E nergy-Saving Under-Cabinet Light E nergy-Saving Under-Cabinet Light O peration and Safety Notes
Energiatakarékos lámpa
K ezelési és biztonsági utalások
Úsporné světlo
P okyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Energiespar-Unterbauleuchte
B edienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 113066
E nergooszczędna listwa oświetleniowa Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
E nergijsko varčna podelementna svetilka
N avodila za upravljanje in varnostna opozorila
E nergeticky úsporná lampa
P okyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
B efore reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. P rzed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. O lvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. P red branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. P řed čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. P red čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. K lappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen F unktionen des Gerätes vertraut.
GB PL HU SI CZ SK DE / AT / CH
Operation and Safety Notes Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Kezelési és biztonsági utalások Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Page Strona Oldal Stran Strana Strana Seite
5 11 17 23 31 37 43
1 2
12
3 4
13
5
6
7 8 9 10
11
4
Table of contents
Introduction
Proper use.............................................................................................................................................Page 6 Included items......................................................................................................................................Page 6 Description of parts..............................................................................................................................Page 6 Technical information...........................................................................................................................Page 6
Safety
Safety advice........................................................................................................................................Page 6
Preparation
Required tools and materials...............................................................................................................Page 8
Preparations for use
Fitting the light......................................................................................................................................Page 8 Connecting several lights together......................................................................................................Page 8 Switching On / Off...............................................................................................................................Page 8 Directing the light.................................................................................................................................Page 9 Changing the bulbs..............................................................................................................................Page 9
Maintenance and Cleaning...............................................................................................Page 9 Disposal.............................................................................................................................................Page 9 Information
Guarantee............................................................................................................................................Page 10 Declaration of Conformity...................................................................................................................Page 10 Manufacturer / Service........................................................................................................................Page 10
GB
5
Introduction / Safety Energy-Saving Under-Cabinet Light Q
Introduction
Congratulations on your new product. You have selected a high quality product. Please read carefully and completely through these operating instructions. Fold out the page with the illustrations. These instructions form part of the product and contain important information about bringing the product into use and its handling. Always observe all the safety advice. Check that the correct mains voltage is available and that all the parts have been properly assembled before bringing into use. Should you have any questions or be uncertain as to how to operate the device, please get in touch with your dealer or service point. Please keep these instructions in a safe place and hand them on to a third party if necessary. Q
Proper use
This light is suitable only for interior use, in dry and enclosed spaces. The light should be positioned within reach so that the switch can be operated conveniently. The light can be fitted to all normally inflammable surfaces. Any use other than that described above or modification to the lamp is not permitted and may lead to damage to people or property. Moreover, there is the risk of injury or loss of life and that the lamp may develop technical faults such as short circuit or fire or give an electric shock. This lamp is intended for use only in a domestic environment. Q
Included items
Check that all the items and accessories are present and that the lamp is in perfect condition immediately after unpacking. 1 Energy-saving under-cupboard light, Model 14102104L or 14102106L 6
GB
1 T5 fluorescent tube, 13 W 1 Power cable 1 Connection cable 2 Dowels 2 Screws 1 Operating instructions Q
Description of parts
1 Light connector socket 2 ON / OFF switch 3 Light body 4 Mounting holes for wall attachment 5 Connecting socket 6 Protective head guard 7 Connecting cable 8 Mounting holes for underside attachment 9 Pivoting strip light 10 Protective glass cover 11 Bulb (fluorescent tube type) 12 Clip 13 Power cable
Q
Technical information
Operational voltage: 230–240 V∼ 50 Hz Bulb: T5 fluorescent tube type bulb, 13 W Nominal output: 1 x 13 W Dimensions: (L x W x H) 575 x 84 x 28 mm Protection class: II Protection type: IP20 Q
Safety
Safety advice The right to claim under the guarantee shall be rendered invalid in respect of damage caused by the non-observance of these operating instructions. No liability is accepted for consequent damage. No liability is accepted for damage to property or
Safety persons caused by improper handling or nonobservance of the safety advice. To avoid danger to life from electric shock Before connecting it to the mains, always check the light, the power cable as well as the connecting cable if need be for any damage. Never use the light if you see any damage. CAUTION! Damaged power cables and connecting cables are a danger to life as you could suffer an electric shock. Before assembly, ensure that the mains voltage available corresponds to the operating voltage necessary of the light (230–240 V∼). Never let the lamp come into contact with water or other liquids. Never open or insert anything into electrical fittings or equipment. Doing this sort of thing can lead to a serious danger to life from electric shock. Touch only the insulated part of the plug when connecting to or disconnecting from the mains supply. If the external flexible cable of this lamp is damaged, it may only be replaced by a special cable or a cable that is only available from the manufacturer or his service representative. Only connect the under-cabinet light to the mains current using the original power cable. Only connect original under-cabinet lights of the same type (Model 14102104L or 14102106L) with each other. Only use the original connecting cable supplied to do so. Connect the under-cabinet lights that are linked up together to one socket only. Make sure that you only connect a maximum of 10 linked-up under-cabinet lights of the same type to one socket. Otherwise this might overload the connections and cables. Make sure that all under-cabinet lights are linked up via connecting cables before inserting the power cable into the socket.
To avoid danger of fire and injury R isk of injury! Check every bulb and lampshade for damage immediately upon unpacking. Do not operate the light with a defective bulb or glass cover. If they are, contact the service point for a replacement. Risk of injury from burns! Ensure the lamp has been switched off and allowed to cool before you touch it. In this way you will avoid the danger of burns. Light bulbs develop a great deal of heat. Do not touch bulb components or bulbs as they can reach temperatures > 60 °C during operation. Allow the light to cool down completely before replacing a defective bulb. Replace defective bulbs immediately. Before replacing the bulb always remove the mains plug from the socket. If a protective glass cover breaks have it replaced immediately at the service centre or by an electrician. Do not operate this light with a dimmer or an electronic switch. It is not suitable for this mode of operation. Fire hazard! Fit the light so that it is at least 0.2 m away from the 0.2 m material illuminated. Fire can result from the development of too much heat. Never leave the light operating unattended. Do not allow any objects to cover the light. Fire can result from the development of too much heat. Do not allow the lamp or the packaging materials to lie around unattended. Plastic film or bags, Styrofoam etc. can turn into dangerous toys for children. Working safely Use a 230–240 volt T5 fluorescent tube type bulb with a maximum power output of 13 watt. Fit the light in such a way to ensure it is protected from damp and dirt.
GB
7
Safety / Preparation / Preparations for use Make careful preparations for the assembly and take sufficient time. Clearly lay out all components and any additional tools or materials that might be required so that they are readily to hand. Remain alert at all times and always watch what you are doing. Always proceed with caution and do not assemble the lamp if you cannot concentrate or feel unwell. Q
Preparation
Q
Required tools and materials
The tools and materials mentioned are not included in the delivery. The details and values given are non-binding and for guidance only. The nature of the material depends on the individual circumstances on site. - Pencil / Marking tool - Screwdriver - Electric drill - Drill - Spirit level Q
Preparations for use
Q
Fitting the light
1. Measure up the wall or mounting surface for drilling the holes. Use a spirit level to improve accuracy. 2. Mark the two mounting holes a distance of 500 mm apart. 3. Now drill the mounting holes (ø approx. 6 mm, depth approx. 30 mm). Make sure that you do not damage any electrical cables during this operation. 4. Insert the supplied dowels into the drilled holes. Insert the supplied screws into the dowels and tighten them. Let them project a distance of about 1.3 mm from the wall or mounting surface. 5. Attach the light using the appropriate mounting holes 4 or 8 to the screws. 8
GB
6. When securing the light using the mounting holes 8 , the light housing 3 must also be pushed all the way to the left, swing the light strip 9 forward and tighten the mounting screws. 7. Insert the light connector plug of the mains lead 13 into the light connector socket 1 . 8. Insert the mains plug of the mains lead 13 into a convenient mains socket. Your light is now ready for operation. Q Connecting
several lights together
CAUTION! Make sure that all under-cabinet lights are linked together by means of the connecting cables 7 before inserting the power cable 13 into the socket. Note: Make sure that you only connect a maximum of 10 linked-up under-cabinet lights of the same type to one socket. Install up to 10 lights of the same model next to each other. To do so, follow steps 1–5 of the section called “Mounting the lights”. Note: Make sure that the distance between the lights is not more than 21 cm. Note: Make sure that the distance between the lights is not less than 15 cm. Remove the protective head guard 6 . Insert the connecting cable 7 into the connecting socket 5 of the light. Insert the second connection of the connecting cable 7 into the socket 1 of the other light. Insert the connection of the power cable 13 into the socket 1 of the outer, left-hand light. Insert the mains plug 13 into the socket. Your light is now ready to use. Q
Switching On / Off
Switch the ON / OFF switch 2 to turn the light on or off.
Preparations for use / Maintenance and Cleaning / Disposal Q
Directing the light
Never change the direction of the light while it is switched on. Caution! Danger of burns! Do not touch bulb components or bulbs as they can reach temperatures > 60 °C during operation. Allow the light to cool down completely. Turn the strip light 9 into the desired direction. Q
Changing the bulbs
Caution! Danger of electric shock! To replace the bulb 11 , first of all disconnect the light from the mains circuit. To do this pull the mains plug on the mains lead 13 out of the socket. Allow the lamp to cool down completely. Use a clean, lint-free cloth when changing light bulbs 11 . Remove the clips 12 attached at the right and left of the safety glass pane. Pull the protective glass cover 10 out of the guides on both sides. Place the protective glass cover carefully to one side. Rotate the bulb 11 ¼ turn and pull it out of the fitting. Use a 230–240 volt T5 fluorescent tube type bulb with a maximum power output of 13 watt. Insert a new bulb carefully into the fitting and turn it through ¼ turn to fix it in place. Check that it is correctly seated. Shift the protecting glass disk 10 (smooth page should indicate outward) again into the guide rail. Secure the clips 12 at the right and left of the safety glass pane. Turn the strip light 9 into the desired direction. CAUTION! Make sure that all under-cabinet lights are linked together by means of the connecting cables 7 before inserting the power cable 13 into the socket. Insert the mains plug on the mains lead 13 back into the socket. Your light is now ready for operation.
Q
Maintenance and Cleaning
Caution! Danger of electric shock! To do this pull the mains plug on the mains lead 13 out of the socket. Do not use solvents, benzene or similar substances. They could damage the light. Allow the lamp to cool down completely. Caution! Danger of electric shock! For reasons of electrical safety, the light must never be cleaned with water or other fluids or be immersed in water. When cleaning, only use a dry, lint-free cloth. Do not use any solvents, petrol or similar. This would cause damage to the light. Q
Disposal T he packaging and ancillary packing consist entirely of environmentally-friendly materials. They can be disposed of at your local recycling facility.
The symbol of the wheelie bin with the line through it means that, in the European Union, the product has to be disposed of in a separate refuse collection. This applies to the product and to all components bearing this symbol. Products marked in this way may not be disposed of along with normal domestic waste but have to be handed in at a recycling collection point for electrical and electronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials and to ease the burden on the environment. Fluorescent lamps are hazardous waste! They may contain small quantities of harmful substances, e.g. mercury (Hg). Do not dispose of them with normal domestic waste but hand them in to a recycling collection point for electrical and electronic appliances.
GB
9
Information Q
Information
Q
Guarantee
You receive a 36 month warranty on this product, valid from the date of purchase. The device has been carefully produced under strict quality control. Within the warranty period we shall rectify without charge all material and manufacturing defects. In the event of a defect arising during the warranty period, please send the device to the listed Service Centre address, making reference to the following article number: 14102104L or 14102106L. Wear parts (such as bulbs) and damage caused by improper handling, non-observance of the operating instructions or unauthorised interference are excluded from the warranty. The performance of services under the warranty does not extend or renew the warranty period. Q
Declaration of Conformity
This product conforms to the requirements of the applicable European and national directives (Electromagnetic Compatibility 2004 / 108 / EC, Low Voltage Directive 2006 / 95 / EC, ecodesign directive 2009 / 125 /EC, RoHS directive 2011 / 65 / EU). Conformity has been demonstrated. The relevant declarations and documents are held by the manufacturer. Q
Manufacturer / Service
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Germany Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–800 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 E-Mail:
[email protected] www.briloner.com
IAN 113066 10
GB
When inquiring about your product, please have your receipt and product number (e.g. IAN 12345) ready as your proof of purchase.
