 és EKS 312 típusokba van beépítve. Támasztógomba (o)
Támasztógomba 1 EllenĘrizze a támaszgombák / borulás elleni védelem meglétét. EllenĘrizze a támaszgombák / borulás elleni védelem meglétét. 2 EllenĘrizze a támasztógomba / borulás elleni védelem emelési magasságtól és teherbírástól függĘ beállításait.
W A B C t t
KiegészítĘ felszerelések (o) KiegészítĘ felszerelések W A B C EllenĘrizze az olyan kiegészítĘ felszerelések mĦködését és épségét, 1 mint a tükrök, tárolórekeszek, fogantyúk, ablaktörlĘk, ablakmosó t berendezés stb. Teleszkópos villák (o) Teleszkópos villák Adapter: ellenĘrizze a csapágyazások, vezetések és ütközĘk 1 kopását és épségét, tisztítsa és zsírozza meg ezeket. 2 Adapter: Tisztítás és kenés. 3 4 EllenĘrizze a targonca adapterének rögzítését és a tartóelemeket. EllenĘrizze az adapter mĦködését és beállítását. 5 EllenĘrizze az adapter épségét. 6 EllenĘrizze a hidraulikacsatlakozókat, szükség esetén húzza utána. 7 EllenĘrizze a hengertömítéseket. EllenĘrizze a csatlakozások, tömlĘ- és csĘvezetékek feszességét, 8 tömítettségét és épségét. EllenĘrizze a munkahengerek és dugattyúrudak srüléseit és 9 beállítását, szükség esetén állítsa be Ęket.
W A B C t t t t t t t t t
EmelĘkosár (o)
380
W A B C t t t
01.11 HU
EmelĘkosár 1 EllenĘrizze a targonca adapterének rögzítését és a tartóelemeket. EllenĘrizze az emelĘkosár és a targonca közötti elektromos 2 csatlakozások mĦködését és sérüléseit. EllenĘrizze az emelĘkosár biztonsági berendezéseinek meglétét, 3 rögzítését, mĦködését és sérüléseit.
VezetĘállás kilépĘvel (o) VezetĘállás kilépĘvel 1 EllenĘrizze a targonca adapterének rögzítését és a tartóelemeket. EllenĘrizze a raklapszorító, vagy a teherfelvevĘ eszköz 2 reteszelésének mĦködését és sérüléseit.
W A B C t t
Induktív megvezetés „IF“ (o) Induktív megvezetés „IF“ 1 EllenĘrizze a kétkezes üzemeltetést keskeny folyosón. Az IF-áramerĘsség megmérése a vezetĘhuzalban, szükség esetén 2 beállítása. A rákapcsolódási folyamat ellenĘrzése az IF-vezetĘhuzalon a 3 folyosóra történĘ rácsatlakozás során. EllenĘrizze a menettulajdonságokat az IF vezetĘhuzalon és a 4 maximális eltérést, szükség esetén állítsa be. Az IF-mĦködés és a távolsághatárok ellenĘrzése, szükség esetén 5 beállítása. 6 EllenĘrizze az IF funkció "VÉSZLEÁLLÍTÁS"-át.
W A B C t t t t t t
Sínvezetés „SF“ (o)
01.11 HU
Sínvezetés „SF“ W A B C 1 EllenĘrizze a kétkezes üzemeltetést keskeny folyosón. t EllenĘrizze a vezetĘgörgĘk és a vezetĘsínek közötti távolságot a sín 2 t teljes hosszában. 3 EllenĘrizze a sínvezetĘ görgĘk csapágyazását és rögzítését. t 4 EllenĘrizze a sínvezetĘ görgĘk kopását és épségét. t
381
Személyvédelmi rendszer „PSS“ (o) Személyvédelmi rendszer „PSS“ 1 EllenĘrizze a személyvédelmi rendszer mĦködését. 2 EllenĘrizze a lézerolvasók rögzítését. Tisztítsa meg a személyvédelmi rendszer lézerolvasói elĘtti 3 üveglapokat. EllenĘrizze a személyvédelmi rendszer figyelmeztetĘ és védelmi 4 zónáját.
W A B C t t t t
Folyosó felismerés (o) Folyosó felismerés EllenĘrizze a folyosó felismerés mágneskapcsolójának és/vagy 1 fényérzékelĘ kapcsolójának mĦködését, tisztaságát és sérüléseit. EllenĘrizze a folyosóvég-biztosítás és a folyosó felismerés 2 mĦködését.
W A B C t t
Folyosóvég-biztosítás mágnese (o) Folyosóvég-biztosítás mágnese EllenĘrizze a folyosóvég-biztosítás és a folyosó felismerés 1 mĦködését.
W A B C t
Folyosóvég-biztosítás transzpondere (o) W A B C t
01.11 HU
Folyosóvég-biztosítás transzpondere EllenĘrizze a folyosóvég-biztosítás és a folyosó felismerés 1 mĦködését.
382
Vízszintes pozicionálás „HozPos“ (o) Vízszintes pozicionálás „HozPos“ ellenĘrizze a HozPos funkciókat, mint pl. a VÉSZLEÁLLÍTÓ, a 1 HozPos indítás és a helyzetbeállítási pontosság. EllenĘrizze az emelési magasság elĘválasztás / berakásvezérlĘ 2 automatika üres hely ellenĘrzésének mĦködését.
W A B C t t
Rádiófrekvenciás adatátvitel / szkenner (o) Rádiófrekvenciás adatátvitel 1 EllenĘrizze a szkenner mĦködését, sérüléseit és tisztaságát. 2 EllenĘrizze a biztosítékok értékeinek helyességét. 3 EllenĘrizze a vezetékezés rögzítését és épségét.
W A B C t t t
Az emelési magasság elĘzetes megadása (o) W A B C t
01.11 HU
Emelési magasság elĘzetes megadása Az emelési magasság elĘválasztás mĦködését és beállítását 1 ellenĘrizni kell.
383
5
KenĘ- és üzemanyagok, kenési útmutató
5.1
A kenĘ- és üzemanyagok biztonságos kezelése A kenĘ- és üzemanyagok kezelése A kenĘ- és üzemanyagokat mindig szakszerĦen és a gyártó utasítási szerint kell felhasználni. FIGYELMEZTETÉS! A szakszerĦtlen kezelés életveszélyt idézhet elĘ, egészségkárosodást és környezetszennyezést okozhat A kenĘ- és üzemanyagok gyúlékonyak lehetnek. XA kenĘ- és üzemanyagok ne érintkezzenek forró alkatrészekkel vagy nyílt lánggal. XA kenĘ- és üzemanyagokat csak az elĘírt tárolóedényekben szabad tárolni. XCsak tiszta tárolóedénybe töltsön kenĘ- és üzemanyagot. XTilos a kenĘ- és üzemanyagok különbözĘ minĘségĦ változatainak keverése. Ezen elõírás alól csak akkor szabad kivételt tenni, ha a keverést kimondottan a jelen kezelési útmutató írja elõ. VIGYÁZAT!
01.11 HU
A kiömlött folyadékok növelik az elcsúszás veszélyét, és szennyezik a környezetet A kiömlött folyadékok miatt megnĘ az elcsúszás veszélye. Vízzel keveredve a csúszásveszély még tovább fokozódik. XNe öntsön ki folyadékot. XA kiömlött folyadékot haladéktalanul távolítsa el megfelelĘ megkötĘ anyag segítségével. XAz abszorbeáló anyagból és a kenĘ- vagy üzemanyagból álló keveréket a hatályos elĘírások szerint kell ártalmatlanítani.
384
FIGYELMEZTETÉS! Az olajok (láncspray / hidraulikaolaj) gyúlékonyak és mérgezĘek. XA fáradtolajat ártalmatlanítsa az elĘírások szerint. A fáradtolajat az elĘírásszerĦ ártalmatlanításig biztonságos körülmények között tárolja. XNe öntse ki az olajokat. XA kiömlött és / vagy elfolyt folyadékot haladéktalanul távolítsa el megfelelĘ megkötĘ anyag felhasználásával. XAz abszorbeáló anyagból és a kenĘ- vagy üzemanyagból álló keveréket a hatályos elĘírások szerint ártalmatlanítsa. XTartsa be az olajok kezelésére vonatkozó törvényi elĘírásokat. XAz olajok kezelése során viseljen védĘkesztyĦt. XNe engedje, hogy olaj kerüljön a motor forró alkatrészeire. XAz olajok kezelése során a dohányzás tilos. XKerülje az ilyen anyagokkal való érintkezést, és azok elfogyasztását. Lenyelés esetén a hánytatás tilos, ilyenkor azonnal orvoshoz kell fordulni. XOlajköd vagy -gĘzök belélegzése után gondoskodjon a friss levegĘ bevitelérĘl. XAz olajok bĘrrel történĘ érintkezése esetén vízzel öblítse le a bĘrt. XAz olajok szembe kerülése esetén vízzel öblítse ki a szemet, és azonnal forduljon orvoshoz. XAz átitatódott ruházatot és cipĘt azonnal cserélje át. Ipari anyagok és elhasznált alkatrészek VIGYÁZAT!
01.11 HU
Az ipari anyagok és az elhasznált alkatrészek szennyezik a környezetet Az elhasznált alkatrészeket és a lecserélt ipari anyagokat szakszerĦen, az érvényes környezetvédelmi elĘírásoknak megfelelĘen kell ártalmatlanítani. Az olajcserék elvégzéséhez a gyártó kifejezetten ezekre a feladatokra specializálódott ügyfélszolgálata készséggel áll az Ön rendelkezésére. XAz ilyen anyagok kezelése során tartsa be a biztonsági elĘírásokat.
385
5.2
Kenési útmutató
D
C E D C
E
F C
F
A B
C
c Hidraulikaolaj leeresztĘcsavarja
s
Zsírzógomb
b HajtómĦolaj betöltõcsonkja
Hidraulikaolaj betöltĘcsonkja
a HajtómĦolaj leeresztĘcsavarja
01.11 HU
g Csúszófelületek
386
5.3
KenĘ- és üzemanyagok
Kód
A
Szállítás Töltési Rendelési i mennyis Megnevezés sz. mennyis ég ég 51 037 497 51 037 494
5l 1l
51 085 361*
5l
kb. 33 l
HLP D22, 2 % 68 ID adalékkal Plantohyd 22 S (BIO hidaulikaolaj)
1,5 l B
51 076 550
20 l
Renolin CLP 100 2,9 l
29 201 430
400 g (patron) 1 kg
---
D
29 201 280
400 ml
---
E
50 002 004
400 ml
---
51 085 365
500 ml
---
51 085 537
1 darab
---
C
F
14 038 650
---
KenĘzsír – lítium KP2K-30 (DIN 51825)
Felhasználás
Hidraulikarendszer
– HajtómĦ EKS 208 – HajtómĦ EKS 210 – HajtómĦ EKS 308 – HajtómĦ EKS 312 Általános, Fogaslécek emelĘoszlop
LánckenĘ spray EmelĘláncok Tunfluid LT 220 Csúszóspray / Futófelületek kenĘzsír Univerzális tisztító A személyvédelmi rendszer TisztítókendĘ lézerolvasója (PSS)
* A hidraulikaolajat 2 % Additiv 68 ID adalékkal keverve (rendelési szám: 50 307 735) FIGYELMEZTETÉS!
