GB
IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference
D
WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren
F
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging
N
VIKTIG INFORMASJON Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk
SF
TÄRKEÄÄ TIETOA Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten
S
VIKTIG INFORMATION Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning
E
INFORMACIÓN IMPORTANTE Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro
P
INFORMAÇÕES IMPORTANTES Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura
I
INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere prima dell’uso e conservare per ulteriore consultazione
HU
PL
CZ
SK
SL
Jótállást vállalni csak rendeltetésszerűen használatba vett gépekre tudunk. Kérjük, hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat. Gwarancja traci ważność w przypadku używania urządzenia do celów innych niż wymienione w instrukcji obsługi. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji oraz o stosowanie się do zaleceń i wskazówek w niej zawartych Záruka se nebude vztahovat na závady způsobené nesprávným používáním, nebo jestliže bude výrobek použit pro jiné účely než pro jaké byl vyroben, nebo také jinak než je uvedeno v návodu k obsluze. Tento návod si přečtěte, prosím, velmi pozorně a uchovejte jej pro možné budoucí odkazy Záruka na tento produkt nebude uznaná v prípade porúch spôsobených nesprávnou obsluhou alebo používaním výrobku na iný účel alebo iným spôsobom, ako je uvedené. Pred začatím práce si prosím dôkladne prečítajte návod na obsluhu a tento si aj pre prípad potreby uschovajte Garancija ne velja ob nepravilni uporabi proizvoda in/ali ob uporabi za drugi namen kot je izdelan. Prosimo, da pred uporabo, preverite pazljivo navodila za obratovanje in jih shranite za kasnejšo rabo.
A
B
C
D
E
F
G
H
J
CH
K
L
M
N
P
GB 1. 2. 3. 4. 5. 6.
- CONTENTS Switch levers Instruction Manual Handguard Blade cover/Storage Holder Warning Label Product Rating Label
ES 1. 2. 3. 4. 5. 6.
- CONTENIDO Interruptores Manual de Instrucciones
DE 1. 2. 3. 4. 5. 6.
- INHALT Ein/Aus-Schalter Bedienungsanweisung Schnittschutz
PT 1. 2. 3. 4.
- LEGENDA Interruptores de alavanca Manual de Instruções
FR 1. 2. 3. 4. 5. 6.
- TABLE DES MATIÈRES Poignée à double commande Manuel d’instructions Ecran protecteur
NL 1. 2. 3. 4. 5. 6.
- INHOUD Schakelhendels Handleiding Handbescherming
NO 1. 2. 3. 4. 5. 6.
- INNHOLD Bryterhåndtak Bruksanvisning Beskyttelscsskjerm/hand-beskytter
Klingenschut Warnetikett Produkttypenschild
Fourreau protège-lames Etiquette d’avertissement Plaquette des Caractéristiques du Produit
Messchede/opberghoes Waarschuwingsetiket Product-informatielabel
Bladbeskytter Advarselsetikett Produktmerking
FI - SISÄLTÖ 1. Käynnistysvivut 2. Käyttöopas 3. Kädensuoja 4. Teränsuoja 5. Varoitusnimike 6. Ruohonleikkurin arvokilpi SE 1. 2. 3. 4. 5. 6.
- INNEHÅLL Strömbrytare Bruksanvisning
DK 1. 2. 3. 4. 5. 6.
- INDHOLD Håndgreb Brugsvejledning
Handskydd Bladskydd/förvaring-sfodral Varningsetikett Produktmärkning
Håndbeskyttelse Klingeskede/-holder Advarselsmœrkat Produktets mærkeskilt
5. 6.
Defensa Cubierta de la Cuchilla/portacuchillas Etiqueta de Advertencia Placa de Características del Producto
Resguardo para a mão Cobertura/capa de armazenamento das lâminas Etiqueta de Aviso Rótulo de Avaliação do Produto
IT - NOMENCLATURA 1. Leve di avviamento 2. Manuale di istruzioni 3. Schermo di protezione delle mani 4. Coprilama/portacesoie 5. Etichetta di pericolo 6. Etichetta dati del prodotto HU 1. 2. 3. 4. 5. 6.
- TARTALOMJEGYZÉK Kapcsolókarok
Kezelési útmutató Kézvédő Késtok/tárolótok Figgelmeztető címke Termékminősítő címke
PL - ZAWARTOSC KARTONU 1. Dźwigienki włączające 2 Instrukcja Obsługi 3. Osłona dłoni 4. Osłona ostrzy / uchwyt do przechowywania 5. Znaki bezpieczeństwa 6. Tabliczka znamionowa CZ 1. 2. 3. 4. 5. 6.
- OBSAH KARTONU Páky spínače Návod k obsluze
SK 1. 2. 3. 4. 5. 6.
