A legmodernebb talajművelés és vetéstechnika szakértője!
04/2007
HORSCH Säwagen SW 3500 S / 7000 S
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Art.: 80730400 hu
Őrízze meg a használati útmutatót!
EU megfelelőségi nyilatkozat A 98/37/EU számú EU irányelvnek megfelelően
Mi, a
HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf
kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy termékünk
HORSCH
Säwagen 3500 S Säwagen 7000 S
és kiegészítő felszerelései
melyre ez a nyilatkozat vonatkozik, megfelel a 98/37/EU számú EU irányelv idevonatkozó alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek. Az EU irányelvben foglalt biztonsági és egészségvédelmi követelmények szakszerű megvalósításához az alábbi szabványokat és műszaki előírásokat vettük figyelembe:
DIN EN ISO 12100 - 1 DIN EN ISO 12100 - 2
Schwandorf, 15.03.2004 Hely és dátum;
____________________ M. Horsch (Geschäftsführer)
____________________ P. Horsch (Entwicklung und Konstruktion)
Kérjük válassza le és küldje el a HORSCH Maschinen GmbH címére, vagy adja át betanításkor a HORSCH Maschinen GmbH képviselőjének!
Átvételi elismervény Ezen átvételi elismervény visszaküldése nélkül nem érvényesítheti esetleges garanciális igényét! Címzett: HORSCH Maschinen GmbH Postfach 10 38 D-92401 Schwandorf Fax: +49 (0) 9431 / 41364 A gép típusa: ..........................................….... gyári szám: ...........................................…….. a kiszállítás dátuma: ..........................…....….
Kiegészítő felszerelések:................................. ....................................................................... .......................................................................
A használati utasítás/pótalkatrész lista kiadási időpontja: 04/2007
80730400 Säwagen SW 35 S / 70 S hu
Aláírásommal igazolom a fent nevezett géphez tartozó használati útmutató és pótalkatrész lista átvételét. A berendezés kezelését és a vonatkozó biztonságtechnikai előírásokat érintő oktatásban részesültem a HORSCH ügyfélszolgálati munkatársa vagy kereskedelmi partnere által. ........................................................................ Az ügyfélszolgálati munkatárs neve
Kereskedő
Név: ............................................................... utca: ............................................................... irsz.: ............................................................... hely: ................................…........................... Tel.: ................................................................ Fax : ...........…................................................ E-mail: ........................................................... ügyfélszám: ...................................................
Ügyfél
Név: ............................................................... utca: ........................…................................... irsz.: ............................................................... hely: ............................................................... Tel.: ................................................................ Fax: ................................................................ E-mail: ............................................................ ügyfélszám: ....................................................
Tudomásul veszem, hogy a garanciális igény csak akkor érvényesíthető, ha a berendezés átvétele után ezt az adatlapot teljeskörűen kitöltve és aláírva eljuttatom a HORSCH Maschinen GmbH címére, vagy átadtam az ügyfélszolgálati munkatársnak. ........................................................................ Hely és dátum
........................................................................ A Vevő aláírása
- Az eredeti gépkönyv fordítása -
A gép azonosítása
Amikor a gépet átveszi, jegyezze be a megfelelő adatokat a következő listába: Sorozatszám: .................................................. Gép típusa: ...................................................... Gyártási év: .................................................... Első használat: ................................................ Tartozékok: ..................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... A használati utasítás kiadásának időpontja: 04/2007 Kereskedő címe:
Neve: Utca: Hely: Tel.:
...................................................................... ...................................................................... ...................................................................... ......................................................................
HORSCH cég címe:
HORSCH Maschinen GmbH 92421 Schwandorf, Sitzenhof 1 92401 Schwandorf, Postfach 1038
Tel.: Fax: E-Mail:
Vevőazonosító: HORSCH: ...........................................................
Vevőazonosító: Kereskedő: ...........................................................
+49 (0) 9431 / 7143-0 +49 (0) 9431 / 41364
[email protected]
Tartalomjegyzék Bevezetés.....................................................4 Előszó............................................................4 Panaszok intézése........................................4 Rendeltetésszerű használat..........................5 Károsodások következménye......................5 Engedélyezett kezelő....................................6 Védőfelszerelések.........................................6 Biztonsággal kapcsolatos adatok..............7 Biztonsági ábrák............................................7 Üzembiztonság............................................13 Közlekedésbiztonság..................................13 Balesetvédelem...........................................13 Fel- / lekapcsolás.......................................13 A hidraulikán..............................................13 Szerelvények cseréje................................14 Használat...................................................14 Ápolás és karbantartás................................14 Szállítás / felszerelés.................................15 Beszállítás...................................................15 Gépek DrillManager ME-vel......................15 Felszerelés..................................................15 DrillManager felszerelése..........................16 SW 3500 S..................................................17 Műszaki adatok...........................................17 SW 3500 S hidraulika Maistro 8 és 9 RC-vel..................................18 Hidraulika működése.................................19 A gép fel/lehajtása...................................19 Felhajtás:.................................................19 Vetőkocsi csatlakoztatása...........................21 Hidraulika bekötése...................................21 Világítás bekötése.....................................21 Maistro csatlakoztatása és beállítása........22 Focus csatlakoztatása és beállítása..........22 Gép leállítása.............................................23 SW 7000 S..................................................24 Műszaki adatok...........................................24 SW 7000 S hidraulika Maistro 11 RC-vel....25 Maistro csatlakoztatása és beállítása........26 Focus csatlakoztatása és beállítása..........26 Gép leállítása.............................................27
Tartály.........................................................28 Injektor zsilip................................................28 Befúvó.......................................................29 Befúvó közvetlen meghajtása . .................29 Befúvó kardántengelyes szivattyúval........31 Befúvó perem utánhúzása.........................34 Adagoló készülék........................................35 Forgórész váltás........................................36 Forgórész váltás tele tartály esetén . ........36 Tömítő él ellenőrzése................................37 Forgórész finom vetőmagokhoz................37 Repcekefe.................................................39 Durva vetőmagok......................................39 Adagoló készülék injektor zsilippel............40 Adagoló készülék karbantartása...............41 Tartozék szerelvények...............................42 Száraz műtrágyaszóró berendezés.............42 Fúvólevegő beállítása................................42 Betöltő csiga................................................43 Fékező készülék..........................................44 Ápolás és karbantartás.............................46 Tisztítás.......................................................46 Karbantartási időközök................................46 Raktározás..................................................46 A gép kenése.............................................47 Karbantartás áttekintése.............................48 Kenési helyek............................................50 Metrikus csavarok meghúzási nyomatéka Csavarok...................................51 Hüvelykes méretű csavarok meghúzási nyomatéka................................52
Bevezetés
Panaszok intézése
Előszó
Reklamációkat a HORSCH cég forgalmazó partnerén keresztül a HORSCH cég Schwandorf-i szerviz részlegéhez kell benyújtani. Csak azokat a panaszokat dolgozzuk fel, amelyeket teljesen kitöltött állapotban és legkésőbb 4 héttel a káresemény megtörténte után küldtek be.
A gép üzembe helyezése előtt a használati utasítást gondosan olvassa el és az előírásait tartsa be. Ezáltal elkerüli a veszélyeket, csökkenti a javítási költségeket és a kiesett időt, növeli a gép megbízhatóságát és élettartamát. Tartsa be a biztonsági utasításokat! A HORSCH cég semmiféle felelősséget nem vállal azokért a károkért és üzemzavarokért, amelyek abból keletkeztek, hogy nem tartotta be a használati utasítást. A használati utasítás megkönnyíti Önnek a gép megismerését és rendeltetésszerű használatát. Az utasítást olvassa el és alkalmazza minden olyan személy, aki a géppel vagy a gépen dolgozik pl.: akit a gép kezelésével (beleértve az előkészítést, üzemzavar elhárítást a munka közben, ápolást). karbantartásával (gondozás, felülvizsgálat), szállításával bíznak meg.
A használati utasítással kap egy pótalkatrész listát és egy átvételi elismervényt. Külszolgálati munkatársunk megtanítja a gép kezelését és ápolását. Azután küldje vissza az átvételi elismervényt a HORSCH cégnek. Ezzel nyugtázta azt, hogy a gépet szabályszerű állapotban átvette. A használati utasításban bemutatott, a gépek fejlesztését szolgáló képek, műszaki adatok és súlyok változtatásának jogát, fenntartjuk. A gép garanciális időszaka a szállításkor kezdődik.
Ha a régi alkatrészt visszakérjük, akkor az alkatrészszállítást jelölje meg "R" betűvel. Kérjük, hogy ezeket az alkatrészeket letisztítva és kiürítve egy reklamációs űrlappal és a hiba pontos leírásával együtt 4 héten belül küldje vissza a HORSCH cégnek. Alkatrész szállítások, ahol nincs szükség a régi alkatrész visszaküldésére: Ezeket az alkatrészeket még 12 hétig őrizze meg döntéshozatal céljából. Idegen cégek által végzett, vagy várhatóan 10 munkaóránál többet igénylő javításokról előzetesen egyeztessen a szerviz részleggel.
Rendeltetésszerű használat
A vetőkocsit a technika jelenlegi állásának megfelelően és az elfogadott biztonságtechnikai szabályok szerint készítettük. A használat során mégis fennállhat a kezelő vagy kívülálló személy sérülésének veszélye illetve a gép vagy más érték károsodása. A gépet csak műszakilag kifogástalan állapotban, rendeltetésszerűen, a biztonsági előírásokat és a veszélyeket ismerve a használati utasítás betartásával működtesse! Különösen azokat az üzemzavarokat hárítsa el azonnal, amelyek a biztonságot befolyásolják.
Károsodások következménye
A gépet a HORSCH cég különös gondossággal készítette el. Ennek ellenére még rendeltetésszerű használat esetén is, a felhasználástól és a csatlakoztatott vetőgéptől függően előfordulhatnak olyan esetek amelyek a kihordott mennyiség eltérésétől a teljes leállásig vezethetnek pl.:
A gépet csak olyan személyek helyezhetik üzembe, tarthatják karban és használhatják, akiket ezzel megbíztak, és akiket a veszélyekre kioktattak.
Az eredeti alkatrészeket és tartozékokat a HORSCH cég kifejezetten erre a gépre tervezte. Azokat a pótalkatrészeket és tartozékokat, amelyeket nem mi szállítottunk, nem ellenőriztük és nem engedélyeztük. A HORSCH cégtől idegen alkatrészek beépítése vagy használata a gép tervezésnél megadott tulajdonságait negatív irányba változtathatja, ezáltal befolyásolhatja a gép és az emberek biztonságát. Azokért a károkért, amelyek a nem eredeti alkatrészek használatából következnek a HORSCH cég semmiféle szavatosságot nem vállal.
A vetőkocsit vetőmag és műtrágya kihordására terveztük. Más, ettől eltérő használat, pl. szállítóeszközként való alkalmazás, nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből következő károkért a HORSCH cég nem vállal felelősséget. A kockázatot egyedül a felhasználó viseli.
A vetőmagok vagy a műtrágya különböző összetétele (pl. magméret eloszlás, sűrűség, geometriai formák, csávázás, fémzár). Dugulások vagy hídképződések (pl. idegen anyagok miatt, pelyvás vetőmag, ragadós csávázás, nedves műtrágya). Kopásnak kitett alkatrészek (pl. adagoló készülék) elhasználódása. Sérülés külső behatás miatt. Hibás hajtómű fordulatszámok és menetsebesség. A készülék hibás beállítása (rossz beépítés, a beállítási táblázatokat nem vette figyelembe).
Vizsgálja meg ezért minden használat előtt és a gép használata közben is, hogy a gép megfelelően működik-e és elegendő-e a kihordás pontossága. Olyan károk megtérítésével kapcsolatos követelést amely nem a gépen keletkezett, elutasítjuk. Ehhez tartozik az is, hogy kizárjuk a vetőmag vagy a vezérlés hibájából bekövetkezett károk megtérítését.
