EKX 410/513/515k/515
C
Provozní návod 52017712 07.08
EKX 410
11.03 -
EKX 513 - 515
Předmluva
Předmluva
K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a přehledné formě. Kapitoly jsou označeny písmeny. Každá kapitola začíná stránkou 1. Označení stránky se skládá z písmena kapitoly a čísla stránky. Příklad: Stránka B 2 je druhá stránka v kapitole B.
K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a přehledné formě. Kapitoly jsou označeny písmeny. Každá kapitola začíná stránkou 1. Označení stránky se skládá z písmena kapitoly a čísla stránky. Příklad: Stránka B 2 je druhá stránka v kapitole B.
V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány různé varianty vozíku. Při obsluze a při provádění údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit příslušný popis.
V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány různé varianty vozíku. Při obsluze a při provádění údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit příslušný popis.
Bezpečnostní pokyny a důležité vysvětlivky jsou označeny následujícími piktogramy:
Bezpečnostní pokyny a důležité vysvětlivky jsou označeny následujícími piktogramy:
F
Tento symbol je uveden před bezpečnostními pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k ohrožení osob.
F
Tento symbol je uveden před bezpečnostními pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k ohrožení osob.
M
Tento symbol je uveden před pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k materiálním škodám.
M
Tento symbol je uveden před pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k materiálním škodám.
Z
Tento symbol je uveden před vysvětlivkami.
Z
Tento symbol je uveden před vysvětlivkami.
t Označuje sériovou výbavu.
t Označuje sériovou výbavu.
o Označuje doplňkovou výbavu.
o Označuje doplňkovou výbavu.
Naše přístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na změnu tvaru, výbavy a technických zařízení. Z obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na určité vlastnosti přístroje.
Naše přístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na změnu tvaru, výbavy a technických zařízení. Z obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na určité vlastnosti přístroje.
Autorské právo
Autorské právo obsluze
se
vztahuje
autorské
právo
společnosti
Na tento návod k JUNGHEINRICH AG.
obsluze
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - NĚMECKO
Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - NĚMECKO
Telefon: +49 (0) 40/6948-0
Telefon: +49 (0) 40/6948-0
www.jungheinrich.com
www.jungheinrich.com
0108.CZ
0108.CZ
Na tento návod k JUNGHEINRICH AG.
se
vztahuje
autorské
právo
společnosti
0108.CZ
0108.CZ
Obsah
Obsah
A
Použití v souladu s účelem
A
Použití v souladu s účelem
B
Popis vozíku
B
Popis vozíku
1 2 2.1 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 4 4.1 4.2
Konstrukční provedení a určení .......................................................... B 1 Popis konstrukčních skupin a funkce .................................................. B 2 Vozík ................................................................................................... B 3 Technická data pro standardní provedení ........................................... B 4 Výkonová data .................................................................................... B 4 Rozměry (dle typového listu) .............................................................. B 6 Provedení zdvihového zařízení EKX 410 ........................................... B 7 Provedení zdvihového zařízení EKX 513 - 515 .................................. B 7 Normy EN ............................................................................................ B 8 Provozní podmínky ............................................................................. B 8 Místa označení a typové štítky ............................................................ B 9 Typový štítek vozíku ............................................................................ B 11 Nosnost ............................................................................................... B 11
1 2 2.1 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 4 4.1 4.2
Konstrukční provedení a určení .......................................................... B 1 Popis konstrukčních skupin a funkce .................................................. B 2 Vozík ................................................................................................... B 3 Technická data pro standardní provedení ........................................... B 4 Výkonová data .................................................................................... B 4 Rozměry (dle typového listu) .............................................................. B 6 Provedení zdvihového zařízení EKX 410 ........................................... B 7 Provedení zdvihového zařízení EKX 513 - 515 .................................. B 7 Normy EN ............................................................................................ B 8 Provozní podmínky ............................................................................. B 8 Místa označení a typové štítky ............................................................ B 9 Typový štítek vozíku ............................................................................ B 11 Nosnost ............................................................................................... B 11
C
Přeprava a uvedení do provozu
C
Přeprava a uvedení do provozu
1 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 3.3 3.4
1 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 3.3 3.4
4 4.1 4.2 5
Přeprava .............................................................................................. C Manipulace pomocí jeřábu .................................................................. C Závěsné body pro jeřáb ...................................................................... C Manipulace s baterií pomocí jeřábu .................................................... C Zajištění vozíku při přepravě ............................................................... C Zajištění základního vozíku při přepravě ............................................. C Zajištění zvedacího zařízení při přepravě ........................................... C Namontované zdvihací zařízení .......................................................... C Transportní pojistka vozíku se sklopeným zvedacím zařízením (EKX 513 - 515) .................................................................................. C První uvedení do provozu ................................................................... C Pojezd vozíku bez baterie ................................................................... C Montáž a demontáž zdvihacího zařízení ............................................. C Uvedení vozíku do provozu ................................................................. C
4 4.1 4.2 5
Přeprava .............................................................................................. C Manipulace pomocí jeřábu .................................................................. C Závěsné body pro jeřáb ...................................................................... C Manipulace s baterií pomocí jeřábu .................................................... C Zajištění vozíku při přepravě ............................................................... C Zajištění základního vozíku při přepravě ............................................. C Zajištění zvedacího zařízení při přepravě ........................................... C Namontované zdvihací zařízení .......................................................... C Transportní pojistka vozíku se sklopeným zvedacím zařízením (EKX 513 - 515) .................................................................................. C První uvedení do provozu ................................................................... C Pojezd vozíku bez baterie ................................................................... C Montáž a demontáž zdvihacího zařízení ............................................. C Uvedení vozíku do provozu ................................................................. C
D
Baterie - údržba, nabíjení, výměna
D
Baterie - údržba, nabíjení, výměna
1 2 3 4 5 6
Bezpečnostní opatření pro zacházení s elektrolytickými bateriemi ..... D Typy baterií ......................................................................................... D Nabíjení baterie ................................................................................... D Montáž a demontáž baterie ................................................................. D Kontrola stavu baterie a množství kyseliny ......................................... D Indikátor stavu vybití baterie ............................................................... D
1 2 3 4 5 6
Bezpečnostní opatření pro zacházení s elektrolytickými bateriemi ..... D Typy baterií ......................................................................................... D Nabíjení baterie ................................................................................... D Montáž a demontáž baterie ................................................................. D Kontrola stavu baterie a množství kyseliny ......................................... D Indikátor stavu vybití baterie ............................................................... D
1 1 2 2 2 3 4 5 5 6 6 6 7
5 6 6 6 7
1 2 2 3 6 6
0708.CZ
0708.CZ
1 2 2 3 6 6
1 1 2 2 2 3 4 5
I1
I1
E
Obsluha
1 2 2.1 2.2 2.3 2.4 3 3.1 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9
Bezpečnostní předpisy pro provoz pozemních dopravních vozíků ..... E 1 Popis obslužných a indikačních prvků ................................................ E 2 Obslužné a indikační prvky na obslužném pultu ................................ E 2 Obslužné a indikační prvky na displeji .............................................. E 4 Symboly a tlačítka v dolní části ........................................................... E 6 Symboly provozního stavu vozíku ....................................................... E 10 Uvedení vozíku do provozu ................................................................. E 11 Nastavení denního času ..................................................................... E 12 Práce s vozíkem .................................................................................. E 13 Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku ............................................ E 13 Pojezd, řízení, brždění ........................................................................ E 14 Zdvih – spouštění – posuv – otáčení mimo uličku .............................. E 19 Zdvih – spouštění – posuv – otáčení v uličce ..................................... E 22 Manipulace a zakládání nákladu ......................................................... E 22 Odstavení a zajištění vozíku ............................................................... E 25 Hledání a odstraňování poruch ........................................................... E 26 Zařízení pro nouzové zastavení .......................................................... E 28 Nouzové spuštění kabiny řidiče/přídavného zdvihu ............................ E 28 Opuštění kabiny pomocí zařízení pro nouzové slanění ...................... E 29 Přemostění spínače povoleného řetězu .............................................. E 30 Přemostění odpojení pojezdu (o) ....................................................... E 30 Omezení zdvihu (o) ............................................................................ E 30 Zajištění konce uličky (o) ................................................................... E 31 Nouzový provoz IF .............................................................................. E 31 Tažení vozíku z úzké uličky / pohyb vozíku bez baterie ..................... E 33
1 2 2.1 2.2 2.3 2.4 3 3.1 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9
Bezpečnostní předpisy pro provoz pozemních dopravních vozíků ..... E 1 Popis obslužných a indikačních prvků ................................................ E 2 Obslužné a indikační prvky na obslužném pultu ................................ E 2 Obslužné a indikační prvky na displeji .............................................. E 4 Symboly a tlačítka v dolní části ........................................................... E 6 Symboly provozního stavu vozíku ....................................................... E 10 Uvedení vozíku do provozu ................................................................. E 11 Nastavení denního času ..................................................................... E 12 Práce s vozíkem .................................................................................. E 13 Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku ............................................ E 13 Pojezd, řízení, brždění ........................................................................ E 14 Zdvih – spouštění – posuv – otáčení mimo uličku .............................. E 19 Zdvih – spouštění – posuv – otáčení v uličce ..................................... E 22 Manipulace a zakládání nákladu ......................................................... E 22 Odstavení a zajištění vozíku ............................................................... E 25 Hledání a odstraňování poruch ........................................................... E 26 Zařízení pro nouzové zastavení .......................................................... E 28 Nouzové spuštění kabiny řidiče/přídavného zdvihu ............................ E 28 Opuštění kabiny pomocí zařízení pro nouzové slanění ...................... E 29 Přemostění spínače povoleného řetězu .............................................. E 30 Přemostění odpojení pojezdu (o) ....................................................... E 30 Omezení zdvihu (o) ............................................................................ E 30 Zajištění konce uličky (o) ................................................................... E 31 Nouzový provoz IF .............................................................................. E 31 Tažení vozíku z úzké uličky / pohyb vozíku bez baterie ..................... E 33
I2
0708.CZ
Obsluha
0708.CZ
E
I2
F
Údržba vozíku
F
Údržba vozíku
1 2 3 4 4.1 4.2 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 5.10 6 6.1 6.2 6.3 7
Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ............................ F 1 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ...................................................... F 1 Údržba a kontrola ................................................................................ F 3 Kontrolní seznam údržby vozíku EKX ................................................. F 4 Mazací plán ......................................................................................... F 7 Provozní prostředky ............................................................................ F 9 Popis prací údržby .............................................................................. F 11 Příprava vozíku pro údržbu a opravy .................................................. F 11 Zajištění plošiny řidiče ......................................................................... F 12 Ošetřování zvedacích řetězů .............................................................. F 12 Kontrola zvedacích řetězů ................................................................... F 12 Hydraulický olej ................................................................................... F 13 Hydraulické hadice .............................................................................. F 14 Kontrola brzdové kapaliny (EKX 513 - 515) ........................................ F 14 Kontrola elektrických pojistek (EKX 410) ............................................ F 15 Kontrola elektrických pojistek (EKX 513 - 515) ................................... F 16 Opětovné uvedení do provozu ............................................................ F 17 Dlouhodobé odstavení vozíku ............................................................. F 17 Opatření před odstavením vozíku ....................................................... F 17 Opatření během doby odstavení vozíku ............................................. F 18 Opětovné uvedení do provozu po dlouhodobém odstavení vozíku .... F 18 Bezpečnostní kontrola po stanovené době a mimořádných událostech ........................................................................................... F 19 Konečné vyřazení z provozu, likvidace ............................................... F 19
1 2 3 4 4.1 4.2 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 5.10 6 6.1 6.2 6.3 7
Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ............................ F 1 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ...................................................... F 1 Údržba a kontrola ................................................................................ F 3 Kontrolní seznam údržby vozíku EKX ................................................. F 4 Mazací plán ......................................................................................... F 7 Provozní prostředky ............................................................................ F 9 Popis prací údržby .............................................................................. F 11 Příprava vozíku pro údržbu a opravy .................................................. F 11 Zajištění plošiny řidiče ......................................................................... F 12 Ošetřování zvedacích řetězů .............................................................. F 12 Kontrola zvedacích řetězů ................................................................... F 12 Hydraulický olej ................................................................................... F 13 Hydraulické hadice .............................................................................. F 14 Kontrola brzdové kapaliny (EKX 513 - 515) ........................................ F 14 Kontrola elektrických pojistek (EKX 410) ............................................ F 15 Kontrola elektrických pojistek (EKX 513 - 515) ................................... F 16 Opětovné uvedení do provozu ............................................................ F 17 Dlouhodobé odstavení vozíku ............................................................. F 17 Opatření před odstavením vozíku ....................................................... F 17 Opatření během doby odstavení vozíku ............................................. F 18 Opětovné uvedení do provozu po dlouhodobém odstavení vozíku .... F 18 Bezpečnostní kontrola po stanovené době a mimořádných událostech ........................................................................................... F 19 Konečné vyřazení z provozu, likvidace ............................................... F 19
0708.CZ
8
0708.CZ
8
I3
I3
I4 I4 0708.CZ
0708.CZ
Dodatek
Návod k použití trakční baterie JH
Návod k použití trakční baterie JH Z
Tento návod je určen pouze pro typy baterií značky Jungheinrich. Pokud používáte jinou značku, řiďte se pokyny jejího výrobce.
0506.CZ
Tento návod je určen pouze pro typy baterií značky Jungheinrich. Pokud používáte jinou značku, řiďte se pokyny jejího výrobce.
0506.CZ
Z
Dodatek
1
1
2 2 0506.CZ
0506.CZ
A Použití v souladu s účelem
A Použití v souladu s účelem
Z
Z
M
Součástí dodávky tohoto stroje je "Směrnice pro řádné používání dopravních vozíků v souladu s jejich účelem" (VDMA). Směrnice je součástí tohoto návodu k obsluze a musí být bezpodmínečně respektována. Národní předpisy zůstávají platné bez omezení.
Součástí dodávky tohoto stroje je "Směrnice pro řádné používání dopravních vozíků v souladu s jejich účelem" (VDMA). Směrnice je součástí tohoto návodu k obsluze a musí být bezpodmínečně respektována. Národní předpisy zůstávají platné bez omezení.
Vozík popsaný v tomto návodu k obsluze je prostředek pro pozemní dopravu vhodný ke zvedání a transportování břemen. Jeho nasazení, obsluha a údržba musí probíhat dle pokynů v tomto návodu k obsluze. Jiný způsob použití vozíku není v souladu s jeho účelem, a může vést ke zranění osob, poškození vozíku nebo ke věcným škodám. Především je nutno vyloučit přetížení vozíku v důsledku těžkého nebo jednostranně uloženého břemene. Závazným údajem pro max. přípustnou hmotnost zvedaného břemena je údaj na typovém štítku vozíku nebo zátěžový diagram. Vozík nesmí být provozován v oblastech s nebezpečím požáru, výbuchu ani v prostorech s korozívním nebo silně prašným prostředím.
Vozík popsaný v tomto návodu k obsluze je prostředek pro pozemní dopravu vhodný ke zvedání a transportování břemen. Jeho nasazení, obsluha a údržba musí probíhat dle pokynů v tomto návodu k obsluze. Jiný způsob použití vozíku není v souladu s jeho účelem, a může vést ke zranění osob, poškození vozíku nebo ke věcným škodám. Především je nutno vyloučit přetížení vozíku v důsledku těžkého nebo jednostranně uloženého břemene. Závazným údajem pro max. přípustnou hmotnost zvedaného břemena je údaj na typovém štítku vozíku nebo zátěžový diagram. Vozík nesmí být provozován v oblastech s nebezpečím požáru, výbuchu ani v prostorech s korozívním nebo silně prašným prostředím.
Povinnosti provozovatele: Provozovatelem ve smyslu tohoto návodu k obsluze je každá fyzická nebo právnická osoba, která vozík sama používá nebo smluvně vozík k tomuto účelu poskytuje. Ve zvláštních případech (např. leasing, pronájem) je provozovatelem osoba, která dle stávajících smluvních vztahů mezi vlastníkem a uživatelem vozíku zajišt’uje plnění jmenovaných provozní povinností. Provozovatel musí zajistit, aby byl vozík používán pouze v souladu s jeho účelem a musí vyloučit všechny druhy ohrožení života a zdraví uživatele i třetích osob. Kromě toho musí být dbáno na dodržování bezpečnostních předpisů a ostatních pracovnětechnických pravidel a dále směrnic pro provoz, ošetřování a údržbu vozíku. Provozovatel musí zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k obsluze přečetli a porozuměli jeho obsahu.
Povinnosti provozovatele: Provozovatelem ve smyslu tohoto návodu k obsluze je každá fyzická nebo právnická osoba, která vozík sama používá nebo smluvně vozík k tomuto účelu poskytuje. Ve zvláštních případech (např. leasing, pronájem) je provozovatelem osoba, která dle stávajících smluvních vztahů mezi vlastníkem a uživatelem vozíku zajišt’uje plnění jmenovaných provozní povinností. Provozovatel musí zajistit, aby byl vozík používán pouze v souladu s jeho účelem a musí vyloučit všechny druhy ohrožení života a zdraví uživatele i třetích osob. Kromě toho musí být dbáno na dodržování bezpečnostních předpisů a ostatních pracovnětechnických pravidel a dále směrnic pro provoz, ošetřování a údržbu vozíku. Provozovatel musí zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k obsluze přečetli a porozuměli jeho obsahu.
M
Nedodržení pravidel popsaných v tomto návodu k obsluze vede k zániku záruky na vozík. Totéž platí, pokud bez povolení servisní organizace výrobce byly na vozíku prováděny uživatelem a/nebo třetí osobou neodborné zásahy.
Montáž příslušenství: Montáž nebo vestavba přídavných zařízení, které ovlivňují funkci vozíku nebo ji doplňují, je možná pouze po písemném schválení výrobce. V příslušných případech je nutné obstarat povolení místních úřadů. Avšak povolení úřadů nenahrazuje schválení výrobce.
1004.CZ
1004.CZ
Montáž příslušenství: Montáž nebo vestavba přídavných zařízení, které ovlivňují funkci vozíku nebo ji doplňují, je možná pouze po písemném schválení výrobce. V příslušných případech je nutné obstarat povolení místních úřadů. Avšak povolení úřadů nenahrazuje schválení výrobce.
Nedodržení pravidel popsaných v tomto návodu k obsluze vede k zániku záruky na vozík. Totéž platí, pokud bez povolení servisní organizace výrobce byly na vozíku prováděny uživatelem a/nebo třetí osobou neodborné zásahy.
A1
A1
A2 A2 1004.CZ
1004.CZ
B Popis vozíku
B Popis vozíku
1
1
Konstrukční provedení a určení
Konstrukční provedení a určení
EKX je vychystávací třístranný vozík poháněný elektromotorem. Vozík je určen pro provoz na rovné podlaze dle DIN 15185 k přepravě a manipulaci zboží. Může manipulovat s paletami s otevřeným dnem nebo s příčnými nosníky vně i uvnitř rozteče nosných kol nebo s válečkovými vozíky.
EKX je vychystávací třístranný vozík poháněný elektromotorem. Vozík je určen pro provoz na rovné podlaze dle DIN 15185 k přepravě a manipulaci zboží. Může manipulovat s paletami s otevřeným dnem nebo s příčnými nosníky vně i uvnitř rozteče nosných kol nebo s válečkovými vozíky.
Vozík může být použit pro zakládání, vykládání i transport břemen s pojezdem na větší vzdálenosti.
Vozík může být použit pro zakládání, vykládání i transport břemen s pojezdem na větší vzdálenosti.
Kabina řidiče je přitom zvedána zároveň s vidlemi, obsluhované úrovně regálu jsou pohodlně přístupné a dobře viditelné.
Kabina řidiče je přitom zvedána zároveň s vidlemi, obsluhované úrovně regálu jsou pohodlně přístupné a dobře viditelné.
Regálová zařízení musí konstrukčně vyhovovat vozíku EKX. Bezpečnostní odstupy požadované a předepsané výrobcem (např. EN 1726-2 bod 7.3.2) musí být bezpodmínečně dodrženy. Provedení podlahy musí splňovat normu DIN 15185. Pro systém vedení lištou (SF) musí být v úzkých uličkách k dispozici vodící lišty. Vodicí kladky z Vulkolanu přišroubované na rámu vozíku vedou vozík mezi vodícími lištami. Pro induktivní systém vedení (IF) musí být v podlaze uložen vodící vodič, jeho signály jsou snímány snímači na rámu vozíku a zpracovávány v palubním počítači vozíku.
Regálová zařízení musí konstrukčně vyhovovat vozíku EKX. Bezpečnostní odstupy požadované a předepsané výrobcem (např. EN 1726-2 bod 7.3.2) musí být bezpodmínečně dodrženy. Provedení podlahy musí splňovat normu DIN 15185. Pro systém vedení lištou (SF) musí být v úzkých uličkách k dispozici vodící lišty. Vodicí kladky z Vulkolanu přišroubované na rámu vozíku vedou vozík mezi vodícími lištami. Pro induktivní systém vedení (IF) musí být v podlaze uložen vodící vodič, jeho signály jsou snímány snímači na rámu vozíku a zpracovávány v palubním počítači vozíku.
Nosnost vozíku je uvedena na typovém štítku.
Nosnost vozíku je uvedena na typovém štítku.
Typ EKX 410 EKX 513 EKX 515k/515
Nosnost 1000 kg 1250 kg 1500 kg
Těžiště nákladu 600 mm 600 mm 600 mm
Typ EKX 410 EKX 513 EKX 515k/515
Nosnost 1000 kg 1250 kg 1500 kg
Definice směru pojezdu
Definice směru pojezdu
Pro údaje směru pojezdu platí následující ustanovení:
Pro údaje směru pojezdu platí následující ustanovení:
Doleva
Doleva
Směr nákladu
Směr pohonu
Těžiště nákladu 600 mm 600 mm 600 mm
Směr nákladu
Směr pohonu
0708.CZ
Doprava
0708.CZ
Doprava
B1
B1
2
Popis konstrukčních skupin a funkce
2
1
Popis konstrukčních skupin a funkce
1
2
2
3
3
EKX 513 / 515k / 515
EKX 513 / 515k / 515
1
4
1
4 2
2
3
3
5
5
EKX 410
EKX 410
4
4
5
Název t t t t t
Poz. 1 2 3 4 5
Zvedací zařízení: Přídavný zdvih Obslužný pult Zvedací místo řidiče Rám o = Zvláštní výbava
B2
t t t t
Zvedací zařízení: Přídavný zdvih Obslužný pult Zvedací místo řidiče Rám
t = Sériová výbava
0708.CZ
t = Sériová výbava
Název t
o = Zvláštní výbava
0708.CZ
Poz. 1 2 3 4 5
5
B2
Vozík
2.1
Vozík Bezpečnostní zařízení: Uzavřený obrys vozíku se zaoblenými hranami umožňuje bezpečné ovládání vozíku. Řidič je chráněn rámem kabiny před padajícími předměty. Nouzovým vypínačem je možno v nebezpečné situaci rychle vypnout všechny pohyby vozíku. Bezpečnostní závory na obou stranách kabiny přeruší při otevření všechny pohyby vozíku. Pojezd, zdvih/spouštění a posuv/naklápění jsou aktivní pouze tehdy, je-li zmáčknut nožní spínač.
Pohon pojezdu:
Pohon pojezdu:
Svisle umístěný střídavý motor (asynchronní) s vysokou zatížitelností. Motor je namontován přímo na mechanizmu pohonu (jednoho) kola, jeho údržba je proto bezproblémová a rychlá.
Svisle umístěný střídavý motor (asynchronní) s vysokou zatížitelností. Motor je namontován přímo na mechanizmu pohonu (jednoho) kola, jeho údržba je proto bezproblémová a rychlá.
Brzdová soustava:
Brzdová soustava:
– Vozík je možno zabrzdit měkce a bez opotřebení zpětným pohybem řídicího knoflíku nebo jeho vytočením do protisměru. Přitom dochází ke zpětnému nabíjení energie do baterie – rekuperaci (provozní brzda). – Pružinová elektromagnetická brzda působící na motor pohon slouží jako parkovací a přídržná brzda – Brzda nosných kol (hydraulická) působící na přední nápravu je v závislosti na výšce zdvihu aktivní pouze tehdy, jestliže byl zmáčknut nouzový vypínač nebo byl vozík jinak nouzově vypnut.
– Vozík je možno zabrzdit měkce a bez opotřebení zpětným pohybem řídicího knoflíku nebo jeho vytočením do protisměru. Přitom dochází ke zpětnému nabíjení energie do baterie – rekuperaci (provozní brzda). – Pružinová elektromagnetická brzda působící na motor pohon slouží jako parkovací a přídržná brzda – Brzda nosných kol (hydraulická) působící na přední nápravu je v závislosti na výšce zdvihu aktivní pouze tehdy, jestliže byl zmáčknut nouzový vypínač nebo byl vozík jinak nouzově vypnut.
Řízení:
Řízení:
Systém řízení směru s obzvlášt’ lehkým chodem se střídavým pohonem. Praktický volant je integrován do obslužného pultu. Poloha řízeného hnacího kola je zobrazena na indikační jednotce obslužného panelu. Úhel řízení je +/- 90°, tím je dosaženo max. obratnosti vozíku v úzkých slepých uličkách.
Systém řízení směru s obzvlášt’ lehkým chodem se střídavým pohonem. Praktický volant je integrován do obslužného pultu. Poloha řízeného hnacího kola je zobrazena na indikační jednotce obslužného panelu. Úhel řízení je +/- 90°, tím je dosaženo max. obratnosti vozíku v úzkých slepých uličkách.
BPři mechanickém vedení lištou je hnací kolo zmáčknutím tlačítka natočeno do přímého směru
BPři mechanickém vedení lištou je hnací kolo zmáčknutím tlačítka natočeno do přímého směru
V režimu indukčního vedení je řízení automaticky po identifikaci vodícího drátu převzato řídicí elektronikou vozíku, manuální řízení je neaktivní.
V režimu indukčního vedení je řízení automaticky po identifikaci vodícího drátu převzato řídicí elektronikou vozíku, manuální řízení je neaktivní.
Obslužné a indikační prvky:
Obslužné a indikační prvky:
Ergonomické spouštění funkcí pohybem palce pro pohodlnou obsluhu bez únavy a zatížení kloubů rukou, jemné ovládání pojezdu a hydrauliky pro šetrné zacházení a přesné uložení zboží. Integrovaný informační displej pro zobrazování všech informací důležitých pro řidiče, jako poloha volantu, celkový zdvih, stavová hlášení vozíku (např. poruchy), provozní hodiny, kapacita baterie, denní čas, status indukčního vedení, atd.
Ergonomické spouštění funkcí pohybem palce pro pohodlnou obsluhu bez únavy a zatížení kloubů rukou, jemné ovládání pojezdu a hydrauliky pro šetrné zacházení a přesné uložení zboží. Integrovaný informační displej pro zobrazování všech informací důležitých pro řidiče, jako poloha volantu, celkový zdvih, stavová hlášení vozíku (např. poruchy), provozní hodiny, kapacita baterie, denní čas, status indukčního vedení, atd.
0708.CZ
Bezpečnostní zařízení: Uzavřený obrys vozíku se zaoblenými hranami umožňuje bezpečné ovládání vozíku. Řidič je chráněn rámem kabiny před padajícími předměty. Nouzovým vypínačem je možno v nebezpečné situaci rychle vypnout všechny pohyby vozíku. Bezpečnostní závory na obou stranách kabiny přeruší při otevření všechny pohyby vozíku. Pojezd, zdvih/spouštění a posuv/naklápění jsou aktivní pouze tehdy, je-li zmáčknut nožní spínač.
0708.CZ
2.1
B3
B3
Hydraulická soustava:
Všechny hydraulické pohyby jsou poháněny bezúdržbovým střídavým motorem s tichým přírubovým zubovým čerpadlem. Rozdělování oleje se provádí spínanými magnetickými ventily. Rozdílná potřebná množství oleje jsou řízena v závislosti na otáčkách motoru. Při spouštění pohání hydraulické čerpadlo motor, který v tomto režimu působí jako generátor (spouštění s rekuperací). Takto získaná energie je opět nabíjena do baterie.
Všechny hydraulické pohyby jsou poháněny bezúdržbovým střídavým motorem s tichým přírubovým zubovým čerpadlem. Rozdělování oleje se provádí spínanými magnetickými ventily. Rozdílná potřebná množství oleje jsou řízena v závislosti na otáčkách motoru. Při spouštění pohání hydraulické čerpadlo motor, který v tomto režimu působí jako generátor (spouštění s rekuperací). Takto získaná energie je opět nabíjena do baterie.
Elektrická soustava:
Elektrická soustava:
Rozhraní k připojení servisního laptopu:
Rozhraní k připojení servisního laptopu:
– Pro rychlou a jednoduchou konfiguraci všech důležitých dat vozíku (tlumení v koncových polohách, odpojení zdvihu, charakteristika brždění a rozjezdu, rychlosti posuvu, odpojení, atd.). – Pro načtení chybové paměti k analýze příčin poruch. – Pro simulaci a analýzu běhů programů. – Jednoduché rozšíření funkcí zadáním kódu.
– Pro rychlou a jednoduchou konfiguraci všech důležitých dat vozíku (tlumení v koncových polohách, odpojení zdvihu, charakteristika brždění a rozjezdu, rychlosti posuvu, odpojení, atd.). – Pro načtení chybové paměti k analýze příčin poruch. – Pro simulaci a analýzu běhů programů. – Jednoduché rozšíření funkcí zadáním kódu.
Řídicí elektronika je vybavena CAN sběrnicí a plynule měřícími snímači.
Řídicí elektronika je vybavena CAN sběrnicí a plynule měřícími snímači.
Elektronika zajišt’uje měkký rozjezd a brždění nákladu ve všech koncových polohách díky tlumení v koncových polohách a mezipolohách.
Elektronika zajišt’uje měkký rozjezd a brždění nákladu ve všech koncových polohách díky tlumení v koncových polohách a mezipolohách.
Technologie řízení střídavého proudu s vysokou účinností a rekuperací energie pro motor pojezdu a zdvihu umožňuje dosažení vysokých rychlostí pojezdu a zdvihu a lepší využití energie.
Technologie řízení střídavého proudu s vysokou účinností a rekuperací energie pro motor pojezdu a zdvihu umožňuje dosažení vysokých rychlostí pojezdu a zdvihu a lepší využití energie.
Elektronika řízení střídavého proudu MOSFET umožňuje plynulý rozběh každého pohybu.
Elektronika řízení střídavého proudu MOSFET umožňuje plynulý rozběh každého pohybu.
Možné typy baterií pohonu viz kap. D.
Možné typy baterií pohonu viz kap. D.
3
Technická data pro standardní provedení
3
Technická data pro standardní provedení
Z
Údaje v technických datech jsou uváděny dle VDI 2198. Technické změny a doplňky vyhrazeny.
Z
Údaje v technických datech jsou uváděny dle VDI 2198. Technické změny a doplňky vyhrazeny.
3.1
Výkonová data
3.1
Výkonová data
Q Nosnost (pro C = 600 mm) c Poloha těžiště nákladu Rychlost pojezdu bez nákladu (SF) Rychlost pojezdu s nákladem (SF) Rychlost pojezdu bez nákladu (IF) Rychlost pojezdu s nákladem (IF) Rychlost zdvihu bez nákladu Rychlost zdvihu s nákladem Rychlost spouštění s/bez nákladu Rychlost posuvu s/bez nákladu
B4
EKX 410 1000 600 9 9 7 7 0,40 0,36 0,40 0,25
EKX 513 1250 600 10,5 10,5 9 9 0,45 0,40 0,40 0,2
EKX 515k/515 1500 600 10,5 10,5 9 9 0,47 0,42 0,40 0,2
Název kg mm km/h km/h km/h km/h m/s m/s m/s m/s
Q Nosnost (pro C = 600 mm) c Poloha těžiště nákladu Rychlost pojezdu bez nákladu (SF) Rychlost pojezdu s nákladem (SF) Rychlost pojezdu bez nákladu (IF) Rychlost pojezdu s nákladem (IF) Rychlost zdvihu bez nákladu Rychlost zdvihu s nákladem Rychlost spouštění s/bez nákladu Rychlost posuvu s/bez nákladu
0708.CZ
Název
B4
EKX 410 1000 600 9 9 7 7 0,40 0,36 0,40 0,25
EKX 513 1250 600 10,5 10,5 9 9 0,45 0,40 0,40 0,2
EKX 515k/515 1500 600 10,5 10,5 9 9 0,47 0,42 0,40 0,2
kg mm km/h km/h km/h km/h m/s m/s m/s m/s
0708.CZ
Hydraulická soustava:
h4 h15
h4 h15
h10
h1
h3
h10
h1
h3
h6 h9
h6 h9
h7
h7 m2
m2
l1
l1
l2
l
Wa
l2
l
b2 Ast
Wa
0708.CZ
b5
0708.CZ
b5
b2 Ast
B5
B5
Rozměry (dle typového listu) Název
3.2 EKX 410
EKX 513
EKX 515k
EKX 515
h1 Výška zvedacího zařízení v zasunutém stavu
31001)
29552)
29552)
37053)
mm
h3 Zdvih
40001)
35002)
35002)
50003)
1)
2)
2)
3)
h4 Výška zvedacího zařízení ve vysunutém stavu h7 Výška sedačky/plošiny řidiče h9 Přídavný zdvih h10 Celkový zdvih h12 Manipulační výška Ast Šířka uličky pro palety 1000 x 1200 uložené napříč
Název
EKX 410
EKX 513
EKX 515k
EKX 515
h1 Výška zvedacího zařízení v zasunutém stavu
31001)
29552)
29552)
37053)
mm
mm
h3 Zdvih
40001)
35002)
35002)
50003)
mm
mm
1)
2)
2)
3)
mm
395
470
470
470
mm
h4 Výška zvedacího zařízení ve vysunutém stavu h7 Výška sedačky/plošiny řidiče
1750 57501)
1750 52502)
1750 52502)
1750 67503)
mm mm
59951)
55702)
55702)
70703)
h9 Přídavný zdvih h10 Celkový zdvih
mm
h12 Manipulační výška
mm
Ast Šířka uličky pro palety 1000 x 1200 uložené napříč
mm mm mm mm
6550
6050
6050
7550
1640
1640
1640
1640
b2 Celková šířka b5 Vnější vzdálenost vidlic (šířka PAL 1200)
1440
1450
1500
1500
793
535
535
535
b6 Šířka přes vodící kladky l1 Celková délka bez nákladu (šířka PAL 1200) l2 Délka, včetně zadního čela vidlí (šířka PAL 1200) l Délka vidlic Wa Poloměr otáčení m2 Světlost ve středu rozvoru Vlastní hmotnost s baterií, bez nákladu
1620
1540
1540
1540
3577
3340
3440
3736
3273
3200
3300
3596
1200 2035 80
1200 2101 85
1200 2201 85
1200 2497 85
5218
6499
6926
8083
mm mm mm mm kg
B6
6550
6050
6050
7550
395
470
470
470
mm
1750 57501)
1750 52502)
1750 52502)
1750 67503)
mm mm
59951)
55702)
55702)
70703)
mm
1640
1640
1640
1640
b2 Celková šířka b5 Vnější vzdálenost vidlic (šířka PAL 1200)
1440
1450
1500
1500
793
535
535
535
b6 Šířka přes vodící kladky l1 Celková délka bez nákladu (šířka PAL 1200) l2 Délka, včetně zadního čela vidlí (šířka PAL 1200) l Délka vidlic Wa Poloměr otáčení m2 Světlost ve středu rozvoru Vlastní hmotnost s baterií, bez nákladu
1620
1540
1540
1540
3577
3340
3440
3736
3273
3200
3300
3596
1200 2035 80
1200 2101 85
1200 2201 85
1200 2497 85
5218
6499
6926
8083
Výkonová data zdvihového zařízení ZT měřená pro 400 ZT.
1)
Výkonová data zdvihového zařízení ZT měřená pro 400 ZT.
1)
Výkonová data zdvihového zařízení ZT měřená pro 350 ZT.
1)
Výkonová data zdvihového zařízení ZT měřená pro 350 ZT.
1)
Výkonová data zdvihového zařízení ZT měřená pro 500 ZT.
1)
Výkonová data zdvihového zařízení ZT měřená pro 500 ZT.
