H
+EZELÏSI 5TASÓTÉS Å4-54!43/+ 4%2-³+4!$3(/: OLDAL u!Z EREDETI KEZELÏSI UTASÓTÉS FORDÓTÉSAv
.R 99 8503.HU.80I.0
TERRASEM 4000 T Standardline (Típus 8503 : + . . 01001)
TERRASEM 4000 T Profiline (Típus 8503 : + . . 01001)
• Vetögép Ihre // Your Your / Votre ••Masch.Nr. Masch.Nr. ••Fgst.Ident.Nr. Fgst.Ident.Nr. Ihre
H
Igen Tisztelt Mezôgazdasági Vállalkozó! Jól választott, örülünk és gratulálunk Önnek, hogy a Pöttinger mellett döntött. Mint az Ön mezôgéptechnikai partnere jó minôséget és nagy teljesítményt kínálunk Önnek jó szervízszolgálattal összekötve. Ahhoz, hogy mezôgazdasági gépeink üzemi körülményeit felmérhessük és ezeket a követelményeket az új gépek fejlesztése során figyelembe tudjuk venni, kérünk Öntôl néhány adatot. Ezenkívül ezáltal számunkra az is lehetôvé válik, hogy új fejlesztéseinkrôl tájékoztassuk.
Termékszavatosság, tájékoztatási kötelezettség
A termékszavatosság kötelezi a gyártót és a kereskedôt, hogy a gépek eladásakor a kezelési utasítást átadja a vevônek és a vevôt a gyakorlatban a gép kezelési-, biztonsági- és ápolási elôírásairól oktatásban részesítse. Annak bizonyítására, hogy a gép és a kezelési utasítás átadása rendben megtörtént, egy igazolás szükséges. Ebbôl a célból az - „A“ okmányt a Pöttinger cégnek aláírva meg kell küldeni. - „B“ okmányt a gépet átadó cégnél marad. - „C“ okmányt a vevô megtartja. A termékszavatossági törvény szellemében minden gazdálkodó vállalkozó. A dologi kár a termékszavatossági törvény értelmében olyan kár, amelyet egy gép okoz, de nem azon keletkezik; a szavatosságra önfenntartás szolgál (Euro 500,-). Vállalkozási dologi károk a termékszavatossági törvény értelmében a szavatosságból ki vannak zárva. Figyelem! Ha a vevô a késôbbiekben továbbadja a gépet akkor a gép új átvevôjét is a nevezett elôírásokról oktatásban kell részesíteni.
Pöttinger-Newsletter
www.poettinger.at/landtechnik/index_news.htm Aktuelle Fachinfos, nützliche Links und Unterhaltung
ALLG./BA SEITE 2 / 0000-H
H
TERMÉKÁTADÁSI ÚTASÍTÁS
Okmány Dokument
ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600 -0 Telefax (07248) 600-511 GEBR. PÖTTINGER GMBH D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefon (0 81 91) 92 99-111 / 112 Telefax (0 81 91) 92 99-188
D
GEBR. PÖTTINGER GMBH Servicezentrum D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefon (0 81 91) 92 99-130 / 231 Telefax (0 81 91) 59 656
Kérjük Önöket, hogy a termékszavatossági kötelezettség szerint a következôkben felvezetett pontokat ellenôrizzék. A vonatkozó pontokat kérjük bejelölni.
X
A gépet a szállítójegy szerint ellenôrizzük. Minden mellécsomagolt alkatrészt távolítsunk el. Az összes biztonságtechnikai berendezés, kardántengely és kezelôelem rendelkezésre áll. A gép ill. berendezés kezelése, üzembehelyezése és ápolása a kezelési utasítás segítségével a vevôvel megbeszélésre és elmondásra került. Az abroncsok helyes levegônyomása ellenôrzésre került. A kerékanyák meghúzását ellenôriztük. A helyes erôleadótengely fordulatszám ismertetésre került. Végezzük el a traktorhoz való illesztést: hárompontbeállítás A kardántengely helyes meghosszabbítása megtörtént. A próbaüzemelés végrehajtásra került és hiányosság nem volt megállapítható. Mûködési magyarázat próbajáratásnál. Szállítási- és munkahelyzetbe való süllyesztés elmondásra került. Tájékoztatás az opciós- ill. kiegészítôberendezésekrôl megtörtént. A kezelési utasítás feltétlen elolvasására a figyelemfelhívás megtörtént.
Annak bizonyítására, hogy a gép és a kezelési utasítás átadása rendben megtörtént, egy igazolás szükséges. - Ebbôl a célból az „A“ okmányt a Pöttinger cégnek aláírva meg kell küldeni. - A „B“ okmány a gépet átadó cégnél marad. - A „C“ okmányt a vevô megtartja.
H-0600 Dokum D Anbaugeräte
--
Tartalomjegyzék
Tartalomjegyzék FIGYELEMEZTETÔ JELZÉSEK
CE-jel...............................................................................6 Figyelmeztetô jelek jelentése..........................................6
Általános biztonsági szabályok
Közlekedés a vontatmánnyal..........................................7 A pótkocsi fel- és lecsatolásához....................................7 Rendeltetésszerû használat............................................7 Közúti közlekedés...........................................................7 Üzembehelyezés elôtt.....................................................7 Ellenôrzések üzembehelyezés elôtt................................7
Felépítés
A gép szerkezeti felépítése..............................................8 Szerelési csoportok.........................................................8
Csatlakoztatás a vontatóhoz
A hidraulika csatlakoztatása............................................9 Fékberendezés................................................................9 A gép felfüggesztése.....................................................10 A vontató rúd beállítása.................................................10 Az elektromos vezetékek csatlakoztatása....................10 A gép leállítása..............................................................11
Szállítási és munkahelyzet
A munkahelyzet beállítása.............................................12 Szállítási helyzetbe történô beállítás.............................13 A gépet teljesen ki kell emelni.......................................14 Vigyázat lejtôn történô megforduláskor!........................14 A megvilágító tábla áthelyezése....................................15
A munkavégzéshez szükséges beállítások
Talajmegmûvelés...........................................................16 Nyomlazító 1) . ...............................................................16 Ásótárcsa......................................................................16 Disc-rendszer................................................................17 Peremtárcsák................................................................17 Traktorbordázatú gumikerekek......................................18 Kiegyenlítô borona........................................................18 Boronafogak..................................................................18 Vetômagsín....................................................................19 Nyomlazító.....................................................................20 Talaj-hajtókerék.............................................................21 Keréknyomjel.................................................................21 Keréknyomok................................................................22 Keréknyom-kifolyók.......................................................22 Elosztó...........................................................................22 Feltöltô híd.....................................................................24 A tartály ponyvaborítása................................................24 Rövid leírás....................................................................25
A vetômag mennyiségének beállítása (lezárás*)
A vetômagmennyiség hektáronkénti beállítása.............26 A kalibrálás elôtti lépések:.............................................26 A kalibrálás utáni lépések:.............................................26 Az adagolóegység.........................................................27 A vetômagmennyiség elektronikus szabályozása1) ......29
Menüjegyzék lezárás (kalibrálás)...................................35 A hidraulika menüjegyzék..............................................37 Hektárszámláló..............................................................38 A vetômagmennyiség elektronikus szabályozása.........39 Keréknyomkapcsolás....................................................40 Megfigyelési funkciók....................................................42 Riasztás.........................................................................43 Szenzorteszt..................................................................44
ISOBUS – terminál
A vezérlés üzembehelyezése........................................45 A startmenü-jegyzék menüpontjai.................................45 A vezérlés beállítása......................................................46 A vezérlés használata....................................................54 Vetés-menüjegyzék.......................................................56 Hidraulika - kézi funkciói...............................................57 Adagolás - kézi funkciói...............................................60 Automatikus funkciók....................................................61 Üzemi adatok................................................................64 A diagnózis menüjegyzéke............................................65 Joystick programozása.................................................68 A Joystick beállítása......................................................68 A traktor adatainak használata......................................69
ELEKTROHIDRAULIKA
Áttekintô – vezérlés.......................................................70 Az elektromos berendezés biztosítása..........................70 Üzemzavarok és elhárításuk áramszünet esetén..........71 A standardline hidraulikájának tervrajza........................71 Áttekintô – Standardline számítógépe..........................72 Áttekintô – PMW Standardline számítógépe.................73 Karbantartási utasítások................................................75 Kenési helyek................................................................76 Általánosan....................................................................77 Levegônyomás..............................................................77 Feszsrehúzás nyomatéka..............................................77 Radarszenzor................................................................78
Légfékberendezés
A fékvezetékek csatlakoztatása....................................79 Az útrakelés elôtt . ........................................................79 Fékek beállítása.............................................................79 A fékvezeték szûrôjének tisztítása................................79
Hidraulikusan meghajtott ventillátor
Alapbeállítások..............................................................80 A beállítás elôtt ellenôrizni!............................................80 Standard hidraulikusan meghajtott ventillátor1) ............81 Hidraulikusan meghajtott ventillátor Load Sensing vezérléssel1) ...........................................82
Mûszaki adatok
Mûszaki adatok.............................................................83 Típustábla elhelyezése..................................................83 A sorvetôgép rendeltetésszerû használata...................84
Vetési táblázat Aerosem 300, 3000, Terrasem 3000, 3000 T........... 91 Aerosem 300, 3000, Terrasem 3000, 3000 T........... 92
Power Control – vezérlés
A kezelôpult...................................................................30 A vezérlô berendezés üzembevétele.............................30 A billentyûk jelentése.....................................................30 A kezelôpult bekapcsolása............................................31 A rendszer újraindítása..................................................31 Az elôre beprogramozott standard értékek...................31 Alapbeállítások menüpontja..........................................32 Fômenü.........................................................................33 Menüjegyzék vetômag..................................................34
0800_H-Inhalt_8503
--
H
Figyelem! A biztonságtechnikai utasításokat a mellékletben kérjük figyelembe venni!
FIGYELEMEZTETÔ JELZÉSEK
H
CE-jel A gyártó által felhelyezett CE-jel kifelé dokumentálja, hogy a gép megfelel az Európai Közösség gépgyártási irányelveinek és más elôírásainak.
Az EK konformitási nyilatkozat (lásd melléklet). Az EK konformitási nyilatkozat aláírásával a gyártó igazolja, hogy a forgalomba hozott gép minden idevágó biztonsgtechnikai- és egészségügyi követelménynek megfelel.
Figyelmeztetô jelek jelentése
Åpolási- és javítási munkák megkezdése elôtt a motort le kell állítani, és a kulcsot ki kell húzni.
Soha ne nyúljunk a gép olyan részeibe, ahol zúzási veszély áll fenn addig, amíg ott az alkatrészek még mozoghatnak.
Ne tartózkodjunk a gép lengô részeinek közelében.
Járó motornál maradjunk megfelelô távolságban.
bsb 447 410
0400_H-Warnbilder_8502
--
Biztonságtechnikai utasítások Ebben a kezelési utasításban minden olyan hely, ami a biztonságot érinti ezzel a jellel van ellátva.
Általános biztonsági szabályok
Közlekedés a vontatmánnyal
Üzembehelyezés elôtt
Egy vontatójármû menettulajdonságait a rácsatolt pótkocsi befolyásolja.
a. A munka megkezdése elôtt az üzemeltetôt az összes mûködtetô berendezéssel, valamint azok funkciójával meg kell ismertetni. A munkavégzés során erre már túl késô van!
• Lejtôn folytatott munkánál borulásveszély áll fenn. • A közlekedés módját a mindenkori domborzati- és talajviszonyokhoz kell illeszteni. • A vontatójármûvet m e g f e l e l ô ballasztsúlyokkal kell ellátni, hogy a kormányzási- és fékezôképességet biztosítani tudjuk (a j á r m û ö n s ú lyá n a k legalább 20%-át a mellsô tengelyre helyezzük).
c. A hidraulika berendezések mûködtetése és a hajtómû bekap csolása elôtt a veszélykörzetbôl mindenkit el kell távo lítani Kg
20%
• Személyszállítás a pótkocsin nem megengedett.
A pótkocsi fel- és lecsatolásához • Munkagépeknek a traktorra való csatolásánál sérülési veszély áll fenn! • Rácsatolásnál ne álljunk a pótkocsi és a traktor közé, amíg a traktor hátrafelé mozog. • A traktor és a pótkocsi között senkinek sem szabad tartózkodni, amíg a jármû elgördülés ellen rögzített fékkel és/vagy alátétékekkel biztosítva nincs!
b. Minden üzembehelyezés elôtt a pótkocsit közlekedéstechnikai és üzembiztonsági szempontból ellenôrizni kell.
• A kardántengely fel- és leszerelését csak leállított motornál végezzük.
Rendeltetésszerû használat Rendeltetésszerû használat: lásd a „Mûszaki adatok“ c. fejezetet. • A pótkocsi teljesítményhatárait (megengedett tengelyterhelés, támasztóterhelés, teljes súly) nem szabad túllépni. A megfelelô adatokat a kocsi jobboldalán kell feltüntetni. • Ezenkívül figyelembe kell venni az alkalmazott erôgép teljesítményhatárait.
d. A jármû beüzemelése elôtt a gépkezelônek ügyelni kell arra, hogy senkit ne veszélyeztessen és ne kerüljön akadály a gép elé. Amennyiben a gépkezelô közvetlenül a pótkocsi mögött az úttestet nem tudja áttekinteni, akkor hátramenetben irányítószemélyt kell igénybe vennie. e. Vegyük figyelembe a pótkocsin elhelyezett biztonság technikai útmutatásokat. Ezen kezelési utasítás 5. oldalán található az egyes figyelmeztetô táblák magyarázata. f. Vegyük figyelembe a kezelési utasítás mindenkori fejezeteiben és mellékletében foglalt útmutatásokat.
Ellenôrzések üzembehelyezés elôtt A következô útmutatások megkönnyítik a pótkocsi üzemben tartását. Pontosabb információk az egyes pontokhoz az ezen kezelési utasítás mindenkori fejezeteiben találhatók. 1. Ellenôrizzük, hogy minden biztonsági berendezés (borítások, burkolatok, stb.) elôírásszerû állapotban és védôállásban a pótkocsin elhelyezésre kerültek. 2. Kenjük le a pótkocsit a kenésterv szerint. Ellenôrizzük a hajtómû olajszintjét és tömítettségét. 3. Ellenôrizzük az abroncsok megfelelô levegônyomását. 4. Ellenôrizzük a kerékanyák rögzítését. 5. Ü g y e l j ü n k a fordulatszámra.
megfelelô
erôleadótengely
6. Hozzuk létre az elektromos kapcsolatot a traktorrral és ellenôrizzük a helyes csatlakoztatást. Vegyük figyelembe a kezelési utasításban foglalt útmutatásokat! 7. Végezzük el a traktorhoz való illesztést: • Vonórúdmagasság • a kardántengely hosszúsága 8. A pótkocsit csak az erre kialakított készülékkel rögzítsük.
Közúti közlekedés • Figyelembe kell venni az adott ország hatósági elôírásait.
9. A kardántengely és a túlterhelésbiztosító ellenôrzése (lásd: melléklet) 10. Ellenôrizzük az elektromos berendezés mûködését. 11. Csatoljuk a hidraulikavezetéket a traktornál. • Ellenôrizzük a hidraulikatömlôk sérüléseit és elöregedését. • Ügyeljünk a helyes csatlakoztatásra. 12. M inden kihajtható részegységet veszélytokozó helyzetváltoztatás ellen biztosítani kell. 13. Ellenôrizzük a rögzítô- és üzemi fék mûködését.
0400_H-AllgSicherheit_8502
--
H
Fontos! Åltalános biztonságtecnikai utasítások a pótkocsi használatára!
Felépítés
A gép szerkezeti felépítése
3
4
5
6
2
8
7
10
9 1
11
17 13
12
1.zóna Talajmegmûvelés A ta l aj l a z í tá s a , porhanyósítása és egyengetése. - Disc-rendszer - ásótárcsa
16
2.zóna
3.zóna
Elôzetes tömörítés a csoroszlya rendszer egyenletes csúszásához - g u m i k e r e k e k traktorbordázattal
15
14
4.zóna
5.zóna
Vetômagszórás
Utólagos tömörítés
tárcsás csoroszlya rendszerrel és m é l y v e z e t ô kerekekkel.
a v e t ô m a g o t a - borona mélyvezetô kerekek a barázdába nyomják
Behúzás
Szerelési csoportok 1) vontató rúd
11) megvilágítás
2) feltöltô híd
12) disc-rendszer
3) gépváz
forgótárcsa
4) vetômagtartály
nyomlazító
5) adagoló
13) kiegyenlítô borona
6) elosztófej
14) traktorbordázatú gumikerekes futómû
7) hidraulikus hajtású ventillátor
15) tárcsás vetôcsoroszlya
8) nyomjelzô
16) mélyvezetô kerék
9) talaj-hajtókerék
17) borona
10) keréknyomjelzô
0500_H-Aufbau_8502
--
H
Csatlakoztatás a vontatóhoz
A hidraulika csatlakoztatása A hidraulika vezetékeit a traktoron csatlakoztatni kell - Rácsatolás elôtt kapcsolja ki az erôleadó-tengelyt.
A vontatónak legalább a következô hidraulikus csatlakozókkal kell rendelkeznie:
Standardline-modell - egy kettôs mûködésû (DW) és - egy egyszeres mûködésû (EW) nyomás nélküli visszacsatolással1)
- Hozza a vezérlôberendezésben található kezelôelemet (ST) semleges állásba, - ügyeljen a csatlakozók tisztaságára.
DW
ST 0
DW
h
s
P
EW
T
T
Td 26/92/48 208-04-08
DW Csatlakoztassa a két „kék színû” porvédô fedéllel ellátott csatlakozót a kettôs mûködésû szabályozó szelephez. EW Csatlakoztassa a „piros színû” porvédô fedéllel rendelkezô csatlakozót az egyszeres mûködésû szabályozó szelephez. DW = kettős működésű csatlakozó
Profiline-modell: - egy egyszeres mûködésû (EW) nyomás nélküli visszacsatolással1) vagy - egy Load Sensing kompatibilis hidraulikarendszer
EW = egyszeres működésű csatlakozó P =nyomócsô T =visszacsatolás (vastagabb átmérôvel) LS = load sensing (töltésérzékelő) További információk a „hidraulikus hajtású ventillátor” leírásánál találhatók!
Fékberendezés
P
EW
T
T
LS
LS
208-04-12
- Csatlakoztassa a sárga fékcsövet, - csatlakoztassa a piros fékcsövet.
- Töltse fel a sûrített levegô tartályát, - közben kiengednek a fékek. Lásd még: a „légfékberendezés” leírásánál! csak hidraulikus hajtású ventillátorral rendelkezô gépek esetében
1)
0700_H-Anbau_8502
--
H
Biztonságtechnikai utasítás: lásd az A1. melléklet 7.), 8a. – 8h.) pontját!
Csatlakoztatás a vontatóhoz
Az elektromos vezetékek csatlakoztatása
A gép felfüggesztése - Rögzítse a traktor alsó vezetô rudazatát középen, - a hidraulika alsó rudazatát (U) úgy kell rögzíteni, hogy a gép oldalirányba ne tudjon kilengeni, - a gép szabálytalan, nem stabil utánfutásának kiküszöbölése céljából.
Használati utasítás: - Csatlakoztassa a 3 pólusú csatlakozó dugót (E2). - Csatlakoztassa a 9 pólusú ISO csatlakozó dugót a vontató ISO-Bus csatlakozó aljzatához (ISO-Bus vezérléssel rendelkezô vontatók esetében).
E2
Megvilágítás - Csatlakoztassa a lengôtengelyt az alsó vezetô rudazathoz,
- Csatlakoztassa a 7 pólusú csatlakozó dugót (E3),
- h e l y e z z e b e a c s a t l a k o z ó c s a p o k a t ( 1 ) rendeltetésszerûen, - Állítsa be a két kitámasztó rudat (2) a szállítási pozícióba, - és biztosítsa be a csapokkal (3).
- ellenôrizze a megvilágítás mûködését, - s z e r e l j e f e l a k e z e l ô e g y s é g e t t r a k t o r vezetôfülkéjében.
A vontató rúd beállítása - Állítsa be a vontató alsó vezetô rudazatát (U) vízszintesen vagy olyan formában, hogy ez hátrafelé haladva gyengén emelkedik, - engedje le a gépvázát (F) teljesen, - hozza a csavarorsó (S) segítségével a gépvázat vízszintes helyzetbe.
0700_H-Anbau_8502
--
H
Csatlakoztatás a vontatóhoz
A gép leállítása
- A gépet csak sík és szilárd talajon szabad lecsatolni. - Húzza a futómûvet teljes egészében be, - hajtsa le mindkét támasztórudat (2) és biztosítsa a csapok segítségével. - A gépet csak behúzott fékekkel és kerékékekkel biztosítva szabad lecsatolni!
A gép kizifékes1) rögzítése - Távolítsa el a biztonsági csapot (V), - húzza be a hajtókar segítségével a kéziféket,
A csôtartószerkezet használata - Akassza be az elektromos vezetéket és a hidraulikus csöveket az elôkészített foglalatokba.
- biztosítsa a hajtókart a csap visszahelyezésével újra.
1)
0700_H-Anbau_8502
- 10 -
csak külön kívánságra kerül beépítésre
H
Szállítási és munkahelyzet
H
A munkahelyzet beállítása 1. A traktor emelôszerkezetét egészen addig emelje fel, míg a gép vízszintes helyzetbe nem kerül (maximális szabadmagasság).
7. N y i s s a k i elzárócsapot
az
Biztonsági utasítások!
összes
- E helyzetbe.
2. Az első tárcsákat teljesen kiemelni.
Az átállítást szállítási helyzetbôl munkahelyzetbe és fordítva csak sík talajon szabad elvégezni.
3. Válassza ki a „A gép kihajtása” elôválasztó funkciót.
(A Profiline esetében nyomja meg a „Kihajtás” gombot”)
Magyarázat: a gépet teljesen ki kell emelni, különben nem lehet kiválasztani a funkciót.
Gyôzôdjön meg róla, hogy a gép lengéstartománya szabad és nem tartózkodik senki a veszélyes területen.
4. Mûködtesse a hidraulikát egészen addig, amíg a gép ki nincs hajtva 2). Figyelem! Senki sem tartózkodhat a veszélyes tartományban és a gépet is figyelemmel kell tartani. 5. Oldja ki a nyomlazító rögzítését. - A csapot (14) távolítsa el a tartóból.
8. V á l a s s z a k i a k ö v e t k e z ô „nyomvonaljelzô+futómû” 1).
üzemmódot:
(A Profiline esetében nyomja meg a „Futómû” gombot”)
A gépet csak szállítási helyzetben szabad szállítani.
9. Tartsa a hidraulika vezérlô szelepét addig megnyomva, amíg a futómû teljesen vissza nem húzódik, - a mûvelet idején a fék ne legyen behúzva. 10. Válassza ki a „gumírozott tömörítô kerék” üzemmódot 1). 11. Tartsa a hidraulika vezérlô szelepét addig benyomva, amíg a gumikerekek a helyükre teljesen be nem ugranak. 6. Fordítsa ki a talaj-hajtókereket (31) 1)
Ellenôrzés! Látható legyen a csap (1).
12. A nyomjelzôt állítsa be a munkaszélességre (traktorközép). 7. Állítsa be az egyes magtakaró-elemeket a munkahelyzetnek megfelelôen és - biztosítsa le a szeggel.
Lásd „Nyomvonaljelző” fejezet
13. Eressze le a vontató emelôrendszerét addig, amíg a gép a talajjal párhuzamos helyzetet el nem éri. 14. Válassza ki a „munkaeszközök” üzemmódot.
(Profiline-modell esetében: használja a „munkaeszközök” billentyût)
15. Tartsa a hidraulika vezérlô szelepét mindaddig nyomva, amíg a munkaeszközök a kívánt helyzetet el nem érik 2) . 16. Válassza ki a „nyomvonaljelzô+futómû” üzemmódot. 17. Kapcsolja be a ventillátort 1). 1) 2)
0701_H-Transport_8503
a Profiline-modellek setében automatikusan történik
Az ISO-Bus egységen található billentyû segítségével hajtható végre
- 11 -
Figyelem! Csatlakoztatott járókerekek esetében borulás veszélye áll fenn!
Szállítási és munkahelyzet
H
Szállítási helyzetbe történô beállítás 1. Csatlakoztassa le a vezérlôpult segítségével a középsô kerékpárt:
(Profiline-modell esetében: nyomja meg a „szállítási beállítás” billentyût) - Csak leeresztett futómû esetében csatolható le.
6. Tolja ki a világítást. 7. A peremtárcsákat a legmagasabb helyzetben biztosítsa le a csappal. - Lásd a „Peremtárcsák használata” c. fejezetet. 8. A Disc-rendszer elsô tárcsasorát ugyanolyan magasra állítsa, mint a hátsó sorát (szállítási szélesség <3m). - Lásd a „Disc-rendszer használata” c. fejezetet.
- Ellenôrzés!A csap (1) nem látható!
Biztonsági utasítások! Az átállítást szállítási helyzetbôl munkahelyzetbe és fordítva csak sík talajon szabad elvégezni. Gyôzôdjön meg róla, hogy a gép lengéstartománya szabad és nem tartózkodik senki a veszélyes területen.
2. A nyomjelzôt (40) teljesen betolni és rögzíteni.
A gépet csak szállítási helyzetben szabad szállítani. 9. Rögzítse a vetôsínt a szállítási pozícióban: - a csap (25) segítségével a legalsó pozícióban (T) kell rögzíteni. Megjegyzés! A csapnak (25) munkavégzés közben újra az (A)-pozícióban kell lennie!
3. A futómûvet teljesen ki kell engedni (szabad talajmagasság). - a fék ne legyen behúzva. 4. Állítsa az egyes boronaelemeket függôleges (90°) állásba és biztosítsa le a csapokkal.
10. Zárja el az összes zárócsapot: - A helyzetben 5. Hajtsa fel a talajhajtó kereket
11. A traktor emelôszerkezetét emelje ki mindaddig, míg a gép el nem éri a vízszintes helyzetet (szabad talajmagasság). 12. „A gép kihajtása” funkció elôválasztása. 13. Mindaddig mûködtesse a hidraulika vezérlôszelepet, amíg a gép teljesen be nincs hajtva 2), 14. Húzza fel a munkaeszközöket teljesen.
2)
0701_H-Transport_8503
1) a Profiline-modellek setében automatikusan történik Az ISO-Bus egységen található billentyû segítségével hajtható végre
- 12 -
Figyelem! Csatlakoztatott járókerekek esetében borulás veszélye áll fenn!