A vonatkozó balesetelhárítási előírásokat valamint az egyébként általánosan elfogadott biztonságtechnikai, munkaegészségügyi és közlekedési rendszabályokat be kell tartani. A rendeltetésszerű használathoz tartozik a használati utasítás figyelembe vétele és a gyártó által előírt üzemelési-, karbantartási és javítási utasítások betartása.
Ebben a használati utasításban A használati utasításban három különféle, veszélyre és biztonsági kockázatra utaló jelzést különböztetünk meg. A következő ábrákat használjuk: fontos tanácsok. ha sérülésveszély áll fenn!
Engedélyezett kezelő
A gépen csak olyan személyek dolgozhatnak, akiket az üzemeltető erre kitanított és ezzel megbízott. A kezelő legyen idősebb 16 évesnél. A kezelőnek érvényes gépkocsivezetői engedéllyel kell rendelkeznie. Ő felelős a munkaterületen tartózkodó külső személyek biztonságáért is. Az üzemeltető a kezelő számára a használati utasítást tartsa hozzáférhető helyen. győződjön meg arról, hogy a kezelő azt elolvasta és megértette.
ha testi sérülés veszélye és életveszély áll fenn! Gondosan olvassa át az összes, ebben a használati utasításban található biztonsági utasítást valamint a gépre felhelyezett figyelmeztető táblákat. Ügyeljen arra, hogy a figyelmeztető táblák olvasható állapotban legyenek és a hiányzó vagy sérült táblákat pótolja. A balesetek elkerülése érdekében tartsa be ezeket az utasításokat. A veszélyekkel és biztonsággal kapcsolatos utasításokat adja tovább a többi használónak is. Kerülje a biztonságtechnikai szempontból kétes műveleteket.
A használati utasítás a gép része.
Védőfelszerelések
Az üzemeltetés és a karbantartás során a következőkre van szüksége: testéhez illeszkedő öltözék. védőkesztyű az éles szélű géprészek elleni védelemre. védőszemüveg, amikor a műtrágya és a folyékony műtrágya kezelésekor por vagy fröccsenő folyadék veszélyezteti. Tartsa be a műtrágya előállítójának előírásait. csávázó anyag vagy csávázott vetőmag kezelésekor légzésvédő maszk és védőkesztyű. Tartsa be a csávázó anyag előállítójának előírásait.
Biztonsággal kapcsolatos adatok A következő, veszélyek ellen óvó és biztonsági utasítások a használati utasítás minden fejezetére érvényesek.
A vetőgép rákapcsolásakor és a hidraulika működtetésekor senki sem tartózkodhat a gépek között.
Biztonsági ábrák A gépen
A gép üzembe állítása előtt olvassa el a használati utasítást és tartsa be az ott leírtakat!
Tilos a gépen utazni!
A karbantartási és javítási munkálatok megkezdése előtt a motort állítsa le és a kulcsot húzza ki.
Soha ne nyúljon a zúzódásveszélyes területekre, amíg ott az alkatrészek mozoghatnak!
Vigyázzon a kifröccsenő nagynyomású folyadékokra, tartsa be a használati utasítás előírásait!
A szemsérülések elkerülése érdekében ne nézzen közvetlenül a bekapcsolt radarérzékelő sugárzási tartományába!
Semmiképpen sem szabad a forgó csigába nyúlni.
Ne tartózkodjon a kihajtható géprészek lengéstartományában!
A veszélyeztetett tartományban csak akkor tartózkodhat, ha az emelőhenger biztosítékot behelyezte.
Ne másszon fel a forgó alkatrészekre. Csak megfelelő kapaszkodóeszközt használjon.
A nyomástároló gáz és olajnyomás alatt áll. A kiszerelését és javítását csak a műszaki kézikönyv utasításai szerint végezze.
A veszélyeztetett tartományban csak akkor tartózkodhat, ha a biztonsági támaszokat behelyezte.
Figyelem, felborulás veszélye! A lecsatolás előtt mindig helyezze először a vetőgépet a talajra. A vetőkocsit különben fel lehet hajtani.
2
1
00380317
A felső hidraulikus irányrúd karjának állása, szállítási és üzemi pozícióban reteszelve. Csak a mélység beállításakor, valamint az üzemiből a szállítási helyzetbe történő átkapcsoláskor kell kinyitni. Maschine
Zeichnung
alle
Zeichnungsnummer
Reihenfolge Abstellen
00380317
00380371
Dateinam
A hidraulikus tengelykapcsoló működése és csatlakoztatása
Mindig csatlakoztassa az összes hidraulika vezetéket. Az egymással összefüggő hidraulika csatlakozások miatt az alkatrészek különben Maschine Zeichnung károsodhatnak. Aufkleber .
.
Zeichnungs
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
003803
00380212
A megengedett befúvó fordulatszámot ne lépje túl és a fel/lehajtó hidraulikát 100 - 120 bar nyomással feszítse elő.
max: 4500 1/min max: 4000 1/min ................
P= min 100 + 20 bar 00380498
A befúvó hajtóművének visszafolyási nyomása nem haladhatja meg az 5 bar értéket, különben a hidraulika motor megrongálódhat.
Maschine
Zeichnung
Aufkleber
Zeichnungsnummer
00380498
Dateiname
Entw.
ed
Datum
Mai 07
max. 5bar
00380242
SSSS SS S
Ügyeljen a a vetőtartály és a teljes pneumatika berendezés tömítettségére. A tömítetlenség vetési hibákat okoz. A légveszteség csökkenti a kihordott mennyiséget, ez nullára is lecsökkenhet.
S SS SS
00380210 Maschine
Zeichnung
Zeichnungsnummer
00380242 Lehajtásnál a szárnyat legalább 80 Rücklauf_Gebläse bar-ral feszítse elő. A vetőkocsin az alsó kormányrudat legfeljebb 35 bar-ral terhelje. Csak a 11 RC: Szállítási pozícióban a test behúzását legalább 50 bar-ral végezze. Munkapozícióban ne legyen nyomás alatt.
min: 80 bar Maschine
max: 35 bar min: Zeichnungsnummer 50 bar!
Zeichnung
SW
Dichtheit Tank
00380210
0 bar !
00380343
10
Maschine
Aufkleber
Zeichnung
maistro
Dateiname
Zeichnungsnummer
00380343
Dateiname
Entw.
ed
Datum
Nov 06
Dateiname
Leforgatásnál ide függessze a mérleget.
OFF
ON ZERO
00380879
50 óra munka után a kerékanyákat és a kerékcsavarokat húzza meg.
50 h / Nm 00380359
Maschine
alle
Zeichnung
Zeichnungsnummer
Waage
00380879
Rakodóhorog; Rakodási munkálatoknál ide akassza be a teherfelvevő eszközt (lánc, kötél stb.).
Dateiname
00380880
Maschine
Maschine
Maschine
alle
Zeichnung
Zeichnungsnummer
Vorlage
Zeichnung
Verladehacken
00380358
Zeichnungsnummer
00380880
Dateiname
11
Dateina
E
e
00110683
00110684
Hidraulika blokk
Befúvó
Gép emelése / süllyesztése 00110685 00110682
Maschine
00110686 00110687
Zeichnung
Aufkleber
Zeichnungsnummer
00110681 - 7
A gép00110681 fel/lehajtása
Dateiname
00110682
00110687
00110681
00110682
00110687
Nyom00110682 kijelölő
00110687
00110682
00110687
00110683
00110684
00110682
00110687
00110684
00110686 Szerszámok 00110683
00110684 Zeichnungsnummer
00110684
00110681 - 7
Dateiname
Entw.
ed
Datum
Nov 06
00110684
00110685
00110686
Betöltő csiga 00110684 Maschine
Zeichnung
Aufkleber
Zeichnungsnummer
00110685
00110681 - 7
00110686
Zeichnung 00110686
Maschine
Aufkleber
Zeichnungsnummer
00110681 - 7
00110686 00110686
12
Zeichnungsnummer
Dateiname
Entw.
Datum
Zeichnungsnummer
Dateiname
Entw.
Datum
Zeichnungsnummer
Dateiname
Entw.
Datum
00110681 - 7
00110681 - 7 00110681 - 7
ed
ed ed
Nov 06
Nov 06 Nov 06
Dateiname
Dateiname
Üzembiztonság
A gépet csak akkor szabad üzembe állítani, miután a forgalmazó munkatársa, a HORSCH cég munkatársa vagy képviselője betanította a kezelését. Az átvételi elismervényt kitöltve küldje vissza a HORSCH cégnek. A gépet csak akkor használja, ha minden védőberendezés és biztonsággal kapcsolatos eszköz, pl. oldható védőberendezés jelen van és működőképes.
Balesetvédelem
A használati utasításon túlmenően tartsa be a helyi szakmai szervezet balesetvédelmi előírásait!
Fel- / lekapcsolás
Amikor a gépet a vontató vonóberendezéséhez kapcsolja vagy lekapcsolja róla sérülésveszély áll fenn. Biztosítsa a gépet elgurulás ellen. A vontató visszaállásánál különös gonddal járjon el. Tilos a vontató és a gép között tartózkodni. A gépet csak sík és szilárd talajon állítsa le. A csatlakoztatott gépet a leválasztás előtt állítsa a földre, különben a vetőkocsi a leválasztásnál felcsapódhat.
Közlekedésbiztonság
A hidraulikán
Az anyák és csavarok rögzítettségét rendszeresen ellenőrizze, és szükség esetén húzza meg őket. Rendszeresen ellenőrizze a gumiabroncsok levegőnyomását. Működési zavarok esetén a gépet azonnal állítsa le és biztosítsa!
Közutakon, utcákon tereken haladva tartsa be az érvényes közlekedési szabályokat. Tartsa be az engedélyezett szállítási szélességet és szerelje fel a világító- figyelmeztető- és védőberendezéseket. A csatlakoztatott géptől függően ügyeljen a szállítási magasságra is! Szükség esetén a gépet lehetőleg mélyre süllyessze. Különösen a hidakra és a mélyen függő áramvezetékekre ügyeljen! Ügyeljen a megengedett tengelyterhelésre, a gumiabroncsok terhelhetőségére és az összsúlyra, hogy a gép kormányozhatósága és fékezhetősége megfelelő maradjon. A menettulajdonságokat befolyásolják a felszerelt készülékek. A felszerelt készülék kinyúlását és lengő tömegét különösen kanyarban kell figyelembe venni.
A hidraulika tömlőket csak akkor csatlakoztassa a traktorhoz, amikor a hidraulika a traktor és a készülék oldalán is nyomásmentes. A hidraulika berendezés nagy nyomás alatt van. Rendszeresen vizsgálja meg az összes vezetéket, tömlőt és csavarkötést, nincs-e rajtuk tömítetlenség és kívülről felismerhető sérülés! A szivárgási helyek megkereséséhez csak megfelelő segédanyagokat használjon. A sérüléseket haladéktalanul javítsa ki! A kifreccsenő olaj sérüléseket és tüzet okozhat! Sérülés esetén azonnal forduljon orvoshoz! A hibás kezelés kizárása érdekében a hidraulika traktor és gép közötti csatlakozásait színjelöléssel kell ellátni.
Alapvetően tilos a gépen utazni. Közúton max. 25 km/óra sebességgel szabad haladni.
13
Úgy kerülhetők el a véletlen vagy idegenek (gyerekek, utasok) által okozott hidraulika mozgások balesetei, ha a vontató vezérlő készülékét használaton kívül vagy szállítási állásban biztosítja vagy reteszeli.
Szerelvények cseréje
Biztosítsa a gépet véletlen elgurulás ellen! Azokat a felemelt keretrészeket, amelyek alatt tartózkodik, megfelelő alátámasztással biztosítsa! Vigyázat! A kiálló részeken (pásztázó, fogak, ekevas) sérülésveszély áll fenn! Ha felszáll a gépre, ne kapaszkodjon a tömörítő gumiabroncsára vagy más forgó alkatrészre. Ezek elfordulhatnak és ön lezuhanva a legsúlyosabb sérüléseket szenvedheti.