0708.CZ
1)
Rozměry (dle typového listu)
mm mm mm mm mm mm mm mm mm kg
0708.CZ
3.2
B6
Provedení zdvihového zařízení EKX 410 Název
3.4
3.3
EKX 410
Provedení zdvihového zařízení EKX 410 Název
EKX 410
h1 Konstrukční výška v zasunu- 2550 - 4100 mm tém stavu (ZT)
h1 Konstrukční výška v zasunu- 2550 - 4100 mm tém stavu (ZT)
h3 Zdvih h4 Konstrukční výška ve vysunutém stavu h6 Výška přes ochranný rám kabiny
2500 - 6000 mm 5050 - 8550 mm
h3 Zdvih h4 Konstrukční výška ve vysunutém stavu h6 Výška přes ochranný rám kabiny
2500 - 6000 mm 5050 - 8550 mm
h9 Přídavný zdvih h10 Celková výška zdvihu
1750 mm 4250 - 7750 mm
h9 Přídavný zdvih h10 Celková výška zdvihu
1750 mm 4250 - 7750 mm
h15 Manipulační výška
4495 - 7995 mm
h15 Manipulační výška
4495 - 7995 mm
2550
mm
Provedení zdvihového zařízení EKX 513 - 515 Název
3.4
2550
mm
Provedení zdvihového zařízení EKX 513 - 515
EKX 513
EKX 515k
EKX 515
EKX 513
EKX 515k
EKX 515
h1 Konstrukční výška v zasunutém stavu (ZT)
2705 - 5055
2705 - 6155
2705 - 6405
mm
h1 Konstrukční výška v zasunutém stavu (ZT)
2705 - 5055
2705 - 6155
2705 - 6405
mm
h1 Konstrukční výška v zasunutém stavu (DZ) h3 Zdvih (ZT) h3 Zdvih (DZ) h4 Konstrukční výška ve vysunutém stavu (ZT) h4 Konstrukční výška ve vysunutém stavu (DZ) h6 Výška po ochranný rám kabiny h9 Přídavný zdvih h10 Celková výška zdvihu (ZT)
2595 - 3895
2595 - 4695
2595 - 5795
mm
2595 - 3895
2595 - 4695
2595 - 5795
mm
1750 1750 1750 mm 4750 - 9250 4750 - 11250 4750 - 11750 mm
h1 Konstrukční výška v zasunutém stavu (DZ) h3 Zdvih (ZT) h3 Zdvih (DZ) h4 Konstrukční výška ve vysunutém stavu (ZT) h4 Konstrukční výška ve vysunutém stavu (DZ) h6 Výška po ochranný rám kabiny h9 Přídavný zdvih h10 Celková výška zdvihu (ZT)
6000 - 9250 6000 - 11250 6000 - 14250 mm 5070 - 9570 5070 - 11570 5070 - 12070 mm 6320 - 9570 6320 - 11570 6320 - 14570 mm
h10 Celková výška zdvihu (DZ) h15 Manipulační výška (ZT) h15 Manipulační výška (DZ)
3000 - 7500 3000 - 9500 3000 - 10000 mm 4250 - 7500 4250 - 9500 4250 - 12500 mm 5550 - 10050 5550 - 12050 5550 - 12550 mm 6800 - 10050 6800 - 12050 6800 - 15050 mm 2550
2550
2550
mm
0708.CZ
h10 Celková výška zdvihu (DZ) h15 Manipulační výška (ZT) h15 Manipulační výška (DZ)
Název
3000 - 7500 3000 - 9500 3000 - 10000 mm 4250 - 7500 4250 - 9500 4250 - 12500 mm 5550 - 10050 5550 - 12050 5550 - 12550 mm 6800 - 10050 6800 - 12050 6800 - 15050 mm 2550
2550
2550
mm
1750 1750 1750 mm 4750 - 9250 4750 - 11250 4750 - 11750 mm 6000 - 9250 6000 - 11250 6000 - 14250 mm 5070 - 9570 5070 - 11570 5070 - 12070 mm 6320 - 9570 6320 - 11570 6320 - 14570 mm
0708.CZ
3.3
B7
B7
3.5
Normy EN
Hladina trvalého akustického tlaku:
3.5 EKX 410
EKX 513 - 515
61 dB(A)
68 dB(A)
Normy EN
Hladina trvalého akustického tlaku:
dle EN 12053 ve shodě s ISO 4871.
Z
Z
2
EKX 513 - 515
61 dB(A)
68 dB(A)
dle EN 12053 ve shodě s ISO 4871.
Z
Hladina trvalého akustického tlaku je dle definice v normě střední hodnotou a zohledňuje akustické tlaky při pojezdu, zvedání a volnoběhu. Hladina akustického tlaku je měřena u ucha řidiče. EKX 410
EKX 410
Hladina trvalého akustického tlaku je dle definice v normě střední hodnotou a zohledňuje akustické tlaky při pojezdu, zvedání a volnoběhu. Hladina akustického tlaku je měřena u ucha řidiče.
EKX 513 - 515
EKX 410
2
EKX 513 - 515
Vibrace:
0,79 m/s dle EN 13059
0,79 m/s dle EN 13059
Vibrace:
0,79 m/s dle EN 13059
0,79 m/s2 dle EN 13059
Vibrace sedačky:
0,56 m/s2
0,64 m/s2
Vibrace sedačky:
0,56 m/s2
0,64 m/s2
Z
Vibrace působící na tělo řidiče v poloze při obsluze vozíku je dle normy lineárně integrované, vážené zrychlení ve svislém směru. Je měřeno při přejezdu prahů konstantní rychlostí Elektromagnetická kompatibilita (EMV)
2
Vibrace působící na tělo řidiče v poloze při obsluze vozíku je dle normy lineárně integrované, vážené zrychlení ve svislém směru. Je měřeno při přejezdu prahů konstantní rychlostí Elektromagnetická kompatibilita (EMV)
Výrobce potvrzuje splnění limitů pro vysílání elektromagnetických rušivých vln a pro odolnost proti rušení i splnění zkoušky vybíjení statické elektřiny dle EN 12895 i splnění zde odkazovaných norem.
Výrobce potvrzuje splnění limitů pro vysílání elektromagnetických rušivých vln a pro odolnost proti rušení i splnění zkoušky vybíjení statické elektřiny dle EN 12895 i splnění zde odkazovaných norem.
Z
Úpravy elektrických nebo elektronických komponentů a jejich uspořádání smějí být prováděny pouze na základě písemného schválení výrobce.
Z
Úpravy elektrických nebo elektronických komponentů a jejich uspořádání smějí být prováděny pouze na základě písemného schválení výrobce.
3.6
Provozní podmínky
3.6
Provozní podmínky
Teplota okolí
Teplota okolí při provozu 5 °C až 40 °C
Z
Při trvalém nasazení při extrémním kolísání teploty nebo vlhkosti vzduchu je pro pozemní dopravní prostředky potřebná speciální výbava a osvědčení.
B8
Při trvalém nasazení při extrémním kolísání teploty nebo vlhkosti vzduchu je pro pozemní dopravní prostředky potřebná speciální výbava a osvědčení. Použití vozíku v chladírenských provozech není přípustné.
Vozík je možno provozovat výhradně v uzavřených prostorech. Pro provoz vozíku platí následující podmínky:
Vozík je možno provozovat výhradně v uzavřených prostorech. Pro provoz vozíku platí následující podmínky:
– Průměrná teplota okolí za 24 hod.: max. 25 °C – Max. vlhkost vzduchu ve vnitřních prostorech 70%, bez kondenzace
– Průměrná teplota okolí za 24 hod.: max. 25 °C – Max. vlhkost vzduchu ve vnitřních prostorech 70%, bez kondenzace
0708.CZ
Použití vozíku v chladírenských provozech není přípustné.
0708.CZ
Z
při provozu 5 °C až 40 °C
B8
4
F
Místa označení a typové štítky
4
F
Výstražné tabulky a tabulky s upozorněním jako i diagramy zatížení, označení bodů pro přivázání resp. zvednutí a typové štítky musí být stále čitelné, popř. je nutno je obnovit. EKX 410
Místa označení a typové štítky Výstražné tabulky a tabulky s upozorněním jako i diagramy zatížení, označení bodů pro přivázání resp. zvednutí a typové štítky musí být stále čitelné, popř. je nutno je obnovit. EKX 410
7
7 h3 (mm)
8
Q (kg)
h3 (mm)
8
D (mm)
6
Q (kg)
D (mm)
6 10
10
9
9 11
19
11
19
mV
mV
1,5 V
1,5 V
12
12
18
18 9
9
17
17
6
6
16
16 6
15 13
14
Název Body pro manipulaci pomocí jeřábu Typový štítek vozíku Štítek „Nosnost vozíku“ Štítek „Slaňovací zařízení“ Zákazový štítek „Spolujízda zakázána“ Štítek kontroly (o) Štítek „Nevstupovat na a pod náklad, riziko sevření“ Body pro umístění zvedáku Sériové číslo (vyraženo na rámu pod víkem baterie) Štítek „Místo plnění hydraulického oleje“ Štítek „Nouzové vypouštění“ Štítek „Klíč pro nouzové vypouštění“ Štítek s varováním „Pozor: Nízkonapěžová elektronika“ Štítek "Přečtěte si návod k obsluze"
0708.CZ
0708.CZ
13 13
14 Poz. 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
6
15
13
B9
Poz. 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Název Body pro manipulaci pomocí jeřábu Typový štítek vozíku Štítek „Nosnost vozíku“ Štítek „Slaňovací zařízení“ Zákazový štítek „Spolujízda zakázána“ Štítek kontroly (o) Štítek „Nevstupovat na a pod náklad, riziko sevření“ Body pro umístění zvedáku Sériové číslo (vyraženo na rámu pod víkem baterie) Štítek „Místo plnění hydraulického oleje“ Štítek „Nouzové vypouštění“ Štítek „Klíč pro nouzové vypouštění“ Štítek s varováním „Pozor: Nízkonapěžová elektronika“ Štítek "Přečtěte si návod k obsluze"
B9
EKX 513 - 515
EKX 513 - 515
7
7 h3 (mm)
6
8
Q (kg)
h3 (mm)
6
D (mm)
10
9
19
8
Q (kg)
D (mm)
10
9
19 11
11
mV
mV
1,5 V
1,5 V
18
18
12
12
9
9
17
17
16
16 6 13
15
13 14
B 10
Název Body pro manipulaci pomocí jeřábu Typový štítek vozíku Štítek „Nosnost vozíku“ Štítek „Slaňovací zařízení“ Zákazový štítek „Spolujízda zakázána“ Štítek kontroly (o) Štítek „Nevstupovat na a pod náklad, riziko sevření“ Body pro umístění zvedáku Sériové číslo (vyraženo na rámu pod víkem baterie) Štítek „Místo plnění hydraulického oleje“ Štítek „Nouzové vypouštění“ Štítek „Klíč pro nouzové vypouštění“ Štítek s varováním „Pozor: nízkonapěžová elektronika Štítek "Přečtěte si návod k obsluze"
14
Poz. 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
0708.CZ
Poz. 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
13 13
B 10
Název Body pro manipulaci pomocí jeřábu Typový štítek vozíku Štítek „Nosnost vozíku“ Štítek „Slaňovací zařízení“ Zákazový štítek „Spolujízda zakázána“ Štítek kontroly (o) Štítek „Nevstupovat na a pod náklad, riziko sevření“ Body pro umístění zvedáku Sériové číslo (vyraženo na rámu pod víkem baterie) Štítek „Místo plnění hydraulického oleje“ Štítek „Nouzové vypouštění“ Štítek „Klíč pro nouzové vypouštění“ Štítek s varováním „Pozor: nízkonapěžová elektronika Štítek "Přečtěte si návod k obsluze"
0708.CZ
15
6
4.1
Typový štítek vozíku
4.1
20
31
20
31
21
30
21
30
22
29
22
29
23
28
23
28
24
27
24
27
Poz. Název 20 21 22 23 24 25
26
26
25
25
Poz. Název
Typ Sériové číslo: Jmen. nosnost v kg Napětí baterie (V) Prázdná hmotnost bez baterie (kg) Logo výrobce
Poz. Název
26 27 28 29 30
Výrobce Hmotnost baterie min/max v kg Výkon pohonu v kW Vzdálenost těžiště nákladu (mm) Rok výroby
20 21 22 23 24
31
Zvláštní výbava
25
Při dotazech k vozíku nebo objednávkách náhradních dílů udávejte sériové číslo (21).
4.2
Typový štítek vozíku
Poz. Název
Typ Sériové číslo: Jmen. nosnost v kg Napětí baterie (V) Prázdná hmotnost bez baterie (kg) Logo výrobce
26 27 28 29 30
Výrobce Hmotnost baterie min/max v kg Výkon pohonu v kW Vzdálenost těžiště nákladu (mm) Rok výroby
31
Zvláštní výbava
Při dotazech k vozíku nebo objednávkách náhradních dílů udávejte sériové číslo (21).
Nosnost
4.2
Štítek (8) udává v tabulkové formě nosnost vozíku (Q v kg) v závislosti na vzdálenosti těžiště (D v mm) a výšce zdvihu (H v mm).
Nosnost Štítek (8) udává v tabulkové formě nosnost vozíku (Q v kg) v závislosti na vzdálenosti těžiště (D v mm) a výšce zdvihu (H v mm).
8
8 h3 (mm)
Q (kg)
h3 (mm)
0708.CZ
D (mm)
0708.CZ
D (mm)
Q (kg)
B 11
B 11
B 12 B 12 0708.CZ
0708.CZ
C Přeprava a uvedení do provozu
C Přeprava a uvedení do provozu
1
1
Přeprava
Přeprava
Přeprava může probíhat dle konstrukční výšky zvedacího zařízení a okolností na místě nasazení dvěma různými způsoby:
Přeprava může probíhat dle konstrukční výšky zvedacího zařízení a okolností na místě nasazení dvěma různými způsoby:
– Ve svislé poloze, s namontovaným zvedacím zařízením a vidlemi (u malých konstrukčních výšek) – Ve svislé poloze, s demontovaným zvedacím zařízením a vidlemi (u větších konstrukčních výšek) – pouze pro EKX 513-515: Ve svislé poloze, s položeným zdvihovým zařízením
– Ve svislé poloze, s namontovaným zvedacím zařízením a vidlemi (u malých konstrukčních výšek) – Ve svislé poloze, s demontovaným zvedacím zařízením a vidlemi (u větších konstrukčních výšek) – pouze pro EKX 513-515: Ve svislé poloze, s položeným zdvihovým zařízením
M
Montáž vozíku na místě nasazení, jeho uvedení do provozu a zaškolení řidiče smí provádět pouze výrobcem vyškolený personál
M
Montáž vozíku na místě nasazení, jeho uvedení do provozu a zaškolení řidiče smí provádět pouze výrobcem vyškolený personál
2
Manipulace pomocí jeřábu
2
Manipulace pomocí jeřábu
M
Používejte pouze zvedací zařízení s dostatečnou nosností (hmotnost vozíku je uvedena na typovém štítku vozíku. Viz kap. B).
M
Používejte pouze zvedací zařízení s dostatečnou nosností (hmotnost vozíku je uvedena na typovém štítku vozíku. Viz kap. B).
M
Vozík smí být zvedán jeřábem pouze bez baterie.
M
Vozík smí být zvedán jeřábem pouze bez baterie.
M
Lanové smyčky jeřábu umístěte na závěsné body (1-3) tak, aby se v žádném případě nemohly sesmeknout!
M
Lanové smyčky jeřábu umístěte na závěsné body (1-3) tak, aby se v žádném případě nemohly sesmeknout!
– Odstavit a zajistit vozík (viz kap. E).
– Odstavit a zajistit vozík (viz kap. E).
1
1 1
EKX 410
1
EKX 410
2
2
2
2 3
6
5
3
4
6
7
4
7 3
3
8
1004.CZ
8
1004.CZ
5
EKX 513 - 515 C1
EKX 513 - 515 C1
2.1
2.2
Závěsné body pro jeřáb
2.1
Závěsné body pro jeřáb
EKX 410:
EKX 410:
Závěsné body (1) jsou oka umístěné na zdvihovém zařízení.
Závěsné body (1) jsou oka umístěné na zdvihovém zařízení.
Pro přístup k závěsným bodům (2) je nutno demontovat kryty baterie (4) a kryt pohonu (8). Navíc je třeba demontovat boční kryty (6). Vyšroubujte 2 šrouby nahoře (5) a 2 šrouby na boku zevnitř (7).
Pro přístup k závěsným bodům (2) je nutno demontovat kryty baterie (4) a kryt pohonu (8). Navíc je třeba demontovat boční kryty (6). Vyšroubujte 2 šrouby nahoře (5) a 2 šrouby na boku zevnitř (7).
Body pro manipulaci pomocí jeřábu (3) jsou spodní závěsné body zdvihového zařízení na rámu.
Body pro manipulaci pomocí jeřábu (3) jsou spodní závěsné body zdvihového zařízení na rámu.
EKX 513 - 515:
EKX 513 - 515:
Závěsné body (1) jsou oka umístěné na zdvihovém zařízení.
Závěsné body (1) jsou oka umístěné na zdvihovém zařízení.
Závěsné body (2) jsou oka umístěné v prostoru pohonu.
Závěsné body (2) jsou oka umístěné v prostoru pohonu.
Body pro manipulaci pomocí jeřábu (3) jsou spodní závěsné body zdvihového zařízení na rámu.
Body pro manipulaci pomocí jeřábu (3) jsou spodní závěsné body zdvihového zařízení na rámu.
– Závěsné body pro kompletní vozík s namontovaným sloupem: Body (1) a (2) (hmotnost viz typový štítek vozíku) – Závěsné body pro základní vozík: Body (2) a (3) (hmotnost 2000 kg) (EKX 410), 3000 kg (EKX 513-515) – Závěsné body zdvihového zařízení vč. kabiny a vidlí: Body (1) a (3) (hmotnost 2600 kg) (EKX 410), 6500 kg (EKX 513-515)
– Závěsné body pro kompletní vozík s namontovaným sloupem: Body (1) a (2) (hmotnost viz typový štítek vozíku) – Závěsné body pro základní vozík: Body (2) a (3) (hmotnost 2000 kg) (EKX 410), 3000 kg (EKX 513-515) – Závěsné body zdvihového zařízení vč. kabiny a vidlí: Body (1) a (3) (hmotnost 2600 kg) (EKX 410), 6500 kg (EKX 513-515)
Manipulace s baterií pomocí jeřábu
2.2
Manipulace s baterií pomocí jeřábu
Pro zvedání baterie jeřábem umístěte na 4 závěsné body vany baterie vhodné závěsné prvky (hmotnost je uvedena na typovém štítku baterie).
Pro zvedání baterie jeřábem umístěte na 4 závěsné body vany baterie vhodné závěsné prvky (hmotnost je uvedena na typovém štítku baterie).
Demontáž baterie viz kap. D, odst. 4.
Demontáž baterie viz kap. D, odst. 4.
3
Zajištění vozíku při přepravě
3
Zajištění vozíku při přepravě
F
Při přepravě na nákladním autě nebo přívěsu musí být vozík odborně zajištěn pásy. Nákladní auto nebo přívěs musí být vybaven kotvícími oky.
F
Při přepravě na nákladním autě nebo přívěsu musí být vozík odborně zajištěn pásy. Nákladní auto nebo přívěs musí být vybaven kotvícími oky.
C2
Nakládání vozíku musí provádět proškolený personál dle doporučení směrnic VDI 2700 a VDI 2703. Pro každý jednotlivý případ musí být zvlášt’ stanoveny správné rozměry a použití zabezpečovacích prostředků.
1004.CZ
M
Nakládání vozíku musí provádět proškolený personál dle doporučení směrnic VDI 2700 a VDI 2703. Pro každý jednotlivý případ musí být zvlášt’ stanoveny správné rozměry a použití zabezpečovacích prostředků.
1004.CZ
M
C2
3.1
Zajištění základního vozíku při přepravě
3.1
Zajištění základního vozíku při přepravě
M
Demontáž zdvihacího zařízení smí provádět pouze autorizovaný servisní pracovník výrobce.
M
Demontáž zdvihacího zařízení smí provádět pouze autorizovaný servisní pracovník výrobce.
Pro zajištění bezpečné přepravy demontovaného vozíku EKX je nutno použít uvedené upevňovací body pro zajišt’ovací pásy.
Pro zajištění bezpečné přepravy demontovaného vozíku EKX je nutno použít uvedené upevňovací body pro zajišt’ovací pásy.
Z
Pro EKX 410 používejte pouze pásy s jmen. pevností > 5 t a pro EKX 513 - 515 používejte pouze pásy s jmen. pevností > 9 t.
Z
Pro EKX 410 používejte pouze pásy s jmen. pevností > 5 t a pro EKX 513 - 515 používejte pouze pásy s jmen. pevností > 9 t.
M
Při přepravě odlehčete zásadně hnací kolo podložením dřevěného bloku (11) pod celou plochou protizávaží (min. v šířce rámu)! Navíc zajistěte nosná kola klíny (13)
M
Při přepravě odlehčete zásadně hnací kolo podložením dřevěného bloku (11) pod celou plochou protizávaží (min. v šířce rámu)! Navíc zajistěte nosná kola klíny (13)
M
Pokud přepravujete baterii v rámu vozíku, odpojte zástrčku baterie!
M
Pokud přepravujete baterii v rámu vozíku, odpojte zástrčku baterie!
Zajišt’ovací pásy musí být upevněny min. na 4 různých kotvících bodech (12) vozidla.
Zajišt’ovací pásy musí být upevněny min. na 4 různých kotvících bodech (12) vozidla.
9
9
10
13
10
13
11 12
M
11 12
Pokud jsou pásy vedeny přes "ostré“ hrany, podložte je vhodným materiálem, např. pěnovou hmotou.
Pokud jsou pásy vedeny přes "ostré“ hrany, podložte je vhodným materiálem, např. pěnovou hmotou.
Jako upevňovací body na zadním rámu vozíku je možno použít horní otvory pro upevnění protizávaží (10).
Jako upevňovací body na zadním rámu vozíku je možno použít horní otvory pro upevnění protizávaží (10).
Na předním rámu vozíku veďte zajišt’ovací pás přes obě ramena kol.
Na předním rámu vozíku veďte zajišt’ovací pás přes obě ramena kol.
M
Pozor na kabely a ostré hrany překryjte vhodným materiálem. Další zajišt’ovací pás veďte přes horní konstrukci rámu, za oběma konzolami (9) pro upevnění sloupu.
Další zajišt’ovací pás veďte přes horní konstrukci rámu, za oběma konzolami (9) pro upevnění sloupu. K tomu účelu demontujte boční kryty a otevřete kryt baterie. Po napnutí pásu je možno boční kryty opět zavěsit a zavřít kryt baterie.
1004.CZ
1004.CZ
K tomu účelu demontujte boční kryty a otevřete kryt baterie. Po napnutí pásu je možno boční kryty opět zavěsit a zavřít kryt baterie.
Pozor na kabely a ostré hrany překryjte vhodným materiálem.
C3
C3
3.2
Zajištění zvedacího zařízení při přepravě
3.2
Zajištění zvedacího zařízení při přepravě
M M
Zajistěte nosič kabiny řidiče (21) pomocí přepravní pojistky (20) proti sklouznutí!
M M
Zajistěte nosič kabiny řidiče (21) pomocí přepravní pojistky (20) proti sklouznutí!
Zajistěte nosič vidlí (14) proti sklouznutí! Pokud je zdvihové zařízení (18) uloženo na paletě/paletách, pevně ho k paletám přitáhněte.
14
Zajistěte nosič vidlí (14) proti sklouznutí! Pokud je zdvihové zařízení (18) uloženo na paletě/paletách, pevně ho k paletám přitáhněte.
14
16 21
16 21
15
20
17
20
19
17
18
17
17
C4
19
17
18
17
Jako upevňovací bod na zdvihovém zařízení vespodu pro zajištění ke kotvícím bodům na vozidle (17) použijte montážní přírubu (19) zdvihového zařízení.
Jako upevňovací bod na zdvihovém zařízení vespodu pro zajištění ke kotvícím bodům na vozidle (17) použijte montážní přírubu (19) zdvihového zařízení.
Pro upevnění na zdvihovém zařízení nahoře veďte pás přes zdvihací válce/řetězy.
Pro upevnění na zdvihovém zařízení nahoře veďte pás přes zdvihací válce/řetězy.
Díly, které jsou event. dopravovány společně s vozíkem (vidlice (16), vodící kladky, aj.) upevněte na paletu a paletu přitáhněte při zajišžování pásem ke zdvihovému zařízení.
Pás vedený přes zdvihací řetězy chraňte vhodným materiálem (15). Díly, které jsou event. dopravovány společně s vozíkem (vidlice (16), vodící kladky, aj.) upevněte na paletu a paletu přitáhněte při zajišžování pásem ke zdvihovému zařízení.
1004.CZ
M
Pás vedený přes zdvihací řetězy chraňte vhodným materiálem (15).
1004.CZ
M
15
C4
3.3
Namontované zdvihací zařízení
3.3
Zajištění vozíku s namontovaným zvedacím zařízením při přepravě
M
Pokud přepravujete baterii v rámu vozíku, odpojte zástrčku baterie!
M
Při přepravě odlehčete zásadně hnací kolo podložením dřevěného bloku (25) pod celou plochou protizávaží (min. v šířce rámu)! Navíc zajistěte nosná kola klíny (26)
Z
Používejte pouze pásy s jmen. pevností EKX 410 EKX 513 - 515
Z
Zajištění vozíku s namontovaným zvedacím zařízením při přepravě
22 23
24
M
Pokud přepravujete baterii v rámu vozíku, odpojte zástrčku baterie!
M
Při přepravě odlehčete zásadně hnací kolo podložením dřevěného bloku (25) pod celou plochou protizávaží (min. v šířce rámu)! Navíc zajistěte nosná kola klíny (26)
Z
Používejte pouze pásy s jmen. pevností
>5t >9t
EKX 410 EKX 513 - 515
Z
Pro zajištění na zdvihacím zařízením použijte min. čtyři pásy, dva napravo a dva nalevo (23, 24).
25
26
Zdvihací zařízení dotlačte přes dřevené hranoly, paletu nebo gumovou podložku (22) k čelní stěně nákladového prostoru.
3.4
Transportní pojistka vozíku se sklopeným zvedacím zařízením (EKX 513 - 515)
M
Pokud přepravujete baterii v rámu vozíku, odpojte zástrčku baterie!
Z
Používejte pouze pásy s jmen. pevností větší než 9 t. Zajišžovací pásy (27) musí být upevněny min. na 4 různých kotvících bodech vozidla.
24
>5t >9t
Pro zajištění na zdvihacím zařízením použijte min. čtyři pásy, dva napravo a dva nalevo (23, 24).
25
26
Zdvihací zařízení dotlačte přes dřevené hranoly, paletu nebo gumovou podložku (22) k čelní stěně nákladového prostoru.
27
3.4
Transportní pojistka vozíku se sklopeným zvedacím zařízením (EKX 513 - 515)
M
Pokud přepravujete baterii v rámu vozíku, odpojte zástrčku baterie!
Z
Používejte pouze pásy s jmen. pevností větší než 9 t. Zajišžovací pásy (27) musí být upevněny min. na 4 různých kotvících bodech vozidla.
29 28
F
Pozor! Nebezpečí překlopení v důsledku vysoko položeného těžiště!
27
29 28
Pozor! Nebezpečí překlopení v důsledku vysoko položeného těžiště!
Upínací pásy jsou napínány přes prostor baterie.
Upínací pásy jsou napínány přes prostor baterie.
Mezi nosná kola a čelní stěnu transportního vozidla vložte dřevěné hranoly (29).
Mezi nosná kola a čelní stěnu transportního vozidla vložte dřevěné hranoly (29).
Z
Vyvažovací závaží podložte po celé ploše dřevěným hranolem (28), min. s šířkou rámu, pro odlehčení hnacího kola.
1004.CZ
Z
22 23
Vyvažovací závaží podložte po celé ploše dřevěným hranolem (28), min. s šířkou rámu, pro odlehčení hnacího kola.
1004.CZ
F
Namontované zdvihací zařízení
C5
C5
4
První uvedení do provozu
4
První uvedení do provozu
4.1
Pojezd vozíku bez baterie
4.1
Pojezd vozíku bez baterie
M
Tyto práce smí provádět pouze odborný pracovník personálu údržby, který je vyškolen v obsluze vozíku.
M
Tyto práce smí provádět pouze odborný pracovník personálu údržby, který je vyškolen v obsluze vozíku.
M
Tento provozní režim je zakázán na svažitých plochách (nefunguje brzda).
M
Tento provozní režim je zakázán na svažitých plochách (nefunguje brzda).
4.2
Montáž a demontáž zdvihacího zařízení
4.2
Montáž a demontáž zdvihacího zařízení
M
Tuto práci smí provádět výlučně pracovníci výrobce nebo výrobcem autorizované servisní organizace.
M
Tuto práci smí provádět výlučně pracovníci výrobce nebo výrobcem autorizované servisní organizace.
M
Při těchto pracích vzniká navíc nebezpečí sevření při posuvu a naklápění v prostoru přídavného zařízení.
M
Při těchto pracích vzniká navíc nebezpečí sevření při posuvu a naklápění v prostoru přídavného zařízení.
C6
Viz také kap. E, odst. 5.9.
1004.CZ
1004.CZ
Viz také kap. E, odst. 5.9.
C6
5
Uvedení vozíku do provozu
5
Uvedení vozíku do provozu
M
Vozíkem pojíždět pouze na proud z baterie! Usměrněný střídavý proud poškozuje komponenty elektroniky vozíku. Kabely k baterii (vlečný kabel) musí být kratší než 6 m.
M
Vozíkem pojíždět pouze na proud z baterie! Usměrněný střídavý proud poškozuje komponenty elektroniky vozíku. Kabely k baterii (vlečný kabel) musí být kratší než 6 m.
Pro uvedení vozíku do provozu po dodávce nebo přepravě je nutno provést následující kroky:
Pro uvedení vozíku do provozu po dodávce nebo přepravě je nutno provést následující kroky:
– v případě potřeby namontovat a nabít baterii (viz kap. D, odst. 4 a 3). – Vozík uveďte do provozu předepsaným způsobem (viz kap. E, odst. 3).
– v případě potřeby namontovat a nabít baterii (viz kap. D, odst. 4 a 3). – Vozík uveďte do provozu předepsaným způsobem (viz kap. E, odst. 3).
Z
U vozíků EKX 410/513/515k/515 jsou v závislosti na výsledcích testů montovány pojistky proti překlopení (31). Při použití pojistky proti překlopení je vpravo v prostoru baterie vyražen na rámu vozíku za sériovým číslem znak „X" (30).
Z
U vozíků EKX 410/513/515k/515 jsou v závislosti na výsledcích testů montovány pojistky proti překlopení (31). Při použití pojistky proti překlopení je vpravo v prostoru baterie vyražen na rámu vozíku za sériovým číslem znak „X" (30).
M
Před uvedením vozíku do provozu zkontrolujte, zda je namontována pojistka proti převrácení (31).
M
Před uvedením vozíku do provozu zkontrolujte, zda je namontována pojistka proti převrácení (31).
M
Zkontrolujte přítomnost a funkci všech bezpečnostních zařízení
M
Zkontrolujte přítomnost a funkci všech bezpečnostních zařízení
30
30
1004.CZ
31
1004.CZ
31
C7
C7
C8 C8 1004.CZ
1004.CZ
D Baterie - údržba, nabíjení, výměna
D Baterie - údržba, nabíjení, výměna
1
1
F M
Před zahájením prací na baterii musí být vozík odstaven v zajištěné poloze (viz kap. E).
Před zahájením prací na baterii musí být vozík odstaven v zajištěné poloze (viz kap. E).
Personál údržby: Nabíjení, údržbu a výměnu baterií smí provádět pouze personál vyškolený k tomuto účelu. Při provádění prací musí být respektovány pokyny v tomto návodu k obsluze a předpisy výrobce baterie a nabíjecí stanice baterie.
Personál údržby: Nabíjení, údržbu a výměnu baterií smí provádět pouze personál vyškolený k tomuto účelu. Při provádění prací musí být respektovány pokyny v tomto návodu k obsluze a předpisy výrobce baterie a nabíjecí stanice baterie.
Protipožární opatření: Při zacházení s bateriemi je zakázáno kouření a používání otevřeného ohně. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Prostor musí být odvětrán. Musí být připraveny prostředky protipožární ochrany.
Protipožární opatření: Při zacházení s bateriemi je zakázáno kouření a používání otevřeného ohně. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Prostor musí být odvětrán. Musí být připraveny prostředky protipožární ochrany.
Údržba baterie: Kryt článků baterie musí být udržován v suchém a čistém stavu. Svorky a kabelové koncovky musí být čisté, potřené tenkou vrstvou konzervačního tuku a pevně utažené. Baterie, které nemají izolované póly, musí být přikryté protiskluzovou izolační vrstvou.
Údržba baterie: Kryt článků baterie musí být udržován v suchém a čistém stavu. Svorky a kabelové koncovky musí být čisté, potřené tenkou vrstvou konzervačního tuku a pevně utažené. Baterie, které nemají izolované póly, musí být přikryté protiskluzovou izolační vrstvou.
Likvidace baterie: Likvidace baterie musí probíhat pouze v souladu s národními předpisy na ochranu životního prostředí nebo zákony určující zacházení s odpadem. Při likvidaci baterie je bezpodmínečně nutné respektovat pokyny výrobce.
Likvidace baterie: Likvidace baterie musí probíhat pouze v souladu s národními předpisy na ochranu životního prostředí nebo zákony určující zacházení s odpadem. Při likvidaci baterie je bezpodmínečně nutné respektovat pokyny výrobce.
M
Před uzavřením krytu baterie zkontrolujte, zda nemůže dojít k poškození kabelu baterie.
F
Baterie obsahují zředěnou kyselinu, která je jedovatá a má leptavé účinky. Proto musí personál při jakýchkoliv pracích na baterii používat ochranný oděv a ochranu očí. Zamezte kontaktu s kyselinou baterie. Pokud dojde ke ke kontaktur pokožky s kyselinou, začněte ihned oplachovat postižená místa dostatečným množstvím čisté vody, poté vyhledejte lékaře. Rozlitou akumulátorovou kyselinu ihned neutralizujte.
M
Je povoleno používat pouze baterie s uzavřenou vanou.
F
Hmotnost a rozměry baterie mají podstatný vliv na bezpečnost provozu vozíku. Změna typu (výbavy) baterie je možná pouze se souhlasem výrobce.
1004.CZ
F
Bezpečnostní opatření pro zacházení s elektrolytickými bateriemi
Před uzavřením krytu baterie zkontrolujte, zda nemůže dojít k poškození kabelu baterie. Baterie obsahují zředěnou kyselinu, která je jedovatá a má leptavé účinky. Proto musí personál při jakýchkoliv pracích na baterii používat ochranný oděv a ochranu očí. Zamezte kontaktu s kyselinou baterie. Pokud dojde ke ke kontaktur pokožky s kyselinou, začněte ihned oplachovat postižená místa dostatečným množstvím čisté vody, poté vyhledejte lékaře. Rozlitou akumulátorovou kyselinu ihned neutralizujte. Je povoleno používat pouze baterie s uzavřenou vanou. Hmotnost a rozměry baterie mají podstatný vliv na bezpečnost provozu vozíku. Změna typu (výbavy) baterie je možná pouze se souhlasem výrobce.
1004.CZ
M
Bezpečnostní opatření pro zacházení s elektrolytickými bateriemi
D1
D1
2
Typy baterií
2
Vozík EKX je možno osadit různými typy baterií. Všechny typy baterií odpovídají normě DIN 43531-A. V následující tabulce jsou uvedeny standardní typy baterií: Typ baterie 48V 4EPzS460 48V 4EPzS575 48V 4EPzS690 80V 3EPzS420 80V 4EPzS560 80V 5EPzS700 80V 6EPzS840
Provedení baterie jednodílná jednodílná jednodílná jednodílná / dvojdílná jednodílná / dvojdílná jednodílná / dvojdílná jednodílná / dvojdílná
Typy baterií Vozík EKX je možno osadit různými typy baterií. Všechny typy baterií odpovídají normě DIN 43531-A. V následující tabulce jsou uvedeny standardní typy baterií:
Typ vozíku EKX 410 EKX 410 EKX 410 EKX 513 / EKX 515k EKX 515k EKX 515 EKX 515
Typ baterie 48V 4EPzS460 48V 4EPzS575 48V 4EPzS690 80V 3EPzS420 80V 4EPzS560 80V 5EPzS700 80V 6EPzS840
Hmotnost baterie je uvedena na typovém štítku baterie.
Provedení baterie jednodílná jednodílná jednodílná jednodílná / dvojdílná jednodílná / dvojdílná jednodílná / dvojdílná jednodílná / dvojdílná
Typ vozíku EKX 410 EKX 410 EKX 410 EKX 513 / EKX 515k EKX 515k EKX 515 EKX 515
Hmotnost baterie je uvedena na typovém štítku baterie.
F
Hmotnost a rozměry baterie mají podstatný vliv na bezpečnost provozu vozíku. Změna typu (výbavy) baterie je možná pouze se souhlasem výrobce.
F
Hmotnost a rozměry baterie mají podstatný vliv na bezpečnost provozu vozíku. Změna typu (výbavy) baterie je možná pouze se souhlasem výrobce.
3
Nabíjení baterie
3
Nabíjení baterie
F
Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E).
F
Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E).
F
Zapojování a odpojování zástrčky baterie a zásuvky smí probíhat pouze při vypnutém vozíku a nabíjecím přístroji.
F
Zapojování a odpojování zástrčky baterie a zásuvky smí probíhat pouze při vypnutém vozíku a nabíjecím přístroji.
– Otočte klíč ve spínací skříňce do polohy „0“ (nula) a zmáčkněte nouzový vypínač. – Zcela otevřete kryty baterie.
– Vytáhněte zástrčku baterie. – Příp. vyjměte izolační materiál z baterie.
F
– Vytáhněte zástrčku baterie. – Příp. vyjměte izolační materiál z baterie.
