M ulti-Purpose Detector Operation and Safety Notes
Wielofunkcyjny detektor Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
M ultifunkciós detektor
Univerzális konyhai reszelő
M ultifunkcijski detektor
N avodila za upravljanje in varnostna opozorila
M ultifunkční detektor
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
M ultifunkčný detektor
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
M ultifunktionsdetektor
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Z29948
4
GB PL HU SI CZ SK DE / AT / CH
Operation and Safety Notes Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Kezelési és biztonsági utalások Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Page Strona Oldal Stran Strana Strana Seite
6 13 20 27 34 41 48
1
2
3 4
3
A
3 4
4
B
5
5
Table of Contents
Introduction Proper
Use........................................................ of Parts.......................................... Technical data.................................................. Supply Scope................................................... Description
Safety
Page Page Page Page
7 7 7 8
Instructions
General Safety Instructions............................. Page 8 Battery Safety Instructions................................ Page 9
Getting started Inserting / changing
Using
the batteries.................... Page 10 the Multifunction Detector..................... Page 10
Trouble-shooting.................................... Page 11
Cleaning and Maintenance........... Page 11
Disposal......................................................... Page 11
6
GB
Introduction Multi-Purpose Detector Q Introduction
Before assembling and using the device for the first time, take time to familiarise yourself with the product first. Read the following assembly instructions and safety instructions carefully. Only use the product as described and for the designated areas of application. Please keep these instructions in a safe place. If you hand this product on to a third party, you must also pass on all documents relating to the product. Q Proper
Use
This device is intended to be used for detecting metal and live electrical wires. Other uses or modification of the device shall be considered as improper use and may lead to danger, e.g. risk of personal injury or damage to the device. The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use. The device is not intended for commercial use. Q Description
1 2 3 4 5
of Parts
Measuring head Red LED Function switch METAL / VOLTAGE PUSH button Battery compartment
Q Technical
data
Measurable voltage range: 220 - 240 V ~, 50 Hz Detection depth: approx. 40 - 50 mm Battery: 2 x 1.5 V , AAA Ambient conditions: Temperature: 10 - 40°C Humidity: 20 - 90 % Dimensions: 160 x 58 x 35 mm (L x B x D) Weight: approx. 106 g (without batteries)
GB
7
Introduction / Safety Instructions Q Supply
Scope
After unpacking the delivery, please check immediately that it contains all parts and that the appliance is in perfect condition. 1 Multi-Purpose Detector 2 Batteries, 1.5 V , AAA 1 Operating manual Q Safety
Instructions
General Safety Instructions J
Warning! DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unattended with packaging materials or the product. There is otherwise a risk of fatal injury by suffocation. Always keep children away from the product. This is not a toy. J Children or other persons who do not have the knowledge or experience required to use the electrical appliance, or who have limited physical, sensory or mental capabilities, must not use the appliance without supervision or instruction by a person who is responsible for their safety. Children must be supervised at all times to prevent them playing with the appliance. J Do not expose the product to – extreme temperatures, – strong vibrations, – heavy mechanical loads, – direct sunlight, – magnetic fields, – moisture. These can damage the product. J Do not immerse the product in water under any circumstances. Never hold the product under running water. Otherwise the product may be damaged. J The device contains sensitive electronic components. It is therefore possible that nearby radio transmission devices may cause interference. These may be, for example, mobile telephones, two-way radios, CB radios, radio-operated remote controls / other remote controls and microwave devices. If false readings occur,
8
GB
Safety Instructions remove such equipment from the vicinity of the device. J Do not use the device in hospitals or other medical institutions. The device may affect the function of life support systems. J Electromagnetic interference / high-frequency emissions can lead to the appliance failing. In cases of the appliance failing to work remove the battery for a short while and then replace it. Do this as described in the “Inserting / changing the batteries“ section. J Check the product for damage before use. Never use a damaged product. m CAUTION! Never open the housing of the product. This can result in injury and damage to the product. Repairs must be carried out by an electrician only. J Do not allow anyone inexperienced to use the product. Make sure that anyone intending to use the product has read the operating manual and is capable of operating the product safely. J On no account should you press the buttons with force or use any pointed or sharp object to press the buttons.
Battery Safety Instructions Warning! DANGER TO LIFE! Keep batteries out of the reach of children. Do not leave batteries lying around. There is a risk of children or animals swallowing them. Consult a doctor immediately if a battery is swallowed. J EXPLOSION HAZARD! Never recharge, short-circuit and / or open batteries. This can cause them to overheat, burn or burst. Never throw batteries into fire or water. The batteries may explode. J Avoid extreme conditions and temperatures that could have an adverse effect on the batteries, e.g. radiators. There is an increased risk of leakage otherwise! J Check regularly that the batteries are not leaking. J Leaked or damaged batteries can cause chemical burns if they come into contact with the skin; in such cases you must wear suitable protective gloves. J Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes if fluid has leaked from the battery. In the event of contact with battery acid, rinse the affected
GB
9
Safety Instructions / Getting started area with plenty of clean water and consult a doctor immediately. J Remove light dirt from the battery and product contacts with a dry, non-fluffing cloth before inserting the batteries. J Remove the batteries from the product if it is not in use for any length of time. J Make sure that the polarity is correct when you insert the batteries. This is indicated in the battery compartment. The batteries can otherwise explode. J Insert the batteries with care. The product can otherwise be damaged. J Please do not dispose of used batteries in your household waste but take them to a designated collection depot for special waste. Q Getting
started
Q Inserting / changing
the batteries
j Note: First remove the protective foil from the device. j Open the battery compartment 5 on the back of the appliance. j Remove the used batteries if need be. j Insert two new 1.5 V batteries (AAA) into the battery compartment 5 . Note: Ensure correct polarity. This is indicated in the battery compartment 5 . j Close the battery compartment 5 again. Q Using
the Multifunction Detector
Tip! Test the device before initial use on a metal pipe or power line whose position you know exactly. j Slide the function switch 3 to “METAL” in order to locate metal pipes etc. j Slide the function switch 3 to “VOLTAGE” in order to locate power lines etc. j Hold the measuring head 1 directly on the desired point of the wall. j Press and hold down the PUSH key 4 . j Move the device slowly over the wall surface. Note: Ensure direct contact between the measuring head 1 and the wall.
10
GB
... / Trouble... / Cleaning and ... / Disposal j Once the device locates metal or power lines, the red LED 2 flashes. A beep is also heard. The closer you move the device to metal or power lines, the faster the red LED 2 flashes and the more frequently the beep is heard. If there are power lines or metal in the immediate vicinity, the red LED 2 lights up permanently. The beep sounds continuously. j Release the PUSH button 4 in order to stop the measurement. Q Trouble-shooting
= Error = Problem = Solution No beep is heard when metal or power lines are in the immediate vicinity. The batteries are flat. Change the batteries (see ”Inserting/Changing the Batteries”). Q Cleaning
and Maintenance
j C lean the outside of the device only with a soft, slightly moist cloth. Never use liquids or cleaning agents, as they may damage the device. Q Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
GB
11
Disposal Environmental damage through incorrect disposal of the batteries! Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point.