01.11 HU
A targoncákat gyárilag „HLP D22” hidraulikaolajjal vagy „Plantohyd 22 S + 2 % Additiv 68 ID” BIO-hidraulikaolajjal feltöltve szállítjuk ki. Nem engedélyezett a „Plantohyd 22 S“ BIO-hidraulikaolajról „HLP D22” hidraulikaolajra történĘ átállás. Ugyanez vonatkozik a „HLP D22” hidraulikaolajról „Plantohyd 22 S” BIO-hidraulikaolajra történĘ átállásra. Nem engedélyezett továbbá a „HLP D22” hidraulikaolaj „Plantohyd 22 S” BIOhidraulikaolajjal együtt történĘ vegyes alkalmazása.
387
6
A szervizelési és karbantartási munkák leírása
6.1
A targonca elĘkészítése mĦveletekhez
a
karbantartási
és
szervizelési
10 11
14
01.11 HU
Tegye meg a karbantartás és üzemfenntartás során a balesetek elkerülése érdekében valamennyi szükséges biztonsági óvintézkedést. Teljesítse a következĘ feltételeket:
388
Eljárásmód • A targoncát csak sík területen parkolja le. • Az emelĘállványt (fĘ- és pótlöket) teljesen süllyessze le. • Biztonságosan parkolja le a targoncát, (lásd "A targonca biztonságos parkolása" oldalon 192). • Kapcsolja ki a targoncát, ehhez a mĦvelethez pedig: • Fordítsa el balra a kulcsot a kulcsos kapcsolóban (11) ütközésig, majd húzza ki a kulcsot. • Nyomja meg az ISM hozzáférési modul (o) piros színĦ gombját. • Nyomja meg a VÉSZLEÁLLÍTÓ (10) kapcsolót. • Az akkumulátordugaszt (14) húzza ki és ily módon biztosítsa a jármĦvet a véletlen beindítás ellen. • Ha a megemelt targonca alatt végez munkát, biztosítsa a targonca helyzetét úgy, hogy az ne ereszkedhessen le, ne billenhessen le vagy ne csúszhasson meg. FIGYELMEZTETÉS!
01.11 HU
A teherfelvevĘ szerkezet, a vezetĘfülke és a targonca alatt végzett munka balesetveszélyes XHa a megemelt teherfelvevĘ szerkezet, vezetĘfülke vagy a megemelt targonca alatt végez munkát, biztosítsa ezek helyzetét úgy, hogy a targonca ne ereszkedhessen le, ne billenhessen le vagy ne csúszhasson meg. XA targonca emelésekor be kell tartani az elĘírt utasításokat, (lásd "Szállítás és elsĘ üzembe helyezés" oldalon 61). A rögzítĘféken végzett munkák során biztosítsa a targoncát a véletlen elgurulás ellen (pl. ékek segítségével).
389
6.2
A hajtómĦtér burkolatának le- és felszerelése A hajtómĦtér burkolatának leszerelése ElĘfeltételek – A targonca elĘkészítése a karbantartási és szervizelési mĦveletekhez ((lásd "A targonca elĘkészítése a karbantartási és 341 szervizelési mĦveletekhez" oldalon 388)). Szükséges szerszám és anyag – Csavarhúzó hornyos fejĦ csavarokhoz.
13
01.11 HU
203 Eljárásmód • Nyissa ki az akkumulátorfedelet (13). • Csavarja ki mindkét hornyos fejĦ csavart (341) a hozzájuk való csavarhúzó segítségével. • Döntse hátrafelé, majd felfelé emelje ki a burkolatot (203).
390
A hajtómĦtér burkolatának felszerelése Szükséges szerszám és anyag – Csavarhúzó hornyos fejĦ csavarokhoz. Eljárásmód VIGYÁZAT! BecsípĘdésveszély A hajtómĦtér burkolatának behelyezése során számolni kell a becsípĘdés veszélyével. XA burkolat behelyezésekor gondoskodjon arról, hogy semmi ne legyen a burkolat és a targonca között.
341
203
13 • Ferdén helyezze be a burkolatot (203) a jármĦvázba, és döntse elĘre. VIGYÁZAT! A le nem zárt fedelek sérülést és balesetet okozhatnak XA fedeleknek (akkumulátorház fedele, oldalburkolatok, hajtómĦtér fedele stb.) üzem közben zárt állapotban kell lenniük.
01.11 HU
• A burkolatot (203) a hornyos fejĦ csavarokkal (341) rögzítse a targoncához. Húzza meg a hornyos fejĦ csavarokat (341) a hozzájuk való csavarhúzó segítségével. • Zárja le az akkumulátorfedelet (13). • A tisztítási vagy karbantartási munkák után helyezze ismét üzembe a targoncát, (lásd "A targonca ismételt üzembe helyezése karbantartási vagy üzemfenntartási munkák után" oldalon 408).
391
6.3
Az elektromos biztosítékok ellenĘrzése 342 343 1
344
2
3
4
5
6
7
8
9
A B
345 346 347 348 349 350
FIGYELMEZTETÉS! A villamos rendszeren végzendĘ munkákat csak elektrotechnikai képzettséggel rendelkezĘ személy hajthatja végre. FIGYELMEZTETÉS!
01.11 HU
Villamos áram miatti balesetveszély A villamos berendezésen csak feszültségmentesített állapotban szabad munkát végezni. A vezérlésbe beépített kondenzátorok teljesen süljenek ki. A kondenzátorok kb. 10 perc elteltével sülnek ki teljesen. A villamos berendezés karbantartási munkáinak megkezdése elĘtt: XBiztonságosan parkolja le a targoncát ((lásd "A targonca biztonságos parkolása" oldalon 192)). XNyomja meg a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót. X Bontsa meg az akkumulátorhoz vezetĘ csatlakozást (húzza ki az akkumulátordugaszt). XA villamossági munkák megkezdése elĘtt vegye le és tegye el gyĦrĦjét, fém karkötĘjét stb.
392
VIGYÁZAT! A nem megfelelĘ biztosítékok használata tüzet okozhat és megrongálhatja az alkatrészeket A nem megfelelĘ biztosítékok alkalmazása kárt okozhat a villamos berendezésben, és tĦz keletkezéséhez vezethet. Nem megfelelĘ biztosítékok alkalmazása esetén a targonca biztonsága és funkcionalitása nem garantálható. XCsak az elĘírt névleges áramnak megfelelĘ biztosítékokat használja, (lásd "A biztosítékokra vonatkozó értékek" oldalon 394). Az elektromos biztosítékok ellenĘrzése és esetleges cseréje ElĘfeltételek – A targonca elĘkészítése a karbantartási és üzemfenntartási mĦveletekhez ((lásd "A targonca elĘkészítése a karbantartási és szervizelési mĦveletekhez" oldalon 388)). – A hajtómĦtér burkolatának leszerelése, (lásd "A hajtómĦtér burkolatának le- és felszerelése" oldalon 390) Szükséges szerszám és anyag – Csavarhúzó hornyos fejĦ csavarokhoz.
01.11 HU
Eljárásmód • EllenĘrizze valamennyi biztosítékot (342–348) a „Biztosítékokra vonatkozó értékek” c. alábbi táblázat alapján, és szükség esetén cserélje ki azokat. • A hornyos fejĦ csavarokhoz használatos csavarhúzó segítségével csavarja ki az adott biztosítékot (342–348) a vezérlĘegységbĘl (349) az óramutató járásával ellentétes irányban. • A biztosítékot (342–348) a foglalattal együtt húzza ki a vezérlĘegységbĘl (349). • EllenĘrizze a biztosítékot (342–348) a következĘ táblázat alapján, és szükség esetén cserélje ki azokat. • A biztosítékot (342-348) a foglalattal együtt dugja be a vezérlĘegységbe (349). • A hornyos fejĦ csavarokhoz használatos csavarhúzó segítségével csavarja be az adott biztosítékot (342–348) a vezérlĘegységbe (349) az óramutató járásával megegyezĘ irányban. • Szerelje fel a hajtómĦtér burkolatát, (lásd "A hajtómĦtér burkolatának le- és felszerelése" oldalon 390).
393
6.3.1 A biztosítékokra vonatkozó értékek
342 343 1
344
2
3
4
5
6
7
8
9
A B
345 346 347 348 349 350
Sz. 342 343 344 345 346 347 348
Áramkör ISM-adatrögzítĘ vezérlĘáramköri 6F6 biztosítéka (o) Választható biztosíték (a személyvédelmi 7F7 rendszer leolvasója, vonalkód-leolvasó, rádiós adatátviteli terminál stb.) A kezelĘpultok és a kürt vezérlĘáramköri F1.2 biztosítéka A védĘtetĘ (pl. munkareflektor, 5F1 vezetĘállás-világítás, ventilátor stb.) vezérlĘáramköri biztosítéka BelsĘ DC / DC átalakító vezérlĘáramköri F2,1 biztosítéka DC / DC átalakító vezérlĘáramköri 7F3 biztosítéka Háromfázisú vezérlés vezérlĘáramköri 1F3 biztosítéka (AC-3 Power Control U8) Háromfázisú vezérlés (AC-3 Power Control U8) A vezérlés ellenĘrzĘlámpái
Érték 10 A 10 A 10 A 10 A 10 A 10 A 10 A
01.11 HU
349 350
Megnevezés
394
6.3.2 A vezérlés ellenĘrzĘlámpái Az ellenĘrzĘlámpák állapota kikapcsolt targonca esetén Ha a targonca kikapcsolt állapotban van, a szürke színnel jelölt, de zöld színĦ ellenĘrzĘlámpák (A3, A4, A5, B4) gyulladnak ki. Ha valamelyik ellenĘrzĘlámpa nem világít, a megfelelĘ biztosítékot ki kell cserélni.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A B 1 A
1F3
nincs B használa tban
2 3 4 Kulcsos kapcsoló F1.2 7F7 be 5F1
5
6
7
8
6F6
Uakk
Uakk
Uakk
TöltĘára mkör
F2,1 7F3
9 A vezérlés aktív
A vezérlés aktív
Az ellenĘrzĘlámpák állapota bekapcsolt targonca esetén Ha a targonca bekapcsolt állapotban van, a szürke színnel jelölt ellenĘrzĘlámpák zöld fénnyel gyulladnak ki. Ha valamelyik ellenĘrzĘlámpa (A1, A3, A4, A5, B2, B3, B4) nem világít, a megfelelĘ biztosítékot ki kell cserélni. A többi ellenĘrzĘlámpa jármĦspecifikus üzemi állapotok jelzésére szolgál. A "Vezérlés be" ellenĘrzĘlámpák (A9, B6-B9) az üzemkész állapot elérése után villogó jelzést adnak.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A B 1 A
1F3
5F1
F2,1 7F3
5
6
7
8
6F6
Uakk
Uakk
Uakk
TöltĘára mkör
9 A vezérlés aktív
A vezérlés aktív
01.11 HU
nincs B használa tban
2 3 4 Kulcsos kapcsoló F1.2 7F7 be
395
6.4
A vezetĘfülke biztosítása a véletlenszerĦ leereszkedés ellen VESZÉLY! A nem biztosított vezetĘfülke alatt végzett munka balesetveszélyes A vezetĘfülke, ill. a teherfelvevĘ szerkezet alatti karbantartási és javítási munkák elvégzéséhez a vezetĘfülkét felemelt helyzetben biztosítani kell, hogy az ne ereszkedhessen le véletlenszerĦen. A vezetĘfülke teherfelvevĘ szerkezetre helyezett rakománnyal történĘ biztosítása tilos, mert az esetleg lehulló rakomány miatt a vezetĘfülke alatt tartózkodó személyek megsérülhetnek. A vezetĘfülke biztosító szerkezetének felszerelése nélkül tilos a vezetĘfülke alatt munkát végezni. XA vezetĘfülkét ne a teherfelvevĘ szerkezetre helyezett rakománnyal biztosítsa. XA vezetĘfülke, ill. a teherfelvevĘ szerkezet alatti tartományban végzendĘ karbantartási és javítási munkák elĘtt gondoskodjon a vezetĘfülke biztonságos rögzítésérĘl.