Használat
Indítás és üzembe állítás előtt ellenőrizze a gép környezetét (gyerekek). Ügyeljen arra, hogy legyen elegendő kilátás. Az előírt és a géppel együtt szállított védőberendezéseket nem szabad eltávolítani. Ne tartózkodjon senki a hidraulikus működésű alkatrészek lengéstartományában. Felmászási segédeszközt és járófelületeket csak álló helyzetben használjon. Üzemelés közben tilos a gépen utazni!
Ápolás és karbantartás
Tartsa be az előírás szerinti vagy a használati utasításban megadott ellenőrzési és felülvizsgálati időközöket. A karbantartási és ápolási munkákhoz a gépet állítsa sík és teherbíró felületre és biztosítsa elgurulás ellen. A hidraulika berendezést nyomásmentesítse és a munkagépet eressze le vagy támassza ki. Mielőtt a gépet nagynyomású tisztítóberendezéssel tisztítja, zárjon le minden nyílást, amelyekbe biztonsági és technológiai okból nem szabad víznek, gőznek vagy tisztítószernek kerülni. A vízsugarat ne irányítsa közvetlenül elektromos vagy elektronikus alkatrészre, csapágyra vagy befúvóra. Tisztítás után vizsgáljon meg minden hidraulika vezetéket kellően tömített-e és nincs-e a csatlakozásoknál szivárgás. Vizsgálja meg a kopásnak kitett felületeket és sérüléseket. A megállapított hibákat azonnal szüntesse meg! Mielőtt az elektromos gépegységen dolgozik, bontsa az áram hozzávezetést. Mielőtt a vetőkocsin hegesztést végezne, a számítógép és egyéb elektronikus alkatrészek kábelét vegye le. A földcsatlakozást lehetőleg a hegesztés helyéhez közel kösse be. Az ápolási és karbantartási munka során meglazított csavarkötéseket ismét húzza meg. Az új gépet ne mossa gőzborotvával vagy nagynyomású tisztítóval. A lakkréteg csak kb. 3 hónap után keményedik ki, előtte megsérülhet.
14
Szállítás / felszerelés Az első felszerelésnél fokozott balesetveszély van. Tartsa be a megfelelő fejezetek utasításait.
Beszállítás
A vetőgépet a tartozék berendezéseivel általában készre szerelve egy mélyített rakterű kocsin szállítjuk. Ha a szállításhoz egyes részeket vagy szerelvényeket leszereltünk, akkor ezeket a kereskedelmi partnereink vagy a saját üzemi szerelőink a helyszínen felszerelik. A mélyített rakterű kocsi kivitelétől függően a gépet vagy egy vontatónak kell elhúznia, vagy egy megfelelő emelőgéppel (targonca vagy daru) kell kiemelni. Ekkor ügyeljen arra, hogy az emelőgép teherbírása megfelelő legyen. A teherfelvevő és a felerősítési pontokat felragasztott címkékkel jelezzük. Más felfüggesztési pontokhoz vegye figyelembe a súlypontot és a súlyeloszlást. Ezeknek a pontoknak minden esetben a gép keretén kell lenni.
Gépek DrillManager ME-vel
Felszerelés
A kezelők betanítását és a gép első felszerelését vevőszolgálatunk munkatársai vagy a kereskedelmi partnereink végzik. A gép használata a betanítás előtt tilos! Csak azután lehet engedélyezni a gép használatát, hogy a vevőszolgálat munkatársa vagy a kereskedelmi partner elvégezte az oktatást és a vevő elolvasta a használati utasítást. Felszerelés és karbantartás során fokozott balesetveszély áll fenn. Mielőtt hozzákezd a felszereléshez vagy a karbantartáshoz, ismerkedjen meg a géppel és olvassa el a használati utasítást. A felszereltség mértékétől függően Vegye ki a gép külön szállított részeit. Vegyen ki minden alkatrészt a vetőmagtartályból! Ellenőrizzen minden fontos csavarkötést! Kenjen meg minden zsírzófejet! Ellenőrizze a kerékabroncsokban a nyomást! Ellenőrizze minden hidraulika csatlakozás és tömlő felerősítését és működését. A fellépő hibákat azonnal hárítsa vagy háríttassa el!
Az ME DrillManager-rel felszerelt összes gépnél az emelés / süllyesztés hidraulikus műveletei külön szerelés nélkül megvalósíthatók. Ezek a gépek külön felszerelés nélkül levehetők a mélyített rakterű kocsiról. A további hidraulikus funkciók, mint a fel-/lehajtás vagy nyom kijelölés csak akkor lehetséges, ha az alapgépet a vontatóhoz kapcsolta. Néhány változatnál a fel-/lehajtás funkció egy saját vezérlőkészülékhez csatlakozik.
15
DrillManager felszerelése
Szerelés:
Minden DrillManager vezérlésű gépnél az első szerelés az alapkivitel beépítése a vontatóba. Az alapkivitel kábelét közvetlenül kösse a vontató akkumulátorához. A kábel nem lehet kopott és a szigetelés nem lehet sérült. Az akkumulátoron a csatlakozóknak legyen jó kontaktusa. A szerelési hiba feszültségcsökkenéssel jár és meghatározatlan hibajelzést és kiesést okoz. A kábelt semmi esetre sem szabad a vezetőfülkében levő más csatlakozóba dugni. DrillManager Müller (ME) Az alapkivitelnél az áramellátás 2 x 6 mm² és 2 x 2,5 mm²-es kábelen történik. A kb. 2006. májusa előtt szállított berendezéseken csak a két 6 mm² -es kábelt kell bekötni (csak egy 50 A-es biztosíték van). 2006. májusától kezdve kiszállított egységeknél minden kábelt be kell kötni (a vörös 2,5 mm²-es kábelhez egy külön 10 A-es biztosíték van). A monitor ne zavarja az utcára néző látóteret.
16
Alapkiépítés monitorral
A monitortartót szerelje fel a vezető látó- és kezelőterében lévő megfelelő helyre. Az akkumulátorhoz vezető hosszú kábelt fektesse le, és szükség esetén hosszabbítsa meg. A két biztosítéktartót kösse össze a kábellel szilárdan és tartósan. A két vörös kábelt az akkumulátor pozitív pólusára, a két fekete kábelt az akkumulátor negatív pólusára kösse. A monitortartót hátul erősítse a monitorhoz és a csatlakozókábelt alul csatlakoztassa a monitorhoz.
SW 3500 S Műszaki adatok Szélesség:.............................................2,95 m Szállítási magasság:.............................3,35 m Hossz:...................................................6,85 m Súly üresen:....................................... 2 850 kg Tartálytérfogat: ..................................... 3 500 l Gumiabroncsok:.................800/40-26.5/12 TR
Hidraulika
1 x kettős működésű: ............ Hidraulika blokk 1 x kettős működésű: ...................DiscSystem 1 x kettős működésű áramlásszabályozó szeleppel:..............Befúvó 1 x nyomásmentes visszafolyás max.: 5 bar.................................. Használt olaj Befúvó közvetlen hajtóművének olajmennyisége: ............................... min. 25 l
Elektromos elemek
Nyomástároló
Az előmegmunkáló szerszámmal ellátott vetőkocsi hidraulikája egy nyomástárolót tartalmaz. A balesetek elkerülése érdekében a nyomástároló különleges óvatosságot igényel. A nyomástárolót ne nyissa fel és ne végezzen rajta megmunkálást (hegesztés, fúrás). Kiürítés után is van a tartályban előfeszítő gáznyomás. Ha a hidraulikán bármilyen munkát végez ürítse ki a nyomástárolót. A manométer ne mutasson nyomást. A manométer mutatójának 0 bar értékre kell esni. Csak azután szabad a hidraulika berendezésen munkát végezni. A hidraulika berendezés nagy nyomás alatt van. A kilépő folyadék áthatolhat a bőrön és súlyos sérüléseket okozhat. Sérülés esetén azonnal forduljon orvoshoz.
1 x csatlakozó, 7 pólus 12 V:.............. Világítás 1 x csatlakozódugó:..................... DrillManager
Kivitel
Vetőgép vezérlése:........................elektronikus Adagoló készülék meghajtása:......elektronikus Adagolt mennyiség:.....................0 - 500 kg/ha Hidraulikus befúvó max.:..........4 000 ford/perc
Kibocsátások
A befúvó névleges fordulatszámán mérve: Legmagasabb értékek a befúvótól 1 m távolságra levő burkológörbén. Befúvó: .............................................98 dB (A)
17
hnung
SW 3500 S hidraulika Maistro 8 és 9 RC-vel 1
1 2
2 5
S
15
H
L
R
L2
R2
L1
R1
SZ
4
HZ
K
3
14
13
H
H
K
SK
HK
10
4
10 8
2
8
2
9
6
6 7
11
12
7
12
SW 3500 S hidraulika Maistro 8 és 9 RC-vel 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
Hidraulika vezérlőkészüléke Hidraulikus csatolás Hidr. zárószelep Hidr. henger, szerszámok (extra tartozék) Hidr. vezérlő blokk Hidr. zárószelep, nyom kijelölő Hidr. henger, nyom kijelölő Elzárócsap Hidr., felső kormányrúd Hidraulika henger, "Emelés" Hidr. zárószelep "Fel/lehajtás" Hidraulika henger, "Fel- lehajtás, Maistro" Hidraulika henger, "Fel- lehajtás, vetőgép", (extra tartozék) 14. Nyomástároló 15. Manométer, "Lehajtás"
ub, Klapp, und Spuranreißer - ME 18
Zeichnungsnummer
23652900
Hidraulika működése
Ha a gépet nem használja vagy ha szállítja, a vontatón levő vezérlő készüléket reteszelje és biztosítsa bekapcsolás ellen. A kihajtható készülékrészek lengési tartományában senki ne tartózkodjon.
Minden hidraulikus mozgásnál ütközés előtt a vezérlőkészülék a géprészeket lelassítja! Fel/lehajtást csak kiemelt gépen végezzen. Müller DrillManager hidraulikája A Müller DrillManager-rel ellátott gépeken a hidraulikus funkciókat a vezérlés menüjéből választja ki. A Müller DrillManager-nek ezért mindig csatlakoznia kell a vontató elektromos rendszeréhez.
A gép fel/lehajtása Felhajtás: Csatlakoztassa a Müller DrillManager-t és a kijelzőn válassza ki a hidraulika "Emel" funkcióját. Emelje fel a gépet. Kapcsolja be a kijelzőn a hidraulika "Fel/lehajtás" funkcióját. Hajtsa fel a gépet. Tartozékokkal: A billenési biztosítás a vetőkocsin automatikusan bekattan. A balesetek elkerülése érdekében ellenőrizze a biztosítás működését. A csatlakoztatott gépnek megfelelően helyezze be a fel/lehajtási biztosítás csapját. A hidraulika hengert a futóművön töltse fel távtartókkal (szállítási biztosítás közúti közlekedéshez). A gépet süllyessze le a hidraulika henger szállítási biztosítására. Közúti közlekedés közben kapcsolja ki a DrillManager-t.
A hidraulikus funkciókat csak akkor választhatja ki, ha a gép az adatok beírása után aktiválja a hidraulikus nyom kijelölést (ld. a DrillManager ME használati utasítását). Az "emelés" funkciót áram nélkül kapcsolja be és árammal zárja le a rendszer. A "Billentés és nyom kijelölés funkciókat" a rendszer árammal kapcsolja be és áram nélkül zárja le. Áramkimaradás esetén a gép kiemelésénél a rendszer behúzza a nyom kijelölőt.
