EKS 513 / 515k / 515 EKX 513 / 515k / 515 Üzemeltetési útmutató
05.07 -
U
51058534 10.10 EKS 513 EKS 515k EKS 515 EKX 513 EKX 515k EKX 515
Konformitási nyilatkozat
Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben mĘködĘ képviselĘje Típus EKS 513 EKS 515k EKS 515 EKX 513 EKX 515k EKX 515
Opció
Sorozatszám
Gyártási év
Kiegészitõ adatok
Megbízásából
Dátum
U EU KONFORMITÁSI NYILATKOZAT
1009.H
Alulírottak ezennel igazolják, hogy a részletesen leírt, gépi meghajtású önjáró targonca megfelel a 2006/42/EK (Gépirányelv) és a 2004/108/EGK (Elektromágneses összeférhetõség - EMV) európai irányelveknek, beleértve azok módosításait, valamint az irányelvek nemzeti jogba történõ átültetésére irányuló megfelelõ jogi rendelkezést. Az aláírok mindenkor külön-külön jogosultak a mõszaki dokumentumok összeállítására.
1
2
1009.H
ElĘszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS ismertet. Az anyag rövid és áttekinthetĘ formában közli az információkat. Az egyes fejezetek betĦrendben kerültek elrendezésre. Valamennyi fejezet az 1. oldallal kezdĘdik. Az egyes lapokat a fejezet betĦjele és az oldalszám azonosítja. Példa: a B 2 oldal a B fejezetben a második oldalt jelenti. A jelen üzemeltetési utasításban különbözĘ targoncatípusok kerültek dokumentálásra. A kezelés és a karbantartási munkák kivitelezése során ügyelni kell arra, hogy az adott targoncára vonatkozó elĘírásokat vegyék figyelembe.
A biztonságtechnikai útmutatásokat és a fontos megjegyzéseket a következĘ szimbólumok jelzik:
F
Olyan biztonságtechnikai megjegyzések elĘtt áll, amelyeket be kell tartani a személyi sérüléses balesetek elkerülése érdekében.
M
Olyan útmutatások elĘtt áll, amelyeket be kell tartania, hogy elkerülje az eszközök veszélyeztetését.
Z
Általános útmutatások és magyarázatok elĘtt áll.
t A gép alapfelszereltségéhez tartozó elemeket jelzi. o Az extra felszereltséget jelöli.
Készülékeinket folyamatosan továbbfejlesztjük. Kérjük megértésüket, hogy fenn kell tartanunk magunknak a jogot a forma, a felszereltség és a technika módosítására. Az üzemeltetési útmutató tartalmából ezért nem vezethetĘk le a készülék bizonyos tulajdonságaira vonatkozólag támasztott igények. SzerzĘi jog A jelen üzemeltetési útmutató szerzĘi joga a JUNGHEINRICH AG tulajdonában marad.
Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - NÉMETORSZÁG Telefon: +49 (0) 40/6948-0
0108.H
www.jungheinrich.com
0108.H
Tartalomjegyzék A
RendeltetésszerĦ használat
1 2 3 4 5
Általános ............................................................................................. A RendeltetésszerĦ használat ................................................................ A Engedélyezett alkalmazási feltételek .................................................. A Az üzemeltetĘ kötelezettségei ............................................................ A A rászerelt egységek és/vagy tartozékok felszerelése ....................... A
B
A jármĦ leírása
1 1.1 2 2.1 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 4 4.1 4.2 4.3 5
Alkalmazási leírás ............................................................................... B 1 A menetirány meghatározása ............................................................. B 2 A részegységek leírása és mĦködésleírás .......................................... B 3 Targonca - mĦködésleírás .................................................................. B 6 MĦszaki adatok alapkivitel esetén ....................................................... B 10 Teljesítményadatok ............................................................................. B 11 Méretek (adatlap szerint) .................................................................... B 12 EmelĘállvány kivitele ........................................................................... B 16 A motor adatai ..................................................................................... B 18 Tömeg ................................................................................................. B 18 Kerekek, futómĦ .................................................................................. B 21 EN szabványok ................................................................................... B 22 Alkalmazási feltételek .......................................................................... B 23 Villamos követelmények ...................................................................... B 23 Jelölési helyek és típustáblák .............................................................. B 24 A targonca típustáblája ....................................................................... B 26 A targonca teherbírástáblája ............................................................... B 27 Rászerelt egység teherbírástáblája (o) .............................................. B 28 Stabilitás .............................................................................................. B 28
C
Szállítás és elsĘ üzembe helyezés
1 2 2.1 2.2 2.3 3 3.1 3.2 3.3
Szállítás ............................................................................................... C 1 Darus berakodás ................................................................................. C 2 Az alapjármĦ berakodása daruval, felszerelt emelĘállvánnyal ........... C 2 Daruzási pontok / rögzítési pontok ...................................................... C 3 Az akkumulátor daruval történĘ berakodása ....................................... C 4 A jármĦ szállítás esetén történĘ biztosítása ........................................ C 5 Az alapkészülék szállítás közbeni biztosítása ..................................... C 6 Az emelĘállvány szállítás közbeni biztosítása .................................... C 8 A jármĦ szállítási biztosítása felszerelt emelĘállvány esetén .............. C 10
1109.H
1 1 2 2 2
I1
ElsĘ üzembe helyezés ........................................................................ C 11 A jármĦ mozgatása akkumulátor nélkül .............................................. C 11 Az emelĘállvány be- és kiszerelése .................................................... C 11 Üzembe helyezés ................................................................................ C 12 Borulás elleni mechanikus védelem (t) ............................................. C 13 Aktív stabilizátor (o) ........................................................................... C 14
D
Akkumulátor – karbantartás, újratöltés, csere
1
7 8 8.1 8.2 9 9.1
A savas akkumulátorok kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok ..................................................................................... D 1 Akkumulátortípusok ............................................................................. D 2 Az akkumulátortér méretei .................................................................. D 3 Az akkumulátor hozzáférhetĘvé tétele ................................................ D 4 Az akkumulátor feltöltése .................................................................... D 6 Az akkumulátor ki- és beszerelése ..................................................... D 10 Az akkumulátor akkumulátorszállító kocsival történĘ be- és kiszerelése (t) ......................................................................... D 11 Az akkumulátor cseretartóval és villástargoncával történĘ be- és kiszerelése (o) ......................................................................... D 14 Az akkumulátorrögzítés érzékelĘje (t) ............................................... D 18 Beépített töltĘkészülék / fedélzeti töltĘ (o) ......................................... D 19 Leírás .................................................................................................. D 19 KülönbözĘ áramszedĘk ....................................................................... D 20 Üzemmódok ........................................................................................ D 21 Kezelés különbözĘ üzemmódok esetén .............................................. D 22 Szimbólumok és jelentésük ................................................................. D 24 Beépített töltĘkészülékek / fedélzeti töltĘk karbantartási tudnivalói ............................................................................................. D 25 Az akkumulátorállapot és a savszint ellenĘrzése ................................ D 26 "Sávos kijelzĘ" az akkumulátor töltöttséget mutató kijelzĘn (t) ......... D 27 Lemerülésfigyelés vonalas kijelzés esetén ......................................... D 28 Az akkumulátorszimbólum színjelzései ............................................... D 29 Százalékos akkumulátortöltés-kijelzés (o) ......................................... D 30 Az akkumulátorszimbólum színjelzései ............................................... D 30
E
Kezelés
1 2 2.1 2.2 2.3 2.4 3 3.1 3.2 3.3
A targonca kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok .............. E 1 A kezelĘ- és kijelzĘelemek leírása ...................................................... E 3 A kezelĘpulton elhelyezett kezelĘ- és kijelzĘelemek .......................... E 3 A kijelzĘegységen elhelyezkedĘ kezelĘ- és kijelzĘelemek ................. E 10 Az alsó területen található piktogramok és nyomógombok ................. E 16 A jármĦ üzemállapotára vonatkozó piktogramok ................................ E 22 A targonca üzembe helyezése ............................................................ E 23 A napi üzembe vétel elĘtti ellenĘrzések és tevékenységek ................ E 23 A jármĦre történĘ felszállás és a jármĦ elhagyása ............................. E 24 A vezetĘülés kiszerelése ..................................................................... E 25
2 2.1 3 4 5 5.1 5.2 5.3 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6
I2
1109.H
4 4.1 4.2 5 5.1 5.2
3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 3.13 3.14 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 4.12 4.13
1109.H
4.14 4.15 4.16 4.17 4.18 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 6
A vezetĘhely beállítása ....................................................................... E 25 A vezetĘülés beállítása ....................................................................... E 26 A kezelĘpult döntési szöge ................................................................. E 27 A kezelĘpult magasságának beállítása ............................................... E 28 Üzemkész állapotba hozás (t) ........................................................... E 28 Üzemkész állapotba hozás kiegészítĘ hozzáférési kóddal (o) .......... E 29 ISM hozzáférési modul (o) ................................................................. E 30 Az üzemkész állapot létrehozása után elvégzendĘ ellenĘrzések és tevékenységek ............................................................................... E 30 A fĘemelĘ és a pótemelĘ referenciabeállítása .................................... E 32 A dátum és az idĘ beállítása ............................................................... E 35 KezelĘspecifikus beállítások (o) ......................................................... E 37 Munkavégzés a targoncával ............................................................... E 40 A targonca vezetésére vonatkozó biztonsági rendszabályok ............. E 40 VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló, haladás, kormányzás, fékezés ................ E 44 Közlekedés keskeny folyosón ............................................................. E 50 Átlós haladás ....................................................................................... E 57 Emelés – süllyesztés – tolás – billentés az állványfolyosókon kívül ..................................................................................................... E 58 A tolókar eltolása és a villatartó egyidejĦ billentése ............................ E 61 Teleszkópos asztal (o) ....................................................................... E 64 Szimmetrikus villaoldaltoló (o) ........................................................... E 71 Villaállító berendezés (o) ................................................................... E 71 Teleszkópos villák (o) ........................................................................ E 72 Szimmetrikus villaoldaltoló beépített villaállító berendezéssel (o) .............................................................................. E 74 Aszimmetrikus villaoldaltoló beépített villaállító berendezéssel (o) .............................................................................. E 75 Emelés – süllyesztés – eltolás – billentés az állványfolyosókon belül ..................................................................................................... E 76 Komissiózás és rakatolás .................................................................... E 77 Rakományegységek felvétele, szállítása és lerakása ......................... E 81 Emelési magasság elĘválasztása zóna megadásával (o) ................. E 86 Vízszintes pozícionálás (o) ................................................................ E 93 A targonca biztonságos parkolása ...................................................... E 107 Hibaelhárítás ....................................................................................... E 108 Vészleállító berendezés ...................................................................... E 111 A vezetĘhely / a kiegészítĘ emelĘ vészsüllyesztése ........................... E 112 A lazalánc-biztosító áthidalása ............................................................ E 114 A menethajtás letiltásának áthidalása (o) .......................................... E 115 Az emelésletiltás áthidalása (o) ......................................................... E 116 A süllyesztésletiltás áthidalása (o) ..................................................... E 117 Járatvég-biztosító (o) ......................................................................... E 118 IF vészleállás (3670 / 3752-es eseményüzenet) ................................. E 119 A jármĦ keskeny kiszolgálási folyosóról történĘ mentése / a jármĦ akkumulátor nélkül történĘ mozgatása .................................. E 121 A vezetĘfülke elhagyása ereszkedĘ mentĘkészlettel .......................... E 131
I3
8.4 8.5 8.6 9 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 9.7
A mentĘfelszerelés tárolóhelye a vezetĘfülkében ............................... E 132 A leengedĘ mentĘkészlet ellenĘrzése / karbantartása ....................... E 132 A leengedĘ mentĘkészlet használati élettartama ................................ E 133 Az ereszkedĘ mentĘkészlet tárolása és szállítása .............................. E 133 A mentĘfelszerelés leírása / alkalmazása (2009.07-ig) ...................... E 134 A mentĘfelszerelés leírása / alkalmazása (2009.07-tĘl) ..................... E 149 Személyvédelmi rendszer (o) ............................................................ E 165 A személyvédelmi rendszer (PSS) mĦködése .................................... E 165 A funkciók leírása ................................................................................ E 165 A szkennerek elülsĘ ablakának tisztítása ........................................... E 167 A személyvédelmi rendszer napi üzembe helyezése elĘtti vizsgálatok .......................................................................................... E 169 Személyvédelmi rendszer mĦködése ................................................. E 170 Komissiózó EKS 513/515k/515 ........................................................... E 172 A kezelĘpult elrendezése .................................................................... E 172 EKS 513/515k/515 modell emelĘráccsal és járható raklappal (o) ....................................................................................... E 176 A komissiózó felület oldalsó és/vagy elülsĘ biztonsági sorompóinak kijelzése, valamint a teher irányában található biztonsági sorompó kijelzése .............................................................. E 184 KiegészítĘ szimbólumok a kijelzĘfelületen .......................................... E 186 A teherfelvétel, ill. teherlerakás funkció leírása ................................... E 186 EKS 513/515k/515 pótemelĘvel (o) ................................................... E 194 Extra felszereltség ............................................................................... E 195 Visszapillantó tükör (o) ....................................................................... E 195 Együtthaladó üzemmód (a vezetĘfülkében) (o) ................................. E 196 Mérési funkció (o) .............................................................................. E 198 Üzemeltetés munkaemelvénnyel (o) .................................................. E 199 TĦzoltókészülék (o) ............................................................................ E 205 Zárt vezetĘfülke (o) ............................................................................ E 206 Kamerarendszer (o) ........................................................................... E 214
F
A targonca karbantartása
1 2 3 4 4.1 5 5.1 5.2 5.3 6 6.1
Üzembiztonság és környezetvédelem ................................................ F 1 A targonca karbantartására vonatkozó biztonsági elĘírások .............. F 1 Szervizelés és átvizsgálás .................................................................. F 7 Karbantartási ellenĘrzĘlista ................................................................. F 8 A felszerelt eszközök (opciók) karbantartási ellenĘrzĘlistája .............. F 14 KenĘanyagok, kenési terv ................................................................... F 18 A kenĘanyagok biztonságos kezelése ................................................ F 18 Kenési terv .......................................................................................... F 20 KenĘanyagok ...................................................................................... F 21 A karbantartási és üzemfenntartási munkák leírása ........................... F 22 A targonca elĘkészítése a karbantartási és üzemfenntartási mĦveletekhez ...................................................................................... F 22 A vezetĘfülke biztosítása a véletlenszerĦ leereszkedés ellen ............ F 23 Az emelĘláncok ápolása ..................................................................... F 26
7.5 8 8.1 8.2 8.3
6.2 6.3 I4
1109.H
6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 7 7.1 7.2 7.3 7.4
Az emelĘlánc kenése, az emelĘállvány-idomok kifutásainak tisztítása és zsírozása ......................................................................... F 26 6.5 Automatikus lánckenés (o) ................................................................. F 28 6.6 Az emelĘláncok ellenĘrzése ............................................................... F 32 6.7 HidraulikatömlĘk .................................................................................. F 33 6.8 A hajtásburkolat leszerelése / felszerelése ......................................... F 34 6.9 A hidraulikaolajszint ellenĘrzése ......................................................... F 35 6.10 Az elektromos biztosítékok ellenĘrzése .............................................. F 38 6.11 A targonca ismételt üzembevétele tisztítási vagy karbantartási munkák után ........................................................................................ F 40 7 A targonca üzemen kívül helyezése ................................................... F 42 7.1 Az üzemen kívül helyezés elĘtt szükséges tennivalók ........................ F 43 7.2 Az üzemen kívül helyezés alatt szükséges tennivalók ........................ F 43 7.3 A targonca üzemen kívül helyezés utáni, ismételt üzembe helyezése ............................................................................................ F 44 8 IdĘközi és szokatlan jelenségek utáni biztonsági ellenĘrzések .......... F 45 9 Végleges üzemen kívül helyezés, ártalmatlanítás .............................. F 45 10 A munkavállalókat érĘ vibrációk mérése ............................................. F 45
1109.H
6.4
I5
I6
1109.H
Függelék
JH trakciós akkumulátor üzemeltetési utasítása
JH trakciós akkumulátor üzemeltetési utasítása Z
A jelen üzemeltetési utasítás csak a Jungheinrich márkájú akkumulátorokra érvényes. Ha más márkát használ, akkor a gyártó üzemeltetési utasítását kell követnie.
0506.H
A jelen üzemeltetési utasítás csak a Jungheinrich márkájú akkumulátorokra érvényes. Ha más márkát használ, akkor a gyártó üzemeltetési utasítását kell követnie.
0506.H
Z
Függelék
1
1
2 2 0506.H
0506.H
A RendeltetésszerĦ használat 1
Általános A jelen üzemeltetési útmutatóban leírt targonca egységrakományok emelésére, süllyesztésére és szállítására alkalmas. A targoncát az üzemeltetési útmutatóban leírtak szerint kell használni, kezelni és karbantartani. Bármilyen ettĘl eltérĘ használati mód nem rendeltetésszerĦnek minĘsül, és személyi sérüléshez, valamint a targonca és más anyagi értékek megrongálódásához vezethet.
2
RendeltetésszerĦ használat
Z
A felemelhetĘ maximális teher és az engedélyezett maximális rakománytávolság a terhelési diagramon látható és nem léphetĘ túl. A tehernek fel kell feküdnie a teherfelvevĘ szerkezetre, vagy a gyártó által engedélyezett rászerelt egységgel vehetĘ fel. A tehernek a villatartó hátoldalán és középpontosan az emelĘvillák között kell lennie.
1109.H
– Terhek emelése, süllyesztése és komissiózása. – A rakományt keskeny folyosón kívül lehetĘleg alacsonyan szállítsa a padlózat felett. – Tilos személyek szállítása és emelése. – Tilos a rakományegységek tolása vagy vontatása. – Az áthaladás emelkedĘkön, ill. lejtĘkön tilos. – Tilos a rakodórámpára / rakodóhídra történĘ felhajtás. – Tilos a pótkocsi vontatása. – Tilos ingó teher szállítása.
A1
3
F Z
Engedélyezett alkalmazási feltételek Tilos elhagyni a haladási útvonalak engedélyezett területét és meghaladni azok pontterhelését. A nem belátható területeken külön személy segítségét kell igénybe venni. A targoncát nem szabad üzemeltetni tĦzveszélyes, robbanásveszélyes környezetben, korróziót okozó vagy erĘsen portartalmú környezetben. Ezenkívül a targonca nem használható elektromos berendezések védelem nélküli, aktív állapotú alkatrészei közelében. – – – –
Alkalmazás ipari és kisüzemi környezetben. Engedélyezett hĘmérséklettartomány +5 °C és +40 °C között. Egyenes talajon történĘ alkalmazás a DIN 15185 1. része szerint. A targonca és az állványzat közötti biztonsági távolság az EN 1726-2 7.3.2. pontja szerint. – Legalább 100 mm biztonsági távolság a kötöttpályás targonca és az állványzat között. – Legalább 125 mm biztonsági távolság az induktív vezetésĦ targonca és az állványzat között.
Z
A szélsĘséges feltételek között, ill. robbanásveszélyes területen történĘ alkalmazás esetén a targoncához speciális felszereltség és engedély szükséges.
4
Az üzemeltetĘ kötelezettségei
Z
A jelen használati útmutató figyelmen kívül hagyásával jótállásunk megszĦnik. Ugyanez érvényes, ha a gyártó egyetértése nélkül a vevĘ és/vagy valamely harmadik fél szakszerĦtlen munkát végez a jótállás tárgyán.
5
A rászerelt egységek és/vagy tartozékok felszerelése Olyan kiegészítĘ felszerelések rá- illetve beépítése, amelyek hatással vannak a targonca mĦködésére vagy kiegészítik ezeket a funkciókat, csak a gyártó írásos engedélye alapján történhet. Szükség esetén be kell szerezni a helyi hatóságok engedélyét. Azonban a hatóságok jóváhagyása nem helyettesíti a gyártó engedélyét.
A2
1109.H
ÜzemeltetĘ alatt az üzemeltetési útmutatóban az a természetes vagy jogi személy értendĘ, aki a targoncát saját maga használja, vagy akinek megbízásából azt mások használják. Különleges esetekben (pl. lízingelés, kölcsönzés) az üzemeltetĘ az a személy, akire a jelen üzemeltetési kötelezettségek vonatkoznak a tulajdonos és a targonca használója között létrejött szerzĘdéses megállapodásnak megfelelĘen. Az üzemeltetĘnek feltétlenül biztosítania kell, hogy a targoncát csak megfelelĘ módon használják úgy, hogy az ne jelentsen életveszélyt, balesetveszélyt használójára, illetve harmadik személyre nézve. Emellett külön figyelmet kell fordítani a baleset-megelĘzési elĘírások, egyéb biztonságtechnikai szabályok, valamint az üzemeltetési, karbantartási és javítási irányelvek betartására. Az üzemeltetĘ kötelessége biztosítani, hogy a targonca valamennyi használója elolvassa és megértse a jelen üzemeltetési útmutatóban foglaltakat.
B A jármĦ leírása 1
Alkalmazási leírás Az EKX elektromotoros meghajtással rendelkezĘ árurakodó, három oldalt kiszolgálni képes targonca. Az EKS villanymotor-hajtású árurakodó targonca. Mindkét jármĦ a DIN 15185 1. része szerint egyenes talajon történĘ teherszállításra és árurakodásra alkalmas. Nyitott alsó résszel vagy keresztdeszkákkal rendelkezĘ raklapokat a terhelt kerekek vagy görgĘs kocsik tartományán kívül képes felvenni. A jármĦvel a rakományokat egymásra lehet helyezni, a rakatokat szét lehet szedni, és hosszabb útszakaszon is lehet szállítani. Ennek során a vezetĘhely a teherfelvevĘ szerkezettel együtt emelkedik, úgyhogy a kiszolgálandó polcmagasság kényelmesen hozzáférhetĘ és jól belátható. Az állványrendszereket az EKX / EKS-nek megfelelĘen kell kialakítani. A Jungheinrich által kért és elĘírt biztonsági távolságokat (pl. EN 1726-2, 7.3.2. pont) feltétlenül be kell tartani: – SínvezetésĦ targoncák esetén legalább 100 mm-es biztonsági távolságot kell tartani a polc és a targonca között. – Induktív vezetésĦ targoncák esetében a polc és a targonca közötti biztonsági távolságnak legalább 125 mm-nek kell lennie. Speciális rászerelt egységek alkalmazása esetén azonban a biztonsági távolság ennél nagyobb is lehet.
Z
A talajnak meg kell felelnie a DIN 15185 1. része elĘírásainak. Kötöttpályás sínes vezetéshez (SF) a keskeny folyosóknak vezetĘsínnel kell rendelkezniük. A jármĦkeretre felcsavarozott, vulkollanból készült vezetĘgörgĘk vezetik a jármĦvet a vezetĘsínek között. Az induktív vezetĘrendszer (IF) számára a talajban vezetĘhuzalt kell lefektetni, amelynek jeleit a jármĦkereten elhelyezett érzékelĘk fogadják és a jármĦ számítógépe feldolgozza. A terhelhetĘségre vonatkozó adatot a típustábla tartalmazza Teherbírás 1250 kg 1500 kg 1500 kg
A rakomány súlypontja 600 mm 600 mm 600 mm
1109.H
Típus EKX 513 / EKS 513 EKX 515k / EKS 515k EKX 515 / EKS 515
B1
1.1
A menetirány meghatározása A menetirány megadásához a következĘ meghatározásokat kell figyelembe venni: EKX 513 / 515k / 515 balra
hajtásirány
teherirány
jobbra
EKS 513 / 515k / 515
balra
hajtásirány
teherirány
1109.H
jobbra
B2
2
A részegységek leírása és mĦködésleírás
24 1 23
2
22
3
21
4 5 6
7
8 9,10 11 12
13 19
18
17
16
15
14
1109.H
20
B3
24 1 23
2
22
3
21
4 5 6
7
8 9,10 11 12
13 19
18
17
16
15
14
1109.H
20
B4
Sz. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
t t t t t t t t o o o t t o t o t o t o o o o o o
Megnevezés EmelĘállvány VédĘtetĘ Pótlöket 1) KezelĘpult Biztonsági korlátok FelemelhetĘ vezetĘfülke Villafog Biztonsági vészkapcsoló ElülsĘ érzékelĘ az induktív vezetĘrendszerhez (a rajzon nem szerepel) A személyvédelmi rendszer elülsĘ szkennere (a rajzon nem szerepel) Teherkerék elĘtti sínvezetésĦ görgĘk Teherkerék Keret Teherkerék mögötti sínvezetésĦ görgĘk Oldalsó borítás HajtómĦtéren elhelyezett sínvezetĘ görgĘk Billenés elleni védelem Aktív stabilizátorok Hajtókerék Hátsó érzékelĘ az induktív vezetĘrendszerhez A személyvédelmi rendszer hátsó szkennere Akkumulátorfedél EmelĘállvány-merevítĘk Automatikus lánckenés a szabademelĘ hengereken (csak DZ emelĘállvány esetén) Automatikus lánckenés az oszlop felsĘ kereszttartóján (ZT és DZ állványnál)
t = Alapfelszereltség nincsen az EKS 513 / 515k / 515 esetén
1109.H
1)
o = Extra tartozék
B5
2.1
Targonca - mĦködésleírás Biztonsági berendezések: – A jármĦ zárt, legömbölyített élekkel rendelkezĘ körvonala lehetĘvé teszi a targonca biztos kezelését. A védĘtetĘ védi a vezetĘt a lehulló tárgyak ellen. – A meghajtókereket és a teherkerekeket stabil ütközésvédĘ védi. A kívülálló személyeket fenyegetĘ veszély azonban még a meghajtókerék burkolatának alkalmazása esetén sem küszöbölhetĘ ki teljesen. – A VÉSZLEÁLLÍTÓ-val minden jármĦmozgás gyorsan letiltható veszélyhelyzetben. – A vezetĘhely két oldalán elhelyezett biztonsági korlát nyitás esetén minden jármĦmozgást letilt. – A haladó vagy emelĘ és süllyesztĘ mozgásokat csak akkor lehet elindítani, ha megnyomja a biztonsági vészkapcsolót. – A toló és forgató mozgásokat csak akkor lehet elindítani, ha le van nyomva a biztonsági vészkapcsoló (csak az EKX esetén). Biztonsági vészkapcsoló Az üzemkész állapot létrehozása után (lásd az Üzemkész állapot létrehozása vagy Üzemkész állapot létrehozása kiegészítĘ kiegészítĘ hozzáférési kóddal címĦ szakaszt (o) az E fejezetben) és a biztonsági korlát zárása után a lábtérben lévĘ biztonsági vészkapcsolót: – t= nyomja meg egyszer, hogy a vezetĘ dolgozhasson a targoncával. A menetvezérlĘ gomb kioldása és a targonca leállítása után a rögzítĘfék mĦködésbe lép (védelmet nyújt a véletlenszerĦ elgördülés ellen). – o= nyomja meg egyszer és tartsa lenyomva, hogy a vezetĘ dolgozhasson a targoncával. Ha leveszi lábát a biztonsági vészkapcsolóról, akkor letiltja az emelĘés menetfunkciókat. A kormányzás és fékezés funkció továbbra is aktív marad. A biztonsági vészkapcsoló kioldása és a targonca leállítása után a rögzítĘfék mĦködésbe lép (és védelmet nyújt a véletlenszerĦ elgördülés ellen). A vészleállítás biztonsági koncepciója
1109.H
– Meghibásodás azonosítása esetén automatikusan kiold a jármĦ fékje a leállás eléréséig. A vezetĘ kijelzĘfelületének ellenĘrzĘ kijelzĘi jelzik a vészleállást. A jármĦ minden egyes bekapcsolása után önellenĘrzést végez a rendszer, amely a rögzítĘféket (= vészleállítást) csak akkor oldja fel, ha a mĦködĘképesség-vizsgálat eredménye pozitív volt.
B6
Menethajtás: – Álló elrendezésĦ, rendkívül terhelhetĘ, karbantartást nem igénylĘ, háromfázisú motor kopó alkatrészek nélkül. A motor közvetlenül az egykerekes hajtómĦre van felcsavarozva, ami problémamentes és gyors karbantartást biztosít. Fékrendszer: – Elektronikus vezérlésĦ hajtómĦfék, valamint kopásmentes, elektromágneses lamellás fék a teherkerekeken. – A jármĦvet a menetvezérlĘ gomb elengedésével vagy az ellenkezĘ menetirányba történĘ fordítással lehet finoman és kopásmentesen lefékezni. Ennek során a jármĦ energiát táplál az akkumulátorba (üzemi fék). – A hajtómotorra ható elektromágneses rugósfék rögzítĘfékként szolgál. – Az elülsĘ tengelyre ható teherkerékfék (elektromágneses rugósfék) az emelési magasságtól függĘen csak akkor lesz aktív, ha megnyomja a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót vagy a jármĦ VÉSZLEÁLLÍTÁS funkcióra kapcsol. Kormányzás:
1109.H
– Különösen könnyĦ kormányzás háromfázisú hajtással (rendkívül erĘs, karbantartást nem igénylĘ, kopó alkatrészek nélküli, háromfázisú motor). – A kézre álló kormánykereket a kezelĘpultba integráltuk. A kormányzott hajtókerék kerékállását kijelzi a kezelĘpult kijelzĘfelülete. A kormányzási szög +/- 90°, ezáltal a targonca rendkívül fordulékony a szĦk folyosókon. – Mechanikus sínvezetés esetén a hajtókerék egy gombnyomással egyenes helyzetbe hozható (opció). – Aktivált induktív vezetésĦ üzemmódban a vezetĘhuzal felismerése után a kormányzást automatikusan átveszi a jármĦvezérlés, ekkor a kézi kormányzás kikapcsol (opció).
B7
KezelĘ- és kijelzĘelemek: – A funkciók kezelése a hüvelykujj mozgatásával ergonomikus környezetben történik, hogy a vezetĘ ne fáradjon el és ne terhelje a csuklóit; a vezetĘ a haladó és hidraulikus mozgatásokat finom adagolhatja az áru megóvása és pontos elhelyezése érdekében. – Funkció- (emelĘ / süllyesztĘ pótlöket ...) és menüvezérlĘ funkcióbillentyĦ rendszer. – Integrált, színes információs kijelzĘegység a vezetĘ számára fontos, összes információ – mint például a kormánykerék helyzete, teljes emelés, a jármĦ állapotára vonatkozó üzenetek (p. l. meghibásodás), üzemórák száma, akkumulátor kapacitása, idĘ, valamint az induktív vezetés állapota stb. – kijelzésére. – Elektromosan állítható kezelĘpult. – Kapcsoló nélküli, két kézzel mĦködtethetĘ kezelĘrendszer a biztonság és a kezelési kényelem maximuma érdekében. Szenzorok érzékelik a kezelĘ érintéseit, majd továbbítják az információt a fedélzeti számítógéphez. Ergonómia és kényelem – Nagyvonalúan méretezett beszállóhely. – Nagy hely a lábaknak, beállítható térdtámaszok. – Tökéletes kilátás a teherre és az útvonalra a rendkívül alacsony, elfordítható emelĘvezetĘk és a szabad kilátást engedĘ emelĘállványok révén. – Rugózott, állítható / felhajtható, kényelmes ülés. – Egyedi jármĦprogramok. – Minden hidraulikafunkció véghelyzet- / átmenetcsillapítással. Hidraulika rendszer:
1109.H
– Valamennyi hidraulikus mozgatást rendkívül erĘs, karbantartást nem igénylĘ, kopó alkatrészek nélküli, karimás, zajszegény fogaskerék-szivattyúval rendelkezĘ háromfázisú motor végzi. – Az olajelosztásról mágneses kapcsolószelepek gondoskodnak. A különbözĘ, szükséges olajmennyiségeket a motor fordulatszáma vezérli. – Süllyesztés esetén a hidraulikus szivattyú hajtja a motort, amely aztán generátorként mĦködik (visszatápláló süllyesztés). Az így termelt energiát a jármĦ visszatáplálja az akkumulátorba. – Rendkívül csavarodásbiztos emelĘállvány nagy teherbírási tartalékokkal és kis mértékĦ oszloprezgéssel.
B8
Elektromos rendszer: – Kopásmentes érzékelĘkkel felszerelt elektronika. – Szerviz-laptop csatlakoztatására szolgáló illesztĘfelület: A berendezés valamennyi fontos adatának (véghelyzet-csillapítás, emelĘletiltás, késleltetési és gyorsítási tulajdonságok, toló sebesség, lekapcsolás stb.) gyors és egyszerĦ konfigurálásához. A hibatároló kiolvasására, a meghibásodás okának elemzéséhez. A programfolyamatok szimulációjához és elemzéséhez. Kódszámok engedélyezésével egyszerĦ funkcióbĘvítés. – A vezérlés CAN-Bus-szal és folyamatosan mérĘ érzékelĘkkel felszerelt. Minden mozgás paraméterezhetĘ. A vezérlés véghelyzet- és köztes csillapítással gondoskodik a lökésmentes indulásról és a rakomány finom lefékezésérĘl valamennyi végállásban. A MOSFET háromfázisú vezérlĘ minden egyes mozgatáskor lökésmentes indítást tesz lehetĘvé. – A jármĦmozgató motor és az emelĘmotor magas hatásfokú, energiavisszanyerĘ, háromfázisú árammal mĦködĘ technológiája nagy haladási és emelési sebességet és az energia jobb felhasználását teszi lehetĘvé. – A fĘ- és a kiegészítĘ emelĘ egyidejĦleg emelhetĘ / süllyeszthetĘ. – Fordulatszámmérés a kerekeken a hajtókerék húzóerĘ-ellenĘrzésével és kopásfigyelésével. Lehetséges hajtóakkumulátor, a D fejezetben.
lásd
az
Akkumulátortípusok
címĦ
szakaszt
1109.H
Z
B9
Extra felszereltség – Mechanikus sínvezetés. – Induktív vezetés a keskeny kiszolgálási folyosókban történĘ precíz vezetés érdekében, az alkatrészek mechanikai terhelése nélkül. – Moduláris, teleszkópos villa különbözĘ kivitelekben. – „Munkahely” kényelmi csomag munkahely-megvilágítással, tükörrel, ventilátorral. – CD-s rádió MP3-interfésszel. – Mechanikus és elektronikus illesztĘfelületek mágneses anyagáramlásrendszerekhez. – Jungheinrich ISM: targoncakezelĘ információs rendszer. – A jármĦ elĘkészítése munkaemelvények felvételére. – Lekapcsolások a védĘtetĘn. – Moduláris rendszerĦ emelés- és menetkikapcsolás, valamint sebességcsökkentés. – Gyorsabb munkafolyamatok a szinkronüzemĦ elforgatás révén. – Rádiófrekvenciás azonosítórendszeres (RFID) padlóvezérlés JármĦvezérlés transzpondertechnológiával. Folyamatos útmérés minden raktárterület pontos felismeréséhez. A kapcsolási és biztonsági funkciók nagyfokú rugalmassága (járatvég-biztosítás, emelés- / menetkikapcsolás, sebességcsökkentés). A menetsebesség-profilok optimalizálása a talaj domborzati viszonyai alapján. – Beépített Jungheinrich személyvédelmi rendszer (PSS). – Elektronikus aktívstabilizátorok rendkívüli terherbírási értékekhez nagy emelési magasság esetén is (opció). MĦszaki adatok alapkivitel esetén
Z
A mĦszaki adatokat a VDI 2198 / EN 1726 * szerint tüntettük fel. A mĦszaki változtatás és kiegészítés joga fenntartva.
1109.H
3
B 10
3.1
Teljesítményadatok Megnevezés
EKX 513 EKX 515k EKX 515 EKS 513 EKS 515k EKS 515 Q (t) TerhelhetĘség (c = 600 mm esetén) 1250 1500 1500 kg c / D* Rakomány súlypontjának távolsága 600 600 600 mm Rakomány nélküli menetsebesség 10,5 10,5 1) 10,5 1) km/h (SF) 1) 1) Menetsebesség rakománnyal (SF) 10,5 10,5 10,5 km/h Rakomány nélküli menetsebesség 9 9 9 km/h (IF) Menetsebesség rakománnyal (IF) 9 9 9 km/h Rakomány nélküli menetsebesség 9 9 9 km/h (FF) Menetsebesség rakománnyal (FF) 9 9 9 km/h 0,47 2) m/s Emelési sebesség rakomány nélkül 0,42 0,47 2) Emelési sebesség rakománnyal 0,42 0,47 2) 0,47 2) m/s Süllyesztési sebesség rakomány 0,45 0,45 0,45 m/s nélkül Süllyesztési sebesség rakománnyal 0,45 0,45 0,45 m/s Pótlöket – emelĘsebesség 0,35 0,35 0,35 m/s rakomány nélkül Pótlöket – emelĘsebesség 0,30 0,30 0,30 m/s rakománnyal KiegészítĘ emelĘ – 0,25 0,25 0,25 m/s süllyesztĘsebesség rakomány nélkül Pótlöket – süllyesztĘsebesség 0,30 0,30 0,30 m/s rakománnyal FĘ- és pótlöket kombinált emelése 0,7 0,7 0,7 m/s Tolósebesség rakomány nélkül 0,2 - 0,3 3) 0,2 - 0,3 3) 0,2 - 0,3 3) m/s 0,25 3) 0,25 3) m/s Tolósebesség rakománnyal 0,25 3) Forgatás rakomány nélkül 13 13 13 s/180° Forgatás rakománnyal 13 13 13 s/180° Üzemi fék Ellenáram / generátoros RögzítĘfék elektronikus rugóerĘ-tároló / lamellák Menetvezérlés fajtája AC hajtásvezérlés sínvezetés induktív vezetés szabad vezetésĦ
1) 2) 3)
A teljesítménycsomaggal 12 km/h-ig lehetséges A teljesítménycsomaggal 0,52 m/s-ig lehetséges A teljesítménycsomaggal 0,4 m/s-ig lehetséges (emelési magasságtól függĘen 0,2 m/s - 0,4 m/s)
1109.H
SF IF: FF:
B 11
3.2
Méretek (adatlap szerint)
h4
h15
h1
h12 h10
h3
h6 h9
h7 s x
m1
y
z
m2
l1 l2 l8 b14 I10
r
c b7
l l6
b1 b2 b6 Ast
e b5 b3 b12
B 12
Wa
x 1109.H
b8
b9
Megnevezés c / D A rakomány súlypontja x y
Rakománytávolság Keréktáv
EKX 513 EKS 513
EKX 515k EKS 515k
EKX 515 EKS 515
600
600
600
mm
440 1826
440 1926
440 2222
mm mm
280
280
280
mm
2955
2955
2955
mm
3500 *
3500 *
3500 *
mm
h3
Hajtókerék közepe / ellensúly (jármĦkontúr) Az emelĘállvány magassága behúzott pozícióban Emelés
h4
Az emelĘállvány magassága kiemelt pozícióban
6050
6050
6050
mm
h6
VédĘtetĘ magassága
2550
2550
2550
mm
z h1
h7 h9 h10
Ülésmagasság / vezetĘhely szintje Pótlöket 1)
430
430
430
mm
1780
1780
1780
mm
Teljes löket EKX (h3 + h9)
5280
5280
5280
mm
Teljes löket EKS (h3) 3500 3500 3500 VezetĘhely szintje megemelt 3930 3930 3930 h12 pozícióban Komissiózási magasság h15 5530 5530 5530 (h12+1600) Munkafolyosó szélessége 1640 1640 1640 Ast 1200 x 800 mm-es raklap esetén 1210 / 1400 1210 / 1500 1210 / 1500 b1/b2 Teljes szélesség b3 Villatartó szélessége 480 480 480 b5 Villák külsĘ távolsága 465 465 465 VezetĘgörgĘknél mért b6 1500 1600 1600 szélesség b7 Tolás oldalra 1300 1300 1300 Tolás oldalra, a jármĦ 480 480 480 b8 közepétĘl VezetĘhely külsĘ b9 1440 1440 1440 szélessége b12 Raklapszélesség 800 800 800 b14 BillenĘ-tolókeret szélessége 1440 1440 1440 1)
1109.H
Z
mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
nincsen az EKS 513 / 515k / 515 esetén
A táblázatban feltüntetett adatok (teljesítményadatok, méretek és tömegek) 350 ZT emelĘállvánnyal felszerelt targoncára vonatkoznak (*). A kiszállított targonca adatai (teljesítményadatok, méretek és tömegek) a típustáblán / az üzemeltetési dokumentációban megtalálhatók.
B 13
h4
h15
h1
h12 h10
h3
h6 h9
h7 s x
m1
y
z
m2
l1 l2 l8 b14 I10
r
c b7
l l6
b1 b2 b6 Ast
e b5 b3 b12
B 14
Wa
x 1109.H
b8
b9
Megnevezés
EKX 513 EKS 513
EKX 515k EKS 515k
EKX 515 EKS 515
l1
Teljes hossz rakomány nélkül
3250
3350
3646
mm
l2
Hosszúság, beleértve a villa hátlapját
3146
3264
3560
mm
Raklaphossz Forgóvilla forgási pont l8 távolsága Elfordítható villa forgási l8-x pontja és fogasléc közötti távolság
1200
1200
1200
mm
904
904
904
mm
464
464
464
mm
l10
172 1)
172 1)
172 1)
mm
50 x 120 x 1200
50 x 120 x 1200
50 x 120 x 1200
mm
2106
2206
2502
mm
80
80
80
mm
80
80
80
mm
154
154
154
mm
420
420
420
mm
2100
2100
2100
mm
l6
Tolókar szélessége
s/e/l Villafogak méretei Wa Fordulási sugár Hasmagasság rakománnyal m1 az emelĘállvány alatt Hasmagasság a tengelytáv m2 közepén Forgóvilla forgási pontja és a r forgási pont közötti távolság VezetĘfülke -- beszállóhelyének szélessége A vezetĘfülke -mennyezetmagassága 1)
A táblázatban feltüntetett adatok (teljesítményadatok, méretek és tömegek) 350 ZT emelĘállvánnyal felszerelt targoncára vonatkoznak (*). A kiszállított targonca adatai (teljesítményadatok, méretek és tömegek) a típustáblán / az üzemeltetési dokumentációban megtalálhatók.
1109.H
Z
Egyedi gyártmány:l10 = 190 mm
B 15
3.3
EmelĘállvány kivitele
3.3.1 Teleszkópos emelĘoszloppal rendelkezĘ alapkivitelĦ emelĘállvány (ZT) Megnevezés
EKX 513 EKS 513
h1 Az emelĘállvány magassága 2705 - 5055 behúzott pozícióban 3000 - 7500 h3 Emelés
EKX 515k EKS 515k
EKX 515 EKS 515
2705 - 6155
2705 - 6405
mm
3000 - 9500 3000 - 10000 mm
h4 Az emelĘállvány magassága 5550 - 10050 5550 - 12050 5550 - 12550 mm kiemelt pozícióban 4780 - 9280 4780 - 11280 4780 - 11780 mm h10 Teljes löket EKX (h3 + h9) Teljes löket EKS (h3) 3000 - 7500 h12 VezetĘhely szintje megemelt 3430 - 7930 pozícióban
5030 - 9530 5030 - 11530 5030 - 12030 mm
1109.H
h15 Komissiózási magasság (h12+1600)
3000 - 9500 3000 - 10000 mm 3430 - 9930 3430 - 10430 mm
B 16
3.3.2 KétlöketĦ triplexoszloppal (DZ) rendelkezĘ, alapkivitelĦ emelĘállvány Megnevezés
h1
EKX 513 EKS 513 Az emelĘállvány magassága 2550 - 3895 behúzott pozícióban
EKX 515k EKS 515k 2550 - 4695
EKX 515 EKS 515 2550 - 5750
mm
h3 Emelés 4000 - 7500 4000 - 9500 4000 - 12500 mm h4 Az emelĘállvány magassága 6550 - 10050 6550 - 12050 6550 - 15050 mm kiemelt pozícióban h10 Teljes löket EKX (h3 + h9) Teljes löket EKX (h3)
5780 - 9280 5780 - 11280 5780 - 14280 mm 4000 - 7500 4000 - 9500 4000 - 12500 mm
1109.H
h12 VezetĘhely szintje megemelt 4430 - 7930 4430 - 9930 4430 - 12930 mm pozícióban 6030 - 9530 6030 - 11530 6030 - 14530 mm h15 Komissiózási magasság (h12+1600)
B 17
3.4
A motor adatai Megnevezés
3.5
EKX 513 EKS 513
EKX 515k EKS 515k
EKX 515 EKS 515
HaladómĦ-motor teljesítménye S2 60 min EmelĘmotor, teljesítmény S3-nál 25 %
7,6 kW
7,6 kW
7,6 kW
20,0 kW
20,0 kW
20,0 kW
Kormánymotor teljesítménye S2 60 min
1,0 kW
1,0 kW
1,0 kW
Tömeg
3.5.1 AlapjármĦ / emelĘállvány tömege vezetĘfülkével és rászerelt egységgel
1
13
AlapjármĦ tömege
Z
Az alapjármĦ (13) tömegét az alábbi táblázat tartalmazza. Targonca EKX 513 / EKS 513 EKX 515 k / EKS 515k EKX 515 / EKS 515
a pótsúlyok 300 kg-os tömegével együtt, amelyek a kiviteltĘl függĘen kerülnek beépítésre a targoncába.
1109.H
1)
AlapjármĦ tömege 2600 kg1) 2600 kg1) 2600 kg1)
B 18
EmelĘállvány tömege vezetĘfülkével és rászerelt egységgel
Z
A vezetĘfülkével és a rászerelt egységgel (1) ellátott emelĘállvány tömege a következĘ képlettel számítható ki. A típustábla tartalmazza az olyan szükséges adatokat, mint a targonca akkumulátor nélküli önsúlyát (össztömegét).
A
A targonca akkumulátor nélküli önsúlya
B
EmelĘállvány tömege vezetĘfülkével és rászerelt egységgel
Képlet az EKX 513/515k/515-höz és EKS 513/515k/515-höz: B = A - 2300 kg Példa: Szükséges adatok: (lásd a targonca típustábláján) – Targonca típusa = EKX 515 – A targonca akkumulátor nélküli önsúlya = 5722 kg Képlet: B = A - 2300 kg = 5722 kg - 2300 kg = 3422 kg Az emelĘállvány tömege a vezetĘfülkével és a rászerelt egységgel együtt 3422 kg.
1109.H
Z
B 19
3.5.2 A targonca önsúlya / tengelyterhelés EKX 513 EKS 513
EKX 515k EKS 515k
EKX 515 EKS 515
Önsúly akkumulátorral, rakomány nélkül
6350
6750
7900
kg
Akkumulátorsúly
1238
1558
2178
kg
A targonca önsúlya akkumulátor nélkül, lásd "Típustábla"
5112
5192
5722
kg
Megnevezés
Tengelyterhelés rakománnyal elöl / hátul Tengelyterhelés rakomány nélkül elöl / hátul Akkumulátortípus
kg
3850 / 2500 3980 / 2770 4480 / 3420
kg
3EPzS 465
4EPzS 620
6EPzS 930
A táblázatban feltüntetett adatok (teljesítményadatok, méretek és tömegek) 350 ZT emelĘállvánnyal felszerelt targoncára vonatkoznak (*). A kiszállított targonca adatai (teljesítményadatok, méretek és tömegek) a típustáblán / az üzemeltetési dokumentációban megtalálhatók.
1109.H
Z
5720 / 1880 6190 / 2060 6590 / 2810
B 20
3.6
F
Kerekek, futómĦ Balesetveszély a kerekek hibás szét- vagy összeszerelése miatt A teherkerekek, ill. a hajtókerekek le-/felszerelését csak a gyártó kifejezetten ezekre a feladatokra kiképzett ügyfélszolgálata végezheti. Kivételes esetekben ezt a tevékenységet a gyártó meghatalmazásával rendelkezĘ más ügyfélszolgálat is elvégezheti. EKX 513 / EKS 513 Megnevezés Gumiabroncs
EKX 513 / EKS 513 Vulkollan
Kerekek, elöl (teherkerék) Kerekek, hátul (hajtókerék)
380 mm x 192 mm 400 mm x 160 mm
Kerekek, száma elöl (teherkerék)
2
Kerekek száma hátul (*= hajtott)
1*
EKX 515k / EKS 515k Megnevezés Gumiabroncs Kerekek, elöl (teherkerék) Kerekek, hátul (hajtókerék) Kerekek, száma elöl (teherkerék) Kerekek száma hátul (*= hajtott)
EKX 515k / EKS 515k Vulkollan 380 mm x 192 mm 400 mm x 160 mm 2 1*
EKX 515 / EKS 515 EKX 515 / EKS 515 Vulkollan 380 mm x 192 mm 400 mm x 160 mm 2
Kerekek száma hátul (*= hajtott)
1*
1109.H
Megnevezés Gumiabroncs Kerekek, elöl (teherkerék) Kerekek, hátul (hajtókerék) Kerekek, száma elöl (teherkerék)
B 21
3.7
EN szabványok Folyamatos zajszint:
68 dB(A) munkaterületen az EN 12053 összhangban az ISO 4871-gyel.
Z
szerint
kiértékelve
A tartós zajszint szabvány szerinti átlagérték, és figyelembe veszi a zajszintet menet közben, emelésnél és üresjáratban. A zajszintet a kezelĘ fülénél kell mérni. Vibráció:
1,14 m/s2 az EN 13059 szerint
Ülésvibráció:
0,70 m/s2
Z
A mérĘlánc belsĘ pontossága 21 °C-on ± 0,02 m/s. A további eltérések mindenekelĘtt az érzékelĘ pozícionálása, valamint a különbözĘ vezetĘi testsúlyok miatt lehetségesek.
Z
A kezelési pozícióban a testre ható rezgésgyorsulás a szabvány szerint a lineárisan összegzett, súlyozott gyorsulás függĘleges irányban. A rezgésgyorsulás állandó sebesség mellett, küszöbön történĘ áthaladáskor kerül meghatározásra. A jármĦ számára egy alkalommal kerülnek kiszámításra ezek a mérési adatok, amelyeket nem szabad összekeverni a 2002/44/EK/Vibrációk címĦ üzemeltetési irányelv szerinti, munkavállalókat érintĘ vibrációkkal. A gyártó a munkavállalókat érĘ rezgések méréséhez különleges szolgáltatást kínál, lásd Munkavállalókat érĘ vibrációk, F fejezet. Elektromágneses összeférhetĘség (EMC) A gyártó igazolja az elektromágneses zavarkibocsátás és zavarstabilitás határértékeinek betartását, valamint az EN 12895 szerinti sztatikus elektromos kisülés és az ott megnevezett normatív utasítások vizsgálatát. Az elektromos vagy elektronikus alkotóelemekben, és ezek elhelyezésében történĘ, bárminemĦ változtatáshoz a gyártó írásbeli engedélye szükséges.
M
Orvostechnikai készülékékek zavarása nem ionizáló sugárzás miatt A targonca olyan elektromos felszereltsége, amely nem ionizáló sugárzást bocsát ki (pl. vezeték nélküli adatátvitelnél), zavarhatja a kezelĘ orvostechnikai készülékének (szívritmusszabályozójának, hallókészülékének stb.) mĦködését, és hibás mĦködést idézhet elĘ. Orvossal vagy az orvostechnikai készülék gyártójával kell tisztázni, hogy lehet-e alkalmazni a készüléket a targonca környezetében.
1109.H
Z
B 22
3.8
Alkalmazási feltételek Környezeti hĘmérséklet:
Z
üzemelés során 5 qC-tól 40 qC-ig
SzélsĘséges hĘmérséklet- vagy a levegĘ páratartalmának változása melletti folyamatos használat esetén a targoncákhoz speciális felszereltség és engedély szükséges. A hĦtĘházban történĘ használat nem engedélyezett. A jármĦvet kizárólag zárt, beltéri helyiségekben szabad használni. Ennek során a következĘket kell figyelembe venni: – A környezeti hĘmérséklet 24 órás középértéke: max. 25 °C – A maximális páratartalom belsĘ helyiségekben 70 %, nem kondenzáló.
3.9
Villamos követelmények
1109.H
A gyártó igazolja az elektromos felszereltség méretezésére és gyártására vonatkozó követelmények betartását a targonca EN 1175: Targoncák biztonsága. Villamos követelmények szerinti, rendeltetésszerĦ használata esetén.
B 23
4
Jelölési helyek és típustáblák
F
A figyelmeztetĘ és utasításokat tartalmazó tábláknak, a kötési pontoknak, valamint a típustábláknak mindig olvashatóknak kell lenniük, adott esetben azokat fel kell újítani.
h3 (mm)
Q (kg)
D (mm)
26
25
27 29 30
41
28
31 31 mV 1,5 V
40
33
32
39 28 38
37 34
35
34
25
1109.H
36
B 24
Sz. 25 26 27 28 29 30 31
1109.H
32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
Megnevezés Emelési pontok daruval történĘ rakodáshoz JármĦ típustáblája Teherbírás-tábla „EreszkedĘ eszköz” tábla „Utast szállítani tilos” tábla Vizsgamatrica (o) "Veszélyekre vonatkozó tudnivalók keskeny kiszolgálási folyosón" figyelmeztetĘ tábla „Ne lépjenek a teherre és a teher alá, becsípĘdési veszélyterület” tábla „KezelĘpult kireteszelése“ tábla Emelési pontok a kocsiemelĘhöz Sorozatszám (a jobb oldalburkolat alatti keretbe beütve) „VészleeresztĘ kulcs” tábla „Hidraulika olaj betöltése” tábla „VészleeresztĘ” tábla Cégnév és típus megnevezése FigyelmeztetĘ tábla „Vigyázat! KisfeszültségĦ elektronika” „Olvassa el az üzemeltetési utasítást” tábla
B 25
4.1
A targonca típustáblája
50
61
51
60
52
59
53
58
54
57
56 55
Sz. 50 51 52 53 54 55
Sz. 56 57 58 59 60
Megnevezés Gyártó Min./max. akkumulátorsúly kg-ban Hajtóteljesítmény kW-ban Tehersúlypont távolsága mm-ben Gyártási év
61
Opció
Targoncával kapcsolatos kérdés, ill. pótalkatrész rendelése esetén meg kell adni a sorozatszámot (51). A targonca sorozatszáma (51) a típustáblán látható (26), és jármĦ keretébe (35) van beütve (lásd a Jelölési helyek és típustáblák címĦ szakaszt a B fejezetben).
1109.H
Z
Megnevezés Típus Sorozatszám Névleges teherbírás kg-ban Akkumulátorfeszültség V-ban Önsúly akkumulátor nélkül kgban Gyártó logója
B 26
4.2
A targonca teherbírástáblája
M
Balesetveszély a villafogak cseréje miatt A villafogak cseréjekor megváltozik a teherbírás. – A villafogak cseréjekor egy további teherbírástáblát kell elhelyezni a targoncán. – A villa nélkül kiszállított jármĦvekre alapkivitelĦ villafogakra vonatkozó teherbírástáblát kell felszerelni (hossz: 1150 mm)
27 h3 (mm)
Q (kg)
D (mm)
Ez a teherbírástábla (27) adja meg a targonca teherbírását (Q kg-ban). Táblázatos formában mutatja meg, mekkora a maximális teherbíró képesség adott D tehersúlypont (mm-ben) és a kívánt h3 emelési magasság esetén (mm-ben).
Z
A targonca teherbírástáblája (27) megadja a targonca teherbírását a villákkal a kiszállításkori állapotban. Példa a maximális teherbírás kiszámítására:
4250 3600 2900
850 1105 1250
850 1105 1250
600 850 850
500
600
700
1109.H
Ha a D tehersúlypont 600 mm, a h3 maximális emelési magasság pedig 3600 mm, akkor a Q maximális teherbíróképesség 1105 kg.
B 27
4.3
Rászerelt egység teherbírástáblája (o) A rászerelt egység teherbírástáblája a targonca adott rászerelt egységgel elért Q teherbíró képességét mutatja meg [kg- ban]. A terhelési diagramban a rászerelt készülékre megadott sorozatszámnak meg kell egyeznie a rászerelt készülék típustáblájával, mivel a speciális teherbírást minden esetben a gyártó adja meg. Ugyanúgy kerül feltüntetésre, mint a targonca teherbírása, és értelemszerĦen kell meghatározni. A 500 mm feletti súlyponttal rendelkezĘ rakományok esetén felfelé csökken a teherbíróképesség a módosult súlypont különbségével.
5
F
Stabilitás Balesetveszély a stabilitás elvesztése miatt A terhelési diagram szerinti stabilitás csak a típustábla szerinti komponensekkel (akkumulátor, emelĘállvány) biztosított. Csak a gyártó által engedélyezett akkumulátort szabad használni. A targonca stabilitását a technika mai ismeretei szerint ellenĘriztük. Ennek során figyelembe vettük azokat a dinamikus és statikus billentĘ erĘket, amelyek rendeltetésszerĦ használat során keletkezhetnek. A targonca stabilitását többek között a következĘ tényezĘk befolyásolják: – – – – – –
Balesetveszély a stabilitás elvesztése miatt A felsorolt komponensek módosítása a stabilitás megváltozását vonja maga után.
1109.H
M
az akkumulátor mérete és tömege a kerekek az emelĘállvány a rászerelt egység a szállított teher (méret, tömeg és súlypont) a hasmagasság, pl. billenés elleni védelem módosítása
B 28
C Szállítás és elsĘ üzembe helyezés 1
Szállítás A szállítás az állvány magasságától és a helyi viszonyoktól függĘen különbözĘ módokon történhet: – álló helyzetben, felszerelt emelĘállvánnyal és teherfelvevĘ szerkezettel (alacsony szerkezeti magasság esetén) – álló helyzetben, leszerelt emelĘállvánnyal és teherfelvevĘ szerkezettel (nagy szerkezeti magasság esetén) Biztonsági utasítások az összeszereléshez és az üzembe helyezéshez
F
A hibás összeszerelés balesetveszélyt okozhat A targoncának a használat helyén történĘ összeszerelését, az üzembe helyezést és a vezetĘ oktatását csak a gyártó kifejezetten ezekre a feladatokra kiképzett ügyfélszolgálata végezheti.
1109.H
– Az emelĘállvány elĘírásszerĦ felszerelése után szabad a hidraulikavezetékeket az alapjármĦ / emelĘállvány közötti illesztĘfelületen összekapcsolni és a targoncát üzembe helyezni. – A targoncát ezután lehet üzembe helyezni. – Ha több jármĦ került kiszállításra, akkor ügyelni kell arra, hogy csak azonos sorozatszámmal rendelkezĘ teheremelĘkar, emelĘállvány és alapjármĦ kerüljön összeszerelésre.
C1
2
F
Darus berakodás SzakszerĦtlen darus berakodás miatti balesetveszély. Nem megfelelĘ emelĘszerszámok alkalmazása és azok szakszerĦtlen használata esetén a targonca lezuhanhat a daruval történĘ berakodás közben. – A targoncát és az emelĘállványt emelés közben ne lökje meg, ill. ügyeljen arra, hogy azok csak ellenĘrzött mozgást végezzenek! Amennyiben szükséges, vezetĘkötelek segítségével tartsa meg a targoncát és az emelĘállványt. – A targonca és az emelĘállvány berakodását kizárólag emelĘeszközök és emelĘszerszámok kezelésére betanított személyek végezhetik. – A daruval történĘ berakodás során viseljen biztonsági védĘcipĘt. – Ne tartózkodjon a felemelt teher alatt. – Ne lépjen be a veszélyzónába, ill. ne tartózkodjon a veszélyes területen. – Csak megfelelĘ teherbírású emelĘszerkezetet szabad használni (a targonca súlyát lásd a típustáblán). – A daru láncát csak az elĘírt emelési pontokon szabad rögzíteni oly módon, hogy biztosítsa elcsúszás ellen. – A kötözĘeszközöket csak az elĘírt terhelési irányban szabad alkalmazni. – A darulánc kötözĘeszközeit úgy kell elhelyezni, hogy emeléskor ne érintkezzenek semmilyen rászerelt egységgel.
2.1
Az alapjármĦ berakodása daruval, felszerelt emelĘállvánnyal 1
2 3
1109.H
4
C2
M
F
Csak megfelelĘ teherbírású emelĘszerkezetet szabad használni. (targonca tömege, lásd a targonca típustábláját) A targoncát a daru csak akkumulátor nélkül emelheti fel, lásd az Akkumulátor ki- és beszerelése címĦ szakaszt a D fejezetben. – Biztonságosan parkolja le a targoncát, lásd a Targonca biztonságos parkolása címĦ pontot az E fejezetben. – A jármĦvet ékekkel kell biztosítani a véletlen elgurulás ellen!
M
A daru láncát a rögzítési pontokon (1-4) úgy kell rögzíteni, hogy az semmiképpen se csúszhasson el! A lánc kötözĘeszközeit úgy kell elhelyezni, hogy emeléskor ne érintkezzenek semmilyen tartozékkal.
2.2
Daruzási pontok / rögzítési pontok – – – –
Az 1-es darupontok az emelĘállványon található szemek. A 2-es darupontok a meghajtási téren található fülek. A rögzítési pontok (3) a kereten oldalt található oszloprögzítések. A darupontok (4) az emelĘállványon, a kereten található, alsó rögzítési pontok.
A darus rakodáshoz a következĘ darupontokat kell használni:
M
Csak megfelelĘ teherbírású emelĘszerkezetet szabad használni. Az emelĘláncokon és/vagy „éles” peremeken keresztül futó hevedereket/ gyorsfeszítĘket megfelelĘ alátétanyaggal – p l. habszivaccsal – kell védeni. – Darupontok a komplett berendezéshez, beépített oszloppal: (1)-es és (2)-es pontok
Z M
A targonca összsúlya akkumulátor nélkül, lásd a targonca típustábláját. A felszerelt emelĘállvánnyal rendelkezĘ alapjármĦvet a daru csak akkumulátor nélkül emelheti fel, lásd az "Akkumulátor ki- és beszerelése" címĦ szakaszt a D fejezetben. – Darupontok alapjármĦhöz: (2)-es és (3)-as pont (tömeg kb. 2700 kg, akkumulátor nélkül)
Z M
F
Az alapjármĦ tömegéhez lásd a "Tömegek" címĦ szakaszt a B fejezetben. Az alapjármĦvet a daru csak akkumulátor nélkül emelheti fel, lásd az "Akkumulátor ki- és beszerelése" címĦ szakaszt a D fejezetben. Ügyeljen arra, hogy az oszloprögzítés felsĘ héjszerkezeteinek imbuszkulcsai a szükséges forgatónyomatékkal, 205 Nm-rel legyenek meghúzva. – Az emelĘszerkezet darupontjai, beleértve a fülkét és rászerelt egységet: (1)-es és (4)-es pontok Az emelĘállvány vezetĘfülkével és rászerelt egységgel együtt számított tömegéhez lásd a Tömegek címĦ szakaszt a B fejezetben.
1109.H
Z
C3
2.3
F
Az akkumulátor daruval történĘ berakodása Az akkumulátorok kezelése során elĘforduló baleset- és sérülésveszély Az akkumulátorok oldott savat tartalmaznak, amely mérgezĘ és maró anyag. Feltétlenül kerülje a közvetlen érintkezést az akkumulátorsavval. – Az elhasználódott akkumulátorsavat az elĘírásoknak megfelelĘen ártalmatlanítsa. – Az akkumulátoron végzett munkák során feltétlenül viseljen védĘruházatot és védĘszemüveget. – Ne engedje, hogy az akkumulátorsav bĘrre, ruházatra vagy a szembe kerüljön, szükség esetén pedig öblítse ki az akkumulátorsavat bĘséges mennyiségĦ tiszta vízzel. – Személyi sérülés esetén (pl. ha az akkumulátorsav szembe kerül, vagy bĘrrel érintkezik) azonnal forduljon orvoshoz. – A kiömlött akkumulátorsavat bĘ vízzel azonnal semlegesíteni kell. – Csak zárt akkumulátorteknĘvel ellátott akkumulátort szabad használni. – Tartsa be a törvényi elĘírásokat. • Szerelje ki az akkumulátort a targonca akkumulátorterébĘl, lásd Az akkumulátor ki- és beszerelése címĦ szakaszt a D fejezetben.
Z
Az akkumulátor típustáblája tartalmazza azt a tömeget, amelyet a targonca darus berakodásakor figyelembe kell venni. • Az akkumulátor darulánccal történĘ berakodása: • Csatlakoztassa az emelĘszerkezetet az akkumulátorteknĘ négy füléhez (a tömeget lásd az akkumulátor típustábláján). Az akkumulátor most már készen áll a daruval történĘ emelésre és berakodásra. • Az akkumulátor raklapon történĘ berakodása: • Helyezze az akkumulátort egy raklapra. • Két rögzítĘ- / feszítĘheveder segítségével rögzítse az akkumulátort a raklapra.
1109.H
Az akkumulátor most már készen áll a targoncával történĘ emelésre és berakodásra.
C4
3
F
A jármĦ szállítás esetén történĘ biztosítása VéletlenszerĦ elmozdulás szállítás közben A targonca és az emelĘállvány szállítás közbeni szakszerĦtlen rögzítése súlyos balesetet idézhet elĘ.
1109.H
– A berakodást csak külön erre kiképzett szakemberekkel szabad elvégezni a VDI 2700 és VDI 2703 irányelv ajánlásai szerint. A rakomány biztosítását szolgáló intézkedések pontos meghatározását és végrehajtását minden egyes esetben elĘ kell írni. – Teherautóval vagy pótkocsival történĘ szállítás esetén a jármĦvet szakszerĦen rögzíteni kell. – A teherautónak, ill. a pótkocsinak rendelkeznie kell rögzítĘgyĦrĦkkel. – A targoncát ékekkel biztosítani kell a véletlenszerĦ elmozdulás ellen! – Csak megfelelĘ névleges szilárdságú feszítĘ- vagy rögzítĘhevedereket használjon.
C5
3.1
Az alapkészülék szállítás közbeni biztosítása
M
Az emelĘállvány leszerelését / felszerelését csak a gyártó által felhatalmazott szerviz végezheti el. A leszerelt EKX / EKS biztonságos szállításához a hevederek/gyorsfeszítĘk számára elĘírt rögzítési pontokat kell használni.
Z
Csak > 5 t névleges szilárdságú hevedereket/gyorsfeszítĘket használjon. Az emelĘláncokon és/vagy „éles” peremeken keresztül futó hevedereket/ gyorsfeszítĘket megfelelĘ alátétanyaggal – p l. habszivaccsal – kell védeni.
M
Szállítás során a hajtókerék (10) tehermentesítéséhez az akkumulátortér teljes felülete alá fagerendát (11) kell helyezni (legalább a keret szélességében) a hajtókerék (10) elĘtt! Ezenkívül a teherkerekeket (15) ékkel (16) kell biztosítani. Ha a keretben a jármĦ akkumulátorát is együtt szállítja, akkor az akkumulátordugaszt is húzza ki!
1109.H
F
C6
Rögzítse a hevedereket / gyorsfeszítĘket legalább hat különbözĘ rögzítĘgyĦrĦn (8).