351
16 352
112 353
10
354
11
352
15
351
13 16 20 14 A vezetĘfülke biztosítása a véletlenszerĦ leereszkedés ellen ElĘfeltételek – A targoncát sík felületen parkolja le, (lásd "A targonca biztonságos parkolása" oldalon 192). – A fĘ- és kiegészítĘ emelést teljesen süllyessze le, (lásd "Emelés és süllyesztés keskeny folyosókon kívül és belül" oldalon 186).
Eljárásmód • A biztonsági létrát úgy állítsa fel a targonca mellett, hogy a felemelt helyzetĦ (kb. 1,6 m magasságban lévĘ) vezetĘfülke a biztonsági létrán keresztül biztonságosan elhagyható legyen. • Emelje fel a vezetĘfülkét (16) 1,6 m magasságig, amíg az emelĘoszlop-profilban található furat (353) szabaddá nem válik: 396
01.11 HU
Szükséges szerszám és anyag – Biztonsági létra (minimum 2 m hosszú)
• Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót (20). • Húzza felfelé a „Hidraulikus funkciók” (112) kezelĘkart. • Kapcsolja ki a targoncát, ehhez a mĦvelethez pedig: • Fordítsa el balra a kulcsot a kapcsolózárban (11) ütközésig, majd húzza ki a kulcsot. • Nyomja meg az ISM hozzáférési modul (o) piros színĦ gombját. • Nyomja meg a VÉSZLEÁLLÍTÓ (10) kapcsolót. • Nyissa fel a biztonsági korlátot (15). VIGYÁZAT! A vezetĘfülke elhagyásakor figyelembe kell venni a lezuhanás veszélyét Óvatosan és lassan másszon át a vezetĘfülkébĘl a biztonsági létrára. Folyamatosan biztosítsa a biztonsági létra stabilitását. XCsak megfelelĘ hosszúságú (legalább 2 m) biztonsági létrát szabad használni. • A vezetĘfülkét (16) a biztonsági létrán körültekintĘen hagyja el. • Nyissa ki az akkumulátorfedelet (13). • Az akkumulátordugaszt (14) húzza ki és ily módon biztosítsa a jármĦvet a véletlen beindítás ellen. • Nyomja meg a reteszoldó gombot (351), a vezetĘfülke biztosító szerkezetét (352)pedig húzza ki az akkumulátor feletti foglalatból (354). • Nyomja meg a reteszoldó gombot (351), a vezetĘfülke biztosító szerkezetét (352) pedig: • DZ-emelĘoszlop esetén az emelĘoszlop-profilba (353), a vezetĘfülke (16) alatt helyezze be. • ZT-emelĘoszlop esetén az emelĘoszlop külsĘ profiljába helyezze be.
01.11 HU
A vezetĘfülke (16) most már biztosítva van a véletlenszerĦ leereszkedés ellen. A vezetĘfülke, ill. a teherfelvevĘ szerkezet alatti tartományban végzendĘ karbantartási és javítási munkák elkezdhetĘk.
397
351
16 352
112 353
10
354
11
352
15
351
13 16 20 14 A vezetĘfülke biztosító szerkezetének eltávolítása Szükséges szerszám és anyag – Biztonsági létra (minimum 2 m hosszú) Eljárásmód • A biztonsági létrát úgy állítsa fel a targonca mellett, hogy a kb. 1,6 m magasságban lévĘ vezetĘfülke biztonságosan elérhetĘ legyen. • Nyomja meg a reteszoldó gombot (351), a vezetĘfülke biztosító szerkezetét (352)pedig távolítsa el az emelĘoszlop profiljából (353). FIGYELMEZTETÉS! A felemelt rakomány vagy vezetĘfülke alatt, ill. a felemelt terhen vagy vezetĘfülkén tartózkodni tilos XA teherfelvevĘ szerkezetre nem szabad fellépni. XTilos a targoncával személyeket felemelni. XAz ott tartózkodó személyeket ki kell utasítani a targonca veszélyzónájából. XTilos a megemelt és nem biztosított teherfelvevĘ eszközök / vezetĘfülke alá lépni, és ott tartózkodni.
01.11 HU
• Nyomja meg a reteszoldó gombot (351), a vezetĘfülke biztosító szerkezetét (352pedig helyezze be az akkumulátor feletti foglalatba (354). • Kösse be ismét az akkumulátort a csatlakozó (14) segítségével.
398
VIGYÁZAT! A mĦveletnél a kéz / kar becsípĘdhet Az akkumulátorfedél lezárásakor, valamint az oldalsó borítás, az akkumulátorrögzítés, az akkumulátorzár és az akkumulátor behelyezésekor becsípĘdés veszélye áll fenn. XAz akkumulátor, az akkumulátorrögzítés és az oldalsó borítás behelyezésekor semmilyen tárgy vagy testrész nem maradhat az elĘbbi alkatrészek és a targonca között. XAz akkumulátorfedél lezárásakor is gondoskodjon arról, hogy semmi ne legyen az akkumulátorfedél és a targonca között. • Zárja le az akkumulátorfedelet (13). VIGYÁZAT! A vezetĘfülkébe történĘ beszálláskor figyelembe kell venni a lezuhanás veszélyét Óvatosan és lassan másszon át a biztonsági létráról a vezetĘfülkébe. Folyamatosan biztosítsa a biztonsági létra stabilitását. XCsak megfelelĘ hosszúságú (legalább 2 m) biztonsági létrát szabad használni. • Figyeljen arra, hogy a biztonsági létráról a vezetĘfülkébe (16) történĘ belépés biztonságos legyen. • Zárja le a biztonsági korlátot (15). • Oldja fel elforgatással a VÉSZLEÁLLÍTÓ (10) reteszelését. • Kapcsolja be a targoncát, ehhez: • Helyezze a kulcsot a kulcsos kapcsolóba (11), és forgassa el jobbra ütközésig. • Tartsa a kártyát vagy a transzpondert az ISM hozzáférési modul elé, és az adott beállítástól függĘen nyomja meg az ISM hozzáférési modulon található zöld gombot (o). • Süllyessze le teljesen a vezetĘfülkét: • Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót (20). • Nyomja lefelé a „Hidraulikus funkciók” (112) kezelĘkart.
01.11 HU
A targonca most ismét üzemkész.
399
6.5
Az emelĘláncok ápolása FIGYELMEZTETÉS! A kenés nélküli és a rosszul tisztított emelĘláncok balesetveszélyesek Az emelĘláncok biztonsági elemek. A láncok nem szennyezĘdhetnek jelentĘs mértékben. A emelĘláncokat és a tengelycsonk-csapszegeket mindig tisztán kell tartani és jól meg kell kenni. XAz emelĘláncok tisztítása csak paraffinszármazékokkal, pl. petróleummal vagy dízel üzemanyaggal történhet. XAz emelĘláncokat soha nem szabad gĘzborotvával, zsíroldóval vagy vegyi tisztítószerekkel tisztítani. XA tisztítás után azonnal szárítsa meg az emelĘláncot sĦrített levegĘvel, és fújja be láncspray-vel. XAz emelĘlánc utánkenését csak tehermentesített állapotban szabad elvégezni. XA terelĘgörgĘk tartományában különös óvatossággal végezze el az emelĘlánc kenését. FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély tisztítószerek által (pl. paraffin származékkok) XA tisztítószer bĘrrel érintkezve irritációt okozhat. Az érintett felületet azonnal alaposan tisztítsa meg. XHa a tisztítószer szembe kerül, azonnal folyó vízzel ki kell öblíteni és orvoshoz kell fordulni. XTisztítószerrel végzett munkálatok során viseljen védĘfelszerelést (pl. biztonsági cipĘ, mellény, védĘszemüveg, védĘkesztyĦ, stb.).
Z
6.6
A karbantartási ellenĘrzĘlistában megadott idĘközök a normál körülmények között történĘ üzemeltetésre érvényesek. Komolyabb igénybevétel (erĘsen poros környezet, magas környezeti hĘmérséklet) esetén az emelĘlánc utánkenését gyakrabban kell elvégezni. A megadott lánckenĘ spray-t az elĘírásoknak megfelelĘen kell alkalmazni. Fontos tudnivaló, hogy az emelĘlánc külsĘ zsírozásával nem érhetĘ el a kívánt kenési fok.
Az emelĘlánc kenése, tisztítása és zsírozása
az
emelĘállvány-idomok
kifutásainak
FIGYELMEZTETÉS!
ElĘfeltételek – A targoncát állítsa le sík talajon. 400
01.11 HU
Balesetveszély a magasan fekvĘ helyeken végzett karbantartási munkák során A magasan fekvĘ helyeken végzett karbantartási munkák során (pl. az emelĘoszlop lekenésekor) zuhanásveszély és becsípĘdés veszélye áll fenn. XViseljen egyéni védĘfelszerelést. XHasználjon munkaemelvényt, emelĘállványt vagy biztonsági létrát. XNe használjon támasztólétrát. XNe lépjen a vezetĘfülke és / vagy a teherfelvevĘ eszköz alá.
– Bízzon meg egy második személyt a targonca kezelésével. – Viseljen egyéni védĘfelszerelést. Szükséges szerszám és anyag – Munkaemelvény, emelĘállvány vagy biztonsági létra Eljárásmód FIGYELMEZTETÉS! Balesetveszély A teherfelvevĘ eszköz és / vagy a vezetĘfülke felemelésekor ügyeljen a fedél magasságára! • A teherfelvevĘ eszközt és / vagy a vezetĘfülkét teljesen emeltesse fel egy második személlyel. • Kapcsolja ki a targoncát. • Húzza ki az akkumulátordugaszt. FIGYELMEZTETÉS! A nem biztosított teherfelvevĘ eszköz / nem biztosított vezetĘfülke alatti munkavégzés balesetveszélyes A munkaemelvény, az emelĘállvány vagy biztonsági létra nem rögzített teherfelvevĘ eszköz és / vagy vezetĘfülke alatt történĘ felállítása tilos. XAz ott tartózkodó személyeket ki kell utasítani a targonca veszélyzónájából. XTilos a targonca mozgó alkatrészeihez érni és / vagy azokra ráállni. XTilos a megemelt teherfelvevĘ eszközök / vezetĘfülke alá lépni, és ott tartózkodni.
01.11 HU
Z
• A munkaemelvényt, az emelĘállványt vagy biztonsági létrát helyezze közvetlenül a targonca mellé. • A munkaemelvényrĘl, az emelĘállványról vagy biztonsági létráról: • kenje le az emelĘláncokat. KenĘanyag (lásd "KenĘ- és üzemanyagok" oldalon 387). • Tisztítsa meg és kenje le kenĘzsírral az emelĘoszlop-profilok futófelületeit, (lásd "KenĘ- és üzemanyagok" oldalon 387). KenĘanyag (lásd "KenĘ- és üzemanyagok" oldalon 387). • A munkaemelvényt, az emelĘállványt vagy a biztonsági létrát távolítsa el. • Csatlakoztassa az akkumulátordugaszt a targoncához. • Kapcsolja be a targoncát. • A teherfelvevĘ eszközt és / vagy a vezetĘfülkét teljesen süllyesztesse le egy második személlyel.
