14565
N. 138 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS GEWONE ZITTING
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE
1994-1995 (*)
SESSION ORDINAIRE
30 JANUARI 1995
1994-1995 (*)
30 JANVIER 1995
Vragen
Questions
en
et
Antwoorden
VRAGENEN ANTWOORDEN - BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERT. QUESTIONSET RÉPONSES - CHAMBRE DES REPRÉS. DE BELGIQUE
(GZ) 1994-1995 (SO) (') Vierde zitting van de 48' zittingsperiode.
(0) Quatrième
session de la 48èm' législarure.
1855
14566
Belgische Kamer van Volksvertegenwoordigers Vragen en Antwoorden (GZ 1994-1995)
INHOUD
-(138)-
SOMMAIRE
Blz. Pages 14615
Eerste Minister
Chambre des Représentants de Belgique Questions et Réponses (SO 1994-1995)
Premier Ministre Vice-Premier Ministre et Ministre des Communications et des Entreprises publiques
Vice-Eerste Minister en Minister van Verkeerswezen en Overheidsbedrijven 14615
Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères
Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie en Economische Zaken
14618
Vice-Premier Ministre et Ministre de la Justice et des Affaires économiques
Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting
14630
Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget
Minister van Financiën
14630
Ministre des Finances
Minister van Buitenlaridse Handel, en Minister van Europese Zaken, toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken
14636
Ministre du Commerce extérieur, et Ministre des Affaires européennes, adjoint au Ministre des Affaires étrangères
Minister van Pensioenen
14637
Ministre des Pensions
Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken
Ministre de l'Emploi et du Travail, chargée de la politique d'égalité des chances entre hommes et femmes
Minister van Tewerkstelling en Arbeid, belast met het beleid van gelijke kansen voor mannen en vrouwen Minister voor de Kleine en Middelgrote Ondernemingen en Landbouw
14642
Ministre des Petites et Moyennes Entreprises et de l'Agriculture
Minister van Sociale Zaken
14647
Ministre des Affaires sociales
Minister voor Maatschappelijke Integratie, Volksgezondheid en Leefmilieu
14652
Ministre pour l'Intégration et l'Environnement
Minister van Binnenlandse Zaken en Ambtenarenzaken
14657
Ministre de l'Intérieur et de la Fonction publique
Minister van Landsverdediging
14660
Ministre de la Défense nationale
14666
Ministre de la Politique scientifique et de l'Infrastructure
Minister van Wetenschapsbeleid
en Infrastructuur
sociale, la Santé publique
Staatssecretaris voor Ontwikkelingssamenwerking, toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken
Secrétaire d'Etat à la Coopération au Développement, adjoint au Ministre des Affaires étrangères
Vragen gesteld aan de ministers-leden van de Europese Raad van ministers via het adviescomité voor Europese aangelegenheden
Questions posées aux ministres-membres du Conseil des ministres européen via le comité d'avis chargé de questions européennes
In fine van het Bulletin is een zaakregister afgedrukt
Un sommaire par objet est reproduit in fine du Bulletin
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO1994-1995)
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995) Vragen waarop Questions
nog niet geantwoord is binnen de door het reglement vanaf de buitengewone zitting 1991-1992 .• -
Auteur
Blz. Page
Eerste Minister Premier Ministre 19-12-1994
194
Landuyt
14575
Vice-Eerste Minister en Minister van Verkeerswezen en Overheidsbedrijven Vice-Premier Ministre et Ministre des Communications et des Entreprises publiques 21- 8-1992 2- 3-1993 4- 5-1993 10- 6-1993 7- 7-1993 8- 9-1993 5-11-1993 12-11-1993 12-11-1993 25-11-1993 25-11-1993 7-12-1993 14-12-1993 23-12-1993 10- 1-1994 11- 2-1994 1- 3-1994 2- 3-1994 11- 3-1994 14- 3-1994 21- 3-1994 23- 3-1994 28- 3-1994 29- 3-1994 11- 4-1994 20· 4-1994 20· 4-1994 20· 5-1994 1- 6-1994 8- 6-1994 13· 6-1994 13- 6-1994 27· 7-1994 2· 8-1994 2· 8-1994 2· 8-1994
168 447 546 595 639 675 741 749 750 765 766 802 819 830 845 901 929 938 955 958 967 968 973 974 995 1000 1001 1033 1044 1059 1067 1068 1105 1112 1113 1116
termijn,
auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir de Ia session extraordinaire 1991-1992. *
Vraag nr, Question n?
Datum Date
bepaalde
14567
Leo Peeters Van Dienderen Mw. Dillen Van Nieuwenhuysen Beysen Van Rompuy Van Dienderen Barbé Annemans Ramoudt Ramoudt Van Nieuwenhuysen Van houtte Van den Eynde Duquesne Van Nieuwenhuysen De Mol Cheron Van Dienderen Saulmont Taylor Ansoms Defeyt Ghesquière Van Nieuwenhuysen Kubla de Clippele Olaerts Olaerts Taylor Ylieff Poty Detienne Van Nieuwenhuysen Van Nieuwenhuysen Severin
* Lijst afgesloten op 30 januari 1995 * Liste clôturée le 30 janvier 1995
2455 4645 5747 6208 6776 7777 8261 8264 8265 8438 8438 8621 8716 8842 9147 9915 10197 10202 10523 10525 10710 10710 10839 10840 10948 10951 10951 11546 11657 11803 11914 11914 12775 12778 12779 12780
Datum Date
Vraag nr, Question n?
4- 8-1994 8- 8-1994 19- 8-1994 25- 8-1994 5- 9-1994 8- 9-1994 12- 9-1994 15- 9-1994 20- 9-1994 22- 9-1994 22- 9-1994 30- 9-1994 11-10-1994 11-10-1994 11-10-1994 11-10-1994 11-10-1994 18-10-1994 20-10-1994 21-10-1994 21-10-1994 21-10-1994 21-10-1994 21-10-1994 25-10-1994 27-10-1994 28-10-1994 28-10-1994 3-11-1994 4-11-1994 4-11-1994 7-11-1994 8-11-1994 8-11-1994 8-11-1994 9-11-1994 10-11-1994 10-11-1994 14-11-1994 14-11-1994 14-11-1994 14-11-1994 16-11-1994 16-11-1994 16-11-1994 17-11-1994 22-11-1994 22-11-1994 22-11-1994 22-11-1994
1117 1118 1123 1128 1138 1140 1143 1146 1148 1153 1154 1159 1160 1162 1163 1165 1166 1167 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1180 1182 1186 1187 1188 1189 1190 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1208 1209 1211 1212
Auteur Perdieu Olaerts Annemans de Clippele Kubla De Mol Van Nieuwenhuysen Standaert Van Nieuwenhuysen Van Nieuwenhuysen Van Nieuwenhuysen Duquesne Van Dienderen Van Dienderen Van Nieuwenhuysen Standaert Van Nieuwenhuysen De Mol Maingain Van Nieuwenhuysen Van Nieuwenhuysen Van Nieuwenhuysen Van Nieuwenhuysen Van Nieuwenhuysen Ghesquière Vanpoucke Standaert Van Grembergen de Clippele Van Vaerenbergh Van Nieuwenhuysen Duquesne Van Nieuwenhuysen Van Nieuwenhuysen Ylieff Mme Colette Burgeon Caubergs Mw. Leysen Dielens Olaerts Pierco Sénéca De Mol Van Vaerenbergh Olaerts Annemans Reynders Reynders Reynders Van Nieuwenhuysen
Blz. Page· 12780 12781 12783 12784 12965 12966 13076 13077 13149 13152 13152 13330 13419 13420 13421 13422 13423 13513 13514 13593 13593 13594 13594 13595 13596 13597 13698 13698 13699 13801 13802 13802 13803 13803 13803 13804 13804 13805 13806 13806 13807 13808 13808 13809 13809 13810 13975 13976 13976 13977
14568
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995)
Datum Date
Vraag nr. Question n?
22-11-1994 22-11-1994 22-11-1994 22-11-1994 22-11-1994 22-11-1994 22-11-1994 23-11-1994 24-11-1994 25-11-1994 29-11-1994 1-12-1994 1-12-1994 1-12-1994 1-12-1994 1-12-1994 1-12-1994 2-12-1994 2-12-1994 2-12-1994 2-12-1994 2-12-1994 9-12-1994 9-12-1994 9-12-1994 9-12-2084 9-12-1994 9-12-1994 9-12-1994 9-12-1994 12-12-1994 12-12-1994 12-12-1994 16-12-1994 16-12-1994 16-12-1994 19-12-1994 19-12-1994 20-12-1994 20-12-1994 21-12-1994 21-12-1994
1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255
Auteur Van Dienderen De Mol De Mol De Mol Van Nieuwenhuysen Olaerts Olaerts Olaerts Van Vaerenbergh Van den Eynde Annemans Caubergs Van Vaerenbergh Van Vaerenbergh Van Vaerenbergh Van Grembergen de Clippele de Clippele Van Grembergen Draps Draps Draps Van Vaerenbergh Annemans Annemans Van Nieuwenhuysen Van Dienderen Barbé Leo Peeters Leo Peeters Perdieu Desmet Desmet Schellens Standaert Breyne Maingain Landuyt Caubergs Olaerts Van Nieuwenhuysen Van Vaerenbergh
Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse
Blz. Page
Datum Date
Vraag nr. Question n?
13977 13978 13979 13980 13981 13981 13982 13982 13982 14087 14087 14088 14088 14089 14089 14090 14091 14303 14304 14304 14304 14305 14453 14453 14454 14454 14454 14455 14455 14456 14456 14457 14457 14576 14576 14576 14577 14577 14578 14579 14579 14580
14-10-1994 25-10-1994 27-10-1994 3-11-1994 18-11-1994 30-11-1994 1-12-1994 6-12-1994 7-12-1994 7-12-1994 8-12-1994 16-12-1994 19-12-1994 20-12-1994
456 460 463 466 469 474 476 477 478 479 480 484 485 486
Zaken
Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères 21- 9-1994 11-10-1994 11-10-1994 11-10-1994 11-10-1994 13-10-1994 14-10-1994 14-10-1994 14-10-1994
443 445 447 448 ·450 452 453 454 455
de Clippele Steenwegen Steenwegen Steenwegen Annemans Van Grembergen Van den Eynde Annemans Annemans
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(Sa 1994-1995)
13153 13423 13424 13424 13425 13426 13515 13515 13516
Blz. Page
Auteur Steenwegen Van Overmeire De Man Barbé Van Overmeire De Mol Annemans Thiel Van Overmeire Van Overmeire Van Nieuwenhuysen Severin Landuyt Van Vaerenbergh
Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie en Economische Zaken
13517 13599 13600 13699 13983 14093 14093 14306 14307 14307 14308 14580 14581 14582
.
Vice-Premier Ministre et Ministre de la Justice et des Affaires économiques Justitie -
16- 3-1992 2- 4-1992 8- 4-1992 20- 5-1992 20- 5-1992 20- 5-1992 20- 5-1992 20- 5-1992 20- 5-1992 2- 6-1992 16- 7-1992 4- 9-1992 4- 9-1992 7- 9-1992 18- 9-1992 22- 9-1992 9-11-1992 24-11-1992 22-12-1992 6- 1-1993 2- 2-1993 3- 2-1993 24- 2-1993 2- 3-1993 3- 3-1993 9- 3-1993 17- 3-1993 26- 3-1993 20- 4-1993 26- 4-1993 13- 5-1993 11- 6-1993
3 32 38 75 79 80 82 83 84 89 130 154 155 156 164 166 201 210 235 239 263 264 285 287 291 298 304 310 326 330 346 372
Justice
Taelman de Clip pele Annemans Caudron Caudron Caudron Caudron Caudron Caudron Annemans de Clip pele Buisseret Dewinter Damseaux Van Nieuwenhuysen De Groot Annemans Van Nieuwenhuysen Devolder Coveliers Dewinter Ylieff Van Nieuwenhuysen Van Dienderen Dewinter Marsoul Van Nieuwenhuysen Perdieu Goutry Van Dienderen Mme Lizin Buisseret
221 414 480 857 858 859 859 860 860 1051 1614 2473 2474 2474 2477 2478 2884 3058 3562 3659 4156 4156 4498 4650 4651 4807 5028 5280 5539 5650 5886 6388
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995)
Datum Date
Vraag nr. Question n?
8· 7-1993 19- 7-1993 20· 7-1993 20- 7-1993 30- 7-1993 30- 7-1993 30- 7-1993 2- 8-1993 2- 8-1993 2- 8-1993 3- 8-1993 24- 8-1993 31· 8-1993 6- 9-1993 10- 9-1993 21· 9-1993 23· 9-1993 7-10-1993 13-10-1993 18-10-1993 21·10-1993 22-10-1993 10-11-1993 10-11-1993 12-11-1993 12-11-1993 1·12-1993 13-12-1993 15-12-1993 22-12-1993 22-12-1993 22-12-1993 22·12-1993 22-12-1993 28-12-1993 13- 1-1994 24- 1-1994 3- 2-1994 10- 2-1994 10- 2-1994 3- 3-1994 24- 3-1994 13· 4-1994 15- 4-1994 21- 4-1994 22- 4-1994 25- 4-1994 27- 4-1994 5- 5-1994 11· 5-1994 16- 5-1994 26- 5-1994 27- 5-1994 27- 5-1994 1- 6-1994 1- 6-1994 20- 6-1994 24- 6-1994
391 398 399 400 406 409 411 412 415 416 418 422 424 433 436 445 449 456 458 463 469 472 488 492 495 497 509 516 521 528 530 532 533 534 540 553 557 562 571 572 582 603 612 620 625 626 627 630 636 640 641 655 656 659 661 663 670 675
Auteur Knoops Caudron De Man Dielens De Mol Van Dienderen Van Dienderen Leo Peeters Leo Peeters Leo Peeters Dewael De Mol Van Nieuwenhuysen De Mol Reynders Coveliers De Man Duquesne Van den Eynde Dallons Mayeur Perdieu Van den Eynde Vandeurzen Van Dienderen Coveliers Brouns Van Vaerenbergh Landuyt Vandeurzen Vandeurzen Vandeurzen Vandeurzen Vandeurzen De Man Swennen Eerdekens Leo Peeters Gabriëls Poncelet Simonet Vandendriessche Barbé Draps Eerdekens ülaerts Annemans Duquesne De Clerck De Man Van Dienderen Knoops Ramoudt Standaert Van Grembergen Van Vaerenbergh Mw. Dillen Annemans
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO1994-1995)
Blz, Page
Datum Date
Vraag nr. Question n?
6781 6918 7797 7798 7800 7802 7802 7802 7804 7804 7805 7807 7808 7810 7810 7815 7817 7820 7821 7960 7963 8045 8272 8275 8276 8277 8462 8719 8722 8845 8846 8847 8848 8848 8985 9154 9470 9594 9746 9747 10210 10714 10954 10958 10961 11173 11173 11175 11269 11422 11550 11555 11662 11663 11665 11665 12062 12231
4- 7-1994 8- 7-1994 8- 7-1994 12- 7-1994 15- 7-1994 27- 7-1994 27- 7-1994 4- 8-1994 8- 8-1994 8- 8-1994 23- 8-1994 31- 8-1994 5- 9-1994 6- 9-1994 12- 9-1994 12- 9-1994 15- 9-1994 16- 9-1994 26- 9-1994 27- 9-1994 29- 9-1994 12-10-1994 12-10-1994 17-10-1994 18-10-1994 18-10-1994 20-10-1994 3-11-1994 25-10-1994 3-11-1994 3-11-1994 3-11-1994 3-11-1994 3-11-1994 3-11-1994 4-11-1994 7-11-1994 8-11-1994 16-11-1994 14-11-1994 14-11-1994 14-11-1994 14-11-1994 16-11-1994 17-11-1994 22-11-1994 22-11-1994 22-11-1994 24-11-1994 25-11-1994 25-11-1994 25-11-1994 25-11-1994 28-11-1994 29-11-1994 30-11-1994 1-12-1994 1-12-1994
679 681 682 683 685 687 690 694 695 696 698 702 703 704 706 708 711 712 715 716 717 722 723 727 729 730 732 734 735 736 737 739 740 742 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 757 758 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770
14569
Auteur Vandendriessche De Man Landuyt De Mol Standaert Mme Stengers Maingain Perdieu Eerdekens Eerdekens Simonet Simonet Barbé Kubla Eerdekens Standaert Standaert Duquesne Standaert Van Nieuwenhuysen De Man Eerdekens Vandeurzen Simonet Standaert Van den Eynde Mw. Dillen Van Dienderen Van Grembergen Van Dienderen Van Dienderen Van Dienderen Van Dienderen Van Dienderen Van Dienderen Van Vaerenbergh Flahaut Damseaux de Clippele Vandeurzen Barbé Standaert
De Man De Mol Van der Poorten Annemans Van Dienderen De Mol Van Vaerenbergh Annemans Annemans Vandeurzen Duquesne Perdieu Platteau De Mol Duquesne De Man
Blz. Page 12344 12426 12427 12427 12429 12788 12789 12790 12791 12791 12792 12794 12967 12967 13078 13079 13081 13154 13229 13230 13230 13430 13430 13517 13519 13519 13520 13700 13601 13701 13702 13703 13703 13705 13706 13811 13812 13812 13813 13814 13815 13816 13817 13817 13818 13984 13984 13985 13986 14094 14094 14094 14095 14095 14096 14097 14097 14098
14570
Belgische Kamer van Volksvertegenwoordigers Vragen en Antwoorden (GZ 1994-1995)
Datum Date
Vraag nr, Question n?
1-12-1994 1-12-1994 2-12-1994 6-12-1994 6-12-1994 6-12-1994 6-12-1994 7-12-1994 9-12-1994 9-12-1994 9-12-1994 9-12-1994 12c12-1994 13-12-1994
771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 786
16-12-1994 16-12-1994 19-12-1994 19-12-1994 21-12-1994
787 788 789
790 791
Economische
1826619-
3-1992 5-1992 7-1992 7-1992
30- 9-1992 30-11-1992 1-12-1992 13- 1-1993 14- 5-1993 2- 8-1993 13-10-1993 10- 1-1994 14- 1-1994 19- 1-1994 1- 2-1994 2- 3-1994 2- 3-1994 24- 3-1994 4- 5-1994 21- 9-1994 18-10-1994 18-10-1994 18-10-1994 21-10-1994 14-11-1994 2-12-1994 13-12-1994 16-12-1994 16-12-1994 19-12-1994
Auteur de Clippele Duquesne Breyne Barbé Barbé Barbé Barbé Pierco . Annemans Verwilghen Leo Peeters Leo Peeters Maurice Bourgois Mw. Merckx-Van Goey Landuyt Landuyt Vandendriessche Landuyt de Clippele
Zaken -
7 27 40 52 77 95 96 113 165
201 218 249 253 257 261 274 278 290 299 336 343 344 345 346 363 368 371 372 373 374
Blz. Page
Datum Date
14098 14099 14308 14309 14309 14310
7-12-1993 21- 3-1994 8-11-1994 5-12-1994 19-12-1994
14310 14311 14458 14459 14459
14460 14461 14462 14582 14583 14583 14584 14584
Affaires économiques
Mw. Leysen Knoops Standaert Ylieff Van Vaerenbergh Mme Lizin Michel De Bremaeker Kubla Leo Peeters Defeyt Duquesne Standaert Van Grembergen Ramoudt De Mol De Mol Devolder Defeyt De Mol Caudron Caudron Caudron de Clippele Geysels Candries Flahaut Van Vaerenbergh Geysels Landuyt
230 863 1537 2487 2489 3179 3179 3781
6006 7823 7825 9156 9280 9281 9595 10211 10213 10716 11270 13155 13521 13521 13521 13602 13823 14311 14462 14585 14586 14586
Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget 25-10-1993
39
Van den Eynde
Chambre des Représentants de Belgique Questions et Réponses (SO 1994-1995)
-(138)-
8048
Vraag nr, Question n" 43 53 59 62 66 Minister Ministre
26- 3-1992 1-12-1992 8- 3-1993 22- 3-1993 13- 9-1993 22- 9-1993 23- 9-1993 7-12-1993 5- 1-1994 13- 1-1994 25- 2-1994 14- 3-1994 21- 3-1994 21- 3-1994
20- 4-1994 20- 4-1994 21- 4-1994 26- 4-1994 10- 5-1994 3- 6-1994 17- 6-1994 24- 6-1994 1- 7-1994 13- 7-1994 2- 8-1994 23- 8-1994 23- 8-1994 23- 8-1994 8- 9-1994 9- 9-1994 9- 9-1994 16- 9-1994 28- 9-1994 30- 9-1994 4-10-1994 13-10-1994 18-10-1994 19-10-1994 20-10-1994 20-10-1994 21-10-1994 26-10-1994 26-10-1994 26-10-1994 3-11-1994 3-11-1994 3-11-1994 4-11-1994
23 313 478 498 689
707 718 817 859 865 931 963 973 974 1022 1024 1040 1050
1091 1119 1136 1142 1157 1167 1178 1185 1188 1189 1205 1210 1211 1220 1231 1232 1237 1245 1248 1251 1253 1254 1257 1265 1266 1267 1271 1273 1274 1276
Auteur Van Nieuwenhuysen Taylor Van Nieuwenhuysen Duquesne Landuyt
Blz. Page 8627 11474 13824 14312 14587
van Financiën des Finances De Vlieghere de Clippele Bertrand Van Hecke de Clippele de Clippele Duquesne Berben Knoops Vanleenhove Bertouille Saulmont Knoops Taylor de Clippele de Clippele de Clippele Hazette de Clippele Vandendriessche Van Nieuwenhuysen Lisabeth Van Vaerenbergh de Clippele Jan Peeters de Clippele de Clippele de Clippele Vandendriessche de Clippele de Clippele de Clippele De Clerck Jan Peeters Defeyt Dewael de Clippele Platteau Verga te de Clippele de Clippele
Olaerts Olaerts Beaufays de Clippele de Clippele Thissen Kubla
304 3183 4813 5141 7828 7830 7832 8630 9088 9159 10215 10535 10718 10719 10973 10974 10981 11178 11425 11809 12066 12233 12348 12435 12797 12800 12802 12802 12971 13084 13085 13159 13233 13235 13331 13437 13523 13524 13526 13527 13603 . 13607 13608 13608 13709 13710 13710 13824
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995) Datum Date 8-11-1994 10-11-1994 14-11-1994 18-11-1994 18-11-1994 21-11-1994 22-11-1994 24-11-1994 25-11-1994 30-11-1994 1-12-1994 1-12-1994 2-12-1994 2-12-1994 2-12-1994 5-12-1994 6-12-1994 6-12-1994 8-12-1994 8-12-1994 9-12-1994 9-12-1994 9-12-1994 9-12-1994 9-12-1994 9-12-1994 9-12·1994 13-12-1994 13-12-1994 16-12-1994 16-12-1994 16-12-1994 16-12-1994 16-12-1994 16-12-1994 16-12-1994 16-12-1994 19-12-1994 19-12-1994
Vraag nr, Question nO 1277 1279 1281 1286 1287 1289 1290 1292 1295 1300 1302 1303 1306 1307 1309 1310 1311 1312 1315 1317 1318 1319 1320 1321 1325 1326 1327 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1336 1337 1338 1339 1340 1341
Auteur Van Nieuwenhuysen Vergote Gabriëls Gehlen Bril Viseur Poncelet Ylieff Reynders Sarens De Mol Dupré de Clippele de Clippele de Clippele Olaerts Denys Draps Marsoul Standaert Gilles Gilles Canon Gilles Van Dienderen Leo Peeters Leo Peeters Olaerts Van Rompuy Eerdekens Cauwenberghs Kempinaire Van Grembergen Van Grembergen Ghesquière Damseaux De Groot Dupré Landuyt
Blz. Page 13825 13826 13826 13988 13989 13990 13991 13993 14101 14102 14103 14104 14312 14313 14314 14314 14314 14315 14316 14317 14463 14464 14465 14466 14467 14467 14468 14469 14469 14588 14588 14589 14590 14591 14592 14592 14593 14594 14594
Minister van Buitenlandse Handel en Europese Zaken, toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO1994-1995) Datum Date
Vraag nr. Question n?
163
Minister Ministre 9-12·1994 9-12-1994 19-12-1994
151 152 156
Landuyt
Blz. Page
Auteur
Minister van Tewerkstelling en Arbeid, belast met het beleid van gelijke kansen voor mannen en vrouwen Ministre de l'Emploi et du Travail, chargé de la politique d'égalité des chances entre hommes et femmes 15- 2-1993 8- 3-1993 22- 3-1993 25-10-1993 22-10-1993 23-11-1993 24-11-1993 24-11-1993 24-11-1993 7-12-1993 15-12-1993 12- 1-1994 28- 2-1994 15- 3-1994 15- 4-1994 29- 4-1994 20- 5-1994 27- 7-1994 2- 8-1994 2- 8-1994 2- 8-1994 26- 8-1994 21- 9-1994 22- 9-1994 6-10-1994 25-10-1994 3-11-1994 14-11-1994 16-11-1994 23-11-1994 23-11-1994 12-12-1994 13-12-1994 13-12-1994 16-12-1994 19-12-1994
Ministre du Commerce extérieur et des Affaires euro&éennes, adjoint au Ministre des Af aires étrangères 19-12-1994
14571
137 151 162 230 236 245 247 248 250 258 262 276 300 309 320 323 332 358 361 362 363 366 371 372 373 375 378 383 384 386 387 395 396 397 398 400
Clerfayt Caudron Detienne De Man Van Vaerenbergh Landuyt Lauwers Lauwers Lauwers Poty Santkin Barbé Dewinter Demeulenaere Goutry Van der Poorten Detienne Mw. Dua Van Nieuwenhuysen Annemans Annemans Thiel Detienne Van Nieuwenhuysen Walry Duquesne Detienne Clerfayt De Mol Vergote Olivier de Clippele Detienne Hollogne Gabriëls Landuyt
4380 4827 5151 8060 8179 8485 8486 8486 8487 8639 8729 9168 10226 10544 10994 11290 11573 12825 12826 12827 12827 12828 13165 13166 13333 13609 13713 13835 14180 13995 13996 14471 14472 14472 14596 14597
Minister voor de Kleine en Middelgrote Ondernemingen en Landbouw 14595
Ministre des Petites et Moyennes Entreprises et de l'Agriculture
van Pensioenen des Pensions Leo Peeters Leo Peeters Landuyt
Kleine en Middelgrote Ondernemingen Petites et Moyennes Entreprises
14470 14470 14596
21-12-1994 22-12-1994
156 157
Mme Stengers Ghesquière
-
14597 14598
14572
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995)
Daturn Date
Vraag nr. Question n" Landbouw
26-10-1994 21-11-1994 2-12-1995 9-12-1994 16-12-1994 19-12-1994
208 216 218 219 222 223
Minister Ministre 5-11-1992 13-12-1993 13-12-1993 4- 2-1994 7- 2-1994 22- 2-1994 21- 3-1994 23- 3-1994 23-11-1994 9-12-1994 9-12-1994 16-12-1994 19-12-1994 19-12-1994 19-12-1994 22-12-1994
89 253 254 284 286 298 310 311 389 399 400 404 406 408 409 410
Auteur -
Blz. Page
Agriculture
De Mol Barbé Breyne Barbé Coveliers Landuyt
13610 13997 14319 14473 14599 14599
van Sociale Zaken des Affaires sociales Vandendriessche Van Vaerenbergh Van Vaerenbergh Hazette Perdieu Jan Peeters Taylor Van Vaerenbergh Vanpoucke Leo Peeters Leo Peeters Jan Peeters Saulmont Duquesne Landuyt De Man
2891 8733 8733 9771 9772 10042 10737 10737 13998 14475 14475 14600 14601 14601 14602 14602
Minister voor Maatschappelijke Integratie, Volksgezondheid en Leefmilieu Ministre pour l'Intégration sociale, la Santé publique et l'Environnement 19- 5-1993 10-11-1993 6- 1-1994 2- 3-1994 3- 3-1994 16- 3-1994 13- 4-1994 27- 5-1994 16- 6-1994 21- 6-1994 21- 6-1994 27- 6-1994 30- 6-1994 6- 7-1994 12- 7-1994 14- 7-1994 14- 7-1994 14- 7-1994 4- 8-1994 26- 8-1994 26- 8-1994
258 361 401 462 464 472 483 503 510 517 518 520 523 527 528 530 . 531 532 540 541 545
De Mol Van Vaerenbergh Barbé De Mol Caubergs Barbé Barbé De Mol De Mol De Mol De Mol De Mol De Mol De Mol De Mol De Mol De Mol De Mol Barbé Barbé Barbé
6019 8303 9180 10234 10235 10552 11002 13949 13854 13858 12078 12246 12248 12360 12457 12459 12460 12461 12841 12842 12845
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO1994-1995)
Datum Date
Vraag nr. Question n"
5- 9-1994 7- 9-1994 11-10-1994 14-11-1994 16-11-1994 30-11-1994 30-11-1994 30-11-1994 30-11-1994 9-12-1994 9-12-1994 9-12-1994 9-12-1994 12-12-1994 12-12-1994 12-12-1994 19-12-1994 19-12-1994 19-12-1994 19-12-1994 22-12-1994 22-12-1994
549 553 567 579 581 586 587 588 589 594 596 597 598 599 600 602 604 605 606 607 609 610
Auteur
Blz. Page
12983 De Mol De Mol 12986 Mme Colette Burgeon 13440 13843 Barbé 13843 De Mol 14110 De Mol 14111 De Mol De Mol 14112 14113 De Mol 14477 Van Looy 14478 Steenwegen Leo Peeters 14479 14479 Leo Peeters Barbé 14480 14480 De Mol 14481 Maurice Bourgois Barbé 14603 Barbé 14604 Brouns 14605 Brouns 14605 De Man 14606 ·14606 De Man
Minister van Binnenlandse en Ambtenarenzaken
Zaken
Ministre de l'Intérieur et de la Fonction publique 22-10-1992 4-12-1992 10-12-1992 15- 1-1993 5- 3-1993 11- 3-1993 17- 3-1993 23- 3-1993 30- 3-1993 20- 4-1993 26- 4-1993 11- 5-1993 11- 5-1993 18- 5-1993 2- 7-1993 26- 7-1993 26- 7-1993 29- 7-1993 29- 7-1993 30- 7-1993 30- 7-1993 30- 7-1993 2- 8-1993 3- 8-1993 12- 8-1993 20- 8-1993 12-10-1993 19-10-1993 28-10-1993
220 264 273 311 367 381 388 391 400 419 430 446 447 454 498 511 513 515 516 525 529 531 535 538 544 545 580 586 597
Annemans Van Dienderen Detienne Van den Eynde Tant Dewinter Van Nieuwenhuysen Van Dienderen De Man Buisseret De Man Van Nieuwenhuysen Van Nieuwenhuysen Viseur Van der Poorten Buisseret Barbé Leo Peeters Leo Peeters Van Dienderen Van Dienderen Van Dienderen Leo Peeters De Man De Man Leo Peeters Damseaux De Man De Man
2681 3282 3285 3912 4820 4825 13935 5149 5286 5549 5657 5892 5892 6010 6794 7846 7846 7847 7847 7848 7848 7849 7850 7850 7851 7852 7862 7975 8059
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995) Datum Date
Vraag nr, Question n?
2-12-1993 8-12-1993 22-12-1993 23-12-1993 24-12-1993 6- 1-1994 13- 1-1994 19- 1-1994 26- 1-1994 8- 2-1994 10- 2-1994 22- 2-1994 25- 2-1994 5- 4-1994 5- 4-1994 15- 4-1994 6- 5-1994 23- 6-1994 12- 7-1994 15- 7-1994 2- 8-1994 2- 8-1994 2- 8-1994 . 3- 8-1994 25- 8-1994 1- 9-1994 5- 9-1994 5- 9-1994 23- 9-1994 30- 9-1994 11-10-1994 12-10-1994 14-10-1994 19-10-1994 25-10-1994 26-10-1994 3-11-1994 3-11-1994 3-11-1994 7-11-1994 8-11-1994 8-11-1994 14-11-1994 25-11-1994 25-11-1994 28-11-1994 30-11-1994 30-11-1994 1·12-1994 1-12-1994 1-12-1994 1-12-1994 2-12-1994 8-12-1994 8-12-1994 8-12·1994 9-12-1994 9·12-1994
623 633 647 656 657 668 676 682 686 708 713 722 724 771 772 782 799 840 850 855 863 864 865 871 880 882 883 884 899 904 909 912 914 916 921 922 927 930 931 934 935 936 940 951 953 955 958 961 963 964 965 966 967 970 973 974 975 976
Auteur Van den Eynde Caubergs Dewinter Standaert Beysen Van Nieuwenhuysen Swennen Van den Eynde Olaerts Michel Grimberghs De Mol De Man Standaert Standaert Van Overmeire Barbé Van den Eynde De Mol Duquesne Van Nieuwenhuysen Dewinter De Mol Severin Van Nieuwenhuysen Geysels Barbé Clerfayt Caubergs Standaert Leo Peeters Annemans Standaert Van Nieuwenhuysen Buisseret De Man Van Dienderen Damseaux Barbé Flahaut Van Nieuwenhuysen Van Nieuwenhuysen De Man Simonet Cortois Perdieu Landuyt Ansoms Van den Eynde Duquesne Pierco Duquesne Van Grembergen Leo Peeters De Man Caubergs Leo Peeters Leo· Peeters
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO1994-1995)
Blz. Page
Datum Date
Vraag nr. Question n?
8483 8638 8866 8871 8990 9162 9166 9286 9485 9759 9761 10037 10221 10986 10986 10990 11427 12071 12442 12445 12815 12815 12815 12819 12823 12824 12973 12974 13237 13337 13443 13445 13534 13535 13618 13618 13719 13719 13720 13845 13846 13846 13848 14114 14114 14115 14117 14118 14119 14120 14121 14121 14322 14323 14324 14324 14482 14482
12-12-1994 13-12-1994 13-12-1994 16-12-1994 16-12-1994 19-12-1994 20-12-1994 20-12-1994 22-12-1994
977 978 979 980 981 982 983 984 985
Minister Ministre 5- 7-1994 11- 7-1994 10-11-1994 10-11-1994 -14-11-1994 14-11-1994 23-11-1994 7-12-1994 7-12-1994 9-12-1994 9-12-1994 16-12-1994
Ministre
1- 3-1993 20- 4-1993 7- 6-1993 2- 8-1993 2- 8-1993 31- 8-1993 6- 9-1993 22-10-1993 4-11-1993 3-12-1993 3-12-1993 13-12-1993 21-12-1993 5- 1-1994 8- 3-1994 9- 3-1994 9- 3-1994 9- 3-1994 16- 3-1994 17- 6-1994 5- 9-1994 16- 9-1994 19- 9-1994 19- 9-1994
de Clippele Van den Eynde Dewinter Clerfayt Van Vaerenbergh Landuyt Van Nieuwenhuysen Annemans Van Nieuwenhuysen
Blz. Page 14483 14483 14484 14607 14607 14608 14609 14609 14610
van Landsverdediging de la Défense nationale
471 473 507 511 514 516 521 530 531 533 534 535
Minister
Auteur
14573
De Mol Hiance De Bremaeker Caubergs Standaert Standaert Philippe Charlier Demeulenaere Jan Peeters Leo Peeters Leo Peeters Coveliers
12358 12452 13852 13855 13856 13857 14003 14326 14326 14485 14486 14610
van Wetenschapsbeleid en Infrastructuur
de la Politique scientifique et de l'Infrastructure 65 77 88 97 99 100 101 105 108 114 115 116 119 123 154 165 170 173 177 197 206 209 210 211
Marsoul Marsoul Maingain Leo Peeters Leo Peeters Marsoul De Mol Maingain Van Nieuwenhuysen Candries Candries Maingain Candries Barbé Morael Vautmans Duquesne Duquesne Wymeersch Olaerts Barbé Annemans Van Nieuwenhuysen Van Nieuwenhuysen
4667 5546 6218 7840 7840 7841 7841 8053 8177 8634 8634 8726 8862 9091 13754 10411 10413 10415 10540 12066 12971 13162 13162 13163
1856
14574
Belgische Kamer van Volksvertegenwoordigers Vragen en Antwoorden (GZ 1994-1995)
Datum Date
Vraag nr, Question n"
19- 9-1994 19- 9-1994 23- 9-1994 12-10-1994
212 213 215 216
19-10-1994 19-10-1994 8-11-1994 8-11-1994 14-11-1994 16-11-1994 18-11-1994 22-11-1994 22-11-1994 22-11-1994 24-11-1994 9-12-1994 9-12-1994 15-12-1994 16-12-1994 16-12-1994 16-12-1994 19-12-1994 19-12-1994 21-12-1994
217 218 219 220 223 224 225 226 227 228 229 231 232 233 234 235 236 237 238 239
Auteur Van Nieuwenhuysen Van Nieuwenhuysen Steenwegen Mw. Nelis-Van Liedekerke Annemans Annemans Van Nieuwenhuysen Van den Eynde Sénéca De Mol Bertouille Van Nieuwenhuysen De Mol De Mol Van Vaerenbergh Leo Peeters Leo Peerers Simonet Van Vaerenbergh Goutry Van Vaerenbergh Maingain Landuyt Schellens
Staatssecretaris voor Ontwikkelingssamenwerking, toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse
Blz. Page
Datum Date
Vraag nr. Question n?
13164 13164 13235
19-12-1994 22-12-1994
170 171
13438 13528 13529 13828 13829 13831 13832 14004 14005 14005 14006 14007 14486 14487 14488 14610 14611 14611 14611 14612 14613
Zaken
Secrétaire d'Etat à la Coopération au Développement, adjoint au Ministre des Affaires étrangères 6- 9-1993 27-10-1993 24- 1-1994 17- 2-1994 21- 3-1994 22- 3-1994 11- 4-1994 13- 4-1994 8- 7-1994 2- 8-1994 25- 8-1994 8- 9-1994 15- 9-1994 20-10-1994 25-10-1994 3-11-1994 3-11-1994 22-11-1994 29-11-1994 30-11-1994 2-12-1994 2-12-1994 9-12-1994 9-12-1994
85 95 115 118 126 128 129 130 142 146 147 150 151 152 153 155 157 163 ·164 165 166 167 168 169
De Mol Caudron Van Dienderen De Mol Taylor De Mol Barbé Barbé Van Dienderen De Mol Simonet De Mol Barbé Van Nieuwenhuysen Ghesquière De Mol Beysen Van Overrneire Annemans De Mol Steenwegen De Bremaeker Leo Peeters Leo Peeters
Chambre des Représentants de Belgique Questions et Réponses (SO 1994·1995)
-(138)-
7889 8068 9494 9928 10741 10742 11004 11005 12463 12846 12848 12989 13097 13536 13620 13722 13723 14007 14124 14124 14327 14327 14488 14489
Auteur Landuyt De Mol
Blz. Page 14613 14614
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO1994-1995)
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995)
(Fr.) : In het Frans gestelde vraag. (Fr.): Question
Vragen waarop
posée en français. -
(N.): Question
gestelde vraag.
posée en néerlandais.
niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord (Art. 86 van het reglement van de Kamer).
auxquelles
il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 86 du règlement de la Chambre).
Eerste Minister
Premier Ministre
Questions
DO 949510565
is.
DO 949510565
Vraag nr. 194 van de heer Landuyt 1994 (N.): Departement. -
(N.): In het Nederlands
14575
Raadpleging
van 19 december
Question n? 194 de M. Landuyt (N.): Département.
van advocaten.
-
Consultation
du 19 décembre
1994
d'avocats.
1.
1. a) Welke bedragen heeft uw departement in 1991, 1992, 1993 en 1994 betaald voor de raadpleging van advocaten?
a) Quels montants votre département a-t-il déboursés en 1991, 1992, 1993 et 1994 à titre d'honoraires d'avocats?
h) Wat was het bedrag per advocaat waarvoor ze geraadpleegd werden?
b) Quelle est la ventilation des honoraires avocat et par affaire traitée?
en per zaak
2.
2. Votre département a-t-il conclu des contrats d'abonnement avec certains avocats pour cette période?
a) Heeft uw departement voor die jaren abonnernenten gesloten met sommige advocaten?
a)
h) Zo ja, op welke rechtsbasis gesteund?
b) Dans l'affirmative, sur quel fondement ces contrats d'abonnement reposent-ils?
c) Met welke advocaten
payés par
zijn die abonnementen
zijn abonnementen
gesloten?
e) Wat is de overeengekomen vergoedingswijze prestatie, per periode, ... ) ?
f) Wat is het bedrag van de overeengekomen
c) Avec quels avocats des contrats d'abonnement ils été signés? d) Pour quelle période
d) Voor welke duur zijn ze gesloten? (per
vergoe-
dingen, per advocaat? 3.
juridique ont-
ont-ils été conclus?
e)
Quelest le mode de rétribution tation, par période, etc.)?
f)
Quel est, par avocat, convenues?
convenu (à la pres-
le montant
des rétributions
3.
a) Slaan de abonnementen en raadplegingen voor dezelfde jaren steeds op betwiste zaken of ook op andere aangelegenheden?
a) Les contrats d'abonnement et les consultations des années précitées portaient-ils toujours sur des litiges ou auraient-ils trait à d'autres affaires également?
h) Wat zijn die andere lend?
b) Quelles étaient, le cas échéant, ces autres affaires?
aangelegenheden
desgeval-
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Anrwoorden(GZ 1994-1995)
14576
Vice-Eerste Minister en Minister van Verkeerswezen en Overheidsbedrijven
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO 1994-1995)
Vice-Premier Ministre et Ministre des Communications et des Entreprises publiques
DO 949510534
DO 949510534
Vraag nr. 1247 van de heer Schellens van 16 december 1994 (N.):
Question n? 1247 de M. Schellens 1994 (N.):
Post. - Leuven. - Gewestelijke directie. sing naar Brussel.
Poste. - Louvain. fert à Bruxelles.
Verplaat-
du 16 décembre
Direction régionale. -
Trans-
Om te besparen zou de directie van de Post beslist hebben de gewestelijke directie van Leuven over te hevelen naar Brussel. De huidige gewestelijke directie te Leuven is gehuisvest aan de Diestsevest en zou dienen te verhuizen naar de WTC-toren in Brussel. Dit zal betekenen dat een honderdtal personeelsleden uit het Leuvense verplicht worden dagelijks naar Brussel te pendelen. Daarbij zou de directie beslist hebben om eventueel een vergoeding te betalen aan het personeel voor de dagelijkse verplaatsing.
Dans le but de réaliser des économies, la direction de la Poste aurait décidé de transférer la direction régionale de Louvain à Bruxelles. Les bureaux de l'actuelle direction régionale de Louvain sont situés au «Diestsevest »; Les nouveaux bureaux seraient situés dans la tour du WTC à Bruxelles. Des centaines de membres du personnel de Louvain seront dès lors obligés de faire quotidiennement la navette jusqu'à Bruxelles. La direction aurait décidé d'indemniser éventuellement le personnel pour ces déplacements quotidiens.
1. Heeft de directie van de Post, wat betreft de overheveling van de gewestelijke directie Leuven naar Brussel, al een beslissing genomen?
1. La direction de la Poste a-t-elle déjà pris une décision en ce qui concerne le transfert de la direction régionale de Louvain à Bruxelles?
2. Zullen de personeelsleden bij een eventuele huis vergoed worden voor hun verplaatsing?
2. Si le déménagement devait se faire, les membres du personnel bénéficieront-ils d'une indemnité de déplacement?
ver-
DO 949510546
DO 949510546 Vraag nr. 1248 van de heer Standaert 1994 (N.):
Belgacom. -
van 16 december
Kostprijs per abonnee.
Question n? 1248 de M. Standaert 1994 (N.):
Belgacom. -
du 16 décembre
Coût par abonné.
Naar ik verneem verschilt de kostprijs per abonnee voor Belgacom enorm, naargelang het gewest, een verschil dar niet alleen te verklaren is door geografische verschillen en verschillende bevolkingsdichtheid.
Le coût par abonné pour Belgacom varierait très fortement selon les régions. Cette différence ne s'explique pas uniquement par des différences d'ordre géographique ou de densité de la population.
Wat is de geschatte kostprijs voor Belgacom van doorsnee abonnee in het Vlaamse, het Brusselse en Waalse gewest (aansluitingskosten, herstellingen onderhoud, afschrijvingen telefooncentrales, enz.)
Quel est, pour Belgacom, le coût estimé d'un abonné moyen dans les régions flamande, bruxelloise et wallonne (frais de raccordement, réparations et entretien, amortissement des centraux, etc.)?
een het en ?
DO 949510547
DO 949510547
Vraag nr, 1249 van de heer Breyne van 16 december 1994 (N.)':
Question n? 1249 de M. Breyne du 16 décembre (N.):
NMBS. -
SNCB. -
Poperinge. -
Station.
Blijkbaar is de toekomst van het NMBS-station van Poperinge opnieuwonzeker. In het verleden werd al bij herhaling aangetoond dat dit station, als huidig
Poperinge. -
1994
Gare.
Une ombre semble une fois de plus planer sur l'avenir de la gare SNCB de Poperinge. Il a été démontré à plusieurs reprises, par le passé, qu'en tant
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995)
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO 1994-1995)
14577
eindstation, nog een belangrijke rol zou kunnen spelen als in Europees verband het grensoverschrijdend treinverkeer beter wordt uitgebouwd. Er is o.m. in de directe omgeving de HST -halteplaats in het Franse Hazebrouck. Toch zijn er signalen die erop wijzen dat de dienstverlening te Poperinge zou afgebouwd worden: de dienst van de seingevers wordt afgeschaft, de onderhoudsdienst voor het materieel wordt afgebouwd, het depot voor machinisten en hoofdwachters dreigt te verdwijnen en er is sprake van het station tijdens het week-end te sluiten.
qu'actuelle gare terminus, la gare de Poperinge pourrait encore jouer un rôle important au niveau européen si le trafic ferroviaire transfrontalier devait se développer. Le point d'arrêt TGV de Hazebrouck (France) se trouve en effet à proximité immédiate de la gare de Poperinge. Un certain nombre de faits font cependant craindre pour un démantèlement du service à Poperinge: le service des signaleurs est supprimé, le service d'entretien du matériel est démantelé, le dépôt des machinistes et des chefs-gardes risque de disparaître, et il est question de fermer la gare durant le week-end.
Wat zijn de plannen Poperinge?
Quels sont les projets gare de Poperinge?
van de NMBS met het station
la
DO 949510559
DÛ 949510559 Vraag nr. 1250 van de heer Maingain 1994 (Fr.): Sabena. -
de la SNCB concernant
van 19 december
Taalgebruik.
Question n? 1250 de M. Maingain 1994 (Fr.): Sabena. -
du 19 décembre
Emploi des langues.
De Vaste commissie voor taaltoezicht, in verenigde afdelingen bijeengekomen, bracht een advies nt. 25.146 uit waarvan de inhoud u werd meegedeeld. In dat advies vraagt de Vaste commissie voor taaltoezicht u Sabena eraan te herinneren dat conform de geldende wetgeving en de rechtspraak van de Vaste commissie, de luchtvaartmaatschappij haar mondelinge mededelingen in het Nederlands en het Frans moet doen. Dat advies kwam er na een gegrond en ontvankelijk verklaarde klacht die ging over het feit dat, op één van de Sabenavluchten (Nice-Brussel), de veiligheidsvoorschriften uitsluitend in het Engels werden gegeven.
La Commission permanente de contrôle linguistique (CPCL), siégeant sections réunies, a rendu un avis n? 25.146 dont la teneur a été portée à votre connaissance. Par cet avis, la CPCL vous invite à rappeler à la Sabena que conformément à la législation en vigueur et à la jurisprudence de la CPCL, la compagnie aérienne est tenue de faire ses communications orales en français et en néerlandais. Cet avis a été rendu sur plainte déclarée fondée et recevable. Cette plainte se rapportait au fait que sur un des vols de la Sabena (Nice-Bruxelles), les instructions de sécurité étaient données exclusivement en langue anglaise.
Het gaat niet om een alleenstaand feit, vermits de Vastecommissie voor taaltoezicht eerder al een gelijkaardigadvies formuleerde (advies nr. 23.134 van 2 juni 1993).Het is dan ook de vraag waarom de Sabenaautoriteiten de adviezen van de Vaste commissie niet nauwgezetter naleven.
Un tel fait n'est pas isolé, puisque la CPCL avait déjà été amenée à rendre un avis similaire précédemment (avis n? 23.134 du 2 juin 1993). On ne peut que s'étonner dès lors que les autorités de la Sabena ne s'emploient pas à respecter plus scrupuleusement les avis de la CPCL.
Welke instructies zijn aan de bevoegde Sabenadiensten gegeven om herhaling van dergelijke feiten te voorkomen?
Quelles instructions sont données aux services compétents de la Sabena pour que de tels faits ne se reproduisent plus?
DO 949510565
DO 949510565
Vraag nr. 1251 van de heer Landuyt 1994 (N.): Departement. -
Raadpleging
van 19 december
van advocaten.
1.
Département.
-
Consultation
du 19 décembre 1994 d'avocats.
1.
a) Welke bedragen
heeft uw departement in 1991, 1992, 1993 en 1994 betaald voor de raadpleging van advocaten?
b) Wat was het bedrag per advocaat waarvoor ze geraadpleegd werden?
Question n? 1251 de M. Landuyt (N.):
en per zaak
a) Quels montants votre département a-t-il déboursés en 1991, 1992, 1993 et 1994 à titre d'honoraires d'avocats? b) Quelle est la ventilation des honoraires avocat et par affaire traitée?
payés par
14578
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO 1994-1995)
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995)
2.
2. a) Heeft uw departement voor die jaren abonnernenten gesloten met sommige advocaten?
a) Votre département a-t-il conclu des contrats d'abonnement avec certains avocats pour cette période?
b) Zo ja, op welke rechtsbasis gesteund?
b) Dans l'affirmative, sur quel fondement ces contrats d'abonnement reposent-ils?
c)
Met welke advocaten
zijn die abonnementen
zijn abonnementen
gesloten?
e) Wat is de overeengekomen vergoedingswijze prestatie, per periode, ... )? Wat is het bedrag van de overeengekomen dingen, per advocaat?
Avec quels avocats des contrats ils été signés?
d) Pour quelle période
d) Voor welke duur zijn ze gesloten?
f)
c)
(per
vergoe-
juridique
d'abonnement
ont-
ont-ils été conclus?
e)
Quel est le mode de rétribution tation, par période, etc.) ?
f)
Quel est, par avocat, convenues?
convenu (à la pres-
le montant
des rétributions
3.
3. a) Slaan de abonnementen en raadplegingen voor dezelfde jaren steeds op betwiste zaken of ook op andere aangelegenheden?
a) Les contrats d'abonnement et les consultations des années précitées portaient-ils toujours sur des litiges ou auraient-ils trait à d'autres affaires également?
b) Wat zijn die andere lend?
b) Quelles étaient, le cas échéant, ces autres affaires?
aangelegenheden
desgeval-
DO 949510566
DO 949510566
Vraag nr. 1252 van de heer Caubergs van 20 december 1994 (N.):
Question n? 1252 de M. Caubergs 1994 (N.):
NMBS. -
SNCB. -
Hasselt-Brussel.
du 20 décembre
Hasselt-Bruxelles.
Als frequent gebruiker van de trein op het traject Brussel-Hasselt en omgekeerd, ben ik herhaaldelijk en regelmatig getuige van de zeer gebrekkige, om niet te zeggen ongehoorde, toestanden waarmee de, vooral Limburgse treinreizigers worden geconfronteerd.
En tant qu'usager régulier de la ligne ferroviaire reliant Bruxelles à Hasselt, je suis à maintes reprises et de manière régulière témoin des situations très chaotiques, pour ne pas dire indécentes, auxquelles les utilisateurs des chemins de fer - principalement lirnbourgeois - sont confrontés.
1. De treinen zijn overvol tijdens de spitsuren zodat de treinreizigers niet alleen geen zitplaatsen meer hebben maar het soms zelfs onmogelijk is een staanplaats te bemachtigen. De in- en uitgangen van de treinstellen zijn door de opeengedrukte reizigers niet bereikbaar. Wat heeft u al ondernomen om die toestand te verhelpen? .
1. Les trains sont bondés aux heures de pointe, de sorte que non seulement les voyageurs ne disposent pas d'une place assise, mais qu'il est parfois même impossible d'avoir une place debout. Les voyageurs entassés rendent les entrées et sorties des voitures inaccessibles. Quelles initiatives avez-vous déjà prises afin de remédier à cette situation? 2.
2. a) Heeft u opdracht gegeven om meer treinen in te zetten tussen Brussel en Hasselt, of is die noodzaak niet onderzocht?
a)
b) Wat zijn de resultaten van die onderzoeken voor wanneer is de uitvoering gepland?
en
b) Quels sont les résultats de ces études, et quand ces mesures seront-elles exécutées?
3. Op 8 december 1994 werden de treinreizigers die omstreeks 7 uur in Hasselt met de trein vertrokken richting Brusselopgehouden door één of ander defect, en kwamen pas omstreeks 11.50 uur samen met mij in Brussel aan,
3. Le 8 décembre 1994, les voyageurs ayant emprunté le train vers 7 h à Hasselt en direction de Bruxelles sont restés en rade en raison d'une défectuosité quelconque et, tout comme moi, ne sont arrivés à Bruxelles que vers 11 hSO.
Avez-vous ordonné de prévoir davantage de trains entre Bruxelles et Hasselt, ou cette nécessité n'at-elle pas été examinée?
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995)
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO 1994-1995)
14579
a) Waarom duurde dit oponthoud zo lang waardoor o.a. reizigers met als bestemming de luchthaven van Zaventem hun vliegtuig hebben gemist?
a) Pourquoi ce contretemps a-t-il duré si longtemps, faisant en sorte que des voyageurs à destination de l'aéroport de Zaventem ont raté leur avion?
b) Waarom werd geen alternatief vervoer ingelegd am de reizigers tijdig ter plaatse te brengen?
b) Pourquoi n'a-t-on pas organisé un transport de rechange afin d'amener les voyageurs à destination à temps?
4. Voor wanneer is de ontdubbeling van het treinspoor tussen Landen en Sint-Truiden gepland?
4. Quand la voie de chemin de fer reliant Landen à Saint- Trond sera-t-elle dédoublée?
DO 949510570
DO 949510570
Vraag nr. 1253 van de heer Olaerts 1994 (N.): Post.-
Hamont.
-
Vervanging
van 20 december
van personeel.
Poste. - Hamont. personnel.
Naar verluidt zouden tussen einde 1990 en begin 1992 drie postbodes verbonden aan het postkantoor van Hamont loopbaanonderbreking of verlof zonder wedde genoten hebben.
1. Werden die personen vervangen? 2. Zo nee, kon het betrokken .behoorlijk functioneren?
postkantoor
dan nog
-
du 20 décembre
Remplacement
1994
de membres
du
Entre fin 1990 et début 1992, trois postiers attachés au bureau de poste de Hamont auraient bénéficié d'une interruption de carrière ou d'un congé sans solde. 1. Ces personnes
ont-elles
été remplacées?
2. Dans la négative, le bureau de poste concerné était-il encore à même de fonctionner normalement? 3. Dans l'affirmative, cements?
3. Zo ja, wat kostte die vervanging?
quel a été le coût des rempla-
DO 949510571
DO 949510571 Vraag nr, 1254 van de heer Van Nieuwenhuysen 21 december 1994 (N.): Post.- Leuven. - Gewestelijke sing naar Brussel.