Szállítási és munkahelyzet
H
A gépet teljesen ki kell emelni Figyelem!
• Csatlakoztassa tömôrítôhengereket:
le
a
gumis
Fontos! Egyenetlen talaj esetében borulás veszélye áll fenn!
• Szerelje fel a védôberendezéseket • Ellenôrizze a megvilágítást és figyelmeztetô jelzéseket
Szállítás csak zárt szelepek esetében engedélyezett!
- üzemképesség és - sérülések szempontjából.
Szükséges felszerelés: - piros-fehér figyelmeztetô tábla - piros prizma hátul - fehér prizma elöl
208-04-04
- szélességjelzô megvilágítás
• A gépet teljesen ki kell emelni • Zárja el a zárószelepeket a futómû emelôhengerein:
Ez egy hidraulikacsô meghibásodása esetén megakadályozza a gép leereszkedését. Különösen egyenetlen talajon történô közlekedéskor alakulhat ki túlnyomás, amely a nyomócsövek kidurranásához vezethet.
Ha a gép a traktor hátsó helyzetjelzô és irányjelzô megvilágítását eltakarja, akkor a gépen pótmegvílágítást kell alkalmazni.
• Üzemeltetési engedély /típusbesorolás/külön engedély
Németország: vontatott munkagép esetében, amely 3 tonna feletti önsúllyal rendelkezik, üzemeltetési engedély szükséges.
- A munkaeszközök a szállítási helyzet esetében hidraulikusan vannak rögzítve.
Ez az üzemeltetési engedély határozza meg a legmagasabb megengedett sebességet (25 kmh vagy 40 kmh).
- A hidraulikus rögzítés csak a vezérlô szelep használatával oldható ki.
Alapvetô szabály: a törvényes rendelkezéseket be kell tartani.
Ha szükséges, akkor egy külön engedélyt kell kérni.
• Biztosítsa a traktoron található hidraulika vezérlô szelepét véletlen mûködtetés ellen!
Vigyázat lejtôn történô megforduláskor! A csatlakoztatott gép súlya a vontató útfekvési tulajdonságait is befolyásolja. Ez különösen lejtôs terepen vezethet veszélyes helyzetekhez.
Biztonságtechnikai utasítás! - K a n y a r o k e s e t é b e n c s ö k k e n t s e megfelelôen a sebességet!
Borulás veszélye áll fenn: - ha a munkaeszközök hidraulikus úton leeresztésre vagy felemelésre kerülnek
- Inkább tolasson a lejtôn és ne kockáztasson egy veszélyes megfordulást a géppel!
- ha kanyarban a munkaeszközök a felhúzott helyzetben találhatók.
0701_H-Transport_8503
- 13 -
Figyelem! Szállítás csak üres vetômagtartállyal történhet!
Szállítási és munkahelyzet
A megvilágító tábla áthelyezése A megvilágító táblákat a közúti szállításhoz az 1. számú helyzetbe kell áthelyezni, hogy a megvilágítás a boronafogakon túl látható legyen. A megvilágító táblákat alkalmazás közben a 2. számú pozícióba kell áthelyezni, így felfelé mutatnak és a munkaművelet alatt nem sérülnek meg. 452-07-05
pozíció 1 pozíció 2
pozíció 1
0701_H-Transport_8503
pozíció 2
- 14 -
H
A munkavégzéshez szükséges beállítások
H
Talajmegmûvelés Megjegyzés:
A munkavégzés mélységének beállítása: - Húzza be az emelô hengerrel (Z1) a futómûvet teljesen,
- állítsa be a munkaeszközök munkamélységét az emelô henger (Z2) segítségével.
- állítsa be a gép helyzetét a vontató alsó vezetô rudazatának segítségével a talajhoz vízszintesen,
Nyomlazító 1) - igazítsa a traktor keréknyom szélességéhez, - állítsa be és biztosítsa a munkavégzés mélységét a csappal (14), - állítsa be a túlterhelés elleni biztosítékot a csavar (13) segítségével.
Ásótárcsa - Állítsa be a munkavégzés mélységét (nyomóerôt) az emelô henger (Z2) segítségével, - a sebességet mindig a talajviszonyoknak megfelelôen válassza meg.
1) csak külön kívánságra kerül beépítésre 0700_H-Einsatz_8502
- 15 -
Állítsa be a munkavégzés mélységét (A1) kb. a vetômag vetési mélységének (A2) megfelelôen!
A munkavégzéshez szükséges beállítások
Disc-rendszer
Peremtárcsák
Az ásótárcsához készült modell:
Megakadályozzák a föld áthantolását a munkaterületen kívülre.
- A munkavégzés mélységét (nyomóerôt) a hidraulikus emelô henger (Z2) segítségével állíthatja be.
A munkavégzés mélységének beállítása:
A tárcsák beállítása: - állítsa be a tárcsasorok munkavégzési mélységét a két csapszeg (15) segítségével,
- a peremtárcsák munkamélységének beállítása: - a csapszeg (17) beállításával, - a terelôlemez beállítás a csavarok (18) segítségével: - hosszanti beállítás, - talajtávolság: 0-10 mm.
- a talaj adottságainak megfelelôen magasabbra vagy mélyebbre - a kopás kiegyenlítéséhez az elsô és a hátsó tárcsasor között.
A peremtárcsa oldalirányú beállítása: - Állítsa be a távolságot (x) a vetômagnak megfelelôen: - pl. kukorica esetében nagyobb beállítás szükséges.
- Az elsô tárcsa beállítása: - lazítsa meg a csavarokat (16), - fordítsa el a külsô tárcsát és - szorítsa meg újra a csavarokat (16).
0700_H-Einsatz_8502
H
- 16 -
Megjegyzés! A beállításokat az aktuális talajadottságoknak megfelelôen kell alakítani!
A munkavégzéshez szükséges beállítások
Boronafogak
Traktorbordázatú gumikerekek A munkavégzés idejére a futómûvet csatlakoztatni kell. - eressze le a futómûvet teljesen, - csatlakoztassa a hidraulika és a vezérlôpult segítségével a középsô kerékpárokat, - a gumikerekek a vetômag számára a talaj elôtömörítését végzik el.
A boronafogak nyomóerejét és dôlésszögét a munkakörülményeknek megfelelôen kell kiválasztani: - a nyomóerôt (agresszivitást) a csapszeg (27) segítségével állíthatja be, - az ágak dôlésszögét a csapszeg lyuksoron történô áthelyezésével választhatja meg (27a).
Az egyenletes felfekvési nyomás beállítása - a munkaeszközök első alkalmazása előtt - ha a gumiköpenyek nem egyenlően használódtak el Beállítási művelet: - engedje le a futóművet - csatlakoztassa a gumikerekeket - emelje ki a futóművet - állítsa be a csavarral (20) a középső kerékpárokat (a bal és a jobb oldalon)
A borona dôlésszöge: - közepesen kemény talaj esetében kb. 45°, - kemény talaj esetében meredekebb szöget kell választani, - eltömôdés esetében laposabb szöget kell beállítani. Az ágak derékszögû beállítása a szállítási helyzetnek felel meg.
Megjegyzés!
Ha a csavarorsó állítási mértéke nem elegendô a kiegyenlítéshez, akkor a külsô és a középsô gumikerékpárokat ki lehet egymás között cserélni.
(Lásd még: a „vontatóra történô csatlakozás” fejezet „szállítási helyzet beállítása” részben foglaltak.)
Kiegyenlítô borona A talajmegmunkáló eszközök által feldobott termôföldet begyûjti és egyenletesen elteríti. - Az optimális munkamélység: 10-20 mm a talajszinttôl számítva: - A magasságot, dôlésszöget és a távolságot a csapszeg (19) segítségével állíthatja be. - Erôteljes elhasználódás esetében a tartóvasalás fordítva (180°) is felszerelhetô.
0700_H-Einsatz_8502
- 17 -
H
A munkavégzéshez szükséges beállítások
Vetômagsín Alapbeállítás normál vetômagmélység esetében: - Állítsa be a nyomóhengereket a tárcsákkal (3) megegyezô értékre
(A1 = 0 cm).
- A beállítást sík és szilárd talajon hajtsa végre.
A mélységbeállításhoz tartozó ábra:
Az ábra adatai kb. a tényleges, centiméterben mért vetômagmélységnek felelnek meg.
A tényleges mélység a talaj jellegétôl, állapotától és állagától függôen kismértékben eltérhet a megadott értékektôl.
26 208-04-05
3 pozíció 1 = vetômagmélység: kb. 1 cm
A1 A kívánt vetômagmélység beállítása:
pozíció 10 = vetômagmélység kb. 10 cm pozíció -1 =
könnyű talajoknál, ha a nyomótárcsák
a talajban túl mélyre süllyednek.
- A normál vetômagmélységbôl kiindulva állítsa be annak megfelelôen az „A1” jelzésû távolságot.
Ezt a nyomóhengerek csapszegének (26) változtatásával érheti el: - helyezze a csapszeget (26) a kívánt pozícióba.
Vetési nyomás hidraulikus beállítása Változat a „Power Control” vezérléssel - vetési nyomást a kezelőpulton kiválasztani
(lásd „Power Controll – vezérlés” fejezetben)
- a vontató vezérlőpultján a kívánt vetési nyomást beállítani - a nyomás a manométeren kerül kijelzésre Változat az „ISOBUS terminállal” - vetési nyomást az ISOBUS terminálon beállítani
A szántóföldi munkavégzés közben ellenôrizze a vetômag mélységét és szükség esetében változtasson rajta.
(lásd „ISOBUS terminál” fejezetben)
- a vetési nyomás közvetlenül növelésre vagy csökkentésre kerül, ha a megfelelő billentyű használatra kerül - a beállított nyomás az ISOBUS terminálon kerül kijelzésre
A vetômagsín rögzítése a szállításhoz: - helyezze a csapszeget (25) a legalsó pozícióba. Figyelmeztetés: Munkavégzés esetére a csapszeget (25) újra az „A” pozícióba vissza kell helyezni!
0700_H-Einsatz_8502
- 18 -
H
A munkavégzéshez szükséges beállítások
Nyomlazító
Használjon a DIN 601 szabványnak megfelelô M 10 x 35 méretû önmetszô csavarokat!
A nyomlazító beállítása A nyomjelzô használata A nyomvonaljelzôk a vontató középvonalához igazítva kerülnek beállításra.
- lásd még: a „vontatóhoz történô csatlakoztatás” fejezeten belül „munkavégzéshez történô átállítás” részben foglaltak.
A nyomvonaljelzô leeresztése szántóföldi munkavégzés esetében a következôkben foglaltak szerint történik: - automatikus egymást felváltva (bal és jobb oldal); - mindig az „emelés” pozíció után a „leeresztés” pozícióba.
A továbbkapcsoláshoz szükséges jeladás mindig akkor történhet, ha mindkét nyomvonaljelzô ütközésig fel lett hajtva.
Akadály kikerülésének esetében: - a nyomvonaljelzôt ne húzza vissza ütközésig, csak kb. merôleges állásba, így a továbbkapcsoláshoz szükséges jeladás kimarad, - vagy húzza a nyomvonaljelzôt teljesen vissza és nullázza le a nyomvonalritmust.
A csoroszlyasínhez viszonyított távolság: A = a munkaszélesség fele;
A nyomvonaljelzô leeresztésekor figyeljen a következôkre: - a holtpont elérése után kapcsolja a hidraulika vezérlôjét az „úszó” állásba, - a használat ideje alatt is használja az „úszó” állást.
A szélsô csoroszlyához viszonyított távolság: munkaszélesség + sortávolság A1 = 2
B = munkaszélesség
A = félmunkaszélesség
R = sortávolság
A szállítás ideje alatt: - húzza vissza a nyomvonaljelzôt ütközésig és rögzítse a csapszeggel.
A tárcsa tengelyének (29) elfordításával a talaj keménységének megfelelôen állítható be a tárcsa talajhoz történô préselésének erôssége.
Védelem túlterheltséggel szemben:
0700_H-Einsatz_8502
- 19 -
H
A munkavégzéshez szükséges beállítások
Talaj-hajtókerék
Keréknyomjel
A talaj-hajtókerék (31) az adagoló meghajtását biztosítja.
Ha a vetômag még nem hajtott ki, tehát ha még a növények nem láthatók, akkor normál esetben a keréknyomok sem ismerhetôk fel. A szántóföld ezt követő megművelése, pl. a permetezés, ezáltal nehézzé válik.Ebben az esetben elônyös a két keréknyomjelzôt (30) használni.
- A talajhoz való préselés erôsségét egy elôfeszítô zárral lehet megváltoztatni.
Ezek a tárcsák a kerekek nyomvonalat jelölik meg.
Figyelmeztetés: - A ventillátornak elegendô fordulatszámmal kell rendelkeznie.
Ha a ventillátor túl alacsony fordulatszámon mûködik, akkor a vetômag nem jut ki a tartályból (eltömôdés elleni védelem). Lásd még: „fejezet „adagolás”.
- A szállítás idejére hajtsa fel a sarkantyús kereket és rögzítse azt.
Aszimmetrikus keréknyom esetében a baloldali nyomvonaljelzőt (30) reteszelni lehet („Standardline” kivitelnél). - A keréknyomjelzôk tárcsáinak beállítása - ezt a beállítást a továbbiakban használt munkagépek szélességéhez kell igazítani (pl. permetezôgép). - A két tárcsatartó rudat: - szállításkor teljesen fel kell hajtani és rögzíteni szükséges, - munkavégzéskor a rögzítést fel kell oldani.
0700_H-Einsatz_8502
- 20 -
H
A munkavégzéshez szükséges beállítások
Keréknyomok
Elosztó
- A keréknyomok távolságát a további munkagépek (pl. permetezôgép) munkaszélességéhez kell igazítani.
Az adagolt vetômag az elosztóban kerül a csoroszlyák között egyenletes elosztásra és spirálcsövekben jut a csoroszlyákhoz. - Ügyeljen arra, hogy a külsô csoroszlyákhoz vezetô spirálcsövek elegendô ejtéssel rendelkezzenek, - ezek nem lóghatnak középen le!
A keréknyomok beállításával ezek (S1, S2) vetômagtól mentesek maradnak. Ennek eléréséhez a megfelelô kifolyók (keréknyom feletti kifolyók) lezárásra kerülnek és a vetômag újra a tartályba kerül vissza. Ez a vetômagmennyiség nem kerül pótlólag a többi elvetett sorokba.
Példák keréknyomok kialakításához A szántóföld szegélyén (nyomvonaljelző mező oldalon leengedve) a nyomvonalritmust a megfelelő kezdő számra beállítani. - pl 3-as és 4-es ritmust 2-re. Az automatikus továbbkapcsolás a szenzorokon keresztül történik, pl. nyomvonaljelző váltásakor. Szimmetrikus keréknyomritmus és páros számok esetében a szántóföld szegélyén fél vetőgépszélességgel kezdődik a munka; - ehhez az elosztófejen ma megfelelő „kifolyókat” le kell zárni illetve át kell irányítani: - a felső tolattyúkart alul reteszelni kell (1) Ha a trágyaszóró egy határvezérléssel rendelkezik, akkor a szántóföld szegélyén teljes vetési szélességgel és keréknyommal is lehet kezdeni.
Keréknyom-kifolyók Egy keréknyom feletti kifolyón található alsó állítókar, amely a csappantyú (31, 31a) állításához szolgál, egy csavar segítségével össze van kötve a mágneses kapcsolóval: - állítsa be a mágneses kapcsoló csavarhosszát úgy be, hogy a csappantyú zárt állapotban a kifolyó felsô falánál található legyen (31), - a felsô csappantyúkart ne rögzítse a keréknyom feletti kifolyókhoz (36a)!
Aszimmetrikus keréknyomok esetében a lekapcsolás csak egyoldalú keréknyomra történik két egymással szemben futó áthaladásnál. A nem szükséges, a forduló belső részén fekvő mágnest a csatlakozó kihúzásával deaktiválni kell, a kiválasztott fordulási iránynak megfelelően. Ha nem kell keréknyomokat létrehozni, viszont az elektronikus felügyeletet aktiválni kell, akkor a „0” ritmust kell kiválasztani. Az aktuális üzemadatok mentve maradnak, így a munka felfüggesztése után a megfelelő ritmussal lehet újra indulni.
A normál kifolyók esetében (nyitott kifolyók mágneses kapcsoló nélkül) a csappantyúkart rögzíteni kell (36).
2
A lekapcsolás akkor kerül végrehajtásra, ha a mágneskapcsoló áramellátása bekapcsol; így például egy elektronikai zavar esetében a teljes sorszámmal lehet tovább dolgozni.
1
A keréknyom szélességére történő átállás nagyon egyszerű, ehhez az alsó vetőmagcsatornákat kell megfelelő módon áthelyezni.
A keréknyom feletti kifolyó (31a) A keréknyom feletti kifolyó nyitva, a vetômag a földbe jut. (31) zárva, a vetômag nem jut a földbe.
0700_H-Einsatz_8502
H
- 21 -
Magyarázat! Aszimmetrikus keréknyomoknál. • A „Standardline” kivitel esetében mindig a jobb keréknyommal kell kezdeni. • A „Profiline” kivitel esetében az indulási oldalt meg lehet adni, az átkapcsolás a jobb és a bal oldal között automatikusan történik.
A munkavégzéshez szükséges beállítások
sorvetôgép szélessége
permetezô és szóró szélesség
kapcsolási ritmus
Példák a keréknyomok beállításához szimmetrikus keréknyom egy vetôsorban
asszimmetrikus keréknyom eltolt vetôsorban
0700_H-Einsatz_8502
- 22 -
H
A munkavégzéshez szükséges beállítások
Feltöltô híd - A munkavégzés és a szállítás alatt hajtsa fel a létrát (34). - A rugóval kifeszített csapszegnek be kell kattanni
- Pótkocsiról és zsákos vetômaggal történô feltöltés esetében a baloldali korlátot be lehet fordítani:
H
A tartály ponyvaborítása A lefedés eltávolítása: - hajtsa le a zárókart (H),
Figyelem! A feltöltô hídon a gép mozgása közben tartózkodni vagy arra fellépni tilos!
- tekerje fel a hajtókar (K) segítségével a fedôponyvát. Figyelem!
- távolítsa el a csapszeget (37),
A ponyvapác ingerlô és mérgezô hatású!
- fordítsa befelé a korlátot (36), - rögzítse újra a csapszeggel.
A testrészeket megfelelôen kell védeni!
Rakodóhíd illetve fapalló használata: - Ügyeljen a stabil felfekvésre! - A feltöltés után tárolja a rakodóhidat illetve a fapallót a pótkocsin.
A feltöltés után: - terítse vissza a fedôponyvát a hajtókar (K) segítségével a tartály tetejére, - a ponyva csövét akassza be a kar (H) zárókilincsébe és - hajtsa fel a kart (H). A munkavégzés alatt tartsa a tartályt mindig lefedve.
0700_H-Einsatz_8502
- 23 -
A munkavégzéshez szükséges beállítások
Rövid leírás - A munkagép felkészítése: - nyomvonal lazítása - talajmegmunkáló eszközök - futómû - sarkantyús kerék - nyomvonaljelzô - keréknyom kapcsolása - keréknyomjelzô - ventillátor fordulatszáma
- A beállítások ellenôrzése; mint a kalibrálásnál (lezárás) - az adagolókerekek állása - apró vetômag esetében a nagyméretû adagolókerekeket rögzíteni kell - talajcsappantyú - keverôtengely - repce esetében a keverô ágakat el kell távolítani - lezáró csappantyú
- Az elektronika bekapcsolása - A keréknyomritmus ellenôrzése - A megfelelô fordulatszám: - már az induláskor legalább félgázt kell használni - utána az egyenletes fordulatszám tartása fontos.
- A vetés megkezdésére ügyelni kell (csak „Profiline” esetében): A vetômagnak normál esetben egy bizonyos idôre van szüksége, amíg az adagolótól a csoroszlyáig lejut (kb. 1s / 2m).
- A sebességet a körülményeknek megfelelôen kell megválasztani: - egy egyenletes vetés érdekében,
- a munkavégzés közben a nyomvonaljelzô hidraulikájának a vezérlôkészülékét mindig az „úszó” helyzetbe kell helyezni. - A vetômagtartály feltöltése közben a következôkre kell ügyelni: - a tartályba ne kerüljenek idegen anyagok (papír, címkemaradvány), - a tartály ponyvafedôjét a minkavégzés alatt zárva tartani, - a tartály töltési tömegére ügyelni kell (automatikus kijelzés: fennmaradó mennyiség).
• A vetômag tartályt ha lehet, mindig ürítsük ki - Különösen hosszabb munkamegszakítások elôtt - A vetômagok higroszkópikus tulajdonságai miatt, - Hogy ne költözzenek bele a rágcsálók
Figyelem! A pác ingerlô és mérgezô hatású! - A visszamaradó vetômag eltávolítása az adagoló kerekekbôl: - a sorvetôgépet le kell ereszteni, - az edényt a kifolyótölcsér alá kell helyezni, - a reteszt ki kell nyitni, - az adagoló kereket valamennyire meg kell forgatni (csillagfogással), - végül a ventillátort rövid ideig mûködtetni kell, hogy az összes maradék eltávolításra kerüljön.
A szabadalmazott Terrasem elôadagolójának köszönhetôen ezt nem kell figyelembe venni. A vetômag rögtön a vetés megkezdésével a talajba kerül. Ez egy köztes „stop” esetében is nagyon elônyös.
- Az elôadagolás beállítása: - lásd: a vezérlô egység használati útmutatójában (csak „Profiline” esetében)
- A vetés megkezdése után rövid idôn belül ellenôrizni kell: - dolgozik-e mindegyik csoroszlya - vetés mélysége
- A munkavégzés közben: - a csoroszlyákat rendszeresen ellenôrizni kell: el vannak-e tömôdve.
0700_H-Einsatz_8502
- 24 -
H
A vetômag mennyiségének beállítása (lezárás*)
A vetômagmennyiség hektáronkénti beállítása A kalibrálás (lezárás) * Megjegyzés: a német nyelvhasználatban a „kalibrálás” kifejezés helyett a „lezárás” a gyakoribb kifejezés. A használati útmutatóban ennek ellenére a „kalibrálás” kifejezést használjuk, fordítási hibák elkerülése végett.
Az úgynevezett kalibrálással a vetômag hektáronkénti mennyisége kerül meghatározásra: kg/ha, amely vetésre kerül az adagoló aktuális beállítása mellett. Így az adagoló berendezés pontosan beállítható a kívánt vetômagmennyiségre.
Figyelmeztetés!
H
Megjegyzés! Mielôtt a kalibrálási munkálatokat megkezdi, vegye figyelembe a következô oldalakon található tanácsokat.
A kalibrálást csak kikapcsolt ventillátor mellett hajtható végre.
A kalibrálás elôtti lépések: - zárja el a futómû mindkét emelô hengerén található zárószelepeket (pozíció A),
A kalibrálás utáni lépések: - zárja be a kalibráló fedelet - helyezze a kart (47) az „A” pozícióba, - állítsa be a ventillátor helyes fordulatszámát (apró/ nagyszemcsés vetômag)
A ventilátor fordulatszáma a vetőmagkönyvtárban került elmentésre. - A „ Profiline” esetében a ventilátor fordulatszáma automatikusan kerül szabályozásra. - A „Standardline” esetében a ventilátor fordulatszámát kézzel kell beállítani. - lásd a „hidraulikus hajtású ventillátor” elnevezésû mellékletbe foglaltakat.
A vetômagmaradványok eltávolításához: - válassza ki az adagoló kerekeket, - állítsa be a talajcsappantyút, - egészítse ki a keverôtengelyt a keverôlapátokkal (50) (ha szükséges), - töltse a vetômagot a tartályba, - helyezzen egy alkalmas edényt (pl. vödör) a kifolyók alá, - nyissa ki a kalibráló (lezáró) fedelet: - állítsa a kart (47) a b pozícióba - hajtsa elôre az adagolót az adagoló kerekek megtöltése végett, - az elôkészítô lépesek megtörténtek, most kezdôdhet a kalibrálás.
0700-H-Abdrehen_8502
- helyezzen egy alkalmas edényt (pl. vödröt) a kifolyó alá, - nyissa ki a tolófedelet (pozíció 52). - A munkavégzéshez zárja be a tolófedelet (pozíció 53).
- 25 -
Figyelem! A kalibrálás alkalmával, ha a futómû ki van engedve, akkor a futómû emelô hengerein a szelepeket a jobb és a bal oldalon rögzíteni kell!
A vetômag mennyiségének beállítása (lezárás*)
Az adagolóegység Általános információk Az adagoló tengely ellenôrzô berendezése a vezetô számára egy figyelmeztetô szignált ad, ha a tengely állva marad (a meghajtó üzemzavara esetében), - a szenzor távolsága az adagoló kosárhoz viszonyítva: 1-3 mm.
40b
40
40a
Gyárilag beépített felszerelések: - egy nagyméretû adagolókerék (pozíció 40), - egy kisméretû adagolókerék (pozíció 40a, 40b). 48b
Opciós felszerelések: - egy nagyméretû adagolókerék: - nagyméretû vetômaghoz, mint pl. zöldborsó és bab,
48c
- 25 kg/ha feletti vetômagmennyiség esetében. 168-01-48
- egy nagyméretû adagolókerék (pozíció 48c) - hibrid vetômagokhoz, mint pl. len, fûmag, napraforgó, - csökkentett vetômag esetében: 30-40 kg/ha.
Az adagolókerekek cseréje: 1. Csavarja ki (4x) a csavarokat (S). 2. Távolítsa el a hátoldalon található biztosító szeget (V). 3. Állítsa a kart (H) a 6. sz. pozícióba. 4. Szerelje ki a rugót (F) a tartályból. 5. Emelje ki az adagolóegységet. 6. Cserélje ki az adagolókereket.
0700-H-Abdrehen_8502
- 26 -
H
A vetômag mennyiségének beállítása (lezárás*)
1. Az adagolókerekek kiválasztása (I, II, III)
2. A kalibráló fedél beállítása (kar 47)
- távolítsa el a csapszeget (39),
- Kalibrálás (lezárás): a kart (47) a „B” pozícióba kell állítani, - munkavégzés: a kart (47) az „A” pozícióba kell állítani.
- rögzítse a tengelyt a megfelelô furatban (I, II, III) a csapszeggel (39), -
3. A talajcsappantyú beállítása (kar 48)
a csillagfogantyú segítségével és ide-odaforgatással a tengely elcsúsztatható.