401
6.7
Az emelĘláncok ellenĘrzése Nem engedélyezett kopás és külsĘ sérülések: MEGJEGYZÉS A hivatalos elĘírások szerint az emelĘlánc akkor tekintendĘ kopottnak, ha a láncterelĘ kerék feletti vezetési tartományban 3 %-kal megnyúlt. A Jungheinrich azonban biztonsági okokból ajánlatosnak tartja a láncot már 2 %-os nyúlás esetén is kicserélni. Az emelĘlánc külsĘ sérülése esetén a lánccserét haladéktalanul végezze el. Az ilyen sérülések kifáradásos töréshez vezetnek. FIGYELMEZTETÉS! A sérült emelĘláncok balesetveszélyesek Az emelĘlánc külsĘ sérülése esetén a lánccserét haladéktalanul végezze el. Az ilyen sérülések töréshez, így a lánc elszakadásához vezetnek. XA felfedezett hibát haladéktalanul közölje felettesével. XA meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. XAz emelĘláncok cseréjét csak a gyártó erre a feladatra kiképzett vevĘszolgálati technikusa cserélheti ki. XA targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni. FIGYELMEZTETÉS! Ha a targonca két emelĘlánccal rendelkezik, akkor a két emelĘláncot mindig egyszerre kell kicserélni. Csak így biztosítható a két lánc egyenletes tehereloszlása. XA lánccsere során a lánchorog és a lánc közötti összekötĘ csapszeget is fel kell újítani. XCsak új állapotú eredeti alkatrészeket használjon. XAz emelĘláncok cseréjét csak a gyártó erre a feladatra kiképzett vevĘszolgálati technikusa cserélheti ki.
Z 6.8
A Jungheinrich AG cég ezekre a tevékenységekre speciálisan képzett ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
HidraulikatömlĘk FIGYELMEZTETÉS!
Z 402
A Jungheinrich AG cég ezekre a tevékenységekre speciálisan képzett ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
01.11 HU
A merev hidraulikatömlĘk balesetveszélyesek Hat év használat után kötelezĘ a hidraulikatömlĘk cseréje. A gyártó erre a tevékenységre speciális képzésben részesített ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre. XTartsa be a hidraulikatömlĘkre vonatkozó, BGR 237 szerinti, biztonsági szabályokat.
FIGYELMEZTETÉS! A tömítetlen hidraulikavezetékek balesetet okozhatnak A tömítetlen és hibás hidraulikavezetékekbĘl hidraulikaolaj folyhat ki. XA felfedezett hibát haladéktalanul közölje felettesével. XA meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. XA targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni. XA kiömlött, elfolyt folyadékot haladéktalanul, megfelelĘ megkötĘ anyag segítségével távolítsa el. Az abszorbeáló anyagból és az üzemi anyagból álló keveréket a hatályos elĘírások szerint ártalmatlanítsa. FIGYELMEZTETÉS!
01.11 HU
A hidraulikavezetékekben keletkezett hajszálrepedések sérülést és fertĘzést okozhatnak A nyomás alatt álló hidraulika olaj a hidraulikavezetékekben keletkezett apró lyukakon, ill. hajszálrepedéseken keresztül áthatolhat a bĘrön, és súlyos sérüléseket okozhat. XSérülés esetén azonnal forduljon orvoshoz. XNe érintsen meg nyomás alatt álló hidraulikavezetéket. XA felfedezett hibákat haladéktalanul közölje felettesével. XA meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. XA targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni. XA kiömlött, elfolyt folyadékot haladéktalanul, megfelelĘ megkötĘ anyag segítségével távolítsa el. Az abszorbeáló anyagból és a kenĘ- vagy üzemanyagból álló keveréket a hatályos elĘírások szerint ártalmatlanítsa.
403
6.9
A hidraulikaolajszint ellenĘrzése VIGYÁZAT!
01.11 HU
A hidraulikaolaj üzem közben nyomás alatt áll. Egészségre káros és környezetszennyezĘ anyag. XNe érintsen meg nyomás alatt álló hidraulikavezetékeket. XA fáradtolajat az elĘírások szerint ártalmatlanítsa. A fáradtolajat az elĘírásszerĦ ártalmatlanításig biztonságos körülmények között tárolja. XNe öntse ki a hidraulikaolajat. XA kiömlött és / vagy elfolyt folyadékot haladéktalanul távolítsa el megfelelĘ megkötĘ anyag felhasználásával. XAz abszorbeáló anyagból és a kenĘ- vagy üzemanyagból álló keveréket a hatályos elĘírások szerint kell ártalmatlanítani. XA hidraulikaolaj kezelésével kapcsolatban tartsa be a törvényi elĘírásokat. XAz hidraulikaolaj kezelése során viseljen védĘkesztyĦt. XNe engedje, hogy hidraulikaolaj kerüljön a motor forró alkatrészeire. XAz hidraulikaolaj kezelése során a dohányzás tilos. XKerülje az ilyen anyagokkal való érintkezést, és azok elfogyasztását. Lenyelés esetén a hánytatás tilos, ilyenkor azonnal orvoshoz kell fordulni. XOlajköd vagy -gĘzök belélegzése után gondoskodjon a friss levegĘ bevitelérĘl. XAz olajok bĘrrel történĘ érintkezése esetén vízzel öblítse le a bĘrt. XAz olajok szembe kerülése esetén vízzel öblítse ki a szemet, és azonnal forduljon orvoshoz. XAz átitatódott ruházatot és cipĘt azonnal cserélje át.
404
FIGYELMEZTETÉS! A tömítetlen hidraulikavezetékek balesetet okozhatnak A tömítetlen és hibás hidraulikavezetékekbĘl hidraulikaolaj folyhat ki. XA felfedezett hibát haladéktalanul közölje felettesével. XA meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. XA targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni. XA kiömlött, elfolyt folyadékot haladéktalanul, megfelelĘ megkötĘ anyag segítségével távolítsa el. Az abszorbeáló anyagból és az üzemi anyagból álló keveréket a hatályos elĘírások szerint ártalmatlanítsa. VIGYÁZAT!
01.11 HU
Az ipari anyagok és az elhasznált alkatrészek szennyezik a környezetet Az elhasznált alkatrészeket és a lecserélt ipari anyagokat szakszerĦen, az érvényes környezetvédelmi elĘírásoknak megfelelĘen kell ártalmatlanítani. Az olajcserék elvégzéséhez a gyártó kifejezetten ezekre a feladatokra specializálódott ügyfélszolgálata készséggel áll az Ön rendelkezésére. XAz ilyen anyagok kezelése során tartsa be a biztonsági elĘírásokat.
405
355
356
355
357
A hidraulikaolaj szintjének ellenĘrzése, hidraulikaolajjal történĘ feltöltés ElĘfeltételek – A targoncát csak sík területen parkolja le. – A fĘ-, és kiegészítĘ emelést teljesen süllyessze le. – A targonca elĘkészítése a karbantartási és üzemfenntartási mĦveletekhez ((lásd "A targonca elĘkészítése a karbantartási és szervizelési mĦveletekhez" oldalon 388)). – A hajtómĦtér burkolatának leszerelése, (lásd "A hajtómĦtér burkolatának le- és felszerelése" oldalon 390).
01.11 HU
Eljárásmód • Csavarja ki a szellĘzĘszĦrĘt (355) az olajszintmérĘ pálcával (356)együtt a hidraulikatartályból (357) az óramutató járásával megegyezĘ irányba. • A hidraulikaolaj szintjének az olajszintmérĘ pálca (356) „MIN“ és „MAX“ jelölései között kell lennie.
406
FIGYELMEZTETÉS! A hidraulikatartály túltöltése balesetveszélyes és környezetszennyezĘ A hidraulikaolaj szintjének nem szabad meghaladnia az olajszintmérĘ pálca „MAX“ jelölését, mert a kilépĘ olaj üzemzavarokat okozhat a targonca berendezéseiben, ill. környezetszennyezĘ. A kifolyó hidraulikaolaj a hajtó kerekekre kerülhet, ezáltal megnöveli targonca fékútját, valamint negatívan befolyásolja a targonca menettulajdonságait. XA hidraulikaolaj szintjének nem szabad meghaladnia az olajszintmérĘ pálca „MAX“ jelölését. XA kiömlött hidraulikaolajat haladéktalanul távolítsa el megfelelĘ megkötĘ anyag segítségével. XAz abszorbeáló anyagból és a hidraulikaolajból álló keveréket a hatályos elĘírások szerint ártalmatlanítsa. • Amennyiben a hidraulikaolaj szintje nem éri el az olajszintmérĘ pálca (356) alsó, „MIN” jelölését, kb. 2,85 l friss hidraulikaolaj utántöltése szükséges a kenĘanyagtáblázat szerint ahhoz, hogy az olajszint az olajszintmérĘ pálca (356) felsĘ, „MAX” jelölését elérje. Ekkor a hidraulikatartály (357) teljesen feltöltött állapotban van. • A bio-hidraulikaolajjal használható targoncáknál „Csak BIOhidraulikaolajjal tölthetĘ fel“ feliratú, figyelmeztetĘ tábla található a hidraulikatartályon. Ebben az esetben csak „Plantohyd 22 S” típusú BIO-hidraulikaolajat szabad használni a hidraulikatartály feltöltésére. • A normál hidraulikaolajjal használható targoncáknál a Hidraulikaolajjal tölthetĘ fel feliratú figyelmeztetĘ tábla található a hidraulikatartályon. Ebben az esetben csak „HLP D22, 2 % Additiv 68 IDadalékkal” típusú hidraulikaolajat szabad használni a hidraulikatartály feltöltésére. FIGYELMEZTETÉS! Nem engedélyezett a „Plantohyd 22 S“ BIO-hidraulikaolajról „HLP D22” hidraulikaolajra történĘ átállás. Ugyanez vonatkozik a „HLP D22” hidraulikaolajról „Plantohyd 22 S” BIO-hidraulikaolajra történĘ átállásra. Nem engedélyezett továbbá a „HLP D22” hidraulikaolaj „Plantohyd 22 S” BIOhidraulikaolajjal együtt történĘ vegyes alkalmazása.
01.11 HU
• Csavarja be a szellĘzĘszĦrĘt (355) az olajszintmérĘ pálcával (356) együtt a hidraulikatartályba (357) az óramutató járásával megegyezĘ irányba. • Szerelje fel a hajtómĦtér burkolatát, (lásd "A hajtómĦtér burkolatának le- és felszerelése" oldalon 390). • A tisztítási vagy karbantartási munkák után helyezze ismét üzembe a targoncát, (lásd "A targonca ismételt üzembe helyezése karbantartási vagy üzemfenntartási munkák után" oldalon 408).
407
6.10 A targonca ismételt üzembe üzemfenntartási munkák után
helyezése
karbantartási
vagy
A targonca tisztítási vagy karbantartási munkákat követĘ ismételt üzembe helyezése csak akkor megengedett, ha a következĘ mĦveleteket végrehajtották:
10 11
14
Eljárásmód • Tisztítsa meg alaposan a targoncát. • Kösse be ismét az akkumulátort a csatlakozó (14) segítségével. • Oldja fel elforgatással a VÉSZLEÁLLÍTÓ (10) reteszelését. • Kapcsolja be a targoncát, ehhez: • Helyezze a kulcsot a kulcsos kapcsolóba (11), és forgassa el jobbra ütközésig. • Tartsa a kártyát vagy a transzpondert az ISM hozzáférési modul elé, és az adott beállítástól függĘen nyomja meg az ISM hozzáférési modulon található zöld gombot (o).