Question n? 1253 de M. Olaerts (N.):
directie. -
van
Verplaat-
Question n? 1254 de M. Van Nieuwenhuysen 21 décembre 1994 (N.): Poste. - Louvain. - Direction nagement à Bruxelles.
régionale. -
du
Démé-
Momenteel zouden er aan de top van de Post besprekingen aan de gang zijn om de tweede gewestelijkedirectie van de Post met werking over het arrondissement Leuven en meer bepaald het administratief arrondissement Halle-Vilvoorde, met inbegrip van de zesrandgemeenten, bij de eerste gewestelijke directie vanBrussel te voegen. Dat lijkt tegenstrijdig te zijn met artikelS van de grondwet dar de provincie Brabant opsplitst. Het komt me voor dat die maatregel weinig te maken heeft met een rnogelijk versterken van de Vlaamse aanwezigheid bij de directie van de Post te Brussel.
Des pourparlers se dérouleraient actuellement au niveau de la haute direction de la Poste en vue d'adjoindre la deuxième direction régionale de la Poste, ayant comme champ d'activité l'arrondissement de Louvain, et plus particulièrement l'arrondissement administratif de Hal-Vilvorde - y compris les six communes de la périphérie -, à la première direction régionale de Bruxelles. Cela semble contraire à l'article 5 de la Constitution, qui scinde la province de Brabant. Il me semble que cette mesure n'a pas grandchose à voir avec un éventuel renforcement de la présence flamande au niveau de la direction de la Poste à Bruxelles.
De nieuwe entiteit zou een gewestelijke dienst zijn in dezin van artikel 32 van de taalwet in bestuurszaken. lngevolge artikel3S, § 1, b, van dezelfde taalwet zoudende postkantoren, zelfs die welke gelegen zijn in het homogeen Nederlands taalgebied, dezelfde taalregelingkrijgen als de plaatselijke diensten in Brussel hoofdstad. De nieuwe entiteit zou dan immers naast
La nouvelle entité constituerait un service régional, au sens de l'article 32 de la loi sur l'emploi des langues en matière administrative. En vertu de l'article 35, paragraphe 1er, b, de ladite loi linguistique, les bureaux de poste, même ceux établis dans la région linguistique néerlandophone homogène, se verraient appliquer le même régime linguistique que les services
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragen en Antwoorden (CZ 1994-1995)
14580
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO 1994-1995)
Brussel hoofdstad, gemeenten uit het Nederlandse taalgebied bestrijken. Dit brengt met zich mee dat de nieuwe gewestelijke dienst ook in strijd zou zijn met de taalwet, Hieruit kan worden afgeleid dat het tot stand brengen van een dergelijke gewestelijke dienst, een bijzondere meerderheid zou vereisen in het Parlement.
locaux situés dans la région de Bruxelles-capitale. Outre cette dernière, la nouvelle entité engloberait en effet des communes de la région linguistique flamande. Il s'ensuit que le nouveau service régional ne serait pas conforme à la loi sur l'emploi des langues. On peut en déduire que la création de pareil service régional nécessiterait une majorité spéciale au sein du Parlement.
1. Wil de Post een dergelijke entiteit in het leven roepen?
1. La Poste envisage-t-elle de mettre telle nouvelle entité régionale?
2. Strookt ving?
nieuwe
dit met de grondwet
gewestelijke
en de taalwetge-
nr. 1255 van de heer Van Vaerenbergh 21 december 1994 (N.):
NMBS. -
2. Ces projets sont-ils conformes à la Constitution et à la législation relative à l'emploi des langues? .
DO 949510572
DO 949510572 Vraag
en place une
Leuven. -
van
Question n? 1255 de M. 21 décembre 1994 (N.):
SNCB. -
Parking.
Herhaaldelijk vernemen wij klachten van gebruikers van de NMBS-parking aan de Martelarenlaan achter het station van Leuven. De erbarmelijke staat van de parking (putren en oneffenheden) rnaakt de plaats na regenval haast onbereikbaar. Bovendien zijn verschillende parkeerplaatsen dan onbruikbaar. Naar verluidt diende de NMBS paaltjes te plaatsen om de parkeerplaatsen af te palen, lijnen kunnen immers niet getrokken worden.
Louvain. -
Vaerenbergh
du
Parking.
Nous entendons fréquemment des doléances d'utilisateurs du parking SNCB situé « Martelarenlaan », derrière la gare de Louvain. L'état lamentable dans lequel se trouve ce parking (trous et aspérités) le rend presque inaccessible après des précipitations. En outre, plusieurs emplacements sont alors inutilisables. Il nous revient que la SNCB devait poser des piquets afin de délimiter les emplacements de ce parking dès lors qu'il est impossible d'y tracer des lignes.
1. Combien
1. Hoeveel kostte de aanleg van die parking?
Van
l'aménagement
de ce parking
a-t-il
coûté? 2. Hoeveel bedragen ten van de parking? 3. Hoeveel lijks? .
inkomsten
de jaarlijkse genereert
onderhoudskosdie parking
jaar-
2. A combien s'élèvent les frais annuels d'entretien? 3. Combien
ce parking rapporte-t-il
annuellement?
4. Welke maatregelen overweegt de NMBS om de ongemakken voor de gebruikers van de parking te verminderen?
4. Quelles mesures la SNCB envisage-t-elle pour limiter les désagréments subis par ses utilisateurs?
Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken
Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères
DO 949510535
DO 949510535
Vraag nr, 484 van de heer Severin van 16 december 1994 (Fr.):
Question n? 484 de M. Severin du 16 décembre 1994 (Fr.):
Burundi. -
Burundi. - Envoi d'observateurs.
Sturen van waarnemers.
Een jaar na de moord op de Burundese president, die tot een bloedbad heeft geleid waarbij 50.000 per-
Un an après l'assassinat du président du Burundi, entraînant le massacre de 50.000 personnes, des assas-
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO1994-1995)
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995)
14581
son en werden afgemaakt, worden nu nog bijna dagelijks politieke moorden gepleegd. Geen enkele van de daders werd tot nu toe voor de rechtbank gedaagd. Tevens werden weinig maatregelen genomen om te voorkomen dat zich opnieuw slachtpartijen voordoen zoals dat sinds het midden van de jaren 60 al herhaaldelijk is gebeurd. Vorig jaar werden vertegenwoordigers van de secretaris-generaal van de UNO en van de Organisatie voor Afrikaanse eenheid naar Burundi gestuurd om er voor verzoening te pleiten.
sinats politiques continuent d'être perpétrés presque quotidiennement. Aucun des responsables des homicides n'a été traduit en justice. En outre, peu de mesures ont été prises pour éviter que ne se répètent les massacres qui ont dévasté le pays, à plusieurs reprises, depuis le milieu des années 60. L'an dernier, des représentants du secrétaire général des Nations unies et de l'Organisation de l'unité africaine ont été envoyés au Burundi pour y prôner la réconciliation.
De internationale gemeenschap heeft de aanbevelingen van de secretaris-generaal van de Verenigde Naties en van de onderzoekscommissie van de Veiligheidsraad betreffende het sturen van waarnemers die op de mensenrechten moeten toezien, naast zich neergelegd. De Burundese regering wil nu dat waarnemers naar het land worden gestuurd. Die oproepen zijn echter onbeantwoord gebleven omdat de rijke landen niet bereid zijn het sturen van burgerzendingen van de Verenigde Naties te financieren, behalve naar Haïti en Guatemala. Het duidelijk gebrek aan politieke wil om aan de onveiligheid in Burundi een einde te maken onthutst mij. De tragedie in Rwanda is mij bijgebleven en ik durf te hopen dat de Belgische en buitenlandse politici niet nogmaals met een volkerenmoord willen worden geconfronteerd.
La communauté internationale n'a toutefois pas suivi les recommandations du secrétaire général des Nations unies et de la mission d'enquête du Conseil de sécurité concernant l'envoi d'observateurs des droits de l'homme. Le gouvernement burundais souhaite à présent que des observateurs se rendent dans le pays. Mais ces appels sont restés sans réponse, les pays riches n'étant pas prêts à financer l'envoi de missions civiles des Nations unies, sauf en Haïti et au Guatemala. Je suis consterné devant l'absence évidente de volonté politique pour mettre un terme à l'insécurité qui règne au Burundi. Je garde en mémoire la tragédie du Rwanda et j'ose croire que les représentants politiques belges et étrangers ne veulent plus assister à un autre génocide.
Hoe reageert België op het door de Burundese regering en de Verenigde Naties gevraagd preventieprojeet ?
Qu'est-ce que la Belgique fait en réponse au projet de prévention, voulu par le gouvernement burundais et les Nations unies?
DO 949510565
DO 949510565
Vraag nr. 485 van de heer Landuyt 1994 (N.): Departement. -
Raadpleging
van 19 december
Question n" 485 de M. Landuyt (N.): Département.
van advocaten.
1.
-
Consultation
du 19 décembre
1994
d'avocats.
1.
a) Welke bedragen heeft uw departement in 1991, 1992, 1993 en 1994 betaald voor de raadpleging van advocaten?
a) Quels montants votre département a-t-il déboursés en 1991, 1992, 1993 et 1994 à titre d'honoraires d'avocats?
h) Wat was het bedrag per advocaat waarvoor ze geraadpleegd werden?
b) Quelle est la ventilation des honoraires avocat et par affaire traitée?
en per zaak
payés par
2.
2. a) Heeft uw departement voor die jaren abonnementen gesloten met sommige advocaten?
a) Votre département a-t-il conclu des contrats d'abonnement avec certains avocats pour cette période?
h) Zo ja, op welke rechtsbasis gesteund?
b) Dans l'affirmative, sur quel fondement ces contrats d'abonnement reposent-ils?
c) Met welke advocaten
zijn die abonnementen
zijn abonnementen
gesloten?
e) Wat is de overeengekomen vergoedingswijze prestatie, per periode, ... ) ?
c) Avec quels avocats des contrats d'abonnement ils été signés? d) Pour quelle période
dj Voor welke duur zijn ze gesloten? (per
juridique
e)
ont-
ont-ils été conclus?
Quel est le mode de rétribution tation, par période, etc.) ?
convenu (à la pres-
1857
14582 f)
Belgische Kamer van Volksvertegenwoordigers Vragen en Antwoorden (GZ 1994-1995)
Wat is het bedrag van de overeengekomen dingen, per advocaat?
Chambre des Représentants de Belgique Questions et Réponses (SO 1994-1995)
-(138)-
vergoe-
f)
Quel est, par avocat, convenues?
le montant
des rétributions
3.
3. a) Slaan de abonnementen en raadplegingen voor dezelfde jaren steeds op betwiste zaken of ook op andere aangelegenheden?
a) Les contrats d'abonnement et les consultations des années précitées portaient-ils toujours sur des litiges ou auraient-ils trait à d'autres affaires également?
b) Wat zijn die andere lend?
b) Quelles étaient, le cas échéant, ces autres affaires?
aangelegenheden
desgeval-
Dû 949510567
DO 949510567 Vraag
nr, 486 van de heer Van 20 december 1994 (N.):
Europees parlement. -
Vaerenbergh
Personeel. -
van
Taalkennis.
Question n? 486 de M. Van Vaerenbergh bre 1994 (N.):
du 20 décem-
Parlement européen. des langues.
Connaissance
Personnel. -
Dagelijks publiceert het Europees parlement een lijst van vacatures. Voor de informatiedienst van het parlement in Brussel wordt uitgekeken naar een adjunct-assistent/assistente/hoofdassistent. Er is geen vuiltje aan de lucht, ware het niet dar de taalvoorwaarden voor de kandidaten meer dan bizar zijn. De kandidaten moeten een « grondige kennis» hebben van de Franse taal en een «goede kennis » van het Nederlands.
Le Parlement européen publie quotidiennement une liste d'emplois vacants. Ainsi, pour le service d'information du Parlement établi à Bruxelles, on cherche untel assistantte) adjoint(e)/un(e) assistant(e)1 un(e) assistant(e) en chef. Ce recrutement est tout à fait légitime, si ce n'est que les exigences linguistiques imposées aux candidats sont plus que bizarres. On leur demande en effet de posséder une «connaissance approfondie» de la langue française et une «bonne connaissance» du néerlandais.
Toch vreemd dat van een ambtenaar die afhangt van de Belgische informatiedienst van het EP, geen gelijkwaardige kennis vereist wordt van de twee belangrijkste landstalen en dat bovendien « in alle talen » wordt gezwegen over « enige kennis» van het Duits, toch één van de drie officiële talen in ons land. Nederlandstalige ambtenaren, Vlamingen zowel als Nederlanders, zijn zeer verontwaardigd over die discriminerende voorwaarde.
N'est-il pas étrange qu'on ne requière pas d'un fonctionnaire attaché au service d'information belge du PE une connaissance équivalente des deux langues nationales principales et que, de surcroît, on ne parle pas de « notion» de l'allemand, qui est tout de même l'une des trois langues officielles de notre pays? Les fonctionnaires néerlandophones, tant flamands que néerlandais, ressentent cette condition discriminatoire comme très vexatoire.
Welke maatregelen
neemt u?
Quelles mesures comptez-vous
Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie en Economische Zaken
Vice-Premier Ministre et Ministre de la Justice et des Affaires économiques
.Justitie
Justice
DO 949510536
Dû 949510536
Vraag nr. 787 van de heer Landuyt 1994 (N.):
Strafinrichtingen;
-
Ruiselede. -
van 16 december
Question
n? 787 de M. Landuyt
du 16 décembre 1994
(N.):
Strafcel.
Men vertelt mij dar de strafcel in Ruiselede een gesloten ruimte is middenin een loods met permanente verlichting. Klopt dit?
prendre?
Etablissements pénitentiaires. chot.
Ruiselede. -
Ca-
A Ruiselede, le cachot serait un espace fermé situé dans un hangar, où l'éclairage fonctionne en permanence. Ces informations
sont-elles
exactes?
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995) DO 949510537
14583
DO 949510537
Vraag nr. 788 van de heer Landuyt 1994 (N.): Strafinrichtingen. plaatsing.
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO 1994-1995)
-
Ruiselede. -
van 16 december
Personeel. -
Ouer-
Men vertelt mij dat penitentiaire beambten in. de gevangenis van Ruiselede meer dan elders vragen overgeplaatst te worden 1. Klopt dit?
2. Zo ja, waarom
du 16 décembre
Etablissements pénitentiaires. nel. - Mutation.
Ruiselede. -
Il y aurait parmi prison de Ruiselede qu'ailleurs.
3. Quelles mesures phénomène?
ondernomen?
DO 949510564
Person-
est-elle exacte?
2. Dans l'affirmative, demandes de mutation?
vragen ze dat?
-
1994
le personnel pénitentiaire de la plus de demandes de mutation
1. Cette information
3. Wat wordt hiertegen
quelles sont les causes de ces Sont prises pour remédier
à ce .
DO 949510564
Vraag nr. 789 van de heer 19 december 1994 (N.): Jeugdbescherming. . tie.
Question n? 788 de M. Landuyt (N.):
Vandendriessche
Plaatsing. -
Beleid. -
van Euolu-
Question n? 789 de M. Vandendriessche bre 1994 (N.):
du 19 décem-
Protection de la jeunesse. - Evolution.
-
-
Placement.
Politique.
De jeugdrechter kan overeenkomstig de wet op de jeugdbescherming minderjarigen in een instelling of een gezin plaatsen. Uiteraard wordt een dergelijke beslissing genomen om een kind in gevaar te beschermen. Dikwijls is dit een gevolg van zware gezinsproblemen doch ook van een falende maatschappij die onvoldoende middelen aanwendt voor een preventieve aanpak op het stuk van huisvesting, onderwijs, welzijn,.... Heel wat ouders, vooral kansarmen, beschouwen plaatsing als een grote onrechtvaardigheid, een «afpakken van kinderen ». Heel wat relatief dure plaatsingen zouden kunnen voorkomen worden door investeringen voor (kansarme) gezinnen.
En vertu de la loi relative à la protection de la jeunesse, le juge de la jeunesse peut placer des mineurs dans une institution ou une famille. Il est clair que de telles décisions sont inspirées par le souci de protéger les enfants en détresse. Le phénomène des enfants en situation de détresse résulte souvent de problèmes familiaux graves mais est également le résultat d'une société en échec qui consacre insuffisamment de moyens à une politique de prévention dans le domaine du logement, de l'enseignement, du bien-être, etc. De nombreux parents, en particulier dans les milieux défavorisés, considèrent le placement comme une grande injustice, cas ils estiment « qu'on leur prend leurs enfants ». Des investissements en faveur de familles (défavorisées) permettraient d'éviter quantité de placements relativement onéreux.
1. Wat is de beleidslijn van uw departement stuk van die problematiek?
1. Quelle ligne politique votre département pour traiter cette problématique?
op het
2.
suit-il
2.
a) Is er georganiseerd overleg met de [eugdrechters en tussen de jeugdrechters omtrent het plaatsingsbeleid?
a) Une concertation a-t-elle lieu entre votre département et les juges de la jeunesse et entre les juges eux-mêmes dans le domaine de la politique de placement?
b) Bestaat er een georganiseerd overleg tussen jeugdrechters en het comité voor bijzondere jeugdzorg of met organisaries in de welzijnssector of de sector van de kansarrnoedebestrijding ?
b) Une concertation a-t-elle lieu entre les juges de la jeunesse et le comité pour l'aide spéciale à la jeunesse ou les organisations actives dans le secteur du bien-être ou celui de la lutte contre l'inégalité des chances?
3. Hoeveel plaatsingen spraken de jeugdrechters 1993en 1994 uit, per arrondissement?
3. Combien de placements ont été décidés par les juges de la jeunesse en 1993 et 1994, par arrondissement?
in
14584
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO 1994-1995)
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995)
DO 949510565
DO 949510565 Vraag ne. 790 van de heer Landuyt 1994 (N.):
Departement. 1.
van 19 december
Question n" 790 de M. Landuyt (N.):
Département. 1.
Raadpleging van advocaten.
du 19 décembre
1994
Consultation d'avocats.
a) Welke bedragen heeft uw departement in 1991, 1992, 1993 en 1994 betaald voor de raadpleging van advocaten?
a) Quels montants votre département a-t-il déboursés en 1991, 1992, 1993 et 1994 à titre d'honoraires d'avocats?
b) Wat was het bedrag per advocaat waarvoor ze geraadpleegd werden?
b) Quelle est la ventilation des honoraires avocat et par affaire traitée?
en per zaak
2.
2. a) Heeft uw departement voor die jaren abonnementen gesloten met sommige advocaten? b)
Zo ja, op welke rechtsbasis gesteund?
c) Met welke advocaten
payés par
zijn die abonnementen
zijn abonnementen
gesloten?
a) Votre département a-t-il conclu des contrats d'abonnement avec certains avocats pour cette période? b) Dans l'affirmative, sur quel fondement ces contrats d'abonnement reposent-ils?
c) Avecquels avocats des contrats d'abonnement ils été signés? d) Pour quelle période
d) Voor welke duur zijn ze gesloten? e)
Wat is de overeengekomen vergoedingswijze prestatie, per periode, ... ) ?
f)
Wat is het bedrag van de overeengekomen dingen, per advocaat?
(per
vergoe-
juridique ont-
ont-ils été conclus?
e)
Quel est le mode de rétribution tation, par période, etc.)?
f)
Quel est, par avocat, convenues?
convenu
le montant
(à la pres-
des rétributions
3.
3. a) Slaan de abonnementen en raadplegingen voor dezelfde jaren steeds op betwiste zaken of ook op andere aangelegenheden?
a) Les contrats d'abonnement et les consultations des années précitées portaient-ils toujours sur des litiges ou auraient-ils trait à d'autres affaires également?
b) Wat zijn die andere lend?
b) Quelles étaient, le cas échéant, ces autres affaires?
aangelegenheden
desgeval-
DO 949500056
DO 949500056
Vraag nr. 791 van de heer de Clippele van 21 december 1994 (Fr.):
Question n? 791 de M. de Clippele 1994 (Fr.):
Burgerlijke stand. - Uittreksel uit het geboortenregister. - Belgen geboren in een buitenlandse staat.
Etat civil. - Extrait d'acte de naissance. dans un Etat étranger.
In de regel kan eenieder een afschrift van zijn geboorteakte bekomen bij het bestuur van zijn geboorteplaats. Iemand die in België geboren is, kan dat uittreksel uit het geboortenregister bekomen bij het gemeentebestuur. Iemand die in een buitenlandse staat is geboren, kan daarvoor terecht bij de ambassade van de staat in kwestie te Brussel, die de hele staat waar betrokkene is geboren, vertegenwoordigt.
En règle, toute personne obtient un extrat de son acte de naissance auprès de l'administration du lieu où elle est née. Une personne née en Belgique l'obtient auprès de l'administration communale. Une personne née dans un Etat étranger l'obtient auprès de l'ambassade de cet Etat à Bruxelles, représentant l'ensemble de l'Etat où la naissance est survenue.
Buiten de landgrenzen geboren Belgen kunnen evenwel in ten minste drie gevallen op moeilijkheden stuiten:
Des Belges nés hors des frontières nationales peuvent rencontrer des difficultés à cet égard dans trois cas au moins:
du 21 décembre
Belges nés
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995)
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO 1994-1995)
14585
1. wanneer de staat waar ze geboren zijn, juridisch gesproken niet langer bestaat en de erfopvolging door de staat administratief ondoeltreffend is;
1. lorsque l'Etat où ils sont nés n'existe juridiquement plus, et que la « succession d'Etat» est inopérante en efficacité administrative;
2. wanneer de staat waar ze geboren zijn, door een burgeroorlog geteisterd werd of wordt en de archieven van de burgerlijke stand daardoor vernietigd of onroegankelijk zijn geworden;
2. lorsque l'Etat où ils sont nés a été - ou est ravagé par une guerre civile, et que cette situation a créé une destruction des archives d'état civil ou une impossibilité d'y accéder;
3. wanneer de staat waar ze geboren zijn, geen vertegenwoordiging in Brussel heeft.
3. lorsque l'Etat où ils sont nés n'a pas de représentation à Bruxelles.
In vele gevallen is het uittreksel uit het geboortenregister echter een onontbeerlijk stuk in het dossier.
Or, dans de nombreux cas, l'extrait d'acte de naissance est une pièce incontournable d'un dossier.
Wat moet in dat geval worden
gedaan?
Hoe kan België de betrokkenen
helpen?
Economische
Que doivent faire ces personnes? En quoi la Belgique peut-elle les tirer de leur embarras?
Zaken
Affaires économiques
DO 949510543
DO 949510543
Vraag nr. 372 van de heer Van 16 december 1994 (N.):
Vaerenbergh
van
Landverzekeringsovereenkomst. hogingen.
Premies. -
Ver-
-
Question n? 372 de M. Van Vaerenbergh bre 1994 (N.): Contrat d'assurance tations.
terrestre. -
du 16 décem-
Primes. -
Augmen-
De wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst heeft voornamelijk tot doel de belangen van de verzekerden veilig te stellen. Zelfs in geval van nalatigheid of schuld van een verzekerde, zoals bijvoorbeeld wanbetaling, moeten de verzekeringsmaatschappijen de betrokken verzekerde tenminste een paar weken respijt geven om op een of andere manier zijn verplichtingen na te komen.
La loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre a essentiellement pour but de garantir les intérêts des assurés. Même en cas de négligence ou de faute d'un assuré, qui a par exemple omis de payer, les compagnies d'assurance sont tenues d'accorder quelques semaines pour qu'il puisse, d'une manière ou d'une autre, satisfaire à ses obligations.
Er is echter een verzekeringsmaatschappij die, zonder voorafgaand bericht, sommige premies (dit geldt vooral inzake de zogeheten « globale» polissen, d.w.z, brand en aanverwanten -, en nog meer inzake diefstalverzekeringen) op de jaarlijkse vervaldag vrij aanzienlijk verhoogde. Als een verzekerde die verhoging niet wil aannemen wordt de polis onmiddellijk opgezegd, in een geval zelfs met enkele dagen terugwerkende kracht. Gezien de verzekerde slechts op de hoogte is van de verhoging als de jaarlijkse premie gevraagd wordt, dikwijls al vrij dicht bij de jaarlijkse vervaldag, hebben vele verzekerden niet meer de tijd omzich bijvoorbeeld te informeren of zij niet beter een overeenkomst met een andere maatschappij sluiten.
Sans avoir procédé à un avertissement préalable, une compagnie d'assurances a toutefois augmenté assez considérablement certaines primes le jour de l'échéance (il s'agit essentiellement des primes des polices qualifiées de « globales », telles que les assurances incendie et apparentées). Quand un assuré refuse de payer l'augmentation, la police est immédiatement résiliée, et dans un cas déterminé, .elle l'a même été avec quelques jours de rétroactivité. Etant donné que l'assuré n'est averti de l'augmentation qu'au moment où la prime annuelle lui est réclamée, c'est-à-dire à une date proche de l'échéance, de nombreux assurés n'ont plus le temps de s'informer pour conclure un contrat avec une autre compagnie.
Bent u met mij niet van oordeel dat zo'n praktijk nietkan en er wellicht een lacune in de wet op de landverzekeringen is?
N'estimez-vous pas, comme moi, que de telle pratiques sont inacceptables et que la loi sur le contrat d'assurance terrestre présente vraisemblablement une lacune?
14586
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO 1994-1995)
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995)
DO 949510548
DO 949510548
Vraag nr. 373 van de heer Geysels van 16 december 1994 (N.):
Question n? 373 de M. Geysels du 16 décembre (N.):
Elektrische installaties. - Veiligheid. tributie. - Voetpadkasten.
Installations électriques. - Sécurité. bution. - Boîtes de connexion.
Teleuisiedis-
Uw antwoord op rnijn vraag nr.l van 16 maart 1992 met betrekking tot de onveiligheid van de voetpadkasten bestemd voor de voeding van de televisiedistributie in het toeleveringsgebied van Electrabel-Noord (Kempen) (VragenenAntwoorden, Kamer, 1991-1992, nr. 8, blz. 372) doet bijkomende vragen rijzen.
1994
Télédistri-
Votre réponse à ma question
nO 1 du 16 mars 1992 1991-1992, n? 8, p. 372) concernant les problèmes de sécurité que posent les boîtes de connexion placées sur les trottoirs et alimentant la télédistribution dans la zone d'exploitation d'Electrabel-Nord (Campine) suscite des questions supplémentaires.
(Questions et Réponses, Chambre,
1.
1. a)
Bent u op de hoogte van de opmerkingen van het erkende controleorganisme met betrekking tot de veiligheid van de voetpadkasten ?
a) Etes-vous au courant des observations formulées par l'organisme de contrôle agréé concernant la sécurité des boîtes de connexion en question?
b)
Op welke manier is gevolg gegeven aan die opmerkingen die een inbreuk op de reglementering van de elektrische installaties (AREl) aantoonden?
b) Quelles mesures ont été prises à la suite de ces observations, qui dénonçaient une infraction au règlement général sur les installations électriques (RGIE) ?
2. Wat zijn de resultaten antwoord citeerde?
van de enquête die u in uw
DO 949510565 van 19 december
Raadpleging van aduocaten,
Question n? 374 de M. Landuyt (N.):
Département. -
1.
a)
b)
Wat was her bedrag per advocaat waarvoor ze geraadpleegd werden?
en per zaak
2. Heeft uw departement voor die jaren abonnernenten gesloten met sommige advocaten? Zo ja, op welke rechtsbasis gesteund?
c) Met welke advocaten
zijn die abonnementen
zijn abonnementen
gesloten?
d) Voor welke duur zijn ze gesloten?
du 19 décembre
1994
Consultation d'avocats.
Wat is het bedrag van de overeengekomen dingen, per advocaat?
a)
Quels montants votre département a-t-il déboursés en 1991, 1992, 1993 et 1994 à titre d'honoraires d'avocats?
b) Quelle est la ventilation des honoraires avocat et par affaire traitée?
payés par
2. a) Votre département a-t-il conclu des contrats d'abonnement avec certains avocats pour cette période? b)
Dans l'affirmative, sur quel fondement ces contrats d'abonnement reposent-ils?
juridique
c)
Avec quels avocats des contrats d'abonnement ils été signés?
ont-
d) Pour quelle période ont-ils été conclus?
e) Wat is de overeengekomen vergoedingswijze prestatie, per periode, ... ) ?
f)
dont il est
1.
a) Welke bedragen heeft uw departement in 1991, 1992, 1993 en 1994 betaald voor de raadpleging van advocaten? b)
de l'enquête
DO 949510565
Vraag nr, 374 van de heer Landuyt 1994 (N.):
Departement. -
2. Quels sont les résultats question dans votre réponse?
(per
vergoe-
e)
Quel est le mode de rétribution tation, par période, erc.) ?
f)
Quel est, par avocat, convenues?
convenu
le montant
(à la pres-
des rétributions
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO1994-1995)
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995)
14587
3.
3. a) Slaan de abonnementen en raadplegingen voor dezelfde jaren steeds op betwiste zaken of ook op andere aangelegenheden?
a) Les contrats d'abonnement et les consultations des années précitées portaient-ils toujours sur des litiges ou auraient-ils trait à d'autres affaires également?
h) Wat zijn die andere lend?
b) Quelles étaient, le cas échéant, ces autres affaires?
aangelegenheden
desgeval-
Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget
Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting
DO 949510565
DO 949510565
Vraag nr, 66 van de heer Landuyt 1994 (N.): Departement. -
Raadpleging
van 19 december
Question n? 66 de M. Landuyt (N.): Département.
van advocaten.
-
Consultation
du 19 décembre
1994
d'avocats.
1.
1. a) Welke bedragen heeft uw departement in 1991, 1992, 1993 en 1994 betaald voor de raadpleging van advocaten?
a) Quels montants votre département a-t-il déboursés en 1991, 1992, 1993 et 1994 à titre d'honoraires d'avocats?
h) Wat was het bedrag per advocaat waarvoor ze geraadpleegd werden?
b) Quelle est la ventilation des honoraires avocat et par affaire traitée?
en per zaak
2.
payés par
a) Heeft uw departement voor die jaren abonnementen gesloten met sommigeadvocaten ?
2. a) Votre département a-t-il conclu des contrats d'abonnement avec certains avocats pour cette période?
h) Zo ja, op welke rechtsbasis gesteund?
b) Dans l'affirmative, sur quel fondement ces contrats d'abonnement reposent-ils?
c) Met welke advocaten
zijn die abonnementen
zijn abonnementen
gesloten?
e) Wat is de overeengekomen vergoedingswijze prestatie, per periode, ... )?
f) Wat is het bedrag van de overeengekomen
(per
vergoe-
dingen, per advocaat? 3. a) Slaan de abonnementen en raadplegingen voor dezelfde jaren steeds op betwiste zaken of ook op andere aangelegenheden? h) Wat zijn die andere lend?
aangelegenheden
c) Avec quels avocats des contrats d'abonnement ils été signés? d) Pour quelle période
d) Voor welke duur zijn ze gesloten?
desgeval-
juridique ont-
ont-ils été conclus?
e)
Quel est le mode de rétribution tation, par période, etc.) ?
f)
Quel est, par avocat, convenues?
convenu (à la pres-
le montant
des rétributions
3. a) Les contrats d'abonnement et les consultations des années précitées portaient-ils toujours sur des litiges ou auraient-ils trait à d'autres affaires également? b) Quelles étaient, le cas échéant, ces autres affaires?
14588
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995)
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO 1994-1995)
Ministre des Finances
Minister van Financiën DO 949510525
DO 949510525 Vraag nr, 1331 van de heer Eerdekens ber 1994 (Fr.):
van 16 decem-
Question n? 1331 de M. Eerdekens 1994 (Fr.):
du 16 décembre
Inkomstenbelastingen. - Aftrekbare uitgauen. Giften, - Financiering van de politieke partijen. Greenpeace.
Impôts sur les revenus. - Dépenses déductibles. Libéralités faites en argent. - Financement des partis politiques. - Greenpeace.
Het parlement heeft de giften van ondernemingen of rechtspersonen aan politieke partijen terecht verboden. De verleiding om de desbetreffende wet te ornzeilen wordt echter groot als blijkt dar naast de politieke partijen allerlei instellingen ontstaan die politieke actie voeren en bepaalde partijen, het programma of acties van die partijen steunen.
Le parlement a légitimement interdit les dons d'entreprises ou de personnes morales aux partis politiques. La tentation pourrait être grande de contourner la loi si l'on devait constater qu'aux côtés des partis politiques se multiplient beaucoup d'institutions dont l'action est politique et qui soutiennent soit certains partis, soit le programme ou certaines actions de ces partis.
1. Maakt de vzw Greenpeace nog altijd aanspraak op de fiscale vrijstelling van de giften die zij van particulieren of rechtspersonen krijgt (giften vanaf 1.000 frank) ?
1. L'asbl Greenpeace bénéficie-t-elle encore de l'immunisation fiscale des dons qui peuvent lui être faits par des particuliers ou des personnes morales (dons de plus de 1.000 francs) ?
2. Zo ja, geniet rechtstreeks steun kan komen in de peace als het ware
die politieke beweging dan niet die een politieke partij ten goede mate dat Agalev-Ecolo en Greentwee handen op één buik zijn?
2. Dans l'affirmative, ce mouvement politique ne bénéficie-t-il pas directement d'une aide qui peut profiter à un parti politique dans la mesure où EcoloAgalev, d'une part, et Greenpeace, d'autre part, c'est un peu comme chou vert et vert chou?
3. Is het trouwens wel logisch giften met fiscale vrijstelling toe te staan aan een politiek bedrijf met commerciële activiteiten? Bewijs daarvan is de actie die Greenpeace in de lente van 1993 in samenwerking met de Post voerde en waarbij Greenpeace in het kader van een marketingoperatie diverse produkten verkocht.
3. D'autre part, est-illogique de concéder des dons avec une immunisation fiscale à une entreprise politique menant des opérations de type commercial? Pour preuve, l'action menée au printemps 1993 par Greenpeace en collaboration avec la Poste et au terme de laquelle Greenpeace se proposait de vendre divers produits dans le cadre d'une opération de marketing.
4. De pers bericht de jongste tijd overigens over de financiële moeilijkheden van de multinational Greenpeace, die te wijten zou zijn aan de dalende inkomsten van de organisatie: zowel de giften als het omzetcijfer van de commerciële activiteiten zouden zijn gedaald. Is het fiscaal redelijk dat een politieke beweging met commerciële activiteiten fiscale vrijstelling van de giften van particulieren en ondernemingen geniet, terwijl zij, voor de meeste van haar commerciële operaties, sociale of andere regels waaraan alle handelsvennootschappen onderworpen zijn, ontwijkt?
4. La presse a par ailleurs fait état ces derniers temps des difficultés financières de la multinationale Greenpeace en fonction d'une baisse des recettes de l'organisation résultant de la réduction des dons d'une part, mais aussi d'une réduction du volume d'affaires résultant des opérations de type commercial. Est-il fiscalement raisonnable qu'un mouvement politique se livrant à des opérations commerciales puisse bénéficier de l'immunisation fiscale des dons qui peuvent lui être faits par les particuliers et entreprises tout en éludant, pour la plupart de ses opérations commerciales, les règles fiscales et sociales ou autres auxquelles sont soumises l'ensemble des sociétés commerciales?
DO 949510526
DO 949510526
Vraag
nr. 1332 van de heer 16 december 1994 (N.):
Cauwenberghs
van
Question n? 1332 de M. Cauwenberghs bre 1994 (N.):
du 16 décem-
Met het zegel gelijkgestelde taksen. - Verzekeringspremies, - Grondslag van de belasting.
Taxes assimilées au timbre. - Primes d'assurances. Assiette de l'impôt.
De te betalen premies voor een verzekering worden belast. Op de brandverzekering dient bijvoorbeeld een
Les primes d'assurances sont soumises à une taxation. Sur l'assurance incendie, par exemple, il y a lieu
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO 1994-1995)
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995)
14589
belasting van 9,25 % te worden betaald alsook een bijdrage voor het fonds van de gehandicapten. De consument betaalt aan zijn verzekeringsmaatschappij een totaal bedrag, de verzekeringsmaatschappij dient dan aan de belastingen en aan het fonds de geïnde belasting te storten.
de payer une taxe de 9,25 % ainsi qu'une cotisation destinée" au fonds des handicapés. Le consommateur paie à sa compagnie d'assurances un montant global, et la compagnie verse aux impôts et au fonds la part qui leur revient.
Er zijn echter verschillende soorten ondernerningen op de markt, vooral coöperatieve vennootschappen en onderlinge maatschappijen, die premieristorno's toestaan aan sommige soorten cliënten. Die categorieën kunnen zo gedefinieerd zijn dat alle cliënten de ristorno's kunnen genieten. Nu blijken op het terrein problemen te rijzen: de meeste maatschappijen berekenen de belasting, conform de wetgeving, op de brutopremie terwijl een onderlinge maatschappij de belasting berekent op basis van de nettopremie (na aftrek van de ristorno). Daardoor wordt de concurrentie verstoord ten nadele van de Schatkist.
Il existe cependant sur le marché des compagnies, surtout des sociétés coopératives ou mutuelles, qui accordent des ristournes à certaines catégories de clients. Ces catégories peuvent être définies de manière telle qu'en fait, tous les clients peuvent bénéficier de ces ristournes. Or, cette pratique poserait un certain nombre de problèmes. La plupart des compagnies calculent la taxe, conformément à la législation, sur la base de la prime brute, alors qu'une compagnie mutuelle calcule la taxe sur la base de la prime nette (après déduction de la ristourne). Cette pratique lèse le Trésor.
1. Is het u bekend dat er verzekeringsmaatschappijen zijn die de verschuldigde belasting berekenen op basisvan een nettopremie (na aftrek van een ristorno) ?
1. Etes-vous au courant du fait que certaines compagnies d'assurance calculent la taxe due sur la base de la prime nette (après déduction de la ristourne) ?
2.
2. a) Zijn er bijzondere omstandigheden waarin de administratie toestaat de verschuldigde belasting zo te berekenen?
a) Existe-t-il des circonstances particulières dans lesquelles l'administration admet ce mode de calcul de la taxe?
b) Zo ja, welke?
b) Dans l'affirmative,
DO 949510527
DO 949510527
Vraagnr. 1333 van de heer Kempinaire ber 1994 (N.): BTW. -
van 16 decem-
Werk in onroerende staat,
Artikel 19, § 2, van het BTW-wetboek bepaalt wat dient te worden verstaan onder een werk in onroerende staat dat wordt gelijkgesteld met een dienst onder bezwarende titel. In één van de uitgaven van het ministerie van Financiën (BTW-Revue, nr.41, juli 1979) werd volgende toelichting verstrekt bij dat artikel: «De levering met plaatsing van een roerend goed, dat niet wordt ingelijfd in een gebouw of in een ander uit zijn aard onroerend goed maar dat op eenvoudige wijze wordt vastgemaakt aan een gebouw, is geen werk in onroerende staat als bedoeld in artikel 19, paragraaf 2, van het BTW-wetboek. Een dergelijke levering kan alleen aan de bijzondere regeling van de verlegging van de heffing, die is ingesteld bij artikel 17bis van het koninklijk besluit nr. 1 van 23 juli 1969 onderworpen zijn wanneer ze uitdrukkelijk is vermeld in paragraaf 2 van laatstgenoemd artikel. Met name machines, toestellen en apparatuur, in het bijzonder voor industriële installaties of voorwerpen voor dagelijks gebruik voor normale uitrusting of voor versiering, blijven in beginsel roerend of worden ten hoogste onroerend door bestemming. De regeling ingesteld bij
lesquelles?
Question n? 1333 de M. Kempinaire 1994 (N.):
TVA. -
du 16 décembre
Travail immobilier.
L'article 19, § 2, du Code de la TVA détermine ce qu'il convient d'entendre par un travail immobilier qui est assimilé à un service à titre onéreux. Dans l'une de ses publications (Revue de la TV A, n? 41, juillet 1979), le ministère des Finances a apporté les précisions suivantes concernant cet article: « L'opération comportant la fourniture avec placement d'un bien meuble, qui n'est pas incorporé à un bâtiment ou à un autre immeuble par nature, mais qui est simplement fixé à un bâtiment, n'est pas un travail immobilier visé par l'article 19, paragraphe 2, du Code de la TVA. Le régime particulier du report de la perception, qui est instauré par l'article 17bis de l'arrêté royal n? 1 n'est dès lors pas applicable à cette opération, sauf dans les cas limitativement prévus au paragraphe 2 de cet article. Ainsi, les machines, les appareils et l'outillage, notamment pour des installations industrielles, ou les objets d'utilisation quotidienne, d'équipement normal ou de décoration, restent, en principe, des biens meubles ou deviennent tout au plus des biens immeubles par destination. Le régime instauré par l'article 17bis n'est donc pas applicable à l'opération cornpor-
1858
14590
Belgische Kamer van Volksvertegenwoordigers Vragen en Antwoorden (GZ 1994-1995)
-(138)-
Chambre des Représentants de Belgique Questions et Réponses (SO 1994-1995)
artikel17bis is derhalve niet van toepassing op de levering met aanhechting aan een onroerend goed van dergelijke goederen, zelfs niet wanneer de aanhechting een werk in onroerende staat van geringe omvang vereist, behoudens wanneer het gaat om handelingen die uitdrukkelijk zijn vermeld in paragraaf 2,1° of 2°, van dat artikel17bis. De regeling van de verlegging van de heffing is evenmin van toepassing op onderhouds- en herstellingswerken aan op dergelijke wijze geplaarste goederen. »
tant la livraison d'un tel bien avec fixation à un immeuble, même lorsque la fixation exige un travail immobilier de peu d'importance, sauf lorsqu'il s'agit d'une opération qui est expressément visée au paragraphe 2, 1° ou 2°, de cet article 17bis. Le régime de report de perception ne s'applique évidemment pas non plus aux travaux d'entretien et de réparation effectués aux biens placés de cette manière.»
Het koninklijk besluit nr. 1 van 23 juli 1969 is intussen vervangen door het koninklijk besluit nr.Ivan 29 december 1992 waarin artikel 17bis is opgenomen onder artikel20. Die beslissing is uitermate belangrijk voor de buitenlandse onderneming die uitzonderlijk dergelijke presratie van geringe omvang in België verricht. Hierdoor ontsnapt men aan de moeilijke en ingewikkelde procedure om eerst een BTWinschrijvingsnummer en daarna de erkenning van « aannemer van werk in onroerende staat » te bekomen. Bovendien is er de niet-inhouding van de verplichte afhouding (van 2 x 15 % =) 30 % van het factuurbedrag van de buitenlandse leverancier, indien deze niet is geregisrreerd als aannemer van werk in onroerende staat in België. De interpretatie van artike119, § 2, van het BTW-wetboek en artikel20 van het koninklijk besluit nr.lis bij de administratie, en ook in de privé-sector, zeer uiteenlopend.
L'arrêté royal n? 1 du 23 juillet 1969 a, dans l'intervalle, été remplacé par l'arrêté royal nO 1 du 29 décembre 1992, dans lequel l'article 17bis est repris sous l'article 20. Cette décision revêt une importance capitale pour l'entreprise étrangère qui effectue exceptionnellement pareille prestation de peu d'importance en Belgique. Elle permet d'échapper à la procédure pénible et complexe visant à obtenir tout d'abord un numéro d'enregistrement auprès de la TVA et ensuite un agrément en tant qu'« entrepreneur en travail immobilier». De surcroît, il n'y a pas de retenue du prélèvement obligatoire de (2 x 15 % =) 30 % du montant de la facture du fournisseur étranger si ce dernier n'est pas enregistré comme entrepreneur de travail immobilier en Belgique. L'article 19, § 2, du Code de la TVA et l'article 20 de l'arrêté royal n? 1 donnent lieu à des interprétations fort divergentes tant au sein de l'administration que dans le secteur privé.
1. Hoe interpreteert 2. Is de toelichting gewijzigd?
de administratie
die rekst nu?
van 1979, in de loop der jaren al
nr. 1334 van de heer Van Grembergen 16 december 1994 (N.):
Inkomstenbelastingen. Beleid.
-
Onderzoek
en controle.
van -
Sedert aanslagjaar 1993 wordt in de personenbelasting een onderscheid gemaakt tussen « grondig » en «surnmier s te onderzoeken dossiers. Voor dossiers met een netto beroepsinkomen van meer dan 250.000 frank dienen met het oog op de selectie voor aanslagjaar 1994 een twaalftal criteria te worden onderzocht: 1. brutowinst>
Question n? 1334 de M. 16 décembre 1994 (N.): Impôts sur les revenus. - Politique.
déjà subi des
omzet, ontvangst
> 600.000
of bru-
Van
Grembergen
Investigations
du
et contrôle.
En matière d'impôts sur les revenus, il est fait, depuis l'exercice d'imposition 1993, une distinction entre les dossiers à examiner en détail et ceux qui ne doivent l'être que sommairement. Pour les dossiers où le revenu professionnel net est supérieur à 250.000 francs, une douzaine de critères doivent être examinés en vue de la sélection pour l'exercice d'imposition 1994: 1. bénéfice brut>
2.000.000
2. gevoelige vermindering towinst 3. beroepshuur
2. Les précisions de 1979 ont-elles modifications au fil des années?
donne-
DO 949510528
DO 949510528 Vraag
1. Quelle interprétation l'administration' t-elle aujourd'hui à ce texte?
2.000.000
2. diminution sensible du chiffre recettes ou du bénéfice brut 3. loyer professionnel>
600.000
4. afschrijvingen>
500.000
4. amortissements>
500.000
5. bezoldigingen>
1.500.000
5. rémunérations>
1.500.000
d'affaires,
des
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995) 6. terugbetaalde
VA > 200.000
6. remboursement 200.000
7. géén grondige verificatie sedert aanslagjaar 8. interessant
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(Sa 1994-1995)
1990
7. absence de vérification 1990 8. résultat
vorig resultaat
de
précédent
9. tekenen en indiciën
9. signes et indices
10. belangrijke
10. importante
11. medewerking
verliescompensatie
11. collaboration
van de opsporingsdiensten
versements
14591 anticipés
>
poussée depuis l'exercice
intéressant
compensation
de pertes
des services de recherche
12. divers.
12. vana. Ondanks eerdere verklaringen van de directeurgeneraal dar het gedaan moest zijn met de jacht op de supplementen, is het thans zo dat vragen om uitleg worden gesteld wanneer blijkt dat het gemiddelde van de behaalde supplementen voor summier te onderzoeken dossiers hoger is dan hetzelfde gemiddelde voor grondig te onderzoeken dossiers.
En dépit des déclarations précédentes du directeur général qui a affirmé qu'il fallait en finir avec la chasse aux suppléments, il est un fait qu'on demande actuellement des explications lorsqu'il s'avère que la moyenne des suppléments réalisés pour les dossiers à examiner sommairement est supérieure à cette même moyenne pour les dossiers à examiner en détail.
1. Bent u het met mij eens dat als voldaan is aan enkele van de hierboven aangehaalde criteria dit slechts een eerste indicatie kan zijn en geen enkele garantie kan inhouden met betrekking tot de grootte van door taxatie-arnbtenaren te behalen supplementen?
1. Etes-vous d'accord avec moi pour considérer que lorsque quelques-uns des éléments ci-avant sont présents, ils ne peuvent constituer qu'une première indication n'offrant aucune garantie quant à l'importance des suppléments à réaliser par les fonctionnaires des services de taxation?
2. Is het bijgevolg opportuun dat dergelijke vragen om uitleg aan uw ambtenaren worden voorgelegd?
2. Est-il dès lors opportun de présenter demandes d'explication à vos agents?
DO 949510530
DO 949510530
Vraag nr. 1336 van de heer Van Grembergen 16 december 1994 (N.): Departement. - Directe belastingen. bijstand en interne controle.
-
van
Dienst voor
Question nO 1336 de M. Van 16 décembre 1994 (N.): Département. d'assistance
de telles
Grembergen
Contributions directes. et de contrôle interne.
-
du
Service
Het algemeen toezicht op en de verificatie van de diensten van de administratie van de directe belastingen geschiedt onder meer door de zogeheten BICinspecteurs (dienst voor bijstand en interne controles). Talrijk zijn de vragen die leven bij de verantwoordelijken van de taxatiediensten, zoals de hoofdcontroleurs en de inspecteurs A.
Le contrôle général et la vérification des services de l'Administration des contributions directes sont assurés notamment par les inspecteurs AC! (service d'assistance et de contrôle interne). Les responsables des services de taxation, tels que les contrôleurs en chef et les inspecteurs A, se posent de nombreuses questions à ce propos.
1. Mij komen o.a. gevallen ter ore van BICinspecteurs die met betrekking tot hun eigen fiscaal dossier de administratie bevechten tot voor het Hof van Cassatie. Kan u mij derhalve verzekeren dat de meestintegere en bekwame ambtenaren werden geselecteerd?
1. On m'a cité le cas d'inspecteurs AC! qui, à propos de leur propre dossier fiscal, contestent jusque devant la Cour de cassation les décisions prises par l'administration. Pouvez-vous dès lors me donner l'assurance que ce sont les fonctionnaires les plus intègres et les plus compétents qui ont été sélectionnés?
2. Enkele malen per jaar verifiëren die BICinspecteurs de door de taxatie-ambtenaren « grondig . onderzochte dossiers. Is het billijk dat de toevallige resultaten van enkeie dossiers de basis zijn van het rapport dat over ambtenaren en diensthoofden wordt opgemaakt?
2. Quelques fois par an, les inspecteurs AC! vérifient les dossiers soumis à un examen « approfondi» par les fonctionnaires taxateurs. Est-il équitable que les résultats recueillis occasionnellement à propos de quelques dossiers servent de base à l'élaboration du rapport sur les fonctionnaires et les chefs de service?
3. In Ci. RH 811459.726 yan 7 juni 1994 staat in nr.321105 te lezen dat de verslagen van de BIC-
3. On peut lire dans la circulaire RH 81/459.726 du 7 juin 1994 (n? 321105) que les rapports des inspecteurs
14592
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995)
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO 1994-1995)
inspecteurs aan de dienstverantwoordelijke van de bezochte dienst voor kennisneming eneventuele opmerkingen worden toegezonden. Ik verneem dat rapporten, die vernietigend zouden zijn voor de diensthoofden, wel degelijk bestaan maar geheim worden gehouden.
ACI sont communiqués au responsable du service visité afin que celui-ci puisse en prendre connaissance et éventuellement formuler des observations. Il me revient que des rapports extrêmement négatifs pour les chefs de service existent bel et bien mais qu'ils sont tenus secrets.
a) Is het toelaatbaar
a) Est-il admissible et opportun soient ignorées de la sorte?
en opportuun dat de uitgevaardigde richtlijnen op dergelijk flagrante wijze met voeten worden getreden?
b) Zullen die geheime rapporten gebruikt met het oog op beoordeling en promotie?
worden
DO 949510531
b) Ces rapports secrets seront-ils utilisés dans le cadre des signalements et des promotions?
DO 949510531
Vraag nr, 1337 van de heer Ghesquière ber 1994 (N.):
Inkomstenbelastingen. Frankrijk.
que les directives
-
van 16 decem-
Dubbelbelastingverdrag. -
Question nO 1337 de M. Ghesquière 1994 (N.):
du 16 décembre
Impôts sur les revenus. - Convention préventive de double imposition. - France.
Franse onderdanen gedomicilieerd en wonend in Frankrijk zijn werkende vennoten van Belgische coöperatieve vennootschappen actief in België. Zij hebben in die vennootschap geen enke! mandaat. Als werkende vennoten van die coöperatieven genieten zij in België inkomsten. Zowel Frankrijk als België heffen op die inkomsten belastingen.
Des ressortissants français domiciliés et habitant en France sont associés actifs de sociétés coopératives belges actives en Belgique. Ils ne détiennent aucun mandat dans ces sociétés. En Belgique, ils bénéficient de revenus en tant qu'associés actifs de ces coopératives. Tant la France que la Belgique prélèvent des impôts sur ces revenus.
1. Is dat niet in strijd met het verdrag tussen België en Frankrijk (Brussel, 10 maart 1964) betreffende vermijding van dubbele belastingen en goedgekeurd door de wet van 14 april 1965?
1. Cela n'est-il pas contraire à la convention passée entre la Belgique et la France (Bruxelles, la mars 1964) tendant à éviter les doubles impositions, approuvée par la loi du 14 avril 1965?
2. Welk artikel van dit verdrag is op die inkornsren van toepassing: artikel 7 (zelfstandige met een persoonlijke vaste inrichting), artikel9 (rnandatarissen van vennootschap), artikel 11 (bezoldigingen) of artikel 18 (restartikel, m.n. staat van de woonplaats) ?
2. Quel article de cette convention s'applique à ces revenus: l'article 7 (indépendant ayant une installation personnelle fixe), l'article 9 (mandataires de société), l'article 11 (rémunérations) ou l'article 18 (article résiduel, état de résidence) ?
3.
3.
a) Verrnirs hierover zowel in België als in Frankrijk duidelijk onenigheid bestaat, dient artikel 24 van het verdrag niet toegepast te worden?
a) Etant donné qu'il y a manifestement divergence de vues à cet égard entre la Belgique et la France, ne convient-il pas d'appliquer l'article 24 de la convention?
b) Zo ja, neemt u maatregelen opdat de bevoegde overheid van België met de bevoegde overheid van Frankrijk overlegt om de nodige uitvoeringsmaatregelen te nemen en die Franse onderdanen in de ene of andere staat te ontheffen?
b) Dans l'affirmative, prenez-vous des mesures pour que l'autorité compétente belge se concerte avec l'autorité compétente française afin de prendre les mesures d'exécution nécessaires pour exonérer ces ressortissants français dans l'un ou l'autre Etat?
DO 949510532
DO 949510532
Vraag nr. 1338 van de heer Damseaux ber 1994 '(Fr.):
Inkomstenbelastingen. Frankrijk.
van 16 decem-
Dubbelbelastingverdrag. -
Franse werknemers die in Frankrijk wonen zijn werkende vennoten van een Belgische samenwerkende
Question n? 1338 de M. Damseaux 1994 (Fr.):
du 16 décembre
Impôts sur les revenus. - Convention préventive de double imposition. - France. Des travailleurs de nationalité française, domiciliés en France, sont les associés actifs d'une société coopé-
BelgischeKamervan Volksverregenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden (GZ 1994-1995)
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO 1994-1995)
14593
vennootschap met zetel te Gent. Ze hebben geen mandaat in die vennootschap. Hun werkplaats bevindt zich te Gent. Zowel Frankrijk als Belgiëheffen de belastingen op hun inkomsten. De betrokken werknemers zijn dus aan een dubbele belasting onderworpen, wat in strijd is met de overeenkomst tussen België en Frankrijk tot voorkoming van dubbele belasting ondertekend te Brussel op 10 maart 1964 en goedgekeurd bij de wet van 14 april 1965.
rative belge, dont le siège est établi à Gent. Ils n'ont aucun mandat dans cette société. Leur lieu de travail se situe à Gent. Aussi bien la France que la Belgique imposent leurs revenus. Ces travailleurs subissent donc une double imposition contraire à la convention entre la Belgique et la France tendant à éviter les doubles impositions signée à Bruxelles le 10 mars 1964 et approuvée par la loi du 14 avril 1965.
1. Welk artikel van bedoelde overeenkomst is in dat geval toepasbaar: artikel 7 (zelfstandige die over een eigenvaste inrichting beschikt), artikel9 (mandatarissen van een vennootschap), artikel11 {loontrekkenden},of het restartikel (staat van de woonplaats) ?
1. Quel est l'article de ladite convention applicable dans ce cas, soit l'article 7 (indépendant qui dispose d'une installation personnelle et fixe), l'article 9 (mandataires d'une société), l'article 11 (salariés), ou l'article résiduel {l'état du domicile} ?
2. Het bestaan van die dubbele belasting bewijst dat deuitvoering van de overeenkomst tot ernstige toepassingsmoeilijkheden leidt. Moet artikel 24 van genoemde overeenkomst niet worden toegepast?
2. Il est clair que l'existence de cette double imposition prouve que l'exécution de la convention donne lieu à de sérieuses difficultés d'application. Ne doit-on pas appliquer l'article 24 de ladite convention?
