GB
IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference
DE
WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren
FR
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging
NO
VIKTIG INFORMASJON Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk
FI
TÄRKEÄÄ TIETOA Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten
SE
VIKTIG INFORMATION Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro
PT
INFORMAÇÕES IMPORTANTES Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere prima dell’uso e conservare per ulteriore consultazione
HU
PL
CZ
SK
SI
Jótállást vállalni csak rendeltetésszerűen használatba vett gépekre tudunk. Kérjük, hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat. Gwarancja traci ważność w przypadku używania urządzenia do celów innych niż wymienione w instrukcji obsługi. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji oraz o stosowanie się do zaleceń i wskazówek w niej zawartych Záruka se nebude vztahovat na závady způsobené nesprávným používáním, nebo jestliže bude výrobek použit pro jiné účely než pro jaké byl vyroben, nebo také jinak než je uvedeno v návodu k obsluze. Tento návod si přečtěte, prosím, velmi pozorně a uchovejte jej pro možné budoucí odkazy Záruka na tento produkt nebude uznaná v prípade porúch spôsobených nesprávnou obsluhou alebo používaním výrobku na iný účel alebo iným spôsobom, ako je uvedené. Pred začatím práce si prosím dôkladne prečítajte návod na obsluhu a tento si aj pre prípad potreby uschovajte Garancija ne velja ob nepravilni uporabi proizvoda in/ali ob uporabi za drugi namen kot je izdelan. Prosimo, da pred uporabo, preverite pazljivo navodila za obratovanje in jih shranite za kasnejšo rabo.
A
B
1
1 2 5
2
6 7
4 3
5
C
3
4
D 1 1 2 3 2
E
F
G
H
1
1
3 2
3 2
J
K
1 2
3
4
M
N
L
GB 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
- CONTENTS Handle Bolt Nut (if applicable) Wing knob Cable clip Handle tube Fixing plate Motor Cover Fixing Pin Hood Instruction Manual Plastic cutters Warning Label Product Rating Label
NO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
- INNHOLD Håndtak Bolt Mutter (om relevant) Vingeknott Kabelklemme (kabelsko) Håndtaksskaft Festeplate Motordeksel Festepinne Hette Bruksanvisning Plastkniver avstandsstykker Advarselsetikett Produktmerking
DE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
- INHALT
FI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
SISÄLTÖ Kahva Pultti Mutteri (jos käytössä) Siipinuppi Johdon pidike Kahvan varsi Kiinnityslevy Moottorin suojakansi Kiinnitystappi Suojus Käyttöopas Muovi terät Varoitusnimike Ruohonleikkurin arvokilpi
Griff Bolzen Mutter (falls vorhanden) Flügelknopf Kabelhalter Griffrohr Befestigungsplatte Motorabdeckung Paßstift Haube Bedienungsanweisung Kunstofklingen Warnetikett Produkttypenschild
FR - TABLE DES MATIÈRES 1. Poignée 2. Boulons 3. Ecrou (si applicable) 4. Bouton à ailette 5. Attache câble 6. Tube de la poignée 7. Plaque de fixation 8. Couvercle du moteur 9. Chevilles de fixation 10. Capot 11. Manuel d’Instructions 12. Racleur en plastique 13. Etiquette d’avertissement 14. Plaquette des Caractéristiques du Produit
SE 1. 2. 3.
NL 1. 2. 3.
DK 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
- INHOUD Hendel Bout Moer (indien van toepassing) 4. Vleugelknop 5. Snoerklem 6. Hendelstang 7. Bevestigingsplaat 8. Motorkap 9. Bevestigingspin 10. Kap 11. Handleiding 12. Plastic messen 13. Waarschuwingsetiket 14. Product-informatielabel
- INNEHÅLL Handtag Bult Mutter (om sådan är monterad) 4. Vingmutter 5. Kabelklämma 6. Handtagsrör 7. Monteringsplatta 8. Motorskydd 9. Fästbult 10. Kåpa 11. Bruksanvisning 12. Skärblad av plast 13. Varningsetikett 14. Produktmärkning
- INDHOLD Håndtag Bolt Møtrik (hvis relevant) Vingeskrue Kabelklemme Håndtagsrør Fastgøringsplade Motordæksel Håndtagsstift Skjold Brugsvejledning Plastskæreblade Advarselsmœrkat Produktets mærkeskilt
ES - CONTENIDO 1. Mango 2. Perno 3. Tuerca (si fuera aplicable) 4. Pomo de aletas 5. Grapa de cable 6. Tubo del mango 7. Placa de fijación 8. Cubierta de motor 9. Pasador de fijación 10. Capucha 11. Manual de instrucciones 12. Cortadoras plásticas 13. Etiqueta de Advertencia 14. Placa de Características del Producto
PT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
- LEGENDA Pega Cavilha Porca (se aplicável) Botão de orelhas Grampo do cabo Tubo da pega Placa de fixação Tampa do motor Parafuso Cobertura do motor Manual de Instrucções cortadores de plástico Etiqueta de Aviso Rótulo de Avaliação do Produto
IT - INDICE CONTENUTI 1. Impugnatura 2. Bullone 3. Dado (se pertinente) 4. Galletto 5 Morsetto per il cavo 6. Tubo impugnatura 7. Piastra di fissaggio 8. Coperchio del motore 9. Perno di fissaggio 10. Calotta di protezione 11. Manuale di istruzioni 12. Lame di plastica 13. Etichetta di pericolo 14. Etichetta dati del prodotto
HU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
- TARTALOMJEGYZÉK Fogantyú Csavar Anya (ha van) Szárnyas szorítócsavar Kábelrögzítő Fogantyú cső Rögzítőlemez Motor fedele Rögzítőcsap Védőburkolat Kezelési útmutató Műanyag vágókés Figyelmeztető címke Termékminősítő címke
PL - ZAWARTOSC KARTONU 1. Rękojeśč 2. Śruba 3. Nakrętka (jeżeli jest) 4. Pokrętło skrzydełkowe 5. Zaczep kabla 6. Rura rękojeści 7. Płyta mocująca 8. Pokrywa silnika 9. Sworzeń mocujący 10. Osłona 11. Instrukcja Obsługi 12. Plastykowe noże 13. Znaki bezpieczeństwa 14. Tabliczka znamionowa
CZ - POPIS STROJE 1. Rukoje2. Šroub 3. Matice (pokud se používá) 4. Křídlový knoflík 5. Úchytka kabelu 6. Trubka rukojeti 7. Upevňovací deska 8. Kryt motoru 9. Spojovací kolík 10. Kryt 11. Návod k obsluze 12. Plastové žací lišty 13. Výstražný štítek 14. Typový štítek výrobku
SK 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
- OBSAH RukovaC Skrutka Matka (ak aplikovateEné) Krídlový šrúb Svorka na kábel Tyč rukovate Príchytná doštička Kryt motora Upevňovací kolík Veko Príručka Plastové nože Varovný štítok Prístrojový štítok