- OBSAH Zapínacie páky Príručka
SI 1. 2. 3. 4. 5. 6
Ochrana rukou Kryt nože/držák ke skladování Výstražný štĺtek Typový štĺtek výrobku
Chránič ruky Kryt čepele/uskladňovací držiak Varovný štítok Prístrojový štítok
- VSEBINA Stikalne ročke Priročnik
Ščitnik za roke Pokrival rezila/shranjevalnik Opozorilna Oznaka Napisna Tablica
(GB)
CARTON CONTENTS
(DE)
KARTONINHALT
(FR)
CONTENU DU CARTON
(NL)
INHOUD
(NO)
KARTONGEN INNEHOLDER
(FI)
PAKETIN SISÄLTÖ
(SE)
FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL
(HU)
A DOBOZ TARTALMA
(PL)
ZAWARTOŚĆ KARTONU
(DK)
KARTONINDHOLD
(ES)
CONTENIDO DEL CARTON
(CZ)
OBSAH KRABICE
(SK)
OBSAH BALENIA
(PT)
LEGENDAS DOS DESENHOS
(SI)
VSEBINA ŠKATLE
(IT)
CONTENUTO
2 1 5
3
4 6
Biztonsági intézkedések A sövénynyíró nem körültekintő módon történő használata veszélyes lehet. A berendezés komoly balesetet okozhat a kezelőnek vagy másoknak, éppen ezért a sövénynyíró biztonságos és hatékony használata érdekében mindenkor követni kell a figyelmeztetéseket és biztonsági előírásokat. A berendezés kezelője a felelős a sövénynyíró kezelési útmutatójában lévő figyelmeztetések és biztonsági előírások betartásáért. Az HT42-as, HT420-as, HT450-as, és az HT600 modellek jelmagyarázatai.
Figyelem
Figyelmesen olvassa el a használati utasítást a vezérlő berendezés és annak működésének megértéséhez. Kapcsolja le a berendezést! Távolítsa el a csatlakozódugót a hálózati áramkörből a gépnek állítása, ill. tisztítása előtt vagy a kábel összegabalyodása ill. megrongálódása esetén. Tartsa távol a kábelt a késtől! Ne használja a berendezést esős időben, és eső esetén ne hagyja kint a szabadban!
A szem védelme javasolt.
Általános tudnivalók 1. Gyermekek, vagy a sövénynyíró kezelési útmutatóját nem ismerő személy soha ne használja a berendezést! 2. A sövénynyírót csak a funkciójának megfelelően, az ebben a kezelési útmutatóban leírt módon használja! 3. Soha ne használja a sövénynyírót fáradtan, betegen vagy alkohol, kábítószer ill. gyógyszer hatása alatt! 4. A berendezés üzemeltetője a felelős más személy balesetéért, ill. ezen személy tulajdonával szemben felmerülő bármely jellegû kockázatért. Elektromossággal kapcsolatos tudnivalók 1. Javasolt a 30mA-nél nem nagyobb megszólalási árammal rendelkező érintésvédelmi kapcsoló használata. Még az ezen kapcsoló használata esetén sem garantált a 100%-os biztonság, úgyhogy a biztonsági előírásokat mindenkor be kell tartani! Használat előtt minden esetben ellenőrizze az érintésvédelmi kapcsolóját!
MAGYAR - 1
2. Használat előtt mindig ellenőrizze a kábelt annak épsége szempontjából! Cserélje ki a megrongálódott, elrévült kábelt. 3. Ne használja a sövénynyírót, ha az elektromos vezeték sérült vagy elrévült állapotban van! 4. A kábel elvágása vagy a szigetelés megsérülése esetén azonnal válassza le a berendezést a hálózati áramról! Ne érintse a berendezést, amíg azt a hálózatról le nem választotta! Ne javítsa meg az elvágott vagy megrongálódott kábelt! Cserélje ki egy újra! 5. A hosszabbító kábelnek nem szabad összetekeredve lennie. Az összetekert kábel túlmelegedhet és csökkentheti a sövénynyíró hatékonyságát. 6. Tartsa távol a kábelt a munkaterülettől! 7. Ne húzza a kábelt éles tárgyak körül! 8. A csatlakozó vagy a kábeldugó kihúzása előtt mindig kapcsolja le először a hálózati áramot! 9. A berendezés lekapcsolás és a csatlakozódugónak a hálózati aljzatból történő kihúzása után ellenőrizze az elektromos kábel épségét ill. elrévültségének fokát, mielőtt azt tárolás céljából összetekerné! Ne javítsa meg az elvágott vagy megrongálódott kábelt, cserélje ki egy újra! 10.A kábelt mindig óvatosan tekerje fel, kerülje annak összegabalyodását! 11.Soha ne emelje vagy vigye a berendezést a k ábelnél fogva. 12.Az elektromos csatlakozó dugót soha ne a kábelnél fogva húzza ki a konnektorból! 13.Kizárólag a termék műszaki adatlapján feltüntetett váltóáramú feszültségen használja a fűnyírógépet. 14.A Electrolux termékek kettős szigeteléssel rendelkeznek a EN60335 brit szabvány alapján. Tilos a termék bármi részének földelése! Kábelek 2 Csak 1,00 mm méretű és maximum 30 méter hosszú kábelt használjon. Maximális méret: 2 1,00 mm méretű kábel, 10 A, 250 V váltakozó áram. 1. A hálózati kábelek és a hosszabbító kábelek beszerezhetők az Electrolux Outdoor Products helyi szervizéből. 2. Csak kifejezetten külső használatra tervezett hosszabbító kábeleket használjon. Előkészületek 1. Mindig viseljen megfelelő ruházatot, védőkesztyűt és lábbelit! Védőszemüveg használata javasolt. Ne viseljen olyan laza ruházatot vagy ékszert, amely beakadhat a mozgásban lévő részekbe!