3. Doet u het nodige opdat de bevoegde Belgische overheid overleg zou plegen met de bevoegde Franse autoriteiten om de bepalingen in de geest van de overeenkomst toe te passen en bijgevolg dubbele belasting te voorkomen enerzijds, en de aanslagen te herzien anderzijds?
3. Prenez-vous les mesures nécessaires afin que les autorités belges compétentes se concertent avec les autorités françaises en vue d'appliquer les dispositions dans l'esprit de la convention et ainsi éviter les doubles impositions, d'une part, et, d'autre part, réviser lesdites impositions?
DO 949510544
DO 949510544
Vraagnr. 1339 van de heer De Groot van 16 december 1994 (N.):
Question n? 1339 de M. De Groot 1994 (N.):
Inkomstenbelastingen. - Onroerende voorheffing. Gemeentelijke opcentiemen, - Doorstorting.
Impôts sur les revenus. - Précompte immobilier. Centimes additionnels communaux. Reversement.
-
du 16 décembre
Vertraging bij het doorstorten van het gemeentelijk aandeelin de onroerende voorheffing heeft in het verleden de gemeenten regelmatig in moeilijkheden gebracht. Als de te verwachten gelden immers niet tijdigworden ontvangen dienen de gemeenten nieuwe leningenaan te gaan. Dit is niet goed voor een efficiënt beleid.In uw uitvoerig antwoord op de vraag van de heerDe Meyer van 17 januari 1994 heeft u beterschap beloofd.
Des communes ont régulièrement connu des difficultés, par le passé, en raison du versement tardif de la part du précompte immobilier leur revenant. Ces versements tardifs obligent en effet les communes à contracter de nouveaux emprunts. Cette situation n'est guère propice à une politique efficace. Dans votre réponse détaillée à la question de M. De Meyer du 17 janvier 1994, vous promettiez une amélioration de la situation.
Nu moeten we echter vaststellen dat sommige gemeenten het volledige bedrag al ontvangen hebben, terwijl andere grotendeels uitbetaald werden en nog andere slechts een klein percentage van het vastgestelde bedrag kregen. Zo heeft bijvoorbeeld de gemeenteBoom nog maar 17.481.372 frank ontvangen van een bedrag van 68.523.882 frank. De Administratie van de directe belastingen kon geen verklaring gevenvoor die verschillen.
Or, nous devons constater à présent que si certaines communes ont reçu l'intégralité du montant qui leur est dû, d'autres en ont reçu la plus grande partie, tandis que d'autres encore n'en ont reçu qu'un faible pourcentage. Ainsi, par exemple, la commune de Boom n'a reçu jusqu'à présent qu'un montant de 17.481.372 francs sur un montant total de 68.523.882 francs. L'Administration des contributions directes n'a pas été en mesure d'expliquer ces différences.
Wat is de oorzaak ling?
Quelles sont les raisons de ces différences ment?
van die verschillende .
behande-
de traite-
14594
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995)
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(Sa 1994-1995)
DO 949510553
DO 949510553
Vraag nr. 1340 van de heer Dupré van 19 december 1994 (N.):
Question n" 1340 de M. Dupré du 19 décembre (N.):
Inkomstenbelastingen. - Beroepsinkomen. huur van stallingen voor rijtuigen. - BTW.
Impôts sur les revenus. - Revenus professionnels.Mise en location d'emplacements pour véhicules.TVA.
Ver-
1994
Met ingang van 1 januari 1993 werd artikel 18, § 1, 8°, van het BTW-wetboek gewijzigd zodat voortaan iedereen die onder de voorwaarden van de artikelen 2 en 4 van het genoemd wetboek stallingen voor rijtuigen ter beschikking stelt, de hoedanigheid verwerft van BTW-belastingplichtige met recht op aftrek en, behoudens de eventuele toepassing van artikel 56, § 2, van het BTW-wetboek, over de aangerekende vergoeding de BTW verschuldigd is tegen het tarief van 20,5 % (cfr. beslissing nr. 988, BTW-Revue, 1091617). De BTW-administratie heeft beslist die nieuwe regeling effectief toe te passen met ingang van 1 oktober 1994.
Depuis le 1er janvier 1993, l'article 18, § 1er, 8°, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée est modifié de telle sorte que quiconque met à disposition des emplacements pour véhicules dans le respect des conditions prévues aux articles 2 et 4 du code cité acquiert la qualité d'assujetti à la TVA, se voit accorder un droit de déduction et, sous réserve de l'application éventuelle de l'article 56, § 2, du même code, est dès lors soumis au paiement de la TV A sur la rémunération facturée au taux de 20,5 % (cfr. décision n? 988, BTWRevue, 1091617). L'administration de la TVA a décidé d'appliquer effectivement ce nouveau règlement à compter du 1er octobre 1994.
1. Heeft die wijziging van de BTW-wetgeving weerslag op het stuk van de personenbelasting?
een
1. Cette modification de la législation sur la TVA at-elle un effet dans le domaine des impôts des personnes physiques?
2. Blijft de administratie van de directe belastingen van mening dat de verhuur van rijstallingen kan behoren tot het normaal beheer van het privé-patrimonium, zelfs als de verhuur aan de BTW wordt onderworpen? Of zullen de inkomsten uit die handelingen voortaan als beroepsinkomen worden gekwalificeerd zodra blijkt dat zij aan de BTWonderworpen zijn (met alle gevolgen vandien op het stuk van de sociale bijdragen en de pensioenuitkeringen) ?
2. L'administration des contributions directes estime-t-elle toujours que la mise en location d'emplacements pour véhicules peut relever de la gestion normale du patrimoine privé, même si ladite mise en location est soumise à la TVA? Ou alors les revenus de cette activité seront-ils désormais qualifiés de revenus professionnels dès qu'il sera apparu qu'ils sont soumis à la TVA (avec toutes le conséquences sur le plan des cotisations sociales et des pensions) ?
DO 949510565
DO 949510565
Vraag nr, 1341 van de heer Landuyt 1994 (N.):
Departement. 1.
van 19 december
Raadpleging van advocaten.
Question n? 1341 de M. Landuyt du 19 décembre 1994 (N.):
Département. 1.
Consultation d'avocats.
a) Welke bedragen heeft uw departement in 1991, 1992, 1993 en 1994 betaald voor de raadpleging van advocaten?
a) Quels montants votre département a-t-il déboursés en 1991, 1992, 1993 et 1994 à titre d'honoraires d'avocats?
b) Wat was het bedrag per advocaat waarvoor ze geraadpleegd werden?
b) Quelle est la ventilation des honoraires avocat et par affaire traitée?
en per zaak
2.
payés par
2.
a) Heeft uw departement voor die jaren abonnementen gesloten met sommige advocaten?
a) Votre département a-t-il conclu des contrats d'abonnement avec certains avocats pour cette période?
b) Zo ja, op wèlke rechtsbasis gesteund?
b) Dans l'affirmative, sur quel fondement ces contrats d'abonnement reposent-ils?
c) Met welke advocaten
zijn die abonnementen
zijn abonnementen
d) Voor welke duur zijn ze gesloten?
gesloten?
juridique
c) Avec quels avocats des contrats d'abonnement ils été signés?
d) Pour quelle période ont-ils été conclus?
ont-
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995) e) Wat is de overeengekomen vergoedingswijze prestatie, per periode, ... ) ? .
f) Wat is het bedrag van de overeengekomen
(per
vergoe-
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO1994-1995)
e)
Quel est le mode de rétribution tation, par période, etc.)?
f)
Quel est, par avocat, convenues?
dingen, per advocaat?
3.
14595
convenu (à la pres-
le montant
des rétributions
3.
a) Slaan de abonnementen en raadplegingen voor dezelfde jaren steeds op betwiste zaken of ook op andere aangelegenheden?
a) Les contrats d'abonnement et les consultations des années précitées portaient-ils toujours sur des litiges ou auraient-ils trait à d'autres affaires également?
h) Wat zijn die andere lend?
b) Quelles étaient, le cas échéant, ces autres affaires?
aangelegenheden
desgeval-
Minister van Buitenlandse Handel en Europese Zaken, toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken
Ministre du Commerce extérieur et des Affaires européennes, adjoint au Ministre des Affaires étrangères
DO 949510565
DO 949510565 Vraag nr, 163 van de heer Landuyt 1994 (N.):
Departement.1.
van 19 december
Raadpleging van aduocaten.
Question n? 163 de M. Landuyt (N.):
Département. 1.
du 19 décembre
1994
Consultation d'avocats.
a) Welke bedragen heeft uw departement in 1991, 1992, 1993 en 1994 betaald voor de raadpleging van advocaten?
a) Quels montants votre département a-t-il déboursés en 1991, 1992, 1993 et 1994 à titre d'honoraires d'avocats?
h) Wat was het bedrag per advocaat waarvoor ze geraadpleegd werden?
b) Quelle est la ventilation des honoraires avocat et par affaire traitée?
en per zaak
2.
payés par
2.
a) Heeft uw departement voor die jaren abonnementen gesloten met sommige advocaten?
a) Votre département a-t-il conclu des contrats d'abonnement avec certains avocats pour cette période?
h) Zo ja, op welke rechtsbasis gesteund?
b) Dans l'affirmative, sur quel fondement ces contrats d'abonnement reposent-ils?
c) Met welke advocaten
zijn die abonnementen
zijn abonnementen
gesloten?
d) Voor welke duur zijn ze gesloten?
c) Avec quels avocats des contrats d'abonnement ils été signés? d) Pour quelle période
Quel est le mode de rétribution tation, par période, etc.) ?
f)
dingen, per advocaat?
Quel est, par avocat, convenues?
3. a) Slaan de abonnementen
3. a) Les contrats d'abonnement
f) Wat is het bedrag van de overeengekomen
(per
vergoe-
en raadplegingen voor dezelfde jaren steeds op betwiste zaken of ook op andere aangelegenheden?
h) Wat zijn die andere lend?
aangelegenheden
desgeval-
ont-
ont-ils été conclus?
e)
e) Wat is de overeengekomen vergoedingswijze prestatie, per periode, ... )?
juridique
convenu (à la pres-
le montant
des rétributions
et les consultations des années précitées portaient-ils toujours sur des litiges ou auraient-ils trait à d'autres affaires également?
b) Quelles étaient, le cas échéant, ces autres affaires?
14596
Belgische Kamer van Volksvertegenwoordigers Vragen en Antwoorden (GZ 1994-1995)
Chambre des Représentants de Belgique Questions et Réponses (SO 1994·1995)
-(138)-
Minister van Pensioenen
Ministre des Pensions
DO 949510565
DO 949510565
Vraag nr. 156 van de heer Landuyt 1994 (N.):
Departement. -
van 19 december
Raadpleging van aduocaten,
Question n? 156 de M. Landuyt (N.):
Département. -
1. a)
du 19 décembre
1994
Consultation d'avocats.
1.
Welke bedragen heeft uw departement in 1991, 1992, 1993 en 1994 betaald voor de raadpleging van advocaten?
b) Wat was het bedrag per advocaat waarvoor ze geraadpleegd werden?
en per zaak
a) Quels montants votre département a-t-il déboursés en 1991, 1992, 1993 et 1994 à titre d'honoraires cl'avocats? b) Quelle est la ventilation des honoraires avocat et par affaire traitée?
2.
payés par
2.
a) Heeft uw departement voor die [aren abonnementen gesloten met sommige advocaten?
a) Votre département a-t-il conclu des contrats cl'abonnement avec certains avocats pour cette périocle?
b} Zo [a, op welke rechtsbasis gesteund?
b) Dans l'affirmative, sur que! fondement ces contrats cl'abonnement reposent-ils?
c)
Met welke advocaten
zijn die abonnementen
zijn abonnementen
gesloten?
d) Voor welke duur zijn ze gesloten?
c) Avec quels avocats des contrats ils été signés? d) Pour quelle période
e)
Wat is de overeengekomen vergoedingswijze prestatie, per periode, ... ) ?
f)
Wat is het bedrag van de overeengekomen dingen, per advocaat?
(per
vergoe-
3.
juridique
d'abonnement
ont-
ont-ils été conclus?
e)
Quel est le mode de rétribution tation, par période, etc.)?
f)
Quel est, par avocat, convenues?
convenu
le montant
(à la pres-
des rétributions
3.
a) Slaan de abonnementen en raadplegingen voor dezelfde [aren steeds op betwiste zaken of ook op andere aangelegenheden?
a) Les contrats cl'abonnement et les consultations des années précitées portaient-ils toujours sur des litiges ou auraient-ils trait à d'autres affaires également?
b) Wat zijn die andere lend?
b) Quelles étaient, le cas échéant, ces autres affaires?
aangelegenheden
desgeval-
Minister van Tewerkstelling en Arbeid, belast met hetbeleid van gelijke kansen voor mannen en vrouwen
Ministre de l'Emploi et du Travail, chargé de la politique d'égalité des chances entre hommes et femmes
DO 949510538
DO 949510538
Vraag nr. 398 van de heer Gabriëls van 16 december 1994 (N.):
Question n? 398 de M. Gabriëls (N.):
Tewerkstelling van ex-mijnwerkers.
Occupation d'anciens mineurs.
1. Hoeveel ex-mijnwerkers van mijnen hebben intussen een job?
de
Limburgse
du 16 décembre
1994
1. Combien d'anciens ouvriers des mines lirnbourgeoises ont, dans l'intervalle, retrouvé un emploi?
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995) 2. Wat is de evolutie van hun tewerkstelling de sluiting van de Limburgse mijnen? .
sinds
14597
2. Comment a évolué leur situation en matière d'emploi depuis la fermeture des mines limbourgeoises?
DO 949510565
DO 949510565 Vraag nr. 400 van de heer Landuyt 1994 (N.): Departement. -
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO1994-1995)
Raadpleging
van 19 december
van aduocaten,
Question n? 400 de M. Landuyt (N.): Département.
1.
-
Consultation
du 19 décembre
1994
d'avocats.
1.
a) Welke bedragen heeft uw departement in 1991, 1992, 1993 en 1994 betaald voor de raadpleging van advocaten?
a) Quels montants votre département a-t-il déboursés en 1991, 1992, 1993 et 1994 à titre d'honoraires d'avocats?
h) Wat was het bedrag per advocaat waarvoor ze geraadpleegd werden?
b) Quelle est la ventilation des honoraires avocat et par affaire traitée?
en per zaak
2.
payés par
2.
a) Heeft uw departement voor die jaren abonnementen gesloten met sommige advocaten?
a) Votre département a-t-il conclu des contrats d'abonnement avec certains avocats pour cette période?
h) Zo ja, op welke rechtsbasis gesteund?
b) Dans l'affirmative, sur que! fondement ces contrats d'abonnement reposent-ils?
c) Met welke advocaten
zijn die abonnementen
zijn abonnementen
gesloten?
d) Voor welke duur zijn ze gesloten?
c)
Avec quels avocats des contrats d'abonnement ils été signés?
d) Pour quelle période
e) Wat is de overeengekomen vergoedingswijze prestatie, per periode, ... )?
f) Wat is het bedrag van de overeengekomen
(per
vergoe-
dingen, per advocaat?
3.
juridique ont-
ont-ils été conclus?
e)
Quel est le mode de rétribution tation, par période, etc.) ?
f)
Quel est, par avocat, convenues?
convenu (à la pres-
le montant
des rétributions
3.
a) Slaan de abonnementen en raadplegingen voor dezelfde jaren steeds op betwiste zaken of ook op andere aangelegenheden?
a) Les contrats d'abonnement et les consultations des années précitées portaient-ils toujours sur des litiges ou auraient-ils trait à d'autres affaires également?
h) Wat zijn die andere lend?
b) Quelles étaient, le cas échéant, ces autres affaires?
aangelegenheden
desgeval-
Minister voor de Kleine en Middelgrote Ondernemingen en Landbouw Kleine en Middelgrote
Ministre des Petites et Moyennes Entreprises et de l'Agriculture
Ondernemingen
Petites et Moyennes Entreprises
DO 949510573
DO 949510573
Vraag nr, 156 van mevrouw Stengers van 21 december 1994 (Fr.):
Question n? 156 de Mme Stengers du 21 décembre 1994 (Fr.) :
Beroep.-
Professions.
Vastgoedmakelaar.
-
Diploma's.
In artikelS van het koninklijk besluit van 6 september 1993tot bescherming van de beroepstite! en van de
-
Agent immobilier.
-
Diplômes.
L'arrêté royal du 6 septembre 1993 protégeant le titre professionnel et l'exercice de la profession d'agent
1859
14598
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO 1994-1995)
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995)
uitoefening van het beroep van vastgoedmakelaar worden de diploma's opgesomd waarvan de titularissen van het gereglementeerde beroep van vastgoedmakelaar er één behaald moeten hebben. Zo wordt onder meer gewag gemaakt van het diploma van « gradué en commerce» (( gegrad ueerde in de handelswetenscha ppen »), dar echter niet meer voorkomt in de huidige lijst van titels en opties. Het eveneens vermelde diplorna van «gradué en sciences juridiques» {«gegradueerde in de rechten ») heer tegenwoordig in het Frans « graduat en droit »; Een « graduat en marketing» (graduaat in de marketing) staat dan weer nergens vermeld, hoewel die studie iemand evengoed, en zelfs beter, opleidt voor het beroep van vastgoedmakelaar als pakweg een «graduat en topographie» (opleiding tot « gegradueerde in de topografie »). In uw verslag aan de Koning geeft u wel te kennen dar er best nog andere diploma's aan de lijst kunnen worden toegevoegd. Dat zou gelukkig kunnen door her koninklijk besluit te wijzigen voor het diploma van gegradueerde in de marketing. Bovendien werd her Beroepsinstituut van vastgoedmakelaars (BIV) nog altijd niet ingesteld, zodat het dus ook geen advies kan uitbrengen, wat de wijziging van het besluit overbodig zou maken.
immobilier énumère en son article 5 les diplômes que doivent posséder les titulaires de la profession réglementée d'agent immobilier. Il est fait mention d'un « graduat en commerce» qui n'existe plus dans la dénomination actuelle des titres et options. Il y est fait également mention d'un « graduat en sciences juridiques» qui se dénomme maintenant «graduat en droit ». Il n'y est pas fait mention d'un « graduat en marketing» alors que ces études forment à la fonction d'agent immobilier tout aussi bien, sinon mieux, qu'un «graduat en topographie» pour ne citer .qu'un exemple. Votre rapport au Roi précise que d'autres diplômes pourraient être ajoutés à la liste. Ce serait heureusement le cas par voie de modification de l'arrêté royal pour le graduat en marketing d'autant plus que l'Institut professionnel des agents immobiliers n'ayant pas encore été installé, il lui est impossible de rendre un avis qui suppléerait à la modification du texte réglementaire.
Is u voornemens het koninklijk besluit van 6 september 1993 spoedig bij te werken en er andere diplorna's, zoals bijvoorbeeld dar van gegradueerde in de marketing, in op te nemen?
Envisagez-vous un toilettage rapide de l'arrêté royal du 6 septembre 1993 et l'ajout d'autres diplômes tel celui de graduat en marketing?
DO 949510577
DO 949510577
Vraag nr. 157 van de heer Ghesquière ber 1994 (N.):
Zelfstandigen. - Sociaal statuut. teitsbijdrage. - Bestemming.
van 22 decem-
Sociale solidari-
Question n? 157 de M. Ghesquière 1994 (N.):
du 22 décembre
Travailleurs indépendants. - Statut social. tion sociale de solidarité. - Affectation.
Cotisa-
Het ontwerp van wet tot instelling van een communautaire steunregeling voor vervroegde uittreding in de landbouwsector bepaalt dat de uitgaven voor de prefinanciering door het sociaal statuut voor 53,55 % ten lasre worden gelegd van de wederbelegde middelen van de sociale solidariteitsbijdragen geheven op basis van het koninklijk besluit nr. 12 van 26 februari 1982 en her koninklijk besluit nr. 186 vanaf 30 december 1983 iGedr, St., Kamer, 1994-1995, nr. 1623/1, art. 8).
Le projet de loi instituant un régime communautaire d'aides à la préretraite en agriculture stipule que les dépenses pour le préfinancement par le statut social des travailleurs indépendants seront jusqu'à concurrence de 53,55 % mises à charge des moyens réinvestis des cotisations sociales de solidarité perçues en vertu de l'arrêté royal nO 12 du 26 février 1982 et de l'arrêté royal n? 186 du 30 décembre 1982 (Doc. Chambre, 1994-1995, n? 1623/1, art. 8).
1. Wat was het totale bedrag van de inkomsten die op basis van die twee koninklijke besluiten werden geïnd?
1. A combien s'élève le montant total des revenus perçus en vertu des deux arrêtés royaux susmentionnés?
2.
2.
a) Worden die middelen beheerd door het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen gen? b) Hoe zijn die middelen c) Welke intresten verd?
hebben
der zelfstandi-
b) Sous quelle forme ces moyens ont-ils été placés?
belegd? die inkomsten
a) L'Institut national d'assurances sociales pour les travailleurs indépendants gère-t-il ces moyens financiers?
al opgele-
c)
Quels intérêts ces revenus ont-ils produits présent?
jusqu'à
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO1994-1995)
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995) 3. Voor welke doeleinden en voor welk werden die middelen tot nu toe aangewend?
bedrag
14599
3. A quelles fins et à concurrence de quel montant ces moyens ont-ils été affectés jusqu'à présent?
Agriculture
Landbouw
DO 949510552
DO 949510552
Vraag nr. 222 van de heer Coveliers van 16 december 1994 (N.):
Question n" 222 de M. Coveliers du 16 décembre (N.):
Reclamebureaus.
Agences publicitaires.
In het kader van het moderne beleid wordt vaak een beroep gedaan op reclamebureaus.
A l'heure actuelle, des responsables politiques régulièrement appel à des agences publicitaires.
1. Hoe vaak werd in 1993 en 1994 een beroep gedaan op een reclamebureau voor acties van uw kabinet, uw administratie en van instellingen die onder uw toezicht staan?
1. Combien de fois a-t-il été fait appel en 1993 et 1994 à une agence publicitaire pour des actions de votre cabinet, de votre administration et d'institutions relevant de votre compétence?
2. Op welke manier werd het reclamebureau
geko-
zen?
2. Comment opéré?
3. Voor welke activiteiten werd het bureau Slangen & Partners onder de arm genomen?
«
DO 949510565
DO 949510565
Vraag nr. 223 van de heer Landuyt 1994 (N.): Departement. -
Raadpleging
van 19 december
van advocaten.
le choix de l'agence publicitaire
1994
font
s'est-il
3. Pour quelles activités a-t-on fait appel à l'agence Slangen & Partners- ?
Question n" 223 de M. Landuyt (N.): Département.
-
Consultation
du 19 décembre
1994
d'avocats.
1.
1. a) Welke bedragen heeft uw departement in 1991, 1992, 1993 en 1994 betaald voor de raadpleging van advocaten?
a) Quels montants votre département a-t-il déboursés en 1991, 1992, 1993 et 1994 à titre d'honoraires d'avocats?
b) Wat was het bedrag per advocaat waarvoor ze geraadpleegd werden?
b) Quelle est la ventilation des honoraires avocat et par affaire traitée?
en per zaak
2.
payés par
2.
a) Heeft uw departement voor die jaren abonnemenren gesloten met sommige advocaten?
a) Votre département a-t-il conclu des contrats d'abonnement avec certains avocats pour cette période?
b) Zo ja, op welke rechtsbasis gesteund?
b) Dans l'affirmative, sur quel fondement ces contrats d'abonnement reposent-ils?
c) Met welke advocaten
zijn die abonnementen
zijn abonnementen
gesloten?
e) Wat is de overeengekomen vergoedingswijze prestatie, per periode, ... )?
f) Wat is het bedrag van deovereengekomen dingen, per advocaat?
c) Avec quels avocats des contrats d'abonnement ils été signés? d) Pour quelle période
d) Voor welke duur zijn ze gesloten? (per
vergoe-
juridique
ont-ils été conclus?
e) Quel est le mode de rétribution tation, par période, etc.) ?
f)
Quel est, par avocat, convenues?
ont-
convenu (à la pres-
le montant
des rétributions
14600
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995)
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(Sa 1994-1995)
3.
3. a) Slaan de abonnementen en raadplegingen voor dezelfde jaren steeds op betwiste zaken of ook op andere aangelegenheden?
a) Les contrats d'abonnement et les consultations des années précitées portaient-ils toujours sur des litiges ou auraient-ils trait à d'autres affaires également?
b) Wat zijn die andere
b) Quelles étaient, le cas échéant, ces autres affaires?
aangelegenheden
desgeval-
lend?
Ministre des Affaires sociales
Minister van Sociale Zaken
DO 949510542
DO 949510542
Vraag nr. 404 van de heer Jan Peeters van 16 december 1994 (N.):
Question n? 404 de M. Jan Peeters 1994 (N.):
Geneeskundige verzorging en uitkeringen. rend geneesheren, - Controle.
Soins de santé et indemnités. Contrôle.
Advise-
In uw antwoord op vraag nr. 317 van 20 april1994 deelt u mee dat inzake een aantal groepen van verstrekkingen in de geneeskundige verzorging waarvoor de adviserend geneesheren een bevoegdheid werd verleend, sedert 1 januari 1993 statistische gegevens worden ingezameld. Anderzijds beschikt de dienst voor geneeskundige controle over cijfergegevens per ziekenfonds inzake het aantal aangiften van arbeidsongeschiktheid evenals het aantal erkenningen en weigeringen, zoals deze door de ziekenfondsen aan het RIZIV worden meegedeeld (Vragen en Antwoorden, Kamer, 1993-1994, nr. 109, blz. 11376 en nr. 110, blz. 11520).
1.
du 16 décembre
Médecins-conseil. -
Dans votre réponse à la question n? 317 du 20 avril 1994, vous faites savoir que des données statistiques sont recueillies depuis le 1er janvier 1993 pour certains groupes de prestations de santé pour lesquels les mèdecins-conseils sont devenus compétents. D'autre part, le service du contrôle médical dispose, par mutualité, de chiffres concernant le nombre de déclarations d'incapacité de travail et le nombre de reconnaissances et de refus tels que transmis à l'INAMI par les mutualités (Questions et Réponses, Chambre, 1993-1994, n? 109, p. 11376 et nO 110, p. 11520).
1.
a) Welke controlemechanismen zijn er met betrekking tot voormelde gegevens voor de tak geneeskundige verzorging (ingezameld sedert 1 januari 1993)?
a) Quels sont les mécanismes de contrôle relatifs aux données précitées pour le secteur soins de santé (collectées depuis le 1er janvier 1993)?
b) Op welke wijze worden deze aangewend een efficiënte, uniforme en objectieve anomalieën op te sporen?
b) Comment sont-ils utilisés pour déceler les anomalies de manière efficace, uniforme et objective?
c)
Wat zijn de geldende
om op manier
criteria en pararneters?
c) Quels sont les critères et paramètres
en vigueur?
d) Wat zijn de concrete resultaten inzake controle op dit ogenblik of op welk tijdstip zal het systeern volkomen operationeel zijn?
d) Quels sont, à l'heure actuelle, les résultats concrets des contrôles, et quand le système sera-t-il tout à fait opérationnel?
2. Welke methodes en technieken worden aangewend om de nu beschikbare rudimentaire gegevens over de erkenning arbeidsongeschiktheid door de adviserend geneesheren uit te breiden en te verfijnen door een informatiesysteem dat de bevoegde instanties zou toelaren om ook betreffende de rak uitkeringen een allesomvattend en objectief controlesysteem uit te bouwen?
2. Quelles méthodes et techniques sont utilisées pour étendre et affiner les données rudimentaires disponibles à l'heure actuelle en matière de reconnaissance de l'incapacité de travail par les médecinsconseil grâce à un système d'information qui permettrait aux instances compétentes de mettre également au point un système de contrôle global et efficace pour le secteur des indemnités?
3. Worden maatregelen het probleem te verhelpen
3. Prenez-vous des mesures concrètes afin de résoudre le problème que vous avez soulevé le 11 mai 1994
genomen om in concreto dat u op Il mei 1994 in de
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995) Senaat heeft opgeworpen bij het beantwoorden van een mondelinge vraag, inzake « objectiviteit, onvolledigheid en beperktheid van de gegevens ", verstrekt door het RIZIVaan de controledienst voor de ziekenfondsen met betrekking tot de activiteit van de adviserend geneesheren als criterium voor de responsabilisering van de verzekeringsinstellingen op het stuk van de administratiekosten?
DO 949510554
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(Sa 1994-1995)
14601
dans une réponse à une question parlementaire posée au Sénat au sujet « de l'objectivité, du caractère incomplet et limité des données» fournies par l'INAMI au service de contrôle des mutualités en ce qui concerne . l'activité des médecins-conseil comme critère de responsabilisation des organismes assureurs au niveau des frais administratifs?
DO 949510554
Vraag nr, 406 van de heer Saulmont 1994 (Fr.):
van 19 december
Question n? 406 de M. Saulmont (Fr.) :
Sociale zekerheid. - Geschil.
Verminderingen.
Sécurité sociale. Litige.
-
Bijdragen.
-
Cotisations.
du 19 décembre 1994
-
Réductions.
-
Om in bepaalde welomschreven situaties van indienstneming van werknemers aanspraak te maken opverminderde sociale zekerheidsbijdragen, mogen de werkgevers geen schulden bij de Rijksdienst voor sociale zekerheid hebben (bijvoorbeeld koninklijk besluitnr. 495). Logischerwijs aanvaardt de rijksdienst dus slechts verlaagde bijdragen, na zich ervan verzekerd te hebben dat de aanvrager hem niers schuldig is of een aanzuiveringsplan waarover werd onderhandeld, eerbiedigt.
Pour pouvoir bénéficier de réductions de cotisations de sécurité sociale dans certaines situations précises d'engagements de travailleurs, les employeurs ne doivent pas être débiteurs envers l'Office national de sécurité sociale (arrêté royal n? 495, par exemple). Fort logiquement, cet office n'accepte donc de déductions de cotisations qu'après s'être assuré que le demandeur ne lui doit rien ou que celui-ci respecte un plan d'apurement précédemment négocié.
1. Maar wat gebeurt er als de werkgever formeel betwist de RSZ bijdragen verschuldigd te zijn en het geschil (bijvoorbeeld gerezen na een rneningsverschil over een verzekeringsplicht, aan de arbeidsrechtbank wordt voorgelegd?
1. Que se passe-t-il cependant quand un employeur conteste formellement être redevable de cotisations à l'ONSS et que le différend (né à la suite d'une divergence de vues sur un assujettissement, par exemple), est soumis à la juridiction du travail?
2. Kan de RSZ, zonder over een uitvoerbare titel te beschikken en zander de wet te schenden, het voordeel van het besluit tot instelling van de arbeidsbevorderende maatregel gedurende heel de rechtspleging opschorten?
2. Sans disposer d'un titre exécutoire, l'ONSS pourrait-il, sans violer le droit, geler pendant toute la durée de la procédure judiciaire, l'avantage prévu dans l'arrêté instaurant la mesure d'incitant à l'emploi?
DO 949510563
DO 949510563
Vraagnr. 408 van de heer Duquesne 1994 (Fr.): Geneeskundige uerzorging. Weerslag.
-
van 19 december
Sociale
[rancbise.
-
Heeft men in de gezandheidsverzekering, rekening houdend met de overeengekomen compensatie, al kunnen weten wat de weerslag is van de ingevoerde sociale franchise op de rnedische consumptie en op financieel vlak?
Question n? 408 de M. Duquesne (Fr.) : Soins de santé. -
du 19 décembre 1994
Franchise sociale. -
Effets.
A-t-on déjà pu mesurer les effets sur la consommation médicale et sur le plan financier compte tenu de la compensation prévue, de la franchise sociale qui a été instaurée en assurance soins de santé?
14602
DO 949510565
DO 949510565 Vraag
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO1994-1995)
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995)
nr, 409 van de heer Landuyt 1994 (N.):
Departement. 1.
van 19 december
Question na 409 de M. Landuyt (N.):
Département. 1.
Raadpleging van advocaten.
du 19 décembre
1994
Consultation d'avocats.
a) Welke bedragen heeft uw departement in 1991, 1992, 1993 en 1994 betaald voor de raadpleging van advocaten?
a) Quels montants votre département a-t-il déboursés en 1991, 1992, 1993 et 1994 à titre d'honoraires d'avocats?
b} Wat was het bedrag per advocaat waarvoor ze geraadpleegd werden?
b) Quelle est la ventilation des honoraires avocat et par affaire traitée?
en per zaak
payés par
2.
2. a) Heeft uw departement voor die jaren abonnementen gesloten met sommige advocaten?
a) Votre département a-t-il conclu des contrats d'abonnement avec certains avocats pour cette période?
b) Zo ja, op welke rechtsbasis gesteund?
b) Dans l'affirmative, sur quel fondement ces contrats d'abonnement reposent-ils?
c) Met welke advocaten
zijn die abonnementen
zijn abonnementen
gesloten?
c) Avec quels avocats des contrats ils été signés? d) Pour quelle période
d) Voor welke duur zijn ze gesloten? e)
Wat is de overeengekomen vergoedingswijze presrarie, per periode, ... )?
f)
Wat is het bedrag van de overeengekomen dingen, per advocaat?
(per
vergoe-
Quel est, par avocat, convenues?
d'abonnement
ont-
ont-ils été conclus?
e) Quel est le mode de rétribution tation, par période, etc.) ?
f)
juridique
convenu (à la pres-
le montant
des rétributions
3.
3. a) Slaan de abonnementen en raadplegingen voor dezelfde jaren steeds op betwiste zaken of ook op andere aangelegenheden?
a) Les contrats d'abonnement et les consultations des années précitées portaient-ils toujours sur des litiges ou auraient-ils trait à d'autres affaires également?
b) Wat zijn die andere lend?
b) Quelles étaient, le cas échéant, ces autres affaires?
aangelegenheden
desgeval-
DO 949510578
DO 949510578
Vraag nr, 410 van de heer De Man van 22 december 1994 (N.):
Question na 410 de M. De Man du 22 décembre (N.):
Geneeskundige verzorging en uitkeringen. -
Soins de santé et indemnités. -
Aids.
A. Her is om diverse redenen moeilijk en delicaat om de kostprijs van de aids-ziekteverpleging te berekerien, maar toch ziet het er naar uit dar de nu al zwaar deficitaire sociale zekerheid in het komende decennium een bijkomende klap zal krijgen. De medische verzorging en de maatschappelijke kostprijs van een aidspatiënt zouden becijferd worden op 15 miljoen frank per jaar (De Standaard, 2 maart 1991). In Frankrijk werd in 1989 bijna zes miljard frank uitgegeven, alleen al voor ziekenhuiskosten, voor 1992 schat men de globale kost op 18 miljard frank (<< Science et Vie », juli 1992).
1994
Sida.
A. Pour diverses raisons, le calcul du coût des soins apportés aux sidéens est difficile et délicat, mais il semble néanmoins que la sécurité sociale, déjà largement déficitaire aujourd'hui, devra faire face à des dépenses supplémentaires importantes au cours de la prochaine décennie. Les soins médicaux et le coût social d'un malade du sida seraient estimés à quelque 15 millions de francs par an (<< De Standaard ", 2 mars 1991). En 1989, la France a dépensé près de six milliards de francs, uniquement à titre de frais d'hôpitaux, et pour l'année 1992, le coût total est évalué à 18 milliards de francs (Science et Vie, juillet 1992).
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994·1995)
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO 1994-1995)
14603
1. In juli 1992 wist « US News and World Report» te melden dat de Westerse landen binnen enkele jaren 1 % van hun BNP aan aids zouden moeten besteden. Klopt die raming voor België?
1. En juillet 1992, « US News and World Report» écrivait que d'ici à quelques années, les pays occidentaux devraient consacrer 1 % de leur PNB au sida. Cette estimation correspond-elle à la réalité pour notre pays?
B. Als men weet dat 15.000 tot 20.000 seropositieven in dit land binnen enkele maanden of jaren dodelijk ziek worden, gaat het hier om totaalbedragen van tientallen miljarden frank, om duizenden mensen die maanden en soms jaren zeer intensieve zorgen behoeven (het is bijvoorbeeld bekend dat het HIV-virus soms de hersenen aantast, in de VS zit men nu al opgezadeld met duizenden demente of waanzinnige aidspatiënten). In zijn antwoord op mijn vraag nr. 67 van 4 september 1992 gaf uw voorganger, duidelijk blijk van een gebrek aan visie: « Bij mijn diensten zijn geen cijfers beschikbaar over de kostprijs van de verzorging van een aids-patiënt» (Vragen en Antwoorden, Kamer, 1992-1993, nr. 31, blz. 2134).
B. Lorsqu'on sait que, dans notre pays, 15.000 à 20.000 séropositifs développeront la maladie mortelle d'ici quelques mois ou quelques années, on se trouvera en présence de montants totaux atteignant des dizaines de milliards de francs et de milliers de personnes nécessitant des soins intensifs durant des mois, voire des années (on sait par exemple que le virus VIH provoque parfois des lésions du cerveau et que les Etats-Unis sont confrontés à des milliers de sidéens atteints de démence ou d'aliénation mentale). Dans sa réponse à ma question na 67 du 4 septembre 1992, votre prédécesseur a manifestement fait montre d'un manque de clairvoyance en affirmant: « Mes services ne disposent d'aucun chiffre quant au coût global des soins dispensés à un patient atteint du sida» (Questions et Réponses, Chambre, 1992-1993, na 31, p. 2134).
2.
2.
a) Hoeveel aidspatiënten kenhuizen behandeld?
worden
momenteel
in zie-
a) Combien de sidéens sont actuellement milieu hospitalier?
b) Hoeveel genieten thuisverpleging?
b) Combien
c) Hoeveel van hen zijn Belgen, hoeveel niet-Belgen?
c)
3. Hoe zal het aantal zieken in de komende evolueren?
3. Comment évoluera cours des dix prochaines
tien jaar
bénéficient
Quel est le nombre Belges?
soignés en
de soins à domicile? respectif
de Belges et de non-
le nombre années?
de malades .
au
4. Heeft men enig idee van de budgettaire weerslag van de aidsverpleging, zowel nu als in de komende tien jaar?
4. A-t-on une idée de l'impact budgétaire, tant aujourd'hui qu'au cours des dix prochaines années, des soins dispensés aux sidéens?
Minister voor Maatschappelijke Integratie, Volksgezondheid en Leefmilieu
Ministre pour l'Intégration sociale, la Santé publique et l'Environnement
DO 949510555
DO 949510555
Vraag nr. 604 van de heer Barbé van 19 december 1994 (N.):
Question na 604 de M. Barbé du 19 décembre (N.):
Vleesprodukten. zicht,
Produits à base de viande. - Contrôle.
Sectoren. -
Erkenning. -
Toe-
Het jaarverslag van het Instituut voor veterinaire keuring 1993 bevat een hoofdstuk over de uitvoering van het koninklijk besluit van 30 december 1992 betreffende de reglementering van bepaalde sectoren die betrekking hebben op de vleesprodukten. Het blijkt dat er heel wat problemen waren (talrijke fouten in de aanvragen, overbodige aanvragen en dergelijke, wat de behandeling van de dossiers uiteraard vertraagt).
Secteurs. -
1994
Agrément.
Le rapport annuel pour l'année 1993 de l'Institut d'expertise vétérinaire comporte un chapitre consacré à la mise en œuvre de l'arrêté royal du 30 décembre 1992 relatif à la réglementation de certains secteurs actifs dans le domaine des produits à base de viande. Il ressort de ce rapport que de nombreux problèmes se sont posés (nombreuses erreurs dans les demandes, demandes superflues, etc. occasionnant évidemment des retards dans le traitement des dossiers).
14604
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(50 1994-1995)
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995)
1. Hoeveel erkenningen werden er ondertussen in de verschillende sectoren verleend en hoeveel geweigerd?
1. Combien de demandes d'agrément ont été acceptées et refusées dans les différents secteurs?
2.
2. a) Hebben de inrichtingen waarvan de erkenning geweigerd is hun activiteiten gestopt?
a) Les établissements dont la demande d'agrément été refusée ont-ils cessé leurs activités?
b) In welke mate wordt hierop toezicht
b) Quels contrôles
uitgeoefend?
3. Wat is het tijdschema voor de behandeling de overige erkenningsaanvragen ?
van
4. a) Hoeveel indienen
a
sont exercés à ce niveau?
3. Quel calendrier est prévu autres demandes d'agrément?
pour
l'examen
des
d'établissements devant introduire ne l'ont pas encore fait?
une
4. inrichtingen die een aanvraag hebben dat nog niet gedaan?
b) Welke maatregelen
werden hiertegen
moeten
genomen?
a) Combien demande
b) Quelles mesures établissements?
ont été prises
vis-à-vis
DO 949510556
DO 949510556
Vraag nr. 605 van de heer Barbé van 19 december 1994 (N.):
Question n? 605 de M. Barbé du 19 décembre (N.):
Slachtbuizen. -
Abattoirs. -
Erkenning.
Het jaarverslag van het Instituut voor veterinaire keuring 1993 bevat een hoofdstuk over de uitvoering van het koninklijk besluit van 30 december 1992 betreffende de erkenning en de inrichtingsvoorwaarden van de slachthuizen en andere inrichtingen. Dit besluit verplichtte alle inrichtingen, met inbegrip van die welke al erkend waren, een aanvraag tot erkenning in te dienen. De definitieve of tijdelijke erkenning of gedeeltelijke of volledige weigering gebeurt bij ministerieel besluit na de in het koninklijk besluit bepaalde procedure. In 1993 werden tal van inrichtingen erkend, maar werden ook 6 erkenningen geweigerd.
1. Hoeveel aanvragen
werden in 1994 al geweigerd?
de ces
1994
Agrément.
Le rapport annuel pour l'année 1993 de l'Institut d'expertise vétérinaire comporte un chapitre consacré à la mise en œuvre de l'arrêté royal du 30 décembre 1992 relatif à l'agrément et aux conditions d'installation des abattoirs et d'autres établissements. Cet arrêté royal oblige tous les établissements à introduire une demande d'agrément. Cette obligation vaut également pour les établissements déjà agréés. L'agrément définitif ou temporaire ou le refus partiel ou total sont notifiés par arrêté ministériel, à l'issue de la procédure prévue dans l'arrêté royal. De nombreux établissements ont été agréés en 1993. Six demandes ont étalement été refusées. 1. Combien 1994?
de demandes
ont déjà été refusées en
2.
2. a) Hebben de inrichtingen waarvan de erkenning geweigerd is hun activiteiten gestopt?
a) Les établissements dont la demande d'agrément été refusée ont-ils cessé leurs activités?
b) In welke mate wordt hierop toezicht uitgeoefend?
b) Quels contrôles
3. Wat is het tijdschema voor de behandeling de overige erkenningsaanvragen ?
3. Quel est le calendrier prévu pour l'examen autres demandes d'agrément?
van
sont exercés à ce niveau? des
4.
4. a) Hoeveel inrichtingen die een aanvraag indienen hebben dat nog niet gedaan? b) Welke maatregelen
a
werden hiertegen
moeten
genomen?
a) Combien demande
d'établissements devant introduire ne l'ont pas encore fait?
b} Quelles mesures établissements?
ont
été prises
vis-à-vis
une
de ces
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995) DO 949510557
14605
DO 949510557
Vraag nr. 606 van de heer Brouns 1994 (N.): Milieukeurmerk. ring.
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO1994·1995)
-
van 19 december
Milieureclame.
-
Reglemente-
Op 29 maart 1994 interpelleerde ik u over de milieureclamecommissie en de reglementering over ecologischereclame en keurmerken. In uw antwoord gaf u toe dat er inderdaad klaarheid moest komen op het stuk van de ecologische reclame en de keurmerken. Daarom beloofde u een brochure uit te geven over de procedure voor het aanvragen van een keurmerk en over de precieze draagwijdte van het keurmerk. Tevens meldde u dar de wet voorziet in de oprichting van een commissie voor de ecologische etikettering en reclame.
1.
Question n? 606 de M. Brouns du 19 décembre (N.):
1994
Ecolabel. - Publicité en matière d'environnement. Réglementation.
-
Le 29 mars 1994, je vous ai interpellé à propos de la commission chargée de la publicité en matière d'environnement ainsi que sur la réglementation relative à la publicité écologique et aux écolabels. Dans votre réponse, vous avez concédé qu'il s'imposait en effet de clarifier la situation en matière de publicité écologique et d'êcolabels, C'est la raison pour laquelle vous avez promis de publier une brochure concernant la procédure à suivre pour demander un écala bel et la portée exacte de l'écolabel. Vous avez par ailleurs indiqué que la loi prévoyait la création d'une commission pour l'étiquetage et la publicité écologique.
1.
a) Is de brochure over het aanvragen merk al verschenen? b) Indien niet, wanneer
van een keur-
a) La brochure relative à la demande t-elle déjà été publiée? b) Dans la négative,
zal die er komen?
2.
quand sera-t-elle
d'un écala bel adisponible?
2.
a) Is de commissie voor de ecologische etikettering en reclame al werkzaam en heeft ze al een gedragscode uitgewerkt met betrekking tot de milieureclame?
a) La commission pour l'étiquetage et la publicité écologique est-elle déjà opérationnelle et a-t-elle déjà développé un code de bonne conduite en matière de publicité écologique?
b) Indien nier, wanneer
b) Dans la négative,
zal die er komen?
DO 949510558
DO 949510558
Vraag nr. 607 van de heer Brouns 1994 (N.): Bestaansminimum. Oorzaken.
quand en sera-t-il ainsi?
-
Stijgend
van 19 december
aantal genieters.
-
Een tijdje geleden verscheen het Verslag 1994 van de afdeling maatschappelijk welzijn van de Vereniging vanVlaamse steden en gemeenten. Daarin wordt vastgestelddat er dit jaar een forse verhoging van het aantal bestaansminimumgerechtigden werd geconstateerd.Volgens het verslag zijn er diverse oorzaken aan tewijzen voor die stijging, zoals de economische recessie, de bestaansonzekerheid van jongeren in onze maatschappij en de uitsluitingen uit de werkloosheid. Volgens het verslag zou de minister van MaatschappelijkeIntegratie samen met de afdelingen rnaatschappelijkwelzijn van de drie regionale verenigingen van stedenen gemeenten een grondige studie wijden aan de precieze oorzaken met het oog op bijsturing van het
beleid. 1. Zijn de resultaten
van dit. onderzoek
al beschik-
Question n? 607 de M. Brouns du 19 décembre (N.): Minimum de moyens d'existence. sant de bénéficiaires. - Causes.
-
Nombre
1994 crois-
Voici quelque temps a paru le «Yerslag 1994» (rapport 1994) de la section aide sociale de la Vereniging van Vlaamse steden en gemeenten (Union des villes et communes de Flandre). On y apprend que l'on a enregistré cette année une forte augmentation du nombre des bénéficiaires du minimum de moyens d'existence. D'après ce rapport, cette augmentation a plusieurs causes, notamment la récession économique, l'incertitude existentielle des jeunes dans notre société et les exclusions du système des allocations de chômage. Selon les auteurs de ce rapport, le ministre de l'Intégration sociale consacrerait, en collaboration avec les sections aide sociale des trois unions régionales des villes et communes, une étude approfondie aux causes exactes de ce phénomène en vue de corriger la politique menée dans ce domaine. 1. Dispose-t-on
déjà des conclusions
de cette étude?
baar?
1860
14606
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995)
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO 1994-1995)
2. Indien niet, wanneer verwacht u de resultaten en op welke manier zal u de bevindingen openbaar maken?
2. Dans la négative, pour quand les attendez-vous et comment les ferez-vous connaître au public?
DO 949510579
DO 949510579
Vraag nr, 609 van de heer De Man van 22 december 1994 (N.):
Question n? 609 de M. De Man du 22 décembre (N.):
Vruchtbaarheidstechnieken. besmetting.
Techniques de fécondation. nation avec le virus du sida.
-
Sperma. -
HIV-
Sperme. -
1994
Contami-
Het is evident dat ook sperma dat zal dienen voor IVF (in vitro fertilisatie) of andere vruchtbaarheidstechnieken, moet getest worden op HIV-besmetting.
Il va de soi que le sperme utilisé pour la fécondation in vitro ou pour d'autres techniques de fécondation doit être testé en vue de dépister une éventuelle contamination par le HIV.
Is het juist dat spermabanken het genetisch materiaal eerst 8 maanden bewaren en niet gebruiken tot de spermadonor na die periode opnieuw getest werd op HIV -besmetting?
Est-il exact que les banques de sperme conservent d'abord le matériel génétique pendant 8 mois et ne l'utilisent que lorsque le donneur de sperme a été soumis, au bout de cette période, à un nouveau test de dépistage du sida?
DO 949510580
DO 949510580
Vraag nr. 610 van de heer De Man van 22 december 1994 (N.):
Question n" 610 de M. De Man du 22 décembre (N.):
Bloed en bloedderivaten van menselijke oorsprong. HIV -besmetting.
Sang et dérivés sanguins d'origine humaine. mination HIV.
Niemand kan beletten dat een seropositieve (nog) niet op de hoogte is van zijn besmetting of ze zelfs moedwillig verzwijgt en toch bloed geeft. Bovendien staat het wetenschappelijk vast dar een HIVbesmetting niet meteen kan aangetoond worden en dat het zelfs drie tot zes maanden kan duren vooraleer men in besmet bloed HfV-antilichamen kan ontdekken. Algemeen wordt nu aangenomen dat twee maanden na de besmetting slechts 98 % van de te mijden bloedgevers kan herkend worden. Dit is des te erger omdat juist in de eerste maanden van de HIVbesmetting het bloed zeer besmettelijk is (het virus vermenigvuldigt zich snel). Ook het verhitten of chemisch behandelen van bloedprodukten om het virus te vernietigen zijn niet 100 % ieker. Tot overmaat van ramp berichtte dr. Luc Montagnier, een van 's werelds grootste HIV-specialisten, tijdens het Amsterdamse Wereld aidscongres (juli 1992) dat de bestaande bloedtests mogelijk niet meer geschikt zijn om nieuwe HIVmutaties te ontdekken.
On ne peut empêcher un séropositif qui ne sait pas (encore) qu'il est contaminé ou même s'en cache délibérément de donner du sang. En outre, il est établi de manière scientifique qu'une contamination HIV ne peut être constatée immédiatement et qu'il faut même trois à six mois avant de pouvoir déceler les anticorps HIV dans le sang contaminé. En règle générale, il est désormais admis que deux mois après la contamination, 98 % seulement des donneurs de sang à éviter peuvent être décelés. C'est d'autant plus grave que c'est précisément durant les premiers mois de la contamination HIV que le sang est très contagieux (le virus se multiplie rapidement). D'autre part, le fait de chauffer ou de traiter chimiquement les produits sanguins n'est pas sûr à 100 %. Qui plus est, un des plus grands spécialistes mondiaux, le docteur Luc Montagnier, a annoncé au Congrès mondial sur le sida à Amsterdam (juillet 1992) que les tests du sang actuels ne permettent peut-être pas de mettre en évidence de nouvelles mutations HIV.
1. Zijn dergelijke mutaties al bekend? gevallen vastgesteld in ons land?
Werden
1. De telles mutations sont-elles déjà connues? At-on constaté 'des cas dans notre pays?
a) Rijzen in het eenwordend Europa geen problemen omdat het moeilijk zal worden Europese bloedprodukten aan de grens te weigeren?
a) L'Europe en voie d'unification n'est-elle pas source de problèmes puisqu'il sera difficile de refuser des produits sanguins européens aux frontières?
2.
1994
Conta-
2.
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(CZ 1994-1995)
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO 1994-1995)
14607
b) Is het juist dat in Zuid-Europa de veiligheidsvoorschriften heel wat minder streng zijn?
b) Est-il exact que les prescriptions de sécurité sont beaucoup moins sévères dans le Sud de l'Europe?
3. Hoever staan we in dit land met de techniek van de auto-transfusies (wie op voorhand weet dat hij bloed zal nodig hebben, kan een eigen bloedvoorraad opbouwen) ?
3. Où en est la technique des autotransfusions en Belgique (celui qui sait d'avance qu'il aura besoin de sang peut constituer sa propre réserve de sang) ?
4. Welke inspanningen worden in ons land geleverd inzake synthetische middelen die menselijke bloedprodukten kunnen vervangen?
4. Quels efforts sont entrepris dans notre pays au niveau des produits de synthèse susceptibles de remplacer les produits du sang humain?
Minister van Binnenlandse Zaken en Ambtenarenzaken
Ministre de l'Intérieur et de la Fonction publique
DO 949510550
DO 949510550 Vraag nr. 980 van de heer Clerfayt 1994 (Fr.): Europese burgers. -
van 16 december
StatiStieken.
Question n? 980 de M. Clerfayt (Fr.) : Citoyens européens. -
du 16 décembre
1994
Statistiques.
1. Hoeveel burgers, ingezetenen van de Europese lidstaren, de drie nieuwe leden van de Europese Unie meegerekend, opgesplitst per nationaliteit, waren op derecentst mogelijke datum (bijvoorbeeld 30 november 1994) gevestigd:
1. Quel est le nombre, par nationalité, des citoyens ressortissants des Etats membres de l'Union européenne en y incluant les trois nouveaux membres au 1er janvier 1995, établis à la date la plus récente possible (par exemple, le 30 novembre 1994):
a) in de 19 gemeenten
a) dans les 19 communes
van het Brusselse Gewest,
de la Région de Bruxelles,
h) in de zes randgemeenten bedoeld in artikel 7 van de gecoördineerde wetten betreffende het taalgebruik in bestuurszaken,
b) dans les six communes périphériques visées à l'article 7 des lois coordonnées sur l'emploi des langues en matière administrative,
c) in de andere taalgrensgemeenten,
c) dans les autres communes que,
d) in de gemeenten Beersel, Sint-Pieters-Leeuw, Dilbeek, Asse, Grimbergen, Vilvoorde, Machelen, Zaventem, Tervuren, Overijse, Hoeilaart, Terhulpen, Waterloo, Rixensart?
d) dans les communes de Beersel, Leeuw-St-Pierre, Dilbeek, Asse, Grimbergen, Vilvorde, Machelen, Zaventem, Tervueren, Overijse, Hoeilaart, La Hulpe, Waterloo, Rixensart?
2. Hoeveel niet-Belgische inwoners die geen burger vande Europese Unie zijn, telden diezelfde gemeenten op dezelfde datum?
2. De plus, pour les mêmes communes et à la même date, quel est le nombre d'habitants non belges et non citoyens de l'Union européenne?
DO 949510551
DO 949510551
Vraag nr. 981 van de heer Van Vaerenbergh 16 december 1994 (N.): Politiediensten. -
Voetbal. -
van
Vandalisme.
We zijn momenteel halfweg de voetbalcompetitie 1994-1995.Bij het begin van de nieuwe voetbalcompetitiein de hoogste klasse werden er bijzondere maatregelengenomen ter bestrijding van het hooliganisme. De clubs uit de eerste klasse kregen camera's ter
de la frontière
Question n? 981 de M. Van Vaerenbergh bre 1994 (N.): Services de police. -
Football. -
linguisti-
du 16 décem-
Vandalisme.
Nous sommes à mi-parcours du championnat de football 1994-1995. En première division, des mesures particulières ont été prises, au début de la saison, pour lutter contre le hooliganisme. Ainsi, des caméras ont été mises à la disposition des clubs de première divi-
14608
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO 1994-1995)
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995)
beschikking om de supportersclans te observeren en eventuele herrieschoppers onmiddellijk ln te rekenen.
sion afin d'observer d'écrouer sur-le-champ bles.
1. Hoeveel hooligans werden al via dit nieuwe systeem ingerekend, per club?
1. Combien de hooligans ont, pour chaque club, déjà été appréhendés grâce à ce nouveau système?
2.
