Binoculars 10x50 O peration and Safety Notes
Lornetka 10X50
W skazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Távcső 10x50
K ezelési és biztonsági utalások
Daljnogled 10x50
N avodila za upravljanje in varnostna opozorila
Dalekohled 10x50
P okyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Ďalekohľad 10x50
P okyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Fernglas 10x50
B edienungs- und Sicherheitshinweise
4 79409_PL_CZ_SK.indd 1
Z31117 11/15/2012 4:33:25 PM
GB PL HU SI CZ SK DE / AT / CH
79409_PL_CZ_SK.indd 2
Operation and Safety Notes Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Kezelési és biztonsági utalások Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Page Strona Oldal Stran Strana Strana Seite
4 6 8 10 12 14 16
11/15/2012 4:33:25 PM
3
79409_PL_CZ_SK.indd 3
11/15/2012 4:33:38 PM
Binoculars 10X50 Q Intended
use
This product is intended for the observation of distant objects, animals, trees etc. as magnified images. The product is suitable for protected use in the open air. The product is not intended for commercial use.
J Do not subject your binoculars to temperatures greater than 60 ºC.
J Never look through the inbuilt lenses directly
into the sun, as this could damage the retina of the eye. J Do not use the binoculars in heavy rain. Otherwise the binoculars could be damaged. Q
Preparing for use
Q Includes
Q Focusing
1 x 1 x 1 x 1 x 1 x
j Close your right eye. j Adjust the view by turning the central focusing wheel 2 so that the view for the left eye is sharp and clear.
Binoculars 10 x 50 Belt pouch Cord loop Cleaning cloth Operating instructions
Safety instructions Warning! DANGER OF LOSS OF LIFE OR ACCIDENT TO INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging materials. Packaging materials present a suffocation hazard. Children often underestimate danger. Always keep the product out of reach of children. J This product is not a toy and must be kept out of the reach of children. Children are not aware of dangers which may arise when using the product. J CAUTION! FIRE HAZARD! Never place the binoculars directly in the sun. J Please make sure that your binoculars are kept in a dry and dust-free place. J Always keep the binoculars in the Pouch provided.
J
4
Q
Dioptre vision adjuster
j Open your right eye and close your left eye. j Turn the dioptre vision adjuster 6 until the object is sharp and clear. Retain this position for later use. Q Adjustment
for eye positions
j Hold your binoculars with both hands and move the binocular body 4 (see Fig. C) so that you can see a circular field of vision (see Fig. D). Q Plastic
eyecups (for spectacle wearers)
j For easier observation, and to enlarge the field of view, spectacle wearers should twist up the plastic eyecups 1 .
GB
79409_PL_CZ_SK.indd 4
11/15/2012 4:33:39 PM
Q Adjusting
the neck cord
j Thread the ends of the neck cord 9 through the buckles 10 . j Thread the ends of the neck cord 9 through the cord guides 8 (see Fig. F). j Then thread the ends of the neck cord 9 through the buckles 10 as shown in Fig. G. j Pull the neck cord 9 tight on both sides of the buckle 10 . This fixes the neck cord 9 on the buckles 10 . Q Use
with a tripod
Note: The tripod and the tripod adapter are not included with the product. They can be purchased separately from your specialist dealer. Q Cleaning
and care
j Never take your binoculars apart for cleaning. j Use the cleaning cloth provided or a soft cloth without threads to clean the binoculars. j Do not press hard when cleaning the delicate lens surface. j If the lenses are still dirty, dampen the cloth with a little clear alcohol (methylated spirit).