EMC
Product Description: Multi-Purpose Detector Model No.: Z29948 Version: 09/2010
12
GB
Spis zawartości
Wstęp
Zastosowanie
zgodne z przeznaczeniem... Strona 14 części..................................................... Strona 14 Dane techniczne............................................ Strona 14 Zawartość kompletu...................................... Strona 15 Opis
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa............ Strona 15 Wskazówki bezpieczeństwa związanego z użyciem baterii............................................ Strona 16
Uruchomienie
Założenie / wymiana
baterii......................... Strona 17
Zastosowanie detektora wielofunkcyjnego.... Strona 18 Usuwanie
błędόw.............................. Strona 18
Czyszczenie
oraz pielęgnacja.... Strona 19
Usuwanie................................................... Strona 19
PL
13
Wstęp
Wielofunkcyjny detektor Q Wstęp
Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Użytkuj urządzenie tylko tak, jak to opisano i tylko w podanych dziedzinach zastosowania. Przechowuj starannie niniejszą instrukcję. Przy przekazywaniu urządzenia osobom trzecim, przekaż wraz z nią również całą przynależną dokumentację. Q Zastosowanie
zgodne z przeznaczeniem
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do wyszukiwania metali oraz instalcji znajdujących się pod napięciem. Inne zastosowanie lub dokonywanie zmian na urządzeniu uważane są jako niezgodne z przeznaczeniem oraz mogą wywołać ryzyka, takie jak np. zagrożenie obrażeniem oraz uszkodzenie urządzenia. Za szkody powstałe na wskutek zastosowania sprzecznego z przeznaczeniem producent nie przejmuje odpowiedzialności. Niniejsze urządzenie nie jest przewidziane do zastosowania w działalności gospodarczej. Q Opis
części
1 Głowica pomiarowa 2 Dioda LED czerwona 3 Przełącznik funkcyjny METAL/VOLTAGE (Metal/
Energia) 4 Przycisk PUSH („Nacisnąć“) 5 Pojemnik na baterie
Q Dane
techniczne
Mierzony zakres napięcia: Głębokość wykrywania: Baterie: Warunki środowiskowe: Temperatura:
14
PL
220 - 240 V ~, 50 Hz ok. 40 - 50 mm 2 x 1,5 V , AAA 10 - 40°C
Wstęp / Wskazówki bezpieczeństwa
Wilgotność powietrza: 20 - 90 % Wymiary: 160 x 58 x 35 mm (dł. x szer. x głęb.) Ciężar: ok. 106 g (bez baterii) Q Zawartość
kompletu
Po rozpakowaniu należy skontrolować zawartość opakowania, jak również stan produktu oraz wszystkich części. 1 Wielofunkcyjny detektor 2 Baterie, 1,5 V , AAA 1 Instrukcja obsługi Q Wskazówki
bezpieczeństwa
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa J
Ostrzeżenie! ZAGROŻENIE ŻYCIA ORAZ WYPADKIEM DLA MAŁYCH DZIECI ORAZ DZIECI! Nie należy pozostawić dzieci bez nadzoru z materiałem opakowaniowym. W przeciwnym przypadku istnieje zagrożenie życia na wskutek uduszenia. Dzieci powinny przebywać z dala od produktu. Niniejszy produkt nie jet zabawką. J Dzieciom i osobom, którym brakuje znajomości i doświadczenia w obchodzeniu się z urządzeniem, oraz których zdolności fizyczne, dotykowe i psychiczne są ograniczone, nie powinny używać urządzenia bez nadzoru i instrukcji osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci muszą być pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem. J Nie należy wystawiać urządzenia na – ekstremalne temperatury, – silne wibracje, – działanie silnych obciążeń mechanicznych, – bezpośrednie promieniowanie słoneczne, – magnetyczne otoczenie, – działanie wilgoci. W przeciwnym razie grozi to uszkodzeniem produktu. J Niniejszego produktu nie należy zanurzać w wodzie. Nie należy trzymać produktu pod bieżącą wodą.
PL
15
Wskazówki bezpieczeństwa
Uszkodzenia produktu mogą być tego następstwem. J N iniejsze urządzenie posiada bardzo wrażliwe elektroniczne części składowe. Znajdujące się w pobliżu nadajniki radiowe mogą wywołać zakłόcenia. Mogą to być np. telefony komόrkowe, radia, radia CB, radia kontroli / inne piloty oraz kuchenki mikrofalowe. W przypadku wystąpienia zakłόceń należy usunąć tego typu urządzenia z bezpośredniego otoczenia urządzenia. J Niniejszego urządzenia nie należy stosować w szpitalach lub w innych placόwkach medycznych. Urządzenie to może mieć wpływ na funkcjonalność systemόw podtrzymywania życia. J Zakłόcenia elektromagnetyczne / zakłόcenia o wysokiej częstotliwości mogą doprowadzić do zakłόceń funkcjnalnych. W przypadku wystąpienia takich zakłόceń funkcjonalnych należy usunąć na krόtko baterie oraz na nowo je założyć. W takim przypadku należy postępować zgodnie z rozdziałem „Założenie / wymiana baterii”. J Przed pierwszym użyciem należy skontrolować produkt czy nie jest uszkodzony. Uszkodzonego produktu nie powinno się używać. m OSTROŻNIE! W żadnym przypadku nie należy otwierać obudowy produktu. Obrażenia oraz uszkodzenie produktu może być tego następstwem. Dokonywania napraw należy zlecić osobie fachowej w zakresie elektryki. J Osoby bez doświadczenia w obchodzeniu się produktem, nie powinny go używać. Należy się upewnić, że każdy, kto używa produkt, zapoznał się z instrukcją obsługi i jest w stanie obsługiwać bezpiecznie produkt. J Nie należy naciskać przy użyciu siły na klawisze wzgl. stosować w tym celu przedmiotόw o szpiczastym zakończeniu lub przedmiotόw o ostrych obrzeżach.
Wskazówki bezpieczeństwa związanego z użyciem baterii Ostrzeżenie! ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie nie powinny znaleźć się w rękach dzieci. Nie należy pozostawiać baterii w miejscu ogólnego dostępu. Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia ich przez dzieci lub zwierzęta domowe. W razie połknięcia należy udać się natychmiast do lekarza.
16
PL
Wskazówki bezpieczeństwa / Uruchomienie J
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Nie należy nigdy ponownie ładować baterii, nie doprowadzać do zwiercia i /lub otwie rać. Zwarcie biegunów baterii może doprowadzić do ich przegrzania, zapalenia lub wylania. Nie należy nigdy wrzucać baterii do ognia lub wody. Baterie mogą wybuchnąć. J Należy unikać skrajnych warunkόw oraz temperatur, ktόre mają wpływ na baterie, jak np. urządzenia grzewcze. W przeciwnym przypadku istnieje wzmożone zagrożenie wycieku. J Należy regularnie sprawdzać szczelność baterii. J Rozlane lub uszkodzone baterie mogą zranić skórę; w przypadku kontaktu z takimi bateriami należy używać rękawic ochron nych. J W przypadku wylania płynu z baterii należy unikać kontaktu ze skórą, oczami i śluzówką. Przy kontakcie z kwasem baterii należy przemyć dotknięte miejsce dużą ilością czystej wody i natychmiast skontaktować się z lekarzem. J Przed włożeniem należy oczyścić lekko zabrudzone styki baterii i produktu suchą, niemechacącą się szmatką. J Należy usuwać baterie z produktu, przy dłuższym jego nie używaniu. J Podczas wkładania uważać na prawidłową biegunowość. Jest ona pokazana w miejscu na baterie. W przeciwnym razie baterie mogą wybuchnąć. J Baterie należy ostrożnie wkładać. W przeciwnym razie produkt może zostać uszkodzony. J Nie należy wyrzucać zużytych baterii do domowego śmietnika, lecz w punktach specjalnie do tego przeznaczonych.
Q Uruchomienie Q Założenie / wymiana
baterii
j W skazόwka: Najpierw należy usunąć folię ochronną z urządzenia. j Proszę otworzyć pojemnik na baterie 5 znajdujący się na odwrotnej stronie urządzenia. j W razie potrzeby należy wyjąć zużyte baterie. j Proszę założyć dwie nowe 1,5 V baterie (AAA) do pojemnika na baterie 5 .
PL
17
Uruchomienie / Usuwanie błędόw skazόwka: Proszę zwracać uwagę na właściwą W polaryzację. Jest ona oznakowana w pojemniku na baterie 5 . j Proszę ponownie zamknąć pojemnik na baterie 5 . Q Zastosowanie
detektora wielofunkcyjnego
Zaleca się! Przed pierwszym zastosowaniem należy wyprόbować niniejsze urządzenie na rurze metalowej lub instalacji elektrycznej, ktόrej położenie jest państwu znane. j Proszę przesunąć przełącznik funkcyjny 3 na pozycję „METAL“, aby zlokalizować metalowe rury itp. j Proszę przesunąć przełącznik funkcyjny 3 na pozycję „VOLTAGE“, aby zlokalizować instalacje elektryczne. j Proszę trzymać głowicę pomiarową 1 bezpośrednio na wymaganym miejscu na ścianie. j Proszę nacisnąć oraz trzymać naciśnięty przycisk „PUSH“ 4 . j Proszę pomału poprowadzić urządzenie na ścianie. Wskazόwka: Należy zwracać uwagę na dokładny kontakt pomiędzy głowicą pomiarową 1 oraz ścianą. j W momencie, kiedy urządzenie zlokalizuje metal lub instalację elektryczną, pulsuje czerwona dioda LED 2 . Dodatkowo rozlega się sygnał. Im bliższy jest kontakt urządzenia z metalem lub instalacją elektryczną, tym szybciej pulsuje czerwona dioda LED 2 względnie częściej rozlega się sygnał. W przypadku, kiedy metal lub instalacja elektryczna znajdują się w bezpośrednim otoczeniu, czerwona dioda LED 2 świeci się stale. Rozlega się ciągły sygnał. j Proszę zwolnić przycisk „PUSH“ 4 , aby zatrzymać pomiar. Q Usuwanie
błędόw
= Błąd = Problem = Rozwiązanie Sygnał nie rozlega się, pomimo że w bezpośrednim otoczeniu znajduje się metal lub instalacja elektryczna. Baterie są zużyte.