2. a)
Hoeveel rijkswachters en politiemensen werden ingezet bij de voetbalwedstrijden (per club) ?
b) Is er een duidelijk verschil met voorgaande tities (1992-1993 en 1993-1994)? 3. Is het hooliganisme daadwerkelijk door die nieuwe maatregelen?
compe-
verminderd
a)
Combien de gendarmes et de policiers ont été engagés lors des rencontres de football (par club)?
b) Note-t-on une différence sensible par rapport aux championnats précédents (1992-1993 et 19931994)? 3. Ces mesures ont-elles effective du hooliganisme?
entraîné
une diminution
DO 949510565
DO 949510565
Vraag nr, 982 van de heer Landuyt 1994 (N.):
Departement. -
les clans de supporters et les éventuels fauteurs de trou-
van 19 december
Question n? 982 de M. Landuyt (N.):
Département. -
Raadpleging van advocaten.
du 19 décembre
1994
Consultation d'avocats.
1.
1. a) Welke bedragen heeft uw departement in 1991, 1992, 1993 en 1994 betaald voor de raadpleging van advocaten?
a) Quels montants votre département a-t-il déboursés en 1991, 1992, 1993 et 1994 à titre d'honoraires d'avocats?
b) Wat was het bedrag per advocaat waarvoor ze geraadpleegd werden?
b]
en per zaak
Quelle est la ventilation des honoraires avocat et par affaire traitée?
payés par
2. a) Heeft uw departement voor die jaren abonnementen gesloten met sommige advocaten?
2. a) Votre département a-t-il conclu des contrats d'abonnement avec certains avocats pour cette période?
b) Zo ja, op welke rechtsbasis gesteund?
b) Dans l'affirmative, sur quel fondement ces contrats d'abonnement reposent-ils?
c) Met welke advocaten
zijn die abonnementen
zijn abonnementen
gesloten?
c)
Avec quels avocats des contrats ils été signés?
d) Pour quelle période
d) Voor welke duur zijn ze gesloten? e)
Wat is de overeengekomen vergoedingswijze prestatie, per periode, ... )?
f)
Wat is het bedrag van de overeengekomen dingen, per advocaat?
(per
vergoe-
juridique
d'abonnement
ont-
ont-ils été conclus?
e)
Quel est le mode de rétribution tation, par période, etc.)?
f)
Quel est, par avocat, convenues?
convenu
le montant
(à la pres-
des rétributions
3.
3. a) Slaan de abonnementen en raadplegingen voor dezelfde jaren steeds op betwiste zaken of ook op andere aangelegenheden?
a) Les contrats d'abonnement et les consultations des années précitées portaient-ils toujours sur des litiges ou auraient-ils trait à d'autres affaires également?
b) Wat zijn die andere lend?
b)
aangelegenheden
desgeval-
Quelles étaient, le cas échéant, ces autres affaires?
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995) DO 949510568
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO 1994-1995)
14609
DO 949510568
Vraag nr. 983 van de heer Van Nieuwenhuysen 20 december 1994 (N.):
van
Question n? 983 de M. Van 20 décembre 1994 (N.):
Nieuwenhuysen
du
Voordracht van Bekendmaking van voordragers.
Elections communales. - Présentation des candidats. - Divulgation des noms des personnes qui présentent les candidats.
Bij de gemeenteraadsverkiezingen van oktober kon in verschillende gemeenten worden vastgesteld dar de namen van personen die peterslijsten hadden ondertekend blijkbaar zeer goed gekend waren door personen die hiervan normaliter onmogelijk op de hoogte konden zijn. Op sommige ogenblikken was er zelfs sprake van intimidatie. In sommige gemeenten werden peterslijsten door de gemeentediensten gefotocopieerd en gedistribueerd.
Lors des élections communales d'octobre dernier, on s'est aperçu dans plusieurs communes que des personnes qui normalement n'auraient jamais pu être au courant connaissaient apparemment les noms des personnes ayant signé des listes de parrainage. Il aurait même été question d'intimidation à certains moments. Dans certaines communes, les listes de parrainage ont été photocopiées et distribuées par les services communaux!
Gemeenteraadsuerkiezingen,
kandidaten. -
1. Ces pratiques
1. Kan zoiets?
sont-elles
admissibles?
2. Welk verweer hebben personen die een peterslijst hebben ondertekend tegen dergelijke praktijken?
2. Comment les personnes qui ont signé une liste de parrainage peuvent-elles se défendre contre pareilles pratiques?
DO 949510569
DO 949510569
Vraag nr, 984 van de heer Annemans 1994 (N.):
van 20 december
Yerkiezingen. Geautomatiseerde stemming. Computers, - Overheidsopdrachten.
-
Question n" 984 de M. Annemans 1994 (N.):
du 20 décembre
Elections. - Vote automatisé. Marchés publics
Ordinateurs. -
De computers voor de registratie van de kiesverrichtingen werden, als mijn informatie correct is, aangekocht bij Bull. Dit zieltogende Frans staatsbedrijf kreeg onlangs nog van de Europese commissie toelatingom 11,1 miljard Franse frank te ontvangen van de Franse staat om het hoofd boven water te houden. Volgens eensluidende berichten zouden hooggeplaatste personen in dit land rigoureus en zonder al te veelonderzoek aangestuurd hebben op een bestelling van de verkiezingscomputer bij Bull.
Si les informations dont je dispose se confirment, les ordinateurs utilisés pour l'enregistrement des opérations de vote ont été achetés à Bull. Cette entreprise d'Etat française agonisante a récemment encore obtenu que la Commission européenne autorise la France à lui accorder une subvention de 11,1 milliards de francs français afin de rester sur les rails. Plusieurs sources concordantes affirment que des personnes haut placées en Belgique auraient insisté rigidement et sans trop d'études préalables pour que l'ordinateur électoral soit commandé à Bull.
1. Op grond van welke criteria werd de aankoop van die verkiezingscomputers aanbesteed?
1. En fonction de quels critères ordinateurs a-t-il été adjugé?
2. Wat waren de belangrijkste eindelijk te kiezen voor Bull?
2. Quels étaient les principaux de Bull?
argumenten
3. Waren de Bull-computers veel goedkoper andere mogelijkheden die zich aandienden?
om uit-
le marché
arguments
de ces
en faveur
dan de
3. Les ordinateurs de Bull étaient-ils sensiblement moins chers que ceux des autres candidats?
4. Waren de Bull-computers technisch perfecter dan de andere kandidaten die zich aandienden?
4. Les ordinateurs de Bull étaient-ils techniquement plus performants que ceux des autres candidats?
5. Bent u ervan op de hoogte dar één of meer socialistische of andere top-politici lid zijn van de raad van bestuur van Bull-België?
5. Etes-vous au courant du fait qu'un ou plusieurs politiques haut placés, de tendance socialiste ou autre, siègent au conseil d'administration de Bull-Belgique?
14610
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995)
DO 949510581
DO 949510581
Vraag nr, 985 van de heer Van Nieuwenhuysen 22 december 1994 (N.):
Gemeenteraadsverkiezingen. Stemrecht.
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO 1994-1995)
-
van
Ell-onderdanen.
-
Question na 985 de M. Van 22 décembre 1994 (N.):
Nieuwenhuysen
du
Elections communales. - Ressortissants de l'Union européenne. - Droit de vote.
De Europese Raad besliste zopas om Europese vreemdelingen stemrecht te geven bij gemeenteraadsverkiezingen. De zogenaamde uitzonderingsmaatregel zal weinig effect sorteren.
Le Conseil européen a décidé récemment d'accorder aux étrangers européens le droit de vote aux élections communales. La mesure dite d'exception n'aura qu'un effet limité.
Zullen de onderdanen van de landen van de EU in 2000 eveneens onderworpen worden aan de kiesplicht, of gaat het om een vrijblijvend recht?
Les ressortissants des Etats membres de l'UE serontils également assujettis au vote obligatoire dans l'an 2000, ou s'agit-il de l'exercice d'un droit facultatif?
Minister van Landsverdediging
Ministre de la Défense nationale
DO 949510552
DO 949510552
Vraag nr. 535 van de heer Coveliers van 16 december 1994 (N.):
Question na 535 de M. Coveliers du 16 décembre (N.):
Reclamebureaus.
Agences publicitaires.
In het kader van het moderne beleid wordt vaak een beroep gedaan op reclamebureaus.
A l'heure actuelle, des responsables politiques régulièrement appel à des agences publicitaires.
1. Hoe vaak werd in 1993 en 1994 een beroep gedaan op een reclamebureau voor acties van uw kabinet, uw administratie en van instellingen die onder uw toezicht staan?
1. Combien de fois a-t-il été fait appel en 1993 et 1994 à une agence publicitaire pour des actions de votre cabinet, de votre administration et d'institutions relevant de votre compétence?
2. Op welke manier werd het reclamebureau zen?
2. Comment opéré?
geko-
le choix de l'agence publicitaire
1994
font
s'est-il
3. Voor welke activiteiten werd het bureau Slangen & Partners onder de arm genomen?
3. Pour quelles activités a-t-on fait appel à l'agence «Slangen & Partners- ?
Minister van Wetenschapsbeleid en Infrastructuur
Ministre de la Politique scientifique et de l'Infrastructure
DO 949510533 Vraag
nr. 234 van de heer Van 16 december 1994 (N.):
DO 949510533 Vaerenbergh
van
Question n? 234 de M. Van Vaerenbergh bre 1994 (N.):
du 16 décem-
Brusselse hoofdstedelijk Gewest. - Samenwerkingsakkoord. - Infrastructuurwerken. - Stefanieplein.
Région de Bruxelles-capitale. - Accord de coopératian. - Travaux d'infrastructure. - Place Stéphanie.
De ministerraad van 2 december meer het Stefanieplein opnieuwaan
Le conseil des ministres du 2 décembre 1994 a entre autres décidé le réaménagement de la place Stéphanie.
1994 besliste onder te leggen. De erva-
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994·1995)
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO 1994·1995)
14611
ring leert dat dit plein voortdurend een werf is. In het verleden werden al herstellingswerken uitgevoerd.
L'expérience nous apprend que cette place est continuellement dans un état de chantier. Des travaux de réparation ont déjà été effectués par le passé.
Welke herstellingswerken werden de jongste jaar aan het Stefanieplein uitgevoerd?
Quels travaux de réparation ont été effectués ces dix dernières années à la place Stéphanie?
tien
DO 949510539
DO 949510539
Vraag nr, 235 van de heer Goutry 1994 (N.):
van 16 december
Question n? 235 de M. Goutry (N.):
du 16 décembre
1994
Internationaal centrum voor de studie van de Vlaamse primitieuen, - Brugge.
Centre international Bruges.
Het Internationaal centrum voor de studie van de Vlaamse primitieven bevindt zich momenteel nog steeds in het Brusselse ]ubelpark. Dit centrum is als geenander gespecialiseerd in de studie van de Vlaamse primitieven, heeft hierover al tal van publikaties verzorgd en bezit een bibliotheek van 5.000 boeken. Per schilderij is een dossier aangelegd en alles samen zou het centrum beschikken over ruim 5.000 dossiers, een fototheek met tienduizenden foto's en een zeer uitgebreid steekkaartensysteem. De stad Brugge is al langere tijd zeer sterk geïnteresseerd om dit centrum naar Brugge te halen, gezien de originele werken van de Vlaamse primitieven zich in het Groeningemuseum bevinden.
A l'heure actuelle, le Centre international d'étude des primitifs flamands se trouve toujours au musée du Cinquantenaire à Bruxelles. Plus que tout autre, il est spécialisé dans l'étude des peintres dits primitifs flamands, y a déjà consacré de nombreuses publications et possède une bibliothèque de 5.000 livres. Chaque tableau a son propre dossier, et le centre disposerait de plus de 5.000 dossiers, d'une photothèque avec des dizaines de milliers de photographies et d'un fichier très détaillé. La ville de Bruges souhaite depuis longtemps voir le centre déménager à Bruges, puisque les œuvres originales des primitifs flamands se trouvent au musée Groeninge.
1. Overweegt u het Internationaal centrum voor de studie van de Vlaamse primitieven te sluiten?
1. Envisagez-vous la fermeture du Centre international d'étude des primitifs flamands?
2. Overweegt u de mogelijkheid naar Brugge over te plaatsen?
2. Envisagez-vous centre à Bruges?
om het centrum
DO 949510549
la possibilité
de transférer
le
DO 949510549
Vraag nr. 236 van de heer Van Vaerenbergh 16 december 1994 (N.): Paleisvoor schone kunsten.
-
Beheer. -
van
Subsidies.
Het kunst- en cultuurcentrum Paleis voor schone kunsten zou worden beheerd door een groep van meer dan een dozijn vzw's. 1. Hoe wordt beheerd?
d'étude des primitifs flamands.-
het
Paleis
voor
schone
kunsten
Question n? 236 de M. Van Vaerenbergh bre 1994 (N.): Palais des beaux-arts.
-
1. Comment
le Palais des beaux-arts
2. Combien
3. Welke subsidies worden
3. Quel est le montant
DO 949510560
est-il géré?
d'asbl y sont actives? des subventions
accordées?
DO 949510560
Vraag nr. 237 van de heer Maingain 1994 (Fr.): Paleisvoor schone kunsten.
Subventions.
Le centre d'art et de culture qu'est le Palais des beaux-arts serait géré pat un groupe composé de plus d'une douzaine d'asbl.
2. Hoeveel vzw's zijn er werkzaam? toegekend?
Gestion. -
du 16 décem-
-
van 19 december
Taalgebruik.
De dienst kaartverkoop van het Paleis voor schone kunsten bezorgt de personen met voertaal Frans die
Question n? 237 de M. Maingain (Fr.): Palais des beaux-arts.
-
du 19 décembre
1994
Emploi des langues.
Le service de la billeterie du Palais des beaux-arts délivre aux personnes dont la langue d'usage est le
14612
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO1994-1995)
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden (GZ 1994-1995)
hun aanvraag in die taal doen, reserveringskaarten met het opschrift «Paleis voor schone kunsten - Palais des beaux-arts", waarbij het Nederlands dus voorrang krijgt. Die praktijk is strijdig met de wet betreffende het taalgebruik in bestuurszaken, aangezien op de uitgereikte kaarten enkel de door de aanvrager gebruikte taal mag voorkomen. Bovendien kan in een stad als Brussel, met 90 % Franstalige inwoners, het Nederlands niet de voorrang hebben op het Frans. De betrokken dienst is geïnforrnatiseerd, zodat de technische aanpassingen die vereist zijn om het taalgebruik in bestuurszaken te doen naleven, geen moeilijkheden kunnen veroorzaken.
Geeft u de bevoegde diensten de nodige instructies?
Donnez-vous compétents?
les instructions
utiles
aux
Vraag nr. 238 van de heer Landuyt 1994 (N.):
van 19 december
Question n? 238 de M. Landuyt (N.):
Département. -
Raadpleging van advocaten.
du 19 décembre
1.
1. a)
b) Wat was het bedrag per advocaat waarvoor ze geraadpleegd werden?
b) Quelle est la ventilation des honoraires avocat et par affaire traitée?
en per zaak
2. . a) Heeft uw departement voor die jaren abonnementen gesloten met sommige advocaten? b) Zo ja, op welke rechtsbasis gesteund? Met welke advocaten
zijn die abonnementen
zijn abonnementen
gesloten?
e)
Wat is de overeengekomen vergoedingswijze prestatie, per periode, ... ) ?
f)
Wat is het bedrag van de overeengekomen dingen, per advocaat?
(per
vergoe-
payés par
2. a) Votre département a-t-il conclu des contrats d'abonnement avec certains avocats pour cette période? b) Dans l'affirmative, sur quel fondement ces contrats d'abonnement reposent-ils?
juridique
c) Avec quels avocats des contrats d'abonnement ils été signés?
ont-
ont-ils été conclus?
e)
Quel est le mode de rétribution tation, par période, etc.)?
f)
Quel est, par avocat, convenues?
convenu (à la pres-
le montant
des rétributions
3.
3. a) Slaan de abonnementen en raadplegingen voor dezelfde jaren steeds op betwiste zaken of ook op andere aangelegenheden? Wat zijn die andere lend?
Quels montants votre département a-t-il déboursés en 1991, 1992, 1993 et 1994 à titre d'honoraires d'avocats?
d) Pour quelle période
d) Voor welke duur zijn ze gesloten?
b}
1994
Consultation d'avocats.
a) Welke bedragen heeft uw departement in 1991, 1992, 1993 en 1994 betaald voor de raadpleging van advocaten?
c)
services
DO 949510565
DO 949510565
Departement. -
français et qui présentent leur demande en cette langue, des billets de réservation avec pour mention en en-tête «Paleis voor Schone Kunsten Palais des Beaux-Arts", priorité étant donnée à la langue néerlandaise. Une telle pratique est contraire à la loi sur l'emploi des langues en matière administrative puisque ce service devrait délivrer des billets dans la seule langue dont le demandeur fait usage. De surcroît, dans une ville comme Bruxelles qui compte 90 % d'habitants de langue française, la priorité de la langue néerlandaise sur la langue française ne peut être admise. Puisque ce service est informatisé, il serait très aisé de procéder aux adaptations techniques pour veiller au respect sur l'emploi des langues en matière administrative.
aangelegenheden
desgeval-
a) Les contrats d'abonnement et les consultations des années précitées portaient-ils toujours sur des litiges ou auraient-ils trait à d'autres affaires également? b) Quelles étaient, le cas échéant, ces autres affaires:
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994·1995)
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO 1994-1995)
14613
DO 949510575
DO 949510575
Vraag nr, 239 van de heer Schellens van 21 december 1994 (N.):
Question n? 239 de M. Schellens du 21 décembre (N.):
Regie der gebouu/en,
Régie des bâtiments. - Gendarmerie. Construction de bâtiments nouveaux.
-
Rijkswacht. -
Tremelo. -
Nieuwbouw.
1994
Tremelo.-
De rijkswachtbrigade te Tremelo dringt sinds 1980 aan op het oprichten van een nieuwbouw. In de loop van 1985 diende zij noodgedwongen met haar administratie te verhuizen naar een achterliggende woning. De diensten van de rijkswacht drongen aan op het versnellen van de procedure voor de aanbesteding. In de loop van 1995 zou de openbare aanbesteding plaatshebben.
La brigade de gendarmerie de Tremelo insiste depuis 1980 pour obtenir qu'on construise des bâtiments neufs. En 1985, elle a été contrainte de déménager son administration dans un immeuble en retrait. Les services de la gendarmerie ont insisté sur une procédure de mise en adjudication accélérée. L'adjudication publique aurait enfin lieu en 1995.
1. Zijn de nodige bestekken opgesteld houden van de openbare aanbesteding?
1. Les cahiers des charges nécessaires à l'organisation de l'adjudication publique ont-ils entretemps été rédigés?
2. Wanneer kunnen de werken en wat is de uitvoeringstermijn?
voor
uitgevoerd
Staatssecretaris voor Ontwikkelingssamenwerking, aan de Minister van Buitenlandse
het
worden
être exécutés,
et
Secrétaire
à la Coopération
toegevoegd Zaken
DO 949510565
adjoint
au Ministre
d'Etat au Développement, des Affaires étrangères
DO 949510565
Vraag nr. 170 van de heer Landuyt 1994 (N.):
Departement.1.
2. Quand les travaux pourront-ils quels sont les délais d'exécution?
van 19 december
Raadpleging van advocaten.
Question n? 170 de M. Landuyt du 19 décembre (N.):
Département. 1.
Consultation d'avocats.
Quels montants votre département a-t-il déboursés en 1991, 1992, 1993 et 1994 à titre d'honoraires d'avocats?
a) Welke bedragen heeft uw departement in 1991, 1992, 1993 en 1994 betaald voor de raadpleging van advocaten?
a)
b) Wat was het bedrag per advocaat waarvoor ze geraadpleegd werden?
b) Quelle est la ventilation des honoraires avocat et par affaire traitée?
en per zaak
2.
1994
payés par
2.
a) Heeft uw departement voor die jaren abonnementen gesloten met sommige advocaten?
a) Votre département a-t-il conclu des contrats d'abonnement avec certains avocats pour cette période?
b) Zo ja, op welke rechtsbasis gesteund?
b) Dans l'affirmative, sur quel fondement ces contrats d'abonnement reposent-ils?
c) Met welke advocaten
zijn die abonnementen
zijn abonnementen
gesloten?
dj Voor welke duur zijn ze gesloten? e) Wat is de overeengekomen vergoedingswijze prestatie, per periode, ... )?
n
Wat is het bedrag van de overeengekomen dingen, per advocaat? .
(per
vergoe-
juridique
c) Avec quels avocats des contrats d'abonnement ils été signés? d)
Pour quelle période
e)
Quel est le mode de rétribution tation, par période, etc.)?
f)
Quel est, par avocat, convenues?
ont-
ont-ils été conclus? convenu (à la pres-
le montant
des rétributions
1861
14614
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO 1994-1995)
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995)
3.
3.
Les contrats d'abonnement et les consultations des années précitées portaient-ils toujours sur des litiges ou auraient-ils trait à d'autres affaires également?
a) Slaan de abonnementen en raadplegingen voor dezelfde jaren steeds op betwiste zaken of ook op andere aangelegenheden?
a)
b) Wat zijn die andere lend?
b) Quelles étaient, le cas échéant, ces autres affaires?
aangelegenheden
desgeval-
DO 949510586
DO 949510586
Vraag nr. 171 van de heer De Mol van 22 december 1994 (N.):
Question nO 171 de M. De Mol du 22 décembre (N.):
Vierde Lomé-conuentie. rechten.
Quatrième convention Droits de l'homme.
Herziening. -
Mensen-
de Lomé. -
1994
Révision. -
Op 30 november en 1 december jongstleden zaten de twaalf Europese ministers voor Ontwikkelingssamenwerking rond de tafel met ministers uit de ACPlanden. De bijeenkomst had tot doel het financieel protocol van de vierde Lornè-conventie, gesloten op 15 december 1989, te herzien. Bovendien had de bijeenkomst als doelstelling een totale evaluatie te maken van Lomé IV. Sinds 1989 is een grote verandering in het ontwikkelingssamenwerkingsbeleid waar te nemen, vooral ten gevolge van een veranderde wereldordening. Zo is het verlenen van fondsen aan ontwikkelingslanden steeds meer afhankelijk gesteld van het respect van de mensenrechten en de wil tot dernocratiseren. Volgens sommige critici zijn de criteria voor ontwikkelingssteun echter onduidelijk, waardoor de deur open zou staan voor Europese willekeur.
Les 30 novembre et 1er décembre derniers, les douze ministres européens ayant la Coopération au développement dans leurs attributions ont négocié avec des ministres des pays ACP. La rencontre visait à revoir le protocole de financement de la quatrième convention de Lomé, conclue en date du 15 décembre 1989. La réunion avait par ailleurs pour objectif de procéder à une évaluation globale de Lomé IV. Depuis 1989, un changement de cap important est intervenu dans la politique en matière de coopération au développement, essentiellement sous l'impulsion d'un nouvel ordre mondial. C'est ainsi que l'octroi de fonds à des pays en voie de développement est de plus en plus lié au respect des droits de l'homme et à la volonté de démocratisation. Certains critiques dénoncent cependant l'imprécision des critères d'attribution de l'aide au développement qui ouvre ainsi la porte à l'arbitraire européen.
1. Wat zijn de resultaten van de jongste komst in het kader van de Lomé-conventie?
1. Quels sont les résultats de la dernière rencontre organisée dans le cadre de la convention de Lomé?
bijeen-
2. Op welke manier werd het financieringsprotocol van Lomé IV herzien?
3. a)
Werd IV?
een algehele
evaluatie
gemaakt
van Lomé
2. Comment le protocole IV a-t-il été revu?
3. a) A-t-on procédé à une évolution
resultaten
van de
b) Dans l'affirmative, quels sont conclusions de cette évaluation?
c)
de Lomé
les
principales
4.
4. Op welke manier wordt gegarandeerd dat de criteria inzake mensenrechten en democratisering consistent worden toegepast door de Europese Unie?
b) Welke mechanismen
globale
de Lomé
IV?
b) Zo ja, wat zijn de voornaamste evaluatie?
a)
de financement
bestaan
Comment garantit-on que les critères en matière de droits de l'homme et de démocratisation sont appliqués de manière conséquente par l'Union européenne?
b) Quels mécanismes
hiertoe?
Op welke manier worden de ACP-Ianden bij betrokken?
a)
hier zelf
ont été prévus à cet effet?
c) De quelle manière les pays ACP eux-mêmes ils associés à ce processus?
sont-
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995)
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO 1994-1995)
Vragen van de leden van de Kamer van Volksvertegenwoordigers Questions posées par les membres
de la Chambre
en antwoorden
des Représentants
et réponses
14615
van de Ministers.
données
par les Ministres.
Premier Ministre
Eerste Minister DO 949510552
DO 949510552
Vraag nr, 193 van de heer Coveliers van 16 december 1994 (N.):
Question n'' 193 de M. Coveliers du 16 décembre 1994 (N.):
Reclamebureaus.
Agences publicitaires.
In het kader van het moderne beleid wordt vaak een beroep gedaan op reclamebureaus.
A l'heure actuelle, des responsables politiques régulièrement appel à des agences publicitaires.
1. Hoe vaak werd in 1993 en 1994 een beroep gedaan op een reclamebureau voor acties van uw kabinet,uw administratie en van instellingen die onder uw roezicht staan?
1. Combien de fois a-t-il été fait appel en 1993 et 1994 à une agence publicitaire pour des actions de votre cabinet, de votre administration et d'institutions relevant de votre compétence?
2. Op welke manier werd het reclamebureau zen?
2. Comment opéré?
geko-
3. Voor welke activiteiten werd het bureau Slangen de arm genomen?
& Partners onder
le choix de l'agence publicitaire
font
s'est-il
3. Pour quelles activités a-t-on fait appel à l'agence Slangen & Partners? Réponse:
Antwoord: 1. In 1993 en 1994 deed de Federale Voorlichtingsdiensteen beroep op drie reclamebureaus voor de uitvoeringvan bedoelde acties.
1. En 1993 et 1994, le Service fédéral d'Information a fait appel à trois agences de publicité pour réaliser de telles campagnes.
2. De reclamebureaus marktcompetitie.
2. Les agences de publicité ont été choisies sur la base d'une mise en compétition.
werden
gekozen
via
3. Het onder vraag 3 bedoelde reclamebureau nietweerhouden.
een werd
Voor het kabinet noch voor de administraties die onder mijn gezag geplaatst zijn, werden dergelijke actiesuitgevoerd.
Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken
Tsiechië.-
3 n'a pas
Des campagnes de cet ordre n'ont été exécutées ni pour mon cabinet ni pour les administrations placées sous mon autorité.
Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères DO 949510489
DO 949510489 Vraagnr. 481 van de heer Annemans 1994 (N.):
3. L'agence de publicité visée à la question été retenue.
van 9 december
Belgisch beleid,
Aan Belgische journalisten zou Vaclav Klaus (Tsjechië) hebben toevertrouwd dat zijn meest onaange-
Question n? 481 de M. Annemans (N.): République
tchèque. -
du 9 décembre
1994
Politique belge.
Vaclav Klaus (République tchèque) aurait confié à des journalistes belges qu'à ce jour il avait eu ses plus
14616
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden (GZ 1994-1995)
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(Sa 1994-1995)
name ervaringen op buitenlands niveau tot nu toe met Belgische politici te maken hadden. l-Iij zou zelfs gesproken hebben over een «slaande ruzie » met minister Willy Claes.
mauvais contacts internationaux avec des hommes politiques belges. Il aurait même évoqué une « querelle violente» avec le ministre Willy Claes.
1. Is die informatie correct?
zelfs gedeeltelijk of naar de geest
1. Cette information est-elle exacte, ne fût-ce que partiellement ou du point de vue de son esprit?
2. Zijn de slechte relaties met Tsjechië ingegeven door het separatistische karakter van de TsjechoSlowaakse oplossing voor de toenmalige communautaire problemen of eerder door het afwijzen van ieder socialisme en de resolute keuze voor de liberale oplossing?
2. Les mauvaises relations qu'entretient la Belgique avec la République tchèque sont-elles dues au caractère séparatiste de la solution qui a permis à la Tchécoslovaquie de résoudre ses problèmes communautaires ou à son rejet de tout socialisme et au fait qu'elle ait résolument opté pour le libéralisme?
Antwoord: Ik moge het geacht lid erop wijzen dar België op alle domeinen zeer goede relaties onderhoudt met de Tsjechische Republiek. Op politiek vlak uitte zich dat door een werkbezoek van Eerste minister Klaus aan België op 10 maart 1994 en door een werkbezoek van parlementsvoorzitter Uhde op 24 februari 1994. Van Belgische zijde kan men het officieel bezoek van mijn voorganger noteren alsmede her officieel bezoek van Eerste minister Dehaene aan Praag van 14 tot 17 januari 1995.
Réponse: J'ai l'honneur de souligner à l'intention de l'honorable membre l'excellence de nos relations bilatérales avec la République tchèque dans tous les domaines. Cela s'exprime au niveau politique par une visite de travail du Premier ministre Klaus en Belgique le 10 mars 1994 et par une visite de travail du président du Parlement Uhde le 24 février 1994. Du côté belge, on peut relever la visite officielle de mon prédécesseur ainsi que la visite officielle du Premier ministre Dehaene à Prague du 14 au 17 janvier 1995.
Tsjechië is België's tweede belangrijkste uitvoerland in Centraal-Europa. België is de vijfde buitenlandse investeerder in het land dat tevens deel uitmaakt van de Belgische IMF-constituancy. Het is onder minister Klaus, toenmalig minister van Financiën van Tsjechoslovakije, dat die beslissing werd genomen.
La République tchèque constitue pour la Belgique le deuxième pays exportateur en importance en Europe centrale. La Belgique est le cinquième investisseur étranger en ce pays, qui en même temps fait partie de notre circonscription du FMI. Cette décision fût prise au temps où le ministre Klaus était encore ministre des Finances de la Tchécoslovaquie.
Ik moge het geacht lid eraan herinneren dat België op de eerste dag van het ontstaan van de twee Staten Slovakije en de Tsjechische Republiek op 1 januari 1993 beide onmiddellijk heeft erkend en diplomatieke relaties heeft aangeknoopt. Onder het Belgisch voorzitterschap in de Europese Unie werd het Europees Associatie-akkoord met Tsjechië ondertekend.
J'ai l'honneur de rappeler à l'honorable membre que la Belgique, dès la naissance des deux Etats, a reconnu immédiatement le 1er janvier 1993 les Républiques tchèque et slovaque et a noué des relations diplomatiques avec elles. C'est durant la présidence belge de l'Union européenne que fût signé l'accord d'association européen avec la République tchèque.
De Tsjechische Republiek bereidt zich nu ernstig voor op de verdere integratie in de Europese Unie. Zowel op economisch als financieel vlak zijn belangrijke stappen gezet die de gepaste financieeleconomische basis creëren om na het afsluiten van de Intergouvernementele conferentie in 1996 zich klaar te houden voor toetredingsonderhandelingen.
La République tchèque se prépare à présent sérieusement pour une intégration plus poussée à l'Union européenne. Des étapes importantes y ont été franchies tant au niveau économique que financier, pour la création de la base économico-financière adéquate afin d'être prêt pour les négociations d'adhésion après la conclusion de la Conférence intergouvernementale de 1996.
België heeft die inspanningen steeds gesteund, niet in het minst via de relaties van Tsjechië met het Internationaal monetair fonds en de Wereldbank.
La Belgique s'est attachée à toujours appuyer ces efforts, et cela ne s'est pas fait uniquement par le truchement des relations de la République tchèque avec le Fonds monétaire international et la Banque mondiale.
DO 949500056
DO 949500056
Vraag nr. 487 van de heer de Clippele van 21 december 1994 (Fr.): .
Question n? 487 de M. de Clippele 1994 (Fr.):
Burgerlijke stand. - Uittreksel uit het geboortenregister. - Belgen geboren in een buitenlandse staat.
Etat civil. - Extrait d'acte de naissance. dans un Etat étranger.
In de regel kan eenieder een afschrift van zijn geboorteakte bekomen bij het bestuur van zijn geboor-
En règle, toute personne obtient un extrait de son acte de naissance auprès de l'administration du lieu où
du 21 décembre Belges nés
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995)
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO 1994-1995)
14617
teplaats. Iemand die in België geboren is, kan dat uittreksel uit het geboortenregister bekomen bij het gemeentebestuur. Iemand die in een buitenlandse staat is geboren, kan daarvoor terecht bij de ambassade van de staat in kwestie te Brussel, die de hele staat waar betrokkene is geboren, vertegenwoordigt.
elle est née. Une personne née en Belgique l'obtient auprès de l'administration communale. Une personne née dans un Etat étranger l'obtient auprès de l'ambassade de cet Etat à Bruxelles, représentant l'ensemble de l'Etat où la naissance est survenue.
Buiten de landsgrenzen geboren Belgen kunnen evenwel in ten minste drie gevallen op moeilijkheden stuiten:
Des Belges nés hors des frontières nationales peuvent rencontrer des difficultés à cet égard dans trois cas au moins:
1. wanneer de staat waar ze geboren zijn, juridisch gesproken niet langer bestaat en de erfopvolging door de staat administratief ondoeltreffend is;
1. lorsque l'Etat où ils sont nés n'existe juridiquement plus, et que la « succession d'Etat» est inopérante en efficacité administrative;
2. wanneer de staat waar ze geboren zijn, door een burgeroorlog geteisterd werd of wordt en de archieven van de burgerlijke stand daardoor vernietigd of ontoegankelijk zijn geworden;
2. lorsque l'Etat où ils sont nés a été - ouest ravagé par une guerre civile, et que cette situation a créé une destruction des archives d'état civil ou une impossibilité d'y accéder;
3. wanneer de staat waar ze geboren zijn, geen vertegenwoordiging in Brussel heefr.
3. lorsque l'Etat où ils sont nés n'a pasde tation à Bruxelles.
In vele gevallen is het uittreksel uit het geboortenregister echter een onontbeerlijk stuk in het dossier.
Or, dans de nombreux cas, l'extrait d'acte de naissance est une pièce incontournable d'un dossier.
Wat moet in dat geval worden
gedaan?
Hoe kan België de betrokkenen
helpen?
Antwoord: den:
Men kan twee hypothesen
Que doivent
représen-
faire ces personnes?
En quoi la Belgique peut-elle les tirer de leur embarras? onderschei-
Réponse:
On peut distinguer
deux hypothèses:
In het eerste geval wordt een landgenoot geboren in een land of een streek waar de lokale overheid niet in staat is een geboorteakte op te maken. In dat geval kan de betrokkene zich wenden tot de territoriaal bevoegde Belgische beroepspost teneinde de geboor. teakte te laten opmaken. Deze akte wordt dan opgemaakt overeenkomstig de bepalingen van de wet d.d. 12juli 1931 betrekking hebbende op zekere akten van de burgerlijke stand alsmede op de bevoegdheid der diplornatieke en consulaire ambtenaren inzake burgerlijkestand.
Dans le premier cas un compatriote naît dans un pays ou une région où l'autorité locale n'est pas à même de dresser un acte de naissance. Dans cette éventualité, la déclaration de naissance pourra être faite au poste belge compétent qui dressera l'acte de naissance . Cet acte sera rédigé conformément aux dispositions de la loi du 12 juillet 1931 relative à certains actes de l'état civil et à la compétence des agents diplomatiques et consulaires en matière d'état civil.
Het kan echter ook dat de geboorteakte opgemaakt werd door de lokale overheid maar dat die door omstandigheden nier meer in staat is de gewenste afschriften of uittreksels af te geven.
Il se peut également que l'autorité locale qui a dressé les actes de naissance n'est plus en état, à la suite d'événements, de délivrer des copies conformes ou des extraits.
Een vooruitziende burger zal de voorzorg genomen hebben een eensluidend afschrift van de akte in de archieven van mijn departement neer te leggen (wet d.d. 14 juli 1966 betreffende sommige buiten het Rijk opgemaakte akten van de burgerlijke stand) zodat hij steedseen eensluidend afschrift of een uittreksel ervan kan bekomen op mijn diensten. Indien hij ondertussen ingeschreven is in een Belgische gemeente zal hij de vreemde akte hebben laten overschrijven in de registers van de burgerlijke stand van zijn gemeente zodat de lokale ambtenaar van de burgerlijke stand de gewenste afschriften of uittreksels kan afgeven.
Un citoyen prévoyant aura pris le soin de faire déposer une copie conforme de l'acte dans les archives de mon département (loi du 14 juillet 1966 relative à certains actes de l'état civil dressés en dehors du Royaume), de sorte qu'il pourra toujours se faire délivrer par mes services, une copie conforme ou un extrait. Si entre-temps, le citoyen s'est fait inscrire dans une commune en Belgique, il demandera la transcription de l'acte étranger dans les registres de l'état civil de la commune, de sorte que le fonctionnaire de l'état civil pourra lui délivrer les copies conformes ou les extraits souhaités.
Indien de akte nooit neergelegd werd in mijn archieven noch overgeschreven werd in de registers van de burgerlijke stand in België en de lokale overheid die de
Si l'acte n'a jamais été déposé dans mes archives, ni été transcrit dans les registres de l'état civil en Belgique et que l'autorité locale qui a dressé l'acte n'est plus à
14618
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995)
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO1994-1995)
akte opmaakte niet in staat is een afschrift af te geven kan, in geval van huwelijk betrokkene beroep doen op de bepalingen van artikelen 70 tot 72bis van het Burgerlijk Wetboek.
même de délivrer une cette éventualité et en que, l'intéressé pourra articles 70 et 72bis du
copie conforme de l'acte, dans cas de mariage projeté en Belgifaire appel aux dispositions des Code civil.
Wanneer de akte moet voorgelegd worden in een ander dossier kan de betrokkene zich wenden tot het openbaar ministerie dat het initiatief kan nemen aan de rechtbank van eerste aanleg te verzoeken de geboorte bij vonnis vast te stellen (cf. advies van de « Conseil d'Etat» d.d. 12 brumaire jaar XI).
Si l'acte doit être produit dans un autre dossier, l'intéressé s'adressera au ministère public qui pourra prendre l'initiative de demander au tribunal de première instance de faire établir la naissance, à la suite d'un jugement (cf. avis du « Conseil d'Etat» du 12 brumaire AN XI).
In dat geval zal het vonnis overgeschreven worden in de registers van de burgerlijke stand van de woonplaats van de betrokkene en als geboorteakte gelden.
Dans ce cas, le dispositif du jugement tenant lieu d'acte de naissance sera transcrit dans les registres de l'état civil du domicile de l'intéressé.
Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie en Economische Zaken
Vice-Premier Ministre et Ministre de la Justice et des Affaires économiques
Justitie
Justice
DO 929312298
DO 929312298
Vraag nr, 413 van de heer Leo Peeters van 2 augustus 1993 (N.):
Question n? 413 de M. Leo Peeters (N.):
Departement. - Maatregelen in verband met klantvriendelijkheid.
Département. - Mesures concernant l'amélioration du service à la population.
Het concreet actieplan van de regering bepaalt dat de versoepeling van de openingsuren, het inrichten van wachtsystemen voor de openbare diensten die in contact staan met het publiek en een aangepaste vorming van het personeel van deze diensten prioritaire aandacht moeten krijgen.
Le plan concret d'action du gouvernement prêtera prioritairement attention à l'assouplissement des heures d'ouverture, à l'aménagement des systèmes d'attente des services publics en contact avec le public et à la formation appropriée pour les agents de ces services.
nr. 360 van 28 april 1992 (Belgisch een grotere toegankelijkheid van de administratie, bevat zelfs een volledige planning om hiertoe te komen.
1992 (Moniteur l'amélioration de l'accessibilité de l'administration comporte même un programme complet pour réaliser ces objectifs.
1. Welke maatregelen hebben de administraties die onder uw bevoegdheid vallen, ondernomen om de klantvriendelijkheid te bevorderen?
1. Quelles mesures les administrations relevant de votre compétence ont-elles prises pour promouvoir le service au public?
2. Indien nog geen maatregelen werden getroffen, werden dan reeds voorstellen geformuleerd?
2. Au cas où des mesures n'auraient pas encore été prises, a-t-on déjà formulé des propositions?
3. Indien reeds voorstellen werden geformuleerd, wanneer worden deze dan uitgevoerd? Wat is het tijdschema?
3. Dans l'affirmative, quand ces propositions seront-elles mises en application? Quel calendrier a été convenu à cet effet?
4. Indien nog geen voorstellen werden geformuleerd, wat wordt er gedaan om het actieplan van het regeerakkoord uit te voeren?
4. Si on n'a pas encore élaboré de propositions, que fait-on pour mettre en œuvre le plan concret d'action prévu dans l'accord de gouvernement?
Antwoord: Ik heb de eer aan het geacht lid de rnaatregelen mee te delen die werden genomen bij mijn
Réponse: J'ai l'honneur d'informer l'honorable membre des mesures qui ont été prises au sein de mon
De omzendbrief
Staatsblad van 8 mei 1992), betreffende
La circulaire
du 2 août 1993
n? 360 du 28 avril
belge du 8 mai 1992) concernant
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995) departement in het kader van een betere ontvangst het publiek. . Toegankelijkheid
van
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(Sa 1994-1995)
département public.
dans le cadre d'un
Accessibilité
van de diensten:
14619
meilleur
accueil du
des services:
Mijn collega, de heer minister van Binnenlandse zaken en Ambtenarenzaken werd op de hoogte gesteld, overeenkomstig de omzendbrief nr. 360 van 28 apriI1992, van de openingsuren van de diensten die toegankelijk zijn voor het publiek alsmede van de maatregelen die werden genomen om deze toegankelijkheid te verhogen.
Mon collègue, monsieur le ministre de l'Intérieur et de la Fonction publique, a été avisé, conformément à la circulaire nO 360 du 28 avril 1992, des heures d'ouverture des services ouverts au public et les mesu-: res prises pour en augmenter l'accessibilité.
De diensten die in contact zijn de volgende:
Les services qui sant en contact les suivants:
komen
met het publiek
Secrétariat
Secretariaat-generaal: secretaris-generaal:
-
général:
Cabinet de monsieur 7 h 30 à 18 heures.
le secrétaire
général:
de
-
Kabinet van de heer 7 u. 30 tot 18 uur.
-
Dienst Ontvangst 18 uur.
-
Sociale dienst: van 9 uur 13 u. 30 tot 17 uur.
-
Bodedienst:
-
Telefooncentrale: van 8 uur tot 17 u. 30. (Buiten deze periode worden de oproepen ontvangen door de huisbewaarder van dienst.)
Central téléphonique: de 8 heures à 17 h 30. (En dehors de cette période, les appels sont reçus par le concierge de service.)
-
Dienst Algemene zaken: van 8 uur tot 17 uur.
Services des Affaires 17 heures.
-
Expeditiekamer:
Service de l'expédition:
en Voorlichting: tot
van
avec le public sant
van 8 uur tot
12 u. 30 en van
Service d'Accueil 18 heures.
et d'Information:
Service social: de 9 heures à 12 h 30 et de 13 h 30 à 17 heures. Service de la messagerie:
van 8 uur tot 17 uur.
van 7 u. 30 tot 17 uur.
de 8 heures à
de 8 heures à 17 heures.
générales:
de 8 heures
à
de 7 h 30 à 17 heures.
Services généraux:
Algemene diensten: De bibliotheek is toegankelijk voor magistraten, advocaten en studenten in de rechten tijdens hun drie licentiejaren, van 9 uur tot 13 uur en van 14 uur tot 16 u. 45.
La bibliothèque est accessible aux magistrats, aux avocats et aux étudiants des trois licences en droit, de 9 heures à 13 heures et de 14 heures à 16 h 45.
De dienst Centraal Strafregister is toegankelijk 9 uur tot 11 u. 45 en van 14 uur tot 16 uur.
van
Le Service du Casier judiciaire central est accessible de 9 heures à 11 h 45 et de 14 heures à 16 heures.
Het verkoopkantoor van het Belgisch Staatsblad is toegankelijk van 9 uur tot 12 uur en van 13 uur tot 16 uur.
Le bureau de vente du Moniteur belge est accessible de 9 heures à 12 heures et de 13 heures à 16 heures.
Bestuur Burgerlijke
zaken en Erediensten:
Administration
des Affaires Civiles et des Cultes:
De diensten van het Bestuur Burgerlijke zaken en Erediensten, die materies behandelen die een rechtstreeks contact met het publiek veronderstellen, met name de diensten «Farnilierecht », «Nationaliteit ", «Internationale rechtshulp in burgerlijke zaken ", en de dienst «Klachten en wijziging naam en voornamen . zijn voor het publiek toegankelijk van maandag tot vrijdag, van 9 uur tot 11 u. 30. Uiteraard zijn zij ook toegankelijk na afspraak en steeds telefonisch te bereiken tijdens de diensturen.
Les services de l'Administration des Affaires civiles et des Cultes qui traitent des matières qui supposent un contact direct avec le public, c'est-à-dire les services «Droit de la famille ", «Nationalité ", «Entraide judiciaire civile internationale ", service des «Plaintes et Changement de nom et prénoms ", sont accessibles au public du lundi au vendredi, de 9 heures à 11 h 30. Il va de soi qu'ils sont également accessibles sur rendezvous et qu'ils peuvent toujours être contactés par téléphone pendant les heures de service.
Wat betreft de Erediensten, Giften, Legaten en Stichtingen, zijn de procedures voornamelijk schriftelijk. De personen die dit wensen kunnen na afspraak ontvangen worden en de eventuele vragen om inlichtingen worden schriftelijk behandeld.
En ce qui concerne les Cultes, Dons, Legs et Fondations, les procédures sont essentiellement écrites. Les personnes qui le désirent peuvent être reçues sur rendez-vous et les éventuelles demandes d'informations font l'objet d'une réponse écrite.
14620
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995)
Administration
Bestuur Strafinrichtingen: In tegenstelling met de buitendiensten staat het Centraal Bestuur van het Bestuur Strafinrichtingen niet rechtstreeks in contact met het publiek. De bezoekers zijn over het algemeen advocaten of familieleden van de gedetineerden. De dienst « Individuele gevallen en Genade » ontvangt deze bezoekers van 9 uur tot 11 u. 30 en na afspraak. Deze schikkingen hebben tot op heden voldoening gegeven. Aanduiding
van een Dienst Ontvangst
Een Dienst Ontvangst de informatieambtenaar, van de secretaris-generaal in april 1994 opgericht.
en Voorlich-
des Etablissements
pénitentiaires:
L'Administration centrale des Etablissements pénitentiaires, contrairement aux services extérieurs, ne peut être considérée comme étant en contact direct avec le public. L'essentiel des visites sont celles d'avocats ou de familles de détenus. Le service «Cas individuels et Grâces» reçoit ainsi ces visiteurs de 9 heures à 11 h 30 ou sur rendez-vous. Ces dispositions ont donné jusqu'à présent entière satisfaction. Désignation
van een informatieambtenaar:
Een informatieambtenaar werd aangeduid om de burger die zich wendt tot «justitie » in de ruirnste zin van de term, te helpen en te begeleiden. Oprichting ting:
Chambredes Représentantsde Belgique Questionsét Réponses(SO 1994-1995)
d'un fonctionnaire
d'information:
Un fonctionnaire d'information a été désigné pour aider et orienter le citoyen qui s'adresse à la «Justice» au sens le plus large du terme. Création
d'un Service d'Accueil
et d'Information:
en Voorlichting, geleid door onder het rechtstreeks gezag van mijn departement, werd
Un Service d'Accueil et d'Information, dirigé par le fonctionnaire d'information, sous l'autorité directe du secrétaire général de mon département, a été mis en place en avril 1994.
Deze dienst is belast met, naast het voorlichten van de burger, het beheer van de klachten die aan het Koninklijk Paleis werden gericht, wanneer deze tot de bevoegdheid van het ministerie van Justitie behoren.
Outre sa mission d'information du citoyen, ce service gère les plaintes qui sont adressées au Palais royal lorsque celles-ci relèvent de la compétence du ministère de la Justice.
De dienst is tevens belast met het protocol secretaris-generaal.
Le service est par ailleurs secrétaire général.
van de
chargé du protocole
du
De briefwisseling die aan het departement wordt gericht, waarvan de geadresseerde niet rechtstreeks kan worden geïdentificeerd, meestal bij gebrek aan voldoende inlichtingen, wordt gecentraliseerd bij de Dienst Ontvangst en Voorlichting. Deze laatste geeft een ontvangstmelding van de briefwisseling en verricht de nodige opzoekingen teneinde deze briefwisseling in de kortste termijn aan de bevoegde persoon over te maken.
Le courrier adressé au département dont le destinataire ne peut pas être directement identifié, le plus souvent faute de renseignements suffisants, est centralisé au Service d'Accueil et d'Information. Ce dernier accuse réception du courrier et effectue les recherches nécessaires afin que ce courrier en souffrance puisse être transmis dans les plus brefs délais à son destinataire.
Het personeel dat instaat voor de ontvangst (personeel van de bodedienst en van de telefooncentrale) valt voortaan onder de bevoegdheid van deze dienst. De volgende maatregelen werden reeds genomen om de kwaliteit van de ontvangst te verhogen:
Le personnel préposé à l'accueil (personnel de messagerie et du central téléphonique) relève dorénavant de ce nouveau service. Les mesures suivantes ont déjà été prises pour améliorer la qualité de l'accueil:
Op her niveau van de telefonische
ontvangst:
Een geïnformatiseerde telefooncentrale werd geïnstalleerd in de hoofdzetel van het departement om zoveel mogelijk de wachttijd van de gebruikers te beperken. Rechtstreekse baar.
telefoonlijnen
zijn
overal
beschik-
Au niveau de l'accueil
téléphonique:
Un central téléphonique informatisé a été installé dans le nouveau siège du département afin de réduire, autant que faire se peut, le délai d'attente des utilisateurs. Les lignes téléphoniques
directes sont généralisées.
Oproepen waarvan de telefonisten de bestemming niet kunnen bepalen worden doorgeschakeld naar de informatieambtenaar.
Les appels dont les téléphonistes ne peuvent déterminer le destinataire, sont transférés vers le fonctionnaire d'information.
In 1993 hebben de telefonisten een vorming inzake ontvangst genoten. Een vormingsprogramma inzake ontvangst in de Engelse taal wordt momenteel op punt gesteld.
Les téléphonistes ont bénéficié d'une formation à l'accueil en 1993. Un programme de formation à l'accueil dans la langue anglaise est actuellement mis sur pied.
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers . -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995) Op het niveau van ontvangst de bodedienst:
door het personeel van
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO1994-1995)
Au niveau de l'accueil par Ie personnel ne:
14621 de message-
De hoofdzetel van het departement is uitgerust met een klantvriendelijk ontvangstcentrum, waar tenminste twee dienstdoende bode-karnerbewaarders aanwezig zijn.
Le siège central du département dispose d'un comptoir d'accueil convivial, où au moins deux messagershuissiers sont présents en permanence.
De bode-karnerbewaarders hebben in 1993 een vormingsprogramma inzake ontvangst genoten. Kredieten werden bekomen in het kader van het investeringsprogramma voor opleidingen om eerstdaags een nieuwe vorming in te richten.
Les messagers-huissiers ont bénéficié en 1993 d'un programme de formation à l'accueil. Des crédits ont été obtenus dans le cadre du programme d'investissement à la formation de la fonction publique pour organiser très prochainement une nouvelle formation.
Er werden richtlijnen gegeven zodat er systematisch beroep wordt gedaan op de informatieambtenaar of, in voorkomend geval, een personeelslid van zijn dienst, wanneer het personeel dat instaat voor de ontvangst moeilijkheden ondervindt om de bezoeker te helpen of te begeleiden.
Des directives ont été données pour qu'il soit systématiquement fait appel au fonctionnaire d'information ou, le cas échéant, à un membre de son service, lorsque le personnel d'accueil éprouve des difficultés pour aider ou orienter le visiteur.
De bezoeker die wenst een ambtenaar te ontmoeten of zich te wenden tot een dienst wordt altijd begeleid door een lid van het personeel dat instaat voor de ontvangst.
Le visiteur qui souhaite rencontrer un fonctionnaire ou se rendre à un service est toujours accompagné par un membre du personnel d'accueil.
Op het niveau van de infrastructuur:
Au niveau de l'infrastructure:
Gemakkelijk leesbare inforrnatieborden werden geplaatst aan de ingang van de gebouwen en in de liften alsmede op de verschillende verdiepingen.
Des panneaux d'information facilement lisibles ont été installés à l'entrée des bâtiments, dans les ascenseurs ainsi qu'aux différents étages.
Iedere dienst is duidelijk aangeduid; de naam van de ambtenaar is, wanneer het gaat om een individuele kamer, op de deur aangebracht.
Chaque service est clairement indiqué; le nom du fonctionnaire est, lorsqu'il s'agit d'un bureau individuel, indiqué sur la porte.
Aangename wachtplaatsen verschillende verdiepingen.
Des points d'attente agréables différents étages des bâtiments.
werden
Een kosteloze parkeerplaats den aan bepaalde bezoekers.
voorzien
kan worden
Op het niveau van de informatie
op de
aangebo-
aan het publiek:
Een voor het publiek bestemde ontvangstbrochure diede structuur van het departement en de bevoegdhedenvan de verschillende diensten uiteenzet zal binnenkort beschikbaar zijn. Aanduiding van de arnbrenaar van het dossier:
belast met het beheer
Un parking teurs.
gratuit
ont été prévus
peut être offert à certains
Au niveau de l'information
aux visi-
du public:
Une brochure d'accueil destinée au public, exposant la structure du département et la compétence de ses différents services sera disponible sous peu. Identification
du gestionnaire
du dossier:
Op de briefwisseling die naar de « klanten . van het departement wordt verstuurd zijn de naam en de hoedanigheid van de ambtenaar die het dossier behandelt vermeld.
Sur la correspondance adressée aux « clients» du département figurent le nom, la qualité et les coordonnées du fonctionnaire chargé de traiter le dossier.
DO 929322469
DO 929322469
Vraag nr. 439 van de heer Chevalier van 14 september 1993 (N.):
Question n? 439 de M. Chevalier 1993 (N.):
Departement. -
Département.
Magistraten.
1. In welke commissies en adviesraden, die afhangen van uw departement of opgericht zijn als beleids-
-
du 14 septembre
Magistrats.
1. Quels sont les conseils consultatifs et commissions ressortissant à votre département ou créés pour
1862
14622
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(CZ 1994-1995)
voorbereidend of -ondersteunend leden van de (zittende of staande) 2. Wat is de werklast
tengevolge
3. Wordt die activiteit uitgeoefend de diensturen?
orgaan, zetelen magistratuur? van die activiteit? binnen of buiten
Antwoord: Hierbij kan ik aan het geacht volgende gegevens mededelen. I. Algemene
lid de
diensten
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(Sa 1994-1995)
préparer ou supporter la politique dans lesquels siègent des membres de la .magistrature (assise et debout) ? 2. Quelle est l'ampleur vité?
du travail
3. Cette activité est-elle exercée dehors des heures de service? Réponse: l'honorable
lié à cette actipendant
ou en
J'ai l'honneur de communiquer membre les renseignements suivants.
à
I. Services généraux
1. Uit een onderzoek uitgevoerd in de loop van her jaar 1990 blijkt dat ongeveer 350 magistraten de toelating hadden om een bijkomende functie waar te nemen, bijvoorbeeld in het onderwijs, in commissies, raden, comités, raden van beroep of examenjury's op basis van het eerste lid van artikel 294 van het Gerechtelijk wetboek.
1. D'une enquête effectuée en 1990, il résulte que dans le courant de ladite année, environ 350 magistrats ont été autorisés à exercer une fonction accessoire, par exemple dans l'enseignement, dans des commissions, conseils, comités, conseils d'appel ou jurys d'examen sur base du premier alinéa de l'article 294 du Code judiciaire.