Spis zawartości
Wstęp
Użytkowanie urządzenia zgodne z przeznaczeniem.................................................................... Strona 12 Zakres dostawy................................................................................................................................. Strona 12 Opis części........................................................................................................................................ Strona 12 Dane techniczne............................................................................................................................... Strona 12
Bezpieczeństwo
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......................................................................................... Strona 13
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia i materiał........................................................................................................ Strona 14
Uruchomienie
Montaż oprawy oświetleniowej...................................................................................................... Strona 14 Połączenie kilku lamp ze sobą......................................................................................................... Strona 14 Włączanie / Wyłączanie................................................................................................................. Strona 15 Ustawianie lampy............................................................................................................................. Strona 15 Wymiana źródła światła.................................................................................................................. Strona 15
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................ Strona 15 Usuwanie odpadów............................................................................................................ Strona 16 Informacje
Gwarancja........................................................................................................................................ Strona 16 Deklaracja zgodności....................................................................................................................... Strona 16 Producent / Serwis............................................................................................................................. Strona 16
PL
11
Wstęp Energooszczędna listwa oświetleniowa Q Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości. Proszę dokładnie przeczytać całą niniejszą instrukcję obsługi. Proszę wypiąć stronę z rysunkami. iniejsza instrukcja obsługi należy do produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i posługiwania się produktem. Zawsze należy przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem proszę sprawdzić, czy występuje prawidłowe napięcie, i czy wszystkie części są prawidłowo zamontowane. Jeżeli mielibyście Państwo pytania lub bylibyście niepewni co do obchodzenia się z urządzeniem, to proszę skontaktować się ze sprzedawcą lub punktem serwisowym. Proszę starannie przechowywać niniejszą instrukcję obsługi, a w razie oddania urządzenia osobom trzecimprzekazać ją wraz z nim. Q Użytkowanie
urządzenia zgodne z przeznaczeniem
Niniejsza oprawa oświetleniowa nadaje się wyłącznie do pracy w obszarze wewnętrznym, w suchych i zamkniętych pomieszczeniach. Z uwagi na obsługę wyłącznika lampa winna być umieszczona w zasięgu ręki. Oprawa oświetleniowa może zostać zamontowana na wszystkich normalnie zapalnych powierzchniach. Inne zastosowanie niż opisane powyżej lub dokonanie zmiany w urządzeniu jest niedozwolone i prowadzi do jego uszkodzenia. Skutkiem mogą być ponadto dalsze zagrożenia niebezpieczne dla życia i obrażenia ciała oraz nieprawidłowe funkcjonowanie techniczne (na przykład zwarcie, pożar, porażenie prądem elektrycznym). Niniejsze urządzenie jest przewidziane do stosowania wyłącznie w prywatnych gospodarstwach domowych.
12
PL
Q Zakres
dostawy
Bezpośrednio po wypakowaniu należy zawsze skontrolować dostawę pod względem kompletności oraz nienagannego stanu urządzenia. 1 Energooszczędna listwa oświetleniowa, typ 14102104L względnie 14102106L 1 Jarzeniόwka T 5, 13 W 1 Przewόd sieciowy 1 Przewόd połączeniowy 2 Kołek 2 Śruby 1 Instrukcja obsługi Q
Opis części
1 Gniazdko lampy 2 Wyłącznik 3 Obudowa lampy 4 Otwory montażowe do zamocowania na ścianie 5 Gniazdko połączeniowe 6 Kołpak ochronny 7 Przewόd połączeniowy 8 Otwory montażowe do zamocowania od spodu 9 Obrotowa listwa świetlna 10 Osłona szklana 11 Źródło światła 12 Zacisk 13 Przewόd sieciowy
Q
Dane techniczne
Napięcie robocze: 230–240 V∼ 50 Hz Źródło światła: Świetlówka T5,13 W Moc znamionowa maksymalna: 1 x 13 W Wymiary: (Dł. x Szer. x Wys.) 575 x 84 x 28 mm Klasa ochrony: II Rodzaj ochrony: IP20
Bezpieczeństwo Q
Bezpieczeństwo
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
W przypadku szkód, które powstały wskutek nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi wygasa roszczenie gwarancyjne! Za szkody pośrednie nie ponosimy żadnej odpowiedzialności! W przypadku szkód materialnych lub osobowych, które powstały wskutek niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem lub nieprzestrzegania wskazówek dotyczących bezpieczeństwa nie ponosimy żadnej odpowiedzialności! Unikać zagrożenia życia wskutek porażenia prądem elektrycznym Przed każdym podłączeniem do sieci należy skontrolować lampę, przewόd sieciowy, jak rόwnież ewentualnie przewόd połączeniowy pod względem instniejących uszkodzeń. Proszę nie stosować lampy w przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń. OSTROŻNIE! Uszkodzony przewόd sieciowy oraz przewόd połączeniowy oznaczają zagrożenie życia poprzez porażenie prądem. Przed montażem należy upewnić się, że istniejące napięcie sieci jest zgodne z wymaganym napięciem roboczym oprawy oświetleniowej (230–240 V∼). Należy bezwzględnie unikać kontaktu oprawy oświetleniowej z wodą lub innymi cieczami. Nigdy nie należy otwierać żadnej elektrycznej części roboczej lub wtykać do niej jakichkolwiek przedmiotów. Tego rodzaju ingerencje oznaczają zagrożenie życia wskutek porażenia prądem elektryczny. Podczas włączania i wyłączania z sieci należy chwytać za izolowaną część wtyczki sieciowej! W przypadku, kiedy zewnętrzne giętkie przewody niniejszej lampy uszkodzone są, mogą one wymienione być jedynie przez specjalne przewody lub przewody, ktόre osiągalne są wyłącznie za pośrednictwem producenta lub jego przedstawiciela serwisowego.
Proszę podłączyć do sieci niniejszą lampę podwieszaną jedynie za pomocą oryginalnego przewodu sieciowego. Proszę łączyć ze sobą jedynie oryginalne lampy podwieszane tego samego typu (14102104L lub 14102106L). Proszę zastosować w tym celu jedynie oryginalne przewody połączeniowe, załączone w dostawie. Proszę podłączyć połączone ze sobą lampy podwieszane jedynie do jednego gniazdka. Proszę zwracać na to uwagę, aby za pośrednictwem jednego gniazdka załączanye były maksymalnie 10 lampy podwieszane tego samego typu. W przeciwnym przypadku może dojść do przeciążenia połączeń oraz przewodόw. Przed podłączeniem przewodu sieciowego do gniazdka należy zwracać na to uwagę, aby najpierw wszystkie lampy podwieszane były ze sobą połączone za pomocą przewodu połączeniowego. Unikać zagrożenia pożarowego i zagrożenia obrażeniami ciała Za grożenie obrażeniami ciała! Bezpośrednio po wypakowaniu należy skontrolować każde źródło światła i klosz pod względem uszkodzeń. Nie włączać lampy z uszkodzonym źródłem światła i/ lub uszkodzonym kloszem lampy. W takim przypadku w celu otrzymania części zamiennej należy skontaktować się z punktem serwisowym. Zagrożenie oparzeniem! Aby uniknąć oparzenia należy upewnić się przed dotknięciem lampy, że jest ona wyłączona i ochłodzona. Źródło światła wydziela dużo ciepła. Części lampy i źródła światła podczas pracy mogą osiągnąć temperatury > 60 °C stąd też nie wolno ich dotykać. Odczekać do zupełnego ostudzenia lampy zanim przystąpi się do wymiany uszkodzonego źródła światła. Wymieniać natychmiast uszkodzone źródło światła na nowe. Przed dokonywaniem wymiany zawsze należy najpierw wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. PL
13
Bezpieczeństwo / Przygotowanie / Uruchomienie
Pękniętą osłonę szklaną należy natychmiast wymienić na nową. Prosimy o zwrócenie się do punktu serwisowego lub do elektryka. Nie używać tej lampy z regulatorem oświetlenia (ściemniaczem) i elektronicznym wyłącznikiem. Lampa się do tego nie nadaje. Zagrożenie pożarowe! Oprawę oświetleniową należy 0,2 m zamontować w odległości co najmniej 0,2 m od oświetlanych przez nią materiałów. Nadmierne wytwarzanie ciepła może prowadzić do powstania pożaru. Nie pozostawiać włączonej lampy bez dozoru. Nie przykrywać lampy przedmiotami. Nadmierne wydzielanie się ciepła może spowodować pożar. Nie pozostawiać lampy lub materiału opakowaniowego w nieładzie. Folie / woreczki plastykowe, części plastykowe itp. mogą stać się niebezpieczną zabawką dla dzieci. Sposób prawidłowego postępowania Stosować świetlówkę T5 na napięcie 230–240 V o maksymalnej mocy 13 W. Oprawę oświetleniową należy zamontować w taki sposób, żeby była chroniona przed wilgocią i zanieczyszczeniem. Proszę starannie przygotować montaż i zarezerwować sobie wystarczającą ilość czasu. Wszystkie pojedyncze części oraz dodatkowo potrzebne narzędzia należy uprzednio rozłożyć w przejrzysty sposób i w zasięgu ręki. Proszę stale uważać i zawsze zwracać uwagę na swoje zachowanie. Proszę postępować rozsądnie i nie montować lampy w przypadku dekoncentracji lub złego samopoczucia. Q
Przygotowanie
Q
Potrzebne narzędzia i materiał
Wymienione narzędzia i materiały nie są objęte dostawą. Chodzi przy tym o niewiążące dane i 14
PL
wartości orientacyjne. Właściwości materiału zależą od indywidualnych warunków na miejscu. - ołówek / narzędzie do oznaczania - śrubokręt - wiertarka - wiertło - poziomnica Q
Uruchomienie
Q
Montaż oprawy oświetleniowej
1. Wymierzyć miejsca na ścianie względnie powierzchni montażowej pod otwory montażowe. Do dokładnego ustawienia użyć poziomnicy. 2. Naznaczyć miejsca w odstępie 500 mm na obydwa otwory mocujące. 3. Nawiercić otwory mocujące (ø ok. 6 mm, głębokość ok. 30 mm). Upewnić się, czy w ścianie w wierconych miejscach nie ma przewodów. 4. Włożyć dostarczone kołki rozporowe do otworów. Wkręcić dołączone śruby do kołków rozporowych tak, by odstawały od ściany lub powierzchni montażowej o około 1,3 mm. 5. Zamocować lampę za pomocą odpowiednich otworów montażowych 4 lub 8 na śrubach. 6. Jeśli lampa została zamontowana ponad otworami montażowymi 8 , należy dodatkowo przesunąć obudowę lampy 3 aż do oporu w lewo, listwę oświetleniową przekręcić do przodu 9 i dokręcić śruby mocujące. 7. Włożyć złącze kabla sieciowego 13 do gniazdka lampy 1 . 8. Włożyć wtyczkę sieciową 13 do gniazdka prądowego. Lampa jest gotowa do użytku. Q
Połączenie kilku lamp ze sobą
OSTROŻNIE! Proszę zwracać na to uwagę, aby wpierw wszystkie lampy podwieszane były ze sobą połączone za pomocą przewodu połączeniowego 7 , zanim włożą państwo przewόd sieciowy 13 do gniazdka. Wskazόwka: Proszę zwracać na to uwagę, aby za pośrednictwem jednego gniazdka załączanye
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie były maksymalnie 10 lampy podwieszane tego samego typu. Proszę zamontować do 10 świetlόwek tego samego typu obok siebie. Proszę postępować zgodnie z tokiem pracy 1. – 5. rozdziału „Montaż lampy“. Wskazόwka: Proszę przy tym zwracać uwagę, aby odstęp pomiędzy świetlόwkami nie był większy, aniżeli 21 cm. Wskazόwka: Należy przestrzegać, aby odstęp pomiędzy lampami nie był większy, aniżeli 15 cm. Usunąć osłonę 6 . Proszę włożyć przewόd połączeniowy 7 do gniazdka połączeniowego 5 lampy. Proszę włożyć drugie przyłączenie przewodu połączeniowego 7 do gniazdka lampy 1 następnej lampy. Proszę włożyć przyłączenie przewodu sieciowego 13 do gniazdka lampy 1 zewnętrznej, lewej lampy. Proszę włożyć wtyczkę do sieci 13 do gniazdka. Państwa lampa gotowa jest do zastosowania.
Włączanie / Wyłączanie
Q
Nacisnąć wyłącznik 2 , aby włączyć lub wyłączyć lampę.
Ustawianie lampy
Q
Ustawienie lampy można zmieniać tylko wtedy, gdy jest ona wyłączona. Ostrożnie! Niebezpieczeństwo oparzenia! Elementy lampy i źródło światła podczas pracy mogą osiągać temperatury > 60 °C i dlatego nie mogą być dotykane. Odczekać do zupełnego ochłodzenia lampy. Obrócić listwę lampy 9 w żądanym kierunku. Q
Wymiana źródła światła
Ostrożnie! Niebezpieczeństwo porażenia prądowego! Niebezpieczeństwo
porażenia prądowego! Przy wymianie źródła światła 11 należy najpierw odłączyć lampę od sieci. Wyciągnąć wtyczkę sieciową 13 z gniazdka prądowego. Lampa musi się zupełnie ochłodzić. Do wymiany należy użyć czystej, niepozostawiającej nitek szmatki. Usuń zaciski 12 założone po prawej i po lewej stronie szklanej szybki ochronnej. Zdjąć osłonę szklaną 10 z obydwu szyn prowadzących. Odłożyć ją ostrożnie na bok. Przekręcić źródło światła 11 o około ¼ obrotu i wyjąć z oprawki. Stosować tylko świetlówkę T5 na 230–240 V o maksymalnej mocy 13 W. Założyć ostrożnie nowe źródło światła do oprawki i przekręcić o ¼ obrotu. Sprawdzić prawidłowość osadzenia. Wsuń znowu szybę ze szkła ochronnego 10 (strona gładka powinna być skierowana na zewnątrz) do prowadnicy. Zamocuj zaciski 12 założone po prawej i po lewej stronie szklanej szybki ochronnej. Obrócić listwę lampy 9 do żądanego położenia. OSTROŻNIE! Proszę zwracać na to uwagę, aby wpierw wszystkie lampy podwieszane były ze sobą połączone za pomocą przewodu połączeniowego 7 , zanim włożą państwo przewόd sieciowy 13 do gniazdka. Włożyć wtyczkę sieciową 13 do gniazdka prądowego. Lampa jest gotowa do użytku. Q
Konserwacja i czyszczenie
Ostrożnie! Niebezpieczeństwo porażenia prądowego! Wyciągnąć wtyczkę sieciową 13 z gniazdka prądowego. Nie używać rozpuszczalników, benzyny i podobnych substancji. W przeciwnym razie lampa może zostać uszkodzona. Lampa musi się zupełnie ochłodzić. Ostrożnie! Niebezpieczeństwo porażenia prądowego! Ze względu na bezpieczeństwo elektryczne nigdy nie wolno czyścić oprawy oświetleniowej wodą lub innymi cieczami, ani tym bardziej zanurzać jej w PL
15
Konserwacja i czyszczenie / Usuwanie odpadów / Informacje wodzie. Do czyszczenia należy używać tylko niepozostawiającej nitek suchej szmatki. Nie używać żadnych rozpuszczalników, benzyny itp. Oprawa oświetleniowa mogłaby zostać przy tym uszkodzona. Q
Usuwanie odpadów pakowanie i materiał opakowania O składają się wyłącznie z materiałów nieszkodliwych dla środowiska. Mogą one być wyrzucane do miejscowych pojemników na odpady do recyklingu.