• A biztonsági berendezések mĦködésének ellenĘrzése: • EllenĘrizze a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló (10) mĦködését, ehhez nyomja meg a kapcsolót (10). Ekkor megszakad a fĘáramkör, így a jármĦ nem mozgatható. Ezután oldja fel elforgatással a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló (10) reteszelését. • EllenĘrizze a kezelĘ- és kijelzĘelemek mĦködését. • EllenĘrizze a kürt mĦködését, ehhez nyomja meg a Kürt gombot. • EllenĘrizze a biztonsági vészkapcsoló mĦködését. • EllenĘrizze a kormányzás mĦködését. • EllenĘrizze a biztonsági korlátok mĦködését. • EllenĘrizze a személyvédelmi rendszer lézerolvasója elĘtti üveglapok szennyezettségét (o), és szükség esetén tisztítsa meg azokat, (lásd "A lézerolvasó üveglapjának tisztítása" oldalon 289).
408
01.11 HU
FIGYELMEZTETÉS! A tisztítási vagy karbantartási munkák után ismét ellenĘrizze valamennyi biztonsági berendezés mĦködĘképességét.
FIGYELMEZTETÉS! A hibás fékek balesetveszélyesek A fék hatékonyságának ellenĘrzéséhez közvetlenül az üzembe helyezést követõen végezzen több próbafékezést. XA felfedezett hibákat haladéktalanul közölje felettesével. XA meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. XA targoncát csak a hiba azonosítása és megszüntetése után szabad ismét üzembe helyezni. • EllenĘrizze az üzemi fék és a rögzítĘfék mĦködését. • Végezze el a jármĦ kenését a kenési útmutató szerint, (lásd "Kenési útmutató" oldalon 386).
Z
Ha az elektromos rendszerben kapcsolási hiba tapasztalható, fújja be a szabadon lévĘ érintkezĘket kontakt spray-vel, és távolítsa el az esetleges oxidálódott réteget az érintkezĘkrĘl a kezelĘszervek ismételt mĦködtetésével. FIGYELMEZTETÉS!
01.11 HU
Elektromos áram miatti balesetveszély kontakt spray-vel történĘ munkavégzés esetén A villamos berendezésen csak feszültségmentesített állapotban szabad munkát végezni. A vezérlésbe beépített kondenzátorok teljesen süljenek ki. A kondenzátorok kb. 10 perc elteltével sülnek ki teljesen. A villamos berendezés karbantartási munkáinak megkezdése elĘtt: XBiztonságosan parkolja le a targoncát ((lásd "A targonca biztonságos parkolása" oldalon 192)). XNyomja meg a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót. X Bontsa meg az akkumulátorhoz vezetĘ csatlakozást (húzza ki az akkumulátordugaszt). XA villamossági munkák megkezdése elĘtt vegye le és tegye el gyĦrĦjét, fém karkötĘjét stb.
409
7
A targonca üzemen kívül helyezése
Z
Ha a targoncát – például üzemi okból – egy hónapnál hosszabb idĘre üzemen kívül helyezik, akkor azt kizárólag fagymentes és száraz helyen szabad tárolni. Az üzemen kívül helyezés elĘtt, alatt és után az alábbiakban részletezett tevékenységeket kell elvégezni. FIGYELMEZTETÉS! A targonca biztonságos emelése és felbakolása A targonca emeléséhez az emelĘszerkezeteket csak a speciálisan erre a célra kialakított helyeken szabad csatlakoztatni. A megemelt teherfelvevĘ szerkezet / megemelt fülke alatt csak akkor végezhetĘ munka, ha azt megfelelĘ teherbírású lánccal, vagy biztosító csap segítségével rögzítette. A targonca biztonságos megemelése és alábakolása érdekében az alábbi eljárást kell követnie: XA targoncát csak sík talajon bakolja fel, és gondoskodjon arról, hogy ne mozdulhasson el véletlenszerĦen. XCsak megfelelĘ teherbírású kocsiemelĘt használjon. A targonca felbakolásánál megfelelĘ eszközökkel (ékekkel, keményfa bakokkal) biztosítsa a gépet megcsúszás vagy lebillenés ellen. XA targonca emeléséhez az emelĘszerkezeteket csak a speciálisan erre a célra kialakított helyeken szabad csatlakoztatni, (lásd "Jelölési helyek és típustáblák" oldalon 54). XA targonca felbakolásánál megfelelĘ eszközökkel (ékekkel, keményfa bakokkal) biztosítsa a gépet megcsúszás vagy lebillenés ellen. A targoncát az üzemen kívül helyezés idĘtartama alatt úgy kell alábakolni, hogy a kerekek ne érintkezzenek a talajjal. Csak így biztosítható, hogy a kerekek és a kerékcsapágyak ne károsodjanak a tárolás alatt.
01.11 HU
Amennyiben a targonca üzemen kívül helyezésének idĘtartama a hat hónapot is meghaladja, a fentieken túlmenĘ szükséges intézkedéseket egyeztesse a gyártó ügyfélszolgálatával.
410
7.1
Az üzemen kívül helyezést megelĘzĘ tennivalók Eljárásmód • Tisztítsa meg alaposan a targoncát. FIGYELMEZTETÉS! A hibás fékek balesetveszélyesek A fék hatékonyságának ellenĘrzéséhez közvetlenül az üzembe helyezést követõen végezzen több próbafékezést. XA felfedezett hibákat haladéktalanul közölje felettesével. XA meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. XA targoncát csak a hiba azonosítása és megszüntetése után szabad ismét üzembe helyezni.
01.11 HU
Z
• EllenĘrizze a fék mĦködését. • EllenĘrizze a hidraulikaolaj szintjét, és szükség esetén töltsön utána hidraulikaolajat, (lásd "A hidraulikaolajszint ellenĘrzése" oldalon 404). • A festetlen mechanikai fémfelületeket olajjal vagy zsírral vékonyan bevonva védeni kell. • Végezze el a targonca kenését a kenési terv szerint, (lásd "Kenési útmutató" oldalon 386). • Töltse fel az akkumulátort, (lásd "Az akkumulátor feltöltése" oldalon 90). • Kösse le és tisztítsa meg az akkumulátort, és pólusait vonja be pólusvédõ zsírral. A fentieken túlmenĘen vegye figyelembe az akkumulátorgyártó által közölt elĘírásokat is. • Fújja be valamennyi szabadon lévĘ elektromos érintkezĘt megfelelĘ kontakt sprayvel.
411
7.2
Üzemen kívül helyezés alatti tennivalók MEGJEGYZÉS Az akkumulátor mélykisülés miatti károsodása Az akkumulátor önkisülése miatt mélykisülés történhet. A mélykisülések lerövidítik az akkumulátor élettartamát. XTöltse fel az akkumulátort legalább 2 havonta Az akkumulátor töltése (lásd "Az akkumulátor feltöltése" oldalon 90).
01.11 HU
Z
412
7.3
Z
A targonca üzemen kívül helyezés utáni, ismételt üzembe helyezése Eljárásmód • Tisztítsa meg alaposan a targoncát. • Végezze el a targonca kenését a kenési terv szerint, (lásd "Kenési útmutató" oldalon 386). • Tisztítsa meg az akkumulátort, vonja be a póluscsavarokat pólusvédĘ zsírral és csatlakoztassa az akkumulátort. • Töltse fel az akkumulátort, (lásd "Az akkumulátor feltöltése" oldalon 90). • EllenĘrizze, hogy a hajtómĦolaj nem tartalmaz-e kondenzvizet, szükség esetén cserélje le a hajtómĦolajat. • EllenĘrizze, hogy a hidraulikaolaj nem tartalmaz-e kondenzvizet, szükség esetén cserélje le a hidraulikaolajat. A gyártó erre a tevékenységre speciális képzésben részesített ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre. FIGYELMEZTETÉS! A hibás fékek balesetveszélyesek A fék hatékonyságának ellenĘrzéséhez közvetlenül az üzembe helyezést követõen végezzen több próbafékezést. XA felfedezett hibákat haladéktalanul közölje felettesével. XA meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. XA targoncát csak a hiba azonosítása és megszüntetése után szabad ismét üzembe helyezni.
Z
• Helyezze üzembe a targoncát, (lásd "A targonca elĘkészítése az üzemeltetésre" oldalon 128). Ha az elektromos rendszerben kapcsolási hiba tapasztalható, fújja be a szabadon lévĘ érintkezĘket kontakt spray-vel, és távolítsa el az esetleges oxidálódott réteget az érintkezĘkrĘl a kezelĘszervek ismételt mĦködtetésével. FIGYELMEZTETÉS!
01.11 HU
Elektromos áram miatti balesetveszély kontakt spray-vel történĘ munkavégzés esetén A villamos berendezésen csak feszültségmentesített állapotban szabad munkát végezni. A vezérlésbe beépített kondenzátorok teljesen süljenek ki. A kondenzátorok kb. 10 perc elteltével sülnek ki teljesen. A villamos berendezés karbantartási munkáinak megkezdése elĘtt: XBiztonságosan parkolja le a targoncát ((lásd "A targonca biztonságos parkolása" oldalon 192)). XNyomja meg a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót. X Bontsa meg az akkumulátorhoz vezetĘ csatlakozást (húzza ki az akkumulátordugaszt). XA villamossági munkák megkezdése elĘtt vegye le és tegye el gyĦrĦjét, fém karkötĘjét stb.
413
8
IdĘközi és ellenĘrzések
Z
szokatlan
jelenségek
utáni
biztonsági
A gépen biztonsági ellenĘrzést kell végezni az országos elĘírások szerint. A Jungheinrich a FEM 4.004 irányelv szerinti felülvizsgálat elvégzését javasolja. A vizsgálatok elvégzéséhez a Jungheinrich speciális biztonsági szervizzel és megfelelĘen képzett munkatársakkal áll az Ön rendelkezésére. A targoncát minimum évente egyszer (az országos elĘírások betartása mellett), illetve rendkívüli események után át kell vizsgáltatni egy erre külön képesítéssel rendelkezĘ személlyel. Ennek a személynek az üzemi és gazdasági körülményektĘl függetlenül, kizárólag biztonsági szempontok alapján kell elkészítenie a szakvéleményét és az értékelését. MegfelelĘ ismeretanyaggal és tapasztalattal kell rendelkeznie ahhoz, hogy egy targonca állapotát és védelmi berendezésének hatékonyságát a mĦszaki tudományok szabályai, valamint a beltéri árumozgató jármĦvek ellenĘrzésének alapelvei szerint meg tudja ítélni. Emellett el kell végeznie a targonca mĦszaki állapotának teljes körĦ ellenĘrzését balesetvédelmi szempontból is. Ezenkívül alaposan meg kell vizsgálnia a targoncát tekintettel azokra a sérülésekre, amelyeket adott esetben a szakszerĦtlen alkalmazás okozhatott. MinderrĘl vizsgálati jegyzĘkönyvet kell készítenie. A vizsgálat eredményeit legalább a következĘ utáni vizsgálat idĘpontjáig meg kell Ęrizni. A felmerülĘ hiányosságok haladéktalan elhárításáról az üzemeltetĘnek kell gondoskodnia. Az eredményes vizsga után látható jelölésként a targoncán a vizsgálatot igazoló matrica kerül elhelyezésre. Ez jelzi, melyik év melyik hónapjában esedékes a következĘ vizsgálat elvégzése.
