33cm
GB
IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference
DE
WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren
FR
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging
NO
VIKTIG INFORMASJON Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk
FI
TÄRKEÄÄ TIETOA Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten
SE
VIKTIG INFORMATION Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro
PT
INFORMAÇÕES IMPORTANTES Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere prima dell’uso e conservare per ulteriore consultazione
HU
PL
CZ
SK
SI
Jótállást vállalni csak rendeltetésszerűen használatba vett gépekre tudunk. Kérjük, hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat. Gwarancja traci ważność w przypadku używania urządzenia do celów innych niż wymienione w instrukcji obsługi. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji oraz o stosowanie się do zaleceń i wskazówek w niej zawartych Záruka se nebude vztahovat na závady způsobené nesprávným používáním, nebo jestliže bude výrobek použit pro jiné účely než pro jaké byl vyroben, nebo také jinak než je uvedeno v návodu k obsluze. Tento návod si přečtěte, prosím, velmi pozorně a uchovejte jej pro možné budoucí odkazy Záruka na tento produkt nebude uznaná v prípade porúch spôsobených nesprávnou obsluhou alebo používaním výrobku na iný účel alebo iným spôsobom, ako je uvedené. Pred začatím práce si prosím dôkladne prečítajte návod na obsluhu a tento si aj pre prípad potreby uschovajte Garancija ne velja ob nepravilni uporabi proizvoda in/ali ob uporabi za drugi namen kot je izdelan. Prosimo, da pred uporabo, preverite pazljivo navodila za obratovanje in jih shranite za kasnejšo rabo.
A 1
B 1
c
D
E 2
F
G
1
7
2
8
1
H
3
9
1
4 5
2
6
3
J
1
K
1
M
L
P
N
1 2
1
Q
3
2 4 5
GB - CONTENTS 1. Switchbox 2. Start/stop lever 3. Lock off button 4. Switchbox screws x 2 5. Upper handle 6. Cable clip x 2 7. Upper Handle Bolt x 2 8. Upper handle Washer x 2 9. Upper Handle Wing Knob x2 10.Upper Handle Wing Knob Nut x 2 11. Lower handle x 2 12.Lower Handle Wing Knob Nut x 2 13.Lower handle Wing Knob x 2 14.Lower Handle Washer x2 15.Motor Cover 16.Deck 17 Grassbox Handle (if applicable) 18.Grassbox Upper 19.Grassbox Lower 20.Spanner 21.Instruction Manual 22.Safety Flap 23.Warning Label 24.Product Rating Label DE - INHALT 1. Schalter 2. Start-/Stopphebel 3. Knopf zur Festsetzung in Aus-Position 4. Schrauben für Schaltergehäuse x 2 5. Oberer Griff 6. Kabelhalter x 2 7. Schrauben für oberen Bügel x 2 8. Unterlegscheibe für oberen Bügel x 2 9. Flügelknopf für oberen Bügel x 2 10.Flügelknopfmutter für oberen Bügel x 2 11. Unterer Griff x 2 12.Flügelknopfmutter für unteren Bügel x 2 13.Flügelknopf für unteren Bügel x 2 14.Unterlegscheibe für unteren Bügel x 2 15.Motorabdeckung 16.Chassis 17.Grasfangbügel (wenn zutreffend) 18.Oberteil Fangbox 19.Unterteil Fangbox 20.Schraubenschlüssel 21.Bedienungsanweisung 22.Sicherungsklappe 23.Warnetikett 24.Produkttypenschild
FR- TABLE DES MATIÈRES 1. Boîtier de commande. 2. Levier de démarrage/arrêt 3. Bouton de blocage 4. Vis du boîtier de commande x 2 5. Guidon supérieur 6. Attache câble x 2 7. Boulons de la partie supérieure de la poignée x 2 8. Rondelles de la partie supérieure de la poignée x 2 9. Boutons de serrage de la partie supérieure x 2 10.Écrous des boutons de serrage de la partie supérieure x 2 11. Guidon inférieur x 2 12.Écrous des boutons de serrage de la partie inférieure de la poignée x 2 13.Boutons de serrage de la partie inférieure x 2 14.Rondelles de la partie inférieure de la poignée x2 15.Couvercle du moteur 16.Carter 17.Poignée du bac (le cas échéant) 18.Partie supérieure du bac 19.Partie inférieure du bac 20.Clé 21.Manuel d’Instructions 22.Volet de sécurité 23.Etiquette d’avertissement 24.Plaquette des Caractéristiques du Produit NL - INHOUD 1. Schakelaar 2. Start/stop-hendel 3. Grendelknop 4. Schroeven schakeldoos 2 stuks 5. Bovenstuk van duwboom 6. Snoerklem x 2 7. Bout bovenste handgreep x 2 8. Borgschijfje bovenste handgreep x 2 9. Vleugelschroef bovenste handgreep x 2 10.Moer vleugelschroef bovenste handgreep x 2 11. Onderstuk van duwboom x2 12.Moer vleugelschroef onderste handgreep x 2 13.Vleugelschroef onderste handgreep x 2 14.Borgschijfje onderste handgreep x 2 15.Motorkap 16.Dek 17.Handgreep grasbak (indien van toepassing) 18.Bovenste deel grasvangbak 19.Onderste deel grasvangbak 20.Sleutel 21.Handleiding 22.Veiligheidsklep 23.Waarschuwingsetiket 24.Product-informatielabel