Disposal
Q
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. GB
79409_PL_CZ_SK.indd 5
5
11/15/2012 4:33:39 PM
Lornetka 10X50 Q Użycie
zgodne z przeznaczeniem
Lornetka nadaje się do obserwacji w powiększeniu oddalonych obiektów, zwierząt, drzew itd. Produkt może być używany na wolnym powietrzu, ale musi być zabezpieczony. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. Q
Zakres dostawy
1 x lornetka 10 x 50 1 x torba na pasku 1 x taśma do zawieszenia 1 x ściereczka do czyszczenia 1 x instrukcja obsługi Wskazówki
dot. bezpieczeństwa J
Ostrzeżenie! ZAGRO ŻENIE ŻYCIA ORAZ NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU W PRZYPADKU W MAŁYCH DZIECI! Nigdy nie należy pozostawiać bez nadzoru dzieci z materiałem opakowaniowym. Zachodzi niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem opakowaniowym. Dzieci często nie doceniają zagrożenia. Należy trzymać dzieci z dala od produktu. J Produkt ten nie jest zabawką, nie może dostać się do rąk dzieci. Dzieci nie są w stanie dostrzec zagrożenia wynikającego z obchodzenia się z produktem.
J
UWAGA! niebezpieczeństwo pożaru! Nie wystawiać lornetki bezpośrednio na działanie promieni słonecznych. J Uważać na to, by lornetka była przechowywana w suchym i niezakurzonym miejscu. J Przechowywać lornetkę zawsze w załączonej torebce. J Nie narażać lornetki na działanie temperatury powyżej 60 °C. J Nie należy nigdy patrzeć przez soczewki bezpośrednio na słońce, ponieważ istnieje niebezpieczeństwo uszkodzenia siatkówki oka! J Nie używać lornetki na dużym deszczu, gdyż można ją uszkodzić. Q Uruchomienie Q Ustawianie
ostrości
j Zamknijcie Państwo prawe oko. j Ustawiając obraz, jednocześnie obracajcie środkowym pokrętłem tak, aby obraz w lewym oku stał się jasny i ostry 2 . Q Ustawianie
dioptrii
j Otwórzcie Państwo prawe oko i zamknijcie lewe oko. j Obracajcie ustawienia dioptrii 6 aż do momentu, kiedy zobaczycie obiekt jasny i ostry. Zwróćcie uwagę na to ustawienie dla późniejszych obserwacji. Q Ustawienie
obudowy lornetki
j Trzymajcie lornetkę w obydwu rękach i 6
PL
79409_PL_CZ_SK.indd 6
11/15/2012 4:33:39 PM
poruszajcie obudową lornetki 4 tak (patrz rys. C), żeby przy spoglądaniu mieć tylko jedno koło w polu widzenia (patrz rys. D). Q Muszla
oczna z tworzywa sztucznego (dla noszących okulary)
j Dla ułatwienia obserwowania i powiększenia pola widzenia noszący okulary powinni muszlę oczną z tworzywa sztucznego 1 odwrócić. Q Ustawienie
paska do zawieszania lornetki
j Przełożyć końce paska 9 przez klamerki 10 . j Przełożyć końce paska 9 przez uchwyty 8 (patrz Rys. F). j Następnie przełożyć końce paska 9 przez klamerki 10 tak, jak to przedstawiono na Rys. G. j Pociągnąć za pasek 9 z obydwu stron klamerki 10 . W ten sposób pasek 9 zostaje unieruchomiony w klamerkach 10 . Q Zastosowanie
j Czyszczenie delikatnych soczewek powinno odbywać się bez silnego naciskania. j W przypadku gdy na soczewce pozostanie brud, nawilżyć ściereczkę odrobiną czystego alkoholu (spirytus).
Usuwanie
Q
Opakowanie i materiał pakunkowy został wyprodukowany z materiałów przyjaznych środowisku. Prosimy o wyrzucanie ich do pojemników z odpadami przeznaczonymi do recyclingu. Informacje dotyczące możliwości usunięcia zużytego produktu otrzymają Państwo w swoim zarządzie miasta lub gminy.
statywu
Wskazόwka: Statyw oraz adapter statywu nie są załączone w dostawie. Można je nabyć osobno w fachowych placόwkach handlowych. Q Czyszczenie
i pielęgnacja
j Nie rozbierać lornetki na części do czyszczenia. j Używać do czyszczenia jedynie załączonej ściereczki lub miękkiej nie pozostawiającej włókien ściereczki. PL
79409_PL_CZ_SK.indd 7
7
11/15/2012 4:33:39 PM
Távcső 10X50
sékletnek.
