EKX 410 Üzemeltetési útmutató 51166900 03.10
01.10 -
U
Konformitási nyilatkozat
Konformitási nyilatkozat
Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben mőködő képviselője
Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben mőködő képviselője
Típus EKX 410
Opció
Sorozatszám
Gyártási év
Típus EKX 410
Opció
Sorozatszám
Gyártási év
Megbízásából
Megbízásából
Dátum
Dátum
U EU KONFORMITÁSI NYILATKOZAT
U EU KONFORMITÁSI NYILATKOZAT
Alulírottak ezennel igazolják, hogy a részletesen leírt, gépi meghajtású önjáró targonca megfelel a 2006/42/EK (Gépirányelv) és a 2004/108/EGK (Elektromágneses összeférhetõség - EMV) európai irányelveknek, beleértve azok módosításait, valamint az irányelvek nemzeti jogba történõ átültetésére irányuló megfelelõ jogi rendelkezést. Az aláírok mindenkor külön-külön jogosultak a mõszaki dokumentumok összeállítására.
Alulírottak ezennel igazolják, hogy a részletesen leírt, gépi meghajtású önjáró targonca megfelel a 2006/42/EK (Gépirányelv) és a 2004/108/EGK (Elektromágneses összeférhetõség - EMV) európai irányelveknek, beleértve azok módosításait, valamint az irányelvek nemzeti jogba történõ átültetésére irányuló megfelelõ jogi rendelkezést. Az aláírok mindenkor külön-külön jogosultak a mõszaki dokumentumok összeállítására.
1009.H
Kiegészitõ adatok
1009.H
Kiegészitõ adatok
1
1
2 2 1009.H
1009.H
Előszó
Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS ismertet. Az anyag rövid és áttekinthető formában közli az információkat. Az egyes fejezetek betűrendben kerültek elrendezésre. Valamennyi fejezet az 1. oldallal kezdődik. Az egyes lapokat a fejezet betűjele és az oldalszám azonosítja. Példa: a B 2 oldal a B fejezetben a második oldalt jelenti.
Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS ismertet. Az anyag rövid és áttekinthető formában közli az információkat. Az egyes fejezetek betűrendben kerültek elrendezésre. Valamennyi fejezet az 1. oldallal kezdődik. Az egyes lapokat a fejezet betűjele és az oldalszám azonosítja. Példa: a B 2 oldal a B fejezetben a második oldalt jelenti.
A jelen üzemeltetési utasításban különböző targoncatípusok kerültek dokumentálásra. A kezelés és a karbantartási munkák kivitelezése során ügyelni kell arra, hogy az adott targoncára vonatkozó előírásokat vegyék figyelembe.
A jelen üzemeltetési utasításban különböző targoncatípusok kerültek dokumentálásra. A kezelés és a karbantartási munkák kivitelezése során ügyelni kell arra, hogy az adott targoncára vonatkozó előírásokat vegyék figyelembe.
A biztonságtechnikai útmutatásokat és a fontos megjegyzéseket a következő szimbólumok jelzik:
A biztonságtechnikai útmutatásokat és a fontos megjegyzéseket a következő szimbólumok jelzik:
F
Olyan biztonságtechnikai megjegyzések előtt áll, amelyeket be kell tartani a személyi sérüléses balesetek elkerülése érdekében.
F
Olyan biztonságtechnikai megjegyzések előtt áll, amelyeket be kell tartani a személyi sérüléses balesetek elkerülése érdekében.
M
Olyan útmutatások előtt áll, amelyeket be kell tartania, hogy elkerülje az eszközök veszélyeztetését.
M
Olyan útmutatások előtt áll, amelyeket be kell tartania, hogy elkerülje az eszközök veszélyeztetését.
Z
Általános útmutatások és magyarázatok előtt áll.
Z
Általános útmutatások és magyarázatok előtt áll.
t A gép alapfelszereltségéhez tartozó elemeket jelzi.
t A gép alapfelszereltségéhez tartozó elemeket jelzi.
o Az extra felszereltséget jelöli.
o Az extra felszereltséget jelöli.
Készülékeinket folyamatosan továbbfejlesztjük. Kérjük megértésüket, hogy fenn kell tartanunk magunknak a jogot a forma, a felszereltség és a technika módosítására. Az üzemeltetési útmutató tartalmából ezért nem vezethetők le a készülék bizonyos tulajdonságaira vonatkozólag támasztott igények.
Készülékeinket folyamatosan továbbfejlesztjük. Kérjük megértésüket, hogy fenn kell tartanunk magunknak a jogot a forma, a felszereltség és a technika módosítására. Az üzemeltetési útmutató tartalmából ezért nem vezethetők le a készülék bizonyos tulajdonságaira vonatkozólag támasztott igények.
Szerzői jog
Szerzői jog
A jelen üzemeltetési útmutató szerzői joga a JUNGHEINRICH AG tulajdonában marad.
A jelen üzemeltetési útmutató szerzői joga a JUNGHEINRICH AG tulajdonában marad.
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - NÉMETORSZÁG
Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - NÉMETORSZÁG
Telefon: +49 (0) 40/6948-0
Telefon: +49 (0) 40/6948-0
www.jungheinrich.com
www.jungheinrich.com 0108.H
0108.H
Előszó
0108.H
0108.H
Tartalomjegyzék
Tartalomjegyzék
A
Konformitási nyilatkozat
A
Konformitási nyilatkozat
A
Rendeltetésszerű használat
A
Rendeltetésszerű használat
1 2 3 4 5
Általános ............................................................................................. A Rendeltetésszerű használat ................................................................ A Engedélyezett alkalmazási feltételek .................................................. A Az üzemeltető kötelezettségei ............................................................ A A rászerelt egységek és/vagy tartozékok felszerelése ....................... A
1 2 3 4 5
Általános ............................................................................................. A Rendeltetésszerű használat ................................................................ A Engedélyezett alkalmazási feltételek .................................................. A Az üzemeltető kötelezettségei ............................................................ A A rászerelt egységek és/vagy tartozékok felszerelése ....................... A
B
A jármű leírása
B
A jármű leírása
1 1 2 2 2
1 1.1 2 2.1 3 3.1 3.2 3.3 3.4
Alkalmazási leírás ............................................................................... B 1 A menetirány meghatározása ............................................................. B 2 Az alkatrészek leírása és működésleírás ............................................ B 2 Targonca - működésleírás .................................................................. B 4 Műszaki adatok alapkivitel esetén ....................................................... B 7 Teljesítményadatok ............................................................................. B 7 Méretek (adatlap szerint) ................................................................... B 9 Emelőállvány kivitele ........................................................................... B 12 Teleszkópos emelőoszloppal rendelkező alapkivitelű emelőállvány (ZT) .............................................................................. B 12 3.5 A motor adatai ..................................................................................... B 12 3.6 Tömeg ................................................................................................. B 13 3.7 Kerekek, futómű .................................................................................. B 16 3.8 EN szabványok ................................................................................... B 16 3.9 Alkalmazási feltételek .......................................................................... B 17 3.10 Villamos követelmények ...................................................................... B 17 4 Jelölési helyek és típustáblák .............................................................. B 18 4.1 Típustábla, jármű ................................................................................ B 20 4.2 A targonca teherbírástáblája ............................................................... B 21 4.3 Rászerelt egység teherbírástáblája (o) .............................................. B 22 5 Stabilitás .............................................................................................. B 22
1 1.1 2 2.1 3 3.1 3.2 3.3 3.4
C
Szállítás és első üzembe helyezés
C
Szállítás és első üzembe helyezés
1 2 2.1 2.2 2.3
Szállítás ............................................................................................... C Darus berakodás ................................................................................. C Az alapjármű berakodása daruval, felszerelt emelőállvánnyal ........... C Darupontok .......................................................................................... C Az akkumulátor daruval történő berakodása ....................................... C
1 2 2.1 2.2 2.3
Szállítás ............................................................................................... C Darus berakodás ................................................................................. C Az alapjármű berakodása daruval, felszerelt emelőállvánnyal ........... C Darupontok .......................................................................................... C Az akkumulátor daruval történő berakodása ....................................... C
1 1 2 2 2
Alkalmazási leírás ............................................................................... B 1 A menetirány meghatározása ............................................................. B 2 Az alkatrészek leírása és működésleírás ............................................ B 2 Targonca - működésleírás .................................................................. B 4 Műszaki adatok alapkivitel esetén ....................................................... B 7 Teljesítményadatok ............................................................................. B 7 Méretek (adatlap szerint) ................................................................... B 9 Emelőállvány kivitele ........................................................................... B 12 Teleszkópos emelőoszloppal rendelkező alapkivitelű emelőállvány (ZT) .............................................................................. B 12 3.5 A motor adatai ..................................................................................... B 12 3.6 Tömeg ................................................................................................. B 13 3.7 Kerekek, futómű .................................................................................. B 16 3.8 EN szabványok ................................................................................... B 16 3.9 Alkalmazási feltételek .......................................................................... B 17 3.10 Villamos követelmények ...................................................................... B 17 4 Jelölési helyek és típustáblák .............................................................. B 18 4.1 Típustábla, jármű ................................................................................ B 20 4.2 A targonca teherbírástáblája ............................................................... B 21 4.3 Rászerelt egység teherbírástáblája (o) .............................................. B 22 5 Stabilitás .............................................................................................. B 22
1 2 2 3 4
1109.H
1109.H
1 2 2 3 4
I1
I1
3 3.1 3.2 3.3
4 4.1 4.2 5
A jármű szállítás esetén történő biztosítása ........................................ C 5 Az alapkészülék szállítás közbeni biztosítása ..................................... C 6 Az emelőállvány szállítás közbeni biztosítása .................................... C 8 A jármű szállítás közbeni biztosítása felszerelt emelőállvány esetén ................................................................................................. C 10 Első üzembe helyezés ........................................................................ C 11 A jármű mozgatása akkumulátor nélkül .............................................. C 11 Az emelőállvány be- és kiszerelése .................................................... C 11 Üzembe helyezés ................................................................................ C 12
4 4.1 4.2 5
A jármű szállítás esetén történő biztosítása ........................................ C 5 Az alapkészülék szállítás közbeni biztosítása ..................................... C 6 Az emelőállvány szállítás közbeni biztosítása .................................... C 8 A jármű szállítás közbeni biztosítása felszerelt emelőállvány esetén ................................................................................................. C 10 Első üzembe helyezés ........................................................................ C 11 A jármű mozgatása akkumulátor nélkül .............................................. C 11 Az emelőállvány be- és kiszerelése .................................................... C 11 Üzembe helyezés ................................................................................ C 12
D
Akkumulátor – karbantartás, újratöltés, csere
D
Akkumulátor – karbantartás, újratöltés, csere
1
1
2 2.1 3 4 5 6 7
A savas akkumulátorok kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok ..................................................................................... D 1 Akkumulátortípusok ............................................................................. D 2 Az akkumulátortér méretei .................................................................. D 3 Az akkumulátor hozzáférhetővé tétele ................................................ D 4 Az akkumulátor feltöltése .................................................................... D 5 Az akkumulátor ki- és beszerelése ..................................................... D 8 Az akkumulátorállapot és a savszint ellenőrzése ................................ D 12 Akkumulátor lemerülésjelző ................................................................ D 12
2 2.1 3 4 5 6 7
A savas akkumulátorok kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok ..................................................................................... D 1 Akkumulátortípusok ............................................................................. D 2 Az akkumulátortér méretei .................................................................. D 3 Az akkumulátor hozzáférhetővé tétele ................................................ D 4 Az akkumulátor feltöltése .................................................................... D 5 Az akkumulátor ki- és beszerelése ..................................................... D 8 Az akkumulátorállapot és a savszint ellenőrzése ................................ D 12 Akkumulátor lemerülésjelző ................................................................ D 12
E
Kezelés
E
Kezelés
A targonca kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok .............. E 1 A kezelő- és kijelzőelemek leírása ...................................................... E 3 A kezelőpulton elhelyezett kezelő- és kijelzőelemek .......................... E 3 Az alsó területen található szimbólumok és gombok .......................... E 10 A jármű üzemállapotára vonatkozó szimbólumok ............................... E 14 A jármű üzembe helyezése ................................................................. E 15 A járműre történő felszállás és a jármű elhagyása ............................. E 16 A vezetőhely beállítása ....................................................................... E 17 A vezetőülés beállítása ....................................................................... E 17 A kezelőpult döntési szöge ................................................................. E 17 A kezelőpult magasságának beállítása ............................................... E 17 Üzemkész állapot létrehozása ............................................................ E 18 Üzemkész állapotba hozás kiegészítő hozzáférési kóddal (o) .......... E 18 ISM hozzáférési modul (o) ................................................................. E 20 Az üzemkész állapot létrehozása után elvégzendő ellenőrzések és tevékenységek ............................................................................... E 20 3.10 A főemelő és a pótemelő referenciabeállítása .................................... E 22 3.11 Óra beállítása ...................................................................................... E 24 4 Munkavégzés a targoncával ............................................................... E 25 4.1 A targonca vezetésére vonatkozó biztonsági rendszabályok ............. E 25 4.2 VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló, haladás, kormányzás, fékezés ................ E 29 4.3 Közlekedés keskeny folyosón ............................................................. E 32 4.4 Átlós haladás ....................................................................................... E 36
I2
1 2 2.1 2.2 2.3 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9
A targonca kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok .............. E 1 A kezelő- és kijelzőelemek leírása ...................................................... E 3 A kezelőpulton elhelyezett kezelő- és kijelzőelemek .......................... E 3 Az alsó területen található szimbólumok és gombok .......................... E 10 A jármű üzemállapotára vonatkozó szimbólumok ............................... E 14 A jármű üzembe helyezése ................................................................. E 15 A járműre történő felszállás és a jármű elhagyása ............................. E 16 A vezetőhely beállítása ....................................................................... E 17 A vezetőülés beállítása ....................................................................... E 17 A kezelőpult döntési szöge ................................................................. E 17 A kezelőpult magasságának beállítása ............................................... E 17 Üzemkész állapot létrehozása ............................................................ E 18 Üzemkész állapotba hozás kiegészítő hozzáférési kóddal (o) .......... E 18 ISM hozzáférési modul (o) ................................................................. E 20 Az üzemkész állapot létrehozása után elvégzendő ellenőrzések és tevékenységek ............................................................................... E 20 3.10 A főemelő és a pótemelő referenciabeállítása .................................... E 22 3.11 Óra beállítása ...................................................................................... E 24 4 Munkavégzés a targoncával ............................................................... E 25 4.1 A targonca vezetésére vonatkozó biztonsági rendszabályok ............. E 25 4.2 VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló, haladás, kormányzás, fékezés ................ E 29 4.3 Közlekedés keskeny folyosón ............................................................. E 32 4.4 Átlós haladás ....................................................................................... E 36
1109.H
1 2 2.1 2.2 2.3 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9
I2
1109.H
3 3.1 3.2 3.3
4.5
6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5
Emelés – süllyesztés – tolás – billentés az állványfolyosókon kívül ..................................................................................................... E 37 Emelés – süllyesztés – eltolás – billentés az állványfolyosókon belül ..................................................................................................... E 44 Szállítás és rakodás ............................................................................ E 45 Rakományegységek felvétele, szállítása és lerakása ......................... E 48 A jármű biztonságos leparkolása ........................................................ E 53 Hibaelhárítás ....................................................................................... E 54 Vészleállító berendezés ...................................................................... E 56 A vezetőhely/pótemelő vészsüllyesztése ............................................ E 56 A láncfeszítő áthidalása ...................................................................... E 58 A menetletiltás áthidalása (o) ............................................................. E 59 Az emelésletiltás áthidalása (o) ......................................................... E 60 A süllyesztésletiltás áthidalása (o) ..................................................... E 62 Járatvég-biztosító (o) ......................................................................... E 64 IF vészleállás (144-es hiba) ................................................................ E 66 A jármű keskeny kiszolgálási folyosóról történő mentése / A jármű akkumulátor nélkül történő mozgatása .................................. E 67 A vezetőfülke elhagyása ereszkedő mentőkészlettel .......................... E 72 A mentőfelszerelés tárolóhelye a vezetőfülkében ............................... E 73 A leengedő mentőkészlet ellenőrzése / karbantartása ....................... E 73 A leengedő mentőkészlet használati élettartama ................................ E 74 A leengedő mentőkészlet tárolása és szállítása ................................. E 75 A mentőfelszerelés leírása / alkalmazása (2009.07-ig) ...................... E 76 A mentőfelszerelés leírása / alkalmazása (09.07-től) ......................... E 91 Extra felszereltség ............................................................................... E 107 Visszapillantó tükör (o) ....................................................................... E 107 Tűzoltókészülék (o) ............................................................................ E 108 Együtt utazó üzemmód (a vezetőfülkében) (o) .................................. E 109 Üzemeltetés munkaemelvénnyel (o) .................................................. E 111 Mérési funkció (o) .............................................................................. E 115
6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5
Emelés – süllyesztés – tolás – billentés az állványfolyosókon kívül ..................................................................................................... E 37 Emelés – süllyesztés – eltolás – billentés az állványfolyosókon belül ..................................................................................................... E 44 Szállítás és rakodás ............................................................................ E 45 Rakományegységek felvétele, szállítása és lerakása ......................... E 48 A jármű biztonságos leparkolása ........................................................ E 53 Hibaelhárítás ....................................................................................... E 54 Vészleállító berendezés ...................................................................... E 56 A vezetőhely/pótemelő vészsüllyesztése ............................................ E 56 A láncfeszítő áthidalása ...................................................................... E 58 A menetletiltás áthidalása (o) ............................................................. E 59 Az emelésletiltás áthidalása (o) ......................................................... E 60 A süllyesztésletiltás áthidalása (o) ..................................................... E 62 Járatvég-biztosító (o) ......................................................................... E 64 IF vészleállás (144-es hiba) ................................................................ E 66 A jármű keskeny kiszolgálási folyosóról történő mentése / A jármű akkumulátor nélkül történő mozgatása .................................. E 67 A vezetőfülke elhagyása ereszkedő mentőkészlettel .......................... E 72 A mentőfelszerelés tárolóhelye a vezetőfülkében ............................... E 73 A leengedő mentőkészlet ellenőrzése / karbantartása ....................... E 73 A leengedő mentőkészlet használati élettartama ................................ E 74 A leengedő mentőkészlet tárolása és szállítása ................................. E 75 A mentőfelszerelés leírása / alkalmazása (2009.07-ig) ...................... E 76 A mentőfelszerelés leírása / alkalmazása (09.07-től) ......................... E 91 Extra felszereltség ............................................................................... E 107 Visszapillantó tükör (o) ....................................................................... E 107 Tűzoltókészülék (o) ............................................................................ E 108 Együtt utazó üzemmód (a vezetőfülkében) (o) .................................. E 109 Üzemeltetés munkaemelvénnyel (o) .................................................. E 111 Mérési funkció (o) .............................................................................. E 115
F
A targonca karbantartása
F
A targonca karbantartása
1 2 3 4 4.1 5 5.1 5.2 6 6.1
Üzembiztonság és környezetvédelem ................................................ F 1 A targonca karbantartására vonatkozó biztonsági előírások .............. F 2 Szervizelés és átvizsgálás .................................................................. F 5 EKX karbantartási ellenőrzőlista ......................................................... F 6 Kenési terv .......................................................................................... F 9 Kenőanyagok, kenési terv ................................................................... F 10 A kenőanyagok biztonságos kezelése ................................................ F 10 Kenő- és üzemanyagok ...................................................................... F 13 A karbantartási és üzemfenntartási munkák leírása ........................... F 14 A targonca előkészítése a karbantartási és szervizelési műveletekhez ...................................................................................... F 14 A vezetőállás tartójának biztosítása .................................................... F 15 Az emelőláncok ápolása ..................................................................... F 17
1 2 3 4 4.1 5 5.1 5.2 6 6.1
Üzembiztonság és környezetvédelem ................................................ F 1 A targonca karbantartására vonatkozó biztonsági előírások .............. F 2 Szervizelés és átvizsgálás .................................................................. F 5 EKX karbantartási ellenőrzőlista ......................................................... F 6 Kenési terv .......................................................................................... F 9 Kenőanyagok, kenési terv ................................................................... F 10 A kenőanyagok biztonságos kezelése ................................................ F 10 Kenő- és üzemanyagok ...................................................................... F 13 A karbantartási és üzemfenntartási munkák leírása ........................... F 14 A targonca előkészítése a karbantartási és szervizelési műveletekhez ...................................................................................... F 14 A vezetőállás tartójának biztosítása .................................................... F 15 Az emelőláncok ápolása ..................................................................... F 17
4.6
1109.H
4.7 4.8 4.9 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9
6.2 6.3
4.6 4.7 4.8 4.9 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9
1109.H
4.5
I3
6.2 6.3
I3
6.4
Az emelőlánc kenése, az emelőállvány-idomok kifutásainak tisztítása és zsírozása ......................................................................... F 18 6.5 Az emelőláncok ellenőrzése ............................................................... F 20 6.6 Hidraulikatömlők .................................................................................. F 21 6.7 A hajtásburkolat leszerelése / felszerelése ......................................... F 22 6.8 A hidraulikaolaj szintjének ellenőrzése ............................................... F 23 6.9 Az elektromos biztosítékok ellenőrzése .............................................. F 26 6.10 A targonca ismételt üzembevétele tisztítási vagy karbantartási munkák után ........................................................................................ F 28 7 A targonca üzemen kívül helyezése ................................................... F 30 7.1 Az üzemen kívül helyezést megelőző tennivalók ................................ F 31 7.2 Üzemen kívül helyezés alatti tennivalók ............................................. F 31 7.3 Leállítást követő, ismételt üzembe helyezés ....................................... F 32 8 Időközi és szokatlan jelenségek utáni biztonsági ellenőrzések .......... F 33 9 Végleges üzemen kívül helyezés, ártalmatlanítás .............................. F 33 10 A munkavállalókat érő vibrációk mérése ............................................. F 33
I4
1109.H
Az emelőlánc kenése, az emelőállvány-idomok kifutásainak tisztítása és zsírozása ......................................................................... F 18 6.5 Az emelőláncok ellenőrzése ............................................................... F 20 6.6 Hidraulikatömlők .................................................................................. F 21 6.7 A hajtásburkolat leszerelése / felszerelése ......................................... F 22 6.8 A hidraulikaolaj szintjének ellenőrzése ............................................... F 23 6.9 Az elektromos biztosítékok ellenőrzése .............................................. F 26 6.10 A targonca ismételt üzembevétele tisztítási vagy karbantartási munkák után ........................................................................................ F 28 7 A targonca üzemen kívül helyezése ................................................... F 30 7.1 Az üzemen kívül helyezést megelőző tennivalók ................................ F 31 7.2 Üzemen kívül helyezés alatti tennivalók ............................................. F 31 7.3 Leállítást követő, ismételt üzembe helyezés ....................................... F 32 8 Időközi és szokatlan jelenségek utáni biztonsági ellenőrzések .......... F 33 9 Végleges üzemen kívül helyezés, ártalmatlanítás .............................. F 33 10 A munkavállalókat érő vibrációk mérése ............................................. F 33
1109.H
6.4
I4
Függelék
JH trakciós akkumulátor üzemeltetési utasítása
JH trakciós akkumulátor üzemeltetési utasítása Z
A jelen üzemeltetési utasítás csak a Jungheinrich márkájú akkumulátorokra érvényes. Ha más márkát használ, akkor a gyártó üzemeltetési utasítását kell követnie.
0506.H
A jelen üzemeltetési utasítás csak a Jungheinrich márkájú akkumulátorokra érvényes. Ha más márkát használ, akkor a gyártó üzemeltetési utasítását kell követnie.
0506.H
Z
Függelék
1
1
2 2 0506.H
0506.H
A Rendeltetésszerű használat
A Rendeltetésszerű használat
1
1
Általános A jelen üzemeltetési útmutatóban leírt targonca egységrakományok emelésére, süllyesztésére és szállítására alkalmas. A targoncát az üzemeltetési útmutatóban leírtak szerint kell használni, kezelni és karbantartani. Bármilyen ettől eltérő használati mód nem rendeltetésszerűnek minősül, és személyi sérüléshez, valamint a targonca és más anyagi értékek megrongálódásához vezethet.
Általános A jelen üzemeltetési útmutatóban leírt targonca egységrakományok emelésére, süllyesztésére és szállítására alkalmas. A targoncát az üzemeltetési útmutatóban leírtak szerint kell használni, kezelni és karbantartani. Bármilyen ettől eltérő használati mód nem rendeltetésszerűnek minősül, és személyi sérüléshez, valamint a targonca és más anyagi értékek megrongálódásához vezethet.
2
Rendeltetésszerű használat
2
Rendeltetésszerű használat
Z
A felemelhető maximális teher és az engedélyezett maximális rakománytávolság a terhelési diagramon látható és nem léphető túl. A tehernek fel kell feküdnie a teherfelvevő szerkezetre, vagy a gyártó által engedélyezett rászerelt egységgel vehető fel. A tehernek a villatartó hátoldalán és középpontosan az emelővillák között kell lennie.
Z
A felemelhető maximális teher és az engedélyezett maximális rakománytávolság a terhelési diagramon látható és nem léphető túl. A tehernek fel kell feküdnie a teherfelvevő szerkezetre, vagy a gyártó által engedélyezett rászerelt egységgel vehető fel. A tehernek a villatartó hátoldalán és középpontosan az emelővillák között kell lennie. – Terhek emelése, süllyesztése és komissiózása. – A rakományt keskeny folyosón kívül lehetőleg alacsonyan szállítsa a padlózat felett. – Tilos személyek szállítása és emelése. – Tilos a rakományegységek tolása vagy vontatása. – Az áthaladás emelkedőkön, ill. lejtőkön tilos. – Tilos a rakodórámpára / rakodóhídra történő felhajtás. – Tilos a pótkocsi vontatása. – Tilos ingó teher szállítása.
1109.H
1109.H
– Terhek emelése, süllyesztése és komissiózása. – A rakományt keskeny folyosón kívül lehetőleg alacsonyan szállítsa a padlózat felett. – Tilos személyek szállítása és emelése. – Tilos a rakományegységek tolása vagy vontatása. – Az áthaladás emelkedőkön, ill. lejtőkön tilos. – Tilos a rakodórámpára / rakodóhídra történő felhajtás. – Tilos a pótkocsi vontatása. – Tilos ingó teher szállítása.
A1
A1
F Z
Engedélyezett alkalmazási feltételek
3
F
Tilos elhagyni a haladási útvonalak engedélyezett területét és meghaladni azok pontterhelését. A nem belátható területeken külön személy segítségét kell igénybe venni.
Z
A targoncát nem szabad üzemeltetni tűzveszélyes, robbanásveszélyes környezetben, korróziót okozó vagy erősen portartalmú környezetben. Ezenkívül a targonca nem használható elektromos berendezések védelem nélküli, aktív állapotú alkatrészei közelében. – – – –
Alkalmazás ipari és kisüzemi környezetben. Engedélyezett hőmérséklettartomány +5 °C és +40 °C között. Egyenes talajon történő alkalmazás a DIN 15185 1. része szerint. A targonca és az állványzat közötti biztonsági távolság az EN 1726-2 7.3.2. pontja szerint. – Legalább 100 mm biztonsági távolság a kötöttpályás targonca és az állványzat között. – Legalább 125 mm biztonsági távolság az induktív vezetésű targonca és az állványzat között.
Engedélyezett alkalmazási feltételek Tilos elhagyni a haladási útvonalak engedélyezett területét és meghaladni azok pontterhelését. A nem belátható területeken külön személy segítségét kell igénybe venni. A targoncát nem szabad üzemeltetni tűzveszélyes, robbanásveszélyes környezetben, korróziót okozó vagy erősen portartalmú környezetben. Ezenkívül a targonca nem használható elektromos berendezések védelem nélküli, aktív állapotú alkatrészei közelében. – – – –
Alkalmazás ipari és kisüzemi környezetben. Engedélyezett hőmérséklettartomány +5 °C és +40 °C között. Egyenes talajon történő alkalmazás a DIN 15185 1. része szerint. A targonca és az állványzat közötti biztonsági távolság az EN 1726-2 7.3.2. pontja szerint. – Legalább 100 mm biztonsági távolság a kötöttpályás targonca és az állványzat között. – Legalább 125 mm biztonsági távolság az induktív vezetésű targonca és az állványzat között.
Z
A szélsőséges feltételek között, ill. robbanásveszélyes területen történő alkalmazás esetén a targoncához speciális felszereltség és engedély szükséges.
Z
A szélsőséges feltételek között, ill. robbanásveszélyes területen történő alkalmazás esetén a targoncához speciális felszereltség és engedély szükséges.
4
Az üzemeltető kötelezettségei
4
Az üzemeltető kötelezettségei
Üzemeltető alatt az üzemeltetési útmutatóban az a természetes vagy jogi személy értendő, aki a targoncát saját maga használja, vagy akinek megbízásából azt mások használják. Különleges esetekben (pl. lízingelés, kölcsönzés) az üzemeltető az a személy, akire a jelen üzemeltetési kötelezettségek vonatkoznak a tulajdonos és a targonca használója között létrejött szerződéses megállapodásnak megfelelően. Az üzemeltetőnek feltétlenül biztosítania kell, hogy a targoncát csak megfelelő módon használják úgy, hogy az ne jelentsen életveszélyt, balesetveszélyt használójára, illetve harmadik személyre nézve. Emellett külön figyelmet kell fordítani a baleset-megelőzési előírások, egyéb biztonságtechnikai szabályok, valamint az üzemeltetési, karbantartási és javítási irányelvek betartására. Az üzemeltető kötelessége biztosítani, hogy a targonca valamennyi használója elolvassa és megértse a jelen üzemeltetési útmutatóban foglaltakat.
Üzemeltető alatt az üzemeltetési útmutatóban az a természetes vagy jogi személy értendő, aki a targoncát saját maga használja, vagy akinek megbízásából azt mások használják. Különleges esetekben (pl. lízingelés, kölcsönzés) az üzemeltető az a személy, akire a jelen üzemeltetési kötelezettségek vonatkoznak a tulajdonos és a targonca használója között létrejött szerződéses megállapodásnak megfelelően. Az üzemeltetőnek feltétlenül biztosítania kell, hogy a targoncát csak megfelelő módon használják úgy, hogy az ne jelentsen életveszélyt, balesetveszélyt használójára, illetve harmadik személyre nézve. Emellett külön figyelmet kell fordítani a baleset-megelőzési előírások, egyéb biztonságtechnikai szabályok, valamint az üzemeltetési, karbantartási és javítási irányelvek betartására. Az üzemeltető kötelessége biztosítani, hogy a targonca valamennyi használója elolvassa és megértse a jelen üzemeltetési útmutatóban foglaltakat.
Z
A jelen használati útmutató figyelmen kívül hagyásával jótállásunk megszűnik. Ugyanez érvényes, ha a gyártó egyetértése nélkül a vevő és/vagy valamely harmadik fél szakszerűtlen munkát végez a jótállás tárgyán.
Z
A jelen használati útmutató figyelmen kívül hagyásával jótállásunk megszűnik. Ugyanez érvényes, ha a gyártó egyetértése nélkül a vevő és/vagy valamely harmadik fél szakszerűtlen munkát végez a jótállás tárgyán.
5
A rászerelt egységek és/vagy tartozékok felszerelése
5
A rászerelt egységek és/vagy tartozékok felszerelése
A2
Olyan kiegészítő felszerelések rá- illetve beépítése, amelyek hatással vannak a targonca működésére vagy kiegészítik ezeket a funkciókat, csak a gyártó írásos engedélye alapján történhet. Szükség esetén be kell szerezni a helyi hatóságok engedélyét. Azonban a hatóságok jóváhagyása nem helyettesíti a gyártó engedélyét.
1109.H
Olyan kiegészítő felszerelések rá- illetve beépítése, amelyek hatással vannak a targonca működésére vagy kiegészítik ezeket a funkciókat, csak a gyártó írásos engedélye alapján történhet. Szükség esetén be kell szerezni a helyi hatóságok engedélyét. Azonban a hatóságok jóváhagyása nem helyettesíti a gyártó engedélyét.
A2
1109.H
3
B A jármű leírása
B A jármű leírása
1
1
Alkalmazási leírás
Az EKX elektromotoros meghajtással rendelkező árurakodó, három oldalt kiszolgálni képes targonca. A DIN 15185 1. rész szerint egyenes talajon történő teherszállításra és árurakodásra alkalmas.
Az EKX elektromotoros meghajtással rendelkező árurakodó, három oldalt kiszolgálni képes targonca. A DIN 15185 1. rész szerint egyenes talajon történő teherszállításra és árurakodásra alkalmas.
Nyitott alsó résszel vagy keresztdeszkákkal rendelkező raklapokat a terhelt kerekek vagy görgős kocsik tartományán kívül képes felvenni. A járművel a rakományokat egymásra lehet helyezni, a rakatokat szét lehet szedni, és hosszabb útszakaszon is lehet szállítani.
Nyitott alsó résszel vagy keresztdeszkákkal rendelkező raklapokat a terhelt kerekek vagy görgős kocsik tartományán kívül képes felvenni. A járművel a rakományokat egymásra lehet helyezni, a rakatokat szét lehet szedni, és hosszabb útszakaszon is lehet szállítani.
Ennek során a vezetőhely a teherfelvevő szerkezettel együtt emelkedik, úgyhogy a kiszolgálandó polcmagasság kényelmesen hozzáférhető és jól belátható.
Ennek során a vezetőhely a teherfelvevő szerkezettel együtt emelkedik, úgyhogy a kiszolgálandó polcmagasság kényelmesen hozzáférhető és jól belátható.
Az állványrendszereknek az EKX szerinti kialakítással kell rendelkezniük. A Jungheinrich által kért és előírt biztonsági távolságokat (pl. EN 1726-2, 7.3.2. pont) feltétlenül be kell tartani:
Az állványrendszereknek az EKX szerinti kialakítással kell rendelkezniük. A Jungheinrich által kért és előírt biztonsági távolságokat (pl. EN 1726-2, 7.3.2. pont) feltétlenül be kell tartani:
– Sínvezetésű targoncák esetén legalább 100 mm-es biztonsági távolságot kell tartani a polc és a targonca között. – Induktív vezetésű targoncák esetében a polc és a targonca közötti biztonsági távolságnak legalább 125 mm-nek kell lennie. Speciális rászerelt egységek alkalmazása esetén azonban a biztonsági távolság ennél nagyobb is lehet.
– Sínvezetésű targoncák esetén legalább 100 mm-es biztonsági távolságot kell tartani a polc és a targonca között. – Induktív vezetésű targoncák esetében a polc és a targonca közötti biztonsági távolságnak legalább 125 mm-nek kell lennie. Speciális rászerelt egységek alkalmazása esetén azonban a biztonsági távolság ennél nagyobb is lehet.
Z
A talajnak meg kell felelnie a DIN 15185 1. része előírásainak. Kötöttpályás sínes vezetéshez (SF) a keskeny folyosóknak vezetősínnel kell rendelkezniük. A járműkeretre felcsavarozott, vulkollanból készült vezetőgörgők vezetik a járművet a vezetősínek között.
A talajnak meg kell felelnie a DIN 15185 1. része előírásainak. Kötöttpályás sínes vezetéshez (SF) a keskeny folyosóknak vezetősínnel kell rendelkezniük. A járműkeretre felcsavarozott, vulkollanból készült vezetőgörgők vezetik a járművet a vezetősínek között.
Az induktív vezetőrendszer (IF) számára a talajban vezetőhuzalt kell lefektetni, amelynek jeleit a járműkereten elhelyezett érzékelők fogadják és a jármű számítógépe feldolgozza.
Az induktív vezetőrendszer (IF) számára a talajban vezetőhuzalt kell lefektetni, amelynek jeleit a járműkereten elhelyezett érzékelők fogadják és a jármű számítógépe feldolgozza.
A terhelhetőségre vonatkozó adatot a típustábla tartalmazza.
A terhelhetőségre vonatkozó adatot a típustábla tartalmazza.
Teherbírás 1000 kg
A rakomány súlypontja 600 mm
0310.H
Típus EKX 410
Típus EKX 410
Teherbírás 1000 kg
A rakomány súlypontja 600 mm
0310.H
Z
Alkalmazási leírás
B1
B1
1.1
A menetirány meghatározása
1.1
A menetirány megadásához a következő meghatározásokat kell figyelembe venni:
A menetirány meghatározása A menetirány megadásához a következő meghatározásokat kell figyelembe venni:
balra
balra
Terhelés iránya
Hajtásirány
Terhelés iránya
Hajtásirány
jobbra 2
jobbra
Az alkatrészek leírása és működésleírás
2
Az alkatrészek leírása és működésleírás
2
2
1
16 15 14
13
12
3
4
4
5 6
5 6
7 8
7 8
9
9
10
10
11
18
B2
17
16 15 14
13
12
11
0310.H
17
3
0310.H
18
1
B2
t t t t t t t t
9
o
10 11 12 13 14 15 16 17 18
t o t t o t t t t
Megnevezés Emelőállvány Pótlöket Védőtető Kezelőpult Biztonsági korlátok Felemelhető vezetőfülke Biztonsági vészkapcsoló Villafog Elülső érzékelő az induktív vezetőrendszerhez (a rajzon nem szerepel) Teherkerék Teherkerék mögötti sínvezetésű görgők Keret Akkumulátorfedél Hajtóműtéren elhelyezett sínvezető görgők Billenés elleni védelem Hajtásburkolat Meghajtókerék Hátsó érzékelő az induktív vezetőrendszerhez o = extra tartozék
t t t t t t t t
9
o
10 11 12 13 14 15 16 17 18
t o t t o t t t t
Megnevezés Emelőállvány Pótlöket Védőtető Kezelőpult Biztonsági korlátok Felemelhető vezetőfülke Biztonsági vészkapcsoló Villafog Elülső érzékelő az induktív vezetőrendszerhez (a rajzon nem szerepel) Teherkerék Teherkerék mögötti sínvezetésű görgők Keret Akkumulátorfedél Hajtóműtéren elhelyezett sínvezető görgők Billenés elleni védelem Hajtásburkolat Meghajtókerék Hátsó érzékelő az induktív vezetőrendszerhez
t = alapfelszereltség
0310.H
t = alapfelszereltség
Sz. 1 2 3 4 5 6 7 8
o = extra tartozék
0310.H
Sz. 1 2 3 4 5 6 7 8
B3
B3
Targonca - működésleírás
2.1
B4
Targonca - működésleírás Biztonsági berendezések:
– A jármű zárt, legömbölyített élekkel rendelkező körvonala lehetővé teszi a jármű biztos kezelését. – A védőtető védi a vezetőt a lehulló tárgyak ellen. – A VÉSZLEÁLLÍTÓ-val minden járműmozgás gyorsan letiltható veszélyhelyzetben. – A vezetőhely két oldalán elhelyezett biztonsági korlát nyitás esetén minden járműmozgást letilt. – A haladó vagy emelő és süllyesztő mozgásokat csak akkor lehet elindítani, ha megnyomja a biztonsági vészkapcsolót. – A toló és forgató mozgásokat csak akkor lehet elindítani, ha le van nyomva a biztonsági vészkapcsoló.
– A jármű zárt, legömbölyített élekkel rendelkező körvonala lehetővé teszi a jármű biztos kezelését. – A védőtető védi a vezetőt a lehulló tárgyak ellen. – A VÉSZLEÁLLÍTÓ-val minden járműmozgás gyorsan letiltható veszélyhelyzetben. – A vezetőhely két oldalán elhelyezett biztonsági korlát nyitás esetén minden járműmozgást letilt. – A haladó vagy emelő és süllyesztő mozgásokat csak akkor lehet elindítani, ha megnyomja a biztonsági vészkapcsolót. – A toló és forgató mozgásokat csak akkor lehet elindítani, ha le van nyomva a biztonsági vészkapcsoló.
Biztonsági vészkapcsoló
Biztonsági vészkapcsoló
Az üzemkész állapot létrehozása után (lásd az Üzemkész állapot létrehozása vagy Üzemkész állapot létrehozása kiegészítő hozzáférési kóddal című szakaszt (o) az E fejezetben) és a biztonsági korlát zárása után a lábtérben lévő biztonsági vészkapcsolót:
Az üzemkész állapot létrehozása után (lásd az Üzemkész állapot létrehozása vagy Üzemkész állapot létrehozása kiegészítő hozzáférési kóddal című szakaszt (o) az E fejezetben) és a biztonsági korlát zárása után a lábtérben lévő biztonsági vészkapcsolót:
– t= nyomja meg egyszer és tartsa lenyomva, hogy a vezető dolgozhasson a targoncával. Ha leveszi lábát a biztonsági vészkapcsolóról, akkor letiltja az emelő- és menetfunkciókat. A kormányzás és fékezés funkció továbbra is aktív marad. A biztonsági vészkapcsoló kioldása és a targonca leállítása után a rögzítőfék működésbe lép (és védelmet nyújt a véletlenszerű elgurulás ellen). – o= nyomja meg egyszer, hogy a vezető dolgozhasson a targoncával. A menetvezérlő gomb kioldása és a targonca leállítása után a rögzítőfék működésbe lép (védelmet nyújt a véletlenszerű elgurulás ellen).
– t= nyomja meg egyszer és tartsa lenyomva, hogy a vezető dolgozhasson a targoncával. Ha leveszi lábát a biztonsági vészkapcsolóról, akkor letiltja az emelő- és menetfunkciókat. A kormányzás és fékezés funkció továbbra is aktív marad. A biztonsági vészkapcsoló kioldása és a targonca leállítása után a rögzítőfék működésbe lép (és védelmet nyújt a véletlenszerű elgurulás ellen). – o= nyomja meg egyszer, hogy a vezető dolgozhasson a targoncával. A menetvezérlő gomb kioldása és a targonca leállítása után a rögzítőfék működésbe lép (védelmet nyújt a véletlenszerű elgurulás ellen).
– A vészleállítás biztonsági koncepciója – Meghibásodás azonosítása esetén automatikusan kiold a jármű fékje a leállás eléréséig. A vezető kijelzőfelületének ellenőrző kijelzői jelzik a vészleállást. A jármű minden egyes bekapcsolása után önellenőrzést végez a rendszer, amely a rögzítőféket (= vészleállítást) csak akkor oldja fel, ha a működőképességvizsgálat eredménye pozitív volt.
– A vészleállítás biztonsági koncepciója – Meghibásodás azonosítása esetén automatikusan kiold a jármű fékje a leállás eléréséig. A vezető kijelzőfelületének ellenőrző kijelzői jelzik a vészleállást. A jármű minden egyes bekapcsolása után önellenőrzést végez a rendszer, amely a rögzítőféket (= vészleállítást) csak akkor oldja fel, ha a működőképességvizsgálat eredménye pozitív volt.
0310.H
Biztonsági berendezések:
0310.H
2.1
B4
– Álló elrendezésű, nagy terhelhetőségű háromfázisú motor (aszinkron). A motor közvetlenül az egykerekes hajtóműre van felcsavarozva, ami problémamentes és gyors karbantartást biztosít.
– Álló elrendezésű, nagy terhelhetőségű háromfázisú motor (aszinkron). A motor közvetlenül az egykerekes hajtóműre van felcsavarozva, ami problémamentes és gyors karbantartást biztosít.
Fékrendszer:
Fékrendszer:
– A járművet a menetvezérlő gomb elengedésével vagy az ellenkező menetirányba történő fordítással lehet finoman és kopásmentesen lefékezni. Ennek során a jármű energiát táplál az akkumulátorba (üzemi fék). – A hajtómotorra ható elektromágneses rugósfék rögzítőfékként szolgál.
– A járművet a menetvezérlő gomb elengedésével vagy az ellenkező menetirányba történő fordítással lehet finoman és kopásmentesen lefékezni. Ennek során a jármű energiát táplál az akkumulátorba (üzemi fék). – A hajtómotorra ható elektromágneses rugósfék rögzítőfékként szolgál.
Kormányzás:
Kormányzás:
– Rendkívül könnyed kormányzás a háromfázisú árammal működő meghajtásnak köszönhetően. – A kézre álló kormánykereket a kezelőpultba integráltuk. A kormányzott hajtókerék kerékállását kijelzi a kezelőpult kijelzőfelülete. A kormányzási szög +/- 90°, ezáltal a jármű rendkívül fordulékony a szűk folyosókon. – Mechanikus sínvezetés esetén a hajtókerék egy gombnyomással egyenes helyzetbe hozható (opció). – Aktivált induktív vezetésű üzemmódban a vezetőhuzal felismerése után a kormányzást automatikusan átveszi a járművezérlés, ekkor a kézi kormányzás kikapcsol (opció).
– Rendkívül könnyed kormányzás a háromfázisú árammal működő meghajtásnak köszönhetően. – A kézre álló kormánykereket a kezelőpultba integráltuk. A kormányzott hajtókerék kerékállását kijelzi a kezelőpult kijelzőfelülete. A kormányzási szög +/- 90°, ezáltal a jármű rendkívül fordulékony a szűk folyosókon. – Mechanikus sínvezetés esetén a hajtókerék egy gombnyomással egyenes helyzetbe hozható (opció). – Aktivált induktív vezetésű üzemmódban a vezetőhuzal felismerése után a kormányzást automatikusan átveszi a járművezérlés, ekkor a kézi kormányzás kikapcsol (opció).
0310.H
Menethajtás:
0310.H
Menethajtás:
B5
B5
Kezelő- és kijelzőelemek:
– A funkciók kezelése a hüvelykujj mozgatásával ergonomikus környezetben történik, hogy a vezető ne fáradjon el és ne terhelje a csuklóit; a vezető a haladó és hidraulikus mozgatásokat finom adagolhatja az áru megóvása és pontos elhelyezése érdekében. – Integrált információs kijelzőegység a vezető számára fontos, összes információ – mint például a kormánykerék helyzete, teljes löket, a jármű állapotára vonatkozó üzenetek (p.l. meghibásodások), üzemórák, akkumulátor kapacitása, idő, valamint induktív vezetés állapota stb. – kijelzésére. – Kapcsoló nélküli, két kézzel működtethető kezelőrendszer a biztonság és a kezelési kényelem maximuma érdekében. Szenzorok érzékelik a kezelő érintéseit, majd továbbítják az információt a fedélzeti számítógéphez.
– A funkciók kezelése a hüvelykujj mozgatásával ergonomikus környezetben történik, hogy a vezető ne fáradjon el és ne terhelje a csuklóit; a vezető a haladó és hidraulikus mozgatásokat finom adagolhatja az áru megóvása és pontos elhelyezése érdekében. – Integrált információs kijelzőegység a vezető számára fontos, összes információ – mint például a kormánykerék helyzete, teljes löket, a jármű állapotára vonatkozó üzenetek (p.l. meghibásodások), üzemórák, akkumulátor kapacitása, idő, valamint induktív vezetés állapota stb. – kijelzésére. – Kapcsoló nélküli, két kézzel működtethető kezelőrendszer a biztonság és a kezelési kényelem maximuma érdekében. Szenzorok érzékelik a kezelő érintéseit, majd továbbítják az információt a fedélzeti számítógéphez.
Hidraulika rendszer:
Hidraulika rendszer:
– Valamennyi hidraulikus mozgatást a karbantartásmentes, karimás, zajszegény fogaskerék-szivattyúval rendelkező háromfázisú motor végzi. – Az olajelosztásról mágneses kapcsolószelepek gondoskodnak. A különböző, szükséges olajmennyiségeket a motor fordulatszáma vezérli. – Süllyesztés esetén a hidraulikus szivattyú hajtja a motort, amely aztán generátorként működik (visszatápláló süllyesztés). Az így termelt energiát a jármű visszatáplálja az akkumulátorba.
– Valamennyi hidraulikus mozgatást a karbantartásmentes, karimás, zajszegény fogaskerék-szivattyúval rendelkező háromfázisú motor végzi. – Az olajelosztásról mágneses kapcsolószelepek gondoskodnak. A különböző, szükséges olajmennyiségeket a motor fordulatszáma vezérli. – Süllyesztés esetén a hidraulikus szivattyú hajtja a motort, amely aztán generátorként működik (visszatápláló süllyesztés). Az így termelt energiát a jármű visszatáplálja az akkumulátorba.
Elektromos rendszer:
Elektromos rendszer:
– Kopásmentes érzékelőkkel felszerelt elektronika. – Szervizlaptop csatlakoztatására szolgáló illesztőfelület: A berendezés valamennyi fontos adatának (véghelyzet-csillapítás, emelőletiltás, késleltetési és gyorsítási tulajdonságok, toló sebesség, letiltás stb.) gyors és egyszerű konfigurálásához. A hibatároló kiolvasására, a meghibásodás okának elemzéséhez. A programfolyamatok szimulációjához és elemzéséhez. Kódszámok engedélyezésével egyszerű funkcióbővítés. – A vezérlés CAN-Bus-szal és folyamatosan mérő érzékelőkkel felszerelt. Minden mozgás paraméterezhető. A vezérlés véghelyzet- és köztes csillapítással gondoskodik a lökésmentes indulásról és a rakomány finom lefékezéséről valamennyi végállásban. A MOSFET háromfázisú vezérlő minden egyes mozgatáskor lökésmentes indítást tesz lehetővé. – A járműmozgató motor és az emelőmotor magas hatásfokú, energiavisszanyerő, háromfázisú árammal működő technológiája nagy haladási és emelési sebességet és az energia jobb felhasználását teszi lehetővé.
– Kopásmentes érzékelőkkel felszerelt elektronika. – Szervizlaptop csatlakoztatására szolgáló illesztőfelület: A berendezés valamennyi fontos adatának (véghelyzet-csillapítás, emelőletiltás, késleltetési és gyorsítási tulajdonságok, toló sebesség, letiltás stb.) gyors és egyszerű konfigurálásához. A hibatároló kiolvasására, a meghibásodás okának elemzéséhez. A programfolyamatok szimulációjához és elemzéséhez. Kódszámok engedélyezésével egyszerű funkcióbővítés. – A vezérlés CAN-Bus-szal és folyamatosan mérő érzékelőkkel felszerelt. Minden mozgás paraméterezhető. A vezérlés véghelyzet- és köztes csillapítással gondoskodik a lökésmentes indulásról és a rakomány finom lefékezéséről valamennyi végállásban. A MOSFET háromfázisú vezérlő minden egyes mozgatáskor lökésmentes indítást tesz lehetővé. – A járműmozgató motor és az emelőmotor magas hatásfokú, energiavisszanyerő, háromfázisú árammal működő technológiája nagy haladási és emelési sebességet és az energia jobb felhasználását teszi lehetővé.
B6
A lehetséges hajtóakkumulátorhoz lásd a D fejezetet.
0310.H
Z
A lehetséges hajtóakkumulátorhoz lásd a D fejezetet.
0310.H
Z
Kezelő- és kijelzőelemek:
B6
3
Műszaki adatok alapkivitel esetén
3
Műszaki adatok alapkivitel esetén
Z
A műszaki adatokat a VDI 2198 szerint tüntettük fel. A műszaki változtatás és kiegészítés joga fenntartva.
Z
A műszaki adatokat a VDI 2198 szerint tüntettük fel. A műszaki változtatás és kiegészítés joga fenntartva.
3.1
Teljesítményadatok
3.1
Teljesítményadatok
Megnevezés EKX 410 Q (t) Terhelhetőség (c = 600 mm esetén) 1000 kg c / D* Rakomány súlypontjának távolsága 600 mm Rakomány nélküli menetsebesség (SF) 9 km/h Menetsebesség rakománnyal (SF) 9 km/h Rakomány nélküli menetsebesség (IF) 7 km/h Menetsebesség rakománnyal (IF) 7 km/h Rakomány nélküli menetsebesség (FF) 8 km/h Menetsebesség rakománnyal (FF) 8 km/h Emelési sebesség rakomány nélkül 0,40 m/s Emelési sebesség rakománnyal 0,36 m/s Süllyesztő sebesség rakománnyal / rakomány 0,40 m/s nélkül Pótlöket – emelősebesség rakomány nélkül 0,37 m/s Pótlöket – emelősebesség rakománnyal 0,32 m/s Pótemelő – süllyesztősebesség rakomány nélkül 0,29 m/s Pótlöket – süllyesztősebesség rakománnyal 0,31 m/s Tolósebesség rakománnyal / rakomány nélkül 0,25 m/s Forgatás rakomány nélkül 15 s/180° Forgatás rakománnyal 15 s/180° Üzemi fék ellenáram / generátoros Rögzítőfék elektromos rugóerő-tároló Menetvezérlés fajtája AC hajtásvezérlés
Megnevezés EKX 410 Q (t) Terhelhetőség (c = 600 mm esetén) 1000 kg c / D* Rakomány súlypontjának távolsága 600 mm Rakomány nélküli menetsebesség (SF) 9 km/h Menetsebesség rakománnyal (SF) 9 km/h Rakomány nélküli menetsebesség (IF) 7 km/h Menetsebesség rakománnyal (IF) 7 km/h Rakomány nélküli menetsebesség (FF) 8 km/h Menetsebesség rakománnyal (FF) 8 km/h Emelési sebesség rakomány nélkül 0,40 m/s Emelési sebesség rakománnyal 0,36 m/s Süllyesztő sebesség rakománnyal / rakomány 0,40 m/s nélkül Pótlöket – emelősebesség rakomány nélkül 0,37 m/s Pótlöket – emelősebesség rakománnyal 0,32 m/s Pótemelő – süllyesztősebesség rakomány nélkül 0,29 m/s Pótlöket – süllyesztősebesség rakománnyal 0,31 m/s Tolósebesség rakománnyal / rakomány nélkül 0,25 m/s Forgatás rakomány nélkül 15 s/180° Forgatás rakománnyal 15 s/180° Üzemi fék ellenáram / generátoros Rögzítőfék elektromos rugóerő-tároló Menetvezérlés fajtája AC hajtásvezérlés
SF: IF: FF:
SF: IF: FF:
sínvezetés induktív vezetés szabad vezetésű
0310.H
0310.H
sínvezetés induktív vezetés szabad vezetésű
B7
B7
h4
h4
h15
h15
h1
h1
h12
h12
h10
h10
h3
h3
h6
h6
h9
h9
h7 s x
m1
h7 y
z
s
m2
x
l1
m1
r
b8
b14
r
b8
b1 b2 b6 Ast
l8 I10
b9
c
b1 b2 b6 Ast
Wa
b7
l
l6
l6 e
e b5 b3 b12
x
0310.H
x
0310.H
b5 b3 b12
B8
b14
Wa
b7
l
m2
l2
b9
c
z
l1
l2 l8 I10
y
B8
Méretek (adatlap szerint)
3.2 Megnevezés
c / D A rakomány súlypontja
EKX 410
Megnevezés
600
mm
c / D A rakomány súlypontja
EKX 410 600
mm
x y
Rakománytávolság Keréktáv
428 1780
mm mm
x y
Rakománytávolság Keréktáv
428 1780
mm mm
z h1
Hajtókerék közepe / ellensúly (járműkontúr) Az emelőállvány magassága behúzott pozícióban
255 3100*)
mm mm
Hajtókerék közepe / ellensúly (járműkontúr) Az emelőállvány magassága behúzott pozícióban
255 3100*)
mm mm
h3
Emelés
4000*)
z h1
mm
h3
Emelés
4000*)
mm
h4 h6
Az emelőállvány magassága kiemelt pozícióban Védőtető magassága
*)
mm mm
h4 h6
Az emelőállvány magassága kiemelt pozícióban Védőtető magassága
6550*) 2550
mm mm
h7
Ülésmagasság / vezetőhely szintje
Ülésmagasság / vezetőhely szintje
6550 2550 395
mm
h7
395
mm
h9 Pótlöket h10 Teljes emelés (h3 + h9)
1750 5750*)
mm mm
h9 Pótlöket h10 Teljes emelés (h3 + h9)
1750 5750*)
mm mm
h12 Vezetőhely szintje megemelt pozícióban h15 Komissiózási magasság (h12+1600)
4395 5995*)
mm mm
h12 Vezetőhely szintje megemelt pozícióban h15 Komissiózási magasság (h12+1600)
4395 5995*)
mm mm
1640
mm
Ast
1640
mm
1210/1450 880 793 1620 1295 490 1440 1200 1440
mm mm mm mm mm mm mm mm mm
b1/b2 b3 b5 b6 b7 b8 b9 b12 b14
1210/1450 880 793 1620 1295 490 1440 1200 1440
mm mm mm mm mm mm mm mm mm
Ast b1/b2 b3 b5 b6 b7 b8 b9 b12 b14
Munkafolyosó szélessége keresztben elhelyezett 1200 x 1200-as raklap esetén Teljes szélesség Villatartó szélessége Villa külső távolsága (PAL szélesség 1200) Vezetőgörgőknél mért szélesség Tolás oldalra Tolás oldalra, a jármű közepétől Vezetőhely külső szélessége Raklapszélesség Billenő-tolókeret szélessége
Z
A táblázatban feltüntetett adatok (teljesítményadatok, méretek és tömegek) 400 ZT emelőállvánnyal felszerelt targoncára vonatkoznak (*). A kiszállított targonca adatai (teljesítményadatok, méretek és tömegek) a típustáblán / az üzemeltetési dokumentációban megtalálhatók.
0310.H
Z
Méretek (adatlap szerint)
Munkafolyosó szélessége keresztben elhelyezett 1200 x 1200-as raklap esetén Teljes szélesség Villatartó szélessége Villa külső távolsága (PAL szélesség 1200) Vezetőgörgőknél mért szélesség Tolás oldalra Tolás oldalra, a jármű közepétől Vezetőhely külső szélessége Raklapszélesség Billenő-tolókeret szélessége
A táblázatban feltüntetett adatok (teljesítményadatok, méretek és tömegek) 400 ZT emelőállvánnyal felszerelt targoncára vonatkoznak (*). A kiszállított targonca adatai (teljesítményadatok, méretek és tömegek) a típustáblán / az üzemeltetési dokumentációban megtalálhatók.
0310.H
3.2
B9
B9
h4
h4
h15
h15
h1
h1
h12
h12
h10
h10
h3
h3
h6
h6
h9
h9
h7 s x
m1
h7 y
z
s
m2
x
l1
m1
r
b8
b14
r
b8
b1 b2 b6 Ast
l8 I10
b9
c
b1 b2 b6 Ast
Wa
b7
l
l6
l6 e
e b5 b3 b12
x
0310.H
x
0310.H
b5 b3 b12
B 10
b14
Wa
b7
l
m2
l2
b9
c
z
l1
l2 l8 I10
y
B 10
Megnevezés
Megnevezés
EKX 410
Teljes hossz rakomány nélkül (PAL szélesség 1200)
3577
mm
l1
Teljes hossz rakomány nélkül (PAL szélesség 1200)
3577
mm
l2
Hossz beleértve a villa hátlapját (PAL szélesség 1200)
3273
mm
l2
Hossz beleértve a villa hátlapját (PAL szélesség 1200)
3273
mm
l6 l8
Raklaphossz Forgóvilla forgási pont távolsága
1200 1103
mm mm
l6 l8
Raklaphossz Forgóvilla forgási pont távolsága
1200 1103
mm mm
675
mm
l8 -x
675
mm
190
mm
l10
l8 -x l10
Elfordítható villa forgási pontja és fogasléc közötti távolság Tolókar szélessége
s/e/l Villafogak méretei Wa Fordulási sugár m1 Hasmagasság rakománnyal az emelőállvány alatt m2 Hasmagasság a tengelytáv közepén
Elfordítható villa forgási pontja és fogasléc közötti távolság Tolókar szélessége
40 x 120 x 1200
mm
s/e/l Villafogak méretei
2035
mm
Wa Fordulási sugár
75 80
mm mm
m1 Hasmagasság rakománnyal az emelőállvány alatt m2 Hasmagasság a tengelytáv közepén
190
mm
40 x 120 x 1200
mm
2035
mm
75 80
mm mm
r --
Forgóvilla forgási pontja és a forgási pont közötti távolság Vezetőfülke beszállóhelyének szélessége
136 450
mm mm
r --
Forgóvilla forgási pontja és a forgási pont közötti távolság Vezetőfülke beszállóhelyének szélessége
136 450
mm mm
--
A vezetőfülke mennyezetmagassága
2140
mm
--
A vezetőfülke mennyezetmagassága
2140
mm
Z
A táblázatban feltüntetett adatok (teljesítményadatok, méretek és tömegek) 400 ZT emelőállvánnyal felszerelt targoncára vonatkoznak (*). A kiszállított targonca adatai (teljesítményadatok, méretek és tömegek) a típustáblán/ az üzemeltetési dokumentációban megtalálhatók.
0310.H
A táblázatban feltüntetett adatok (teljesítményadatok, méretek és tömegek) 400 ZT emelőállvánnyal felszerelt targoncára vonatkoznak (*). A kiszállított targonca adatai (teljesítményadatok, méretek és tömegek) a típustáblán/ az üzemeltetési dokumentációban megtalálhatók.
0310.H
Z
EKX 410
l1
B 11
B 11
3.3
Emelőállvány kivitele
3.3
Emelőállvány kivitele
3.4
Teleszkópos emelőoszloppal rendelkező alapkivitelű emelőállvány (ZT)
3.4
Teleszkópos emelőoszloppal rendelkező alapkivitelű emelőállvány (ZT)
Megnevezés
Megnevezés
h1 Szerkezeti magasság behúzott oszloppal
2550 - 4100
mm
h1 Szerkezeti magasság behúzott oszloppal
2550 - 4100
h3 Emelés
2500 - 6000
mm
h3 Emelés
2500 - 6000
mm
h4 Szerkezeti magasság kitolt oszloppal h6 Védőtető feletti magasság
5050 - 8550 2550
mm mm
h4 Szerkezeti magasság kitolt oszloppal h6 Védőtető feletti magasság
5050 - 8550 2550
mm mm
h9 Pótlöket h10 Teljes emelési magasság (h3 + h9)
1750 4250 - 7750
mm mm
h9 Pótlöket h10 Teljes emelési magasság (h3 + h9)
1750 4250 - 7750
mm mm
h12 Vezetőhely szintje megemelt pozícióban
2895 - 6395
mm
h12 Vezetőhely szintje megemelt pozícióban
2895 - 6395
mm
h15 Komissiózási magasság (h12+1600)
4495 - 7995
mm
h15 Komissiózási magasság (h12+1600)
4495 - 7995
mm
A motor adatai Megnevezés Haladómű-motor teljesítménye S2 60 min
3.5 EKX 410 4,4 kW 9,5 kW 0,9 kW
mm
A motor adatai Megnevezés Haladómű-motor teljesítménye S2 60 min Emelőmotor, teljesítmény S3-nál 25 % Kormánymotor, teljesítmény S3 esetén 20 %
0310.H
Emelőmotor, teljesítmény S3-nál 25 % Kormánymotor, teljesítmény S3 esetén 20 %
B 12
EKX 410
EKX 410 4,4 kW 9,5 kW 0,9 kW
0310.H
3.5
EKX 410
B 12
3.6
Tömeg
3.6
3.6.1 A targonca önsúlya / tengelyterhelés Megnevezés
3.6.1 A targonca önsúlya / tengelyterhelés EKX 410
Megnevezés
EKX 410
Önsúly akkumulátorral, rakomány nélkül
5218
kg
Önsúly akkumulátorral, rakomány nélkül
5218
kg
Akkumulátorsúly
1011
kg
Akkumulátorsúly
1011
kg
A targonca önsúlya akkumulátor nélkül, lásd "Típustábla" Tengelyterhelés rakománnyal elöl / hátul
4207
kg
4207
kg
4811 / 1407
kg
A targonca önsúlya akkumulátor nélkül, lásd "Típustábla" Tengelyterhelés rakománnyal elöl / hátul
4811 / 1407
kg
Tengelyterhelés rakomány nélkül elöl / hátul
3168 / 2050
kg
Tengelyterhelés rakomány nélkül elöl / hátul
3168 / 2050
kg
Akkumulátortípus
6 EPzS 690
Akkumulátortípus
6 EPzS 690
Z
A táblázatban feltüntetett adatok (teljesítményadatok, méretek és tömegek) 400 ZT emelőállvánnyal felszerelt targoncára vonatkoznak (*). A kiszállított targonca adatai (teljesítményadatok, méretek és tömegek) a típustáblán / az üzemeltetési dokumentációban megtalálhatók.
0310.H
A táblázatban feltüntetett adatok (teljesítményadatok, méretek és tömegek) 400 ZT emelőállvánnyal felszerelt targoncára vonatkoznak (*). A kiszállított targonca adatai (teljesítményadatok, méretek és tömegek) a típustáblán / az üzemeltetési dokumentációban megtalálhatók.
0310.H
Z
Tömeg
B 13
B 13
3.6.2 Alapjármű / emelőállvány tömege vezetőfülkével és rászerelt egységgel
1
3.6.2 Alapjármű / emelőállvány tömege vezetőfülkével és rászerelt egységgel
12
1
Alapjármű tömege
Alapjármű tömege
Z
Az alapjármű (12) tömegét az alábbi táblázat tartalmazza. Targonca EKX 410
Alapjármű tömege 2150 kg1)
Targonca EKX 410 1)
a pótsúlyok 300 kg-os tömegével együtt, amelyek a kiviteltől függően kerülnek beépítésre a targoncába.
0310.H
1)
B 14
Az alapjármű (12) tömegét az alábbi táblázat tartalmazza. Alapjármű tömege 2150 kg1)
a pótsúlyok 300 kg-os tömegével együtt, amelyek a kiviteltől függően kerülnek beépítésre a targoncába.
0310.H
Z
12
B 14
Emelőállvány tömege vezetőfülkével és rászerelt egységgel
A B
A targonca akkumulátor nélküli önsúlya Emelőállvány tömege vezetőfülkével és rászerelt egységgel
A vezetőfülkével és a rászerelt egységgel (1) ellátott emelőállvány tömege a következő képlettel számítható ki. A típustábla tartalmazza az olyan szükséges adatokat, mint a targonca akkumulátor nélküli önsúlya (össztömege).
A B
A targonca akkumulátor nélküli önsúlya Emelőállvány tömege vezetőfülkével és rászerelt egységgel
Az EFX 410 képlete:
Az EFX 410 képlete:
B = A - 1850 kg
B = A - 1850 kg
Példa:
Példa:
Szükséges adatok: (lásd a targonca típustábláján)
Szükséges adatok: (lásd a targonca típustábláján)
– Targonca típusa = EKX 410 – A targonca akkumulátor nélküli önsúlya = 4207 kg
– Targonca típusa = EKX 410 – A targonca akkumulátor nélküli önsúlya = 4207 kg
Képlet: B = A - 1850 kg = 4207 kg - 1850 kg = 2357 kg
Képlet: B = A - 1850 kg = 4207 kg - 1850 kg = 2357 kg
Z
Az emelőállvány tömege a vezetőfülkével és a rászerelt egységgel együtt 2357 kg.
0310.H
Z
Z
A vezetőfülkével és a rászerelt egységgel (1) ellátott emelőállvány tömege a következő képlettel számítható ki. A típustábla tartalmazza az olyan szükséges adatokat, mint a targonca akkumulátor nélküli önsúlya (össztömege).
Az emelőállvány tömege a vezetőfülkével és a rászerelt egységgel együtt 2357 kg.
0310.H
Z
Emelőállvány tömege vezetőfülkével és rászerelt egységgel
B 15
B 15
3.7
F
Kerekek, futómű
3.7
F
Balesetveszély a kerekek hibás szét- vagy összeszerelése miatt A teherkerekek, ill. a hajtókerekek le-/felszerelését csak a gyártó kifejezetten ezekre a feladatokra kiképzett ügyfélszolgálata végezheti. Kivételes esetekben ezt a tevékenységet a gyártó meghatalmazásával rendelkező más ügyfélszolgálat is elvégezheti. EKX 410
Balesetveszély a kerekek hibás szét- vagy összeszerelése miatt A teherkerekek, ill. a hajtókerekek le-/felszerelését csak a gyártó kifejezetten ezekre a feladatokra kiképzett ügyfélszolgálata végezheti. Kivételes esetekben ezt a tevékenységet a gyártó meghatalmazásával rendelkező más ügyfélszolgálat is elvégezheti. EKX 410
Megnevezés
EKX 410
Megnevezés
EKX 410
Gumiabroncs
Vulkollan
Gumiabroncs
Vulkollan
Kerekek, elöl (teherkerék) Kerekek, hátul (hajtókerék)
3.8
Kerekek, futómű
295 mm x 144 mm 343 mm x 140 mm
Kerekek, elöl (teherkerék) Kerekek, hátul (hajtókerék)
Kerekek, száma elöl (teherkerék)
2
Kerekek, száma elöl (teherkerék)
2
Kerekek száma hátul (*= hajtott)
1*
Kerekek száma hátul (*= hajtott)
1*
EN szabványok Folyamatos zajszint:
3.8 61 dB (A)
EN szabványok Folyamatos zajszint:
munkaterületen az EN 12053 szerint kiértékelve összhangban az ISO 4871-gyel.
Z
295 mm x 144 mm 343 mm x 140 mm
61 dB (A) munkaterületen az EN 12053 szerint kiértékelve összhangban az ISO 4871-gyel.
Z
A folyamatos zajszint szabvány szerinti átlagérték, és figyelembe veszi a zajszintet menet közben, emelésnél és üresjáratban. A zajszintet a kezelő fülénél kell mérni.
A folyamatos zajszint szabvány szerinti átlagérték, és figyelembe veszi a zajszintet menet közben, emelésnél és üresjáratban. A zajszintet a kezelő fülénél kell mérni.
Vibráció:
0,79 m/s2 az EN 13059 szerint
Vibráció:
0,79 m/s2 az EN 13059 szerint
Ülésvibráció:
0,56 m/s2
Ülésvibráció:
0,56 m/s2
Z
A mérőlánc belső pontossága 21 °C-on ± 0,02 m/s. A további eltérések mindenekelőtt az érzékelő pozícionálása, valamint a különböző vezetői testsúlyok miatt lehetségesek.
Z
A kezelési pozícióban a testre ható rezgésgyorsulás a szabvány szerint a lineárisan összegzett, súlyozott gyorsulás függőleges irányban. A rezgésgyorsulás állandó sebesség mellett, küszöbön történő áthaladáskor kerül meghatározásra. A jármű számára egy alkalommal kerülnek kiszámításra ezek a mérési adatok, amelyeket nem szabad összekeverni a 2002/44/EK/Vibrációk című üzemeltetési irányelv szerinti, munkavállalókat érintő vibrációkkal. A gyártó a munkavállalókat érő rezgések méréséhez különleges szolgáltatást kínál, lásd Munkavállalókat érő vibrációk, F fejezet.
Z
A kezelési pozícióban a testre ható rezgésgyorsulás a szabvány szerint a lineárisan összegzett, súlyozott gyorsulás függőleges irányban. A rezgésgyorsulás állandó sebesség mellett, küszöbön történő áthaladáskor kerül meghatározásra. A jármű számára egy alkalommal kerülnek kiszámításra ezek a mérési adatok, amelyeket nem szabad összekeverni a 2002/44/EK/Vibrációk című üzemeltetési irányelv szerinti, munkavállalókat érintő vibrációkkal. A gyártó a munkavállalókat érő rezgések méréséhez különleges szolgáltatást kínál, lásd Munkavállalókat érő vibrációk, F fejezet.
B 16
0310.H
A mérőlánc belső pontossága 21 °C-on ± 0,02 m/s. A további eltérések mindenekelőtt az érzékelő pozícionálása, valamint a különböző vezetői testsúlyok miatt lehetségesek.
0310.H
Z
B 16
Elektromágneses összeférhetőség (EMC)
Elektromágneses összeférhetőség (EMC)
A gyártó igazolja az elektromágneses zavarkibocsátás és zavarstabilitás határértékeinek betartását, valamint a EN 12895 szerinti sztatikus elektromos kisülés és az ott megnevezett normatív utasítások vizsgálatát.
A gyártó igazolja az elektromágneses zavarkibocsátás és zavarstabilitás határértékeinek betartását, valamint a EN 12895 szerinti sztatikus elektromos kisülés és az ott megnevezett normatív utasítások vizsgálatát.
Z
Az elektromos vagy elektronikus alkotóelemekben, és ezek elhelyezésében történő, bárminemű változtatáshoz a gyártó írásbeli engedélye szükséges.
Z
Az elektromos vagy elektronikus alkotóelemekben, és ezek elhelyezésében történő, bárminemű változtatáshoz a gyártó írásbeli engedélye szükséges.
M
Orvostechnikai készülékek nem ionizáló sugárzás miatti meghibásodása A targonca olyan elektromos felszereltsége, amely nem ionizáló sugárzást bocsát ki (pl. vezeték nélküli adatátvitelnél), zavarhatja a kezelő orvostechnikai készülékének (szívritmus-szabályozójának, hallókészülékének stb.) működését, és hibás működést idézhet elő. Orvossal vagy az orvostechnikai készülék gyártójával kell tisztázni, hogy lehet-e alkalmazni a készüléket a targonca környezetében.
M
Orvostechnikai készülékek nem ionizáló sugárzás miatti meghibásodása A targonca olyan elektromos felszereltsége, amely nem ionizáló sugárzást bocsát ki (pl. vezeték nélküli adatátvitelnél), zavarhatja a kezelő orvostechnikai készülékének (szívritmus-szabályozójának, hallókészülékének stb.) működését, és hibás működést idézhet elő. Orvossal vagy az orvostechnikai készülék gyártójával kell tisztázni, hogy lehet-e alkalmazni a készüléket a targonca környezetében.
3.9
Alkalmazási feltételek
3.9
Alkalmazási feltételek
Környezeti hőmérséklet: üzemelés során 5 °C-tól 40 °C-ig
Z
3.10
Környezeti hőmérséklet: üzemelés során 5 °C-tól 40 °C-ig
Z
Szélsőséges hőmérséklet- vagy páratartalom-változás melletti folyamatos használat esetén a targoncákhoz speciális felszereltség és engedély szükséges.
Szélsőséges hőmérséklet- vagy páratartalom-változás melletti folyamatos használat esetén a targoncákhoz speciális felszereltség és engedély szükséges.
A hűtőházban történő használat nem engedélyezett.
A hűtőházban történő használat nem engedélyezett.
A járművet kizárólag zárt helyiségben szabad használni. Ennek során a következőket kell figyelembe venni:
A járművet kizárólag zárt helyiségben szabad használni. Ennek során a következőket kell figyelembe venni:
– A környezeti hőmérséklet 24 órás középértéke: max. 25 °C – A maximális páratartalom belső helyiségekben 70 %, nem kondenzáló.
– A környezeti hőmérséklet 24 órás középértéke: max. 25 °C – A maximális páratartalom belső helyiségekben 70 %, nem kondenzáló.
Villamos követelmények
3.10
A gyártó igazolja az elektromos felszereltség méretezésére és gyártására vonatkozó követelmények betartását a targonca EN 1175: Targoncák biztonsága. Villamos követelmények szerinti, rendeltetésszerű használata esetén.
0310.H
0310.H
A gyártó igazolja az elektromos felszereltség méretezésére és gyártására vonatkozó követelmények betartását a targonca EN 1175: Targoncák biztonsága. Villamos követelmények szerinti, rendeltetésszerű használata esetén.
Villamos követelmények
B 17
B 17
4
F
Jelölési helyek és típustáblák
4
F
A figyelmeztető és utasításokat tartalmazó tábláknak, a kötési pontoknak, valamint a típustábláknak mindig olvashatóknak kell lenniük, adott esetben azokat fel kell újítani.
h3 (mm)
Jelölési helyek és típustáblák A figyelmeztető és utasításokat tartalmazó tábláknak, a kötési pontoknak, valamint a típustábláknak mindig olvashatóknak kell lenniük, adott esetben azokat fel kell újítani.
Q (kg)
h3 (mm)
D (mm)
20
22
21
Q (kg)
D (mm)
20
22
21
24
24 25
23
26 27
28
25
23
26 27
28
28 mV
35
1,5 V
28 mV
23
35
1,5 V
34
23
34
33
33 20
20
32
32 20
31 29
29 29
0310.H
30
0310.H
30
B 18
20
31
29
B 18
27
Sz. 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
0310.H
28 29 30 31 32 33 34 35
Megnevezés Emelési pontok daruval történő rakodáshoz Jármű típustáblája Teherbírás-tábla „Leengedő eszköz” tábla „Utast szállítani tilos” tábla Vizsgamatrica (o) „Olvassa el az üzemeltetési utasítást” tábla "Veszélyekre vonatkozó tudnivalók keskeny kiszolgálási folyosón" figyelmeztető tábla „Ne lépjenek a teherre és a teher alá, becsípődési veszélyterület” tábla Emelési pontok a kocsiemelőhöz Sorozatszám (az akkumulátorfedél alatti keretbe jobb oldalon beütve) „Hidraulikaolaj betöltése” tábla Cégnév és típus megnevezése „Vészleeresztő” tábla „Vészleeresztő kulcs” tábla Figyelmeztető tábla „Vigyázat! Kisfeszültségű elektronika”
Megnevezés Emelési pontok daruval történő rakodáshoz Jármű típustáblája Teherbírás-tábla „Leengedő eszköz” tábla „Utast szállítani tilos” tábla Vizsgamatrica (o) „Olvassa el az üzemeltetési utasítást” tábla "Veszélyekre vonatkozó tudnivalók keskeny kiszolgálási folyosón" figyelmeztető tábla „Ne lépjenek a teherre és a teher alá, becsípődési veszélyterület” tábla Emelési pontok a kocsiemelőhöz Sorozatszám (az akkumulátorfedél alatti keretbe jobb oldalon beütve) „Hidraulikaolaj betöltése” tábla Cégnév és típus megnevezése „Vészleeresztő” tábla „Vészleeresztő kulcs” tábla Figyelmeztető tábla „Vigyázat! Kisfeszültségű elektronika”
0310.H
Sz. 20 21 22 23 24 25 26
B 19
B 19
4.1
B 20
Típustábla, jármű
36
47
36
47
37
46
37
46
38
45
38
45
39
44
39
44
40
43
40
43
42
42
41
41
Sz.
Megnevezés
Sz.
Megnevezés
Sz.
Megnevezés
Sz.