NO - INNHOLD 1. Bryterboks 2. Start/Stopp hendel 3. Brytersperre 4. Skrue til bryterboks x 2 5. Øvre håndtak 6. Kabelklemme x 2 7. Skrue til øvre håndtak x 2 8. Skive til over håndtak x 2 9. Bolt til over håndtak x 2 10.Vingemutter til øvre håndtak x 2 11. Nedre håndtak x 2 12.Vingemutter til nedre håndtak x 2 13.Bolt til nedre håndtak x 2 14.Skive til nedre håndtak x2 15.Motordeksel 16.Klippedeksel 17.Håndtak til gressoppsamler (hvis aktuelt) 18.Øvre del av gressoppsamleren 19.Nedre del av gressoppsamleren 20.Skiftnøkkel 21.Bruksanvisning 22 Luke 23.Advarselsetikett 24.Produktmerking FI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
- SISÄLTÖ Kytkinrasia Käynnistyskahva Poislukituspainike Kytkinkotelon ruuvit x 2 Ylempi kahva Johdon pidike x 2 Yläkahvan pultti x 2 Yläkahvan aluslevy x 2 Yläkahvan kiristysnuppi x2 10.Yläkahvan kiristysnupin mutteri x 2 11. Alempi kahva x 2 12.Alakahvan kiristysnupin mutteri x 2 13.Alakahvan kiristysnuppi x2 14.Alakahvan aluslaatta x 2 15.Moottorin suojakansi 16.Kansi 17.Ruohonkerääjän kahva (jos käytössä) 18.Ruoholaatikon yläosa 19.Ruoholaatikon alaosa 20.Kiintoavain 21.Käyttöopas 22.Suojaläppä 23.Varoitusnimike 24.Ruohonleikkurin arvokilpi
SE - INNEHÅLL 1. Kopplingsdosa 2. Start/stopp-reglage 3. Låsknapp 4 Skruvar för kopplingsdosa, 2 st 5. Övre handtag 6. Kabelklämma 2 st 7. Bult för övre handtag, 2 st 8. Mellanläggsbricka för övre handtag, 2 st 9. Vingratt för övre handtag, 2 st 10.Mutter för övre handtags vingratt, 2 st 11. Undre handtag x 2 12.Mutter för nedre handtags vindratt, 2 st 13.Vingratt för nedre handtag, 2 st 14.Mellanläggsbricka för nedre handtag, 2 st 15.Motorskydd 16.Kåpa 17.Handtag för gräsuppsamlare (om sådan finns) 18.Gräslådans överdel 19.Gräslådans underdel 20.Skiftnyckel 21.Bruksanvisning 22.Säkerhetsklaff 23.Varningsetikett 24.Produktmärkning DK - INDHOLD 1. Afbryderkontakt 2. Start/stophåndtag 3. Låseknap 4. Skruer til afbryderkontakt x 2 5. Øvre håndtag 6. Kabelklemme x 2 7. Bolt til øverste håndtag x2 8. Pakning til øverste håndtag x 2 9. Vingegreb til øverste håndtag x 2 10.Vingegrebsmøtrik til øverste håndtag x 2 11. Nedre håndtag x 2 12.Vingegrebsmøtrik til nederste håndtag x 2 13.Vingegreb til nederste håndtag x 2 14.Pakning til nederste håndtag x 2 15.Motordæksel 16.Skjold 17.Opsamlerhåndtag (hvis relevant) 18.Øverste del af græsboksen 19.Nederste del af græsboksen 20.Skruenøgle 21.Brugsvejledning 22.Sikkerhedsklap 23.Advarselsmœrkat 24.Produktets mærkeskilt
(GB)
CARTON CONTENTS
(DE)
KARTONINHALT
(FR)
CONTENU DU CARTON
(DK)
KARTONINDHOLD
(NL)
INHOUD
(ES)
(NO)
KARTONGEN INNEHOLDER
CONTENIDO DEL CARTON
(FI)
PAKETIN SISÄLTÖ
(SE)
FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL
(PT)
(IT)
LEGENDAS DOS DESENHOS
CONTENUTO
(HU)
A DOBOZ TARTALMA
(PL)
ZAWARTOŚĆ KARTONU
(CZ)
OBSAH KRABICE
(SK)
OBSAH BALENIA
(SI)
VSEBINA ŠKATLE
2 3
5 1
8 7
4 6
9 11
17
7 10
18
12
23
6 13 12
14
22
24 13 14 15 16
19 20
21
Veiligheidsvoorschriften Deze grasmaaier kan gevaarlijk zijn als hij niet correct gebruikt wordt! Deze gras-maaier kan de operator en andere personen ernstig verwonden. De waarschuwings- en veiligheidsrichtlijnen moeten nagevolgd worden om de noodzake-lijke veiligheid tijdens het gebruik van de grasmaaier te kunnen verzekeren. De gebruiker is verantwoordelijk voor het navolgen van de waarschuwings- en veilig heidsrichtlijnen in deze handleiding en op de grasmaaier. De maaier alleen gebruiken als de door de fabrikant geleverde grasbak of bescherming op zijn plaats is aangebracht. Verklaring van symbolen op de 33cm
Waarschuwing Lees de handleiding voor de gebruiker aandachtig door, zodat u volledig vertrouwd bent met de verschillende bedieningselementen en de werking daarvan. Houd de grasmaaier steeds op de grond tijdens het maaien. De grasmaaier zou stenen kunnen uitwerpen wanneer hij opgeheven of gekanteld wordt. Houd andere personen op een afstand. Maai niet wanneer andere personen, vooral kinderen, of dieren in het maaigebied staan. Schakel de machine uit! Haal de stekker uit het contact alvorens de machine in te stellen, schoon te maken of wanneer het snoer in de war of beschadigd is. Houd het snoer uit de buurt van het mes. Let op voor uw tenen en handen. Plaats handen of voeten niet in de buurt van een roterend mes.