SI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
VSEBINA Držalo Vijak Matica (če je priložena) Krilni gumb Sponka za kabel Cev za držalo Pritrdilna plošča Pokrov motorja Pritrdilni trn Varovalni pokrov Priročnik Plastična rezila Opozorilna oznaka Tipna tablica
(GB)
CARTON CONTENTS
(DE)
KARTONINHALT
(FR)
CONTENU DU CARTON
(DK)
KARTONINDHOLD
(NL)
INHOUD
(ES)
(NO)
KARTONGEN INNEHOLDER
CONTENIDO DEL CARTON
(FI)
PAKETIN SISÄLTÖ
(SE)
FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL
(PT)
(IT)
LEGENDAS DOS DESENHOS
CONTENUTO
(HU)
A DOBOZ TARTALMA
(PL)
ZAWARTOŚĆ KARTONU
(CZ)
OBSAH KRABICE
(SK)
OBSAH BALENIA
(SI)
VSEBINA ŠKATLE
1
2
5
3 4
6 2 7
8
4
9
3 14 10 13 11 9
12
Biztonsági intézkedések A fûnyírógép nem körültekintò módon történò használata veszélyes lehet. A berendezés komoly balesetet okozhat a kezelònek vagy másoknak, éppen ezért a fûnyíró biztonságos és hatékony használata érdekében mindenkor követni kell a figyelmeztetéseket és biztonsági elòírásokat. A berendezés kezelòje a felelòs a fûnyíró kezelési útmutatójában lévò figyelmeztetések és biztonsági elòírások betartásáért. A Minimo-on lévò jelzések magyarázata
Figyelmeztetés
Figyelmesen olvassa el a használati utasítást a vezérlò berendezés és annak mûködésének megértéséhez. Kapcsolja le a berendezést! Távolítsa el a csatlakozódugót a hálózati áramkörbòl a gép állítása, ill. tisztítása elòtt vagy a kábel összegabalyodása ill. megrongálódása esetén. Tartsa távol a kábelt a mûanyag késektòl! Mindig tartsa a fûnyírót a földön (füvön) annak üzemeltetése során! A fûnyíró döntése vagy felemelése kövek kicsapódásához vezethet. Ne nyírjon füvet esòs idòben, és esò esetén ne hagyja a fûnyírót a szabadban!
A szem védelme javasolt. Általános tudnivalók 1. Gyermekek, vagy a fûnyírógép kezelési útmutatóját nem ismerò személy soha ne használja a berendezést! A helyi szabályok korlátozhatják a berendezést mûködtetò személy életkorát. 2. A fûnyírógépet csak a funkciójának megfelelòen, az ebben a Kezelési útmutatóban leírt módon használja! Fû nyírására csak ezt a pázsitnyírót használja. 3. Soha ne használja a fûnyírót fáradtan, betegen vagy alkohol, kábítószer ill. gyógyszer hatása alatt! 4. A berendezés üzemeltetòje a felelòs más személy balesetéért, ill. ezen személy tulajdonával szemben felmerülò bármely jellegû kockázatért. Elektromossággal kapcsolatos tudnivalók 1. Javasolt a 30mA-nél nem nagyobb megszólalási árammal rendelkezò érintésvédelmi kapcsoló használata. Még az ezen kapcsoló használata esetén sem garantált a 100%-os biztonság, úgyhogy a biztonsági elòírásokat mindenkor be kell tartani! Használat elòtt minden esetben ellenòrizze az érintésvédelmi kapcsolóját! 2. Használat elòtt mindig ellenòrizze a kábelt annak épsége szempontjából! Cserélje ki a megrongálódott, elrévült kábelt. 3. Ne használja a fûnyírógépet, ha az elektromos vezeték sérült vagy elrévült állapotban van! 4. A kábel elvágása vagy a szigetelés megsérülése esetén azonnal válassza le a berendezést a hálózati áramról! Ne érintse a berendezést, amíg azt a hálózatról le nem választotta! Ne javítsa meg az elvágott vagy megrongálódott kábelt! Cserélje ki egy újra! 5. A hosszabbító kábelnek nem szabad összetekeredve lennie. Az összetekert kábel túlmelegedhet és csökkentheti a fûnyírógép hatékonyságát.
MAGYAR - 1
6. Tartsa távol a kábelt a fûnyírógéptòl, soha ne körbe, hanem a hálózati csatlakozási ponttól távolodva végezze a fûnyírást! 7. Ne húzza a kábelt éles tárgyak körül! 8. A csatlakozó vagy a kábeldugó kihúzása elòtt mindig kapcsolja le elòször a hálózati áramot! 9. A berendezés lekapcsolása és a csatlakozódugónak a hálózati aljzatból történò kihúzása után ellenòrizze az elektromos kábel épségét ill. elrévültségének fokát, mielòtt azt tárolás céljából összetekerné! Ne javítsa meg az elvágott vagy megrongálódott kábelt, cserélje ki egy újra! 10. A kábelt mindig óvatosan tekerje fel, kerülje annak összegabalyodását! 11. Soha ne emelje vagy vigye a berendezést a kábelnél fogva. 12. Az elektromos csatlakozó dugót soha ne a kábelnél fogva húzza ki a konnektorból! 13. Kizárólag a termék mûszaki adatlapján feltüntetett váltóáramú feszültségen használja a fûnyírógépet. 14. A Flymo termékek kettòs szigeteléssel rendelkeznek a EN60335 brit szabvány alapján. Tilos a termék bármi részének földelése! Kábelek Csak 1,00 mm2 méretû és maximum 30 méter hosszú kábelt használjon. Maximális méret: 1,00 mm2 méretû kábel, 10 A, 250 V váltakozó áram. 1. A hálózati kábelek és a hosszabbító kábelek beszerezhetòk az Electrolux Outdoor Products helyi szervizébòl. 2. Csak kifejezetten külsò használatra tervezett hosszabbító kábeleket használjon. Elòkészületek 1. A termék használata közben mindig zárt cipòt és hosszúnadrágot viseljen! 2. Fûnyírás elòtt gyòzòdjön meg arról, hogy a gyepen nincsenek botok, kövek, csontok, drót- és törmelék darabok, mert ezeket a mûanyag vágóberendezés felcsaphatja! 3. Használat elòtt, vagy bármilyen ütòdést követòen, ellenòrizze, hogy a gép rongálódott-e vagy mennyire használódott el. Szükség esetén javíttassa meg. 4. A kopott vagy sérült mûanyag vágókéseket mindig párosával cserélje ki, hogy megòrizze az egyensúlyt. A fûnyíró használata 1. Csak nappal, vagy jó világítás mellett használja a fûnyírót! 2. Lehetòség szerint kerülje a nedves fû nyírását! 3. Legyen elòvigyázatos a nedves fû nyírás esetén, az elcsúszás veszélye áll fenn! 4. Külön óvatosságot igényel a lejtòs területen történò fûnyírás, - viseljen csúszásmentes lábbelit! 5. Lejtòs területen oldalirányban végezze a fûnyírást, soha ne le/fel! 6. Különösen ügyeljen a lejtòs területen történò irányváltásra! Lassan járjon, soha ne közlekedjen futólépésben! 7. Töltésoldalon, lejtòn történò fûnyírás veszélyes lehet. Ne üzemeltesse a fûnyírót töltésen vagy meredek lejtòn.