J Soha ne nézzen a napba a beépített lencséken
Q Rendeltetésszerű
használat
Ez a távcső távoli tárgyak, állatok, fák stb, megnagyított megfigyelésére alkalmas. A termék a szabadban való védett használatra alkalmas. A termék nem ipari felhasználásra készült. Q Csomagolás
1 x 1 x 1 x 1 x 1 x
tartalma
távcső 10 x 50 övtáska nyakpánt tisztító kendő használati utasítás
Biztonsági figyelmeztetés J
Figyelmeztetés! ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA! Sohase hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a csomagolóanyagokkal. A csomagoló anyagok által fulladásveszély áll fenn. A gyerekek gyakran lebecsülik a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket a terméktől mindig távol. J Ez a termék nem játék és nem a gyermekek kezébe való. A gyermekek nem tudják felismerni a termék használatával összefügő veszélyeket. J VIGYÁZAT! tűzveszély! Soha ne tegye ki közvetlen napsütésnek a távcsövet J A távcsövet csak száraz, pormentes helyen tárolja. J Mindig a mellékelt tokban tartsa távcsövét. J Ne tegye ki a távcsövet 60 °C feletti hőmér8
keresztül, mivel fennáll a retina sérülésének veszélye! J Ne használja a távcsövet erős esőben. A távcsővet károsodás érheti. Q
Üzembevétel
Q Az
élesség beállítása
j Hunyja be a jobb szemét. j Állítsa be a középhajtás 2 forgatásával úgy a képet, hogy azt bal szemével tisztán és élesen lássa. Q A
dioptria beállítása
j Nyissa ki a jobb szemét és hunyja be a bal szemét. j Forgassa addig a dioptria beállítót 6 , amíg a szemlélt tárgyat tisztán és élesen látja. Jegyezze meg ezt a beállítást a későbbi megfigyelésekhez. Q A
távcsőtest beállítása
j Fogja két kezébe a távcsövet 4 , és mozgassa addig a távcső házának két oldalát (lásd C. ábra), amíg a távcsőbe nézve a látómező csak egy kör formájában jelenik meg (lásd D. ábra). Q Műanyag
szemkagylók (szemüvegeseknek)
j A megfigyelés megkönnyítése és a látómező növelése érdekében szemüveget viselők
HU
79409_PL_CZ_SK.indd 8
11/15/2012 4:33:40 PM
számára ajánlott a műanyag szemkagylók 1 visszahajtása. Q A
vállpánt beállítása
j Húzza át a vállpánt 9 végeit a csatokon 10 . j Húzza át a vállpánt 9 végeit a pántvezetőkön 8 (lásd az F ábrát). j Ezután húzza át a vállpánt végeit 9 a csatokon 10 a G ábrán látható módon. j A csat 10 mindkét oldalán erősen húzza meg a vállpántot 9 . Így rögzítse a vállpánt 9 helyzetét a csatokon 10 . Q Az
Hulladékkezelés
Q
A csomagolás és a csomagolóanyag környezetbarát anyagokból állnak. Ezeket a helyi újrahasznosító konténerekben kell elhelyezni. A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről tájékozódjon a községi vagy városi önkormányzatnál.
állvány használata
Utalás: A szállítmány állványt és állványadaptert nem tartalmaz. Azokat a szakkereskedelemből szerezheti be. Q
Tisztítás és ápolás
j Soha ne szerelje szét tisztításhoz a távcsövet. j A tisztításhoz csak a mellékelt tisztító kendőt használja, ill. egy puha, nem bolyhos kendőt. j A lencsék tisztításánál ne alkalmazzon nagy nyomást. j Amennyiben szennyeződés maradna a lencséken, kevés tiszta alkohollal nedvesítse be a kendőt (spiritusz).