STOP
Het mes blijft nog een tijdje roteren nadat de machine uitgeschakeld werd. Wacht totdat alle machine-onderdelen volledig stilliggen voordat u ze aanraakt.
Maai niet wanneer het regent of laat de machine niet in de regen staan. Algemeen 1. Laat de maaier nooit gebruikt worden door kinderen of personen die deze handleiding niet gelezen hebben. Het zou kunnen dat plaatselijke voorschriften de leeftijd van de gebruiker beperken. 2. Gebruik de grasmaaier alleen op de manier en voor de doeleinden die in deze handleiding beschreven staan. 3. Gebruik de grasmaaier nooit wanneer u moe of ziek bent, of wanneer u onder de invloed van alcohol, drugs of een geneesmiddel bent. 4. De gebruiker is verantwoordelijk voor ongevallen of gevaren die andere mensen of hun eigendom treffen. Elektrisch 1. Het gebruik van een reststroomaparaat met een uitschakelstroom van niet meer dan 30 mA wordt aanbevolen. Zelfs met een reststroomaparaat geïnstalleerd kan veiligheid niet 100% gegarandeerd worden. U dient altijd veilige werkmethoden te volgen. Het reststroomaparaat dient voor elk gebruik gecontroleerd te worden. 2. Controleer het snoer vóór gebruik en vervang het indien er sporen van schade of veroudering zijn. 3. Gebruik de grasmaaier niet als de elektrische snoeren beschadigd of versleten zijn. 4. Schakel de netvoeding meteen uit als het snoer
NEDERLANDS - 1
doorgesneden is of als het isolatiemateriaal beschadigd is. Raak het elektrisch snoer niet aan voordat de netvoeding uitgeschakeld is. Herstel een doorgesneden of beschadigd snoer niet. Vervang het door een nieuw snoer. 5. Uw verlengsnoer mag geen spiraalsnoer zijn. Spiraalsnoeren kunnen oververhitten en doen de doeltreffendheid van uw maaier afnemen. 6. Houd het snoer uit de buurt van de grasmaaier. Werk steeds van de wandcontact-doos weg. Maai op en neer, nooit in cirkels. 7. Span het snoer niet rond scherpe voorwerpen. 8. Schakel de netvoeding steeds uit voordat u de stekker, de snoerverbinding of het verlengsnoer losmaakt. 9. Schakel uit, haal stekker uit het stopcontact en controleer het elektrisch snoer op sporen van schade of veroudering voordat u het opwindt voor het opbergen. Herstel een beschadigd snoer niet, vervang het door een nieuw snoer. 10. Wind het snoer steeds voorzichtig op, vermijd kinken. 11. Dit product nooit aan de kabel dragen. 12. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen. 13. Sluit alleen op AC-netvoeding aan zoals op het etiket wordt vermeld. 14. De producten van Electrolux zijn dubbel geïsoleerd conform EN60335. Er mag onder geen beding aarding worden aangesloten op enig onderdeel van dit product. Kabels Gebruik uitsluitend kabels van het 1 mm2 formaat met een maximale lengte van 40 meter. Maximale capaciteit: 1 mm2 formaat kabel, 10 ampère, 250 volt wisselstroom 1. De stroom- en verlengkabels are verkrijgbaar bij het plaatselijke goedgekeurde reparatiecentrum van Electrolux Outdoor Products. 2. Gebruik uitsluitend verlengkabels die speciaal zijn bedoeld voor gebruik buiten. Voorbereiding 1. Tijdens het gebruik van dit apparaat altijd degelijke schoenen en een lange broek dragen. 2. Verwijder alle stokken, stenen en beenderen van het te maaien gebied voordat u gaat maaien, want het mes kan dat soort afval tijdens het maaien uitwerpen. 3. Controleer de machine vóór gebruik en na harde schokken altijd op eventuele slijtage en beschadigingen en repareer deze zo nodig. 4. Vervang versleten of beschadigde messen en hun bouten in paren om het evenwicht te bewaren. Gebruik 1. Maai alleen in het daglicht of bij een goede kunstmatige verlichting. 2. Gebruik uw grasmaaier, indien mogelijk, niet op nat gras. 3. Let steeds op uw voeten wanneer u nat gras maait. 4. Let steeds op uw voeten wanneer u hellingen maait en draag anti-slip schoeisel. 5. Maai dwars over een helling, nooit op en neer. 6. Wees erg voorzichtig bij het veranderen van richting op een helling. Vermijd rennen, wandel. 7. Maaien op glooiingen of steile hellingen kan gevaarlijk zijn. Niet maaien op taluds of steile hellingen.