ymbol przekreślonego pojemnika na S odpady oznacza, iż w Unii Europejskiej produkt winien być usuwany osobno. Dotyczy to produktu i wszystkich części wyposażenia oznaczonych tym symbolem. Oznaczonych w ten sposób produktów nie można wyrzucać do odpadów komunalnych, lecz muszą być oddane do punktu zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych do recyklingu. Recykling przyczynia się do zmniejszenia zużycia surowców i zanieczyszczenia środowiska. Świetlówki stanowią odpady specjalne! Mogą one zawierać w niewielkich ilościach substancje szkodliwe, takie jak na przykład rtęć (Hg). Nie usuwaj ich do odpadów wraz z normalnymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych, lecz oddawaj je do punktu zbiorczego zajmującego się recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Q Informacje Q
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to urządzenie 36 miesiące gwarancji. Urządzenie zostało wyprodukowane starannie i poddane dokładnej kontroli jakościowej. Jeśli mimo wszystko w okresie gwarancji ujawnione zostaną wady, proszę przesłać urządzenie na podany
16
PL
adres serwisowy z uwzględnieniem następującego numeru artykułu: 14102104L względnie 14102106L. W czasie trwania okresu gwarancji usuniemy bezpłatnie wszystkie wady materiałowe i produkcyjne. Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowane przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzeganie instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowanych osób, a także części szybkozużywające się (jak np. źródła światła). Usługa gwarancyjna nie przedłuża ani nie odnawia okresu gwarancji. Q
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich i przepisów krajowych (dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej 2004 / 108 / WE, dyrektywa w sprawie niskich napięć 2006 / 95 / WE, dyrektywa w sprawie ekologicznego design 2009/125 WE, dyrektywa RoHS 2011/65/WE). Zgodność została wykazana. Odpowiednie objaśnienia i podkładki dokumentacyjne są zdeponowane u producenta. Q
Producent / Serwis
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Niemcy Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–800 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 E-Mail:
[email protected] www.briloner.com
IAN 113066 Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 12345) jako dowód zakupu.
Tartalomjegyzék
Bevezetés
Rendeltetésszerű használat................................................................................................................Oldal 18 Szállítmány..........................................................................................................................................Oldal 18 Részek leírása.....................................................................................................................................Oldal 18 Műszaki adatok..................................................................................................................................Oldal 18
Biztonság
Biztonsági utalások.............................................................................................................................Oldal 18
Előkészítés
Szükséges szerszámok és anyagok..................................................................................................Oldal 20
Üzembevétel
A lámpa felszerelése..........................................................................................................................Oldal 20 Több lámpa egymással való összekötése.........................................................................................Oldal 20 Be- / Kikapcsolás.................................................................................................................................Oldal 21 A lámpa beállítása..............................................................................................................................Oldal 21 Izzók cseréje.......................................................................................................................................Oldal 21
Karbantartás és tisztítás....................................................................................................Oldal 21 Mentesítés......................................................................................................................................Oldal 21 Információk
Garancia.............................................................................................................................................Oldal 22 Konformitásnyilatkozat.......................................................................................................................Oldal 22 Gyártó / Szerviz..................................................................................................................................Oldal 22
HU
17
Bevezetés / Biztonság Energiatakarékos lámpa Q
Bevezetés
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Ezzel egy kiváló minőségű termék mellett döntött. Kérjük olvassa el ezt a kezelési utmutatót teljes egészében és alaposan. Nyissa fel az ábrákat tartalmazó oldalt. Ez az utasítás ehhez a termékhez tartozik és fontos utalásokat tartalmaz az üzembevétellel és a kezeléssel kapcsolatban. Vegye mindig mindegyik biztonségi utalást figyelembe. Az üzembevétel előtt vizsgálja meg, hogy a megfelelő feszültség rendelkezésre áll e és hogy mindegyik rész helyesen van e összeszerelve. Amennyiben a készülék kezelésével kapcsolatos kérdései lennének, vegye fel a kapcsolatot a kereskedőjével vagy a szervizzel. Őrizze meg jól ezt az utasítást és adott esetben kézbesítse ezt harnadiknak. Q
Rendeltetésszerű használat
Ez a lámpa kizárólag beltéren, száraz és zárt helyiségekben való üzemelésre alkalmas. A kapcsoló kezelése miatt a lámpát a kezek hatótávolságán belül kell felszerelni. Az előbb leirtaktól eltérő alkalmazás, vagy a készülék megváltoztatása nem engedélyezett és károsodásokhoz vezet. Ezenkívül a következmények további életveszélyes helyzetek és sérülések, valamint műszaki hibák (pld. rövidzárlat, tűz, áramütés) lehetnek. Ez a készülék csak privát háztartásokban való alkalmazásra készült. Q
Szállítmány
Közvetlenül a kicsomagolás után vizsgálja meg a szállítmányt teljesség, valamint a készülék kifogástalan állapota szempontjából. 1 Energiatakarékos lámpa, modell 14102104L ill. 14102106L 1 Fénycső T 5, 13 W 1 Hálózati csatlakozó kábel 1 Összekötő kábel 18
HU
2 Tipli 2 Csavar 1 Kezelési utasítás Q
Részek leírása
lámpadugaljzat BE- / KI-kapcsoló lámpaház szerelési lyukak a falra erősítéshez csatlakozó dugaljzat védősapka összekötő kábel szerelési lyukak polcok, vagy felső szekrények aljára erősítéshez 9 forgatható világítótest 10 védő-üveglap 11 fényforrás 12 kapocs 13 hálózati csatlakozó kábel 1 2 3 4 5 6 7 8
Q
Műszaki adatok
Üzemi feszültség: 230–240 V∼ 50 Hz Izzó: T5, 13 W fénycső Névleges teljesítmény: 1 x 13 W Méretek: (h x sz x m) 575 x 84 x 28 mm Védettségi osztály: II Védettség: IP20 Q
Biztonság
Biztonsági utalások Károkra, amelyeket ennek a kezelési utmutatónak a nem figyelembevétele okoz, a garanciaigeny érvénytelen! Következménykárokért nem vállalunk felelősséget! Tárgyi vagy személyi sérülé-sekért, amelyeket szakszerűtlen kezelés, vagy a biztonsági utalások nem figyelembevétele okozott, a gyártó nem áll jót!
Biztonság Kerülje az áramütés általi életveszélyt Minden egyes a hálózathoz való csatlakoztatás előtt vizsgálja meg a lámpát, a hálózati csatlakozó kábelt, valamint esetleg az összekötő kábeleket esetleges sérülések szempontjából. Sohase használja a lámpát, ha rajta valamiféle sérüléseket állapít meg. VIGYÁZAT! Sérült hálózati csatlakozó kábel és összekötő kábel áramütés általi életveszélyt jelentenek. A felszerelés előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a rendelkezésre álló hálózati feszültség megegyezik e a lámpa üzemeléséhez szükséges feszültséggel (230–240 Volt ∼). Mindenképpen kerülje el, hogy lámpának vízzel, vagy más folyadékokkal való kapcsolatba kerülését. Sohase nyissa ki egyik üzemelési eszközt sem (pld. a zsinorkapcsolót, transzformátort stb.), vagy ne dugdosson azokba valamiféle tárgyakat. Az ilyen beavatkozások áramütés általi életveszélyt jelentenek. A hálózati áramellátásra való csatlakozáskor, vagy az arról való leválasztáskor csak a hálózati dugó szigetelt részét fogja meg! Ha a lámpa külső flexibilis vezetéke sérült, azt csak speciális vezetékkel vagy olyan vezetékkel szabad kicserélni, amelyet kizárólag a gyártó vagy annak a szervize által szerezhető be. A beépíthető lámpát csak az originál hálózati csatlakozó kábellel csatlakoztassa az áramellátó hálózathoz. Csak azonos típusú (14102104L, vagy 14102106L) beépíthető lámpákkal kösse össze. Az egymással összekötött beépíthető lámpákat csak egy hálózati csatlakozó dugaljzathoz csatlakoztassa. Ügyeljen arra, hogy egy hálózati csatlakozó dugalzathoz maximálisan 10 azonos típusú egymással összekötött beépíthető lámpát csatlakoztasson. Ellenkező esetben a csatlakoztatásokat és a csatlakozó kábelt túlterhelheti. Ügyeljen arra, hogy az összes beépíthető lámpa az összekötő kábelek segítségével egymással össze kell legyen kötve, mielőtt a hálózati
csatllakozó kábelt a hálózati csatlakozó dugaljzathoz csatlakoztatja. Kerülje a tűz és sérülésveszélyeket S érülésveszély! Közvetlenül a kicsomagolás után vizsgálják meg a lámpaüveget károsodások szempontjából. Ne üzemeltesse a lámpát hibás fényforrással és / vagy lámpaüveggel. Ebben az esetben csereernyő beszerzéséért vegye fel a kapcsolatot a szervizzel. Égési sérülések veszélye! Égési sérülések elkerüléséhez bizonyosodjon meg róla, hogy mielőtt a lámpát megérinti az ki legyen kapcsolva és le legyen hűlve. Az izzók a lámpafej környékén erős felforrósdást okoznak. A lámpa részei és a fényforrások üzem közben 60 °C-nál magasabb hőmérsékletet érhetnek el és ezért tilos azoknak a megérintése. Egy hibás fényforrás kicserélése előtt hagyja a lámpát teljesen lehűlni. A meghibásodott izzókat cserélje ki azonnal újakra. Az izzócsere előtt távolítsa el mindig előbb a hálózati dugót a dugaljzatból. A törött védőüveglapot cserélje ki azonnal egy újra. E célból forduljon a szervizhez, vagy egy elektromos szakemberhez. Ne alkalmazza a lámpát dimmerhez vagy elektonikus kapcsolóhoz. Azokhoz nem alkalmas. Tűzveszély! Szereljék fel a lámpát gyúlékony anyagoktól legalább 0,2 m 0,2 m távolságra. A túlzott hőfejlődés tűz kialakulásához vezethet. Ne hagyja a lámpát felügyelet nélkül üzemelni. Ne takarja le a lámpát más tárgyakkal. A túlzott hőfejlődés tűz kitöréséhez vezethet. Ne hagyja az asztali lámpát vagy a csomagolóanyagokat gondtalanul széjjel. A műanyag fóliák / -zacskók, sztiroporrészek, stb. a gyerekek számára veszélyes játékszerekké válhatnak.
HU
19
Biztonság / Előkészítés / Üzembevétel Így jár el helyesen Csak 230–240 Voltos, T5 és legfeljebb 13 Watt teljesítményű fénycsövet használjon. Szerelják fel a lámpát úgy, hogy nedvességtől és piszoktól védve legyen. Készítse elő gondosan az összeszerelést és áldozzon arra megfelelő mennyiségű időt. Helyezze a részeket elérhetően közelre. Legyen állandóan figyelmes! Ügyeljen mindig arra amit tesz és járjon el mindig értelmesen. Semmi esetre se szerelje a lámpát, ha nem tud koncentrálni vagy nem érzi magát jól. Q
Előkészítés
Q Szükséges
szerszámok és anyagok
Az említett szerszámok és anyagok nem részei a szállítmánynak. Ebben az esetben nem kötelező, tájékoztató jellegűek megadásokról és értékekről van szó. A felhasználandó anyagok jellege a helyi adottságoktól függ. - Ceruza / markírozó szerszám - Csavarhúzó - Fúrógép - Fúró - Vízmérték Q
Üzembevétel
Q
A lámpa felszerelése
1. Mérje be a furatok számára a fali ill. szerelési felületet. A pontos beállításhoz használjon egy vízmértéket. 2. Jelőlje meg egymástól 500 mm –es távolságra a két rögzítő lyuk helyét. 3. Most fúrja ki a rögzítő lyukakat (ø kb. 6 mm, mélység kb. 30 mm). Biztosítsa, hogy esetleges vezetékeket ne sértsen meg. 4. Dugja a szállítmánybeli tipliket a kifúrt lyukakba. Csavarja a szállítmánybeli csavarokat a tiplikbe 20
HU
és hagyja azok fejét kb. 1,3 mm-re a faltól ill. szerelési felülettől elállni. 5. Rögzítse a lámpát a megfelelő szerelési lyukakkal 4 vagy 8 a csavarokra. 6. Ha szerelőlyukakon 8 keresztül rögzítette a lámpát, akkor a lámpaburkolatot 3 is ütközésig balra kell tolnia, a lámpatartó rudat 9 előre fordítja, majd szorítsa meg a rögzítőcsavarokat. 7. Dugja a hálózati kábel 13 csatlakozóját a lámpa dugaljzatába 1 . 8. Dugja a hálózati dugót 13 a dugaljzatba. A lámpája most készen áll az üzemelésre. Q Több
lámpa egymással való összekötése
VIGYÁZAT! Ügyeljen arra, hogy az összes beépíthető lámpa az összekötő kábelek 7 segítségével egymással össze kell legyen kötve, mielőtt a hálózati kábelt 13 a hálózati csatlakozó dugaljzathoz csatlakoztatja. Utalás: Ügyeljen arra, hogy egy hálózati csatlakozó dugalzathoz maximálisan 10 azonos típusú egymással összekötött beépíthető lámpát csatlakoztasson. Szereljen fel egymás mellé legfeljebb 10 azonos típusú lámpát. Ebből a célból kövesse a „A lámpa felszerelése“ fejezet 1.–5. munkalépéseit. Utalás: Ügyeljen arra, hogy az egyes lámpák közötti távolság ne legyen 21 cm-nél nagyobb. Tudnivaló: Ügyeljen arra, hogy két izzó közötti távolság ne legyen 15 cm-nél kisebb. Távolítsa el a védőkupakot 6 . Dugja az összekötő kábel 7 dugóját a lámpa csatlakozó dugaljzatába 5 . Dugja az összekötő kábel 7 másik csatlakozó dugóját a másik lámpa csatlakozó dugaljza tába 1 . Dugja a hálózati csatlakozó kábel 13 csatlakozó dugóját a külső baloldali lámpa csatlakozó dugaljzatába 1 . Dugja a hálózati kábel 13 hálózati csatlakozó dugóját a hálózati csatlakozó dugaljzatba. A lámpája most készen áll az üzemelésre.