Pozíció II: mindkét kisméretû adagolókerék (40a, 40b) Pozíció I: egy kisméretû adagolókerék (40a) 40
1-6 fokozatú rögzítési lehetôség (lásd: vetési táblázat)
Az adagoló egység talajcsappantyúja rúgóval van ellátva, így a vetômag között található idegenanyag nem okoz üzemzavart. Ha a kalibrálás közben a vetômag megsérül, akkor egy gyengébb beállítást kell választani.
4. A keverôtengely keverôlapátokkal történô kiegészítése:
Pozíció III: nagyméretû adagolókerék (40)
40b
40a
A lapátokkal ellátott keverôtengely a vetômag adagolóhoz történô egyenletes hozzáadását teszi lehetôvé.
- a külsô keverôlapátokat (50) befelé mutató helyzetben kell beépíteni, - a keverôlapátokat a következô esetekben el kell távolítani:
48b
48c 168-01-48
Az I. és II. beállítás (apró vetômag) esetében a nagyméretû adagolókereket rögzíteni kell: - a kart (45) a „B” pozícióba kell állítani. A III. beállítás (nagyméretû vetômag) esetében a nagyméretû adagolókeréknek is forogni kell:
- könnyen guruló borsó és bab esetében - olajtartalmú vetômagok esetében (különben a vetômag ledarálódhat) - repce esetében
- a kart (45) az „A” pozícióba kell állítani.
0700-H-Abdrehen_8502
- 27 -
H
A vetômag mennyiségének beállítása (lezárás*)
A vetômagmennyiség elektronikus szabályozása1) Szabályozás meghibásodás esetében:
Az elektronika meghibásodása esetén a vetômag mennyiségét kézzel is be lehet állítani.
A következô lépéseket kell megvalósítani: - a beállítási henger és a kar csatlakozását a csavar (60) segítségével feloldani, - a csillagcsavart (61) lecsavarozni,
- az állító kar hátoldalán található anyacsavart eltávolítani,
- a csillagcsavart (61) a hátoldalon behelyezni, - a kívánt vetômagmennyiséget beállítani és a csillagcsavart rögzíteni.
1)
0700-H-Abdrehen_8502
- 28 -
csak külön kívánságra kerül beépítésre
H
Power Control – vezérlés
A kezelôpult
A billentyûk jelentése A kijelzô: A startkép információi - gyártó - gép típusa - szoftver-változat 3 másodperec elteltével automatikusan a „munka” menüpont kerül kijelzésre.
Billentyûk:
1
2
3
4
1 - 4 A menü alkalmazásához szükséges billentyûk 5 különleges menüpont
6 kihagyáskapcsoló be- és kikapcsolása 7 a keréknyomszámláló értékének megnövelése eggyel 8 a keréknyomszámláló blokkolása és engedélyezése
5
6
9
7
11
8
13
10
12
14
9 10
hektár-számláló
11
a kalibrálás menüjegyzéke
12
fômenü
13
a vetés menüjegyzéke
14
ki- és bekapcsolás
a hidraulika menüjegyzéke
A vezérlô berendezés üzembevétele A vezérlô berendezés zavarmentes üzemeltetéséhez a következô csatlakozókat ellenôrizni kell: 1. hálózati csatlakozó - 12 V (vontató) 2. a fedélzeti számítógép csatlakozója 3. az 1. és 2. számú egység közötti csatlakozó
2
384A2000
384A3000
3
1
0700_H-Power-Control_8502
- 29 -
H
Megjegyzés! Kérjük az alkalmazás elôtt olvassa át alaposan a következô magyarázatokat és tanácsokat! Ezáltal számos kezelési és beállítási hibákat tud elkerülni! A vezérlés 1,5 óra elteltével automatikusan kikapcsol, ha ezalatt billentyű nem került használatra.
Power Control – vezérlés
H
A kezelôpult bekapcsolása Megjegyzés!
A kezelôpult bekapcsolása: - az I/O billentyû használatával történik. - nyomja meg az „OK” billentyût , tartsa nyomva amíg a hangszignál nem hallható:
A startkép kerül kijelzésre:
- a rendszer újraindítása kerül végrehajtásra
A Power Control elsô használata elôtt a készülék alapbeállításait ellenôrizni kell!
Figyelem! Minden mentett adat az elôreprogramozott standard értékre kerül visszaállításra. • nyomja meg az „ESC” billentyût - a folyamat megszakításához
A „munka” menüjegyzék 3 másodperc elteltével automatikusan megjelenik:
Az elôre beprogramozott standard értékek funkció vetômagmennyiség változtatása vetômag fajta
A rendszer újraindítása Az újraindítással az elôre beprogramozott standard beállítások kerülnek aktiválásra. A rendszer újraindítása után a következô lépéseket végre kell hajtani: - a vetôgép alapbeállítását ellenôrizni kell és - szükség esetén a vezérlô beállítását a vetôgépéhez kell igazítani. - Nyomja meg a „MENÜ” billentyût: - az alapbeállítások menüjegyzéke jelenik meg:
Vetésmennyiség vetômagmennyiség változtatási értéke (%)
" illetve az
vagy
A menüpont kiválasztása Software verziók (=szoftver-veáltozatok)
búza 180 kg/ha 10 %
kikapcsolt magszállító csövek
4
keréknyomritmus
szimmetrikus –8
kihagyáskapcsoló
ki
sáv hosszúsága
5m
vetôtengely ellenôrzése
3000 UpM be be
keréknyomszenzor idôbeli késleltetése
3,5 másodperc
hektárszámláló impulzusa
813
keréknyomszenzor beállítása
normál
- a „ s z o f t v e r v á l t o z a t ” m e n ü p o n t k e r ü l megjelenítésre:
tartályszenzor beállítása
normál
kalibráló fedél szenzorának beállítása
normál
- a következô kérdés jelenik meg: „alapbeállítások helyreállítása?”:
0700_H-Power-Control_8502
Terrasem
munkaszélesség
3m
magszállító csövek száma
24
fejkifolyók száma
24
nyelv
- 30 -
A rendszer újraindítását csak abban az esetben használja, ha a „Power Control” használata közben problémák jelentkeztek!
15% be
- nyomja meg az „OK” billentyût
• Nyomja meg a „GRD” billentyût
Figyelem!
5s be
kalibráló fedél ellenôrzése
gép típusa
saját
be
ki
ventillátor ellenôrzése
vagy
(Type3000T)
mennyiség csökkentése
tartályban lévô vetômagmennyiség ellenôrzése
- a "
standard
német
Megjegyzés! A menüjegyzék nyelve itt állítható be: nyomja meg az „L” billentyût [F2]
Power Control – vezérlés
Alapbeállítások menüpontja • Nyomja meg a „MENÜ” billentyût
100 méteres egyeztetés (= 100 m Abgleich): - a hektárszámláló impulzusának kiszámítása 100 méteres szakasz segítségével
:
- az alapbeállítások menüjegyzéke jelenik meg,
A hektárszámláló impulzusának beállítása (= Impuls ha-Zähler) - az alkalmazott géptôl függô impulzus beállítási lehetôsége,
- a "
vagy
" illetve
vagy
Figyelem: a beállított érték egy 100 méteres egyeztetés során átírásra kerül.
Szenzorteszt (= Sensortest):
- billentyûkkel választhatja ki a kívánt menüpontot, - nyomja meg az „OK” billentyût
- nincs szükség beállításra Gép típusa (= Maschinentyp):
:
- a pontos beállítás fontos, mivel több funkció a gép típusától függ.
- az új beállítások mentése - nyomja meg az „ESC” billentyût
:
- a kijelzô visszatér a „különleges menü” ponthoz
Munkaszélesség (= Arbeitsbreite): - az adagolás, a hektárszámláló, a kalibrálás számára fontos.
A menüjegyzék pontjai: Ve t ô m a g m e n n y i s é g Saatmengenverstellung)
változtatása
(=
- vetômagok jegyzéke;
(vetômag mennyisége és sûrûsége),
15 különbözô vetômagfajta adatait lehet elmenteni,
- a változtatás mértéke %-ban, a vetômag menüpont beállítási lépéseinek meghatározása, - az állítómotor kalibrálása: a ventillátor elsô beállítása elôtt az állítómotort kalibrálni kell.
Szenzor beállításai (= Sensoreinstellung): - lehetôséget ad egy szenzor átkapcsolásához: nyitó vagy záró. Szoftverváltozat (= Softwareversion): - a szoftver változatának kijelzése. Mennyiség csökkentése (= Mengenreduzierung): - kívül lévô elosztófejek esetében meg kell adni a kikapcsolt magszállító csövek számát.
keréknyomritmus (= Fahrgassenrythmus): - az alkalmazásra kerülô permetezô és további gépek szélességének megfelelô beállítás kihagyáskapcsoló (= Stotterschlatung): - bekapcsolt kihagyáskapcsoló esetében a sáv hosszúsága 2 és 20 m között állítható be. ellenôrzés (= Überwachung):
A keréknyom átkapcsolásakor a vetômagmennyisége csökkentésre kerül, mivel a kikapcsolt magszállító csövekbôl a vetômag újra a légmozgásba kerül.
- belül fekvô elosztófejek esetében a mennyiség csökkentését ki kell kapcsolni. Magszállító csövek száma (= Anzahl Särohre): - a fejkifolyók arányához fontos:
lehetséges beállítás 10-24 db.
A fejkifolyók száma (= Anzahl Kopfausläufe):
- a riasztási határértékek beállítása,
- fontos a fejkifolyók arányához,
- egyes riasztási funkciók be- illetve kikapcsolása.
lehetséges beállítás 20-60 db.
Idôbeli késleltetés (= Zeitverzögerung): - a keréknyom továbbkapcsolásának beállítása: 0,5 és 25 másodperc között (0,5 másodperces léptékkel).
0700_H-Power-Control_8502
H
- 31 -
Megjegyzés! Az alapbeállítások esetében a vezérlô a sorvetôgép adatait kapja meg. Hibás adatok hibás számításokhoz vezethetnek!
Power Control – vezérlés
Fômenü
1.4 A hidraulika funkciói - A kiválasztott üzemmód kerül kijelzésre.
• Nyomja meg a „MAIN” billentyût
:
- a kijelzôn a vezérlés aktuális állapota jelenik meg. 1.1
1.2
1.3
1.4
Részletes információk a „hidraulika menü” részben találhatók. 1.5 Haladási sebesség - Az aktuális haladási sebesség kerül kijelzésre.
1.5
1.6 A kalibráló fedelek ellenôrzése - Piktogram segítségével kerül az aktuális állapot kijelzésre:
1.6
1.7
1.8
1.9
1.1 Keréknyomütem - A keréknyomütem tovább kapcsolása egy szenzor segítségével automatikusan történik. - Ennek ellenére a keréknyom üteme kézzel is tovább kapcsolható.
Nyomja meg a „keréknyomszámláló megnövelése 1” billentyût
- ha a keréknyom üteme és ritmusa megegyezik, akkor a keréknyom lefektetésre kerül, - a „keréknyom” (= Fahrgasse) felirat a képernyôn fordított formában jelenik meg. • A keréknyom automatikus tovább kapcsolását meg lehet szakítani: Nyomja meg a „keréknyomszámláló be-/kikapcsolása” billentyût
= a fedél zárva van
= a fedél nyitva van
- Ha a piktogramok alatt található billentyûket megnyomja, akkor részletes információk jelennek meg. (lásd még: fejezet „riasztás”) - Az „ESC” billentyû megnyomásával megjelenik a fômenü.
:
- minden egyes használat után a keréknyom egy ütemmel tovább kapcsol,
:
- a keréknyomütem értéke kis méretben kerül kijelzésre, - a keréknyom automatikus tovább kapcsolásának a szenzora és a „7” billentyû ki vannak kapcsolva, - megnyomja a „8” billentyût a keréknyom automatikus tovább kapcsolása újra aktiválásra kerül és a keréknyomütem értéke nagy méretben jelenik meg a képernyôn. 1.2 Keréknyomritmus
1.7 A vetô tengely ellenôrzése - Piktogramok segítségével kerül az aktuális állapot kijelzésre:
= forgó vetô tengely
= álló vetô tengely
- Ha a piktogramok alatt található billentyûket megnyomja, akkor részletes információk jelennek meg. (lásd még: fejezet „riasztás”) - Az „ESC” billentyû megnyomásával megjelenik a fômenü. 1.8 Töltômennyiség ellenôrzése - Piktogram segítségével kerül az aktuális állapot kijelzésre:
= a tartály üres
= a tartály tele
- Oszlopdiagram: 0 és 100 % között
- Egy szimmetrikus keréknyom külön jelölés nélkül jelenik meg a képernyôn (lásd a fenti ábrán).
- Ha a piktogramok alatt található billentyûket megnyomja, akkor részletes információk jelennek meg. (lásd még: fejezet „riasztás”)
- Egy asszimmetrikus keréknyom egy „A” jelöléssel látható a képernyôn.
- Az „ESC” billentyû megnyomásával megjelenik a fômenü.
- Egy kikapcsolt keréknyom esetén („keréknyom ki”) nincs kijelzés. - Speciális keréknyomok esetében a mindenkori keréknyomritmus látható a kijelzôn. Részletesebb információk a (keréknyom kapcsolása” részben találhatók. 1.3 Részterületek hektárszámlálója - Az aktuális érték kerül kijelzésre. Részletes információk a „hektárszámláló” részben találhatók. 0700_H-Power-Control_8502
H
1.9
A ventillátor fordulatszámának ellenôrzése - Az aktuális fordulatszám kijelzése: percenkénti fordulatszám. - Ha a piktogramok alatt található billentyûket megnyomja, akkor részletes információk jelennek meg. (lásd még: fejezet „riasztás”) - Az „ESC” billentyû megnyomásával megjelenik a fômenü.
- 32 -
Megjegyzés! A fômenübôl a következô módon lehet kilépni: nyomja meg a következô billentyûk egyikét ,
,
,
vagy
,
Megjegyzés! Részletesebb információkat a riasztási funkciók esetében a „riasztási funkciók” részben találhatók!
Power Control – vezérlés
Menüjegyzék vetômag
2.6
A z e l v e t é s re k e r ü l ô m e n n y i s é g csökkentése
• Nyomja meg a „menüjegyzék vetômag” billentyût :
Nyomja meg az
- A képernyôn megjelennek az adatok a vetômag fajtáját és a vetési mennyiséget illetôen. 2.1
billentyût
- A vetésre kerülô vetômag mennyisége megnövekedik, (a konkrét példa esetében 10 %-kal). - Ha az [F2] billentyût (10 %-nak felel meg) kétszer nyomja meg, akkor a vetômag mennyisége 20 %-kal csökken.
2.2
2.3
- Az elektromos henger beállítja a hajtómû új állását.
2.4 2.7 Az elvetésre kerülô mennyiség visszaállítása 2.5
2.6
2.7
2.1 A vetômag fajtája (= Saat)
az elôirányzott értékre (a vetômagjegyzéknek megfelelôen)
- A kiválasztott vetômagfajta jelenik meg
Nyomja meg az
Lásd még a „vetômagmennyiség beállítása” részben.
- Egy korábban megváltoztatott tényleges értéket újra az elôirányzott értékre változtatni,
2.2 A hajtómû állása (= Getriebestellung) - A hajtómû vezérlés által kiszámított állása kerül kijelzésre. 2.3 Tényleges mennyiség (= Istmenge) - A felhasználó által megválasztott mennyiség kerül kijelzésre. illetve az - A tényleges mennyiség az billentyûk segítségével megváltoztatható.
(A vetômagmennyiség változtatása százalékban kifejezve(
2.4 Elôirányzott mennyiség (= Sollmenge) - A vetômagok jegyzéke alapján megállapított elôirányzott mennyiség
Lásd még a „vetômagok jegyzéke” részben.
- Ha a csökkentett vetômagmennyiség újra az elôirányzott értéknek feleljen meg, akkor ezt a [3] (100 %) billentyû egyszeri használatával érhetjük el. - Ha a változtatáskor a gép nyugalmi állapotban van, akkor a következô információ jelenik meg: „használja a hajtókart”, mivel a hajtómû nyugalmi állapotban nem állítható át. - Ha a billentyû a gép haladása közben kerül megnyomásra vagy a hajtókar segítségével a hajtómû bemeneti tengelyét megforgatják, akkor ezt a hektárszámláló érzékeli és a felszólítás „használja a hajtókart” eltûnik, a parancs végrehajtásra kerül. Megjegyzés! Ha a tényleges és az elôirányzott mennyiség nem egyezik meg, akkor a „100 %-ot” jelzô mezô fekete színben jelenik meg.
billentyût
- A vetésre kerülô vetômag mennyisége megnövekedik, (a konkrét példa esetében 10 %-kal) - ha a változtatáskor a gép nyugalmi állapotban van, akkor a következô információ jelenik meg: „használja a hajtókart”, mivel a hajtómû nyugalmi állapotban nem állítható át. - Ha a billentyû a gép haladása közben kerül megnyomásra vagy a hajtókar segítségével a hajtómû bemeneti tengelyét megforgatják, akkor ezt a hektárszámláló érzékeli és a felszólítás „használja a hajtókart” eltûnik, a parancs végrehajtásra kerül. - Az elektromos henger beállítja a hajtómû új állását.
0700_H-Power-Control_8502
billentyût:
- Elôször a tényleges és az elôirányzott mennyiség megegyezik.
2.5 Az elvetésre kerülô mennyiség növelése Nyomja meg az
H
- 33 -
Megjegyzés! A menüjegyzék vetômag a következô módon hagyható el: Nyomja meg a következô billentyûk egyikét: , ,
, ,
, vagy
Power Control – vezérlés
Menüjegyzék lezárás (kalibrálás)
• Nyomja meg a „menüjegyzék lezárás” billentyût
A következô kérdés jelenik meg: a kalibrálás megismétlése? vagy billentyûkkel - a " vagy " illetve választhatja ki a kívánt menüpontot,
:
- a kijelölt menüpontot nyitja meg,
- nyomja meg az „ESC” billentyût
- Az „OK” billentyû megnyomásával a kalibrálandó felület kiválasztásához tér vissza.
:
- a kijelzô visszatér a fômenübe.
- Az „ESC” billentyû használatával a kalibrálási súgóhoz/próbához térhet vissza.
A menüjegyzék pontjai Súgó – lezárás (= Abdrehhilfe):
Kalibrálási próba (= Abdrehprobe)
- ez a súgó a kalibráláshoz szükséges számítást segíti elô és értékes segítséget nyújt a kalibrálás végrehajtásához.
A „fel” és „le” nyilak segítségével válassza ki a kalibrálandó felületet és az „OK” billentyûvel erôsítse meg az adat bevitelét.
- A kalibrálási próba az aktivált vetômagmennyiség változtatása esetében a kalibrálás folyamatát segíti elô. Egy pontos vetômagmennyiség érdekében minden esetben végre kell hajtani.
- Választható felületek:
Megjegyzés! A kalibrálás feladata a vetômag pontos mennyiségének meghatározása.
- A „menüjegyzék lezárás” jelenik meg a kijelzôn:
- nyomja meg az „OK” billentyût
H
Válassza ki a „le” és „fel” billentyûk segítségével a „kalibrálási próba” menüpontot és nyomja meg az „OK” billentyût.
A „Power Control” segédprogrammal támogatja a kalibrálást. Megjegyzés: a német nyelvhasználatban a „kalibrálás” kifejezés helyett a „lezárás” a gyakoribb kifejezés. A használati útmutatóban ennek ellenére a „kalibrálás” kifejezést használjuk, fordítási hibák elkerülése végett.
1/10ha, 1/20ha, 1/40ha, 1/100ha
- A vetômagfajta, mennyiség és a meghajtó állása kerül kijelzésre:
A kalibráló hajtókart a kijelzett fordulatszámnak megfelelô mértékben kell elforgatni.
- A „vetômag változtatása” menüpontból származó adatok kerülnek átvételre.
- A vezérlés számolja az elvégzett fordításokat és a
- Az „OK” billentyûvel indítja el a kalibrálási folyamatot. - Elôször a kalibráló hajtókart kb. 10 tengelyfordulattal elôre kell hajtani, hogy a vetôház maggal feltöltôdjön és a magok a folyási irányba igazodjanak.
visszamaradó értéket kijelzi.
A vezérlô számolja a vetôtengely forgását és kijelzi, ha az elôforgatás befejezôdött.
- Az utolsó 5 fordulatnál egy hangszignál hallható, jelzi hogy a beállítási folyamat hamarosan befejezôdik. - A „0” érték elérésekor a „STOP” kijelzés jelenik meg és egy állandó riasztó hangszignál hallható. - A kalibrálást be kell fejezni. - A tényleges fordulatok száma megjelenik a képernyôn. Nyomja meg az „OK” billentyût [F3]
0700_H-Power-Control_8502
- 34 -
** Magyarázat! Mielőtt elkezdi a kalibrálást, a vetőmagot ki kell választani a „vetőmagkönyvtárból”.
Power Control – vezérlés
- - A 10 regisztrált tengelyfordulat után:
- a „forgatás befejezése” és a „vályúkat üríteni” kijelzés jelenik meg, - ürítse ki a vályúkat,
- Mérje le a vályukban található tényleges mennyiséget.
- állítsa újra be a kalibrálási pozíciót,
- Táplálja be a „+/- billentyûk” segítségével a tényleges mennyiséget:
- erôsítse meg az adatok bevitelét az „OK” billentyûvel.
A folyamat végrehajtását megnyomásával erôsíti meg.
A „tényleges mennyiség” a ténylegesen elvetett vetômagmennyiséggel egyezik.
az „OK” billentyû
A „fel” és „le” billentyûk segítségével válassza ki a „kalibrálási területet”:
A program meghatározza a hajtómû új beállítását.
- Választható területek:
- Ha egy magasabb hajtómû beállítási érték kerül meghatározásra, akkor a következô felszólítás jelenik meg: „kérem fordítson a hajtókaron”, mivel a hajtómû állását felfelé kell megváltoztatni.
1/10ha, 1/20ha, 1/40ha, 1/100ha
- A kalibráló hajtókart a kijelzett fordulatszámnak
- Forgassa a kalibrálási hajtókart addig, amíg a hajtómû új állást elérte. - Ha egy alacsonyabb hajtómû beállítás kerül meghatározásra, akkor ez rögtön beállításra kerül. - A kalibrálási hajtókar használatára nincs szükség.
megfelelô mértékben kell elforgatni. - A vezérlés számolja az elvégzett fordításokat és a visszamaradó értéket kijelzi. - Az utolsó 5 fordulatnál egy hangszignál hallható, jelzi hogy a beállítási folyamat hamarosan befejezôdik. - A „0” érték elérésekor a „STOP” kijelzés jelenik meg és egy állandó riasztó hangszignál hallható. - A kalibrálást be kell fejezni. - A tényleges fordulatok száma megjelenik a képernyôn.
Ha a hajtómû új állása beállításra került, akkor megjelenik a következô kérdés: „ a kalibrálási próbát megismételni?” - Az „OK” (F3) billentyû használatával megismételheti a kalibrálási próbafolyamatot. - A program a „kalibrálási terület” menüponthoz tér vissza.
- Az „ESC” billentyû használatával zárhatja le a kalibrálás folyamatát. Nyomja meg az „OK” billentyût [F3].
A vezérlô az elôre meghatározott értékek alapján egy elméleti „elôirányzott mennyiséget”.
0700_H-Power-Control_8502
- A program a „kalibrálási próba/kalibrálási súgó kiválasztani” menüponthoz tér vissza.
- 35 -
H
Megjegyzés! A kalibrálási menüjegyzéket a következô módon hagyhatja el: Használja a következô billentyûk egyikét: ,
,
,
,
, vagy
Power Control – vezérlés
A hidraulika menüjegyzék
3.2 Nyomvonaljelzô kiválasztása
• Nyomja meg a „hidraulika menüjegyzék” billentyût : - a menüjegyzék két kijelzôbôl áll,
- Ha a futómû és a nyomvonaljelzô egyidejûleg kiválasztásra került, akkor a nyomvonaljelzô kiválasztás menüpont segítségével a nyomvonaljelzô funkciói külön is aktiválhatók:
- a „hidraulika menüjegyzék” billentyû segítségével kapcsolhat át az egyik kijelzôrôl a másikra,
- ha a nyomvonaljelzô kiválasztásra került, akkor az annak megfelelô szelep nyitva van,
- válassza ki a kívánt menüpontot a következô
- a vontatóban található vezérlô segítségével a nyomvonaljelzô ki- illetve behajtható.
billentyûk használatával:
,
,
vagy
- A nyomvonaljelzô felhajtásakor a váltószelep segítségével mindig a másik nyomvonaljelzôre történik az átkapcsolás. 3.3 Járókerekek kiválasztása
3.1
3.5
3.2
3.3
- ha a járókerekek kiválasztásra került, akkor az annak megfelelô szelep nyitva van, - a vontatóban található vezérlô segítségével a járókerekek leeresztésre illetve felhúzásra kerülhetnek.
Használja a következô billentyûk egyikét:
3.6
- Egy új funkció aktiválása egyidejûleg a pillanatnyilag aktív funkció kikapcsolásával jár. - A beállítások változatlanul maradnak, ha Ön a „hidraulika menüjegyzékbôl” kilép. - Egy már aktivált funkció ismételt kiválasztása esetén, ez kikapcsolásra kerül. 3.1 Futómû kiválasztása
- A „futómû kiválasztása” menüpont elsô használatával a „nyomvonaljelzô” funkció is megjelenítésre kerül. Ennek az az oka, hogy a két funkció a munkavégzés ideje alatt normál esetben együtt kerülnek kezelésre.
- A második kiválasztástól fogva csak a futómû jelenik meg.
, 3.4 Talajmegmunkálás kiválasztása
,
, ,
, vagy
- ha a talajmegmunkálás kiválasztásra került, akkor az annak megfelelô szelep nyitva van, - a vontatóban található vezérlô segítségével a munkaeszköz magassága beállításra kerülhet. 3.5 Felhajtás elôválasztása
- 3 méternél keskenyebb gépek esetében ez a menüpont nem jelenik meg. - ha a felhajtás kiválasztásra került, akkor az annak megfelelô szelep nyitva van, - a vontatóban található vezérlô segítségével a gép oldalai leeresztésre illetve felhúzásra kerülhetnek. Amíg a vetôgép nincs teljesen kiürítve, addig ez a funkció át van húzva, nem választható.
- Ha a billentyût ismételten megnyomja, akkor minden funkció inaktiv állapotba kerül: - ha a futómû kiválasztásra került, akkor a megfelelô szelep nyitva van, - a vontatóban található vezérlô egység segítségével a futómû behúzható illetve kiereszthetô.