Veiligheidsvoorschriften 8. Wandel niet achteruit tijdens het maaien want u zou kunnen struikelen.Trek de maaier nooit naar u toe tijdens het maaien. 10. Schakel de maaier uit voordat u hem over oppervlakten, die niet met gras bekleed zijn, voortduwt. 11. Gebruik de maaier nooit zonder dat de afweerkap geplaatst is of als de afweerkap beschadigd is. 12. Houd uw handen en voeten altijd uit de buurt van de snij-inrichting, vooral wanneer u de motor aanzet. 13. Kantel de maaier niet wanneer de motor draait, behalve bij het starten en stoppen. Kantel de maaier in dat geval niet meer dan noodzakelijk en hef alleen die kant van de maaier op die het verst van de operator verwijderd is. Let steeds op dat beide handen in de maaipositie staan voordat de maaier terug op de grond gezet wordt. 14 Uw handen uit de buurt van de uitwerptrechter houden. 15. Hef of draag de maaier nooit terwijl de motor draait of de machine nog aan de netvoeding verbonden is. 16. Haal de stekker uit het stopcontact: als u de machine voor een tijdje alleenlaat; voordat u een verstopping vrijmaakt;
-
voordat u de maaier inspecteert of schoonmaakt of aan de machine gaat werken; nadat de maaier in contact kwam met een vreemd object - Gebruik de maaier niet tenzij u er zeker van bent dat de maaier veilig kan werken; als de maaier abnormaal begint te trillen. Controleer onmiddellijk. Te grote trillingen kan letsel veroorzaken. Onderhouden en opbergen 1. Houd alle moeren, bouten en schroeven goed vast om er zeker van te kunnen zijn dat de maaier veilig kan werken. 2. Controleer de grasbak/graszak regelmatig op slijtage of schade. 3. Vervang versleten of beschadigde onderdelen voor veiligheid. 4. Vervang het mes, de mesbout, de afstandhouder en het rotorblad alleen door onderdelen die voor dit product gespecificeerd zijn. 5. Wees voorzichtig bij het instellen van de grasmaaier zodat uw vingers niet tussen de roterende onderdelen en de vaste onderdelen van de machine geklemd raken.
Richtlijnen bij montage De onderste duwbomem aan het dek monteren 1. De moeren in de vleugelschroeven van de onderste handgreep steken. (A1) 2. Het gat in de onderste handgreep over het einde van de centerpen plaatsen. (A) 3. Het borgschijfje en de vleugelschroef op het einde van de centerpen plaatsen en stevig aandraaien. (A) 4. Deze procedure aan de andere kant herhalen. Bovenste handgrepen aan onderste handgrepen bevestigen. 1. De moeren in de vleugelschroeven van de bovenste handgreep steken (B1) 2. Controleer of het bovenstuk en het onderstuk van de duwboom correct afgelijnd zijn. (B) 3. De bouten, borgschijfjes en vleugelschroeven aanbrengen. (B) 4. Bevestig de kabels met de meegeleverde kabelklemmen aan de handgrepen en zorg dat de kabels niet klem komen te zitten tussen de bovenste en de onderste handgreep.
Schakeldoos aan bovenste handgreep bevestigen 1. De pennen in de scharnieren van de schakeldoos zoals geïllustreerd in Afb. C in de gaten in de bovenste handgreep steken. 2. Goed vastzetten met de twee schroeven (D). Montage van grasvangbak 1. De handgreep van de grasbak aan de bovenkant van de grasbak bevestigen, zoals geïllustreerd in Afb. E, en stevig aandrukken totdat de handgreep op zijn plaats klikt (indien van toepassing). 2. De bovenkant van de grasbak op een lijn met de onderkant plaatsen. 3. De clips in de aangegeven volgorde aanbrengen, zie Afb. F, en zorgen dat deze stevig op hun plaats zitten.
De maaihoogte veranderen Maaihoogte afstellen (G) en (H) • De maaihoogte wordt veranderd door de wielen hoger of lager te zetten. • Dit apparaat heeft vijf maaihoogten. • NB Voor de meeste gazons wordt een medium maaihoogte aanbevolen. Als u een te lage maaihoogte gebruikt, zal uw gazon daaronder lijden en wordt het gras niet goed opgevangen.
MAAIHOOGTE Laag
STAND VAN WIELEN Voor stand 1 Achter stand 1
Laag tot middelhoog
Voor stand 1 Achter stand 2
Middelhoog
Voor stand 2 Achter stand 2
Middelhoog tot hoog
Voor stand 2 Achter stand 3
Hoog
Voor stand 3 Achter stand 3
NEDERLANDS - 2
Grasvangbak De volledige grasvangbak aan de grasmaaier monteren. Zie Afb. J. 1. Veiligheidsklep oplichten. 2. Controleren of de vultrechter schoon en leeg is. 3. De volledig in elkaar gezette grasbak op het bevestigingspunt aan de achterkant van de behuizing plaatsen. (J1) 4. Veiligheidsklep op de grasvangbak leggen. Zorgen dat de grasvangbak goed op zijn plaats zit.
• BELANGRIJK: NA HET MONTEREN ZORGEN DAT ER GEEN OPENING IS TUSSEN DE VEILIGHEIDSKLEP EN DE GRASVANGBAK . • Om grasvangbak te verwijderen de procedure in omgekeerde volgorde uitvoeren. • Voor grotere grasvelden waar grasopvang niet vereist is kunt u uw grasmaaier zonder de grasvangbak gebruiken. Zorgen dat de veiligheidsklep goed gesloten is. Dankzij het ontwerp van de veiligheidsklep wordt het gras achter de machine op de grond gegooid.
Starten en stoppen Uw grasmaaier starten 1. Verbind de contrastekker van het verlengsnoer met de achterkant van de schakeldoos. 2. Steek de stekker in het stopcontact en schakel de netvoeding aan. 3. De duwboom enigszins omlaag brengen om de voorkant van de grasmaaier op te lichten waardoor het risico op beschadiging van het gazon bij het starten wordt verminderd.
De schakeldoos is voorzien van een vergrendelingsknop (K1) waarmee wordt voorkomen dat de machine per ongeluk gestart wordt. 4. Houd de grendelknop (K1) op de schakeldoos
ingedrukt en duw één van de start/stop-hendels tegen het bovenstuk van de duwboom (L). 5. Blijf de start/stop-hendel tegen de duwboom gedrukt houden en laat de grendelknop los. (M) 6. De grasmaaier op het gras laten zakken en beginnen te maaien. Uw grasmaaier stoppen 1. Laat de start/stop-hendel los.