Megnevezés
36 37 38 39 40 41
Típus Sorozatszám Névleges teherbírás kg-ban Akkumulátorfeszültség V-ban Önsúly akkumulátor nélkül kg-ban Gyártó logója
42 43 44 45 46 47
Gyártó Min./max. akkumulátorsúly kg-ban Hajtóteljesítmény kW-ban Tehersúlypont távolsága mm-ben Gyártási év Extra tartozék
36 37 38 39 40 41
Típus Sorozatszám Névleges teherbírás kg-ban Akkumulátorfeszültség V-ban Önsúly akkumulátor nélkül kg-ban Gyártó logója
42 43 44 45 46 47
Min./max. akkumulátorsúly kg-ban Hajtóteljesítmény kW-ban Tehersúlypont távolsága mm-ben Gyártási év Extra tartozék
Z
Targoncával kapcsolatos kérdés, ill. pótalkatrész rendelése esetén meg kell adni a sorozatszámot (37). A targonca sorozatszáma (37) a típustáblán látható (21), és jármű keretébe (30) van beütve (lásd a Jelölési helyek és típustáblák című szakaszt a B fejezetben).
0310.H
Z
Típustábla, jármű
Gyártó
Targoncával kapcsolatos kérdés, ill. pótalkatrész rendelése esetén meg kell adni a sorozatszámot (37). A targonca sorozatszáma (37) a típustáblán látható (21), és jármű keretébe (30) van beütve (lásd a Jelölési helyek és típustáblák című szakaszt a B fejezetben).
0310.H
4.1
B 20
4.2
A targonca teherbírástáblája
4.2
A targonca teherbírástáblája
M
Balesetveszély a villafogak cseréje miatt A villafogak cseréjekor megváltozik a teherbírás.
M
Balesetveszély a villafogak cseréje miatt A villafogak cseréjekor megváltozik a teherbírás.
– A villafogak cseréjekor egy további teherbírástáblát kell elhelyezni a targoncán. – A villa nélkül kiszállított járművekre alapkivitelű villafogakra vonatkozó teherbírástáblát kell felszerelni (hossz: 1150 mm)
– A villafogak cseréjekor egy további teherbírástáblát kell elhelyezni a targoncán. – A villa nélkül kiszállított járművekre alapkivitelű villafogakra vonatkozó teherbírástáblát kell felszerelni (hossz: 1150 mm)
22
22 h3 (mm)
Q (kg)
h3 (mm)
D (mm)
D (mm)
Ez a teherbírástábla (22) adja meg a targonca teherbírását (Q kg-ban). Táblázatos formában mutatja meg, mekkora a maximális teherbíró képesség adott D tehersúlypont (mm-ben) és a kívánt h3 emelési magasság esetén (mm-ben).
Z
Ez a teherbírástábla (22) adja meg a targonca teherbírását (Q kg-ban). Táblázatos formában mutatja meg, mekkora a maximális teherbíró képesség adott D tehersúlypont (mm-ben) és a kívánt h3 emelési magasság esetén (mm-ben).
Z
A targonca teherbírástáblája (22) megadja a targonca teherbírását a villákkal a kiszállításkori állapotban. Példa a maximális teherbírás kiszámítására:
4250 3600 2900
Q (kg)
A targonca teherbírástáblája (22) megadja a targonca teherbírását a villákkal a kiszállításkori állapotban. Példa a maximális teherbírás kiszámítására:
850 1105 1250
850 1105 1250
600 850 850
500
600
700
4250 3600 2900
850 1105 1250
600 850 850
500
600
700
Ha a D tehersúlypont 600 mm, a h3 maximális emelési magasság pedig 3600 mm, akkor a Q maximális teherbíróképesség 1105 kg.
0310.H
0310.H
Ha a D tehersúlypont 600 mm, a h3 maximális emelési magasság pedig 3600 mm, akkor a Q maximális teherbíróképesség 1105 kg.
850 1105 1250
B 21
B 21
5
F
4.3
B 22
Rászerelt egység teherbírástáblája (o)
A rászerelt egység teherbírástáblája a targonca adott rászerelt egységgel elért Q teherbíró képességét mutatja meg [kg- ban]. A terhelési diagramban a rászerelt készülékre megadott sorozatszámnak meg kell egyeznie a rászerelt készülék típustáblájával, mivel a speciális teherbírást minden esetben a gyártó adja meg. Ugyanúgy kerül feltüntetésre, mint a targonca teherbírása, és értelemszerűen kell meghatározni.
A rászerelt egység teherbírástáblája a targonca adott rászerelt egységgel elért Q teherbíró képességét mutatja meg [kg- ban]. A terhelési diagramban a rászerelt készülékre megadott sorozatszámnak meg kell egyeznie a rászerelt készülék típustáblájával, mivel a speciális teherbírást minden esetben a gyártó adja meg. Ugyanúgy kerül feltüntetésre, mint a targonca teherbírása, és értelemszerűen kell meghatározni.
A 500 mm feletti súlyponttal rendelkező rakományok esetén felfelé csökken a teherbíróképesség a módosult súlypont különbségével.
A 500 mm feletti súlyponttal rendelkező rakományok esetén felfelé csökken a teherbíróképesség a módosult súlypont különbségével.
Stabilitás
5
F
Balesetveszély a stabilitás elvesztése miatt A terhelési diagram szerinti stabilitás csak a típustábla szerinti komponensekkel (akkumulátor, emelőállvány) biztosított. Csak a gyártó által engedélyezett akkumulátort szabad használni.
Stabilitás Balesetveszély a stabilitás elvesztése miatt A terhelési diagram szerinti stabilitás csak a típustábla szerinti komponensekkel (akkumulátor, emelőállvány) biztosított. Csak a gyártó által engedélyezett akkumulátort szabad használni.
A targonca stabilitását a technika mai ismeretei szerint ellenőriztük. Ennek során figyelembe vettük azokat a dinamikus és statikus billentő erőket, amelyek rendeltetésszerű használat során keletkezhetnek.
A targonca stabilitását a technika mai ismeretei szerint ellenőriztük. Ennek során figyelembe vettük azokat a dinamikus és statikus billentő erőket, amelyek rendeltetésszerű használat során keletkezhetnek.
A targonca stabilitását többek között a következő tényezők befolyásolják:
A targonca stabilitását többek között a következő tényezők befolyásolják:
– – – – – –
– – – – – –
az akkumulátor mérete és tömege kerekek emelőállvány rászerelt egység a szállított teher (méret, tömeg és súlypont) a hasmagasság, pl. billenés elleni védelem módosítása
M
Balesetveszély a stabilitás elvesztése miatt A felsorolt komponensek módosítása a stabilitás megváltozását vonja maga után.
0310.H
M
Rászerelt egység teherbírástáblája (o)
az akkumulátor mérete és tömege kerekek emelőállvány rászerelt egység a szállított teher (méret, tömeg és súlypont) a hasmagasság, pl. billenés elleni védelem módosítása
Balesetveszély a stabilitás elvesztése miatt A felsorolt komponensek módosítása a stabilitás megváltozását vonja maga után.
0310.H
4.3
B 22
C Szállítás és első üzembe helyezés
C Szállítás és első üzembe helyezés
1
1
F
Szállítás
Szállítás
A szállítás az emelőállvány magasságától és a helyi viszonyoktól függően az alkalmazás helyén történhet két különböző módon:
A szállítás az emelőállvány magasságától és a helyi viszonyoktól függően az alkalmazás helyén történhet két különböző módon:
– állva, felszerelt állvánnyal és teherfelvevő szerkezettel (kis szerkezeti magasság esetén) – állva, leszerelt állvánnyal és teherfelvevő szerkezettel (nagy szerkezeti magasság esetén)
– állva, felszerelt állvánnyal és teherfelvevő szerkezettel (kis szerkezeti magasság esetén) – állva, leszerelt állvánnyal és teherfelvevő szerkezettel (nagy szerkezeti magasság esetén)
Biztonsági utasítások az összeszereléshez és az üzembe helyezéshez
Biztonsági utasítások az összeszereléshez és az üzembe helyezéshez
F
A hibás összeszerelés balesetveszélyt okozhat A targoncának a használat helyén történő összeszerelését, az üzembe helyezést és a vezető oktatását csak a gyártó kifejezetten ezekre a feladatokra kiképzett ügyfélszolgálata végezheti.
– Az emelőállvány előírásszerű felszerelése után szabad a hidraulikavezetékeket az alapjármű / emelőállvány közötti illesztőfelületen összekapcsolni és a targoncát üzembe helyezni. – A targoncát ezután lehet üzembe helyezni. – Ha több jármű került kiszállításra, akkor ügyelni kell arra, hogy csak azonos sorozatszámmal rendelkező teheremelőkar, emelőállvány és alapjármű kerüljön összeszerelésre.
1109.H
1109.H
– Az emelőállvány előírásszerű felszerelése után szabad a hidraulikavezetékeket az alapjármű / emelőállvány közötti illesztőfelületen összekapcsolni és a targoncát üzembe helyezni. – A targoncát ezután lehet üzembe helyezni. – Ha több jármű került kiszállításra, akkor ügyelni kell arra, hogy csak azonos sorozatszámmal rendelkező teheremelőkar, emelőállvány és alapjármű kerüljön összeszerelésre.
A hibás összeszerelés balesetveszélyt okozhat A targoncának a használat helyén történő összeszerelését, az üzembe helyezést és a vezető oktatását csak a gyártó kifejezetten ezekre a feladatokra kiképzett ügyfélszolgálata végezheti.
C1
C1
2
F
Darus berakodás
2
F
A daruval történő berakodás szakszerűtlen elvégzése balesetet okozhat Nem megfelelő emelőszerszámok alkalmazása és azok szakszerűtlen használata esetén a targonca lezuhanhat a daruval történő berakodás közben. – A targoncát és az emelőállványt emelés közben ne lökje meg, ill. ügyeljen arra, hogy azok csak ellenőrzött mozgást végezzenek! Amennyiben szükséges, vezetőkötelek segítségével tartsa meg a targoncát és az emelőállványt. – A targonca és az emelőállvány berakodását kizárólag emelőeszközök és emelőszerszámok kezelésére betanított személyek végezhetik. – A daruval történő berakodás során viseljen biztonsági védőcipőt. – Ne tartózkodjon a felemelt teher alatt. – Ne lépjen be a veszélyzónába, ill. ne tartózkodjon a veszélyes területen. – Csak megfelelő teherbírású emelőszerkezetet szabad használni (a targonca súlyát lásd a típustáblán). – A daru láncát csak az előírt emelési pontokon szabad rögzíteni oly módon, hogy biztosítsa elcsúszás ellen. – A kötözőeszközöket csak az előírt terhelési irányban szabad alkalmazni. – A darulánc kötözőeszközeit úgy kell elhelyezni, hogy emeléskor ne érintkezzenek semmilyen rászerelt alkatrésszel.
2.1
Darus berakodás A daruval történő berakodás szakszerűtlen elvégzése balesetet okozhat Nem megfelelő emelőszerszámok alkalmazása és azok szakszerűtlen használata esetén a targonca lezuhanhat a daruval történő berakodás közben. – A targoncát és az emelőállványt emelés közben ne lökje meg, ill. ügyeljen arra, hogy azok csak ellenőrzött mozgást végezzenek! Amennyiben szükséges, vezetőkötelek segítségével tartsa meg a targoncát és az emelőállványt. – A targonca és az emelőállvány berakodását kizárólag emelőeszközök és emelőszerszámok kezelésére betanított személyek végezhetik. – A daruval történő berakodás során viseljen biztonsági védőcipőt. – Ne tartózkodjon a felemelt teher alatt. – Ne lépjen be a veszélyzónába, ill. ne tartózkodjon a veszélyes területen. – Csak megfelelő teherbírású emelőszerkezetet szabad használni (a targonca súlyát lásd a típustáblán). – A daru láncát csak az előírt emelési pontokon szabad rögzíteni oly módon, hogy biztosítsa elcsúszás ellen. – A kötözőeszközöket csak az előírt terhelési irányban szabad alkalmazni. – A darulánc kötözőeszközeit úgy kell elhelyezni, hogy emeléskor ne érintkezzenek semmilyen rászerelt alkatrésszel.
Az alapjármű berakodása daruval, felszerelt emelőállvánnyal
2.1
Az alapjármű berakodása daruval, felszerelt emelőállvánnyal
1
6
5
1
4
6
5
4
2
2 3
3
7
7
C2
1109.H
8
1109.H
8
C2
M
Csak megfelelő teherbírású emelőszerkezetet szabad használni (a jármű súlyához lásd a jármű típustábláját). Lásd B) fejezet.
M
Csak megfelelő teherbírású emelőszerkezetet szabad használni (a jármű súlyához lásd a jármű típustábláját). Lásd B) fejezet.
F
A járművet a daru csak akkumulátor nélkül emelheti fel, lásd az "Akkumulátor ki- és beszerelése" című szakaszt a D fejezetben.
F
A járművet a daru csak akkumulátor nélkül emelheti fel, lásd az "Akkumulátor ki- és beszerelése" című szakaszt a D fejezetben.
2.2
M
– A targoncát biztonságosan parkolja le, lásd a „Targonca biztonságos parkolása“ című szakaszt az E fejezetben. – A járművet ékekkel kell biztosítani a véletlen elgurulás ellen!
– A targoncát biztonságosan parkolja le, lásd a „Targonca biztonságos parkolása“ című szakaszt az E fejezetben. – A járművet ékekkel kell biztosítani a véletlen elgurulás ellen!
A daru láncát a rögzítési pontokon (1-3) úgy kell rögzíteni, hogy az semmiképpen se csúszhasson el! A lánc kötözőeszközeit úgy kell elhelyezni, hogy emeléskor ne érintkezzenek semmilyen tartozékkal.
A daru láncát a rögzítési pontokon (1-3) úgy kell rögzíteni, hogy az semmiképpen se csúszhasson el! A lánc kötözőeszközeit úgy kell elhelyezni, hogy emeléskor ne érintkezzenek semmilyen tartozékkal.
Darupontok
2.2
– A darupontok (1) az emelőállványon felső végén található szemek. – A darupontok (2) eléréséhez az akkumulátor fedelét (4) és a hajtómű fedelét (8) ki kell emelni. Továbbá le kell szerelni az oldalsó részeket (6). Ehhez fent (5) és a belső oldalon (7) két csavart el kell távolítani. – A 3-as darupontok az emelőállványon, a kereten található, alsó rögzítési pontok.
– A darupontok (1) az emelőállványon felső végén található szemek. – A darupontok (2) eléréséhez az akkumulátor fedelét (4) és a hajtómű fedelét (8) ki kell emelni. Továbbá le kell szerelni az oldalsó részeket (6). Ehhez fent (5) és a belső oldalon (7) két csavart el kell távolítani. – A 3-as darupontok az emelőállványon, a kereten található, alsó rögzítési pontok.
A darus rakodáshoz a következő darupontokat kell használni:
A darus rakodáshoz a következő darupontokat kell használni:
M
Csak megfelelő teherbírású emelőszerkezetet szabad használni. Az emelőláncokon és/vagy „éles” peremeken keresztül futó hevedereket / gyorsfeszítőket megfelelő alátétanyaggal – pl. habszivaccsal – védje. – Darupontok a komplett berendezéshez, beépített oszloppal: (1)-es és (2)-es pont
Z M
F
Z M
A targonca összsúlya akkumulátor nélkül, lásd a targonca típustábláját. A felszerelt emelőállvánnyal rendelkező alapjárművet a daru csak akkumulátor nélkül emelheti fel, lásd az "Akkumulátor ki- és beszerelése" című szakaszt a D fejezetben.
A targonca összsúlya akkumulátor nélkül, lásd a targonca típustábláját. A felszerelt emelőállvánnyal rendelkező alapjárművet a daru csak akkumulátor nélkül emelheti fel, lásd az "Akkumulátor ki- és beszerelése" című szakaszt a D fejezetben. – Darupontok alapjárműhöz: (2)-es és (3)-as pont
Az alapjárművet a daru csak akkumulátor nélkül emelheti fel, lásd az "Akkumulátor ki- és beszerelése" című szakaszt a D fejezetben.
Z M
Ügyeljen arra, hogy az oszloprögzítés felső héjszerkezeteinek imbuszcsavarjai a szükséges forgatónyomatékkal, 205 Nm-rel legyenek meghúzva.
F
Az alapjármű tömegéhez lásd a "Tömegek" című szakaszt a B fejezetben.
– Az emelőszerkezet darupontjai, beleértve a vezetőhelyet és a teherfelvevő szerkezetet: (1)-es és (3)-as pont
Az alapjármű tömegéhez lásd a "Tömegek" című szakaszt a B fejezetben. Az alapjárművet a daru csak akkumulátor nélkül emelheti fel, lásd az "Akkumulátor ki- és beszerelése" című szakaszt a D fejezetben. Ügyeljen arra, hogy az oszloprögzítés felső héjszerkezeteinek imbuszcsavarjai a szükséges forgatónyomatékkal, 205 Nm-rel legyenek meghúzva. – Az emelőszerkezet darupontjai, beleértve a vezetőhelyet és a teherfelvevő szerkezetet: (1)-es és (3)-as pont
Z
Az emelőállvány vezetőfülkével és rászerelt egységgel együtt számított tömegéhez lásd a Tömegek című szakaszt a B fejezetben.
1109.H
Az emelőállvány vezetőfülkével és rászerelt egységgel együtt számított tömegéhez lásd a Tömegek című szakaszt a B fejezetben.
1109.H
Z
Csak megfelelő teherbírású emelőszerkezetet szabad használni. Az emelőláncokon és/vagy „éles” peremeken keresztül futó hevedereket / gyorsfeszítőket megfelelő alátétanyaggal – pl. habszivaccsal – védje. – Darupontok a komplett berendezéshez, beépített oszloppal: (1)-es és (2)-es pont
– Darupontok alapjárműhöz: (2)-es és (3)-as pont
Z M
Darupontok
C3
C3
F
2.3
F
Az akkumulátorok kezelése során előforduló baleset- és sérülésveszély Az akkumulátorok oldott savat tartalmaznak, amely mérgező és maró anyag. Feltétlenül kerülje a közvetlen érintkezést az akkumulátorsavval.
C4
Az akkumulátor daruval történő berakodása Az akkumulátorok kezelése során előforduló baleset- és sérülésveszély Az akkumulátorok oldott savat tartalmaznak, amely mérgező és maró anyag. Feltétlenül kerülje a közvetlen érintkezést az akkumulátorsavval.
– Az elhasználódott akkumulátorsavat az előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. – Az akkumulátoron végzett munkák során feltétlenül viseljen védőruházatot és védőszemüveget. – Ne engedje, hogy az akkumulátorsav bőrre, ruházatra vagy a szembe kerüljön, szükség esetén pedig öblítse ki az akkumulátorsavat bőséges mennyiségű tiszta vízzel. – Személyi sérülés esetén (pl. ha az akkumulátorsav szembe kerül, vagy bőrrel érintkezik) azonnal forduljon orvoshoz. – A kiömlött akkumulátorsavat bő vízzel azonnal semlegesítse. – Csak zárt akkumulátorteknővel ellátott akkumulátort szabad használni. – Tartsa be a törvényi előírásokat.
– Az elhasználódott akkumulátorsavat az előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. – Az akkumulátoron végzett munkák során feltétlenül viseljen védőruházatot és védőszemüveget. – Ne engedje, hogy az akkumulátorsav bőrre, ruházatra vagy a szembe kerüljön, szükség esetén pedig öblítse ki az akkumulátorsavat bőséges mennyiségű tiszta vízzel. – Személyi sérülés esetén (pl. ha az akkumulátorsav szembe kerül, vagy bőrrel érintkezik) azonnal forduljon orvoshoz. – A kiömlött akkumulátorsavat bő vízzel azonnal semlegesítse. – Csak zárt akkumulátorteknővel ellátott akkumulátort szabad használni. – Tartsa be a törvényi előírásokat.
• Szerelje ki az akkumulátort a targonca akkumulátorteréből, lásd Az akkumulátor ki- és beszerelése című szakaszt a D fejezetben.
• Szerelje ki az akkumulátort a targonca akkumulátorteréből, lásd Az akkumulátor ki- és beszerelése című szakaszt a D fejezetben.
Z
Az akkumulátor típustáblája tartalmazza azt a tömeget, amelyet a targonca darus berakodásakor figyelembe kell venni.
Az akkumulátor típustáblája tartalmazza azt a tömeget, amelyet a targonca darus berakodásakor figyelembe kell venni.
• Az akkumulátor darulánccal történő berakodása: • Csatlakoztassa az emelőszerkezetet az akkumulátorteknő négy füléhez (a tömeget lásd az akkumulátor típustábláján).
• Az akkumulátor darulánccal történő berakodása: • Csatlakoztassa az emelőszerkezetet az akkumulátorteknő négy füléhez (a tömeget lásd az akkumulátor típustábláján).
Az akkumulátor most már készen áll a daruval történő emelésre és berakodásra.
Az akkumulátor most már készen áll a daruval történő emelésre és berakodásra.
• Az akkumulátor raklapon történő berakodása: • Helyezze az akkumulátort egy raklapra. • Két rögzítő-/feszítőheveder segítségével rögzítse az akkumulátort a raklapra.
• Az akkumulátor raklapon történő berakodása: • Helyezze az akkumulátort egy raklapra. • Két rögzítő-/feszítőheveder segítségével rögzítse az akkumulátort a raklapra.
Az akkumulátor most már készen áll a targoncával történő emelésre és berakodásra.
Az akkumulátor most már készen áll a targoncával történő emelésre és berakodásra.
1109.H
Z
Az akkumulátor daruval történő berakodása
1109.H
2.3
C4
3
F
A jármű szállítás esetén történő biztosítása
3
F
Véletlenszerű elmozdulás szállítás közben A targonca és az emelőállvány szállítás közbeni szakszerűtlen rögzítése súlyos balesetet idézhet elő.
Véletlenszerű elmozdulás szállítás közben A targonca és az emelőállvány szállítás közbeni szakszerűtlen rögzítése súlyos balesetet idézhet elő. – A berakodást csak külön erre kiképzett szakemberekkel szabad elvégezni a VDI 2700 és VDI 2703 irányelv ajánlásai szerint. A rakomány biztosítását szolgáló intézkedések pontos meghatározását és végrehajtását minden egyes esetben elő kell írni. – Teherautóval vagy pótkocsival történő szállítás esetén a járművet szakszerűen rögzíteni kell. – A teherautónak, ill. a pótkocsinak rendelkeznie kell rögzítőgyűrűkkel. – A targoncát ékekkel biztosítani kell a véletlenszerű elmozdulás ellen! – Csak megfelelű névleges szilárdságú feszítő- vagy rögzítőhevedereket használjon.
1109.H
1109.H
– A berakodást csak külön erre kiképzett szakemberekkel szabad elvégezni a VDI 2700 és VDI 2703 irányelv ajánlásai szerint. A rakomány biztosítását szolgáló intézkedések pontos meghatározását és végrehajtását minden egyes esetben elő kell írni. – Teherautóval vagy pótkocsival történő szállítás esetén a járművet szakszerűen rögzíteni kell. – A teherautónak, ill. a pótkocsinak rendelkeznie kell rögzítőgyűrűkkel. – A targoncát ékekkel biztosítani kell a véletlenszerű elmozdulás ellen! – Csak megfelelű névleges szilárdságú feszítő- vagy rögzítőhevedereket használjon.
A jármű szállítás esetén történő biztosítása
C5
C5
3.1
Az alapkészülék szállítás közbeni biztosítása
3.1
Az alapkészülék szállítás közbeni biztosítása
M
Az emelőállvány leszerelését / felszerelését csak a gyártó által felhatalmazott szerviz végezheti el.
M
Az emelőállvány leszerelését / felszerelését csak a gyártó által felhatalmazott szerviz végezheti el.
A leszerelt EKX biztonságos szállításához a hevederek/gyorsfeszítők számára előírt rögzítési pontokat kell használni.
A leszerelt EKX biztonságos szállításához a hevederek/gyorsfeszítők számára előírt rögzítési pontokat kell használni.
Z
Csak > 5 t névleges szilárdságú hevedereket/gyorsfeszítőket használjon. Az emelőláncokon és / vagy „éles” peremeken keresztül futó hevedereket / gyorsfeszítőket megfelelő alátétanyaggal – pl. habszivaccsal – védje.
M
Szállítás során alapvetően az ellensúly teljes felülete alá fagerendát (11b) kell behelyezni (legalább a keret szélességében) a hajtókerék (11a) tehermentesítéséhez! Szerelje le az induktív vezetőrendszer hátsó érzékelőjét, amennyiben van ilyen. Ezenkívül a teherkerekeket (13b) ékkel (13a) kell biztosítani
M
Szállítás során alapvetően az ellensúly teljes felülete alá fagerendát (11b) kell behelyezni (legalább a keret szélességében) a hajtókerék (11a) tehermentesítéséhez! Szerelje le az induktív vezetőrendszer hátsó érzékelőjét, amennyiben van ilyen. Ezenkívül a teherkerekeket (13b) ékkel (13a) kell biztosítani
M
Ha a keretben a jármű akkumulátorát is együtt szállítja, akkor az akkumulátordugaszt is húzza ki!
M
Ha a keretben a jármű akkumulátorát is együtt szállítja, akkor az akkumulátordugaszt is húzza ki!
C6
1109.H
Csak > 5 t névleges szilárdságú hevedereket/gyorsfeszítőket használjon. Az emelőláncokon és / vagy „éles” peremeken keresztül futó hevedereket / gyorsfeszítőket megfelelő alátétanyaggal – pl. habszivaccsal – védje.
1109.H
Z
C6
Rögzítse a hevedereket legalább 4 különböző rögzítőgyűrűn (12).
Rögzítse a hevedereket legalább 4 különböző rögzítőgyűrűn (12).
C
9
C
9
A
A 10
13a 13b
12
B
12
11a
10
11b
Az alapgép biztonságos szállításához a hevederek/gyorsfeszítők a következő, előírt rögzítési pontokat kell használni:
13a 13b számára
12
11a
11b számára
– Vezesse a hevedert / gyorsfeszítőt (C) a jármű hátsó kereténél az ellensúly rögzítésének felső lyukain (10) keresztül, majd rögzítse a rögzítőgyűrűkhöz (12). – Vezesse a hevedert / gyorsfeszítőt (B) mindkét kerékkar felett, majd rögzítse a rögzítőgyűrűkhöz (12). – Vezesse a hevedert / gyorsfeszítőt (A) a felső keretszerkezet felett mindkét oszloprögzítőn (9) keresztül, majd rögzítse a rögzítőgyűrűkön (12).
M
Vigyázzon a kábelek vezetésére és az éles peremeket megfelelő anyaggal fedje le.
1109.H
Vigyázzon a kábelek vezetésére és az éles peremeket megfelelő anyaggal fedje le.
1109.H
B
Az alapgép biztonságos szállításához a hevederek/gyorsfeszítők a következő, előírt rögzítési pontokat kell használni:
– Vezesse a hevedert / gyorsfeszítőt (C) a jármű hátsó kereténél az ellensúly rögzítésének felső lyukain (10) keresztül, majd rögzítse a rögzítőgyűrűkhöz (12). – Vezesse a hevedert / gyorsfeszítőt (B) mindkét kerékkar felett, majd rögzítse a rögzítőgyűrűkhöz (12). – Vezesse a hevedert / gyorsfeszítőt (A) a felső keretszerkezet felett mindkét oszloprögzítőn (9) keresztül, majd rögzítse a rögzítőgyűrűkön (12).
M
12
C7
C7
3.2
Az emelőállvány szállítás közbeni biztosítása
3.2
Az emelőállvány szállítás közbeni biztosítása
M M Z
Biztosítsa a vezetőfülkét (21) a szállítmánybiztosító elemmel (20) megcsúszás ellen!
M M Z
Biztosítsa a vezetőfülkét (21) a szállítmánybiztosító elemmel (20) megcsúszás ellen!
Ezenfelül biztosítsa a villatartót (14) megcsúszás ellen! Csak > 5 t névleges szilárdságú hevedereket/gyorsfeszítőket használjon. Az emelőláncokon és / vagy „éles” peremeken keresztül futó hevedereket/ gyorsfeszítőket megfelelő alátétanyaggal – pl. habszivaccsal – védje. Ha az emelőállványt raklapon/raklapokon tárolja, akkor ezt/ezeket szorosan össze kell kötni hevederek / gyorsfeszítők (18) segítségével az emelőállvánnyal.
Ezenfelül biztosítsa a villatartót (14) megcsúszás ellen! Csak > 5 t névleges szilárdságú hevedereket/gyorsfeszítőket használjon. Az emelőláncokon és / vagy „éles” peremeken keresztül futó hevedereket/ gyorsfeszítőket megfelelő alátétanyaggal – pl. habszivaccsal – védje. Ha az emelőállványt raklapon/raklapokon tárolja, akkor ezt/ezeket szorosan össze kell kötni hevederek / gyorsfeszítők (18) segítségével az emelőállvánnyal.
14
14
D 16 21
D 16 21
15
20
15
20 E 17
18
E
17
17 G 19
C8
F
17
18
E
17
1109.H
F
1109.H
17 G 19
E
C8
„Emelőállvány alsó része“ rögzítési pont
– Rögzítse a hevedereket / gyorsfeszítőket (F, G) az emelőállvány rögzítőfüléhez (19) és a teherautó/jármű rögzítőgyűrűihez (17).
– Rögzítse a hevedereket / gyorsfeszítőket (F, G) az emelőállvány rögzítőfüléhez (19) és a teherautó/jármű rögzítőgyűrűihez (17).
„Emelőállvány felső része“ rögzítési pont
„Emelőállvány felső része“ rögzítési pont
– Az esetleg együtt szállítandó elemeket (villafogak, vezetőgörgők stb.) raklapon (16) helyezze el úgy, hogy azok ne csúszhassanak el. Helyezze és rögzítse a raklapot (16) az emelőállvány felső részére. Ehhez vezesse a hevedereket / gyorsfeszítőket (E) a raklapon (16) keresztül az emelőállvány körül, majd rögzítse. Ezután vezesse keresztül a hevedert / 16 gyorsfeszítőt (D) a raklap (16) felett és rögzítse a rögzítőgyűrűkön (17). – Raklap (16) nélkül vezesse a hevedert / gyorsfeszítőt (D) a (felső) emelőállvány felett, majd rögzítse a rögzítőgyűrűkön (17).
– Az esetleg együtt szállítandó elemeket (villafogak, vezetőgörgők stb.) raklapon (16) helyezze el úgy, hogy azok ne csúszhassanak el. Helyezze és rögzítse a raklapot (16) az emelőállvány felső részére. Ehhez vezesse a hevedereket / gyorsfeszítőket (E) a raklapon (16) keresztül az emelőállvány körül, majd rögzítse. Ezután vezesse keresztül a hevedert / 16 gyorsfeszítőt (D) a raklap (16) felett és rögzítse a rögzítőgyűrűkön (17). – Raklap (16) nélkül vezesse a hevedert / gyorsfeszítőt (D) a (felső) emelőállvány felett, majd rögzítse a rögzítőgyűrűkön (17).
M
Az emelőláncokon és / vagy „éles” peremeken keresztül futó hevedereket/ gyorsfeszítőket megfelelő alátétanyaggal – pl. habszivaccsal – védje.
1109.H
Az emelőláncokon és / vagy „éles” peremeken keresztül futó hevedereket/ gyorsfeszítőket megfelelő alátétanyaggal – pl. habszivaccsal – védje.
1109.H
M
„Emelőállvány alsó része“ rögzítési pont
C9
C9
3.3
A jármű szállítás közbeni biztosítása felszerelt emelőállvány esetén
3.3
A jármű szállítás közbeni biztosítása felszerelt emelőállvány esetén
M
Ha a keretben a jármű akkumulátorát is együtt szállítja, akkor az akkumulátordugaszt húzza ki!
M
Ha a keretben a jármű akkumulátorát is együtt szállítja, akkor az akkumulátordugaszt húzza ki!
M
Szállítás során alapvetően az ellensúly teljes felülete alá fagerendát (11b) kell behelyezni (legalább a keret szélességében) a hajtókerék (11a) tehermentesítéséhez! Szerelje le az induktív vezetőrendszer hátsó érzékelőjét, amennyiben van ilyen. Ezenkívül a teherkerekeket (13b) ékkel (13a) kell biztosítani
M
Szállítás során alapvetően az ellensúly teljes felülete alá fagerendát (11b) kell behelyezni (legalább a keret szélességében) a hajtókerék (11a) tehermentesítéséhez! Szerelje le az induktív vezetőrendszer hátsó érzékelőjét, amennyiben van ilyen. Ezenkívül a teherkerekeket (13b) ékkel (13a) kell biztosítani
Z
Csak > 5 t névleges szilárdságú hevedereket/gyorsfeszítőket használjon. Az emelőláncokon és / vagy „éles” peremeken keresztül futó hevedereket/ gyorsfeszítőket megfelelő alátétanyaggal – pl. habszivaccsal – védje.
Z
Csak > 5 t névleges szilárdságú hevedereket/gyorsfeszítőket használjon. Az emelőláncokon és / vagy „éles” peremeken keresztül futó hevedereket/ gyorsfeszítőket megfelelő alátétanyaggal – pl. habszivaccsal – védje.
Legalább 4 hevedert – 2-t balra és 2-t jobbra (23, 24) - csatlakoztasson az emelőállványra és a rögzítőgyűrűkre (17).
22 23
Legalább 4 hevedert – 2-t balra és 2-t jobbra (23, 24) - csatlakoztasson az emelőállványra és a rögzítőgyűrűkre (17).
24
A tolókartól a szállító homlokfelületéig fagerendával, raklappal vagy gumilappal (22) kell biztosítani a zárást.
22 23
24
A tolókartól a szállító homlokfelületéig fagerendával, raklappal vagy gumilappal (22) kell biztosítani a zárást.
17
11a 11b
17
C 10
13a 13b
11a 11b
1109.H
13a 13b
1109.H
17
17
C 10
4
Első üzembe helyezés
4
Biztonsági utasítások az összeszereléshez és az üzembe helyezéshez
F
Első üzembe helyezés Biztonsági utasítások az összeszereléshez és az üzembe helyezéshez
F
A hibás összeszerelés balesetveszélyt okozhat A targoncának a használat helyén történő összeszerelését, az üzembe helyezést és a vezető oktatását csak a gyártó kifejezetten ezekre a feladatokra kiképzett ügyfélszolgálata végezheti. – Az emelőállvány előírásszerű felszerelése után szabad a hidraulikavezetékeket az alapjármű / emelőállvány közötti illesztőfelületen összekapcsolni és a targoncát üzembe helyezni. – A targoncát ezután lehet üzembe helyezni. – Ha több jármű került kiszállításra, akkor ügyeljen arra, hogy csak azonos sorozatszámmal rendelkező teheremelőkar, emelőállvány és alapjármű kerüljön összeszerelésre.
A hibás összeszerelés balesetveszélyt okozhat A targoncának a használat helyén történő összeszerelését, az üzembe helyezést és a vezető oktatását csak a gyártó kifejezetten ezekre a feladatokra kiképzett ügyfélszolgálata végezheti. – Az emelőállvány előírásszerű felszerelése után szabad a hidraulikavezetékeket az alapjármű / emelőállvány közötti illesztőfelületen összekapcsolni és a targoncát üzembe helyezni. – A targoncát ezután lehet üzembe helyezni. – Ha több jármű került kiszállításra, akkor ügyeljen arra, hogy csak azonos sorozatszámmal rendelkező teheremelőkar, emelőállvány és alapjármű kerüljön összeszerelésre.
A járművet csak akkumulátorárammal szabad hajtani! Az egyenirányított váltóáram kárt okoz az elektronikus alkatrészekben. Az akkumulátor kábelcsatlakozásainak (úszókábel) rövidebbnek kell lenniük 6 m-nél, és legalább 50 mm2-es vezetékkeresztmetszettel kell rendelkezniük.
M
A járművet csak akkumulátorárammal szabad hajtani! Az egyenirányított váltóáram kárt okoz az elektronikus alkatrészekben. Az akkumulátor kábelcsatlakozásainak (úszókábel) rövidebbnek kell lenniük 6 m-nél, és legalább 50 mm2-es vezetékkeresztmetszettel kell rendelkezniük.
4.1
A jármű mozgatása akkumulátor nélkül
4.1
A jármű mozgatása akkumulátor nélkül
M
Ezt a munkát csak a karbantartó személyzet valamelyik képzett, a kezelésre betanított tagja végezheti el.
M
Ezt a munkát csak a karbantartó személyzet valamelyik képzett, a kezelésre betanított tagja végezheti el.
M Z
Ferde, illetve lejtős szakaszon ez az üzemmód tilos (nincsen fék).
Ferde, illetve lejtős szakaszon ez az üzemmód tilos (nincsen fék).
Lásd „A jármű keskeny folyosóról történő mentése / a jármű akkumulátor nélkül történő mozgatása” című szakaszt az E fejezetben.
M Z
4.2
Az emelőállvány be- és kiszerelése
4.2
Az emelőállvány be- és kiszerelése
M
Az emelőállvány le-/felszerelését csak a gyártó kifejezetten ezekre a feladatokra kiképzett ügyfélszolgálata végezheti. Kivételes esetekben ezt a tevékenységet a gyártó meghatalmazásával rendelkező más ügyfélszolgálat is elvégezheti.
M
Az emelőállvány le-/felszerelését csak a gyártó kifejezetten ezekre a feladatokra kiképzett ügyfélszolgálata végezheti. Kivételes esetekben ezt a tevékenységet a gyártó meghatalmazásával rendelkező más ügyfélszolgálat is elvégezheti.
M
További becsípődési veszély a felszerelt készülék billentő és toló területén történő eltolás és billentés során.
M
További becsípődési veszély a felszerelt készülék billentő és toló területén történő eltolás és billentés során.
Lásd „A jármű keskeny folyosóról történő mentése / a jármű akkumulátor nélkül történő mozgatása” című szakaszt az E fejezetben.
1109.H
1109.H
M
C 11
C 11
5
Üzembe helyezés
5
Üzembe helyezés
M
A járművet csak akkumulátorárammal szabad hajtani! Az egyenirányított váltóáram kárt okoz az elektronikus alkatrészekben. Az akkumulátor kábelcsatlakozásainak (úszókábel) rövidebbnek kell lenniük 6 m-nél, és legalább 50 mm2-es vezetékkeresztmetszettel kell rendelkezniük.
M
A járművet csak akkumulátorárammal szabad hajtani! Az egyenirányított váltóáram kárt okoz az elektronikus alkatrészekben. Az akkumulátor kábelcsatlakozásainak (úszókábel) rövidebbnek kell lenniük 6 m-nél, és legalább 50 mm2-es vezetékkeresztmetszettel kell rendelkezniük.
Kiszállítás vagy szállítás után az üzemkész állapot eléréséhez a következő tevékenységeket kell elvégezni:
Kiszállítás vagy szállítás után az üzemkész állapot eléréséhez a következő tevékenységeket kell elvégezni:
– Oldja ki a szállításhoz rögzített levezetőláncokat (29). – Szerelje be és töltse fel az akkumulátort, lásd az Akkumulátor ki- és beszerelése, valamint az Akkumulátor feltöltése című szakaszokat a D fejezetben. – A járművet az előírások szerint kell üzembe helyezni (lásd a Targonca üzembe helyezése című pontot az E fejezetben).
– Oldja ki a szállításhoz rögzített levezetőláncokat (29). – Szerelje be és töltse fel az akkumulátort, lásd az Akkumulátor ki- és beszerelése, valamint az Akkumulátor feltöltése című szakaszokat a D fejezetben. – A járművet az előírások szerint kell üzembe helyezni (lásd a Targonca üzembe helyezése című pontot az E fejezetben).
Z
29 Az EKX 410-et a borulásteszttől függően borulás elleni védőelemekkel (31) szállítjuk. A borulás elleni védőelemek (31) a hátsó járműváz jobb és bal oldalán helyezkednek el. Borulás elleni biztosító (31) alkalmazása esetén az akkumulátortér jobb oldalán, a járműkereten (30), a sorozatszám után egy X van beütve (lásd a „Jelölési pontok és típustáblák” pontot a B fejezetben).
Z
29 Az EKX 410-et a borulásteszttől függően borulás elleni védőelemekkel (31) szállítjuk. A borulás elleni védőelemek (31) a hátsó járműváz jobb és bal oldalán helyezkednek el. Borulás elleni biztosító (31) alkalmazása esetén az akkumulátortér jobb oldalán, a járműkereten (30), a sorozatszám után egy X van beütve (lásd a „Jelölési pontok és típustáblák” pontot a B fejezetben).
Z
A borulás elleni védelem (31) és a talaj közötti távolságnak új hajtókerék esetén 10-12 mm-nek kell lennie.
Z
A borulás elleni védelem (31) és a talaj közötti távolságnak új hajtókerék esetén 10-12 mm-nek kell lennie.
M
A járműveket üzembe helyezés előtt ellenőrizni kell, hogy a jármű borulás elleni biztosítói (31) helyükön vannak-e.
M
A járműveket üzembe helyezés előtt ellenőrizni kell, hogy a jármű borulás elleni biztosítói (31) helyükön vannak-e.
M
Ellenőrizze az összes biztonsági berendezés meglétét és működését.
M
Ellenőrizze az összes biztonsági berendezés meglétét és működését.
30
30
C 12
1109.H
31 1109.H
31
C 12
D Akkumulátor – karbantartás, újratöltés, csere
D Akkumulátor – karbantartás, újratöltés, csere
1
1
M
A savas akkumulátorok kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok
A savas akkumulátorok kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok
Mielőtt az akkumulátorokon bármilyen munkát végezne, a targoncát biztonságosan le kell parkolni (lásd E fejezet).
Mielőtt az akkumulátorokon bármilyen munkát végezne, a targoncát biztonságosan le kell parkolni (lásd E fejezet).
Karbantartó személyzet: Az akkumulátor újratöltését, karbantartását és cseréjét csak erre a feladatra kiképzett szakember végezheti el. A fenti műveletek elvégzése során a jelen használati útmutató, valamint az akkumulátor és az akkumulátortöltő állomás gyártójának előírásait egyaránt be kell tartani.
Karbantartó személyzet: Az akkumulátor újratöltését, karbantartását és cseréjét csak erre a feladatra kiképzett szakember végezheti el. A fenti műveletek elvégzése során a jelen használati útmutató, valamint az akkumulátor és az akkumulátortöltő állomás gyártójának előírásait egyaránt be kell tartani.
Tűzvédelmi követelmények: Az akkumulátorok kezelése során tilos a nyílt láng használata és a dohányzás. A targonca töltésre kijelölt parkolási helyének legalább 2 méteres körzetében nem tárolható gyúlékony anyag vagy szikrát keltő berendezés. A töltési helynek megfelelően szellőztetettnek kell lennie. A tűzvédelmi felszerelésnek rendelkezésre kell állnia.
Tűzvédelmi követelmények: Az akkumulátorok kezelése során tilos a nyílt láng használata és a dohányzás. A targonca töltésre kijelölt parkolási helyének legalább 2 méteres körzetében nem tárolható gyúlékony anyag vagy szikrát keltő berendezés. A töltési helynek megfelelően szellőztetettnek kell lennie. A tűzvédelmi felszerelésnek rendelkezésre kell állnia.
Az akkumulátor karbantartása: Az akkumulátor cellakupakjait tisztán és szárazon kell tartani. A csatlakozóknak és a kábelsaruknak tisztáknak kell lenniük, ezeket enyhén be kell vonni akkumulátorpólus védőzsírral, és erősen meg kell húzni. A szigeteletlen pólusú akkumulátorok pólusait csúszásgátló szigetelőanyaggal kell lefedni.
Az akkumulátor karbantartása: Az akkumulátor cellakupakjait tisztán és szárazon kell tartani. A csatlakozóknak és a kábelsaruknak tisztáknak kell lenniük, ezeket enyhén be kell vonni akkumulátorpólus védőzsírral, és erősen meg kell húzni. A szigeteletlen pólusú akkumulátorok pólusait csúszásgátló szigetelőanyaggal kell lefedni.
M
Az akkumulátorfedél lezárása előtt gondoskodjon arról, hogy az akkumulátorkábel ne sérülhessen meg. A kábelek sérülése rövidzárlatot okozhat.
Az akkumulátor hulladékeltávolítása: Az elhasznált akkumulátorokat csak a nemzeti környezetvédelmi rendelkezések vagy a hulladékkezelésről szóló törvények figyelembevételével és betartásával szabad ártalmatlanítani. Az ártalmatlanítás során feltétlenül figyelembe kell venni a gyártó által megadott adatokat.
1109.H
1109.H
Az akkumulátor hulladékeltávolítása: Az elhasznált akkumulátorokat csak a nemzeti környezetvédelmi rendelkezések vagy a hulladékkezelésről szóló törvények figyelembevételével és betartásával szabad ártalmatlanítani. Az ártalmatlanítás során feltétlenül figyelembe kell venni a gyártó által megadott adatokat.
Az akkumulátorfedél lezárása előtt gondoskodjon arról, hogy az akkumulátorkábel ne sérülhessen meg. A kábelek sérülése rövidzárlatot okozhat.
D1
D1
Általános információk az akkumulátorok kezeléséhez
F
F
2
Általános információk az akkumulátorok kezeléséhez
F
Az akkumulátorok kezelése során előforduló baleset- és sérülésveszély Az akkumulátorok oldott savat tartalmaznak, amely mérgező és maró anyag. Feltétlenül kerülje a közvetlen érintkezést az akkumulátorsavval. • Az elhasználódott akkumulátorsavat az előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. • Az akkumulátoron végzett munkák során feltétlenül viseljen védőruházatot és védőszemüveget. • Ne engedje, hogy az akkumulátorsav bőrre, ruházatra vagy szembe kerüljön, szükség esetén pedig öblítse ki az akkumulátorsavat bőséges mennyiségű tiszta vízzel. • Személyi sérülés esetén (pl. ha az akkumulátorsav szembe kerül vagy bőrrel érintkezik) azonnal forduljon orvoshoz. • A kiömlött akkumulátorsavat bő vízzel azonnal semlegesítse. • Csak zárt akkumulátorteknővel ellátott telepet szabad használni. • Tartsa be a törvényi előírásokat.
F
A nem megfelelő akkumulátorok használata balesetet okozhat Az akkumulátor tömege és méretei jelentősen befolyásolják a targonca stabilitását és teherbírását. Az akkumulátorkialakítás módosítása csak a gyártó hozzájárulásával megengedett, mivel kisebb akkumulátorok beszerelése esetén kiegyenlítő súlyok szükségesek. Az akkumulátor cseréjénél, ill. beszerelésénél ügyeljen arra, hogy az akkumulátor az akkumulátortérben stabilan feküdjön fel. Akkumulátortípusok
2
Az EKX különböző akkumulátortípusokkal szerelhető fel. Az akkumulátortípusok a DIN 43531-A szabvány előírásainak felelnek meg. A következő táblázat az egyes kapacitásértékekhez tartozó lehetséges alapkombinációkat sorolja fel: Feszültség
Kapacitás
48 V 48 V 48 V
460 Ah 575 Ah 690 Ah
Akkumulátortípus 4EPzS460 4EPzS575 4EPzS690
Akkumulátor kivitele egyrészes egyrészes egyrészes
Akkumulátortípusok
Tömeg
Feszültség
Kapacitás
709 kg 856 kg 1011 kg
48 V 48 V 48 V
460 Ah 575 Ah 690 Ah
Akkumulátortípus 4EPzS460 4EPzS575 4EPzS690
Akkumulátor kivitele egyrészes egyrészes egyrészes
Tömeg 709 kg 856 kg 1011 kg
Az akkumulátor súlya az akkumulátor típustábláján található. Az akkumulátorsúlya és méretei jelentősen befolyásolják a targonca stabilitását. A telep felszereltségében történő változtatás csak a gyártó hozzájárulásával megengedett.
1109.H
F
Az akkumulátorsúlya és méretei jelentősen befolyásolják a targonca stabilitását. A telep felszereltségében történő változtatás csak a gyártó hozzájárulásával megengedett.
1109.H
D2
A nem megfelelő akkumulátorok használata balesetet okozhat Az akkumulátor tömege és méretei jelentősen befolyásolják a targonca stabilitását és teherbírását. Az akkumulátorkialakítás módosítása csak a gyártó hozzájárulásával megengedett, mivel kisebb akkumulátorok beszerelése esetén kiegyenlítő súlyok szükségesek. Az akkumulátor cseréjénél, ill. beszerelésénél ügyeljen arra, hogy az akkumulátor az akkumulátortérben stabilan feküdjön fel.
Az EKX különböző akkumulátortípusokkal szerelhető fel. Az akkumulátortípusok a DIN 43531-A szabvány előírásainak felelnek meg. A következő táblázat az egyes kapacitásértékekhez tartozó lehetséges alapkombinációkat sorolja fel:
Az akkumulátor súlya az akkumulátor típustábláján található.
F
Az akkumulátorok kezelése során előforduló baleset- és sérülésveszély Az akkumulátorok oldott savat tartalmaznak, amely mérgező és maró anyag. Feltétlenül kerülje a közvetlen érintkezést az akkumulátorsavval. • Az elhasználódott akkumulátorsavat az előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. • Az akkumulátoron végzett munkák során feltétlenül viseljen védőruházatot és védőszemüveget. • Ne engedje, hogy az akkumulátorsav bőrre, ruházatra vagy szembe kerüljön, szükség esetén pedig öblítse ki az akkumulátorsavat bőséges mennyiségű tiszta vízzel. • Személyi sérülés esetén (pl. ha az akkumulátorsav szembe kerül vagy bőrrel érintkezik) azonnal forduljon orvoshoz. • A kiömlött akkumulátorsavat bő vízzel azonnal semlegesítse. • Csak zárt akkumulátorteknővel ellátott telepet szabad használni. • Tartsa be a törvényi előírásokat.
D2
2.1
Az akkumulátortér méretei
2.1
Az akkumulátortér méretei
L
L
H
H
B
Járműtípus EKX 410
Szélesség (SZ) 635 mm
Magasság (M) 690 mm
Járműtípus EKX 410
Az akkumulátor maximális magassága = 650 mm
F
Hossz (H) 1075 mm
Szélesség (SZ) 635 mm
Magasság (M) 690 mm
Az akkumulátor maximális magassága = 650 mm
Az akkumulátorfelszerelés cseréjekor ügyelni kell arra, hogy a csereakkumulátor mérete, típusa és tömege megegyezzen a korábban alkalmazott akkumulátoréval. – Az akkumulátorkialakítás módosítása csak a gyártó hozzájárulásával megengedett, mivel kisebb akkumulátorok beszerelése esetén kiegyenlítő súlyok szükségesek. – Az akkumulátor cseréjénél, ill. beszerelésénél ügyeljen arra, hogy az akkumulátor az akkumulátortérben stabilan feküdjön fel.
1109.H
Az akkumulátorfelszerelés cseréjekor ügyelni kell arra, hogy a csereakkumulátor mérete, típusa és tömege megegyezzen a korábban alkalmazott akkumulátoréval. – Az akkumulátorkialakítás módosítása csak a gyártó hozzájárulásával megengedett, mivel kisebb akkumulátorok beszerelése esetén kiegyenlítő súlyok szükségesek. – Az akkumulátor cseréjénél, ill. beszerelésénél ügyeljen arra, hogy az akkumulátor az akkumulátortérben stabilan feküdjön fel.
1109.H
F
Hossz (H) 1075 mm
B
D3
D3
3
Az akkumulátor hozzáférhetővé tétele
M
Becsípődésveszély Az akkumulátorfedél lezárásakor becsípődés veszélye alakul ki. • Az akkumulátorfedél lezárásakor is gondoskodjon arról, hogy semmi ne legyen az akkumulátorfedél és a targonca között.
F
A rögzítetlen targonca balesetveszélyes A targonca emelkedőn, vagy felemelt rakománnyal, ill. felemelt teherfelvevő szerkezettel történő leparkolása veszélyes, és alapvetően nem megengedett. • A targoncát csak sík területen parkolja le. Különleges esetben biztosítsa a targoncát pl. ékekkel. • Az emelőállványt és az emelővillát mindig teljesen engedje le. • A parkolás helyét úgy válassza meg, hogy a leeresztett villák senkinek ne okozzanak sérülést.
2
3
Az akkumulátor hozzáférhetővé tétele
M
Becsípődésveszély Az akkumulátorfedél lezárásakor becsípődés veszélye alakul ki. • Az akkumulátorfedél lezárásakor is gondoskodjon arról, hogy semmi ne legyen az akkumulátorfedél és a targonca között.
1
F
3
4
– A targonca biztonságos leállítása (lásd a Targonca biztonságos parkolása című pontot az E fejezetben). – A teherfelvevő szerkezetet süllyessze le a padlózatig. – Forgassa a kapcsolózárat (2) „0” (nulla) állásba. – Nyomja lefelé a VÉSZLEÁLLÍTÓT (1). – Hajtsa fel az akkumulátorfedelet (4) (lásd nyíl irányában).
D4
1
3
4
– A targonca biztonságos leállítása (lásd a Targonca biztonságos parkolása című pontot az E fejezetben). – A teherfelvevő szerkezetet süllyessze le a padlózatig. – Forgassa a kapcsolózárat (2) „0” (nulla) állásba. – Nyomja lefelé a VÉSZLEÁLLÍTÓT (1). – Hajtsa fel az akkumulátorfedelet (4) (lásd nyíl irányában). A le nem zárt burkolatok sérülést és balesetet okozhatnak A burkolatoknak (akkumulátorfedél, oldalsó borítások, hajtóműtér fedele stb.) üzem közben zárt állapotban kell lenniük.
1109.H
M
A le nem zárt burkolatok sérülést és balesetet okozhatnak A burkolatoknak (akkumulátorfedél, oldalsó borítások, hajtóműtér fedele stb.) üzem közben zárt állapotban kell lenniük.
1109.H
M
A rögzítetlen targonca balesetveszélyes A targonca emelkedőn, vagy felemelt rakománnyal, ill. felemelt teherfelvevő szerkezettel történő leparkolása veszélyes, és alapvetően nem megengedett. • A targoncát csak sík területen parkolja le. Különleges esetben biztosítsa a targoncát pl. ékekkel. • Az emelőállványt és az emelővillát mindig teljesen engedje le. • A parkolás helyét úgy válassza meg, hogy a leeresztett villák senkinek ne okozzanak sérülést.
2
D4
4
F
Robbanásveszély a töltéskor keletkező gázok miatt Az akkumulátor töltés közben oxigénből és hidrogénből álló elegyet (durranógázt) bocsát ki. A gázfejlődés kémiai folyamat. Ez a gázelegy rendkívül robbanásveszélyes, és tilos meggyújtani. • Az akkumulátortöltő állomás töltőkábelének az akkumulátordugaszhoz történő csatlakoztatása, ill. az onnan történő leválasztása csak kikapcsolt állapotú jármű és töltőállomás mellett történhet. • A töltőkészülék feszültségének és töltési kapacitásának az akkumulátor paramétereihez kell igazodnia. • A töltési folyamat elindítása előtt ellenőrizze az összes kábel- és dugaszos csatlakozó épségét. • Gondoskodjon a targonca feltöltésére szolgáló helyiség megfelelő szellőztetéséről. • A töltési folyamat során a megfelelő szellőzés érdekében tartsa nyitva az akkumulátorház fedelét, az akkumulátorcellák felületét pedig tegye szabaddá. • Az akkumulátorok kezelése során tilos a nyílt láng használata és a dohányzás. • A targonca töltésre kijelölt parkolási helyének legalább 2 méteres körzetében nem tárolható gyúlékony anyag vagy szikrát keltő berendezés. • A tűzvédelmi felszerelésnek rendelkezésre kell állnia. • Ne helyezzen semmilyen fémből készült tárgyat az akkumulátorra. • Az akkumulátor és a töltőállomás gyártójának biztonsági előírásait feltétlenül be kell tartani. • Az akkumulátort hozzáférhetővé kell tenni (lásd az Akkumulátor hozzáférhetővé tétele című szakaszt a jelen fejezetben).
1109.H
F
Az akkumulátor feltöltése
Az akkumulátor feltöltése Robbanásveszély a töltéskor keletkező gázok miatt Az akkumulátor töltés közben oxigénből és hidrogénből álló elegyet (durranógázt) bocsát ki. A gázfejlődés kémiai folyamat. Ez a gázelegy rendkívül robbanásveszélyes, és tilos meggyújtani. • Az akkumulátortöltő állomás töltőkábelének az akkumulátordugaszhoz történő csatlakoztatása, ill. az onnan történő leválasztása csak kikapcsolt állapotú jármű és töltőállomás mellett történhet. • A töltőkészülék feszültségének és töltési kapacitásának az akkumulátor paramétereihez kell igazodnia. • A töltési folyamat elindítása előtt ellenőrizze az összes kábel- és dugaszos csatlakozó épségét. • Gondoskodjon a targonca feltöltésére szolgáló helyiség megfelelő szellőztetéséről. • A töltési folyamat során a megfelelő szellőzés érdekében tartsa nyitva az akkumulátorház fedelét, az akkumulátorcellák felületét pedig tegye szabaddá. • Az akkumulátorok kezelése során tilos a nyílt láng használata és a dohányzás. • A targonca töltésre kijelölt parkolási helyének legalább 2 méteres körzetében nem tárolható gyúlékony anyag vagy szikrát keltő berendezés. • A tűzvédelmi felszerelésnek rendelkezésre kell állnia. • Ne helyezzen semmilyen fémből készült tárgyat az akkumulátorra. • Az akkumulátor és a töltőállomás gyártójának biztonsági előírásait feltétlenül be kell tartani. • Az akkumulátort hozzáférhetővé kell tenni (lásd az Akkumulátor hozzáférhetővé tétele című szakaszt a jelen fejezetben).
1109.H
4
D5
D5
– A targoncát biztonságosan parkolja le, lásd a Targonca biztonságos parkolása című szakaszt az E fejezetben. – Az akkumulátort tegye hozzáférhetővé, lásd a jelen fejezetben. – Kapcsolja ki a töltőkészüléket. – A töltőkészüléken állítsa be a megfelelő töltőprogramot. – Az akkumulátordugaszt (3) húzza ki.
F
Z
A töltési folyamat során az akkumulátorcellák felületét tegye szabaddá, hogy elegendő szellőzést biztosítson. Az akkumulátoron semmilyen fémből készült tárgy sem lehet. A töltési folyamat előtt ellenőrizze valamennyi kábel- és dugócsatlakozás látható sérülését.
– A targoncát biztonságosan parkolja le, lásd a Targonca biztonságos parkolása című szakaszt az E fejezetben. – Az akkumulátort tegye hozzáférhetővé, lásd a jelen fejezetben. – Kapcsolja ki a töltőkészüléket. – A töltőkészüléken állítsa be a megfelelő töltőprogramot. – Az akkumulátordugaszt (3) húzza ki.
2 1
F
3
Z
A töltőkészülék feszültségének és töltési kapacitásának meg kell felelnie az akkumulátor típusának.
4 – Csatlakoztassa az akkumulátortöltő állomás töltőkábelét az akkumulátordugasszal (3). – Kapcsolja be a töltőkészüléket. – Töltse fel az akkumulátort az akkumulátor és a töltőállomás gyártójának előírásai szerint.
D6
1
3
A töltőkészülék feszültségének és töltési kapacitásának meg kell felelnie az akkumulátor típusának.
4 – Csatlakoztassa az akkumulátortöltő állomás töltőkábelét az akkumulátordugasszal (3). – Kapcsolja be a töltőkészüléket. – Töltse fel az akkumulátort az akkumulátor és a töltőállomás gyártójának előírásai szerint. Az akkumulátor és a töltőállomás gyártójának biztonsági előírásait feltétlenül tartsa be.
1109.H
F
Az akkumulátor és a töltőállomás gyártójának biztonsági előírásait feltétlenül tartsa be.
1109.H
F
A töltési folyamat során az akkumulátorcellák felületét tegye szabaddá, hogy elegendő szellőzést biztosítson. Az akkumulátoron semmilyen fémből készült tárgy sem lehet. A töltési folyamat előtt ellenőrizze valamennyi kábel- és dugócsatlakozás látható sérülését.
2
D6
F
M
F
Robbanásveszély a töltéskor keletkező gázok miatt Az akkumulátor töltés közben oxigénből és hidrogénből álló elegyet (durranógázt) bocsát ki. A gázfejlődés kémiai folyamat. Ez a gázelegy rendkívül robbanásveszélyes, és tilos meggyújtani. • Az akkumulátortöltő állomás töltőkábelének az akkumulátordugaszhoz történő csatlakoztatása, ill. az onnan történő leválasztása csak kikapcsolt állapotú jármű és töltőállomás mellett történhet.
M
Becsípődésveszély Az akkumulátorfedél lezárásakor becsípődés veszélye alakul ki. • Az akkumulátorfedél lezárásakor is gondoskodjon arról, hogy semmi ne legyen az akkumulátorfedél és a targonca között. – Az akkumulátor teljes feltöltése után kapcsolja ki a töltőkészüléket. – Az akkumulátortöltő állomás töltőkábelét kösse le az akkumulátordugaszról (3). – Ellenőrizze az összes kábel- és dugaszos csatlakozót, hogy nincs-e azokon szemmel látható sérülés.
M
Becsípődésveszély Az akkumulátorfedél lezárásakor becsípődés veszélye alakul ki. • Az akkumulátorfedél lezárásakor is gondoskodjon arról, hogy semmi ne legyen az akkumulátorfedél és a targonca között. – Az akkumulátor teljes feltöltése után kapcsolja ki a töltőkészüléket. – Az akkumulátortöltő állomás töltőkábelét kösse le az akkumulátordugaszról (3). – Ellenőrizze az összes kábel- és dugaszos csatlakozót, hogy nincs-e azokon szemmel látható sérülés.
M
A kábelek sérülése rövidzárlatot okozhat. • A felfedezett hibát haladéktalanul közölje felettesével. • A meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. • A targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni. – Kösse össze az akkumulátordugaszt (3) a targoncával.
A kábelek sérülése rövidzárlatot okozhat. • A felfedezett hibát haladéktalanul közölje felettesével. • A meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. • A targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni. – Kösse össze az akkumulátordugaszt (3) a targoncával.
M
A le nem zárt burkolatok sérülést és balesetet okozhatnak A burkolatoknak (akkumulátorfedél, oldalsó borítások, hajtóműtér fedele stb.) üzem közben zárt állapotban kell lenniük.
A le nem zárt burkolatok sérülést és balesetet okozhatnak A burkolatoknak (akkumulátorfedél, oldalsó borítások, hajtóműtér fedele stb.) üzem közben zárt állapotban kell lenniük. – Zárja le az akkumulátorfedelet (4).
A targonca az akkumulátortöltést követően ismét üzemkész.
A targonca az akkumulátortöltést követően ismét üzemkész.
1109.H
– Zárja le az akkumulátorfedelet (4).
1109.H
M
Robbanásveszély a töltéskor keletkező gázok miatt Az akkumulátor töltés közben oxigénből és hidrogénből álló elegyet (durranógázt) bocsát ki. A gázfejlődés kémiai folyamat. Ez a gázelegy rendkívül robbanásveszélyes, és tilos meggyújtani. • Az akkumulátortöltő állomás töltőkábelének az akkumulátordugaszhoz történő csatlakoztatása, ill. az onnan történő leválasztása csak kikapcsolt állapotú jármű és töltőállomás mellett történhet.
D7
D7
5
Az akkumulátor ki- és beszerelése
5
Az akkumulátor ki- és beszerelése
M
Az akkumulátor ki- és beszerelése során fennálló balesetveszély Az akkumulátor ki- és beszerelése során az akkumulátor tömege és az akkumulátorsav zúzódásos, ill. marásos sérüléseket okozhat. • A jelen fejezetben szereplő, "Savas akkumulátorok kezelésére vonatkozó biztonsági rendelkezések" c. szakasz előírásait tartsa be. • Az akkumulátor ki- és beszerelése során viseljen biztonsági védőcipőt. • Csak szigetelt cellákkal és szigetelt póluscsatlakozókkal felszerelt akkumulátorokat használjon. • Az akkumulátor cseréjekor csak az eredetivel megegyező kivitelű akkumulátort szabad használni az akkumulátortérben. A kiegészítő súlyokat nem szabad eltávolítani és nem szabad helyzetüket módosítani. • Az akkumulátor kicsúszásának elkerülése érdekében a targoncát vízszintes helyzetben parkolja le. • Akkumulátorcserét csak megfelelő teherbírású darulánccal végezzen. • A művelet során csak akkumulátorcseréhez engedélyezett felszerelést használjon (akkumulátorcserélő állvány, akkumulátorcserélő állomás stb.). • Ügyeljen arra, hogy az akkumulátor a targonca akkumulátorterében stabilan feküdjön fel.
M
Az akkumulátor ki- és beszerelése során fennálló balesetveszély Az akkumulátor ki- és beszerelése során az akkumulátor tömege és az akkumulátorsav zúzódásos, ill. marásos sérüléseket okozhat. • A jelen fejezetben szereplő, "Savas akkumulátorok kezelésére vonatkozó biztonsági rendelkezések" c. szakasz előírásait tartsa be. • Az akkumulátor ki- és beszerelése során viseljen biztonsági védőcipőt. • Csak szigetelt cellákkal és szigetelt póluscsatlakozókkal felszerelt akkumulátorokat használjon. • Az akkumulátor cseréjekor csak az eredetivel megegyező kivitelű akkumulátort szabad használni az akkumulátortérben. A kiegészítő súlyokat nem szabad eltávolítani és nem szabad helyzetüket módosítani. • Az akkumulátor kicsúszásának elkerülése érdekében a targoncát vízszintes helyzetben parkolja le. • Akkumulátorcserét csak megfelelő teherbírású darulánccal végezzen. • A művelet során csak akkumulátorcseréhez engedélyezett felszerelést használjon (akkumulátorcserélő állvány, akkumulátorcserélő állomás stb.). • Ügyeljen arra, hogy az akkumulátor a targonca akkumulátorterében stabilan feküdjön fel.
2
2 1
1 5
5 6
6
3
3
7
7
8
8
D8
1109.H
4
1109.H
4
D8
Szerelje ki az akkumulátort az akkumulátorszállító kocsival:
– Állítsa le a targoncát biztonságosan (lásd a Targonca biztonságos parkolása című pontot az E fejezetben). – Forgassa a kapcsolózárat (2) „0” (nulla) állásba és nyomja meg a VÉSZLEÁLLÍTÓ-t (1). – Hajtsa fel az akkumulátorfedelet (4) és húzza ki az akkumulátordugaszt (3). – Az akkumulátorfedelet (4) emelje ki. – Az akkumulátorrögzítést (5) a kar (6) átfordításával lazítsa meg és vegye ki. – Állítsa az akkumulátorcserélő állványt az akkumulátortér elé úgy, hogy az akkumulátort (7) biztonságosan rá lehessen tolni az akkumulátorcserélő állványra. – Húzza át az akkumulátort (7) az előkészített akkumulátor-szállítókocsira oldalirányba.
– Állítsa le a targoncát biztonságosan (lásd a Targonca biztonságos parkolása című pontot az E fejezetben). – Forgassa a kapcsolózárat (2) „0” (nulla) állásba és nyomja meg a VÉSZLEÁLLÍTÓ-t (1). – Hajtsa fel az akkumulátorfedelet (4) és húzza ki az akkumulátordugaszt (3). – Az akkumulátorfedelet (4) emelje ki. – Az akkumulátorrögzítést (5) a kar (6) átfordításával lazítsa meg és vegye ki. – Állítsa az akkumulátorcserélő állványt az akkumulátortér elé úgy, hogy az akkumulátort (7) biztonságosan rá lehessen tolni az akkumulátorcserélő állványra. – Húzza át az akkumulátort (7) az előkészített akkumulátor-szállítókocsira oldalirányba.
F
Ügyeljen az akkumulátor-szállítókocsi megfelelő rögzítésére!
Ügyeljen az akkumulátor-szállítókocsi megfelelő rögzítésére! – Rögzítse az akkumulátort (7) az akkumulátorcserélő állványon úgy, hogy az ne mozdulhasson el.
1109.H
– Rögzítse az akkumulátort (7) az akkumulátorcserélő állványon úgy, hogy az ne mozdulhasson el.
1109.H
F
Szerelje ki az akkumulátort az akkumulátorszállító kocsival:
D9
D9
Szerelje be az akkumulátort az akkumulátorszállító kocsival:
M
F
A nem behelyezett akkumulátor balesetveszélyt okoz Az akkumulátor tömege és méretei jelentősen befolyásolják a targonca stabilitását és teherbírását. Tilos a targoncával munkát végezni úgy, hogy az akkumulátort nem helyezte be az akkumulátortérbe. Kivételes esetben végezhető rövid rendezési menet, pl. az akkumulátor cseréjéhez. Ennek során a következő érvényes: • Az úszókábelnek rövidebbnek kell lennie, mint 6 m és legalább 50 mm2-es kábelkeresztmetszettel kell rendelkeznie. • Az emelőállványt engedje le teljesen. • Ne vegyen fel rakományegységet. • Csak rövid rendezési menetet végezzen kúszósebességgel. • A kezelő fokozott figyelemmel kezelje a targoncát.
M
Az akkumulátorfedél lezárásakor, valamint az oldalsó borítás, az akkumulátorrögzítés, az akkumulátorzár és az akkumulátor behelyezésekor becsípődés veszélye áll fenn. • Az akkumulátor, az akkumulátorrögzítés és az oldalsó borítás behelyezésekor semmilyen tárgy vagy testrész nem maradhat az előbbi alkatrészek és a targonca között. • Az akkumulátorfedél lezárásakor is gondoskodjon arról, hogy semmi ne legyen az akkumulátorfedél és a targonca között.
A nem behelyezett akkumulátor balesetveszélyt okoz Az akkumulátor tömege és méretei jelentősen befolyásolják a targonca stabilitását és teherbírását. Tilos a targoncával munkát végezni úgy, hogy az akkumulátort nem helyezte be az akkumulátortérbe. Kivételes esetben végezhető rövid rendezési menet, pl. az akkumulátor cseréjéhez. Ennek során a következő érvényes: • Az úszókábelnek rövidebbnek kell lennie, mint 6 m és legalább 50 mm2-es kábelkeresztmetszettel kell rendelkeznie. • Az emelőállványt engedje le teljesen. • Ne vegyen fel rakományegységet. • Csak rövid rendezési menetet végezzen kúszósebességgel. • A kezelő fokozott figyelemmel kezelje a targoncát. Az akkumulátorfedél lezárásakor, valamint az oldalsó borítás, az akkumulátorrögzítés, az akkumulátorzár és az akkumulátor behelyezésekor becsípődés veszélye áll fenn. • Az akkumulátor, az akkumulátorrögzítés és az oldalsó borítás behelyezésekor semmilyen tárgy vagy testrész nem maradhat az előbbi alkatrészek és a targonca között. • Az akkumulátorfedél lezárásakor is gondoskodjon arról, hogy semmi ne legyen az akkumulátorfedél és a targonca között.
2
2 1
1 5
5 6
6
3
3
7
7
8
8
4
4
Z
Az akkumulátor rögzítéseinek (5, 8) pozícióit fel lehet cserélni. Ez azt jelenti, hogy a járműkeret bal és jobb oldalán is be lehet dugni a rögzítőket.
Z
Az akkumulátor rögzítéseinek (5, 8) pozícióit fel lehet cserélni. Ez azt jelenti, hogy a járműkeret bal és jobb oldalán is be lehet dugni a rögzítőket.
M
Annak érdekében, hogy beszerelésekor az akkumulátort (7) ne lehessen áttolni, először az akkumulátorbiztosítót (8) kell bedugni a betolási oldallal szemben.
M
Annak érdekében, hogy beszerelésekor az akkumulátort (7) ne lehessen áttolni, először az akkumulátorbiztosítót (8) kell bedugni a betolási oldallal szemben.
D 10
– Állítsa be az akkumulátorcserélő állványt az akkumulátorral (7) együtt az akkumulátortér elé úgy, hogy az akkumulátort (7) biztonságosan be lehessen tolni a targonca akkumulátorterébe.
1109.H
– Állítsa be az akkumulátorcserélő állványt az akkumulátorral (7) együtt az akkumulátortér elé úgy, hogy az akkumulátort (7) biztonságosan be lehessen tolni a targonca akkumulátorterébe.
D 10
1109.H
F
Szerelje be az akkumulátort az akkumulátorszállító kocsival:
– A betolás oldalával szemben helyezze be az akkumulátorrögzítő elemet (8), hogy az akkumulátort (7) a beszerelés során ne lehessen áttolni az akkumulátortéren. – Lazítsa meg az akkumulátorrögzítőt az akkumulátorcserélő állványon. – Az akkumulátorcserélő állványról tolja az akkumulátort (7) ütközésig a targonca akkumulátorterébe (lásd a nyíl irányát). – Helyezze be az akkumulátorrögzítőt (5) a járműkeretbe és zárja a kar (6) átfordításával.
F M
– A betolás oldalával szemben helyezze be az akkumulátorrögzítő elemet (8), hogy az akkumulátort (7) a beszerelés során ne lehessen áttolni az akkumulátortéren. – Lazítsa meg az akkumulátorrögzítőt az akkumulátorcserélő állványon. – Az akkumulátorcserélő állványról tolja az akkumulátort (7) ütközésig a targonca akkumulátorterébe (lásd a nyíl irányát). – Helyezze be az akkumulátorrögzítőt (5) a járműkeretbe és zárja a kar (6) átfordításával.
F
Az akkumulátor (7) cseréje/beszerelése után ügyeljen arra, hogy az akkumulátor (7) stabilan feküdjön a jármű akkumulátorterében.
M
A kábelek sérülése rövidzárlatot okozhat. • A felfedezett hibát haladéktalanul közölje felettesével. • A meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. • A targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni. – Kösse össze az akkumulátordugaszt (3) a targoncával. – Az akkumulátorfedél alsó részét (4) helyezze be a járműkeretbe és zárja le az akkumulátorfedelet (4).
F
A kábelek sérülése rövidzárlatot okozhat. • A felfedezett hibát haladéktalanul közölje felettesével. • A meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. • A targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni. – Kösse össze az akkumulátordugaszt (3) a targoncával. – Az akkumulátorfedél alsó részét (4) helyezze be a járműkeretbe és zárja le az akkumulátorfedelet (4).
F
Visszaszerelés után ellenőrizze valamennyi kábel- és dugaszcsatlakozás esetleges, látható sérüléseit, továbbá az ismételt üzembe helyezés előtt azt, hogy
Visszaszerelés után ellenőrizze valamennyi kábel- és dugaszcsatlakozás esetleges, látható sérüléseit, továbbá az ismételt üzembe helyezés előtt azt, hogy – az akkumulátorrögzítők (5, 8) be vannak-e dugva és hogy szorosra húzta-e az akkumulátorrögzítőt (5) a karral (6). – az akkumulátor fedelét (4) biztosan lezárta-e.
1109.H
– az akkumulátorrögzítők (5, 8) be vannak-e dugva és hogy szorosra húzta-e az akkumulátorrögzítőt (5) a karral (6). – az akkumulátor fedelét (4) biztosan lezárta-e.
1109.H
Az akkumulátor (7) cseréje/beszerelése után ügyeljen arra, hogy az akkumulátor (7) stabilan feküdjön a jármű akkumulátorterében.
D 11
D 11
6
F
Az akkumulátorállapot és a savszint ellenőrzése
6
F
Az akkumulátorok kezelése során előforduló baleset- és sérülésveszély Az akkumulátorok oldott savat tartalmaznak, amely mérgező és maró anyag. Feltétlenül kerülje a közvetlen érintkezést az akkumulátorsavval. • Az elhasználódott akkumulátorsavat az előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. • Az akkumulátoron végzett munkák során feltétlenül viseljen védőruházatot és védőszemüveget. • Ne engedje, hogy az akkumulátorsav bőrre, ruházatra vagy szembe kerüljön, szükség esetén pedig öblítse ki az akkumulátorsavat bőséges mennyiségű tiszta vízzel. • Személyi sérülés esetén (pl. ha az akkumulátorsav szembe kerül vagy bőrrel érintkezik) azonnal forduljon orvoshoz. • A kiömlött akkumulátorsavat bő vízzel azonnal semlegesítse. • Csak zárt akkumulátorteknővel ellátott akkumulátort szabad használni. • Tartsa be a törvényi előírásokat. – Tartsa be az akkumulátor gyártója által előírt karbantartási utasításokat. – Ellenőrizze az akkumulátorburkolatot, hogy nem repedt-e meg a burkolata, ill. nem folyt-e ki sav. – Az oxidációs lerakódásokat távolítsa el az akkumulátor pólusairól és az akkumulátor pólusait kenje be savmentes zsírral. – A záródugót csavarja ki és ellenőrizze a savszintet. A savszint a lemezek felső széle felett legalább 10-15 mm-re legyen. – Szükség esetén töltse utána az akkumulátort.
Gondozásmentes és egyedi akkumulátorok esetén a paraméterek hozzárendelésével a jogosult szakemberek beállíthatják a kijelzési és letiltási pontokat.
7
-
D 12
Akkumulátor lemerülésjelző Miután a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót elforgatással kioldotta és a kapcsolózárban lévő kulcsot az óramutató járásával megegyező irányba elfordította, az akkumulátor lemerülésjelzője megmutatja a még rendelkezésre álló kapacitást. 30%-os kapacitástartalék esetén villog a kijelző. 20% kapacitás alatt megtörténik az emelőletiltás.
+
Gondozásmentes és egyedi akkumulátorok esetén a paraméterek hozzárendelésével a jogosult szakemberek beállíthatják a kijelzési és letiltási pontokat.
50% M
A mélykisülések lerövidítik az akkumulátor élettartamát. Időben töltse fel az akkumulátort, lásd az Akkumulátor feltöltése című szakaszt a jelen fejezetben.
1109.H
M
– Tartsa be az akkumulátor gyártója által előírt karbantartási utasításokat. – Ellenőrizze az akkumulátorburkolatot, hogy nem repedt-e meg a burkolata, ill. nem folyt-e ki sav. – Az oxidációs lerakódásokat távolítsa el az akkumulátor pólusairól és az akkumulátor pólusait kenje be savmentes zsírral. – A záródugót csavarja ki és ellenőrizze a savszintet. A savszint a lemezek felső széle felett legalább 10-15 mm-re legyen. – Szükség esetén töltse utána az akkumulátort.