0700_H-Power-Control_8502
A Power Control kiválasztási funkciói a hidraulika elemeinek az irányítását csak egy kettôsmûködésû vezérlô berendezés esetében teszi lehetôvé.
A hidraulika menüjegyzéket a következô módon hagyhatja el:
- a kiválasztott piktogram felett egy nyíl is kijelzésre kerül.
Megjegyzés!
Megjegyzés!
3.4
- a kiválasztott menüpont szöveg formában jelenik meg a képernyôn: pl. „futómû+nyomvonaljelzô”, „járókerekek”, „talajmegmunkálás” ...,
H
- 36 -
Power Control – vezérlés
3.6 A csoroszlyanyomás beállítása
Az impulzus értékének közvetlen megadása: • nyomja meg a „különleges menü” billentyût - a „fel” és „le” billentyû segítségével válassza ki a „hektárszámláló impulzus száma” menüpontot:
- ha a csoroszlyanyomás kiválasztásra került, akkor az annak megfelelô szelep nyitva van, - a vontatóban található vezérlô segítségével a csoroszlyanyomás beállítható.
- erôsítse meg a parancsot az „OK” billentyûvel, - adja meg a „+/-„ billentyûl segítségével a gépnek és a leírásnak megfelelô értéket,
Hektárszámláló • Nyomja meg a „hektárszámláló” billentyût - A Power Control vezérlô két hektárszámlálóval rendelkezik
- az „OK” billentyûvel menti el a beállított értéket.
100 méteres egyeztetés Igazítsa a hektárszámlálót a talajfeltételekhez. - Tûzze ki a szántóföldön a 100 méteres szakaszt és álljon a vontatóval a kiindulási ponthoz.
A következô aktuális adatok kerülnek kijelzésre: - részterület hektárszámláló adatai
• nyomja meg a „különleges menü” billentyût
- összterület hektárszámláló adatai
- válassza ki a „fel” és „le” billentyûkkel a „100 méteres egyeztetés” menüpontot,
Az „ESC” [F4] billentyûvel léphet ki a menüpontból.
- erôsítse meg az „OK” billentyû segítségével a parancsot. • A beállítást/kalibrálást az „OK” billentyûvel indíthatja el:
• A részterület hektárszámlálójának a lenullázása - válassza ki a „fel” és „le” billentyûk segítségével a „részterület” menüpontot,
- induljon el a vontatóval,
- az „F2” billentyûvel nullázza le a számlálót,
- a vezérlô a hektárszámláló szenzorának segítségével számolja a beérkezô impulzusokat.
- az új érték =0.
• Az összterület hektárszámlálójának a lenullázása
• A 100 méteres szakasz végén nyomja meg a „STOP” billentyût:
- válassza ki a „fel” és „le” billentyûk segítségével a „összterület” menüpontot, - az „F2” billentyûvel nullázza le a számlálót, - az új érték =0.
Ebben az esetben mindkét számláló értéke nullázásra kerül: részterület és összterület is.
- a hektárszámláló impulzusának az új értéke kerül kijelzésre,.
A hektárszámláló beállítása, kalibrálása A hektárszámláló pontos munkavégzésének érdekében biztosítani kell, hogy a vezôrlô ismerje, mennyi impulzust ad le a sarkantyús kerék illetve a kerékszenzor 100 méteres szakaszon. - Az impulzus száma két módon határozható meg: - az „OK” billentyûvel menti az új értéket és az „ESC” billentyûvel lép vissza a fômenübe.
- a vetôgép leírásában található érték direkt úton történô bevitele, - 100 méteres egyeztetés segítségével (lényegesen pontosabb meghatározás)
0700_H-Power-Control_8502
Az „ESC” billentyûvel az új értéket elvetheti és az eredetit értéket megtarthatja. Vissza a fômenübe.
- 37 -
H
Power Control – vezérlés
A vetômagmennyiség elektronikus szabályozása Nyomja meg a „különleges menü” billentyût
Vetômagjegyzék • Válassza ki a „jobbra” illetve „balra” billentyûvel a „vetômagjegyzék” menüpontot:
:
• Az alapbeállítások menüjegyzéke kerül kijelzésre.
- erôsítse meg a parancsot az „OK” billentyûvel.
- A nyílgombokkal válassza ki a menüpontok közül a
Vetési mennyiség beállítását
• Válassza ki a „balra” illetve „jobbra” billentyûvel a „vetômag” menüpontot: - a baloldalon látható nyíl mindig az utoljára feldolgozott és aktivált vetômagfajtát jelzi:
- erôsítse meg a parancsot az „OK” billentyûvel. • válassza ki a „jobbra” illetve „balra” billentyûkkel az „ON” opciót: - Válassza ki az „OK” billentyûvel a vetômagfajtát vagy a beállítások feldolgozását. - erôsítse meg a parancsot az „OK” billentyûvel.
(Ha korábban az „OFF” opció volt beállítva, akkor az „OK” billentyût addig kell nyomva tartani, amíg egy hangszignál meg nem szólal.)
(Az „OK” billentyût valószínûleg néhány másodpercig nyomva kell tartani, amíg a paraméterek meg nem jelennek.)
A vetômagjegyzék 15 különbözô vetômagfajtát tartalmaz, amelyet a felhasználó kívánság szerint megváltoztathat (12 fajta elôre beállításra került).
Az állítómotor beállítása/kalibrálása • nyílgombokkal válassza ki az „Állítómotor kalibrálása” menüpontot. Minden vetômagfajta esetében a következô adatok kerültek mentésre: név: max. 15 jegy - Erôsítse meg a parancsot az „OK” billentyûvel. - Az állítómotor meghajtóhoz történô hozzáigazítása kerül végrehajtásra. - A következô felszólítás jelenik meg: „kérem, használja a hajtókart!”.
mennyiség:
kg/ha
sûrûség:
kg/dm3
névleges fordulatszám
UpM
- Ha a „fel” illetve „le” billentyûvel egy paramétert kiválaszt és az „OK” billentyût megnyomja, akkor ezt az értéket megváltoztathatja. - Az új értéket az „OK” billentyûvel menti el, nyomja meg addig, amíg a hangszignál meg nem szólal. - A „vetômag” és a „kalibrálás” menüpontokban mindig az utoljára feldolgozott vetômagfajta aktív.
- Forgassa meg a meghajtónál található hajtókart, - a hektárszámláló szenzorának segítségével a mozgás kiértékelésre kerül. - Az állítómotor a felsô állásba kerül és az ahhoz tartozó érték mentésre kerül, - ezután a meghajtó az aktuális állásba áll be, amely a kiválasztott vetômagmennyiségnek felel meg. - A beállítás/kalibrálás befejezôdött. - Fejezze be a hajtókar forgatását és hagyja el az „ESC” billentyûvel a menüpontot.
Százalékos változtatás - Válassza ki a „jobbra” illetve „balra” billentyûvel a „százalékos változtatás” menüpontot: - Erôsítse meg a parancsot az „OK” billentyûvel. - A százalékos érték a szükségleteknek megfelelôen kiválasztható. - A felhasználó a „vetômag” menün belül a mennyiség százalékos változtatását állíthatja be. - A „+/-„ billentyûkkel állíthatja be a kívánt értéket és az „OK” billentyûvel mentheti el a beállítást.
0700_H-Power-Control_8502
H
- 38 -
Megjegyzés! A vetômag mennyiség elektronikus szabályozásával az elvetésre kerülô vetômag mennyisége a vontató fülkéjébôl kényelmesen és pontosan választható meg. A meghajtó beállítása elektromos emelôhenger segítségével történik. Az elektronikus vetômagmennyiség szabályozásának elsô használata elôtt az elektromos emelô hengert kalibrálni kell. Ez az „állítómotor beállítása/kalibrálása” menüpont funkcióival érhetô el.
Power Control – vezérlés
Keréknyomkapcsolás
Speciális keréknyomok
A speciális keréknyomok csak extra felszerelésként kaphatók.
Minden egyes itt leírt ütemezés minden esetben a keréknyomelemek speciális felosztását követeli meg.
Nyomja meg a „különleges menü” billentyût: - Az alapbeállítások menüjegyzéke jelenik meg:
- Válassza ki a „jobbra” illetve „balra” billentyûvel a „speciális keréknyomok” menüpontot.
- a „jobbra” illetve „balra” billentyûvel választhatja ki a kívánt menüpontot
- válassza ki a „+/-/ billentyûvel a kívánt keréknyomritmust és mentse el az értéket az „OK” billentyûvel.
Keréknyomritmus: - erôsítse meg az „OK” billentyûvel a parancsot.
A keréknyomkapcsolás leállítása - Válassza ki a „jobbra” illetve „balra” billentyûvel a „ki” beállítást és erôsítse meg a parancsot az „OK” billentyûvel: - a keréknyomkapcsolás deaktiválva van, - a fômenün belül a keréknyomütem és a keréknyomritmus értéke: 0
Szimmetrikus keréknyomok - Válassza ki a „jobbra” illetve „balra” billentyûvel a „szimmetrikus” menüpontot és erôsítse meg a parancsot az „OK” billentyûvel:
- Ütem = 4/18:
sorvetôgép munkaszélessége:
4m
további gépek szélessége:
18 m
- ütemezés:
1L, 2, 3, 4, 5R, 6, 7, 8, 9, 10R, 11, 12, 13, 14L, 15, 16, 17, 18
L= bal oldal kapcsolva
R= jobb oldal kapcsolva
Keréknyomszámláló A keréknyomütem átkapcsolása automatikusan történik egy szenzor segítségével (”futómû kieresztve”). - A kapcsoláshoz egy idôbeli késleltetést is be lehet állítani.
- válassza ki a „+/-/ billentyûvel a kívánt keréknyomritmust és mentse el az értéket az „OK” billentyûvel.
- Ez szükséges lehet a gép egy rövid idejû kiemelésének esetében a kapcsolás megakadályozásához. Nyomja meg a „különleges menü” billentyût: - Az alapbeállítási menü fog látszani - A nyílgombokkal válassza ki a következô menüpontot:
- Lehetséges beállítások:
2,3,4,5,6,7,8,9,10,1,12,13,14,15
Aszimmetrikus keréknyomok
Idôkésleltetés - az O.K.-val fogadja el.
- A „+/-„ billentyûkkel változtathatja meg és az „OK” billentyûvel mentheti el az értéket.
- Válassza ki a „jobbra” illetve „balra” billentyûvel az „aszimmetrikus” menüpontot és erôsítse meg a parancsot az „OK” billentyûvel.
Lásd még: a Power Control vezérlés fômenüjén belül a „keréknyomütem, illetve ritmus” részben.
- válassza ki a „+/-/ billentyûvel a kívánt keréknyomritmust és mentse el az értéket az „OK” billentyûvel.
- Lehetséges beállítások:
2ª, 4ª, 6ª, 8ª, 10ª, 12ª, 14ª
0700_H-Power-Control_8502
- 39 -
H
Power Control – vezérlés
Mennyiség
Kihagyás kapcsolása
Külsô helyzetben lévô elosztófejek esetében a kikapcsolt magszállító csövekbôl a vetômag újra a légáramlásba kerül és így elosztódnának a maradék magcsövekre.
Bekapcsolt kihagyás esetében a keréknyom kialakításakor a haladási sáv nem teljes hosszban marad ki, hanem váltakozva: vetés és kihagyás.
Ezért lett a keréknyom kapcsolása idejére a „mennyiség csökkentése” funkció kialakításra.
Például: egy szimmetrikus ciklus esetében a traktor bal oldala 5 méter hosszúságban bevetésre kerül, ez alatt a jobb oldal kimarad. Az 5 méter után következik az átkapcsolás, a jobb oldal bevetésre kerül és a bal oldal marad szabadon, és így váltakozik tovább.
Ha ez a funkció aktiválva van, akkor a keréknyom kapcsolása alatt az adagoló tengely fordulatszáma csökken, így a magszállító-csövek csövenkénti vetômag mennyisége változatlan marad. Belsô helyzetben lévô elosztófejek esetében ez az opció nem kerül alkalmazásra. Nyomja meg a „különleges menü” billentyût: • Az alapbeállítási menü fog látszani - a „jobbra” illetve „balra” billentyûvel választhatja ki a kívánt menüpontot:
A vezérlôpulton csak a sáv hosszúságát kell megadni.
Nyomja meg a „különleges menü” billentyût: - az „alapbeállítások” menüpont kerül kijelzésre, - a „jobbra” illetve „balra” billentyûvel választja ki a kívánt menüpontot.
Mennyiség csökkentése - erôsítse meg a parancsot az „OK” billentyûvel.
• erôsítse meg a parancsot az „OK” billentyûvel. - erôsítse meg a parancsot az „OK” billentyûvel. (Ha korábban „OFF” került beállításra, akkor az „OK” billentyût addig kell nyomva tartani, amíg egy akusztikus szignál meg nem szólal.
Kihagyás kapcsolása - az „OK” bilentyûvel erôsíti meg a parancsot.
- A sáv hosszúságát a „+/-„ billentyûvel határozhatja meg: - A beállítható hosszúsági érték: 2 és 20 méter között található,
- Az „OK” billentyûvel menti el a beállítást.
A funkció be- illetve kikapcsolása:
- Adja meg a „+/-„ billentyûvel a kikapcsolt magszállító csövek számát.
0700_H-Power-Control_8502
A „kihagyás kapcsolás be/ki” billentyûvel kapcsolhatja be vagy ki ez a funkciót. - Ha a funkció be van kapcsolva, akkor a keréknyomszámláló mellett két függôleges szaggatott vonal jelenik meg.
- 40 -
H
Power Control – vezérlés
Megfigyelési funkciók A Power Control a vetôgép következô funkcióit tudja folyamatosan ellenôrizni: vetôgéptengely, töltési mennyiség, ventilátor fordulatszáma, kalibráló fedél. Nyomja meg a „különleges menü” billentyût:
Megfigyelés: töltési mennyiség
Egy analóg mérôberendezéssel mérhetô és ellenôrizhetô a tartály töltômennyisége.
• A „jobbra” illetve „balra” billentyûvel válassza ki a „töltési mennyiség ellenôrzése” menüpontot és erôsítse meg a parancsot az „OK” billentyûvel. - Újra a nyilak segítségével állíthatja be, hogy a töltési mennyiség ellenôrzése be- vagy kikapcsolva legyen, az „OK” billentyûvel történik a megerôsítés.
- az „alapbeállítások” menüjegyzék kerül kijelzésre:
• A bekapcsolással a „minimum töltési mennyiség” menüpont jelenik meg:
- a „fel” illetve „le” billentyûvel választhatja ki a kívánt menüpontot:
megfigyelés
- a „+/-„ billentyûvel állíthatja be a kívánt értéket: 5 és 50 % között, 5 %-os léptékben.
- az „OK” billentyûvel erôsíti meg a parancsot
- Az „OK” billentyûvel menti el a kiválasztott értéket.
Megfigyelés: vetôgéptengely
Folyamatosan ellenôrzésre kerül, hogy a forgó sarkantyús kerék esetében az adagoló tengely is forog-e.
• A „fel” illetve „le” billentyû segítségével válassza ki a kívánt menüpontot és az „OK” billentyûvel erôsítse meg a parancsot:
A ventilátor fordulatszámának ellenôrzése
A vetôgép helyes mûködéséhez a ventilátor helyes fordulatszámának a megválasztása nagyon fontos.
Ez azt jelenti, hogy a vetômag fajtájának megfelelôen a fordulatszámnak egy min., illetve max. határértéken belül kell lennie.
- A „fel” illetve „le” billentyûvel választhatja ki a „ventilátor” menüpontot és az „OK” bilentyûvel erôsíti meg a parancsot. - A nyilak segítségével állíthatja be a vetôgéptengely ellenôrzését: „be vagy ki” és az „OK” billentyûvel erôsíti meg a beállítást.
- A nyilak segítségével kapcsolhatja „be” illetve „ki” a ventilátor ellenôrzését és az „OK” billentyvel menti el a beállítást. - Ha a ventilátor ellenôrzése be van kapcsolva, akkor a „ventilátor ellenôrzése” menüjegyzék jelenik meg.
• Bekapcsolt vetômagtengely ellenôrzés esetében az „idôbeli késeltetés” menüpont kerül megnyitásra.
Beállítási lehetôségek:
- A „+/-„ billentyûvel állíthatja be az idôbeli késleltetés értékét:
Névleges fordulatszám: a vetômagjegyzékbôl kerül átvételre, ha a vetômagmennyiség módosítása be van kapcsolva.
- 1 és 20 másodperc között, 1 másodperces léptekben.
Különben a következô módon állítható be:
- Az „OK” billentyûvel menti el a beállított értéket.
min. fordulatszám: -5% és -90% között max.fordulatszám: +5% és +90% között. - a módosított értéket az „OK” billentyûvel menti el.
Felügyelet: Kalibráló fedél
Annak megakadályozására, hogy a kalibráló fedél munka közben nyitva maradjon, az állását egy szenzor felügyeli.
- A nyílgombokkal válassza ki a következô kalibráló fedél menüpontot és O.K.-zza le. - A nyílgombokkal válassza ki a „Kalibráló fedél felügyelet BE vagy KI”-t és O. K.-zza le.
0700_H-Power-Control_8502
H
- 41 -
Megjegyzés! Alapvetôen érvényes: Ha egy ellenôrzési funkció kikapcsolásra került, akkor a hozzátartozó ikon a fômenüben nem jelenik meg és a riasztó szignál nem szólal meg.
Power Control – vezérlés
H
Riasztás - Az ellenôrzési funkciók csak akkor aktiválódnak, ha a monitor egy haladási sebességet regisztrál. - Ha egy bekapcsolt riasztás mûködésbe lép, akkor egy annak megfelelô riasztásra kerül sor: - egy optikai (villogó kijelzô) és egy akusztikai (változó hangszignál) riasztás áll rendelkezésre.
villog
- Az alatta elhelyezkedô billentyû megnyomásával az egész képernyôn kijelzésre kerül a riasztás. - A „törlés” paranccsal a hangszignált kapcsolja ki (F1 billentyû használata),
Megjegyzés!
villog
- törlés a fenti leírás szerint.
Optikai riasztás: villogó kijelzô.
Riasztás: töltési mennyiség
Akusztikai riasztás: hangszignál.
Ha a vetômagtartályban a töltési mennyiség a minimum értéket nem éri el, akkor egy optikai és egy akusztikai riasztásra kerül sor.
- Az alatta elhelyezkedô billentyû „F3” megnyomása után a riasztás az egész kijelzôn megjelenítésre kerül. = töltési mennyiség ellenôrzése: a tartály üres.
- Az optikai riasztás viszont marad. - A riasztó hangszignál a keréknyom átkapcsolásával újra megszólal. - Az „ESC” billentyûvel tér vissza a fômenübe.
villog
- Törlés a fenti leírás alapján.
Riasztás: a ventilátor fordulatszáma Riasztás: kalibráló fedél
A fedél szenzorának segítségével ellenôrizhetô a kalibráló fedél helyzete.
Ha a fordulatszám min. vagy max. értéke átlépésre kerül, akkor egy optikai és egy akusztikai riasztásra kerül sor.
- Ha egy mozgás felismerésre kerül és a kalibráló fedél nyitott állásban található, akkor egy optikai és egy akusztikai riasztásra kerül sor.
villog
- Az alatta elhelyezkedô billentyû „F1” megnyomásával a riasztás az egész képernyôn kijelzésre kerül. = kalibráló fedél ellenôrzése: fedél nyitva
- Az alatta elhelyezkedô billentyû „F4” billentyû megnyomása után a riasztás az egész képernyôn megjelenik. = ventilátor ellenôrzése: a fordulatszám túl alacsony.
villog
- Törlés a fenti leírás alapján.
- Törlés a fenti leírás alapján.
Ellenôrzés: vetôgéptengely A tengely fordulata az ott található Szenzorral kerül ellenôrzésre. - Ha a monitor az elôre beállított idôszakon belül nem érzékel mozgást, akkor egy optikai és akusztikai riasztásra kerül sor. - az alatta elhelyezkedô billentyû „F2” megnyomásával a riasztás az egész képernyôn megjelenik. = vetôgéptengely ellenôrzése: a tengely áll,
0700_H-Power-Control_8502
- 42 -
A riasztás csak 1 km/h sebesség felett aktív.
Power Control – vezérlés
Szenzorteszt A szenzorteszt segítségével a fedélzeti feszültség és az állítómotor összes szenzorát ellenôrizni lehet. Nyomja meg a „különleges menü” billentyût - Az alapbeállítások menüjegyzék jelenik meg:
- A nyilak (jobbra illetve balra) segítségével választhatja ki a menüpontot:
szenzorteszt - az „OK” billentyûvel erôsíti meg a parancsot.
Az elsô megjelenített oldalon a következô szenzorok kerülnek ellenôrzésre: keréknyom, vetôgéptengely, hektárszámláló és töltési mennyiség.
- fém a szenzor elôtt:
oszlop a „BE” alatt
- nincs fém a szenzor elôtt: oszlop a „KI” alatt - Ugrás a második kijelzett oldalhoz: jobbra illetve balra billentyû használatával. - Vissza a fômenübe: „ESC” bilentyû használatával
A második oldalon a következô területeken kerülnek a szenzorok ellenôrzésre: ventilátor és kalibrációs fedél. - Az állítómotor aktuális helyzete és fedélzeti feszültség kerül megjelenítésre. - Ezenkívül az elektromos meghajtású hengert lehet kézzel átállítani.
- Ugrás az elsô oldalhoz:: jobbra illetve balra billentyûvel - Vissza a fômenübe: „ESC” billentûvel.
0700_H-Power-Control_8502
- 43 -
H
ISOBUS – terminál
H
A vezérlés üzembehelyezése Változat: ISO-Control terminállal történô használat
Megjegyzés! Kérem olvassa át a következô magyarázatokat és megjegyzéseket figyelmesen a használatbavétel elôtt. Ezáltal elkerülheti a használati, illetve beállítási hibákat.
Joystick
kezelôegység ISO-Control
ISO-bus átalakító
10 A biztosíték
traktor csatlakozó vezetéke ISO-bus csatlakozóval
Változat ISO-Bus vontatóterminállal történô használat
a vontatóterminál képernyôje
A startmenü-jegyzék menüpontjai Megjegyzés!
- Terminál bekapcsolása - A Startmenü kerül kijelzésre
1 2
1 STOP
3
2 WORK-menü (munkavégzés)
4 5
0700_H-ISOBUS_8503
A billentyûk jelentése:
3 SET-menü (beálítások) 4 DATA-menü (adatok) 5 DIAG-menü (diagnózis)
- 44 -
A beviteli mezôk és a bevitel a gyártóktól függôen változik. (lásd: használati útmutató ISOBUS-terminál).
ISOBUS – terminál
H
A vezérlés beállítása
A Start-képbôl kiindulva: - Nyomja meg a „3” billentyût
Így jut be a SET-menüpontba
6
1
7
2
8
3
9
4
10
5
A billentyûk jelentése: 1+6 STOP Egy folyamatban lévô funkció félbeszakítása 2
Gép Az összes mûködésben lévô funkció megszakítása
3
Elôadagolás Az elôadagolás beállítása
4
Kalibrálási próba A kalibrálási próba végrehajtása
5 Vetômagjegyzék A jegyzék feldolgozása, vetômag kiválasztása 7
Keréknyom kapcsolása Keréknyom kapcsolásának a beállítása
8
Idôk Idômérés alapján vezérelt folyamatok beállításai (nyomvonaljelzô)
9
Riasztások Riasztások beállításai
10 ESC Az aktivált kijelzôbôl való kilépés
1 A gép típusának és felszereltségének a kiválasztása
A SET-menübôl kiindulva - nyomja meg a „2” billentyût
c
keréknyomjelzô: Fontos az automatika és a diagnózis számára. (A keréknyomjelzôt csak a nyomvonal jelzôkkel egyeztetve válassza ki, különben nincs a használatára lehetôség.)
A következô értékeket lehet választani: Igen, Nem
d
nyomvonaljelzô: Fontos az automatika és a diagnózis számára. A következô értékeket lehet választani: Igen, Nem
e
Elôforgatási fordulatszám: A ventilátor fordulatszáma, amelyre ez az elôforgatáskor lecsökkentésre kerüljön, beállítható, így elkerülhetô a fordulatszám csökkenése által okozott eltömôdés.
f
ventillátorfokozat 1: Elôirányzott fordulatszám 1 fordulat/perc (apró vetômag)
g
ventillátorfokozat 2: Elôirányzott fordulatszám 2 fordulat/perc(normál vetômag)
Így bejut a „gép” menüpontba
a b
c
d
e
f
g
h
A beviteli mezôk jelentései: a típus:
Több vezérlési funkció a gép típusától függ.
A következô típusokat választhatja ki:
Terrasem 3000, Terrasem 4000, Terrasem 6000, Aerosem 5000, Aerosem 6000 F
b
szélesség: Fontos az adagoláshoz és a hektárszámlálónak
0700_H-ISOBUS_8503
h Nyelv kiválasztása: Német, angol, francia, spanyol, olasz és cseh. A jelentések a kiválasztott ország nyelvén kerülnek megjelenítésre.
- 45 -
Megjegyzés! A vezérlés elsô használata elôtt bizonyos beállításokat végre kell hajtani egy helyes mûködés érdekében.
ISOBUS – terminál
H
2 Paraméterek az elôadagoláshoz
A SET-menübôl kiindulva - nyomja meg a „3” billentyût.
Megjegyzés!
Mûködési folyamat:
Így bejut az elôadagolás menüpontba:
Ha bekapcsolt ventillátor esetében az elôadagolás elindításra kerül (manuálisan vagy az automatika által): - a gép elkezdi a vetést az elôadagolási sebességgel, - a várakozási idô x alatt az A betû villog a képernyôn,
a
- egy hangszignál szólal meg a várakozási idô lejártával,
b
- a vetôgépet normál gyorsítással a munkasebességig kell vinni,
c
- az „indulás” és a „munkasebesség” közötti idô az Y reakciós idôvel kerül beállításra,
A beviteli mezôk jelentései:
- a reakciós idô elteltével a vetôgép újra a radarszenzor által kerül vezérlésre.
a Várakozási idô x: magyarázat alul olvasható
b
Reakciós idô Y: magyarázat alul olvasható
c
Elôadagolási sebesség: Az elôadagolási sebességnek a munkasebesség felével azonosnak kell lennie.
Ha a tényleges sebesség már nagyobb mint az elôadagolási sebesség mielôtt a reakciós idô lejárna, akkor már ebben az idôpontban is a radarsebesség által történik a vezérlés.
Kimaradások illetve halomképzôdések elkerüléséhez az X és Y értéket nagyon gondosan kell megválasztani.