E 1
Biztonsági intézkedések 2. A sövénynyíró használata előtt mindig alaposan vizsgálja át a munkaterületet, és távolítson el minden huzalt és egyéb idegen tárgyat! 3. Használat előtt, vagy bármilyen ütődést követően, ellenőrizze, hogy a gép rongálódott-e vagy mennyire használódott el. Szükség esetén javíttassa meg. 4. Ügyeljen arra, hogy a sövénynyíróhoz mellékelt kézvédő fel legyen szerelve a berendezés használata előtt! Soha ne használjon hiányosan felszerelt sövénynyírót vagy olyan berendezést, amelyen illetéktelen személy módosításokat végzett! A fûnyíró használata 1. Csak nappal, vagy jó világítás mellett használja a sövénynyírót! 2. Lehetőség szerint kerülje a nedves sövény nyírását! 3. Legyen tisztában a sövénynyíró gyors, szükséghelyzetben történő megállításának módjával. 4. Soha ne tartsa a sövénynyírót annak kézvédőjénél fogva! 5. Soha ne működtesse a sövénynyírót törött, megrongálódott kézvédővel vagy kézvédő nélkül! 6. Távolítsa el a csatlakozódugót a hálózati áramkörből mielőtt a sövénynyírót más személynek átnyújtaná! 7. Állítsa le a berendezést, amíg emberek, különösen gyermekek tartózkodnak a munkaterületen! 8. A sövénynyíró használatakor mindig ügyeljen arra, hogy biztonságos munkahelyzetben álljon! 9. Ügyeljen arra, hogy a gép vágófelülete nehogy kéz- vagy lábközelbe kerüljön, különösen amikor bekapcsolja a motort.
10.Ne használjon háztartási létrát a sövénnyíró gép működtetése közben. 11.Távolítsa el a csatlakozódugót a hálózati aljzatból:- amennyiben bármely hosszúságú időtartamra a sövénynyírót felügyelet nélkül hagyja; - eltömődés megszüntetése előtt; - ha idegen tárgy kerül a vágószerkezetbe. Ne használja a sövénynyírót; - amíg meg nem gyõzõdik annak abszolút biztonságos üzemállapotáról; - ha a sövénynyíró rendellenesen vibrálni kezd. Azonnal ellenőrizze az okot! A túlzott vibráció balesetet okozhat. - mielőtt átnyújtja a berendezést más személynek! Karbantartás és tárolás 1. Minden csavaranya, retesz és fejes csavar legyen erősen rögzítve, hogy a Sövénnyíró gép biztonságosan és akadálymentesen műkdjön. 2. A biztonságos üzemeltetés érdekében cserélje ki a kopott és megrongálódott alkatrészeket. 3. Legyen óvatos a sövénynyíró beállításánál, és kerülje annak lehetőségét, hogy az ujja a gép mozgó kései és álló komponensei közé szoruljon! 4. Használat után a sövénynyírót a berendezéshez mellékelt késtokban/tárolótokban kell tárolni.
NE HASZNÁLJA A TERMÉKET KÉZVÉDŐ FELSZERELÉSE NÉLKÜL
Indítás és leállítás A sövénynyíró üzembe helyezése előtt 1 A hurokba fogott hálózati kábelt fűzze át a kábeltartón lévő kis fülön, és az ábrán látható módon húzza át a kábelt.(A ábra) 2. Rögzítésképp akassza a hurkot a kampóra az B ábrán látható módon. 3. Csatlakoztassa a hosszabbító dugaszolóaljzatát a berendezésen lévő csatlakozódugóhoz. (C ábra) 4. Csatlakoztassa a hosszabbító dugóját a hálózati áram csatlakozóaljzatába, és kapcsolja fel azáramot. 5. Távolítsa el a késtokot/tárolótokot a D ábrán látható módon.
4
A 1
2
3
4
5
6
7
9
A kézvédő összeszerelése Tegye be a kézvédőt az A. Ábrán látható nyílásba, ügyelve, hogy pontosan a helyére kerüljön.
3
8
Összeállítással kapcsolatos utasítások
1.