18
PL
... / Czyszczenie oraz pielęgnacja / Usuwanie Należy wymienić baterie (zobacz „Założenie / wymiana baterii“). Q Czyszczenie
oraz pielęgnacja
j Urządzenie należy czyścić jedynie na zewnątrz, za pomocą miękkiej, lekko zwilżonej ścierki. Nie należy stosować cieczy oraz środkόw czyszczących. Mogą one doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Q Usuwanie
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych środowisku, które można usuwać w miejscowych punktach przetwarzania materiałów wtórnych. Informacje o możliwościach dotyczących wyrzucania otrzymać można w urzędzie miejskim lub gminnym. Nie należy wyrzucać zużytego produktu, w celu ochrony środowiska, do domowego kosza na śmieci, lecz w odpowiednio do tego przeznaczonych miejscach. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd. Zagrożenie dla środowiska na skutek niewłaściwego usuwania baterii! Baterii nie wolno wyrzucać do odpadów komunalnych. Mogą one zawierać trujące metale ciężkie i dlatego należy je traktować jak odpady niebezpieczne. Chemiczne symbole metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
EMC
Oznaczenie produktu: Wielofunkcyjny detektor Nr modelu: Z29948 Wersja: 09 / 2010 PL
19
Tartalomjegyzék
Bevezető
Rendeltetésszerű
használat.............................Oldal 21 részek megnevezése....................................Oldal 21 Műszaki adatok...............................................Oldal 21 Tartalom............................................................Oldal 22 A
Biztonsági figyelmeztetés
Általános biztonsági tudnivalók........................ Oldal 22 Biztonsági tanácsok az elemek használatához .................................................Oldal 23
Üzembevétel Az
elemek behelyezése / cseréje....................Oldal 24 multikunkciós fém- és áramdetektor használata........................................................Oldal 24 A
Hibák
elhárítása....................................Oldal 25
Tisztítás és ápolás.................................Oldal 25
Megsemmisítés........................................Oldal 26
20
HU
Bevezető
Multifunkciós detektor Q Bevezető
Az első üzembevétel előtt ismerkedjen a készülékkel. Ebből a célból olvassa el figyelmesen a következő Használatinutasítást és a biztonsági tudnivalókat. A készüléket csak a leírtaknak megfelelően és a megadott alkalmazási területeken használja. Őrizze meg jól ezt az utasítást. A készülék továbbadása esetén harmadiknak kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is. Q Rendeltetésszerű
használat
Ez a készülék fémek és áramvezető vezetékek helyének a megkeresésére készült. Más alkalmazások, vagy a készülék megváltoztatása nem rendeltetésszerűnek számítanak és kockázatokhoz mint pld. sérülésveszélyekhez és a készülék megkárosodásához vezethetnek. A rendelteésétől eltérő alkalmazásokból keletkező károkért a gyártó nem áll jót. A készülék nem ipari alkalmazásra készült. Q A
1 2 3 4 5
részek megnevezése
mérőfej piros LED funkció-kapcsoló METAL/ VOLTAGE (fém/áram) PUSH-gomb („nyomó“) elemrekesz
Q Műszaki
adatok
Mérhető feszültségtartomány: 220 - 240 V ~, 50 Hz Mérési mélység: kb. 40 - 50 mm Elemek: 2 x 1,5 V , AAA Környezeti feltételek: Hőmérséklet: 10 - 40°C Légnedvesség: 20 - 90 % Méretek: 160 x 58 x 35 mm (h x sz x mé) Súly: kb. 106 g (elemek nélkül)
HU
21
Bevezető / Biztonsági
figyelmeztetés
Q Tartalom
A kicsomagolás után azonnal ellenőrizze a szállított áru komplettségét, valamint a termék és összes alkatrészének sérülésmentes állapotát. 1 multifunkciós detektor 2 elem, 1,5 V , AAA 1 használati utasítás Q Biztonsági
figyelmeztetés
Általános biztonsági tudnivalók J
Figyelmeztetés! ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLYEK KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA! Sohase hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a csomagolóanyagokkal. Ellenkező esetben fulladás általi életveszély áll fenn. Tartsa a gyerekeket a terméktől mindig távol. A termék nem játékszer. J Gyermekek és olyan személyek, akiknek tudása vagy tapasztalata a készülék használatához nem elegendő, vagy akik testileg, szenzorikusan vagy szellemileg korlátozottak, nem használhatják a készüléket felügyelet vagy a biztonságukért felelős személy útmutatása nélkül. A gyermekekre figyelni kell, hogy ne játsszanak a készülékkel. J A terméket ne tegye ki – extrém hőmérsékleti viszonyoknak, – erős rezgésnek, – erős mechanikai igénybevételnek, – közvetlen napfény hatásának, – mágneses környezetnek, – vagy nedvességnek. Máskülönben a termék károsodása fenyeget. J Semmiképpen se merítse a terméket vízbe. Sohase tartsa a terméket folyó víz alá. A következménye a termék megkárosodása lehet. J A készülék érzékeny elektronikai szerkezeti elemeket tartalmaz. Ezért lehetséges, hogy a működését a közvetlen közelben levő rádiójeleket kibocsátó készülékekes megzavarják. Ilyen készülékek pld. a mobil-lelefonok , a rádiótelefon készülékek, a CB-rádió készülékek, a rádió-távvezérlők/más távvezérlők és a mikrohullámú
22
HU
Biztonsági figyelmeztetés
készülékek. Ha készüléken hibás kijelzések jelennek meg, távolítsa el az ilyen készülékeket a készüléke közeléből. J Ne használja a készüléket kórházakban vagy más egészségügyi intérzményekben. A készülék az életfenntartó berendezésekk működését befolyásolhatja. J Elektromagnetikus zavarok / magas frekvencájú kisugárzások működési zavarokhoz vezethetnek. Ilyen működési zavarok előállása esetén távolítsa el a készülékből rövid ideig az elemeket és utána helyezze be azokat újra. Ennél járjon el „Az elemek behelyezése / cseréje” fejezet szerint. J Ellenőrizze a terméket a használatbavétel előtt, hogy nem sérült-e. Ne használjon sérült készüléket. m VIGYÁZAT! Sohase nyissa fel a termék házát. A következmények sérülések és a termék megkárosodása lehetnek. Javításokat csak elektromos szakemberrel végeztessen. J Ne engedje, hogy tapasztalatlan személyek használják a készüléket. Bizonyosodjon meg róla, hogy aki a terméket használja, elolvasta a használati útmutatót és képes a terméket biztonságosan kezelni. J Semmiképpen se nyomja meg erőszakosan a gombokat ill. ne használjon erre a célra hegyes vagy éles tárgyakat.
iztonsági tanácsok az B elemek használatához Figyelmeztetés! ÉLETVESZÉLY! Az elemek nem valóak gyermekek kezébe. Az elemeket ne hagyja elől. Fennáll a veszélye, hogy azokat gyermekek vagy háziállatok lenyelik. Lenyelés esetében azonnal forduljon orvoshoz. J ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse az elemeket újra, ne kösse rövidre és / vagy ne nyissa ki azokat. Túlmelegedés, tűzveszély vagy az elemek robbanása lehet a következmény. Soha ne dobja az elemeket tűzbe vagy vízbe. Az elemek felrobbanhatnak. J Kerülje el az olyan feltételeket és hőmérsékleteket, amelyek az elemekre hatással lehetnek pld. fűtőtestek közelségét. Ellenkező esetben kifutás veszélye fenyeget. J Ellenőrizze rendszeresen az elemeket, hogy nem engednek-e.
HU
23
Biztonsági
figyelmeztetés / Üzembevétel
J
A kifolyt vagy sérült elemek a bőrrel érintkezve marást okozhatnak, viseljen ezért ebben az esetben mindenképpen védő kesztyűt! J Amennyiben az elemből folyadék lép ki, kerülje ennek a bőrrel, szemekkel és nyálkahártyákkal való érintkezését. Elemsavval való érintkezés esetében azonnal mossa le tiszta, bő vízzel az érintett bőrfelületet és forduljon rögtön orvoshoz. J Az elem- és termékérintkezések enyhe szennyeződésénél tisztítsa azokat az elemek behelyezése előtt egy száraz, szálat nem eresztő kendővel. J Hosszabb ideig tartó üzemszünet esetében távolítsa el az elemeket a készülékből. J Az elemek behelyezése során ügyeljen a helyes polaritásra! Ez az elemrekeszben jelölve van. Más esetben az elemek felrobbanhatnak. J Helyezze be az elemeket óvatosan. Ellenkező esetben a termék károsodhat. J Kérjük, ne dobja a használt elemeket a háztartási szemétbe, hanem távolítsa el azokat az arra kijelölt gyűjtőhelyekre.