Maaitechniek 1. U krijgt het beste resultaat als u eerst de buitenste rand van het gazon maait, met de wijzers van de klok mee (N1). 2. Maai vervolgens de rand van het gazon die zich het dichtste bij het stopcontact bevindt, zodat de kabel over het reeds gemaaide deel komt te liggen (N2). 3. Voor optimale grasopvang altijd in een rechte lijn maaien, niet de gazonmaaier heen en weer laten zweven. Uw maaier niet overbelasten Het is mogelijk dat de snelheid van de motor afneemt wanneer u lang en dik gras probeert te maaien. U zult
merken dat het geluid van de motor verandert. Als de snelheid van de motor afneemt zou het kunnen dat u uw grasmaaier overbelast en dat de machine schade oploopt. Wanneer u lang en dik gras gaat maaien, zal een eerste maaibeurt op een hogere maaihoogte beletten dat uw maaier overbelast wordt. Zie “maaihoogte instellen”. Tijdens het groei-seizoen moet u uw gazon twee keer per week maaien; uw gazon krijgt te lijden als meer dan een derde van het gras in één keer wordt verwijderd en dit kan ook tot gebrekkige opvang leiden.
Mes en waaier verwijderen en monteren P1 - mesbout P2 - mes P3 - ventilator • Wees steeds voorzichtig tijdens het hanteren van het mes - scherpe randen kunnen verwonden. • GEBRUIK HANDSCHOENEN Het mes en de ventilator verwijderen 1. Houd de ventilator stevig vast en gebruik de moersleutel om de mesbout tegen de richting van de klok los te draaien (P). 2. Bout in mes, mes en waaier verwijderen. (P). 3. Controleer op schade en maak schoon indien nodig. • Vernieuw uw metalen mes na 50 maaiuren of na 2 jaren, afhankelijk van welke situatie zich het eerst voordoet - onafhankelijk van de conditie van het mes. • Als het mes gebarsten of beschadigd is, dient u
het te vervangen door een nieuw mes. • Gebruik een mesbout nooit als de isolatiekop van de bout beschadigd, gebarsten of afwezig is. Mes en waaier monteren 1. Zorgen dat de waaier goed op zijn plaats zit. (P) 2. Het mes op de ventilator plaatsen, met de schuine randen van het mes (P4) naar de maaier gericht. Zorg ervoor dat het mes op juiste wijze op het bevestigingspunt (P5) van de ventilator is aangebracht. 3. De bout weer door mes en waaier steken. 4. De waaier stevig vast houden en de bout met behulp van de bijgeleverde moersleutel stevig aandraaien. Niet te vast aandraaien. 5. Geen langere moersleutel gebruiken.
Zorg dragen voor uw grasmaaier Reiniging (Q) • GEBRUIK HANDSCHOENEN • BELANGRIJK Het is zeer belangrijk uw grasmaaier schoon te houden. Als er gemaaid gras in de luchtinlaten of onder het dek blijft zitten kan dit een brandgevaar vormen. 1. Met een borstel het gras van onder het dek verwijderen. 2. Met een zachte borstel gemaaid gras van alle luchtinlaten, de uitwerptrechter en de gras doos verwijderen. 3. Verwijder het mes, zie figuur P, om een betere toegang te verkrijgen tot de ventilator en maak schoon met een zachte borstel. 4. Wrijf de bovenkant van uw grasmaaier schoon met een droge doek.
• BELANGRIJK Maak uw grasmaaier nooit schoon met water. Maak uw grasmaaier nooit schoon met chemische producten, zoals petroleum, of oplosmiddelen sommige van die producten kunnen belangrijke plastic onderdelen beschadigen. Aan het einde van het maaiseizoen 1. Vervang mes, bouten, moeren of schroeven, indien nodig. 2. Maak uw grasmaaier grondig schoon. 3. Zorg ervoor dat het elektrisch snoer zorgvuldig opgerold werd. Uw grasmaaier opbergen Berg uw grasmaaier op in een droge ruimte waar hij geen schade kan oplopen.
Aanbevolen service • Uw product is voorzien van een unieke identificatie in de vorm van een zilver en zwart gekleurd productkwaliteitslabel. • U wordt ten zeerste aangeraden uw product ten minste elke twaalf maanden een service-beurt te geven, vaker indien het beroepshalve veelvuldig wordt gebruikt.
NEDERLANDS - 3
Informatie met Betrekking tot het milieu De producten van Electrolux Outdoor Products worden geproduceerd volgens EMS (ISO 14001), waarbij, waar dit uitvoerbaar is, gebruik wordt gemaakt van componenten die zijn geproduceerd op de meest milieuvriendelijke manier volgens de werkijzen van het bedrijf en met de mogelijkheid om aan het einde van de levensduur van het product gerecycled te worden. * De verpakking kan gerecycled worden en plasic componenten zijn van een label voorzien (voor zover dat mogelijk was) voor recycling op categorie. * Milieubewuste overwegingen dienen mee te spelen bij het weggooien van een product aan het einde van de levensduur. * Indien nodig, kunt u kontakt opnemen met de gemeentelijke autoriteit voor informatie over de verwerking.