F
Při nabíjení musí být povrch článků baterie přístupný, aby bylo zaručeno dostatečné větrání. Na baterii je zakázáno pokládat kovové předměty. Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozeny. – Nabíjecí kabel nabíjecí stanice propojte se zástrčkou baterie. – Zapněte nabíjecí přístroj. – Baterii nabíjejte dle předpisů výrobce baterie a nabíjecí stanice.
D2
Při nabíjení musí být povrch článků baterie přístupný, aby bylo zaručeno dostatečné větrání. Na baterii je zakázáno pokládat kovové předměty. Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozeny. – Nabíjecí kabel nabíjecí stanice propojte se zástrčkou baterie. – Zapněte nabíjecí přístroj. – Baterii nabíjejte dle předpisů výrobce baterie a nabíjecí stanice. Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice.
1004.CZ
F
Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice.
1004.CZ
F
– Otočte klíč ve spínací skříňce do polohy „0“ (nula) a zmáčkněte nouzový vypínač. – Zcela otevřete kryty baterie.
D2
4
F F F F
F Z
Montáž a demontáž baterie
4
F
Je povoleno používat pouze baterie s izolovanými články a izolovanými spojkami pólů. Při výměně smí být použit pouze stejný typ baterie. Není povoleno demontovat přídavná závaží nebo měnit jejich polohu.
F F F
Vozík musí stát vodorovně, aby po demontáži pojistky nedošlo k samovolnému vyjetí baterie. Zapojování a odpojování zástrčky baterie smí probíhat pouze při vypnutém vozíku a nabíjecím přístroji. Po výměně / montáži baterie zkontrolujte uložení a upevnění baterie v prostoru baterie vozíku.
Montáž a demontáž baterie Je povoleno používat pouze baterie s izolovanými články a izolovanými spojkami pólů. Při výměně smí být použit pouze stejný typ baterie. Není povoleno demontovat přídavná závaží nebo měnit jejich polohu. Vozík musí stát vodorovně, aby po demontáži pojistky nedošlo k samovolnému vyjetí baterie. Zapojování a odpojování zástrčky baterie smí probíhat pouze při vypnutém vozíku a nabíjecím přístroji. Po výměně / montáži baterie zkontrolujte uložení a upevnění baterie v prostoru baterie vozíku.
t EKX 410 (montáž a demontáž baterie pomocí přepravního vozíku):
t EKX 410 (montáž a demontáž baterie pomocí přepravního vozíku):
– Otočte klíč ve spínací skříňce (2) do polohy „0“ (nula) a zmáčkněte nouzový vypínač (1). – Vyklopte víko baterie (4) a vytáhněte zástrčku baterie (3). – Sejměte kryty baterie (4). – Otočením páky (6) povolte a demontujte pojistku baterie (5). – Baterii (7) vytáhněte bočním směrem na připravený přepravní vozík
– Otočte klíč ve spínací skříňce (2) do polohy „0“ (nula) a zmáčkněte nouzový vypínač (1). – Vyklopte víko baterie (4) a vytáhněte zástrčku baterie (3). – Sejměte kryty baterie (4). – Otočením páky (6) povolte a demontujte pojistku baterie (5). – Baterii (7) vytáhněte bočním směrem na připravený přepravní vozík
F
Pozor na správné zajištění přepravního vozíku baterie!
Z
Pojistky baterie (5, 8) mohou být montovány ve dvou polohách. Tj. mohou být umístěny na levou i pravou stranu rámu vozíku. Montáž probíhá v obráceném pořadí kroků.
Pozor na správné zajištění přepravního vozíku baterie! Pojistky baterie (5, 8) mohou být montovány ve dvou polohách. Tj. mohou být umístěny na levou i pravou stranu rámu vozíku. Montáž probíhá v obráceném pořadí kroků.
M
Aby nemohla být baterie (7) při montáži prosunuta přes správnou polohu, je nutno napřed na protilehlou stranu namontovat pojistku baterie (8).
M
Aby nemohla být baterie (7) při montáži prosunuta přes správnou polohu, je nutno napřed na protilehlou stranu namontovat pojistku baterie (8).
F
Po zpětné montáži prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozeny. Před opětovným uvedením vozíku do provozu zkontrolujte, zda:
F
Po zpětné montáži prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozeny. Před opětovným uvedením vozíku do provozu zkontrolujte, zda:
– je zasunuta pojistka baterie (5) a zajištěna pákou (6), – jsou bezpečně zavřena víka baterie (4).
– je zasunuta pojistka baterie (5) a zajištěna pákou (6), – jsou bezpečně zavřena víka baterie (4).
2
2 1
1 5
5 6
6
3
1004.CZ
1004.CZ
3
7 8 4
D3
7 8 4
D3
F Z
t EKX 513 - 515 (montáž a demontáž baterie pomocí přepravního vozíku):
t EKX 513 - 515 (montáž a demontáž baterie pomocí přepravního vozíku):
– Otočte klíč ve spínací skříňce (9) do polohy „0“ (nula) a zmáčkněte nouzový vypínač (10). – Vyklopte víko baterie (11). – Vyklopte víka baterie (12) nahoru a vyjměte je. – Vytáhněte zástrčku baterie (15). – Otočením páky (14) povolte a demontujte pojistku baterie (13). – Baterii (16) vytáhněte bočním směrem na připravený přepravní vozík.
– Otočte klíč ve spínací skříňce (9) do polohy „0“ (nula) a zmáčkněte nouzový vypínač (10). – Vyklopte víko baterie (11). – Vyklopte víka baterie (12) nahoru a vyjměte je. – Vytáhněte zástrčku baterie (15). – Otočením páky (14) povolte a demontujte pojistku baterie (13). – Baterii (16) vytáhněte bočním směrem na připravený přepravní vozík.
F
Pozor na správné zajištění přepravního vozíku baterie!
Z
Pojistky baterie (13, 17) mohou být montovány ve dvou polohách. Tj. mohou být umístěny na levou i pravou stranu rámu vozíku. Montáž probíhá v obráceném pořadí kroků.
Pozor na správné zajištění přepravního vozíku baterie! Pojistky baterie (13, 17) mohou být montovány ve dvou polohách. Tj. mohou být umístěny na levou i pravou stranu rámu vozíku. Montáž probíhá v obráceném pořadí kroků.
M
Aby nemohla být baterie (16) při montáži prosunuta přes správnou polohu, je nutno napřed na protilehlou stranu namontovat pojistku baterie (17).
M
Aby nemohla být baterie (16) při montáži prosunuta přes správnou polohu, je nutno napřed na protilehlou stranu namontovat pojistku baterie (17).
F
Po zpětné montáži prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozeny. Před opětovným uvedením vozíku do provozu zkontrolujte, zda:
F
Po zpětné montáži prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozeny. Před opětovným uvedením vozíku do provozu zkontrolujte, zda:
– je zasunuta pojistka baterie (13) a zajištěna pákou (14), – jsou bezpečně zavřena víka baterie (11, 12).
– je zasunuta pojistka baterie (13) a zajištěna pákou (14), – jsou bezpečně zavřena víka baterie (11, 12).
14
14
13
13
9
9 10
10 15
11
15
11
11
11
16
16
17
D4
17
1004.CZ
12 1004.CZ
12
D4
M
F
o EKX 513 - 515 (montáž a demontáž baterie v nosiči pomocí vysokozdvižného vozíku):
o EKX 513 - 515 (montáž a demontáž baterie v nosiči pomocí vysokozdvižného vozíku):
– Otočte klíč ve spínací skříňce (18) do polohy „0“ (nula) a zmáčkněte nouzový vypínač (19). – Vyklopte víko baterie (20). – Vyklopte víka baterie (21) nahoru a vyjměte je. – Odpojte konektory baterie (23), vpravo a vlevo od prostoru baterie. – Demontujte pojistky baterie (22), vpravo a vlevo od prostoru baterie. – Baterie (24) opatrně vyjměte bočně doleva / doprava pomocí vozíku: Je nutno zajet vidlemi vozíku do vybrání (25) nosiče baterie.
– Otočte klíč ve spínací skříňce (18) do polohy „0“ (nula) a zmáčkněte nouzový vypínač (19). – Vyklopte víko baterie (20). – Vyklopte víka baterie (21) nahoru a vyjměte je. – Odpojte konektory baterie (23), vpravo a vlevo od prostoru baterie. – Demontujte pojistky baterie (22), vpravo a vlevo od prostoru baterie. – Baterie (24) opatrně vyjměte bočně doleva / doprava pomocí vozíku: Je nutno zajet vidlemi vozíku do vybrání (25) nosiče baterie.
Montáž probíhá v obráceném pořadí kroků.
Montáž probíhá v obráceném pořadí kroků.
M
Při montáži baterie s nosičem (24) dávejte pozor, aby byly vidlice vozíku použitého pro montáž ve správné poloze ve vybráních (25) rámu baterie. Konce vidlic nesmějí na protilehlé straně přesahovat přes nosič baterie.
F
Po zpětné montáži prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozeny. Před opětovným uvedením vozíku do provozu zkontrolujte, zda:
Při montáži baterie s nosičem (24) dávejte pozor, aby byly vidlice vozíku použitého pro montáž ve správné poloze ve vybráních (25) rámu baterie. Konce vidlic nesmějí na protilehlé straně přesahovat přes nosič baterie. Po zpětné montáži prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozeny. Před opětovným uvedením vozíku do provozu zkontrolujte, zda:
– Jsou namontovány a upevněny pojistky baterie (22), – jsou bezpečně zavřena víka baterie (20, 21).
– Jsou namontovány a upevněny pojistky baterie (22), – jsou bezpečně zavřena víka baterie (20, 21).
18
18
22 19
22 19
20
20
23
23
20
20 24
25
24
21
22
25
24
1004.CZ
22
1004.CZ
21
24
D5
D5
5
Kontrola stavu baterie a množství kyseliny
5
– Platí pokyny pro údržbu výrobce baterie. – Zkontrolujte skříň baterie, zda na jejím povrchu nejsou rýhy nebo vyteklá kyselina. – Očistěte z pólů baterie produkty oxidace a namažte póly tukem bez obsahu kyseliny. – Vyšroubujte zátky a zkontrolujte množství elektrolytu. Stav elektrolytu má být min. 10 -15 mm pod horní hranou desky. – V případě potřeby baterii dobijte.
– Platí pokyny pro údržbu výrobce baterie. – Zkontrolujte skříň baterie, zda na jejím povrchu nejsou rýhy nebo vyteklá kyselina. – Očistěte z pólů baterie produkty oxidace a namažte póly tukem bez obsahu kyseliny. – Vyšroubujte zátky a zkontrolujte množství elektrolytu. Stav elektrolytu má být min. 10 -15 mm pod horní hranou desky. – V případě potřeby baterii dobijte.
Indikátor stavu vybití baterie Po uvolnění nouzového vypínače (otočením) a otočení klíčku ve spínací skříňce ve směru hodinových ručiček ukazuje indikátor stavu vybití baterie kapacitu baterie, která je ještě k dispozici. Při zbytkové kapacitě 30% začne indikátor blikat. Při zbytkové kapacitě 20% se odpojí zdvih.
-
D6
Indikátor stavu vybití baterie Po uvolnění nouzového vypínače (otočením) a otočení klíčku ve spínací skříňce ve směru hodinových ručiček ukazuje indikátor stavu vybití baterie kapacitu baterie, která je ještě k dispozici. Při zbytkové kapacitě 30% začne indikátor blikat. Při zbytkové kapacitě 20% se odpojí zdvih.
+
U bezúdržbových a speciálních baterií musí indikátor a vypínací body pomocí parametrů nastavit autorizovaný odborný pracovník.
50%
1004.CZ
U bezúdržbových a speciálních baterií musí indikátor a vypínací body pomocí parametrů nastavit autorizovaný odborný pracovník.
6
-
+ 50%
1004.CZ
6
Kontrola stavu baterie a množství kyseliny
D6
E Obsluha
E Obsluha
1
1
F
Bezpečnostní předpisy pro provoz pozemních dopravních vozíků
Bezpečnostní předpisy pro provoz pozemních dopravních vozíků
Řidičské oprávnění: Vozík smí používat pouze způsobilé osoby, které jsou vyškoleny v řízení vozíku, prokázaly provozovateli nebo jím pověřené osobě své schopnosti jízdy s vozíkem a manipulace s břemeny a které jím byly provozovatelem výslovně pověřeny řízením vozíku.
Řidičské oprávnění: Vozík smí používat pouze způsobilé osoby, které jsou vyškoleny v řízení vozíku, prokázaly provozovateli nebo jím pověřené osobě své schopnosti jízdy s vozíkem a manipulace s břemeny a které jím byly provozovatelem výslovně pověřeny řízením vozíku.
Práva, povinnosti a pravidla chování řidiče: Řidič musí být poučen o svých právech a povinnostech, seznámen s obsluhou vozíku a s obsahem tohoto návodu k obsluze. Řidiči vozíku musí být přidělena potřebná práva
Práva, povinnosti a pravidla chování řidiče: Řidič musí být poučen o svých právech a povinnostech, seznámen s obsluhou vozíku a s obsahem tohoto návodu k obsluze. Řidiči vozíku musí být přidělena potřebná práva
Zákaz používaní vozíku nepovolanými osobami: Řidič je během doby používání za vozík zodpovědný. Musí zakázat jízdu nebo obsluhu vozíku nepovolaným osobám. Řidič nesmí vézt nebo zvedat další osoby.
Zákaz používaní vozíku nepovolanými osobami: Řidič je během doby používání za vozík zodpovědný. Musí zakázat jízdu nebo obsluhu vozíku nepovolaným osobám. Řidič nesmí vézt nebo zvedat další osoby.
Poškození a nedostatky: Poškození a jiné nedostatky na vozíku nebo přídavném zařízení musí řidič ihned hlásit osobě provádějící dozor. Vozíky, které nemají potřebnou míru bezpečnosti v provozu (např. s ojetými plášti nebo vadnými brzdami) nesmí být používány až do doby jejich řádného uvedení do provozuschopného stavu.
Poškození a nedostatky: Poškození a jiné nedostatky na vozíku nebo přídavném zařízení musí řidič ihned hlásit osobě provádějící dozor. Vozíky, které nemají potřebnou míru bezpečnosti v provozu (např. s ojetými plášti nebo vadnými brzdami) nesmí být používány až do doby jejich řádného uvedení do provozuschopného stavu.
Opravy: Řidič nesmí provádět bez zvláštního vzdělání a povolení žádné opravy ani úpravy na vozíku. V žádném případě nesmí vyřazovat z činnosti bezpečnostní zařízení nebo spínače ani měnit jejich nastavení.
Opravy: Řidič nesmí provádět bez zvláštního vzdělání a povolení žádné opravy ani úpravy na vozíku. V žádném případě nesmí vyřazovat z činnosti bezpečnostní zařízení nebo spínače ani měnit jejich nastavení.
Nebezpečná oblast: Nebezpečná oblast je oblast, ve které jsou osoby ohroženy pojezdem vozíku nebo činností zvedacího zařízení a jeho prostředky k zvedání břemene (např. vidlice nebo přídavná zařízení) nebo nákladem. K nebezpečné oblasti patří také oblast, která může být zasažena padajícím nákladem nebo spouštěným/padajícím pracovním zařízením.
Nebezpečná oblast: Nebezpečná oblast je oblast, ve které jsou osoby ohroženy pojezdem vozíku nebo činností zvedacího zařízení a jeho prostředky k zvedání břemene (např. vidlice nebo přídavná zařízení) nebo nákladem. K nebezpečné oblasti patří také oblast, která může být zasažena padajícím nákladem nebo spouštěným/padajícím pracovním zařízením.
F
Nepovolané osoby musí být z nebezpečného prostoru vykázány. Při ohrožení osob musí být včas vyslán výstražný signál. Pokud přes požadavek řidiče neopustí nepovolané osoby nebezpečnou oblast, musí řidič ihned vozík uvést do klidového stavu.
Bezpečnostní zařízení a výstražné štítky: Bezpečnostní zařízení, výstražné štítky a výstražné pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze je bezpodmínečně nutno respektovat
0206.CZ
0206.CZ
Bezpečnostní zařízení a výstražné štítky: Bezpečnostní zařízení, výstražné štítky a výstražné pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze je bezpodmínečně nutno respektovat
Nepovolané osoby musí být z nebezpečného prostoru vykázány. Při ohrožení osob musí být včas vyslán výstražný signál. Pokud přes požadavek řidiče neopustí nepovolané osoby nebezpečnou oblast, musí řidič ihned vozík uvést do klidového stavu.
E1
E1
2
Popis obslužných a indikačních prvků
2
Popis obslužných a indikačních prvků
2.1
Obslužné a indikační prvky na obslužném pultu
2.1
Obslužné a indikační prvky na obslužném pultu
8
9
10 11 12
13
8
9
10 11 12
13
7
7
14
7
14
7
15 16 17 22 21
20
19
15 16 17
18
22 21
2
19
18
2
1
3
1
3
4
5
5
6
6
0206.CZ
4
0206.CZ
E2
20
E2
3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
0206.CZ
21 22
Aretace obslužného pultu Bezpečnostní madlo kabiny Nastavení výšky sedačky Bezpečnostní tlačítko (nožní tlačítko)
Opěrka ruky a kontakty Ovládací knoflík hydrauliky Indikační jednotka (displej) Indikátor „Parkovací brzda zabržděna“ Indikátor „NOT-STOP“
Funkce t Všechny indikátory a funkce t Zapínání a vypínání řídicího proudu. Po vytažení klíčku je vozík zajištěn proti zapnutí nepovolanou osobou. t Nastavení výšky a vzdálenosti obslužného pultu. t Zábrana proti vypadnutí
3 4
t Sedačku řidiče je možno posunout ve svislém směru. t Odbrždění parkovací brzdy. Při aktivaci (zapnutí) pružinové brzdy dojde k uvolnění pojezdu vozíku. Uvolnění bezpečnostního tlačítka způsobí okamžité zabrždění vozíku do klidu. t Dvouruční ovládání
5 6
7
t Zvedání a spouštění hlavního a přídavného zdvihu, posuv a otáčení vidlí t Zobrazování provozních informací a výstražných hlášení t Svítí, když je parkovací brzda zabržděna.
8 9 10
t Svítí, jestliže bylo automaticky vyvoláno nouzové zastavení vozíku. t Svítí při výskytu poruchy. t Ovládá směr pojezdu a rychlost vozíku.
11
Indikátor „Porucha“ Knoflík pro ovládaní pojezdu Tlačítko „Spouštění t Umožňuje současné spouštění hlavního hlavního a přídavného a přídavného zdvihu. zdvihu“. Tlačítko „Přídavný zdvih“ t Přepíná knoflík pro ovládaní hydrauliky na zvedání a spouštění nosiče vidlí bez kabiny řidiče. Tlačítko „Posuv t Přepíná knoflík pro ovládaní hydrauliky na přídavného zařízení“ funkci „Posuv přídavného zařízení“. Tlačítko „Otáčení nosiče t Přepíná knoflík pro ovládaní hydrauliky na vidlí“ funkci „Otáčení nosiče vidlí“. Nouzový vypínač t Proudový okruh je přerušen, všechny pohyby vozíku se vypnou. Tlačítko t Aktivace nebo potvrzení funkce spojené se symbolem zobrazeným na displeji nad tlačítkem. Tlačítko „Uzavření nižší t Přepnutí do základního menu. úrovně menu“ Volant t Řízení vozíku do požadovaného směru. Tlačítko „Výstražný t Vyslání výstražného signálu. signál“ t = sériová výbava
Poz. Obslužný nebo indikační prvek 1 Obslužný pult 2 Spínací skříňka
o = zvláštní výbava E3
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 0206.CZ
Poz. Obslužný nebo indikační prvek 1 Obslužný pult 2 Spínací skříňka
Aretace obslužného pultu Bezpečnostní madlo kabiny Nastavení výšky sedačky Bezpečnostní tlačítko (nožní tlačítko)
Opěrka ruky a kontakty Ovládací knoflík hydrauliky Indikační jednotka (displej) Indikátor „Parkovací brzda zabržděna“ Indikátor „NOT-STOP“
Funkce t Všechny indikátory a funkce t Zapínání a vypínání řídicího proudu. Po vytažení klíčku je vozík zajištěn proti zapnutí nepovolanou osobou. t Nastavení výšky a vzdálenosti obslužného pultu. t Zábrana proti vypadnutí t Sedačku řidiče je možno posunout ve svislém směru. t Odbrždění parkovací brzdy. Při aktivaci (zapnutí) pružinové brzdy dojde k uvolnění pojezdu vozíku. Uvolnění bezpečnostního tlačítka způsobí okamžité zabrždění vozíku do klidu. t Dvouruční ovládání t Zvedání a spouštění hlavního a přídavného zdvihu, posuv a otáčení vidlí t Zobrazování provozních informací a výstražných hlášení t Svítí, když je parkovací brzda zabržděna. t Svítí, jestliže bylo automaticky vyvoláno nouzové zastavení vozíku. t Svítí při výskytu poruchy. t Ovládá směr pojezdu a rychlost vozíku.
Indikátor „Porucha“ Knoflík pro ovládaní pojezdu Tlačítko „Spouštění t Umožňuje současné spouštění hlavního hlavního a přídavného a přídavného zdvihu. zdvihu“. Tlačítko „Přídavný zdvih“ t Přepíná knoflík pro ovládaní hydrauliky na zvedání a spouštění nosiče vidlí bez kabiny řidiče. Tlačítko „Posuv t Přepíná knoflík pro ovládaní hydrauliky na přídavného zařízení“ funkci „Posuv přídavného zařízení“. Tlačítko „Otáčení nosiče t Přepíná knoflík pro ovládaní hydrauliky na vidlí“ funkci „Otáčení nosiče vidlí“. Nouzový vypínač t Proudový okruh je přerušen, všechny pohyby vozíku se vypnou. Tlačítko t Aktivace nebo potvrzení funkce spojené se symbolem zobrazeným na displeji nad tlačítkem. Tlačítko „Uzavření nižší t Přepnutí do základního menu. úrovně menu“ Volant t Řízení vozíku do požadovaného směru. Tlačítko „Výstražný t Vyslání výstražného signálu. signál“ t = sériová výbava
o = zvláštní výbava E3
Obslužné a indikační prvky na displeji 25
26 27
2.2 28
29
25
24
24
23
23
19
26 27
30
28
19
Symboly v horní části
29
30
Symboly v horní části
Poz. Symbol Obslužný nebo indiFunkce kační prvek 23 Indikace možné t rychlost pojezdu Symbol želvy (plíživý pojezd) Plíživý pojezd Zajíc Max. rychlost
Poz. Symbol Obslužný nebo indiFunkce kační prvek 23 Indikace možné t rychlost pojezdu Symbol želvy (plíživý pojezd) Plíživý pojezd Zajíc Max. rychlost
24
Indikace „Identifikace vodícího drátu“
IF Snímače, které indikovaly přítomnost vodícího drátu, jsou na tmavém pozadí.
24
Indikace „Identifikace vodícího drátu“
IF Snímače, které indikovaly přítomnost vodícího drátu, jsou na tmavém pozadí.
25
Indikace úhlu řízení
t Zobrazuje momentální úhel řízení vzta-žený na střední polohu. SF Po navedení na vodící lištu je stále indikována střední poloha Indikace úhlu řízení zhasne a je IF nahrazena symboly vodícího drátu.
25
Indikace úhlu řízení
t Zobrazuje momentální úhel řízení vzta-žený na střední polohu. SF Po navedení na vodící lištu je stále indikována střední poloha Indikace úhlu řízení zhasne a je IF nahrazena symboly vodícího drátu.
Mění se s indikací – „Probíhá navádění IF – je-li vozík naveden na vodící drát na vodící drát“ (indukční vedení) – „Vedení vodícím IF – je-li vozík veden vodícím drátem drátem“ – „Odchylka od vo- IF – jestliže se vozík nekoordinovaně dícího drátu“ odchýlil od vodícího drátu nebo vodící lišty
0206.CZ
Mění se s indikací – „Probíhá navádění IF – je-li vozík naveden na vodící drát na vodící drát“ (indukční vedení) – „Vedení vodícím IF – je-li vozík veden vodícím drátem drátem“ – „Odchylka od vo- IF – jestliže se vozík nekoordinovaně dícího drátu“ odchýlil od vodícího drátu nebo vodící lišty E4
Obslužné a indikační prvky na displeji
E4
0206.CZ
2.2
Poz. Symbol Obslužný nebo indiFunkce kační prvek 26 Indikace t Indikuje výšku zdvihu vidlí. „Celkový zdvih“ Indikace „Je nutno najet referenci“ Hlavní zdvih - zvedání Požadavek na zvedání hlavním zdvihem. Požadavek na spouštění hlavním zdvihem.
Hlavní zdvih spouštění
Požadavek na spouštění hlavním zdvihem.
Přídavný zdvih zvedání
Požadavek na zvedání přídavným zdvihem.
Přídavný zdvih zvedání
Požadavek na zvedání přídavným zdvihem.
Přídavný zdvih spouštění
Požadavek na spouštění přídavným zdvihem. t Zobrazuje denní čas. t Zobrazuje počet provozních hodin od prvního uvedení vozíku do provozu. t Zobrazuje stav vybití baterie (zbytková kapacita v %).
Přídavný zdvih spouštění
Požadavek na spouštění přídavným zdvihem. t Zobrazuje denní čas. t Zobrazuje počet provozních hodin od prvního uvedení vozíku do provozu. t Zobrazuje stav vybití baterie (zbytková kapacita v %).
Indikace „Denní čas“ Indikace „Provozní hodiny“ Indikace stavu vybití baterie
0206.CZ
29
Hlavní zdvih spouštění
27 28 29
Indikace „Denní čas“ Indikace „Provozní hodiny“ Indikace stavu vybití baterie
0206.CZ
27 28
Poz. Symbol Obslužný nebo indiFunkce kační prvek 26 Indikace t Indikuje výšku zdvihu vidlí. „Celkový zdvih“ Indikace „Je nutno najet referenci“ Hlavní zdvih - zvedání Požadavek na zvedání hlavním zdvihem.
E5
E5
Symboly a tlačítka v dolní části
2.3
Tlačítka (19) pod každým zobrazeným symbolem (30) aktivují nebo potvrzují příslušnou funkci. Aktivní symbol je zobrazen na tmavém pozadí.
Tlačítka (19) pod každým zobrazeným symbolem (30) aktivují nebo potvrzují příslušnou funkci. Aktivní symbol je zobrazen na tmavém pozadí.
Symbol Obslužný nebo indiFunkce kační prvek Výstražné pokyny Indikace „Snímač povo- t Zobrazí se při aktivaci snímače povoleného leného řetězu“ řetězu. Tlačítko „Přemostění Přemostí (potlačí) aktivovaný snímač povosnímače povoleného leného řetězu pro volný zdvih místa řidiče. řetězu" Indikace „Je možný pou- t Zobrazí se při odpojení zdvihu v důsledku ze pojezd dopředu/dozanízké kapacity baterie, když je možný pouze du“ pojezd dopředu/dozadu. Tlačítko „Potvrzení odPotvrdí odpojení zdvihu při nízké kapacitě pojení zdvihu v důsledku baterie a aktivuje funkci pojezdu (indikátor vybití baterie“ „Je možný pouze pojezd dopředu/dozadu“ je na tmavém pozadí). Indikace „Omezení zdvi- o Zobrazí se , jestliže bylo aktivováno hu v závislosti na výšce“ omezení zdvihu v závislosti na výšce. Tlačítko „Přemostění Přemostí (potlačí) omezení zdvihu v závisomezení zdvihu v závislosti na výšce (indikátor je na tmavém pozalosti na výšce“ dí). Pozor na max. průjezdné výšky. Indikace „Omezení o Indikuje, že bylo aktivováno automatické spouštění“ omezení spouštění. Tlačítko „Přemostění Přemostí (potlačí) omezení spouštění, omezení spouštění" řízení knoflíkem pro ovládání hydrauliky. Indikace „Odpojení o Indikuje, že bylo aktivováno automatické pojezdu“ omezení pojezdu v závislosti na výšce. Tlačítko „Přemostění Přemostí automatické omezení pojezdu odpojení pojezdu" v závislosti na výšce. Indikace „Snímač konce o Indikuje, že byl aktivován snímač konce uličky“ (zvláštní výbava) uličky. Vozík se zabrzdí.
Symbol Obslužný nebo indiFunkce kační prvek Výstražné pokyny Indikace „Snímač povo- t Zobrazí se při aktivaci snímače povoleného leného řetězu“ řetězu. Tlačítko „Přemostění Přemostí (potlačí) aktivovaný snímač povosnímače povoleného leného řetězu pro volný zdvih místa řidiče. řetězu" Indikace „Je možný pou- t Zobrazí se při odpojení zdvihu v důsledku ze pojezd dopředu/dozanízké kapacity baterie, když je možný pouze du“ pojezd dopředu/dozadu. Tlačítko „Potvrzení odPotvrdí odpojení zdvihu při nízké kapacitě pojení zdvihu v důsledku baterie a aktivuje funkci pojezdu (indikátor vybití baterie“ „Je možný pouze pojezd dopředu/dozadu“ je na tmavém pozadí). Indikace „Omezení zdvi- o Zobrazí se , jestliže bylo aktivováno hu v závislosti na výšce“ omezení zdvihu v závislosti na výšce. Tlačítko „Přemostění Přemostí (potlačí) omezení zdvihu v závisomezení zdvihu v závislosti na výšce (indikátor je na tmavém pozalosti na výšce“ dí). Pozor na max. průjezdné výšky. Indikace „Omezení o Indikuje, že bylo aktivováno automatické spouštění“ omezení spouštění. Tlačítko „Přemostění Přemostí (potlačí) omezení spouštění, omezení spouštění" řízení knoflíkem pro ovládání hydrauliky. Indikace „Odpojení o Indikuje, že bylo aktivováno automatické pojezdu“ omezení pojezdu v závislosti na výšce. Tlačítko „Přemostění Přemostí automatické omezení pojezdu odpojení pojezdu" v závislosti na výšce. Indikace „Snímač konce o Indikuje, že byl aktivován snímač konce uličky“ (zvláštní výbava) uličky. Vozík se zabrzdí.
o Indikuje, že zařízení pro ochranu osob v uličce identifikovalo osoby/cizí předměty. Vozík se zabrzdí. Tlačítko „Zařízení pro Přemostí ochrannou funkci a umožní plíživý ochranu osob“ (PSA) pojezd při dostatečné bezpečné vzdálenosti od překážky. Pokud je instalováno zařízení pro ochranu osob, je nutno dbát pokynů ve zvláštním návodu k obsluze. Indikace „Vyvolat nižší o Indikuje výskyt více výstražných hlášení úroveň menu – (např. snímač povoleného řetězu, odpojení Výstražné hlášení“ zdvihu v závislosti na výšce). Opustit menu „Výstražná Zobrazení jednotlivých výstražných hlášení. hlášení“
o Indikuje, že zařízení pro ochranu osob v uličce identifikovalo osoby/cizí předměty. Vozík se zabrzdí. Tlačítko „Zařízení pro Přemostí ochrannou funkci a umožní plíživý ochranu osob“ (PSA) pojezd při dostatečné bezpečné vzdálenosti od překážky. Pokud je instalováno zařízení pro ochranu osob, je nutno dbát pokynů ve zvláštním návodu k obsluze. Indikace „Vyvolat nižší o Indikuje výskyt více výstražných hlášení úroveň menu – (např. snímač povoleného řetězu, odpojení Výstražné hlášení“ zdvihu v závislosti na výšce). Opustit menu „Výstražná Zobrazení jednotlivých výstražných hlášení. hlášení“ Indikace „Zařízení pro ochranu osob“ (PSA)
0206.CZ
Indikace „Zařízení pro ochranu osob“ (PSA)
E6
Symboly a tlačítka v dolní části
E6
0206.CZ
2.3
Symbol Obslužný nebo indiFunkce kační prvek Opustit menu „Výstražná o Indikuje, že je možno opustit menu hlášení“ výstražných hlášení. Tlačítko „Opustit menu Přechod z menu „Výstražná hlášení“ do Výstražná hlášení“ základního menu. Vodící systémy Zpráva ”Řízení jedna” neaktivní Zpráva ”Řízení jedna” aktivní
Symbol Obslužný nebo indiFunkce kační prvek Opustit menu „Výstražná o Indikuje, že je možno opustit menu hlášení“ výstražných hlášení. Tlačítko „Opustit menu Přechod z menu „Výstražná hlášení“ do Výstražná hlášení“ základního menu. Vodící systémy Zpráva ”Řízení jedna” neaktivní Zpráva ”Řízení jedna” aktivní
t Indikace nuceného vedení v uličce: SF Indikace vedení lištou (přímá poloha hnacího kola)
Tlačítko „Vedení je aktivní“
t Indikace nuceného vedení v uličce: SF Indikace vedení lištou (přímá poloha hnacího kola)
IF Indikuje, že je aktivní indukční vedení. SF Nastaví hnací kolo do přímé polohy.
Tlačítko „Vedení je aktivní“
IF Aktivuje postup najetí na vedení (a volbu frekvence při provozu s více frekvencemi). Indikace „Volba frekven- o Indikuje, že je možné vedení na frekvenci 1. ce 1" (další frekvence analogicky) (nižší úroveň IF menu „Vedení je aktivní“). Tlačítko „Volba frekvenAktivuje vedení na frekvenci 1 (po 1 s se ce 1" (další frekvence automaticky opustí menu ) analogicky) Přídavné zařízení – obsluha vidlí Indikace „Přepnutí do t Přepnutí displeje na menu funkcí menu synchronního „Synchronní otáčení“. otáčení“ Tlačítko „Přepnutí do Aktivuje přepnutí do menu synchronního menu synchronního otáčení. otáčení“ t Indikuje, že je možné synchronní otáčení Indikace „Synchronní otáčení vidlí doleva“ vidlí doleva – posuv doprava. Tlačítko „Synchronní Aktivuje otáčení vidlí doleva a zároveň otáčení vidlí doleva“ ovládání posuvu výložníku doprava knoflíkem pro ovládání hydrauliky. Indikace „Automatické o Indikuje, že je možné automatické synchronní otáčení vidlí synchronní otáčení vidlí doleva – posuv doleva“ doprava. Tlačítko „Automatické Aktivuje otáčení vidlí doleva a zároveň synchronní otáčení vidlí automatický posuv výložníku doprava. doleva“ 0206.CZ
0206.CZ
IF Aktivuje postup najetí na vedení (a volbu frekvence při provozu s více frekvencemi). Indikace „Volba frekven- o Indikuje, že je možné vedení na frekvenci 1. ce 1" (další frekvence analogicky) (nižší úroveň IF menu „Vedení je aktivní“). Tlačítko „Volba frekvenAktivuje vedení na frekvenci 1 (po 1 s se ce 1" (další frekvence automaticky opustí menu ) analogicky) Přídavné zařízení – obsluha vidlí Indikace „Přepnutí do t Přepnutí displeje na menu funkcí menu synchronního „Synchronní otáčení“. otáčení“ Tlačítko „Přepnutí do Aktivuje přepnutí do menu synchronního menu synchronního otáčení. otáčení“ t Indikuje, že je možné synchronní otáčení Indikace „Synchronní otáčení vidlí doleva“ vidlí doleva – posuv doprava. Tlačítko „Synchronní Aktivuje otáčení vidlí doleva a zároveň otáčení vidlí doleva“ ovládání posuvu výložníku doprava knoflíkem pro ovládání hydrauliky. Indikace „Automatické o Indikuje, že je možné automatické synchronní otáčení vidlí synchronní otáčení vidlí doleva – posuv doleva“ doprava. Tlačítko „Automatické Aktivuje otáčení vidlí doleva a zároveň synchronní otáčení vidlí automatický posuv výložníku doprava. doleva“
IF Indikuje, že je aktivní indukční vedení. SF Nastaví hnací kolo do přímé polohy.
E7
E7
Symbol Obslužný nebo indikační prvek Indikace „Synchronní otáčení vidlí doprava“ Tlačítko „Synchronní otáčení vidlí doprava“ Indikace „Automatické synchronní otáčení vidlí doprava“ Tlačítko „Automatické synchronní otáčení vidlí doprava“ Indikace „automatické synchronní otáčení vidlí do střední polohy“ Tlačítko „Automatické synchronní otáčení vidlí do střední polohy“ Indikace „Vidle KOOI“ Tlačítko „Vidle KOOI“
Funkce
Symbol Obslužný nebo indikační prvek Indikace „Synchronní otáčení vidlí doprava“ Tlačítko „Synchronní otáčení vidlí doprava“
t Indikuje, že je možné synchronní otáčení vidlí doprava – posuv doleva. Aktivuje otáčení vidlí doprava a zároveň ovládání posuvu výložníku doleva knoflíkem pro ovládání hydrauliky. o Indikuje, že je možné automatické synchronní otáčení vidlí doprava – posuv doleva. Aktivuje otáčení vidlí doprava a zároveň automatický posuv výložníku doleva.