2
A sövénynyíró indítása 1. A sövénynyíró két kapcsolókarral rendelkezik. 2. Az üzemeltetési pozícióban az indításához mindkét kapcsolókart nyomni kell ahhoz, hogy a berendezés beinduljon. (lásd E ábra) A sövénynyíró leállítása •
Leállítás előtt távolítsa el a sövénynyírót a munkafelülettől! 1. A leállításhoz engedje el a kapcsolókarok egyikét! (F ábra)
MAGYAR - 2
Használati utasítás A sövénynyíró használatának módja 1. Használat előtt mindig ellenőrizze a lenyírandó felületet, - távolítson el minden olyan tárgyat, amely kipattanhat vagy a vágókések köré tekeredhet! 2. Mindig tartsa a sövénynyírót maga előtt! Mindkét kézzel erőteljesen tartsa a fogantyút, és biztonságos, stabil pozícióban álljon! 3. Mielőtt a sövénybe belenyírna, várjon, amíg a vágókések elérik a teljes sebességüket. 4. A sövény nyírását mindig az emberektől, szilárd tárgyaktól mint pl. faltól nagyobb kőtől, járműtől stb. eltávolodva végezze! 5. Ha a vágókés leáll, azonnal állítsa le a sövénynyírót! Húzza ki a sövénynyíró csatlakozózsinórjának dugóját a hálózati csatlakozó aljzatból, és tegye szabaddá a vágókést a beszorult ágaktól! Vizsgálja meg a
késeket, és szükség esetén javíttassa meg vagy cserélje le! A sövény tetejének nyírása Széles mozdulattal irányítsa a sövénynyírót. (lásd G ábra). A legjobb eredmény úgy érhető el, ha a mozdulat irányában a vágókést enyhén lefelé döntött helyzetben tartja. Oldalak nyírása A sövény oldalának nyírásakor - a felső részt elkeskenyítve - alulról felfelé haladjon. (lásd H ábra) A sövény ilyen módon kialakított formája következtében a sövény alsó része több napfényhez jut, mely egyenletesebb növekedést eredményez.
A sövénynyíró karbantartása Tisztítás (J) • HASZNÁLJON KESZTYŰT 1. Puha kefével távolítsa el a szemetet valamennyi légjáratból és a vágókések közül. 2. Száraz törlőruhával törölje át a sövénynyíró felületét. • FONTOS Soha ne használjon vizet a sövénynyíró tisztításához! Ne tisztítsa a berendezést vegyi anyaggal, beleértve benzint vagy hígítót! Némelyik ilyen jellegű anyag megtámadhatja a műanyag részeket. A vágókések zsírozása A könnyebb működtetés és a hosszabb élettartam érdekében használat előtt és után zsírozza be a vágókéseket. Lásd K ábra.
A sövénynyírási szezon végén 1. Alaposan ellenőrizze le a sövénynyírót! 2. Ellenőrizze, hogy minden csavar és retesz rögzítve legyen. 3. Vegye szemügyre a sövénynyírót, és ha szükséges, az elkopott, megrongálódott részek cseréje céljából forduljon a helyi szervizközponthoz. A sövénynyíró tárolása • Ügyeljen arra, hogy tárolás előtt a vágókés a késtokban legyen!(lásd L ábra) • A berendezést megrongálódás ellen védelmet nyújtó, száraz helyen tartsa!
Hibakeresési tanácsok A berendezés nem mûködik 1. Ellenőrizze, hogy az áram fel van-e kapcsolva. 2. Ellenőrizze a dugóban az olvadóbiztosítót, ha kiégett, cserélje ki. 3. Ha az olvadóbiztosító kiégése újra előfordul: Azonnal húzza ki a dugót a hálózati csatlakozóaljzatból, és lépjen érintkezésbe a helyi szervizközponttal! Terhelés közben a vágókések leállnak 1. Lassabb mozdulattal végezze a nyírást. 2. Ha a vágókések még mindig leállnak terhelés közben? Azonnal húzza ki a dugót a hálózati csatlakozóaljzatból, és lépjen érintkezésbe a helyi szervizközponttal!
MAGYAR - 3
A berendezés nem áll le a kapcsolókarok egyikének kiengedésekor Azonnal húzza ki a dugót a hálózati csatlakozóaljzatból, és lépjen érintkezésbe a helyi szervizközponttal! Nem kielégítő a nyírás minősége 1. Ügyeljen a berendezés megfelelő használatára (lásd a Használati utasítás címszó alatt). 2. Ügyeljen arra, hogy a vágókések közé ne legyen idegen tárgy beszorulva. 3. Megrongálódott vágókések? Azonnal húzza ki a dugót a hálózati csatlakozóaljzatból, és lépjen érintkezésbe a helyi szervizközponttal! Erős vibráció Azonnal húzza ki a dugót a hálózati csatlakozóaljzatból, és lépjen érintkezésbe a helyi szervizközponttal!
Szervizelési javaslatok • •
Minden Electrolux-termék egyedülálló módon azonosítható egy ezüst és fekete termékminősítő címkével. Javasoljuk az Ön által vásárolt termék legalább évente egyszeri, de hivatásos alkalmazás esetén még többszöri szervizelését.
Jótállás és jótállási irányelvek Ha a garanciális idő alatt bármely alkatrész meghibásodik gyártási hiba miatt, az Electrolux Outdoor Products szervizei díjmentesen elvégzik a javítást vagy cserét az alábbi feltételekkel: (a) A hibabejelentés közvetlenül a megbízott szervizközponton keresztül történik. (b) A vevó fel tudja mutatni a vételi elismervényt. (c) A hiba nem rendellenes használatból, hanyagságból vagy hibás beállításból fakad. (d) A hiba nem elfogadható mértékû kopásból vagy elnyíródásból ered. (e) A berendezést a Electrolux Outdoor Products által felhatalmazott személyen kívül más nem szervizelte, nem javította, nem szedte darabjaira ill. nem bolygatta. (f) A gép nem szolgált bérbeadási célokat. (g) A berendezés az eredeti vásárló tulajdonát képezi. (h) A fûnyírógépet nem használták a meghatározott országon kívül. (i) A berendezést nem használták kereskedelmi célokra. • Ez a jótállás kiegészítésként szolgál, és semmiképp nem csökkenti a vevők törvényszerû jogait.