A várakozási idô x meghatározása:
Reakciós idô Y:
Az elôre beállított 3 másodperc helyes a Terrasem 3000/4000 típusú gépek esetében.
A reakciós idô az az idôtartam, amely az indulástól a munkavégzési sebesség eléréséig szükséges.
Fronttartályos gépek esetében ez az idô valamivel hosszabb.
Ígí ez az érték a vezetô reakciós idejétôl, a gyorsítástól és az elôirányzott sebességtôl függ.
A helyes érték meghatározásához két személyre van szükség és a következô módon kell végrehajtani:
Legegyszerûbben teszteléssel lehet ezt az értéket meghatározni.
1. Eressze le a gépet 2. Csatolja a járókerekeket 3. Kapcsolja be a ventillátort 4. Biztosítsa, hogy az adagolókerék teljesen fel van töltve 5. Egy csoroszlya alá egy vödröt vagy más edényt kell helyezni 6. Az egyik személy az elôadagolást kapcsolja be
1
2
3
4
7. A másik személy az idôt méri, amíg az elsô vetômag a vödörben megérkezik
0 az elôadagolás indítása (a vetôtengely forgásba kerül)
8. A helyes érték: a mért idô mínusz 1 másodperc. (az 1 másodpercet levonni, mivel ez a minimum reakciós idônek felel meg)
1 hangszignál megszólal: „indulás” 2 a vetômag a csoroszlyába kerül 3 a vezetô ténylegesen elindul 4 munkasebesség elérése került
0700_H-ISOBUS_8503
- 46 -
Funkció kimaradások és halomképzôdések megakadályozásához az elinduláskor és egy megállás utáni tolatás esetében.
ISOBUS – terminál
H
3. Vetômagjegyzék
A SET-menübôl kiindulva
Vetômagonként a következô adatok kerülnek mentésre:
- nyomja meg a „5” billentyût
a
Folyószám
Így bejut a Vetômagjegyzék menüpontba.
b
A vetômag megnevezése: szabadon választható (max. 15 betûjegy)
2
c Vetési mennyiség: szabadon beállítható, beállítás magszám/m2 vagy kg/ ha. Itt a kívánt tipikus mennyiséget kell megadni.
3
d
1 a
b
c d e
4
f
g
5
A billentyûk jelentései: 1
STOP egy aktuális mûvelet félbeszakítása
2
Menüpont: adagolótengely forgatása egy megközelítô érték meghatározása kg/fordulat
3
Menüpont: vetési paraméter további beállítások a vetéshez
4 Ve t ô m a g f a j t á t a s z á l l í t á s i b e á l l í t á s r a visszaállítani Ezt a nyelv kiválasztása után kell végrehajtani. Ehhez a jelzôgombot 2 másodpercig nyomva kell tartani. 5
ESC kilépés az aktuális kijelzôbôl 15 különbözô vetômagfajtát lehet elmenteni.
kg/fordulat: A vezérlésnek tudnia kell, hogy milyen mennyiségû vetômagot kell a vetôtengely egyszeri fordulatával szállítani. Normál vetômagfajták esetében 0,430 kg és apró vetômagok esetében 0,0176 kg egy jó kiindulási érték a kalibrálási próbához. A paramétert manuálisan meg lehet adni, de a kalibrálási próba által átírásra kerül, amely minden esetben javasolva van.
e
TKG (ezer-magsúly): Ha a vetômag mennyisége négyzetméterenként kerül meghatározásra, akkor az ezer-magsúly értékét pontosan meg kell adni. A kg/ha formában megadott mennyiségi értékeknél ennek a paraméternek nincs jelentôssége.
f
Sûrûség: A késôbb megvalósítandó maradékhektár kijelzésénél van értelmezve, pillanatnyilag funkció nélkül van.
g Vetômagfajta A normál és az apró vetômag között mindenképpen különbséget kell tenni a fordulatszám vezérléséhez. A „Normal” beállítás esetében a ventillátor fokozat 1 kerül aktiválásra, „Fineseed“ beállításkor a fokozat 2.
Vetési paraméterek: A SET-menübôl kiindulva - nyomja meg a „3” billentyût
Így bejut a „vetési paraméterek” menüpontba.
1
A paraméterek jelentése: a
a b
5
A billentyûk jelentése: 1
STOP egy aktuális mûvelet félbeszakítása
2
ESC az aktuális menüpontból való kilépés
0700_H-ISOBUS_8503
b
Mennyiségi adatok Az adatok vagy Kg/ha vagy mag/m2 (gr/m2) formában vannak megadva. Ha a mennyiség mag/m2 formában kerül megadásra, akkor az ezer-magsúlyt helyesen kell megadni. Módosítási lépték A vetés alatt a vetômag mennyisége gyorsan a „+/-„ billentyû használatával százalékosan megváltoztatható. A módosítás léptéke itt állítható be.
- 47 -
Megjegyzés! A vetômagjegyzék a vezérlés szíve. Ebben a jegyzékben vannak az összes adatok mentve, amelyek a vezérlés számára a pontos adagoláshoz szükséges. Minél pontosabban karbantartásra kerülnek ezek az adatok, annál pontosabb az elvetett mennyiség.
Tanács! A vetômag elsô kalibrálási próbája elôtt a vetési mennyiség értékét (kg/ fordulat) az „adagolótengelyt forgatni (2. nyomógomb)” menüpont alkalmazásával (menüpont c) meg kell határozni.
ISOBUS – terminál
H
A kg/fordulat paraméter meghatározása:
A vetômagjegyzékbôl kiindulva
A billentyûk jelentése:
- nyomja meg a „2” billentyût.
1. STOP egy aktuális mûvelet félbeszakítása
Í g y b e j u t a z „ a d a g o l ó t e n g e l y f o rg a t á s a ” menüpontba:
a
1
3. Az adagolótengelyt tízszer forgatni az adagolótengely pontosan tízszer fordul át
2
5. ESC az aktuális kijelzés elhagyása
b
c
d
2. Adagolótengely forgatása amíg a billentyû le van nyomva forog az adagolótengely
3
A menü szövegei: 5
a. Adagolókerék megtöltve? b. Adagolókerék helyesen beállítva? c. Kalibrálási fedél nyitva?
Eljárási módszer:
d. Vödör aláhelyezve?
1. nyissa ki a kalibrálási fedelet 2. helyezzen egy vödröt alája 3. válassza ki az adagolókereket 4. a „2” billentyûvel az adagolókereket néhányszor megforgatni (a kamrák feltöltôdnek vetômaggal) 5. ürítse ki a vödröt és helyezze vissza 6. a „3” billentyû segítségével pontosan 10 fordulat hajtható végre A következô kijelzés jelenik meg:
Ha a 10 fordulatnak vége van, akkor a következô kép jelenik meg:
1 a b
2 3
c d
4 5
7. mérje le a kidobott mennyiséget és ossza el tízzel 8. a „4” billentyûvel ugorjon a „vetômagjegyzék” menüpontba 10. az eredményt adja meg a „kg/fordulat” paraméter beviteli mezôjében.
0700_H-ISOBUS_8503
A billentyûk jelentése: 1. STOP az aktuális mûvelet félbeszakítása 2. Adagolótengely forgatása amíg a billentyû nyomva van, forog az adagolótengely 3. Az adagolótengely tízszer átfordítani az adagolótengely pontosan tízszer átfordul 4. OK-billentyû vissza a vetômagjegyzékbe 5. ESC az aktuális kijelzô elhagyása
A menü szövegei: a. b. c. d.
tíz fordulat végrehajtva vetômagot lemérni tízzel elosztani az eredményt a jegyzékbe átírni
- 48 -
Tanács! Ezt a mûveletet minden vetômag esetében, amely a vetômagjegyzékben elmentésre kerül, végre kell hajtani, akkor is, ha a vetômag az elmentett gyári beállításra kerül visszaállításra. Egy pontos kalibrálási próba végrehajtására szolgál.
ISOBUS – terminál
H
4 Vetômagmennyiség beállítása (kalibrálás)
A SET-menübôl kiindulva:
A billentyûk jelentése:
- nyomja meg a „4” billentyût
1. STOP az aktuális mûvelet kerül félbeszakításra 3. Tovább-billentyû tovább a következô lépéshez
így megjelenik a kalibrálás menüpont.
1
4. Vissza-billentyû vissza a fômenübe
a b
3
c
4
d
1. A kíván vetômag fajtáját kiválasztani (a) Megjegyzés: ha ebbe a menüpontba belép, akkor automatikusan a vetômagjegyzékben kiválasztott vetômag kerül aktiválásra.
2. Vetômagmennyiség beállítása
a. A vetômag folyószáma 1-15 b. A vetômag neve ezen a helyen nem változtatható
Eljárási módszer:
A paraméterek jelentése:
c. Vetômag mennyisége itt az az érték jelenik meg, amely a tényleges vetési mennyiséggel egyezik d. Sebesség itt az a sebesség jelenik meg, amely a tényleges munkasebességgel egyezik
A vetômagjegyzékben található mennyiség automatikusan átvételre kerül. Normál esetben ezt az értéket nem kell megváltoztatni.
3. A kalibrálási sebesség beállítása
A kalibrálási sebességnek a tényleges közepes munkasebességgel kell megegyeznie.
4. Tovább a „3” billentyûvel.
1
3 e
e. A kalibrálási felület megadása ennek az értéknek és más faktorok segítségével kerül a vezérlés által meghatározásra, hány fordulatot kell az adagolótengelynek megtenni. Minél nagyobb felület kerül megadásra, annál pontosabb az eredmény. Beállítási lehetôség: 0,01 – 0,5 ha.
4
5. Kalibrálási felület megadása (e)
A billentyûk jelentése:
6. Tovább a „3” billentyûvel
1 f
g
h
i
2
2. Az adagolótengely forgatása amíg a billentyû meg van nyomva, addig forog az adagolótengely
3
3. Tovább-billentyû tovább a következô lépéshez
4
4. Vissza-billentyû vissza a fômenübe
7. Nyissa ki a kalibrálási fedelet 8. Helyezze a vödröt a gép alá 9. Az adagolókerék kiválasztása 10. A „2” billentyûvel forgassa meg az adagolókereket néhányszor (a kamrák maggal töltôdnek fel)
A menü szövege: f. g. h. i.
Adagolókerék megtöltve? Adagolókerék helyesen beállítva? Kalibrálási fedél nyitva? Vödör aláhelyezve
11. Ürítse ki a vödröt és helyezze utána vissza
0700_H-ISOBUS_8503
- 49 -
Megjegyzés! A kalibrálási próba a legfontosabb egy pontos adagoláshoz. Ezalatt az adagolótengely meghatározott számú fordulatot hajt végre, amelyet a kívánt kalibrálási felület által meg lehet határozni. Az adagolótengely az úgynevezett kalibrálási sebességgel forog, amelynek a tényleges munkasebességgel egyeznie kell. Ezután a vetômagmennyiséget le kell mérni és az eredményt a terminálba be kell táplálni. A vezérlés ez alapján kiszámol a kg/ fordulat paraméter számára egy pontos értéket
ISOBUS – terminál
12. tovább a „3” billentyûvel
A billentyûk jelentése:
1 j k
3
l
5 - A kalibrálási folyamat kerül elindításra és az adagolótengely a kiszámított fordulatokat teszi meg. - A „3” billentyû segítségével állíthatja le rövididôre a kalibrálási folyamatot, pl. egy köztes mérés végrehajtásához, ha az edény túl kicsi lenne. Ha a billentyût még egyszer megnyomja, akkor folytatódik a kalibrálás.
1. STOP egy aktuális funkció félbeszakítása 3. Szünet a kalibrálás megállítása/folytatása 5. Escape a kalibrálási próba félbeszakítása és visszatérés a SET-menübe. Menüszövegek: j. kalibrálás folyamatban k. fordulatok elvégezve l. ha „leforgatva”
- Ha a kalibrálás befejezôdött, akkor néhány másodperc elteltével a kijelzés a következô oldalra ugrik:
1
A billentyûk jelentése: 1. STOP
n
o
3. Tovább-billentyû
3
4. Vissza-billentyû
4
A paraméterek jelentése: n. elôirányzott elôrejelzett vetési mennyiség
13. A ténylegesen kidobott mennyiséget le kell mérni és a paraméternél meg kell adni.
o. tényleges tényleges vetési mennyiség
14.Eingegebenen Wert bestätigen (Bestätigungstaste ist je nach verwendetem Terminal unterschiedlich!) 15. Tovább a „3” billentyûvel
1 q
r
s
4 5
Ezután a tényleges és az elôirányzott mennyiség közötti eltérés kerül kijelzésre százalékban.
Megjegyzés: az értéknek + 200% és –66,6% között kell lennie.
Különben a következô jelentés olvasható:
Egy ilyen nagymértékû eltérés oka vagy egy mérési hiba vagy a paraméter „kg/ford. teljesen hibás értéke lehet. Egy jó indulási érték meghatározásához vissza kell térni a „kg/ford. paraméter” meghatározásához.
0700_H-ISOBUS_8503
A billentyûk jelentése: 1. STOP egy aktuális funkció félbeszakítása 4. OK a próba befejezése a paraméter kg/ford. mentésével (automatikusan a vetômagjegyzék kerül megjelenítésre) 5. Escape a próba befejezése mentés nélkül (automatikusan a SET-menü kerül megjelenítésre)
Menüszövegek: q. eltérés százalékban r. próbát befejezni ... OK s. újra kalibrálni ... ESC
- 50 -
H
ISOBUS – terminál
H
5. Keréknyom kapcsolása Megjegyzés!
A paraméterek jelentése:
A SET-menübôl kiindulva:
a
- nyomja meg a „7” billentyût.
Keréknyomkapcsolás be-/kikapcsolása
a gép vetômagcsatornáinak száma csak szimmetrikus keréknyomritmus esetében releváns, mivel csak abban az esetben lehetséges a vetési mennyiség csökkentése. Beállítási határ: 0-60 b
Ezáltal a keréknyom menüpontba lehet belépni a
b
c
d
e
f
g
h j
i k
a keréknyomok esetében bekapcsolt vetôcsoroszlyák száma csak szimmetrikus keréknyomritmus esetében releváns, mivel csak abban az esetben lehetséges a vetési mennyiség csökkentése. Beállítási határ: 0-10 c
d
- A keréknyomritmus és a végrehajtást lehet itt kiválasztani. - A ritmus értéke 1 (tartós keréknyom) és 12 között választható, szimmetrikus vagy aszimmetrikus jobb vagy bal lehetséges.
e
Megmûvelési szélesség A mûvelôgépek (permetezôgép, mûtrágyaszóró, stb.) munkaszélességének beállítása. A munkaszélesség és a mûvelési szélesség beállításával a keréknyomkapcsolás automatikusan meghatározásra kerül.
f
Indulási oldal A jobb vagy a bal szántóföldoldal megadása, attól függôen, ahol a vetést el kell kezdeni. Fontos az aszimmetrikus keréknyomkapcsolás esetében, hogy hol kapcsoljon a jobb vagy a bal keréknyommágnes.
g
Indulás fél vagy teljes gépszélességgel Ha a vetés fél gépszélességgel kezdôdik, akkor az aszimmetrikus keréknyom alkalmazása elkerülhetô.
h
ciklus A megfelelô keréknyomciklus a munkaszélesség és a megmûvelési szélesség megadásával a vezérlés által kerül kiszámításra.
i
ritmus A megfelelô keréknyomritmus a munkaszélesség és a megmûvelési szélesség, a jobb- vagy a baloldali indulás és a fél vagy teljes géppel történô indulás megadásával a vezérlés segítségével kerül kiszámításra.
j
sávszélesség (kimaradási kapcsolás)
- Egy kimaradási kapcsolást is lehet aktiválni.
Ebben az esetben a keréknyom kijelzésekor nem a teljes hosszúság kerül kihagyásra, hanem váltakozva kerül vetésre és kihagyásra sor.
Példa: egy szimmetrikus ciklus esetében baloldali traktornyom 5 m hosszúságban bevetésre kerül, ezalatt a jobboldal szabadon marad. Az 5 méter után átkapcsolásra kerül, a jobboldal kerül bevetésre a baloldal szabadon marad és ez így váltakozik tovább...
Különösen a folyási irányhoz viszonyított keresztirányú vetés esetében a vetômag kimosása kerülhet így lecsökkentésre.
Vetômagmennyiség csökkentése
Vetôgépek esetében, ahol az elosztófejek kívül helyezkednek el, keréknyom kapcsoláskor a nem szükséges vetômag újra a ventillátor által létrehozott légaramlásba kerül visszavezetésre.
Az elvetésre kerülô vetômag mennyiségének változatlan értéken tartásához az adagolótengelybe bevezetett magmennyiséget csökkenteni kell.
Feltételek: - a vetômagmennyiség csökkentését be kell kapcsolni - az a és paramétereket gondosan be kell állítani. Az ESC billentyûvel tud kilépni a menübôl.
a kimaradási kapcsoláskor létrehozott sáv hosszúsága. Beállítási lehetôség: 5,0 - 20,0 m k
Munkaszélesség A vetôgép munkaszélessége a géptípusának beállításával automatikusan átvételre kerül.
Kihagyáskapcsolás be-/kikapcsolása Bekapcsolt kihagyáskapcsolás esetében váltakozva vagy a jobb vagy a bal keréknyom-mágnes kerül a beállított sávszélességben kapcsolásra.
A keréknyomszámlálás indulási értéke:
A keréknyom átállításával a keréknyomszámlálás automatikusan az indulási értékre kerül beállításra, amellyel a szántóföld elején el kell indulni.
0700_H-ISOBUS_8503
- 51 -
Ha a keréknyomkapcsolás nem kerül alkalmazásra, akkor azt teljesen ki lehet kapcsolni, ha a ritmus paramétere ki állásba kerül beállításra.
Megjegyzés! A keréknyomok kijelzéséhez példákat a mellékletben találhat.
ISOBUS – terminál
H
6. Idôk
A hidraulika egyes funkciói idôvezérléssel van ellátva, mivel nincsenek szenzorok az ellenôrzéshez betervezve.
a. idôtartam a járókerekek fel/lecsatolásához beállítás értéke: 0-20 másodperc b. idôtartam a nyomvonaljelzô ki/behajlításához csak akkor releváns, ha nyomjelzô beépítve, beállítás értéke: 0-20 másodperc
A SET-menübôl kiindulva: - nyomja meg a „8” billentyût.
A paraméterek jelentése:
Így juthat be az „idô” menüjegyzékbe:
a
c. dátum a terminál által kerül átvételre, releváns a hektárszámláló esetében
Megjegyzés! A funkciók idôtartama lényegében a vontató hidraulika berendezésétôl függ, így az idôket individuálisan kell kiigazítani.
d. Idôpont a terminál által kerül átvételre, releváns a hektárszámláló esetében
b c d
- Ha egy elôre meghatározott érték nem elegendô a funkció teljes mértékû végrehajtásához illetve az egyik idôtartam túl hosszú, akkor az értéket megfelelô módon ki lehet igazítani. - Az ESC billentyûvel tud kilépni a menübôl.
7. Riasztások
Az adagolótengely, a ventillátor és a tartály töltési mennyiségének az ellenôrzésére ebben a menüpontban egy idôbeli késleltetést és határértékeket lehet be állítani.
a. idôbeli késleltetés az adagolótengely riasztásához beállítási érték: 3-9 másodperc
A SET-menübôl kiindulva: - nyomja meg a „9” billentyût.
A paraméterek jelentése:
Így juthat be a „riasztás” menüpontba:
b. idôbeli késleltetés a ventillátor riasztáshoz beállítási érték: 3-9 másodperc c. határérték a tartály töltési mennyiség riasztás beállítási érték: 0-99%
a b c
- ESC billentyûvel lép ki a menübôl
0700_H-ISOBUS_8503
- 52 -
Megjegyzés! Lásd még: „riasztások és diagnózis” fejezetben.
ISOBUS – terminál
H
A vezérlés használata
A kezdôképbôl kiindulva:
Megjegyzés! A munkamenüben a vetési üzemmódhoz szükséges kijelzési és alkalmazási elemek találhatók.
- nyomja meg a „2” billentyût.
A funkciók három oldalon felosztva kerülnek kijelzésre.
A funkciókat 2 oldalra osztották fel
Munkamenü 1.
Munkamenü 2.
6
1
7
2
15
11
8
3
16
12
9
4
17
13
10
5
14
A billentyûk jelentése: 1+6 STOP Az összes mûködésben lévô funkció megszakítása 2 Navigációs billentyû 1 Tovább lapoz a Work-Menü 2 (munkamenü 2) menüponthoz és egyidejûleg az aktuális menü kijelzésére szolgál. 3 Automatikus elôforgatás elindítja az automatikus elôforgatást 4 Automatikus munkabeállítás elindítja az automatikus munkabeállítást. A jelzôgombot legalább 2 másodpercig nyomva kell tartani. 5 Nyomvonaljelzô billentyûje kézi kapcsolás: nyomvonaljelzô ki-, behajtani illetve váltás. Átkapcsolás a nyomvonaljelzô-váltás és a nyomvonaljelzô-elôforgatás között. Ha a jelzôgomb 1 másodpercnél rövidebb ideig kerül megnyomásra a kihajtott nyomvonaljelzô behajtásra kerül. Ha a jelzôgomb újra megnyomásra kerül, akkor ez a nyomvonaljelzô újra kihajtásra kerül. Ha a jelzôgomb 1 másodpercnél hosszabb ideig megnyomásra kerül, akkor a kihajtott nyomvonaljelzô behajtásra és a másik nyomvonaljelzô pedig kihajtásra kerül. 7 Talajmegmunkáló eszközök emelése talajmegmunkáló eszközök magasságának növelése, munkamélység csökkentése 8 Talajmegmunkáló eszközök süllyesztése talajmegmunkáló eszközök magasságának csökkentése, munkamélység növelése 9 Vetômagmenü Átkapcsolásavetômagmenüpontbaavetésimennyiség százalékos léptékben történô beállításához. 10 ESC a munkamenük elhagyása és ugrás a start-menübe
0700_H-ISOBUS_8503
11 Navigációs billentyû munka 2 Tovább lapoz a Work-Menü 1 (munkamenü 1) menüponthoz és egyidejûleg az aktuális menü kijelzésére szolgál. 12 Keréknyom számlálása be/ki
Megjegyzés! Egy szürke árnyalatú billentyû annyit jelent, hogy ez a billentyû nem használható. A billentyû használatával egy kijelzési ablak jelenik meg, amelyben a zárolás oka kerül megjelenítésre.
a keréknyom számlálásának kézi beilletve kikapcsolás. Itt a keréknyomszámlálást lehet zárolni, pl. ha a gép egy oszlop vagy út esetében kézzel kiemelésre kerül és a keréknyomot nem kell számolni. Ha a jelzôgomb 1 másodpercnél hosszabb ideig megnyomásra kerül, akkor a keréknyomszámlálás az aktuálisan beállított keréknyomritmus indulási értékére kerül visszaállításra (=szántóföld-szegély indulási értéke).
13 Keréknyomszámlálás +1 a keréknyomszámlálás értékének növelése 14 Keréknyomszámlálás –1 a keréknyomszámlálás értékének 15 Automatikus közúti szállítás bekapcsolja az automatikus funkciókat a közúti szállításhoz. 4m munkaszélesség esetében a gép biztonsági okokból nem kerül automatikusan behajtásra. 16 Kézi funkciók - hidraulika Ebben a menüpontban a hidraulika minden funkciója kézzel vezérelhetô. 17 Kézi funkciók - adagolás Ebben a menüpontban a ventilátor és az adagolóegység minden funkciója kézzel vezérelhetô.
- 53 -
Tanács! A vetômagmenü, a kézi funkciók és az automatikus funkciók a további fejezetekben kerülnek leírásra.
ISOBUS – terminál
A kijelzési terület bemutatása 2 3
1
4
6
A
7
5
1
Haladási sebesség: kilométeróra numerikus kijelzése (km/h)
2
Keréknyomkapcsolás: (lásd részletek)
3
Tartály töltési tömege: Oszlopos kijelzés numerikus értékkel százalékban
4
Adagolás: (lásd részletek)
5
Csoroszlyanyomás: Az aktuális csoroszlya nyomás kg-ban történô kijelzése
6
Ha egy automatikus folyamat zajlik, itt egy A betü villog
7 Ventillátor fordulatszáma: Analóg és numerikus kijelzés UpM (fordulat/perc)
A 2. kijelzési tzerület részletes bemutatása a
b
c
d
e
f
g
g) keréknyomszámláló minden esetben, ha az automatikus elôreforgatás vége elindításra kerül, akkor a számláló megnövelésre kerül. Csak akkor, ha a keréknyomszámláló be van kapcsolva. A 4. kijelzôterület részletes leírása:
A szimbólumok jelentése: a) Keréknyom státusza ha a pipajel kijelzésre kerül, akkor a traktor keréknyoma kihagyásra kerül.
j
h
b) traktornyom (baloldal) c) traktornyom (jobboldal) - ha a traktornyom nincs kitöltve, akkor a keréknyom nem kerül kijelzésre - ha csak egy traktornyom van kitöltve, akkor egy aszimmetrikus keréknyom kerül kijelölésre (rendszeres idôtartamokra, jobb vagy baloldal), - ha mindkét keréknyom ki van töltve, akkor egy szimmetrikus keréknyom (rendszeres idôtartamokra) kerül kijelölésre. - A pipajel csak egy kitöltött keréknyom mellet jelenhet meg. d) Kihagyás kapcsolása ha a szimbólum látható, akkor kihagyás be van kapcsolva
A szimbólumok jelentése: h) aktuálisan beállított vetési mennyiség i)
a vetési mennyiség mértékegysége vagy kg/ha vagy mag/m2
j)
Az adagolás státusza ha a kijelzôn az adagolótengely forog, akkor a sebesség arányában kerül a vetômag adagolásra.
e) Keréknyomciklus kijelzi, hány megtett út után kerüljön egy keréknyom kijelzésre. Példák: 4S azt jelenti, hogy minden negyedik útvonal esetében mindkét keréknyom szabadon marad (szimmetrikus) 4R azt jelenti, hogy minden 3. és 4. útvonal esetében a baloldali traktornyom szabadon marad (aszimmetrikus jobb). f)
Keréknyomszámláló státusza ha a szimbólum nincs áthúzva, akkor a keréknyomok számlálásra kerülnek.
0700_H-ISOBUS_8503
i
- 54 -
H
ISOBUS – terminál
H
Vetés-menüjegyzék A munkamenü 1 menüpontból kiindulva:
A billentyûk jelentése: 1. STOP
- nyomja meg a „9” billentyût.
Így jut be a vetés-menüjegyzékbe.