Üzembevétel / Karbantartás és tisztítás / Mentesítés Q Be- / Kikapcsolás
A lámpa ki- vagy bekapcsolásához működtesse a BE- / KI-kapcsolót 2 . Q
A lámpa beállítása
A lámpa helyzetét csak akkor változtassa meg, ha a lámpa ki van kapcsolva. Vigyázat! Égési sérülések veszélye! A világító részek és a fényforrások üzem közben 60 °C-nál magasabb hőmérsékletet érhetnek el és ezért tilos azoknak a megérintése. Hagyja a lámpát teljesen lehűlni. Forgassa a világítótestet 9 a kívánt irányba. Q
Izzók cseréje
Vigyázat! Áramütés veszélye! Az izzó 11 kicserélése előtt válasszák előbb le a lámpát az áramellátó hálózatról. Húzzák ki a hálózati kábel dugóját 13 a dugaljzatból. Hagyják a lámpát teljesen lehűlni. A fényforrás 11 kicseréléséhez használjon egy tiszta szöszmentes kendőt. Távolítsa el a jobbra és balra ráerősített kapcsokat 12 a védőüveg rétegről. Húzza ki a védőüveglapot 10 a kétoldali vezetősínből. Tegye azt óvatosan félre. Csavarja meg a fényforrást 11 egy ¼-es fordulattal és húzza ki a foglalatból. Csak 230–240 Voltos, T5 és legfeljebb 13 Watt teljesítményű fénycsövet használjon. Dugja az új fényforrást óvatosan a foglalatba és rögzítse azt egy ¼-es csavarással. Ellenőrizze a helyes fekvést. Tolja a védőüvegtárcsát 10 (a sima oldalának kifelé kell mutatni) újra a vezetősínekbe. Rögzítse a kapcsokat 12 jobbra és balra a védőüveg rétegen. Forgassa a világítótestet 9 a kívánt irányba. VIGYÁZAT! Ügyeljen arra, hogy az összes beépíthető lámpa az összekötő kábelek 7 segítségével egymással össze kell legyen kötve,
mielőtt a hálózati kábelt 13 a hálózati csatlakozó dugaljzathoz csatlakoztatja. Dugja a hálózati dugót 13 a dugaljzatba. A lámpája most készen áll az üzemelésre. Q Karbantartás
és tisztítás
Vigyázat! Áramütés veszélye! Húzza ki előbb a hálózati kábel dugóját 13 a dugaljzatból. A tisztításhoz ne használjon oldószereket, benzint vagy hasonlókat. Ezek károsíthatják a lámpát. Hagyja a lámpát teljesen lehűlni. Vigyázat! Áramütés veszélye! Elektromos biztonsági okok miatt a lámpának nem szabad vízzel vagy más folyadékokkal tisztítani vagy akár vízbe meríteni. A tisztításhoz csak egy száraz szöszmentes törlőruhát használjon. N e használjon oldószereket, benzint vagy hasonlókat. A lámpát ezekkel megkárosíthatja. Q Mentesítés
csomagolás és a csomagoló anyagok A kizárólag környezetbarát anyagokból állnak. Azokat a helyí újraértékesítési tartályokban lehet mentesíteni. z áthúzott kerekes szemétkuka azt A jelenti, hogy a termék az Európai közösségben a terméket szétválasztott hulladékgyűjtéshez kell eljuttatni. Ez úgy a termékre, mint az összes ezzel a szimbólummal megjelölt tartozékrészre vonatkozik. A megjelölt termékeket nem szabad a normál háztartási szemétben mentesíteni, hanem egy elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításátt szolgáló gyűjtőhelyek egyikén kell azokat leadni. Az újraértékesítés hozzájárul a nyersanyagok elhasználásának a csökkentéséhez és a környezet tehermentesítéséhez. A fénycsövek különleges hulladékok! Azok kis mennyiségben káros anyagokat, mint pld. higanyt (Hg) tartalmazhatnak (Hg). Ne mentesítse azokat a háztartási szeméttel, hanem adja le azokat HU
21
Mentesítés / Információk egy az elektromos és elektronikus készülékek újraértékestése céljából létrehozott gyűjtőhelyen. Q
Információk
Q
Garancia
Erre a készülékre a vásárlás időpontjától számított 36 havi garanciában részesül. A készüléket gondosan gyártották és pontos minőségi vizsgálatnak vetették alá. A garanciaidő alatt minden anyag és gyártási hibát díjmentesen elhárítunk. Ha a garanciaidő alatt mégis hiányosságokat fedez fel, kérjük küldje a készüléket a megadott szerviz címre a következő cikk szám feltüntetésével: 14102104L ill. 14102106L. A garanciából kizártak azok a károsodások, amelyeket szakszerűtlen kezelés, a Kezelési utasítás figyelmen kívül hagyása, vagy nem feljogosított személyek beavatkozása okozott, valamint a kopási részek (mint pld. az izzók). A garanciateljesítmény a garanciaidőt nem hos�szabbítja meg és nem újítja fel. Q
Konformitásnyilatkozat
Ez a termék kielégíti az érvényes európai és nemzeti irányelvek követelményeit (Elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv 2004 / 108 / EK, RoHS-irányelv 2006/95/EU, Alacsonyfeszültségi irányelv 2009 / 125 / EK, Energiával kapcsolatos termékek környezetbarát tervezésére vonatkozó irányelv 2011/65/EK). A megfelelőség bizonyított. Az ezzel kapcsolatos nyilatkozatok és iratok letétben, a gyártónál találhatók.
22
HU
Q
Gyártó / Szerviz
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Németország Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–800 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 E-Mail:
[email protected] www.briloner.com
IAN 113066 Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (pl. IAN 12345) a vásárlás tényének az igazolására.
Kazalo
Uvod
Pravilna uporaba................................................................................................................................ Stran 24 Vsebina dobave.................................................................................................................................. Stran 24 Opis sestavnih delov........................................................................................................................... Stran 24 Tehnični podatki.................................................................................................................................. Stran 24
Varnost
Varnostna opozorila........................................................................................................................... Stran 24
Priprava
Potrebno orodje in material................................................................................................................ Stran 26
Začetek obratovanja
Montaža svetilke................................................................................................................................. Stran 26 Povezava več luči med seboj............................................................................................................. Stran 26 Vklop / izklop...................................................................................................................................... Stran 26 Naravnavanje svetilke........................................................................................................................ Stran 26 Menjava žarnic................................................................................................................................... Stran 27
Vzdrževanje in čiščenje....................................................................................................... Stran 27 Odstranjevanje.......................................................................................................................... Stran 27 Informacije
Garancija............................................................................................................................................ Stran 27 Izjava o skladnosti.............................................................................................................................. Stran 28 Izdelovalec / Servis............................................................................................................................. Stran 28
Garancijski list............................................................................................................................ Stran 29
SI
23
Uvod / Varnost Energijsko varčna podelementna svetilka Q
Uvod
Čestitamo vam za nakup vaše nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Prosimo vas, da natančno in v celoti preberete navodila za uporabo izdelka. Odprite stran s slikami. Navodila so sestavni del izdelka in vsebujejo pomembna navodila za njegovo uporabo in ravnanje z njim. Vedno upoštevajte vsa varnostna navodila. Pred pričetkom uporabe se prepričajte, če je omrežna napetost ustrezna in če so vsi deli pravilno montirani. Če bi imeli glede uporabe izdelka kakršnokoli vprašanje, se obrnite na svojega prodajalca ali na pooblaščen servis. Navodila skrbno shranite in jih vedno izročite morebitni tretji osebi skupaj z izdelkom. Q
Pravilna uporaba
Svetilka je primerna izključno za uporabo v notranjih, suhih in zaprtih prostorih. Zaradi prižiganja in ugašanja stikala, mora biti svetlika nameščena v dosegu rok. Drugačna uporaba od zgoraj opisane ali spreminjanje izdelka ni dovoljeno in lahko povzroči škodo. Poleg tega tako dejanje lahko predstavlja življenjske nevarnosti in poškodbe, kot tudi tehnične okvare delovanja (npr. kratki stik, požar, električni udar). Izdelek je namenjen le za uporabo v zasebnih gospodinjstvih. Q
Vsebina dobave
Takoj ko izdelek vzamete iz ovojnine, preverite, če ste prejeli vse sestavne dele in se prepričajte, če so vsi deli nepoškodovani. 1 energijsko varčna podelementna svetilka, model 14102104L oz. 14102106L 1 fluorescenčna cev T 5, 13 W 1 električni kabel 1 vezni kabel 24
SI
2 zatiča 2 vijaka 1 navodilo za uporabo Q
Opis sestavnih delov
1 vtičnica svetilke 2 stikalo za VKLOP / IZKLOP 3 ohišje svetilke 4 montažni odprtini za pritrditev na steno 5 vezna vtičnica 6 zaščitna kapa 7 vezni kabel 8 montažni odprtini za podgradno pritrditev 9 vrtljiva letev luči 10 plošča iz zaščitnega stekla 11 svetilno sredstvo 12 sponka 13 električni kabel
Q
Tehnični podatki
Omrežna napetost: 230–240 V~50 Hz Žarnica: fluorescenčna cev T5, 13 W Nazivna moč: 1 x 13 W Dimenzije: (D x Š x V) 575 x 84 x 28 mm Zaščitni razred: II Stopnja zaščite: IP20 Q
Varnost
Varnostna opozorila
V primeru škode, ki bi nastala zaradi neupoštevanja navodil za uporabo, garancijski zahtevek ni mogoč. Za posredno škodo ne prevzemamo odgovornosti! Za materialno škodo ali za poškodbe oseb, ki bi jih povzročila nepravilna uporaba ali neupoštevanje varnostnih opozoril, ne prevzemamo odgovornosti!
Varnost P reprečite življenjsko nevarnost zaradi električnega udara Preden luč priklopite na električno omrežje, vsakič preverite, ali so luč, električni kabel ali vezni kabel morda poškodovani. V kolikor ugotovite, da je proizvod poškodovan, ga ne uporabljajte. POZOR! Poškodovani električni kabel ali vezni kabel lahko povzročita življenjsko nevarnost zaradi električnega udarca. Pred montažo se prepričajte, da je omrežna napetost enaka določeni obratovalni napetosti svetilke (230–240 V∼). Na vsak način preprečite stik svetilke z vodo ali drugimi tekočinami. Nikoli ne odpirajte nobenega dela električne opreme in vanj nikoli ne vtikajte nobenih predmetov. Tovrstni posegi predstavljajo življenjsko nevarnost zaradi električnega udara. Pri priklapljanju in odklapljanju električnega toka se dotikajte le izoliranega območja električnega stikala! Če je zunanji gibljivi kabel te luči poškodovan, ga lahko nadomestite le s specialnim kablom ali s kablom, ki ga lahko naročite izključno preko proizvajalca ali servisnega zastopnika. Vgradno luč lahko priklopite na električno omrežje le z originalnim električnim kablom. Med seboj lahko povežete le vgradne luči istega tipa (14102104L ali 14102106L). Pri tem uporabljajte izključno vezni kabel, ki je del tega dobavnega seta. Med seboj povezane vgradne luči priključite samo v eno vtičnico. Pri tem ne smete priklopiti več kot 10 vgradnih luči istega tipa preko ene vtičnice. V nasprotnem primeru lahko pride do preobremenitve priključkov in kablov. Preden električni kabel priključite v vtičnico, je potrebno vse vgradne luči povezati z veznim kablom.