Biztonsági intézkedések 8. Ne haladjon hátrafele fûnyírás közben, esetleg megbotolhat valamiben! 9. Soha ne vágja a füvet úgy, hogy a fûnyírót maga fele húzza! 10. Kapcsolja le a berendezést, amennyiben nem füves területen tolja a fûnyírót! 11. Soha ne mûködtesse a fûnyírógépet sérült védòpalásttal vagy anélkül, hogy az a helyén ne lenne! 12. Ügyeljen arra, hogy a gép vágófelülete nehogy kézvagy lábközelbe kerüljön, különösen amikor bekapcsolja a motort. 13. Ne döntse meg a fûnyírót a motor mûködése közben, kivéve indításkor és leállításkor! Ebben az esetben se döntse meg a szükségesnél jobban, és csak a távolabb esò felét emelje meg! Ügyeljen arra, hogy a berendezésnek a földre történò visszahelyezése során mindkét keze a gép mûködtetésére képes helyzetben legyen! 14. Soha ne emelje vagy vigye a fûnyírógépet annak üzemeltetése közben, ill. amíg az a hálózati áramhoz van csatlakoztatva!
15. Távolítsa el a csatlakozódugót a hálózati aljzatból - amennyiben bármely hosszúságú idòtartamra a fûnyírót felügyelet nélkül hagyja; - eltömòdés megszüntetése elòtt; - ellenòrzés, tisztítás vagy a berendezésen végzett bármely karbantartási munka során; - ha idegen tárgy kerül a vágószerkezetbe. Ne használja a fûnyírót, amíg meg nem gyòzòdik annak abszolút biztonságos üzemállapotáról! - ha a fûnyíró rendellenesen vibrálni kezd. Azonnal ellenòrizze az okot! A túlzott vibráció balesetet okozhat. Karbantartás és tárolás 1. A fûnyíró biztonságos üzemeltetése végett tartson minden csavart, csavaranyát szorosra húzott állapotban. 2. A biztonságos üzemeltetés érdekében cserélje ki a kopott és megrongálódott alkatrészeket. 3. Csak az e termékhez biztosított tartalék mûanyag vágóelemeket használja. 4. Legyen óvatos a fûnyírógép beállításánál, és kerülje annak lehetòségét, hogy az ujja a gép mozgó kése és álló komponsensei közé szoruljon.
Összeállítással kapcsolatos utasítások A1 - Fogantyú A2 - Csavar A3 - Fogantyú csò A4 - Szárnyas szorítócsavar A5 - Anya (ha van) A fogantyú és a fogantyú csò összeszerelése (A) 1. Tegye be a fogantyú csövet a fogantyúba az ábra szerint, ügyelve, hogy a fogantyú felfelé nézzen. 2. Tegye be az anyát a szárnyas szorítócsavarba (ha van). 3. Rögzítse a csavart és a szárnyas szorítócsavart. B1 - Fogantyú csò B2 - Rögzítòlemez B3 - Anya (ha van) B4 - Szárnyas szorítócsavar B5 - Csapok B6 - Motor fedele B7 - Csavar A fogantyú cső rászerelése a motor fedelére (B) 1. Tegye a fogantyú csövet a motor fedél nyakán lévò két csapba. 2. Vezesse át a csavart a motor fedelén és a fogantyú csò középsò furatán. 3. Tegye be az anyát a szárnyas szorítócsavarba (ha van).
4. Tegye be a rögzítò lemezt a csavarra és rögzítse a szárnyas szorítócsavarral. C1 - Sarokpánt C2 - Rögzítò tû C3 - Tartóbak A motor fedelének rászerelése a tetòre (C) • Megjegyzés: Ügyeljen rá, hogy a foganty˙ a tetò hátoldalán legyen, amikor a motorfedél fel van szerelve. 1. Hozza egyvonalba a motortetò sarokvasában lévò furatot a tetòn lévò tartóbak furataival. Rögzítse a rögzítò tû behelyezésével, és határozott lenyomásával, amíg kattanás nem hallható. 2. Ismételje meg a másik oldalon is. 3. Rögzítse a motorkábelt a rögzítòlemezen lévò elhelyezési pontokon, és a fogantyú csövéhez az erre szolgáló kábelszorítókkal.
Indítás és leállítás D1 - Zárkioldó gomb D2 - Kapcsoló kar Indítás 1. Tartsa úgy, ahogy a D. Ábrán látható. 2. Indításhoz nyomja le a zárkioldó gombot, s miközben
lenyomva tartja, nyomja le a kapcsoló kart. 3. Amikor a fûnyíró elindul, engedje fel a z·rkioldó gombot. Leállítás 1. A fûnyíró leállításához engedje fel a kapcsoló kart.
A fûnyírás módja 1. A fûnyírást a munkaterületnek a hálózati csatlakozási ponthoz legközelebb esò szélén kezdje, úgyhogy a kábel a már levágott füvön legyen. 2. A növekedési szezonban hetente kétszer vágja le a füvet. A pázsit megsínyli, ha a hosszának több mint 1/3-át vágja le egyszerre.
Ne terhelje túl a fûnyírógépet! Hosszú és vastag fû vágása a motor sebességének csökkenéséhez vezethet, amelyre a motor hangjában beálló változás utal. A motorsebesség csökkenése túlterheli a motort, amely a motor megrongálódását okozhatja. Amennyiben hosszú, vastag füvet kell levágni, állítsa a vágómagasságot magasabbra, melynek következtében csökken a terhelés. Lásd a “Vágómagasság beállítása” c. részt.