Indikace „Automatické synchronní otáčení vidlí doprava“ Tlačítko „Automatické synchronní otáčení vidlí doprava“ Indikace „automatické synchronní otáčení vidlí do střední polohy“ Tlačítko „Automatické synchronní otáčení vidlí do střední polohy“
o Indikuje, že je možné automatické polohování vidlí do střední polohy (vidlice směrem dopředu). Aktivuje otáčení s automatickým zastavením pohybu vidlí ve střední poloze, posuv výložníku je řízen automaticky se zastavením ve střední poloze. o Indikuje, že je možná obsluha vidlí KOOI. Aktivuje vidle KOOI, ovládání knoflíkem hydrauliky.
Indikace „Vidle KOOI“ Tlačítko „Vidle KOOI“
E8
t Indikuje, že je možné synchronní otáčení vidlí doprava – posuv doleva. Aktivuje otáčení vidlí doprava a zároveň ovládání posuvu výložníku doleva knoflíkem pro ovládání hydrauliky. o Indikuje, že je možné automatické synchronní otáčení vidlí doprava – posuv doleva. Aktivuje otáčení vidlí doprava a zároveň automatický posuv výložníku doleva. o Indikuje, že je možné automatické polohování vidlí do střední polohy (vidlice směrem dopředu). Aktivuje otáčení s automatickým zastavením pohybu vidlí ve střední poloze, posuv výložníku je řízen automaticky se zastavením ve střední poloze. o Indikuje, že je možná obsluha vidlí KOOI. Aktivuje vidle KOOI, ovládání knoflíkem hydrauliky.
0206.CZ
Indikace “Teleskopické o Indikuje, že je možná obsluha teleskovidle“ pických vidlí. Aktivuje teleskopické vidle, ovládání Tlačítko „Teleskopické vidle“ knoflíkem hydrauliky. Indikace „2. hloubka za- o Indikuje, že je možná 2. hloubka zakládání. kládání“ Tlačítko „2. hloubka zaAktivuje 2. hloubku zakládání, ovládání kládání“ knoflíkem hydrauliky. Indikace „Naklápění vid- o Indikuje, že je možné naklápění vidlí. lí“ Tlačítko „Naklápění vidlí“ Aktivuje naklápění vidlí, ovládání knoflíkem hydrauliky. Indikace „Specielní o Indikuje, že je možné ovládání spec. přídavpřídavné zařízení“ ného zařízení. Tlačítko „Specielní Aktivuje ovládání spec. přídavného přídavné zařízení“ zařízení, ovládání knoflíkem hydrauliky.
0206.CZ
Indikace “Teleskopické o Indikuje, že je možná obsluha teleskovidle“ pických vidlí. Aktivuje teleskopické vidle, ovládání Tlačítko „Teleskopické vidle“ knoflíkem hydrauliky. Indikace „2. hloubka za- o Indikuje, že je možná 2. hloubka zakládání. kládání“ Tlačítko „2. hloubka zaAktivuje 2. hloubku zakládání, ovládání kládání“ knoflíkem hydrauliky. Indikace „Naklápění vid- o Indikuje, že je možné naklápění vidlí. lí“ Tlačítko „Naklápění vidlí“ Aktivuje naklápění vidlí, ovládání knoflíkem hydrauliky. Indikace „Specielní o Indikuje, že je možné ovládání spec. přídavpřídavné zařízení“ ného zařízení. Tlačítko „Specielní Aktivuje ovládání spec. přídavného přídavné zařízení“ zařízení, ovládání knoflíkem hydrauliky.
Funkce
E8
Symbol Obslužný nebo indiFunkce kační prvek Přídavné zařízení pro nastavení vidlic. Indikace „Symetrická po- o Indikuje, že je možno obsluhovat nastavoloha vidlic“ vání vidlic. Tlačítko „Symetrická poAktivuje nastavování vidlic při současném loha vidlic“ ovládání knoflíku hydrauliky, otáčení doprava = pohyb vidlic k sobě, otáčení doleva = pohyb vidlic od sebe. Indikace „Přepnutí do o Indikuje, že je možné přepnutí do menu menu asymetrického „Asymetrické přestavení vidlic“. přestavení vidlic“ Tlačítko „Přepnutí do Přepnutí displeje na menu funkcí „Asymetmenu asymetrického rické přestavení vidlic“. přestavení vidlic“ Indikace "Přestavení o Indikuje, že je možné přestavení pouze levé pouze levé vidlice“ vidlice. Tlačítko "Přestavení Aktivuje přestavení pouze levé vidlice, pouze levé vidlice“ ovládání knoflíkem hydrauliky. Indikace "Přestavení o Indikuje, že je možné přestavení pouze pouze pravé vidlice“ pravé vidlice. Tlačítko "Přestavení Aktivuje přestavení pouze pravé vidlice, pouze pravé vidlice“ ovládání knoflíkem hydrauliky.
t = sériová výbava SF = vedení lištou
o = zvláštní výbava IF = indukční vedení
0206.CZ
o = zvláštní výbava IF = indukční vedení
0206.CZ
t = sériová výbava SF = vedení lištou
Symbol Obslužný nebo indiFunkce kační prvek Přídavné zařízení pro nastavení vidlic. Indikace „Symetrická po- o Indikuje, že je možno obsluhovat nastavoloha vidlic“ vání vidlic. Tlačítko „Symetrická poAktivuje nastavování vidlic při současném loha vidlic“ ovládání knoflíku hydrauliky, otáčení doprava = pohyb vidlic k sobě, otáčení doleva = pohyb vidlic od sebe. Indikace „Přepnutí do o Indikuje, že je možné přepnutí do menu menu asymetrického „Asymetrické přestavení vidlic“. přestavení vidlic“ Tlačítko „Přepnutí do Přepnutí displeje na menu funkcí „Asymetmenu asymetrického rické přestavení vidlic“. přestavení vidlic“ Indikace "Přestavení o Indikuje, že je možné přestavení pouze levé pouze levé vidlice“ vidlice. Tlačítko "Přestavení Aktivuje přestavení pouze levé vidlice, pouze levé vidlice“ ovládání knoflíkem hydrauliky. Indikace "Přestavení o Indikuje, že je možné přestavení pouze pouze pravé vidlice“ pravé vidlice. Tlačítko "Přestavení Aktivuje přestavení pouze pravé vidlice, pouze pravé vidlice“ ovládání knoflíkem hydrauliky.
E9
E9
Symboly provozního stavu vozíku
2.4
E 10
Symboly provozního stavu vozíku Provozní stav vozíku po zapnutí je indikován symboly na displeji.
Bezpečnostní závory jsou otevřené
Bezpečnostní závory jsou otevřené
Nožní tlačítko není zmáčknuto
Nožní tlačítko není zmáčknuto
Přídavné zařízení v základní poloze (viz strana E25)
Přídavné zařízení v základní poloze (viz strana E25)
Při zobrazení následujících symbolů je nutné provést referenční jízdu dle indikace, tj. hlavní a přídavný zdvih je nutno zvednout o cca. 10 cm a zase spustit. Pouze potom provede řídicí elektronika aktivaci všech pohybů vozíku pro plnou rychlost.
Při zobrazení následujících symbolů je nutné provést referenční jízdu dle indikace, tj. hlavní a přídavný zdvih je nutno zvednout o cca. 10 cm a zase spustit. Pouze potom provede řídicí elektronika aktivaci všech pohybů vozíku pro plnou rychlost.
Referenční jízda: Zvednout hlavní zdvih
Referenční jízda: Zvednout hlavní zdvih
Referenční jízda: Spustit hlavní zdvih
Referenční jízda: Spustit hlavní zdvih
Referenční jízda: Zvednout přídavný zdvih
Referenční jízda: Zvednout přídavný zdvih
Referenční jízda: Spustit přídavný zdvih
Referenční jízda: Spustit přídavný zdvih
0206.CZ
Provozní stav vozíku po zapnutí je indikován symboly na displeji.
0206.CZ
2.4
E 10
3
Uvedení vozíku do provozu
3
Uvedení vozíku do provozu
F
Před uvedením vozíku do provozu, zahájením jeho obsluhy nebo zvedáním břemene se musí řidič přesvědčit, že se nikdo nenachází v nebezpečné oblasti.
F
Před uvedením vozíku do provozu, zahájením jeho obsluhy nebo zvedáním břemene se musí řidič přesvědčit, že se nikdo nenachází v nebezpečné oblasti.
Z
Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu
– Prohlédnout celý vozík zvnějšku na výskyt zjevných poškození a únik provozních kapalin. – Zkontrolovat upevnění a příp. poškození kabelových přípojek – Zkontrolovat zasunutí zástrčky baterie. – Zkontrolovat ochranný rám kabiny, zda není poškozen. – Zkontrolovat vidle na výskyt zřetelných poškození, jako rýhy, ohnuté nebo silně obroušené vidlice. – Zkontrolovat nosná kola, zda nejsou poškozena. – Zkontrolovat, zda jsou rovnoměrně napnuty nosné řetězy. – Zkontrolovat, zda jsou bezpečnostní zařízení v pořádku a funkční. – U vedení lištou zkontrolovat vodící kladky, zda nehází nebo nejsou poškozeny.
– Prohlédnout celý vozík zvnějšku na výskyt zjevných poškození a únik provozních kapalin. – Zkontrolovat upevnění a příp. poškození kabelových přípojek – Zkontrolovat zasunutí zástrčky baterie. – Zkontrolovat ochranný rám kabiny, zda není poškozen. – Zkontrolovat vidle na výskyt zřetelných poškození, jako rýhy, ohnuté nebo silně obroušené vidlice. – Zkontrolovat nosná kola, zda nejsou poškozena. – Zkontrolovat, zda jsou rovnoměrně napnuty nosné řetězy. – Zkontrolovat, zda jsou bezpečnostní zařízení v pořádku a funkční. – U vedení lištou zkontrolovat vodící kladky, zda nehází nebo nejsou poškozeny.
Nastavení sedačky řidiče
0206.CZ
Vstup více osob do kabiny řidiče je zakázán. Nastavení sedačky řidiče
– Přitáhněte aretační páku a zatížením nebo odlehčení sedačky nastavte správnou výšku.
– Přitáhněte aretační páku a zatížením nebo odlehčení sedačky nastavte správnou výšku.
Nastavení sklonu obslužného pultu
Nastavení sklonu obslužného pultu
Z
Skon obslužného pultu lze nastavit do 5 poloh. 1
– Obslužný pult (1) zatlačte doprava a nastavte sklon, až opět zapadne aretační čep. Nastavení výšky obslužného pultu
F
F
Vstup více osob do kabiny řidiče je zakázán.
18
2
Skon obslužného pultu lze nastavit do 5 poloh.
– Povolte páku (3). – Nastavte polohu obslužného pultu (nahoru nebo dolů) – Utáhněte páku (3).
– Povolte páku (3). – Nastavte polohu obslužného pultu (nahoru nebo dolů) – Utáhněte páku (3).
Obnovení stavu provozní pohotovosti vozíku.
Obnovení stavu provozní pohotovosti vozíku.
– Na obou stranách úplně zavřete bezpečnostní závory. – Otočením uvolněte nouzový vypínač (18). – Zasuňte klíč do spínací skříňky (2) a otočte jím ve směru hodinových ručiček – Zkontrolujte funkci výstražného zařízení (houkačky). – Zkontrolujte funkci provozní a parkovací brzdy – Provést referenční pohyb sloupu pro kalibraci indikace výšky (viz str. E 10).
– Na obou stranách úplně zavřete bezpečnostní závory. – Otočením uvolněte nouzový vypínač (18). – Zasuňte klíč do spínací skříňky (2) a otočte jím ve směru hodinových ručiček – Zkontrolujte funkci výstražného zařízení (houkačky). – Zkontrolujte funkci provozní a parkovací brzdy – Provést referenční pohyb sloupu pro kalibraci indikace výšky (viz str. E 10).
18
3
Pokud během průběhu zapnutí vozíku vozík provede nechtěný pohyb (pojezd, zdvih), zmáčkněte ihned nouzový vypínač. E 11
F
1
– Obslužný pult (1) zatlačte doprava a nastavte sklon, až opět zapadne aretační čep. Nastavení výšky obslužného pultu
0206.CZ
F
Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu
18
2
18
3
Pokud během průběhu zapnutí vozíku vozík provede nechtěný pohyb (pojezd, zdvih), zmáčkněte ihned nouzový vypínač. E 11
3.1
Z
Nastavení denního času
3.1
Nastavení denního času
Vyvolání menu "Nastavit denní čas":
Vyvolání menu "Nastavit denní čas":
Zmáčkněte tlačítko 31, displej se přepne do podmenu.
Zmáčkněte tlačítko 31, displej se přepne do podmenu.
Z
V tomto podmenu není možné provádět žádné pohyby vozíku. Nakonec dvakrát zmáčkněte tlačítko 32, na displeji se zobrazí menu „Nastavit denní čas“.
V tomto podmenu není možné provádět žádné pohyby vozíku. Nakonec dvakrát zmáčkněte tlačítko 32, na displeji se zobrazí menu „Nastavit denní čas“.
36
32 31
31
Nastavení denního času:
Nastavení denního času:
Zmáčkněte zároveň tlačítko 32
Zmáčkněte zároveň tlačítko 32
– – – –
– – – –
a 33: Zvyšování času po hodinách. a 34: Snižování času po hodinách. a 35: Zvyšování času po minutách. a 36: Snižování času po minutách.
13:22
Nastavený denní čas (37) je zobrazen na displeji.
34
Opuštění menu "Nastavit denní čas":
31
33
13:22
37
36
34
32 Opuštění menu "Nastavit denní čas":
35
31
33
36 35
Zmáčkněte tlačítko 31, displej se přepne do podmenu
Nakonec zmáčkněte tlačítko 36, displej se přepne do menu „Funkce vozíku“.
Nakonec zmáčkněte tlačítko 36, displej se přepne do menu „Funkce vozíku“.
0206.CZ
Zmáčkněte tlačítko 31, displej se přepne do podmenu
0206.CZ
E 12
a 33: Zvyšování času po hodinách. a 34: Snižování času po hodinách. a 35: Zvyšování času po minutách. a 36: Snižování času po minutách.
Nastavený denní čas (37) je zobrazen na displeji.
37
32
36
32
E 12
4
Práce s vozíkem
4
Práce s vozíkem
4.1
Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku
4.1
Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku
M M
Trasy a pracovní oblasti: Pro provoz vozíku smějí být použity pouze schválené trasy. Nepovolané osoby se nesmí zdržovat v pracovní oblasti vozíku. Náklad smí být ukládán pouze na určených místech.
Trasy a pracovní oblasti: Pro provoz vozíku smějí být použity pouze schválené trasy. Nepovolané osoby se nesmí zdržovat v pracovní oblasti vozíku. Náklad smí být ukládán pouze na určených místech.
Chování řidiče při jízdě: Řidič musí přizpůsobit rychlost vozíku místním podmínkám. Řidič musí jet pomalu např. v zatáčkách, v úzkých průjezdech, při projíždění výkyvnými dveřmi, na nepřehledných místech. Řidič musí stále udržovat bezpečný odstup pro zabrždění od vozidel jedoucích před ním a musí mít vozík stále pod kontrolou. Je zakázáno náhle zastavení (s výjimkou nebezpečných situací), rychlé otáčení, předjíždění na nebezpečných nebo nepřehledných místech. Je zakázáno vyklánět se z vozíku a sahat rukama mimo pracovní a obslužný prostor.
Chování řidiče při jízdě: Řidič musí přizpůsobit rychlost vozíku místním podmínkám. Řidič musí jet pomalu např. v zatáčkách, v úzkých průjezdech, při projíždění výkyvnými dveřmi, na nepřehledných místech. Řidič musí stále udržovat bezpečný odstup pro zabrždění od vozidel jedoucích před ním a musí mít vozík stále pod kontrolou. Je zakázáno náhle zastavení (s výjimkou nebezpečných situací), rychlé otáčení, předjíždění na nebezpečných nebo nepřehledných místech. Je zakázáno vyklánět se z vozíku a sahat rukama mimo pracovní a obslužný prostor.
Přehled při jízdě mimo úzkou uličku: Řidič se musí dívat ve směru jízdy a mít vždy dostatečný výhled na cestu před sebou. Při přepravě břemen omezujících výhled musí jet vozík s nákladem vzadu. Není-li to možné, musí jít druhá osoba jako pomocník před vozíkem.
Přehled při jízdě mimo úzkou uličku: Řidič se musí dívat ve směru jízdy a mít vždy dostatečný výhled na cestu před sebou. Při přepravě břemen omezujících výhled musí jet vozík s nákladem vzadu. Není-li to možné, musí jít druhá osoba jako pomocník před vozíkem.
M M
Jízda do stoupání a ze svahu: Jízda do stoupání nebo ze svahu je zakázána. Jízda na nakládací můstky: Jízda na nakládací můstky je zakázána. Vjíždění do výtahů: Jízda do výtahů je povolena pouze tehdy, pokud tyto mají dostatečnou nosnost, jsou svou konstrukcí vhodné pro jízdu s vozíkem a jsou provozovatelem pro tento účel schválené. Tyto skutečnosti je nutno před najetí vozíkem ověřit. Do výtahu musí vozík najíždět nákladem dopředu a zastavit v poloze, která vyloučí kontakt vozíku se stěnami výtahové šachty. Osoby, které jedou výtahem společně s vozíkem smí do výtahu vstoupit teprve tehdy, kdy vozík bezpečně stojí a musí z výtahu vystoupit před vozíkem.
Jízda na nakládací můstky: Jízda na nakládací můstky je zakázána. Vjíždění do výtahů: Jízda do výtahů je povolena pouze tehdy, pokud tyto mají dostatečnou nosnost, jsou svou konstrukcí vhodné pro jízdu s vozíkem a jsou provozovatelem pro tento účel schválené. Tyto skutečnosti je nutno před najetí vozíkem ověřit. Do výtahu musí vozík najíždět nákladem dopředu a zastavit v poloze, která vyloučí kontakt vozíku se stěnami výtahové šachty. Osoby, které jedou výtahem společně s vozíkem smí do výtahu vstoupit teprve tehdy, kdy vozík bezpečně stojí a musí z výtahu vystoupit před vozíkem. Stav přepravovaného nákladu: Obsluha musí zkontrolovat řádný stav nákladu. Je povoleno manipulovat pouze s bezpečně a pečlivě naloženými břemeny. V případě nebezpečí převrácení nebo spadnutí břemene je nutno provést vhodná zajišt’ovací opatření.
0206.CZ
0206.CZ
Stav přepravovaného nákladu: Obsluha musí zkontrolovat řádný stav nákladu. Je povoleno manipulovat pouze s bezpečně a pečlivě naloženými břemeny. V případě nebezpečí převrácení nebo spadnutí břemene je nutno provést vhodná zajišt’ovací opatření.
Jízda do stoupání a ze svahu: Jízda do stoupání nebo ze svahu je zakázána.
E 13
E 13
4.2
Pojezd, řízení, brždění
4.2
Pojezd, řízení, brždění
Nouzové vypnutí
Nouzové vypnutí
– Zatlačte nouzový vypínač (18) směrem dolů. Všechny pohyby vozíku se vypnou. Funkce hlavního vypínače nesmí být ovlivněna odloženými předměty.
– Zatlačte nouzový vypínač (18) směrem dolů. Všechny pohyby vozíku se vypnou. Funkce hlavního vypínače nesmí být ovlivněna odloženými předměty.
18
M
18
Pojezd
Pojezd
S vozíkem je možno pojíždět ve 3 režimech. Volný pojezd, indukční vedení nebo vedení lištou. Volba režimu závisí na vodicím systému regálového zařízení, do kterého vozík vjíždí.
S vozíkem je možno pojíždět ve 3 režimech. Volný pojezd, indukční vedení nebo vedení lištou. Volba režimu závisí na vodicím systému regálového zařízení, do kterého vozík vjíždí.
M
Pojezd je povolen pouze s zavřeným a řádně zajištěným víkem baterie. Řidič musí při pojezdu mít neustále sešlápnuté nožní tlačítko. Pojezd v přibližovací oblasti.
E 14
Řidič musí při pojezdu mít neustále sešlápnuté nožní tlačítko. Pojezd v přibližovací oblasti. – Zavřete bezpečnostní závory. – Otočením uvolněte nouzový vypínač (18). – Zasuňte klíč do spínací skříňky a otočte jím ve směru hodinových ručiček. – Sešlápněte nožní tlačítko (6). – Proveďte referenční jízdu, viz strana E10. – Zcela spust’te přídavný zdvih a knoflíkem hydrauliky (8) zvedněte hlavní zdvih, až se vidlice zvednou nad podlahu. – Pomalu otočte knoflík pojezdu (13) pravým palcem. Otočení doprava = jízda vpřed Otočení doleva = jízda dozadu – Ovládejte rychlost pojezdu přiměřeným otočením knoflíku pojezdu dále nebo zpět. – Volantem (21) ovládejte řízení vozíku do požadovaného směru.
6
21
13
6
8
21
13
0206.CZ
8
0206.CZ
– Zavřete bezpečnostní závory. – Otočením uvolněte nouzový vypínač (18). – Zasuňte klíč do spínací skříňky a otočte jím ve směru hodinových ručiček. – Sešlápněte nožní tlačítko (6). – Proveďte referenční jízdu, viz strana E10. – Zcela spust’te přídavný zdvih a knoflíkem hydrauliky (8) zvedněte hlavní zdvih, až se vidlice zvednou nad podlahu. – Pomalu otočte knoflík pojezdu (13) pravým palcem. Otočení doprava = jízda vpřed Otočení doleva = jízda dozadu – Ovládejte rychlost pojezdu přiměřeným otočením knoflíku pojezdu dále nebo zpět. – Volantem (21) ovládejte řízení vozíku do požadovaného směru.
Pojezd je povolen pouze s zavřeným a řádně zajištěným víkem baterie.
E 14
Řízení směru Řízení vozíku mimo úzké uličky se provádí volantem. Poloha hnacího kola je zobrazena na displeji (9).
Řízení směru Řízení vozíku mimo úzké uličky se provádí volantem. Poloha hnacího kola je zobrazena na displeji (9).
9
Brždění
Z
Z
Brždění
Z
Chování vozíku při brždění závisí podstatně na charakteru povrchu . Řidič musí při jízdě brát v úvahu stav povrchu.
Chování vozíku při brždění závisí podstatně na charakteru povrchu . Řidič musí při jízdě brát v úvahu stav povrchu.
– Vozík lze zabrzdit třemi způsoby: - nožní brzdou - nožním tlačítkem - nouzovým vypínačem.
– Vozík lze zabrzdit třemi způsoby: - nožní brzdou - nožním tlačítkem - nouzovým vypínačem.
Brždění provozní brzdou
Brždění provozní brzdou
Přepínač směru jízdy během pojezdu přepněte do nulové polohy nebo do opačného směru jízdy, vozík je bržděn elektronikou proudu pojezdu.
Přepínač směru jízdy během pojezdu přepněte do nulové polohy nebo do opačného směru jízdy, vozík je bržděn elektronikou proudu pojezdu.
Brždění nožním tlačítkem
Brždění nožním tlačítkem
Po uvolnění nožního tlačítka se vozík zabrzdí.
Po uvolnění nožního tlačítka se vozík zabrzdí.
Z
Tento způsob brždění lze používat pouze jako parkovací a ne jako provozní brzdu. Brždění nouzovým vypínačem Po zmáčknutí nouzového vypínače se vozík zabrzdí do klidu.
Tento způsob brždění lze používat pouze jako parkovací a ne jako provozní brzdu. Brždění nouzovým vypínačem Po zmáčknutí nouzového vypínače se vozík zabrzdí do klidu.
M
Nouzový vypínač je povoleno použít pouze při výskytu nebezpečné situace.
0206.CZ
Nouzový vypínač je povoleno použít pouze při výskytu nebezpečné situace.
0206.CZ
M
9
E 15
E 15
Jízda v úzkých uličkách
Jízda v úzkých uličkách
M
Vstup nepovolaných osob do úzkých uliček (dopravní cesty pro vozíky v regálových systémech s bezpečnostními odstupy < 500 mm) a průchod všech osob uličkami je zakázán. Tyto pracovní oblasti musí bý příslušně označeny. Bezpečnostní zařízení na vozících a regálových systémech je nutno denně kontrolovat pro prevenci vzniku nebezpečných situacích a pro ochranu osob. Bezpečnostní zařízení nesmějí být vyřazována z činnosti, používána nesprávným způsobem ani odstraňována, je také zakázáno měnit jejich nastavení. Nedostatky na bezpečnostních zařízeních musí být ihned hlášeny a příslušné zařízení musí být odstaveno z provozu.
M
Vstup nepovolaných osob do úzkých uliček (dopravní cesty pro vozíky v regálových systémech s bezpečnostními odstupy < 500 mm) a průchod všech osob uličkami je zakázán. Tyto pracovní oblasti musí bý příslušně označeny. Bezpečnostní zařízení na vozících a regálových systémech je nutno denně kontrolovat pro prevenci vzniku nebezpečných situacích a pro ochranu osob. Bezpečnostní zařízení nesmějí být vyřazována z činnosti, používána nesprávným způsobem ani odstraňována, je také zakázáno měnit jejich nastavení. Nedostatky na bezpečnostních zařízeních musí být ihned hlášeny a příslušné zařízení musí být odstaveno z provozu.
M Z
Je nutno dodržovat ustanovení normy DIN 15185 , díl 2.
M Z
Je nutno dodržovat ustanovení normy DIN 15185 , díl 2.
Z
Vjezd do úzkých uliček je povolen pouze pro vozíky, které jsou k tomuto účelu určeny. Je-li úzká ulička vybavena vodícím drátem pro indukční vedení a dojde k poruše nebo odpojení indukčního vedení, je možno s vozíkem vyjet z uličky pouze rychlostí plíživého pojezdu.
Z
Vjezd do úzkých uliček je povolen pouze pro vozíky, které jsou k tomuto účelu určeny. Je-li úzká ulička vybavena vodícím drátem pro indukční vedení a dojde k poruše nebo odpojení indukčního vedení, je možno s vozíkem vyjet z uličky pouze rychlostí plíživého pojezdu.
Z
Vozík s vedením lištou
Z
Vozík s vedením lištou
Před vjezdem do úzké uličky se musí řidič přesvědčit, že se v uličce nenacházejí osoby ani jiné vozíky. Je povoleno vjíždět pouze do volných uliček. Pokud se v uličce zdržují osoby, je třeba ihned zastavit provoz.
Vozíky pro vedení lištou jsou vybaveny snímači, které při vjezdu do regálové uličky identifikují uličku.
25
38
13
– Před vjezdem do úzké uličky je nutno snížit rychlost a najíždět ve směru uličky a jejího označení.
Z
Dbejte pokynů uvedených na značení trasy pojezdu.
Z
7 Funkce pojezdu a hydrauliky mohou být v úzké uličce aktivovány pouze dvouruční obsluhou.
Vozíky pro vedení lištou jsou vybaveny snímači, které při vjezdu do regálové uličky identifikují uličku.
25
38
13
– Před vjezdem do úzké uličky je nutno snížit rychlost a najíždět ve směru uličky a jejího označení.
34
7
Z
Dbejte pokynů uvedených na značení trasy pojezdu.
Z
7 Funkce pojezdu a hydrauliky mohou být v úzké uličce aktivovány pouze dvouruční obsluhou.
34
7
– Vozíkem vjíždějte do úzké uličky pomalu.
Dávejte pozor, aby vodící kladky vozíku zajely do vodících lišt uličky.
Dávejte pozor, aby vodící kladky vozíku zajely do vodících lišt uličky.
– Zmáčkněte tlačítko „Vedení je aktivní“ (34). – Kontrolní světlo „Vedení je aktivní“ (38) se přepne do aktivního režimu. – Hnací kolo se automaticky natočí do polohy pro přímý pojezd. Po navedení na vodící drát je na indikátoru úhlu řízení (25) stále indikována střední poloha. Ruční řízení směru je vyřazeno z provozu. – Uchopte rukojeti pojezdu a hydrauliky (7) za opěrné plochy (dvouruční obsluha). – Otáčením knoflíku pojezdu (13) se provádí řízení rychlosti a směru pojezdu. Otočení doprava = jízda dopředu, otočení doleva = jízda dozadu. – Vozíkem v uličce dále jeďte požadovanou rychlostí.
– Zmáčkněte tlačítko „Vedení je aktivní“ (34). – Kontrolní světlo „Vedení je aktivní“ (38) se přepne do aktivního režimu. – Hnací kolo se automaticky natočí do polohy pro přímý pojezd. Po navedení na vodící drát je na indikátoru úhlu řízení (25) stále indikována střední poloha. Ruční řízení směru je vyřazeno z provozu. – Uchopte rukojeti pojezdu a hydrauliky (7) za opěrné plochy (dvouruční obsluha). – Otáčením knoflíku pojezdu (13) se provádí řízení rychlosti a směru pojezdu. Otočení doprava = jízda dopředu, otočení doleva = jízda dozadu. – Vozíkem v uličce dále jeďte požadovanou rychlostí.
0206.CZ
– Vozíkem vjíždějte do úzké uličky pomalu.
0206.CZ
E 16
Před vjezdem do úzké uličky se musí řidič přesvědčit, že se v uličce nenacházejí osoby ani jiné vozíky. Je povoleno vjíždět pouze do volných uliček. Pokud se v uličce zdržují osoby, je třeba ihned zastavit provoz.
E 16
Vozík s indukčním vedením
F F F
Vozík s indukčním vedením
F F
Při najíždění nebo pokračování jízdy po odpojení indukčního vedení je nutno dávat pozor na polohu hnacího kola, protože se opět aktivuje ruční řízení Při vypnutí vozíku během indukčního vedení není po zapnutí vozíku indukční vedení již aktivní. Nebezpečí nehody! Při pokračování jízdy se ozve výstražný signál a omezí s rychlost. Tlačítkem (34) opět aktivujte indukční vedení (kontrolní světlo „Indukční vedení aktivní“ (38) se rozsvítí) a vozík opět naveďte na stopu.
F
Během navádění se může zadní část vozíku při najetí na vodící drát vychýlit ze směru.
Při najíždění nebo pokračování jízdy po odpojení indukčního vedení je nutno dávat pozor na polohu hnacího kola, protože se opět aktivuje ruční řízení Při vypnutí vozíku během indukčního vedení není po zapnutí vozíku indukční vedení již aktivní. Nebezpečí nehody! Při pokračování jízdy se ozve výstražný signál a omezí s rychlost. Tlačítkem (34) opět aktivujte indukční vedení (kontrolní světlo „Indukční vedení aktivní“ (38) se rozsvítí) a vozík opět naveďte na stopu. Během navádění se může zadní část vozíku při najetí na vodící drát vychýlit ze směru.
– Vozíkem (39) redukovanou rychlostí najeďte šikmo nad vodící drát (40) .
– Vozíkem (39) redukovanou rychlostí najeďte šikmo nad vodící drát (40) .
Vozík nemá najíždět vodorovně s drátem. Optimální úhel najíždění je 10° až 50°.
Vozík nemá najíždět vodorovně s drátem. Optimální úhel najíždění je 10° až 50°.
Přídavné zařízení má být v základní poloze (viz str. E25), jinak přesahuje přes obrys vozíku. Rychlost pojezdu má zůstat omezena na redukovanou rychlost.
40
Přídavné zařízení má být v základní poloze (viz str. E25), jinak přesahuje přes obrys vozíku. Rychlost pojezdu má zůstat omezena na redukovanou rychlost.
39
40
39
Najíždění má probíhat přednostně při jízdě vpřed, protože při tomto způsobu je potřebná doba a dráha nejkratší.
Najíždění má probíhat přednostně při jízdě vpřed, protože při tomto způsobu je potřebná doba a dráha nejkratší.
– V blízkosti vodícího drátu zapněte indukční vedení tlačítkem (34).
– V blízkosti vodícího drátu zapněte indukční vedení tlačítkem (34).
38
25
Kontrolní světlo „Vedení je aktivní“ (38) se přepne do aktivního režimu.
Kontrolní světlo „Vedení je aktivní“ (38) se přepne do aktivního režimu.
Při dosažení vodícího drátu se aktivuje automatické vedení vozíku.
Při dosažení vodícího drátu se aktivuje automatické vedení vozíku.
Najíždění je při dosažení vodícího drátu provedeno automaticky redukovanou rychlostí. Indikace úhlu řízení (25) se přepne na indikaci „Probíhá najíždění“ (41). Zazní akustický signál najíždění.
Najíždění je při dosažení vodícího drátu provedeno automaticky redukovanou rychlostí. Indikace úhlu řízení (25) se přepne na indikaci „Probíhá najíždění“ (41). Zazní akustický signál najíždění.
34 41
38
34 41
38
0206.CZ
34
0206.CZ
34
38
25
E 17
E 17
Z
K vyjetí z vodícího drátu je nutno zmáčknout tlačítko (34). Kontrolní světlo (38) se přepne do neaktivního režimu. Indikace úhlu řízení (25) se přepne na indikaci „Vedení vodícím drátem“ (42).
Diagonální jízda
Z
8
7
K vyjetí z vodícího drátu je nutno zmáčknout tlačítko (34). Kontrolní světlo (38) se přepne do neaktivního režimu. Indikace úhlu řízení (25) se přepne na indikaci „Vedení vodícím drátem“ (42).
38
25
34
Diagonální jízda
Z
Diagonální jízda je možná pouze při vedení vozíku lištou nebo indukčním vedení. Při současném ovládání obou knoflíků (8 a 13) je možná diagonální jízda (současná jízda a zdvih nebo spouštění).
F
Přepnutí z nuceného na ruční řízení smí být provedeno pouze, když celý vozík opustil uličku.
E 18
34
Funkce pojezdu a hydrauliky mohou být v úzké uličce aktivovány pouze dvouruční obsluhou. Uchopte rukojeti pojezdu a hydrauliky (7) za opěrné plochy (dvouruční obsluha). Otáčením knoflíku pojezdu (13) se provádí řízení rychlosti a směru pojezdu.
13
0206.CZ
F
34
38
42
Po přesném navedení vozíku na vodící drát je postup najíždění ukončen. Indikace „Probíhá najíždění“ (42) se změní na indikaci „Vedení vodícím drátem“ (38). Signál navedení se již neozve. Vozík je nyní veden indukčním vedením.
Funkce pojezdu a hydrauliky mohou být v úzké uličce aktivovány pouze dvouruční obsluhou. Uchopte rukojeti pojezdu a hydrauliky (7) za opěrné plochy (dvouruční obsluha). Otáčením knoflíku pojezdu (13) se provádí řízení rychlosti a směru pojezdu.
Z
38
42
Po přesném navedení vozíku na vodící drát je postup najíždění ukončen. Indikace „Probíhá najíždění“ (42) se změní na indikaci „Vedení vodícím drátem“ (38). Signál navedení se již neozve. Vozík je nyní veden indukčním vedením.
Indukční nucené řízení převezme řízení vozíku a natočí vozík do směru vodícího drátu.
8
7
13
38
25
34
Diagonální jízda je možná pouze při vedení vozíku lištou nebo indukčním vedení. Při současném ovládání obou knoflíků (8 a 13) je možná diagonální jízda (současná jízda a zdvih nebo spouštění). Přepnutí z nuceného na ruční řízení smí být provedeno pouze, když celý vozík opustil uličku.
0206.CZ
Indukční nucené řízení převezme řízení vozíku a natočí vozík do směru vodícího drátu.
E 18
4.3
F
Z
Zdvih – spouštění – posuv – otáčení mimo uličku
4.3
F
Nebezpečí sevření při otáčení nebo posuvu vidlí. Při otáčení, posuvu a synchronním otáčení vidlí se nesmí v nebezpečné oblasti zdržovat žádné osoby. Nebezpečí zranění při spouštění kabiny řidiče a vidlí. V nebezpečné oblasti se nesmí nacházet žádné osoby.
Nebezpečí sevření při otáčení nebo posuvu vidlí. Při otáčení, posuvu a synchronním otáčení vidlí se nesmí v nebezpečné oblasti zdržovat žádné osoby. Nebezpečí zranění při spouštění kabiny řidiče a vidlí. V nebezpečné oblasti se nesmí nacházet žádné osoby.
Zdvih – spouštění (hlavní zdvih)
Zdvih – spouštění (hlavní zdvih)
– Sešlápněte nožní tlačítko. – Otočte knoflíkem pro ovládání hydrauliky (8). doprava = spouštění doleva = zvedání
– Sešlápněte nožní tlačítko. – Otočte knoflíkem pro ovládání hydrauliky (8). doprava = spouštění doleva = zvedání
8
Z
Rychlost zvedání a spouštění je proporcionální k úhlu natočení knoflíku hydrauliky. Rychlost zdvihu je maximální, je-li na displeji zobrazeno základní nastavení přídavného zařízení (viz str. E25)
8
Rychlost zvedání a spouštění je proporcionální k úhlu natočení knoflíku hydrauliky. Rychlost zdvihu je maximální, je-li na displeji zobrazeno základní nastavení přídavného zařízení (viz str. E25)
Z
V případě aktivace pojistky proti prasknutí hadice při nepovolené rychlosti spouštění (E 287) zvedněte a potom pomalu spusžte hlavní zdvih.
0206.CZ
V případě aktivace pojistky proti prasknutí hadice při nepovolené rychlosti spouštění (E 287) zvedněte a potom pomalu spusžte hlavní zdvih.