01.11 HU
Z
414
9
Végleges üzemen kívül helyezés, ártalmatlanítás
Z
A targonca végleges és szakszerĦ üzemen kívül helyezése, ill. ártalmatlanítása során be kell tartani a felhasználás helye szerinti ország vonatkozó, hatályos törvényi rendelkezéseit. Feltétlenül tartsa be az akkumulátor, a kenĘ- és üzemanyagok, valamint az elektronikai és az elektromos rendszer ártalmatlanítására vonatkozó rendelkezéseket. A targonca szétszerelését csak megfelelĘ képesítéssel rendelkezĘ szakember végezheti, a gyártó által elĘírt eljárásmód betartása mellett. Tartsa be a karbantartási dokumentációban elĘírt biztonsági utasításokat.
10
Azokat a rezgéseket, amelyek a nap során haladás közben érik a vezetĘt, munkavállalót érĘ vibrációnak nevezzük. A munkavállalót érĘ, túl erĘs vibráció hosszú távon egészségi károsodást okoz a vezetĘnek. Ezért lépett életbe a jármĦvezetĘk védelmére a 2002/44/EK/Vibrációk címĦ, európai üzemeltetési irányelv. A gyártó az üzemeltetĘk támogatására a munkavállalókat érĘ vibrációk mérését kínálja szolgáltatásként az alkalmazási helyzet megfelelĘ értékeléséhez.
01.11 HU
Z
A munkavállalókat érĘ vibrációk mérése
415
416
01.11 HU
A Akkumulátor függelék Tartalomjegyzék A
Akkumulátor függelék..............................................................
1
Rendeltetésszerű használat .................................................................... Típustábla................................................................................................ Biztonsági előírások, figyelmeztetések és egyéb utasítások................... Ólom-sav akkumulátorok vastagbevonatú lemezes cellákkal és folyékony elektrolittal........................................................................................... 4.1 Leírás....................................................................................................... 4.2 Üzemeltetés............................................................................................. 4.3 Vastagbevonatú lemezes cellás ólom-sav akkumulátorok karbantartása 5 Zárt, vastagbevonatú lemezes cellákkal rendelkező PzV és PzV-BS ólomakkumulátorok ...................................................................................... 5.1 Leírás....................................................................................................... 5.2 Üzemeltetés............................................................................................. 5.3 Zárt, vastagbevonatú lemezes cellákkal rendelkező PzV és PzV-BS ólomakkumulátorok karbantartása ............................................................... 6 Aquamatik vízutántöltő rendszer ............................................................. 6.1 Vízutántöltő rendszer felépítése .............................................................. 6.2 Működésleírás ......................................................................................... 6.3 Feltöltés ................................................................................................... 6.4 Víznyomás............................................................................................... 6.5 Töltési idő ................................................................................................ 6.6 Vízminőség.............................................................................................. 6.7 Akkumulátor csövezés............................................................................. 6.8 Üzemi hőmérséklet.................................................................................. 6.9 Tisztítási intézkedések ............................................................................ 6.10 Servicemobil ............................................................................................ 7 Elektrolitkeringtető rendszer .................................................................... 7.1 Működésleírás ......................................................................................... 8 Az akkumulátor tisztítása......................................................................... 9 Az akkumulátor tárolása .......................................................................... 10 Zavarelhárítás.......................................................................................... 11 Ártalmatlanítás.........................................................................................
2 2 3 4 4 5 8 9 9 10 13 14 14 15 15 15 16 16 16 16 17 17 18 18 20 22 22 22
03.13 HU
1 2 3 4
1
1
Rendeltetésszerű használat Az üzemeltetési utasítás tartalmának figyelmen kívül hagyása, a nem eredeti alkatrészek felhasználásával végrehajtott javítás, a nem engedélyezett módosítások valamint az elektrolit összetételének megváltoztatása a garancia elvesztését vonja maga után. Az akkumulátor üzemeltetése során tartsa be az Ex I és Ex II csoportba tartozó akkumulátorok védelmi osztályának biztosításához előírt utasításokat (lásd a mellékelt tanúsítványt).
2
Típustábla
1,2
3
4
5
6
7
8
9
10
15
11 13
12
14
Akkumulátor megnevezése Akkumulátortípus Gyártási hét / gyártási év Sorozatszám Szállítói szám Névleges feszültség Névleges kapacitás Akkumulátor tömeg kg-ban Cellák száma Elektrolit mennyiség literben Akkumulátor szám Gyártó Gyártó logója CE jelölés csak 75 V-nál magasabb feszültségű akkumulátorok esetén Biztonsági és figyelmeztető utasítások 03.13 HU
1 2 3 4 5 6 7 9 8 15 10 11 13 12 14
2
3
Biztonsági előírások, figyelmeztetések és egyéb utasítások A használt akkumulátor rendkívül szigorúan ellenőrizendő és újrahasznosítható hulladék. Az újrahasznosítás jelével ellátott és áthúzott, kerekes szeméttartállyal jelölt akkumulátorokat tilos kidobni a háztartási hulladékkal. A visszavétel és az újrahasznosítás módjáról a Batt G (akkumulátorokról szóló törvény) 8. §-a szerint meg kell állapodni a gyártóval. Tilos a dohányzás! Tűz és robbanásveszély! Az akkumulátor közelében a dohányzás és a nyílt láng használata tilos! Tűz és robbanásveszély, rövidzárlat léphet fel a túlmelegedés következtében! Tartsa távol nyílt lángtól és erős hősugárzástól. A cellákon és az akkumulátoron végzett munkálatok során védőfelszerelést (pl. szemüveg, védőkesztyű) kell viselni. A munkálatok végeztével kezet kell mosni. Csak szigetelt szerszámot használjon. Az akkumulátoron ne végezzen mechanikai változtatásokat, az akkumulátort tilos megütni, összenyomni, beszorítani, behorpasztani illetve bármilyen módon megváltoztatni. Veszélyes elektromos feszültség! Az akkumulátor cellák fém részei mindig feszültség alatt állnak, ezért tilos tárgyakat vagy szerszámokat az akkumulátora helyezni. Tartsa be az egyes országokban érvényes környezetvédelmi előírásokat. A kilépő gázokat ne lélegezze be. Viseljen védőkesztyűt.
Tartsa be a használati utasításban előírtakat és a használati utasítást tegye jól látható helyre az akkumulátor tárolóhelyének közvetlen közelében!
03.13 HU
Az akkumulátoron csak az arra felhatalmazott és kiképzett szakszemélyzet végezhet munkálatokat!
3
4
Ólom-sav akkumulátorok vastagbevonatú lemezes cellákkal és folyékony elektrolittal
4.1
Leírás A Jungheinrich akkumulátorok ólom-sav akkumulátorok vastagbevonatú lemezes cellákkal és folyékony elektrolittal. Az akkumulátorok megnevezése PzS, PzB, PzS Lib és PzM lehet. Elektrolit Az elektrolit névleges sűrűsége 30 °C hőmérséklet, teljesen töltött állapot és névleges elektrolit szint esetén érvényes. A magasabb hőmérséklet csökkenti, az alacsonyabb hőmérséklet növeli az elektrolit sűrűséget. A hozzá tartozó korrekciós tényező ± 0,0007 kg/l Kelvin fokonként, pl. az 1,28 kg/l elektrolit sűrűség 45 °C hőmérsékleten 1,29 kg/l sűrűségnek felel meg 30°C hőmérsékleten. Az elektrolitnak meg kell felelnie a DIN 43530 szabvány 2. részében leírt tisztasági előírásoknak.
4.1.1 Az akkumulátor névleges adatai 1.
Termék
Hajtó akkumulátor
2.
Névleges feszültség (nominális)
2,0 V x cellák száma
3.
C5 névleges kapacitás
lásd adattábla
4.
Kisütési áram
C5/5h
5.
Elektrolit névleges sűrűsége1
1,29 kg/l
6.
Névleges hőmérséklet2
30 °C
7.
Rendszer névleges elektrolit szintje
a "Max" elektrolitszint jelölésig
Határ hőmérséklet3
55 °C
03.13 HU
1. Az első 10 ciklus során éri el. 2. A magasabb hőmérséklet csökkenti az élettartamot, az alacsonyabb hőmérséklet csökkenti a rendelkezésre álló kapacitást. 3. Üzemi hőmérsékletként nem engedélyezett.
4
4.2
Üzemeltetés
4.2.1 Lemerült akkumulátorok üzembe helyezése
Z
A szükséges intézkedéseket a gyártó vevőszolgálatának vagy a gyártó által jóváhagyott vevőszolgálatnak kell elvégeznie.
4.2.2 Feltöltött akkumulátorok üzembe helyezése A napi üzembe helyezés előtti ellenőrzések és tevékenységek
Z
Eljárásmód • Ellenőrizze hogy az akkumulátor nem sérült-e. • Ellenőrizze hogy az akkumulátor vezeték polaritása (plusz - plusz, minusz minusz) és kontaktusa megfelelő-e. • Ellenőrizze a pólus csavarok meghúzási nyomatékát (M10 = 23 ±1 Nm). • Töltse fel az akkumulátort. • Ellenőrizze az elektrolit szintet. Az elektrolit szintnek a cellák felső éle fölött kell lennie. • Töltse fel az elektrolitot desztillált vízzel a névleges szintig. A vizsgálatot elvégezte.
4.2.3 Az akkumulátor kisütése Az optimális élettartam eléréséhez kerülendő a névleges kapacitás több mint 80%át elérő lemerülés (mélykisülés). Ez az 1,13 kg/l minimális elektrolit sűrűségnek felel meg a lemerülés végén. A lemerült akkumulátort azonnal töltse fel.
03.13 HU
Z
5
4.2.4 Az akkumulátor feltöltése FIGYELMEZTETÉS! Robbanásveszély a töltéskor keletkező gázok miatt Az akkumulátor töltés közben oxigénből és hidrogénből álló elegyet (durranógázt) bocsát ki. A gázfejlődés kémiai folyamat. Ez a gázelegy rendkívül robbanásveszélyes, és tilos meggyújtani. A töltőkészüléket és az akkumulátort csak kikapcsolt töltőkészülék és kikapcsolt targonca esetén kösse össze vagy válassza szét. A töltőkészülék feszültségének, töltési kapacitásának és technológiájának az akkumulátor paramétereihez kell igazodnia. A töltési folyamat elindítása előtt ellenőrizze az összes kábel- és dugaszos csatlakozó épségét. Gondoskodjon a targonca feltöltésére szolgáló helyiség megfelelő szellőztetéséről. A töltési folyamat során az akkumulátorcellák felületének szabadon kell lennie a megfelelő szellőzés biztosításához. Lásd a targonca üzemeltetési utasításának D fejezetét (Akkumulátor töltése). Az akkumulátorok kezelése során tilos a nyílt láng használata és a dohányzás. A targonca töltésre kijelölt parkolási helyének legalább 2 m méteres körzetében nem tárolható gyúlékony anyag vagy szikrát keltő berendezés. A tűzvédelmi felszerelésnek rendelkezésre kell állnia. Ne helyezzen semmilyen fémből készült tárgyat az akkumulátorra. Az akkumulátor és a töltőállomás gyártójának biztonsági előírásait feltétlenül be kell tartani. MEGJEGYZÉS
03.13 HU
Az akkumulátort csak egyenárammal szabad tölteni. A DIN 41773 és DIN 41774 szabványok szerinti összes töltési folyamat engedélyezett.