MAGYAR - 3
A vágási magasság beállítása E-Legmagasabb nyírási magasság - Ez a jel az összeszerelés után látható. F- Legalacsonyabb nyírási magasság - Ez a jel az összeszerelés után látható. ; 2 vágási magasság van ; A nyírási magasság a nyírófej elforgatásával szabályozható. • Húzza ki az elektromos csatlakozót a konnektorból és várjon, míg a vágószerkezet leáll! Fordítsa a gépet fejjel lefelé. A tárcsa és a ventillátor eltávolítása (G) 1. Tartsa szilárdan a ventillátort és csavarja el a tárcsát az óramutató járásával ellentétes irányba, az ábra szerint. 2. Tartsa a tárcsát a középpontban és távolítsa el az
ábra szerint. 3. Tartsa a ventillátort a középpontban és távolítsa el az ábra szerint. 4. Ellenőrizze, nincs-e károsodás, és szükség esetén tisztítsa meg. A ventillátor és a tárcsa visszaszerelése (H) 1. Szerelje vissza a ventillátort, majd a tárcsát az ábra szerint. 2. Állítsa be a vágás magasságát, amint szükséges. 3. Tartsa a ventillátort szilárdan és forgassa el a tárcsát az óramutató járásával megegyező irányba az ábra szerint. FONTOS BIZTOSĺTSA, HOGY A VENTILLÁTOR ÉS A TÁRCSA A MEGFELELŐ HELYEN LEGYEN!
Vágórendszer karbantartása J1 - műanyag vágókés J2 - tárcsa J3 - ventillátor J4 - ház • Mindig óvatosan nyúljon a műanyag vágóberendezéshez - az éles szélek sérülést okozhatnak - használjon kesztyűt. A vágórendszer ellenőrzése (J) • A vágórendszert jó állapotban kell tartani, ezért használat előtt és után ellenőrizni kell • Húzza ki az elektromos csatlakozót a konnektorból és várjon, míg a vágószerkezet leáll! Fordítsa a gépet fejjel lefelé. 1. Vizuálisan ellenőrizze a tárcsa kopását! Cserélje ki, ha megsérült! 2. Vizuálisan ellenőrizze a műanyag vágókések állapotát! Ha szükséges cserélje ki! 3. A műanyag vágókéseknek egyeneseknek kell lenniük. Cserélje ki, ha meghajlottak vagy megcsavarodtak! Műanyag kések cseréje • Csak ehhez a termékhez készült, eredeti Flymo
műanyag vágókést használjon! Ezeket a Electrolux Outdoor Products szervizközpontban és a nagyobb kiskereskedelmi egységekben is beszerezheti. • A műanyag vágókéseket párosával kell kicserélni, hogy megmaradjon az egyensúly. • Mindig két azonos típusú műanyag kést kell beszerelni. • Soha ne szereljen erre a készülékre acél pengét!! Műanyag vágóberendezések cseréje (K, L) • Húzza ki az elektromos csatlakozót a konnektorból és várjon, míg a vágószerkezet leáll! Fordítsa a gépet fejjel lefelé. 1. Tolja a műanyag kést a vágó tárcsa középpontja felé, majd húzza ki a tárcsából! (K) 2. Ha a műanyag vágókés használat közben eltört emelje ki óvatosan a csonkot a résből és dobja ki! 3. Tegyen be az új műanyag kést a résekbe a vágófej mindkét oldalán és húzza a helyükre! (L) •FONTOS BIZTOSĺTSA A MÜANYAG VÁGÓKÉSEK HELYES ELHELYEZÉSÉT!
A fûnyírógép karbantartása • FONTOS A fûnyírógép tisztán tartása rendkívül fontos! A légbeszívó nyílásban vagy a borító alatt hagyott fûmaradék tûzveszéllyel járhat. Tisztítás (M) 1. Egy darab fa vagy hasonló eszköz segítségével távolítsa el a fûszálakat a borító alól. 2. Puha kefét használva tisztítsa ki a fûnyesedéket a légnyílásokból! 3. Szerelje le a vágószerkezetet, hogy meg tudja tisztítani a ventillátort! 4. Törölje le a fûnyíró gép felületét száraz ronggyal! FONTOS! • Soha ne használjon vizet a fûnyíró gép tisztításához! • Ne tisztítsa vegyszerrel, benzinnel vagy oldószerrel, mert a mûanyag alkatrészek roncsolódhatnak!
MAGYAR - 3
A fûnyírási idòszak végén 1. Cserélje ki a mûanyag késeket, csavarokat és anyákat, amennyiben szükséges! 2. Tisztítsa meg alaposan a fûnyíró gépét! 3. Kérje meg a helyi szervizközpontot, hogy alaposan tisztítsa ki a levegòfiltert, és végezzen el minden szükséges szervizelést vagy javítást! 4. Gyòzòdjön meg arról, hogy az elektromos kábelt helyesen tekerte fel! A fûnyíró gép szállítása (N) Szállítsa a fûnyíró gépet egyensúlyi helyzetben úgy, hogy a vágófej kifelé nézzen! A fûnyírógép tárolása A berendezést megrongálódás ellen védelmet nyújtó, száraz helyen tartsa!
Környezetvédelmi Információk Az Electrolux szabadtéri termékeket (Electrolux Outdoor Products) az ISO 14001 Környezetgazdálkodási Rendszer elòírásainak megfelelòen gyártják, és amennyire az megvalósítható, az alkatrészeket a vállalati eljárások szerint, a lehetò legkörnyezetbarátabb módon készítik, az újrahasznosítás késòbbi lehetòségét is figyelembe véve.
• A csomagolás újrahasznosítható és a mûanyag alkotórészek (ahol megvalósítható) az újrahasznosítható címkével vannak ellátva. • Az elhasználódott termék megsemmisítésekor vegye figyelembe a környezeti tényezòket. • Szükség esetén további hulladékártalmatlanítási információt kaphat a helyi hatóságoktól.