A jótállás nem fedezi az alább felsoroltakból eredő meghibásodást, és éppen ezért fontos, hogy a gép kezelője a Kezelési útmutatóban leírtakat alaposan áttanulmányozza, és megértse a fŰnyírógép mŰködésének módját és karbantartásának mikéntjét. A jótállás nem tér ki az alábbiakra: • Elkopott és megrongálódott kések cseréje. • Eredeti hibabejelentésnek elmulasztásából fakadó meghibásodás. • Hirtelen ütésből származó meghibásodások. • A Kezelési útmutatóban leírt utasítások és javaslatok figyelmen kívül hagyásából fakadó meghibásodások. • Bérbe adott fŰnyírókat nem fedezi a jótállás. • Az alább felsorolt tartozékok kopásnak kitett alkatrészeknek minősülnek, és élettartamuk a rendszeres karbantartáson és elöregedésen múlik, - ezért nem sorolhatók azon tételek közé, amelyekre elfogadható garanciaigény nyújtható be: kések, elektromos csatlakozókábel. Figyelmeztetés! A Electrolux Outdoor Products nem vállal semminemŰ felelősséget a jótálláson belül az olyan jellegŰ meghibásodásért, amely részben vagy egészben, közvetlen vagy közvetett módon a nem a Electrolux Outdoor Products által gyártott ill. jóváhagyott cserealkatrészekkel vagy kiegészítő tartozékokkal történő cseréből vagy a berendezés bármely módon történő módosításából fakad.
Környezetvédelmi Információk Az Electrolux szabadtéri termékeket (Electrolux Outdoor Products) az ISO 14001 Környezetgazdálkodási Rendszer előírásainak megfelelően gyártják, és amennyire az megvalósítható, az alkatrészeket a vállalati eljárások szerint, a lehető legkörnyezetbarátabb módon készítik, az újrahasznosítás későbbi lehetőségét is figyelembe véve.
•
•
•
A csomagolás újrahasznosítható és a mûanyag alkotórészek (ahol megvalósítható) az újrahasznosítható címkével vannak ellátva. Az elhasználódott termék megsemmisítésekor vegye figyelembe a környezeti tényezőket. Szükség esetén további hulladékártalmatlanítási információt kaphat a helyi hatóságoktól.
MAGYAR - 4
JÓTÁLLÁSI JEGY Forgalmazó: Electrolux Lehel Kft. H-1142 Budapest, Erzsébet kir-né út 87. Tel: 251-4154, 251-4147, Fax: 251-4144 Termék típusa ......................................................................................................... Gyártási száma (Serial No) .................................................................................... Kiskereskedelmi eladás dátuma (P.H. ).................................................................. Garanciális idö............................................ 24 hónap .................................................. Jótállási jogok kizárólag a hiánytalanul, hibátlanul (javítás nélküli) és kitörölhetetlenül (tinta, írógép) kiállított jótállási jeggyel és az eredeti számlával érvényesíthetők.
Jótállást vállalni csak rendeltetésszerüen használatba vett gépekre tudunk. Kérjük, hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat.
ELECTROLUX – A KÉNYELEM DIADALA
A TERMÉK JELENTÖS RÉSZEI: Robbanómotor esetén - henger - dugattyú - fôtengely - forgattyúsház - lendkerék - gyújtás - olajszivattyú - üzemanyag és olajtank - indító-berendezés, - porlasztó, - gépburkolat
Nem tartoznak garanciaszolgáltatás alá azok az alkatrészek, amelyeknél a meghibásodás a garanciaidôn belül a helyes kezelés, karbantartás szerinti rendeltetésszerû üzemeltetés mellett az alkatrészek természetes elhasználódása, kopása következtében áll elô, kivéve gyártási hiba esetén. Ezek a következôk: - üzemanyagszúró - gyújtógyertya - légszûrô - indítótárcsa - berántózsinór - vibrációcsökkentô gumibakok ill. - acélrugók - vágókés - vágódamil - szénkefe
Villanymotor esetén - állórész - komplett motor
Ha a szervízszolgáltatásokról, alkatrészárakról információra van szüksége, kérjük hívja a következö telefonszámok egyikét: Electrolux Lehel Kft. (06-01) 251-4147
A JÓTÁLLÁS FELTÉTELEI: Jótállási jogok kizárólag a hibátlanul (javíitas nélkül) és kitörölhtelenül (tinta, irogép) kiállított jotállási jeggyel és a vásárláskor kapott fizeltési bizonylattal érvényesíthelôk Szabálytalanul kiállított jotállási jegy alapján érvényesített igények teljesi-tése a kiskereskedôt terhelik. Elveszett jotállási jegy a vásárlás hitelt érdemiő igazolása (pl fizetési számla bemutatása) mellett pótolható. Jótállási javítási munkát kizárólag csak a jótállási jegy alapján végezhet a szerviz. Vásárió jogal: Hibás termék esetén az alábbi jogok illetik meg a vásárlót választása szerint : - dijmentes javítast vagy megfelelô árieszállítást kérhet a vevô. ha a vásárlo a termék kijavítását kéri, a javítást a hiba bejelentésétól számított 15 napon belül cserekészülék biztosítása esetén 30 napon belül - a vásárlo érdeksérelme nélkül úgy kell elvégezni, hogy a termék értéke és használhatósága az azonos ideig rendeltetésszerûen használt hibátlan termékhez képest nem csökken. Javítás esetén a termékbe csak új alkatrészt építhetünk be. - ha a jótállásra kôtelezett a termék kijavítását a fent meghatározott idön (15 illetve 30 nap) belül nem vállalja, vagy nem végzi el, a vevô a hibát a kötelezett költségére maga kijavíttahatja