6
Z
Töltéskor az elektrolit hőmérséklete kb. 10 K-nel növekedhet. Ezért a töltés csak akkor kezdhető meg, ha az elektrolit hőmérséklet 45 °C alatt van. Az elektrolit hőmérsékletnek a töltés előtt legalább a +10 °C-t el kell érnie, egyébként a töltés nem előírásszerű. 10 °C alatt hagyományos töltési technológia esetén az akkumulátor nem töltődik fel teljesen. Az akkumulátor feltöltése Előfeltételek – Elektrolit hőmérséklet min. 10 °C - max. 45 °C
Z
Eljárásmód • Az akkumulátor teknő fedelét, ill. az akkumulátor beszerelésére kijelölt terek burkolatát ki kell nyitni vagy le kell venni. A targonca üzemeltetési utasítása tartalmazhat eltéréseket. A záró dugókat a cellákon kell hagyni zárt állapotban. • Az akkumulátor pólusait helyesen (pluszt a pluszhoz, ill. mínuszt a mínuszhoz) kell csatlakoztatni a kikapcsolt töltőkészüléken. • Kapcsolja be a töltőkészüléket. Az akkumulátor fel van töltve
Z
A töltés befejezettnek tekinthető ha az elektrolit sűrűség és az akkumulátor feszültség 2 órán keresztül konstans marad. Kiegyenlítő töltés A kiegyenlítő töltés az élettartam és a kapacitás biztosítását szolgálja teljes lemerülés és ismételten elégtelen töltés után. A kiegyenlítő töltés töltési árama max. 5 A/100 Ah névleges kapacitású lehet.
Z
A kiegyenlítő töltést hetente végezze el. Köztes töltés Az akkumulátor köztes töltése meghosszabbítja a napi üzemidőt. A köztes töltés során magasabb átlaghőmérsékletek lépnek fel melyek az akkumulátor élettartamát csökkentik. Köztes töltést csak kevesebb mint 60 % töltési állapot után végezzen. A rendszeres köztes töltés helyett használjon csereakkumulátort.
03.13 HU
Z
7
4.3
Vastagbevonatú lemezes cellás ólom-sav akkumulátorok karbantartása Vízminőség
Z
Az elektrolit feltöltését tisztított vagy desztillált vízzel kell elvégezni. A tisztított víz csapvízből desztillációval vagy ioncserélővel állítható elő és elektrolit folyadék előállításához felhasználható.
4.3.1 Naponta
Z
– Az akkumulátort minden lemerülés után töltse fel. – A töltés után ellenőrizze az elektrolitszintet. – Szükség esetén töltsön után tisztított vizet a névleges szint eléréséig. Az elektrolit szint érje el a cellák feslő élét és a "min" elektrolit szint jelzését, de nem haladhatja meg a "max" jelzést.
4.3.2 Hetente – Feltöltés után a tisztaság és a mechanikai épség szemrevételezéses ellenőrzése szükséges. – Rendszeres töltés esetén IU jelleggörbe alapján kiegyenlítő töltést kell végezni. 4.3.3 Havonta
Z
– A töltési folyamat végéhez közeledve bekapcsolt töltőkészöléknél minden cella feszültségét meg kell mérni és fel kell jegyezni. – A töltési folyamat végén minden cella elektrolit sűrűségét és elektrolit hőmérsékletét meg kell mérni és fel kell jegyezni. – A mérési eredményeket össze kell hasonlítani az előző mérések eredményével. Ha jelentős eltérések tapasztalhatók a régebbi mérésekhez képest, vagy az egyes cellák eltérő eredményt nyújtanak, értesíteni kell a gyártó vevőszolgálatát.
4.3.4 Évente
Az akkumulátor DIN EN 50272-3 szerinti szigetelési ellenállása 50 Ω / Volt névleges feszültségnél nem lehet alacsonyabb.
03.13 HU
Z
– Mérje meg a targonca szigetelési ellenállását EN 1175-1 szerint. – Mérje meg az akkumulátor szigetelési ellenállását DIN 1987-1 szerint.
8
5
Zárt, vastagbevonatú lemezes cellákkal rendelkező PzV és PzV-BS ólomakkumulátorok
5.1
Leírás Az PzV akkumulátor zárt, elektrolitzselével feltöltött akkumulátor, amibe a teljes élettartam alatt tilos vizet utántölteni. Egy nyomáshatároló szelep működik záró dugóként, ami nyitáskor roncsolódik. Az alkalmazás során a zárt akkumulátorokkal szemben ugyanazok a biztonsági követelmények érvényesek, mint a folyékony elektrolittal rendelkező akkumulátorokkal szemben az áramütés, a feltöltés során képződő elektrolitikus gázok robbanásának valamint a cellák roncsolódásának elkerülésére és a maró elektrolitok miatti veszély megelőzése érdekében.
Z
A PzV akkumulátor gázszegény, de nem gázmentes. Elektrolit Az akkumulátor zselé állagú kénsavat tartalmaz. Az elektrolit sűrűsége nem mérhető.
5.1.1 Az akkumulátor névleges adatai 1.
Termék
Vontató akkumulátor
2.
Névleges feszültség (nominális)
2,0 V x cellák száma
3.
C5 névleges kapacitás
lásd adattábla
4.
Kisütési áram
C5/5h
5.
Névleges hőmérséklet
30 °C
Határ hőmérséklet1
45 °C, üzemi hőmérsékletként nem engedélyezett
6.
Elektrolit névleges sűrűsége
Nem mérhető
7.
Rendszer névleges elektrolit szintje
Nem mérhető
03.13 HU
1. A magasabb hőmérséklet csökkenti az élettartamot, az alacsonyabb hőmérséklet csökkenti a rendelkezésre álló kapacitást.
9
5.2
Üzemeltetés
5.2.1 Üzembe helyezés A napi üzembe helyezés előtti ellenőrzések és tevékenységek Eljárásmód • Ellenőrizze hogy az akkumulátor nem sérült-e. • Ellenőrizze hogy az akkumulátor vezeték polaritása (plusz - plusz, mínusz mínusz) és kontaktusa megfelelő-e. • Ellenőrizze a pólus csavarok meghúzási nyomatékát (M10 = 23 ±1 Nm). • Töltse fel az akkumulátort. • Töltse fel az akkumulátort. A vizsgálatot elvégezte. 5.2.2 Az akkumulátor kisütése
Z Z
Az optimális élettartam eléréséhez kerülendő a névleges kapacitás több mint 60%át elérő lemerülés. A névleges kapacitás több mint 80%-ál nagyobb üzemszerű lemerülések jelentősen csökkentik az akkumulátor élettartamát. A kisült vagy részlegesen lemerült akkumulátorokat azonnal töltse fel, ne hagyja állni.
5.2.3 Az akkumulátor feltöltése
Robbanásveszély a töltéskor keletkező gázok miatt Az akkumulátor töltés közben oxigénből és hidrogénből álló elegyet (durranógázt) bocsát ki. A gázfejlődés kémiai folyamat. Ez a gázelegy rendkívül robbanásveszélyes, és tilos meggyújtani. A töltőkészüléket és az akkumulátort csak kikapcsolt töltőkészülék és kikapcsolt targonca esetén kösse össze vagy válassza szét. A töltőkészülék feszültségének, töltési kapacitásának és technológiájának az akkumulátor paramétereihez kell igazodnia. A töltési folyamat elindítása előtt ellenőrizze az összes kábel- és dugaszos csatlakozó épségét. Gondoskodjon a targonca feltöltésére szolgáló helyiség megfelelő szellőztetéséről. A töltési folyamat során az akkumulátorcellák felületének szabadon kell lennie a megfelelő szellőzés biztosításához. Lásd a targonca üzemeltetési utasításának D fejezetét (Akkumulátor töltése). Az akkumulátorok kezelése során tilos a nyílt láng használata és a dohányzás. A targonca töltésre kijelölt parkolási helyének legalább 2 m méteres körzetében nem tárolható gyúlékony anyag vagy szikrát keltő berendezés. A tűzvédelmi felszerelésnek rendelkezésre kell állnia. Ne helyezzen semmilyen fémből készült tárgyat az akkumulátorra. Az akkumulátor és a töltőállomás gyártójának biztonsági előírásait feltétlenül be kell tartani.
10
03.13 HU
FIGYELMEZTETÉS!
MEGJEGYZÉS
03.13 HU
Anyagi károk az akkumulátor hibás töltése miatt Az akkumulátor helytelen töltése az elektromos vezetékek és kontaktusok túlterhelését, túlzott gázképződést és az elektrolit cellákból történő kifolyását eredményezheti. Az akkumulátort csak egyenárammal töltse fel. A DIN 41773 szabványban rögzített feltöltési módok csak a gyártó hozzájárulásával alkalmazhatók. Az akkumulátort csak az akkumulátor méretéhez és típusához megfelelő töltőkészülékhez szabad csatlakoztatni. A töltőkészüléket szükség esetén vizsgáltassa be a gyártó vevőszolgálatával. A DIN EN 50272-3 szerinti határáramokat a gázképződés során ne lépje túl.
11
Az akkumulátor feltöltése Előfeltételek – Elektrolit hőmérséklet +15 °C és 35 °C között
Z
Eljárásmód • Az akkumulátor teknő fedelét, ill. az akkumulátor beszerelésére kijelölt terek burkolatát ki kell nyitni vagy le kell venni. • Az akkumulátor pólusait helyesen (pluszt a pluszhoz, ill. mínuszt a mínuszhoz) kell csatlakoztatni a kikapcsolt töltőkészüléken. • Kapcsolja be a töltőkészüléket. Töltéskor az elektrolit hőmérséklete kb. 10 K-nel növekedhet. Ha a hőmérséklet állandóan magasabb mint 40 °C vagy alacsonyabb mint 15 °C, akkor szükséges a töltőkészülék hőmérsékletfüggő, állandó feszültségének szabályozása. Itt a -0,004 V/Z per Kelvin fok korrekciós tényezőt kell alkalmazni. Az akkumulátor fel van töltve
Z
A töltés befejezettnek tekinthető ha az elektrolit sűrűség és az akkumulátor feszültség 2 órán keresztül konstans marad. Kiegyenlítő töltés A kiegyenlítő töltés az élettartam és a kapacitás biztosítását szolgálja teljes lemerülés és ismételten elégtelen töltés után.
Z
A kiegyenlítő töltést hetente végezze el. Köztes töltés Az akkumulátor köztes töltése meghosszabbítja a napi üzemidőt. A köztes töltés során magasabb átlaghőmérsékletek lépnek fel melyek az akkumulátor élettartamát csökkenthetik.
Z
A PZV akkumulátorok köztes töltését kerülje el.
03.13 HU
Z
Köztes töltést csak kevesebb mint 50 % töltési állapot után végezzen. A rendszeres köztes töltés helyett használjon csereakkumulátort.
12
5.3
Z
Zárt, vastagbevonatú lemezes cellákkal rendelkező PzV és PzV-BS ólomakkumulátorok karbantartása Tilos a víz utántöltése!