Fel/lehajtási biztosítás a vetőkocsin
19
Lehajtás: Kapcsolja be a Müller DrillManager-t és emelje fel a gépet. Tartozékokkal: Szüntesse meg a billentési biztosítás reteszelését. Ügyeljen közben az arretálásra. Az ismételt reteszelés elkerüléséhez ezt lefele kell ejteni. A csatlakoztatott gépnek megfelelően vegye ki a fel/lehajtási biztosítás csapját. Kapcsolja be a kijelzőn a hidraulika "Fel/lehajtás" funkcióját. Hajtsa le a gépet. A lehajtásnál a vezérlő készüléket tartsa nyomás alatt, tehát a nyomástároló a billentő hengernél legalább 100 - 120 bar nyomással legyen előfeszítve.
3 1
2
Manométer a vetőmag tartályon 1. 2. 3.
20
Nyomás a befúvó hajtóműben Előfeszítő nyomás a billentő hidraulikában Tárolórekesz
A fel/lehajtó henger beállítása a vetőkocsin: Lehajtás közben a rendszer a két billenőkeret mozgását a kereten lévő ütközőcsavarok korlátozzák. Felemelt állásban a két billenőszárny kissé lelóg. Ebben a pozícióban a fel/lehajtó hengernek teljesen kitolva kell lenni. A fel/lehajtó henger henger javításánál vagy ha a vetés eloszlása egyenetlen, ellenőrizze a kereteket és szükség esetén az ütközőcsapokat majd a dugattyúrudat állítsa be a csapszemnél. A gép lehajtása; Emelje fel megfelelő eszközzel a billenőkeretet, amíg a szárnyak párhuzamosak nem lesznek vagy 0,5 cm-rel lejtenek. Az ütközőcsavarokat állítsa be ütközésre. Oldja ki az ellenanyát a hidraulika hengeren, forgassa a dugattyúrudat addig, amíg a dugattyú belül a hengerre nem fekszik és ekkor még kb. 0,5 fordulattal csavarja befele. Biztosítsa az ellenanyát és egy fel/lehajtással ellenőrizze a beállítást.
Vetőkocsi csatlakoztatása Ráakasztáskor senki nem tartózkodhat a traktor és a gép között. A gép átszerelése során a működéshez szükséges éles szélek sérüléseket okozhatnak. Csatlakoztatás: Az alsó kormányt biztosítsa oldalirányú kilengés ellen. A gépet két ponton akassza a traktorra. Csatlakoztassa a vetőgép vezérlését. A hidraulika csatlakozást a munka-hidraulika és a befúvó hajtómű kivitelének megfelelően készítse el. Kösse be a világító berendezést. Csatlakoztassa a fékberendezést (opció). A vetőgépet emelje fel és hajtsa fel; ellenőrizze a fel/lehajtási biztosítást. Minden kábelt, vezetéket és tömlőt úgy helyezzen el, hogy üzemelés közben (kanyaroknál) ne sérüljenek meg. Minden csatlakozásnál (hidraulikus, elektromos és pneumatikus) ügyeljen a tisztaságra és a szilárd rögzítésre. A szennyezett csatlakozón keresztül szennyezés kerül az átfolyó anyagba is. Ezáltal a csatlakozás tömítetlenné válik és a csatlakozó elemeknél ez működési zavart és kiesést okozhat.
Hidraulika bekötése
A hidraulikát csak akkor kösse be, amikor a hidraulika a gép és a készülék oldalán is nyomásmentes. A hidraulika berendezés nagy nyomás alatt van. A kilépő folyadék áthatolhat a bőrön és súlyos sérüléseket okozhat. Sérülés esetén azonnal forduljon orvoshoz. A "fel lehajtás" hidraulikán egy nyomástároló van. Ennél tartsa be a nyomástárolókra vonatkozó biztonsági előírásokat. A hibás csatlakoztatások kizárása érdekében a csatlakozó elemeket a tömlőtartókon jelzésekkel láttuk el. A tömlőn mindig látható annak jelzése, milyen nyomásra van szükség, hogy a gépet szállítási pozícióba helyezze.
Gép felemelése Nyom kijelölő felhajtása A gép felhajtása Minden hidraulikus mozgásnál a vezérlő készülék ütközés előtt a géprészeket lelassítja.
Világítás bekötése
A közúti közlekedés során a világításnak csatlakoztatott állapotban működőképesnek kell lennie. A vetőgép világításának csatlakozódugóját csatlakoztassa a vontatóhoz. A világítás és a figyelmeztető táblák működését és tisztaságát ellenőrizze.
21
Maistro csatlakoztatása és beállítása
A Maistro 8 és 9 RC berendezést három ponton csatlakozassa a vetőkocsi mögé. A hidraulikus felső kormányrúdnál helyezzen be 100 mm-re távtartó közdarabokat. A műtrágyaszóró berendezés tömlőjét tömítve és szorosan szerelje az ejtőzsilipre. Maistro mechanikus adagoló meghajtóval: Az alsó meghajtással rendelkező Maistro berendezésnél az (1) csavart vegye le az alsó kormányrúdnál. Ezáltal a gép lenghet a talaj egyenetlenségein és nem emelkedik ki az alsó meghajtó.
1
SW 3500 S alsó kormányrúdja
A mélység beállításához süllyessze le a gépet a földre, amíg az (1) csavar furatai nem kerülnek fedésbe. Maistro hidraulikus adagoló meghajtóval: Ha a Maistro hirdraulikus adagoló meghajtóval rendelkezik, az (1) csavar az alsó kormányrúdban becsavarva marad. A mélység beállításához süllyessze le a gépet a földre, amíg a kukorica párhuzamos vezetői vízszintesen nem állnak. A felső kormányrúddal állítsa a gépet vízszintesbe (az elosztótorony legyen függőleges) és állítsa át a két zárócsapot. A munkamagasságot rögzítse alumínium csíptetőkkel a vetőkocsi hidraulika hengerén.
22
Focus csatlakoztatása és beállítása
Ha egy Focus-t csatlakoztat, cserélje ki a hidraulikus felső kormányrudat egy kb. 700 mm hosszúságú normál kormányrúdra. A műtrágyaszóró berendezés tömlőjét tömítve és szorosan szerelje az ejtőzsilipre. A vetőkocsi alsó kormányrúdjának (1) csavarját hagyja beszerelve vagy szerelje vissza. Mélység beállítása: Először emelje fel a mélységi vezető kerekeket; a beállítás mélységi vezető kerekek nélkül történik. A mélységi vezető kerekeknek ne legyen hordozó funkciója, hanem csak nehéz talajviszonyok esetén tartsák a gépet nyugodtan a talajon. A mélység beállításhoz a vetőkocsit menet közben süllyessze le a földre, amíg a kívánt munkamélységet el nem éri. A felső kormányrúddal állítsa a gépet vízszintesbe (az elosztótorony legyen függőleges) és rögzítse a hidraulika hengert a vetőkocsin alumínium csíptetőkkel. Ezután süllyessze le a mélységi vezetőkerekeket és csappal biztosítsa. Szükség esetén illessze a beállítást a körülményekhez és korrigálja a magasságot.
Az (1) csavar szerelési utasítása A csavar mindkét oldalán záróperemes alátéttel van biztosítva. Az egyes alátétek finom és durva fogazással rendelkeznek. Szerelésnél a durva fogazások mutassanak egymás felé. A finom fogazások az alsó kormányrúd ill. a csavarfejek felé nézzenek. A csavarokat 1500 Nm-es nyomatékkal húzza meg és a szilárdságát rendszeresen ellenőrizze.
Gép leállítása
A vetőgépet egy csarnokban vagy egy fedett helyen állítsa le, hogy a tartály, az adagoló készülék és a vetőmag tömlők ne tudjanak nedvességet összegyűjteni. Tolatásnál ügyeljen a környezetre. Ne tartózkodjon senki (gyerekek) a gép hatósugarában.
A gépet vízszintes és szilárd talajra állítsa, a vontatót kapcsolja le; A gépet biztosítsa elgurulás ellen és akassza le a vontatóról; Bontsa a hidraulikus és elektromos csatlakozásokat és helyezze őket a tartószerkezetükbe; Bontsa a fékvezetéket (extra tartozék); Helyezzen a gép alá támasztékokat; Akassza le a gépet; Ürítse ki a vetőmagtartályt; Tisztítsa ki az adagoló készüléket; Zárja le a vetőmagtartály borítását; A vetőgép vezérlés elektromos és elektronikus elemeit száraz helyen tárolja; Légfékes kivitel: Víztelenítse a levegőtartályt és hosszabb állásidő esetén zárja le a tömlőcsatlakozásokat;
Ha szilárd műtrágyát használt, a tartályt és a gépet alaposan mossa ki. A műtrágya agresszív anyag és korróziót okoz. Erősen megtámad minden horganyzott alkatrészt, pl. a csavarokat.
23
SW 7000 S Műszaki adatok Szélesség:.............................................2,80 m Szállítási magasság:.............................3,40 m Hossz:...................................................6,45 m Súly üresen:....................................... 2 550 kg Tartálytérfogat: ..................................... 7 000 l Gumiabroncsok:......................... 20.8 R 42 AS
Hidraulika
1 x kettős működésű: ............ Hidraulika blokk 1 x kettős működésű áramlásszabályozó szeleppel:..............Befúvó 1 x nyomásmentes visszafolyás max.: 5 bar.............. Használt olaj Befúvó közvetlen hajtóművének olajmennyisége: ............................... min. 30 l
Elektromos elemek
1 x csatlakozó, 7 pólus 12 V:.............. Világítás 1 x csatlakozódugó:..................... DrillManager
Kivitel
Vetőgép vezérlése:........................elektronikus Adagoló készülék meghajtása:......elektronikus Adagolt mennyiség:.....................0 - 500 kg/ha Hidraulikus befúvó max.:..........4 000 ford/perc
Kibocsátások
A befúvó névleges fordulatszámán mérve: Legmagasabb értékek a befúvótól 1 m távolságra levő burkológörbén. Befúvó: .............................................98 dB (A)
24
Nyomástároló
Az előmegmunkáló szerszámmal ellátott vetőkocsi hidraulikája egy nyomástárolót tartalmaz. A balesetek elkerülése érdekében a nyomástároló különleges óvatosságot igényel. A nyomástárolót ne nyissa fel és ne végezzen rajta megmunkálást (hegesztés, fúrás). Kiürítés után is van a tartályban előfeszítő gáznyomás. Ha a hidraulikán bármilyen munkát végez ürítse ki a nyomástárolót. A manométer ne mutasson nyomást. A manométer mutatójának 0 bar értékre kell esni. Csak azután szabad a hidraulika berendezésen munkát végezni. A hidraulika berendezés nagy nyomás alatt van. A kilépő folyadék áthatolhat a bőrön és súlyos sérüléseket okozhat. Sérülés esetén azonnal forduljon orvoshoz.
SW 7000 S hidraulika Maistro 11 RC-vel 1 1 2
2 3
S L
17
H R2
L2
18
L1
R1 H
21
HZ
K
K
SK
20
11
H
SZ
19
15
16
R
14
10
HK
22 12
13
12
2 21
6
4
23
5
7
8
4 5
8
9
9
SW 7000 S hidraulika Maistro 11 RC-vel 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
Hidraulika vezérlőkészüléke Hidraulikus csatolás Hidr. vezérlő blokk Hidr. zárószelep Hidr. henger, nyom kijelölő Elzárócsap Hidr. zárószelep Hidraulika henger, "Fel/lehajtás" Hidraulika henger, "Behúzás" (szállítási szélesség) Hidr. zárószelep (egyoldalas) Hidr. nyomáskapcsoló munkajele Hidraulika henger, "Emelés" Hidr. nyomástároló Hidr. nyomószelep (beállítható) Manométer, "Emelés" Manométer, "Felhajtás" Manométer, "Lehajtás"
ik Spuranzeiger u. Klappen Me
18. 19. 20. 21. 22. 23.