Akkumulátor lemerülésjelző Miután a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót elforgatással kioldotta és a kapcsolózárban lévő kulcsot az óramutató járásával megegyező irányba elfordította, az akkumulátor lemerülésjelzője megmutatja a még rendelkezésre álló kapacitást. 30%-os kapacitástartalék esetén villog a kijelző. 20% kapacitás alatt megtörténik az emelőletiltás.
Az akkumulátorok kezelése során előforduló baleset- és sérülésveszély Az akkumulátorok oldott savat tartalmaznak, amely mérgező és maró anyag. Feltétlenül kerülje a közvetlen érintkezést az akkumulátorsavval. • Az elhasználódott akkumulátorsavat az előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. • Az akkumulátoron végzett munkák során feltétlenül viseljen védőruházatot és védőszemüveget. • Ne engedje, hogy az akkumulátorsav bőrre, ruházatra vagy szembe kerüljön, szükség esetén pedig öblítse ki az akkumulátorsavat bőséges mennyiségű tiszta vízzel. • Személyi sérülés esetén (pl. ha az akkumulátorsav szembe kerül vagy bőrrel érintkezik) azonnal forduljon orvoshoz. • A kiömlött akkumulátorsavat bő vízzel azonnal semlegesítse. • Csak zárt akkumulátorteknővel ellátott akkumulátort szabad használni. • Tartsa be a törvényi előírásokat.
-
+ 50%
A mélykisülések lerövidítik az akkumulátor élettartamát. Időben töltse fel az akkumulátort, lásd az Akkumulátor feltöltése című szakaszt a jelen fejezetben.
1109.H
7
Az akkumulátorállapot és a savszint ellenőrzése
D 12
E Kezelés
E Kezelés
1
1
A targonca kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok
A targonca kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok
A gépkezelő jogai, kötelességei és viselkedése: A gépkezelőnek ismernie kell jogait és kötelességeit, a targonca kezelésére vonatkozóan megfelelő képzésben kell részesülnie, és tisztában kell lennie a jelen használati utasítás tartalmával. A kezelőnek a szükséges jogosultságokat meg kell kapnia.
A gépkezelő jogai, kötelességei és viselkedése: A gépkezelőnek ismernie kell jogait és kötelességeit, a targonca kezelésére vonatkozóan megfelelő képzésben kell részesülnie, és tisztában kell lennie a jelen használati utasítás tartalmával. A kezelőnek a szükséges jogosultságokat meg kell kapnia.
Jogosulatlan használat tilalma: A munkaidő alatt a targoncáért a gépkezelő felelős. Meg kell akadályoznia, hogy jogosulatlan személy vezesse, vagy működtesse a targoncát. Tilos a targoncával személyeket szállítani vagy emelni.
Jogosulatlan használat tilalma: A munkaidő alatt a targoncáért a gépkezelő felelős. Meg kell akadályoznia, hogy jogosulatlan személy vezesse, vagy működtesse a targoncát. Tilos a targoncával személyeket szállítani vagy emelni.
Károsodás és meghibásodás: A targoncán, vagy annak tartozékain észlelt sérüléseket és egyéb meghibásodásokat azonnal tudatni kell a felügyelettel megbízott személlyel. Ha a targonca nem működik biztonságosan (pl. kopott a gumi vagy hibás a fék), akkor azzal mindaddig tilos dolgozni, míg a hibát megfelelően el nem hárították.
Károsodás és meghibásodás: A targoncán, vagy annak tartozékain észlelt sérüléseket és egyéb meghibásodásokat azonnal tudatni kell a felügyelettel megbízott személlyel. Ha a targonca nem működik biztonságosan (pl. kopott a gumi vagy hibás a fék), akkor azzal mindaddig tilos dolgozni, míg a hibát megfelelően el nem hárították.
Javítások: Külön képzés és felhatalmazás nélkül a gépkezelőnek tilos bármilyen javítást vagy átalakítást végeznie a targoncán. Semmilyen körülmények között sem változtathatja meg a biztonsági felszerelések vagy kapcsolók beállításait, azokat nem hatástalaníthatja.
Javítások: Külön képzés és felhatalmazás nélkül a gépkezelőnek tilos bármilyen javítást vagy átalakítást végeznie a targoncán. Semmilyen körülmények között sem változtathatja meg a biztonsági felszerelések vagy kapcsolók beállításait, azokat nem hatástalaníthatja.
0310.H
Vezetői jogosultság: A targoncát csak olyan alkalmas személyek használhatják, akik képesítést kaptak a targoncavezetésre, az üzemeltetőnek vagy megbízottjának a vezetésben és a terhek kezelésében szerzett képességükről számot adtak, és akiket kimondottan megbíztak a targoncavezetéssel – adott esetben be kell tartani a nemzeti előírásokat.
0310.H
Vezetői jogosultság: A targoncát csak olyan alkalmas személyek használhatják, akik képesítést kaptak a targoncavezetésre, az üzemeltetőnek vagy megbízottjának a vezetésben és a terhek kezelésében szerzett képességükről számot adtak, és akiket kimondottan megbíztak a targoncavezetéssel – adott esetben be kell tartani a nemzeti előírásokat.
E1
E1
Veszélyzóna: Veszélyzónaként kell számolni azzal a területtel, ahol az ott tartózkodó személyek veszélynek vannak kitéve a targonca, teherfelvevő szerkezete (például az emelővilla vagy a rászerelt egységek) vagy a szállított rakomány haladó, illetve emelő mozgása miatt. Ez magában foglalja az esetlegesen lezuhanó rakomány vagy leeresztett / lezuhanó felszerelés által érintett területrészeket is.
F
Veszélyzóna: Veszélyzónaként kell számolni azzal a területtel, ahol az ott tartózkodó személyek veszélynek vannak kitéve a targonca, teherfelvevő szerkezete (például az emelővilla vagy a rászerelt egységek) vagy a szállított rakomány haladó, illetve emelő mozgása miatt. Ez magában foglalja az esetlegesen lezuhanó rakomány vagy leeresztett / lezuhanó felszerelés által érintett területrészeket is.
F
Az illetéktelen személyeket fel kell szólítani a veszélyzóna elhagyására. Személyek veszélyeztetésének lehetősége esetén időben figyelmeztető jelzést kell adni. A targoncát azonnal meg kell állítani, ha a jogosulatlan személy felszólítás ellenére sem hagyta el a veszélyzónát. Biztonsági eszközök és figyelmeztető feliratok: A jelen üzemeltetési leírásban leírt biztonsági eszközök, figyelmeztető táblák és utasítások figyelembe vétele minden esetben kötelező.
Z
A figyelmeztető és tájékoztató tábláknak, a rögzítési pontoknak, valamint a típustábláknak mindig olvashatóknak kell lenniük, szükség esetén azokat fel kell újítani.
F
Balesetveszély a biztonsági berendezések eltávolítása vagy üzemen kívül helyezése miatt Balesetet vagy sérülést okozhat az olyan biztonsági berendezések eltávolítása vagy üzemen kívül helyezése, mint pl. a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló, a biztonsági vészkapcsoló, a kürt, a figyelmeztető lámpák, a biztonsági ajtók, a védőablakok, a burkolatok stb. – A felfedezett hibát haladéktalanul közölje felettesével. – A meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. – A targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni.
0310.H
F
Biztonsági eszközök és figyelmeztető feliratok: A jelen üzemeltetési leírásban leírt biztonsági eszközök, figyelmeztető táblák és utasítások figyelembe vétele minden esetben kötelező.
E2
A figyelmeztető és tájékoztató tábláknak, a rögzítési pontoknak, valamint a típustábláknak mindig olvashatóknak kell lenniük, szükség esetén azokat fel kell újítani. Balesetveszély a biztonsági berendezések eltávolítása vagy üzemen kívül helyezése miatt Balesetet vagy sérülést okozhat az olyan biztonsági berendezések eltávolítása vagy üzemen kívül helyezése, mint pl. a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló, a biztonsági vészkapcsoló, a kürt, a figyelmeztető lámpák, a biztonsági ajtók, a védőablakok, a burkolatok stb. – A felfedezett hibát haladéktalanul közölje felettesével. – A meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. – A targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni.
0310.H
Z
Az illetéktelen személyeket fel kell szólítani a veszélyzóna elhagyására. Személyek veszélyeztetésének lehetősége esetén időben figyelmeztető jelzést kell adni. A targoncát azonnal meg kell állítani, ha a jogosulatlan személy felszólítás ellenére sem hagyta el a veszélyzónát.
E2
2
A kezelő- és kijelzőelemek leírása
2
A kezelő- és kijelzőelemek leírása
2.1
A kezelőpulton elhelyezett kezelő- és kijelzőelemek
2.1
A kezelőpulton elhelyezett kezelő- és kijelzőelemek
8
9
10 11 12
13
8
9
10 11 12
13
7
7
14
7
14
7
15 16 17 22 21
20
19
15 16 17
18
22 21
2
20
19
18
2
1
3
1
3
5
5
6
6
0310.H
4
0310.H
4
E3
E3
8
9
10 11 12
13
8
9
10 11 12
13
7
7
14
7
14
7
15 16 17 22 21
20
19
15 16 17
18
22 21
2
19
18
2
1
3
1
3
4
5
5
6
6
0310.H
4
0310.H
E4
20
E4
Sz. Kezelő-, ill. kijelzőelem Funkció 1 Kezelőpult t Valamennyi kijelzés és funkció A vezérlőáram ki- és bekapcsolása. Kapcsolózár t A kulcs kihúzásával biztosíthatja, hogy a járművet illetéktelenek ne kapcsolják be. Helyettesíti a kapcsolózárat. A jármű vezérlését kártyával vagy jeladóval 2 engedélyezi. ISM hozzáférési modul o – Felügyeli az időtúllépést – Feljegyzi a targonca kezelőjét (a munkameneteket) – Rögzíti az üzemeltetési adatokat Használatával beállítható a kezelőpult 3 Kezelőpult rögzítése t magassága és távolsága. 4 Biztonsági korlát t Kiesés elleni védelem 5 Ülésmagasság-állítás t A vezető ülése függőlegesen állítható. – nincs működtetve (Biztonsági vészkapcsoló nincs működtetve kijelző felvillan a kijelzőegységen, lásd A jármű üzemállapotára vonatkozó szimbólumok című szakaszt az E fejezetben): • A menetfunkciók le vannak tiltva. • A hidraulikus funkciók le vannak tiltva. t • A kormányzás, a vezető kijelzőfelülete és a kürt engedélyezve van. – működtetve van („Biztonsági vészkapcsoló nincs működtetve“ kijelzés eltűnik, lásd A jármű üzemállapotára vonatkozó Biztonsági vészkapcsoló szimbólumok című szakaszt az E fejezetben): 6 (pedálgomb) • A menet- és hidraulikus funkciók engedélyezve vannak. – A biztonsági vészkapcsolót a targoncával folytatott munkavégzés (emelés/süllyesztés / haladás) során folyamatosan lenyomva kell tartani. – A biztonsági vészkapcsoló kioldása után a o targonca regeneratív módon megállásig fékeződik (a rögzítőfék működésbe lép). A targonca a „lassító fék“ beállított paraméternek megfelelően leállásig lassul. – A funkciók leírásához lásd az alapkiviteleket.
t = alapfelszereltség
o = extra tartozék
0310.H
o = extra tartozék
0310.H
t = alapfelszereltség
Sz. Kezelő-, ill. kijelzőelem Funkció 1 Kezelőpult t Valamennyi kijelzés és funkció A vezérlőáram ki- és bekapcsolása. Kapcsolózár t A kulcs kihúzásával biztosíthatja, hogy a járművet illetéktelenek ne kapcsolják be. Helyettesíti a kapcsolózárat. A jármű vezérlését kártyával vagy jeladóval 2 engedélyezi. ISM hozzáférési modul o – Felügyeli az időtúllépést – Feljegyzi a targonca kezelőjét (a munkameneteket) – Rögzíti az üzemeltetési adatokat Használatával beállítható a kezelőpult 3 Kezelőpult rögzítése t magassága és távolsága. 4 Biztonsági korlát t Kiesés elleni védelem 5 Ülésmagasság-állítás t A vezető ülése függőlegesen állítható. – nincs működtetve (Biztonsági vészkapcsoló nincs működtetve kijelző felvillan a kijelzőegységen, lásd A jármű üzemállapotára vonatkozó szimbólumok című szakaszt az E fejezetben): • A menetfunkciók le vannak tiltva. • A hidraulikus funkciók le vannak tiltva. t • A kormányzás, a vezető kijelzőfelülete és a kürt engedélyezve van. – működtetve van („Biztonsági vészkapcsoló nincs működtetve“ kijelzés eltűnik, lásd A jármű üzemállapotára vonatkozó Biztonsági vészkapcsoló szimbólumok című szakaszt az E fejezetben): 6 (pedálgomb) • A menet- és hidraulikus funkciók engedélyezve vannak. – A biztonsági vészkapcsolót a targoncával folytatott munkavégzés (emelés/süllyesztés / haladás) során folyamatosan lenyomva kell tartani. – A biztonsági vészkapcsoló kioldása után a o targonca regeneratív módon megállásig fékeződik (a rögzítőfék működésbe lép). A targonca a „lassító fék“ beállított paraméternek megfelelően leállásig lassul. – A funkciók leírásához lásd az alapkiviteleket.
E5
E5
8
9
10 11 12
13
8
9
10 11 12
13
7
7
14
7
14
7
15 16 17 22 21
20
19
15 16 17
18
22 21
2
19
18
2
1
3
1
3
4
5
5
6
6
0310.H
4
0310.H
E6
20
E6
Sz. Kezelő-, ill. kijelzőelem
Funkció Kétkezes kezelés keskeny folyosón (menetvezérlő és hidraulikavezérlő egységbe integrált érintkezőkkel) A fő- és pótemelő emelése és süllyesztése, az emelővilla tolása és forgatása Üzemi információk és figyelmeztető üzenetek kijelzése A targonca álló helyzetét jelzi ki (a hajtókerékfék működésben) Akkor világít, ha a VÉSZLEÁLLÍTÓ berendezés automatikusan kioldott Meghibásodás esetén világít Vezérli a jármű menetirányát és sebességét Lehetővé teszi a fő- és pótemelő egyidejű süllyesztését A hidraulikavezérlő gombot átkapcsolja a villakeret vezetőfülke nélküli emelésére és süllyesztésére A hidraulikavezérlő gombot átkapcsolja a „Rászerelt egység tolása” funkcióra A hidraulikavezérlő gombot átkapcsolja a „Villakeret forgatása” funkcióra Megszakad a főáramkör, valamennyi járműmozgatás kikapcsol Aktiválja vagy megerősíti azt a funkciót, amely a felette található kijelzőegységen kijelzett szimbólummal kapcsolatos
Sz. Kezelő-, ill. kijelzőelem
7
Kéztámasz és érintkező t
8
Hidraulikavezérlő gomb
t
9
Kijelzőegység
t
Rögzítőfék működésben kijelző "VÉSZLEÁLLÍTÁS" kijelzése „Hiba” kijelzés Menetvezérlő gomb „Fő- és pótemelő süllyesztése” gomb
t
„Pótemelő” gomb
t
„Rászerelt egység tolása” gomb „Villakeret forgatása” gomb VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló
t t
Gombok
t
t A menüt alapkijelzésre állítja
20
21
„Almenü bezárása” gomb Kormánykerék
22
Kürt nyomógomb
t A járművet a kívánt irányba kormányozza Aktiválja a kürtöt, kioldja a figyelmeztető t hangjelzést.
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
t t t
t
Kéztámasz és érintkező t
8
Hidraulikavezérlő gomb
t
9
Kijelzőegység
t
Rögzítőfék működésben kijelző "VÉSZLEÁLLÍTÁS" kijelzése „Hiba” kijelzés Menetvezérlő gomb „Fő- és pótemelő süllyesztése” gomb
t
„Pótemelő” gomb
t
„Rászerelt egység tolása” gomb „Villakeret forgatása” gomb VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló
t t
Gombok
t
t A menüt alapkijelzésre állítja
21
„Almenü bezárása” gomb Kormánykerék
22
Kürt nyomógomb
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
o = extra tartozék
t = alapfelszereltség
0310.H
t = alapfelszereltség
t
7
t t t t
t
t A járművet a kívánt irányba kormányozza Aktiválja a kürtöt, kioldja a figyelmeztető t hangjelzést. o = extra tartozék
0310.H
10
Funkció Kétkezes kezelés keskeny folyosón (menetvezérlő és hidraulikavezérlő egységbe integrált érintkezőkkel) A fő- és pótemelő emelése és süllyesztése, az emelővilla tolása és forgatása Üzemi információk és figyelmeztető üzenetek kijelzése A targonca álló helyzetét jelzi ki (a hajtókerékfék működésben) Akkor világít, ha a VÉSZLEÁLLÍTÓ berendezés automatikusan kioldott Meghibásodás esetén világít Vezérli a jármű menetirányát és sebességét Lehetővé teszi a fő- és pótemelő egyidejű süllyesztését A hidraulikavezérlő gombot átkapcsolja a villakeret vezetőfülke nélküli emelésére és süllyesztésére A hidraulikavezérlő gombot átkapcsolja a „Rászerelt egység tolása” funkcióra A hidraulikavezérlő gombot átkapcsolja a „Villakeret forgatása” funkcióra Megszakad a főáramkör, valamennyi járműmozgatás kikapcsol Aktiválja vagy megerősíti azt a funkciót, amely a felette található kijelzőegységen kijelzett szimbólummal kapcsolatos
E7
E7
A kijelzőegységen elhelyezkedő kezelő- és kijelzőelemek 26 27
28
29
25
24
24
23
23
30
19
29
30
A felső területen található szimbólumok Funkció
Sz. Szimbó- Kezelő-, ill. lum kijelzőelem 23 A lehetséges menetsebesség kijelzése: Teknős Nyúl
t Kúszómenet Maximális sebesség
Funkció t Kúszómenet Maximális sebesség
24
„Vezetőhuzal érzékelése” kijelzés
IF Elsötétülnek azok az érzékelők, amelyek érzékelik a vezetőhuzalt
24
„Vezetőhuzal érzékelése” kijelzés
25
Kormányzási szög t – Kijelzi a középállásra vonatkoztatott, kijelző pillanatnyi kormányzási szöget SF – A keskeny folyosón történő felcsatlakozás után a kormányzási szög kijelző folyamatosan középállást jelez ki (egyenes haladás). IF – Elalszik a kormányzási szög kijelzése, és helyette megjelenik a vezetőhuzal jele: – „Rákapcsolódási IF – amikor a jármű rákapcsolódik a folyamat elindult” vezetőhuzalra (induktív vezetés) – „Vezetőhuzalos IF – amikor a vezetőhuzalra csatlakozott kényszervezetés” jármű kényszervezetéssel üzemel
25
Kormányzási szög t – Kijelzi a középállásra vonatkoztatott, kijelző pillanatnyi kormányzási szöget SF – A keskeny folyosón történő felcsatlakozás után a kormányzási szög kijelző folyamatosan középállást jelez ki (egyenes haladás). IF – Elalszik a kormányzási szög kijelzése, és helyette megjelenik a vezetőhuzal jele: – „Rákapcsolódási IF – amikor a jármű rákapcsolódik a folyamat elindult” vezetőhuzalra (induktív vezetés) – „Vezetőhuzalos IF – amikor a vezetőhuzalra csatlakozott kényszervezetés” jármű kényszervezetéssel üzemel
IF – amikor a jármű koordinálatlan módon letér a vezetőhuzalról és a kényszervezetésről
– „Letérés a vezetőhuzalról”
0310.H
– „Letérés a vezetőhuzalról”
E8
28
19
A felső területen található szimbólumok Sz. Szimbó- Kezelő-, ill. lum kijelzőelem 23 A lehetséges menetsebesség kijelzése: Teknős Nyúl
26 27
E8
IF Elsötétülnek azok az érzékelők, amelyek érzékelik a vezetőhuzalt
IF – amikor a jármű koordinálatlan módon letér a vezetőhuzalról és a kényszervezetésről
0310.H
25
A kijelzőegységen elhelyezkedő kezelő- és kijelzőelemek
Sz. Szimbó- Kezelő-, ill. Funkció lum kijelzőelem 26 Teljes löket t Kijelzi a villák emelési magasságát kijelzése „Referencia beállítása szükséges” kijelzés: Főemelő emelése Felszólít a főemelő felemelésére Felszólít a főemelő süllyesztésére
Főemelő leengedése
Felszólít a főemelő süllyesztésére
Pótemelő emelése
Felszólít a pótemelő felemelésére
Pótemelő emelése
Felszólít a pótemelő felemelésére
Pótemelő süllyesztése „Idő” kijelzése „Üzemórák” kijelzése -
+
Felszólít a pótemelő süllyesztésére
t Az idő kijelzése t Kijelzi az első üzembevétel óta eltelt üzemórák számát Akkumulátortöltöttség t Kijelzi az akkumulátor töltöttségi 50% -jelző állapotát (kapacitástartalék százalékban)
27 28 29
0310.H
29
Főemelő leengedése
Pótemelő süllyesztése „Idő” kijelzése „Üzemórák” kijelzése -
+
Felszólít a pótemelő süllyesztésére
t Az idő kijelzése t Kijelzi az első üzembevétel óta eltelt üzemórák számát Akkumulátortöltöttség t Kijelzi az akkumulátor töltöttségi 50% -jelző állapotát (kapacitástartalék százalékban)
0310.H
27 28
Sz. Szimbó- Kezelő-, ill. Funkció lum kijelzőelem 26 Teljes löket t Kijelzi a villák emelési magasságát kijelzése „Referencia beállítása szükséges” kijelzés: Főemelő emelése Felszólít a főemelő felemelésére
E9
E9
Az alsó területen található szimbólumok és gombok
2.2
A mindenkor kijelzett szimbólum (30) alatti gomb (19) aktiválja vagy megerősíti az azzal kapcsolatos funkciót. Ekkor a szimbólum elsötétül.
A mindenkor kijelzett szimbólum (30) alatti gomb (19) aktiválja vagy megerősíti az azzal kapcsolatos funkciót. Ekkor a szimbólum elsötétül.
Szimbó- Kezelő-, ill. kijelzőelem Funkció lum Figyelmeztető üzenetek „Láncfeszítő” kijelzése t Akkor jelenik meg, ha bekapcsolt a láncfeszítő „Láncfeszítő áthidalása” Áthidalja a bekapcsolt láncfeszítőt gomb a vezetőállás kiemeléséhez „Csak előre-/hátramenet t Akkor jelenik meg, ha az emelő alacsony lehetséges” kijelzés akkumulátorkapacitás miatt lekapcsolt és már csak előre-/hátramenet lehetséges „Akkumulátor Megerősíti az emelő letiltását túl alacsony lemerülése miatti akkumulátorkapacitás esetén, valamint emelőletiltás engedélyezi a haladás funkciót. jóváhagyása” gomb „Magasságfüggő o Akkor jelenik meg, ha aktiválja emeléskorlátozás” a magasságfüggő emelőkorlátozást kijelzése „Magasságfüggő Áthidalja a magasságfüggő emelőkorlátozás emeléskorlátozást. Ügyelni kell az átjárók áthidalása” gomb maximális magasságára „Süllyesztés o Kijelzi, ha bekapcsolt az automatikus korlátozása” kijelző süllyesztéskorlátozó. „Süllyesztéskorlátozó Áthidalja a süllyesztéskorlátozót, vezérlése áthidalása” gomb hidraulikavezérlő gombbal „Menetletiltás” kijelzése o Kijelzi, ha az automatikus, magasságfüggő menetletiltás aktiválódott „Menetletiltás Áthidalja az automatikus, magasságfüggő áthidalása” gomb menetletiltást „Járatvégbiztosító” o Kijelzi, ha kioldott a járatvég-biztosítás. kijelző (extra) A jármű lefékez.
Szimbó- Kezelő-, ill. kijelzőelem Funkció lum Figyelmeztető üzenetek „Láncfeszítő” kijelzése t Akkor jelenik meg, ha bekapcsolt a láncfeszítő „Láncfeszítő áthidalása” Áthidalja a bekapcsolt láncfeszítőt gomb a vezetőállás kiemeléséhez „Csak előre-/hátramenet t Akkor jelenik meg, ha az emelő alacsony lehetséges” kijelzés akkumulátorkapacitás miatt lekapcsolt és már csak előre-/hátramenet lehetséges „Akkumulátor Megerősíti az emelő letiltását túl alacsony lemerülése miatti akkumulátorkapacitás esetén, valamint emelőletiltás engedélyezi a haladás funkciót. jóváhagyása” gomb „Magasságfüggő o Akkor jelenik meg, ha aktiválja emeléskorlátozás” a magasságfüggő emelőkorlátozást kijelzése „Magasságfüggő Áthidalja a magasságfüggő emelőkorlátozás emeléskorlátozást. Ügyelni kell az átjárók áthidalása” gomb maximális magasságára „Süllyesztés o Kijelzi, ha bekapcsolt az automatikus korlátozása” kijelző süllyesztéskorlátozó. „Süllyesztéskorlátozó Áthidalja a süllyesztéskorlátozót, vezérlése áthidalása” gomb hidraulikavezérlő gombbal „Menetletiltás” kijelzése o Kijelzi, ha az automatikus, magasságfüggő menetletiltás aktiválódott „Menetletiltás Áthidalja az automatikus, magasságfüggő áthidalása” gomb menetletiltást „Járatvégbiztosító” o Kijelzi, ha kioldott a járatvég-biztosítás. kijelző (extra) A jármű lefékez.
o Kijelzi, ha a személyvédelmi berendezés személyeket vagy tárgyakat érzékelt a járatban. A jármű lefékez. Áthidalja a védőfunkciót és lehetővé teszi az akadálytól megfelelő biztonsági távolságban történő kúszómenetet. Ha telepítettet a személyvédelmi berendezést, be kell tartania a külön kezelési útmutatóban leírtakat. „Figyelmeztető üzenetek o Kijelzi, ha több figyelmeztető utasítás almenü” kijelző (pl. láncfeszítő, magasságfüggő megnyitása emelőletiltás) érkezett. „Figyelmeztető Egyenként láthatóvá teszi a figyelmeztető üzenetek” almenü üzeneteket bezárása
o Kijelzi, ha a személyvédelmi berendezés személyeket vagy tárgyakat érzékelt a járatban. A jármű lefékez. Áthidalja a védőfunkciót és lehetővé teszi az akadálytól megfelelő biztonsági távolságban történő kúszómenetet. Ha telepítettet a személyvédelmi berendezést, be kell tartania a külön kezelési útmutatóban leírtakat. „Figyelmeztető üzenetek o Kijelzi, ha több figyelmeztető utasítás almenü” kijelző (pl. láncfeszítő, magasságfüggő megnyitása emelőletiltás) érkezett. „Figyelmeztető Egyenként láthatóvá teszi a figyelmeztető üzenetek” almenü üzeneteket bezárása „Személyvédelmi berendezés“ kijelző (PSS) „Személyvédelmi berendezés“ gomb (PSS)
0310.H
„Személyvédelmi berendezés“ kijelző (PSS) „Személyvédelmi berendezés“ gomb (PSS)
E 10
Az alsó területen található szimbólumok és gombok
E 10
0310.H
2.2
Szimbó- Kezelő-, ill. kijelzőelem Funkció lum „Figyelmeztető o Kijelzi, hogy el lehet hagyni az almenüt üzenetek” almenü bezárása „Figyelmeztető üzenetek Az almenüt a „Figyelmeztető üzenetekről” almenü befejezése” az alapmenüre lépteti gomb Kötöttpályás vezetőrendszerek „Kötöttpályás vezetés be” kijelző nem aktív
Szimbó- Kezelő-, ill. kijelzőelem Funkció lum „Figyelmeztető o Kijelzi, hogy el lehet hagyni az almenüt üzenetek” almenü bezárása „Figyelmeztető üzenetek Az almenüt a „Figyelmeztető üzenetekről” almenü befejezése” az alapmenüre lépteti gomb Kötöttpályás vezetőrendszerek „Kötöttpályás vezetés be” kijelző nem aktív
„Vezetés be” kijelző aktív t Kijelzi a kényszervezetést a járatban:
„Vezetés be” kijelző aktív t Kijelzi a kényszervezetést a járatban:
SF Sínvezetés kijelzése (hajtókerék egyenesbe állítása)
„Vezetés be” gomb
SF Sínvezetés kijelzése (hajtókerék egyenesbe állítása)
IF Kijelzi, ha bekapcsolt az induktív vezetés. SF A hajtókereket egyenes helyzetbe állítja
„Vezetés be” gomb
„1-es frekvencia kiválasztása” kijelző (analóg módon további frekvenciák) („Kötöttpályás vezetés be” almenü) „1-es frekvencia Aktiválja az 1-es frekvenciával történő kiválasztása” gomb vezetést (az almenü automatikus elhagyása (analóg módon további 1 másodperc várakozás után) frekvenciák) Villakezelő rászerelt egység „Menü átkapcsolása t A kjelzőegység menüjének átkapcsolása szinkronforgatásra” a „Szinkronforgatás” funkciókra kijelző „Menü átkapcsolása Aktiválja a menü szinkronforgatásra történő szinkronforgatásra” gomb átkapcsolását „Villa szinkron balra t Kijelzi, ha lehetséges a villa szinkron balra forgatása” kijelző forgatása jobbra tolással „Villa szinkron balra Aktiválja a villa balra forgatását, a tolókar forgatása” gomb jobbra tolásának egyidejű vezérlését a hidraulikavezérlő gombbal „Villa automatikus o Kijelzi, ha lehetséges a villa automatikus szinkron balra forgatása” szinkron balra forgatása jobbra tolással kijelző „Villa automatikus Aktiválja a villa balra forgatását a tolókar szinkron balra forgatása” egyidejű, automatikus jobbra tolásával gomb
E 11
IF Elindítja a rákapcsolódási folyamatot (és a frekvenciaválasztást multifrekvencia esetén) o Kijelzi, ha lehetséges a vezetés az 1-es frekvenciával IF
0310.H
0310.H
IF Elindítja a rákapcsolódási folyamatot (és a frekvenciaválasztást multifrekvencia esetén) o Kijelzi, ha lehetséges a vezetés az 1-es frekvenciával IF
IF Kijelzi, ha bekapcsolt az induktív vezetés. SF A hajtókereket egyenes helyzetbe állítja
„1-es frekvencia kiválasztása” kijelző (analóg módon további frekvenciák) („Kötöttpályás vezetés be” almenü) „1-es frekvencia Aktiválja az 1-es frekvenciával történő kiválasztása” gomb vezetést (az almenü automatikus elhagyása (analóg módon további 1 másodperc várakozás után) frekvenciák) Villakezelő rászerelt egység „Menü átkapcsolása t A kjelzőegység menüjének átkapcsolása szinkronforgatásra” a „Szinkronforgatás” funkciókra kijelző „Menü átkapcsolása Aktiválja a menü szinkronforgatásra történő szinkronforgatásra” gomb átkapcsolását „Villa szinkron balra t Kijelzi, ha lehetséges a villa szinkron balra forgatása” kijelző forgatása jobbra tolással „Villa szinkron balra Aktiválja a villa balra forgatását, a tolókar forgatása” gomb jobbra tolásának egyidejű vezérlését a hidraulikavezérlő gombbal „Villa automatikus o Kijelzi, ha lehetséges a villa automatikus szinkron balra forgatása” szinkron balra forgatása jobbra tolással kijelző „Villa automatikus Aktiválja a villa balra forgatását a tolókar szinkron balra forgatása” egyidejű, automatikus jobbra tolásával gomb
E 11
„Teleszkópos villa” o Kijelzi, ha lehetséges a teleszkópos villa kijelző kezelése „Teleszkópos villa” gomb Aktiválja a teleszkópos villát, vezérlése hidraulikavezérlő gombbal „2. berakodási mélység” o Kijelzi, hogy lehetséges a 2. berakodási kijelzése mélység használata „2. berakodási mélység” Aktiválja a 2. berakodási mélységet, gomb vezérlése hidraulikavezérlő gombbal „Villabillentés” kijelzése o Kijelzi, hogy lehetséges a villabillentés használata „Villabillentés” gomb Aktiválja a villabillentést, vezérlése hidraulikavezérlő gombbal „Egyedi rászerelt o Kijelzi, hogy lehetséges az egyedi rászerelt egység” kijelzése egység vezérlése „Egyedi rászerelt Aktiválja az egyedi rászerelt egység egység” gomb vezérlését, vezérlése hidraulikavezérlő gombbal
„Teleszkópos villa” o Kijelzi, ha lehetséges a teleszkópos villa kijelző kezelése „Teleszkópos villa” gomb Aktiválja a teleszkópos villát, vezérlése hidraulikavezérlő gombbal „2. berakodási mélység” o Kijelzi, hogy lehetséges a 2. berakodási kijelzése mélység használata „2. berakodási mélység” Aktiválja a 2. berakodási mélységet, gomb vezérlése hidraulikavezérlő gombbal „Villabillentés” kijelzése o Kijelzi, hogy lehetséges a villabillentés használata „Villabillentés” gomb Aktiválja a villabillentést, vezérlése hidraulikavezérlő gombbal „Egyedi rászerelt o Kijelzi, hogy lehetséges az egyedi rászerelt egység” kijelzése egység vezérlése „Egyedi rászerelt Aktiválja az egyedi rászerelt egység egység” gomb vezérlését, vezérlése hidraulikavezérlő gombbal
E 12
0310.H
Szimbó- Kezelő-, ill. kijelzőelem Funkció lum „Villa szinkron jobbra t Kijelzi, ha lehetséges a villa szinkron jobbra forgatása” kijelző forgatása balra tolással „Villa szinkron jobbra Aktiválja a villa jobbra forgatását, a tolókar forgatása” gomb balra tolásának egyidejű vezérlését a hidraulikavezérlő gombbal „Villa automatikus o Kijelzi, ha lehetséges a villa automatikus, szinkron jobbra szinkron jobbra forgatása balra tolással forgatása” kijelző „Villa automatikus, Aktiválja a villa jobbra forgatását a tolókar szinkron jobbra egyidejű, automatikus balra tolásával forgatása” gomb „Villa automatikus o Kijelzi, ha lehetséges a villa automatikus szinkronforgatása pozícionálása középállásban (a villák előre középállásig” kijelző néznek) „Villa automatikus Aktiválja a billentést a villamozgatás szinkronforgatása középállásban történő, automatikus középállásig” gomb leállásával, a tolókar egyidejű, automatikus eltolása középállásban történő leállással „KOOI villa” kijelző o Kijelzi, ha lehetséges a KOOI villa kezelése „KOOI villa” gomb Aktiválja a KOOI villát, vezérlése hidraulikavezérlő gombbal
0310.H
Szimbó- Kezelő-, ill. kijelzőelem Funkció lum „Villa szinkron jobbra t Kijelzi, ha lehetséges a villa szinkron jobbra forgatása” kijelző forgatása balra tolással „Villa szinkron jobbra Aktiválja a villa jobbra forgatását, a tolókar forgatása” gomb balra tolásának egyidejű vezérlését a hidraulikavezérlő gombbal „Villa automatikus o Kijelzi, ha lehetséges a villa automatikus, szinkron jobbra szinkron jobbra forgatása balra tolással forgatása” kijelző „Villa automatikus, Aktiválja a villa jobbra forgatását a tolókar szinkron jobbra egyidejű, automatikus balra tolásával forgatása” gomb „Villa automatikus o Kijelzi, ha lehetséges a villa automatikus szinkronforgatása pozícionálása középállásban (a villák előre középállásig” kijelző néznek) „Villa automatikus Aktiválja a billentést a villamozgatás szinkronforgatása középállásban történő, automatikus középállásig” gomb leállásával, a tolókar egyidejű, automatikus eltolása középállásban történő leállással „KOOI villa” kijelző o Kijelzi, ha lehetséges a KOOI villa kezelése „KOOI villa” gomb Aktiválja a KOOI villát, vezérlése hidraulikavezérlő gombbal
E 12
Szimbó- Kezelő-, ill. kijelzőelem Funkció lum Villaállító rászerelt egység „Szimmetrikus o Kijelzi, hogy kezelhető a villaállítás villaállítás” kijelzése „Szimmetrikus Aktiválja a villaállítást a hidraulikavezérlő villaállítás” gomb gomb egyidejű működtetése mellett, jobbra forgatás = villák befelé; balra forgatás = villák kifelé „Menü átkapcsolása o Kijelzi, hogy lehetséges az „Aszimmetrikus aszimmetrikus villaállítás” menüre történő átkapcsolás villaállításra” kijelzés „Menü átkapcsolása A kjelzőegység menüjének átkapcsolása az aszimmetrikus „Aszimmetrikus villaállítás” funkciókra villaállításra” gomb „Csak baloldali o Kijelzi, hogy lehetséges a csak baloldali villaállítás” kijelzése villaállítás „Csak baloldali Csak a baloldali villaállítót aktiválja, villaállítás” gomb vezérlése hidraulikavezérlő gombbal „Csak jobboldali o Kijelzi, hogy lehetséges a csak jobboldali villaállítás” kijelzése villaállítás „Csak jobboldali Csak a jobboldali villaállítót aktiválja, villaállítás” gomb vezérlése hidraulikavezérlő gombbal
t = alapfelszereltség SF = Sínvezetés
o = extra tartozék IF = Induktív vezetés
0310.H
o = extra tartozék IF = Induktív vezetés
0310.H
t = alapfelszereltség SF = Sínvezetés
Szimbó- Kezelő-, ill. kijelzőelem Funkció lum Villaállító rászerelt egység „Szimmetrikus o Kijelzi, hogy kezelhető a villaállítás villaállítás” kijelzése „Szimmetrikus Aktiválja a villaállítást a hidraulikavezérlő villaállítás” gomb gomb egyidejű működtetése mellett, jobbra forgatás = villák befelé; balra forgatás = villák kifelé „Menü átkapcsolása o Kijelzi, hogy lehetséges az „Aszimmetrikus aszimmetrikus villaállítás” menüre történő átkapcsolás villaállításra” kijelzés „Menü átkapcsolása A kjelzőegység menüjének átkapcsolása az aszimmetrikus „Aszimmetrikus villaállítás” funkciókra villaállításra” gomb „Csak baloldali o Kijelzi, hogy lehetséges a csak baloldali villaállítás” kijelzése villaállítás „Csak baloldali Csak a baloldali villaállítót aktiválja, villaállítás” gomb vezérlése hidraulikavezérlő gombbal „Csak jobboldali o Kijelzi, hogy lehetséges a csak jobboldali villaállítás” kijelzése villaállítás „Csak jobboldali Csak a jobboldali villaállítót aktiválja, villaállítás” gomb vezérlése hidraulikavezérlő gombbal
E 13
E 13
A jármű üzemállapotára vonatkozó szimbólumok
2.3
E 14
A jármű üzemállapotára vonatkozó szimbólumok A jármű bekapcsolás utáni üzemállapotát a kijelzőegység szimbólumai jelzik ki.
A biztonsági korlátok nyitva vannak
A biztonsági korlátok nyitva vannak
Biztonsági vészkapcsoló nincs lenyomva
Biztonsági vészkapcsoló nincs lenyomva
Rászerelt egység alaphelyzetben (lásd az E fejezetben a Rászerelt egység alaphelyzetben című szakaszt)
Rászerelt egység alaphelyzetben (lásd az E fejezetben a Rászerelt egység alaphelyzetben című szakaszt)
0310.H
A jármű bekapcsolás utáni üzemállapotát a kijelzőegység szimbólumai jelzik ki.
0310.H
2.3
E 14
3
F
A jármű üzembe helyezése
3
F
Mielőtt a vezető a járművet üzembe helyezi, kezeli vagy valamelyik rakományegységet felemeli, meg kell győződnie arról, hogy senki sem tartózkodik a veszélyes területen. A napi üzembe vétel előtti ellenőrzések és tevékenységek
F
Mielőtt a vezető a járművet üzembe helyezi, kezeli vagy valamelyik rakományegységet felemeli, meg kell győződnie arról, hogy senki sem tartózkodik a veszélyes területen. A napi üzembe vétel előtti ellenőrzések és tevékenységek
F
A targoncán vagy a rászerelt egységen (egyedi felszereltség) keletkezett sérülés vagy egyéb hiba balesethez vezethet. Amennyiben sérülés vagy egyéb hiba állapítható meg a targoncán vagy a rászerelt egységeken (egyedi felszereltségen), a targoncát a szabályszerű helyreállításig tilos használni. • A felfedezett hibát haladéktalanul közölje felettesével. • A meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. • A targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni. – Ellenőrizze a teljes járművet, hogy nincs-e rajta látható sérülés vagy szivárgási hely. – Ellenőrizze az akkumulátor rögzítését és a kábelcsatlakozók épségét és feszességét. – Ellenőrizze az akkumulátordugasz szorosságát. – Ellenőrizze az akkumulátorrögzítők meglétét és működését. – Ellenőrizze az akkumulátor szoros rögzítését az akkumulátortérben. – Ellenőrizze az akkumulátorfedél és az oldalsó borítások feszességét és épségét. – Ellenőrizze a vezetőtető épségét. – Ellenőrizze, hogy a teherfelvevő szerkezet nem rendelkezik-e olyan látható hibával, mint például repedés, meghajlott vagy erősen kopott villa. – Ellenőrizze a hajtókerék és a teherkerekek épségét. – Ellenőrizze, hogy az emelőláncokat egyenletesen megfeszítette-e. – Ellenőrizze, hogy valamennyi biztonsági berendezés rendben van-e és működőképes-e. – Sínvezetés esetén ellenőrizze a vezetőgörgők futását és épségét. – Ellenőrizze a sztatikus feltöltés elleni levezető meglétét. – Ellenőrizze a műszerek, kijelzők és kezelőkapcsolók működését. – Ellenőrizze a terhelési diagram és a figyelmeztető táblák kifogástalan olvashatóságát. – Ellenőrizze a mentőfelszerelés meglétét.
A targoncán vagy a rászerelt egységen (egyedi felszereltség) keletkezett sérülés vagy egyéb hiba balesethez vezethet. Amennyiben sérülés vagy egyéb hiba állapítható meg a targoncán vagy a rászerelt egységeken (egyedi felszereltségen), a targoncát a szabályszerű helyreállításig tilos használni. • A felfedezett hibát haladéktalanul közölje felettesével. • A meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. • A targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni. – Ellenőrizze a teljes járművet, hogy nincs-e rajta látható sérülés vagy szivárgási hely. – Ellenőrizze az akkumulátor rögzítését és a kábelcsatlakozók épségét és feszességét. – Ellenőrizze az akkumulátordugasz szorosságát. – Ellenőrizze az akkumulátorrögzítők meglétét és működését. – Ellenőrizze az akkumulátor szoros rögzítését az akkumulátortérben. – Ellenőrizze az akkumulátorfedél és az oldalsó borítások feszességét és épségét. – Ellenőrizze a vezetőtető épségét. – Ellenőrizze, hogy a teherfelvevő szerkezet nem rendelkezik-e olyan látható hibával, mint például repedés, meghajlott vagy erősen kopott villa. – Ellenőrizze a hajtókerék és a teherkerekek épségét. – Ellenőrizze, hogy az emelőláncokat egyenletesen megfeszítette-e. – Ellenőrizze, hogy valamennyi biztonsági berendezés rendben van-e és működőképes-e. – Sínvezetés esetén ellenőrizze a vezetőgörgők futását és épségét. – Ellenőrizze a sztatikus feltöltés elleni levezető meglétét. – Ellenőrizze a műszerek, kijelzők és kezelőkapcsolók működését. – Ellenőrizze a terhelési diagram és a figyelmeztető táblák kifogástalan olvashatóságát. – Ellenőrizze a mentőfelszerelés meglétét.
F
A vezetőfülkében nem tartózkodhat több személy.
0310.H
A vezetőfülkében nem tartózkodhat több személy.
0310.H
F
A jármű üzembe helyezése
E 15
E 15
3.1
A járműre történő felszállás és a jármű elhagyása
3.1
A járműre történő felszállás és a jármű elhagyása
4a
4a
4
F
F
Zuhanásveszély! Nyitott biztonsági ajtó és felemelt vezetőfülke esetén a kezelőt zuhanásveszély fenyegeti. • Ne nyissa ki a biztonsági korlátot felemelt vezetőfülke esetén. – – – –
Engedje le teljesen az emelőállványt / vezetőfülkét. Hajtsa fel a biztonsági korlátokat (4). A fel-, ill. leszálláshoz kapaszkodjon a fülke keretébe (4a). Csukja be a biztonsági korlátokat.
E 16
Becsípődés veszélye a biztonsági korlátok miatt A biztonsági korlátok nyitásakor és zárásakor ügyeljen a becsípődés veszélyére. • A biztonsági korlátok nyitásakor és zárásakor semmi nem lehet a fülke kerete, ill. a lábtér és a biztonsági korlátok között. Zuhanásveszély! Nyitott biztonsági ajtó és felemelt vezetőfülke esetén a kezelőt zuhanásveszély fenyegeti. • Ne nyissa ki a biztonsági korlátot felemelt vezetőfülke esetén. – – – –
M
Tilos a targonca kezelése, ha több személy tartózkodik a vezetőfülkében.
0310.H
M
M
Becsípődés veszélye a biztonsági korlátok miatt A biztonsági korlátok nyitásakor és zárásakor ügyeljen a becsípődés veszélyére. • A biztonsági korlátok nyitásakor és zárásakor semmi nem lehet a fülke kerete, ill. a lábtér és a biztonsági korlátok között.
Engedje le teljesen az emelőállványt / vezetőfülkét. Hajtsa fel a biztonsági korlátokat (4). A fel-, ill. leszálláshoz kapaszkodjon a fülke keretébe (4a). Csukja be a biztonsági korlátokat.
Tilos a targonca kezelése, ha több személy tartózkodik a vezetőfülkében.
0310.H
M
4
E 16
3.2
A vezetőhely beállítása
3.2
A vezetőhely beállítása
M
Balesetveszély Ne állítsa el a vezetőülést és a kezelőpultot az üzemeltetés alatt.
M
Balesetveszély Ne állítsa el a vezetőülést és a kezelőpultot az üzemeltetés alatt.
– Üzemeltetés előtt állítsa be a vezetőülést és a kezelőpultot úgy, hogy valamennyi kezelőelem biztosan elérhető és fáradásmentesen működtethető legyen. – A kilátás javítását segítő eszközöket (tükör, kamerarendszer stb.) úgy kell beállítani, hogy a munkakörnyezet biztosan belátható legyen.
– Üzemeltetés előtt állítsa be a vezetőülést és a kezelőpultot úgy, hogy valamennyi kezelőelem biztosan elérhető és fáradásmentesen működtethető legyen. – A kilátás javítását segítő eszközöket (tükör, kamerarendszer stb.) úgy kell beállítani, hogy a munkakörnyezet biztosan belátható legyen.
3.3
A vezetőülés beállítása
3.3
A vezetőülés beállítása
M
A vezetőülés beállítását a gépjármű haladása közben nem szabad módosítani.
M
A vezetőülés beállítását a gépjármű haladása közben nem szabad módosítani.
3.4
A kezelőpult döntési szöge
3.4
A kezelőpult döntési szöge
M
A kezelőpult (1) dőlésszögét ne módosítsa az üzemeltetés során. Biztosítsa, hogy a kezelőpult a dőlésszög beállítása után biztosan bekattanjon.
1 A kezelőpult (1) dőlésszögét ne módosítsa az üzemeltetés során. Biztosítsa, hogy a kezelőpult a dőlésszög beállítása után biztosan bekattanjon.
Z
A kezelőpult döntési szöge 5 fokozatban állítható.
3.5
M
18
2
– Húzza meg a beállító kart, és terheléssel vagy tehermentesítéssel állítsa be a megfelelő magasságot. 1
Z
A kezelőpult döntési szöge 5 fokozatban állítható.
A kezelőpult magasságának beállítása
3.5
A kezelőpult magasságának beállítása
A kezelőpult (1) magasságát ne módosítsa az üzemeltetés során. Biztosítsa, hogy a kezelőpult a magasság beállítása után biztosan bekattanjon.
M
A kezelőpult (1) magasságát ne módosítsa az üzemeltetés során. Biztosítsa, hogy a kezelőpult a magasság beállítása után biztosan bekattanjon.
– Nyomja jobbra a kezelőpultot (1) és a döntésszöget addig módosítsa, amíg a pecek be nem kattan ismét.
18
2
– Nyomja jobbra a kezelőpultot (1) és a döntésszöget addig módosítsa, amíg a pecek be nem kattan ismét.
– Oldja ki a kart (3) – Állítsa be a kezelőpult pozícióját (felfelé vagy lefelé) – Húzza meg a kart (3)
3
0310.H
– Oldja ki a kart (3) – Állítsa be a kezelőpult pozícióját (felfelé vagy lefelé) – Húzza meg a kart (3)
18
18 3
0310.H
M
– Húzza meg a beállító kart, és terheléssel vagy tehermentesítéssel állítsa be a megfelelő magasságot.
E 17
E 17
3.6
Üzemkész állapot létrehozása – Mindkét oldalon teljesen zárja be a biztonsági ajtót. – A VÉSZLEÁLLÍTÓ-t (18) oldja ki elforgatással. – Helyezze a kulcsot a kapcsolózárba (2) és az óra járásával megegyező irányba forgassa el. – Ellenőrizze a kürt működését, a művelethez nyomja meg a „Kürt” (22) nyomógombot. – Ellenőrizze az üzemi fék és a rögzítőfék működését. – Végezze el az emelőoszlop referenciabeállítását a magasságkijelzés beállításához, lásd a Főemelő és pótemelő referenciabeállítása című szakaszt az E fejezetben.
F
3.6 1
Üzemkész állapot létrehozása – Mindkét oldalon teljesen zárja be a biztonsági ajtót. – A VÉSZLEÁLLÍTÓ-t (18) oldja ki elforgatással. – Helyezze a kulcsot a kapcsolózárba (2) és az óra járásával megegyező irányba forgassa el. – Ellenőrizze a kürt működését, a művelethez nyomja meg a „Kürt” (22) nyomógombot. – Ellenőrizze az üzemi fék és a rögzítőfék működését. – Végezze el az emelőoszlop referenciabeállítását a magasságkijelzés beállításához, lásd a Főemelő és pótemelő referenciabeállítása című szakaszt az E fejezetben.
18
2
F
Ha a bekapcsolási folyamat során véletlen menetvagy emelőmozgás történik, akkor azonnal nyomja meg a VÉSZLEÁLLÍTÓT (18).
1
18
2
Ha a bekapcsolási folyamat során véletlen menetvagy emelőmozgás történik, akkor azonnal nyomja meg a VÉSZLEÁLLÍTÓT (18).
Z
A kormány referálása során keletkező rövid kormánymozdulatok megengedettek.
Z
A kormány referálása során keletkező rövid kormánymozdulatok megengedettek.
3.7
Üzemkész állapotba hozás kiegészítő hozzáférési kóddal (o)
3.7
Üzemkész állapotba hozás kiegészítő hozzáférési kóddal (o)
Z
Az üzemkész állapot opcionálisan ötjegyű kiegészítő hozzáférési kóddal is létrehozható. A targonca bekapcsolásához a hozzáférési kód mellett továbbra is szükség van a kapcsolózárra.
Z
Az üzemkész állapot opcionálisan ötjegyű kiegészítő hozzáférési kóddal is létrehozható. A targonca bekapcsolásához a hozzáférési kód mellett továbbra is szükség van a kapcsolózárra.
E 18
0310.H
– Csukja be a biztonsági korlátokat. – A VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót (18) elfordítással oldja ki. – Helyezze a kulcsot a kapcsolózárba (2) és az óra járásával megegyező irányba forgassa el.
0310.H
– Csukja be a biztonsági korlátokat. – A VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót (18) elfordítással oldja ki. – Helyezze a kulcsot a kapcsolózárba (2) és az óra járásával megegyező irányba forgassa el.
E 18
Z
Z
A kijelzőegységen (9) megjelenik egy felszólítás az ötjegyű hozzáférési kód beírásához. 9
5 6 7 8 9 0 1 2 3 4
A kijelzőegységen (9) megjelenik egy felszólítás az ötjegyű hozzáférési kód beírásához. 9
5 6 7 8 9 0 1 2 3 4
LOGIN: XXXXX
22
20
19
LOGIN: XXXXX
18
2
22
– Adja meg az ötjegyű hozzáférési kódot az öt nyomógombbal (19). – A kijelzőegységen (9) a hozzáférési kód mindegyik beírt számjegye helyett kijelzésre kerül egy X. – A gomb megnyomásával (20) rendelhetők a nyomógombokhoz (19) a számok 0-tól 4-ig, ill. 5-től 9-ig.
Z
20
19
18
2
– Adja meg az ötjegyű hozzáférési kódot az öt nyomógombbal (19). – A kijelzőegységen (9) a hozzáférési kód mindegyik beírt számjegye helyett kijelzésre kerül egy X. – A gomb megnyomásával (20) rendelhetők a nyomógombokhoz (19) a számok 0-tól 4-ig, ill. 5-től 9-ig.
Z
A megfelelő kód megadása nélkül a targonca valamennyi funkciója blokkolva van. Legfeljebb 99 különböző hozzáférési kód állítható be. Amennyiben a gyárilag beállított várakozási idő alatt nem hajt végre haladó, kormány- vagy hidraulikus mozgást, a kijelzőegységen (9) ismét megjelenik a felszólítás az ötjegyű kód nyomógombokkal (19) történő bevitelére. – Ellenőrizze a kürt működését, a művelethez nyomja meg a „Kürt” (22) nyomógombot. – Ellenőrizze az üzemi fék és a rögzítőfék működését. – Végezzen referenciabeállítást az emelőoszloppal (fő- és pótlöket) a magasságkijelzés beállításához, lásd a „Főemelő és a pótemelő referenciabeállítása“ című szakaszt az E fejezetben.
A megfelelő kód megadása nélkül a targonca valamennyi funkciója blokkolva van. Legfeljebb 99 különböző hozzáférési kód állítható be. Amennyiben a gyárilag beállított várakozási idő alatt nem hajt végre haladó, kormány- vagy hidraulikus mozgást, a kijelzőegységen (9) ismét megjelenik a felszólítás az ötjegyű kód nyomógombokkal (19) történő bevitelére. – Ellenőrizze a kürt működését, a művelethez nyomja meg a „Kürt” (22) nyomógombot. – Ellenőrizze az üzemi fék és a rögzítőfék működését. – Végezzen referenciabeállítást az emelőoszloppal (fő- és pótlöket) a magasságkijelzés beállításához, lásd a „Főemelő és a pótemelő referenciabeállítása“ című szakaszt az E fejezetben.
F
Ha a bekapcsolási folyamat során véletlen menet- vagy emelőmozgás történik, akkor azonnal nyomja meg a VÉSZLEÁLLÍTÓT (18).
Z
A kormány referálása során keletkező rövid kormánymozdulatok megengedettek.
Z
A kormány referálása során keletkező rövid kormánymozdulatok megengedettek.
0310.H
Ha a bekapcsolási folyamat során véletlen menet- vagy emelőmozgás történik, akkor azonnal nyomja meg a VÉSZLEÁLLÍTÓT (18).
0310.H
F
E 19
E 19
3.8
ISM hozzáférési modul (o)
3.8
ISM hozzáférési modul (o)
Z
ISM hozzáférési modullal rendelkező modell esetén lásd az ISM hozzáférési modul üzemeltetési útmutatóját.
Z
ISM hozzáférési modullal rendelkező modell esetén lásd az ISM hozzáférési modul üzemeltetési útmutatóját.
3.9
Az üzemkész tevékenységek
3.9
Az üzemkész tevékenységek
után
elvégzendő
ellenőrzések
és
F
A targonca meghibásodása balesetet okozhat A targoncát ne helyezze üzembe hibás/hiányos fékrendszerrel, hibás kormányművel és/vagy hibás hidraulika rendszerrel. Amennyiben sérülés vagy egyéb hiba állapítható meg a targoncán vagy a rászerelt egységeken (egyedi felszereltségen), a targoncát a szabályszerű javításig tilos használni. • A felfedezett hibát haladéktalanul közölje felettesével. • A meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. • A targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni.
E 20
állapot
létrehozása
után
elvégzendő
ellenőrzések
és
A targonca meghibásodása balesetet okozhat A targoncát ne helyezze üzembe hibás/hiányos fékrendszerrel, hibás kormányművel és/vagy hibás hidraulika rendszerrel. Amennyiben sérülés vagy egyéb hiba állapítható meg a targoncán vagy a rászerelt egységeken (egyedi felszereltségen), a targoncát a szabályszerű javításig tilos használni. • A felfedezett hibát haladéktalanul közölje felettesével. • A meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. • A targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni.
0310.H
létrehozása
0310.H
F
állapot
E 20
– A figyelmeztető és biztonsági berendezések működésének ellenőrzése: – Ellenőrizze a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló működését, ehhez nyomja meg a kapcsolót. Ekkor megszakad a főáramkör, így a jármű nem mozgatható. Ezután oldja fel elforgatással a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló reteszelését. – Ellenőrizze a kürt működését, ehhez nyomja meg a Kürt gombot. – Ellenőrizze a biztonsági vészkapcsoló működését. – Ellenőrizze az oldalkorlátok / biztonsági ajtók működését. – Ellenőrizze az üzemi és rögzítőfék működését, lásd E fejezet, Fékek című szakaszát. – Ellenőrizze a kormány működését, lásd a Kormányzás című szakaszt az E fejezetben. – Ellenőrizze a hidraulikus berendezés működését. – Ellenőrizze az emelőletiltást (o), lásd az Emelőletiltás áthidalása (o) című szakaszt az E fejezetben. – Ellenőrizze a Haladási funkciókat, lásd a Haladás című szakaszt és a Haladás keskeny kiszolgálási folyosón című szakaszt az E fejezetben. – Ellenőrizze a járatvég-biztosítás és járatfelismerés funkciót (o), lásd a Járatvég-biztosítás (o) című szakaszt az E fejezetben. – Ellenőrizze a menetletiltást (o), lásd a Menetletiltás áthidalása (o) című szakaszt az E fejezetben. – Ellenőrizze a világítás működését (o). – Ellenőrizze a kezelő- és kijelzőelemek működését, lásd a Kijelző- és kezelőelemek leírása című szakaszt az E fejezetben. – Ellenőrizze a kéztámaszok (7) és fogantyúk rögzítését és épségét, lásd a Kijelzőés kezelőelemek leírása című szakaszt az E fejezetben. – Végezzen referenciabeállítást az emelőoszloppal a magasságkijelzés beállításához, lásd a Főemelő és pótemelő referenciabeállítása című szakaszt az E fejezetben. – Ellenőrizze a kétkezes kezelést keskeny folyosón, lásd Közlekedés keskeny folyosón sínvezetésű targoncával (o) című szakaszt és a Közlekedés keskeny folyosón induktívvezetésű targoncával (o) című szakaszt az E fejezetben.
– A figyelmeztető és biztonsági berendezések működésének ellenőrzése: – Ellenőrizze a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló működését, ehhez nyomja meg a kapcsolót. Ekkor megszakad a főáramkör, így a jármű nem mozgatható. Ezután oldja fel elforgatással a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló reteszelését. – Ellenőrizze a kürt működését, ehhez nyomja meg a Kürt gombot. – Ellenőrizze a biztonsági vészkapcsoló működését. – Ellenőrizze az oldalkorlátok / biztonsági ajtók működését. – Ellenőrizze az üzemi és rögzítőfék működését, lásd E fejezet, Fékek című szakaszát. – Ellenőrizze a kormány működését, lásd a Kormányzás című szakaszt az E fejezetben. – Ellenőrizze a hidraulikus berendezés működését. – Ellenőrizze az emelőletiltást (o), lásd az Emelőletiltás áthidalása (o) című szakaszt az E fejezetben. – Ellenőrizze a Haladási funkciókat, lásd a Haladás című szakaszt és a Haladás keskeny kiszolgálási folyosón című szakaszt az E fejezetben. – Ellenőrizze a járatvég-biztosítás és járatfelismerés funkciót (o), lásd a Járatvég-biztosítás (o) című szakaszt az E fejezetben. – Ellenőrizze a menetletiltást (o), lásd a Menetletiltás áthidalása (o) című szakaszt az E fejezetben. – Ellenőrizze a világítás működését (o). – Ellenőrizze a kezelő- és kijelzőelemek működését, lásd a Kijelző- és kezelőelemek leírása című szakaszt az E fejezetben. – Ellenőrizze a kéztámaszok (7) és fogantyúk rögzítését és épségét, lásd a Kijelzőés kezelőelemek leírása című szakaszt az E fejezetben. – Végezzen referenciabeállítást az emelőoszloppal a magasságkijelzés beállításához, lásd a Főemelő és pótemelő referenciabeállítása című szakaszt az E fejezetben. – Ellenőrizze a kétkezes kezelést keskeny folyosón, lásd Közlekedés keskeny folyosón sínvezetésű targoncával (o) című szakaszt és a Közlekedés keskeny folyosón induktívvezetésű targoncával (o) című szakaszt az E fejezetben.
0310.H
Eljárásmód
0310.H
Eljárásmód
E 21
E 21
3.10
A főemelő és a pótemelő referenciabeállítása A következő szimbólumok kijelzése esetén szükséges a kijelzésnek megfelelő referenciamenet, azaz a főemelő és a pótemelő egyenként kb. 10 cm-es emelése majd ismételt leengedése. A vezérlés csak így engedélyezi a jármű teljes sebességgel történő mozgatását.
8
– – – –
Referenciamenet: Főemelő emelése a
14
15 16 17
Mindkét oldalon teljesen zárja be a biztonsági korlátokat. A VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót (18) elfordítással oldja ki. Dugja a kulcsot a kapcsolózárba és kapcsolja be a targoncát. Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót.
Referenciamenet: Főemelő emelése hidraulikavezérlő
– Emelje meg a főemelőt gombbal (8) kb. 10 cm-nyit. Balra forgatás = emelés.
a
hidraulikavezérlő
Referenciamenet: Főemelő leengedése
– Teljesen engedje le a főemelőt a hidraulikavezérlő gombbal (8). Jobbra forgatás = süllyesztés.
– Teljesen engedje le a főemelőt a hidraulikavezérlő gombbal (8). Jobbra forgatás = süllyesztés.
Referenciamenet: Pótemelő emelése
Referenciamenet: Pótemelő emelése
– Emelje meg a pótemelőt a hidraulikavezérlő gomb (8) és a „Pótemelő” gomb (15) egyidejű megnyomásával kb. 10 cm-re. Balra forgatás = emelés.
– Emelje meg a pótemelőt a hidraulikavezérlő gomb (8) és a „Pótemelő” gomb (15) egyidejű megnyomásával kb. 10 cm-re. Balra forgatás = emelés.
Referenciamenet: Pótemelő leengedése
Referenciamenet: Pótemelő leengedése
– Engedje le teljesen a pótemelőt a hidraulikavezérlő gomb (8) és a „Pótemelő” gomb (15) egyidejű megnyomásával. Jobbra forgatás = süllyesztés.
– Engedje le teljesen a pótemelőt a hidraulikavezérlő gomb (8) és a „Pótemelő” gomb (15) egyidejű megnyomásával. Jobbra forgatás = süllyesztés.
0310.H
Referenciamenet: Főemelő leengedése
0310.H
E 22
8
Eljárásmód:
Mindkét oldalon teljesen zárja be a biztonsági korlátokat. A VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót (18) elfordítással oldja ki. Dugja a kulcsot a kapcsolózárba és kapcsolja be a targoncát. Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót.
– Emelje meg a főemelőt gombbal (8) kb. 10 cm-nyit. Balra forgatás = emelés.
A főemelő és a pótemelő referenciabeállítása A következő szimbólumok kijelzése esetén szükséges a kijelzésnek megfelelő referenciamenet, azaz a főemelő és a pótemelő egyenként kb. 10 cm-es emelése majd ismételt leengedése. A vezérlés csak így engedélyezi a jármű teljes sebességgel történő mozgatását.
14
15 16 17
Eljárásmód: – – – –
3.10
E 22
Emelőletiltás referenciálás során
A kitolt oszlop balesetet okozhat Az emelőletiltás kezelőt támogató kiegészítő funkció, amely nem menti fel azonban a kezelőt felelőssége alól, pl. akadály esetén a hidraulikus mozgatás befejezésének kötelezettsége alól.
Az „Emelőletiltás áthidalása” nyomógomb megnyomásakor kikapcsol az emelőkorlátozás.
Az „Emelőletiltás áthidalása” nyomógomb megnyomásakor kikapcsol az emelőkorlátozás.
A teherfelvevő szerkezet utólagos referenciabeállítása (villatartó / oldaltolás)
A teherfelvevő szerkezet utólagos referenciabeállítása (villatartó / oldaltolás)
Ha a jármű kikapcsolása után elállítja az oldaltolást és/ vagy a villatartó forgatását, akkor a targonca ismételt bekapcsolásakor megjelenik a kijelzőegységen a Forgatás referenciabeállítása, ill. a Tolás referenciabeállítása szimbólum. Ekkor el kell végezni a forgatás, ill. a tolás referenciabeállítását.
Ha a jármű kikapcsolása után elállítja az oldaltolást és/ vagy a villatartó forgatását, akkor a targonca ismételt bekapcsolásakor megjelenik a kijelzőegységen a Forgatás referenciabeállítása, ill. a Tolás referenciabeállítása szimbólum. Ekkor el kell végezni a forgatás, ill. a tolás referenciabeállítását.
Forgatás referenciamenet
Tolás referenciamenet
Forgatás referenciamenet
Tolás referenciamenet
Az oldaltolás referenciabeállítása úgy történik, hogy az oldaltolóval a Rászerelt egység közepe pozíción keresztül halad, lásd a Tolás (tolókar rászerelt egység) című szakaszt az E fejezetben.
Az oldaltolás referenciabeállítása úgy történik, hogy az oldaltolóval a Rászerelt egység közepe pozíción keresztül halad, lásd a Tolás (tolókar rászerelt egység) című szakaszt az E fejezetben.
A rászerelt egység forgatásérzékelőjének referenciabeállítása úgy történik, hogy legalább egy teljes forgatást elvégez a teherfelvevő szerkezettel, lásd Billentés / forgatás (villatartó) című szakaszt az E fejezetben.
A rászerelt egység forgatásérzékelőjének referenciabeállítása úgy történik, hogy legalább egy teljes forgatást elvégez a teherfelvevő szerkezettel, lásd Billentés / forgatás (villatartó) című szakaszt az E fejezetben.
Onnan látható, hogy sikeres volt a referenciálás, hogy a referenciálás során kialszik a megfelelő szimbólum.
Onnan látható, hogy sikeres volt a referenciálás, hogy a referenciálás során kialszik a megfelelő szimbólum.
Z
Ha két szimbólum valamelyike nem alszik ki a referenciálás után, akkor tájékoztassa a gyártó ügyfélszolgálatát.
0310.H
Z
F
A kitolt oszlop balesetet okozhat Az emelőletiltás kezelőt támogató kiegészítő funkció, amely nem menti fel azonban a kezelőt felelőssége alól, pl. akadály esetén a hidraulikus mozgatás befejezésének kötelezettsége alól.
Ha két szimbólum valamelyike nem alszik ki a referenciálás után, akkor tájékoztassa a gyártó ügyfélszolgálatát.
0310.H
F
Emelőletiltás referenciálás során
E 23
E 23
3.11
Z
Óra beállítása
3.11
Óra beállítása
Óra beállítása menü megnyitása:
Óra beállítása menü megnyitása:
Nyomja meg a 31-es gombot, ekkor a kijelzőegység átvált az almenübe.
Nyomja meg a 31-es gombot, ekkor a kijelzőegység átvált az almenübe.
Z
Ebben az almenüben nem lehetséges a jármű mozgatása. Ezután a 32-es gombot nyomja meg kétszer, ekkor a kijelzőegységen megjelenik az „Óra beállítása” menü.
Ebben az almenüben nem lehetséges a jármű mozgatása. Ezután a 32-es gombot nyomja meg kétszer, ekkor a kijelzőegységen megjelenik az „Óra beállítása” menü.
36
32 31
Az óra beállítása:
A 32-es
A 32-es
– és a 33-as gomb egyidejű megnyomásával: az órát óránkénti léptetéssel állíthatja előre. – és a 34-es gomb egyidejű megnyomásával: az órát óránkénti léptetéssel állíthatja vissza. – és a 35-ös gomb egyidejű megnyomásával: az órát percenkénti léptetéssel állíthatja előre. – és a 36-os gomb egyidejű megnyomásával: az órát percenkénti léptetéssel állíthatja vissza.
– és a 33-as gomb egyidejű megnyomásával: az órát óránkénti léptetéssel állíthatja előre. – és a 34-es gomb egyidejű megnyomásával: az órát óránkénti léptetéssel állíthatja vissza. – és a 35-ös gomb egyidejű megnyomásával: az órát percenkénti léptetéssel állíthatja előre. – és a 36-os gomb egyidejű megnyomásával: az órát percenkénti léptetéssel állíthatja vissza.
A beállított a kijelzőegységen.
idő (37)
megjelenik
13:22
37
34
31
33
36
Z
35
E 24
A beállított a kijelzőegységen.
idő (37)
megjelenik
13:22
37
34
32 31
33
36 35
Kilépés az Óra beállítása menüből:
nyomja meg a 31-es gombot, ekkor a kijelzőegység átvált az almenübe.
nyomja meg a 31-es gombot, ekkor a kijelzőegység átvált az almenübe.
Ezután a 36-os gombot meg kell nyomni, a kijelzőegység átvált a „Járműfunkciók” menübe.
Ezután a 36-os gombot meg kell nyomni, a kijelzőegység átvált a „Járműfunkciók” menübe.
0310.H
Kilépés az Óra beállítása menüből:
0310.H
Z
31
Az óra beállítása:
32
36
32
E 24
4
Munkavégzés a targoncával
4
Munkavégzés a targoncával
4.1
A targonca vezetésére vonatkozó biztonsági rendszabályok
4.1
A targonca vezetésére vonatkozó biztonsági rendszabályok
Z
Csak a közlekedés számára engedélyezett útvonalakon szabad a járművel mozogni. Illetéktelen személy nem léphet be a munkaterületre. A rakományt csak a külön e célra kijelölt helyen szabad tárolni. A targoncát kizárólag olyan munkaterületen szabad mozgatni, ahol elegendő világítás van, hogy ne veszélyeztessen személyeket és anyagokat. A targonca elégtelen fényviszonyok mellett történő üzemeltetéséhez extra felszereltség szükséges.
Csak a közlekedés számára engedélyezett útvonalakon szabad a járművel mozogni. Illetéktelen személy nem léphet be a munkaterületre. A rakományt csak a külön e célra kijelölt helyen szabad tárolni. A targoncát kizárólag olyan munkaterületen szabad mozgatni, ahol elegendő világítás van, hogy ne veszélyeztessen személyeket és anyagokat. A targonca elégtelen fényviszonyok mellett történő üzemeltetéséhez extra felszereltség szükséges.
F
Tilos elhagyni a haladási útvonalak engedélyezett területét és meghaladni azok pontterhelését. A nem belátható területeken külön személy segítségét kell igénybe venni.
Z
Tilos terhet lerakni közlekedési és menekülő útvonalon, biztonsági berendezés előtt, és olyan üzemi berendezés előtt, amelynek mindig hozzáférhetőnek kell lenniük.
Tilos elhagyni a haladási útvonalak engedélyezett területét és meghaladni azok pontterhelését. A nem belátható területeken külön személy segítségét kell igénybe venni. Tilos terhet lerakni közlekedési és menekülő útvonalon, biztonsági berendezés előtt, és olyan üzemi berendezés előtt, amelynek mindig hozzáférhetőnek kell lenniük.
Vezetés közbeni viselkedés:
Vezetés közbeni viselkedés:
A vezetőnek a haladási sebességet a helyi adottságoknak megfelelően kell megválasztania. A sebességet le kell csökkenteni, ha például kanyarodik, szűk átjárón halad át vagy ezek mellett halad el, illetve lengőajtón halad át, valamint ha nem belátható szakaszon közlekedik, továbbá ha keskeny folyosóra hajt be vagy onnan ki. A vezetőnek mindig megfelelő féktávolságot kell tartania az előtte haladó járműtől, folyamatosan uralnia kell a targoncát. Tilos a hirtelen megállás (kivéve vészhelyzetben), a gyors fordulás, és az előzés veszélyes vagy nem belátható területeken. Tilos kihajolni vagy kinyúlni a munka- és kezelőterületről.
A vezetőnek a haladási sebességet a helyi adottságoknak megfelelően kell megválasztania. A sebességet le kell csökkenteni, ha például kanyarodik, szűk átjárón halad át vagy ezek mellett halad el, illetve lengőajtón halad át, valamint ha nem belátható szakaszon közlekedik, továbbá ha keskeny folyosóra hajt be vagy onnan ki. A vezetőnek mindig megfelelő féktávolságot kell tartania az előtte haladó járműtől, folyamatosan uralnia kell a targoncát. Tilos a hirtelen megállás (kivéve vészhelyzetben), a gyors fordulás, és az előzés veszélyes vagy nem belátható területeken. Tilos kihajolni vagy kinyúlni a munka- és kezelőterületről.
A targonca kezelésekor tilos kihangosító nélkül mobiltelefon vagy rádió használata.
A targonca kezelésekor tilos kihangosító nélkül mobiltelefon vagy rádió használata.
F
Viselkedés a targonca felborulásakor Ha a targonca felborulással fenyeget, akkor a vezető ne ugorjon le a targoncáról és semelyik testrésze se kerüljön a vezetőfülkén kívülre. A vezető: – guggoljon le, – kapaszkodjon meg két kézzel a vezetőfülkében, – dőljön a borulási iránnyal ellentétes oldalra.
0310.H
F
Közlekedési útvonalak és munkaterületek:
Viselkedés a targonca felborulásakor Ha a targonca felborulással fenyeget, akkor a vezető ne ugorjon le a targoncáról és semelyik testrésze se kerüljön a vezetőfülkén kívülre. A vezető: – guggoljon le, – kapaszkodjon meg két kézzel a vezetőfülkében, – dőljön a borulási iránnyal ellentétes oldalra.
0310.H
F
Közlekedési útvonalak és munkaterületek:
E 25
E 25
Beláthatóság keskeny folyosón kívül történő haladás közben:
A vezető a haladási irányba nézzen, amely irányba folyamatosan tiszta, akadálytalan kilátással kell rendelkeznie.
A vezető a haladási irányba nézzen, amely irányba folyamatosan tiszta, akadálytalan kilátással kell rendelkeznie.
Ha a szállított rakomány korlátozza a kilátást, haladjon a targoncával úgy, hogy a rakomány hátul helyezkedjen el. Amennyiben ez nem lehetséges, külön személyt kell igénybe vennie a targonca irányításához, aki a jármű előtt haladva megfelelő jelzéseket ad. Ebben az esetben a kezelő csak lépésben, különös óvatossággal vezetheti a járművet. A targoncát azonnal meg kell állítani, ha megszakad a láthatóság az útmutató személy és a kezelő között.
Ha a szállított rakomány korlátozza a kilátást, haladjon a targoncával úgy, hogy a rakomány hátul helyezkedjen el. Amennyiben ez nem lehetséges, külön személyt kell igénybe vennie a targonca irányításához, aki a jármű előtt haladva megfelelő jelzéseket ad. Ebben az esetben a kezelő csak lépésben, különös óvatossággal vezetheti a járművet. A targoncát azonnal meg kell állítani, ha megszakad a láthatóság az útmutató személy és a kezelő között.
A visszapillantó tükör kizárólag a vezető mögötti tér megfigyelésére használható. Amennyiben látást segítő eszközök (tükör, monitor stb.) szükségesek a megfelelő látási viszonyok biztosításához, az ilyen eszközökkel történő munkavégzést gondosan gyakorolni kell.
A visszapillantó tükör kizárólag a vezető mögötti tér megfigyelésére használható. Amennyiben látást segítő eszközök (tükör, monitor stb.) szükségesek a megfelelő látási viszonyok biztosításához, az ilyen eszközökkel történő munkavégzést gondosan gyakorolni kell.
Viselkedés és látási viszonyok felemelt vezetőfülkével és teherfelvevő szerkezettel történő üzemeltetéskor
Viselkedés és látási viszonyok felemelt vezetőfülkével és teherfelvevő szerkezettel történő üzemeltetéskor
E 26
Balesetveszély felemelt vezetőfülkével és teherfelvevő szerkezettel történő üzem esetén A felemelt vezetőfülkével és teherfelvevő szerkezettel történő munkavégzés a vezető látási viszonyait befolyásolhatja. A targonca veszélyzónájában személyi sérülés történhet. Veszélyzónaként kell számolni azzal a területtel, ahol az ott tartózkodó személyek veszélynek vannak kitéve a targonca, annak teherfelvevő szerkezete, a rászerelt egységek stb. mozgása miatt. Ez magában foglalja az esetlegesen lezuhanó rakomány, munkaeszközök stb. által érintett területrészeket is. A targonca veszélyzónájában a (normál kezelői helyzetben lévő) kezelőn kívül nem tartózkodhatnak személyek. – Hidraulikus és/vagy haladó mozgás esetén biztosítani kell, hogy senki se tartózkodjék a veszélyeztetett területen. – Az ott tartózkodó személyeket ki kell utasítani a targonca veszélyzónájából. – Azonnal meg kell szakítani a targoncával folytatott munkát, ha a személyek nem hagyják el a veszélyzónát.
0310.H
F
Balesetveszély felemelt vezetőfülkével és teherfelvevő szerkezettel történő üzem esetén A felemelt vezetőfülkével és teherfelvevő szerkezettel történő munkavégzés a vezető látási viszonyait befolyásolhatja. A targonca veszélyzónájában személyi sérülés történhet. Veszélyzónaként kell számolni azzal a területtel, ahol az ott tartózkodó személyek veszélynek vannak kitéve a targonca, annak teherfelvevő szerkezete, a rászerelt egységek stb. mozgása miatt. Ez magában foglalja az esetlegesen lezuhanó rakomány, munkaeszközök stb. által érintett területrészeket is. A targonca veszélyzónájában a (normál kezelői helyzetben lévő) kezelőn kívül nem tartózkodhatnak személyek. – Hidraulikus és/vagy haladó mozgás esetén biztosítani kell, hogy senki se tartózkodjék a veszélyeztetett területen. – Az ott tartózkodó személyeket ki kell utasítani a targonca veszélyzónájából. – Azonnal meg kell szakítani a targoncával folytatott munkát, ha a személyek nem hagyják el a veszélyzónát.
