ETX 513/515 vč. KH Provozní návod 52029837 07.08
10.04-
C
Předmluva
Předmluva
K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a přehledné formě. Kapitoly jsou označeny písmeny. Každá kapitola začíná stránkou 1. Označení stránky se skládá z písmena kapitoly a čísla stránky. Příklad: Stránka B 2 je druhá stránka v kapitole B.
K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a přehledné formě. Kapitoly jsou označeny písmeny. Každá kapitola začíná stránkou 1. Označení stránky se skládá z písmena kapitoly a čísla stránky. Příklad: Stránka B 2 je druhá stránka v kapitole B.
V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány různé varianty vozíku. Při obsluze a při provádění údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit příslušný popis.
V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány různé varianty vozíku. Při obsluze a při provádění údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit příslušný popis.
Bezpečnostní pokyny a důležité vysvětlivky jsou označeny následujícími piktogramy:
Bezpečnostní pokyny a důležité vysvětlivky jsou označeny následujícími piktogramy:
F
Tento symbol je uveden před bezpečnostními pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k ohrožení osob.
F
Tento symbol je uveden před bezpečnostními pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k ohrožení osob.
M
Tento symbol je uveden před pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k materiálním škodám.
M
Tento symbol je uveden před pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k materiálním škodám.
Z
Tento symbol je uveden před vysvětlivkami.
Z
Tento symbol je uveden před vysvětlivkami.
t Označuje sériovou výbavu.
t Označuje sériovou výbavu.
o Označuje doplňkovou výbavu.
o Označuje doplňkovou výbavu.
Naše přístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na změnu tvaru, výbavy a technických zařízení. Z obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na určité vlastnosti přístroje.
Naše přístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na změnu tvaru, výbavy a technických zařízení. Z obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na určité vlastnosti přístroje.
Autorské právo
Autorské právo obsluze
se
vztahuje
autorské
právo
společnosti
Na tento návod k JUNGHEINRICH AG.
obsluze
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - NĚMECKO
Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - NĚMECKO
Telefon: +49 (0) 40/6948-0
Telefon: +49 (0) 40/6948-0
www.jungheinrich.com
www.jungheinrich.com
0108.CZ
0108.CZ
Na tento návod k JUNGHEINRICH AG.
se
vztahuje
autorské
právo
společnosti
0108.CZ
0108.CZ
Obsah
A
Použití v souladu s účelem
A
Použití v souladu s účelem
B
Popis vozíku
B
Popis vozíku
1 2 2.1 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 4 4.1 4.2
Konstrukční provedení a určení .......................................................... B 1 Popis konstrukčních skupin a funkce .................................................. B 2 Vozík ................................................................................................... B 3 Technická data pro standardní provedení ........................................... B 5 Výkonová data .................................................................................... B 5 Rozměry (dle typového listu) .............................................................. B 7 Provedení zdvihového zařízení .......................................................... B 7 Normy EN ............................................................................................ B 8 Provozní podmínky ............................................................................. B 9 Místa označení a typové štítky ............................................................ B 10 Typový štítek vozíku ............................................................................ B 12 Nosnost ............................................................................................... B 12
1 2 2.1 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 4 4.1 4.2
Konstrukční provedení a určení .......................................................... B 1 Popis konstrukčních skupin a funkce .................................................. B 2 Vozík ................................................................................................... B 3 Technická data pro standardní provedení ........................................... B 5 Výkonová data .................................................................................... B 5 Rozměry (dle typového listu) .............................................................. B 7 Provedení zdvihového zařízení .......................................................... B 7 Normy EN ............................................................................................ B 8 Provozní podmínky ............................................................................. B 9 Místa označení a typové štítky ............................................................ B 10 Typový štítek vozíku ............................................................................ B 12 Nosnost ............................................................................................... B 12
C
Přeprava a uvedení do provozu
C
Přeprava a uvedení do provozu
1 2 2.1 2.2 3 3.1
1 2 2.1 2.2 3 3.1
3.2 3.3 4 4.1 4.2 5
Přeprava .............................................................................................. C 1 Manipulace pomocí jeřábu .................................................................. C 1 Závěsné body pro jeřáb ...................................................................... C 2 Manipulace s baterií pomocí jeřábu .................................................... C 2 Zajištění vozíku při přepravě ............................................................... C 2 Zajištění vozíku bez namontovaného zdvihového zařízením při přepravě ........................................................................ C 3 Zajištění zdvihového zařízení při přepravě ......................................... C 4 Zajištění vozíku s namontovaným zdvihovým zařízením při přepravě C 5 Uvedení do provozu ............................................................................ C 6 Pojezd vozíku bez baterie ................................................................... C 6 Montáž a demontáž zdvihového zařízení ............................................ C 6 Uvedení vozíku do provozu ................................................................. C 6
3.2 3.3 4 4.1 4.2 5
Přeprava .............................................................................................. C 1 Manipulace pomocí jeřábu .................................................................. C 1 Závěsné body pro jeřáb ...................................................................... C 2 Manipulace s baterií pomocí jeřábu .................................................... C 2 Zajištění vozíku při přepravě ............................................................... C 2 Zajištění vozíku bez namontovaného zdvihového zařízením při přepravě ........................................................................ C 3 Zajištění zdvihového zařízení při přepravě ......................................... C 4 Zajištění vozíku s namontovaným zdvihovým zařízením při přepravě C 5 Uvedení do provozu ............................................................................ C 6 Pojezd vozíku bez baterie ................................................................... C 6 Montáž a demontáž zdvihového zařízení ............................................ C 6 Uvedení vozíku do provozu ................................................................. C 6
D
Baterie – údržba, nabíjení, výměna
D
Baterie – údržba, nabíjení, výměna
1 2 2.1 3 3.1 3.2 4 5 6
Bezpečnostní opatření pro zacházení s elektrolytickými bateriemi ..... D 1 Typy baterií ......................................................................................... D 2 Úplné otevření víka baterie ................................................................. D 3 Nabíjení baterie ................................................................................... D 4 ETX 513/515 ....................................................................................... D 4 ETX 513/515 – provedení pro chladírenský provoz ............................ D 5 Montáž a demontáž baterie ................................................................. D 7 Kontrola stavu baterie a množství kyseliny ......................................... D 9 Indikátor stavu vybití baterie ............................................................... D 9
1 2 2.1 3 3.1 3.2 4 5 6
Bezpečnostní opatření pro zacházení s elektrolytickými bateriemi ..... D 1 Typy baterií ......................................................................................... D 2 Úplné otevření víka baterie ................................................................. D 3 Nabíjení baterie ................................................................................... D 4 ETX 513/515 ....................................................................................... D 4 ETX 513/515 – provedení pro chladírenský provoz ............................ D 5 Montáž a demontáž baterie ................................................................. D 7 Kontrola stavu baterie a množství kyseliny ......................................... D 9 Indikátor stavu vybití baterie ............................................................... D 9
0708.CZ
0708.CZ
Obsah
I1
I1
E
Obsluha
1 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7
Bezpečnostní pokyny pro provoz pozemních dopravních vozíků ....... E 1 Popis obslužných a indikačních prvků ................................................ E 2 Obslužné a indikačních prvky na obslužném pultu ............................ E 2 Obslužné prvky pro ovládaní nohou .................................................... E 3 Indikační a obslužné prvky na displeji ................................................ E 4 Symboly a tlačítka v dolní části ........................................................... E 6 Symboly provozního stavu vozíku ....................................................... E 10 Uvedení vozíku do provozu ................................................................. E 11 Nastoupení a vystoupení do/z vozíku ................................................. E 11 Nastavení sedačky řidiče .................................................................... E 12 Bezpečnostní pás (o) ........................................................................ E 13 Nastavení ovládacího pultu ................................................................. E 15 Obnovení stavu provozní pohotovosti vozíku. .................................... E 15 Nastavení místa řidiče ......................................................................... E 16 Nastavení denního času ..................................................................... E 16 Práce s vozíkem .................................................................................. E 17 Bezpečnostní pravidla pro jízdu s vozíkem ......................................... E 17 Pojezd, řízení, brzdění ........................................................................ E 18 Zdvih – spouštění – posuv – otáčení mimo uličku a v uličce .............. E 24 Současný posuv výložníku a otáčení nosiče vidlí ............................... E 25 Nakládání, přeprava a vykládání nákladu ........................................... E 27 Předvolba výšky zdvihu (o) ................................................................ E 31 Indikace regálového místa laserovým paprskem (o) ......................... E 35 Odstavení a zajištění vozíku ............................................................... E 35 Hledání a odstraňování poruch ........................................................... E 36 Zařízení nouzového zastavení ............................................................ E 38 Nouzové spuštění vidlí ........................................................................ E 38 Přemostění odpojení pojezdu (o) ....................................................... E 39 Omezení zdvihu (o) ............................................................................ E 39 Zajištění konce uličky (o) ................................................................... E 40 Nouzový režim IF (IF) (Error 144) ....................................................... E 41 Tažení vozíku z úzké uličky / pohyb vozíku bez baterie ..................... E 42
1 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7
Bezpečnostní pokyny pro provoz pozemních dopravních vozíků ....... E 1 Popis obslužných a indikačních prvků ................................................ E 2 Obslužné a indikačních prvky na obslužném pultu ............................ E 2 Obslužné prvky pro ovládaní nohou .................................................... E 3 Indikační a obslužné prvky na displeji ................................................ E 4 Symboly a tlačítka v dolní části ........................................................... E 6 Symboly provozního stavu vozíku ....................................................... E 10 Uvedení vozíku do provozu ................................................................. E 11 Nastoupení a vystoupení do/z vozíku ................................................. E 11 Nastavení sedačky řidiče .................................................................... E 12 Bezpečnostní pás (o) ........................................................................ E 13 Nastavení ovládacího pultu ................................................................. E 15 Obnovení stavu provozní pohotovosti vozíku. .................................... E 15 Nastavení místa řidiče ......................................................................... E 16 Nastavení denního času ..................................................................... E 16 Práce s vozíkem .................................................................................. E 17 Bezpečnostní pravidla pro jízdu s vozíkem ......................................... E 17 Pojezd, řízení, brzdění ........................................................................ E 18 Zdvih – spouštění – posuv – otáčení mimo uličku a v uličce .............. E 24 Současný posuv výložníku a otáčení nosiče vidlí ............................... E 25 Nakládání, přeprava a vykládání nákladu ........................................... E 27 Předvolba výšky zdvihu (o) ................................................................ E 31 Indikace regálového místa laserovým paprskem (o) ......................... E 35 Odstavení a zajištění vozíku ............................................................... E 35 Hledání a odstraňování poruch ........................................................... E 36 Zařízení nouzového zastavení ............................................................ E 38 Nouzové spuštění vidlí ........................................................................ E 38 Přemostění odpojení pojezdu (o) ....................................................... E 39 Omezení zdvihu (o) ............................................................................ E 39 Zajištění konce uličky (o) ................................................................... E 40 Nouzový režim IF (IF) (Error 144) ....................................................... E 41 Tažení vozíku z úzké uličky / pohyb vozíku bez baterie ..................... E 42
I2
0708.CZ
Obsluha
0708.CZ
E
I2
F
Údržba vozíku
F 1 2 3 4
Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ............................ F 1 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ...................................................... F 1 Údržba a kontrola ................................................................................ F 3 Kontrolní seznam údržby vozíku ETX 513/515 včetně provedení pro chladírenský provoz ......................................... F 4 4.1 Mazací plán ......................................................................................... F 7 4.2 Provozní prostředky ............................................................................ F 9 5 Popis prací údržby .............................................................................. F 11 5.1 Příprava vozíku pro údržbu a opravy .................................................. F 11 5.2 Zajištění vidlí ....................................................................................... F 12 5.3 Ošetřování zdvihových řetězů ............................................................. F 12 5.4 Kontrola zdvihových řetězů ................................................................. F 13 5.5 Hydraulický olej ................................................................................... F 14 5.6 Hydraulické hadice .............................................................................. F 14 5.7 Kontrola brzdové kapaliny ................................................................... F 15 5.8 Údržba bezpečnostního pásu ............................................................. F 15 5.9 Elektrické pojistky ................................................................................ F 16 5.10 Opětovné uvedení do provozu ............................................................ F 17 6 Odstavení vozíku ................................................................................ F 17 6.1 Opatření, která je třeba zajistit před odstavením vozíku z provozu .... F 17 6.2 Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozní odstavení vozíku F 18 6.3 Opětovné uvedení do provozu po dlouhodobém odstavení vozíku .... F 18 7 Bezpečnostní kontrola po stanovené době a mimořádných událostech ........................................................................................... F 19 8 Konečné vyřazení z provozu, likvidace ............................................... F 19
0708.CZ
Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ............................ F 1 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ...................................................... F 1 Údržba a kontrola ................................................................................ F 3 Kontrolní seznam údržby vozíku ETX 513/515 včetně provedení pro chladírenský provoz ......................................... F 4 4.1 Mazací plán ......................................................................................... F 7 4.2 Provozní prostředky ............................................................................ F 9 5 Popis prací údržby .............................................................................. F 11 5.1 Příprava vozíku pro údržbu a opravy .................................................. F 11 5.2 Zajištění vidlí ....................................................................................... F 12 5.3 Ošetřování zdvihových řetězů ............................................................. F 12 5.4 Kontrola zdvihových řetězů ................................................................. F 13 5.5 Hydraulický olej ................................................................................... F 14 5.6 Hydraulické hadice .............................................................................. F 14 5.7 Kontrola brzdové kapaliny ................................................................... F 15 5.8 Údržba bezpečnostního pásu ............................................................. F 15 5.9 Elektrické pojistky ................................................................................ F 16 5.10 Opětovné uvedení do provozu ............................................................ F 17 6 Odstavení vozíku ................................................................................ F 17 6.1 Opatření, která je třeba zajistit před odstavením vozíku z provozu .... F 17 6.2 Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozní odstavení vozíku F 18 6.3 Opětovné uvedení do provozu po dlouhodobém odstavení vozíku .... F 18 7 Bezpečnostní kontrola po stanovené době a mimořádných událostech ........................................................................................... F 19 8 Konečné vyřazení z provozu, likvidace ............................................... F 19
0708.CZ
1 2 3 4
Údržba vozíku
I3
I3
I4 I4 0708.CZ
0708.CZ
Dodatek
Návod k použití trakční baterie JH
Návod k použití trakční baterie JH Z
Tento návod je určen pouze pro typy baterií značky Jungheinrich. Pokud používáte jinou značku, řiďte se pokyny jejího výrobce.
0506.CZ
Tento návod je určen pouze pro typy baterií značky Jungheinrich. Pokud používáte jinou značku, řiďte se pokyny jejího výrobce.
0506.CZ
Z
Dodatek
1
1
2 2 0506.CZ
0506.CZ
A Použití v souladu s účelem
A Použití v souladu s účelem
Z
Z
M
Součástí dodávky tohoto stroje je "Směrnice pro řádné používání dopravních vozíků v souladu s jejich účelem" (VDMA). Směrnice je součástí tohoto návodu k obsluze a musí být bezpodmínečně respektována. Národní předpisy zůstávají platné bez omezení.
Součástí dodávky tohoto stroje je "Směrnice pro řádné používání dopravních vozíků v souladu s jejich účelem" (VDMA). Směrnice je součástí tohoto návodu k obsluze a musí být bezpodmínečně respektována. Národní předpisy zůstávají platné bez omezení.
Vozík popsaný v tomto návodu k obsluze je prostředek pro pozemní dopravu vhodný ke zvedání a přepravě břemen. Jeho nasazení, obsluha a údržba musí probíhat dle pokynů v tomto návodu k obsluze. Jiný způsob použití vozíku není v souladu s jeho účelem a může vést ke zranění osob, poškození vozíku nebo ke věcným škodám. Především je nutno vyloučit přetížení vozíku v důsledku těžkého nebo jednostranně uloženého břemene. Závazným údajem pro max. přípustnou hmotnost zvedaného břemena je údaj na typovém štítku vozíku nebo zátěžový diagram. Vozík nesmí být provozován v oblastech s nebezpečím požáru, výbuchu ani v prostorech s korozívním nebo silně prašným prostředím.
Vozík popsaný v tomto návodu k obsluze je prostředek pro pozemní dopravu vhodný ke zvedání a přepravě břemen. Jeho nasazení, obsluha a údržba musí probíhat dle pokynů v tomto návodu k obsluze. Jiný způsob použití vozíku není v souladu s jeho účelem a může vést ke zranění osob, poškození vozíku nebo ke věcným škodám. Především je nutno vyloučit přetížení vozíku v důsledku těžkého nebo jednostranně uloženého břemene. Závazným údajem pro max. přípustnou hmotnost zvedaného břemena je údaj na typovém štítku vozíku nebo zátěžový diagram. Vozík nesmí být provozován v oblastech s nebezpečím požáru, výbuchu ani v prostorech s korozívním nebo silně prašným prostředím.
Povinnosti provozovatele: Provozovatelem ve smyslu tohoto návodu k obsluze je každá fyzická nebo právnická osoba, která vozík sama používá nebo smluvně vozík k tomuto účelu poskytuje. Ve zvláštních případech (např. leasing, pronájem) je provozovatelem osoba, která dle stávajících smluvních vztahů mezi vlastníkem a uživatelem vozíku zajišt’uje plnění jmenovaných provozní povinností. Provozovatel musí zajistit, aby byl vozík používán pouze v souladu s jeho účelem a musí vyloučit všechny druhy ohrožení života a zdraví uživatele i třetích osob. Kromě toho musí být dbáno na dodržování bezpečnostních předpisů a ostatních pracovně-technických pravidel a dále směrnic pro provoz, ošetřování a údržbu vozíku. Provozovatel musí zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k obsluze přečetli a porozuměli jeho obsahu.
Povinnosti provozovatele: Provozovatelem ve smyslu tohoto návodu k obsluze je každá fyzická nebo právnická osoba, která vozík sama používá nebo smluvně vozík k tomuto účelu poskytuje. Ve zvláštních případech (např. leasing, pronájem) je provozovatelem osoba, která dle stávajících smluvních vztahů mezi vlastníkem a uživatelem vozíku zajišt’uje plnění jmenovaných provozní povinností. Provozovatel musí zajistit, aby byl vozík používán pouze v souladu s jeho účelem a musí vyloučit všechny druhy ohrožení života a zdraví uživatele i třetích osob. Kromě toho musí být dbáno na dodržování bezpečnostních předpisů a ostatních pracovně-technických pravidel a dále směrnic pro provoz, ošetřování a údržbu vozíku. Provozovatel musí zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k obsluze přečetli a porozuměli jeho obsahu.
M
Nedodržení pravidel popsaných v tomto návodu k obsluze vede k zániku záruky na vozík. Totéž platí, pokud bez povolení servisní organizace výrobce byly na vozíku prováděny uživatelem a/nebo třetí osobou neodborné zásahy.
Montáž příslušenství: Montáž nebo vestavba přídavných zařízení, které ovlivňují funkci vozíku nebo ji doplňují, je možná pouze po písemném schválení výrobce. V příslušných případech je nutné obstarat povolení místních úřadů. Avšak povolení úřadů nenahrazuje schválení výrobce.
1104.CZ
1104.CZ
Montáž příslušenství: Montáž nebo vestavba přídavných zařízení, které ovlivňují funkci vozíku nebo ji doplňují, je možná pouze po písemném schválení výrobce. V příslušných případech je nutné obstarat povolení místních úřadů. Avšak povolení úřadů nenahrazuje schválení výrobce.
Nedodržení pravidel popsaných v tomto návodu k obsluze vede k zániku záruky na vozík. Totéž platí, pokud bez povolení servisní organizace výrobce byly na vozíku prováděny uživatelem a/nebo třetí osobou neodborné zásahy.
A1
A1
1104.CZ
1104.CZ
B Popis vozíku
B Popis vozíku
1
1
Konstrukční provedení a určení
Konstrukční provedení a určení
ETX 513/515 je manipulační třístranný vozík s elektromotorickým pohonem. Vozík je určen pro provoz na rovné podlaze dle DIN 15185 k přepravě a manipulaci zboží. Může manipulovat s paletami s otevřeným dnem nebo s příčnými nosníky vně rozteče nosných kol.
ETX 513/515 je manipulační třístranný vozík s elektromotorickým pohonem. Vozík je určen pro provoz na rovné podlaze dle DIN 15185 k přepravě a manipulaci zboží. Může manipulovat s paletami s otevřeným dnem nebo s příčnými nosníky vně rozteče nosných kol.
Vozík může být použit pro zakládání, vykládání i transport břemen s pojezdem na větší vzdálenosti.
Vozík může být použit pro zakládání, vykládání i transport břemen s pojezdem na větší vzdálenosti.
Je-li vozík ETX 513/515 pro montážní práce vybaven příslušnou pracovní plošinou, musí být plošina dodána nebo schválena výrobcem.
Je-li vozík ETX 513/515 pro montážní práce vybaven příslušnou pracovní plošinou, musí být plošina dodána nebo schválena výrobcem.
Regálová zařízení musí konstrukčně vyhovovat vozíku ETX 513/515. Bezpečnostní odstupy požadované a předepsané výrobcem (např. EN 1726-2 bod 7.3.2) musí být bezpodmínečně dodrženy. Provedení podlahy musí splňovat normu DIN 15185. Pro systém vedení lištou (SF) musí být v regálových uličkách k dispozici vodící lišty. Vodicí kladky z Vulkolanu přišroubované na rámu vozíku vedou vozík mezi vodícími lištami. Pro induktivní systém vedení (IF) musí být v podlaze uložen vodící vodič, jeho signály jsou snímány snímači na rámu vozíku a zpracovávány v palubním počítači vozíku. Mimo oblast regálových uliček je možno s vozíkem ETX 513/515 volně pojíždět s částečným omezením rychlosti v závislostí na určených výškách zdvihu.
Regálová zařízení musí konstrukčně vyhovovat vozíku ETX 513/515. Bezpečnostní odstupy požadované a předepsané výrobcem (např. EN 1726-2 bod 7.3.2) musí být bezpodmínečně dodrženy. Provedení podlahy musí splňovat normu DIN 15185. Pro systém vedení lištou (SF) musí být v regálových uličkách k dispozici vodící lišty. Vodicí kladky z Vulkolanu přišroubované na rámu vozíku vedou vozík mezi vodícími lištami. Pro induktivní systém vedení (IF) musí být v podlaze uložen vodící vodič, jeho signály jsou snímány snímači na rámu vozíku a zpracovávány v palubním počítači vozíku. Mimo oblast regálových uliček je možno s vozíkem ETX 513/515 volně pojíždět s částečným omezením rychlosti v závislostí na určených výškách zdvihu.
Nosnost vozíku je uvedena na typovém štítku.
Nosnost vozíku je uvedena na typovém štítku.
Typ ETX 513 ETX 515
Nosnost 1250 kg 1500 kg
Těžiště nákladu 600 mm 600 mm
Typ ETX 513 ETX 515
Nosnost 1250 kg 1500 kg
Definice směru pojezdu
Definice směru pojezdu
Pro údaje směru pojezdu platí následující ustanovení:
Pro údaje směru pojezdu platí následující ustanovení:
Doleva
Doleva
Směr nákladu
Směr pohonu
Těžiště nákladu 600 mm 600 mm
Směr nákladu
Směr pohonu
0708.CZ
Doprava
0708.CZ
Doprava
B1
B1
2
Popis konstrukčních skupin a funkce
2
Popis konstrukčních skupin a funkce
1
1
2
2
5
5
3
3
4 Název t t t t t
Poz. 1 2 3 4 5
Zdvihové zařízení Ovládací panel Místo řidiče Rám Nosné zařízení o = zvláštní výbava
B2
Zdvihové zařízení Ovládací panel Místo řidiče Rám Nosné zařízení
t = sériová výbava
0708.CZ
t = sériová výbava
Název t t t t t
o = zvláštní výbava
0708.CZ
Poz. 1 2 3 4 5
4
B2
Vozík
2.1
Vozík
Bezpečnostní zařízení:
Bezpečnostní zařízení:
Uzavřený obrys vozíku se zaoblenými hranami umožňuje bezpečné ovládání vozíku. Řidič je chráněn rámem kabiny před padajícími předměty. Nouzovým vypínačem je možno v nebezpečné situaci rychle vypnout všechny pohyby vozíku. Pojezd je aktivní pouze tehdy, je-li zmáčknut nožní spínač.
Uzavřený obrys vozíku se zaoblenými hranami umožňuje bezpečné ovládání vozíku. Řidič je chráněn rámem kabiny před padajícími předměty. Nouzovým vypínačem je možno v nebezpečné situaci rychle vypnout všechny pohyby vozíku. Pojezd je aktivní pouze tehdy, je-li zmáčknut nožní spínač.
Pohon pojezdu:
Pohon pojezdu:
Svisle umístěný střídavý motor (asynchronní) s vysokou zatížitelností. Motor je namontován přímo na mechanizmu pohonu (jednoho) kola, jeho údržba je proto bezproblémová a rychlá.
Svisle umístěný střídavý motor (asynchronní) s vysokou zatížitelností. Motor je namontován přímo na mechanizmu pohonu (jednoho) kola, jeho údržba je proto bezproblémová a rychlá.
Brzdová soustava:
Brzdová soustava:
Vozík je možno zabrzdit měkce a bez opotřebení uvolněním pedálu pojezdu nebo přepnutím do protisměru. Přitom dochází ke zpětnému nabíjení energie do baterie – rekuperaci (provozní brzda). Dále je možno vozík zabrzdit pomocí brzdového pedálu, který ovládá hydraulické čelist’ové brzdy na nosných kolech.
Vozík je možno zabrzdit měkce a bez opotřebení uvolněním pedálu pojezdu nebo přepnutím do protisměru. Přitom dochází ke zpětnému nabíjení energie do baterie – rekuperaci (provozní brzda). Dále je možno vozík zabrzdit pomocí brzdového pedálu, který ovládá hydraulické čelist’ové brzdy na nosných kolech.
Pro vozíky s indukčním vedením (IF) jsou navíc použity pružinové brzdy působící na čelisti hydraulických brzd nosných kol. Tato brzda je účinná pouze v případě nouzového zastavení.
Pro vozíky s indukčním vedením (IF) jsou navíc použity pružinové brzdy působící na čelisti hydraulických brzd nosných kol. Tato brzda je účinná pouze v případě nouzového zastavení.
Pružinová elektromagnetická brzda působící na motor pohon slouží jako parkovací a přídržná brzda.
Pružinová elektromagnetická brzda působící na motor pohon slouží jako parkovací a přídržná brzda.
Řízení směru:
Řízení směru:
Vozík má systém řízení směru s obzvlášt’ lehkým chodem poháněný střídavým pohonem. Praktický volant je integrován do obslužného pultu. Poloha řízeného hnacího kola je zobrazena na displeji obslužného pultu. Úhel řízení je +/- 90°, tím je dosaženo max. obratnosti vozíku v úzkých slepých uličkách. Při mechanickém vedení lištou je hnací kolo zmáčknutím tlačítka natočeno do přímého směru. V režimu indukčního vedení je řízení automaticky po identifikaci vodícího drátu převzato řídicí elektronikou vozíku, manuální řízení je neaktivní.
Vozík má systém řízení směru s obzvlášt’ lehkým chodem poháněný střídavým pohonem. Praktický volant je integrován do obslužného pultu. Poloha řízeného hnacího kola je zobrazena na displeji obslužného pultu. Úhel řízení je +/- 90°, tím je dosaženo max. obratnosti vozíku v úzkých slepých uličkách. Při mechanickém vedení lištou je hnací kolo zmáčknutím tlačítka natočeno do přímého směru. V režimu indukčního vedení je řízení automaticky po identifikaci vodícího drátu převzato řídicí elektronikou vozíku, manuální řízení je neaktivní.
Místo řidiče:
Místo řidiče:
Prostorně a ergonomicky koncipované místo řidiče s komfortní sedačkou a ergonomicky optimalizované uspořádání všech ovládacích prvků umožňují řidiči práci s vozíkem bez únavy. Sedačka řidiče, ovládací panel a pedál pojezdu jsou plynule nastavitelné (otočné) ve směru nákladu o cca. 30° a ve směru pohonu o cca. 10°, a to pouhým zmáčknutím tlačítka se současným minimálním pohybem pedálu pojezdu. Sedačka řidiče je odpružená s tlumením a individuelně nastavitelná na rozměry těla a hmotnost řidiče. Ovládací panel s opěrkami rukou je výškově i podélně stavitelný.
Prostorně a ergonomicky koncipované místo řidiče s komfortní sedačkou a ergonomicky optimalizované uspořádání všech ovládacích prvků umožňují řidiči práci s vozíkem bez únavy. Sedačka řidiče, ovládací panel a pedál pojezdu jsou plynule nastavitelné (otočné) ve směru nákladu o cca. 30° a ve směru pohonu o cca. 10°, a to pouhým zmáčknutím tlačítka se současným minimálním pohybem pedálu pojezdu. Sedačka řidiče je odpružená s tlumením a individuelně nastavitelná na rozměry těla a hmotnost řidiče. Ovládací panel s opěrkami rukou je výškově i podélně stavitelný.
Jen u ETX 513/515 v provedení pro chladírenský provoz:
Jen u ETX 513/515 v provedení pro chladírenský provoz:
U ETX 513/515 v provedení pro chladírenský provoz je místo řidiče navíc vybaveno komfortní vyhřívanou sedačkou. Kromě toho je kabina řidiče vybavena skly s vytápěním a dvěmi okruhy vytápění s možností samostatného ovládání.
U ETX 513/515 v provedení pro chladírenský provoz je místo řidiče navíc vybaveno komfortní vyhřívanou sedačkou. Kromě toho je kabina řidiče vybavena skly s vytápěním a dvěmi okruhy vytápění s možností samostatného ovládání.
B3
0708.CZ
0708.CZ
2.1
B3
Ergonomické spouštění funkcí pohybem palce ruky pro pohodlnou obsluhu bez únavy a zatížení kloubů rukou, jemné ovládání hydrauliky pro šetrné zacházení a přesné uložení zboží. Integrovaný informační displej pro zobrazování všech informací důležitých pro řidiče, jako poloha volantu, celkový zdvih, stavová hlášení vozíku (např. poruchy), provozní hodiny, kapacita baterie, denní čas, status indukčního vedení, atd.
Ergonomické spouštění funkcí pohybem palce ruky pro pohodlnou obsluhu bez únavy a zatížení kloubů rukou, jemné ovládání hydrauliky pro šetrné zacházení a přesné uložení zboží. Integrovaný informační displej pro zobrazování všech informací důležitých pro řidiče, jako poloha volantu, celkový zdvih, stavová hlášení vozíku (např. poruchy), provozní hodiny, kapacita baterie, denní čas, status indukčního vedení, atd.
Hydraulická soustava:
Hydraulická soustava:
Všechny hydraulické pohyby jsou poháněny bezúdržbovým střídavým motorem (asynchronním) s tichým přírubovým zubovým čerpadlem. Rozdělování oleje se provádí spínanými magnetickými ventily. Rozdílná potřebná množství oleje jsou řízena v závislosti na otáčkách motoru. Při spouštění pohání hydraulické čerpadlo motor, který v tomto režimu působí jako generátor (spouštění s rekuperací). Takto získaná energie je opět nabíjena do baterie.
Všechny hydraulické pohyby jsou poháněny bezúdržbovým střídavým motorem (asynchronním) s tichým přírubovým zubovým čerpadlem. Rozdělování oleje se provádí spínanými magnetickými ventily. Rozdílná potřebná množství oleje jsou řízena v závislosti na otáčkách motoru. Při spouštění pohání hydraulické čerpadlo motor, který v tomto režimu působí jako generátor (spouštění s rekuperací). Takto získaná energie je opět nabíjena do baterie.
Předvolba výšky zdvihu (o):
Předvolba výšky zdvihu (o):
Předvolbu výšky zdvihu je možno použít při zvedání a spouštění nákladu i při nakládání a vykládání. U předvolby výšky zdvihu může řidič zadat požadovanou výšku zdvihu z klávesnice. Po dosažení požadované výšky zdvihu je zdvih automaticky ukončen. Předvolbu výšky zdvihu je možno nastavit pro více oblastí skladu s různými výškami regálů.
Předvolbu výšky zdvihu je možno použít při zvedání a spouštění nákladu i při nakládání a vykládání. U předvolby výšky zdvihu může řidič zadat požadovanou výšku zdvihu z klávesnice. Po dosažení požadované výšky zdvihu je zdvih automaticky ukončen. Předvolbu výšky zdvihu je možno nastavit pro více oblastí skladu s různými výškami regálů.
Elektrická soustava:
Elektrická soustava:
Rozhraní pro připojení servisního laptopu:
Rozhraní pro připojení servisního laptopu:
– Pro rychlou a jednoduchou konfiguraci všech důležitých dat vozíku (tlumení v koncových polohách, odpojení zdvihu, charakteristika brzdění a rozjezdu, rychlosti posuvu, odpojení, atd.). – Pro načtení chybové paměti k analýze příčin poruchy. – Pro simulaci a analýzu běhů programů. – Jednoduché rozšíření funkcí zadáním kódu.
– Pro rychlou a jednoduchou konfiguraci všech důležitých dat vozíku (tlumení v koncových polohách, odpojení zdvihu, charakteristika brzdění a rozjezdu, rychlosti posuvu, odpojení, atd.). – Pro načtení chybové paměti k analýze příčin poruchy. – Pro simulaci a analýzu běhů programů. – Jednoduché rozšíření funkcí zadáním kódu.
Řídicí elektronika je vybavena CAN sběrnicí a plynule měřícími snímači.
Řídicí elektronika je vybavena CAN sběrnicí a plynule měřícími snímači.
Elektronika zajišt’uje měkký rozjezd a brzdění nákladu ve všech koncových polohách díky tlumení v koncových polohách a mezipolohách.
Elektronika zajišt’uje měkký rozjezd a brzdění nákladu ve všech koncových polohách díky tlumení v koncových polohách a mezipolohách.
Technologie řízení střídavého proudu s vysokou účinností a rekuperací energie pro motor pojezdu a zdvihu umožňuje dosažení vysokých rychlostí pojezdu a zdvihu a lepší využití energie.
Technologie řízení střídavého proudu s vysokou účinností a rekuperací energie pro motor pojezdu a zdvihu umožňuje dosažení vysokých rychlostí pojezdu a zdvihu a lepší využití energie.
Elektronika řízení střídavého proudu MOSFET umožňuje plynulý rozběh každého pohybu.
Elektronika řízení střídavého proudu MOSFET umožňuje plynulý rozběh každého pohybu.
Možné typy baterií pohonu viz kap. D.
Možné typy baterií pohonu viz kap. D.
B4
0708.CZ
Obslužné a indikační prvky:
0708.CZ
Obslužné a indikační prvky:
B4
3
Technická data pro standardní provedení
3
Technická data pro standardní provedení
Z
Údaje v technických datech jsou uváděny dle VDI 2198. Technické změny a doplňky vyhrazeny.
Z
Údaje v technických datech jsou uváděny dle VDI 2198. Technické změny a doplňky vyhrazeny.
3.1
Výkonová data
3.1
Výkonová data
ETX 515 1500 600 10,5 10,5 9 9 0,46 0,45 0,48 0,48 0,2
Název Q Nosnost (pro c = 600 mm) c Poloha těžiště nákladu Rychlost pojezdu bez nákladu (SF) Rychlost pojezdu s nákladem (SF) Rychlost pojezdu bez nákladu (IF) Rychlost pojezdu s nákladem (IF) Rychlost zdvihu bez nákladu Rychlost zdvihu s nákladem Rychlost spouštění bez nákladu Rychlost spouštění s nákladem Rychlost posuvu s nákladem / bez nákladu
kg mm km/h km/h km/h km/h m/s m/s m/s m/s m/s
ETX 513 1250 600 10,5 10,5 9 9 0,46 0,45 0,48 0,48 0,2
ETX 515 1500 600 10,5 10,5 9 9 0,46 0,45 0,48 0,48 0,2
kg mm km/h km/h km/h km/h m/s m/s m/s m/s m/s
0708.CZ
ETX 513 1250 600 10,5 10,5 9 9 0,46 0,45 0,48 0,48 0,2
0708.CZ
Název Q Nosnost (pro c = 600 mm) c Poloha těžiště nákladu Rychlost pojezdu bez nákladu (SF) Rychlost pojezdu s nákladem (SF) Rychlost pojezdu bez nákladu (IF) Rychlost pojezdu s nákladem (IF) Rychlost zdvihu bez nákladu Rychlost zdvihu s nákladem Rychlost spouštění bez nákladu Rychlost spouštění s nákladem Rychlost posuvu s nákladem / bez nákladu
B5
B5
b5
B6 0708.CZ
0708.CZ
b2
b2
W
a
B6 b6
Ast
b6
Ast
l1 l2 l1 l2
b5
W a
m2
m2
h7
h7
h6
h6
h3
h3
h1
h1
h4
h4
Rozměry (dle typového listu)
Rozměry (dle typového listu)
Název
ETX 513
ETX 515
Název
ETX 513
ETX 515
h1
Výška zdvihového zařízení v zasunutém stavu 1)
3820
3920
mm
h1
Výška zdvihového zařízení v zasunutém stavu 1)
3820
3920
mm
h3 h4
Zdvih 1) Výška zdvihového zařízení ve vysunutém stavu 1) Výška po ochranný rám kabiny
5500 6650
5500 6750
mm mm
h3 h4
Zdvih 1) Výška zdvihového zařízení ve vysunutém stavu 1) Výška po ochranný rám kabiny
5500 6650
5500 6750
mm mm
h6
2461
2461
mm
h6
2461
2461
mm
h7 Výška sedačky dle ISO Ast Šířka uličky pro palety 1200 x 1200 uložené napříč
1280 1600
1280 1600
mm mm
h7 Výška sedačky dle ISO Ast Šířka uličky pro palety 1200 x 1200 uložené napříč
1280 1600
1280 1600
mm mm
b2
Šířka nosné nápravy
1450
1450
mm
b2
Šířka nosné nápravy
1450
1450
mm
b5
Vzdálenost vnějších bočních ploch vidlí (šířka PAL 1200)
845
845
mm
b5
Vzdálenost vnějších bočních ploch vidlí (šířka PAL 1200)
845
845
mm
b6 l1
Šířka přes vodící kladky Celková délka bez nákladu (šířka PAL 1200)
1600 3492
1600 3780
mm mm
b6 l1
Šířka přes vodící kladky Celková délka bez nákladu (šířka PAL 1200)
1600 3492
1600 3780
mm mm
3176
3475
mm
l2
3176
3475
mm
1200 2135 90 6540
1200 2460 90 7530
mm mm mm kg
1200 2135 90 6540
1200 2460 90 7530
mm mm mm kg
l2
Celková délka, včetně zadního čela vidlí – vozík HK (šířka PAL 1200) l Délka vidlic Wa Poloměr otáčení m2 Světlost ve středu rozvoru Hmotnost s baterií, bez nákladu 1)
3.3
3.2
Celková délka, včetně zadního čela vidlí – vozík HK (šířka PAL 1200) l Délka vidlic Wa Poloměr otáčení m2 Světlost ve středu rozvoru Hmotnost s baterií, bez nákladu 1)
Výkonová data zdvihového zařízení ZT měřená pro 550 ZT
Provedení zdvihového zařízení
h1 h3 h4
Provedení zdvihového zařízení
mm
h1
mm mm
h3 h4
mm
h6
0708.CZ
h6
Název ZT DZ Konstrukční výška v zasunutém 2670 - 5720 3200 -5800 stavu Zdvih 3000 - 9000 6000 - 13000 Konstrukční výška ve vysunutém 4250 - 10250 7250 - 14250 stavu Výška po ochranný rám kabiny 2461
3.3
Výkonová data zdvihového zařízení ZT měřená pro 550 ZT
Název ZT DZ Konstrukční výška v zasunutém 2670 - 5720 3200 -5800 stavu Zdvih 3000 - 9000 6000 - 13000 Konstrukční výška ve vysunutém 4250 - 10250 7250 - 14250 stavu Výška po ochranný rám kabiny 2461
mm mm mm mm
0708.CZ
3.2
B7
B7
3.4
Normy EN
3.4 ETX 513/515
Hladina trvalého akustického tlaku: 65 dB(A)
Normy EN
ETX KH 513/515
ETX 513/515
73 dB(A)
Hladina trvalého akustického tlaku: 65 dB(A)
dle EN 12053 ve shodě s ISO 4871.