Szervizelési javaslatok A berendezés nem mûködik 1. Ellenòrizze, hogy az áram fel van-e kapcsolva. 2. Ellenòrizze a dugóban az olvadóbiztosítót, ha kiégett, cserélje ki. 3. Ha az olvadóbiztosító kiégése újra elòfordul: Azonnal húzza ki a dugót a hálózati csatlakozóaljzatból, és lépjen érintkezésbe a helyi Electrolux Outdoor Products szervizközponttal! Flotálás nem kielégítò 1. Húzza ki a kábel dugóját a hálózati áram csatlakozóaljzatából. 2. Tisztítsa meg a borító alatt lévò részeket és a ventillátor-járókerekeket. 3. Növelje a vágómagasságot a Vágómagasság beállítása
c. részben leírtak szerint. 4. Ha a flotáció továbbra sem megfelelò: Húzza ki a dugót a hálózati csatlakozóaljzatból, és lépjen érintkezésbe a helyi Electrolux Outdoor Products szervizközponttal! Túlzott rezgés 1. Húzza ki a konnektorból! 2. Cserélje ki az eltört vagy hiányzó mûanyag késeket! 3. Ellenőrizze, hogy a mûanyag késeket és a tárcsát helyesen szerelték-e és biztonságosan helyezték-e el? 4. Marad a rezgés? Állítsa meg, húzza ki a konnektorból és forduljon a helyi Electrolux Outdoor Products szakszervizhez!
Szervizelési javaslatok • Minden Flymo-termék egyedülálló módon azonosítható egy ezüst és fekete termékminòsítò címkével. • Javasoljuk az Ön által vásárolt termék legalább évente egyszeri, de hivatásos alkalmazás esetén még többszöri szervizelését.
Jótállás és jótállási irányelvek Ha a garanciális idò alatt bármely alkatrész meghibásodik gyártási hiba miatt, az Electrolux Outdoor Products szervizei díjmentesen elvégzik a javítást vagy cserét az alábbi feltételekkel: (a) A hibabejelentés közvetlenül a megbízott szervizközponton keresztül történik. (b) A vevò fel tudja mutatni a eredeti számlát. (c) A hiba nem rendellenes használatból, hanyagságból vagy hibás beállításból fakad. (d) A hiba nem elfogadható mértékû kopásból vagy elnyíródásból ered. (e) A berendezést a Electrolux Outdoor Products által felhatalmazott személyen kívül más nem szervizelte, nem javította, nem szedte darabjaira ill. nem bolygatta. (f) A gép nem szolgált bérbeadási célokat. (g) A berendezés az eredeti vásárló tulajdonát képezi. (h) A fûnyírógépet nem használták a meghatározott országon kívül. (i) A berendezést nem használták kereskedelmi célokra. • Ez a jótállás kiegészítésként szolgál, és semmiképp nem csökkenti a vevòk törvényszerû jogait.
A jótállás nem fedezi az alább felsoroltakból eredò meghibásodást, és éppen ezért fontos, hogy a gép kezelòje a Kezelési útmutatóban leírtakat alaposan áttanulmányozza, és megértse a fûnyírógép mûködésének módját és karbantartásának mikéntjét. A jótállás nem tér ki az alábbiakra: • Kopott vagy magrongálódott kések cseréje. • Eredeti hibabejelentésnek elmulasztásából fakadó meghibásodás. • Hirtelen ütésbòl származó meghibásodások. • A Kezelési útmutatóban leírt utasítások és javaslatok figyelmen kívül hagyásából fakadó meghibásodások. • Bérbe adott fûnyírókat nem fedezi a jótállás. • Az alább felsorolt tartozékok kopásnak kitett alkatrészeknek minòsülnek, és élettartamuk a rendszeres karbantartáson és elöregedésen múlik, - ezért nem sorolhatók azon tételek közé, amelyekre elfogadható garanciaigény nyújtható be: mûanyag vágókés, elektromos csatlakozókábel. • Figyelmeztetés! A Electrolux Outdoor Products nem vállal semminemû felelòsséget a jótálláson belül az olyan jellegû meghibásodásért, amely részben vagy egészben, közvetlen vagy közvetett módon a nem a Electrolux Outdoor Products által gyártott ill. jóváhagyott cserealkatrészekkel vagy kiegészítò tartozékokkal történò cserébòl vagy a berendezés bármely módon történò módosításából fakad.
MAGYAR - 4
JÓTÁLLÁSI JEGY Forgalmazó: Electrolux Lehel Kft./Flymo H-1142 Budapest, Erzsébet kir-né út 87. Tel: 251-4154, 251-4147, Fax: 251-4144 Termék típusa ......................................................................................................... Gyártási száma (Serial No) .................................................................................... Kiskereskedelmi eladás dátuma (P.H. ).................................................................. Garanciális idö............................................ 24 hónap .................................................. Jótállási jogok kizárólag a hiánytalanul, hibátlanul (javítás nélküli) és kitörölhetetlenül (tinta, írógép) kiállított jótállási jeggyel és az eredeti számlával érvényesíthetők.
Jótállást vállalni csak rendeltetésszerüen használatba vett gépekre tudunk. Kérjük, hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat.
FLYMO – A KÉNYELEM DIADALA
A TERMÉK JELENTÖS RÉSZEI: Nem tartoznak garanciaszolgáltatás alá azok az alkatrészek, amelyeknél a meghibásodás a garanciaidôn belül a helyes kezelés, karbantartás szerinti rendeltetésszerû üzemeltetés mellett az alkatrészek természetes elhasználódása, kopása következtében áll elô, kivéve gyártási hiba esetén. Ezek a következôk: - üzemanyagszúró - gyújtógyertya - légszûrô - indítótárcsa - berántózsinór - vibrációcsökkentô gumibakok ill. - acélrugók - vágókés - vágódamil - szénkefe
Robbanómotor esetén - henger - dugattyú - fôtengely - forgattyúsház - lendkerék - gyújtás - olajszivattyú - üzemanyag és olajtank - indító-berendezés, - porlasztó, - gépburkolat Villanymotor esetén - állórész - komplett motor
Ha a szervízszolgáltatásokról, alkatrészárakról információra van szüksége, kérjük hívja a következö telefonszámok egyikét: Electrolux Lehel Kft./Flymo (06-01) 251-4147
A JÓTÁLLÁS FELTÉTELEI: Jótállási jogok kizárólag a hibátlanul (javíitas nélkül) és kitörölhtelenül (tinta, irogép) kiállított jotállási jeggyel és a vásárláskor kapott fizeltési bizonylattal érvényesíthelôk Szabálytalanul kiállított jotállási jegy alapján érvényesített igények teljesi-tése a kiskereskedôt terhelik. Elveszett jotállási jegy a vásárlás hitelt érdemiő igazolása (pl fizetési számla bemutatása) mellett pótolható. Jótállási javítási munkát kizárólag csak a jótállási jegy alapján végezhet a szerviz. Vásárió jogal: Hibás termék esetén az alábbi jogok illetik meg a vásárlót választása szerint : - dijmentes javítast vagy megfelelô árieszállítást kérhet a vevô. ha a vásárlo a termék kijavítását kéri, a javítást a hiba bejelentésétól számított 15 napon belül cserekészülék biztosítása esetén 30 napon belül - a vásárlo érdeksérelme nélkül úgy kell elvégezni, hogy a termék értéke és használhatósága az azonos ideig rendeltetésszerûen használt hibátlan termékhez képest nem csökken. Javítás esetén a termékbe csak új alkatrészt építhetünk be. - ha a jótállásra kôtelezett a termék kijavítását a fent meghatározott idön (15 illetve 30 nap) belül nem vállalja, vagy nem végzi el, a vevô a hibát a kötelezett költségére maga kijavíttahatja