Fôdarab cseréje esetén annak vontkozásában a jotállási idô úrja kezdôdik. A jótállási idô meghosszabbodik a javításba adás napjától kezdve azzal az idôvel, amely idô alatt a terméket rendeltetésszerûen a vásárló nem használhatta. A jótálIás megszûnését vonja maga után: A termékhez használati (kezelési) utasítást mellékelünk és kérjük, hogy az abban foglaltakat saját érdekében tartsa be, mert a használati utasítástól eltérô használat, kezelés, karbantartás elmulasztása miatt bekövetkezett hiba esetén a termékért jótállást nem vállalunk. Az ilyen okból meghibásodott termék javítási költsége a jótállási idôn belül is a vevôt terheli. Nem tekinthetô jótállás szempontjából hibának, ha a jótállási javítások elvégzésével megbízott szerviz bizonyítja, hogy a meghibásodás rendeltetésellenes használat, elemi kár vagy egyéb, az átadás után keletkezett okból következett be, vagy ha a berendezésen a kijelölt javítón kívül más (akár szakszerviz is) javítást végzett. Vásárlók jogainak érvényesítése: A vásárló a jótálláson alapuló igények érvényesítésével kapcsoIatos nyilatkozatait a kereskedôhöz vagy a javítószolgálathoz intézheti. Ha hiba jellegével, természetével kapcsolatban közöttünk vita eletkezne, és amennyiben az igény a javító szolgálat részérôl nem rendezôdne, úgy a Fogyaszôvédelmi Fôlelügyelőség állásfoglalását kérjük.
A termék kicserélését kérheti a vevô: ha a javítás 15 illetve 30 napon belül nem készült el, vagy a termék nem javítható. - ha a termék a vásárlástól számitott 72 órán (3 napon) belül - a térmékbe épített biztonsági elemek (például : elektromos biztositék, stb) hibáját kivéve - meghibásodott a vásárló kívánságára ezt azonos típusú üj temékre kell kicserčlni. A 3 napos határldôbe nem számít bele az az idôtartalom, amely alatt a kereskedô üzlete bármely okból nem tartott nyitva. Ha a cserére nincs lehetôség, a vásárló választása szerint a termék visszaszolgáltatásával egyidejûleg a vételárat vissza kell fizetni, vagy vételár különbözet elszámolása mellet más típusú terméket kell részére kiadni.
A vizsgálat megrendelésének határideje 3 munkanap. A Fogyaszôvédelmi Fôlelügyelőség vizgálata nem díjmentes. A tartós használatra rendelt termékek jótállási kötelezcttségéról a 6/1997 (I.22.) Kormányrendelettel és a 119/1995. (IX.29.). Kormányrendelettel módosított 117/1991. (IX 10.) Kormányrendelet rendelkezik. A szavatossági idôben a vásárlôk minôségi kifogásaínak intézését a 4/1978 (1.1.) BkM számu rendelt szerint kell végezni. A 74/1987 (X11.10.) MT. számû rendelettel klegészitell 35/1978 (VII.6.) MT. sz. rendelet alapján a vásárlónak történő eladástól számitva 10000, FI értékhatárig 6 evig, e folött 8 évig biztosítjuk az alkatrészutánpótlást és javitószolgálatot.
JÓTÁLLÁSI JAVÍTÁSI SZELVÉNY
JÓTÁLLÁSI JAVÍTÁSI SZELVÉNY
Típus:...................................................................Gyártási szám:.......................... Kisker eladás kelte:............................Hiba bejelentés idôpontja:.......................... Hiba megszüntetésének idôpontja: ....................................................................... Hiba megjelölése: .................................................................................................. Az elhárított hiba leírása:.......................................................................................
Típus: ......................................................... Gyártási szám: ........................................... Kisker eladás kelte: .................................... ...............200 ................hó ......................nap
A jótállás új határideje: .......................................................................................... aláírás (PH) JÓTÁLLÁSI JAVÍTÁSI SZELVÉNY
Eladó: aláírás, bélyegzö JÓTÁLLÁSI JAVÍTÁSI SZELVÉNY
Típus:...................................................................Gyártási szám:.......................... Kisker eladás kelte:............................Hiba bejelentés idôpontja:.......................... Hiba megszüntetésének idôpontja: ....................................................................... Hiba megjelölése: .................................................................................................. Az elhárított hiba leírása:.......................................................................................