Preprečite nevarnost požara in poškodb N evarnost poškodb! Takoj, ko izdelek vzamete iz ovojnine, vse svetilke in steklene nastavke preglejte in se prepričajte, da niso poškodovani. Svetilke nikoli ne uporabljajte z defektnim svetilnim sredstvom in / ali poškodovanim steklom svetilke. V tem primeru se obrnite na servis in se dogovorite za nadomestne dele. Nevarnost opeklin! Preprečite nastanek opeklin, tako da se vedno prepričate, da je svetilka izklopljena in ohlajena, preden se je dotaknete. Svetilno sredstvo lahko sprošča visoko vročino. Deli svetilke in svetilno sredstvo lahko med obratovanjem dosežejo temperaturo do > 60 °C in se jih zaradi tega ne sme dotikati. Pred menjanjem defektnega svetilnega sredstva pustite, da se svetilka popolnoma ohladi. Defektno svetilno sredstvo takoj zamenjajte z novim. Pred menjanjem svetilnega sredstva vedno najprej potegnite električni vtič iz vtičnice. Razbito zaščitno steklo takoj zamenjajte z novim. Obrnite se na servisno službo ali strokovnjaka s področja elektrike. Te svetilke ne uporabljajte za zatemnilna in elektronska stikala. Svetilka za to ni primerna. Nevarnost požara! Svetilko montirajte na mesto, ki je od osve0,2 m tljevanih materialov oddaljeno najmanj 0,2 m. Prekomerno segrevanje lahko povzroči požar. Svetilke med obratovanjem ne pustite nenadzorovane. Svetilke ne prekrivajte s predmeti. Prekomerno segrevanje lahko vodi do povzročitve požara. Svetilke ali ovojnine ne pustite ležati naokoli. Plastične folije in vrečke, plastični deli itd. bi lahko otrokom postali nevarna igrača.
Tako ravnate pravilno
U porabljajte samo 230–240 voltno fluorescenčno cev T5, z največjo jakostjo 13 vatov.
SI
25
Varnost / Priprava / Začetek obratovanja S vetilko montirajte tako, da je zaščitena pred vlago in umazanijo. Na montažo se skrbno pripravite in vzemite si dovolj časa. Vnaprej si pripravite vse posamezne sestavne dele in poleg tega tudi potrebno orodje ali material, tako da je vse pregledno in na dosegu. Ves čas bodite pozorni! Pazite na to, kar delate in ves čas postopajte razumno. Svetilke v nobenem primeru ne montirajte, če niste zbrani ali se ne počutite dobro. Q
Priprava
Q
Potrebno orodje in material
Navedeno orodje in material nista priložena izdelku. Gre za neobvezujoča priporočila in vrednosti za orientacijo. Kakovost materiala je odvisna od posameznih danosti na kraju samem. - Svinčnik / orodje za označevanje - Izvijač - Vrtalni stroj - Vrtalnik - Vodna tehtnica Q
Začetek obratovanja
Q
Montaža svetilke
1. Izmerite steno oz. montažno površino za namestitev vrtin. Za natančno poravnavo uporabljajte vodno tehtnico. 2. Označite razdaljo 500 mm med obema odprtinama za pritrditev. 3. Zdaj izvrtajte odprtini za pritrditev (ø ca. 6 mm, globine ca. 30 mm). Zagotovite, da se pri montaži napeljava v steni ne poškoduje. 4. V izvrtani luknji vstavite priložena zatiča. Priložena vijaka pritrdite v zatiča tako, da za ca. 1,3 mm gledata ven iz stene oz. montažne površine. 5. Svetilko pritrdite na vijaka s pomočjo ustreznih montažnih odprtin 4 ali 8 . 6. Če ste svetilko pritrdili na montažme luknje 8 , morate še dodatno potisniti svetilkino ohišje 3 26
SI
do konca, letev svetilke 9 obrnite naprej in privijte vijake za pritrditev. 7. Vtič priključnega kabla 13 vtaknite v vtičnico svetilke 1 . 8. Električni vtič 13 vtaknite v električno vtičnico. Svetilka je zdaj pripravljena na obratovanje. Q
Povezava več luči med seboj
POZOR! Upoštevajte dejstvo, da je potrebno vse vgradne luči povezati z veznim kablom 7 , preden električni kabel 13 priključite v vtičnico. Opozorilo: Pazite, da ne boste priklopili več kot 10 vgradnih luči istega tipa preko ene vtičnice. Eno poleg druge lahko montirate do 10 luči istega tipa. Pri tem upoštevajte opisane delovne korake 1. – 5. v poglavju »Montaža luči«. Opozorilo: Pazite, da razdalja med lučmi ne bo večja od 21 cm. Napotek: Pazite nato, da razdalja med svetilkami ni manjša od 15 cm. Odstranite zaščitno kapo 6 . Vezni kabel 7 priključite v vtičnico 5 luči. Drugi priključek veznega kabla 7 priključite v vtičnico 1 druge luči. Priključek električnega kabla 13 vtaknite v vtičnico 1 zunanje, leve luči. Električni vtič 13 priključite v vtičnico. Vaša vgradna luč je zdaj pripravljena za obratovanje. Q
Vklop / izklop
Za vklop ali izklop svetilke pritsnite stikalo za VKLOP / IZKLOP 2 . Q
Naravnavanje svetilke
Usmeritev svetilke spreminjajte samo takrat, kadar je izklopljena. Pozor! Nevarnost opeklin! Deli svetilke in svetilno sredstvo lahko med obratovanjem dosežejo temperaturo do > 60 °C in se jih zaradi tega ne sme dotikati.
... / Vzdrževanje in čiščenje / Odstranjevanje / Informacije Pustite svetilko, da se popolnoma ohladi. Letev luči 9 zavrtite v želeno smer. Q
Menjava žarnic
Pozor! Nevarnost udara električnega toka! Za menjanje svetilnega sredstva 11 svetilko najprej ločite od električnega omrežja. Električni vtič 13 potegnite iz vtičnice. Naj se svetilke popolnoma ohladijo. Čisto krpo, ki ne pušča kosmov. Odstranite sponke 12 z zaščitnega stekla na desni in levi. Ploščo iz zaščitnega stekla 10 na obeh straneh potegnite iz vodilnih tirnic. Previdno jo položite na stran. Svetilno sredstvo 11 zavrtite z obratom za ¼ in ga potegnite ven iz okova. Uporabljajte samo 230–240 voltno fluorescenčno cev T5, z največjo jakostjo 13 vatov. Svetilno sredstvo previdno vstavite v okov in ga pritrdite z obratom za ¼. Preverite, da se pravilno prilega. Ploščo iz zaščitnega stekla 10 (gladka stran naj bo obrnjena navzven) zopet potisnite v vodilno tirnico. Pritrdite sponke 12 na zaščitno steklo na desni in leio. Letev luči 9 zavrtite v želeno smer. POZOR! Upoštevajte dejstvo, da je potrebno vse vgradne luči povezati z veznim kablom 7 , preden električni kabel 13 priključite v vtičnico. Električni vtič 13 vtaknite v vtičnico. Svetilka je zdaj pripravljena na obratovanje. Q
Vzdrževanje in čiščenje
Pozor! Nevarnost udara električnega toka! Električni vtič 13 potegnite iz vtičnice. Ne uporabljajte topil, bencina ipd. Pri tem bi se svetilka poškodovala. Naj se svetilke popolnoma ohladijo. Pozor! Nevarnost udara električnega toka! Zaradi električne varnosti
svetilke nikoli ne smete čistiti z vodo ali z drugimi tekočinami ali jo celo potopiti v vodo. Za čiščenje uporabite suho krpo, ki ne pušča kosmov. Ne uporabljajte razredčil, bencina ali podobna sredstva. Svetilka bi se poškodovala. Q Odstranjevanje
E mbalaža in embalažni material sestojita izključno iz okolju prijaznih materialov. Lahko ju odvržete v krajevne zbiralnike za recikliranje. imbol prečrtanega smetnjaka na kolesih S pomeni, da je treba izdelek v Evropski uniji odstraniti z ločenim zbiranjem odpadkov. To velja tako za izdelek kot tudi vse dele opreme, označene s tem znakom. Označenih izdelkov se ne sme odstraniti z normalnimi hišnimi odpadki, temveč jih je treba oddati na sprejemnih mestih za recikliranje električnih in elektronskih naprav. Recikliranje pomaga zmanjšati porabo surovin in razbremenjuje okolje. Svetilne cevi so posebni odpadki! Lahko vsebujejo majhne količine škodljivih snovi, kot npr. živo srebro (Hg). Ne odstranjujte jih skupaj z normalnimi hišnimi odpadki, temveč jih oddajte na zbirnem mestu za recikliranje električnih in elektronskih naprav. Q
Informacije
Q
Garancija
Za to napravo dobite 36 mesecev garancije od datuma nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana in vestno testirana. V času garancije brezplačno popravimo vse napake v materialu ali izdelavi. Če bi se v času garancije kljub temu pokazale okvare, napravo pošljite na navedeni naslov servisa z navedbo naslednje številke artikla: 14102104L oz. 14102106L. Iz garancije je izključena škoda, ki je posledica neustrezne uporabe, neupoštevanja navodila za SI
27
Informacije uporabo ali posegov v napravo s strani nepooblaščenih oseb, ter deli, ki se hitro obrabijo (npr. žarnice). V primeru uveljavljanja garancije se čas garancije niti ne podaljša niti ne obnovi. Q
Izjava o skladnosti
Ta izdelek ustreza zahtevam veljavnih evropskih in nacionalnih direktiv (Elektromagnetna združljivost 2004 / 108 / EC, Direktiva o nizkonapetostni opremi 2006 / 95 / EC, Direktiva o okoljsko primerni zasnovi 2009/125/ES, Direktiva o omejevanju uporabe snoveh RoHS 2011/65/EU). Skladnost je bila dokazana. Ustrezne izjave in dokumenti so shranjeni pri proizvajalcu. Q
Izdelovalec / Servis
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Nemčija Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–800 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 E-Mail:
[email protected] www.briloner.com
IAN 113066 Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite blagajniški račun in številko izdelka (npr. IAN 12345) kot dokazilo o nakupu.
28
SI
Garancijski list Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2 59929 Brilon (Germany) +00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Briloner Leuchten GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino. 2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije. 3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva izročitve balga. Dan izročitve blaga je enak dnevom prodaje, ki je razviden iz računa. 4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka. 5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan. 8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje. 9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda SI
29
30
Obsah
Úvod
Použití ke stanovenému účelu.......................................................................................................... Strana 32 Rozsah dodávky............................................................................................................................... Strana 32 Popis dílů........................................................................................................................................... Strana 32 Technické údaje................................................................................................................................ Strana 32
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny........................................................................................................................ Strana 32
Příprava
Potřebné nástroje a materiál............................................................................................................ Strana 34
Uvedení do provozu
Namontování svítidla........................................................................................................................ Strana 34 Propojení spolu několika svítidel...................................................................................................... Strana 34 Zapínání / vypínání........................................................................................................................... Strana 34 Seřízení světla................................................................................................................................... Strana 34 Výměna svíticího prostředku............................................................................................................. Strana 35
Údržba a čistění....................................................................................................................... Strana 35 Zlikvidování................................................................................................................................ Strana 35 Informace
Záruka............................................................................................................................................... Strana 35 Evropské prohlášení o shodě........................................................................................................... Strana 36 Výrobce / Servis................................................................................................................................ Strana 36
CZ
31
Úvod / Bezpečnost Úsporné světlo Q
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Přečtěte si laskavě kompletně a pečlivě tento návod k obsluze. Rozevřete stránku s obrázky. Tento návod patří k tomuto výrobku a obsahuje důležitá upozornění k uvedení zařízení do provozu a k zacházení s ním. Řiďte se vždy bezpečnostními pokyny. Před uvedením do provozu přezkoušejte, je-li k dispozici správné napětí a jsou-li všechny díly namontované. V případě, že máte dotazy nebo si nejste jisti se zacházením se zařízením, spojte se laskavě se svým prodejcem nebo místem servisu. Návod pečlivě uschovejte a předejte jej případně třetímu. Q
Použití ke stanovenému účelu
Svítidlo je výhradně určeno pro provoz ve vnitřní oblasti, v suchých a uzavřených místnostech. Kvůli obsluze spínače by se mělo světlo umístit v oblasti rukou. Svítidlo lze upevnit na všech normálních nehořlavých povrchových plochách. Jiné než předtím popsané použití nebo změna výrobku nejsou povoleny a vedou k poškození. Kromě toho mohou být následkem další nebezpečí a poranění, jakož i technické chybné funkce (např. zkrat nebo požár, úraz elektrickým proudem). Tento přístroj se hodí jen pro použití v soukromých domácnostech. Q
Rozsah dodávky
Bezprostředně po vybavení vždy zkontrolujte úplnost rozsahu dodávky a bezvadný stav přístroje. 1 úsporné světlo, model 14102104L, popř. 14102106L 1 zářivka T 5, 13 W 1 napájecí kabel 1 spojovací kabel 2 hmoždíky 32
CZ
2 šrouby 1 návod k obsluze Q
Popis dílů
1 zásuvka pro světlo 2 spínač ZAP / VYP 3 pouzdro světla 4 montážní díry k upevnění na stěnu 5 spojovací zásuvka 6 krytka 7 spojovací kabel 8 montážní díry k upevnění pro spodní montáž 9 výkyvná světelná lišta 10 ochranné sklo 11 svíticí prostředek 12 svorka 13 napájecí kabel
Q
Technické údaje
Provozní napětí: 230–240 V∼ 50 Hz Svíticí prostředek: zářivka T5, 13 W Jmenovité napětí: 1 x 13 W Rozměry: (D x Š x V) 575 x 84 x 28 mm Ochranná třída: II Druh krytí: IP20 Q
Bezpečnost Bezpečnostní pokyny
U škod způsobených nedodržováním tohoto návodu k obsluze zaniká nárok na záruku. Za následovné škody se nepřevezme záruka! U věcných škod nebo poškození osob, které byly způsobeny neodborným zacházením nebo nedbáním bezpečnostních pokynů, se nepřevezme záruka!