Het symbool op het product of de verpakking betekent dat dit product niet mag worden behandeld als gewoon huishoudelijk afval, maar in plaats daarvan moet worden ingeleverd bij het punt voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Door dit product correct te verwijderen helpt u om de negatieve gevolgen die een verkeerde verwerking van dit product kan hebben voor het milieu en de gezondheid te voorkomen. Voor verdere informatie over recycling van dit product kunt u contact opnemen met uw gemeente, de relevante dienst voor de verwerking van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Probleemoplossing Werkt niet 1. Wordt de juiste start procedure gevolgd? Zie ‘Uw grasmaaier starten’. 2. Is de netvoeding aangeschakeld? 3. Controleer de zekering. 4. Wat als de zekering steeds opnieuw doorslaat? Maak machine onmiddellijk los van de netvoeding en raadpleeg uw goedgekeurd plaatselijk Electrolux Outdoor Products Service-centrum. Gebrekkige grasopvang 1. De verbinding met het lichtnet verbreken. 2. De luchtinlaten aan de buitenkant, de uitwerptrechter en de onderkant van het dek reinigen. 3. Een hogere maaistand instellen. Zie De maaihoogte veranderen. 4. De waaierbladen reinigen. 5. Indien de opvang nog steeds gebrekkig is. De verbinding met het lichtnet onmiddellijk verbreken en uw plaatselijke goedgekeurde Electrolux Outdoor Products Service-centrum raadplegen.
Overtollige vibratie 1. De verbinding met het lichtnet verbreken. 2. Nagaan of het mes op de juiste wijze gemonteerd is. 3. Beschadigde of versleten messen door nieuwe vervangen. 4. Indien vibratie aanhoudt het blad 180° omdraaien door eerst de bout los te draaien, het blad omdraaien en de bout weer vast draaien. 5. Indien de vibratie aanhoudt De verbinding met het lichtnet onmiddellijk verbreken en uw plaatselijke goedgekeurde Electrolux Outdoor Products Service-centrum raadplegen. De grasmaaier wordt te zwaar bij het duwen 1. De verbinding met het lichtnet verbreken. 2. In lang gras of op oneffen grond moet de maaistand hoger worden ingesteld. Zie De maaihoogte veranderen. 3. Nagaan dat de wielen en rollers vrij kunnen roteren. 4. Indien het probleem aanhoudt De verbinding met het lichtnet onmiddellijk verbreken en uw plaatselijke goedgekeurde Electrolux Outdoor Products Service-centrum raadplegen.
Garantie en garantiebeleid Als er binnen de garantieperiode onderdelen defect blijken als gevolg van fabrieksfouten, dan verzorgt Electrolux Outdoor Products via diens bevoegde monteurs gratis voor reparatie of vervanging, mits: (a) de fout onmiddellijk wordt doorgegeven aan de geautoriseerde service centre; (b) het aankoopbewijs getoond kan worden; (c) de fout niet veroorzaakt werd door misbruik, verwaarlozing of een foute instelling door de gebruiker; (d) de fout geen gevolg is van normale slijtage; (e) geen andere persoon, die niet door Electrolux Outdoor Products geautoriseerd is, de machine onder-houden, hersteld of uit elkaar genomen heeft; (f) de machine niet verhuurd werd; (g) de machine het eigendom is van de oorspronkelijke klant; (h) de machine niet voor commerciële doeleinden gebruikt werd. • Deze garantie is een extra service en zal in geen geval in de weg staan van uw statutaire rechten.
Onderstaande defecten worden niet gedekt door de garantie. Daarom is het belangrijk dat u de richtlijnen in deze handleiding aandachtig leest, zodat u begrijpt hoe u de machine dient te bedienen en onderhouden: Defecten die niet door de garantie gedekt worden: • Vervangen van versleten of beschadigde messen. • Defecten die het gevolg zijn van een oorspronkelijke fout die niet werd doorgegeven aan de geautoriseerde service center. • Defecten die veroorzaakt werden door een botsing met iets. • Defecten die optreden omdat het product niet gebruikt werd in overeenkomst met de richtlijnen en aanbevelingen die in deze handleiding staan. • Machines die verhuurd worden, zijn niet gedekt door deze garantie. • De volgende onderdelen worden beschouwd als onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage. Hun functionele levensduur hangt af van een regelmatige onderhoudsbeurt en zij worden bijgevolg niet gedekt door de garantie: messen, elektrisch snoer. • Opgelet! Electrolux Outdoor Products garantie dekt geen defecten die een rechtstreeks of onrechtstreeks gevolg zijn van de montage van reserve-onderdelen of extra’s die niet geproduceerd of goed-gekeurd zijn door Electrolux Outdoor Products, of defecten die het gevolg zijn van een wijziging aan de machine.
NEDERLANDS - 4
I, the undersigned M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certify that the Lawnmower:Category........Electric Wheeled Rotary Make..............Electrolux Outdoor Products Conforms to the specifications of Directive 2000/14/EEC
I, the undersigned M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Certify that a sample of the above product has been tested using directive 81/1051/EEC as a guide. The maximum A-weighted sound pressure level recorded at operator position under free field semi anechoic chamber conditions was :-
Type of Cutting Device....Rotary Blade Identification of Series......See Product Rating Label Conformity Assesment Procedure....ANNEX VI Notified Body....................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Other Directives:-.............98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC & applicable standards:-. EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-2-77:1996 Ich, der Unterzeichner M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. bescheinige hiermit, dass der Rasenmäher:Kategorie.... Elektrorasenmähe Fabrikat...... Electrolux Outdoor Products die Spezifikationen der Direktive 2000/14/EG erfüllt
Je soussigné M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. certifie que la tondeuse:Catégorie...Rotative à roues électrique Marque...Electrolux Outdoor Products est conforme aux spécifications de la Directive 2000/14/EEC
Ich, der Unterzeichner M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigen Produkts getestet wurde und dabei ISO 5349 als Richtschnur verwendet wurde. Der maximale gewichtete Vibrationseffektivwert, der an der Handposition des Bedieners gemessen wurde, betrug:-
Je soussigné M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Grande-Bretagne, certifie qu’un échantillon du produit ci-dessus a été essayé selon les indications de la norme ISO 5349. La moyenne quadratique pondérée des vibrations enregistrées à la position de la main de l’opérateur était de:-
Type................................................................... Largeur de coupe.............................................. Vitesse de rotation de l'outil de coupe.............. Niveau garanti de puissance sonore................. Niveau mesuré de puissance sonore................ Niveau............................................................... Valeur................................................................ Poids.................................................................