Z
Vibrace:
1,11
m/s2
Z
ETX 513/515
m/s2
Vibrace:
dle EN 13059.
Z
Z
Vibrace působící na tělo řidiče v poloze při obsluze vozíku je dle normy lineárně integrované, vážené zrychlení ve svislém směru. Je měřeno při přejezdu prahů konstantní rychlostí
ETX KH 513/515 0,44 m/s2
Vibrace působící na tělo řidiče v poloze při obsluze vozíku je dle normy lineárně integrované, vážené zrychlení ve svislém směru. Je měřeno při přejezdu prahů konstantní rychlostí Elektromagnetická kompatibilita (EMV)
Výrobce potvrzuje splnění limitů pro vysílání elektromagnetických rušivých vln a pro odolnost proti rušení i splnění zkoušky vybíjení statické elektřiny dle EN 12895 i splnění zde odkazovaných norem.
Výrobce potvrzuje splnění limitů pro vysílání elektromagnetických rušivých vln a pro odolnost proti rušení i splnění zkoušky vybíjení statické elektřiny dle EN 12895 i splnění zde odkazovaných norem. Úpravy elektrických nebo elektronických komponentů a jejich uspořádání smějí být prováděny pouze na základě písemného schválení výrobce.
0708.CZ
Z
Úpravy elektrických nebo elektronických komponentů a jejich uspořádání smějí být prováděny pouze na základě písemného schválení výrobce.
0708.CZ
B8
1,11
m/s2
dle EN 13059.
Elektromagnetická kompatibilita (EMV)
Z
Hladina trvalého akustického tlaku je dle definice v normě střední hodnotou a zohledňuje akustické tlaky při pojezdu, zvedání a volnoběhu. Hladina akustického tlaku je měřena u ucha řidiče.
ETX KH 513/515 0,44
73 dB(A)
dle EN 12053 ve shodě s ISO 4871.
Hladina trvalého akustického tlaku je dle definice v normě střední hodnotou a zohledňuje akustické tlaky při pojezdu, zvedání a volnoběhu. Hladina akustického tlaku je měřena u ucha řidiče. ETX 513/515
ETX KH 513/515
B8
3.5
Provozní podmínky
3.5
Pro ETX 513/515: Teplota okolí
Z
Provozní podmínky Pro ETX 513/515: Teplota okolí
- provoz za teplot 0 °C až 40 °C
Z
Při trvalém nasazení při extrémním kolísání teploty nebo vlhkosti vzduchu je pro pozemní dopravní prostředky potřebná speciální výbava a osvědčení.
- provoz za teplot 0 °C až 40 °C
Při trvalém nasazení při extrémním kolísání teploty nebo vlhkosti vzduchu je pro pozemní dopravní prostředky potřebná speciální výbava a osvědčení.
Použití vozíku v chladírenských provozech není přípustné.
Použití vozíku v chladírenských provozech není přípustné.
Vozík je možno provozovat výhradně v uzavřených prostorech. Pro provoz vozíku platí následující podmínky:
Vozík je možno provozovat výhradně v uzavřených prostorech. Pro provoz vozíku platí následující podmínky:
– Průměrná teplota okolí za 24 hod.: max. 25 °C – Max. vlhkost vzduchu ve vnitřních prostorech 70%, bez kondenzace
– Průměrná teplota okolí za 24 hod.: max. 25 °C – Max. vlhkost vzduchu ve vnitřních prostorech 70%, bez kondenzace
U ETX 513/515 – provedení pro chladírenský provoz:
U ETX 513/515 – provedení pro chladírenský provoz:
Teplotní rozsah v chladírenských a mrazírenských provozech:
Teplotní rozsah v chladírenských a mrazírenských provozech:
T min pro chladírenské provozy -10 °C T min pro mrazírenské provozy s ve -28 °C T max -2 °C
T min pro chladírenské provozy -10 °C T min pro mrazírenské provozy s ve -28 °C T max -2 °C
Z
Vyjetí vozíku z chladírenského/mrazírenského provozu je možné pouze v případě rozsáhlejších servisních prací a nabíjení baterie. Servisní práce mají být prováděny v dobře větraných a suchých prostorech. Doba setrvání vozíku vně chladírenského / mrazírenského provozu musí být min. 8 hod.
Z
Použití vozíku v provozech s extrémně nízkými teplotami (teplotní rozsah -28 °C až -40 °C) není přípustné.
Z
Použití vozíku v provozech s extrémně nízkými teplotami (teplotní rozsah -28 °C až -40 °C) není přípustné.
0708.CZ
Vyjetí vozíku z chladírenského/mrazírenského provozu je možné pouze v případě rozsáhlejších servisních prací a nabíjení baterie. Servisní práce mají být prováděny v dobře větraných a suchých prostorech. Doba setrvání vozíku vně chladírenského / mrazírenského provozu musí být min. 8 hod.
0708.CZ
Z
B9
B9
4
F
Místa označení a typové štítky
4
F
Výstražné tabulky a tabulky s upozorněním jako i diagramy zatížení, označení bodů pro přivázání resp. zvednutí a typové štítky musí být stále čitelné, popř. je nutno je obnovit.
Místa označení a typové štítky Výstražné tabulky a tabulky s upozorněním jako i diagramy zatížení, označení bodů pro přivázání resp. zvednutí a typové štítky musí být stále čitelné, popř. je nutno je obnovit.
10
10
11
11
9
8b
9
8b
12
12
8a
8a 13
(mm)
13
Q (kg)
(mm)
Q (kg)
7
7
D (mm)
D (mm)
6
6
14
19
14
19 9 18
15
16
18
15
mV
mV
1,5 V
1,5 V
Poz. 6 7 8a 8b 9 10 11 12
B 10
17
15
16
15
Název Typový štítek Štítek „Nosnost vozíku“ Štítek "Dodržovat návod k obsluze“ Štítek kontroly (o) Štítek „Závěsné body pro jeřáb“ Štítek „Spolujízda zakázána“ Štítek „Riziko překlopení“ Štítek „Bezpečnostní pás“ (zvláštní příslušenství) 0708.CZ
Název Typový štítek Štítek „Nosnost vozíku“ Štítek "Dodržovat návod k obsluze“ Štítek kontroly (o) Štítek „Závěsné body pro jeřáb“ Štítek „Spolujízda zakázána“ Štítek „Riziko překlopení“ Štítek „Bezpečnostní pás“ (zvláštní příslušenství) 0708.CZ
Poz. 6 7 8a 8b 9 10 11 12
17
9
B 10
10
10
11
11
9
8b
9
8b
12
12
8a
8a 13
(mm)
13
Q (kg)
(mm)
Q (kg)
7
7
D (mm)
D (mm)
6
6
14
19
14
19 9 18
15
16
18
15
mV
mV
1,5 V
1,5 V
Poz. 13 14 15 16 17 18 19
17
15
16
15
Název Výstražný štítek „Laserové záření“ Štítek „Nevstupovat na a pod náklad, riziko sevření“ Štítek „Místo pro podepření“ Sériové číslo (vyraženo na rámu pod víkem baterie) Štítek „Nouzové vypouštění“ Štítek s varováním „Nízkonapět’ová elektronika“ Štítek „Místo plnění hydraulického oleje“
0708.CZ
Název Výstražný štítek „Laserové záření“ Štítek „Nevstupovat na a pod náklad, riziko sevření“ Štítek „Místo pro podepření“ Sériové číslo (vyraženo na rámu pod víkem baterie) Štítek „Nouzové vypouštění“ Štítek s varováním „Nízkonapět’ová elektronika“ Štítek „Místo plnění hydraulického oleje“
0708.CZ
Poz. 13 14 15 16 17 18 19
17
9
B 11
B 11
4.1
Typový štítek vozíku 20
4.1
31 30
21
30
22
29
22
29
23
28
23
28
24
27
24
27
20 21 22 23 24 25
26
26
25
25
Poz. Název
Typ Sériové číslo Jmen. nosnost v kg Napětí baterie (V) Prázdná hmotnost bez baterie v kg Logo výrobce
Poz. Název
26 27 28 29 30
Výrobce Hmotnost baterie min/max v kg Výkon pohonu (kW) Vzdálenost těžiště nákladu (mm) Rok výroby
20 21 22 23 24
31
Zvláštní příslušenství
25
Při dotazech k vozíku nebo objednávkách náhradních dílů udávejte sériové číslo (21).
Poz. Název
Typ Sériové číslo Jmen. nosnost v kg Napětí baterie (V) Prázdná hmotnost bez baterie v kg Logo výrobce
26 27 28 29 30
Výrobce Hmotnost baterie min/max v kg Výkon pohonu (kW) Vzdálenost těžiště nákladu (mm) Rok výroby
31
Zvláštní příslušenství
Při dotazech k vozíku nebo objednávkách náhradních dílů udávejte sériové číslo (21).
Nosnost
4.2
Štítek (7) udává v tabulkové formě nosnost vozíku (Q v kg) v závislosti na vzdálenosti těžiště (D v mm) a výšce zdvihu (H v mm).
Nosnost Štítek (7) udává v tabulkové formě nosnost vozíku (Q v kg) v závislosti na vzdálenosti těžiště (D v mm) a výšce zdvihu (H v mm).
7
7 h3 (mm)
Q (kg)
h3 (mm)
Q (kg)
0708.CZ
D (mm)
0708.CZ
D (mm)
B 12
31
21
Poz. Název
4.2
Typový štítek vozíku 20
B 12
C Přeprava a uvedení do provozu
C Přeprava a uvedení do provozu
1
1
Přeprava
Přeprava
Přeprava může probíhat dle konstrukční výšky zvedacího zařízení a okolností na místě nasazení dvěma různými způsoby:
Přeprava může probíhat dle konstrukční výšky zvedacího zařízení a okolností na místě nasazení dvěma různými způsoby:
– Ve svislé poloze, s namontovaným zdvihovým zařízením a vidlemi (u malých konstrukčních výšek) – Ve svislé poloze, s demontovaným zdvihovým zařízením a vidlemi (u větších konstrukčních výšek)
– Ve svislé poloze, s namontovaným zdvihovým zařízením a vidlemi (u malých konstrukčních výšek) – Ve svislé poloze, s demontovaným zdvihovým zařízením a vidlemi (u větších konstrukčních výšek)
M
Montáž vozíku na místě nasazení, jeho uvedení do provozu a zaškolení řidiče smí provádět pouze výrobcem vyškolený personál.
M
Montáž vozíku na místě nasazení, jeho uvedení do provozu a zaškolení řidiče smí provádět pouze výrobcem vyškolený personál.
2
Manipulace pomocí jeřábu
2
Manipulace pomocí jeřábu
M
Používejte pouze zvedací zařízení s dostatečnou nosností (hmotnost vozíku je uvedena na typovém štítku vozíku. Viz kap. B).
M
Používejte pouze zvedací zařízení s dostatečnou nosností (hmotnost vozíku je uvedena na typovém štítku vozíku. Viz kap. B).
M
Vozík smí být zvedán jeřábem pouze bez baterie.
M
Vozík smí být zvedán jeřábem pouze bez baterie.
M
Lanové smyčky jeřábu umístěte na závěsné body (1-3) tak, aby se v žádném případě nemohly sesmeknout!
M
Lanové smyčky jeřábu umístěte na závěsné body (1-3) tak, aby se v žádném případě nemohly sesmeknout!
– Odstavte a zajistěte vozík (viz kap. E).
Manipulace s vozíkem bez sloupu pomocí jeřábu
2
Manipulace s vozíkem se sloupem pomocí jeřábu
– Odstavte a zajistěte vozík (viz kap. E).
Manipulace s vozíkem bez sloupu pomocí jeřábu
3
2 2
Manipulace s vozíkem se sloupem pomocí jeřábu
3 2
1104.CZ
1
1104.CZ
1
C1
C1
2.1
2.2
Závěsné body pro jeřáb
2.1
Závěsné body pro jeřáb
Závěsné body pro jeřáb (1) jsou při demontovaném sloupu umístěny vpředu na rámu v místě přišroubování sloupu.
Závěsné body pro jeřáb (1) jsou při demontovaném sloupu umístěny vpředu na rámu v místě přišroubování sloupu.
Závěsné body (2) jsou oka umístěné na ochranném rámu kabiny.
Závěsné body (2) jsou oka umístěné na ochranném rámu kabiny.
Závěsné body (3) jsou oka umístěné nahoře na zdvihovém zařízení.
Závěsné body (3) jsou oka umístěné nahoře na zdvihovém zařízení.
Pro manipulaci pomocí jeřábu použijte následující závěsné body:
Pro manipulaci pomocí jeřábu použijte následující závěsné body:
– Závěsné body pro kompletní vozík s namontovaným sloupem: Body (2) a (3) (hmotnost 6000 kg) – Závěsné body pro základní vozík: Body (1) a (2) (hmotnost 2500 kg) – Závěsné body pro základní vozík: Body (1) (hmotnost 3500 kg)
– Závěsné body pro kompletní vozík s namontovaným sloupem: Body (2) a (3) (hmotnost 6000 kg) – Závěsné body pro základní vozík: Body (1) a (2) (hmotnost 2500 kg) – Závěsné body pro základní vozík: Body (1) (hmotnost 3500 kg)
Manipulace s baterií pomocí jeřábu
2.2
Manipulace s baterií pomocí jeřábu
Pro zvedání baterie jeřábem umístěte na 4 závěsné body vany baterie vhodné závěsné prvky (hmotnost je uvedena na typovém štítku baterie).
Pro zvedání baterie jeřábem umístěte na 4 závěsné body vany baterie vhodné závěsné prvky (hmotnost je uvedena na typovém štítku baterie).
Demontáž baterie viz kap. D, odst. 4.
Demontáž baterie viz kap. D, odst. 4.
3
Zajištění vozíku při přepravě
3
Zajištění vozíku při přepravě
F
Při přepravě na nákladním autě nebo přívěsu musí být vozík odborně zajištěn pásy. Nákladní auto nebo přívěs musí být vybaveny kotvícími oky.
F
Při přepravě na nákladním autě nebo přívěsu musí být vozík odborně zajištěn pásy. Nákladní auto nebo přívěs musí být vybaveny kotvícími oky.
C2
Nakládání vozíku musí provádět proškolený personál dle doporučení směrnic VDI 2700 a VDI 2703. Pro každý jednotlivý případ musí být zvlášt’ stanoveny správné rozměry a použití zabezpečovacích prostředků.
1104.CZ
M
Nakládání vozíku musí provádět proškolený personál dle doporučení směrnic VDI 2700 a VDI 2703. Pro každý jednotlivý případ musí být zvlášt’ stanoveny správné rozměry a použití zabezpečovacích prostředků.
1104.CZ
M
C2
3.1
Zajištění vozíku bez namontovaného zdvihového zařízením při přepravě
3.1
Zajištění vozíku bez namontovaného zdvihového zařízením při přepravě
M
Demontáž zdvihového zařízení smí provádět pouze autorizovaný servisní pracovník výrobce.
M
Demontáž zdvihového zařízení smí provádět pouze autorizovaný servisní pracovník výrobce.
Z M
Pro vozík ETX 513/515 používejte pouze pásy s jmen. nosností > 9 t.
Z M
Pro vozík ETX 513/515 používejte pouze pásy s jmen. nosností > 9 t.
M
Pokud přepravujete baterii v rámu vozíku, odpojte zástrčku baterie!
M
Při přepravě odlehčete zásadně hnací kolo podložením dřevěného bloku (8) pod celou plochou protizávaží (min. v šířce rámu)! Navíc zajistěte nosná kola klíny (9). Pokud přepravujete baterii v rámu vozíku, odpojte zástrčku baterie! Upínací / rychloupínací pásy (5,6) mají být upevněny min. na 4 různých upevňovacích bodech (7) nákladního auta / vozíku.
5
Upínací / rychloupínací pásy (5,6) mají být upevněny min. na 4 různých upevňovacích bodech (7) nákladního auta / vozíku.
6
5
4
6
4
7
9
7
8
7
7
9
7
8
7
Pokud jsou pásy vedeny přes "ostré“ hrany, podložte je vhodným materiálem, např. pěnovou hmotou.
Pokud jsou pásy vedeny přes "ostré“ hrany, podložte je vhodným materiálem, např. pěnovou hmotou.
Pro zajištění bezpečné přepravy vozíku ETX 513/515 je nutno použít uvedené upeňovací body pro zajišt’ovací pásy:
Pro zajištění bezpečné přepravy vozíku ETX 513/515 je nutno použít uvedené upeňovací body pro zajišt’ovací pásy:
– Pro zajištění vozíku napněte vždy dva pásy (5, 6) od místa řidiče dopředu (ve směru nákladu) a dozadu (ve směru pohonu). – Navíc je možno zajistit nosnou nápravu dalším pásem (4).
– Pro zajištění vozíku napněte vždy dva pásy (5, 6) od místa řidiče dopředu (ve směru nákladu) a dozadu (ve směru pohonu). – Navíc je možno zajistit nosnou nápravu dalším pásem (4).
M
Pozor na kabely a ostré hrany překryjte vhodným materiálem.
1104.CZ
Pozor na kabely a ostré hrany překryjte vhodným materiálem.
1104.CZ
M
Při přepravě odlehčete zásadně hnací kolo podložením dřevěného bloku (8) pod celou plochou protizávaží (min. v šířce rámu)! Navíc zajistěte nosná kola klíny (9).
C3
C3
3.2
Zajištění zdvihového zařízení při přepravě
3.2
Zajištění zdvihového zařízení při přepravě
M
Zajistěte nosič vidlí pomocí přepravní pojistky (10) proti pohybu!
M
Zajistěte nosič vidlí pomocí přepravní pojistky (10) proti pohybu!
Pokud je zdvihové zařízení uloženo na paletě/paletách, pevně zdvihové zařízení (11) k paletě (paletám) přitáhněte. Přitom je také nutno zajistit rám otáčení / posuvu.
11
10
12
Pásy veďte pod válci zdvihu / řetězy (ZT / DZ) a upevněte je na kotvící oka / upevňovací body nákladního auta / vozíku (12).
Pásy veďte pod válci zdvihu / řetězy (ZT / DZ) a upevněte je na kotvící oka / upevňovací body nákladního auta / vozíku (12).
M
Pás vedený přes zdvihové řetězy a ostré hrany chraňte vhodným materiálem.
C4
Pás vedený přes zdvihové řetězy a ostré hrany chraňte vhodným materiálem. Díly dodávané s vozíkem (vidlice, vodící kladky, aj. ) mohou být upevněny na zvláštní paletě (13).
13
1104.CZ
13
1104.CZ
Díly dodávané s vozíkem (vidlice, vodící kladky, aj. ) mohou být upevněny na zvláštní paletě (13).
11
10
12
M
Pokud je zdvihové zařízení uloženo na paletě/paletách, pevně zdvihové zařízení (11) k paletě (paletám) přitáhněte. Přitom je také nutno zajistit rám otáčení / posuvu.
C4
3.3
Zajištění vozíku s namontovaným zdvihovým zařízením při přepravě
3.3
Zajištění vozíku s namontovaným zdvihovým zařízením při přepravě
Z M
Pro vozík ETX 513/515 používejte pouze pásy s jmen. nosností > 9 t.
Z M
Pro vozík ETX 513/515 používejte pouze pásy s jmen. nosností > 9 t.
M
Pokud přepravujete baterii v rámu vozíku, odpojte zástrčku baterie!
M
Pokud přepravujete baterii v rámu vozíku, odpojte zástrčku baterie!
Při přepravě odlehčete zásadně hnací kolo podložením dřevěného bloku (18) pod celou plochou protizávaží (min. v šířce rámu)! Navíc zajistěte nosná kola klíny (19).
Upínací / rychloupínací pásy (15,16) mají být upevněny min. na 4 různých upevňovacích bodech (17) nákladního auta / vozíku.
Při přepravě odlehčete zásadně hnací kolo podložením dřevěného bloku (18) pod celou plochou protizávaží (min. v šířce rámu)! Navíc zajistěte nosná kola klíny (19).
Upínací / rychloupínací pásy (15,16) mají být upevněny min. na 4 různých upevňovacích bodech (17) nákladního auta / vozíku.
15 16
15 16
14
14
17 19
17
17 19
18
17
Pokud jsou pásy vedeny přes "ostré“ hrany, podložte je vhodným materiálem, např. pěnovou hmotou.
Pokud jsou pásy vedeny přes "ostré“ hrany, podložte je vhodným materiálem, např. pěnovou hmotou.
Pro zajištění bezpečné přepravy vozíku ETX 513/515 je nutno použít uvedené upeňovací body pro zajišt’ovací pásy:
Pro zajištění bezpečné přepravy vozíku ETX 513/515 je nutno použít uvedené upeňovací body pro zajišt’ovací pásy:
– Pro zajištění vozíku napněte vždy dva pásy (16) od místa řidiče vlevo a vpravo dozadu (ve směru pohonu). – Ve směru nákladu zajistěte vozík vždy jedním pásem vedeným vlevo a vpravo od excentru zdvihového zařízení dopředu (15).
– Pro zajištění vozíku napněte vždy dva pásy (16) od místa řidiče vlevo a vpravo dozadu (ve směru pohonu). – Ve směru nákladu zajistěte vozík vždy jedním pásem vedeným vlevo a vpravo od excentru zdvihového zařízení dopředu (15).
M M
Pozor na možné poškození víka baterie! Pozor na kabely a ostré hrany překryjte vhodným materiálem.
Pozor na možné poškození víka baterie! Pozor na kabely a ostré hrany překryjte vhodným materiálem. Pokud má být vozík s namontovaným zdvihovým zařízením na přepravním vozidle doražen k přední stěně, je nutno pro zajištění použít dřevěné hranoly (14).
1104.CZ
Pokud má být vozík s namontovaným zdvihovým zařízením na přepravním vozidle doražen k přední stěně, je nutno pro zajištění použít dřevěné hranoly (14).
1104.CZ
M M
18
C5
C5
4
Uvedení do provozu
4
Uvedení do provozu
4.1
Pojezd vozíku bez baterie
4.1
Pojezd vozíku bez baterie
M
Tyto práce smí provádět pouze odborný pracovník personálu údržby, který je vyškolen v obsluze vozíku.
M
Tyto práce smí provádět pouze odborný pracovník personálu údržby, který je vyškolen v obsluze vozíku.
M
Tento provozní režim je zakázán na svažitých plochách (nefunguje brzda).
M
Tento provozní režim je zakázán na svažitých plochách (nefunguje brzda).
4.2
Montáž a demontáž zdvihového zařízení
4.2
Montáž a demontáž zdvihového zařízení
M
Tuto práci smí provádět výlučně pracovníci výrobce nebo výrobcem autorizované servisní organizace.
M
Tuto práci smí provádět výlučně pracovníci výrobce nebo výrobcem autorizované servisní organizace.
M
Při těchto pracích vzniká navíc nebezpečí sevření při posuvu a naklápění v prostoru přídavného zařízení.
M
Při těchto pracích vzniká navíc nebezpečí sevření při posuvu a naklápění v prostoru přídavného zařízení.
5
Uvedení vozíku do provozu
5
Uvedení vozíku do provozu
M
Vozíkem je povoleno pojíždět pouze na proud z baterie! Usměrněný střídavý proud poškozuje komponenty elektroniky vozíku. Kabely k baterii (vlečný kabel) musí být kratší než 6 m.
M
Vozíkem je povoleno pojíždět pouze na proud z baterie! Usměrněný střídavý proud poškozuje komponenty elektroniky vozíku. Kabely k baterii (vlečný kabel) musí být kratší než 6 m.
Viz také kap. E, odst. „Tažení vozíku z uličky / Pojezd vozíku bez baterie“.
Viz také kap. E, odst. „Tažení vozíku z uličky / Pojezd vozíku bez baterie“.
Pro uvedení vozíku do provozu po dodávce nebo přepravě je nutno provést následující kroky:
Pro uvedení vozíku do provozu po dodávce nebo přepravě je nutno provést následující kroky:
– V případě potřeby namontovat a nabít baterii (viz kap. D, odst. 4 a 3). – Vozík uvést do provozu předepsaným způsobem (viz kap. E, odst. 3).
– V případě potřeby namontovat a nabít baterii (viz kap. D, odst. 4 a 3). – Vozík uvést do provozu předepsaným způsobem (viz kap. E, odst. 3).
Z
U vozíků ETX 513/515 jsou v závislosti na výsledcích testů montovány pojistky proti překlopení (21). Při použití pojistky proti překlopení je vpravo v prostoru baterie vyražen na rámu vozíku za sériovým číslem znak „X" (20).
Z
U vozíků ETX 513/515 jsou v závislosti na výsledcích testů montovány pojistky proti překlopení (21). Při použití pojistky proti překlopení je vpravo v prostoru baterie vyražen na rámu vozíku za sériovým číslem znak „X" (20).
M
Před uvedením vozíku do provozu zkontrolujte, zda je potřebná a příp. namontována pojistka proti překlopení (21).
M
Před uvedením vozíku do provozu zkontrolujte, zda je potřebná a příp. namontována pojistka proti překlopení (21).
M
Zkontrolujte přítomnost a funkci všech bezpečnostních zařízení.
M
Zkontrolujte přítomnost a funkci všech bezpečnostních zařízení.
C6
21
1104.CZ
21
20
C6
1104.CZ
20
D Baterie – údržba, nabíjení, výměna
D Baterie – údržba, nabíjení, výměna
1
1
F
M
Před zahájením prací na baterii musí být vozík odstaven v zajištěné poloze (viz kap. E).
Před zahájením prací na baterii musí být vozík odstaven v zajištěné poloze (viz kap. E).
Personál údržby: Nabíjení, údržbu a výměnu baterií smí provádět pouze personál vyškolený k tomuto účelu. Při provádění prací musí být respektovány pokyny v tomto návodu k obsluze a předpisy výrobce baterie a nabíjecí stanice baterie.
Personál údržby: Nabíjení, údržbu a výměnu baterií smí provádět pouze personál vyškolený k tomuto účelu. Při provádění prací musí být respektovány pokyny v tomto návodu k obsluze a předpisy výrobce baterie a nabíjecí stanice baterie.
Protipožární opatření: Při manipulaci s bateriemi je zakázáno kouření a používání otevřeného ohně. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Prostor musí být odvětrán. Musí být připraveny prostředky protipožární ochrany.
Protipožární opatření: Při manipulaci s bateriemi je zakázáno kouření a používání otevřeného ohně. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Prostor musí být odvětrán. Musí být připraveny prostředky protipožární ochrany.
Údržba baterie: Kryt článků baterie musí být udržován v suchém a čistém stavu. Svorky a kabelové koncovky musí být čisté, potřené tenkou vrstvou konzervačního tuku a pevně utažené.
Údržba baterie: Kryt článků baterie musí být udržován v suchém a čistém stavu. Svorky a kabelové koncovky musí být čisté, potřené tenkou vrstvou konzervačního tuku a pevně utažené.
Likvidace baterie: Likvidace baterie musí probíhat pouze v souladu s národními předpisy na ochranu životního prostředí nebo zákony určující zacházení s odpadem. Při likvidaci baterie je bezpodmínečně nutno respektovat pokyny výrobce.
Likvidace baterie: Likvidace baterie musí probíhat pouze v souladu s národními předpisy na ochranu životního prostředí nebo zákony určující zacházení s odpadem. Při likvidaci baterie je bezpodmínečně nutno respektovat pokyny výrobce.
M
Před uzavřením bateriového prostoru vozíku je třeba zajistit, aby nemohlo žádným způsobem dojít k poškození přívodních kabelů baterie.
F
Baterie obsahují zředěnou kyselinu, která je jedovatá a má leptavé účinky. Z tohoto důvodu je třeba při jakékoliv práci s baterií používat ochranný oděv a prostředky ochrany zraku. Zamezte kontaktu s kyselinou baterie. Pokud přesto dojde ke kontaktu oblečení, pokožky nebo očí s kyselinou, začněte ihned oplachovat postižená místa dostatečným množstvím čisté vody, při kontaktu pokožky nebo očí s kyselinou poté vyhledejte lékaře. Rozlitou akumulátorovou kyselinu ihned neutralizujte.
M
Je povoleno používat pouze baterie s uzavřenou vanou.
F
Hmotnost a rozměry baterie mají podstatný vliv na bezpečnost provozu vozíku. Změna typu (výbavy) baterie je možná pouze se souhlasem výrobce.
0208.CZ
F
Bezpečnostní opatření pro zacházení s elektrolytickými bateriemi
Před uzavřením bateriového prostoru vozíku je třeba zajistit, aby nemohlo žádným způsobem dojít k poškození přívodních kabelů baterie. Baterie obsahují zředěnou kyselinu, která je jedovatá a má leptavé účinky. Z tohoto důvodu je třeba při jakékoliv práci s baterií používat ochranný oděv a prostředky ochrany zraku. Zamezte kontaktu s kyselinou baterie. Pokud přesto dojde ke kontaktu oblečení, pokožky nebo očí s kyselinou, začněte ihned oplachovat postižená místa dostatečným množstvím čisté vody, při kontaktu pokožky nebo očí s kyselinou poté vyhledejte lékaře. Rozlitou akumulátorovou kyselinu ihned neutralizujte. Je povoleno používat pouze baterie s uzavřenou vanou. Hmotnost a rozměry baterie mají podstatný vliv na bezpečnost provozu vozíku. Změna typu (výbavy) baterie je možná pouze se souhlasem výrobce.
0208.CZ
M
Bezpečnostní opatření pro zacházení s elektrolytickými bateriemi
D1
D1
2
Typy baterií
2
ETX 513/515:
ETX 513/515:
Vozík ETX 513/515 je možno osadit různými typy baterií. Všechny typy baterií odpovídají normě DIN 43531-A. V následující tabulce jsou uvedeny standardní typy baterií:
Vozík ETX 513/515 je možno osadit různými typy baterií. Všechny typy baterií odpovídají normě DIN 43531-A. V následující tabulce jsou uvedeny standardní typy baterií:
Typ baterie 80V 3 E PzS 420 80V 4 E PzS 560 80V 5 E PzS 700
Provedení baterie jednodílná / dvojdílná jednodílná / dvojdílná jednodílná / dvojdílná
Typ vozíku ETX 513 ETX 515 ETX 515
Typ baterie 80V 3 E PzS 420 80V 4 E PzS 560 80V 5 E PzS 700
Hmotnost baterie je uvedena na typovém štítku baterie.
F
Typy baterií
Provedení baterie jednodílná / dvojdílná jednodílná / dvojdílná jednodílná / dvojdílná
Typ vozíku ETX 513 ETX 515 ETX 515
Hmotnost baterie je uvedena na typovém štítku baterie.
F
Hmotnost a rozměry baterie mají podstatný vliv na stabilitu vozíku. Změna typu (výbavy) baterie je možná pouze se souhlasem výrobce.
Hmotnost a rozměry baterie mají podstatný vliv na stabilitu vozíku. Změna typu (výbavy) baterie je možná pouze se souhlasem výrobce.
ETX 513/515 – provedení pro chladírenský provoz:
ETX 513/515 – provedení pro chladírenský provoz:
Vozík ETX 513/515 je možno osadit různými typy baterií. Všechny typy baterií odpovídají normě DIN 43531-A. V následující tabulce jsou uvedeny standardní typy baterií:
Vozík ETX 513/515 je možno osadit různými typy baterií. Všechny typy baterií odpovídají normě DIN 43531-A. V následující tabulce jsou uvedeny standardní typy baterií:
Typ baterie 80V 5 E PzS 700 L 80V 5 E PzS 760 XL
Provedení baterie jednodílná / dvojdílná jednodílná / dvojdílná
Typ vozíku ETX 515 ETX 515
Typ baterie 80V 5 E PzS 700 L 80V 5 E PzS 760 XL
Hmotnost baterie je uvedena na typovém štítku baterie.
Provedení baterie jednodílná / dvojdílná jednodílná / dvojdílná
Typ vozíku ETX 515 ETX 515
Hmotnost baterie je uvedena na typovém štítku baterie.
Z
U vozíků, kde baterie během nabíjení zůstává ve vozíku, jsou používány baterie se systémem Aquamatic.
F
Hmotnost a rozměry baterie mají podstatný vliv na stabilitu vozíku. Změna typu (výbavy) baterie je možná pouze se souhlasem výrobce.
F
Hmotnost a rozměry baterie mají podstatný vliv na stabilitu vozíku. Změna typu (výbavy) baterie je možná pouze se souhlasem výrobce.
D2
0208.CZ
U vozíků, kde baterie během nabíjení zůstává ve vozíku, jsou používány baterie se systémem Aquamatic.
0208.CZ
Z
D2
2.1
Úplné otevření víka baterie
2.1
Úplné otevření víka baterie
F
Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E).
F
Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E).
– Otočte klíč ve spínací skříňce (3) do polohy „0“ (nula). – Sedačku řidiče s obslužným pultem a pedály pojezdu uveďte do neutrální polohy (do pravého úhlu ke směru pojezdu) (viz odst. „Nastavení místa řidiče, kap. E). – Vyklopte rukojeti (5) na víku baterie (5) a víko úplně otevřete. – Víko baterie (5) zajistěte pomocí háku (7) na zdvihovém zařízení (8).
3
2
– Otočte klíč ve spínací skříňce (3) do polohy „0“ (nula). – Sedačku řidiče s obslužným pultem a pedály pojezdu uveďte do neutrální polohy (do pravého úhlu ke směru pojezdu) (viz odst. „Nastavení místa řidiče, kap. E). – Vyklopte rukojeti (5) na víku baterie (5) a víko úplně otevřete. – Víko baterie (5) zajistěte pomocí háku (7) na zdvihovém zařízení (8).
3
5
2
5
6
6
7
7
8
8 6
F F
Opatrně otevřete resp. zavřete víko baterie (6).
Opatrně otevřete resp. zavřete víko baterie (6). Kryty a připojovací místa musí být uvedeny před uvedením vozíku do provozu do normálního provozního stavu.
0208.CZ
Kryty a připojovací místa musí být uvedeny před uvedením vozíku do provozu do normálního provozního stavu.
0208.CZ
F F
6
D3
D3
3
Nabíjení baterie
3
Nabíjení baterie
3.1
ETX 513/515
3.1
ETX 513/515
F
Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E).
F
Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E).
F
Zapojování a odpojování zástrčky baterie smí probíhat pouze při vypnutém vozíku a nabíjecím přístroji.
F
Zapojování a odpojování zástrčky baterie smí probíhat pouze při vypnutém vozíku a nabíjecím přístroji.
– Otočte klíč ve spínací skříňce (3) do polohy „0“ (nula). – Úplně otevřete víko baterie (viz odst. „Úplné otevření víka baterie, kap. D).
– Vytáhněte zástrčku baterie. – Příp. vyjměte izolační materiál z baterie.
F
– Vytáhněte zástrčku baterie. – Příp. vyjměte izolační materiál z baterie.
F
Při nabíjení musí být povrch článků baterie přístupný, aby bylo zaručeno dostatečné větrání. Na baterii je zakázáno pokládat kovové předměty. Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozeny. – Nabíjecí kabel nabíjecí stanice propojte se zástrčkou baterie. – Zapněte nabíjecí přístroj. – Baterii nabijte dle předpisů výrobce baterie a nabíjecí stanice.
D4
Při nabíjení musí být povrch článků baterie přístupný, aby bylo zaručeno dostatečné větrání. Na baterii je zakázáno pokládat kovové předměty. Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozeny. – Nabíjecí kabel nabíjecí stanice propojte se zástrčkou baterie. – Zapněte nabíjecí přístroj. – Baterii nabijte dle předpisů výrobce baterie a nabíjecí stanice. Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice.
0208.CZ
F
Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice.
0208.CZ
F
– Otočte klíč ve spínací skříňce (3) do polohy „0“ (nula). – Úplně otevřete víko baterie (viz odst. „Úplné otevření víka baterie, kap. D).
D4
3.2
ETX 513/515 – provedení pro chladírenský provoz
3.2
ETX 513/515 – provedení pro chladírenský provoz
Z
Pokud vozík během nabíjení zůstává v chladírenském provozu, musí být vybrané komponenty vozíku udržovány na provozní teplotě. Tím se zabrání vychladnutí dílů a následné kondenzaci vody.
Z
Pokud vozík během nabíjení zůstává v chladírenském provozu, musí být vybrané komponenty vozíku udržovány na provozní teplotě. Tím se zabrání vychladnutí dílů a následné kondenzaci vody.
F
Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E).
F
Zapojování a odpojování zástrčky baterie smí probíhat pouze při vypnutém vozíku a nabíjecím přístroji.
– Otočte klíč ve spínací skříňce (3) do polohy „0“ (nula). – Úplně otevřete víko baterie (viz odst. „Úplné otevření víka baterie, kap. D).
F
Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E).
F
Zapojování a odpojování zástrčky baterie smí probíhat pouze při vypnutém vozíku a nabíjecím přístroji.
– Vytáhněte zástrčku baterie. – Příp. vyjměte izolační materiál z baterie.
F
– Vytáhněte zástrčku baterie. – Příp. vyjměte izolační materiál z baterie.
F
Při nabíjení musí být povrch článků baterie přístupný, aby bylo zaručeno dostatečné větrání. Na baterii je zakázáno pokládat kovové předměty. Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozeny. – Nabíjecí kabel nabíjecí stanice propojte se zástrčkou baterie. – Zapněte nabíjecí přístroj. – Baterii nabijte dle předpisů výrobce baterie a nabíjecí stanice.
F
– Otočte klíč ve spínací skříňce (3) do polohy „0“ (nula). – Úplně otevřete víko baterie (viz odst. „Úplné otevření víka baterie, kap. D).
Při nabíjení musí být povrch článků baterie přístupný, aby bylo zaručeno dostatečné větrání. Na baterii je zakázáno pokládat kovové předměty. Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozeny. – Nabíjecí kabel nabíjecí stanice propojte se zástrčkou baterie. – Zapněte nabíjecí přístroj. – Baterii nabijte dle předpisů výrobce baterie a nabíjecí stanice.
F
Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice.
3.2.1 Nabíjení baterie v chladírenském provozu (t)
Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice.
3.2.1 Nabíjení baterie v chladírenském provozu (t)
Předpoklady:
Předpoklady:
1. Kabina musí být vytápěna pomocí topného ventilátoru s externím zdrojem energie na nezámrznou teplotu (+5 °C).
1. Kabina musí být vytápěna pomocí topného ventilátoru s externím zdrojem energie na nezámrznou teplotu (+5 °C).
2. Elektronika pojezdu je udržována pomocí externího zdroje energie (se stejnosměrným transformátorem) v pohotovostním (stadby) režimu (viz odst. „režim „Stand-by“ (o)“ , kap. D).
2. Elektronika pojezdu je udržována pomocí externího zdroje energie (se stejnosměrným transformátorem) v pohotovostním (stadby) režimu (viz odst. „režim „Stand-by“ (o)“ , kap. D).
4. Hnací kolo musí byt odlehčeno podložením vozíku.
5. Baterie je vyjmuta z vozíku a nabíjena v nabíjecí stanici mimo chladírenský provoz (viz odst. „Demontáž a montáž baterie“, kap. D).
5. Baterie je vyjmuta z vozíku a nabíjena v nabíjecí stanici mimo chladírenský provoz (viz odst. „Demontáž a montáž baterie“, kap. D).
0208.CZ
3. Nádrž hydrauliky a válec otáčení jsou vytápěny.
0208.CZ
3. Nádrž hydrauliky a válec otáčení jsou vytápěny. 4. Hnací kolo musí byt odlehčeno podložením vozíku.
D5
D5
3.2.2 Režim Stand-by (o)
3.2.2 Režim Stand-by (o)
Z
Z
Z
Prostřednictvím externího napájení a zvláštního obvodu mohou být vybrané funkce vozíku udržovány vytápěním v provozuschopném stavu.
Prostřednictvím externího napájení a zvláštního obvodu mohou být vybrané funkce vozíku udržovány vytápěním v provozuschopném stavu.