Fôdarab cseréje esetén annak vontkozásában a jotállási idô úrja kezdôdik. A jótállási idô meghosszabbodik a javításba adás napjától kezdve azzal az idôvel, amely idô alatt a terméket rendeltetésszerûen a vásárló nem használhatta. A jótálIás megszûnését vonja maga után: A termékhez használati (kezelési) utasítást mellékelünk és kérjük, hogy az abban foglaltakat saját érdekében tartsa be, mert a használati utasítástól eltérô használat, kezelés, karbantartás elmulasztása miatt bekövetkezett hiba esetén a termékért jótállást nem vállalunk. Az ilyen okból meghibásodott termék javítási költsége a jótállási idôn belül is a vevôt terheli. Nem tekinthetô jótállás szempontjából hibának, ha a jótállási javítások elvégzésével megbízott szerviz bizonyítja, hogy a meghibásodás rendeltetésellenes használat, elemi kár vagy egyéb, az átadás után keletkezett okból következett be, vagy ha a berendezésen a kijelölt javítón kívül más (akár szakszerviz is) javítást végzett. Vásárlók jogainak érvényesítése: A vásárló a jótálláson alapuló igények érvényesítésével kapcsoIatos nyilatkozatait a kereskedôhöz vagy a javítószolgálathoz intézheti. Ha hiba jellegével, természetével kapcsolatban közöttünk vita eletkezne, és amennyiben az igény a javító szolgálat részérôl nem rendezôdne, úgy a Fogyaszôvédelmi Fôlelügyelőség állásfoglalását kérjük.
A termék kicserélését kérheti a vevô: ha a javítás 15 illetve 30 napon belül nem készült el, vagy a termék nem javítható. - ha a termék a vásárlástól számitott 72 órán (3 napon) belül - a térmékbe épített biztonsági elemek (például : elektromos biztositék, stb) hibáját kivéve - meghibásodott a vásárló kívánságára ezt azonos típusú üj temékre kell kicserčlni. A 3 napos határldôbe nem számít bele az az idôtartalom, amely alatt a kereskedô üzlete bármely okból nem tartott nyitva. Ha a cserére nincs lehetôség, a vásárló választása szerint a termék visszaszolgáltatásával egyidejûleg a vételárat vissza kell fizetni, vagy vételár különbözet elszámolása mellet más típusú terméket kell részére kiadni.
A vizsgálat megrendelésének határideje 3 munkanap. A Fogyaszôvédelmi Fôlelügyelőség vizgálata nem díjmentes. A tartós használatra rendelt termékek jótállási kötelezcttségéról a 6/1997 (I.22.) Kormányrendelettel és a 119/1995. (IX.29.). Kormányrendelettel módosított 117/1991. (IX 10.) Kormányrendelet rendelkezik. A szavatossági idôben a vásárlôk minôségi kifogásaínak intézését a 4/1978 (1.1.) BkM számu rendelt szerint kell végezni. A 74/1987 (X11.10.) MT. számû rendelettel klegészitell 35/1978 (VII.6.) MT. sz. rendelet alapján a vásárlónak történő eladástól számitva 10000, FI értékhatárig 6 evig, e folött 8 évig biztosítjuk az alkatrészutánpótlást és javitószolgálatot.
JÓTÁLLÁSI JAVÍTÁSI SZELVÉNY
JÓTÁLLÁSI JAVÍTÁSI SZELVÉNY
Típus:...................................................................Gyártási szám:.......................... Kisker eladás kelte:............................Hiba bejelentés idôpontja:.......................... Hiba megszüntetésének idôpontja: ....................................................................... Hiba megjelölése: .................................................................................................. Az elhárított hiba leírása:.......................................................................................
Típus: ......................................................... Gyártási szám: ........................................... Kisker eladás kelte: .................................... ...............200 ................hó ......................nap
A jótállás új határideje: .......................................................................................... aláírás (PH) JÓTÁLLÁSI JAVÍTÁSI SZELVÉNY
Eladó: aláírás, bélyegzö JÓTÁLLÁSI JAVÍTÁSI SZELVÉNY
Típus:...................................................................Gyártási szám:.......................... Kisker eladás kelte:............................Hiba bejelentés idôpontja:.......................... Hiba megszüntetésének idôpontja: ....................................................................... Hiba megjelölése: .................................................................................................. Az elhárított hiba leírása:.......................................................................................
Típus: ......................................................... Gyártási szám: ........................................... Kisker eladás kelte: .................................... ...............200 ................hó ......................nap
A jótállás új határideje: .......................................................................................... aláírás (PH) JÓTÁLLÁSI JAVÍTÁSI SZELVÉNY
Eladó: aláírás, bélyegzö JÓTÁLLÁSI JAVÍTÁSI SZELVÉNY
Típus:...................................................................Gyártási szám:.......................... Kisker eladás kelte:............................Hiba bejelentés idôpontja:.......................... Hiba megszüntetésének idôpontja: ....................................................................... Hiba megjelölése: .................................................................................................. Az elhárított hiba leírása:.......................................................................................
Típus: ......................................................... Gyártási szám: ........................................... Kisker eladás kelte: .................................... ...............200 ................hó ......................nap
A jótállás új határideje: .......................................................................................... aláírás (PH) JÓTÁLLÁSI JAVÍTÁSI SZELVÉNY
Eladó: aláírás, bélyegzö JÓTÁLLÁSI JAVÍTÁSI SZELVÉNY
Típus:...................................................................Gyártási szám:.......................... Kisker eladás kelte:............................Hiba bejelentés idôpontja:.......................... Hiba megszüntetésének idôpontja: ....................................................................... Hiba megjelölése: .................................................................................................. Az elhárított hiba leírása:.......................................................................................