0310.H
F
Beláthatóság keskeny folyosón kívül történő haladás közben:
E 26
F
Leesés elleni intézkedések
Leesés elleni intézkedések
A vezető nem hagyhatja el a felemelt vezetőkabint – tilos átszállni tárgyakra vagy más járművekre, valamint nem szabad átlépni az olyan biztonsági berendezéseken, mint a védőkorlát és a biztonsági korlát. Euro raklapok hosszanti berakodásakor előfordulhat, hogy a rakományegységek segédeszköz nélkül nem érhetők el a kezelő emelvényéről. Az üzemeltető köteles a kezelőszemélyzet számára megfelelő segédeszközöket rendelkezésre bocsátani, hogy az a rakományegységeket biztonságosan kezelhesse.
A vezető nem hagyhatja el a felemelt vezetőkabint – tilos átszállni tárgyakra vagy más járművekre, valamint nem szabad átlépni az olyan biztonsági berendezéseken, mint a védőkorlát és a biztonsági korlát. Euro raklapok hosszanti berakodásakor előfordulhat, hogy a rakományegységek segédeszköz nélkül nem érhetők el a kezelő emelvényéről. Az üzemeltető köteles a kezelőszemélyzet számára megfelelő segédeszközöket rendelkezésre bocsátani, hogy az a rakományegységeket biztonságosan kezelhesse.
A rakodó segédeszközökre történő fellépés csak megfelelő biztonsági szerkezetek pl. raklaphatároló és a raklap lebillenés elleni biztosítása - megléte esetén engedélyezett.
A rakodó segédeszközökre történő fellépés csak megfelelő biztonsági szerkezetek pl. raklaphatároló és a raklap lebillenés elleni biztosítása - megléte esetén engedélyezett.
F
Zuhanásveszély a kezelőelemek és alkatrészek szakszerűtlen alkalmazása miatt A biztonsági korlátokra, kezelőpultra, a vezetőfülke határolószerkezeteire, a vezetőülésre stb. történő fellépés a kezelő vezetőfülkéből történő kizuhanását idézheti elő. – A kezelő nem léphet fel a biztonsági korlátokra, a kezelőpultra, a vezetőfülke határolószerkezeteire, a vezetőülésre stb.
Zuhanásveszély a kezelőelemek és alkatrészek szakszerűtlen alkalmazása miatt A biztonsági korlátokra, kezelőpultra, a vezetőfülke határolószerkezeteire, a vezetőülésre stb. történő fellépés a kezelő vezetőfülkéből történő kizuhanását idézheti elő. – A kezelő nem léphet fel a biztonsági korlátokra, a kezelőpultra, a vezetőfülke határolószerkezeteire, a vezetőülésre stb.
M
Áthaladás ferde vagy lejtős útszakaszon: Tilos az áthaladás ferde, ill. lejtős útszakaszon.
M
Áthaladás ferde vagy lejtős útszakaszon: Tilos az áthaladás ferde, ill. lejtős útszakaszon.
M
Rakodóhidak használata: A rakodóhidakon történő áthaladás tilos.
M
Rakodóhidak használata: A rakodóhidakon történő áthaladás tilos. Felvonók használata:
Felvonót csak akkor szabad használni, ha az megfelelő teherbíró képességgel rendelkezik, építésmódjánál fogva alkalmas a rá történő felhajtásra, és az üzemeltető ezt engedélyezi. Erről a felhajtás előtt meg kell győződni. Felvonóba a rakománnyal előre kell behajtani, és úgy kell elhelyezni a targoncát, hogy ne érhessen a felvonóakna falához. Azoknak a személyeknek, akik szintén a felvonóban utaznak, csak akkor szabad beszállniuk, ha a targonca már biztonságosan áll, és kiszálláskor a targonca előtt kell elhagyniuk a felvonót.
Felvonót csak akkor szabad használni, ha az megfelelő teherbíró képességgel rendelkezik, építésmódjánál fogva alkalmas a rá történő felhajtásra, és az üzemeltető ezt engedélyezi. Erről a felhajtás előtt meg kell győződni. Felvonóba a rakománnyal előre kell behajtani, és úgy kell elhelyezni a targoncát, hogy ne érhessen a felvonóakna falához. Azoknak a személyeknek, akik szintén a felvonóban utaznak, csak akkor szabad beszállniuk, ha a targonca már biztonságosan áll, és kiszálláskor a targonca előtt kell elhagyniuk a felvonót.
Munkaállvány
Munkaállvány
F
A munkaállvány használatát nemzeti jog szabályozza. Az egyes tagállamokban tilos lehet a munkaállvány targoncán történő használata. Tartsa be a vonatkozó jogszabályi előírást. Az ilyen használat csak akkor engedélyezett, ha a felhasználás szerinti ország jogszabályai lehetővé teszik a munkaállvány alkalmazását. - Használat előtt tájékozódjon a munkavédelmi hatóságnál
0310.H
A munkaállvány használatát nemzeti jog szabályozza. Az egyes tagállamokban tilos lehet a munkaállvány targoncán történő használata. Tartsa be a vonatkozó jogszabályi előírást. Az ilyen használat csak akkor engedélyezett, ha a felhasználás szerinti ország jogszabályai lehetővé teszik a munkaállvány alkalmazását. - Használat előtt tájékozódjon a munkavédelmi hatóságnál
0310.H
F
Felvonók használata:
E 27
E 27
A szállított terhek tulajdonságai:
A szállított terhek tulajdonságai:
A kezelőnek meg kell győződnie a terhek előírásszerű állapotáról. Csak biztonságosan és gondosan felhelyezett terheket szabad mozgatni. Ha fennáll annak veszélye, hogy a rakomány darabjai ledőlhetnek vagy leeshetnek, akkor alkalmazzon megfelelő védőeszközt.
A kezelőnek meg kell győződnie a terhek előírásszerű állapotáról. Csak biztonságosan és gondosan felhelyezett terheket szabad mozgatni. Ha fennáll annak veszélye, hogy a rakomány darabjai ledőlhetnek vagy leeshetnek, akkor alkalmazzon megfelelő védőeszközt.
M
Folyékony rakomány szállításakor balesetveszély áll fenn A következő veszélyek léphetnek fel folyékony rakomány szállításakor: A folyadékok kiloccsanása. A tehersúlypont módosulása lökésszerű emelő és haladó mozgások miatt, és esetleg a rakomány ezzel kapcsolatos lezuhanása. A targonca stabilitásának csökkenése a rakomány elcsúszása vagy instabil helyzete miatt. – Tartsa be a Rakományegység szállítása című szakaszban olvasható utasításokat.
M
Folyékony rakomány szállításakor balesetveszély áll fenn A következő veszélyek léphetnek fel folyékony rakomány szállításakor: A folyadékok kiloccsanása. A tehersúlypont módosulása lökésszerű emelő és haladó mozgások miatt, és esetleg a rakomány ezzel kapcsolatos lezuhanása. A targonca stabilitásának csökkenése a rakomány elcsúszása vagy instabil helyzete miatt. – Tartsa be a Rakományegység szállítása című szakaszban olvasható utasításokat.
M M
Tilos ingó teher szállítása
M M
Tilos ingó teher szállítása
E 28
Pótkocsi vontatása: A targonca nem használható pótkocsi vontatására!
0310.H
0310.H
Pótkocsi vontatása: A targonca nem használható pótkocsi vontatására!
E 28
4.2
VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló, haladás, kormányzás, fékezés
4.2
VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló, haladás, kormányzás, fékezés
4.2.1 VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló
4.2.1 VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló
F
F
Z
Balesetveszély A VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló haladás közben történő működtetésekor a targonca maximális fékezési teljesítménnyel megállásig fékeződik. Ennek során a felvett teher lecsúszhat a villafogakról. Ekkor fokozott baleset- és sérülésveszély áll fenn! A VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló működtetését nem akadályozhatják a környezetében elhelyezett tárgyak. VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló működtetése
VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló működtetése
– A VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót (18) nyomja lefelé.
– A VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót (18) nyomja lefelé.
Z
A targonca valamennyi mozgató funkciója kikapcsol. A targonca megállásig fékeződik. A VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló (18) nem használható üzemi fékként. A VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló kioldása – Oldja fel elforgatással a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló (18) reteszelését.
A targonca valamennyi mozgató funkciója kikapcsol. A targonca megállásig fékeződik. A VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló (18) nem használható üzemi fékként. A VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló kioldása
18
– Oldja fel elforgatással a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló (18) reteszelését.
Z
18
Ekkor minden elektromos funkció bekapcsol, és a targonca ismét üzemkész állapotban van (feltéve, hogy a targonca a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló működtetése előtt üzemkész állapotban volt).
0310.H
Ekkor minden elektromos funkció bekapcsol, és a targonca ismét üzemkész állapotban van (feltéve, hogy a targonca a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló működtetése előtt üzemkész állapotban volt).
0310.H
Z
Balesetveszély A VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló haladás közben történő működtetésekor a targonca maximális fékezési teljesítménnyel megállásig fékeződik. Ennek során a felvett teher lecsúszhat a villafogakról. Ekkor fokozott baleset- és sérülésveszély áll fenn! A VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló működtetését nem akadályozhatják a környezetében elhelyezett tárgyak.
E 29
E 29
4.2.2 Haladás
4.2.2 Haladás
M
M
Csak zárt és előírásszerűen reteszelt fedéllel és burkolattal szabad haladni. A jármű 3 üzemmódban működhet: – szabad haladás az előtérben, – induktív vezetés, – sínvezetés.
E 30
A jármű 3 üzemmódban működhet: – szabad haladás az előtérben, – induktív vezetés, – sínvezetés.
Z
Az, hogy melyik üzemmód kerül alkalmazásra, az adott állványrendszer vezetési rendszerétől függ.
Az, hogy melyik üzemmód kerül alkalmazásra, az adott állványrendszer vezetési rendszerétől függ. Haladás előtérben
– Zárja a biztonsági korlátot. 6 – Oldja ki a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót (18) elforgatással; – A kulcsot a kapcsolózárba kell dugni és az óra járásával megegyező irányba el kell forgatni; – Le kell nyomni a biztonsági vészkapcsolót (6). – Végezzen referenciabeállítást az emelőoszloppal (fő- és pótlöket) a magasságkijelzés beállításához, lásd a „Főemelő és a pótemelő referenciabeállítása“ című szakaszt az E fejezetben. – Engedje le teljesen a pótemelőt a hidraulikavezérlő gomb (8) és a „Pótemelő” gomb (15) egyidejű megnyomásával. Jobbra forgatás = süllyesztés. – Emelje fel a főemelőt a hidraulikavezérlő gombbal (8), amíg a villák el nem hagyják a talajt. Balra forgatás = emelés. – A menetvezérlő gombot (13) lassan forgassa el jobb hüvelykujjal. 8 21 13 Forgatás jobbra = előremenet Forgatás balra = hátramenet – A menetsebességet a menetvezérlő gomb megfelelő tovább- vagy visszaforgatásával lehet szabályozni. – Kormányozza a járművet a kormánykerékkel (21) a kívánt irányba. 18
– Zárja a biztonsági korlátot. 6 – Oldja ki a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót (18) elforgatással; – A kulcsot a kapcsolózárba kell dugni és az óra járásával megegyező irányba el kell forgatni; – Le kell nyomni a biztonsági vészkapcsolót (6). – Végezzen referenciabeállítást az emelőoszloppal (fő- és pótlöket) a magasságkijelzés beállításához, lásd a „Főemelő és a pótemelő referenciabeállítása“ című szakaszt az E fejezetben. – Engedje le teljesen a pótemelőt a hidraulikavezérlő gomb (8) és a „Pótemelő” gomb (15) egyidejű megnyomásával. Jobbra forgatás = süllyesztés. – Emelje fel a főemelőt a hidraulikavezérlő gombbal (8), amíg a villák el nem hagyják a talajt. Balra forgatás = emelés. – A menetvezérlő gombot (13) lassan forgassa el jobb hüvelykujjal. 8 21 13 Forgatás jobbra = előremenet Forgatás balra = hátramenet – A menetsebességet a menetvezérlő gomb megfelelő tovább- vagy visszaforgatásával lehet szabályozni. – Kormányozza a járművet a kormánykerékkel (21) a kívánt irányba. 18
0310.H
Haladás előtérben
0310.H
Z
Csak zárt és előírásszerűen reteszelt fedéllel és burkolattal szabad haladni.
E 30
4.2.3 Kormányzás
4.2.3 Kormányzás
Kormányzás keskeny kiszolgálási folyosón kívül: A jármű keskeny folyosókon kívül történő kormányzása a kormánykerékkel (21) történik. A meghajtott kerék kerékállását a vezető kijelzőfelülete (9) kijelzi.
Kormányzás keskeny kiszolgálási folyosón kívül: A jármű keskeny folyosókon kívül történő kormányzása a kormánykerékkel (21) történik. A meghajtott kerék kerékállását a vezető kijelzőfelülete (9) kijelzi.
9
Kormányzás keskeny folyosón:
Z
Kormányzás keskeny folyosón:
Z
A targonca kényszervezetéssel halad, így a kormánykerék (21) nem működik.
A targonca kényszervezetéssel halad, így a kormánykerék (21) nem működik.
4.2.4 Fékek
4.2.4 Fékek
Z
Z
Z
A jármű fékezési tulajdonságai lényegesen függenek a talajviszonyoktól. A vezető köteles ezt a vezetés során figyelembe venni. Óvatosan fékezze le a targoncát, hogy a rakomány ne csússzon meg.
A járművet három módon lehet lefékezni:
A járművet három módon lehet lefékezni:
- üzemi fékkel (t) - biztonsági vészkapcsolóval (o) - VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolóval (t)
- üzemi fékkel (t) - biztonsági vészkapcsolóval (o) - VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolóval (t)
Fékezés üzemi fékkel (t)
Fékezés üzemi fékkel (t)
A menetvezérlő gombot (13) menet közben a nulla állásba vagy ellenkező menetirányba kell átkapcsolni, ekkor a jármű a menetvezérlő áramkör által lefékeződik.
A menetvezérlő gombot (13) menet közben a nulla állásba vagy ellenkező menetirányba kell átkapcsolni, ekkor a jármű a menetvezérlő áramkör által lefékeződik.
Z
A targonca a menetvezérlő áramkörön keresztül (ellenáram) addig fékeződik, amíg meg nem kezdődik az ellenkező irányba történő haladás. Ez a fékezési üzemmód csökkenti az energiafogyasztást. A menetvezérlő áramkörön keresztül energiavisszanyerésre kerül sor.
A targonca a menetvezérlő áramkörön keresztül (ellenáram) addig fékeződik, amíg meg nem kezdődik az ellenkező irányba történő haladás. Ez a fékezési üzemmód csökkenti az energiafogyasztást. A menetvezérlő áramkörön keresztül energiavisszanyerésre kerül sor.
Fékezés biztonsági vészkapcsolóval (o)
Fékezés biztonsági vészkapcsolóval (o)
A biztonsági vészkapcsoló kioldásával jármű lefékeződik.
A biztonsági vészkapcsoló kioldásával jármű lefékeződik.
Z
A fékezésnek ezt a módját csak rögzítőfékként szabad használni – tilos üzemi fékként történő használata.
A fékezésnek ezt a módját csak rögzítőfékként szabad használni – tilos üzemi fékként történő használata.
VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolóval történő fékezés (t)
VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolóval történő fékezés (t)
A VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló működtetésével a jármű egészen megállásig fékeződik.
A VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló működtetésével a jármű egészen megállásig fékeződik.
M
A VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót csak veszélyhelyzetben szabad használni.
0310.H
M
A jármű fékezési tulajdonságai lényegesen függenek a talajviszonyoktól. A vezető köteles ezt a vezetés során figyelembe venni. Óvatosan fékezze le a targoncát, hogy a rakomány ne csússzon meg.
A VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót csak veszélyhelyzetben szabad használni.
0310.H
Z
9
E 31
E 31
F
4.3
F
Balesetveszély áll fenn, ha más jármű, ill. személy illetéktelen módon hajt, ill. lép be a keskeny folyosóra Tilos az illetéktelen személyek belépése a keskeny folyosókra (közlekedési útvonalak olyan állványrendszerekben, ahol a biztonsági távolság < 500 mm), valamint a személyek átjárása. Ezeket a munkaterületeket ennek megfelelően kell jelöléssel ellátni. – A járműveken vagy az állványrendszeren meglévő biztonsági berendezéseket a veszélyek elkerülése és a személyvédelem érdekében naponta ellenőrizni kell. – A járműveken vagy az állványrendszeren meglévő biztonsági berendezéseket tilos hatálytalanítani, visszaélésszerűen használni, módosítani vagy eltávolítani. – A biztonsági berendezéseken felfedezett hibákat haladéktalanul jelezni kell a felettes számára. – A meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. – A targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni. – A sérült állványrendszereket meg kell jelölni és le kell zárni. – Az állványrendszert csak a hiba azonosítása és megszüntetése után szabad ismét üzembe helyezni. – Tartsa be a DIN 15185 2. részének utasításait. – A keskeny folyosókra történő behajtás csak erre a célra rendszeresített targoncával engedélyezett. – A keskeny folyosókra történő behajtás előtt a vezetőnek ellenőriznie kell, nem tartózkodnak-e személyek vagy járművek a keskeny folyosón. Csak üres keskeny járatba szabad behajtani. Ha személyek, ill. járművek tartózkodnak a keskeny folyosón, akkor azonnal szüneteltetni kell a jármű üzemeltetését.
M
Nem kényszervezetett targonca miatt balesetveszély Ha az induktív kényszervezetéses járművet ki- és bekapcsolja, az újbóli bekapcsolás után az induktív vezetés már nem aktív. Ugyanez vonatkozik a hibás vagy ki- és újra bekapcsolt vezetőhuzalos kényszervezetésre is. Továbbhajtás esetén figyelmeztető jelzés hallatszik, és csökken a sebesség. – Az induktív vezetés lekapcsolása után történő elindulás, ill. továbbhajtás esetén ügyeljen a hajtókerék irányára, mivel ekkor ismét aktiválódik a kézi kormányzás. – Aktiválja az induktív vezetést, és csatlakoztassa a targoncát ismét a kényszervezetésre. A csatlakoztatási folyamat alatt a jármű hátsó része a vezetőhuzal elérésekor kisodródhat. – Hibás vagy kikapcsolt vezetőhuzalos kényszervezetés esetén a targoncával csak kúszósebességgel szabad kihajtani a keskeny folyosóról.
0310.H
M
Közlekedés keskeny folyosón
E 32
Közlekedés keskeny folyosón Balesetveszély áll fenn, ha más jármű, ill. személy illetéktelen módon hajt, ill. lép be a keskeny folyosóra Tilos az illetéktelen személyek belépése a keskeny folyosókra (közlekedési útvonalak olyan állványrendszerekben, ahol a biztonsági távolság < 500 mm), valamint a személyek átjárása. Ezeket a munkaterületeket ennek megfelelően kell jelöléssel ellátni. – A járműveken vagy az állványrendszeren meglévő biztonsági berendezéseket a veszélyek elkerülése és a személyvédelem érdekében naponta ellenőrizni kell. – A járműveken vagy az állványrendszeren meglévő biztonsági berendezéseket tilos hatálytalanítani, visszaélésszerűen használni, módosítani vagy eltávolítani. – A biztonsági berendezéseken felfedezett hibákat haladéktalanul jelezni kell a felettes számára. – A meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. – A targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni. – A sérült állványrendszereket meg kell jelölni és le kell zárni. – Az állványrendszert csak a hiba azonosítása és megszüntetése után szabad ismét üzembe helyezni. – Tartsa be a DIN 15185 2. részének utasításait. – A keskeny folyosókra történő behajtás csak erre a célra rendszeresített targoncával engedélyezett. – A keskeny folyosókra történő behajtás előtt a vezetőnek ellenőriznie kell, nem tartózkodnak-e személyek vagy járművek a keskeny folyosón. Csak üres keskeny járatba szabad behajtani. Ha személyek, ill. járművek tartózkodnak a keskeny folyosón, akkor azonnal szüneteltetni kell a jármű üzemeltetését. Nem kényszervezetett targonca miatt balesetveszély Ha az induktív kényszervezetéses járművet ki- és bekapcsolja, az újbóli bekapcsolás után az induktív vezetés már nem aktív. Ugyanez vonatkozik a hibás vagy ki- és újra bekapcsolt vezetőhuzalos kényszervezetésre is. Továbbhajtás esetén figyelmeztető jelzés hallatszik, és csökken a sebesség. – Az induktív vezetés lekapcsolása után történő elindulás, ill. továbbhajtás esetén ügyeljen a hajtókerék irányára, mivel ekkor ismét aktiválódik a kézi kormányzás. – Aktiválja az induktív vezetést, és csatlakoztassa a targoncát ismét a kényszervezetésre. A csatlakoztatási folyamat alatt a jármű hátsó része a vezetőhuzal elérésekor kisodródhat. – Hibás vagy kikapcsolt vezetőhuzalos kényszervezetés esetén a targoncával csak kúszósebességgel szabad kihajtani a keskeny folyosóról.
0310.H
4.3
E 32
4.3.1 Sínvezetésű jármű A sínvezetésű járművek olyan érzékelőkkel rendelkeznek, amelyek az állványfolyosókra történő behajtáskor aktiválják a folyosó érzékelését.
4.3.1 Sínvezetésű jármű
25
38
A sínvezetésű járművek olyan érzékelőkkel rendelkeznek, amelyek az állványfolyosókra történő behajtáskor aktiválják a folyosó érzékelését.
13
– A járművel csökkentett sebességgel a keskeny folyosó elé kell hajtani úgy, hogy az egy vonalba essék a folyosóval és annak útburkolati jelöléseivel.
Z
7 34 7 Be kell tartani az útvonalon elhelyezett jelöléseket (pl. folyosó középvonala). A menet- és hidraulikus funkciókat keskeny folyosón történő közlekedés során csak kétkezes kezeléssel lehet használni.
Z
Z
A hidraulikus funkciók leírásához lásd az Emelés - süllyesztés - tolás - forgatás állványfolyosón című szakaszt az E fejezetben.
7 34 7 Be kell tartani az útvonalon elhelyezett jelöléseket (pl. folyosó középvonala). A menet- és hidraulikus funkciókat keskeny folyosón történő közlekedés során csak kétkezes kezeléssel lehet használni.
A hidraulikus funkciók leírásához lásd az Emelés - süllyesztés - tolás - forgatás állványfolyosón című szakaszt az E fejezetben. A keskeny folyosó elhagyása
F
Kényszervezetésről kézi irányításra akkor szabad átkapcsolni, ha az egész targonca teljesen elhagyta a keskeny folyosót.
Kényszervezetésről kézi irányításra akkor szabad átkapcsolni, ha az egész targonca teljesen elhagyta a keskeny folyosót.
A sínvezetés elhagyásához:
A sínvezetés elhagyásához:
– a targoncát vezesse ki teljesen a keskeny folyosóról. – állítsa le a targoncát. – nyomja meg a "Kötöttpályás vezetés be" (34) gombot. A "Kötöttpályás vezetés be" (38) jelzőlámpa átvált kikapcsolt módba.
– a targoncát vezesse ki teljesen a keskeny folyosóról. – állítsa le a targoncát. – nyomja meg a "Kötöttpályás vezetés be" (34) gombot. A "Kötöttpályás vezetés be" (38) jelzőlámpa átvált kikapcsolt módba.
Z
A targonca most ismét szabadon mozgatható. A kormányzási szög kijelző (25) a hajtókerék aktuális állását jelzi ki.
0310.H
A targonca most ismét szabadon mozgatható. A kormányzási szög kijelző (25) a hajtókerék aktuális állását jelzi ki.
0310.H
Z
13
– A járművel lassan hajtson be a keskeny folyosóra. Ügyeljen arra, hogy a jármű vezetőgörgői rácsatlakozzanak a keskeny kiszolgálási folyosó vezetősínjeire. – Nyomja meg a „Kötöttpályás vezetés be” (34) gombot. – A „Kötöttpályás vezetés be” (38) jelzőlámpa átvált aktív módba. – A hajtókerék automatikusan egyenes irányba áll. A kormányzási szög a kormányzási szög kijelzőn (25) a rácsatlakozás után mindig középállást mutat. A kézi kormányzás nem működik. – Ragadja meg a kartámasz menetvezérlő és hidraulikavezérlő fogantyúját (7) (kétkezes irányítás). – A menetvezérlő gomb elforgatásával (13) lehet változtatni a menetsebességet és a menetirányt. Forgatás jobbra = haladás teherirányába, Forgatás balra = haladás hajtásirányba. – A járművel hajtson tovább a keskeny folyosón a kívánt sebességgel.
A keskeny folyosó elhagyása
F
38
– A járművel csökkentett sebességgel a keskeny folyosó elé kell hajtani úgy, hogy az egy vonalba essék a folyosóval és annak útburkolati jelöléseivel.
– A járművel lassan hajtson be a keskeny folyosóra. Ügyeljen arra, hogy a jármű vezetőgörgői rácsatlakozzanak a keskeny kiszolgálási folyosó vezetősínjeire. – Nyomja meg a „Kötöttpályás vezetés be” (34) gombot. – A „Kötöttpályás vezetés be” (38) jelzőlámpa átvált aktív módba. – A hajtókerék automatikusan egyenes irányba áll. A kormányzási szög a kormányzási szög kijelzőn (25) a rácsatlakozás után mindig középállást mutat. A kézi kormányzás nem működik. – Ragadja meg a kartámasz menetvezérlő és hidraulikavezérlő fogantyúját (7) (kétkezes irányítás). – A menetvezérlő gomb elforgatásával (13) lehet változtatni a menetsebességet és a menetirányt. Forgatás jobbra = haladás teherirányába, Forgatás balra = haladás hajtásirányba. – A járművel hajtson tovább a keskeny folyosón a kívánt sebességgel.
Z
25
E 33
E 33
4.3.2 Induktív vezetésű jármű
4.3.2 Induktív vezetésű jármű
F
F
Az induktív vezetés lekapcsolása után történő elindulás, ill. továbbhajtás esetén ügyeljen a hajtókerék irányára, mivel ekkor ismét aktiválódik a kézi kormányzás. Az induktív kényszervezetéses jármű kikapcsolása után történő visszakapcsoláskor már nem aktív az induktív vezetés. Balesetveszély! Továbbhajtás esetén figyelmeztető jelzés hallatszik, és csökken a sebesség. A nyomógombbal (34) ismét aktiválja az induktív vezetést (Induktív vezetés be jelzőlámpa (38) aktív módban világít), és a járművet csatlakoztassa újra. A csatlakoztatási folyamat alatt a jármű hátsó része a vezetőhuzal elérésekor kisodródhat. –A csökkentett menetsebességű járművel (39) ferdén meg kell közelíteni a vezetőhuzalt (40).
Z M
Z
A jármű felcsatlakozáskor nem állhat párhuzamosan a vezetőhuzalhoz. Az optimális megközelítési szög 10° és 50° között van. Balesetveszély a felcsatlakozási folyamat során Ha a rászerelt egység a felcsatlakozási folyamat során nem alaphelyzetben van, akkor a jármű összeütközhet az állványrendszerrel. A menetsebesség menetsebességre korlátozódna.
–A csökkentett menetsebességű járművel (39) ferdén meg kell közelíteni a vezetőhuzalt (40).
Z 40
M
39
ebben
az
esetben
csökkentett
Z
A rácsatlakozási folyamatot lehetőség szerint előrefelé kell végrehajtani, mivel így a legrövidebb a szükséges időtartam és útszakasz. – A vezetőhuzal közelében kapcsolja be a nyomógombbal (34) az induktív vezetést. – A Kötöttpályás vezetés be (38) jelzőlámpa átvált aktív módba. – Felhangzik a rácsatlakozás hangjelzése. – A vezetőhuzal elérésekor megtörténik a jármű automatikus vezetése. –A rácsatlakozási folyamat a vezetőhuzal elérésekor automatikusan csökkentett menetsebességgel történik. A kormányzási szög kijelző (25) átvált a Csatlakozási folyamat aktív (41) kijelzésre. Felhangzik a rácsatlakozás hangjelzése.
38
25
34 41
A jármű felcsatlakozáskor nem állhat párhuzamosan a vezetőhuzalhoz. Az optimális megközelítési szög 10° és 50° között van. Balesetveszély a felcsatlakozási folyamat során Ha a rászerelt egység a felcsatlakozási folyamat során nem alaphelyzetben van, akkor a jármű összeütközhet az állványrendszerrel. A menetsebesség menetsebességre korlátozódna.
38
40
39
ebben
az
esetben
csökkentett
A rácsatlakozási folyamatot lehetőség szerint előrefelé kell végrehajtani, mivel így a legrövidebb a szükséges időtartam és útszakasz. – A vezetőhuzal közelében kapcsolja be a nyomógombbal (34) az induktív vezetést. – A Kötöttpályás vezetés be (38) jelzőlámpa átvált aktív módba. – Felhangzik a rácsatlakozás hangjelzése. – A vezetőhuzal elérésekor megtörténik a jármű automatikus vezetése. –A rácsatlakozási folyamat a vezetőhuzal elérésekor automatikusan csökkentett menetsebességgel történik. A kormányzási szög kijelző (25) átvált a Csatlakozási folyamat aktív (41) kijelzésre. Felhangzik a rácsatlakozás hangjelzése.
38
25
34 41
38
0310.H
34 0310.H
34
E 34
Az induktív vezetés lekapcsolása után történő elindulás, ill. továbbhajtás esetén ügyeljen a hajtókerék irányára, mivel ekkor ismét aktiválódik a kézi kormányzás. Az induktív kényszervezetéses jármű kikapcsolása után történő visszakapcsoláskor már nem aktív az induktív vezetés. Balesetveszély! Továbbhajtás esetén figyelmeztető jelzés hallatszik, és csökken a sebesség. A nyomógombbal (34) ismét aktiválja az induktív vezetést (Induktív vezetés be jelzőlámpa (38) aktív módban világít), és a járművet csatlakoztassa újra. A csatlakoztatási folyamat alatt a jármű hátsó része a vezetőhuzal elérésekor kisodródhat.
E 34
– Az induktív kényszervezetés átveszi a jármű kormányzását és befordítja azt a vezetőhuzalra. – Miután a jármű pontosan rákapcsolódott a vezetőhuzalra, befejeződik a rácsatlakozási folyamat. A „Csatlakozási folyamat aktív” kijelző (41) átvált „Vezetőhuzalos kényszervezetésre” (42). – A rácsatlakozás hangjelzése már nem hallatszik. – A jármű most kényszervezetéses üzemmódban van.
Z
38
42
34
Z
A menet- és hidraulikus funkciókat keskeny folyosón történő közlekedés során csak kétkezes kezeléssel lehet használni. – Ragadja meg a kartámasz 8 7 menetvezérlő és hidraulikavezérlő fogantyúját (7) (kétkezes irányítás). –A menetvezérlő gomb elforgatásával (13) lehet változtatni a menetsebességet és a menetirányt. Forgatás jobbra = haladás teherirányába, Forgatás balra = haladás hajtásirányba. – A járművel hajtson tovább a keskeny folyosón a kívánt sebességgel.
Z
– Az induktív kényszervezetés átveszi a jármű kormányzását és befordítja azt a vezetőhuzalra. – Miután a jármű pontosan rákapcsolódott a vezetőhuzalra, befejeződik a rácsatlakozási folyamat. A „Csatlakozási folyamat aktív” kijelző (41) átvált „Vezetőhuzalos kényszervezetésre” (42). – A rácsatlakozás hangjelzése már nem hallatszik. – A jármű most kényszervezetéses üzemmódban van.
Z
A hidraulikus funkciók leírásához lásd az Emelés - süllyesztés - tolás - forgatás állványfolyosón című szakaszt az E fejezetben.
A menet- és hidraulikus funkciókat keskeny folyosón történő közlekedés során csak kétkezes kezeléssel lehet használni.
13
A hidraulikus funkciók leírásához lásd az Emelés - süllyesztés - tolás - forgatás állványfolyosón című szakaszt az E fejezetben. A keskeny folyosó elhagyása
25
F
38
Kényszervezetésről kézi irányításra akkor szabad átkapcsolni, ha az egész targonca teljesen elhagyta a keskeny folyosót.
25
38
A sínvezetés elhagyásához:
A sínvezetés elhagyásához:
– a targoncát vezesse ki teljesen a keskeny folyosóról. – állítsa le a targoncát. 34 – nyomja meg a "Kötöttpályás vezetés be" (34) gombot. A "Kötöttpályás vezetés be" (38) jelzőlámpa átvált kikapcsolt módba.
– a targoncát vezesse ki teljesen a keskeny folyosóról. – állítsa le a targoncát. 34 – nyomja meg a "Kötöttpályás vezetés be" (34) gombot. A "Kötöttpályás vezetés be" (38) jelzőlámpa átvált kikapcsolt módba.
Z
A „Huzalvezetés” kijelzés (42) átvált kormányzási szög kijelzésre (25). A targonca most ismét szabadon mozgatható. A kormányzási szög kijelző (25) a hajtókerék aktuális állását jelzi ki.
0310.H
A „Huzalvezetés” kijelzés (42) átvált kormányzási szög kijelzésre (25). A targonca most ismét szabadon mozgatható. A kormányzási szög kijelző (25) a hajtókerék aktuális állását jelzi ki.
0310.H
Z
Kényszervezetésről kézi irányításra akkor szabad átkapcsolni, ha az egész targonca teljesen elhagyta a keskeny folyosót.
34
– Ragadja meg a kartámasz 8 7 menetvezérlő és hidraulikavezérlő fogantyúját (7) (kétkezes irányítás). –A menetvezérlő gomb elforgatásával (13) lehet változtatni a menetsebességet és a menetirányt. Forgatás jobbra = haladás teherirányába, Forgatás balra = haladás hajtásirányba. – A járművel hajtson tovább a keskeny folyosón a kívánt sebességgel.
13
A keskeny folyosó elhagyása
F
38
42
E 35
E 35
4.4
Átlós haladás
Z
Átlós haladás csak akkor lehetséges, ha a jármű induktív vezetésű vagy sínvezetésű.
8
7
13
4.4
Átlós haladás
Z
Átlós haladás csak akkor lehetséges, ha a jármű induktív vezetésű vagy sínvezetésű.
E 36
7
13
0310.H
A két vezérlőgomb (8 és 13) egyidejű használatakor lehetséges az átlós haladás (egyidejű haladás és emelés, ill. süllyesztés).
0310.H
A két vezérlőgomb (8 és 13) egyidejű használatakor lehetséges az átlós haladás (egyidejű haladás és emelés, ill. süllyesztés).
8
E 36
F
F
4.5
F
Balesetveszély emelés és süllyesztés során A targonca veszélyzónájában személyi sérülés fordulhat elő. Veszélyzónaként kell számolni azzal a területtel, ahol az ott tartózkodó személyek veszélynek vannak kitéve a targonca, annak teherfelvevő szerkezete, a rászerelt egységek stb. mozgása miatt. Ez magában foglalja az esetlegesen lezuhanó rakomány, munkaeszközök stb. által érintett területrészeket is. A targonca veszélyzónájában a (normál kezelői helyzetben lévő) kezelőn kívül nem tartózkodhatnak személyek. • Az ott tartózkodó személyeket ki kell utasítani a targonca veszélyzónájából. Azonnal meg kell szakítani a targoncával folytatott munkát, ha a személyek nem hagyják el a veszélyzónát. • A targoncát biztosítani kell az illetéktelen személyek által történő használat ellen, ha a személyek figyelmeztetés ellenére sem hagyják el a veszélyzónát. • Csak előírásszerűen biztosított és felhelyezett teher szállítható. Ha fennáll annak veszélye, hogy a rakomány darabjai ledőlhetnek vagy leeshetnek, akkor megfelelő védőeszközt kell alkalmazni. • Tilos túllépni a teherbírási diagramban feltüntetett max. terhelési értékeket. • Tilos a megemelt teherfelvevő eszközök / vezetőfülke alá lépni, és ott tartózkodni. • A teherfelvevő szerkezetre nem szabad fellépni. • Tilos a targoncával személyeket felemelni. • Tilos a targonca mozgó alkatrészeihez érni, vagy azokra ráállni. • A vezető nem hagyhatja el a felemelt helyzetű vezetőfülkét – tilos átszállni tárgyakra vagy más járművekre.
F
Becsípődés veszélye a villák billentésekor vagy eltolásakor. Senki sem tartózkodhat a teherfelvevő szerkezet billentésekor, eltolásakor vagy szinkronforgatásakor a veszélyeztetett területen. Azonnal meg kell szakítani a targoncával folytatott munkát, ha a személyek nem hagyják el a veszélyzónát. A targoncát biztosítani kell az illetéktelen személyek által történő használat ellen, ha a személyek figyelmeztetés ellenére sem hagyják el a veszélyzónát.
F
Zuhanásveszély! Nyitott biztonsági korlát és felemelt vezetőfülke esetén a kezelőt zuhanásveszély fenyegeti. • Ne nyissa ki a biztonsági korlátot felemelt vezetőfülke esetén.
0310.H
F
Emelés – süllyesztés – tolás – billentés az állványfolyosókon kívül
Emelés – süllyesztés – tolás – billentés az állványfolyosókon kívül Balesetveszély emelés és süllyesztés során A targonca veszélyzónájában személyi sérülés fordulhat elő. Veszélyzónaként kell számolni azzal a területtel, ahol az ott tartózkodó személyek veszélynek vannak kitéve a targonca, annak teherfelvevő szerkezete, a rászerelt egységek stb. mozgása miatt. Ez magában foglalja az esetlegesen lezuhanó rakomány, munkaeszközök stb. által érintett területrészeket is. A targonca veszélyzónájában a (normál kezelői helyzetben lévő) kezelőn kívül nem tartózkodhatnak személyek. • Az ott tartózkodó személyeket ki kell utasítani a targonca veszélyzónájából. Azonnal meg kell szakítani a targoncával folytatott munkát, ha a személyek nem hagyják el a veszélyzónát. • A targoncát biztosítani kell az illetéktelen személyek által történő használat ellen, ha a személyek figyelmeztetés ellenére sem hagyják el a veszélyzónát. • Csak előírásszerűen biztosított és felhelyezett teher szállítható. Ha fennáll annak veszélye, hogy a rakomány darabjai ledőlhetnek vagy leeshetnek, akkor megfelelő védőeszközt kell alkalmazni. • Tilos túllépni a teherbírási diagramban feltüntetett max. terhelési értékeket. • Tilos a megemelt teherfelvevő eszközök / vezetőfülke alá lépni, és ott tartózkodni. • A teherfelvevő szerkezetre nem szabad fellépni. • Tilos a targoncával személyeket felemelni. • Tilos a targonca mozgó alkatrészeihez érni, vagy azokra ráállni. • A vezető nem hagyhatja el a felemelt helyzetű vezetőfülkét – tilos átszállni tárgyakra vagy más járművekre. Becsípődés veszélye a villák billentésekor vagy eltolásakor. Senki sem tartózkodhat a teherfelvevő szerkezet billentésekor, eltolásakor vagy szinkronforgatásakor a veszélyeztetett területen. Azonnal meg kell szakítani a targoncával folytatott munkát, ha a személyek nem hagyják el a veszélyzónát. A targoncát biztosítani kell az illetéktelen személyek által történő használat ellen, ha a személyek figyelmeztetés ellenére sem hagyják el a veszélyzónát. Zuhanásveszély! Nyitott biztonsági korlát és felemelt vezetőfülke esetén a kezelőt zuhanásveszély fenyegeti. • Ne nyissa ki a biztonsági korlátot felemelt vezetőfülke esetén.
0310.H
4.5
E 37
E 37
4.5.1 Emelés – süllyesztés (főemelő)
4.5.1 Emelés – süllyesztés (főemelő)
– Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. – Forgassa el a hidraulikavezérlő gombot (8). Jobbra forgatás = süllyesztés Balra forgatás = emelés
– Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. – Forgassa el a hidraulikavezérlő gombot (8). Jobbra forgatás = süllyesztés Balra forgatás = emelés
Z
8
Z
Az emelési és süllyesztési sebesség a hidraulikavezérlő gomb elforgatásával arányos. A berendezés akkor éri el a maximális emelési sebességet, ha a felszerelt tartozék alaphelyzetben van (lásd a Rászerelt egység alaphelyzetben című pontot az E fejezetben).
A berendezés akkor éri el a maximális emelési sebességet, ha a felszerelt tartozék alaphelyzetben van (lásd a Rászerelt egység alaphelyzetben című pontot az E fejezetben).
Z
Ha vezetékszakadás-biztosíték elégtelen süllyesztési sebesség (> 0,6 m/s) esetén bekapcsol, akkor meg kell állapítani az okát, és amennyiben nincsen szivárgás a hidraulikarendszerben, akkor kissé fel kell emelni a főemelőt, és aztán lassan le kell ereszteni. • A felfedezett hibát haladéktalanul közölje felettesével. • A meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. • A targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni. • A kiömlött, elfolyt folyadékot haladéktalanul, megfelelő megkötő anyag segítségével távolítsa el. Az abszorbeáló anyagból és a kenő- vagy üzemanyagból álló keveréket a hatályos előírások szerint ártalmatlanítsa.
4.5.2 Emelés – süllyesztés (pótemelő) – Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. – Nyomja meg a Pótemelő nyomógombot (15). – Egyidejűleg forgassa el a hidraulikavezérlő gombot (8). Balra forgatás = emelés Jobbra forgatás = süllyesztés Az emelési és süllyesztési sebesség a hidraulikavezérlő gomb elforgatásával arányos.
E 38
Ha vezetékszakadás-biztosíték elégtelen süllyesztési sebesség (> 0,6 m/s) esetén bekapcsol, akkor meg kell állapítani az okát, és amennyiben nincsen szivárgás a hidraulikarendszerben, akkor kissé fel kell emelni a főemelőt, és aztán lassan le kell ereszteni. • A felfedezett hibát haladéktalanul közölje felettesével. • A meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. • A targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni. • A kiömlött, elfolyt folyadékot haladéktalanul, megfelelő megkötő anyag segítségével távolítsa el. Az abszorbeáló anyagból és a kenő- vagy üzemanyagból álló keveréket a hatályos előírások szerint ártalmatlanítsa.
4.5.2 Emelés – süllyesztés (pótemelő)
8
– Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. – Nyomja meg a Pótemelő nyomógombot (15). – Egyidejűleg forgassa el a hidraulikavezérlő gombot (8). Balra forgatás = emelés Jobbra forgatás = süllyesztés
14
Z
15 16 17
0310.H
Z
Az emelési és süllyesztési sebesség a hidraulikavezérlő gomb elforgatásával arányos.
Az emelési és süllyesztési sebesség a hidraulikavezérlő gomb elforgatásával arányos.
8
14
15 16 17
0310.H
Z
8
E 38
4.5.3 Tolás (tolókar rászerelt egység)
4.5.3 Tolás (tolókar rászerelt egység)
– Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. – Nyomja meg a nyomógombot (16) (=rászerelt egység tolása). – Egyidejűleg forgassa el a hidraulikavezérlő gombot (8). Forgatás jobbra = tolás jobbra Forgatás balra = tolás balra
– Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. – Nyomja meg a nyomógombot (16) (=rászerelt egység tolása). – Egyidejűleg forgassa el a hidraulikavezérlő gombot (8). Forgatás jobbra = tolás jobbra Forgatás balra = tolás balra
Az eltolás sebessége a hidraulikavezérlő gomb elforgatásával arányos.
Az eltolás sebessége a hidraulikavezérlő gomb elforgatásával arányos.
4.5.4 Billentés /forgatás (villakeret)
4.5.4 Billentés /forgatás (villakeret)
– Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. – Nyomja meg a nyomógombot (17) (=villakeret billentése). – Egyidejűleg forgassa el a hidraulikavezérlő gombot (8). Forgatás jobbra = billentés jobbra Forgatás balra = billentés balra
– Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. – Nyomja meg a nyomógombot (17) (=villakeret billentése). – Egyidejűleg forgassa el a hidraulikavezérlő gombot (8). Forgatás jobbra = billentés jobbra Forgatás balra = billentés balra
A tolási sebesség a hidraulikavezérlő gomb elforgatásával arányos.
A tolási sebesség a hidraulikavezérlő gomb elforgatásával arányos.
4.5.5 A fő- és pótemelő egyidejű süllyesztése
4.5.5 A fő- és pótemelő egyidejű süllyesztése
A süllyesztési sebesség a hidraulikavezérlő gomb elforgatásával arányos.
A süllyesztési sebesség a hidraulikavezérlő gomb elforgatásával arányos.
0310.H
– Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. – A menetvezérlő fogantyú alsó oldalán található nyomógombot (14) (= fő- és pótemelő süllyesztése) nyomja meg. – Egyidejűleg forgassa el jobbra a hidraulikavezérlő gombot (8).
0310.H
– Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. – A menetvezérlő fogantyú alsó oldalán található nyomógombot (14) (= fő- és pótemelő süllyesztése) nyomja meg. – Egyidejűleg forgassa el jobbra a hidraulikavezérlő gombot (8).
E 39
E 39
4.5.6 A tolókar eltolása és a villatartó egyidejű billentése
4.5.6 A tolókar eltolása és a villatartó egyidejű billentése
F
F
Z
Becsípődés veszélye a villák billentésekor vagy eltolásakor. Senki sem tartózkodhat a teherfelvevő szerkezet billentésekor, eltolásakor vagy szinkronforgatásakor a veszélyeztetett területen. Azonnal meg kell szakítani a targoncával folytatott munkát, ha a személyek nem hagyják el a veszélyzónát. A targoncát biztosítani kell az illetéktelen személyek által történő használat ellen, ha a személyek figyelmeztetés ellenére sem hagyják el a veszélyzónát.
Z
A rászerelt egység eltolásával egyidejűleg történik a villatartó billentése. A forgatási sebesség nem változtatható. A tolási sebesség a hidraulikavezérlő gomb elforgatásával arányos. Kézi forgatás-tolás egyidejűleg (t)
E 40
A rászerelt egység eltolásával egyidejűleg történik a villatartó billentése. A forgatási sebesség nem változtatható. A tolási sebesség a hidraulikavezérlő gomb elforgatásával arányos. Kézi forgatás-tolás egyidejűleg (t) – Nyomja meg a "Menüváltás szinkronüzemű forgatásra" szimbólum 8 (43) alatti nyomógombot (19). A kijelzés a kijelzőegységen átvált a Menüváltás szinkronüzemű forgatásra menüpontról (43) a Villa szinkronüzemű balra, ill. jobbra forgatása funkciókra (45, 44). – Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. – Nyomja meg a Villa szinkronüzemű jobbra forgatása szimbólum (45) alatti nyomógombot (19): 8 – Egyidejűleg fogassa balra a hidraulikavezérlő gombot (8) = a villakeret jobbra billentése és a tolókar balra tolása. – Nyomja meg a „Villa szinkronüzemű balra forgatása” szimbólum (44) alatti nyomógombot (19). – Egyidejűleg forgassa jobbra a hidraulikavezérlő gombot (8) = a villakeret balra billentése és a tolókar jobbra tolása.
43
19
19
45
16
43
19 44
19
16 45
16
0310.H
44
16
0310.H
– Nyomja meg a "Menüváltás szinkronüzemű forgatásra" szimbólum 8 (43) alatti nyomógombot (19). A kijelzés a kijelzőegységen átvált a Menüváltás szinkronüzemű forgatásra menüpontról (43) a Villa szinkronüzemű balra, ill. jobbra forgatása funkciókra (45, 44). – Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. – Nyomja meg a Villa szinkronüzemű jobbra forgatása szimbólum (45) alatti nyomógombot (19): 8 – Egyidejűleg fogassa balra a hidraulikavezérlő gombot (8) = a villakeret jobbra billentése és a tolókar balra tolása. – Nyomja meg a „Villa szinkronüzemű balra forgatása” szimbólum (44) alatti nyomógombot (19). – Egyidejűleg forgassa jobbra a hidraulikavezérlő gombot (8) = a villakeret balra billentése és a tolókar jobbra tolása.
Becsípődés veszélye a villák billentésekor vagy eltolásakor. Senki sem tartózkodhat a teherfelvevő szerkezet billentésekor, eltolásakor vagy szinkronforgatásakor a veszélyeztetett területen. Azonnal meg kell szakítani a targoncával folytatott munkát, ha a személyek nem hagyják el a veszélyzónát. A targoncát biztosítani kell az illetéktelen személyek által történő használat ellen, ha a személyek figyelmeztetés ellenére sem hagyják el a veszélyzónát.
E 40
Automatikus forgatás-tolás egyidejűleg (o)
Automatikus forgatás-tolás egyidejűleg (o)
– Nyomja meg a Menüváltás szinkronüzemű forgatásra szimbólum (43) alatti nyomógombot (19). A kijelzés a kijelzőegységen átvált a Menüváltás szinkronüzemű forgatásra menüpontról (43) a Villa szinkronüzemű balra, ill. jobbra forgatása funkciókra (45, 44). – Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. – Bal kézzel érintse meg a kezelőpult kéztámaszát. – Nyomja meg a „Villa szinkronüzemű jobbra forgatása” szimbólum (45) alatti nyomógombot (19): A villatartó automatikusan jobbra billen és a tolókar pedig balra tolódik. – Nyomja meg a „Villa szinkronüzemű balra forgatása” szimbólum (44) alatti nyomógombot (19): A villatartó automatikusan balra billen és a tolókar pedig jobbra tolódik.
– Nyomja meg a Menüváltás szinkronüzemű forgatásra szimbólum (43) alatti nyomógombot (19). A kijelzés a kijelzőegységen átvált a Menüváltás szinkronüzemű forgatásra menüpontról (43) a Villa szinkronüzemű balra, ill. jobbra forgatása funkciókra (45, 44). – Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. – Bal kézzel érintse meg a kezelőpult kéztámaszát. – Nyomja meg a „Villa szinkronüzemű jobbra forgatása” szimbólum (45) alatti nyomógombot (19): A villatartó automatikusan jobbra billen és a tolókar pedig balra tolódik. – Nyomja meg a „Villa szinkronüzemű balra forgatása” szimbólum (44) alatti nyomógombot (19): A villatartó automatikusan balra billen és a tolókar pedig jobbra tolódik.
Szinkronforgatás a villa középállásáig (o)
Szinkronforgatás a villa középállásáig (o)
– Nyomja meg a "Menüváltás szinkronüzemű forgatásra" szimbólum (43) alatti nyomógombot (19). A kijelzés a kijelzőegységen átvált a „Menüváltás szinkronüzemű forgatásra” menüpontról (43) a „Villa szinkronüzemű forgatása középállásba” funkcióra (46). – Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. – Bal kézzel érintse meg a kezelőpult kéztámaszát. – Nyomja meg a „Szinkronüzemű forgatás a villa középső helyzetéig” szimbólum (46) alatti nyomógombot (19) = a villakeret billentése és a tolókar középső állásba tolása.
8
– Nyomja meg a "Menüváltás szinkronüzemű forgatásra" szimbólum (43) alatti nyomógombot (19). A kijelzés a kijelzőegységen átvált a „Menüváltás szinkronüzemű forgatásra” menüpontról (43) a „Villa szinkronüzemű forgatása középállásba” funkcióra (46). – Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. – Bal kézzel érintse meg a kezelőpult kéztámaszát. – Nyomja meg a „Szinkronüzemű forgatás a villa középső helyzetéig” szimbólum (46) alatti nyomógombot (19) = a villakeret billentése és a tolókar középső állásba tolása.
43
19
16 46
8
43
19
16 46
8
0310.H
19
0310.H
19
8
E 41
E 41
4.5.7 A teleszkópos villa rászerelt egység eltolása (o)
4.5.7 A teleszkópos villa rászerelt egység eltolása (o)
Z
A teleszkópos villák kitolt helyzetű végállása elektromosan és mechanikusan korlátozott.
Z
A teleszkópos villák kitolt helyzetű végállása elektromosan és mechanikusan korlátozott.
M
A teleszkópos villákkal nem szabad terhet tolni vagy nyomni. A terhet egyenletesen elosztva kell mindkét teleszkópos villával felemelni és szállítani.
M
A teleszkópos villákkal nem szabad terhet tolni vagy nyomni. A terhet egyenletesen elosztva kell mindkét teleszkópos villával felemelni és szállítani.
Z
Z
Az eltolás sebessége a hidraulikavezérlő gomb elforgatásával arányos.
16 A teleszkópos villa középállásban automatikusan megáll. A hidraulikavezérlő gomb (8) elengedése és ismétel elforgatása után a teleszkópos villát tovább lehet tolni balra vagy jobbra. Ha a teleszkópos villák nincsenek középhelyzetben, a jármű mozgatása, az emelés vagy a süllyesztés csak csökkentett sebességgel lehetséges!
Z
0310.H
Z
– Nyomja meg a teleszkópos villa nyomógombját (16). – A hidraulikavezérlő gomb egyidejű elforgatása (8): jobbra = eltolás jobbra balra = eltolás balra
8
E 42
8
Az eltolás sebessége a hidraulikavezérlő gomb elforgatásával arányos.
16 A teleszkópos villa középállásban automatikusan megáll. A hidraulikavezérlő gomb (8) elengedése és ismétel elforgatása után a teleszkópos villát tovább lehet tolni balra vagy jobbra. Ha a teleszkópos villák nincsenek középhelyzetben, a jármű mozgatása, az emelés vagy a süllyesztés csak csökkentett sebességgel lehetséges!
0310.H
– Nyomja meg a teleszkópos villa nyomógombját (16). – A hidraulikavezérlő gomb egyidejű elforgatása (8): jobbra = eltolás jobbra balra = eltolás balra
E 42
4.5.8 Szimmetrikus villaoldaltoló (o) – Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. – Nyomja meg a „Villafogak oldaltolása” szimbólum (47a) alatti nyomógombot (19), és ezzel egyidejűleg forgassa el a hidraulikavezérlő gombot (8): Forgatás balra = a villafogak tolása hajtásirányba. Forgatás jobbra = a villafogak tolása teherirányba.
4.5.8 Szimmetrikus villaoldaltoló (o) – Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. – Nyomja meg a „Villafogak oldaltolása” szimbólum (47a) alatti nyomógombot (19), és ezzel egyidejűleg forgassa el a hidraulikavezérlő gombot (8): Forgatás balra = a villafogak tolása hajtásirányba. Forgatás jobbra = a villafogak tolása teherirányba.
47a
8
19
Z
A tolási sebesség a hidraulikavezérlő gomb (8) elforgatásával arányos.
Z
A karbantartási időközök az üzemeltetési útmutatóban, a Villafogállító készülék karbantartási ellenőrzőlistája (o) című pontban, az F fejezetben találhatók.
4.5.9 Villafogállító készülék (o)
– Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. – Nyomja meg a „Villafogállítás” szimbólum (47b) alatti nyomógombot (19), és ezzel egyidejűleg forgassa el a hidraulikavezérlő gombot (8): Forgatás balra = villafogtávolság növelése. Forgatás jobbra = villafogtávolság csökkentése.
19
Z
A tolási sebesség a hidraulikavezérlő gomb (8) elforgatásával arányos.
Z
A karbantartási időközök az üzemeltetési útmutatóban, a Villafogállító készülék karbantartási ellenőrzőlistája (o) című pontban, az F fejezetben találhatók.
4.5.9 Villafogállító készülék (o)
– Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. – Nyomja meg a „Villafogállítás” szimbólum (47b) alatti nyomógombot (19), és ezzel egyidejűleg forgassa el a hidraulikavezérlő gombot (8): Forgatás balra = villafogtávolság növelése. Forgatás jobbra = villafogtávolság csökkentése.
47b
8
19
Z M Z
A villafogak egyenként nem állíthatók. A villafogak távolsága csak teher nélkül módosítható.
47b
8
19
A villafogak egyenként nem állíthatók. A villafogak távolsága csak teher nélkül módosítható. A tolási sebesség a hidraulikavezérlő gomb (8) elforgatásával arányos.
0310.H
A tolási sebesség a hidraulikavezérlő gomb (8) elforgatásával arányos.
0310.H
Z M Z
47a
8
E 43
E 43
F F
F
4.6
F
Becsípődés veszélye a villák billentésekor vagy eltolásakor. Senki sem tartózkodhat a teherfelvevő szerkezet billentésekor, eltolásakor vagy szinkronforgatásakor a veszélyeztetett területen.
F
Balesetveszély emelés és süllyesztés során A targonca veszélyzónájában személyi sérülés fordulhat elő. Veszélyzónaként kell számolni azzal a területtel, ahol az ott tartózkodó személyek veszélynek vannak kitéve a targonca, annak teherfelvevő szerkezete, a rászerelt egységek stb. mozgása miatt. Ez magában foglalja az esetlegesen lezuhanó rakomány, munkaeszközök stb. által érintett területrészeket is. A targonca veszélyzónájában a (normál kezelői helyzetben lévő) kezelőn kívül nem tartózkodhatnak személyek. • Az ott tartózkodó személyeket ki kell utasítani a targonca veszélyzónájából. Azonnal szakítsa meg a targoncával folytatott munkát, ha a személyek nem hagyják el a veszélyzónát. • A targoncát biztosítani kell az illetéktelen személyek által történő használat ellen, ha a személyek figyelmeztetés ellenére sem hagyják el a veszélyzónát. • Csak előírásszerűen biztosított és felhelyezett teher szállítható. Ha fennáll annak veszélye, hogy a rakomány darabjai ledőlhetnek vagy leeshetnek, akkor megfelelő védőeszközt kell alkalmazni. • Tilos túllépni a teherbírási diagramban feltüntetett max. terhelési értékeket. • Tilos a megemelt teherfelvevő eszközök / vezetőfülke alá lépni, és ott tartózkodni. • A teherfelvevő szerkezetre nem szabad fellépni. • Tilos a targoncával személyeket felemelni. • Tilos a targonca mozgó alkatrészeihez érni, vagy azokra ráállni. • A vezető nem hagyhatja el a felemelt helyzetű vezetőfülkét – tilos átszállni tárgyakra vagy más járművekre.
F
Zuhanásveszély! Nyitott biztonsági korlát és felemelt vezetőfülke esetén a kezelőt zuhanásveszély fenyegeti. • Ne nyissa ki a biztonsági korlátot felemelt vezetőfülke esetén.
Z
Az állványfolyosókon belül történő emelés és süllyesztés csak kétkezes kezeléssel lehetséges. Egyébként a járművet ugyanúgy kell kezelni, mint az állványfolyosókon kívül.
0310.H
Z
Emelés – süllyesztés – eltolás – billentés az állványfolyosókon belül
E 44
Emelés – süllyesztés – eltolás – billentés az állványfolyosókon belül Becsípődés veszélye a villák billentésekor vagy eltolásakor. Senki sem tartózkodhat a teherfelvevő szerkezet billentésekor, eltolásakor vagy szinkronforgatásakor a veszélyeztetett területen. Balesetveszély emelés és süllyesztés során A targonca veszélyzónájában személyi sérülés fordulhat elő. Veszélyzónaként kell számolni azzal a területtel, ahol az ott tartózkodó személyek veszélynek vannak kitéve a targonca, annak teherfelvevő szerkezete, a rászerelt egységek stb. mozgása miatt. Ez magában foglalja az esetlegesen lezuhanó rakomány, munkaeszközök stb. által érintett területrészeket is. A targonca veszélyzónájában a (normál kezelői helyzetben lévő) kezelőn kívül nem tartózkodhatnak személyek. • Az ott tartózkodó személyeket ki kell utasítani a targonca veszélyzónájából. Azonnal szakítsa meg a targoncával folytatott munkát, ha a személyek nem hagyják el a veszélyzónát. • A targoncát biztosítani kell az illetéktelen személyek által történő használat ellen, ha a személyek figyelmeztetés ellenére sem hagyják el a veszélyzónát. • Csak előírásszerűen biztosított és felhelyezett teher szállítható. Ha fennáll annak veszélye, hogy a rakomány darabjai ledőlhetnek vagy leeshetnek, akkor megfelelő védőeszközt kell alkalmazni. • Tilos túllépni a teherbírási diagramban feltüntetett max. terhelési értékeket. • Tilos a megemelt teherfelvevő eszközök / vezetőfülke alá lépni, és ott tartózkodni. • A teherfelvevő szerkezetre nem szabad fellépni. • Tilos a targoncával személyeket felemelni. • Tilos a targonca mozgó alkatrészeihez érni, vagy azokra ráállni. • A vezető nem hagyhatja el a felemelt helyzetű vezetőfülkét – tilos átszállni tárgyakra vagy más járművekre. Zuhanásveszély! Nyitott biztonsági korlát és felemelt vezetőfülke esetén a kezelőt zuhanásveszély fenyegeti. • Ne nyissa ki a biztonsági korlátot felemelt vezetőfülke esetén. Az állványfolyosókon belül történő emelés és süllyesztés csak kétkezes kezeléssel lehetséges. Egyébként a járművet ugyanúgy kell kezelni, mint az állványfolyosókon kívül.
0310.H
4.6
E 44
4.7
F
Szállítás és rakodás
4.7
F
A nem előírásszerűen rögzített és felhelyezett rakomány balesetveszélyt okoz A rakományegység felvétele előtt a vezetőnek meg kell győződnie arról, hogy a rakományegységet szabályszerűen rakták-e fel a raklapra, és a teher nem lépi-e túl a targonca megengedett teherbírását. • Az ott tartózkodó személyeket ki kell utasítani a targonca veszélyzónájából. Azonnal szakítsa meg a targoncával folytatott munkát, ha a személyek nem hagyják el a veszélyzónát. • Csak előírásszerűen rögzített és felhelyezett terhet szabad szállítani. Ha fennáll annak veszélye, hogy a rakomány darabjai ledőlhetnek vagy leeshetnek, akkor alkalmazzon megfelelő védőeszközt. • Tilos sérült rakományt szállítani. • Tilos túllépni a teherbírási diagramban feltüntetett max. terhelési értékeket. • Tilos a megemelt teherfelvevő eszközök / vezetőfülke alá lépni, és ott tartózkodni. • A teherfelvevő szerkezetre nem szabad fellépni. • Tilos a targoncával személyeket felemelni. • Ellenőrizze és szükség esetén állítsa be a villafogak távolságát a teher felvétele előtt. • Tolja a villákat a rakomány alá olyan mélyen, amennyire csak lehet.
Szállítás és rakodás A nem előírásszerűen rögzített és felhelyezett rakomány balesetveszélyt okoz A rakományegység felvétele előtt a vezetőnek meg kell győződnie arról, hogy a rakományegységet szabályszerűen rakták-e fel a raklapra, és a teher nem lépi-e túl a targonca megengedett teherbírását. • Az ott tartózkodó személyeket ki kell utasítani a targonca veszélyzónájából. Azonnal szakítsa meg a targoncával folytatott munkát, ha a személyek nem hagyják el a veszélyzónát. • Csak előírásszerűen rögzített és felhelyezett terhet szabad szállítani. Ha fennáll annak veszélye, hogy a rakomány darabjai ledőlhetnek vagy leeshetnek, akkor alkalmazzon megfelelő védőeszközt. • Tilos sérült rakományt szállítani. • Tilos túllépni a teherbírási diagramban feltüntetett max. terhelési értékeket. • Tilos a megemelt teherfelvevő eszközök / vezetőfülke alá lépni, és ott tartózkodni. • A teherfelvevő szerkezetre nem szabad fellépni. • Tilos a targoncával személyeket felemelni. • Ellenőrizze és szükség esetén állítsa be a villafogak távolságát a teher felvétele előtt. • Tolja a villákat a rakomány alá olyan mélyen, amennyire csak lehet.
4.7.1 A villafogak beállítása
4.7.1 A villafogak beállítása
F
F
F
A rosszul beállított villafogak balesetet okozhatnak A rakomány biztonságos felemeléséhez a villákat egymástól a lehető legtávolabb kell kitolni és a villatartóhoz képest középre kell pozícionálni. A rakomány súlypontja a villák között középen legyen. A nem biztosított villafogak balesetveszélyt okoznak Ellenőrizze a kitolásbiztosító (113) meglétét. Tilos használni a targoncát, ha hiányzik a kitolásbiztosító (113)!
110
F
111 112
A nem biztosított villafogak balesetveszélyt okoznak Ellenőrizze a kitolásbiztosító (113) meglétét. Tilos használni a targoncát, ha hiányzik a kitolásbiztosító (113)!
110
111 112
113 – A rögzítőkart (110) nyomja felfelé. – Tolja a villafogakat (111) a villatartón (112) a megfelelő helyzetbe. – A rögzítőkart (110) nyomja lefelé, és a villafogakat tolja el, amíg a rögzítőpecek be nem ugrik a vájatba.
0310.H
0310.H
113 – A rögzítőkart (110) nyomja felfelé. – Tolja a villafogakat (111) a villatartón (112) a megfelelő helyzetbe. – A rögzítőkart (110) nyomja lefelé, és a villafogakat tolja el, amíg a rögzítőpecek be nem ugrik a vájatba.
A rosszul beállított villafogak balesetet okozhatnak A rakomány biztonságos felemeléséhez a villákat egymástól a lehető legtávolabb kell kitolni és a villatartóhoz képest középre kell pozícionálni. A rakomány súlypontja a villák között középen legyen.
E 45
E 45
4.7.2 Villafogak cseréje
4.7.2 Villafogak cseréje
F
F
F
Balesetveszély a szerkezetileg nem azonos villafogak használata miatt A szerkezetileg nem azonos villafogak felszerelése befolyásolja a targonca stabilitását. • Csak olyan, szerkezetileg azonos villafogakat használjon, amelyeket a gyártó engedélyezett. • A villafogakat mindig párban cserélje. • A villafogak mérete legyen azonos.
0310.H
F
M
Sérülésveszély a villafogak cseréjekor. A villafogak cseréjekor a lábak sérülésveszélye áll fenn. • A villafogak cseréjekor viseljen biztonsági védőcipőt. • A villafogakat mindig tolja el a testétől, soha ne húzza a teste felé. • A nehéz villákat a villatartóról történő letolás ellen biztosítsa kötözőeszközzel és daruval. • A villafogak cseréje után szerelje fel a kitolásbiztosítót és ellenőrizze a kitolásbiztosító rögzítésének szorosságát.
E 46
A meghibásodott villafogak balesetveszélyesek A meghibásodott villafogak a teher leesését idézhetik elő. • Ne helyezze üzembe a meghibásodott villafogakkal rendelkező targoncát. • Ha megsérült valamelyik villafog, akkor mindkét villafogat ki kell cserélni. • A felfedezett hibát haladéktalanul közölje felettesével. • Jelölje meg és vonja ki a használatból a meghibásodott villafogakat. Sérülésveszély a villafogak cseréjekor. A villafogak cseréjekor a lábak sérülésveszélye áll fenn. • A villafogak cseréjekor viseljen biztonsági védőcipőt. • A villafogakat mindig tolja el a testétől, soha ne húzza a teste felé. • A nehéz villákat a villatartóról történő letolás ellen biztosítsa kötözőeszközzel és daruval. • A villafogak cseréje után szerelje fel a kitolásbiztosítót és ellenőrizze a kitolásbiztosító rögzítésének szorosságát. Balesetveszély a szerkezetileg nem azonos villafogak használata miatt A szerkezetileg nem azonos villafogak felszerelése befolyásolja a targonca stabilitását. • Csak olyan, szerkezetileg azonos villafogakat használjon, amelyeket a gyártó engedélyezett. • A villafogakat mindig párban cserélje. • A villafogak mérete legyen azonos.
0310.H
M
A meghibásodott villafogak balesetveszélyesek A meghibásodott villafogak a teher leesését idézhetik elő. • Ne helyezze üzembe a meghibásodott villafogakkal rendelkező targoncát. • Ha megsérült valamelyik villafog, akkor mindkét villafogat ki kell cserélni. • A felfedezett hibát haladéktalanul közölje felettesével. • Jelölje meg és vonja ki a használatból a meghibásodott villafogakat.
E 46
Villafogak leszerelése
Villafogak leszerelése
– A targoncát állítsa le biztonságosan. – Engedje le az emelőállványt. – Emelje meg kissé a pótlöketet úgy, 110 hogy a villafogak ne érjenek a talajhoz. – Szerelje le a kitolásbiztosítót (113). – A rögzítőkart (110) nyomja felfelé. – Tolja el a villafogakat (111) óvatosan 111 a villatartótól (112). – Ha a villafogakat (111) leszerelte 112 le a villatartóról (112), kicserélheti azokat.
– A targoncát állítsa le biztonságosan. – Engedje le az emelőállványt. – Emelje meg kissé a pótlöketet úgy, 110 hogy a villafogak ne érjenek a talajhoz. – Szerelje le a kitolásbiztosítót (113). – A rögzítőkart (110) nyomja felfelé. – Tolja el a villafogakat (111) óvatosan 111 a villatartótól (112). – Ha a villafogakat (111) leszerelte 112 le a villatartóról (112), kicserélheti azokat.
A villafogak felszerelése
113
A villafogak felszerelése
– – – – – –
A targoncát állítsa le biztonságosan. Engedje le az emelőállványt. Emelje meg a villatartót úgy, hogy a villafogakat a villatartóra tolhassa. Szerelje le a kitolásbiztosítót (113). Tolja a villafogakat (111) óvatosan a villatartóra (112). Állítsa be a villafogakat (111), lásd a Villafogak beállítása című szakaszt az E fejezetben. – Hajtsa le a rögzítőkart (110), és tolja el a villafogakat (111), amíg a rögzítőcsap be nem ugrik a megfelelő vájatba.
F
113
– – – – – –
A targoncát állítsa le biztonságosan. Engedje le az emelőállványt. Emelje meg a villatartót úgy, hogy a villafogakat a villatartóra tolhassa. Szerelje le a kitolásbiztosítót (113). Tolja a villafogakat (111) óvatosan a villatartóra (112). Állítsa be a villafogakat (111), lásd a Villafogak beállítása című szakaszt az E fejezetben. – Hajtsa le a rögzítőkart (110), és tolja el a villafogakat (111), amíg a rögzítőcsap be nem ugrik a megfelelő vájatba.
F
A nem biztosított villafogak balesetveszélyt okoznak Ellenőrizze a kitolásbiztosító (113) meglétét. Tilos használni a targoncát, ha hiányzik a kitolásbiztosító (113)!
0310.H
– Szerelje fel a kitolásbiztosítót (113) és ellenőrizze szorosságát.
0310.H
– Szerelje fel a kitolásbiztosítót (113) és ellenőrizze szorosságát.
A nem biztosított villafogak balesetveszélyt okoznak Ellenőrizze a kitolásbiztosító (113) meglétét. Tilos használni a targoncát, ha hiányzik a kitolásbiztosító (113)!
E 47
E 47
F
4.8
F
A nem előírásszerűen rögzített és felhelyezett rakomány balesetveszélyt okoz A rakományegység felvétele előtt a vezetőnek meg kell győződnie arról, hogy a rakományegységet szabályszerűen rakták-e fel a raklapra, és a teher nem lépi-e túl a targonca megengedett teherbírását. • Az ott tartózkodó személyeket ki kell utasítani a targonca veszélyzónájából. Azonnal szakítsa meg a targoncával folytatott munkát, ha a személyek nem hagyják el a veszélyzónát. • Csak előírásszerűen rögzített és felhelyezett terhet szabad szállítani. Ha fennáll annak veszélye, hogy a rakomány darabjai ledőlhetnek vagy leeshetnek, akkor alkalmazzon megfelelő védőeszközt. • Tilos a terheket az engedélyezett teherfelvevő szerkezeten kívül szállítani. • Tilos sérült rakományt szállítani. • Ha a rakomány túl magasan van és akadályozza a kilátást előrefelé, akkor hátrafelé menetben szállítsa. • Hátramenetkor ügyeljen a szabad kilátásra. • Tilos túllépni a teherbírási diagramon feltüntetett max. terhelési értékeket. • Tilos a megemelt teherfelvevő eszközök alá lépni, és ott tartózkodni. • A teherfelvevő szerkezetre nem szabad fellépni. • Tilos a targoncával személyeket felemelni. • Ne nyúljon át az emelőállványon. • Ellenőrizze és szükség esetén állítsa be a villafogak távolságát a teher felvétele előtt. • Tolja a villafogakat a rakomány alá olyan mélyen, amennyire csak lehet.
F
A felemelt rakomány vagy vezetőfülke alatt, ill. a felemelt terhen vagy vezetőfülkén tartózkodni tilos. • A teherfelvevő szerkezetre nem szabad fellépni. • Tilos a targoncával személyeket felemelni. • Az ott tartózkodó személyeket ki kell utasítani a targonca veszélyzónájából. • Tilos a megemelt és nem biztosított teherfelvevő eszközök / vezetőfülke alá lépni, és ott tartózkodni!
0310.H
F
Rakományegységek felvétele, szállítása és lerakása
E 48
Rakományegységek felvétele, szállítása és lerakása A nem előírásszerűen rögzített és felhelyezett rakomány balesetveszélyt okoz A rakományegység felvétele előtt a vezetőnek meg kell győződnie arról, hogy a rakományegységet szabályszerűen rakták-e fel a raklapra, és a teher nem lépi-e túl a targonca megengedett teherbírását. • Az ott tartózkodó személyeket ki kell utasítani a targonca veszélyzónájából. Azonnal szakítsa meg a targoncával folytatott munkát, ha a személyek nem hagyják el a veszélyzónát. • Csak előírásszerűen rögzített és felhelyezett terhet szabad szállítani. Ha fennáll annak veszélye, hogy a rakomány darabjai ledőlhetnek vagy leeshetnek, akkor alkalmazzon megfelelő védőeszközt. • Tilos a terheket az engedélyezett teherfelvevő szerkezeten kívül szállítani. • Tilos sérült rakományt szállítani. • Ha a rakomány túl magasan van és akadályozza a kilátást előrefelé, akkor hátrafelé menetben szállítsa. • Hátramenetkor ügyeljen a szabad kilátásra. • Tilos túllépni a teherbírási diagramon feltüntetett max. terhelési értékeket. • Tilos a megemelt teherfelvevő eszközök alá lépni, és ott tartózkodni. • A teherfelvevő szerkezetre nem szabad fellépni. • Tilos a targoncával személyeket felemelni. • Ne nyúljon át az emelőállványon. • Ellenőrizze és szükség esetén állítsa be a villafogak távolságát a teher felvétele előtt. • Tolja a villafogakat a rakomány alá olyan mélyen, amennyire csak lehet. A felemelt rakomány vagy vezetőfülke alatt, ill. a felemelt terhen vagy vezetőfülkén tartózkodni tilos. • A teherfelvevő szerkezetre nem szabad fellépni. • Tilos a targoncával személyeket felemelni. • Az ott tartózkodó személyeket ki kell utasítani a targonca veszélyzónájából. • Tilos a megemelt és nem biztosított teherfelvevő eszközök / vezetőfülke alá lépni, és ott tartózkodni!
0310.H
4.8
E 48
4.8.1 A rakomány oldalsó felvétele.
4.8.1 A rakomány oldalsó felvétele.
– Ellenőrizze, ill. szükség esetén állítsa be a villafogak raklapnak megfelelő távolságát. – Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. –A járművet óvatosan vigye a rakományhoz.
M
– Ellenőrizze, ill. szükség esetén állítsa be a villafogak raklapnak megfelelő távolságát. – Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. –A járművet óvatosan vigye a rakományhoz.
M
A villafogakat egyenletesen terhelje meg. A rakományegység tömege nem haladhatja meg a targonca teherbírását. – A villafogakat lassan tolja be a raklapba, míg a villa háta fel nem fekszik a rakományra vagy a raklapra.
Z
– A villafogakat lassan tolja be a raklapba, míg a villa háta fel nem fekszik a rakományra vagy a raklapra.
Z
A rakományegység nem nyúlhat túl a villa hegyén 50 mm-nél nagyobb mértékben. – Emelje meg kissé a rakományt, amíg az akadály nélkül fel nem fekszik a villákra. – A villákat húzza vissza.
A rakományegység nem nyúlhat túl a villa hegyén 50 mm-nél nagyobb mértékben. – Emelje meg kissé a rakományt, amíg az akadály nélkül fel nem fekszik a villákra. – A villákat húzza vissza.
M
A zökkenőmentes munka feltétele a padlózat kifogástalan minősége.
0310.H
A zökkenőmentes munka feltétele a padlózat kifogástalan minősége.
0310.H
M
A villafogakat egyenletesen terhelje meg. A rakományegység tömege nem haladhatja meg a targonca teherbírását.
E 49
E 49
4.8.2 A rakomány szemből történő felvétele – Ellenőrizze, ill. szükség esetén állítsa be a villafogak raklapnak megfelelő távolságát. – Nyomja le a biztonsági vészkapcsolót – A rászerelt egységet középhelyzetbe és a villákat a targoncára merőleges (90°-os) helyzetbe kell hozni. – A jármű haladjon kúszómenetben. – A teherfelvevő szerkezetet emelje meg / süllyessze le annyira, hogy a villafogakat – ütközés nélkül – be lehessen tolni a raklapba.
M
4.8.2 A rakomány szemből történő felvétele – Ellenőrizze, ill. szükség esetén állítsa be a villafogak raklapnak megfelelő távolságát. – Nyomja le a biztonsági vészkapcsolót – A rászerelt egységet középhelyzetbe és a villákat a targoncára merőleges (90°-os) helyzetbe kell hozni. – A jármű haladjon kúszómenetben. – A teherfelvevő szerkezetet emelje meg / süllyessze le annyira, hogy a villafogakat – ütközés nélkül – be lehessen tolni a raklapba.
90˚
M
A villafogakat egyenletesen terhelje meg. A rakományegység tömege nem haladhatja meg a targonca teherbírását. – A villákat lassan vezesse be a raklapba, míg a villa háta fel nem fekszik a rakományra vagy a raklapra.
Z
Z
A rakományegység nem nyúlhat túl a villa hegyén 50 mm-nél nagyobb mértékben.