Ik beschik niet over meer recente gegevens. Toch is dit cijfer niet aanzienlijk veranderd sedert de laatste 3 [aar.
Je ne dispose pas d'informations plus récentes. Cependant, ce chiffre n'a pas évolué de façon substantielle depuis 3 ans.
2. Tijdens het onderzoek in 1990 werd geen navraag gedaan wat de werklast was ingevolge die activiteit.
2. Au cours de l'enquête en 1990 il n'a pas été demandé quelle était la charge de travail exacte de cette activité.
3. Evenmin werd navraag gedaan of die activiteit uitgeoefend werd binnen of buiten de diensturen. Volgens artikel295 van het Gerechtelijk wetboek kan geen lid van een hof, rechtbank of parket worden benoemd of aangewezen voor de ambten, of bedieningen in artikel 294 bepaald, zonder advies van de korpschef of van de magistraat die zijn hiërarchische meerdere is. De benoeming of aanwijzing tot vermelde commissies en adviesraden valt dus onder de verantwoordelijkheid van de korpschef of hogere magistraat.
3. Il n'a pas non plus été demandé si cette activité était exercée pendant ou en dehors des heures de service. Selon l'article 295 du Code judiciaire aucun membre des cours, tribunaux et parquets ne peut être nommé ou désigné aux fonctions ou charges prévues à l'article 294 sans l'avis du chef de corps ou du magistrat dont il dépend hiérarchiquement. La nomination ou la désignation tombe donc sous la responsabilité du chef de corps ou du magistrat supérieur.
II. Bestuur Strafinrichtingen
II. Administration
des Etablissements
pénitentiaires
Leden van de magistratuur zetelen in vijf commissies en adviesorganen die rechtstreeks of onrechtstreeks verbonden zijn met het Bestuur Strafinrichtingen.
Des membres de la magistrature siègent dans cinq commissions et organes consultatifs liés directement ou indirectement à l'Administration des Etablissements pénitentiaires.
1. Hoge Raad voor Penitentiair Beleid (ingesteld bij koninklijk besluit van 23 oktober 1978, tot oprichting van een Hoge Raad voor Penitentiair Beleid, gewijzigd bij koninklijk besluit van 15 februari 1984): deze Raad vergadert een tiental namiddagen per jaar, Bepaalde stellingnames of voorontwerpen van advies worden door de leden individueel of in werkgroep voorbereid.
1. Le Conseil supérieur de la politique pénitentiaire (institué par arrêté royal du 23 octobre 1978 portant création d'un Conseil supérieur de la politique pénitentiaire, modifié par arrêté royal du 15 février 1984): ce Conseil se réunit une dizaine d'après-midi par an. Les membres préparent individuellement ou en groupe certaines prises de position ou avant-projets d'avis.
2. Bestuurscommissies (koninklijk besluit van 21 mei 1965 (Belgisch Staatsblad van 25 mei 1965) houdende het algemeen reglement van de strafinrichtingen, art. 129 e.v.): bij elke strafinrichting bevindt zich een bestuurscomrnissie. Van rechtswege lid zijn onder andere de procureur des Konings van het arrondissement en de krijgsauditeur in het rechtsgebied van de permantente krijgsraad waaraan hij verbonden is (of hun respectievelijke substituten). De bestuurscom-
2. Les commissions administratives (arrêté royal du 21 mai 1965 (Moniteur belge du 25 mai 1965) portant règlement général des établissements pénitentiaires, art. 129 et suivants): il existe auprès de chaque établissement une commission administrative. Sont notamment membres de droit de ces commissions le procureur du Roi de l'arrondissement et l'auditeur militaire dans le ressort du conseil de guerre permanent auquel il est attaché (ou leurs substituts respectifs). Les
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995) rrnssie is wettelijk verplicht maand samen te komen.
minstens
één maal per
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO 1994-1995)
14623
commissions administratives sont légalement de se réunir au moins une fois par mois.
tenues
3. Commissie tot bescherming van de maatschappij (wet van 1 juli 1964 tot bescherming van de maatschappij tegen abnorrnalen en de gewoontemisdadigers, art. 12): verspreid over België zijn er 8 dergelijke commissies, waarvan de voorzitter en zijn plaatsvervangers werkende of eremagistraten zijn, aangewezen door de eerste voorzitter van het Hof van beroep.
3. Les commissions de défense sociale (loi du 1er juillet 1964 de défense sociale à l'égard des anormaux et des délinquants d'habitude, art. 12): il existe en Belgique 8 commissions de ce type dont les présidents et leurs suppléants sont des magistrats effectifs ou honoraires, désignés par le premier président de la Cour d'appel.
4. Hoge commissie tot bescherming van de maatschappij (idem, art. 13): de voorzitter en zijn plaatsvervangers hiervan zijn werkende of ereleden van het Hof van cassatie, aangewezen door de eerste voorzitter van dit Hof.
4. La commission supérieure de défense sociale (idem, art. 13): le président de cette commission et ses suppléants sont des magistrats effectifs ou honoraires de la Cour de cassation, désignés par le premier président de cette Cour.
5. Probatiecommissies (wet van 29 juni 1964 betreffende opschorting, uitstel en probatie, art. 10): er is een dergelijke commissie bij elke rechtbank van eerste aanleg. De voorzitter en zijn plaatsvervangers zijn werkende of eremagistraten, aangewezen door de eerste voorzitter van het Hof van beroep.
5. Les commissions de probation (loi du 29 juin 1964 concernant la suspension, le sursis et la probation, art. 10): il existe une telle commission auprès de chaque tribunal de première instance. Le président et ses suppléants sont des magistrats effectifs ou honoraires, désignés par le premier président de la Cour d'appel.
Voor de punten 3 tot 5 kan enkel gezegd worden dat deze commissies samenkomen tijdens de uren die kunnen beschouwd worden als diensturen (voor zover magistraten diensturen hebben). Wij wensen er echter op te wijzen dat deze commissies, voor zover ze beslissingen nemen over de vrijheidsberoving, beschouwd worden als rechtscolleges, zodat de magistraten hier geacht kunnen worden als zijnde in de uitoefening van hun gewone beroepsbezigheid.
Concernant les points 3 à 5 ci-avant, on peut uniquement dire que ces commissions se réunissent pendant les heures qui peuvent être considérées comme des heures de service- (pour autant que les magistrats aient des heures de service). Toutefois, il convient de souligner que ces commissions, dans la mesure où elles prennent des décisions en matière de détention, sont considérées comme des juridictions, de sorte qu'il peut être estimé que les magistrats exercent en l'occurrence leurs activités professionnelles ordinaires.
III. Bestuur strafzaken
en criminele
III. Administration
zaken
des affaires pénales et criminel-
les 1. Commissie voor de kansspelen, opgericht bij koninklijk besluit van 3 juni 1991 tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 januari 1975 houdende de lijstvan de speelapparaten waarvan de uitbating toegelaten is. Hierin zetelen twee parket-magistraten. Ze komt twee maal per jaar bijeen.
1. La commission des jeux de hasard, créée par arrêté royal du 3 juin 1991 modifiant l'arrêté royal du 13 janvier 1975 portant la liste des appareils de jeu dont l'exploitation est autorisée. Deux magistrats de parquet siègent dans cette commission, qui se réunit deux fois par an.
2. Nationale Commissie voor de hervorming van de wetgeving inzake jeugdbescherming, opgericht bij koninklijk besluit van 9 oktober 1991. Hierin zetelen drie jeugdmagistraten en drie parketmagistraten. Ze komt ongeveer 15 maal per jaar bijeen.
2. La Commission nationale pour la réforme de la législation relative à la protection de la jeunesse, instituée par arrêté royal du 9 octobre 1991. Trois magistrats de la jeunesse et trois magistrats de parquet siègent dans cette commission, qui se réunit environ 15 fois par an.
In beide commissies oefenen de leden-magistraten hun activiteit uit binnen de diensturen.
Les magistrats qui siègent dans ces deux commissions exercent cette activité pendant les heures de service.
IV. Bestuur burgerlijke 1. Vaste Commissie -
zaken en erediensten
voor Burgerlijke
Stand:
Een verantwoordelijke van elk Parket-generaal maakt deel uit van deze Commissie.
IV. Administration 1. Commission
des affaires civiles et des cultes
permanente
Un représentant de chaque partie de cette Commission.
de l'état civil: Parquet
général
fait
14624 -
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden (GZ 1994-1995)
De werklast bestaat in het voorbereiden en deelnemen aan de vergaderingen (3 à 4 vergaderingen van een halve dag per jaar).
-
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(Sa 1994-1995) La charge de travail consiste à préparer les réunions et à y participer (3 à 4 réunions d'une demi-journée par année).
uitgeoefend
tijdens de dienst-
L'activité
2. Bijzondere Commissie belast van de wetgeving inzake huishuur:
met de evaluatie
2. Commission baux à loyer:
De activiteit uren.
wordt
Een magistraat in de rechtbank deze Commissie.
maakt deel uit van
est exercée pendant
Un magistrat sion.
d'évaluation
les heures de service. de la législation
sur les
du siège fait partie de cette Commis-
De werklast bestaar in het voorbereiden en deelnemen aan de vergaderingen (1 vergadering per maand).
La charge de travail consiste à préparer les réunions et à y participer (1 réunion par mois).
De activiteit uren.
L'activité
wordt
uitgeoefend
tijdens de dienst-
nr. 726 van de heer 14 oktober 1994 (N.):
Politie. - Rijkswacht. valsaan gifteformuli er.
les heures de service.
DO 939422340
DO 939422340 Vraag
est exercée pendant
Van Vaerenbergh
Auto-ongevallen. -
van
Onge-
Question nO 726 de M. Van Vaerenbergh bre 1994 (N.):
Police. - Gendarmerie. Déclaration d'accident.
du 14 octo-
Accidents de voiture. -
Het komt blijkbaar nog steeds veelvuldig voor dat leden van politie en rijkswacht naar aanleiding van auto-ongevallen aan de betrokken bestuurders zeggen dat het overbodig is zelf een ongevallenaangifteformulier, met alle nodige inlichtingen, ter plaatse in te vullen, omdat de politie of rijkswacht alle nodige inlichtingen zou noteren.
A l'évidence, il arrive encore fréquemment que des membres de la police et de la gendarmerie intervenant lors d'accidents de voiture déclarent aux conducteurs concernés qu'ils n'ont pas besoin de remplir euxmêmes, sur place, de déclaration d'accident comportant tous les renseignements utiles parce que la police ou la gendarmerie se chargerait de noter toutes ces informa tions.
Dit is echter een slechte raad want het is natuurlijk wel juist dat in het nadien opgestelde strafdossier de betrokkenen alle inlichtingen kunnen terugvinden, doch dit strafdossier wordt, slechts na meerdere maanden door het parket ter inzage vrijgegeven.
Cependant, il s'agit d'un mauvais conseil. En effet, s'il est évidemment exact que dans le dossier répressif constitué pour la suite les intéressés pourront retrouver tous ces renseignements, le parquet ne mettra ce dossier à leur disposition que plusieurs mois plus tard.
Dit heeft voor de betrokken autobestuurders een zeer nadelig gevolg, namelijk dat de overgrote meerderheid van de ongevallen door de verzekeringsmaatschappijen niet geregeld wordt vooraleer deze het strafdossier hebben kunnen inkijken, dus na meerdere maanden tijdverlies.
Cela entraîne pour les conducteurs concernés une conséquence très dommageable, à savoir que les compagnies d'assurances ne règlent pas la très grande majorité des accidents avant d'avoir pu prendre connaissance du dossier répressif, ce qui ne se produit donc qu'après une perte de temps de plusieurs mois.
Het zogeheten « Europees ongevalsaangifteformulier ", dat meteen in dubbel ter plaatse kan worden opgemaakt, had precies de bedoeling, met instemming van de betrokken partijen, ter plaatse en onmiddellijk de juiste inlichtingen te kunnen noteren en deze onmiddellijk aan de betrokken verzekeringsrnaatschappijen door te geven.
La « déclaration européenne d'accident ", qui peut être établie immédiatement en double exemplaire sur le lieu de l'accident, visait précisément à permettre, avec l'assentiment des parties, l'enregistrement des informations exactes sur place et dans l'immédiat ainsi que leur communication immédiate aux compagnies d'assurances respectives.
Andere collega's hebben vroeger reeds in voorgaande parlementaire vragen de aandacht op dit probleem bij politie en rijkswacht gevestigd en er werd toen beloofd er iers aan te doen, maar dit had blijkbaar tot op heden niet het gewenste gevolg.
Dans des questions parlementaires précédentes, d'autres députés ont déjà attiré l'attention de la police et de la gendarmerie sur ce problème, et à l'époque la promesse avait été faite d'y remédier. Mais, manifestement, cela n'a pas eu à ce jour l'effet escompté.
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995)
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO1994-1995)
14625
Kan u geen afdoende instructies aan rijkswacht en politie geven, zodat zij niet doorgaan met slechte raad te geven aan autobestuurders die bij een ongeval betrokken zijn?
Ne pourriez-vous pas donner à la gendarmerie et à la police les instructions requises de sorte que celles-ci cessent de donner de mauvais conseils aux conducteurs impliqués dans un accident?
Uiteraard zou het nog beter zijn - en dit gebeurt blijkbaar wel op sommige plaatsen - dat de rijkswacht en/of politie de meest noodzakelijke inlichtingen zelf opschrijft op een speciaal formulier voor de betrokkenen en zelfs het nummer van het PV verrneldt.
Bien entendu, ce serait encore mieux - et cela se passe effectivement à certains endroits - si la gendarmerie et/ou la police notait elle-même sur un formulaire déterminé les renseignements les plus utiles pour les intéressés et y mentionnait même le numéro du procès-verbal.
Antwoord: Ik heb de eer het geacht lid mee te delen dat met betrekking tot alle vaststellingen van autoongevallen de verbalisanten een document overhandigen aan de betrokken partijen, waarin het nummer van het proces-verbaal, de naam en het adres van de vaststellende eenheid, de naam en het adres van het parket van bestemming van het dossier, en de gegevens betreffende de tegenpartij (naam, adres, verzekeringsmaatschappij en polisnummer) worden opgenomen. Dit document laat de betrokken personen toe het dossier beter te volgen.
Réponse: J'ai l'honneur de communiquer à l'honorable membre que concernant tous les constats d'accidents de voiture, les verbalisants remettent un document aux parties concernées, reprenant le numéro du procès-verbal, le nom et l'adresse de l'unité constatante, le nom et l'adresse du parquet destinataire du dossier et les données relatives à la partie adverse (nom, adresse, compagnie d'assurance et numéro de police). Ce document permet aux personnes impliquées de mieux suivre le dossier.
Met betrekking tot de ongevallen met uitsluitend materiële schade werd begin 1994 door het College van Procureurs-generaal in overleg met de rijkswacht en de Beroepsvereniging van Verzekeringsondernemingen een nieuwe vaststellingsprocedure uitgewerkt.
En ce qui concerne les accidents avec des dégâts exclusivement matériels, une nouvelle procédure de constat a été élaborée début 1994 par le Collège des Procureurs généraux en concertation avec la gendarmerie et l'Union professionnelle des Entreprises d'Assurance.
Wanneer de toepassingsvoorwaarden van deze nieuwe procedure vervuld zijn, wordt aan de betrokken partijen gevraagd het « Europees aanrijdingsformulier» in te vullen; de verbalisanten noteren de belangrijkste gegevens om achteraf op vraag van de Procureur des Konings eventueel een beknopt procesverbaal te kunnen opstellen. In de andere gevallen wordt een proces-verbaalopgesteld.
Lorsque les conditions d'application de cette nouvelle procédure sont rencontrées, il est demandé aux parties concernées de compléter le « Constat européen d'accident»; les verbalisants notent les données essentielles afin de pouvoir éventuellement rédiger a posteriori un procès-verbal succinct à la demande du Procureur du Roi. Dans les autres cas, un procèsverbal est rédigé.
De vaststellers zullen de betrokken bestuurders evenwel aanraden om eveneens het « Europees aanrijdingsformulier » in te vullen en aan hun verzekeraars over te maken, zelfs wanneer er een proces-verbaal wordt opgesteld. Zij zullen de partijen hierbij met raad en daad bijstaan.
Toutefois, bien qu'un procès-verbal soit dressé, les verbalisants conseilleront aux conducteurs impliqués de compléter également le « Constat européen d'accident» et de le transmettre à leurs assureurs. A cet égard, ils apporteront aide et conseil aux parties.
De partijen zullen daarnaast attent gemaakt worden op het nut van deze werkwijze, die een snellere afhandeling van het schadegeval mogelijk maakt.
L'attention des parties sera attirée sur l'utilité de cette façon d'agir qui permet un traitement plus rapide du sinistre.
Bij aangifte van ongevallen op het politiebureau, wordt aangeraden een kopie van het ingevuld formulier bij het proces-verbaal te voegen.
Lors de la déclaration d'accidents au bureau de police, il est recommandé de joindre au procès-verbal une copie du formulaire rempli.
Daarnaast hebben de politiediensten en de rijkswacht brochures met uitleg voor het invullen van het Europees formulier ontvangen (ten behoeve van het publiek), evenals de formulieren zelf om de afwezigheid van dit document bij de gebruikers op te vangen.
En outre, les services de police reçu des brochures explicatives formulaire européen (à mettre public), ainsi que les formulaires pallier l'absence de ce document
Bij ongevallen met lichamelijke letsels wordt het «Europees aanrijdingsformulier» niet systematisch ingevuld, aangezien de aanwezigheid van alle betrokken partijen hiervoor vereist is. Desalniettemin wordt
Lors d'accidents avec des lésions corporelles, le constat européen d'accident» n'est pas systématiquement complété, étant donné que la présence de toutes les parties impliquées est requise à ce sujet. «
et la gendarmerie ont pour la rédaction du à la disposition du eux-mêmes afin de auprès des usagers.
14626
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995)
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO 1994-1995)
het document waarvan sprake is in het begin van mijn antwoord aan deze personen overhandigd van zodra dit mogelijk is.
Néanmoins, le document dont question au début de ma réponse est remis dès que possible à ces personnes.
DO 949500292
DO 949500292
Vraag
Of. 755 van de heer 17 november 1994 (N.):
Parketten. heid.
Personeel. -
Van der Poorten
Secretaris. -
van
Beuoegd-
Question n? 755 de M. Van der Poorten du 17 novembre 1994 (N.):
Parquets. -
Personnel. -
Secrétaire. -
Compétence.
De parketsecretaris is ingevolge artikel 182 van het Gerechtelijk wetboek onder meer belast met de organisatie van de administratieve diensten van het parket. Hij dient dit te doen op een normale en efficiënte manier met het personeel dat ter beschikking is.
En vertu de l'article 182 du Code judiciaire, le secrétaire du parquet est notamment chargé de l'organisation des services administratifs du parquet. Il doit assumer cette tâche de manière normale et efficace, en ayant recours au personnel disponible.
Als hij oordeelt dar het rendement van sommige medewerkers, bijvoorbeeld omdat artsen niet spaarzaam omspringen met ziekteattesten, lager ligt dan dat van collega's, kan hij dan op eigen initiatief en verantwoordelijkheid bij regelmatige ziekteafwezigheden, het administratief geneeskundig centrum verzoeken een controle-arts te doen optreden?
S'il estime que le rendement de certains collaborateurs est inférieur à celui d'autres collègues, par exemple en raison du fait que certains médecins délivrent volontiers des certificats de maladie, peut-il, de sa propre initiative et sous sa propre responsabilité, demander au Service de santé administratif d'envoyer un médecin-contrôleur en cas d'absences répétées pour cause de maladie?
Antwoord: Het geacht lid gelieve hierna het antwoord te willen vinden op de door hem gestelde vraag:
Réponse: L'honorable membre voudra bien trouver ci-dessous réponse à la question qu'il a posée:
Hoofdstuk III van het reglement van de Administratieve gezondheidsdienst handelt over het medisch toezicht op de volwassenen.
Le chapitre III du règlement du Service de santé administratif traite de la tutelle sanitaire des adultes:
Of.
Bij punt A. - Afwezigheden wegens ziekte, staat bij 15 van voormeld hoofdstuk:
Au point A. - Absences pour maladie, chapitre précité stipule:
le nO 15 du
« De naasthogere chef of zijn hiërarchische meerdere, die gebeurlijk op de hoogte mochten zijn van een misbruik inzake afwezigheid wegens ziekte, zullen dit bij dringende nota of langs telefonische of telegrafische weg, en zo mogelijk de eerste dag der afwezigheid, aan het geneeskundig centrum ter kennis brengen.»
«Le chef immédiat ou ses supérieurs hiérarchiques qui se trouveraient dans le cas de connaître un abus en matière d'absence pour maladie, le signaleront au centre médical, par note urgente ou communication téléphonique ou télégraphique, autant que possible le premier jour de l'absence.»
Uit wat voorafgaat blijkt dus dat de secretaris van een parket de Administratieve gezondheidsdienst kan verzoeken om een controle-arts te doen optreden.
Il ressort donc de ce qui précède que le secrétaire d'un parquet peut demander l'intervention d'un médecin-contrôle au Service de santé administratif.
DO 949510509
DO 949510509
Vraag
Of. 784 van de heer 12 december 1994 (N.):
« Mouvement
Van
den
Eynde
van
wallon pour le retour à la France».
In Wallonië is al geruime tijd een beweging actief die openlijk ijvert voor de aansluiting van Wallonië bij Frankrijk. Haar naam: «Mouvement wallon pour Ie retour à la France». Die beweging telt echter dissidenten. In het Franstalige satirisch weekblad « Père Ubu»
Question n? 784 de M. Van den Eynde du 12 décembre 1994 (N.):
Mouvement wallon pour le retour à la France. Un mouvement qui milite ouvertement pour le rattachement de la Wallonie à la France opère depuis quelque temps en Wallonie. Or, ce «Mouvement wallon pour Ie retour à la France» compte des dissidents dans ses rangs. L'hebdomadaire satirique Père Ubu du
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995) van 8 september 1994 verscheen een gedetailleerd verslag van een bijeenkomst van die dissidenten. Tijdens die vergadering had men het onder meer over het feit dat het belangrijk was dat Parijs ook de nieuwe beweging zou erkennen en financieren. Hieruit mag afgeleid worden dar ook de « Mouvement wallon pour Ie retour à la France» financieel door Frankrijk gesteund wordt. 1. Heeft u hier weet van? en orga-
van de Belgische regering
14627
8 septembre 1994 relate de manière détaillée une réunion de ces dissidents. On y discutait entre autres de l'importance d'une reconnaissance - et d'un financement - du nouveau mouvement par Paris. Cela nous permet de conclure que le Mouvement wallon pour le retour à la France bénéficie lui aussi une aide financière de la France. 1. Etes-vous
2. Steunt Frankrijk nog andere bewegingen nisaties in Wallonië? Zo ja, welke? 3. Wat is het standpunt omtrent dit alles?
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO 1994-1995)
au courant
de ces faits?
2. La France soutient-elle d'autres mouvements et organisations encore en Wallonie? Dans l'affirmative, lesquels? 3. Quelle est la position propos de tout cela?
du gouvernement
belge à
Réponse:
Antwoord: 1. De Veiligheid van de Staat beschikt over geen enkel element dat toelaat te veronderstellen dat de «Mouvement wallon pour le retour à la France» financiële steun van Frankrijk zou genieten.
1. La Sûreté de l'Etat ne dispose d'aucun élément permettant de penser que le « Mouvement wallon pour le retour à la France» bénéficierait d'une aide financière de la France.
2. De Veiligheid van de Staat bezit geen informatie die gewag maakt van een veronderstelde financiële steun van Frankrijk ten voordele van andere Waalse bewegingen of organisaties.
2. La Sûreté de l'Etat ne possède pas d'informations faisant état d'un hypothétique soutien financier de la France en faveur d'autres mouvements ou organisations en Wallonie.
Economische Zaken
Affaires économiques
DO 949510574
DO 949510574
Vraag nr, 375 van mevrouw Nelis-Van 21 december 1994 (N.):
Liedekerke
Handelspraktijken. -
-
Winterkoopfes.
van
Sperperiode.
Ingevolge de koopjesreglementering mogen de winterkoopjes slechts plaats hebben tussen 3 en 31 januari. De periode waarin geen prijsverlagingsaankondigingen mogen worden gedaan, de « sperperiode », vangt aan op 15 november. Dit betekent dat iedere aankondiging van prijsverlaging vanaf die datum tot en met 2 januari verboden is. Uit recente rechtspraak blijkt dat dit verbod geldt voor alle non-food produkten, zelfs indien zij niet seizoengebonden zijn en hun prijzen dus eigenlijk niet verlaagd worden. 1. Hoe staat u tegenover 2. Neemt u maatregelen seizoengebonden produkten
die recente rechtspraak? om dit verbod op te heffen?
voor niet
Question n? 375 de Mme Nelis-Van 21 décembre 1994 (N.): Pratiques du commerce. d'interdiction.
-
Liedekerke
Soldes d'hiver. -
du
Période
Conformément à la réglementation des soldes, les soldes d'hiver auront lieu du 3 au 31 janvier. La période qui précède les soldes et durant laquelle il est interdit d'annoncer des réductions de prix.. période appelée période d'interdiction, commence le 15 novembre. Autrement dit, toute annonce de réduction de prix est interdite à partir du 15 novembre, et ce jusqu'au 2 janvier. La jurisprudence étend cette interdiction à tous les produits non alimentaires, même aux produits non saisonniers, qui ne font donc normalement pas l'objet d'une réduction de prix. 1. Que pensez-vous
de cette jurisprudence
récente?
2. Prenez-vous des mesures afin d'abroger interdiction pour les produits non saisonniers?
cette
Antwoord: Als antwoord op zijn vragen heb ik de eer het geacht lid het volgende mee te delen.
Réponse: En réponse à ses questions, j'ai l'honneur de communiquer à l'honorable membre les renseignements suivants.
Artikel53 van de wet van 14 juli 1991 betreffende de handelspraktijken en de voorlichting en bescherming van de consument bepaalt het volgende:
L'article 53 de la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce et sur l'information et la protection du consommateur stipule:
14628
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995)
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO 1994-1995)
1. Gedurende de sperperiodes van 15 november tot en met 2 januari en van 15 mei tot en met 30 juni, is het verboden voor de sectoren zoals vermeld in artikel 52, § 1, aankondigingen van prijsverminderingen, evenals die welke een prijsvermindering suggeren, zoals bedoeld in artikel 42, te verrichten, ongeacht de plaats of de aangewende communicatiemiddelen.
1er• Durant les périodes d'attente du 15 novembre au 2 janvier inclus et du 15 mai au 30 juin inclus, dans les secteurs visés à l'article 52, § 1er, il est interdit d'effectuer les annonces de réduction de prix et celles suggérant une réduction de prix, telles que visées à l'article 42, quels que soient le lieu ou les moyens de communication mis en œuvre.
Vóór een sperperiode, is het verboden om aankondigingen evenals suggesties van prijsverminderingen te verrichten, die uitwerking hebben gedurende deze sperperiode.
Avant une période d'attente, il est interdit d'effectuer des annonces de réductions de prix ou des annonces suggérant une réduction de prix, qui sortent leurs effets pendant cette période d'attente.
Onverminderd de bepalingen van artikel 48, § 4, mogen de uitverkopen verricht gedurende een sperperiode niet gepaard gaan met een aankondiging van prijsverrnindering tenzij in de gevallen en onder de voorwaarden die de Koning bepaalt.
Sans préjudice des dispositions de l'article 48, § 4, les ventes en liquidation effectuées pendant une période d'attente ne peuvent être assorties d'une annonce de réduction de prix sauf dans les cas et aux conditions que le Roi détermine.
§ 2. De besluiten genomen in toepassing van artikel 52, § 2, vermelden de sperperiodes gedurende welke het in § 1 bedoelde verbod van toepassing is.
§ 2. Les arrêtés pris en application de l'article 52, § 2, mentionnent les périodes d'attente pendant lesquelles l'interdiction visée au § 1er s'applique.
Bij ontstentenis van een regeling als bedoeld in artikel 52, § 2, is het verbod bedoeld in § 1 mede van toepassing op de in voornoemd artikel 52, § 2 bedoelde tekoopaanbiedingen en verkopen.
A défaut de réglementation au sens de l'article 52, § 2, l'interdiction visée au § 1er s'applique également aux offres en vente et ventes visées par ledit article 52, § 2.
De Koning kan de produkten of categorieën van produkten aanduiden waarvoor het verbod bedoeld in het vorige lid niet van toepassing is.
Le Roi peut désigner les produits ou catégories de produits pour lesquels l'interdiction visée au précédent alinéa ne s'applique pas.
Deze paragraaf produkten. »
Le présent paragraphe produits alirnenraires.»
Ǥ
is niet van toepassing
op voedings-
Ǥ
ne
s'applique
pas
aux
Tijdens de parlementaire debatten heb ik duidelijk gewezen op de algemene draagwijdte voor voorgaande maatregel, die slaat op alle produkten of categorieën van produkten met uitzondering van de voedingsprodukten.
Pendant les travaux parlementaires, j'ai clairement attiré l'attention sur la portée générale de la loi, qui vise tous les produits et toutes les catégories de produits, à l'exception des produits alimentaires.
De rechtspraak heeft ook in deze zin de wetsbepaling geïnterpreteerd, hetgeen beantwoordde aan mijn verwachtingen.
La jurisprudence a également interprété cette disposition légale de la même manière, ce qui correspondait à mon attente.
Telkens een soldenperiode voorbij is, vraag ik aan de Economische algemene inspectie mij verslag uit te brengen.
Chaque fois qu'une période de solde se termine, je demande à l'Inspection générale économique de me faire rapport.
Ik stel vast dat de soldenreglementering en beter nageleefd wordt.
Je constate que le respect soldes progresse.
steeds beter
de la législation
sur les
Bij brief van 28 juni 1994 heb ik in het vooruitzicht op de sperperiode van 15 november 1994 een advies gevraagd over de soldenreglernentering aan de Raad voor her verbruik.
Par ma lettre du 28 juin 1994, j'ai demandé un avis sur la réglementation des soldes au Conseil de la consommation en prévision de la période d'attente du 15 novembre 1994.
Uit dit advies d.d. 17 november 1994 blijkt dat een uitzondering op de sperperiode voor een beperkt aantal van categorieën van produkten in overweging kan genomen worden.
De cet avis du 17 novembre 1994, il apparaît qu'une exception à la période d'attente pourrait être prise en considération pour certaines catégories de produits.
Rekening gehouden met dit advies en ook met de resultaten medegedeeld door de Economische algemene inspectie over de voorbije soldenperiode, zal ik nagaan in welke mate een wijziging van de huidige reglementering zich opdringt,
Compte tenu de cet avis et également des résultats communiqués par l'Inspection générale économique concernant la période des 'soldes passée, j'évaluerai dans quelle mesure une modification de la réglementation actuelle s'impose.
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO 1994-1995)
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995)
DO 949520721
DO 949520721
Vraag nr. 381 van de heer Barbé van 13 januari (N.):
Beaulieu.-
Overheidssteun. -
1995
Terugbetaling.
Op 25 februari 1994 velde de rechtbank van koophandel te Gent een vonnis in het dossier Fabelta Zwijnaarde (Beaulieu). De Europese commissie had al jaren geleden beslist dat het bedrijf overheidssteun ontvangen had in strijd met de communautaire wetgeving. Het Europees hof van justitie had die beslissing bevestigd. Volgens het vonnis van de rechtbank van Gent moet Beaulieu 725 miljoen frank, vermeerderd met de intresten sedert de ingebrekestelling op 19december 1988 terugbetalen. Het vonnis is uitvoerbaar bij voorraad. Het is uiteraard in het belang van degemeenschap dat dit vonnis zo snel mogelijk wordt uitgevoerd. 1. Hoe ver staat vonnis?
14629
het met de uitvoering
van het
Question
n'' 381 de M. Barbé du 13 janvier 1995 (N.):
Beaulieu. ment.
Aide gouvernementale. -
Rembourse-
Le 25 février 1994, le tribunal de commerce de Gand a rendu un jugement dans le dossier Fabelta Zwijnaarde (Beaulieu). La Commission européenne avait déjà tranché il y a plusieurs années, estimant que la société avait bien reçu une aide gouvernementale contraire à la réglementation européenne. Cette décision européenne fut ensuite confirmée par la Cour de justice des Communautés européennes. En vertu du jugement du tribunal de Gand, Beaulieu doit rembourser un montant de 725 millions de francs, majoré des intérêts dus depuis la mise en demeure prononcée le 19 décembre 1988. Le jugement est exécutoire par provision. La collectivité a bien entendu tout intérêt à ce qu'il soit mis à exécution le plus vite possible. 1. Où en est l'exécution
de ce jugement?
2. Deelt u mijn mening dat dit vonnis zo sne! mogelijk moet uitgevoerd worden of wacht u op de uitspraak in beroep?
2. Estimez-vous comme moi que ce jugement doit être exécuté le plus rapidement possible ou attendezvous un jugement en appel?
3. Komt het door Beaulieu terug te betalen bedrag toe aan de nv Socabesom, de Belgische Staat of het Vlaamse Gewest?
3. Le montant à rembourser par Beaulieu revient-il à la Socabesom, à l'Etat belge ou à la Région flamande?
Antwoord: Ik heb de eer het geacht lid, in antwoord op zijn vraag nr. 381, mede te delen dat ik zijn mening deel met betrekking tot de uitvoering zonder verwijl vanhet vonnis van 25 februari 1994 van de rechtbank van koophandel te Gent in de zaak Beaulieu Kunststoffen.
Réponse: J'ai l'honneur de préciser à l'honorable membre, en réponse à sa question nO 381, que je partage son opinion quant à la nécessité d'exécuter sans délai le jugement du 25 février 1994 du tribunal de commerce de Gand dans l'affaire Beaulieu Kunststoffen.
Het vonnis is uitvoerbaar bij voorraad, zonder de mogelijkheid van cantonnement uit te sluiten. Aangeziende groep Beaulieu beroep heeft aangetekend, dient deuitvoering van het vonnis te geschieden door middel van een cantonnement. Eerstdaags zal een overeenkomst van minnelijk cantonnement getekend worden tussen Socobesorn en de groep Beaulieu, krachtens : dewelke de sommen waartoe Beaulieu werd veroordeeld, met inbegrip van de interesten, op een geblokkeerde rekening zullen gestort worden in afwachting van een definitief arrest dat uitspraak doet over het beroep.
Le jugement est exécutoire par provision, sans exclure la faculté de cantonnement. Le groupe Beaulieu ayant interjeté appel, l'exécution du jugement doit se faire par voie de cantonnement. Une convention de cantonnement à l'amiable sera prochainement signé entre Socabesom et Ie groupe Beaulieu, en vertu de laquelle les sommes auxquelles Beaulieu a été condamnée, en ce compris les intérêts, seront versées sur un compte bloqué en attendant un arrêt définitif se prononçant sur l'appel.
Er weze opgemerkt dat de groep Beaulieu de ondertekening van deze overeenkomst niet heeft afgewacht en in oktober 1994 de genoemde sommen op een geïndividualiseerde rekening heeft gestort, waarvan de interesten eveneens op de genoemde geblokkeerde rekening zullen gestort worden in uitvoering van de overeenkomst van cantonnement. Hieruit volgt dat menkan beschouwen dat het vonnis aldus werd uitgevoerd sinds deze datum.
Il est à noter que le groupe Beaulieu n'a pas attendu la conclusion de cette convention pour verser, en octobre 1994, lesdites sommes sur un compte individualisé dont les intérêts seront également versés au compte bloqué en exécution de la convention de cantonnement. Il en résulte que l'on peut considérer que le jugement a été exécuté depuis cette date.
1863
14630
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995)
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(50 1994-1995)
Wat betreft de eindbestemming vandeze fondsen, verwijs ik het geacht lid naar het antwoord dat werd gegeven op de vraag nr, 281 van 3 maart 1994 (Vragen en Anuooorden, Kamer, 1993-1994, blz. 11047). Deze fondsen zullen aan het Vlaamse Gewest toekomen, krachtens artikel 61, § 1, van de financieringswet van 16 januari 1989, dat bepaalt dat de Gemeenschappen en Gewesten de rechten en plichten van de Staat overnemen die betrekking hebben op de bevoegdheden die hen worden toegekend bij de wet van 8 augustus 1988 tot wijziging van de bijzondere wet van 8 augustus 1980, met inbegrip van de rechten en verplichtingen die voortkomen uit hangende en toekomstige gerechtelijke procedures.
En ce qui concerne la destination finale de ces fonds, je renvoie l'honorable membre à la réponse qui a été donnée à la question n? 281 du 3 mars 1994 (Questions et Réponses, Chambre, 1993-1994, p. 11047). Ces fonds reviendront à la Région flamande en vertu de l'article 61, § 1er, de la loi de financement du 16 janvier 1989 qui prévoit que les Communautés et Régions succèdent aux droits et obligations de l'Etat relatifs aux compétences qui leur sont attribuées par la loi du 8 août 1988 modifiant la loi spéciale du 8 août 1980, en ce compris les droits et obligations résultant de procédures judiciaires en couros et à venir.
Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting
Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget DO 949510552
DO 949510552 Vraag nr, 65 van de heer Coveliers 1994 (N.):
van 16 december
Question n? 65 de M. Coveliers du 16 décembre (N.):
1994
Reclamebureaus.
Agences publicitaires.
In het kader van het moderne beleid wordt vaak een beroep gedaan op reclamebureaus.
A l'heure actuelle, des responsables politiques régulièrement appel à des agences publicitaires.
1. Hoe vaak werd in 1993 en 1994 een beroep gedaan op een reclamebureau voor acties van uw kabinet, uw administratie en van instellingen die onder uw toezicht staan?
1. Combien de fois a-t-il été fait appel en 1993 et 1994 à une agence publicitaire pour des actions de votre cabinet, de votre administration et d'institutions relevant de votre compétence?
2. Op welke manier werd het reclamebureau zen?
2. Comment opéré?
geko-
3. Voor welke activiteiten werd het bureau Slangen onder de arm genomen?
font
le choix de l'agence publicitaire s'est-il
3. Pour quelles activités a-t-on fait appel à l'agence & Partners » ?
& Partners
« Slangen
Antwoord: Ik heb de eer het geacht lid mede te delen dat in 1993 en 1994 noch mijn kabinet noch de Administratie van de Begroting en de Controle op de uitgaven beroep heeft gedaan op een reclamebureau.
Réponse: J'ai l'honneur d'informer l'honorable membre qu'en 1993 et 1994 ni mon cabinet ni l'Administration du Budget et du Contrôle des dépenses a fait appel à un bureau de publicité.
De punten voorwerp.
2 en 3 van de vraag zijn aldus zonder
Les points 2 et 3 de la question sont ainsi sans objet.
Ministre des Finances
Minister van Financiën DO 939412140
DO 939412140
Vraag nr, 1163 van de heer De Mol van 12 juli 1994 (N.):
Question n? 1163 de M. De Mol du 12 juillet 1994 (N.):
Departement. -
Département. -
Kabinet, -
Vrouwen.
Hoofdstuk 24 van Agenda 21 heeft bijzondere aandacht voor de rol van vrouwen op het stuk van duur-
Cabinet. -
Femmes.
Le chapitre 24 de l'Agenda 21 est consacré plus particulièrement au rôle des femmes dans le cadre d'un
Belgische KamervanVolksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden (GZ1994·1995)
ChambredesReprésentants deBelgique Questionset Réponses(SO1994·1995)
14631
zameontwikkeling. Te vaak wordt voorbij gegaan aan de bijdrage van vrouwen aan de econornische ontwikkeling en besluitvorming. Het is dan ook volkomen logisch dat zij gelijk vertegenwoordigd zijn in de besluitvorming, niet alleen over milieu en ontwikkeling, maar over alle aspecten van het openbare leven. Concreet moet de overheid op alle niveaus stappen doen om de gelijke vertegenwoordiging van vrouwen in besluitvormingsorganen, adviesorganen en openbare instellingen te bereiken.
développement durable. La participation des femmes au développement économique et aux processus décisionnels est trop souvent ignorée. Il serait totalement logique qu'elles participent au même titre que les hommes aux processus décisionnels, non seulement dans le cadre de l'environnement et du développement mais également dans tous les domaines de la vie publique. Concrètement, les pouvoirs publics doivent prendre des initiatives à tous les niveaux afin d'aboutir à une représentation équivalente des hommes et des femmes dans les organes décisionnels, les organes consultatifs et les institutions publiques.
1. Welke concrete maatregelen nam u alom de doelstellingen van hoofdstuk 24 van Agenda 21 te verwezenlijken?
1. Quelles mesures concrètes avez-vous déjà prises pour réaliser les objectifs du chapitre 24 de l'Agenda 21 ?
2.
2. a) Hoeveel vrouwen waren vertegenwoordigd in elk
a) Combien de femmes dénombrait-on en 1980, 1990
et 1993 au sein des différents organes consultatifs relevant de votre compétence?
adviesorgaan waarvoor u bevoegd bent, in 1980, 1990 en 1993? b) Wat is de evolutie in elk orgaan?
b) Comment le pourcentage de femmes dans chaque
organe a-t-il évolué? c) Welke concrete maatregelen nam u alom de verte-
c) Quelles mesures concrètes avez-vous prises pour
genwoordiging van vrouwen in die organen te verhogen?
augmenter le nombre de femmes dans les organes en question?
3. a) Hoeveel vrouwen waren vertegenwoordigd in elk
3. a) Combien de femmes dénombrait-on en 1980, 1990
besluitvormingsorgaan waarvoor u bevoegd bent, in 1980, 1990 en 1993? b) Wat is de evolutie in elk orgaan?
et 1993 au sein des différents organes décisionnels relevant de votre compétence? b) Comment le pourcentage de femmes dans chaque
organe a-t-il évolué? c) Welke concrete maatregelen nam u alom de verte-
c) Quelles mesures concrètes avez-vous prises pour
augmenter le pourcentage organes en question?
genwoordiging van vrouwen in die organen te verhogen?
de femmes dans les
4.
4. a) Hoeveel vrouwen waren vertegenwoordigd in elke
a) Combien de femmes dénombrait-on en 1980, 1990
openbare instelling waarvoor u bevoegd bent, in 1980, 1990 en 1993?
et 1993 au sein des différentes institutions publiques relevant de votre compétence?
b) Wat is de evolutie in elke openbare instelling?
b) Comment le pourcentage de femmes dans chaque
institution publique a-t-il évolué? c) Welke concrete maatregelen nam u alom de verte-
genwoordiging van vrouwen in die instellingen te verhogen? 5. a) Hoeveel vrouwen waren vertegenwoordigd
in de diensten van uw administratie, in 1980, 1990 en 1993 ?
c)
Quelles mesures concrètes avez-vous prises pour augmenter le pourcentage de femmes dans les institutions en question? 5.
a) Combien de femmes dénombrait-on en 1980, 1990
et 1993 au sein des différents services de votre administration?
b) Hoeveel vrouwen zijn er per niveau?
b) Quel est le nombre de femmes par niveau?
c) Wat is de evolutie sinds 1980?
c) Comment le pourcentage de femmes a-t-il évolué depuis 1980?
d) Welke concrete maatregelen nam u alom de verte-
d) Quelles mesures concrètes avez-vous déjà prises
genwoordiging van vrouwen te verhogen?
pour augmenter le pourcentage de femmes?
14632
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO 1994-1995)
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995)
6.
6. a) Hoeveel kabinet?
vrouwen
b) Hoeveel
zijn er per niveau?
zijn vertegenwoordigd
10
uw
a) Combien de femmes votre cabinet? b]
Quel est le nombre
dénombre-t-on
au sein de
de femmes par niveau?
Antwoord: Het aanvullend antwoord op deze vraag is het geacht lid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt ter inzage bij de griffie van de Kamer van Volksvertegen woordigers (dienst Parlementaire V ragen).
Réponse: La réponse complémentaire à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Etant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au greffe de la Chambre des Représentants (service des Questions parlementaires). .
DO 949500298
DO 949500298
Vraag nr, 1285 van de heer Gehlen van 18 november 1994 (Fr.}:
Question n? 1285 de M. Gehlen du 18 novembre (Fr.) :
Inkomstenbelastingen. Herfinancieringslening. Aftrek.
Impôts sur les revenus. Emprunt de refinancement. capital. - Déduction.
-
Hypothecaire lening. Kapitaalaflossing.
Prêt hypothécaire. - Amortissement
1994 en
Een belastingplichtige die vóór 1 januari 1989 een lening aangegaan heeft om zijn enige woning aan te kopen, mag de kapitaalaflossing niet aftrekken van de belasting omdat de handelswaarde van het pand de toenmaals geldende limiet overschreed. De betrokken belastingplichtige beslist dan maar de lening terug te betalen aan de hand van een herfinanciering bij een levensverzekeringsmaatschappij. Had hij echter van bij het begin zijn lening bij de verzekeringsmaatschappij afgesloten, dan was de handelswaarde van het pand van geen enkel belang geweest en kon hij nu de verhoogde vermindering genieten.
Un contribuable, ayant emprunté avant le 1er janvier 1989 pour acquérir sa seule habitation, s'est vu refuser la déduction des amortissements en capital parce que la valeur vénale de l'immeuble dépassait les limitations en vigueur à l'époque. Ce contribuable décide alors de rembourser l'emprunt par un refinancement auprès d'une compagnie d'assurances sur la vie. Si le contribuable avait initialement emprunté auprès de la compagnie d'assurances, la valeur vénale de l'immeuble n'aurait pas eu d'importance et la réduction majorée serait actuellement accordée.
Kan de belastingplichtige de verhoogde vermindering
Est-ce que la réduction majorée accordée dans le cas présent?
in het onderhavige genieten?
geval
sera
également
Antwoord: Het geacht lid beoogt waarschijnlijk het bijzonder geval van een oorspronkelijke, door een schuldsaldoverzekering gewaarborgde, hypothecaire lening die door een nieuwe, dit maal door een gemengde levensverzekering gewaarborgde, hypothecaire lening wordt vervangen.
Réponse: L'honorable membre vise vraisemblablement le cas particulier du remplacement d'un emprunt hypothécaire initial, garanti par une assurance solde restant dû, par un nouvel emprunt hypothécaire garanti par une assurance-vie mixte.
Daar de herfinancieringslening in zo'n geval geacht wordt de oude lening «voort te zetten », is de datum van de oorspronkelijke lening bepalend voor de toepassing van de voorwaarden en de grenzen die gelden inzake de toekenning van de verhoogde vermindering voor het bouwsparen.
Etant entendu que dans un tel cas, l'emprunt de refinancement est censé «continuer . l'ancien emprunt, c'est la date de l'emprunt initial qui est déterminante pour l'application des conditions et des limites fixées en matière d'octroi de la réduction majorée, pour l'épargne-logement.
Bijgevolg zal de voornoemde vermindering verleend worden voor de premies die gestort zijn in het kader van de in het eerste lid beoogde gemengde levensverzekering onder de voorwaarden en binnen de grenzen gesteld:
Dès lors, ladite réduction sera accordée aux primes versées dans le cadre de l'assurance-vie mixte visée au 1er alinéa, aux conditions et limites prévues:
hetzij in artikel 516, § 3, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, wanneer de oorspronkelijke lening vóór 1 januari 1993 gesloten is (her moet dan inzonderheid gaan om de eigen woning
soit par l'article 516, § 3, du Code des impôts sur les revenus 1992, lorsque l'emprunt initial a été conclu avant le 1er janvier 1993 (il doit notamment s'agir de la propre habitation du contribuable, à
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995)
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO1994-1995)
14633
van de belastingplichtige, d.w.z. de woning waarvoor de in artikel 16 van hetzelfde wetboek bedoelde woningaftrek kan worden toegestaan);
savoir l'habitation qui peut bénéficier de la déduction pour habitation visée à l'article 16 du même code);
hetzij in de artikels 14517, la en 14519 van voormeld wetboek, wanneer de oorspronkelijke lening vanaf 1 januari 1993 gesloten is (in dit geval moet het dus inzonderheid gaan om de enige woning van de belastingplichtige).
soit par les articles 14517, la et 14519 du code précité si l'emprunt initial a été conclu à partir du 1er janvier 1993 (il doit notamment s'agir de l'unique habitation du contribuable).
In geen enkele van die hypothesen heeft de verkoopwaarde van het onroerend goed dus een belang, aangezienwe ons in het stelsel van de gemengde levensverzekering bevinden en niet meer in dit van de lening die gewaarborgd is door een schuldsaldoverzekering.
Dans aucune de ces hypothèses, la valeur vénale de l'immeuble n'a donc d'importance, puisqu'on se trouve dans le régime de l'assurance-vie mixte et non plus dans celui de l'emprunt garanti par une assurance de solde restant dû.
DO 949500383
DO 949500383
-
Vraag nr, 1297 van de heer Van Nieuwenhuysen 29 november 1994 (N.):
Inkomstenbelastingen. Statistieken.
van
Kadastraal inkomen.
Wat is het algemeen totaal van de kadastrale mens van de onroerende goederen :
-
Question na 1297 de M. Van Nieuwenhuysen 29 novembre 1994 (N.):
Impôts sur les revenus. tiques.
Revenu cadastral. -
du
Statis-
inko-
A combien s'élève le total général du revenu cadastral des biens immobiliers:
1. in de verschillende Waalse provincies, waarvan departiculiere eigenaars in Vlaanderen zijn gedomicilieerden waarvan de eigenaars vennootschappen naar Belgisch recht zijn met zetel in Vlaanderen;
1. sis dans les différentes provinces de Wallonie, dont les propriétaires privés sont domiciliés en Flandre et dont les propriétaires-sociétés sont des sociétés de droit belge qui ont leur siège en Flandre;
2. in de verschillende Vlaamse provincies, waarvan de particuliere eigenaars in Wallonië zijn gedomicilieerden waarvan de eigenaars vennootschappen naar Belgischrecht zijn met zetel in Wallonië;
2. sis dans les différentes provinces de Flandre, dont les propriétaires privés sont domiciliés en Wallonie et dont les propriétaires-sociétés sont des sociétés de droit belge qui ont leur siège en Wallonie;
3. in de verschillende Waalse en Vlaamse provincies,waarvan de eigenaars buitenlandse particulieren of bedrijven zijn ;
3. sis dans les différentes provinces de Flandre et de Wallonie, dont les propriétaires sont des personnes privées ou des entreprises étrangères;
4. in Vlaanderen
en Wallonië?
4. sis en Flandre et en Wallonie?
Antwoord: De Administratie van het Kadaster beschikt niet over de inlichtingen die het geacht lid vraagt in de punten 1 tot 3 van zijn vraag.
Réponse: L'Administration du Cadastre ne dispose pas des renseignements demandés par l'honorable membre sous les points 1 à 3 de sa question.
Het verzamelen van die informatie zou een aanzienlijketaak zijn die de informaticadienst van die administratie enkel zou kunnen waarborgen door prioritaire opdrachten te verwaarlozen zoals de aanpassing vande mutatieprocedure via het informatica netwerk CADNET.
Les rassembler nécessiterait un travail important que le service informatique de cette administration ne pourrait assurer qu'en délaissant des tâches prioritaires telles que l'adaptation de la procédure de mutation via le réseau informatique CADNET.
Die aanpassing moet het mogelijk maken de inning te bespoedigen van de onroerende voorheffing inzake goederen die het voorwerp waren van een mutatie, en het aantal geschillen te beperken.
Cette adaptation doit permettre d'accélérer la perception du précompte immobilier afférent aux biens ayant fait l'objet d'une mutation et de réduire le nombre de litiges.
Wat het antwoord
op punt 4 van de vraag betreft:
Op toestand 1 januari bare toestand) bedraagt kadastrale inkomens:
1993 (dit is de laatsr beschikhet algemeen totaal van de
En ce qui concerne la réponse au point 4 de la question: En situation au 1er janvier 1993 (qui est la dernière situation disponible), le total général des revenus cadastra ux s'élève à:
14634 -
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO 1994-1995)
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995)
voor her Vlaamse
Gewest:
136.667.088.420
frank;
-
pour la Région flamande:
136.667.088.420
francs;
voor het Waalse Gewest: 63.384.577.190 frank, waarvan, voor het Frans taalgebied: 61.963.015.270 frank en voor het Duits taalgebied: 1.421.561.920 frank;
pour la Région wallonne: 63.384.577.190 francs, dont, pour la Région de langue française: 61.963.015.270 francs et pour la Région de langue allemande: 1.421.561.920 francs;
voor het Brusselse Gewest:
pour la Région bruxelloise:
39.747.634.140
voor het Rijk: 239.799.299.750
frank;
pour le Royaume:
frank.
nr. 1323 van de heer Van 9 december 1994 (N.):
BTW. -
239.799.299.750
francs;
francs.
DO 949510497
DO 949510497 Vraag
39.747.634.140
Vrijstellingen. -
den Eynde
van
Question n? 1323 de M. Van den Eynde du 9 décembre 1994 (N.):
TVA. -
Rijscholen.
Exemptions. -
Auto-écoles.
Private taalscholen zijn niet meer aan de BTW onderworpen. Rekening houdend met de huidige verkeersonveiligheid op onze wegen, moeten rijlessen als even fundamenteel beschouwd worden als taallessen. Het nut van de rijscholen moet daarenboven zeker niet meer aangetoond worden.
Les écoles de langues privées ne sont plus assujetties à la TVA. Eu égard à l'insécurité qui règne actuellement sur nos routes, il convient de considérer que les cours de conduite ont une importance aussi capitale que les cours de langues. L'utilité des cours de conduite ne doit, de surcroît, plus être démontrée.
Wordt overwogen de BTW?
Envisage-t-on d'exempter paiement de la TVA?
ook rijscholen
vrij te stellen van
aussi les auto-écoles
du
Antwoord: Om de in mijn antwoord op de vraag van de heer volksvertegenwoordiger Gal (zie Vragen en Antwoorden, Kamer, GZ 1993-1994, nr. 115, 1 augustus 1994, blz. 12155-12156) vermelde reden wordt taalonderricht als schoolonderwijs uitzonderlijk van de BTW vrijgesteld.
Réponse: Pour les raisons exposées dans ma réponse à la question de M. le représentant Gal (voir Questions et Réponses, Chambre, va 1993-1994, n? 115, 1er août 1994, pp. 12155-12156), l'enseignement des langues est exempté à titre exceptionnel comme enseignement scolaire.
Hoewel het nut van rijlessen onbetwistbaar is, kan dat onderricht mede omwille van de strikt beperkte toepassing van artikel44, § 2, 4°, van het BTWwetboek niet als schoolonderricht zoals bedoeld in hogergenoemde bepaling worden aangemerkt.
Bien que l'utilité des leçons de conduite automobile soit incontestable, cet enseignement, compte tenu de l'application strictement limitée de l'article 44, § 2, 4°, du Code de la TVA, ne peut être considéré comme de l'enseignement scolaire tel que visé à la disposition précitée.
Anderzijds worden rijlessen voor het behalen van het rijbewijs voor voertuigen van categorie C (vrachrwagens) en voertuigen van categorie D (autobussen) als beroepsopleiding of -herscholing zoals bedoeld in bovengenoemd artikel44, § 2, 4°, aangemerkt. Wanneer deze rijlessen worden gegeven door instellingen die geen winstoogmerk nastreven, geldt derhalve bovengenoemde vrijstelling.
D'autre part, les leçons de conduite automobile pour l'obtention du permis pour véhicules de la catégorie C (camions) et véhicules de la catégorie D (autobus) sont considérées comme de la formation ou du recyclage professionnel tels que visés à l'article 44, § 2, 4°, déjà cité. Lorsque ces leçons sont données par des organismes qui ne poursuivent pas de but de lucre, l'exemption en question leur est toutefois applicable.