Napájení 380V AC / 80 V DC 27 A
Napájení 380V AC / 80 V DC 27 A
– Sít’ová zástrčka 380V / 32 A – Zástrčka baterie – Hlavní vypínaè
– Sít’ová zástrčka 380V / 32 A – Zástrčka baterie – Hlavní vypínaè
Postup:
Postup:
– Otočte klíč ve spínací skříňce (3) do polohy „0“ (nula). – Úplně otevřete víko baterie (viz 9 odst. „Úplné otevření víka baterie, kap D) – Baterii připojte na nabíjecí přístroj a zapněte nabíjení. 10 – Připojte napájecí kabel (10) na sít’. – Připojte napájecí konektor (11) na konektor baterie na vozíku. 11 – Zapněte hlavní vypínač (9). – Na vozíku zmáčkněte tlačítko nouzového vypínače (2) a klíček ve spínací skříňce (3) otočte do polohy „1“. – Vytápění kabiny zapněte na první stupeň. – Zapněte vytápění skel a sedačky. – Nádrž hydrauliky a válec otáčení jsou připojeny a vytápěny automaticky.
– Otočte klíč ve spínací skříňce (3) do polohy „0“ (nula). – Úplně otevřete víko baterie (viz 9 odst. „Úplné otevření víka baterie, kap D) – Baterii připojte na nabíjecí přístroj a zapněte nabíjení. 10 – Připojte napájecí kabel (10) na sít’. – Připojte napájecí konektor (11) na konektor baterie na vozíku. 11 – Zapněte hlavní vypínač (9). – Na vozíku zmáčkněte tlačítko nouzového vypínače (2) a klíček ve spínací skříňce (3) otočte do polohy „1“. – Vytápění kabiny zapněte na první stupeň. – Zapněte vytápění skel a sedačky. – Nádrž hydrauliky a válec otáčení jsou připojeny a vytápěny automaticky.
Z
Vozík nesmí s připojeným napájením provádět žádné pohyby (pojezd, hydraulika)!
Vozík nesmí s připojeným napájením provádět žádné pohyby (pojezd, hydraulika)!
3.2.3 Nabíjení baterie mimo chladírenský provoz
3.2.3 Nabíjení baterie mimo chladírenský provoz
M
M
Pro nabíjení musí být k tomuto účelu vyhrazený prostor. Předpoklady:
Předpoklady: 1. Prostor je vytápěný a má min. teplotu +15°C.
2. Nad nabíjecí stanicí jsou instalovány teplovzdušné ventilátory, které vysušují vozík během nabíjení.
2. Nad nabíjecí stanicí jsou instalovány teplovzdušné ventilátory, které vysušují vozík během nabíjení.
0208.CZ
1. Prostor je vytápěný a má min. teplotu +15°C.
0208.CZ
D6
Pro nabíjení musí být k tomuto účelu vyhrazený prostor.
D6
4
F F F
F F Z
Montáž a demontáž baterie
4
F
Je povoleno používat pouze baterie s izolovanými články a izolovanými spojkami pólů. Při výměně smí být použit pouze stejný typ baterie. Není povoleno demontovat přídavná závaží nebo měnit jejich polohu.
F F
Vozík musí stát vodorovně, aby po demontáži pojistky nedošlo k samovolnému vyjetí baterie. Zapojování a odpojování zástrčky baterie smí probíhat pouze při vypnutém vozíku a nabíjecím přístroji.
F
Je povoleno používat pouze baterie s izolovanými články a izolovanými spojkami pólů. Při výměně smí být použit pouze stejný typ baterie. Není povoleno demontovat přídavná závaží nebo měnit jejich polohu. Vozík musí stát vodorovně, aby po demontáži pojistky nedošlo k samovolnému vyjetí baterie. Zapojování a odpojování zástrčky baterie smí probíhat pouze při vypnutém vozíku a nabíjecím přístroji.
t Montáž a demontáž baterie pomocí přepravního vozíku:
t Montáž a demontáž baterie pomocí přepravního vozíku:
– Otočte klíč ve spínací skříňce (3) do polohy „0“ (nula). – Úplně otevřete víko baterie (viz odst. „Úplné otevření víka baterie, kap. D) a odpojte konektor baterie (12). – Vyklopte levé a pravé víko baterie. – Otočením páky (14) povolte a demontujte pojistku baterie (15). – Baterii (13) vytáhněte bočním směrem na připravený přepravní vozík.
– Otočte klíč ve spínací skříňce (3) do polohy „0“ (nula). – Úplně otevřete víko baterie (viz odst. „Úplné otevření víka baterie, kap. D) a odpojte konektor baterie (12). – Vyklopte levé a pravé víko baterie. – Otočením páky (14) povolte a demontujte pojistku baterie (15). – Baterii (13) vytáhněte bočním směrem na připravený přepravní vozík.
Po výměně / montáži baterie zkontrolujte uložení a upevnění baterie v prostoru baterie vozíku.
F F
Pojistky baterie (15, 16) mohou být montovány ve dvou polohách. Tj. mohou být umístěny na levou i pravou stranu rámu vozíku.
Z
Pozor na správné zajištění přepravního vozíku baterie!
Montáž probíhá v obráceném pořadí kroků.
M
Montáž a demontáž baterie
Pozor na správné zajištění přepravního vozíku baterie! Po výměně / montáži baterie zkontrolujte uložení a upevnění baterie v prostoru baterie vozíku. Pojistky baterie (15, 16) mohou být montovány ve dvou polohách. Tj. mohou být umístěny na levou i pravou stranu rámu vozíku. Montáž probíhá v obráceném pořadí kroků.
M
Aby nemohla být baterie (13) při montáži prosunuta přes správnou polohu, je nutno napřed na protilehlou stranu namontovat pojistku baterie (16).
F
Po zpětné montáži prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozeny. Před opětovným uvedením vozíku do provozu zkontrolujte, zda: – Je zasunuta pojistka baterie (15) a zajištěna pákou (14), – je namontováno levé a pravé víko baterie a víko baterie (6) je po uvolnění zajišt’ovacího háku (7) bezpečně zavřeno.
7
Po zpětné montáži prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozeny. Před opětovným uvedením vozíku do provozu zkontrolujte, zda: – Je zasunuta pojistka baterie (15) a zajištěna pákou (14), – je namontováno levé a pravé víko baterie a víko baterie (6) je po uvolnění zajišt’ovacího háku (7) bezpečně zavřeno.
7
3
6
Aby nemohla být baterie (13) při montáži prosunuta přes správnou polohu, je nutno napřed na protilehlou stranu namontovat pojistku baterie (16).
3
6
2
2
12
13
16
14
0208.CZ
0208.CZ
16
12
15 D7
13 14 15 D7
o Montáž a demontáž baterie v nosiči pomocí vysokozdvižného vozíku:
o Montáž a demontáž baterie v nosiči pomocí vysokozdvižného vozíku:
– – – – – –
– – – – – –
Otočte klíč ve spínací skříňce (3) do polohy „0“ (nula). Úplně otevřete víko baterie (viz odst. „Úplné otevření víka baterie, kap. D). Vyklopte levé a pravé víko baterie (21). Odpojte konektory baterie (17), vpravo a vlevo od prostoru baterie. Demontujte pojistky baterie (19), vpravo a vlevo od prostoru baterie. Baterie (18) opatrně vysuňte bočně doleva / doprava pomocí vozíku. Je nutno zajet vidlemi vozíku do vybrání (20) nosiče baterie.
Montáž probíhá v obráceném pořadí kroků.
M
F F
Montáž probíhá v obráceném pořadí kroků.
M
Při montáži baterie s nosičem (18) dávejte pozor, aby byly vidlice vozíku použitého pro montáž umístěny ve správné poloze ve vybráních (20) rámu baterie. Konce vidlic nesmějí na protilehlé straně přesahovat přes nosič baterie.
F F
Po výměně / montáži baterie zkontrolujte uložení a upevnění baterie v prostoru baterie vozíku. Po zpětné montáži prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozeny. Před opětovným uvedením vozíku do provozu zkontrolujte, zda: – Jsou namontovány a upevněny pojistky baterie (19), – jsou bezpečně zavřena víka baterie (6, 21).
3
21
Po výměně / montáži baterie zkontrolujte uložení a upevnění baterie v prostoru baterie vozíku. Po zpětné montáži prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozeny. Před opětovným uvedením vozíku do provozu zkontrolujte, zda:
3
17
2
6
18 19
21
18 19
0208.CZ
20
0208.CZ
20
D8
Při montáži baterie s nosičem (18) dávejte pozor, aby byly vidlice vozíku použitého pro montáž umístěny ve správné poloze ve vybráních (20) rámu baterie. Konce vidlic nesmějí na protilehlé straně přesahovat přes nosič baterie.
– Jsou namontovány a upevněny pojistky baterie (19), – jsou bezpečně zavřena víka baterie (6, 21).
17
2
6
Otočte klíč ve spínací skříňce (3) do polohy „0“ (nula). Úplně otevřete víko baterie (viz odst. „Úplné otevření víka baterie, kap. D). Vyklopte levé a pravé víko baterie (21). Odpojte konektory baterie (17), vpravo a vlevo od prostoru baterie. Demontujte pojistky baterie (19), vpravo a vlevo od prostoru baterie. Baterie (18) opatrně vysuňte bočně doleva / doprava pomocí vozíku. Je nutno zajet vidlemi vozíku do vybrání (20) nosiče baterie.
D8
5
Kontrola stavu baterie a množství kyseliny
5
– Platí pokyny pro údržbu výrobce baterie. – Zkontrolujte skříň baterie, zda na jejím povrchu nejsou rýhy nebo vyteklá kyselina. – Očistěte z pólů baterie produkty oxidace a namažte póly tukem bez obsahu kyseliny. – Vyšroubujte zátky a zkontrolujte množství kyseliny. Stav elektrolytu má být min. 10-15 mm pod horní hranou desky. – V případě potřeby baterii dobijte.
– Platí pokyny pro údržbu výrobce baterie. – Zkontrolujte skříň baterie, zda na jejím povrchu nejsou rýhy nebo vyteklá kyselina. – Očistěte z pólů baterie produkty oxidace a namažte póly tukem bez obsahu kyseliny. – Vyšroubujte zátky a zkontrolujte množství kyseliny. Stav elektrolytu má být min. 10-15 mm pod horní hranou desky. – V případě potřeby baterii dobijte.
Indikátor stavu vybití baterie Po uvolnění nouzového vypínače (otočením) a otočení klíčku ve spínací skříňce ve směru hodinových ručiček ukazuje indikátor stavu vybití baterie kapacitu baterie, která je ještě k dispozici. Při zbytkové kapacitě 30% začne indikátor blikat. Při zbytkové kapacitě pod 20% se odpojí zdvih.
-
Indikátor stavu vybití baterie Po uvolnění nouzového vypínače (otočením) a otočení klíčku ve spínací skříňce ve směru hodinových ručiček ukazuje indikátor stavu vybití baterie kapacitu baterie, která je ještě k dispozici. Při zbytkové kapacitě 30% začne indikátor blikat. Při zbytkové kapacitě pod 20% se odpojí zdvih.
+
U bezúdržbových a speciálních baterií musí indikátor a vypínací body pomocí parametrů nastavit autorizovaný odborný pracovník.
50%
0208.CZ
U bezúdržbových a speciálních baterií musí indikátor a vypínací body pomocí parametrů nastavit autorizovaný odborný pracovník.
6
-
+ 50%
0208.CZ
6
Kontrola stavu baterie a množství kyseliny
D9
D9
D 10 D 10 0208.CZ
0208.CZ
E Obsluha
E Obsluha
1
1
F
Bezpečnostní pokyny pro provoz pozemních dopravních vozíků
Bezpečnostní pokyny pro provoz pozemních dopravních vozíků
Řidičské oprávnění: Vozík smí používat pouze způsobilé osoby, které jsou vyškoleny v řízení vozíku, prokázaly provozovateli nebo jím pověřené osobě své schopnosti jízdy s vozíkem a manipulace s břemeny a které jím byly provozovatelem výslovně pověřeny řízením vozíku.
Řidičské oprávnění: Vozík smí používat pouze způsobilé osoby, které jsou vyškoleny v řízení vozíku, prokázaly provozovateli nebo jím pověřené osobě své schopnosti jízdy s vozíkem a manipulace s břemeny a které jím byly provozovatelem výslovně pověřeny řízením vozíku.
Práva, povinnosti a pravidla chování řidiče: Řidič musí být poučen o svých právech a povinnostech, seznámen s obsluhou vozíku a s obsahem tohoto návodu k obsluze. Řidiči vozíku musí být přidělena potřebná práva
Práva, povinnosti a pravidla chování řidiče: Řidič musí být poučen o svých právech a povinnostech, seznámen s obsluhou vozíku a s obsahem tohoto návodu k obsluze. Řidiči vozíku musí být přidělena potřebná práva
Zákaz používaní vozíku nepovolanými osobami: Řidič je během doby používání za vozík zodpovědný. Je povinen zakázat nepovolaným osobám pojíždět vozíkem a jakkoliv jinak jím manipulovat. Řidič nesmí vézt nebo zvedat další osoby.
Zákaz používaní vozíku nepovolanými osobami: Řidič je během doby používání za vozík zodpovědný. Je povinen zakázat nepovolaným osobám pojíždět vozíkem a jakkoliv jinak jím manipulovat. Řidič nesmí vézt nebo zvedat další osoby.
Poškození a nedostatky: Poškození a jiné nedostatky na vozíku nebo přídavném zařízení musí řidič ihned hlásit osobě provádějící dozor. Vozíky, které nemají potřebnou míru bezpečnosti v provozu (např. s ojetými plášti nebo vadnými brzdami) nesmí být používány až do doby jejich řádného uvedení do provozuschopného stavu.
Poškození a nedostatky: Poškození a jiné nedostatky na vozíku nebo přídavném zařízení musí řidič ihned hlásit osobě provádějící dozor. Vozíky, které nemají potřebnou míru bezpečnosti v provozu (např. s ojetými plášti nebo vadnými brzdami) nesmí být používány až do doby jejich řádného uvedení do provozuschopného stavu.
Opravy: Řidič nesmí provádět bez zvláštního vzdělání a povolení žádné opravy ani úpravy na vozíku. V žádném případě nesmí vyřazovat z činnosti bezpečnostní zařízení nebo spínače ani měnit jejich nastavení.
Opravy: Řidič nesmí provádět bez zvláštního vzdělání a povolení žádné opravy ani úpravy na vozíku. V žádném případě nesmí vyřazovat z činnosti bezpečnostní zařízení nebo spínače ani měnit jejich nastavení.
Nebezpečná oblast: Nebezpečná oblast je oblast, ve které jsou osoby ohroženy pojezdem vozíku nebo činností zvedacího zařízení a jeho prostředky k zvedání břemene (např. vidlice nebo přídavná zařízení) nebo nákladem. K nebezpečné oblasti patří také oblast, která může být zasažena padajícím nákladem nebo spouštěným/padajícím pracovním zařízením.
Nebezpečná oblast: Nebezpečná oblast je oblast, ve které jsou osoby ohroženy pojezdem vozíku nebo činností zvedacího zařízení a jeho prostředky k zvedání břemene (např. vidlice nebo přídavná zařízení) nebo nákladem. K nebezpečné oblasti patří také oblast, která může být zasažena padajícím nákladem nebo spouštěným/padajícím pracovním zařízením.
F
Nepovolané osoby musí být z nebezpečného prostoru vykázány. Při ohrožení osob je třeba včas vydávat výstražný signál houkačkou. Pokud přes požadavek řidiče neopustí nepovolané osoby nebezpečnou oblast, musí řidič ihned vozík uvést do klidového stavu.
Bezpečnostní zařízení a výstražné štítky: Zde popsané bezpečnostní zařízení, výstražné štítky a pokyny musí být bezpodmínečně respektovány.
0208.CZ
0208.CZ
Bezpečnostní zařízení a výstražné štítky: Zde popsané bezpečnostní zařízení, výstražné štítky a pokyny musí být bezpodmínečně respektovány.
Nepovolané osoby musí být z nebezpečného prostoru vykázány. Při ohrožení osob je třeba včas vydávat výstražný signál houkačkou. Pokud přes požadavek řidiče neopustí nepovolané osoby nebezpečnou oblast, musí řidič ihned vozík uvést do klidového stavu.
E1
E1
Popis obslužných a indikačních prvků
2.1
Obslužné a indikačních prvky na obslužném pultu 2
3
14
Poz. Obslužný nebo indikačníprvek 1 Volant 2 Tlačítko „Uzavření nižší úrovně menu“ 3 Indikační jednotka 4 Tlačítko
5 6 7 8 9
Předvolba výšky zdvihu (o) Předvolba výšky zdvihu (o) Přepínač směru jízdy Spínač otočné sedačky Spínací skříňka
10 Hlavní vypínač (nouzový vypínač) 11 Tlačítko „Výstražný signál“ 12 Ovládací knoflík hydrauliky 13 Tlačítko „Otáčení nosiče vidlí“ 14 Tlačítko „Posuv přídavného zařízení“ t = Sériová výbava E2
4
13
5
12
Popis obslužných a indikačních prvků
2.1
Obslužné a indikačních prvky na obslužném pultu
6
1
2
4
5
6
7
8
8
9
9
10
10
11
14
Funkce
Poz. Obslužný nebo indikačníprvek 1 Volant 2 Tlačítko „Uzavření nižší úrovně menu“ 3 Indikační jednotka
t Řízení vozíku do požadovaného směru. t Přepnutí do základního menu. t Zobrazování provozních informací a výstražných hlášení t Aktivace nebo potvrzení funkce spojené se symbolem zobrazeným na displeji nad tlačítkem. t Volba rozsahu. t Volba regálového místa. t Předvolba požadovaného směru pojezdu. t Otáčení sedačky řidiče t Zapnutí a vypnutí řídicího proudu. Po vytažení klíčku je vozík zajištěn proti zapnutí nepovolanou osobou. t Proudový okruh je přerušen, všechny pohyby vozíku se vypnou. t Vyslání výstražného signálu. t Zvedání a spouštění hlavního a přídavného zdvihu, posuv a otáčení vidlí t Přepíná knoflík pro ovládaní hydrauliky na funkci „Otáčení nosiče vidlí“. t Přepíná knoflík pro ovládaní hydrauliky na funkci „Posuv přídavného zařízení“. o = Zvláštní výbava
3
7
4 Tlačítko
5 6 7 8 9
Předvolba výšky zdvihu (o) Předvolba výšky zdvihu (o) Přepínač směru jízdy Spínač otočné sedačky Spínací skříňka
10 Hlavní vypínač (nouzový vypínač) 11 Tlačítko „Výstražný signál“ 12 Ovládací knoflík hydrauliky 13 Tlačítko „Otáčení nosiče vidlí“ 14 Tlačítko „Posuv přídavného zařízení“
0208.CZ
1
2
t = Sériová výbava E2
13
12
11
Funkce t Řízení vozíku do požadovaného směru. t Přepnutí do základního menu. t Zobrazování provozních informací a výstražných hlášení t Aktivace nebo potvrzení funkce spojené se symbolem zobrazeným na displeji nad tlačítkem. t Volba rozsahu. t Volba regálového místa. t Předvolba požadovaného směru pojezdu. t Otáčení sedačky řidiče t Zapnutí a vypnutí řídicího proudu. Po vytažení klíčku je vozík zajištěn proti zapnutí nepovolanou osobou. t Proudový okruh je přerušen, všechny pohyby vozíku se vypnou. t Vyslání výstražného signálu. t Zvedání a spouštění hlavního a přídavného zdvihu, posuv a otáčení vidlí t Přepíná knoflík pro ovládaní hydrauliky na funkci „Otáčení nosiče vidlí“. t Přepíná knoflík pro ovládaní hydrauliky na funkci „Posuv přídavného zařízení“. o = Zvláštní výbava
0208.CZ
2
Obslužné prvky pro ovládaní nohou
15
16
Obslužné prvky pro ovládaní nohou
17
Poz. Obslužný nebo indikačníprvek 15 Bezpečnostní tlačítko (nožní tlačítko)
16 17
2.2
Brzdový pedál Pedál pojezdu
Funkce
16
17
Poz. Obslužný nebo indikačníprvek 15 Bezpečnostní tlačítko (nožní tlačítko)
t Odbrzdění parkovací brzdy. Při aktivaci (zapnutí) pružinové brzdy dojde k uvolnění pojezdu vozíku. Uvolnění bezpečnostního tlačítka způsobí okamžité zabrzdění vozíku do klidu. t Ovládání brzdy nosných kol t Plynulá regulace rychlosti pojezdu
16 17
o = Zvláštní výbava
Brzdový pedál Pedál pojezdu t = Sériová výbava
0208.CZ
t = Sériová výbava
15
Funkce t Odbrzdění parkovací brzdy. Při aktivaci (zapnutí) pružinové brzdy dojde k uvolnění pojezdu vozíku. Uvolnění bezpečnostního tlačítka způsobí okamžité zabrzdění vozíku do klidu. t Ovládání brzdy nosných kol t Plynulá regulace rychlosti pojezdu o = Zvláštní výbava
0208.CZ
2.2
E3
E3
Indikační a obslužné prvky na displeji 20
2.3
21 22
23
24
20
19
19
18
18
4
Poz. Symbol Obslužný nebo indikační prvek 18 Indikace možné rychlost pojezdu Symbol želvy Symbol zajíce
21 22
25
23
4
Symboly v horní části
24
25
Symboly v horní části Funkce
Poz. Symbol Obslužný nebo indikační prvek 18 Indikace možné rychlost pojezdu Symbol želvy Symbol zajíce
t Plíživý pojezd Max. rychlost
Funkce t Plíživý pojezd Max. rychlost
19
Indikace „Identifikace- IF Snímače, které indikovaly přítomnost vovodícího drátu“ dícího vodiče, jsou na tmavém pozadí.
19
Indikace „Identifikace- IF Snímače, které indikovaly přítomnost vovodícího drátu“ dícího vodiče, jsou na tmavém pozadí.
20
Indikace úhlu řízení
t Zobrazuje momentální úhel řízení vztažený na střední polohu. SF Po volbě funkce „Vedení lištou“ je na indikátoru úhlu řízení stále indikována střední poloha IF Indikace úhlu řízení zhasne a je nahrazena symboly vodícího drátu
20
Indikace úhlu řízení
t Zobrazuje momentální úhel řízení vztažený na střední polohu. SF Po volbě funkce „Vedení lištou“ je na indikátoru úhlu řízení stále indikována střední poloha IF Indikace úhlu řízení zhasne a je nahrazena symboly vodícího drátu
mění se dle situace – „Probíhá navádění“ IF – je-li vozík naveden na vodící drát (indukční vedení) – „Vedení vodícím IF – je-li vozík veden vodícím drátem drátem“ – „Odchylka od IF – jestliže se vozík nekoordinovaně vodícího drátu“ odchýlil od vodícího drátu nebo vodící lišty
0208.CZ
mění se dle situace – „Probíhá navádění“ IF – je-li vozík naveden na vodící drát (indukční vedení) – „Vedení vodícím IF – je-li vozík veden vodícím drátem drátem“ – „Odchylka od IF – jestliže se vozík nekoordinovaně vodícího drátu“ odchýlil od vodícího drátu nebo vodící lišty
E4
Indikační a obslužné prvky na displeji
E4
0208.CZ
2.3
Poz. Symbol Obslužný nebo Funkce indikační prvek 21 Indikace t Indikuje výšku zdvihu vidlí „Celkový zdvih“ Indikace „Je nutno najet referenci“ Hlavní zdvih - zvedání Požadavek na zvedání hlavním zdvihem
0208.CZ
24
Požadavek na spouštění hlavním zdvihem t Indikace denního času t Zobrazuje počet motohodin od prvního uvedení vozíku do provozu t Zobrazuje stav vybití baterie (zbytková kapacita v %).
22 23 24
Hlavní zdvih spouštění Indikace „Denní čas“ Indikace „Motohodiny“ Indikátor stavu vybití baterie
Požadavek na spouštění hlavním zdvihem t Indikace denního času t Zobrazuje počet motohodin od prvního uvedení vozíku do provozu t Zobrazuje stav vybití baterie (zbytková kapacita v %).
0208.CZ
22 23
Hlavní zdvih spouštění Indikace „Denní čas“ Indikace „Motohodiny“ Indikátor stavu vybití baterie
Poz. Symbol Obslužný nebo Funkce indikační prvek 21 Indikace t Indikuje výšku zdvihu vidlí „Celkový zdvih“ Indikace „Je nutno najet referenci“ Hlavní zdvih - zvedání Požadavek na zvedání hlavním zdvihem
E5
E5
Symboly a tlačítka v dolní části
2.4
E6
Symboly a tlačítka v dolní části Tlačítka (4) pod každým zobrazeným symbolem (25) aktivují nebo potvrzují příslušnou funkci. Aktivní symbol je zobrazen na tmavém pozadí.
Symbol Obslužný nebo Funkce indikační prvek Výstražné pokyny Indikace „Je možný pou- t Zobrazí se při odpojení zdvihu v důsledku ze pojezd dopředu/dozanízké kapacity baterie, když je možný pouze du“ pojezd dopředu/dozadu. Tlačítko „Zrušení odpoPotvrdí odpojení zdvihu při nízké kapacitě jení zdvihu v důsledku baterie a aktivuje funkci pojezdu (indikátor vybití baterie“ „Je možný pouze pojezd dopředu/dozadu“ je na tmavém pozadí). Indikace „Omezení zdvi- o Zobrazí se , jestliže bylo aktivováno omezení hu v závislosti na výšce“ zdvihu v závislosti na výšce. Tlačítko „Přemostění Přemostí (potlačí) omezení zdvihu v závisomezení zdvihu v závislosti na výšce (indikátor je na tmavém pozalosti na výšce“ dí). Pozor na max. průjezdné výšky. Indikace „Omezení o Indikuje, že bylo aktivováno automatické spouštění“ omezení spouštění. Tlačítko „Přemostění Přemostí (potlačí) omezení spouštění, řízení omezení spouštění" knoflíkem pro ovládání hydrauliky. Indikace „Odpojení o Indikuje, že bylo aktivováno automatické pojezdu“ odpojení pojezdu v závislosti na výšce. Tlačítko „Přemostění Přemostí automatické omezení pojezdu odpojení pojezdu" v závislosti na výšce. Indikace „Zařízení pro o Indikuje, že zařízení pro ochranu osob ochranu osob“ (PSS) v uličce identifikovalo osoby/cizí předměty. Vozík se zabrzdí. Tlačítko „Zařízení pro Přemostí ochrannou funkci a umožní plíživý ochranu osob“ (PSS) pojezd při dostatečné bezpečné vzdálenosti od překážky. Pokud je instalováno zařízení pro ochranu osob, je nutno dbát pokynů ve zvláštním návodu k obsluze. Indikace „Vyvolat nižší o Indikuje výskyt více výstražných hlášení úroveň menu – (např. snímač povoleného řetězu, odpojení Výstražné pokyny“ zdvihu v závislosti na výšce). Opustit menu „Výstražná Zobrazení jednotlivých výstražných hlášení. hlášení“ Opustit menu „Výstražná o Indikuje, že je možno opustit menu hlášení“ výstražných hlášení. Tlačítko „Opustit menu Přechod z menu „Výstražná hlášení“ do Výstražná hlášení“ základního menu.
Symbol Obslužný nebo Funkce indikační prvek Výstražné pokyny Indikace „Je možný pou- t Zobrazí se při odpojení zdvihu v důsledku ze pojezd dopředu/dozanízké kapacity baterie, když je možný pouze du“ pojezd dopředu/dozadu. Tlačítko „Zrušení odpoPotvrdí odpojení zdvihu při nízké kapacitě jení zdvihu v důsledku baterie a aktivuje funkci pojezdu (indikátor vybití baterie“ „Je možný pouze pojezd dopředu/dozadu“ je na tmavém pozadí). Indikace „Omezení zdvi- o Zobrazí se , jestliže bylo aktivováno omezení hu v závislosti na výšce“ zdvihu v závislosti na výšce. Tlačítko „Přemostění Přemostí (potlačí) omezení zdvihu v závisomezení zdvihu v závislosti na výšce (indikátor je na tmavém pozalosti na výšce“ dí). Pozor na max. průjezdné výšky. Indikace „Omezení o Indikuje, že bylo aktivováno automatické spouštění“ omezení spouštění. Tlačítko „Přemostění Přemostí (potlačí) omezení spouštění, řízení omezení spouštění" knoflíkem pro ovládání hydrauliky. Indikace „Odpojení o Indikuje, že bylo aktivováno automatické pojezdu“ odpojení pojezdu v závislosti na výšce. Tlačítko „Přemostění Přemostí automatické omezení pojezdu odpojení pojezdu" v závislosti na výšce. Indikace „Zařízení pro o Indikuje, že zařízení pro ochranu osob ochranu osob“ (PSS) v uličce identifikovalo osoby/cizí předměty. Vozík se zabrzdí. Tlačítko „Zařízení pro Přemostí ochrannou funkci a umožní plíživý ochranu osob“ (PSS) pojezd při dostatečné bezpečné vzdálenosti od překážky. Pokud je instalováno zařízení pro ochranu osob, je nutno dbát pokynů ve zvláštním návodu k obsluze. Indikace „Vyvolat nižší o Indikuje výskyt více výstražných hlášení úroveň menu – (např. snímač povoleného řetězu, odpojení Výstražné pokyny“ zdvihu v závislosti na výšce). Opustit menu „Výstražná Zobrazení jednotlivých výstražných hlášení. hlášení“ Opustit menu „Výstražná o Indikuje, že je možno opustit menu hlášení“ výstražných hlášení. Tlačítko „Opustit menu Přechod z menu „Výstražná hlášení“ do Výstražná hlášení“ základního menu.
0208.CZ
Tlačítka (4) pod každým zobrazeným symbolem (25) aktivují nebo potvrzují příslušnou funkci. Aktivní symbol je zobrazen na tmavém pozadí.
0208.CZ
2.4
E6
Symbol Obslužný nebo indikační prvek Vodící systémy Indikace „Vedení“ není aktivní
Indikace „Vedení je aktivní“
Funkce
Symbol Obslužný nebo indikační prvek Vodící systémy Indikace „Vedení“ není aktivní
Indikace „Vedení je aktivní“
t Indikace nuceného vedení v uličce: SF Indikace vedení lištou (přímá poloha hnacího kola)
t Indikace nuceného vedení v uličce: SF Indikace vedení lištou (přímá poloha hnacího kola)
IF Indikuje, že je aktivní indukční vedení. SF Nastaví hnací kolo do přímé polohy.
Tlačítko „Vedení je aktivní“
IF Aktivuje postup najetí na vedení (a volbu frekvence při provozu s více frekvencemi). Indikace „Volba frekven- o Indikuje, že je možné vedení na frekvenci 1. ce 1" (další frekvence analogicky) (nižší úroveň IF menu „Vedení je aktivní“). Tlačítko „Volba frekvenAktivuje vedení na frekvenci 1 (po 1 s se ce 1" (další frekvence automaticky vypne podmenu) analogicky) Přídavné zařízení – obsluha vidlí Indikace „Přepnutí do t Přepnutí displeje na menu funkcí „Synchronmenu synchronního ní otáčení“. otáčení“ Tlačítko „Přepnutí do Aktivuje přepnutí do menu synchronního menu synchronního otáčení. otáčení“ Indikace „Synchronní t Indikuje, že je možné synchronní otáčení otáčení vidlí doleva“ vidlí doleva – posuv doprava. Tlačítko „Synchronní Aktivuje otáčení vidlí doleva a zároveň otáčení vidlí doleva“ ovládání posuvu výložníku doprava knoflíkem pro ovládání hydrauliky. Indikace „Automatické o Indikuje, že je možné automatické synchronsynchronní otáčení vidlí ní otáčení vidlí doleva – posuv doprava. doleva“ Tlačítko „Automatické Aktivuje otáčení vidlí doleva a zároveň autosynchronní otáčení vidlí matický posuv výložníku doprava. doleva“ Indikace „Synchronní t Indikuje, že je možné synchronní otáčení otáčení vidlí doprava“ vidlí doprava – posuv doleva. Tlačítko „Synchronní Aktivuje otáčení vidlí doprava a zároveň otáčení vidlí doprava“ ovládání posuvu výložníku doleva knoflíkem pro ovládání hydrauliky.
E7
0208.CZ
0208.CZ
Tlačítko „Vedení je aktivní“
Funkce
IF Indikuje, že je aktivní indukční vedení. SF Nastaví hnací kolo do přímé polohy.
IF Aktivuje postup najetí na vedení (a volbu frekvence při provozu s více frekvencemi). Indikace „Volba frekven- o Indikuje, že je možné vedení na frekvenci 1. ce 1" (další frekvence analogicky) (nižší úroveň IF menu „Vedení je aktivní“). Tlačítko „Volba frekvenAktivuje vedení na frekvenci 1 (po 1 s se ce 1" (další frekvence automaticky vypne podmenu) analogicky) Přídavné zařízení – obsluha vidlí Indikace „Přepnutí do t Přepnutí displeje na menu funkcí „Synchronmenu synchronního ní otáčení“. otáčení“ Tlačítko „Přepnutí do Aktivuje přepnutí do menu synchronního menu synchronního otáčení. otáčení“ Indikace „Synchronní t Indikuje, že je možné synchronní otáčení otáčení vidlí doleva“ vidlí doleva – posuv doprava. Tlačítko „Synchronní Aktivuje otáčení vidlí doleva a zároveň otáčení vidlí doleva“ ovládání posuvu výložníku doprava knoflíkem pro ovládání hydrauliky. Indikace „Automatické o Indikuje, že je možné automatické synchronsynchronní otáčení vidlí ní otáčení vidlí doleva – posuv doprava. doleva“ Tlačítko „Automatické Aktivuje otáčení vidlí doleva a zároveň autosynchronní otáčení vidlí matický posuv výložníku doprava. doleva“ Indikace „Synchronní t Indikuje, že je možné synchronní otáčení otáčení vidlí doprava“ vidlí doprava – posuv doleva. Tlačítko „Synchronní Aktivuje otáčení vidlí doprava a zároveň otáčení vidlí doprava“ ovládání posuvu výložníku doleva knoflíkem pro ovládání hydrauliky.
E7
Funkce o Indikuje, že je možné automatické synchronní otáčení vidlí doprava – posuv doleva. Aktivuje otáčení vidlí doprava a zároveň automatický posuv výložníku doleva. o Indikuje, že je možné polohování vidlí do střední polohy (vidlice směrem dopředu).
Indikace „Automatické synchronní otáčení vidlí do střední polohy“ Tlačítko „Automatické synchronní otáčení vidlí do střední polohy“
o
Indikace „Teleskopické vidle“ Tlačítko „Teleskopické vidle“ Indikace “Teleskopické vidle“ Tlačítko „Teleskopické vidle“ Indikace „2. hloubka zakládání“ Tlačítko „2. hloubka zakládání“ Indikace „Naklápění vidlí“ Tlačítko „Naklápění vidlí“
o
o
o
Aktivuje otáčení s automatickým zastavením pohybu vidlí ve střední poloze, posuv výložníku je ovládán knoflíkem pro ovládání hydrauliky. Indikuje, že je možné automatické polohování vidlí do střední polohy (vidlice směrem dopředu). Aktivuje otáčení s automatickým zastavením pohybu vidlí ve střední poloze, posuv výložníku je řízen automaticky se zastavením ve střední poloze. Indikuje, že je možná obsluha teleskopických vidlí. Aktivuje teleskopické vidle, ovládání knoflíkem hydrauliky. Indikuje, že je možná obsluha teleskopických vidlí. Aktivuje teleskopické vidle, ovládání knoflíkem hydrauliky. Indikuje, že je možná 2. hloubka zakládání.
Aktivuje 2. hloubku zakládání, ovládání knoflíkem hydrauliky. o Indikuje, že je možné naklápění vidlí. Aktivuje naklápění vidlí, ovládání knoflíkem hydrauliky. o Indikuje, že je možné ovládání spec. přídavného zařízení. Aktivuje ovládání spec. přídavného zařízení, ovládání knoflíkem hydrauliky.
E8
Funkce o Indikuje, že je možné automatické synchronní otáčení vidlí doprava – posuv doleva. Aktivuje otáčení vidlí doprava a zároveň automatický posuv výložníku doleva. o Indikuje, že je možné polohování vidlí do střední polohy (vidlice směrem dopředu).
Indikace „Automatické synchronní otáčení vidlí do střední polohy“ Tlačítko „Automatické synchronní otáčení vidlí do střední polohy“
o
Indikace „Teleskopické vidle“ Tlačítko „Teleskopické vidle“ Indikace “Teleskopické vidle“ Tlačítko „Teleskopické vidle“ Indikace „2. hloubka zakládání“ Tlačítko „2. hloubka zakládání“ Indikace „Naklápění vidlí“ Tlačítko „Naklápění vidlí“
o
Indikace „Specielní přídavné zařízení“ Tlačítko „Specielní přídavné zařízení“
0208.CZ
Indikace „Specielní přídavné zařízení“ Tlačítko „Specielní přídavné zařízení“
Symbol Obslužný nebo indikační prvek Indikace „Automatické synchronní otáčení vidlí doprava“ Tlačítko „Automatické synchronní otáčení vidlí doprava“ Indikace „Synchronní otáčení vidlí do střední polohy“ Tlačítko „Synchronní otáčení vidlí do střední polohy“
o
o
Aktivuje otáčení s automatickým zastavením pohybu vidlí ve střední poloze, posuv výložníku je ovládán knoflíkem pro ovládání hydrauliky. Indikuje, že je možné automatické polohování vidlí do střední polohy (vidlice směrem dopředu). Aktivuje otáčení s automatickým zastavením pohybu vidlí ve střední poloze, posuv výložníku je řízen automaticky se zastavením ve střední poloze. Indikuje, že je možná obsluha teleskopických vidlí. Aktivuje teleskopické vidle, ovládání knoflíkem hydrauliky. Indikuje, že je možná obsluha teleskopických vidlí. Aktivuje teleskopické vidle, ovládání knoflíkem hydrauliky. Indikuje, že je možná 2. hloubka zakládání.
Aktivuje 2. hloubku zakládání, ovládání knoflíkem hydrauliky. o Indikuje, že je možné naklápění vidlí. Aktivuje naklápění vidlí, ovládání knoflíkem hydrauliky. o Indikuje, že je možné ovládání spec. přídavného zařízení. Aktivuje ovládání spec. přídavného zařízení, ovládání knoflíkem hydrauliky.
0208.CZ
Symbol Obslužný nebo indikační prvek Indikace „Automatické synchronní otáčení vidlí doprava“ Tlačítko „Automatické synchronní otáčení vidlí doprava“ Indikace „Synchronní otáčení vidlí do střední polohy“ Tlačítko „Synchronní otáčení vidlí do střední polohy“
E8
Symbol Obslužný nebo Funkce indikační prvek Přídavné zařízení pro nastavení vidlic. Indikace „Symetrická po- o Indikuje, že je možno obsluhovat nastavoloha vidlic“ vání vidlic. Tlačítko „Symetrická poAktivuje nastavování vidlic při současném loha vidlic“ ovládání knoflíku hydrauliky, otáčení doprava = pohyb vidlic k sobě, otáčení doleva = pohyb vidlic od sebe. Indikace „Přepnutí do o Indikuje, že je možné přepnutí do menu menu asymetrického „Asymetrické přestavení vidlic“. přestavení vidlic“ Tlačítko „Přepnutí do Přepnutí displeje na menu funkcí „Asymetmenu asymetrického rické přestavení vidlic“. přestavení vidlic“ Indikace "Přestavení o Indikuje, že je možné přestavení pouze levé pouze levé vidlice“ vidlice. Tlačítko "Přestavení Aktivuje přestavení pouze levé vidlice, pouze levé vidlice“ ovládání knoflíkem hydrauliky. Indikace "Přestavení o Indikuje, že je možné přestavení pouze prapouze pravé vidlice“ vé vidlice. Tlačítko "Přestavení Aktivuje přestavení pouze pravé vidlice, pouze pravé vidlice“ ovládání knoflíkem hydrauliky.
t = Sériová výbava SF = Vedení lištou
o = Zvláštní výbava IF = Indukční vedení
0208.CZ
o = Zvláštní výbava IF = Indukční vedení
0208.CZ
t = Sériová výbava SF = Vedení lištou
Symbol Obslužný nebo Funkce indikační prvek Přídavné zařízení pro nastavení vidlic. Indikace „Symetrická po- o Indikuje, že je možno obsluhovat nastavoloha vidlic“ vání vidlic. Tlačítko „Symetrická poAktivuje nastavování vidlic při současném loha vidlic“ ovládání knoflíku hydrauliky, otáčení doprava = pohyb vidlic k sobě, otáčení doleva = pohyb vidlic od sebe. Indikace „Přepnutí do o Indikuje, že je možné přepnutí do menu menu asymetrického „Asymetrické přestavení vidlic“. přestavení vidlic“ Tlačítko „Přepnutí do Přepnutí displeje na menu funkcí „Asymetmenu asymetrického rické přestavení vidlic“. přestavení vidlic“ Indikace "Přestavení o Indikuje, že je možné přestavení pouze levé pouze levé vidlice“ vidlice. Tlačítko "Přestavení Aktivuje přestavení pouze levé vidlice, pouze levé vidlice“ ovládání knoflíkem hydrauliky. Indikace "Přestavení o Indikuje, že je možné přestavení pouze prapouze pravé vidlice“ vé vidlice. Tlačítko "Přestavení Aktivuje přestavení pouze pravé vidlice, pouze pravé vidlice“ ovládání knoflíkem hydrauliky.