HU
79409_PL_CZ_SK.indd 9
9
11/15/2012 4:33:40 PM
Daljnogled 10X50 Q Uporaba
v skladu z določili
Ta daljnogled je primeren za povečano opazovanje bolj oddaljenih objektov, živali, dreves itn. Ta izdelek je primeren za zaščiteno uporabo na prostem. Ta izdelek ni predviden za profesionalno uporabo. Q Obseg
dobave
1 x daljnogled 10 x 50 1 x torbica za pas 1 x vrvica za okrog vratu 1 x krpica za čiščenje 1 x navodilo za uporabo
Varnostna navodila J
Opozorilo! ŽIVLJENJSKA NEVARNOST IN NEVARNOST NEZGOD ZA MAJHNE OTROKE IN OTROKE! Otroke nikoli ne puščajte brez nadzora skupaj z embalažnim materialom. Obstaja nevarnost zadušitve z embalažnim materialom. Otroci pogosto podcenjujejo nevarnost. Otroci naj ne bodo v bližini izdelka. J Ta izdelek ni igrača, ne sodi v otroške roke. Otroci niso zmožni prepoznati nevarnosti, ki nastanejo pri rokovanju z izdelkom. J POZOR! NEVARNOST POŽARA! Daljnogled zaščitite pred neposredno sončno svetlobo. J Daljnogled shranjujte samo na suhih mestih brez prahu. J Daljnogled vedno shranjujte v priloženi torbi. 10
J Daljnogled zaščitite pred temperaturami nad 60 °C.
J Skozi vgrajene leče nikoli ne glejte direktno v v
sonce, ker bi se očesna mrežnica lahko poškodovala! J Daljnogleda ne uporabljajte pri močnem dežju. Daljnogled bi se lahko poškodoval. Q Upravljanje Q Nastavitev
ostrine
j Zaprite desno oko. j Z vrtenjem srednjega kolesca nastavite
2 sliko tako, da bo pogled z levim očesom jasen in oster.
Q Nastavitev
dioptrije
j Odprite desno oko in zaprite levega. j Zavrtite nastavitev dioptrije 6 , da boste imeli jasen in oster pogled na objekt. Zapomnite si nastavitev za kasnejše opazovanje.
Q Nastavitev
ohišja daljnogleda
j Držite daljnogled z obema rokama in ga
premaknite tako (glejte sliko C), da boste pri gledanju skozi daljnogled 4 v vidnem polju videli samo en krog (glejte sliko D).
Q Plastične
očesne školjke (za osebe, ki nosijo očala)
j Za lažje opazovanje in povečanje vidnega polja lahko osebe, ki nosijo očala, očesne školjke 1 obrnejo.
SI
79409_PL_CZ_SK.indd 10
11/15/2012 4:33:40 PM
Q Nastavljanje
prepletene vrvice za okrog vratu
j Prepleteno vrvico za okrog vratu 9 vdenite skozi zaponki 10 . j Konca prepletene vrvice za okrog vratu 9 vdenite skozi vodili za prepleteno vrvico 8 (glejte sl. F). j Nato konca prepletene vrvice za okrog vratu 9 vdenite skozi zaponki 10 , kot je prikazano na sl. G. j Na obeh straneh zaponke 10 potegnite za prepleteno vrvico za okrog vratu 9 . Tako prepleteno vrvico za okrog vratu 9 fiksirate v zaponkah 10 . Q Uporaba
stativa
Opozorilo: Stativ in adapter stativa nista vključena v obseg dobave. Ta se lahko kupi ločeno v specializiranih trgovinah. Q
Čiščenje in nega daljnogleda
j Pri čiščenju daljnogleda nikoli ne razstavljajte. j Za čiščenje uporabljajte priloženo čistilno krpo ali mehko krpo, ki ne pušča sledi.
j Občutljive leče čistite brez močnega pritiskanja. j Če so na lečah še vedno ostanki umazanije,
krpo navlažite z malo čistega alkohola (špirit).
Odstranjevanje
Q
Embalaža in ovojni material sta izdelana iz okolju prijaznih materialov. Odstranite ju v lokalne zabojnike za reciklažo. O možnostih odstranitve odsluženega izdelka se pozanimajte pri občinski ali mestni upravi.