16
15
5
6
8
14
7
13
12
8
11
10 9
8
Az alapgép biztonságos szállításához a hevederek/gyorsfeszítĘk számára a következĘ, elĘírt rögzítési pontokat kell használni: – Vezesse a hevedert / gyorsfeszítĘt (9) a jármĦ hátsó kereténél az emelĘállványmerevítĘ rögzítĘfülein (7) keresztül, majd rögzítse a rögzítĘgyĦrĦkhöz (8). – Vezesse a hevedert / gyorsfeszítĘt (12) a jármĦ elülsĘ kereténél mindkét kerékkaron (14) keresztül, majd rögzítse a rögzítĘgyĦrĦkhöz (8). – Vezesse a hevedert / gyorsfeszítĘt (5) a felsĘ keretszerkezeten (13) át mindkét oszloprögzítésen (6) keresztül, majd rögzítse a rögzítĘgyĦrĦkön (8). Vigyázni kell a kábelek vezetésére és az éles peremeket megfelelĘ anyaggal le kell fedni.
1109.H
M
C7
3.2
Az emelĘállvány szállítás közbeni biztosítása
M
Biztosítsa a vezetĘfülkét (17) a szállítmánybiztosító elemmel (19) megcsúszás ellen! Ezenfelül biztosítsa a villatartót (18) megcsúszás ellen!
Z
Csak > 5 t névleges szilárdságú hevedereket/gyorsfeszítĘket használjon. Az emelĘláncokon és/vagy „éles” peremeken keresztül futó hevedereket/gyorsfeszítĘket megfelelĘ alátétanyaggal – p l. habszivaccsal – kell védeni. Ha az emelĘállványt (27) raklapon/raklapokon (28) tárolja, akkor ezt/ezeket hevederekkel / gyorsfeszítĘkkel (26) szorosan kösse össze az emelĘállvánnyal (27). Helyezzen fagerendát (22) az alsó emelĘállvány (27) és a raklap (28) közé az üres tér kitöltéséhez. Vezessen továbbá hevedert / gyorsfeszítĘt (24) a vezetĘfülkén (17) keresztül, az emelĘállvány (27) körül, és rögzítse. 17 18
31
19
30 29
22 21 20
1109.H
28 20 26 27 26 20 25 24 23
C8
„EmelĘállvány alsó része“ rögzítési pont – Rögzítse a hevedereket/gyorsfeszítĘket (21, 25) az emelĘállvány (27) rögzítĘfüléhez (23) és a teherautó/jármĦ rögzítĘgyĦrĦihez (20). „EmelĘállvány felsĘ része“ rögzítési pont – Az esetleg együtt szállítandó elemeket (villafogak, vezetĘgörgĘk stb.) raklapon (31) helyezze el úgy, hogy azok ne csúszhassanak el. Helyezze és rögzítse a raklapot (31) az emelĘállvány felsĘ részére (27). Ehhez vezesse a hevedert/gyorsfeszítĘt (29) a raklapon (31) keresztül, az emelĘállvány (27) körül, és rögzítse. Vezesse keresztül a hevedert / gyorsfeszítĘt (30) a 31 raklap felett (31) felett és rögzítse a rögzítĘgyĦrĦkön (20). – Vezesse a hevedert / gyorsfeszítĘt (30) raklap (31) nélkül a (felsĘ) emelĘállvány felett, majd rögzítse a rögzítĘgyĦrĦkön (20). Az emelĘláncokon és / vagy „éles” peremeken keresztül futó hevedereket/ gyorsfeszítĘket védje megfelelĘ alátétanyaggal, p l. habszivaccsal.
1109.H
M
C9
3.3
F
A jármĦ szállítási biztosítása felszerelt emelĘállvány esetén
32
33
36
41
34
40
35
39
38
37
36
Ha a keretben a jármĦ akkumulátorát is együtt szállítja, akkor az akkumulátordugaszt húzza ki!
M
Szállítás során a hajtókerék (37) tehermentesítéséhez az akkumulátortér teljes felülete alá fagerendát (38) kell helyezni (legalább a keret szélességében) a hajtókerék (37) elĘtt! Ezenkívül a teherkerekeket (39) ékkel (40) kell biztosítani.
Z
Csak > 9 t névleges szilárdságú hevedereket/gyorsfeszítĘket használjon. Az emelĘláncokon és/vagy „éles” peremeken keresztül futó hevedereket/ gyorsfeszítĘket megfelelĘ alátétanyaggal – p l. habszivaccsal – kell védeni. Legalább négy hevedert / gyorsfeszítĘt kell – kettĘt balra (33) és kettĘt jobbra (35) – az emelĘállványhoz (34) kötni, majd a rögzítĘgyĦrĦkhöz (36) rögzíteni.
1109.H
A tolókar (41) és a szállítóeszköz homlokfelülete közötti üres teret töltse ki fagerendával, raklappal vagy gumilappal (32).
C 10
4
ElsĘ üzembe helyezés Biztonsági utasítások az összeszereléshez és az üzembe helyezéshez
F
A hibás összeszerelés balesetveszélyt okozhat A targoncának a használat helyén történĘ összeszerelését, az üzembe helyezést és a vezetĘ oktatását csak a gyártó kifejezetten ezekre a feladatokra kiképzett ügyfélszolgálata végezheti. – Az emelĘállvány elĘírásszerĦ felszerelése után szabad a hidraulikavezetékeket az alapjármĦ / emelĘállvány közötti illesztĘfelületen összekapcsolni és a targoncát üzembe helyezni. – A targoncát ezután lehet üzembe helyezni. – Ha több jármĦ került kiszállításra, akkor ügyelni kell arra, hogy csak azonos sorozatszámmal rendelkezĘ teheremelĘkar, emelĘállvány és alapjármĦ kerüljön összeszerelésre.
M
A jármĦvet csak akkumulátorárammal szabad hajtani! Az egyenirányított váltóáram kárt okoz az elektronikus alkatrészekben. Az akkumulátor kábelcsatlakozásainak (úszókábel) rövidebbnek kell lenniük 6 m-nél, és legalább 50 mm2-es vezetékkeresztmetszettel kell rendelkezniük.
4.1
A jármĦ mozgatása akkumulátor nélkül
M
Ezt a munkát csak a karbantartó személyzet valamelyik képzett, a kezelésre betanított tagja végezheti el.
F
Ferde, illetve lejtĘs szakaszon ez az üzemmód tilos (nincsen fék). Lásd „A jármĦ keskeny folyosóról történĘ mentése / a jármĦ akkumulátor nélkül történĘ mozgatása” címĦ szakaszt az E fejezetben.
4.2
Az emelĘállvány be- és kiszerelése
M
Az emelĘállvány le-/felszerelését csak a gyártó kifejezetten ezekre a feladatokra kiképzett ügyfélszolgálata végezheti. Kivételes esetekben ezt a tevékenységet a gyártó meghatalmazásával rendelkezĘ más ügyfélszolgálat is elvégezheti.
1109.H
További becsípĘdési veszély a felszerelt készülék billentĘ és toló területén történĘ eltolás és billentés során.
C 11
5
Üzembe helyezés
M
A jármĦvet csak akkumulátorárammal szabad hajtani! Az egyenirányított váltóáram kárt okoz az elektronikus alkatrészekben. Az akkumulátor kábelcsatlakozásainak (úszókábel) rövidebbnek kell lenniük 6 m-nél, és legalább 50 mm2-es vezetékkeresztmetszettel kell rendelkezniük. Kiszállítás vagy szállítás után az üzemkész állapot eléréséhez a következĘ tevékenységeket kell elvégezni: – A szállításhoz rögzített levezetĘláncokat (42a) oldja ki. – Szükség esetén szerelje be, és töltse fel az akkumulátort, lásd az Akkumulátor ki- és beszerelése, valamint az Akkumulátor feltöltése címĦ szakaszokat a D fejezetben. – Távolítsa el a teherkerékfékek szállítmányrögzítĘ elemét. A szállítmányrögzítĘ elem áramtalanított állapotban kioldja a teherkerékfékeket. Eljárásmód: • Szerelje le a kerékburkolatot, ehhez csavarjon ki a teherkerekekbĘl három-három imbuszcsavart. • Távolítsa el a teherkerékfékek szállítmánybiztosító elemeit, ehhez csavarjon ki három-három állítócsavart (42b) a teherkerékfékekbĘl (42c).
Z
A teherkerékfékek (42c) áramtalanított állapotban.
most
42a
behúznak
42b 42c
1109.H
• Helyezze el az állítócsavarokat (42b) a csomagolásban található mĦanyag zacskóban. Zárja le a mĦanyag zacskót ragasztószalaggal vagy hasonlóval. • Szerelje fel a kerékburkolatot. • Oldja ki a vezetĘülés (42d) alatti markolatfejĦ csavart (42e), és hajtsa az ülést óvatosan elĘre. • A mĦanyag zacskót helyezze el a vezetĘülés (42d) alatti rekeszben. • A vezetĘülést (42d) hajtsa vissza óvatosan és rögzítse a vezetĘfülkén lévĘ két markolatfejĦ 42d csavar (42e) meghúzásával. – EllenĘrizze az összes biztonsági berendezés 42e meglétét és mĦködését (pl. billenés elleni védelem, biztonsági korlátok stb.). – A targoncát az elĘírások szerint helyezze üzembe, lásd a Targonca üzembe helyezése címĦ szakaszt az E fejezetben.
C 12
5.1
Borulás elleni mechanikus védelem (t)
43
44
Az EKX 513/515k/515 és az EKS 513 / 515k / 515 modelleknél a borulási teszttĘl függĘen borulás elleni védelmet (44) szereltünk fel a jármĦkeret jobb és bal oldalán. Borulás elleni védelem (44) alkalmazása esetén az akkumulátortér jobb oldalán, a jármĦkereten (43), a sorozatszám után egy X van beütve, lásd a Jelölési pontok és típustáblák pontot a B fejezetben.
M
A targoncák üzembe helyezése elĘtt ellenĘrizze, hogy a jármĦ borulás elleni védelme (44) a helyén van-e.
Z
A borulás elleni védelem (44) és a talaj közötti távolságnak új hajtókerék esetén 10 mm-12 mm-nek kell lennie.
M
EllenĘrizze az összes biztonsági berendezés meglétét és mĦködését.
1109.H
Z
C 13
5.2
Aktív stabilizátor (o)
45
Z
A targoncák tartalékteherbírását az aktív stabilizátorok (45) alkalmazása 200 kg-mal növeli. A legmagasabb megengedett teherbírás túllépése továbbra is tilos. Az aktív stabilizátor (45) maximális beállítási tartománya 40 mm és mozgó csapágyazással van ellátva a talaj egyenetlenségeinek kompenzálására. MĦködése: – A targonca bekapcsolásakor az aktív stabilizátor felveszi a referenciaértékeket (kitolódik – visszahúzódik). A kijelzĘegységen pirosan világít az "Aktív stabilizátor referenciálása" kijelzĘ (46). Referenciálás után az aktív stabilizátor a talajtól 10 mm - 12 mm távolságra halad. – A targonca leállítása és alaphelyzetbĘl mozgatott rászerelt egység esetén a mindenkor aktív stabilizátor emelési magasságtól függĘ módon a talajtól kb. 5 mm távolságig mozog. A kijelzĘegységen sárgán világít az "Aktív stabilizátor kitolva" kijelzĘ (47). x A rászerelt egység kitolási iránya balra -> bal aktív stabilizátor kitolódik x A rászerelt egység kitolási iránya jobbra -> jobb aktív stabilizátor kitolódik
Z
R
46
47
Korrekciós menet max. 2,5 km/h-s sebességgel lehetséges. – Miután a rászerelt egység ismét alaphelyzetbe került, az aktív stabilizátor kitolódik a talajtól mért 10 mm - 12 mm távolságra, és elalszik az "Aktív stabilizátor kitolva" kijelzĘ (47). EllenĘrizze az összes biztonsági berendezés meglétét és mĦködését.
1109.H
M
C 14
D Akkumulátor – karbantartás, újratöltés, csere 1
A savas akkumulátorok kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok MielĘtt az akkumulátorokon bármilyen munkát végezne, a targoncát biztonságosan le kell parkolni (lásd az E fejezetet). Karbantartó személyzet: Az akkumulátor újratöltését, karbantartását és cseréjét csak erre a feladatra kiképzett szakember végezheti el. A fenti mĦveletek elvégzése során a jelen használati útmutató, valamint az akkumulátor és az akkumulátortöltĘ állomás gyártójának elĘírásait egyaránt be kell tartani. TĦzvédelmi követelmények: Az akkumulátorok kezelése során tilos a nyílt láng használata és a dohányzás. A targonca töltésre kijelölt parkolási helyének legalább 2 méteres körzetében nem tárolható gyúlékony anyag vagy szikrát keltĘ berendezés. A töltési helynek megfelelĘen szellĘztetettnek kell lennie. A tĦzvédelmi felszerelésnek rendelkezésre kell állnia. Az akkumulátor karbantartása: Az akkumulátor cellakupakjait tisztán és szárazon kell tartani. A csatlakozóknak és a kábelsaruknak tisztáknak kell lenniük, ezeket enyhén be kell vonni akkumulátorpólus védĘzsírral, és erĘsen meg kell húzni.
M
Az akkumulátorfedél lezárása elĘtt gondoskodjon arról, hogy az akkumulátorkábel ne sérülhessen meg. A kábelek sérülése rövidzárlatot okozhat.
1109.H
Az akkumulátor hulladékeltávolítása: Az elhasznált akkumulátorokat csak a nemzeti környezetvédelmi rendelkezések vagy a hulladékkezelésrĘl szóló törvények figyelembevételével és betartásával szabad ártalmatlanítani. Az ártalmatlanítás során feltétlenül figyelembe kell venni a gyártó által megadott adatokat.
D1
Általános információk az akkumulátorok kezeléséhez
F
F
2
Az akkumulátorok kezelése során elĘforduló baleset- és sérülésveszély Az akkumulátorok oldott savat tartalmaznak, amely mérgezĘ és maró anyag. Feltétlenül kerülje a közvetlen érintkezést az akkumulátorsavval. • Az elhasználódott akkumulátorsavat az elĘírásoknak megfelelĘen ártalmatlanítsa. • Az akkumulátoron végzett munkák során feltétlenül viseljen védĘruházatot és védĘszemüveget. • Ne engedje, hogy az akkumulátorsav bĘrre, ruházatra vagy a szembe kerüljön, szükség esetén pedig öblítse ki az akkumulátorsavat bĘséges mennyiségĦ tiszta vízzel. • Személyi sérülés esetén (pl. ha az akkumulátorsav szembe kerül, vagy bĘrrel érintkezik) azonnal forduljon orvoshoz. • A kiömlött akkumulátorsavat bĘ vízzel azonnal semlegesíteni kell. • Csak zárt akkumulátorteknĘvel ellátott akkumulátort szabad használni. • Tartsa be a törvényi elĘírásokat. A nem megfelelĘ akkumulátorok használata balesetet okozhat Az akkumulátor tömege és méretei jelentĘsen befolyásolják a targonca stabilitását és teherbírását. Az akkumulátorkialakítás módosítása csak a gyártó hozzájárulásával megengedett, mivel kisebb akkumulátorok beszerelése esetén kiegyenlítĘ súlyok szükségesek. Az akkumulátor cseréjénél, ill. beszerelésénél ügyelni kell arra, hogy az akkumulátor az akkumulátortérben stabilan feküdjön fel. Akkumulátortípusok Az EKX / EKS különbözĘ akkumulátortípusokkal szerelhetĘ fel. Az akkumulátortípusok a DIN 43531-A szabvány elĘírásainak felelnek meg. A következĘ táblázat az egyes kapacitásértékekhez tartozó lehetséges alapkombinációkat sorolja fel:
465 Ah
Akkumulátortípus 3 E PzS 465
Akkumulátor kivitele egyrészes
1238 kg
465 Ah
3 E PzS 465
kétrészes
1250 kg
620 Ah
4 E PzS 620
egyrészes
1558 kg
620 Ah
4 E PzS 620
kétrészes
1600 kg
930 Ah
6 E PzS 930
egyrészes
2178 kg
930 Ah
6 E PzS 930
kétrészes
2150 kg
Feszültség Kapacitás 80 V 80 V ( 2 x 40V ) 80 V 80 V ( 2 x 40V ) 80 V 80 V ( 2 x 40V )
JármĦtípus EKX 513 / EKS 513 EKX 515k / EKS 515k EKX 515 / EKS 515
Az akkumulátor súlya az akkumulátor típustábláján található.
1109.H
Z
Tömeg
D2
2.1
Az akkumulátortér méretei
L
H
B
JármĦtípus EKX 513 EKS 513 EKX 515k EKS 515k EKX 515 EKS 515
Az akkumulátorfelszerelés cseréjekor ügyelni kell arra, hogy a csereakkumulátor mérete, típusa és tömege megegyezzen a korábban alkalmazott akkumulátoréval. – Az akkumulátorkialakítás módosítása csak a gyártó hozzájárulásával megengedett, mivel kisebb akkumulátorok beszerelése esetén kiegyenlítĘ súlyok szükségesek. – Az akkumulátor cseréjénél, ill. beszerelésénél ügyeljen arra, hogy az akkumulátor az akkumulátortérben stabilan feküdjön fel.
1109.H
F
Hossz (H) Szélesség (SZ) Magasság (M) 1060 mm 616,5 mm 925 mm Az akkumulátor maximális magassága = 880 mm 1060 mm 716,5 mm 925 mm Az akkumulátor maximális magassága = 880 mm 1060 mm 1012,5 mm 925 mm Az akkumulátor maximális magassága = 880 mm
D3
3
Az akkumulátor hozzáférhetĘvé tétele
M
BecsípĘdésveszély Az akkumulátorház fedelének lezárásakor becsípĘdés veszélye alakul ki. • Az akkumulátorfedél lezárásakor gondoskodjon arról, hogy semmi ne kerüljön az akkumulátorfedél és a targonca közé. A rögzítetlen targonca balesetveszélyes A targonca emelkedĘn, vagy felemelt rakománnyal, ill. felemelt teherfelvevĘ szerkezettel történĘ leparkolása veszélyes, és alapvetĘen nem megengedett. • A targoncát csak sík területen parkolja le. Különleges esetekben a targoncát pl. ékekkel kell biztosítani. • Az emelĘállványt és az emelĘvillát mindig teljesen le kell engedni. • A parkolás helyét úgy válassza meg, hogy a leeresztett villák senkinek ne okozzanak sérülést.
1109.H
F
D4
1 2
3 4
– A targoncát parkolja le biztonságosan (lásd a "Targonca biztonságos parkolása" címĦ pontot az E fejezetben). – A teherfelvevĘ szerkezetet süllyessze le a padlózatig. – Forgassa a kapcsoló zárat (2) „0” (nulla) állásba. – A VÉSZKIKAPCSOLÓT (1) lefelé kell nyomni. – Az akkumulátorház fedelét (3) fel kell hajtani (a nyíl irányában). A le nem zárt burkolatok sérülést és balesetet okozhatnak A burkolatoknak (akkumulátorfedél, oldalsó borítások, hajtómĦtér fedele stb.) üzem közben zárt állapotban kell lenniük.
1109.H
M
D5
4
Robbanásveszély a töltéskor keletkezĘ gázok miatt Az akkumulátor töltés közben oxigénbĘl és hidrogénbĘl álló elegyet (durranógázt) bocsát ki. A gázfejlĘdés kémiai folyamat. Ez a gázelegy rendkívül robbanásveszélyes, és tilos meggyújtani. • Az akkumulátortöltĘ állomás töltĘkábelének az akkumulátordugaszhoz történĘ csatlakoztatása, ill. az onnan történĘ leválasztása csak kikapcsolt állapotú jármĦ és töltĘállomás mellett történhet. • A töltĘkészülék feszültségének és töltési kapacitásának az akkumulátor paramétereihez kell igazodnia. • A töltési folyamat elindítása elĘtt ellenĘrizze az összes kábel- és dugaszos csatlakozó épségét. • Gondoskodjon a targonca feltöltésére szolgáló helyiség megfelelĘ szellĘztetésérĘl. • A töltési folyamat során a megfelelĘ szellĘzés érdekében tartsa nyitva az akkumulátorház fedelét, az akkumulátorcellák felületét pedig tegye szabaddá. • Az akkumulátorok kezelése során tilos a nyílt láng használata és a dohányzás. • A targonca töltésre kijelölt parkolási helyének legalább 2 méteres körzetében nem tárolható gyúlékony anyag vagy szikrát keltĘ berendezés. • A tĦzvédelmi felszerelésnek rendelkezésre kell állnia. • Ne helyezzen semmilyen fémbĘl készült tárgyat az akkumulátorra. • Az akkumulátor és a töltĘállomás gyártójának biztonsági elĘírásait feltétlenül be kell tartani. • Az akkumulátort hozzáférhetĘvé kell tenni (lásd az Akkumulátor hozzáférhetĘvé tétele címĦ szakaszt a jelen fejezetben).
1109.H
F
Az akkumulátor feltöltése
D6
1 2
3 4
– A targoncát biztonságosan parkolja le, lásd a Targonca biztonságos parkolása címĦ szakaszt az E fejezetben. – Az akkumulátort tegye hozzáférhetĘvé, lásd a jelen fejezetben. – Kapcsolja ki a töltĘkészüléket. – A töltĘkészüléken állítsa be a megfelelĘ töltĘprogramot. – Az akkumulátordugaszt (4) húzza ki. A töltési folyamat során az akkumulátorcellák felületét szabaddá kell tenni, hogy elegendĘ szellĘzést biztosítson. Az akkumulátoron semmilyen fémbĘl készült tárgy sem lehet. A töltési folyamat elĘtt ellenĘrizze valamennyi kábel- és dugócsatlakozás látható sérülését.
1109.H
F
D7
1 2
3 4
Z
A töltĘkészülék feszültségének és töltési kapacitásának meg kell felelnie az akkumulátor típusának. – Az akkumulátortöltĘ állomás töltĘkábelét csatlakoztatni kell az akkumulátor dugójával (4). – Kapcsolja be a töltĘkészüléket. – Töltse fel az akkumulátort az akkumulátor és a töltĘállomás gyártójának elĘírásai szerint. Az akkumulátor és a töltĘállomás gyártójának biztonsági elĘírásait feltétlenül be kell tartani.
1109.H
F
D8
F
M
Robbanásveszély a töltéskor keletkezĘ gázok miatt Az akkumulátor töltés közben oxigénbĘl és hidrogénbĘl álló elegyet (durranógázt) bocsát ki. A gázfejlĘdés kémiai folyamat. Ez a gázelegy rendkívül robbanásveszélyes, és tilos meggyújtani. • Az akkumulátortöltĘ állomás töltĘkábelének az akkumulátordugaszhoz történĘ csatlakoztatása, ill. az onnan történĘ leválasztása csak kikapcsolt állapotú jármĦ és töltĘállomás mellett történhet. BecsípĘdésveszély Az akkumulátorfedél lezárásakor becsípĘdés veszélye alakul ki. • Az akkumulátorfedél lezárásakor gondoskodjon arról, hogy semmi ne kerüljön az akkumulátorfedél és a targonca közé. – Az akkumulátor teljes feltöltése után kapcsolja ki a töltĘkészüléket. – Az akkumulátortöltĘ állomás töltĘkábelét kösse le az akkumulátordugaszról (4). – EllenĘrizze az összes kábel- és dugaszos csatlakozót, hogy nincs-e azokon szemmel látható sérülés.
M
A kábelek sérülése rövidzárlatot okozhat. • A felfedezett hibákat haladéktalanul közölje felettesével. • A meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. • A targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni. – Kösse össze rá az akkumulátor csatlakozóját (4) a targoncával.
M
A le nem zárt burkolatok sérülést és balesetet okozhatnak A burkolatoknak (akkumulátorfedél, oldalsó borítások, hajtómĦtér fedele stb.) üzem közben zárt állapotban kell lenniük. – Zárja le az akkumulátorfedelet (3).
1109.H
A targonca az akkumulátortöltést követĘen ismét üzemkész.
D9
Az akkumulátor ki- és beszerelése
M
Az akkumulátor ki- és beszerelése során fennálló balesetveszély Az akkumulátor ki- és beszerelése során az akkumulátor tömege és az akkumulátorsav zúzódásos, ill. marásos sérüléseket okozhat. • A jelen fejezetben szereplĘ, Savas akkumulátorok kezelésére vonatkozó biztonsági rendelkezések c. szakasz elĘírásait tartsa be. • Az akkumulátor ki- és beszerelése során viseljen biztonsági védĘcipĘt. • Csak szigetelt cellákkal és szigetelt póluscsatlakozókkal felszerelt akkumulátorokat használjon. • Az akkumulátor cseréjekor csak az eredetivel megegyezĘ kivitelĦ akkumulátort szabad használni az akkumulátortérben. A kiegészítĘ súlyokat nem szabad eltávolítani és nem szabad helyzetüket módosítani. • Az akkumulátor kicsúszásának elkerülése érdekében a targoncát vízszintes helyzetben parkolja le. • Akkumulátorcserét csak megfelelĘ teherbírású darulánccal végezzen. • Csak akkumulátorcseréhez engedélyezett felszerelést használjon (akkumulátorcserélĘ állvány, akkumulátorcserélĘ állomás stb.). • Ügyeljen arra, hogy az akkumulátor a targonca akkumulátorterében stabilan feküdjön fel.
1109.H
5
D 10
5.1
Az akkumulátor akkumulátorszállító kocsival történĘ be- és kiszerelése (t)
1
9
8
2
3
5
4
6
7
Az akkumulátor kiszerelése: – A targoncát parkolja le biztonságosan (lásd a Targonca biztonságos parkolása címĦ pontot az E fejezetben). – A kapcsolózárat (2) „0” (nulla) állásba kell forgatni és meg kell nyomni a VÉSZLEÁLLÍTÓ-t (1). – Az akkumulátorház fedelét (3) fel kell hajtani (a nyíl irányában). – Az oldalsó borítást (5) húzza felfelé és emelje ki. – Az akkumulátordugaszt (4) húzza ki. – Az akkumulátorrögzítést (8) a kar (9) átfordításával oldja ki és vegye ki. – Állítsa az akkumulátorcserélĘ állványt az akkumulátortér elé úgy, hogy az akkumulátort (7) biztonságosan rá lehessen tolni az akkumulátorcserélĘ állványra. – Húzza át oldalirányba az akkumulátort (7) az elĘkészített akkumulátorszállítókocsira.
1109.H
F
Ügyeljen az akkumulátor-szállítókocsi megfelelĘ rögzítésére! – Rögzítse az akkumulátort (7) az akkumulátorcserélĘ állványon úgy, hogy az ne mozdulhasson el.
D 11
9
1
8
2
3
5
4
6
7
Az akkumulátor beszerelése: Ha nem behelyezett akkumulátor balesetveszélyt okoz Az akkumulátor tömege és méretei jelentĘsen befolyásolják a targonca stabilitását és teherbírását. Tilos a targoncával munkát végezni úgy, hogy az akkumulátort nem helyezte be az akkumulátortérbe. Kivételes esetben végezhetĘ rövid rendezési menet, pl. az akkumulátor cseréjéhez. Ennek során a következĘ érvényes: • Az úszókábelnek rövidebbnek kell lennie, mint 6 m és legalább 50 mm2-es kábelkeresztmetszettel kell rendelkeznie. • Az emelĘállványt engedje le teljesen. • Ne vegyen fel rakományegységet. • Csak rövid rendezési menetet végezzen kúszósebességgel. • A kezelĘ fokozott figyelemmel kezelje a targoncát.
1109.H
F
D 12
M
Az akkumulátorfedél lezárásakor, valamint az oldalsó borítás, az akkumulátorrögzítés, az akkumulátorzár és az akkumulátor behelyezésekor becsípĘdés veszélye áll fenn. • Az akkumulátor, az akkumulátorrögzítés és az oldalsó borítás behelyezésekor semmilyen tárgy vagy testrész nem maradhat az elĘbbi alkatrészek és a targonca között. • Az akkumulátorfedél lezárásakor is gondoskodjon arról, hogy semmi ne legyen az akkumulátorfedél és a targonca között.
Z
Az akkumulátorrögzítések (6, 9) pozícióit fel lehet cserélni. Ez azt jelenti, hogy a jármĦkeret bal és jobb oldalán is be lehet dugni a rögzítĘket.
M
Annak érdekében, hogy beszerelésekor az akkumulátort (7) ne lehessen áttolni, elĘször az akkumulátorbiztosítót (6) kell bedugni a betolási oldallal szemben. – Állítsa be az akkumulátorcserélĘ állványt az akkumulátorral (7) együtt az akkumulátortér elé úgy, hogy az akkumulátort (7) biztonságosan be lehessen tolni a targonca akkumulátorterébe. – A betolás oldalával szemben helyezze be és reteszelje az akkumulátorrögzítĘ elemet (6), hogy az akkumulátort (7) a beszerelés során ne lehessen áttolni az akkumulátortéren. – Oldja ki az akkumulátor rögzítését az akkumulátorcserélĘ állványon. – Az akkumulátorcserélĘ állványról tolja az akkumulátort (7) ütközésig a targonca akkumulátorterébe (lásd a nyíl irányát). – Helyezze be az akkumulátorrögzítĘt (9) a jármĦkeretbe és zárja a kar (8) átfordításával.
F
Az akkumulátor (7) cseréje/beszerelése után ügyeljen arra, hogy az akkumulátor (7) stabilan feküdjön a jármĦ akkumulátorterében. – Szerelje fel az oldalsó borítást (5).
M
A kábelek sérülése rövidzárlatot okozhat. • A felfedezett hibákat haladéktalanul közölje felettesével. • A meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. • A targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni. – Kösse össze rá az akkumulátor csatlakozóját (4) a targoncával. – Zárja le az akkumulátorfedelet (3).
F
Visszaszerelés után ellenĘrizze valamennyi kábel- és dugaszcsatlakozás esetleges, látható sérüléseit, továbbá az ismételt üzembe helyezés elĘtt azt, hogy
1109.H
– a 6-os és 9-es akkumulátorbiztosítók be vannak-e dugva, és a 9-es akkumulátorbiztosító erĘsen meg van-e húzva a 8-as karral, lásd az „Akkumulátorrögzítés érzékelĘje“ pontot a D fejezetben, – az oldalsó borítások (5) biztosan a helyükön vannak-e, és az akkumulátorfedél (3) zárva van-e.
D 13
5.2
Az akkumulátor kiszerelése (o)
cseretartóval
1
és
villástargoncával
történĘ
be-
és
12
2
3
4
10
11
7
1109.H
5
D 14
Az akkumulátor kiszerelése: – A targoncát parkolja le biztonságosan (lásd a Targonca biztonságos parkolása címĦ pontot az E fejezetben). – A kapcsolózárat (2) „0” (nulla) állásba kell forgatni és meg kell nyomni a VÉSZLEÁLLÍTÓ-t (1). – Az akkumulátorház fedelét (3) fel kell hajtani (a nyíl irányában). – Az oldalsó borítást (5) húzza felfelé és emelje ki. – Az akkumulátordugaszt (4) ki kell húzni (2 darab). – A jobb és bal akkumulátorrögzítĘt (10, 12) húzza ki a jármĦkeretbĘl. – Az akkumulátorokat (7) jobb és bal oldalon óvatosan húzza ki villástargonca segítségével. Ehhez vezesse a targonca villafogait a cseretartó villapapucsaiba (11). Óvatosan emelje meg az akkumulátorokat (7), amíg el nem távolodnak a talajtól. Az akkumulátorokat (7) óvatosan húzza ki a jármĦkeretbĘl. Az akkumulátorok cseréjekor (7) ügyeljen arra, hogy ne rongálja meg a jármĦkeretet, az akkumulátort és az akkumulátorteret.
1109.H
M
D 15
1
12
2
3
5
4
10
11
7
Az akkumulátor beszerelése: Ha nem behelyezett akkumulátor balesetveszélyt okoz Az akkumulátor tömege és méretei jelentĘsen befolyásolják a targonca stabilitását és teherbírását. Tilos a targoncával munkát végezni úgy, hogy az akkumulátort nem helyezte be az akkumulátortérbe. Kivételes esetben végezhetĘ rövid rendezési menet, pl. az akkumulátor cseréjéhez. Ennek során a következĘ érvényes: • Az úszókábeleknek rövidebbnek kell lennie, mint 6 m és legalább 50 mm2-es kábelkeresztmetszettel kell rendelkezniük. • Az emelĘállványt engedje le teljesen. • Ne vegyen fel rakományegységet. • Csak rövid rendezési menetet végezzen kúszósebességgel. • A kezelĘ fokozott figyelemmel kezelje a targoncát.
1109.H
F
D 16
M
Az akkumulátorfedél lezárásakor, valamint az oldalsó borítás, az akkumulátorrögzítés, az akkumulátorzár és az akkumulátor behelyezésekor becsípĘdés veszélye áll fenn. • Az akkumulátor, az akkumulátorrögzítés és az oldalsó borítás behelyezésekor semmilyen tárgy vagy testrész nem maradhat az elĘbbi alkatrészek és a targonca között. • Az akkumulátorfedél lezárásakor is gondoskodjon arról, hogy semmi ne legyen az akkumulátorfedél és a targonca között.
Z
Az akkumulátorrögzítések (10, 12) pozícióit fel lehet cserélni. Ez azt jelenti, hogy a jármĦkeret bal és jobb oldalán is be lehet dugni a rögzítĘket.
M
Az akkumulátor (7) beszerelésekor ügyeljen arra, hogy a beszereléshez alkalmazott villástargonca villafogai a cseretartó villapapucsaiban (11) legyenek. Ezenkívül a beszereléshez alkalmazott tagonca villacsúcsai nem érhetnek túl a cseretartón. – Vigye az akkumulátort (7) az akkumulátortér elé. – Emelje fel az akkumulátort (7) úgy, hogy lökés nélkül be lehessen vezetni az akkumulátortérbe.
M
Az akkumulátorok cseréjekor (7) ügyeljen arra, hogy ne rongálja meg a jármĦkeretet, az akkumulátorokat és az akkumulátorteret. – Helyezze az akkumulátort (7) az akkumulátortérbe. – Rakja le az akkumulátort (7), és a beszereléshez alkalmazott targonca villafogait húzza ki óvatosan a cseretartó villapapucsaiból (11). – Helyezze be a jobb és bal akkumulátorrögzítĘt (10, 12) a jármĦkeretbe.
F
Az akkumulátor (7) cseréje/beszerelése után ügyeljen arra, hogy az akkumulátor (7) stabilan feküdjön a jármĦ akkumulátorterében. – Szerelje fel az oldalsó borítást (5).
M
A kábelek sérülése rövidzárlatot okozhat. • A felfedezett hibákat haladéktalanul közölje felettesével. • A meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. • A targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni. – Csatlakoztassa az akkumulátordugaszt (4) a targoncával (2 darab). – Zárja le az akkumulátorfedelet (3).
F
Visszaszerelés után ellenĘrizze valamennyi kábel- és dugaszcsatlakozás esetleges, látható sérüléseit, továbbá az ismételt üzembe helyezés elĘtt azt, hogy
1109.H
– az akkumulátorrögzítĘket (10, 12) berakta-e és szorosan meghúzta-e, lásd az Akkumulátorzár érzékelĘje címĦ szakaszt a D fejezetben. – az oldalsó borítások (5) biztosan a helyükön vannak-e, és az akkumulátorfedél (3) zárva van-e.
D 17
5.3
Az akkumulátorrögzítés érzékelĘje (t)
13a
13b
15a
M
14
15b
A rögzítetlen akkumulátor balesetet okozhat Amennyiben az akkumulátorzárt nem szerelte be a jármĦvázba, az akkumulátor a jármĦ mozgása miatt kicsúszhat az akkumulátortérbĘl. • Szerelje be a jármĦvázba az akkumulátorreteszelést. • A kezelĘ fokozott figyelemmel kezelje a targoncát. • Csak rövid rendezési menetet végezzen a jármĦvel. Az üzemeltetés során az akkumulátorzárat figyelĘ szenzorok érzékelik, hogy az akkumulátorrögzítĘk be vannak-e helyezve a keretbe. Nem behelyezett akkumulátorrögzítĘ(k) esetén a targonca nem mozgatható. A kijelzĘegységen megjelenik a "Menetletiltás áthidalása" (13b) és az "Akkumulátorzár nincs behelyezve" (13a) szimbólum. A „Haladás kireteszelése“ (15b) nyomógomb megnyomásával és a menetvezérlĘ gomb egyidejĦ megnyomásával (14) a targonca kúszómenetbe kapcsolható át (2,5 km/h). – Forgatás jobbra = haladás teherirányába – Forgatás balra = haladás hajtásirányba Miután behelyezte az akkumulátorrögzítĘ(ke)t a keretbe, nyomja meg az "Akkumulátorzár nincs behelyezve" (13a) szimbólum alatti nyomógombot (15a), hogy megszüntesse a targonca sebességcsökkentését. EgyidejĦleg eltĦnik a "Menetletiltás áthidalása" (13b) és az "Akkumulátorzár nincs behelyezve" (13a) szimbólum. A targonca ismét a kívánt sebességgel mozgatható.
1109.H
A hidraulikus funkciók nem behelyezett akkumulátorrögzítĘ(k) esetén nincsenek lekorlátozva, ill. nem módosulnak.
D 18
6
Beépített töltĘkészülék / fedélzeti töltĘ (o)
Z
Fedélzeti töltĘkészülékek használatával a targonca hosszabb ideig használható akkumulátorcsere nélkül.
6.1
Leírás Szerkezet 16
22 21
17
23 18
20 19a 19b
Jelentés Reed-csatlakozó ÁramszedĘ (különbözĘ kivitelek) TöltĘkészülék bekapcsoló A töltĘkészülék hálózati csatlakozója Az áramszedĘ csatlakozója ÁllapotkijelzĘ FĘkapcsoló Vezérlés (SPS) TöltĘkészülék
1109.H
Sz. 16 17 18 19a 19b 20 21 22 23
D 19
6.2
KülönbözĘ áramszedĘk 1. példa ÁramszedĘ zárt kivitelhez
2. példa
1109.H
ÁramszedĘ, nyitott kivitel
D 20
6.3
Üzemmódok
Z
A fedélzeti töltĘkészülékkel kétféle üzemmód választható ki. 1. TöltĘüzem fenntartó töltéssel Ez a töltĘüzem mind töltĘállomáson, mind keskeny folyosón is végrehajtható. Ehhez a targoncát ki kell kapcsolni.
Z
Lásd az 1. "Normál töltés (lehetséges kapcsoló-lámpaelrendezés)“ pontot a „Kezelés különbözĘ üzemmódokban“ címĦ szakaszban és a D fejezetben . Ezt a töltĘüzemet hetente egyszer javasolt elvégezni az akkumulátor élettartamának meghosszabbítása érdekében. Ezzel a töltéssel az akkumulátor „IUIU0IU“ jelleggörbével kerül töltésre. Ez azt jelenti, hogy a bekapcsolást követĘen a töltĘkészülék a teljes névleges áramerĘsséggel tölt, amíg a töltési jelleggörbe a cellánkénti 2,4 V értéknél (V/Z) át nem vált a konstans feszültségelembe. Ha nem éri el az utántöltési áram értékét, akkor a töltĘkészülék átkapcsol 2,7 V/Z konstans feszültségelemĦ utántöltési áramra. A töltĘkészülék az akkumulátor teljes feltöltése után átkapcsol 2,23 V/Z csepptöltésre. 2. Töltés menet üzemmódban (puffertöltés)
Z
Lásd a 2. "Töltés haladó üzemben áramszedĘvel“ pontot a „Kezelés különbözĘ üzemmódokban“ címĦ szakaszban és a Dfejezetben. Ennél a töltésnél a targoncaüzem során fellépĘ csúcs-áramértékek felfogásra kerülnek, így az akkumulátor konstans üzemi feszültségen tartható. Ennél a töltésnél az akkumulátor „IU“ jelleggörbével, cellánként konstans 2,35 V (V/Z) feszültséggel kerül töltésre.
Z
Jelleggörbe-váltás menet üzemmódban.
1109.H
Miután a berendezés normál töltésrĘl (töltĘüzem fenntartó töltéssel) átkapcsolt menet üzemmódra, a töltĘkészülék 10 percig kikapcsol (SPS-en keresztül). Ezután 2,23 V/Z értékkel történik az akkumulátor töltése. Amennyiben az akkumulátorból több mint 100 AH hiányzik, a berendezés átkapcsol cellánként 2,35 V/Z-re. A 2,23 V/Z értékre történĘ visszakapcsolás akkor következik be, ha a feszültség túllépte a 2,35 V/Z értéket.
D 21
6.4
Kezelés különbözĘ üzemmódok esetén 1. Normál töltés (lehetséges kapcsoló- és lámpaelrendezések)
24
25
24
25
26
Töltés áramvezetĘ sínen belül Töltés töltĘállomásban helyi hálózatról – Kapcsolja ki a targoncát. – Mozgassuk a targoncát a keskeny – Nyissuk ki az akkumulátorfedelet az kiszolgáló folyosóról / áramvezetĘ sínbĘl a hálózati dugaljhoz / akkumulátor szellĘztetéséhez. – Indítsuk el a kapcsolóval (24) a töltési töltĘállomáshoz. folyamatot. Kigyullad a TöltĘkészülék – Kapcsolja ki a targoncát. be (25) és a TöltĘüzem be (26) – Húzza ki az áramszedĘ hálózati jelzĘlámpa. csatlakozóját. – A töltĘkészülék ekkor az akkumulátor – Csatlakoztassa a vezeték hálózati teljes feltöltéséig tölt, majd átkapcsol csatlakozóját és kösse össze a helyi fenntartó töltésre. hálózattal. – Nyissuk ki az akkumulátorfedelet az akkumulátor szellĘztetéséhez. – Indítsuk el a kapcsolóval (24) a töltési folyamatot. Kigyullad a TöltĘkészülék be (25) és a TöltĘüzem be (26) jelzĘlámpa. – A töltĘkészülék ekkor az akkumulátor teljes feltöltéséig tölt, majd átkapcsol fenntartó töltésre. Normál töltĘüzemben a „Menet" engedélyezése ki van kapcsolva! A töltési folyamat után fejezze be a töltĘüzemet a kapcsoló (24) megnyomásával. Zárja le az akkumulátorfedelet. Ha az akkumulátor töltése helyi hálózattal történik, akkor válassza le a hálózati csatlakozót és kösse össze az áramszedĘt a töltĘkészülékkel.
1109.H
Z
D 22
2. Töltés haladás üzemmódban áramszedĘvel
16
17
1109.H
– EllenĘrizze, csatlakoztatva van-e az áramszedĘ. – EllenĘrizzük, be van-e kapcsolva az adott áramszedĘ és a töltĘkészülék fĘkapcsolója. – Mozgassuk a targoncát különös óvatossággal a keskeny kiszolgáló folyosóba / áramvezetĘ sínbe. – Az áramszedĘ (17) rácsatlakozása és a padlóérzékelĘkre történĘ hajtás után engedélyezi a rendszer a max. megengedett sebességet. – Amennyiben állítható áramszedĘk (17) állnak rendelkezésre, a jármĦ elektronikája ellenĘrzi az áramszedĘ szabályszerĦ állását („Aktív áramszedĘ” lámpa), és engedélyezi a jármĦ mozgatását az áramszedĘ megfelelĘ pozicionálását követĘen. – Az áramszedĘnek (17) az áramvezetĘ sínre történĘ csatlakozása után az áramvezetĘ sínben / állványban rögzített állandó mágnesen keresztül záródik a Reed-csatlakozó (16). – A töltĘkészülék ekkor bekapcsol („TöltĘkészülék be” és „Menetüzem be” lámpa), és cellánként 2,35 V konstans feszültséggel és meghatározott készüléki névleges áramerĘsséggel tölteni kezd. – Amikor a hajtásvezérlésekbĘl energia nyerĘdik vissza, pl. hasznos süllyesztéskor, ill. fékezéskor vagy irányváltáskor, akkor a töltĘkészülék kikapcsol. – A keskeny kiszolgálási folyosóból történĘ kihajtáskor a Reed-csatlakozás (16) az állandó mágnesen keresztül szétválik, és a töltĘkészülék kikapcsol.
D 23
6.5
Szimbólumok és jelentésük
TöltĘkészülék bekapcsoló Fehér háttér
Opció: „Aktív áramszedĘ” visszajelzĘ lámpa (két áramszedĘs kivitel esetén) Sárga háttér „TöltĘkészülék be” jelzĘlámpa Sárga háttér
„TöltĘkészülék-hiba” jelzĘlámpa Piros háttér
„TöltĘüzem be” jelzĘlámpa Zöld háttér
1109.H
„Haladás üzemmód be” jelzĘlámpa Zöld háttér
D 24
6.6
Beépített töltĘkészülékek / fedélzeti töltĘk karbantartási tudnivalói
Z
A karbantartási idĘközök az üzemeltetési útmutatóban, a „Beépített töltĘkészülék / fedélzeti töltĘ karbantartási ellenĘrzĘlistája (o)“ pontban, az F fejezetben találhatók.
F
Z
F
Z
F
Villamos áram miatti balesetveszély A fedélzeti töltĘkön és annak feszültség alatt álló rászerelt egységein (áramszedĘ stb.) csak szakember vagy elektromĦszerész képzettséggel rendelkezĘ személy végezhet karbantartási és javítási munkákat. • A fedélzeti töltĘkön és annak feszültség alatt álló kiegészítĘ részein (áramszedĘ stb.) csak feszültségmentesített állapotban végezhetĘ karbantartási és javítási munka. Normál töltĘüzem esetén ki kell húzni a hálózati csatlakozódugót, ill. áramvezetĘ sínes üzemmódban végzett javítások esetén ki kell kapcsolni az áramvezetĘ sín feszültségellátását. Az üzemeltetĘ vagy az általa megbízott személyek kötelesek naponta ellenĘrizni a fedélzeti töltĘ és annak feszültség alatt álló rászerelt egységei szabályszerĦ állapotát, beleértve a mechanikusan mozgó rászerelt egységeket, a kábeleket és a hálózati csatlakozókat is. Balesetveszély a fedélzeti töltĘ és a feszültség alatt álló rászerelt egységek hibája miatt A fedélzeti töltĘ és a feszültség alatt álló rászerelt egység nem elĘírásszerĦ állapota esetén a targoncát nem szabad üzembe helyezni. • A felfedezett hibákat haladéktalanul közölje felettesével. • A meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. • A targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni. A kezelĘ / üzemeltetĘ naponta köteles meggyĘzĘdni az áramvezetĘ sín üzembiztos állapotáról. Különös figyelmet kell szentelni a túlnyúló tárgyaknak, amelyek megsérthetik az áramszedĘt vagy kiszakíthatják azt az áramvezetĘ sínbĘl. Az áramvezetĘ sín és bevezetĘ tölcsérei nem lehetnek mechanikailag sérültek vagy meggörbültek. Balesetveszély az áramvezetĘsín hibája esetén Sérült áramvezetĘ sín vagy bevezetĘ tölcsér esetén az adott átjárót le kell zárni, és az áramvezetĘ sínt feszültségmentesíteni kell. Tájékoztatni kell az illetékes ügyfélszolgálatot. • A felfedezett hibákat haladéktalanul közölje felettesével. • A meghibásodott átjárót jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. • Az átjárót csak a hiba azonosítása és megszüntetése után szabad ismét üzembe helyezni.
1109.H
Amennyiben a töltés alatt kigyullad a piros jelzĘlámpa (TöltĘkészülék-hiba), tájékoztatni kell az illetékes ügyfélszolgálatot. Az akkumulátor karbantartására és gondozására az üzemeltetési útmutató D fejezetében felsorolt rendelkezések vonatkoznak.
D 25
7
F
Az akkumulátorállapot és a savszint ellenĘrzése Az akkumulátorok kezelése során elĘforduló baleset- és sérülésveszély Az akkumulátorok oldott savat tartalmaznak, amely mérgezĘ és maró anyag. Feltétlenül kerülje a közvetlen érintkezést az akkumulátorsavval. • Az elhasználódott akkumulátorsavat az elĘírásoknak megfelelĘen ártalmatlanítsa. • Az akkumulátoron végzett munkák során feltétlenül viseljen védĘruházatot és védĘszemüveget. • Ne engedje, hogy az akkumulátorsav bĘrre, ruházatra vagy a szembe kerüljön, szükség esetén pedig öblítse ki az akkumulátorsavat bĘséges mennyiségĦ tiszta vízzel. • Személyi sérülés esetén (pl. ha az akkumulátorsav szembe kerül, vagy bĘrrel érintkezik) azonnal forduljon orvoshoz. • A kiömlött akkumulátorsavat bĘ vízzel azonnal semlegesíteni kell. • Csak zárt akkumulátorteknĘvel ellátott akkumulátort szabad használni. • Tartsa be a törvényi elĘírásokat.
1109.H
– Tartsa be az akkumulátor gyártója által elĘírt karbantartási utasításokat. – EllenĘrizze az akkumulátorburkolatot, hogy nem repedt-e meg a burkolata, ill. nem folyt-e ki sav. – Az oxidációs lerakódásokat távolítsa el az akkumulátor pólusairól és az akkumulátor pólusait kenje be savmentes zsírral. – A záródugót nyissa ki és ellenĘrizze a savszintet. A savszint a lemezek felsĘ széle felett legalább 10-15 mm-re legyen. Ezután zárja be a záródugót. – Szükség esetén töltse utána az akkumulátort.
D 26
8
"Sávos kijelzĘ" az akkumulátor töltöttséget mutató kijelzĘn (t) Miután a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót elforgatással kioldotta és a targoncát a kapcsolózárral bekapcsolta, az akkumulátor lemerülésjelzĘje / lemerülésfelügyelete megmutatja az akkumulátor még rendelkezésre álló kapacitását. Az akkumulátorszimbólum alsó tartománya üres. Az akkumulátor maradék kapacitásának azt a részét jelöli, amelyet az akkumulátor károsodásának elkerülése érdekében nem lehet felhasználni. Az akkumulátor töltöttségét mutató kijelzĘ / lemerülésfigyelĘ alapbeállítása standard akkumulátorra vonatkozik. Karbantartást nem igénylĘ, ill. speciális akkumulátorok esetén a lemerülésfigyelĘ kijelzési és lekapcsolási pontjait hivatalos szakemberrel kell beállíttatni. Ha a beállítást nem végzik el, akkor az akkumulátor mélykisülés miatt károsodhat.
M
A mélykisülések lerövidítik az akkumulátor élettartamát. IdĘben töltse fel az akkumulátort, lásd az Akkumulátor feltöltése címĦ szakaszt a jelen fejezetben.
1109.H
Z
D 27
8.1
Lemerülésfigyelés vonalas kijelzés esetén Ha az akkumulátor az engedélyezett lemerülési szintre (kapacitástartalék) merült le, akkor az akkumulátorszimbólum üresen és pirosan villog. Megjelenik a megfelelĘ kijelzés a vezetĘ kijelzĘfelületén. Ekkor a fĘ- és a kiegészítĘ emelĘvel már nem végezhetĘ emelés. Az emelési funkciót a rendszer csak akkor engedélyezi ismét, ha a csatlakoztatott akkumulátor
1109.H
– legalább 40 %-ig feltöltött nedves akkumulátor esetén. – legalább 50 %-ig feltöltött zselés akkumulátor esetén.
D 28
8.2
Az akkumulátorszimbólum színjelzései
Z
Az akkumulátorszimbólum színjelzései a következĘ állapotokat jelzik ki: Az akkumulátorszimbólum színe
Jelentés – Az akkumulátor fel van töltve.
fehér
Z
Minél több vonal látható az akkumulátor töltöttségét mutató kijelzĘn, annál nagyobb az akkumulátor maradék kapacitása.
– Ajánlott az akkumulátor feltöltése. sárga
pirosan villog
Z
Akkumulátortípustól függĘen az akkumulátor töltöttségét mutató szimbólum villogni kezd, ha már csak egy-, ill. kétvonalnyi a töltöttség.
– Szükséges az akkumulátor feltöltése (a töltés a kapacitástartalék alá csökkent). – Az akkumulátor töltöttségét mutató szimbólumon nem láthatók vonalak. Ekkor a fĘ- és a kiegészítĘ emelĘvel már nem végezhetĘ emelés.
1109.H
Z
D 29
9
Százalékos akkumulátortöltés-kijelzés (o) Miután a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót elforgatással kioldotta és a targoncát a kapcsolózárral bekapcsolta, a lemerülésjelzĘ / lemerülésfelügyelet százalékos értékben megmutatja az akkumulátor még rendelkezésre álló kapacitását.
-
+
75%
Z
Az akkumulátor töltöttségét mutató kijelzĘ / lemerülésfigyelĘ alapbeállítása standard akkumulátorra vonatkozik. Karbantartást nem igénylĘ, ill. speciális akkumulátorok esetén a lemerülésfigyelĘ kijelzési és lekapcsolási pontjait hivatalos szakemberrel kell beállíttatni. Ha a beállítást nem végzik el, akkor az akkumulátor mélykisülés miatt károsodhat.
M
A mélykisülések lerövidítik az akkumulátor élettartamát. IdĘben töltse fel az akkumulátort, lásd az Akkumulátor feltöltése címĦ szakaszt a jelen fejezetben.
9.1
Az akkumulátorszimbólum színjelzései
1109.H
Ha az akkumulátor nedves típus esetén 31 %, ill. zselés típus esetén 41 % alá merül (kapacitástartalék), a kijelzĘfelületen villogni kezd az akkumulátorszimbólum. Emelés a fĘ- és a kiegészítĘ emelĘvel 21 % alatt (nedves akkumulátor esetén), ill. 31 % alatt (zselés akkumulátor esetén) nem végezhetĘ.
D 30
Az akkumulátorszimbólum színjelzései a következĘ állapotokat jelzik ki: – nedves akkumulátor (PB) esetén: Az akkumulátorszimbólum színe
Jelentés – Az akkumulátor fel van töltve.
fekete
100 % - 31 %
Z
sárga
30 % - 21 %
– Ajánlott az akkumulátor feltöltése.
pirosan villog
Z
20 % - 0 %
Minél magasabb a százalékérték, annál nagyobb az akkumulátor maradék kapacitása.
– Szükséges az akkumulátor feltöltése (a töltés a kapacitástartalék alá csökkent).
Z
Ekkor a fĘ- és a kiegészítĘ emelĘvel már nem végezhetĘ emelés.
Az emelési funkciót a rendszer csak akkor engedélyezi ismét, ha a csatlakoztatott akkumulátor legalább 40 %-os töltéssel rendelkezik. – zselés akkumulátorok esetén: Az akkumulátorszimbólum színe
Jelentés – Az akkumulátor fel van töltve.
fekete
100 % - 41 %
Z
sárga
40 % - 31 %
– Ajánlott az akkumulátor feltöltése.
pirosan villog
– Szükséges az akkumulátor feltöltése (a töltés a kapacitástartalék alá csökkent).
Z
Ekkor a fĘ- és a kiegészítĘ emelĘvel már nem végezhetĘ emelés.
Az emelési funkciót a rendszer csak akkor engedélyezi ismét, ha a csatlakoztatott akkumulátor legalább 50 %-os töltéssel rendelkezik.
1109.H
Z
30 % - 0 %
Minél magasabb a százalékérték, annál nagyobb az akkumulátor maradék kapacitása.
D 31
D 32
1109.H
E Kezelés 1
A targonca kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok VezetĘi jogosultság: A targoncát csak olyan alkalmas személyek használhatják, akik képesítést kaptak a targoncavezetésre, az üzemeltetĘnek vagy megbízottjának a vezetésben és a terhek kezelésében szerzett képességükrĘl számot adtak, és akiket kimondottan megbíztak a targoncavezetéssel – adott esetben be kell tartani a nemzeti elĘírásokat. A gépkezelĘ jogai, kötelességei és viselkedése: A gépkezelĘnek ismernie kell jogait és kötelességeit, a targonca kezelésére vonatkozóan megfelelĘ képzésben kell részesülnie, és tisztában kell lennie a jelen használati utasítás tartalmával. A kezelĘnek a szükséges jogosultságokat meg kell kapnia. Jogosulatlan használat tilalma: A munkaidĘ alatt a targoncáért a gépkezelĘ felelĘs. Meg kell akadályoznia, hogy jogosulatlan személy vezesse, vagy mĦködtesse a targoncát. Tilos a targoncával személyeket szállítani vagy emelni. Károsodás és meghibásodás: A targoncán, vagy annak tartozékain észlelt sérüléseket és egyéb meghibásodásokat azonnal tudatni kell a felügyelettel megbízott személlyel. Ha a targonca nem mĦködik biztonságosan (pl. kopott a gumi vagy hibás a fék), akkor azzal mindaddig tilos dolgozni, míg a hibát megfelelĘen el nem hárították.
1010.H
Javítások: Külön képzés és felhatalmazás nélkül a gépkezelĘnek tilos bármilyen javítást vagy átalakítást végeznie a targoncán. Semmilyen körülmények között sem változtathatja meg a biztonsági felszerelések vagy kapcsolók beállításait, azokat nem hatástalaníthatja.
E1
Veszélyzóna: Veszélyzónaként kell számolni azzal a területtel, ahol az ott tartózkodó személyek veszélynek vannak kitéve a targonca, teherfelvevĘ szerkezete (például az emelĘvilla vagy a rászerelt egységek) vagy a szállított rakomány haladó, illetve emelĘ mozgása miatt. Ez magában foglalja az esetlegesen lezuhanó rakomány vagy leeresztett / lezuhanó felszerelés által érintett területrészeket is.
F
Az illetéktelen személyeket fel kell szólítani a veszélyzóna elhagyására. Személyek veszélyeztetésének lehetĘsége esetén idĘben figyelmeztetĘ jelzést kell adni. A targoncát azonnal meg kell állítani, ha a jogosulatlan személy felszólítás ellenére sem hagyta el a veszélyzónát. Biztonsági eszközök és figyelmeztetĘ feliratok: A jelen üzemeltetési leírásban leírt biztonsági eszközök, figyelmeztetĘ táblák és utasítások figyelembe vétele minden esetben kötelezĘ.
Z
Balesetveszély a biztonsági berendezések eltávolítása vagy üzemen kívül helyezése miatt Balesetet vagy sérülést okozhat az olyan biztonsági berendezések eltávolítása vagy üzemen kívül helyezése, mint pl. a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló, a biztonsági vészkapcsoló, a kürt, a figyelmeztetĘ lámpák, a biztonsági ajtók, a védĘablakok, a burkolatok stb. – A felfedezett hibákat haladéktalanul közölje felettesével. – A meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. – A targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni.
1010.H
F
A figyelmeztetĘ és tájékoztató tábláknak, a rögzítési pontoknak, valamint a típustábláknak mindig olvashatóknak kell lenniük, szükség esetén azokat fel kell újítani.
E2
2
A kezelĘ- és kijelzĘelemek leírása
2.1
A kezelĘpulton elhelyezett kezelĘ- és kijelzĘelemek
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 14
14
21
22
23
24
25
26
15
16 17 19
18
1010.H
20
E3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 14
14
21
22
23
24
25
26
15
16 17 19
18
1010.H
20
E4
Sz. KezelĘ-, ill. kijelzĘelem t
Funkció A hidraulika funkciók vezérlése, pl. a fĘ- és kiegészítĘ emelĘ emelése és süllyesztése, a tehervilla tolása és forgatása. Aktiválja a kürtöt, kioldja a figyelmeztetĘ hangjelzést. Kényszervezetés keskeny folyosón Sínvezetés: A hajtókereket egyenes helyzetbe állítja Induktív vezetés: Elindítja a rákapcsolódási folyamatot (és a frekvenciaválasztást multifrekvencia esetén) A kezelĘpult dĘlésszögállítási lehetĘsége 130°tól 180°-ig. Ehhez tartsa lenyomva a "KezelĘpult beállítása" nyomógombot és döntse a kezelĘpultot a kívánt pozícióba. Funkciók, üzemi információk és figyelmeztetĘ üzenetek kijelzése
1
HidraulikavezérlĘ gomb
2
„Kürt” nyomógomb
t
3
„Kényszervezetés be- / kikapcsolása” nyomógomb
o
4
„KezelĘpult-állítás” nyomógomb
t
5
KijelzĘegység
t
6 7 8
Lámpa Lámpa Lámpa „Villakeret forgatása” nyomógomb „Felszerelt tartozék tolása” nyomógomb
t Csak a gyártói szerviz számára rendelkezik t jelentĘséggel. t A hidraulikavezérlĘ gombot átkapcsolja a t „Villakeret forgatása” funkcióra A hidraulikavezérlĘ gombot átkapcsolja a t „Felszerelt tartozék tolása” funkcióra A hidraulikavezérlĘ gombot átkapcsolja a t villakeret vezetĘkabin nélküli emelésére és süllyesztésére t Vezérli a jármĦ menetirányát és sebességét
9 10 11 12 13
14 15 16
MenetvezérlĘ gomb „FĘ- és kiegészítĘ emelĘ LehetĘvé teszi a fĘ- és a kiegészítĘ emelĘ süllyesztése / emelése” t egyidejĦ süllyesztését / emelését nyomógomb Kétkezes kezelés keskeny folyosón Kéztámasz és t (menetvezérlĘ és hidraulikavezérlĘ egységbe ÉrintkezĘ integrált érintkezĘkkel) KezelĘpult t A jármĦ funkciói a kezelĘpulttal vezérelhetĘk Biztonsági korlát t Oldalsó kiesés elleni védelem A vezetĘülés beállítása, lásd a VezetĘülés VezetĘülés t beállítása címĦ szakaszt az E fejezetben
1010.H
17
„KiegészítĘ emelĘ” nyomógomb
E5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 14
14
21
22
23
24
25
26
15
16 17 19
18
1010.H
20
E6
Sz. KezelĘ-, ill. kijelzĘelem
18
1010.H
19
Funkció – nincs mĦködtetve („Biztonsági vészkapcsoló nincs mĦködtetve“ kijelzĘ felvillan a kijelzĘegységen, lásd a KezelĘ- és kijelzĘelemek a kijelzĘegységen címĦ szakaszt az E fejezetben): • A menetfunkciók le vannak tiltva. • A hidraulikus funkciók le vannak tiltva. t • A kormányzás, a vezetĘ kijelzĘfelülete és a kürt engedélyezve van. – mĦködtetve van („Biztonsági vészkapcsoló nincs mĦködtetve“ kijelzés eltĦnik, lásd a KezelĘ- és kijelzĘelemek a kijelzĘegységen Biztonsági vészkapcsoló címĦ szakaszt az E fejezetben): (pedálgomb) • A haladási és hidraulikus funkciók engedélyezve vannak. – A biztonsági vészkapcsolót a targoncával folytatott munkavégzés (emelés/süllyesztés/ vezetés) során folyamatosan lenyomva kell tartani. – A biztonsági vészkapcsoló kioldása után a o targonca regeneratív módon megállásig fékezĘdik (a rögzítĘfék mĦködésbe lép). A targonca a „lassító fék“ beállított paraméternek megfelelĘen leállásig lassul. – A funkciók leírásához lásd az alapkiviteleket. Magasságbeállítás t A kezelĘpult magassága 85 mm-rel beállítható kezelĘpult
E7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 14
14
21
22
23
24
25
26
15
16 17 19
18
1010.H
20
E8
Sz. KezelĘ-, ill. kijelzĘelem Kapcsolózár
t
ISM hozzáférési modul
o
VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló Kormánykerék
t
23
„Almenü befejezése” nyomógomb
t
24
Nyomógomb
t
25
Számgombok
t
26
Kurzorgombok egyedi funkciókhoz
t
20
21 22
o = Extra tartozék
1010.H
t = Alapfelszereltség
t
Funkció A vezérlĘáram ki- és bekapcsolása. A kulcs kihúzásával biztosítható, hogy a jármĦvet illetéktelenek ne kapcsolják be. Helyettesíti a kapcsolózárat. A jármĦ vezérlését kártyával vagy jeladóval engedélyezi. – Felügyeli az idĘtúllépést – Feljegyzi a targonca kezelĘjét (a munkameneteket) – Rögzíti az üzemeltetési adatokat Megszakad a fĘáramkör, valamennyi jármĦmozgatás kikapcsol A jármĦvet a kívánt irányba kormányozza Menüváltás: Az „Almenü befejezése“ gomb megnyomására a kijelzĘfelületen éppen megjelenített menü visszavált a fölötte elhelyezkedĘ menübe. A kijelzĘegységen kijelzett funkciók (kijelzése szimbólumként) aktiválása vagy megerĘsítése az alattuk lévĘ nyomógombbal történik. Ekkor a piktogram elsötétül. A standard funkciók (pl. órabeállítás), valamint a kiegészítĘ funkciók (pl. emelési magasság elĘválasztása) kezelési és beállítási lehetĘségei.
E9
2.2
A kijelzĘegységen elhelyezkedĘ kezelĘ- és kijelzĘelemek
30 48
31 0h
32 33 34 35
07:48
36
37
38 39
EKX 5XX
40
P xx
kg
47
46
41 42
45
43 44
23
24
A felsĘ területen található piktogramok Sz. 30 31 32
„Üzemórák” kijelzése „IdĘ” kijelzése Kormányzási szög kijelzĘ
Funkció Kijelzi az elsĘ üzembevétel óta eltelt üzemórák számát t Az idĘ kijelzése
t
t
A pillanatnyi kormányzási szöget jelzi ki a középálláshoz képest
Sínvezetés: a kormányszög kijelzését az alábbi szimbólumok váltják fel: „Kényszervezetett A szimbólum kigyullad, amint a jármĦ targonca kényszervezetéses üzemben van és (folyosófelismeréssel) folyosójelet érzékel. ” A szimbólum kigyullad, amint a jármĦ kényszervezetéses üzemben van, és nem érzékelt folyosójelet. o – A targoncát továbbvezeti a keskeny „Kényszervezetett folyosón. targonca – Amint megkapja a targonca a (folyosófelismerés folyosójelet, a "Kényszervezetett nélkül)” targonca (folyosófelismerés nélkül)" szimbólumot leváltja a "Kényszervezetett targonca (folyosófelismeréssel)" szimbólum.
1010.H
32
Szim- KezelĘ-, ill. bólum kijelzĘelem
E 10
Sz.