1 a b c
2 3 4 5
A paraméterek jelentése:
2. Vetési mennyiség növelése megnöveli a pillanatnyi elôirányzott mennyiséget százalékosan a beállított átállítási érték mértékében. 3. Vetési mennyiség csökkentése csökkenti a pillanatnyi elôirányzott mennyiséget százalékosan a beállított átállítási érték mértékében. 4. Visszaállás az elôirányzott értékre a pillanatnyi vetési mennyiséget visszaállítja az elôirányzott mennyiségre. 5. ESC kilépés a vetés-menüjegyzékbôl, ugrás a munkamenü 1 menüpontba
a) Pillanatnyi vetési mennyiség ez a mennyiség kerül pillanatnyilag adagolásra b) elôirányzott vetési mennyiség ez e mennyiség került a vetômagjegyzékben elmentésre (gyakorlatilag a 100%-os érték) c) átállítási lépések a „2” billentyû használatával a vetési mennyiség ennek a százalékos értéknek megfelelôen kerül átállításra.
0700_H-ISOBUS_8503
- 55 -
Megjegyzés! A vetésmenüjegyzék arra szolgál, hogy Ön a vetési mennyiséget átmenetileg változtathassa. Ha bizonyos helyeken alacsonyabb felfogással kell számolni, akkor elôvigyázatosan több vetômagot lehet ott elvetni.
ISOBUS – terminál
H
Hidraulika - kézi funkciói Tanács!
A munkamenü 2 menüpontokból kiindulva: - nyomja meg a „16” billentyût.
3
Így juthat be a kézi funkciók menüjegyzékbe:
1 7
2
8
3 4
10
5
A billentyûk jelentése: 1
STOP
2
Járókerekek váltás a járókerekek vezérlô szintjére (csak akkor használható, ha a gép le van eresztve)
Futómû váltás a futómû vezérlô szintjére
4 Nyomvonaljelzô váltás a nyomvonaljelzô vezérlô szintjére (csak akkor használható, ha a gép le van eresztve, csak akkor jelenik meg, ha a nyomvonaljelzô létezik) 5
Talajmegmunkáló eszközök váltás a talajmegmunkáló eszközök vezérlô szintjére
7
Áthajtás váltás az áthajtás vezérlô szintjére (csak akkor használható, ha a gép ki van emelve, csak akkor jelenik meg, ha a munkaszélesség 3 méter)
8
Csoroszlyanyomás átállítása váltás a csoroszlyanyomás vezérlô szintjére
10 ESC a kézifunkciók menüjegyzék elhagyása
1. Járókerekek
A kézi funkciók menüjegyzékbôl kiindulva:
A billentyûk jelentése:
- nyomja meg a „2” billentyût.
2
Így a következô felhasználói szintre juthat be:
Járókerekek csatlakozása a belsô négy járókerék a külsô kerekekhez kerülnek csatlakoztatásra (tömörítô hatás a vetési üzemmódban) (biztosítva)
2
3
3
Járókerekek lecsatlakozása a belsô négy járókerék a külsô kerekekrôl lecsatlakoztatásra kerülnek (közúti szállítás), (biztosítva)
5
ESC vissza a kézi funkciók menüjegyzékébe
Utalás: A csatlakoztatási és lecsatlakoztatási funkciók idôvezérléssel kerülnek végrehajtásra. Az idôtartamot a SET-menüjegyzékben lehet beállítani.
5
2. Futómû
A kézi funkciók menüjegyzékbôl kiindulva:
A billentyûk jelentése: - nyomja meg a „3” billentyût.
Így bejuthat a következô vezérlô szintre:
2 3
2
Futómû kiengedése a vetôgép kiemelésre kerül, amíg a futómû kiengedve kijelzés meg nem jelenik. (biztosítva)
3
Futómû behúzása a vetôgép leengedésre kerül, amíg a futómû behúzva kijelzés meg nem jelenik. (biztosítva)
5
ESC vissza a kézi funkciók menüjegyzékbe
5
0700_H-ISOBUS_8503
- 56 -
A kézi funkciók menüpont a „Work-menü 2” (munkamenü 2) menüponton keresztül érhetô el. A menüpont segítségével a hidraulika minden funkciója kézzel vezérelhetô.
ISOBUS – terminál
H
3. Nyomvonaljelzô
Tanács!
A kézi funkciók menüjegyzékbôl kiindulva:
A billentyûk jelentése:
- nyomja meg a „4” billentyût.
2 Nyomvonaljelzôt baloldalt kihajtani a nyomvonaljelzô baloldalt kihajtásra kerül és az „úszó” állásban marad (biztosítva)
Így bejuthat a következô vezérlô szintre:
3 Nyomvonaljelzôt jobboldalt kihajtani a nyomvonaljelzô jobboldalt kihajtásra kerül és az „úszó” állásban marad (biztosítva)
2 3 4
4
Az összes nyomvonaljelzôt behajtani mindkét nyomvonaljelzô behajtásra kerül (biztosítva)
5
ESC vissza a kézi funkciók menüjegyzékbe
Utalás: a ki és behajtási funkciók idôvezérléssel kerülnek végrehajtásra. Az idôtartamot ezekhez a SET-menüjegyzékben lehet beállítani.
5
4. Talajmegmunkáló eszközök
A kézi funkciók menüjegyzékébôl kiindulva: - nyomja meg a „5” billentyût.
A billentyûk jelentése:
Így bejuthat a következô vezérlô szintre:
2
Talajmegmunkáló eszközök emelése amíg a billentyût nyomva tartja, addig a munkamélység csökkentésre kerül (biztosítva)
3
3
Talajmegmunkáló eszközök süllyesztése amíg a billentyût nyomva tartja, addig a munkamélység növelésre kerül (biztosítva)
5
5
ESC vissza a kézi funkciók menüjegyzékbe
2
5. Kihajtás 1)
A kézi funkciók menüjegyzékbôl kiindulva: - nyomja meg a „7” billentyût:
A billentyûk jelentése:
Így juthat be a következô vezérlô szintre:
2 3
2 Behajtás a vetôgép oldalsó részei behajtásra kerülnek 3
Kihajtás a vetôgép oldalsó részei kihajtásra kerülnek
5
ESC vissza a kézi funkciók menüjegyzékbe
5
1) csak gépeknél 3 m munkaszélesség felett 0700_H-ISOBUS_8503
- 57 -
A kézi funkciók menüpont a „Work-menü 2” (munkamenü 2) menüponton keresztül érhetô el. A menüpont segítségével a hidraulika minden funkciója kézzel vezérelhetô.
ISOBUS – terminál
H
6. Csoroszlyanyomás átállítása
Tanács!
A kézi funkciók menüjegyzékbôl kiindulva: - nyomja meg a „8” billentyût.
A billentyûk jelentése:
Így bejuthat a következô vezérlô szintre:
2
A csoroszlyanyomás növelése amíg a billentyût nyomva tartja, addig a csoroszlya nyomása növelésre kerül (biztosítva)
3
3
A csoroszlyanyomás csökkentése amíg a billentyût nyomva tartja, addig a csoroszlya nyomása csökkentésre kerül (biztosítva)
5
5
ESC vissza a kézi funkciók menüjegyzékbe
2
0700_H-ISOBUS_8503
- 58 -
A kézi funkciók menüpont a „Work-menü 2” (munkamenü 2) menüponton keresztül érhetô el. A menüpont segítségével a hidraulika minden funkciója kézzel vezérelhetô.
ISOBUS – terminál
H
Adagolás - kézi funkciói Tanács!
A munkamenü 2 menüpontokból kiindulva:
A billentyûk jelentése:
- nyomja meg a „17” billentyût Így az „adagolás” kézi funkciói menüpontba lehet belépni.
1 7
2 3 4
10
5
1
STOP
2
Ventillátor fokozatai 1/2 a ventillátor fordulatszámának átkapcsolása: fokozat 1 és 2
3
Ventillátor kikapcsolása kikapcsolja a ventillátort
4
Elôadagolás elindítja az elôadagolást, ha a ventillátor ki van kapcsolva, legalább 2 másodpercig nyomva tartani
5
Adagolás be/kikapcsolása a sebességtôl függô adagolás be- illetve kikapcsolása
7
Adagolás-vészfunkció a vészfunkció elindítása: adagolás egy állandó sebesség alapján
10 ESC a kézifunkciók menüjegyzék elhagyása
1. Vészfunkció: „adagolás állandó sebesség alapján” A kézi funkciók menüjegyzékbôl kiindulva: - nyomja meg a „7” billentyût.
Így kerül a vészfunkció aktiválásra.
Az aktivált vészfunkció esetében a következô szimbólum fordított színekben kerül kijelzésre:
- Az állandó sebesség alapján történô adagolás aktiválásához egy szignálra van szükség. - Ha egy ilyen szignál különbözô okokból kimaradna, pl. a vontató radarszenzorának meghibásodása esetében, akkor a vetôgép a vészfunkció nélkül használhatatlan lenne. - A funkció „állandó sebesség általi adagolás” a kalibráláshoz hasonlóan egy mûsebesség szignált hoz létre az adagolás részére. A sebesség a kalibrálási sebességnek felel meg. - Ha a vészfunkció aktiválva van és az adagolás be van kapcsolva, akkor az adagolótengely állandó fordulatszámmal forog. - A felhasználó a kijelzôn a traktor sebességének helyén azt az értéket látja, amellyel az adagolás dolgozik. - A traktor vezetôjének meg kell próbálni ezt a megadott sebességet lehetôség szerint tartani.
0700_H-ISOBUS_8503
- 59 -
A kézi funkciók menüpont a „Work-menü 2” (munkamenü 2) menüponton keresztül érhetô el. A menüpont segítségével a hidraulika minden funkciója kézzel vezérelhetô.
ISOBUS – terminál
H
Automatikus funkciók • Egy automatikus funkciót bármilyen sûrûn lehet egymás után indítani, mivel a vezérlés a gép állapotát mindig elmenti. („megjegyzi”).
Egy már lezárt funkció nem kerül újra végrehajtásra.
• Az automatikus funkció felismeri azt is, ha egy állapot már kézi beállítással létrehozásra került.
• Az automatikus funkciók végrehajtása alatt a munkamenü kijelzôjében egy „A” villog. • Ha valamilyen okból egy automatikus funkció nem hajtható végre, akkor egy ennek megfelelô hibajelentés kerül kijelzésre.
• Ha a ventillátor már mûködik akkor az automata ezt a funkciót átugorja.
2. Automatikus munkaállapot
1. Az automatikus elôforgatás
Megjegyzés! A vetôgép kényelmes alkalmazásához a vezérlô néhány automatikus funkcióval rendelkezik, amelyek a következô fejezetekben bemutatásra kerülnek.
A munkamenü 1. menüpontból kiindulva: A munkamenü 1 menüpontból kiindulva:
Figyelem!
- nyomja meg a „4” billentyût.
- nyomja meg a „3” billentyût
3 4
- Ez a funkció a vetôgépet a vetési üzemmódból az elôforgatási állásba állítja át a visszahajtás eléréséhez. A következô funkciók kerülnek egymás után önállóan végrehajtásra: 1. adagolás leállítása 2. ventillátor fordulatszámának csökkentése 3. vetôgép kiemelése 4. egyidejûleg nyomjelzô és keréknyomjelzô behajtása 5. keréknyom-mágnesek kikapcsolása Utalás: Ha nyomjelzô és keréknyomjelzô nem létezik, akkor a pont 3 átugrásra kerül. Ha a keréknyom jelölése nincs aktiválva, akkor a pont 4 átugrásra kerül.
- Ez a funkció a vetôgépet a közúti szállítási állapotból a vetési állásba állítja át. Ta n á c s ! A 4 m é t e r n é l s z é l e s e b b munkaszélességgel rendelkezô gépeknél a kihajtást a „hidraulika kézi funkciói” menüpontban kézzel kell végrehajtani. - Egyidejûleg az elôreforgatás vége funkció is alkalmazásra kerül. A következô funkciók indulnak el egymás után automatikusan: 1. ventillátor bekapcsolása, ha még nem mûködik 2. a vetôgép leeresztése 3. járókerekek csatlakoztatása, ha még nincs csatlakoztatva 4. keréknyomjelzô kihajtása, ha egy keréknyom jelzésre kerül 5. keréknyom-mágnesek kapcsolása, ha keréknyom jelzésre kerül 6. nyomjelzô kihajlítása 7. elôadagolás elindítása A fent felsorolt mûveletet csak a közúti szállításból a munkaállásba történô átállítás esetében kerülnek végrehajtásra. Az elôreforgatás automatikája után a munka automatika aktiválásával az 1-3 mûveletek kimaradnak.
0700_H-ISOBUS_8503
- 60 -
Mivel a folyamatok alatt géprészek mozgatásra kerülnek, így fokozott óvatosságra van szükség. Személyek nem tartózkodhatnak veszélyes területeken, és a gépet megfigyelés alatt kell tartani.
Figyelem! Minden automatikus funkciót a STOP billentyûvel le lehet állítani. Egy folyamatban lévô mozgás rögtön leáll és a vetôgép egy biztonságos helyzetbe kerül.
ISOBUS – terminál
3. Automatikus nyomjelzés
4. Automatikus közúti szállítás
A munkamenü 1 menüpontból kiindulva:
A munkamenü 2 menüpontból kiindulva
- nyomja meg a „5” billentyût.
- nyomja meg a „15” billentyût.
15
5
• Nyomjelzôváltó automatikája
A nyomjelzô kényelmes ki és behajtásához, ha - valamilyen okból nem a megfelelô nyomjelzô került kihajtásra, - a nyomjelzô egy akadály miatt rövid idôre be- és utána újra kihajtásra kerül.
Ha a billentyû csak röviden kerül használatra (< 1 másodperc): - a kihajtott nyomjelzô behajtásra kerül - egy új rövid megnyomással a nyomjelzô újra kihajtásra kerül.
Ha a billentyû hosszabb ideig használatra kerül (> 1 másodperc): - a másik nyomjelzô kerül kihajtásra. Utalás: Ha a billentyû hosszabb ideig mint 1 másodperc megnyomásra kerül, akkor a nyomjelzô behajtásra és a másik nyomjelzô automatikusan kihajtásra kerül (nyomjelzôváltás funkció)
- Ez a funkció a vetôgépet a közúti szállítási állapotba helyezi. A következö funkciók kerülnek automatikusan egymás után végrehajtásra: 1. adagolás leállítása 2. ventillátor lekapcsolása 3. nyomjelzô és keréknyomjelzô behajtása (ha léteznek) 4. keréknyom-mágnesek lekapcsolása 5. vetôgép leeresztése 6. járókerekek lecsatolása 7. vetôgép kiemelése
Utalás: Ha egyes funkciók már korábban végrehajtásra kerültek, akkor automatikusan átugrásra kerülnek. Tanács! A 4 méternél szélesebb munkaszélességgel rendelkezô gépeknél a kihajtást a „hidraulika kézi funkciók” menüpontban kézzel kell végrehajtani.
• Nyomvonaljelzô-elôforgatás automatikája - Ha az 5.sz. jelzôgombon az „A” jelzés kerül megjelenítésre, akkor a váltófunkció aktiválva van és a nyomjelzô az elôreforgatás alatt pl. balról a jobboldalra vált át. - Ha az 5.sz. jelzôgombot addig nyomva tartja, amíg az „A” jelzés nem látható, akkor az elôreforgatás alkalmával mindig az utoljára kihajtott nyomjelzô kerül alkalmazásra.
Ha a szántóföldet körkörös módszerrel mûveli meg, akkor pl. mindig csak jobboldali nyomjelzô kerül alkalmazásra.
- A nyomjelzô-elôforgatás automata aktiválásához a „nyomjelzô” jelzôgombot addig nyomva kell tartani, amíg az „A” jelzés a jelzôgomb felületén meg nem jelenik. - Az üzemfajta átkapcsolásával a nyomjelzô váltásra kerül.
0700_H-ISOBUS_8503
- 61 -
H
Figyelem! Minden automatikus funkciót a STOP billentyûvel le lehet állítani. Egy folyamatban lévô mozgás rögtön leáll és a vetôgép egy biztonságos helyzetbe kerül.
ISOBUS – terminál
H
5. Automatikus elôadagolás Figyelem!
A munkamenü 2 menüpontból kiindulva
Minden automatikus funkciót a STOP billentyûvel le lehet állítani. Egy folyamatban lévô mozgás rögtön leáll és a vetôgép egy biztonságos helyzetbe kerül.
- nyomja meg a „17” billentyût.
17
- Ezután nyomja meg a 4.sz. jelzôgombot
4
Az elôadagolás egy hasznos funkció üres helyek elkerüléséhez, ha a gép elindul, visszatolat vagy megáll. - a vetôgép a ventillátor névleges fordulatszámával a munkaállásba kerül - ezután a vetôgép elôforgatási sebességgel elkezdi a gép a vetést - egyidejûleg a képernyôn egy villogó ’A” betû jelenik meg - az x várakozási dô lejárta után egy hangszignál hallható - most a vetôgépet a lehetô legrövidebb idô alatt a munkasebességig kell gyorsítani - ehhez a folyamathoz az y reakciós idôtartam áll rendelkezésre, amely a villogó „A” betû kikapcsolása után elindul - ha a tényleges sebesség az elôadagolási sebességet túllépi illetve ha az y reakciós idôtartam lejár, akkor az adagolás a tényleges sebesség által kerül vezérlésre. Utalás: Lyukak és halmok elkerülésének érdekében mindkét idôértéket pontosan kell meghatározni.
0700_H-ISOBUS_8503
- 62 -
ISOBUS – terminál
H
Üzemi adatok A START-képbôl kiindulva: - nyomja meg a „4” billentyût.
A billentyûk jelentése:
Így juthat be a DATA-menüpontba:
1
1
Megjegyzés!
STOP
2 Napi számláló váltás a napi számláló menüjegyzékbe 3
Teljes számláló váltás a teljes számláló menüjegyzékbe
3
5
ESC vissza a START-képhez
5
A gépkezelô mindkét számlálót bármikor lehívhatja és ezeket egymástól függetlenül visszaállíthatja. Ekkor a dátum és az idôpont mint utolsó törlés mentésre kerül.
2
a
A kijelzô jelentése: a számítógép szoftverének változata
Napi számláló
Teljes számláló
A DATA-menüpontból kiindulva:
A DATA-menüpontból kiindulva:
- nyomja meg a „2” billentyût.
- nyomja meg a „3” billentyût.
A vezérlô megadja a lehetôséget a terület és az üzemtartam számlálásához.
Így juthat be a napi számláló menüpontba.
Így juthat be a teljes számláló menüpontba.
1 a b
1 a
2
b
3
c
2 3
c
5
5
A kijelzô jelentése:
A kijelzô jelentése:
A billentyûk jelentése:
A billentyûk jelentése:
1
STOP
1
2
Teljes számláló váltás a teljes számláló menüjegyzékébe
2 Napi számláló váltás a teljes számláló menüjegyzékébe
a) területszámláló hektárban b) üzemtartam napi számláló c) dátum és idôpont: utolsó lenullázás
a) területszámláló hektárban b) üzemtartam napi számláló c) dátum és idôpont: utolsó lenullázás
STOP
3 Napi számláló törlése hektár és üzemóra törlésre kerül, a billentyût ehhez 5 másodpercig nyomva kell tartani
3
Teljes számláló törlése hektár és üzemóra törlésre kerül, a billentyût ehhez 5 másodpercig nyomva kell tartani
5
5
ESC vissza a DATA menüponthoz
ESC vissza a DATA menüponthoz
0700_H-ISOBUS_8503
- 63 -
Attól a pillanattól, amikor a vetôgép a munkaállásba kerül (gép leeresztve, ventillátor mûködik) elindul a terület és az üzemtartam számlálása.
ISOBUS – terminál
H
A diagnózis menüjegyzéke A START-képbôl kiindulva:
- nyomja meg a „5” billentyût.
A billentyûk jelentése: 1
STOP
Így juthat be a diagnózis menüjegyzékbe
2
Szenzorteszt 1 váltás a szenzorteszt 1 menüpontba
3
Szenzorteszt 2 váltás a szenzorteszt 2 menüpontba
4
Service-terület kóddal van védve
5
ESC vissza a START-képhez
1 2 3 4 5
Szenzorteszt
A billentyûk jelentése:
A diagnózis menüjegyzékbôl kiindulva:
- nyomja meg a „2” billentyût.
4
Így juthat be a szenzorteszt 1 menüpontba:
Szenzorteszt 2 menüpont
a
Töltési tömeg kalibrálása pillanatnyilag funkció nélkül
b
a b
c
c
d e
A kijelzô jelentése: a) b) c) d) e)
szenzor: futómû behúzva szenzor: futómû kiengedve szenzor: csoroszlyanyomás szenzor: kalibrálási fedél ellenôrzése szignál: töltési tömeg szenzora Utalás: ha a négyzet ki van töltve, akkor a szenzor a fémdarabokat felismer, különben nem.
0700_H-ISOBUS_8503
d
4
e
A kijelzô jelentése: a) b) c) d) e)
szenzor: adagolómotor és fordulatszám ford/perc szenzor: adagolótengely és fordulatszám ford/perc szenzor: ventillátor és fordulatszám ford/perc sebesség-szignál: radarszenzor sebesséhszignál: vontató Csak ISOBUS-vontató vagy FO205 és szignálcsatlakozó esetében. Utalás: ha a négyzet ki van töltve, akkor a szenzor a fémdarabokat felismer, különben nem.
- 64 -
Megjegyzés! Ezzel a menüponttal a vetôgép összes szenzora a helyes mûködés szempontjából ellenôrizhetô. A védet területhez csak a Serviceszemélyzet a meghatározott kóddal férhet hozzá.
ISOBUS – terminál
A diagnózis jelentései
Megjegyzések kijelzése:
A számítógép kimeneti csatlakozóinak ellenôrzése:
a következô megjeleníteni:
megjegyzéseket
lehet
- üzemi feszültség - szenzor-feszültség
Billentyût 2 másodpercig nyomni!
- rövidzárlat a földeléshez vagy 12 V-hoz
- vezetéktörés - túlterhelés Hiba felismerésével
Kalibrálási fedél nyitva!
- egy hibajelentési ablak jelenik meg - egy riasztási szignál hallható - a megfelelô szimbólum jelenik meg
ha egy billentyû rövidebb mint 2 másodpercig lett megnyomva annak ellenére, hogy biztonsági okokból erre szükség van. akkor jelenik meg, ha egy funkció kerül indítása, amelynél a kalibrálási fedél nem maradhat nyitva és a szenzor a fedél nyitott állapotát jelzi.
Vetôgépet leereszteni!
ha a vetôgép a kiválasztott funkció esetében nem lehet teljesen kiemelve. A kiválasztott funkcióhoz elegendô, ha a vetôgépet valamennyit leengedi.
Teljesen leereszteni!
Egy hibajelentést az „ACK” billentyûvel kell törölni. Egy törölt hibajelentés a következô újraindításáig nem kerül többet jelentésre. A hibajelentési szimbólumok jelentése (balról jobbra haladva):
ha a funkció végrehajtásához a vetôgépet teljesen le kell engedni, addig amíg a futómû alsó pozíciós szenzora mûködésbe lép.
Teljesen kiemelni!
ha a kívánt funkció végrehajtásához a vetôgépet teljesen ki kell emelni, amíg a futómû felsô pozíciós szenzora mûködésbe lép.
Kihajtani!
ha a kívánt funkció végrehajtásához a vetôgép oldalelemeit ki kell hajtani.
FG-kapcsolás ki van kapcsolva
ha a keréknyomkapcsoláshoz funkciók kerülnek kiválasztásra pedig a keréknyomritmus a SET/ keréknyom menüpontban „ki” státusszal rendelkezik.
Hibás vetômagfajta! - keréknyom-mágnes baloldal
- keréknyom-mágnes jobboldal
ha a kézzel kiválasztott ventillátorfokozat I vagy II a megadott vetômagfajtához nem illeszkedik.
- adagolómotor: arányszelep
Lassabban haladni!
- ventillátor: arányszelep
- szelep: futómû - szelep: egyéb - szelep: kihajtás - szelep: emelô váz
ha a haladási sebesség a kívánt funkció esetében túl magas. Lefékezés után (legtöbbször 5 km/h alá) a funkció végrehajtható.
Járókerekek!
- szelep: járókerekek
ha a kívánt funkció végrehajtásához a j á r ó k e re k e k k a p c s o l á s r a kerüljenek.
- szelep: keréknyomjelzô
Traktor állj!
- szelep: nyomjelzô baloldal
- szelep: nyomjelzô jobboldal - futómûszenzor-hiba
ha egy funkció csak akkor hajtható végre, ha a traktor álló helyzetben található, tehát a haladási sebesség 0 km/h.
- üzemfeszültség esése - szenzor ellátási feszültség
0700_H-ISOBUS_8503
- 65 -
H
ISOBUS – terminál
Riasztási és figyelmeztetési jelentések Automatikus funkció félbeszakítva! - ha egy automatikus funkció félbeszakításra került, mert a gép kiemelésekor a felsô pozíciós szenzor nem került elérésre.
Lassabban haladni! - ha egy aktuális vetési üzemmódban a haladási sebesség magasabb mint 40 km/h vagy ha az adagolómotor kiszámított elôirányzott fordulatszáma az aktuális haladási sebesség esetében a megengedett maximális 450 fordulat/perc érték felett található
Ventillátor túl lassú!
- a letiltott riasztási funkció esetében így néz ki a jelentés
- ha a ventillátor fordulatszáma a megadott riasztási idôn túl 20 %-kal alacsonyabb mint az elôirányzott érték.
- kikapcsolásra kerül, ha a sebesség újra az engedélyezett határokon belülre visszatér.
- egy letiltott ventillátorriasztás esetében így néz ki a jelentés - ezzel egyidejûleg a „ventillátor túl gyors „ riasztás törlésre kerül - az „ACK” billentyûvel tér vissza a normál kijelzéshez - kikapcsolásra kerül, ha a ventillátor fordulatszáma a megadott értéken belülre visszatér.
Ventilátor túl gyors! - ha a ventillátor fordulatszáma a megadott riasztási idôn túl 20 %-kal magasabb mint az elôirányzott érték - egy letiltott ventillátorriasztás esetében így néz ki a jelentés - ezzel egyidejûleg a „ventillátor túl lassú „ riasztás törlésre kerül - az „ACK” billentyûvel tér vissza a normál kijelzéshez - kikapcsolásra kerül, ha a ventillátor fordulatszáma a megadott értéken belülre visszatér.
Kalibrálási fedél nyitva!