Manométer, "Befúvó meghajtása" Hidr. motor, "Befúvó meghajtása" Befúvó Hidr. visszacsapó szelep Kétutas csap Hidr. motor, "Maistro adagoló meghajtása"
25 Zeichnungsnummer
24091900
Maistro csatlakoztatása és beállítása
Focus csatlakoztatása és beállítása
Lesüllysztésnél a gép az alsó kormányrudat kb. 35 bar nyomással lefele húzza és a Maestro-t ezáltal a talajba nyomja.
Lesüllysztésnél a gép alsó kormányrudat kb. 35 bar nyomással lefele húzza és a gépet ezáltal a talajba nyomja. A nyomás szükség esetén kb. 90 bar-ig emelhető. Ehhez a hidraulikus nyomószelep beállítócsavarját (lásd a hidraulika rajz 14. sz. elemét) csavarja be, amíg a kívánt nyomást el nem éri.
A Maistro 11 RC berendezést három ponton csatlakozassa a vetőkocsi mögé. A műtrágyaszóró berendezés tömlőjét tömítve és szorosan szerelje az ejtőzsilipre.
A Focus CS berendezést három ponton csatlakozassa a vetőkocsi mögé. A műtrágyaszóró berendezés tömlőjét tömítve és szorosan szerelje az ejtőzsilipre.
Mélység beállítása: A mélység beállításhoz süllyessze a gépet a földbe, amíg a megmunkálási mélységet el nem éri. A felső kormányrúddal állítsa a gépet vízszintesbe (az elosztótorony legyen függőleges). A munkamagasságot rögzítse alumínium csíptetőkkel a vetőkocsi emelőhengerén. SW 7000 S alsó kormányrúdja
Mélység beállítása: A mélység beállításához sülyessze le a gépet a földre, amíg a kukorica párhuzamos vezetői vízszintesen nem állnak. A felső kormányrúddal állítsa a gépet vízszintesbe (az elosztótorony legyen függőleges). Laza talajon és hidraulikus meghajtásnál a vetőkocsin az emelőhengeren alumínium csíptetőkkel alulról korlátozhatja a munkamagasságot. Miután néhány métert haladt a földön, ellenőrizze a mélység beállítást. A kukorica mélységének beállítása a Maistro RC használati utasításában található.
26
Miután néhány métert haladt a földön, ellenőrizze a mélység beállítást.
Gép leállítása
A vetőgépet egy csarnokban vagy egy fedett helyen állítsa le, hogy a tartály, az adagoló készülék és a vetőmag tömlők ne tudjanak nedvességet összegyűjteni. Tolatásnál ügyeljen a környezetre. Ne tartózkodjon senki (gyerekek) a gép hatósugarában.
A gépet vízszintes és szilárd talajra állítsa, a vontatót kapcsolja le; A gépet biztosítsa elgurulás ellen és akassza le a vontatóról; Bontsa a hidraulikus és elektromos csatlakozásokat és helyezze őket a tartószerkezetükbe; Bontsa a fékvezetéket (extra tartozék); Helyezzen a gép alá támasztékokat; Akassza le a gépet; Ürítse ki a vetőmagtartályt; Tisztítsa ki az adagoló készüléket; Zárja le a vetőmagtartály borítását; A vetőgép vezérlés elektromos és elektronikus elemeit száraz helyen tárolja; Légfékes kivitel: Víztelenítse a levegőtartályt és hosszabb állásidő esetén zárja le a tömlőcsatlakozásokat.
Ha szilárd műtrágyát használt, a tartályt és a gépet alaposan mossa ki. A műtrágya agresszív anyag és korróziót okoz. Erősen megtámad minden horganyzott alkatrészt, pl. a csavarokat.
27
Tartály
A tartály az SW 3500 S típusnál egy "nyitott tartály" és az SW 7000 S típusnál egy "nyomás alatti tartály".
SW 3500 S tartály
A borítást mindig lezárva kell tartani, hogy védje a vetőmagot a szennyezésektől a portól és a nedvességtől. Erős porképződésnél a por a tartályban lerakódhat és eltömheti a forgórész cellákat. Ez adagolási hibákhoz és az adagoló készülék kopásához vezethet.
SW 7000 S tartály
A nyomás alatti tartály nagyobb kihordási mennyiséget tesz lehetővé. A működési hibák elkerülése érdekében a tartály mindig legyen lezárt és tömített.
Injektor zsilip
Az injektor zsilipben viszi az adagoló készülék a vetőmagot vagy a műtrágyát a levegőáramba. Az SW 3500 S készüléken alul egy billenthető fedél, az SW 7000 S készüléken pedig egy hajlékony borítás van. Leforgatáshoz ezt az ejtőzsilipet nyissa ki és a leforgató zsákot akassza a házon lévő kampóra. Azért, hogy a vetésnél ne legyen működési zavar az injektor fúvókán vagy a vetőmag továbbításnál illetve elosztásánál, minden csatlakozónak és fedélnek szorosan zárva kell lenni. A levegőveszteség adagolási hibát okoz.
A pneumatika rendszer levegővesztesége csökkenti a kihordott mennyiséget. Ez akár nullára is lecsökkenhet. A tartályfedél minden kinyitása után ellenőrizze a tömítettséget úgy, hogy működő befúvó mellett hallgassa és kézzel érezze a tömítés mentén a kilépő levegőt.
Adagolókészülék injektor zsilippel az SW 3500 S készüléken
Adagolókészülék injektor zsilippel az SW 7000 S készüléken
28
Befúvó
A hidraulikus befúvót közvetlenül a vontató hidraulikája vagy egy kardántengelyes szivattyú hajtja meg. A kapott levegőáram szállítja a vetőmagot vagy a műtrágyát az ejtőzsiliptől az ekevashoz. A szükséges levegőmennyiség az adagolt mennyiség fajtájától és súlyától, a munkaszélességtől és a vetési sebességtől függ. Ezért nem lehet előre megadni a megfelelő befúvó fordulatszámot, ezt szántóföldi próbával kell megállapítani. A levegőáram ne legyen túl erős, hogy a vetőmag vagy műtrágya ne ugorjon ki a lerakóról vagy ne fúvódjon ki az adagoló berendezés rácslemezéről (ld. az adagoló készüléket). Ne legyen túl gyenge sem, mert akkor a vetőmag vagy műtrágya a tömlőben marad és eltömíti. Ha a légáramlat túl kicsi, az eloszlást is negatívan befolyásolhatja. Ezért lehetőleg magasra állítsa a befúvó fordulatszámát. A munka szélességtől és a vetőmagtól függően az egyenletes keresztirányú elosztáshoz legalább 3500 fordulat/perc ajánlott. A munka kezdetén és nagyobb területek megmunkálása során munka közben is minden ekevasnál rendszeresen ellenőrizze a befúvó beállítását a vetőmag és a műtrágya elhelyezését.
Rendszeresen ellenőrizze a befúvó lapátok és a védőrács szennyezettségét és tisztítsa meg őket. Ha a védőrácson lerakódások vannak, az levegővesztést okoz és eltömődnek a vetőmag szállító tömlők. A befúvókeréken levő lerakódások egyensúlyi hibákhoz vezetnek. A csapágy túlterhelődhet és megsérülhet.
Befúvó közvetlen meghajtása
A hidraulikus befúvó közvetlenül a vontató hidraulikájáról kapja a meghajtást. A fordulatszám szabályozásához a vontatón egy áramlásszabályozó szelepnek kell lenni. A hidraulika szivattyúnak elegendő olajat kell szállítani ahhoz, hogy a befúvó fordulatszáma akkor se csökkenjen, ha a vontató fordulatszáma leesik vagy ha más hidraulika funkciók is működnek. A befúvó fordulatszámát a vontató áramlásszabályozó szelepén áteresztett olajmennyiség szabályozza. Ellenőrzés és karbantartás Ügyeljen arra, hogy a visszafolyó nyomás legfeljebb 5 bar legyen. A fojtószelep beállításának ellenőrzése. A szívólevegő rácsát rendszeresen tisztítsa, hogy a légáramlás mértéke ne csökkenjen és ezáltal ne keletkezzenek eltömődések. Tisztítsa le a lerakódásokat a befúvószárnyakról, hogy a lapátkerék és a csapágy ne lehessen kiegyensúlyozatlan. Húzza meg a befúvó tengelyén a csatlakozó kúpot (ld. a "Befúvó perem" fejezetet).
29
Befúvó motor közvetlen meghajtása
A szivárgó olaj vezetéke nyomásmentesen csatlakozzon a vontatóhoz! A használt olaj visszafolyó nyomása legfeljebb 5 bar lehet! A fordulatszám max. 4000 - 4500 ford/perc.
Befúvó motor
1
8 1
1
2
2
7
3 5
2 3
4
6
Befúvó hajtómű hidraulikája
30
Hidraulika szelep áramlásszabályozással Hidraulikus csatolás Manométer Hidr. motor Befúvó Visszacsapó szelep Szivárgó olaj vezetéke Hidraulikus csatlakozás a vontatóhoz
3 4
5
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
2
6
4 5
6
3 9
4
5
Befúvó kardántengelyes 6 7 szivattyúval
5
8
A hidraulikus befúvót egy kardántengelyes szivattyú hajtja. A befúvó fordulatszáma a hidraulika nyomással arányosan nő.
8
9
7
5
6
4
Maschine
2
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Zeichnung
Gebläse
Kardántengelyes szivattyú Hidraulika blokk túlnyomással és visszacsapó szeleppel. Nagynyomású manométer Befúvó meghajtó hidraulikus motor Befúvó Visszafolyó nyomás manométere (max. 2 bar) Hűtő Szűrő Olajtartály
Műszaki adatok P nyelési térfogat: M nyelési térfogat: Üzemi nyomás: Kardántengely fordulatszáma: Csatlakozás: Befúvó fordulatszáma:
1
1
Egy manométer jelzi a hidraulika berendezés nyomását. Ez a befúvó fordulatszámával arányosan nő és 50 - 130 bar között kell lennie.
2 blokk biztonsági szelepe biztosítja 2 A hidraulika az alkatrészeket és egy visszacsapó szelep 3 3 teszi lehetővé a befúvó utánfutását a kardántengely lekapcsolásakor. Egy, a visszafolyásnál 9elhelyezett manométer fi-4 4 5 a torlónyomást. Ha a visszafolyási5 nyomás gyeli nagyobb mint 2 bar, a szűrőt fel kell újítani. 7
Befúvó kardántengelyes meghajtással
Säwagen
Funkció A kardántengelyes szivattyú hajtja meg a befúvó hidraulikus motorját.
Visszafolyásnál az olaj egy hűtőn és egy szűrőn áthaladva az olajtartályba kerül.
1
3
4
A hűtőlamellákat rendszeresen tisztíta-6 6 7 ni kell, különben lecsökken a hűtő és befúvott levegő áramlása. A hidraulika 8 olaj túlmelegszik és a vetőmag tömlők eltömődnek.
Szerelésnél a kardántengelyes szivattyút illessze a hajtómű csonkra. A tartókkal kell tartani a szivattyút és feszítés nélkül kell rögzíteni a vontatón. A szivattyú üzemelés közben nem mozoghat, különben megsérülhet a tengely és a csapágy.
43 cm³ 10 cm³ - 130 bar 1000 ford/perc Z 6, Z 20 és Z 21 - 4000 ford/perc
31
Ze
Befúvó teljesítmény beállítása A befúvó szállítási teljesítménye a kardántengely fordulatszámától függ. Ha a levegő mennyisége túl nagy a biztosító szelepnél, a befúvó fordulatszáma csökkenthető. Beállítás: A felhelyezhető szivattyút járassa 1000-es fordulatszámmal. Az ellenanyát oldja ki, és a belső kulcsnyílású csavart addig forgassa ki- vagy be, amíg a befúvó a névleges fordulatszámát el nem éri. A beállítást az ellenanyával biztosítsa.