A rakományegység nem nyúlhat túl a villa hegyén 50 mm-nél nagyobb mértékben. – Emelje meg kissé a rakományt, amíg az akadály nélkül fel nem fekszik a villákra. – Ügyeljen arra, hogy jól lásson hátrafelé, és szabad legyen az út. Hajtson lassan hátrafelé a targoncával, amíg a rakomány szabaddá nem válik (pl. az állványon kívülre kerül). – A rakományt vigye alaphelyzetbe. A zökkenőmentes munka feltétele a padlózat kifogástalan minősége.
0310.H
M
A zökkenőmentes munka feltétele a padlózat kifogástalan minősége.
0310.H
E 50
A villafogakat egyenletesen terhelje meg. A rakományegység tömege nem haladhatja meg a targonca teherbírását. – A villákat lassan vezesse be a raklapba, míg a villa háta fel nem fekszik a rakományra vagy a raklapra.
– Emelje meg kissé a rakományt, amíg az akadály nélkül fel nem fekszik a villákra. – Ügyeljen arra, hogy jól lásson hátrafelé, és szabad legyen az út. Hajtson lassan hátrafelé a targoncával, amíg a rakomány szabaddá nem válik (pl. az állványon kívülre kerül). – A rakományt vigye alaphelyzetbe.
M
90˚
E 50
4.8.3 Rakomány szállítása
4.8.3 Rakomány szállítása
– Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. – Emelje meg kissé a rakományt.
Z
– Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. – Emelje meg kissé a rakományt.
Z
A rakományt az állványfolyosón kívül a lehető legalacsonyabban kell szállítani, ügyelve a szabad magasságra.
– A rakományt csak a két villafogra helyezve szállítsa. Nehéz rakomány szállításakor feltétlenül ügyeljen arra, hogy a két villafog egyenletesen terhelt legyen. – A járművet finoman gyorsítsa. – Hajtson egyenletes sebességgel. A menetsebességet az út állapotának és a szállított rakománynak megfelelően kell megválasztania. – Mindig legyen készen a fékezésre. Normál esetben a targoncát finoman fékezze le. Csak veszély esetén szabad hirtelen megállni. – A menetsebességet megfelelően csökkenteni kell a szűk kanyarokban. – Kereszteződésnél és átjárónál ügyeljen a forgalomra. – Olyan helyeken, ahol nem látja be a területet, a vezető csak irányító segítségével mozogjon.
0310.H
0310.H
– A rakományt csak a két villafogra helyezve szállítsa. Nehéz rakomány szállításakor feltétlenül ügyeljen arra, hogy a két villafog egyenletesen terhelt legyen. – A járművet finoman gyorsítsa. – Hajtson egyenletes sebességgel. A menetsebességet az út állapotának és a szállított rakománynak megfelelően kell megválasztania. – Mindig legyen készen a fékezésre. Normál esetben a targoncát finoman fékezze le. Csak veszély esetén szabad hirtelen megállni. – A menetsebességet megfelelően csökkenteni kell a szűk kanyarokban. – Kereszteződésnél és átjárónál ügyeljen a forgalomra. – Olyan helyeken, ahol nem látja be a területet, a vezető csak irányító segítségével mozogjon.
A rakományt az állványfolyosón kívül a lehető legalacsonyabban kell szállítani, ügyelve a szabad magasságra.
E 51
E 51
4.8.4 Rakomány lerakása
4.8.4 Rakomány lerakása
– Nyomja le a biztonsági vészkapcsolót –A járművet óvatosan vigye a rakományhoz.
– Nyomja le a biztonsági vészkapcsolót –A járművet óvatosan vigye a rakományhoz.
M
Mielőtt a rakományt lerakja, a vezetőnek meg kell győződnie arról, hogy a rakomány lerakására kijelölt hely megfelelő-e a rakomány tárolására (méret és teherbírás szempontjából).
M
Mielőtt a rakományt lerakja, a vezetőnek meg kell győződnie arról, hogy a rakomány lerakására kijelölt hely megfelelő-e a rakomány tárolására (méret és teherbírás szempontjából).
Z
Tilos terhet lerakni közlekedési és menekülő útvonalon, biztonsági berendezés előtt, és olyan üzemi berendezés előtt, amelynek mindig hozzáférhetőnek kell lennie.
Z
Tilos terhet lerakni közlekedési és menekülő útvonalon, biztonsági berendezés előtt, és olyan üzemi berendezés előtt, amelynek mindig hozzáférhetőnek kell lennie.
– A teherfelvevő szerkezetet emelje olyan magasra, hogy a rakományt – ütközés nélkül – be lehessen tolni / szállítani a tárolási helyre. –A rakományt tolja/szállítsa be óvatosan a tárolási helyre. – Engedje le finoman a rakományt annyira, hogy a villák szabaddá váljanak.
M
Kerülje a rakomány durva lerakását, hogy se a rakomány, se a teheremelőkar ne sérüljön meg.
– Ügyeljen arra, hogy jól lásson hátrafelé, és szabad legyen az út. – A teherfelvevő szerkezetet óvatosan húzza / vezesse ki a rakomány alól. – Engedje le teljesen a teherfelvevő szerkezetet. – A rászerelt egységet szükség esetén vigye alaphelyzetbe.
90˚
0310.H
– Ügyeljen arra, hogy jól lásson hátrafelé, és szabad legyen az út. – A teherfelvevő szerkezetet óvatosan húzza / vezesse ki a rakomány alól. – Engedje le teljesen a teherfelvevő szerkezetet. – A rászerelt egységet szükség esetén vigye alaphelyzetbe.
E 52
Kerülje a rakomány durva lerakását, hogy se a rakomány, se a teheremelőkar ne sérüljön meg.
90˚
0310.H
M
– A teherfelvevő szerkezetet emelje olyan magasra, hogy a rakományt – ütközés nélkül – be lehessen tolni / szállítani a tárolási helyre. –A rakományt tolja/szállítsa be óvatosan a tárolási helyre. – Engedje le finoman a rakományt annyira, hogy a villák szabaddá váljanak.
E 52
4.9
A jármű biztonságos leparkolása
4.9
Ha elhagyja a járművet, akkor biztonságosan le kell parkolnia akkor is, ha csak rövid időre távozik el.
F Z
Ha elhagyja a járművet, akkor biztonságosan le kell parkolnia akkor is, ha csak rövid időre távozik el.
F
A járművet ne állítsa le lejtőn. Különleges esetben biztosítsa a targoncát pl. ékekkel.
Z
A leállítás helyét úgy kell kiválasztani, hogy senki se akadjon el a leeresztett villákban. – – – –
A jármű biztonságos leparkolása
A járművet csak teljesen leeresztett emelőállvánnyal szabad leállítani. A villát süllyessze le a padlózatig. A rászerelt egységet vigye alaphelyzetbe. A kapcsolózárat kapcsolja „0” állásba és húzza ki a biztonsági kulcsot.
A járművet ne állítsa le lejtőn. Különleges esetben biztosítsa a targoncát pl. ékekkel. A leállítás helyét úgy kell kiválasztani, hogy senki se akadjon el a leeresztett villákban. – – – –
4.9.1 Rászerelt egység alaphelyzetben
A járművet csak teljesen leeresztett emelőállvánnyal szabad leállítani. A villát süllyessze le a padlózatig. A rászerelt egységet vigye alaphelyzetbe. A kapcsolózárat kapcsolja „0” állásba és húzza ki a biztonsági kulcsot.
4.9.1 Rászerelt egység alaphelyzetben
– Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. – A pótemelőt (48) az oldaltolókeret (51) jobb vagy bal véghelyzetéig tolja el. – Állítsa a villafogakat (50) az oldaltolókerettel (51) párhuzamosan. – A kijelzőegység kijelzőelemén megjelenik a „Rászerelt egység alaphelyzetben” szimbólum (49).
– Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. – A pótemelőt (48) az oldaltolókeret (51) jobb vagy bal véghelyzetéig tolja el. – Állítsa a villafogakat (50) az oldaltolókerettel (51) párhuzamosan. – A kijelzőegység kijelzőelemén megjelenik a „Rászerelt egység alaphelyzetben” szimbólum (49).
48
48
49
49
50
50
0310.H
51
0310.H
51
E 53
E 53
5
Ez a fejezet lehetővé teszi a felhasználó számára, hogy az egyszerűbb zavarokat vagy a hibás kezelés következtében fellépő problémák okát önállóan megtalálja és megszüntesse. A hibakeresés során a táblázatban megadott tevékenységek sorrendjében kell eljárni.
Ez a fejezet lehetővé teszi a felhasználó számára, hogy az egyszerűbb zavarokat vagy a hibás kezelés következtében fellépő problémák okát önállóan megtalálja és megszüntesse. A hibakeresés során a táblázatban megadott tevékenységek sorrendjében kell eljárni.
Hiba Lehetséges ok A jármű nem – Az akkumulátormozog dugasz nincsen bedugva – A biztonsági korlát nyitva –A VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót megnyomták –A kapcsolózár 0 állásban van – Az akkumulátortöltés túl alacsony – A biztonsági vészkapcsoló nincs lenyomva – A biztosíték meghibásodott – A menetletiltás működésbe lépett – A menetletiltás működésbe lépett a járatbiztosító miatt – Meglazultak a láncok
Hiba Lehetséges ok A jármű nem – Az akkumulátormozog dugasz nincsen bedugva – A biztonsági korlát nyitva –A VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót megnyomták –A kapcsolózár 0 állásban van – Az akkumulátortöltés túl alacsony – A biztonsági vészkapcsoló nincs lenyomva – A biztosíték meghibásodott – A menetletiltás működésbe lépett – A menetletiltás működésbe lépett a járatbiztosító miatt – Meglazultak a láncok
A rakományt – nem lehet felemelni – – – – A gyorshajtás – nem lehetséges – – –
E 54
Hibaelhárítás
Elhárítása – Ellenőrizze az akkumulátordugaszt, szükség esetén dugja be – A biztonsági korlátot zárja be – A VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót reteszelje ki – Kapcsolja a kulcsos kapcsolót „I” állásba – Ellenőrizze az akkumulátor töltését, szükség esetén töltse fel az akkumulátort – Nyomja le a biztonsági vészkapcsolót – Ellenőrizze a biztosítékokat – Nyomja meg a Menetletiltás áthidalása gombot – A menetvezérlő gombot vigye nullaállásba, és működtesse újra.
– lásd a ”Láncfeszítő áthidalása” című szakaszt az E fejezetben A jármű nem – Hajtsa végre a "Jármű nem mozdul" üzemkész zavarnál felsorolt összes hibaelhárító műveletet. Az akkumulátortöltés – Ellenőrizze az akkumulátor töltését, túl alacsony, az emelő szükség esetén töltse fel az akkumulátort letiltott A hidraulikaolaj szintje – Ellenőrizze a hidraulikaolaj szintjét, túl alacsony szükség esetén töltsön utána Meglazultak a láncok – lásd a ”Láncfeszítő áthidalása” című szakaszt az E fejezetben A biztosíték – Ellenőrizze a biztosítékokat meghibásodott A teherfelvevő – A teherfelvevő szerkezetet alaphelyzetbe szerkezet nincsen kell vinni alaphelyzetben Emelje a főemelőt/ – Süllyessze a főemelőt/pótemelőt pótemelőt 0,5 m fölé 0,5 m alá Az IF kereső üzemmód – Csatlakoztassa a járművet vagy kapcsolja be van kapcsolva ki az IF üzemmódot Nem végezte el – Végezze el az emelést és a süllyesztést a referenciamenetet
A rakományt – nem lehet felemelni – – – – A gyorshajtás – nem lehetséges – – –
E 54
Elhárítása – Ellenőrizze az akkumulátordugaszt, szükség esetén dugja be – A biztonsági korlátot zárja be – A VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót reteszelje ki – Kapcsolja a kulcsos kapcsolót „I” állásba – Ellenőrizze az akkumulátor töltését, szükség esetén töltse fel az akkumulátort – Nyomja le a biztonsági vészkapcsolót – Ellenőrizze a biztosítékokat – Nyomja meg a Menetletiltás áthidalása gombot – A menetvezérlő gombot vigye nullaállásba, és működtesse újra.
– lásd a ”Láncfeszítő áthidalása” című szakaszt az E fejezetben A jármű nem – Hajtsa végre a "Jármű nem mozdul" üzemkész zavarnál felsorolt összes hibaelhárító műveletet. Az akkumulátortöltés – Ellenőrizze az akkumulátor töltését, túl alacsony, az emelő szükség esetén töltse fel az akkumulátort letiltott A hidraulikaolaj szintje – Ellenőrizze a hidraulikaolaj szintjét, túl alacsony szükség esetén töltsön utána Meglazultak a láncok – lásd a ”Láncfeszítő áthidalása” című szakaszt az E fejezetben A biztosíték – Ellenőrizze a biztosítékokat meghibásodott A teherfelvevő – A teherfelvevő szerkezetet alaphelyzetbe szerkezet nincsen kell vinni alaphelyzetben Emelje a főemelőt/ – Süllyessze a főemelőt/pótemelőt pótemelőt 0,5 m fölé 0,5 m alá Az IF kereső üzemmód – Csatlakoztassa a járművet vagy kapcsolja be van kapcsolva ki az IF üzemmódot Nem végezte el – Végezze el az emelést és a süllyesztést a referenciamenetet
0310.H
Hibaelhárítás
0310.H
5
Hiba Lehetséges ok A járművet –A jármű nem nem lehet üzemkész kormányozni – Megnyomta a keskeny folyosó üzemmód gombot 144-es hiba – A jármű letért a vezetőhuzalról 330-as hiba – A bekapcsolási teszt során megnyomta a menetvezérlő gombot 331-es hiba – A bekapcsolási teszt során megnyomta a hidraulikavezérlő gombot 332-es hiba – A bekapcsolási teszt során megnyomta a kijelzőegység alatti fóliagombot 333-as hiba – A bekapcsolási teszt során megnyomta a funkció-előválasztó gombot (pótemelés, forgatás, tolás) 334-es hiba – A bekapcsolási teszt során megnyomta a biztonsági vészkapcsolót 344-es hiba – Személyvédelmi berendezés
Hiba Lehetséges ok A járművet –A jármű nem nem lehet üzemkész kormányozni – Megnyomta a keskeny folyosó üzemmód gombot 144-es hiba – A jármű letért a vezetőhuzalról 330-as hiba – A bekapcsolási teszt során megnyomta a menetvezérlő gombot 331-es hiba – A bekapcsolási teszt során megnyomta a hidraulikavezérlő gombot 332-es hiba – A bekapcsolási teszt során megnyomta a kijelzőegység alatti fóliagombot 333-as hiba – A bekapcsolási teszt során megnyomta a funkció-előválasztó gombot (pótemelés, forgatás, tolás) 334-es hiba – A bekapcsolási teszt során megnyomta a biztonsági vészkapcsolót 344-es hiba – Személyvédelmi berendezés
– Állítsa helyre az induktív vezetést – Ne nyomja meg a menetvezérlő gombot; kapcsolja ki, majd ismét be a targoncát – A hidraulikavezérlő gombot ne nyomja meg, a targoncát kapcsolja ki, majd ismét be – Ne nyomja meg a fóliabillentyűt, a targoncát kapcsolja ki, majd ismét be – A funkció-előválasztó gombot (pótemelés, forgatás, tolás) ne nyomja meg, a targoncát kapcsolja ki és ismét be – Ne nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót; kapcsolja ki, majd ismét be a targoncát – A PSA szkenner szennyeződött, tisztítsa meg
Z
Elhárítása – Hajtsa végre a "Jármű nem mozdul" zavarnál felsorolt összes hibaelhárító műveletet – Kapcsolja ki a keskeny folyosó üzemmód funkciót – Állítsa helyre az induktív vezetést – Ne nyomja meg a menetvezérlő gombot; kapcsolja ki, majd ismét be a targoncát – A hidraulikavezérlő gombot ne nyomja meg, a targoncát kapcsolja ki, majd ismét be – Ne nyomja meg a fóliabillentyűt, a targoncát kapcsolja ki, majd ismét be – A funkció-előválasztó gombot (pótemelés, forgatás, tolás) ne nyomja meg, a targoncát kapcsolja ki és ismét be – Ne nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót; kapcsolja ki, majd ismét be a targoncát – A PSA szkenner szennyeződött, tisztítsa meg
Amennyiben a targoncát a hibaelhárító műveletek elvégzése után nem lehet üzemképes állapotba helyezni, vagy ha az elektronika meghibásodást, ill. sérülést jelez ki a megfelelő hibaszámmal, akkor értesítse a gyártói szervizt. A további hibaelhárítást csak a gyártó képzett szervizszolgálati szakemberei végezhetik el. A gyártó szervizszolgálata erre a tevékenységre speciális képzésben részesített ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre. A hiba célzott és gyors megszüntetése érdekében a következő adatok fontosak és jelentenek segítséget az ügyfélszolgálat számára: - A targonca sorozatszáma - A kijelzőegységen (amennyiben van) megjelenő hibaszám - Hibaleírás - A targonca aktuális helye.
0310.H
Amennyiben a targoncát a hibaelhárító műveletek elvégzése után nem lehet üzemképes állapotba helyezni, vagy ha az elektronika meghibásodást, ill. sérülést jelez ki a megfelelő hibaszámmal, akkor értesítse a gyártói szervizt. A további hibaelhárítást csak a gyártó képzett szervizszolgálati szakemberei végezhetik el. A gyártó szervizszolgálata erre a tevékenységre speciális képzésben részesített ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre. A hiba célzott és gyors megszüntetése érdekében a következő adatok fontosak és jelentenek segítséget az ügyfélszolgálat számára: - A targonca sorozatszáma - A kijelzőegységen (amennyiben van) megjelenő hibaszám - Hibaleírás - A targonca aktuális helye.
0310.H
Z
Elhárítása – Hajtsa végre a "Jármű nem mozdul" zavarnál felsorolt összes hibaelhárító műveletet – Kapcsolja ki a keskeny folyosó üzemmód funkciót
E 55
E 55
5.1
Vészleállító berendezés
5.1
Az automatikus vészleállító berendezés bekapcsolásakor (pl. ha a jármű elveszti a vezetőhuzalt, leáll az elektr. kormányzás) a jármű álló helyzetig lefékeződik. Ismételt üzembe helyezése előtt meg kell állapítani a hiba okát, és el kell hárítani a hibát. Az üzembe helyezést a jelen üzemeltetési utasítás alapján a gyártó adatai szerint kell elvégezni (lásd a Jármű üzembe helyezése című szakaszt az E fejezetben).
F
A vezetőhely/pótemelő vészsüllyesztése
5.2
F
Balesetveszély az automatikus lesüllyesztéskor Ha a teherfelvevő szerkezet az állványban van, akkor a vészsüllyesztést nem szabad elvégezni. A hidraulikus rendszer szivárgási vesztesége miatt az a további veszély áll fenn, hogy az állvány megsérül a teherfelvevő szerkezet lesüllyesztése miatt. • Biztosítsa a teherfelvevő szerkezetet a további süllyedés ellen, pl. megfelelően erős láncokkal. • A felfedezett hibát haladéktalanul közölje felettesével. • A targonca mentését szakképzett személyzettel a lehető leggyorsabban kell elvégezni. • A meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. • A targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni.
F
Balesetveszély vészsüllyesztéskor Vészsüllyesztés esetén biztosítani kell, hogy senki se tartózkodjék a veszélyeztetett területen. Ha a teherfelvevő szerkezetet a segítséget nyújtó személy az alul található vészsüllyesztő berendezéssel leengedi, akkor erről a vezetőnek és a segítséget nyújtó személynek egyeztetnie kell. Mindkét személynek olyan biztonságos helyen kell tartózkodnia, ahol nincsenek veszélyben. A vezetőfülke vészsüllyesztése nem megengedett, ha a teherfelvevő szerkezet az állványban van. • Állítsa a rászerelt egységet alaphelyzetbe, lásd a Rászerelt egység alaphelyzetben című szakaszt az E fejezetben. • A felfedezett hibát haladéktalanul közölje felettesével. • A meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. • A targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni.
0310.H
F
Az automatikus vészleállító berendezés bekapcsolásakor (pl. ha a jármű elveszti a vezetőhuzalt, leáll az elektr. kormányzás) a jármű álló helyzetig lefékeződik. Ismételt üzembe helyezése előtt meg kell állapítani a hiba okát, és el kell hárítani a hibát. Az üzembe helyezést a jelen üzemeltetési utasítás alapján a gyártó adatai szerint kell elvégezni (lásd a Jármű üzembe helyezése című szakaszt az E fejezetben).
E 56
A vezetőhely/pótemelő vészsüllyesztése Balesetveszély az automatikus lesüllyesztéskor Ha a teherfelvevő szerkezet az állványban van, akkor a vészsüllyesztést nem szabad elvégezni. A hidraulikus rendszer szivárgási vesztesége miatt az a további veszély áll fenn, hogy az állvány megsérül a teherfelvevő szerkezet lesüllyesztése miatt. • Biztosítsa a teherfelvevő szerkezetet a további süllyedés ellen, pl. megfelelően erős láncokkal. • A felfedezett hibát haladéktalanul közölje felettesével. • A targonca mentését szakképzett személyzettel a lehető leggyorsabban kell elvégezni. • A meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. • A targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni. Balesetveszély vészsüllyesztéskor Vészsüllyesztés esetén biztosítani kell, hogy senki se tartózkodjék a veszélyeztetett területen. Ha a teherfelvevő szerkezetet a segítséget nyújtó személy az alul található vészsüllyesztő berendezéssel leengedi, akkor erről a vezetőnek és a segítséget nyújtó személynek egyeztetnie kell. Mindkét személynek olyan biztonságos helyen kell tartózkodnia, ahol nincsenek veszélyben. A vezetőfülke vészsüllyesztése nem megengedett, ha a teherfelvevő szerkezet az állványban van. • Állítsa a rászerelt egységet alaphelyzetbe, lásd a Rászerelt egység alaphelyzetben című szakaszt az E fejezetben. • A felfedezett hibát haladéktalanul közölje felettesével. • A meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. • A targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni.
0310.H
5.2
Vészleállító berendezés
E 56
F
Amennyiben szükséges, akkor a vezetőfülkét a talajon álló személy engedheti le.
Amennyiben szükséges, akkor a vezetőfülkét a talajon álló személy engedheti le.
– A hatlapú imbuszkulcsot húzza ki a villogó fényjelző feletti tartóból. – A hatlapú imbuszkulcsot dugja be a nyílásba (53).
– A hatlapú imbuszkulcsot húzza ki a villogó fényjelző feletti tartóból. – A hatlapú imbuszkulcsot dugja be a nyílásba (53).
F
Becsípődés veszélye vészsüllyesztéskor A vezetőfülke vészsüllyesztésekor becsípődés veszélye áll fenn a kezelő számára a vezetőfülkében. • Egyik testrésze se kerüljön a vezetőfülkén kívülre. – A leeresztőszelepet (52) az imbuszkulccsal: – forgassa az óramutató járásával ellentétes irányba: Az emelőállvány / vezetőfülke leereszkedik. – forgassa ütközésig az óramutató járásával megegyező irányba: a süllyesztési folyamat megáll.
Becsípődés veszélye vészsüllyesztéskor A vezetőfülke vészsüllyesztésekor becsípődés veszélye áll fenn a kezelő számára a vezetőfülkében. • Egyik testrésze se kerüljön a vezetőfülkén kívülre. – A leeresztőszelepet (52) az imbuszkulccsal: – forgassa az óramutató járásával ellentétes irányba: Az emelőállvány / vezetőfülke leereszkedik. – forgassa ütközésig az óramutató járásával megegyező irányba: a süllyesztési folyamat megáll.
53
53
0310.H
52
0310.H
52
E 57
E 57
5.3
A láncfeszítő áthidalása
5.3
A láncfeszítő áthidalása
Z
A láncfeszítő nem megfeszített, „laza” emelőláncot jelez. Az emelőláncok pl. a teherfelvevő eszköz lehelyezésekor, a fülke lehelyezésekor, az emelőlánc meglazulásakor és/vagy eltörésekor válhatnak lazává.
Z
A láncfeszítő nem megfeszített, „laza” emelőláncot jelez. Az emelőláncok pl. a teherfelvevő eszköz lehelyezésekor, a fülke lehelyezésekor, az emelőlánc meglazulásakor és/vagy eltörésekor válhatnak lazává.
A főemelő emelése működésbe lépett láncfeszítő esetén
Z
A főemelő emelése működésbe lépett láncfeszítő esetén
A 8
Z
A főemelő leengedése funkció aktív láncfeszítő esetén nem lehetséges. – Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. – Nyomja meg és tartsa nyomva a Láncfeszítő áthidalása szimbó19 lum (A) alatt található nyomógombot (19). – A hidraulikavezérlő gombot (8) forgassa balra. – Emelje meg kissé a főemelőt (kb. 0,25 m), amíg ki nem alszik a „Láncfeszítő áthidalása“ szimbólum (A). – Szükség esetén vigye a rászerelt egységet alaphelyzetbe (lásd a Rászerelt egység alaphelyzetben című szakaszt az E fejezetben).
E 58
A főemelő leengedése funkció aktív láncfeszítő esetén nem lehetséges. – Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. – Nyomja meg és tartsa nyomva a Láncfeszítő áthidalása szimbó19 lum (A) alatt található nyomógombot (19). – A hidraulikavezérlő gombot (8) forgassa balra. – Emelje meg kissé a főemelőt (kb. 0,25 m), amíg ki nem alszik a „Láncfeszítő áthidalása“ szimbólum (A). – Szükség esetén vigye a rászerelt egységet alaphelyzetbe (lásd a Rászerelt egység alaphelyzetben című szakaszt az E fejezetben). Ha a „Láncfeszítő áthidalása“ szimbólum nem alszik ki a főemelő kb. 0,25 m-nyi megemelése után, akkor a targonca csak a hiba meghatározása és elhárítása után helyezhető ismét üzembe. • A felfedezett hibát haladéktalanul közölje felettesével. • A meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. • A targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni.
0310.H
F
Ha a „Láncfeszítő áthidalása“ szimbólum nem alszik ki a főemelő kb. 0,25 m-nyi megemelése után, akkor a targonca csak a hiba meghatározása és elhárítása után helyezhető ismét üzembe. • A felfedezett hibát haladéktalanul közölje felettesével. • A meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. • A targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni.
0310.H
F
A 8
E 58
5.4
A menetletiltás áthidalása (o)
5.4
A menetletiltás áthidalása (o)
Z
A vezető képernyőjén felgyullad a "Menetletiltás áthidalása" szimbólum (B), ha egy bizonyos emelési magasság vagy tartomány fölött már nem mozgatható a jármű. Amennyiben azonban a rakomány állványra helyezése vagy onnan történő kivétele során korrigálni szükséges a targonca helyzetét az állványhoz képest, az alábbiak szerint kell eljárni:
Z
A vezető képernyőjén felgyullad a "Menetletiltás áthidalása" szimbólum (B), ha egy bizonyos emelési magasság vagy tartomány fölött már nem mozgatható a jármű. Amennyiben azonban a rakomány állványra helyezése vagy onnan történő kivétele során korrigálni szükséges a targonca helyzetét az állványhoz képest, az alábbiak szerint kell eljárni:
F
F
Balesetveszély a targonca miatt A menetletiltás a kezelőt támogató kiegészítő funkció, amely azonban nem mentesíti őt arra vonatkozó felelőssége alól, hogy felügyelje és szükség esetén megkezdje a fékezést, pl. folyosó végén, akadály előtt stb. A targonca mozgatása menetletiltás ellenére
A targonca mozgatása menetletiltás ellenére
B 13
– Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. – Nyomja meg és tartsa nyomva a „Menetletiltás áthidalása“ szimbólum (B) mellett található gombot (19). – A menetvezérlő gomb (13) lassú jobbra forgatása esetén: 19 Haladás teherirányba. – A menetvezérlő gomb (13) lassú balra forgatása esetén: a targonca a hajtásirányba halad. – A targonca ekkor kúszósebességgel mozgatható.
B 13
– Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. – Nyomja meg és tartsa nyomva a „Menetletiltás áthidalása“ szimbólum (B) mellett található gombot (19). – A menetvezérlő gomb (13) lassú jobbra forgatása esetén: 19 Haladás teherirányba. – A menetvezérlő gomb (13) lassú balra forgatása esetén: a targonca a hajtásirányba halad. – A targonca ekkor kúszósebességgel mozgatható.
Z
A megfelelő áthidalás szimbólum alatti nyomógomb (19) megnyomása után különböző haladási, ill. hidraulikus sebességet, valamint menet- és hidraulikus irányt lehet engedélyezni. Az áthidalási funkciókat a gyártó ügyfélszolgálata állíthatja be.
0310.H
A megfelelő áthidalás szimbólum alatti nyomógomb (19) megnyomása után különböző haladási, ill. hidraulikus sebességet, valamint menet- és hidraulikus irányt lehet engedélyezni. Az áthidalási funkciókat a gyártó ügyfélszolgálata állíthatja be.
0310.H
Z
Balesetveszély a targonca miatt A menetletiltás a kezelőt támogató kiegészítő funkció, amely azonban nem mentesíti őt arra vonatkozó felelőssége alól, hogy felügyelje és szükség esetén megkezdje a fékezést, pl. folyosó végén, akadály előtt stb.
E 59
E 59
5.5
Az emelésletiltás áthidalása (o)
5.5
Az emelésletiltás áthidalása (o)
Z
Ha a helyi feltételek szükségessé teszik, akkor a targoncába automatikus emelőletiltás lehet beépítve. A meghatározott magasság esetén működésbe lépő automatikus emelőletiltás zárolja a fő- és pótemelő emelőfunkcióját. A vezető képernyőjén kigyullad az Emelőletiltás áthidalása szimbólum (C).
Z
Ha a helyi feltételek szükségessé teszik, akkor a targoncába automatikus emelőletiltás lehet beépítve. A meghatározott magasság esetén működésbe lépő automatikus emelőletiltás zárolja a fő- és pótemelő emelőfunkcióját. A vezető képernyőjén kigyullad az Emelőletiltás áthidalása szimbólum (C).
M
A kitolt oszlop balesetet okozhat Az emelőletiltás kezelőt támogató kiegészítő funkció, amely nem menti fel azonban a kezelőt felelőssége alól, pl. akadály esetén a hidraulikus mozgatás befejezésének kötelezettsége alól.
M
A kitolt oszlop balesetet okozhat Az emelőletiltás kezelőt támogató kiegészítő funkció, amely nem menti fel azonban a kezelőt felelőssége alól, pl. akadály esetén a hidraulikus mozgatás befejezésének kötelezettsége alól.
Z
Az emelésletiltás csak a referenciabeállítás elvégzése után lesz hatékony (lásd a Fő és a pótemelő referenciabeállítása pontot az E fejezetben). A referenciabeállítás befejeződése onnan állapítható meg, hogy a vezető képernyője megjeleníti a tényleges magassági értéket.
Z
Az emelésletiltás csak a referenciabeállítás elvégzése után lesz hatékony (lásd a Fő és a pótemelő referenciabeállítása pontot az E fejezetben). A referenciabeállítás befejeződése onnan állapítható meg, hogy a vezető képernyője megjeleníti a tényleges magassági értéket.
E 60
Balesetveszély Az emelőletiltás kikapcsolásakor a vezetőnek külön oda kell figyelnie, hogy a kitolt oszlop mellett felismerje az akadályokat.
0310.H
F
Balesetveszély Az emelőletiltás kikapcsolásakor a vezetőnek külön oda kell figyelnie, hogy a kitolt oszlop mellett felismerje az akadályokat.
0310.H
F
E 60
Az emelésletiltás áthidalása 8 – Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. – Nyomja meg és tartsa lenyomva a Menetletiltás áthidalása szimbólum (C) mellett található nyomógombot (19). –A hidraulikavezérlő gombot (8) forgassa balra. –A főemelő vagy pótemelő felemelkedik. Az emelőletiltás kikapcsolódik.
Az emelésletiltás áthidalása
C
8 – Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. – Nyomja meg és tartsa lenyomva a Menetletiltás áthidalása szimbólum (C) mellett található nyomógombot (19). –A hidraulikavezérlő gombot (8) forgassa balra. –A főemelő vagy pótemelő felemelkedik. Az emelőletiltás kikapcsolódik.
19
C
19
Z
Minden egyes emelőletiltási magasság alá történő süllyesztés ismét aktiválja az emelőkorlátozást.
Z
A megfelelő áthidalás szimbólum alatti nyomógomb (19) megnyomása után különböző haladási, ill. hidraulikus sebességet, valamint menet- és hidraulikus irányt lehet engedélyezni. Az áthidalási funkciókat a gyártó ügyfélszolgálata állíthatja be.
Z
A megfelelő áthidalás szimbólum alatti nyomógomb (19) megnyomása után különböző haladási, ill. hidraulikus sebességet, valamint menet- és hidraulikus irányt lehet engedélyezni. Az áthidalási funkciókat a gyártó ügyfélszolgálata állíthatja be.
0310.H
Minden egyes emelőletiltási magasság alá történő süllyesztés ismét aktiválja az emelőkorlátozást.
0310.H
Z
E 61
E 61
5.6
A süllyesztésletiltás áthidalása (o)
5.6
Ha a helyi feltételek szükségessé teszik, akkor a targoncába automatikus süllyesztésletiltást lehet beépíteni. A meghatározott magasság esetén működésbe lépő automatikus süllyesztésletiltás zárolja a fő- és pótemelő süllyesztés funkcióját. A vezető képernyőjén kigyullad a Süllyesztésletiltás áthidalása szimbólum (D).
A süllyesztésletiltás áthidalása (o) Ha a helyi feltételek szükségessé teszik, akkor a targoncába automatikus süllyesztésletiltást lehet beépíteni. A meghatározott magasság esetén működésbe lépő automatikus süllyesztésletiltás zárolja a fő- és pótemelő süllyesztés funkcióját. A vezető képernyőjén kigyullad a Süllyesztésletiltás áthidalása szimbólum (D).
M
Balesetveszély a vezetőfülke vagy a teherfelvevő szerkezet durva leengedése miatt A süllyesztésletiltás a kezelőt támogató kiegészítő funkció, amely nem menti fel azonban a kezelőt felelőssége alól, pl. akadály esetén a hidraulikus mozgatás befejezésének kötelezettsége alól.
M
Balesetveszély a vezetőfülke vagy a teherfelvevő szerkezet durva leengedése miatt A süllyesztésletiltás a kezelőt támogató kiegészítő funkció, amely nem menti fel azonban a kezelőt felelőssége alól, pl. akadály esetén a hidraulikus mozgatás befejezésének kötelezettsége alól.
Z
A süllyesztésletiltás csak a referenciabeállítás elvégzése után lesz hatékony (lásd a Fő- és a pótemelő referenciabeállítása című pontot az E fejezetben). A referenciabeállítás befejeződése onnan állapítható meg, hogy a vezető képernyője megjeleníti a tényleges magassági értéket.
Z
A süllyesztésletiltás csak a referenciabeállítás elvégzése után lesz hatékony (lásd a Fő- és a pótemelő referenciabeállítása című pontot az E fejezetben). A referenciabeállítás befejeződése onnan állapítható meg, hogy a vezető képernyője megjeleníti a tényleges magassági értéket.
E 62
Balesetveszély A süllyesztésletiltás kikapcsolásakor a vezetőnek külön oda kell figyelnie, hogy a vezetőfülke vagy a teherfelvevő szerkezet lesüllyesztésekor felismerje az akadályokat.
0310.H
F
Balesetveszély A süllyesztésletiltás kikapcsolásakor a vezetőnek külön oda kell figyelnie, hogy a vezetőfülke vagy a teherfelvevő szerkezet lesüllyesztésekor felismerje az akadályokat.
0310.H
F
E 62
A süllyesztésletiltás áthidalása
A süllyesztésletiltás áthidalása
D 8
– Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. – Nyomja meg és tartsa nyomva a "Süllyesztésletiltás áthidalása" szimbólum (D) mellett található gombot (19). –A hidraulikavezérlő gombot (8) forgassa balra. – A főemelő vagy pótemelő lesüllyed. A süllyesztésletiltás kikapcsolódik.
D 8
– Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. – Nyomja meg és tartsa nyomva a "Süllyesztésletiltás áthidalása" szimbólum (D) mellett található gombot (19). –A hidraulikavezérlő gombot (8) forgassa balra. – A főemelő vagy pótemelő lesüllyed. A süllyesztésletiltás kikapcsolódik.
19
19
Z
A süllyesztésletiltási magasság a süllyesztéskorlátozást.
aktiválja
Z
A süllyesztésletiltási magasság a süllyesztéskorlátozást.
Z
A megfelelő áthidalás szimbólum alatti nyomógomb (19) megnyomása után különböző haladási, ill. hidraulikus sebességet, valamint menet- és hidraulikus irányt lehet engedélyezni. Az áthidalási funkciókat a gyártó ügyfélszolgálata állíthatja be.
Z
A megfelelő áthidalás szimbólum alatti nyomógomb (19) megnyomása után különböző haladási, ill. hidraulikus sebességet, valamint menet- és hidraulikus irányt lehet engedélyezni. Az áthidalási funkciókat a gyártó ügyfélszolgálata állíthatja be.
emelés
újra
fölé
történő
emelés
újra
aktiválja
0310.H
történő
0310.H
fölé
E 63
E 63
5.7
E 64
Járatvég-biztosító (o)
A járatvég-biztosítóval rendelkező járművek lefékeznek a folyosó kijárata előtt vagy a mellékfolyosón. Ezzel kapcsolatban két alapváltozatot különböztetünk meg:
A járatvég-biztosítóval rendelkező járművek lefékeznek a folyosó kijárata előtt vagy a mellékfolyosón. Ezzel kapcsolatban két alapváltozatot különböztetünk meg:
1. Fékezés leállásig
1. Fékezés leállásig
2. Lefékezés 2,5 km/h-ra
2. Lefékezés 2,5 km/h-ra
További változatok is (az utána következő menetsebesség befolyásolása, az emelési magasság befolyásolása stb.) rendelkezésre állnak.
További változatok is (az utána következő menetsebesség befolyásolása, az emelési magasság befolyásolása stb.) rendelkezésre állnak.
F
A fékezetlen targonca balesetveszélyes A folyosóvég-biztosító fékezés a kezelőt támogató kiegészítő funkció, amely azonban nem mentesíti őt arra vonatkozó felelőssége alól, hogy felügyelje és szükség esetén megkezdje a fékezés funkciót, pl. a folyosó végén történő fékezés esetén.
0310.H
F
Járatvég-biztosító (o)
A fékezetlen targonca balesetveszélyes A folyosóvég-biztosító fékezés a kezelőt támogató kiegészítő funkció, amely azonban nem mentesíti őt arra vonatkozó felelőssége alól, hogy felügyelje és szükség esetén megkezdje a fékezés funkciót, pl. a folyosó végén történő fékezés esetén.
0310.H
5.7
E 64
A járatvég-biztosító mágnesek mellett a folyosó vége felé elhaladva a jármű leállásig fékeződik.
A járatvég-biztosító mágnesek mellett a folyosó vége felé elhaladva a jármű leállásig fékeződik.
M
A fékezési út a menetsebességtől függ. A targonca haladásának folytatásához:
A fékezési út a menetsebességtől függ. A targonca haladásának folytatásához:
– Engedje el a menetvezérlő gombot rövid időre, majd ismét nyomja le
– Engedje el a menetvezérlő gombot rövid időre, majd ismét nyomja le
A jármű csak max. 2,5 km/h sebességgel hajthat ki a keskeny kiszolgálási folyosóról.
A jármű csak max. 2,5 km/h sebességgel hajthat ki a keskeny kiszolgálási folyosóról.
2. Lefékezés 2,5 km/h-re:
2. Lefékezés 2,5 km/h-re:
A járatvég-biztosító mágnesek mellett a folyosó vége felé elhaladva a jármű 2,5 km/h sebességre fékeződik le, és ezzel a sebességgel hajthat ki a keskeny folyosóból.
A járatvég-biztosító mágnesek mellett a folyosó vége felé elhaladva a jármű 2,5 km/h sebességre fékeződik le, és ezzel a sebességgel hajthat ki a keskeny folyosóból.
M
A fékezési út a menetsebességtől függ.
0310.H
M
1. Fékezés leállásig:
A fékezési út a menetsebességtől függ.
0310.H
M
1. Fékezés leállásig:
E 65
E 65
5.8
IF vészleállás (144-es hiba)
5.8
Ha a jármű induktív vezetése során a vezető antenna elhagyja a vezetőhuzal meghatározott szinttartományát, akkor azonnal megkezdődik a vészleállítás.
Ha a jármű induktív vezetése során a vezető antenna elhagyja a vezetőhuzal meghatározott szinttartományát, akkor azonnal megkezdődik a vészleállítás.
Amennyiben a jármű pontosan a vezetőhuzal mellett párhuzamosan halad, akkor nem kerül sor a menetletiltásra. A Rákapcsolódási folyamat elindult kijelzés és a rácsatlakozás jelzéshangja azonban folyamatosan működik, és ezzel figyelmezteti a vezetőt.
Amennyiben a jármű pontosan a vezetőhuzal mellett párhuzamosan halad, akkor nem kerül sor a menetletiltásra. A Rákapcsolódási folyamat elindult kijelzés és a rácsatlakozás jelzéshangja azonban folyamatosan működik, és ezzel figyelmezteti a vezetőt.
A jármű automatikus VÉSZLEÁLLÍTÁSA
A jármű automatikus VÉSZLEÁLLÍTÁSA
Ha az üzemeltetés során a targonca kormányszabályozása, kormányberendezése, induktív vezetés felügyelő funkciója, hajtáselektronikájának vagy erősáramú elektronikájának biztonsági kapcsolója bekapcsol, akkor a járművet a biztonsági berendezések álló helyzetbe hozzák.
Ha az üzemeltetés során a targonca kormányszabályozása, kormányberendezése, induktív vezetés felügyelő funkciója, hajtáselektronikájának vagy erősáramú elektronikájának biztonsági kapcsolója bekapcsol, akkor a járművet a biztonsági berendezések álló helyzetbe hozzák.
A jármű vészleállítás utáni, ismételt hajtásához a következő műveletek szükségesek:
A jármű vészleállítás utáni, ismételt hajtásához a következő műveletek szükségesek:
– – – – –
– – – – –
Állapítsa meg a vészleállítás lehetséges okát. Nyomja meg a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót, és elforgatással ismét oldja ki. A kijelzőn megjelenik az E 144-es hiba. Az induktív kényszervezetést kapcsolja be. A menetvezérlő gombot nyomja meg és a járművet óvatosan csatlakoztassa a vezetőhuzalra. – A kijelzőn megjelenik az E 144-es hiba.
F
Állapítsa meg a vészleállítás lehetséges okát. Nyomja meg a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót, és elforgatással ismét oldja ki. A kijelzőn megjelenik az E 144-es hiba. Az induktív kényszervezetést kapcsolja be. A menetvezérlő gombot nyomja meg és a járművet óvatosan csatlakoztassa a vezetőhuzalra. – A kijelzőn megjelenik az E 144-es hiba.
F
Ha ekkor elindul a jármű, akkor ellenőrizze a targonca kifogástalan működését. Kézi vészleállítás Kézi vészleállítás akkor történik, ha megnyomja a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót. A VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló kioldása után a targonca ismét üzemkész állapotban van.
E 66
Ha ekkor elindul a jármű, akkor ellenőrizze a targonca kifogástalan működését. Kézi vészleállítás Kézi vészleállítás akkor történik, ha megnyomja a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót. A VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló kioldása után a targonca ismét üzemkész állapotban van. Ha automatikus vagy kézi VÉSZLEÁLLÍTÁS után a kiváltó ok elhárítása ellenére sem indul el a jármű, akkor a kapcsolózárat ki, majd ismét be kell kapcsolni. Ezután a következők szerint hajtsa végre a referenciamenetet: A főemelőt és a pótemelőt a szimbólumjelzés után fel kell emelni kb. 10 cm-rel és le kell engedni, amíg ki nem alszik a mindenkori kijelzés.
0310.H
Z
Ha automatikus vagy kézi VÉSZLEÁLLÍTÁS után a kiváltó ok elhárítása ellenére sem indul el a jármű, akkor a kapcsolózárat ki, majd ismét be kell kapcsolni. Ezután a következők szerint hajtsa végre a referenciamenetet: A főemelőt és a pótemelőt a szimbólumjelzés után fel kell emelni kb. 10 cm-rel és le kell engedni, amíg ki nem alszik a mindenkori kijelzés.
0310.H
Z
IF vészleállás (144-es hiba)
E 66
Referenciamenet végrehajtása:
Referenciamenet végrehajtása:
- REF referenciamenet: Főemelő emelése
- REF referenciamenet: Főemelő emelése
- REF referenciamenet: Főemelő leengedése
- REF referenciamenet: Főemelő leengedése
- REF referenciamenet: Pótemelő emelése
- REF referenciamenet: Pótemelő emelése
- REF referenciamenet: Pótemelő süllyesztése
- REF referenciamenet: Pótemelő süllyesztése
A jármű most ismét üzemkész. 5.9
F M
A jármű keskeny kiszolgálási folyosóról akkumulátor nélkül történő mozgatása
A jármű most ismét üzemkész. történő
mentése / A
jármű
5.9
F
Ezt a munkát csak a karbantartó személyzet valamelyik képzett, a kezelésre kioktatott tagja végezheti el. A fék üzemen kívül helyezésekor a targoncának egyenes talajon kell állnia, mivel ilyenkor semmilyen fékhatás sem áll rendelkezésre.
M
Nem működőképes fék esetén a járművet úgy lehet biztosítani véletlen elmozdulás ellen, hogy ékeket helyez a kerekek alá. – A rászerelt egységet vigye alaphelyzetbe lásd a Rászerelt egység alaphelyzetben című szakaszt az E fejezetben. – Az emelőállványt (fő- és pótemelőt) teljesen le kell süllyeszteni.
A jármű keskeny kiszolgálási folyosóról akkumulátor nélkül történő mozgatása
történő
mentése / A
jármű
Ezt a munkát csak a karbantartó személyzet valamelyik képzett, a kezelésre kioktatott tagja végezheti el. A fék üzemen kívül helyezésekor a targoncának egyenes talajon kell állnia, mivel ilyenkor semmilyen fékhatás sem áll rendelkezésre. Nem működőképes fék esetén a járművet úgy lehet biztosítani véletlen elmozdulás ellen, hogy ékeket helyez a kerekek alá. – A rászerelt egységet vigye alaphelyzetbe lásd a Rászerelt egység alaphelyzetben című szakaszt az E fejezetben. – Az emelőállványt (fő- és pótemelőt) teljesen le kell süllyeszteni.
F
A jármű keskeny folyosóról történő mentése előtt válassza le az akkumulátor csatlakozását (húzza ki az akkumulátordugaszt).
F
A jármű keskeny folyosóról történő mentése előtt válassza le az akkumulátor csatlakozását (húzza ki az akkumulátordugaszt).
Z
A művelethez még egy segítő személy szükséges. A segítő személynek képzettnek kell lennie, és ismernie kell a mentés folyamatát.
Z
A művelethez még egy segítő személy szükséges. A segítő személynek képzettnek kell lennie, és ismernie kell a mentés folyamatát.
A targoncának a keskeny folyosóról történő kimentéséhez oldja ki a hajtókerék fékjét.
M
Újbóli üzembe helyezéskor ellenőrizze a fék késleltetési értékét.
0310.H
Újbóli üzembe helyezéskor ellenőrizze a fék késleltetési értékét.
0310.H
M
A targoncának a keskeny folyosóról történő kimentéséhez oldja ki a hajtókerék fékjét.
E 67
E 67
5.9.1 A hajtókerékfék kioldása és aktivállása
5.9.1 A hajtókerékfék kioldása és aktivállása
60
60
61
61
62
62
A hajtókerék fékjének kioldása
F
A hajtókerék fékjének kioldása
F
A targonca kontrollálatlan mozgása A fék üzemen kívül helyezésekor a targoncának egyenes talajon kell állnia, mivel ilyenkor semmilyen fékhatás sem áll rendelkezésre. • Tilos a féket emelkedőn vagy lejtőn meglazítani. • A féket a célpontban ismét helyezze üzembe. • Tilos a targoncát kioldott fékkel leparkolni.
E 68
0310.H
– A targoncát kapcsolja ki kapcsolózárral. – Nyomja meg a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót. – Bontsa meg az akkumulátorhoz vezető csatlakozást (húzza ki az akkumulátordugaszt). – Szerelje le a hajtótér burkolatát, lásd a Hajtásburkolat leszerelése / felszerelése című szakaszt az F fejezetben. – Szerelje ki az állítócsavarokat (61) a mágnesfék fölötti tartóból (60). – A haladómű-motor (62) feletti mágnesféken található állítócsavarokat (61) csavarja be, hogy kioldja a féket. – A hajtókerékféket kioldotta.
0310.H
– A targoncát kapcsolja ki kapcsolózárral. – Nyomja meg a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót. – Bontsa meg az akkumulátorhoz vezető csatlakozást (húzza ki az akkumulátordugaszt). – Szerelje le a hajtótér burkolatát, lásd a Hajtásburkolat leszerelése / felszerelése című szakaszt az F fejezetben. – Szerelje ki az állítócsavarokat (61) a mágnesfék fölötti tartóból (60). – A haladómű-motor (62) feletti mágnesféken található állítócsavarokat (61) csavarja be, hogy kioldja a féket. – A hajtókerékféket kioldotta.
A targonca kontrollálatlan mozgása A fék üzemen kívül helyezésekor a targoncának egyenes talajon kell állnia, mivel ilyenkor semmilyen fékhatás sem áll rendelkezésre. • Tilos a féket emelkedőn vagy lejtőn meglazítani. • A féket a célpontban ismét helyezze üzembe. • Tilos a targoncát kioldott fékkel leparkolni.
E 68
A hajtókerékfék aktiválása
F
M
A hajtókerékfék aktiválása
F
A rögzítetlen targonca balesetveszélyes A targonca emelkedőn, vagy felemelt rakománnyal, ill. felemelt teherfelvevő szerkezettel történő leparkolása veszélyes, és alapvetően nem megengedett. • A targoncát csak sík területen parkolja le. Különleges esetben biztosítsa a targoncát pl. ékekkel. • Az emelőállványt és az emelővillát mindig teljesen engedje le. • A parkolás helyét úgy válassza meg, hogy a leeresztett villák senkinek ne okozzanak sérülést.
M
Nem működőképes fék esetén a járművet úgy lehet biztosítani véletlen elmozdulás ellen, hogy ékeket helyez a kerekek alá. – – – –
Biztosítsa a targoncát véletlen elmozdulás ellen, pl. ékekkel. Csavarja ki az állítócsavarokat (61) a mágnesfékből. Szerelje be az állítócsavarokat (61) a mágnesfék fölötti tartóba (60). Szerelje fel a hajtótér burkolatát, lásd a Hajtásburkolat leszerelése / felszerelése című szakaszt az F fejezetben. – A hajtókerék fékje most áramtalanított állapotban és működésben van.
M
Újbóli üzembe helyezéskor ellenőrizze a fék késleltetési értékét.
M
A kormányrendszer sérülése esetén elképzelhető, hogy a targonca esetleg nem irányítható. A kormányzási szög beállítása alatt az akkumulátordugasz legyen kihúzva.
Biztosítsa a targoncát véletlen elmozdulás ellen, pl. ékekkel. Csavarja ki az állítócsavarokat (61) a mágnesfékből. Szerelje be az állítócsavarokat (61) a mágnesfék fölötti tartóba (60). Szerelje fel a hajtótér burkolatát, lásd a Hajtásburkolat leszerelése / felszerelése című szakaszt az F fejezetben. – A hajtókerék fékje most áramtalanított állapotban és működésben van.
M
Újbóli üzembe helyezéskor ellenőrizze a fék késleltetési értékét.
M
A kormányrendszer sérülése esetén elképzelhető, hogy a targonca esetleg nem irányítható.
5.9.2 A targonca irányítása saját hajtás nélkül
F
68
– Szerelje le a hajtótér burkolatát, lásd a Hajtásburkolat leszerelése / felszerelése című szakaszt az F fejezetben. –A kormányzott kereket állítsa a kormánymotor csavarjával (68) és a hatlapú imbuszkulcs segítségével a kívánt irányba.
68
– Szerelje le a hajtótér burkolatát, lásd a Hajtásburkolat leszerelése / felszerelése című szakaszt az F fejezetben. –A kormányzott kereket állítsa a kormánymotor csavarjával (68) és a hatlapú imbuszkulcs segítségével a kívánt irányba.
Z
Ha 4 foknál nagyobb szöget kell beállítani, akkor ajánlatos a kerék tehermentesítése.
F
A targoncát csak a hiba azonosítása és megszüntetése után szabad ismét üzembe helyezni.
0310.H
F
A kormányzási szög beállítása alatt az akkumulátordugasz legyen kihúzva.
Ha 4 foknál nagyobb szöget kell beállítani, akkor ajánlatos a kerék tehermentesítése. A targoncát csak a hiba azonosítása és megszüntetése után szabad ismét üzembe helyezni.
0310.H
Z
Nem működőképes fék esetén a járművet úgy lehet biztosítani véletlen elmozdulás ellen, hogy ékeket helyez a kerekek alá. – – – –
5.9.2 A targonca irányítása saját hajtás nélkül
F
A rögzítetlen targonca balesetveszélyes A targonca emelkedőn, vagy felemelt rakománnyal, ill. felemelt teherfelvevő szerkezettel történő leparkolása veszélyes, és alapvetően nem megengedett. • A targoncát csak sík területen parkolja le. Különleges esetben biztosítsa a targoncát pl. ékekkel. • Az emelőállványt és az emelővillát mindig teljesen engedje le. • A parkolás helyét úgy válassza meg, hogy a leeresztett villák senkinek ne okozzanak sérülést.
E 69
E 69
5.9.3 Mentés hajtásirányba
5.9.3 Mentés hajtásirányba 72
72 69
69
70
70
Rakomány iránya
Rakomány iránya
69
69
71
71
Hajtásirány
Hajtásirány
– A rászerelt egységet vigye alaphelyzetbe, lásd a Rászerelt egység alaphelyzetben című szakaszt az E fejezetben. – Az emelőállványt (fő- és pótemelőt) teljesen süllyessze le. – Kapcsolja ki a targoncát a kapcsolózárral, és húzza ki az akkumulátordugaszt. – Szerelje le a hajtótér burkolatát, lásd a Hajtásburkolat leszerelése / felszerelése című szakaszt az F fejezetben. – Oldja ki a hajtókerék fékjét, lásd a Hajtókerékfék kioldása és bekapcsolása című szakaszt az E fejezetben. – A > 5 to vonóerejű vontatókötelet (69) vezesse az ellensúly (70) körül az antenna mellett jobbra és balra (71).
– A járművet lassan és óvatosan húzza ki a keskeny folyosóról.
F
A Targonca kormányzása saját hajtás nélkül csak a targonca álló helyzetében megengedett (lásd a Targonca kormányzása saját hajtás nélkül című szakaszt). A mentési folyamat alatt tilos a vontató jármű és a vontatott targonca közé lépni. A targoncát biztosítsa mentés után a véletlen mozgatás ellen. Ehhez csavarja ki a hajtókerékfékből az állítócsavarokat, és rögzítse azokat tartójukban, lásd a Hajtókerékfék kioldása és aktiválása című szakaszt az E fejezetben. Működésképtelen fék esetén a targoncát úgy biztosítsa véletlen mozgatás ellen, hogy ékeket helyez a kerekek alá. A targoncát csak a hiba azonosítása és megszüntetése után szabad ismét üzembe helyezni.
0310.H
F
M
A hajtóműtérben található kábelekre és az antennára (71) vigyázzon!
E 70
A hajtóműtérben található kábelekre és az antennára (71) vigyázzon! – A járművet lassan és óvatosan húzza ki a keskeny folyosóról. A Targonca kormányzása saját hajtás nélkül csak a targonca álló helyzetében megengedett (lásd a Targonca kormányzása saját hajtás nélkül című szakaszt). A mentési folyamat alatt tilos a vontató jármű és a vontatott targonca közé lépni. A targoncát biztosítsa mentés után a véletlen mozgatás ellen. Ehhez csavarja ki a hajtókerékfékből az állítócsavarokat, és rögzítse azokat tartójukban, lásd a Hajtókerékfék kioldása és aktiválása című szakaszt az E fejezetben. Működésképtelen fék esetén a targoncát úgy biztosítsa véletlen mozgatás ellen, hogy ékeket helyez a kerekek alá. A targoncát csak a hiba azonosítása és megszüntetése után szabad ismét üzembe helyezni.
0310.H
M
– A rászerelt egységet vigye alaphelyzetbe, lásd a Rászerelt egység alaphelyzetben című szakaszt az E fejezetben. – Az emelőállványt (fő- és pótemelőt) teljesen süllyessze le. – Kapcsolja ki a targoncát a kapcsolózárral, és húzza ki az akkumulátordugaszt. – Szerelje le a hajtótér burkolatát, lásd a Hajtásburkolat leszerelése / felszerelése című szakaszt az F fejezetben. – Oldja ki a hajtókerék fékjét, lásd a Hajtókerékfék kioldása és bekapcsolása című szakaszt az E fejezetben. – A > 5 to vonóerejű vontatókötelet (69) vezesse az ellensúly (70) körül az antenna mellett jobbra és balra (71).
E 70
5.9.4 Mentés teherirányba
5.9.4 Mentés teherirányba
– A rászerelt egységet vigye alaphelyzetbe, lásd a Rászerelt egység alaphelyzetben című szakaszt az E fejezetben. – Az emelőállványt (fő- és pótemelőt) teljesen süllyessze le. – Kapcsolja ki a targoncát a kapcsolózárral, és húzza ki az akkumulátordugaszt. – Oldja ki a hajtókerék fékjét, lásd a Hajtókerékfék kioldása és bekapcsolása című szakaszt az E fejezetben. – A > 5 to vonóerejű vontatókötelet (69) vezesse el a pótemelő (72) körül.
F
– A rászerelt egységet vigye alaphelyzetbe, lásd a Rászerelt egység alaphelyzetben című szakaszt az E fejezetben. – Az emelőállványt (fő- és pótemelőt) teljesen süllyessze le. – Kapcsolja ki a targoncát a kapcsolózárral, és húzza ki az akkumulátordugaszt. – Oldja ki a hajtókerék fékjét, lásd a Hajtókerékfék kioldása és bekapcsolása című szakaszt az E fejezetben. – A > 5 to vonóerejű vontatókötelet (69) vezesse el a pótemelő (72) körül.
F
Az > 5 to vonóerejű vontatókötelet (69) a legmélyebb pontnál vezesse a pótemelő állványa (72) körül. – A járművet lassan és óvatosan húzza ki a keskeny folyosóról.
– A járművet lassan és óvatosan húzza ki a keskeny folyosóról.
F
A Targonca irányítása saját hajtás nélkül csak a targonca álló helyzetében megengedett (lásd a Targonca irányítása saját hajtás nélkül című szakaszt). A mentési folyamat alatt tilos a vontató jármű és a vontatott targonca közé lépni. A targoncát biztosítsa mentés után a véletlen mozgatás ellen. Ehhez csavarja ki a hajtókerékfékből az állítócsavarokat, és rögzítse azokat tartójukban, lásd a Hajtókerékfék kioldása és aktiválása című szakaszt az E fejezetben. Működésképtelen fék esetén a targoncát úgy biztosítsa véletlen mozgatás ellen, hogy ékeket helyez a kerekek alá. A targoncát csak a hiba azonosítása és megszüntetése után szabad ismét üzembe helyezni.
0310.H
A Targonca irányítása saját hajtás nélkül csak a targonca álló helyzetében megengedett (lásd a Targonca irányítása saját hajtás nélkül című szakaszt). A mentési folyamat alatt tilos a vontató jármű és a vontatott targonca közé lépni. A targoncát biztosítsa mentés után a véletlen mozgatás ellen. Ehhez csavarja ki a hajtókerékfékből az állítócsavarokat, és rögzítse azokat tartójukban, lásd a Hajtókerékfék kioldása és aktiválása című szakaszt az E fejezetben. Működésképtelen fék esetén a targoncát úgy biztosítsa véletlen mozgatás ellen, hogy ékeket helyez a kerekek alá. A targoncát csak a hiba azonosítása és megszüntetése után szabad ismét üzembe helyezni.
0310.H
F
Az > 5 to vonóerejű vontatókötelet (69) a legmélyebb pontnál vezesse a pótemelő állványa (72) körül.
E 71
E 71
6
A vezetőfülke elhagyása ereszkedő mentőkészlettel
6
Az emelhető vezetőfülkével rendelkező targoncák, amelyekkel 3 m feletti szintmagasság is elérhető, vészsüllyesztő berendezéssel és olyan mentőkészlettel (beülővel / leengedő eszközzel / mentőkötéllel) rendelkeznek a vezető számára, amellyel az a vezetőfülke elakadása esetén elérheti a talajszintet.
F
Z
Abban az esetben, ha a vezetőfülke meghibásodás miatt már nem ereszkedik le és vészleeresztéssel sem süllyeszthető le (lásd A vezetőfülke vészsüllyesztése című szakaszt az E fejezetben), akkor a kezelőnek vészleengedő eszközzel kell elhagynia a vezetőfülkét.
F
Baleset- és sérülésveszély, ha nem tanítja be / oktatja ki a személyzet, ill. nem tartja karban a mentőkészletet A mentőkészletet (beülőt / leengedő eszközt mentőkötéllel) csak olyan személy használhatja, aki egészségileg alkalmas, ki van képezve a készlet biztonságos kezelésére és rendelkezik a szükséges ismeretekkel. A felhasználó számára rendelkezésre kell állnia a mentési tervnek, amelyből megtudható a vészhelyzet esetére vonatkozó, összes intézkedés. • A vezetőt évente oktatásban kell részesíteni a leengedő mentőkészlet kezeléséről. • A beülő és a leengedő eszköz kezelésére és karbantartására vonatkozó információk a mellékelt használati utasításokban találhatók. • Tartsa be a beülő és a leengedő eszköz használati utasításában feltüntetett karbantartási időközöket. A Jungheinrich AG cég ezekre ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
a
tevékenységekre
speciálisan
Z
képzett
0310.H
Z
Az emelhető vezetőfülkével rendelkező targoncák, amelyekkel 3 m feletti szintmagasság is elérhető, vészsüllyesztő berendezéssel és olyan mentőkészlettel (beülővel / leengedő eszközzel / mentőkötéllel) rendelkeznek a vezető számára, amellyel az a vezetőfülke elakadása esetén elérheti a talajszintet.
E 72
Abban az esetben, ha a vezetőfülke meghibásodás miatt már nem ereszkedik le és vészleeresztéssel sem süllyeszthető le (lásd A vezetőfülke vészsüllyesztése című szakaszt az E fejezetben), akkor a kezelőnek vészleengedő eszközzel kell elhagynia a vezetőfülkét. Baleset- és sérülésveszély, ha nem tanítja be / oktatja ki a személyzet, ill. nem tartja karban a mentőkészletet A mentőkészletet (beülőt / leengedő eszközt mentőkötéllel) csak olyan személy használhatja, aki egészségileg alkalmas, ki van képezve a készlet biztonságos kezelésére és rendelkezik a szükséges ismeretekkel. A felhasználó számára rendelkezésre kell állnia a mentési tervnek, amelyből megtudható a vészhelyzet esetére vonatkozó, összes intézkedés. • A vezetőt évente oktatásban kell részesíteni a leengedő mentőkészlet kezeléséről. • A beülő és a leengedő eszköz kezelésére és karbantartására vonatkozó információk a mellékelt használati utasításokban találhatók. • Tartsa be a beülő és a leengedő eszköz használati utasításában feltüntetett karbantartási időközöket. A Jungheinrich AG cég ezekre ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
a
tevékenységekre
speciálisan
képzett
0310.H
Z
A vezetőfülke elhagyása ereszkedő mentőkészlettel
E 72
6.1
A mentőfelszerelés tárolóhelye a vezetőfülkében
6.1
A mentőfelszerelés tárolóhelye a vezetőfülkében
Z
A mentőfelszerelés a vezetőülés alatti rekeszben található.
Z
A mentőfelszerelés a vezetőülés alatti rekeszben található.
F
A leengedő mentőkészlet ellenőrzése / karbantartása
6.2
F
A nem ellenőrzött mentőkészlet balesetet okozhat • A leengedő mentőkészletet (beülőt / leengedő eszközt mentőkötéllel) minden mentés (nem gyakorlat) céljából történő használat után ellenőriztetni kell a gyártóval vagy a gyártó hivatalos szakértőjével!
A leengedő mentőkészlet ellenőrzése / karbantartása A nem ellenőrzött mentőkészlet balesetet okozhat • A leengedő mentőkészletet (beülőt / leengedő eszközt mentőkötéllel) minden mentés (nem gyakorlat) céljából történő használat után ellenőriztetni kell a gyártóval vagy a gyártó hivatalos szakértőjével!
A leengedő mentőkészletet (beülőt / leengedő eszközt mentőkötéllel) legalább évente egyszer ellenőriztetni kell a gyártóval vagy a gyártó hivatalos szakértőjével.
A leengedő mentőkészletet (beülőt / leengedő eszközt mentőkötéllel) legalább évente egyszer ellenőriztetni kell a gyártóval vagy a gyártó hivatalos szakértőjével.
Gyakori használat vagy erős terhelés (pl. a felszerelés anyagát károsító környezeti vagy ipari tényezők) esetén a leengedő mentőkészletet szükség szerint gyakrabban kell ellenőriztetni.
Gyakori használat vagy erős terhelés (pl. a felszerelés anyagát károsító környezeti vagy ipari tényezők) esetén a leengedő mentőkészletet szükség szerint gyakrabban kell ellenőriztetni.
Z
A Jungheinrich AG cég ezekre ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
F
A beülőt és a leengedő eszközt tilos módosítani vagy kiegészíteni.
tevékenységekre
speciálisan
képzett
0310.H
a
Z
A Jungheinrich AG cég ezekre ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
F
A beülőt és a leengedő eszközt tilos módosítani vagy kiegészíteni.
a
tevékenységekre
speciálisan
képzett
0310.H
6.2
E 73
E 73
6.3
A leengedő mentőkészlet használati élettartama
6.3
A leengedő mentőkészlet használati élettartama
F
A beülőt és a leengedő eszközt tilos módosítani vagy kiegészíteni.
F
A beülőt és a leengedő eszközt tilos módosítani vagy kiegészíteni.
6.3.1 A mentőheveder használati élettartama
6.3.1 A mentőheveder használati élettartama
Normál használati körülmények vagy használat elmaradása esetén a beülők 8 év után elérik használati élettartamuk végét.
Normál használati körülmények vagy használat elmaradása esetén a beülők 8 év után elérik használati élettartamuk végét.
6.3.2 A leengedő eszköz használati élettartama
6.3.2 A leengedő eszköz használati élettartama
Normál használati körülmények vagy a használat elmaradása esetén a szövetből készült mentőkötél 6 év után eléri használati élettartama végét.
E 74
A leengedő eszköz, a karabiner és a csavaros zár pontos használati élettartama a mindenkori alkalmazási feltételektől és környezeti feltételektől függ.
0310.H
Z
A leengedő eszköz, a karabiner és a csavaros zár pontos használati élettartama a mindenkori alkalmazási feltételektől és környezeti feltételektől függ.
0310.H
Z
Normál használati körülmények vagy a használat elmaradása esetén a szövetből készült mentőkötél 6 év után eléri használati élettartama végét.
E 74
6.4
F
M
A leengedő mentőkészlet tárolása és szállítása
6.4
F
A rosszul tárolt mentőkészlet balesetveszélyt okozhat A mentőkészlet tárolása jelentősen befolyásolja a mentőkészlet élettartamát. • A leengedő mentőkészletet a targonca tárolórekeszében kell tartani. Ez biztosítja a leengedő mentőkészlet nedvességgel, hővel és UV sugárzással szembeni védelmét, és azt, hogy meghibásodás esetén elérhető legyen. • Kerülni kell az érintkezést savakkal, maró folyadékokkal és olajokkal. • A leengedő mentőkészletet védeni kell az éles tárgyakkal történő érintkezéstől.
M
A beülő átnedvesedett hevedereit és/vagy az átnedvesedett mentőkötelet csak természetes módon, pl. szellős és árnyékos helyen szabad szárítani. A készlet nedves részeit nem szabad szárítóban, tűz vagy más hőforrás közelében szárítani.
A rosszul tárolt mentőkészlet balesetveszélyt okozhat A mentőkészlet tárolása jelentősen befolyásolja a mentőkészlet élettartamát. • A leengedő mentőkészletet a targonca tárolórekeszében kell tartani. Ez biztosítja a leengedő mentőkészlet nedvességgel, hővel és UV sugárzással szembeni védelmét, és azt, hogy meghibásodás esetén elérhető legyen. • Kerülni kell az érintkezést savakkal, maró folyadékokkal és olajokkal. • A leengedő mentőkészletet védeni kell az éles tárgyakkal történő érintkezéstől. A beülő átnedvesedett hevedereit és/vagy az átnedvesedett mentőkötelet csak természetes módon, pl. szellős és árnyékos helyen szabad szárítani. A készlet nedves részeit nem szabad szárítóban, tűz vagy más hőforrás közelében szárítani. A leengedő mentőkészlet szállításához mindig ellenálló tasakot vagy táskát kell használni a kívülről érkező behatásból származó sérülés elkerülésére.
0310.H
0310.H
A leengedő mentőkészlet szállításához mindig ellenálló tasakot vagy táskát kell használni a kívülről érkező behatásból származó sérülés elkerülésére.
A leengedő mentőkészlet tárolása és szállítása
E 75
E 75
6.5
A mentőfelszerelés leírása / alkalmazása (2009.07-ig)
6.5
A leengedő mentőkészlet egy RG 16-E beülőből, egy AG 10 S leengedő eszközből és egy karabinerrel és rögzített végcsomóval rendelkező, előkonfekcionált mentőkötélből áll.
Z
F
A mentőkészlet szakszerűtlen alkalmazása balesetveszélyt okoz A mentőkészletet nem szabad leesés elleni biztosításként beleesésre használni.
E 76
A mentőkészlet szakszerűtlen alkalmazása balesetveszélyt okoz A mentőkészletet nem szabad leesés elleni biztosításként beleesésre használni.
A mentőkészletet nem szabad beleesésre használni, és 150 kg-ig terjedő testsúlyra, ill. 1 személyre engedélyezett.
A mentőkészletet nem szabad beleesésre használni, és 150 kg-ig terjedő testsúlyra, ill. 1 személyre engedélyezett.
A beülő két lábhevederből, egy háthevederből és egy beakasztófüllel ellátott mellhevederből áll. A hátheveder oldalt két darab, elasztikus anyagból készült vállszíjjal rendelkezik, amely megakadályozza a kezelő kicsúszását a használat során. A tartóhevederek 45 mm széles, nem rugalmas hevederanyagból készültek. A beülő tartalmaz egy állítható mellhevedert, hogy a beülőt optimálisan be lehessen állítani a felhasználóra. A hosszbeállítás a csattal történik.
A beülő két lábhevederből, egy háthevederből és egy beakasztófüllel ellátott mellhevederből áll. A hátheveder oldalt két darab, elasztikus anyagból készült vállszíjjal rendelkezik, amely megakadályozza a kezelő kicsúszását a használat során. A tartóhevederek 45 mm széles, nem rugalmas hevederanyagból készültek. A beülő tartalmaz egy állítható mellhevedert, hogy a beülőt optimálisan be lehessen állítani a felhasználóra. A hosszbeállítás a csattal történik.
Z
A beülő hőmérsékletfüggő alkalmazási területe -25 °C és 80 °C közötti környezeti hőmérsékleten lehetséges. A leengedő készülék hőmérsékletfüggő alkalmazási területe -30 °C és 60 °C közötti környezeti hőmérsékleten lehetséges. Ha a leengedő készüléket 0 °C alatti környezeti hőmérsékleten használja, akkor azt védeni kell a nedvességtől, hogy megakadályozza a befagyását pl. a készülék belsejében (fék).
F
A beülőt és a leengedő eszközt tilos módosítani vagy kiegészíteni.
0310.H
F
A leengedő mentőkészlet egy RG 16-E beülőből, egy AG 10 S leengedő eszközből és egy karabinerrel és rögzített végcsomóval rendelkező, előkonfekcionált mentőkötélből áll.
A beülő hőmérsékletfüggő alkalmazási területe -25 °C és 80 °C közötti környezeti hőmérsékleten lehetséges. A leengedő készülék hőmérsékletfüggő alkalmazási területe -30 °C és 60 °C közötti környezeti hőmérsékleten lehetséges. Ha a leengedő készüléket 0 °C alatti környezeti hőmérsékleten használja, akkor azt védeni kell a nedvességtől, hogy megakadályozza a befagyását pl. a készülék belsejében (fék). A beülőt és a leengedő eszközt tilos módosítani vagy kiegészíteni.
0310.H
F
A mentőfelszerelés leírása / alkalmazása (2009.07-ig)
E 76
6.5.1 Az RG 16-E beülő leírása
6.5.1 Az RG 16-E beülő leírása
200 200
201
202 201
200 201
200
202
202
201 202
201
204 205
201
204 205
205
205
Sz. 200
Megnevezés Beakasztófül
Sz. 200
Megnevezés Beakasztófül
201 202
Vállszíj Állítható hosszúságú mellheveder csattal
201 202
Vállszíj Állítható hosszúságú mellheveder csattal
203
Típustábla
203
Típustábla
204
Fenék- és lábheveder
204
Fenék- és lábheveder
6.5.2 Az RG 16-E beülő műszaki adatai
Típus: Önsúly: Hasznos teher:
RG 16-E 0,6 kg 150 kg
0310.H
RG 16-E 0,6 kg 150 kg
0310.H
Típus: Önsúly: Hasznos teher:
6.5.2 Az RG 16-E beülő műszaki adatai
E 77
E 77
6.5.3 Az RG 16-E beülő típustáblája
206
6.5.3 Az RG 16-E beülő típustáblája
207
206
XXX
XXX
XXXXXXXXXXX
XXXXXX
XXXXXXXXXXX EN 1497
Sz.
0158
208 209
XXXXXXXXXXX
210
EN 1497 XXXX
XXXX
XXXX 212 213 214
215
211
Megnevezés
Sz.
0158
212 213 214
208 209 210
215
Megnevezés
211 212 213
Annak feltüntetése, hogy a beülőt "Csak mentési célokra" szabad használni Típus Következő felülvizsgálat Gyártó Vizsgamatrica a beülő következő ellenőrzése hónapjának és évének feltüntetésével Típusvizsgálat az EN szerint Gyártási év Gyártási szám (gyártó sorozatszáma)
211 212 213
Annak feltüntetése, hogy a beülőt "Csak mentési célokra" szabad használni Típus Következő felülvizsgálat Gyártó Vizsgamatrica a beülő következő ellenőrzése hónapjának és évének feltüntetésével Típusvizsgálat az EN szerint Gyártási év Gyártási szám (gyártó sorozatszáma)
214 215
Az értesített vizsgálószerv azonosítószáma Megjegyzés, hogy be kell tartani az üzemeltetési útmutató adatait
214 215
Az értesített vizsgálószerv azonosítószáma Megjegyzés, hogy be kell tartani az üzemeltetési útmutató adatait
207 208 209
207 208 209 210
0310.H
210
206
0310.H
206
E 78
XXXXXX
XXXXXXXXXXX
XXXX
211
207
E 78
6.5.4 Az AG 10 S leengedő eszköz leírása
Sz. 216 217
6.5.4 Az AG 10 S leengedő eszköz leírása
Megnevezés Karabiner hollandi anyával (a leengedő készülék rögzítése a beülőn) Vizsgamatrica
218
Leengedő eszköz (centrifugálfékes automatika az egyenletes leengedési folyamat biztosítására)
219
Típustábla
220
221 222
Fékkar A fékkarral az ereszkedő személy megszakíthatja/elindíthatja a leengedési folyamatot. Mentőkötél (statikus, mag-köpeny szerkezetű kötél) átmérő = 9 mm.
Sz. 216 217
216 217 218
218
Leengedő eszköz (centrifugálfékes automatika az egyenletes leengedési folyamat biztosítására)
219
Típustábla
219 220
220
221 221 222
Karabiner hollandi anyával (mentőkötél rögzítése a vezetőfülkén)
Megnevezés Karabiner hollandi anyával (a leengedő készülék rögzítése a beülőn) Vizsgamatrica
222
Fékkar A fékkarral az ereszkedő személy megszakíthatja/elindíthatja a leengedési folyamatot. Mentőkötél (statikus, mag-köpeny szerkezetű kötél) átmérő = 9 mm.
6.5.5 Az AG 10 S leengedő eszköz műszaki adatai
Típus: Készülékosztály: Engedélyezett leengedési magasság: Engedélyezett leengedhető súly: Leengedési sebesség: Önsúly:
Típus: Készülékosztály: Engedélyezett leengedési magasság: Engedélyezett leengedhető súly: Leengedési sebesség: Önsúly:
218 219 220 221
222
AG 10 S A max: 400 m 150 kg (egy személy) 0,7 m/s 1,4 kg mentőkötél nélkül
0310.H
0310.H
217
Karabiner hollandi anyával (mentőkötél rögzítése a vezetőfülkén)
6.5.5 Az AG 10 S leengedő eszköz műszaki adatai AG 10 S A max: 400 m 150 kg (egy személy) 0,7 m/s 1,4 kg mentőkötél nélkül
216
E 79
E 79
6.5.6 Az AG 10 S leengedő eszköz típustáblája
223
6.5.6 Az AG 10 S leengedő eszköz típustáblája
224
223 XXXXXXXXXXXXXXXX
XXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
EN 341 / EN 1496
0158
XXXXXXXX XXXXXXXX
225
XXXXXXXXXXXXXXXX
226
XXX
228
XXXXXXXX
232
227 228
231
XXXXXXXXX XXXXXXXXXX
233 234
232
233 234
Sz. 223 224 225 226 227 228
Megnevezés Típusvizsgálat az EN szerint Típus Céglogó / cégnév A gyártó címe Az értesített vizsgálószerv azonosítószáma Gyártási szám (gyártó sorozatszáma) / gyártási év
Sz. 223 224 225 226 227 228
Megnevezés Típusvizsgálat az EN szerint Típus Céglogó / cégnév A gyártó címe Az értesített vizsgálószerv azonosítószáma Gyártási szám (gyártó sorozatszáma) / gyártási év
229 230 231 232
Megjegyzés, hogy be kell tartani az üzemeltetési útmutató adatait Leengedési magasság (a mentőkötél hosszának megadása) Leengedési sebesség (kb. 0,7 m/s) Készülékosztály 2 személy (max. 225 kg / max. 100 m) Maximális leengedési magasság 2 személlyel, maximum 225 kg teljes leengedési terhelés mellett Leengedési terhelés (max. 150 kg / max. 400 m) Maximális leengedési magasság megadása 150 kg maximális leengedési terhelés mellett.