E9
E9
Symboly provozního stavu vozíku
Provozní stav vozíku po zapnutí je indikován symboly na displeji.
Nožní tlačítko není zmáčknuto
Nožní tlačítko není zmáčknuto
Přídavné zařízení je v základní poloze (viz odst. „Přídavné zařízení v základní poloze“, kap. E)
Přídavné zařízení je v základní poloze (viz odst. „Přídavné zařízení v základní poloze“, kap. E)
Při zobrazení následujících symbolů je nutné provést referenční jízdu dle indikace, tj. hlavní zdvih je nutno zvednout o 10 cm a zase spustit. Pouze potom provede řídicí elektronika aktivaci všech pohybů vozíku pro plnou rychlost.
Při zobrazení následujících symbolů je nutné provést referenční jízdu dle indikace, tj. hlavní zdvih je nutno zvednout o 10 cm a zase spustit. Pouze potom provede řídicí elektronika aktivaci všech pohybů vozíku pro plnou rychlost.
Referenční jízda: Zvednout hlavní zdvih
Referenční jízda: Zvednout hlavní zdvih
Referenční jízda: Spustit hlavní zdvih
Referenční jízda: Spustit hlavní zdvih
Dodatečné najetí reference vidlí
Dodatečné najetí reference vidlí
Je-li při vypnutém vozíku přestaven boční posuv nebo otáčení výložníku, je při opětovném zapnutí vozíku indikována chyba 183 nebo 203 a musí být najeta reference otáčení a posuvu.
Je-li při vypnutém vozíku přestaven boční posuv nebo otáčení výložníku, je při opětovném zapnutí vozíku indikována chyba 183 nebo 203 a musí být najeta reference otáčení a posuvu.
Najetí reference bočního posuvu se provádí přejetím bočního posuvu přes index (střed přídavného zařízení).
Najetí reference bočního posuvu se provádí přejetím bočního posuvu přes index (střed přídavného zařízení).
Najetí reference otáčení (výložníku) se provádí provedením min. 1 kompletního otočení vidlí.
Najetí reference otáčení (výložníku) se provádí provedením min. 1 kompletního otočení vidlí.
Úspěšné najetí reference je indikováno zhasnutím příslušného symbolu.
Úspěšné najetí reference je indikováno zhasnutím příslušného symbolu.
Najetí reference posuvu
Najetí reference otáčení
Z
Pokud některý z obou symbolů nezhasne, informujte servisní organizaci výrobce.
0208.CZ
E 10
Symboly provozního stavu vozíku
Provozní stav vozíku po zapnutí je indikován symboly na displeji.
Najetí reference otáčení
Z
2.5
Najetí reference posuvu
Pokud některý z obou symbolů nezhasne, informujte servisní organizaci výrobce.
0208.CZ
2.5
E 10
3
Uvedení vozíku do provozu
3
Uvedení vozíku do provozu
F
Před tím, než bude vozidlo uvedeno do provozu, ovládáno nebo zvednut náklad, se musí řidič přesvědčit o tom, že se v ohroženém prostoru nezdržuje žádná osoba.
F
Před tím, než bude vozidlo uvedeno do provozu, ovládáno nebo zvednut náklad, se musí řidič přesvědčit o tom, že se v ohroženém prostoru nezdržuje žádná osoba.
3.1
Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu
Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu
– Prohlédnout celý vozík zvnějšku na výskyt zjevných poškození a úniku provozních kapalin. – Zkontrolovat upevnění a příp. poškození kabelových přípojek. – Zkontrolovat zasunutí (upevnění) konektoru baterie. – Zkontrolovat ochranný rám kabiny, zda není poškozen. – Zkontrolovat vidle na výskyt zřetelných poškození, jako rýhy, ohnuté nebo silně obroušené vidlice. – Zkontrolovat nosná kola, zda nejsou poškozena. – Zkontrolovat, zda jsou rovnoměrně napnuty nosné řetězy. – Zkontrolovat, zda jsou bezpečnostní zařízení v pořádku a funkční. – Zkontrolovat funkci provozní a parkovací brzdy – Zkontrolovat stav brzdové kapaliny. – U vedení lištou zkontrolovat vodící kladky, zda nehází nebo nejsou poškozeny.
– Prohlédnout celý vozík zvnějšku na výskyt zjevných poškození a úniku provozních kapalin. – Zkontrolovat upevnění a příp. poškození kabelových přípojek. – Zkontrolovat zasunutí (upevnění) konektoru baterie. – Zkontrolovat ochranný rám kabiny, zda není poškozen. – Zkontrolovat vidle na výskyt zřetelných poškození, jako rýhy, ohnuté nebo silně obroušené vidlice. – Zkontrolovat nosná kola, zda nejsou poškozena. – Zkontrolovat, zda jsou rovnoměrně napnuty nosné řetězy. – Zkontrolovat, zda jsou bezpečnostní zařízení v pořádku a funkční. – Zkontrolovat funkci provozní a parkovací brzdy – Zkontrolovat stav brzdové kapaliny. – U vedení lištou zkontrolovat vodící kladky, zda nehází nebo nejsou poškozeny.
Nastoupení a vystoupení do/z vozíku
3.1
Při nastupování a vystupování do/z vozíku se přidržujte za madlo (26). Z vozíku vystupujte pouze pozpátku.
Nastoupení a vystoupení do/z vozíku Při nastupování a vystupování do/z vozíku se přidržujte za madlo (26). Z vozíku vystupujte pouze pozpátku.
26
0208.CZ
0208.CZ
26
E 11
E 11
3.2
Nastavení sedačky řidiče
3.2
Nastavení sedačky řidiče
Z
Pro dosažení optimálního tlumení je nutno sedačku nastavit na hmotnost řidiče. Rozsah nastavení tlumení sedačky: 50 kg až 130 kg.
Z
Pro dosažení optimálního tlumení je nutno sedačku nastavit na hmotnost řidiče. Rozsah nastavení tlumení sedačky: 50 kg až 130 kg.
Nastavení tlumení sedačky:
Nastavení tlumení sedačky:
– Odlehčete sedačku řidiče. – Páku (29) přitáhněte ve směru šipky na doraz a opět vrat’te zpět.
– Odlehčete sedačku řidiče. – Páku (29) přitáhněte ve směru šipky na doraz a opět vrat’te zpět.
Původní nastavení hmotnosti je přestaveno na minimální hodnotu.
Původní nastavení hmotnosti je přestaveno na minimální hodnotu.
– Páku pro nastavení tlumení sedačky (29) znovu přitáhněte ve směru šipky, až je na indikátoru hmotnosti (28) nastavena odpovídající hmotnost a páku opět vrat’te zpět. – Posaďte se na sedačku řidiče.
– Páku pro nastavení tlumení sedačky (29) znovu přitáhněte ve směru šipky, až je na indikátoru hmotnosti (28) nastavena odpovídající hmotnost a páku opět vrat’te zpět. – Posaďte se na sedačku řidiče.
Nastavení opěradla:
28
Nastavení opěradla:
29
E 12
30 27 28 29
– Páku nastavení opěradla (27) přitáhněte nahoru a nastavte sklon opěradla do požadované polohy. – Páku nastavení opěradla uvolněte a nechejte aretovat.
– Páku nastavení opěradla (27) přitáhněte nahoru a nastavte sklon opěradla do požadované polohy. – Páku nastavení opěradla uvolněte a nechejte aretovat.
Nastavení polohy sedačky:
Nastavení polohy sedačky:
– Zajišt’ovací páku sedačky řidiče (30) přitáhněte směrem ven a sedačku řidiče posunutím dopředu nebo dozadu uveďte do požadované polohy. – Zajišt’ovací páku sedačky řidiče nechejte zajistit.
– Zajišt’ovací páku sedačky řidiče (30) přitáhněte směrem ven a sedačku řidiče posunutím dopředu nebo dozadu uveďte do požadované polohy. – Zajišt’ovací páku sedačky řidiče nechejte zajistit. Zajišt’ovací páka sedačky řidiče musí být v nastavené poloze bezpečně zajištěna. Nastavování sedačky se nesmí provádět za jízdy.
0208.CZ
F
Zajišt’ovací páka sedačky řidiče musí být v nastavené poloze bezpečně zajištěna. Nastavování sedačky se nesmí provádět za jízdy.
0208.CZ
F
30 27
E 12
3.3
F
Bezpečnostní pás (o) Před každým pohybem vozíku si zapněte pás (31). Pás chrání před těžkými úrazy!
3.3
F
31
Chraňte bezpečnostní pás před znečištěním (např. zakrytím během odstavení vozíku) a provádějte jeho pravidelné čištění.
F
F
Na bezpečnostním pásu neprovádějte žádné úpravy! Zvýšené riziko při poruchách funkce.
31
Na bezpečnostním pásu neprovádějte žádné úpravy! Zvýšené riziko při poruchách funkce. – Bezpečnostní pásy po každé nehodě vyměňte. – Pro dodatečné vybavení nebo opravu smí být použity pouze originální náhradní díly.
F
Poškozené nebo nefunkční bezpečnostní pásy nechejte vyměnit pouze u smluvního dodavatele nebo u zastoupení výrobce.
Chování řidiče v nezvyklých situacích
Poškozené nebo nefunkční bezpečnostní pásy nechejte vyměnit pouze u smluvního dodavatele nebo u zastoupení výrobce.
Chování řidiče v nezvyklých situacích
F
Pokud hrozí převrácení vozíku, v žádném případě neodepínejte bezpečnostní pás a nepokoušejte se z vozíku vyskočit. Při vyskočení z vozíku je zvýšené riziko úrazu!
Pokud hrozí převrácení vozíku, v žádném případě neodepínejte bezpečnostní pás a nepokoušejte se z vozíku vyskočit. Při vyskočení z vozíku je zvýšené riziko úrazu!
Správné chování:
– Volant pevně držte oběma rukama a vzepřete se nohama.
– Volant pevně držte oběma rukama a vzepřete se nohama.
– Tělo nakloňte proti svahu.
– Tělo nakloňte proti svahu.
0208.CZ
Správné chování:
0208.CZ
F
Před každým pohybem vozíku si zapněte pás (31). Pás chrání před těžkými úrazy! Chraňte bezpečnostní pás před znečištěním (např. zakrytím během odstavení vozíku) a provádějte jeho pravidelné čištění.
– Bezpečnostní pásy po každé nehodě vyměňte. – Pro dodatečné vybavení nebo opravu smí být použity pouze originální náhradní díly.
F
Bezpečnostní pás (o)
E 13
E 13
F
Pokyny k používání bezpečnostního pásu
Pokyny k používání bezpečnostního pásu
Před nastartování vozíku vytáhněte plynule bezpečnostní pás z navíječe, přiložte těsně přes stehna a zamkněte jazýček do zámku.
Před nastartování vozíku vytáhněte plynule bezpečnostní pás z navíječe, přiložte těsně přes stehna a zamkněte jazýček do zámku.
F
Pás nesmí být při zapínání překroucen! Při obsluze vozíku (např. při pojezdu, zvedání, spouštění, atd.) stále seďte co nejvíce vzadu a opírejte se zády do opěradla.
Automatika blokování navíječe pásu umožní dostatečnou volnost pohybu na sedačce.
Pás nesmí být při zapínání překroucen! Při obsluze vozíku (např. při pojezdu, zvedání, spouštění, atd.) stále seďte co nejvíce vzadu a opírejte se zády do opěradla.
Automatika blokování navíječe pásu umožní dostatečnou volnost pohybu na sedačce.
F
Jestliže sedíte na přední hraně sedačky, jste méně chráněni díky příliš vytaženému pásu.
F
Jestliže sedíte na přední hraně sedačky, jste méně chráněni díky příliš vytaženému pásu.
Z
Pás používejte k zabezpečení pouze jedné osoby.
Z
Pás používejte k zabezpečení pouze jedné osoby.
Z
Naražením jazýčku zámku na pouzdro navíječe může dojít k aktivaci blokovací automatiky. Bezpečnostní pás pak nelze vytáhnout.
Z
Naražením jazýčku zámku na pouzdro navíječe může dojít k aktivaci blokovací automatiky. Bezpečnostní pás pak nelze vytáhnout.
– Po ukončení obsluhy vozíku zmáčkněte červené tlačítko a jazýček pásu rukou veďte k navíječi.
Odblokování navíječe:
– Pás větší silou vytáhněte 10-15 mm z tělesa navíječe. – Nechejte pás opět navinout, aby došlo k odblokování automatiky.
– Pás větší silou vytáhněte 10-15 mm z tělesa navíječe. – Nechejte pás opět navinout, aby došlo k odblokování automatiky.
Potom je možno pás volně vytáhnout.
Potom je možno pás volně vytáhnout.
0208.CZ
Odblokování navíječe:
0208.CZ
E 14
– Po ukončení obsluhy vozíku zmáčkněte červené tlačítko a jazýček pásu rukou veďte k navíječi.
E 14
3.5
Nastavení ovládacího pultu
Ovládací pult je možno nastavit ve svislém a podélném směru.
Nastavení výšky:
Nastavení výšky:
– Přidržte pult a zároveň uvolněte páku (33). – Nastavte ovládací pult do správné polohy a páku opět zajistěte.
– Přidržte pult a zároveň uvolněte páku (33). – Nastavte ovládací pult do správné polohy a páku opět zajistěte.
Nastavení v podélném směru:
32
Nastavení v podélném směru:
32
– Vyklopte páku (32) nahoru. – Nastavte ovládací pult do správné polohy. – Páku (32) opět uvolnìte, aby se poloha pultu aretovala.
33
– Vyklopte páku (32) nahoru. – Nastavte ovládací pult do správné polohy. – Páku (32) opět uvolnìte, aby se poloha pultu aretovala.
33
Obnovení stavu provozní pohotovosti vozíku.
Pokud během zapnutí vozík provede nechtěný pohyb (pojezd, zdvih), zmáčkněte ihned nouzový vypínač.
3.5
Obnovení stavu provozní pohotovosti vozíku. – Otočením uvolněte nouzový vypínač (10). – Zasuňte klíč do spínací skříňky (9) a otočte jím ve směru hodinových ručiček. – Zkontrolujte funkci výstražného zařízení (houkačky) (11). – Zkontrolujte funkci provozní a parkovací brzdy. – Proveďte referenční jízdu pro kalibraci indikace výšky (viz strana E10).
11
F
9 10
Z
Krátkodobé pohyby řízení při najíždění reference řízení jsou přípustné.
0208.CZ
Z
Nastavení ovládacího pultu
Ovládací pult je možno nastavit ve svislém a podélném směru.
– Otočením uvolněte nouzový vypínač (10). – Zasuňte klíč do spínací skříňky (9) a otočte jím ve směru hodinových ručiček. – Zkontrolujte funkci výstražného zařízení (houkačky) (11). – Zkontrolujte funkci provozní a parkovací brzdy. – Proveďte referenční jízdu pro kalibraci indikace výšky (viz strana E10).
F
3.4
Pokud během zapnutí vozík provede nechtěný pohyb (pojezd, zdvih), zmáčkněte ihned nouzový vypínač.
11
9 10
Krátkodobé pohyby řízení při najíždění reference řízení jsou přípustné.
0208.CZ
3.4
E 15
E 15
Nastavení místa řidiče
3.6
Sedačka řidiče, obslužný pult a pedál pojezdu jsou po zmáčknutí tlačítka plynule nastavitelné (otočné) ve směru nákladu o cca. 30° a ve směru pohonu o cca. 10°.
Nastavení místa řidiče Sedačka řidiče, obslužný pult a pedál pojezdu jsou po zmáčknutí tlačítka plynule nastavitelné (otočné) ve směru nákladu o cca. 30° a ve směru pohonu o cca. 10°.
34 35
– Lehce sešlápněte pedál pojezdu (17) a následně zatlačte na kolébkový spínač na místě 34. Natočení místa řidiče ve směru pohonu. – Lehce sešlápněte pedál pojezdu (17) a následně zatlačte na kolébkový spínač na místě 35. Natočení místa řidiče ve směru nákladu.
34 35
– Lehce sešlápněte pedál pojezdu (17) a následně zatlačte na kolébkový spínač na místě 34. Natočení místa řidiče ve směru pohonu. – Lehce sešlápněte pedál pojezdu (17) a následně zatlačte na kolébkový spínač na místě 35. Natočení místa řidiče ve směru nákladu.
M
Je-li během nastavování místa řidiče sešlápnuto nožní tlačítko, je možný pojezd vozíku.
M
Je-li během nastavování místa řidiče sešlápnuto nožní tlačítko, je možný pojezd vozíku.
3.7
Nastavení denního času
3.7
Nastavení denního času
Z
Vyvolání menu "Nastavit denní čas":
Vyvolání menu "Nastavit denní čas":
Zmáčkněte tlačítko 35, displej se přepne do podmenu.
Zmáčkněte tlačítko 35, displej se přepne do podmenu.
Z
V tomto podmenu není možné provádět žádné pohyby vozíku. Nakonec dvakrát zmáčkněte tlačítko 36, na displeji se zobrazí menu „Nastavit denní čas“.
V tomto podmenu není možné provádět žádné pohyby vozíku. Nakonec dvakrát zmáčkněte tlačítko 36, na displeji se zobrazí menu „Nastavit denní čas“.
40
36 Nastavení denního času:
Nastavení denního času:
35
Zmáčkněte zároveň tlačítko 36
Zmáčkněte zároveň tlačítko 36
– – – –
– – – –
a 37: Zvyšování času po hodinách. a 38: Snižování času po hodinách. a 39: Zvyšování času po minutách. a 40: Snižování času po minutách.
40
36
13:22
35
a 37: Zvyšování času po hodinách. a 38: Snižování času po hodinách. a 39: Zvyšování času po minutách. a 40: Snižování času po minutách.
13:22
41
41
Nastavený denní čas (41) je zobrazen na displeji.
Nastavený denní čas (41) je zobrazen na displeji.
38
36 35
37
40 39
E 16
35 Opuštění menu "Nastavit denní čas":
Zmáčkněte tlačítko 35, displej se přepne do podmenu.
Zmáčkněte tlačítko 35, displej se přepne do podmenu.
0208.CZ
Opuštění menu "Nastavit denní čas":
Nakonec zmáčkněte tlačítko 40, displej se přepne do menu „Funkce vozíku“.
38
36 37
40 39
Nakonec zmáčkněte tlačítko 40, displej se přepne do menu „Funkce vozíku“. E 16
0208.CZ
3.6
4
Práce s vozíkem
4
Práce s vozíkem
4.1
Bezpečnostní pravidla pro jízdu s vozíkem
4.1
Bezpečnostní pravidla pro jízdu s vozíkem
M M
Trasy a pracovní oblasti: Pro provoz vozíku smějí být použity pouze schválené trasy. Nepovolané osoby se nesmí zdržovat v pracovní oblasti vozíku. Náklad smí být ukládán pouze na určených místech.
Trasy a pracovní oblasti: Pro provoz vozíku smějí být použity pouze schválené trasy. Nepovolané osoby se nesmí zdržovat v pracovní oblasti vozíku. Náklad smí být ukládán pouze na určených místech.
Chování řidiče při jízdě: Řidič musí přizpůsobit rychlost vozíku místním podmínkám. Tak na příklad v zatáčkách, při nájezdu do úzkých průchodů a při průjezdu těmito jízdními profily, při projíždění létacími vraty a na nepřehledných místech musí jízdu zpomalit. Kromě toho je povinen vždy udržovat přiměřenou brzdnou vzdálenost od vozidel, jedoucích před ním, a mít vozík stále pod kontrolou. Je zakázáno náhle zastavení (s výjimkou nebezpečných situací), rychlé otáčení, předjíždění na nebezpečných nebo nepřehledných místech. Je zakázáno vyklánět se z vozíku a sahat rukama mimo pracovní a obslužný prostor.
Chování řidiče při jízdě: Řidič musí přizpůsobit rychlost vozíku místním podmínkám. Tak na příklad v zatáčkách, při nájezdu do úzkých průchodů a při průjezdu těmito jízdními profily, při projíždění létacími vraty a na nepřehledných místech musí jízdu zpomalit. Kromě toho je povinen vždy udržovat přiměřenou brzdnou vzdálenost od vozidel, jedoucích před ním, a mít vozík stále pod kontrolou. Je zakázáno náhle zastavení (s výjimkou nebezpečných situací), rychlé otáčení, předjíždění na nebezpečných nebo nepřehledných místech. Je zakázáno vyklánět se z vozíku a sahat rukama mimo pracovní a obslužný prostor.
Přehled při jízdě mimo regálovou uličku: Řidič se musí dívat ve směru jízdy a mít vždy dostatečný výhled na cestu před sebou. Pokud je přepravován takový náklad, který brání v rozhledu, je nutno vozíkem jet s nákladem vzadu. Pokud to není možné, musí před vozíkem jít další pracovník a dávat patřičnou výstrahu.
Přehled při jízdě mimo regálovou uličku: Řidič se musí dívat ve směru jízdy a mít vždy dostatečný výhled na cestu před sebou. Pokud je přepravován takový náklad, který brání v rozhledu, je nutno vozíkem jet s nákladem vzadu. Pokud to není možné, musí před vozíkem jít další pracovník a dávat patřičnou výstrahu.
M M
Jízda do stoupání a ze svahu: Jízda do stoupání nebo ze svahu je zakázána. Jízda na nakládací můstky: Jízda na nakládací můstky je zakázána. Vjíždění do výtahů: Jízda do výtahů je povolena pouze tehdy, pokud tyto mají dostatečnou nosnost, jsou svou konstrukcí vhodné pro jízdu s vozíkem a jsou provozovatelem pro tento účel schválené. Tyto skutečnosti je nutno před najetí vozíkem ověřit. Vozíkem je třeba do výtahu najíždět nákladem dopředu a uvnitř kabiny zaujmout takovou polohu, aby byla vyloučena kolize vozíku se stěnami šachty. Osoby, které jedou výtahem společně s vozíkem, smí do výtahu vstoupit teprve tehdy, když vozík bezpečně stojí a musí z výtahu vystoupit před vozíkem.
Jízda na nakládací můstky: Jízda na nakládací můstky je zakázána. Vjíždění do výtahů: Jízda do výtahů je povolena pouze tehdy, pokud tyto mají dostatečnou nosnost, jsou svou konstrukcí vhodné pro jízdu s vozíkem a jsou provozovatelem pro tento účel schválené. Tyto skutečnosti je nutno před najetí vozíkem ověřit. Vozíkem je třeba do výtahu najíždět nákladem dopředu a uvnitř kabiny zaujmout takovou polohu, aby byla vyloučena kolize vozíku se stěnami šachty. Osoby, které jedou výtahem společně s vozíkem, smí do výtahu vstoupit teprve tehdy, když vozík bezpečně stojí a musí z výtahu vystoupit před vozíkem. Stav přepravovaného nákladu: Obsluha musí zkontrolovat řádný stav nákladu. Je povoleno manipulovat pouze s bezpečně a pečlivě naloženými břemeny. V případě nebezpečí převrácení nebo spadnutí břemene je nutno provést vhodná zajišt’ovací opatření.
0208.CZ
0208.CZ
Stav přepravovaného nákladu: Obsluha musí zkontrolovat řádný stav nákladu. Je povoleno manipulovat pouze s bezpečně a pečlivě naloženými břemeny. V případě nebezpečí převrácení nebo spadnutí břemene je nutno provést vhodná zajišt’ovací opatření.
Jízda do stoupání a ze svahu: Jízda do stoupání nebo ze svahu je zakázána.
E 17
E 17
4.2
Pojezd, řízení, brzdění
4.2
Nouzové vypnutí
Nouzové vypnutí
– Zatlačte nouzový vypínač (10) směrem dolů. Všechny pohyby vozíku se vypnou. Funkce hlavního vypínače nesmí být ovlivněna odloženými předměty.
– Zatlačte nouzový vypínač (10) směrem dolů. Všechny pohyby vozíku se vypnou. Funkce hlavního vypínače nesmí být ovlivněna odloženými předměty.
Pojezd
Pojezd
10
S vozíkem je možno pojíždět ve 3 režimech. Volný pojezd, indukční vedení nebo vedení lištou. Volba režimu závisí na vodicím systému regálového zařízení, do kterého vozík vjíždí.
E 18
10
S vozíkem je možno pojíždět ve 3 režimech. Volný pojezd, indukční vedení nebo vedení lištou. Volba režimu závisí na vodicím systému regálového zařízení, do kterého vozík vjíždí.
Řidič musí při pojezdu mít neustále sešlápnuté nožní tlačítko.
Pojezd je povolen pouze s zavřenými a řádně zajištěnými kryty. Řidič musí při pojezdu mít neustále sešlápnuté nožní tlačítko.
0208.CZ
M
Pojezd je povolen pouze s zavřenými a řádně zajištěnými kryty.
0208.CZ
M
Pojezd, řízení, brzdění
E 18
Pojezd v přibližovací oblasti.
Pojezd v přibližovací oblasti.
7
12
1
15
16
9
15
10
– – – – –
Otočením uvolněte nouzový vypínač (10). Zasuňte klíč do spínací skříňky (9) a otočte jím ve směru hodinových ručiček. Sešlápněte nožní tlačítko (15). Proveďte referenční jízdu, viz strana E10. Zvedněte hlavní zdvih knoflíkem hydrauliky (12), až se vidlice zvednou nad podlahu. – Přepněte přepínač směru pojezdu (7) do požadovaného směru pojezdu. – Sešlápněte nožní tlačítko (15) a pomalu sešlápněte pedál pojezdu (17), až vozík dosáhne požadovanou rychlost.
Z
7
12
1
16
9
10
– – – – –
Otočením uvolněte nouzový vypínač (10). Zasuňte klíč do spínací skříňky (9) a otočte jím ve směru hodinových ručiček. Sešlápněte nožní tlačítko (15). Proveďte referenční jízdu, viz strana E10. Zvedněte hlavní zdvih knoflíkem hydrauliky (12), až se vidlice zvednou nad podlahu. – Přepněte přepínač směru pojezdu (7) do požadovaného směru pojezdu. – Sešlápněte nožní tlačítko (15) a pomalu sešlápněte pedál pojezdu (17), až vozík dosáhne požadovanou rychlost.
Z
Rychlost pojezdu je možno regulovat plynule. Rychlost pojezdu závisí na míře sešlápnutí pedálu.
0208.CZ
– Volantem (1) provádějte řízení vozíku do požadovaného směru.
0208.CZ
– Volantem (1) provádějte řízení vozíku do požadovaného směru.
Rychlost pojezdu je možno regulovat plynule. Rychlost pojezdu závisí na míře sešlápnutí pedálu.
E 19
E 19
Řízení směru Řízení vozíku mimo regálové uličky se provádí volantem. Poloha hnacího kola je zobrazena na displeji (20).
Řízení směru Řízení vozíku mimo regálové uličky se provádí volantem. Poloha hnacího kola je zobrazena na displeji (20).
20
Brzdy
Z
Chování vozíku při brzdění závisí podstatně na charakteru povrchu. Řidič musí při jízdě brát v úvahu stav povrchu.
E 20
Chování vozíku při brzdění závisí podstatně na charakteru povrchu. Řidič musí při jízdě brát v úvahu stav povrchu.
– Vozík lze zabrzdit čtyřmi způsoby: - provozní brzdou - pedálem brzdy - nožním tlačítkem - nouzovým vypínačem
– Vozík lze zabrzdit čtyřmi způsoby: - provozní brzdou - pedálem brzdy - nožním tlačítkem - nouzovým vypínačem
Brzdění provozní brzdou
Brzdění provozní brzdou
Vozík je brzděn během jízdy elektronikou proudu pojezdu při uvolnění pedálu pojezdu nebo přepnutí přepínače směru pojezdu do protisměru.
Vozík je brzděn během jízdy elektronikou proudu pojezdu při uvolnění pedálu pojezdu nebo přepnutí přepínače směru pojezdu do protisměru.
Brzdění pedálem brzdy
Brzdění pedálem brzdy
Po sešlápnutí pedálu brzdy je vozík brzděn hydraulickými čelist’ovými brzdami na nosných kolech.
Po sešlápnutí pedálu brzdy je vozík brzděn hydraulickými čelist’ovými brzdami na nosných kolech.
Brzdění nožním tlačítkem
Brzdění nožním tlačítkem
Po uvolnění nožního tlačítka se vozík zabrzdí.
Po uvolnění nožního tlačítka se vozík zabrzdí.
Brzdění nouzovým vypínačem
Brzdění nouzovým vypínačem
Po zmáčknutí nouzového vypínače se vozík zabrzdí do klidu.
Po zmáčknutí nouzového vypínače se vozík zabrzdí do klidu.
M
Nouzový vypínač je povoleno použít pouze při výskytu nebezpečné situace.
0208.CZ
M
Brzdy
Nouzový vypínač je povoleno použít pouze při výskytu nebezpečné situace.
0208.CZ
Z
20
E 20
Jízda v regálových uličkách
Jízda v regálových uličkách
M
Vstup nepovolaných osob do regálových uliček (dopravní cesty pro vozíky v regálových systémech s bezpečnostními odstupy < 500 mm) a průchod osob uličkami je zakázán. Tyto pracovní oblasti musí být příslušně označeny. Bezpečnostní zařízení na vozících a regálových systémech je nutno denně kontrolovat pro prevenci vzniku nebezpečných situacích a pro ochranu osob. Bezpečnostní zařízení nesmějí být vyřazována z činnosti, používána nesprávným způsobem ani odstraňována, je také zakázáno měnit jejich nastavení. Nedostatky na bezpečnostních zařízeních musí být ihned hlášeny a příslušné zařízení musí být odstaveno z provozu.
M
Vstup nepovolaných osob do regálových uliček (dopravní cesty pro vozíky v regálových systémech s bezpečnostními odstupy < 500 mm) a průchod osob uličkami je zakázán. Tyto pracovní oblasti musí být příslušně označeny. Bezpečnostní zařízení na vozících a regálových systémech je nutno denně kontrolovat pro prevenci vzniku nebezpečných situacích a pro ochranu osob. Bezpečnostní zařízení nesmějí být vyřazována z činnosti, používána nesprávným způsobem ani odstraňována, je také zakázáno měnit jejich nastavení. Nedostatky na bezpečnostních zařízeních musí být ihned hlášeny a příslušné zařízení musí být odstaveno z provozu.
M Z
Je nutno dodržovat ustanovení normy DIN 15185 , díl 2.
M Z
Je nutno dodržovat ustanovení normy DIN 15185 , díl 2.
Z
Vjezd do regálových uliček je povolen pouze pro vozíky, které jsou k tomuto účelu určeny. Je-li úzká ulička vybavena vodícím drátem pro indukční vedení a dojde k poruše nebo odpojení indukčního vedení, je možno s vozíkem vyjet z uličky pouze rychlostí plíživého pojezdu.
Z
Vjezd do regálových uliček je povolen pouze pro vozíky, které jsou k tomuto účelu určeny. Je-li úzká ulička vybavena vodícím drátem pro indukční vedení a dojde k poruše nebo odpojení indukčního vedení, je možno s vozíkem vyjet z uličky pouze rychlostí plíživého pojezdu.
Před vjezdem do regálové uličky se musí řidič přesvědčit, že se v uličce nenacházejí osoby ani jiné vozíky. Je povoleno vjíždět pouze do volných uliček. Pokud se v uličce zdržují osoby, je třeba ihned zastavit provoz.
Vozík s vedením lištou
Vozík s vedením lištou
Vozíky pro vedení lištou jsou vybaveny snímači, které při vjezdu do regálové uličky identifikují uličku.
Vozíky pro vedení lištou jsou vybaveny snímači, které při vjezdu do regálové uličky identifikují uličku.
– Před vjezdem do uličky musí řidič snížit rychlost a najíždět ve směru uličky a jejího označení.
Z
42
20
– Před vjezdem do uličky musí řidič snížit rychlost a najíždět ve směru uličky a jejího označení.
Z
Dbejte pokynů uvedených na značení trasy pojezdu. – Vozíkem vjíždějte do regálové uličky pomalu. Dávejte pozor, aby vodící kladky vozíku zajely do vodících lišt uličky.
K vyjetí z vodící lišty je nutno zmáčknout tlačítko (38). Kontrolní světlo (42) se přepne do neaktivního režimu. Vozíkem je nadále možno opět volně pojíždět.
20
42
20
Dbejte pokynů uvedených na značení trasy pojezdu. – Vozíkem vjíždějte do regálové uličky pomalu. Dávejte pozor, aby vodící kladky vozíku zajely do vodících lišt uličky.
38
38 – Zmáčkněte tlačítko „Vedení je aktivní“ (38). – Kontrolní světlo „Vedení je aktivní“ (42) se přepne do aktivního režimu. – Hnací kolo se automaticky natočí do polohy pro přímý pojezd. Po navedení na vodící drát je na indikátoru úhlu řízení (20) stále indikována střední poloha. Ruční řízení směru je vyřazeno z provozu. – Sešlápnutím pedálu pojezdu (17) je ovládána rychlost pojezdu a přepínače směru pojezdu (7) je řízen směr jízdy. – Vozíkem v uličce dále jeďte požadovanou rychlostí.
– Zmáčkněte tlačítko „Vedení je aktivní“ (38). – Kontrolní světlo „Vedení je aktivní“ (42) se přepne do aktivního režimu. – Hnací kolo se automaticky natočí do polohy pro přímý pojezd. Po navedení na vodící drát je na indikátoru úhlu řízení (20) stále indikována střední poloha. Ruční řízení směru je vyřazeno z provozu. – Sešlápnutím pedálu pojezdu (17) je ovládána rychlost pojezdu a přepínače směru pojezdu (7) je řízen směr jízdy. – Vozíkem v uličce dále jeďte požadovanou rychlostí.
M
Před vjezdem do regálové uličky se musí řidič přesvědčit, že se v uličce nenacházejí osoby ani jiné vozíky. Je povoleno vjíždět pouze do volných uliček. Pokud se v uličce zdržují osoby, je třeba ihned zastavit provoz.
M
42
20
42
0208.CZ
38
0208.CZ
38
K vyjetí z vodící lišty je nutno zmáčknout tlačítko (38). Kontrolní světlo (42) se přepne do neaktivního režimu. Vozíkem je nadále možno opět volně pojíždět.
E 21
E 21
Vozík s indukčním vedením
F F F
Vozík s indukčním vedením
F F
Při najíždění nebo pokračování jízdy po odpojení indukčního vedení je nutno dávat pozor na polohu hnacího kola, protože se opět aktivuje ruční řízení. Při vypnutí vozíku během indukčního vedení není po zapnutí vozíku vedení již aktivní. Nebezpečí nehody! Při pokračování jízdy se ozve výstražný signál a omezí s rychlost. Tlačítkem (38) opět aktivujte indukční vedení (kontrolní světlo „Indukční vedení aktivní“ (42) se rozsvítí) a vozík opět naveďte na stopu.
F
Během navádění se může zadní část vozíku při najetí na vodící drát vychýlit ze směru (45).
Při najíždění nebo pokračování jízdy po odpojení indukčního vedení je nutno dávat pozor na polohu hnacího kola, protože se opět aktivuje ruční řízení. Při vypnutí vozíku během indukčního vedení není po zapnutí vozíku vedení již aktivní. Nebezpečí nehody! Při pokračování jízdy se ozve výstražný signál a omezí s rychlost. Tlačítkem (38) opět aktivujte indukční vedení (kontrolní světlo „Indukční vedení aktivní“ (42) se rozsvítí) a vozík opět naveďte na stopu. Během navádění se může zadní část vozíku při najetí na vodící drát vychýlit ze směru (45).
– Vozíkem (43) redukovanou rychlostí najeďte šikmo nad vodící drát (44).
– Vozíkem (43) redukovanou rychlostí najeďte šikmo nad vodící drát (44).
Vozík nemá najíždět vodorovně s drátem. Optimální úhel najíždění je 10° až 50°.
Vozík nemá najíždět vodorovně s drátem. Optimální úhel najíždění je 10° až 50°.
Přídavné zařízení musí být v základní poloze (viz odst. „Přídavné zařízení v základní poloze“, kap. E), jinak přesahuje přes obrys vozíku. Rychlost pojezdu má zůstat omezena na redukovanou rychlost. Najíždění má probíhat přednostně při jízdě vpřed, protože při tomto způsobu je potřebná doba a dráha nejkratší.
45
Přídavné zařízení musí být v základní poloze (viz odst. „Přídavné zařízení v základní poloze“, kap. E), jinak přesahuje přes obrys vozíku. Rychlost pojezdu má zůstat omezena na redukovanou rychlost. Najíždění má probíhat přednostně při jízdě vpřed, protože při tomto způsobu je potřebná doba a dráha nejkratší.
44 43
– V blízkosti vodícího drátu zapněte indukční vedení tlačítkem (38).
20
– V blízkosti vodícího drátu zapněte indukční vedení tlačítkem (38).
42
20
42
Kontrolní světlo „Vedení je aktivní“ (42) se přepne do aktivního režimu.
Při najetí na vodící drát se aktivuje automatické vedení vozíku.
Při najetí na vodící drát se aktivuje automatické vedení vozíku.
38
46
Najíždění je při dosažení vodícího drátu provedeno automaticky redukovanou rychlostí. Indikace úhlu řízení (20) se přepne na indikaci „Probíhá najíždění“ (46).
42
38
46
42
0208.CZ
38
0208.CZ
38
E 22
44 43
Kontrolní světlo „Vedení je aktivní“ (42) se přepne do aktivního režimu.
Najíždění je při dosažení vodícího drátu provedeno automaticky redukovanou rychlostí. Indikace úhlu řízení (20) se přepne na indikaci „Probíhá najíždění“ (46).
45
E 22
Indukční nucené řízení převezme řízení vozíku a natočí vozík do směru vodícího drátu.
42
47
Po přesném navedení vozíku na vodící drát je postup najíždění ukončen. Indikace „Probíhá najíždění“ (46) se změní na indikaci „Vedení vodícím drátem“ (47). Akustický signál najíždění je vypnut. Vozík je nyní veden indukčním vedením.
M
K vyjetí z vodícího drátu je nutno zmáčknout tlačítko (38). Kontrolní světlo (42) se přepne do neaktivního režimu. Indikace "Vedení vodícím drátem“ (47) se přepne na indikaci úhlu řízení (20). Vozíkem je nadále možno opět volně pojíždět.
Indukční nucené řízení převezme řízení vozíku a natočí vozík do směru vodícího drátu. Po přesném navedení vozíku na vodící drát je postup najíždění ukončen. Indikace „Probíhá najíždění“ (46) se změní na indikaci „Vedení vodícím drátem“ (47). Akustický signál najíždění je vypnut. Vozík je nyní veden indukčním vedením.
38
M 20
42
47
42
K vyjetí z vodícího drátu je nutno zmáčknout tlačítko (38). Kontrolní světlo (42) se přepne do neaktivního režimu. Indikace "Vedení vodícím drátem“ (47) se přepne na indikaci úhlu řízení (20). Vozíkem je nadále možno opět volně pojíždět.
38
20
42
38
38
Diagonální jízda
Z
Diagonální jízda
Z
Diagonální jízda je možná pouze při vedení vozíku lištou nebo indukčním vedení. Při ovládání knoflíku hydrauliky (12) a současném sešlápnutím pedálu pojezdu (17) je možná diagonální jízda (současná jízda a zdvih nebo spouštění).
17
12
F
Přepnutí z nuceného na ruční řízení smí být provedeno pouze, když celý vozík opustil uličku.
17
12
0208.CZ
Přepnutí z nuceného na ruční řízení smí být provedeno pouze, když celý vozík opustil uličku.
Při ovládání knoflíku hydrauliky (12) a současném sešlápnutím pedálu pojezdu (17) je možná diagonální jízda (současná jízda a zdvih nebo spouštění).