Q Üzembevétel Q Az
elemek behelyezése / cseréje
j j j j
talás: Előbb távolítsa el a védőfóliát a készülékről. U Nyissa ki a készülék hátsó oldalán az elemrekeszt 5 . Esetleg vegye ki belőle az elhasznált elemeket. Helyezzen két új 1,5 V-os elemet (AAA) az elemrekeszbe 5 . Utalás: Ügyeljen a helyes polarításra. Azt az elemrekeszben 5 megjelölték. j Zárja le újra az elemrekeszt 5 . Q A
multikunkciós fémés áramdetektor használata
Tipp! Tesztelje a készüléket az első használat előtt egy olyan fémcső, vagy elektromos vezeték megkeresésével, amelynek a helyzetét pontosan ismeri.
24
HU
... / Hibák elhárítása / Tisztítás és ápolás j Fémcsövek stb. megkeresésére tolja a funkció-kapcsolót 3 a „METAL“ helyzetre. j Elektromos áramvezetékek megkeresésére tolja a funkció-kapcsolót 3 a „VOLTAGE“ helyzetbe. j Tartsa a mérőfejet 1 a kívánt helyen közvetlenül a falhoz. j Nyomja meg és tartsa lenyomva a PUSH-gombot 4 . j Vezesse a készüléket lassan a fal felületén. Utalás: Ügyeljen a mérőfejnek 1 a fallal való közvetlen érintkezésére. j Mihelyt a készülék fém vagy áramvezeték helyére bukkan, a piros LED 2 villog. Ezenkívül egy hangjelzés is felhangzik. Minél közelebb viszi a készüléket a fémhez vagy az áramvezetékhez, annál gyorsabban villog a piros LED 2 ill. annál gyakrabban hangzik fel a hangjelzés. Ha a fém vagy az áramvezeték a készülék közvetlen közelében található, a piros LED 2 állandóan világit. A hangjelzés is állandóan hallszik. j A mérés leállításához engedje el a PUSH-gombot 4 . Q Hibák
elhárítása
= hiba = probléma = megoldás A közvetlen közelben található fém vagy áramvezeték ellenér a hangjelzés nem hallszik. Az elemek elhasználódtak. Cserélje ki az elemeket (lásd „Az elemek behelyezése/ cseréje“ fejezetet). Q Tisztítás
és ápolás
j A készüléket csak kívülről tisztítsa egy puha, enyhén megnedvesített kendővel. Semmiesetre se használjon erre a célra folyadékokat vagy tisztítószereket, mivel azok a készüléket megkárosítják.
HU
25
Megsemmisítés
Q Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, melyeket a helyi újrahasznosító gyűjtőhelyeken tud leadni. A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről tájékozódjon a községi vagy városi önkormányzatnál. A kiszolgált terméket a környezetvédelem érdekében ne dobja a háztartási hulladékba, hanem gondoskodjon a szakszerű hulladékkezelésről. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat. Az elemek hibás mentesítése miatt előálló környezeti károsodások! Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel mentesíteni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelöést ígénylő hulladékoknak számítanak. A nehézfémek szimbólumai a következők: Cd = kádmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért juttassa el az elhasznált elemeket egy községi gyűjtőhelyre.
EMC Termékmegnevezés: Multifunkciós detektor Modell-Nr: Z29948 Verzió: 09 / 2010
26
HU
Kazalo
Uvod
Predvidena
uporaba........................................Stran 28 delov........................................................Stran 28 Tehnični podatki...............................................Stran 28 Obseg dobave.................................................Stran 29 Opis
Varnostna
navodila
Splošna varnostna navodila............................Stran 29 Varnostna navodila za uporabo baterij.........Stran 30
Začetek
uporabe
Vstavljanje / menjavanje
Uporaba
baterij......................Stran 31 večnamenskega detektorja.............Stran 31
Odpravljanje napak...........................Stran 32 Čiščenje
in nega......................................Stran 32
Odstranitev................................................Stran 32
SI
27
Uvod
Multifunkcijski detektor Q Uvod
Pred prvim začetkom uporabe se seznanite z izdelkom. V ta namen pozorno preberite naslednja navodila za uporabo in varnostna opozorila. Napravo uporabljajte samo skladno z opisom in le za navedena področja uporabe. To navodilo dobro shranite. Če napravo predate tretjim osebam, jim izročite tudi vse dokumente. Q Predvidena
uporaba
Ta naprava je namenjena za iskanje kovin in napeljav, ki so pod napetostjo. Uporabljanje v druge namene ali spreminjanje naprave ni dovoljeno in lahko vodi do tveganj kot npr. nevarnosti poškodb oseb in okvar naprave. Za škodo, nastalo pri nestrokovni uporabi, proizvajalec ne prevzame jamstva. Naprava ni namenjena za profesionalno uporabo. Q Opis
1 2 3 4 5
delov
merilna glava rdeča LED funkcijsko stikalo METAL/VOLTAGE (kovina/tok) tipka PUSH („pritisni“) predalček za baterije
Q Tehnični
podatki
Merilno območje napetosti: 220 - 240 V ~, 50 Hz Globina določanja lege: pribl. 40 - 50 mm Baterija: 2 x 1,5 V , AAA Okoliški pogoji: Temperatura: 10 – 40 °C Vlažnost zraka: 20 - 90 % Dimenzije: 160 x 58 x 35 mm (D x Š x G) Teža: pribl. 106 g (brez baterij)
28
SI
Uvod / Varnostna navodila
Q Obseg
dobave
Takoj po odpakiranju preverite popolnost obsega dobave kot tudi popolnost izdelka in vseh delov. 1 multifunkcijski detektor 2 bateriji, 1,5 V , AAA 1 navodilo za uporabo Q Varnostna
navodila
Splošna varnostna navodila J
Opozorilo! ŽIVLJENJSKA NEVARNOST IN NEVARNOSTI NESREČ ZA MALČKE IN OTROKE! Otrok z embalažnim materialom nikoli ne pustite nenadzorovanih. V nasprotnem primeru obstaja smrtna nevarnost zaradi zadušitve. Otrokom nikoli ne dovolite zadrževanja v bližini izdelka. Ta izdelek ni igrača. J Otroci ali osebe, ki ne znajo, nimajo izkušenj z uporabo naprave ali pa katerih telesne, zaznavne, duševne sposobnosti omejene, naprave ne smejo uporabljati brez nadzora ali navodil osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost. Otroke morate nadzorovati, da se ne bodo z napravo igrali. J Naprave ne izpostavljajte – ekstremnim temperaturam, – močnim vibracijam, – močnim mehanskim obremenitvam, – neposrednemu sevanju sonca, – magnetnemu sevanju, – vlagi. V nasprotnem primeru se izdelek lahko poškoduje. J Izdelka na noben način ne pomakajte v vodo. Izdelka nikoli ne držite pod tekočo vodo. Posledica tega bi lahko bile poškodbe izdelka. J Naprava vsebuje občutljive elektronske konstrukcijske dele. Zato je možno, da jo naprave za prenos radijskih signalov, ki se nahajajo v neposredni bližini, motijo. To so lahko npr. mobilni telefoni, brezžični telefoni, CB radijske naprave, naprave za radijsko daljinsko krmiljenje/drugi daljinski upravljalniki in mikrovalovne pečice. Če se pojavijo napačni prikazi, takšne naprave odstranite iz okolice naprave.
SI
29
Varnostna navodila
J N aprave ne uporabljajte v bolnišnicah ali drugih zdravstvenih ustanovah. Naprava lahko vpliva na delovanje sistemov za ohranjanje življenjskih funkcij. J Elektromagnetne motnje / visokofrekvenčne emisije motenj lahko vodijo do motenj v delovanju. V primeru takšnih motenj v delovanju baterijo za kratek čas odstranite in jo ponovno vstavite. V ta namen ravnajte v skladu s poglavjem »Vstavljanje / menjavanje baterij«. J Pred prvo uporabo preverite, če izdelek ni poškodovan. Nikoli ne uporabljajte naprave, če ugotovite kakršnekoli poškodbe. m POZOR! Ohišja izdelka nikoli ne odpirajte. Posledica so lahko poškodbe oseb in izdelka. Popravila naj opravljajo samo strokovnjaki za električne naprave. J Ne dovolite, da izdelek uporabljajo neizkušene osebe. Prerepričajte se, da so vsi, ki izdelek uporabljajo, prebrali navodilo za uporabo in da so sposobni izdelek uporabljati. J Na noben način s silo ne pritiskajte na tipke oz. v ta namen ne uporabljajte koničastih ali ostrih predmetov.