1010.H
32
Szim- KezelĘ-, ill. Funkció bólum kijelzĘelem Induktív vezetés: a kormányszög kijelzését az alábbi szimbólumok váltják fel: A jel felgyullad, amint a targonca „Rákapcsolódási megkezdi a rácsatlakozást a folyamat elindult” vezetĘhuzalra. „Kényszervezetett A szimbólum kigyullad, amint a jármĦ targonca kényszervezetéses üzemben halad a (folyosófelismeréssel) vezetĘhuzalon, és folyosójelet érzékelt. ” A szimbólum kigyullad, amint a jármĦ kényszervezetéses üzemben halad a vezetĘhuzalon, és nem érzékelt folyosójelet „Kényszervezetett – A targoncát továbbvezeti a keskeny targonca folyosón. (folyosófelismerés – Amint megkapja a targonca a nélkül)” folyosójelet, a "Kényszervezetett targonca (folyosófelismerés nélkül)" szimbólumot leváltja a "Kényszervezetett targonca o (folyosófelismeréssel)" szimbólum. A szimbólum kigyullad, amint a vezetĘhuzalon lévĘ targoncát a kapcsolózárral ki-, majd bekapcsolta. A targoncát továbbvezeti a keskeny folyosón. „Targonca A "Targonca kényszervezetés nélkül" kényszervezetés jelet felváltja a "Rácsatlakozási folyamat nélkül" megkezdĘdött" szimbólum. Amint a targonca rácsatlakozott a vezetĘhuzalra és érvényes folyosójelet érzékelt, felgyullad a "Kényszervezetett targonca (folyosófelismeréssel)" szimbólum. A szimbólum kigyullad, amint a jármĦ „Letérés a koordinálatlan módon letér a vezetĘhuzalról” vezetĘhuzalról és ezáltal a kényszervezetésrĘl
E 11
30 48
31 0h
32 33 34 35
07:48
36
37
38 39
EKX 5XX
40
P xx
kg
47
46
41 42
45
43 44
23 Sz. 33
Szim- KezelĘ-, ill. bólum kijelzĘelem JármĦtípus "Teljes emelés" kijelzĘ és "Referenciabeállítás szükséges" kijelzĘ:
24 Funkció t Megmutatja a jármĦtípust Referenciabeállítás után kijelzi a villák emelési magasságát
FĘemelĘ emelése 34
FĘemelĘ leengedése
Felszólít a fĘemelĘ felemelésére t
KiegészítĘ emelĘ emelése KiegészítĘ emelĘ leengedése 35
kg
Akkumulátortöltöttség -jelzĘ
36 -
+
Mérési funkció
50%
„Szint” kijelzése
38
„Hidraulikaolaj cseréje" kijelzĘ
Felszólít a kiegészítĘ emelĘ felemelésére Felszólít a kiegészítĘ emelĘ leengedésére o A felvett teher súlyát jelzi ki kg-ban t
Kijelzi az akkumulátor töltöttségi állapotát (sávokkal).
o
Kijelzi az akkumulátor töltöttségi állapotát (kapacitástartalék százalékban)
Az aktuális szint sötét háttérrel jelenik meg Kijelzi, hogy a hidraulikaolaj víztartalma meghaladja az engedélyezett értéket. Le kell cserélni a hidraulikaolajat. Forduljon o a gyártó szervizszolgálatához. A gyártó ezekre a tevékenységekre speciálisan képzett ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
t
1010.H
37
Felszólít a fĘemelĘ leengedésére
E 12
Sz.
Szim- KezelĘ-, ill. bólum kijelzĘelem
Funkció
"Ciklusteszt végrehajtása" kijelzĘ
o
"Aktív stabilizátor kitolva" kijelzĘ
o
"Aktív stabilizátor referenciabeállítása" kijelzĘ
o
Rászerelt egység alaphelyzetben
t
A "Vízszintes pozícionálás" funkció rakodási feladat kijelzése
o
Lásd a Vízszintes pozícionálás címĦ szakaszt az E fejezetben.
o
A vezetĘhuzalt érzékelĘ IF-szenzorok kigyulladnak
39
40 R
41
42
„VezetĘhuzal érzékelése” kijelzés
Az emelési magasság elĘválasztása és a vízszintes pozícionálás kijelzése és „Emelési magasság mĦködése az „Emelési magasság elĘválasztása“ és „Vízszintes o elĘválasztása zóna megadásával“ és a pozícionálás“ funkciók kijelzése „Vízszintes pozícionálás“ pontokban található az E fejezetben.
1010.H
43
Kijelzi, hogy ciklustesztet kell végrehajtani. Ezalatt a rendszer kúszósebességre (2,5 km/h) korlátozza a haladási sebességet. Tartsa be a Személyvédelmi rendszer (o) címĦ szakaszt az E fejezetben. Kijelzi, hogy az aktív stabilizátor a targonca leállításakor és az oldaltoló mĦködtetésekor az emelési magasságtól függĘ módon a talajtól 5 mm távolságra ki van tolva. Korrekciós menet max. 2,5 km/h-s sebességgel lehetséges. Kijelzi az aktív stabilizátor referenciabeállítását a targonca leállításakor. Lásd a „Rászerelt egység alaphelyzetben” címĦ szakaszt az E fejezetben
E 13
30 48
31 0h
07:48
32 33 34 35
36
37
38 39
EKX 5XX
40
P xx
kg
47
46
41 42
45
43 44
23 Sz. 44
Szim- KezelĘ-, ill. bólum kijelzĘelem
Funkció A funkciók leírását lásd a Szimbólumok t és nyomógombok az alsó tartományban címĦ szakaszban az E fejezetben
Funkciók Aktív szervizmód (csavarkulcs)
t
IF hiba
A targonca egyik antennája induktív vezetés közben elhagyta a vezetĘhuzal meghatározott jeltartományát. Rögtön o megkezdĘdik a targonca VÉSZLEÁLLÍTÁSA (lásd az IF vészüzem (I 3670 / I 3752 eseményüzenet) címĦ szakaszt az E fejezetben).
45
A lehetséges menetsebesség kijelzése:
t
A kijelzĘegységen megjelenik az esemény- és/vagy tájékoztató üzenet
Nyúl: Maximális sebesség TeknĘs: Kúszómenet
1010.H
46
24
E 14
Sz.
Szim- KezelĘ-, ill. bólum kijelzĘelem A biztonsági vészkapcsoló nincs lenyomva
STOP
Funkció A targonca üzemkész állapotban van. t A biztonsági vészkapcsoló nincs lenyomva
Az oldalajtók nincsenek becsukva
t
A targonca üzemkész állapotban van. Az oldalajtók nincsenek becsukva
„VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló megnyomva“ figyelmeztetĘ lámpa
t
A targonca üzemkész állapotban van. VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló megnyomva
47
Kétkezes kezelés kioldása
A haladás és hidraulikus funkciók zárolva vannak. – Ne érintse meg a menet- és hidraulikavezérlĘ egységet – Ne nyomja le a biztonsági vészkapcsolót o – EltĦnik a "Kétkezes kezelés kioldása" jel – Nyomja le a biztonsági vészkapcsolót – Érintse meg ismét a menet- és hidraulikavezérlĘ egységet
Z
P
Parkolófék mĦködésben
R
A hajtáskerékfék referenciabeállítása
48
o = Extra tartozék IF = Induktív vezetés
1010.H
t = Alapfelszereltség SF = Sínvezetés
A menet- és hidraulikafunkciók ismét engedélyezve vannak A targonca álló helyzetét jelzi ki (a hajtókerék-fék és a teherkerék-fékek t mĦködésben) Kijelzi a targonca leállását és a hajtáskerékfék referenciabeállítását
E 15
2.3
Az alsó területen található piktogramok és nyomógombok A mindenkor kijelzett piktogram (44) alatti nyomógomb (24) aktiválja vagy megerĘsíti az azzal kapcsolatos funkciót. Ekkor a piktogram elsötétül. Szim- KezelĘ-, ill. kijelzĘelem bólum FigyelmeztetĘ üzenetek „Lazalánc-biztosító” kijelzése „Lazalánc-biztosító áthidalása” nyomógomb „Csak elĘre-/hátramenet lehetséges” kijelzés
Funkció
t Akkor jelenik meg, ha bekapcsolt a lazaláncbiztosító Áthidalja a bekapcsolt lazalánc-biztosítót a vezetĘ helyének kiemeléséhez t Akkor jelenik meg, ha az emelĘ alacsony akkumulátorkapacitás miatt lekapcsolt és már csak elĘre-/hátramenet lehetséges „Akkumulátor lemerülése MegerĘsíti az emelĘ letiltását túl alacsony miatti emelĘletiltás akkumulátorkapacitás esetén, valamint jóváhagyása” engedélyezi a menetfunkciót. nyomógomb „MagasságfüggĘ o Akkor jelenik meg, ha aktiválták az emeléskorlátozás” emelĘkorlátozást kijelzése „EmelĘkorlátozás Áthidalja az emeléskorlátozást. Ügyeljen a áthidalása” nyomógomb maximális átjárómagasságra. „Süllyesztés korlátozása” o Kijelzi, ha bekapcsolt az automatikus kijelzĘ süllyesztéskorlátozó. „Süllyesztéskorlátozás Áthidalja a süllyesztéskorlátozót, vezérlése áthidalása” nyomógomb hidraulikavezérlĘ gombbal „Menetletiltás” kijelzése o Kijelzi, ha a menethajtás automatikus, magasságfüggĘ letiltása aktiválódott „Menetletiltás áthidalása” Áthidalja a menethajtás automatikus, nyomógomb magasságfüggĘ letiltását „Járatvégbiztosító” kijelzĘ o Kijelzi, ha kioldott a járatvég-biztosító. (extra) A targonca lefékez.
„FigyelmeztetĘ üzenetek almenü” kijelzĘ megnyitása
o Kijelzi, ha több figyelmeztetĘ utasítás (pl. lazalánc-biztosító, emelĘletiltás, dátum/idĘ beállítása, kezelĘspecifikus beállítások, …) érkezett. Megjeleníti az egyes figyelmeztetĘ üzeneteket
1010.H
„FigyelmeztetĘ üzenetek almenü” megnyitása gomb „FigyelmeztetĘ üzenetek” o Kijelzi, hogy el lehet hagyni az almenüt almenü bezárása „FigyelmeztetĘ üzenetek Visszaállítja az almenüt az alapmenüre. almenü befejezése” nyomógomb
E 16
Szim- KezelĘ-, ill. kijelzĘelem bólum „Akkumulátorzár hiánya“ kijelzĘ
Funkció t Ez a piktogram akkor jelenik meg, ha a jármĦvet bekapcsolták, azonban nincs a helyén az akkumulátorzár. Ekkor a targonca már csak kúszómenetben (2,5 km/h) mozgatható. Nyugtázza az üzenetet, miután behelyezte az akkumulátorzárat
1010.H
"Akkumulátorzár helyén van megerĘsítés" nyomógomb Személyvédelmi rendszer (PSS) „Ciklusteszt nyugtázása" o Kijelzi, ha ciklustesztet kell végrehajtani kijelzés (24 óránként). Ekkor a targonca lefékezĘdik, és már csak kúszómenetben (2,5 km/h) mozgatható. Tartsa be a Személyvédelmi rendszer (o) címĦ szakaszt az E fejezetben. „Ciklusteszt nyugtázása" Elindítja a ciklusteszt automatikus nyomógomb végrehajtását „FigyelmeztetĘ zóna o Kijelzi, ha a személyvédelmi rendszer megsértése” kijelzés figyelmeztetĘ zónáját személyek / tárgyak a keskeny folyosón megsértették. Ekkor a targonca lefékezĘdik, és már csak kúszómenetben (2,5 km/h) mozgatható. Tartsa be a Személyvédelmi rendszer (o) címĦ szakaszt az E fejezetben. „VédĘzóna megsértése" o Kijelzi, ha a személyvédelmi rendszer kijelzés védĘzónáját személyek / tárgyak a keskeny folyosón megsértették. A targonca ekkora megállásig lefékezĘdik. „VédĘzóna megsértése” Áthidalja a védĘfunkciót, és kúszómenetet nyomógomb (2,5 km/h) tesz lehetĘvé az akadálytól megfelelĘ biztonsági távolságban. Tartsa be a Személyvédelmi rendszer (o) címĦ szakaszt az E fejezetben. Kötöttpályás vezetĘrendszerek „1-es frekvencia o Kijelzi, ha lehetséges az IF-vezetés az 1-es kiválasztása” kijelzĘ frekvenciával (analóg módon további („Kötöttpályás vezetés frekvenciákkal, max. 5 darab) be” almenü) Aktiválja az 1-es frekvenciával történĘ IF„1-es frekvencia kiválasztása” vezetést (az almenü automatikus elhagyása nyomógomb (analóg 1 másodperc várakozás után) módon további frekvenciák)
E 17
Szim- KezelĘ-, ill. kijelzĘelem bólum VillakezelĘ rászerelt egység „Menüváltás szinkronforgatásra” kijelzĘ „Menüváltás szinkronforgatásra” nyomógomb „Villa szinkron balra forgatása” kijelzĘ „Villa szinkron balra forgatása” nyomógomb
Funkció
t Menü átkapcsolása a „Szinkronforgatás” funkciókra Aktiválja a menü szinkronforgatásra történĘ átváltását
t Kijelzi, ha lehetséges a villa szinkron balra forgatása jobbra tolással Aktiválja a villa balra forgatását, a tolókar jobbra tolásának egyidejĦ vezérlését a hidraulikavezérlĘ gombbal „Villa automatikus o Kijelzi, ha lehetséges a villa automatikus szinkron balra forgatása” szinkron balra forgatása jobbra tolással kijelzĘ „Villa automatikus Aktiválja a villa balra forgatását a tolókar szinkron balra forgatása” egyidejĦ, automatikus jobbra tolásával nyomógomb „Villa szinkron jobbra t Kijelzi, ha lehetséges a villa szinkron jobbra forgatása” kijelzĘ forgatása balra tolással „Villa szinkron jobbra Aktiválja a villa jobbra forgatását, a tolókar forgatása” nyomógomb balra tolásának egyidejĦ vezérlését a hidraulikavezérlĘ gombbal „Villa automatikus o Kijelzi, ha lehetséges a villa automatikus, szinkron jobbra szinkron jobbra forgatása balra tolással forgatása” kijelzĘ „Villa automatikus Aktiválja a villa jobbra forgatását a tolókar szinkron jobbra egyidejĦ, automatikus balra tolásával forgatása” nyomógomb „Villa automatikus o Kijelzi, ha lehetséges a villa automatikus szinkronforgatása pozícionálása középállásban (a villák elĘre középállásig” kijelzĘ néznek) „Villa automatikus Aktiválja a billentést a villamozgatás szinkronforgatása középállásban történĘ, automatikus középállásig” leállásával, a tolókar egyidejĦ, automatikus nyomógomb eltolása középállásban történĘ leállással „Teleszkópos asztalvilla Kijelzi, hogy lehetséges a teleszkópos állítása” kijelzĘ asztalvilla állítása Aktiválja a teleszkópasztalos villa beállítását, vezérlés hidraulikavezérlĘ gombbal „Egyszeres teleszkópozó o Kijelzi, hogy lehetséges az egyszeres villa” kijelzĘ teleszkópozó villa kezelése „Egyszeres teleszkópozó Aktiválja az egyszeres teleszkópozó villát, villa” nyomógomb vezérlése hidraulikavezérlĘ gombbal 1010.H
„Teleszkópos asztalvilla állítása” nyomógomb
E 18
Funkció Szim- KezelĘ-, ill. kijelzĘelem bólum „Teleszkópos villa” kijelzĘ o Kijelzi, ha lehetséges a teleszkópos villa kezelése „Teleszkópos villa” Aktiválja a teleszkópos villát, vezérlése nyomógomb hidraulikavezérlĘ gombbal „Szinkron eltolható o Kijelzi, hogy lehetséges a "Szinkron teleszkópos villa” kijelzĘ eltolható teleszkópos villa" használata, vezérlése a hidraulikavezérlĘ gombbal „Szinkron eltolható Aktiválja a teleszkópos villák szinkron teleszkópos villa” eltolását nyomógomb „Aszinkron eltolható o Kijelzi, hogy lehetséges az "Aszinkron teleszkópos villa (felsĘ)” eltolható (felsĘ) teleszkópos villa" kijelzĘ használata, vezérlése a hidraulikavezérlĘ gombbal „Aszinkron eltolható teleszkópos villa (felsĘ)” nyomógomb „Aszinkron eltolható teleszkópos villa (alsó)” kijelzĘ „Aszinkron eltolható teleszkópos villa (alsó)” nyomógomb „2. berakási mélység” kijelzése „2. berakodási mélység” nyomógomb „Villabillentés” kijelzése
o Kijelzi, hogy lehetséges az "Aszinkron eltolható (alsó) teleszkópos villa" használata, vezérlése a hidraulikavezérlĘ gombbal Aktiválja a teleszkópos villák (alsó villa) szinkron eltolását o Kijelzi, hogy lehetséges a 2. berakási mélység használata Aktiválja a 2. berakodási mélységet, vezérlése hidraulikavezérlĘ gombbal o Kijelzi, hogy lehetséges a villabillentés használata Aktiválja a villabillentést, vezérlése hidraulikavezérlĘ gombbal o Kijelzi, hogy lehetséges az egyedi kiegészítĘ készülék vezérlése Aktiválja az egyedi rászerelt egység vezérlését, vezérlése hidraulikavezérlĘ gombbal
1010.H
„Villabillentés” nyomógomb „Egyedi kiegészítĘ készülék” kijelzése „Egyedi kiegészítĘ készülék” nyomógomb
Aktiválja a teleszkópos villák (felsĘ villa) szinkron eltolását
E 19
1010.H
Szim- KezelĘ-, ill. kijelzĘelem Funkció bólum Villaállító /oldaltoló kiegészítĘ berendezés „Menüváltás villaállításra / o A kijelzĘegység menüjének átváltása az oldaltolásra” kijelzés „Villaállítás / oldaltolás” funkciókra „Menüváltás villaállításra / Aktiválja a menüváltást villaállításra / oldaltolásra” nyomógomb oldaltolásra „Szimmetrikus o Kijelzi, hogy kezelhetĘ a villafogállítás villafogállítás” kijelzése „Szimmetrikus villaállítás” Aktiválja a villaállítást a hidraulika nyomógomb vezérlĘgombjának egyidejĦ mĦködtetésével „Menüváltás o Kijelzi, hogy lehetséges az „Aszimmetrikus aszimmetrikus villafogállítás” menüre történĘ átváltás villafogállításra” kijelzés „Menüváltás A kijelzĘegység menüjének átkapcsolása az aszimmetrikus „Aszimmetrikus villafogállítás” funkciókra villaállításra” nyomógomb „Csak baloldali villaállítás” o Kijelzi, hogy lehetséges a csak bal oldali kijelzése villaállítás „Csak bal oldali Csak a bal oldali villafogállítást aktiválja, villaállítás” nyomógomb vezérlése hidraulikavezérlĘ gombbal „Csak jobboldali o Kijelzi, hogy lehetséges a csak jobb oldali villafogállítás” kijelzĘ villafogállítás „Csak jobb oldali Csak a jobb oldali villafogállítást aktiválja, villafogállítás” vezérlése hidraulikavezérlĘ gombbal nyomógomb „Villafogak oldaltolása“ o Kijelzi, hogy lehetséges a villák oldaltolása kijelzés „Villák oldaltolása“ Aktiválja a villafogak oldaltolását, vezérlése nyomógomb hidraulikavezérlĘ gombbal
E 20
Szim- KezelĘ-, ill. kijelzĘelem bólum Extra felszereltség „Menüváltás munkareflektor/ventilátor funkciókra” kijelzés „Menüváltás munkareflektor/szellĘzĘ funkciókra” nyomógomb „Munkareflektor a védĘtetĘn” kijelzés „Munkareflektor a védĘtetĘn” nyomógomb „Munkareflektor a teherfelvevĘ eszközön” kijelzés „Munkareflektor a teherfelvevĘ eszközön” nyomógomb „Ventilátor” kijelzĘ „Ventilátor” nyomógomb
0
„A mérĘberendezés kijelzĘjének nullázása“ kijelzés „A mérĘberendezés kijelzĘjének nullázása“ nyomógomb "Raktári vagy komissióüzem" kijelzĘ
Funkció
o A kijelzĘegység menüjének átváltása „Munkareflektor/szellĘzĘ” funkciókra Aktiválja a munkareflektor/szellĘzĘ funkciókra történĘ menüváltást o Kijelzi, hogy a munkareflektor a védĘtetĘn be- / kikapcsolható Aktiválja a munkareflektort a védĘtetĘn o Kijelzi, hogy a munkareflektor a teherfelvevĘ eszközön be- / kikapcsolható Aktiválja a munkareflektort a teherfelvevĘ eszközön o Kijelzi, hogy kezelhetĘ a ventilátor be- / kikapcsolható Aktiválja a ventilátort o Azt mutatja, hogy a súlymérés kijelzĘje nullára állítható (tárázható) Ezzel a nyomógombbal NULLÁZZA a súlymérést o – Raktári üzem = a piktogram sötét – komissióüzem = a piktogram világos
Z "Raktári vagy komissióüzem átkapcsolás" nyomógomb
o = Extra tartozék IF = Induktív vezetés
1010.H
t = Alapfelszereltség SF = Sínvezetés
Lásd a Vízszintes pozícionálás címĦ szakaszt az E fejezetben. Ezzel a nyomógombbal kapcsolhat át a raktári vagy komissió üzemmód között
E 21
2.4
A jármĦ üzemállapotára vonatkozó piktogramok A jármĦ bekapcsolás utáni üzemállapotát a kijelzĘegység piktogramjai jelzik ki. A biztonsági ajtó nyitva van
A biztonsági vészkapcsoló nincs lenyomva
1010.H
KiegészítĘ berendezés alaphelyzetben, lásd az azonos nevĦ pontot az E fejezetben.
E 22
3
F 3.1
F
A targonca üzembe helyezése MielĘtt a vezetĘ a targoncát üzembe helyezi, kezeli vagy valamelyik rakományegységet felemeli, meg kell gyĘzĘdnie arról, hogy senki sem tartózkodik a veszélyes területen. A napi üzembe vétel elĘtti ellenĘrzések és tevékenységek A targoncán vagy a rászerelt egységen (egyedi felszereltség) keletkezett sérülés balesethez vezethet. Amennyiben sérülés vagy egyéb hiba állapítható meg a targoncán vagy a rászerelt egységeken (egyedi felszereltségen), a targoncát a szabályszerĦ helyreállításig tilos használni. • A felfedezett hibákat haladéktalanul közölje felettesével. • A meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. • A targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni. – EllenĘrizze a teljes jármĦvet kívülrĘl, hogy nincs-e rajta sérülés vagy szivárgási hely. – EllenĘrizze az akkumulátor rögzítését és a kábelcsatlakozók épségét és feszességét. – EllenĘrizze az akkumulátordugasz szorosságát. – EllenĘrizze az akkumulátorrögzítĘk meglétét és mĦködését. – EllenĘrizze az akkumulátor szoros rögzítését az akkumulátortérben. – EllenĘrizze az akkumulátorfedél és az oldalsó borítások feszességét és épségét. – EllenĘrizze a vezetĘtetĘ épségét. – EllenĘrizze, hogy a teherfelvevĘ szerkezet nem rendelkezik-e olyan látható hibával, mint például repedés, meghajlott vagy erĘsen kopott villa. – EllenĘrizze a hajtókerék és a teherkerekek épségét. – EllenĘrizze, hogy az emelĘláncokat egyenletesen megfeszítette-e. – EllenĘrizze, hogy valamennyi biztonsági berendezés rendben van-e és mĦködĘképes-e. – EllenĘrizze az üzemi fék és a rögzítĘfék mĦködését. – Sínvezetés esetén ellenĘrizni kell a vezetĘgörgĘk futását és épségét. – EllenĘrizze a sztatikus feltöltés elleni levezetĘ meglétét. – EllenĘrizze a mĦszerek, kijelzĘk és kezelĘkapcsolók mĦködését. – EllenĘrizze a személyvédelmi rendszer lézerolvasója elĘtti üveglap szennyezettségét, szükség esetén tisztítsa meg (o). – Végezze el a személyvédelmi rendszer ciklustesztjét, lásd a "Személyvédelmi rendszer napi üzembe helyezése elĘtti vizsgálatok" címĦ szakaszt az E fejezetben (o). – EllenĘrizze a terhelési diagram és a figyelmeztetĘ táblák kifogástalan olvashatóságát. – EllenĘrizze a mentĘfelszerelés meglétét. A vezetĘfülkében nem tartózkodhat több személy.
1010.H
F
E 23
3.2
A jármĦre történĘ felszállás és a jármĦ elhagyása
50
M
F
BecsípĘdés veszélye a biztonsági ajtók miatt A biztonsági korlátok nyitásakor és zárásakor ügyeljen kell a becsípĘdés veszélyére. • A biztonsági korlátok nyitásakor és zárásakor semmi nem lehet a fülke kerete, ill. a lábtér és a biztonsági korlátok között. Zuhanásveszély! Nyitott biztonsági ajtó és felemelt vezetĘfülke esetén a kezelĘt zuhanásveszély fenyegeti. • Ne nyissa ki a biztonsági ajtót felemelt vezetĘfülke esetén. – – – –
Tilos a targonca kezelése akkor, ha több személy tartózkodik a vezetĘfülkében.
1010.H
M
Engedje le teljesen az emelĘállványt / vezetĘfülkét. Hajtsa fel a biztonsági ajtókat. A fel-, ill. leszálláshoz kapaszkodjon a fülke keretébe(50). Csukja be a biztonsági ajtót.
E 24
3.3
A vezetĘülés kiszerelése
M
A markolatos csavarokat (52) ne oldja ki a haladás során. – A vezetĘülés (51) kiszereléséhez lazítsa meg a vezetĘülés (51) alatti két, markolatos csavart (52). – Ekkor a vezetĘülés (51) kompletten, az állítóegységgel együtt kiemelhetĘ felfelé.
Z
A vezetĘülés (51) súlya a beállítóegységgel együtt kb. 45 kg.
M
Amennyiben a vezetĘülés rendelkezik ülésfĦtéssel, a kiemelés elĘtt ki kell húzni az ülésfĦtés dugaszát.
3.4
A vezetĘhely beállítása
51
M
Balesetveszély Ne állítsa el a vezetĘülést és a kezelĘpultot az üzemeltetés alatt.
52
1010.H
– Üzemeltetés elĘtt állítsa be a vezetĘülést és a kezelĘpultot úgy, hogy valamennyi kezelĘelem biztosan elérhetĘ és fáradásmentesen mĦködtethetĘ legyen. – A kilátás javítását segítĘ eszközöket (tükör, kamerarendszer stb.) úgy kell beállítani, hogy a munkakörnyezet biztosan belátható legyen.
E 25
3.5
A vezetĘülés beállítása
M Z
A vezetĘülés beállítását a gépjármĦ haladása közben nem szabad módosítani. A vezetĘülés magasított háttámlával (53) és formázott ülésfelülettel (60) rendelkezik a fáradságmentes, ülve folytatott munkavégzés érdekében. Az ülésfelület párnázott alsó oldala az állva folytatott kezelés közben történĘ támaszkodást szolgálja.
53 54
1010.H
55 – Meg kell húzni a beállító kart (61), és terheléssel vagy tehermentesítéssel be 56 kell állítani az ülésfelület (60) megfelelĘ magasságát. Az állítási tartomány 120 mm. 57 – Lazítsuk meg a beállító csavart (62) a kartámasz (55) magasságának 58 beállításához. – A kartámasz (55) dĘlése kerékkel (56) állítható be. – Nyomjuk meg az „Ülésfelület dĘlésállítása“ kart (58) az ülésfelület (60) 52 62 61 60 59 40 mm-rel történĘ hátravagy elĘredöntéséhez. – MĦködtessük az „Ülésfelület állítása“ kart (59) az ülésfelület (60) 50 mm-rel történĘ hátra- vagy elĘretolásához. – Az ülésfelület (60) rögzítésének feloldásához mĦködtesse a kart (57). – A háttámla állítására szolgáló forgógomb (54) az ülés bal oldalán található. – A vezetĘülés rendelkezhet opcionálisan ülésfĦtéssel is. Az ülésfĦtés bekapcsolásához be kell kapcsolni az ülésfĦtés kapcsolóját (I-es állás).
E 26
3.6
A kezelĘpult döntési szöge
M
A kezelĘpult (15) dĘlésszögét ne módosítsa az üzemeltetés során. Biztosítsa, hogy a kezelĘpult a dĘlésszög beállítása után biztosan bekattanjon.
Z
A kezelĘpult (15) dĘlésszöge kb. 50°-kal állítható be. (DĘléstartomány: 130°-tól 180°-ig). –A VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót (21) elfordítással oldja ki. – Dugja a kulcsot a kapcsolózárba (20) és kapcsolja be a targoncát. – Nyomja meg és tartsa lenyomva a kezelĘpult-állító gombot (4). – Állítsa be a kezelĘpult (15) dĘlésszögét a kívánt pozícióba. – Oldja ki a "KezelĘpult beállítása" (4) nyomógombot. – EllenĘrizze, hogy bekattant-e a kezelĘpult.
F
4 21 15 20
Meghibásodás esetén tartsa nyomva a nyitócsapot (4a), hogy beállítsa a kezelĘpult dĘlésszögét (15).
1010.H
4a
E 27
3.7
A kezelĘpult magasságának beállítása
M
A kezelĘpult (15) magasságát ne módosítsa az üzemeltetés során. Biztosítsa, hogy a kezelĘpult a magasság beállítása után biztosan bekattanjon.
Z
A kezelĘpult (15) magassága 85 mm-es tartományban állítható. – Lazítsuk meg a 19-es kart. – Állítsuk a kezelĘpultot a kívánt helyzetbe (felfelé vagy lefelé húzással). – Húzzuk meg a kart (19). 15 19
3.8
Üzemkész állapotba hozás (t) – Csukja be a biztonsági ajtót. 2 –A VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót (21) elfordítással oldja ki. – A kulcsot a kulcsos kapcsolóba (20) kell helyezni és az óra járásával megegyezĘ irányba el kell forgatni. 21 – EllenĘrizni kell a kürt mĦködését, ehhez nyomjuk meg a „Kürt” nyomógombot (2). – EllenĘrizze az üzemi fék és a rögzítĘfék mĦködését. 20 – Végezzen referenciabeállítást az emelĘoszloppal (fĘ- és pótlöket) a magasságkijelzés beállításához, lásd a „FĘemelĘ és a pótemelĘ referenciabeállítása“ címĦ szakaszt az E fejezetben.
F
A kormány referálása során keletkezĘ rövid kormánymozdulatok megengedettek.
1010.H
Z
Ha a bekapcsolási folyamat során véletlen menet- vagy emelĘmozgás történik, akkor azonnal nyomja meg a VÉSZLEÁLLÍTÓT (21).
E 28
3.9
Üzemkész állapotba hozás kiegészítĘ hozzáférési kóddal (o)
Z
Opcionálisan az üzemkész állapot ötjegyĦ kiegészítĘ hozzáférési kóddal is létrehozható. A targonca bekapcsolásához a hozzáférési kód mellett továbbra is szükség van a kapcsolózárra. 77 75
*****
2
21
5
25
78
20
– Csukja be a biztonsági ajtót. – A VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót (21) elfordítással oldja ki. – A kulcsot a kulcsos kapcsolóba (20) kell helyezni és az óra járásával megegyezĘ irányba el kell forgatni.
Z
A kijelzĘegységen (5) megjelenik egy felszólítás az ötjegyĦ hozzáférési kód beírásához. – Nyomja meg a „Kiválasztás“ gombot (78) a nyílgombmezĘben. – Adja meg az ötjegyĦ hozzáférési kódot a számbillentyĦzettel (25), és hagyja jóvá az OK gombbal. Az ötjegyĦ hozzáférési kód bármely számjegye elérhetĘ a nyílgombokkal (75, 77): A nyílgombbal (75) egy helyi értéket elĘre, ill. a másik nyílgombbal (77) egy helyi értéket vissza. A CE gomb megnyomásával az ötjegyĦ hozzáférési kód bevitele megszakítható.
Z
A megfelelĘ kód megadása nélkül a targonca valamennyi funkciója blokkolva van. Legfeljebb 99 különbözĘ hozzáférési kód állítható be. Az egyes hozzáférési kódokhoz elĘre definiált menetprogramok, kormányprogramok és hidraulikus programok lehetnek hozzárendelve (lásd a „KezelĘspecifikus beállítások kezelĘje“ címĦ szakaszt az E fejezetben). Amennyiben a gyárilag beállított várakozási idĘ alatt nem hajt végre haladó, kormány- vagy hidraulikus mozgást, a kijelzĘegységen (5) ismét megjelenik a felszólítás az ötjegyĦ hozzáférési kód számbillentyĦzeten (25) történĘ bevitelére. – EllenĘrizni kell a kürt mĦködését, ehhez nyomjuk meg a „Kürt” nyomógombot (2). – EllenĘrizze az üzemi fék és a rögzítĘfék mĦködését. – Végezzen referenciabeállítást az emelĘoszloppal (fĘ- és pótlöket) a magasságkijelzés beállításához, lásd a „FĘemelĘ és a pótemelĘ referenciabeállítása“ címĦ szakaszt pontot az E fejezetben.
F
A kormány referálása során keletkezĘ rövid kormánymozdulatok megengedettek.
1010.H
Z
Ha a bekapcsolási folyamat során véletlen menet- vagy emelĘmozgás történik, akkor azonnal nyomja meg a VÉSZLEÁLLÍTÓT (21).
E 29
3.10
ISM hozzáférési modul (o)
Z
ISM hozzáférési modullal rendelkezĘ modell esetén lásd az „ISM hozzáférési modul“ üzemeltetési útmutatóját.
3.11
Az üzemkész tevékenységek
létrehozása
után
elvégzendĘ
ellenĘrzések
és
A targonca meghibásodása balesetet okozhat A targoncát ne helyezze üzembe hibás/hiányos fékrendszerrel, hibás kormánymĦvel és/vagy hibás hidraulika rendszerrel. Amennyiben sérülés vagy egyéb hiba állapítható meg a targoncán vagy a rászerelt egységeken (egyedi felszereltségen), a targoncát a szabályszerĦ helyreállításig tilos használni. • A felfedezett hibákat haladéktalanul közölje felettesével. • A meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. • A targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni.
1010.H
F
állapot
E 30
Eljárásmód
1010.H
– A figyelmeztetĘ és biztonsági berendezések mĦködésének ellenĘrzése: – EllenĘrizze a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló mĦködését, ehhez nyomja meg a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót. Ekkor megszakad a fĘáramkör, így a jármĦ nem mozgatható. Ezután oldja fel elforgatással a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló reteszelését. – EllenĘrizze a kürt mĦködését, ehhez nyomja meg a Kürt gombot. – EllenĘrizze a biztonsági vészkapcsoló mĦködését. – EllenĘrizni kell az oldalkorlátok / biztonsági ajtók mĦködését. – EllenĘrizze az üzemi és rögzítĘfék mĦködését, lásd E fejezet, Fékek címĦ szakaszát. – EllenĘrizze a kormány mĦködését, lásd a Kormányzás címĦ szakaszt az E fejezetben. – EllenĘrizze a hidraulikus berendezés mĦködését. – EllenĘrizze az emelĘletiltást (o), lásd az EmelĘletiltás áthidalása (o) címĦ szakaszt az E fejezetben. – EllenĘrizze a Haladási funkciókat, lásd a Haladás címĦ szakaszt és a Haladás keskeny kiszolgálási folyosón címĦ szakaszt az E fejezetben. – EllenĘrizze a járatvég-biztosítás és járatfelismerés funkciót (o), lásd a Járatvég-biztosítás (o) címĦ szakaszt az E fejezetben. – EllenĘrizze a menetletiltást (o), lásd a Menetletiltás áthidalása (o) címĦ szakaszt az E fejezetben. – EllenĘrizze a világítás mĦködését (o). – EllenĘrizze a személyvédelmi rendszer funkcióit (o), lásd a Személyvédelmi rendszer (o) címĦ szakaszt az E fejezetben. – EllenĘrizze a személyvédelmi rendszer lézerolvasói elĘtti üveglapok tisztaságát (o), szükség esetén tisztítsa meg azokat, lásd a "Lézerolvasók elĘtti üveglapok tisztítása" címĦ szakaszt az E fejezetben. – EllenĘrizze a kezelĘ- és kijelzĘelemek mĦködését, lásd a KijelzĘ- és kezelĘelemek leírása címĦ szakaszt az E fejezetben. – EllenĘrizze a kéztámaszok (14) és fogantyúk rögzítését és épségét, lásd a KijelzĘés kezelĘelemek leírása címĦ szakaszt az E fejezetben. – Végezzen referenciabeállítást az emelĘoszloppal a magasságkijelzés beállításához, lásd a FĘemelĘ és pótemelĘ referenciabeállítása címĦ szakaszt az E fejezetben. – EllenĘrizze a kétkezes kezelést keskeny folyosón, lásd Közlekedés keskeny folyosón sínvezetésĦ targoncával (o) címĦ szakaszt és a Közlekedés keskeny folyosón induktívvezetésĦ targoncával (o) címĦ szakaszt az E fejezetben.
E 31
3.12
A fĘemelĘ és a pótemelĘ referenciabeállítása
65
Z
1
21
5
11
12
A következĘ piktogramok kijelzése esetén szükséges a kijelzésnek megfelelĘ referenciamenet (5), azaz a fĘemelĘ és a kiegészítĘ emelĘ egyenként kb. 10 cm-es emelése majd ismételt leengedése. A vezérlés csak így engedélyezi a jármĦ teljes sebességgel történĘ mozgatását. Eljárásmód: – – – –
Mindkét oldalon teljesen zárjuk be a biztonsági ajtót. A VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót (21) elfordítással oldja ki. Dugja a kulcsot a kapcsolózárba és kapcsolja be a targoncát. Le kell nyomnia a biztonsági nyomógombot (65).
Referenciamenet: FĘemelĘ emelése – Emelje meg a fĘemelĘt a hidraulikavezérlĘ gombbal (1) kb. 10 cm-nyit. Balra forgatás = emelés.
Z
A fĘemelĘ a felsĘ ellenĘrzési határon önmĦködĘen megáll. Referenciamenet: FĘemelĘ leengedése
1010.H
– Teljesen engedje le a fĘemelĘt a hidraulikavezérlĘ gombbal (1). Jobbra forgatás = süllyesztés.
E 32
65
1
21
5
11
12
Referenciamenet: KiegészítĘ emelĘ emelése – Emelje meg a pótemelĘt a hidraulikavezérlĘ gomb (1) és a „PótemelĘ” nyomógomb (11) egyidejĦ megnyomásával kb. 10 cm-re. Balra forgatás = emelés.
Z
A pótemelĘ a felsĘ ellenĘrzési határon önmĦködĘen megáll. Referenciamenet: KiegészítĘ emelĘ leengedése Engedje le teljesen a pótemelĘt a hidraulikavezérlĘ gomb (1) és a „PótemelĘ” nyomógomb (11) egyidejĦ megnyomásával. Jobbra forgatás = süllyesztés. EmelĘletiltás a referenciálás során
F
A kitolt oszlop balesetet okozhat Az emelĘletiltás kezelĘt támogató kiegészítĘ funkció, amely nem menti fel azonban a kezelĘt felelĘssége alól, pl. akadály esetén a hidraulikus mozgatás befejezésének kötelezettsége alól.
1010.H
Az „EmelĘletiltás áthidalása” nyomógomb megnyomásakor kikapcsol az emelĘkorlátozás.
E 33
A teherfelvevĘ szerkezet utólagos referenciabeállítása (villatartó / oldaltolás) Ha a jármĦ kikapcsolása után elállítja az oldaltolást és/ vagy a villatartó forgatását, akkor a targonca ismételt bekapcsolásakor megjelenik a kijelzĘegységen a Forgatás referenciabeállítása, ill. a Tolás referenciabeállítása szimbólum. Ekkor el kell végezni a forgatás, ill. a tolás referenciabeállítását. Forgatás referenciamenet
Tolás referenciamenet
Az oldaltolás referenciabeállítása úgy történik, hogy az oldaltolóval a Rászerelt egység közepe pozíción keresztül halad, lásd a Tolás (tolókar rászerelt egység) címĦ szakaszt az E fejezetben. A rászerelt egység forgatásérzékelĘjének referenciabeállítása úgy történik, hogy legalább egy teljes forgatást elvégez a teherfelvevĘ szerkezettel, lásd Billentés / forgatás (villatartó) címĦ szakaszt az E fejezetben. Onnan látható, hogy sikeres volt a referenciálás, hogy a referenciálás során kialszik a megfelelĘ piktogram. Ha két piktogram valamelyike nem alszik ki a referenciálás után, akkor tájékoztassa a gyártó ügyfélszolgálatát.
1010.H
Z
E 34
3.13
A dátum és az idĘ beállítása A „dátum / idĘ beállítása” menü megnyitása: – Nyomja meg az „Almenü befejezése” nyomógombot (23). Megnyílik a „Dátum / idĘ beállítása“ menü. A kijelzĘegységen egymás alatt megjelenik a dátum és az idĘpont.
Z
23 Ebben a menüben nem lehetséges a jármĦ járómozgatása.
01 . 0 5 . 2 0 07 12 : 0 0 : 0 0
Dátum- és idĘformátumok: Dátum nn.hh.éééé hh.nn.éééé n = nap h = hónap é = év
IdĘ óó:pp:mm óó:pp:mm am/pm ó = óra p = perc m = másodperc
1010.H
Formátum Alapbeállítás Amerikai beállítás Rövidítések
E 35
A dátum / idĘ beállítása: – Nyomjuk meg a „Kiválasztást“ (78) a kurzormezĘben. A dátumkijelzés elsĘ számjegyének háttere KÉK színĦ lesz. – A nyílgombokkal (76, 79) beállítható a kiválasztott mezĘben a kívánt érték: nyílgomb (76): a szám csökkentése nyílgomb (79): a szám növelése,
Z
A kívánt szám bevitele történhet közvetlenül a számbillentyĦzet (25) számbillentyĦivel is. – A következĘ, ill. az elĘzĘ mezĘ a 75-ös és a 77-es nyílgombokkal választható ki: nyílgomb (75): egy mezĘt elĘre nyílgomb (77): egy mezĘt vissza.
Z
01 . 0 5 . 2 0 07 12 : 0 0 : 0 0
A kiválasztott mezĘ háttere mindig KÉK színnel jelzett. – A dátum és az idĘ bevitele után az adatokat a számbillentyĦzeten található „OK“ gombbal (25) kell elmenteni.
23
66 78
25
79 75
77
76
Kilépés az Óra beállítása menübĘl: – Nyomjuk meg a „JármĦfunkciók“ menüpont alatti nyomógombot (71). A kijelzĘegység átvált a „JármĦfunkciók“ menüre. 75
1010.H
71
E 36
3.14
KezelĘspecifikus beállítások (o) A „KezelĘspecifikus beállítások” menü megnyitása: – Nyomjuk meg a „Kilépés az almenübĘl“ nyomógombot (23), ekkor a kijelzĘegységen megjelenik a „FigyelmeztetĘ megjegyzések almenü“ menüpont (72).
Z
72
Ebben a menüben nem lehetséges a jármĦ járómozgatása. – Ezután nyomjuk meg a „FigyelmeztetĘ megjegyzések almenü“ piktogram (72) alatti nyomógombot (66). A kijelzĘegységen megjelenik a „KezelĘspecifikus beállítások“ menüpont (80). – Nyomjuk meg a „KezelĘspecifikus beállítások“ piktogram (80) alatti nyomógombot (67). Megjelenik a „KezelĘspecifikus beállítások“ menü.
23
66
80
v,a
1010.H
67
E 37
Beállítások a „KezelĘspecifikus beállítások” menüben:
Z
Ebben a jármĦmenüben nem lehetséges a jármĦ járómozgatása. – Nyomjuk meg a „Kiválasztást“ (78) a kurzormezĘben. A kijelzĘegységen megjelenik a „JármĦmozgatás gyorsítása” kezelĘspecifikus beállítás piktogramja (lásd a táblázatot). – A kezelĘ a kurzorgombokkal (75, 77) válthat a funkciók között: nyílgomb (75): egy funkciót elĘre, nyílgomb (77): egy funkció vissza.
78
25
79 75
77
76 A funkciók sorrendje: Funkciók
Kijelzés a kijelzĘegységen
JármĦmozgatás gyorsítása
a
Sebesség szabad mozgatással
v
Sebesség folyosóban
v
FĘemelĘ emelési sebessége
V
FĘemelĘ süllyesztési sebessége
V
V
Oldaltolás sebessége
v
1010.H
Kormánykerék-áttétel
E 38
– A nyílgombokkal (76, 79) a kezelĘ az adott funkcióra vonatkozóan végezhet beállításokat 1-tĘl (gyenge) 8-ig (erĘs): nyílgomb (76): a beállítás csökkentése nyílgomb (79): a beállítás növelése.
Z
1
Ezáltal a programban az elĘre definiált területeken egyedi beállítások végezhetĘk el. –A vezetĘspecifikus beállítások bevitele után az adatokat a számbillentyĦzeten található „OK“ gombbal (25) kell elmenteni.
M
8
78
25
Balesetveszély módosított paraméterek esetén A gyorsítás, kormányzás, haladás, emelés és süllyesztés funkciók beállításainak nagyobb értékekre történĘ módosítása balesethez vezethet. • Végezzen próbamenetet egy biztosított területen. • A targonca kezelése során fokozott figyelem szükséges.
79 75
77
76
Kilépés a „VezetĘspecifikus beállítások” menübĘl: – Nyomjuk meg a „JármĦfunkciók“ menüpont alatti nyomógombot (71). A kijelzĘegység átvált a „JármĦfunkciók“ menüre. 75
1010.H
71
E 39
4
Munkavégzés a targoncával
4.1
A targonca vezetésére vonatkozó biztonsági rendszabályok Közlekedési útvonalak és munkaterületek: Csak a közlekedés számára engedélyezett útvonalakon szabad a jármĦvel mozogni. Illetéktelen személy nem léphet be a munkaterületre. A terhet csak a külön e célra kijelölt helyen szabad tárolni. A targoncát kizárólag olyan munkaterületen szabad mozgatni, ahol elegendĘ világítás van, hogy ne veszélyeztessen személyeket és anyagokat. A targonca elégtelen fényviszonyok mellett történĘ üzemeltetéséhez extra felszereltség szükséges.
F Z
Tilos elhagyni a haladási útvonalak engedélyezett területét és meghaladni azok pontterhelését. A nem belátható területeken külön személy segítségét kell igénybe venni. Tilos terhet lerakni közlekedési és menekülĘ útvonalon, biztonsági berendezés elĘtt, és olyan üzemi berendezés elĘtt, amelynek mindig hozzáférhetĘnek kell lennie. Vezetés közbeni viselkedés: A vezetĘnek a haladási sebességet a helyi adottságoknak megfelelĘen kell megválasztania. A sebességet le kell csökkenteni, ha például kanyarodik, szĦk átjárón halad át vagy ezek mellett halad el, illetve lengĘajtón halad át, valamint ha nem belátható szakaszon közlekedik, továbbá ha keskeny folyosóra hajt be vagy onnan ki. A vezetĘnek mindig megfelelĘ féktávolságot kell tartania az elĘtte haladó jármĦtĘl, folyamatosan uralnia kell a targoncát. Tilos a hirtelen megállás (kivéve vészhelyzetben), a gyors fordulás, és az elĘzés veszélyes vagy nem belátható területeken. Tilos kihajolni vagy kinyúlni a munka- és kezelĘterületrĘl. A targonca kezelésekor tilos kihangosító nélkül mobiltelefon vagy rádió használata. Viselkedés a targonca felborulásakor Ha a targonca felborulással fenyeget, akkor a vezetĘ ne ugorjon le a targoncáról és semelyik testrésze se kerüljön a vezetĘfülkén kívülre. A vezetĘ: – guggoljon, – kapaszkodjon meg két kézzel a vezetĘfülkében, – dĘljön a borulási iránnyal ellentétes oldalra.
1010.H
F
E 40
Beláthatóság keskeny folyosón kívül történĘ haladás közben: A vezetĘ a haladási irányba nézzen, amely irányba folyamatosan tiszta, akadálytalan kilátással kell rendelkeznie. Ha a szállított rakomány korlátozza a kilátást, haladjon a targoncával úgy, hogy a rakomány hátul helyezkedjen el. Amennyiben ez nem lehetséges, külön személyt kell igénybe vennie a targonca irányításához, aki a jármĦ elĘtt haladva megfelelĘ jelzéseket ad. Ebben az esetben a kezelĘ csak lépésben, különös óvatossággal vezetheti a jármĦvet. A targoncát azonnal meg kell állítani, ha megszakad a láthatóság az útmutató személy és a kezelĘ között. A visszapillantó tükör kizárólag a vezetĘ mögötti tér megfigyelésére használható. Amennyiben látást segítĘ eszközök (tükör, monitor stb.) szükségesek a megfelelĘ látási viszonyok biztosításához, az ilyen eszközökkel történĘ munkavégzést gondosan gyakorolni kell. Viselkedés és látási viszonyok felemelt vezetĘfülkével és teherfelvevĘ szerkezettel történĘ üzemeltetéskor Balesetveszély felemelt vezetĘfülkével és teherfelvevĘ szerkezettel történĘ üzem esetén A felemelt vezetĘfülkével és teherfelvevĘ szerkezettel történĘ munkavégzés a vezetĘ látási viszonyait befolyásolhatja. A targonca veszélyzónájában személyi sérülés történhet. Veszélyzónaként kell számolni azzal a területtel, ahol az ott tartózkodó személyek veszélynek vannak kitéve a targonca, annak teherfelvevĘ szerkezete, a rászerelt egységek stb. mozgása miatt. Ez magában foglalja az esetlegesen lezuhanó rakomány, munkaeszközök stb. által érintett területrészeket is. A targonca veszélyzónájában a (normál kezelĘi helyzetben lévĘ) kezelĘn kívül nem tartózkodhatnak személyek. – Hidraulikus és/vagy haladó mozgás biztosítani kell, hogy senki se tartózkodjék a veszélyeztetett területen. – Az ott tartózkodó személyeket ki kell utasítani a targonca veszélyzónájából. – Azonnal meg kell szakítani a targoncával folytatott munkát, ha a személyek nem hagyják el a veszélyzónát.
1010.H
F
E 41
Leesés elleni intézkedések A vezetĘ nem hagyhatja el a felemelt vezetĘkabint – tilos átszállni tárgyakra vagy más jármĦvekre, valamint nem szabad átlépni az olyan a biztonsági berendezéseken, mint a védĘkorlát és a biztonsági ajtó. Euro raklapok hosszanti berakodásakor elĘfordulhat, hogy a rakományegységek segédeszköz nélkül nem érhetĘk el a kezelĘ emelvényérĘl. Az üzemeltetĘ köteles a kezelĘszemélyzet számára megfelelĘ segédeszközöket rendelkezésre bocsátani, hogy az a rakományegységeket biztonságosan komissiózhassa. A rakodó segédeszközökre történĘ fellépés csak megfelelĘ biztonsági szerkezetek pl. raklaphatároló és a raklap lebillenés elleni biztosítása - megléte esetén engedélyezett.
F
Zuhanásveszély a kezelĘelemek és alkatrészek szakszerĦtlen alkalmazása miatt A biztonsági ajtókra, kezelĘpultra, a vezetĘfülke határolószerkezeteire, a vezetĘülésre stb. történĘ fellépés a kezelĘ vezetĘfülkébĘl történĘ kizuhanását idézheti elĘ. – A kezelĘ nem léphet fel a biztonsági ajtókra, a kezelĘpultra, a vezetĘfülke határolószerkezeteire, a vezetĘülésre stb. Üzemeltetés járható raklappal (o): Amennyiben a targonca oldalsó ajtó, ill. korlát nélküli, járható raklappal történĘ üzemeltetésre is alkalmas, a kezelĘ köteles az EN 361 szabvány szerinti felfogó hevederrel és az EN 355 szabvány szerinti megfelelĘ összekötĘ eszközzel (2,0 m) biztosítani magát. (lásd 3.1. fejezet).
F
Olyan polc mellett történĘ megállás vagy munkavégzés, amely akár csak az állványfolyosó egyik oldalán nem rendelkezik fenékrésszel, nem megengedett. Be kell tartani az állványtól max. 0,2 m-es távolságot. Áthaladás ferde vagy lejtĘs útszakaszon: Tilos az áthaladás ferde, ill. lejtĘs útszakaszon.
M
Rakodóhidak használata: A rakodóhidakon történĘ áthaladás tilos.
1010.H
M
E 42
Felvonók használata: Felvonót csak akkor szabad használni, ha az megfelelĘ teherbíró képességgel rendelkezik, építésmódjánál fogva alkalmas a rá történĘ felhajtásra, és az üzemeltetĘ ezt engedélyezi. ErrĘl a felhajtás elĘtt meg kell gyĘzĘdni. Felvonóba a rakományegységgel elĘre kell behajtani, és úgy kell elhelyezni a targoncát, hogy ne érhessen a felvonóakna falához. Azoknak a személyeknek, akik szintén a felvonóban utaznak, csak akkor szabad beszállniuk, ha a targonca már biztonságosan áll, és kiszálláskor a targonca elĘtt kell elhagyniuk a felvonót. Munkaállvány
F
A munkaállvány használatát nemzeti jog szabályozza. Az egyes tagállamokban tilos lehet a munkaállvány targoncán történĘ használata. Tartsa be a vonatkozó jogszabályi elĘírást. Az ilyen használat csak akkor engedélyezett, ha a felhasználás szerinti ország jogszabályai lehetĘvé teszik a munkaállvány alkalmazását. - Használat elĘtt tájékozódjon a munkavédelmi hatóságnál A szállított terhek tulajdonságai: A kezelĘnek meg kell gyĘzĘdnie a terhek elĘírásszerĦ állapotáról. Csak biztonságosan és gondosan felhelyezett terheket szabad mozgatni. Ha fennáll annak veszélye, hogy a rakomány darabjai ledĘlhetnek vagy leeshetnek, akkor megfelelĘ védĘeszközt kell alkalmazni.
M
Folyékony rakomány szállításakor balesetveszély áll fenn A következĘ veszélyek léphetnek fel folyékony rakomány szállításakor: A folyadékok kiloccsanása. A tehersúlypont módosulása lökésszerĦ emelĘ és haladó mozgások miatt, és esetleg a rakomány ezzel kapcsolatos lezuhanása. A targonca stabilitásának csökkenése a rakomány elcsúszása vagy instabil helyzete miatt. – Tartsa be a Rakományegység szállítása címĦ szakaszban olvasható utasításokat.
M M
Tilos ingó teher szállítása
1010.H
Pótkocsi vontatása: A targonca nem használható pótkocsi vontatására!
E 43
4.2
VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló, haladás, kormányzás, fékezés
4.2.1 VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló
21
F
Balesetveszély A VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló haladás közben történĘ mĦködtetésekor a targonca maximális fékezési teljesítménnyel megállásig fékezĘdik. Ennek során a felvett teher lecsúszhat a villafogakról. Ekkor fokozott baleset- és sérülésveszély áll fenn! A VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló mĦködtetését nem akadályozhatják a környezetében elhelyezett tárgyak. VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló mĦködtetése – A VÉSZKIKAPCSOLÓT (21) lefelé kell nyomni.
Z
A targonca valamennyi mozgató funkciója kikapcsol. A targonca ekkora megállásig lefékezĘdik. A VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló (21) nem használható üzemi fékként. A VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló kioldása – Oldja fel elforgatással a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló (21) reteszelését. Ekkor minden elektromos funkció bekapcsol, és a targonca ismét üzemkész állapotban van (feltéve, hogy a targonca a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló mĦködtetése elĘtt üzemkész állapotban volt).
1010.H
Z
E 44
4.2.2 Haladás
M
Csak zárt és elĘírásszerĦen reteszelt fedéllel és burkolattal szabad haladni.
65
A targonca három üzemmódban mozoghat: – szabad irányítással (FF) – induktív vezetéssel (IF) – sínvezetéssel (SF). Az, hogy melyik üzemmód kerül alkalmazásra, az adott állványrendszer vezetési rendszerétĘl függ.
1010.H
Z
E 45
Haladás elĘtérben
V
R
65 – – – – –
–
–
–
–
21
22
11
12
Csukja be a biztonsági ajtót. A VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót (21) elfordítással oldja ki. Dugja a kulcsot a kapcsolózárba és kapcsolja be a targoncát. Le kell nyomnia a biztonsági nyomógombot (65). Végezzen referenciabeállítást az emelĘoszloppal (fĘ- és pótlöket) a magasságkijelzés beállításához, lásd a „FĘemelĘ és a pótemelĘ referenciabeállítása“ címĦ szakaszt pontot az E fejezetben. Engedje le teljesen a pótemelĘt a hidraulikavezérlĘ gomb (1) és a „PótemelĘ” nyomógomb (11) egyidejĦ megnyomásával. Jobbra forgatás = süllyesztés. Emelje fel a fĘemelĘt a hidraulikavezérlĘ gombbal (1), amíg a villák el nem hagyják a talajt. Balra forgatás = emelés. A menetvezérlĘ gombot (12) lassan el kell forgatni a jobb hüvelykujjal. Forgatás jobbra = haladás teherirányba (V) Forgatás balra = haladás hajtásirányba (R) A menetsebességet a menetvezérlĘ gomb (12) megfelelĘ tovább- vagy visszaforgatásával lehet szabályozni. A targonca a kormánykerékkel (22) kormányozható a kívánt irányba. 1010.H
–
1
E 46
4.2.3 Kormányzás Kormányzás keskeny kiszolgálási folyosón kívül: A targonca keskeny folyosón kívül történĘ kormányzása a kormánykerékkel (22) történik. A hajtókerék (82) kerékállását a kijelzĘegység (5) mutatja. Kormányzás folyosón:
Z
keskeny
82
5
kiszolgálási
A targonca kényszervezetéssel halad, így a kormánykerék (22) nem mĦködik.
1010.H
22
E 47
4.2.4 Fékek
65
Z
21
12
A targonca fékezési tulajdonságai nagymértékben függenek a talajviszonyoktól. A vezetĘ köteles ezt a vezetés során figyelembe venni. Óvatosan fékezze le a targoncát, hogy a rakomány ne csússzon meg. A targoncát három módon lehet lefékezni:
1010.H
– üzemi fékkel (t) – biztonsági vészkapcsolóval (65) (o) – VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolóval (21) (t).
E 48
Fékezés üzemi fékkel (t) A menetiránykapcsolót (12) menet közben a nulla állásba vagy ellenkezĘ menetirányba kell átkapcsolni, ekkor a targonca a menetvezérlĘ áramkör által lefékezĘdik.
Z
A targonca a menetvezérlĘ áramkörön keresztül (ellenáram) addig fékezĘdik, amíg meg nem kezdĘdik az ellenkezĘ irányba történĘ haladás. Ez a fékezési üzemmód csökkenti az energiafogyasztást. A menetvezérlĘ áramkörön keresztül energiavisszanyerésre kerül sor. Fékezés biztonsági vészkapcsolóval (o) A biztonsági vészkapcsoló (65) elengedésekor a targonca lefékezĘdik.
Z
A fékezésnek ezt a módját csak rögzítĘfékként szabad használni – tilos az üzemi fékként történĘ használata. Fékezés VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolóval (t) A VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló (21) mĦködtetésekor a targonca leállásig fékezĘdik. A VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót (21) csak veszélyhelyzetben szabad használni.
1010.H
M
E 49
4.3
Balesetveszély áll fenn, ha más jármĦ, ill. személy illetéktelen módon hajt, ill. lép be a keskeny folyosóra Tilos az illetéktelen személyek belépése a keskeny folyosókra (közlekedési útvonalak olyan állványrendszerekben, ahol a biztonsági távolság < 500 mm), valamint a személyek átjárása. Ezeket a munkaterületeket ennek megfelelĘen kell jelöléssel ellátni. – A jármĦveken vagy az állványrendszeren meglévĘ biztonsági berendezéseket a veszélyek elkerülése és a személyvédelem érdekében naponta ellenĘrizni kell. – A jármĦveken vagy az állványrendszeren meglévĘ biztonsági berendezéseket tilos hatálytalanítani, visszaélésszerĦen használni, módosítani vagy eltávolítani. – A biztonsági berendezéseken felfedezett hibákat haladéktalanul jelezni kell a felettes számára. – A meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. – A targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni. – A sérült állványrendszereket meg kell jelölni és le kell zárni. – Az állványrendszert csak a hiba azonosítása és megszüntetése után szabad ismét üzembe helyezni. – Tartsa be a DIN 15185 2. részének utasításait. – A keskeny kiszolgálási folyosókra történĘ behajtás csak erre a célra rendszeresített targoncával engedélyezett. – A keskeny folyosókra történĘ behajtás elĘtt a vezetĘnek ellenĘriznie kell, nem tartózkodnak-e személyek vagy jármĦvek a folyosón. Csak üres keskeny járatba szabad behajtani. Ha személyek, ill. jármĦvek tartózkodnak a keskeny folyosón, akkor azonnal szüneteltetni kell a jármĦ üzemeltetését.
1010.H
F
Közlekedés keskeny folyosón
E 50
A nem kényszervezetett targonca balesetet okozhat Ha az induktív kényszervezetéses jármĦvet ki- és bekapcsolja, az újbóli bekapcsolás után az induktív vezetés már nem aktív. Ugyanez vonatkozik a hibás vagy ki- és újra bekapcsolt vezetĘhuzalos kényszervezetésre is. Továbbhajtás esetén figyelmeztetĘ jelzés hallatszik, és csökken a sebesség. – Az induktív vezetés lekapcsolása után történĘ elindulás, ill. továbbhajtás esetén ügyeljen a hajtókerék irányára, mivel ekkor ismét aktiválódik a kézi kormányzás. – Aktiválja ismét az induktív vezetést, és csatlakoztassa a targoncát ismét a kényszervezetésre. A csatlakoztatási folyamat alatt a jármĦ hátsó része a vezetĘhuzal elérésekor kisodródhat. – Hibás vagy kikapcsolt vezetĘhuzalos kényszervezetés esetén a targoncával csak kúszósebességgel szabad kihajtani a keskeny folyosóról.
1010.H
M
E 51
4.3.1 SínvezetésĦ targonca
Z
A sínvezetésĦ targoncák szenzorokkal, ill. RFID-olvasókkal rendelkeznek. A keskeny folyosóknak vezetĘsínnel felszereltnek kell lenniük. A keskeny folyosóra hajtáskor ezek az érzékelĘk aktiválják a folyosófelismerést. – A jármĦvel csökkentett sebességgel a keskeny kiszolgálási folyosó elé kell hajtani úgy, hogy az egy vonalba essék a folyosóval és annak útburkolati jelöléseivel.
Z
Be kell tartani az útvonalon elhelyezett jelöléseket (pl. folyosó középvonala). A menet- és hidraulikus funkciókat keskeny folyosón történĘ közlekedés során csak kétkezes kezeléssel lehet használni. – A targoncával lassan kell behajtani a keskeny kiszolgálási folyosóra. Ügyeljen arra, hogy a jármĦ vezetĘgörgĘi rácsatlakozzanak a keskeny folyosó vezetĘsínjeire. – Nyomjuk meg a „Kényszervezetés 3 82 be- / kikapcsolása” nyomógombot (3). – A hajtókerék automatikusan egyenes irányba áll. A kormányszögkijelzĘ kijelzĘ (82) átvált a „Kényszervezetett targonca” (92) kijelzésre. A kézi kormányzás nem mĦködik.
1010.H
92
E 52
– Fogja meg a menetés hidraulikavezérlĘ markolatát (14) (kétkezes irányítás).
Z
1
10
11
12
A menet- és hidraulikus funkciókat keskeny kiszolgálási folyosón történĘ közlekedés során csak kétkezes kezeléssel lehet használni. –A hidraulikavezérlĘ gombbal (1) emelheti fel, ill. süllyesztheti le a 3 82 14 9 14 fĘemelĘt, lásd az Emelés süllyesztés (fĘemelĘ) címĦ szakaszt az E fejezetben. – A hidraulikavezérlĘ gombbal (1) és a "PótemelĘ" nyomógomb (11) egyidejĦ megnyomásával emelheti fel, ill. süllyesztheti le a pótemelĘt, lásd az Emelés - süllyesztés (pótemelĘ) címĦ szakaszt az E fejezetben. –A rászerelt egység a hidraulikavezérlĘ gomb (1) és a „Villatartó forgatása” nyomógomb (9) egyidejĦ megnyomásával forgatható balra, ill. jobbra, lásd a Tolás (tolókar rászerelt egység) címĦ szakaszt az E fejezetben. – A rászerelt egység a hidraulikavezérlĘ gomb (1) és a „Rászerelt egység tolása” nyomógomb (10) egyidejĦ megnyomásával tolható balra, ill. jobbra, lásd a Forgatás/fordítás (villatartó) címĦ szakaszt az E fejezetben. – A menetvezérlĘ gombbal (12) módosíthatja a menetsebességet és a menetirányt: Forgatás jobbra = haladás teherirányába, Forgatás balra = haladás hajtásirányba. – A jármĦvel tovább kell hajtani a keskeny kiszolgálási folyosón a kívánt sebességgel. A keskeny folyosó elhagyása
F
KényszervezetésrĘl kézi irányításra akkor szabad átkapcsolni, ha az egész targonca teljesen elhagyta a keskeny folyosót. A sínvezetés elhagyásához: – a targoncát vezesse ki teljesen a keskeny folyosóról. – állítsa le a targoncát. – nyomja meg a „Kényszervezetés be- / kikapcsolása” nyomógombot (3). A „Kényszervezetett targonca” kijelzés (92) átvált a kormányszögkijelzĘ (82) kijelzésére. A targonca most ismét szabadon mozgatható. A kormányzási szög kijelzĘ (82) a hajtókerék aktuális állását jelzi ki.
1010.H
Z
E 53
4.3.2 Induktív vezetésĦ targonca
F
Az induktív vezetés lekapcsolása után történĘ elindulás, ill. továbbhajtás esetén ügyelni kell a hajtókerék irányára, mivel ekkor ismét aktiválódik a kézi kormányzás. Az induktív kényszervezetéses jármĦ kikapcsolása után történĘ visszakapcsoláskor már nem aktív az induktív vezetés. Balesetveszély! Továbbhajtás esetén figyelmeztetĘ jelzés hallatszik, és csökken a sebesség. Aktiválja ismét a „Kényszervezetés be- / kikapcsolása” nyomógombbal (3) az induktív vezetést, és csatlakoztassa rá újra a targoncát a vezetĘhuzalra. A csatlakoztatási folyamat alatt a jármĦ hátsó része a vezetĘhuzal elérésekor kisodródhat. – A csökkentett menetsebességĦ jármĦvel (94) ferdén meg kell közelíteni a vezetĘhuzalt (93).
Z
A targonca (94) felcsatlakozáskor nem állhat párhuzamosan a vezetĘhuzalhoz (93). Az optimális megközelítési szög 10° és 50° között van.
M
Balesetveszély a felcsatlakozási folyamat során Ha a rászerelt egység a felcsatlakozási folyamat során nem alaphelyzetben van, akkor a jármĦ összeütközhet az állványrendszerrel. A menetsebesség ebben az esetben csökkentett menetsebességre korlátozódna.
Z
A rácsatlakozási folyamatot lehetĘség szerint rakományirányba kell végrehajtani, mivel így a legrövidebb a szükséges idĘtartam és útszakasz. 3
94
82
95
1010.H
– A vezetĘhuzal közelében be kell kapcsolni a „Kényszervezetés be- / kikapcsolása” nyomógombbal (3) az induktív vezetést. – Felhangzik a rácsatlakozás hangjelzése. –A vezetĘhuzal (93) elérésekor megtörténik a jármĦ automatikus vezetése. –A rácsatlakozási folyamat a vezetĘhuzal (93) elérésekor automatikusan csökkentett menetsebességgel történik. A kormányszögkijelzĘ kijelzĘ (82) átvált a Csatlakozási folyamat aktív (95) kijelzésre. Felhangzik a rácsatlakozás hangjelzése.
93
E 54
– Az induktív kényszervezetés átveszi a jármĦ kormányzását, és befordítja azt a vezetĘhuzalra (93). – Miután a jármĦ pontosan rákapcsolódott a vezetĘhuzalra (93), befejezĘdik a rácsatlakozási folyamat. A „Csatlakozási folyamat aktív” kijelzĘ (95) átvált „Kényszervezetett targonca” (92) kijelzésre. – A rácsatlakozás hangjelzése már nem hallatszik. – A jármĦ most kényszervezetéses üzemmódban van.