0208.CZ
F
Diagonální jízda je možná pouze při vedení vozíku lištou nebo indukčním vedení.
E 23
E 23
4.3
F
Zdvih – spouštění – posuv – otáčení mimo uličku a v uličce
4.3
F
Nebezpečí sevření při otáčení nebo posuvu vidlí. Při otáčení, posuvu a synchronním otáčení vidlí se nesmí v nebezpečné oblasti zdržovat žádné osoby. Nebezpečí zranění při spouštění vidlí. V nebezpečné oblasti se nesmí nacházet žádné osoby. Zdvih – spouštění (hlavní zdvih)
Rychlost zvedání a spouštění je proporcionální k úhlu natočení knoflíku hydrauliky.
– Otočte knoflíkem pro ovládání hydrauliky (12). nahoru = zvedání dolů = spouštění
12
Z
14 13
Rychlost zdvihu je maximální, je-li přídavné zařízení v základní poloze (viz odst. „Přídavné zařízení v základní poloze“, kap. E) – indikace na displeji.
E 24
Rychlost zvedání a spouštění je proporcionální k úhlu natočení knoflíku hydrauliky.
12
14 13
Rychlost zdvihu je maximální, je-li přídavné zařízení v základní poloze (viz odst. „Přídavné zařízení v základní poloze“, kap. E) – indikace na displeji.
Z
V případě aktivace pojistky při prasknutí hadice při nepovolené rychlosti spouštění (E 287) zjistěte nejprve příčinu a pokud není v hydraulickém systému zjištěn únik oleje, zvedněte a potom pomalu spust’te hlavní zdvih.
V případě aktivace pojistky při prasknutí hadice při nepovolené rychlosti spouštění (E 287) zjistěte nejprve příčinu a pokud není v hydraulickém systému zjištěn únik oleje, zvedněte a potom pomalu spust’te hlavní zdvih. Posuv (přídavné zařízení – výložník)
– Uvolněte nožní tlačítko. – Zmáčkněte tlačítko (14) (= posuv přídavného zařízení). – Zároveň otočte knoflíkem pro ovládání hydrauliky (12). Otočení nahoru = posuv doprava Otočení dolů = posuv doleva
– Uvolněte nožní tlačítko. – Zmáčkněte tlačítko (14) (= posuv přídavného zařízení). – Zároveň otočte knoflíkem pro ovládání hydrauliky (12). Otočení nahoru = posuv doprava Otočení dolů = posuv doleva
Rychlost posuvu je proporcionální k úhlu natočení knoflíku.
Rychlost posuvu je proporcionální k úhlu natočení knoflíku.
Otáčení (nosič vidlí)
Otáčení (nosič vidlí)
– Uvolněte nožní tlačítko. – Zmáčkněte tlačítko (13) (= otáčení nosiče vidlí). – Zároveň otočte knoflíkem pro ovládání hydrauliky (12). Otočení nahoru = otáčení doprava Otočení dolů = otáčení doleva
– Uvolněte nožní tlačítko. – Zmáčkněte tlačítko (13) (= otáčení nosiče vidlí). – Zároveň otočte knoflíkem pro ovládání hydrauliky (12). Otočení nahoru = otáčení doprava Otočení dolů = otáčení doleva
Rychlost otáčení je proporcionální k úhlu natočení knoflíku.
Rychlost otáčení je proporcionální k úhlu natočení knoflíku.
0208.CZ
Posuv (přídavné zařízení – výložník)
0208.CZ
Z
Nebezpečí sevření při otáčení nebo posuvu vidlí. Při otáčení, posuvu a synchronním otáčení vidlí se nesmí v nebezpečné oblasti zdržovat žádné osoby. Nebezpečí zranění při spouštění vidlí. V nebezpečné oblasti se nesmí nacházet žádné osoby. Zdvih – spouštění (hlavní zdvih)
– Otočte knoflíkem pro ovládání hydrauliky (12). nahoru = zvedání dolů = spouštění
Z
Zdvih – spouštění – posuv – otáčení mimo uličku a v uličce
E 24
4.4
F Z
Současný posuv výložníku a otáčení nosiče vidlí
4.4
F
Nebezpečí sevření při otáčení nebo posuvu vidlí. Při otáčení, posuvu a synchronním otáčení vidlí se nesmí v nebezpečné oblasti zdržovat žádné osoby.
Z
Při posuvu přídavného zařízení se zároveň otáčí nosič vidlí. Rychlost otáčení je konstantní. Rychlost posuvu je proporcionální k úhlu natočení knoflíku.
4.4.1 Manuální sekvence otáčení – Nožní tlačítko uvolněte. – Zmáčkněte tlačítko (36), displej se přepne v menu z funkce "Přepnutí menu synchronního otáčení" (48) do funkce "Synchronní otáčení vidlí doleva nebo doprava“ (49). 14 – Zmáčkněte tlačítko (37) a zároveň otoč- 13 te knoflík hydrauliky (12) dolů = natočení nosiče vidlí doprava a posunutí výložníku doleva. – Zmáčkněte tlačítko (36) a zároveň otočte knoflík hydrauliky (12) nahoru = natočení nosiče vidlí doleva a posunutí výložníku doprava.
4.4.2 Automatická sekvence otáčení (o)
Současný posuv výložníku a otáčení nosiče vidlí Nebezpečí sevření při otáčení nebo posuvu vidlí. Při otáčení, posuvu a synchronním otáčení vidlí se nesmí v nebezpečné oblasti zdržovat žádné osoby. Při posuvu přídavného zařízení se zároveň otáčí nosič vidlí. Rychlost otáčení je konstantní. Rychlost posuvu je proporcionální k úhlu natočení knoflíku.
4.4.1 Manuální sekvence otáčení – Nožní tlačítko uvolněte. – Zmáčkněte tlačítko (36), displej se přepne v menu z funkce "Přepnutí menu synchronního otáčení" (48) do funkce "Synchronní otáčení vidlí doleva nebo doprava“ (49). 14 – Zmáčkněte tlačítko (37) a zároveň otoč- 13 te knoflík hydrauliky (12) dolů = natočení nosiče vidlí doprava a posunutí výložníku doleva. – Zmáčkněte tlačítko (36) a zároveň otočte knoflík hydrauliky (12) nahoru = natočení nosiče vidlí doleva a posunutí výložníku doprava.
12
49
4.4.2 Automatická sekvence otáčení (o)
49
48 – Uvolněte nožní tlačítko. – Zmáčkněte tlačítko (36), displej se přepne v menu z funkce "Přepnutí menu synchronního otáčení" (48) do funkce "Synchronní otáčení vidlí doleva nebo doprava“ (49). – Zmáčknutí tlačítka (37) = otáčení no36 siče vidlí doprava a posuv výložníku do36 37 leva. – Zmáčknutí tlačítka (36) = otáčení nosiče vidlí doleva a posuv výložníku doprava.
0208.CZ
0208.CZ
48 – Uvolněte nožní tlačítko. – Zmáčkněte tlačítko (36), displej se přepne v menu z funkce "Přepnutí menu synchronního otáčení" (48) do funkce "Synchronní otáčení vidlí doleva nebo doprava“ (49). – Zmáčknutí tlačítka (37) = otáčení no36 siče vidlí doprava a posuv výložníku do36 37 leva. – Zmáčknutí tlačítka (36) = otáčení nosiče vidlí doleva a posuv výložníku doprava.
12
E 25
E 25
4.4.3 Synchronní otáčení vidlí do střední polohy (o)
4.4.3 Synchronní otáčení vidlí do střední polohy (o)
– Nožní tlačítko uvolněte. – Zmáčkněte tlačítko (36), displej se přepne v menu z funkce "Přepnutí menu synchronního otáčení" (48) do funkce "Synchronní otáčení vidlí do střední polohy“ (50). 14 – Zmáčknutí tlačítka (38) = otáčení no- 13 siče vidlí a posuv výložníku do střední polohy.
– Nožní tlačítko uvolněte. – Zmáčkněte tlačítko (36), displej se přepne v menu z funkce "Přepnutí menu synchronního otáčení" (48) do funkce "Synchronní otáčení vidlí do střední polohy“ (50). 14 – Zmáčknutí tlačítka (38) = otáčení no- 13 siče vidlí a posuv výložníku do střední polohy.
12
4.4.4 Posuv přídavného zařízení – teleskopické vidle (o) – Zmáčkněte tlačítko (14) teleskopických vidlí. – Zároveň otočte knoflíkem pro ovládání hydrauliky (12): Otočení nahoru = posuv doprava Otočení dolů = posuv doleva
Z
4.4.4 Posuv přídavného zařízení – teleskopické vidle (o)
48
– Zmáčkněte tlačítko (14) teleskopických vidlí. – Zároveň otočte knoflíkem pro ovládání hydrauliky (12): Otočení nahoru = posuv doprava Otočení dolů = posuv doleva
50
Z
Rychlost posuvu je proporcionální k úhlu natočení knoflíku.
48
50
Rychlost posuvu je proporcionální k úhlu natočení knoflíku.
0208.CZ
Ve střední poloze se teleskopické vidle 38 36 automaticky zastaví. Po uvolnění knoflíku hydrauliky (12) a jeho opakovaném natočení je možno teleskopické vidle posunout dále doleva nebo doprava.
0208.CZ
Ve střední poloze se teleskopické vidle 38 36 automaticky zastaví. Po uvolnění knoflíku hydrauliky (12) a jeho opakovaném natočení je možno teleskopické vidle posunout dále doleva nebo doprava.
E 26
12
E 26
4.5
Nakládání, přeprava a vykládání nákladu
4.5
Nakládání, přeprava a vykládání nákladu
M
Před naložením se musí řidič přesvědčit, že je náklad řádně umístěn na paletě, a že nepřekračuje povolenou nosnost vozíku. Dodržujte údaje uvedené na diagramu nosnosti vozíku!
M
Před naložením se musí řidič přesvědčit, že je náklad řádně umístěn na paletě, a že nepřekračuje povolenou nosnost vozíku. Dodržujte údaje uvedené na diagramu nosnosti vozíku!
– Zkontrolujte vzdálenost vidlic pro paletu, příp. vzdálenost upravte.
– Zkontrolujte vzdálenost vidlic pro paletu, příp. vzdálenost upravte.
Nastavení vidlic
Nastavení vidlic
Pro bezpečné umístění nákladu mají být vidlice umístěny navzájem co nejdále a souměrně k ose vozíku. Těžiště nákladu musí ležet ve středu mezi vidlicemi. – Vyklopte aretační páku (51) nahoru. – Vidlice (52) posuňte na nosiči vidlic (53) do správné polohy. – Sklopte aretační páku (51) dolů a posuňte vidlice tak, aby aretační čep zapadl do drážky.
M
Pro bezpečné umístění nákladu mají být vidlice umístěny navzájem co nejdále a souměrně k ose vozíku. Těžiště nákladu musí ležet ve středu mezi vidlicemi.
51
52
– Vyklopte aretační páku (51) nahoru. – Vidlice (52) posuňte na nosiči vidlic (53) do správné polohy. – Sklopte aretační páku (51) dolů a posuňte vidlice tak, aby aretační čep zapadl do drážky.
53
M
Nikdy nedemontujte šroub dorazu (54)!
53
Nikdy nedemontujte šroub dorazu (54)!
0208.CZ
54
0208.CZ
54
51
52
E 27
E 27
Boční nakládání nákladu.
Boční nakládání nákladu.
– – – –
– – – –
E 28
0208.CZ
Sešlápněte nožní tlačítko. Vozíkem opatrně najeďte k nákladu. Uvolněte nožní tlačítko. Vidlice opatrně zasuňte do palety, až dojde k dosednutí zadního čela vidlí na náklad nebo paletu. – Mírně nadzvedněte náklad. – Zasuňte vidlice zpět.
0208.CZ
Sešlápněte nožní tlačítko. Vozíkem opatrně najeďte k nákladu. Uvolněte nožní tlačítko. Vidlice opatrně zasuňte do palety, až dojde k dosednutí zadního čela vidlí na náklad nebo paletu. – Mírně nadzvedněte náklad. – Zasuňte vidlice zpět.
E 28
Čelní nakládání nákladu
– Nožní tlačítko uvolněte. – Přídavné zařízení nastavte do střední polohy a vidlice do pravého úhlu (90°) k vozíku. – Sešlápněte nožní tlačítko. – Vozík pomalu rozjeďte. – Vidlice opatrně zasuňte do palety, až dojde k dosednutí zadního čela vidlí na náklad nebo paletu. – Uvolněte nožní tlačítko. – Náklad mírně nadzvedněte, vyjeďte vozíkem zpět plíživou rychlostí. – Uvolněte nožní tlačítko. – Náklad zasuňte do základní polohy.
– Nožní tlačítko uvolněte. – Přídavné zařízení nastavte do střední polohy a vidlice do pravého úhlu (90°) k vozíku. – Sešlápněte nožní tlačítko. – Vozík pomalu rozjeďte. – Vidlice opatrně zasuňte do palety, až dojde k dosednutí zadního čela vidlí na náklad nebo paletu. – Uvolněte nožní tlačítko. – Náklad mírně nadzvedněte, vyjeďte vozíkem zpět plíživou rychlostí. – Uvolněte nožní tlačítko. – Náklad zasuňte do základní polohy.
M
Předpokladem pro bezporuchový provoz je bezvadný povrch podlahy.
Předpokladem pro bezporuchový provoz je bezvadný povrch podlahy. Přeprava nákladu
– Sešlápněte nožní tlačítko. – Náklad mimo uličku vezte co nejníže s ohledem na potřebnou vzdálenost od podlahy. – Náklad přepravujte pouze s použitím obou vidlic. Při přepravě těžkých nákladů dbejte bezpodmínečně na to, aby obě vidlice byly stejně zatíženy. – Vozík rozjíždějte citlivě. – S vozíkem jeďte rovnoměrnou rychlostí. – Při jízdě buďte vždy připraveni zabrzdit. Náhle zastavení je povoleno pouze při výskytu nebezpečné situace. – Rychlost jízdy v zatáčkách snižte na bezpečnou hodnotu.
– Sešlápněte nožní tlačítko. – Náklad mimo uličku vezte co nejníže s ohledem na potřebnou vzdálenost od podlahy. – Náklad přepravujte pouze s použitím obou vidlic. Při přepravě těžkých nákladů dbejte bezpodmínečně na to, aby obě vidlice byly stejně zatíženy. – Vozík rozjíždějte citlivě. – S vozíkem jeďte rovnoměrnou rychlostí. – Při jízdě buďte vždy připraveni zabrzdit. Náhle zastavení je povoleno pouze při výskytu nebezpečné situace. – Rychlost jízdy v zatáčkách snižte na bezpečnou hodnotu.
0208.CZ
Přeprava nákladu
0208.CZ
M
Čelní nakládání nákladu
E 29
E 29
M
Vykládání nákladu
Vykládání nákladu
– Vozíkem opatrně najeďte k nákladu.
– Vozíkem opatrně najeďte k nákladu.
M
Před vyložením nákladu se musí řidič přesvědčit, že regálové místo (rozměry a nosnost) je vhodné pro vyložení nákladu. – Nožní tlačítko uvolněte. – Vidle zvedněte natolik, aby bylo s nákladem možno zajet do regálového místa bez nárazu na konstrukci. – Náklad opatrně zasuňte do regálového místa. – Spust’te citlivě nosič vidlí, až se vidlice uvolní.
M
– Nožní tlačítko uvolněte. – Vidle zvedněte natolik, aby bylo s nákladem možno zajet do regálového místa bez nárazu na konstrukci. – Náklad opatrně zasuňte do regálového místa. – Spust’te citlivě nosič vidlí, až se vidlice uvolní.
M
Nesmí dojít k tvrdému dosednutí nákladu, mohlo by dojít k poškození regálu nebo nákladu.
Nesmí dojít k tvrdému dosednutí nákladu, mohlo by dojít k poškození regálu nebo nákladu.
0208.CZ
– Zasuňte vidlice zpět.
0208.CZ
– Zasuňte vidlice zpět.
E 30
Před vyložením nákladu se musí řidič přesvědčit, že regálové místo (rozměry a nosnost) je vhodné pro vyložení nákladu.
E 30
4.6
Předvolba výšky zdvihu (o)
4.6
Pro nakládáni a vykládání nákladu na předvolených místech skladu je nutno vozík nastavit na skladové zařízení. Činnosti potřebné k tomu účelu smí provádět pouze vyškolený servisní technik výrobce.
Z
Z
Pro nakládáni a vykládání nákladu na předvolených místech skladu je nutno vozík nastavit na skladové zařízení. Činnosti potřebné k tomu účelu smí provádět pouze vyškolený servisní technik výrobce.
5 6
Z
Přídavné zařízení musí být v základní poloze (viz odst. „Přídavné zařízení v základní poloze“, kap. E). Indikace oblastí (zón)
5 6
Přídavné zařízení musí být v základní poloze (viz odst. „Přídavné zařízení v základní poloze“, kap. E). Indikace oblastí (zón)
14
14
12 Zadání zón se prování číselnými tlačítky (6) nebo zadávacími tlačítky F1 - F7 (5). Při použití číselných tlačítek (6) je nutno před zadáním nové zóny zmáčknout zadávací tlačítko F1.
12 Zadání zón se prování číselnými tlačítky (6) nebo zadávacími tlačítky F1 - F7 (5). Při použití číselných tlačítek (6) je nutno před zadáním nové zóny zmáčknout zadávací tlačítko F1.
Nakládání a vykládání nákladu na předvolených místech skladu:
Nakládání a vykládání nákladu na předvolených místech skladu:
– Vozíkem pomalu vjeďte do příslušné uličky. – Zadejte zónu číselnými tlačítky (6). – Zadejte číslo regálového místa. Zadání regálového místa se prování číselnými tlačítky. Číslo regálového místa může být jednomístné (1 - 9) nebo dvoumístné (01 – 64). Tlačítkem „CE“ můžete zadanou hodnotu vymazat. Je-li u zvoleného místa zadána výška „0“, není předvolba výška zdvihu aktivní.
– Vozíkem pomalu vjeďte do příslušné uličky. – Zadejte zónu číselnými tlačítky (6). – Zadejte číslo regálového místa. Zadání regálového místa se prování číselnými tlačítky. Číslo regálového místa může být jednomístné (1 - 9) nebo dvoumístné (01 – 64). Tlačítkem „CE“ můžete zadanou hodnotu vymazat. Je-li u zvoleného místa zadána výška „0“, není předvolba výška zdvihu aktivní.
Z
Při jednomístné zadané hodnotě je při každém zadání převzato aktuální číslo. Při dvoumístné zadané hodnotě je první zadané číslo použito pro zadání desítek a druhé pro zadání jednotek. Pro najetí jmen. výšky jsou možné dle nastavení parametrů různé režimy obsluhy:
Manuální
Při jednomístné zadané hodnotě je při každém zadání převzato aktuální číslo. Při dvoumístné zadané hodnotě je první zadané číslo použito pro zadání desítek a druhé pro zadání jednotek. Pro najetí jmen. výšky jsou možné dle nastavení parametrů různé režimy obsluhy:
Knoflík hydrauliky (12) otočte a přidržte tak dlouho, dokud není najeta jmen. výška (automatické zastavení). Rychlost zdvihu nebo spouštění je řízena řidičem.
Manuální
Knoflík hydrauliky (12) otočte a přidržte tak dlouho, dokud není najeta jmen. výška (automatické zastavení). Rychlost zdvihu nebo spouštění je řízena řidičem.
Knoflík hydrauliky (12) je nutno otočit a přidržet až do doby krátce Před koncem před dosažením jmen. výšky. Rychlost zdvihu nebo spouštění je řízena řidičem.
Knoflík hydrauliky (12) je nutno otočit a přidržet až do doby krátce Před koncem před dosažením jmen. výšky. Rychlost zdvihu nebo spouštění je řízena řidičem.
Impulsní provoz
Impulsní provoz
Knoflík hydrauliky (12) je nutno krátce natočit do požadovaného směru, potom je najeta jmen. výška automaticky.
Z
Knoflík hydrauliky (12) je nutno krátce natočit do požadovaného směru, potom je najeta jmen. výška automaticky.
U režimu „Před koncem“ a „Impulsní provoz“ je možno automatické najíždění výšky zastavit volbou opačného směru pojezdu na knoflíku hydrauliky (12).
0208.CZ
U režimu „Před koncem“ a „Impulsní provoz“ je možno automatické najíždění výšky zastavit volbou opačného směru pojezdu na knoflíku hydrauliky (12).
0208.CZ
Z
Předvolba výšky zdvihu (o)
E 31
E 31
Sekvence zakládání:
Sekvence zakládání: 5
Obecný postup:
6
– Vykládání: Vysunutí - zdvih - zasunutí. – Zakládání: Vysunutí – doba pro uklidnění spuštění - zasunutí.
5
Obecný postup:
14
Při sekvenci zakládání jsou dle provedení vozíku možné následující varianty: Sekvence zakládání není aktivní
14
Při sekvenci zakládání jsou dle provedení vozíku možné následující varianty:
12
Po dosažení zvolené jmen. výšky se na displeji vymaže úloha předvolby výšky. Potom je možné man. naložení a vyložení (viz odst. „Zvedání – spouštění – posuv – otáčení mimo uličku a v uličce, kap. E).
Sekvence zakládání není aktivní
12
Po dosažení zvolené jmen. výšky se na displeji vymaže úloha předvolby výšky. Potom je možné man. naložení a vyložení (viz odst. „Zvedání – spouštění – posuv – otáčení mimo uličku a v uličce, kap. E).
Po dosažení zvolené výšky uvolněte nožní tlačítko. Zakládání a vykládání je řidiči zadáváno na displeji snímačem nákladu. Sekvence Jednotlivé funkce obsluhy - posuv, zdvih a spouštění jsou zakládání prováděny řidičem pomocí tlačítka (14) a/nebo knoflíku řízená hydrauliky (12) (viz odst. „Zvedání – spouštění – posuv – otáčení tlačítkem (14) mimo uličku a v uličce , kap. E). Po dosažení koncové polohy a knoflíkem (posuv nebo výška zdvihu) může být proveden další krok teprve hydrauliky po nastavení knoflíku hydrauliky (12) do neutrální polohy. (12). Všechny rychlosti hydraulických pohybů mohou být řízeny řidičem.
Po dosažení zvolené výšky uvolněte nožní tlačítko. Zakládání a vykládání je řidiči zadáváno na displeji snímačem nákladu. Sekvence Jednotlivé funkce obsluhy - posuv, zdvih a spouštění jsou zakládání prováděny řidičem pomocí tlačítka (14) a/nebo knoflíku řízená hydrauliky (12) (viz odst. „Zvedání – spouštění – posuv – otáčení tlačítkem (14) mimo uličku a v uličce , kap. E). Po dosažení koncové polohy a knoflíkem (posuv nebo výška zdvihu) může být proveden další krok teprve hydrauliky po nastavení knoflíku hydrauliky (12) do neutrální polohy. (12). Všechny rychlosti hydraulických pohybů mohou být řízeny řidičem.
Sekvence zakládání řízená ručně knoflíkem hydrauliky (12)
Sekvence zakládání řízená ručně knoflíkem hydrauliky (12)
Po dosažení zvolené výšky uvolněte nožní tlačítko. Volba směru musí být zachována během celé sekvence následovně: Sekvence „Doleva“ = knoflík hydrauliky (12) - „Zdvih“. Sekvence „Doprava“ = knoflík hydrauliky (12) - „Spouštění“
Po dosažení zvolené výšky uvolněte nožní tlačítko. Obsluha funkcí výsuvu je prováděna řidičem pouze pomocí knoflíku hydrauliky (12) následovně: Výsuv „Doleva“ = knoflík hydrauliky (12) - „Spouštění“. Výsuv „Doprava“ = knoflík hydrauliky (12) - „Zdvih“. Po ukončení výsuvu může být proveden další pracovní krok teprve po nastavení knoflíku hydrauliky (12) do neutrální polohy. Naložení nebo vyložení nákladu a zatažení vidli se provede po použití knoflíku hydrauliky (12) automaticky. Zadání směru zakládání / vykládání se provádí následovně: “Vidle doleva“ = knoflík hydrauliky (12) - „Spouštění“. “Vidle doprava“ = knoflík hydrauliky (12) - „Zdvih“
Po dosažení zvolené výšky uvolněte nožní tlačítko. Volba směru musí být zachována během celé sekvence následovně: Sekvence „Doleva“ = knoflík hydrauliky (12) - „Zdvih“. Sekvence „Doprava“ = knoflík hydrauliky (12) - „Spouštění“
Po dosažení zvolené výšky uvolněte nožní tlačítko. Obsluha funkcí výsuvu je prováděna řidičem pouze pomocí knoflíku hydrauliky (12) následovně: Výsuv „Doleva“ = knoflík hydrauliky (12) - „Spouštění“. Výsuv „Doprava“ = knoflík hydrauliky (12) - „Zdvih“. Po ukončení výsuvu může být proveden další pracovní krok teprve po nastavení knoflíku hydrauliky (12) do neutrální polohy. Naložení nebo vyložení nákladu a zatažení vidli se provede po použití knoflíku hydrauliky (12) automaticky. Zadání směru zakládání / vykládání se provádí následovně: “Vidle doleva“ = knoflík hydrauliky (12) - „Spouštění“. “Vidle doprava“ = knoflík hydrauliky (12) - „Zdvih“
0208.CZ
Sekvence zakládání řízená knoflíkem hydrauliky (12) poloautomaticky
0208.CZ
Sekvence zakládání řízená knoflíkem hydrauliky (12) poloautomaticky
E 32
6
– Vykládání: Vysunutí - zdvih - zasunutí. – Zakládání: Vysunutí – doba pro uklidnění spuštění - zasunutí.
E 32
Sekvence zakládání řízená knoflíkem hydrauliky (12) automaticky Sekvence zakládání řízená knoflíkem hydrauliky (12) po krocích
Po dosažení zvolené výšky uvolněte nožní tlačítko. Zadání směru je nutno provést na začátku sekvence zakládání následovně: Sekvence „Doleva“ = knoflík hydrauliky (12) - „Spouštění“. Sekvence „Doprava“ = knoflík hydrauliky (12) - „Zdvih“ Následně se provede zvolená sekvence zakládání automaticky.
Sekvence zakládání řízená knoflíkem hydrauliky (12) automaticky
Po dosažení zvolené výšky uvolněte nožní tlačítko. Obsluha jednotlivých funkcí posuvu, zdvihu a spouštění je prováděna řidičem pouze pomocí knoflíku hydrauliky (12). Po dosažení koncové polohy (posuv nebo výška zdvihu) může být proveden další krok teprve po nastavení knoflíku hydrauliky (12) do neutrální polohy. Zadání směru sekvence se provádí následovně: Sekvence „Doleva“ = knoflík hydrauliky (12) - „Spouštění“. Sekvence „Doprava“ = knoflík hydrauliky (12) - „Zdvih“
Sekvence zakládání řízená knoflíkem hydrauliky (12) po krocích
Je-li během polohování zvoleno další regálové místo, je to indikováno cca 1 s na displeji a uloženo do operační paměti. Po ukončení sekvence je regálové místo automaticky vyvoláno z paměti. (To neplatí pro variantu „Sekvence zakládání není aktivní“).
Po dosažení zvolené výšky uvolněte nožní tlačítko. Obsluha jednotlivých funkcí posuvu, zdvihu a spouštění je prováděna řidičem pouze pomocí knoflíku hydrauliky (12). Po dosažení koncové polohy (posuv nebo výška zdvihu) může být proveden další krok teprve po nastavení knoflíku hydrauliky (12) do neutrální polohy. Zadání směru sekvence se provádí následovně: Sekvence „Doleva“ = knoflík hydrauliky (12) - „Spouštění“. Sekvence „Doprava“ = knoflík hydrauliky (12) - „Zdvih“
Je-li během polohování zvoleno další regálové místo, je to indikováno cca 1 s na displeji a uloženo do operační paměti. Po ukončení sekvence je regálové místo automaticky vyvoláno z paměti. (To neplatí pro variantu „Sekvence zakládání není aktivní“).
Z
Sekvenci zakládání je možno zrušit zmáčknutím tlačítka „CE“ v poli tlačítek (6).
0208.CZ
Sekvenci zakládání je možno zrušit zmáčknutím tlačítka „CE“ v poli tlačítek (6).
0208.CZ
Z
Po dosažení zvolené výšky uvolněte nožní tlačítko. Zadání směru je nutno provést na začátku sekvence zakládání následovně: Sekvence „Doleva“ = knoflík hydrauliky (12) - „Spouštění“. Sekvence „Doprava“ = knoflík hydrauliky (12) - „Zdvih“ Následně se provede zvolená sekvence zakládání automaticky.
E 33
E 33
Na displeji se např. pro sekvenci „Doleva“ zobrazují následující symboly: Symbol Zakládání
Vykládání
Na displeji se např. pro sekvenci „Doleva“ zobrazují následující symboly: Symbol
Obsluha pro man. sekvenci
Zakládání
Vykládání
Obsluha pro man. sekvenci
Uvolněte nožní tlačítko. Zmáčkněte tlačítko (14) (= posuv hl. zdvihu s nosičem vidlí) a zároveň otočte knoflík hydrauliky (12) dolů (= posun doleva).
Uvolněte nožní tlačítko. Zmáčkněte tlačítko (14) (= posuv hl. zdvihu s nosičem vidlí) a zároveň otočte knoflík hydrauliky (12) dolů (= posun doleva).
Čas pro uklidnění je aktivní.
Čas pro uklidnění je aktivní.
Uvolněte nožní tlačítko. Otočte knoflíkem pro ovládání hydrauliky (12): nahoru = zvedání (vykládání) dolů = spouštění (zakládání)
Uvolněte nožní tlačítko. Otočte knoflíkem pro ovládání hydrauliky (12): nahoru = zvedání (vykládání) dolů = spouštění (zakládání)
Uvolněte nožní tlačítko. Zmáčkněte tlačítko (14) (= posuv hl. zdvihu s nosičem vidlí) a zároveň otočte knoflík hydrauliky (12) nahoru (= posun doprava).
Uvolněte nožní tlačítko. Zmáčkněte tlačítko (14) (= posuv hl. zdvihu s nosičem vidlí) a zároveň otočte knoflík hydrauliky (12) nahoru (= posun doprava).
Z
Při zakládání je po vysunutí hl. zdvihu s přídavným zařízením vložena pauza pro uklidnění kmitání zdvihového zařízení.
Z
Při zakládání je po vysunutí hl. zdvihu s přídavným zařízením vložena pauza pro uklidnění kmitání zdvihového zařízení.
Z
Všechny automatické funkce sekvence se přeruší po sešlápnutí nožního tlačítka.
Z
Všechny automatické funkce sekvence se přeruší po sešlápnutí nožního tlačítka.
E 34
Při nebezpečí zmáčkněte tlačítko nouzového vypínače.
0208.CZ
F
Při nebezpečí zmáčkněte tlačítko nouzového vypínače.
0208.CZ
F
E 34
4.7
M 4.8
Indikace regálového místa laserovým paprskem (o)
4.7
Indikace regálového místa laserovým paprskem ukazuje ve směru pojezdu správnou polohu vozíku k regálovému místu.
Indikace regálového místa laserovým paprskem ukazuje ve směru pojezdu správnou polohu vozíku k regálovému místu.
Jedná se o bodové světlo umístěné na zdvihovém zařízení.
Jedná se o bodové světlo umístěné na zdvihovém zařízení.
Vozík je ve správné poloze k regálu, je-li laserový paprsek na značce regálu.
Vozík je ve správné poloze k regálu, je-li laserový paprsek na značce regálu.
M
Laserové záření! Nedívejte se do paprsku! Laser třídy 2. Odstavení a zajištění vozíku
4.8
Po opuštění musí být vozík odstaven a zajištěn a to i v případě krátkodobé nepřítomnosti obsluhy.
F F
Indikace regálového místa laserovým paprskem (o)
Odstavení a zajištění vozíku Po opuštění musí být vozík odstaven a zajištěn a to i v případě krátkodobé nepřítomnosti obsluhy.
F F
Vozík nelze odstavit ve svahu! Ve zvláštních případech musí být vozík zajištěn, např. klíny. Místo odstavení volte tak, aby nikdo nebyl ohrožen spuštěnými vidlemi. – – – –
Laserové záření! Nedívejte se do paprsku! Laser třídy 2.
Vozík smí být odstaven pouze se zcela spuštěným zdvihacím zařízením. Vidlice spust’te až na podlahu. Přídavné zařízení zasuňte do základní polohy. Klíček ve spínací skříňce otočte do polohy „0“ a potom ho vytáhněte.
Vozík nelze odstavit ve svahu! Ve zvláštních případech musí být vozík zajištěn, např. klíny. Místo odstavení volte tak, aby nikdo nebyl ohrožen spuštěnými vidlemi. – – – –
Vozík smí být odstaven pouze se zcela spuštěným zdvihacím zařízením. Vidlice spust’te až na podlahu. Přídavné zařízení zasuňte do základní polohy. Klíček ve spínací skříňce otočte do polohy „0“ a potom ho vytáhněte.
Přídavné zařízení v základní poloze
Přídavné zařízení v základní poloze
– Přídavné zařízení posuňte až do pravé nebo levé koncové polohy rámu bočního posuvu (57). – Vidlice (56) nastavte do vodorovné polohy k rámu bočního posuvu (57). – Na displeji se zobrazí symbol „Přídavné zařízení v základní poloze“ (55).
– Přídavné zařízení posuňte až do pravé nebo levé koncové polohy rámu bočního posuvu (57). – Vidlice (56) nastavte do vodorovné polohy k rámu bočního posuvu (57). – Na displeji se zobrazí symbol „Přídavné zařízení v základní poloze“ (55).
55
55
56
56
0208.CZ
57
0208.CZ
57
E 35
E 35
5
Hledání a odstraňování poruch
5
Tato kapitola umožní uživateli vlastními silami najít a odstranit jednoduché poruchy nebo následky chybné obsluhy. Při hledání chyby dodržujte pořadí kroků v tabulce.
Tato kapitola umožní uživateli vlastními silami najít a odstranit jednoduché poruchy nebo následky chybné obsluhy. Při hledání chyby dodržujte pořadí kroků v tabulce.
Porucha Možná příčina Vozík nejede – Zástrčka baterie není zasunuta – Je zmáčknuto tlačítko nouzového vypínače – Klíček ve spínací skříňce je v poloze „0“. – Málo nabitá baterie
Porucha Možná příčina Vozík nejede – Zástrčka baterie není zasunuta – Je zmáčknuto tlačítko nouzového vypínače – Klíček ve spínací skříňce je v poloze „0“. – Málo nabitá baterie
Odstranění poruchy – Zkontrolujte zástrčku baterie, případně ji zapojte – Nouzový vypínač odblokujte
– Klíček ve spínací skříňce zapnout do polohy „I“. – Zkontrolujte nabití baterie, případně ji dobijte není – Sešlápněte nožní tlačítko
Odstranění poruchy – Zkontrolujte zástrčku baterie, případně ji zapojte – Nouzový vypínač odblokujte
– Klíček ve spínací skříňce zapnout do polohy „I“. – Zkontrolujte nabití baterie, případně ji dobijte není – Sešlápněte nožní tlačítko
0208.CZ
– Nožní tlačítko zmáčknuto – Vadná pojistka – Zkontrolujte pojistky – Aktivováno odpojení po- – Zmáčkněte tlačítko pro přemostění jezdu odpojení pojezdu – Odpojení pojezdu aktivací – Nožní tlačítko nebo pedál pojezdu zajištění uličky uveďte do neutrální polohy a opět ho sešlápněte. Náklad není – Vozík není ve stavu pro- – Proveďte všechny kontroly dle bodu možno zved- vozní pohotovosti. „Vozík nejede“ nout – Málo nabitá baterie, odpo- – Zkontrolujte nabití baterie, příp. baterii jení zdvihu nabijte – Málo hydr. oleje – Zkontrolujte stav hydraulického oleje příp. nechejte doplnit olej – Vadná pojistka – Zkontrolujte pojistky Není možný – Vidle nejsou v základní po- – Vidle zasuňte do základní polohy rychlý poloze jezd – Hl. zdvih zvedněte nad 0,5 – Hlavní zdvih spust’te pod 0,5 m m – IF – režim najíždění je – Naveďte vozík na vodící drát nebo zapnut vypněte režim IF vedení – Nebyla provedena refe- – Proveďte zdvih a spuštění renční jízda. Vozík není – Vozík není ve stavu pro- – Proveďte všechny kontroly dle bodu možné řídit vozní pohotovosti „Vozík nejede“ – Je zmáčknuto tlačítko pro- – V úzké uličce vypněte funkci pojezdu vozu v úzké uličce
0208.CZ
– Nožní tlačítko zmáčknuto – Vadná pojistka – Zkontrolujte pojistky – Aktivováno odpojení po- – Zmáčkněte tlačítko pro přemostění jezdu odpojení pojezdu – Odpojení pojezdu aktivací – Nožní tlačítko nebo pedál pojezdu zajištění uličky uveďte do neutrální polohy a opět ho sešlápněte. Náklad není – Vozík není ve stavu pro- – Proveďte všechny kontroly dle bodu možno zved- vozní pohotovosti. „Vozík nejede“ nout – Málo nabitá baterie, odpo- – Zkontrolujte nabití baterie, příp. baterii jení zdvihu nabijte – Málo hydr. oleje – Zkontrolujte stav hydraulického oleje příp. nechejte doplnit olej – Vadná pojistka – Zkontrolujte pojistky Není možný – Vidle nejsou v základní po- – Vidle zasuňte do základní polohy rychlý poloze jezd – Hl. zdvih zvedněte nad 0,5 – Hlavní zdvih spust’te pod 0,5 m m – IF – režim najíždění je – Naveďte vozík na vodící drát nebo zapnut vypněte režim IF vedení – Nebyla provedena refe- – Proveďte zdvih a spuštění renční jízda. Vozík není – Vozík není ve stavu pro- – Proveďte všechny kontroly dle bodu možné řídit vozní pohotovosti „Vozík nejede“ – Je zmáčknuto tlačítko pro- – V úzké uličce vypněte funkci pojezdu vozu v úzké uličce
E 36
Hledání a odstraňování poruch
E 36
Porucha Chyba 144 Chyba 183 Chyba 203 Chyba 330 Chyba 331 Chyba 332
Chyba 333
Chyba 334 Chyba 344
Odstranění poruchy – Obnovte indukční vedení vozíku
Porucha Chyba 144
– Viz odst. „Dodatečné najetí reference vidlí“, kap. E – Viz odst. „Dodatečné najetí reference vidlí“, kap. E – Pedál uvolněte, vysokozdvižný vozík vypnút’ a znova zapnút’. – Knoflík uvolněte, vysokozdvižný vozík vypnút’ a znova zapnút’.
Chyba 183
– Tlačítko na fóliové klávesnici uvolněte, vysokozdvižný vozík vypnút’ a znova zapnút’.
Chyba 332
– Tlačítko předvolby (otáčení, posuv) uvolněte, vysokozdvižný vozík vypnút’ a znova zapnút’.
Chyba 333
– Tlačítko uvolněte, vysokozdvižný vozík vypnút’ a znova zapnút’. – PSA skener je znečištěn, vyčistit
Chyba 334
Chyba 203 Chyba 330 Chyba 331
Chyba 344
Z
Možná příčina – Vozík opustil vodící drát nebo jede rovnoběžně s drátem – Při vypnutém vozíku byl přestaven boční posuv – Při vypnutém vozíku bylo přestaveno otáčení – Při testu po zapnutí byl sešlápnut pedál pojezdu. – Při testu po zapnutí byl použit knoflík řízení hydrauliky – Při testu po zapnutí bylo zmáčknuto některé tlačítko na fóliové klávesnici pod displejem. – Při testu po zapnutí bylo zmáčknuto některé tlačítko předvolby funkce (otáčení, posuv). – Při testu po zapnutí bylo zmáčknuto nožní tlačítko. – Zařízení pro ochranu osob
Odstranění poruchy – Obnovte indukční vedení vozíku – Viz odst. „Dodatečné najetí reference vidlí“, kap. E – Viz odst. „Dodatečné najetí reference vidlí“, kap. E – Pedál uvolněte, vysokozdvižný vozík vypnút’ a znova zapnút’. – Knoflík uvolněte, vysokozdvižný vozík vypnút’ a znova zapnút’. – Tlačítko na fóliové klávesnici uvolněte, vysokozdvižný vozík vypnút’ a znova zapnút’. – Tlačítko předvolby (otáčení, posuv) uvolněte, vysokozdvižný vozík vypnút’ a znova zapnút’. – Tlačítko uvolněte, vysokozdvižný vozík vypnút’ a znova zapnút’. – PSA skener je znečištěn, vyčistit
Pokud po provedení kroků dle kap. „Odstranění poruch“ nedošlo k obnovení provozuschopného stavu vozíku nebo je chybovým kódem indikována porucha nebo chyba elektroniky, obray’te se na servisní organizaci výrobce. Další odstraňování poruch smí provádět pouze specielně vyškolený a kvalifikovaný servisní personál. Servisní organizace výrobce mají k dispozici servisní techniky vyškolené speciálně pro tento úkol. Aby bylo možno rychle a cíleně reagovat na vzniklou poruchu, jsou pro servisní organizaci důležité následující údaje: - sériové číslo vozíku - číslo chyby na indikátoru (je-li k dispozici) - popis chyby - aktuální umístění vozíku.