DO 949510498
DO 949510498
Vraag
nr. 1324 van de heer 9 december 1994 (N.):
BTW. -
Tarieven. -
Van
Dienderen
van
Schoenlappen.
Volgens de interprovinciale vereniging voor het schoenbedrijf is de omzet van de schoenlappers met de
Question na 1324 de M. Van Dienderen 1994 (N.):
TVA. -
Taux. -
du 9 décembre
Cordonnerie.
Selon l'association interprovinciale de la cordonnerie, le chiffre d'affaires des cordonniers a diminué de
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995)
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO 1994-1995)
14635
helft verlaagd sinds de BTW twee jaar geleden werd verhoogd tot 20,5 %. De BTW is voor veel schoenherstellers een zwaardere kostenpost dan de inkoop van materieel, de afschrijving van machines of zelfs de huur van een pand, aldus de vereniging. Die wijst erop dat meer en meer schoenherstellers het ambacht verlaten.
moitié depuis que la TVA a été portée à 20,5 %, il y a deux ans de cela. Selon cette association, pour de nombreux cordonniers, la TVA représente un poste plus important que l'achat de matériel, l'amortissement des machines ou même la location d'un bâtiment. Elle attire l'attention sur le fait que de plus en plus de cordonniers abandonnent le métier.
Dit is om twee redenen een ongewenste ontwikkeling. Er is het verlies aan werkgelegenheid. Dat is het sociaal motief. Daarnaast is er het ecologische: wegens de hoge prijs van de herstelling door de BTW worden de schoenen minder naar de schoenlapper gebracht. Ze worden dus slecht onderhouden en belanden daardoor sneller op de afvalberg. Uiteindelijk worden er vluggernieuwe schoenen gekocht. Dat betekent dat er meer nieuwe grondstof en energie worden verbruikt. Bij reparatie zijn er immers minder grondstof en minder energie nodig dan om nieuwe schoenen te maken. Voor de basisbehoeften geldt het tarief van 6 %. De redenering inzake schoenen kan uitgebreid worden naar alle vormen van reparatie.
Une telle évolution n'est pas souhaitable pour plusieurs raisons. Sur le plan social, il y a la perte d'emplois. Il y a également le facteur écologique. En raison de l'importance de la TVA sur les travaux de cordonnerie, on porte moins les chaussures à réparer. Des chaussures moins bien entretenues viennent ainsi plus vite agrandir la montagne des déchets. En fin de compte, le consommateur achète plus rapidement de nouvelles chaussures. Il y a donc une utilisation accrue de matières premières et d'énergie. La réparation des chaussures nécessite en effet moins de matières premières et d'énergie que la confection de nouvelles chaussures. Or, les produits et services de première nécessité sont soumis à un taux de TVA de 6 %. Ce raisonnement à propos des chaussures peut être étendu à tous les types de réparation.
1. Is het repareren
van schoenen geen basisbehoef-
te ~
2. Kan een lagere BTW-voet gewenste gedrag niet bevorderen?
het
ecologisch
3. Zo ja, is het dan niet aangewezen de laagst mogelijkeBTW-voet, namelijk 6 %, toe te passen? 4. Is het rnogelijk binnen de Europese regelgeving?
5. Werkt u aan plannen herstellingen te verlagen?
om de BTW voor schoen-
1. La réparation service de première
des chaussures nécessité?
n'est-elle
pas un
2. L'application d'un taux de TVA réduit ne pourrait-elle favoriser un comportement plus écologique? 3. Dans d'appliquer
l'affirmative, ne conviendrait-il pas le taux de TVA le plus bas, à savoir 6 % ?
4. Est-ce possible dans le cadre de la réglementation européenne?
5. Etudiez-vous la possibilité les travaux de cordonnerie?
de réduire la TVA sur
6. Werkt u aan plannen om de BTW voor herstellingenin het algemeen te verlagen?
6. Etudiez-vous la possibilité de réduire la TVA sur les travaux de réparation en général?
Antwoord: In het licht van de fiscale harmonisatie vanaf 1 januari 1993 heeft de Raad van de Europese Gemeenschappen op 19 oktober 1992 een richtlijn vastgesteldwaarbij de goederen en diensten, waarvoor na 1 januari 1993 een verlaagd tarief kan worden toegepast, worden opgenomen in een limitatieve lijst, nI. de bijlage H bij de richtlijn 92/77/EEG van de Raad van 19 oktober 1992, tot aanvulling van het gemeenschappelijk stelsel van de belasting over de toegevoegde waarde en tot wijziging van richtlijn 77/3881
Réponse: Dans le cadre de l'harmonisation fiscale au 1er janvier 1993, le Conseil des Communautés européennes a adopté le 19 octobre 1992 une directive dans laquelle les livraisons de biens et les prestations de services, auxquelles un taux réduit peut encore être appliqué après le 1er janvier 1993, sont énumérées dans une liste limitative, en l'occurrence l'annexe H à la directive 92/77/CEE du Conseil du 19 octobre 1992, complétant le système commun de la taxe sur la valeur ajoutée et modifiant la directive 77/388/CEE.
EEG. Herstellingen in het algemeen, met inbegrip van schoenherstellingen, zijn niet opgenomen in genoemde bijlageH en zijn bijgevolg uitgesloten van de toepassingvan het verlaagd tarief.
Les réparations en général, en ce compris les réparations de chaussures ne sont pas reprises dans l'annexe H susnommée et sont par conséquent exclues de l'application du taux réduit.
14636
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden (GZ 1994-1995)
Minister van Buitenlandse Handel en Europese Zaken, toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(Sa 1994-1995)
Ministre du Commerce extérieur et des Affaires européennes, adjoint au Ministre des Affaires étrangères
DO 949520697
DO 949520697
Vraag nr. 164 van de heer Van Nieuwenhuysen 10 januari 1995 (N.):
van
Question n? 164 de M. Van Nieuwenhuysen vier 1995 (N.):
du 10 jan-
Fonds uoor de buitenlandse handel.
Fonds du commerce extérieur.
Met uw ministerieel besluit van 15 september 1994 heeft u een nieuwe voorzitter aangesteld van de commissie van het Fonds voor de buitenlandse handel. Voor zover mij bekend werd dit fonds voor het grootste deel geregionaliseerd.
Par arrêté ministériel du 15 décembre 1994, vous avez désigné le nouveau président de la commission du Fonds de commerce extérieur. Il me semble que ce fonds a été en grande partie régionalisé.
1. Welke bedragen beheert het Fonds voor de buitenlandse handel nog en met welk doel?
1. Quels montants le Fonds du commerce gère-t-il? Quelle en est l'affectation?
2.
extérieur
2.
a) Is er een vergoeding verbonden aan het voorzitterschap van de commissie van het Fonds voor de buitenlandse handel?
a) Le président de la commission du Fonds commerce extérieur reçoit-il une indemnité?
b) Zo ja, hoeveel bedraagt
b) Dans l'affirmative,
die?
du
quel en est le montant?
Antwoord: Het geacht lid gelieve hierna het antwoord te vinden op zijn vraag wat- de Belgische dienst voor de buitenlandse handel betreft.
Réponse: L'honorable membre voudra bien trouver ci-après la réponse à sa question en ce qui concerne l'Office belge du commerce extérieur.
1. Het krediet voorzien op het budget van het ministerie van Buitenlandse Zaken en Buitenlandse Handel bestemd voor de tussenkomsten van het Fonds voor buitenlandse handel bedroeg in 1994 47 miljoen frank. Het federale Fonds wordt hoofdzakelijk aangewend om financieel de exportprornotie-initiatieven uitgewerkt door de Belgische Kamers van Koophandel in het buitenland te ondersteunen. Bovendien stelde de regering in 1994 een speciale enveloppe ten bedrage van 28 miljoen frank ter beschikking van het federale Fonds om de opleidingsprogramma's te financieren van managers uit Centra al- en Oost-Europa (bilateraal Phare-programma) .
1. Le crédit prévu au budget du ministère des Affaires étrangères et du Commerce extérieur en 1994 pour les interventions du Fonds du commerce extérieur s'est élevé à 47 millions de francs. Le Fonds fédéral est principalement mis en œuvre pour soutenir financièrement les initiatives de promotion des exportations mises sur pied par les Chambres de commerce belges à l'étranger. En outre, en 1994 le gouvernement a mis à la disposition du Fonds fédéral une enveloppe spéciale de 28 millions de francs pour financer en partie des programmes de formation de managers d'Europe centrale et orientale (Programme-Phare bilatéral).
2. De voorzitter van de commissie van het Fonds voor buitenlandse handelontvangt een presentatiegeld van 500 frank.
2. Le président de la commission du Fonds du commerce extérieur perçoit un jeton de présence de 500 francs.
DO 949520702
DO 949520702
Vraag nr. 165 van de heer Van der Poorten van 11 januari 1995 (N.):
Question n? 165 de M. Van der Poorten 1995 (N.):
Departement. -
Département. -
Contractuelen.
Bij de verschillende diensten van uw departement, evenals in de instellingen van openbaar nut die onder uw gezag, uw controle of uw toezicht staan zijn heel war personen tewerkgesteld die niet in vast dienstver-
du 11 janvier
Contractuels.
Les différents services de votre département ainsi que les établissements d'utilité publique relevant de votre autorité, contrôle ou tutelle, emploient de nombreuses personnes qui ne sont pas nommées à titre
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO 1994-1995)
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995) band zijn benoemd, met name contractuelen sidieerde contractuelen.
en gesub-
1. Wat is het huidige aantal tewerkgestelde contractuelen en gesubsidieerde contractuelen in de verschillende diensten van uw departement, evenals in de instellingen van openbaar nut die onder uw gezag, uw controle of uw toezicht staan? 2. Hoeveel daarvan
werden aangeworven
définitif, à savoir des contractuels subventionnés.
et des contractuels
1. Quel est actuellement le nombre de contractuels et de contractuels subventionnés employés dans les différents services de votre département ainsi que dans les établissements d'utilité publique relevant de votre autorité, contrôle ou tutelle? 2. Combien
in 1994?
3. Hoeveel van de in beide vorige vragen bedoelde contractuelen waren laureaten van examens en selectieproeven van het VWS?
14637
parmi eux ont été engagés en 1994?
3. Parmi les contractuels dont question ci-dessus, combien étaient lauréats d'examens et d'épreuves de sélection organisés par le SPR? Réponse:
Antwoord: 1. De Belgische Dienst voor de Buitenlandse Handel heeft 60 contractuele personeelsleden in dienst, waarvan 20 in vervanging van definitieve personeelsleden die hun ambt niet of slechts gedeeltelijk waarnemen.
1. L'Office belge du Commerce exteneur a 60 contractuels en service dont 20 en remplacement d'agents qui n'exercent pas ou que partiellement leur fonction.
2. In 1994 werden drie contractuel en, in vervanging in dienst genomen.
2. En 1994, trois contractuels remplacement.
3. Deze vraag kan niet beantwoord deBDBH niet via het VWS recruteert.
3. Il n'est pas possible de répondre à cette question, car l'OBCE ne recrute pas par l'intermédiaire du SPR.
worden,
daar
Minister van Pensioenen
ont été engagés en
Ministre des Pensions
DO 949510540
DO 949510540
Vraagnr, 153 van de heer Thiel van 16 december 1994 (Fr.):
Question nO 153 de M. Thiel du 16 décembre (Fr.) :
Pensioenen. -
Pensions. - Personnes isolées.
Alleenstaanden.
1994
1. Hoeveel alleenstaanden van meer dan 65 jaar genieteneen pensioen - van welke aard ook - van defederale overheid?
1. Quel est le nombre de personnes isolées, de plus de soixante-cinq ans, bénéficiant d'une pension - de quelque nature qu'elle soit - de l'Etat fédéral?
2. Wat zijn die cijfers per gewest of gemeenschap?
2. Quelles sont ces données par région ou communauté?
Antwoord: Ik heb de eer het geacht lid te laten wetendat het aantal gerechtigden op een rustpensioen in hoedanigheid van alleenstaande als volgt kan wordenverdeeld:
Réponse: J'ai l'honneur de faire savoir à l'honorable membre que le nombre de bénéficiaires d'une pension de retraite à titre personnel peut être réparti comme suit:
1. Pensioenen in de regelingen voor werknemers voorzelfstandigen (per 1 januari 1994)
I. Secteur des pensions pour travailleurs indépendants (au 1er janvier 1994)
en
• 872.152, waarvan:
•
salariés et
872.152, dont:
-
255.944 alleenstaande,
255.944 isolés,
-
339.387 gehuwde gerechtigden die aanspraak maken op een pensioen als alleenstaande,
339.387 ayants droit mariés, d'une pension à titre d'isolé,
-
276.821 allenstaande gerechtigden die een rusten overlevingspensioen cumuleren;
-
bénéficiaires
276.821 bénéficiaires isolés cumulant pension de retraite et de survie;
une
1864
14638
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(Sa 1994-1995)
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden (GZ 1994-1995)
de Rijksdienst voor pensioenen databestand geen onderscheid Gemeenschap.
l'Office national ne fait pas de distinction, dans sa banque de données par Région ou Communauté.
maakt in haar per Gewest of
II. Pensioen in de regeling van de openbare (per 1 juli 1994)
dienst
II. Secteur des pensions 1er juillet 1994)
Titulaires d'une pension isolés âgés de plus de 65 ans
Allenstaande pensioentitularissen ouder dan 65 jaar Gemeenschappen Communautés
Aantal mannen
of Gewesten
Nombre
ou Régions
Brussels Gewest. - Région bruxelloise . Duitstalige Gemeenschap. - Communauté germanophone .. Vlaams Gewest, - Région flamande . Franse Gemeenschap, met uitzondering van het Brussels Gewest. - Communauté française, à l'exclusion de la Région bruxelloise '" . Buirenland. - Etranger . Totaal. -
Total
pour le secteur public (au
.
d'hommes
Toraal aanral
Aanral vrouwen
Nombre
Nombre de femmes
total
2.295 87 8.681
10.358 326 33.497
12.653 413 42.178
7.141 731
30.705 1.113
37.846 1.844
18.935
75.999
94.934
Dû 949500330
Dû 949500330 Vraag nr. 154 van de heer Candries 1994 (N.):
van 16 december
Question n" 154 de M. Candries (N.):
du 16 décembre
1994
Tweede wereldoorlog. - Gedeporteerden en werkuieigeraars. - Duitse vergoedingen.
Deuxième guerre mondiale. - Déportés et réfractaires. - Indemnisations allemandes.
Uit cijfers van september 1994 met betrekking tot 1993, verstrekt door de Duitse Landesversicherungsanstalt-Rheinprovinz van Düsseldorf, moet blijken dat jaarlijks grote sommen worden gestort ten voordele van gedeporteerden en werkweigeraars van de tweede wereldoorlog, tot aanvulling van sommige pensioenen. Die bedragen komen bijgevolg in mindering op de begrotingen van Volksgezondheid en van overheidspensioenen.
Des chiffres datant de septembre 1994 et relatifs à l'année 1993, fournis par la Landesversicherungsanstalt-Rheinprovinz allemande de Düsseldorf, doivent indiquer que chaque année, des sommes considérables sont versées au profit des déportés et des réfractaires de la deuxième guerre mondiale, en complément de certaines pensions. Ces montants sont dès lors à déduire des budgets de la Santé publique et des pensions du service public.
1. Zijn er nog andere Duitse instanties dan de Landesversicherungsanstalt van Düsseldorf die weder-
1. D'autres organismes allemands, outre la Landesversicherungsanstalt de Düsseldorf, paient-ils des
goedmakingsbijdragen
réparations?
leveren?
2. Over hoeveel dossiers gaat het? 3. Over welke bedragen die in de tijd?
gaat het, en hoe evolueren
2. De combien
de dossiers s'agit-il?
3. De quels montants évolué au fil du temps?
s'agit-il,
et comment
ont-ils
Antwoord: In antwoord op zijn vraag heb ik de eer her geacht lid te laten weten dat de Landesversicherungsanstalt Rheinprovinz bevoegd is voor het toekennen van pensioenen voortkomend uit een tewerkstelling in Duitsland indien de laatste premie aan de Duitse pensioenverzekering voor arbeiders is betaald.
Réponse: En réponse à sa question, j'ai l'honneur de faire savoir à l'honorable membre que la Landesversicherungsanstalt Rheinprovinz est compétente en matière d'octroi de pensions résultant d'une occupation en Allemagne si la dernière prime a été versée à l'assurance-pension allemande pour ouvriers.
Deze pensioenen worden in principe rechtstreeks betaald aan de rechthebbenden en zijn niet zo zeer uitkeringen ter goedmaking maar normale prestaties
Ces pensions sont en principe payées directement aux ayants droit et ne sont pas spécialement des prestations à titre de compensation mais des prestations
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995)
Chambredes Représentantsde BelgiqueQuestionset Réponses(Sa 1994-1995)
14639
voortvloeiend uit een tewerkstelling waardoor er onderwerping is geweest aan de Duitse sociale wetgeving inzake invaliditeit, ouderdom en nagelaten betrekkingen.
normales résultant d'une occupation qui a donné lieu à assujettissement à la législation sociale allemande en matière d'invalidité, de vieillesse et de survivants.
Wat de periode van de tweede wereldoorlog betreft, worden voornoemde pensioenen niet alleen verleend wegens verplichte tewerkstelling maar ook wegens vrijwillige tewerkstelling in Duitsland. Werkweigeraars daarentegen komen niet in aanmerking voor een Duits pensioen.
Pour ce qui concerne la période de la deuxième guerre mondiale, les pensions précitées sont accordées non seulement du chef d'une occupation obligatoire, mais également du chef d'une occupation volontaire en Allemagne. Par contre, les réfractaires n'entrent pas en ligne de compte pour une pension allemande.
Naargelang de aard van de laatste tewerkstelling in Duitsland zijn ter zake ook de Bundesversicherungsanstait [ûr Angestellte, de Bundesknappscbaft, de Bahnversicherungsanstalt, de Seekasse en de Landesversicberungsanstalt [ur das Saarland bevoegd. De adressen van deze instellingen kunnen bij de Rijksdienst voor pensioenen bekomen worden.
Selon la nature de la dernière occupation en Allemagne, la Bundesversicherungsanstalt [ur Angestellte, la Bundesknappschaft, la Bahnversicherungsanstalt, la Seekasse et la Landesversicherungsanstalt [ur das Saarland sont également compétentes en la matière. Les adresses de ces organismes peuvent être obtenues auprès de l'Office national des pensions.
Voor de tweede en de derde vraag is mijn collega, de minister van Sociale Zaken, bevoegd aan wie dezelfde vraag werd gesteld (nr. 405 van 16 december 1994, Vragen en Antwoorden, Kamer, 94-95, nr.136,
Pour ce qui est de la deuxième et de la troisième question, c'est ma 'collègue, le ministre des Affaires sociales, à qui la même question a été posée, qui est compétente en la matière (nO 405 du 16 décembre 1994, Questions et Réponses, Chambre, 94-95, n? 136, p. 14384).
blz. 14384).
DO 949520613
DO 949520613
Vraagnr. 157 van de heer Demeulenaere 1995 (N.): Overheidspensioenen. -
van 3 januari
Perekwatie.
Question n? 157 de M. Demeulenaere 1995 (N.): Pensions du secteur public. -
du 3 janvier
Péréquation.
Artikel 12 van de wet van 9 juli 1969 bepaalt dat de rust- en de overlevingspensioenen worden herzien als de wedde verbonden aan de laatste graad van het gewezen personeelslid wordt verhoogd, hetzij door verhoging van de weddeschaal verbonden aan die graad,hetzij door de toekenning van een verschillende schaal,zonder voorwaarde, of na een bepaalde anciënniteit,indien de betrokkene die anciënniteit had. Een ambtenaar van de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening had, bij zijn oppensioenstelling op 1 juni 1990, de graad van gewestelijk werkloosheidsinspecteur 2e klasse,graad die gekoppeld was aan weddeschaal1113 (adjunct-adviseur) ; zijn pensioen werd dan ook berekendop basis van die weddeschaal.
L'article 12 de la loi du 9 juillet 1969 stipule que les pensions de retraite et de survie sont révisées lorsque le traitement afférent au dernier grade de l'ancien agent a été majoré, soit par relèvement de l'échelle barémique attachée à ce grade, soit par l'octroi d'une échelle différente, sans condition, ou après une ancienneté déterminée, si l'intéressé comptait cette ancienneté. Lors de son admission à la retraite en date du 1er juin 1990, un agent de l'Office national pour l'emploi avait le grade d'inspecteur régional du chômage de 2e classe, lié à l'échelle barémique 11/3 (conseiller adjoint). Sa pension a dès lors été établie sur la base de cette échelle barémique.
Met ingang van 1 maart 1991 werden de 18 betrekkingenvan gewestelijk werkloosheidsinspecteur op de personeelsformatie, echter gerevaloriseerd en zonder enigeandere bijkomende voorwaarde gekoppeld aan weddeschaal 13/2 (adviseur). Op basis van de genoemde bepaling, zou het pensioen toegekend aan eentitularis van dezelfde graad, die voor de ingangsdatumvan de nieuwe weddeschaal op rust werd gesteld, van ambtswege moeten herberekend worden op basis van die nieuwe weddeschaal.
A dater du 1er mars 1991, 18 postes d'inspecteur régional du chômage ont toutefois été revalorisées et liés sans condition à l'échelle barémique 13/2 (conseillers). Sur la base de la disposition précitée, la pension octroyée à un titulaire du même grade admis à la retraite avant la date d'entrée en vigueur de la nouvelle échelle barémique devrait être d'office révisée sur la base de cette nouvelle échelle barémique.
Waarom voert de Administratie dieherziening niet uit?
Pourquoi l'Administration t-elle pas cette révision?
van de pensioenen
des pensions
n'effectue-
14640
Belgische KamervanVolksvertegenwoordigers -(138)VragenenAntwoorden (GZ1994-1995)
ChambredesReprésentants deBelgique QuestionserRéponses(SO 1994-1995)
Antwoord: In antwoord op zijn vraag heb ik de eer het geacht lid mee te delen dat ingevolge het koninklijk besluit van 23 januari 1990 houdende vaststelling van het organiek kader van het personeel van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, 18 betrekkingen van adviseur met de functie van gewestelijk werkloosheidsinspecteur vacant werden verklaard. .
Réponse: En réponse à sa question, j'ai l'honneur de faire savoir à l'honorable membre que suite à l'arrêté royal du 23 janvier 1990 portant fixation du cadre organique du personnel de l'Office national de l'emploi, 18 emplois de conseiller appelé à exercer la fonction d'inspecteur régional du chômage ont été déclarés vacants.
De daaruit voortvloeiende benoemingen van bepaalde personeelsleden van voornoemde Rijksdienst tot de graad van adviseur (functie van gewestelijk werkloosheidsinspecteur) bij de gewestelijke werkloosheidsbureaus, kunnen evenwel geen aanleiding geven tot de perekwatie van de op de datum van benoeming lopende pensioenen zoals bepaald bij artikel 12 van de wet van 9 juli 1969 tot wijziging en aanvulling van de wetgeving betreffende de rust- en overlevingspensioenen van het personeel van de openbare sector. In de memorie van toelichting bij die wet wordt gesteld dat rekening wordt gehouden « met elke maatregel die de personeelsleden in actieve dienst met dezelfde graad in staat stelt een voordeliger schaal te genieten, met of zonder wijziging van hun graad, voor zover er kan worden verondersteld dat de gepensioneerde er het genot zou van bekomen hebben indien de bedoelde maatregel tijdens zijn loopbaan was getroffen. Welnu in werkelijkheid is her slechts mogelijk een dergelijke veronderstelling te maken wanneer het nieuwe voordeel wordt verleend aan het geheel van de personeelsleden die dezelfde graad als de gepensioneerde bekleden, zonder bijzondere voorwaarde van quota of wanneer het slechts onderworpen is aan een anciënniteitsvoorwaarde waarvan het bestaan wat de gepensioneerde betreft, gemakkelijk kan worden nage-
Les nominations au grade de conseiller (fonction d'inspecteur régional du chômage) auprès des Bureaux régionaux du chômage, de certains membres du personnel de l'Office national précité qui s'en sont suivies ne peuvent toutefois pas donner lieu à la péréquation des pensions en cours à la date d'une telle nomination comme le prévoit l'article 12 de la loi du 9 juillet 1969 modifiant et complétant la législation relative aux pensions de retraite et de survie des agents du secteur public.
gaan
En effet, dans l'exposé des motifs de cette loi, il est énoncé qu'il est tenu compte de « toute mesure permettant aux agents en activité revêtus du même grade de jouir d'une échelle plus favorable, avec ou sans modification de leur grade, pour autant qu'il puisse être présumé que le pensionné en aurait bénéficié si la mesure en cause était intervenue pendant sa carrière. Or, i! n'est pratiquement possible d'établir une telle présomption que si l'avantage nouveau est attribué à l'ensemble des agents titulaires du même grade que le pensionné, sans condition particulière ni limitation de quota, ou s'il n'est subordonné qu'à une condition d'ancienneté dont l'existence dans le chef du pensionné peut être aisément vérifiée».
»,
Uit de mededeling waarbij aan het personeel de vacante betrekkingen van adviseur bij de gewestelijke werkloosheidsbureaus worden bekendgemaakt, kunnen een aanral elemenren afgeleid worden die duidelijk aantonen dat niet voldaan is aan de hiervoren gestelde voorwaarden.
De l'avis par lequel il est porté à la connaissance du personnel que les emplois de conseiller auprès des Bureaux régionaux du chômage sont vacants, il peut être déduit un certain nombre d'éléments qui démontrent clairement que les conditions énoncées ci-dessus ne sont pas remplies.
In de eerste plaats is er het feit dat slechts 18 betrekkingen van adviseur te verlenen waren, hergeen onmiskenbaar een beperking inhoudt van het quotum met betrekking tot de te begeven betrekkingen. Daarenboven konden niet alleen de ambtenaren die titularis zijn van een graad van de rangen 12 of Il (waartoe onder meer de gewestelijke werkloosheidsinspecteurs 2e klasse behoren) via een bevordering door verhoging in graad voor die betrekkingen van adviseur solliciteren, maar de ambtenaren die reeds titularis waren van de graad van adviseur konden eveneens hun mutatie naar een gewestelijk werkloosheidsbureau aanvragen om in de hoedanigheid van adviseur de functie van gewestelijk werkloosheidsinspecteur uit te oefenen.
Tout d'abord, il y a le fait qu'il n'y avait que 18 emplois vacants de conseiller, ce qui implique indiscutablement une limitation du quota des emplois à conférer.
Tot slot dient gewezen te worden op de verplichting tot solliciteren naar voornoemde betrekkingen van
De plus, non seulement les fonctionnaires titulaires d'un grade des rangs 12 ou 11 (auxquels appartiennent entre autres les inspecteurs régionaux du chômage 2e classe) pouvaient, par le biais d'une promotion par avancement de grade, postuler pour ces emplois de conseiller, mais les fonctionnaires déjà titulaires du grade de conseiller pouvaient eux aussi demander leur mutation dans un bureau régional de chômage afin d'y exercer, en' qualité de conseiller, la fonction d'inspecteur régional du chômage. Enfin, il convient encore d'attirer l'attention sur l'obligation de postuler pour les emplois précités de
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995)
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO 1994-1995)
14641
adviseur alsook op het feit dat de Directieraad van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, met het oog op die benoemingen, verzocht werd de kandidaten te rangschikken volgens hun respectieve verdiensten en de kandidaten aan te wijzen die hij voorstelt voor deze benoemingen bij de gewestelijke werkloosheidsbureaus.
conseiller ainsi que sur le fait que le Conseil de direction de l'Office national de l'emploi a été invité, en vue de ces nominations, à classer les candidats d'après leurs mérites respectifs et à indiquer les candidats qu'il propose pour ces nominations auprès des Bureaux régionaux du chômage.
Uit hetgeen voorafgaat blijkt duidelijk dat de hiervoor geschetste administratieve procedure in geen enkel opzicht beantwoordt aan de in artikel 12 van de wetvan 9 juli 1969 vermelde vereiste inzake de toekenning van dat voordeel aan het geheel van de personeelsleden, die dezelfde graad hebben, zonder enige beperking van het quotum of zonder enige andere voorwaarde ter zake.
Il résulte clairement de ce qui précède que la procédure administrative qui est décrite ci-dessus ne répond, à aucun égard, aux exigences relatives à l'attribution de cet avantage à l'ensemble des agents revêtus du même grade sans aucune limitation de quota ou sans aucune autre condition en la matière.
DO 949520702
DO 949520702
Vraag nr. 159 van de heer Van der Poorten van 11 januari 1995 (N.):
Question n? 159 de M. Van der Poorten du 11 janvier 1995 (N.):
Departement. -
Département.
Contractuelen.
-
Contractuels.
Bij de verschillende diensten van uw departement, evenalsin de instellingen van openbaar nut die onder uw gezag, uw controle of uw toezicht staan zijn heel wat personen tewerkgesteld die niet in vast dienstverbandzijn benoemd, met name contractuel en en gesubsidieerde contractuelen.
Les différents services de votre département ainsi que les établissements d'utilité publique relevant de votre autorité, contrôle ou tutelle, emploient de nombreuses personnes qui ne sont pas nommées à titre définitif, à savoir des contractuels et des contractuels subventionnés.
1. Wat is het huidige aantal tewerkgestelde contractuelenen gesubsidieerde contractuel en in de verschillendediensten van uw departement, evenals in de instellingen van openbaar nut die onder uw gezag, uw controle of uw toezicht staan?
1. Quel est actuellement le nombre de contractuels et de contractuels subventionnés employés dans les différents services de votre département ainsi que dans les établissements d'utilité publique relevant de votre autorité, contrôle ou tutelle?
2. Hoeveel daarvan
werden aangeworven
in 1994?
2. Combien
parmi eux ont été engagés en 1994?
3. Hoeveel van de in beide vorige vragen bedoelde contractuelen waren laureaten van examens en selectieproeven van het VWS?
3. Parmi les contractuels dont question ci-dessus, combien étaient lauréats d'examens et d'épreuves de sélection organisés par le SPR?
Antwoord: Ik heb de eer het geacht lid te laten weten, dat er bij de Rijksdienst voor pensioenen op 1januari 1995 in totaal 452 contractuelen tewerkgesteldwaren, waarvan niemand gesubsidieerd wordt.
Réponse: J'ai l'honneur de faire savoir à l'honorable membre qu'au 1er janvier 1995, il y avait au total 452 contractuels occupés à l'Office national des pensions, dont aucun n'est subventionné.
Enkel ter vervanging van statutaire personeelsleden diemet loopbaanonderbreking zijn gegaan, werden er in 1994 contractuel en aangeworven; hun aantal bedroeg21.
C'est uniquement en remplacement d'agents statutaires en interruption de carrière que des contractuels ont été engagés en 1994; leur nombre s'élevait à 21 unités.
Volgens de gegevens waarover genoemde instelling beschikt, zijn 191 van de bedoelde contractuel en laureaat van een examen ingericht door het Vast wervingssecretaria at.
D'après les renseignements dont dispose l'organisme susvisé, 191 des contractuels concernés sont lauréats d'un examen organisé par le Secrétariat permanent de recrutement.
14642
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO 1994-1995)
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995)
Minister voor de Kleine en Middelgrote Ondernemingen en Landbouw
Ministre des Petites et Moyennes Entreprises et de l'Agriculture
Landbouw
Agriculture
DO 949500253
DO 949500253
Vraag nr, 214 van de heer De Mol van 16 november 1994 (N.):
Question n? 214 de M. De Mol du 16 novembre (N.):
Agenda 21. -
Agenda 21. -
Financiering.
1994
Financement.
Hoofdstuk 33 van Agenda 21 behandelt de financiering van Agenda 21. Volgens UNCED hebben de ontwikkelingslanden voor de uitvoering van de in Agenda 21 opgesomde activiteiten gedurende de periode 1993-2000 jaarlijks meer dan 600 miljard dollar nodig. Van dit bedrag moet de internationale gemeenschap 125 miljard dollar bijeenbrengen. De nationale ornzetting van Agenda 21 vraagt echter ook een aantal financiële inspanningen.
Le chapitre 33 de l'Agenda 21 traite du financement des différents programmes qui y sont prévus. A l'estime de la CNUED, les pays en voie de développement ont besoin de plus de 600 milliards de dollars chaque année, au cours de la période s'étalant de 1993 à l'an 2000, pour exécuter les activités énumérées dans l'Agenda 21. A cet égard, 125 milliards de dollars doivent provenir de la communauté internationale. La transposition en droit national des mesures inscrites dans l'Agenda 21 requiert, elle aussi, un certain nombre d'efforts financiers.
1. Welke financiële middelen werden tot nu toe vrijgemaakt voor en besteed aan de omzetting van de doelstellingen van Agenda 21 wat uw beleidsterrein betreft?
1. Quels moyens financiers ont, à ce jour, été libérés et effectivement engagés pour transposer les objectifs de l'Agenda 21 pour ce qui concerne votre champ d'action?
2. Waaraan
werden die middelen
besteed?
3.
2. A quoi ces moyens ont-ils été affectés?
3.
a) Welke middelen voor de omzetting van Agenda 21 worden in uw begroting voor 1995 uitgetrokken?
a) Quels moyens sont prévus dans votre budget pour 1995 pour la transposition de l'Agenda 21?
b) Wat is de bestemming
b) Quelle est l'affectation
van die middelen?
de ces moyens?
Antwoord: De vragen gesteld door het geacht lid hebben geen betrekking op materies die onder de bevoegdheid van het ministerie van Landbouw vallen.
Réponse: Les questions posées par l'honorable membre ne relèvent pas de la compétence du ministère de l'Agriculture.
DO 949500432
DO 949500432
Vraag nr, 217 van de heer Verga te van 2 december 1994 (N.):
Question nO 217 de M. Vergote (N.):
Melkquota. -
Quotas laitiers. -
Geschillen.
Er zijn geschillen over rnelkquota na overname van een landbouwbedrijf. Concreet gaat het om melkveebedrijven die een ander melkveebedrijf, inclusief het melkquotum, overnemen. Nadien blijkt echter dat het overgenomen bedrijf eigenlijk geen recht had op een melkquotum. Als gevolg hiervan verliest de overlater de EG-premies en de overnemer zijn melkquotum. Bovendien wordt er een superheffing opgelegd aan de overnemer wegens overproduktie van melk. Nochtans handelden overnemer en overlater te goeder trouw. De
du 2 décembre
1994
Litiges.
Il arrive que des litiges naissent à propos de quotas laitiers après la reprise d'une exploitation agricole. Il s'agit concrètement de cas d'exploitations laitières qui reprennent une autre exploitation laitière, y compris le quota laitier. S'il s'avère par la suite qu'en fait l'exploitation reprise n'avait pas droit à un quota laitier, le cédant perd son droit aux primes de l'UE, et le repreneur son quota laitier. Le repreneur se voit de surcroît infliger un superprélèvement parce qu'il produit trop de lait. Tant le cédant que le repreneur
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO 1994-1995)
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995) nationale zuiveldienst verwijr het ministerie van Landbouw dat het nagelaten heeft de dienst mee te delen dat het melkquotum van de overlater was geschrapt.
ont cependant agi en tout bonne foi. L'Office national du lait reproche au ministère de l'Agriculture d'avoir omis de lui communiquer que le quota laitier du cédant avait été supprimé.
1.
1. a) Wat zijn de criteria om een melkquotum kennen aan een landbouwbedrijf?
h) In welke situaties kan het toegekende van een bedrijf worden
14643
toe te
melkquotum
a)
Quels critères président à l'octroi d'un quota laitier à une exploitation agricole?
b)
Dans quelles situations le quota laitier attribué une exploitation peut-il lui être retiré?
afgenomen?
c) Pareille décision peut-elle être appliquée rétroactif?
c) Werkt dit retroactief?
2. a) Moet de overnemer van een landbouwbedrijf mee opdraaien voor de gevolgen, als pas na de overname wordt vastgesteld dat het overgenomen bedrijf geen recht had op een melkquotum ?
a)
h) Welke gevolgen kan zo'n situatie hebben? Kan de overnemer een schadevergoeding eisen en, zo ja, van wie?
b)
3. a) Hoeveel geschillen inzake de toekenning quota zijn er momenteel?
à
avec effet
2. Le repreneur d'une exploitation agricole doit-il être pénalisé si l'on ne constate qu'après la reprise que l'exploitation reprise n'avait pas droit à un quota laitier? Quelles peuvent être les conséquences d'une telle situation? Le repreneur est-il en droit d'exiger des dommages et intérêts, et dans l'affirmative, de qui?
3. van melk-
a) Combien de litiges relatifs à l'octroi laitiers sont actuellement pendants? Sur quoi portent-ils
de quotas
exactement?
h) Waarover gaan ze precies?
b)
c) Zijn overnemers die lid zijn van sommige landbouworganisaties meer betrokken bij geschillen dan andere en heeft u daar cijfers over?
c) Les repreneurs affiliés à certaines organisations agricoles sont-ils davantage impliqués dans des litiges que d'autres, et disposez-vous de chiffres à ce sujet?
4. Hebben twee aparte bedrijven, die echter op hetzelfdeadres gedomicilieerd zijn, recht op een apart melkquotum?
4. Deux exploitations distinctes, domiciliées toutefois toutes deux à la même adresse, ont-elles droit à des quotas distincts?
5.
5.
a) Bestaat een overgangsregeling voor betwistingen, opdat de betrokken bedrijven voort kunnen blijven produceren?
a)
Un régime transitoire est-il appliqué dans le cas de contestations afin de permettre aux exploitations concernées de poursuivre leur production?
h) Zo neen, kunnen die bedrijven dan faciliteiten genieten voor de aflossing van eventuele schuldenlasten, aangezien ze te goeder trouw handelden?
b)
Dans la négative, étant donné qu'elles ont agi en toute bonne foi, ces exploitations peuvent-elles bénéficier de facilités pour ce qui concerne le remboursement de dettes éventuelles?
Antwoord:
1. a) In de huidige reglementering, worden de bijkomende referentiehoeveelheden, afgeboekt op de nationale reserve, alleen toegekend op aanvraag aan jonge producenten (jonger dan 40 jaar) die geïnstalleerd zijn als landbouwers in hoofdberoep gedurende minder dan 5 jaar en die reeds beschikken over een referentiehoeveelheid van ten minste 60.000 liter. Bovendien bestaat er een stelsel van mobiliteit van referentiehoeveelheden die tussen producenten hun overdracht samen met de gronden dienstig voor de melkproduktie toestaat.
Réponse:
1. a) En l'état actuel de la réglementation,
des quantités de référence laitières supplémentaires, prélevées sur la réserve nationale, sont octroyées sur demande uniquement aux jeunes producteurs (âgés de moins de quarante ans) installés comme agriculteurs à titre principal depuis moins de cinq ans et disposant déjà d'une quantité de référence laitière d'au moins 60.000 litres.
Par ailleurs, existe un régime de mobilité de quantités de référence laitières permettant leur transfert entre producteurs avec celui de terres servant à la production laitière.
14644
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO 1994-1995)
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995)
b) Elke referentiehoeveelheid toegekend aan een producent wordt hem ontnomen orn terug toegevoegd te worden aan de nationale reserve, wanneer deze gedurende een ononderbroken periode van 12 maanden lopend van 1 april tot 31 maart van het volgende jaar, in gebreke bleef om melk of andere zuivelprodukten te verhandelen.
b) Toute quantité de référence attribuée à un producteur lui est retirée pour être réaffectée à la réserve nationale lorsque celui-ci est resté en défaut de commercialiser du lait ou d'autres produits laitiers durant une période ininterrompue de 12 mois courant du 1er avril jusqu'au 31 mars de l'année suivante.
Anderzijds, wordt in het kader van de mobiliteit, bij bepaalde overdrachten een afhouding gaande van 10 tot 100 % van de overgedragen referentiehoeveelheid toegepast.
D'autre part, dans le cadre de la mobilité, il est appliqué, à l'occasion de certains transferts, une retenue allant de 10 à 100 % de la quantité de référence transférée.
Tenslotte, gezien het feit dat zowel de toekenning van bijkomende referentiehoeveelheden als de overdracht van referentiehoeveelheden tussen producenten onderworpen is aan strikte voorwaarden, heeft elke valse verklaring in verband hiermee noodzakelijk de nierigheid van voormelde handelingen tot gevolg.
Enfin, l'octroi de quantités de référence supplémentaires comme le transfert entre producteurs de quantités de référence laitières étant soumis à des conditions strictes, toute fausse déclaration à cet égard emporte nécessairement la nullité des opérations précitées.
c) De bijkomende referentiehoeveelheden worden toegekend met gevolg vanaf 1 april aan de producenten die op 31 maart voorafgaand, beantwoorden aan de voorwaarden om ervan te genieten.
c) Les quantités de référence supplémentaire sont octroyées avec effet au 1er avril aux producteurs qui répondent, à la date du 31 mars précédent aux conditions pour en bénéficier.
Behalve in geval van overdracht die geen enkele cumul van referentiehoeveelheden in hoofde van de producent-overnemer met zich meebrengt, wordt de overdracht van referentiehoeveelheden alsook de overeenstemmende afnames voor de nationale reserve, uitgevoerd op 1 april volgend op het tijdvak van 12 maanden tijdens dewelke de aanvraag is ingediend.
Sauf le cas d'un transfert n'entraînant aucun cumul de quantités de référence dans le chef du producteur cessionnaire, le transfert de quantités de référence ainsi que les retenues correspondantes pour la réserve nationale, sont exécutées le 1er avril suivant la période de 12 mois pendant laquelle la demande a été introduite.
Anderzijds, wordt de referentiehoeveelheid afgehouden met effect vanaf 1 april van het tijdvak dat onmiddellijk volgt op dat gedurende dewelke de producent geen melk of zuivelprodukten heeft verhandeld.
D'autre part, la quantité de référence est retirée avec effet au 1er avril de la période suivant directement celle pendant laquelle le producteur n'a effectué aucune commercialisation de lait ou de produit laitier.
Gezien het feit dat een valse verklaring de overdracht of de toekenning van bijkomende referentiehoeveelheden, vanaf hun begin ondeugdelijk maakt, werkt de nietigheid noodzakelijk «ex
La fausse déclaration enfin viciant, dès leur origine, le transfert ou l'octroi de quantités de référence supplémentaires, la nullité opère obligatoirement «ex tune».
tune»,
2.
2. a) De overeenkomst van overdracht van een referentiehoeveelheid waarover de producent-overlater niet beschikt vorrnt een verplichting zonder oorzaak, en wordt ab initia van elk gevolg ontnomen.
a) La convention rence dont le constitue une initia de tout
b) Bijgevolg, is het verkieselijk voor de overnemer ter goeder trouw indien hij het opportuun acht, om in rechte te postuleren teneinde zijn veroordeling voor de ontstane schade, met inbegrip van deze die resulteert in de superheffing waartoe hij eventueel gehouden zou zijn door de nietigverklaring van de overdracht, op de overlater te verhalen.
b) En conséquence, il est loisible au cessionnaire de bonne foi de postuler judiciairement, s'il échêt, à charge du cédant sa condamnation à l'indemniser des dommages subis, en ce compris celui résultant du prélèvement supplémentaire dont il serait éventuellement redevable par suite de l'annulation du transfert.
3.
3. a) Op het huidig gekend.
de transfert d'une quantité de réféproducteur cédant ne dispose pas, obligation sans cause, privée, ab effet.
ogenblik
zijn 5 geschillendossiers
a) A l'heure connus.
actuelle,
5 dossiers
contentieux
sont
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995)
b) Het handelt in alle gevallen over valse verklarin-
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO 1994-1995)
14645
b) Il s'agit, dans chaque cas, de fausses déclarations.
gen, e) De eventuele betrokkenheid van partijen die deel uitmaken van een of andere landbouworganisatie is niet gekend. Geen enkel cijfergegeven i.v.m. dit ontwerp kan dus worden verstrekt,
c) L'appartenance éventuelle des parties y impliquées à l'une ou l'autre association agricole n'est pas connue. Aucune donnée chiffrée ne peut donc être fournie à ce sujet.
4. Twee bedrijven op eenzelfde zetel kunnen gelijktijdig bestaan en kunnen ieder beschikken over een afzonderlijke referentiehoeveelheid voor zover hun respectievelijke speculaties - vanaf de produktiemiddelentot de commercialisatie van de produktie - het voorwerp uitmaken van een gescheiden en autonoom beheer.Het is zo voor de stallen, de gronden dienstig voorde melkproduktie en de melkinstallatie. De melkkoeien,de melkkoeltank of melkkruiken moeten, wat hen betreft, dienen voor het uitsluitend gebruik van ieder bedrijf,
4. Deux exploitations sur un même siège peuvent coexister et disposer chacune de quantités de référence distinctes pour autant que leurs spéculations respectives - des moyens de production à la commercialisation de la production fassent l'objet d'une gestion séparée et autonome. Ainsi en est-il des étables, des terres servant à la production laitière et de l'installation laitière. Les vaches laitières, le refroidisseur de lait ou les cruches doivent, quant à eux, être à l'usage exclusif de chaque exploitation.
5. De reglementering voorziet noch in een overgangsregelingnoch in de toekenning van beralingsfaciliteiten.Het is nochtans de regel dat iedere ongelukkigeschuldenaar ter goeder trouw, die vervolgd wordt omte betalen, zich door de rechter betalingstermijnen kan zien toekennen.
5. La réglementation ne prévoit ni mesure transitoire ni l'octroi de facilité de paiement. Il est cependant de règle que tout débiteur malheureux et de bonne foi, poursuivi en paiement, peut se voir accorder par le juge des termes et délais.
DO 949510480
DO 949510480
Vraagnr. 220 van de heer Leo Peeters van 9 december 1994 (N.):
Question n? 220 de M. Leo Peeters 1994 (N.):
Handvestvan de gebruiker - Prestatiecriteria.
Charte de l'utilisateur de prestation.
van de openbare diensten.
du 9 décembre
des services publics. -
Critères
Het evaluatierapport betreffende de toepassing van hetHandvest van de gebruiker van de openbare dienstenbevat ook een aantal aanbevelingen om de geest ende concrete maatregelen uit het handvest beter tot uitvoering te brengen. Zo wordt aan elke federale overheidsdienst aanbevolen om prestatiecriteria vast te leggen,in het bijzonder met betrekking tot beantwoordingstijden, wacht- en afwikkelingstijden en de hele dossierbehandeling. Blijvende criteria zijn « accuratesse en berrouwbaarheid »; nieuwe normen slaan op «snelheiden gevoeligheid in respons en totale kwaliteitin dienstverlening », Elke secretaris-generaal moet daartoede nodige initiatieven nemen. Aan de gebruikerkan dan een modelovereenkomst worden aangeboden.In die modelovereenkomst worden servicedrempelsen te respecteren termijnen bepaald, afspraken gemaaktover verantwoordelijkheden voor dossiers en hun afwikkeling.
Le rapport d'évaluation concernant l'application de la Charte de l'utilisateur des services publics comporte aussi un certain nombre de recommandations visant à mieux mettre en œuvre l'esprit et les mesures concrètes de la charte. C'est ainsi que tous les services publics fédéraux sont invités à fixer des critères de prestation, plus particulièrement en ce qui concerne les délais de réponse, les délais d'attente et de règlement des dossiers ainsi que l'ensemble du traitement des dossiers. Des critères déjà établis sont la précision et la fiabilité. De nouvelles normes concernent la rapidité et la sensibilité avec lesquelles il est répondu ainsi que la qualité globale du service. Chaque secrétaire général doit prendre à cet effet les initiatives qui s'imposent. Il est alors possible de proposer à l'utilisateur une convention « modèle». Cette convention fixe le service minimum à garantir ainsi que les délais à respecter. On y règle également la question de la responsabilité des dossiers et du traitement de ceux-ci.
1. Hebben de diensten die onder uw bevoegdheden vallenal dergelijke prestatiecriteria uitgewerkt?
1. Les services relevant de votre compétence déjà établi de tels critères de prestation?
2. Zo neen, waarom weginggenomen?
2. Dans la négative, pourquoi de fixer de tels critères?
3. Zo ja, werden werkt?
niet en wordt dit nog in over-
al modelovereenkomsten
uitge-
ont-ils
pas? Envisage-t-on
3. Dans l'affirmative, des conventions ont-elles déjà été élaborées?
«
modèles»
1865
14646
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(CZ 1994-1995)
Antwoord:
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO 1994-1995) Réponse:
1. Diverse maatregelen in de lijn van het Handvest van de gebruiker van de openbare diensten werden genomen, zoals blijkt uit het rapport van 18 januari 1994 dat door de minister van Landbouwaan de minister van Ambtenarenzaken gestuurd werd, zonder dat de diensten specifieke prestatiecriteria hebben uitgewerkt.
1. Diverses mesures dans la ligne de la Charte de l'utilisateur des services publics ont été prises, ainsi qu'il ressort du rapport du 18 janvier 1994 qui a été envoyé par le ministre de l'Agriculture au ministre de la Fonction publique, sans que les services n'aient élaboré de critères de prestation spécifiques.
2. De reden hiervoor ligt in het feit dat het ministerie van Landbouw niet in aanmerking kwam als pilootproject voor de uitwerking van evaluatiecriteria gezien de aan de hand zijnde herstructurering en oprichting van het nieuwe ministerie van Middenstand en Landbouw. Om aan de vraag naar een betere dienstverlening tegemoet te komen, zoals voorgesteld in het Handvest van de gebruiker, is in de nieuwe structuur een permanente auditcel voorzien die onder andere de modaliteiten zal bestuderen voor her vastleggen van rneetbare prestatiecriteria. De nieuwe structuur, zoals die in het koninklijk besluit van 28 november 1994 (Belgisch Staatsblad van la december 1994) reeds reglementair vastgelegd is, zal in de loop van het jaar 1995 effectief van kracht worden.
2. La raison à cela réside dans le fait que le ministère de l'Agriculture n'est pas entré en ligne de compte en tant que projet pilote pour l'élaboration de critères d'évaluation étant donné la restructuration en cours et la création du nouveau ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture. Afin de répondre à la demande d'un meilleur service, comme proposé dans la Charte de l'utilisateur, la nouvelle structure prévoit une cellule d'audit permanente qui étudiera notamment les modalités de fixation de critères de prestation mesurables. La nouvelle structure, telle qu'elle a déjà été fixée réglementairement dans l'arrêté royal du 28 novembre 1994 (Moniteur belge du la décembre 1994), entrera effectivement en vigueur dans le courant de l'année 1995.
3. Irrelevant.
3. Sans objet.
DO 949510481
DO 949510481
Vraag nr, 221 van de heer Leo Peeters van 9 december 1994 (N.):
Question
Handvest van de gebruiker van de openbare diensten, - Evaluatie van de dienstverlening.
Charte de l'utilisateur des services publics. tion du selvice offert.
Op 8 juli 1994 werd het eerste evaluatierapport betreffende de toepassing van het Handvest van de gebruiker van de openbare diensten voorgesteld. Het rapport bevar een reeks aanbevelingen om de geest en de concrete maatregelen uit het handvest beter tot uitvoering te brengen. Zo zou elke federale overheidsdienst een barometer moeten ontwikkelen waarmee hij de tevredenheid van zijn gebruikers meet over de dienstverlening. Elke overheidsdienst zou met andere woorden zowel kwalitatieve als kwantitatieve gegevens moeren inzamelen om zicht te krijgen op de eigen effectiviteit van werken en dienstverlening. Dit kan door klantenbevraging, mondelinge of schriftelijke enquêtering, analyse van de berichtgeving in de media, kritiek van belangengroepen en politici, eigen observatie of door het organiseren van eenvoudige beoordelingsmogelijkheden. Die gegevens zijn de ideale informatiebron om tot gebruiksgerichte verbeteringen te komen en bestaande mogelijkheden optimaal te benutten.
Le premier rapport d'évaluation relatif à l'application de la Charte de l'utilisateur des services publics a été présenté le 8 juillet 1994. Le rapport comporte notamment un certain nombre de recommandations visant à mieux mettre en œuvre l'esprit et les mesures concrètes de la charte. C'est ainsi que tous les services publics fédéraux sont invités à mettre au point un baromètre permettant de mesurer le degré de satisfaction des utilisateurs. Chaque service public devrait donc recueillir un certain nombre de données qualitatives et quantitatives lui permettant de mesurer son efficacité. Ces données peuvent être recueillies en interrogeant les clients, en menant des enquêtes orales ou écrites, en analysant les informations données par les médias et les critiques de groupements d'intérêts et de politiciens, grâce à des observations faites par le service même ou encore en organisant une méthode simple d'appréciation. Les données ainsi recueillies constituent une source d'informations idéale devant permettre d'apporter des améliorations au service fourni et d'utiliser au mieux les possibilités existantes.
1. Hebben de diensten die onder uw bevoegdheid vallen al dergelijke initiatieven genomen?
1. Les services relevant de votre compétence déjà pris des initiatives en ce sens?
n? 221 de M. Leo Peeters
du 9 décembre
1994 (N.): Evalua-
ont-ils
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995)
2. Zo neen, waarom
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO 1994-1995) 2. Dans la négative,
niet?
pourquoi
14647
pas?
3. Zo ja, met welk resultaat?
3. Dans la négative, quels résultats ont été obtenus?
Antwoord:
Réponse:
1. Diverse maatregelen in de lijn van het Handvest van de gebruiker van de openbare diensten werden genomen, zoals blijkt uit het rapport van 18 januari 1994 dat door de minister van Landbouwaan de minister van Ambtenarenzaken gestuurd werd, zonder dat de Diensten een specifieke barometer hebben ontwikkeld waarrnee ze de tevredenheid van de gebruikers kunnen meten.
1. Diverses mesures dans la ligne de la Charte de l'utilisateur des services publics ont été prises, ainsi qu'il ressort du rapport du 18 janvier 1994 qui a été envoyé par le ministre de l'Agriculture au ministre de la Fonction publique, sans que les Services n'aient développé un baromètre spécifique permettant de mesurer le degré de satisfaction des utilisateurs.
2. De reden hiervoor ligt in het feit dat het rninisterie van Landbouw niet in aanmerking kwam als pilootproject voor de uitwerking van evaluatiecriteria geziende aan de hand zijnde herstructurering en oprichting van het nieuwe ministerie van Middenstand en Landbouw. Om aan de vraag naar een betere dienstverlening tegemoet te komen, zoals voorgesteld in het Handvest van de gebruiker, is in de nieuwe structuur een permanente auditcel voorzien die onder andere de modaliteiten zal bestuderen voor het ontwikkelenvan een barometer waarmee de tevredenheid van de gebruikers gemeten kan worden. De nieuwe structuur, zoals die in het koninklijk besluit van 28 november 1994 (Belgisch Staatsblad van 10december 1994) reeds reglementair vastgelegd is, zal in de loop van het jaar 1995 effectief van kracht worden.
2. La raison à cela réside dans le fait que le ministère de l'Agriculture n'est pas entré en ligne de compte en tant que projet pilote pour l'élaboration de critères d'évaluation étant donné la restructuration en cours et la création du nouveau ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture. Afin de répondre à la demande d'un meilleur service, comme proposé dans la Charte de l'utilisateur, la nouvelle structure prévoit une cellule d'audit permanente qui étudiera notamment les modalités de développement d'un baromètre permettant de mesurer le degré de satisfaction des utilisateurs. La nouvelle structure, telle qu'elle a déjà été fixée réglementairement dans l'arrête royal du 28 novembre 1994 (Moniteur belge du 10 décembre 1994), entrera effectivement en vigueur dans le courant de l'année 1995.
3. Irrelevant.
3. Sans objet.
Minister van Sociale Zaken
DO 939422480 Vraag nr. 371 van de heer Detienne
Ministre des Affaires sociales
DO 939422480 van 5 oktober
1994 (Fr.):
Question n'' 371 de M. Detienne (Fr.) :
du 5 octobre
1994
médico-mutualiste. -
Geneeskundige uerzorging. - Overeenkomst artsenZiekenfondsen. - Inlichten van de patiënten.