0206.CZ
Z
Zdvih – spouštění – posuv – otáčení mimo uličku
E 19
E 19
Zdvih – spouštění (přídavný zdvih) – Sešlápněte nožní tlačítko. – Zmáčkněte tlačítko přídavného zdvihu (15). – Zároveň otočte knoflíkem pro ovládání hydrauliky (8). Otočení doleva = zdvih Otočení doprava = spouštění
Zdvih – spouštění (přídavný zdvih)
8
Rychlost zvedání a spouštění je proporcionální k úhlu natočení knoflíku.
– Sešlápněte nožní tlačítko. – Zmáčkněte tlačítko přídavného zdvihu (15). – Zároveň otočte knoflíkem pro ovládání hydrauliky (8). Otočení doleva = zdvih Otočení doprava = spouštění
14
Rychlost zvedání a spouštění je proporcionální k úhlu natočení knoflíku.
15 16 17
14
15 16 17
Posuv (přídavné zařízení – výložník)
– Sešlápněte nožní tlačítko. – Zmáčkněte tlačítko (16) (= posuv přídavného zařízení). – Zároveň otočte knoflíkem pro ovládání hydrauliky (8). Otočení doprava = posuv doprava Otočení doleva = posuv doleva
– Sešlápněte nožní tlačítko. – Zmáčkněte tlačítko (16) (= posuv přídavného zařízení). – Zároveň otočte knoflíkem pro ovládání hydrauliky (8). Otočení doprava = posuv doprava Otočení doleva = posuv doleva
Rychlost posuvu je proporcionální k úhlu natočení knoflíku.
Rychlost posuvu je proporcionální k úhlu natočení knoflíku.
Otáčení (nosič vidlí)
Otáčení (nosič vidlí)
– Sešlápněte nožní tlačítko. – Zmáčkněte tlačítko (17) (= otáčení nosiče vidlí). – Zároveň otočte knoflíkem pro ovládání hydrauliky (8). Otočení doprava = otáčení doprava Otočení doleva = otáčení doleva
– Sešlápněte nožní tlačítko. – Zmáčkněte tlačítko (17) (= otáčení nosiče vidlí). – Zároveň otočte knoflíkem pro ovládání hydrauliky (8). Otočení doprava = otáčení doprava Otočení doleva = otáčení doleva
Rychlost otáčení je proporcionální k úhlu natočení knoflíku.
Rychlost otáčení je proporcionální k úhlu natočení knoflíku.
Současné spouštění hlavního a přídavného zdvihu
Současné spouštění hlavního a přídavného zdvihu
– Sešlápněte nožní tlačítko. – Zmáčkněte tlačítko (14) na spodní straně rukojeti pojezdu (= spouštění hlavního a přídavného zdvihu). – Zároveň natočte knoflík hydrauliky (8) doprava.
– Sešlápněte nožní tlačítko. – Zmáčkněte tlačítko (14) na spodní straně rukojeti pojezdu (= spouštění hlavního a přídavného zdvihu). – Zároveň natočte knoflík hydrauliky (8) doprava.
Rychlost spouštění je proporcionální k úhlu natočení knoflíku.
Rychlost spouštění je proporcionální k úhlu natočení knoflíku.
0206.CZ
Posuv (přídavné zařízení – výložník)
0206.CZ
E 20
8
E 20
Současný posuv výložníku a otáčení nosiče vidlí
Z
Z
Při posuvu přídavného zařízení se zároveň otáčí nosič vidlí. Rychlost otáčení je konstantní. Rychlost posuvu je proporcionální k úhlu natočení knoflíku. – Zmáčkněte tlačítko (32), displej se přepne v sekci menu z funkce "Přepnutí menu synchronního otáčení" (43) do funkce "Synchronní otáčení vidlí doleva nebo doprava“ (44). – Sešlápněte nožní tlačítko. – Zmáčkněte tlačítko (33). – Zároveň otočte knoflík hydrauliky (8) doleva = natočení nosiče vidlí doprava a posunutí výložníku doleva. – Zmáčkněte tlačítko (32). – Zároveň otočte knoflík hydrauliky (8) doprava = natočení nosiče vidlí doleva a posunutí výložníku doprava.
32
Nebezpečí sevření při otáčení nebo posuvu vidlí. Při otáčení, posuvu a synchronním otáčení vidlí se nesmí v nebezpečné oblasti zdržovat žádné osoby. Při posuvu přídavného zařízení se zároveň otáčí nosič vidlí. Rychlost otáčení je konstantní. Rychlost posuvu je proporcionální k úhlu natočení knoflíku. – Zmáčkněte tlačítko (32), displej se přepne v sekci menu z funkce "Přepnutí menu synchronního otáčení" (43) do funkce "Synchronní otáčení vidlí doleva nebo doprava“ (44). – Sešlápněte nožní tlačítko. – Zmáčkněte tlačítko (33). – Zároveň otočte knoflík hydrauliky (8) doleva = natočení nosiče vidlí doprava a posunutí výložníku doleva. – Zmáčkněte tlačítko (32). – Zároveň otočte knoflík hydrauliky (8) doprava = natočení nosiče vidlí doleva a posunutí výložníku doprava.
43
8
16
44 8
32 33
43
8
32
8
32 33
Posuv přídavného zařízení – teleskopické vidle
Posuv přídavného zařízení – teleskopické vidle
– Zmáčkněte tlačítko (16) teleskopických vidlí. – Zároveň otočte knoflíkem pro ovládání hydrauliky (8). otočení doprava = posuv doprava otočení doleva = posuv doleva
– Zmáčkněte tlačítko (16) teleskopických vidlí. – Zároveň otočte knoflíkem pro ovládání hydrauliky (8). otočení doprava = posuv doprava otočení doleva = posuv doleva
Z
Rychlost posuvu je proporcionální k úhlu natočení knoflíku. Ve střední poloze se teleskopické vidle automaticky zastaví. Po uvolnění knoflíku hydrauliky (8) a jeho opakovaném natočení je možno teleskopické vidle posunout dále doleva nebo doprava.
16
44
16
0206.CZ
Z
F
Nebezpečí sevření při otáčení nebo posuvu vidlí. Při otáčení, posuvu a synchronním otáčení vidlí se nesmí v nebezpečné oblasti zdržovat žádné osoby.
16
Rychlost posuvu je proporcionální k úhlu natočení knoflíku. Ve střední poloze se teleskopické vidle automaticky zastaví. Po uvolnění knoflíku hydrauliky (8) a jeho opakovaném natočení je možno teleskopické vidle posunout dále doleva nebo doprava.
0206.CZ
F
Současný posuv výložníku a otáčení nosiče vidlí
E 21
E 21
4.4
Zdvih – spouštění – posuv – otáčení v uličce
4.4
Zdvih – spouštění – posuv – otáčení v uličce
Z
Řidič nesmí opouštět své místo ve zvednuté poloze kabiny – přestup na okolní konstrukce nebo do jiných vozíků není povolen.
Z
Řidič nesmí opouštět své místo ve zvednuté poloze kabiny – přestup na okolní konstrukce nebo do jiných vozíků není povolen.
Zdvih a spouštění v uličce je možný pouze s dvouruční obsluhou. Jinak je obsluha stejná jako mimo uličku. 4.5
Zdvih a spouštění v uličce je možný pouze s dvouruční obsluhou. Jinak je obsluha stejná jako mimo uličku.
Manipulace a zakládání nákladu
4.5
Nakládání, přeprava a vykládání nákladu
Nakládání, přeprava a vykládání nákladu
M
Před naložením se musí řidič přesvědčit, že je náklad řádně umístěn na paletě, a že nepřekračuje povolenou nosnost vozíku. Dodržujte údaje uvedené na diagramu nosnosti vozíku! – Zkontrolujte vzdálenost vidlic pro paletu, příp. vzdálenost upravte.
– Zkontrolujte vzdálenost vidlic pro paletu, příp. vzdálenost upravte.
Nastavení vidlic
Nastavení vidlic
Pro bezpečné umístění nákladu mají být vidlice umístěny navzájem co nejdále a souměrně k nosiči vidlí. Těžiště nákladu musí ležet ve středu mezi vidlicemi.
45
Pro bezpečné umístění nákladu mají být vidlice umístěny navzájem co nejdále a souměrně k nosiči vidlí. Těžiště nákladu musí ležet ve středu mezi vidlicemi.
44
– Vyklopte aretační páku (44) nahoru. – Vidlice (45) posuňte na nosiči vidlic (46) do správné polohy. – Sklopte aretační páku (44) dolů a posuňte vidlice tak, aby aretační čep zapadl do drážky.
46
0206.CZ
– Vyklopte aretační páku (44) nahoru. – Vidlice (45) posuňte na nosiči vidlic (46) do správné polohy. – Sklopte aretační páku (44) dolů a posuňte vidlice tak, aby aretační čep zapadl do drážky.
E 22
Před naložením se musí řidič přesvědčit, že je náklad řádně umístěn na paletě, a že nepřekračuje povolenou nosnost vozíku. Dodržujte údaje uvedené na diagramu nosnosti vozíku!
45
44
46
0206.CZ
M
Manipulace a zakládání nákladu
E 22
– Vozíkem opatrně najeďte k nákladu. – Sešlápněte nožní tlačítko. – Vidlice opatrně zasuňte do palety, až dojde k dosednutí zadního čele vidlí na náklad nebo paletu. – Mírně nadzvedněte náklad. – Zasuňte vidlice zpět.
– Vozíkem opatrně najeďte k nákladu. – Sešlápněte nožní tlačítko. – Vidlice opatrně zasuňte do palety, až dojde k dosednutí zadního čele vidlí na náklad nebo paletu. – Mírně nadzvedněte náklad. – Zasuňte vidlice zpět.
0206.CZ
Boční nakládání nákladu.
0206.CZ
Boční nakládání nákladu.
E 23
E 23
M
M
Čelní nakládání nákladu
Čelní nakládání nákladu
– Vozíkem najíždějte plíživou rychlostí. – Vidlice opatrně zasuňte do palety, až dojde k dosednutí zadního čele vidlí na náklad nebo paletu. – Náklad mírně nadzvedněte, vyjeďte vozíkem zpět plíživou rychlostí. – Náklad zasuňte do základní polohy.
– Vozíkem najíždějte plíživou rychlostí. – Vidlice opatrně zasuňte do palety, až dojde k dosednutí zadního čele vidlí na náklad nebo paletu. – Náklad mírně nadzvedněte, vyjeďte vozíkem zpět plíživou rychlostí. – Náklad zasuňte do základní polohy.
M
Předpokladem pro bezporuchový provoz je bezvadný povrch podlahy. Přeprava nákladu
Přeprava nákladu
– Náklad mimo uličku vezte co nejníže s ohledem na potřebnou vzdálenost od podlahy. – Náklad přepravujte pouze s použitím obou vidlic. Při přepravě těžkých nákladů dbejte bezpodmínečně na to, aby obě vidlice byly stejně zatíženy. – Vozík rozjíždějte citlivě. – S vozíkem jeďte rovnoměrnou rychlostí. – Při jízdě buďte vždy připraveni zabrzdit. Náhle zastavení je povoleno pouze při výskytu nebezpečné situace. – Rychlost jízdy v zatáčkách snižte na bezpečnou hodnotu.
– Náklad mimo uličku vezte co nejníže s ohledem na potřebnou vzdálenost od podlahy. – Náklad přepravujte pouze s použitím obou vidlic. Při přepravě těžkých nákladů dbejte bezpodmínečně na to, aby obě vidlice byly stejně zatíženy. – Vozík rozjíždějte citlivě. – S vozíkem jeďte rovnoměrnou rychlostí. – Při jízdě buďte vždy připraveni zabrzdit. Náhle zastavení je povoleno pouze při výskytu nebezpečné situace. – Rychlost jízdy v zatáčkách snižte na bezpečnou hodnotu.
Vykládání nákladu
Vykládání nákladu
– Vozíkem opatrně najeďte k místu vyložení.
– Vozíkem opatrně najeďte k místu vyložení.
M
Před vyložením nákladu se musí řidič přesvědčit, že regálové místo (rozměry a nosnost) je vhodné pro vyložení nákladu. – Vidle zvedněte natolik, aby bylo s nákladem možno zajet do regálového místa bez nárazu na konstrukci. – Náklad opatrně zasuňte do regálového místa. – Spust’te citlivě nosič vidlí, až se vidlice uvolní.
M
Před vyložením nákladu se musí řidič přesvědčit, že regálové místo (rozměry a nosnost) je vhodné pro vyložení nákladu. – Vidle zvedněte natolik, aby bylo s nákladem možno zajet do regálového místa bez nárazu na konstrukci. – Náklad opatrně zasuňte do regálového místa. – Spust’te citlivě nosič vidlí, až se vidlice uvolní.
M
Nesmí dojít k tvrdému dosednutí nákladu, mohlo by dojít k poškození regálu nebo nákladu.
Nesmí dojít k tvrdému dosednutí nákladu, mohlo by dojít k poškození regálu nebo nákladu.
0206.CZ
– Zasuňte vidlice zpět.
0206.CZ
– Zasuňte vidlice zpět.
E 24
Předpokladem pro bezporuchový provoz je bezvadný povrch podlahy.
E 24
4.6
Odstavení a zajištění vozíku
4.6
Po opuštění musí být vozík odstaven a zajištěn, a to i v případě krátké nepřítomnosti obsluhy.
Odstavení a zajištění vozíku Po opuštění musí být vozík odstaven a zajištěn, a to i v případě krátké nepřítomnosti obsluhy.
F
Vozík nelze odstavit ve svahu!. Ve zvláštních případech musí být vozík zajištěn, např. klíny.
F
Vozík nelze odstavit ve svahu!. Ve zvláštních případech musí být vozík zajištěn, např. klíny.
Z
Místo odstavení volte tak, aby nikdo nebyl ohrožen spuštěnými vidlemi.
Z
Místo odstavení volte tak, aby nikdo nebyl ohrožen spuštěnými vidlemi.
– – – –
Vozík smí být odstaven pouze se zcela spuštěným zdvihacím zařízením. Vidlice spust’te až na podlahu. Přídavné zařízení zasuňte do základní polohy. Klíček ve spínací skříňce otočte do polohy „0“ a potom ho vytáhněte.
– – – –
Vozík smí být odstaven pouze se zcela spuštěným zdvihacím zařízením. Vidlice spust’te až na podlahu. Přídavné zařízení zasuňte do základní polohy. Klíček ve spínací skříňce otočte do polohy „0“ a potom ho vytáhněte.
Přídavné zařízení v základní poloze
Přídavné zařízení v základní poloze
– Pøídavný zdvih (48) vysuòte až do pravé nebo levé koncové polohy rámu boèního posuvu (51). – Vidlice (50) nastavte do vodorovné polohy k rámu boèního posuvu (51). – Na displeji se zobrazí symbol „Přídavné zařízení v základní poloze“ (49)
– Pøídavný zdvih (48) vysuòte až do pravé nebo levé koncové polohy rámu boèního posuvu (51). – Vidlice (50) nastavte do vodorovné polohy k rámu boèního posuvu (51). – Na displeji se zobrazí symbol „Přídavné zařízení v základní poloze“ (49)
48
48
–
49
–
49
50
50
0206.CZ
51
0206.CZ
51
E 25
E 25
5
Hledání a odstraňování poruch
5
Tato kapitola umožní uživateli vlastními silami najít a odstranit jednoduché poruchy nebo následky chybné obsluhy. Při hledání chyby dodržujte pořadí kroků v tabulce.
Tato kapitola umožní uživateli vlastními silami najít a odstranit jednoduché poruchy nebo následky chybné obsluhy. Při hledání chyby dodržujte pořadí kroků v tabulce.
Porucha Vozík nejede
Porucha Vozík nejede
Možná příčina – Zástrčka baterie není zasunuta – Bezpečnostní závory jsou otevřené – Je zmáčknuto tlačítko nouzového vypínače – Klíček ve spínací skříňce je v poloze „0“. – Málo nabitá baterie
Odstranění poruchy – Zkontrolujte zástrčku baterie, případně ji zasuňte – Zavřete bezpečnostní závory. – Nouzový vypínač odblokujte
– Klíček ve spínací skříňce zapnout do polohy „I“. – Zkontrolujte nabití baterie, případně ji dobijte není – Sešlápněte nožní tlačítko
Možná příčina – Zástrčka baterie není zasunuta – Bezpečnostní závory jsou otevřené – Je zmáčknuto tlačítko nouzového vypínače – Klíček ve spínací skříňce je v poloze „0“. – Málo nabitá baterie
Odstranění poruchy – Zkontrolujte zástrčku baterie, případně ji zasuňte – Zavřete bezpečnostní závory. – Nouzový vypínač odblokujte
– Klíček ve spínací skříňce zapnout do polohy „I“. – Zkontrolujte nabití baterie, případně ji dobijte není – Sešlápněte nožní tlačítko
0206.CZ
– Nožní tlačítko sešlápnuto – Vadná pojistka – Zkontrolujte pojistky. – Aktivováno odpojení – Zmáčkněte tlačítko pro přemostění pojezdu odpojení pojezdu – Odpojení pojezdu akti- – Nožní tlačítko nebo knoflík pro ovvací zajištění uličky ládání pojezdu uveďte do neutrální polohy a opět ho zmáčkněte. – Povolený řetěz – viz odst. „Přemostění pojistky povoleného řetězu“ v kap. E Náklad není – Vozík není ve stavu – Proveďte všechny kontroly dle bodu možno zvednout provozní pohotovosti. „Vozík nejede“. – Málo nabitá baterie, – Zkontrolujte nabití baterie, případně odpojení zdvihu ji dobijte – Nízký stav hy- – Zkontrolujte stav hydraulického oledraulického oleje je příp. nechejte doplnit olej. – Povolený řetěz – viz odst. „Přemostění pojistky povoleného řetězu“ v kap. E – Vadná pojistka – Zkontrolujte pojistky. Není možný – Vidle nejsou v základní – Vidle zasuňte do základní polohy. rychlý pojezd poloze. – Hlavní/přídavný zdvih – Hlavní/přídavný zdvih spust’te pod jsou zvednuty nad 0,5 0,5 m. m. – Je zapnut vyhledávací – Naveďte vozík na vodící drát nebo režim IF. vypněte režim IF vedení. – Nebyla provedena re- – Proveďte zdvih a spuštění. ferenční jízda. Vozík není možné – Vozík není ve stavu – Proveďte všechny kontroly dle bodu řídit provozní pohotovosti. „Vozík nejede“. – Je zmáčknuto tlačítko – V úzké uličce vypněte funkci pojezprovozu v úzké uličce. du.
0206.CZ
– Nožní tlačítko sešlápnuto – Vadná pojistka – Zkontrolujte pojistky. – Aktivováno odpojení – Zmáčkněte tlačítko pro přemostění pojezdu odpojení pojezdu – Odpojení pojezdu akti- – Nožní tlačítko nebo knoflík pro ovvací zajištění uličky ládání pojezdu uveďte do neutrální polohy a opět ho zmáčkněte. – Povolený řetěz – viz odst. „Přemostění pojistky povoleného řetězu“ v kap. E Náklad není – Vozík není ve stavu – Proveďte všechny kontroly dle bodu možno zvednout provozní pohotovosti. „Vozík nejede“. – Málo nabitá baterie, – Zkontrolujte nabití baterie, případně odpojení zdvihu ji dobijte – Nízký stav hy- – Zkontrolujte stav hydraulického oledraulického oleje je příp. nechejte doplnit olej. – Povolený řetěz – viz odst. „Přemostění pojistky povoleného řetězu“ v kap. E – Vadná pojistka – Zkontrolujte pojistky. Není možný – Vidle nejsou v základní – Vidle zasuňte do základní polohy. rychlý pojezd poloze. – Hlavní/přídavný zdvih – Hlavní/přídavný zdvih spust’te pod jsou zvednuty nad 0,5 0,5 m. m. – Je zapnut vyhledávací – Naveďte vozík na vodící drát nebo režim IF. vypněte režim IF vedení. – Nebyla provedena re- – Proveďte zdvih a spuštění. ferenční jízda. Vozík není možné – Vozík není ve stavu – Proveďte všechny kontroly dle bodu řídit provozní pohotovosti. „Vozík nejede“. – Je zmáčknuto tlačítko – V úzké uličce vypněte funkci pojezprovozu v úzké uličce. du.
E 26
Hledání a odstraňování poruch
E 26
Porucha Chyba 144 Chyba 330 Chyba 331 Chyba 332
Chyba 333
Chyba 334 Chyba 344
Odstranění poruchy – Obnovte indukční vedení vozíku.
Porucha Chyba 144
– Knoflík uvolněte, vysokozdvižný vozík vypnút’ a znova zapnút’.
Chyba 330
– Knoflík uvolněte, vysokozdvižný vozík vypnút’ a znova zapnút’.
Chyba 331
– Tlačítko na fóliové klávesnici uvolněte, vysokozdvižný vozík vypnút’ a znova zapnút’.
Chyba 332
– Tlačítko předvolby (přídavný zdvih, otáčení, posuv) uvolněte, vysokozdvižný vozík vypnút’ a znova zapnút’.
Chyba 333
– Tlačítko uvolněte, vysokozdvižný vozík vypnút’ a znova zapnút’.
Chyba 334
– PSA skener je znečištěn, vyčistit.
Chyba 344
Z
Možná příčina – Vozík opustil vodící drát. – Při testu po zapnutí byl použit knoflík řízení pojezdu. – Při testu po zapnutí byl použit knoflík řízení hydrauliky. – Při testu po zapnutí bylo zmáčknuto některé tlačítko na fóliové klávesnici pod displejem. – Při testu po zapnutí bylo zmáčknuto některé tlačítko předvolby funkce (přídavný zdvih, otáčení, posuv). – Při testu po zapnutí bylo zmáčknuto nožní tlačítko. – Zařízení pro ochranu osob
Odstranění poruchy – Obnovte indukční vedení vozíku. – Knoflík uvolněte, vysokozdvižný vozík vypnút’ a znova zapnút’. – Knoflík uvolněte, vysokozdvižný vozík vypnút’ a znova zapnút’. – Tlačítko na fóliové klávesnici uvolněte, vysokozdvižný vozík vypnút’ a znova zapnút’. – Tlačítko předvolby (přídavný zdvih, otáčení, posuv) uvolněte, vysokozdvižný vozík vypnút’ a znova zapnút’. – Tlačítko uvolněte, vysokozdvižný vozík vypnút’ a znova zapnút’. – PSA skener je znečištěn, vyčistit.
Pokud po provedení kroků dle kap. „Odstranění poruch“ nedošlo k obnovení provozuschopného stavu vozíku nebo je chybovým kódem indikována porucha nebo chyba elektroniky, obray’te se na servisní organizaci výrobce. Další odstraňování poruch smí provádět pouze specielně vyškolený a kvalifikovaný servisní personál. Servisní organizace výrobce mají k dispozici servisní techniky vyškolené speciálně pro tento úkol. Aby bylo možno rychle a cíleně reagovat na vzniklou poruchu, jsou pro servisní organizaci důležité následující údaje: - sériové číslo vozíku - číslo chyby na indikátoru (je-li k dispozici) - popis chyby - aktuální umístění vozíku.
0206.CZ
Pokud po provedení kroků dle kap. „Odstranění poruch“ nedošlo k obnovení provozuschopného stavu vozíku nebo je chybovým kódem indikována porucha nebo chyba elektroniky, obray’te se na servisní organizaci výrobce. Další odstraňování poruch smí provádět pouze specielně vyškolený a kvalifikovaný servisní personál. Servisní organizace výrobce mají k dispozici servisní techniky vyškolené speciálně pro tento úkol. Aby bylo možno rychle a cíleně reagovat na vzniklou poruchu, jsou pro servisní organizaci důležité následující údaje: - sériové číslo vozíku - číslo chyby na indikátoru (je-li k dispozici) - popis chyby - aktuální umístění vozíku.
0206.CZ
Z
Možná příčina – Vozík opustil vodící drát. – Při testu po zapnutí byl použit knoflík řízení pojezdu. – Při testu po zapnutí byl použit knoflík řízení hydrauliky. – Při testu po zapnutí bylo zmáčknuto některé tlačítko na fóliové klávesnici pod displejem. – Při testu po zapnutí bylo zmáčknuto některé tlačítko předvolby funkce (přídavný zdvih, otáčení, posuv). – Při testu po zapnutí bylo zmáčknuto nožní tlačítko. – Zařízení pro ochranu osob
E 27
E 27
5.1
Zařízení pro nouzové zastavení
5.1
Při aktivaci automatického zařízení pro nouzové zastavení (např. při ztrátě vedení, výpadku el. řízení směru) se vozík zabrzdí do klidu. Před opětovným uvedením vozíku do provozu je nutno nalézt příčinu chyby a chybu odstranit. Opětovné uvedení vozíku do provozu provádějte dle pokynů výrobce uvedených v tomto návodu k obsluze (viz odst. „Uvedení vozíku do provozu" v kap. E). 5.2
F
Při aktivaci automatického zařízení pro nouzové zastavení (např. při ztrátě vedení, výpadku el. řízení směru) se vozík zabrzdí do klidu. Před opětovným uvedením vozíku do provozu je nutno nalézt příčinu chyby a chybu odstranit. Opětovné uvedení vozíku do provozu provádějte dle pokynů výrobce uvedených v tomto návodu k obsluze (viz odst. „Uvedení vozíku do provozu" v kap. E).
Nouzové spuštění kabiny řidiče/přídavného zdvihu
5.2
F
Při nouzovém spouštění se nesmí v nebezpečné oblasti zdržovat žádné osoby. Pokud provede spuštění vidlí pomocník pomocí zařízení pro nouzové spuštění, musí se řidič domluvit s pomocníkem. Oba musí přitom být v bezpečné oblasti, aby nebyli při spouštění ohroženi. Vozík je povoleno opět uvést do provozu teprve po nalezení a odstranění chyby. Je-li třeba, může také kabinu spustit dolů z podlahy pomocník .
Z
Přídavné musí být v základní poloze.
E 28
Při nouzovém spouštění se nesmí v nebezpečné oblasti zdržovat žádné osoby. Pokud provede spuštění vidlí pomocník pomocí zařízení pro nouzové spuštění, musí se řidič domluvit s pomocníkem. Oba musí přitom být v bezpečné oblasti, aby nebyli při spouštění ohroženi. Vozík je povoleno opět uvést do provozu teprve po nalezení a odstranění chyby.
Vyjměte imbusový klíč z držáku nad směrovým světlem. Zasuňte klíč do otvoru (53). Klíčem pomalu otevřete přepouštěcí ventil (52). Kabina se začne spouštět dolů.
Přídavné musí být v základní poloze. – – – –
Vyjměte imbusový klíč z držáku nad směrovým světlem. Zasuňte klíč do otvoru (53). Klíčem pomalu otevřete přepouštěcí ventil (52). Kabina se začne spouštět dolů.
52
52
53
53
0206.CZ
– – – –
Nouzové spuštění kabiny řidiče/přídavného zdvihu
Je-li třeba, může také kabinu spustit dolů z podlahy pomocník .
0206.CZ
Z
Zařízení pro nouzové zastavení
E 28
5.3
Opuštění kabiny pomocí zařízení pro nouzové slanění
5.3
Vozíky s pohyblivým stanovištěm řidiče, u kterých může dojít k překročení výšky 3 m, jsou vybaveny zařízením pro nouzové spuštění a zařízením pro nouzové slanění řidiče, pomocí kterého se může při zablokování kabiny spustit na podlahu.
Z
Opuštění kabiny pomocí zařízení pro nouzové slanění Vozíky s pohyblivým stanovištěm řidiče, u kterých může dojít k překročení výšky 3 m, jsou vybaveny zařízením pro nouzové spuštění a zařízením pro nouzové slanění řidiče, pomocí kterého se může při zablokování kabiny spustit na podlahu.
Z
V případě, že kabinu řidiče v důsledku poruchy nelze spustit a není možno ji spustit ani nouzově (viz odst. „Nouzové spuštění kabiny řidiče / přídavného zdvihu“) musí řidič opustit kabinu pomoci zařízení pro nouzové slanění.
V případě, že kabinu řidiče v důsledku poruchy nelze spustit a není možno ji spustit ani nouzově (viz odst. „Nouzové spuštění kabiny řidiče / přídavného zdvihu“) musí řidič opustit kabinu pomoci zařízení pro nouzové slanění.
Řidič musí být v používání slaňovacího zařízení vyškolen. Pro opuštění kabiny pomoci zařízení pro nouzové slanění postupujte následovně:
Řidič musí být v používání slaňovacího zařízení vyškolen. Pro opuštění kabiny pomoci zařízení pro nouzové slanění postupujte následovně:
– Klíček ve spínací skříňce (2) otočte do polohy „0“. – Zmáčkněte tlačítko nouzového vypínače (18). – Zařízení pro nouzové slanění (55) u vozíku EKX 410 vyjměte z přihrádky pod sedačkou. U vozíku EKX 513-515 je zařízení umístěno v přihrádce v ochranném rámu kabiny – Slaňovací zařízení karabinou (58) zavěste vlevo nebo vpravo na nosník (54) ochranného rámu kabiny. – Spust’te dolů lano bez smyček, musí být vedeno přes pevné díly. Lano nesmí být vedeno přes ostré hrany! – Navlečte si záchranný pás nebo postroj dle připojeného návodu k obsluze nebo návodu k použití. – Zavěste oko záchranného pásu do karabiny (59) slaňovacího zařízení (55).
– Klíček ve spínací skříňce (2) otočte do polohy „0“. – Zmáčkněte tlačítko nouzového vypínače (18). – Zařízení pro nouzové slanění (55) u vozíku EKX 410 vyjměte z přihrádky pod sedačkou. U vozíku EKX 513-515 je zařízení umístěno v přihrádce v ochranném rámu kabiny – Slaňovací zařízení karabinou (58) zavěste vlevo nebo vpravo na nosník (54) ochranného rámu kabiny. – Spust’te dolů lano bez smyček, musí být vedeno přes pevné díly. Lano nesmí být vedeno přes ostré hrany! – Navlečte si záchranný pás nebo postroj dle připojeného návodu k obsluze nebo návodu k použití. – Zavěste oko záchranného pásu do karabiny (59) slaňovacího zařízení (55).
2
2
54
18
56
57
18
55
58
0206.CZ
0206.CZ
55
59
54
E 29
59
56
57
58
E 29
Slanění
F
Nespouštějte se na povoleném laně. Při slaňování dávejte pozor na překážky.
5.4
Přemostění spínače povoleného řetězu
M 5.5
– – – –
Slanění
Napněte lano (57). Vystupte z kabiny obličejem k vozíku. Ke slanění zatlačte páku (56) slaňovacího zařízení směrem dolů. Pro zastavení slaňování páku brzdy (56) uvolněte.
F
Nespouštějte se na povoleném laně. Při slaňování dávejte pozor na překážky.
5.4
Přemostění spínače povoleného řetězu
Napněte lano (57). Vystupte z kabiny obličejem k vozíku. Ke slanění zatlačte páku (56) slaňovacího zařízení směrem dolů. Pro zastavení slaňování páku brzdy (56) uvolněte.
Při aktivaci snímače povoleného řetězu, např. při uvolnění nebo prasknutí zdvihacího řetězu, je v základní poloze nosiče vidlí (základní poloha = přídavné zařízení je zaklopeno a zasunuto) možné zvednutí hlavního zdvihu při zmáčknutí tlačítka pro přemostění současně s knoflíkem pro řízení hydrauliky. Funkce spouštění nefunguje.
Při aktivaci snímače povoleného řetězu, např. při uvolnění nebo prasknutí zdvihacího řetězu, je v základní poloze nosiče vidlí (základní poloha = přídavné zařízení je zaklopeno a zasunuto) možné zvednutí hlavního zdvihu při zmáčknutí tlačítka pro přemostění současně s knoflíkem pro řízení hydrauliky. Funkce spouštění nefunguje.
Před opětovným uvedení vozíku do provozu je poruchu bezpodmínečně nutné odstranit.
Před opětovným uvedení vozíku do provozu je poruchu bezpodmínečně nutné odstranit.
Pokud při aktivaci snímače povoleného řetězu není nosič vidlí v základní poloze, ale je např. zasunut do regálu, není možno provést spuštění hlavního zdvihu. Zvednutí hlavního zdvihu je možné při současném zmáčknutí přemosžovacího tlačítka a knoflíku pro řízení hydrauliky. Po zvednutí vyjeďte vidlicemi z regálu. Pojezd nefunguje v žádné poloze nosiče vidlí
Pokud při aktivaci snímače povoleného řetězu není nosič vidlí v základní poloze, ale je např. zasunut do regálu, není možno provést spuštění hlavního zdvihu. Zvednutí hlavního zdvihu je možné při současném zmáčknutí přemosžovacího tlačítka a knoflíku pro řízení hydrauliky. Po zvednutí vyjeďte vidlicemi z regálu. Pojezd nefunguje v žádné poloze nosiče vidlí
M
Vozík je povoleno opět uvést do provozu teprve po odstranění poškození. Přemostění odpojení pojezdu (o)
5.5
Jestliže je v určité výšce zdvihu odpojen pojezd, ale je potřeba pro manipulaci nebo nakládání nákladu provést korekci polohy vozíku vzhledem k regálu, zmáčkněte tlačítko pro přemostění odpojení pojezdu a ovládejte pojezd pákou pojezdu dle kap. „Pojezd“. V tomto případě je možno vozíkem pojíždět pouze plíživou rychlostí. 5.6
– – – –
Vozík je povoleno opět uvést do provozu teprve po odstranění poškození. Přemostění odpojení pojezdu (o) Jestliže je v určité výšce zdvihu odpojen pojezd, ale je potřeba pro manipulaci nebo nakládání nákladu provést korekci polohy vozíku vzhledem k regálu, zmáčkněte tlačítko pro přemostění odpojení pojezdu a ovládejte pojezd pákou pojezdu dle kap. „Pojezd“. V tomto případě je možno vozíkem pojíždět pouze plíživou rychlostí.
Omezení zdvihu (o)
5.6
Pokud je to v důsledku místních podmínek potřebné, je možno na vozík z bezpečnostních důvodů namontovat automatické omezení zdvihu, které se aktivuje od určité výšky zdvihu.
Omezení zdvihu (o) Pokud je to v důsledku místních podmínek potřebné, je možno na vozík z bezpečnostních důvodů namontovat automatické omezení zdvihu, které se aktivuje od určité výšky zdvihu.
M
Omezení zdvihu je účinné teprve po najetí reference. Ukončené najetí reference je na displeji indikováno zobrazením skutečné hodnoty výšky.
M
Omezení zdvihu je účinné teprve po najetí reference. Ukončené najetí reference je na displeji indikováno zobrazením skutečné hodnoty výšky.
F
Při vyřazení omezení zdvihu z činnosti musí dávat řidič při vysunutém sloupu mimořádný pozor na překážky.
F
Při vyřazení omezení zdvihu z činnosti musí dávat řidič při vysunutém sloupu mimořádný pozor na překážky.
Po zmáčknutí tlačítka :Přemostění odpojení zdvihu“ je omezení zdvihu vyřazeno z činnosti.
Tlačítka pro odpojení pojezdu a omezení zdvihu se nachází na obslužném pultu.
E 30
Po každém spuštění pod omezovací výšku se omezení zdvihu opět aktivuje. Tlačítka pro odpojení pojezdu a omezení zdvihu se nachází na obslužném pultu.
0206.CZ
Z
Po každém spuštění pod omezovací výšku se omezení zdvihu opět aktivuje.
0206.CZ
Z
Po zmáčknutí tlačítka :Přemostění odpojení zdvihu“ je omezení zdvihu vyřazeno z činnosti.
E 30
M
F
5.7
Zajištění konce uličky (o)
Vozíky s jištěním konce uličky se před výjezdem z uličky nebo ve slepé uličce zabrzdí. Existují dvě základní varianty:
Vozíky s jištěním konce uličky se před výjezdem z uličky nebo ve slepé uličce zabrzdí. Existují dvě základní varianty:
1. Zabrždění až do klidu
1. Zabrždění až do klidu
2. Zabrždění na rychlost 2,5 km/h
2. Zabrždění na rychlost 2,5 km/h
Další varianty (změna následující rychlosti, změna výšky zdvihu, atd.) jsou také možné.
Další varianty (změna následující rychlosti, změna výšky zdvihu, atd.) jsou také možné.
1. Zabrždění až do klidu:
1. Zabrždění až do klidu:
Při přejezdu magnetů pro zajištění konce uličky ve směru ke konci uličky se vozík zabrzdí do klidu.
Při přejezdu magnetů pro zajištění konce uličky ve směru ke konci uličky se vozík zabrzdí do klidu.
Pro pokračování v jízdě:
Pro pokračování v jízdě:
– Krátce uvolněte nožní tlačítko a opět ho sešlápněte.
– Krátce uvolněte nožní tlačítko a opět ho sešlápněte.
Vozík může vyjet z úzké uličky max. rychlostí 2.5 km/h.
Vozík může vyjet z úzké uličky max. rychlostí 2.5 km/h.
2. Zabrždění na rychlost 2,5 km/h
2. Zabrždění na rychlost 2,5 km/h
Při přejezdu magnetů pro zajištění konce uličky ve směru ke konci uličky se vozík zabrzdí na rychlost 2.5 km/h a může pokračovat touto rychlostí ve výjezdu z úzké uličky.