Bezpečnost Zabraňte ohrožení života v důsledku úrazu elektrickým proudem Před každým připojením k síti přezkoušejte svítidlo, napájecí kabel, jakož i popřípadě spojovací kabel vzhledem k případným poškozením. Svítidlo nikdy nepoužívejte, stanovili-li jste nějaká poškození. POZOR! Poškozené napájecí kabely znamenají nebezpečí ohrožení života úrazem elektrickým proudem. Před montáží se ujistěte, že dané síťové napětí souhlasí s potřebným provozním napětím svítidla (230–240 V∼). Bezpodmínečně se vyhněte dotyku svítidla s vodou nebo jinými kapalinami. Nikdy neotvírejte některý z elektrických provozních prostředků, nebo do nich nestrkejte nějaké předměty. Takové zásahy znamenají ohrožení života v důsledku úrazu elektrickým proudem. Při připojení nebo odpojení napájecího zdroje se dotýkejte jen izolované oblasti síťové zástrčky! Je-li vnější pružný vodič tohoto svítidla poškozen, smí se jen nahradit speciálním vodičem nebo vodičem, který lze obdržet u výrobce nebo jeho servisního zástupce. Svítidlo pro dolní montáž připojte jen originálním napájecím kabelem k napájecí síti. Propojte spolu jen originální svítidla pro dolní montáž stejného typu (14102104L, či. 14102106L). Použijte k tomu jen dodané originální spojovací kabely. Spolu propojená svítidla pro dolní montáž připojte jen k jedné zásuvce. Dbejte na to, abyste jen maximálně 10 svítidla pro dolní montáž stejného typu zapojili prostřednictvím jedné zásuvky. Jinak může dojít k přetížením přípojek a kabelu. Před zastrčením napájecího kabelu do zásuvky mějte na paměti, že nejprve všechna svítidla pro dolní montáž musí být propojena spojovacím kabelem.
Vyhněte se nebezpečí požáru a poranění N ebezpečí poranění! Okamžitě po vybalení přezkoušejte každý svíticí prostředek a sklo lampy vzhledem k poškozením. Světlo nemontujte se závadnými svíticími prostředky a / nebo se závadným sklem světla. V tomto případě se pro nasazení spojte s místem servisu. Nebezpečí popálení! Abyste se vyhnuli popálením, ujistěte se, že je svítidlo vypnuté a ochlazené, předtím než se jej dotknete. Svíticí prostředky vyvíjejí silné teplo. Díly světla a svíticí prostředky mohou během provozu dosáhnout teplot > 60 °C a proto se jich nesmí dotýkat. Před nahrazením defektního svíticího prostředku nechejte světlo úplně vychladnout. Defektní svíticí prostředky okamžitě nahraďte novými. Před výměnou svítícího prostředku odstraňte zástrčku ze zásuvky. Rozbité ochranné sklo okamžitě nahraďte novým. Obraťte se na místo servisu nebo odbornou elektrotechnickou sílu. Toto světlo nepoužívejte pro tlumicí systémy a elektrické spínače. K tomu se nehodí. Nebezpečí požáru! Svítidlo namontujte v odstupu aspoň 0,2 m k 0,2 m ozařovaným materiálům. Nadměrné vyvinutí tepla může vést k vyvinutí požáru. Světlo nenechejte v provozu bez dozoru. Světlo nezakrývejte předměty. Nadměrné vyvinutí tepla může vést k vyvinutí požáru. Svítidlo a obalový materiál nenechejte jen tak se povalovat. Plastové fólie / pytlíky, umělohmotné díly atd. by mohly být pro děti nebezpečnou hračkou. Tak se budete bezpečně chovat P oužívejte jen zářivku T5 230–240 voltů a s nejvyšším výkonem 13 wattů. Svítidlo namontujte tak, aby bylo chráněné před vlhkostí a znečištěním.
CZ
33
Bezpečnost / Příprava / Uvedení do provozu Montáž pečlivě připravte a věnujte jí dostatečnou časovou dobu. Položte předtím všechny jednotlivé díly a přídavné nástroje nebo materiál přehledně a připraveny k uchopení. Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co činíte a postupujte vždy s rozumem. Nikdy nepoužívejte svítidla, nejste-li soustředěný nebo dokonce necítíte-li se dobře. Q
Příprava
Q
Potřebné nástroje a materiál
Vyjmenované nástroje a materiály nejsou zahrnuty v rozsahu dodávky. Jedná se přitom o nezávazné údaje a hodnoty k orientaci. Vlastnost materiálu se řídí podle individuálních vlastností na místě. - tužka / nástroj k označení - šroubovák - vrtačka - vrták - vodováha
Uvedení do provozu
Q Q
Namontování svítidla
1. Změřte stěnu, popř. montážní plochu pro vývrty. K přesnému seřízení použijte vodováhu. 2. Označte vzdálenost 500 mm pro obě upevňovací díry. 3. Nyní vyvrtejte upevňovací díry (ø cca. 6 mm, hloubka cca. 30 mm). Ujistěte se, že nepoškodíte přívodní vedení. 4. Zaveďte přiložené hmoždíky do otvorů pro vývrty. Zašroubujte připojené šrouby do hmoždíků a nechejte je cca. 1,3 mm od stěny, popř. montážní plochy odstát. 5. Upevněte světlo příslušnými montážními dírami 4 nebo 8 na šroubech. 6. Jestliže jste připevnili světlo pomocí montážních otvorů 8 musíte ještě těleso světla 3 posunou doleva, až na doraz , světelnou lištu 9 vyklopit dopředu a šrouby utáhnout. 34
CZ
7. Přípojku síťového kabelu 13 zastrčte do zásuvky pro světlo 1 . 8. Zastrčte síťovou zástrčku 13 do síťové zásuvky. Vaše světlo je nyní připraveno k provozu.
Propojení spolu několika svítidel POZOR! Před zastrčením napájecího kabelu 13 do zásuvky mějte na paměti, že nejprve všechna svítidla pro dolní montáž musí být propojena spojovacím kabelem 7 . Upozornění: Dbejte na to, abyste jen maximálně 10 svítidla pro dolní montáž stejného typu zapojili prostřednictvím jedné zásuvky. Namontujte až 10 svítidla stejného typu vedle sebe. Postupujte podle pracovních kroků 1. – 5. kapitoly „Montáž svítidla“. Upozornění: Dbejte na to, aby nebyla vzdálenost mezi svítidly větší než 21 cm. Upozornění: Dbejte na to, aby odstup mezi jednotlivými svítidly nebyl menší než 15 cm. Odstraňte krytku 6 . Zastrčte spojovací kabel 7 do spojovací zásuvky 5 svítidla. Zastrčte přípojku spojovacího kabelu 7 do zásuvky svítidla 1 jiného svítidla. Zastrčte přípojku napájecího kabelu 13 do zásuvky svítidla 1 vnějšího, levého svítidla. Zastrčte síťovou zástrčku 13 do zásuvky. Vaše svítidlo je nyní připraveno k provozu.
Zapínání / vypínání Abyste světlo zapnuli nebo vypnuli, stiskněte vypínač ZAP / VYP 2 .
Seřízení světla Seřízení světla změňte jen tehdy, je-li světlo vypnuté. Pozor! Nebezpečí popálení! Díly světla a svíticí prostředky mohou během provozu
Uvedení do provozu / Údržba a čistění / Zlikvidování / Informace dosáhnout teplot > 60 °C a proto se jich nesmí dotýkat. Světlo nechejte úplně vychladnout. Vytočte lištu světla 9 do žádoucího směru.
Výměna svíticího prostředku Pozor! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! K výměně svíticího prostředku 11 nejprve odpojte světlo od proudové sítě. Síťovou zástrčku 13 vytáhněte ze zásuvky. Stolní lampu nechejte úplně vychladnout. K výměně použijte čistou tkaninu bez nitek. Odtraňte svorky 12 na pravé a levé straně ochranného skla. Ochranné sklo 10 vytáhněte z oboustranných vodicích kolejniček. Položte je opatrně na stranu. Otočte svíticí prostředek 11 o ¼ otáčky a vytáhněte jej z objímky. Používejte jen zářivku T5 230–240 voltů a s nejvyšším výkonem 13 wattů. Vložte nový svíticí prostředek opatrně do objímky a namontujte jej otočením o ¼ otáčky. Zkontrolujte správné usazení. Zasuňte ochranné sklo 10 (hladká strana by měla směřovat ven) znovu do vodicí kolejničky. Připevněte svorky 12 na pravé a levé straně ochranného skla. Vytočte lištu světla 9 do žádoucího směru. POZOR! Před zastrčením napájecího kabelu 13 do zásuvky mějte na paměti, že nejprve všechna svítidla pro dolní montáž musí být propojena spojovacím kabelem 7 . Zastrčte síťovou zástrčku 13 do síťové zásuvky. Vaše světlo je nyní připraveno k provozu. Q
Údržba a čistění
Pozor! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Síťovou zástrčku 13 vytáhněte ze zásuvky. Nepoužívejte na čištění rozpouštědla, benzín nebo podobné látky, lampu můžete poškodit.
Stolní lampu nechejte úplně vychladnout. Pozor! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Z důvodů elektrické bezpečnosti se svítidlo nikdy nesmí čistit vodou nebo jinými kapalinami nebo dokonce ponořit do vody. K čistění použijte jen suché tkaniny bez nitek. Nepoužívejte ředidel, benzínu apod. Svítidlo by se tím poškodilo. Q Zlikvidování
bal a obalový materiál se skládají výO hradně z ekologicky vhodných materiálů. Lze je zlikvidovat i v místních recyklačních nádobách. ymbol přeškrtnuté nádoby na odpad S na kolečkách znamená, že výrobek musí být v Evropské Unii přiveden do sběrny odděleného odpadu. Toto platí pro výrobek a pro všechny s tímto symbolem označené díly příslušenství. Označené výrobky se nesmí zlikvidovat v běžném domácím odpadu, nýbrž se musí odevzdat na místě sběru pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Recyklace pomůže zredukovat spotřebu surovin a odlehčit životní prostředí. Zářivky jsou zvláštním odpadem! Mohou v nepatrných množstvích obsahovat škodlivé látky, jako je např. rtuť (Hg). Nezlikvidujte je v běžném odpadu, nýbrž je odevzdejte ve sběrně pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Q
Informace
Záruka K okamžiku koupě obdržíte na toto zařízení záruku po dobu 36 měsíců. Zařízení bylo svědomitě vyrobeno a podrobeno přesné kontrole jakosti. Během záruční doby odstraníme bezplatně všechny chyby materiálu a výrobce. V případě, že se však během záruční doby vyskytnou nedostatky, zašlete laskavě zařízení na CZ
35
Informace uvedenou adresu servisu při udání následujícího čísla sort. položky: 14102104L, popř. 14102106L. Ze záruky vyloučeny škody vzhledem k neodbornému zacházení, nedbání na návod k obsluze nebo zásahu neautorizovanou osobou, jakož i poškození rychleopotřebitelných dílů (např. svíticí prostředky). Záručním výkonem se záruční doba ani neprodlouží ani neobnoví. Q
Evropské prohlášení o shodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evropských a národních směrnic (elektromagnetická kompatibilita 2004 / 108 / EC a směrnice o bezpečnosti elektrického zařízení s nízkým napětím 2006 / 95 / EC, ekologický design směrnice 2009 / 125 / EG, směrnice RoHS 2011 / 65 / EU). Shoda byla prokázána. Příslušná prohlášení a podklady jsou uloženy u výrobce. Q
Výrobce / Servis
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Německo Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–800 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 E-Mail:
[email protected] www.briloner.com
IAN 113066 Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o zakoupení.
36
CZ
Obsah
Úvod
Používanie v súlade s určeným účelom........................................................................................... Strana 38 Obsah dodávky................................................................................................................................ Strana 38 Popis dielov....................................................................................................................................... Strana 38 Technické údaje................................................................................................................................ Strana 38
Bezpečnosť
Bezpečnostné upozornenia.............................................................................................................. Strana 38
Príprava
Potrebné náradie a materiál............................................................................................................ Strana 40
Uvedenie do prevádzky
Montáž svietidla............................................................................................................................... Strana 40 Vzájomné prepojenie viacerých svietidiel....................................................................................... Strana 40 Zapnutie / Vypnutie........................................................................................................................... Strana 40 Nasmerovanie svietidla.................................................................................................................... Strana 41 Výmena osvetľovacieho prostriedku................................................................................................ Strana 41
Údržba a čistenie.................................................................................................................... Strana 41 Likvidácia...................................................................................................................................... Strana 41 Informácie
Záruka............................................................................................................................................... Strana 42 Konformitné prehlásenie................................................................................................................... Strana 42 Výrobca / Servis................................................................................................................................ Strana 42
SK
37
Úvod / Bezpečnosť Energeticky úsporná lampa
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového prístroja. Rozhodli ste sa tým pre veľmi kvalitný výrobok. Dôkladne si prečítajte celý tento návod na obsluhu. Otvorte stranu s obrázkami. Tento návod patrí k tomuto výrobku a obsahuje dôležité upozornenia pre uvedenie do prevádzky a manipuláciu. Dodržiavajte vždy všetky bezpečnostné upozornenia. Pred uvedením do prevádzky prekontrolujte, či je k dispozícii správne napätie a či sú všetky diely správne namontované. V prípade otázok alebo neistoty ohľadom manipulácie s prístrojom sa prosím spojte s Vaším predajcom alebo servisným pracoviskom. Tento návod si starostlivo uschovajte a prípadne ho odovzdajte tretej osobe. Q Používanie
účelom
v súlade s určeným
Toto svietidlo je určené výhradne na prevádzku v interiéri, v suchých a uzatvorených priestoroch. Z dôvodu ovládaniu pomocou spínača by sa svietidlo malo namontovať v dosahu rúk. Svietidlo sa môže pripevniť na všetky normálne zápalné povrchy. Iné použitie ako je popísané vyššie alebo úprava prístroja nie je dovolená a vedie k poškodeniu. To môže mať za následok ďalšie život ohrozujúce nebezpečenstvá a poranenia, ako aj technicky chybné funkcie (napr. skrat, požiar, zásah elektrickým prúdom). Tento výrobok je určený len na používanie v súkromných domácnostiach. Q
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
38
SK
1 energeticky úsporné podhľadové svietidlo, model 14102104L resp. 14102106L 1 trubicová žiarivka T 5, 13 W 1 sieťový kábel 1 spojovací kábel 2 hmoždinky 2 skrutky 1 návod na obsluhu Q
Popis dielov
1 Zásuvka svietidla 2 Zapínač/ vypínač 3 Teleso svietidla 4 Montážne otvory pre upevnenie na stenu 5 Spojovacia zásuvka 6 Ochranný kryt 7 Spojovací kábel 8 Montážne otvory pre upevnenie podkladu 9 Výkyvná svetelná lišta 10 Ochranné sklo 11 Svetelný zdroj 12 Svorka 13 Sieťový kábel
Q
Technické údaje
Prevádzkové napätie: 230–240 V∼ 50 Hz Svetelný zdroj: Trubicová žiarivka T 5, 13 W Menovitý výkon: 1 x 13 W Rozmery: (D x Š x V) 575 x 84 x 28 mm Trieda ochrany: II Druh ochrany: IP20
Bezpečnosť Bezpečnostné
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok! Pri následných škodách nepreberá výrobca ručenie!