Soins de santé. - Convention Information des patients.
De regelgeving met betrekking tot de overeenkomstenartsen-ziekenfondsen preciseert dat de artsen verplichtzijn hun patiënten in te lichten over het feit of zij dieovereenkomst al dan niet hebben ondertekend. In depraktijk blijkt dat de patiënten zelden weten of hun arts die overeenkomst heeft ondertekend, en hem dat uitdrukkelijk vragen ligt niet voor de hand, omdat zij daar vaak onvoldoende zijn over voorgelicht. De vraagt rijst dus welke middelen worden aangewend om de patiënt zo goed mogelijk voor te lichten en welke initiatieven moeten worden genomen om de huidigetoestand te verbeteren.
La réglementation relative aux conventions mêdicomutualistes précise que les médecins sont tenus de signifier à leurs patients s'ils ont ou non adhéré à cette convention. Dans la pratique, il s'avère que les patients savent rarement si leur médecin est conventionné et l'interroger explicitement à ce sujet nécessite une démarche et une information préalable qui ne va pas de soi. On est donc en droit de s'interroger sur les moyens pris pour favoriser une information optimale du patient et sur les initiatives à prendre pour améliorer la situation actuelle.
14648
ChambredesReprésentants deBelgique Questionset Réponses(SO 1994-1995)
Belgische KamervanVolksvertegenwoordigers -(138)VragenenAntwoorden (GZ 1994-1995)
patiënten
1. Op welke manier zijn de artsen verplicht hun in te lichten over het feit of zij de overeenkomsten al dan niet hebben ondertekend?
1. De quelle manière les médecins sont-ils tenus d'informer leurs patients de leur adhésion ou non aux conventions?
2. Werden de modaliteiten van die voorlichting al geëvalueerd?
2. A-t-on réalisé une évaluation des modalités de cette information?
3. Zo ja, tot welk besluit is men gekomen?
3. Si oui, quelle en est la conclusion?
4. a) Moeten de ziekenfondsenorganisaties
niet bij die actieve voorlichting van hun leden worden betrokken?
b) Werd die oplossing overwogen?
4. a) Ne conviendrait-il pas d'associer les organisations
mutualistes à ce travail d'information leurs affiliés?
active de
b) Cette solution a-t-elle été envisagée?
5.
5. a) Worden andere initiatieven onderzocht?
a)
b) Zo ja, welke?
b) Si oui, lesquelles?
Antwoord: Ik heb de eer het geacht lid mee te delen dat wat de informatie van de geneesheren naar de patiënten toe betreft aangaande het al of niet verbonden zijn van de geneesheer, in het lopend Nationaal akkoord geneesheren-ziekenfondsen, zoals trouwens reeds sinds 1980, de volgende bepaling is opgenomen:
Réponse: J'ai l'honneur de communiquer à l'honorable membre qu'en ce qui concerne l'information des patients par les médecins quant à leur adhésion, l'Accord national rnédico-rnutualiste en vigueur, comme c'est d'ailleurs déjà le cas depuis 1980, dispose ce qui suit:
"De geneesheren die binnen de bij de wet vastgestelde termijn geen kennis hebben gegeven van hun weigering tot toetreding tot het akkoord, moeten in hun wachtkamer en, waar het gaat om de inrichtingen, ofwel in de wachtkamer, ofwel in her ontvangstlokaal, ofwel in het inschrijvingslokaal, een document aanplakken dat is opgemaakt volgens de richtlijnen van de Dienst voor geneeskundige verzorging van het RIZIV in overleg met de Nationale raad van de Orde der geneesheren en waarin is vermeld of zij tot het akkoord zijn toegetreden en waarin ook de raadplegingsdagen en -uren zijn opgegeven waarop ze de tarieven van dit akkoord toepassen alsmede deze waarop ze die tarieven niet toepassen.»
"Les médecins n'ayant pas notifié, dans les délais fixés par la loi, leur refus d'adhérer à l'accord afficheront dans leur salle d'attente et, en ce qui concerne les institutions, soit dans la salle d'attente, soit dans le local de réception, soit dans le local d'inscription, un document établi suivant les directives du Service des soins de santé de l'INAMI en consultation avec le Conseil national de l'Ordre des médecins, et qui indique s'ils ont adhéré à l'accord ainsi que les jours et heures de consultation auxquels ils appliquent les tarifs de cet accord et ceux auxquels ils ne les appliquent pas.»
De Dienst voor geneeskundige verzorging bezorgt na het beëindigen van de inwerkingtredingsprocedure van een akkoord aan iedere betrokken geneesheer het voorziene attest,
Le Service des soins de santé délivre l'attestation prévue à chaque médecin concerné après la fin de la procédure d'entrée en vigueur d'un accord.
Verder is her zo dat artikel326 van het koninklijk besluit van 4 november 1963 tot uitvoering van de wet van 9 augustus 1963 tot instelling en organisatie van een regeling voor verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, onder meer bepaalt dat de verzekeringsinstellingen ertoe zijn gehouden in hun plaatselijke, gewestelijke en landelijke zetel ter beschikking van de rechthebbenden te houden, een volledig en bijgewerkt exemplaar van een lijst van de geneesheren die geacht worden tot het akkoord te zijn toegetreden.
De plus, l'article 326 de l'arrêté royal du 4 novembre 1963 portant exécution de la loi du 9 août 1963 instituant et organisant un régime d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités prévoit entre autres que les organismes assureurs sont tenus de tenir à la disposition des bénéficiaires dans leurs sièges locaux, régionaux et nationaux un exemplaire complet et tenu à jour de la liste des médecins censés avoir adhéré à la convention.
Evengenoemde documentatie moet ter beschikking liggen tijdens de uren dat de lokalen open zijn derwijze dat ze gemakkelijk kan worden geraadpleegd; dat ze voorhanden is, moet in de lokalen welke voor het
La documentation visée ci-dessus doit être disponible pendant les heures d'ouverture des locaux de manière telle qu'elle puisse être consultée facilementet sa présence doit être signalée dans les locaux accessi-
D'autres initiatives sont-elles mises à l'étude?
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995)
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO1994-1995)
14649
publiek toegankelijk zijn worden meegedeeld met een goed leesbaar bericht dat op een in het oog vallende plaats is uitgehangen.
bles au public par un avis très lisible apposé endroit apparent.
Enkele dagen nadat een akkoord in werking treedt publiceert de Dienst voor geneeskundige verzorging via een omzendbrief VI de lijst met de geneesheren die hebben geweigerd toe te treden tot de termen van het akkoord.
Quelques jours après l'entrée en vigueur d'un accord, le Service des soins de santé publie, par le biais d'une circulaire OA la liste des médecins ayant refusé d'adhérer aux termes de l'accord.
Op dit ogenblik worden geen nieuwe initiatieven inzake het informeren van patiënten in het vooruitzichtgesteld.
Pour l'instant, aucune nouvelle initiative concernant l'information du patient n'est prévue.
DO 949500090
DO 949500090
Vraag nr, 375 van de heer 21 oktober 1994 (N.): Ziekenfondsen. -
Van Vaerenbergh
van
Onverenigbaarheden.
Question n? 375 de M. Van Vaerenbergh bre 1994 (N.): Mutualités.
-
à un
du 21 octo-
Incompatibilités.
Artikel 20, § 3, van de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen bepaalt: «Er is onverenigbaarheid tussenenerzijds het uitoefenen van een functie in een ziekenfondsen in een landsbond waarbij de persoon die de functie bekleedt hetzij belast is met het dagelijks bestuur, hetzij een leidinggevende functie bekleedt, en anderzijds een gelijkaardige functie in een medischsocialeinstelling waarin een gedeelte of het geheel der prestatieshet voorwerp zijn van een tegemoetkoming vande verplichte ziekteverzekering.»
L'article 20, § 3, de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions de mutualités stipule: «Il y a incompatibilité d'une part entre l'exercice dans une mutualité et dans une union nationale d'une fonction par laquelle la personne qui occupe la fonction est soit chargée de la gestion journalière, soit occupe une fonction dirigeante, et d'autre part une fonction identique dans une institution médico-sociale dont une partie ou la totalité des prestations fait l'objet d'une intervention de l'assurance maladie obligatoire.»
1. Een ziekenfondsdirecteur, belast met de dageliikseleiding, zetelt eveneens in het dagelijks bestuur (hethoogste bestuursorgaan) van een organisatie die werkt met erkende teams voor thuisverpleging. Die organisatie levert door middel van sarnenwerkingsovereenkomsten met zelfstandige verpleegkundigen, RIZIV-prestaties in het kader van de thuisverpleging.
1. Un directeur de mutualité, chargé de la gestion quotidienne, siège également au bureau exécutif (l'organe de direction le plus haut) d'une organisation qui travaille avec des équipes reconnues de soins à domicile. Par le biais de contrats de coopération avec des infirmiers indépendants, cette organisation assure des prestations INAMI dans le cadre des soins à domicile.
2. Een ziekenfondsdirecteur , belast met de dagelijkseleiding zerelr eveneens in de raad van bestuur (herhoogste bestuursorgaan) van een cvba die de tariferingverzorgt van verpleegkundige prestaties in het kadervan het stelsel van de derdebetalende in de ziekteverzekering.
2. Un directeur de mutualité, chargé de la gestion quotidienne, siège également au conseil d'administration (l'organe de direction le plus haut) d'une seri assurant la tarification des prestations de soins dans le cadre du régime du tiers payant de l'assurance maladie.
Zijn die twee gevallen in overeenstemming met de geesten de letter van artikel 20, § 3, van de wet van 6 augustus 1990?
Ces deux cas sont-ils conformes à l'esprit et à la lettre de l'article 20, § 3, de la loi du 6 août 1990?
Antwoord: In antwoord op zijn vraag heb ik de eer het geacht lid mede te delen dat het duidelijk is dat, indiende ziekenfondsdirecteur belast is met de dageliikseleiding van het ziekenfonds en ook daadwerkelijk individueel de dagelijkse leiding uitoefent of als bestuurder daadwerkelijk bevoegd is om verbintenissenaan te gaan in naam van een medisch-sociale instelling,hij onder het toepassingsgebied valt van artikel20, § 3, van de wet van 6 augustus 1990 betreffende
Réponse: En réponse à sa question, j'ai l'honneur de communiquer à l'honorable membre qu'il est évident que, si le directeur de la mutualité est chargé de la direction journalière de la mutualité et que s'il assume effectivement et individuellement la direction journalière ou que si, dans sa compétence de gestionnaire, il est effectivement compétent pour conclure des engagements au nom d'une institution médico-sociale, il tombe sous le champ d'application de l'article 20,
14650
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden (GZ 1994-1995)
de ziekenfondsen sen.
en de lands bond en van ziekenfond-
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(Sa 1994-1995)
§ 3, de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités unions nationales
et
de mutualités.
Het eerste door het geacht lid aangehaalde geval dient derhalve te worden gepreciseerd alvorens dit op sluitende wijze kan worden beoordeeld. Inzake de tweede voorgelegde casus, dient de aandacht te worden gevestigd op het feit dat een tariferingsdienst niet kan worden aanzien als «een medisch-sociale instelling waarvan prestaties het voorwerp zijn van een tegemoetkoming van de verplichte ziekteverzekering».
Le premier cas cité par l'honorable membre doit donc être précisé avant de pouvoir être évalué définitivement. En ce qui concerne le deuxième cas, il y a lieu de noter qu'un service de tarification ne peut pas être considéré comme étant «une institution rnédicosociale dont les prestations font l'objet d'une intervention de l'assurance maladie obligatoire ».
DO 949500089
DO 949500089
Vraag
nr. 376 van de heer Van Vaerenbergh 21 oktober 1994 (N.):
Ziekenfondsen, ringsbesluit.
-
Onverenigbaarheden. -
van
Uituoe-
al een advies gegeven?
Mutualités. tion.
Incompatibilités.
du 21 octo-
besluit
-
Arrêté d'exécu-
L'article 30, § 3, de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions nationales de mutualités prévoit « il y a incompatibilité, d'une part, entre l'exercice dans une mutualité et dans une union nationale d'une fonction par laquelle la personne qui occupe la fonction est soit chargée de la gestion journalière soit occupe une fonction dirigeante, et, d'autre part, une fonction identique dans une institution mêdico-sociale dont une partie ou la totalité des prestations fait l'objet d'une intervention de l'assurance maladie obligatoire. Le Roi définit sur avis conforme de l'office de contrôle la fonction visée à l'alinéa prècêdent.» 1. L'office de contrôle 2. Dans l'affirmative,
2. Zo ja, wanneer? 3. Zo ja, is er al een ontwerp van koninklijk en wanneer zal het gepubliceerd worden?
n" 376 de M. Van Vaerenbergh
bre 1994 (N.):
Artikel 20, § 3, van de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de lands bond en van ziekenfondsen bepaalt: «Er is onverenigbaarheid tussen enerzijds het uitoefenen van een functie in een ziekenfonds en in een landsbond waarbij de persoon die de functie bekleedt hetzij belast is met het dagelijks bestuur, hetzij een leidinggevende functie bekleedt, en anderzijds een gelijkaardige functie in een medischsoeiale instelling waarin een gedeelte of het geheel der prestaties het voorwerp zijn van een tegemoetkoming van de verplichte ziekteverzekering. De Koning omschrijft de in het vorig lid bedoelde functie op eensluidend advies van de controledienst. » 1. Heeft de controledienst
Question
a-t-il déjà rendu un avis? quand?
3. Dans l'affirmative, existe-t-il déjà d'arrêté royal, et quand sera-t-il publié?
un projet
4. Als er al een advies is van de controledienst maar nog geen ontwerp van koninklijk besluir: waarom talmt u zolang om artikel 20, § 3, uit te voeren?
4. Si l'office de contrôle a déjà rendu un avis mais qu'il n'existe pas de projet d'arrêté royal: pourquoi tardez-vous à exécuter l'article 20, § 3?
Antwoord: In antwoord op zijn vraag heb ik de eer het geacht lid mede te delen dat de Controledienst voor de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen, op dit ogenblik een aantal voorstellen en adviezen voorbereidt aangaande koninklijke besluiten die nog moeren genomen worden tot uitvoering van de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen.
Réponse: En réponse à sa question, j'ai l'honneur de communiquer à l'honorable membre que l'Office de contrôle des mutualités et des unions nationales de mutualités prépare actuellement un certain nombre de propositions et d'avis en matière d'arrêtés royaux à prendre en exécution de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et unions nationales de mutualités.
Niettegenstaande het feit dat artikel 20, § 3, van de voormelde wet nog niet bij koninklijk besluit werd geconcretiseerd, staat het wettelijke principe vast. In casu werd bij de parlementaire voorbereidingen van hoger vermelde wet van 6 augustus 1990 nog verduideliikt dat de bevoegdheid om verbintenissen aan te gaan, determinerend is als criterium voor het begrip «Ieidinggevende functie ».
Malgré le fait que l'article 20, § 3, de la loi précitée n'a pas encore été concrétisé, le principe légal existe. Au cours des travaux préparatoires de la loi du 6 août 1990 précitée, il a été précisé que la compétence de conclure des engagements est le critère déterminant pour la notion «fonction dirigeante».
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995)
14651
DO 949510521
DO 949510521 Vraag nr. 402 van de heer Devolder 1994 (N.):
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(Sa 1994-1995)
van 13 december
Question n? 402 de M. Devolder du 13 décembre 1994 (N.):
Geneeskundigeverzorging. - Verzekeringsinstellingen. - Administratiekosten. Ten onrechte betaaldesommen. - Terugvordering.
Soins de santé. - Organismes assureurs. - Frais d'administration. - Sommes payées indûment. Récupération.
Het koninklijk besluit van 7 oktober 1993 stelt het percentage. vast waarmee de administratiekosten worden vermeerderd in geval van terugvordering van tenonrechte betaalde sommen. Volgens het koninklijk besluit van 24 augustus 1994 tot wijziging van artikel258 van het koninklijk besluit van 4 november 1963 moet elke verzekeringsinstelling de dienst adrninistratievecontrole van het Rijksinstituut voor ziekteen invaliditeitsverzekering in kennis stellen van elke schuldvordering die zij heeft ten aanzien van een zorgverstrekker. Het betreft hier enkel schuldvorderingen ten aanzien van een zorgverstrekker wiens vergissing of bedrog aanleiding heeft gegeven tot onrechtmatige betalingen waarvan het totaal minstens 6.000 frank bedraagt.
L'arrêté royal du 7 octobre 1993 fixe le pourcentage dont les frais d'administration des organismes assureurs sont majorés en cas de récupération de sommes payées indûment. En vertu de l'arrêté royal du 24 août 1994 modifiant l'article 258 de l'arrêté royal du 4 novembre 1963, tout organisme assureur informe l'Institut national d'assurance-invalidité de toute créance née dans son chef à l'égard d'un dispensateur de soins. Il s'agit uniquement de créances à l'égard d'un dispensateur de soins dont les erreurs ou les fraudes ont entraîné des paiements indus d'un montant total au moins égal à 6.000 francs.
1. Wat gebeurt er met schuldvorderingen waarvan hetbedrag minder dan 6.000 frank bedraagt?
1. Qu'advient-il des créances inférieur à 6.000 francs?
2. Waarom moeten de ziekenfondsen die schuldvorderingen niet meedelen aan het RIZIV?
2. Pourquoi les organismes assureurs ne sont-ils pas tenus d'informer l'INAMI de ces créances?
3. Hoeveel bedraagt het totaal van de schuldvorderingenvan minder dan 6.000 frank jaarlijks?
3. A combien le total des créances 6.000 francs s'élève-t-il annuellement?
4. Op welke manier worden die bedragen houdkundig en financieel verwerkt?
4. De quelle manière ces montants bilisés?
boek-
dont le montant
est
inférieures
à
sont-ils compta-
Antwoord: In antwoord op zijn vraag kan ik het geachtlid het volgende meedelen.
Réponse: En réponse à sa question, je peux communiquer à l'honorable membre ce qui suit.
Het koninklijk besluit van 7 oktober 1993 tot vaststellingvan het percentage waarmee de administratiekosten van de verzekeringsinstellingen worden vermeerderdin geval van terugvordering van ten onrechte betaaldesommen, viseert alle (ongeacht de hoegrootheid)met toepassing van de artikelen 136, § 2, en 164 vande wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerdop 14 juli 1994, terugbetaalde bedragen voor zoverer aan de in genoemd koninklijk besluit gestelde voorwaarden is voldaan.
L'arrêté royal du 7 octobre 1993 fixant le pourcentage dont les frais d'administration des organismes assureurs sont majorés en cas de récupération de sommes payées indûment, vise tous les montants remboursés (quelle qu'en soit l'importance) en application des articles 136, § 2, et 164 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, pour autant qu'il soit satisfait aux conditions prévues par ledit arrêté royal.
De procedure opgelegd bij artikel 258 van het koninklijk besluit van 4 november 1963 is ingesteld om de belangen van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging te vrijwaren. Immers, van deinbreuken die aan de Dienst voor administratieve controlevan het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering in dat kader worden medegedeeld dooreen verzekeringsinstelling, wordt aan alle andere verzekeringsinstellingen kennis gegeven door die dienstopdat zij op hun beurt eventuele gelijkaardige inbreukenzouden kunnen opsporen en de onrechtrnatigebetalingen terugvorderen.
La procédure imposée par l'article 258 de l'arrêté royal du 4 novembre 1963 vise à sauvegarder les intérêts de l'assurance soins de santé obligatoire. En effet, les infractions communiquées dans ce cadre par un organisme assureur au service du contrôle administratif de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, sont portées par ce service à la connaissance de tous les autres organismes assureurs, pour qu'ils puissent à leur tour dépister d'éventuelles infractions similaires et récupérer les paiements indus.
14652
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995)
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO 1994-1995)
Dat artikel 258 van het koninklijk besluit van 4 november 1963 die meldingsplicht enkel oplegt voor onrechtmatige betalingen waarvan het totaal minstens 6.000 frank bedraagt, sluit niet uit dar de verzekeringsinstellingen erroe gehouden zijn de onrechtmatige betalingen waarvan het totaal minder dan 6.000 frank bedraagt, terug te vorderen en af te boeken van de uirgavenbescheiden bedoeld in hoofdsruk XIV van hetzelfde koninklijk besluit van 4 november 1963.
Le fait que l'article 258 de l'arrêté royal du 4 novembre 1963 impose cette obligation d'informatian uniquement pour les paiements indus d'un montant total au moins égal à 6.000 francs, n'exclut pas que les organismes assureurs soient tenus de récupérer les paiements indus d'un montant total intérieur à 6.000 francs, et de les porter en déduction des documents de dépenses visés au chapitre XIV du même arrêté royal du 4 novembre 1963.
Er is wel in een uitzondering gen kleiner dan 400 frank.
Une exception est prévue rieurs à 400 francs.
voorzien
voor bedra-
pour des montants .
infé-
Omtrent de totaliteit van de terugvorderingen van minder dan 6.000 frank zijn geen cijfers beschikbaar omdat die bedragen niet apart aan het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering worden medegedeeld.
En ce qui concerne le montant total des récupérations de moins de 6.000 francs, on ne dispose pas de chiffres, étant donné que ces montants ne sont pas communiqués séparément à l'Institut national d'assurance maladie-invalidité.
Minister voor Maatschappelijke Integratie, Volksgezondheid en Leefmilieu
Ministre pour l'Intégration sociale, la Santé publique et l'Environnement
DO 939411654
DO 939411654
Vraag nr. 491 van de heer Dewinter (N.):
van 2 mei 1994
Question
Geneesmiddelen, hulp.
Ontwikkelings-
Médicaments. ment.
Apothekers. -
na 491 de M. Dewinter
Pharmaciens. -
du 2 mai 1994 (N.):
Aide au développe-
Vaak wordt aan de apothekers gevraagd om geneesmiddelen te schenken voor ontwikkelingshulp.
On demande fréquemment aux pharmaciens d'offrir des médicaments au profit de l'aide au développement.
1. Mogen apothekers geneesmiddelen organisaties die dat vragen?
1. Les pharmaciens peuvent-ils offrir des médicaments à des organisations qui en expriment la demande?
2. Wat is de verantwoordelijkheid kers als zij geneesmiddelen geven?
schenken aan
van de apothe-
3. Moet het ministerie van Volksgezondheid een vergunning afgeven voor het uitvoeren van geneesmiddelen voor ontwikkelingshulp? Antwoord:
2. Quelle est la responsabilité lorsqu'il s'agit de la sorte?
du
pharmacien
3. Une licence doit-elle être délivrée par le ministère de la Santé publique pour pouvoir exporter des médicaments destinés à l'aide au développement? Réponse:
1. Het inzamelen van geneesmiddelen is een frequent gebeuren, hoofdzakelijk om ergens op de wereld aan een acute nood te verhelpen.
1. Fréquemment des médicaments sont collectés, principalement pour faire face en un point de la terre à une pénurie aigüe.
Indien het gebeurt moeten er maximale garanties zijn inzake de kwaliteit van de ingezamelde produkten: een controle van de vervaldatum, van de wijze van bewaren van de geneesmiddelen, het respect van toebehoren tot een bepaald lot. Dit wil zeggen dat de inzameling dient te gebeuren in overeenstemming met de principes van goede distributiepraktijken.
Si cela se fait, il est nécessaire d'avoir des garanties maximales en ce qui concerne la qualité des produits collectés: contrôle de la date d'échéance, du mode de conservation des médicaments, respect d'appartenance à un certain lot. Ceci veut dire que la collecte doit être effectuée en conformité avec les principes des bonnes pratiques de distribution.
2. In alle gevallen dient de apotheker in te staan voor de conformiteit en de kwaliteit van de geneesmiddelen, waarvoor hij betrokken is bij de transactie.
2. Dans tous les cas, le pharmacien est responsable de la conformité et la qualité des médicaments concernés par une transaction dans laquelle il est impliqué.
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995)
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO1994-1995)
14653
3. In principe moeten alle transacties van geneesmiddelen aan dezelfde voorwaarden voldoen, zoals bepaald in artikel 2 van het koninklijk besluit van 6 juni 1960.
3. En principe, toute transaction relative à des médicaments doit répondre aux conditions, prévues par l'article 2 de l'arrêté royal du 6 juin 1960.
Bovendien zijn bijzondere vergunningen vereist voor de uitvoer van bepaalde soorten geneesmiddelen zoalsverdovende middelen, psychotrope stoffen, antibiotica, hormonen, enz.
De plus, des autorisations particulières sont exigées pour l'exportation de certains types de médicaments comme les stupéfiants, psychotropes, antibiotiques, hormones, etc.
DO 939422378
DO 939422378
Vraag nr, 575 van de heer Bertouille 1994 (Fr.): Geneeskundige uerzorging, liteiten.
van 26 oktober
Farmaceutische
specia-
Question n? 575 de M. Bertouille (Fr.) : Soins de santé. -
du 26 octobre
1994
Spécialités pharmaceutiques.
1. Wat is, voor de jongste drie jaar, het aantal door het RIZIV terugbetaalde en in een ander land van de EU vervaardigde farmaceutische specialiteiten en hun totaalwaarde in Belgische frank?
1. Quel est, pour les trois dernières années, le nombre de spécialités pharmaceutiques remboursées par l'INAMI et fabriquées dans un autre pays de l'UE ainsi que leur valeur globale en francs belges?
2. Wat is, voor de jongste drie jaar, het aantal door hetRIZIV terugbetaalde en buiren de EU vervaardigde farmaceutische specialiteiten en hun totaalwaarde in Belgischefrank?
2. Quel est, pour les trois dernières années, le nombre de spécialités pharmaceutiques remboursées par l'INAMI et fabriquées hors de l'UE ainsi que leur valeur globale en francs belges?
3. Wat is.voor de jongste drie jaar, het aantal door hetRIZIV niet terugbetaalde en in een ander land van de EU vervaardigde farmaceutische specialiteiten en huntotaalwaarde in Belgische frank?
3. Quel est, pour les trois dernières années, le nombre de spécialités pharmaceutiques non remboursées par l'INAMI et fabriquées dans un autre pays de l'UE ainsi que leur valeur globale en francs belges?
4. Wat is, voor de jongste drie jaar, het aantal door hetRIZIV niet terugbetaalde en buiten de EU vervaardigde farmaceutische specialiteiten en hun totaalwaardein Belgische frank?
4. Quel est, pour les trois dernières années, le nombre de spécialités pharmaceutiques non remboursées par l'INAMI et fabriquées hors de l'UE ainsi que leur valeur globale en francs belges?
Antwoord: In antwoord op de vragen, gesteld door hetgeacht lid, is mijn departement heden in staat om devolgendeelementen te bezorgen, die cornplernentair zijnaan deze die reeds door mijn collega's, de minister vanSocialeVoorzorg (nr. 364 van 12 september 1994, Vragen en Antwoorden, Kamer, 94-95, nr. 127, blz.13278) en de rninister van Economische Zaken (nr.348 van 26 oktober 1994, Ibid., 94-95, nr. 132, blz.13738)verstrekt zijn,
Réponse: En réponse aux questions posées par l'honorable membre, mon département est actuellement en mesure de fournir les éléments suivants, complémentaire ment aux données qui ont déjà été livrées par mes collègues le ministre de la Prévoyance sociale (n? 364 du 12 septembre 1994, Questions et Réponses, Chambre, 94-95, n? 127, p.13278) et le ministre des Affaires économiques (n? 348 du 26 octobre 1994, Ibid., 94-95, n? 132, p. 13738).
In januari 1992 waren er op een totaal van 9.544geneesmiddelen, toegelaten op de Belgische markt,5.196 volledig gefabriceerd of los ingevoerd en verpaktin België en waren er 4.348 verpakt ingevoerd vanuithet buitenland.
En janvier 1992, sur 9.544 médicaments autorisés à être mis sur le marché en Belgique, 5.196 étaient fabriqués entièrement ou importés en vrac et conditionnés en Belgique et 4.348 étaient importés conditionnés de l'étranger.
In januari 1993 waren er op een totaal van 9.587 toegelatengeneesmiddelen, 5.061 volledig gefabriceerd oflosingevoerd en verpakt in België en waren er 4.526 verpaktingevoerd vanuit het buitenland.
En janvier 1993, sur 9.587 médicaments autorisés, 5.061 étaient fabriqués entièrement ou importés en vrac et conditionnés en Belgique et 4.526 importés conditionnés de l'étranger.
In januari 1994 waren er op een totaal van 9.215 toegelatengeneesmiddelen, 4.546 gefabriceerd of los ingevoerden verpakt in België en waren er 4.669 verpaktingevoerd vanuit het buitenland.
En janvier 1994, sur 9.215 médicaments autorisés, 4.546 étaient fabriqués entièrement ou importés en vrac et conditionnés en Belgique et 4.669 importés conditionnés de l'étranger.
1866
14654
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden (GZ 1994-1995)
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO 1994-1995)
Er dient onderlijnd te worden dat deze cijfers alle toegelaten geneesmiddelen betreffen en dat sommige ervan niet gecommercialiseerd zijn.
Il faut souligner que ces chiffres concernent tous les médicaments autorisés et que certains de ceux-ci ne sont pas commercialisés.
De globale cijfers die de uitsplitsing weergeven van geneesmiddelen, die hetzij van binnen, hetzij van buiten de Europese Unie verpakt ingevoerd worden, zijn heden niet beschikbaar.
Les chiffres globaux reprenant la ventilation entre l'origine DE ou hors UE des médicaments importés conditionnés ne sont pas actuellement disponibles.
DO 949510503
DO 949510503
Vraag nr. 595 van de heer Thiel van 9 december (Fr.) :
1994
Question n? 595 de M. Thiel (Pr.) :
du 9 décembre
1994
Dienstdoende apotbeken,
Pharmacies ~e garde.
Sinds vorige week opperen bepaalde media de mogelijkheid om een systeem dat nu al in diverse gemeenten (Herstal, Aarlen, e.a.) voor de dienstdoende apotheken bestaat, te veralgemenen. De patiënt moet zich eerst op het politiebureau melden, waar hem een document tot sraving van zijn identiteit en van de regelmatigheid van zijn voorschrift wordt overhandigd, vooraleer hij naar de apotheek gaat.
Depuis la semaine dernière, certains médias évoquent la possibilité d'introduire partout un système fonctionnant déjà dans plusieurs localités (Herstal, Arlon, ... ) en matière de pharmacies de garde. Le malade devrait se présenter au commissariat de police - où lui serait délivré un document attestant de son identité et la régularité de son ordonnance avant de se rendre à la pharmacie.
Dat systeem heeft heel wat nadelen: er moeten veel grotere afstanden worden afgelegd; sommige patiënten zijn er niet op gebrand om zich tot de politie te wenden; het levert de politie extra werk op, en het vergt veel tijd. Doet men er derhalve niet beter aan één enkele dienstdoende apotheek in het centrum van de stad te vestigen? Die apotheek zou dan het statuut van vzw kunnen krijgen - met een vast bezoldigd personeel, toekenning van de winst, openingsvoorwaarden, enz. waardoor de bijkomende honoraria (149 frank) bij het voorleggen van een voorschrift niet voor rekening van het RIZIV komen. Die «taks- kan dan immers worden afgeschaft, aangezien de vennootschap geen winstoogmerk heeft.
Outre les inconvénients liés à ce fonctionnement (krns supplémentaires parcourus; réticence de certains à s'adresser à la police; surcroît de travail imposé à la police, lenteur du système) ne pourrait-on plutôt envisager l'implantation d'une seule pharmacie de garde au centre des villes? Il serait alors envisageable de donner à celle-ci le statut d'asblavec personnel fixe rémunéré, affectation des bénéfices, conditions d'ouvertures, etc. - ce qui permettrait d'éviter la prise en charge par l'INAMI des honoraires de garde (149 francs) en cas de présentation d'ordonnance. En effet, cette «taxe» pourrait être supprimée puisque la société ne poursuit pas de but lucratif.
1. Bevestigt u het voornemen in alle sreden in te voeren?
1. Pouvez-vous me confirmer l'intention d'étendreà l'ensemble des villes le système évoqué ci-dessus 1
om voormeld
systeem
2. Kan de toekenning van een statuut van vzw voor een apotheek die permanent dienstdoend is, worden overwogen?
2. Le statut d'asbl proposé, pour une pharmacie de garde permanente, est-il envisageable?
Antwoord: Het is mij een eer de aandacht van het achtbare lid te vestigen op de wettelijke reglementering die heden in verband met wachtdiensten voor apothekers van kracht is.
Réponse: J'ai l'honneur d'attirer l'attention de l'honorable membre sur la réglementation légale en vigueur relative aux services de garde pour les pharmaciens.
Gelet op artikel 9 van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de geneeskunst, de verpleegkunde, de paramedische beroepen en de geneeskundige commissies, behoren de praktische aspecten van de organisatie van de wachtdiensten tot de bevoegdheid van de representatieve beroepsverenigingen en wordt de werking daarvan gecontroleerd door de provinciale geneeskundige commissies.
En vertu de l'article
9 de l'arrêté
royal n? 78 du
la novembre 1967 relatif à l'exercice de l'art de guérir, de l'art infirmier, des professions paramédicales et aux commissions médicales, les aspects pratiques de l'organisation de services de garde relèvent des organisations professionnelles représentatives et leur fonctionnement est contrôlé par la commission médicale provinciale.
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995)
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO1994-1995)
14655
Bijeventuele tekortkoming of ontoereikendheid van die wachtdiensten kan de provinciale geneeskundige commissieeen beroep doen op de medewerking van de belanghebbende organisaties of beoefenaars met het oog op het inrichten of het aanvullen van de wachrdiensten.
En cas de carence ou d'insuffisance éventuelles des services de garde, la commission médicale provinciale peut faire appel à la collaboration des organisations ou des praticiens intéressés en vue d'instituer ou de compléter les services de garde ..
DO 949510565
DO 949510565
Vraag nr, 608 van de heer Landuyt 1994 (N.): Departement. -
Raadpleging
van 19 december
van aduocaten,
Question nO 608 de M. Landuyt (N.): Département.
1.
Consultation
1994
d'avocats.
1.
a) Welke bedragen
heeft uw departement in 1991, 1992, 1993 en 1994 betaald voor de raadpleging van advocaten?
b) Wat was het bedrag per advocaat waarvoor ze geraadpleegd werden? a)
-
du 19 décembre
en per zaak
2. Heeft uw departement
voor die jaren abonnernenten gesloten met sornrnige advocaten?
b) Zo ja, op welke rechtsbasis gesteund? c) Met welke advocaten
zijn die abonnementen
zijn abonnementen
gesloten?
d) Voor welke duur zijn ze gesloten?
a) Quels montants votre département a-t-il déboursés en 1991, 1992, 1993 et 1994 à titre d'honoraires d'avocats? b)
a)
b)
Quelle est la ventilation des honoraires avocat et par affaire traitée?
2. Votre département a-t-il conclu des contrats d'abonnement avec certains avocats pour cette période? Dans l'affirmative, sur quel fondement ces contrats d'abonnement reposent-ils?
f) Wat is het bedrag van de overeengekomen
(per
vergoe-
juridique
c) Avec quels avocats des contrats d'abonnement ils été signés? d) Pour quelle période
e) Wat is de overeengekomen vergoedingswijze prestatie, per periode, ... )?
payés par
ont-ils été conclus?
e) Quel est le mode de rétribution tation, par période, etc.)?
f)
dingen, per advocaat? 3.
ont-
Quel est, par avocat, convenues?
convenu (à la pres-
le montant
des rétributions
3.
a) Slaan de abonnementen en raadplegingen voor dezelfde [aren steeds op betwiste zaken of ook op andere aangelegenheden?
a)
b) Wat zijn die andere
b) Quelles étaient, le cas échéant, ces autres affaires?
aangelegenheden
desgeval-
Les contrats d'abonnement et les consultations des années précitées portaient-ils toujours sur des litiges ou auraient-ils trait à d'autres affaires également?
lend? Antwoord: Het geacht lid kan hierna de antwoordenvinden op de gestelde vragen:
Réponse: L'honorable membre trouvera les réponses aux questions posées:
1. Voor erelonen van volgendebedragen betaald:
1. En ce qui concerne les honoraires montants suivants ont été liquidés:
1991: 8.536.950 1992: 8.700.784 1993: 8.100.000 1994: 8.472.000
advocaten
werden
de
frank; frank; frank; frank.
2. Er werden geen abonnementen sommigeadvocaten voor die periodes. 3. De raadplegingen betwistezaken.
1991: 1992: 1993: 1994: gesloten
met
voor dezelfde jaren betreffen
8.536.950 8.700.784 8.100.000 8.472.000
ci-dessous
d'avocats,
les
francs; francs; francs; francs.
2. Il n'y a pas eu d'abonnements certains avocats pour ces périodes.
conclus
avec
3. Le recours à des conseils pour ces mêmes années concerne des affaires contentieuses.
14656
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995)
DO 949500353
DO 949500353 Vraag nr, 622 van de heer Thiel van 27 december (Pr.) :
Bestaansminimum. -
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO1994-1995)
Deeltijdse baan. -
1994
OCMW.
Question na 622 de M. Thiel (Pr.) :
du 27 décembre
Minimum de moyens d'existence. réduit. - CPAS.
1994
Emploi à horaire
Hoe valt het te verklaren dat het OCMW voor een werkzoekende die het bestaansminimum trekt en die een deeltijdse baan aanvaardt (bijvoorbeeld 9 uur/ week), waardoor hij onder het gewaarborgd inkomen zakt, het verschil tussen het inkomen en het bestaansminimum niet bijpast? In voorliggend geval betoogt het OCMW dat de ouders van de deeltijdwerker het verschil moeten bijpassen. Het gaat hier dus kennelijk om een aansporing tot het niet-aannemen van al te deeltijdse banen, erger nog, tot het niet-aangeven van dergelijke banen. Want dan kan men natuurlijk het bestaansminimum blijven trekken. De absurditeit van die toestand valt moeilijk te rijmen met de rninisteriële uitlatingen over de werkgelegenheid, en met het voornemen de jongeren opnieuw in het beroepsleven te integreren.
Lorsqu'un demandeur d'emploi, bénéficiant du minimex, accepte un emploi à horaire réduit (par exemple 9 heures/semaine), et tombe par ce fait même en dessous du minimum garanti, comment expliquer que le CPAS refuse de lui octroyer la différence entre ce salaire et le minimex? En l'occurrence, le CPAS argue du fait que les parents du travailleur désormais occupé à temps partiel doivent pouvoir intervenir et régler cette différence. Très clairement, il s'agit d'une incitation à ne pas accepter d'emplois à temps très partiel, voire, pire, à ne pas déclarer cet emploi. Ce qui permet évidemment de pouvoir continuer à bénéficier du minimex. Il y a là une absurdité qui cadre mal avec les propos ministériels en matière d'emploi et un contre-sens à la volonté déclarée de réinsérer les jeunes dans la vie active.
Kan het OCMW om genoemde reden weigeren het verschil tussen het inkomen uit de deeltijdse baan en het bestaansminimum bij te passen?
Le CP AS est-il en droit, pour la raison évoquée plus haut, de refuser de verser la différence entre le temps partiel et le minimex?
Antwoord: Naar aanleiding van zijn vraag, heb ik de eer de volgende elementen aan het geacht lid mede te delen.
Réponse: Suite à sa question, j'ai l'honneur de préciser à l'honorable membre les éléments suivants.
Wanneer een persoon een deeltijds werk verricht waaruit hij onkornsten haalt waarvan het bedrag lager is dan her bedrag bepaald voor de categorie begunstigden waartoe hij behoort en indien hij bovendien alle andere voorwaarden vervult om recht te hebben op een bestaansminimum, wordt hem dit recht verleend ten belope van het verschil.
Lorsqu'une personne preste un travail à temps partiel qui lui procure des ressources d'un montant inférieur au montant fixé pour la catégorie des bênêficiaires dont elle relève et si par ailleurs elle remplit toutes les autres conditions pour prétendre à l'octroi du minimum de moyens d'existence, ce droit doit lui être accordé à concurrence de la différence.
Nochtans, overeenkomstig artikel6, § 1,20, tweede lid, van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum, kan voor de toekenning en her behoud van het bestaansminimum, van de betrokkene gevergd worden dat hij zijn rechten laat gelden op onderhoudsgeld vanwege daartoe gehouden personen, deze laatste beperkt zijnde tot zijn echtgenoot en tot zijn ascendenten en descendenten in de eerste graad.
Toutefois, en vertu de l'article 6, § 1er, 20, deuxième alinéa, de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence, il peut être imposé à l'intéressé, pour l'octroi et le maintien du minimum de moyens d'existence, de faire valoir ses droits à l'égard des personnes qui lui doivent des aliments, ces dernières étant limitées à son conjoint, ses ascendants et descendants du premier degré.
DO 949500330
DO 949500330
Vraag nr. 625 van de heer Candries 1995 (N.):
van 12 januari
Question na 625 de M. Candries (N.):
du 12 janvier 1995
Tweede wereldoorlog. - Gedeporteerden en werkweigeraars. - Duitse vergoedingen.
Deuxième guerre mondiale. - Déportés et réfracta;· res. - Indemnisations allemandes.
Uit cijfers van september 1993, verstrekt door
Des chiffres datant de septembre l'année 1993, fournis par
versicherungsanstalt -
versicherungsanstalt-Rheinprovinz»
1994 met betrekking tot de Duitse « LandesRheinprouinz» van Düssel-
1994 et relatifs à la «Landesallemande de
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(Sa 1994·1995)
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994·1995)
14657
dorf, moet blijken dat jaarlijks grote sommen worden gestort ten voordele van gedeporteerden en werkweigeraars van de tweede wereldoorlog, tot aanvulling van sommige pensioenen. Die bedragen komen bijgevolg in mindering op de begrotingen van Volksgezondheid en van overheidspensioenen.
Düsseldorf, doivent indiquer que chaque année, des sommes considérables sont versées au profit des déportés et des réfractaires de la deuxième guerre mondiale, en complément de certaines pensions. Ces montants sont dès lors à déduire des budgets de la Santé publique et des pensions du service public.
1. Zijn er nog andere Duitse instanties dan de «Landesuersicherungsanstalt» van Düsseldorf die
1. D'autres organismes allemands, outre la «Landesversicherungsanstalt» de Düsseldorf, paient-ils des réparations?
wedergoedmakingsbijdragen
leveren?
2. De combien de dossiers s'agit-il?
2. Over hoeveel dossiers gaat het? 3. Over welke bedragen die in de tijd?
gaat het, en hoe evolueren
Antwoord: Ik heb de eer het geacht lid ter kennis te brengen dat de gestelde vraag tot de bevoegdheid behoort van mijn collega, de Vice-Eerste minister en ministervan Justitie en Economische Zaken. Dé vraag wordt hem overgemaakt (nr.759 van 22 november 1994,Vragen en Anttooorden, Kamer, 94-95, nr. 133,
blz.13887).
3. De quels montants évolué au fil du temps?
et comment
ont-ils
Réponse: J'ai l'honneur de communiquer à l'honorable membre que la question posée relève de la compétence de mon collègue, le Vice-Premier ministre et ministre de la Justice et des Affaires économiques. La question lui est transmise (nO 759 du 22 novembre 1994, Questions et Réponses, Chambre, 94-95, n? 133, p. 13887).
Minister van Binnenlandse Zaken en Ambtenarenzaken
Ministre de l'Intérieur et de la Fonction publique
DO 949500295
DO 949500295 Vraagnr. 943 van de heer Hostekint 1994 (N.): Gemeenten. - Politiecommissaris. Hoofdveldwachter.
s'agit-il,
van 17 november
Question
n? 943 de M. Hostekint
du 17 novembre
1994 (N.): -
Benoeming.
-
Communes. - Commissaire de police. tion. - Garde champêtre en chef.
Nomina-
Het koninklijk besluit van 7 juli 1994 regelt de gevolgenvan de beslissing om een landelijk politiekorpseen stedelijk karakter te verlenen. Artikel 6, § 1, bepaaltdar de hoofdveldwachter of de enige veldwachtervoorgedragen wordt voor de eerste benoemingtot de graad van commissaris van politie overeenkomstigde procedure bepaald in artikel191 van de nieuwegemeentewet. Tot 31 december 1998 wordt hij, indienhij niet in het bezit is van het brevet van officier vande gemeentelijke politie, geacht te voldoen aan de vereistenvoor een graad van officier van gemeentelijke politie, Voor de benoeming van een politiecommissarisdraagt de gemeenteraad altijd twee kandidaten voor.
L'arrêté royal du 7 juillet 1994 règle les conséquences de la décision de conférer un caractère urbain à un corps de police rurale. L'article 6, § 1er, prévoit que le garde champêtre en chef ou le garde champêtre unique est présenté comme candidat à la première nomination au grade de commissaire de police conformément à la procédure fixée à l'article 191 de la nouvelle loi communale. S'il n'est pas titulaire du brevet d'officier de la police communale, il est jusqu'au 31 décembre 1998 considéré comme réunissant les conditions à la nomination à un grade d'officier de la police communale. Le conseil communal présente toujours deux candidats pour la nomination d'un commissaire de police.
Kan een hoofdveldwachter, die geen brevethouder il,endie de gemeenteraad met meerderheid van stemmenen na gunstig advies van de burgerlijke en gerechtelijkeoverheid voordraagt, benoemd worden tot politiecommissarisals de tweede kandidaat een brevethouderis van gemeentelijk of gerechtelijk officier?
Un garde champêtre en chef, qui n'est pas titulaire du brevet et qui est présenté par le conseil communal avec une majorité des voix et après avis favorable des autorités civiles et judiciaires, peut-il être nommé commissaire de police si le deuxième candidat est titulaire du brevet d'officier de la police communale ou d'officier de police judiciaire?
14658
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO 1994-1995)
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(CZ 1994-1995)
Antwoord: In toepassing van artikel 6 van het koninklijk besluit van 7 juli 1994 kan een hoofdveldwachter, die geen houder is van een brevet van officier van de gemeentepolitie, tot 31 december 1998 benoemd worden tot politiecommissaris overeenkomstig de procedure bepaald in artikel 191 van de nieuwe gemeentewet ook indien de tweede kandidaat in het bezit is van een brevet van officier van de gemeentepolitie.
Réponse: En application de l'article 6 de l'arrêté royal du 7 juillet 1994 un garde champêtre en chef qui n'est pas titulaire du brevet d'officier de la police communale, peut être nommé commissaire de police jusqu'au 31 décembre 1998 conformément à la procédure visée à l'article 191 de la nouvelle loi communale, même si le deuxième candidat est titulaire d'un brevet d'officier de la police communale.
Hetzelfde artikel bepaalt dat de hoofdveldwachter of enige veldwachter wordt voorgedragen voor de eerste benoeming tot de graad van commissaris van politie. Dit impliceert dat een stemming in de gemeenteraad om de betrokken hoofdveldwachter of enige veldwachter voor te dragen niet enkel overbodig is maar zelfs uitgesloten. Er kan slechts sprake zijn van een stemming in de gemeenteraad betreffende de rangorde van de voor te dragen kandidaten.
Le même article dispose que le garde champêtre en chef ou le garde champêtre unique est présenté comme candidat à la première nomination du grade de commissaire de police. Cela implique qu'un vote au conseil communal en vue de présenter le garde champêtre en chef ou le garde champêtre unique en question est non seulement superflu, mais même exclu. Il ne peut être question d'un vote au conseil communal que concernant l'ordre de classement des candidats à présenter.
DO 949500345
DO 949500345
Vraag nr. 948 van de heer Buisseret van 23 november 1994 (N.):
Question n? 948 de M. Buisseret du 23 novembre (N.):
Rijkswacht. - Politie van het wegverkeer. heidscontroles. - Toestellen.
Gendarmerie. - Police de la circulation routière. Contrôles de vitesse. - Appareils.
Snel-
Sinds begin vorig jaar beschikt de rijkswacht voor het vaststellen van snelheidscontroles over elf multanova's van het type F6. Die toestellen zouden 24 miljoen frank per stuk hebben gekost maar nu al gebreken vertonen, zodat er nog steeds een beroep moet worden gedaan op de oude toestellen. 1. Klopt dat? 2. Werden voor de aankoop gedaan?
Depuis le début de l'année dernière, la gendarmerie dispose de onze appareils multanova de type F6 pour effectuer les contrôles de vitesse. Ces appareils, qui auraient coûté 24 millions de francs la pièce, présenteraient déjà des défauts, de sorte que les anciens appareils doivent encore être utilisés. 1. Cette information
van die toestellen
3. Hoe lang is de garantieperiode len?
tests
voor die toestel-
4.
1994
2. Ces appareils
est-elle exacte?
ont-ils été testés avant leur achat?
3. Quelle est la durée de la période ces appareils?
de garantie de
4.
a) Heeft u al maatregelen genomen zodat die toestellen efficient gebruikt kunnen worden?
a) Avez-vous l'utilisation
pris des mesures afin de permettre efficace des appareils visés?
b) Welke?
b) Lesquelles?
Antwoord: Gelieve hieronder de elementen tot antwoord te vinden op de hierboven vermelde parlementaire vraag.
Réponse: Veuillez trouver ci-après les éléments de réponse à la question parlementaire précitée.
1. De rijkswacht heeft in 1992 tien snelheidsmeters van het type Multanova 6F aangekocht voor een totaalbedrag van 24,7 miljoen frank. Deze toestellen maken snelheidscontroles mogelijk zowel aan boord van een stilstaand voertuig als van een voertuig in beweging. Zij vullen de achttien reeds bestaande radars aan, waarmee enkel statische controles kunnen worden verricht.
1. En 1992 la gendarmerie a acheté dix cinémomètres radars du type Multanova 6F pour un montant total de 24,7 millions de francs. Ces appareils permet· tent d'effectuer des contrôles de vitesse soit, à bord d'un véhicule immobile, soit à bord d'un véhicule en mouvement. Ils complètent les dix-huit radars déjà existants et avec lesquels seuls des contrôles statiques peuvent être effectués.
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995)
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO1994-1995)
14659
Bepaalde gebreken vastgesteld tijdens het gebruik van de nieuwe toestellen 6F, noodzaakten een beroep op de waarborg in juli en november 1993. Sindsdien werkende toestellen correct.
Suite à certains défauts constatés au cours de l'usage des nouveaux appareils 6F, il a été nécessaire de faire appel à la garantie pendant les mois de juillet et de novembre 1993. Depuis lors les appareils fonctionnent correctement.
2. De aankoop van voornoemde toestellen werd voorafgegaan door statische en mobiele controles verricht door operationele eenheden van de rijkswacht.
2. Préalablement à l'achat des appareils précités, des contrôles statiques et mobiles ont été effectués par des unités opérationnelles de la gendarmerie.
3. De waarborgperiode
bedraagt
twee jaar.
3. La période de garantie
est de deux ans.
4. Zie supra punt 1 in fine. Bovendien weze nog aangestipt dat het betrokken personeel voorafgaand aande ingebruikneming van de nieuwe toestellen werd opgeleid.
4. Voir ci-dessus point 1, à la fin. Il y a lieu de remarquer que le personnel concerné a reçu une formation avant la mise en service des nouveaux appareils.
DO 949500470
DO 949500470
Vraagnr, 969 van de heer Thiel van 8 december (Fr.):
Veiligheid. -
1994
Dienstdoende apotheken.
Sinds vorige week opperen bepaalde media de mogelijkheid om een systeem dar nu al in diverse gemeenten (Herstal, Aarlen, e.a.) voor de dienstdoende apotheken bestaat, te veralgemenen. De patiënt moet zich eerst op het politiebureau melden, waarhem een document tot staving van zijn identiteit envan de regelmatigheid van zijn voorschrift wordt overhandigd, vooraleer hij naar de apotheek gaat. Dat systeem heeft evenwel nadeléri:
Question n? 969 de M. Thiel (Pr.) :
Sécurité. -
du 8 décembre
1994
Pharmacies de garde.
Depuis la semaine dernière, certains médias évoquent la possibilité d'introduire partout un système fonctionnant déjà dans plusieurs localitês (Herstal, Arlon, ... ) en matière de pharmacies de garde. Le malade devrait se présenter au commissariat de police - où lui serait délivré un document attestant de son identité et la régularité de son ordonnance - avant de se rendre à la pharmacie. Cette pratique inconvénients:
comporte
ou comporterait
plusieurs
- er moeten veel grotere afstanden worden afgelegd, rekening houdend met de ligging van de woonplaats van de zieke, van het politiebureau en van de dienstdoende .apotheek ;
la multiplication des kms parcourus compte tenu de la localisation du domicile du malade, des adresses du commissariat et de la pharmacie de garde;
- sommige patiënten zijn er niet op gebrand om zich tot de politie te wenden;
la réticence police;
- het systeem brengt veel extra werk voor de politie met zich;
le surcroît
- het vergt veel tijd. Bevestigtu het voornemen tevoeren?
om dat systeem overal in
Antwoord: Om het onveiligheidsgevoel van de apotheker met wacht in zekere mate te bestrijden, werdenop lokaal vlak effectief sommige initiatieven genomen.Zo wordt in Brugge of Leuven de identiteit vande apotheker met wacht niet meer verspreid na 22 uur. De eventuele klant moet zich dan tot de gemeentepolitiewenden om de apotheek met wacht te
de certains
malades
à s'adresser
à la
de travail imposé à la police;
la lenteur du système. Pouvez-vous
me confirmer
cette intention?
Réponse: Pour lutter dans une certaine mesure contre le sentiment d'insécurité du pharmacien de garde, certaines initiatives ont effectivement été prises au plan local. Ainsi, à Bruges ou Louvain, l'identité du pharmacien de garde n'est plus divulguée après 22 heures. Le client potentiel doit alors s'adresser à la police communale pour connaître l'officine de garde.
kennen. Het tastbare resultaat van dit experirnent is een gevoeligevermindering van het aantal inbreuken, maarook van het aantal personen dat een apotheker wenstte contacteren.
Le résultat tangible de cette expérience est une diminution sensible du nombre d'infractions, mais aussi du nombre de personnes désirant contacter un pharmacien.
14660
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers 7(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995)
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO1994-1995)
De ervaring lijkt te bewijzen dat het mogelijk is dit systeem, dat een positieve invloed heeft op het onveiligheidsgevoel, voort te zetten en uit te breiden als men er daarbij nochtans zorg voor draagt twee klippen te omzeilen: een aantasting van de persoonlijke levenssfeer en een te grote overbelasting met werk van de politiediensten.
L'expérience tend à démontrer qu'il est possible de poursuivre et d'étendre ce système, qui a une influence positive sur le sentiment d'insécurité,' en prenant cependant soin d'éviter deux écueils: une atteinte à la vie privée des personnes et une trop grande surcharge de travail pour les services de police.
Met het oog daarop werd op het Vast secretariaat voor het preventiebeleid een werkgroep opgericht die belast is met de veiligheidsproblemen der apotheken.
A cet effet, un groupe de travail, chargé des questions de sécurité des pharmacies, a été constitué au Secrétariat permanent à la politique de prévention.
Deze werkt een project van omzendbrief uit dar de lokale besturen voorstelt een systeem aan te nemen waarin de personen die zich wensen te richten tot een apotheek met wacht, over deze informatie kunnen beschikken, zonder hiervoor hun identiteit te laren kennen, door voorafgaandelijk hetzij de lokale politie, hetzij de farmaceutische vereniging van de streek te contracteren te geven.
Celui-ci élabore un projet de circulaire qui proposera aux instances locales d'adopter un système suivant lequel les personnes souhaitant s'adresser à une pharmacie de garde disposeront de cette information, sans avoir à décliner leur identité, en contactant au préalable soit la police locale, soit l'association pharmaceutique de la région.