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1, D-74167 Neckarsulm, Deutschland Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo OWIM GmbH & Co. KG da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino. 2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije. 3. Garancijski rok za proizvod je 5 let od dneva nabave. 4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka. 5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan. 8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje. 9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda SI
79409_PL_CZ_SK.indd 11
11
11/15/2012 4:33:40 PM
Dalekohled 10X50 Q
Použití ke stanovenému účelu
Tento dalekohled se hodí ke zvětšenému pozorování velmi vzdálených předmětů, zvířat, stromů atd. Výrobek se hodí pro chráněné použití venku. Výrobek není určen pro použití k podnikatelským účelům. Q Rozsah
dodávky
1 x dalekohled 10 x 50 1 x taška na opasek 1 x šňůrka na zavěšení na krk 1 x tkanina k čistění 1 x návod k obsluze
Bezpečnostní pokyny J
Výstraha! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy nenechejte děti bez dozoru s obalovým materiálem. Existuje nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti často podcení nebezpečí. Chraňte výrobek před dětmi. J Tento výrobek není hračkou, nepatří do rukou dětí. Děti nemohou rozpoznat nebezpečí vycházející ze zacházení s výrobkem. J POZOR! NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Dalekohled nevystavujte přímému slunečnímu záření. J Přechovávejte na suchém místě, zamezte přístupu prachu. J Dalekohled skladujte v dodaném pouzdru. J Dalekohled nevystavujte teplotám přes 60 °C. J Nikdy se nedívejte vestavěnou čočkou přímo 12
do slunce, neboť by se mohla poškodit sítnice!
J Nepoužívejte dalekohled při silném dešti. Dalekohled by se mohl poškodit.
Q Uvedení
do provozu
Q Nastavení
ostrosti obrazu
j Zavřete pravé oko. j Nyní otáčejte páčkou pro nastavení 2 ohniskové vzdálenosti tak, aby levé oko mělo ostrý a jasný obraz. Q Nastavení
dioptrií
j Otevřete pravé oko a zavřete levé. j Otáčejte páčkou pro nastavení dioptrií 6 dokud se Vám obraz nebude jevit ostrým a jasným. Toto nastavení si zapamatujte pro pozdější pozorování. Q Nastavení
těla dalekohledu
j Uchopte dalekohled oběma rukama a pohybujte tělem dalekohledu 4 (viz. obr. C) dokud nebudete mít v zorném poli pouze jeden kruh (viz. obr. D). Q Gumové
nástavce na oči (pro osoby s brýlemi)
j Pro ulehčení pozorování a zvětšení zorného pole si můžete vytáhnout gumové nástavce 1 .
CZ
79409_PL_CZ_SK.indd 12
11/15/2012 4:33:40 PM
Q Nastavení
šňůry na zavěšení na krk
O možnostech likviace odpadu se můžete informovat u Vaší obecní nebo městské zprávy.
j Provlékněte konce šňůry na zavěšení na krk 9 přezkami 10 . j Provlékněte konce šňůry na zavěšení na krk 9 vedeními šňůry 8 (viz obr. F). j Pak provlékněte konce šňůry na zavěšení na krk 9 přezkami 10 tak, jak je zobrazeno na obr. G. j Zatáhněte na obou stranách přezky 10 na šňůře na zavěšení na krk 9 . Tak zafixujete šňůru na zavěšení na krk 9 na přezkách 10 . Q
Používání stativu
Upozornění: Stativ a adaptér stativu nejsou zahrnuty v rozsahu dodávky. Lze je obdržet samostatně v odborném obchodě. Q
Čištění a údržba dalekohledu
j Při čištění dalekohled nikdy nerozmontovávejte. j K čištění používejte pouze přiložený hadřík popř. měkký kus látky s jemnými vlákny. j Čištění citlivých čoček dalekohledu by mělo probíhat bez velkého tlaku. j V případě, že na čočkách přesto zůstanou zbytky nečistot, navlhčete hadřík trochou čistého alkoholu (lihu).