- az „ACK” billentyûvel tér vissza a normál kijelzéshez
Tartály töltési tömege minimális! - ha a tartály töltési mennyisége a SET/riasztások menüpontban megadott érték alá csökken - a letiltott riasztási funkció esetében így néz ki a jelentés - az „ACK” billentyûvel tér vissza a normál kijelzéshez - ha a tartály megtöltésre került, akkor kikapcsolásra kerül.
Adagolótengely áll vagy túl lassú! - h a a z a d a g o l ó t e n g e l y fordulatszáma a SET/riasztási idôk menüpontban megadott értéken túl alacsonyabb mint az elôirányzott fordulatszám Több okból alakulhat ki: a) az adagolótengely áll, de az adagolómotor az elôirányzott fordulatszámmal forog: az adagolótengely elakadt vagy nehezen fordítható. b) az adagolótengely túl lassan forog vagy áll és az adagolómotor nem éri el az elôirányzott fordulatszámot: az adagolómotor mechanikus vagy hidraulikus meghibásodása.
- h a a n o r m á l v e t é s i üzemmódban felismerésre kerül, hogy a kalibrálási fedél nyitva van
c) az adagolótengely és az adagolómotor a maximális fordulatszámmal forognak:
- letiltott kalibrálási fedélriasztás esetében a kijelzô így néz ki
- a letiltott riasztási funkció esetében így néz ki a jelentés
- az „ACK” billentyûvel tér vissza a normál kijelzéshez
- az adagolótengely fordulatszámának ellenôrzésére szolgáló szenzor meghibásodott.
- kikapcsolásra kerül, ha az adagolótengely újra az elôirányzott értéket eléri.
- kikapcsolásra kerül, ha a kalibrálási fedél bezárásra került.
0700_H-ISOBUS_8503
H
- 66 -
Megjegyzés! A billentyûvel a jelentés a következô újraindításig nem kerül újra kijelzésre. A billentyûvel a jelentés elfojtásra kerül, amíg a vetôgép kiemelésre és utána újra leengedésre kerül.
ISOBUS – terminál
H
Joystick programozása Megjegyzés! A billentyûket szabadon lehet programozni.
Megjegyzés! A Joystick csak akkor kerül aktiválásra, ha a Joystick egyik billentyûjének megnyomása után ez a „+(YES)” billentyûvel megerôsítésre került.
A Joystick beállítása - nyomja meg az „F4” billentyût az ISO-control vezérlôpultján
A rendszer-menü kerül megjelenítésre:
- válassza ki a beosztási fajtát
1x vagy a „+(YES)” vagy a „-(NO)” billentyût megnyomni
Változat 1
- nyomja meg a „külsô bevitel” érintô billentyût
A billentyûzet beosztása menüjegyzék jelenik meg:
Csak kétszer alkalmazható, 1 funkció a Start billentyûre és 1 funkció a Stop billentyûre – a Joystick beosztásához nem szükséges.
2 x vagy a „+(YES)” vagy a „-(NO)” billentyût megnyomni
Változat 2
A joystick egyik kívánt funkcióját hozzárendelni. - Továbblépni a „+(YES)” billentyûvel.
Figyelem: a Joystick szimbólumon található jelzés a mindenkori kapcsolóállást jelzi!
1 kapcsoló fent (LED: piros)
2 kapcsoló középen (LED: sárga)
3 kapcsoló alul (LED: zöld) - a kiindulási állapot mindig: ( - a mutató billentyû a funkciókat
0700_H-ISOBUS_8503
)
segítségével válassza ki
Elôny: A Joystick-billentyû megnyomásával a funkció közvetlenül vezérlésre kerül.
- 67 -
ISOBUS – terminál
H
A traktor adatainak használata
A 7-pólusú traktor-szignál-csatlakozó segítségével különbözô szignálokat lehet a számítógépbe betáplálni.
- nyomja meg az ISO-control vezérlôpulton a „F4” billentyût: - Nyomja meg a „Traktor-munkaszámláló” gombot.
T1
- Most a traktor munkaszámlálójának állapotát jelzi ki.
T2
T3
- A traktor munkaszámláló-programja meghatározza a menetsebességet, a megtett utat, a kardántengely-fordulatszámot és az emelôszerkezet munkahelyzetét.
T4 T5 T6
1 Kerékforgáson alapuló sebesség
Az állapotot a T1-Softkey gombbal tudja aktiválni vagy deaktiválni.
Vontatók esetében, amelyek nem ISOBUS vezérléssel rendelkeznek, az ISO-control vezérlô eleme (FO205) lefordítja a jeleket ISOBUS jelekre.
- az aktuális beállítások kijelzésre kerülnek.
2 Talajon alapuló sebesség
- nyomja meg az érintkezô billentyût T5 „setup”
- nyomja meg az érintkezô billentyût T5 „setup”
- a „+” illetve „-„ billentyûvel választhat a „kerékszenzor” illetve „kikapcsolva” pontok közül
- A lefelé irányuló „nyílgombbal „Talajbázisú” gombot
- a kiválasztást az ENTER billentyûvel meg kell erôsíteni
- ha a „kerékszenzor” került kiválasztásra, akkor a billentyûblokkal az impulzusszám 100 méterenként ponthoz lehet ugrani
- a „GPS radarszenzor” beállításai vagy a GPS vagy a radarszenzor segítségével meghatározza a sebességet, ahol a GPS elsôdlegesen kerül figyelembevételre. Ez azt jelenti, hogy a radarszenzor értékek akkor segít ki, ha a GPS-szignál nem áll rendelkezésre.
- ha ez az érték ismert, akkor a billentyûzettel ezt meg lehet adni és az ENTER billentyûvel menti el - ha az érték nem ismert, akkor ki lehet számítani:
- a radarszenzor beállítás esetében csak a radarszignál kerül felhasználásra
mûvelet: - nyomja meg a T2 „R 100 m START” érintési billentyût:
- ha a „radarszenzor” került kiválasztásra, akkor a billentyûblokkal az impulzusszám 100 méterenként ponthoz lehet ugrani
T1
- vagy közvetlenül megadja az értéket vagy egy 100 méteres egyeztetéssel meghatározza ezt.
T2 T3 T4
” válassza ki a
- a „+” illetve „-„ billentyûvel választhat a „GPS”, „radarszenzor” illetve „kikapcsolva” pontok közül
- a kiválasztást az ENTER billentyûvel meg kell erôsíteni
3 Meghajtó-tengely fordulatszáma
T5
- nyomja meg a T5 „setup” érintési billentyût
T6
- a „lefelé” " billentyûvel kiválaszthatja a „meghajtótengely-impulzus pro fordulat” menüpontot
- tegyen meg egy 100 méteres utat (pontosan)
- a billentyûzettel adja meg az értéket
- nyomja meg a T2 „R 100 m Stop” érintési
- egy új értéket mindig az ENTER billentyûvel meg kell erôsíteni
T1
- a mért fordulatszám kijelzésre kerül
T2
- ha egy szenzorszignál a meghajtó-tengely részérôl létezik, akkor a négyzetben egy pipajel látható
T3 T4
4 Munkaállás
T5
Ha egy szignál egy munkaállás be esetében fogadásra kerül (be=emelôszerkezet leengedve), akkor a négyzetben egy pipajel látható.
Egy üres négyzet azt jelenti, hogy a munkaállás ki állapotban van, vagy nincs szignál. (ki=emelôszerkezet felhúzva)
T6
billentyût: - a mért impulzus száma mentésre kerül
0700_H-ISOBUS_8503
Megjegyzés!
- 68 -
Megjegyzés! A 100 méteres egyeztetés esetében a kijelzett sebességek és távolságok nem érvényesek.
Megjegyzés! Ha kerék-, radarszenzor vagy GPS nem létezik, akkor a mérési funkciót ki kell kapcsolni, különben folyamatosan egy mérési érték = 0 kerül továbbításra.
ELEKTROHIDRAULIKA
Áttekintô – vezérlés
SI
1
Standardline vezérlô egysége
2
Standardline számítógépe
3
PWM-standardline számítógépe
4
kapcsoló vezetéke
5
induktív szenzorok
SI
biztosíték
Az elektromos berendezés biztosítása Az elektromos berendezés egy 15 A biztosítékkal van védve.
0500_H-Elektro-Hydraulik_8502
- 69 -
H
ELEKTROHIDRAULIKA
H
Üzemzavarok és elhárításuk áramszünet esetén • Analóg a funkciók bemutató vázlatához a kívánt funkcióhoz a megfelelô szelepet kell használni.
A hidraulika kívánt funkcióinak végrehajtása:
• Mindezen emelô- és bekapcsoló- ill. süllyesztô- vagy kikapcsoló folyamatoknál ügyelni kell a megfelelô távolság betartására!
- a funkció végrehajtásra kerül
- csavarja be a hozzárendelt szelepet - használja a vontatón található vezérlô szelepet - utána a hozzárendelt szelepfejet csavarja újra ki
A standardline hidraulikájának tervrajza
Magyarázat: Dw
kétirányú vezérlôpult a vontatón
P
szivattyú
T
tartály
Dr
nyomáscsökkentô
G
alaplemez
Ewpl
bôvítô lemez
WV
váltószelep
li
baloldal
re
jobboldal
0500_H-Elektro-Hydraulik_8502
Y1
futómû
Y2/Y3
emelôváz
Y4/Y5
járókerék
Y6
Csoroszlyanyomás
Y7
nyomjelzô
Y9/Y10 kihajtás
- 70 -
Utalás! Az elektromos berendezésben elôforduló üzemzavar esetén a kívánt hidraulikafunkciót egy segédmûködtetéssel tudjuk kiváltani.
ELEKTROHIDRAULIKA
H
Áttekintô – Standardline számítógépe Megjegyzés!
JR- csatlakozó vezeték
Az összes vezeték nézete külsô nézetként értendô.
Színkódok: bl
kék
br
barna
gn
zöld
gnge
Magyarázat: JR-vezeték:
számítógép vezetéke
JR-csatlakozóvezeték: s z á m í t ó g é p vezetéke Szenzor 7:
futómû
Szelep Y1:
futómûhenger
Szelep Y2/Y3:
emelôváz
0500_H-Elektro-Hydraulik_8502
csatlakozó
Szelep Y4/Y5:
járókerék
Szelep Y6:
csoroszlyanyomás
Szelep Y7:
nyomjelzô
Szelep Y8:
keréknyomjelzô
Szelep Y9/Y10:
kihajtás (tartalék)
- 71 -
zöld/sárga
gr
szürke
rt
piros
sw
fekete
ws
fehér
ELEKTROHIDRAULIKA
H
Áttekintô – PMW Standardline számítógépe Megjegyzés! Az összes vezeték nézete külsô nézetként értendô.
Színkódok: bl
kék
br
barna
gn gnge
Magyarázat: JR-csatlakozó vezeték: s z á m í t ó g é p vezetéke
csatlakozó Szenzor 5:
elektromos emelô henger (pozíciós jel)
Szenzor 1:
sarkantyús kerék
Szenzor 6:
tartály töltési mennyisége
Szenzor 2:
kalibrálási fedél
K01:
keréknyom-mágnes jobboldal
Szenzor 3:
adagolótengely (fordulatszám)
K02:
keréknyom-mágnes baloldal
Szenzor 4:
ventillátor (fordulatszám)
EZ:
elektromos állítómotor
0500_H-Elektro-Hydraulik_8502
- 72 -
zöld zöld/sárga
gr
szürke
rt
piros
sw
fekete
ws
fehér
Karbantartás és Gondozás
Biztonságtechnikai utasítások • Beállitási-, karbantartási- és javítási munkák meg kezdése elött állítsuk le a motort.
Szabadban történô tárolás
Szabadban történô hosszabb ideig tartó tárolás esetén a dugattyúrudat tisztítsuk meg és kenjük be zsírral.
tD
49
/93 /2
FETT
Téliesítés
Általános karbantartási utasítások Annak érdekáben, hogy a gép hossszú üzemtartam után is jó állapotban legyen, kérjük vegyég figyelembe a következô utasításokat:
- A téliesítés elôtt a gépet alaposan tisztítsuk meg. - Állítsuk idôjárástól védett helyre. - A futómûolajat cseréljük ki ill. helyettesítsük. - A csupasz alkatrészeket rozsdától vedjük. - A kenésterv alapján minden kenôhelyet kenjünk le.
Kardántengely
- Az elsô üzemórák után húzzuk meg az összes csavart.
- lásd melléklet
Elsósorban a késcsavarkötést ellenôrizzük.
Karbantartáskor kérjük vegye figyelembe!
- Vegyük figyelembe a szöghajtás és a fûkaszára vonatkozó utasításokat.
Alkatrészek
b. Külön felhívjuk a figyelmet, hogy a nem általunk leszállított eredeti alkatrészeket és tartozékokat mi nem ellenôriztük és nem is hagytuk jóvá.
Hidraulikus berendezés Vigyázat! Sérülés- és fertôzés veszélye!
c. Ilyen termékek beépítése és/vagy felhasználása hátrányosan módosíthatja vagy befolyásolhatja az Ön gépéhez megadott szerkezeti tulajdonságokat.
Magas nyomás alatt kilépô folyadékok áthatolhatnak a bôrön. Ezért azonnal forduljunk orvoskoz!
d. A gyártó szavatossága nem érvényes olyan károkra, amelyek nem eredeti alkatrészek és tartozékok felhasználásából származnak.
A gépalkatrészek tisztítása Figyelem! Nagynyomású tisztító berendezést ne használjunk a csapágyak és a hidraulikus aldatrészek tisztítására. - Rozsdásodási veszély! - A gép megtisztísztítása után a kenésterv szerint kenjük le és végezzünk el rövid próbájaratot. - Nagy nyomással végzett tisztítás következtében lakksérülések keletkezhetnek.
Az elsô 10 üzemóra utan és utána minden 50. üzemóra után - ellenôrizzük a hidraulikus aggregátot és a csôvezetékek tömítettségét és adott esetben húzzuk meg a csavarokat újból.
Minden üzembevétel elött - Ellenôrizzük a hidraulika tömlôit kopásra.
0400_H-Allgemeine-Wartung_BA
Biztonságtechnikai utasítások • Beállitási-, karbantartási- és javítási munkák meg kezdése elött állítsuk le a motort. • A gép alatti munkákat ne kezdjük meg anélkül, hogy a biztonságos kitámasztást ne végeztük volna el. • Az elsô üzemórák után húzzuk meg az összes csavart.
Alapvetôen ennek a kezelési útmutatónak az utasításai érvényesek.
Ha ebben nincsenek speciális utasítások, akkor a kardántengely gyártójának kezelési uatsításában szereplô utasítások érvényesek.
a. Ezekhez a gépekhez eredeti alkatrészeket és tartozékokat fejlesztettek ki.
H
Az elkopott vagy megsérült hidraulikus tömlôket azonnal cseréljük ki. A cserevezetékeknek is meg kell felelniük a gyártó követelményeinek.
A csôvezetékek természetes öregedésnek vannak kitéve, ezért az 5-6 éves felhasználási idejüket nem szabad meghaladni.
- 73 -
Javítási utasítások Kérjük vegyék figyelembe az R. mellékletben megadott javítási utasításokat
Karbantartás
Karbantartási utasítások Szenzorbeállítás: - Távolság beállítása: 1 – 3 mm
A vetôgép tisztítása
Csapadékvíz leeresztése
Fontos! Ne engedje, hogy a termôföld a csoroszlyákra rászáradjon.
Ha a tartályba, nyitott fedél esetében, csapadékvíz került: - vegye ki a csavarokat az adagoló ház alatt található csôbôl
- minden használat tán tisztítani és korrózió ellen védeni: - csoroszlyák
- engedje le az összes vizet
- nyomjelzô tárcsák
- helyezze a csavarokat vissza
- tömörítôhenger
A vetôgép tárolása A vezérlô pult tisztítása
- zárja el az emelôhengerek zárócsapjait
- használjon puha törlôkendôt és nem erôs tisztítószert - ne használjon higítót vagy hasonló maróhatású szert - ne merítse folyadékba a vezérlô pultot
Kenés - csapágyakat rendszeresen kenôanyaggal kezelni - minden 100 üzemóra után a csoroszlyák csapágyait kenni kell
Az elektronika csatlakozóinak eltávolítása - a traktoron történô hegesztési munkák alatt - a felszerelt gépen történô hegesztési munkák alatt - a vontató akkumulátorának feltöltése alatt
Csatlakozók védelme a vetôgépen - nedvesség és szennyezôdés ellen letakarással védeni kell
- egy második akkumulátor beépítésekor
A vetômagtartály lehetôség szerint mindig tisztítani - különösen hosszabb munkamegszakítások alkalmával - a vetômag higroszkópikus tulajdonságai miatt - rágcsálók távoltartásának érdekében
Figyelem! A pác ingerlô és mérgezô hatású!
Védje az érzékeny testrészeket: nyálkahártyák, szem, légutak.
Vetômag maradékok eltávolítása az adagoló kerekekbôl - engedje le a vetôgépet - helyezzen felfogó edényt a kifolyók alá - nyissa ki a tolófedelet - forgassa meg az adagolókereket - ezután a ventillátor rövid ideig mûködtetni, hogy minden maradék eltávolításra kerüljön
0700_H-Wartung_8502
- 74 -
H
Karbantartás
Kenési helyek FETT
(IV)
Ebben az áttekintôben nem kerül mindenegyes kenési hely bemutatásra. Az áttekintô csak tajékoztatásként szolgál arról, hogy a gép melyik részein található kenési helyek. Az ábrákon nem látható további kenési helyeket is rendszeresen kell kenni.
100 h
100 h
100 h
100 h
0700_H-Wartung_8502
- 75 -
H
Karbantartás
H
Általánosan A kerékanyák meghúzását rendszeresen ellenôrizni kell (A csavarok meghúzási nyomatékát ellenôrizni kell!)!
Figyelem! A kerekek és a tengelyek csavarjainak feszességét rendszeresen kell ellenôrizni.
Figyelem!
Az elsô 10 üzemóra után a kerékanyákat utána kell húzni.
- Kerékcserénél az elsô 10 üzemóra után a kerékanyákat utána kell húzni.
Levegônyomás - Ügyeljünk a helyes abroncsnyomásra! - Az abroncsok légnyomását rendszeresen ellenôrizni kell!
Felpumpálásnál és túl nagy abroncsnyomásnál balesetveszély áll fenn!
A gépet 3,1 bar légnyomással szállítják ki a gyárból. - Az abroncs jobb járási viselkedése érdekében a légnyomást le lehet csökkenteni.
2,5 bar a Terrasem 3000 T-nél
3,1 bar a Terrasem 4000 T-nél
Feszsrehúzás nyomatéka FIGYELEM! Az elsô 10 üzemóra eltelte után a tengelyeken lévô rögzítôcsavarokat utána kell feszíteni!
208-04-11
320 Nm
0700_H-Wartung_8502
208-04-10
650 Nm
- 76 -
Karbantartás
Radarszenzor Szerelési útmutató: Beszerelési magasság:
kb. 0,6 méter a talajszinttôl számítva
(mûködési terület: 0,3 – 1,2 m)
Beszerelési szög:
kb. 35° elôre irányítva
0700_H-Wartung_8502
0,6 m
35°
(0,3m - 1,2m)
158-07-03
- 77 -
H
Légfékberendezés
A fékvezetékek csatlakoztatása
Fékek beállítása
A fékcsövek csatlakoztatásának alkalmával a következôket kell figyelembe venni:
A fékhengereken a dugattyúlöket nem lehet hosszabb mint 65 mm.
- a csatlakozók tömítôgyûrûi legyenek tiszták
max. 65 mm
- a jelöléseknek megfelelôen kell a vezetékeket csatlakoztatni
„tartalék” a „tartalékhoz” (piros szín)
„fék” a „fékhez” (sárga szín)
- ellenôrizze a dugattyúlöketet idôközönként és adott esetben állítson utána
- a nap elsô útja elôtt a sûrített levegô tartályát vízteleníteni kell - csak akkor induljon el, ha a sûrített levegô tartály 5,0 bar nyomással rendelkezi
A sûrített levegô tartályát naponta vízteleníteni kell
A víztelenítô szelep csapját egy drót segítségével oldalsó irányba kell húzni.
- a beállítást a (7) számú csavarral tudja elvégezni - a dugattyúlöket új gépek esetében 12 és 15 mm között kell lennie Figyelem! A fékberendezés szabályos mûködéséhez: - a karbantartási intervallumokat be kell tartani - a fékbeállítást ellenôrizni és betartani (max. 65 mm) - a fékberendezést tisztán kell tartani
A fékvezeték szûrôjének tisztítása Szennyezôdés esetében - csavarja ki a víztelenítô szelepet a tartályból és tisztítsa meg
A két fékvezeték szûrôjét a használattól függôen, általában 3-4 hónaponként, tisztítani kell. A tisztításhoz a szûrôpatronokat ki kell szerelni.
Kiszerelés lépesei: a) a rögzítô elemet (21) mindkét fülén lenyomni és a csapot (22) kihúzni
Az útrakelés elôtt Oldja ki a rögzítô féket és hajtsa be a hajtókar fogantyúját.
Td13/92/12
A gép leállítása - a gépet rögzítse a rögzítô fék segítségével - a fékvezérlôt az „oldás” helyzetbe állítani - a fékcsöveket a vontatóról lecsatlakoztatni
0601-H-Druckluftbremse_8502
Figyelem! A fékberendezés egy biztonsági rendszer. Ezért szerelési munkálatokat csak szakember hajthat végre a fékberendezésen.
069-04-08
- sérült tömitôgyûrûket ki kell cserélni
H
b) a rögzítô elemet, az o-gyûrût és a szûrôpatront kivenni c) a szûrôket nitro alapú tisztítószerrel kell tisztítani és sûrített levegôvel ki kell fújni, sérült szûrôpatronokat ki kell cserélni d) az összeszerelést a kiszereléshez analóg módon, csak ellenkezô irányban kell végrehajtani, figyeljen arra, hogy a csapszeg a tömítôgyûrûbe ne akadjon bele.
- 78 -
Hidraulikusan meghajtott ventillátor
A beállítás elôtt ellenôrizni!
Alapbeállítások Beállítás: Sorvetôgépek esetében a következô névleges fordulatszámok érvényesek: Gáptípus
Névleges fordulatszám 1) nagy méretû vetômag2) minimum
1
apró vetôma3) határ
TERRASEM 3000 T
3100
1800 - 2300
TERRASEM 4000 T
3500
1800 - 2300
TERRASEM C 6
3800
2000 - 2500
ventillátor fordulatszáma a motor fordulatszámának felel meg egy meghajtó-tengely fordulatszám=1000 ford./perc esetében
2
nagyméretû vetômag (=árpa, zab, rozs, búza, borsó, bab...)
3
apró vetômag (=repce, lucerna, napraforgó...)
lásd még: vetômagjegyzék
Egy pontos beállítást a használt vontatóval való egyeztetéssel kell végrehajtani.
1 A következô alapvetô követelményeknek kell a vontatónak megfelelni: a) az emelôhidraulikától függetlenül mûködô olajkör, amely egy minimum 35 l/perc olajszállító tulajdonsággal kell rendelkeznie b) zárt hidraulika rendszer legalább 150 bar nyomással c) szabad visszacsatlakozás az olajtartályhoz egy szállítási csomaghoz tartozó csatlakozóval, szerelési méret: 4 és csôátmérô: 22 mm. Csatlakozók a vontató adatainak megfelelôen. (a hidraulika csatlakozó szerkezetének beépítése nem a Pöttinger szerelôi által történik). d) tájékoztatás a vontató gyártójától, hogy a hidraulika rendszer egy motorhoz csatlakoztatható e) olajhûtô a hidraulikaolaj részére (csak nagymértékû olajmelegedés esetében)
2 A f o r d u l a t s z á m b e á l l í t á s á t c s a k munkahômérsékletû hidraulikaolaj esetében hajtsa végre 3 Az elônyben részesített vezérlô csatlakozójához való csatlakozás a vontató oldalon
Egy helyes beállítás elengedhetetlenül fontos, esetleges túl alacsony fordulatszám által elôidézett helytelen vetési munkálatok illetve túl magas fordulatszám által okozott károk elkerülésének érdekében. A beállítást a következô leírásnak megfelelôen kell végrehajtani.
0800_H-Hydr-Gebläseantrieb_8502
- 79 -
H
FONTOS! Hidraulikusan meghajtott ventillátorral rendelkezô vetôgépeknél a névleges fordulatszámot az üzembevétel elôtt a vontató tulajdonságaival egyeztetve kell beállítani.
Hidraulikusan meghajtott ventillátor
Standard hidraulikusan meghajtott ventillátor1) Beállítás nagyméretû vetômag esetében kézi csap (1)
Beállítási folyamat apró vetômag esetében
nyomásmérô
P
apró vetômag
T nagyméretû vetômag
Hidraulikával meghajtott ventillátorral rendelkezô vetôgépek esetében a légáramlás erôsségét a ventillátor fordulatszámának módosításával lehet elérni.
A beállítás csak a használt vontató esetében érvényes.
A beállítást a következô módon kell végrehajtani
Vontató cseréjének esetében a beállítást újra el kell végezni.
Változat 1 – vontatók esetében, ahol az olajmennyiséget be lehet állítani, ezzel a beállítási lehetôséggel.
1. Csavarja ki a kézi csapot (1) a vezérlô blokkon teljesen,
P=nyomócsô T=tartály csatlakozó csöve 1. Csavarja be a kézi csapot (1) a vezérlô blokkon teljesen, 2. a vontatón állítsa az olajmennyiséget szabályozó szelepet kis mennyiségre (kb. 1/3) 3. kapcsolja be a ventillátort (a meghajtó-tengely fordulatszáma: 1000 ford./perc) 4. ellenôrizze a ventillátor fordulatszámát a kijelzôn (D), a névleges fordulatszám a táblázatban található. Az ellenôrzést csak munkahômérsékletû hidraulikaolaj esetében végrehajtani. Fordulatszámmérés- Nyomásmérés
D Szenzor 5. Ha a ventillátor fordulatszáma nem elegendô, akkor növelje az olajmennyiséget a vontató szelepével, ha a névleges fordulatszám így nem érhetô el, akkor a kézicsap alatt található kiegyenlítô alátétek eltávolításával lehet a beállítást még módosítani. 6. Csökkentse a meghajtó-tengely fordulatszámát a 850 ford./perc értékre, a ventillátor ellenörzô berendezése nem adhat riasztást, ha mégis akkor növelje a vontatón az olajmennyiséget csekély mértekben meg (riasztás kikapcsolásáig)
Jegyezze meg a beállításokat’ 1. a vontatón az olajmennyiséget szabályozó szelep állása 2. olajnyomásmérô állása a vetôgépen
Figyelem!