Varnostna navodila za uporabo baterij Opozorilo! ŽIVLJENJSKA NEVARNOST! Baterije ne sodijo v otroške roke. Baterij ne puščajte ležati naokrog. Obstaja nevarnost, da jih otroci ali hišni ljubljenčki pogoltnejo. V primeru, da ste baterijo pogoltnili, takoj poiščite zdravniško pomoč. J NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterij nikoli ne polnite, ne zvežite jih na kratko in /ali jih ne odpirajte. Posledice so lahko: pregrevanje, nevarnost požara ali eksplozija. Baterij nikoli ne odvrzite v ogenj ali vodo. Baterije lahko eksplodirajo. J Preprečite ekstremne pogoje in temperature, ki lahko vplivajo na baterije; npr. radiatorji. V nasprotnem primeru obstaja povečana nevarnost iztekanja baterij. J Redno preverjajte, da baterije ne iztekajo. J Baterije, ki so poškodovane ali jim je iztekla tekočina, lahko s stikom kože povzročijo razjede, zato v tem primeru uporabljajte ustrezne zaščitne rokavice. J V primeru izteka baterije se izogibajte stiku s kožo, očmi in sluznicami. V primeru stika z baterijsko kislino prizadeta mesta sperite z veliko čiste vode in takoj
30
SI
Varnostna navodila / Začetek uporabe
poiščite zdravniško pomoč. J Č e so baterije malo umazane, očistite kontakte na baterijah in izdelku s suho krpo, ki se ne kosmiči, preden jih vstavite. J Če naprave dalj časa ne uporabljate, odstranite baterije iz naprave. J Pri vstavitvi pazite na pravo polarnost. Le-ta je prikazana v predalčku za bateriji. V nasprotnem primeru lahko eksplodirata. J Bateriji previdno vstavite. V nasprotnem primeru lahko izdelek poškodujete. J Izrabljenih baterij ne zavrzite med gospodinjske odpadke, temveč jih odstranite med posebne odpadke na mestu za zbiranje odpadkov. Q Začetek
uporabe
Q Vstavljanje / menjavanje
baterij
j O pozorilo: Z naprave najprej odstranite zaščitno folijo. j Odprite predalček za baterije 5 na hrbtni strani naprave. j Po potrebi iztrošene baterije vzemite ven. j V predalček za baterije 5 vstavite dve novi 1,5 V bateriji (AAA). Opozorilo: Pazite na pravilno polarizacijo. Ta je prikazana v predalčku za baterije 5 . j Predalček za baterije 5 ponovno zaprite. Q Uporaba
večnamenskega detektorja
Nasvet! Pred prvo uporabo napravo testirajte na kovinski cevi ali električnem vodu, katerega položaj natančno poznate. j Za določanje lege kovinskih cevi funkcijsko stikalo 3 potisnite v pozicijo „METAL“. j Za določanje lege električnih vodov funkcijsko stikalo 3 potisnite v pozicijo „VOLTAGE“. j Merilno glavo 1 držite direktno ob želeno mesto na steni. j Pritisnite tipko PUSH 4 in jo držite pritisnjeno. j Napravo počasi vodite preko površine stene.
SI
31
... / Odpravljanje... / Čiščenje... / Odstranitev Opozorilo: Pazite na to, da je merilna glava 1 v direktnem stiku s steno. j Takoj ko naprava določi lego kovine ali električnih vodov, rdeča LED 2 utripa. Dodatno se zasliši signalni ton. Čim bolj napravo približate kovini ali električnim vodom, tem hitreje rdeča LED 2 utripa oz. tem pogosteje se zasliši signalni ton. Če se kovina ali električni vodi nahajajo v neposredni bližini, rdeča LED 2 konstantno sveti. Signalni ton se trajno sliši. j Tipko PUSH 4 spustite, da zaustavite meritev. Q Odpravljanje
napak
= napaka = problem = rešitev Signalni ton se ne sliši, kadar se v neposredni bližini nahajajo kovine ali električni vodi. Baterije so iztrošene. Zamenjajte baterije (glejte poglavje „Vstavljanje/ menjavanje baterij“). Q Čiščenje
in nega
j Napravo čistite samo zunanje z mehko, rahlo navlaženo krpo. Nikakor ne uporabljajte tekočin in čistilnih sredstev, ker le-te napravo poškodujejo. Q Odstranitev
Embalaža je sestavljena iz okolju prijaznih materialov, ki jih lahko reciklirate preko krajevnih otokov za recikliranje. O možnostih odstranjevanja izrabljenih električnih naprav vprašajte na vaši občinski ali mestni upravi. Ko je vaš izdelek odslužil, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med hišne odpadke, temveč ga odstranite okolju prijazno. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri vaši občinski upravi.
32
SI
Odstranitev
Škoda na okolju zaradi napačnega odstranjevanja baterij! Baterij se ne sme odstraniti skupaj s hišnimi odpadki! Lahko vsebujejo strupene težke kovine in so podvržene določilom za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije oddajte na komunalnem zbirnem mestu.
EMC Oznaka izdelka: Multifunkcijski detektor Št. modela: Z29948 Verzija: 09 / 2010
SI
33
Seznam obsahu
Úvod
Použití
k předepsanému účelu.....................Strana 35 dílů.......................................................Strana 35 Technické údaje............................................Strana 35 Obsah dodávky............................................Strana 36 Popis
Bezpečnostní pokyny
Všeobecné bezpečnostní pokyny................Strana 36 Bezpečnostní pokyny pro baterie................Strana 37
Uvedení
do provozu
Vložení / výměna
Použití
baterií...............................Strana 38 multifunkčního detektoru...................Strana 38
Odstranění chyb..................................Strana 39 Čistění
a ošetřování..........................Strana 39
Likvidace do odpadu......................Strana 39
34
CZ
Úvod
Multifunkční detektor Q Úvod
Před prvním uvedením do provozu se seznamte se zařízením. K tomu si pozorně přečtěte následující návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Používejte zařízení jen popisovaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti použití. Tento návod si dobře uschovejte. Všechny podklady vydejte dále s předáním zařízení třetímu. Q Použití
k předepsanému účelu
Zařízení je určeno k identifikaci kovů a vodičů vedoucích proud. Jiná použití nebo změny na zařízení platí jako použití k nestanovenému účelu a mohou vést k rizikům, jako jsou nebezpečí poranění a poškození zařízení. Za škody vzniklé z použití k nestanovenému účelu nepřevezme výrobce ručení. Zařízení se nehodí pro průmyslové použití. Q Popis
dílů
1 Měřicí hlava 2 Červená dioda LED 3 Funkční spínač METAL (KOV)/VOLTAGE (NAPĚTÍ)
(kov/proud) 4 Tlačítko PUSH („Stisknout“) 5 Schránka na baterie
Q Technické
údaje
Měřitelný rozsah napětí: 220 - 240 V ~, 50 Hz Hloubka detekce: cca. 40 - 50 mm Baterie: 2 x 1,5 V , AAA Podmínky okolí: Teplota: 10 - 40 °C Vlhkost vzduchu: 20 - 90 % Rozměry: 160 x 58 x 35 mm (D x Š x V) Hmotnost: cca. 106 g (bez baterie)
CZ
35
Úvod / Bezpečnostní pokyny
Q Obsah
dodávky
Zkontrolujte bezprostředně po rozbalení úplnost obsahu dodávky a bezvadný stav výrobku. 1 multifunkční detektor 2 baterie, 1,5 V , AAA 1 návod k obsluze Q Bezpečnostní
pokyny
Všeobecné bezpečnostní pokyny J
Výstraha! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy nenechejte děti bez dozoru s obalovým materiálem. Jinak existuje nebezpečí ohrožení života udušením. Chraňte vždy výrobek před dětmi. Výrobek není hračkou. J Děti nebo osoby, které nemají dostatečné znalosti nebo zkušenosti s obsluhou přístroje, osoby s omezenými tělesnými, motorickými a duševními schopnostmi, nesmějí používat přístroj bez dozoru nebo bez poučení osobou, která je odpovědná za jejich bezpečnost. Děti musí zůstat pod dozorem, aby si nehrály s přístrojem. J Nevystavujte přístroj – extrémním teplotám, – silným vibracím, – výraznému mechanickému namáhání, – přímému slunečnímu záření – vlivům magnetických polí, – a vlhkosti. V opačném případě hrozí nebezpečí poškození výrobku. J Výrobek nikdy neponořujte do vody. Nikdy nedržte výrobek pod tekoucí vodou. Následkem může být poškození výrobku. J Zařízení obsahuje choulostivé elektronické konstrukční díly. Proto je možné, že je rušeno prostřednictvím zařízení přenášejících radiové signály v bezprostřední blízkosti. To mohou být např. mobilní telefony, radiotelefony, radiová zařízení CB, dálková řízení radiovým signálem / další dálkové ovladače a mikrovlnná zařízení. Vyskytnou-li zobrazení chyb, odstraňte taková
36
CZ
Bezpečnostní pokyny
zařízení z okolí zařízení. J Z ařízení nepoužívejte v nemocnicích nebo lékařských zařízeních. Zařízení by mohlo rušit funkci život udržujících přístrojů. J Elektromagnetické poruchy / vysokofrekvenční poruchová vysílání mohou vést k poruchám funkce. Při poruchách funkce odstraňte krátce baterii a znovu ji vložte. k tomu postupujte podle kapitoly „Vložení / výměna baterií“. J Před uvedením do provozu zkontrolujte výrobek, jestli není poškozený. Neuvádějte v žádném případě poškozený výrobek do provozu. m POZOR! Nikdy neotvírejte pouzdro výrobku. Následkem může být poranění a poškození výrobku. Opravy nechejte provést jen odborným elektrotechnikem. J Nenechávejte používat výrobek nezkušené osoby. Zajistěte, aby si každý, kdo používá výrobek, přečetl návod k obsluze a aby byl schopen ho i bezpečně obsluhovat. J Nikdy nestiskněte tlačítka násilně, popř. nepoužívejte k tomu špičaté nebo ostré předměty.