5.3.1 Naponta – Az akkumulátort minden lemerülés után töltse fel. 5.3.2 Hetente – A tisztaság és a mechanikai épség szemrevételezéses ellenőrzése. 5.3.3 Negyedévente
Z Z
– Mérje meg és jegyezze fel a teljes feszültséget. – Mérje meg és jegyezze fel a cellánkénti feszültséget. – A mérési eredményeket össze kell hasonlítani az előző mérések eredményével. A méréseket a teljes feltöltés után és ezt követően legalább 5 óra elteltével kell elvégezni. Ha jelentős eltérések tapasztalhatók a régebbi mérésekhez képest, vagy az egyes cellák eltérő eredményt nyújtanak, értesíteni kell a gyártó vevőszolgálatát.
5.3.4 Évente
Az akkumulátor DIN EN 50272-3 szerinti szigetelési ellenállása 50 Ω / Volt névleges feszültségnél nem lehet alacsonyabb.
03.13 HU
Z
– Mérje meg a targonca szigetelési ellenállását EN 1175-1 szerint. – Mérje meg az akkumulátor szigetelési ellenállását DIN 1987-1 szerint.
13
6
Aquamatik vízutántöltő rendszer
6.1
Vízutántöltő rendszer felépítése 15
16
17 >3m
18 19 20 +
Víztartály Golyóscsap Áramlás kijelző Zárócsap Csatlakozó Csatlakozó az akkumulátoron
03.13 HU
15 16 17 18 19 20
-
14
6.2
Működésleírás Az Aquamatik vízutántöltő rendszer automatikusan beállítja a névleges elektrolit szintet a targoncák akkumulátorában. Az akkumulátor cellák egymással csövekkel, a víztartállyal pedig csatlakozóval vannak összekötve. A csap kinyitása után minden cella feltöltődik vízzel. Az Aquamatik dugasz szabályozza a szükséges vízmennyiséget és megfelelő víznyomás esetén elzárja a vízáramot valamint biztosítja a szelep megfelelő zárását. A rendszer magában foglal egy optikai szintjelzőt, egy mérőnyílást a hőmérséklet és az elektrolit sűrűség méréséhez valamint egy gáztalanító nyílást.
6.3
Feltöltés Az akkumulátorok vízzel való feltöltését lehetőleg röviddel a teljes feltöltésük előtt kell elvégezni. Így biztosítható, hogy a betöltött víz összekeveredik az elektrolittal.
6.4
Víznyomás A vízutántöltő rendszer vízvezetékében a víznyomásnak 0,3 bar és 1,8 bar között kell lennie. A megengedett nyomástartománytól eltérő értékek a rendszer működési biztonságát korlátozzák. Víz légköri nyomásn Felállítási magasság az akkumulátor felső éle fölött 3 - 18 m. 1 m megfelel 0,1 bar nyomásértéknek Vezetékes víz
03.13 HU
A nyomáshatároló szelep beállítása rendszerfüggő és 0,3 - 1,8 bar között kell lennie.
15
6.5
Töltési idő Az akkumulátor töltési ideje függ az elektrolit szinttől, a környezeti hőmérséklettől és a töltő nyomástól. A töltési folyamat automatikusan befejeződik. A vízcsövet a feltöltés után le kell választani az akkumulátorról.
6.6
Z 6.7
Vízminőség Az elektrolit feltöltését tisztított vagy desztillált vízzel kell elvégezni. A tisztított víz csapvízből desztillációval vagy ioncserélővel állítható elő és elektrolit folyadék előállításához felhasználható.
Akkumulátor csövezés Az egyes dugaszok vezetékezését a meglévő elektromos kapcsolás mentén kell vezetni. Változtatások elvégzése tilos.
6.8
Üzemi hőmérséklet
03.13 HU
Automatikus vízutántöltő rendszerrel ellátott akkumulátorokat csak > 0 °C hőmérsékleten szabad tárolni hogy a rendszer befagyása elkerülhető legyen.
16
6.9
Tisztítási intézkedések A rendszer tisztítása csak tisztított vízzel történhet a DIN 43530-4 szabvány szerint. A dugaszok nem érintkezhetnek oldószerrel vagy szappannal.
6.10 Servicemobil
03.13 HU
Mobil víztöltő kocsi szivattyúval és töltőpisztollyal az egyes cellák feltöltéséhez. A tartályban levő búvárszivattyú állítja elő az utántöltéshez szükséges nyomást. A víztöltő kocsi és az akkumulátor állósíkja között nem lehet magassági különbség.
17
7
Elektrolitkeringtető rendszer
7.1
Működésleírás Az elektrolit keringetés gondoskodik a levegő hozzávezetésről a töltési folyamat során, így megelőzi a savréteg képződést, csökkenti a töltési időt (töltési tényező kb. 1,07) és csökkenti a gázképződést a töltés során. A töltőkészüléknek megfelelő engedéllyel kell rendelkeznie az akkumulátor töltéséhez és az elektrolitkeringető rendszer használatához. A töltőkészülékbe beépített szivattyú állítja elő a szükséges sűrített levegőt, amelyet a tömlőrendszeren keresztül kerül az akkumulátorcellákba. Az elektrolit keringetése levegővel történik és az elektrolit sűrűség azonos a teljes elektróda hosszon. Szivattyú Hiba esetén, pl. a nyomás felügyelet közbelépése esetén a szűrőt ellenőrizni kell és szükség esetén ki kell cserélni. Akkumulátor csatlakoztatása A szivattyú modulon található egy tömlő, melyet a töltő vezetékekkel együtt a töltőkészüléktől a töltő csatlakozóig kell vezetni. A csatlakozóba integrált elektrolitkeringető csatlakozó átvezetéseken keresztül kerül a levegő az akkumulátorhoz. A kábelezés során gondosan ügyelni kell arra, hogy ne törje meg a tömlőt. Nyomásfelügyeleti modul Az elektrolitkeringető szivattyú a töltés kezdetekor aktiválódik. A nyomásfelügyeleti modulon keresztül történik a nyomás emelése a töltés során. Ez biztosítja, hogy rendelkezésre álljon a szükséges légnyomás az elektrolitkeringető rendszerrel történő töltés során. Az esetleges meghibásodás esetén, pl. – Ha az akkumulátor levegőcsatlakozója nincsen összekapcsolva keringetőmodullal (külön csatlakozó esetén), vagy meghibásodott, – ha tömítetlen vagy sérült tömlőkapcsolat van az akkumulátoron vagy – a szívóági szűrő szennyeződött
a
03.13 HU
optikai hibaüzenet jelenik meg a töltőkészüléken.
18
MEGJEGYZÉS Ha az elektrolitkeringető rendszert nem vagy nem rendszeresen használja, vagy az akkumulátort nagyobb hőmérséklet ingadozásnak teszi ki, akkor az elektrolit visszafolyhat a tömlőrendszerbe. A levegő hozzávezető vezeték külön csatlakozóval van ellátva, pl: akkumulátor oldali záró csatlakozó és levegő betáplálás oldali átmenő csatlakozó. Sematikus ábrázolás
03.13 HU
Az elektrolitkeringetés akkumulátorra történő telepítése és az egyenirányító töltőn keresztül történő levegő betáplálás.
19
8
Az akkumulátor tisztítása Az akkumulátorok és tartók tisztítása az alábbiak miatt fontos: – Cellák egymástól, a földtől vagy idegen vezető anyagoktól történő elszigetelése – Korrózió és kúszóáram okozta károk elkerülése – Az egyes cellák ill. blokkakkumulátorok fokozott, önmagától vagy kúszóáramtól történő lemerülése. – elektromos szikraképződés kúszóáram miatt
03.13 HU
Az akkumulátor tisztítása során figyelni kell arra, hogy – a tisztításhoz úgy kell megválasztania a felállítás helyét, hogy az ennek során keletkező, elektrolittartalmú öblítővizet egy erre alkalmas szennyvízkezelőhöz vezethesse. – a használt elektrolit ill. öblítővíz ártalmatlanítása során be kell tartani a munkavédelmi és balesetmegelőzési előírásokat valamint a vízüggyel és hulladékkezeléssel kapcsolatos jogi előírásokat. – viseljen védőszemüveget és védő öltözéket. – a cellák dugaszait ne vegye le és ne nyissa meg. – az akkumulátor műanyag alkatrészeit, mindenekelőtt a cellaedényt csak vízzel, ill. adalékanyag nélküli vízzel átitatott tisztítókendővel szabad megtisztítani. – tisztítás után az akkumulátor felületét megfelelő eszközzel, pl. sűrített levegővel vagy tisztítókendővel meg kell szárítani. – az akkumulátortartóba kerülő folyadékot le kell szívni és a fenti előírások figyelembe vétele mellett ártalmatlanítani kell.
20
Akkumulátor tisztítása nagynyomású tisztítóval Előfeltételek – A cellák kötőelemei szorosan meg vannak húzva ill. szorosan a helyükön vannak – A cella dugasz be van dugva
Z
Z
Eljárásmód • Tartsa be a nagynyomású tisztító üzemeltetési leírásában foglaltakat. • Ne használjon tisztítószereket. • A tisztítókészülék megengedett hőmérsékletét 140° C értékre állítsa be. Ezzel biztosítható, hogy a hőmérséklet a fúvóka mögött 30 cm-rel a 60° C-nál ne legyen magasabb. • Tartsa be a maximális 50 bar üzemi nyomást. • Tartson legalább 30 cm távolságot az akkumulátor felülettől. • Az akkumulátort nagy felületen tisztítsa hogy elkerülje a helyi túlmelegedést. Ne tisztítson egy területet 3 másodpercnél hosszabban, hogy az akkumulátor 60 °C maximális felületi hőmérsékletét ne lépje túl. • A tisztítás után az akkumulátor felületét megfelelő eszközzel, pl. sűrített levegővel vagy tisztítókendővel kell megszárítani.
03.13 HU
Az akkumulátort ezzel megtisztította.
21
9
Az akkumulátor tárolása MEGJEGYZÉS Az akkumulátort tilos töltés nélkül 3 hónapnál tovább tárolni, különben tartósan károsodik. Ha az akkumulátorokat hosszabb időre üzemen kívül kell helyezni, teljesen feltöltve száraz, fagymentes helyen kell őket tárolni. Az akkumulátor üzemkészségének biztosításához az alábbi módszereket lehet választani: – havi kiegyenlítő töltés PzS és PzB akkumulátorok esetén ill. negyedévente teljes töltés PzV akkumulátorok esetén. – Kondenzáló töltés 2,23 V x cellaszám feszültséggel PzS, PzM és PzB akkumulátor esetén ill. 2,25 V x cellaszám feszültséggel PzV akkumulátor esetén. Ha az akkumulátorokat hosszabb ideig ( > 3 hónap) üzemen kívül kell helyezni, akkor lehetőség szerint 50% töltöttségi állapotban száraz, hűvös és fagymentes helyen kell tárolni őket.
10
Zavarelhárítás Az akkumulátor vagy a töltőkészülék hibája esetén fel kell venni a kapcsolatot a gyártó vevőszolgálatával.
Z 11
A szükséges intézkedéseket a gyártó vevőszolgálatának vagy a gyártó által jóváhagyott vevőszolgálatnak kell elvégeznie.
Ártalmatlanítás Az újrahasznosítás jelével ellátott és áthúzott, kerekes szeméttartállyal jelölt akkumulátorokat tilos kidobni a háztartási hulladékkal.
03.13 HU
A visszavétel és az újrahasznosítás módjáról a BattG (akkumulátorokról szóló törvény) 8. §-a szerint meg kell állapodni a gyártóval.
22