229 230 231 232
Megjegyzés, hogy be kell tartani az üzemeltetési útmutató adatait Leengedési magasság (a mentőkötél hosszának megadása) Leengedési sebesség (kb. 0,7 m/s) Készülékosztály 2 személy (max. 225 kg / max. 100 m) Maximális leengedési magasság 2 személlyel, maximum 225 kg teljes leengedési terhelés mellett Leengedési terhelés (max. 150 kg / max. 400 m) Maximális leengedési magasság megadása 150 kg maximális leengedési terhelés mellett.
234
0310.H
234
233
0310.H
233
E 80
226
230
XXXXXXXXXX
XXXXXXXXXX
225
229
XXXXXXXX
231
XXXXXXXXX
0158
XXXXXXXX
230
XXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
EN 341 / EN 1496
227
229
XXXXXXXX
224
E 80
6.5.7 A leengedő mentőkészlet vizuális ellenőrzése
6.5.7 A leengedő mentőkészlet vizuális ellenőrzése
A felhasználónak minden egyes alkalmazás előtt szemrevételezéssel ellenőrizni kell a leengedő mentőkészletet (beülőt / leengedő eszközt / mentőkötelet / csavaros zárat). Ez biztosítja a leengedő mentőkészlet alkalmazásra kész és működésképes állapotát.
F Z
A felhasználónak minden egyes alkalmazás előtt szemrevételezéssel ellenőrizni kell a leengedő mentőkészletet (beülőt / leengedő eszközt / mentőkötelet / csavaros zárat). Ez biztosítja a leengedő mentőkészlet alkalmazásra kész és működésképes állapotát.
F
A leengedő mentőkészlet bármilyen sérülésének megállapítása esetén, vagy ha kétség merül fel az alkalmazhatósággal kapcsolatban, tilos használni azt. A leengedő mentőkészletet át kell adni ellenőrzésre a gyártónak vagy a gyártó hivatalos képviselőjének. A Jungheinrich AG cég ezekre ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
a
tevékenységekre
speciálisan
Z
képzett
6.5.8 Az RG 16-E beülő szemrevételezéses vizsgálatának elvégzése
a
tevékenységekre
speciálisan
képzett
6.5.8 Az RG 16-E beülő szemrevételezéses vizsgálatának elvégzése
A felhasználónak minden egyes alkalmazás előtt szemrevételezéssel ellenőriznie kell az RG 16-E beülőt. Ez biztosítja az RG 16-E beülő alkalmazásra kész és működőképes állapotát.
A felhasználónak minden egyes alkalmazás előtt szemrevételezéssel ellenőriznie kell az RG 16-E beülőt. Ez biztosítja az RG 16-E beülő alkalmazásra kész és működőképes állapotát.
A szemrevételezéses ellenőrzés során figyelni kell arra, hogy
A szemrevételezéses ellenőrzés során figyelni kell arra, hogy
– a teherhordó hevederanyag ne legyen sérült, ne legyen szakadt vagy kidörzsölődött az anyag, hiányos varrat. – a biztosító eszközök ne legyenek deformáltak. – a rugalmas vállszíjak ne lazuljanak ki. – a csat ne legyen sérült. – a beakasztófül ne legyen rozsdás, mechanikai behatás miatt ne legyen deformálódott vagy sérült.
– a teherhordó hevederanyag ne legyen sérült, ne legyen szakadt vagy kidörzsölődött az anyag, hiányos varrat. – a biztosító eszközök ne legyenek deformáltak. – a rugalmas vállszíjak ne lazuljanak ki. – a csat ne legyen sérült. – a beakasztófül ne legyen rozsdás, mechanikai behatás miatt ne legyen deformálódott vagy sérült.
F
Az RG 16-E beülő bármilyen sérülésének megállapítása esetén, vagy ha kétség merül fel a RG 16-E beülő alkalmazhatóságával kapcsolatban, tilos használni azt. Az RG 16-E beülőt át kell adni ellenőrzésre a gyártónak vagy a gyártó hivatalos képviselőjének. A Jungheinrich AG cég ezekre ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
a
tevékenységekre
speciálisan
Z
képzett
0310.H
Z
A Jungheinrich AG cég ezekre ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
Az RG 16-E beülő bármilyen sérülésének megállapítása esetén, vagy ha kétség merül fel a RG 16-E beülő alkalmazhatóságával kapcsolatban, tilos használni azt. Az RG 16-E beülőt át kell adni ellenőrzésre a gyártónak vagy a gyártó hivatalos képviselőjének. A Jungheinrich AG cég ezekre ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
a
tevékenységekre
speciálisan
képzett
0310.H
F
A leengedő mentőkészlet bármilyen sérülésének megállapítása esetén, vagy ha kétség merül fel az alkalmazhatósággal kapcsolatban, tilos használni azt. A leengedő mentőkészletet át kell adni ellenőrzésre a gyártónak vagy a gyártó hivatalos képviselőjének.
E 81
E 81
6.5.9 Az AG 10 S leengedő eszköz szemrevételezéses ellenőrzésének végrehajtása
F
A felhasználónak minden egyes alkalmazás előtt szemrevételezéssel ellenőriznie kell az AG 10 S leengedő eszközt. Ez biztosítja az AG 10 S leengedő eszköz alkalmazásra kész és működőképes állapotát.
A szemrevételezéses ellenőrzés során figyelni kell arra, hogy
A szemrevételezéses ellenőrzés során figyelni kell arra, hogy
– a típustábla ne hiányozzon és olvasható legyen. – a leengedő eszköz ne legyen rozsdás, mechanikai behatás miatt deformálódott vagy sérült. – a leengedő eszköz ne legyen repedt. – valamennyi hengerfejcsavar meglegyen és szorosan meg legyen húzva. – A csavarok becsavarási mélysége mutatja meg, hogy meglazult-e valamelyik csavar. Ha az ellenőrzés során kiderül, hogy valamelyik csavar meglazult, akkor azt utána kell húzni a megfelelő kulccsal (tartozék alkatrészkészlet). Ha nincsen meg az összes csavar, akkor a leengedő eszközt ki kell vonni a használatból. – a leengedő eszköz ne rendelkezzen fokozott kopásnyommal. – a kötél ki- és bevezetési pontja nem kopott/dörzsölődött ki. – A kötél ki- és bevezetési pontja nem lehet 2 mm-nél kopottabb (ujjal érzékelhető), különben ki kell vonni a leengedő eszközt a használatból.
– a típustábla ne hiányozzon és olvasható legyen. – a leengedő eszköz ne legyen rozsdás, mechanikai behatás miatt deformálódott vagy sérült. – a leengedő eszköz ne legyen repedt. – valamennyi hengerfejcsavar meglegyen és szorosan meg legyen húzva. – A csavarok becsavarási mélysége mutatja meg, hogy meglazult-e valamelyik csavar. Ha az ellenőrzés során kiderül, hogy valamelyik csavar meglazult, akkor azt utána kell húzni a megfelelő kulccsal (tartozék alkatrészkészlet). Ha nincsen meg az összes csavar, akkor a leengedő eszközt ki kell vonni a használatból. – a leengedő eszköz ne rendelkezzen fokozott kopásnyommal. – a kötél ki- és bevezetési pontja nem kopott/dörzsölődött ki. – A kötél ki- és bevezetési pontja nem lehet 2 mm-nél kopottabb (ujjal érzékelhető), különben ki kell vonni a leengedő eszközt a használatból.
Z
A kopási területen lévő anyag simára dörzsölődött, csillogó felülettel rendelkezik. A kopás erős mélyedést okozott az anyagban.
F
Az AG 10 S leengedő eszköz bármilyen sérülésének megállapítása esetén, vagy ha kétség merül fel az AG 10 S leengedő eszköz alkalmazhatóságával kapcsolatban, tilos használni azt. Az AG 10 S leengedő eszközt át kell adni ellenőrzésre a gyártónak vagy a gyártó hivatalos képviselőjének. A Jungheinrich AG cég ezekre ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
a
tevékenységekre
speciálisan
Z
képzett
0310.H
Z
A felhasználónak minden egyes alkalmazás előtt szemrevételezéssel ellenőriznie kell az AG 10 S leengedő eszközt. Ez biztosítja az AG 10 S leengedő eszköz alkalmazásra kész és működőképes állapotát.
E 82
A kopási területen lévő anyag simára dörzsölődött, csillogó felülettel rendelkezik. A kopás erős mélyedést okozott az anyagban. Az AG 10 S leengedő eszköz bármilyen sérülésének megállapítása esetén, vagy ha kétség merül fel az AG 10 S leengedő eszköz alkalmazhatóságával kapcsolatban, tilos használni azt. Az AG 10 S leengedő eszközt át kell adni ellenőrzésre a gyártónak vagy a gyártó hivatalos képviselőjének. A Jungheinrich AG cég ezekre ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
a
tevékenységekre
speciálisan
képzett
0310.H
Z
6.5.9 Az AG 10 S leengedő eszköz szemrevételezéses ellenőrzésének végrehajtása
E 82
6.5.10 A fékkar működésének ellenőrzése
Minden egyes használat előtt ellenőrizni kell a fékkar működését és állapotát. Ez biztosítja a leengedő eszköz alkalmazásra kész és működésképes állapotát.
A szemrevételezéses ellenőrzés során arra kell ügyelni, hogy a fékkar ne legyen rozsdás, mechanikailag sérült, deformálódott és/vagy repedt.
A szemrevételezéses ellenőrzés során arra kell ügyelni, hogy a fékkar ne legyen rozsdás, mechanikailag sérült, deformálódott és/vagy repedt.
Kiegészítőleg ellenőrizni kell a fékkar működőképességét:
Kiegészítőleg ellenőrizni kell a fékkar működőképességét:
– ne működtesse a fékkart. – húzza ki a kötélvéget a karabinerrel a leengedő eszközből. Ennek során a mentőkötél nem csúszhat keresztül a leengedő eszközön, ellenkező esetben vonja ki a használatból a leengedő eszközt, és adja át ellenőrzésre a gyártónak vagy a gyártó hivatalos szakértőjének.
– ne működtesse a fékkart. – húzza ki a kötélvéget a karabinerrel a leengedő eszközből. Ennek során a mentőkötél nem csúszhat keresztül a leengedő eszközön, ellenkező esetben vonja ki a használatból a leengedő eszközt, és adja át ellenőrzésre a gyártónak vagy a gyártó hivatalos szakértőjének.
F
A fékkar bármilyen sérülésének megállapítása esetén, vagy ha kétség merül fel a fékkar alkalmazhatóságával kapcsolatban, tilos használni a leengedő eszközt. A leengedő eszközt adja át ellenőrzésre a gyártónak vagy a gyártó hivatalos képviselőjének. A Jungheinrich AG cég ezekre ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
a
tevékenységekre
speciálisan
Z
képzett
0310.H
Z
Minden egyes használat előtt ellenőrizni kell a fékkar működését és állapotát. Ez biztosítja a leengedő eszköz alkalmazásra kész és működésképes állapotát.
A fékkar bármilyen sérülésének megállapítása esetén, vagy ha kétség merül fel a fékkar alkalmazhatóságával kapcsolatban, tilos használni a leengedő eszközt. A leengedő eszközt adja át ellenőrzésre a gyártónak vagy a gyártó hivatalos képviselőjének. A Jungheinrich AG cég ezekre ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
a
tevékenységekre
speciálisan
képzett
0310.H
F
6.5.10 A fékkar működésének ellenőrzése
E 83
E 83
6.5.11 Ellenőrizze a centrifugálfék működését.
Minden egyes használat előtt ellenőrizze a centrifugálfék működését. Ez biztosítja a leengedő eszköz alkalmazásra kész és működésképes állapotát.
– Nyomja le a fékkart és tartsa meg ebben a helyzetben. – Húzza ki a kötélvéget a karabinerrel kb. 1,0 m-re a leengedő eszközből. Ennek során azonnal érezhetőnek kell lennie a centrifugálfék működésének. – Engedje el a fékkart. – Húzza tovább a kötélvéget a karabinerrel a leengedő eszközből. A fékkarnak automatikusan "Stop" alaphelyzetbe kell átállnia.
– Nyomja le a fékkart és tartsa meg ebben a helyzetben. – Húzza ki a kötélvéget a karabinerrel kb. 1,0 m-re a leengedő eszközből. Ennek során azonnal érezhetőnek kell lennie a centrifugálfék működésének. – Engedje el a fékkart. – Húzza tovább a kötélvéget a karabinerrel a leengedő eszközből. A fékkarnak automatikusan "Stop" alaphelyzetbe kell átállnia.
F
A működésképtelen centrifugálfék balesetveszélyt okoz Ha a mentőkötél ellenállás nélkül szabadon áthúzható a leengedő eszközön, ill. nem nyomja fel a fékkart "Stop" alaphelyzetbe, akkor a leengedő eszközt azonnal ki kell vonni a használatból, és át kell adni felülvizsgálatra a gyártónak vagy a gyártó hivatalos szakértőjének. Ha blokkol a leengedő eszköz és a mentőkötelet nem lehet áthúzni a leengedő eszközön (jóllehet a fékkart lenyomta és ebben a pozícióban megtartotta), akkor a leengedő eszközt is haladéktalanul ki kell vonni a használatból, és át kell adni felülvizsgálatra a gyártónak vagy a gyártó hivatalos szakértőjének. A Jungheinrich AG cég ezekre ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
a
tevékenységekre
speciálisan
Z
képzett
0310.H
Z
Minden egyes használat előtt ellenőrizze a centrifugálfék működését. Ez biztosítja a leengedő eszköz alkalmazásra kész és működésképes állapotát.
E 84
A működésképtelen centrifugálfék balesetveszélyt okoz Ha a mentőkötél ellenállás nélkül szabadon áthúzható a leengedő eszközön, ill. nem nyomja fel a fékkart "Stop" alaphelyzetbe, akkor a leengedő eszközt azonnal ki kell vonni a használatból, és át kell adni felülvizsgálatra a gyártónak vagy a gyártó hivatalos szakértőjének. Ha blokkol a leengedő eszköz és a mentőkötelet nem lehet áthúzni a leengedő eszközön (jóllehet a fékkart lenyomta és ebben a pozícióban megtartotta), akkor a leengedő eszközt is haladéktalanul ki kell vonni a használatból, és át kell adni felülvizsgálatra a gyártónak vagy a gyártó hivatalos szakértőjének. A Jungheinrich AG cég ezekre ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
a
tevékenységekre
speciálisan
képzett
0310.H
F
6.5.11 Ellenőrizze a centrifugálfék működését.
E 84
6.5.12 Karabinerrel felszerelt mentőkötél szemrevételezéses ellenőrzése
6.5.12 Karabinerrel felszerelt mentőkötél szemrevételezéses ellenőrzése
A felhasználónak minden egyes alkalmazás előtt szemrevételezéssel ellenőriznie kell a karabinerrel felszerelt mentőkötelet. Ezzel biztosítja, hogy a mentőkötél alkalmazásra kész és működésképes állapotban legyen.
A Jungheinrich AG cég ezekre ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
a
tevékenységekre
speciálisan
Z
képzett
A mentőkötél vagy a karabiner bármilyen sérülésének megállapítása esetén, ill. ha kétség merül fel a mentőkötél vagy a karabiner alkalmazhatóságával kapcsolatban, tilos használni azt. A mentőkötelet és a karabinert át kell adni ellenőrzésre a gyártónak vagy a gyártó hivatalos képviselőjének. A Jungheinrich AG cég ezekre ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
a
tevékenységekre
speciálisan
képzett
A karabiner szemrevételezéses ellenőrzése
A karabiner szemrevételezéses ellenőrzése
A szemrevételezéses ellenőrzés során arra kell ügyelni, hogy a karabiner ne legyen rozsdás, mechanikailag sérült, deformálódott és/vagy repedt.
A szemrevételezéses ellenőrzés során arra kell ügyelni, hogy a karabiner ne legyen rozsdás, mechanikailag sérült, deformálódott és/vagy repedt.
Kiegészítőleg ellenőrizni kell a zár (nyelv) működőképességét és a karabinerszegecset.
Kiegészítőleg ellenőrizni kell a zár (nyelv) működőképességét és a karabinerszegecset.
– A hollandi anyának könnyen kell nyílnia és zárnia. – A zárnak (nyelvnek) kézi nyitást követően automatikusan vissza kell ugrania eredeti helyzetébe.
– A hollandi anyának könnyen kell nyílnia és zárnia. – A zárnak (nyelvnek) kézi nyitást követően automatikusan vissza kell ugrania eredeti helyzetébe.
0310.H
Z
F
A mentőkötél vagy a karabiner bármilyen sérülésének megállapítása esetén, ill. ha kétség merül fel a mentőkötél vagy a karabiner alkalmazhatóságával kapcsolatban, tilos használni azt. A mentőkötelet és a karabinert át kell adni ellenőrzésre a gyártónak vagy a gyártó hivatalos képviselőjének.
0310.H
F
A felhasználónak minden egyes alkalmazás előtt szemrevételezéssel ellenőriznie kell a karabinerrel felszerelt mentőkötelet. Ezzel biztosítja, hogy a mentőkötél alkalmazásra kész és működésképes állapotban legyen.
E 85
E 85
A mentőkötél szemrevételezéses ellenőrzése
A mentőkötél szemrevételezéses ellenőrzése
A végcsomó meglétét és a kábel végén kábelkötözővel biztosított rögzítését ellenőrizni kell. A kötél végén kell lennie egy végcsomónak, hogy a mentőkötél leereszkedéskor ne fusson ki a leengedő eszközből.
A végcsomó meglétét és a kábel végén kábelkötözővel biztosított rögzítését ellenőrizni kell. A kötél végén kell lennie egy végcsomónak, hogy a mentőkötél leereszkedéskor ne fusson ki a leengedő eszközből.
A karabinerrel felszerelt kötélvég elvarrásának kifogástalan állapotban kell lennie.
A karabinerrel felszerelt kötélvég elvarrásának kifogástalan állapotban kell lennie.
A szemrevételezéses ellenőrzés során arra kell ügyelni, hogy a mentőkötél hő, vegyi anyagok stb. behatása miatt a következő mechanikai sérülések, hiányosságok vagy sérülések egyikével se rendelkezzen.
A szemrevételezéses ellenőrzés során arra kell ügyelni, hogy a mentőkötél hő, vegyi anyagok stb. behatása miatt a következő mechanikai sérülések, hiányosságok vagy sérülések egyikével se rendelkezzen.
– – – – – – – – – – –
– – – – – – – – – – –
vágás, szálszakadás megvastagodás, töréshely, erős elhasználódás, ill. fokozott kopásnyomok, pl. szőrösödés, köpeny elcsúszása, nyitott, kioldódott csatlakozás a kötélvégen, hurok, csomó, égésnyom, rothadáshely.
vágás, szálszakadás megvastagodás, töréshely, erős elhasználódás, ill. fokozott kopásnyomok, pl. szőrösödés, köpeny elcsúszása, nyitott, kioldódott csatlakozás a kötélvégen, hurok, csomó, égésnyom, rothadáshely.
Z
A mentőkötelet leengedés előtt ellenőrizni kell tekintettel a fenti jellemzőkre. Ehhez a felhasználónak végig kell húznia a mentőkötelet a kezében.
Z
A fékezés során keletkező fékport a fékegység házon belüli, nyitott helyzete miatt a kötél kiszállítja a leengedő eszközből a kötél be- és kivezetőpontján. Továbbá ugyanígy kiszállítja az eszközhasználat során a házból ledörzsölődött anyagot (alumíniumport) a leengedő eszközből. Ezáltal a mentőkötél feketére színeződhet. Az elszíneződés nincs hátrányos hatással a kötél tulajdonságaira.
Z
A fékezés során keletkező fékport a fékegység házon belüli, nyitott helyzete miatt a kötél kiszállítja a leengedő eszközből a kötél be- és kivezetőpontján. Továbbá ugyanígy kiszállítja az eszközhasználat során a házból ledörzsölődött anyagot (alumíniumport) a leengedő eszközből. Ezáltal a mentőkötél feketére színeződhet. Az elszíneződés nincs hátrányos hatással a kötél tulajdonságaira.
E 86
0310.H
A mentőkötelet leengedés előtt ellenőrizni kell tekintettel a fenti jellemzőkre. Ehhez a felhasználónak végig kell húznia a mentőkötelet a kezében.
0310.H
Z
E 86
6.5.13 Az RG 16-E beülő felhelyezése
– – – –
Vegye ki az összes tárgyat a nadrágzsebből. Távolítsa el a plombát. Vegye ki a leengedő mentőkészletet az eszköztasakból vagy -táskából. Végezze el a mentőfelszerelés szemrevételezéses ellenőrzését, a Mentőfelszerelés szemrevételezéses ellenőrzése című, előző szakaszt. – A háthevedernek hátul, a lábhurkoknak elöl kell lenniük. – Tartsa maga elé a beülőt egy kézzel a beakasztószemnél fogva. – A könnyebb kezelés érdekében helyezze a beülőt a padlóra, és a másik kézzel húzza kissé hátra a beülőt.
6.5.13 Az RG 16-E beülő felhelyezése
– – – –
Vegye ki az összes tárgyat a nadrágzsebből. Távolítsa el a plombát. Vegye ki a leengedő mentőkészletet az eszköztasakból vagy -táskából. Végezze el a mentőfelszerelés szemrevételezéses ellenőrzését, a Mentőfelszerelés szemrevételezéses ellenőrzése című, előző szakaszt. – A háthevedernek hátul, a lábhurkoknak elöl kell lenniük. – Tartsa maga elé a beülőt egy kézzel a beakasztószemnél fogva. – A könnyebb kezelés érdekében helyezze a beülőt a padlóra, és a másik kézzel húzza kissé hátra a beülőt.
lásd
– A mellhevederen található beakasztószem felfelé húzásával a lábhurkok közvetlenül az ülep alatt helyezkednek el. – Ezután vegye fel mindkét elasztikus vállszíjat. Ezek megakadályozzák használat közben a kezelő kicsúszását. – A hátheveder a két vállszíj felvételével automatikusan pozícionálódik.
– A mellhevederen található beakasztószem felfelé húzásával a lábhurkok közvetlenül az ülep alatt helyezkednek el. – Ezután vegye fel mindkét elasztikus vállszíjat. Ezek megakadályozzák használat közben a kezelő kicsúszását. – A hátheveder a két vállszíj felvételével automatikusan pozícionálódik.
– A mellheveder állításával a beülő a kezelő testméretéhez igazítható. A heveder a csaton túlnyúló rész húzásával szorosabbra állítható. – Ügyeljen arra, hogy a beülő kényelmesen helyezkedjen el, és ne húzza túl szorosra.
– A mellheveder állításával a beülő a kezelő testméretéhez igazítható. A heveder a csaton túlnyúló rész húzásával szorosabbra állítható. – Ügyeljen arra, hogy a beülő kényelmesen helyezkedjen el, és ne húzza túl szorosra.
0310.H
– Lépjen egymás után a lábhurkokba. – Közben továbbra is fogja a mellhevederen található beakasztószemet.
0310.H
– Lépjen egymás után a lábhurkokba. – Közben továbbra is fogja a mellhevederen található beakasztószemet.
lásd
E 87
E 87
6.5.14 A vezetőfülke elhagyása ereszkedő mentőkészlettel
6.5.14 A vezetőfülke elhagyása ereszkedő mentőkészlettel
2 54
18
216
216
2 54
220
221
216
222
216
– A targoncát kapcsolja ki kapcsolózárral (2). – Vegye ki a tárolórekeszből a leengedő eszközt (218) és a beülőt, lásd a Mentőfelszerelés tárolórekesze a vezetőfülkében című szakaszt az E fejezetben.
Z
220
221
222
– A targoncát kapcsolja ki kapcsolózárral (2). – Vegye ki a tárolórekeszből a leengedő eszközt (218) és a beülőt, lásd a Mentőfelszerelés tárolórekesze a vezetőfülkében című szakaszt az E fejezetben.
Z
A készre szerelt mentőfelszerelés a plomba eltávolítása, az eszköztartó tasakból vagy táskából történő kivétele, valamint a mentőheveder, az ereszkedő eszköz és a mentőkötél szemrevételezéses ellenőrzése után használatra kész.
A készre szerelt mentőfelszerelés a plomba eltávolítása, az eszköztartó tasakból vagy táskából történő kivétele, valamint a mentőheveder, az ereszkedő eszköz és a mentőkötél szemrevételezéses ellenőrzése után használatra kész.
0310.H
– Végezze el a beülő, a leengedő eszköz, a mentőkötél és a csavaros zár szemrevételezéses ellenőrzését, lásd a Mentőfelszerelés szemrevételezéses ellenőrzése című szakaszt az E fejezetben. – Helyezze fel a beülőt, lásd az RG 16-E beülő felhelyezése című szakaszt az E fejezetben. – Akassza a mentőkötél (221) karabinerhorgát (222) a vezetőfülke védőtetejének (139) akasztószemébe (EN 795 szerint), és biztosítsa a karabinert a hollandi anyával. – Akassza a leengedő eszköz (218) karabinerhorgát (216) a beülő beakasztószemébe, és biztosítsa a karabinert a hollandi anyával. Ügyeljen arra, hogy a leengedő eszközt (218) a használó személy ereszkedés közben kezelhesse.
0310.H
– Végezze el a beülő, a leengedő eszköz, a mentőkötél és a csavaros zár szemrevételezéses ellenőrzését, lásd a Mentőfelszerelés szemrevételezéses ellenőrzése című szakaszt az E fejezetben. – Helyezze fel a beülőt, lásd az RG 16-E beülő felhelyezése című szakaszt az E fejezetben. – Akassza a mentőkötél (221) karabinerhorgát (222) a vezetőfülke védőtetejének (139) akasztószemébe (EN 795 szerint), és biztosítsa a karabinert a hollandi anyával. – Akassza a leengedő eszköz (218) karabinerhorgát (216) a beülő beakasztószemébe, és biztosítsa a karabinert a hollandi anyával. Ügyeljen arra, hogy a leengedő eszközt (218) a használó személy ereszkedés közben kezelhesse.
E 88
18
E 88
216
218
218
220 221
220 221
222
222
F F
A túl rövid mentőkötél balesetet okozhat A mentőkötélnek a padlóig kell érnie, különben tilos végrehajtani az ereszkedést.
A túl rövid mentőkötél balesetet okozhat A mentőkötélnek a padlóig kell érnie, különben tilos végrehajtani az ereszkedést. A mentőkötél elszakadása balesetet okozhat A mentőkötelet fix alkatrészek felett vezesse. A mentőkötél nem haladhat éles peremek fölött. • Éles peremek fölött történő ereszkedés esetén élvédőt kell használni. • A leengedő mentőkészletet a targonca tárolórekeszében kell tartani. Ez biztosítja a leengedő mentőkészlet nedvességgel, hővel és UV sugárzással szembeni védelmét. • Kerülni kell az érintkezést savakkal, maró folyadékokkal és olajokkal. • A leengedő mentőkészletet védeni kell az éles tárgyakkal történő érintkezéstől.
0310.H
A mentőkötél elszakadása balesetet okozhat A mentőkötelet fix alkatrészek felett vezesse. A mentőkötél nem haladhat éles peremek fölött. • Éles peremek fölött történő ereszkedés esetén élvédőt kell használni. • A leengedő mentőkészletet a targonca tárolórekeszében kell tartani. Ez biztosítja a leengedő mentőkészlet nedvességgel, hővel és UV sugárzással szembeni védelmét. • Kerülni kell az érintkezést savakkal, maró folyadékokkal és olajokkal. • A leengedő mentőkészletet védeni kell az éles tárgyakkal történő érintkezéstől.
0310.H
F F
216
E 89
E 89
A leengedési folyamat leírása
A leengedési folyamat leírása 216
216
218
218
220 221
220 221
222
222
– A mentőkötelet (221) hurok- és csomómentesen (a végcsomó kivételével) engedje le a talajig. – Húzza feszesre a mentőkötelet (221). A mentőkötélnek (221) zavartalanul kell áthaladnia a leengedő eszköz kötélbelépési és kötélkilépési pontján.
– A mentőkötelet (221) hurok- és csomómentesen (a végcsomó kivételével) engedje le a talajig. – Húzza feszesre a mentőkötelet (221). A mentőkötélnek (221) zavartalanul kell áthaladnia a leengedő eszköz kötélbelépési és kötélkilépési pontján.
M
Balesetveszély az ereszkedési folyamat során • Ereszkedéshez csak a beülő használható. • Kerülni kell a kötél laza lógását, hogy a lehető legrövidebb legyen az ereszkedési út. • Ne essen bele a laza mentőkötélbe, ill. ne ugorjon bele a mentőkötélbe az állóhelyről. • Ereszkedéskor ügyeljen az akadályokra.
M
Balesetveszély az ereszkedési folyamat során • Ereszkedéshez csak a beülő használható. • Kerülni kell a kötél laza lógását, hogy a lehető legrövidebb legyen az ereszkedési út. • Ne essen bele a laza mentőkötélbe, ill. ne ugorjon bele a mentőkötélbe az állóhelyről. • Ereszkedéskor ügyeljen az akadályokra.
Z
Ügyeljen arra, hogy lassan hagyja el a vezetőfülkét, így elkerülhető a mentőkötél erős kilengése.
Z
Ügyeljen arra, hogy lassan hagyja el a vezetőfülkét, így elkerülhető a mentőkötél erős kilengése.
– Mindkét lábbal álljon szilárdan a lelépő peremen és arccal a jármű felé nézve szálljon ki.
– Ereszkedéshez nyomja fékezőkart (220).
lefelé
a
leengedő
eszközön (218)
Z
Az ereszkedési sebességet a centrifugális fék automatikusan szabályozza.
M
Az ereszkedés során ügyeljen arra, hogy ne ütközzön akadálynak.
található
E 90
A leengedő eszközön (218) található fékezőkar (220) alaphelyzete „Állj“; ebben a helyzetben a leengedő eszköz ereszkedésre nem használható. – Ereszkedéshez nyomja fékezőkart (220).
– Az ereszkedési folyamat megállításához engedje el a fékkart (220). Ekkor a fékkar (220) automatikusan visszaáll az „Állj“ alaphelyzetbe. Az ereszkedési folyamat megszakad.
a
leengedő
eszközön (218)
Az ereszkedési sebességet a centrifugális fék automatikusan szabályozza.
M
Az ereszkedés során ügyeljen arra, hogy ne ütközzön akadálynak.
F
A nem ellenőrzött mentőkészlet balesetet okozhat A leengedő mentőkészletet (beülőt / leengedő eszközt mentőkötéllel) minden mentés (nem gyakorlat) céljából történő használat után ellenőriztetni kell a gyártóval vagy a gyártó hivatalos szakértőjével!
lefelé
Z
0310.H
F
Z
A leengedő eszközön (218) található fékezőkar (220) alaphelyzete „Állj“; ebben a helyzetben a leengedő eszköz ereszkedésre nem használható.
található
– Az ereszkedési folyamat megállításához engedje el a fékkart (220). Ekkor a fékkar (220) automatikusan visszaáll az „Állj“ alaphelyzetbe. Az ereszkedési folyamat megszakad.
A nem ellenőrzött mentőkészlet balesetet okozhat A leengedő mentőkészletet (beülőt / leengedő eszközt mentőkötéllel) minden mentés (nem gyakorlat) céljából történő használat után ellenőriztetni kell a gyártóval vagy a gyártó hivatalos szakértőjével! 0310.H
Z
– Mindkét lábbal álljon szilárdan a lelépő peremen és arccal a jármű felé nézve szálljon ki.
E 90
6.6
F F
A mentőfelszerelés leírása / alkalmazása (2009.07-től)
6.6
A leengedő mentőkészlet egy ARG 30 beülőből, egy MARK 1 leengedő eszközből, egy csatlakozóelemből (OVALINK 8 csavaros zárból) és egy karabinerrel és rögzített végcsomóval rendelkező, előkonfekcionált mentőkötélből áll.
A leengedő mentőkészlet egy ARG 30 beülőből, egy MARK 1 leengedő eszközből, egy csatlakozóelemből (OVALINK 8 csavaros zárból) és egy karabinerrel és rögzített végcsomóval rendelkező, előkonfekcionált mentőkötélből áll.
A mentőkészletet nem szabad beleesésre használni; 30 és 150 kg közötti testsúlyra, ill. 1 személyre engedélyezett.
A mentőkészletet nem szabad beleesésre használni; 30 és 150 kg közötti testsúlyra, ill. 1 személyre engedélyezett.
F F
A mentőkészlet szakszerűtlen alkalmazása balesetveszélyt okoz A mentőkészletet nem szabad leesés elleni biztosításként beleesésre használni. A beülőt és a leengedő eszközt tilos módosítani vagy kiegészíteni.
6.6.1 Az ARG 30 beülő leírása
A mentőkészlet szakszerűtlen alkalmazása balesetveszélyt okoz A mentőkészletet nem szabad leesés elleni biztosításként beleesésre használni. A beülőt és a leengedő eszközt tilos módosítani vagy kiegészíteni.
6.6.1 Az ARG 30 beülő leírása
Abban az esetben, ha a vezetőfülke meghibásodás miatt már nem ereszkedik le, az ARG 30 beülő és a leengedő készlet (leengedő eszköz mentőkötéllel) szolgál az egyes személyek kimentésére a meghibásodott targoncából.
Abban az esetben, ha a vezetőfülke meghibásodás miatt már nem ereszkedik le, az ARG 30 beülő és a leengedő készlet (leengedő eszköz mentőkötéllel) szolgál az egyes személyek kimentésére a meghibásodott targoncából.
Az ARG 30 beülő két állítható lábhevederből és vállhevederből, egy beakasztófüllel ellátott mellhevederből és egy beakasztófüllel ellátott háthevederből áll. A tartóhevederek 45 mm széles hevederanyagból készültek.
Az ARG 30 beülő két állítható lábhevederből és vállhevederből, egy beakasztófüllel ellátott mellhevederből és egy beakasztófüllel ellátott háthevederből áll. A tartóhevederek 45 mm széles hevederanyagból készültek.
Az ARG 30 beülő felhasználónak megfelelő optimális beállítása az állítható mellpánttal és az állítható lábhevederekkel történik. A mellpánt, ill. a lábhevederek beállítása a hevedercsatokkal történik.
Az ARG 30 beülő felhasználónak megfelelő optimális beállítása az állítható mellpánttal és az állítható lábhevederekkel történik. A mellpánt, ill. a lábhevederek beállítása a hevedercsatokkal történik.
Z
Az ARG 30 beülő hőmérsékletfüggő alkalmazási területe a -23 °C és +60 °C közötti környezeti hőmérséklet.
0310.H
Az ARG 30 beülő hőmérsékletfüggő alkalmazási területe a -23 °C és +60 °C közötti környezeti hőmérséklet.
0310.H
Z
A mentőfelszerelés leírása / alkalmazása (2009.07-től)
E 91
E 91
250
250
251
251
252
252
253
253
254
254
255
255
Sz.
Megnevezés
Sz.
Megnevezés
250
Állítható vállhevederek
250
Állítható vállhevederek
251 252
Beakasztófül a mellhevederen Beakasztófül a háthevederen Típustábla, lásd az ARG 30 beülő típustáblája című szakaszt az E fejezetben. Hevedercsat Állítható lábhevederek
251 252
Beakasztófül a mellhevederen Beakasztófül a háthevederen Típustábla, lásd az ARG 30 beülő típustáblája című szakaszt az E fejezetben. Hevedercsat Állítható lábhevederek
254 255
253 254 255
6.6.2 Az ARG 30 beülő műszaki adatai ARG 30 1,2 kg Egy személy UNISIZE EN 361
Típus: Önsúly: Hasznos teher: Méret: Szabvány:
0310.H
Típus: Önsúly: Hasznos teher: Méret: Szabvány:
6.6.2 Az ARG 30 beülő műszaki adatai
E 92
ARG 30 1,2 kg Egy személy UNISIZE EN 361
0310.H
253
E 92
6.6.3 Az ARG 30 beülő típustáblája
6.6.3 Az ARG 30 beülő típustáblája
256
257
256
258
257
258
259
259
260
260
261
261
262
262 263
263
264
264 Sz.
Megnevezés
Sorozatszám Megjegyzés: Tartsa be az üzemeltetési útmutatót Típus Típusvizsgálat az EN szerint Gyártási év
256 257 258 259 260
Sorozatszám Megjegyzés: Tartsa be az üzemeltetési útmutatót Típus Típusvizsgálat az EN szerint Gyártási év
261 262 263 264
Gyártó CE jel Következő felülvizsgálat A gyártó cikkszáma
261 262 263 264
Gyártó CE jel Következő felülvizsgálat A gyártó cikkszáma
0310.H
Megnevezés
0310.H
Sz. 256 257 258 259 260
E 93
E 93
6.6.4 A mentőkötéllel és OVALINK 8 csavaros zárral felszerelt MARK 1 leengedő eszköz leírása
6.6.4 A mentőkötéllel és OVALINK 8 csavaros zárral felszerelt MARK 1 leengedő eszköz leírása
Abban az esetben, ha a vezetőfülke meghibásodás miatt már nem ereszkedik le, a mentőkötéllel felszerelt MARK 1 leengedő eszköz és az ARG 30 beülő szolgál az egyes személyek kimentésére a meghibásodott targoncából. A MARK 1 leengedő eszköz és a mentőkötél nem használható beesés céljára.
Abban az esetben, ha a vezetőfülke meghibásodás miatt már nem ereszkedik le, a mentőkötéllel felszerelt MARK 1 leengedő eszköz és az ARG 30 beülő szolgál az egyes személyek kimentésére a meghibásodott targoncából. A MARK 1 leengedő eszköz és a mentőkötél nem használható beesés céljára.
A MARK 1 leengedő eszköz olyan készüléktestből áll, amelyen a kezelőelem és a fékegység rögzítve van. Az eszköz testének alsó részén található a megfelelő csatlakozóelem (OVALINK 8 csavaros zár) EN 362 szerinti rögzítésére szolgáló fül. A MARK 1 leengedő eszköz 30 kg és 150 kg közötti terhelésre, ill. 1 személyre engedélyezett.
A MARK 1 leengedő eszköz olyan készüléktestből áll, amelyen a kezelőelem és a fékegység rögzítve van. Az eszköz testének alsó részén található a megfelelő csatlakozóelem (OVALINK 8 csavaros zár) EN 362 szerinti rögzítésére szolgáló fül. A MARK 1 leengedő eszköz 30 kg és 150 kg közötti terhelésre, ill. 1 személyre engedélyezett.
A mentőkötél egyik végén karabiner van, a másik végén pedig végcsomó. A kábelkötözővel rögzített végcsomó megakadályozza a mentőkötél kicsúszását a leengedő eszközből. A mentőkötél típustáblája egy átlátszó védőcső alatt található a kötél végén a karabinernél.
A mentőkötél egyik végén karabiner van, a másik végén pedig végcsomó. A kábelkötözővel rögzített végcsomó megakadályozza a mentőkötél kicsúszását a leengedő eszközből. A mentőkötél típustáblája egy átlátszó védőcső alatt található a kötél végén a karabinernél.
Az OVALINK 8 csavaros zár (az EN 362 szerint) szolgál a MARK 1 leengedő eszköznek az ARG 30 beülővel történő összekötésére. A zár használat során történő, véletlen kinyitása ellen a zár csavarrögzítéssel van biztosítva!
Az OVALINK 8 csavaros zár (az EN 362 szerint) szolgál a MARK 1 leengedő eszköznek az ARG 30 beülővel történő összekötésére. A zár használat során történő, véletlen kinyitása ellen a zár csavarrögzítéssel van biztosítva!
E 94
A MARK 1 leengedő eszköz, a mentőkötél és az OVALINK 8 csavaros zár hőmérsékletfüggő alkalmazási területe a -35 °C és a +60 °C közötti hőmérséklettartomány.
0310.H
Z
A MARK 1 leengedő eszköz, a mentőkötél és az OVALINK 8 csavaros zár hőmérsékletfüggő alkalmazási területe a -35 °C és a +60 °C közötti hőmérséklettartomány.
0310.H
Z
E 94
Sz.
Megnevezés
265
Mentőkötél karabinerrel (a MARK 1 leengedő eszköz targoncán történő rögzítéséhez) rögzített végcsomóval
Sz.
Megnevezés
265
Mentőkötél karabinerrel (a MARK 1 leengedő eszköz targoncán történő rögzítéséhez) rögzített végcsomóval
266
Fékbütyök
266
Fékbütyök
267
MARK 1 leengedő eszköz
267
MARK 1 leengedő eszköz
268
Kezelőkar
268
Kezelőkar
269
Fül a csatlakozóelemhez (karabinerhez / csavaros zárhoz)
269
269
Fül a csatlakozóelemhez (karabinerhez / csavaros zárhoz)
269
OVALINK 8 csavaros zár a MARK 1 leengedő eszköznek az ARG 30 beülőn történő rögzítéséhez
265
270
270
OVALINK 8 csavaros zár a MARK 1 leengedő eszköznek az ARG 30 beülőn történő rögzítéséhez
265
270
271
Végcsomó
271
271
Végcsomó
272
Kábelkötöző
271
272
272
Kábelkötöző
272
265 266 267 268
6.6.5 A MARK 1 leengedő eszköz műszaki adatai
Kötélátmérő: Engedélyezett kötéltípus:
268
270
6.6.5 A MARK 1 leengedő eszköz műszaki adatai
MARK 1 0,35 kg (mentőkötél nélkül) egy személy (30 kg - 150 kg) 200 m EN 341 szerint: 11 mm EN 12841 szerint: 10 – 12 mm EN 1891 szerinti statikus kötél, A típus EN 341 A osztály EN 12841 C típus
0310.H
Szabvány:
267
Típus: Önsúly: Hasznos teher: Max. leengedési magasság: Kötélátmérő: Engedélyezett kötéltípus: Szabvány:
MARK 1 0,35 kg (mentőkötél nélkül) egy személy (30 kg - 150 kg) 200 m EN 341 szerint: 11 mm EN 12841 szerint: 10 – 12 mm EN 1891 szerinti statikus kötél, A típus EN 341 A osztály EN 12841 C típus
0310.H
Típus: Önsúly: Hasznos teher: Max. leengedési magasság:
265 266
E 95
E 95
6.6.6 A karabinerrel felszerelt mentőkötél műszaki adatai
6.6.6 A karabinerrel felszerelt mentőkötél műszaki adatai
Típus:
PARALOC Static 12,0
Típus:
PARALOC Static 12,0
Önsúly: Anyag: Hosszúság:
kb. 1,5 kg poliamin (PA) 17,5 m
Önsúly: Anyag: Hosszúság:
kb. 1,5 kg poliamin (PA) 17,5 m
Hasznos teher:
egy személy
Hasznos teher:
egy személy
Kötélátmérő: Kötéltípus:
12 mm félstatikus kötél
Kötélátmérő: Kötéltípus:
12 mm félstatikus kötél
Szabvány:
EN 1891 A típus
Szabvány:
EN 1891 A típus
6.6.7 Az OVALINK 8 csavaros zár műszaki adatai
6.6.7 Az OVALINK 8 csavaros zár műszaki adatai
Típus:
OVALINK 8
Típus:
OVALINK 8
Önsúly: Hasznos teher:
kb. 0,04 kg egy személy
Önsúly: Hasznos teher:
kb. 0,04 kg egy személy
Méretek:
74 x 39 mm
Méretek:
74 x 39 mm
Szabvány:
EN 362 / Q EN 12275
Szabvány:
EN 362 / Q EN 12275
6.6.8 A MARK 1 leengedő eszköz házán található adat
23
274
DSD 30+25 30-150kg max. 200m
275
EN 341 CLASS A ROPE 11mm EN 12841 Type C 10 ≤ ∅ ≤ 12mm
276
273
Megnevezés CE jel
274
Leengedő eszköz típusa
275
Kötélátmérő / max. leengedési magasság
276
Szimbólum (kötél behelyezése)
277
E 96
273
01
23
274
DSD 30+25 30-150kg max. 200m
275
EN 341 CLASS A ROPE 11mm EN 12841 Type C 10 ≤ ∅ ≤ 12mm
276 277
Típusvizsgálat az EN szerint
0310.H
277
Sz.
Sz.
Megnevezés
273
CE jel
274
Leengedő eszköz típusa
275
Kötélátmérő / max. leengedési magasság
276
Szimbólum (kötél behelyezése)
277
Típusvizsgálat az EN szerint
0310.H
273
01
6.6.8 A MARK 1 leengedő eszköz házán található adat
E 96
6.6.9 A mentőkötél típustáblája
6.6.9 A mentőkötél típustáblája
278
278
279
279
280
280
281
282
282
283
284
281
283
285
284
285
Sz.
Sorozatszám
278
Megnevezés Sorozatszám
279 280 281 282
Típus Típusvizsgálat az EN szerint Gyártási év CE jel
279 280 281 282
Típus Típusvizsgálat az EN szerint Gyártási év CE jel
283 284 285
Gyártó A gyártó cikkszáma Megjegyzés: Tartsa be az üzemeltetési útmutatót
283 284 285
Gyártó A gyártó cikkszáma Megjegyzés: Tartsa be az üzemeltetési útmutatót
0310.H
Megnevezés
0310.H
Sz. 278
E 97
E 97
6.6.10 A leengedő mentőkészlet vizuális ellenőrzése
6.6.10 A leengedő mentőkészlet vizuális ellenőrzése
A felhasználónak minden egyes alkalmazás előtt szemrevételezéssel ellenőrizni kell a leengedő mentőkészletet (beülőt / leengedő eszközt / mentőkötelet / csavaros zárat). Ez biztosítja a leengedő mentőkészlet alkalmazásra kész és működésképes állapotát.
Z
F
A leengedő mentőkészlet bármilyen sérülésének megállapítása esetén, vagy ha kétség merül fel az alkalmazhatósággal kapcsolatban, tilos használni azt. A leengedő mentőkészletet át kell adni ellenőrzésre a gyártónak vagy a gyártó hivatalos képviselőjének. A Jungheinrich AG cég ezekre ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
a
tevékenységekre
speciálisan
Z
képzett
6.6.11 Az ARG 30 beülő szemrevételezéses ellenőrzése
F
E 98
A Jungheinrich AG cég ezekre ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
a
tevékenységekre
speciálisan
képzett
6.6.11 Az ARG 30 beülő szemrevételezéses ellenőrzése
A felhasználónak minden egyes alkalmazás előtt szemrevételezéssel ellenőriznie kell az ARG 30 beülőt. Ez biztosítja az ARG 30 beülő alkalmazásra kész és működőképes állapotát.
A felhasználónak minden egyes alkalmazás előtt szemrevételezéssel ellenőriznie kell az ARG 30 beülőt. Ez biztosítja az ARG 30 beülő alkalmazásra kész és működőképes állapotát.
A szemrevételezéses ellenőrzés során figyelni kell arra, hogy
A szemrevételezéses ellenőrzés során figyelni kell arra, hogy
– a teherhordó hevederanyag ne legyen sérült, például hiányos a varrat, szakadt vagy kidörzsölődött az anyag. – a hevedercsatok ne legyenek rozsdásak, mechanikailag sérültek, deformálódottak és/vagy repedtek. – a mellheveder és a hátheveder akasztószeme ne legyen rozsdás, sérült, deformálódott és/vagy mechanikai behatás miatt repedt. – a típustábla ne hiányozzon és jól olvasható legyen.
– a teherhordó hevederanyag ne legyen sérült, például hiányos a varrat, szakadt vagy kidörzsölődött az anyag. – a hevedercsatok ne legyenek rozsdásak, mechanikailag sérültek, deformálódottak és/vagy repedtek. – a mellheveder és a hátheveder akasztószeme ne legyen rozsdás, sérült, deformálódott és/vagy mechanikai behatás miatt repedt. – a típustábla ne hiányozzon és jól olvasható legyen.
F
Az ARG 30 beülő bármilyen sérülésének megállapítása esetén, vagy ha kétség merül fel az ARG 30 beülő alkalmazhatóságával kapcsolatban, tilos használni azt. Az ARG 30 beülőt át kell adni ellenőrzésre a gyártónak vagy a gyártó hivatalos képviselőjének. A Jungheinrich AG cég ezekre ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
a
tevékenységekre
speciálisan
Z
képzett
0310.H
Z
A leengedő mentőkészlet bármilyen sérülésének megállapítása esetén, vagy ha kétség merül fel az alkalmazhatósággal kapcsolatban, tilos használni azt. A leengedő mentőkészletet át kell adni ellenőrzésre a gyártónak vagy a gyártó hivatalos képviselőjének.
Az ARG 30 beülő bármilyen sérülésének megállapítása esetén, vagy ha kétség merül fel az ARG 30 beülő alkalmazhatóságával kapcsolatban, tilos használni azt. Az ARG 30 beülőt át kell adni ellenőrzésre a gyártónak vagy a gyártó hivatalos képviselőjének. A Jungheinrich AG cég ezekre ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
a
tevékenységekre
speciálisan
képzett
0310.H
F
A felhasználónak minden egyes alkalmazás előtt szemrevételezéssel ellenőrizni kell a leengedő mentőkészletet (beülőt / leengedő eszközt / mentőkötelet / csavaros zárat). Ez biztosítja a leengedő mentőkészlet alkalmazásra kész és működésképes állapotát.
E 98
6.6.12 A MARK 1 leengedő eszköz szemrevételezéses ellenőrzése
A felhasználónak minden egyes alkalmazás előtt szemrevételezéssel ellenőriznie kell a MARK 1 leengedő eszközt. Ez biztosítja a MARK 1 leengedő eszköz alkalmazásra kész és működésképes állapotát.
A szemrevételezéses ellenőrzés során figyelni kell arra, hogy
A szemrevételezéses ellenőrzés során figyelni kell arra, hogy
– a leengedő eszköz ne legyen rozsdás, mechanikai behatás miatt deformálódott vagy sérült. – a leengedő eszköz ne rendelkezzen fokozott kopásnyommal. – az adatok jól olvashatók legyenek a leengedő eszközön. – a kezelőkar ne legyen rozsdás, mechanikai behatás miatt deformálódott vagy sérült.
– a leengedő eszköz ne legyen rozsdás, mechanikai behatás miatt deformálódott vagy sérült. – a leengedő eszköz ne rendelkezzen fokozott kopásnyommal. – az adatok jól olvashatók legyenek a leengedő eszközön. – a kezelőkar ne legyen rozsdás, mechanikai behatás miatt deformálódott vagy sérült.
Kiegészítőleg el kell végezni a kezelőkar működésellenőrzését úgy, hogy meghúzza a mentőkötelet nem lenyomott, ill. teljesen lenyomott kezelőkar esetén. A mentőkötél nem csúszhat át a leengedő eszközön.
Kiegészítőleg el kell végezni a kezelőkar működésellenőrzését úgy, hogy meghúzza a mentőkötelet nem lenyomott, ill. teljesen lenyomott kezelőkar esetén. A mentőkötél nem csúszhat át a leengedő eszközön.
F
A MARK 1 leengedő eszköz bármilyen sérülésének megállapítása esetén, vagy ha kétség merül fel a MARK 1 leengedő eszköz alkalmazhatóságával kapcsolatban, tilos használni azt. A MARK 1 leengedő eszközt át kell adni ellenőrzésre a gyártónak vagy a gyártó hivatalos képviselőjének. A Jungheinrich AG cég ezekre ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
a
tevékenységekre
speciálisan
Z
képzett
0310.H
Z
A felhasználónak minden egyes alkalmazás előtt szemrevételezéssel ellenőriznie kell a MARK 1 leengedő eszközt. Ez biztosítja a MARK 1 leengedő eszköz alkalmazásra kész és működésképes állapotát.
A MARK 1 leengedő eszköz bármilyen sérülésének megállapítása esetén, vagy ha kétség merül fel a MARK 1 leengedő eszköz alkalmazhatóságával kapcsolatban, tilos használni azt. A MARK 1 leengedő eszközt át kell adni ellenőrzésre a gyártónak vagy a gyártó hivatalos képviselőjének. A Jungheinrich AG cég ezekre ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
a
tevékenységekre
speciálisan
képzett
0310.H
F
6.6.12 A MARK 1 leengedő eszköz szemrevételezéses ellenőrzése
E 99
E 99
6.6.13 Karabinerrel felszerelt mentőkötél szemrevételezéses ellenőrzése
6.6.13 Karabinerrel felszerelt mentőkötél szemrevételezéses ellenőrzése
A felhasználónak minden egyes alkalmazás előtt szemrevételezéssel ellenőriznie kell a karabinerrel felszerelt mentőkötelet. Ezzel biztosítja, hogy a mentőkötél alkalmazásra kész és működésképes állapotban legyen.
Z
A Jungheinrich AG cég ezekre ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
a
tevékenységekre
speciálisan
Z
képzett
E 100
A mentőkötél vagy a karabiner bármilyen sérülésének megállapítása esetén, ill. ha kétség merül fel a mentőkötél vagy a karabiner alkalmazhatóságával kapcsolatban, tilos használni azt. A mentőkötelet és a karabinert át kell adni ellenőrzésre a gyártónak vagy a gyártó hivatalos képviselőjének. A Jungheinrich AG cég ezekre ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
a
tevékenységekre
speciálisan
képzett
A mentőkötél szemrevételezéses ellenőrzése
A mentőkötél szemrevételezéses ellenőrzése
A végcsomó meglétét és a kábel végén kábelkötözővel biztosított rögzítését ellenőrizni kell. A kötél végén kell lennie egy végcsomónak, hogy a mentőkötél leereszkedéskor ne fusson ki a leengedő eszközből.
A végcsomó meglétét és a kábel végén kábelkötözővel biztosított rögzítését ellenőrizni kell. A kötél végén kell lennie egy végcsomónak, hogy a mentőkötél leereszkedéskor ne fusson ki a leengedő eszközből.
A karabinerrel felszerelt kötélvég elvarrásának kifogástalan állapotban kell lennie.
A karabinerrel felszerelt kötélvég elvarrásának kifogástalan állapotban kell lennie.
A szemrevételezéses ellenőrzés során arra kell ügyelni, hogy a mentőkötél hő, vegyi anyagok stb. behatása miatt a következő mechanikai sérülések, hiányosságok vagy sérülések egyikével se rendelkezzen.
A szemrevételezéses ellenőrzés során arra kell ügyelni, hogy a mentőkötél hő, vegyi anyagok stb. behatása miatt a következő mechanikai sérülések, hiányosságok vagy sérülések egyikével se rendelkezzen.
– – – – – – – – – – –
– – – – – – – – – – –
vágás, szálszakadás megvastagodás, töréshely, erős elhasználódás, ill. fokozott kopásnyomok, pl. szőrösödés, köpeny elcsúszása, nyitott, kioldódott csatlakozás a kötélvégen, hurok, csomó, égésnyom, rothadáshely.
Z
A mentőkötelet leengedés előtt ellenőrizni kell tekintettel a fenti jellemzőkre. Ehhez a felhasználónak végig kell húznia a mentőkötelet a kezében.
0310.H
Z
F
A mentőkötél vagy a karabiner bármilyen sérülésének megállapítása esetén, ill. ha kétség merül fel a mentőkötél vagy a karabiner alkalmazhatóságával kapcsolatban, tilos használni azt. A mentőkötelet és a karabinert át kell adni ellenőrzésre a gyártónak vagy a gyártó hivatalos képviselőjének.
vágás, szálszakadás megvastagodás, töréshely, erős elhasználódás, ill. fokozott kopásnyomok, pl. szőrösödés, köpeny elcsúszása, nyitott, kioldódott csatlakozás a kötélvégen, hurok, csomó, égésnyom, rothadáshely.
A mentőkötelet leengedés előtt ellenőrizni kell tekintettel a fenti jellemzőkre. Ehhez a felhasználónak végig kell húznia a mentőkötelet a kezében.
0310.H
F
A felhasználónak minden egyes alkalmazás előtt szemrevételezéssel ellenőriznie kell a karabinerrel felszerelt mentőkötelet. Ezzel biztosítja, hogy a mentőkötél alkalmazásra kész és működésképes állapotban legyen.
E 100
A karabiner szemrevételezéses ellenőrzése
A karabiner szemrevételezéses ellenőrzése
A szemrevételezéses ellenőrzés során ügyeljen arra, hogy a karabiner ne legyen rozsdás, mechanikailag sérült, deformálódott és/vagy repedt.
A szemrevételezéses ellenőrzés során ügyeljen arra, hogy a karabiner ne legyen rozsdás, mechanikailag sérült, deformálódott és/vagy repedt.
Kiegészítőleg ellenőrizni kell a zár (nyelv) működőképességét és a karabinerszegecset.
Kiegészítőleg ellenőrizni kell a zár (nyelv) működőképességét és a karabinerszegecset.
– A hollandi anyának könnyen kell nyílnia és zárnia. – A zárnak (nyelvnek) kézi nyitást követően automatikusan vissza kell ugrania eredeti helyzetébe.
– A hollandi anyának könnyen kell nyílnia és zárnia. – A zárnak (nyelvnek) kézi nyitást követően automatikusan vissza kell ugrania eredeti helyzetébe.
6.6.14 Az OVALINK 8 csavaros zár szemrevételezéses ellenőrzése
A felhasználónak minden egyes alkalmazás előtt szemrevételezéssel ellenőriznie kell az OVALINK 8 csavaros zárat. Ezzel biztosítja, hogy a csavaros zár alkalmazásra kész és működésképes állapotban legyen.
A szemrevételezéses ellenőrzés során figyelni kell arra, hogy
A szemrevételezéses ellenőrzés során figyelni kell arra, hogy
– a csavaros zár ne legyen rozsdás, mechanikai behatás miatt deformálódott vagy sérült. – a záron lévő csavarrögzítő ragasztó ne legyen megtörve vagy sérült.
– a csavaros zár ne legyen rozsdás, mechanikai behatás miatt deformálódott vagy sérült. – a záron lévő csavarrögzítő ragasztó ne legyen megtörve vagy sérült.
F
Az OVALINK 8 csavaros zár bármilyen sérülésének megállapítása esetén, vagy ha kétség merül fel az OVALINK 8 csavaros zár alkalmazhatóságával kapcsolatban, tilos használni azt. Az OVALINK 8 csavaros zárat át kell adni ellenőrzésre a gyártónak vagy a gyártó hivatalos képviselőjének. A Jungheinrich AG cég ezekre ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
a
tevékenységekre
speciálisan
Z
képzett
0310.H
Z
A felhasználónak minden egyes alkalmazás előtt szemrevételezéssel ellenőriznie kell az OVALINK 8 csavaros zárat. Ezzel biztosítja, hogy a csavaros zár alkalmazásra kész és működésképes állapotban legyen.
Az OVALINK 8 csavaros zár bármilyen sérülésének megállapítása esetén, vagy ha kétség merül fel az OVALINK 8 csavaros zár alkalmazhatóságával kapcsolatban, tilos használni azt. Az OVALINK 8 csavaros zárat át kell adni ellenőrzésre a gyártónak vagy a gyártó hivatalos képviselőjének. A Jungheinrich AG cég ezekre ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
a
tevékenységekre
speciálisan
képzett
0310.H
F
6.6.14 Az OVALINK 8 csavaros zár szemrevételezéses ellenőrzése
E 101
E 101
6.6.15 A beülő felvétele
6.6.15 A beülő felvétele
Előkészítő intézkedések:
Előkészítő intézkedések:
– Vegye ki az összes tárgyat a nadrágzsebből. – Távolítsa el a plombát. – Vegye ki a leengedő mentőkészletet az eszköztasakból vagy -táskából. – Végezze el a mentőfelszerelés szemrevételezéses ellenőrzését, lásd a Mentőfelszerelés szemrevételezéses ellenőrzése című szakaszt az E fejezetben. – Tartsa maga elé a beülőt egy kézzel az akasztószemnél fogva. – Nyissa ki a hevedercsatokat (3 darab).
– Vegye ki az összes tárgyat a nadrágzsebből. – Távolítsa el a plombát. – Vegye ki a leengedő mentőkészletet az eszköztasakból vagy -táskából. – Végezze el a mentőfelszerelés szemrevételezéses ellenőrzését, lásd a Mentőfelszerelés szemrevételezéses ellenőrzése című szakaszt az E fejezetben. – Tartsa maga elé a beülőt egy kézzel az akasztószemnél fogva. – Nyissa ki a hevedercsatokat (3 darab).
3x
– Húzza magára, mint egy dzsekit. – A lábhevedereket a lábai között húzza előre, majd felfelé.
– Húzza magára, mint egy dzsekit. – A lábhevedereket a lábai között húzza előre, majd felfelé.
E 102
0310.H
Vegye fel a beülőt:
0310.H
Vegye fel a beülőt:
3x
E 102
A beülőt állítsa be a kezelő testméretére:
A beülőt állítsa be a kezelő testméretére:
– Zárja a lábhevederek csatjait (2). – A mellheveder csatját vezesse át az elülső akasztószemen. – Zárja a mellheveder csatját. – A beülőt állítsa be egyéni testméretére és húzza meg a hevedereket.
– Zárja a lábhevederek csatjait (2). – A mellheveder csatját vezesse át az elülső akasztószemen. – Zárja a mellheveder csatját. – A beülőt állítsa be egyéni testméretére és húzza meg a hevedereket.
– Ügyeljen arra, hogy a lábhevedereket úgy állítsa be, hogy nyitott tenyerét betolhassa a lábheveder és a combja közé. A beállítás után a hátheveder akasztószemének pontosan a lapockák között kell lennie.
– Ügyeljen arra, hogy a lábhevedereket úgy állítsa be, hogy nyitott tenyerét betolhassa a lábheveder és a combja közé. A beállítás után a hátheveder akasztószemének pontosan a lapockák között kell lennie.
3x
– Nyissa ki a tépőzárat és ezáltal vegye le a leengedő eszközt a beülőről.
3x
– Nyissa ki a tépőzárat és ezáltal vegye le a leengedő eszközt a beülőről. 4x
0310.H
0310.H
4x
E 103
E 103
6.6.16 A vezetőfülke elhagyása leengedő mentőkészlettel
6.6.16 A vezetőfülke elhagyása leengedő mentőkészlettel
– A targoncát kapcsolja ki kapcsolózárral. – Vegye ki a vezetőfülkében található tárolórekeszből a leengedő eszközt és a beülőt, lásd a Mentőfelszerelés tárolórekesze a vezetőfülkében című szakaszt az E fejezetben.
Z
– A targoncát kapcsolja ki kapcsolózárral. – Vegye ki a vezetőfülkében található tárolórekeszből a leengedő eszközt és a beülőt, lásd a Mentőfelszerelés tárolórekesze a vezetőfülkében című szakaszt az E fejezetben.
Z
A készre szerelt leengedő mentőkészlet a plomba eltávolítása, az eszköztartó tasakból vagy táskából történő kivétele, valamint a szemrevételezéses ellenőrzés után használatra kész.
E 104
0310.H
– Végezze el a beülő, a leengedő eszköz, a mentőkötél és a csavaros zár szemrevételezéses ellenőrzését, lásd a Mentőfelszerelés szemrevételezéses ellenőrzése című szakaszt az E fejezetben. – Helyezze fel a beülőt, lásd A beülő felhelyezése című szakaszt az E fejezetben. – Akassza a mentőkötél karabinerét a vezetőfülke védőtetejének akasztószemébe (az EN 795 szerint) és biztosítsa a hollandi anyával.
0310.H
– Végezze el a beülő, a leengedő eszköz, a mentőkötél és a csavaros zár szemrevételezéses ellenőrzését, lásd a Mentőfelszerelés szemrevételezéses ellenőrzése című szakaszt az E fejezetben. – Helyezze fel a beülőt, lásd A beülő felhelyezése című szakaszt az E fejezetben. – Akassza a mentőkötél karabinerét a vezetőfülke védőtetejének akasztószemébe (az EN 795 szerint) és biztosítsa a hollandi anyával.
A készre szerelt leengedő mentőkészlet a plomba eltávolítása, az eszköztartó tasakból vagy táskából történő kivétele, valamint a szemrevételezéses ellenőrzés után használatra kész.
E 104
–A mentőkötelet hurokés csomómentesen (a végcsomó kivételével) engedje le a talajig.
F
F
A mentőkötél elszakadása balesetet okozhat A mentőkötelet fix alkatrészek felett vezesse. A mentőkötél nem haladhat éles peremek fölött. • Éles peremek fölött történő ereszkedés esetén élvédőt kell használni. • A leengedő mentőkészletet a targonca tárolórekeszében kell tartani. Ez biztosítja a leengedő mentőkészlet nedvességgel, hővel és UV sugárzással szembeni védelmét. • Kerülni kell az érintkezést savakkal, maró folyadékokkal és olajokkal. • A leengedő mentőkészletet védeni kell az éles tárgyakkal történő érintkezéstől.
A túl rövid mentőkötél balesetet okozhat A mentőkötélnek a padlóig kell érnie, különben tilos végrehajtania az ereszkedést. A mentőkötél elszakadása balesetet okozhat A mentőkötelet fix alkatrészek felett vezesse. A mentőkötél nem haladhat éles peremek fölött. • Éles peremek fölött történő ereszkedés esetén élvédőt kell használni. • A leengedő mentőkészletet a targonca tárolórekeszében kell tartani. Ez biztosítja a leengedő mentőkészlet nedvességgel, hővel és UV sugárzással szembeni védelmét. • Kerülni kell az érintkezést savakkal, maró folyadékokkal és olajokkal. • A leengedő mentőkészletet védeni kell az éles tárgyakkal történő érintkezéstől.
A leengedési folyamat leírása
A leengedési folyamat leírása
– Húzza feszesre a mentőkötelet a védőtető és a leengedő eszköz között. A szabadon lévő mentőkötélnek zavartalanul kell áthaladnia a leengedő eszköz kötélbelépési és kötélkilépési pontján.
– Húzza feszesre a mentőkötelet a védőtető és a leengedő eszköz között. A szabadon lévő mentőkötélnek zavartalanul kell áthaladnia a leengedő eszköz kötélbelépési és kötélkilépési pontján.
M
Balesetveszély az ereszkedési folyamat során • Ereszkedéshez csak a beülő használható. • Kerülni kell a kötél laza lógását, hogy a lehető legrövidebb legyen az ereszkedési út. • Ne essen bele a laza mentőkötélbe, ill. ne ugorjon bele a mentőkötélbe az állóhelyről. • Ereszkedéskor ügyeljen az akadályokra.
0310.H
M
F
A túl rövid mentőkötél balesetet okozhat A mentőkötélnek a padlóig kell érnie, különben tilos végrehajtania az ereszkedést.
Balesetveszély az ereszkedési folyamat során • Ereszkedéshez csak a beülő használható. • Kerülni kell a kötél laza lógását, hogy a lehető legrövidebb legyen az ereszkedési út. • Ne essen bele a laza mentőkötélbe, ill. ne ugorjon bele a mentőkötélbe az állóhelyről. • Ereszkedéskor ügyeljen az akadályokra.
0310.H
F
–A mentőkötelet hurokés csomómentesen (a végcsomó kivételével) engedje le a talajig.
E 105
E 105
Z
Z
Ügyeljen arra, hogy lassan hagyja el a vezetőfülkét, így elkerülhető a mentőkötél erős kilengése. – Mindkét lábbal álljon szilárdan a lelépő peremen és arccal a jármű felé nézve szálljon ki.
Z
Z
– Mindkét lábbal álljon szilárdan a lelépő peremen és arccal a jármű felé nézve szálljon ki.
Z
A leengedő eszközön található kezelőkar „Állj“ alaphelyzetben van, ebben a helyzetben a leengedő eszköz nem használható (lásd "A" pozíció). – A leengedéshez nyomja le kissé a kezelőkart a leengedő eszköz irányába (lásd "B"pozíció).
Z
Az indulási sebesség függ a felhasználó súlyától és a kezelőkar helyzetétől. A maximális ereszkedési magasság 0,4 m/sec. és 0,7 m/sec. között van.
E 106
A B C
Az indulási sebesség függ a felhasználó súlyától és a kezelőkar helyzetétől. A maximális ereszkedési magasság 0,4 m/sec. és 0,7 m/sec. között van. – A leengedési folyamat megállításához el kell engednie a kezelőkart (lásd "A" pozíció) vagy nyomja teljesen a leengedő eszköz irányába (lásd „C“ pozíció).
M
Az ereszkedés során ügyeljen arra, hogy ne ütközzön akadálynak.
Az ereszkedés során ügyeljen arra, hogy ne ütközzön akadálynak. A nem ellenőrzött mentőkészlet balesetet okozhat A leengedő mentőkészletet (beülőt / leengedő eszközt mentőkötéllel) minden mentés (nem gyakorlat) céljából történő használat után ellenőriztetni kell a gyártóval vagy a gyártó hivatalos szakértőjével!
0310.H
F
A nem ellenőrzött mentőkészlet balesetet okozhat A leengedő mentőkészletet (beülőt / leengedő eszközt mentőkötéllel) minden mentés (nem gyakorlat) céljából történő használat után ellenőriztetni kell a gyártóval vagy a gyártó hivatalos szakértőjével!
0310.H
F
A leengedő eszközön található kezelőkar „Állj“ alaphelyzetben van, ebben a helyzetben a leengedő eszköz nem használható (lásd "A" pozíció). – A leengedéshez nyomja le kissé a kezelőkart a leengedő eszköz irányába (lásd "B"pozíció).
A B C
– A leengedési folyamat megállításához el kell engednie a kezelőkart (lásd "A" pozíció) vagy nyomja teljesen a leengedő eszköz irányába (lásd „C“ pozíció).
M
Ügyeljen arra, hogy lassan hagyja el a vezetőfülkét, így elkerülhető a mentőkötél erős kilengése.
E 106
7
Extra felszereltség
7
Extra felszereltség
7.1
Visszapillantó tükör (o)
7.1
Visszapillantó tükör (o)
168
Z
168
Z
A visszapillantó tükör kizárólag a vezető mögötti tér megfigyelésére használható. Amennyiben látást segítő eszközök (tükör, monitor stb.) szükségesek a megfelelő látási viszonyok biztosításához, az ilyen eszközökkel történő munkavégzést gondosan gyakorolni kell. A visszapillantó tükör (168) minden irányba mozgatható csuklóval rendelkezik. A kezelő ezáltal be tudja állítani a visszapillantó tükröt (168) saját igényeinek megfelelően.
A visszapillantó tükör (168) minden irányba mozgatható csuklóval rendelkezik. A kezelő ezáltal be tudja állítani a visszapillantó tükröt (168) saját igényeinek megfelelően.
M
A rosszul beállított visszapillantó tükör balesetet okozhat A rosszul beállított visszapillantó tükör a keskeny folyosón történő munkavégzéskor beleütközhet az állványzatba vagy az árukba. • A visszapillantó tükröt úgy állítsa be, hogy betartsa az EN 1726-2 7.3.2. szerinti biztonsági távolságot a targonca és az állvány között. • Legalább 100 mm biztonsági távolság a kötöttpályás targonca és az állványzat között. • Legalább 125 mm biztonsági távolság az induktív vezetésű targonca és az állványzat között.
0310.H
A rosszul beállított visszapillantó tükör balesetet okozhat A rosszul beállított visszapillantó tükör a keskeny folyosón történő munkavégzéskor beleütközhet az állványzatba vagy az árukba. • A visszapillantó tükröt úgy állítsa be, hogy betartsa az EN 1726-2 7.3.2. szerinti biztonsági távolságot a targonca és az állvány között. • Legalább 100 mm biztonsági távolság a kötöttpályás targonca és az állványzat között. • Legalább 125 mm biztonsági távolság az induktív vezetésű targonca és az állványzat között.
0310.H
M
A visszapillantó tükör kizárólag a vezető mögötti tér megfigyelésére használható. Amennyiben látást segítő eszközök (tükör, monitor stb.) szükségesek a megfelelő látási viszonyok biztosításához, az ilyen eszközökkel történő munkavégzést gondosan gyakorolni kell.
E 107
E 107
7.2
Tűzoltókészülék (o)
7.2
Tűzoltókészülék (o)
Z
A tűzoltókészülék (171) a vezetőhelyen vagy a vezetőtetőn rögzíthető.
Z
A tűzoltókészülék (171) a vezetőhelyen vagy a vezetőtetőn rögzíthető.
– Nyissa ki a zárat (170). – Húzza ki a tűzoltókészüléket (171) a tartóból (169) (lásd a nyíl által jelzett irányt).
Z
A használatra vonatkozó kezelési utasításokat a tűzoltókészüléken (171) látható szimbólumok tartalmazzák.
169
– Nyissa ki a zárat (170). – Húzza ki a tűzoltókészüléket (171) a tartóból (169) (lásd a nyíl által jelzett irányt).
Z
170
E 108
170
0310.H
171
0310.H
171
A használatra vonatkozó kezelési utasításokat a tűzoltókészüléken (171) látható szimbólumok tartalmazzák.
169
E 108
7.3
Együtt utazó üzemmód (a vezetőfülkében) (o)
7.3
A targonca üzemeltetési útmutatójában, az E fejezetben, a Targonca üzemeltetésére vonatkozó biztonsági szabályok című szakaszban az Illetéktelen személyek általi használat tilalma című részben alapvetően meg van tiltva egy vagy több személy együttes utazása a vezetőfülkében, ill. a teherfelvevő eszközön.
M
Amennyiben a targonca rendelkezik együtt utazó üzemmódhoz való, plusz kezelőkonzollal (kétkezes kezelés) és plusz biztonsági vészkapcsolóval, különlegesen kivételes esetekben engedélyezett második személy tartózkodása a vezetőfülkében. • A vezető köteles felhívni a vezetőfülkében együtt utazó személy figyelmét az „Együtthaladó üzemmód” kezelésére és a veszélyekre. Például: Tilos kihajolni a vezetőfülkéből a jármű mozgatása vagy emelés / süllyesztés közben.
F
Második személy együtt utazása csak a számára a vezetőfülkében kiegészítőleg felszerelt kezelőkonzol, plusz biztonsági vészkapcsoló és kapcsolózár esetén megengedett. Ezzel a kezelőkonzollal ellenőrizhető az együtt utazó személy „Kétkezes kezelési“ funkciója. • A plusz átkapcsoló kulcs és a plusz kezelőkonzol csak a targonca együtt utazó üzemmódjának aktiválásához lehet a targoncán. • A használaton kívül a kezelőkonzolt és az átkapcsoló kulcsot az azzal megbízott személynél kell tárolni.
0310.H
F
A targonca üzemeltetési útmutatójában, az E fejezetben, a Targonca üzemeltetésére vonatkozó biztonsági szabályok című szakaszban az Illetéktelen személyek általi használat tilalma című részben alapvetően meg van tiltva egy vagy több személy együttes utazása a vezetőfülkében, ill. a teherfelvevő eszközön. Amennyiben a targonca rendelkezik együtt utazó üzemmódhoz való, plusz kezelőkonzollal (kétkezes kezelés) és plusz biztonsági vészkapcsolóval, különlegesen kivételes esetekben engedélyezett második személy tartózkodása a vezetőfülkében. • A vezető köteles felhívni a vezetőfülkében együtt utazó személy figyelmét az „Együtthaladó üzemmód” kezelésére és a veszélyekre. Például: Tilos kihajolni a vezetőfülkéből a jármű mozgatása vagy emelés / süllyesztés közben. Második személy együtt utazása csak a számára a vezetőfülkében kiegészítőleg felszerelt kezelőkonzol, plusz biztonsági vészkapcsoló és kapcsolózár esetén megengedett. Ezzel a kezelőkonzollal ellenőrizhető az együtt utazó személy „Kétkezes kezelési“ funkciója. • A plusz átkapcsoló kulcs és a plusz kezelőkonzol csak a targonca együtt utazó üzemmódjának aktiválásához lehet a targoncán. • A használaton kívül a kezelőkonzolt és az átkapcsoló kulcsot az azzal megbízott személynél kell tárolni.
0310.H
M
Együtt utazó üzemmód (a vezetőfülkében) (o)
E 109
E 109
7.3.1 Kezelés
7.3.1 Kezelés
Z
Z
E 110
A kötelező kétkezes kezelésnek a kiegészítő kezelőkonzolon elhelyezett kapcsolóit és a plusz biztonsági vészkapcsolót tilos kiiktatni.
Amennyiben az üzemeltető által engedélyezett kivételes esetben második személy utazik a vezetőfülkében, az alábbiak szerint kell eljárni:
Amennyiben az üzemeltető által engedélyezett kivételes esetben második személy utazik a vezetőfülkében, az alábbiak szerint kell eljárni:
– – – – – –
– – – – – –
A targoncát kapcsolja ki a kapcsolózárral. Akassza a plusz kezelőkonzolt a vezetőfülke mellvédjére. Hozza létre az elektromos kapcsolatot a targonca és a plusz kezelőkonzol között. Az átkapcsoló kulccsal aktiválja az együtt utazó üzemmód működését. A targoncát kapcsolja be a kapcsolózárral. Üzem (közlekedés / emelés / süllyesztés) során az együtt utazó személynek mindkét kézzel lenyomva kell tartania a plusz kezelőkonzol kapcsolóit (kétkezes kezelés).
Z
Amennyiben a jármű haladó mozgása vagy a hidraulikus műveletek során nem működteti a kétkezes kezelőeszköz együtt utazó üzemmódhoz telepített kapcsolóit vagy a biztonsági vészkapcsolót, a rendszer letiltja a targonca haladó mozgását és / vagy hidraulikus műveleteit.