Z
92
A menet- és hidraulikus funkciókat keskeny kiszolgálási folyosón történĘ közlekedés során csak kétkezes kezeléssel lehet használni.
1010.H
– Fogja meg a menetés 1 10 11 12 hidraulikavezérlĘ markolatát (14) (kétkezes üzemeltetés). –A hidraulikavezérlĘ gombbal (1) emelheti fel, ill. süllyesztheti le a fĘemelĘt, lásd az Emelés - süllyesztés (fĘemelĘ) címĦ szakaszt az E fejezetben. – A hidraulikavezérlĘ gombbal (1) és a "PótemelĘ" nyomógomb (11) egyidejĦ megnyomásával emelheti fel, ill. 14 9 14 süllyesztheti le a pótemelĘt, lásd az Emelés - süllyesztés (pótemelĘ) címĦ szakaszt az E fejezetben. – A rászerelt egység a hidraulikavezérlĘ gomb (1) és a „Villatartó forgatása” nyomógomb (9) egyidejĦ megnyomásával forgatható balra, ill. jobbra, lásd a Tolás (tolókar rászerelt egység) címĦ szakaszt az E fejezetben. – A rászerelt egység a hidraulikavezérlĘ gomb (1) és a „Rászerelt egység tolása” nyomógomb (10) egyidejĦ megnyomásával tolható balra, ill. jobbra, lásd a Forgatás/fordítás (villatartó) címĦ szakaszt az E fejezetben. – A menetvezérlĘ gombbal (12) módosíthatja a menetsebességet és a menetirányt. Forgatás jobbra = haladás teherirányába, Forgatás balra = haladás hajtásirányba. – A jármĦvel tovább kell hajtani a keskeny kiszolgálási folyosón a kívánt sebességgel.
E 55
A keskeny folyosó elhagyása
F
KényszervezetésrĘl kézi irányításra akkor szabad átkapcsolni, ha az egész targonca teljesen elhagyta a keskeny folyosót.
92
A vezetĘhuzal elhagyásához: – a targoncát vezesse ki teljesen a keskeny folyosóról. – állítsa le a targoncát. – nyomja meg a „Kényszervezetés be- / kikapcsolása” nyomógombot (3). A „Kényszervezetett targonca” kijelzés (92) átvált a kormányszögkijelzĘ (82) kijelzésére. A targonca most ismét szabadon mozgatható. A kormányzási szög kijelzĘ(82) a hajtókerék aktuális állását jelzi ki.
3
82
1010.H
Z
E 56
4.4
Átlós haladás
Z
Átlós haladás csak akkor lehetséges, ha a jármĦ induktív vezetésĦ vagy sínvezetésĦ.
1
12
1010.H
A hidraulika- (1) és a menetvezérlĘ gomb (12) egyidejĦ megnyomásával érhetĘ el az átlós haladás (egyidejĦ haladás és emelés, ill. süllyesztés).
E 57
4.5
F
F
Balesetveszély emelés és süllyesztés során A targonca veszélyzónájában személyi sérülés fordulhat elĘ. Veszélyzónaként kell számolni azzal a területtel, ahol az ott tartózkodó személyek veszélynek vannak kitéve a targonca, annak teherfelvevĘ szerkezete, a rászerelt egységek stb. mozgása miatt. Ez magában foglalja az esetlegesen lezuhanó rakomány, munkaeszközök stb. által érintett területrészeket is. A targonca veszélyzónájában a (normál kezelĘi helyzetben lévĘ) kezelĘn kívül nem tartózkodhatnak személyek. • Az ott tartózkodó személyeket ki kell utasítani a targonca veszélyzónájából. Azonnal meg kell szakítani a targoncával folytatott munkát, ha a személyek nem hagyják el a veszélyzónát. • A targoncát biztosítani kell az illetéktelen személyek által történĘ használat ellen, ha a személyek figyelmeztetés ellenére sem hagyják el a veszélyzónát. • Csak elĘírásszerĦen biztosított és felhelyezett teher szállítható. Ha fennáll annak veszélye, hogy a rakomány darabjai ledĘlhetnek vagy leeshetnek, akkor megfelelĘ védĘeszközt kell alkalmazni. • Tilos túllépni a teherbírási diagramban feltüntetett max. terhelési értékeket. • Tilos a megemelt teherfelvevĘ eszközök / vezetĘfülke alá lépni, és ott tartózkodni. • A teherfelvevĘ szerkezetre nem szabad fellépni. • Tilos a targoncával személyeket felemelni. • Tilos a targonca mozgó alkatrészeihez érni, vagy azokra ráállni. • A vezetĘ nem hagyhatja el a felemelt helyzetĦ vezetĘfülkét – tilos átszállni tárgyakra vagy más jármĦvekre. BecsípĘdés veszélye a villák billentésekor vagy eltolásakor. Senki sem tartózkodhat a teherfelvevĘ szerkezet billentésekor, eltolásakor vagy szinkronforgatásakor a veszélyeztetett területen. Azonnal meg kell szakítani a targoncával folytatott munkát, ha a személyek nem hagyják el a veszélyzónát. A targoncát biztosítani kell az illetéktelen személyek által történĘ használat ellen, ha a személyek figyelmeztetés ellenére sem hagyják el a veszélyzónát. Zuhanásveszély! Nyitott biztonsági ajtó és felemelt vezetĘfülke esetén a kezelĘt zuhanásveszély fenyegeti. • Ne nyissa ki a biztonsági ajtót felemelt vezetĘfülke esetén.
1010.H
F
Emelés – süllyesztés – tolás – billentés az állványfolyosókon kívül
E 58
4.5.1 Emelés – süllyesztés (fĘemelĘ) – A biztonsági vészkapcsolót meg kell nyomni. – Forgassa el a hidraulikavezérlĘ gombot (1). Jobbra forgatás = fĘemelĘ süllyesztése. Balra forgatás = fĘemelĘ emelése.
Z
1
Az emelési és süllyesztési sebesség a hidraulikavezérlĘ gomb (1) elforgatásával arányos. A berendezés akkor éri el a maximális emelési sebességet, ha a felszerelt tartozék alaphelyzetben van (lásd a Rászerelt egység alaphelyzetben címĦ pontot az E fejezetben).
Z
Ha vezetékszakadás-biztosíték elégtelen süllyesztési sebesség esetén (> 0,6 m/s) esetén bekapcsol, akkor meg kell állapítani az okát, és amennyiben nincsen szivárgás a hidraulikarendszerben, akkor kissé fel kell emelni a fĘemelĘt, és aztán lassan le kell ereszteni. • A felfedezett hibákat haladéktalanul közölje felettesével. • A meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. • A targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni. • A kiömlött, elfolyt folyadékot haladéktalanul, megfelelĘ megkötĘ anyag segítségével távolítsa el. Az abszorbeáló anyagból és a kenĘ- vagy üzemi anyagból álló keveréket a hatályos elĘírások szerint ártalmatlanítsa.
4.5.2 Emelés – süllyesztés (kiegészítĘ emelĘ) – A biztonsági vészkapcsolót meg kell nyomni. – Nyomja meg a "PótemelĘ" (11) nyomógombot és egyidejĦleg forgassa el a hidraulikavezérlĘ gombot (1): Balra forgatás = pótemelĘ emelése. Jobbra forgatás = pótemelĘ süllyesztése.
11
Az emelési és süllyesztési sebesség a hidraulikavezérlĘ gomb (1) elforgatásával arányos.
1010.H
Z
1
E 59
4.5.3 Tolás (tolókar felszerelt tartozék) – A biztonsági vészkapcsolót meg kell nyomni. – Nyomja meg a "Rászerelt egység tolása" (10) nyomógombot és egyidejĦleg forgassa el a hidraulikavezérlĘ gombot (1): Forgatás jobbra = tolás jobbra. Forgatás balra = tolás balra.
Z
1
10
A tolási sebesség a hidraulikavezérlĘ gomb (1) elforgatásával arányos.
4.5.4 Billentés /forgatás (villakeret) – A biztonsági vészkapcsolót meg kell nyomni. – Nyomja meg a "Villatartó forgatása" (9) nyomógombot és egyidejĦleg forgassa el a hidraulikavezérlĘ gombot (1): Forgatás jobbra = billentés jobbra. Forgatás balra = billentés balra. A forgatási sebesség a hidraulikavezérlĘ gomb (1) elforgatásával arányos.
9
1010.H
Z
1
E 60
4.5.5 A fĘ- és a pótemelĘ egyidejĦ emelése / süllyesztése – A biztonsági vészkapcsolót meg kell nyomni. – A „FĘ- és pótemelĘ süllyesztése / emelése” nyomógombot (13) nyomja meg a menetvezérlĘ fogantyú alsó oldalán és egyidejĦleg forgassa el a hidraulikavezérlĘ gombot (1): Forgatás jobbra = a fĘ- és a pótemelĘ egyidejĦ süllyesztése. Forgatás balra = a fĘ- és a kiegészítĘ emelĘ egyidejĦ emelése.
1
13
Z
A pótemelĘ emelése, ill. süllyesztése a „FĘ- és a pótemelĘ süllyesztése / emelése” nyomógomb (13) kioldásával állítható meg. A „FĘ- és a kiegészítĘ emelĘ süllyesztése / emelése” nyomógomb (13) mĦködtetése nincs hatással a fĘ emelĘre és az átlós haladásra.
Z
Az emelési és süllyesztési sebesség a hidraulikavezérlĘ gomb (1) elforgatásával arányos.
4.6
A tolókar eltolása és a villatartó egyidejĦ billentése
F
A felszerelt tartozék eltolásával egyidejĦleg történik a villatartó billentése. A forgatási sebesség nem változtatható. A tolási sebesség a hidraulikavezérlĘ gomb (1) elforgatásával arányos.
1010.H
Z
BecsípĘdés veszélye a villák billentésekor vagy eltolásakor. Senki sem tartózkodhat a teherfelvevĘ szerkezet billentésekor, eltolásakor vagy szinkronforgatásakor a veszélyeztetett területen. Azonnal meg kell szakítani a targoncával folytatott munkát, ha a személyek nem hagyják el a veszélyzónát. A targoncát biztosítani kell az illetéktelen személyek által történĘ használat ellen, ha a személyek figyelmeztetés ellenére sem hagyják el a veszélyzónát.
E 61
4.6.1 Kézi forgatás-tolás egyidejĦleg (t) – Nyomja meg a Menüváltás szinkronüzemĦ forgatásra piktogram (96) alatti nyomógombot (24). A kijelzés a kijelzĘegységen átvált a „Menüváltás szinkronüzemĦ forgatásra” menüpontról (96) a „Villa szinkronüzemĦ balra, ill. jobbra forgatása” funkciókra (97, 98). – A biztonsági vészkapcsolót meg kell nyomni. – Nyomjuk meg a „Villa szinkronüzemĦ jobbra forgatása” szimbólum (97) alatti nyomógombot (24), és ezzel egyidejĦleg forgassuk el a hidraulikavezérlĘ gombot (1): Forgatás balra = villakeret jobbra billentése és a tolókar balra tolása. – Nyomja meg a „Villa szinkronüzemĦ balra forgatása” szimbólum (98) alatti nyomógombot (24), és ezzel egyidejĦleg forgassa el a hidraulikavezérlĘ gombot (1): Forgatás jobbra = villakeret balra billentése és a tolókar jobbra tolása.
96
1
14
98
24
97
24
4.6.2 Automatikus forgatás-tolás egyidejĦleg (o)
1010.H
– Nyomja meg a Menüváltás szinkronüzemĦ forgatásra piktogram (96) alatti nyomógombot (24). A kijelzés a kijelzĘegységen átvált a „Menüváltás szinkronüzemĦ forgatásra” menüpontról (96) a „Villa szinkronüzemĦ balra, ill. jobbra forgatása” funkciókra (97, 98). – A biztonsági vészkapcsolót meg kell nyomni. – Bal kézzel érintse meg a kezelĘpult kéztámaszát (14). – Nyomjuk meg a „Villa szinkronüzemĦ jobbra forgatása” szimbólum (97) alatti nyomógombot (24): A villatartó automatikusan jobbra billen és a tolókar pedig balra tolódik. – Nyomjuk meg a „Villa szinkronüzemĦ balra forgatása” szimbólum (98) alatti nyomógombot (24): A villatartó automatikusan balra billen és a tolókar pedig jobbra tolódik.
E 62
4.6.3 Szinkronforgatás a villa középállásáig (o) 96
1
24
14
24
99
1010.H
– Nyomja meg a Menüváltás szinkronüzemĦ forgatásra piktogram (96) alatti nyomógombot (24). A kijelzés a kijelzĘegységen átvált a „Menüváltás szinkronüzemĦ forgatásra” menüpontról (96) a „Villa szinkronüzemĦ forgatása középállásba” funkcióra (99). – A biztonsági vészkapcsolót meg kell nyomni. – Bal kézzel érintse meg a kezelĘpult kéztámaszát (14). – Nyomjuk meg a „SzinkronüzemĦ forgatás a villa középsĘ helyzetéig” (99) szimbólum alatti nyomógombot (24) = a villakeret billentése és a tolókar középsĘ állásba tolása.
E 63
4.7
Teleszkópos asztal (o)
4.7.1 A teleszkópos asztal felszerelt tartozék eltolása (o)
Z
A teleszkópos villák kitolt helyzetĦ végállása elektronikusan és mechanikusan korlátozott..
M
A teleszkópos villákkal nem szabad terheket tolni vagy nyomni. A terhet egyenletesen elosztva kell mindkét teleszkópos villával felemelni és szállítani.
Z
A karbantartási idĘközök az üzemeltetési útmutatóban, a „Teleszkópos asztal karbantartási ellenĘrzĘlistája (o)“ címĦ szakaszban, az F fejezetben találhatók. – A biztonsági vészkapcsolót meg kell nyomni. – Nyomja meg a „Teleszkópos villa rászerelt egység tolása“ (10) nyomógombot, és egyidejĦleg forgassa el a hidraulikavezérlĘ gombot (1): Forgatás jobbra = tolás jobbra. Forgatás balra = tolás balra.
1
10
Z
A teleszkópos villa középállásban automatikusan megáll. A hidraulikavezérlĘ gomb (1) elengedése és ismételt elforgatása után a teleszkópos villát tovább lehet tolni balra vagy jobbra. Ha a teleszkópos villák nincsenek középhelyzetben, a jármĦ mozgatása, az emelés vagy a süllyesztés csak csökkentett sebességgel lehetséges!
Z M
A tolási sebesség a hidraulikavezérlĘ gomb (1) elforgatásával arányos.
1010.H
A vezetĘ köteles naponta meggyĘzĘdni a teleszkópos asztal és funkcióinak szabályszerĦ állapotáról. A teleszkópos asztal nem szabályszerĦ állapota esetén a targoncát üzemen kívül kell helyezni, és tájékoztatni kell az illetékes ügyfélszolgálatot. • A felfedezett hibákat haladéktalanul közölje felettesével. • A meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. • A targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni.
E 64
4.7.2 A teleszkópos asztal felszerelt tartozék villaállítása (o)
M
A villatávolság csak teher nélkül állítható be. A teleszkópos villákkal nem szabad terhet tolni vagy nyomni. A terhet egyenletesen elosztva kell mindkét teleszkópos villával felemelni és szállítani.
Z
A karbantartási idĘközök az üzemeltetési útmutatóban, a „Teleszkópos asztal karbantartási ellenĘrzĘlistája (o)“ címĦ szakaszban, az F fejezetben találhatók. – A biztonsági vészkapcsolót meg kell nyomni. – Nyomja meg a „Teleszkópvillák beállítása” piktogram (100) alatti nyomógombot (24), és ezzel egyidejĦleg forgassa el a hidraulikavezérlĘ gombot (1): Forgatás balra = a villafog tolása hajtásirányba. Forgatás jobbra = a villafogak tolása teherirányba.
1
100
Z
Ha a teleszkópos villák nincsenek 24 középhelyzetben, a jármĦ mozgatása, az emelés vagy a süllyesztés csak csökkentett sebességgel lehetséges!
Z M
A tolási sebesség a hidraulikavezérlĘ gomb (1) elforgatásával arányos.
1010.H
A vezetĘ köteles naponta meggyĘzĘdni a teleszkópos asztal és funkcióinak szabályszerĦ állapotáról. A teleszkópos asztal nem szabályszerĦ állapota esetén a targoncát üzemen kívül kell helyezni, és tájékoztatni kell az illetékes ügyfélszolgálatot. • A felfedezett hibákat haladéktalanul közölje felettesével. • A meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. • A targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni.
E 65
4.7.3 Forgatható teleszkópos asztal (o)
Z
A karbantartási idĘközök az üzemeltetési útmutatóban, a „Teleszkópos asztal karbantartási ellenĘrzĘlistája (o)“ címĦ szakaszban, az F fejezetben találhatók.
M
A teleszkópos villákkal nem szabad terheket tolni vagy nyomni. A terhet egyenletesen elosztva kell mindkét teleszkópos villával felemelni és szállítani.
Z
A forgóasztal forgatása elektronikusan és mechanikusan korlátozva van. – A biztonsági vészkapcsolót meg kell nyomni. – Nyomja meg a „Villatartó forgatása“ nyomógombot (9) és a hidraulikavezérlĘ gomb (1) egyidejĦ elforgatásával elfordítható a forgóasztal komissiózó pozícióba/ pozícióból: Forgatás jobbra = teleszkópasztal forgatása jobbra. Forgatás balra = billentés teleszkópasztal forgatása balra.
1
9
Z
Ha a teleszkópos villák nincsenek középhelyzetben, a jármĦ mozgatása, az emelés vagy a süllyesztés csak csökkentett sebességgel lehetséges!
Z M
A forgatási sebesség a hidraulikavezérlĘ gomb (1) elforgatásával arányos.
1010.H
A vezetĘ köteles naponta meggyĘzĘdni a teleszkópos asztal és funkcióinak szabályszerĦ állapotáról. A teleszkópos asztal nem szabályszerĦ állapota esetén a targoncát üzemen kívül kell helyezni, és tájékoztatni kell az illetékes ügyfélszolgálatot. • A felfedezett hibákat haladéktalanul közölje felettesével. • A meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. • A targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni.
E 66
Raklapfelvétel balról
*
800
Ha a raklapot a bal állványoldalról kell felvenni, a forgóasztalt a komissiózás lehetĘvé tétele érdekében 90°-kal el kell forgatni a szállítási helyzethez képest az óramutató járásával megegyezĘ irányba, és a fülke irányába kell tolni (komissiózási helyzet).. * Ügyeljünk a villajelölésre. A villát a raklap kivétele elĘtt a megfelelĘ irányba kell forgatni.
1010.H
*
E 67
Ha a raklapot a jobb állványoldalról kell felvenni, a forgóasztalt a komissiózás lehetĘvé tétele érdekében 90°-kal el kell forgatni a szállítási helyzethez képest az óramutató járásával ellentétes irányba, és a fülke irányába kell tolni (komissiózási helyzet).
800
Raklapfelvétel jobbról
*
* Ügyeljünk a villajelölésre. A villát a raklap kivétele elĘtt a megfelelĘ irányba kell forgatni.
1010.H
*
E 68
Átforgatás (180°-kal) Ha a raklapot valamelyik állványoldalról kell felvenni, a raklap a forgóasztal elforgatásával 180°-ban is átfordítható. * Ügyeljen a villajelölésre! A villát a raklap kivétele elĘtt a megfelelĘ irányba kell forgatni. Példa: raklap kivétele jobbról.
1010.H
*
E 69
4.7.4 Teleszkópos asztal – külön eltolható villák (o)
Z
A karbantartási idĘközök az üzemeltetési útmutatóban, a „Teleszkópos asztal karbantartási ellenĘrzĘlistája (o)“ címĦ szakaszban, az F fejezetben találhatók.
M
A teleszkópos villákkal nem szabad terheket tolni vagy nyomni. – A biztonsági vészkapcsolót meg kell nyomni. 1 101 102 103 10 – Nyomja meg a „Teleszkópos villa rászerelt egység tolása“ (10) nyomógombot, és egyidejĦleg forgassa el a hidraulikavezérlĘ gombot (1): Forgatás jobbra = tolás jobbra. Forgatás balra = tolás balra. – Az eltolni kívánt villa a 24-es nyomógombbal választható ki. – A 101-es, 102-es és 103-as szimbólumok alatti nyomógomb (24) 24 megnyomásával más-más teleszkópos villa választható ki. A teleszkópos villa kiválasztására csak akkor kerülhet sor, ha mindkét teleszkópos villa középhelyzetben van. Az, hogy melyik teleszkópos villa kerül kiválasztásra és ezáltal eltolásra, a kijelzĘegységen látható.
F
A teleszkópos villa kiválasztásakor ügyeljen a teleszkópos asztal töltöttségi állapotára! Egyetlen teleszkópos villa nem választható ki mindkét teleszkópos villa terheltsége esetén, pl. ha rácsos tároló van rajtuk!
Z
A teleszkópos villa középállásban automatikusan megáll. A hidraulikavezérlĘ gomb (1) elengedése és ismételt elforgatása után a teleszkópos villát tovább lehet tolni balra vagy jobbra. Ha a teleszkópos villák nincsenek középhelyzetben, a jármĦ mozgatása, az emelés vagy a süllyesztés csak csökkentett sebességgel lehetséges!
Z M
A tolási sebesség a hidraulikavezérlĘ gomb (1) elforgatásával arányos.
1010.H
A vezetĘ köteles naponta meggyĘzĘdni a teleszkópos asztal és funkcióinak szabályszerĦ állapotáról. A teleszkópos asztal nem szabályszerĦ állapota esetén a targoncát üzemen kívül kell helyezni, és tájékoztatni kell az illetékes ügyfélszolgálatot. • A felfedezett hibákat haladéktalanul közölje felettesével. • A meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. • A targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni.
E 70
4.8
Szimmetrikus villaoldaltoló (o) – A biztonsági vészkapcsolót meg kell nyomni. – Nyomjuk meg a „Villák oldaltolása” szimbólum (104) alatti nyomógombot (24), és ezzel egyidejĦleg forgassuk el a hidraulikavezérlĘ gombot (1): Forgatás balra = a villafogak tolása hajtásirányba. Forgatás jobbra = a villafogak tolása teherirányba.
1
104
Z
A tolási sebesség a hidraulikavezérlĘ gomb (1) elforgatásával arányos.
4.9
Villaállító berendezés (o)
Z
A karbantartási idĘközök az üzemeltetési útmutatóban, a „Villaállító berendezés karbantartási ellenĘrzĘlistája(o)“ pontban, az F fejezetben találhatók. – A biztonsági vészkapcsolót meg kell nyomni. – Nyomjuk meg a „Villaállítás” szimbólum (105) alatti nyomógombot (24), és ezzel egyidejĦleg forgassuk el a hidraulikavezérlĘ gombot (1): Forgatás balra = villafogtávolság növelése. Forgatás jobbra = villafogtávolság csökkentése.
24
1
105
Z M
A villaágak egyenként nem állíthatók.
Z
A tolási sebesség a hidraulikavezérlĘ gomb (1) elforgatásával arányos.
24
1010.H
A villafogak távolsága csak teher nélkül módosítható.
E 71
4.10
Teleszkópos villák (o)
Z
A teleszkópos villák nagyobb berakási mélység (egyszeres teleszkópos villa), ill. dupla mélységĦ tárolás (dupla teleszkópos villa) eléréséhez használatosak keskeny kiszolgálási folyosón használt targoncák esetén.
4.10.1 Egyszeres teleszkópos villák (o)
Z
A karbantartási idĘközök az üzemeltetési útmutatóban, a „Teleszkópos villák karbantartási ellenĘrzĘlistája(o)“ pontban, az F fejezetben találhatók. – A biztonsági vészkapcsolót meg kell 1 106 nyomni. – Nyomja meg a „Rászerelt egység tolása“ (10) nyomógombot, és egyidejĦleg forgassa el a hidraulikavezérlĘ gombot (1): Forgatás jobbra = tolás jobbra. Forgatás balra = tolás balra. – Ha a rászerelt egység véghelyzetbe ki van tolva, akkor a villa az „Egyszeres teleszkópos villa” (106) szimbólum alatti nyomógomb (24) 24 10 megnyomásával és a hidraulikavezérlĘ gomb (1) egyidejĦ elforgatásával tolható ki tovább: Forgatás jobbra = továbbtolás jobbra. Forgatás balra = továbbtolás balra. – A villa az „Egyszeres teleszkópos villa” (106) szimbólum alatti nyomógomb (24) megnyomásával és a hidraulikavezérlĘ gomb (1) egyidejĦ elforgatásával húzható vissza alaphelyzetébe. Ha a villa vissza van húzva, akkor a „Felszerelt tartozék tolása” (10) nyomógomb megnyomásával és a hidraulikavezérlĘ gomb (1) egyidejĦ elforgatásával a felszerelt tartozék visszahúzható alaphelyzetébe.
Z
A tolási sebesség a hidraulikavezérlĘ gomb (1) elforgatásával arányos.
4.10.2 Dupla teleszkópos villák (o)
Z
A karbantartási idĘközök az üzemeltetési útmutatóban, a „Teleszkópos villák karbantartási ellenĘrzĘlistája(o)“ pontban, az F fejezetben találhatók.
1010.H
– A biztonsági vészkapcsolót meg kell nyomni. – Nyomja meg a „Rászerelt egység tolása“ (10) nyomógombot, és egyidejĦleg forgassa el a hidraulikavezérlĘ gombot (1): Forgatás jobbra = tolás jobbra. Forgatás balra = tolás balra.
E 72
– A végállásba tolás után nyomjuk meg a „2. berakási mélység” (107) szimbólum alatti nyomógombot (24) (aktív módba vált). Ezután a villát tovább tolhatja kifelé, ehhez nyomja meg a "Rászerelt egység tolása" nyomógombot (10) és egyidejĦleg forgassa el a hidraulikavezérlĘ gombot (1): Forgatás jobbra = továbbtolás jobbra. Forgatás balra = továbbtolás balra. „A” verzió – a villák visszahúzása, majd a felszerelt tartozék visszatolása alaphelyzetébe:
1
107
24
10
– Nyomjuk meg a „2. berakási mélység” (107) nyomógombot (átvált aktív módba). – A villa visszahúzásához nyomja meg a „Rászerelt egység tolása“ (10) nyomógombot, és egyidejĦleg forgassa el a hidraulikavezérlĘ gombot (1): Forgatás jobbra = tolás jobbra. Forgatás balra = tolás balra. – Miután visszahúztuk a villákat, nyomjuk meg a „2. berakási mélység” (107) szimbólum alatti nyomógombot (24) (nem aktív módba vált). – Ezután a „Rászerelt egység tolása” (10) nyomógomb megnyomásával és a hidraulikavezérlĘ gomb (1) egyidejĦ elforgatásával a rászerelt egység visszahúzható alaphelyzetébe.
Z
A tolási sebesség a hidraulikavezérlĘ gomb (1) elforgatásával arányos. „B” verzió – a felszerelt tartozék visszatolása, majd a villák visszahúzása alaphelyzetükbe: – Nyomja meg a „2. berakodási mélység“ piktogram (107) alatti nyomógombot (24). (átvált aktív módba). – Nyomja meg a "Rászerelt egység tolása" nyomógombot (10) és egyidejĦleg forgassa el a hidraulikavezérlĘ gombot (1) elĘször a rászerelt egység, majd a villák visszahúzásához: Forgatás jobbra = tolás jobbra. Forgatás balra = tolás balra. – Ezután nyomjuk meg a „2. berakási mélység” (107) alatti nyomógombot (24) (átvált nem aktív módba). A tolási sebesség a hidraulikavezérlĘ gomb (1) elforgatásával arányos.
1010.H
Z
E 73
4.11
Szimmetrikus villaoldaltoló beépített villaállító berendezéssel (o)
M
A villák a villaállítás segítségével az oldaltolási keret körvonalain túlra is kitolhatók.
F
Z
Az integrált villafogállítóval rendelkezĘ oldaltoló különleges kivitele miatt a kezelĘnek ügyelnie kell arra, hogy a villák és az oldaltoló ne állítódjanak a vezetĘhely körvonaláig. Annak érdekében, hogy elkerülhetĘk legyenek a személyi sérülések, valamint a targonca és a felvett terhek sérülései, a képzett kezelĘnek különös óvatossággal kell a rászerelt egységet kezelnie. A karbantartási idĘközök az üzemeltetési útmutatóban, a „Beépített villaállító berendezéssel rendelkezĘ, szimmetrikus / aszimmetrikus oldaltoló karbantartási ellenĘrzĘlistája (o)“ pontban, az F fejezetben találhatók. Funkció
1 108 – Nyomjuk meg a „Menüváltás villaállításra / oldaltolásra“ piktogram (108) alatti nyomógombot (24). A kijelzés a kijelzĘegységen átvált a „Menüváltás villaállításra / oldaltolásra” menüpontról (108) a „Villaágak oldaltolása” (104) és a „Szimmetrikus villaállítás” (105) funkciókra. – A biztonsági vészkapcsolót meg kell nyomni. 1 104 – Nyomjuk meg a „Villák oldaltolása” szimbólum (104) alatti nyomógombot (24), és ezzel egyidejĦleg forgassuk el a hidraulikavezérlĘ gombot (1): Forgatás balra = a villafogak tolása hajtásirányba. Forgatás jobbra = a villafogak tolása teherirányba. – Nyomjuk meg a „Villaállítás” szimbólum (105) alatti nyomógombot (24), és ezzel egyidejĦleg forgassuk el a hidraulikavezérlĘ gombot (1): 24 Forgatás balra = a villafogak távolságának növelése. Forgatás jobbra = a villafogak távolságának csökkentése.
105
A villaágak egyenként nem állíthatók. A villafogak távolsága csak teher nélkül módosítható. Az eltolási sebesség a hidraulikavezérlĘ gomb (1) elforgatásával arányos.
1010.H
Z M Z
24
E 74
4.12
Aszimmetrikus villaoldaltoló beépített villaállító berendezéssel (o)
Z
A karbantartási idĘközök az üzemeltetési útmutatóban, a „Beépített villaállító berendezéssel rendelkezĘ, szimmetrikus / aszimmetrikus oldaltoló karbantartási ellenĘrzĘlistája (o)“ pontban, az F fejezetben találhatók. Funkció: alapállás jobbra, a villák balra billentve
Z
F
A felszerelt tartozék aszimmetrikus elrendezésének köszönhetĘen ebben a helyzetben a villák a fülkéig elállíthatók komissiózáshoz. Ebben a helyzetben a felszerelt tartozék, ill. a felemelt teher sérüléseket okozhat a vezetĘhelyen! Vigyázat az oldaltolás elállításakor és a villafogak állításakor! Funkció: alapállás balra, a villák jobbra billentve
Z
Max. 3,3 m hosszúságú raklapok szállításához. Komissiózáshoz az oldaltolás és a villaágak nem állíthatók el a fülkéig. Funkció
1 108 – A biztonsági vészkapcsolót meg kell nyomni. – Nyomjuk meg a „Menüváltás villaállításra / oldaltolásra“ piktogram (108) alatti nyomógombot (24). A kijelzés a kijelzĘegységen átvált a „Menüváltás villaállításra / oldaltolásra” menüpontról (108) a „Villaágak oldaltolása” (104) és a „Szimmetrikus villaállítás” (105) funkciókra. 1 104 – Nyomjuk meg a „Villák oldaltolása” szimbólum (104) alatti nyomógombot (24), és ezzel egyidejĦleg forgassuk el a hidraulikavezérlĘ gombot (1): Forgatás balra = a villafogak tolása hajtásirányba. Forgatás jobbra = a villafogak tolása teherirányba. – Nyomjuk meg a „Villaállítás” szimbólum (105) alatti nyomógombot (24), és ezzel egyidejĦleg forgassuk el a hidraulikavezérlĘ gombot (1): 24 Forgatás balra = villafogtávolság növelése. Forgatás jobbra = a villafogak távolságának csökkentése.
105
A villaágak egyenként nem állíthatók. A villafogak távolsága csak teher nélkül módosítható. Az eltolási sebesség a hidraulikavezérlĘ gomb (1) elforgatásával arányos.
1010.H
Z M Z
24
E 75
4.13
F F
F
BecsípĘdés veszélye a villák billentésekor vagy eltolásakor. Senki sem tartózkodhat a teherfelvevĘ szerkezet billentésekor, eltolásakor vagy szinkronforgatásakor a veszélyeztetett területen. Balesetveszély emelés és süllyesztés során A targonca veszélyzónájában személyi sérülés fordulhat elĘ. Veszélyzónaként kell számolni azzal a területtel, ahol az ott tartózkodó személyek veszélynek vannak kitéve a targonca, annak teherfelvevĘ szerkezete, a rászerelt egységek stb. mozgása miatt. Ez magában foglalja az esetlegesen lezuhanó rakomány, munkaeszközök stb. által érintett területrészeket is. A targonca veszélyzónájában a (normál kezelĘi helyzetben lévĘ) kezelĘn kívül nem tartózkodhatnak személyek. • Az ott tartózkodó személyeket ki kell utasítani a targonca veszélyzónájából. Azonnal meg kell szakítani a targoncával folytatott munkát, ha a személyek nem hagyják el a veszélyzónát. • A targoncát biztosítani kell az illetéktelen személyek által történĘ használat ellen, ha a személyek figyelmeztetés ellenére sem hagyják el a veszélyzónát. • Csak elĘírásszerĦen biztosított és felhelyezett teher szállítható. Ha fennáll annak veszélye, hogy a rakomány darabjai ledĘlhetnek vagy leeshetnek, akkor megfelelĘ védĘeszközt kell alkalmazni. • Tilos túllépni a teherbírási diagramban feltüntetett max. terhelési értékeket. • Tilos a megemelt teherfelvevĘ eszközök / vezetĘfülke alá lépni, és ott tartózkodni. • A teherfelvevĘ szerkezetre nem szabad fellépni. • Tilos a targoncával személyeket felemelni. • Tilos a targonca mozgó alkatrészeihez érni, vagy azokra ráállni. • A vezetĘ nem hagyhatja el a felemelt helyzetĦ vezetĘfülkét – tilos átszállni tárgyakra vagy más jármĦvekre. Zuhanásveszély! Nyitott biztonsági ajtó és felemelt vezetĘfülke esetén a kezelĘt zuhanásveszély fenyegeti. • Ne nyissa ki a biztonsági ajtót felemelt vezetĘfülke esetén. A keskeny folyosón belül történĘ emelés és süllyesztés csak kétkezes kezeléssel lehetséges. Egyébként a jármĦvet ugyanúgy kell kezelni, mint a keskeny folyosón kívül.
1010.H
Z
Emelés – süllyesztés – eltolás – billentés az állványfolyosókon belül
E 76
4.14
A nem elĘírásszerĦen rögzített és felhelyezett rakomány balesetveszélyt okoz A rakományegység felvétele elĘtt a vezetĘnek meg kell gyĘzĘdnie arról, hogy a rakományegységet szabályszerĦen rakták-e fel a raklapra, és a teher nem lépi-e túl a targonca megengedett teherbírását. • Az ott tartózkodó személyeket ki kell utasítani a targonca veszélyzónájából. Azonnal meg kell szakítani a targoncával folytatott munkát, ha a személyek nem hagyják el a veszélyzónát. • Csak elĘírásszerĦen rögzített és felhelyezett terhet szabad szállítani. Ha fennáll annak veszélye, hogy a rakomány darabjai ledĘlhetnek vagy leeshetnek, akkor megfelelĘ védĘeszközt kell alkalmazni. • Tilos sérült rakományt szállítani. • Tilos túllépni a teherbírási diagramban feltüntetett max. terhelési értékeket. • Tilos a megemelt teherfelvevĘ eszközök / vezetĘfülke alá lépni, és ott tartózkodni. • A teherfelvevĘ szerkezetre nem szabad fellépni. • Tilos a targoncával személyeket felemelni. • EllenĘrizze és szükség esetén állítsa be a villafogak távolságát a teher felvétele elĘtt. • Tolja a villafogakat a rakomány alá olyan mélyen, amennyire csak lehet.
1010.H
F
Komissiózás és rakatolás
E 77
4.14.1 A villafogak beállítása
F
F
A rosszul beállított villafogak balesetet okozhatnak A rakomány biztonságos felemeléséhez a villákat egymástól a lehetĘ legtávolabb kell kitolni és a villatartóhoz képest középre kell pozícionálni. A rakomány súlypontja a villák között középen legyen. A nem biztosított villafogak balesetveszélyt okoznak EllenĘrizze a kitolásbiztosító (113) meglétét. Tilos használni a targoncát, ha hiányzik a kitolásbiztosító (113)!
110
111 112 113
1010.H
– A rögzítĘkart (110) nyomja felfelé. – Tolja a villafogakat (111) a villatartón (112) a megfelelĘ helyzetbe. – Hajtsa le a rögzítĘkart (110), és tolja el a villafogakat (111), amíg a rögzítĘcsap be nem ugrik a megfelelĘ vájatba.
E 78
4.14.2 Villafogak cseréje
F
M
Sérülésveszély a villafogak cseréjekor. A villafogak cseréjekor a lábak sérülésveszélye áll fenn. • A villafogak cseréjekor viseljen biztonsági védĘcipĘt. • A villafogakat mindig tolja el a testétĘl, soha ne húzza a teste felé. • A nehéz villákat a villatartóról történĘ letolás ellen biztosítsa kötözĘeszközzel és daruval. • A villafogak cseréje után szerelje fel a kitolásbiztosítót és ellenĘrizze a kitolásbiztosító rögzítésének szorosságát. Balesetveszély a szerkezetileg nem azonos villafogak használata miatt. A szerkezetileg nem azonos villafogak felszerelése befolyásolja a targonca stabilitását. • Csak olyan, szerkezetileg azonos villafogakat használjon, amelyeket a gyártó engedélyezett. • A villafogakat mindig párban cserélje. • A villafogak mérete legyen azonos.
1010.H
F
A meghibásodott villafogak balesetveszélyesek A meghibásodott villafogak a teher leesését idézhetik elĘ. • Ne helyezze üzembe a meghibásodott villafogakkal rendelkezĘ targoncát. • Ha megsérült valamelyik villafog, akkor mindkét villafogat ki kell cserélni. • A felfedezett hibákat haladéktalanul közölje felettesével. • Jelölje meg és vonja ki a használatból a meghibásodott villafogakat.
E 79
Villafogak leszerelése – A targoncát állítsa le biztonságosan. – Engedje le az emelĘállványt. – Emelje meg kissé a pótlöketet úgy, hogy a 110 villafogak ne érjenek a talajhoz. – Szerelje le a kitolásbiztosítót (113). – A rögzítĘkart (110) nyomja felfelé. – Tolja el a villafogakat (111) óvatosan a 111 villatartótól (112). – Ha a villafogakat (111) leszerelte le a 112 villatartóról (112), ekkor kicserélheti azokat. 113 A villafogak felszerelése – – – – – –
A targoncát állítsa le biztonságosan. Engedje le az emelĘállványt. Emelje meg a villatartót úgy, hogy a villafogakat a villatartóra tolhassa. Szerelje le a kitolásbiztosítót (113). Tolja a villafogakat (111) óvatosan a villatartóra (112). Állítsa be a villafogakat (111), lásd a Villafogak beállítása címĦ szakaszt az E fejezetben. – Hajtsa le a rögzítĘkart (110), és tolja el a villafogakat (111), amíg a rögzítĘcsap be nem ugrik a megfelelĘ vájatba.
F
A nem biztosított villafogak balesetveszélyt okoznak EllenĘrizze a kitolásbiztosító (113) meglétét. Tilos használni a targoncát, ha hiányzik a kitolásbiztosító (113)!
1010.H
– Szerelje fel a kitolásbiztosítót (113) és ellenĘrizze szorosságát.
E 80
4.15
F
A nem elĘírásszerĦen rögzített és felhelyezett rakomány balesetveszélyt okoz A rakományegység felvétele elĘtt a vezetĘnek meg kell gyĘzĘdnie arról, hogy a rakományegységet szabályszerĦen rakták-e fel a raklapra, és a teher nem lépi-e túl a targonca megengedett teherbírását. • Az ott tartózkodó személyeket ki kell utasítani a targonca veszélyzónájából. Azonnal meg kell szakítani a targoncával folytatott munkát, ha a személyek nem hagyják el a veszélyzónát. • Csak elĘírásszerĦen rögzített és felhelyezett terhet szabad szállítani. Ha fennáll annak veszélye, hogy a rakomány darabjai ledĘlhetnek vagy leeshetnek, akkor megfelelĘ védĘeszközt kell alkalmazni. • Tilos a terheket az engedélyezett teherfelvevĘ szerkezeten kívül szállítani. • Tilos sérült rakományt szállítani. • Ha a rakomány túl magasan van és akadályozza a kilátást elĘrefelé, akkor hátrafelé menetben szállítsa. • Hátramenetkor ügyeljen a szabad kilátásra. • Tilos túllépni a teherbírási diagramban feltüntetett max. terhelési értékeket. • Tilos a megemelt teherfelvevĘ eszközök alá lépni, és ott tartózkodni. • A teherfelvevĘ szerkezetre nem szabad fellépni. • Tilos a targoncával személyeket felemelni. • Ne nyúljon át az emelĘállványon. • EllenĘrizze és szükség esetén állítsa be a villafogak távolságát a teher felvétele elĘtt. • Tolja a villafogakat a rakomány alá olyan mélyen, amennyire csak lehet. A felemelt rakomány vagy vezetĘfülke alatt, ill. a felemelt terhen vagy vezetĘfülkén tartózkodni tilos. • A teherfelvevĘ szerkezetre nem szabad fellépni. • Tilos a targoncával személyeket felemelni. • Az ott tartózkodó személyeket ki kell utasítani a targonca veszélyzónájából. • Tilos a megemelt és nem biztosított teherfelvevĘ eszközök / vezetĘfülke alá lépni, és ott tartózkodni!
1010.H
F
Rakományegységek felvétele, szállítása és lerakása
E 81
4.15.1 Rakomány oldalról történĘ felvétele (csak EKX esetén) – EllenĘrizze, ill. szükség esetén állítsa be a villafogak raklapnak megfelelĘ távolságát. – A biztonsági vészkapcsolót meg kell nyomni. – A jármĦvet óvatosan a rakomány lerakására kijelölt helyhez kell közelíteni.
M
A villafogakat egyenletesen terhelje meg. A rakományegység tömege nem haladhatja meg a targonca teherbírását. – A villafogakat lassan tolja be a raklapba, míg a villa háta fel nem fekszik a rakományra vagy a raklapra.
Z
A rakományegység nem nyúlhat túl a villa hegyén 50 mm-nél nagyobb mértékben. – Emelje meg kissé a rakományt, amíg az akadály nélkül fel nem fekszik a villákra. – A villákat húzza vissza. A zökkenĘmentes munka feltétele a padlózat kifogástalan minĘsége.
1010.H
M
E 82
4.15.2 A rakomány szembĘl történĘ felvétele – EllenĘrizze, ill. szükség esetén állítsa be a villafogak raklapnak megfelelĘ távolságát. – A biztonsági vészkapcsolót meg kell nyomni. – A rászerelt egységet középhelyzetbe és a villákat a targoncára merĘleges (90°-os) helyzetbe kell hozni. – A teherfelvevĘ szerkezetet emelje meg/süllyessze le annyira, hogy a villafogakat – ütközés nélkül – be lehessen tolni a raklapba.
M
90
A villafogakat egyenletesen terhelje meg. A rakományegység tömege nem haladhatja meg a targonca teherbírását. – A villákat lassan vezesse be a raklapba, míg a villa háta fel nem fekszik a rakományra vagy a raklapra.
Z
A rakományegység nem nyúlhat túl a villa hegyén 50 mm-nél nagyobb mértékben. – Emelje meg kissé a rakományt, amíg az akadály nélkül fel nem fekszik a villákra. – Ügyeljen arra, hogy jól lásson hátrafelé, és szabad legyen az út. Hajtson lassan hátrafelé a targoncával, amíg a rakomány szabaddá nem válik pl. az állványon kívülre kerül. – Hozzuk a terhet az alaphelyzetbe (lásd a „Felszerelt tartozék alaphelyzetben” pontot az E fejezetben). A zökkenĘmentes munka feltétele a padlózat kifogástalan minĘsége.
1010.H
M
E 83
4.15.3 Rakomány szállítása – Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. – Emelje meg kissé a rakományt.
Z
A rakományt az állványfolyosón kívül a lehetĘ legalacsonyabban kell szállítani, ügyelve az esetleges akadályokra.
1010.H
– A rakományt csak a két villafogra helyezve szállítsa. Nehéz rakomány szállításakor feltétlenül ügyeljen arra, hogy a két villafog egyenletesen terhelt legyen. – A targoncát finoman kell gyorsítani. – Hajtson egyenletes sebességgel. A menetsebességet az út állapotának és a szállított rakománynak megfelelĘen kell megválasztania. – Mindig legyen készen a fékezésre. Normál esetben a targoncát finoman fékezze le. Csak veszély esetén szabad hirtelen megállni. – A menetsebességet megfelelĘen csökkenteni kell a szĦk kanyarokban. – KeresztezĘdésnél és átjárónál ügyeljen a forgalomra. – Olyan helyeken, ahol nem látja be a területet, a vezetĘ csak irányító segítségével mozogjon.
E 84
4.15.4 Rakomány lerakása – Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. – A jármĦvet közelítse óvatosan a rakomány lerakására kijelölt helyhez.
M
MielĘtt a rakományt lerakja, a vezetĘnek meg kell gyĘzĘdnie arról, hogy a rakomány lerakására kijelölt hely megfelelĘ-e a rakomány tárolására (méret és teherbírás szempontjából).
Z
Tilos terhet lerakni közlekedési és menekülĘ útvonalon, biztonsági berendezés elĘtt, és olyan üzemi berendezés elĘtt, amelynek mindig hozzáférhetĘnek kell lennie. – A teherfelvevĘ szerkezetet emelje olyan magasra, hogy a rakományt – ütközés nélkül – be lehessen tolni / szállítani a tárolási helyre. –A rakományt tolja/szállítsa be óvatosan a tárolási helyre. – Engedje le finoman a rakományt annyira, hogy a villák szabaddá váljanak.
M
Kerülje a rakomány durva lerakását, hogy se a rakomány, se a teheremelĘkar ne sérüljön meg.
90
1010.H
– Ügyeljen arra, hogy jól lásson hátrafelé, és szabad legyen az út. – A teherfelvevĘ szerkezetet óvatosan húzza / vezesse ki a rakomány alól. – Engedje le teljesen a teherfelvevĘ szerkezetet. –A rászerelt egységet vigye alaphelyzetbe.
E 85
4.16
Emelési magasság elĘválasztása zóna megadásával (o) A rakomány elĘválasztott raktári területen történĘ felvételéhez, ill. lerakásához a targoncát be kell állítani a raktár kialakításának megfelelĘen. Az ehhez szükséges feladatokat csak a gyártó szervizszervezetének képzett, külszolgálatos technikusai végezhetik el. Az aktuális emelési magasság mellett a következĘ piktogramok láthatók a kijelzĘegységen: Szimbólum a rászerelt egység
Teleszkópos asztal
Funkció
A rászerelt egység, ill. a teleszkópasztal rakomány nélkül alaphelyzetben van A rászerelt egység, ill. a teleszkópasztal rakománnyal alaphelyzetben van A rászerelt egység, ill. teleszkópasztal süllyesztése, ill. emelése rakomány nélkül A rászerelt egység, ill. teleszkópasztal süllyesztése, ill. emelése rakománnyal Rászerelt egység, ill. teleszkópasztal eltolása jobbra, ill. balra rakomány nélkül Rászerelt egység, ill. teleszkópasztal eltolása jobbra, ill. balra rakománnyal Zónaválasztás / területválasztás
A villák közötti teherérzékelĘ ismeri fel, van-e rakomány a villákon
1010.H
Z
E 86
4.16.1 A területfelismerés bevitele (zónák) – Nyomjuk meg a „Kiválasztást“ (78) a kurzormezĘben. – A zónák a számbillentyĦkkel (25) adhatók meg. – Hibás bevitel esetén a számbillentyĦknél található „CE“ nyomógombbal (25) törölhetĘ a hibás adat. – A zóna bevitele után el kell menteni a bevitelt a számbillentyĦknél található „OK“ nyomógombbal (25).
Z
A kiválasztott zóna ekkor megjelenik a kijelzĘegységen a „Zónaválasztás“ piktogram fölött.
25
78
79 75
77
1010.H
76
E 87
4.16.2 A polcszám bevitele (emelési magasság) – A rekeszszám a számbillentyĦkkel (25) adható meg. – A rekeszszám beírása után el kell menteni a bevitelt a számbillentyĦknél található „OK“ nyomógombbal (25).
Z
A polcszám lehet egy számjegyĦ (0-9) vagy két számjegyĦ (00-64). Ha két számjegyĦ adatot ír be, akkor az elsĘként beírt szám a tízes helyi értékre, a második szám pedig az egyes helyi értékre kerül. – Hibás bevitel esetén a számbillentyĦknél található „CE“ nyomógombbal (25) törölhetĘ a hibás adat. A beírt polcszám ezután megjelenik a kijelzĘegységen. Az aktuális emelési magasságtól függĘen az elĘírt emelési vagy süllyesztési irányt nyíl mutatja.
1010.H
Z
E 88
4.16.3 A rakomány elĘválasztott raktári területen, emelési magasság elĘválasztással történĘ felvétele vagy lerakása – – – –
Érintse meg a kezelĘpult kéztámaszát (14) (kétkezes kezelés). A biztonsági vészkapcsolót meg kell nyomni. A jármĦvel be kell hajtani a keskeny kiszolgálási folyosóra. Adja meg a zónát a számbillentyĦzettel (25). lásd a Területfelismerés beírása (zónák) címĦ szakaszt az E fejezetben. – Adja meg a rekeszszámot a számbillentyĦzettel (25). lásd a Rekeszszám beírása (emelési magasság) címĦ szakaszt az E fejezetben. – A kívánt rekeszszám megadása után a hidraulikavezérlĘ gomb (1) kijelzett irányba történĘ forgatásával érhetĘ el. Jobbra forgatás = süllyesztés. Balra forgatás = emelés. – Az elĘírt magasság manuális megközelítése (t): – MĦködtesse a hidraulikavezérlĘ gombot (1) addig, amíg az elĘírt magasságot el nem éri (automatikus stop).
Z
Az emelési és süllyesztési sebesség a hidraulikavezérlĘ gomb (1) elforgatásával arányos. – Ha a megadott polcszám a fĘemelĘvel nem érhetĘ el, a hiányzó magasságot a kiegészítĘ emelĘvel kell megközelíteni. – Az elĘírt magasság automatikus megközelítése (o): – Érintse meg a kezelĘpult kéztámaszát (14) (kétkezes kezelés). – Forgassa el jobbra vagy balra a menetvezérlĘ gombot (12) és tartsa ebben a helyzetben. Ezután a targonca optimálisan megközelíti az elĘírt magasságot a raktárhely távolságától függĘ módon.
Z
A jármĦmozgás a menetvezérlĘ gomb (12) vagy a kezelĘpult kéztámaszának (14) kioldásával, valamint a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló mĦködtetésével szakítható meg.
Z
A megadott polcszám a fĘemelĘvel kerül megközelítésre. Amennyiben kitolt vagy teljesen lesüllyesztett fĘemelĘvel már nem lehetséges a megadott emelési magasság pozícionálása, a hiányzó magasság a pótemelĘvel kerül megközelítésre. Rakodási feladat: 1
11
Általános folyamat: – Kirakás: kitolás – megemelés – visszahúzás. – Berakás: kitolás – nyugalmi idĘ – süllyesztés – visszahúzás. 21
25
14
1010.H
14
E 89
A rakodási feladat során a kiviteltĘl függĘen a következĘ változatok lehetségesek:
11
9 1
25
10
Rakodási feladat – Fogja meg a kezelĘpulton lévĘ kéztámaszt (kétkezes kezelés). nem aktív – A biztonsági vészkapcsolót meg kell nyomni. – A kiválasztott elĘírt magasság elérése után eltĦnik az emelési magasság elĘválasztásánál rögzített feladat a kijelzĘegységrĘl. – A kezelĘ megkezdheti a manuális be- és kirakodást, lásd az „Emelés – süllyesztés – tolás – billentés az állványfolyosón kívül” címĦ szakaszt az E fejezetben. Rakodási feladat – Fogja meg a kezelĘpulton lévĘ kéztámaszt (kétkezes kezelés). nem aktív – A biztonsági vészkapcsolót meg kell nyomni. visszajelzéssel a – A kiválasztott elĘírt magasság elérése után lehetséges a be- és rádióterminálhoz kirakodás. – A kezelĘ megkezdheti a manuális be- és kirakodást, lásd az „Emelés – süllyesztés – tolás – billentés az állványfolyosón kívül” címĦ szakaszt az E fejezetben.
Z Manuális rakodási feladat
A "Feladat végrehajtva" visszajelzés rádióterminálnak történĘ továbbítása akkor történik meg, ha a rászerelt egység elhagyta az alaphelyzetet, majd visszatért oda.
– Fogja meg a kezelĘpulton lévĘ kéztámaszt (kétkezes kezelés). – A biztonsági vészkapcsolót meg kell nyomni. – A kiválasztott elĘírt magasság elérése után lehetséges a be- és kirakodás. – A ki- és berakodást a rakományérzékelĘ írja elĘ a kijelzĘegységen a kezelĘ számára. – A kezelĘ megkezdheti a manuális be- és kirakodást, lásd az „Emelés – süllyesztés – tolás – billentés az állványfolyosón kívül” címĦ szakaszt az E fejezetben. – A mindenkori véghelyzet elérése után (tolás pozíció, ill. emelési magasság elérése után) csak akkor történhet meg a következĘ munkalépés, ha a hidraulikavezérlĘ gomb (1) elérte a semleges helyzetet. A kezelĘ a hidraulikavezérlĘ gombbal (1) valamennyi hidraulikus mĦvelet sebességét meghatározhatja.
1010.H
Z
E 90
Automatikus – Fogja meg a kezelĘpulton lévĘ kéztámaszt (kétkezes kezelés). rakodási feladat – A biztonsági vészkapcsolót meg kell nyomni. hidraulikavezérlĘ – A kiválasztott elĘírt magasság elérése után a teljes rakodási feladat gombbal (1) alatt mĦködtetni és tartani kell az irányelĘírást a hidraulikavezérlĘ (A változat) gombbal (1) a következĘk szerint: – Rakodási feladat "balra" = forgassa balra a hidraulikavezérlĘ gombot (1) – Rakodási feladat "jobbra" = forgassa jobbra a hidraulikavezérlĘ gombot (1).
Z
Valamennyi funkció leállítható a hidraulikavezérlĘ gomb (1) elengedésével. A hidraulikavezérlĘ gomb (1) ismételt megnyomásával folytatja a rakodási feladatot.
Automatikus – Fogja meg a kezelĘpulton lévĘ kéztámaszt (kétkezes kezelés). rakodási feladat – A biztonsági vészkapcsolót meg kell nyomni. hidraulikavezérlĘ – A kiválasztott elĘírt magasság elérése után a teljes rakodási feladat gombbal (1) alatt mĦködtetni és tartani kell az irányelĘírást a hidraulikavezérlĘ (B változat) gombbal (1) a következĘk szerint: – Rakodási feladat "balra" = forgassa balra a hidraulikavezérlĘ gombot (1) – Rakodási feladat "jobbra" = forgassa jobbra a hidraulikavezérlĘ gombot (1).
Z
Valamennyi funkció leállítható a hidraulikavezérlĘ gomb (1) elengedésével. A hidraulikavezérlĘ gomb (1) ismételt megnyomásával folytatja a rakodási feladatot.
– A „PótemelĘ“ (11), "Rászerelt egység tolása" (10) vagy "Villatartó forgatása" (9) nyomógombok egyikének mĦködtetésével megszakítja az automatikus rakodási feladatot.
Z
A vezetĘ a megszakításról akusztikus jel útján értesül.
– A megszakítás után a kezelĘnek végre kell hajtania a tolás, emelés és süllyesztés kezelési funkciókat, lásd "Manuális rakodási feladat". Ha a pozícionálási folyamat alatt egy másik polcot választanak ki, akkor ez megjelenik a kijelzĘn kb. 1 mp-re, és az ideiglenes memóriába kerül. A rakodási feladat után a polc automatikusan átvételre kerül az ideiglenes memóriából (ez nem vonatkozik a Rakodási feladat nem aktív verzióra). A rakodási feladat a számbillentyĦzeten (25) található „CE” gomb megnyomásával törölhetĘ. A rádióterminál nem kap "Feladat végrehajtva" visszajelzést.
1010.H
Z
E 91
A következĘ piktogramok jelennek meg a kijelzĘegységen a rakodási feladat „balra” esetén:
1
Szimbólum Berakodás
Kirakodás
21
25
10
Kezelés manuális rakodási feladat esetén – Fogja meg a kezelĘpulton lévĘ kéztámaszt (kétkezes kezelés). – A biztonsági vészkapcsolót meg kell nyomni. – Nyomjuk meg a „Felszerelt tartozék tolása“ (10) nyomógombot, és forgassuk egyidejĦleg a hidraulikavezérlĘ gombot (1) balra. – Nyugalmi idĘ aktív.
– Fogja meg a kezelĘpulton lévĘ kéztámaszt (kétkezes kezelés). – A biztonsági vészkapcsolót meg kell nyomni. – A hidraulikavezérlĘ gombot (1) forgassa el: - balra = emelés (kirakás) - jobbra = süllyesztés (berakás) – Fogja meg a kezelĘpulton lévĘ kéztámaszt (kétkezes kezelés). – A biztonsági vészkapcsolót meg kell nyomni. – Nyomjuk meg a „Felszerelt tartozék tolása“ (10) nyomógombot, és forgassuk egyidejĦleg a hidraulikavezérlĘ gombot (1) jobbra.
Z
Veszély esetén nyomja meg a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló (21).
1010.H
F
Berakodás után a rászerelt egység kitolása után szünet következik az emelĘállvány rezgésének csökkentésére. A rakodási feladat valamennyi automatikus folyamata megszakítható a kétkezes kezelés elengedésével.
E 92
4.17
Vízszintes pozícionálás (o) A targonca rendelkezik a „Vízszintes pozícionálás“ funkcióval. Ez a funkció segíti az üzemeltetĘt a targoncának az állványban és az átadó állomásokon történĘ pozícionálásában (a hely automatikus, közvetlen célra pozícionálása). A beépített, paraméterezhetĘ villaciklusú magasság-elĘválasztással együtt így lehetĘvé válik a rakomány állandóan azonos lehelyezése és felvétele az állványban és az átadó állomásokon, kismértékĦ, felügyelt eltérésekkel. A pozícionálás pontossága: – jelérzékelés esetén függĘlegesen r 5 mm, vízszintesen r 12 mm. – raktárnavigáció esetén függĘlegesen r 5 mm, vízszintesen r 100 mm. A „Vízszintes pozícionálás (HozPos)“ funkció paraméterezhetĘ raktártopológiát tesz lehetĘvé. A teljes emelési magasságon állandó betolási mélység eléréséhez opcionálisan tíz különbözĘ, magasságtól függĘ betolási korrektúraérték programozható be. A rendszer már a behajtáskor ellenĘrzi a helyes járatot és a helyes villahelyzetet. Opciók – – – – –
A karbantartási idĘközök az üzemeltetési útmutatóban, a „Vízszintes pozícionálás karbantartási ellenĘrzĘlistája (o)“ pontban, az F fejezetben találhatók.
1010.H
Z
Cél manuális megadása nyílgombokkal és számbillentyĦzettel. Célbevitel vonalkód-leolvasóval a kezelĘpulton vagy a teherfelvevĘ eszközön. Célbevitel rádiós jeladón keresztül. Beállítható villaciklus (manuális, funkciótól függĘ vagy automatikus). Kitolás-reteszelés cél nélküli vagy hibás céllal történĘ jármĦmozgás közben.
E 93
4.17.1 Raktári és komissió üzemmód (o)
Z
Opcionálisan át lehet kapcsolni a raktári és a komissió üzemmód között. Raktári üzemmód: – Raktári üzemmódban lehetséges a raklapok manuális be- és kirakodása, lásd az „Emelés – süllyesztés – tolás – billentés az állványfolyosókon kívül címĦ szakaszt az E fejezetben. – A raktárhely megadott függĘleges pozíciója a villafogak magassága. Így biztosítható a kívánt raklap ki-, ill. berakodása. – A raktárhely megadott vízszintes pozíciója a teherfelvevĘ szerkezet közepe. Így biztosítható a kívánt raklap ki-, ill. berakodása. Komissió üzemmód:
1010.H
– Komissió üzemmódban lehet összeállítani az árucikkeket. – A raktárhely megadott függĘleges pozíciója a komissiómagasság (felemelt vezetĘfülke szintje+1600 mm). Ezáltal biztosítható a kívánt árucikkek komissiózása. – A raktárhely megadott vízszintes pozíciója a vezetĘfülke közepe. Ezáltal biztosítható a kívánt árucikkek komissiózása.
E 94
Átkapcsolás a raktári és komissióüzem között – Nyomja meg a „Kiválasztás“ nyomógombot (78) a nyílmezĘben.
Z
A kijelzĘegységen „Raktári vagy piktogram (114).
114
megjelenik a komissióüzem”
78
79
24 75 77
76
1010.H
– A raktári és komissióüzem közötti átkapcsoláshoz nyomja meg a "Raktári vagy komissióüzem" piktogram (114) alatti nyomógombot (24). – Raktári üzem = a "Raktári vagy komissióüzem" piktogram (114) sötét színĦ – Komissióüzem = a "Raktári vagy komissióüzem" piktogram (114) világos színĦ
E 95
4.17.2 A vízszintes pozícionálás piktogramja a kijelzĘegységen Az alábbi szimbólumok jelennek meg a kijelzĘfelületen az emelési magassággal: 130 0h
07:48
125, 126, 127, 132a
EKX 5XX
P
115 116 117
xx
kg
118 - 124 128, 129 131, 132b
Z
A piktogram pozíciója (118-124, 128, 129, 131, 132b) a vevĘ igényeinek megfelelĘen módosítható. A pozíciók megadásának ekkor a piktogramok kijelzésével analóg módon kell történnie! Szimbólum
Funkció / leírás
115
„Mozgásirány hajtásirányban“ piktogram
116
„Mozgásirány teherirányban“ piktogram
117
„A targonca vízszintesen pozícionálva” piktogram
118
„Villám” piktogram, lásd a „Vízszintes pozícionálás hibái“ pontot
119
!
FigyelmeztetĘ piktogram, lásd a „Vízszintes pozícionálás hibái“ pontot
120
?
„KérdĘjel” piktogram, lásd a „Vízszintes pozícionálás hibái“ pontot
!
Állványsor kijelzése, a bevitel csak egy számjegyĦ lehet Zónaválasztás / területválasztás Zónakijelzés = különbözĘ emelési magasságok, a bevitel csak egy számjegyĦ lehet Hely (jelölĘ) kijelzése, vízszintes helyzet a keskeny folyosón, a bevitel egy, két vagy három számjegyĦ lehet Polc (magasság) kijelzése = emelési magasság, a függĘleges helyzet a keskeny folyosóban, az adatbevitel egy vagy két számjegyĦ lehet „Villa” figyelmeztetĘ piktogram, lásd a „Vízszintes pozícionálás hibái“ pontot
121
122
123
124
125
E 96
!
1010.H
Sz.
Sz.
Szimbólum
Funkció / leírás
126
!
„Villát jobbra forgatni” figyelmeztetĘ piktogram
127
!
„Villát balra forgatni” figyelmeztetĘ piktogram
128 129 130 131 132a
8
A
H
-
Területkijelzés 0-tól 8-ig Területkijelzés A-tól H-ig Targonca keskeny folyosóban / jeladó felismerve „Reflektor“ piktogram, azt mutatja, elérte-e a berendezés a megadott pozíciót „Süllyesztés“, ill. „emelés“ piktogram, azt jelzi, hogy függĘleges korrektúramozgatás szükséges A „Feladat a memóriában“ szimbólum azt mutatja, hogy az aktuális feladat mellett még egy feladat van a jármĦ memóriájában
1010.H
132b
0
E 97
A vízszintes pozícionálás hibái Sz. 115 / 116
118 / 123
119
119
120 / 121 120 / 123 120 / 124
125
125 / 126 / 127 ---
1010.H
--
A hibák megszüntetése / kijelzés a kijelzĘegységen A jármĦ rossz keskeny folyosóba Hajtson ki a keskeny folyosóból. hajtott A menetirány piktogram villog. FényvisszaverĘ jelölĘ elérve: rossz pozíció a keskeny folyosón El kell haladni a folyosó elején, végén, ill. (jel felismerve anélkül, hogy a közepén található transzponder fölött. megfelelĘ transzponder A hely / jelölĘ kijelzés, valamint a „Villám” leolvasásra került volna) piktogram felváltva villog. FényvisszaverĘ jelölĘ nincs felismerve, tĦréshatár túllépve A rakodási feladatot az alaphelyzetig kell Nincs rakomány kirakodáskor elvégezni. Világít a figyelmeztetĘ piktogram. A feladat nem végrehajtható, az adatokat újra meg kell adni, ill. a feladatot módosítani kell. Hibás ellenĘrzĘ összeg az Az összeg és a figyelmeztetĘ piktogram adatbevitel során felváltva villog, amíg az összeg gombot újra meg nem nyomja, vagy a feladatot nem törli. EllenĘrizze az adatbevitelt. Hibás állványsor-bevitel a A kérdĘjel és az állványsor piktogram felváltva feladat megadása során villog. EllenĘrizze az adatbevitelt. Hibás helymegadás a feladat A kérdĘjel és a hely (jelölĘ) piktogram felváltva bevitele során villog. EllenĘrizze az adatbevitelt. Hibás rekeszmegadás a feladat A kérdĘjel és a rekesz (magasság) piktogram bevitele során felváltva villog. Vigye a rászerelt egységet / villákat a kijelzett alaphelyzetbe A villák a feladat megadásához TeherfelvevĘ szerkezet piktogram / nincsenek alaphelyzetben figyelmeztetĘ piktogram 5 mp-ként váltakozva villog Irányozza be az elĘírt irányt. Hibás iránymegadás a rakodási A teherfelvevĘ eszköz piktogram addig villog, feladathoz amíg a hibás irány van megadva. A villák kívánt rakodási Forgassa a villákat a kijelzett irányba. A feladathoz nem a megfelelĘ teherfelvevĘ eszköz és a forgatási piktogram helyzetben vannak (hiba a addig villog, amíg a villák a megfelelĘ pozíciót el rakodási feladatban) nem érik. Feladatmegadás nem lehetséges, mivel már van egy Az adatbevitel le van tiltva. feladat a memóriában Hibás adatátvitel Az adatátvitel a hibafelismerés A feladatot a rendszer nem fogadja. Hibakódellenére nincs megismételve üzenet jelenik meg. (NAK) Hiba
E 98
4.17.3 Vízszintes pozícionálás célbeírása (Manuálisan / vonalkód-leolvasóval / rádiós adatátvitellel)
Z
A célmegadás módjának kiválasztása az ügyfél igényeihez igazítható. – Manuális célmegadás: A kívánt célt kézzel kell bevinni és megerĘsíteni. – Célmegadás vonalkód-olvasóval: A célpozíciót vonalkód-olvasóval kell beolvasni. – Célmegadás rádiós adatátvitellel: A célt rádióhullámú jeltovábbítással adják meg a targonca számára.