Bezpečnosť V prípade vecných škôd alebo poranenia osôb, ktoré boli zapríčinené neodbornou manipuláciou alebo nedodržiavaním bezpečnostných pokynov, nepreberá výrobca ručenie!
D bajte na to, aby boli všetky podhľadové svietidlá prepojené pomocou spojovacieho kábla, skôr ako sieťový kábel zapojíte do zásuvky. Vyhnite sa nebezpečenstvu požiaru a poranení
Vyhnite sa ohrozeniu života zásahom elektrickým prúdom P red každým zapojením do siete skontrolujte, či svietidlo, sieťový kábel, poprípade spojovací kábel nie sú poškodené. Ak zistíte akékoľvek poškodenia, svietidlo za žiadnych okolností nepoužívajte. POZOR! Poškodený sieťový kábel a spojovací kábel predstavuje nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom. Pred montážou sa uistite, že sa prítomné sieťové napätie zhoduje s potrebným prevádzkovým napätím lampy (230–240 V ∼). Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s vodou alebo inými kvapalinami. Nikdy neotvárajte elektrické prevádzkové prostriedky (napr. spínač, objímka a.i.) ani do nich nestrkajte cudzie predmety. Takéto zásahy predstavujú ohrozenie života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom. Pri pripájaní alebo odpájaní zo sieťového prúdu sa dotýkajte len izolovanej oblasti sieťovej zástrčky! Ak je vonkajšie ohybné vedenie tohto svietidla poškodené, smie sa nahradiť len špeciálnym vedením alebo takým vedením, ktoré je výhradne od výrobcu alebo od jeho servisného zástupca. Podhľadové svietidlo zapájajte do sieťového prúdu len prostredníctvom originálneho sieťového kábla. Spájajte iba originálne podhľadové svietidlá rovnakého typu (14102104L alebo 14102106L). Navzájom spojené podhľadové svietidlá zapojte iba do jednej zásuvky. Dbajte na to, aby ste do jednej zásuvky zapojili maximálne 10 podhľadových svietidiel rovnakého typu. Inak môže dôjsť k preťaženiu prípojok a káblov.
N ebezpečenstvo poranenia! Bezprostredne po vybalení prekontrolujte poškodenia každej žiarovky a skleneného tienidla. Svietidlo nikdy nemontujte s chybnými žiarovkami a / alebo lampovým sklom. V takom prípade sa spojte so servisným strediskom kvôli výmene. Nebezpečenstvo popálenia! Zabezpečte, aby bolo svietidlo vypnuté a vychladnuté skôr, ako sa ho budete dotýkať, pretože inak hrozí nebezpečenstvo popálenia. Osvetľovacie prostriedky vytvárajú silné teplo. Časti svietidla a osvetľovací prostriedok môžu počas prevádzky dosiahnuť teploty > 60 °C a nesmiete sa ich pritom dotýkať. Pred výmenou chybnej žiarovky nechajte svietidlo úplne vychladnúť. Chybné osvetľovacie prostriedky ihneď vymeňte za nové. Pred výmenou osvetľovacieho prostriedku vždy najskôr vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Rozbité ochranné sklo ihneď vymeňte za nové. Obráťte sa na servisné stredisko alebo elektroodborníka. Toto svietidlo nepoužívajte na tlmiče svetla a elektronické spínače. Nie je na to vhodné. Nebezpečenstvo požiaru! Svietidlo namontujte vo vzdialenosti 0,2 m najmenej 0,2 m od ožarovaných materiálov. Nadmerná tvorba tepla môže viesť k vzniku požiaru. Svietidlo nenechávajte počas prevádzky bez dozoru. Svietidlo neprikrývajte predmetmi. Nadmerná tvorba tepla môže viesť k vzniku požiaru. Svietidlo alebo obalový materiál nenechávajte voľne ležať bez povšimnutia. Plastové fólie / plastové vrecúška, umelohmotné časti, atď. by sa mohli stať nebezpečnou hračkou pre deti.
SK
39
Bezpečnosť / Príprava / Uvedenie do prevádzky
Takto postupujete správne
P oužívajte len 230–240 V~ žiarivku T5 a s maximálnym výkonom 13 W. Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené pred vlhkom a znečistením. Montáž si starostlivo pripravte a doprajte si dostatok času. Dopredu si pripravte všetky jednotlivé diely a dodatočne potrebné náradie alebo materiál prehľadne a na dosah ruky. Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor na to, čo robíte, a vždy konajte uvážlivo. Svietidlo v žiadnom prípade nemontujte, ak ste práve nesústredený alebo sa necítite dobre.
Príprava
Q Potrebné
náradie a materiál
Uvedené náradie/nástroje a materiál nie sú súčasťou dodávky. Ide tu o nezáväzné údaje a hodnoty pre orientáciu. Charakter materiálu sa riadi podľa individuálnych daností na mieste. - ceruzka / nástroj na označovanie - skrutkovač - vŕtačka - vrták - vodováha
Uvedenie do prevádzky
Q Montáž
svietidla
1. Odmerajte stenu, resp. montážnu plochu pre stanovenie otvorov na vŕtanie. Na presné vyrovnanie použite vodováhu. 2. Označte vzdialenosť 500 mm pre oba upevňovacie otvory. 3. Teraz vyvŕtajte upevňovacie otvory (ø cca. 6 mm, hĺbka cca. 30 mm). Zabezpečte, aby sa nepoškodilo prívodné vedenie. 4. Vložte priložené hmoždinky do vyvŕtaných otvorov. Priložené skrutky zaskrutkujte do 40
SK
hmoždiniek a nechajte ich odstávať od steny resp. montážnej plochy asi 1,3 mm. 5. Upevnite svietidlo pomocou príslušných montážnych otvorov 4 alebo 8 na skrutkách. 6. Ak svietidlo upevníte pomocou montážnych otvorov 8 , musíte dodatočne posunúť teleso svietidla 3 na doraz doľava, svetelnú lištu 9 nakloniť dopredu a zatiahnuť upevňovacie skrutky. 7. Prípojku sieťového kábla 13 zasuňte do zásuvky svietidla 1 . 8. Sieťovú zástrčku 13 zastrčte do zásuvky. Svietidlo je teraz pripravené na prevádzku. Q Vzájomné
prepojenie viacerých svietidiel
POZOR! Dbajte na to, aby boli všetky podhľadové svietidlá prepojené pomocou spojovacieho kábla 7 , skôr ako sieťový kábel 13 zapojíte do zásuvky. Upozornenie: Dbajte na to, aby ste do jednej zásuvky zapojili maximálne 10 podhľadových svietidiel rovnakého typu. Súbežne namontujte maximálne 10 svietidiel rovnakého typu. Riaďte sa pritom pracovnými krokmi 1. – 5. z kapitoly „Montáž svietidla“. Upozornenie: Dbajte na to, aby vzdialenosť medzi svietidlami nebola väčšia ako 21 cm. Upozornenie: Dbajte na to, aby vzdialenosť medzi svietidlami nebola menšia ako 15 cm. Odstráňte ochranný kryt 6 . Zapojte spojovací kábel 7 do spojovacej zásuvky 5 svietidla. Druhú prípojku spojovacieho kábla 7 zapojte do zásuvky 1 druhého svietidla. Prípojku sieťového kábla 13 zasuňte do zásuvky svietidla 1 vonkajšieho, ľavého svietidla. Sieťovú zástrčku 13 zastrčte do zásuvky. Svietidlo je teraz pripravené na prevádzku. Q
Zapnutie / Vypnutie
Ak chcete svietidlo zapnúť alebo vypnúť, stlačte zapínač / vypínač 2 .
Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia Q
Nasmerovanie svietidla
Nasmerovanie svietidla meňte len vtedy, keď je vypnuté. Pozor! Nebezpečenstvo popálenia! Časti svietidla a osvetľovací prostriedok môžu počas prevádzky dosiahnuť teploty > 60 °C a nesmiete sa ich pritom dotýkať. Nechajte svietidlo úplne vychladnúť. Svetelnú lištu 9 nastavte do želaného smeru. Q Výmena
osvetľovacieho prostriedku
Pozor! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Pri výmene osvetľovacieho prostriedku 11 najskôr odpojte svietidlo z elektrickej siete. Sieťovú zástrčku 13 vytiahnite zo zásuvky. Nechajte svietidlo úplne vychladnúť. Na výmenu osvetľovacieho prostriedku 11 použite suchú handričku, ktorá nezanecháva chlpy. Odstráňte vpravo a vľavo umiestnené svorky 12 z ochranného skla. Vytiahnite ochranné sklo 10 z obojstranných vodiacich líšt. Opatrne ho položte nabok. Otočte osvetľovací prostriedok 11 o ¼ otočenia a vytiahnite ho z objímky. Používajte len 230–240 V∼ žiarivku T5 s maximálnym výkonom 13 W. Opatrne zasuňte nový osvetľovací prostriedok do objímky a namontujte ho ¼ otočením doprava. Skontrolujte správnosť osadenia. Ochranné sklo 10 (hladká strana by mala ukazovať smerom von) opäť zasuňte do vodiacej lišty. Upevnite svorky 12 vpravo a vľavo na ochrannom skle. Svetelnú lištu 9 nastavte do želaného smeru. POZOR! Dbajte na to, aby boli všetky podhľadové svietidlá prepojené pomocou spojovacieho kábla 7 , skôr ako sieťový kábel 13 zapojíte do zásuvky. Sieťovú zástrčku 13 zastrčte do zásuvky. Svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Údržba
a čistenie
Pozor! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Sieťovú zástrčku 13 vytiahnite zo zásuvky. Nepoužívajte rozpúšťadlá, benzín a pod. Svietidlo by sa pritom poškodilo. Nechajte svietidlo úplne vychladnúť. Pozor! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Z dôvodu elektrickej bezpečnosti sa lampa nesmie nikdy čistiť vodou alebo inými kvapalinami a v žiadnom prípade sa nesmie ponárať do vody. Na čistenie používajte iba suchú handričku, ktorá nepúšťa vlákna. Likvidácia
bal a obalový materiál pozostávajú O výlučne z ekologických materiálov. Možno ich zlikvidovať v miestnych recyklačných nádobách. Symbol prečiarknutej odpadovej nádoby na kolieskach znamená, že v Európskej únii tento výrobok podlieha separovanému zberu odpadu. Platí to pre výrobok a pre všetky súčasti príslušenstva označené týmto symbolom. Označené výrobky sa nesmú likvidovať spoločne s domovým odpadom, ale musia byť odovzdané na miestach určených pre recykláciu elektrických a elektronických prístrojov. Recyklácia pomáha znížiť spotrebu surovín a chrániť životné prostredie Žiarivky sú špeciálny odpad! Môžu obsahovať v malých množstvách škodlivé látky, ako napr. ortuť (Hg). Nelikvidujte ich spolu s domovým odpadom, ale odovzdajte ich na zbernom mieste určenom pre recykláciu elektrických a elektronických prístrojov.
SK
41
Informácie Q
Informácie Záruka
Na tento prístroj poskytujeme záruku 36 mesiacov od dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a podrobený dôkladnej kontrole kvality. Vrámci záručnej doby bezplatne opravíme všetky chyby materiálu a výrobné chyby. Ak by sa však počas záručnej doby vyskytli nedostatky, odošlite prístroj na uvedenú adresu servisu s uvedením nasledovného čísla výrobku: 14102104L resp. 14102106L. Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbornou manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely podliehajúce opotrebovaniu (napr. osvetľovacie prostriedky). Poskytnutím záruky sa záručná doba nepredlžuje ani neobnovuje. Q
Konformitné prehlásenie
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych a národných smerníc (Smernica o elektromagnetickej kompatibilite 2004 / 108 / ES, Smernica o nízkom napätí 2006 / 95 / ES, Smernica o ekodizajne 2009 / 125 / ES, RoHS-smernica 2011 / 65 / EU). Konformita bola preukázaná. Príslušné prehlásenia a podklady sú uložené u výrobcu. Q
Výrobca / Servis
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Nemecko Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–800 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 Email:
[email protected] www.briloner.com
IAN 113066 42
SK
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako dôkaz o kúpe.