Likvidace do odpadu
Q
Obal a obalový materiál je vyroben z ekologických materiálů. Vyhoďte jej do místních kontejnerů pro tříděný odpad. CZ
79409_PL_CZ_SK.indd 13
13
11/15/2012 4:33:41 PM
Ďalekohľad 10X50 Q
Použitie podľa určenia
Tento ďalekohľad je vhodný na zväčšené pozorovanie vzdialených objektov, zvierat, stromov, atď. Výrobok je vhodný na chránené použitie na voľnom priestranstve. Výrobok nie je určený na podnikateľské účely. Q Obsah
dodávky
1 x ďalekohľad 10 x 50 1 x puzdro na opasok 1 x šnúrka na zavesenie 1 x handrička na čistenie 1 x návod na obsluhu
Bezpečnostné pokyny J
Varovanie! NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A ÚRAZU PRE MALÉ DETI A DETI! Nenechávajte nikdy deti mimo dohľadu s obalovým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo udusenia obalovým materiálom. Deti často podceňujú nebezpečenstvo. Držte výrobok mimo dosahu detí. J Tento výrobok nie je určený na hranie, nepatrí do rúk deťom. Deti nedokážu rozoznať nebezpečenstvá, ktoré vznikajú pri manipulácii s výrobkom. J POZOR! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! Ďalekohl’ad nikdy nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu − nebezpečenstvo požiaru! J Dbajte na to, aby bol Váš d’alekohl’ad uscho14
vávaný na suchom mieste bez prachu.
J Ďalekohl’ad uschovávajte vždy v pôvodnej taške. J Ďalekohl’ad nevystavujte teplotám nad 60 ºC. J Nikdy sa nepozerajte cez zabudované šošovky priamo do slnka, pretože by ste si mohli poraniť sietnicu! J Ďalekohľad nepoužívajte v silnom daždi. Ďalekohľad by sa mohol poškodi. Q Uvedenie
do prevádzky
Q Nastavenie
ostrosti
j Zatvorte pravé oko. j Otáčaním mechanizmu na nastavenie ostrosti 2 teraz zaostrite obraz tak, aby bol pre l’avé oko jasný a ostrý. Q Nastavenie
dioptrie
j Otvorte pravé oko, l’avé oko zatvorte. j Otáčajte mecha nizmus na nastavenie dioptrie 6 , až kým predmet neuvidíte jasne a ostro. Zapa mätajte si toto nastavenie pre budúce pozorovania. Q Nastavenie
telesa ďalekohl’adu
j Ďalekohľad držte oboma rukami a teleso d’alekohl’adu 4 otáčajte tak (vid’ obr. C), aby ste pri pozeraní sa cez d’alekohl’ad mali iba jeden kruh v zornom poli (vid’ obr. D).
SK
79409_PL_CZ_SK.indd 14
11/15/2012 4:33:41 PM
Q Gumové
násadce na oči (pre ľudí s okuliarmi)
j Pre uľahčenie pozorovania a zväčšenie zorného poľa si môžete vyhrnúť gumové násadce 1 . Q Nastavenie
šnúrky na zavesenie
j Konce šnúrky na zavesenie 9 prevlečte cez spony 10 . j Konce šnúrky na zavesenie 9 prevlečte cez vedenia šnúrky 8 (pozri obr. F). j Konce šnúrky na zavesenie 9 následne prevlečte cez spony 10 , tak ako je to znázornené na obr. G. j Na oboch stranách spony 10 pevne potiahnite za šnúrku na zavesenie 9 . Takto pripevníte šnúrku na zavesenie 9 k sponám 10 . Q
Likvidácia
Q
Obal a baliaci materiál pozostávajú z materiálov neškodiacich životnému prostrediu. Odstráňte ich do miestnych recyklačných nádob. O možnostiach ohľadom odstránenia opotrebovaného výrobku sa dozviete na vašej verejnej alebo štátnej správe.
Používanie statívu
Upozornenie: Statív a adaptér statívu nie sú obsiahnuté v dodávke. Tieto si môžete kúpiť samostatne v špecializovanom obchode. Q Čistenie
a údržba ďalekohl’adu
j Pri čistení d’alekohl’ad nikdy nerozoberajte. j Na čistenie používajte iba priloženú handričku popr. mäkkú a na husto tkanú handričku. j Citlivé šošovky čistite opatrne, bez vynaloženia väčšieho tlaku. j Vprípade, že na šošovke zostanú zbytky nečistôt, navlhčite handričku trochou čistého alkoholu.