Het systeem zoals in de vraag voorgesteld, met inbegrip van het kenbaar maken van de identiteit en het opstellen van een politieattest, komt niet overeen met de hiervoor vermelde voorwaarden.
Le système tel qu'évoqué dans la question, avec déclinaison d'identité et production d'une attestation par un service de police, ne rencontre pas les conditions énoncées ci-dessus.
Minister van Landsverdediging
Ministre de la Défense nationale
DO 949500256
DO 949500256 Vraag nr. 512 van de heer Maingain 1994 (Fr.): Strijdkrachten. - Werving. - Nieuwe spelling,
-
van 10 november
Vergelijkend
examen.
De bijlage bij de voorlichtingsbrochure over de werving van officieren voor de strijdkrachten (uitgave 1991) bevat onder de rubriek bijkomende inlichtingen, een punt 8 dat luidt als volgt: « La nouvelle orthographe est admise à la condition qu'elle soit employée uniformément» (de nieuwe spelling is toegestaan op voorwaarde dar zij eenvormig wordt toegepast). Dat voorschrift geldt voor de examens die toegang verlenen, tot de Koninklijke militaire school. 1. Geldt dat voorschrift
nog altijd?
Question na 512 de M. Maingain 1994 (Fr.): Forces armées. Recrutement. Nouvelle orthographe.
du 10 novembre -
Concours. -
Le supplément à la brochure d'information concernant le recrutement des officiers des forces armées (édition 1991) reprend, sous la rubrique « Renseignements complémentaires ", un point 8 énoncé comme suit: « La nouvelle orrhographe est admise à la conditian qu'elle soit employée uniforrnêrnent.» Cette prescription s'applique aux concours d'admission à l'Ecole royale militaire. 1. Cette d'application?
prescription
est-elle
toujours
2. Zo ja, moeten de examinatoren nagaan of de laureaten de spellingswijzigingen naleven en beschikt de bevoegde dienst over nauwkeurige gegevens van statistische aard in dar verband?
2. Dans l'affirmative, les examinateurs sont-ils amenés à constater l'utilisation des rectifications orthographiques par les impétrants, et le service compétent dispose-t-il de données précises, notamment d'ordre statistique, à ce propos?
3. Geldt dat voorschrift examens bij het leger?
3. Cette prescription s'applique-t-elle également à d'autres concours de recrutement au sein des forces armées?
ook voor andere wervings-
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995)
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO1994-1995)
14661
4. Geldt die regel ook bij het opstellen van de tekstendie de diensten van de strijdkrachten verspreiden?
4. De manière plus générale encore, est-elle d'application dans la rédaction des textes émanant des services des forces armées?
5. Op welk niveau van de hiërarchie werd dergelijkebeslissing genomen en gebeurde dat na overleg metde bevoegde autoriteiten van de Franse Gemeenschap (minister van Cultuur die bevoegd is voor de Conseilsupérieur de la langue française), de enige die bevoegdzijn om regels in verband met het taalgebied uit te vaardigen?
5. A quel niveau de la hiérarchie une telle décision a-t-elle été prise, et l'a-t-elle été après concertation avec les autorités compétentes de la Communauté française (ministre de la Culture dont relève le Conseil supérieur de la langue française), seules habilitées à édicter les règles relatives à la politique de la langue?
Anrwoordr Het achtbaar lid gelieve hierna antwoord op zijn vragen te willen vinden.
Réponse: L'honorable membre voudra bien trouver ci-après la réponse à ses questions.
het
1. Wat betrefr het vergelijkend toelatingsexamen tot de Koninklijke militaire school werden richtlijnen voorde verbeteraars verspreid en werd gewezen op de noodzaakom zich aan te passen aan de richtlijnen van deFranse Gemeenschap.
1. En ce qui concerne le concours d'admission à l'Ecole royale militaire, des directives pour les correcteurs ont été diffusées et ont précisé la nécessité de se conformer aux directives de la Communauté française.
Gelet evenwel op het feit dat het toelatingsexamen kortna de publikatie van de aanbevelingen uitgevaardigddoor de Hoge raad van de Franse taal plaatsvond, beschikten de kandidaten over weinig tijd om vertrouwd te raken met dehervorming. Vandaar werd, om niemand te benadelen, aan iedere kandidaat gevraagdom ter informatie te melden of hij wilde genietenvan het nieuwe referentiesysteem dan wel of hijer de voorkeur aan gaf om zich te beroepen op de oudecode.
Toutefois, dans la mesure où le concours d'admission avait lieu peu après la publication des recommandations édictées par le Conseil supérieur de la langue française, les candidats avaient disposé de peu de temps pour assimiler la réforme. Dès lors, pour ne léser personne, il a été demandé que chaque candidat signale, à titre indicatif, s'il souhaitait bénéficier du nouveau système de référence ou s'il préférait se référer à l'ancien code.
2. Er bestaat terzake geen enkele statistiek.
2. Aucune statistique
3. Neen.
3. Non.
4. Neen.
4. Non.
n'existe
à cet égard.
5. Afgezien van het geval van de Koninklijke militaireschool, waar de richtlijnen voor de verbeteraars terzakeopgesteld werden door het « Taalcentrum », is devraag zonder voorwerp gelet op het antwoord dat gegevenwerd op de vragen 3 en 4.
5. Mis à part le cas de l'Ecole royale militaire, où les directives pour les correcteurs sont établies en la matière par le « Centre linguistique », la question est sans objet vu les réponses données aux questions 3 et 4.
DO949500303
DO 949500303
Vraagnr. 520 van de heer Standaert 1994 (N.):
Militair personeel. Eerlijk proces.
Klachten
van 18 november
tegen officieren.
-
Question n? 520 de M. Standaert (N.): Personnel militaire. Procès équitable.
du 18 novembre
1994
Plaintes contre des officiers. -
Bijde lagere militairen heerst nogal wat twijfel over eeneerlijke rechtspleging binnen de militaire hiërarchieen het krijgsauditoraat.
Nombre de militaires subalternes ont des doutes quant à l'intégrité des procédures judiciaires au sein de la hiérarchie militaire et l'auditorat de guerre.
1. Hoeveel lagere beroepsmilitairen hebben sinds 1990 een klacht ingediend tegen hogere en opperoffi-
ceren:
1. Combien de militaires subalternes ont introduit une plainte contre des officiers supérieurs et généraux depuis 1990:
a) bij de Koning;
a) auprès du Roi;
b) bij de minister of het kabinet ging;
van Landsverdedi-
b) auprès du ministre nationale;
ou du cabinet
de la Défense
1867
14662
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO 1994-1995)
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(CZ 1994·1995)
c) bij het krijgsauditoraat
c) auprès de l'auditorat
?
de guerre?
2.
2. a) Hoeveel van die klachten werden door een andere instantie dan GSX onderzocht?
a) Combien de ces plaintes ont été examinées instance autre que le GSX?
b) Desgevallend,
b) Le cas échéant,
door wie?
par une
par qui?
3. Hoeveel van die klachten hebben geleid tot een veroordeling van een hogere of opperofficier?
3. Combien ont entraîné la condamnation officier supérieur ou général?
4. Hoeveel van die klachten werden geseponeerd leidden nooit tot een vorm van rechtspleging?
4. Combien ont été classées sans suite sans jamais aboutir à quelque forme de procédure?
5. Hoeveel van die klachten hebben overplaatsing van de aanklager?
en
geleid tot een
5. Combien ont entraîné la mutation
d'un
du plaignant?
Antwoord: Het geacht lid gelieve hierna de antwoorden te willen vinden op de door hem gestelde vragen.
Réponse: L'honorable membre voudra bien trouver ci-après les réponses à ses questions.
In het algemeen dient te worden gesteld dat russenkomsten bij Zijne Majesteit de Koning, het Koninklijk Huis en bij de minister niet systematisch opgedeeld worden volgens de aard van de tussenkomst, noch volgens de categorie waartoe de verzoeker behoorr. Er zijn daaromtrent geen statistieken beschikbaar.
En général, il y a lieu de faire remarquer que les interventions auprès de Sa Majesté le Roi, de la Maison Royale ou du ministre, ne sont pas systématiquement répertoriées selon la nature de l'intervention ni selon la catégorie du requérant. Des statistiques de ce genre ne sont donc pas disponibles.
GSX, de adjunct opperofficier Inspectie aan de Stafchef van de Landmacht, is uiteraard enkel bevoegd feiten te onderzoeken die tot het uitsluitend domein van de Landmacht behoren. Voor de andere krijgsmachtdelen zijn vergelijkbare instanties bevoegd.
GSX, l'officier général adjoint Inspection au Chef d'Etat-major de la Force terrestre, exerce ses compétences exclusivement au sein de sa propre force. Au sein des autres forces, il existe des organismes semblables.
Wat de detailvragen betreft, kunnen we dus enkel antwoorden op de vragen betreffende het Militair Gerecht, omdat daar een bevoegdheidsonderscheid ratione personae gemaakt wordt.
En ce qui concerne les questions de détail, nous ne pouvons donc répondre qu'aux seules questions concernant la Justice Militaire où une distinction ratione personae détermine la compétence.
Sedert 1990 hebben dertien lagere beroepsmilitairen klacht ingediend tegen hoofd- of opperofficieren (vraag le).
Depuis 1990 treize militaires de carrière subalternes ont déposé plainte contre des officiers supérieurs ou généraux (question le).
Geen enkele van deze zaken leidde tot een arrest (vraag 3).
Aucune de ces affaires (question 3).
Twaalf klachten werden geseponeerd, nog in onderzoek (vraag 4).
Douze plaintes ont été classées sans suite, une plainte est toujours à l'instruction (question 4).
één klacht is
nr. 529 van -de heer 2 december 1994 (N.):
Luchtmacht.
-
Van
Dienderen
van
3. Hoeveel worden? 4. Welke men?
Belgische Belgische Belgische
Question n? 529 de M. Van Dienderen 1994 (N.): Force aérienne. -
Red Flag.
1. In welke periode neemt de Belgische luchtmacht deel aan operatie Red Flag 1995? 2. Welke worden?
suite à un a~rêt
DO 949500433
DO 949500433 Vraag
n'a donné
vliegtuigen
du 2 décembre
Red Flag.
1. Au cours de quelle période la force aerienne belge participera-t-elle à l'opération Red Flag 1995? 2. Quels appareils
zouden
ingezet
vliegtuigen
zouden
ingezet
3. Combien d'engager?
thuisbasissen
zouden
deelne-
4. Quelles opération?
belges compte-t-on
d'appareils bases
belges
belges
engager? envisage-t-an
participeraient
à cette
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995) 5. Welke andere men?
NAVO-partners
zouden
deelne-
Antwoord: Het geacht .Iid gelieve hierna antwoorden op zijn vragen te willen vinden.
de
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO 1994-1995)
5. Quels autres partenaires raient?
de l'Otan
14663 y participe-
Réponse: L'honorable membre voudra bien trouver ci-après les réponses à ses questions.
1. De Belgische Luchtmacht zal aan de oefening RedFlag deelnemen van 25 juni tot 4 augustus 1995.
1. La Force aérienne belge participera Red Flag du 25 juin au 4 août 1995.
2. Alleen F-16 vliegtuigen ingezetworden.
2. Seuls des avions de type F-16 seront mis en œuvre pour cet exercice.
zullen voor die oefening
3. Vijf toestellen zullen ingezet worden. 4. De drie F-16 basissen, Bevekom en Kleine-Brogel deelnemen.
3. Cinq appareils
dit wil zeggen Florennes, zullen achtereenvolgens
à l'exercice
seront déployés.
4. Les trois bases F-16, c'est-à-dire Florennes, Beauvechain et Kleine-Brogel participeront successivement.
5. De andere NAVO deelnemers zijn de Verenigde Statenen de Europese bondgenoten die de F-16 hebben aangeschaft, met name Denemarken, Noorwegen en Nederland.
5. Les autres participants OTAN sont les EtatsUnis et les partenaires européens qui ont acquis le F-16, soit le Danemark, la Norvège et les Pays-Bas.
DO 949510505
DO 949510505
Vraag nr. 532 van de heer 9 december 1994 (N.):
Militairmaterieel. -
Van
Dienderen
van
Verkoop.
Question n? 532 de M. Van Dienderen 1994 (N.):
Matériel militaire. -
du 9 décembre
Vente.
In Trends van 5 december 1994 (blz. 48 en 49) staat een artikel dat in lichtvoetige stijl onder de titel -koopjesdagen van het leger; alles moet weg » aandachtschenkt aan een ernstige problematiek, namelijk hetfeit dar, omwille van het geweld in de wereld, er eenmarkt is voor bijna alle tweedehandswapens die het Belgisch leger probeert te verkopen en dar dit kennelijkmet succes gebeurt onder het motto « de prijs iswat de klant ervoor wil betalen »,
Un article publié dans le magazine «Trends» du 5 décembre 1994 (p.48 et 49) et intitulé «Koopjesdagen van het leger; alles mœt weg» (soldes à l'armée; tout doit partir) aborde sur le ton badin un problème sérieux. Compte tenu de la violence qui règne un peu partout dans le monde, il existe un marché pour pratiquement toutes les armes d'occasion que l'armée belge tente de vendre. Sous la devise «de prijs is wat de klant ervoor wil betalen » (le prix est celui que le client est prêt à payer), l'opération connaît une succès certain.
Het artikel noemt achtereenvolgens de volgende landendie van het ministerie van Landsverdediging militair materieel kochten, overwegen te kopen of doorhet ministerie benaderd worden om te kopen: Chili,Hongarije, Kazakstan, Pakistan, Noorwegen, Canada, USA (voor de wederverkoop), Turkije, Mexico,Griekenland en Oman. Uit het artikel krijgt mende indruk dat deze lijst lang niet volledig is. Ten minstede helft van de genoemde landen zijn geen kopstukken op het stuk van het eerbiedigen van de mensenrechten of staten die op geen enkele wijze betrokkenzijn bij conflicten die ieder ogenblik kunnen uitbarsten.
L'article cite un certain nombre de pays qui ont acheté ou envisagent d'acheter au ministère de la Défense ou encore qui ont été approchés par celui-ci pour acheter du matériel militaire: le Chili, la Hongrie, le Kazakstan, le Pakistan, la Norvège, le Canada, les Etats-Unis (pour la revente), la Turquie, le Mexique, la Grèce, et Oman. Il ressort de l'article que cette liste serait loin d'être exhaustive. La moitié au moins de ces pays ne sont pas vraiment des champions du respect des droits de l'homme ou sont étrangers à tout conflit potentiel.
1. Kunt u de voorbeelden vermeld in het genoemde artikelontkennen, erkennen of vervolledigen?
1. Pouvez-vous démentir, confirmer ou compléter les informations contenues dans cet article?
2. Past uw departement de nieuwe wetgeving op de exportvan militair materieel rigoureus toe,en zo ja, metwelke garanties gaat dit gepaard?
2. Votre département applique-t-il scrupuleusement la nouvelle législation sur les exportations de matériel militaire? Dans l'affirmative, de quelles garanties dispose-t-on à ce niveau?
14664
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995)
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO 1994-1995)
Antwoord: Het geacht lid gelieve hierna het antwoord te willen vinden op de door hem gestelde vragen.
Réponse: L'honorable membre est prié de trouver ci-après la réponse à ses questions.
1. Op enkele details na is de inhoud van het artikel correct te noemen.
1. A quelques détails près, on peut considérer contenu de cet article est correct.
2. In het kader van de eerdere verkoop van Miragevliegtuigen aan Chili heeft het geacht lid een identieke vraag gesteld (vraag nr.429 van 21 maart 1994, Vragen en Antwoorden, Kamer 93-94, nr, 106, blz. 11081). Het antwoord blijft uiteraard identiek hetgeen inhoudt dat de wetgeving ter zake inderdaad wordt toegepast.
2. Dans le cadre de la vente récente de Mirages au Chili, l'honorable membre a posé la même question (question n? 429 du 21 mars 1994, Questions et Réponses, Chambre, 93-94, nO 106, p. 11081). La réponse reste évidemment la même, à savoir que la législation ~ été respectée.
Artikel4 van de wet van 5 augustus 1991 berreffende de in-, uit- en doorvoer van wapens, munitie en speciaal voor militair gebruik dienstig materieel en daaraan verbonden technologie, vermeldt het volgende:
L'article 4 de la loi du 5 août 1991 relative à l'importation, l'exportation et le transit d'armes, de munitions et de matériels devant servir spécialement à un usage militaire et de la technologie y afférente stipule que:
«Elke aanvraag tot het verkrijgen van een uitvoervergunning wordt verworpen indien dit zou bijdragen tot een klaarblijkelijke schending van de rechten van de rnens..
«Toute demande de licence d'exportation est rejetée si celle-ci est de nature à contribuer à une violation manifeste des droits de l'hornme.»
De van kracht zijnde procedures in mijn departement voorzien dat alvorens onderhandelingen te beginnen van Staat tot Staat eerst en vooral de toelating moet verkregen worden van het ministerie van Buitenlandse Zaken om een welbepaald materieel of wapensysteem aan een specifieke potentiële klant te mogen verkopen. Dit houdt geenszins in dat autornatisch een uitvoervergunning zal worden verkregen.
Les procédures en vigueur dans mon département prévoient qu'avant d'entamer des entretiens d'Etat à Etat, l'autorisation préalable du ministère des Affaires étrangères soit obtenue pour la vente à un client potentiel d'un matériel ou d'un système d'armes spécifique. Ceci n'implique pas qu'une licence d'exportation sera automatiquement délivrée.
Wanneer de onderhandelingen gunstig verlopen en tot een mogelijke overeenkomst wordt gekomen met de klant wordt een uitvoervergunning aangevraagd aan het ministerie van Economische Zaken - Centrale Dienst voor Contingenten en Vergunningen (CDCV).
Lorsque les négociations évoluent favorablement et qu'un accord semble possible avec le client, une demande de licence d'exportation est introduite auprès du ministère des Affaires économiques Office central des Contingents et Licences (OCCL).
Het komt er dus op neer dat bij de verkoop van overtollig legermaterieel voornoemde wet wordt toegepast in onderling overleg met Buitenlandse Zaken en Economische Zaken.
Il en résulte donc que pour la vente de matériel militaire excédentaire, la loi précitée est appliquée et ceci en étroite collaboration avec les Affaires étrangères et les Affaires économiques.
Hieraan dient nog te worden toegevoegd dat in eerste instantie ook toestemming moet verkregen worden van het land van herkomst voor de heruitvoer van het materieel naar een welbepaalde eindgebruiker.
Il convient d'ajouter enfin, qu'en première instance, l'autorisation devra être obtenue du pays producteur d'un matériel pour la réexportation de celui-ci vers un utilisateur final spécifique.
DO 949510565
DO 949510565
Vraag nr. 536 van de heer Landuyt 1994 (N.): Departement.
-
Raadpleging
van 19 december
van advocaten.
1. a) Welke bedragen heeft uw departement in 1991, 1992, 1993 en 1994 betaald voor de raadpleging van advocaten?
Question n? 536 de M. Landuyt (N.): Département.
-
Consultation
que le
du 19 décembre 1994 d'avocats.
1. a) Quels montants votre département a-t-il déboursés en 1991, 1992, 1993 et 1994 à titre d'honoraires d'avocats?
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994·1995) b) Wat was het bedrag per advocaat waarvoor ze geraadpleegd werden?
en per zaak
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO1994·1995)
b) Quelle est la ventilation des honoraires avocat et par affaire traitée?
2.
14665 payés par
2.
a) Heeft uw departement voor die jaren abonnementen gesloten met sommige advocaten?
a) Votre département a-t-il conclu des contrats d'abonnement avec certains avocats pour cette période?
b) Zo ja, op welke rechtsbasis gesteund?
b) Dans l'affirmative, sur quel fondement ces contrats d'abonnement reposent-ils?
c) Met welke advocaten
zijn die abonnementen
zijn abonnementen
gesloten?
d) Voor welke duur zijn ze gesloten?
n
Wat is het bedrag van de overeengekomen dingen, per advocaat?
c) Avec quels avocats des contrats d'abonnement ils été signés? d) Pour quelle période
e) Wat is de overeengekomen vergoedingswijze prestatie, per periode, ... )?
(per
vergoe-
juridique
ont-ils été conclus?
e) Quel est le mode de rétribution tation, par période, etc.) ?
f)
3.
Quel est, par avocat, convenues?
ont-
convenu (à la pres-
le montant
des rétributions
3.
a) Slaan de abonnementen en raadplegingen voor dezelfde jaren steeds op betwiste zaken of ook op andere aangelegenheden?
a)
b) Wat zijn die andere lend?
desgeval-
b) Quelles étaient, le cas échéant, ces autres affaires?
Antwoord: Het geacht lid gelieve hierna het antwoord te willen vinden op de door hem gestelde vragen.
Réponse: L'honorable membre est prié de trouver ci-après la réponse à ses questions.
aangelegenheden
1.
Les contrats d'abonnement et les consultations des années précitées portaient-ils toujours sur des litiges ou auraient-ils trait à d'autres affaires égaIement?
1.
a) Volgende bedragen werden door mijn departement betaald aan advocaten buiten abonnement: 1991: 967.546 frank; 1992: 1.610.686 frank; 1993:2.445.410 frank; 1994: 1.537.039 frank.
a) Les montants suivants ont été payés par mon département auprès d'avocats hors abonnement: 1991 : 967.546 francs; 1992: 1.610.686 francs; 1993: 2.445.410 francs; 1994: 1.537.039 francs.
b) Het gemiddeld bedrag per advocaat en per zaak bedraagt 27.000 frank. De juiste bedragen zijn uiteraard ter beschikking van het geacht lid.
b) Le montant moyen par avocat et par affaire s'élève à 27.000 francs. Les montants exacts sont évidemment à la disposition de l'honorable membre.
2.
2.
a) Het antwoord sub 1 betreft de betalingen aan de advocaten buiten abonnement. Met een aantal andere advocaten, heeft mijn departement inderdaad een abonnement gesloten.
a) La réponse reprise au point 1 concerne les paiements effectués au profit des avocats hors abonnement. En effet, mon département a souscrit un abonnement avec un certain nombre d'autres avocats.
b) De rechtsbasis van het abonnement steunt op het koninklijk besluit nr. 14355 van 5 november 1971 (BelgischStaatsblad van 24 november 1971).
b) Le fondement légal du principe de l'abonnement est basé sur l'arrêté royal nO 14355 du 5 novembre 1971 (Moniteur belge du 24 novembre 1971).
c) Dit koninklijk
c)
besluit voorziet in twee tot zes advocaten wat de Nederlandstalige procedure betreft, in twee tot zes advocaten wat de Franstalige procedure betreft en in één advocaat bij het Hof van Cassatie. Thans zijn slechts vijf Franstaligeadvocaten en vier Nederlandstalige advocaten aangewezen. De advocaat bij het Hof van Cassatie wordt niet per abonnement maar per zaak betaald,
Cet arrêté royal prévoit la désignation de deux à six avocats pour la procédure française et de deux à six avocats pour la procédure néerlandaise, ainsi qu'un avocat auprès de la Cour de Cassation. Actuellement, seuls cinq avocats francophones et quatre avocats néerlandophones sont désignés. L'avocat siégeant en Cassation n'est, quant à lui, pas rémunéré par abonnement, mais à l'affaire.
14666
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Antwoorden(GZ 1994-1995)
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO 1994-1995)
dj
Ik kan op elk ogenblik een einde aan deze aanstelling maken. Deze aansrelling eindigt automarisch op het ogenblik dat de aangewezen advocaat, de leeftijd van 65 jaar bereikt.
d) Il m'est possible de mettre, à tout moment, fin à ces désignations. Une désignation prend automatiquement fin lorsque l'avocat désigné atteint l'âge de 65 ans.
e)
+ fJ De aangewezen
e)
advocaten van mijn departement worden bezoldigd door een jaarabonnement van minstens 96.000 frank en hoogstens 192.000 frank. Aan deze advocaten wordt evenwel ook een buitengewoon ereloon uitbetaald, dat rekening houdt met het aanral afgehandelde zaken, met de belangrijkheid van de zaak en met de inzet. In het jaar 1991 werd aan de Nederlandstalige advocaten het bedrag van 3.460.250 frank uitbetaald, en aan de Franstalige advocaten het bedrag van 2.462.750 frank. Voor 1992 zijn deze bedragen respectievelijk 3.222.934 frank en 2.568.066 frank. Voor 1993 zijn deze bedragen respectievelijk 2.967.812 frank en 2.668.188 frank. Voor 1994 werden nog geen buitengewone erelonen betaald.
+ f) Les avocats désignés par mon département sont rémunérés selon le principe de l'abonnement annuel, au montant minimum de 96.000 francs et maximum de 192.000 francs. Il a également été alloué à ces avocats des honoraires extraordinaires en tenant compte du nombre d'affaires confiées, de leur importance ainsi que du zèle apporté par ces avocats à les traiter. En 1991 il a été alloué aux avocats néerlandophones un montant de 3.460.250 francs et aux avocats francophones un montant de 2.462.750 francs. Pour 1992 ces montants s'élèvent respectivement à 3.222.934 francs et 2.568.066 francs. Pour 1993 respectivement 2.967.812 francs et 2.668.188 francs. Pour 1994 des honoraires extraordinaires n'ont pas encore été payés.
3.
3.
a)
De door rnijn departement betaalde bedragen betreffen steeds betwiste zaken of nakende geschillen.
a)
b)
In andere aangelegenheden caten geraadpleegd.
b) Il n'y a pas consultation affaires.
worden
geen advo-
Minister van Wetenschapsbeleid en Infrastructuur
dans les autres
DO 949500359
nr. 230 van de heer 25 november 1994 (N.):
Wetenschappelijk onderzoek. Gentse universiteit.
d'avocat
Ministre de la Politique scientifique et de l'Infrastructure
DO 949500359 Vraag
Les montants déboursés par mon département concernent toujours des affaires contestées ou des litiges imminents.
Van -
den
Eynde
van
Politieke partijen, -
Question n? 230 de M. Van den Eynde du 25 novembre 1994 (N.): Recherche scientifique. sité de Gand.
-
Partis politiques.
-
Univer-
Het steunpunt sociopolitiek systeem van de universiteit van Gent (UG) kondigt de publikatie aan van de besluiten van alle naoorlogse congressen van de volgende politieke partijen: Volksunie, CVP, (B)SP, PVV en Agalev. Merkwaardig ontbreekt her Vlaams Blok in die reeks. In de folder die deze publikaties aankondigt, zegt de UG dat ze de congresbesluiten van de vijf belangrijkste Vlaamse partijen wil uitgeven. Zowel bij de parlementsverkiezingen van 1991 als bij de Europese en gemeenteraadsverkiezingen van 1994 haalde het Vlaams Blok echter merkelijk meer stemmen dan de VU of Agalev.
Le centre d'étude du système socio-politique de l'université de Gand (UG) annonce la publication des conclusions de tous les congrès d'après-guerre des partis politiques suivants: la Volksunie, le CVP, le (B)SP, le PVV et Agalev. Il est surprenant que le Vlaams Blok n'en fasse pas partie. Dans le dépliant où ces publications sont annoncées, l'UG dit qu'elle a l'intention d'éditer les conclusions des congrès des cinq partis flamands les plus importants. Or, tant aux élections législatives de 1991 qu'aux élections européennes et communales de 1994, Ie Vlaams Bloka obtenu nettement plus de voix que la VU ou Agalev.
Is het werk van de UG dan nog wetenschappelijk verantwoord?
L'UG accomplit-elle digne de ce nom?
Antwoord: Het steunpunt sociaal-politiek systeem van de universiteit van Gent heeft tot doel de weten-
Réponse: Le point d'appui du politique de l'université de Gand
encore
un travail
scientifique
système socioa comme bur
BelgischeKamervan Volksvertegenwoordigers -(138)Vragenen Anrwoorden (GZ 1994-1995)
Chambredes Représentantsde Belgique Questionset Réponses(SO1994-1995)
14667
schappelijkeonderzoekers behulpzaam te zijn door het bijeenbrengen, toegankelijk maken en publiceren van gegevensdie van belang zijn voor het wetenschappelijkonderzoek.
d'assister les chercheurs en regroupant, rendant accessibles et en publiant des données qui présentent un intérêt pour la recherche scientifique.
Eenwetenschappelijke stuurgroep, samengesteld uit wetenschappers van alle Belgische universiteiten, ziet toeop de prioriteiten in de werking van het steunpunt.
Une commission d'experts scientifiques, composée de chercheurs issus de toutes les universités belges, fixe les priorités en matière de travail du point d'appui.
Inzakede publikatie van de congresbesluiten van de partijenmoesten prioriteiten worden vastgelegd: verrnitshet steunpunt op 31 december 1994 zijn werking beëindigt,is het niet mogelijk de congresbesluiten van allepartijen te publiceren. De stuurgroep was niet van oordeeldat de publikatie van de congresbesluiten van hetVlaams Blok een prioriteit is.
En ce qui concerne la publication des conclusions des congrès des partis politiques, des priorités devaient être définies: comme le point d'appui termine ses travaux le 31 décembre 1994, il n'était pas possible de publier les conclusions des congrès de tous les partis. La commission d'experts n'était pas d'avis de considérer la publication des conclusions des congrès du Vlaams Blok comme une priorité.
De keuze van de gepubliceerde congresbesluiten heeftniets te maken met het aantal stemmen dat een parti]bij recente of bij voorgaande verkiezingen heeft bekomen,maar met de noden van het wetenschappelijkonderzoek. De besluiten betreffen trouwens geen anderenaoorlogse politieke partijen, terwijl daarentegenhun rolook relevant zou kunnen lijken.
La publication des conclusions de congrès choisis n'a rien à voir avec le nombre de voix qu'un parti a obtenu lors d'élections récentes ou antérieures, mais avec les besoins de la recherche scientifique. Les conclusions dne concernent pas, d'ailleurs, d'autres partis politiques de l'après-guerre, alors que leur rôle pourrait également apparaître comme significatif.
Hetwerk van het steunpunt sociaal-politiek systeem aande universiteit van Gent is wetenschappelijk verantwoord,omdat de publikatie van de congresbesluitenvan Volksunie, CVP, (B)SP, PVV/VLD en Agalev tegemoetkomt aan een behoefte die door de wetenschapperszelf werd uitgedrukt.
Le travail du point d'appui du système sociopolitique à l'université de Gand se justifie scientifiquement, parce que la publication des conclusions des congrès de la Volksunie, du CVP, du (B)SP, du PVV/ VLD et d'Aga lev répond à un besoin qui a été exprimé par les scientifiques eux-mêmes.
Belgische Kamer van Volksvertegenwoordigers Vragen en Antwoorden (GZ 1994-1995)
CA
Daturn Date
DO
• Vraag zonder
Vraag nr. Question n?
-(138)-
Chambre des Représentants de Belgique Questions et Réponses (Sa 1994-1995)
Blz.
Voorwerp Objet
Auteur
14669
Page
" Question sans réponse
antwoord
Eerste Minister Premier Ministre 949510552
16-12-1994
193
Coveliers
949510565
19-12-1994
194
Landuyt
Reclamebureaus. Agences publicitaires. " Departement. Département.
-
14615
Raadpleging Consultation
van advocaten. d'avocats.
14575
Vice-Eerste Minister en Minister van Verkeerswezen en Overheidsbedrijven Vice-Premier Ministre et Ministre des Communications et des Entreprises publiques 949510534
16-12-1994
1247
Schellens
"Post. Leuven. Gewestelijke directie. Verplaatsing naar Brussel. Poste. Louvain. Direction régionale. Transfert à Bruxelles.
14576
949510546
16-12-1994
1248
Standaert
"Belgacom. Belgacom. -
14576
949510547
16-12-1994
1249
Breyne
"NMBS. - Poperinge. - Station. SNCB. - Poperinge. - Gare.
14576
949510559
19-12-1994
1250
Maingain
"Sabena. Sabena. -
14577
949510565
19-12-1994
1251
Landuyt
"Departement. Département.
949510566
20-12-1994
1252
Caubergs
"NMBS. - Hasselt-Brussel. SNCB. - Hasselt-Bruxelles.
14578
949510570
20-12-1994
1253
Olaerts
"Post. - Hamont. - Vervanging van personeel. Poste. - Hamont. - Remplacement de membres du personnel.
14579
949510571
21-12-1994
1254
Van Nieuwenhuysen
"Post. Leuven. Gewestelijke directie. Verplaatsing naar Brussel. Poste. - Louvain. - Direction régionale. - Déménagement à Bruxelles.
14579
949510572
21-12-1994
1255
Van Vaerenbergh
" NMBS. - Leuven. SNCB. - Louvain. -
14580
Kostprijs per abonnee. Coût par abonné.
Taalgebruik. Emploi des langues. -
Raadpleging Consultation
van advocaten. d'avocats.
Parking. Parking.
14577
Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères 949510489
9-12-1994
481
Annemans
Tsjechië. - Belgisch beleid. République tchèque. - Politique belge.
949510535
16-12-1994
484
Severin
"Burundi. Burundi. -
949510565
19-12-1994
485
Landuyt
"Departement. Département.
949510567
20-12-1994
486
Van Vaerenbergh
"Europees parlement. - Personeel. - Taalkennis. Parlement européen. - Personnel. - Connaissance des langues.
Sturen van waarnemers. Envoi d'observateurs. -
Raadpleging Consultation
van advocaten. d'avocats.
14615 14580
14581 14582
1868
14670
Belgische Kamer van Volksvertegenwoordigers Vragen en Antwoorden (GZ 1994-1995)
CA
DO
" Vraag
zonder
1
949500056
Daturn Date
Vraag nr. Question n?
Chambre des Représentants de Belgique Questions et Réponses (SO 1994-1995)
-(138)-
Objet
" Question
antwoord 21-12-1994
Blz. Page
Voorwerp
Auteur
487
de Clippele
sans réponse
Burgerlijke stand. - Uittreksel uit het geboortenregister. - Belgen geboren in een buitenlandse
14616
staat.
Etat civil. - Extrait d'acte de naissance. nés dans un Etat étranger.
Belges
Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie en Economische Zaken Vice-Premier Ministre et Ministre de la Justice et des Affaires économiques
Justitie -
Justice
1
929312298
2- 8-1993
413
Leo Peeters
Departement. - Maatregelen in verband met klantvriendelijkheid. Département. - Mesures concernant l'amélioration du service à la population.
14618
1
929322469
14- 9-1993
439
Chevalier
Departement. Département.
14621
1
939422340
14-10-1994
726
Van Vaerenbergh
Politie. Rijkswacht. Auro-ongevallen, Ongevalsaangifteformulier . Police. - Gendarmetie. - Accidents de voiture. Déclaration d'accident.
14624
1
949500292
17-11-1994
755
Van der Poorten
Parketten. Personeel. Secretaris. voegdheid. Parquets. - Personnel. - Secrétaire. tence.
14626
-
Magistraten. Magistrats.
-
Be-
Compé-
«Mouvement wallon pour le retour à la France». Mouvement wallon pour le retour à la France.
1
949510509
12-12-1994
784
Van den Eynde
8
949510536
16-12-1994
787
Landuyt
" Strafinrichtingen. - Ruiselede. Etablissements pénitentiaires. Cachot.
8
949510537
16-12-1994
788
Landuyt
"Strafinrichtingen. - Ruiselede. Overplaatsing. Etablissements pénitentiaires. Personnel. - Mutation.
Strafcel. Ruiselede. Personeel.
14626 14582
14583
Ruiselede.
8
949510564
19-12-1994
789
Vandendriessche
"Jeugdbescherming. Plaatsing. Beleid. Evolutie. Protection de la jeunesse. - Placement. - ~o\\t\.que. - Evolution.
14583
8
949510565
19-12-1994
790
Landuyt
" Departement. Département.
14584
8
949500056
21-12-1994
791
de Clippele
" Burgerlijke stand. - Uittreksel uit het geboortenregister. - Belgen geboren in een buitenlandse staar. Etat civil. - Extrait d'acte de naissance. - Belges nés dans un Etat étranger.
Economische Zaken 8
949510543
16-12-1994
372
Van Vaerenbergh
-
Raadpleging Consultation
van advocaren. d'avocats.
14584
Affaires économiques " Landverzekeringsovereenkomst. Verhogingen. Contrat d'assurance terrestre. Augmentations.
Premies. Primes.
14585
Belgische Kamer van Volksvertegenwoordigers Vragen en Antwoorden (GZ 1994-1995) CA
DO
• Vraag zonder 8
Darurn Date
Vraag nr. Question n?
-(138)-
Chambre des Représentants de Belgique Questions et Réponses (SO 1994-1995)
14671 Blz. Page
Voorwerp Objet
Auteur
* Question
antwoord
sans réponse
949510548
16-12-1994
373
Geysels
* Elektrische installaries. - Veiligheid. - Televisiedistributie. - Voerpadkasten. Installations électriques. - Sécurité. - Télédistribution. - Boîtes de connexion.
14586
949510565
19-12-1994
374
Landuyt
* Departement.
14586
Département. 949510574
949520721
21-12-1994
13- 1-1995
375
381
Mw. Nelis-Van Liedekerke
Barbé
-
Raadpleging Consultation
van advocaten, d'avocats.
Handelspraktijken. - Winterkoopjes. riode. Pratiques du commerce. Soldes Période d'interdiction. Beaulieu. Beaulieu. ment.
-
Sperpe-
d'hiver.
14627
-
Overheidssteun. - Terugbetaling. Aide gouvernementale. - Rembourse-
14629
Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget 949510552
16-12-1994
65
Coveliers
949510565
19-12-1994
66
Landuyt
Reclarnebureaus. Agences publicitaires. * Departement. Département.
-
Raadpleging Consultation
-
Kabinet. Cabinet. -
14630 van advocaren, d'avocats.
14587
Minister van Financiën Ministre des Finances 4
939412140
12- 7-1994
1163
De Mol
Departement. Département.
949500298
18-11-1994
1285
Gehlen
Inkomstenbelastingen. - Hypothecaire lening. Herfinancieringslening. - Kapitaalaflossing. Aftrek. Impôts sur les revenus. - Prêt hypothécaire. Emprunt de refinancement. - Amortissement capital. - Déduction.
-
Inkornstenbelastingen. - Kadastra~l inkomen. Statistieken. Impôts sur les revenus. - Revenu cadastral. Statistiques.
-
949500383
29-11-1994
1297
Van Nieuwenhuysen
Vrouwen. Femmes.
14630 14632
en 14633
-
949510497
9-12-1994
1323
Van den Eynde
BTW. TVA. -
Vrijstellingen. - Rijscholen. Exemptions. - Auto-écoles.
14634
949510498
9-12-1994
1324
Van Dienderen
BTW. TVA. -
Tarieven. - Schoenlappen. Taux. - Cordonnerie.
14634
949510525
16-12-1994
1331
Eerdekens
* Inkomstenbelastingen.
14588
949510526
16-12-1994
1332
Cauwenberghs
* Met het zegel gelijkgestelde taksen. - Verzekerings-
14588
- Aftrekbare uitgaven. Giften. - Financiering van de politieke partijen, - Greenpeace. Impôts sur les revenus. - Dépenses déductibles. Libéralités faites en argent. - Financement des partis politiques. - Greenpeace.
prernies. - Grondslag van de belasting. Taxes assimilées au timbre. - Primes d'assurances. - Assiette de l'impôt. 8
949510527
16-12-1994
1333
Kempinaire
* BTW. TVA. -
Werk in onroerende Travail immobilier.
staat,
14589
14672 CA
Belgische Kamer van Volksvertegenwoordigers Vragen en Antwoorden (GZ 1994-1995)
DO
* Vraag zonder
Datum Date
Vraag nr. Question n?
-(138)-
Chambre des Représentants de Belgique Questions et Réponses (SO 1994-1995) Blz. Page
Voorwerp Objet
Auteur
* Question
antwoord
8
949510528
16-12-1994
1334
Van Grembergen
* Inkomstenbelastingen.
8
949510530
16-12-1994
1336
Van Grembergen
* Departement. Directe belastingen. voor bijstand en interne controle. Département. - Contributions directes. d'assistance et de contrôle interne.
sans réponse
- Onderzoek en controle. - Beleid. Impôts sur les revenus. - Investigations et contrôle. - Politique. Dienst
14590
14591
Service
8
949510531
16-12-1994
1337
Ghesquière
* Inkomstenbelastingen, - Dubbelbelastingverdrag. - Frankrijk. Impôts sur les revenus. - Convention préventive de double imposition. - France.
14592
8
949510532
16-12-1994
1338
Damseaux
* Inkomstenbelastingen.
14592
8
949510544
16-12-1994
1339
De Groot
* Inkomstenbelastingen.
- Onroerende voorheffing. - Gemeentelijke opcentiemen. - Doorstorting. Impôts sur les revenus. - Précompte immobilier.Centimes additionnels communaux. - Reversement.
14593
8
949510553
19-12-1994
1340
Dupré
* Inkomstenbelastingen. Beroepsinkomen. Verhuur van stallingen voor rijtuigen, - BTW. Impôts sur les revenus. - Revenus professionnels. - Mise en location d'emplacements pour véhicules. - TVA.
14594
8
949510565
19-12-1994
1341
Landuyt
* Departement.
van advocaten. d'avocats.
14594 I
van advocaten. d'avocats.
14595
- Dubbelbelastingverdrag. - Frankrijk. Impôts sur les revenus. - Convention préventive de double imposition. - france.
Département.
-
Raadpleging Consultation
Minister van Buitenlandse Handel en Europese Zaken, toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken Ministre du Commerce extérieur et des Affaires européennes, adjoint au Ministre des Affaires étrangères 8
949510565
19-12-1994
163
Landuyt
* Departement. Département.
-
Raadpleging Consultation
1
949520697
10- 1-1995
164
Van Nieuwenhuysen
Fonds voor de buitenlandse handel. Fonds du commerce extérieur.
14636
1
949520702
11- 1-1995
165
Van der Poorten
Departement. Département.
Contractuelen, Contractuels.
14636
-
Minister van Pensioenen Ministre des Pensions 1
949510540
16-12-1994
153
Thiel
Pensioenen. - Alleenstaanden. Pensions. - Personnes isolées.
14637
1
949500330
16-12-1994
154
Candries
wereldoorlog. Tweede en - Gedeporteerden werkweigeraars. - Duitse vergoedingen. Deuxième guerre mondiale. - Déportés et réfractaires. - Indemnisations allemandes.
14638
8
949510565
19-12-1994
156
Landuyt
* Departement. Département.
1
949520613
3- 1-1995
157
Demeulenaere
-
Raadpleging Consultation
van advocaten. d'avocats.
Overheidspensioenen. - Perekwatie. Pensions du secteur public. - Péréquation.
14596 14639
Belgische Kamer van Volksvertegenwoordigers Vragen en Antwoorden (GZ 1994-1995)
CA
DO
Vraag nr. Question n?
Datum Date
-(138)-
Chambre des Représentants de Belgique Questions et Réponses (SO 1994-1995)
949520702
*
11- 1-1995
159
Departement. Département.
Van der Poorten
-
Question
sans réponse
Contractuel en. Contractuels.
Minister van Tewerkstelling en Arbeid, belast met het beleid van gelijke kansen Ministre de l'Emploi et du Travail, chargé de la politique d'égalité des chances 8
Blz. Page
Voorwerp Objet
Auteur
* Vraag zonder antwoord 8
14673 .
14641
voor mannen entre hommes
en vrouwen et femmes
949510538
16-12-1994
398
Gabriëls
* Tewerkstelling van ex-rnijnwerkers. Occupation d'anciens mineurs.
14596
949510565
19-12-1994
400
Landuyt
* Departement.
14597
Département.
-
Raadpleging van advocaten. Consultation d'avocats.
Minister voor de Kleine en Middelgrote Ondernemingen en Landbouw Ministre des Petites et Moyennes Entreprises et de l'Agriculture
Kleine
en Middelgrote
Ondernemingen
-
Petites
et Moyennes
Entreprises
8
949510573
21-12-1994
156
Mme Stengers
* Beroep. -
8
949510577
22-12-1994
157
Ghesquière
* Zelfstandigen. - Sociaal statuut. - Sociale solidarireirsbijdrage. - Bestemming. Travailleurs indépendants. - Statut social. - Cotisation sociale de solidarité. - Affectation.
Vastgoedmakelaar. Professions. - Agent immobilier.
Landbouw
-
Diploma's. - Diplômes.
14597 14598
Agriculture
949500253
16-11-1994
214
De Mol
Agenda 21. Agenda 21. -
949500432
2-12-1994
217
Vergote
Melkquota. - Geschillen. Quotas laitiers. - Litiges.
14642
949510480
9-12-1994
220
Leo Peeters
Handvest van de gebruiker van de openbare diensten. - Prestatiecriteria. Charte de l'utilisateur des services publics. - Critères de prestation.
14645
949510481
9-12-1994
221
Leo Peeters
Handvest van de gebruiker van de openbare diensten. - Evaluatie van de diensrverlening. Charte de l'utilisateur des services publics. Evaluation du service offert.
14646
949510552
16-12-1994
222
Coveliers
* Reclamebureaus. Agences publicitaires.
949510565
19-12-1994
223
Landuyt
* Departement. Département.
Minister Ministre
van Sociale des Affaires
Financiering. Financement.
-
Raadpleging Consultation
14642
14599 van advocaten. d'avocats.
14599
Zaken sociales
939422480
5-10-1994
371
Detienne
Geneeskundige verzorging. Overeenkomst arrsen-ziekenfondsen, - Inlichten van de patiënten. Soins de santé. - Convention mêdico-rnutualisre. - Information des patients.
14647
949500090
21-10-1994
375
Van Vaerenbergh
Ziekenfondsen. Mutualités. -
14649
- Onverenigbaarheden. Incompatibilités.
14674 CA
Belgische Kamer van Volksvertegenwoordigers Vragen en Antwoorden (GZ 1994-1995)
DO
Daturn Date
Vraag nt. Question nO
-(138)-
Chambre des Représentants de Belgique Questions et Réponses (SO 1994-1995) Blz. Page
Voorwerp Objet
Auteur
* Vraag zonder antwoord
* Question sans réponse
1
949500089
21-10-1994
376
Van Vaerenbergh
Ziekenfondsen. - Onverenigbaarheden. - Uitvoeringsbesluit. Mutualités. - Incompatibilités. - Arrêté d'exécution.
14650
1
949510521
13-12-1994
402
Devolder
Geneeskundige verzorging. - Verzekeringsinstellingen. - Administratiekosten. - Ten onrechte betaalde sommen. - Terugvordering. Soins de santé. - Organismes assureurs. - Frais d'administration. - Sommes payées indûment. - Récupération.
146511
8
949510542
16-12-1994
404
Jan Peeters
* Geneeskundige verzorging en uitkeringen. - Adviserend geneesheren. - Controle. Soins de santé et indemnités. - Médecins-conseil. - Contrôle.
146000
8
949510554
19-12-1994
406
Saulmont
* Sociale zekerheid. - Bijdragen. - Verminderin~e.u.
t~
- Geschil. Sécurité sociale. Litige.
Réductions.
-
verzorging. - Sociale franchise. Weerslag. Soins de santé. - Franchise sociale. - Effets.
-
8
949510563
19-12-1994
408
Duquesne
* Geneeskundige
8
949510565
19-12-1994
409
Landuyt
* Departement.
-
Département. 8
949510578
22-12-1994
410
De Man
Cotisations.
Raadpleging Consultation
-
van advocaren. d'avocats.
* Geneeskundige verzorging en uitkeringen. Soins de santé et indemnités. - Sida.
-
1460.
14601l. Aids.
14602
Minister voor Maatschappelijke Integratie, Volksgezondheid en Leefmilieu Ministre pour l'Intégration sociale, la Santé publique et l'Environnement 1
939411654
2- 5-1994
491
Dewinter
Geneesmiddelen. - Apothekers. - Onrwikkelingshulp. Médicaments. - Pharmaciens. - Aide au développement.
146522
1
939422378
26-10-1994
575
Bertouille
Geneeskundige verzorging. Farmaceutische specialiteiten. Soins de santé. - Spécialités pharmaceutiques.
{46"H3
1
949510503
9-12-1994
595
Thiel
Dienstdoende apotheken. Pharmacies de garde.
146544
8
949510555
19-12-1994
604
Barbé
* Vleesprodukten.
146033
8
949510556
19-12-1994
605
Barbé
* Slachthuizen. -
14604
Sectoren. Erkenning. Toezicht. Produits à base de viande. - Secteurs.Agrément. - Contrôle. Abattoirs.
-
Erkenning. Agrément.
8
949510557
19-12-1994
606
Brouns
* Milieukeurmerk. - Milieureclame. - Reglementering. Ecolabel. - Publicité en matière d'environnement. - Réglementation.
146D.5ï
8
949510558
19-12-1994
607
Brouns
* Bestaansminimum.
- Stijgend aantal genieters. Oorzaken. Minimum de moyens d'existence. - Nombre croissant de bénéficiaires. - Causes.
14605
1
949510565
19-12-1994
608
Landuyt
Departement. Département.
14655i
-
Raadpleging Consultation
van advocaten. d'avocats.
Belgische Kamer van Volksvertegenwoordigers Vragen en Antwoorden (CZ 1994-1995) CA
DO
Daturn Date
Vraag nt. Question nO
-(138)-
Chambre des Représentants de Belgique Questions et Réponses (SO 1994-1995)
Blz. Page
Voorwerp Objet
Auteur
* Question sans réponse
* Vraag zonder antwoord 8
14675
949510579
22-12-1994
609
De Man
* Vruchtbaarheidstechnieken.
14606
949510580
22-12-1994
610
De Man
* Bloed en bloedderivaten van menselijke oorsprong. - HIV -besmetting. Sang et dérivés sanguins d'origine humaine. Contamination HIV.
14606
949500353
27-12-1994
622
Thiel
Bestaansminimum. - Deeltijdse baan. - OCMW. Minimum de moyens d'existence. Emploi à horaire réduit. - CP AS.
14656
949500330
12- 1-1995
625
Candries
Tweede wereldoorlog. Gedeporteerden en werkweigeraars. - Duitse vergoedingen. Deuxième guerre mondiale. - Déportés et réfractaires. - Indemnisations allemandes.
14656
- Sperma. - HIVbesmetting. Techniques de fécondation. - Sperme. - Contamination avec le virus du sida.
Minister van Binnenlandse Zaken en Ambtenarenzaken Ministre de l'Intérieur et de la Fonction publique 949500295
17-11-1994
943
Hostekint
Gemeenten. - Politiecommissaris. - Benoeming. - Hoofdveldwachter. Communes. - Commissaire de police. - Nomination. - Garde champêtre en chef.
14657
949500345
23-11-1994
948
Buisseret
Rijkswacht, - Politie van het wegverkeer. - Snelheidscontroles. - Toestellen. Gendarmerie. - Police de la circulation routière. Contrôles de vitesse. - Appareils.
14658
949500470
8-12-1994
969
Thiel
Veiligheid. - Dienstdoende apotheken. Sécurité. - Pharmacies de garde.
14659
949510550
16-12-1994
980
Clerfayt
* Europese burgers. Citoyens européens. -
8
949510551
16-12-1994
981
Van Vaerenbergh
* Politiediensten.
949510565
19-12-1994
982
Landuyt
* Departement.
Statistieken. Statistiques.
14607
- Voerbal, - Vandalisme. Services de police. - Football. - Vandalisme. Département.
-
Raadpleging Consultation
14607
van advocaten. d'avocats.
14608
949510568
20-12-1994
983
Van Nieuwenhuysen
* Gemeenteraadsverkiezingen. Voordracht van kandidaten. - Bekendmaking van voordragers. Elections communales. - Présentation des candidats. - Divulgation des noms des personnes qui présentent les candidats.
14609
949510569
20-12-1994
984
Annemans
* Verkiezingen.
14609
949510581
22-12-1994
985
Van Nieuwenhuysen
- Geautomatiseerde stemming. Cornpurers. - Overheidsopdrachten. Elections. - Vote automatisé. - Ordinateurs. Marchés publics
-
* Gemeenteraadsverkiezingen.
- EU-onderdanen. Stemrecht. Elections communales. - Ressortissants de l'Union européenne. - Droit de vote.
14610
Minister van Landsverdediging Ministre de la Défense nationale 949500256
10-11-1994
512
Maingain
Strijdkrachten, Werving. examen. - Nieuwe spelling. Forces armées. - Recrutement. Nouvelle orthographe.
-
Vergelijkend Concours.
-
14660
14676 CA
Belgische Kamer van Volksvertegenwoordigers Vragen en Antwoorden (GZ 1994-1995)
DO
Vraag nr. Question n?
Daturn Date
Chambre des Représentants de Belgique Questions et Réponses (SO 1994-1995)
-(138)-
Blz. Page
Voorwerp Objet
Auteur
,. Question sans réponse
,. Vraag zonder antwoord 1
949500303
18-11-1994
520
Srandaert
Militair personeel. - Klachren regenofficieren. Eerlijk proces. Personnel militaire. - Plaintes contre des officiers. - Procès équitable.
14661
1
949500433
2-12-1994
529
Van Dienderen
Luchtrnacht. - Red Flag. Force aérienne. - Red Flag.
14662
1
949510505
9-12-1994
532
Van Dienderen
Militair marerieel, Matériel militaire. -
14663
8
949510552
16-12-1994
535
Cove/iers
1
949510565
19-12-1994
536
Landuyt
Verkoop. Vente.
,. Reclamebureaus. Agences publicitaires. Departement. Département.
-
Raadpleging Consultation
14610
van advocaren. d'avocats.
14664
Minister van Wetenschapsbeleid en Infrastructuur Ministre de la Politique scientifique et de l'Infrastructure 1
949500359
25-11-1994
230
Van den Eynde
Wetenschappelijk onderzoek. - Politieke partijen. - Gentse universiteit. Recherche scientifique. Partis politiques. Université de Gand.
14666
8
949510533
16-12-1994
234
Van Vaerenbergh
,. Brusselse hoofdstedeliik Gewest. Sarnenwerkingsakkoord. - Infrastructuurwerken. Stefanieplein. Région de Bruxelles-capitale. - Accord de coopération. Travaux d'infrastructure. Place Stéphanie.
14610
8
949510539
16-12-1994
235
Gourry
,. Internationaal centrum voor de studie van de Vlaamse primitieven. - Brugge. Centre international d'étude des primitifs flamands. - Bruges.
14611
8
949510549
16-12-1994
236
Van Vaerenbergh
,. Paleis voor schone kunsren. - Beheer. - Subsidiee. Palais des beaux-arts. - Gestion. - Subvenrions.
!4611
8
949510560
19-12-1994
237
Maingain
,. Paleis voor schone kunsten. - Taalgebruik. Palais des beaux-arts. - Emploi des langues.
146,11
8
949510565
19-12-1994
238
Landuyt
,. Departement. Département.
t~12
8
949510575
21-12-1994
239
Schellens
,. Regie der gebouwen. - Rijkswachr. - Tremelo. Nieuwbouw. Régie des bâtiments. - Gendarmerie. - Tremelo. - Construction de bâtiments nouveaux.
-
Raadpleging Consultation
van advocaten. d'avocats.
14613
Staatssecretaris voor Ontwikkelingssamenwerking, toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken Secrétaire d'Etat à la Coopération au Développement, adjoint au Ministre des Affaires étrangères 8
949510565
19-12-1994
170
Landuyt
,. Departement. Département.
8
949510586
22-12-1994
171
De Mol
,. Vierde Lornê-conventie. - Herziening. - Mensenrechten. Quatrième convention de Lomé. - Révision. Droits de l'homme.
S.A. IMPRIMERIE Rue Ransfortstraat
E. GUYOT
25 - 1080 BRUXELLES/BRUSSEL
-
DRUKKERI]
- Tel.: (02) 41025
Raadpleging Consultation
van advocaren. d'avocats.
N.V. 60 - Fax (02) 410 21 88
146133 146144