Típus: ......................................................... Gyártási szám: ........................................... Kisker eladás kelte: .................................... ...............200 ................hó ......................nap
A jótállás új határideje: .......................................................................................... aláírás (PH) JÓTÁLLÁSI JAVÍTÁSI SZELVÉNY
Eladó: aláírás, bélyegzö JÓTÁLLÁSI JAVÍTÁSI SZELVÉNY
Típus:...................................................................Gyártási szám:.......................... Kisker eladás kelte:............................Hiba bejelentés idôpontja:.......................... Hiba megszüntetésének idôpontja: ....................................................................... Hiba megjelölése: .................................................................................................. Az elhárított hiba leírása:.......................................................................................
Típus: ......................................................... Gyártási szám: ........................................... Kisker eladás kelte: .................................... ...............200 ................hó ......................nap
A jótállás új határideje: .......................................................................................... aláírás (PH)
Eladó: aláírás, bélyegzö
CSERÉRE JOGOSÍTÓ IGAZOLÁS Kijelentjük, hogy a(z) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . típusú ............................................................................................................gyártási számú termék. – nem javítható – 30 nap alatt nem javítható – a javítás 15 napnál tovább tart(ott), és kölcsönkészüléket nem adunk, ezért a termék cserejogosulttá vált, a hibás terméket a szervíz átvette. – az öt javítás megtörtént, és a hatodik meghibásodás bekövetkezett. Ügyfél adatai: Név:.......................................................................................................................................... Cím:.......................................................................................................................................... Kelt, .............................................................................................................................................................................. ......................................................... ................................................................ ügyfél aláírása szervíz aláírása, pecsét
EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Il sottoscritto M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. dichiara che il tagliaerba:Categoria.... Tosaerba aeroscivolante elettrico Marca......... Electrolux Outdoor Products è conforme alle normative della Direttiva 2000/14/CEE
Il sottoscritto, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara che un campione del suddetto prodotto è stato testato in base alla direttiva 81/1051/CEE. Il livello massimo di pressione sonora categoria A rilevato in corrispondenza della posizione di guida in condizioni di camera semianecoica in campo libero era di:-
Tipo di lama.................. Lama di plastica Identificazione serie......Vedi Etichetta Dati Prodotto Procedura di valutazione della conformità....................ANNEX VI Ente notificato...............I.T.S.. Cleeve Road, Leatherhead, Surrey, KT22 7SB. England Altre direttive..................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC e alle normative............EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC3352-77:1996
Il sottoscritto, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara che un campione del suddetto prodotto è stato testato in base alla direttiva ISO 5349. Il valore ponderale massimo di vibrazione sonora efficace rilevato in corrispondenza delle mani dell’operatore era di:-
Tipo............................................................... Minimo Larghezza di taglio........................................ 28cm Velocità di rotazione della lama..................... 7,500 RPM Livello sonoro garantito.................................. 94 dB (A) Livello sonoro misurato...................................94 dB (A) Livello..............................................................81.6 dB (A) Valore..............................................................2.12 m/s2 Peso................................................................5.4 kg
EC MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY Alulírott, M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. hogy a fűnyíró:Kategória.... Elektromos légpárnás fűnyíró Gyártmány.. Electrolux Outdoor Products Megfelel a 2000/14/EEC direktívák specifikációinak Vágóéltípus...................Műanyag kés
Alulírott, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Igazolom, hogy a fenti termékmintát a 81/1051/EEC szabályok szerint tesztelték. A szabad hangtéri, félig visszhangmentes kamrai körülmények közötti, kezelői helyzetben rögzített maximálisan atmoszferikusan-nehezitett hangnyomásszint:
Széria azonosítása.......Lásd a TermékminősÍtő Cédulát Termékmegfelelőség...ANNEX VI Értesített testület...........I.T.S.. Cleeve Road, Leatherhead, Surrey, KT22 7SB. England Egyéb direktívák...........98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC valamint az....................EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC3352-77:1996
Alulírott, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Igazolom, hogy a fenti termékmintát az ISO 5349 szabályzat szerint tesztelték. A kezelő kézhelyzetében rögzített vibráció maximálisan súlyozott effektiv bemeneti zajhőmérséklete:-
Típus................................................................... Minimo Vágószélesség.................................................... 28cm Vágóél forgássebessége ................................... 7,500 RPM Garantált hangerőszint....................................... 94 dB (A) Mért hangerőszint............................................... 94 dB (A) Szint.................................................................... 81.6 dB (A) Érték................................................................... 2.12 m/s2 Súly..................................................................... 5.4 kg
EC DEKLARACJA ZGODNOŚCI Ja, niżej podpisany M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Zaświadczam że Kosiarka do strzyżenia trawników:Kategoria...... Elektryczny odkurzacz Wykonanie... Electrolux Outdoor Products Odpowiada wymaganiom technicznym Dyrektywy Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej (EWG) nr 2000/14/EEC
Ja, niżej podpisany M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP. Anglia, oświadczam, że próbka powyższego wyrobu została przebadana stosując dyrektywę 81/1051/EEC jako wzór. Maksymalny poziom ciśnienia akustycznego, ważonego średnio A, przy pozycji operatora w warunkach częściowo bezechowej komory akustycznej pochłaniającej był:-
Typ Urządzenia Tnącego.... Plastikowe ostrze Identyfikacja serii..................Patrz Tabliczka Znamionowa Wyrobu Procedura Oceny Zgodności........ANNEX VI Organ Rejestrujący...............I.T.S.. Cleeve Road, Leatherhead, Surrey, KT22 7SB. England Inne Dyrektywy..................... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC oraz norm.............................. EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC3352-77:1996
Ja, niżej podpisany M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP. Anglia, oświadczam, że próbka powyższego wyrobu została przebadana stosując ISO 5349 jako wzór. Maksymalna ważona wartośc średnia kwadratowa wibracji zapisana w pozycji ręki operatora była:-
Typ..................................................................... Minimo Szerokość koszenia........................................... 28cm Prędkość Obrotowa Urządzenia Tnącego......... 7,500 RPM Gwarantowany Poziom Mocy Akustycznej........94 dB (A) Mierzony Poziom Mocy Akustycznej................. 94 dB (A) Poziom............................................................... 81.6 dB (A) Wartość.............................................................. 2.12 m/s2 Ciężar................................................................. 5.4 kg
EC PROHLÁŠENĺ O SOULADU SE SMÉRNICĺ Já, níže podepsaný M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. potvrzuji, že sekačka:Kategorie....... Elektrické vznášedlo Značka.......... Electrolux Outdoor Products splňuje specifikace Směrnice 2000/14/EEC