Ik, ondergetekende M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, verklaar hierbij dat een proefexemplaar van het bovengenoemde product is getest volgens richtlijn 81/1051/EEC. Het maximale A-belaste geluidsdrukniveau dat is geregistreerd bij de positie van de bediener in een semi geluiddichte ruimte bij vrije veld condities bedraagt:-
Type maaier...................... Roterend mes Identificatie van serie....... Zie Productlabel Procedure voor het beoordelen van conformiteit......ANNEX VI Op de hoogte gestelde instantie...I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Andere directieven........98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC en aan de volgende normen.......EN60555-2:1987, EN605553:1987, EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC3351:1991, IEC335-2-77:1996
RE330 33cm 2,800 RPM 86 dB (A) 84 dB (A) 73.5 dB (A) 3.49 m/s2 10.1 kg
Typ............................................................................ RE330 Schnittbreite............................................................. 33cm Umdrehungsgeschwindigkeit des Schneidwerks.... 2,800 RPM Garantierter Geräuschpegel.................................... 86 dB (A) Gemessener Geräuschpegel................................... 84 dB (A) Höhe ........................................................................ 73.5 dB (A) Wert.......................................................................... 3.49 m/s2 Gewicht.................................................................... 10.1 kg
Je soussigné M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Grande-Bretagne, certifie qu’un échantillon du produit ci-dessus a été essayé selon les indications de la directive 81/1051/EEC. Le niveau maximum pondéré de pression acoustique enregistré à la position de l’opérateur en champ libre en chambre demi-sourde était de:-
Type d'outil de coupe........... Lame rotative Identification de la serie....... Voir la Plaquette D’identification Procédure d'évaluation de la conformité........ANNEX VI Organisme notifié.... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Autres directives..... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC et aux normes........ EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-2-77:1996 Ik, ondergetekende M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. verklaar dat de grasmaaimachine:Categorie..Elektrische grasmaaier op wielen Merk.....Electrolux Outdoor Products Voldoet aan de specificaties van directief 2000/14/EEC
Type...................................................................... Width of Cut........................................................... Speed of Rotation of Cutting Device..................... Guaranteed sound power level.............................. Measured Sound Power Level............................... Level....................................................................... Value...................................................................... Weight....................................................................
Ich, der Unterzeichner M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigen Produkts getestet wurde und dabei Direktive 81/1051/EWG als Richtschnur verwendet wurde. Der maximale A-gewichtete Schalldruckpegel, der an der Bedienerposition unter FreifeldHalbschalltot-Kammerbedingungen gemessen wurde, betrug:-
Schneidwerktyp.................... Rotierendes Messer Identifizierung der reihe....... Siehe Produkttypenschild Konformitätsbestätigungsverfahren..ANNEX VI Benachrichtigte Behörde.....I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Andere Direktiven-.............. 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC und Normen:-..........EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-2-77:1996
I, the undersigned M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Certify that a sample of the above product has been tested using ISO 5349 as a guide. The maximum weighted root mean square value of vibration recorded at operator’s hand position was:-
RE330 33cm 2,800 RPM 86 dB (A) 84 dB (A) 73.5 dB (A) 3.49 m/s2 10.1 kg
Ik, ondergetekende M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, verklaar hierbij dat een proefexemplaar van het bovengenoemde product is getest volgens ISO 5349 als richtlijn. De maximale belaste effectieve waarde van trilling, geregistreerd bij de positie van de hand van de bediener, bedraagt:-
Type................................................................. Maaibreedte..................................................... Toerental maaier.............................................. Gegarandeerd geluidsvermogen..................... Gemeten geluidsvermogen.............................. Niveau.............................................................. Waarde............................................................ Gewicht............................................................
RE330 33cm 2,800 RPM 86 dB (A) 84 dB (A) 73.5 dB (A) 3.49 m/s2 10.1 kg
Já, níže podepsaný M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. potvrzuji, že sekačka:Kategorie.......Elektrická rotační kolová sekačka Značka..........Electrolux Outdoor Products splňuje specifikace Směrnice 2000/14/EEC
Já, níže podepsaný M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, (Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP) prohlašuji, že exemplář svrchu uvedeného výrobku byl odzkoušen za použití směrnice 81/1051/EEC jako vodítka. Maximální Avážená úroveň zvukového tlaku, která byla zaznamenána pro pozici uživatele za podmínek volného pole polobezdozvukové komory, byla-
Typ řezného nástroje...... Rotační nůž Identifikace Série........... Viz Śtítek Technických Údajů Výrobku Postup vyhodnocování souladu..........ANNEX VI Oznámeno orgánu......... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Jiné směrnice................. 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC a normy.......................... EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC3351:1991, IEC335-2-77:1996
Ja, dolupodpísaný, M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. týmto potvrdzujem, že kosačka:Kategória....Elektrická rotačná kolesová kosačka Výroba....... Electrolux Outdoor Products Vyhovuje špecifikáciám uvedeným v Norme 2000/14/EEC
Rotačný nôž Vid Štítok Parametrov Výrobku spôsobilosti tovaru.........ANNEX VI I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Ďalšie nariadenia......... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC a normám..................... EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC3351:1991, IEC335-2-77:1996
Spodaj podpisani M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. potrjujem, da je kosilnica:kategorija..........Električni aparat z gibljivimi kolesi blagovna znamka..Electrolux Outdoor Products v skladu z določbami Direktive 2000/14/EEC
Typ......................................................................... RE330 Šířka sekání........................................................... 33cm Rotační rychlost řezného nástroje......................... 2,800 RPM Zaručená hladina akustického výkonu.................. 86 dB (A) Naměřená hladina akustického výkonu................. 84 dB (A) Úroveň....................................................................73.5 dB (A) Hodnota................................................................. 3.49 m/s2 Hmotnost............................................................... 10.1 kg
Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, v meste NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, týmto potvrdzujem, že vzorka hore menovaného výrobku bola otestovaná v súlade s predpisom 81/1051/EEC. Pri maximálnom zaažení úroveň tlaku zvuku nameraná u operátora za podmienok vo ného po ového pôsobenia polo-anechoického priestoru bola:-
Typ rezného telesa...... Identifikácia série......... Postupy určenia právnej Informované orgány.....
Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products Park, Aycliffe Industrial Park, v meste NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, týmto potvrdzujem, že vzorka hore menovaného výrobku bola otestovaná v súlade s predpisom ISO 5349. Pri maximálnom zaažení základný priemer druhej mocniny vibrácie nameraný v operátorovej ruke bol:-
Typ........................................................................ RE330 Šírka skosu........................................................... 33cm Rýchlost rotácií rezného telesa............................ 2,800 RPM Garantovaný stupeň sily zvuku............................ 86 dB (A) Nameraný stupeň sily zvuku................................ 84 dB (A) Úroveň.................................................................. 73.5 dB (A) Hodnota................................................................ 3.49 m/s2 Hmotnos.............................................................. 10.1 kg
Spodaj podpisani M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP potrjujem,da je bil primerek zgornjega proizvoda testiran glede na pravilnik 81/1051/EEC. Maximalni nivo pritiska zvoka A-jakosti, ki je bil zabeležen na poziciji upravnika v pogojih prostega polja semi-anakoične komore je bil:-
Vrsta naprave za rezanje...Rotacijsko rezilo Identifikacija serije..............Glej Etiketo Označbe Proizvoda Postopek ugotavljanja skladnosti........................ANNEX VI Obveščeno telo..................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Druge direktive...................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC in po standardih ................EN60555-2:1987, EN605553:1987, EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-2-77:1996
Já, níže podepsaný M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, (Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP) prohlašuji, že exemplář svrchu uvedeného výrobku byl odzkoušen za použití normy ISO 5349 jako vodítka. Maximální vážená odmocnina střední kvadratické hodnoty vibrace, která byla zaznamenána v pozici ruky uživatele, byla:-
Spodaj podpisani M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP potrjujem, da je bil primerek zgornjega proizvoda testiran glede na pravilnik ISO 5349. Maksimalna povprečna zmerjena vrednost korena na kvadrat za vibriranje, zabeležena na poziciji upravnikove je bila roke je bila:-
Tip..................................................................RE330 Širina reza......................................................33cm Hitrost rotacije naprave za rezanje................ 2,800 RPM Zajamčen nivo hrupa.....................................86 dB (A) Izmerjen nivo hrupa....................................... 84 dB (A) Nivo............................................................... 73.5 dB (A) Vrednost........................................................ 3.49 m/s2 Teža............................................................... 10.1 kg
Newton Aycliffe, 22/10/2004 M. Bowden, Research & Development Director
BELGIQUE/BELGIË
Flymo Belgique/België Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391
ČESKÁ REPUBLIKA
Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products, Dobronická 635, 148 25 Praha 4 Tel: 02/6111 2408-9, Info-linka: 0800/110 220 Internet: www.partner-flymo.cz E-mail:
[email protected]
DANMARK
Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S, Lundtoftegårdsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby Tel: 45 877577, www.flymo-partner.dk
DEUTSCHLAND
Flymo Deutschland Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202
ESTONIA
Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS) Tel: (372) 6650010
FRANCE
Flymo France SNC Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491
FINLAND SUOMI
Flymo Finland Suomi Tel: 00 39611, Fax: 00 39 612632
ITALIA
McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera (LECCO) - ITALIA Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671
IRELAND
Flymo Ireland Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551
MAGYARORSZÁG
Electrolux Lehel Kft Tel: 00 36 1 251 41 47
NORGE
Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s. Tel: 69 10 47 90
NEDERLAND
Flymo Nederland Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219
ÖSTERREICH
HUSQVARNA Zentralwerkstätte, Industriezeile 36, 4020 LINZ, Tel: 0732 770101-60, Fax: 0732 795922
POLSKA
Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, 01-612 Warszawa Myslowicka 10/2 Tel:- (22) 8332949
SLOVENIJA
SKANTEH d.o.o. Tel:- (061) 133 70 68, Fax:-(061) 133 70 68
SLOVENSKA Hradok
Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk
SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA
Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35
SVERIGE
Electrolux Outdoor Products, Sverige Tel: 036 – 14 67 00, Fax: 036 – 14 60 70
UNITED KINGDOM
Electrolux Outdoor Products United Kingdom Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339
Electrolux Outdoor Products Aycliffe Industrial Park NEWTON AYCLIFFE Co.Durham DL5 6UP ENGLAND Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339 Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice. Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and trademarks in several countries. © Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ Registered number 974979 England
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice. The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
5119452-02