0310.H
Z
F
A kötelező kétkezes kezelésnek a kiegészítő kezelőkonzolon elhelyezett kapcsolóit és a plusz biztonsági vészkapcsolót tilos kiiktatni.
A vezető a haladás megkezdése előtt köteles meggyőződni az együtt utazó üzemmód biztonsági berendezéseinek működéséről. Amennyiben valamelyik biztonsági berendezés nincs működőképes állapotban, az együtt utazó üzemmód nem aktiválható. Ebben az esetben a gyártó illetékes ügyfélszolgálatához kell fordulni.
A targoncát kapcsolja ki a kapcsolózárral. Akassza a plusz kezelőkonzolt a vezetőfülke mellvédjére. Hozza létre az elektromos kapcsolatot a targonca és a plusz kezelőkonzol között. Az átkapcsoló kulccsal aktiválja az együtt utazó üzemmód működését. A targoncát kapcsolja be a kapcsolózárral. Üzem (közlekedés / emelés / süllyesztés) során az együtt utazó személynek mindkét kézzel lenyomva kell tartania a plusz kezelőkonzol kapcsolóit (kétkezes kezelés).
Amennyiben a jármű haladó mozgása vagy a hidraulikus műveletek során nem működteti a kétkezes kezelőeszköz együtt utazó üzemmódhoz telepített kapcsolóit vagy a biztonsági vészkapcsolót, a rendszer letiltja a targonca haladó mozgását és / vagy hidraulikus műveleteit.
0310.H
F
A vezető a haladás megkezdése előtt köteles meggyőződni az együtt utazó üzemmód biztonsági berendezéseinek működéséről. Amennyiben valamelyik biztonsági berendezés nincs működőképes állapotban, az együtt utazó üzemmód nem aktiválható. Ebben az esetben a gyártó illetékes ügyfélszolgálatához kell fordulni.
E 110
7.4
Üzemeltetés munkaemelvénnyel (o)
7.4
Üzemeltetés munkaemelvénnyel (o)
A targonca üzemeltetési útmutatója E fejezet a Targonca üzemeltetésére vonatkozó biztonsági szabályok című szakasza Illetéktelen személyek általi használat tilalma című pontjában alapvetően meg van tiltva egy vagy több személy együtt utazása (haladás / emelés / süllyesztés) a vezetőfülkében, ill. a teherfelvevő eszközön.
A targonca üzemeltetési útmutatója E fejezet a Targonca üzemeltetésére vonatkozó biztonsági szabályok című szakasza Illetéktelen személyek általi használat tilalma című pontjában alapvetően meg van tiltva egy vagy több személy együtt utazása (haladás / emelés / süllyesztés) a vezetőfülkében, ill. a teherfelvevő eszközön.
Amennyiben a targonca kialakítása alkalmas levehető, engedélyezett munkaemelvénnyel történő használatra, különlegesen kivételes esetekben engedélyezett az üzemeltető által megbízott személy együtt utazása a munkaemelvényen. A vezető köteles felhívni a munkaemelvényen együtt utazó személy figyelmét a munkaemelvény kiegészítő kezelésének használatára és a veszélyekre. Például: tilos a munkaemelvényből kihajolni a jármű haladása vagy emelése / süllyesztése közben.
Amennyiben a targonca kialakítása alkalmas levehető, engedélyezett munkaemelvénnyel történő használatra, különlegesen kivételes esetekben engedélyezett az üzemeltető által megbízott személy együtt utazása a munkaemelvényen. A vezető köteles felhívni a munkaemelvényen együtt utazó személy figyelmét a munkaemelvény kiegészítő kezelésének használatára és a veszélyekre. Például: tilos a munkaemelvényből kihajolni a jármű haladása vagy emelése / süllyesztése közben.
Z
A munkaemelvénnyel együtt történő üzemeltetés során csak csökkentett járműmozgatási/hidraulikus sebesség lehetséges!
Z
A munkaemelvénnyel együtt történő üzemeltetés során csak csökkentett járműmozgatási/hidraulikus sebesség lehetséges!
M
A csak ehhez a targoncához engedélyezett munkaemelvényt mechanikusan és elektromosan össze kell kapcsolni a targoncával az 186 üzemeltetés során. 185 A munkaemelvény ehhez a targonca teherfelvevő szerkezetén elhelyezett reteszelő mechanizmussal (181, 182) és 184 a targoncához vezető csatlakozókábellel (180) rendelkezik.
M
A csak ehhez a targoncához engedélyezett munkaemelvényt mechanikusan és elektromosan össze kell kapcsolni a targoncával az 186 üzemeltetés során. 185 A munkaemelvény ehhez a targonca teherfelvevő szerkezetén elhelyezett reteszelő mechanizmussal (181, 182) és 184 a targoncához vezető csatlakozókábellel (180) rendelkezik.
180
181 182
180
181 182
Z
A karbantartási időközök az üzemeltetési útmutatóban, a Munkaemelvény karbantartási ellenőrzőlistája (o) című pontban, az F fejezetben találhatók.
Z
A karbantartási időközök az üzemeltetési útmutatóban, a Munkaemelvény karbantartási ellenőrzőlistája (o) című pontban, az F fejezetben találhatók.
0310.H
Z
A munkaemelvény kiegészítő kezelőkonzollal (186) van felszerelve az 183 együtt utazó személy által végzendő kétkezes kezeléshez. A berendezés folyamatosan figyeli a munkaemelvény rögzítését (182) és zárt ajtaját (185).
0310.H
Z
A munkaemelvény kiegészítő kezelőkonzollal (186) van felszerelve az 183 együtt utazó személy által végzendő kétkezes kezeléshez. A berendezés folyamatosan figyeli a munkaemelvény rögzítését (182) és zárt ajtaját (185).
E 111
E 111
7.4.1 Kezelés
7.4.1 Kezelés
Z
Z
A munkaemelvényt csak egy személy használhatja. Amennyiben második személyt is szállítani kell a munkaemelvényen, a munkaemelvénynek még egy kétkezes kezelőeszközzel kell rendelkeznie. A második kezelő figyelmét a vezetőnek fel kell hívnia a veszélyekre és az emelvény kezelésére. Például: tilos a munkaemelvényből kihajolni a jármű haladása vagy emelése / süllyesztése közben. Amennyiben az üzemeltető által engedélyezett kivételes esetben a munkaemelvényt felemeli, és kezelőszemély utazik a munkaemelvényen, a következők szerint kell eljárni.
A munkaemelvényt csak egy személy használhatja. Amennyiben második személyt is szállítani kell a munkaemelvényen, a munkaemelvénynek még egy kétkezes kezelőeszközzel kell rendelkeznie. A második kezelő figyelmét a vezetőnek fel kell hívnia a veszélyekre és az emelvény kezelésére. Például: tilos a munkaemelvényből kihajolni a jármű haladása vagy emelése / süllyesztése közben. Amennyiben az üzemeltető által engedélyezett kivételes esetben a munkaemelvényt felemeli, és kezelőszemély utazik a munkaemelvényen, a következők szerint kell eljárni.
7.4.2 A munkaemelvény felvétele
7.4.2 A munkaemelvény felvétele
F
F
A munkaemelvényt úgy kell felemelni, hogy a jármű haladása, valamint emelése vagy süllyesztése közben mindig legyen szemkontaktus a vezető és a munkaemelvény kezelője között. – Tolja a villákat teljesen a munkaemelvény villavezetésébe (183). – Kissé emelje fel a munkaemelvényt, hogy a munkaemelvény ne érintkezzen a talajjal. – Ügyeljen arra, hogy a munkaemelvény retesze (182) bekattanjon a teherfelvevő szerkezeten lévő rögzítésbe (181). – Rászerelt egység visszatolása alaphelyzetbe munkaemelvénnyel.
Z
– Tolja a villákat teljesen a munkaemelvény villavezetésébe (183). – Kissé emelje fel a munkaemelvényt, hogy a munkaemelvény ne érintkezzen a talajjal. – Ügyeljen arra, hogy a munkaemelvény retesze (182) bekattanjon a teherfelvevő szerkezeten lévő rögzítésbe (181). – Rászerelt egység visszatolása alaphelyzetbe munkaemelvénnyel.
Z
A kijelzőegységen megjelenik a Munkaemelvény/szállítódoboz felvéve és rögzítve szimbólum. A felvett és reteszelt munkaemelvény ellenőrzése érintésmentes érzékelőkkel történik. – Csatlakoztassa a munkaemelvény kábelét (180) a targoncához. Ezt követően a targonca haladó mozgása és a hidraulikus műveletek csak a munkaemelvény kétkezes kezelőeszközének (186) működtetett állapotában és a munkaemelvény csukott ajtaja (185) mellett lehetségesek.
E 112
A kijelzőegységen megjelenik a Munkaemelvény/szállítódoboz felvéve és rögzítve szimbólum. A felvett és reteszelt munkaemelvény ellenőrzése érintésmentes érzékelőkkel történik. – Csatlakoztassa a munkaemelvény kábelét (180) a targoncához. Ezt követően a targonca haladó mozgása és a hidraulikus műveletek csak a munkaemelvény kétkezes kezelőeszközének (186) működtetett állapotában és a munkaemelvény csukott ajtaja (185) mellett lehetségesek. A rászerelt egység toló és/vagy forgató funkciója felemelt és elektromosan csatlakoztatott munkaemelvény esetén le van tiltva. Amennyiben a kábel (180) a munkaemelvény felemelése után nincs csatlakoztatva a targoncához, a targonca valamennyi haladó, emelő és süllyesztő mozgása le van tiltva.
0310.H
Z
A rászerelt egység toló és/vagy forgató funkciója felemelt és elektromosan csatlakoztatott munkaemelvény esetén le van tiltva. Amennyiben a kábel (180) a munkaemelvény felemelése után nincs csatlakoztatva a targoncához, a targonca valamennyi haladó, emelő és süllyesztő mozgása le van tiltva.
0310.H
Z
A munkaemelvényt úgy kell felemelni, hogy a jármű haladása, valamint emelése vagy süllyesztése közben mindig legyen szemkontaktus a vezető és a munkaemelvény kezelője között.
E 112
7.4.3 A munkaemelvény üzemeltetése
7.4.3 A munkaemelvény üzemeltetése
F
F
F Z
A vezető a haladás megkezdése előtt köteles meggyőződni a munkaemelvény biztonsági berendezéseinek működéséről. Amennyiben valamelyik 186 biztonsági berendezés nincs 185 működőképes állapotban, a munkaemelvény nem helyezhető üzembe. Tájékoztassa az illetékes gyártó 184 ügyfélszolgálatát. • A felfedezett hibát haladéktalanul közölje felettesével. • A meghibásodott targoncát jelölje 183 meg, és helyezze üzemen kívül. • A munkaemelvényt csak a hiba azonosítása és megszüntetése után szabad ismét üzembe helyezni.
180
181 182
F
A munkaemelvény ajtaját (185) az üzemeltetés során mindig zárva kell tartani. A munkaemelvényen együtt utazó személy köteles a targonca haladó-, emelő vagy süllyesztő mozgásai alatt két kézzel működtetni a kezelőkonzol kapcsolóit (kétkezes működtetés).
Z
Amennyiben a jármű haladó mozgása vagy a hidraulikus műveletek során nem működteti a kétkezes kezelőeszköz kapcsolóit, a rendszer letiltja a targonca haladó mozgását és/vagy hidraulikus műveleteit. Ha a targonca haladó mozgása vagy a hidraulikus műveletek során kinyitja az ajtót (185), akkor leáll a haladó mozgás és/vagy a hidraulikus művelet. – Az ajtó (185) a munkaemelvényen elhelyezett kapcsolóval nyitható ki. Meghibásodás esetén az ajtó (185) az együtt szállított kulccsal (184) nyitható ki.
181 182
A munkaemelvény ajtaját (185) az üzemeltetés során mindig zárva kell tartani. A munkaemelvényen együtt utazó személy köteles a targonca haladó-, emelő vagy süllyesztő mozgásai alatt két kézzel működtetni a kezelőkonzol kapcsolóit (kétkezes működtetés). Amennyiben a jármű haladó mozgása vagy a hidraulikus műveletek során nem működteti a kétkezes kezelőeszköz kapcsolóit, a rendszer letiltja a targonca haladó mozgását és/vagy hidraulikus műveleteit. Ha a targonca haladó mozgása vagy a hidraulikus műveletek során kinyitja az ajtót (185), akkor leáll a haladó mozgás és/vagy a hidraulikus művelet. – Az ajtó (185) a munkaemelvényen elhelyezett kapcsolóval nyitható ki. Meghibásodás esetén az ajtó (185) az együtt szállított kulccsal (184) nyitható ki.
M
Amíg személy tartózkodik a megemelt munkaemelvényen, a vezető nem hagyhatja el a targoncát.
F
A Munkaemelvény felemelve kapcsoló, a Kétkezes kezelőeszköz kapcsoló és az ajtókapcsoló működését tilos kiiktatni. A munkaemelvényen tilos kiegészítő fellépő segédeszközöket (létrát, zsámolyt vagy hasonlót) használni. A kezelő(k)nek meg kell győződnie/-ük a művelet (haladás / emelés / süllyesztés) megkezdése előtt arról, hogy nem nyúlik túl tárgy a munkaemelvény szélén, és a szállított eszközök biztonságosan rögzítve vannak. Tilos a megemelt munkaemelvényre lépni, vagy azt elhagyni. Tilos túllépni a munkaemelvény max. teherbírását. A munkaemelvény max. teherbírása a típustábláról olvasható le.
0310.H
F
180
Amíg személy tartózkodik a megemelt munkaemelvényen, a vezető nem hagyhatja el a targoncát. A Munkaemelvény felemelve kapcsoló, a Kétkezes kezelőeszköz kapcsoló és az ajtókapcsoló működését tilos kiiktatni. A munkaemelvényen tilos kiegészítő fellépő segédeszközöket (létrát, zsámolyt vagy hasonlót) használni. A kezelő(k)nek meg kell győződnie/-ük a művelet (haladás / emelés / süllyesztés) megkezdése előtt arról, hogy nem nyúlik túl tárgy a munkaemelvény szélén, és a szállított eszközök biztonságosan rögzítve vannak. Tilos a megemelt munkaemelvényre lépni, vagy azt elhagyni. Tilos túllépni a munkaemelvény max. teherbírását. A munkaemelvény max. teherbírása a típustábláról olvasható le.
0310.H
M
A vezető a haladás megkezdése előtt köteles meggyőződni a munkaemelvény biztonsági berendezéseinek működéséről. Amennyiben valamelyik 186 biztonsági berendezés nincs 185 működőképes állapotban, a munkaemelvény nem helyezhető üzembe. Tájékoztassa az illetékes gyártó 184 ügyfélszolgálatát. • A felfedezett hibát haladéktalanul közölje felettesével. • A meghibásodott targoncát jelölje 183 meg, és helyezze üzemen kívül. • A munkaemelvényt csak a hiba azonosítása és megszüntetése után szabad ismét üzembe helyezni.
E 113
E 113
7.4.4 A munkaemelvény lerakása
7.4.4 A munkaemelvény lerakása
– Húzza ki a munkaemelvény kábelét (180) a targoncán. – Tolja ki a rászerelt egységet. 186 – Rakja le a munkaemelvényt. – Bontsa meg a munkaemelvény és 185 a targonca közötti reteszelő mechanizmust (181, 182). 184 – Húzza vissza a rászerelt egységet.
– Húzza ki a munkaemelvény kábelét (180) a targoncán. – Tolja ki a rászerelt egységet. 186 – Rakja le a munkaemelvényt. – Bontsa meg a munkaemelvény és 185 a targonca közötti reteszelő mechanizmust (181, 182). 184 – Húzza vissza a rászerelt egységet.
180
181 182
181 182
0310.H
183
0310.H
183
E 114
180
E 114
7.5
Mérési funkció (o)
7.5
Mérési funkció (o)
Z
A targonca opcióként rendelkezhet mérési funkcióval. A teher felvétele után kijelzésre kerül a súlya [kg-ban] (187) a kijelzőegységen.
Z
A targonca opcióként rendelkezhet mérési funkcióval. A teher felvétele után kijelzésre kerül a súlya [kg-ban] (187) a kijelzőegységen.
M
XX
187
kg
M
A mérőberendezés nem helyettesíti a hitelesített mérleget.
7.5.1 Tárázó funkció (o)
Z
Z
A mérési funkció opcióként rendelkezhet tárázási funkcióval. A tárázással a mérőberendezés kijelzője nullára állítható (a kijelző nullázása).
kg
A mérőberendezés nem helyettesíti a hitelesített mérleget.
7.5.1 Tárázó funkció (o) 188
189
Z
190
0
8
A mérési funkció opcióként rendelkezhet tárázási funkcióval. A tárázással a mérőberendezés kijelzője nullára állítható (a kijelző nullázása).
A kijelző nullázása:
A kijelző nullázása:
– Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. – Emelje meg a főemelőt a hidraulikavezérlő gombbal (8) kb. 10 cm-nyit. – Nyomja meg az „Almenü befejezése” nyomógombot (20).
– Nyomja meg a biztonsági vészkapcsolót. – Emelje meg a főemelőt a hidraulikavezérlő gombbal (8) kb. 10 cm-nyit. – Nyomja meg az „Almenü befejezése” nyomógombot (20).
Ebben a menüben nem lehetséges a jármű haladó mozgatása.
XX
187
20 19 187
0
Z
kg
189
190
0
8
20 19 187
0
kg
–A kijelzőfelületen megjelenik a „Mérőberendezés kijelzőjének nullázása“ szimbólum (189). – Nyomja meg a „Mérőberendezés kijelzőjének nullázása“ szimbólum (189) alatti nyomógombot (19). – Nyomja meg a „Járműfunkciók“ (190) szimbólum alatti nyomógombot (19). A kijelzőegység átvált a „Járműfunkciók“ menüre. – A kijelzőegységen a súlymérés a nulla értéket (187) mutatja.
0310.H
0310.H
–A kijelzőfelületen megjelenik a „Mérőberendezés kijelzőjének nullázása“ szimbólum (189). – Nyomja meg a „Mérőberendezés kijelzőjének nullázása“ szimbólum (189) alatti nyomógombot (19). – Nyomja meg a „Járműfunkciók“ (190) szimbólum alatti nyomógombot (19). A kijelzőegység átvált a „Járműfunkciók“ menüre. – A kijelzőegységen a súlymérés a nulla értéket (187) mutatja.
Ebben a menüben nem lehetséges a jármű haladó mozgatása.
188
E 115
E 115
E 116 E 116 0310.H
0310.H
F A targonca karbantartása
F A targonca karbantartása
1
1
Üzembiztonság és környezetvédelem A jelen fejezetben rögzített ellenőrzéseket és karbantartási tevékenységeket kell a karbantartási ellenőrzőlista szerinti időpontokban elvégezni.
F F
F
A jelen fejezetben rögzített ellenőrzéseket és karbantartási tevékenységeket kell a karbantartási ellenőrzőlista szerinti időpontokban elvégezni.
F
Balesetveszély és az alkatrészek megrongálódásának veszélye Tilos a targonca – főleg a biztonsági berendezések - bármilyen módosítása. Semmilyen esetben sem változtatható meg a targonca üzemi sebességének értéke.
F
Minőségellenőrzési rendszerünk csak az eredeti pótalkatrészeket vizsgálja. A biztonságos és megbízható üzemeltetés biztosítása érdekében csak a gyártó pótalkatrészeit szabad alkalmazni. Biztonsági okokból a számítógép, a vezérlések és az IF-antennák területén csak olyan alkatrészek szerelhetők a targoncába, amelyeket a gyártó speciálisan ehhez a targoncához hagyott jóvá. Ezért ezek az alkatrészek (számítógép, vezérlések, IF-antenna) nem helyettesíthetők azonos típussorozatú más targoncák hasonló alkatrészeivel sem.
F
Az elhasznált alkatrészeket és a lecserélt üzemi anyagokat szakszerűen, az érvényes környezetvédelmi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani. Olajcseréhez rendelkezésre áll a gyártó Olajcsere Szolgálata.
Balesetveszély és az alkatrészek megrongálódásának veszélye Tilos a targonca – főleg a biztonsági berendezések - bármilyen módosítása. Semmilyen esetben sem változtatható meg a targonca üzemi sebességének értéke. Minőségellenőrzési rendszerünk csak az eredeti pótalkatrészeket vizsgálja. A biztonságos és megbízható üzemeltetés biztosítása érdekében csak a gyártó pótalkatrészeit szabad alkalmazni. Biztonsági okokból a számítógép, a vezérlések és az IF-antennák területén csak olyan alkatrészek szerelhetők a targoncába, amelyeket a gyártó speciálisan ehhez a targoncához hagyott jóvá. Ezért ezek az alkatrészek (számítógép, vezérlések, IF-antenna) nem helyettesíthetők azonos típussorozatú más targoncák hasonló alkatrészeivel sem. Az elhasznált alkatrészeket és a lecserélt üzemi anyagokat szakszerűen, az érvényes környezetvédelmi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani. Olajcseréhez rendelkezésre áll a gyártó Olajcsere Szolgálata. Az ellenőrzések és a karbantartás elvégzése után a Targonca ismételt üzembe helyezése tisztítási és karbantartási műveletek után című szakaszban leírt tevékenységek elvégzése szükséges (lásd F fejezet).
1109.H
Az ellenőrzések és a karbantartás elvégzése után a Targonca ismételt üzembe helyezése tisztítási és karbantartási műveletek után című szakaszban leírt tevékenységek elvégzése szükséges (lásd F fejezet).
1109.H
Üzembiztonság és környezetvédelem
F1
F1
2
A targonca karbantartására vonatkozó biztonsági előírások
2
A targonca karbantartására vonatkozó biztonsági előírások
Karbantartó személyzet: A targoncák szervizelését és karbantartását csak a gyártó képzett szakemberei végezhetik el. A gyártó Szervizszolgálata erre a tevékenységre speciális képzésben részesített szerviztechnikusokkal áll az üzemeltetők rendelkezésére. Ezért javasoljuk, kössön karbantartási szerződést a gyártó területileg illetékes Szervizszolgálatával.
Karbantartó személyzet: A targoncák szervizelését és karbantartását csak a gyártó képzett szakemberei végezhetik el. A gyártó Szervizszolgálata erre a tevékenységre speciális képzésben részesített szerviztechnikusokkal áll az üzemeltetők rendelkezésére. Ezért javasoljuk, kössön karbantartási szerződést a gyártó területileg illetékes Szervizszolgálatával.
Emelés és felbakolás:
Emelés és felbakolás:
M
A targonca biztonságos emelése és felbakolása A targonca emelésekor a kötözőeszközt csak a speciálisan arra kialakított helyekre csatlakoztassa. A megemelt teherfelvevő szerkezet / megemelt fülke alatt csak akkor végezhető munka, ha azt megfelelő teherbírású lánccal, vagy biztosítószeg segítségével rögzítette. A targonca biztonságos megemelése és felbakolása érdekében az alábbi eljárást kell követnie: • A targoncát csak sík talajon bakolja fel, és gondoskodjon arról, hogy ne mozdulhasson el véletlenszerűen. • Csak megfelelő teherbírású kocsiemelőt használjon. A targonca felbakolásánál megfelelő eszközökkel (ékekkel, keményfa bakokkal) biztosítsa a gépet megcsúszás vagy lebillenés ellen. • A targonca emeléséhez a kötözőeszközöket csak a speciálisan erre a célra kialakított helyeken szabad csatlakoztatni, lásd a Jelölési helyek és típustáblák című szakaszt a B fejezetben. • A targonca felbakolásánál megfelelő eszközökkel (ékekkel, keményfa bakokkal) biztosítsa a gépet megcsúszás vagy lebillenés ellen.
M
A targonca biztonságos emelése és felbakolása A targonca emelésekor a kötözőeszközt csak a speciálisan arra kialakított helyekre csatlakoztassa. A megemelt teherfelvevő szerkezet / megemelt fülke alatt csak akkor végezhető munka, ha azt megfelelő teherbírású lánccal, vagy biztosítószeg segítségével rögzítette. A targonca biztonságos megemelése és felbakolása érdekében az alábbi eljárást kell követnie: • A targoncát csak sík talajon bakolja fel, és gondoskodjon arról, hogy ne mozdulhasson el véletlenszerűen. • Csak megfelelő teherbírású kocsiemelőt használjon. A targonca felbakolásánál megfelelő eszközökkel (ékekkel, keményfa bakokkal) biztosítsa a gépet megcsúszás vagy lebillenés ellen. • A targonca emeléséhez a kötözőeszközöket csak a speciálisan erre a célra kialakított helyeken szabad csatlakoztatni, lásd a Jelölési helyek és típustáblák című szakaszt a B fejezetben. • A targonca felbakolásánál megfelelő eszközökkel (ékekkel, keményfa bakokkal) biztosítsa a gépet megcsúszás vagy lebillenés ellen.
Z
A vezetőfülkét biztosítsa a véletlen lesüllyesztés ellen (lásd a Vezetőfülke biztosítása véletlen lesüllyesztés ellen című szakaszt az F fejezetben) és használja a kocsiemelőhöz rendszeresített emelési pontokat (lásd a Jelölési helyek és típustáblák című szakaszt a B fejezetben).
Z
A vezetőfülkét biztosítsa a véletlen lesüllyesztés ellen (lásd a Vezetőfülke biztosítása véletlen lesüllyesztés ellen című szakaszt az F fejezetben) és használja a kocsiemelőhöz rendszeresített emelési pontokat (lásd a Jelölési helyek és típustáblák című szakaszt a B fejezetben).
Tisztítási munkák:
Tisztítási munkák:
M
Tűzveszély A targonca tisztításához tilos gyúlékony folyadék használata. • A tisztítási munkák megkezdése előtt bontsa meg az akkumulátorhoz vezető csatlakozást (húzza ki az akkumulátordugaszokat). • A tisztítási munkák megkezdése előtt tegye meg az összes szükséges biztonsági óvintézkedést, hogy kizárja a szikraképződés lehetőségét (például rövidzárlat esetén).
M
A villamos berendezés megrongálódásának veszélye A villamos berendezés alkatrészeinek vízzel történő tisztítása a villamos részek megrongálódásához vezethet. A villamos berendezés vízzel történő tisztítása tilos. • Ne tisztítsa vízzel a villamos rendszert! • A villamos részeket csak gyenge szívással vagy sűrített levegő finom befúvásával (vízleválasztóval rendelkező kompresszor alkalmazásával) és nem vezetőképes anyagból készült, antisztatikus ecsettel szabad tisztítani.
M
A villamos berendezés megrongálódásának veszélye A villamos berendezés alkatrészeinek vízzel történő tisztítása a villamos részek megrongálódásához vezethet. A villamos berendezés vízzel történő tisztítása tilos. • Ne tisztítsa vízzel a villamos rendszert! • A villamos részeket csak gyenge szívással vagy sűrített levegő finom befúvásával (vízleválasztóval rendelkező kompresszor alkalmazásával) és nem vezetőképes anyagból készült, antisztatikus ecsettel szabad tisztítani.
F2
1109.H
Tűzveszély A targonca tisztításához tilos gyúlékony folyadék használata. • A tisztítási munkák megkezdése előtt bontsa meg az akkumulátorhoz vezető csatlakozást (húzza ki az akkumulátordugaszokat). • A tisztítási munkák megkezdése előtt tegye meg az összes szükséges biztonsági óvintézkedést, hogy kizárja a szikraképződés lehetőségét (például rövidzárlat esetén).
1109.H
M
F2
M
Alkatrészek megrongálódásának veszélye a targonca tisztítása közben Ha a targoncát vízsugárral vagy nagynyomású tisztító berendezéssel tisztítja, előtte valamennyi elektromos és elektronikus részegységet gondosan le kell takarnia, mivel a nedvesség működési zavarokhoz vezethet. A gőzborotvával történő tisztítás nem megengedett.
M
Alkatrészek megrongálódásának veszélye a targonca tisztítása közben Ha a targoncát vízsugárral vagy nagynyomású tisztító berendezéssel tisztítja, előtte valamennyi elektromos és elektronikus részegységet gondosan le kell takarnia, mivel a nedvesség működési zavarokhoz vezethet. A gőzborotvával történő tisztítás nem megengedett.
Z
A tisztítási munka elvégzése után az Ismételt üzembe helyezés tisztítási vagy karbantartási munkák után című szakaszban leírt tevékenységek elvégzése szükséges (lásd az F fejezetet).
Z
A tisztítási munka elvégzése után az Ismételt üzembe helyezés tisztítási vagy karbantartási munkák után című szakaszban leírt tevékenységek elvégzése szükséges (lásd az F fejezetet).
Elektromos rendszeren végzett munkák:
M
F
Elektromos rendszeren végzett munkák:
M
Balesetveszély • A villamos rendszeren végzendő munkákat csak elektrotechnikai képzettséggel rendelkező személy hajthatja végre. • A munka megkezdése előtt minden olyan intézkedést meg kell tenni, amely az elektromos balesetek megelőzéséhez szükséges. • A munkák megkezdése előtt bontsa meg az akkumulátorhoz vezető csatlakozást (húzza ki az akkumulátordugaszt).
F
Elektromos áram miatti balesetveszély Az elektromos berendezésen csak feszültségmentesített állapotban szabad munkát végezni. A vezérlésbe beépített kondenzátorok teljesen süljenek ki. A kondenzátorok kb. 10 perc elteltével sülnek ki teljesen. A villamos berendezés karbantartási munkáinak megkezdése előtt: • A targoncát biztonságosan parkolja le, lásd a Targonca biztonságos parkolása című szakaszt az E fejezetben. • Nyomja meg a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót. • Bontsa meg az akkumulátorhoz vezető csatlakozást (húzza ki az akkumulátordugaszt). • A villamossági munkák megkezdése előtt vegye le és tegye el gyűrűjét, fém karkötőjét stb. Ipari anyagok és elhasznált alkatrészek
M
Elektromos áram miatti balesetveszély Az elektromos berendezésen csak feszültségmentesített állapotban szabad munkát végezni. A vezérlésbe beépített kondenzátorok teljesen süljenek ki. A kondenzátorok kb. 10 perc elteltével sülnek ki teljesen. A villamos berendezés karbantartási munkáinak megkezdése előtt: • A targoncát biztonságosan parkolja le, lásd a Targonca biztonságos parkolása című szakaszt az E fejezetben. • Nyomja meg a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót. • Bontsa meg az akkumulátorhoz vezető csatlakozást (húzza ki az akkumulátordugaszt). • A villamossági munkák megkezdése előtt vegye le és tegye el gyűrűjét, fém karkötőjét stb. Ipari anyagok és elhasznált alkatrészek
M
Az ipari anyagok és az elhasznált alkatrészek szennyezik a környezetet Az elhasznált alkatrészeket és a lecserélt kenőanyagokat szakszerűen, az érvényes környezetvédelmi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani. Az olajcserék elvégzéséhez a gyártó kifejezetten ezekre a feladatokra specializálódott ügyfélszolgálata készséggel áll az Ön rendelkezésére. • Az ilyen anyagok kezelése során tartsa be a biztonsági előírásokat. Hegesztési műveletek: Az elektromos és elektronikus berendezések károsodásának elkerülése érdekében a hegesztési munkák előtt ezeket le kell szerelni a járműről.
F
Balesetveszély • A villamos rendszeren végzendő munkákat csak elektrotechnikai képzettséggel rendelkező személy hajthatja végre. • A munka megkezdése előtt minden olyan intézkedést meg kell tenni, amely az elektromos balesetek megelőzéséhez szükséges. • A munkák megkezdése előtt bontsa meg az akkumulátorhoz vezető csatlakozást (húzza ki az akkumulátordugaszt).
Hegesztési műveletek: Az elektromos és elektronikus berendezések károsodásának elkerülése érdekében a hegesztési munkák előtt ezeket le kell szerelni a járműről.
F
A targonca teherhordó részeinek hegesztési munkáit csak a gyártóval történő egyeztetés alapján szabad elvégezni!
A targonca teherhordó részeinek hegesztési munkáit csak a gyártóval történő egyeztetés alapján szabad elvégezni! Beállítási értékek: A hidraulikus, elektronikus és elektromos alkatrészek javítása vagy cseréje esetén a járműfüggő beállítási értékekre figyelmet kell fordítani.
1109.H
Beállítási értékek: A hidraulikus, elektronikus és elektromos alkatrészek javítása vagy cseréje esetén a járműfüggő beállítási értékekre figyelmet kell fordítani. 1109.H
Az ipari anyagok és az elhasznált alkatrészek szennyezik a környezetet Az elhasznált alkatrészeket és a lecserélt kenőanyagokat szakszerűen, az érvényes környezetvédelmi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani. Az olajcserék elvégzéséhez a gyártó kifejezetten ezekre a feladatokra specializálódott ügyfélszolgálata készséggel áll az Ön rendelkezésére. • Az ilyen anyagok kezelése során tartsa be a biztonsági előírásokat.
F3
F3
Kerekek:
Z
A gyárilag szerelt kerekek pótlására kizárólag a gyártó eredeti pótalkatrészeit használja, mivel más alkatrészek használatával a gyártó műszaki specifikációja nem tarható be.
1109.H
Z
F
A gyártó műszaki leírásában nem szereplő kerekek használata balesetveszélyes A kerekek minősége befolyásolja a targonca stabilitását és menettulajdonságait. Egyenlőtlen kopás esetén a targonca stabilitása csökken, a fékút pedig megnő. • A kerekek cseréje során ügyeljen arra, hogy a targonca ne álljon ferdén. • A kerekeket mindig párban, vagyis a jobb és a bal oldali kereket egyszerre kell cserélni.
F4
A gyártó műszaki leírásában nem szereplő kerekek használata balesetveszélyes A kerekek minősége befolyásolja a targonca stabilitását és menettulajdonságait. Egyenlőtlen kopás esetén a targonca stabilitása csökken, a fékút pedig megnő. • A kerekek cseréje során ügyeljen arra, hogy a targonca ne álljon ferdén. • A kerekeket mindig párban, vagyis a jobb és a bal oldali kereket egyszerre kell cserélni. A gyárilag szerelt kerekek pótlására kizárólag a gyártó eredeti pótalkatrészeit használja, mivel más alkatrészek használatával a gyártó műszaki specifikációja nem tarható be.
1109.H
F
Kerekek:
F4
3
Szervizelés és átvizsgálás
3
A targonca biztonságos üzemelésének egyik legfontosabb alapfeltétele az alapos és szakszerű szervizelés. Az előírt, rendszeres karbantartások elmulasztása a targonca meghibásodásához vezethet, és ráadásul potenciális veszélyt jelent a személyek és az üzemeltetés számára.
M
A targonca alkalmazási feltételei jelentősen befolyásolják a karbantartási egységek kopását. Javasoljuk, hogy a Jungheinrich Ügyféltanácsadóval dolgoztassa ki a helyszínen az alkalmazás elemzését és az annak megfelelő karbantartási időközöket a kopásból eredő sérülések normál mértéknek megfelelő megelőzésére. A feltüntetett karbantartási időközök egyműszakos, normál üzemi körülmények között történő munkavégzésre vonatkoznak. A karbantartási időközöket megfelelően csökkenteni kell olyan fokozott igénybevétel esetén, mint az erősen poros környezet, nagy hőmérsékletingadozás vagy többműszakos munkarend.
A targonca alkalmazási feltételei jelentősen befolyásolják a karbantartási egységek kopását. Javasoljuk, hogy a Jungheinrich Ügyféltanácsadóval dolgoztassa ki a helyszínen az alkalmazás elemzését és az annak megfelelő karbantartási időközöket a kopásból eredő sérülések normál mértéknek megfelelő megelőzésére. A feltüntetett karbantartási időközök egyműszakos, normál üzemi körülmények között történő munkavégzésre vonatkoznak. A karbantartási időközöket megfelelően csökkenteni kell olyan fokozott igénybevétel esetén, mint az erősen poros környezet, nagy hőmérsékletingadozás vagy többműszakos munkarend.
Az alábbi karbantartási ellenőrzőlista az elvégzendő tevékenységeket és azok időpontjait foglalja össze. A karbantartási időközök jelölése a következő:
Az alábbi karbantartási ellenőrzőlista az elvégzendő tevékenységeket és azok időpontjait foglalja össze. A karbantartási időközök jelölése a következő:
W A B C
W A B C
= = = =
Minden 50. üzemórát követően, de legalább hetente egyszer Minden 500. üzemórát követően Minden 1000. üzemórát követően, de legalább évente egyszer Minden 2000. üzemórát követően, de legalább évente egyszer
Z
A W karbantartási időközökben a teendőket az üzemeltetőnek kell végrehajtania.
1109.H
Z
A targonca biztonságos üzemelésének egyik legfontosabb alapfeltétele az alapos és szakszerű szervizelés. Az előírt, rendszeres karbantartások elmulasztása a targonca meghibásodásához vezethet, és ráadásul potenciális veszélyt jelent a személyek és az üzemeltetés számára.
= = = =
Minden 50. üzemórát követően, de legalább hetente egyszer Minden 500. üzemórát követően Minden 1000. üzemórát követően, de legalább évente egyszer Minden 2000. üzemórát követően, de legalább évente egyszer
A W karbantartási időközökben a teendőket az üzemeltetőnek kell végrehajtania.
1109.H
M
Szervizelés és átvizsgálás
F5
F5
4
EKX karbantartási ellenőrzőlista
4
EKX karbantartási ellenőrzőlista
Karbantartási időközök Standard = t W A B C 1.1 1.2 1.3 1.4
1.5 Hajtómű:
2.1 2.2
2.3 3.1 3.2 Kormányzás: 4.1 Kerekek:
4.2
t t t
Keret/ szerkezet:
F6
1.1 1.2 1.3 1.4
1.5 t
Hajtómű:
t
2.1 2.2
t t t
2.3 3.1 3.2 Kormányzás: 4.1
t
4.2
t t
Fékrendszer: 5.1 5.2
Kerekek:
1109.H
Fékrendszer: 5.1 5.2
Ellenőrizze valamennyi tartóelem épségét Ellenőrizze a csavarkötéseket Az állóhely működésének és épségének ellenőrzése Ellenőrizze a jelölési helyek, adattáblák és figyelmeztető t utasítások olvashatóságát, szükség esetén cserélje ki ezeket. Ellenőrizze az akkumulátorfedél és az oldalelemek t szorosságát A haladómű-motor és a hajtómű közötti csapágyhelyeket kenje le Ellenőrizze a hajtóművet, hogy nem zajos-e vagy tömítetlen-e Cserélje le a hajtóműolajat Ellenőrizze kopásukat és épségüket t Ellenőrizze a csapágyakat és a rögzítést A kerékállás-kijelző működésének és beállításának ellenőrzése Ellenőrizze a vezetőgörgők és a sínvezetés közötti távolságot a sín teljes hosszában. A két vezetőgörgő és a sínek közötti holtjáték legyen (a tengelyen keresztül mérve) 0-5 mm között. A görgők nem szorulhatnak. Ellenőrizze működését és beállítását Ellenőrizze a fékbetétek kopását
Ellenőrizze valamennyi tartóelem épségét Ellenőrizze a csavarkötéseket Az állóhely működésének és épségének ellenőrzése Ellenőrizze a jelölési helyek, adattáblák és figyelmeztető t utasítások olvashatóságát, szükség esetén cserélje ki ezeket. Ellenőrizze az akkumulátorfedél és az oldalelemek t szorosságát A haladómű-motor és a hajtómű közötti csapágyhelyeket kenje le Ellenőrizze a hajtóművet, hogy nem zajos-e vagy tömítetlen-e Cserélje le a hajtóműolajat Ellenőrizze kopásukat és épségüket t Ellenőrizze a csapágyakat és a rögzítést A kerékállás-kijelző működésének és beállításának ellenőrzése Ellenőrizze a vezetőgörgők és a sínvezetés közötti távolságot a sín teljes hosszában. A két vezetőgörgő és a sínek közötti holtjáték legyen (a tengelyen keresztül mérve) 0-5 mm között. A görgők nem szorulhatnak. Ellenőrizze működését és beállítását Ellenőrizze a fékbetétek kopását
t t t
t t t t t t
t t
1109.H
Keret/ szerkezet:
Karbantartási időközök Standard = t W A B C
F6
Karbantartási időközök Standard = t W A B C t t
Hidr. rendszer 6.1 Ellenőrizze a működést 6.2 Ellenőrizze a csatlakozások és kapcsolatok tömítettségét és épségét 6.3 Ellenőrizze a hidraulikahenger tömítettségét, épségét és rögzítését 6.4 Az olajszint ellenőrzése 6.5 Ellenőrizze a tömlővezetékek működését és épségét 6.6 Ellenőrizze a hidraulikaolaj tartályán található szellőzőszűrőket 6.7 Cserélje ki a hidraulikaolaj tartályán található szellőzőszűrőket 6.8 Cserélje le a hidraulikaolajat és a szűrőpatront 6.9 Ellenőrizze a nyomáskorlátozó szelepek működését 6.10 A hidraulika tömlő tömítettségét és épségét ellenőrizze p) 6.11 Ellenőrizze a vezetékszakadás-biztosíték működését Elektromos 7.1 Ellenőrizze a sztatikus feltöltés földelésének működését t rendszer 7.2 Ellenőrizze a működést 7.3 A kábeleknél ellenőrizze a csatlakozások szorosságát és épségét 7.4 Ellenőrizze a kábelvezetékek működését és épségét 7.5 Ellenőrizze a vészjelző berendezések és biztonsági kapcsolók működését 7.6 Ellenőrizze az érzékelők rögzítését, épségét, tisztaságát és működését 7.7 Ellenőrizze a műszerek és kijelzők működését 7.8 Ellenőrizze a védőkapcsolókat és reléket, a kopóalkatrészeket szükség esetén cserélje ki 7.9 Ellenőrizze a biztosítékok értékeinek helyességét Elektro8.2 Ellenőrizze a motorrögzítést motorok Akkumulátor 9.1 Ellenőrizze a savsűrűséget, a savszintet és a cellafeszültséget 9.2 Ellenőrizze a csatlakozókapcsok feszességét és zsírozza meg a póluscsavarok számára rendszeresített zsírral 9.3 Tisztítsa meg az akkumulátorcsatlakozókat, és ellenőrizze feszességüket 9.4 Ellenőrizze az akkumulátorkábelek épségét, és szükség esetén cserélje ki azokat
t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t
p) A hidraulikatömlőket 6 év üzemeltetés után cserélje ki
1109.H
1109.H
Hidr. rendszer 6.1 Ellenőrizze a működést 6.2 Ellenőrizze a csatlakozások és kapcsolatok tömítettségét és épségét 6.3 Ellenőrizze a hidraulikahenger tömítettségét, épségét és rögzítését 6.4 Az olajszint ellenőrzése 6.5 Ellenőrizze a tömlővezetékek működését és épségét 6.6 Ellenőrizze a hidraulikaolaj tartályán található szellőzőszűrőket 6.7 Cserélje ki a hidraulikaolaj tartályán található szellőzőszűrőket 6.8 Cserélje le a hidraulikaolajat és a szűrőpatront 6.9 Ellenőrizze a nyomáskorlátozó szelepek működését 6.10 A hidraulika tömlő tömítettségét és épségét ellenőrizze p) 6.11 Ellenőrizze a vezetékszakadás-biztosíték működését Elektromos 7.1 Ellenőrizze a sztatikus feltöltés földelésének működését t rendszer 7.2 Ellenőrizze a működést 7.3 A kábeleknél ellenőrizze a csatlakozások szorosságát és épségét 7.4 Ellenőrizze a kábelvezetékek működését és épségét 7.5 Ellenőrizze a vészjelző berendezések és biztonsági kapcsolók működését 7.6 Ellenőrizze az érzékelők rögzítését, épségét, tisztaságát és működését 7.7 Ellenőrizze a műszerek és kijelzők működését 7.8 Ellenőrizze a védőkapcsolókat és reléket, a kopóalkatrészeket szükség esetén cserélje ki 7.9 Ellenőrizze a biztosítékok értékeinek helyességét Elektro8.2 Ellenőrizze a motorrögzítést motorok Akkumulátor 9.1 Ellenőrizze a savsűrűséget, a savszintet és a cellafeszültséget 9.2 Ellenőrizze a csatlakozókapcsok feszességét és zsírozza meg a póluscsavarok számára rendszeresített zsírral 9.3 Tisztítsa meg az akkumulátorcsatlakozókat, és ellenőrizze feszességüket 9.4 Ellenőrizze az akkumulátorkábelek épségét, és szükség esetén cserélje ki azokat
Karbantartási időközök Standard = t W A B C
F7
t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t
p) A hidraulikatömlőket 6 év üzemeltetés után cserélje ki
F7
Karbantartási időközök Standard = t W A B C
M
Rászerelt egységek
Kenési pontok Általános mérések
Járatás
Emelőberendezés
10.2 Ellenőrizze az emelőállvány rögzítését (csapágyak és tartócsavarok) 10.3 Ellenőrizze az emelőláncok és a láncvezetés kopását, ezeket állítsa be és olajozza meg 10.4 Olajozza meg az emelőláncokat t 10.5 Ellenőrizze a vezetőgörgőket, a csúszódarabokat és az ütközőket szemrevételezéssel 10.6 Ellenőrizze a villák és a villatartó kopását és épségét 11.1 Ellenőrizze működésüket és beállításaikat 11.2 Ellenőrizze a rögzítést és a tartóelemeket 11.3 Ellenőrizze a csapágyazások, vezetések és ütközők kopását és épségét, tisztítsa és zsírozza meg ezeket, valamint a fogasléceket 11.4 Ellenőrizze a toló-forgókereten a nem központos tengelyek és a csúszólécek beállításait, szükség esetén állítsa be ezeket. 11.5 Kenje le a toló-forgatóvilla futógörgőit, vezetőgörgőit és lengőcsapágyait. 12.1 Kenje le a járművet a kenési terv szerint 13.1 Ellenőrizze az elektromos rendszert tekintettel a testzárlatra 13.2 Ellenőrizze a menetsebességet és a fékutat 13.3 Ellenőrizze az emelés és süllyesztés sebességét 13.4 Ellenőrizze a biztonsági berendezéseket és a letiltásokat 13.5 IF: Ellenőrizze az áramerősséget a vezetőhuzalban, szükség esetén állítsa be e) 13.6 Ellenőrizze a menettulajdonságokat az IF-huzalon, a maximális eltérést, szükség esetén állítsa be e) 13.7 Ellenőrizze az IF-huzalra történő rácsatlakozási módot rácsatlakozáskor e) 13.8 Ellenőrizze az IF-funkció VÉSZLEÁLLÍTÁS-át e) 14.1 Próbaút névleges teherrel 14.2 A targoncát karbantartása után valamelyik megbízottnak járatnia kell
10.1 Az emelőállvány-idomok görgőit, vezetőgörgőit és kifutásait tisztítsa meg és kenje át kenőzsírral.
M
Vigyázat: Zuhanásveszély!
e) IF: induktív vezetésű targoncák F8
t
t t
t t t t t
Rászerelt egységek
t t t
Kenési pontok Általános mérések
t t t t t t t t t t
Járatás
Vigyázat: Zuhanásveszély!
10.2 Ellenőrizze az emelőállvány rögzítését (csapágyak és tartócsavarok) 10.3 Ellenőrizze az emelőláncok és a láncvezetés kopását, ezeket állítsa be és olajozza meg 10.4 Olajozza meg az emelőláncokat t 10.5 Ellenőrizze a vezetőgörgőket, a csúszódarabokat és az ütközőket szemrevételezéssel 10.6 Ellenőrizze a villák és a villatartó kopását és épségét 11.1 Ellenőrizze működésüket és beállításaikat 11.2 Ellenőrizze a rögzítést és a tartóelemeket 11.3 Ellenőrizze a csapágyazások, vezetések és ütközők kopását és épségét, tisztítsa és zsírozza meg ezeket, valamint a fogasléceket 11.4 Ellenőrizze a toló-forgókereten a nem központos tengelyek és a csúszólécek beállításait, szükség esetén állítsa be ezeket. 11.5 Kenje le a toló-forgatóvilla futógörgőit, vezetőgörgőit és lengőcsapágyait. 12.1 Kenje le a járművet a kenési terv szerint 13.1 Ellenőrizze az elektromos rendszert tekintettel a testzárlatra 13.2 Ellenőrizze a menetsebességet és a fékutat 13.3 Ellenőrizze az emelés és süllyesztés sebességét 13.4 Ellenőrizze a biztonsági berendezéseket és a letiltásokat 13.5 IF: Ellenőrizze az áramerősséget a vezetőhuzalban, szükség esetén állítsa be e) 13.6 Ellenőrizze a menettulajdonságokat az IF-huzalon, a maximális eltérést, szükség esetén állítsa be e) 13.7 Ellenőrizze az IF-huzalra történő rácsatlakozási módot rácsatlakozáskor e) 13.8 Ellenőrizze az IF-funkció VÉSZLEÁLLÍTÁS-át e) 14.1 Próbaút névleges teherrel 14.2 A targoncát karbantartása után valamelyik megbízottnak járatnia kell
e) IF: induktív vezetésű targoncák F8
t
t t
t t t t t t t t t t t t t t t t t t
1109.H
10.1 Az emelőállvány-idomok görgőit, vezetőgörgőit és kifutásait tisztítsa meg és kenje át kenőzsírral.
1109.H
Emelőberendezés
Karbantartási időközök Standard = t W A B C
4.0.1 Munkaemelvény karbantartási ellenőrző listája (o)
4.0.1 Munkaemelvény karbantartási ellenőrző listája (o)
Z
Z
A targonca üzemeltetési útmutatója F fejezetében leírt pontokon kívül a következő karbantartási pontokat kell végrehajtani.
A targonca üzemeltetési útmutatója F fejezetében leírt pontokon kívül a következő karbantartási pontokat kell végrehajtani.
Karbantartási időközök Standard = t W A B C Munkaemelvény
1 2 3
Ellenőrizze a munkaemelvény működését és épségét Ellenőrizze a targonca és a munkaemelvény reteszelésének és rögzítésének épségét Ellenőrizze a kábelek, dugaszok és kapcsolók épségét
Karbantartási időközök Standard = t W A B C
t t
Munkaemelvény
t
1 2 3
Ellenőrizze a munkaemelvény működését és épségét Ellenőrizze a targonca és a munkaemelvény reteszelésének és rögzítésének épségét Ellenőrizze a kábelek, dugaszok és kapcsolók épségét
4.0.2 Villafogállító készülék karbantartási ellenőrző listája (o)
4.0.2 Villafogállító készülék karbantartási ellenőrző listája (o)
Z
Z
A targonca üzemeltetési útmutatója F fejezetében leírt pontokon kívül a következő karbantartási pontokat kell végrehajtani.
1 2 3
4.1
A láncfeszesség ellenőrzése, szükség esetén beállítása A villafogállító csúszófelületeinek megtisztítása és kenése A mechanikus végütközők ellenőrzése
t
A targonca üzemeltetési útmutatója F fejezetében leírt pontokon kívül a következő karbantartási pontokat kell végrehajtani.
Karbantartási időközök Standard = t W A B C Villafogállító készülék
t t
Karbantartási időközök Standard = t W A B C
t t
Villafogállító készülék
t
1 2 3
Kenési terv
4.1
E kenőanyag golyós kenőszeme
A láncfeszesség ellenőrzése, szükség esetén beállítása A villafogállító csúszófelületeinek megtisztítása és kenése A mechanikus végütközők ellenőrzése
t t t
Kenési terv E kenőanyag golyós kenőszeme
1109.H
Tolókar
1109.H
Tolókar
F9
F9
5
Kenőanyagok, kenési terv
5
Kenőanyagok, kenési terv
5.1
A kenőanyagok biztonságos kezelése
5.1
A kenőanyagok biztonságos kezelése
A kenőanyagokat mindig szakszerűen és a gyártó utasítási szerint kell felhasználni.
A kenőanyagokat mindig szakszerűen és a gyártó utasítási szerint kell felhasználni.
F
A szakszerűtlen kezelés életveszélyt idézhet elő, egészségkárosodást és környezetszennyezést okozhat A kenőanyagok gyúlékonyak lehetnek. • A kenőanyagok ne érintkezzenek forró alkatrészekkel vagy nyílt lánggal. • A kenőanyagokat csak az előírt tárolóedényben szabad tárolni. • Csak tiszta tárolóedénybe töltsön kenőanyagot. • Tilos a kenőanyagok különböző minőségű változatainak keverése. Ezen előírás alól csak akkor szabad kivételt tenni, ha a keverést kimondottan a jelen kezelési útmutató írja elő.
M
A kiömlött folyadékok növelik az elcsúszás veszélyét, és szennyezik a környezetet A kiömlött folyadékok miatt megnő az elcsúszás veszélye. Vízzel keveredve a csúszásveszély még tovább fokozódik. • Ne öntsön ki folyadékot. • A kiömlött folyadékot haladéktalanul távolítsa el megfelelő megkötő anyag segítségével. • Az abszorbeáló anyagból és a kenő- vagy üzemanyagból álló keveréket a hatályos előírások szerint ártalmatlanítsa.
1109.H
M
A kenőanyagok kezelése
F 10
A szakszerűtlen kezelés életveszélyt idézhet elő, egészségkárosodást és környezetszennyezést okozhat A kenőanyagok gyúlékonyak lehetnek. • A kenőanyagok ne érintkezzenek forró alkatrészekkel vagy nyílt lánggal. • A kenőanyagokat csak az előírt tárolóedényben szabad tárolni. • Csak tiszta tárolóedénybe töltsön kenőanyagot. • Tilos a kenőanyagok különböző minőségű változatainak keverése. Ezen előírás alól csak akkor szabad kivételt tenni, ha a keverést kimondottan a jelen kezelési útmutató írja elő. A kiömlött folyadékok növelik az elcsúszás veszélyét, és szennyezik a környezetet A kiömlött folyadékok miatt megnő az elcsúszás veszélye. Vízzel keveredve a csúszásveszély még tovább fokozódik. • Ne öntsön ki folyadékot. • A kiömlött folyadékot haladéktalanul távolítsa el megfelelő megkötő anyag segítségével. • Az abszorbeáló anyagból és a kenő- vagy üzemanyagból álló keveréket a hatályos előírások szerint ártalmatlanítsa.
1109.H
F
A kenőanyagok kezelése
F 10
M
Az ipari anyagok és az elhasznált alkatrészek szennyezik a környezetet Az elhasznált alkatrészeket és a lecserélt kenőanyagokat szakszerűen, az érvényes környezetvédelmi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani. Az olajcserék elvégzéséhez a gyártó kifejezetten ezekre a feladatokra specializálódott ügyfélszolgálata készséggel áll az Ön rendelkezésére. • Az ilyen anyagok kezelése során tartsa be a biztonsági előírásokat.
1109.H
M
F
Az olajok (láncspray / hidraulikaolaj) gyúlékonyak és mérgezőek. • A fáradt olajat ártalmatlanítsa az előírások szerint. A fáradt olajat az előírásszerű ártalmatlanításig biztonságos körülmények között tárolja. • Ne öntse ki az olajokat. • A kiömlött és / vagy elfolyt folyadékot haladéktalanul távolítsa el megfelelő megkötő anyag felhasználásával. • Az abszorbeáló anyagból és a kenő- vagy üzemanyagból álló keveréket a hatályos előírások szerint ártalmatlanítsa. • Tartsa be az olajok kezelésére vonatkozó törvényi előírásokat. • Az olajok kezelése során viseljen védőkesztyűt. • Ne engedje, hogy olaj kerüljön a motor forró alkatrészeire. • Az olajok kezelése során tilos a dohányzás. • Kerülje az ilyen anyagokkal való érintkezést, és azok elfogyasztását. Lenyelés esetén tilos a hánytatás, ilyenkor azonnal orvoshoz kell fordulni. • Olajköd vagy -pára belélegzése után gondoskodjon a friss levegő beviteléről. • Olaj bőrrel történő érintkezése esetén vízzel öblítse le a bőrt. • Olaj szembe kerülése esetén vízzel öblítse ki a szemet, és azonnal forduljon orvoshoz. • Az átitatódott ruházatot és cipőt azonnal cserélje át.
Az olajok (láncspray / hidraulikaolaj) gyúlékonyak és mérgezőek. • A fáradt olajat ártalmatlanítsa az előírások szerint. A fáradt olajat az előírásszerű ártalmatlanításig biztonságos körülmények között tárolja. • Ne öntse ki az olajokat. • A kiömlött és / vagy elfolyt folyadékot haladéktalanul távolítsa el megfelelő megkötő anyag felhasználásával. • Az abszorbeáló anyagból és a kenő- vagy üzemanyagból álló keveréket a hatályos előírások szerint ártalmatlanítsa. • Tartsa be az olajok kezelésére vonatkozó törvényi előírásokat. • Az olajok kezelése során viseljen védőkesztyűt. • Ne engedje, hogy olaj kerüljön a motor forró alkatrészeire. • Az olajok kezelése során tilos a dohányzás. • Kerülje az ilyen anyagokkal való érintkezést, és azok elfogyasztását. Lenyelés esetén tilos a hánytatás, ilyenkor azonnal orvoshoz kell fordulni. • Olajköd vagy -pára belélegzése után gondoskodjon a friss levegő beviteléről. • Olaj bőrrel történő érintkezése esetén vízzel öblítse le a bőrt. • Olaj szembe kerülése esetén vízzel öblítse ki a szemet, és azonnal forduljon orvoshoz. • Az átitatódott ruházatot és cipőt azonnal cserélje át. Az ipari anyagok és az elhasznált alkatrészek szennyezik a környezetet Az elhasznált alkatrészeket és a lecserélt kenőanyagokat szakszerűen, az érvényes környezetvédelmi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani. Az olajcserék elvégzéséhez a gyártó kifejezetten ezekre a feladatokra specializálódott ügyfélszolgálata készséggel áll az Ön rendelkezésére. • Az ilyen anyagok kezelése során tartsa be a biztonsági előírásokat.
1109.H
F
F 11
F 11
G
G
G
G
G
G
E
E
E
E
H
H
E
B
E E
g Csúszófelületek s Golyós kenőszem Hidraulikaolaj betöltőcsonkja
B
A
a Hajtóműolaj leeresztőcsavarja
g Csúszófelületek s Golyós kenőszem Hidraulikaolaj betöltőcsonkja
A
a Hajtóműolaj leeresztőcsavarja
1109.H
c Hidraulikaolaj leeresztőcsavarja
1109.H
c Hidraulikaolaj leeresztőcsavarja
F 12
E
F 12
5.2
Kenő- és üzemanyagok
Kód
A
Rendelési sz. 51037497 51037494 51085361*
B E
50022968 14038650 29201430
5.2
Szállítási Töltési mennyiség mennyiség 5l 1l kb. 30 l 5l 5l 400 g (patron) 1 kg
Megnevezés
Felhasználás helye
Kód
Hidraulikus berendezés
A
Hajtómű
B
kb. 3,6 l
HLP D22, 2 % 68 ID adalékkal Plantohyd 22 S (BIO hidaulikaolaj) SAE 80 EP API GL4
Általános fogaslécek
E
---
Kenőzsír lítium KP2K-30 (DIN 51825)
G
29201280
400 ml
---
Lánckenő spray Tunfluid LT 220
Emelőállvány golyópálya emelőláncok
H
50157382
1 kg
400 g
Kenőzsír lítium KP3K-20 (DIN 51825)
Első kerék csapágyai
Rendelési sz. 51037497 51037494
Szállítási Töltési mennyiség mennyiség 5l 1l kb. 30 l 5l
Megnevezés
Felhasználás helye
kb. 3,6 l
29201430
5l 400 g (patron) 1 kg
HLP D22, 2 % 68 ID adalékkal Plantohyd 22 S (BIO hidaulikaolaj) SAE 80 EP API GL4
---
Kenőzsír lítium KP2K-30 (DIN 51825)
Általános fogaslécek
G
29201280
400 ml
---
Lánckenő spray Tunfluid LT 220
Emelőállvány golyópálya emelőláncok
H
50157382
1 kg
400 g
Kenőzsír lítium KP3K-20 (DIN 51825)
Első kerék csapágyai
51085361*
* Kiegészítőleg 2 % adalék 68 ID (rend.sz.: 50307735)
50022968 14038650
Hidraulikus berendezés Hajtómű
* Kiegészítőleg 2 % adalék 68 ID (rend.sz.: 50307735)
F
A járműveket gyárilag HLP D22 hidraulikaolajjal vagy Plantohyd 22 S + 2 % Additiv 68 ID BIO-hidraulikaolajjal szállítjuk. Nem engedélyezett a Plantohyd 22 S BIO hidraulikaolajról a HLP D22 hidraulikaolajra történő átállás. Ugyanez vonatkozik a HLP D22 hidraulikaolajról a Plantohyd 22 S BIO hidraulikaolajra történő átállásra. Ezenkívül nem engedélyezett a HLP D22 hidraulikaolaj Plantohyd 22 S BIO hidraulikaolajjal történő vegyes alkalmazása.
1109.H
A járműveket gyárilag HLP D22 hidraulikaolajjal vagy Plantohyd 22 S + 2 % Additiv 68 ID BIO-hidraulikaolajjal szállítjuk. Nem engedélyezett a Plantohyd 22 S BIO hidraulikaolajról a HLP D22 hidraulikaolajra történő átállás. Ugyanez vonatkozik a HLP D22 hidraulikaolajról a Plantohyd 22 S BIO hidraulikaolajra történő átállásra. Ezenkívül nem engedélyezett a HLP D22 hidraulikaolaj Plantohyd 22 S BIO hidraulikaolajjal történő vegyes alkalmazása.
1109.H
F
Kenő- és üzemanyagok
F 13
F 13
6
A karbantartási és üzemfenntartási munkák leírása
6
A karbantartási és üzemfenntartási munkák leírása
6.1
A targonca előkészítése a karbantartási és szervizelési műveletekhez
6.1
A targonca előkészítése a karbantartási és szervizelési műveletekhez A szervizelés és karbantartás során a balesetek elkerülése érdekében valamennyi szükséges biztonsági óvintézkedést meg kell tenni. A következő feltételeket kell teljesíteni:
– Biztonságosan parkolja le a targoncát, lásd a Targonca biztonságos parkolása című pontot az E fejezetben. – Kapcsolja ki a targoncát a kapcsolózárral (kapcsolózár a „0“ állásban). – Az akkumulátordugaszt húzza ki, és ily módon biztosítsa a járművet a véletlen beindítás ellen. – Ha a megemelt targonca alatt végez munkát, biztosítsa a targonca helyzetét úgy, hogy az ne ereszkedhessen le, ne billenhessen le vagy ne csúszhasson meg. – Szerelje le a hajtótér burkolatát, lásd a Hajtásburkolat leszerelése / felszerelése című szakaszt az F fejezetben.
– Biztonságosan parkolja le a targoncát, lásd a Targonca biztonságos parkolása című pontot az E fejezetben. – Kapcsolja ki a targoncát a kapcsolózárral (kapcsolózár a „0“ állásban). – Az akkumulátordugaszt húzza ki, és ily módon biztosítsa a járművet a véletlen beindítás ellen. – Ha a megemelt targonca alatt végez munkát, biztosítsa a targonca helyzetét úgy, hogy az ne ereszkedhessen le, ne billenhessen le vagy ne csúszhasson meg. – Szerelje le a hajtótér burkolatát, lásd a Hajtásburkolat leszerelése / felszerelése című szakaszt az F fejezetben.
F 14
Ha a megemelt villa vagy megemelt targonca alatt végez munkát, biztosítsa ezek helyzetét, hogy ne ereszkedhessenek le, billenhessenek le vagy ne csúszhassanak meg. Továbbá a targonca emelése során szükséges a „Szállítás és első üzembe helyezés“ c. fejezetben leírtak betartása. A rögzítőféken végzett munkák során biztosítsa a járművet elgurulás ellen.
1109.H
F
Ha a megemelt villa vagy megemelt targonca alatt végez munkát, biztosítsa ezek helyzetét, hogy ne ereszkedhessenek le, billenhessenek le vagy ne csúszhassanak meg. Továbbá a targonca emelése során szükséges a „Szállítás és első üzembe helyezés“ c. fejezetben leírtak betartása. A rögzítőféken végzett munkák során biztosítsa a járművet elgurulás ellen.
1109.H
F
A szervizelés és karbantartás során a balesetek elkerülése érdekében valamennyi szükséges biztonsági óvintézkedést meg kell tenni. A következő feltételeket kell teljesíteni:
F 14
6.2
A vezetőállás tartójának biztosítása
6.2
A vezetőállás tartójának biztosítása
Z
A vezetőfülke, ill. a teherfelvevő szerkezet alatti karbantartási és javítási munkák elvégzéséhez a vezetőfülkét felemelt helyzetben biztosítani kell, hogy az ne ereszkedhessen le véletlenszerűen. A vezetőfülke teherfelvevő szerkezetre helyezett rakománnyal történő biztosítása tilos, mert az esetleg lehulló rakomány miatt a vezetőfülke alatt tartózkodó személyek megsérülhetnek. A vezetőfülke biztosító szerkezetének felszerelése nélkül tilos a vezetőfülke alatt munkát végezni.
Z
A vezetőfülke, ill. a teherfelvevő szerkezet alatti karbantartási és javítási munkák elvégzéséhez a vezetőfülkét felemelt helyzetben biztosítani kell, hogy az ne ereszkedhessen le véletlenszerűen. A vezetőfülke teherfelvevő szerkezetre helyezett rakománnyal történő biztosítása tilos, mert az esetleg lehulló rakomány miatt a vezetőfülke alatt tartózkodó személyek megsérülhetnek. A vezetőfülke biztosító szerkezetének felszerelése nélkül tilos a vezetőfülke alatt munkát végezni.
1 2
3 4
– A biztonsági létrát úgy helyezze a targonca mellé, hogy a vezetőfülkét megemelt helyzetben biztonságosan elhagyhassa a biztonsági létrán keresztül. – A vezetőállás tartóját meg kell emelni annyira, hogy a belső oszlop (1) a teherfelvevő biztosító tartója (2) felett legyen. – Kapcsolja ki a targoncát. – Nyissa ki a biztonsági korlátot.
M
A vezetőfülke elhagyásakor zuhanásveszély Óvatosan és lassan másszon át a vezetőfülkéből a biztonsági létrára. Folyamatosan biztosítsa a biztonsági létra stabilitását. • Csak megfelelő hosszúságú (legalább 2 m hosszú) biztonsági létrát szabad használni.
1 2
3 4
– A biztonsági létrát úgy helyezze a targonca mellé, hogy a vezetőfülkét megemelt helyzetben biztonságosan elhagyhassa a biztonsági létrán keresztül. – A vezetőállás tartóját meg kell emelni annyira, hogy a belső oszlop (1) a teherfelvevő biztosító tartója (2) felett legyen. – Kapcsolja ki a targoncát. – Nyissa ki a biztonsági korlátot.
M
4
4
– A vezetőfülkét óvatosan hagyja el a biztonsági létrán. – Nyissa ki az akkumulátorfedelet. – Az akkumulátordugaszt húzza ki és ily módon biztosítsa a járművet a véletlen beindítás ellen. – Lazítsa meg a rögzítőcsavart (4) és vegye ki a biztosítószeget (3) az emelőállvány tartójáról (2). – Helyezze be a biztosítószeget (3) a tartó (2) függőleges furatába és csavarja be. – A vezetőállást a leeresztőszeleppel nagyon lassan engedje le annyira, hogy a belső oszlop (1) a teherfelvevő biztosítócsapjára üljön, lásd a Vezetőfülke / pótemelő vészsüllyesztése című szakaszt az E fejezetben. – Teljesen zárja el a leeresztőszelepet.
1109.H
1109.H
– A vezetőfülkét óvatosan hagyja el a biztonsági létrán. – Nyissa ki az akkumulátorfedelet. – Az akkumulátordugaszt húzza ki és ily módon biztosítsa a járművet a véletlen beindítás ellen. – Lazítsa meg a rögzítőcsavart (4) és vegye ki a biztosítószeget (3) az emelőállvány tartójáról (2). – Helyezze be a biztosítószeget (3) a tartó (2) függőleges furatába és csavarja be. – A vezetőállást a leeresztőszeleppel nagyon lassan engedje le annyira, hogy a belső oszlop (1) a teherfelvevő biztosítócsapjára üljön, lásd a Vezetőfülke / pótemelő vészsüllyesztése című szakaszt az E fejezetben. – Teljesen zárja el a leeresztőszelepet.
A vezetőfülke elhagyásakor zuhanásveszély Óvatosan és lassan másszon át a vezetőfülkéből a biztonsági létrára. Folyamatosan biztosítsa a biztonsági létra stabilitását. • Csak megfelelő hosszúságú (legalább 2 m hosszú) biztonsági létrát szabad használni.
F 15
F 15
Karbantartás, ill. javítás után
– Kösse be ismét az akkumulátort. – Zárja le az akkumulátorfedelet.
– Kösse be ismét az akkumulátort. – Zárja le az akkumulátorfedelet.
Zuhanásveszély a vezetőfülkébe történő beszálláskor Óvatosan és lassan másszon át a biztonsági létráról a vezetőfülkébe. Folyamatosan biztosítsa a biztonsági létra stabilitását. • Csak megfelelő hosszúságú (legalább 2 m hosszú) biztonsági létrát szabad használni.
1
– Biztonságos körülmények között lépjen a biztonsági létráról a vezetőfülkébe. – Csukja be a biztonsági korlátot. – Kapcsolja be a targoncát. – Emelje meg a vezetőfülkét annyira, hogy a belső oszlop (1) ne feküdjön fel a biztosítószegre (3). – Kapcsolja ki a targoncát. – Nyissa ki a biztonsági korlátot. – A vezetőfülkét óvatosan hagyja el a biztonsági létrán. – Csavarja ki a rögzítőcsavart (4) és vegye ki a biztosítószeget (3) az emelőállvány tartójáról (2). – Helyezze be a biztosítószeget (3) a tartóba (2) és csavarja be – Biztonságos körülmények között lépjen a biztonsági létráról a vezetőfülkébe. – Csukja be a biztonsági korlátot. – Kapcsolja be a targoncát. – Süllyessze le a vezetőfülkét.
4
M
2
3
F 16
Zuhanásveszély a vezetőfülkébe történő beszálláskor Óvatosan és lassan másszon át a biztonsági létráról a vezetőfülkébe. Folyamatosan biztosítsa a biztonsági létra stabilitását. • Csak megfelelő hosszúságú (legalább 2 m hosszú) biztonsági létrát szabad használni.
1
– Biztonságos körülmények között lépjen a biztonsági létráról a vezetőfülkébe. – Csukja be a biztonsági korlátot. – Kapcsolja be a targoncát. – Emelje meg a vezetőfülkét annyira, hogy a belső oszlop (1) ne feküdjön fel a biztosítószegre (3). – Kapcsolja ki a targoncát. – Nyissa ki a biztonsági korlátot. – A vezetőfülkét óvatosan hagyja el a biztonsági létrán. – Csavarja ki a rögzítőcsavart (4) és vegye ki a biztosítószeget (3) az emelőállvány tartójáról (2). – Helyezze be a biztosítószeget (3) a tartóba (2) és csavarja be – Biztonságos körülmények között lépjen a biztonsági létráról a vezetőfülkébe. – Csukja be a biztonsági korlátot. – Kapcsolja be a targoncát. – Süllyessze le a vezetőfülkét.
4
2
3
4
1109.H
4
1109.H
M
Karbantartás, ill. javítás után
F 16
F
6.3
F
A kenés nélküli és a rosszul tisztított emelőláncok balesetveszélyesek Az emelőláncok biztonsági elemek. A láncok nem szennyeződhetnek jelentős mértékben. A emelőláncokat és a tengelycsonk-csapszegeket mindig tartsa tisztán, és alaposan kenje meg. • Az emelőláncok tisztítása csak parafinszármazékkal, pl. petróleummal vagy dízel üzemanyaggal történhet. • Az emelőláncokat soha sem szabad gőzborotvával, zsíroldóval vagy vegyi tisztítószerekkel tisztítani. • A tisztítás után azonnal szárítsa meg az emelőláncot sűrített levegővel, és fújja be láncspray-vel. • Az emelőlánc utánkenését csak tehermentesített állapotban szabad elvégezni. • A terelőgörgők tartományában különös óvatossággal végezze el az emelőlánc kenését.
Z
A karbantartási ellenőrzőlistában megadott időközök a normál körülmények között történő üzemeltetésre érvényesek. Komolyabb igénybevétel (erősen poros környezet, magas környezeti hőmérséklet) esetén az emelőlánc utánkenését gyakrabban kell elvégezni. A megadott lánckenő spray-t az előírásoknak megfelelően kell alkalmazni. Fontos tudnivaló, hogy az emelőlánc külső zsírozásával nem érhető el a kívánt kenési fok.
1109.H
Z
Az emelőláncok ápolása
Az emelőláncok ápolása A kenés nélküli és a rosszul tisztított emelőláncok balesetveszélyesek Az emelőláncok biztonsági elemek. A láncok nem szennyeződhetnek jelentős mértékben. A emelőláncokat és a tengelycsonk-csapszegeket mindig tartsa tisztán, és alaposan kenje meg. • Az emelőláncok tisztítása csak parafinszármazékkal, pl. petróleummal vagy dízel üzemanyaggal történhet. • Az emelőláncokat soha sem szabad gőzborotvával, zsíroldóval vagy vegyi tisztítószerekkel tisztítani. • A tisztítás után azonnal szárítsa meg az emelőláncot sűrített levegővel, és fújja be láncspray-vel. • Az emelőlánc utánkenését csak tehermentesített állapotban szabad elvégezni. • A terelőgörgők tartományában különös óvatossággal végezze el az emelőlánc kenését. A karbantartási ellenőrzőlistában megadott időközök a normál körülmények között történő üzemeltetésre érvényesek. Komolyabb igénybevétel (erősen poros környezet, magas környezeti hőmérséklet) esetén az emelőlánc utánkenését gyakrabban kell elvégezni. A megadott lánckenő spray-t az előírásoknak megfelelően kell alkalmazni. Fontos tudnivaló, hogy az emelőlánc külső zsírozásával nem érhető el a kívánt kenési fok.
1109.H
6.3
F 17
F 17
6.4
F
Balesetveszély a magasan fekvő helyeken végzett karbantartási munkák során A magasan fekvő helyeken végzett karbantartási munkák során (pl. az emelőállvány lekenésekor) zuhanásveszély és becsípődés veszélye áll fenn. • Viseljen egyéni védőfelszerelést. • Használjon munkaemelvényt, emelőállványt vagy biztonsági létrát. • Ne használjon támasztólétrát. • Ne lépjen a vezetőfülke és / vagy a rászerelt egység alá.
F 18
Az emelőlánc kenése, az emelőállvány-idomok kifutásainak tisztítása és zsírozása Balesetveszély a magasan fekvő helyeken végzett karbantartási munkák során A magasan fekvő helyeken végzett karbantartási munkák során (pl. az emelőállvány lekenésekor) zuhanásveszély és becsípődés veszélye áll fenn. • Viseljen egyéni védőfelszerelést. • Használjon munkaemelvényt, emelőállványt vagy biztonsági létrát. • Ne használjon támasztólétrát. • Ne lépjen a vezetőfülke és / vagy a rászerelt egység alá.
Előfeltételek:
Előfeltételek:
– A targoncát állítsa le sík talajon. – Bízzon meg egy második személyt a targonca kezelésével. – Viseljen egyéni védőfelszerelést.
– A targoncát állítsa le sík talajon. – Bízzon meg egy második személyt a targonca kezelésével. – Viseljen egyéni védőfelszerelést.
Szükséges szerszám és anyag
Szükséges szerszám és anyag
– Munkaemelvény, emelőállvány vagy biztonsági létra
– Munkaemelvény, emelőállvány vagy biztonsági létra
1109.H
F
Az emelőlánc kenése, az emelőállvány-idomok kifutásainak tisztítása és zsírozása
1109.H
6.4
F 18
Eljárásmód
F
Eljárásmód
F
Balesetveszély A rászerelt egység és / vagy a vezetőkabin felemelésekor ügyeljen a mennyezeti magasságra! – A rászerelt egységet és / vagy a vezetőfülkét teljesen emeltesse fel egy második személlyel – Kapcsolja ki a targoncát. – Húzza ki az akkumulátordugaszt.
F
– A rászerelt egységet és / vagy a vezetőfülkét teljesen emeltesse fel egy második személlyel – Kapcsolja ki a targoncát. – Húzza ki az akkumulátordugaszt.
F
A munkaemelvény, az emelőállvány vagy biztonsági létra nem rögzített rászerelt egység és / vagy vezetőfülke alatt történő felállítása tilos. • Az ott tartózkodó személyeket ki kell utasítani a targonca veszélyzónájából. • Tilos a targonca mozgó alkatrészeihez érni és / vagy azokra ráállni. • Tilos a megemelt rászerelt egység / vezetőfülke alá lépni és ott tartózkodni. – A munkaemelvényt, az emelőállványt vagy biztonsági létrát helyezze közvetlenül a targonca mellé. – A munkaemelvényről, az emelőállványról vagy biztonsági létráról: – kenje le az emelőláncokat. – tisztítsa meg és zsírozza le az emelőállvány-idomok kifutásait.
Z
A munkaemelvényt, az emelőállványt vagy a biztonsági létrát távolítsa el. Csatlakoztassa az akkumulátordugaszt a targoncához. Kapcsolja be a targoncát. A rászerelt egységet és / vagy a vezetőfülkét teljesen süllyesztesse le egy második személlyel.
A kenőanyaghoz lásd a Kenőanyagok című szakaszt az F fejezetben. – – – –
A munkaemelvényt, az emelőállványt vagy a biztonsági létrát távolítsa el. Csatlakoztassa az akkumulátordugaszt a targoncához. Kapcsolja be a targoncát. A rászerelt egységet és / vagy a vezetőfülkét teljesen süllyesztesse le egy második személlyel.
1109.H
– – – –
A munkaemelvény, az emelőállvány vagy biztonsági létra nem rögzített rászerelt egység és / vagy vezetőfülke alatt történő felállítása tilos. • Az ott tartózkodó személyeket ki kell utasítani a targonca veszélyzónájából. • Tilos a targonca mozgó alkatrészeihez érni és / vagy azokra ráállni. • Tilos a megemelt rászerelt egység / vezetőfülke alá lépni és ott tartózkodni. – A munkaemelvényt, az emelőállványt vagy biztonsági létrát helyezze közvetlenül a targonca mellé. – A munkaemelvényről, az emelőállványról vagy biztonsági létráról: – kenje le az emelőláncokat. – tisztítsa meg és zsírozza le az emelőállvány-idomok kifutásait.