Bezpečnostní pokyny pro baterie Výstraha! OHROŽENÍ ŽIVOTA! Baterie nepatří do dětských rukou. Nenechávejte ležet samotné baterie mimo výrobek. Hrozí nebezpečí, že je děti nebo domácí zvířata mohou spolknout. V případě, že dojde ke spolknutí, vyhledejte okamžitě lékařskou pomoc. J NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjejte nikdy baterie, nespojujte je na krátko ani je neotvírejte. Důsledkem by mohlo být přehřátí, nebezpečí požáru nebo prasknutí baterie. Neházejte baterie do ohně nebo do vody. Baterie mohou explodovat. J Vyhněte se extrémním podmínkám a teplotám, které by mohly na baterie působit, např. na horkých tělesech. Jinak existuje zvýšené nebezpečí vytečení. J Kontrolujte pravidelně baterie, jestli jsou těsné. J Vyteklé nebo poškozené baterie mohou způsobit při kontaktu s pokožkou poleptání, používejte proto, v tomto případě, ochranné rukavice! J Jestliže unikla z baterie kapalina, zabraňte kontaktu s kůží, očima a se sliznicemi. Po kontaktu s kyselinou,
CZ
37
Bezpečnostní pokyny / Uvedení do provozu
J J J J J
která vytekla z baterie, omyjte ihned postižená místa těla s dostatečným množstvím vody a vyhledejte neprodleně lékařskou pomoc. Před vložením baterií do výrobku vyčistěte znečištěné kontakty a baterie suchým, vlákna nepouštějícím, hadříkem. Odstraňte baterie z váhy, jestliže ji nebudete delší dobu používat. Při vkládání baterií do přístroje dbejte na správnou polaritu. Polarita je vyznačena v přihrádce na baterie. V opačném případě mohou baterie explodovat. Vkládejte baterie do výrobku opatrně. V opačném případě může dojít k poškození výrobku. Neodhazujte vybité baterie do domácího odpadu, ale odevzdejte je do příslušných sběren tříděného odpadu.
Q Uvedení
do provozu
Q Vložení / výměna
baterií
j U pozornění: Ze zařízení odstraňte nejprve ochranné fólie. j Otevřete schránku na baterie 5 na zadní straně zařízení. j Opotřebované baterie případně odejměte. j Vložte dvě nové baterie (AAA), 1,5 V do schránky na baterie 5 . Upozornění: Dbejte na správnou polaritu. Polarita je zobrazena ve schránce na baterie 5 . j Schránku na baterie 5 znovu zavřete. Q Použití
multifunkčního detektoru
Tip! Před prvním použitím testujte zařízení na kovové trubce nebo vodiči vedoucím proud, jejíž/ jehož polohu přesně znáte. j Nastavte polohu funkčního spínače 3 na „METAL“, aby se detekovaly kovové trubky atd. j Nastavte polohu funkčního spínače 3 na „VOLTAGE“, aby se detekovaly vodiče vedoucí proud. j Přidržte měřicí hlavu 1 přímo na požadovaném místě na stěně. j Stiskněte a držte stisknuté tlačítko PUSH 4 . j Veďte zařízení pomalu přes plochu stěny.
38
CZ
... / Odstranění... / Čistění... / Likvidace do... Upozornění: Dbejte na přímý kontakt mezi měřicí hlavou 1 a stěnou. j Jakmile zařízení detekuje kov nebo vodiče vedoucí proud, bliká červená dioda LED 2 . Navíc zazní signální tón. Čím blíže zařízení přivedete na kov nebo vodiče vedoucí proud, tím rychleji bliká červená dioda LED 2 , popř. tím častěji zazní signální tón. Nachází-li se kov nebo vodiče vedoucí proud v bezprostřední blízkosti, svítí červená dioda LED 2 nepřetržitě. Signální tón zní permanentně. j Uvolněte tlačítko PUSH 4 , aby se měření zastavilo.
Q Odstranění
chyb
= Chyba = Problém = Řešení Není slyšet signální tón, nacházejí-li se kov nebo vodiče vedoucí proud v bezprostřední blízkosti. Opotřebované baterie. Baterie vyměňte (viz „Vložení/výměna baterií“). Q Čistění
a ošetřování
j Zařízení čistěte jen zvenku měkkou, mírně navlhčenou tkaninou. Nikdy nepoužívejte kapaliny a čisticí prostředky, neboť tyto zařízení poškozují. Q Likvidace
do odpadu
Balení je vyrobeno z ekologických materiálů, které můžete odstranit do odpadu v místních sběrnách tříděného odpadu. Informujte se o možnostech odstranění použitého výrobku do odpadu u Vaší místní obecní nebo městské správy. Neodhazujte použitý výrobek, v zájmu ochrany životního prostředí, do domácího odpadu. Zajistěte jeho odbornou likvidaci do tříděného odpadu. Informujte se o sběrnách tříděného odpadu a o jejich otevíracích dobách u příslušné správy v místě Vašeho bydliště. CZ
39
Likvidace do odpadu
Ekologické škody v důsledku chybného zlikvidování baterií! Baterie se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a podléhají zpracování zvláštního odpadu. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie u komunální sběrny.