0208.CZ
Pokud po provedení kroků dle kap. „Odstranění poruch“ nedošlo k obnovení provozuschopného stavu vozíku nebo je chybovým kódem indikována porucha nebo chyba elektroniky, obray’te se na servisní organizaci výrobce. Další odstraňování poruch smí provádět pouze specielně vyškolený a kvalifikovaný servisní personál. Servisní organizace výrobce mají k dispozici servisní techniky vyškolené speciálně pro tento úkol. Aby bylo možno rychle a cíleně reagovat na vzniklou poruchu, jsou pro servisní organizaci důležité následující údaje: - sériové číslo vozíku - číslo chyby na indikátoru (je-li k dispozici) - popis chyby - aktuální umístění vozíku.
0208.CZ
Z
Možná příčina – Vozík opustil vodící drát nebo jede rovnoběžně s drátem – Při vypnutém vozíku byl přestaven boční posuv – Při vypnutém vozíku bylo přestaveno otáčení – Při testu po zapnutí byl sešlápnut pedál pojezdu. – Při testu po zapnutí byl použit knoflík řízení hydrauliky – Při testu po zapnutí bylo zmáčknuto některé tlačítko na fóliové klávesnici pod displejem. – Při testu po zapnutí bylo zmáčknuto některé tlačítko předvolby funkce (otáčení, posuv). – Při testu po zapnutí bylo zmáčknuto nožní tlačítko. – Zařízení pro ochranu osob
E 37
E 37
5.1
Zařízení nouzového zastavení
5.1
Při aktivaci automatického zařízení pro nouzové zastavení (např. při ztrátě vedení, výpadku el. řízení směru) se vozík zabrzdí do klidu. Před opětovným uvedením vozíku do provozu je nutno nalézt příčinu chyby a chybu odstranit. Opětovné uvedení vozíku do provozu provádějte dle pokynů výrobce uvedených v tomto návodu k obsluze (viz odst. „Uvedení vozíku do provozu" v kap. E). 5.2
F M
Při aktivaci automatického zařízení pro nouzové zastavení (např. při ztrátě vedení, výpadku el. řízení směru) se vozík zabrzdí do klidu. Před opětovným uvedením vozíku do provozu je nutno nalézt příčinu chyby a chybu odstranit. Opětovné uvedení vozíku do provozu provádějte dle pokynů výrobce uvedených v tomto návodu k obsluze (viz odst. „Uvedení vozíku do provozu" v kap. E).
Nouzové spuštění vidlí
5.2
F
Při nouzovém spouštění se nesmí v nebezpečné oblasti zdržovat žádné osoby. Pokud provede spuštění vidlí pomocník pomocí zařízení pro nouzové spuštění, musí se řidič domluvit s pomocníkem. Oba musí přitom být v bezpečné oblasti, aby nebyli při spouštění ohroženi. Vozík je povoleno opět uvést do provozu teprve po nalezení a odstranění chyby.
M
Před nouzové spouštěním zkontrolujte, zda nejsou vidle zasunuty v regálu. – Otevřete vzadu kryt (dvířka) elektroniky. – Imbusový klíčem pomalu otevřete přepouštěcí ventil (58). – Vidle se začnou spouštět dolů.
Nouzové spuštění vidlí Při nouzovém spouštění se nesmí v nebezpečné oblasti zdržovat žádné osoby. Pokud provede spuštění vidlí pomocník pomocí zařízení pro nouzové spuštění, musí se řidič domluvit s pomocníkem. Oba musí přitom být v bezpečné oblasti, aby nebyli při spouštění ohroženi. Vozík je povoleno opět uvést do provozu teprve po nalezení a odstranění chyby. Před nouzové spouštěním zkontrolujte, zda nejsou vidle zasunuty v regálu. – Otevřete vzadu kryt (dvířka) elektroniky. – Imbusový klíčem pomalu otevřete přepouštěcí ventil (58). – Vidle se začnou spouštět dolů.
0208.CZ
58
0208.CZ
58
E 38
Zařízení nouzového zastavení
E 38
5.3
Přemostění odpojení pojezdu (o) Jestliže je v určité výšce zdvihu odpojen pojezd (na displeji svítí symbol „Přemostění odpojení pojezdu“ (59)), ale je potřeba pro manipulaci nebo vykládání nákladu provést korekci polohy vozíku vzhledem k regálu, zmáčkněte tlačítko pro přemostění odpojení pojezdu (60) a ovládejte pojezd pedálem pojezdu dle kap. „Pojezd“. V tomto případě je možno vozíkem pojíždět pouze plíživou rychlostí.
5.3
Přemostění odpojení pojezdu (o) Jestliže je v určité výšce zdvihu odpojen pojezd (na displeji svítí symbol „Přemostění odpojení pojezdu“ (59)), ale je potřeba pro manipulaci nebo vykládání nákladu provést korekci polohy vozíku vzhledem k regálu, zmáčkněte tlačítko pro přemostění odpojení pojezdu (60) a ovládejte pojezd pedálem pojezdu dle kap. „Pojezd“. V tomto případě je možno vozíkem pojíždět pouze plíživou rychlostí.
59
59
60 5.4
60
Omezení zdvihu (o)
5.4
Pokud je to v důsledku místních podmínek potřebné, je možno na vozík z bezpečnostních důvodů namontovat automatické omezení zdvihu, které se aktivuje od určité výšky zdvihu. Na displeji se rozsvítí symbol „Přemostění odpojení zdvihu“ (61).
Omezení zdvihu (o) Pokud je to v důsledku místních podmínek potřebné, je možno na vozík z bezpečnostních důvodů namontovat automatické omezení zdvihu, které se aktivuje od určité výšky zdvihu. Na displeji se rozsvítí symbol „Přemostění odpojení zdvihu“ (61).
M
Omezení zdvihu je účinné teprve po najetí reference. Ukončené najetí reference je na displeji indikováno zobrazením skutečné hodnoty výšky.
M
Omezení zdvihu je účinné teprve po najetí reference. Ukončené najetí reference je na displeji indikováno zobrazením skutečné hodnoty výšky.
F
Při vyřazení omezení zdvihu z činnosti musí dávat řidič při vysunutém sloupu mimořádný pozor na překážky.
F
Při vyřazení omezení zdvihu z činnosti musí dávat řidič při vysunutém sloupu mimořádný pozor na překážky.
Po zmáčknutí tlačítka „Přemostění odpojení zdvihu“ (62) je omezení zdvihu vyřazeno z činnosti.
Z
Po zmáčknutí tlačítka „Přemostění odpojení zdvihu“ (62) je omezení zdvihu vyřazeno z činnosti.
61
Z
Po každém spuštění pod omezovací výšku se omezení zdvihu opět aktivuje. Tlačítka pro odpojení pojezdu a omezení zdvihu se nachází na obslužném pultu.
61
Po každém spuštění pod omezovací výšku se omezení zdvihu opět aktivuje. Tlačítka pro odpojení pojezdu a omezení zdvihu se nachází na obslužném pultu.
0208.CZ
62
0208.CZ
62
E 39
E 39
M
5.5
E 40
Zajištění konce uličky (o)
Vozíky s jištěním konce uličky se před výjezdem z uličky nebo ve slepé uličce zabrzdí. Existují dvě základní varianty:
Vozíky s jištěním konce uličky se před výjezdem z uličky nebo ve slepé uličce zabrzdí. Existují dvě základní varianty:
1. Zabrzděni až do klidu
1. Zabrzděni až do klidu
2. Zabrzděni na rychlost 2,5 km/h
2. Zabrzděni na rychlost 2,5 km/h
Další varianty (změna následující rychlosti, změna výšky zdvihu, atd.) jsou také možné.
Další varianty (změna následující rychlosti, změna výšky zdvihu, atd.) jsou také možné.
1. Zabrzdění až do klidu:
1. Zabrzdění až do klidu:
Při přejezdu magnetů pro zajištění konce uličky ve směru ke konci uličky se vozík zabrzdí do klidu.
Při přejezdu magnetů pro zajištění konce uličky ve směru ke konci uličky se vozík zabrzdí do klidu.
Pro pokračování v jízdě:
Pro pokračování v jízdě:
– Krátce uvolněte nožní tlačítko a opět ho sešlápněte.
– Krátce uvolněte nožní tlačítko a opět ho sešlápněte.
Vozík může vyjet z úzké uličky max. rychlostí 2.5 km/h.
Vozík může vyjet z úzké uličky max. rychlostí 2.5 km/h.
2. Zabrzdění na rychlost 2,5 km/h:
2. Zabrzdění na rychlost 2,5 km/h:
Při přejezdu magnetů pro zajištění konce uličky ve směru ke konci uličky se vozík zabrzdí na rychlost 2.5 km/h a může pokračovat touto rychlostí ve výjezdu z úzké uličky.
Při přejezdu magnetů pro zajištění konce uličky ve směru ke konci uličky se vozík zabrzdí na rychlost 2.5 km/h a může pokračovat touto rychlostí ve výjezdu z úzké uličky.
M
V obou případech je brzdná dráha závislá na rychlosti pojezdu.
F
Zabrzdění na konci uličky je přídavná funkce pro podporu obsluhy, která obsluhu nezprošt’uje zodpovědnosti za obsluhu vozíku, jako např. kontrolu brzdění na konci uličky a v případě potřeby zabrzdění vozíku.
0208.CZ
F
Zajištění konce uličky (o)
V obou případech je brzdná dráha závislá na rychlosti pojezdu. Zabrzdění na konci uličky je přídavná funkce pro podporu obsluhy, která obsluhu nezprošt’uje zodpovědnosti za obsluhu vozíku, jako např. kontrolu brzdění na konci uličky a v případě potřeby zabrzdění vozíku.
0208.CZ
5.5
E 40
5.6
Nouzový režim IF (IF) (Error 144)
Pokud při indukčním vedení vozík ztratí signál vodícího drátu stanovené úrovně, ihned se spustí nouzové zabrzdění vozíku.
Pokud při indukčním vedení vozík ztratí signál vodícího drátu stanovené úrovně, ihned se spustí nouzové zabrzdění vozíku.
Pokud vozík jede přesně rovnoběžně vedle vodícího drátu, neprovede se odpojení pojezdu. Na displeji se zobrazí indikace „Najíždění probíhá“ s trvalým akustickým signálem jako výstraha pro obsluhu.
Pokud vozík jede přesně rovnoběžně vedle vodícího drátu, neprovede se odpojení pojezdu. Na displeji se zobrazí indikace „Najíždění probíhá“ s trvalým akustickým signálem jako výstraha pro obsluhu.
Automatické nouzové zastavení vozíku
Automatické nouzové zastavení vozíku
Pokud se během provozu aktivuje některá z kontrolních funkcí pro regulaci řízení směru, mechanizmus řízení, indukční vedení nebo pro bezpečnostní obvod elektroniky pojezdu nebo výkonové elektroniky vozíku, provede bezpečnostní systém vozíku jeho zabrzdění.
Pokud se během provozu aktivuje některá z kontrolních funkcí pro regulaci řízení směru, mechanizmus řízení, indukční vedení nebo pro bezpečnostní obvod elektroniky pojezdu nebo výkonové elektroniky vozíku, provede bezpečnostní systém vozíku jeho zabrzdění.
Aby byl možný pojezd vozíku po jeho nouzovém zastavení, je třeba provést následující kroky:
Aby byl možný pojezd vozíku po jeho nouzovém zastavení, je třeba provést následující kroky:
– – – – – –
– – – – – –
Zjistěte příčinu nouzového zastavení. Zmáčkněte tlačítko nouzového vypínače a otočením vypínač opět uvolněte. Na displeji se zobrazí chyba E 144. Zapněte indukční vedení. Zmáčkněte tlačítko pro řízení pojezdu a vozík opatrně naveďte na vodící drát. Indikace chyby E 144 na displeji zhasne.
F
Pokud se vozík nyní rozjede, zkontrolujte bezchybnou funkci vozíku. Automatické nouzové zastavení
Zjistěte příčinu nouzového zastavení. Zmáčkněte tlačítko nouzového vypínače a otočením vypínač opět uvolněte. Na displeji se zobrazí chyba E 144. Zapněte indukční vedení. Zmáčkněte tlačítko pro řízení pojezdu a vozík opatrně naveďte na vodící drát. Indikace chyby E 144 na displeji zhasne.
Pokud se vozík nyní rozjede, zkontrolujte bezchybnou funkci vozíku. Automatické nouzové zastavení
Pokud po automatickém nouzovém zastavení i přes odstranění příčiny nefunguje pojezd, je nutno klíč ve spínací skříňce vypnout a opět zapnout. Následně je nutno provést referenční jízdu, viz odst. „Symboly provozního stavu vozíku“, kap. E. Vozík je potom opět připraven k provozu.
Pokud po automatickém nouzovém zastavení i přes odstranění příčiny nefunguje pojezd, je nutno klíč ve spínací skříňce vypnout a opět zapnout. Následně je nutno provést referenční jízdu, viz odst. „Symboly provozního stavu vozíku“, kap. E. Vozík je potom opět připraven k provozu.
Manuální nouzové zastavení
Manuální nouzové zastavení
Manuální nouzové zastavení je provedeno po zmáčknutí tlačítka nouzového vypínače. Po uvolnění tlačítka nouzového vypínače je vozík opět připraven k provozu.
Manuální nouzové zastavení je provedeno po zmáčknutí tlačítka nouzového vypínače. Po uvolnění tlačítka nouzového vypínače je vozík opět připraven k provozu.
0208.CZ
F
Nouzový režim IF (IF) (Error 144)
0208.CZ
5.6
E 41
E 41
5.7
Tažení vozíku z úzké uličky / pohyb vozíku bez baterie
5.7
Tažení vozíku z úzké uličky / pohyb vozíku bez baterie
F
Před zahájením tažení vozíku z úzké uličky je nutno odpojit baterii.
Před zahájením tažení vozíku z úzké uličky je nutno odpojit baterii.
M
Tyto práce smí provádět pouze odborný pracovník personálu údržby, který je vyškolen v obsluze vozíku.
F M
Tyto práce smí provádět pouze odborný pracovník personálu údržby, který je vyškolen v obsluze vozíku.
M
Při vyřazení brzd z činnosti musí vozík stát na rovné podlaze, protože vozík nelze brzdit.
M
Při vyřazení brzd z činnosti musí vozík stát na rovné podlaze, protože vozík nelze brzdit.
– Zdvihové zařízení spust’te úplně dolů.
Z
M
– Zdvihové zařízení spust’te úplně dolů.
Z
Požádejte o pomoc druhou osobu. Pomocník musí být vyškolený a seznámený s průběhem vlečení vozíku.
Požádejte o pomoc druhou osobu. Pomocník musí být vyškolený a seznámený s průběhem vlečení vozíku.
Pro vytažení vozíku z úzké uličky odbrzděte brzdy.
Pro vytažení vozíku z úzké uličky odbrzděte brzdy.
Odbrzdění magnetické brzdy
Odbrzdění magnetické brzdy
– Otevřete vzadu kryt (dviřka) prostoru elektroniky. – Zašroubujte stavěcí šrouby (63) na magnetické brzdě (64) nad motorem pojezdu, aby došlo k uvolnění brzdy. Stavěcí šrouby jsou umístěny vpravo na krytu spínač pojezdu.
– Otevřete vzadu kryt (dviřka) prostoru elektroniky. – Zašroubujte stavěcí šrouby (63) na magnetické brzdě (64) nad motorem pojezdu, aby došlo k uvolnění brzdy. Stavěcí šrouby jsou umístěny vpravo na krytu spínač pojezdu.
M
Při opětovném uvedení do provozu zkontrolujte intenzitu brzdění (hodnotu zpomalení).
Při opětovném uvedení do provozu zkontrolujte intenzitu brzdění (hodnotu zpomalení).
63
63
E 42
0208.CZ
64
0208.CZ
64
E 42
F
Odvzdušnšní brzdy nosných kol
Odvzdušnšní brzdy nosných kol
– Otevřete vzadu kryt (dvířka) prostoru elektroniky. – Sejměte krytku (67) odvzdušňovacího ventilu (66). – Vyšroubujte uzávěr (70) nádržky brzdové kapaliny (65). – Na odvzdušňovací hrdlo (68) odvzušňovacího ventilu (66) nasuňte hadici (69) a druhý konec hadice ponořte do výše umístěné nádržky s brzdovou kapalinou (65).
– Otevřete vzadu kryt (dvířka) prostoru elektroniky. – Sejměte krytku (67) odvzdušňovacího ventilu (66). – Vyšroubujte uzávěr (70) nádržky brzdové kapaliny (65). – Na odvzdušňovací hrdlo (68) odvzušňovacího ventilu (66) nasuňte hadici (69) a druhý konec hadice ponořte do výše umístěné nádržky s brzdovou kapalinou (65).
Nádržka s brzdovou kapalinou je pod tlakem. Nebezpečí poleptání!
70 69 68
F
67 66
– Otevřete odvzdušňovací ventil (66) a 65 nechejte vytékající brzdovou kapalinu proudit do nádržky (65). – Zavřete odvzdušňovací ventil (66), hadici (69) stáhněte z hrdla (68) a hrdlo zakryjte krytkou (67). – Nádržku brzdové kapaliny (65) uzavřete uzávěrem (70).
Nádržka s brzdovou kapalinou je pod tlakem. Nebezpečí poleptání!
70 69 68 67 66
– Otevřete odvzdušňovací ventil (66) a 65 nechejte vytékající brzdovou kapalinu proudit do nádržky (65). – Zavřete odvzdušňovací ventil (66), hadici (69) stáhněte z hrdla (68) a hrdlo zakryjte krytkou (67). – Nádržku brzdové kapaliny (65) uzavřete uzávěrem (70).
Z
Funkce brzdového systému je opět zajištěna po zapnutí vozíku a teprve po několikanásobném sešlápnutí nožního tlačítka.
Z
Funkce brzdového systému je opět zajištěna po zapnutí vozíku a teprve po několikanásobném sešlápnutí nožního tlačítka.
M
Při opětovném uvedení do provozu zkontrolujte intenzitu brzdění (hodnotu zpomalení).
M
Při opětovném uvedení do provozu zkontrolujte intenzitu brzdění (hodnotu zpomalení).
Nastavení úhlu řízení
F
Nastavení úhlu řízení
F
Během nastavování úhlu řízení musí být zástrčka baterie odpojena. Řízené kolo otočte šroubem na motoru řízení (71) pomocí imbusového klíče do požadovaného směru.
Z
71
Pokud je třeba nastavit úhel větší než 4°, doporučujeme kolo odlehčit.
71
0208.CZ
Pokud je třeba nastavit úhel větší než 4°, doporučujeme kolo odlehčit.
Řízené kolo otočte šroubem na motoru řízení (71) pomocí imbusového klíče do požadovaného směru.
0208.CZ
Z
Během nastavování úhlu řízení musí být zástrčka baterie odpojena.
E 43
E 43
M
Nouzové tažení ve směru pohonu
Nouzové tažení ve směru pohonu
– Sejměte zadní kryt (73) z prostoru elektroniky.
– Sejměte zadní kryt (73) z prostoru elektroniky.
M
Demontujte kryt (73), aby nemohlo dojít k poškození nebo k poleptání. – Tažné lano (74), s nosností > 9 t, protáhněte v místě upevnění protizávaží na rámu vozíku (72). – Vozík opatrně a pomalu vytáhněte z uličky.
Demontujte kryt (73), aby nemohlo dojít k poškození nebo k poleptání. – Tažné lano (74), s nosností > 9 t, protáhněte v místě upevnění protizávaží na rámu vozíku (72). – Vozík opatrně a pomalu vytáhněte z uličky.
72
72
73
74
74
Nouzové tažení ve směru nákladu bez nákladu
Nouzové tažení ve směru nákladu bez nákladu
– Tažné lano (75), s nosností > 9 t, protáhněte rámem posuvu / otáčení (76), na horním nosníku. – Vozík opatrně a pomalu vytáhněte z uličky.
– Tažné lano (75), s nosností > 9 t, protáhněte rámem posuvu / otáčení (76), na horním nosníku. – Vozík opatrně a pomalu vytáhněte z uličky.
75
75
0208.CZ
76
0208.CZ
76
E 44
73
E 44
M
Nouzové tažení ve směru nákladu s nákladem
Nouzové tažení ve směru nákladu s nákladem
– Tažné lano (77), s nosností > 9 t, zavěste za otočné rameno (78). – Vozík opatrně a pomalu vytáhněte z uličky.
– Tažné lano (77), s nosností > 9 t, zavěste za otočné rameno (78). – Vozík opatrně a pomalu vytáhněte z uličky.
Nouzové tažení vozíku provádějte s mimořádnou opatrností, protože vozík není možno táhnout se středovým zavěšením lana.
M
77
78
77
78
Z
Po nouzovém odtažení vozík zajistěte proti nechtěnému pohybu. Vyšroubujte stavěcí šrouby na magnetické brzdě nad motorem pojezdu. Pokud brzda nefunguje, zajistěte vozík proti nechtěnému pohybu podložením klínů pod kola.
0208.CZ
Po nouzovém odtažení vozík zajistěte proti nechtěnému pohybu. Vyšroubujte stavěcí šrouby na magnetické brzdě nad motorem pojezdu. Pokud brzda nefunguje, zajistěte vozík proti nechtěnému pohybu podložením klínů pod kola.
0208.CZ
Z
Nouzové tažení vozíku provádějte s mimořádnou opatrností, protože vozík není možno táhnout se středovým zavěšením lana.
E 45
E 45
E 46 E 46 0208.CZ
0208.CZ
F Údržba vozíku
F Údržba vozíku
1
1
Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí Kontroly a údržbářské práce uvedené v této kapitole musí být prováděny ve lhůtách dle kontrolních seznamů údržby.
F F
Kontroly a údržbářské práce uvedené v této kapitole musí být prováděny ve lhůtách dle kontrolních seznamů údržby.
F F
Jsou zakázány jakékoliv úpravy vozíku, zvláště pak úpravy bezpečnostních zařízení. V žádném případě nesmí být zvýšeny pracovní rychlosti vozíku. Pouze originální náhradní díly podléhají naší kontrole kvality. Pro záruku bezpečného a spolehlivého provozu je nutno používat náhradní díly od výrobce. Vyřazené díly a použité provozní prostředky musí být likvidovány odborně, dle platných předpisů na ochranu životního prostředí. Pro výměnu oleje je k dispozici olejový servis výrobce. Po provedení kontrol a údržbářských prací je nutno provést činnosti dle odst. „Opětovné uvedení do provozu“ (viz kap. F).
2
Z
M
Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí
Jsou zakázány jakékoliv úpravy vozíku, zvláště pak úpravy bezpečnostních zařízení. V žádném případě nesmí být zvýšeny pracovní rychlosti vozíku. Pouze originální náhradní díly podléhají naší kontrole kvality. Pro záruku bezpečného a spolehlivého provozu je nutno používat náhradní díly od výrobce. Vyřazené díly a použité provozní prostředky musí být likvidovány odborně, dle platných předpisů na ochranu životního prostředí. Pro výměnu oleje je k dispozici olejový servis výrobce. Po provedení kontrol a údržbářských prací je nutno provést činnosti dle odst. „Opětovné uvedení do provozu“ (viz kap. F).
Bezpečnostní předpisy pro údržbu
2
Bezpečnostní předpisy pro údržbu
Personál údržby: Údržbu a opravy vozíku smí provádět pouze odborný personál výrobce. Servisní organizace výrobce mají k dispozici servisní techniky vyškolené speciálně pro tento úkol. Doporučujeme proto uzavřít smlouvu o provádění údržby s příslušným servisním střediskem výrobce.
Personál údržby: Údržbu a opravy vozíku smí provádět pouze odborný personál výrobce. Servisní organizace výrobce mají k dispozici servisní techniky vyškolené speciálně pro tento úkol. Doporučujeme proto uzavřít smlouvu o provádění údržby s příslušným servisním střediskem výrobce.
Zvedání a podkládání vozíku: Technické prostředky použité pro zvedání vozíku smí na vozík působit pouze na určených místech. Při podkládání vozíku je třeba použitím vhodných prostředků (klínů, dřevěných špalků a pod.) vyloučit možnost sklouznutí vozíku z podpěr nebo jeho převrácení. Práce pod zvednutým zvedacím zařízením nebo kabinou smějí být prováděny pouze tehdy, je-li zvedací zařízení zajištěno dostatečně silným řetězem nebo zajišt’ovacím čepem (viz odst. "Zajištění nosiče místa řidiče", kap. F).
Zvedání a podkládání vozíku: Technické prostředky použité pro zvedání vozíku smí na vozík působit pouze na určených místech. Při podkládání vozíku je třeba použitím vhodných prostředků (klínů, dřevěných špalků a pod.) vyloučit možnost sklouznutí vozíku z podpěr nebo jeho převrácení. Práce pod zvednutým zvedacím zařízením nebo kabinou smějí být prováděny pouze tehdy, je-li zvedací zařízení zajištěno dostatečně silným řetězem nebo zajišt’ovacím čepem (viz odst. "Zajištění nosiče místa řidiče", kap. F).
Závěsné body viz Kapitola B. Čištění vozíku: K čištění vozíku je zakázáno používat hořlavé kapaliny. Před zahájením čistění je třeba provést veškerá potřebná bezpečnostní opatření k tomu, aby se vyloučilo jakékoliv jiskření (způsobené na příklad zkratem). U vozíků s pohonem na baterii musí být konektor baterie odpojen. Elektrické a elektronické skupiny čistěte slabým proudem vzduchu (vysávání nebo ofukování) a nevodivým antistatickým štětcem. Při čistění vozíku proudem vody nebo vysokotlakým čistícím zařízením je nutno předem pečlivě zakrýt všechny elektrické a elektronické skupiny. Vlhkost může způsobit chybnou funkci těchto skupin. Čištění proudem páry není povoleno.
Závěsné body viz Kapitola B.
M
Při čistění vozíku proudem vody nebo vysokotlakým čistícím zařízením je nutno předem pečlivě zakrýt všechny elektrické a elektronické skupiny. Vlhkost může způsobit chybnou funkci těchto skupin. Čištění proudem páry není povoleno.
Čištění vozíku: K čištění vozíku je zakázáno používat hořlavé kapaliny. Před zahájením čistění je třeba provést veškerá potřebná bezpečnostní opatření k tomu, aby se vyloučilo jakékoliv jiskření (způsobené na příklad zkratem). U vozíků s pohonem na baterii musí být konektor baterie odpojen. Elektrické a elektronické skupiny čistěte slabým proudem vzduchu (vysávání nebo ofukování) a nevodivým antistatickým štětcem.
Po čištění proveďte činnosti popsané v odstavci „Opětovné uvedení do provozu“.
0708.CZ
0708.CZ
Po čištění proveďte činnosti popsané v odstavci „Opětovné uvedení do provozu“.
Z
F1
F1
Svařovací práce: Pro vyloučení škod na elektrických a elektronických komponentech musí být tyto komponenty před zahájením svařovacích prací z vozíku demontovány.
Svařovací práce: Pro vyloučení škod na elektrických a elektronických komponentech musí být tyto komponenty před zahájením svařovacích prací z vozíku demontovány.
Nastavení: Při opravách i výměnách hydraulických / elektrických / elektronických komponentů musí být respektovány hodnoty nastavení specifické pro daný vozík.
Nastavení: Při opravách i výměnách hydraulických / elektrických / elektronických komponentů musí být respektovány hodnoty nastavení specifické pro daný vozík.
Kola: Kvalita kol vozíku ovlivňuje stabilitu a chování vozíku při jízdě. Při výměně plášt’ů montovaných ve výrobě používejte výhradně originální náhradní díly výrobce. Jinak nemohou být dodržena data na typovém listu. Při výměně kol a plášt’ů dbejte na to, aby byla zachována vodorovná poloha vozíku (např. výměnu levých a pravých kol provádějte vždy současně).
Kola: Kvalita kol vozíku ovlivňuje stabilitu a chování vozíku při jízdě. Při výměně plášt’ů montovaných ve výrobě používejte výhradně originální náhradní díly výrobce. Jinak nemohou být dodržena data na typovém listu. Při výměně kol a plášt’ů dbejte na to, aby byla zachována vodorovná poloha vozíku (např. výměnu levých a pravých kol provádějte vždy současně).
Zvedací řetězy: Při nedostatečném mazání dochází k rychlému opotřebení zvedacích řetězů. Intervaly uvedené v kontrolním seznamu údržby platí pro normální používání vozíku. Pokud se na provoz vozíku kladou vyšší požadavky (provoz v prostředí se zvýšenou teplotou, v prašném prostředí a pod.), musí se řetězy přimazávat častěji. Předepsaný sprej na řetězy musí být používán předepsaným způsobem. Nanesením mazacího tuku na povrch řetězu není dosaženo dostatečného mazání.
Zvedací řetězy: Při nedostatečném mazání dochází k rychlému opotřebení zvedacích řetězů. Intervaly uvedené v kontrolním seznamu údržby platí pro normální používání vozíku. Pokud se na provoz vozíku kladou vyšší požadavky (provoz v prostředí se zvýšenou teplotou, v prašném prostředí a pod.), musí se řetězy přimazávat častěji. Předepsaný sprej na řetězy musí být používán předepsaným způsobem. Nanesením mazacího tuku na povrch řetězu není dosaženo dostatečného mazání.
Hydraulické hadice: Po 6 letech používání je nutno hadice vyměnit.
Hydraulické hadice: Po 6 letech používání je nutno hadice vyměnit.
Vidle / zdvihové zařízení / rám: Při extrémním nasazením vozíku v chladírenském provozu (jen ETX 513/515 v provedení pro chladírenský provoz) podléhá nosné zařízení nákladu zvýšenému namáhání. Proto je nutno nosné zařízení nákladu kontrolovat zvlášt’ dle příslušného kontrolního seznamu údržby.
Vidle / zdvihové zařízení / rám: Při extrémním nasazením vozíku v chladírenském provozu (jen ETX 513/515 v provedení pro chladírenský provoz) podléhá nosné zařízení nákladu zvýšenému namáhání. Proto je nutno nosné zařízení nákladu kontrolovat zvlášt’ dle příslušného kontrolního seznamu údržby.
F2
0708.CZ
Práce na elektrické soustavě: Práce na elektrické soustavě smí provádět pouze školený elektrikář. Před zahájením prací musí tito pracovníci zajistit všechna potřebná opatření k tomu, aby se vyloučily jakékoliv úrazy elektrickým proudem. U vozíků s bateriovým pohonem je kromě toho nutné vozík odpojit vytažením konektoru baterie.
0708.CZ
Práce na elektrické soustavě: Práce na elektrické soustavě smí provádět pouze školený elektrikář. Před zahájením prací musí tito pracovníci zajistit všechna potřebná opatření k tomu, aby se vyloučily jakékoliv úrazy elektrickým proudem. U vozíků s bateriovým pohonem je kromě toho nutné vozík odpojit vytažením konektoru baterie.
F2
3
Údržba a kontrola
3
Důkladná a odborná údržba je jedním z nejdůležitějších předpokladů bezpečného používání vozíku. Zanedbání pravidelné údržby může vést k výpadku vozíku a je navíc zdrojem ohrožení osob a provozu.
M
Rámcové provozní podmínky vozíku mají značný vliv na opotřebení komponentů, které jsou předmětem údržby. Doporučujeme nechat vypracovat analýzu nasazení vozíku na místě servisním pracovníkem firmy Jungheinrich a následně upravené intervaly údržby pro přiměřenou prevenci poškození vozíku vlivem opotřebení. Udané intervaly údržby jsou stanoveny za předpokladu jednosměnného provozu a normálních pracovních podmínek. Při zvýšených nárocích, jako např. silná prašnost, velké kolísání teplot nebo vícesměnný provoz je nutno intervaly údržby přiměřeně zkrátit.
Rámcové provozní podmínky vozíku mají značný vliv na opotřebení komponentů, které jsou předmětem údržby. Doporučujeme nechat vypracovat analýzu nasazení vozíku na místě servisním pracovníkem firmy Jungheinrich a následně upravené intervaly údržby pro přiměřenou prevenci poškození vozíku vlivem opotřebení. Udané intervaly údržby jsou stanoveny za předpokladu jednosměnného provozu a normálních pracovních podmínek. Při zvýšených nárocích, jako např. silná prašnost, velké kolísání teplot nebo vícesměnný provoz je nutno intervaly údržby přiměřeně zkrátit.
Následující kontrolní seznam údržby udává potřebné údržbářské práce a dobu jejich provedení. Jako intervaly údržby jsou definovány:
Následující kontrolní seznam údržby udává potřebné údržbářské práce a dobu jejich provedení. Jako intervaly údržby jsou definovány:
W A B C
W A B C
= = = =
každých 50 každých 500 každých 1000 každých 2000
provozních hodin, ale min. 1x týdně provozních hodin provozních hodin, ale min. jednou ročně provozních hodin, ale min. jednou ročně
Z
Údržby v rámci intervalů W musí provádět provozovatel.
0708.CZ
Z
Důkladná a odborná údržba je jedním z nejdůležitějších předpokladů bezpečného používání vozíku. Zanedbání pravidelné údržby může vést k výpadku vozíku a je navíc zdrojem ohrožení osob a provozu.
= = = =
každých 50 každých 500 každých 1000 každých 2000
provozních hodin, ale min. 1x týdně provozních hodin provozních hodin, ale min. jednou ročně provozních hodin, ale min. jednou ročně
Údržby v rámci intervalů W musí provádět provozovatel.
0708.CZ
M
Údržba a kontrola
F3
F3
4
Kontrolní seznam údržby vozíku ETX 513/515 včetně provedení pro chladírenský provoz
4
Kontrolní seznam údržby vozíku ETX 513/515 včetně provedení pro chladírenský provoz
Intervaly údržby Standard = t W A B C 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 Pohon:
Kola: Řízení:
Brzdová soustava:
2.1 2.2 2.3 3.1 3.2 4.1 4.2
5.1 5.2 5.3 5.4
t t t
Rám/konstrukce:
t
1.1 1.2 1.3 1.4
t t t t
1.5 1.6 1.7 1.8 t t
Pohon: t
t
Kola: t t t
Řízení:
t t t
Brzdová soustava:
t t
F4
2.1 2.2 2.3 3.1 3.2 4.1 4.2
5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6
t
0708.CZ
5.5 5.6
Zkontrolovat všechny nosné díly, zda nejsou poškozeny Zkontrolovat šroubové spoje Zkontrolovat funkci a příp. poškození hadic Zkontrolovat čitelnost míst s označením, typových štítků a výstražných pokynů, v případě potřeby obnovit. Zkontrolovat stav a upevnění ochranného rámu řidiče Zkontrolovat přítomnost, čitelnost a platnost štítků Zkontrolovat upevnění víka baterie a bočních dílů Zkontrolovat funkci a příp. poškození plynových vzpěr vík baterie Namazat ložisko mezi motorem a převodovkou Zkontrolovat hlučnost a těsnost převodovky Vyměnit olej v převodovce Zkontrolovat opotřebení a příp. poškození kol Zkontrolovat uložení a upevnění Zkontrolovat funkci indikátoru polohy kol Zkontrolovat vzdálenost mezi vodícími kladkami a vodící lištou po celé délce lišty. Vůle mezi oběma vodícími kladkami a lištami (měřeno přes osy) má být 0-5 mm. Kladky se nesmějí mezi lištami svírat. Zkontrolovat funkci a nastavení Zkontrolovat opotřebení brzdového obložení Zkontrolovat mechaniku brzd, příp. seřídit a namazat Zkontrolovat brzdová vedení, přípojky a stav brzdové kapaliny Zkontrolovat brzdovou kapalinu Vyměnit brzdovou kapalinu
Zkontrolovat všechny nosné díly, zda nejsou poškozeny Zkontrolovat šroubové spoje Zkontrolovat funkci a příp. poškození hadic Zkontrolovat čitelnost míst s označením, typových štítků a výstražných pokynů, v případě potřeby obnovit. Zkontrolovat stav a upevnění ochranného rámu řidiče Zkontrolovat přítomnost, čitelnost a platnost štítků Zkontrolovat upevnění víka baterie a bočních dílů Zkontrolovat funkci a příp. poškození plynových vzpěr vík baterie Namazat ložisko mezi motorem a převodovkou Zkontrolovat hlučnost a těsnost převodovky Vyměnit olej v převodovce Zkontrolovat opotřebení a příp. poškození kol Zkontrolovat uložení a upevnění Zkontrolovat funkci indikátoru polohy kol Zkontrolovat vzdálenost mezi vodícími kladkami a vodící lištou po celé délce lišty. Vůle mezi oběma vodícími kladkami a lištami (měřeno přes osy) má být 0-5 mm. Kladky se nesmějí mezi lištami svírat. Zkontrolovat funkci a nastavení Zkontrolovat opotřebení brzdového obložení Zkontrolovat mechaniku brzd, příp. seřídit a namazat Zkontrolovat brzdová vedení, přípojky a stav brzdové kapaliny Zkontrolovat brzdovou kapalinu Vyměnit brzdovou kapalinu
t t t t t t t t t t t t t t t
t t t t t t
0708.CZ
Rám/konstrukce:
Intervaly údržby Standard = t W A B C
F4
Intervaly údržby Standard = t W A B C Hydr. soustava:
Elektr. soustava:
Elektromotory: Baterie:
6.1 Zkontrolovat funkci 6.2 Zkontrolovat těsnost a příp. poškození spojů 6.3 Zkontrolovat upevnění, těsnost a příp. poškození hydraulických válců 6.4 Zkontrolovat stav oleje 6.5 Zkontrolovat funkci a příp. poškození vedení hadic 6.6 Zkontrolovat odvzdušňovací filtry na nádrži hydrauliky 6.7 Vyměnit odvzdušňovací filtry na nádrži hydrauliky 6.8 Provést výměnu hydraulického oleje a filtru 6.9 Zkontrolovat funkci tlakových omezovacích ventilů 6.10 Zkontrolovat těsnost a příp. poškození hydraulických hadic p) 6.11 Zkontrolovat funkci pojistky v případě prasknutí hadice 7.1 Zkontrolovat funkci svodů statického náboje t 7.2 Zkontrolovat funkci 7.3 Zkontrolovat upevnění a příp. poškození kabelů a konektorů 7.4 Zkontrolovat funkci a příp. poškození vedení kabelů 7.5 Zkontrolovat funkci výstražných zařízení a bezpečnostních spínačů 7.6 Zkontrolovat upevnění, příp. poškozeni, čistotu a funkci snímačů 7.7 Zkontrolovat funkci přístrojů a indikátorů 7.8 Zkontrolovat stykače a relé, příp. vyměnit opotřebené díly 7.9 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek 8.1 Zkontrolovat upevnění motorů
t t t
9.1 Zkontrolovat hustotu, stav kyseliny a napětí článků 9.2 Zkontrolovat upevnění připojovacích svorek, namazat tukem na pólové šrouby 9.3 Zkontrolovat stav a spoje konektoru baterie, vyčistit 9.4 Zkontrolovat, zda není poškozen kabel baterie, příp. vyměnit.
t t
Intervaly údržby Standard = t W A B C Hydr. soustava:
t t t t t t t t Elektr. soustava:
t t t t t t t t t
Elektromotory: Baterie:
t t
p) Standardní provedení: Hydraulické hadice po 6 letech vyměnit.