Při přejezdu magnetů pro zajištění konce uličky ve směru ke konci uličky se vozík zabrzdí na rychlost 2.5 km/h a může pokračovat touto rychlostí ve výjezdu z úzké uličky.
M
V obou případech je brzdná dráha závislá na rychlosti pojezdu.
F
Zabrždění na konci uličky je přídavná funkce pro podporu obsluhy, která obsluhu nezprošt’uje zodpovědnosti za obsluhu vozíku, jako např. kontrolu brždění na konci uličky a v případě potřeby zabrždění vozíku.
Nouzový provoz IF
5.8
V obou případech je brzdná dráha závislá na rychlosti pojezdu.
Zabrždění na konci uličky je přídavná funkce pro podporu obsluhy, která obsluhu nezprošt’uje zodpovědnosti za obsluhu vozíku, jako např. kontrolu brždění na konci uličky a v případě potřeby zabrždění vozíku.
Nouzový provoz IF
Pokud při indukčním vedení vozík ztratí signál vodícího drátu stanovené úrovně, ihned se spustí nouzové zabrzdění vozíku
Pokud při indukčním vedení vozík ztratí signál vodícího drátu stanovené úrovně, ihned se spustí nouzové zabrzdění vozíku
Pokud vozík jede přesně rovnoběžně vedle vodícího drátu, neprovede se odpojení pojezdu. Na displeji se zobrazí indikace „Najíždění probíhá“ s trvalým akustickým signálem jako výstraha pro řidiče.
Pokud vozík jede přesně rovnoběžně vedle vodícího drátu, neprovede se odpojení pojezdu. Na displeji se zobrazí indikace „Najíždění probíhá“ s trvalým akustickým signálem jako výstraha pro řidiče.
Automatické nouzové zastavení vozíku
Automatické nouzové zastavení vozíku
Pokud se během provozu aktivuje některá z kontrolních funkcí pro regulaci řízení směru, mechanizmus řízení, indukční vedení nebo pro bezpečnostní obvod elektroniky pojezdu nebo výkonové elektroniky vozíku, provede bezpečnostní systém vozíku jeho zabrždění.
Pokud se během provozu aktivuje některá z kontrolních funkcí pro regulaci řízení směru, mechanizmus řízení, indukční vedení nebo pro bezpečnostní obvod elektroniky pojezdu nebo výkonové elektroniky vozíku, provede bezpečnostní systém vozíku jeho zabrždění.
0206.CZ
5.8
Zajištění konce uličky (o)
0206.CZ
5.7
E 31
E 31
F
Aby byl možný pojezd vozíku po jeho nouzovém zastavení, je třeba provést následující kroky:
Aby byl možný pojezd vozíku po jeho nouzovém zastavení, je třeba provést následující kroky:
– – – – – –
– – – – – –
jištění příčiny nouzového zastavení. Zmáčkněte tlačítko nouzového vypínače a otočením vypínač opět uvolněte. Na displeji se zobrazí chyba E 144. Zapněte indukční vedení. Zmáčkněte tlačítko pro řízení pojezdu a vozík opatrně naveďte na vodící drát. Indikace chyby E 144 na displeji zhasne
F
Pokud se vozík nyní rozjede, zkontrolujte bezchybnou funkci vozíku. Automatické a manuální nouzové zastavení Pokud po automatickém nebo manuálním nouzovém zastavení i přes odstranění příčiny nefunguje pojezd, je nutno klíč ve spínací skříňce vypnout a opět zapnout. Potom proveďte referenční jízdu následujícím způsobem: Hlavní a potom přídavný zdvih po zobrazení příslušného symbolu zvedněte o cca. 10 cm a potom ho spusžte, dokud příslušný symbol nezhasne.
Pokud se vozík nyní rozjede, zkontrolujte bezchybnou funkci vozíku. Automatické a manuální nouzové zastavení Pokud po automatickém nebo manuálním nouzovém zastavení i přes odstranění příčiny nefunguje pojezd, je nutno klíč ve spínací skříňce vypnout a opět zapnout. Potom proveďte referenční jízdu následujícím způsobem: Hlavní a potom přídavný zdvih po zobrazení příslušného symbolu zvedněte o cca. 10 cm a potom ho spusžte, dokud příslušný symbol nezhasne.
Provedení referenční jízdy:
Provedení referenční jízdy:
- REF-referenční jízda: Hlavní zdvih - zvednout
- REF-referenční jízda: Hlavní zdvih - zvednout
- REF-referenční jízda: Hlavní zdvih - spustit
- REF-referenční jízda: Hlavní zdvih - spustit
- REF-referenční jízda: Přídavný zdvih - zvednout
- REF-referenční jízda: Přídavný zdvih - zvednout
- REF-referenční jízda: Přídavný zdvih - spustit
- REF-referenční jízda: Přídavný zdvih - spustit
0206.CZ
Vozík je nyní opět připraven k provozu.
0206.CZ
Vozík je nyní opět připraven k provozu.
E 32
jištění příčiny nouzového zastavení. Zmáčkněte tlačítko nouzového vypínače a otočením vypínač opět uvolněte. Na displeji se zobrazí chyba E 144. Zapněte indukční vedení. Zmáčkněte tlačítko pro řízení pojezdu a vozík opatrně naveďte na vodící drát. Indikace chyby E 144 na displeji zhasne
E 32
5.9
Tažení vozíku z úzké uličky / pohyb vozíku bez baterie
5.9
Tažení vozíku z úzké uličky / pohyb vozíku bez baterie
F
Před zahájením tažení vozíku z úzké uličky je nutno odpojit baterii.
F
Před zahájením tažení vozíku z úzké uličky je nutno odpojit baterii.
M
Z
M
Tyto práce smí provádět pouze odborný pracovník personálu údržby, který je vyškolen v obsluze vozíku.
Tyto práce smí provádět pouze odborný pracovník personálu údržby, který je vyškolen v obsluze vozíku.
Při vyřazení brzd z činnosti musí vozík stát na rovné podlaze, protože vozík nelze brzdit.
Při vyřazení brzd z činnosti musí vozík stát na rovné podlaze, protože vozík nelze brzdit.
– Zdvihací zařízení spust’te úplně dolů.
– Zdvihací zařízení spust’te úplně dolů.
Z
Požádejte o pomoc druhou osobu. Pomocník musí být vyškolený a seznámený s průběhem vlečení vozíku.
Požádejte o pomoc druhou osobu. Pomocník musí být vyškolený a seznámený s průběhem vlečení vozíku.
Pro vytažení vozíku z úzké uličky odbrzděte brzdy.
Pro vytažení vozíku z úzké uličky odbrzděte brzdy.
Odbrždění magnetické brzdy
Odbrždění magnetické brzdy
– Sejměte zadní kryt z prostoru elektroniky. – Zašroubujte stavěcí šrouby (61) na magnetické brzdě nad motorem pojezdu (62), aby došlo k uvolnění brzdy. – Stavěcí šrouby jsou umístěny v držáku světla (60).
– Sejměte zadní kryt z prostoru elektroniky. – Zašroubujte stavěcí šrouby (61) na magnetické brzdě nad motorem pojezdu (62), aby došlo k uvolnění brzdy. – Stavěcí šrouby jsou umístěny v držáku světla (60).
60
60
61
61
M
62
Při opětovném uvedení doprovodu zkontrolujte intenzitu brzdění (hodnotu zpomalení).
E 33
0206.CZ
0206.CZ
62
M
Při opětovném uvedení doprovodu zkontrolujte intenzitu brzdění (hodnotu zpomalení).
E 33
F
Z
Odbrzdění brzdy nosných kol (hydraulická brzdy) – pouze pro EKX 513 - 515
Odbrzdění brzdy nosných kol (hydraulická brzdy) – pouze pro EKX 513 - 515
– – – –
– – – –
Sejměte zadní kryt z prostoru elektroniky. Demontujte krytku (66) odvzdušňovacího ventilu. Sejměte kryt (63) nádržky brzdové kapaliny (64). Na odvzdušňovací hrdlo (67) odvzdušňovacího ventilu (66) nasuňte hadici (65) a druhý konec hadice ponořte do výše umístěné nádržky s brzdovou kapalinou. (64).
Nádržka s brzdovou kapalinou je pod tlakem. Nebezpečí poleptání. – Otevřete odvzdušňovací ventil (66) a nechejte vytékající brzdovou kapalinu proudit do nádržky (64). – Zavřete odvzdušňovací ventil (66), hadici (65) stáhněte z hrdla (67) a hrdlo zakryjte krytkou. – Nádržku brzdové kapaliny (64) uzavřete víčkem (63). Funkce brzdového systému je opět zajištěna po zapnutí vozíku a teprve po několikanásobném sešlápnutí nožního tlačítka.
F
Nádržka s brzdovou kapalinou je pod tlakem. Nebezpečí poleptání.
Z
Funkce brzdového systému je opět zajištěna po zapnutí vozíku a teprve po několikanásobném sešlápnutí nožního tlačítka.
65
63
Sejměte zadní kryt z prostoru elektroniky. Demontujte krytku (66) odvzdušňovacího ventilu. Sejměte kryt (63) nádržky brzdové kapaliny (64). Na odvzdušňovací hrdlo (67) odvzdušňovacího ventilu (66) nasuňte hadici (65) a druhý konec hadice ponořte do výše umístěné nádržky s brzdovou kapalinou. (64).
– Otevřete odvzdušňovací ventil (66) a nechejte vytékající brzdovou kapalinu proudit do nádržky (64). – Zavřete odvzdušňovací ventil (66), hadici (65) stáhněte z hrdla (67) a hrdlo zakryjte krytkou. – Nádržku brzdové kapaliny (64) uzavřete víčkem (63).
65
63
64
64
66
66
67
E 34
Při opětovném uvedení doprovodu zkontrolujte intenzitu brzdění (hodnotu zpomalení).
0206.CZ
M
Při opětovném uvedení doprovodu zkontrolujte intenzitu brzdění (hodnotu zpomalení).
0206.CZ
M
67
E 34
Nastavení úhlu řízení
F
Nastavení úhlu řízení
Řízené kolo otočte šroubem na motoru řízení (68) pomocí imbusového do požadovaného směru.
Z
F
Během nastavování úhlu řízení musí být zástrčka baterie odpojena.
Během nastavování úhlu řízení musí být zástrčka baterie odpojena. Řízené kolo otočte šroubem na motoru řízení (68) pomocí imbusového do požadovaného směru.
68
Z
Pokud je třeba nastavit úhel větší než 4°, doporučujeme kolo odlehčit.
Pokud je třeba nastavit úhel větší než 4°, doporučujeme kolo odlehčit.
Nouzové tažení ve směru pohonu:
Nouzové tažení ve směru pohonu:
– Sejměte zadní kryt z prostoru elektroniky. – Tažné lano (69), s nosností > 5 t, zavěste za protizávaží (70) vlevo nebo vpravo vedle antény (71). Pozor na kabely v prostoru pohonu a na anténu (71)! – Vozík opatrně a pomalu vytáhněte z úzké uličky.
– Sejměte zadní kryt z prostoru elektroniky. – Tažné lano (69), s nosností > 5 t, zavěste za protizávaží (70) vlevo nebo vpravo vedle antény (71). Pozor na kabely v prostoru pohonu a na anténu (71)! – Vozík opatrně a pomalu vytáhněte z úzké uličky.
Nouzové tažení ve směru nákladu:
Nouzové tažení ve směru nákladu:
– Tažné lano (69), s nosností > 5 t, zavěste za přídavný zdvih (72). – Vozík opatrně a pomalu vytáhněte z úzké uličky.
– Tažné lano (69), s nosností > 5 t, zavěste za přídavný zdvih (72). – Vozík opatrně a pomalu vytáhněte z úzké uličky.
72
72 69
69
70
70
směr nákladu
směr nákladu
69
69
71
71
směr pohonu
směr pohonu
Po nouzovém odtažení vozík zajistěte proti nechtěnému pohybu. K tomu účelu vyšroubujte stavěcí šrouby magnetické brzdy nad motorem pojezdu. Pokud brzda nefunguje, zajistěte vozík proti nechtěnému pohybu podložením klínů pod kola.
E 35
F 0206.CZ
0206.CZ
F
68
Po nouzovém odtažení vozík zajistěte proti nechtěnému pohybu. K tomu účelu vyšroubujte stavěcí šrouby magnetické brzdy nad motorem pojezdu. Pokud brzda nefunguje, zajistěte vozík proti nechtěnému pohybu podložením klínů pod kola.
E 35
E 36 E 36 0206.CZ
0206.CZ
F Údržba vozíku
F Údržba vozíku
1
1
Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí Kontroly a údržbářské práce uvedené v této kapitole musí být prováděny ve lhůtách dle kontrolních seznamů údržby.
F M
Kontroly a údržbářské práce uvedené v této kapitole musí být prováděny ve lhůtách dle kontrolních seznamů údržby.
F
Jsou zakázány jakékoliv úpravy vozíku, zvláště pak úpravy bezpečnostních zařízení. V žádném případě nesmí být změněny pracovní rychlosti vozíku.
M
Pouze originální náhradní díly podléhají naší kontrole kvality. Pro záruku bezpečného a spolehlivého provozu je nutno používat náhradní díly od výrobce. Vyřazené díly a použité provozní prostředky musí být likvidovány odborně, dle platných předpisů na ochranu životního prostředí. Pro výměnu oleje je k dispozici olejový servis výrobce. Po provedení kontrol a údržbářských prací je nutno provést činnosti dle odst. „Opětovné uvedení do provozu“ (viz kap. F).
2
Z
M
Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí
Jsou zakázány jakékoliv úpravy vozíku, zvláště pak úpravy bezpečnostních zařízení. V žádném případě nesmí být změněny pracovní rychlosti vozíku. Pouze originální náhradní díly podléhají naší kontrole kvality. Pro záruku bezpečného a spolehlivého provozu je nutno používat náhradní díly od výrobce. Vyřazené díly a použité provozní prostředky musí být likvidovány odborně, dle platných předpisů na ochranu životního prostředí. Pro výměnu oleje je k dispozici olejový servis výrobce. Po provedení kontrol a údržbářských prací je nutno provést činnosti dle odst. „Opětovné uvedení do provozu“ (viz kap. F).
Bezpečnostní předpisy pro údržbu
2
Bezpečnostní předpisy pro údržbu
Personál údržby: Údržbu a opravy vozíku smí provádět pouze odborný personál výrobce. Servisní organizace výrobce mají k dispozici servisní techniky vyškolené speciálně pro tento úkol. Doporučujeme proto uzavřít servisní smlouvu s příslušnou servisní organizací výrobce.
Personál údržby: Údržbu a opravy vozíku smí provádět pouze odborný personál výrobce. Servisní organizace výrobce mají k dispozici servisní techniky vyškolené speciálně pro tento úkol. Doporučujeme proto uzavřít servisní smlouvu s příslušnou servisní organizací výrobce.
Zvedání a podkládání vozíku: Technické prostředky použité pro zvedání vozíku smí na vozík působit pouze na určených místech. Při podkládání vozíku musí být vozík zajištěn vhodnými prostředky (klíny, dřevěné hranoly) proti sklouznutí nebo převrácení. Práce pod zvednutým zvedacím zařízením nebo kabinou smějí být prováděny pouze tehdy, je-li zvedací zařízení zajištěno dostatečně silným řetězem nebo zajišžovacím čepem (viz odst. "Zajištění nosiče místa řidiče", kap. F)
Zvedání a podkládání vozíku: Technické prostředky použité pro zvedání vozíku smí na vozík působit pouze na určených místech. Při podkládání vozíku musí být vozík zajištěn vhodnými prostředky (klíny, dřevěné hranoly) proti sklouznutí nebo převrácení. Práce pod zvednutým zvedacím zařízením nebo kabinou smějí být prováděny pouze tehdy, je-li zvedací zařízení zajištěno dostatečně silným řetězem nebo zajišžovacím čepem (viz odst. "Zajištění nosiče místa řidiče", kap. F)
Z
Závěsné body viz Kapitola B. Čištění vozíku: K čištění vozíku je zakázáno používat hořlavé kapaliny. Před začátkem čištění je nutno provést všechna bezpečnostní opatření, která vyloučí vznik jisker (např. v důsledku zkratu), U vozíků s pohonem na baterie je nutno odpojit zástrčku baterie. Čištění elektrických a elektronických skupin provádějte slabým proudem vzduchu (vysávání nebo ofukování) a nevodivým, antistatickým štětcem.
M
Při čistění vozíku proudem vody nebo vysokotlakým čistícím zařízením je nutno předem pečlivě zakrýt všechny elektrické a elektronické skupiny. Vlhkost může způsobit chybnou funkci těchto skupin. Čištění proudem páry není povoleno.
Čištění vozíku: K čištění vozíku je zakázáno používat hořlavé kapaliny. Před začátkem čištění je nutno provést všechna bezpečnostní opatření, která vyloučí vznik jisker (např. v důsledku zkratu), U vozíků s pohonem na baterie je nutno odpojit zástrčku baterie. Čištění elektrických a elektronických skupin provádějte slabým proudem vzduchu (vysávání nebo ofukování) a nevodivým, antistatickým štětcem. Při čistění vozíku proudem vody nebo vysokotlakým čistícím zařízením je nutno předem pečlivě zakrýt všechny elektrické a elektronické skupiny. Vlhkost může způsobit chybnou funkci těchto skupin. Čištění proudem páry není povoleno. Po čištění proveďte činnosti popsané v odstavci „Opětovné uvedení do provozu“.
0708.CZ
0708.CZ
Po čištění proveďte činnosti popsané v odstavci „Opětovné uvedení do provozu“.
Závěsné body viz Kapitola B.
F1
F1
Svařovací práce: Pro vyloučení škod na elektrických a elektronických komponentech musí být tyto komponenty před zahájením svařovacích prací z vozíku demontovány.
Svařovací práce: Pro vyloučení škod na elektrických a elektronických komponentech musí být tyto komponenty před zahájením svařovacích prací z vozíku demontovány.
Nastavení: Při opravách i výměnách hydraulických / elektrických / elektronických komponentů musí být respektovány hodnoty nastavení specifické pro daný vozík.
Nastavení: Při opravách i výměnách hydraulických / elektrických / elektronických komponentů musí být respektovány hodnoty nastavení specifické pro daný vozík.
Kola: Kvalita kol vozíku ovlivňuje stabilitu a chování vozíku při jízdě. Při výměně kol montovaných ve výrobě používejte výhradně originální náhradní díly výrobce. Jinak nemohou být dodržena data na typovém listu. Při výměně kol dbejte na to, aby byla zachována vodorovná poloha vozíku (např. výměnu levých a pravých kol provádějte vždy současně)
Kola: Kvalita kol vozíku ovlivňuje stabilitu a chování vozíku při jízdě. Při výměně kol montovaných ve výrobě používejte výhradně originální náhradní díly výrobce. Jinak nemohou být dodržena data na typovém listu. Při výměně kol dbejte na to, aby byla zachována vodorovná poloha vozíku (např. výměnu levých a pravých kol provádějte vždy současně)
Zvedací řetězy: Při nedostatečném mazání dochází k rychlému opotřebení zvedacích řetězů. Intervaly uvedené v kontrolním seznamu údržby platí pro normální používání vozíku. Při zvýšených nárocích (prach, teplota) je nutné provádět mazání častěji. Předepsaný sprej na řetězy musí být používán předepsaným způsobem. Nanesením mazacího tuku na povrch řetězu není dosaženo dostatečného mazání.
Zvedací řetězy: Při nedostatečném mazání dochází k rychlému opotřebení zvedacích řetězů. Intervaly uvedené v kontrolním seznamu údržby platí pro normální používání vozíku. Při zvýšených nárocích (prach, teplota) je nutné provádět mazání častěji. Předepsaný sprej na řetězy musí být používán předepsaným způsobem. Nanesením mazacího tuku na povrch řetězu není dosaženo dostatečného mazání.
Hydraulické hadice: Po 6 letech používání je nutno hadice vyměnit.
Hydraulické hadice: Po 6 letech používání je nutno hadice vyměnit.
F2
0708.CZ
Práce na elektrické soustavě: Práce na elektrické soustavě smí provádět pouze školený elektrikář. Před zahájením prací je nutno provést všechna opatření, potřebná k vyloučení nehody způsobené elektrickým proudem. U vozíků s pohonem na baterie je nutno navíc vozík vypnout odpojením zástrčky baterie.
0708.CZ
Práce na elektrické soustavě: Práce na elektrické soustavě smí provádět pouze školený elektrikář. Před zahájením prací je nutno provést všechna opatření, potřebná k vyloučení nehody způsobené elektrickým proudem. U vozíků s pohonem na baterie je nutno navíc vozík vypnout odpojením zástrčky baterie.
F2
3
Údržba a kontrola
3
Důkladná a odborná údržba je jedním z nejdůležitějších předpokladů bezpečného používání vozíku. Zanedbání pravidelné údržby může vést k výpadku vozíku a je navíc zdrojem ohrožení osob a provozu.
M
Rámcové provozní podmínky vozíku mají značný vliv na opotřebení komponentů, které jsou předmětem údržby. Doporučujeme nechat vypracovat analýzu nasazení vozíku na místě servisním pracovníkem firmy Jungheinrich a následně upravené intervaly údržby pro přiměřenou prevenci poškození vozíku vlivem opotřebení. Udané intervaly údržby jsou stanoveny za předpokladu provozu v jedné směně a normálních pracovních podmínek. Při zvýšených nárocích, jako např. silná prašnost, velké kolísání teplot nebo vícesměnný provoz je nutno intervaly údržby přiměřeně zkrátit.
Rámcové provozní podmínky vozíku mají značný vliv na opotřebení komponentů, které jsou předmětem údržby. Doporučujeme nechat vypracovat analýzu nasazení vozíku na místě servisním pracovníkem firmy Jungheinrich a následně upravené intervaly údržby pro přiměřenou prevenci poškození vozíku vlivem opotřebení. Udané intervaly údržby jsou stanoveny za předpokladu provozu v jedné směně a normálních pracovních podmínek. Při zvýšených nárocích, jako např. silná prašnost, velké kolísání teplot nebo vícesměnný provoz je nutno intervaly údržby přiměřeně zkrátit.
Následující kontrolní seznam údržby udává potřebné údržbářské práce a dobu jejich provedení. Jako intervaly údržby jsou definovány:
Následující kontrolní seznam údržby udává potřebné údržbářské práce a dobu jejich provedení. Jako intervaly údržby jsou definovány:
W A B C
W A B C
= = = =
každých 50 každých 500 každých 1000 každých 2000
provozních hodin, ale min. 1x týdně provozních hodin provozních hodin, ale min. jednou ročně provozních hodin, ale min. jednou ročně
Z
Údržby v rámci intervalů W musí provádět provozovatel.
0708.CZ
Z
Důkladná a odborná údržba je jedním z nejdůležitějších předpokladů bezpečného používání vozíku. Zanedbání pravidelné údržby může vést k výpadku vozíku a je navíc zdrojem ohrožení osob a provozu.
= = = =
každých 50 každých 500 každých 1000 každých 2000
provozních hodin, ale min. 1x týdně provozních hodin provozních hodin, ale min. jednou ročně provozních hodin, ale min. jednou ročně
Údržby v rámci intervalů W musí provádět provozovatel.
0708.CZ
M
Údržba a kontrola
F3
F3
4
Kontrolní seznam údržby vozíku EKX
4
Kontrolní seznam údržby vozíku EKX
Intervaly údržby Standard = t W A B C 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 Pohon:
Kola: Řízení:
Brzdová soustava:
2.1 2.2 2.3 3.1 3.2 4.1 4.2
5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6
Zkontrolovat všechny nosné díly, zda nejsou poškozeny Zkontrolovat šroubové spoje Zkontrolovat funkci a příp. poškození platformy řidiče Zkontrolovat čitelnost značení, typových štítků a výstražných pokynů, v případě potřeby obnovit. Zkontrolovat upevnění víka baterie a bočních dílů Zkontrolovat funkci a příp. poškození plynového tlumiče b) Namazat ložisko mezi motorem a převodovkou Zkontrolovat hlučnost a těsnost převodovky Vyměnit olej v převodovce Zkontrolovat opotřebení a příp. poškození kol Zkontrolovat uložení a upevnění Zkontrolovat funkci a nastavení indikace polohy kola Zkontrolovat vzdálenost mezi vodícími kladkami a vodící lištou po celé délce lišty. Vůle mezi oběma vodícími kladkami a lištami (měřeno přes osy) má být 0-5 mm. Kladky se nesmějí mezi lištami svírat. Zkontrolovat funkci a nastavení Zkontrolovat opotřebení brzdového obložení Zkontrolujte mechaniku brzd, příp. seřídit a namazatb) Zkontrolujte brzdová vedení, přípojky a stav brzdové kapaliny. b) Zkontrolovat brzdovou kapalinu b) Vyměnit brzdovou kapalinu b)
t t t
Rám/konstrukce:
t
1.1 1.2 1.3 1.4
t t
1.5 1.6 t t
Pohon: t
t
Kola: t t t
Řízení:
t t t
Brzdová soustava:
t t
5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6
t
t t t t t t t t t t t t t
t t t t t t
b) Platí pouze pro EKX 513-515
0708.CZ
b) Platí pouze pro EKX 513-515
F4
2.1 2.2 2.3 3.1 3.2 4.1 4.2
Zkontrolovat všechny nosné díly, zda nejsou poškozeny Zkontrolovat šroubové spoje Zkontrolovat funkci a příp. poškození platformy řidiče Zkontrolovat čitelnost značení, typových štítků a výstražných pokynů, v případě potřeby obnovit. Zkontrolovat upevnění víka baterie a bočních dílů Zkontrolovat funkci a příp. poškození plynového tlumiče b) Namazat ložisko mezi motorem a převodovkou Zkontrolovat hlučnost a těsnost převodovky Vyměnit olej v převodovce Zkontrolovat opotřebení a příp. poškození kol Zkontrolovat uložení a upevnění Zkontrolovat funkci a nastavení indikace polohy kola Zkontrolovat vzdálenost mezi vodícími kladkami a vodící lištou po celé délce lišty. Vůle mezi oběma vodícími kladkami a lištami (měřeno přes osy) má být 0-5 mm. Kladky se nesmějí mezi lištami svírat. Zkontrolovat funkci a nastavení Zkontrolovat opotřebení brzdového obložení Zkontrolujte mechaniku brzd, příp. seřídit a namazatb) Zkontrolujte brzdová vedení, přípojky a stav brzdové kapaliny. b) Zkontrolovat brzdovou kapalinu b) Vyměnit brzdovou kapalinu b)
0708.CZ
Rám/konstrukce:
Intervaly údržby Standard = t W A B C
F4
Intervaly údržby Standard = t W A B C Hydr. soustava
Elektr. soustava
Elektromotory: Baterie:
6.1 Zkontrolovat funkci 6.2 Zkontrolovat těsnost a příp. poškození spojů 6.3 Zkontrolovat upevnění, těsnost a příp. poškození hydraulických válců 6.4 Zkontrolovat stav oleje 6.5 Zkontrolovat funkci a příp. poškození hadic 6.6 Zkontrolovat odvzdušňovací filtry na nádrži hydrauliky 6.7 Vyměnit odvzdušňovací filtry na nádrži hydrauliky 6.8 Provést výměnu hydraulického oleje a filtru 6.9 Zkontrolovat funkci tlakových omezovacích ventilů 6.10 Zkontrolovat těsnost a příp. poškození hydraulických hadic p) 6.11 Zkontrolovat funkci pojistky v případě prasknutí hadice 7.1 Zkontrolujte funkci svodů statického náboje t 7.2 Zkontrolovat funkci 7.3 Zkontrolovat upevnění a příp. poškození kabelových přípojek 7.4 Zkontrolovat funkci a příp. poškození kabelů 7.5 Zkontrolovat funkci výstražných zařízení a bezpečnostních spínačů 7.6 Zkontrolovat upevnění, příp. poškozeni, čistotu a funkci snímačů 7.7 Zkontrolujte funkci přístrojů a indikátorů 7.8 Zkontrolovat stykače a relé, příp. vyměnit opotřebené díly 7.9 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek. 8.2 Zkontrolovat upevnění motorů
t t t
9.1 Zkontrolovat hustotu, stav kyseliny a napětí článků 9.2 Zkontrolovat upevnění připojovacích svorek, namazat tukem na pólové šrouby 9.3 Zkontrolovat upevnění spojů zástrčky baterie, vyčistit 9.4 Zkontrolovat, zda není poškozen kabel baterie, příp. vyměnit.
t t
Intervaly údržby Standard = t W A B C Hydr. soustava
t t t t t t t t Elektr. soustava
t t t t t t t t t
Elektromotory: Baterie:
t t
t t t
9.1 Zkontrolovat hustotu, stav kyseliny a napětí článků 9.2 Zkontrolovat upevnění připojovacích svorek, namazat tukem na pólové šrouby 9.3 Zkontrolovat upevnění spojů zástrčky baterie, vyčistit 9.4 Zkontrolovat, zda není poškozen kabel baterie, příp. vyměnit.
t t
t t t t t t t t t t t t t t t t t
t t
0708.CZ
p) Po 6 letech provozu hydraulické hadice vyměnit
0708.CZ
p) Po 6 letech provozu hydraulické hadice vyměnit
6.1 Zkontrolovat funkci 6.2 Zkontrolovat těsnost a příp. poškození spojů 6.3 Zkontrolovat upevnění, těsnost a příp. poškození hydraulických válců 6.4 Zkontrolovat stav oleje 6.5 Zkontrolovat funkci a příp. poškození hadic 6.6 Zkontrolovat odvzdušňovací filtry na nádrži hydrauliky 6.7 Vyměnit odvzdušňovací filtry na nádrži hydrauliky 6.8 Provést výměnu hydraulického oleje a filtru 6.9 Zkontrolovat funkci tlakových omezovacích ventilů 6.10 Zkontrolovat těsnost a příp. poškození hydraulických hadic p) 6.11 Zkontrolovat funkci pojistky v případě prasknutí hadice 7.1 Zkontrolujte funkci svodů statického náboje t 7.2 Zkontrolovat funkci 7.3 Zkontrolovat upevnění a příp. poškození kabelových přípojek 7.4 Zkontrolovat funkci a příp. poškození kabelů 7.5 Zkontrolovat funkci výstražných zařízení a bezpečnostních spínačů 7.6 Zkontrolovat upevnění, příp. poškozeni, čistotu a funkci snímačů 7.7 Zkontrolujte funkci přístrojů a indikátorů 7.8 Zkontrolovat stykače a relé, příp. vyměnit opotřebené díly 7.9 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek. 8.2 Zkontrolovat upevnění motorů
F5
F5
Intervaly údržby Standard = t W A B C 10.1 Vyčistit a namazat tukem kladky, vodící kladky a pojez- t dové plochy v profilech zdvihacího zařízení.
M
Přídavná zařízení
Mazání: Obecné charakteristiky:
Předvedení:
Zdvihací zařízení
M
Pozor: Nebezpečí pádu!
10.2 Zkontrolovat upevnění zdvihacího zařízení (ložiska a upevňovací šrouby). 10.3 Zkontrolovat opotřebení zvedacích řetězů a jejich vedení, seřídit a namazat 10.4 Namazat zvedací řetězy t 10.5 Prohlédnout kladky, klouzátka a dorazy 10.6 Zkontrolovat opotřebení a příp. poškození vidlic a nosiče vidlí 11.1 Zkontrolovat funkci a nastavení 11.2 Zkontrolovat upevnění k vozíku a nosné díly 11.3 Zkontrolovat opotřebení a příp. poškození uložení, vedení a dorazů, namazat. Vyčistit a namazat ozubené hřebeny. 11.4 Zkontrolovat excentrické čepy a nastavení kluzných lišt na rámu otáčení-posuvu, příp. seřídit. 11.5 Namazat pojezdové a vodící kladky a ložiska mechanizmu otáčení vidlí. 12.1 Vozík promazat dle mazacího plánu 13.1 Zkontrolovat propojení elektrické soustavy na kostru 13.2 Zkontrolovat rychlost pojezdu a brzdnou dráhu 13.3 Zkontrolovat rychlost zvedání a spouštění 13.4 Zkontrolovat bezpečnostní zařízení a odpojovací mechanismy 13.5 IF: Zkontrolovat proud ve vodícím drátu, příp. nastavit e) 13.6 Zkontrolovat pojezd při IF vedení , zkontrolovat max. odchylku, příp. nastavit e) 13.7 Zkontrolovat postup najíždění na vodící drát na začátku uličky e) 13.8 Zkontrolovat funkci nouzového zastavení IF e) 14.1 Zkušební jízda se jmenovitým nákladem 14.2 Po provedení údržby vozík předvést pověřené osobě
t t
t t t t t
Přídavná zařízení
t t t
Mazání: Obecné charakteristiky:
t t t t t t t t t t
Předvedení:
Pozor: Nebezpečí pádu!
10.2 Zkontrolovat upevnění zdvihacího zařízení (ložiska a upevňovací šrouby). 10.3 Zkontrolovat opotřebení zvedacích řetězů a jejich vedení, seřídit a namazat 10.4 Namazat zvedací řetězy t 10.5 Prohlédnout kladky, klouzátka a dorazy 10.6 Zkontrolovat opotřebení a příp. poškození vidlic a nosiče vidlí 11.1 Zkontrolovat funkci a nastavení 11.2 Zkontrolovat upevnění k vozíku a nosné díly 11.3 Zkontrolovat opotřebení a příp. poškození uložení, vedení a dorazů, namazat. Vyčistit a namazat ozubené hřebeny. 11.4 Zkontrolovat excentrické čepy a nastavení kluzných lišt na rámu otáčení-posuvu, příp. seřídit. 11.5 Namazat pojezdové a vodící kladky a ložiska mechanizmu otáčení vidlí. 12.1 Vozík promazat dle mazacího plánu 13.1 Zkontrolovat propojení elektrické soustavy na kostru 13.2 Zkontrolovat rychlost pojezdu a brzdnou dráhu 13.3 Zkontrolovat rychlost zvedání a spouštění 13.4 Zkontrolovat bezpečnostní zařízení a odpojovací mechanismy 13.5 IF: Zkontrolovat proud ve vodícím drátu, příp. nastavit e) 13.6 Zkontrolovat pojezd při IF vedení , zkontrolovat max. odchylku, příp. nastavit e) 13.7 Zkontrolovat postup najíždění na vodící drát na začátku uličky e) 13.8 Zkontrolovat funkci nouzového zastavení IF e) 14.1 Zkušební jízda se jmenovitým nákladem 14.2 Po provedení údržby vozík předvést pověřené osobě
t t
t t t t t t t t t t t t t t t t t t
e) IF: indukčně vedené vozíky
0708.CZ
e) IF: indukčně vedené vozíky
F6
10.1 Vyčistit a namazat tukem kladky, vodící kladky a pojez- t dové plochy v profilech zdvihacího zařízení.
0708.CZ
Zdvihací zařízení
Intervaly údržby Standard = t W A B C
F6
4.1
Mazací plán
4.1
Maznice – mazivo E
Maznice – mazivo E
Vnější rám zvedacího zařízení (513 - 515)
Plošina řidiče (513 - 515)
Plošina řidiče (513 - 515)
Střední zdvihové zařízení (513 - 515)
Výložník (410 - 515)
Střední zdvihové zařízení (513 - 515)
Výložník (410 - 515)
Vnitřní rám zvedacího zařízení (513 - 515)
Nosič vidlí (513 - 515)
Vnitřní rám zvedacího zařízení (513 - 515)
Nosič vidlí (513 - 515)
0708.CZ
0708.CZ
Vnější rám zvedacího zařízení (513 - 515)
Mazací plán
F7
F7
G
G
G
G
G
G
E
E
E
E
H
H
E E
B
E
D
D A
A
A
EKX 513-515
g
Kluzné plochy
A
EKX 410
EKX 513-515
a Vypouštěcí šroub oleje převodovky
g
s Maznice
F8
a Vypouštěcí šroub oleje převodovky
s Maznice
Plnící hrdlo hydraulického oleje
Plnící hrdlo hydraulického oleje c Vypouštěcí šroub hydraulického oleje
0708.CZ
c Vypouštěcí šroub hydraulického oleje
Kluzné plochy
EKX 410
F8
0708.CZ
B
E
4.2
Provozní prostředky
4.2
Zacházení s provozními prostředky: Zacházení s provozními prostředky musí být vždy odborné a v souladu s předpisy výrobce.
F
Zacházení s provozními prostředky: Zacházení s provozními prostředky musí být vždy odborné a v souladu s předpisy výrobce.
F
Neodborné zacházení ohrožuje zdraví, život a životní prostředí. Provozní prostředky smějí být skladovány pouze v předepsaných nádobách. Provozní prostředky mohou být hořlavé, nesmí proto přijít do kontaktu s horkými díly nebo otevřeným plamenem.
Neodborné zacházení ohrožuje zdraví, život a životní prostředí. Provozní prostředky smějí být skladovány pouze v předepsaných nádobách. Provozní prostředky mohou být hořlavé, nesmí proto přijít do kontaktu s horkými díly nebo otevřeným plamenem.