Z
A jármĦ memóriájában max. két feladat menthetĘ el.
78
25
79 75
77
1010.H
– Amikor az aktuális feladat 76 végrehajtásra került, kitörlĘdik a kijelzĘegységrĘl, és a memóriában tárolt feladat kerül a kijelzĘre. – A kijelzĘegységen kijelzett feladat a számbillentyĦknél található „CE“ nyomógomb kétszeri megnyomásával törölhetĘ.
E 99
Manuális célmegadás (standard beállítás):
Z
A szimbólumok helyzete az egyéni igényekhez igazítható. A pozíciók megadásának ekkor a piktogramok kijelzésével analóg módon kell történnie! – Nyomja meg a „Kiválasztás“ nyomógombot (78) a nyílmezĘben. – Az „Állványsor“ mezĘ (121) KÉK háttérszínnel jelenik meg. – Adja meg a számbillentyĦzeten (25) a kívánt állványsort.
Z
121 123
124 122
Az „Állványsor“ mezĘben (121) csak egy számjegyĦ adat adható meg. – Nyomja meg a 75-ös kurzorgombot.
Z
A kezelĘ a kurzorgombokkal (75, 77) válthat az adatbeviteli mezĘk között: nyílgomb (75): adatbeviteli mezĘk elĘre nyílgomb (77): adatbeviteli mezĘk vissza
79 75
77
– A „Hely (jelölĘ)“ mezĘ (123) KÉK háttérszínnel jelenik meg. – Adja meg a kívánt helyet (jelet) a számbillentyĦzeten (25).
Z
78
25
76
A „Hely (jelölĘ)” mezĘben (123) a bevitel egy, két vagy három számjegyĦ lehet. – Nyomja meg a 75-ös kurzorgombot. – A „Rekesz (magasság)“ mezĘ (124) KÉK háttérszínnel jelenik meg. – Adja meg a számbillentyĦzeten (25) a kívánt rekeszt (magasságot).
Z
A „Polc (magasság)” mezĘben (124) a bevitel egy vagy két számjegyĦ lehet. – Nyomja meg a 75-ös kurzorgombot. – A „Zónaválasztás / területválasztás“ mezĘ (122) KÉK háttérszínnel jelenik meg. – Adja meg a számbillentyĦzeten (25) a kívánt kívánt zónát / területet.
Z
A „Zónaválasztás / területválasztás“ mezĘben (122) csak egy számjegyĦ adat adható meg. – Valamennyi pozíció bevitelét a nyomógombbal (25) kell megerĘsíteni.
található
„OK“
A jármĦ memóriájában max. két feladat menthetĘ el.
1010.H
Z
számbillentyĦknél
E 100
Célmegadás vonalkód-olvasóval – Olvassa be a vonalkód-olvasóval a megfelelĘ címkét. – A címkén található cél közvetlenül átvitelre kerül a kijelzĘegységre.
Z
A jármĦ memóriájában max. két feladat menthetĘ el. Az elsĘként bevitt (beolvasott) cél jelenik meg a kijelzĘegységen aktuális feladatként. A másodikként beolvasott cél a jármĦ memóriájába kerül. A kijelzĘegységen kijelzésre kerül a "Feladat a memóriában" piktogram (132b)
132b
– Amikor az aktuális feladat végrehajtásra került, kitörlĘdik a kijelzĘegységrĘl, és a memóriában tárolt feladat kerül a kijelzĘre. – Ezután ismét beolvasható második cél a vonalkód-olvasóval.
Z
A vonalkód-olvasó hibája esetén bármikor lehetséges manuális célmegadás. Célmegadás rádiós adatátvitellel – A targonca fogadja az adatterminálról rádiós adatátvitellel továbbított célt, és közvetlenül a kijelzĘegységre továbbítja, ahol megjeleníti azt. – A rádiós adatátvitellel történĘ célmegadás ezzel befejezĘdött. A cél most már megközelíthetĘ a targoncával. – Ha végrehajtotta az aktuális feladatot, akkor az törlĘdik a kijelzĘegységrĘl. – A targonca visszajelez az adatterminálra. – Ezután a targonca fogadhatja az adatterminál által átvitt célt, és megjelenítheti azt a kijelzĘegységen. – Ezután ismét küldhetĘ és fogadható egy további cél rádiós jelátvitellel. – A kijelzĘegységen kijelzett feladat a számbillentyĦknél található „CE“ nyomógomb (25) kétszeri megnyomásával törölhetĘ. Az rádiós adattovábbítás meghibásodása esetén bármikor lehetséges a manuális célmegadás.
1010.H
Z
E 101
4.17.4 Be- és kirakodás célmegadás után
Z
A cél megadása után meg lehet közelíteni a célt, lásd a "Közlekedés keskeny folyosókon" és a "Diagonális haladás" címĦ szakaszt az E fejezetben) Automatikus vízszintes és manuális függĘleges célmegközelítés (t) – Érintse meg a kezelĘpult kéztámaszát (14) (kétkezes kezelés). – Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. – Hajtson be a jármĦvel a kiválasztott keskeny folyosóra.
Z
A hibás keskeny kiszolgálási folyosó megjelenik a kijelzĘegységen, és nem lehetséges a behajtás.
117
131
1
11
14
11
14
– A felszerelt tartozéknak a megfelelĘ helyzetben kell lennie. Ügyelni kell a kijelzĘegységen látható kijelzésre. Szükség esetén a felszerelt tartozékot a megfelelĘ alaphelyzetébe kell tolni / fordítani. – A menetvezérlĘ gombot (12) lassan el kell forgatni a jobb hüvelykujjal. – Forgatás jobbra = haladás teherirányába – Forgatás balra = hátramenet – A menetsebességet a menetvezérlĘ gomb (12) megfelelĘ tovább- vagy visszaforgatásával lehet szabályozni. – A vízszintes célhelyzet elérése után megjelenik a kijelzĘegységen a "Targonca vízszintes pozícionálása" piktogram (117) a kijelzĘegységen és a targonca megáll.
Z
Jelölésérzékelésnél megjelenik piktogram (131) a kijelzĘegységen.
kiegészítĘleg
a
"Fotocella
reflektorra"
– HidraulikavezérlĘ gomb (1): – jobbra forgatva = fĘemelĘ süllyesztése – balra forgatva = fĘemelĘ emelése – Nyomja meg "PótemelĘ" nyomógombot és egyidejĦleg a hidraulikavezérlĘ gombot (1) – forgassa jobbra = pótemelĘ süllyesztése – forgassa balra = pótemelĘ emelése A szükséges vízszintes korrektúrameneteket a kijelzĘegységen a „Menetirány hajtásirányban“ (115), ill. a „Menetirány teherirányban“ (116) piktogram jelzi. A szükséges függĘleges korrekciós meneteket (magasság a rekeszen belül) a kijelzĘegységen a „Süllyesztés“, ill. az „Emelés“ (132a) piktogram jelzi.
115 116
132a – Amikor a berendezés elérte a vízszintes és a függĘleges pozíciót, megkezdhetĘ a be-, ill. a kirakodás, lásd a Teher felvétele vagy lehelyezése elĘre kiválasztott tárolási helyeken, magasságelĘválasztással“ címĦ szakaszt is az E fejezetben.
E 102
1010.H
Z
Automatikus vízszintes és manuális függĘleges célmegközelítés (o) – Érintse meg a kezelĘpult kéztámaszát (14) (kétkezes kezelés). – Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. – Hajtson be a jármĦvel a kiválasztott keskeny folyosóra.
Z
A hibás keskeny kiszolgálási folyosó megjelenik a kijelzĘegységen, és nem lehetséges a behajtás.
117
131
1
11
14
11
14
– A felszerelt tartozéknak a megfelelĘ helyzetben kell lennie. Ügyelni kell a kijelzĘegységen látható kijelzésre. Szükség esetén a felszerelt tartozékot a megfelelĘ alaphelyzetébe kell tolni / fordítani. – Forgassa el jobbra vagy balra a menetvezérlĘ gombot (12) és tartsa ebben a helyzetben. – A targonca megkezdi az automatikus vízszintes és függĘleges célmegközelítést.
Z
A jármĦmozgás a menetvezérlĘ gomb (12) vagy a kezelĘpult kéztámaszának (14) kioldásával, valamint a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló mĦködtetésével szakítható meg. – A cél elérése után: – a "Targonca vízszintesen pozícionálva" piktogram (269) megjelenik a kijelzĘegységen. – a targonca megáll. – automatikusan megáll az emelés, ill. süllyesztés. – az "Emelés", ill. "Süllyesztés" piktogram (132a) eltĦnik.
Z
Jelölésérzékelésnél megjelenik piktogram (131) a kijelzĘegységen.
kiegészítĘleg
a
"Fotocella
reflektorra"
1010.H
– Amikor a berendezés elérte a vízszintes és a függĘleges pozíciót, megkezdhetĘ a be-, ill. a kirakodás, lásd a Teher felvétele vagy lehelyezése elĘre kiválasztott tárolási helyeken, magasság-elĘválasztással“ címĦ szakaszt is az E fejezetben.
E 103
4.17.5 Piktogramok raktári, ill. komissióüzemben A következĘ piktogramok (41) jelennek meg a kijelzĘegységen: 0h
07:48
EKX 5XX
P xx
kg
41
Piktogramok raktári üzemben rászerelt egységgel
Z
A villák közötti teherérzékelĘ felismeri, van-e rakomány a villákon Szimbólum
Funkció A rászerelt egység rakomány nélkül, ill. rakománnyal alaphelyzetben van Süllyesztés, ill. emelés rakomány nélkül a cél eléréséhez Süllyesztés, ill. emelés rakománnyal a cél eléréséhez A rászerelt egység balra, ill. jobbra tolása rakomány nélkül A rászerelt egység balra, ill. jobbra tolása rakománnyal.
1010.H
Csillapítási idĘ rakománnyal, ill. rakomány nélkül
E 104
Piktogramok raktári üzemben teleszkópasztallal
Z
A villák közötti teherérzékelĘ felismeri, van-e rakomány a villákon Szimbólum
Funkció A teleszkópasztal alaphelyzetben van rakomány nélkül, ill. rakománnyal Süllyesztés, ill. emelés rakomány nélkül a cél eléréséhez Süllyesztés, ill. emelés rakománnyal a cél eléréséhez A teleszkópasztal balra, ill. jobbra tolása rakomány nélkül A teleszkópasztal balra, ill. jobbra tolása rakománnyal Csillapítási idĘ rakománnyal, ill. rakomány nélkül
1010.H
A teleszkópasztal alaphelyzetben van rakomány nélkül, ill. rakománnyal A teleszkópasztal balra, ill. jobbra tolható ki A teleszkópasztal tolása balra, ill. jobbra rakomány nélkül a második berakodási mélységbe, lásd Dupla teleszkópozású villák (o) címĦ szakasz az E fejezetben A teleszkópasztal tolása balra, ill. jobbra rakomány nélkül a második berakodási mélységbe, lásd a Dupla teleszkópozású villák (o) címĦ szakaszt az E fejezetben
E 105
Piktogramok komissió-üzemmódban Szimbólum
Funkció Komissió-üzemmód aktív Süllyesztés, ill. emelés a cél eléréséhez Árucikk kivétele a bal, ill. jobb raktárhelyrĘl
Korrekciós menetek kijelzése a cél eléréséhez
4.17.6 Komissióirányú pozíciólámpa (o)
1010.H
A célhely elérése után a vezetĘfülkére szerelt pozíciólámpák megvilágítják a célpontot. A vezetĘ megkezdheti a komissiózást a megvilágított területen.
E 106
4.18
A targonca biztonságos parkolása Ha elhagyja a jármĦvet, akkor biztonságosan le kell parkolnia akkor is, ha csak rövid idĘre távozik el.
F
A jármĦvet ne állítsuk le lejtĘn. Különleges esetekben biztosítsa a targoncát pl. ékekkel. A leállítás helyét úgy kell kiválasztani, hogy senki se akadjon el a leeresztett villákban.
– A jármĦvet csak teljesen leeresztett emelĘállvánnyal (fĘ- és kiegészítĘ emelĘ) szabad leállítani. – A villát süllyessze le a padlózatig. – A rászerelt egységet vigye alaphelyzetbe. – Kapcsolja ki a targoncát a kapcsolózárral (20), és húzza ki a kulcsot. 4.18.1 Rászerelt egység alaphelyzetben (csak EKX esetén) – Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. – Tolja a rászerelt egységet (133) az oldaltoló keret (136) jobb vagy bal véghelyzetébe. – Forgassa el a villafogakat (135) az oldaltoló kerettel (136) párhuzamosan. – A kijelzĘegység kijelzĘelemén megjelenik a „Rászerelt egység alaphelyzetben” piktogram (134). 133
134
20 135
1010.H
136
E 107
5
Hibaelhárítás Ez a fejezet lehetĘvé teszi a felhasználó számára, hogy az egyszerĦbb zavarokat vagy a hibás kezelés következtében fellépĘ problémák okát önállóan megtalálja és megszüntesse. A hibakeresés során a táblázatban megadott tevékenységek sorrendjében kell eljárni. Hiba A targonca nem mozgatható
Lehetséges ok – Az akkumulátordugasz nincsen bedugva – A biztonsági ajtó nyitva –A VÉSZKIKAPCSOLÓT megnyomták – A kapcsolózár 0 állásban van – Az akkumulátortöltés túl alacsony – A biztonsági vészkapcsoló nincs lenyomva – A biztosíték meghibásodott – A menetletiltás mĦködésbe lépett
Elhárítása – EllenĘrizze az akkumulátordugaszt, szükség esetén dugja be – A biztonsági ajtót be kell hajtani – Fel kell oldani a VÉSZKIKAPCSOLÓ megnyomott állapotát – Kapcsolja a kapcsolózárat „I” állásba – EllenĘrizze az akkumulátor töltését, szükség esetén töltse fel az akkumulátort – Nyomja le a biztonsági vészkapcsolót
– EllenĘrizze a biztosítékokat – Meg kell nyomni a „Menethajtás lekapcsolásának áthidalása” nyomógombot (akkumulátor töltése) – A menetvezérlĘ gombot vigye nullaállásba, és mĦködtesse újra.
1010.H
– A menetletiltás mĦködésbe lépett a járatbiztosító miatt – Meglazultak a láncok – Lásd a „Lazalánc-biztosító áthidalása” pontot az E fejezetben A rakományt – A targonca nincs – Végre kell hajtani „A jármĦ nem nem lehet üzemkész állapotban mozgatható” hibánál felsorolt összes felemelni hibaelhárító mĦveletet. – Az akkumulátortöltés – EllenĘrizze az akkumulátor töltését, túl alacsony, az emelĘ szükség esetén töltse fel az akkumulátort lekapcsolt – A hidraulikaolaj szintje – EllenĘrizze a hidraulikaolaj szintjét, túl alacsony szükség esetén töltsön utána – Meglazultak a láncok – Lásd a „Lazalánc-biztosító áthidalása” pontot az E fejezetben – A biztosíték – EllenĘrizze a biztosítékokat meghibásodott
E 108
Hiba Lehetséges ok A gyorshajtás – A teherfelvevĘ nem szerkezet nincsen lehetséges alaphelyzetben – Emelje a fĘemelĘt/ pótemelĘt 0,5 m fölé – Az IF keresĘ üzemmód be van kapcsolva – Nem végezte el a referenciamenetet A targoncát – A targonca nincs nem lehet üzemkész állapotban kormányozni – Megnyomta a keskeny folyosó üzemmód gombot I 1901 – A bekapcsolási teszt során megnyomta a menetvezérlĘ gombot I 2902 – A bekapcsolási teszt során megnyomta a hidraulikavezérlĘ gombot I 3670 – A targonca letért a vezetĘhuzalról
– A targonca letért a vezetĘhuzalról
I 4916
– A bekapcsolási teszt során megnyomta a kijelzĘegység alatti valamelyik nyomógombot és / vagy a számbillentyĦzet valamelyik gombját
– A fĘemelĘt/kiegészítĘ emelĘt 0,5 m alá kell süllyeszteni – A jármĦvet csatlakoztassa, vagy kapcsolja ki az IF üzemmódot – Végezze el az emelést és a süllyesztést
– Végre kell hajtani „A jármĦ nem mozgatható” hibánál felsorolt összes hibaelhárító mĦveletet – Kapcsolja ki a keskeny folyosó üzemmód funkciót – A menetvezérlĘ gombot ne nyomja meg, a targoncát kapcsolja ki, majd ismét be – A hidraulikavezérlĘ gombot ne nyomja meg, a targoncát kapcsolja ki, majd ismét be – Állítsa helyre az induktív vezetést (lásd az „IF-vészüzem (I 3670 / I 3752 eseményüzenet) címĦ szakaszt az E fejezetben). – Állítsa helyre az induktív vezetést (lásd az „IF-vészüzem (I 3670 / I 3752 eseményüzenet) címĦ szakaszt az E fejezetben). – Ne nyomja meg egyik gombot sem, a targoncát kapcsolja ki, majd ismét be
1010.H
I 3752
Elhárítása – A teherfelvevĘ szerkezetet alaphelyzetbe kell vinni
E 109
Hiba I 4917
I 4918
E 9963
E 9901
Elhárítása – Ne nyomja meg semelyik nyomógombot / funkció-elĘválasztó gombot (kényszervezetés be- / kikapcsolása, pótemelĘ emelése / süllyesztése, villatartó forgatása, rászerelt egység tolása), a targoncát kapcsolja ki, majd ismét be
– Ne nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót, kapcsolja ki, majd ismét be a targoncát – Tisztítsa meg a személyvédelmi rendszer (PSS lézerolvasó) beszennyezĘdött üveglapját,
– Végezze el a személyvédelmi rendszer ciklustesztjét, lásd a Személyvédelmi rendszer napi üzembe helyezése elĘtti vizsgálatok címĦ szakaszt az E fejezetben
Amennyiben a targoncát a hibaelhárító mĦveletek elvégzése után nem lehet üzemképes állapotba helyezni, vagy ha az elektronika meghibásodást, ill. sérülést jelez ki a megfelelĘ hibaszámmal, akkor értesítse a gyártói szervizt. A további hibaelhárítást csak a gyártó képzett szervizes szakemberei végezhetik el. A gyártó szervizszolgálata erre a tevékenységre speciális képzésben részesített ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre. A hiba célzott és gyors megszüntetése érdekében a következĘ adatok fontosak és jelentenek segítséget az ügyfélszolgálat számára: - A targonca sorozatszáma - A kijelzĘegységen megjelenĘ hibaszám (amennyiben van) - Hibaleírás - A targonca aktuális helye.
1010.H
Z
Lehetséges ok – A bekapcsolási teszt során megnyomta valamelyik nyomógombot / funkció-elĘválasztó gombot (kényszervezetés be- / kikapcsolása, kiegészítĘ emelĘ emelése / süllyesztése, villakeret forgatása, felszerelt tartozék tolása) – A bekapcsolási teszt során megnyomta a biztonsági vészkapcsolót – A személyvédelmi rendszer (PSS lézerolvasó) üveglapja beszennyezĘdött – A személyvédelmi rendszer ciklustesztjét nem kell elvégezni.
E 110
5.1
Vészleállító berendezés
1010.H
Az automatikus vészleállító berendezés bekapcsolásakor (pl. ha a jármĦ elveszti a vezetĘhuzalt, leáll az elektronikus kormányzás) a jármĦ álló helyzetig lefékezĘdik. Ismételt üzembe helyezése elĘtt meg kell állapítani a hiba okát, és el kell hárítani a hibát. Az üzembe helyezést a jelen üzemeltetési utasítás alapján a gyártó adatai szerint kell elvégezni (lásd a „JármĦ üzembe helyezése” pontot az E fejezetben).
E 111
5.2
F
Balesetveszély az automatikus lesüllyesztéskor Ha a teherfelvevĘ szerkezet az állványban van, akkor a vészsüllyesztést nem szabad elvégezni. A hidraulikus rendszer szivárgási veszteség miatt az a további veszély áll fenn, hogy az állvány megsérül a teherfelvevĘ szerkezet lesüllyesztése miatt. • Biztosítsa a teherfelvevĘ szerkezetet a további süllyedés ellen, pl. megfelelĘen erĘs láncokkal. • A felfedezett hibákat haladéktalanul közölje felettesével. • A targonca mentését szakképzett személyzettel a lehetĘ leggyorsabban kell elvégezni. • A meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. • A targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni. Balesetveszély vészsüllyesztéskor Vészsüllyesztés esetén biztosítani kell, hogy senki se tartózkodjék a veszélyeztetett területen. Ha a teherfelvevĘ szerkezetet a segítséget nyújtó személy az alul található vészsüllyesztĘ berendezéssel leengedi, akkor errĘl a vezetĘnek és a segítséget nyújtó személynek egyeztetnie kell. Mindkét személynek olyan biztonságos helyen kell tartózkodnia, ahol nincsenek veszélyben. A vezetĘfülke vészsüllyesztése nem megengedett, ha a teherfelvevĘ szerkezet az állványban van. • Állítsa a rászerelt egységet alaphelyzetbe, lásd a Rászerelt egység alaphelyzetben pontot az E fejezetben. • A felfedezett hibákat haladéktalanul közölje felettesével. • A meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. • A targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni.
1010.H
F
A vezetĘhely / a kiegészítĘ emelĘ vészsüllyesztése
E 112
Ha szükséges, akkor a kabint egy, talajon álló személy engedheti le. – Az imbuszkulcsot (138) ki kell húzni a villogó fényjelzĘ feletti tartó középrészébĘl. – Dugjuk be az imbuszkulcsot (138) a villogó fényjelzĘ alatti bal oldali nyílásba.
F
BecsípĘdés veszélye vészsüllyesztéskor A vezetĘfülke vészsüllyesztésekor becsípĘdés veszélye áll fenn a kezelĘ számára a vezetĘfülkében. • Semelyik testrésze se kerüljön a vezetĘfülkén kívülre. – A leeresztĘszelepet (137) az imbuszkulccsal (138): – forgassa az óramutató járásával ellentétes irányba: Az emelĘállvány / teherfelvevĘ szerkezet leereszkedik. – forgassa ütközésig az óramutató járásával megegyezĘ irányba: a süllyesztési folyamat megáll.
137
138 A jármĦvet csak a hiba azonosítása és megszüntetése után szabad ismét üzembe helyezni.
1010.H
F
E 113
5.3
A lazalánc-biztosító áthidalása
Z
A láncfeszítĘ nem megfeszített, „laza” emelĘláncot jelez. Az emelĘláncok pl. a teherfelvevĘ eszköz lehelyezésekor, a fülke lehelyezésekor, az emelĘlánc meglazulásakor és / vagy eltörésekor válhatnak lazává. A fĘemelĘ emelése mĦködésbe lépett lazalánc-biztosító esetén
Z
1
145
A fĘemelĘ leengedése funkció aktív láncfeszítĘ esetén nem lehetséges. – Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. – Nyomja meg és tartsa nyomva a LáncfeszítĘ áthidalása szimbólum (145) alatt található nyomógombot (24). –A hidraulikavezérlĘ gombot (1) 24 forgassa balra. – Emelje meg kissé a fĘemelĘt (kb. 0,25 m), amíg ki nem alszik a „LáncfeszítĘ áthidalása“ piktogram (145). – Szükség esetén vigye a rászerelt egységet alaphelyzetbe (lásd a Rászerelt egység alaphelyzetben címĦ szakaszt az E fejezetben). Ha a „LáncfeszítĘ áthidalása“ piktogram nem alszik ki a fĘemelĘ kb. 0,25 m-nyi megemelése után, akkor a targonca csak a hiba meghatározása és elhárítása után helyezhetĘ ismét üzembe. • A felfedezett hibákat haladéktalanul közölje felettesével. • A meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. • A targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni.
1010.H
F
E 114
5.4
A menethajtás letiltásának áthidalása (o)
Z
A vezetĘ képernyĘjén felgyullad a Menetletiltás áthidalása szimbólum (146), ha egy bizonyos emelési magasság vagy tartomány fölött már nem mozgatható a jármĦ. Amennyiben azonban a rakomány állványra helyezése vagy onnan történĘ kivétele során korrigálni szükséges a targonca helyzetét az állványhoz képest, az alábbiak szerint kell eljárni:
F
Balesetveszély a targonca miatt A menetletiltás a kezelĘt támogató kiegészítĘ funkció, amely azonban nem mentesíti Ęt arra vonatkozó felelĘssége alól, hogy felügyelje és szükség esetén megkezdje a fékezést, pl. folyosó végén, akadály elĘtt stb. A targonca mozgatása a menetletiltás ellenére – Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. – Nyomja meg és tartsa nyomva a „Menetletiltás áthidalása“ szimbólum (146) mellett található gombot (24). – A menetvezérlĘ gomb (12) lassú jobbra forgatása esetén: Haladás teherirányba. – A menetvezérlĘ gomb (12) lassú balra forgatása esetén: a targonca a hajtásirányba halad. – A targonca ekkor kúszósebességgel mozgatható.
12
24
A megfelelĘ áthidalás szimbólum alatti nyomógomb (24) megnyomása után különbözĘ haladási, ill. hidraulikus sebességet, valamint haladási és hidraulikus irányt lehet engedélyezni. Az áthidalási funkciókat a gyártó ügyfélszolgálata állíthatja be.
1010.H
Z
146
E 115
5.5
Az emelésletiltás áthidalása (o)
Z
Ha a helyi feltételek szükségessé teszik, akkor a targoncába automatikus emelĘletiltás lehet beépítve. A meghatározott magasság esetén mĦködésbe lépĘ automatikus emelĘletiltás zárolja a fĘ- és pótemelĘ emelĘfunkcióját. A vezetĘ képernyĘjén kigyullad az EmelĘletiltás áthidalása szimbólum (149).
M
A kitolt oszlop balesetet okozhat Az emelĘletiltás kezelĘt támogató kiegészítĘ funkció, amely nem menti fel azonban a kezelĘt felelĘssége alól, pl. akadály esetén a hidraulikus mozgatás befejezésének kötelezettsége alól.
Z
Az emelésletiltás csak a referenciabeállítás elvégzése után lesz hatékony (lásd a FĘés a pótemelĘ referenciabeállítása pontot az E fejezetben). A referenciabeállítás befejezĘdése onnan állapítható meg, hogy a vezetĘ képernyĘje megjeleníti a tényleges magassági értéket.
F
Balesetveszély Az emelĘletiltás kikapcsolásakor a vezetĘnek külön oda kell figyelnie, hogy a kitolt oszlop mellett felismerje az akadályokat. Az emelésletiltás áthidalása
1
147
– Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. – Nyomja meg és tartsa lenyomva a Menetletiltás áthidalása szimbólum (147) mellett található gombot (24). –A hidraulikavezérlĘ gombot (1) forgassa balra. –A fĘemelĘ vagy pótemelĘ felemelkedik. Az emelĘletiltás kikapcsolódik. 24
Minden egyes emelĘletiltási magasság alá történĘ süllyesztés ismét aktiválja az emelĘkorlátozást.
Z
A megfelelĘ áthidalás szimbólum alatti nyomógomb (24) megnyomása után különbözĘ haladási, ill. hidraulikus sebességet, valamint haladási és hidraulikus irányt lehet engedélyezni. Az áthidalási funkciókat a gyártó ügyfélszolgálata állíthatja be.
1010.H
Z
E 116
5.6
A süllyesztésletiltás áthidalása (o) Ha a helyi feltételek szükségessé teszik, akkor a targoncába automatikus süllyesztésletiltást lehet beépíteni. A meghatározott magasság esetén mĦködésbe lépĘ automatikus süllyesztésletiltás zárolja a fĘ- és pótemelĘ süllyesztés funkcióját. A vezetĘ képernyĘjén kigyullad a Süllyesztésletiltás áthidalása szimbólum (148).
M
Balesetveszély a vezetĘfülke vagy a teherfelvevĘ szerkezet durva leengedése miatt A süllyesztésletiltás a kezelĘt támogató kiegészítĘ funkció, amely nem menti fel azonban a kezelĘt felelĘssége alól, pl. akadály esetén a hidraulikus mozgatás befejezésének kötelezettsége alól.
Z
A süllyesztésletiltás csak a referenciabeállítás elvégzése után lesz hatékony (lásd a FĘ- és a pótemelĘ referenciabeállítása pontot az E fejezetben). A referenciabeállítás befejezĘdése onnan állapítható meg, hogy a vezetĘ képernyĘje megjeleníti a tényleges magassági értéket.
F
Balesetveszély A süllyesztésletiltás kikapcsolásakor a vezetĘnek külön oda kell figyelnie, hogy a vezetĘfülke vagy a teherfelvevĘ szerkezet lesüllyesztésekor felismerje az akadályokat. A süllyesztésletiltás áthidalása
1
148
– Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. – Nyomja meg és tartsa nyomva a Süllyesztésletiltás áthidalása szimbólum (148) mellett található gombot (24). –A hidraulikavezérlĘ gombot (1) forgassa jobbra. – A fĘemelĘ vagy pótemelĘ lesüllyed. A süllyesztésletiltás kikapcsolódik. 24
A süllyesztésletiltási magasság fölé történĘ emelés újra aktiválja a süllyesztéskorlátozást.
Z
A megfelelĘ áthidalás szimbólum alatti nyomógomb (24) megnyomása után különbözĘ haladási, ill. hidraulikus sebességet, valamint haladási és hidraulikus irányt lehet engedélyezni. Az áthidalási funkciókat a gyártó ügyfélszolgálata állíthatja be.
1010.H
Z
E 117
5.7
Járatvég-biztosító (o) A járatvég-biztosítással rendelkezĘ jármĦvek lefékeznek a folyosó kijárata elĘtt vagy a mellékfolyosón. Ezzel kapcsolatban két alapváltozatot különböztetünk meg: 1. Fékezés leállásig 2. Lefékezés 2,5 km/h-ra. További változatok is (az utána következĘ menetsebesség befolyásolása, az emelési magasság befolyásolása stb.) rendelkezésre állnak.
F
A fékezetlen targonca balesetveszélyes A folyosóvég-biztosító fékezés a kezelĘt támogató kiegészítĘ funkció, amely azonban nem mentesíti Ęt arra vonatkozó felelĘssége alól, hogy felügyelje és megkezdje a fékezés funkciót, pl. a folyosó végén történĘ fékezés esetén, és szükség esetén megkezdje a fékezést. 1. Fékezés leállásig: A járatvég-biztosítás (RFID, mágnesek, fényvisszaverĘ jelölések) fölötti áthaladáskor a folyosó vége felé haladva a jármĦ a leállásig fékezĘdik.
M
A fékezési út a menetsebességtĘl függ. A targonca mozgatásának folytatásához: – Engedje el a menetvezérlĘ gombot rövid idĘre, majd ismét nyomja le. A jármĦ max. 2,5 km/h sebességgel hajthat ki a keskeny kiszolgálási folyosóról. 2. Lefékezés 2,5 km/h-re: A járatvég-biztosítás (RFID, mágnesek, fényvisszaverĘ jelölések) fölötti áthaladáskor a folyosó vége felé haladva a jármĦ 2,5 km/h sebességre fékezĘdik le, és ezzel a sebességgel hajthat ki a keskeny kiszolgálási folyosóból. A fékezési út a menetsebességtĘl függ.
1010.H
M
E 118
5.8
IF vészleállás (I 3670 / I 3752-es eseményüzenet) Ha a targonca induktív vezetése esetén az egyik antenna elhagyja a vezetĘhuzal meghatározott szinttartományát, akkor azonnal megkezdĘdik a vészleállás. A vezetĘ kijelzĘfelületén villogva megjelenik az „IF hiba“ szimbólum, valamint a „I 3670“ és a „I 3752“ eseményüzenet.
Z
Ha az „IF hiba“ szimbólum mellett a „Csavarkulcs“ szimbólum is kigyullad, akkor az IF hiba mellett további hibák léptek fel. A vezetĘ kijelzĘjén megjelennek a megfelelĘ eseményüzenetek és/vagy tájékoztató üzenetek. Amennyiben a jármĦ a vezetĘhuzallal párhuzamosan halad, akkor nem kerül sor menethajtás lekapcsolására. A Rákapcsolódási folyamat elindult kijelzés és a rácsatlakozás jelzéshangja azonban folyamatosan mĦködik és ezzel figyelmezteti a vezetĘt. A targonca automatikus vészleállítása Ha az üzemeltetés során a targonca kormányszabályozása, a kormányberendezése, induktív vezetése vagy hajtáselektronikájának vagy erĘsáramú elektronikájának védĘkapcsolása mĦködésbe lép, akkor a jármĦvet a biztonsági berendezések megállítják. Ahhoz, hogy a jármĦ a vészleállítás után ismételten mozgatható legyen, az alábbi mĦveletek szükségesek:
Z
A vezetĘ kijelzĘfelületén villogva megjelenik az „IF hiba“ szimbólum, valamint a „I 3670“ és a „I 3752“ eseményüzenet. – Állapítsa meg és hárítsa el a vészleállítás lehetséges okát. – Nyomja meg a VÉSZKIKAPCSOLÓT, és elforgatással oldja fel a reteszelését.
Z
A vezetĘ kijelzĘfelületén villogva megjelenik az „IF hiba“ szimbólum, valamint a „I 3670“ és a „I 3752“ eseményüzenet. – Kapcsolja be ismét az induktív kényszervezetést, lásd a Közlekedés keskeny folyosón induktívvezetésĦ targoncával (o) címĦ szakaszt az E fejezetben. – Nyomja meg a „Kényszervezetés be- / kikapcsolása” gombot. – Nyomja meg a menetvezérlĘ gombot, és óvatosan csatlakoztassa a targoncát a vezetĘhuzalra. A targonca ismét üzemkész állapotban van, és rácsatlakozott a vezetĘhuzalra.
1010.H
Z
E 119
Z
Ha automatikus vészleállítás után a kiváltó ok elhárítása ellenére sem indul el a jármĦ, akkor a targoncát a kapcsolózárral ki, majd ismét be kell kapcsolni. Ezután hajtson végre egy referenciamenetet (lásd a FĘ- és pótemelĘ referenciabeállítása címĦ szakaszt az E fejezetben) és végezze el a fenti pontokban leírtakat. A targonca most ismét üzemkész állapotban van.
Z
Ha a targonca ismét üzemkész állapotban van, akkor kézi kormányzással (keskeny folyosón kívül) és induktív kényszervezetéssel ellenĘrizze a targonca kifogástalan mĦködését. Kézi vészleállítás
1010.H
Kézi vészleállítás akkor történik, ha megnyomja a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót. A VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló kioldása után a targonca ismét üzemkész állapotban van.
E 120
5.9
F M
A jármĦ keskeny kiszolgálási folyosóról történĘ mentése akkumulátor nélkül történĘ mozgatása
/ a jármĦ
Ezt a munkát csak a karbantartó személyzet valamelyik képzett, a kezelésre kioktatott tagja végezheti el. A fék üzemen kívül helyezésekor a targoncának egyenes talajon kell állnia, mivel ilyenkor semmilyen fékhatás sem áll rendelkezésre. Nem mĦködĘképes fék esetén a jármĦvet úgy lehet biztosítani véletlen elmozdulás ellen, hogy ékeket helyez a kerekek alá. – A rászerelt egységet vigye alaphelyzetbe lásd a „rászerelt egység alaphelyzetben” pontot az E fejezetben. – Az emelĘállványt (fĘ- és pótemelĘt) teljesen le kell süllyeszteni.
F Z
A jármĦ keskeny folyosóról történĘ mentése elĘtt le kell választani az akkumulátor csatlakozását (ki kell húznia akkumulátordugaszt). A mĦvelethez még egy segítĘ személy szükséges. A segítĘ személynek képzettnek kell lennie, és ismernie kell a mentés folyamatát. A targoncának a keskeny kiszolgálási folyosóról történĘ kimentéséhez ki kell oldani a hajtókerék és a teherkerék fékjét. Újbóli üzembe helyezéskor ellenĘrizze a fék késleltetési értékét.
1010.H
M
E 121
5.9.1 Oldja ki és aktiválja a hajtókerékféket
150
151
150
153 154
F
A targonca kontrollálatlan mozgása A fék üzemen kívül helyezésekor a targoncának egyenes talajon kell állnia, mivel ilyenkor semmilyen fékhatás sem áll rendelkezésre. • Tilos a féket emelkedĘn vagy lejtĘn meglazítani. • A féket a célpontban ismét helyezze üzembe. • Tilos a targoncát kioldott fékkel leparkolni. A hajtókerék fékjének kioldása
1010.H
– A targoncát kapcsolja ki kapcsolózárral. – Nyomja meg a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót. – Bontsa meg az akkumulátorhoz vezetĘ csatlakozást (húzza ki az akkumulátordugaszt). – Vegye le a hajtótér burkolatát, lásd a Hajtásburkolat leszerelése / felszerelése címĦ szakaszt az Ffejezetben. – Szereljük ki az állítócsavarokat (150) a mágneses fék (153) fölötti tartóból (151). – Helyezzük be az állítócsavarokat (150) a jármĦmozgató motor (154) feletti mágnesfékre (153), és húzzuk meg a hatlapú anyacsavarral a mágnesfék (153) kioldásához. – Ezután a mágnesfék (153) kioldott állapotban van.
E 122
A hajtókerékfék aktiválása
F
M
A rögzítetlen targonca balesetveszélyes A targonca emelkedĘn, vagy felemelt rakománnyal, ill. felemelt teherfelvevĘ szerkezettel történĘ leparkolása veszélyes, és alapvetĘen nem megengedett. • A targoncát csak sík területen parkolja le. Különleges esetben biztosítsa a targoncát pl. ékekkel. • Az emelĘállványt és az emelĘvillát mindig teljesen engedje le. • A parkolás helyét úgy válassza meg, hogy a leeresztett villák senkinek ne okozzanak sérülést. Nem mĦködĘképes fék esetén a jármĦvet úgy lehet biztosítani véletlen elmozdulás ellen, hogy ékeket helyez a kerekek alá. – – – –
Biztosítsa a targoncát véletlen elmozdulás ellen, pl. ékekkel. Csavarja ki az állítócsavarokat (150) a mágnesfékbĘl (153). Szerelje az állítócsavarokat (150) a mágnesfék (153) fölötti tartóba (151). Szerelje fel a hajtótér burkolatát, lásd a Hajtásburkolat leszerelése / felszerelése címĦ szakaszt az F fejezetben. – A hajtókerék fékje most áramtalanított állapotban és mĦködésben van.
Újbóli üzembe helyezéskor ellenĘrizze a fék késleltetési értékét.
1010.H
M
E 123
5.9.2 Oldja ki és aktiválja a teherkerékféket
51 155 52
156
159
F
158
157
156
A targonca kontrollálatlan mozgása A fék üzemen kívül helyezésekor a targoncának egyenes talajon kell állnia, mivel ilyenkor semmilyen fékhatás sem áll rendelkezésre. • Tilos a féket emelkedĘn vagy lejtĘn meglazítani. • A féket a célpontban ismét helyezze üzembe. • Tilos a targoncát kioldott fékkel leparkolni. Oldja ki a teherkerékféket – A targoncát kapcsolja ki kapcsolózárral. – Nyomja meg a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót. – Bontsa meg az akkumulátorhoz vezetĘ csatlakozást (húzza ki az akkumulátordugaszt). – Vegyük le a kerékburkolatot (159), ehhez teherkerekenként (158) három imbuszcsavart kell kicsavarni.
Z
A teherkeréken (158) öt kikönnyítés található (157), amelyek úgy helyezkednek el, hogy a teherkerék (158) bármely helyzetében a teherkerék-fék kilenc lehetséges menetes furatából (156) legalább három hozzáférhetĘ legyen. – Lazítsa meg a markolatos csavarokat (51) a vezetĘülés alatt (52). – Ezután óvatosan döntse elĘre a vezetĘülést (51). – Vegye ki az állítócsavarokat a vezetĘülés (51) mögötti tárolórekeszbĘl (155). Csavarjon be teherkerekenként (158) három állítócsavart nem szorosan meghúzva, lehetĘség szerint egymástól pontosan 120°-onként a teherkerékfék menetes furataiba (156). – Csavarja az állítócsavarokat lazán a teherkerékfék menetes furataiba (156) és húzza meg maximum egy fél fordulattal. – Ezután a teherkerékfék kioldott állapotban van.
E 124
1010.H
Z
A teherkerékfék aktiválása
F
M
A rögzítetlen targonca balesetveszélyes A targonca emelkedĘn, vagy felemelt rakománnyal, ill. felemelt teherfelvevĘ szerkezettel történĘ leparkolása veszélyes, és alapvetĘen nem megengedett. • A targoncát csak sík területen parkolja le. Különleges esetben biztosítsa a targoncát pl. ékekkel. • Az emelĘállványt és az emelĘvillát mindig teljesen engedje le. • A parkolás helyét úgy válassza meg, hogy a leeresztett villák senkinek ne okozzanak sérülést. Nem mĦködĘképes fék esetén a jármĦvet úgy lehet biztosítani véletlen elmozdulás ellen, hogy ékeket helyez a kerekek alá. – – – –
Biztosítsa a targoncát véletlen elmozdulás ellen, pl. ékekkel. Csavarja ki az állítócsavarokat a teherkerékfék menetes furataiból (156). Helyezze el az állítócsavarokat a vezetĘülés (51) mögötti tárolórekeszbĘl (155). Döntse vissza a vezetĘülést (51) és rögzítse a vezetĘfülke markolatos csavarjaival (52). – Szerelje fel a kerékburkolatot (159) – A teherkerék fékje most áramtalanított állapotban és mĦködésben van. Újbóli üzembe helyezéskor ellenĘrizze a fék késleltetési értékét.
1010.H
M
E 125
5.9.3 A targonca irányítása saját hajtás nélkül
M
F
A kormányrendszer sérülése esetén elképzelhetĘ, hogy a targonca esetleg nem irányítható. A kormányzási szög beállítása alatt az akkumulátordugasz legyen kihúzva. – Vegye le a hajtótér burkolatát, lásd a Hajtásburkolat 160 leszerelése / felszerelése címĦ szakaszt az Ffejezetben. – A kormányzott kereket állítsa a kormánymotor csavarjával (160) és a hatlapú imbuszkulcs segítségével a kívánt irányba.
Z
A jármĦvet csak a hiba azonosítása és megszüntetése után szabad ismét üzembe helyezni.
1010.H
F
Ha 4 foknál nagyobb szöget kell beállítani, akkor ajánlatos a kerék tehermentesítése a targonca megemelésével / felbakolásával.
E 126
5.9.4 EKX - Mentés teherirányba
Rakomány iránya Hajtásirány
164 163
162
139
161
– A rászerelt egységet vigye alaphelyzetbe, lásd a Rászerelt egység alaphelyzetben címĦ szakaszt az E fejezetben. – Az emelĘállványt (fĘ- és pótemelĘt) teljesen le kell süllyeszteni. – Kapcsolja ki a targoncát a kapcsolózárral, és húzza ki az akkumulátordugaszt. – Oldja ki a hajtókerék és a teherkerék fékjét, lásd a Hajtókerékfék kioldása és a Teherkerékfék kioldása címĦ szakaszt az E fejezetben. – Vezesse az > 5 to vonóerejĦ vontatókötelet (161) a pótemelĘ állványa (139) körül.
F
Az 5 to vonóerejĦ vontatókötelet (161) > a legmélyebb pontnál kell a pótemelĘ állványa (139) körül vezetni. – A jármĦ mentését óvatosan és lassan kell végezni. A Targonca irányítása saját hajtás nélkül csak a targonca álló helyzetében megengedett (lásd a Targonca irányítása saját hajtás nélkül címĦ szakaszt). A mentési folyamat alatt tilos a vontató jármĦ és a vontatott targonca közé lépni. A targoncát biztosítani kell mentés után a véletlen mozgatás ellen. Ehhez csavarja ki a hajtókerékfékbĘl és a teherkerékfékbĘl az állítócsavarokat, és rögzítse azokat tartójukban, ill. helyezze el azokat tartórekeszükben, lásd a Hajtókerékfék kioldása és aktiválása és a Teherkerékfék kioldása és aktiválása címĦ szakaszt az E fejezetben. MĦködésképtelen fék esetén a targoncát úgy biztosítsa véletlen mozgatás ellen, hogy ékeket helyez a kerekek alá. A jármĦvet csak a hiba azonosítása és megszüntetése után szabad ismét üzembe helyezni.
1010.H
F
E 127
5.9.5 EKX - Mentés hajtásirányba
Rakomány iránya Hajtásirány
164 163
162
139
161
– A rászerelt egységet vigye alaphelyzetbe, lásd a Rászerelt egység alaphelyzetben címĦ szakaszt az E fejezetben. – Az emelĘállványt (fĘ- és pótemelĘt) teljesen le kell süllyeszteni. – Kapcsolja ki a targoncát a kapcsolózárral, és húzza ki az akkumulátordugaszt. – Vegye le a hajtótér burkolatát, lásd a Hajtásburkolat leszerelése / felszerelése címĦ szakaszt az Ffejezetben. – Oldja ki a hajtókerék és a teherkerék fékjét, lásd a Hajtókerékfék kioldása és a Teherkerékfék kioldása címĦ szakaszt az E fejezetben. – Az > 5 to vonóerejĦ vontatókötelet (164) a jármĦkereten található kivágás (163) körül kell elvezetni (lásd az ábrát).
M
A vontatókötél sérüléseket okozhat Tilos a vontatókötelet (164) a hátsó fedél (162) fölött vezetni, mivel a hátsó fedél (162) nem a targonca mentésére van méretezve, és megsérülhet. – A jármĦ mentését óvatosan és lassan kell végezni. A Targonca kormányzása saját hajtás nélkül csak a targonca álló helyzetében megengedett (lásd a Targonca kormányzása saját hajtás nélkül címĦ szakaszt). A mentési folyamat alatt tilos a vontató jármĦ és a vontatott targonca közé lépni. A targoncát biztosítsa mentés után a véletlen mozgatás ellen. Ehhez csavarja ki a hajtókerékfékbĘl és a teherkerékfékbĘl az állítócsavarokat, és rögzítse azokat tartójukban, ill. helyezze el azokat tartórekeszükben, lásd a Hajtókerékfék kioldása és aktiválása és a Teherkerékfék kioldása és aktiválása címĦ szakaszt az E fejezetben. MĦködésképtelen fék esetén a targoncát úgy biztosítsa véletlen mozgatás ellen, hogy ékeket helyez a kerekek alá. A jármĦvet csak a hiba azonosítása és megszüntetése után szabad ismét üzembe helyezni. 1010.H
F
E 128
5.9.6 EKS - Mentés teherirányba 161a
Rakomány iránya
Hajtásirány
164
163
162
162b
162a
161b
– Az emelĘállványt (fĘ- és pótemelĘt) teljesen le kell süllyeszteni. – Kapcsolja ki a targoncát a kapcsolózárral, és húzza ki az akkumulátordugaszt. – Oldja ki a hajtókerék és a teherkerék fékjét, lásd a Hajtókerékfék kioldása és a Teherkerékfék kioldása címĦ szakaszt az E fejezetben.
M
A vontatókötelek sérüléseket okozhatnak A vontatóköteleket úgy kell elĘrevezetni, hogy mentés közben ne sérülhessenek meg a hidraulikus vezetékek, az oszlopkábel, az emelĘállvány és a vezetĘfülke. – Az > 5 t vonóerejĦ vontatóköteleket (161a, 161b) az oszloptraverzek (162b) köré kell hurkolni (lásd az ábrát). – A vontatóköteleket (161a, 161b) az emelĘállvány (162a) és a vezetĘfülke mellett, kívülrĘl kell elĘre elvezetni (lásd az ábrát). – A jármĦ mentését óvatosan és lassan kell végezni. A Targonca kormányzása saját hajtás nélkül csak a targonca álló helyzetében megengedett (lásd a Targonca kormányzása saját hajtás nélkül címĦ szakaszt). A mentési folyamat alatt tilos a vontató jármĦ és a vontatott targonca közé lépni. A targoncát biztosítsa mentés után a véletlen mozgatás ellen. Ehhez csavarja ki a hajtókerékfékbĘl és a teherkerékfékbĘl az állítócsavarokat, és rögzítse azokat tartójukban, ill. helyezze el azokat tartórekeszükben, lásd a Hajtókerékfék kioldása és aktiválása és a Teherkerékfék kioldása és aktiválása címĦ szakaszt az E fejezetben. MĦködésképtelen fék esetén a targoncát úgy biztosítsa véletlen mozgatás ellen, hogy ékeket helyez a kerekek alá. A jármĦvet csak a hiba azonosítása és megszüntetése után szabad ismét üzembe helyezni.
1010.H
F
E 129
5.9.7 EKS - Mentés hajtásirányba 161a
Rakomány iránya
Hajtásirány
164
163
162
162b
162a
161b
– Az emelĘállványt (fĘ- és pótemelĘt) teljesen le kell süllyeszteni. – Kapcsolja ki a targoncát a kapcsolózárral, és húzza ki az akkumulátordugaszt. – Vegye le a hajtótér burkolatát, lásd a Hajtásburkolat leszerelése / felszerelése címĦ szakaszt az Ffejezetben. – Oldja ki a hajtókerék és a teherkerék fékjét, lásd a Hajtókerékfék kioldása és a Teherkerékfék kioldása címĦ szakaszt az E fejezetben. – Az > 5 to vonóerejĦ vontatókötelet (164) a jármĦkereten található kivágás (163) körül kell elvezetni (lásd az ábrát).
M
A vontatókötél sérüléseket okozhat Tilos a vontatókötelet (164) a hátsó fedél (162) fölött vezetni, mivel a hátsó fedél (162) nem a targonca mentésére van méretezve, és megsérülhet. – A jármĦ mentését óvatosan és lassan kell végezni. A Targonca kormányzása saját hajtás nélkül csak a targonca álló helyzetében megengedett (lásd a Targonca kormányzása saját hajtás nélkül címĦ szakaszt). A mentési folyamat alatt tilos a vontató jármĦ és a vontatott targonca közé lépni. A jármĦvet biztosítani kell mentés után a véletlen mozgatás ellen. Ehhez csavarja ki a hajtókerékfékbĘl és a teherkerékfékbĘl az állítócsavarokat, és rögzítse azokat tartójukban, ill. helyezze el azokat tartórekeszükben, lásd a Hajtókerékfék kioldása és aktiválása és a Teherkerékfék kioldása és aktiválása címĦ szakaszt az E fejezetben. MĦködésképtelen fék esetén a targoncát úgy biztosítsa véletlen mozgatás ellen, hogy ékeket helyez a kerekek alá. A jármĦvet csak a hiba azonosítása és megszüntetése után szabad ismét üzembe helyezni.
1010.H
F
E 130
6
A vezetĘfülke elhagyása ereszkedĘ mentĘkészlettel Az emelhetĘ vezetĘfülkével rendelkezĘ targoncák, amelyekkel 3 m feletti szintmagasság is elérhetĘ, vészsüllyesztĘ berendezéssel és olyan mentĘkészlettel (beülĘvel / leengedĘ eszközzel / mentĘkötéllel) rendelkeznek a vezetĘ számára, amellyel az a vezetĘfülke elakadása esetén elérheti a talajszintet.
Z
F
Baleset- és sérülésveszély a nem betanított / kioktatott személyzet, ill. a nem karbantartott mentĘkészlet miatt A mentĘkészletet (beülĘt / leengedĘ eszközt mentĘkötéllel) csak olyan személy használhatja, aki egészségileg alkalmas, ki van képezve a készlet biztonságos kezelésére és rendelkezik a szükséges ismeretekkel. A felhasználó számára rendelkezésre kell állnia a mentési tervnek, amelybĘl megtudható minden releváns intézkedés vészhelyzet esetére. • A vezetĘt évente oktatásban kell részesíteni a mentĘkészlet kezelésérĘl. • A beülĘ és a leengedĘ eszköz kezelésére és karbantartására vonatkozó információk a mellékelt üzemeltetési útmutatókban találhatók. • Be kell tartani a beülĘ és a leengedĘ eszköz üzemeltetési útmutatásában feltüntetett karbantartási idĘközöket. A Jungheinrich AG cég ezekre ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
a
tevékenységekre
speciálisan
képzett
1010.H
Z
Abban az esetben, ha a vezetĘfülke meghibásodás miatt már nem ereszkedik le és a vészleeresztéssel sem süllyeszthetĘ le (lásd A vezetĘfülke vészsüllyesztése címĦ szakaszt az E fejezetben), akkor a kezelĘnek vészleengedĘ eszközzel kell elhagynia a vezetĘfülkét.
E 131
6.1
A mentĘfelszerelés tárolóhelye a vezetĘfülkében
Z
A mentĘfelszerelés a vezetĘülés mögötti rekeszben található. – Lazítsa meg a markolatos csavarokat (52) a vezetĘülés alatt (51) jobb és bal oldalon. – Óvatosan döntse elĘre a vezetĘülést (51) (a nyíl irányába). – Vegye ki a mentĘfelszerelést a hozzáférhetĘ tárolórekeszbĘl.
51 52
6.2
F
A leengedĘ mentĘkészlet ellenĘrzése / karbantartása A nem ellenĘrzött mentĘkészlet balesetet okozhat • A leengedĘ mentĘkészletet (beülĘt / leengedĘ eszközt mentĘkötéllel) minden mentés (nem gyakorlat) céljából történĘ használat után ellenĘriztetni kell a gyártóval vagy a gyártó hivatalos szakértĘjével! A leengedĘ mentĘkészletet (beülĘt / leengedĘ eszközt mentĘkötéllel) legalább évente egyszer ellenĘriztetni kell a gyártóval vagy a gyártó hivatalos szakértĘjével. Gyakori használat vagy erĘs terhelés (pl. a felszerelés anyagát károsító környezeti vagy ipari tényezĘk) esetén a leengedĘ mentĘkészletet szükség szerint gyakrabban kell ellenĘriztetni.
Z
a
tevékenységekre
speciálisan
képzett
A beülĘt és a leengedĘ eszközt tilos módosítani vagy kiegészíteni.
1010.H
F
A Jungheinrich AG cég ezekre ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
E 132
6.3
A leengedĘ mentĘkészlet használati élettartama
F
A beülĘt és a leengedĘ eszközt tilos módosítani vagy kiegészíteni.
6.3.1 A mentĘheveder használati élettartama Normál használati körülmények vagy használat elmaradása esetén a beülĘk 8 év után elérik használati élettartamukat. 6.3.2 A leengedĘ eszköz használati élettartama Normál használati körülmények vagy a használat elmaradása esetén a szövetbĘl készült mentĘkötél 6 év után eléri használati élettartamát.
Z
A leengedĘ eszköz, a karabiner és a csavaros zár pontos használati élettartama a mindenkori alkalmazási feltételektĘl és környezeti feltételektĘl függ.
6.4
Az ereszkedĘ mentĘkészlet tárolása és szállítása
F
M
A rosszul tárolt mentĘkészlet balesetveszélyt okozhat A mentĘkészlet tárolása jelentĘsen befolyásolja a mentĘkészlet élettartamát. • A leengedĘ mentĘkészletet a targonca tárolórekeszében kell tartani. Ez biztosítja az ereszkedĘ mentĘkészlet nedvességgel, hĘvel és UV sugárzással szembeni védelmét, és azt, hogy meghibásodás esetén elérhetĘ legyen. • Kerülni kell az érintkezést savakkal, maró folyadékokkal és olajokkal. • A mentĘkészletet védeni kell az éles tárgyakkal történĘ érintkezéstĘl. A beülĘ átnedvesedett hevedereit és/vagy az átnedvesedett mentĘkötelet csak természetes módon, pl. szellĘs és árnyékos helyen szabad szárítani. A készlet nedves részeit nem szabad szárítóban, tĦz vagy más hĘforrás közelében szárítani.
1010.H
Az ereszkedĘ mentĘkészlet szállításához mindig ellenálló tasakot vagy táskát kell használni a kivülrĘl érkezĘ behatásból származó sérülés elkerülésére.
E 133
6.5
A mentĘfelszerelés leírása / alkalmazása (2009.07-ig) Az ereszkedĘ mentĘkészlet egy RG 16-E beülĘbĘl, egy AG 10 S leengedĘ eszközbĘl és egy karabinerrel és rögzített végcsomóval rendelkezĘ, elĘkonfekcionált mentĘkötélbĘl áll.
F
A mentĘkészlet szakszerĦtlen alkalmazása balesetveszélyt okoz A mentĘkészletet nem szabad leesés elleni biztosításként beleesésre használni. A mentĘkészletet nem szabad beleesésre használni és 150 kg-ig terjedĘ testsúlyra, ill. 1 személyre engedélyezett. A beülĘ két lábhevederbĘl, egy háthevederbĘl és egy beakasztófüllel ellátott mellhevederbĘl áll. A hátheveder oldalt két darab, elasztikus anyagból készült vállszíjjal rendelkezik, amely megakadályozza a kezelĘ kicsúszását a használat során. A tartóhevederek 45 mm széles, nem rugalmas hevederanyagból készültek. A beülĘ tartalmaz egy állítható mellhevedert, hogy a beülĘt optimálisan be lehessen állítani a felhasználóra. A hosszbeállítás a csattal történik.
Z
A beülĘt és a leengedĘ eszközt tilos módosítani vagy kiegészíteni.
1010.H
F
A beülĘ hĘmérsékletfüggĘ alkalmazási területe -25 °C és 80 °C közötti környezeti hĘmérsékleten lehetséges. A leengedĘ készülék hĘmérsékletfüggĘ alkalmazási területe -30 °C és 60 °C közötti környezeti hĘmérsékleten lehetséges. Ha a leengedĘ készüléket 0 °C alatti környezeti hĘmérsékleten használja, akkor azt védeni kell a nedvességtĘl, hogy megakadályozza a befagyását pl. a készülék belsejében (fék).
E 134
6.5.1 Az RG 16-E beülĘ leírása
200 200
201
201
202
202
201 204 205
Sz.
205
Megnevezés
200
Beakasztófül
201
Vállszíj
202 203 204
Állítható hosszúságú mellheveder csattal Típustábla Fenék- és lábheveder
6.5.2 Az RG 16-E beülĘ mĦszaki adatai RG 16-E 0,6 kg 150 kg
1010.H
Típus: Önsúly: Hasznos teher:
E 135
6.5.3 Az RG 16-E beülĘ típustáblája
206
207
XXX XXXXXXXXXXX
XXXXXX
XXXXXXXXXXX EN 1497
0158
208 209
210
XXXX XXXX 211 Sz.
212 213 214
215
211 212 213
Megnevezés Annak feltüntetése, hogy a beülĘt "Csak mentési célokra" szabad használni Típus KövetkezĘ felülvizsgálat Gyártó Vizsgamatrica a beülĘ következĘ ellenĘrzése hónapjának és évének feltüntetésével Típusvizsgálat az EN szerint Gyártási év Gyártási szám (gyártó sorozatszáma)
214 215
Az értesített vizsgálószerv azonosítószáma Megjegyzés, hogy be kell tartani az üzemeltetési útmutató adatait
206 207 208 209
1010.H
210
E 136
6.5.4 Az AG 10 S leengedĘ eszköz leírása
Sz.
Megnevezés
216
Karabiner hollandi anyával (a leengedĘ készülék rögzítése a beülön)
217 218 219
Vizsgamatrica LeengedĘ eszköz (centrifugálfékes automatika az egyenletes leengedési folyamat biztosítására) Típustábla
220
fékkar A fékkarral az ereszkedĘ személy megszakíthatja/elindíthatja a leengedési folyamatot.
221
MentĘkötél (statikus, mag-köpeny szerkezetĦ kötél) átmérĘ = 9 mm.
222
Karabiner hollandi anyával (mentĘkötél rögzítése a vezetĘfülkén)
216 217 218 219 220 221
222
6.5.5 Az AG 10 S leengedĘ eszköz mĦszaki adatai AG 10 S A max: 400 m 150 kg (egy személy) 0,7 m/s 1,4 kg mentĘkötél nélkül
1010.H
Típus: Készülékosztály: Engedélyezett leengedési magasság: Engedélyezett leengedhetĘ súly: Leengedési sebesség: Önsúly:
E 137
6.5.6 Az AG 10 S leengedĘ eszköz típustáblája
223
224 XXXXXXXXXXXXXXXX
XXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
EN 341 / EN 1496
0158
XXXXXXXX
225 226 227 228
XXXXXXXX
229
XXXXXXXX
230
XXXXXXXXXX
231
XXXXXXXXX XXXXXXXXXX
232
233 234
Sz. 223 224 225 226 227 228
Megnevezés Típusvizsgálat az EN szerint Típus Céglogó / cégnév A gyártó címe Az értesített vizsgálószerv azonosítószáma Gyártási szám (gyártó sorozatszáma) / gyártási év
229 230 231 232
Megjegyzés, hogy be kell tartani az üzemeltetési útmutató adatait Leengedési magasság (a mentĘkötél hosszának megadása) Leengedési sebesség (kb. 0,7 m/s) Készülékosztály 2 személy (max. 225 kg / max. 100 m) Maximális leengedési magasság 2 személlyel, maximum 225 kg teljes leengedési terhelés mellett Leengedési terhelés (max. 150 kg / max. 400 m) Maximális leengedési magasság megadása 150 kg maximális leengedési terhelés mellett.
233
1010.H
234
E 138
6.5.7 Az ereszkedĘ mentĘkészlet vizuális ellenĘrzése A felhasználónak minden egyes alkalmazás elĘtt szemrevételezéssel ellenĘrizni kell az ereszkedĘ mentĘkészletet (beülĘt / leengedĘ eszközt / mentĘkötelet / csavaros zárat). Ez biztosítja a mentĘkészlet alkalmazásra kész és mĦködĘképes állapotát.
F Z
Az ereszkedĘ mentĘkészlet bármilyen sérülésének megállapítása esetén, vagy ha kétség merül fel az alkalmazhatósággal kapcsolatban, tilos használni azt. Az ereszkedĘ mentĘkészletet át kell adni ellenĘrzésre a gyártónak vagy a gyártó hivatalos képviselĘjének. A Jungheinrich AG cég ezekre ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
a
tevékenységekre
speciálisan
képzett
6.5.8 Az RG 16-E beülĘ szemrevételezéses vizsgálatának elvégzése A felhasználónak minden egyes alkalmazás elĘtt szemrevételezéssel ellenĘriznie kell az RG 16-E beülĘt. Ez biztosítja az RG 16-E beülĘ alkalmazásra kész és mĦködĘképes állapotát. A szemrevételezéses ellenĘrzés során figyelni kell arra, hogy – a teherhordó hevederanyag ne legyen sérült, ne legyen szakadás vagy kidörzsölĘdött az anyag, hiányos varrat. – a biztosító eszközök ne legyenek deformáltak. – a rugalmas vállszíjak ne lazuljanak ki. – a csat ne legyen sérült. – a beakasztófül ne legyen rozsdás, mechanikai behatás miatt ne legyen deformálódott vagy sérült.
F
A Jungheinrich AG cég ezekre ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
a
tevékenységekre
speciálisan
képzett
1010.H
Z
Az RG 16-E beülĘ bármilyen sérülésének megállapítása esetén, vagy ha kétség merül fel az beülĘ alkalmazhatóságával kapcsolatban, tilos használni azt. Az RG 16-E beülĘt át kell adni ellenĘrzésre a gyártónak vagy a gyártó hivatalos képviselĘjének.
E 139
6.5.9 Az AG 10 S leengedĘ eszköz szemrevételezéses ellenĘrzésének végrehajtása A felhasználónak minden egyes alkalmazás elĘtt szemrevételezéssel ellenĘriznie kell az AG 10 S leengedĘ eszközt. Ez biztosítja az AG 10 S leengedĘ eszköz alkalmazásra kész és mĦködĘképes állapotát. A szemrevételezéses ellenĘrzés során figyelni kell arra, hogy – a típustábla ne hiányozzon és olvasható legyen. – a leengedĘ eszköz ne legyen rozsdás, mechanikai behatás miatt deformálódott vagy sérült. – a leengedĘ eszköz ne legyen repedt. – valamennyi hengerfejcsavar meglegyen és szorosan meg legyen húzva. – A csavarok becsavarási mélysége mutatja meg, hogy meglazult-e valamelyik csavar. Ha az ellenĘrzés során kiderül, hogy valamelyik csavar meglazult, akkor azt utána kell húzni a megfelelĘ kulccsal (tartozék alkatrészkészlet). Ha nincsen meg az összes csavar, akkor a leengedĘ eszköz ki kell vonni a használatból. – a leengedĘ eszköz ne rendelkezzen fokozott kopásnyommal. – a kötél ki- és bevezetési pontja nem kopott/dörzsölĘdött ki. – A kötél ki- és bevezetési pontja nem lehet 2 mm-nél kopottabb (ujjal érzékelhetĘ), különben ki kell vonni a leengedĘ eszközt a használatból.
Z
F
Az AG 10 S leengedĘ eszköz bármilyen sérülésének megállapítása esetén, vagy ha kétség merül fel az AG 10 S leengedĘ eszköz alkalmazhatóságával kapcsolatban, tilos használni azt. Az AG 10 S leengedĘ eszközt át kell adni ellenĘrzésre a gyártónak vagy a gyártó hivatalos képviselĘjének. A Jungheinrich AG cég ezekre ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
a
tevékenységekre
speciálisan
képzett
1010.H
Z
A kopási területen lévĘ anyag simára dörzsölĘdött, csillogó felülettel rendelkezik. A kopás erĘs mélyedést okozott az anyagban.
E 140
6.5.10 A fékkar mĦködésének ellenĘrzése Minden egyes használat elĘtt ellenĘrizni kell a fékkar mĦködését és állapotát. Ez biztosítja a leengedĘ eszköz alkalmazásra kész és mĦködĘképes állapotát. A szemrevételezéses ellenĘrzés során arra kell ügyelni, hogy a fékkar ne legyen rozsdás, mechanikailag sérült, deformálódott és/vagy repedt. KiegészítĘleg ellenĘrizni kell a fékkar mĦködĘképességét: – ne mĦködtesse a fékkart. – húzza ki a kötélvéget a karabinerrel a leengedĘ eszközbĘl. Ennek során a mentĘkötél nem csúszhat keresztül a leengedĘ eszközön, ellenkezĘ esetben vonja ki a használatból a leengedĘ eszközt, és adja át ellenĘrzésre a gyártónak vagy a gyártó hivatalos szakértĘjének.
F
A Jungheinrich AG cég ezekre ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
a
tevékenységekre
speciálisan
képzett
1010.H
Z
A fékkar bármilyen sérülésének megállapítása esetén, vagy ha kétség merül fel a fékkar alkalmazhatóságával kapcsolatban, tilos használni a leengedĘ eszközt. A leengedĘ eszközt át kell adni ellenĘrzésre a gyártónak vagy a gyártó hivatalos képviselĘjének.