Befúvó motor (fojtószelepes kivitel nem sorozatban gyártott termék)
Hidraulikaolaj-tartály szűrővel, manométer a visszafolyó nyomás és az olajszint ellenőrzésére.
32
Ellenőrzés és karbantartás Ügyeljen arra, hogy a visszafolyó nyomás legfeljebb 2 bar legyen. Ellenőrizze az olajszintet. Tisztítsa le a szennyezéseket a befúvó védőrácsáról és a hűtő lamellákról. Tisztítsa le a szennyezéseket a befúvó szárnyakról. Szükség esetén cseréljen szűrőt és olajat. Húzza meg a befúvó tengelyén a csatlakozó kúpot (ld. a "Befúvó perem" fejezetet).
Befúvó kardántengelyes szivattyúval Üzemzavar
Lehetséges ok
Elhárítás
Csapágysérülések a befúvón
Normál kopás A befúvó túl nagy teljesítménnyel működött Kiegyensúlyozatlanság a szárnykeréken
Cserélje le a csapágyat Soha ne üzemeltesse a befúvót beépített pneumatika tömlők nélkül Cserélje le a szárnykereket vagy ha szennyezett, tisztítsa meg.
A motor tengelytömítése nem elégséges
A visszafolyó nyomás nagyobb mint 2 bar
Ellenőrizze a visszafolyó nyomást
Hidraulika olaj túlmelegedett
A befúvó túl nagy teljesítménnyel működött
Hidraulikus motor hiba
A befúvó túl nagy teljesítménnyel működött Szennyezett a hidraulika olaj
Csökkentse a teljesítményt és ellenőrizze a nyomást a befúvón Cserélje le a hidraulika olajat és a szűrőt
A kardántengelyes szivattyú csapágya üt
Feszül a szivattyú vagy nem eléggé szilárdan rögzítette a vontatóhoz
Cserélje le a csapágyat, a szivattyút feszítés nélkül, szilárdan szerelje fel
Nincs légáramlás az ekevasakon Eltömődtek a levegőtömlők
A szívórács szennyezett
Tisztítsa meg a szívórácsot
Csökkentse a teljesítményt és ellenőrizze az olajszintet Ellenőrizze a nyomást a befúvón Olajszűrő elszennyeződött Cserélje le az olajat és az olajszűrőt A befúvó védőrácsa elszennyeződött Tisztítsa meg a befúvó védőrácsát Az olajhűtő elszennyeződött Tisztítsa meg a hűtőlamellákat A biztonsági szelepet túl alacsony Megfelelően állítsa be a biztonsági értékre állította szelepet
33
Befúvó perem utánhúzása
A befúvó hidraulikus hajtómotorján található csatlakozókúp a hőingadozások és a befúvókerékre rakódott anyag következtében meglazulhat. A befúvókerék szép lassan a hajtótengelyre vándorolva tönkreteheti a befúvót. Ezért kb. 50 óra elteltével a csatlakozó kúpot után kell húzni és évente egyszer ellenőrizni kell azt. Ehhez le kell venni a befúvó védőrácsát. A csatlakozókúp rögzíti a ventillátor kerekét és egyúttal maga is szorosan megszorul a hajtótengelyen.
Csatlakozókúp
A szorítócsavarok utánhúzását követően ügyelni kell a következőkre. A befúvó kerék a csavarok meghúzásakor mindenekelőtt új felszereléskor elvándorola házhoz, a védőrács irányába. Ezért egy lazább karimát kell közelebb a hidraulikus motorhoz kiigazítani. A szorítási felületeknek olaj- és zsírmenteseknek kell lenniük. A szorító csavarokat tökéletesen egyenletesen és több lépésben kell meghúzni. Eközben a karimára mért enyhe ütésekekkel (műanyag kalapáccsal vagy kalapácsnyéllel) kell megkönnyíteni a kúpra való felhúzást.
34
A hüvelykes menetű csavarok 10-24 4.6 kivitelű változatait ekkor maximum Nm nyomatékkal szabad meghúzni. A meghúzást követően ellenőrizni kell a ventillátor kerekét a szabad és egyenletes körforgás szempontjából.
Adagoló készülék
A HORSCH típusú adagoló készülék kevés alkatrészből áll és szerszám nélkül szétszedhető.
1
8
A cellás forgórészeket a szállított mennyiség szerint fordulatonként osztják fel.
2
7
A különböző szemcsenagyságok és mennyiségek vetéséhez különböző cellás forgórészek kaphatók. A forgórészeket a „Leforgatási próba“ című fejezetben megadott táblázatban kell kiválasztani.
Forgórészek minden gabonaféléhez
3 6 5 4 Adagoló készülék 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Tömítőperemes ürítőcsappantyú Ház Hajtómotor Oldalsó fedél a lehúzólemezes nyomótartályhoz Oldalsó fedél A repcekefés nyomótartályhoz Oldalsó fedél a repcekefés normál tartályhoz. Rotor Oldalsó fedél a forgórész csapágyazásával
5
6
7
8
2
1
3
4
Cellás forgórészek Sor. Méret Szín cm³
Furat mélység mennyiség Ө mm furat mm
1
30
sötétkék
20
9
16
2
40
vörös
22
10
16
3
70
fekete
20
10
32
4
100
kék
24
11
30
5
160
fekete
30
15
24
6
250
fekete
-
-
-
7
500
mézszínű
-
-
-
8
800
fémes színű
-
-
-
Az adagoló készüléken végezett mindenfajta munka során ügyelni kell arra, hogy a szerkezeti elemek teljesen tömítettek legyenek. A tömítetlenség adagolási hibát okoz. Az adagoló készülék felszerelésekor az illesztési felületeket ki kell tömíteni, és ügyelni kell arra, hogy a felcsavaráskor a ház ne feszüljön meg.
35
Az adagoló készüléket lent kell elzárni az ejtőzsiliptől. A vetőmagot a légáramlat ragadja magával abba. Leforgatáskor a vetőmag a zsilipen található nyíláson keresztül kilép az adagoló készülékből. A fedélnek ezután ismét tömören és szorosan kell záródnia.
Forgórész váltás
Miután a táblázatból kiválasztották a forgórészt, azt be kell építeni az adagoló készülékbe. A forgórész váltáshoz a vetőmag-tartálynak üresnek kell lennie.
Csavarja le az oldalsó fedelet. Húzza ki a forgórészt a hajtótengellyel együtt.
Forgórész váltás
A forgórész váltását követően minden egyes alkalommal ellenőrizni kell a tömítőél beállítását és a forgórész körmozgását.
Forgórész váltás tele tartály esetén
Forgórész váltás
Forgórész váltás tele tartály esetén
Vegye ki a biztosítógyűrűket és az alátéttárcsát. Húzza ki a hajtótengelyt és szerelje be azt az új forgórészbe.
A rotorban található hajtótengely tengelyirányú holtjátéka a forgórésznek az adagolóházban történő öntisztításához szükséges.
36
Csavarja le az oldalsó fedélen és a hajtómotoron található szárnyas csavarokat, majd vegye le az oldalsó fedelet és vegye ki a motort. Vegye le a hajtótengelyről a biztosítógyűrűt és az alátétkorongot. Húzzon fel új cellás forgórészt a hajtótengelyre és ezzel a mozdulattal együtt tolja ki a régi forgórészt a motor oldalánál. Építse át a hajtótengelyt, az oldalsó fedelet, majd tegye fel motort és rögzítse azt.
Tömítő él ellenőrzése
Forgórész finom vetőmagokhoz
A tömítőél nem lehet repedezett vagy sérült; adott esetben cserélje ki azt. Építse be az oldalsó fedelet a tömítőéllel az adagolóházba. A tömítésnek szorosan fel kell feküdni a forgórészre.
A finom vetőmagok vetésekor keletkező üzemzavarok elkerülése érdekében a cellás forgórészeket a gyártó kompletten előszereli.
Tömítőajak
Finom vetőmagokhoz való forgórészek
A tömítőél tartólemeze szimmetrikus osztású.
A forgórészek szerelhetők egy vagy két cellás tárcsával. A szállítóképesség megduplázódik, ha a forgórészre két cellás tárcsát szerelnek. 3,5 cm³, 5 cm³ és 10 cm³ szállítóképességgű cellás tárcsák kaphatók.
Hibás tömítőél vagy rosszul felszerelt támlemez adagolási hibát okoz a vetésnél.
Valamennyi normál- és finomszemcsés vetőmag esetén a széles oldalnak a forgórészfelé kell mutatnia. Durva vetőmag, például kukorica, bab, stb. esetén a keskeny oldalnak kell a forgórész felé mutatni.
A finom vetőmagokhoz való forgórészek cellás tárcsákból, távtartó elemekből és hajtótengelyből állnak.
Forgórészek finom vetőmagokhoz
Méret cm³
Cellaforma / cellaméret
Szám cellák
3,5
félkerek, 4 mm sugár
10
7
Kettő db. cellás tárcsa 3,5 cm³
20
5
Kb. 19 x 3 mm kimart rész
12
10
Kettő db. cellás tárcsa 5 cm³
24
10
Kb. 23 x 5 mm kimart rész
12
20
Kettő db. cellás tárcsa 10 cm³
24
Vetéskor csak a forgórészben található cellás tárcsák forognak, a távtartókat a házon található ütközők blokkolják
37
A forgórészek be- és kiszerelésekor az elfordulásgátló biztosítóelemeket a házban található nyíláshoz kell forgatni.
Végül feltolják a biztosítótárcsát. Ha a forgórész szabályosan van felszerelve, akkor távtartók közti cellás tárcsák még éppen szabadon forgathatók. Az alkatrészek nem dörzsölődhetnek egymáshoz, ugyanakkor a hézagnak a lehető legkisebbnek kell lennie. Fény felé fordítva a hézagnak még éppen láthatónak kell lennie. Működési próba Az új forgórész beépítését követően meg kell vizsgálnia annak működését és körmozgását. Ehhez a forgórészt be kell kapcsolni a „Leforgatási próba“ című fejezetben ismertetettek szerint.
A finom vetőmagokhoz való forgórész felszerelése
Felszerelési tudnivalók Annak megakadályozására, hogy a vetőmag behatoljon a cellás tárcsák és a távtartók közé, a cellás tárcsákat és a távtartókat illesztőtárcsákkal hézagmentesen kell felszerelni. A távtartókba csapágyakat építettek. A gyártási tűréstől függően illesztőtárcsákat kell behelyezni, hogy a cellás tárcsák ne dörzsölődhessenek a távtartókhoz.
Nem körkörös forgás esetén a pontatlan adagolás adódik és a motorra túlterelés juthat.
Forgórész finom vetőmagokhoz
Az összes alkatrész felszerelését követően a biztosítótárcsáig fennmaradó hézagot illsztőtárcsákkal töltik ki.
38
A hajtómotornak egyenletesen „körpályán“ kell mozognia. Nem szabad nehéz járásra utaló hangokat hallani.
Ha esetleg nehezen forgó részeket találna. A sérült részeket át kell dolgozni (lecsiszolással, esztergálással...) vagy ki kell cserélni. Lazítsa meg a hajtómotor és a forgórész csapágyazásának oldalsó fedelein taláható csavarokat és újból igazítsa ki az oldalsó fedeleket, megszüntetve a feszülést. Ha a hajtótengely meggörbült, akkor azt ki kell igazítani vagy ki kell cserélni. Idegen anyag szorult a forgórész és a ház közé – távolítsa el az idegen anyagot Ha por és a csáva hatolt a forgórészbe a cellástárcsák és a távtartó tárcsák közé – szedje szét és tisztítsa ki a forgórészt.
Repcekefe
A repcekefék segítségével kitisztíthatók a finom vetőmagokhoz való forgórészekben található cellás tárcsák.
Durva vetőmagok
Finom vetőmagok vetése előtt a repcekeféket be kell építeni az oldalsó fedélbe, és ellenőrizni kell azok működését.