Při plnění provozních prostředků používejte pouze čisté nádoby. Míchání provozních prostředků různé kvality je zakázáno. Odchylky od tohoto předpisu jsou možné pouze tehdy, je-li míchání provozních prostředků v tomto návodu k provozu výslovně předepsáno.
Při plnění provozních prostředků používejte pouze čisté nádoby. Míchání provozních prostředků různé kvality je zakázáno. Odchylky od tohoto předpisu jsou možné pouze tehdy, je-li míchání provozních prostředků v tomto návodu k provozu výslovně předepsáno.
Zabraňte rozlití provozních prostředků. Rozlitou kapalinu je nutno ihned odstranit pomoci vhodného pojiva a směs pojiva a provozního prostředku zlikvidovat v souladu s předpisy.
Zabraňte rozlití provozních prostředků. Rozlitou kapalinu je nutno ihned odstranit pomoci vhodného pojiva a směs pojiva a provozního prostředku zlikvidovat v souladu s předpisy.
Provozní prostředky EKX 410
Provozní prostředky EKX 410
Kód
A B E
51037497 51037494
Dodávané množství 5l 1l
51085361*
5l
50022968
5l 400 g (patrona) 1 kg
Objednací č.
14038650 29201430
Plnící množství
Název
Použití pro
Kód
HLP D22 vč. 2 % podílu aditiva 68 ID cca. 30 l Hydraulická soustava Plantohyd 22 S (BIO hydraulický olej) cca. 3,6 l SAE80EPAPI GL4 Převodovka
-
A B
51037497 51037494
Dodávané množství 5l 1l
51085361*
5l
50022968
29201430
5l 400 g (patrona) 1 kg
Objednací č.
Mazaci tuk Lithium KP2K-30 (DIN 51825)
Všeobecně Ozubené hřebeny
E
G
29201280
400 ml
H
50157382
1 kg
G
29201280
400 ml
-
Sprej na řetězy Tunfluid LT 220
Pojezdové plochy zvedacího zařízení Zvedací řetězy:
H
50157382
1 kg
400 g
Mazaci tuk Lithium K3K-20 (DIN 51825)
Přední ložiska
* Přídavek 2 % aditiva 68 ID (obj.č. 50307735)
14038650
Plnící množství
Název
Použití pro
HLP D22 vč. 2 % podílu aditiva 68 ID cca. 30 l Hydraulická soustava Plantohyd 22 S (BIO hydraulický olej) cca. 3,6 l SAE80EPAPI GL4 Převodovka Mazaci tuk Lithium KP2K-30 (DIN 51825)
Všeobecně Ozubené hřebeny
-
Sprej na řetězy Tunfluid LT 220
Pojezdové plochy zvedacího zařízení Zvedací řetězy:
400 g
Mazaci tuk Lithium K3K-20 (DIN 51825)
Přední ložiska
-
* Přídavek 2 % aditiva 68 ID (obj.č. 50307735)
F
Vozíky jsou z výroby expedovány s náplní hydraulického oleje „HLP D22“ nebo rostlinného oleje „Plantohyd 22 S + 2 % aditiva 68 ID“. Změna náplně hydraulického oleje z typu BIO „Plantohyd 22 S“ na „HLP D22“ není povolena. Totéž platí pro změnu typu hydraulického oleje z „HLP D22“ na BIO „Plantohyd 22 S“. Také není povoleno míchání hydraulického oleje „HLP D22“ s olejem BIO „Plantohyd 22 S“.
0708.CZ
Vozíky jsou z výroby expedovány s náplní hydraulického oleje „HLP D22“ nebo rostlinného oleje „Plantohyd 22 S + 2 % aditiva 68 ID“. Změna náplně hydraulického oleje z typu BIO „Plantohyd 22 S“ na „HLP D22“ není povolena. Totéž platí pro změnu typu hydraulického oleje z „HLP D22“ na BIO „Plantohyd 22 S“. Také není povoleno míchání hydraulického oleje „HLP D22“ s olejem BIO „Plantohyd 22 S“.
0708.CZ
F
Provozní prostředky
F9
F9
Provozní prostředky EKX 513/515k/515
51037497 51037494
Dodávané množství 5l 1l
51085361*
5l
B
50022968
5l
ca. 5,8l
D
29201580
5l
ca. 0,18 l
Kód
A
E
Objednací č.
14038650 29201430
400 g (Patrona) 1 kg
Provozní prostředky EKX 513/515k/515
Plnící množství ca. 110 l
---
Název HLP D22 vč. 2 % podílu aditiva 68 ID Plantohyd 22 S (BIO hydraulický olej) SAE80EPAPI GL4 Brzdová kapalina SAE DOT 4
5l
B
50022968
5l
ca. 5,8l
D
29201580
5l
ca. 0,18 l
Hydraulická soustava
A
Převodovka Hydraulické brzdové obložení
29201280
400 ml
---
Sprej na řetězy Tunfluid LT 220
H
50157382
1 kg
400 g
Lithiový mazací tuk K3K20 (DIN 51825)
Přední ložiska
ca. 110 l
---
G
29201280
400 ml
H
50157382
1 kg
E
G
Plnící množství
29201430
obecně pro ozubené hřebeny Pojezdové plochy zdvihového zařízení, zdvihací řetězy
Objednací č.
400 g (Patrona) 1 kg
Lithiový mazací tuk KP2K-30 (DIN 51825)
14038650
Název HLP D22 vč. 2 % podílu aditiva 68 ID Plantohyd 22 S (BIO hydraulický olej) SAE80EPAPI GL4 Brzdová kapalina SAE DOT 4
Použití pro Hydraulická soustava Převodovka Hydraulické brzdové obložení
Lithiový mazací tuk KP2K-30 (DIN 51825)
obecně pro ozubené hřebeny
---
Sprej na řetězy Tunfluid LT 220
Pojezdové plochy zdvihového zařízení, zdvihací řetězy
400 g
Lithiový mazací tuk K3K20 (DIN 51825)
Přední ložiska
* Přídavek 2 % aditiva 68 ID (obj.č. 50307735) Vozíky jsou z výroby expedovány s náplní hydraulického oleje „HLP D22“ nebo rostlinného oleje „Plantohyd 22 S + 2 % aditiva 68 ID“. Změna náplně hydraulického oleje z typu BIO „Plantohyd 22 S“ na „HLP D22“ není povolena. Totéž platí pro změnu typu hydraulického oleje z „HLP D22“ na BIO „Plantohyd 22 S“. Také není povoleno míchání hydraulického oleje „HLP D22“ s olejem BIO „Plantohyd 22 S“.
0708.CZ
F
Vozíky jsou z výroby expedovány s náplní hydraulického oleje „HLP D22“ nebo rostlinného oleje „Plantohyd 22 S + 2 % aditiva 68 ID“. Změna náplně hydraulického oleje z typu BIO „Plantohyd 22 S“ na „HLP D22“ není povolena. Totéž platí pro změnu typu hydraulického oleje z „HLP D22“ na BIO „Plantohyd 22 S“. Také není povoleno míchání hydraulického oleje „HLP D22“ s olejem BIO „Plantohyd 22 S“.
0708.CZ
F 10
51085361*
Kód
* Přídavek 2 % aditiva 68 ID (obj.č. 50307735)
F
51037497 51037494
Dodávané množství 5l 1l
Použití pro
F 10
5
Popis prací údržby
5
Popis prací údržby
M
Svařování nosných dílů vozíku, jako např. rám nebo zvedací zařízení je přípustné pouze po dohodě s výrobcem!
M
Svařování nosných dílů vozíku, jako např. rám nebo zvedací zařízení je přípustné pouze po dohodě s výrobcem!
5.1
Příprava vozíku pro údržbu a opravy
5.1
Příprava vozíku pro údržbu a opravy Je nutné provést všechna potřebná bezpečnostní opatření pro prevenci nehod při údržbách a opravách vozíku. Musí být splněny následující předpoklady:
– Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E). – Odpojte zástrčku baterie pro zajištění vozíku před nechtěným uvedením do provozu. – Při pracích pod zvednutým vozíkem musí provedeno zajištění tak, aby bylo vyloučeno spuštění vidlí, převrácení nebo sklouznutí vozíku.
– Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E). – Odpojte zástrčku baterie pro zajištění vozíku před nechtěným uvedením do provozu. – Při pracích pod zvednutým vozíkem musí provedeno zajištění tak, aby bylo vyloučeno spuštění vidlí, převrácení nebo sklouznutí vozíku.
F
Při pracích pod zvednutými vidlemi nebo zvednutým vozíkem musí provedeno zajištění tak, aby bylo vyloučeno spuštění vidlí, převrácení nebo sklouznutí vozíku. Při zvedání vozíku je nutné navíc respektovat předpisy v kap. „Přeprava a první uvedení do provozu“. Při pracích na parkovací brzdě vozík zajistěte proti samovolnému pojezdu.
0708.CZ
Při pracích pod zvednutými vidlemi nebo zvednutým vozíkem musí provedeno zajištění tak, aby bylo vyloučeno spuštění vidlí, převrácení nebo sklouznutí vozíku. Při zvedání vozíku je nutné navíc respektovat předpisy v kap. „Přeprava a první uvedení do provozu“. Při pracích na parkovací brzdě vozík zajistěte proti samovolnému pojezdu.
0708.CZ
F
Je nutné provést všechna potřebná bezpečnostní opatření pro prevenci nehod při údržbách a opravách vozíku. Musí být splněny následující předpoklady:
F 11
F 11
5.2
Zajištění plošiny řidiče Plošinu řidiče je možno zajistit ve zvednuté poloze. – Zvedněte plošinu řidiče, aby se vnitřní rám sloupu (1) nacházel nad tělesem (2) pojistky. – Vyšroubujte šroub (4) a vyjměte z tělesa (2) na zvedacím zařízení pojistný čep (3). – Pojistný čep (3) nasaďte do svislého otvoru tělesa (2) a zašroubujte. – Plošinu řidiče velmi pomalu spust’te, až vnitřní rám sloupu (1) dosedne na pojistný čep.
5.2
Zajištění plošiny řidiče Plošinu řidiče je možno zajistit ve zvednuté poloze. – Zvedněte plošinu řidiče, aby se vnitřní rám sloupu (1) nacházel nad tělesem (2) pojistky. – Vyšroubujte šroub (4) a vyjměte z tělesa (2) na zvedacím zařízení pojistný čep (3). – Pojistný čep (3) nasaďte do svislého otvoru tělesa (2) a zašroubujte. – Plošinu řidiče velmi pomalu spust’te, až vnitřní rám sloupu (1) dosedne na pojistný čep.
1 2
3 4
5.3
Ošetřování zvedacích řetězů
5.3
Ošetřování zvedacích řetězů
M
Je důležité, aby všechny zvedací řetězy a čepy byly vždy čisté a dobře namazané. Mazání řetězu je možno provádět pouze při odlehčeném řetězu. Zvláště pečlivě musí být řetěz mazán v místě, kde je veden přes vodící kladku. Zvedací řetězy jsou díly ovlivňující bezpečnost provozu. Řetězy nesmí být nadměrně znečistěny. Čistění smí být prováděno pouze parafínovými deriváty, jako např. petrolej nebo motorová nafta. Nikdy neprovádějte čištění řetězů tlakem páry, prostředky pro čistění za studena nebo chemickými prostředky.
M
Je důležité, aby všechny zvedací řetězy a čepy byly vždy čisté a dobře namazané. Mazání řetězu je možno provádět pouze při odlehčeném řetězu. Zvláště pečlivě musí být řetěz mazán v místě, kde je veden přes vodící kladku. Zvedací řetězy jsou díly ovlivňující bezpečnost provozu. Řetězy nesmí být nadměrně znečistěny. Čistění smí být prováděno pouze parafínovými deriváty, jako např. petrolej nebo motorová nafta. Nikdy neprovádějte čištění řetězů tlakem páry, prostředky pro čistění za studena nebo chemickými prostředky.
5.4
F 12
3 4
4
Kontrola zvedacích řetězů
Nadměrné opotřebení a vnější poškození.
Nadměrné opotřebení a vnější poškození.
Dle oficielních předpisů je řetěz považován za opotřebený, pokud je v místě vedení přes vodicí kladku protažen min. o 3%. Z bezpečnostně-technických důvodů doporučujeme výměnu řetězu při prodloužení o 2%. Řetěz je nutno dále ihned vyměnit při zjištění vnějších poškození, protože tato opotřebení mohou vést po určitém čase k prasknutí řetězu.
Dle oficielních předpisů je řetěz považován za opotřebený, pokud je v místě vedení přes vodicí kladku protažen min. o 3%. Z bezpečnostně-technických důvodů doporučujeme výměnu řetězu při prodloužení o 2%. Řetěz je nutno dále ihned vyměnit při zjištění vnějších poškození, protože tato opotřebení mohou vést po určitém čase k prasknutí řetězu.
M
Je-li vozík vybaven dvěma zvedacími řetězy, musí být oba řetězy vyměněny zároveň. Pouze tak je zaručeno rovnoměrné rozdělení zatížení na oba řetězy. Při výměně řetězu je nutno vyměnit také závěsné čepy řetězu v nosiči. Vždy používejte pouze originální náhradní díly.
0708.CZ
M
Kontrola zvedacích řetězů
2
Je-li vozík vybaven dvěma zvedacími řetězy, musí být oba řetězy vyměněny zároveň. Pouze tak je zaručeno rovnoměrné rozdělení zatížení na oba řetězy. Při výměně řetězu je nutno vyměnit také závěsné čepy řetězu v nosiči. Vždy používejte pouze originální náhradní díly.
0708.CZ
5.4
4
1
F 12
5.5
Hydraulický olej
5.5
– Příprava vozíku pro údržbu a opravy
M
Hydraulický olej – Příprava vozíku pro údržbu a opravy
M
Nikdy nevypouštějte olej do odpadní sítě ani do země. Použitý olej musí být až do likvidace v souladu s předpisy pro zacházení s odpady bezpečně uložen.
Nikdy nevypouštějte olej do odpadní sítě ani do země. Použitý olej musí být až do likvidace v souladu s předpisy pro zacházení s odpady bezpečně uložen.
Vypouštění oleje:
Vypouštění oleje:
Hydraulický olej vysajte při demontovaném odvzdušňovacím filtru (5). Pokud to není možné, je možno hydraulický olej vypustit po vyšroubování zátky (8a) vespod na nádrži hydrauliky.
Hydraulický olej vysajte při demontovaném odvzdušňovacím filtru (5). Pokud to není možné, je možno hydraulický olej vypustit po vyšroubování zátky (8a) vespod na nádrži hydrauliky.
Plnění oleje
Plnění oleje
Zátku (8a) opět zašroubujte. Naplňte nový hydraulický olej až k horní značce (max.) na měrce stavu oleje (7). Opět našroubujte odvzdušňovací filtr.
7
Zátku (8a) opět zašroubujte. Naplňte nový hydraulický olej až k horní značce (max.) na měrce stavu oleje (7). Opět našroubujte odvzdušňovací filtr.
5
5 8a
F
8b
F
Změna náplně hydraulického oleje z typu BIO „Plantohyd 22 S“ na „HLP D22“ není povolena. Totéž platí pro změnu typu hydraulického oleje z „HLP D22“ na BIO „Plantohyd 22 S“. Také není povoleno míchání hydraulického oleje „HLP D22“ s olejem BIO „Plantohyd 22 S“.
Zkontrolujte, jaký typ oleje je ve vozíku použit. Pokud je použit rostlinný olej BIO „Plantohyd 22 S“, je na olejové nádrži umístěn výstražný štítek „Plnit pouze hydraulický olej BIO“ (8b). V tomto případě je povoleno pro plnění hydraulické nádrže používat pouze rostlinný olej BIO „Plantohyd 22 S“.
8b
Změna náplně hydraulického oleje z typu BIO „Plantohyd 22 S“ na „HLP D22“ není povolena. Totéž platí pro změnu typu hydraulického oleje z „HLP D22“ na BIO „Plantohyd 22 S“. Také není povoleno míchání hydraulického oleje „HLP D22“ s olejem BIO „Plantohyd 22 S“.
Kontrola stavu hydraulického oleje
Kontrola stavu hydraulického oleje
Zkontrolujte, zda je při zcela spuštěném zvedacím zařízení stav hydraulického oleje mezi značkami min. a max. na měrce stravu oleje (7). Pokud tomu tak není, je nutno doplnit nový hydraulický olej.
Zkontrolujte, zda je při zcela spuštěném zvedacím zařízení stav hydraulického oleje mezi značkami min. a max. na měrce stravu oleje (7). Pokud tomu tak není, je nutno doplnit nový hydraulický olej.
0708.CZ
F
Zkontrolujte, jaký typ oleje je ve vozíku použit. Pokud je použit rostlinný olej BIO „Plantohyd 22 S“, je na olejové nádrži umístěn výstražný štítek „Plnit pouze hydraulický olej BIO“ (8b). V tomto případě je povoleno pro plnění hydraulické nádrže používat pouze rostlinný olej BIO „Plantohyd 22 S“.
8a
0708.CZ
F
7
F 13
F 13
5.6
Hydraulické hadice
5.6
Po 6 letech používání je nutno hadice vyměnit, viz bezpečnostní předpisy pro hydraulické hadice ZH 1/74. 5.7
F M
Po 6 letech používání je nutno hadice vyměnit, viz bezpečnostní předpisy pro hydraulické hadice ZH 1/74.
Kontrola brzdové kapaliny (EKX 513 - 515)
5.7
F
Brzdová kapalina je jedovatá a musí být uchovávána v uzavřených originálních obalech. Navíc brzdová kapalina naleptává lak vozíku. V závodě je naplněna brzdová kapalina, kterou je nutno vyměnit nejpozději po dvou letech. Vlastnosti brzdové kapaliny se časem mění a kapalina ztrácí své původní vlastnosti.
M
11
Kontrola brzdové kapaliny (EKX 513 - 515) Brzdová kapalina je jedovatá a musí být uchovávána v uzavřených originálních obalech. Navíc brzdová kapalina naleptává lak vozíku. V závodě je naplněna brzdová kapalina, kterou je nutno vyměnit nejpozději po dvou letech. Vlastnosti brzdové kapaliny se časem mění a kapalina ztrácí své původní vlastnosti.
11
0708.CZ
Zásobní nádržka brzdové kapaliny (11) je umístěna v zadní části vozíku a je přístupná po sejmutí krytu. Zásobní nádržka brzdové kapaliny má být naplněna 2 cm pod uzávěr. Používejte pouze předepsaný typ brzdové kapaliny. Je nutno zkontrolovat těsnost celé brzdové soustavy.
0708.CZ
Zásobní nádržka brzdové kapaliny (11) je umístěna v zadní části vozíku a je přístupná po sejmutí krytu. Zásobní nádržka brzdové kapaliny má být naplněna 2 cm pod uzávěr. Používejte pouze předepsaný typ brzdové kapaliny. Je nutno zkontrolovat těsnost celé brzdové soustavy.
F 14
Hydraulické hadice
F 14
5.8
Kontrola elektrických pojistek (EKX 410)
5.8
Kontrola elektrických pojistek (EKX 410)
F
Elektrické pojistky smí kontrolovat a vyměňovat pouze autorizovaný odborný personál.
F
Elektrické pojistky smí kontrolovat a vyměňovat pouze autorizovaný odborný personál.
– připravte vozík pro údržbu a opravy (viz kap. F) – zkontrolujte správné hodnoty všech pojistek dle tabulky, příp. pojistky vyměňte
F
– připravte vozík pro údržbu a opravy (viz kap. F) – zkontrolujte správné hodnoty všech pojistek dle tabulky, příp. pojistky vyměňte
F
Není povoleno použit pojistky jiné hodnoty, než jaká je uvedena na modulu elektroniky. Pojistky dle norem DIN, EN nesmí být použity pro náhradu pojistek dle normy UL! Totéž platí i v obráceném případě!
15
Není povoleno použit pojistky jiné hodnoty, než jaká je uvedena na modulu elektroniky. Pojistky dle norem DIN, EN nesmí být použity pro náhradu pojistek dle normy UL! Totéž platí i v obráceném případě!
15
16
14
14
20 19 18 17
Poz. 12 13 14 15 16 17 18 19 20
20 19 18 17
12
Název 1F11 3F10 2F15 F2.1 5F1 F3.1 F1.2 5F2 1F3
13
Jištěný okruh: Pojezd Řízení směru Hydraulika Měnič DC/DC U1 vstup 48 V Osvětlení a zvláštní výbava 48 V Měnič DC/DC U1 vstup 24 V Měnič DC/DC U16 vstup 48 V Měnič DC/DC U16 vstup 24 V Elektronika pohonu
Hodnota 160 A (DIN, EN) 250 A (UL) 35 A (DIN, EN) 35 A (UL) 250 A (DIN, EN) 400 A (UL) 48 V / 10 A (UL) 48 V / 10 A (UL) 24 V / 10 A (UL) 48 V / 4 A (UL) 24 V / 6,3 A (UL) 1 A (UL)
F 15
0708.CZ
0708.CZ
13
16
Poz. 12 13 14 15 16 17 18 19 20
12
Název 1F11 3F10 2F15 F2.1 5F1 F3.1 F1.2 5F2 1F3
Jištěný okruh: Pojezd Řízení směru Hydraulika Měnič DC/DC U1 vstup 48 V Osvětlení a zvláštní výbava 48 V Měnič DC/DC U1 vstup 24 V Měnič DC/DC U16 vstup 48 V Měnič DC/DC U16 vstup 24 V Elektronika pohonu
Hodnota 160 A (DIN, EN) 250 A (UL) 35 A (DIN, EN) 35 A (UL) 250 A (DIN, EN) 400 A (UL) 48 V / 10 A (UL) 48 V / 10 A (UL) 24 V / 10 A (UL) 48 V / 4 A (UL) 24 V / 6,3 A (UL) 1 A (UL)
F 15
5.9
Kontrola elektrických pojistek (EKX 513 - 515)
5.9
Kontrola elektrických pojistek (EKX 513 - 515)
F
Elektrické pojistky smí kontrolovat a vyměňovat pouze autorizovaný odborný personál.
F
Elektrické pojistky smí kontrolovat a vyměňovat pouze autorizovaný odborný personál.
– připravte vozík pro údržbu a opravy (viz kap. F) – zkontrolujte správné hodnoty všech pojistek dle tabulky, příp. pojistky vyměňte
F
Není povoleno použit pojistky jiné hodnoty, než jaká je uvedena na modulu elektroniky. Pojistky dle norem DIN, EN nesmí být použity pro náhradu pojistek dle normy UL! Totéž platí i v obráceném případě!
24
Není povoleno použit pojistky jiné hodnoty, než jaká je uvedena na modulu elektroniky. Pojistky dle norem DIN, EN nesmí být použity pro náhradu pojistek dle normy UL! Totéž platí i v obráceném případě!
24
25
23
23
29 28 27 26
Poz. 21 22 23 24 25 26 27 28 29
F 16
29 28 27 26
21
Název 1F11 3F10 2F15 F2.1 5F1 F3.1 F1.2 5F2 1F3
22
Jištěný okruh Pojezd Řízení směru Hydraulika Měnič DC/DC U1 vstup 80 V Osvětlení a zvláštní výbava 80 V Měnič DC/DC U1 výstup 24 V Měnič DC/DC U16 vstup 80V Měnič DC/DC U16 výstup 24 V Elektronika pohonu
Hodnota 250 A 35 A 325 A 80 V / 10 A 80 V / 10 A 24 V / 10 A 80 V / 4 A 24 V / 6,3 A 1A
0708.CZ
22
25
Poz. 21 22 23 24 25 26 27 28 29
F 16
21
Název 1F11 3F10 2F15 F2.1 5F1 F3.1 F1.2 5F2 1F3
Jištěný okruh Pojezd Řízení směru Hydraulika Měnič DC/DC U1 vstup 80 V Osvětlení a zvláštní výbava 80 V Měnič DC/DC U1 výstup 24 V Měnič DC/DC U16 vstup 80V Měnič DC/DC U16 výstup 24 V Elektronika pohonu
Hodnota 250 A 35 A 325 A 80 V / 10 A 80 V / 10 A 24 V / 10 A 80 V / 4 A 24 V / 6,3 A 1A
0708.CZ
F
– připravte vozík pro údržbu a opravy (viz kap. F) – zkontrolujte správné hodnoty všech pojistek dle tabulky, příp. pojistky vyměňte
5.10
6
Opětovné uvedení do provozu
5.10
Opětovné uvedení do provozu po čištění nebo opravách smí být provedeno teprve po provedení následujících činností:
Opětovné uvedení do provozu po čištění nebo opravách smí být provedeno teprve po provedení následujících činností:
– Zkontrolujte funkci houkačky – Zkontrolujte funkci nouzového vypínače. – Zkontrolujte funkci brzd.
– Zkontrolujte funkci houkačky – Zkontrolujte funkci nouzového vypínače. – Zkontrolujte funkci brzd.
Dlouhodobé odstavení vozíku
6
Je-li potřeba vozík (např. z provozních důvodů) odstavit déle než na 1 měsíce, smí být umístěn pouze v suchém prostoru s teplotami nad bodem mrazu a musí být u něho provedena uvedená opatření před odstavením, během a po uplynutí doby odstavení.
M
M
Vozík musí být po dobu provozní odstávky uložen na podpěrách tak, aby všechna kola byla nad podlahou. Pouze tak je zaručeno, že nedojde k poškození kol.
Opatření před odstavením vozíku
6.1
Vozík důkladně vyčistit. Zkontrolovat brzdy. Zkontrolovat stav hydraulického oleje, příp. olej doplnit (viz kap. F). Všechny mechanické díly, které nejsou opatřeny nátěrem, potřete tenkou vrstvou oleje nebo mazacího tuku. – Vozík promazat dle mazacího plánu (viz kap. F). – Nabít baterii (viz kap. D). – Vytáhnout zástrčku baterie, očistit a šrouby pólů namazat vhodným tukem.
Opatření před odstavením vozíku – – – –
Vozík důkladně vyčistit. Zkontrolovat brzdy. Zkontrolovat stav hydraulického oleje, příp. olej doplnit (viz kap. F). Všechny mechanické díly, které nejsou opatřeny nátěrem, potřete tenkou vrstvou oleje nebo mazacího tuku. – Vozík promazat dle mazacího plánu (viz kap. F). – Nabít baterii (viz kap. D). – Vytáhnout zástrčku baterie, očistit a šrouby pólů namazat vhodným tukem.
Z
Navíc je nutno dodržovat pokyny výrobce baterie.
Navíc je nutno dodržovat pokyny výrobce baterie. – Všechny přístupné elektrické kontakty nastříkejte vhodným sprejem na kontakty.
0708.CZ
– Všechny přístupné elektrické kontakty nastříkejte vhodným sprejem na kontakty.
0708.CZ
Vozík musí být po dobu provozní odstávky uložen na podpěrách tak, aby všechna kola byla nad podlahou. Pouze tak je zaručeno, že nedojde k poškození kol. Je-li potřeba vozík odstavit déle než 6 měsíců, konzultujte se servisní organizací výrobce další opatření.
– – – –
Z
Dlouhodobé odstavení vozíku Je-li potřeba vozík (např. z provozních důvodů) odstavit déle než na 1 měsíce, smí být umístěn pouze v suchém prostoru s teplotami nad bodem mrazu a musí být u něho provedena uvedená opatření před odstavením, během a po uplynutí doby odstavení.
Je-li potřeba vozík odstavit déle než 6 měsíců, konzultujte se servisní organizací výrobce další opatření. 6.1
Opětovné uvedení do provozu
F 17
F 17
6.2
Opatření během doby odstavení vozíku
6.2
Opatření během doby odstavení vozíku
Jednou za 2 měsíce:
Jednou za 2 měsíce:
– Nabít baterii (viz kap. D).
– Nabít baterii (viz kap. D).
M
Vozíky s pohonem na baterii: Baterii je bezpodmínečně nutné pravidelně nabíjet, protože v opačném případě samovolné vybíjení baterie způsobí hluboké vybití a s ním spojená sulfatizace baterii zničí.
M
Vozíky s pohonem na baterii: Baterii je bezpodmínečně nutné pravidelně nabíjet, protože v opačném případě samovolné vybíjení baterie způsobí hluboké vybití a s ním spojená sulfatizace baterii zničí.
6.3
Opětovné uvedení do provozu po dlouhodobém odstavení vozíku
6.3
Opětovné uvedení do provozu po dlouhodobém odstavení vozíku
Z
– – – – – – –
Z
Vozíky s pohonem na baterii: Při problémech se spínáním v elektrické soustavě nastříkejte přístupné kontakty sprejem na kontakty a příp. vzniklou vrstvu oxidu na kontaktech odstraníte vícenásobným sepnutím .
F
Ihned po uvedení do provozu vozík vícekrát zkušebně zabrzděte.
0708.CZ
F
Vozík důkladně vyčistit. Vozík promazat dle mazacího plánu (viz kap. F). Baterii očistit, šrouby pólů namazat vhodným tukem a baterii připojit. Nabít baterii (viz kap. D). Zkontrolovat olej v převodovce na výskyt kondenzované vody, příp. olej vyměnit. Zkontrolovat hydraulický olej na výskyt kondenzované vody, příp. olej vyměnit. Vozík uveďte do provozu (viz kap. E).
F 18
Vozík důkladně vyčistit. Vozík promazat dle mazacího plánu (viz kap. F). Baterii očistit, šrouby pólů namazat vhodným tukem a baterii připojit. Nabít baterii (viz kap. D). Zkontrolovat olej v převodovce na výskyt kondenzované vody, příp. olej vyměnit. Zkontrolovat hydraulický olej na výskyt kondenzované vody, příp. olej vyměnit. Vozík uveďte do provozu (viz kap. E).
Vozíky s pohonem na baterii: Při problémech se spínáním v elektrické soustavě nastříkejte přístupné kontakty sprejem na kontakty a příp. vzniklou vrstvu oxidu na kontaktech odstraníte vícenásobným sepnutím . Ihned po uvedení do provozu vozík vícekrát zkušebně zabrzděte.
0708.CZ
– – – – – – –
F 18
7
Bezpečnostní kontrola po stanovené době a mimořádných událostech
7
Bezpečnostní kontrola po stanovené době a mimořádných událostech
Z
Bezpečnostní kontrolu je třeba provádět v souladu s národními předpisy. Spol. Jungheinrich doporučuje provádět kontrolu podle směrnice FEM 4.004. Pro tyto kontroly má spol. Jungheinrich k dispozici speciální bezpečnostní servis s příslušně vyškolenými pracovníky.
Z
Bezpečnostní kontrolu je třeba provádět v souladu s národními předpisy. Spol. Jungheinrich doporučuje provádět kontrolu podle směrnice FEM 4.004. Pro tyto kontroly má spol. Jungheinrich k dispozici speciální bezpečnostní servis s příslušně vyškolenými pracovníky.
Kontrola vozíku musí být prováděna minimálně jednou ročně (v souladu s národními předpisy), resp. po mimořádných událostech, a to pracovníkem kvalifikovaným pro tyto úkoly. Tato osoba musí poskytnout osvědčení a posouzení pouze z hlediska bezpečnosti, nezávisle na provozních a hospodářských okolnostech, . Tato osoba musí prokázat dostatečné znalosti a zkušenosti, aby byla schopna posoudit stav vozíku a účinnost bezpečnostních zařízení dle technických pravidel a zásad pro kontrolu vozíků.
Kontrola vozíku musí být prováděna minimálně jednou ročně (v souladu s národními předpisy), resp. po mimořádných událostech, a to pracovníkem kvalifikovaným pro tyto úkoly. Tato osoba musí poskytnout osvědčení a posouzení pouze z hlediska bezpečnosti, nezávisle na provozních a hospodářských okolnostech, . Tato osoba musí prokázat dostatečné znalosti a zkušenosti, aby byla schopna posoudit stav vozíku a účinnost bezpečnostních zařízení dle technických pravidel a zásad pro kontrolu vozíků.
Přitom musí provést úplnou kontrolu technického stavu vozíku s ohledem na provozní bezpečnost. Kromě toho musí být vozík také důkladně zkontrolován, zda nevykazuje příp. poškození vzniklé neodbornou obsluhou. O kontrole je nutno vystavit zkušební protokol. Výsledky kontroly musí být uloženy min. do druhé následující kontroly.
Přitom musí provést úplnou kontrolu technického stavu vozíku s ohledem na provozní bezpečnost. Kromě toho musí být vozík také důkladně zkontrolován, zda nevykazuje příp. poškození vzniklé neodbornou obsluhou. O kontrole je nutno vystavit zkušební protokol. Výsledky kontroly musí být uloženy min. do druhé následující kontroly.
Provozovatel musí zajistit neprodlené odstranění nedostatků.
Provozovatel musí zajistit neprodlené odstranění nedostatků.
Z
Pro optickou informaci je vozík po provedené kontrole opatřen kontrolní známkou. Tato známka informuje, který měsíc a rok má být provedena další kontrola.
8
Konečné vyřazení z provozu, likvidace
8
Konečné vyřazení z provozu, likvidace
Z
Konečné a odborné vyřazení z provozu nebo likvidaci vozíku je nutno provést v souladu s platnými zákonnými předpisy země uživatele. Zvláště je nutno dodržovat předpisy pro likvidaci baterií, provozních látek a elektroniky a elektrických soustav.
Z
Konečné a odborné vyřazení z provozu nebo likvidaci vozíku je nutno provést v souladu s platnými zákonnými předpisy země uživatele. Zvláště je nutno dodržovat předpisy pro likvidaci baterií, provozních látek a elektroniky a elektrických soustav.
0708.CZ
Pro optickou informaci je vozík po provedené kontrole opatřen kontrolní známkou. Tato známka informuje, který měsíc a rok má být provedena další kontrola.
0708.CZ
Z
F 19
F 19
F 20 F 20 0708.CZ
0708.CZ
Návod k obsluze
Návod k obsluze
Obsah
Obsah
Návod k použití
Návod k použití
1
1
2
Trakční baterie Jungheinrich Olovněné baterie s články s pancéřovou deskou EpzS a EpzB .............2-6
Trakční baterie Jungheinrich Olovněné baterie s články s pancéřovou deskou EpzS a EpzB .............2-6
Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich ......................................7
Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich ......................................7
Návod k použití Systém pro doplňování vody Aquamatic/BFS III .....................................8-12
Návod k použití Systém pro doplňování vody Aquamatic/BFS III .....................................8-12
Trakční baterie Jungheinrich Olovněné baterie s uzavřenými články s pancéřovou deskou EpzV a EpzV-BS .....................................................................................13-17
2
0506.CZ
Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich ......................................17
0506.CZ
Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich ......................................17
Trakční baterie Jungheinrich Olovněné baterie s uzavřenými články s pancéřovou deskou EpzV a EpzV-BS .....................................................................................13-17
1
1
Trakční baterie Jungheinric
1
Olovnìné baterie s èlánky s pancéøovou deskou EpzS a EpzB
Olovnìné baterie s èlánky s pancéøovou deskou EpzS a EpzB
Jmenovité údaje
Jmenovité údaje
1. 2. 3. 4.
Jmenovitá kapacita C5: Jmenovité napětí: Vybíjecí proud:: Jmenovitá hustota elektrolytu* Provedení EPzS: Provedení EPzB: Vlakové osvětlení: 5. Jmenovitá teplota 6. Jmenovitý stav elektrolytu:
Viz typový štítek 2,0 V x počet článků C5/5h
1. 2. 3. 4.
Jmenovitá kapacita C5: Jmenovité napětí: Vybíjecí proud:: Jmenovitá hustota elektrolytu* Provedení EPzS: Provedení EPzB: Vlakové osvětlení: 5. Jmenovitá teplota 6. Jmenovitý stav elektrolytu:
1,29 kg/l 1,29 kg/l Viz typový štítek 30° C Až do max. měrky stavu elektrolytu "max"
* je dosažen během prvních 10 cyklů
Viz typový štítek 2,0 V x počet článků C5/5h 1,29 kg/l 1,29 kg/l Viz typový štítek 30° C Až do max. měrky stavu elektrolytu "max"
* je dosažen během prvních 10 cyklů
•Dbát návodu k použití a viditelně umístit v prostoru nabíjení! •Práce s baterií pouze po poučení odpovědným personálem!
•Dbát návodu k použití a viditelně umístit v prostoru nabíjení! •Práce s baterií pouze po poučení odpovědným personálem!
•Při práci s baterií používat ochranné brýle a ochranné oblečení! •Dbát předpisů pro předcházení úrazů jakož i DIN EN 50272-3, DIN 50110-1!
•Při práci s baterií používat ochranné brýle a ochranné oblečení! •Dbát předpisů pro předcházení úrazů jakož i DIN EN 50272-3, DIN 50110-1!
•Kouření zakázáno! •Žádný otevřený oheň, zamezit žáru nebo jiskření v blízkosti baterie z důvodu nebezpečí exploze a požáru!
•Kouření zakázáno! •Žádný otevřený oheň, zamezit žáru nebo jiskření v blízkosti baterie z důvodu nebezpečí exploze a požáru!
•V případě zasažení oka nebo kůže kyselinou provést vypláchnutím resp. opláchnutí velkým množstvím čisté vody. Potom okamžitě vyhledat lékaře. •Kyselinou znečištěný oděv omýt vodou.