6.1 Zkontrolovat funkci 6.2 Zkontrolovat těsnost a příp. poškození spojů 6.3 Zkontrolovat upevnění, těsnost a příp. poškození hydraulických válců 6.4 Zkontrolovat stav oleje 6.5 Zkontrolovat funkci a příp. poškození vedení hadic 6.6 Zkontrolovat odvzdušňovací filtry na nádrži hydrauliky 6.7 Vyměnit odvzdušňovací filtry na nádrži hydrauliky 6.8 Provést výměnu hydraulického oleje a filtru 6.9 Zkontrolovat funkci tlakových omezovacích ventilů 6.10 Zkontrolovat těsnost a příp. poškození hydraulických hadic p) 6.11 Zkontrolovat funkci pojistky v případě prasknutí hadice 7.1 Zkontrolovat funkci svodů statického náboje t 7.2 Zkontrolovat funkci 7.3 Zkontrolovat upevnění a příp. poškození kabelů a konektorů 7.4 Zkontrolovat funkci a příp. poškození vedení kabelů 7.5 Zkontrolovat funkci výstražných zařízení a bezpečnostních spínačů 7.6 Zkontrolovat upevnění, příp. poškozeni, čistotu a funkci snímačů 7.7 Zkontrolovat funkci přístrojů a indikátorů 7.8 Zkontrolovat stykače a relé, příp. vyměnit opotřebené díly 7.9 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek 8.1 Zkontrolovat upevnění motorů
t t t
9.1 Zkontrolovat hustotu, stav kyseliny a napětí článků 9.2 Zkontrolovat upevnění připojovacích svorek, namazat tukem na pólové šrouby 9.3 Zkontrolovat stav a spoje konektoru baterie, vyčistit 9.4 Zkontrolovat, zda není poškozen kabel baterie, příp. vyměnit.
t t
t t t t t t t t t t t t t t t t t
t t
p) Standardní provedení: Hydraulické hadice po 6 letech vyměnit.
Provedení pro chladírenský provoz: Hydraulické hadice ka_dý rok vyměnit
Provedení pro chladírenský provoz: Hydraulické hadice ka_dý rok vyměnit
0708.CZ
t
0708.CZ
t
F5
F5
Intervaly údržby Standard = t W A B C
F
Pozor: Nebezpečí pádu! t
10.2 Zkontrolovat upevnění zdvihového zařízení (ložiska a upevňovací šrouby) 10.3 Zkontrolovat opotřebení zdvihových řetězů a jejich vedení, seřídit a namazat 10.4 Zkontrolovat uložení zdvihového zařízení 10.5 Namazat zdvihové řetězy t 10.6 Prohlédnout kladky, klouzátka a dorazy 10.7 Zkontrolovat opotřebení a příp. poškození vidlic a nosiče vidlí 11.1 Zkontrolovat funkci a nastavení 11.2 Zkontrolovat upevnění k vozíku a nosné díly 11.3 Zkontrolovat opotřebení a příp. poškození uložení, vedení a dorazů, namazat. Vyčistit a namazat ozubené hřebeny. 11.4 Zkontrolovat excentrické čepy a nastavení kluzných lišt na rámu otáčení-posuvu, příp. seřídit. 11.5 Namazat pojezdové, vodící kladky a ložiska mechanizmu otáčení vidlí. 12.1 Vozík promazat dle mazacího plánu
Mazací služba: Obecné cha- 13.1 Zkontrolovat propojení elektrické soustavy na kostru rakteristiky: 13.2 Zkontrolovat rychlost pojezdu a brzdnou dráhu 13.3 Zkontrolovat rychlost zvedání a spouštění 13.4 Zkontrolovat bezpečnostní zařízení a odpojovací mechanismy 13.5 IF: Změřit proud ve vodícím drátu, příp. nastavit e) 13.6 Zkontrolovat pojezd při IF vedení , zkontrolovat max. odchylku, příp. nastavit e) 13.7 Zkontrolovat postup najíždění na vodící drát na začátku uličky e) 13.8 Zkontrolovat funkci nouzového zastavení IF e) Předvedení: 14.1 Zkušební jízda se jmenovitým nákladem 14.2 Po provedení údržby vozík předvést pověřené osobě Doplňková 15.1 Zkontrolovat rámy, zdvihové zařízení a nosné zařízení zkouška při nákladu vhodnými prostředky na výskyt trhlin (např. nasazení penetrační zkouška, leptání). Vidlice s trhlinami je nutno v chladírens vyměnit. (jen ETX 513/515 v provedení pro chladírenský kém provoz) provozu: e) IF: indukènì vedené vozíky F6
Zdvihové zařízení
t t t t t t t
Přídavná zařízení
t t t t t t t t t t t t t t
10.1 Vyčistit a namazat tukem kladky, vodící kladky a pojezdo- t vé plochy v profilech zdvihacího zařízení.
F
Pozor: Nebezpečí pádu!
Mazací služba: Obecné cha- 13.1 Zkontrolovat propojení elektrické soustavy na kostru rakteristiky: 13.2 Zkontrolovat rychlost pojezdu a brzdnou dráhu 13.3 Zkontrolovat rychlost zvedání a spouštění 13.4 Zkontrolovat bezpečnostní zařízení a odpojovací mechanismy 13.5 IF: Změřit proud ve vodícím drátu, příp. nastavit e) 13.6 Zkontrolovat pojezd při IF vedení , zkontrolovat max. odchylku, příp. nastavit e) 13.7 Zkontrolovat postup najíždění na vodící drát na začátku uličky e) 13.8 Zkontrolovat funkci nouzového zastavení IF e) Předvedení: 14.1 Zkušební jízda se jmenovitým nákladem 14.2 Po provedení údržby vozík předvést pověřené osobě Doplňková 15.1 Zkontrolovat rámy, zdvihové zařízení a nosné zařízení zkouška při nákladu vhodnými prostředky na výskyt trhlin (např. nasazení penetrační zkouška, leptání). Vidlice s trhlinami je nutno v chladírens vyměnit. (jen ETX 513/515 v provedení pro chladírenský kém provoz) provozu: e) IF: indukènì vedené vozíky F6
t
10.2 Zkontrolovat upevnění zdvihového zařízení (ložiska a upevňovací šrouby) 10.3 Zkontrolovat opotřebení zdvihových řetězů a jejich vedení, seřídit a namazat 10.4 Zkontrolovat uložení zdvihového zařízení 10.5 Namazat zdvihové řetězy t 10.6 Prohlédnout kladky, klouzátka a dorazy 10.7 Zkontrolovat opotřebení a příp. poškození vidlic a nosiče vidlí 11.1 Zkontrolovat funkci a nastavení 11.2 Zkontrolovat upevnění k vozíku a nosné díly 11.3 Zkontrolovat opotřebení a příp. poškození uložení, vedení a dorazů, namazat. Vyčistit a namazat ozubené hřebeny. 11.4 Zkontrolovat excentrické čepy a nastavení kluzných lišt na rámu otáčení-posuvu, příp. seřídit. 11.5 Namazat pojezdové, vodící kladky a ložiska mechanizmu otáčení vidlí. 12.1 Vozík promazat dle mazacího plánu
t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t
0708.CZ
Přídavná zařízení
10.1 Vyčistit a namazat tukem kladky, vodící kladky a pojezdo- t vé plochy v profilech zdvihacího zařízení.
0708.CZ
Zdvihové zařízení
Intervaly údržby Standard = t W A B C
4.1
Mazací plán
4.1
Maznice – mazivo E
Maznice – mazivo E
Vnější rám zdvihového zařízení
Nosné zařízení
Vnitřní rám zdvihového zařízení
Výložník
Vnitřní rám zdvihového zařízení
Pohon pojezdu
0708.CZ
0708.CZ
Vnější rám zdvihového zařízení
Mazací plán
F7
Nosné zařízení
Vnitřní rám zdvihového zařízení
Výložník
Vnitřní rám zdvihového zařízení
Pohon pojezdu
F7
c F8
b
Plnící hrdlo oleje převodovky
g s
Maznice
a
Vypouštěcí šroub převodového oleje
Plnící hrdlo hydraulického oleje
t
Plnící hrdlo brzdové kapaliny
Vypouštěcí šroub hydraulického oleje
c F8
Kluzné plochy
b
Plnící hrdlo oleje převodovky
Maznice
a
Vypouštěcí šroub převodového oleje
Plnící hrdlo hydraulického oleje
t
Plnící hrdlo brzdové kapaliny
Vypouštěcí šroub hydraulického oleje
0708.CZ
s
Kluzné plochy
0708.CZ
g
4.2
Provozní prostředky
4.2
Zacházení s provozními prostředky: Zacházení s provozními prostředky musí být vždy odborné a v souladu s předpisy výrobce.
F
Zacházení s provozními prostředky: Zacházení s provozními prostředky musí být vždy odborné a v souladu s předpisy výrobce.
F
Neodborné zacházení ohrožuje zdraví, život a životní prostředí. Provozní prostředky smějí být skladovány pouze v předepsaných nádobách. Provozní prostředky mohou být hořlavé, nesmí proto přijít do kontaktu s horkými díly nebo otevřeným plamenem.
Neodborné zacházení ohrožuje zdraví, život a životní prostředí. Provozní prostředky smějí být skladovány pouze v předepsaných nádobách. Provozní prostředky mohou být hořlavé, nesmí proto přijít do kontaktu s horkými díly nebo otevřeným plamenem.
Při plnění provozních prostředků používejte pouze čisté nádoby. Míchání provozních prostředků různé kvality je zakázáno. Odchylky od tohoto předpisu jsou možné pouze tehdy, je-li míchání provozních prostředků v tomto návodu k provozu výslovně předepsáno.
Při plnění provozních prostředků používejte pouze čisté nádoby. Míchání provozních prostředků různé kvality je zakázáno. Odchylky od tohoto předpisu jsou možné pouze tehdy, je-li míchání provozních prostředků v tomto návodu k provozu výslovně předepsáno.
Zabraňte rozlití provozních prostředků. Rozlitou kapalinu je nutno ihned odstranit pomoci vhodného pojiva a směs pojiva a provozního prostředku zlikvidovat v souladu s předpisy.
Zabraňte rozlití provozních prostředků. Rozlitou kapalinu je nutno ihned odstranit pomoci vhodného pojiva a směs pojiva a provozního prostředku zlikvidovat v souladu s předpisy.
ETX 513/515:
ETX 513/515:
Kód Objednací č. Dodávané Plnící množství množství
A
B D
E
51037497 51037494
5l 1l
51085361*
5l
50022968
5l
cca. 65 l
Název HLP D22 vč. 2% podílu aditiva 68 ID Plantohyd 22 S (BIO hydraulický olej)
Použití pro
Kód Objednací č. Dodávané Plnící množství množství
Hydraulická soustava
A
5,8 l
SAE 80 EP API GL4
Převodovka
Brzdová kapalina SAE DOT 4
Hydraulická brzdová soustava
D
Lithiový mazací tuk KP2K-30 (DIN 51825)
Obecné použití, ozubené hřebeny
E
Sprej na řetězy Tunfluid LT 220
Pojezdové plochy zdvihového zařízení zdvihové řetězy
Lithiový mazací tuk K3K-20 (DIN 51825)
Přední ložiska
29201580
5l
0,18 l
14038650
400 g Patrona
---
29201430
1 kg
G
29201280
400 ml
---
H
50157382
1 kg
400 g
B
* Přídavek 2 % aditiva 68 ID (obj.č. 50307735)
51037497 51037494
5l 1l
51085361*
5l
50022968
5l
cca. 65 l
Název HLP D22 vč. 2% podílu aditiva 68 ID Plantohyd 22 S (BIO hydraulický olej)
Použití pro
Hydraulická soustava
5,8 l
SAE 80 EP API GL4
Převodovka
Brzdová kapalina SAE DOT 4
Hydraulická brzdová soustava
29201580
5l
0,18 l
14038650
400 g Patrona
---
29201430
1 kg
Lithiový mazací tuk KP2K-30 (DIN 51825)
Obecné použití, ozubené hřebeny
G
29201280
400 ml
---
Sprej na řetězy Tunfluid LT 220
Pojezdové plochy zdvihového zařízení zdvihové řetězy
H
50157382
1 kg
400 g
Lithiový mazací tuk K3K-20 (DIN 51825)
Přední ložiska
* Přídavek 2 % aditiva 68 ID (obj.č. 50307735)
F
Vozíky jsou z výroby expedovány s náplní hydraulického oleje „HLP D22“ nebo rostlinného oleje „Plantohyd 22 S + 2 % aditiva 68 ID“. Změna náplně hydraulického oleje z typu BIO „Plantohyd 22 S“ na „HLP D22“ není povolena. Totéž platí pro změnu typu hydraulického oleje z „HLP D22“ na BIO „Plantohyd 22 S“. Také není povoleno míchání hydraulického oleje „HLP D22“ s olejem BIO „Plantohyd 22 S“.
0708.CZ
Vozíky jsou z výroby expedovány s náplní hydraulického oleje „HLP D22“ nebo rostlinného oleje „Plantohyd 22 S + 2 % aditiva 68 ID“. Změna náplně hydraulického oleje z typu BIO „Plantohyd 22 S“ na „HLP D22“ není povolena. Totéž platí pro změnu typu hydraulického oleje z „HLP D22“ na BIO „Plantohyd 22 S“. Také není povoleno míchání hydraulického oleje „HLP D22“ s olejem BIO „Plantohyd 22 S“.
0708.CZ
F
Provozní prostředky
F9
F9
ETX 513/515 – provedení pro chladírenský provoz: Kód Objednací č. Dodávané Množství Název množství *A 50100504 20 l cca. 65 l HLPD 10 B 50022968 5l 5,8 l SAE 80 EP API GL4 Brzdová kapalina D 29201580 5l 0,18 l SAE DOT 4 400 g Lithiový mazací tuk 14038650 Patrona E --KP2K-30 (DIN 51825) 29201430 1 kg F G
52011861 50427143
5l
0,2 kg ---
H
50157382
1 kg
---
Caron 750 Synthesco VSK012 Lithiový mazací tuk K3K-20 (DIN 51825)
ETX 513/515 – provedení pro chladírenský provoz: Použití pro
Kód Objednací č. Dodávané Množství Název množství *A 50100504 20 l cca. 65 l HLPD 10 B 50022968 5l 5,8 l SAE 80 EP API GL4 Brzdová kapalina D 29201580 5l 0,18 l SAE DOT 4 400 g Lithiový mazací tuk 14038650 Patrona E --KP2K-30 (DIN 51825) 29201430 1 kg
Hydraulická soustava Převodovka Hydraulická brzdová soustava Obecné použití, ozubené hřebeny ozubené hřebeny Zdvihové řetězy Kuželíkové ložisko nosné kolo
F 10
52011861 50427143
5l
0,2 kg ---
H
50157382
1 kg
---
Caron 750 Synthesco VSK012 Lithiový mazací tuk K3K-20 (DIN 51825)
Hydraulická soustava Převodovka Hydraulická brzdová soustava Obecné použití, ozubené hřebeny ozubené hřebeny Zdvihové řetězy Kuželíkové ložisko nosné kolo
0708.CZ
Tyto provozní prostředky jsou určeny pro provozní teploty -5 až -28°C. * Navíc přídavek 1,8 l aditiva 68 ID (obj.č. 50307735)
0708.CZ
Tyto provozní prostředky jsou určeny pro provozní teploty -5 až -28°C. * Navíc přídavek 1,8 l aditiva 68 ID (obj.č. 50307735)
F G
Použití pro
F 10
5
Popis prací údržby
5
Popis prací údržby
M
Svařování nosných dílů vozíku, jako např. rám nebo zdvihové zařízení je přípustné pouze po dohodě s výrobcem!
M
Svařování nosných dílů vozíku, jako např. rám nebo zdvihové zařízení je přípustné pouze po dohodě s výrobcem!
5.1
Příprava vozíku pro údržbu a opravy
5.1
Příprava vozíku pro údržbu a opravy Je nutné provést všechna potřebná bezpečnostní opatření pro prevenci nehod při údržbách a opravách vozíku. Musí být splněny následující předpoklady:
– Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E). – Odpojte zástrčku baterie pro zajištění vozíku před nechtěným uvedením do provozu. – Při pracích pod zvednutým vozíkem musí provedeno zajištění tak, aby bylo vyloučeno spuštění vidlí, převrácení nebo sklouznutí vozíku. – Sejměte zadní kryt z prostoru elektroniky.
– Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E). – Odpojte zástrčku baterie pro zajištění vozíku před nechtěným uvedením do provozu. – Při pracích pod zvednutým vozíkem musí provedeno zajištění tak, aby bylo vyloučeno spuštění vidlí, převrácení nebo sklouznutí vozíku. – Sejměte zadní kryt z prostoru elektroniky.
F
Při pracích pod zvednutými vidlemi nebo zvednutým vozíkem musí provedeno zajištění tak, aby bylo vyloučeno spuštění vidlí, převrácení nebo sklouznutí vozíku. Při zvedání vozíku je nutné navíc respektovat předpisy v kap. „Přeprava a první uvedení do provozu“. Při pracích na parkovací brzdě vozík zajistěte proti samovolnému pojezdu.
0708.CZ
Při pracích pod zvednutými vidlemi nebo zvednutým vozíkem musí provedeno zajištění tak, aby bylo vyloučeno spuštění vidlí, převrácení nebo sklouznutí vozíku. Při zvedání vozíku je nutné navíc respektovat předpisy v kap. „Přeprava a první uvedení do provozu“. Při pracích na parkovací brzdě vozík zajistěte proti samovolnému pojezdu.
0708.CZ
F
Je nutné provést všechna potřebná bezpečnostní opatření pro prevenci nehod při údržbách a opravách vozíku. Musí být splněny následující předpoklady:
F 11
F 11
5.2
Zajištění vidlí
5.2 1
Vidle je možno zajistit ve zvednuté poloze. – Zvedněte vidle, aby se vnitřní rám sloupu (1) nacházel nad tělesem pojistky vidlí. – Vyšroubujte stavěcí šroub (5) a vyjměte z tělesa (2) na zdvihovém zařízení (6) pojistný čep (4). – Pojistný čep (4) nasaďte do svislého otvoru tělesa (3) a zašroubujte. – Vidle velmi pomalu spust’te, až vnitřní rám sloupu (1) dosedne na pojistný čep (4).
Zajištění vidlí 1
Vidle je možno zajistit ve zvednuté poloze. – Zvedněte vidle, aby se vnitřní rám sloupu (1) nacházel nad tělesem pojistky vidlí. – Vyšroubujte stavěcí šroub (5) a vyjměte z tělesa (2) na zdvihovém zařízení (6) pojistný čep (4). – Pojistný čep (4) nasaďte do svislého otvoru tělesa (3) a zašroubujte. – Vidle velmi pomalu spust’te, až vnitřní rám sloupu (1) dosedne na pojistný čep (4).
2
3
2
3
4
4
5
5
6
6
1
1
4
4 5.3
Ošetřování zdvihových řetězů
M
Je důležité, aby všechny zdvihové řetězy a čepy byly vždy čisté a dobře namazané. Mazání řetězu je možno provádět pouze při odlehčeném řetězu. Zvláště pečlivě musí být řetěz mazán v místě, kde je veden přes vodící kladku. Zdvihové řetězy jsou díly ovlivňující bezpečnost provozu. Řetězy nesmí být nadměrně znečistěny. Čistění smí být prováděno pouze parafínovými deriváty, jako např. petrolej nebo motorová nafta. Nikdy neprovádějte čištění řetězů tlakem páry, prostředky pro čistění za studena nebo chemickými prostředky.
M
Je důležité, aby všechny zdvihové řetězy a čepy byly vždy čisté a dobře namazané. Mazání řetězu je možno provádět pouze při odlehčeném řetězu. Zvláště pečlivě musí být řetěz mazán v místě, kde je veden přes vodící kladku. Zdvihové řetězy jsou díly ovlivňující bezpečnost provozu. Řetězy nesmí být nadměrně znečistěny. Čistění smí být prováděno pouze parafínovými deriváty, jako např. petrolej nebo motorová nafta. Nikdy neprovádějte čištění řetězů tlakem páry, prostředky pro čistění za studena nebo chemickými prostředky.
F 12
0708.CZ
Ošetřování zdvihových řetězů
0708.CZ
5.3
F 12
5.4
Kontrola zdvihových řetězů
Nadměrné opotřebení a vnější poškození.
Nadměrné opotřebení a vnější poškození.
Dle oficielních předpisů je řetěz považován za opotřebený, pokud je v místě vedení přes vodicí kladku protažen min. o 3%. Z bezpečnostně-technických důvodů doporučujeme výměnu řetězu při prodloužení o 2%. Řetěz je nutno dále ihned vyměnit při zjištění vnějších poškození, protože tato opotřebení mohou vést po určitém čase k prasknutí řetězu.
Dle oficielních předpisů je řetěz považován za opotřebený, pokud je v místě vedení přes vodicí kladku protažen min. o 3%. Z bezpečnostně-technických důvodů doporučujeme výměnu řetězu při prodloužení o 2%. Řetěz je nutno dále ihned vyměnit při zjištění vnějších poškození, protože tato opotřebení mohou vést po určitém čase k prasknutí řetězu.
M
Je-li vozík vybaven dvěma zdvihovými řetězy, musí být oba řetězy vyměněny zároveň. Pouze tak je zaručeno rovnoměrné rozdělení zatížení na oba řetězy. Při výměně řetězu je nutno vyměnit také závěsné čepy řetězu v nosiči. Vždy používejte pouze originální náhradní díly.
0708.CZ
M
Kontrola zdvihových řetězů
Je-li vozík vybaven dvěma zdvihovými řetězy, musí být oba řetězy vyměněny zároveň. Pouze tak je zaručeno rovnoměrné rozdělení zatížení na oba řetězy. Při výměně řetězu je nutno vyměnit také závěsné čepy řetězu v nosiči. Vždy používejte pouze originální náhradní díly.
0708.CZ
5.4
F 13
F 13
5.5
Hydraulický olej
5.5
– Porved’te přípravu vozíku pro údržbu a opravy
M
Hydraulický olej – Porved’te přípravu vozíku pro údržbu a opravy
M
Nikdy nevypouštějte olej do odpadní sítě ani do země. Použitý olej musí být až do likvidace v souladu s předpisy pro zacházení s odpady bezpečně uložen.
Nikdy nevypouštějte olej do odpadní sítě ani do země. Použitý olej musí být až do likvidace v souladu s předpisy pro zacházení s odpady bezpečně uložen.
Vypuštění oleje:
Vypuštění oleje:
Hydraulický olej vysajte při demontovaném odvzdušňovacím filtru (10). Pokud to není možné, je možno hydraulický olej vypustit po vyšroubování zátky (9) vespod na nádrži hydrauliky.
Hydraulický olej vysajte při demontovaném odvzdušňovacím filtru (10). Pokud to není možné, je možno hydraulický olej vypustit po vyšroubování zátky (9) vespod na nádrži hydrauliky.
Plnění oleje:
Plnění oleje:
Zátku (9) opět zašroubujte. Naplňte nový hydraulický olej až k horní značce (max.) na měrce stavu oleje (11a). Opět našroubujte odvzdušňovací filtr.
Zátku (9) opět zašroubujte. Naplňte nový hydraulický olej až k horní značce (max.) na měrce stavu oleje (11a). Opět našroubujte odvzdušňovací filtr.
10
10
9
9
11a
F F
5.6
Zkontrolujte, jaký typ oleje je ve vozíku použit. Pokud je použit rostlinný olej BIO „Plantohyd 22 S“, je na olejové nádrži umístěn výstražný štítek „Plnit pouze hydraulický olej BIO“ (11b). V tomto případě je povoleno pro plnění hydraulické nádrže používat pouze rostlinný olej BIO „Plantohyd 22 S“.
11a
F
11b
F
Změna náplně hydraulického oleje z typu BIO „Plantohyd 22 S“ na „HLP D22“ není povolena. Totéž platí pro změnu typu hydraulického oleje z „HLP D22“ na BIO „Plantohyd 22 S“. Také není povoleno míchání hydraulického oleje „HLP D22“ s olejem BIO „Plantohyd 22 S“.
11b
Změna náplně hydraulického oleje z typu BIO „Plantohyd 22 S“ na „HLP D22“ není povolena. Totéž platí pro změnu typu hydraulického oleje z „HLP D22“ na BIO „Plantohyd 22 S“. Také není povoleno míchání hydraulického oleje „HLP D22“ s olejem BIO „Plantohyd 22 S“.
Kontrola stavu hydraulického oleje:
Kontrola stavu hydraulického oleje:
Zkontrolujte, zda je při zcela spuštěném zdvihovém zařízení stav hydraulického oleje mezi značkami min. a max. na měrce stravu oleje (11a). Pokud tomu tak není, je nutno doplnit nový hydraulický olej.
Zkontrolujte, zda je při zcela spuštěném zdvihovém zařízení stav hydraulického oleje mezi značkami min. a max. na měrce stravu oleje (11a). Pokud tomu tak není, je nutno doplnit nový hydraulický olej.
Hydraulické hadice
5.6
Hydraulické hadice
0708.CZ
Po 6 letech používání je nutno hadice vyměnit, viz bezpečnostní předpisy pro hydraulické hadice ZH 1/74.
0708.CZ
Po 6 letech používání je nutno hadice vyměnit, viz bezpečnostní předpisy pro hydraulické hadice ZH 1/74.
F 14
Zkontrolujte, jaký typ oleje je ve vozíku použit. Pokud je použit rostlinný olej BIO „Plantohyd 22 S“, je na olejové nádrži umístěn výstražný štítek „Plnit pouze hydraulický olej BIO“ (11b). V tomto případě je povoleno pro plnění hydraulické nádrže používat pouze rostlinný olej BIO „Plantohyd 22 S“.
F 14
F
5.8
M
5.7
F
Brzdová kapalina je jedovatá a musí být uchovávána v uzavřených originálních obalech. Navíc brzdová kapalina naleptává lak vozíku.
Kontrola brzdové kapaliny Brzdová kapalina je jedovatá a musí být uchovávána v uzavřených originálních obalech. Navíc brzdová kapalina naleptává lak vozíku.
V závodě je naplněna brzdová kapalina, kterou je nutno vyměnit nejpozději po dvou letech. Vlastnosti brzdové kapaliny se časem mění a kapalina ztrácí své původní vlastnosti.
V závodě je naplněna brzdová kapalina, kterou je nutno vyměnit nejpozději po dvou letech. Vlastnosti brzdové kapaliny se časem mění a kapalina ztrácí své původní vlastnosti.
Zásobní nádržka brzdové kapaliny (12) je umístěna v nožním prostoru vozíku a je přístupná po sejmutí desky podlahy. Nádržka má být vždy naplněna 2 cm pod okraj hrdla (viz značky min max.). Používejte pouze předepsaný typ brzdové kapaliny. Brzdová sestava nesmí vykazovat netěsnosti.
Zásobní nádržka brzdové kapaliny (12) je umístěna v nožním prostoru vozíku a je přístupná po sejmutí desky podlahy. Nádržka má být vždy naplněna 2 cm pod okraj hrdla (viz značky min max.). Používejte pouze předepsaný typ brzdové kapaliny. Brzdová sestava nesmí vykazovat netěsnosti.
12
Údržba bezpečnostního pásu
5.8
12
Údržba bezpečnostního pásu
Stav a bezchybná funkce bezpečnostního pásu má být denně kontrolován řidičem před použitím vozíku. Chybnou funkci lze včas zjistit pouze pravidelnou kontrolou.
Stav a bezchybná funkce bezpečnostního pásu má být denně kontrolován řidičem před použitím vozíku. Chybnou funkci lze včas zjistit pouze pravidelnou kontrolou.
– Pás zcela vytáhněte a zkontrolujte, zda není roztřepen. – Zkontrolujte funkci zámku a bezchybné navíjení pásu navíječem. – Zkontrolujte kryt navíječe, zda není poškozen
– Pás zcela vytáhněte a zkontrolujte, zda není roztřepen. – Zkontrolujte funkci zámku a bezchybné navíjení pásu navíječem. – Zkontrolujte kryt navíječe, zda není poškozen
Vyzkoušení blokovací automatiky:
Vyzkoušení blokovací automatiky:
– Vozík odstavte ve vodorovné poloze. – Prudce zatáhněte za pás.
– Vozík odstavte ve vodorovné poloze. – Prudce zatáhněte za pás.
M
Automatika musí pás zablokovat.
F
Vozík nesmí být provozován s vadným bezpečnostním pásem, nechejte pás ihned vyměnit!
0708.CZ
F
Kontrola brzdové kapaliny
Automatika musí pás zablokovat. Vozík nesmí být provozován s vadným bezpečnostním pásem, nechejte pás ihned vyměnit!
0708.CZ
5.7
F 15
F 15
5.9
Elektrické pojistky
5.9
Elektrické pojistky
F
Elektrické pojistky smí kontrolovat a vyměňovat pouze autorizovaný odborný personál.
F
Elektrické pojistky smí kontrolovat a vyměňovat pouze autorizovaný odborný personál.
F 16
Název 1F11 3F10 2F15 F2.1 5F1 F3.1 F1.2 5F2 1F3
Jištěný okruh Pojezd Řízení směru Hydraulika Měnič DC/DC U1 vstup 80 V Osvětlení a zvláštní výbava 80 V Měnič DC/DC U1 výstup 24 V Měnič DC/DC U16 vstup 80V Měnič DC/DC U16 výstup 24 V Elektronika pohonu
Hodnota 250 A 35 A 325 A 80 V / 10 A 80 V / 10 A 24 V / 10 A 80 V / 4 A 24 V / 6,3 A 1A
Poz. 12 13 14 15 16 17 18 19 20
0708.CZ
Poz. 12 13 14 15 16 17 18 19 20
– Porved’te přípravu vozíku pro údržbu a opravy (viz kap. F). – Zkontrolujte správnou hodnotu všech pojistek dle tabulky, příp. pojistky vyměňte.
F 16
Název 1F11 3F10 2F15 F2.1 5F1 F3.1 F1.2 5F2 1F3
Jištěný okruh Pojezd Řízení směru Hydraulika Měnič DC/DC U1 vstup 80 V Osvětlení a zvláštní výbava 80 V Měnič DC/DC U1 výstup 24 V Měnič DC/DC U16 vstup 80V Měnič DC/DC U16 výstup 24 V Elektronika pohonu
Hodnota 250 A 35 A 325 A 80 V / 10 A 80 V / 10 A 24 V / 10 A 80 V / 4 A 24 V / 6,3 A 1A
0708.CZ
– Porved’te přípravu vozíku pro údržbu a opravy (viz kap. F). – Zkontrolujte správnou hodnotu všech pojistek dle tabulky, příp. pojistky vyměňte.
5.10
6
Opětovné uvedení do provozu
5.10
Opětovné uvedení do provozu po čištění nebo opravách smí být provedeno teprve po provedení následujících činností:
Opětovné uvedení do provozu po čištění nebo opravách smí být provedeno teprve po provedení následujících činností:
– Zkontrolovat funkci houkačky – Zkontrolovat funkci nouzového vypínače. – Zkontrolovat funkci brzd.
– Zkontrolovat funkci houkačky – Zkontrolovat funkci nouzového vypínače. – Zkontrolovat funkci brzd.
Odstavení vozíku
6
Jestliže je vozík např. z provozních důvodů odstaven po dobu delší než 1 měsíce, smí se skladovat pouze v suché místnosti, kde je zároveň chráněn před mrazem. Přitom je třeba zajistit předepsaná opatření před odstavením vozíku, v jeho průběhu a po něm.
M
M
Vozík musí být po dobu provozní odstávky uložen na podpěrách tak, aby všechna kola byla nad podlahou. Pouze tak je zaručeno, že nedojde k poškození kol.
Opatření, která je třeba zajistit před odstavením vozíku z provozu
6.1
Vozík důkladně vyčistit. Zkontrolovat brzdy. Zkontrolovat stav hydraulického oleje, příp. olej doplnit (viz kap. F). Všechny mechanické díly, které nejsou opatřeny nátěrem, potřít tenkou vrstvou oleje nebo mazacího tuku. – Vozík promazat dle mazacího plánu (viz kap. F). – Nabít baterii (viz kap. D). – Baterii odpojit, očistit a šrouby pólů namazat vhodným tukem.
Opatření, která je třeba zajistit před odstavením vozíku z provozu – – – –
Vozík důkladně vyčistit. Zkontrolovat brzdy. Zkontrolovat stav hydraulického oleje, příp. olej doplnit (viz kap. F). Všechny mechanické díly, které nejsou opatřeny nátěrem, potřít tenkou vrstvou oleje nebo mazacího tuku. – Vozík promazat dle mazacího plánu (viz kap. F). – Nabít baterii (viz kap. D). – Baterii odpojit, očistit a šrouby pólů namazat vhodným tukem.
Z
Navíc je nutno dodržovat pokyny výrobce baterie.
Navíc je nutno dodržovat pokyny výrobce baterie. – Všechny přístupné elektrické kontakty nastříkejte vhodným sprejem na kontakty.
0708.CZ
– Všechny přístupné elektrické kontakty nastříkejte vhodným sprejem na kontakty.
0708.CZ
Vozík musí být po dobu provozní odstávky uložen na podpěrách tak, aby všechna kola byla nad podlahou. Pouze tak je zaručeno, že nedojde k poškození kol. Je-li potřeba vozík odstavit déle než 6 měsíců, konzultujte se servisní organizací výrobce další opatření.
– – – –
Z
Odstavení vozíku Jestliže je vozík např. z provozních důvodů odstaven po dobu delší než 1 měsíce, smí se skladovat pouze v suché místnosti, kde je zároveň chráněn před mrazem. Přitom je třeba zajistit předepsaná opatření před odstavením vozíku, v jeho průběhu a po něm.
Je-li potřeba vozík odstavit déle než 6 měsíců, konzultujte se servisní organizací výrobce další opatření. 6.1
Opětovné uvedení do provozu
F 17
F 17
6.2
Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozní odstavení vozíku
6.2
Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozní odstavení vozíku
Jednou za 2 měsíce:
Jednou za 2 měsíce:
– Nabít baterii (viz kap. D).
– Nabít baterii (viz kap. D).
M
Vozíky s pohonem na baterii: Baterii je bezpodmínečně nutné pravidelně nabíjet, protože v opačném případě samovolné vybíjení baterie způsobí hluboké vybití a s ním spojená sulfatizace baterii zničí.
M
Vozíky s pohonem na baterii: Baterii je bezpodmínečně nutné pravidelně nabíjet, protože v opačném případě samovolné vybíjení baterie způsobí hluboké vybití a s ním spojená sulfatizace baterii zničí.
6.3
Opětovné uvedení do provozu po dlouhodobém odstavení vozíku
6.3
Opětovné uvedení do provozu po dlouhodobém odstavení vozíku
Z
– – – – – – –
Z
Vozíky s pohonem na baterii: Při problémech se spínáním v elektrické soustavě nastříkejte přístupné kontakty sprejem na kontakty a příp. vzniklou vrstvu oxidu na kontaktech odstraníte vícenásobným sepnutím.
F
Ihned po uvedení do provozu vozík vícekrát zkušebně zabrzděte.
0708.CZ
F
Vozík důkladně vyčistit. Vozík promazat dle mazacího plánu (viz kap. F). Baterii očistit, šrouby pólů namazat vhodným tukem a baterii připojit. Nabít baterii (viz kap. D). Zkontrolovat olej v převodovce na výskyt kondenzované vody, příp. olej vyměnit. Zkontrolovat hydraulický olej na výskyt kondenzované vody, příp. olej vyměnit. Uvedení vozíku do provozu (viz kap. E).
F 18
Vozík důkladně vyčistit. Vozík promazat dle mazacího plánu (viz kap. F). Baterii očistit, šrouby pólů namazat vhodným tukem a baterii připojit. Nabít baterii (viz kap. D). Zkontrolovat olej v převodovce na výskyt kondenzované vody, příp. olej vyměnit. Zkontrolovat hydraulický olej na výskyt kondenzované vody, příp. olej vyměnit. Uvedení vozíku do provozu (viz kap. E).
Vozíky s pohonem na baterii: Při problémech se spínáním v elektrické soustavě nastříkejte přístupné kontakty sprejem na kontakty a příp. vzniklou vrstvu oxidu na kontaktech odstraníte vícenásobným sepnutím. Ihned po uvedení do provozu vozík vícekrát zkušebně zabrzděte.
0708.CZ
– – – – – – –
F 18
7
Bezpečnostní kontrola po stanovené době a mimořádných událostech
7
Bezpečnostní kontrola po stanovené době a mimořádných událostech
Z
Bezpečnostní kontrolu je třeba provádět v souladu s národními předpisy. Spol. Jungheinrich doporučuje provádět kontrolu podle směrnice FEM 4.004. Pro tyto kontroly má spol. Jungheinrich k dispozici speciální bezpečnostní servis s příslušně vyškolenými pracovníky.
Z
Bezpečnostní kontrolu je třeba provádět v souladu s národními předpisy. Spol. Jungheinrich doporučuje provádět kontrolu podle směrnice FEM 4.004. Pro tyto kontroly má spol. Jungheinrich k dispozici speciální bezpečnostní servis s příslušně vyškolenými pracovníky.
Kontrola vozíku musí být prováděna minimálně jednou ročně (v souladu s národními předpisy), resp. po mimořádných událostech, a to pracovníkem kvalifikovaným pro tyto úkoly. Tato osoba musí poskytnout osvědčení a posouzení pouze z hlediska bezpečnosti, nezávisle na provozních a hospodářských okolnostech, . Tato osoba musí prokázat dostatečné znalosti a zkušenosti, aby byla schopna posoudit stav vozíku a účinnost bezpečnostních zařízení dle technických pravidel a zásad pro kontrolu vozíků.
Kontrola vozíku musí být prováděna minimálně jednou ročně (v souladu s národními předpisy), resp. po mimořádných událostech, a to pracovníkem kvalifikovaným pro tyto úkoly. Tato osoba musí poskytnout osvědčení a posouzení pouze z hlediska bezpečnosti, nezávisle na provozních a hospodářských okolnostech, . Tato osoba musí prokázat dostatečné znalosti a zkušenosti, aby byla schopna posoudit stav vozíku a účinnost bezpečnostních zařízení dle technických pravidel a zásad pro kontrolu vozíků.
Přitom musí provést úplnou kontrolu technického stavu vozíku s ohledem na provozní bezpečnost. Kromě toho musí být vozík také důkladně zkontrolován, zda nevykazuje příp. poškození vzniklé neodbornou obsluhou. O kontrole je nutno vystavit zkušební protokol. Výsledky kontroly musí být uloženy min. do druhé následující kontroly.
Přitom musí provést úplnou kontrolu technického stavu vozíku s ohledem na provozní bezpečnost. Kromě toho musí být vozík také důkladně zkontrolován, zda nevykazuje příp. poškození vzniklé neodbornou obsluhou. O kontrole je nutno vystavit zkušební protokol. Výsledky kontroly musí být uloženy min. do druhé následující kontroly.
Provozovatel musí zajistit neprodlené odstranění nedostatků.
Provozovatel musí zajistit neprodlené odstranění nedostatků.
Z
Pro optickou informaci je vozík po provedené kontrole opatřen kontrolní známkou. Tato známka informuje, který měsíc a rok má být provedena další kontrola.
8
Konečné vyřazení z provozu, likvidace
8
Konečné vyřazení z provozu, likvidace
Z
Konečné a odborné vyřazení z provozu nebo likvidaci vozíku je nutno provést v souladu s platnými zákonnými předpisy země uživatele. Zvláště je nutno dodržovat předpisy pro likvidaci baterií, provozních látek a elektroniky a elektrických soustav.
Z
Konečné a odborné vyřazení z provozu nebo likvidaci vozíku je nutno provést v souladu s platnými zákonnými předpisy země uživatele. Zvláště je nutno dodržovat předpisy pro likvidaci baterií, provozních látek a elektroniky a elektrických soustav.
0708.CZ
Pro optickou informaci je vozík po provedené kontrole opatřen kontrolní známkou. Tato známka informuje, který měsíc a rok má být provedena další kontrola.