SK
79409_PL_CZ_SK.indd 15
15
11/15/2012 4:33:41 PM
Fernglas 10X50 Q Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Fernglas ist zur vergrößerten Beobachtung von weiter entfernten Objekten, Tieren, Bäumen, usw. geeignet. Das Produkt ist für den geschützten Gebrauch im Freien geeignet. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Q Lieferumfang
1 x 1 x 1 x 1 x 1 x
Fernglas 10 x 50 Gürteltasche Umhängekordel Putztuch Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise Warnung! Lebens und Unfallgefahr für Kleinkinder und Kinder! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. J Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit dem Gerät entstehen, nicht erkennen. J VORSICHT! BRANDGEFAHR! Setzen Sie das Fernglas nie direkter Sonneneinstrahlung aus. J Achten Sie darauf, dass Ihr Fernglas nur trocken
J
16
und staubfrei aufbewahrt wird. J B ewahren Sie Ihr Fernglas immer in der mitgelieferten Tasche auf. J Setzen Sie das Fernglas nicht Temperaturen über 60 °C aus. J Blicken Sie niemals durch die eingebauten Linsen direkt in die Sonne, da die Netzhaut verletzt werden könnte! J Verwenden Sie das Fernglas nicht bei starkem Regen. Das Fernglas könnte beschädigt werden. Q Inbetriebnahme Q Schärfe
einstellen
j Schließen Sie das rechte Auge. j Stellen Sie nun das Bild durch Drehen des Mitteltriebes 2 so ein, dass das Bild für das linke Auge klar und scharf wird. Q
Dioptrie einstellen
j Öffnen Sie das rechte Auge und schließen Sie das linke Auge. j Drehen Sie an der Dioptrieeinstellung 6 , bis Sie das Objekt klar und scharf sehen. Merken Sie sich diese Einstellung für spätere Beobachtungen. Q
Fernglaskörper einstellen
j Halten Sie das Fernglas mit beiden Händen und bewegen Sie die Fernglaskörper 4 so (siehe Abb. C), dass Sie beim Durchschauen nur einen Kreis im Blickfeld haben (siehe Abb. D).
DE/AT/CH
79409_PL_CZ_SK.indd 16
11/15/2012 4:33:41 PM
Q Augenmuschel
aus Kunststoff (für Brillenträger)
j D rehen Sie die Augenmuscheln 1 gegen den Uhrzeigersinn heraus. Dies vergrößert das Sichtfeld und erleichtert Brillenträgern die Beobachtung. Q Umhängekordel
einstellen
Q Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
j Fädeln Sie die Enden der Umhängekordel 9 durch die Schnallen 10 . j Fädeln Sie die Enden der Umhängekordel 9 durch die Kordelführungen 8 (siehe Abb. F). j Fädeln Sie die Enden der Umhängekordel 9 anschließend wie in Abb. G dargestellt durch die Schnallen 10 . j Ziehen Sie fest auf beiden Seiten der Schnalle 10 an der Umhängekordel 9 . So fixieren Sie die Umhängekordel 9 an den Schnallen 10 . Q Stativ
verwenden
Hinweis: Stativ und Stativadapter sind nicht im Lieferumfang enthalten. Diese können Sie separat im Fachhandel erwerben. Q Reinigung
und Pflege
j Nehmen Sie Ihr Fernglas niemals auseinander. j Benutzen Sie zur Reinigung nur das beiliegende Reinigungstuch, bzw. ein weiches, fadenloses Tuch. j Die Reinigung der empfindlichen Linsen sollte ohne starken Druck erfolgen. j Falls noch Schmutzreste auf den Linsen bleiben, befeuchten Sie das Tuch mit etwas reinem Alkohol (Spiritus). DE/AT/CH
79409_PL_CZ_SK.indd 17
17
11/15/2012 4:33:41 PM
IAN 79409 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model No.: Z31117 Version: 12/2012
79409_PL_CZ_SK.indd 18
4 11/15/2012 4:33:41 PM