Típus: ......................................................... Gyártási szám: ........................................... Kisker eladás kelte: .................................... ...............200 ................hó ......................nap
A jótállás új határideje: .......................................................................................... aláírás (PH) JÓTÁLLÁSI JAVÍTÁSI SZELVÉNY
Eladó: aláírás, bélyegzö JÓTÁLLÁSI JAVÍTÁSI SZELVÉNY
Típus:...................................................................Gyártási szám:.......................... Kisker eladás kelte:............................Hiba bejelentés idôpontja:.......................... Hiba megszüntetésének idôpontja: ....................................................................... Hiba megjelölése: .................................................................................................. Az elhárított hiba leírása:.......................................................................................
Típus: ......................................................... Gyártási szám: ........................................... Kisker eladás kelte: .................................... ...............200 ................hó ......................nap
A jótállás új határideje: .......................................................................................... aláírás (PH) JÓTÁLLÁSI JAVÍTÁSI SZELVÉNY
Eladó: aláírás, bélyegzö JÓTÁLLÁSI JAVÍTÁSI SZELVÉNY
Típus:...................................................................Gyártási szám:.......................... Kisker eladás kelte:............................Hiba bejelentés idôpontja:.......................... Hiba megszüntetésének idôpontja: ....................................................................... Hiba megjelölése: .................................................................................................. Az elhárított hiba leírása:.......................................................................................
Típus: ......................................................... Gyártási szám: ........................................... Kisker eladás kelte: .................................... ...............200 ................hó ......................nap
A jótállás új határideje: .......................................................................................... aláírás (PH) JÓTÁLLÁSI JAVÍTÁSI SZELVÉNY
Eladó: aláírás, bélyegzö JÓTÁLLÁSI JAVÍTÁSI SZELVÉNY
Típus:...................................................................Gyártási szám:.......................... Kisker eladás kelte:............................Hiba bejelentés idôpontja:.......................... Hiba megszüntetésének idôpontja: ....................................................................... Hiba megjelölése: .................................................................................................. Az elhárított hiba leírása:.......................................................................................
Típus: ......................................................... Gyártási szám: ........................................... Kisker eladás kelte: .................................... ...............200 ................hó ......................nap
A jótállás új határideje: .......................................................................................... aláírás (PH)
Eladó: aláírás, bélyegzö
CSERÉRE JOGOSÍTÓ IGAZOLÁS Kijelentjük, hogy a(z) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . típusú ............................................................................................................gyártási számú termék. – nem javítható – 30 nap alatt nem javítható – a javítás 15 napnál tovább tart(ott), és kölcsönkészüléket nem adunk, ezért a termék cserejogosulttá vált, a hibás terméket a szervíz átvette. – az öt javítás megtörtént, és a hatodik meghibásodás bekövetkezett. Ügyfél adatai: Név:.......................................................................................................................................... Cím:.......................................................................................................................................... Kelt, .............................................................................................................................................................................. ......................................................... ................................................................ ügyfél aláírása szervíz aláírása, pecsét
EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El abajo firmante M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Kontrollér, at produktet:Categoría.... Podadora de setos Marca......... Electrolux Outdoor Products Está conforme con las especificaciones de la Directiva 2000/14/EEC
El abajo firmante M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifico que ha sido probada una muestra del producto anteriormente mencionado utilizando la directiva 81/1051/EEC como guía. El máximo nivel de presión de sonido ponderado A registrado en la posición del operario bajo condiciones de cámara anecóica de semi campo fue de:-
Identificación de la serie.......... Ver Etiqueta de Identificación Del Producto Procedimiento de evaluación de conformidad....ANNEX VI Organismo notificado........... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey, KT22 7SB. England. Otras directivas..........98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC y con las normativas.EEN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014:1993, EN55014:1995, EN774:1996, EN50144-1:1995, EN50144-2-15:1997
El abajo firmante M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifico que ha sido probada una muestra del producto anteriormente mencionado utilizando como guía ISO 5349. El valor máximo ponderado de la media de la raíz cuadrada de la vibración registrada en la posición de la mano del operario fue de-
Tipo............................................................................. A
Watts........................................................................... B Nivel de potencia sonora garantizado......................... Nivel de potencia sonora medido................................ Nivel............................................................................ Valor............................................................................ Peso.............................................................................
C D E F G
EC DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Eu, abaixo assinado, M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certifique que o produto:Categoria.. Corta Sebes Marca....... Electrolux Outdoor Products Está em conformidade com a Directiva 2000/14/CEE
Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Certifico que uma amostra do produto acima foi testada tendo como guia a directiva 81/1051/CEE. O valor máximo da média pesada A do nível de pressão do som registado na posição do operador, em condições de câmara semi-anecóica de campo livre foi:-
Identificação da série............... Consulte a Etiqueta de Especificações do Produto Procedimento de Avaliação de Conformidade.....ANNEX VI Órgão Notificado......................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey, KT22 7SB. England. Outras Directivas.......98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC e com as normas...... EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014:1993, EN55014:1995, EN774:1996, EN50144-1:1995, EN50144-2-15:1997
Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Certifico que uma amostra do produto acima foi testada tendo como guia a norma ISO 5349. O valor máximo da média quadrática pesada da vibração registado na posição da mão do operador foi:-
Tipo ...........................................................................
A
Watts..........................................................................
B
Nível de Intensidade de Som Garantido.................... Nível de Intensidade de Som Medido........................ Nível............................................................................ Valor............................................................................ Peso............................................................................