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung.....................................................................................................Seite 44 Lieferumfang.........................................................................................................................................Seite 44 Teilebeschreibung................................................................................................................................Seite 44 Technische Daten.................................................................................................................................Seite 44
Sicherheit
Sicherheitshinweise..............................................................................................................................Seite 44
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug und Material....................................................................................................Seite 46
Inbetriebnahme
Leuchte montieren................................................................................................................................Seite 46 Mehrere Leuchten miteinander verbinden..........................................................................................Seite 46 Ein- / Ausschalten.................................................................................................................................Seite 47 Leuchte ausrichten................................................................................................................................Seite 47 Leuchtmittel auswechseln.....................................................................................................................Seite 47
Wartung und Reinigung......................................................................................................Seite 47 Entsorgung......................................................................................................................................Seite 48 Informationen
Garantie...............................................................................................................................................Seite 48 Konformitätserklärung..........................................................................................................................Seite 48 Hersteller / Service...............................................................................................................................Seite 48
DE/AT/CH
43
Einleitung / Sicherheit Energiespar-Unterbauleuchte Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben Sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob alle Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen haben oder unsicher in Bezug auf die Handhabung des Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie sie ggf. an Dritte weiter. Q Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich, in trockenen und geschlossenen Räumen geeignet. Wegen der Schalterbedienung sollte die Leuchte im Handbereich angebracht werden. Die Leuchte kann auf allen normal entflammbaren Oberflächen befestigt werden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Gerätes ist nicht zulässig und führt zur Beschädigung. Darüber hinaus können weitere lebensgefährliche Gefahren und Verletzungen sowie technische Fehlfunktionen (z. B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag) die Folge sein. Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten vorgesehen.
1 Energiespar-Unterbauleuchte, Modell 14102104L bzw. 14102106L 1 Leuchtstoffröhre T 5, 13 W 1 Netzkabel 1 Verbindungskabel 2 Dübel 2 Schrauben 1 Bedienungsanleitung Q
Teilebeschreibung
1 Leuchtensteckdose 2 EIN- / AUS-Schalter 3 Leuchtengehäuse 4 Montagelöcher zur Wandbefestigung 5 Verbindungssteckdose 6 Schutzkappe 7 Verbindungskabel 8 Montagelöcher zur Unterbaubefestigung 9 schwenkbare Lichtleiste 10 Schutzglasscheibe 11 Leuchtmittel 12 Klammer 13 Netzkabel
Q
Technische Daten
Betriebsspannung: 230–240 V∼ 50 Hz Leuchtmittel: Leuchtstoffröhre T 5, 13 W Nennleistung: 1 x 13 W Abmessungen: (L x B x H) 575 x 84 x 28 mm Schutzklasse: II Schutzart: IP20
Sicherheit
Q
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes. 44
DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen!
Sicherheit Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird keine Haftung übernommen! Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag Ü berprüfen Sie vor jedem Netzanschluss die Leuchte, das Netzkabel sowie ggf. das Verbindungskabel auf etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen. VORSICHT! Beschädigte Netzkabel und Verbindungskabel bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die vorhandene Netzspannung mit der benötigten Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt (230–240 Volt ~). Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten. Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebsmittel (z.B. Schalter, Fassung o.ä.) oder stecken irgendwelche Gegenstände in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Fassen Sie nur den isolierten Bereich des Netzsteckers beim Anschluss oder Trennen vom Netzstrom an! Wenn die äußere flexible Leitung dieser Leuchte beschädigt ist, darf sie nur durch eine spezielle Leitung oder durch eine Leitung ersetzt werden, die ausschließlich über den Hersteller oder seinen Servicevertreter erhältlich ist. Schließen Sie die Unterbauleuchte nur mit dem Original-Netzkabel an den Netzstrom an. Verbinden Sie nur original Unterbauleuchten des gleichen Typs (14102104L oder 14102106L). Schließen Sie miteinander verbundene Unterbauleuchten nur an eine Steckdose an. Achten Sie darauf, dass Sie nur maximal 10 Unterbauleuchten des gleichen Typs über eine Steckdose zusammenschalten. Andernfalls kann es zu Überlastungen der Anschlüsse und Kabel kommen.
A chten Sie darauf, dass erst alle Unterbauleuchten mittels Verbindungskabel verbunden sein müssen, bevor Sie das Netzkabel in die Steckdose stecken. Vermeiden Sie Brand- und Verletzungsgefahr V erletzungsgefahr! Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken jedes Leuchtmittel und Lampenglas auf Beschädigungen. Betreiben Sie die Leuchte nicht mit defektem Leuchtmittel und / oder Lampenglas. Setzen Sie sich in diesem Fall für Ersatz mit der Servicestelle in Verbindung. Verbrennungsgefahr! Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausgeschaltet und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren, um Verbrennungen zu vermeiden. Leuchtmittel entwickeln eine starke Hitze. Leuchtenteile und Leuchtmittel können während des Betriebs Temperaturen von > 60 °C erreichen und dürfen daher nicht berührt werden. Lassen Sie die Leuchte vor dem Ersetzen eines defekten Leuchtmittels vollständig abkühlen. Ersetzen Sie defekte Leuchtmittel sofort durch neue. Entfernen Sie vor dem Leuchtmittelwechsel immer zuerst den Stecker aus der Steckdose. Ersetzen Sie ein zerbrochenes Schutzglas sofort durch ein neues. Wenden Sie sich an die Servicestelle oder eine Elektrofachkraft. Verwenden Sie diese Leuchte nicht für Dimmer und elektronische Schalter. Sie ist dafür nicht geeignet. Brandgefahr! Montieren Sie die Leuchte mit einer Entfernung von 0,2 m mindestens 0,2 m zu angestrahlten Materialien. Eine übermäßige Wärmeentwicklung kann zu Brandentwicklung führen. Lassen Sie die Leuchte im Betrieb nicht unbeaufsichtigt. Decken Sie die Leuchte nicht mit Gegenständen ab. Eine übermäßige Wärmeentwicklung kann zu Brandentwicklung führen.
DE/AT/CH
45
Sicherheit / Vorbereitung / Inbetriebnahme L assen Sie die Leuchte oder Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten, Kunststoffteile, etc. könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
So verhalten Sie sich richtig
V erwenden Sie nur eine 230–240 Volt Leuchtstoffröhre T5 und mit einer Höchstleistung von 13 Watt. Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist. Bereiten Sie die Montage sorgfältig vor und nehmen Sie sich ausreichend Zeit. Legen Sie alle Einzelteile und zusätzlich benötigtes Werkzeug oder Material vorher übersichtlich und griffbereit zurecht. Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Vernunft vor. Montieren Sie die Leuchte in keinem Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen.
Vorbereitung
Q Benötigtes
Werkzeug und Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind nicht im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich hierbei um unverbindliche Angaben und Werte zur Orientierung. Die Beschaffenheit des Materials richtet sich nach den individuellen Gegebenheiten vor Ort. - Bleistift / Markierwerkzeug - Schraubendreher - Bohrmaschine - Bohrer - Wasserwaage
Inbetriebnahme
Q Leuchte
montieren
1. Vermessen Sie die Wand bzw. Montagefläche für die Bohrungen. Verwenden Sie zur genauen Ausrichtung eine Wasserwaage. 2. Markieren Sie den Abstand von 500 mm für die beiden Befestigungslöcher. 3. Bohren Sie nun die Befestigungslöcher (ø ca. 6 mm, Tiefe ca. 30 mm). Stellen Sie sicher, dass Sie keine Zuleitung beschädigen. 4. Führen Sie die beigefügten Dübel in die Bohrlöcher ein. Drehen Sie die beigefügten Schrauben in die Dübel ein und lassen diese ca. 1,3 mm von der Wand bzw. Montagefläche abstehen. 5. Befestigen Sie die Leuchte mit den entsprechenden Montagelöchern 4 oder 8 an den Schrauben. 6. Wenn Sie die Leuchte über den Montagelöchern 8 befestigt haben, müssen Sie zusätzlich das Leuchtengehäuse 3 bis zum Anschlag nach links schieben, die Lichtleiste 9 nach vorne schwenken und die Befestigungsschrauben anziehen. 7. Stecken Sie den Anschluss des Netzkabels 13 in die Leuchtensteckdose 1 . 8. Stecken Sie den Netzstecker 13 in die Steckdose. Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit. Q Mehrere
Leuchten miteinander verbinden
VORSICHT! Achten Sie darauf, dass erst alle Unterbauleuchten mittels Verbindungskabel 7 verbunden sein müssen, bevor Sie das Netzkabel 13 in die Steckdose stecken. Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie nur maximal 10 Unterbauleuchten des gleichen Typs über eine Steckdose zusammenschalten. Montieren Sie bis zu 10 Leuchten des gleichen Typs nebeneinander. Befolgen Sie dazu die Arbeitsschritte 1.–5. des Kapitels „Leuchte montieren“.
46
DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung
Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Abstand zwischen den Leuchten nicht größer als 21 cm ist. Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Abstand zwischen den Leuchten nicht kleiner als 15 cm ist. Entfernen Sie die Schutzkappe 6 . Stecken Sie das Verbindungskabel 7 in die Verbindungssteckdose 5 der Leuchte. Stecken Sie den zweiten Anschluss des Verbindungskabels 7 in die Leuchtensteckdose 1 der anderen Leuchte. Stecken Sie den Anschluss des Netzkabels 13 in die Leuchtensteckdose 1 der äußeren, linken Leuchte. Stecken Sie den Netzstecker 13 in die Steckdose. Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Q
Ein- / Ausschalten
Betätigen Sie den EIN- / AUS-Schalter 2 , um die Leuchte ein- oder auszuschalten. Q
Leuchte ausrichten
Verändern Sie die Ausrichtung der Leuchte nur, wenn die Leuchte ausgeschaltet ist. Vorsicht! Verbrennungsgefahr! Leuchtenteile und Leuchtmittel können während des Betriebs Temperaturen von > 60 °C erreichen und dürfen daher nicht berührt werden. Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen. Schwenken Sie die Lichtleiste 9 in die gewünschte Richtung. Q
Leuchtmittel auswechseln
Vorsicht! Stromschlaggefahr! Trennen Sie zum Auswechseln des Leuchtmittels 11 die Leuchte zuerst vom Stromnetz. Ziehen Sie den Netzstecker 13 aus der Steckdose.
Entfernen Sie die rechts und links angebrachten Klammern 12 von der Schutzglasscheibe. Ziehen Sie die Schutzglasscheibe 10 aus den beidseitigen Führungsschienen. Legen Sie diese vorsichtig zur Seite. Drehen Sie das Leuchtmittel 11 mit einer ¼ Umdrehung und ziehen Sie es aus der Fassung heraus. Verwenden Sie nur eine 230–240 Volt Leuchtstoffröhre T5 mit einer Höchstleistung von 13 Watt. Stecken Sie das neue Leuchtmittel vorsichtig in die Fassung und montieren Sie es mit einer ¼ Umdrehung. Überprüfen Sie den richtigen Sitz. Schieben Sie die Schutzglasscheibe 10 (glatte Seite sollte nach aussen zeigen) wieder in die Führungsschiene. Befestigen Sie die Klammern 12 rechts und links an der Schutzglasscheibe. Schwenken Sie die Lichtleiste 9 in die gewünschte Richtung. VORSICHT! Achten Sie darauf, dass erst alle Unterbauleuchten mittels Verbindungskabel 7 verbunden sein müssen, bevor Sie das Netzkabel 13 in die Steckdose stecken. Stecken Sie den Netzstecker 13 in die Steckdose. Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Wartung und Reinigung
Vorsicht! Stromschlaggefahr! Ziehen Sie den Netzstecker 13 aus der Steckdose. Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o.ä. Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen. Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen. Vorsicht! Stromschlaggefahr! Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden. Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes, fusselfreies Tuch.
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen. Benutzen Sie zum Auswechseln des Leuchtmittels 11 ein sauberes, fusselfreies Tuch.
DE/AT/CH
47
Entsorgung / Informationen Entsorgung
ie Verpackung und das VerpackungsD material bestehen ausschließlich aus umweltfreundlichen Materialien. Sie können in den örtlichen Recyclingbehältern entsorgt werden. as Symbol der durchgestrichenen AbD falltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Leuchtstoffröhren sind Sonderabfall! Sie können in geringen Mengen Schadstoffe enthalten, wie z.B. Quecksilber (Hg). Entsorgen Sie diese nicht über den normalen Hausmüll, sondern geben Sie sie an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Informationen
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Gerät 36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und einer genauen Qualitätskontrolle unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler. Sollten sich dennoch während der Garantiezeit Mängel herausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die aufgeführte Service-Adresse unter Angabe folgender Artikel-Nummer: 14102104L bzw. 14102106L. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff 48
DE/AT/CH
durch nicht autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie z.B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien (Elektromagnetische Verträglichkeit 2004 / 108 / EC, Niederspannungsrichtlinie 2006 / 95 / EC, Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG, RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU). Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Hersteller / Service Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Deutschland Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–800 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 E-Mail:
[email protected] www.briloner.com
IAN 113066 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
49
50
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2 59929 Brilon (Germany)
Last Information Update · Stan informacji · Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 05 / 2015 Ident.-No.: 14102104L / 06L052015-4
IAN 113066