A kenőanyaghoz lásd a Kenőanyagok című szakaszt az F fejezetben.
1109.H
Z
Balesetveszély A rászerelt egység és / vagy a vezetőkabin felemelésekor ügyeljen a mennyezeti magasságra!
F 19
F 19
F
6.5
F 20
Az emelőláncok ellenőrzése
Nem engedélyezett kopás és külső sérülések:
Nem engedélyezett kopás és külső sérülések:
A hivatalos előírásoknak megfelelően a lánc akkor tekintendő kopottnak, ha a lánc a láncterelő kerék felett vezetett területen 3%-kal megnyúlt. A Jungheinrich biztonsági okokból ajánlatosnak tartjuk a cserét 2%-os nyúlás esetén. A lánc külső sérülése esetén is haladéktalanul el kell végezni a lánccserét, mert az ilyen sérülések bizonyos idő elteltével kifáradásos töréshez vezetnek.
A hivatalos előírásoknak megfelelően a lánc akkor tekintendő kopottnak, ha a lánc a láncterelő kerék felett vezetett területen 3%-kal megnyúlt. A Jungheinrich biztonsági okokból ajánlatosnak tartjuk a cserét 2%-os nyúlás esetén. A lánc külső sérülése esetén is haladéktalanul el kell végezni a lánccserét, mert az ilyen sérülések bizonyos idő elteltével kifáradásos töréshez vezetnek.
F
Ha a targonca két emelőlánccal rendelkezik, akkor a két emelőláncot mindig egyszerre kell kicserélni. Csak így biztosítható a két lánc egyenletes tehereloszlása. • A lánccsere során a lánchorog és a lánc közötti összekötő csapszeget is fel kell újítani. • Csak új állapotú eredeti alkatrészeket használjon. A Jungheinrich AG cég ezekre ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
a
tevékenységekre
speciálisan
Z
képzett
1109.H
Z
Az emelőláncok ellenőrzése
Ha a targonca két emelőlánccal rendelkezik, akkor a két emelőláncot mindig egyszerre kell kicserélni. Csak így biztosítható a két lánc egyenletes tehereloszlása. • A lánccsere során a lánchorog és a lánc közötti összekötő csapszeget is fel kell újítani. • Csak új állapotú eredeti alkatrészeket használjon. A Jungheinrich AG cég ezekre ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
a
tevékenységekre
speciálisan
képzett
1109.H
6.5
F 20
F Z
F
6.6
F
A merev hidraulikatömlők balesetveszélyesek Hat év használat után kötelező a hidraulikatömlők cseréje. A gyártó erre a tevékenységre speciális képzésben részesített ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre. • Tartsa be a hidraulikatömlőkre vonatkozó, BGR 237 sz. biztonsági szabályokat. A Jungheinrich AG cég ezekre ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
a
tevékenységekre
speciálisan
Z
képzett
F
A tömítetlen hidraulikavezetékek balesetet okozhatnak A tömítetlen és hibás hidraulikavezetékekből hidraulikaolaj folyhat ki. • A felfedezett hibát haladéktalanul közölje felettesével. • A meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. • A targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni. • A kiömlött, elfolyt folyadékot haladéktalanul, megfelelő megkötő anyag segítségével távolítsa el. Az abszorbeáló anyagból és az üzemi anyagból álló keveréket a hatályos előírások szerint ártalmatlanítsa.
F
A hidraulikavezetékben keletkezett hajszálrepedés sérülést és fertőzést okozhat A nyomás alatt álló hidraulikaolaj a hidraulikavezetékekben keletkezett apró lyukakon, ill. hajszálrepedéseken keresztül áthatolhat a bőrön, és súlyos sérülést okozhat. • Sérülés esetén azonnal forduljon orvoshoz. • Ne érintsen meg nyomás alatt álló hidraulikavezetéket. • A felfedezett hibát haladéktalanul közölje felettesével. • A meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. • A targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni. • A kiömlött, elfolyt folyadékot haladéktalanul, megfelelő megkötő anyag segítségével távolítsa el. Az abszorbeáló anyagból és az üzemi anyagból álló keveréket a hatályos előírások szerint ártalmatlanítsa.
1109.H
F
Hidraulikatömlők
Hidraulikatömlők A merev hidraulikatömlők balesetveszélyesek Hat év használat után kötelező a hidraulikatömlők cseréje. A gyártó erre a tevékenységre speciális képzésben részesített ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre. • Tartsa be a hidraulikatömlőkre vonatkozó, BGR 237 sz. biztonsági szabályokat. A Jungheinrich AG cég ezekre ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
a
tevékenységekre
speciálisan
képzett
A tömítetlen hidraulikavezetékek balesetet okozhatnak A tömítetlen és hibás hidraulikavezetékekből hidraulikaolaj folyhat ki. • A felfedezett hibát haladéktalanul közölje felettesével. • A meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. • A targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni. • A kiömlött, elfolyt folyadékot haladéktalanul, megfelelő megkötő anyag segítségével távolítsa el. Az abszorbeáló anyagból és az üzemi anyagból álló keveréket a hatályos előírások szerint ártalmatlanítsa. A hidraulikavezetékben keletkezett hajszálrepedés sérülést és fertőzést okozhat A nyomás alatt álló hidraulikaolaj a hidraulikavezetékekben keletkezett apró lyukakon, ill. hajszálrepedéseken keresztül áthatolhat a bőrön, és súlyos sérülést okozhat. • Sérülés esetén azonnal forduljon orvoshoz. • Ne érintsen meg nyomás alatt álló hidraulikavezetéket. • A felfedezett hibát haladéktalanul közölje felettesével. • A meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. • A targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni. • A kiömlött, elfolyt folyadékot haladéktalanul, megfelelő megkötő anyag segítségével távolítsa el. Az abszorbeáló anyagból és az üzemi anyagból álló keveréket a hatályos előírások szerint ártalmatlanítsa.
1109.H
6.6
F 21
F 21
A hajtásburkolat leszerelése / felszerelése
A hajtásburkolat leszerelése
– Csavarja ki mindkét hornyos fejű csavart (6) egy csavarhúzóval. – Döntse hátrafelé, majd felfelé emelje ki a hajtásburkolatot (11) (lásd a nyilakat).
– Csavarja ki mindkét hornyos fejű csavart (6) egy csavarhúzóval. – Döntse hátrafelé, majd felfelé emelje ki a hajtásburkolatot (11) (lásd a nyilakat).
6 11
A hajtásburkolat felszerelése
M
Becsípődésveszély A hajtóműtér burkolatának behelyezése során számolni kell a becsípődés veszélyével. • A burkolat behelyezésekor gondoskodjon arról, hogy semmi ne legyen a burkolat és a targonca között. Ferdén helyezze be a hajtásburkolatot (11) a járművázba, és döntse előre. A hajtásburkolatot (11) a hornyos fejű csavarokkal (6) rögzítse a targoncához. Húzza meg a hornyos fejű csavarokat (6) egy csavarhúzóval. A targoncát a tisztítási és karbantartási munkák után helyezze ismét üzembe, lásd a Targonca ismételt üzembe helyezése karbantartási és üzemfenntartási munkák után című szakaszt az F fejezetben.
6 11
Becsípődésveszély A hajtóműtér burkolatának behelyezése során számolni kell a becsípődés veszélyével. • A burkolat behelyezésekor gondoskodjon arról, hogy semmi ne legyen a burkolat és a targonca között. – – – –
1109.H
– – – –
F 22
A hajtásburkolat leszerelése / felszerelése
A hajtásburkolat leszerelése
A hajtásburkolat felszerelése
M
6.7
Ferdén helyezze be a hajtásburkolatot (11) a járművázba, és döntse előre. A hajtásburkolatot (11) a hornyos fejű csavarokkal (6) rögzítse a targoncához. Húzza meg a hornyos fejű csavarokat (6) egy csavarhúzóval. A targoncát a tisztítási és karbantartási munkák után helyezze ismét üzembe, lásd a Targonca ismételt üzembe helyezése karbantartási és üzemfenntartási munkák után című szakaszt az F fejezetben.
1109.H
6.7
F 22
6.8
A hidraulikaolaj szintjének ellenőrzése
6.8
A hidraulikaolaj szintjének ellenőrzése
M
A hidraulikaolaj üzem közben nyomás alatt áll. Egészségre káros és környezetszennyező anyag. • Ne érintsen meg nyomás alatt álló hidraulikavezetéket. • A fáradtolajat az előírások szerint ártalmatlanítsa. A fáradtolajat az előírásszerű ártalmatlanításig biztonságos körülmények között tárolja. • Ne öntse ki a hidraulikaolajat. • A kiömlött és / vagy elfolyt folyadékot haladéktalanul távolítsa el megfelelő megkötő anyag felhasználásával. • Az abszorbeáló anyagból és az üzemi anyagból álló keveréket a hatályos előírások szerint ártalmatlanítsa. • A hidraulikaolaj kezelésével kapcsolatban tartsa be a törvényi előírásokat. • A hidraulikaolaj kezelése során viseljen védőkesztyűt. • Ne engedje, hogy hidraulikaolaj kerüljön a motor forró alkatrészeire. • A hidraulikaolaj kezelése során a dohányzás tilos. • Kerülje az ilyen anyagokkal való érintkezést, és azok elfogyasztását. Lenyelés esetén a hánytatás tilos, ilyenkor azonnal orvoshoz kell fordulni. • Olajköd vagy -gőzök belélegzése után gondoskodjon a friss levegő beviteléről. • Olaj bőrrel történő érintkezése esetén vízzel öblítse le a bőrt. • Olaj szembe kerülése esetén vízzel öblítse ki a szemet, és azonnal forduljon orvoshoz. • Az átitatódott ruházatot és cipőt azonnal cserélje át.
M
A hidraulikaolaj üzem közben nyomás alatt áll. Egészségre káros és környezetszennyező anyag. • Ne érintsen meg nyomás alatt álló hidraulikavezetéket. • A fáradtolajat az előírások szerint ártalmatlanítsa. A fáradtolajat az előírásszerű ártalmatlanításig biztonságos körülmények között tárolja. • Ne öntse ki a hidraulikaolajat. • A kiömlött és / vagy elfolyt folyadékot haladéktalanul távolítsa el megfelelő megkötő anyag felhasználásával. • Az abszorbeáló anyagból és az üzemi anyagból álló keveréket a hatályos előírások szerint ártalmatlanítsa. • A hidraulikaolaj kezelésével kapcsolatban tartsa be a törvényi előírásokat. • A hidraulikaolaj kezelése során viseljen védőkesztyűt. • Ne engedje, hogy hidraulikaolaj kerüljön a motor forró alkatrészeire. • A hidraulikaolaj kezelése során a dohányzás tilos. • Kerülje az ilyen anyagokkal való érintkezést, és azok elfogyasztását. Lenyelés esetén a hánytatás tilos, ilyenkor azonnal orvoshoz kell fordulni. • Olajköd vagy -gőzök belélegzése után gondoskodjon a friss levegő beviteléről. • Olaj bőrrel történő érintkezése esetén vízzel öblítse le a bőrt. • Olaj szembe kerülése esetén vízzel öblítse ki a szemet, és azonnal forduljon orvoshoz. • Az átitatódott ruházatot és cipőt azonnal cserélje át.
F
A tömítetlen hidraulikavezetékek balesetet okozhatnak A tömítetlen és hibás hidraulikavezetékekből hidraulikaolaj folyhat ki. • A felfedezett hibát haladéktalanul közölje felettesével. • A meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. • A targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni. • A kiömlött, elfolyt folyadékot haladéktalanul, megfelelő megkötő anyag segítségével távolítsa el. Az abszorbeáló anyagból és az üzemi anyagból álló keveréket a hatályos előírások szerint ártalmatlanítsa.
1109.H
A tömítetlen hidraulikavezetékek balesetet okozhatnak A tömítetlen és hibás hidraulikavezetékekből hidraulikaolaj folyhat ki. • A felfedezett hibát haladéktalanul közölje felettesével. • A meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. • A targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni. • A kiömlött, elfolyt folyadékot haladéktalanul, megfelelő megkötő anyag segítségével távolítsa el. Az abszorbeáló anyagból és az üzemi anyagból álló keveréket a hatályos előírások szerint ártalmatlanítsa.
1109.H
F
F 23
F 23
6.8.1 A hidraulikaolaj szintjének ellenőrzése, hidraulikaolajjal történő feltöltés
6.8.1 A hidraulikaolaj szintjének ellenőrzése, hidraulikaolajjal történő feltöltés
Előfeltételek
Előfeltételek
– A targoncát csak sík területen parkolja le. – Az emelőállványt (fő- és pótemelőt) teljesen süllyessze le. –A targoncát készítse elő a karbantartási és üzemfenntartási munkákhoz (lásd A jármű előkészítése a karbantartási és üzemfenntartási munkákhoz című szakaszt a jelen fejezetben).
– A targoncát csak sík területen parkolja le. – Az emelőállványt (fő- és pótemelőt) teljesen süllyessze le. –A targoncát készítse elő a karbantartási és üzemfenntartási munkákhoz (lásd A jármű előkészítése a karbantartási és üzemfenntartási munkákhoz című szakaszt a jelen fejezetben).
7
Eljárásmód
Eljárásmód
5
5 – Csavarja ki a szellőzőszűrőt (5) az 8a olajszintmérő pálcával (7) együtt a hidraulikatartályból (8a) az óramutató járásával megegyező irányba. – A hidraulikaolaj szintjének az olajszintmérő pálca (7) MIN és MAX jelölései között kell lennie.
1109.H
1109.H
– Csavarja ki a szellőzőszűrőt (5) az 8a olajszintmérő pálcával (7) együtt a hidraulikatartályból (8a) az óramutató járásával megegyező irányba. – A hidraulikaolaj szintjének az olajszintmérő pálca (7) MIN és MAX jelölései között kell lennie.
F 24
7
F 24
M
M
A hidraulikatartály túltöltéséből eredő károk A hidraulikaolaj szintjének nem szabad meghaladnia az olajszintmérő pálca MAX jelölését, mert a kifolyó olaj üzemzavarokat okozhat a hidraulikus berendezésben, ill. megrongálhatja azt. – Amennyiben a hidraulikaolaj szintje nem éri el az olajszintjelző pálca (7) alsó, MIN jelölését, kb. 4,5 l friss hidraulikaolaj utántöltése szükséges a kenőanyag-táblázat szerint ahhoz, hogy az olajszint az olajszintjelző pálca (7) felső, MAX jelölését elérje. Ekkor a hidraulikatartály (8a) teljesen feltöltött állapotban van. – A bio-hidraulikaolajjal használható targoncáknál „Csak BIOhidraulikaolajjal tölthető fel“ feliratú figyelmeztető tábla található a hidraulikatartályon. Ebben az esetben csak a „Plantohyd 22 S“ típusú BIO-hidraulikaolajat szabad használni a hidraulikatartály feltöltésére. – A normál hidraulikaolajjal használható targoncáknál a Hidraulikaolajjal tölthető fel feliratú, figyelmeztető tábla található a hidraulikatartályon. Ebben az esetben csak a „HLP D22, 2% 68 ID adalékkal“ típusú hidraulikaolajat szabad használni a hidraulikatartály feltöltésére.
F
– Amennyiben a hidraulikaolaj szintje nem éri el az olajszintjelző pálca (7) alsó, MIN jelölését, kb. 4,5 l friss hidraulikaolaj utántöltése szükséges a kenőanyag-táblázat szerint ahhoz, hogy az olajszint az olajszintjelző pálca (7) felső, MAX jelölését elérje. Ekkor a hidraulikatartály (8a) teljesen feltöltött állapotban van. – A bio-hidraulikaolajjal használható targoncáknál „Csak BIOhidraulikaolajjal tölthető fel“ feliratú figyelmeztető tábla található a hidraulikatartályon. Ebben az esetben csak a „Plantohyd 22 S“ típusú BIO-hidraulikaolajat szabad használni a hidraulikatartály feltöltésére. – A normál hidraulikaolajjal használható targoncáknál a Hidraulikaolajjal tölthető fel feliratú, figyelmeztető tábla található a hidraulikatartályon. Ebben az esetben csak a „HLP D22, 2% 68 ID adalékkal“ típusú hidraulikaolajat szabad használni a hidraulikatartály feltöltésére.
F
Nem engedélyezett a Plantohyd 22 S BIO hidraulikaolajról a HLP D22 hidraulikaolajra történő átállás. Ugyanez vonatkozik a HLP D22 hidraulikaolajról a Plantohyd 22 S BIO hidraulikaolajra történő átállásra. Nem engedélyezett továbbá a „HLP D22“ hidraulikaolaj „Plantohyd 22 S“ BIO hidraulikaolajjal együtt történő vegyes alkalmazása.
Nem engedélyezett a Plantohyd 22 S BIO hidraulikaolajról a HLP D22 hidraulikaolajra történő átállás. Ugyanez vonatkozik a HLP D22 hidraulikaolajról a Plantohyd 22 S BIO hidraulikaolajra történő átállásra. Nem engedélyezett továbbá a „HLP D22“ hidraulikaolaj „Plantohyd 22 S“ BIO hidraulikaolajjal együtt történő vegyes alkalmazása. – Csavarja be a szellőzőszűrőt (5) az olajszintmérő pálcával (7) együtt a hidraulikatartályba (8a) az óramutató járásával megegyező irányba. – Szerelje fel a hajtótér burkolatát, lásd a Hajtásburkolat leszerelése / felszerelése című szakaszt az F fejezetben. – A targoncát a tisztítási és karbantartási munkák után helyezze ismét üzembe, lásd a Targonca ismételt üzembe helyezése karbantartási és üzemfenntartási munkák után című szakaszt az F fejezetben.
1109.H
– Csavarja be a szellőzőszűrőt (5) az olajszintmérő pálcával (7) együtt a hidraulikatartályba (8a) az óramutató járásával megegyező irányba. – Szerelje fel a hajtótér burkolatát, lásd a Hajtásburkolat leszerelése / felszerelése című szakaszt az F fejezetben. – A targoncát a tisztítási és karbantartási munkák után helyezze ismét üzembe, lásd a Targonca ismételt üzembe helyezése karbantartási és üzemfenntartási munkák után című szakaszt az F fejezetben.
1109.H
A hidraulikatartály túltöltéséből eredő károk A hidraulikaolaj szintjének nem szabad meghaladnia az olajszintmérő pálca MAX jelölését, mert a kifolyó olaj üzemzavarokat okozhat a hidraulikus berendezésben, ill. megrongálhatja azt.
F 25
F 25
6.9
F F
M
Az elektromos biztosítékok ellenőrzése
6.9
F F
Az elektromos biztosítékokat csak jogosult, szakképzett személy ellenőrizheti és cserélheti ki. Elektromos áram miatti balesetveszély Az elektromos berendezésen csak feszültségmentesített állapotban szabad munkát végezni. A vezérlésbe beépített kondenzátorok teljesen süljenek ki. A kondenzátorok kb. 10 perc elteltével sülnek ki teljesen. A villamos berendezés karbantartási munkáinak megkezdése előtt: • A targoncát biztonságosan parkolja le, lásd a Targonca biztonságos parkolása című szakaszt az E fejezetben. • Nyomja meg a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót. • Bontsa meg az akkumulátorhoz vezető csatlakozást (húzza ki az akkumulátordugaszt). • A villamossági munkák megkezdése előtt vegye le és tegye el gyűrűjét, fém karkötőjét stb.
M
A nem megfelelő biztosítékok használata tüzet okozhat és károsíthatja az alkatrészeket A nem megfelelő biztosítékok alkalmazása kárt okozhat a villamos berendezésben, és tüzet okozhat. Nem megfelelő biztosítékok alkalmazása esetén a targonca biztonsága és működése nem garantálható. • Csak a megadott névleges áramra rendszeresített biztosítékot használjon, lásd a Biztosítékok értékei című szakaszt az F fejezetben. – A targonca előkészítése a karbantartási és üzemfenntartási műveletekhez (lásd F fejezet). – Ellenőrizze valamennyi biztosíték megfelelő értékét a táblázat alapján, ill. szükség esetén cserélje ki ezeket.
F 26
Az elektromos biztosítékokat csak jogosult, szakképzett személy ellenőrizheti és cserélheti ki. Elektromos áram miatti balesetveszély Az elektromos berendezésen csak feszültségmentesített állapotban szabad munkát végezni. A vezérlésbe beépített kondenzátorok teljesen süljenek ki. A kondenzátorok kb. 10 perc elteltével sülnek ki teljesen. A villamos berendezés karbantartási munkáinak megkezdése előtt: • A targoncát biztonságosan parkolja le, lásd a Targonca biztonságos parkolása című szakaszt az E fejezetben. • Nyomja meg a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót. • Bontsa meg az akkumulátorhoz vezető csatlakozást (húzza ki az akkumulátordugaszt). • A villamossági munkák megkezdése előtt vegye le és tegye el gyűrűjét, fém karkötőjét stb. A nem megfelelő biztosítékok használata tüzet okozhat és károsíthatja az alkatrészeket A nem megfelelő biztosítékok alkalmazása kárt okozhat a villamos berendezésben, és tüzet okozhat. Nem megfelelő biztosítékok alkalmazása esetén a targonca biztonsága és működése nem garantálható. • Csak a megadott névleges áramra rendszeresített biztosítékot használjon, lásd a Biztosítékok értékei című szakaszt az F fejezetben. – A targonca előkészítése a karbantartási és üzemfenntartási műveletekhez (lásd F fejezet). – Ellenőrizze valamennyi biztosíték megfelelő értékét a táblázat alapján, ill. szükség esetén cserélje ki ezeket. Csak a vezérlésen feltüntetett biztosítékértéket szabad alkalmazni. A DIN, EN szabvány szerinti biztosítékokat nem szabad UL szabvány szerinti biztosíték helyett használni! Ugyanez érvényes fordított esetben is!
1109.H
F
Csak a vezérlésen feltüntetett biztosítékértéket szabad alkalmazni. A DIN, EN szabvány szerinti biztosítékokat nem szabad UL szabvány szerinti biztosíték helyett használni! Ugyanez érvényes fordított esetben is!
1109.H
F
Az elektromos biztosítékok ellenőrzése
F 26
15
15
16
14
14
20 19 18 17
20 19 18 17
12
13
Sz. 12 13 14 15
Megnevezés 1F11 3F10 2F15 F2.1
16 17
5F1 F3.1
18
F1.2
19
5F2
20
1F3
Hozzárendelt alkatrész: Haladás Kormányzás Hidraulika DC/DC átalakító kapcsoló U1 bemenet 48 V Világítás és extra felszerelés 48 V DC/DC átalakító kapcsoló U1 kimenet 24 V DC/DC átalakító kapcsoló U16 bemenet 48 V DC/DC átalakító kapcsoló U16 kimenet 24 V Hajtóművezérlő
2F15 (14)
Sz. 12 13 14 15
Megnevezés 1F11 3F10 2F15 F2.1
48 V / 10 A (UL) 24 V / 10 A (UL)
16 17
5F1 F3.1
48 V / 4 A (UL)
18
F1.2
24 V / 6,3 A (UL)
19
5F2
1 A (UL)
20
1F3
biztosítékok
rögzítőanyáit
M
10 Nm
1109.H
Az 1F11 (12), 3F10 (13) és forgatónyomatékkal húzza meg.
Érték 160 A (DIN, EN) 250 A (UL) 35 A (DIN, EN) 35 A (UL) 250 A (DIN, EN) 400 A (UL) 48 V / 10 A (UL)
12
Hozzárendelt alkatrész: Haladás Kormányzás Hidraulika DC/DC átalakító kapcsoló U1 bemenet 48 V Világítás és extra felszerelés 48 V DC/DC átalakító kapcsoló U1 kimenet 24 V DC/DC átalakító kapcsoló U16 bemenet 48 V DC/DC átalakító kapcsoló U16 kimenet 24 V Hajtóművezérlő
Az 1F11 (12), 3F10 (13) és forgatónyomatékkal húzza meg.
2F15 (14)
Érték 160 A (DIN, EN) 250 A (UL) 35 A (DIN, EN) 35 A (UL) 250 A (DIN, EN) 400 A (UL) 48 V / 10 A (UL) 48 V / 10 A (UL) 24 V / 10 A (UL) 48 V / 4 A (UL) 24 V / 6,3 A (UL)
biztosítékok
1 A (UL)
rögzítőanyáit
10 Nm
1109.H
13
M
16
F 27
F 27
6.10
F
F
A targonca ismételt üzembevétele tisztítási vagy karbantartási munkák után
6.10
A targonca csak akkor helyezhető újból üzembe, ha végrehajtották a következő műveleteket a tisztítási, illetve karbantartási munkák elvégzése után:
A targonca csak akkor helyezhető újból üzembe, ha végrehajtották a következő műveleteket a tisztítási, illetve karbantartási munkák elvégzése után:
– Kösse be ismét az akkumulátort. – Kapcsolja be a targoncát, ehhez dugja a kulcsot a kapcsolózárba és forgassa el jobbra ütközésig.
– Kösse be ismét az akkumulátort. – Kapcsolja be a targoncát, ehhez dugja a kulcsot a kapcsolózárba és forgassa el jobbra ütközésig.
F
A tisztítási vagy karbantartási munkák után ismét ellenőrizze valamennyi biztonsági berendezés működőképességét.
A tisztítási vagy karbantartási munkák után ismét ellenőrizze valamennyi biztonsági berendezés működőképességét.
A biztonsági berendezések működésének ellenőrzése:
A biztonsági berendezések működésének ellenőrzése:
– Ellenőrizze a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló működését, ehhez nyomja meg a kapcsolót. Ekkor megszakad a főáramkör, így a jármű nem mozgatható. Ezután oldja fel elforgatással a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló reteszelését. – Ellenőrizze a kezelő- és kijelzőelemek működését. – Ellenőrizze a kürt működését, ehhez nyomja meg a Kürt gombot. – Ellenőrizze a biztonsági vészkapcsoló működését. – Ellenőrizze a kormánymű működését. – Ellenőrizze a biztonsági korlátok működését.
– Ellenőrizze a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló működését, ehhez nyomja meg a kapcsolót. Ekkor megszakad a főáramkör, így a jármű nem mozgatható. Ezután oldja fel elforgatással a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló reteszelését. – Ellenőrizze a kezelő- és kijelzőelemek működését. – Ellenőrizze a kürt működését, ehhez nyomja meg a Kürt gombot. – Ellenőrizze a biztonsági vészkapcsoló működését. – Ellenőrizze a kormánymű működését. – Ellenőrizze a biztonsági korlátok működését.
F
A hibás fékek balesetveszélyesek A fék hatékonyságának ellenőrzéséhez közvetlenül az üzembe helyezést követően végezzen több próbafékezést. • A felfedezett hibát haladéktalanul közölje felettesével. • A meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. • A targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni.
A hibás fékek balesetveszélyesek A fék hatékonyságának ellenőrzéséhez közvetlenül az üzembe helyezést követően végezzen több próbafékezést. • A felfedezett hibát haladéktalanul közölje felettesével. • A meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. • A targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni.
1109.H
– Ellenőrizze az üzemi fék és a rögzítőfék működését. – Kenje le a targoncát a kenési tervnek megfelelően, lásd a Kenési terv című szakaszt az F fejezetben.
1109.H
– Ellenőrizze az üzemi fék és a rögzítőfék működését. – Kenje le a targoncát a kenési tervnek megfelelően, lásd a Kenési terv című szakaszt az F fejezetben.
F 28
A targonca ismételt üzembevétele tisztítási vagy karbantartási munkák után
F 28
F
Elektromos áram miatti balesetveszély kontakt spray-vel történő munkavégzés esetén Az elektromos berendezésen csak feszültségmentesített állapotban szabad munkát végezni. A vezérlésbe beépített kondenzátorok teljesen süljenek ki. A kondenzátorok kb. 10 perc elteltével sülnek ki teljesen. A karbantartási munkák megkezdése előtt: • A targoncát biztonságosan parkolja le, lásd a Targonca biztonságos parkolása című szakaszt az E fejezetben. • Nyomja meg a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót. • Bontsa meg az akkumulátorhoz vezető csatlakozást (húzza ki az akkumulátordugaszt). • A villamossági munkák megkezdése előtt vegye le és tegye el gyűrűjét, fém karkötőjét stb.
1109.H
F
Z
Ha az elektromos rendszerben kapcsolási hiba tapasztalható, fújja be a szabadon lévő érintkezőket kontakt spray-vel, és távolítsa el az esetleges oxidálódott réteget az érintkezőkről a kezelőszervek ismételt működtetésével.
Ha az elektromos rendszerben kapcsolási hiba tapasztalható, fújja be a szabadon lévő érintkezőket kontakt spray-vel, és távolítsa el az esetleges oxidálódott réteget az érintkezőkről a kezelőszervek ismételt működtetésével. Elektromos áram miatti balesetveszély kontakt spray-vel történő munkavégzés esetén Az elektromos berendezésen csak feszültségmentesített állapotban szabad munkát végezni. A vezérlésbe beépített kondenzátorok teljesen süljenek ki. A kondenzátorok kb. 10 perc elteltével sülnek ki teljesen. A karbantartási munkák megkezdése előtt: • A targoncát biztonságosan parkolja le, lásd a Targonca biztonságos parkolása című szakaszt az E fejezetben. • Nyomja meg a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót. • Bontsa meg az akkumulátorhoz vezető csatlakozást (húzza ki az akkumulátordugaszt). • A villamossági munkák megkezdése előtt vegye le és tegye el gyűrűjét, fém karkötőjét stb.
1109.H
Z
F 29
F 29
7
A targonca üzemen kívül helyezése
7
Ha a targoncát – például üzemi okból – egy hónapnál hosszabb időre üzemen kívül helyezi, akkor azt fagymentes és száraz helyen kell tárolni és az üzemen kívül helyezés előtt, alatt és után a következőkben részletezett tevékenységeket kell elvégezni.
F
A targonca üzemen kívül helyezése Ha a targoncát – például üzemi okból – egy hónapnál hosszabb időre üzemen kívül helyezi, akkor azt fagymentes és száraz helyen kell tárolni és az üzemen kívül helyezés előtt, alatt és után a következőkben részletezett tevékenységeket kell elvégezni.
F
A targonca biztonságos emelése és felbakolása A targonca emelésekor a kötözőeszközt csak a speciálisan arra kialakított helyekre csatlakoztassa. A megemelt teherfelvevő szerkezet / megemelt fülke alatt csak akkor végezhető munka, ha azt megfelelő teherbírású lánccal, vagy biztosítószeg segítségével rögzítette. A targonca biztonságos megemelése és felbakolása érdekében az alábbi eljárást kell követnie: • A targoncát csak sík talajon bakolja fel, és gondoskodjon arról, hogy ne mozdulhasson el véletlenszerűen. • Csak megfelelő teherbírású kocsiemelőt használjon. A targonca felbakolásánál megfelelő eszközökkel (ékekkel, keményfa bakokkal) biztosítsa a gépet megcsúszás vagy lebillenés ellen. • A targonca emeléséhez a kötözőeszközöket csak a speciálisan erre a célra kialakított helyeken szabad csatlakoztatni, lásd a Jelölési helyek és típustáblák című szakaszt a B fejezetben. • A targonca felbakolásánál megfelelő eszközökkel (ékekkel, keményfa bakokkal) biztosítsa a gépet megcsúszás vagy lebillenés ellen.
A targonca biztonságos emelése és felbakolása A targonca emelésekor a kötözőeszközt csak a speciálisan arra kialakított helyekre csatlakoztassa. A megemelt teherfelvevő szerkezet / megemelt fülke alatt csak akkor végezhető munka, ha azt megfelelő teherbírású lánccal, vagy biztosítószeg segítségével rögzítette. A targonca biztonságos megemelése és felbakolása érdekében az alábbi eljárást kell követnie: • A targoncát csak sík talajon bakolja fel, és gondoskodjon arról, hogy ne mozdulhasson el véletlenszerűen. • Csak megfelelő teherbírású kocsiemelőt használjon. A targonca felbakolásánál megfelelő eszközökkel (ékekkel, keményfa bakokkal) biztosítsa a gépet megcsúszás vagy lebillenés ellen. • A targonca emeléséhez a kötözőeszközöket csak a speciálisan erre a célra kialakított helyeken szabad csatlakoztatni, lásd a Jelölési helyek és típustáblák című szakaszt a B fejezetben. • A targonca felbakolásánál megfelelő eszközökkel (ékekkel, keményfa bakokkal) biztosítsa a gépet megcsúszás vagy lebillenés ellen.
M
A targoncát az üzemen kívül helyezés időtartama alatt úgy kell felbakolni, hogy a kerekek ne érintkezzenek a talajjal. Csak így biztosítható, hogy a kerekek és a kerékcsapágyak ne károsodjanak a tárolás alatt.
Z
Ha a targoncát hat hónapot is meghaladó időtartamon keresztül üzemen kívül helyezi, akkor a további, szükséges intézkedésekkel kapcsolatban forduljon a gyártó szervizszolgálatához.
Z
Ha a targoncát hat hónapot is meghaladó időtartamon keresztül üzemen kívül helyezi, akkor a további, szükséges intézkedésekkel kapcsolatban forduljon a gyártó szervizszolgálatához.
F 30
1109.H
A targoncát az üzemen kívül helyezés időtartama alatt úgy kell felbakolni, hogy a kerekek ne érintkezzenek a talajjal. Csak így biztosítható, hogy a kerekek és a kerékcsapágyak ne károsodjanak a tárolás alatt.
1109.H
M
F 30
7.1
Az üzemen kívül helyezést megelőző tennivalók
7.1
– – – –
Tisztítsa meg alaposan a targoncát. A fékeket ellenőrizze. Ellenőrizze a hidraulikaolaj szintjét, szükség esetén töltsön utána (lásd F fejezet). A festetlen mechanikai fémfelületeket olajjal vagy zsírral vékonyan bevonva védeni kell. – A targonca kenését a kenési terv szerint végezze el (lásd F fejezet). – Töltse fel az akkumulátort (lásd D fejezet). – Az akkumulátordugaszt húzza ki, tisztítsa meg, és a póluscsavarokat vonja be pólusvédő zsírral.
Z
Emellett vegye figyelembe az akkumulátor gyártója által közölt előírásokat.
7.2
Üzemen kívül helyezés alatti tennivalók
– – – –
Tisztítsa meg alaposan a targoncát. A fékeket ellenőrizze. Ellenőrizze a hidraulikaolaj szintjét, szükség esetén töltsön utána (lásd F fejezet). A festetlen mechanikai fémfelületeket olajjal vagy zsírral vékonyan bevonva védeni kell. – A targonca kenését a kenési terv szerint végezze el (lásd F fejezet). – Töltse fel az akkumulátort (lásd D fejezet). – Az akkumulátordugaszt húzza ki, tisztítsa meg, és a póluscsavarokat vonja be pólusvédő zsírral.
– Fújja be valamennyi szabadon lévő elektromos érintkezőt megfelelő kontakt spray-vel.
Z
Emellett vegye figyelembe az akkumulátor gyártója által közölt előírásokat.
7.2
Üzemen kívül helyezés alatti tennivalók
– Fújja be valamennyi szabadon lévő elektromos érintkezőt megfelelő kontakt spray-vel.
Kéthavonta:
Kéthavonta:
– Töltse fel az akkumulátort (lásd D fejezet).
– Töltse fel az akkumulátort (lásd D fejezet).
M
Akkumulátorüzemű targonca esetén: Az akkumulátort feltétlenül rendszeresen fel kell tölteni, máskülönben az akkumulátor önmagától történő lemerülése miatt túlmerül, és a kicsapódó szulfátok tönkreteszik.
1109.H
Akkumulátorüzemű targonca esetén: Az akkumulátort feltétlenül rendszeresen fel kell tölteni, máskülönben az akkumulátor önmagától történő lemerülése miatt túlmerül, és a kicsapódó szulfátok tönkreteszik.
1109.H
M
Az üzemen kívül helyezést megelőző tennivalók
F 31
F 31
7.3
Leállítást követő, ismételt üzembe helyezés
7.3
– Tisztítsa meg alaposan a targoncát. – A targonca kenését a kenési terv szerint végezze el (lásd F fejezet). – Tisztítsa meg az akkumulátort, vonja be a póluscsavarokat pólusvédő zsírral és csatlakoztassa az akkumulátort. – Töltse fel az akkumulátort (lásd D fejezet). – Ellenőrizze, hogy a hajtómű olaj tartalmaz-e kondenzvizet, szükség esetén cserélje le az olajat. – Ellenőrizze, hogy a hidraulikaolaj tartalmaz-e kondenzvizet, szükség esetén cserélje le.
Z
– Tisztítsa meg alaposan a targoncát. – A targonca kenését a kenési terv szerint végezze el (lásd F fejezet). – Tisztítsa meg az akkumulátort, vonja be a póluscsavarokat pólusvédő zsírral és csatlakoztassa az akkumulátort. – Töltse fel az akkumulátort (lásd D fejezet). – Ellenőrizze, hogy a hajtómű olaj tartalmaz-e kondenzvizet, szükség esetén cserélje le az olajat. – Ellenőrizze, hogy a hidraulikaolaj tartalmaz-e kondenzvizet, szükség esetén cserélje le.
Z
A gyártó erre a tevékenységre speciális képzésben részesített ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre. – Helyezze üzembe a targoncát (lásd E fejezet).
F
– Helyezze üzembe a targoncát (lásd E fejezet).
Z
Akkumulátorüzemű targonca esetén: Ha az elektromos rendszerben kapcsolási hiba tapasztalható, fújja be a szabadon lévő érintkezőket kontakt spray-vel, és távolítsa el az esetleges, oxidálódott réteget az érintkezőkről a kezelőszervek ismételt működtetésével.
F
Elektromos áram miatti balesetveszély kontakt spray-vel történő munkavégzés esetén Az elektromos berendezésen csak feszültségmentesített állapotban szabad munkát végezni. A vezérlésbe beépített kondenzátorok teljesen süljenek ki. A kondenzátorok kb. 10 perc elteltével sülnek ki teljesen. A karbantartási munkák megkezdése előtt: • A targoncát biztonságosan parkolja le, lásd a Targonca biztonságos parkolása című szakaszt az E fejezetben. • Nyomja meg a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót. • Bontsa meg az akkumulátorhoz vezető csatlakozást (húzza ki az akkumulátordugaszt). • A villamossági munkák megkezdése előtt vegye le és tegye el gyűrűjét, fém karkötőjét stb.
F
A hibás fékek balesetveszélyesek A fék hatékonyságának ellenőrzéséhez közvetlenül az üzembe helyezést követően végezzen több próbafékezést. • A felfedezett hibát haladéktalanul közölje felettesével. • A meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. • A targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni.
1109.H
F
F 32
A gyártó erre a tevékenységre speciális képzésben részesített ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
Akkumulátorüzemű targonca esetén: Ha az elektromos rendszerben kapcsolási hiba tapasztalható, fújja be a szabadon lévő érintkezőket kontakt spray-vel, és távolítsa el az esetleges, oxidálódott réteget az érintkezőkről a kezelőszervek ismételt működtetésével. Elektromos áram miatti balesetveszély kontakt spray-vel történő munkavégzés esetén Az elektromos berendezésen csak feszültségmentesített állapotban szabad munkát végezni. A vezérlésbe beépített kondenzátorok teljesen süljenek ki. A kondenzátorok kb. 10 perc elteltével sülnek ki teljesen. A karbantartási munkák megkezdése előtt: • A targoncát biztonságosan parkolja le, lásd a Targonca biztonságos parkolása című szakaszt az E fejezetben. • Nyomja meg a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót. • Bontsa meg az akkumulátorhoz vezető csatlakozást (húzza ki az akkumulátordugaszt). • A villamossági munkák megkezdése előtt vegye le és tegye el gyűrűjét, fém karkötőjét stb. A hibás fékek balesetveszélyesek A fék hatékonyságának ellenőrzéséhez közvetlenül az üzembe helyezést követően végezzen több próbafékezést. • A felfedezett hibát haladéktalanul közölje felettesével. • A meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. • A targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni.
1109.H
Z
Leállítást követő, ismételt üzembe helyezés
F 32
8
Időközi és szokatlan jelenségek utáni biztonsági ellenőrzések
8
Időközi és szokatlan jelenségek utáni biztonsági ellenőrzések
Z
A biztonsági ellenőrzést a nemzeti előírásoknak megfelelően el kell végezni. A Jungheinrich javasolja a FEM 4.004 irányelv szerinti felülvizsgálat elvégzését. A vizsgálatokhoz a Jungheinrich rendelkezik speciális biztonsági szervizzel és megfelelően képzett munkatársakkal.
Z
A biztonsági ellenőrzést a nemzeti előírásoknak megfelelően el kell végezni. A Jungheinrich javasolja a FEM 4.004 irányelv szerinti felülvizsgálat elvégzését. A vizsgálatokhoz a Jungheinrich rendelkezik speciális biztonsági szervizzel és megfelelően képzett munkatársakkal.
A targoncát minimum évente egyszer, illetve szokatlan jelenségek után ellenőriztetni kell (ennek során be kell tartani a nemzeti előírásokat), vagy rendkívüli események után át kell vizsgáltatni a járművet egy erre külön képesítéssel rendelkező személlyel. Ennek a személynek a szakvéleményét és ítéletét az üzemi és gazdasági helyzet szerinti befolyásoltság nélkül, csak biztonsági szempontból kell megadnia. Kielégítő ismeretanyaggal és tapasztalattal kell rendelkeznie ahhoz, hogy a jármű állapotát és a technika szabályai szerint a védőfelszerelések hatásosságát, valamint a targonca vizsgálatához az alapfeltételeket meg tudja ítélni.
A targoncát minimum évente egyszer, illetve szokatlan jelenségek után ellenőriztetni kell (ennek során be kell tartani a nemzeti előírásokat), vagy rendkívüli események után át kell vizsgáltatni a járművet egy erre külön képesítéssel rendelkező személlyel. Ennek a személynek a szakvéleményét és ítéletét az üzemi és gazdasági helyzet szerinti befolyásoltság nélkül, csak biztonsági szempontból kell megadnia. Kielégítő ismeretanyaggal és tapasztalattal kell rendelkeznie ahhoz, hogy a jármű állapotát és a technika szabályai szerint a védőfelszerelések hatásosságát, valamint a targonca vizsgálatához az alapfeltételeket meg tudja ítélni.
Emellett el kell végeznie a targonca műszaki állapotának balesetbiztonsági szempontból történő, teljes körű ellenőrzését. Ezenkívül alaposan meg kell vizsgálnia a targoncát tekintettel azokra a sérülésekre, amelyeket adott esetben a szakszerűtlen alkalmazás okozhatott. Minderről vizsgálati jegyzőkönyvet kell készítenie. A vizsgálat eredményeit legalább a következő utáni vizsgálat időpontjáig meg kell őrizni.
Emellett el kell végeznie a targonca műszaki állapotának balesetbiztonsági szempontból történő, teljes körű ellenőrzését. Ezenkívül alaposan meg kell vizsgálnia a targoncát tekintettel azokra a sérülésekre, amelyeket adott esetben a szakszerűtlen alkalmazás okozhatott. Minderről vizsgálati jegyzőkönyvet kell készítenie. A vizsgálat eredményeit legalább a következő utáni vizsgálat időpontjáig meg kell őrizni.
A felmerülő hiányosságok haladéktalan elhárításáról az üzemeltetőnek kell gondoskodnia.
A felmerülő hiányosságok haladéktalan elhárításáról az üzemeltetőnek kell gondoskodnia.
Z
Az eredményes vizsga után látható jelölésként a targoncán a vizsgálatot igazoló matrica kerül elhelyezésre. Ez jelzi, melyik év melyik hónapjában esedékes a következő vizsgálat elvégzése.
9
Végleges üzemen kívül helyezés, ártalmatlanítás
9
Végleges üzemen kívül helyezés, ártalmatlanítás
Z
A targonca végleges és szakszerű üzemen kívül helyezése, ill. ártalmatlanítása során be kell tartani a felhasználás helye szerinti ország vonatkozó, mindenkor érvényes törvényi rendelkezéseit. Mindenekelőtt be kell tartani az akkumulátor, a kenő- és üzemanyagok, valamint az elektronikai és az elektromos rendszer ártalmatlanítására vonatkozó rendelkezéseket.
Z
A targonca végleges és szakszerű üzemen kívül helyezése, ill. ártalmatlanítása során be kell tartani a felhasználás helye szerinti ország vonatkozó, mindenkor érvényes törvényi rendelkezéseit. Mindenekelőtt be kell tartani az akkumulátor, a kenő- és üzemanyagok, valamint az elektronikai és az elektromos rendszer ártalmatlanítására vonatkozó rendelkezéseket.
10
A munkavállalókat érő vibrációk mérése
10
A munkavállalókat érő vibrációk mérése
Z
Azokat a rezgéseket, amelyek a nap során haladás közben érik a vezetőt, munkavállalót érő vibrációnak nevezzük. A munkavállalót érő, túl erős vibráció hosszú távon egészségi károsodást okoz a vezetőnek. Ezért lépett életbe a járművezetők védelmére a 2002/44/EK/Vibrációk című, európai üzemeltetési irányelv. A gyártó az üzemeltetők támogatására a munkavállalókat érő vibrációk mérését kínálja szolgáltatásként az alkalmazási helyzet megfelelő értékeléséhez.
Z
Azokat a rezgéseket, amelyek a nap során haladás közben érik a vezetőt, munkavállalót érő vibrációnak nevezzük. A munkavállalót érő, túl erős vibráció hosszú távon egészségi károsodást okoz a vezetőnek. Ezért lépett életbe a járművezetők védelmére a 2002/44/EK/Vibrációk című, európai üzemeltetési irányelv. A gyártó az üzemeltetők támogatására a munkavállalókat érő vibrációk mérését kínálja szolgáltatásként az alkalmazási helyzet megfelelő értékeléséhez.
1109.H
Az eredményes vizsga után látható jelölésként a targoncán a vizsgálatot igazoló matrica kerül elhelyezésre. Ez jelzi, melyik év melyik hónapjában esedékes a következő vizsgálat elvégzése.
1109.H
Z
F 33
F 33
F 34 F 34 1109.H
1109.H
A Akkumulátor függelék Tartalomjegyzék A
Akkumulátor függelék..............................................................
1
Rendeltetésszerű használat .................................................................... Típustábla................................................................................................ Biztonsági előírások, figyelmeztetések és egyéb utasítások................... Ólom-sav akkumulátorok vastagbevonatú lemezes cellákkal és folyékony elektrolittal........................................................................................... 4.1 Leírás....................................................................................................... 4.2 Üzemeltetés............................................................................................. 4.3 Vastagbevonatú lemezes cellás ólom-sav akkumulátorok karbantartása 5 Zárt, vastagbevonatú lemezes cellákkal rendelkező PzV és PzV-BS ólomakkumulátorok ...................................................................................... 5.1 Leírás....................................................................................................... 5.2 Üzemeltetés............................................................................................. 5.3 Zárt, vastagbevonatú lemezes cellákkal rendelkező PzV és PzV-BS ólomakkumulátorok karbantartása ............................................................... 6 Aquamatik vízutántöltő rendszer ............................................................. 6.1 Vízutántöltő rendszer felépítése .............................................................. 6.2 Működésleírás ......................................................................................... 6.3 Feltöltés ................................................................................................... 6.4 Víznyomás............................................................................................... 6.5 Töltési idő ................................................................................................ 6.6 Vízminőség.............................................................................................. 6.7 Akkumulátor csövezés............................................................................. 6.8 Üzemi hőmérséklet.................................................................................. 6.9 Tisztítási intézkedések ............................................................................ 6.10 Servicemobil ............................................................................................ 7 Elektrolitkeringtető rendszer .................................................................... 7.1 Működésleírás ......................................................................................... 8 Az akkumulátor tisztítása......................................................................... 9 Az akkumulátor tárolása .......................................................................... 10 Zavarelhárítás.......................................................................................... 11 Ártalmatlanítás.........................................................................................
2 2 3 4 4 5 8 9 9 10 13 14 14 15 15 15 16 16 16 16 17 17 18 18 20 22 22 22
03.13 HU
1 2 3 4
1
1
Rendeltetésszerű használat Az üzemeltetési utasítás tartalmának figyelmen kívül hagyása, a nem eredeti alkatrészek felhasználásával végrehajtott javítás, a nem engedélyezett módosítások valamint az elektrolit összetételének megváltoztatása a garancia elvesztését vonja maga után. Az akkumulátor üzemeltetése során tartsa be az Ex I és Ex II csoportba tartozó akkumulátorok védelmi osztályának biztosításához előírt utasításokat (lásd a mellékelt tanúsítványt).
2
Típustábla
1,2
3
4
5
6
7
8
9
10
15
11 13
12
14
Akkumulátor megnevezése Akkumulátortípus Gyártási hét / gyártási év Sorozatszám Szállítói szám Névleges feszültség Névleges kapacitás Akkumulátor tömeg kg-ban Cellák száma Elektrolit mennyiség literben Akkumulátor szám Gyártó Gyártó logója CE jelölés csak 75 V-nál magasabb feszültségű akkumulátorok esetén Biztonsági és figyelmeztető utasítások 03.13 HU
1 2 3 4 5 6 7 9 8 15 10 11 13 12 14
2
3
Biztonsági előírások, figyelmeztetések és egyéb utasítások A használt akkumulátor rendkívül szigorúan ellenőrizendő és újrahasznosítható hulladék. Az újrahasznosítás jelével ellátott és áthúzott, kerekes szeméttartállyal jelölt akkumulátorokat tilos kidobni a háztartási hulladékkal. A visszavétel és az újrahasznosítás módjáról a Batt G (akkumulátorokról szóló törvény) 8. §-a szerint meg kell állapodni a gyártóval. Tilos a dohányzás! Tűz és robbanásveszély! Az akkumulátor közelében a dohányzás és a nyílt láng használata tilos! Tűz és robbanásveszély, rövidzárlat léphet fel a túlmelegedés következtében! Tartsa távol nyílt lángtól és erős hősugárzástól. A cellákon és az akkumulátoron végzett munkálatok során védőfelszerelést (pl. szemüveg, védőkesztyű) kell viselni. A munkálatok végeztével kezet kell mosni. Csak szigetelt szerszámot használjon. Az akkumulátoron ne végezzen mechanikai változtatásokat, az akkumulátort tilos megütni, összenyomni, beszorítani, behorpasztani illetve bármilyen módon megváltoztatni. Veszélyes elektromos feszültség! Az akkumulátor cellák fém részei mindig feszültség alatt állnak, ezért tilos tárgyakat vagy szerszámokat az akkumulátora helyezni. Tartsa be az egyes országokban érvényes környezetvédelmi előírásokat. A kilépő gázokat ne lélegezze be. Viseljen védőkesztyűt.
Tartsa be a használati utasításban előírtakat és a használati utasítást tegye jól látható helyre az akkumulátor tárolóhelyének közvetlen közelében!
03.13 HU
Az akkumulátoron csak az arra felhatalmazott és kiképzett szakszemélyzet végezhet munkálatokat!
3
4
Ólom-sav akkumulátorok vastagbevonatú lemezes cellákkal és folyékony elektrolittal
4.1
Leírás A Jungheinrich akkumulátorok ólom-sav akkumulátorok vastagbevonatú lemezes cellákkal és folyékony elektrolittal. Az akkumulátorok megnevezése PzS, PzB, PzS Lib és PzM lehet. Elektrolit Az elektrolit névleges sűrűsége 30 °C hőmérséklet, teljesen töltött állapot és névleges elektrolit szint esetén érvényes. A magasabb hőmérséklet csökkenti, az alacsonyabb hőmérséklet növeli az elektrolit sűrűséget. A hozzá tartozó korrekciós tényező ± 0,0007 kg/l Kelvin fokonként, pl. az 1,28 kg/l elektrolit sűrűség 45 °C hőmérsékleten 1,29 kg/l sűrűségnek felel meg 30°C hőmérsékleten. Az elektrolitnak meg kell felelnie a DIN 43530 szabvány 2. részében leírt tisztasági előírásoknak.
4.1.1 Az akkumulátor névleges adatai 1.
Termék
Hajtó akkumulátor
2.
Névleges feszültség (nominális)
2,0 V x cellák száma
3.
C5 névleges kapacitás
lásd adattábla
4.
Kisütési áram
C5/5h
5.
Elektrolit névleges sűrűsége1
1,29 kg/l
6.
Névleges hőmérséklet2
30 °C
7.
Rendszer névleges elektrolit szintje
a "Max" elektrolitszint jelölésig
Határ hőmérséklet3
55 °C
03.13 HU
1. Az első 10 ciklus során éri el. 2. A magasabb hőmérséklet csökkenti az élettartamot, az alacsonyabb hőmérséklet csökkenti a rendelkezésre álló kapacitást. 3. Üzemi hőmérsékletként nem engedélyezett.
4
4.2
Üzemeltetés
4.2.1 Lemerült akkumulátorok üzembe helyezése
Z
A szükséges intézkedéseket a gyártó vevőszolgálatának vagy a gyártó által jóváhagyott vevőszolgálatnak kell elvégeznie.
4.2.2 Feltöltött akkumulátorok üzembe helyezése A napi üzembe helyezés előtti ellenőrzések és tevékenységek
Z
Eljárásmód • Ellenőrizze hogy az akkumulátor nem sérült-e. • Ellenőrizze hogy az akkumulátor vezeték polaritása (plusz - plusz, minusz minusz) és kontaktusa megfelelő-e. • Ellenőrizze a pólus csavarok meghúzási nyomatékát (M10 = 23 ±1 Nm). • Töltse fel az akkumulátort. • Ellenőrizze az elektrolit szintet. Az elektrolit szintnek a cellák felső éle fölött kell lennie. • Töltse fel az elektrolitot desztillált vízzel a névleges szintig. A vizsgálatot elvégezte.
4.2.3 Az akkumulátor kisütése Az optimális élettartam eléréséhez kerülendő a névleges kapacitás több mint 80%át elérő lemerülés (mélykisülés). Ez az 1,13 kg/l minimális elektrolit sűrűségnek felel meg a lemerülés végén. A lemerült akkumulátort azonnal töltse fel.
03.13 HU
Z
5
4.2.4 Az akkumulátor feltöltése FIGYELMEZTETÉS! Robbanásveszély a töltéskor keletkező gázok miatt Az akkumulátor töltés közben oxigénből és hidrogénből álló elegyet (durranógázt) bocsát ki. A gázfejlődés kémiai folyamat. Ez a gázelegy rendkívül robbanásveszélyes, és tilos meggyújtani. A töltőkészüléket és az akkumulátort csak kikapcsolt töltőkészülék és kikapcsolt targonca esetén kösse össze vagy válassza szét. A töltőkészülék feszültségének, töltési kapacitásának és technológiájának az akkumulátor paramétereihez kell igazodnia. A töltési folyamat elindítása előtt ellenőrizze az összes kábel- és dugaszos csatlakozó épségét. Gondoskodjon a targonca feltöltésére szolgáló helyiség megfelelő szellőztetéséről. A töltési folyamat során az akkumulátorcellák felületének szabadon kell lennie a megfelelő szellőzés biztosításához. Lásd a targonca üzemeltetési utasításának D fejezetét (Akkumulátor töltése). Az akkumulátorok kezelése során tilos a nyílt láng használata és a dohányzás. A targonca töltésre kijelölt parkolási helyének legalább 2 m méteres körzetében nem tárolható gyúlékony anyag vagy szikrát keltő berendezés. A tűzvédelmi felszerelésnek rendelkezésre kell állnia. Ne helyezzen semmilyen fémből készült tárgyat az akkumulátorra. Az akkumulátor és a töltőállomás gyártójának biztonsági előírásait feltétlenül be kell tartani. MEGJEGYZÉS
03.13 HU
Az akkumulátort csak egyenárammal szabad tölteni. A DIN 41773 és DIN 41774 szabványok szerinti összes töltési folyamat engedélyezett.
6
Z
Töltéskor az elektrolit hőmérséklete kb. 10 K-nel növekedhet. Ezért a töltés csak akkor kezdhető meg, ha az elektrolit hőmérséklet 45 °C alatt van. Az elektrolit hőmérsékletnek a töltés előtt legalább a +10 °C-t el kell érnie, egyébként a töltés nem előírásszerű. 10 °C alatt hagyományos töltési technológia esetén az akkumulátor nem töltődik fel teljesen. Az akkumulátor feltöltése Előfeltételek – Elektrolit hőmérséklet min. 10 °C - max. 45 °C
Z
Eljárásmód • Az akkumulátor teknő fedelét, ill. az akkumulátor beszerelésére kijelölt terek burkolatát ki kell nyitni vagy le kell venni. A targonca üzemeltetési utasítása tartalmazhat eltéréseket. A záró dugókat a cellákon kell hagyni zárt állapotban. • Az akkumulátor pólusait helyesen (pluszt a pluszhoz, ill. mínuszt a mínuszhoz) kell csatlakoztatni a kikapcsolt töltőkészüléken. • Kapcsolja be a töltőkészüléket. Az akkumulátor fel van töltve
Z
A töltés befejezettnek tekinthető ha az elektrolit sűrűség és az akkumulátor feszültség 2 órán keresztül konstans marad. Kiegyenlítő töltés A kiegyenlítő töltés az élettartam és a kapacitás biztosítását szolgálja teljes lemerülés és ismételten elégtelen töltés után. A kiegyenlítő töltés töltési árama max. 5 A/100 Ah névleges kapacitású lehet.
Z
A kiegyenlítő töltést hetente végezze el. Köztes töltés Az akkumulátor köztes töltése meghosszabbítja a napi üzemidőt. A köztes töltés során magasabb átlaghőmérsékletek lépnek fel melyek az akkumulátor élettartamát csökkentik. Köztes töltést csak kevesebb mint 60 % töltési állapot után végezzen. A rendszeres köztes töltés helyett használjon csereakkumulátort.
03.13 HU
Z
7
4.3
Vastagbevonatú lemezes cellás ólom-sav akkumulátorok karbantartása Vízminőség
Z
Az elektrolit feltöltését tisztított vagy desztillált vízzel kell elvégezni. A tisztított víz csapvízből desztillációval vagy ioncserélővel állítható elő és elektrolit folyadék előállításához felhasználható.
4.3.1 Naponta
Z
– Az akkumulátort minden lemerülés után töltse fel. – A töltés után ellenőrizze az elektrolitszintet. – Szükség esetén töltsön után tisztított vizet a névleges szint eléréséig. Az elektrolit szint érje el a cellák feslő élét és a "min" elektrolit szint jelzését, de nem haladhatja meg a "max" jelzést.
4.3.2 Hetente – Feltöltés után a tisztaság és a mechanikai épség szemrevételezéses ellenőrzése szükséges. – Rendszeres töltés esetén IU jelleggörbe alapján kiegyenlítő töltést kell végezni. 4.3.3 Havonta
Z
– A töltési folyamat végéhez közeledve bekapcsolt töltőkészöléknél minden cella feszültségét meg kell mérni és fel kell jegyezni. – A töltési folyamat végén minden cella elektrolit sűrűségét és elektrolit hőmérsékletét meg kell mérni és fel kell jegyezni. – A mérési eredményeket össze kell hasonlítani az előző mérések eredményével. Ha jelentős eltérések tapasztalhatók a régebbi mérésekhez képest, vagy az egyes cellák eltérő eredményt nyújtanak, értesíteni kell a gyártó vevőszolgálatát.
4.3.4 Évente
Az akkumulátor DIN EN 50272-3 szerinti szigetelési ellenállása 50 Ω / Volt névleges feszültségnél nem lehet alacsonyabb.
03.13 HU
Z
– Mérje meg a targonca szigetelési ellenállását EN 1175-1 szerint. – Mérje meg az akkumulátor szigetelési ellenállását DIN 1987-1 szerint.
8
5
Zárt, vastagbevonatú lemezes cellákkal rendelkező PzV és PzV-BS ólomakkumulátorok
5.1
Leírás Az PzV akkumulátor zárt, elektrolitzselével feltöltött akkumulátor, amibe a teljes élettartam alatt tilos vizet utántölteni. Egy nyomáshatároló szelep működik záró dugóként, ami nyitáskor roncsolódik. Az alkalmazás során a zárt akkumulátorokkal szemben ugyanazok a biztonsági követelmények érvényesek, mint a folyékony elektrolittal rendelkező akkumulátorokkal szemben az áramütés, a feltöltés során képződő elektrolitikus gázok robbanásának valamint a cellák roncsolódásának elkerülésére és a maró elektrolitok miatti veszély megelőzése érdekében.
Z
A PzV akkumulátor gázszegény, de nem gázmentes. Elektrolit Az akkumulátor zselé állagú kénsavat tartalmaz. Az elektrolit sűrűsége nem mérhető.
5.1.1 Az akkumulátor névleges adatai 1.
Termék
Vontató akkumulátor
2.
Névleges feszültség (nominális)
2,0 V x cellák száma
3.
C5 névleges kapacitás
lásd adattábla
4.
Kisütési áram
C5/5h
5.
Névleges hőmérséklet
30 °C
Határ hőmérséklet1
45 °C, üzemi hőmérsékletként nem engedélyezett
6.
Elektrolit névleges sűrűsége
Nem mérhető
7.
Rendszer névleges elektrolit szintje
Nem mérhető
03.13 HU
1. A magasabb hőmérséklet csökkenti az élettartamot, az alacsonyabb hőmérséklet csökkenti a rendelkezésre álló kapacitást.
9
5.2
Üzemeltetés
5.2.1 Üzembe helyezés A napi üzembe helyezés előtti ellenőrzések és tevékenységek Eljárásmód • Ellenőrizze hogy az akkumulátor nem sérült-e. • Ellenőrizze hogy az akkumulátor vezeték polaritása (plusz - plusz, mínusz mínusz) és kontaktusa megfelelő-e. • Ellenőrizze a pólus csavarok meghúzási nyomatékát (M10 = 23 ±1 Nm). • Töltse fel az akkumulátort. • Töltse fel az akkumulátort. A vizsgálatot elvégezte. 5.2.2 Az akkumulátor kisütése
Z Z
Az optimális élettartam eléréséhez kerülendő a névleges kapacitás több mint 60%át elérő lemerülés. A névleges kapacitás több mint 80%-ál nagyobb üzemszerű lemerülések jelentősen csökkentik az akkumulátor élettartamát. A kisült vagy részlegesen lemerült akkumulátorokat azonnal töltse fel, ne hagyja állni.
5.2.3 Az akkumulátor feltöltése
Robbanásveszély a töltéskor keletkező gázok miatt Az akkumulátor töltés közben oxigénből és hidrogénből álló elegyet (durranógázt) bocsát ki. A gázfejlődés kémiai folyamat. Ez a gázelegy rendkívül robbanásveszélyes, és tilos meggyújtani. A töltőkészüléket és az akkumulátort csak kikapcsolt töltőkészülék és kikapcsolt targonca esetén kösse össze vagy válassza szét. A töltőkészülék feszültségének, töltési kapacitásának és technológiájának az akkumulátor paramétereihez kell igazodnia. A töltési folyamat elindítása előtt ellenőrizze az összes kábel- és dugaszos csatlakozó épségét. Gondoskodjon a targonca feltöltésére szolgáló helyiség megfelelő szellőztetéséről. A töltési folyamat során az akkumulátorcellák felületének szabadon kell lennie a megfelelő szellőzés biztosításához. Lásd a targonca üzemeltetési utasításának D fejezetét (Akkumulátor töltése). Az akkumulátorok kezelése során tilos a nyílt láng használata és a dohányzás. A targonca töltésre kijelölt parkolási helyének legalább 2 m méteres körzetében nem tárolható gyúlékony anyag vagy szikrát keltő berendezés. A tűzvédelmi felszerelésnek rendelkezésre kell állnia. Ne helyezzen semmilyen fémből készült tárgyat az akkumulátorra. Az akkumulátor és a töltőállomás gyártójának biztonsági előírásait feltétlenül be kell tartani.
10
03.13 HU
FIGYELMEZTETÉS!
MEGJEGYZÉS
03.13 HU
Anyagi károk az akkumulátor hibás töltése miatt Az akkumulátor helytelen töltése az elektromos vezetékek és kontaktusok túlterhelését, túlzott gázképződést és az elektrolit cellákból történő kifolyását eredményezheti. Az akkumulátort csak egyenárammal töltse fel. A DIN 41773 szabványban rögzített feltöltési módok csak a gyártó hozzájárulásával alkalmazhatók. Az akkumulátort csak az akkumulátor méretéhez és típusához megfelelő töltőkészülékhez szabad csatlakoztatni. A töltőkészüléket szükség esetén vizsgáltassa be a gyártó vevőszolgálatával. A DIN EN 50272-3 szerinti határáramokat a gázképződés során ne lépje túl.
11
Az akkumulátor feltöltése Előfeltételek – Elektrolit hőmérséklet +15 °C és 35 °C között
Z
Eljárásmód • Az akkumulátor teknő fedelét, ill. az akkumulátor beszerelésére kijelölt terek burkolatát ki kell nyitni vagy le kell venni. • Az akkumulátor pólusait helyesen (pluszt a pluszhoz, ill. mínuszt a mínuszhoz) kell csatlakoztatni a kikapcsolt töltőkészüléken. • Kapcsolja be a töltőkészüléket. Töltéskor az elektrolit hőmérséklete kb. 10 K-nel növekedhet. Ha a hőmérséklet állandóan magasabb mint 40 °C vagy alacsonyabb mint 15 °C, akkor szükséges a töltőkészülék hőmérsékletfüggő, állandó feszültségének szabályozása. Itt a -0,004 V/Z per Kelvin fok korrekciós tényezőt kell alkalmazni. Az akkumulátor fel van töltve
Z
A töltés befejezettnek tekinthető ha az elektrolit sűrűség és az akkumulátor feszültség 2 órán keresztül konstans marad. Kiegyenlítő töltés A kiegyenlítő töltés az élettartam és a kapacitás biztosítását szolgálja teljes lemerülés és ismételten elégtelen töltés után.
Z
A kiegyenlítő töltést hetente végezze el. Köztes töltés Az akkumulátor köztes töltése meghosszabbítja a napi üzemidőt. A köztes töltés során magasabb átlaghőmérsékletek lépnek fel melyek az akkumulátor élettartamát csökkenthetik.
Z
A PZV akkumulátorok köztes töltését kerülje el.
03.13 HU
Z
Köztes töltést csak kevesebb mint 50 % töltési állapot után végezzen. A rendszeres köztes töltés helyett használjon csereakkumulátort.
12
5.3
Z
Zárt, vastagbevonatú lemezes cellákkal rendelkező PzV és PzV-BS ólomakkumulátorok karbantartása Tilos a víz utántöltése!
5.3.1 Naponta – Az akkumulátort minden lemerülés után töltse fel. 5.3.2 Hetente – A tisztaság és a mechanikai épség szemrevételezéses ellenőrzése. 5.3.3 Negyedévente
Z Z
– Mérje meg és jegyezze fel a teljes feszültséget. – Mérje meg és jegyezze fel a cellánkénti feszültséget. – A mérési eredményeket össze kell hasonlítani az előző mérések eredményével. A méréseket a teljes feltöltés után és ezt követően legalább 5 óra elteltével kell elvégezni. Ha jelentős eltérések tapasztalhatók a régebbi mérésekhez képest, vagy az egyes cellák eltérő eredményt nyújtanak, értesíteni kell a gyártó vevőszolgálatát.
5.3.4 Évente
Az akkumulátor DIN EN 50272-3 szerinti szigetelési ellenállása 50 Ω / Volt névleges feszültségnél nem lehet alacsonyabb.
03.13 HU
Z
– Mérje meg a targonca szigetelési ellenállását EN 1175-1 szerint. – Mérje meg az akkumulátor szigetelési ellenállását DIN 1987-1 szerint.
13
6
Aquamatik vízutántöltő rendszer
6.1
Vízutántöltő rendszer felépítése 15
16
17 >3m
18 19 20 +
Víztartály Golyóscsap Áramlás kijelző Zárócsap Csatlakozó Csatlakozó az akkumulátoron
03.13 HU
15 16 17 18 19 20
-
14
6.2
Működésleírás Az Aquamatik vízutántöltő rendszer automatikusan beállítja a névleges elektrolit szintet a targoncák akkumulátorában. Az akkumulátor cellák egymással csövekkel, a víztartállyal pedig csatlakozóval vannak összekötve. A csap kinyitása után minden cella feltöltődik vízzel. Az Aquamatik dugasz szabályozza a szükséges vízmennyiséget és megfelelő víznyomás esetén elzárja a vízáramot valamint biztosítja a szelep megfelelő zárását. A rendszer magában foglal egy optikai szintjelzőt, egy mérőnyílást a hőmérséklet és az elektrolit sűrűség méréséhez valamint egy gáztalanító nyílást.
6.3
Feltöltés Az akkumulátorok vízzel való feltöltését lehetőleg röviddel a teljes feltöltésük előtt kell elvégezni. Így biztosítható, hogy a betöltött víz összekeveredik az elektrolittal.
6.4
Víznyomás A vízutántöltő rendszer vízvezetékében a víznyomásnak 0,3 bar és 1,8 bar között kell lennie. A megengedett nyomástartománytól eltérő értékek a rendszer működési biztonságát korlátozzák. Víz légköri nyomásn Felállítási magasság az akkumulátor felső éle fölött 3 - 18 m. 1 m megfelel 0,1 bar nyomásértéknek Vezetékes víz
03.13 HU
A nyomáshatároló szelep beállítása rendszerfüggő és 0,3 - 1,8 bar között kell lennie.
15
6.5
Töltési idő Az akkumulátor töltési ideje függ az elektrolit szinttől, a környezeti hőmérséklettől és a töltő nyomástól. A töltési folyamat automatikusan befejeződik. A vízcsövet a feltöltés után le kell választani az akkumulátorról.
6.6
Z 6.7
Vízminőség Az elektrolit feltöltését tisztított vagy desztillált vízzel kell elvégezni. A tisztított víz csapvízből desztillációval vagy ioncserélővel állítható elő és elektrolit folyadék előállításához felhasználható.
Akkumulátor csövezés Az egyes dugaszok vezetékezését a meglévő elektromos kapcsolás mentén kell vezetni. Változtatások elvégzése tilos.
6.8
Üzemi hőmérséklet
03.13 HU
Automatikus vízutántöltő rendszerrel ellátott akkumulátorokat csak > 0 °C hőmérsékleten szabad tárolni hogy a rendszer befagyása elkerülhető legyen.
16
6.9
Tisztítási intézkedések A rendszer tisztítása csak tisztított vízzel történhet a DIN 43530-4 szabvány szerint. A dugaszok nem érintkezhetnek oldószerrel vagy szappannal.
6.10 Servicemobil
03.13 HU
Mobil víztöltő kocsi szivattyúval és töltőpisztollyal az egyes cellák feltöltéséhez. A tartályban levő búvárszivattyú állítja elő az utántöltéshez szükséges nyomást. A víztöltő kocsi és az akkumulátor állósíkja között nem lehet magassági különbség.
17
7
Elektrolitkeringtető rendszer
7.1
Működésleírás Az elektrolit keringetés gondoskodik a levegő hozzávezetésről a töltési folyamat során, így megelőzi a savréteg képződést, csökkenti a töltési időt (töltési tényező kb. 1,07) és csökkenti a gázképződést a töltés során. A töltőkészüléknek megfelelő engedéllyel kell rendelkeznie az akkumulátor töltéséhez és az elektrolitkeringető rendszer használatához. A töltőkészülékbe beépített szivattyú állítja elő a szükséges sűrített levegőt, amelyet a tömlőrendszeren keresztül kerül az akkumulátorcellákba. Az elektrolit keringetése levegővel történik és az elektrolit sűrűség azonos a teljes elektróda hosszon. Szivattyú Hiba esetén, pl. a nyomás felügyelet közbelépése esetén a szűrőt ellenőrizni kell és szükség esetén ki kell cserélni. Akkumulátor csatlakoztatása A szivattyú modulon található egy tömlő, melyet a töltő vezetékekkel együtt a töltőkészüléktől a töltő csatlakozóig kell vezetni. A csatlakozóba integrált elektrolitkeringető csatlakozó átvezetéseken keresztül kerül a levegő az akkumulátorhoz. A kábelezés során gondosan ügyelni kell arra, hogy ne törje meg a tömlőt. Nyomásfelügyeleti modul Az elektrolitkeringető szivattyú a töltés kezdetekor aktiválódik. A nyomásfelügyeleti modulon keresztül történik a nyomás emelése a töltés során. Ez biztosítja, hogy rendelkezésre álljon a szükséges légnyomás az elektrolitkeringető rendszerrel történő töltés során. Az esetleges meghibásodás esetén, pl. – Ha az akkumulátor levegőcsatlakozója nincsen összekapcsolva keringetőmodullal (külön csatlakozó esetén), vagy meghibásodott, – ha tömítetlen vagy sérült tömlőkapcsolat van az akkumulátoron vagy – a szívóági szűrő szennyeződött
a
03.13 HU
optikai hibaüzenet jelenik meg a töltőkészüléken.
18
MEGJEGYZÉS Ha az elektrolitkeringető rendszert nem vagy nem rendszeresen használja, vagy az akkumulátort nagyobb hőmérséklet ingadozásnak teszi ki, akkor az elektrolit visszafolyhat a tömlőrendszerbe. A levegő hozzávezető vezeték külön csatlakozóval van ellátva, pl: akkumulátor oldali záró csatlakozó és levegő betáplálás oldali átmenő csatlakozó. Sematikus ábrázolás
03.13 HU
Az elektrolitkeringetés akkumulátorra történő telepítése és az egyenirányító töltőn keresztül történő levegő betáplálás.
19
8
Az akkumulátor tisztítása Az akkumulátorok és tartók tisztítása az alábbiak miatt fontos: – Cellák egymástól, a földtől vagy idegen vezető anyagoktól történő elszigetelése – Korrózió és kúszóáram okozta károk elkerülése – Az egyes cellák ill. blokkakkumulátorok fokozott, önmagától vagy kúszóáramtól történő lemerülése. – elektromos szikraképződés kúszóáram miatt
03.13 HU
Az akkumulátor tisztítása során figyelni kell arra, hogy – a tisztításhoz úgy kell megválasztania a felállítás helyét, hogy az ennek során keletkező, elektrolittartalmú öblítővizet egy erre alkalmas szennyvízkezelőhöz vezethesse. – a használt elektrolit ill. öblítővíz ártalmatlanítása során be kell tartani a munkavédelmi és balesetmegelőzési előírásokat valamint a vízüggyel és hulladékkezeléssel kapcsolatos jogi előírásokat. – viseljen védőszemüveget és védő öltözéket. – a cellák dugaszait ne vegye le és ne nyissa meg. – az akkumulátor műanyag alkatrészeit, mindenekelőtt a cellaedényt csak vízzel, ill. adalékanyag nélküli vízzel átitatott tisztítókendővel szabad megtisztítani. – tisztítás után az akkumulátor felületét megfelelő eszközzel, pl. sűrített levegővel vagy tisztítókendővel meg kell szárítani. – az akkumulátortartóba kerülő folyadékot le kell szívni és a fenti előírások figyelembe vétele mellett ártalmatlanítani kell.
20
Akkumulátor tisztítása nagynyomású tisztítóval Előfeltételek – A cellák kötőelemei szorosan meg vannak húzva ill. szorosan a helyükön vannak – A cella dugasz be van dugva
Z
Z
Eljárásmód • Tartsa be a nagynyomású tisztító üzemeltetési leírásában foglaltakat. • Ne használjon tisztítószereket. • A tisztítókészülék megengedett hőmérsékletét 140° C értékre állítsa be. Ezzel biztosítható, hogy a hőmérséklet a fúvóka mögött 30 cm-rel a 60° C-nál ne legyen magasabb. • Tartsa be a maximális 50 bar üzemi nyomást. • Tartson legalább 30 cm távolságot az akkumulátor felülettől. • Az akkumulátort nagy felületen tisztítsa hogy elkerülje a helyi túlmelegedést. Ne tisztítson egy területet 3 másodpercnél hosszabban, hogy az akkumulátor 60 °C maximális felületi hőmérsékletét ne lépje túl. • A tisztítás után az akkumulátor felületét megfelelő eszközzel, pl. sűrített levegővel vagy tisztítókendővel kell megszárítani.
03.13 HU
Az akkumulátort ezzel megtisztította.
21
9
Az akkumulátor tárolása MEGJEGYZÉS Az akkumulátort tilos töltés nélkül 3 hónapnál tovább tárolni, különben tartósan károsodik. Ha az akkumulátorokat hosszabb időre üzemen kívül kell helyezni, teljesen feltöltve száraz, fagymentes helyen kell őket tárolni. Az akkumulátor üzemkészségének biztosításához az alábbi módszereket lehet választani: – havi kiegyenlítő töltés PzS és PzB akkumulátorok esetén ill. negyedévente teljes töltés PzV akkumulátorok esetén. – Kondenzáló töltés 2,23 V x cellaszám feszültséggel PzS, PzM és PzB akkumulátor esetén ill. 2,25 V x cellaszám feszültséggel PzV akkumulátor esetén. Ha az akkumulátorokat hosszabb ideig ( > 3 hónap) üzemen kívül kell helyezni, akkor lehetőség szerint 50% töltöttségi állapotban száraz, hűvös és fagymentes helyen kell tárolni őket.
10
Zavarelhárítás Az akkumulátor vagy a töltőkészülék hibája esetén fel kell venni a kapcsolatot a gyártó vevőszolgálatával.
Z 11
A szükséges intézkedéseket a gyártó vevőszolgálatának vagy a gyártó által jóváhagyott vevőszolgálatnak kell elvégeznie.
Ártalmatlanítás Az újrahasznosítás jelével ellátott és áthúzott, kerekes szeméttartállyal jelölt akkumulátorokat tilos kidobni a háztartási hulladékkal.
03.13 HU
A visszavétel és az újrahasznosítás módjáról a BattG (akkumulátorokról szóló törvény) 8. §-a szerint meg kell állapodni a gyártóval.
22