C D E F G
EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Il sottoscritto M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certificare che il prodotto:Categoria.... Tagliasiepi Marca......... Electrolux Outdoor Products è conforme alle normative della Direttiva 2000/14/CEE
Il sottoscritto, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara che un campione del suddetto prodotto è stato testato in base alla direttiva 81/1051/CEE. Il livello massimo di pressione sonora categoria A rilevato in corrispondenza della posizione di guida in condizioni di camera semianecoica in campo libero era di:-
Identificazione serie...... Vedi Etichetta Dati Prodotto Procedura di valutazione della conformità....................ANNEX VI Ente notificato...............I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey, KT22 7SB. England. Altre direttive.................. 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC e alle normative............EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014:1993, EN55014:1995, EN774:1996, EN50144-1:1995, EN50144-2-15:1997
Il sottoscritto, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara che un campione del suddetto prodotto è stato testato in base alla direttiva ISO 5349. Il valore ponderale massimo di vibrazione sonora efficace rilevato in corrispondenza delle mani dell’operatore era di:-
Tipo.............................................................................. A
Watts............................................................................ B Livello sonoro garantito................................................ Livello sonoro misurato................................................ Livello........................................................................... Valore........................................................................... Peso.............................................................................
C D E F G
EC MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY Alulírott, M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Alulírott, tanusítom, hogy a termék:Kategória.... Sövénynyíró olló Gyártmány.. Electrolux Outdoor Products Megfelel a 2000/14/EEC direktívák specifikációinak
Alulírott, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Igazolom, hogy a fenti termékmintát a 81/1051/EEC szabályok szerint tesztelték. A szabad hangtéri, félig visszhangmentes kamrai körülmények közötti, kezelői helyzetben rögzített maximálisan atmoszferikusannehezitett hangnyomásszint:
Széria azonosítása....... Lásd a TermékminősÍtő Cédulát Termékmegfelelőség...ANNEX VI Értesített testület........... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey, KT22 7SB. England. Egyéb direktívák........... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC valamint az.................... EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014:1993, EN55014:1995, EN774:1996, EN50144-1:1995, EN50144-2-15:1997
Alulírott, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Igazolom, hogy a fenti termékmintát az ISO 5349 szabályzat szerint tesztelték. A kezelő kézhelyzetében rögzített vibráció maximálisan súlyozott effektiv bemeneti zajhőmérséklete:-
Típus............................................................................ A
Watts............................................................................ B Garantált hangerőszint................................................ C Mért hangerőszint........................................................ D
Szint............................................................................. E Érték............................................................................ F Súly.............................................................................. G
A
HT42
A
HT420
B
380 W
B
400 W
C
101 dB (A)
C
101 dB (A)
D
98 dB (A)
F
98 dB (A)
E
90 dB(A)
E
90 dB(A)
F
4.04 m/s
F
4.04 m/s2
G
3.2 kg
G
3.2 kg
A
HT450
A
HT600
B
450 W
B
500 W
2
C
105 dB (A)
C
101 dB (A)
D
97 dB (A)
D
98 dB (A)
E
91 dB(A)
E
95 dB(A)
F
4.6 m/s2
F
7.5 m/s2
G
3.2 kg
G
3.5 kg
Newton Aycliffe, 07/08/2003 M. Bowden, Research & Development Director
BELGIQUE/BELGIË
Flymo Belgique/België Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391
ČESKÁ REPUBLIKA
Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products, Na Křečku 365, Praha 10 - Horní Měcholupy. Tel: 02/7847 0164, Info-linka: 0800/110 220 Internet: www.partner-flymo.cz E-mail:
[email protected]
DANMARK
Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S, Lundtoftegaardsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby Tel: 45 87 75 77, Fax: 45 93 33 08, www.flymo-partner.dk
DEUTSCHLAND
Flymo Deutschland Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202
ESTONIA
Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS) Tel: (372) 6650010
FRANCE
Flymo France SNC Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491
FINLAND SUOMI
Electrolux Outdoor Products Finland Tel: 00 358 9 39611, Fax: 00 358 9 3961 2644
ITALIA
McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera (LECCO) - ITALIA Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671
IRELAND
Flymo Ireland Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551
MAGYARORSZÁG
Electrolux Lehel Kft Tel: 00 36 1 251 41 47
NORGE
Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s. Tel: 69 10 47 90
NEDERLAND
Flymo Nederland Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219
ÖSTERREICH
Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ, Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email:
[email protected] Internet: www.husqvarna.at
POLSKA
Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, 01-612 Warszawa Myslowicka 10/2 Tel:- (22) 8332949
SLOVENIJA
Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ, Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email:
[email protected] Internet: www.husqvarna.at
SLOVENSKA
Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk
SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA
Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35
SVERIGE
Electrolux Outdoor Products, Sverige Tel: 036 – 14 67 00, Fax: 036 – 14 60 70
UNITED KINGDOM
Electrolux Outdoor Products United Kingdom Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339
Electrolux Outdoor Products Aycliffe Industrial Park NEWTON AYCLIFFE Co.Durham DL5 6UP ENGLAND Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339 UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339 Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice. Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and trademarks in several countries. © Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ Registered number 974979 England
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice. The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
5119562-01