Já, níže podepsaný M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, (Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP) prohlašuji, že exemplář svrchu uvedeného výrobku byl odzkoušen za použití směrnice 81/1051/EEC jako vodítka. Maximální A-vážená úroveň zvukového tlaku, která byla zaznamenána pro pozici uživatele za podmínek volného pole polo-bezdozvukové komory, byla-
Typ řezného nástroje...... Plastový nůž Identifikace Série..............Viz Śtítek Technických Údajů Výrobku Postup vyhodnocování souladu..........ANNEX VI Oznámeno orgánu......... I.T.S.. Cleeve Road, Leatherhead, Surrey, KT22 7SB. England Jiné směrnice.................. 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC a normy............................ EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC3352-77:1996
Já, níže podepsaný M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, (Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP) prohlašuji, že exemplář svrchu uvedeného výrobku byl odzkoušen za použití normy ISO 5349 jako vodítka. Maximální vážená odmocnina střední kvadratické hodnoty vibrace, která byla zaznamenána v pozici ruky uživatele, byla:-
Typ........................................................................ Minimo Šířka sekání......................................................... 28cm Rotační rychlost řezného nástroje........................ 7,500 RPM Zaručená hladina akustického výkonu................ 94 dB (A) Naměřená hladina akustického výkonu............... 94 dB (A) Úroveň.................................................................. 81.6 dB (A) Hodnota............................................................... 2.12 m/s2 Hmotnost.............................................................. 5.4 kg
EC PREHLÁSENIE O PRÁVNEJ SPÔSOBILOSTI TOVARU Ja, dolupodpísaný, M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. týmto potvrdzujem, že kosačka:Kategória... Elektrický oscilátor Výroba....... Electrolux Outdoor Products Vyhovuje špecifikáciám uvedeným v Norme 2000/14/EEC
Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, v meste NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, týmto potvrdzujem, že vzorka hore menovaného výrobku bola otestovaná v súlade s predpisom 81/1051/EEC. Pri maximálnom za-ažení úroveň tlaku zvuku nameraná u operátora za podmienok vocného pocového pôsobenia polo-anechoického priestoru bola:-
Typ rezného telesa...... Umelohmotný nôž Identifikácia série......... Vid Štítok Parametrov Výrobku Postupy určenia právnej spôsobilosti tovaru................ANNEX VI Informované orgány..... I.T.S.. Cleeve Road, Leatherhead, Surrey, KT22 7SB. England Ďalšie nariadenia......... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC a normám.................... EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC3352-77:1996
Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products Park, Aycliffe Industrial Park, v meste NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, týmto potvrdzujem, že vzorka hore menovaného výrobku bola otestovaná v súlade s predpisom ISO 5349. Pri maximálnom za-ažení základný priemer druhej mocniny vibrácie nameraný v operátorovej ruke bol:-
Typ...................................................................... Šírka skosu......................................................... Rýchlost rotácií rezného telesa.......................... Garantovaný stupeň sily zvuku.......................... Nameraný stupeň sily zvuku.............................. Úroveň................................................................ Hodnota.............................................................. Hmotnos-............................................................
Minimo 28cm 7,500 RPM 94 dB (A) 94 dB (A) 81.6 dB (A) 2.12 m/s2 5.4 kg
EC IZJAVA PROIZVAJALCA O SKLADNOSTI PROIZVODA Z STANDARDI Spodaj podpisani M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. potrjujem, da je kosilnica:kategorija............. Električni aparat na zračno blazino blagovna znamka.. Electrolux Outdoor Products v skladu z določbami Direktive 2000/14/EEC
Spodaj podpisani M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP potrjujem,da je bil primerek zgornjega proizvoda testiran glede na pravilnik 81/1051/EEC. Maximalni nivo pritiska zvoka A-jakosti, ki je bil zabeležen na poziciji upravnika v pogojih prostega polja semianakoične komore je bil:-
Vrsta naprave za rezanje... Plastično rezilo Identifikacija serije.............. Glej Etiketo Označbe Proizvoda Postopek ugotavljanja skladnosti........................ANNEX VI Obveščeno telo.................. I.T.S.. Cleeve Road, Leatherhead, Surrey, KT22 7SB. England Druge direktive................... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC in po standardih ................ EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC3352-77:1996
Spodaj podpisani M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP potrjujem, da je bil primerek zgornjega proizvoda testiran glede na pravilnik ISO 5349. Maksimalna povprečna zmerjena vrednost korena na kvadrat za vibriranje, zabeležena na poziciji upravnikove je bila roke je bila:-
Tip........................................................................ Minimo Širina reza........................................................... 28cm Hitrost rotacije naprave za rezanje..................... 7,500 RPM Zajamčen nivo hrupa........................................... 94 dB (A) Izmerjen nivo hrupa............................................. 94 dB (A) Nivo...................................................................... 81.6 dB (A) Vrednost............................................................... 2.12 m/s2 Teža.......................................................................5.4 kg
Newton Aycliffe, 2002 M. Bowden, Research & Development Director
BELGIQUE/BELGIË ČESKÁ REPUBLIKA
DANMARK
DEUTSCHLAND ESTONIA FRANCE FINLAND SUOMI ITALIA
IRELAND MAGYARORSZÁG NORGE NEDERLAND ÖSTERREICH
POLSKA
SLOVENIJA
SLOVENSKA SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA SVERIGE UNITED KINGDOM
Flymo Belgique/België Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391 Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products, Na Křečku 365, Praha 10 - Horní Měcholupy. Tel: 02/7847 0164, Info-linka: 0800/110 220 Internet: www.partner-flymo.cz E-mail:
[email protected] Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S, Lundtoftegaardsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby Tel: 45 87 75 77, Fax: 45 93 33 08, www.flymo-partner.dk Flymo Deutschland Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202 Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS) Tel: (372) 6650010 Flymo France SNC Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491 Electrolux Outdoor Products Finland Tel: 00 358 9 39611, Fax: 00 358 9 3961 2644 McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera (LECCO) - ITALIA Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671 Flymo Ireland Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551 Electrolux Lehel Kft Tel: 00 36 1 251 41 47 Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s. Tel: 69 10 47 90 Flymo Nederland Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219 Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ, Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email:
[email protected] Internet: www.husqvarna.at Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, 01-612 Warszawa Myslowicka 10/2 Tel:- (22) 8332949 Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ, Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email:
[email protected] Internet: www.husqvarna.at Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35 Electrolux Outdoor Products, Sverige Tel: 036 – 14 67 00, Fax: 036 – 14 60 70 Electrolux Outdoor Products United Kingdom Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339
Electrolux Outdoor Products Aycliffe Industrial Park NEWTON AYCLIFFE Co.Durham DL5 6UP ENGLAND Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339 UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339 Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice. Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and trademarks in several countries. © Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ Registered number 974979 England
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice. The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
5119416-01