Durva vetőmag (kukorica, bab, borsó, stb.) esetén a repcekefék helyére szerelőlapot építenek be. Ez a terelőlap megakadályozza, hogy nagy vetőmagszemcsék szoruljanak a forgórész és a ház közé, ott apróra őrlődjenek vagy blokkolják a forgórészt.
Repcekefék beépítve
Terelőlap
A körforgás és a rögzítés ellenőrzése. A kefék állapotának és tisztító hatásának ellenőrzése. Építse be az oldalsó fedelet a kefékkel az adagoló készülékbe. A keféknek szorosan fel kell feküdniük a cellás tárcsára és együtt kell forogniuk a forgórésszel.
Egyes adagolókészülékeknél magas elválasztólemezt építenek be. Ezt a lemezt a kémlelőablak alsó szélétől le kell választani, hogy a lehúzót be lehessen építeni.
A vetés megkezdése előtt és aközben rendszeresen ellenőrizni kell a recpekefék működését, illetve tisztító hatását. A ragacsossá vált cellás tárcsák adagolási hibát okoznak vetés közben. Kevesebb vetőmag kerül a földbe. Az oldalsó fedél a repcekefékkel tele vetőmagtartály esetén is levehető. A ragacsossá vált cellás tárcsákat ekkor beépített állapotban is meglehet tisztítani. A repcekeféket normál vetőmag esetén kell kiszerelni. A ház furatait újra le kell zárni.
39
Adagoló készülék injektor zsilippel
Az adagolókészülék normál tartállyal rendelkező gépekben, valamint az injektoros ejtőzsilip kivágásokkal ellátott V2A jelű fedéllel van felszerelve. Az injektorfúvóka üzem közben nyomás alatt áll. E V2A fedélen keresztül a légáramhoz plusz levegőt vezetnek.
Szélsőséges esetben a túlnyomás blokkolhatja a vetőmag áramlását a tartályban, és teljesen megakadályozhatja a vetést. Ezért mindig – különösen nagy vetőmag – mennyiség és nagy munkasebesség esetén – ellenőrizni kell a pneumatikus rendszer működését és a vetőmag – lerakót. A mező felszínén nem mehetnek vetőmagszemcsék. Ha a gép szemcséket fúj ki, akkor csökkenteni kell a munkasebességet, annyira, hogy a injektorrendszer ismét szabályosan működjön.
Adagoló készülék az injektorfúvókához tartozó fedéllel
Az injektorfúvóka a maximálisan lehetséges vetőmagmennyiség erejéig hozzá igazítható a fedélhez. E mennyiség túllépésekor az injektorfúvókában torló nyomás áll elő. Ezáltal a gép a rácslemezen keresztül vetőmagot fújhat ki, aminek következtében a gép közepén sárszerűen feltornyosulhat a vetőmag. Ezek a szemcsék láthatók a mező felületén, mielőtt a tömörítő vagy a pásztázó letakarná azokat.
40
Adagoló készülék karbantartása
Az adagoló készülék nem igényel különösebb karbantartást. A javítások miatti vesztegelési idők elkerülésére az adagoló készüléket és a hajtómotort a szezon befejeztével ki kell tisztítani, és ellenőrizni kell azok működését. Csávpor hatására különösen az oldalsó fedélben és a hajtómotoron található csapágyak rongálódhatnak meg és válhatnak nehéz járásúvá. Szükség esetén a csapágyakat időben ki kell cserélni vagy raktáron kell tartani.
1
2
Hajtómotor 1. 2.
Csavarok Tengelytömítés és csapágyak
A motoron található csatlakozódugó kiosztása Kábelszakadás vagy a dugaszokon végzett javítás esetén a kábelek beforraszthatók. Ajánlatos azonban zsugorfóliás érintkezőket használni. Érintkező száma 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Kábel szürke és kék piros és rózsaszín ehér barna zöld sárga
41
Tartozék szerelvények Száraz műtrágyaszóró berendezés
A száraz műtrágyaszóró berendezéssel egyidejűleg a csatlakoztatott gépen és a vetőgépen vihet ki műtrágyát.
Mélység beállítása A műtrágya kívánt mélységi helyzetét a szántóföldön a talajviszonyokhoz kell illeszteni. A műtrágya ekevas mélységét a hidraulika hengeren levő állítócsappal lehet beállítani. A felragasztott címkén látható a beállítás sorrendje.
Mélység beállítása Száraz műtrágyaszóró berendezés (Pronto DC)
A befúvó elosztó csövétől a levegőáram az első tartály ejtőzsilipjéhez kerül. Ott az adagolókészülék a műtrágyát a légáramba vezeti. A vetőtartályba hátul beépített elosztótérben a műtrágya tovább kerül az ekevasakhoz, onnan a talajra.
Minden állítócsapot azonos pozícióba kell behelyezni.
Fúvólevegő beállítása
Az elosztócsövön a fúvólevegőt elosztjuk a két vetőrendszerre. A két rendszer különbségének (a tömlők száma és hossza, a műtrágya mennyiségének és súlyának eltérése) megfelelően kell a fúvólevegő áramot az állítható levegőszelep segítségével elosztani a két rendszer között. A fúvólevegő helyes elosztását a szántóföldön vetési körülmények között kell kipróbálni. Megfelelő beállítás esetén a két rendszer egyik tömlőjének sem szabad eltömődni, illetve a vetőmagnak vagy a műtrágyának a tartóról vagy a rácslemezről nem szabad kifúvódni.
42
Betöltő csiga
Kezelés
Soha ne nyúljon a forgó csigába! Mindig reteszelje az excenter zárat! Közúti közlekedés során a csigát hajtsa fel és biztosítsa.
A betöltő berendezés egy rögzített és egy billenthető fél csigából áll. Ez a vetőmag egyszerű és gyors betöltését teszi lehetővé. A meghajtást egy, közvetlenül a vontatóra csatlakoztatott hidraulikus motor végzi. 1 2 3
5
4
Betöltő csiga (Pronto DC) Hidraulikus betöltő csiga 1. 2. 3. 4. 5. Zeichnung
Vezérlőkészülék Hidraulikus csatolás Háromutas csap Hidraulikus motor Betöltő csiga
Hyfr. Befüllschnecke
A betöltőcsigát nem szabad túlpörgetni és azt max. 450 fordulat/perc fordulatszámmal kb. 55 liter olajmennyiséggel szabad működtetni.
A betöltő csigát különösen csávázó anyag vagy műtrágya használata után alaposan tisztítsa ki. Ezek az anyagok agresszívak és korróziót okoznak.
A szállítófedelet nyissa ki, oldja ki a billenő rész reteszelését, hajtsa le és reteszelje. A vontatót növelt fordulatszámmal járassa. A hidraulikus hajtóművet kapcsolja be a vontatón. A hidraulikus motort a háromutas csappal kapcsolja be. A vetőmagot tölcsérbe. Ügyeljen Zeichnungsnummer Dateiname töltse be aEntw. Datum 23496800 Mai 06 az idegen anyagokra! ed A betöltés végén hagyja a csigát még egy kicsit futni és a hidraulikus hajtóművet a háromállású csappal állítsa le. A hidraulikus hajtóművet a csigán kapcsolja le és a motort állítsa le. A csigacsőben maradó anyag kiszedéséhez állítson egy tartályt a billenés helye alá. Oldja ki a csigacső reteszelését, billentse fel a csövet és biztosítsa. Ezután zárja le a szállító fedelet.
43
Fékező készülék
A vetőkocsi felszerelhető sűrített levegős fékberendezéssel. E berendezés tulajdonképpen egy nyomásszabályozóval ellátott, kétvezetékes, egykörös fék. 1
3
1
4 2
7
2
4 1 2-1
7
A gépet ezért olyan helyre állítsa le, hogy fékezés nélkül se guruljon el onnan. Vetési időszak vége Ha a gépet hosszabb időre állítja le, pl. vetési időszak után, a féket ki kell oldani, hogy a fékpofák ne tapadjanak a dobhoz, megnehezítve ezzel az üzembe helyezést. A szelepek működésbiztonsága érdekében a préslevegőt a vontató használati utasításának megfelelően fagyálló anyaggal kell keverni. Az anyag a tömítésekre tapad és csökkenti a rozsda lerakódását a vezetékekben és a tartályokban.
3
1
2
5
A nedvesség következtében fellépő károk megelőzése érdekében zárja le a csatlakozó fedeleket vakdugóval vagy műanyag tasakkal.
6
A fék vázlatos rajza 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
"Fék" csatlakozófej, sárga "Tartalék" csatlakozófej, vörös Csővezeték szűrő Pótkocsi fékszelep, fékerőszabályozó Légtartály Víztelenítő szelep Fékhenger 1 Anschluß Bremse gelb
2 Anschluß Vorrat rot Csatlakoztatás 3 Rohrleitungsfilter 4 Anhängerbremsventil Csatlakoztatáskor először a "Fék" csatlako5 Luftkessel zófejet (sárga) kösse be, azután a "Tartalék" 6 Entwässerungsventil csatlakozófejet (vörös). 7 Bremszylinder Leakasztás Leakasztáskor először a vörös, azután a sárga csatlakozófejet bontsa. Ekkor a fékezőhengerekre ható tartalék nyomást vezérli a rendszer és a vetőkocsi folyamatosan fékezett állapotban marad.
chine
SW 3500
2
A nyomásvesztéskor csökken a leállított gép fékhatása.
Zeichnung
44
Druckluftbremse
Dateiname
Juni 05 Entworfen
ed
Datum
01/00
Fékerőszabályozó beállítása A fékerőszabályozó csökkenti a vezérelt féknyomást a szabályozószelep beállításának megfelelően. A beállítást kézzel kell hozzáigazítani a rakodási állapothoz. A beállítókar „Üres“, „Részleges terhelés“ és „Tele“ állásba kapcsolható. Közúton csak üres tartállyal szabad közlekedni, ezért ennek megfelelően állítsa a kart „Üres“ állásba. A gyakorlatban a fékerőszabályzó a szántóföldön is maradhat „Üres“ állásban.
1
2
Fékszelep 1. 2.
Kioldófej Fékerőszabályozó
Karbantartás: A légtartályt üzemelés közben naponta víztelenítse. A csővezeték szűrőket szükség szerint, de legalább évente egyszer tisztítsa ki. A féktengelyt rendszeresen kenje; a dob felőli oldalon csak kevés zsírt kell bepréselni! A féket szükség esetén állítsa be; ehhez forgassa be a fékkaron található beállítócsavart, amíg a fék nem rögzül. Ezután csavarja ki, annyira, hogy a kerék szabadon forogjon.
45
Ápolás és karbantartás Vegyék figyelembe az ápolásra és karbantartásra vonatkozó biztonsági tudnivalókat. A gépet maximális teljesítményre, gazdaságosságra és a kezelő feladatainak maximális megkönnyítésére tervezték, illetve ennek megfelelően gyártották le, számos üzemi feltétel figyelembevételével. A leszállítást megelőzően a gépet megvizsgálta a gyártó és a márkakereskedő, gondoskodva arról, hogy Ön a gépet optimális állapotban vehesse át. A zavarmentes üzem fenntartása érdekében fontos, hogy az ajánlott időközönként elvégezzék a szükséges ápolási és karbantartási munkákat.
Tisztítás
Az üzemkészség fenntartása és az optimális teljesítmény biztosítása érdekében rendszeres időközönként el kell végezni a tisztítási és ápolási munkákat. Az elektromos szerkezeti elemeket és a befúvot, valamint a hidraulikus hengereket és a csapágyakat nem szabad nagy nyomású tisztító berendezéssel vagy közvetlen vízsugárral tisztítani. Nagynyomáson a ház, a csavarkötések és a csapágyak nem vízzáróak. Tisztítsa meg a gép külsejét vízzel. A befolyt víz kifolyatásához nyissa meg az adagoló készülék alatti ejtő zsilipeket. Tisztítsa meg az adagoló készülékben található cellás kereket. Fúvassa ki a vetőelemeket, a vetőmag vezetékeket, a vetőanyagtartályt, az adagoló készüléket és a befúvatót sűrített levegővel. Száraz vagy folyékony trágya használatakor alaposan tisztítsa meg és öblítse át a szerkezeti elemeket. A trágya nagyon maró hatású és korróziót okozhat.