E 141
6.5.11 EllenĘrizze a centrifugálfék mĦködését. Minden egyes használat elĘtt ellenĘrizze a centrifugálfék mĦködését. Ez biztosítja a leengedĘ eszköz alkalmazásra kész és mĦködésképes állapotát. – Nyomja le a fékkart és tartsa meg ebben a helyzetben. – Húzza ki a kötélvéget a karabinerrel kb. 1,0 m-re a leengedĘ eszközbĘl. Ennek során azonnal érezhetĘnek kell lennie a centrifugálfék mĦködésének. – Engedje el a fékkart. – Húzza tovább a kötélvéget a karabinerrel a leengedĘ eszközbĘl. A fékkarnak automatikusan "Stop" alaphelyzetbe kell átállnia.
F
A Jungheinrich AG cég ezekre ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
a
tevékenységekre
speciálisan
képzett
1010.H
Z
A mĦködésképtelen centrifugálfék balesetveszélyt okoz Ha a mentĘkötél ellenállás nélkül szabadon áthúzható a leengedĘ eszközön, ill. nem nyomja fel a fékkart "Stop" alaphelyzetbe, akkor a leengedĘ eszközt azonnal ki kell vonni a használatból, és át kell adni felülvizsgálatra a gyártónak vagy a gyártó hivatalos szakértĘjének. Ha blokkol a leengedĘ eszköz és a mentĘköteles nem lehet áthúzni a leengedĘ eszközön (jóllehet a fékkart lenyomta és ebben a pozícióban megtartotta), akkor a leengedĘ eszközt is ki kell vonni haladéktalanul a használatból, és át kell adni felülvizsgálatra a gyártónak vagy a gyártó hivatalos szakértĘjének.
E 142
6.5.12 Karabinerrel felszerelt mentĘkötél szemrevételezéses ellenĘrzése A felhasználónak minden egyes alkalmazás elĘtt szemrevételezéssel ellenĘriznie kell a karabinerrel felszerelt mentĘkötelet. Ezzel biztosítja, hogy a mentĘkötél alkalmazásra kész és mĦködĘképes állapotban legyen.
F Z
A mentĘkötél vagy a karabiner bármilyen sérülésének megállapítása esetén, ill. ha kétség merül fel a mentĘkötél vagy a karabiner alkalmazhatóságával kapcsolatban, tilos használni azt. A mentĘkötelet és a karabinert át kell adni ellenĘrzésre a gyártónak vagy a gyártó hivatalos képviselĘjének. A Jungheinrich AG cég ezekre ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
a
tevékenységekre
speciálisan
képzett
A karabiner szemrevételezéses ellenĘrzése A szemrevételezéses ellenĘrzés során arra kell ügyelni, hogy a karabiner ne legyen rozsdás, mechanikailag sérült, deformálódott és/vagy repedt. KiegészítĘleg ellenĘrizni kell a zár (nyelv) mĦködĘképességét és a karabinerszegecset.
1010.H
– A hollandi anyának könnyen kell nyílnia és zárnia. – A zárnak (nyelvnek) kézi nyitást követĘen automatikusan vissza kell ugrania eredeti helyzetébe.
E 143
A mentĘkötél szemrevételezéses ellenĘrzése A végcsomó meglétét és a kábel végén kábelkötözĘvel biztosított rögzítését ellenĘrizni kell. A kötél végén kell lennie egy végcsomónak, hogy a mentĘkötél leereszkedéskor ne fusson ki a leengedĘ eszközbĘl. A karabinerrel felszerelt kötélvég elvarrásának kifogástalan állapotban kell lennie. A szemrevételezéses ellenĘrzés során arra kell ügyelni, hogy a mentĘkötél hĘ, vegyi anyagok stb. behatása miatti, következĘ mechanikai sérülések, hiányosságok vagy sérülések egyikével se rendelkezzen. – – – – – – – – – – –
vágás, szálszakadás megvastagodás, töréshely, erĘs elhasználódás, ill. fokozott kopásnyomok, pl. szĘrösödés, köpeny elcsúszása, nyitott, kioldódott csatlakozás a kötélvégen, hurok, csomó, égésnyom, rothadáshely.
A mentĘkötelet leengedés elĘtt ellenĘrizni kell tekintettel a fenti jellemzĘkre. Ehhez a felhasználónak végig kell húznia a mentĘkötelet a kezében.
Z
A fékezés során keletkezĘ fékport a fékegység házon belüli, nyitott helyzete miatt a kötél kiszállítja a leengedĘ eszközbĘl a kötél be- és kivezetĘpontján. Továbbá ugyanígy kiszállítja az eszközhasználat során a házból ledörzsölĘdött anyagot (alumíniumport) a leengedĘ eszközbĘl. Ezáltal a mentĘkötél feketére színezĘdhet. Az elszínezĘdés nincs hátrányos hatással a kötél tulajdonságaira.
1010.H
Z
E 144
6.5.13 Az RG 16-E beülĘ felhelyezése
– – – –
Vegye ki az összes tárgyat a nadrágzsebbĘl. Távolítsa el a plombát. Vegye ki a ereszkedĘ mentĘkészletet az eszköztasakból vagy -táskából. Végezze el a mentĘfelszerelés szemrevételezéses ellenĘrzését, lásd a MentĘfelszerelés szemrevételezéses ellenĘrzése címĦ, elĘzĘ szakaszt. – A háthevedernek hátul, a lábhurkoknak elöl kell lenniük. – Tartsa maga elé a beülĘt egy kézzel a beakasztószemnél fogva. – A könnyebb kezelés érdekében helyezze a beülĘt a padlóra, és a másik kézzel húzza kissé hátra a beülĘt.
– Lépjen egymás után a lábhurkokba. – Közben továbbra is fogja a mellhevederen található beakasztószemet.
– A mellhevederen található beakasztószem felfelé húzásával a lábhurkok közvetlenül az ülep alatt helyezkednek el. – Ezután vegye fel mindkét elasztikus vállszíjat. Ezek megakadályozzák használat közben a kezelĘ kicsúszását. – A hátheveder a két vállszíj felvételével automatikusan pozícionálódik.
1010.H
– A mellheveder állításával a beülĘ a kezelĘ testméretéhez igazítható. A heveder a csaton túlnyúló rész húzásával szorosabbra állítható. – Ügyeljen arra, hogy a beülĘ kényelmesen helyezkedjen el, és ne húzza túl szorosra.
E 145
6.5.14 A vezetĘfülke elhagyása ereszkedĘ mentĘkészlettel
139
216
20
21
218 220 221
222
– A targoncát kapcsolja ki kapcsolózárral (20). – Vegye ki a tárolórekeszbĘl a leengedĘ eszközt (218) és a beülĘt, lásd a MentĘfelszerelés tárolórekesze a vezetĘfülkében címĦ szakaszt az E fejezetben.
Z
A készre szerelt mentĘfelszerelés a plomba eltávolítása, az eszköztartó tasakból vagy táskából történĘ kivétel, valamint a mentĘheveder, az ereszkedĘ eszköz és a mentĘkötél szemrevételezéses ellenĘrzése után használatra kész.
1010.H
– Végezze el a beülĘ, a leengedĘ eszköz, a mentĘkötél és a csavaros zár szemrevételezéses ellenĘrzését, lásd a MentĘfelszerelés szemrevételezéses ellenĘrzése címĦ szakaszt. – Helyezze fel a beülĘt, lásd az RG 16-E beülĘ felhelyezése címĦ szakaszt az E fejezetben. – Akassza a mentĘkötél (221) karabinerhorgát (222) a vezetĘfülke védĘtetejének (139) akasztószemébe (EN 795 szerint), és biztosítsa a karabinert a hollandi anyával. – Akassza a leengedĘ eszköz (218) karabinerhorgát (216) a beülĘ beakasztószemébe, és biztosítsa a karabinert a hollandi anyával. Ügyeljen arra, hogy a leengedĘ eszközt (218) a használó személy által ereszkedés közben kezelheti.
E 146
216 218 220 221 222
A túl rövid mentĘkötél balesetet okozhat A mentĘkötélnek a padlóig kell érnie, különben tilos végrehajtani az ereszkedést. A mentĘkötél elszakadása balesetet okozhat A mentĘkötelet fix alkatrészek felett vezesse. A mentĘkötél nem haladhat éles peremek fölött. • Éles peremek fölött történĘ ereszkedés esetén élvédĘt kell használni. • A leengedĘ mentĘkészletet a targonca tárolórekeszében kell tartani. Ez biztosítja az ereszkedĘ mentĘkészlet nedvességgel, hĘvel és UV sugárzással szembeni védelmét. • Kerülni kell az érintkezést savakkal, maró folyadékokkal és olajokkal. • A mentĘkészletet védeni kell az éles tárgyakkal történĘ érintkezéstĘl.
1010.H
F F
E 147
A leengedési folyamat leírása
216 218 220 221 222
– A mentĘkötelet (221) hurok- és csomómentesen (a végcsomó kivételével) engedje le a talajig. – Húzza feszesre a mentĘkötelet (221). A mentĘkötélnek(221) zavartalanul kell áthaladnia a leengedĘ eszköz kötélbelépési és kötélkilépési pontján.
M
Balesetveszély az ereszkedési folyamat során • Ereszkedéshez csak a beülĘ használható. • Kerülni kell a kötél laza lógását, hogy a lehetĘ legrövidebb legyen az ereszkedési út. • Ne essen bele a laza mentĘkötélbe, ill. ne ugorjon bele a mentĘkötélbe az állóhelyrĘl. • Ereszkedéskor ügyeljen az akadályokra.
Z
Ügyeljen arra, hogy lassan hagyja el a vezetĘfülkét, így elkerülhetĘ a mentĘkötél erĘs kilengése. – Mindkét lábbal álljon szilárdan a lelépĘ peremen és arccal a jármĦ felé nézve szálljon ki.
Z
A leengedĘ eszközön (218) található fékezĘkar (220) alaphelyzete „Állj“; ebben a helyzetben a leengedĘ eszköz ereszkedésre nem használható. – Ereszkedéshez nyomja fékezĘkart (220).
Z
lefelé
a
leengedĘ
eszközön
(218)
található
Az ereszkedési sebességet a centrifugálfék automatikusan szabályozza. – Az ereszkedési folyamat megállításához engedje el a fékkart (220). Ekkor a fékkar (220) automatikusan visszaáll az „Állj“ alaphelyzetbe. Az ereszkedési folyamat megszakad.
M
A nem ellenĘrzött mentĘkészlet balesetet okozhat A leengedĘ mentĘkészletet (beülĘt / leengedĘ eszközt mentĘkötéllel) minden mentés (nem gyakorlat) céljából történĘ használat után ellenĘriztetni kell a gyártóval vagy a gyártó hivatalos szakértĘjével! 1010.H
F
Az ereszkedés során ügyeljen arra, hogy ne ütközzön akadálynak.
E 148
6.6
A mentĘfelszerelés leírása / alkalmazása (2009.07-tĘl) Az ereszkedĘ mentĘkészlet egy ARG 30 beülĘbĘl, egy MARK 1 leengedĘ eszközbĘl, egy csatlakozóelembĘl (OVALINK 8) (csavaros zárból) és egy karabinerrel és rögzített végcsomóval rendelkezĘ, elĘkonfekcionált mentĘkötélbĘl áll. A mentĘkészletet nem szabad beleesésre használni, 30 és 150 kg közötti testsúlyra, ill. 1 személyre engedélyezett.
F F
A mentĘkészlet szakszerĦtlen alkalmazása balesetveszélyt okoz A mentĘkészletet nem szabad leesés elleni biztosításként beleesésre használni. A beülĘt és a leengedĘ eszközt tilos módosítani vagy kiegészíteni.
6.6.1 Az ARG 30 beülĘ leírása Abban az esetben, ha a vezetĘfülke meghibásodás miatt már nem ereszkedik le, az ARG 30 beülĘ és a leengedĘ készlet (leengedĘ eszköz mentĘkötéllel) szolgál az egyes személyek kimentésére a meghibásodott targoncából. Az ARG 30 beülĘ két állítható lábhevederbĘl és vállhevederbĘl, egy beakasztófüllel ellátott mellhevederbĘl és egy beakasztófüllel ellátott háthevederbĘl áll. A tartóhevederek 45 mm széles hevederanyagból készültek. Az ARG 30 beülĘ felhasználónak megfelelĘ optimális beállítása az állítható mellpánttal és az állítható lábhevederekkel történik. A mellpánt, ill. a lábhevederek beállítása a hevedercsatokkal történik. Az ARG 30 beülĘ hĘmérsékletfüggĘ alkalmazási területe a -23 °C és +60 °C közötti környezeti hĘmérséklet.
1010.H
Z
E 149
250
251 252 253 254
255
Sz. 250
Megnevezés Állítható vállhevederek
251 252
Beakasztófül a mellhevederen Beakasztófül a háthevederen Típustábla, lásd az ARG 30 beülĘ típustáblája címĦ szakaszt az E fejezetben. Hevedercsat Állítható lábhevederek
253 254 255
6.6.2 Az ARG 30 beülĘ mĦszaki adatai ARG 30 1,2 kg Egy személy UNISIZE EN 361
1010.H
Típus: Önsúly: Hasznos teher: Méret: Szabvány:
E 150
6.6.3 Az ARG 30 beülĘ típustáblája
256
257
258 259
260 261
262 263 264
Sz.
Megnevezés
256 257 258 259 260 261 262 263 264
Megjegyzés: Tartsa be a használati útmutatót Típus Típusvizsgálat az EN szerint Gyártási év Gyártó CE jel KövetkezĘ felülvizsgálat A gyártó cikkszáma
1010.H
Sorozatszám
E 151
6.6.4 A mentĘkötéllel és OVALINK 8 csavaros zárral felszerelt MARK 1 leengedĘ eszköz leírása Abban az esetben, ha a vezetĘfülke meghibásodás miatt már nem ereszkedik le, a mentĘkötéllel felszerelt MARK 1 leengedĘ eszköz és az ARG 30 beülĘ szolgál az egyes személyek kimentésére a meghibásodott targoncából. A MARK 1 leengedĘ eszköz és a mentĘkötél nem használható beesés céljára. A MARK 1 leengedĘ eszköz olyan készüléktestbĘl áll, amelyen a kezelĘelem és a fékegység rögzítve van. Az eszköz testének alsó részén található a megfelelĘ csatlakozóelem (OVALINK 8 csavaros zár) EN 362 szerinti rögzítésére szolgáló fül. A MARK 1 leengedĘ eszköz 30 kg és 150 kg közötti terhelésre, ill. 1 személyre engedélyezett. A mentĘkötél egyik végén karabiner van, a másik végén pedig végcsomó. A kábelkötözĘvel rögzített végcsomó megakadályozza a mentĘkötél kicsúszását a leengedĘ eszközbĘl. A mentĘkötél típustáblája egy átlátszó védĘcsĘ alatt található a kötél végén a karabinernél. Az OVALINK 8 csavaros zár (az EN 362 szerint) szolgál a MARK 1 leengedĘ eszköznek az ARG 30 beülĘvel történĘ összekötésére. A zár használat során történĘ, véletlen kinyitása ellen a zár csavarrögzítéssel van biztosítva! A MARK 1 leengedĘ eszköz, a mentĘkötél és az OVALINK 8 csavaros zár hĘmérsékletfüggĘ alkalmazási területe a -35 °C és a +60 °C közötti hĘmérséklettartomány.
1010.H
Z
E 152
Sz.
Megnevezés
265
MentĘkötél karabinerrel (a MARK 1 leengedĘ eszköz targoncán történĘ rögzítéséhez) rögzített végcsomóval
266
Fékbütyök
267
MARK 1 leengedĘ eszköz
268
KezelĘkar
265 266 267
268 Fül a csatlakozóelemhez (karabinerhez/ csavaros zárhoz) OVALINK 8 csavaros zár a MARK 1 leengedĘ eszköznek az ARG 30 beülĘn történĘ rögzítéséhez
269
271
Végcsomó
271
272
KábelkötözĘ
272
269 270
265 270
6.6.5 A MARK 1 leengedĘ eszköz mĦszaki adatai Típus: Önsúly: Hasznos teher: Max. leengedési magasság: KötélátmérĘ: Engedélyezett kötéltípus:
1010.H
Szabvány:
MARK 1 0,35 kg (mentĘkötél nélkül) Egy személy (30 kg - 150 kg) 200 m EN 341 szerint: 11 mm EN 12841 szerint: 10 – 12 mm EN 1891 szerinti statikus kötél, A típus EN 341 A osztály EN 12841 C típus
E 153
6.6.6 A karabinerrel felszerelt mentĘkötél mĦszaki adatai Típus:
PARALOC Static 12,0
Önsúly:
kb. 1,5 kg
Anyag:
poliamin (PA)
Hosszúság: Hasznos teher:
17,5 m Egy személy
KötélátmérĘ:
12 mm
Kötéltípus: Szabvány:
Félstatikus kötél EN 1891 A típus
6.6.7 Az OVALINK 8 csavaros zár mĦszaki adatai Típus:
OVALINK 8
Önsúly: Hasznos teher:
kb. 0,04 kg Egy személy
Méretek:
74 x 39 mm
Szabvány:
EN 362 / Q EN 12275
6.6.8 A MARK 1 leengedĘ eszköz házán található adat 273
01
23
274
Sz.
Megnevezés
273
CE jel
274
LeengedĘ eszköz típusa
275
KötélátmérĘ / max. leengedési magasság
276
Piktogram (kötél behelyezése)
277
Típusvizsgálat az EN szerint
DSD 30+25 30-150kg max. 200m
275 EN 341 CLASS A ROPE 11mm EN 12841 Type C 10 ≤ ∅ ≤ 12mm
276
1010.H
277
E 154
6.6.9 A mentĘkötél típustáblája
278 279 280
281
282 283
284
285
Megnevezés Sorozatszám
279 280 281 282
Típus Típusvizsgálat az EN szerint Gyártási év CE jel
283 284 285
Gyártó A gyártó cikkszáma Megjegyzés: Tartsa be a használati útmutatót
1010.H
Sz. 278
E 155
6.6.10 Az ereszkedĘ mentĘkészlet vizuális ellenĘrzése A felhasználónak minden egyes alkalmazás elĘtt szemrevételezéssel ellenĘrizni kell az ereszkedĘ mentĘkészletet (beülĘt / leengedĘ eszközt / mentĘkötelet / csavaros zárat). Ez biztosítja a mentĘkészlet alkalmazásra kész és mĦködésképes állapotát.
F Z
Az ereszkedĘ mentĘkészlet bármilyen sérülésének megállapítása esetén, vagy ha kétség merül fel az alkalmazhatósággal kapcsolatban, tilos használni azt. Az ereszkedĘ mentĘkészletet át kell adni ellenĘrzésre a gyártónak vagy a gyártó hivatalos képviselĘjének. A Jungheinrich AG cég ezekre ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
a
tevékenységekre
speciálisan
képzett
6.6.11 Az ARG 30 beülĘ szemrevételezéses ellenĘrzése A felhasználónak minden egyes alkalmazás elĘtt szemrevételezéssel ellenĘriznie kell az ARG 30 beülĘt. Ez biztosítja az ARG 30 beülĘ alkalmazásra kész és mĦködĘképes állapotát. A szemrevételezéses ellenĘrzés során figyelni kell arra, hogy – a teherhordó hevederanyag ne legyen sérült, például hiányos a varrat, szakadt vagy kidörzsölĘdött az anyag. – a hevedercsatok ne legyenek rozsdásak, mechanikailag sérültek, deformálódottak és/vagy repedtek. – a mellheveder és a hátheveder akasztószeme ne legyen rozsdás, sérült, deformálódott és/vagy mechanikai behatás miatt repedt. – a típustábla ne hiányozzon és jól olvasható legyen.
F
A Jungheinrich AG cég ezekre ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
a
tevékenységekre
speciálisan
képzett
1010.H
Z
Az ARG 30 beülĘ bármilyen sérülésének megállapítása esetén, vagy ha kétség merül fel az ARG 30 beülĘ alkalmazhatóságával kapcsolatban, tilos használni azt. Az ARG 30 beülĘt át kell adni ellenĘrzésre a gyártónak vagy a gyártó hivatalos képviselĘjének.
E 156
6.6.12 A MARK 1 leengedĘ eszköz szemrevételezéses ellenĘrzése A felhasználónak minden egyes alkalmazás elĘtt szemrevételezéssel ellenĘriznie kell a MARK 1 leengedĘ eszközt. Ez biztosítja a MARK 1 leengedĘ eszköz alkalmazásra kész és mĦködésképes állapotát. A szemrevételezéses ellenĘrzés során figyelni kell arra, hogy – a leengedĘ eszköz ne legyen rozsdás, mechanikai behatás miatt deformálódott vagy sérült. – a leengedĘ eszköz ne rendelkezzen fokozott kopásnyommal. – hogy az adatok jól olvashatók legyenek a leengedĘ eszközön. – a kezelĘkar ne legyen rozsdás, mechanikai behatás miatt deformálódott vagy sérült. KiegészítĘleg el kell végezni a kezelĘkar funkciótesztjét úgy, hogy meghúzza a mentĘkötelet nem lenyomott, ill. teljesen lenyomott kezelĘkar esetén. A mentĘkötél nem csúszhat át a leengedĘ eszközön.
F
A Jungheinrich AG cég ezekre ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
a
tevékenységekre
speciálisan
képzett
1010.H
Z
A MARK 1 leengedĘ eszköz bármilyen sérülésének megállapítása esetén, vagy ha kétség merül fel a MARK 1 leengedĘ eszköz alkalmazhatóságával kapcsolatban, tilos használni azt. A MARK 1 leengedĘ eszközt át kell adni ellenĘrzésre a gyártónak vagy a gyártó hivatalos képviselĘjének.
E 157
6.6.13 Karabinerrel felszerelt mentĘkötél szemrevételezéses ellenĘrzése A felhasználónak minden egyes alkalmazás elĘtt szemrevételezéssel ellenĘriznie kell a karabinerrel felszerelt mentĘkötelet. Ezzel biztosítja, hogy a mentĘkötél alkalmazásra kész és mĦködĘképes állapotban legyen.
F Z
A mentĘkötél vagy a karabiner bármilyen sérülésének megállapítása esetén, ill. ha kétség merül fel a mentĘkötél vagy a karabiner alkalmazhatóságával kapcsolatban, tilos használni azt. A mentĘkötelet és a karabinert át kell adni ellenĘrzésre a gyártónak vagy a gyártó hivatalos képviselĘjének. A Jungheinrich AG cég ezekre ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
a
tevékenységekre
speciálisan
képzett
A mentĘkötél szemrevételezéses ellenĘrzése A végcsomó meglétét és a kábel végén kábelkötözĘvel biztosított rögzítését ellenĘrizni kell. A kötél végén kell lennie egy végcsomónak, hogy a mentĘkötél leereszkedéskor ne fusson ki a leengedĘ eszközbĘl. A karabinerrel felszerelt kötélvég elvarrásának kifogástalan állapotban kell lennie. A szemrevételezéses ellenĘrzés során arra kell ügyelni, hogy a mentĘkötél hĘ, vegyi anyagok stb. behatása miatti, következĘ mechanikai sérülések, hiányosságok vagy sérülések egyikével se rendelkezzen. – – – – – – – – – – –
A mentĘkötelet leengedés elĘtt ellenĘrizni kell tekintettel a fenti jellemzĘkre. Ehhez a felhasználónak végig kell húznia a mentĘkötelet a kezében.
1010.H
Z
vágás, szálszakadás megvastagodás, töréshely, erĘs elhasználódás, ill. fokozott kopásnyomok, pl. szĘrösödés, köpeny elcsúszása, nyitott, kioldódott csatlakozás a kötélvégen, hurok, csomó, égésnyom, rothadáshely.
E 158
A karabiner szemrevételezéses ellenĘrzése A szemrevételezéses ellenĘrzés során arra kell ügyelni, hogy a karabiner ne legyen rozsdás, mechanikailag sérült, deformálódott és/vagy repedt. KiegészítĘleg ellenĘrizni karabinerszegecset.
kell
a
zár
(nyelv)
mĦködĘképességét
és
a
– A hollandi anyának könnyen kell nyílnia és zárnia. – A zárnak (nyelvnek) kézi nyitást követĘen automatikusan vissza kell ugrania eredeti helyzetébe. 6.6.14 Az OVALINK 8 csavaros zár szemrevételezéses ellenĘrzése A felhasználónak minden egyes alkalmazás elĘtt szemrevételezéssel ellenĘriznie kell az OVALINK 8 csavaros zárat. Ezzel biztosítja, hogy a csavaros zár alkalmazásra kész és mĦködĘképes állapotban legyen. A szemrevételezéses ellenĘrzés során figyelni kell arra, hogy – a csavaros zár ne legyen rozsdás, mechanikai behatás miatt deformálódott vagy sérült. – a záron lévĘ rögzítĘ festék ne legyen megtörve vagy sérült.
F
A Jungheinrich AG cég ezekre ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
a
tevékenységekre
speciálisan
képzett
1010.H
Z
Az OVALINK 8 csavaros zár bármilyen sérülésének megállapítása esetén, vagy ha kétség merül fel az OVALINK 8 csavaros zár alkalmazhatóságával kapcsolatban, tilos használni azt. Az OVALINK 8 csavaros zárat át kell adni ellenĘrzésre a gyártónak vagy a gyártó hivatalos képviselĘjének.
E 159
6.6.15 A beülĘ felvétele ElĘkészítĘ intézkedések: – Vegye ki az összes tárgyat a nadrágzsebbĘl. – Távolítsa el a plombát. – Vegye ki a ereszkedĘ mentĘkészletet az eszköztasakból vagy -táskából. – Végezze el a mentĘfelszerelés szemrevételezéses ellenĘrzését, lásd a MentĘfelszerelés szemrevételezéses ellenĘrzése címĦ szakaszt az E fejezetben. – Tartsa maga elé a beülĘt egy kézzel az akasztószemnél fogva. – Nyissa ki a hevedercsatokat (3 darab).
3x
Vegye fel a beülĘt:
1010.H
– húzza magára, mint egy dzsekit. – A lábhevedereket a lábai között húzza elĘre, majd felfelé.
E 160
A beülĘt állítsa be a kezelĘ testméretére: – Zárja a lábhevederek csatjait (2). – A mellheveder csatját vezesse át az elülsĘ akasztószemen. – Zárja a mellheveder csatját. – A beülĘt állítsa be egyéni testméretére és húzza meg a hevedereket. – Ügyeljen arra, hogy a lábhevedereket úgy állítsa be, hogy nyitott tenyerét betolhassa a lábheveder és a combja közé. A beállítás után a hátheveder akasztószemének pontosan a lapockák között kell lennie.
3x
– Nyissa ki a tépĘzárat és ezáltal vegye le a leengedĘ eszközt a beülĘrĘl.
1010.H
4x
E 161
6.6.16 A vezetĘfülke elhagyása ereszkedĘ mentĘkészlettel – A targoncát kapcsolja ki kapcsolózárral (20). – Vegye ki a vezetĘfülkében található tárolórekeszbĘl a leengedĘ eszközt és a beülĘt, lásd a MentĘfelszerelés tárolórekesze a vezetĘfülkében címĦ szakaszt az E fejezetben.
Z
A készre szerelt ereszkedĘ mentĘkészlet a plomba eltávolítása, az eszköztartó tasakból vagy táskából történĘ kivétel, valamint a szemrevételezéses ellenĘrzés után használatra kész.
1010.H
– Végezze el a beülĘ, a leengedĘ eszköz, a mentĘkötés és a csavaros zár szemrevételezéses ellenĘrzését, lásd a MentĘfelszerelés szemrevételezéses ellenĘrzése címĦ szakaszt. – Helyezze fel a beülĘt, lásd A beülĘ felvétele címĦ szakaszt az E fejezetben. – Akassza a mentĘkötél karabinerét a vezetĘfülke védĘtetejének akasztószemébe (az EN 795 szerint) és biztosítsa a hollandi anyával.
E 162
–A mentĘkötelet hurokés csomómentesen (a végcsomó kivételével) engedje le a talajig.
F F
A túl rövid mentĘkötél balesetet okozhat A mentĘkötélnek a padlóig kell érnie, különben tilos végrehajtani az ereszkedést. A mentĘkötél elszakadása balesetet okozhat A mentĘkötelet fix alkatrészek felett vezesse. A mentĘkötél nem haladhat éles peremek fölött. • Éles peremek fölött történĘ ereszkedés esetén élvédĘt kell használni. • A leengedĘ mentĘkészletet a targonca tárolórekeszében kell tartani. Ez biztosítja az ereszkedĘ mentĘkészlet nedvességgel, hĘvel és UV sugárzással szembeni védelmét. • Kerülni kell az érintkezést savakkal, maró folyadékokkal és olajokkal. • A leengedĘ mentĘkészletet védeni kell az éles tárgyakkal történĘ érintkezéstĘl. A leengedési folyamat leírása – Húzza feszesre a mentĘkötelet a védĘtetĘ és az leengedĘ eszköz között. A szabadon lévĘ mentĘkötélnek zavartalanul kell áthaladnia a leengedĘ eszköz kötélbelépési és kötélkilépési pontján. Balesetveszély az ereszkedési folyamat során • Ereszkedéshez csak a beülĘ használható. • Kerülni kell a kötél laza lógását, hogy a lehetĘ legrövidebb legyen az ereszkedési út. • Ne essen bele a laza mentĘkötélbe, ill. ne ugorjon bele a mentĘkötélbe az állóhelyrĘl. • Ereszkedéskor ügyeljen az akadályokra.
1010.H
M
E 163
Z
Ügyeljen arra, hogy lassan hagyja el a vezetĘfülkét, így elkerülhetĘ a mentĘkötél erĘs kilengése. – Mindkét lábbal álljon szilárdan a lelépĘ peremen és arccal a jármĦ felé nézve szálljon ki.
Z
A leengedĘ eszközön található kezelĘkar „Állj“ alaphelyzetben van, ebben a helyzetben a leengedĘ eszköz nem használható (lásd "A" pozíció). – A leengedéshez nyomja le kissé a kezelĘkart a leengedĘ eszköz irányába (lásd "B"pozíció).
Z
A B C
Az indulási sebesség függ a felhasználó súlyától és a kezelĘkar helyzetétĘl. A maximális ereszkedési magasság 0,4 m/sec. és 0,7 m/sec. között van. – A leengedési folyamat megállításához el kell engednie a kezelĘkart (lásd "A"pozíció) vagy nyomja teljesen a leengedĘ eszköz irányába (lásd „C“pozíció).
M
A nem ellenĘrzött mentĘkészlet balesetet okozhat A leengedĘ mentĘkészletet (beülĘt / leengedĘ eszközt mentĘkötéllel) minden mentés (nem gyakorlat) céljából történĘ használat után ellenĘriztetni kell a gyártóval vagy a gyártó hivatalos szakértĘjével!
1010.H
F
Az ereszkedés során ügyeljen arra, hogy ne ütközzön akadálynak.
E 164
7
Személyvédelmi rendszer (o)
7.1
A személyvédelmi rendszer (PSS) mĦködése A targoncába integrált személyvédelmi rendszer a személyek védelmére szolgál. A személyvédelmi rendszert olyan raktárrendszerekben alkalmazzák, ahol gyalogosok és targoncák nem tartózkodhatnak egyidejĦleg a keskeny folyosókon.
Z
A személyvédelmi rendszer teljesíti a BGV D 27 rendelet 28. § (2) bekezdése, valamint a DIN 15 185 szabvány 2. részének 3.13 pontja szerinti követelményeket. A személyvédelmi rendszer megfelel a ISO 13849 szerint a személy- és akadályérzékelés PXF D szintjének. A biztonsági lézerolvasó az 1. lézervédelmi osztálynak felel meg. KiegészítĘ intézkedések a lézersugárzás árnyékolásához nem szükségesek (szembiztos). A lézerolvasó a következĘ szabványoknak felel meg: CDRH 21 CFR 1030.10, valamint DIN EN 60825:2001. Ez utóbbi alapján a következĘ figyelemfelhívást kell feltüntetni: „Vigyázat – ha az itt feltüntetett kezelési és beállítási berendezésektĘl eltérĘeket használnak, vagy más eljárási információkat hajtanak végre, veszélyes sugárzási expozícióra kerülhet sor!“ A biztonsági lézerolvasó beépítésére és használatára, valamint az üzembe helyezésre és a rendszeres mĦszaki ellenĘrzésekre a nemzeti / nemzetközi jogszabályok az irányadók, különösen – – – –
a gépekrĘl szóló 2006/42/EK irányelv a munkaeszközök használatáról szóló 89/655/EGK irányelv a baleset-megelĘzési elĘírások / biztonsági szabályok egyéb releváns biztonsági elĘírások.
Azon gép gyártója és kezelĘje, amelyen a biztonsági lézerolvasót használják, köteles minden hatályos biztonsági elĘírást és szabályt saját felelĘsségi körében egyeztetni az illetékes hatósággal, és betartani azokat. 7.2
A funkciók leírása
1010.H
– Mobil személyvédelmi rendszer lézerolvasós technológiával mĦködĘ akadályfelismeréssel. – A jármĦ elĘtti tér biztosítása / ütközésvédelem. – Optimális integráció a targoncába. – EgyszerĦ kiigazítási lehetĘségek – paraméterezés a raktár adottságai szerint. – Automatikus sebességcsökkentés, ill. megállítás akadályok / személyek / más targoncák elĘtt.
E 165
7.2.1 Standard funkciók – Kúszósebességre váltás eltakart olvasó esetén (teherfelvevĘ eszköz lesüllyesztve). – Kúszósebességre váltás az utolsó raklaphelyek megközelítéséhez zárt keskeny kiszolgálási folyosó végén. – A targonca maximális sebességének automatikus csökkentése 2,5 km/h-ra a keskeny kiszolgálási folyosó elhagyása elĘtt. – KiegészítĘ megállás a keskeny kiszolgálási folyosó végén – ideiglenesen, megerĘsítéssel vagy abszolút módon. – A targonca elĘtti tér biztosítása közelre (közvetlenül a targonca elĘtt vagy mögött – menetiránytól függĘen).
M
A személyvédelmi rendszer nem szolgál ütközés elleni védelemként vagy ráfutásvédelemként a DIN 15185 2. rész 3.7. szakasz szerint.
7.2.2 Egyedi funkciók a talaj domborzati viszonyaitól függĘen. – KülönbözĘ útvonaltípusok azonosítása a raktáron belül. – Sebességcsökkentés a közlekedési útvonalakon belüli menekülĘ útvonalak esetén. – Megállás a közlekedési útvonalakon belüli menekülĘ útvonalak esetén. – Járaton belüli zónaváltás a közeli terület felismerésével. – Dupla útvonalszélesség felismerése. Védelmi zóna váltása – egyik oldalon szélesebb felügyeleti mezĘ. – KiegészítĘ érzékelĘk csatlakoztatási lehetĘsége a vezetĘhely-tartó felügyeletéhez, süllyesztés-leállítással személy felismerése esetén. 7.2.3 Környezetvédelmi szempontok A biztonsági lézerolvasó úgy van kialakítva, hogy a környezetet a lehetĘ legkisebb mértékben terhelje. A berendezés minimális energiát és egyéb erĘforrást fogyaszt. Ön is mindig a környezetvédelem szem elĘtt tartásával tevékenykedjen a munkahelyen. Ezért kérjük, tartsa be az ártalmatlanítással kapcsolatos alábbi tudnivalókat. Ártalmatlanítás:
1010.H
– A használhatatlan vagy javíthatatlan berendezéseket mindig az adott országban mindenkor hatályos hulladékkezelési elĘírások szerint kell ártalmatlanítani. – El kell távolítani el a mĦanyag alkatrészeket, és a biztonsági lézerolvasó alumínium házát az újrahasznosítható hulladékok közé kell helyezni. – Az elektronikus alkatrészeket veszélyes hulladékként kell kezelni. – Az elektronikus alkatrészek egyszerĦen kiszerelhetĘk.
E 166
7.3
A szkennerek elülsĘ ablakának tisztítása
7.3.1 ElĘkészületek Lézerolvasó a tehertengely alatt – Biztosítsa a vezetĘhelyet, lásd a „VezetĘhely biztosítása“ címĦ szakaszt az F fejezetben. 7.3.2 Az elülsĘ ablak tisztítása – Az üveget nedvesen kell tisztítani. – Az elülsĘ ablak alul csatlakozó részét szintén nedvesen kell megtisztítani.
Z
A száraz tisztítás a statikus feltöltĘdés veszélyét rejti. Ebben az esetben több por ülepedik le az üvegen. Ezenkívül fennáll az üveg megkarcolásának veszélye. – Törölje szárazra az üveget tiszta, puha pamutkendĘvel / mikroszálas kendĘvel vagy puha, egyszer használatos papírkendĘvel.
M
Ne használjon szennyezett vagy durva szálú tisztítókendĘt, mert megkarcolhatja az üveget. A karcos üveglap hibákhoz vezethetne, így kicserélésre szorulna.
1010.H
– A tisztítás után világítsunk lámpával / zseblámpával az üveglapra. EllenĘrizzük, nincsenek-e szennyezĘdések / karcolások az üvegen – szükség esetén az üveget újból meg kell tisztítani.
E 167
7.3.3 A hét szegmensbĘl álló kijelzĘ és a fényjelzések (LED-ek) hibaüzenetei
Z
A szkenneren található, hét szegmensbĘl álló kijelzĘ és a fényjelzések (LED) a kezelĘ, valamint az ügyfélszolgálat technikusa számára szolgálnak információkkal. Kijelzés
LED-jelzés ki
világít ki
világít
Leírás A védelmi zóna szabad, nem található objektum a védelmi zónában Objektum a védelmi zónában FigyelmeztetĘ zóna szabad nem található objektum a figyelmeztetĘ zónában Objektum a figyelmeztetĘ zónában
ki világít
Az üveglap tiszta Az üveglap szennyezett, az üzemeltetés nem biztosított, tisztítsa meg az üveglapot (lásd a Lézeres olvasók üveglapjának tisztítása címĦ szakaszt az E fejezetben) egy Hz-cel villog (egy Az üveglap szennyezett, másodperc ki, az üzemeltetés még biztosított, egy másodperc be) tisztítsa meg az üveglapot (lásd a Lézeres olvasók üveglapjának tisztítása címĦ szakaszt az E fejezetben) A hét szegmensbĘl álló kijelzĘ és a fényjelzések (LED) további hibaüzenetei csak a gyártó szervize számára bírnak jelentĘséggel. A hibaelhárítást csak a gyártó képzett szervizes szakemberei végezhetik el. A gyártó szervizszolgálata erre a tevékenységre speciális képzésben részesített ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre. A hiba célzott és gyors megszüntetése érdekében a következĘ adatok fontosak és jelentenek segítséget az ügyfélszolgálat számára: - A targonca sorozatszáma - a hét szegmensbĘl álló kijelzĘn megjelenĘ hibaszám (amennyiben van) - a fényjelzések (LED-ek) kijelzése - Hibaleírás - a targonca aktuális helye.
1010.H
Z
E 168
7.4
A személyvédelmi rendszer napi üzembe helyezése elĘtti vizsgálatok – EllenĘrizni kell a személyvédelmi rendszer lézerolvasója elĘtti üveglapok szennyezettségét, szükség esetén meg kell tisztítani Ęket.
7.4.1 A ciklusteszt elvégzése
Z
A személyvédelmi rendszer mĦködésének biztosításához a 24 órás mérés letelte után ciklustesztet kell végezni. A I 9901 tájékoztató üzenet és a "Ciklusteszt végrehajtása" piktogram (165b) felszólít egy ciklusteszt végrehajtására. Ezalatt a rendszer kúszósebességre (2,5 km/h) korlátozza a haladási sebességet. A sebességcsökkentés csak akkor szĦnik meg, ha a ciklusteszt végrehajtása sikeresen befejezĘdött. Továbbá a ciklustesztet a targonca minden egyes ki- és ismételt bekapcsolása után el kell végezni. A ciklusteszt elvégzése: – Kapcsolja ki a targoncát. – Kapcsolja be a targoncát.
Z
A targonca bekapcsolása után megjelenik a "Ciklusteszt nyugtázása" címĦ piktogram (165a).
165b
24
1010.H
– Nyomja meg a „Ciklusteszt nyugtázása“ piktogram (165a) alatti nyomógombot (24). –A targonca automatikus ciklustesztet végez. – A sikeresen végrehajtott ciklusteszt után: – kialszik a "Ciklusteszt végrehajtása" piktogram (165b). – megszĦnik a sebességcsökkentés. – a 24 órás idĘmérĘ nullázódik és újraindul.
165a
E 169
7.5
Személyvédelmi rendszer mĦködése
7.5.1 Nincs akadály / személy a szkenner elĘtt
Z
Amíg nem tartózkodik személy és/vagy akadály a személyvédelmi rendszer figyelmeztetĘ, ill. védelmi zónájában, a targonca a maximális megengedett sebességgel mozgatható.
7.5.2 Akadályok / személyek a figyelmeztetĘ zónában A kijelzĘegységen megjelenik a „FigyelmezetĘ zóna megsértése” piktogram (167). A menetsebesség 2,5 km/h-ra korlátozódik.
Z
166
167 12
Az akadály eltávolítása után, ill. ha a személy eltávolodott a figyelmeztetĘ zónából, a jármĦ ismét a maximális engedélyezett sebességgel mozgatható. Ezzel egyidejĦleg kialszik a „FigyelmezetĘ zóna megsértése” piktogram (167).
1010.H
24
E 170
7.5.3 Akadályok / személyek a védelmi zónában A targonca megállítódik. Továbbhaladás csak akkor lehetséges, ha megnyomja a „Védelmi zóna megsértése” piktogram (166) alatti nyomógombot (24), és egyidejĦleg a kívánt irányba forgatja a menetvezérlĘ gombot (12). A menetsebesség továbbra is 2,5 km/h-ra korlátozódik.
F
Az akadály eltávolítása után, ill. ha a személy eltávolodott a figyelmeztetĘ és védĘ zónából, a „Védelmi zóna megsértése” piktogram (166) alatti nyomógomb (24) megnyomásával a jármĦ ismét a maximális sebességgel mozgatható. Ezzel egyidejĦleg kialszik a „FigyelmezetĘ zóna megsértése” piktogram (166).
1010.H
Z
Baleset- és sérülésveszély a targonca miatt A menetletiltás áthidalás olyan kiegészítĘ funkció, amellyel a targonca helyzete a védelmi zóna megsértése ellenére korrigálható. A menetletiltás áthidalása nem menti fel azonban a kezelĘt az arra vonatkozó felelĘssége alól, hogy a targoncát idĘben megállítsa akadályok és/vagy személyek elĘtt.
E 171
8
Komissiózó EKS 513/515k/515 Az EKS 513/515k/515 esetén kimaradnak az E fejezetben leírt funkciók: – "Tolás (tolókar rászerelt egység)", – "Billentés / forgatás (villatartó)" és – "A tolókar eltolása és a villatartó egyidejĦ billentése
8.1
A kezelĘpult elrendezése
Z
Az itt látható ábrák és példák nem a szállított kivitelt mutatják. Terhelési irányban elhelyezett kezelĘpult esetén
Z
A targonca kezelése, lásd a "KezelĘ- és kijelzĘelemek leírása" címĦ szakaszt az E fejezetben.
KezelĘpult hajtásirányban A targonca kezelése, lásd a "KezelĘ- és kijelzĘelemek leírása" címĦ szakaszt az E fejezetben.
1010.H
Z
E 172
KezelĘpult hajtásirányba keresztirányú elrendezéssel
Z
A targonca kezeléséhez lásd a "KezelĘés kijelzĘelemek leírása" címĦ szakaszt az E fejezetben.
Teherirányban elhelyezett osztott kezelĘpult
Z
A targonca kezelése nem tér el a "KezelĘ- és kijelzĘelemek" leírása címĦ szakaszban leírtaktól.
1010.H
A targonca irányítása két kezelĘpulttal történik. A kezelĘelemek leírása az Osztott kezelĘpult kezelĘelemei címĦ szakaszban és a döntés és magasságállítás az Osztott kezelĘpultok magasság és dĘlésszögállítása címĦ szakaszban leírtak szerint történik.
E 173
8.1.1 Az osztott kezelĘpult kezelĘelemei
291 290 292
292
293
293
Sz.
293
293
Megnevezés Bal kezelĘpult
290
Z
A bal kezelĘpulton található a kormánykerék, a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló és a hidraulikavezérlĘ gomb.
Jobb kezelĘpult 291
Z
292
Csavar a fokozatmentes dĘlésszögállításhoz Kar a kezelĘpultok max. 170 mm-rel történĘ magasságállításához Gomb a kezelĘpultok max. 170 mm-rel történĘ magasságállításához
1010.H
293
A jobb kezelĘpulton található a menetvezérlĘ gomb, a kijelzĘegység, a kapcsolózár és a billentyĦzetek (pl. számbillentyĦzet, nyílgombok...).
E 174
8.1.2 Az osztott kezelĘpultok magasság- és dĘlésszögállítása Az osztott kezelĘpultok dĘlésszögállítása
M
A kezelĘpultok (290, 291) dĘlésszögét ne módosítsa az üzemeltetés során. Biztosítsa, hogy a csavart (292) szorosan meghúzza a dĘlésszög beállítása után. – Oldja ki a csavart (292).
M
A csavart (292) ne csavarja ki teljesen, mivel az a kezelĘpult rögzítésére is szolgál. – Állítsa be a mindenkori kezelĘpult dĘlésszögét a kívánt pozícióba. – A csavart (292) húzza meg. Az osztott kezelĘpult magasságállítása
M
A kezelĘpultok (290, 291) magasságát ne módosítsa az üzemeltetés során. Biztosítsa, hogy a kezelĘpult a magasság beállítása után biztosan bekattanjon. – A gomb (293) megnyomásával, ill. a kar meghúzásával (293) mindegyik kezelĘpultot beállíthatja egyenként. Mindegyik kezelĘpult magassága 170 mm-es tartományban állítható.
1010.H
Z
E 175
8.2
F
EKS 513/515k/515 modell emelĘráccsal és járható raklappal (o) Balesetveszély / lezuhanás veszélye járható raklapok esetén Nyitott biztonsági ajtókkal a vezetĘfülke meghatározott szintjéig, max. 1200 mm-ig emelhetĘ. Zárt biztonsági ajtókkal a villa a max. emelési magasságig emelhetĘ. • Csak raklaphatárolással (o) rendelkezĘ raklapra szabad rálépni. • 1200 mm emelési magasságtól > a biztonsági korlátoknak zárva kell lenniük a közlekedés, emelés és süllyesztés (fĘemelĘ) funkciók engedélyezéséhez. • Egyutas raklapok nem használhatók járható felületként. • A padlónak kifogástalan állapotban kell lennie. • Csak olyan méretĦ raklap használható, amelyet raklaphatároláshoz rendszeresítettek.
8.2.1 JármĦfelszereltség – komissiózó emelvény raklapfelvételi lehetĘség nélkül „A“ változat – A komissiózó emelvény zárt határolószerkezettel rendelkezik. – A komissiózó emelvényre csak a targoncából szabad kilépni. „B“ változat
Z
295
Az itt látható ábrák és példák nem a szállított kivitelt mutatják.
1010.H
– A komissiózó emelvény oldalsó biztonsági korlátokból (295) álló határolószerkezettel rendelkezik. – A komissiózó emelvényre történĘ kilépés a következĘk szerint történhet: – a targoncáról, – leengedett komissiózó emelvény esetén az oldalsó biztonsági korlátokon (295) keresztül.
E 176
„C“ változat
Z
295 295
Az itt látható ábrák és példák nem a szállított kivitelt mutatják. – A komissiózó emelvény oldalsó (295) és elülsĘ biztonsági korlátokból (296) álló határolószerkezettel rendelkezik. – A komissiózó emelvényre történĘ kilépés a következĘk szerint történhet: – a targoncáról, – leengedett komissiózó emelvény esetén az oldalsó biztonsági korlátokon (295) keresztül. – leengedett komissiózó emelvény esetén az elülsĘ biztonsági ajtókon (296) keresztül.
296
„D“ változat
Z
Az itt látható ábrák és példák nem a szállított kivitelt mutatják.
296
1010.H
– A komissiózó emelvény elülsĘ biztonsági ajtókból (296) álló határolószerkezettel rendelkezik. – A komissiózó emelvényre történĘ kilépés a következĘk szerint történhet: – a targoncáról, – leengedett komissiózó emelvény esetén az elülsĘ biztonsági ajtókon (296) keresztül.
E 177
8.2.2 Komissiózó felület raklapfelvételi lehetĘséggel (felügyelet és reteszelés nélkül) „E“ változat
297
298
299 – A felvett raklapra történĘ kilépés a targoncáról, a teher irányában található biztonsági ajtókon (298) keresztül lehetséges. – A felvett raklap oldalt körülhatárolt (297), elöl nyitott. „F“ változat
297
299
1010.H
– A felvett raklapra a targoncából lehet kilépni. A targonca nem rendelkezik biztonsági ajtókkal teherirányban. – A felvett raklap oldalt körülhatárolt (297), elöl nyitott.
E 178
„G“ változat
297
298
300
299 – A felvett raklapra történĘ kilépés a targoncáról, a teher irányában található biztonsági ajtókon (298) keresztül lehetséges. – A felvett raklap oldalról (297) és elölrĘl (300) körülhatárolt. „H“ változat
301
299
301
1010.H
– A felvett raklapra a targoncából lehet kilépni. A targonca nem rendelkezik biztonsági ajtókkal teherirányban. – A raklap oldalt biztonsági ajtókkal (301) körülhatárolt, elöl nyitott.
E 179
„I“ változat
301
299
298
301
– A felvett raklapra történĘ kilépés a targoncáról, a teher irányában található biztonsági ajtókon (298) keresztül lehetséges. – A raklap oldalt biztonsági ajtókkal (301) körülhatárolt, elöl nyitott. „J“ változat
301
302
299
301
1010.H
– A felvett raklapra a targoncából lehet kilépni. A targonca nem rendelkezik biztonsági ajtókkal teherirányban. – A raklap oldalt biztonsági ajtókkal (301) körülhatárolt. – Az elölrĘl történĘ körülhatárolás biztonsági ajtókkal (302) opcionálisan lehetséges.
E 180
„K“ változat
301
298
302
299
301
– A felvett raklapra történĘ kilépés a targoncáról, a teher irányában található biztonsági ajtókon (298) keresztül lehetséges. – A raklap oldalt biztonsági ajtókkal (301) körülhatárolt. – Az elölrĘl történĘ körülhatárolás biztonsági ajtókkal (302) opcionálisan lehetséges. "L" változat
303
1010.H
– A felvett raklapra – nem lehet rálépni a targoncáról, – a felvett raklap a vezetĘfülke bĘvítésébĘl (303) érhetĘ el.
E 181
8.2.3 Komissiózó emelvény raklapfelvételi lehetĘséggel, raklapfigyeléssel és biztosítással
Z
Ha a targoncával raklapokat, komissiózó tárolókat vagy egyedi követelmények szerint gyártott teherszállító ládákat emelnek fel, azok felügyeltek és biztosítottak is lehetnek. Az itt látható ábrák és példák nem a szállított kivitelt mutatják. „A felemelt raklap teherfelismerése“ változat A felvett raklap kapcsolókkal vagy érzékelĘkkel történik.
305
teherfelismerése érintés nélkül
Példa: A „Teherfelismerés“ kapcsoló (305) a teherfelvevĘ eszközön, a villafogak között található. Ha mĦködteti a „Teherfelismerés“ kapcsolót (305), az jelzi a vezérlés felé, hogy a targoncával raklapot vettek fel. „A felvett raklap mechanikus rögzítése, teherfelismeréssel“ változat A felvett raklap teherfelismerése érintés nélkül érzékelĘkkel történik.
307
ElĘfeltételek: 306
1010.H
– A felvenni kívánt raklapnak rendelkeznie kell a raklap rögzítésére szolgáló csappal (306). – A targonca teherfelvevĘ eszközének tartalmaznia kell a raklapbiztosításra / raklaprögzítésre szolgáló akasztószemet (307).
E 182
„Tartókarom változat
teherfelismeréssel“ 305
A felvett raklap kapcsolókkal vagy érzékelĘkkel történik.
teherfelismerése érintés nélkül
A „Teherfelismerés“ kapcsolói, ill. érintés nélküli érzékelĘi (305) a teherfelvevĘ eszköz bal és jobb oldalán találhatók.
Z
A tartókarom (308) a raklap biztosítására szolgál. „Tartókarom változat
teherfelismeréssel“
A felvett raklap teherfelismerése kapcsolóval vagy érintés nélkül érzékelĘvel történik. A „Teherfelismerés“ kapcsolója, ill. érintés nélküli érzékelĘje (305) a teherfelvevĘ eszközön található.
305
309
A tartókarom (309) a raklap biztosítására szolgál.
1010.H
Z
308
E 183
8.3
A komissiózó felület oldalsó és/vagy elülsĘ biztonsági sorompóinak kijelzése, valamint a teher irányában található biztonsági sorompó kijelzése
Z
A komissiózó felület felügyelt, oldalsó és/vagy elülsĘ biztonsági sorompói, valamint a teher irányában található biztonsági sorompó a teherfelvevĘ eszköz használatától függĘen megjelenítĘdik a kijelzĘfelületen (lásd A kijelzĘ- és kezelĘelemek leírása" az E fejezetben).
Komissiózó emelvény A felszerelt biztonsági sorompók oldalsó raklapfelvételi lehetĘség nélkül sorompóként jelenítĘdnek meg. Komissiózó emelvény raklapfelvételi lehetĘséggel
Komissiózó emelvény körülhatárolással és raklapfelvételi lehetĘséggel
Felvett, rögzített komissiózó tároló nélkül a raklapfelvétel felĘli elhatárolás oldalsó sorompóként jelenítĘdik meg. Felvett, rögzített komissiózó tárolóval a raklapfelvétel felĘli elhatárolás nem jelenítĘdik meg.
Lásd a KezelĘ- és kijelzĘegység a kezelĘpulton címĦ szakaszt az E fejezetben.
1010.H
Z
A felszerelt biztonsági ajtók oldalajtóként jelennek meg függetlenül attól, hogy felvette-e és reteszelte-e a raklapot, ill. a komissiózó tárolót.
E 184
8.3.1 Példa: Felügyelt és felügyelet nélküli korlátok teherirányba (o) zárt korlátok
nyitott korlátok 311
310
310
311
Az átjárás teherirányba – két süllyeszthetĘ, felügyelet nélküli korláton keresztül történik (310) – két felügyelt biztonsági korlát (311).
Z
A biztonsági korlátok (311) a teherfelvevĘ szerkezet alkalmazásától függĘen megjelennek a kijelzĘegységen. Például: – Felvett, rögzített komissiózó tároló nélkül a biztonsági korlátok (311) oldalkorlátként jelennek meg. – Felvett, zárt komissiózó tárolóval a nem jelennek meg az oldalkorlátok (311). A biztonsági korlátok leírása és mĦködése Felvett és zárt komissiózó tároló nélkül: – nyitott biztonsági komissiózó korláttal (311) max. 1,2 m-ig lehet (a vezetĘhely meghatározott magassága). – zárt biztonsági korlátokkal (311) a max. emelési magasságig emelhetĘ.
Felvett és rögzített komissiózó tárolóval a villa a max. emelési magasságig emelhetĘ. Ebben az esetben a biztonsági korlátokat (311) a rendszer nem felügyeli.
1010.H
Z
emelni
E 185
8.4
KiegészítĘ szimbólumok a kijelzĘfelületen Az alábbi szimbólumok kijelzĘfelületen: Szimbólum
jármĦfelszereltségtĘl
függĘen
jelennek
meg
a
Jelentés Tartókapocs nyitva
Tartókapocs zárva, nincs teher befogva
Tartókapocs zárva, teher befogva
Felvett és/vagy rögzített raklap / komissiózó tároló
Tartókarom nyitva
Tartókarom zárva
Z
Felvett és tartókapoccsal, ill. tartókarommal rögzített raklap, ill. komissiózó tároló esetén a „FĘemelĘ - pótemelĘ süllyesztése“ funkció kb. 10 cm alatti emelési magasság fölött csak az áthidaló gombbal hajtható végre. Ezáltal elkerülhetĘ a tartókapocs, ill. a tartókarom sérülése.
8.5
A teherfelvétel, ill. teherlerakás funkció leírása A felemelt rakomány vagy vezetĘfülke alatt, ill. a felemelt terhen vagy vezetĘfülkén tartózkodni tilos • A teherfelvevĘ szerkezetre nem szabad fellépni. • Tilos a targoncával személyeket felemelni. • Az ott tartózkodó személyeket ki kell utasítani a targonca veszélyzónájából. • Tilos a megemelt és nem biztosított teherfelvevĘ eszközök / vezetĘfülke alá lépni, és ott tartózkodni.
1010.H
F
E 186
F
F
F
Balesetveszély / lezuhanás veszélye járható raklapok esetén Nyitott biztonsági ajtókkal a vezetĘfülke meghatározott szintjéig, max. 1200 mm-ig emelhetĘ. Zárt biztonsági ajtókkal a villa a max. emelési magasságig emelhetĘ. • Csak raklaphatárolással (o) rendelkezĘ raklapra szabad rálépni. • 1200 mm emelési magasságtól > a biztonsági korlátoknak zárva kell lenniük a közlekedés, emelés és süllyesztés (fĘemelĘ) funkciók engedélyezéséhez. • Egyutas raklapok nem használhatók járható felületként. • A padlónak kifogástalan állapotban kell lennie. • Csak olyan méretĦ raklap használható, amelyet raklaphatároláshoz rendszeresítettek. Balesetveszély / lezuhanás veszélye komissiózó tároló esetén Felvett és rögzített komissiózó tároló nélkül, a raklapfelvétel felĘli nyitott biztonsági ajtó mellett a villa max. 1200 mm-ig emelhetĘ (a vezetĘfülke szintjének meghatározott magassága). Felvett és zárt komissiózó tároló nélkül, a raklapfelvétel felĘli zárt biztonsági korlátok mellett a villa a max. emelési magasságig emelhetĘ. Felvett és zárt komissiózó tárolóval a villa a max. emelési magasságig emelhetĘ. Ebben az esetben a raklapfelvétel felĘli biztonsági ajtót a rendszer nem felügyeli. A felemelt rakomány vagy vezetĘfülke alatt, ill. a felemelt terhen vagy vezetĘfülkén tartózkodni tilos • A teherfelvevĘ szerkezetre nem szabad fellépni. • Tilos a targoncával személyeket felemelni. • Az ott tartózkodó személyeket ki kell utasítani a targonca veszélyzónájából. • Tilos a megemelt és nem biztosított teherfelvevĘ eszközök / vezetĘfülke alá lépni, és ott tartózkodni. MielĘtt a rakományt lerakja, a vezetĘnek meg kell gyĘzĘdnie arról, hogy a rakomány lerakására kijelölt hely megfelelĘ-e a rakomány tárolására (méret és teherbírás szempontjából).
Z
Tilos terhet lerakni közlekedési és menekülĘ útvonalon, biztonsági berendezés elĘtt, és olyan üzemi berendezés elĘtt, amelynek mindig hozzáférhetĘnek kell lennie.
1010.H
M
E 187
8.5.1 Teher felvétele, ill. teher lerakása mechanikus zárással a villafogakon (teherfelismeréssel/anélkül) Teher felvétele mechanikus zárással a villafogakon (teherfelismeréssel/ anélkül) ElĘfeltételek – – – –
Helyezze a targoncát üzemkész állapotba. A rakományegység súlya feleljen meg a targonca teherbírásának. A villák legyenek egyenletesen terhelve. A padlónak kifogástalan állapotban kell lennie.
Eljárásmód – Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. – Irányítsa lassan a jármĦvet a rakományhoz. – Emelje fel / engedje le a teherfelvevĘ eszközt a teher felvételéhez.
M
305
Balesetveszély és lezuhanás veszélye A raklapnak / komissiózó tárolónak a lecsúszás elleni biztosítások (299) mögött teljesen fel kell feküdnie a villafogakra. – Vezesse lassan a villákat a raklapba / komissiózó tárolóba, amíg: – a villa hátsó felülete nem ér a teherhez (raklaphoz / komissiózó tárolóhoz), 299 – a teher felfekszik a „Teherfelismerés“ kapcsolóra (305) (o). – Emelje meg kissé a rakományt, amíg az akadály nélkül fel nem fekszik a villákra. – Ügyeljen arra, hogy jól lásson hátrafelé, és szabad legyen az út. Hajtson lassan hátrafelé a targoncával, amíg a rakomány szabaddá nem válik (pl. az állványon kívülre kerül). A rakomány ezzel szabályszerĦen van felvéve.
1010.H
Z
E 188
Teher lerakása mechanikus zárással a villafogakon (teherfelismeréssel/ anélkül) ElĘfeltételek – Helyezze a targoncát üzemkész állapotba. – A rakomány legyen szabályszerĦen felvéve. – A rakomány tárolására szolgáló hely (a méretek és a teherbírás szempontjából) legyen megfelelĘ. – A padlónak kifogástalan állapotban kell lennie. Eljárásmód – Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. – A rakomány állványban történĘ lerakásának elĘkészítése: – Emelje meg, ill. süllyessze le annyira a teherfelvevĘ szerkezetet, hogy a rakomány – ütközés nélkül – a tárolási helyre mozgatható legyen. – Tolja be óvatosan a rakományt a tárolási helyre.
Z
Kerülje a rakomány durva lerakását, hogy se a teherfelvevĘ eszköz, se az állványpolc ne sérüljön meg. – Engedje le finoman a rakományt annyira, hogy a villák szabaddá váljanak.
Z
Visszahúzáskor ügyeljen arra, hogy az áru ne rongálja meg az elülsĘ oldali körülhatárolást, ill. ne döntse le. – Óvatosan hajtson hátra, hogy kihúzza a teherfelvevĘ eszközt a rakomány alól. – Engedje le teljesen a teherfelvevĘ szerkezetet. A rakomány ezzel szabályszerĦen a helyére került.
1010.H
Z
E 189
8.5.2 Teher felvétele, ill. teher lerakása mechanikus zárással a teherfelvevĘ szerkezeten (teherfelismeréssel / anélkül) Teher felvétele mechanikus (teherfelismeréssel/anélkül)
zárással
a
teherfelvevĘ
szerkezeten
ElĘfeltételek – – – –
Helyezze a targoncát üzemkész állapotba. A rakományegység súlya feleljen meg a targonca teherbírásának. A villák legyenek egyenletesen terhelve. A padlónak kifogástalan állapotban kell lennie.
Eljárásmód
Z
A felvenni kívánt raklapnak / komissiózó tárolónak rendelkeznie kell a raklap rögzítésére szolgáló csappal (306). A targonca teherfelvevĘ szerkezetének tartalmaznia kell a raklapbiztosításra / raklaprögzítésre szolgáló nyílást (307). – Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. – Irányítsa lassan a jármĦvet a rakományhoz. – Emelje fel/engedje le a teherfelvevĘ eszközt a teher felvételéhez.
M
Balesetveszély és lezuhanás veszélye A rögzítĘcsapnak (306) a targonca teherfelvevĘ szerkezetének erre a célra szolgáló nyílásában (307) kell lennie.
307
306
– Vezesse lassan a villákat a raklapba / komissiózó tárolóba, amíg: – a villa hátsó felülete nem ér a teherhez (raklaphoz / komissiózó tárolóhoz), – a rögzítĘcsap (306) a teherfelvevĘ szerkezet (307) nyílásában nem helyezkedik el. – a rögzítĘcsap (306) fel nem fekszik a "Teherfelismerés" érzékelĘre (o). – Emelje meg kissé a rakományt, amíg az akadály nélkül fel nem fekszik a villákra. – Ügyeljen arra, hogy jól lásson hátrafelé, és szabad legyen az út. Hajtson lassan hátrafelé a targoncával, amíg a rakomány szabaddá nem válik (pl. az állványon kívülre kerül). A teher ezzel szabályszerĦen felvételre került, és mechanikusan (306, 307) biztosítva van elcsúszás ellen.
1010.H
Z
E 190
Teher lerakása mechanikus (teherfelismeréssel/anélkül)
zárással
a
teherfelvevĘ
szerkezeten
ElĘfeltételek – Helyezze a targoncát üzemkész állapotba. – A rakomány legyen szabályszerĦen felvéve. – A rakomány tárolására szolgáló hely (a méretek és a teherbírás szempontjából) legyen megfelelĘ. – A padlónak kifogástalan állapotban kell lennie. Eljárásmód – Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. – A rakomány állványban történĘ lerakásának elĘkészítése: – Emelje meg, ill. süllyessze le annyira a teherfelvevĘ szerkezetet, hogy a rakomány – ütközés nélkül – a tárolási helyre mozgatható legyen. – Tolja be óvatosan a rakományt a tárolási helyre.
Z
Kerülje a rakomány durva lerakását, hogy se a teherfelvevĘ eszköz, se az állványpolc ne sérüljön meg. – A teherfelvevĘ szerkezetet finoman engedje le annyira, hogy: – a villafogak kikerüljenek a teher alól. – a rögzítĘcsapot (306) ki lehessen húzni a teherfelvevĘ szerkezet (307) nyílásából.
Z
Visszahúzáskor ügyeljen arra, hogy az áru ne rongálja meg az elülsĘ oldali körülhatárolást, ill. ne döntse le. – Óvatosan hajtson hátra, hogy kihúzza a teherfelvevĘ eszközt a rakomány alól. – Engedje le teljesen a teherfelvevĘ szerkezetet. A rakomány ezzel szabályszerĦen a helyére került.
1010.H
Z
E 191
8.5.3 A teher felvétele, ill. lerakása tartókapoccsal / tartókarommal Teher felvétele tartókarommal
teherfelismeréssel,
teherfelismeréssel,
valamint
rögzítĘ
valamint
reteszelĘ
tartókapoccsal
/
ElĘfeltételek – – – –
Helyezze a targoncát üzemkész állapotba. A rakományegység súlya feleljen meg a targonca teherbírásának. A villák legyenek egyenletesen terhelve. A padlónak kifogástalan állapotban kell lennie.
Eljárásmód – Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. 1 316 315 – Nyissa ki a tartókapcsot / tartókarmot. – Nyomja meg a „Tartókapocs/ tartókarom” piktogram (315 / 316) alatti nyomógombot (24), és ezzel egyidejĦleg forgassa el a hidraulikavezérlĘ gombot (1) balra: – Irányítsa lassan a jármĦvet a rakományhoz. – Emelje fel/engedje le a teherfelvevĘ 24 eszközt a teher felvételéhez. – Vezesse lassan a villákat a raklapba / komissiózó tárolóba, amíg: – a villa hátsó felülete nem ér a teherhez (raklaphoz / komissiózó tárolóhoz), – a teher nem ér a „Teherfelismerés“ kapcsolóhoz (o). – Emelje meg kissé a rakományt, amíg a rakomány már nem ér a talajhoz.
M
Balesetveszély és lezuhanás veszélye A raklapot / komissiózó tárolót a tartókapoccsal / tartókarommal kell elcsúszás / lezuhanás ellen rögzíteni. – Zárja be a tartókapcsot / tartókarmot. – Nyomja meg a „Tartókapocs/ tartókarom” piktogram (315/316) alatti nyomógombot (24), és ezzel egyidejĦleg forgassa el a hidraulikavezérlĘ gombot (1) jobbra.