•V případě zasažení oka nebo kůže kyselinou provést vypláchnutím resp. opláchnutí velkým množstvím čisté vody. Potom okamžitě vyhledat lékaře. •Kyselinou znečištěný oděv omýt vodou.
•Nebezpečí exploze a požáru, zabraňte zkratům
•Nebezpečí exploze a požáru, zabraňte zkratům
•Elektrolyt je silně leptavý!
•Elektrolyt je silně leptavý!
•Baterii nenaklápět! •Používat pouze povolené zvedací a transportní prostředky, např. zdvihací prostředek podle VDI 3616. Zvedací háky nesmějí způsobit žádné poškození článků, spojek a připojovacích kabelů!!
•Baterii nenaklápět! •Používat pouze povolené zvedací a transportní prostředky, např. zdvihací prostředek podle VDI 3616. Zvedací háky nesmějí způsobit žádné poškození článků, spojek a připojovacích kabelů!!
•Nebezpečné elektrické napětí! •Pozor! Kovové díly bateriových článků jsou vždy pod napětím, proto na ně neodkládejte žádné cizí předměty nebo nářadí!
•Nebezpečné elektrické napětí! •Pozor! Kovové díly bateriových článků jsou vždy pod napětím, proto na ně neodkládejte žádné cizí předměty nebo nářadí! 0506.CZ
2
Trakční baterie Jungheinric
0506.CZ
1
2
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku.
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku.
Pro baterie podle Ia II je nutné dbát doporučení pro dodržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení).
Pro baterie podle Ia II je nutné dbát doporučení pro dodržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení).
1. Uvedení do provozu naplněných a nabitých baterií (uvedení do provozu nenaplněné baterie viz speciální předpis).
1. Uvedení do provozu naplněných a nabitých baterií (uvedení do provozu nenaplněné baterie viz speciální předpis).
Baterie musí být přezkoušena na mechanická poškození.
Baterie musí být přezkoušena na mechanická poškození.
Koncové vodiče baterie musejí být na kontaktech spolehlivě a pólově správně zapojeny, jinak může dojít k zničení baterie, vozíku nebo nabíjecího zařízení.
Koncové vodiče baterie musejí být na kontaktech spolehlivě a pólově správně zapojeny, jinak může dojít k zničení baterie, vozíku nebo nabíjecího zařízení.
Utahovací momenty pro pólové šrouby koncových vodičů a spojů:
Utahovací momenty pro pólové šrouby koncových vodičů a spojů:
Ocel 23 ± 1 Nm
M 10
Ocel 23 ± 1 Nm
Stav elektrolytu musí být kontrolován. Musí být zajištěno, že se jeho stav nachází nad ochranou proti vyšplíchnutí nebo nad rozdělovací hranou.
Stav elektrolytu musí být kontrolován. Musí být zajištěno, že se jeho stav nachází nad ochranou proti vyšplíchnutí nebo nad rozdělovací hranou.
Baterie se dobíjí podle bodu 2.2
Baterie se dobíjí podle bodu 2.2
Elektrolyt se doplňuje destilovanou vodou až do jmenovitého stavu.
Elektrolyt se doplňuje destilovanou vodou až do jmenovitého stavu.
2. Provoz
2. Provoz
Pro provoz vozidlových pohonných baterií platí DIN EN 50272-3 "Pohonné baterie pro elektrovozidla".
Pro provoz vozidlových pohonných baterií platí DIN EN 50272-3 "Pohonné baterie pro elektrovozidla".
2.1 Vybití
2.1 Vybití
Větrací otvory nesmějí být uzavřeny nebo zakryty.
Větrací otvory nesmějí být uzavřeny nebo zakryty.
Rozpojení nebo zapojení elektrických spojení (např. zástrčka) smí být prováděno pouze za bezproudového stavu.
Rozpojení nebo zapojení elektrických spojení (např. zástrčka) smí být prováděno pouze za bezproudového stavu.
Pro dosažení optimální doby životnosti je nutné zabránit provozním vybitím více jak 80% jmenovité kapacity (hluboké vybití).
Pro dosažení optimální doby životnosti je nutné zabránit provozním vybitím více jak 80% jmenovité kapacity (hluboké vybití).
Tomu odpovídá minimální hustota elektrolytu 1,13 kg/l na konci vybití. Vybitá baterie musí být okamžitě nabita. To platí i pro částečně vybité baterie.
Tomu odpovídá minimální hustota elektrolytu 1,13 kg/l na konci vybití. Vybitá baterie musí být okamžitě nabita. To platí i pro částečně vybité baterie.
2.2 Nabíjení
2.2 Nabíjení
Nabíjení smí být prováděnou pouze pomocí stejnosměrného proudu. Jsou přípustné pouze všechny nabíjecí postupy dle DIN 41773 a DIN 41774. Připojení pouze na přiřazené, velikosti baterie odpovídající nabíjecí zařízení, z důvodu zabránění přetížení elektrických obvodů a kontaktů, nepřístupného tvoření plynu a výstřiků elektrolytu z článků.
Nabíjení smí být prováděnou pouze pomocí stejnosměrného proudu. Jsou přípustné pouze všechny nabíjecí postupy dle DIN 41773 a DIN 41774. Připojení pouze na přiřazené, velikosti baterie odpovídající nabíjecí zařízení, z důvodu zabránění přetížení elektrických obvodů a kontaktů, nepřístupného tvoření plynu a výstřiků elektrolytu z článků.
V oblasti tvorby plynu nesmějí být překročeny hraniční proudy podle DIN EN 502723. Nebylo-li nabíjecí zařízení zakoupeno spolu s baterií, je vhodné nechat toto zařízení přezkoušet zákaznickou službou výrobce na jeho možné použití.
V oblasti tvorby plynu nesmějí být překročeny hraniční proudy podle DIN EN 502723. Nebylo-li nabíjecí zařízení zakoupeno spolu s baterií, je vhodné nechat toto zařízení přezkoušet zákaznickou službou výrobce na jeho možné použití.
Při nabíjení baterie musí být zajištěn bezproblémový odvod plynu vznikajícího při nabíjení. Krytky musejí být otevřeny nebo odklopeny. 3
0506.CZ
0506.CZ
M 10
Při nabíjení baterie musí být zajištěn bezproblémový odvod plynu vznikajícího při nabíjení. Krytky musejí být otevřeny nebo odklopeny. 3
Nabíjení je možné považovat za ukončené, když hustota elektrolytu a provozní napětí zůstává 2 hodiny konstantní. Zvláštní upozornění pro provoz baterií v nebezpečných oblastech: Jedná se o baterie, které se používají dle EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I v prostředí s nebezpečím třaskavých resp. Výbušných plynů. Kryty musejí být během nabíjení a vzniku plynu natolik otevřeny nebo odstraněny do takové vzdálenosti, aby bylo zajištěno dostatečné větrání pro bezproblémový odvod vznikající výbušné směsi, a tím snížení její zápalné schopnosti. Kryt u baterií s deskovým uzávěrem smí být nasazen nebo uzavřen nejdříve půl hodiny po ukončeném nabíjení.
Nabíjení je možné považovat za ukončené, když hustota elektrolytu a provozní napětí zůstává 2 hodiny konstantní. Zvláštní upozornění pro provoz baterií v nebezpečných oblastech: Jedná se o baterie, které se používají dle EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I v prostředí s nebezpečím třaskavých resp. Výbušných plynů. Kryty musejí být během nabíjení a vzniku plynu natolik otevřeny nebo odstraněny do takové vzdálenosti, aby bylo zajištěno dostatečné větrání pro bezproblémový odvod vznikající výbušné směsi, a tím snížení její zápalné schopnosti. Kryt u baterií s deskovým uzávěrem smí být nasazen nebo uzavřen nejdříve půl hodiny po ukončeném nabíjení.
2.3 Vyrovnávací nabíjení
2.3 Vyrovnávací nabíjení
Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti a pro udržení kapacity. Jsou nutné po hlubokém vybití, po opakování nedostatečného nabití a pro nabíjení podle lU-charakteristiky. Vyrovnávací nabíjení se provádí po normálním nabití. Nabíjecí proud smí obnášet max. 5 A/100 Ah jmenovité kapacity (ukončení nabíjení viz Bod 2.2).
Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti a pro udržení kapacity. Jsou nutné po hlubokém vybití, po opakování nedostatečného nabití a pro nabíjení podle lU-charakteristiky. Vyrovnávací nabíjení se provádí po normálním nabití. Nabíjecí proud smí obnášet max. 5 A/100 Ah jmenovité kapacity (ukončení nabíjení viz Bod 2.2).
Kontrolovat teplotu!
Kontrolovat teplotu!
2.4 Teplota
2.4 Teplota
Teplota elektrolytu 30° C je označována jako jmenovitá teplota. Vyšší teploty zkracujíc životnost; nižší teploty snižují aktuální kapacitu. 55° C představuje hraniční teplotu a tato teplota není přípustná jako provozní teplota.
Teplota elektrolytu 30° C je označována jako jmenovitá teplota. Vyšší teploty zkracujíc životnost; nižší teploty snižují aktuální kapacitu. 55° C představuje hraniční teplotu a tato teplota není přípustná jako provozní teplota.
2.5 Elektrolyt
2.5 Elektrolyt
Jmenovitá hustota elektrolytu je vztažena k teplotě 30° C a jmenovitému stavu elektrolytu při plně nabitém stavu. Vyšší teploty snižují, nízké teploty zvyšují hustotu elektrolytu. Příslušný korekční faktor je ± 0.0007 kg/l pro K např. hustota elektrolytu 1,28 kg/l při teplot + 45° C odpovídá hustotě 1,29 kg/l při teplotě + 30° C.
Jmenovitá hustota elektrolytu je vztažena k teplotě 30° C a jmenovitému stavu elektrolytu při plně nabitém stavu. Vyšší teploty snižují, nízké teploty zvyšují hustotu elektrolytu. Příslušný korekční faktor je ± 0.0007 kg/l pro K např. hustota elektrolytu 1,28 kg/l při teplot + 45° C odpovídá hustotě 1,29 kg/l při teplotě + 30° C.
Elektrolyt musí odpovídat předpisům o čistotě podle DIN 43530 Díl 2.
Elektrolyt musí odpovídat předpisům o čistotě podle DIN 43530 Díl 2.
4
0506.CZ
Uzavírací krytky zůstávají na článcích resp. zůstávají uzavřeny. Baterie musí být správně pólově zapojena (plus na plus resp. minus na minus) na vypnuté nabíjecí zařízení. Potom zapněte nabíjecí zařízení. Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca. 10 K. Proto by mělo být s nabíjením započato nejdříve, až když klesne teplota elektrolytu pod 45°C. Teplota elektrolytu baterie by na druhou stranu před nabíjením měla být nejméně +10°C, jinak nebude dosaženo správného nabití.
0506.CZ
Uzavírací krytky zůstávají na článcích resp. zůstávají uzavřeny. Baterie musí být správně pólově zapojena (plus na plus resp. minus na minus) na vypnuté nabíjecí zařízení. Potom zapněte nabíjecí zařízení. Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca. 10 K. Proto by mělo být s nabíjením započato nejdříve, až když klesne teplota elektrolytu pod 45°C. Teplota elektrolytu baterie by na druhou stranu před nabíjením měla být nejméně +10°C, jinak nebude dosaženo správného nabití.
4
3.1 Denní údržba
3.1 Denní údržba
Baterii po každém vybití nabít. Ke konci nabíjení je nutné překontrolovat stav elektrolytu. Je-li to nutné, pak ke konci nabíjení doplnit elektrolyt čistou vodou až do jmenovitého stavu. Výška elektrolytu by neměla klesnout pod značku minimálního stavu elektrolytu "Min™.
Baterii po každém vybití nabít. Ke konci nabíjení je nutné překontrolovat stav elektrolytu. Je-li to nutné, pak ke konci nabíjení doplnit elektrolyt čistou vodou až do jmenovitého stavu. Výška elektrolytu by neměla klesnout pod značku minimálního stavu elektrolytu "Min™.
3.2 Týdenní údržba
3.2 Týdenní údržba
Vizuální kontrola po opětovném nabití na zašpinění nebo mechanické poškození. Při pravidelném nabíjení podle lU-charakteristiky musí být provedeno vyrovnávací nabíjení (viz Bod 2.3).
Vizuální kontrola po opětovném nabití na zašpinění nebo mechanické poškození. Při pravidelném nabíjení podle lU-charakteristiky musí být provedeno vyrovnávací nabíjení (viz Bod 2.3).
3.3 Mìsíèní údržba
3.3 Mìsíèní údržba
Při ukončení nabíjení musejí být provedena a zaznamenána měření napětí všech článků resp. blokových baterií při zapojeném nabíjecím zařízení. Po ukončení nabíjení musí být provedeno a zaznamenáno měření hustoty a teploty elektrolytu. Jsou-li zjištěny podstatné změny ve srovnání s předcházejícím měřením nebo rozdíly v naměřených hodnotách mezi jednotlivými články resp. bloky baterií, pak je nutné požádat zákaznickou službu o provedení přezkoušení resp. opravy.
Při ukončení nabíjení musejí být provedena a zaznamenána měření napětí všech článků resp. blokových baterií při zapojeném nabíjecím zařízení. Po ukončení nabíjení musí být provedeno a zaznamenáno měření hustoty a teploty elektrolytu. Jsou-li zjištěny podstatné změny ve srovnání s předcházejícím měřením nebo rozdíly v naměřených hodnotách mezi jednotlivými články resp. bloky baterií, pak je nutné požádat zákaznickou službu o provedení přezkoušení resp. opravy.
3.4 Roèní údržba
3.4 Roèní údržba
Podle DIN VDE 0117 je dle potřeby, ale nejméně jednou za rok povinné přezkoušení odborným elektrikářem na stav isolační odporu vozíku a baterie.
Podle DIN VDE 0117 je dle potřeby, ale nejméně jednou za rok povinné přezkoušení odborným elektrikářem na stav isolační odporu vozíku a baterie.
Přezkoušení stavu isolačního odporu baterie musí být provedeno podle DIN EN 60254-1.
Přezkoušení stavu isolačního odporu baterie musí být provedeno podle DIN EN 60254-1.
Zjištěný stav isolační hodnoty baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 klesnout pod hodnotu 50 Ω pro volt jmenovitého napětí.
Zjištěný stav isolační hodnoty baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 klesnout pod hodnotu 50 Ω pro volt jmenovitého napětí.
U baterií do 20 V jmenovitého napětí je minimální hodnota 1000 Ω.
U baterií do 20 V jmenovitého napětí je minimální hodnota 1000 Ω.
4. Údržba
4. Údržba
Baterie musí být udržována v čistém a suchém stavu z důvodu zabránění vzniku svodových proudů. Čištění provádět podle ZVEI návodu "Čištění baterií pro pohon vozidel".
Baterie musí být udržována v čistém a suchém stavu z důvodu zabránění vzniku svodových proudů. Čištění provádět podle ZVEI návodu "Čištění baterií pro pohon vozidel".
Tekutiny v bateriové vaně je nutné odsát a zlikvidovat dle předpisů. Poškození izolace vany je nutné po vyčištění poškozených míst opravit z důvodu zaručení izolační hodnoty podle DIN EN 50272-3, a z důvodu zabránění koroze vany. Je-li nutná demontáž článků, je vhodné k tomuto účelu zavolat zákaznickou službu.
Tekutiny v bateriové vaně je nutné odsát a zlikvidovat dle předpisů. Poškození izolace vany je nutné po vyčištění poškozených míst opravit z důvodu zaručení izolační hodnoty podle DIN EN 50272-3, a z důvodu zabránění koroze vany. Je-li nutná demontáž článků, je vhodné k tomuto účelu zavolat zákaznickou službu.
0506.CZ
3. Údržba
0506.CZ
3. Údržba
5
5
5. Skladování
5. Skladování
Jsou-li baterie po delší dobu postaveny mimo provoz, pak musejí být skladovány v nabitém stavu v suché a nezamrzající místnosti. Aby byla zajištěna disponibilita baterie, může být zvolena následující údržba:
Jsou-li baterie po delší dobu postaveny mimo provoz, pak musejí být skladovány v nabitém stavu v suché a nezamrzající místnosti. Aby byla zajištěna disponibilita baterie, může být zvolena následující údržba:
1. Měsíční vyrovnávací dobíjení podle bodu 2.3
1. Měsíční vyrovnávací dobíjení podle bodu 2.3
2. Udržovací dobíjení při nabíjecím napětí 2.23 V x počet článků. Pří dobíjení je nutné zohlednit dobu skladování.
2. Udržovací dobíjení při nabíjecím napětí 2.23 V x počet článků. Pří dobíjení je nutné zohlednit dobu skladování.
6. Poruchy
6. Poruchy
Jsou-li zjištěny poruchy na baterii nebo nabíjecím zařízení, pak musí být bezpodmínečně kontaktována zákaznická služba. Naměřené údaje podle Bodu 3.3 usnadňují hledání chyby a odstranění poruchy.
Jsou-li zjištěny poruchy na baterii nebo nabíjecím zařízení, pak musí být bezpodmínečně kontaktována zákaznická služba. Naměřené údaje podle Bodu 3.3 usnadňují hledání chyby a odstranění poruchy.
Smluvní servis s naší firmou usnadňuje včasné rozpoznání chyb.
Smluvní servis s naší firmou usnadňuje včasné rozpoznání chyb.
Použité baterie jsou obzvláště hlídané odpady pro opětovné využití.
Použité baterie jsou obzvláště hlídané odpady pro opětovné využití.
Tyto baterie označené recyklační značkou a přeškrtnutou odpadovou nádobou nesmějí být vyhozeny do komunálního odpadu.
Tyto baterie označené recyklační značkou a přeškrtnutou odpadovou nádobou nesmějí být vyhozeny do komunálního odpadu.
6
0506.CZ
Druh odběru a zhodnocení je nutné sjednat s výrobcem baterie.
0506.CZ
Druh odběru a zhodnocení je nutné sjednat s výrobcem baterie.
6
7.Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich
2/3 4 10 12 7
1
2
Typ Type
Baujahr Year of manufacture
Serien-Nr. Serial-Nr.
3
5
Kapazität Capacity
Nennspannung Nominal Voltage 7
9
Hersteller Manufacturer
9
Poz. Označení 1 Logo 2 Označení baterie Typ baterie Číslo baterie Číslo vany baterie Datum expedice Logo výrobce baterie
4
6 5
Batteriegewicht min/max Battery mass min/max
Zellenzahl Number of Cells
8
3 4 5 6 7
Lieferanten Nr. Supplier No.
8
7.Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich
6 5 11 13
2/3 4 10 12
Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Pb
Pb
7 1
1
2
Typ Type
Baujahr Year of manufacture
Serien-Nr. Serial-Nr.
3
5
7
9
Hersteller Manufacturer
9
Poz. Označení 8 Recyklační značka 9 Druh odpadu, údaj o obsažených látkách 10 Jmenovité napětí baterie 11 Jmenovitá kapacita baterie 12 Počet článků baterie 13 Hmotnost baterie 14 Bezpečnostní a varovná upozornění
Poz. Označení 1 Logo 2 Označení baterie 3 4 5 6 7
Typ baterie Číslo baterie Číslo vany baterie Datum expedice Logo výrobce baterie
4
6 5
Batteriegewicht min/max Battery mass min/max
8
6 5 11 13
Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Pb
Pb
1 14
Poz. Označení 8 Recyklační značka 9 Druh odpadu, údaj o obsažených látkách 10 Jmenovité napětí baterie 11 Jmenovitá kapacita baterie 12 Počet článků baterie 13 Hmotnost baterie 14 Bezpečnostní a varovná upozornění
0506.CZ
* CE označení jen pro baterie s jmenovitým napětí větším jak 75 Voltů.
0506.CZ
* CE označení jen pro baterie s jmenovitým napětí větším jak 75 Voltů.
Kapazität Capacity
Nennspannung Nominal Voltage Zellenzahl Number of Cells
8
14
Lieferanten Nr. Supplier No.
7
7
Systém pro doplňování vody Aquamatic/BFS III Pro trakční baterie Jungheinrich s olovněnými články s pancéřovými deskami EpzS a EpzB
Systém pro doplňování vody Aquamatic/BFS III Pro trakční baterie Jungheinrich s olovněnými články s pancéřovými deskami EpzS a EpzB
Přiřazení zátek Aquamatic pro návod k použití
Přiřazení zátek Aquamatic pro návod k použití
Stavební řada článků* EPzS EPzB 2/120 – 10/ 600 2/ 42 – 12/ 252 2/160 – 10/ 800 2/ 64 – 12/ 384 – 2/ 84 – 12/ 504 – 2/110 – 12/ 660 – 2/130 – 12/ 780 – 2/150 – 12/ 900 – 2/172 – 12/1032 – 2/200 – 12/1200 – 2/216 – 12/1296 2/180 – 10/900 – 2/210 – 10/1050 – 2/230 – 10/1150 – 2/250 – 10/1250 – 2/280 – 10/1400 – 2/310 – 10/1550 –
Typ zátek Aquamatic (délka) Frötek (žlutá) BFS (černá) 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 72,0 mm 66,0 mm 72,0 mm 66,0 mm
Stavební řada článků* EPzS EPzB 2/120 – 10/ 600 2/ 42 – 12/ 252 2/160 – 10/ 800 2/ 64 – 12/ 384 – 2/ 84 – 12/ 504 – 2/110 – 12/ 660 – 2/130 – 12/ 780 – 2/150 – 12/ 900 – 2/172 – 12/1032 – 2/200 – 12/1200 – 2/216 – 12/1296 2/180 – 10/900 – 2/210 – 10/1050 – 2/230 – 10/1150 – 2/250 – 10/1250 – 2/280 – 10/1400 – 2/310 – 10/1550 –
Aquamatic-zátky BFS m s diagnostickým otvorem
Aquamatic zátky s diagnostickým otvorem
délka
zdvih
délka
zdvih
délka
Zde se jedná o články s pozitivní desku 60Ah. Typové označení jednoho článku je pak např. EPzS 120.
zdvih
Zde se jedná o články s pozitivní desku 60Ah. Typové označení jednoho článku je pak např. EPzS 120.
délka
* Stavební řada článků zahrnuje články se dvěmi až deseti (dvanácti) pozitivními deskami např. sloupec EpzS -" 2/120 - 10/600.
zdvih
* Stavební řada článků zahrnuje články se dvěmi až deseti (dvanácti) pozitivními deskami např. sloupec EpzS -" 2/120 - 10/600.
Aquamatic zátky s diagnostickým otvorem
Aquamatic-zátky BFS m s diagnostickým otvorem
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku.
Pro baterie podle I a II, je nutné dbát doporučení pro udržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení).
Pro baterie podle I a II, je nutné dbát doporučení pro udržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení). 0506.CZ
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku.
0506.CZ
8
Typ zátek Aquamatic (délka) Frötek (žlutá) BFS (černá) 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 72,0 mm 66,0 mm 72,0 mm 66,0 mm
8
Zařízení pro systém pro doplňování vody
Zařízení pro systém pro doplňování vody
1. zásobník vody
1. zásobník vody
2. hladinový spínač
2. hladinový spínač
3. stáčecí místo s kulovým uzávěrem
3. stáčecí místo s kulovým uzávěrem
4. stáčecí místo s magnetickým uzávěrem 5. nabíječka
4. stáčecí místo s magnetickým uzávěrem 5. nabíječka
6. spojka
6. spojka
7.
7.
vsuvka
vsuvka
8. iontová výměnná bomba s měřákem a magnetickým ventilem
9. vodovodní přípojka
9. vodovodní přípojka
10. kabely nabíječky
10. kabely nabíječky
1. Druh konstrukce
1. Druh konstrukce
Systémy pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS se používají pro automatické nastavení jmenovitého stavu elektrolytu. Pro odvod plynu vznikajícího během nabíjení slouží odpovídající odplyňovací otvory. Zátkové systémy obsahují vedle vizuálních ukazatelů stavu naplnění také diagnostické otvory pro měření teploty nebo hustoty elektrolytu. Všechny bateriové články typových řad EpzS; EpzB mohou být vybaveny s Aquamatic/BFS plnícími systémy. Díky hadicovému propojení jednotlivých Aquamatic/BFS-zátek je možné doplnění vody přes jediné centrální uzavírací spojení.
Systémy pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS se používají pro automatické nastavení jmenovitého stavu elektrolytu. Pro odvod plynu vznikajícího během nabíjení slouží odpovídající odplyňovací otvory. Zátkové systémy obsahují vedle vizuálních ukazatelů stavu naplnění také diagnostické otvory pro měření teploty nebo hustoty elektrolytu. Všechny bateriové články typových řad EpzS; EpzB mohou být vybaveny s Aquamatic/BFS plnícími systémy. Díky hadicovému propojení jednotlivých Aquamatic/BFS-zátek je možné doplnění vody přes jediné centrální uzavírací spojení.
2. Použití
2. Použití
Systém pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS nalezne použití u pohonných baterií pro prostředky pro pozemní dopravu. Pro dopravu vody je systém pro doplnění vody vybaven jedním centrálním připojením vody. Toto připojení jakož i propojení pomocí hadic jednotlivých zátek je provedeno hadicemi z měkčeného PVC. Každé zakončení hadice je nastrčeno na objímku T-kusu resp. <-kusu.
Systém pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS nalezne použití u pohonných baterií pro prostředky pro pozemní dopravu. Pro dopravu vody je systém pro doplnění vody vybaven jedním centrálním připojením vody. Toto připojení jakož i propojení pomocí hadic jednotlivých zátek je provedeno hadicemi z měkčeného PVC. Každé zakončení hadice je nastrčeno na objímku T-kusu resp. <-kusu.
3. Funkce
3. Funkce
V zátce integrovaný ventil ve spojení s plovákem a plovákovým táhlem řídí proces doplňování v závislosti na potřebném množství vody. U systému pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS se stará stoupající tlak vody na ventil o uzavření přívodu vody a tím o bezpečné uzavření ventilu. U systému BFS je pomocí plováku a plovákového táhla přes zdvihací systém ventil při dosažení maximálního plnícího množství uzavřen pětinásobným vztlakem a přerušuje tím tak bezpečně přívod vody.
V zátce integrovaný ventil ve spojení s plovákem a plovákovým táhlem řídí proces doplňování v závislosti na potřebném množství vody. U systému pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS se stará stoupající tlak vody na ventil o uzavření přívodu vody a tím o bezpečné uzavření ventilu. U systému BFS je pomocí plováku a plovákového táhla přes zdvihací systém ventil při dosažení maximálního plnícího množství uzavřen pětinásobným vztlakem a přerušuje tím tak bezpečně přívod vody.
9
0506.CZ
0506.CZ
8. iontová výměnná bomba s měřákem a magnetickým ventilem
nejméně 3 m
Schématické znázornění
nejméně 3 m
Schématické znázornění
9
Plnění baterií bateriovou vodou by mělo být provedeno pokud možno krátce před ukončením plného nabití baterie. Tak je zajištěno, že doplněné množství vody se promíchá s elektrolytem. Při běžném provozu je zpravidla dostačující, provede-li se doplnění jednou za týden.
Plnění baterií bateriovou vodou by mělo být provedeno pokud možno krátce před ukončením plného nabití baterie. Tak je zajištěno, že doplněné množství vody se promíchá s elektrolytem. Při běžném provozu je zpravidla dostačující, provede-li se doplnění jednou za týden.
5. Tlak vody
5. Tlak vody
Zařízení pro doplnění vody musí být provozováno tak, aby se tlak vody v přívodním potrubí pohyboval v hodnotách od 0,3 bar do 0,6 bar. Systém Aquamatic/BFS má pracovní oblast tlaku v rozmezí od 0,3 bar do 1,8 bar. Odchylky od výše popsaných tlakových hodnot narušují funkční bezpečnost systémů. Tento široký tlakový rozsah připouští tři druhy plnění.
Zařízení pro doplnění vody musí být provozováno tak, aby se tlak vody v přívodním potrubí pohyboval v hodnotách od 0,3 bar do 0,6 bar. Systém Aquamatic/BFS má pracovní oblast tlaku v rozmezí od 0,3 bar do 1,8 bar. Odchylky od výše popsaných tlakových hodnot narušují funkční bezpečnost systémů. Tento široký tlakový rozsah připouští tři druhy plnění.
5.1 Spádová voda
5.1 Spádová voda
Podle druhu použitého systému pro doplnění vody musí být zvolena výška umístění zásobníku vody. Systém Aquamatic má výšku umístění zásobníku vody od 3 m do 6 m, sytém BFS pak od 3m do 18 m měřeno od povrchu baterie.
Podle druhu použitého systému pro doplnění vody musí být zvolena výška umístění zásobníku vody. Systém Aquamatic má výšku umístění zásobníku vody od 3 m do 6 m, sytém BFS pak od 3m do 18 m měřeno od povrchu baterie.
5.2 Tlaková voda
5.2 Tlaková voda
Nastavení tlakově-omezujícího ventilu systému Aquamatic na 0,3 bar až 0,6 bar. U systému BFS pak na 0,3 bar až 1,8 bar.
Nastavení tlakově-omezujícího ventilu systému Aquamatic na 0,3 bar až 0,6 bar. U systému BFS pak na 0,3 bar až 1,8 bar.
5.3 Vozidla pro doplnění vody (ServiceMobil)
5.3 Vozidla pro doplnění vody (ServiceMobil)
Ponorná pumpa, umístěná v zásobníku vody servisního vozidla vyrábí potřebný tlak. Nesmí dojít ke změně výšky mezi plochou servisního vozidla a plochou, na které je baterie umístěna.
Ponorná pumpa, umístěná v zásobníku vody servisního vozidla vyrábí potřebný tlak. Nesmí dojít ke změně výšky mezi plochou servisního vozidla a plochou, na které je baterie umístěna.
6. Doba plnění
6. Doba plnění
Doba plnění baterie je závislá od podmínek nasazení baterie, okolních teplot a druhu plnění resp. plnícího tlaku. Doba plnění pak trvá od 0,5 do 4 minut Přívod vody v případě manuálního plnění musí být po dokončení plnění oddělen.
Doba plnění baterie je závislá od podmínek nasazení baterie, okolních teplot a druhu plnění resp. plnícího tlaku. Doba plnění pak trvá od 0,5 do 4 minut Přívod vody v případě manuálního plnění musí být po dokončení plnění oddělen.
7. Kvalita vody
7. Kvalita vody
Pro doplnění baterií smí být použita pouze voda odpovídající svou kvalitou dle DIN 43530 Díl 4. Plnící zařízení (zásobníky vody, potrubí, ventily atd.) nesmějí být v žádném případě znečištěny, což by mohlo ovlivnit funkční bezpečnost zátek systému Aquamatic-/BFS. Z důvodu bezpečnosti se doporučuje vestavit do hlavního přívodu baterie filtr (nepovinné) s max. propustností od 100 do 300 µm.
Pro doplnění baterií smí být použita pouze voda odpovídající svou kvalitou dle DIN 43530 Díl 4. Plnící zařízení (zásobníky vody, potrubí, ventily atd.) nesmějí být v žádném případě znečištěny, což by mohlo ovlivnit funkční bezpečnost zátek systému Aquamatic-/BFS. Z důvodu bezpečnosti se doporučuje vestavit do hlavního přívodu baterie filtr (nepovinné) s max. propustností od 100 do 300 µm.
10
0506.CZ
4. Plnění (manuální/automatické)
0506.CZ
4. Plnění (manuální/automatické)
10
Hadicové propojení jednotlivých zátek musí být provedeno podél existujícího elektrického vedení. Změny nesmějí být prováděny.
Hadicové propojení jednotlivých zátek musí být provedeno podél existujícího elektrického vedení. Změny nesmějí být prováděny.
9. Provozní teplota
9. Provozní teplota
Hraniční teplota pro provoz pohonných baterií je stanovena na 55° C. Překročení této teploty má za následek poškození baterie. Systémy plnění baterií smějí být provozovány v teplotním rozsahu od > 0° C do max 55° C.
Hraniční teplota pro provoz pohonných baterií je stanovena na 55° C. Překročení této teploty má za následek poškození baterie. Systémy plnění baterií smějí být provozovány v teplotním rozsahu od > 0° C do max 55° C.
POZOR: Baterie se systémem automatického plnění vody smějí být skladovány pouze v místnostech s teplotou > 0°C (jinak vzniká nebezpečí zamrznutí systému).
POZOR: Baterie se systémem automatického plnění vody smějí být skladovány pouze v místnostech s teplotou > 0°C (jinak vzniká nebezpečí zamrznutí systému).
9.1 Diagnostické otvory
9.1 Diagnostické otvory
Pro umožnění snadného měření teploty a hustoty elektrolytu mají systémy doplňování vody diagnostické otvory s průměrem O=6,5 mm u systému zátek Aquamatic a O =7,5 mm u systému zátek BFS,
Pro umožnění snadného měření teploty a hustoty elektrolytu mají systémy doplňování vody diagnostické otvory s průměrem O=6,5 mm u systému zátek Aquamatic a O =7,5 mm u systému zátek BFS,
9.2 Plovák
9.2 Plovák
V závislosti na konstrukci a typu článku jsou použity rozdílné plováky.
V závislosti na konstrukci a typu článku jsou použity rozdílné plováky.
9.3 Čištění
9.3 Čištění
Čistění zátkových systémů musí být prováděno výlučně vodou. Žádné díly zátek nesmějí přijít do styku s látkami obsahujícími roztoky nebo mýdlovou vodou.
Čistění zátkových systémů musí být prováděno výlučně vodou. Žádné díly zátek nesmějí přijít do styku s látkami obsahujícími roztoky nebo mýdlovou vodou.
10. Příslušenství
10. Příslušenství
10.1 Měřák průtoku
10.1 Měřák průtoku
Pro kontrolu procesu plnění může být do přívodu vody vestavěn měřák průtoku. Pří plnění otáčí protékající voda lopatkovým kolečkem. Po ukončení plnění se kolečko zastaví, čímž je signalizováno ukončení plnění (Ident. číslo 50219542).
Pro kontrolu procesu plnění může být do přívodu vody vestavěn měřák průtoku. Pří plnění otáčí protékající voda lopatkovým kolečkem. Po ukončení plnění se kolečko zastaví, čímž je signalizováno ukončení plnění (Ident. číslo 50219542).
10.2 Otvírač zátek
10.2 Otvírač zátek
K demontáži zátkových systémů smí být použito pouze příslušné speciální nářadí (otvírač zátek). Aby se zabránilo poškození zátkového systému, musí být vypáčení zátek prováděno s největší opatrností.
K demontáži zátkových systémů smí být použito pouze příslušné speciální nářadí (otvírač zátek). Aby se zabránilo poškození zátkového systému, musí být vypáčení zátek prováděno s největší opatrností.
0506.CZ
8. Hadicové propojení baterie
0506.CZ
8. Hadicové propojení baterie
11
11
10.3 Filtr
10.3 Filtr
V přívodu vody k baterii může být z bezpečnostních důvodů zabudován filtr. (Ident. číslo 50307282). Tento filtr vykazuje max. propustnost od 100 do 300 µm a dodává se v provedení hadicového filtru.
V přívodu vody k baterii může být z bezpečnostních důvodů zabudován filtr. (Ident. číslo 50307282). Tento filtr vykazuje max. propustnost od 100 do 300 µm a dodává se v provedení hadicového filtru.
10.4 Spojka
10.4 Spojka
Přívod vody k systému doplňování vody (Aquamatic/BFS) se provádí přes centrální přívod. Tento přívod je propojen pomocí spojkového systému s systémem zabezpečujícím přívod vody k místu pro dobíjení baterií. Na straně baterie se jedná o šroubení (Ident číslo 50219538) na straně přívodu vody pak o spojku (Ident číslo 50219537).
Přívod vody k systému doplňování vody (Aquamatic/BFS) se provádí přes centrální přívod. Tento přívod je propojen pomocí spojkového systému s systémem zabezpečujícím přívod vody k místu pro dobíjení baterií. Na straně baterie se jedná o šroubení (Ident číslo 50219538) na straně přívodu vody pak o spojku (Ident číslo 50219537).
11. Funkční údaje
11. Funkční údaje
PS - Tlak pro samouzavírání Aquamatic > 1,2 bar
PS - Tlak pro samouzavírání Aquamatic > 1,2 bar
BFS - Systém - žádný D
BFS - Systém - žádný
- Průtokové množství otevřeného ventilu při příslušném tlaku od 0,1 bar 350 ml/ min
D
D1 - max. přípustná míra netěsnosti uzavřeného ventilu při příslušném tlaku 0,1 bar 2 ml/min
D1 - max. přípustná míra netěsnosti uzavřeného ventilu při příslušném tlaku 0,1 bar 2 ml/min
T
T
- přípustní teplota 0° C až do max. 65° C
- přípustní teplota 0° C až do max. 65° C
0506.CZ
Pa - oblast pracovního tlaku 0,3 až 0,6 bar Systém Aquamatic oblast pracovního tlaku 0,3 až 1,8 bar Systém BFS
0506.CZ
Pa - oblast pracovního tlaku 0,3 až 0,6 bar Systém Aquamatic oblast pracovního tlaku 0,3 až 1,8 bar Systém BFS
12
- Průtokové množství otevřeného ventilu při příslušném tlaku od 0,1 bar 350 ml/ min
12