EMC Označení výrobku: Multifunkční detektor Model č.: Z29948 Verze: 09 / 2010
40
CZ
Obsah
Úvod
Štandardné
použitie......................................Strana 42 dielov.....................................................Strana 42 Technické údaje.............................................Strana 42 Obsah dodávky.............................................Strana 43 Opis
Bezpečnostné pokyny
Všeobecné bezpečnostné pokyny................Strana 43 Bezpečnostné pokyny vzťahujúce sa na batérie.......................................................Strana 44
Uvedenie do prevádzky Vkladanie / výmena Používanie
batérií............................Strana 45 multifunkčného detektora...........Strana 46
Odstraňovanie Čistenie
porúch...................Strana 46
a údržba.................................Strana 46
Likvidácia...................................................Strana 47
SK
41
Úvod
Multifunkčný detektor Q Úvod
Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s prístrojom. Za týmto účelom si pozorne prečítajte nasledujúci návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia. Prístroj používajte len v súlade s opisom a v uvedených rozsahoch použitia. Tento návod dôkladne uschovajte. Ak prístroj odovzdávate tretím osobám, priložte k nemu aj všetky podklady. Q Štandardné
použitie
Tento prístroj je určený na vyhľadávanie kovu a vedení pod prúdom. Iné použitia alebo úpravy prístroja nie sú v súlade s určením a môžu viesť k rizikám, ako napr. nebezpečenstvo poranenia a poškodenie prístroja. Výrobca nepreberá ručenie za škody vzniknuté v dôsledku používania v rozpore s určením. Prístroj nie je určený na priemyselné použitie. Q Opis
1 2 3 4 5
dielov
meracia hlavica červená LED funkčný prepínač METAL/VOLTAGE (kov/prúd) tlačidlo PUSH („stlačiť“) priečinok na batérie
Q Technické
údaje
Merateľný rozsah napätia: 220 - 240 V ~, 50 Hz Hĺbka lokalizovania polohy: cca 40 - 50 mm Batéria: 2 x 1,5 V , AAA Okolité podmienky: Teplota: 10 - 40° C Vlhkosť vzduchu: 20 - 90 % Rozmery: 160 x 58 x 35 mm (d x š x v) Hmotnosť: cca 106 g (bez batérií)
42
SK
Úvod / Bezpečnostné pokyny
Q Obsah
dodávky
Bezprostredne po vybalení skontrolujte obsah dodávky čo sa týka kompletnosti ako i bezchybnosti stavu produktu. 1 multifunkčný detektor 2 batérie, 1,5 V , AAA 1 návod na obsluhu Q Bezpečnostné
pokyny
Všeobecné bezpečnostné pokyny J
Varovanie! NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Deti nikdy nenechávajte bez dozoru s obalovým materiálom. Inak existuje nebezpečenstvo ohrozenia života zadusením. Zabráňte prístupu detí k výrobku. Výrobok nie je určený na hranie. J Deti alebo osoby, ktoré nedisponujú dostatočnými vedomosťami alebo skúsenosťami ohľadom manipulácie s prístrojom, alebo ktoré majú obmedzené svoje telesné, senzorické alebo mentálne schopnosti, nesmú prístroj používať bez dozoru alebo bez inštruktáže osoby zodpovednej za ich bezpečnosť. Na deti treba dávať pozor, aby sa s prístrojom nehrali. J Prístroj nevystavujte – extrémne vysokým teplotám, – silným vibráciam, – silnej mechanickej záťaži, – priamemu slnečnému žiareniu, – magnetickému pôsobeniu, – vlhkosti. V opačnom prípade hrozí poškodenie produktu. J Výrobok v žiadnom prípade neponárajte do vody. Výrobok nikdy nedržte pod tečúcou vodou. Dôsledkom môžu byť poškodenia výrobku. J Prístroj obsahuje citlivé elektronické súčiastky. Preto je možné, že bude rušený rádiovými prenosovými zariadeniami v bezprostrednej blízkosti. Môžu to byť napr. mobilné telefóny, rádiotelefonické zariadenia, CB rádiové zariadenia, diaľkové rádiové riadenia alebo iné diaľkové ovládania a mikrovlnné prístroje. Ak sa
SK
43
Bezpečnostné pokyny
vyskytnú chyby meraní, odstráňte takéto prístroje z okolia prístroja. J Prístroj nepoužívajte v nemocniciach alebo iných medicínskych zariadeniach. Prístroj môže ovplyvniť fungovanie systémov udržiavajúcich pacientov pri živote. J Prístroj obsahuje citlivé elektronické súčiastky. Preto je možné, že bude rušený rádiovými prenosovými zariadeniami v bezprostrednej blízkosti. Môžu to byť napr. mobilné telefóny, rádiotelefonické zariadenia, CB rádiové zariadenia, diaľkové rádiové riadenia/iné diaľkové ovládania a mikrovlnné prístroje. Ak sa na LC displeji vyskytnú indikácie porúch, takéto prístroje odstráňte z okolia prístroja. J Elektromagnetické rušenia / vysokofrekvenčné rušivé vyžarovania môžu viesť k funkčným poruchám. Pri takýchto funkčných poruchách vyberte na krátky čas batériu a znova ju vložte. Postupujte pritom podľa kapitoly „Vkladanie/výmena batérií“. m POZOR! Nikdy neotvárajte kryt výrobku. Dôsledkom môžu byť poranenia a poškodenia výrobku. Opravy prenechajte len odbornému elektrikárovi. J Nedovoľte, aby produkt používali neskúsené osoby. Dohliadnite na to, aby si každá osoba, ktorá produkt používa, prečítala návod na obsluhu, a aby táto osoba bola schopná produkt bezpečne obsluhovať. J V žiadnom prípade nestláčajte tlačidlá násilím, resp. nepoužívajte pritom žiadne špicaté alebo ostré predmety.
Bezpečnostné pokyny vzťahujúce sa na batérie Varovanie! NEBEZPEČENSTVO OHROZE- NIA ŽIVOTA! Batérie nepatria do rúk deťom. Batérie nikdy nenechávajte voľne pohodené. Vzniká nebezpečenstvo, že ich prehltnú deti alebo domáce zvieratá. V takom prípade okamžite vyhľadajte lekára. J Nebezpečenstvo explózie! Batérie nikdy znova nenabíjajte, neskratujte a / alebo neotvárajte. Batérie sa môžu následkom toho prehriať, prasknúť alebo zapríčiniť požiar. Batérie nikdy nevhadzujte do ohňa alebo do vody. Batérie môžu explodovať. J Vyhýbajte sa extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré môžu pôsobiť na batérie, napr. vyhrievacie telesá. Inak existuje zvýšené nebezpečenstvo vytečenia.
44
SK
Bezpečnostné... / Uvedenie do prevádzky J B atérie pravidelne kontrolujte, všímajte si, či dobre tesnia. J Vytečené alebo poškodené batérie môžu pokožku pri kontakte poleptať; z toho dôvodu noste bezpodmienečne vhodné ochranné rukavice! J Ak z batérie vytiekla kvapalina, zabráňte jej kontaktu s pokožkou, očami a sliznicou. Ak sa dostanete do kontaktu s kyselinou obsiahnutou v batérii, postihnuté miesta ihneď vypláchnite dostatočným množstvom čistej vody a okamžite vyhľadajte lekára. J Ak sú kontakty na produkte alebo na batériach znečistené, tieto pred založením batérií vyčistite suchou handričkou nezanechávajúcou chlpy. J Ak prístroj dlhšiu dobu nepoužívate, batérie z neho vyberte. J Pri vkladaní batérií dbajte na správnu polaritu. Polarita je označená v priečinku pre batérie. Ak polaritu nedodržíte, batérie môžu explodovať. J Batérie vkladajte opatrne. V opačnom prípade sa môže produkt poškodiť. J Opotrebované batérie nevhadzujte do domáceho odpadu, ale odovzdajte do zberní určených na zber zvláštneho odpadu. Q Uvedenie
do prevádzky
Q Vkladanie / výmena
batérií
j U pozornenie: Najprv odstráňte ochrannú fóliu z prístroja. j Otvorte priečinok na batérie 5 na zadnej strane prístroja. j Vyberte prípadné vybité batérie. j Do priečinka na batérie 5 vložte dve nové batérie 1,5 V , (AAA). Upozornenie: Dodržte správnu polaritu. Tá je znázornená v priečinku na batérie 5 . j Priečinok na batérie 5 znova uzavrite.
SK
45
... / Odstraňovanie... / Čistenie a údržba Q Používanie
detektora
multifunkčného
Tip! Prístroj pred prvým použitím otestujte na kovovej rúre alebo na elektrickom vedení, ktorého polohu presne poznáte. j Funkčný prepínač 3 presuňte do polohy „METAL“ na lokalizovanie kovových rúr, atď. j Funkčný prepínač 3 presuňte do polohy „VOLTAGE“ na lokalizovanie elektrických vedení. j Meraciu hlavicu 1 držte priamo pri požadovanom mieste na stene. j Stlačte a podržte stlačené tlačidlo PUSH 4 . j Prístroj pomaly presúvajte po ploche steny. Upozornenie: Udržiavajte priamy kontakt medzi meracou hlavicou 1 a stenou. j Keď prístroj lokalizuje kov alebo elektrické vedenia, bliká červená LED 2 . Navyše zaznie signalizačný tón. Čím bližšie prisuniete prístroj ku kovu alebo elektrickým vedeniam, tým rýchlejšie bliká červená LED 2 , resp. tým častejšie zaznie signalizačný tón. Ak sa kov alebo elektrické vedenia nachádzajú v bezprostrednej blízkosti, svieti červená LED 2 trvalo. Signalizačný tón znie permanentne. j Pustite tlačidlo PUSH 4 pre zastavenie merania. Q Odstraňovanie
porúch
= porucha =problém = riešenie Nepočuť žiadny signalizačný tón, keď sa v bezprostrednej blízkosti nachádza kov alebo elektrické vedenia. Batérie sú vybité. Vymeňte batérie (pozri kapitolu „Vkladanie/výmena batérií“). Q Čistenie
a údržba
j Prístroj čistite len zvonku jemnou, mierne navlhčenou handrou. V žiadnom prípade nepoužívajte kvapaliny a čistiace prostriedky, lebo tie môžu výrobok poškodiť.