Z
Rögzített raklap / komissiózó tároló esetén a rakomány nem engedhetĘ le a talajra. – Ügyeljen arra, hogy jól lásson hátrafelé, és szabad legyen az út. Hajtson lassan hátrafelé a targoncával, amíg a rakomány szabaddá nem válik (pl. az állványon kívülre kerül).
1010.H
A rakomány ezzel szabályszerĦen van felvéve.
E 192
A teher lerakása teherfelismeréssel, valamint rögzítĘ tartókapoccsal / tartókarommal ElĘfeltételek – Helyezze a targoncát üzemkész állapotba. – A rakomány legyen szabályszerĦen felvéve. – A rakomány tárolására szolgáló hely (a méretek és a teherbírás szempontjából) legyen megfelelĘ. – A padlónak kifogástalan állapotban kell lennie. Eljárásmód – Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. – A rakomány állványban történĘ lerakásának elĘkészítése: – Emelje meg, ill. süllyessze le annyira a teherfelvevĘ szerkezetet, hogy a rakomány – ütközés nélkül – a tárolási helyre mozgatható legyen. – Tolja be óvatosan a rakományt a tárolási helyre. – Engedje le finoman a teherfelvevĘ eszközt kb. 10 cm-nyire a talaj / polcfelület fölé. – Nyissa ki a tartókapcsot / tartókarmot. – Nyomja meg a „Tartókapocs/ tartókarom” piktogram (315 / 316) alatti nyomógombot (24), és ezzel egyidejĦleg forgassa el a hidraulikavezérlĘ gombot (1) balra:
Z
Kerülje a rakomány durva lerakását, hogy se a teherfelvevĘ eszköz, se az állványpolc ne sérüljön meg. – Engedje le finoman a rakományt annyira, hogy a villák szabaddá váljanak.
Z
Visszahúzáskor ügyeljen arra, hogy az áru ne rongálja meg az elülsĘ oldali körülhatárolást, ill. ne döntse le. – Óvatosan hajtson hátra, hogy kihúzza a teherfelvevĘ eszközt a rakomány alól. – Engedje le teljesen a teherfelvevĘ szerkezetet.
1010.H
A rakomány ezzel szabályszerĦen a helyére került.
E 193
8.6
EKS 513/515k/515 pótemelĘvel (o)
Z
A pótemelĘ kezelésének leírása az E fejezetben az Emelés - süllyesztés (pótemelĘ) címĦ szakaszban olvasható.
1010.H
– Felvett komissiózó tároló nélkül a teherfelvevĘ szerkezet a pótemelĘvel kb. 450 mm-rel emelhetĘ fel. – Felvett és zárt komissiózó tárolóval a pótemelĘ emelése zárolódik a vezetĘfülkétĘl raklaphoz / komissiózó tárolóhoz történĘ, fokozatmentes átmenet elérésekor.
E 194
9
Extra felszereltség
9.1
Visszapillantó tükör (o)
168
Z
A visszapillantó tükör kizárólag a vezetĘ mögötti tér megfigyelésére használható. Amennyiben látást segítĘ eszközök (tükör, monitor stb.) szükségesek a megfelelĘ látási viszonyok biztosításához, az ilyen eszközökkel történĘ munkavégzést gondosan gyakorolni kell. A visszapillantó tükör (168) minden irányba mozgatható csuklóval rendelkezik. A kezelĘ ezáltal be tudja állítani a visszapillantó tükröt (168) saját igényeinek megfelelĘen. A rosszul beállított visszapillantó tükör balesetet okozhat A rosszul beállított visszapillantó tükör a keskeny folyosón történĘ munkavégzéskor beleütközhet az állványzatba vagy az árukba. • A visszapillantó tükröt úgy állítsa be, hogy betartsa az EN 1726-2 7.3.2. szerinti biztonsági távolságot a targonca és az állvány között. • Legalább 100 mm biztonsági távolság a kötöttpályás targonca és az állványzat között. • Legalább 125 mm biztonsági távolság az induktív vezetésĦ targonca és az állványzat között.
1010.H
M
E 195
9.2
Együtthaladó üzemmód (a vezetĘfülkében) (o) A targonca üzemeltetési útmutatójában, az E fejezetben, a Targonca üzemeltetésére vonatkozó biztonsági szabályok címĦ szakaszban az Illetéktelen személyek általi használat tilalma címĦ részben alapvetĘen meg van tiltva egy vagy több személy együttes utazása a vezetĘfülkében, ill. a teherfelvevĘ eszközön.
M
Második személy együtt utazása csak a vezetĘfülkében kiegészítĘleg felszerelt kezelĘkonzol esetén megengedett. Ezzel a kezelĘkonzollal ellenĘrizhetĘ az együtt utazó személy „Kétkezes kezelési“ funkciója. • A kiegészítĘ kezelĘkonzolt csak az együtt utazó üzemmód aktiválásához kell a targoncán tartani. • Használaton kívül a kezelĘkonzolt az azzal megbízott személynél kell tárolni.
1010.H
F
Amennyiben a targonca rendelkezik együtt utazó üzemmódhoz való, kiegészítĘ kezelĘkonzollal (kétkezes kezelés), különlegesen kivételes esetekben engedélyezett második személy tartózkodása a vezetĘfülkében. • A vezetĘ köteles felhívni a vezetĘfülkében együtt utazó személy figyelmét az „Együtthaladó üzemmód” kezelésére és a veszélyekre. Például: Tilos kihajolni a vezetĘfülkébĘl a jármĦ mozgatása vagy emelés / süllyesztés közben.
E 196
9.2.1 Kezelés
Z
F
A vezetĘ a menet megkezdése elĘtt köteles meggyĘzĘdni az együtt utazó üzemmód biztonsági berendezéseinek mĦködésérĘl. Amennyiben valamelyik biztonsági berendezés nincs mĦködĘképes állapotban, az együtt utazó üzemmód nem aktiválható. Ebben az esetben a gyártó illetékes ügyfélszolgálatához kell fordulni. A kötelezĘ kétkezes kezelésnek a kiegészítĘ kezelĘkonzolon elhelyezett kapcsolóit tilos kiiktatni. Amennyiben az üzemeltetĘ által engedélyezett kivételes esetben második személy utazik a vezetĘfülkében, az alábbiak szerint kell eljárni: – A targoncát kapcsolja ki a kapcsolózárral. – Akassza a kiegészítĘ kezelĘkonzolt a vezetĘfülke mellvédjére. – Hozza létre az elektromos kapcsolatot a targonca és a kiegészítĘ kezelĘkonzol között. – A targoncát kapcsolja be a kapcsolózárral. – Üzem (közlekedés / emelés / süllyesztés) az együtt utazó személynek mindkét kézzel lenyomva kell tartania a kiegészítĘ kezelĘkonzol kapcsolóit (kétkezes kezelés). Amennyiben a jármĦ haladó mozgása vagy a hidraulikus mĦveletek során nem mĦködteti a kétkezes kezelĘeszköz együtthaladó üzemmódhoz telepített kapcsolóit, a rendszer letiltja a targonca haladó mozgását és / vagy hidraulikus mĦveleteit.
1010.H
Z
E 197
9.3
Mérési funkció (o)
Z
A targonca opcióként rendelkezhet mérési funkcióval. A teher felvétele után kijelzésre kerül a súlya [kg-ban] (187) a kijelzĘegységen.
M
XX
187
kg
A mérĘberendezés nem helyettesíti a hitelesített mérleget.
9.3.1 Tárázó funkció (o)
Z
A mérési funkció opcióként rendelkezhet tárázási funkcióval. A tárázással a mérĘberendezés kijelzĘje nullára állítható (a kijelzĘ nullázása).
1
72
189
190
11
0
A kijelzĘ nullázása: – Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. – Emelje fel a fĘemelĘt teher nélkül kb. 10 cm-rel: – A hidraulikavezérlĘ gombot (1) forgassa balra. – Emelje fel a pótemelĘt teher nélkül kb. 10 cm-rel: – Nyomja meg a „PótemelĘ“ (11) nyomógombot, és forgassa el egyidejĦleg a hidraulikavezérlĘ gombot (1) balra. – Nyomja meg az „Almenü befejezése” nyomógombot (23).
Z
23
24
187
71
0
kg
Ebben a menüben nem lehetséges a jármĦ járómozgatása.
1010.H
– A kijelzĘfelületen megjelenik a „MérĘberendezés kijelzĘjének nullázása“ szimbólum (189). – Nyomja meg a „MérĘberendezés kijelzĘjének nullázása“ szimbólum (189) alatti nyomógombot (24). – Nyomja meg a „JármĦfunkciók“ (190) piktogram alatti nyomógombot (71). A kijelzĘegység átvált a „JármĦfunkciók“ menüre. – A kijelzĘegységen a súlymérés a nulla értéket (187) mutatja.
E 198
9.4
Üzemeltetés munkaemelvénnyel (o) A targonca üzemeltetési útmutatója E fejezet a Targonca üzemeltetésére vonatkozó biztonsági szabályok címĦ szakasza Illetéktelen személyek általi használat tilalma címĦ pontjában alapvetĘen meg van tiltva egy vagy több személy együtt utazása (haladás / emelés / süllyesztés) a vezetĘfülkében, ill. a teherfelvevĘ eszközön. Amennyiben a targonca kialakítása alkalmas levehetĘ, engedélyezett munkaemelvénnyel történĘ használatra, különlegesen kivételes esetekben engedélyezett az üzemeltetĘ által megbízott személy együtt utazása a munkaemelvényen. A vezetĘ köteles felhívni a munkaemelvényen együtt utazó személy figyelmét a munkaemelvény kiegészítĘ kezelésének használatára és a veszélyekre. Például: tilos a munkaemelvénybĘl kihajolni a jármĦ haladása vagy emelése / süllyesztése közben.
Z
A munkaemelvénnyel együtt történĘ üzemeltetés során csak csökkentett jármĦmozgatási/hidraulikus sebesség lehetséges! 83
85a
85b
91 90
84
85a
83 84
86 86
87
87 89
88
A csak ehhez a targoncához engedélyezett munkaemelvényt mechanikusan és elektromosan össze kell kapcsolni a targoncával az üzemeltetés során. A munkaemelvény ehhez a targonca teherfelvevĘ szerkezetén elhelyezett reteszelĘ mechanizmussal (86, 87) és a targoncához vezetĘ csatlakozókábellel (84) rendelkezik.
Z
A munkaemelvény kiegészítĘ kezelĘkonzollal (83) van felszerelve az együtt utazó személy által végzendĘ kétkezes kezeléshez. A berendezés folyamatosan figyeli a munkaemelvény rögzítését (86) és zárt ajtaját (85a).
Z
A karbantartási idĘközök az üzemeltetési útmutatóban, a Munkaemelvény karbantartási ellenĘrzĘlistája (o)“ pontban, az F fejezetben találhatók.
1010.H
M
E 199
9.4.1 Kezelés
Z
A munkaemelvényt csak egy személy használhatja. Amennyiben második személyt is szállítani kell a munkaemelvényen, a munkaemelvénynek még egy kétkezes kezelĘeszközzel kell rendelkeznie. A második kezelĘ figyelmét a vezetĘnek fel kell hívnia a veszélyekre és az emelvény kezelésére. Például: tilos a munkaemelvénybĘl kihajolni a jármĦ haladása vagy emelése / süllyesztése közben. Amennyiben az üzemeltetĘ által engedélyezett kivételes esetben a munkaemelvényt felemeli, és kezelĘszemély utazik a munkaemelvényen, a következĘk szerint kell eljárni.
9.4.2 A munkaemelvény felvétele 83 83 85a
85b
91 90
F
84 86 86
87
87 89
88
A munkaemelvényt úgy kell felemelni, hogy a jármĦ haladása, valamint emelése vagy süllyesztése közben mindig legyen szemkontaktus a vezetĘ és a munkaemelvény kezelĘje között. A teleszkópasztalhoz való munkaemelvény csak bal oldalról vehetĘ fel (nézĘpont: teherirány).
1010.H
M
84
85a
E 200
– Tolja a villákat teljesen a munkaemelvény villavezetésébe (88, 90). – Kissé emelje fel a munkaemelvényt, hogy a munkaemelvény ne érintkezzen a talajjal. – Rászerelt egység: – Ügyeljen arra, hogy a munkaemelvény retesze (87) bekattanjon a teherfelvevĘ szerkezeten lévĘ rögzítésbe (86). – Rászerelt egység visszatolása alaphelyzetbe munkaemelvénnyel. – Teleszkópasztal: – Munkaemelvénnyel felszerelt teleszkópasztal visszatolása alaphelyzetbe. – Ügyeljen arra, hogy a munkaemelvény retesze (87) bekattanjon a targoncán lévĘ rögzítésbe (86). – Csappal biztosítsa a munkaemelvény reteszelését (86, 87) kinyílás ellen.
Z
A kijelzĘegységen megjelenik a Munkaemelvény/szállítódoboz felvéve és rögzítve szimbólum. A felvett és reteszelt munkaemelvény ellenĘrzése érintésmentes érzékelĘkkel történik. – Csatlakoztassa a munkaemelvény kábelét (84) a targoncához. Ezt követĘen a targonca haladó mozgása és a hidraulikus mĦveletek csak a kétkezes kezelĘeszköz (83) mĦködtetett állapotában és csukott ajtó (85a) mellett lehetségesek. A rászerelt egység toló és/vagy forgató funkciója felemelt és elektromosan csatlakoztatott munkaemelvény esetén le van tiltva. Amennyiben a kábel (84) a munkaemelvény felemelése után nincs csatlakoztatva a targoncához, a targonca valamennyi haladó, emelĘ és süllyesztĘ mozgása le van tiltva.
1010.H
Z
E 201
9.4.3 A munkaemelvény üzemeltetése
83
85a
85b
91 90
F
F Z
84
85a
83 84
86 86
87
87 89
88
A vezetĘ a haladás megkezdése elĘtt köteles meggyĘzĘdni a munkaemelvény biztonsági berendezéseinek mĦködésérĘl. Amennyiben valamelyik biztonsági berendezés nincs mĦködĘképes állapotban, a munkaemelvény nem helyezhetĘ üzembe. Tájékoztassa az illetékes gyártó ügyfélszolgálatát. • A felfedezett hibákat haladéktalanul közölje felettesével. • A meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. • A munkaemelvényt csak a hiba azonosítása és megszüntetése után szabad ismét üzembe helyezni. A munkaemelvény ajtaját az üzemeltetés során mindig zárva kell tartani. A munkaemelvényen együtt utazó személy köteles a targonca haladó-, emelĘ vagy süllyesztĘ mozgásai alatt két kézzel mĦködtetni a kezelĘkonzol kapcsolóit (kétkezes mĦködtetés). Amennyiben a jármĦ haladó mozgása vagy a hidraulikus mĦveletek során nem mĦködteti a kétkezes kezelĘeszköz kapcsolóit, a rendszer letiltja a targonca haladó mozgását és/vagy hidraulikus mĦveleteit. Ha a targonca haladó mozgása vagy a hidraulikus mĦveletek során kinyitja az ajtót (85a), akkor leáll a haladó mozgás vagy a hidraulikus mĦvelet.
1010.H
– Az ajtó (85a) a munkaemelvényen elhelyezett kapcsolóval nyitható ki. Meghibásodás esetén az ajtó (85a) az együtt szállított kulccsal (85b) nyitható ki.
E 202
M
A Munkaemelvény felemelve kapcsoló, a Kétkezes kezelĘeszköz kapcsoló és az ajtókapcsoló mĦködését tilos kiiktatni. A munkaemelvényen tilos kiegészítĘ fellépĘ segédeszközöket (létrát, zsámolyt vagy hasonlót) használni. A kezelĘ(k)nek meg kell gyĘzĘdnie/-ük a mĦvelet (haladás / emelés / süllyesztés) megkezdése elĘtt arról, hogy nem nyúlik túl tárgy a munkaemelvény szélén, és a szállított eszközök biztonságosan rögzítve vannak. Tilos a megemelt munkaemelvényre lépni, vagy azt elhagyni. Tilos túllépni a munkaemelvény max. teherbírását. A munkaemelvény max. teherbírása a típustábláról olvasható le.
1010.H
F
Amíg személy tartózkodik a megemelt munkaemelvényen, a vezetĘ nem hagyhatja el a targoncát.
E 203
9.4.4 A munkaemelvény lerakása
83
85a
85b
91 90
84
85a
83 84
86 86
87
87 89
88
1010.H
– Húzza ki a munkaemelvény kábelét (84) a targoncán. – Rászerelt egység: Tolja ki a rászerelt egységet és rakja le a munkaemelvényt. Bontsa meg a munkaemelvény és a targonca közötti reteszelĘ mechanizmust (86, 87). Teleszkópasztal: Bontsa meg a munkaemelvény és a targonca közötti reteszelĘ mechanizmust (86, 87). Ezután tolja ki a teleszkópvillát és rakja le a munkaemelvényt. – Húzza vissza a rászerelt egységet, ill. a teleszkópvillát.
E 204
9.5
TĦzoltókészülék (o)
Z
A tĦzoltókészülék (171) a vezetĘhelyen vagy a vezetĘtetĘn rögzíthetĘ. – Nyissa ki a zárat (170). – Húzza ki a tĦzoltókészüléket (171) a tartóból (169) (lásd a nyíl által jelzett irányt).
Z
A használatra vonatkozó kezelési utasításokat a tĦzoltókészüléken (171) látható piktogramok tartalmazzák.
169
170
1010.H
171
E 205
9.6
Zárt vezetĘfülke (o) A targonca opcióként rendelkezhet zárt vezetĘfülkével. A vezetĘfülke vészhelyzetben és meghibásodás esetén a vezetĘfülke vészkibúvóján keresztül hagyható el.
9.6.1 Belépés a vezetĘfülkébe / a vezetĘfülke elhagyása
175 176
177 172
173
174
A zár vezetĘfülkével ellátott villástargoncák mindkét ajtaját be lehet zárni.
1010.H
Z
E 206
A fülkeajtó nyitása és zárása Eljárásmód – A fülkeajtó (174) nyitásához a kulcsot: – dugja a zárba (172). – forgassa az óra járásával ellenkezĘ irányba ütközésig. – A fülkeajtó (174) zárásához a kulcsot: – dugja a zárba (172). – forgassa ütközésig az óramutató járásával megegyezĘ irányba. A fülkeajtó nyitása kívülrĘl és belülrĘl Eljárásmód – A fülkeajtó (174) kívülrĘl történĘ nyitásához: – nyissa ki a fülkeajtót (174). – nyomja be a zárat (172) és nyissa ki a fülkeajtót (174) befelé. – A fülkeajtó (174) belülrĘl történĘ kinyitásához: – tolja a fogantyút (177) ütközésig nyílirányba. – nyissa ki a fülkeajtót (174) befelé.
Z
A felügyelt fülkeajtó a vezetĘ kijelzĘjén biztonsági korlátként jelenik meg (lásd A kijelzĘ- és kezelĘelemek leírása" az E fejezetben). Belépés a vezetĘfülkébe / a vezetĘfülke elhagyása
F
Zuhanásveszély! Nyitott fülkeajtó és felemelt vezetĘfülke esetén a kezelĘt zuhanásveszély fenyegeti. • Ne nyissa ki a fülkeajtót felemelt vezetĘfülke esetén. – – – –
Tilos a targonca kezelése akkor, ha több személy tartózkodik a vezetĘfülkében.
1010.H
M
Engedje le teljesen az emelĘállványt / vezetĘfülkét. Nyissa ki a fülkeajtót. A fel-, ill. leszálláshoz kapaszkodjon a fülke keretébe. Zárja be a fülkeajtót belülrĘl.
E 207
9.6.2 TetĘnyílás
175 176
177 172
173
174
TetĘablak nyitása és zárása Eljárásmód – A tetĘablakot (175) a kar (176) elforgatásával: – zárhatja és reteszelheti. – 10°-ra kinyithatja. A tetĘablak beállítása lehetĘvé teszi a vezetĘfülke átszellĘztetését – teljesen kinyithatja 85°-ra. Balesetveszély teljesen nyitott tetĘablak esetén A kezelĘt teljesen nyitott tetĘablak esetén semmi sem védi a lezuhanó tárgyaktól. • A tetĘablakot nem szabad kinyitni az üzemeltetés során. • Nyitott tetĘablak esetén ne végezzen haladó és hidraulikus mozgást.
1010.H
M
E 208
9.6.3 A zárt vezetĘfülke elhagyása Az emelhetĘ vezetĘfülkével rendelkezĘ targoncák, amelyekkel 3 m feletti szintmagasság is elérhetĘ, vészsüllyesztĘ berendezéssel és olyan mentĘkészlettel (beülĘvel / leengedĘ eszközzel / mentĘkötéllel) rendelkeznek a vezetĘ számára, amellyel az a vezetĘfülke elakadása esetén elérheti a talajszintet.
Z Z
F
Abban az esetben, ha a vezetĘfülke meghibásodás miatt már nem ereszkedik le és a vészleeresztéssel sem süllyeszthetĘ le (lásd A vezetĘfülke vészsüllyesztése címĦ szakaszt az E fejezetben), akkor a kezelĘnek vészleengedĘ eszközzel kell elhagynia a vezetĘfülkét. Baleset- és sérülésveszély a nem betanított / kioktatott személyzet, ill. a nem karbantartott mentĘkészlet miatt A mentĘkészletet (beülĘt / leengedĘ eszközt mentĘkötéllel) csak olyan személy használhatja, aki egészségileg alkalmas, ki van képezve a készlet biztonságos kezelésére és rendelkezik a szükséges ismeretekkel. A felhasználó számára rendelkezésre kell állnia a mentési tervnek, amelybĘl megtudható minden releváns intézkedés vészhelyzet esetére. • A vezetĘt évente oktatásban kell részesíteni a mentĘkészlet kezelésérĘl. • A beülĘ és a leengedĘ eszköz kezelésére és karbantartására vonatkozó információk a mellékelt üzemeltetési útmutatókban találhatók. • Be kell tartani a beülĘ és a leengedĘ eszköz üzemeltetési útmutatójában feltüntetett karbantartási idĘközöket. A Jungheinrich AG cég ezekre ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
a
tevékenységekre
speciálisan
képzett
1010.H
Z
Lásd a VezetĘfülke elhagyása mentĘfelszereléssel címĦ szakaszt az E fejezetben.
E 209
A vezetĘfülke elhagyása a vezetĘfülke ajtaján keresztül ElĘfeltétel – Legyen elegendĘ hely a vezetĘfülke és az állvány között. Eljárásmód
180
– A targoncát kapcsolja ki kapcsolózárral. – Nyomja meg a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót. – Vegye ki a vezetĘfülkében található tárolórekeszbĘl a leengedĘ eszközt és a beülĘt, lásd a MentĘfelszerelés tárolórekesze a vezetĘfülkében címĦ szakaszt az E fejezetben.
Z
180 181
172
A készre szerelt ereszkedĘ mentĘkészlet a plomba eltávolítása, az eszköztartó tasakból vagy táskából történĘ kivétel, valamint a szemrevételezéses ellenĘrzés után használatra kész.
173
174
– Végezze el a beülĘ, a leengedĘ eszköz, a mentĘkötés és a csavaros zár szemrevételezéses ellenĘrzését, lásd a MentĘfelszerelés szemrevételezéses ellenĘrzése címĦ szakaszt. – Helyezze fel a beülĘt, lásd A beülĘ felhelyezése címĦ szakaszt az E fejezetben. – Nyissa ki a fülkeajtót (174).
F
Zuhanásveszély a fülkeajtó kinyitása után. Nyitott fülkeajtó és felemelt vezetĘfülke esetén a kezelĘt zuhanásveszély fenyegeti. • A mentĘkötés karabinerének felhelyezésekor ügyeljen arra, hogy szilárdan álljon a vezetĘfülkében. – Akassza a mentĘkötél karabinerét (181) a vezetĘfülke védĘtetejének (180) akasztószemébe (az EN 795 szerint) és biztosítsa a hollandi anyával. A leereszkedési folyamat leírását az E fejezet mentĘfelszereléssel címĦ szakasza tartalmazza.
VezetĘfülke
elhagyása
1010.H
Z
E 210
A vezetĘfülke elhagyása a tetĘablakon keresztül ElĘfeltétel
180
– ElegendĘ hely a tetĘablak felett a tetĘablak kinyitásához és elhagyásához.
176 175
Eljárásmód – A targoncát kapcsolja ki kapcsolózárral. – Nyomja meg a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót. – Vegye ki a vezetĘfülkében található tárolórekeszbĘl a leengedĘ eszközt és a beülĘt, lásd a MentĘfelszerelés tárolórekesze a vezetĘfülkében címĦ szakaszt az E fejezetben.
Z
180 181
A készre szerelt ereszkedĘ mentĘkészlet a plomba eltávolítása, az eszköztartó tasakból vagy táskából történĘ kivétel, valamint a szemrevételezéses ellenĘrzés után használatra kész. – Végezze el a beülĘ, a leengedĘ eszköz, a mentĘkötés és a csavaros zár szemrevételezéses ellenĘrzését, lásd a MentĘfelszerelés szemrevételezéses ellenĘrzése címĦ szakaszt. – Helyezze fel a beülĘt, lásd A beülĘ felhelyezése címĦ szakaszt az E fejezetben. – Nyissa ki a tetĘablakot (175), ehhez forgassa a kart (176) ütközésig az óramutató járásával ellenkezĘ irányba. – Akassza a mentĘkötél karabinerét (181) a vezetĘfülke védĘtetejének (180) akasztószemébe (az EN 795 szerint) és biztosítsa a hollandi anyával.
F
Zuhanásveszély A kezelĘ a vezetĘfülkét csak akkor hagyhatja el a tetĘablakon keresztül, ha rögzítette magát a karabinerrel a vezetĘfülkéhez. – Hagyja el a vezetĘfülkét a tetĘablakon keresztül. FellépĘ segédeszközként használhatja a vezetĘülés ülĘfelületét és háttámláját. A leereszkedési folyamat leírását az E fejezet mentĘfelszereléssel címĦ szakasza tartalmazza.
VezetĘfülke
elhagyása
1010.H
Z
E 211
9.6.4 A vezetĘfülke elhagyása az elülsĘ szélvédĘn keresztül
Z
A vezetĘfülkét csak akkor hagyja el a vezetĘfülke elülsĘ szélvédĘjén keresztül, ha a vezetĘfülkét nem lehet elhagyni a tetĘablakon, ill. a fülkeajtón keresztül.
181
180 180
Eljárásmód – A targoncát kapcsolja ki kapcsolózárral. – Nyomja meg a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót. – Vegye ki a vezetĘfülkében található tárolórekeszbĘl a leengedĘ eszközt és a beülĘt, lásd a MentĘfelszerelés tárolórekesze a vezetĘfülkében címĦ szakaszt az E fejezetben.
Z
A készre szerelt ereszkedĘ mentĘkészlet a plomba eltávolítása, az eszköztartó tasakból vagy táskából történĘ kivétel, valamint a szemrevételezéses ellenĘrzés után használatra kész.
182 183
1010.H
– Végezze el a beülĘ, a leengedĘ eszköz, a mentĘkötés és a csavaros zár szemrevételezéses ellenĘrzését, lásd a MentĘfelszerelés szemrevételezéses ellenĘrzése címĦ szakaszt. – Helyezze fel a beülĘt, lásd A beülĘ felhelyezése címĦ szakaszt az E fejezetben. – Vegye ki a vészkalapácsot (182) a vezetĘfülkében lévĘ tartóból.
E 212
M
Sérülésveszély az elülsĘ szélvédĘ betörése során • A szélvédĘ betörésekor fordítsa el az arcát és csukja be a szemét. – Törje be az elülsĘ szélvédĘt (183) a vészkalapács (182) segítségével. – Nyomja ki elĘrefelé az elülsĘ szélvédĘ (183) üvegdarabkáit.
M
F
Sérülésveszély az elülsĘ szélvédĘ üvegcserepei miatt Gondosan távolítsa el az elülsĘ szélvédĘ üvegdarabkáit/üvegszilánkjait. Ha nem távolítja el az elülsĘ szélvédĘ üvegdarabkáit / üvegszilánkjait, akkor fennáll a veszélye annak, hogy megvágja magát a vezetĘfülke elhagyásakor. • Az üvegdarabok eltávolításához használjon kesztyĦt. KézvédĘként használhatja pl. a beülĘt tárolóeszközét. Zuhanásveszély Hiányzó elülsĘ szélvédĘ és felemelt vezetĘfülke esetén a kezelĘt zuhanásveszély fenyegeti. • A mentĘkötél karabinerének felhelyezésekor ügyeljen arra, hogy szilárdan álljon a vezetĘfülkében. – Akassza a mentĘkötél karabinerét (181) a vezetĘfülke védĘtetejének (180) akasztószemébe (az EN 795 szerint) és biztosítsa a hollandi anyával. A leereszkedési folyamat leírását az E fejezet mentĘfelszereléssel címĦ szakasza tartalmazza.
VezetĘfülke
elhagyása
1010.H
Z
E 213
9.7
Kamerarendszer (o)
M
Balesetveszély nem belátható munkaterületek miatt • A kamerarendszer a targonca biztonságos használatára szolgáló segédeszköz. • A kamerarendszerrel történĘ haladást és munkát gondosan gyakorolja! • A kamerát úgy állítsa be, hogy a nem látható munkaterületet belássa.
Z
Hátramenet kamera alkalmazásakor a monitor automatikusan bekapcsol, ha hátramenetbe kapcsol.
195
196
197
198
199
Munkavégzés kamerarendszerrel – Nyomja meg monitoron lévĘ gombot (199), ekkor a kamerarendszer ki- vagy be van kapcsolva. – Nyomja meg a gombot (198), ekkor a képernyĘ kivilágosodik vagy elsötétedik (átkapcsolás nappal / éjszaka között). – Nyomja meg a gombot (195). Ekkor megnyílik a képernyĘ menüje.
Z
A gomb (195) többszöri megnyomásával lépkedhet a menüpontok között (kontraszt, fényerĘ, színtelítettség, nyelv, videó, tükrözés), vagy zárhatja be a menüt. Menüpontok beállítása – Nyomja meg a gombot (197), elĘrelép. – Nyomja meg a gombot (196), visszalép. Ha szennyezĘdik a képernyĘ vagy a szellĘzĘnyílás, tisztítsa meg puha kendĘvel vagy ecsettel.
1010.H
Z
E 214
F A targonca karbantartása 1
Üzembiztonság és környezetvédelem A jelen fejezetben rögzített ellenĘrzéseket és karbantartási tevékenységeket kell a karbantartási ellenĘrzĘlista szerinti idĘpontokban elvégezni.
F F
F
Balesetveszély és az alkatrészek megrongálódásának veszélye Tilos a targonca – fĘleg a biztonsági berendezések - bármilyen módosítása. A targonca munkasebességeit semmi esetre sem szabad túlzottan megnövelni. MinĘségellenĘrzési rendszerünk csak az eredeti pótalkatrészeket vizsgálja. A biztonságos és megbízható üzemeltetés biztosítása érdekében csak a gyártó pótalkatrészeit szabad alkalmazni. Biztonsági okokból a számítógép, a vezérlések és az IF-antennák területén csak olyan alkatrészek szerelhetĘk a targoncába, amelyeket a gyártó speciálisan ehhez a targoncához hagyott jóvá. Ezért ezek az alkatrészek (számítógép, vezérlések, IF-antenna) nem helyettesíthetĘk azonos típussorozatú más targoncák hasonló alkatrészeivel sem. Az elhasznált alkatrészeket és a lecserélt üzemi anyagokat szakszerĦen, az érvényes környezetvédelmi elĘírásoknak megfelelĘen kell ártalmatlanítani. Olajcseréhez rendelkezésre áll a gyártó Olajcsere Szolgálata. Az ellenĘrzések és szervizelés elvégzése után a „Targonca ismételt üzembe helyezése tisztítási és karbantartási mĦveletek után“ pontban leírt tevékenységek elvégzése szükséges (lásd F fejezet).
2
A targonca karbantartására vonatkozó biztonsági elĘírások
0210.H
Karbantartó személyzet: A targoncák karbantartását és üzemfenntartását csak a gyártó képzett szakemberei végezhetik el. A gyártó Szervizszolgálata erre a tevékenységre speciális képzésben részesített szerviztechnikusokkal áll az üzemeltetĘk rendelkezésére. Ezért javasoljuk, kössön karbantartási szerzĘdést a gyártó területileg illetékes Szervizszolgálatával.
F1
Emelés és felbakolás A targonca biztonságos emelése és felbakolása A targonca emelésekor a kötözĘeszközt csak a speciálisan arra kialakított helyekre csatlakoztassa. A megemelt teherfelvevĘ szerkezet / megemelt fülke alatt csak akkor végezhetĘ munka, ha azt megfelelĘ teherbírású lánccal, vagy biztosító csap segítségével rögzítette. A targonca biztonságos megemelése és felbakolása érdekében az alábbi eljárást kell követnie: • A targoncát csak sík talajon bakolja fel, és gondoskodjon arról, hogy ne mozdulhasson el véletlenszerĦen. • Csak megfelelĘ teherbírású kocsiemelĘt használjon. A targonca alábakolásánál megfelelĘ eszközökkel (ékekkel, keményfa bakokkal) biztosítsa a gépet megcsúszás vagy lebillenés ellen. • A targonca emeléséhez a kötözĘeszközöket csak a speciálisan erre a célra kialakított helyeken szabad csatlakoztatni, lásd a Jelölési helyek és típustáblák címĦ szakaszt a B fejezetben. • A targonca alábakolásánál megfelelĘ eszközökkel (ékekkel, keményfa bakokkal) biztosítsa a gépet megcsúszás vagy lebillenés ellen.
Z
A vezetĘfülkét biztosítsa a véletlen lesüllyesztés ellen (lásd a VezetĘfülke biztosítása véletlen lesüllyesztés ellen címĦ szakaszt az F fejezetben) és Emelési pontok kocsiemelĘhöz (lásd a Jelölési helyek és típustáblák címĦ szakaszt a B fejezetben).
0210.H
M
F2
Tisztítási munkák TĦzveszély A targonca tisztításához tilos gyúlékony folyadék használata. • A tisztítási munkák megkezdése elĘtt bontsa meg az akkumulátorhoz vezetĘ csatlakozást (húzza ki az akkumulátordugaszokat). • A tisztítási munkák megkezdése elĘtt tegye meg az összes szükséges biztonsági óvintézkedést, hogy kizárja a szikraképzĘdés lehetĘségét (például rövidzárlat esetén).
M
A villamos berendezés megrongálódásának veszélye A villamos berendezés alkatrészeinek vízzel történĘ tisztítása a villamos részek megrongálódásához vezethet. A villamos berendezés vízzel történĘ tisztítása tilos. • Ne tisztítsa vízzel a villamos rendszert! • A villamos részeket csak gyenge szívással vagy sĦrített levegĘ finom befúvásával (vízleválasztóval rendelkezĘ kompresszor alkalmazásával) és nem vezetĘképes anyagból készült, antisztatikus ecsettel szabad tisztítani.
M
Alkatrészek megrongálódásának veszélye a targonca tisztítása közben Ha a targoncát vízsugárral vagy nagynyomású tisztító berendezéssel tisztítja, elĘtte valamennyi elektromos és elektronikus részegységet gondosan le kell takarnia, mivel a nedvesség mĦködési zavarokhoz vezethet. A gĘzborotvával történĘ tisztítás nem megengedett.
Z
A tisztítási munka elvégzése után az Ismételt üzembe helyezés tisztítási vagy karbantartási munkák után címĦ szakaszban leírt tevékenységek elvégzése szükséges (lásd az F fejezetet).
0210.H
M
F3
Villamossági munkák
M
Villamos áram miatti balesetveszély Az elektromos berendezésen csak feszültségmentesített állapotban szabad munkát végezni. A vezérlésbe beépített kondenzátorok teljesen süljenek ki. A kondenzátorok kb. 10 perc elteltével sülnek ki teljesen. A villamos berendezés karbantartási munkáinak megkezdése elĘtt: • A targoncát biztonságosan parkolja le, lásd a Targonca biztonságos parkolása címĦ szakaszt az E fejezetben. • Nyomja meg a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót. • Bontsa meg az akkumulátorhoz vezetĘ csatlakozást (húzza ki az akkumulátordugaszt). • A villamossági munkák megkezdése elĘtt vegye le és tegye el gyĦrĦjét, fém karkötĘjét stb.
0210.H
F
Balesetveszély • A villamos rendszeren végzendĘ munkákat csak elektrotechnikai képzettséggel rendelkezĘ személy hajthatja végre. • A munka megkezdése elĘtt minden olyan intézkedést meg kell tenni, amely az elektromos balesetek megelĘzĘséhez szükséges. • A munkák megkezdése elĘtt bontsa meg az akkumulátorhoz vezetĘ csatlakozást (húzza ki az akkumulátordugaszt).
F4
Ipari anyagok és elhasznált alkatrészek
M
Az ipari anyagok és az elhasznált alkatrészek szennyezik a környezetet Az elhasznált alkatrészeket és a lecserélt kenĘanyagokat szakszerĦen, az érvényes környezetvédelmi elĘírásoknak megfelelĘen kell ártalmatlanítani. Az olajcserék elvégzéséhez a gyártó kifejezetten ezekre a feladatokra specializálódott ügyfélszolgálata készséggel áll az Ön rendelkezésére. • Az ilyen anyagok kezelése során tartsa be a biztonsági elĘírásokat. Hegesztési mĦveletek: Az elektromos és elektronikus berendezések károsodásának elkerülése érdekében a hegesztési munkák elĘtt ezeket le kell szerelni a jármĦrĘl.
F
A targonca teherhordó részeinek hegesztési munkáit csak a gyártóval történĘ egyeztetés alapján szabad elvégezni!
0210.H
Beállítási értékek: A hidraulikus, elektronikus és elektromos alkatrészek javítása vagy cseréje esetén a jármĦfüggĘ beállítási értékekre figyelmet kell fordítani.
F5
Kerekek
F
A gyárilag szerelt kerekek pótlására kizárólag a gyártó eredeti pótalkatrészeit használja, mivel más alkatrészek használatával a gyártó mĦszaki specifikációja nem tarható be.
0210.H
Z
A gyártó mĦszaki leírásában nem szereplĘ kerekek használata balesetveszélyes A kerekek minĘsége befolyásolja a targonca stabilitását és menettulajdonságait. EgyenlĘtlen kopás esetén a targonca stabilitása csökken, a fékút pedig megnĘ. • A kerekek cseréje során ügyelni kell arra, hogy a targonca ne álljon ferdén. • A kerekeket mindig párban, vagyis a jobb és a bal oldali kereket egyszerre kell cserélni.
F6
3
Szervizelés és átvizsgálás A targonca biztonságos üzemelésének egyik legfontosabb alapfeltétele az alapos és szakszerĦ szervizelés. Az elĘírt, rendszeres karbantartások elmulasztása a targonca meghibásodásához vezethet, és ráadásul potenciális veszélyt jelent a személyek és az üzemeltetés számára.
M
A targonca alkalmazási feltételei jelentĘsen befolyásolják a karbantartási egységek kopását. Javasoljuk, hogy a Jungheinrich Ügyféltanácsadóval dolgoztassa ki a helyszínen az alkalmazási elemzést és az annak megfelelĘ karbantartási idĘközöket a kopásból eredĘ sérülések normál mértéknek megfelelĘ megelĘzésére. A feltüntetett karbantartási idĘközök egymĦszakos, normál üzemi körülmények között történĘ munkavégzésre vonatkoznak. A karbantartási idĘközöket megfelelĘen csökkenteni kell olyan fokozott igénybevétel esetén, mint az erĘsen poros környezet, nagy hĘmérsékletingadozás vagy többmĦszakos munkarend. Az alábbi karbantartási ellenĘrzĘlista az elvégzendĘ tevékenységeket és azok idĘpontjait foglalja össze. A karbantartási idĘközök jelölése a következĘ: W A B C
Minden 50. üzemórát követĘen, de legalább hetente egyszer Minden 500. üzemórát követĘen Minden 1000. üzemórát követĘen, de legalább évente egyszer Minden 2000. üzemórát követĘen, de legalább évente egyszer.
A W karbantartási idĘközökben a teendĘket az üzemeltetĘnek kell végrehajtania.
0210.H
Z
= = = =
F7
4
Karbantartási ellenĘrzĘlista
Karbantartási idĘközök Standard= t W A B C Fék
2.1 A statikus feltöltĘdést levezetĘ elem meglétének t ellenĘrzése 2.2 A mĦszerek, kijelzĘk és kezelĘkapcsolók mĦködésének t ellenĘrzése 2.3 Az elektromos rendszer mĦködésének ellenĘrzése 2.4 EllenĘrizze az elektromos rendszert tekintettel a testzárlatra 2.5 A világítás mĦködésének ellenĘrzése 2.6 A figyelmeztetĘ és biztonsági berendezések, valamint a letiltások ellenĘrzése 2.7 EllenĘrizze a biztosítékok megfelelĘ értékeit 2.8 EllenĘrizze a kábeleknél a csatlakozások stabilitását és épségét 2.9 A kábelvezetékek mĦködésének és épségének ellenĘrzése 2.10 EllenĘrizze az érzékelĘk rögzítését, épségét, tisztaságát és mĦködését 2.11 A mikrokapcsoló-beállítás mĦködésének ellenĘrzése 2.12 A védkapcsolókat ellenrizni kell, szükség esetén a kopóalkatrészeket ki kell cserélni 2.13 A relék ellenĘrzése, szükség esetén a kopóalkatrészek cseréje
t
t t t t
t t t t t t t t t t t
0210.H
Elektromosság
1.1 EllenĘrizze a mĦködést t 1.2 Az üzemi fék és a rögzítĘfék hatékonyságának ellenĘrzése, szükség esetén történĘ beállítása, a fékút megmérése 1.3 A hajtókerék fékbetétje kopásának ellenĘrzése 1.4 Az elektromos csatlakozások ellenĘrzése 1.5 Az érzékelĘk rögzítésének, épségének, tisztaságának és mĦködésének ellenĘrzése 1.6 A mikrokapcsoló-beállítás mĦködésének ellenĘrzése
F8
Karbantartási idĘközök Standard= t W A B C Energiaellátás
Haladás
3.1 Akkumulátor szemrevételezéses vizsgálata t 3.2 Az akkumulátorkábel csatlakozói feszességének ellenĘrzése, szükség esetén a pólusok zsírzása 3.3 EllenĘrizze az akkumulátor dugaszcsatlakozásai, az akkumulátorkábelek és a cellaösszekötĘk feszességét és épségét, szükség esetén cserélje és tisztítsa meg 3.4 EllenĘrizze a savsĦrĦséget, a savszintet és a cellafeszültséget 3.5 Az Aquamatik rendszer szemrevételezéses ellenĘrzése t – vezetékek és csatlakozások 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 4.12 4.13
t
t
t t t t t t t t t
t
t t
0210.H
4.14
A menetfunkciók mĦködésének ellenĘrzése A menetkapcsoló mĦködésének ellenĘrzése A menetsebességek ellenĘrzése EllenĘrizze a motorrögzítést A motorvezetékek feszességének és épségének ellenĘrzése EllenĘrizze az érzékelĘk rögzítését, épségét, tisztaságát és mĦködését A hajtómĦ zörejeinek és szivárgásának ellenĘrzése A hajtómĦolaj szintjét ellenĘrizze, szükség esetén pótolja. Cserélje le a hajtómĦolajat EllenĘrizze a hajtókerék / teherkerék kopását és t épségét A hajtókerék / teherkerék csapágyazását és rögzítését ellenĘrizze t A sínvezetĘ görgĘk kopását és épségét ellenĘrizze EllenĘrizze a sínvezetĘ görgĘk csapágyazását és rögzítését EllenĘrizze a vezetĘgörgĘk és a sínvezetés közötti távolságot a sín teljes hosszában
t
F9
Karbantartási idĘközök Standard= t W A B C FelsĘ szerkezet
6.1 A hidraulikus mĦveletek mĦködésének ellenĘrzése 6.2 A fĘemelĘ süllyesztés / emelés kezelĘelemei mĦködésének ellenĘrzése 6.3 A kiegészítĘ emelĘ süllyesztés / emelés kezelĘelemei mĦködésének ellenĘrzése 6.4 A tolás / forgatás kezelĘelemek mĦködésének ellenĘrzése
t t t t t t t t t t t t t t t t
t
t t t t 0210.H
Hidraulikus mozgatás
5.1 EllenĘrizze valamennyi tartóelem épségét 5.2 EllenĘrizze a csavarkötéseket 5.3 Az emelĘállvány rögzítésének (csapágyak és tartócsavarok) ellenĘrzése 5.4 Az emelĘoszlop merevítése épségének ellenĘrzése (opció) 5.5 A jármĦkeret épségének ellenĘrzése 5.6 A borulás elleni rögzítések meglétének és beállításának ellenĘrzése (opció) 5.7 Az aktív stabilizátorok meglétének, beállításának és mĦködésének ellenĘrzése (opció) 5.8 A vezetĘtetĘ épségének ellenĘrzése 5.9 A vezetĘállás mĦködésének és épségének ellenĘrzése 5.10 A kabin épségének ellenĘrzése 5.11 A védĘüveg épségének ellenĘrzése 5.12 Az oldalkorlátok és gáznyomás csillapítók mĦködésének és épségének ellenĘrzése 5.13 A felhajtható ülés mĦködésének és épségének ellenĘrzése 5.14 A padlóvédĘ lap épségének ellenĘrzése 5.15 A jelölési helyek és táblák olvashatóságának ellenĘrzése, szükség esetén cseréje 5.16 Az akkumulátorgörgĘk meglétének és mĦködésének ellenĘrzése 5.17 Az akkumulátorbiztosítók meglétének és mĦködésének t ellenĘrzése 5.18 Az akkumulátorérzékelĘk rögzítésének, épségének, tisztaságának és mĦködésének ellenĘrzése 5.19 EllenĘrizze az akkumulátorfedél és az oldalelemek t szorosságát 5.20 EllenĘrizze az akkumulátorfedél gáznyomás-csökkentĘi t mĦködését és épségét.
F 10
Karbantartási idĘközök Standard= t W A B C Hidraulikus mozgatás
6.5 Az emelési és süllyesztési sebesség ellenĘrzése 6.6 A forgatási és tolási sebesség ellenĘrzése 6.7 A vészleeresztĘ szelep (vészsüllyesztés) mĦködésének ellenĘrzése 6.8 EllenĘrizze a motorrögzítést 6.9 A motorvezetékek feszességének és épségének ellenĘrzése 6.10 EllenĘrizze az érzékelĘk rögzítését, épségét, tisztaságát és mĦködését 6.11 Az emelĘállvány épségének ellenĘrzése 6.12 Az emelĘállvány-idomok görgĘit, vezetĘgörgĘit és t kifutásait tisztítsa meg és kenje át kenĘzsírral.
M
t t t t t
Figyelem, zuhanásveszély!
6.13 A csúszódarabok és az ütközĘk beállításának ellenĘrzése, szükség esetén utánállítása 6.14 Az oszlopgörgĘk szemrevételezéses ellenĘrzése és a futófelületek kopásának ellenĘrzése 6.15 EllenĘrizze a vezetĘgörgĘket, a csúszódarabokat és az ütközĘket szemrevételezéssel 6.16 Az emelĘláncok és a láncvezetés kopásának ellenĘrzése, beállítása 6.17 Olajozza meg az emelĘláncokat t 6.18 EllenĘrizze az automatikus lánckenést (opció) t 6.19 A lánccsapok épségének, a biztosító alátétek / stiftek meglétének ellenĘrzése 6.20 A láncfeszítĘ kapcsoló mĦködését ellenĘrizze 6.21 EllenĘrizze a szelepblokkok tömítettségét és épségét 6.22 EllenĘrizze a nyomáskorlátozó szelepek mĦködését 6.23 EllenĘrizze a hidraulikahenger és dugattyúszárak épségét, tömítettségét és rögzítését 6.24 A hidraulikatömlĘ- és csĘvezetékek, valamint csatlakozások feszességének, tömítettségének és épségének ellenĘrzése, szükség esetén a csatlakozások meghúzása p) 6.25 EllenĘrizze a tömlĘvezetékek mĦködését és épségét
t t t t
t t t t t t
t
A hidraulikatömlĘket 6 év üzemeltetés után cserélje ki
0210.H
p)
t t
F 11
Karbantartási idĘközök Standard= t W A B C Hidraulikus mozgatás
t
8.1 A kormánymĦ mĦködésének ellenĘrzése 8.2 A kerékállás-kijelzĘ mĦködésének és beállításának ellenĘrzése 8.3 EllenĘrizze a motorrögzítést 8.4 A motorvezetékek feszességének és épségének ellenĘrzése 8.5 EllenĘrizze az érzékelĘk rögzítését, épségét, tisztaságát és mĦködését
t t
t t
t
t t t t t t t
t t t
0210.H
Kormányzás
6.26 a rászerelt tartozék mĦködésének, beállításának és épségének ellenĘrzése 6.27 EllenĘrizze a targonca rászerelt egységeinek rögzítését és a tartóelemeket 6.28 Rászerelt egység: A csapágyazások, vezetések és ütközĘk kopásának és épségének ellenĘrzése, megtisztítása és zsírzása 6.29 Rászerelt egység: Az excenteres csapszeg beállításának ellenĘrzése a billenĘ-toló kereten, szükség esetén beállítása 6.30 A fogaslécek megtisztítása és zsírzása t 6.31 A forgóvilla görgĘinek, vezetĘgörgĘinek és a billenĘ-toló villa lengĘcsapágyainak kenése 6.32 A forgató-/tolóhidraulika motor tömítettségének és épségének ellenĘrzése 6.33 EllenĘrizze a hidraulika olaj szintjét, szükség esetén korrigálja azt 6.34 A hidraulika olaj cseréje 6.35 A szĦrĘpatron cseréje 6.36 Cserélje ki a hidraulikaolaj tartályán található szellĘzĘszĦrĘket 6.37 A villafogak és a villatartó kopásának és épségének ellenĘrzése
F 12
Karbantartási idĘközök Standard= t W A B C RendszerösszetevĘk
Befejezés/ járatás
10.1 Kenje le a jármĦvet a kenési terv szerint 10.2 Próbajárat névleges teherrel / rakomány nélkül 10.3 Járatás karbantartás után
t e) t e) t e) t e) e)
t t
f) t f) t f) t f) t t t
IF: induktív vezetésĦ targoncák Személyvédelmi rendszerrel (PSS) felszerelt targoncák:
0210.H
e) f)
9.1 Az IF-mĦködés és a távolsági határ ellenĘrzése, szükség esetén beállítása 9.2 Az IF-áramerĘsség megmérése a vezetĘhuzalban, szükség esetén beállítása 9.3 A menettulajdonságok ellenĘrzése az IFvezetĘhuzalon, a maximális eltérés ellenĘrzése, szükség esetén beállítása 9.4 Rácsatlakozási folyamat ellenĘrzése a járatban az IF-vezetĘhuzalra történĘ rácsatlakozás során 9.5 EllenĘrizze az IF-funkció VÉSZLEÁLLÍTÁS-át 9.6 EllenĘrizze a személyvédelmi rendszer lézerolvasójának rögzítését 9.7 Tisztítsa meg a személyvédelmi rendszer lézerolvasói elĘtti üveglapokat 9.8 EllenĘrizze a személyvédelmi rendszer mĦködését 9.9 A személyvédelmi rendszer figyelmeztetĘ és védelmi zónájának ellenĘrzése
F 13
4.1
A felszerelt eszközök (opciók) karbantartási ellenĘrzĘlistája
M
Naponta egyszer ellenĘrizze a rászerelt egységet tekintettel a külsĘ, látható sérülésekre és hibákra! Szükség esetén (nagyobb kár, pl. törés és hasonlók esetén) a targoncát üzemen kívül kell helyezni. • A felfedezett hibákat haladéktalanul közölje felettesével. • A meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. • A targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni.
4.1.1 Karbantartási ellenĘrzĘ lista – Szimmetrikus / aszimmetrikus villaoldaltoló beépített villaállító berendezéssel (o)
Z
Az üzemeltetési útmutató F fejezetében leírt pontokon kívül a következĘ karbantartási pontokat kell végrehajtani.
Karbantartási idĘközök Standard= t W A B C Villaállítás oldaltolással
1 2 3
A villaállító csúszófelületeinek megtisztítása és kenése t Az oldaltoló lapok csúszófelületeinek megtisztítása és t kenése A hidraulikus csavarkötések tömítettségének ellenĘrzése
t
4.1.2 Forgatható teleszkópos asztal karbantartási ellenĘrzĘ listája (o)
Z
Az üzemeltetési útmutató F fejezetében leírt pontokon kívül a következĘ karbantartási pontokat kell végrehajtani.
Karbantartási idĘközök Standard= t W A B C Teleszkópos asztal
1 2 3 4
t t t t t t t 0210.H
5 6 7
A csúszásgátló bevonat épségének és elhasználtságának ellenĘrzése, szükség esetén cseréje A láncfeszesség ellenĘrzése, szükség esetén beállítása A láncok megtisztítása és beolajozása A görgĘk és a teleszkópos asztal hajtómĦve kopásának ellenĘrzése és kenése A súrlódósávok megtisztítása és kenése Minden kenési pont kenése A kapcsolási kontaktusok és a mágneses kuplung ellenĘrzése
F 14
4.1.3 Teleszkópos villák karbantartási ellenĘrzĘ listája (o)
Z
Az üzemeltetési útmutató F fejezetében leírt pontokon kívül a következĘ karbantartási pontokat kell végrehajtani. Karbantartási idĘközök Standard= t W A B C
Teleszkópos villák
1 2 3 4 5 6
A láncfeszesség ellenĘrzése, szükség esetén beállítása A láncok megtisztítása és beolajozása A súrlódósávok megtisztítása és kenése A külsĘ papucs kopásának ellenĘrzése (a) A belsĘ villa csúcsán lévĘ csúszófelület ellenĘrzése A feszítĘcsap cseréje
t t t t t t
a
4.1.4 Villaállító berendezése karbantartási ellenĘrzĘ listája (o)
Z
Az üzemeltetési útmutató F fejezetében leírt pontokon kívül a következĘ karbantartási pontokat kell végrehajtani. Karbantartási idĘközök Standard= t W A B C 1 2 3
A láncfeszesség ellenĘrzése, szükség esetén beállítása A villaállító csúszófelületeinek megtisztítása és kenése A mechanikus végütközĘk ellenĘrzése
t t t
0210.H
Villaállító berendezés
F 15
4.1.5 Munkaemelvény karbantartási ellenĘrzĘ listája (o)
Z
Az üzemeltetési útmutató F fejezetében leírt pontokon kívül a következĘ karbantartási pontokat kell végrehajtani. Karbantartási idĘközök Standard= t W A B C
Munkaemelvény
1 2 3
EllenĘrizze a munkaemelvény mĦködését és épségét EllenĘrizze a targonca és a munkaemelvény reteszelésének és rögzítésének épségét A kábelek, dugaszok és kapcsolók épségének ellenĘrzése
t t t
4.1.6 Beépített töltĘkészülék / fedélzeti töltĘ karbantartási ellenĘrzĘ listája (o)
Z
Az üzemeltetési útmutató F fejezetében leírt pontokon kívül a következĘ karbantartási pontokat kell végrehajtani. Karbantartási idĘközök Standard= t W A B C 1 2 3 4
Az áramszedĘ épségének, kopásának és mĦködésének t ellenĘrzése EllenĘrizze az áramszedĘ érintkezĘinek kopását EllenĘrizze a mĦködést A kábelek és a dugaszcsatlakozások épségének és kopásának ellenĘrzése
t t t
0210.H
Beépített töltĘkészülék / fedélzeti töltĘ
F 16
4.1.7 A vízszintes pozicionálás karbantartási ellenĘrzĘ listája (o)
Z
Az üzemeltetési útmutató F fejezetében leírt pontokon kívül a következĘ karbantartási pontokat kell végrehajtani. Karbantartási idĘközök Standard= t W A B C
Vízszintes pozicionálás
1 2
t t t t
0210.H
3 4
A vonalkód-olvasó megtisztítása megfelelĘ tisztítószerrel A vízszintes pozicionáló fényvisszaverĘ fotocellája rögzítésének és tisztaságának ellenĘrzése EllenĘrizze a mĦködést A kábelek és a dugaszcsatlakozások épségének és kopásának ellenĘrzése
F 17
5
KenĘanyagok, kenési terv
5.1
A kenĘanyagok biztonságos kezelése A kenĘanyagok kezelése A kenĘanyagokat mindig szakszerĦen és a gyártó utasítási szerint kell felhasználni.
F
A kiömlött folyadékok növelik az elcsúszás veszélyét, és szennyezik a környezetet A kiömlött folyadékok miatt megnĘ az elcsúszás veszélye. Vízzel keveredve a csúszásveszély még tovább fokozódik. • Ne öntsön ki folyadékot. • A kiömlött folyadékot haladéktalanul távolítsa el megfelelĘ megkötĘ anyag segítségével. • Az abszorbeáló anyagból és a kenĘ- vagy üzemanyagból álló keveréket a hatályos elĘírások szerint ártalmatlanítsa.
0210.H
M
A szakszerĦtlen kezelés életveszélyt idézhet elĘ, egészségkárosodást és környezetszennyezést okozhat A kenĘanyagok gyúlékonyak lehetnek. • A kenĘanyagok ne érintkezzenek forró alkatrészekkel vagy nyílt lánggal. • A kenĘanyagokat csak az elĘírt tárolóedényben szabad tárolni. • Csak tiszta tárolóedénybe töltsön kenĘanyagot. • Tilos a kenĘanyagok különbözĘ minĘségĦ változatainak keverése. Ezen elĘírás alól csak akkor szabad kivételt tenni, ha a keverést kimondottan a jelen kezelési útmutató írja elĘ.
F 18
F
Az ipari anyagok és az elhasznált alkatrészek szennyezik a környezetet Az elhasznált alkatrészeket és a lecserélt kenĘanyagokat szakszerĦen, az érvényes környezetvédelmi elĘírásoknak megfelelĘen kell ártalmatlanítani. Az olajcserék elvégzéséhez a gyártó kifejezetten ezekre a feladatokra specializálódott ügyfélszolgálata készséggel áll az Ön rendelkezésére. • Az ilyen anyagok kezelése során tartsa be a biztonsági elĘírásokat.
0210.H
M
Az olajok (láncspray / hidraulikaolaj) gyúlékonyak és mérgezĘek. • A fáradtolajat ártalmatlanítsa az elĘírások szerint. A fáradtolajat az elĘírásszerĦ ártalmatlanításig biztonságos körülmények között tárolja. • Ne öntse ki az olajokat. • A kiömlött és / vagy elfolyt folyadékot haladéktalanul távolítsa el megfelelĘ megkötĘ anyag felhasználásával. • Az abszorbeáló anyagból és a kenĘ- vagy üzemanyagból álló keveréket a hatályos elĘírások szerint ártalmatlanítsa. • Tartsa be az olajok kezelésére vonatkozó törvényi elĘírásokat. • Az olajok kezelése során viseljen védĘkesztyĦt. • Ne engedje, hogy olaj kerüljön a motor forró alkatrészeire. • Az olajok kezelése során tilos a dohányzás. • Kerülje az ilyen anyagokkal való érintkezést, és azok elfogyasztását. Lenyelés esetén a hánytatás tilos, ilyenkor azonnal orvoshoz kell fordulni. • Olajköd vagy -gĘzök belélegzése után gondoskodjon a friss levegĘ bevitelérĘl. • Olaj bĘrrel történĘ érintkezése esetén vízzel öblítse le a bĘrt. • Olaj szembe kerülése esetén vízzel öblítse ki a szemet, és azonnal forduljon orvoshoz. • Az átitatódott ruházatot és cipĘt azonnal cserélje át. • Ipari anyagok és elhasznált alkatrészek
F 19
5.2
Kenési terv E
C
D C G
E
C E C
C
F A
C B F
g
Csúszófelületek
s Golyós kenĘszem
a HajtómĦolaj leeresztĘcsavarja c Hidraulikaolaj leeresztĘcsavarja
0210.H
Hidraulikaolaj betöltĘcsonkja
F 20
5.3
KenĘanyagok
Kód
A
B C
Rendelési SzállításiTöltésisz. mennyiség mennyiség 51 037 497 5l 51 037 494 1l kb. 105 l 51 085 361 5l * 51 179 177
F
HLP D22, 2 % 68 ID adalékkal Plantohyd 22 S (BIO hidaulikaolaj) British Petrolium (BP) Enersyn EP-XF150
1l
kb. 6,6 l ---
29 201 430
400 g (patron) 1 kg
29 201 280
400 ml
---
51 079 513
120 ml
---
50 002 004 51 085 365
400 ml 500 ml
-----
LánckenĘ spray Tunfluid LT 220 Automatikus lánckenés kenĘanyagpatron akkumulátorkészlettel Csúszóspray / kenĘzsír Univerzális tisztító
51 085 537
1 darab
---
TisztítókendĘ
14 038 650
D
E
Megnevezés
KenĘzsír lítium KP2K-30 (DIN 51825)
Felhasználás Hidraulikus berendezés HajtómĦ Általános, fogaslécek emelĘállvány
EmelĘláncok
Futófelületek A személyvédelmi rendszer lézerolvasója (PSS)
* KiegészítĘleg 2 % adalék 68 ID (rend.sz.: 50 307 735) A targoncát gyárilag HLP D22 hidraulikaolajjal vagy Plantohyd 22 S + 2 % Additiv 68 ID BIO-hidraulikaolajjal szállítjuk. Nem engedélyezett a Plantohyd 22 S BIO-hidraulikaolajról a HLP D22 hidraulikaolajra történĘ átállás. Ugyanez vonatkozik a HLP D22 hidraulikaolajról a Plantohyd 22 S BIO hidraulikaolajra történĘ átállásra. Ezenkívül nem engedélyezett a HLP D22 hidraulikaolaj Plantohyd 22 S BIO hidraulikaolajjal történĘ vegyes alkalmazása.
0210.H
F
F 21
6
A karbantartási és üzemfenntartási munkák leírása
6.1
A targonca elĘkészítése a karbantartási és üzemfenntartási mĦveletekhez Tegye meg a karbantartás és üzemfenntartás során a balesetek elkerülése érdekében szükséges összes biztonsági óvintézkedést. Teljesítse a következĘ feltételeket: – A targoncát biztonságosan parkolja le, lásd a Targonca biztonságos parkolása címĦ szakaszt az E fejezetben. – Kapcsolja ki a targoncát a kapcsolózárral (kapcsolózár a „0“ állásban). – Az akkumulátordugaszt húzza ki, és ily módon biztosítsa a jármĦvet a véletlen beindítás ellen. – Ha a megemelt targonca alatt végez munkát, biztosítsa a targonca helyzetét úgy, hogy az ne ereszkedhessen le, ne billenhessen le vagy ne csúszhasson meg. – Szerelje le a hajtótér burkolatát, lásd a Hajtásburkolat leszerelése / felszerelése címĦ szakaszt az F fejezetben. Ha a megemelt teherfelvevĘ szerkezet / vezetĘfülke vagy a megemelt targonca alatt végez munkát, biztosítsa ezek helyzetét, hogy a targonca ne ereszkedhessen le, ne billenhessen le vagy ne csúszhasson meg. A targonca megemelésekor be kell tartani a C fejezetben, a „Szállítás és elsĘ üzembe helyezés“ pontnál leírt utasításokat. A rögzítĘféken végzett munka során biztosítani kell a targoncát a véletlen elgurulás ellen.
0210.H
F
F 22
6.2
A vezetĘfülke biztosítása a véletlenszerĦ leereszkedés ellen
Z
A vezetĘfülke, ill. a teherfelvevĘ szerkezet alatti karbantartási és javítási munkák elvégzéséhez a vezetĘfülkét felemelt helyzetben biztosítani kell, hogy az ne ereszkedhessen le véletlenszerĦen. A vezetĘfülke teherfelvevĘ szerkezetre helyezett rakománnyal történĘ biztosítása tilos, mert az esetleg lehulló rakomány miatt a vezetĘfülke alatt tartózkodó személyek megsérülhetnek. A vezetĘfülke biztosító szerkezetének felszerelése nélkül tilos a vezetĘfülke alatt munkát végezni.
1
– A biztonsági létrát úgy helyezze a targonca mellé, 2 hogy a vezetĘfülkét megemelt helyzetben biztonságosan elhagyhassa a biztonsági létrán keresztül. – Emelje meg a vezetĘfülkét az elsĘ vagy a második emelĘállvány-traverz fölé.
Z
Az elsĘ emelĘállvány-traverz a talajtól kb. 450 mm-nyire, a második kb. 1800 mmnyire található. A DZ és a ZT emelĘállványok eltérĘ biztosítási magasságok adódhatnak!
0210.H
– Oldja ki a vezetĘülés (1) alatti markolatos csavart (2), és hajtsa az ülést óvatosan elĘre.
F 23
3
D
B 3
E
A C
6 4
4 5 6
7
7
1
1
9
8
– Lazítsuk meg a kart (7) az óramutató járásával ellentétes irányba tekerve. – Emelje meg egy a biztosító csapszeget (6), és hajtsa ki bal oldalra. (lásd A és B nyílirány). – Tolja a biztosító csapszeget (4) a második horonyig (9) (lásd C nyílirány). – A biztosító csapszegnek (6) a helyére kell kattannia a második horonyban (9) (lásd D és E nyílirány). – Biztosítsa a biztosító csapszeget (6) a kar (7) meghúzásával (forgassa a kart (7) az óramutató járásával megegyezĘ irányba). – Eressze le a vezetĘfülkét annyira, hogy a biztosító csapszeg (4) az emelĘállvány traverzére (3) üljön. – Kapcsolja ki a targoncát. – Nyissa ki a biztonsági korlátot.
M
A vezetĘfülke elhagyásakor zuhanásveszély Óvatosan és lassan másszon át a vezetĘfülkébĘl a biztonsági létrára. Folyamatosan biztosítsa a biztonsági létra stabilitását. • Csak megfelelĘ hosszúságú (legalább 2 m hosszú) biztonsági létrát szabad használni.
0210.H
– A vezetĘfülkét óvatosan hagyja el a biztonsági létrán. – Nyissa ki az akkumulátorfedelet. – Az akkumulátordugaszt húzza ki és ily módon biztosítsa a jármĦvet a véletlen beindítás ellen.
F 24
Karbantartás, ill. javítás után – Kösse be ismét az akkumulátort a csatlakozó segítségével. – Zárja le az akkumulátorfedelet. 3
D
B 3
E
A C
6 4
4 5 6
7
7
1
1
9
M
8
Zuhanásveszély a vezetĘfülkébe történĘ beszálláskor Óvatosan és lassan másszon át a biztonsági létráról a vezetĘfülkébe. Folyamatosan biztosítsa a biztonsági létra stabilitását. • Csak megfelelĘ hosszúságú (legalább 2 m hosszú) biztonsági létrát szabad használni. – – – – – – – – – –
0210.H
–
Biztonságos körülmények között lépjen a biztonsági létráról a vezetĘfülkébe. Csukja be a biztonsági korlátot. Kapcsolja be a targoncát. Emelje meg a vezetĘfülkét annyira, hogy a biztosító csap (4) ne feküdjön fel az emelĘállvány kereszttartójára (3). Lazítsa meg a kart (7) az óramutató járásával ellentétes irányba fordítva. Emelje meg a biztosító csapot (6) és hajtsa ki balra (lásd E és D nyílirány). Húzza vissza biztosító csapot (4) az elsĘ horonyig (8) (lásd C nyílirány). A biztosító csapnak (6) a helyére kell kattannia az elsĘ horonyban (8) (lásd B és A nyílirány). Biztosítsa a biztosító csapszeget (6) a kar (7) meghúzásával (forgassa a kart (7) az óramutató járásával megegyezĘ irányba). A vezetĘülést (1) hajtsa vissza óvatosan és rögzítse a két markolatos csavar (2) meghúzásával. Süllyessze le a vezetĘfülkét.