0708.CZ
Z
F 19
F 19
F 20 F 20 0708.CZ
0708.CZ
Návod k obsluze
Návod k obsluze
Obsah
Obsah
Návod k použití
Návod k použití
1
1
2
Trakční baterie Jungheinrich Olovněné baterie s články s pancéřovou deskou EpzS a EpzB .............2-6
Trakční baterie Jungheinrich Olovněné baterie s články s pancéřovou deskou EpzS a EpzB .............2-6
Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich ......................................7
Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich ......................................7
Návod k použití Systém pro doplňování vody Aquamatic/BFS III .....................................8-12
Návod k použití Systém pro doplňování vody Aquamatic/BFS III .....................................8-12
Trakční baterie Jungheinrich Olovněné baterie s uzavřenými články s pancéřovou deskou EpzV a EpzV-BS .....................................................................................13-17
2
0506.CZ
Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich ......................................17
0506.CZ
Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich ......................................17
Trakční baterie Jungheinrich Olovněné baterie s uzavřenými články s pancéřovou deskou EpzV a EpzV-BS .....................................................................................13-17
1
1
Trakční baterie Jungheinric
1
Olovnìné baterie s èlánky s pancéøovou deskou EpzS a EpzB
Olovnìné baterie s èlánky s pancéøovou deskou EpzS a EpzB
Jmenovité údaje
Jmenovité údaje
1. 2. 3. 4.
Jmenovitá kapacita C5: Jmenovité napětí: Vybíjecí proud:: Jmenovitá hustota elektrolytu* Provedení EPzS: Provedení EPzB: Vlakové osvětlení: 5. Jmenovitá teplota 6. Jmenovitý stav elektrolytu:
Viz typový štítek 2,0 V x počet článků C5/5h
1. 2. 3. 4.
Jmenovitá kapacita C5: Jmenovité napětí: Vybíjecí proud:: Jmenovitá hustota elektrolytu* Provedení EPzS: Provedení EPzB: Vlakové osvětlení: 5. Jmenovitá teplota 6. Jmenovitý stav elektrolytu:
1,29 kg/l 1,29 kg/l Viz typový štítek 30° C Až do max. měrky stavu elektrolytu "max"
* je dosažen během prvních 10 cyklů
Viz typový štítek 2,0 V x počet článků C5/5h 1,29 kg/l 1,29 kg/l Viz typový štítek 30° C Až do max. měrky stavu elektrolytu "max"
* je dosažen během prvních 10 cyklů
•Dbát návodu k použití a viditelně umístit v prostoru nabíjení! •Práce s baterií pouze po poučení odpovědným personálem!
•Dbát návodu k použití a viditelně umístit v prostoru nabíjení! •Práce s baterií pouze po poučení odpovědným personálem!
•Při práci s baterií používat ochranné brýle a ochranné oblečení! •Dbát předpisů pro předcházení úrazů jakož i DIN EN 50272-3, DIN 50110-1!
•Při práci s baterií používat ochranné brýle a ochranné oblečení! •Dbát předpisů pro předcházení úrazů jakož i DIN EN 50272-3, DIN 50110-1!
•Kouření zakázáno! •Žádný otevřený oheň, zamezit žáru nebo jiskření v blízkosti baterie z důvodu nebezpečí exploze a požáru!
•Kouření zakázáno! •Žádný otevřený oheň, zamezit žáru nebo jiskření v blízkosti baterie z důvodu nebezpečí exploze a požáru!
•V případě zasažení oka nebo kůže kyselinou provést vypláchnutím resp. opláchnutí velkým množstvím čisté vody. Potom okamžitě vyhledat lékaře. •Kyselinou znečištěný oděv omýt vodou.
•V případě zasažení oka nebo kůže kyselinou provést vypláchnutím resp. opláchnutí velkým množstvím čisté vody. Potom okamžitě vyhledat lékaře. •Kyselinou znečištěný oděv omýt vodou.
•Nebezpečí exploze a požáru, zabraňte zkratům
•Nebezpečí exploze a požáru, zabraňte zkratům
•Elektrolyt je silně leptavý!
•Elektrolyt je silně leptavý!
•Baterii nenaklápět! •Používat pouze povolené zvedací a transportní prostředky, např. zdvihací prostředek podle VDI 3616. Zvedací háky nesmějí způsobit žádné poškození článků, spojek a připojovacích kabelů!!
•Baterii nenaklápět! •Používat pouze povolené zvedací a transportní prostředky, např. zdvihací prostředek podle VDI 3616. Zvedací háky nesmějí způsobit žádné poškození článků, spojek a připojovacích kabelů!!
•Nebezpečné elektrické napětí! •Pozor! Kovové díly bateriových článků jsou vždy pod napětím, proto na ně neodkládejte žádné cizí předměty nebo nářadí!
•Nebezpečné elektrické napětí! •Pozor! Kovové díly bateriových článků jsou vždy pod napětím, proto na ně neodkládejte žádné cizí předměty nebo nářadí! 0506.CZ
2
Trakční baterie Jungheinric
0506.CZ
1
2
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku.
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku.
Pro baterie podle Ia II je nutné dbát doporučení pro dodržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení).
Pro baterie podle Ia II je nutné dbát doporučení pro dodržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení).
1. Uvedení do provozu naplněných a nabitých baterií (uvedení do provozu nenaplněné baterie viz speciální předpis).
1. Uvedení do provozu naplněných a nabitých baterií (uvedení do provozu nenaplněné baterie viz speciální předpis).
Baterie musí být přezkoušena na mechanická poškození.
Baterie musí být přezkoušena na mechanická poškození.
Koncové vodiče baterie musejí být na kontaktech spolehlivě a pólově správně zapojeny, jinak může dojít k zničení baterie, vozíku nebo nabíjecího zařízení.
Koncové vodiče baterie musejí být na kontaktech spolehlivě a pólově správně zapojeny, jinak může dojít k zničení baterie, vozíku nebo nabíjecího zařízení.
Utahovací momenty pro pólové šrouby koncových vodičů a spojů:
Utahovací momenty pro pólové šrouby koncových vodičů a spojů:
Ocel 23 ± 1 Nm
M 10
Ocel 23 ± 1 Nm
Stav elektrolytu musí být kontrolován. Musí být zajištěno, že se jeho stav nachází nad ochranou proti vyšplíchnutí nebo nad rozdělovací hranou.
Stav elektrolytu musí být kontrolován. Musí být zajištěno, že se jeho stav nachází nad ochranou proti vyšplíchnutí nebo nad rozdělovací hranou.
Baterie se dobíjí podle bodu 2.2
Baterie se dobíjí podle bodu 2.2
Elektrolyt se doplňuje destilovanou vodou až do jmenovitého stavu.
Elektrolyt se doplňuje destilovanou vodou až do jmenovitého stavu.
2. Provoz
2. Provoz
Pro provoz vozidlových pohonných baterií platí DIN EN 50272-3 "Pohonné baterie pro elektrovozidla".
Pro provoz vozidlových pohonných baterií platí DIN EN 50272-3 "Pohonné baterie pro elektrovozidla".
2.1 Vybití
2.1 Vybití
Větrací otvory nesmějí být uzavřeny nebo zakryty.
Větrací otvory nesmějí být uzavřeny nebo zakryty.
Rozpojení nebo zapojení elektrických spojení (např. zástrčka) smí být prováděno pouze za bezproudového stavu.
Rozpojení nebo zapojení elektrických spojení (např. zástrčka) smí být prováděno pouze za bezproudového stavu.
Pro dosažení optimální doby životnosti je nutné zabránit provozním vybitím více jak 80% jmenovité kapacity (hluboké vybití).
Pro dosažení optimální doby životnosti je nutné zabránit provozním vybitím více jak 80% jmenovité kapacity (hluboké vybití).
Tomu odpovídá minimální hustota elektrolytu 1,13 kg/l na konci vybití. Vybitá baterie musí být okamžitě nabita. To platí i pro částečně vybité baterie.
Tomu odpovídá minimální hustota elektrolytu 1,13 kg/l na konci vybití. Vybitá baterie musí být okamžitě nabita. To platí i pro částečně vybité baterie.
2.2 Nabíjení
2.2 Nabíjení
Nabíjení smí být prováděnou pouze pomocí stejnosměrného proudu. Jsou přípustné pouze všechny nabíjecí postupy dle DIN 41773 a DIN 41774. Připojení pouze na přiřazené, velikosti baterie odpovídající nabíjecí zařízení, z důvodu zabránění přetížení elektrických obvodů a kontaktů, nepřístupného tvoření plynu a výstřiků elektrolytu z článků.
Nabíjení smí být prováděnou pouze pomocí stejnosměrného proudu. Jsou přípustné pouze všechny nabíjecí postupy dle DIN 41773 a DIN 41774. Připojení pouze na přiřazené, velikosti baterie odpovídající nabíjecí zařízení, z důvodu zabránění přetížení elektrických obvodů a kontaktů, nepřístupného tvoření plynu a výstřiků elektrolytu z článků.
V oblasti tvorby plynu nesmějí být překročeny hraniční proudy podle DIN EN 502723. Nebylo-li nabíjecí zařízení zakoupeno spolu s baterií, je vhodné nechat toto zařízení přezkoušet zákaznickou službou výrobce na jeho možné použití.
V oblasti tvorby plynu nesmějí být překročeny hraniční proudy podle DIN EN 502723. Nebylo-li nabíjecí zařízení zakoupeno spolu s baterií, je vhodné nechat toto zařízení přezkoušet zákaznickou službou výrobce na jeho možné použití.
Při nabíjení baterie musí být zajištěn bezproblémový odvod plynu vznikajícího při nabíjení. Krytky musejí být otevřeny nebo odklopeny. 3
0506.CZ
0506.CZ
M 10
Při nabíjení baterie musí být zajištěn bezproblémový odvod plynu vznikajícího při nabíjení. Krytky musejí být otevřeny nebo odklopeny. 3
Nabíjení je možné považovat za ukončené, když hustota elektrolytu a provozní napětí zůstává 2 hodiny konstantní. Zvláštní upozornění pro provoz baterií v nebezpečných oblastech: Jedná se o baterie, které se používají dle EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I v prostředí s nebezpečím třaskavých resp. Výbušných plynů. Kryty musejí být během nabíjení a vzniku plynu natolik otevřeny nebo odstraněny do takové vzdálenosti, aby bylo zajištěno dostatečné větrání pro bezproblémový odvod vznikající výbušné směsi, a tím snížení její zápalné schopnosti. Kryt u baterií s deskovým uzávěrem smí být nasazen nebo uzavřen nejdříve půl hodiny po ukončeném nabíjení.
Nabíjení je možné považovat za ukončené, když hustota elektrolytu a provozní napětí zůstává 2 hodiny konstantní. Zvláštní upozornění pro provoz baterií v nebezpečných oblastech: Jedná se o baterie, které se používají dle EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I v prostředí s nebezpečím třaskavých resp. Výbušných plynů. Kryty musejí být během nabíjení a vzniku plynu natolik otevřeny nebo odstraněny do takové vzdálenosti, aby bylo zajištěno dostatečné větrání pro bezproblémový odvod vznikající výbušné směsi, a tím snížení její zápalné schopnosti. Kryt u baterií s deskovým uzávěrem smí být nasazen nebo uzavřen nejdříve půl hodiny po ukončeném nabíjení.
2.3 Vyrovnávací nabíjení
2.3 Vyrovnávací nabíjení
Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti a pro udržení kapacity. Jsou nutné po hlubokém vybití, po opakování nedostatečného nabití a pro nabíjení podle lU-charakteristiky. Vyrovnávací nabíjení se provádí po normálním nabití. Nabíjecí proud smí obnášet max. 5 A/100 Ah jmenovité kapacity (ukončení nabíjení viz Bod 2.2).
Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti a pro udržení kapacity. Jsou nutné po hlubokém vybití, po opakování nedostatečného nabití a pro nabíjení podle lU-charakteristiky. Vyrovnávací nabíjení se provádí po normálním nabití. Nabíjecí proud smí obnášet max. 5 A/100 Ah jmenovité kapacity (ukončení nabíjení viz Bod 2.2).
Kontrolovat teplotu!
Kontrolovat teplotu!
2.4 Teplota
2.4 Teplota
Teplota elektrolytu 30° C je označována jako jmenovitá teplota. Vyšší teploty zkracujíc životnost; nižší teploty snižují aktuální kapacitu. 55° C představuje hraniční teplotu a tato teplota není přípustná jako provozní teplota.
Teplota elektrolytu 30° C je označována jako jmenovitá teplota. Vyšší teploty zkracujíc životnost; nižší teploty snižují aktuální kapacitu. 55° C představuje hraniční teplotu a tato teplota není přípustná jako provozní teplota.
2.5 Elektrolyt
2.5 Elektrolyt
Jmenovitá hustota elektrolytu je vztažena k teplotě 30° C a jmenovitému stavu elektrolytu při plně nabitém stavu. Vyšší teploty snižují, nízké teploty zvyšují hustotu elektrolytu. Příslušný korekční faktor je ± 0.0007 kg/l pro K např. hustota elektrolytu 1,28 kg/l při teplot + 45° C odpovídá hustotě 1,29 kg/l při teplotě + 30° C.
Jmenovitá hustota elektrolytu je vztažena k teplotě 30° C a jmenovitému stavu elektrolytu při plně nabitém stavu. Vyšší teploty snižují, nízké teploty zvyšují hustotu elektrolytu. Příslušný korekční faktor je ± 0.0007 kg/l pro K např. hustota elektrolytu 1,28 kg/l při teplot + 45° C odpovídá hustotě 1,29 kg/l při teplotě + 30° C.
Elektrolyt musí odpovídat předpisům o čistotě podle DIN 43530 Díl 2.
Elektrolyt musí odpovídat předpisům o čistotě podle DIN 43530 Díl 2.
4
0506.CZ
Uzavírací krytky zůstávají na článcích resp. zůstávají uzavřeny. Baterie musí být správně pólově zapojena (plus na plus resp. minus na minus) na vypnuté nabíjecí zařízení. Potom zapněte nabíjecí zařízení. Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca. 10 K. Proto by mělo být s nabíjením započato nejdříve, až když klesne teplota elektrolytu pod 45°C. Teplota elektrolytu baterie by na druhou stranu před nabíjením měla být nejméně +10°C, jinak nebude dosaženo správného nabití.
0506.CZ
Uzavírací krytky zůstávají na článcích resp. zůstávají uzavřeny. Baterie musí být správně pólově zapojena (plus na plus resp. minus na minus) na vypnuté nabíjecí zařízení. Potom zapněte nabíjecí zařízení. Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca. 10 K. Proto by mělo být s nabíjením započato nejdříve, až když klesne teplota elektrolytu pod 45°C. Teplota elektrolytu baterie by na druhou stranu před nabíjením měla být nejméně +10°C, jinak nebude dosaženo správného nabití.
4
3.1 Denní údržba
3.1 Denní údržba
Baterii po každém vybití nabít. Ke konci nabíjení je nutné překontrolovat stav elektrolytu. Je-li to nutné, pak ke konci nabíjení doplnit elektrolyt čistou vodou až do jmenovitého stavu. Výška elektrolytu by neměla klesnout pod značku minimálního stavu elektrolytu "Min™.
Baterii po každém vybití nabít. Ke konci nabíjení je nutné překontrolovat stav elektrolytu. Je-li to nutné, pak ke konci nabíjení doplnit elektrolyt čistou vodou až do jmenovitého stavu. Výška elektrolytu by neměla klesnout pod značku minimálního stavu elektrolytu "Min™.
3.2 Týdenní údržba
3.2 Týdenní údržba
Vizuální kontrola po opětovném nabití na zašpinění nebo mechanické poškození. Při pravidelném nabíjení podle lU-charakteristiky musí být provedeno vyrovnávací nabíjení (viz Bod 2.3).
Vizuální kontrola po opětovném nabití na zašpinění nebo mechanické poškození. Při pravidelném nabíjení podle lU-charakteristiky musí být provedeno vyrovnávací nabíjení (viz Bod 2.3).
3.3 Mìsíèní údržba
3.3 Mìsíèní údržba
Při ukončení nabíjení musejí být provedena a zaznamenána měření napětí všech článků resp. blokových baterií při zapojeném nabíjecím zařízení. Po ukončení nabíjení musí být provedeno a zaznamenáno měření hustoty a teploty elektrolytu. Jsou-li zjištěny podstatné změny ve srovnání s předcházejícím měřením nebo rozdíly v naměřených hodnotách mezi jednotlivými články resp. bloky baterií, pak je nutné požádat zákaznickou službu o provedení přezkoušení resp. opravy.
Při ukončení nabíjení musejí být provedena a zaznamenána měření napětí všech článků resp. blokových baterií při zapojeném nabíjecím zařízení. Po ukončení nabíjení musí být provedeno a zaznamenáno měření hustoty a teploty elektrolytu. Jsou-li zjištěny podstatné změny ve srovnání s předcházejícím měřením nebo rozdíly v naměřených hodnotách mezi jednotlivými články resp. bloky baterií, pak je nutné požádat zákaznickou službu o provedení přezkoušení resp. opravy.
3.4 Roèní údržba
3.4 Roèní údržba
Podle DIN VDE 0117 je dle potřeby, ale nejméně jednou za rok povinné přezkoušení odborným elektrikářem na stav isolační odporu vozíku a baterie.
Podle DIN VDE 0117 je dle potřeby, ale nejméně jednou za rok povinné přezkoušení odborným elektrikářem na stav isolační odporu vozíku a baterie.
Přezkoušení stavu isolačního odporu baterie musí být provedeno podle DIN EN 60254-1.
Přezkoušení stavu isolačního odporu baterie musí být provedeno podle DIN EN 60254-1.
Zjištěný stav isolační hodnoty baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 klesnout pod hodnotu 50 Ω pro volt jmenovitého napětí.
Zjištěný stav isolační hodnoty baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 klesnout pod hodnotu 50 Ω pro volt jmenovitého napětí.
U baterií do 20 V jmenovitého napětí je minimální hodnota 1000 Ω.
U baterií do 20 V jmenovitého napětí je minimální hodnota 1000 Ω.
4. Údržba
4. Údržba
Baterie musí být udržována v čistém a suchém stavu z důvodu zabránění vzniku svodových proudů. Čištění provádět podle ZVEI návodu "Čištění baterií pro pohon vozidel".
Baterie musí být udržována v čistém a suchém stavu z důvodu zabránění vzniku svodových proudů. Čištění provádět podle ZVEI návodu "Čištění baterií pro pohon vozidel".
Tekutiny v bateriové vaně je nutné odsát a zlikvidovat dle předpisů. Poškození izolace vany je nutné po vyčištění poškozených míst opravit z důvodu zaručení izolační hodnoty podle DIN EN 50272-3, a z důvodu zabránění koroze vany. Je-li nutná demontáž článků, je vhodné k tomuto účelu zavolat zákaznickou službu.
Tekutiny v bateriové vaně je nutné odsát a zlikvidovat dle předpisů. Poškození izolace vany je nutné po vyčištění poškozených míst opravit z důvodu zaručení izolační hodnoty podle DIN EN 50272-3, a z důvodu zabránění koroze vany. Je-li nutná demontáž článků, je vhodné k tomuto účelu zavolat zákaznickou službu.
0506.CZ
3. Údržba
0506.CZ
3. Údržba
5
5
5. Skladování
5. Skladování
Jsou-li baterie po delší dobu postaveny mimo provoz, pak musejí být skladovány v nabitém stavu v suché a nezamrzající místnosti. Aby byla zajištěna disponibilita baterie, může být zvolena následující údržba:
Jsou-li baterie po delší dobu postaveny mimo provoz, pak musejí být skladovány v nabitém stavu v suché a nezamrzající místnosti. Aby byla zajištěna disponibilita baterie, může být zvolena následující údržba:
1. Měsíční vyrovnávací dobíjení podle bodu 2.3
1. Měsíční vyrovnávací dobíjení podle bodu 2.3
2. Udržovací dobíjení při nabíjecím napětí 2.23 V x počet článků. Pří dobíjení je nutné zohlednit dobu skladování.
2. Udržovací dobíjení při nabíjecím napětí 2.23 V x počet článků. Pří dobíjení je nutné zohlednit dobu skladování.
6. Poruchy
6. Poruchy
Jsou-li zjištěny poruchy na baterii nebo nabíjecím zařízení, pak musí být bezpodmínečně kontaktována zákaznická služba. Naměřené údaje podle Bodu 3.3 usnadňují hledání chyby a odstranění poruchy.
Jsou-li zjištěny poruchy na baterii nebo nabíjecím zařízení, pak musí být bezpodmínečně kontaktována zákaznická služba. Naměřené údaje podle Bodu 3.3 usnadňují hledání chyby a odstranění poruchy.
Smluvní servis s naší firmou usnadňuje včasné rozpoznání chyb.
Smluvní servis s naší firmou usnadňuje včasné rozpoznání chyb.
Použité baterie jsou obzvláště hlídané odpady pro opětovné využití.
Použité baterie jsou obzvláště hlídané odpady pro opětovné využití.
Tyto baterie označené recyklační značkou a přeškrtnutou odpadovou nádobou nesmějí být vyhozeny do komunálního odpadu.
Tyto baterie označené recyklační značkou a přeškrtnutou odpadovou nádobou nesmějí být vyhozeny do komunálního odpadu.
6
0506.CZ
Druh odběru a zhodnocení je nutné sjednat s výrobcem baterie.
0506.CZ
Druh odběru a zhodnocení je nutné sjednat s výrobcem baterie.
6
7.Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich
2/3 4 10 12 7
1
2
Typ Type
Baujahr Year of manufacture
Serien-Nr. Serial-Nr.
3
5
Kapazität Capacity
Nennspannung Nominal Voltage 7
9
Hersteller Manufacturer
9
Poz. Označení 1 Logo 2 Označení baterie Typ baterie Číslo baterie Číslo vany baterie Datum expedice Logo výrobce baterie
4
6 5
Batteriegewicht min/max Battery mass min/max
Zellenzahl Number of Cells
8
3 4 5 6 7
Lieferanten Nr. Supplier No.
8
7.Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich
6 5 11 13
2/3 4 10 12
Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Pb
Pb
7 1
1
2
Typ Type
Baujahr Year of manufacture
Serien-Nr. Serial-Nr.
3
5
7
9
Hersteller Manufacturer
9
Poz. Označení 8 Recyklační značka 9 Druh odpadu, údaj o obsažených látkách 10 Jmenovité napětí baterie 11 Jmenovitá kapacita baterie 12 Počet článků baterie 13 Hmotnost baterie 14 Bezpečnostní a varovná upozornění
Poz. Označení 1 Logo 2 Označení baterie 3 4 5 6 7
Typ baterie Číslo baterie Číslo vany baterie Datum expedice Logo výrobce baterie
4
6 5
Batteriegewicht min/max Battery mass min/max
8
6 5 11 13
Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Pb
Pb
1 14
Poz. Označení 8 Recyklační značka 9 Druh odpadu, údaj o obsažených látkách 10 Jmenovité napětí baterie 11 Jmenovitá kapacita baterie 12 Počet článků baterie 13 Hmotnost baterie 14 Bezpečnostní a varovná upozornění
0506.CZ
* CE označení jen pro baterie s jmenovitým napětí větším jak 75 Voltů.
0506.CZ
* CE označení jen pro baterie s jmenovitým napětí větším jak 75 Voltů.
Kapazität Capacity
Nennspannung Nominal Voltage Zellenzahl Number of Cells
8
14
Lieferanten Nr. Supplier No.
7
7
Systém pro doplňování vody Aquamatic/BFS III Pro trakční baterie Jungheinrich s olovněnými články s pancéřovými deskami EpzS a EpzB
Systém pro doplňování vody Aquamatic/BFS III Pro trakční baterie Jungheinrich s olovněnými články s pancéřovými deskami EpzS a EpzB
Přiřazení zátek Aquamatic pro návod k použití
Přiřazení zátek Aquamatic pro návod k použití
Stavební řada článků* EPzS EPzB 2/120 – 10/ 600 2/ 42 – 12/ 252 2/160 – 10/ 800 2/ 64 – 12/ 384 – 2/ 84 – 12/ 504 – 2/110 – 12/ 660 – 2/130 – 12/ 780 – 2/150 – 12/ 900 – 2/172 – 12/1032 – 2/200 – 12/1200 – 2/216 – 12/1296 2/180 – 10/900 – 2/210 – 10/1050 – 2/230 – 10/1150 – 2/250 – 10/1250 – 2/280 – 10/1400 – 2/310 – 10/1550 –
Typ zátek Aquamatic (délka) Frötek (žlutá) BFS (černá) 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 72,0 mm 66,0 mm 72,0 mm 66,0 mm
Stavební řada článků* EPzS EPzB 2/120 – 10/ 600 2/ 42 – 12/ 252 2/160 – 10/ 800 2/ 64 – 12/ 384 – 2/ 84 – 12/ 504 – 2/110 – 12/ 660 – 2/130 – 12/ 780 – 2/150 – 12/ 900 – 2/172 – 12/1032 – 2/200 – 12/1200 – 2/216 – 12/1296 2/180 – 10/900 – 2/210 – 10/1050 – 2/230 – 10/1150 – 2/250 – 10/1250 – 2/280 – 10/1400 – 2/310 – 10/1550 –
Aquamatic-zátky BFS m s diagnostickým otvorem
Aquamatic zátky s diagnostickým otvorem
délka
zdvih
délka
zdvih
délka
Zde se jedná o články s pozitivní desku 60Ah. Typové označení jednoho článku je pak např. EPzS 120.
zdvih
Zde se jedná o články s pozitivní desku 60Ah. Typové označení jednoho článku je pak např. EPzS 120.
délka
* Stavební řada článků zahrnuje články se dvěmi až deseti (dvanácti) pozitivními deskami např. sloupec EpzS -" 2/120 - 10/600.
zdvih
* Stavební řada článků zahrnuje články se dvěmi až deseti (dvanácti) pozitivními deskami např. sloupec EpzS -" 2/120 - 10/600.
Aquamatic zátky s diagnostickým otvorem
Aquamatic-zátky BFS m s diagnostickým otvorem
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku.
Pro baterie podle I a II, je nutné dbát doporučení pro udržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení).
Pro baterie podle I a II, je nutné dbát doporučení pro udržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení). 0506.CZ
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku.
0506.CZ
8
Typ zátek Aquamatic (délka) Frötek (žlutá) BFS (černá) 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 72,0 mm 66,0 mm 72,0 mm 66,0 mm
8
Zařízení pro systém pro doplňování vody
Zařízení pro systém pro doplňování vody
1. zásobník vody
1. zásobník vody
2. hladinový spínač
2. hladinový spínač
3. stáčecí místo s kulovým uzávěrem
3. stáčecí místo s kulovým uzávěrem
4. stáčecí místo s magnetickým uzávěrem 5. nabíječka
4. stáčecí místo s magnetickým uzávěrem 5. nabíječka
6. spojka
6. spojka
7.
7.
vsuvka
vsuvka
8. iontová výměnná bomba s měřákem a magnetickým ventilem
9. vodovodní přípojka
9. vodovodní přípojka
10. kabely nabíječky
10. kabely nabíječky
1. Druh konstrukce
1. Druh konstrukce
Systémy pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS se používají pro automatické nastavení jmenovitého stavu elektrolytu. Pro odvod plynu vznikajícího během nabíjení slouží odpovídající odplyňovací otvory. Zátkové systémy obsahují vedle vizuálních ukazatelů stavu naplnění také diagnostické otvory pro měření teploty nebo hustoty elektrolytu. Všechny bateriové články typových řad EpzS; EpzB mohou být vybaveny s Aquamatic/BFS plnícími systémy. Díky hadicovému propojení jednotlivých Aquamatic/BFS-zátek je možné doplnění vody přes jediné centrální uzavírací spojení.
Systémy pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS se používají pro automatické nastavení jmenovitého stavu elektrolytu. Pro odvod plynu vznikajícího během nabíjení slouží odpovídající odplyňovací otvory. Zátkové systémy obsahují vedle vizuálních ukazatelů stavu naplnění také diagnostické otvory pro měření teploty nebo hustoty elektrolytu. Všechny bateriové články typových řad EpzS; EpzB mohou být vybaveny s Aquamatic/BFS plnícími systémy. Díky hadicovému propojení jednotlivých Aquamatic/BFS-zátek je možné doplnění vody přes jediné centrální uzavírací spojení.
2. Použití
2. Použití
Systém pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS nalezne použití u pohonných baterií pro prostředky pro pozemní dopravu. Pro dopravu vody je systém pro doplnění vody vybaven jedním centrálním připojením vody. Toto připojení jakož i propojení pomocí hadic jednotlivých zátek je provedeno hadicemi z měkčeného PVC. Každé zakončení hadice je nastrčeno na objímku T-kusu resp. <-kusu.
Systém pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS nalezne použití u pohonných baterií pro prostředky pro pozemní dopravu. Pro dopravu vody je systém pro doplnění vody vybaven jedním centrálním připojením vody. Toto připojení jakož i propojení pomocí hadic jednotlivých zátek je provedeno hadicemi z měkčeného PVC. Každé zakončení hadice je nastrčeno na objímku T-kusu resp. <-kusu.
3. Funkce
3. Funkce
V zátce integrovaný ventil ve spojení s plovákem a plovákovým táhlem řídí proces doplňování v závislosti na potřebném množství vody. U systému pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS se stará stoupající tlak vody na ventil o uzavření přívodu vody a tím o bezpečné uzavření ventilu. U systému BFS je pomocí plováku a plovákového táhla přes zdvihací systém ventil při dosažení maximálního plnícího množství uzavřen pětinásobným vztlakem a přerušuje tím tak bezpečně přívod vody.
V zátce integrovaný ventil ve spojení s plovákem a plovákovým táhlem řídí proces doplňování v závislosti na potřebném množství vody. U systému pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS se stará stoupající tlak vody na ventil o uzavření přívodu vody a tím o bezpečné uzavření ventilu. U systému BFS je pomocí plováku a plovákového táhla přes zdvihací systém ventil při dosažení maximálního plnícího množství uzavřen pětinásobným vztlakem a přerušuje tím tak bezpečně přívod vody.
9
0506.CZ
0506.CZ
8. iontová výměnná bomba s měřákem a magnetickým ventilem
nejméně 3 m
Schématické znázornění
nejméně 3 m
Schématické znázornění
9
Plnění baterií bateriovou vodou by mělo být provedeno pokud možno krátce před ukončením plného nabití baterie. Tak je zajištěno, že doplněné množství vody se promíchá s elektrolytem. Při běžném provozu je zpravidla dostačující, provede-li se doplnění jednou za týden.
Plnění baterií bateriovou vodou by mělo být provedeno pokud možno krátce před ukončením plného nabití baterie. Tak je zajištěno, že doplněné množství vody se promíchá s elektrolytem. Při běžném provozu je zpravidla dostačující, provede-li se doplnění jednou za týden.
5. Tlak vody
5. Tlak vody
Zařízení pro doplnění vody musí být provozováno tak, aby se tlak vody v přívodním potrubí pohyboval v hodnotách od 0,3 bar do 0,6 bar. Systém Aquamatic/BFS má pracovní oblast tlaku v rozmezí od 0,3 bar do 1,8 bar. Odchylky od výše popsaných tlakových hodnot narušují funkční bezpečnost systémů. Tento široký tlakový rozsah připouští tři druhy plnění.
Zařízení pro doplnění vody musí být provozováno tak, aby se tlak vody v přívodním potrubí pohyboval v hodnotách od 0,3 bar do 0,6 bar. Systém Aquamatic/BFS má pracovní oblast tlaku v rozmezí od 0,3 bar do 1,8 bar. Odchylky od výše popsaných tlakových hodnot narušují funkční bezpečnost systémů. Tento široký tlakový rozsah připouští tři druhy plnění.
5.1 Spádová voda
5.1 Spádová voda
Podle druhu použitého systému pro doplnění vody musí být zvolena výška umístění zásobníku vody. Systém Aquamatic má výšku umístění zásobníku vody od 3 m do 6 m, sytém BFS pak od 3m do 18 m měřeno od povrchu baterie.
Podle druhu použitého systému pro doplnění vody musí být zvolena výška umístění zásobníku vody. Systém Aquamatic má výšku umístění zásobníku vody od 3 m do 6 m, sytém BFS pak od 3m do 18 m měřeno od povrchu baterie.
5.2 Tlaková voda
5.2 Tlaková voda
Nastavení tlakově-omezujícího ventilu systému Aquamatic na 0,3 bar až 0,6 bar. U systému BFS pak na 0,3 bar až 1,8 bar.
Nastavení tlakově-omezujícího ventilu systému Aquamatic na 0,3 bar až 0,6 bar. U systému BFS pak na 0,3 bar až 1,8 bar.
5.3 Vozidla pro doplnění vody (ServiceMobil)
5.3 Vozidla pro doplnění vody (ServiceMobil)
Ponorná pumpa, umístěná v zásobníku vody servisního vozidla vyrábí potřebný tlak. Nesmí dojít ke změně výšky mezi plochou servisního vozidla a plochou, na které je baterie umístěna.
Ponorná pumpa, umístěná v zásobníku vody servisního vozidla vyrábí potřebný tlak. Nesmí dojít ke změně výšky mezi plochou servisního vozidla a plochou, na které je baterie umístěna.
6. Doba plnění
6. Doba plnění
Doba plnění baterie je závislá od podmínek nasazení baterie, okolních teplot a druhu plnění resp. plnícího tlaku. Doba plnění pak trvá od 0,5 do 4 minut Přívod vody v případě manuálního plnění musí být po dokončení plnění oddělen.
Doba plnění baterie je závislá od podmínek nasazení baterie, okolních teplot a druhu plnění resp. plnícího tlaku. Doba plnění pak trvá od 0,5 do 4 minut Přívod vody v případě manuálního plnění musí být po dokončení plnění oddělen.
7. Kvalita vody
7. Kvalita vody
Pro doplnění baterií smí být použita pouze voda odpovídající svou kvalitou dle DIN 43530 Díl 4. Plnící zařízení (zásobníky vody, potrubí, ventily atd.) nesmějí být v žádném případě znečištěny, což by mohlo ovlivnit funkční bezpečnost zátek systému Aquamatic-/BFS. Z důvodu bezpečnosti se doporučuje vestavit do hlavního přívodu baterie filtr (nepovinné) s max. propustností od 100 do 300 µm.
Pro doplnění baterií smí být použita pouze voda odpovídající svou kvalitou dle DIN 43530 Díl 4. Plnící zařízení (zásobníky vody, potrubí, ventily atd.) nesmějí být v žádném případě znečištěny, což by mohlo ovlivnit funkční bezpečnost zátek systému Aquamatic-/BFS. Z důvodu bezpečnosti se doporučuje vestavit do hlavního přívodu baterie filtr (nepovinné) s max. propustností od 100 do 300 µm.
10
0506.CZ
4. Plnění (manuální/automatické)
0506.CZ
4. Plnění (manuální/automatické)
10
Hadicové propojení jednotlivých zátek musí být provedeno podél existujícího elektrického vedení. Změny nesmějí být prováděny.
Hadicové propojení jednotlivých zátek musí být provedeno podél existujícího elektrického vedení. Změny nesmějí být prováděny.
9. Provozní teplota
9. Provozní teplota
Hraniční teplota pro provoz pohonných baterií je stanovena na 55° C. Překročení této teploty má za následek poškození baterie. Systémy plnění baterií smějí být provozovány v teplotním rozsahu od > 0° C do max 55° C.
Hraniční teplota pro provoz pohonných baterií je stanovena na 55° C. Překročení této teploty má za následek poškození baterie. Systémy plnění baterií smějí být provozovány v teplotním rozsahu od > 0° C do max 55° C.
POZOR: Baterie se systémem automatického plnění vody smějí být skladovány pouze v místnostech s teplotou > 0°C (jinak vzniká nebezpečí zamrznutí systému).
POZOR: Baterie se systémem automatického plnění vody smějí být skladovány pouze v místnostech s teplotou > 0°C (jinak vzniká nebezpečí zamrznutí systému).
9.1 Diagnostické otvory
9.1 Diagnostické otvory
Pro umožnění snadného měření teploty a hustoty elektrolytu mají systémy doplňování vody diagnostické otvory s průměrem O=6,5 mm u systému zátek Aquamatic a O =7,5 mm u systému zátek BFS,
Pro umožnění snadného měření teploty a hustoty elektrolytu mají systémy doplňování vody diagnostické otvory s průměrem O=6,5 mm u systému zátek Aquamatic a O =7,5 mm u systému zátek BFS,
9.2 Plovák
9.2 Plovák
V závislosti na konstrukci a typu článku jsou použity rozdílné plováky.
V závislosti na konstrukci a typu článku jsou použity rozdílné plováky.
9.3 Čištění
9.3 Čištění
Čistění zátkových systémů musí být prováděno výlučně vodou. Žádné díly zátek nesmějí přijít do styku s látkami obsahujícími roztoky nebo mýdlovou vodou.
Čistění zátkových systémů musí být prováděno výlučně vodou. Žádné díly zátek nesmějí přijít do styku s látkami obsahujícími roztoky nebo mýdlovou vodou.
10. Příslušenství
10. Příslušenství
10.1 Měřák průtoku
10.1 Měřák průtoku
Pro kontrolu procesu plnění může být do přívodu vody vestavěn měřák průtoku. Pří plnění otáčí protékající voda lopatkovým kolečkem. Po ukončení plnění se kolečko zastaví, čímž je signalizováno ukončení plnění (Ident. číslo 50219542).
Pro kontrolu procesu plnění může být do přívodu vody vestavěn měřák průtoku. Pří plnění otáčí protékající voda lopatkovým kolečkem. Po ukončení plnění se kolečko zastaví, čímž je signalizováno ukončení plnění (Ident. číslo 50219542).
10.2 Otvírač zátek
10.2 Otvírač zátek
K demontáži zátkových systémů smí být použito pouze příslušné speciální nářadí (otvírač zátek). Aby se zabránilo poškození zátkového systému, musí být vypáčení zátek prováděno s největší opatrností.
K demontáži zátkových systémů smí být použito pouze příslušné speciální nářadí (otvírač zátek). Aby se zabránilo poškození zátkového systému, musí být vypáčení zátek prováděno s největší opatrností.
0506.CZ
8. Hadicové propojení baterie
0506.CZ
8. Hadicové propojení baterie
11
11
10.3 Filtr
10.3 Filtr
V přívodu vody k baterii může být z bezpečnostních důvodů zabudován filtr. (Ident. číslo 50307282). Tento filtr vykazuje max. propustnost od 100 do 300 µm a dodává se v provedení hadicového filtru.
V přívodu vody k baterii může být z bezpečnostních důvodů zabudován filtr. (Ident. číslo 50307282). Tento filtr vykazuje max. propustnost od 100 do 300 µm a dodává se v provedení hadicového filtru.
10.4 Spojka
10.4 Spojka
Přívod vody k systému doplňování vody (Aquamatic/BFS) se provádí přes centrální přívod. Tento přívod je propojen pomocí spojkového systému s systémem zabezpečujícím přívod vody k místu pro dobíjení baterií. Na straně baterie se jedná o šroubení (Ident číslo 50219538) na straně přívodu vody pak o spojku (Ident číslo 50219537).
Přívod vody k systému doplňování vody (Aquamatic/BFS) se provádí přes centrální přívod. Tento přívod je propojen pomocí spojkového systému s systémem zabezpečujícím přívod vody k místu pro dobíjení baterií. Na straně baterie se jedná o šroubení (Ident číslo 50219538) na straně přívodu vody pak o spojku (Ident číslo 50219537).
11. Funkční údaje
11. Funkční údaje
PS - Tlak pro samouzavírání Aquamatic > 1,2 bar
PS - Tlak pro samouzavírání Aquamatic > 1,2 bar
BFS - Systém - žádný D
BFS - Systém - žádný
- Průtokové množství otevřeného ventilu při příslušném tlaku od 0,1 bar 350 ml/ min
D
D1 - max. přípustná míra netěsnosti uzavřeného ventilu při příslušném tlaku 0,1 bar 2 ml/min
D1 - max. přípustná míra netěsnosti uzavřeného ventilu při příslušném tlaku 0,1 bar 2 ml/min
T
T
- přípustní teplota 0° C až do max. 65° C
- přípustní teplota 0° C až do max. 65° C
0506.CZ
Pa - oblast pracovního tlaku 0,3 až 0,6 bar Systém Aquamatic oblast pracovního tlaku 0,3 až 1,8 bar Systém BFS
0506.CZ
Pa - oblast pracovního tlaku 0,3 až 0,6 bar Systém Aquamatic oblast pracovního tlaku 0,3 až 1,8 bar Systém BFS
12
- Průtokové množství otevřeného ventilu při příslušném tlaku od 0,1 bar 350 ml/ min
12