46
SK
Likvidácia
Q Likvidácia
Obal pozostáva z ekologicky nezávadných materiálov, ktoré môžete vhadzovať do recyklačných kontajnerov. Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného produktu získate na Vašej správe obce alebo mesta. Keď produkt doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho nelikvidujte spolu s domácim odpadom, ale zabezpečte, aby bol produkt zlikvidovaný odborným spôsobom. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej kompetentnej správe. Škody na životnom prostredí v dôsledku nesprávnej likvidácie batérií! Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a podliehajú manipulácii ako nebezpečný odpad. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Spotrebované batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
EMC Označenie produktu: Multifunkčný detektor Model č.: Z29948 Verzia: 09 / 2010
SK
47
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch...................... Seite 49
Teilebeschreibung.............................................. Seite 49 Technische
Daten............................................... Seite 49
Lieferumfang....................................................... Seite 50 Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise.......................... Seite 50 Sicherheitshinweise zu Batterien....................... Seite 51
Inbetriebnahme Batterien
einsetzen / wechseln......................... Seite 52 verwenden.................... Seite 53
Multifunktionsdetektor Fehler
beheben......................................... Seite 53
Reinigung
und Pflege........................... Seite 53
Entsorgung.................................................... Seite 54
48
DE/AT/CH
Einleitung Multifunktionsdetektor Q Einleitung
Machen Sie sich vor dem ersten Gebrauch mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte ebenfalls mit aus. Q Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Diese Gerät ist zum Aufspüren von Metall und stromführenden Leitungen bestimmt. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Gerätes gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie z.B. Verletzungsgefahr und Beschädigung des Geräts führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Q Teilebeschreibung
1 2 3 4 5
Messkopf rote LED Funktionsschalter METAL/VOLTAGE (Metall/ Strom) PUSH-Taste („Drücken“) Batteriefach
Q Technische
Daten
Messbarer Spannungsbereich: 220 - 240 V ~, 50 Hz Ortungstiefe: ca. 40 - 50 mm Batterie: 2 x 1,5 V , AAA Umgebungsbedingungen: Temperatur: 10 - 40°C Luftfeuchtigkeit: 20 - 90 % Maße: 160 x 58 x 35 mm (L x B x T)
DE/AT/CH
49
Einleitung / Sicherheitshinweise Gewicht: ca. 106 g (ohne Batterien) Q Lieferumfang
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes. 1 Multifunktionsdetektor 2 Batterien, 1,5 V , AAA 1 Bedienungsanleitung Q Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise J
Warnung! LEBENS- UND UNFALLGEFAHREN FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Andernfalls besteht Lebensgefahr durch Erstickung. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug. J Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. J Setzen Sie das Produkt – keinen extremen Temperaturen, – keinen starken Vibrationen, – keinen starken mechanischen Beanspruchungen, – keiner direkten Sonneneinstrahlung, – keiner magnetischen Umgebung, – keiner Feuchtigkeit aus. Andernfalls droht eine Beschädigung des Produktes. J Tauchen Sie das Produkt keinesfalls in Wasser. Halten Sie das Produkt niemals unter fließendes Wasser. Beschädigungen des Produktes können die Folge sein. J Das Gerät enthält empfindliche elektronische Bauteile.
50
DE/AT/CH
Sicherheitshinweise Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Dies können z.B. Mobiltelefone, Funksprechgeräte, CBFunkgeräte, Funkfernsteuerungen / andere Fernbedienungen und Mikrowellengeräte sein. Treten Fehlanzeigen auf, entfernen Sie solche Geräte aus der Umgebung des Gerätes. J Verwenden Sie das Gerät nicht in Krankenhäusern oder anderen medizinischen Einrichtungen. Das Gerät kann die Funktion von lebenserhaltenden Systemen beeinflussen. J Elektromagnetische Störungen / hochfrequente Störaussendungen können zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterie und setzen Sie sie erneut ein. Gehen Sie hierzu gemäß dem Kapitel „Batterien einsetzen / wechseln” vor. J Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb. m VORSICHT! Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Produktes. Verletzungen und Beschädigungen des Produktes können die Folge sein. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Elektrofachkraft durchführen. J Lassen Sie keine unerfahrenen Personen das Produkt nutzen. Gehen Sie sicher, dass jeder, der das Produkt nutzt, die Bedienungsanleitung gelesen hat und in der Lage ist, das Produkt sicher zu bedienen. J Drücken Sie keinesfalls mit Gewalt auf die Tasten bzw. verwenden Sie dazu keine spitzen oder scharfen Gegenstände.
Sicherheitshinweise zu Batterien Warnung! LEBENSGEFAHR! Batterien gehö ren nicht in Kinderhände. Lassen Sie Batterien nicht herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf. J EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie Batterien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer oder Wasser. Die Batterien können explodieren.
DE/AT/CH
51
Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme J V ermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien einwirken können z.B. Heizkörper. Andernfalls besteht erhöhte Auslaufgefahr. J Prüfen Sie die Batterien regelmäßig auf Undichtigkeit. J Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen; tragen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe! J Vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten, falls Flüssigkeit aus der Batterie ausgetreten ist. Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf. J Reinigen Sie bei leichten Verschmutzungen Batterieund Produktkontakte vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch. J Entfernen Sie bei längerer Nichtverwendung die Batterien aus dem Produkt. J Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird im Batteriefach angezeigt. Andernfalls können die Batterien explodieren. J Legen Sie die Batterien vorsichtig ein. Andernfalls kann das Produkt beschädigt werden. J Bitte werfen Sie gebrauchte Batterien nicht in den Hausmüll, sondern entsorgen Sie diese an den für Sondermüll vorgesehenen Sammelstellen. Q Inbetriebnahme Q Batterien
einsetzen / wechseln
j Hinweis: Entfernen Sie zunächst die Schutzfolie vom Gerät. j Öffnen Sie das Batteriefach 5 auf der Rückseite des Geräts. j Entnehmen Sie ggf. die verbrauchten Batterien. j Setzen Sie zwei neue 1,5 V Batterien (AAA) in das Batteriefach 5 ein. Hinweis: Achten Sie auf eine korrekte Polarität. Diese wird im Batteriefach 5 angezeigt. j Schließen Sie das Batteriefach 5 wieder.
52
DE/AT/CH
... / Fehler beheben / Reinigung und Pflege Q Multifunktionsdetektor
verwenden
Tipp! Testen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch an einem Metallrohr oder einer Stromleitung, dessen/ deren Position Sie genau kennen. j Schieben Sie den Funktionsschalter 3 auf Position „METAL“, um Metallrohre etc. zu orten. j Schieben Sie den Funktionsschalter 3 auf die Position „VOLTAGE“, um Stromleitungen zu orten. j Halten Sie den Messkopf 1 direkt an die gewünschte Stelle an der Wand an. j Drücken und halten Sie die PUSH-Taste 4 gedrückt. j Führen Sie das Gerät langsam über die Wandfläche. Hinweis: Achten Sie auf einen direkten Kontakt zwischen Messkopf 1 und Wand. j Sobald das Gerät Metall oder Stromleitungen ortet, blinkt die rote LED 2 . Zusätzlich ertönt ein Signalton. Je näher Sie das Gerät an Metall oder Stromleitungen heranführen, desto schneller blinkt die rote LED 2 bzw. desto häufiger ertönt der Signalton. Befinden sich Metall oder Stromleitungen in unmittelbarer Nähre, leuchtet die rote LED 2 konstant. Der Signalton ertönt permanent. j Lassen Sie die PUSH-Taste 4 los, um die Messung zu stoppen. Q Fehler
beheben
= Fehler = Problem = Lösung E s ist kein Signalton zu hören, wenn sich Metall oder Stromleitungen in unmittelbarer Nähe befinden. Die Batterien sind verbraucht. Wechseln Sie die Batterien (siehe „Batterien einsetzen/ wechseln“). Q Reinigung
und Pflege
j Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie in
DE/AT/CH
53
Reinigung und Pflege / Entsorgung keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen. Q Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
EMC
Produktbezeichnung: Multifunktionsdetektor Modell-Nr.: Z29948 Version: 09/2010
54
DE/AT/CH
IAN 49893 Milomex Ltd. c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 06 / 2010 Ident.-No.: Z29948062010-4
4