F 25
6.3
F
Az emelĘláncok ápolása A kenés nélküli és a rosszul tisztított emelĘláncok balesetveszélyesek Az emelĘláncok biztonsági elemek. A láncok nem szennyezĘdhetnek jelentĘs mértékben. A emelĘláncokat és a tengelycsonk-csapszegeket mindig tartsa tisztán és kenje jól meg. • Az emelĘláncok tisztítása csak parafinszármazékkal, pl. petróleummal vagy dízel üzemanyaggal történhet. • Az emelĘláncokat soha sem szabad gĘzborotvával, zsíroldóval vagy vegyi tisztítószerekkel tisztítani. • A tisztítás után azonnal szárítsa meg az emelĘláncot sĦrített levegĘvel, és fújja be láncspray-vel. • Az emelĘlánc utánkenését csak tehermentesített állapotban szabad elvégezni. • A terelĘgörgĘk tartományában különös óvatossággal végezze el az emelĘlánc kenését.
Z
A karbantartási ellenĘrzĘlistában megadott idĘközök a normál körülmények között történĘ üzemeltetésre érvényesek. Komolyabb igénybevétel (erĘsen poros környezet, magas környezeti hĘmérséklet) esetén az emelĘlánc utánkenését gyakrabban kell elvégezni. A megadott lánckenĘ spray-t az elĘírásoknak megfelelĘen kell alkalmazni. Fontos tudnivaló, hogy az emelĘlánc külsĘ zsírozásával nem érhetĘ el a kívánt kenési fok.
6.4
Az emelĘlánc kenése, az emelĘállvány-idomok kifutásainak tisztítása és zsírozása
F
Balesetveszély a magasan fekvĘ helyeken végzett karbantartási munkák során A magasan fekvĘ helyeken végzett karbantartási munkák során (pl. az emelĘállvány lekenésekor) zuhanásveszély és becsípĘdés veszélye áll fenn. • Viseljen egyéni védĘfelszerelést. • Használjon munkaemelvényt, emelĘállványt vagy biztonsági létrát. • Ne használjon támasztólétrát. • Ne lépjen a vezetĘfülke és / vagy a rászerelt egység alá. ElĘfeltételek: – A targoncát állítsa le sík talajon. – Bízzon meg egy második személyt a targonca kezelésével. – Viseljen egyéni védĘfelszerelést. Szükséges szerszám és anyag – Munkaemelvény, emelĘállvány vagy biztonsági létra
0210.H
Eljárásmód
F 26
F
Balesetveszély A rászerelt egység és / vagy a vezetĘkabin felemelésekor ügyeljen a mennyezeti magasságra! – A rászerelt egységet és / vagy a vezetĘfülkét teljesen emeltesse fel egy második személlyel – Kapcsolja ki a targoncát. – Húzza ki az akkumulátordugaszt.
F
A munkaemelvény, az emelĘállvány vagy biztonsági létra nem rögzített rászerelt egység és / vagy vezetĘfülke alatt történĘ felállítása tilos. • Az ott tartózkodó személyeket ki kell utasítani a targonca veszélyzónájából. • Tilos a targonca mozgó alkatrészeihez érni és / vagy azokra ráállni. • Tilos a megemelt rászerelt egység / vezetĘfülke alá lépni és ott tartózkodni. – A munkaemelvényt, az emelĘállványt vagy biztonsági létrát helyezze közvetlenül a targonca mellé. – A munkaemelvényrĘl, az emelĘállványról vagy biztonsági létráról: – kenje le az emelĘláncokat. – tisztítsa meg és zsírozza le az emelĘállvány-idomok kifutásait.
Z
A kenĘanyaghoz lásd a KenĘanyagok, lásd F fejezet. A munkaemelvényt, az emelĘállványt vagy a biztonsági létrát távolítsa el. Csatlakoztassa az akkumulátordugaszt a targoncához. Kapcsolja be a targoncát. A rászerelt egységet és / vagy a vezetĘfülkét teljesen süllyesztesse le egy második személlyel.
0210.H
– – – –
F 27
6.5
Automatikus lánckenés (o)
10
A targonca opcióként automatikus lánckenéssel rendelhetĘ. Az automatikus lánckenéshez alkalmazott kenĘegység (10) egy hajtóegységbĘl (11) és egy kenĘanyagpatronból (12). A kenĘegység (10) keni az emelĘláncokat egy, három, hat vagy tizenkét hónap idĘtartamon keresztül. A kenési idĘtartamot a hajtóegységgel (11) lehet beállítani (lásd a Kenési idĘtartam beállítása címĦ szakaszt a jelen fejezetben). A beállított kenési idĘtartam letelte után ki kell cserélni a kenĘanyagpatront (12) (lásd a KenĘanyagpatron cseréje címĦ szakaszt a jelen fejezetben).
Z
A felhasznált kenĘegységek (10) száma az emelĘállványtól függ: – ZT-emelĘállvány: két kenĘegység a felsĘ oszloptraverzen. – DZ-emelĘállvány: két kenĘegység a felsĘ oszloptraverzen, két kenĘegység a szabademelés hengereken.
6.5.1 A kenĘanyagpatronok cseréje Balesetveszély a magasan fekvĘ helyeken végzett karbantartási munkák során A magasan fekvĘ helyeken végzett karbantartási munkák során (pl. az emelĘállvány lekenésekor) zuhanásveszély és becsípĘdés veszélye áll fenn. • Viseljen egyéni védĘfelszerelést. • Használjon munkaemelvényt, emelĘállványt vagy biztonsági létrát. • Ne használjon támasztólétrát. • Ne lépjen a vezetĘfülke és / vagy a rászerelt egység alá. ElĘfeltételek:
F 28
0210.H
F
– A targoncát állítsa le sík talajon. – Viseljen egyéni védĘfelszerelést. Szükséges szerszám és anyag – Munkaemelvény, emelĘállvány vagy biztonsági létra Eljárásmód: – – – –
F
Az emelĘállványt (fĘ- és pótlöket) teljesen süllyessze le. Kapcsolja ki a targoncát. Húzza ki az akkumulátordugaszt. Helyezze a munkaemelvényt, az emelĘállványt vagy a biztonsági létrát közvetlenül a targonca mellé, hogy biztosan elérje a kenĘegységet (10).
11 12
Figyelem, zuhanásveszély! – Csavarja ki a kenĘegységet (10) a mindenkori tartóból. – Csavarja szét a hajtóegységet (11) és a kenĘanyagpatront (12). – Helyezze az új akkumulátorkészletet a hajtóegységbe (11).
Z
A kenĘanyagpatron (12) cseréje után helyezzen új akkumulátorkészletet a hajtóegységbe (11), hogy biztosítsa az üzemeléshez szükséges áramellátást. – Csavarja össze a hajtóegységet (11) és a kenĘanyagpatront (12). – Állítsa be a kenĘanyagközpontot, lásd a KenĘanyagközpont beállítása címĦ szakaszt a jelen fejezetben. – Távolítsa el a kenĘanyagpatron záródugóját. – Csavarja a kenĘegységet (10) a mindenkori tartóba. – A forgókapcsolót állítsa OFF-ról ON-ra.
Z
25 mp-ig folyamatosan világító piros lámpa jelzi ki, hogy mĦködĘképes az automatikus lánckenés.
0210.H
– A munkaemelvényt, az emelĘállványt vagy a biztonsági létrát távolítsa el. – Csatlakoztassa az akkumulátordugaszt a targoncához. – Kapcsolja be a targoncát.
F 29
6.5.2 A kenési idĘtartam beállítása A kenési idĘtartamok a hajtóegység (11) két kapcsolójával állíthatók be. Kapcsolóállás
KenĘanyagközpont Egy hónap
Három hónap
Hat hónap
Tizenkét hónap
A beállítás után fel kell ragasztani a csomagolásban található matricákat a hajtóegységre (11) és a szerelés dátumát a kenĘanyagpatronra (12).
0210.H
Z
F 30
6.5.3 Az automatikus lánckenés világító kijelzĘje Funkció
IdĘtartam
Folyamatos piros jel Villogó zöld jel Villogó piros jel
ElsĘ indítás A készülék megfelelĘen dolgozik Hiba / meghibásodás
25 mp 15 mp 8 mp
Villogó zöld / piros jel
A kenĘanyagpatron üres
3 mp
Piros jel
Kenési folyamat
1 - 5 mp
0210.H
Világító kijelzĘ
F 31
6.6
Az emelĘláncok ellenĘrzése Nem engedélyezett kopás és külsĘ sérülések: A hivatalos elĘírásoknak megfelelĘen az emelĘlánc akkor tekintendĘ kopottnak, ha a lánc a láncterelĘ kerék felett vezetett területen 3 %-kal megnyúlt. A Jungheinrich biztonsági okokból ajánlatosnak tartja a cserét már 2 %-os nyúlás esetén. Az emelĘlánc külsĘ sérülése esetén a lánccserét haladéktalanul végezze el. Az ilyen sérülések kifáradásos töréshez vezetnek.
F
A Jungheinrich AG cég ezekre ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
a
tevékenységekre
speciálisan
képzett
0210.H
Z
Ha a targonca két emelĘlánccal rendelkezik, akkor a két emelĘláncot mindig egyszerre kell kicserélni. Csak így biztosítható a két lánc egyenletes tehereloszlása. • A lánccsere során a lánchorog és a lánc közötti összekötĘ csapszeget is fel kell újítani. • Csak új állapotú eredeti alkatrészeket használjon.
F 32
6.7
F Z
F
A merev hidraulikatömlĘk balesetveszélyesek Hat év használat után kötelezĘ a hidraulikatömlĘk cseréje. A gyártó erre a tevékenységre speciális képzésben részesített ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre. • Tartsa be a hidraulikatömlĘkre vonatkozó, BGR 237 sz. biztonsági szabályokat. A Jungheinrich AG cég ezekre ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
a
tevékenységekre
speciálisan
képzett
A tömítetlen hidraulikavezetékek balesetet okozhatnak A tömítetlen és hibás hidraulikavezetékekbĘl hidraulikaolaj folyhat ki. • A felfedezett hibákat haladéktalanul közölje felettesével. • A meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. • A targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni. • A kiömlött, elfolyt folyadékot haladéktalanul, megfelelĘ megkötĘ anyag segítségével távolítsa el. Az abszorbeáló anyagból és a kenĘ- vagy üzemanyagból álló keveréket a hatályos elĘírások szerint ártalmatlanítsa. A hidraulikavezetékben keletkezett hajszálrepedés sérülést és fertĘzést okozhat A nyomás alatt álló hidraulikaolaj a hidraulikavezetékekben keletkezett apró lyukakon, ill. hajszálrepedéseken keresztül áthatolhat a bĘrön, és súlyos sérülést okozhat. • Sérülés esetén azonnal forduljon orvoshoz. • Ne érintsen meg nyomás alatt álló hidraulikavezetéket. • A felfedezett hibákat haladéktalanul közölje felettesével. • A meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. • A targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni. • A kiömlött, elfolyt folyadékot haladéktalanul, megfelelĘ megkötĘ anyag segítségével távolítsa el. Az abszorbeáló anyagból és az üzemi anyagból álló keveréket a hatályos elĘírások szerint ártalmatlanítsa.
0210.H
F
HidraulikatömlĘk
F 33
6.8
A hajtásburkolat leszerelése / felszerelése A hajtásburkolat leszerelése – Az imbuszkulcsot (18) ki kell húzni a villogó fényjelzĘ feletti tartó középrészébĘl. – Csavarja ki a két imbuszcsavart (15, 16) az imbuszkulccsal (18). – Döntse hátrafelé, majd felfelé emelje ki a hajtásburkolatot (11) (lásd a nyilakat).
15
A hajtásburkolat felszerelése
M
BecsípĘdésveszély A hajtómĦtér burkolatának behelyezése során számolni kell a becsípĘdés veszélyével. • A burkolat behelyezésekor gondoskodjon arról, hogy semmi ne legyen a burkolat és a targonca között.
16 17
0210.H
– Ferdén helyezze be a hajtásburkolatot (17) a jármĦvázba, és 18 döntse elĘre. – A hajtásburkolatot (17) a hornyos fejĦ csavarokkal (15, 16) rögzítse a targoncához. – Húzza meg az imbuszcsavarokat (15, 16) az imbuszkulccsal (18). – Az imbuszkulcsot (18) dugja középpontosan a villogó fényjelzĘ alá. – A targoncát a tisztítási és karbantartási munkák után helyezze ismét üzembe, lásd a Targonca ismételt üzembe helyezése karbantartási és üzemfenntartási munkák után címĦ szakaszt az F fejezetben.
F 34
6.9
A hidraulikaolajszint ellenĘrzése
M
A hidraulikaolaj üzem közben nyomás alatt áll. Egészségre káros és környezetszennyezĘ anyag. • Ne érintsen meg nyomás alatt álló hidraulikavezetéket. • A fáradtolajat az elĘírások szerint ártalmatlanítsa. A fáradtolajat az elĘírásszerĦ ártalmatlanításig biztonságos körülmények között tárolja. • Ne öntse ki a hidraulikaolajat. • A kiömlött és / vagy elfolyt folyadékot haladéktalanul távolítsa el megfelelĘ megkötĘ anyag felhasználásával. • Az abszorbeáló anyagból és az üzemi anyagból álló keveréket a hatályos elĘírások szerint ártalmatlanítsa. • A hidraulikaolaj kezelésével kapcsolatban tartsa be a törvényi elĘírásokat. • A hidraulikaolaj kezelése során viseljen védĘkesztyĦt. • Ne engedje, hogy hidraulikaolaj kerüljön a motor forró alkatrészeire. • A hidraulikaolaj kezelése során a dohányzás tilos. • Kerülje az ilyen anyagokkal való érintkezést, és azok elfogyasztását. Lenyelés esetén a hánytatás tilos, ilyenkor azonnal orvoshoz kell fordulni. • Olajköd vagy -gĘzök belélegzése után gondoskodjon a friss levegĘ bevitelérĘl. • Olaj bĘrrel történĘ érintkezése esetén vízzel öblítse le a bĘrt. • Olaj szembe kerülése esetén vízzel öblítse ki a szemet, és azonnal forduljon orvoshoz. • Az átitatódott ruházatot és cipĘt azonnal cserélje át. A tömítetlen hidraulikavezetékek balesetet okozhatnak A tömítetlen és hibás hidraulikavezetékekbĘl hidraulikaolaj folyhat ki. • A felfedezett hibákat haladéktalanul közölje felettesével. • A meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. • A targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni. • A kiömlött, elfolyt folyadékot haladéktalanul, megfelelĘ megkötĘ anyag segítségével távolítsa el. Az abszorbeáló anyagból és az üzemi anyagból álló keveréket a hatályos elĘírások szerint ártalmatlanítsa.
0210.H
F
F 35
6.9.1 A hidraulikaolaj szintjének ellenĘrzése, hidraulikaolajjal történĘ feltöltés ElĘfeltételek – A targoncát sík felületen parkolja le. – Az emelĘállványt (fĘ- és pótlöket) teljesen süllyessze le. –A targoncát készítse elĘ a karbantartási és üzemfenntartási munkákhoz (lásd A jármĦ elĘkészítése a karbantartási és üzemfenntartási munkákhoz címĦ szakaszt a jelen fejezetben). – Szerelje le a hajtótér burkolatát, lásd a Hajtásburkolat leszerelése / felszerelése címĦ szakaszt az F fejezetben.
21
19 22
Eljárásmód
0210.H
– Csavarja ki a szellĘzĘszĦrĘt (19) az olajszintmérĘ pálcával (21) együtt a hidraulikatartályból (22) az óramutató járásával megegyezĘ irányba. – A hidraulikaolaj szintjének az olajszintmérĘ pálca (21) MIN és MAX jelölései között kell lennie.
F 36
M
A hidraulikatartály túltöltésébĘl eredĘ károk A hidraulikaolaj szintjének nem szabad meghaladnia az olajszintmérĘ pálca MAX jelölését, mert a kifolyó olaj üzemzavarokat okozhat a hidraulikus berendezésben, ill. megrongálhatja azt. – Amennyiben a hidraulikaolaj szintje nem éri el az olajszintjelzĘ pálca (21) alsó, MIN jelölését, kb. 3.75 l friss hidraulikaolaj utántöltése szükséges a kenĘanyag-táblázat szerint ahhoz, hogy az olajszint az olajszintjelzĘ pálca (21) felsĘ, MAX jelölését elérje. Ekkor a hidraulikatartály (22) teljesen feltöltött állapotban van. – A bio-hidraulikaolajjal használható targoncáknál „Csak BIOhidraulikaolajjal tölthetĘ fel“ feliratú figyelmeztetĘ tábla található a hidraulikatartályon. Ebben az esetben csak a „Plantohyd 22 S“ típusú BIO-hidraulikaolajat szabad használni a hidraulikatartály feltöltésére. – A normál hidraulikaolajjal használható targoncáknál a Hidraulikaolajjal tölthetĘ fel feliratú figyelmeztetĘ tábla található a hidraulikatartályon. Ebben az esetben csak a „HLP D22, 2% 68 ID adalékkal“ típusú hidraulikaolajat szabad használni a hidraulikatartály feltöltésére.
F
Nem engedélyezett a Plantohyd 22 S BIO hidraulikaolajról a HLP D22 hidraulikaolajra történĘ átállás. Ugyanez vonatkozik a HLP D22 hidraulikaolajról a Plantohyd 22 S BIO hidraulikaolajra történĘ átállásra. Nem engedélyezett továbbá a „HLP D22“ hidraulikaolaj „Plantohyd 22 S“ BIO hidraulikaolajjal együtt történĘ vegyes alkalmazása.
0210.H
– Csavarja be a szellĘzĘszĦrĘt (19) az olajszintmérĘ pálcával (21) együtt a hidraulikatartályba (22) az óramutató járásával megegyezĘ irányba. – Szerelje fel a hajtótér burkolatát, lásd a Hajtásburkolat leszerelése / felszerelése címĦ szakaszt az F fejezetben. – A targoncát a tisztítási és karbantartási munkák után helyezze ismét üzembe, lásd a Targonca ismételt üzembe helyezése karbantartási és üzemfenntartási munkák után címĦ szakaszt az F fejezetben.
F 37
6.10
F F
M
Az elektromos biztosítékok ellenĘrzése Az elektromos biztosítókat csak jogosult, szakképzett személy ellenĘrizheti és cserélheti ki. Villamos áram miatti balesetveszély Az elektromos berendezésen csak feszültségmentesített állapotban szabad munkát végezni. A vezérlésbe beépített kondenzátorok teljesen süljenek ki. A kondenzátorok kb. 10 perc elteltével sülnek ki teljesen. A villamos berendezés karbantartási munkáinak megkezdése elĘtt: • A targoncát biztonságosan parkolja le, lásd a Targonca biztonságos parkolása címĦ szakaszt az E fejezetben. • Nyomja meg a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót. • Bontsa meg az akkumulátorhoz vezetĘ csatlakozást (húzza ki az akkumulátordugaszt). • A villamossági munkák megkezdése elĘtt vegye le és tegye el gyĦrĦjét, fém karkötĘjét stb. A nem megfelelĘ biztosítékok használata tüzet okozhat és károsíthatja az alkatrészeket A nem megfelelĘ biztosítékok alkalmazása kárt okozhat a villamos berendezésben, és tüzet okozhat. Nem megfelelĘ biztosítékok alkalmazása esetén a targonca biztonsága és mĦködése nem garantálható. • Csak a megadott névleges áramra rendszeresített biztosítékot használjon, lásd a Biztosítékok értékei címĦ szakaszt az F fejezetben. – A targonca elĘkészítése a karbantartási és üzemfenntartási mĦveletekhez (lásd az azonos címĦ szakaszt az F fejezetben). – Szerelje le a hajtótér burkolatát, lásd a Hajtásburkolat leszerelése / felszerelése címĦ szakaszt az F fejezetben. – Lazítsa meg és húzza le az XS7 (35) dugaszt a biztosító tartójáról (25). – Szerelje le a biztosítéktartót (25), ehhez ki kell csavarni hat imbuszcsavart. Ezután a biztosítéktartó (25) kihúzható a számítógép hajtásterébĘl (34). – Valamennyi biztosítékot ellenĘrizni kell a táblázat alapján, ill. szükség esetén ezeket ki kell cserélni. Csak a vezérlésen / biztosítón feltüntetett biztosítóértéket szabad használni.
Z
A biztosítéktartó (25) felszerelése a leszereléssel fordított sorrendben történik.
0210.H
F
F 38
6.10.1 A biztosítékokra vonatkozó értékek 25
26 27 28 29
30 D1
D2
D3
D4
D5
D6
R1 R7 R8
F_5F1
F_7F3
F_7F7
R9 R10
38
R2 V1
R3 R4 R5 R6
F_6F6
X3
V2 F_F2.1
F_1F3
F_F1.2
R11 R12
33
32
31
37 36
35 34
Megnevezés 5F1
27
7F3
28 29 31 32 33
7F7 6F6 F1.2 1F3 F2.1
36
1F11
37
3F10
38
2F15
Hozzárendelt alkatrész: Vezérlés biztosítás 80 V DC / DC átalakító vezérlĘáramköri biztosítéka PSS szkenner biztosító ISM-adatrögzítĘ biztosító Vezérlés biztosítás 80 V Kombi-vezérlés biztosító Vezérlés biztosítás 80 V Haladás háromfázisú vezérlése (AC-3 Power Control U8) Kormányzás háromfázisú vezérlése (AC-3 Power Control U8) Hidraulika háromfázisú vezérlése (AC-3 Power Control U8)
Érték 10 A 10 A 10 A 10 A 10 A 10 A 10 A 250 A 35 A 325 A
Az 1F11 (36), 3F10 (37) és 2F15 (38) biztosítékok rögzítĘanyáit 10 Nm forgatónyomatékkal húzza meg.
0210.H
M
Sz. 26
F 39
6.10.2 Biztosító-visszajelzĘ LED-ek a biztosítéktartón
Z
Üzemeltetés során a biztosító-visszajelzĘ LED-ek zöld színnel világítanak (szürkén jelölve). Ha valamelyik biztosító-visszajelzĘ LED nem világít, a megfelelĘ biztosítót ki kell cserélni. A többi LED-visszajelzĘ jármĦspecifikus üzemi állapotokat jelöl.
D1 D2 D3
D4 D5 D6
1 2 3 D1
6.11
D2
D3
1
Töltési kör ki
7F7
7F3
2
1F3
F1.2
5F1
3
Kulcsos kapcsoló
6F6
F2.1
D4 24 V DC / DC 1 belsĘ 24 V DC / DC 1 külsĘ 24 V DC / DC 2
D5
D6
24 V DC / DC
Heartbeat Controller A
24 V DC / DC
Heartbeat Controller B
24 V DC / DC
nincs használatb an
A targonca ismételt üzembevétele tisztítási vagy karbantartási munkák után A targonca üzembe helyezése tisztítási vagy karbantartási munkák után csak akkor megengedett, ha a következĘ eljárásokat végrehajtották: – Kösse be ismét az akkumulátort a csatlakozó segítségével. – Kapcsolja be a targoncát, ehhez dugja a kulcsot a kapcsolózárba és forgassa el jobbra ütközésig. A tisztítási vagy karbantartási munkák után ismét ellenĘrizze valamennyi biztonsági berendezés mĦködĘképességét.
0210.H
F
F 40
A biztonsági berendezések mĦködésének ellenĘrzése: – EllenĘrizze a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló mĦködését, ehhez nyomja meg a kapcsolót. Ekkor megszakad a fĘáramkör, így a jármĦ nem mozgatható. Ezután oldja fel elforgatással a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló reteszelését. – EllenĘrizze a kezelĘ- és kijelzĘelemek mĦködését. – EllenĘrizze a kürt mĦködését, ehhez nyomja meg a Kürt gombot. – EllenĘrizze a biztonsági vészkapcsoló mĦködését. – EllenĘrizze a kormánymĦ mĦködését. – EllenĘrizze a biztonsági korlátok mĦködését. – EllenĘrizze a személyvédelmi rendszer lézerolvasói elĘtti üveglapok tisztaságát (o), szükség esetén tisztítsa meg azokat, lásd a Lézerolvasók elĘtti üveglapok tisztítása címĦ szakaszt az E fejezetben.
F
A hibás fékek balesetveszélyesek A fék hatékonyságának ellenĘrzéséhez közvetlenül az üzembe helyezést követĘen végezzen több próbafékezést. • A felfedezett hibákat haladéktalanul közölje felettesével. • A meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. • A targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni. – EllenĘrizze az üzemi fék és a rögzítĘfék mĦködését. – Kenje le a targoncát a kenési tervnek megfelelĘen, lásd a Kenési terv címĦ szakaszt az F fejezetben.
Z
Elektromos áram miatti balesetveszély kontakt spray-vel történĘ munkavégzés esetén Az elektromos berendezésen csak feszültségmentesített állapotban szabad munkát végezni. A vezérlésbe beépített kondenzátorok teljesen süljenek ki. A kondenzátorok kb. 10 perc elteltével sülnek ki teljesen. A karbantartási munkák megkezdése elĘtt: • A targoncát biztonságosan parkolja le, lásd a Targonca biztonságos parkolása címĦ szakaszt az E fejezetben. • Nyomja meg a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót. • Bontsa meg az akkumulátorhoz vezetĘ csatlakozást (húzza ki az akkumulátordugaszt). • A villamossági munkák megkezdése elĘtt vegye le és tegye el gyĦrĦjét, fém karkötĘjét stb.
0210.H
F
Ha az elektromos rendszerben kapcsolási hiba tapasztalható, fújja be a szabadon lévĘ érintkezĘket kontakt spray-vel, és távolítsa el az esetleges oxidálódott réteget az érintkezĘkrĘl a kezelĘszervek ismételt mĦködtetésével.
F 41
7
A targonca üzemen kívül helyezése Ha a targoncát – például üzemi okból – egy hónapnál hosszabb idĘre üzemen kívül helyezi, akkor azt fagymentes és száraz helyen kell tárolni és az üzemen kívül helyezés elĘtt, alatt és után a következĘkben részletezett tevékenységeket kell elvégezni.
F
A targonca biztonságos emelése és felbakolása A targonca emelésekor a kötözĘeszközt csak a speciálisan arra kialakított helyekre csatlakoztassa. A megemelt teherfelvevĘ szerkezet / megemelt fülke alatt csak akkor végezhetĘ munka, ha azt megfelelĘ teherbírású lánccal, vagy biztosító csap segítségével rögzítette. A targonca biztonságos megemelése és felbakolása érdekében az alábbi eljárást kell követnie: • A targoncát csak sík talajon bakolja fel, és gondoskodjon arról, hogy ne mozdulhasson el véletlenszerĦen. • Csak megfelelĘ teherbírású kocsiemelĘt használjon. A targonca felbakolásánál megfelelĘ eszközökkel (ékekkel, keményfa bakokkal) biztosítsa a gépet megcsúszás vagy lebillenés ellen. • A targonca emeléséhez a kötözĘeszközöket csak a speciálisan erre a célra kialakított helyeken szabad csatlakoztatni, lásd a Jelölési helyek és típustáblák címĦ szakaszt a B fejezetben. • A targonca felbakolásánál megfelelĘ eszközökkel (ékekkel, keményfa bakokkal) biztosítsa a gépet megcsúszás vagy lebillenés ellen. A targoncát az üzemen kívül helyezés idĘtartama alatt úgy kell felbakolni, hogy a kerekek ne érintkezzenek a talajjal. Csak így biztosítható, hogy a kerekek és a kerékcsapágyak ne károsodjanak a tárolás alatt.
Z
Amennyiben a targonca üzemen kívül helyezésének idĘtartama a hat hónapot is meghaladja, a fentieken túlmenĘ szükséges intézkedéseket egyeztesse a gyártó ügyfélszolgálatával.
0210.H
M
F 42
7.1
Az üzemen kívül helyezés elĘtt szükséges tennivalók – A targoncát alaposan meg kell tisztítani. – EllenĘrizzük a fék megfelelĘ mĦködését. – EllenĘrizze a hidraulikaolaj szintjét, és szükség esetén töltse fel, lásd a Hidraulikaolaj címĦ szakaszt az F fejezetben. – Vigyünk fel vékony olaj- vagy kenĘzsír-filmréteget minden olyan mechanikus alkatrészre, amelyet nem véd festék. – Kenje le a targoncát a kenési terv szerint, lásd a Kenési útmutató címĦ szakaszt az F fejezetben. – Töltsük fel az akkumulátort, lásd az „Akkumulátor feltöltése“ pontot a D fejezetben. – Vegyük le, és tisztítsuk meg az akkumulátor csatlakozásait. Kenjük be póluskenĘ zsírral az akkumulátor pólusait.
Z
A fentieken kívül be kell tartani az akkumulátor gyártójának valamennyi elĘírását. – Fújjuk be valamennyi, szabadon lévĘ elektromos érintkezĘt megfelelĘ kontakt spray-vel.
7.2
Az üzemen kívül helyezés alatt szükséges tennivalók Kéthavonta: – Töltsük fel az akkumulátort, lásd az „Akkumulátor feltöltése“ pontot a D fejezetben. AkkumulátorüzemĦ targonca esetén: Az akkumulátor rendszeres feltöltése rendkívül fontos; egyéb esetben a lemerülés miatt az akkumulátor kisülésére kerülhet sor. Ennek következményeként az akkumulátor tönkremehet a szulfátlerakódás miatt.
0210.H
M
F 43
7.3
A targonca üzemen kívül helyezés utáni, ismételt üzembe helyezése – A targoncát alaposan meg kell tisztítani. – Kenje le a targonca a kenési útmutató szerint, lásd a Kenési terv címĦ szakaszt az F fejezetben. – Tisztítsuk meg az akkumulátort. Zsírozzuk be a póluscsavarokat póluskenĘ zsírral, majd csatlakoztassuk az akkumulátort. – Töltsük fel az akkumulátort, lásd az „Akkumulátor feltöltése“ pontot a D fejezetben. – EllenĘrizzük, nem tartalmaz-e kondenzvizet a hajtómĦolaj – szükség esetén cseréljük ki az olajat. – EllenĘrizzük, nem tartalmaz-e kondenzvizet a hidraulikaolaj – szükség esetén cseréljük ki az olajat.
Z
A gyártó erre a tevékenységre speciális képzésben részesített ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre. – Helyezze üzembe a targoncát, lásd Targonca üzembe helyezése címĦ szakasz az E fejezetben.
Z
F
Elektromos áram miatti balesetveszély kontakt spray-vel történĘ munkavégzés esetén Az elektromos berendezésen csak feszültségmentesített állapotban szabad munkát végezni. A vezérlésbe beépített kondenzátorok teljesen süljenek ki. A kondenzátorok kb. 10 perc elteltével sülnek ki teljesen. A karbantartási munkák megkezdése elĘtt: • A targoncát biztonságosan parkolja le, lásd a Targonca biztonságos parkolása címĦ szakaszt az E fejezetben. • Nyomja meg a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót. • Bontsa meg az akkumulátorhoz vezetĘ csatlakozást (húzza ki az akkumulátordugaszt). • A villamossági munkák megkezdése elĘtt vegye le és tegye el gyĦrĦjét, fém karkötĘjét stb. A hibás fékek balesetveszélyesek A fék hatékonyságának ellenĘrzéséhez közvetlenül az üzembe helyezést követĘen végezzen több próbafékezést. • A felfedezett hibákat haladéktalanul közölje felettesével. • A meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. • A targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni.
0210.H
F
Ha az elektromos rendszerben kapcsolási hiba tapasztalható, fújja be a szabadon lévĘ érintkezĘket kontakt spray-vel, és távolítsa el az esetleges oxidálódott réteget az érintkezĘkrĘl a kezelĘszervek ismételt mĦködtetésével.
F 44
8
IdĘközi és szokatlan jelenségek utáni biztonsági ellenĘrzések
Z
A biztonsági ellenĘrzést a nemzeti elĘírásoknak megfelelĘen el kell végezni. A Jungheinrich javasolja a FEM 4.004 irányelv szerinti felülvizsgálat elvégzését. A vizsgálatokhoz a Jungheinrich rendelkezik speciális biztonsági szervizzel és megfelelĘen képzett munkatársakkal. A targoncát minimum évente egyszer, illetve szokatlan jelenségek után ellenĘriztetni kell (ennek során be kell tartani a nemzeti elĘírásokat), vagy rendkívüli események után át kell vizsgáltatni a jármĦvet egy erre külön képesítéssel rendelkezĘ személlyel. Ennek a személynek a szakvéleményét és ítéletét az üzemi és gazdasági helyzet szerinti befolyásoltság nélkül, csak biztonsági szempontból kell megadnia. KielégítĘ ismeretanyaggal és tapasztalattal kell rendelkeznie ahhoz, hogy a jármĦ állapotát és a technika szabályai szerint a védĘfelszerelések hatásosságát, valamint a targonca vizsgálatához az alapfeltételeket meg tudja ítélni. Emellett el kell végeznie a targonca mĦszaki állapotának balesetbiztonsági szempontból történĘ, teljes körĦ ellenĘrzését. Ezenkívül alaposan meg kell vizsgálnia a targoncát tekintettel azokra a sérülésekre, amelyeket adott esetben a szakszerĦtlen alkalmazás okozhatott. MinderrĘl vizsgálati jegyzĘkönyvet kell készítenie. A vizsgálat eredményeit legalább a következĘ utáni vizsgálat idĘpontjáig meg kell Ęrizni. A felmerülĘ hiányosságok haladéktalan elhárításáról az üzemeltetĘnek kell gondoskodnia. Az eredményes vizsga után látható jelölésként a targoncán a vizsgálatot igazoló matrica kerül elhelyezésre. Ez jelzi, melyik év melyik hónapjában esedékes a következĘ vizsgálat elvégzése.
9
Végleges üzemen kívül helyezés, ártalmatlanítás
Z
A targonca végleges és szakszerĦ üzemen kívül helyezése, ill. ártalmatlanítása során be kell tartani a felhasználás helye szerinti ország vonatkozó, mindenkor érvényes törvényi rendelkezéseit. MindenekelĘtt be kell tartani az akkumulátor, a kenĘ- és üzemanyagok, valamint az elektronikai és az elektromos rendszer ártalmatlanítására vonatkozó rendelkezéseket.
10
A munkavállalókat érĘ vibrációk mérése
Z
Azokat a rezgéseket, amelyek a nap során haladás közben érik a vezetĘt, munkavállalót érĘ vibrációnak nevezzük. A munkavállalót érĘ, túl erĘs vibráció hosszú távon egészségi károsodást okoz a vezetĘnek. Ezért lépett életbe a jármĦvezetĘk védelmére a 2002/44/EK/Vibrációk címĦ, európai üzemeltetési irányelv. A gyártó az üzemeltetĘk támogatására a munkavállalókat érĘ vibrációk mérését kínálja szolgáltatásként az alkalmazási helyzet megfelelĘ értékeléséhez.
0210.H
Z
F 45
F 46
0210.H
A Akkumulátor függelék Tartalomjegyzék A
Akkumulátor függelék..............................................................
1
Rendeltetésszerű használat .................................................................... Típustábla................................................................................................ Biztonsági előírások, figyelmeztetések és egyéb utasítások................... Ólom-sav akkumulátorok vastagbevonatú lemezes cellákkal és folyékony elektrolittal........................................................................................... 4.1 Leírás....................................................................................................... 4.2 Üzemeltetés............................................................................................. 4.3 Vastagbevonatú lemezes cellás ólom-sav akkumulátorok karbantartása 5 Zárt, vastagbevonatú lemezes cellákkal rendelkező PzV és PzV-BS ólomakkumulátorok ...................................................................................... 5.1 Leírás....................................................................................................... 5.2 Üzemeltetés............................................................................................. 5.3 Zárt, vastagbevonatú lemezes cellákkal rendelkező PzV és PzV-BS ólomakkumulátorok karbantartása ............................................................... 6 Aquamatik vízutántöltő rendszer ............................................................. 6.1 Vízutántöltő rendszer felépítése .............................................................. 6.2 Működésleírás ......................................................................................... 6.3 Feltöltés ................................................................................................... 6.4 Víznyomás............................................................................................... 6.5 Töltési idő ................................................................................................ 6.6 Vízminőség.............................................................................................. 6.7 Akkumulátor csövezés............................................................................. 6.8 Üzemi hőmérséklet.................................................................................. 6.9 Tisztítási intézkedések ............................................................................ 6.10 Servicemobil ............................................................................................ 7 Elektrolitkeringtető rendszer .................................................................... 7.1 Működésleírás ......................................................................................... 8 Az akkumulátor tisztítása......................................................................... 9 Az akkumulátor tárolása .......................................................................... 10 Zavarelhárítás.......................................................................................... 11 Ártalmatlanítás.........................................................................................
2 2 3 4 4 5 8 9 9 10 13 14 14 15 15 15 16 16 16 16 17 17 18 18 20 22 22 22
03.13 HU
1 2 3 4
1
1
Rendeltetésszerű használat Az üzemeltetési utasítás tartalmának figyelmen kívül hagyása, a nem eredeti alkatrészek felhasználásával végrehajtott javítás, a nem engedélyezett módosítások valamint az elektrolit összetételének megváltoztatása a garancia elvesztését vonja maga után. Az akkumulátor üzemeltetése során tartsa be az Ex I és Ex II csoportba tartozó akkumulátorok védelmi osztályának biztosításához előírt utasításokat (lásd a mellékelt tanúsítványt).
2
Típustábla
1,2
3
4
5
6
7
8
9
10
15
11 13
12
14
Akkumulátor megnevezése Akkumulátortípus Gyártási hét / gyártási év Sorozatszám Szállítói szám Névleges feszültség Névleges kapacitás Akkumulátor tömeg kg-ban Cellák száma Elektrolit mennyiség literben Akkumulátor szám Gyártó Gyártó logója CE jelölés csak 75 V-nál magasabb feszültségű akkumulátorok esetén Biztonsági és figyelmeztető utasítások 03.13 HU
1 2 3 4 5 6 7 9 8 15 10 11 13 12 14
2
3
Biztonsági előírások, figyelmeztetések és egyéb utasítások A használt akkumulátor rendkívül szigorúan ellenőrizendő és újrahasznosítható hulladék. Az újrahasznosítás jelével ellátott és áthúzott, kerekes szeméttartállyal jelölt akkumulátorokat tilos kidobni a háztartási hulladékkal. A visszavétel és az újrahasznosítás módjáról a Batt G (akkumulátorokról szóló törvény) 8. §-a szerint meg kell állapodni a gyártóval. Tilos a dohányzás! Tűz és robbanásveszély! Az akkumulátor közelében a dohányzás és a nyílt láng használata tilos! Tűz és robbanásveszély, rövidzárlat léphet fel a túlmelegedés következtében! Tartsa távol nyílt lángtól és erős hősugárzástól. A cellákon és az akkumulátoron végzett munkálatok során védőfelszerelést (pl. szemüveg, védőkesztyű) kell viselni. A munkálatok végeztével kezet kell mosni. Csak szigetelt szerszámot használjon. Az akkumulátoron ne végezzen mechanikai változtatásokat, az akkumulátort tilos megütni, összenyomni, beszorítani, behorpasztani illetve bármilyen módon megváltoztatni. Veszélyes elektromos feszültség! Az akkumulátor cellák fém részei mindig feszültség alatt állnak, ezért tilos tárgyakat vagy szerszámokat az akkumulátora helyezni. Tartsa be az egyes országokban érvényes környezetvédelmi előírásokat. A kilépő gázokat ne lélegezze be. Viseljen védőkesztyűt.
Tartsa be a használati utasításban előírtakat és a használati utasítást tegye jól látható helyre az akkumulátor tárolóhelyének közvetlen közelében!
03.13 HU
Az akkumulátoron csak az arra felhatalmazott és kiképzett szakszemélyzet végezhet munkálatokat!
3
4
Ólom-sav akkumulátorok vastagbevonatú lemezes cellákkal és folyékony elektrolittal
4.1
Leírás A Jungheinrich akkumulátorok ólom-sav akkumulátorok vastagbevonatú lemezes cellákkal és folyékony elektrolittal. Az akkumulátorok megnevezése PzS, PzB, PzS Lib és PzM lehet. Elektrolit Az elektrolit névleges sűrűsége 30 °C hőmérséklet, teljesen töltött állapot és névleges elektrolit szint esetén érvényes. A magasabb hőmérséklet csökkenti, az alacsonyabb hőmérséklet növeli az elektrolit sűrűséget. A hozzá tartozó korrekciós tényező ± 0,0007 kg/l Kelvin fokonként, pl. az 1,28 kg/l elektrolit sűrűség 45 °C hőmérsékleten 1,29 kg/l sűrűségnek felel meg 30°C hőmérsékleten. Az elektrolitnak meg kell felelnie a DIN 43530 szabvány 2. részében leírt tisztasági előírásoknak.
4.1.1 Az akkumulátor névleges adatai 1.
Termék
Hajtó akkumulátor
2.
Névleges feszültség (nominális)
2,0 V x cellák száma
3.
C5 névleges kapacitás
lásd adattábla
4.
Kisütési áram
C5/5h
5.
Elektrolit névleges sűrűsége1
1,29 kg/l
6.
Névleges hőmérséklet2
30 °C
7.
Rendszer névleges elektrolit szintje
a "Max" elektrolitszint jelölésig
Határ hőmérséklet3
55 °C
03.13 HU
1. Az első 10 ciklus során éri el. 2. A magasabb hőmérséklet csökkenti az élettartamot, az alacsonyabb hőmérséklet csökkenti a rendelkezésre álló kapacitást. 3. Üzemi hőmérsékletként nem engedélyezett.
4
4.2
Üzemeltetés
4.2.1 Lemerült akkumulátorok üzembe helyezése
Z
A szükséges intézkedéseket a gyártó vevőszolgálatának vagy a gyártó által jóváhagyott vevőszolgálatnak kell elvégeznie.
4.2.2 Feltöltött akkumulátorok üzembe helyezése A napi üzembe helyezés előtti ellenőrzések és tevékenységek
Z
Eljárásmód • Ellenőrizze hogy az akkumulátor nem sérült-e. • Ellenőrizze hogy az akkumulátor vezeték polaritása (plusz - plusz, minusz minusz) és kontaktusa megfelelő-e. • Ellenőrizze a pólus csavarok meghúzási nyomatékát (M10 = 23 ±1 Nm). • Töltse fel az akkumulátort. • Ellenőrizze az elektrolit szintet. Az elektrolit szintnek a cellák felső éle fölött kell lennie. • Töltse fel az elektrolitot desztillált vízzel a névleges szintig. A vizsgálatot elvégezte.
4.2.3 Az akkumulátor kisütése Az optimális élettartam eléréséhez kerülendő a névleges kapacitás több mint 80%át elérő lemerülés (mélykisülés). Ez az 1,13 kg/l minimális elektrolit sűrűségnek felel meg a lemerülés végén. A lemerült akkumulátort azonnal töltse fel.
03.13 HU
Z
5
4.2.4 Az akkumulátor feltöltése FIGYELMEZTETÉS! Robbanásveszély a töltéskor keletkező gázok miatt Az akkumulátor töltés közben oxigénből és hidrogénből álló elegyet (durranógázt) bocsát ki. A gázfejlődés kémiai folyamat. Ez a gázelegy rendkívül robbanásveszélyes, és tilos meggyújtani. A töltőkészüléket és az akkumulátort csak kikapcsolt töltőkészülék és kikapcsolt targonca esetén kösse össze vagy válassza szét. A töltőkészülék feszültségének, töltési kapacitásának és technológiájának az akkumulátor paramétereihez kell igazodnia. A töltési folyamat elindítása előtt ellenőrizze az összes kábel- és dugaszos csatlakozó épségét. Gondoskodjon a targonca feltöltésére szolgáló helyiség megfelelő szellőztetéséről. A töltési folyamat során az akkumulátorcellák felületének szabadon kell lennie a megfelelő szellőzés biztosításához. Lásd a targonca üzemeltetési utasításának D fejezetét (Akkumulátor töltése). Az akkumulátorok kezelése során tilos a nyílt láng használata és a dohányzás. A targonca töltésre kijelölt parkolási helyének legalább 2 m méteres körzetében nem tárolható gyúlékony anyag vagy szikrát keltő berendezés. A tűzvédelmi felszerelésnek rendelkezésre kell állnia. Ne helyezzen semmilyen fémből készült tárgyat az akkumulátorra. Az akkumulátor és a töltőállomás gyártójának biztonsági előírásait feltétlenül be kell tartani. MEGJEGYZÉS
03.13 HU
Az akkumulátort csak egyenárammal szabad tölteni. A DIN 41773 és DIN 41774 szabványok szerinti összes töltési folyamat engedélyezett.
6
Z
Töltéskor az elektrolit hőmérséklete kb. 10 K-nel növekedhet. Ezért a töltés csak akkor kezdhető meg, ha az elektrolit hőmérséklet 45 °C alatt van. Az elektrolit hőmérsékletnek a töltés előtt legalább a +10 °C-t el kell érnie, egyébként a töltés nem előírásszerű. 10 °C alatt hagyományos töltési technológia esetén az akkumulátor nem töltődik fel teljesen. Az akkumulátor feltöltése Előfeltételek – Elektrolit hőmérséklet min. 10 °C - max. 45 °C
Z
Eljárásmód • Az akkumulátor teknő fedelét, ill. az akkumulátor beszerelésére kijelölt terek burkolatát ki kell nyitni vagy le kell venni. A targonca üzemeltetési utasítása tartalmazhat eltéréseket. A záró dugókat a cellákon kell hagyni zárt állapotban. • Az akkumulátor pólusait helyesen (pluszt a pluszhoz, ill. mínuszt a mínuszhoz) kell csatlakoztatni a kikapcsolt töltőkészüléken. • Kapcsolja be a töltőkészüléket. Az akkumulátor fel van töltve
Z
A töltés befejezettnek tekinthető ha az elektrolit sűrűség és az akkumulátor feszültség 2 órán keresztül konstans marad. Kiegyenlítő töltés A kiegyenlítő töltés az élettartam és a kapacitás biztosítását szolgálja teljes lemerülés és ismételten elégtelen töltés után. A kiegyenlítő töltés töltési árama max. 5 A/100 Ah névleges kapacitású lehet.
Z
A kiegyenlítő töltést hetente végezze el. Köztes töltés Az akkumulátor köztes töltése meghosszabbítja a napi üzemidőt. A köztes töltés során magasabb átlaghőmérsékletek lépnek fel melyek az akkumulátor élettartamát csökkentik. Köztes töltést csak kevesebb mint 60 % töltési állapot után végezzen. A rendszeres köztes töltés helyett használjon csereakkumulátort.
03.13 HU
Z
7
4.3
Vastagbevonatú lemezes cellás ólom-sav akkumulátorok karbantartása Vízminőség
Z
Az elektrolit feltöltését tisztított vagy desztillált vízzel kell elvégezni. A tisztított víz csapvízből desztillációval vagy ioncserélővel állítható elő és elektrolit folyadék előállításához felhasználható.
4.3.1 Naponta
Z
– Az akkumulátort minden lemerülés után töltse fel. – A töltés után ellenőrizze az elektrolitszintet. – Szükség esetén töltsön után tisztított vizet a névleges szint eléréséig. Az elektrolit szint érje el a cellák feslő élét és a "min" elektrolit szint jelzését, de nem haladhatja meg a "max" jelzést.
4.3.2 Hetente – Feltöltés után a tisztaság és a mechanikai épség szemrevételezéses ellenőrzése szükséges. – Rendszeres töltés esetén IU jelleggörbe alapján kiegyenlítő töltést kell végezni. 4.3.3 Havonta
Z
– A töltési folyamat végéhez közeledve bekapcsolt töltőkészöléknél minden cella feszültségét meg kell mérni és fel kell jegyezni. – A töltési folyamat végén minden cella elektrolit sűrűségét és elektrolit hőmérsékletét meg kell mérni és fel kell jegyezni. – A mérési eredményeket össze kell hasonlítani az előző mérések eredményével. Ha jelentős eltérések tapasztalhatók a régebbi mérésekhez képest, vagy az egyes cellák eltérő eredményt nyújtanak, értesíteni kell a gyártó vevőszolgálatát.
4.3.4 Évente
Az akkumulátor DIN EN 50272-3 szerinti szigetelési ellenállása 50 Ω / Volt névleges feszültségnél nem lehet alacsonyabb.
03.13 HU
Z
– Mérje meg a targonca szigetelési ellenállását EN 1175-1 szerint. – Mérje meg az akkumulátor szigetelési ellenállását DIN 1987-1 szerint.
8
5
Zárt, vastagbevonatú lemezes cellákkal rendelkező PzV és PzV-BS ólomakkumulátorok
5.1
Leírás Az PzV akkumulátor zárt, elektrolitzselével feltöltött akkumulátor, amibe a teljes élettartam alatt tilos vizet utántölteni. Egy nyomáshatároló szelep működik záró dugóként, ami nyitáskor roncsolódik. Az alkalmazás során a zárt akkumulátorokkal szemben ugyanazok a biztonsági követelmények érvényesek, mint a folyékony elektrolittal rendelkező akkumulátorokkal szemben az áramütés, a feltöltés során képződő elektrolitikus gázok robbanásának valamint a cellák roncsolódásának elkerülésére és a maró elektrolitok miatti veszély megelőzése érdekében.
Z
A PzV akkumulátor gázszegény, de nem gázmentes. Elektrolit Az akkumulátor zselé állagú kénsavat tartalmaz. Az elektrolit sűrűsége nem mérhető.
5.1.1 Az akkumulátor névleges adatai 1.
Termék
Vontató akkumulátor
2.
Névleges feszültség (nominális)
2,0 V x cellák száma
3.
C5 névleges kapacitás
lásd adattábla
4.
Kisütési áram
C5/5h
5.
Névleges hőmérséklet
30 °C
Határ hőmérséklet1
45 °C, üzemi hőmérsékletként nem engedélyezett
6.
Elektrolit névleges sűrűsége
Nem mérhető
7.
Rendszer névleges elektrolit szintje
Nem mérhető
03.13 HU
1. A magasabb hőmérséklet csökkenti az élettartamot, az alacsonyabb hőmérséklet csökkenti a rendelkezésre álló kapacitást.
9
5.2
Üzemeltetés
5.2.1 Üzembe helyezés A napi üzembe helyezés előtti ellenőrzések és tevékenységek Eljárásmód • Ellenőrizze hogy az akkumulátor nem sérült-e. • Ellenőrizze hogy az akkumulátor vezeték polaritása (plusz - plusz, mínusz mínusz) és kontaktusa megfelelő-e. • Ellenőrizze a pólus csavarok meghúzási nyomatékát (M10 = 23 ±1 Nm). • Töltse fel az akkumulátort. • Töltse fel az akkumulátort. A vizsgálatot elvégezte. 5.2.2 Az akkumulátor kisütése
Z Z
Az optimális élettartam eléréséhez kerülendő a névleges kapacitás több mint 60%át elérő lemerülés. A névleges kapacitás több mint 80%-ál nagyobb üzemszerű lemerülések jelentősen csökkentik az akkumulátor élettartamát. A kisült vagy részlegesen lemerült akkumulátorokat azonnal töltse fel, ne hagyja állni.
5.2.3 Az akkumulátor feltöltése
Robbanásveszély a töltéskor keletkező gázok miatt Az akkumulátor töltés közben oxigénből és hidrogénből álló elegyet (durranógázt) bocsát ki. A gázfejlődés kémiai folyamat. Ez a gázelegy rendkívül robbanásveszélyes, és tilos meggyújtani. A töltőkészüléket és az akkumulátort csak kikapcsolt töltőkészülék és kikapcsolt targonca esetén kösse össze vagy válassza szét. A töltőkészülék feszültségének, töltési kapacitásának és technológiájának az akkumulátor paramétereihez kell igazodnia. A töltési folyamat elindítása előtt ellenőrizze az összes kábel- és dugaszos csatlakozó épségét. Gondoskodjon a targonca feltöltésére szolgáló helyiség megfelelő szellőztetéséről. A töltési folyamat során az akkumulátorcellák felületének szabadon kell lennie a megfelelő szellőzés biztosításához. Lásd a targonca üzemeltetési utasításának D fejezetét (Akkumulátor töltése). Az akkumulátorok kezelése során tilos a nyílt láng használata és a dohányzás. A targonca töltésre kijelölt parkolási helyének legalább 2 m méteres körzetében nem tárolható gyúlékony anyag vagy szikrát keltő berendezés. A tűzvédelmi felszerelésnek rendelkezésre kell állnia. Ne helyezzen semmilyen fémből készült tárgyat az akkumulátorra. Az akkumulátor és a töltőállomás gyártójának biztonsági előírásait feltétlenül be kell tartani.
10
03.13 HU
FIGYELMEZTETÉS!
MEGJEGYZÉS
03.13 HU
Anyagi károk az akkumulátor hibás töltése miatt Az akkumulátor helytelen töltése az elektromos vezetékek és kontaktusok túlterhelését, túlzott gázképződést és az elektrolit cellákból történő kifolyását eredményezheti. Az akkumulátort csak egyenárammal töltse fel. A DIN 41773 szabványban rögzített feltöltési módok csak a gyártó hozzájárulásával alkalmazhatók. Az akkumulátort csak az akkumulátor méretéhez és típusához megfelelő töltőkészülékhez szabad csatlakoztatni. A töltőkészüléket szükség esetén vizsgáltassa be a gyártó vevőszolgálatával. A DIN EN 50272-3 szerinti határáramokat a gázképződés során ne lépje túl.
11
Az akkumulátor feltöltése Előfeltételek – Elektrolit hőmérséklet +15 °C és 35 °C között
Z
Eljárásmód • Az akkumulátor teknő fedelét, ill. az akkumulátor beszerelésére kijelölt terek burkolatát ki kell nyitni vagy le kell venni. • Az akkumulátor pólusait helyesen (pluszt a pluszhoz, ill. mínuszt a mínuszhoz) kell csatlakoztatni a kikapcsolt töltőkészüléken. • Kapcsolja be a töltőkészüléket. Töltéskor az elektrolit hőmérséklete kb. 10 K-nel növekedhet. Ha a hőmérséklet állandóan magasabb mint 40 °C vagy alacsonyabb mint 15 °C, akkor szükséges a töltőkészülék hőmérsékletfüggő, állandó feszültségének szabályozása. Itt a -0,004 V/Z per Kelvin fok korrekciós tényezőt kell alkalmazni. Az akkumulátor fel van töltve
Z
A töltés befejezettnek tekinthető ha az elektrolit sűrűség és az akkumulátor feszültség 2 órán keresztül konstans marad. Kiegyenlítő töltés A kiegyenlítő töltés az élettartam és a kapacitás biztosítását szolgálja teljes lemerülés és ismételten elégtelen töltés után.
Z
A kiegyenlítő töltést hetente végezze el. Köztes töltés Az akkumulátor köztes töltése meghosszabbítja a napi üzemidőt. A köztes töltés során magasabb átlaghőmérsékletek lépnek fel melyek az akkumulátor élettartamát csökkenthetik.
Z
A PZV akkumulátorok köztes töltését kerülje el.
03.13 HU
Z
Köztes töltést csak kevesebb mint 50 % töltési állapot után végezzen. A rendszeres köztes töltés helyett használjon csereakkumulátort.
12
5.3
Z
Zárt, vastagbevonatú lemezes cellákkal rendelkező PzV és PzV-BS ólomakkumulátorok karbantartása Tilos a víz utántöltése!
5.3.1 Naponta – Az akkumulátort minden lemerülés után töltse fel. 5.3.2 Hetente – A tisztaság és a mechanikai épség szemrevételezéses ellenőrzése. 5.3.3 Negyedévente
Z Z
– Mérje meg és jegyezze fel a teljes feszültséget. – Mérje meg és jegyezze fel a cellánkénti feszültséget. – A mérési eredményeket össze kell hasonlítani az előző mérések eredményével. A méréseket a teljes feltöltés után és ezt követően legalább 5 óra elteltével kell elvégezni. Ha jelentős eltérések tapasztalhatók a régebbi mérésekhez képest, vagy az egyes cellák eltérő eredményt nyújtanak, értesíteni kell a gyártó vevőszolgálatát.
5.3.4 Évente
Az akkumulátor DIN EN 50272-3 szerinti szigetelési ellenállása 50 Ω / Volt névleges feszültségnél nem lehet alacsonyabb.
03.13 HU
Z
– Mérje meg a targonca szigetelési ellenállását EN 1175-1 szerint. – Mérje meg az akkumulátor szigetelési ellenállását DIN 1987-1 szerint.
13
6
Aquamatik vízutántöltő rendszer
6.1
Vízutántöltő rendszer felépítése 15
16
17 >3m
18 19 20 +
Víztartály Golyóscsap Áramlás kijelző Zárócsap Csatlakozó Csatlakozó az akkumulátoron
03.13 HU
15 16 17 18 19 20
-
14
6.2
Működésleírás Az Aquamatik vízutántöltő rendszer automatikusan beállítja a névleges elektrolit szintet a targoncák akkumulátorában. Az akkumulátor cellák egymással csövekkel, a víztartállyal pedig csatlakozóval vannak összekötve. A csap kinyitása után minden cella feltöltődik vízzel. Az Aquamatik dugasz szabályozza a szükséges vízmennyiséget és megfelelő víznyomás esetén elzárja a vízáramot valamint biztosítja a szelep megfelelő zárását. A rendszer magában foglal egy optikai szintjelzőt, egy mérőnyílást a hőmérséklet és az elektrolit sűrűség méréséhez valamint egy gáztalanító nyílást.
6.3
Feltöltés Az akkumulátorok vízzel való feltöltését lehetőleg röviddel a teljes feltöltésük előtt kell elvégezni. Így biztosítható, hogy a betöltött víz összekeveredik az elektrolittal.
6.4
Víznyomás A vízutántöltő rendszer vízvezetékében a víznyomásnak 0,3 bar és 1,8 bar között kell lennie. A megengedett nyomástartománytól eltérő értékek a rendszer működési biztonságát korlátozzák. Víz légköri nyomásn Felállítási magasság az akkumulátor felső éle fölött 3 - 18 m. 1 m megfelel 0,1 bar nyomásértéknek Vezetékes víz
03.13 HU
A nyomáshatároló szelep beállítása rendszerfüggő és 0,3 - 1,8 bar között kell lennie.
15
6.5
Töltési idő Az akkumulátor töltési ideje függ az elektrolit szinttől, a környezeti hőmérséklettől és a töltő nyomástól. A töltési folyamat automatikusan befejeződik. A vízcsövet a feltöltés után le kell választani az akkumulátorról.
6.6
Z 6.7
Vízminőség Az elektrolit feltöltését tisztított vagy desztillált vízzel kell elvégezni. A tisztított víz csapvízből desztillációval vagy ioncserélővel állítható elő és elektrolit folyadék előállításához felhasználható.
Akkumulátor csövezés Az egyes dugaszok vezetékezését a meglévő elektromos kapcsolás mentén kell vezetni. Változtatások elvégzése tilos.
6.8
Üzemi hőmérséklet
03.13 HU
Automatikus vízutántöltő rendszerrel ellátott akkumulátorokat csak > 0 °C hőmérsékleten szabad tárolni hogy a rendszer befagyása elkerülhető legyen.
16
6.9
Tisztítási intézkedések A rendszer tisztítása csak tisztított vízzel történhet a DIN 43530-4 szabvány szerint. A dugaszok nem érintkezhetnek oldószerrel vagy szappannal.
6.10 Servicemobil
03.13 HU
Mobil víztöltő kocsi szivattyúval és töltőpisztollyal az egyes cellák feltöltéséhez. A tartályban levő búvárszivattyú állítja elő az utántöltéshez szükséges nyomást. A víztöltő kocsi és az akkumulátor állósíkja között nem lehet magassági különbség.
17
7
Elektrolitkeringtető rendszer
7.1
Működésleírás Az elektrolit keringetés gondoskodik a levegő hozzávezetésről a töltési folyamat során, így megelőzi a savréteg képződést, csökkenti a töltési időt (töltési tényező kb. 1,07) és csökkenti a gázképződést a töltés során. A töltőkészüléknek megfelelő engedéllyel kell rendelkeznie az akkumulátor töltéséhez és az elektrolitkeringető rendszer használatához. A töltőkészülékbe beépített szivattyú állítja elő a szükséges sűrített levegőt, amelyet a tömlőrendszeren keresztül kerül az akkumulátorcellákba. Az elektrolit keringetése levegővel történik és az elektrolit sűrűség azonos a teljes elektróda hosszon. Szivattyú Hiba esetén, pl. a nyomás felügyelet közbelépése esetén a szűrőt ellenőrizni kell és szükség esetén ki kell cserélni. Akkumulátor csatlakoztatása A szivattyú modulon található egy tömlő, melyet a töltő vezetékekkel együtt a töltőkészüléktől a töltő csatlakozóig kell vezetni. A csatlakozóba integrált elektrolitkeringető csatlakozó átvezetéseken keresztül kerül a levegő az akkumulátorhoz. A kábelezés során gondosan ügyelni kell arra, hogy ne törje meg a tömlőt. Nyomásfelügyeleti modul Az elektrolitkeringető szivattyú a töltés kezdetekor aktiválódik. A nyomásfelügyeleti modulon keresztül történik a nyomás emelése a töltés során. Ez biztosítja, hogy rendelkezésre álljon a szükséges légnyomás az elektrolitkeringető rendszerrel történő töltés során. Az esetleges meghibásodás esetén, pl. – Ha az akkumulátor levegőcsatlakozója nincsen összekapcsolva keringetőmodullal (külön csatlakozó esetén), vagy meghibásodott, – ha tömítetlen vagy sérült tömlőkapcsolat van az akkumulátoron vagy – a szívóági szűrő szennyeződött
a
03.13 HU
optikai hibaüzenet jelenik meg a töltőkészüléken.
18
MEGJEGYZÉS Ha az elektrolitkeringető rendszert nem vagy nem rendszeresen használja, vagy az akkumulátort nagyobb hőmérséklet ingadozásnak teszi ki, akkor az elektrolit visszafolyhat a tömlőrendszerbe. A levegő hozzávezető vezeték külön csatlakozóval van ellátva, pl: akkumulátor oldali záró csatlakozó és levegő betáplálás oldali átmenő csatlakozó. Sematikus ábrázolás
03.13 HU
Az elektrolitkeringetés akkumulátorra történő telepítése és az egyenirányító töltőn keresztül történő levegő betáplálás.
19
8
Az akkumulátor tisztítása Az akkumulátorok és tartók tisztítása az alábbiak miatt fontos: – Cellák egymástól, a földtől vagy idegen vezető anyagoktól történő elszigetelése – Korrózió és kúszóáram okozta károk elkerülése – Az egyes cellák ill. blokkakkumulátorok fokozott, önmagától vagy kúszóáramtól történő lemerülése. – elektromos szikraképződés kúszóáram miatt
03.13 HU
Az akkumulátor tisztítása során figyelni kell arra, hogy – a tisztításhoz úgy kell megválasztania a felállítás helyét, hogy az ennek során keletkező, elektrolittartalmú öblítővizet egy erre alkalmas szennyvízkezelőhöz vezethesse. – a használt elektrolit ill. öblítővíz ártalmatlanítása során be kell tartani a munkavédelmi és balesetmegelőzési előírásokat valamint a vízüggyel és hulladékkezeléssel kapcsolatos jogi előírásokat. – viseljen védőszemüveget és védő öltözéket. – a cellák dugaszait ne vegye le és ne nyissa meg. – az akkumulátor műanyag alkatrészeit, mindenekelőtt a cellaedényt csak vízzel, ill. adalékanyag nélküli vízzel átitatott tisztítókendővel szabad megtisztítani. – tisztítás után az akkumulátor felületét megfelelő eszközzel, pl. sűrített levegővel vagy tisztítókendővel meg kell szárítani. – az akkumulátortartóba kerülő folyadékot le kell szívni és a fenti előírások figyelembe vétele mellett ártalmatlanítani kell.
20
Akkumulátor tisztítása nagynyomású tisztítóval Előfeltételek – A cellák kötőelemei szorosan meg vannak húzva ill. szorosan a helyükön vannak – A cella dugasz be van dugva
Z
Z
Eljárásmód • Tartsa be a nagynyomású tisztító üzemeltetési leírásában foglaltakat. • Ne használjon tisztítószereket. • A tisztítókészülék megengedett hőmérsékletét 140° C értékre állítsa be. Ezzel biztosítható, hogy a hőmérséklet a fúvóka mögött 30 cm-rel a 60° C-nál ne legyen magasabb. • Tartsa be a maximális 50 bar üzemi nyomást. • Tartson legalább 30 cm távolságot az akkumulátor felülettől. • Az akkumulátort nagy felületen tisztítsa hogy elkerülje a helyi túlmelegedést. Ne tisztítson egy területet 3 másodpercnél hosszabban, hogy az akkumulátor 60 °C maximális felületi hőmérsékletét ne lépje túl. • A tisztítás után az akkumulátor felületét megfelelő eszközzel, pl. sűrített levegővel vagy tisztítókendővel kell megszárítani.
03.13 HU
Az akkumulátort ezzel megtisztította.
21
9
Az akkumulátor tárolása MEGJEGYZÉS Az akkumulátort tilos töltés nélkül 3 hónapnál tovább tárolni, különben tartósan károsodik. Ha az akkumulátorokat hosszabb időre üzemen kívül kell helyezni, teljesen feltöltve száraz, fagymentes helyen kell őket tárolni. Az akkumulátor üzemkészségének biztosításához az alábbi módszereket lehet választani: – havi kiegyenlítő töltés PzS és PzB akkumulátorok esetén ill. negyedévente teljes töltés PzV akkumulátorok esetén. – Kondenzáló töltés 2,23 V x cellaszám feszültséggel PzS, PzM és PzB akkumulátor esetén ill. 2,25 V x cellaszám feszültséggel PzV akkumulátor esetén. Ha az akkumulátorokat hosszabb ideig ( > 3 hónap) üzemen kívül kell helyezni, akkor lehetőség szerint 50% töltöttségi állapotban száraz, hűvös és fagymentes helyen kell tárolni őket.
10
Zavarelhárítás Az akkumulátor vagy a töltőkészülék hibája esetén fel kell venni a kapcsolatot a gyártó vevőszolgálatával.
Z 11
A szükséges intézkedéseket a gyártó vevőszolgálatának vagy a gyártó által jóváhagyott vevőszolgálatnak kell elvégeznie.
Ártalmatlanítás Az újrahasznosítás jelével ellátott és áthúzott, kerekes szeméttartállyal jelölt akkumulátorokat tilos kidobni a háztartási hulladékkal.
03.13 HU
A visszavétel és az újrahasznosítás módjáról a BattG (akkumulátorokról szóló törvény) 8. §-a szerint meg kell állapodni a gyártóval.
22