Karbantartási időközök
A karbantartási időközöket számos különböző tényező határozza meg. Ennek megfelelően a különböző alkalmazási feltételek, időjárási hatások, haladási és munka sebességek, a porterhelés és a talaj típusa a használt vetőmag, trágya és csáva, stb. befolyásolja a karbantartási időközöket, de a használt kenő és ápolószer minősége is hatással van a következő karbantartásig eltelt időre. A megadott karbantartási időközöket ezért csupán kiindulópontnak kell tekinteni. Amennyiben az alkalmazási feltételek eltérnek a szokványostól, úgy annak megfelelően meg kell változtatni az esedékes karbantartási munkák időközeit. A rendszeres karbantartás megalapozza a gép üzemkészségét. Az ápolt gépeknél csökken a tönkremenetel kockázata és biztosított a gazdaságos működtetés.
Raktározás
Amennyiben a gépet hosszú időre leállítják:
46
A gépet lehetőség szerint fedett helyen kell leállítani. Ürítse és tisztítsa ki a vetőmag, illetve a trágyatartályt. Nyissa meg az ürítőcsappantyút. Válassza le az elektromos vezérlőkészülékeket és őrizze azokat száraz helyen. Biztosítani kell a gép korrózióvédelmét. A gépet kizárólag biológiailag könnyen lebomló olajjal, pl. repceolajjal szabad befújni. A kerekeket le kell engedni.
A gép kenése
A gépet rendszeresen, illetve nagynyomású mosóberendezéssel végzett lemosást követően minden egyes alkalommal kenőanyaggal kell bekenni. Ez biztosítja az üzemkészség fenntartását, illetve csökkenti a javítási költségeket és a kényszerű üzemszünetek időtartamát.
Szerviz
A HORSCH cég szeretné, hogy Ön a géppel és cégünkkel teljesen elégedett legyen. Probléma esetén forduljon forgalmazójához. Forgalmazónk és a Horsch cég vevőszolgálati munkatársai segítséggel szívesen állnak rendelkezésére.
Higiénia Előírásszerű használat esetén a kenőanyagok és az ásványiolaj-termékek nem jelentenek veszélyt az egészségre nézve. Mindazonáltal kerülni kell a bőrrel való hosszabb érintkezést és a kenőanyagok gőzének belégzését.
A műszaki meghibásodások lehető leggyorsabb elhárítása érdekében kérjük, támogassanak bennünket.
A kenőanyagok kezelése Kesztyűvel vagy bőr védőkrémmel kell védekezni az olajok közvetlen hatásával szemben. Szappanos vízzel alaposan mossa le a bőrre került olaj nyomait. Ne tisztítsa bőrét benzinnel, dízel üzemanyaggal vagy más oldószerrel. Az olaj mérgező. Az olaj lenyelése esetén haladéktalanul forduljon orvoshoz.
A szükségtelen viszontkérdések elkerülése érdekében segítse az ügyfélszolgálati személyzetet az alábbi adatok megadásával. Vevőszám A vevőt patronáló munkatárs neve Név és cím Géptípus és sorozatszám A vásárlás időpontja és az üzemóraszám, illetve az egységnyi felületre jutó teljesítmény A probléma jellege
A kenőanyagok gyermekektől elzárva tartandók. Kenőanyagokat semmi esetre sem szabad nyitott vagy felirat nélküli edényben tárolni. Ügyeljen arra, nehogy bőre olajjal átitatott ruhadarabokhoz érjen. Cserélje ki a szennyezett ruházatot. Ne tartsa zsebében az olajjal átitatott tisztítóruhákat. Az olajjal átitatott lábbellit különleges hulladékként kell kiselejtezni. A szemébe spriccelt olajat öblítse ki tiszta vizzel és adott esetben forduljon orvoshoz. A szétloccsant olajat alkalmas kötőanyaggal kell felitatni, majd ki kell selejtezni. Az égő olajat semmi esetre sem szabad vízzel oltani; csak engedélyezett és az adott célra alkalmas tűzoltószert szabad használni, továbbá gázálarcot kell viselni. Az olajjal szennyezett hulladékot és a fáradt olajat az érvényes előírásoknak megfelelően kell kiselejtezni.
47
Karbantartás áttekintése Karbantartás áttekintése, SW 3500 S / 7000 S Az első üzemóra után
Munkautasítások
Minden csavarkötés és csatlakozó elem
Szilárd helyzet ellenőrzése és csavarkötések utánhúzása
Időköz
Az alkalmazás helyén Befúvó
Tömítettség, működés, fordulatszám beállítás
Az alkalmazás helyén
Befúvó védőrácsa
Szennyezések letisztítása
Szükség esetén
Szárnykerék
Állapot és rögzítés ellenőrzése, szennyezések letisztítása Használat előtt Hajtómű perem utánhúzása (először 50 óra után)
Évente
Hidraulikus csatlakozók és tömlők
Minden alkatrész tömítettsége, kopásnak kitett helyek
Használat előtt
Olaj visszafolyás
A visszafolyó nyomás legfeljebb 5 bar
Az alkalmazás helyén
Befúvó kardántengelyes szivattyúval
Olajszint ellenőrzése
Használat előtt
Légáram fojtószelepének beállítása
Használat előtt
Olaj- és szűrőcsere (visszafolyó nyomás 2 bar felett van)
4 évente
Befúvó, vetőmag tömlők és ejtőzsilip
Tömítettség, törésnek és kopásnak kitett részek, eltömődés
Használat előtt
Elosztó
Tömítettség, dugulás ellenőrzése
Használat előtt
Elosztó cső (csak kettős tartálynál)
Billenő lemez pozíciójának és rögzítésének ellenőrzése
Használat előtt
Forgórész és tömítő él
Állapot, beállítás és kopás ellenőrzése
Naponta
Motorcsapágy és házfedél
Állapot és mozgékonyság ellenőrzése
Használat előtt
Tömítettség, törésnek és kopásnak kitett részek, működés vizsgálata
Használat előtt
Gumiabroncsok, SW 3500 S
Az állapot, a szilárdság (450 - 500 Nm) és a légnyomás ellenőrzése (1,0 - 2,0 bar)
Használat előtt
Gumiabroncsok, SW 7000 S
Az állapot, a szilárdság (550 - 570 Nm) és a légnyomás ellenőrzése (1,8 bar).
Használat előtt
Pneumatika
Adagoló készülék
Hidraulika Hidraulika berendezés és alkatrészek Gumiabroncsok
48
Karbantartás áttekintése, SW 3500 S / 7000 S Fék Fékvezetékek és tömlők
Sérülések, törött és hajlított részek ellenőrzése
Használat előtt
Légtartály
Vízmentesítés
Naponta
Vontató fékszelep
Beállítás
Használat előtt
Fék
Működés - fékhatás vizsgálata
Használat előtt
Világítás és figyelmeztető táblák
Állapot és működés ellenőrzése
Használat előtt
Figyelmeztető és biztonsági feliratok
Meglét és olvashatóság ellenőrzése
Használat előtt
Gép
Idény után Teljes gép
Ápolás és tisztítás
Elektromos vezérlő készülék (DrillManager)
Tárolás száraz helyen
Teljes gép
Olajjal fújja be (gumi elemeket lefedve) és lehetőleg fedett helyen tárolja
3 - 5 év után Emelő hidraulika tömlői
Csere az Anh I EN 1533 irányelveknek megfelelően
Kenési helyek áttekintése, SW 3500 S Kenési helyek
Szám
Időköz
Vontatórúd a forgó csuklónál, két pont
2
Naponta
Emelőtengely
2
Naponta
Száraz műtrágyázó berendezés
14
50 óra
Billenőkeret csapok
4
50 óra
Csapok a billenőhengeren
4
50 óra
Betöltő csiga
1
50 óra
Féktengely
6
50 óra
Szám
Időköz
Tartozék szerelvények
Kenési helyek áttekintése, SW 7000 S Kenési helyek Alsó kormányrúd csap
2
Naponta
Féktengely
6
50 óra
1
50 óra
Tartozék szerelvények Betöltő csiga
49
Kenési helyek
Lengő- és önbeálló csapágy, vonórúd
Emelőtengely
A vetőkocsira szerelt billentőhenger és billentőkeret
Féktengely
Betöltő csiga (hasonló ábra)
Féktengely és alsó kormányrúd, SW 7000 S
50
Metrikus csavarok meghúzási nyomatéka Csavarok Csavarok meghúzási nyomatékai – metrikus csavarok, Nm Méret Ө mm
Menetemelkedés mm
4.8
Csavarok kiviteli változatai – szilárdsági osztályok 5.8
8.8
10.9
12.9
3
0,50
0,9
1,1
1,8
2,6
3,0
4
0,70
1,6
2,0
3,1
4,5
5,3
5
0,80
3,2
4,0
6,1
8,9
10,4
6
1,00
5,5
6,8
10,4
15,3
17,9
7
1,00
9,3
11,5
17,2
25
30
8
1,25
13,6
16,8
25
37
44
8
1,00
14,5
18
27
40
47
10
1,50
26,6
33
50
73
86
10
1,25
28
35
53
78
91
12
1,75
46
56
86
127
148
12
1,50
12
1,25
50
62
95
139
163
14
2,00
73
90
137
201
235
14
1,50
79
96
150
220
257
16
2,00
113
141
214
314
369
16
1,50
121
150
229
336
393
18
2,50
157
194
306
435
509
18
1,50
178
220
345
491
575
20
2,50
222
275
432
615
719
20
1,50
248
307
482
687
804
22
2,50
305
376
502
843
987
22
2,00
22
1,50
337
416
654
932
1090
24
3,00
383
474
744
1080
1240
24
2,00
420
519
814
1160
1360
24
1,50
27
3,00
568
703
100
1570
1840
27
2,00
615
760
1200
1700
1990
30
3,50
772
995
1500
2130
2500
30
2,00
850
1060
1670
2370
2380
Kerékcsavarok kerékanyái
45
80
140 220 300 400 450 500
550
51
Hüvelykes méretű csavarok meghúzási nyomatéka Csavarok meghúzási nyomatékai – hüvelykes menetű csavarok, Nm Csavarátmérő
2.szilárdsági osztály Nincs jelölés a fejen
5.szilárdsági osztály 3 jelölés a fejen
8.szilárdsági osztály 6 jelölés a fejen
Hüvelyk
mm
1/4
6,4
5,6
6,3
8,6
9,8
12,2
13,5
5/16
7,9
10,8
12,2
17,6
19,0
24,4
27,1
3/8
9,5
20,3
23,0
31,2
35,2
44,7
50,2
7/16
11,1
33,9
36,6
50,2
55,6
70,5
78,6
1/2
12,7
47,5
54,2
77,3
86,8
108,5
122,0
9/16
14,3
67,8
81,3
108,5
122,0
156,0
176,3
5/8
15,9
95,0
108,5
149,1
169,5
216,0
244,0
3/4
19,1
169,5
189,8
271,1
298,3
380,0
427,0
7/8
22,2
176,3
196,6
433,9
474,5
610,0
678,0
1
25,4
257,6
278,0
650,8
718,6
915,2
1017
1 1/8
28,6
359,3
406,8
813,5
908,4
1302
1458
1 1/4
31,8
508,5
562,7
1139
1261
1844
2034
1 3/8
34,9
664,4
759,3
1491
1695
2414
2753
1 1/2
38,1
881,3
989,8
1966
2237
3128
3620
52
Durva menet Finom menet Durva menet Finom menet Durva menet Finom menet