Változat 2 – vontatók esetében, ahol az olajmennyiséget nem lehet módosítani:
kiegyenlítô alátétek
H
(jelölje meg az értéket a szállítási csomaghoz tartozó jelölô nyíllal/nagy)
Durva
apró vetômag
2. a kívánt csökkentett fordulatszám a szelep által automatikusan elérésre kerül.
Ha a fordulatszám az apró vetômag esetében túl alacsony, akkor a csap (1) behajtásával megnövelheti a fordulatszámot a táblázatnak megfelelôen.
Jegyezze meg a beállításokat’ 1. a vontatón az olajmennyiséget szabályozó szelep állása 2. olajnyomásmérô állása a vetôgépen
Finom
(jelölje meg az értéket a szállítási csomaghoz tartozó jelölô nyíllal/apró)
Vetôgépek esetében, amelyek egy beépített fordulatszám ellenôrzéssel nem rendelkeznek (Multitronic, Power Control, ISOBUS, ...) állítsa be a hidraulikusan meghajtott ventillátor fordulatszámát a következô irányadó értékek alapjaán.
Egy helyesen beállított hidraulikus úton meghajtott ventillátor a következô nyomáshatárokon belül mûködik. munkaállás
nyomás határérteke 3 méterig
nagyméretû vetômag 70 - 90 bar apró vetômag
30 - 40 bar
4 - 6 méterig 80 - 100 bar 30 - 50 bar
Figyelem! Egy állandó fordulatszám megtartásának érdekében a további fogyasztók esetében állítsa az olajmennyiséget a lehetséges minimális értékre.
1) csak "Standardline" 0800_H-Hydr-Gebläseantrieb_8502
- 80 -
Figyelem! A kiegyenlítôgyûrûket csak leállított traktormotor esetében szabad eltávolítani.
Hidraulikusan meghajtott ventillátor
H
Hidraulikusan meghajtott ventillátor Load Sensing vezérléssel1) Figyelem!
A hidraulikusan meghajtott ventillátor üzemeltetéséhez a következôkre van szükség:
Mûszaki jellemzôk:
- a vontató minimális olajszállító képessége: 35 l/perc
Olajszállítási mennyiség max.: 35 l/perc
Ventillátor fordulatszáma max:
4250 ford/p
Ventillátor fordulatszáma min:
1200 ford/p
- hidraulikai rendszer olajnyomása: 150 bar A vezérlésben beállított prioritásoknak megfelelôen egy túl alacsony olajszállítási képesség esetében (vontató) elôfordulhat, hogy a vetôgép a kiemeléskor és forduláskor a fordulatszám visszaesik.
Hidraulika csatlakozók: P-csôvezeték (nyomócsô):
csatlakozó BG4
T-csôvezeték (tartálycsô):
karmantyú BG4
(beszerelve)
csatlakozó BG4
(mellékelve)
LS-csôvezeték:
csatlakozó BG2
(prioritás 1: kormányzás, prioritás 2:emelôrendszer, stb.)
A fordulatszám visszaesése a következôket okozhatja - a vetômagcsatornák eldugulását ( a vetôgép kiemelése szükséges) - a kerék nem kívánt fordulatszám ingadozását.
Beállítási megjegyzések:
Ezt a problémát meg lehet szüntetni, ha a hidraulikusan meghajtott ventillátor a Load Sensing System segítségével kerül üzemeltetésre. (Figyelem: a vontatónak egy LSredszerrel kell rendelkeznie)
- vetôgép ventillátor ellenôrzô berendezéssel (Multitronic, Power Control, ISOBUS, ...) - LS-hidraulikarendszer egy saját LS-vezetékkel a vontatón = 3 csatlakozóvezeték. Az LS-meghajtó egy kiegészítô vezetékkel (vezérlô vezeték) van ellátva. P-csô
LS-csô
- hogy a vezérlôszelep beállítási csavarja a skála szerint nullán áll (minimális szállítási mennyiség), az üzembevétel után - ezzel a csavarral kell a fordulatszámot beállítani.
Feltételek:
A meghajtó üzembevétele elôtt figyelembe kell venni:
T-csô
Egy biztonságos és pontos beállítás csak a vontatóval együtt lehetséges. Szabványos gépek esetében a következô névleges fordulatszámok érvényesek: géptípus
ventillátor névleges fordulatszáma nagyméretû vetômag
apró vetômag
minimum
határ
TERRASEM 3000 T
3100
1800 - 2300
TERRASEM 4000 T
3500
1800 - 2300
TERRASEM C 6
3800
2000 - 2500
elzáró csap LS-meghajtók lekapcsolása általában csak következôképpen lehetséges: - a P-csôvezeték lecsatolása
Ez a csôvezeték egy állandó nyomást vezérel az LS- és a P-csôvezeték között.
Ezáltal szállítási teljesítmény és ezzel együtt a fordulatszám más berendezések funkciójától függetlenül változatlan. A továbbiakban csak az a mennyiség kerül szállításra, amelyet a hidromotor szükségeltet.
Egy bypass-csôvezeték, amely az olajat a rendszerbe vezeti, nem szükséges.
(LS-hidraulikarendszerek esetében, ahol egy extra LSvezetékkel nem rendelkeznek: a standard üzemmódot kell alkalmazni.)
- a vontató leállítása Ennek a problémának az elkerüléséhez a P-csôvezetékre egy elzáró szelep került beépítésre. A lekapcsoláshoz így csak a szelepet kell elzárni.
1) csak "Standardline" 0800_H-Hydr-Gebläseantrieb_8502
- 81 -
A helyes beállítás fontos, hogy esetleges vetési hibák túl alacsony fordulatszámesetében és meghibásodás túl magas fordulatszám esetében elkerülhetôk maradjanak.
Mûszaki adatok
H
Típustábla elhelyezése A. Pöttinger Maschinenfabrik Ges. m. b. H. A-4710 Grieskirchen Oberösterreich
Modell
A gyártási szám (Fzg. Ident. Nr.) a mellékelten bemutatott típustáblán és a keretbe beütve látható. Garanciális esetekben és kérdések felmerülése esetén ezen gyártási szám megadása nélkül nem lehet dolgozni
Ges.Gew
Type
Kérjük, hogy a jármû/munkagép átvétele után azonnal vezesse fel ezt a számot a kezelési utasítás címlapjára.
Masch.Nr.
Mûszaki adatok Megnevezés
TERRASEM 3000 T Type 8502
Széleség
[m]
TERRASEM 4000 T Type 8503
3,0
4,0
2400
2400
Csoroszlyák száma
24
32
Tömörítô hengerek száma
12
16
[cm]
12,5
12,5
[mm]
500
500
ja
ja
Vetômagtartály töltési mennyisége
Sortávolság Tömörítô hengerek átmérôje
[l]
Teljes szélességû járókerékrendszer Gumiabroncsok
11,5/80 - 15,3
11,5/80 - 15,3
Levegônyomás
[bar]
2,5
2,5
Szállítási szélesség
[m]
3,0
3,0
Szállítási magasság
[m]
3,0
3,0
Szállítási hosszúság
[m]
6,5
6,5
[km/h]
40
40
Szállítási sebesség 1) Sajátsúly
ásótárcsás
[kg]
ca. 3800
ca. 4750
Disc
[kg]
ca. 4400
ca. 5480
[kg]
50 - 80
50 - 80
[KW/PS]
88 / 120
117 / 160
6 - 15
6 - 15
Sûrített levegôs/hidraulikus
Sûrített levegôs/hidraulikus
<70 dB(A)
<70 dB(A)
Csoroszlyanyomás Szükséges teljesítmény 2) Munkasebesség
[km/h]
Fékrendszer 3)
Tartós hangnyomásszint
Az adatok tájékoztató jellegûek
1
...... légfékkel történô üzemeltetés esetében
2
...... a minimális teljesítmény-szükségletnek felel meg
3
...... opcionálisan megrendelhetô kiegészítô felszerelés
0400_H-TechDaten_8502
- 82 -
Mûszaki adatok
Szükséges csatlakozások • 1 kettôsmûködésû hidraulikacsatlakozás
1 egyszeres mûködésû hidraulikacsatlakozás
Szabad visszafolyóvezetékkel
Üzemi nyomás min.: 150 bar
Üzemi nyomás max.: 200 bar
• 7-pólusú csatlakozó a világítóberendezésekre (12 Volt) • 3-pólusú (12 Volt) csatlakozó
Felszerelési lehetôségek • alsókorm
III / III kat,
II / II kat.,
III / II kat.
Kívánság szerinti felszerelés - megvilágítás - légfékberendezés - kiegyenlítôzár/Disc kombinálva - széltárcsa jobboldal és baloldal/Disc kombinálva - nyomjelzô - keréknyomkijelzô - elektromos vetômagmennyiség-átállítás
A sorvetôgép rendeltetésszerû használata A TERRASEM (típusok: 8502, 8503) sorvetôgép kizárólag a megszokott mezôgazdasági munkálatok végrehajtására van meghatározva. - a termôtalaj felsô rétegének elôkészítéséhez és az azt követô vetési munkálatok végrehajtására
Minden ettôl eltérô alkalmazás nem rendeltetésszerûnek minôsül. Az ebbôl eredô károkért a gyártó nem szavatol; ezen esetekben a kockázatot az üzemeltetô viseli.
• A rendeltetésszerû használat körébe tartozik a gyártó által elôírt ápolási- és karbantartási utasítások betartása is.
0400_H-TechDaten_8502
- 83 -
H
H
MELLÉKLET
H-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein
Hogy az eredetit ne hamisítsák …
H
Az eredeti Pöttinger alkatrészekkel jobban tud dolgozni
• M i n ô s é g é s m é r e t p o n to s s á g - Üzembiztosság.
Ha Ön olyan döntés elôtt áll, hogy “Eredetit vagy utángyártottat?”
• Megbízható mûködés
néha igen drága tud lenni
• Nagyobb élettartam
- Gazdaságosság.
• Garantáltan rendelkezésére áll az Ön Pöttinger kereskedôjénél.
H-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein
Akkor a döntést gyakran az ár határozza meg. De egy “olcsó” vétel
Ezért ügyeljen vásárláskor a négylevelû lóherével ellátott eredeti alkatrészekre!
A-melléklet
Biztonságtechnikai utasítások
Biztonságtechnikai utasítások
6.) Személyek szállítása tilos
Ebben a kezelési utasításban minden olyan hely, ami a biztonságot érinti ezzel a jellel van ellátva.
a. Személyek szállítása a gépen nem megengedett. b. A gépet a közutakon csak a közútra elôírt pozícióban szabad szállítani.
1.) Rendeltetésszerû használat
7.) Menetsebesség munkagéppel való felszerelés esetében
a. Lásd mûszaki adatok. b. A rendeltetésszerû használat körébe tartozik a gyártó által készített üzemeltetési ápolásiés karbantartási utasítások betartása is.
a. A vontatójármû elôl és hátul elegendô mennyiségû ballasztsúllyal van ellátva, hogy a kormányozhatóságot és a fékezhetôséget biztosítsa (a jármû önsúlyának legalább 20%-a a mellsô tengelyre essen).
2.) Alkatrészek a. Eredeti alkatrészek és tartozékok speciálisan ezekhez a gépekhez ill. berendezésekhez készültek.
b. A menettulajdonságokat közúton a munkagé pek befolyásolják. A haladási módot minden kor a domborzatiés talajviszonyokhoz kell igazítani.
b. Nyomatékosan felhívjuk a figyelmet arra, hogy a nem általunk szállított eredeti alkatrészek és tartozékok általunk nem kerültek bevizsgálásra és jóváhagyásra sem.
c. K a n y a r m e n e t b e n vontatott kocsival ezenkívül még a kirakodás távolságát és a munkagép lendsúlyát is figyelemmel kell kísérni!
20%
d. Kanyarmenetben vontatott vagy nyerges felfüggesztésû munkagépek esetében ezenkívül még a kinyúlási távolságot és a munkagép lendsúlyát is figyelembe kell venni!
c. Ilyen termékek beépítése és/vagy alkalmazása bizonyos körülmények között az Ön gépének általunk megadott tulajdonságait negatívan befolyásolhatják. Azokért a károkért, amelyek a nem eredeti alkatrészek és tartozékok alkalmazása miatt keletkeztek a gyártó semmiféle felelôsséget nem vállal.
8.) Általános tudnivalók a. Mielôtt munkagépeket a hárompontfelfüggesztésre akasztunk a rendszerkart olyan állásba kell hozni, hogy véletlen emelés vagy süllyesztés lehetetlen legyen!
d. A gépen történô önhatalmú változtatások, valamint idegen szerkezeti elemek rászerelése a gépre a gyártó szavatosságát kizárja.
b. Munkagépeknek a traktorra való csatolása közben sérülés veszélye áll fenn! c. A hárompontrudazat tartományában sérülés veszélye állhat fenn a nyírózúzó helyeken!
3.) Védôberendezések
Kg
Az összes védôberendezésnek a gépre rászerelve és megfelelô állapotban kell lennie. Az elkopott és sérült burkolatokat vagy védôkereteket idôben fel kell újítani.
d. Külsô mûködtetésnél a tevékenység közben ne lépjünk a traktor és a munkagép közé! e. A kardántengely felés leszerelése csak leállított motornál végezhetô. f. Felemelt munkagéppel történô közúti közlekedésnél a kezelôkart lesüllyedés ellen reteszelni kell.
4.) Üzembehelyezés elôtt a. A munka megkezdése elôtt az üzemeltetô minden mûködtetô szerkezetet, valamint a munkamenetet meg kell, hogy ismerje. Az üzembehelyezés alatt ez már túl késô!
g. A traktor elhagyása elôtt a munkagépeket eresszük le a talajra - a gyujtáskulcsot húzzuk ki!
b. A jármû vagy a gép üzembehelyezése elôtt ellenôrizni kell a közlekedésiés üzembiztonsági feltételeket.
h. A traktor és a munkagép között senki sem tartózkodhat anélkül, hogy a jármû elgördülés ellen rögzítôfékkel és/vagy alátétékekkel biztosítva ne legyen!
5.) Azbeszt
i. Minden ápolási-, karbantartási-, és átszerelési munkánál a meghajtómotort le kell állítani és a meghajtókardántengelyt ki kell húzni.
Bizonyos kereskedelmi alkatrészek mûszaki okok miatt azbesztet tartalmazhatnak. Figyeljük az alkatrészek jelzését.
9.) A gép tisztítása A csapágyakat és hidraulika alkatrészeket ne tisztítsuk nagynyomású tisztítóberendezéssel
9400_H-Anhang A_Sicherheit
-A1-
FETT
План за Смазване
BG
GR
Πρόγραμμαλίπανσης(GR)
8h 20h 40 F 80 F 1 J 100 ha FETT
след всеки 8 часа в работа след всеки 20 часа в работа цели 40 натоварвания цели 80 натоварвания ежегодно на всеки 100 хектара ГРЕС
8h 20h 40 F 80 F 1 J 100 ha FETT
= (IV) Liter *
Брой на гресьорките вижте приложение „Смазки" Литри Варианти
= Αριθμός των θηλών λίπανσης (IV) Βλέπε Παράρτημα “Καύσιμα” Λίτρα Λίτρα * Έκδοση
Виж ръководството на производителя
κάθε 8 ώρες λειτουργίας κάθε 20 ώρες λειτουργίας κάθε 40 χρήσεις κάθε 80 χρήσεις 1 x ετησίως κάθε 100 εκτάρια ΓΡΑΣΟ
Βλέπε Οδηγίες του Κατασκευαστή
RUS
8h 20h 40 F 80 F 1 J 100 ha FETT
la fiecare 8 ore de funcţionare la fiecare 20 ore de funcţionare la fiecare 40 încărcări la fiecare 80 încărcări 1 dată pe an la fiecare 100 hectare GRĂSIME
8 20h 40 F 80 F 1 J 100 ha FETT
= (IV) Liter *
Numărul niplurilor de ungere Vezi suplimentul „Lubrificanţi“ Litri Variantă
= количество смазочных ниппелей (IV) С м . п p и л о ж е н и е «Эксплуатационные матеpиалы» Litre л и т p ( к о л и ч е с т в о в о м а с л а , жидкость,...) * Ваpиант
Vezi instrucţiunile producătorului
h
чеpез каждые 8 часов pаботы чеpез каждые 20 часов pаботы чеpез каждые 40 подвод чеpез каждые 80 подвод 1 pаз в год чеpез каждые 100 га СМАЗКА / OIL МАСЛО
Načrt mazan ja(slo)
Minden 8 üzemóra után Minden 20 üzemóra után Minden 40 menet után Minden 80 menet után 1 x évente Minden 100 hektár után ZSÍR
= A zsírzógombok száma (IV) Lásd az “üzemi anyagok” c. fejezetet Litre Litre * Változat
Násd a gyártó leírásat!
Plán mazania
SK
8h 20h 40 F 80 F 1 J 100 ha FETT
každých 8 prevádzkových hodín každých 20 prevádzkových hodín každých 40 jázd každých 80 jázd 1 x ročne každých 100 hektárov MAZIVO
= (IV) Liter *
počet mazacích hlavíc Viď príloha “Prevádzkové látky” Liter Variant
Viď návod výrobcu
Смотpи pуководство изготовителя
SLO
8 20h 40 F 80 F 1 J 100 ha FETT h
Схема смазки
Plan de ungere(RO)
RO
Kenési terv
H
Yağlama planı
TR
Графік змащування(UA)
UA
8 20h 40 F 80 F 1 J 100 ha FETT
po 8 obratovalnih urah po 20 obratovalnih urah po 40 vožnjah po 80 vožnjah 1 x letno po 100 hektarjih maščoba
8 20h 40 F 80 F 1 J 100 ha FETT
her 8 kullanım saatinde bir her 20 kullanım saatinde bir her 40 taksitte bir her 80 taksitte bir yılda 1 defa her 100 hektarda bir YAĞ
8h 20h 40 F 80 F 1 J 100 hа FETT
= (IV) Liter *
število mazalk glej dodatek »Delovni materiali« liter varianta
= (IV) Litre *
Yağlama memelerinin sayısı Bakınız Ek “Yakıtlar” Litre Çeşit
= Кількість мастильних ніпелів (IV) Дивіться додаток "gПаливомастильні матеріалиu" Litre Літр * Варіанти
h
glej navodila proizvajalca
h
Bakınız üreticinin talimatları
9900-OSTEN Legende-Schmierpl / BA/EL Allg / Betriebsstoffvorschrift
- 87 -
кожні 8 годин роботи кожні 20 годин роботи кожні 40 поїздок кожні 80 поїздок 1 x на рік кожні 100 гектарів Мастило
Дивіться інструкцію виробника
- D88 -
1997-ös kiadás
Üzemanyagok
igényelt minöségi ismérv
Üzemanyag karakterisztika
***
**
*
t. MEGJEGYZÉSEK
API CD/SF szerint
DIN 51524, 2. rész
III ÖL
SAE 30 motorolaj az
(II)
HLP HIDRAULIKA
I II SAE 90 ill. SAE 85 W-140 hajtó müolaj az API-GL 4 vagy API-GL 5
IV
V (Iv)
FETT
Li-zsír (DIN 51 502, KP 2K)
- Az olajleeresztô csavart kivesszük, a régi olajat leeresztjük és annak rendje módja szerint eltávolítjuk.
A hajtómûolajat a kezelési utasítás szerint - de legalább évente 1x cserélni kell.
(DIN 51 502:GOH)
Folyékony hajtómükenöanyag
VI
Komplexzsír (DIN 51 502: KP 1R)
VII SAE 90 ill. 85 W-140 hajtómü-olaj az API-GL 5 szerint
A kenéstervben a mindenkor alkalmazandó üzemanyagot jelzéssel (pl. „III“) szimbolizáljuk. Az „Üzemanyagjelölés“ segítségével a kívánt minôségi ismérv és az ásványolajcégek megfelelô terméke kiválasztható. Az ásványolajcégek jegyzéke a teljesség igénye nélkül készült.
A gép teljesítménye és élettartama függ a gondos karbantartástól és a jó üzemanyagok alkalmazásától. Üzemanyagfelsorolásunk megkönnyíti az alkalmas üzemanyagok helyes kiválasztását.
H
- D89 RENOGEAR SUPER 8090 MC RENOGEAR HYPOID 85 W-140 RENOGEAR HYPOID 90
VISCO 2000 ENERGOL HD 30 VANELLUS M 30
RX SUPER DIESEL 15W-40 POWERTRANS
MOTORÖL 100 MS SAE 30 MOTORÖL 104 CM 15W-40 AUSTROTRAC 15W-30 PERFORMANCE 2 B SAE 30 8000 TOURS 20W-30 TRACTORELF ST 15W-30
PLUS MOTORÖL 20W-30 UNIFARM GEAROIL GP 80W-90 GEAROIL 15W-30 GP 85W-140
PONTONIC N 85W-90 PONTONIC MP 85W-90 85W-140 SUPER UNIVERSAL OIL
SUPER 2000 CD-MC SUPER 2000 CD HD SUPERIOR 20 W-30 HD SUPERIOR SAE 30
SUPER EVVAROL HD/B SAE 30 UNIVERSAL TRACTOROIL SUPER
DELTA PLUS SAE 30 SUPER UNIVERSAL OIL
TITAN HYDRAMOT 1O3O MC TITAN UNIVERSAL HD
MULTI 2030 2000 TC HYDRAMOT 15W-30 HYDRAMOT 1030 MC
HD 20W-20 DELVAC 1230 SUPER UNIVERSAL 15W-30
EXTRA HD 30 SUPER HD 20 W-30
AGROMA 15W-30 ROTELLA X 30 RIMULA X 15W-40
RUBIA H 30 MULTAGRI TM 15W-20
SUPER HPO 30 STOU 15W-30 SUPER TRAC FE 10W-30 ALL FLEET PLUS 15W-40
HD PLUS SAE 30
MULTI-REKORD 15W-40 PRIMANOL REKORD 30
HYDRAULIKÖL HLP 32/46/68 SUPER 2000 CD-MC * HYDRA HYDR. FLUID * HYDRAULIKÖL MC 530 ** PLANTOHYD 40N ***
ENERGOL SHF 32/46/68
HYSPIN AWS 32/46/68 HYSPIN AWH 32/46
HLP 32/46/68 HLP-M M32/M46
NUTO H 32/46/68 NUTO HP 32/46/68
ENAK HLP 32/46/68 ENAK MULTI 46/68
HYDRAN 32/46/68
RENOLIN 1025 MC *** TITAN HYDRAMOT 1030 MC ** RENOGEAR HYDRA * PLANTOHYD 40N ***
HYDRAULIKÖL HLP/32/46/68 HYDRAMOT 1030 MC * HYDRAULIKÖL 520 ** PLANTOHYD 40N ***
DTE 22/24/25 DTE 13/15
RENOLIN B 10/15/20 RENOLIN B 32 HVI/46HVI
TELLUS S32/S 46/S68 TELLUS T 32/T46
AZOLLA ZS 32, 46, 68 EQUIVIS ZS 32, 46, 68
ULTRAMAX HLP 32/46/68 SUPER TRAC FE 10W-30* ULTRAMAX HVLP 32 ** ULTRAPLANT 40 ***
ANDARIN 32/46/68
WIOLAN HS (HG) 32/46/68 WIOLAN HVG 46 ** WIOLAN HR 32/46 *** HYDROLFLUID *
FUCHS
GENOL
TOTAL
VALVOLINE
WINTERSHALL
VEEDOL
SHELL
RHG
MOBIL
FINA
EVVA
ESSO
ELF
ELAN
CASTROL
BP
BAYWA
OLNA 32/46/68 HYDRELF 46/68
MOTOROIL HD 30 MULTIGRADE HDC 15W-40 TRACTAVIA HF SUPER 10 W-30
AVILUB RL 32/46 AVILUB VG 32/46
AVIA
HYPOID-GETRIEBEÖL 80W-90, 85W-140 MEHRZWECKGETRIEBEÖL 80W-90
MULTIGRADE SAE 80/90 MULTIGEAR B 90 MULTIGEAR C SAE 85W-140
HP GEAR OIL 90 oder 85W-140 TRANS GEAR OIL 80W-90
TOTAL EP 85W-90 TOTAL EP B 85W-90
SPIRAX 90 EP SPIRAX HD 90 SPIRAX HD 85/140
MEHRZWECKGETRIEBEÖlSAE90 HYPOID EW 90
MOBILUBE GX 90 MOBILUBE HD 90 MOBILUBE HD 85W-140
GETRIEBEÖL MP 90 HYPOID EW 90 HYPOID 85W-140
HYPOID GA 90 HYPOID GB 90
GETRIEBEÖL MP 85W-90 GETRIEBEÖL B 85W-90 GETRIEBEÖL C 85W-90 TRANSELF TYP B 90 85W-140 TRANSELF EP 90 85W-140
EPX 80W-90 HYPOY C 80W-140
GEAR OIL 90 EP HYPOGEAR 90 EP
SUPER 8090 MC HYPOID 80W-90 HYPOID 85W-140
GETRIEBEÖL MZ 90 M MULTIHYP 85W-140
GETRIEBEÖL EP 90 GETRIEBEÖL HYP 85W-90
ARAL
AGIP
SUPER KOWAL 30 MULTI TURBORAL SUPER TRAKTORAL 15W-30
III
VITAM GF 32/46/68 VITAM HF 32/46
ÖL
II ROTRA HY 80W-90/85W-140 ROTRA MP 80W-90/85W-140
(II)
MOTOROIL HD 30 SIGMA MULTI 15W-40 SUPER TRACTOROIL UNIVERS. 15W-30
I
OSO 32/46/68 ARNICA 22/46
Firma Company Société Societá
IV(Iv)
WIOLUB LFP 2
MULTIPURPOSE
MULTILUBE EP 2 VAL-PLEX EP 2 PLANTOGEL 2 N
MULTIS EP 2
HYPOID GB 90
EVVA CA 300
HYPOID EW 90
RENOPLEX EP 1
WIOLUB GFW
-
RENOLIT LZR 000 DEGRALUB ZSA 000
MULTIS EP 200
WIOLUB AFK 2
DURAPLEX EP 1
MULTIS HT 1
-
HYPOID-GETRIEBEÖL 80W-90, 85W-140
MULTIGEAR B 90 MULTI C SAE 85W-140
HP GEAR OIL 90 oder 85W-140
TOTAL EP B 85W-90
SPIRAX HD 90 SPIRAX HD 85W-140
MOBILUBE HD 90 MOBILUBE HD 85W-140
HYPOID EW 90 HYPOID 85W-140
RENOGEAR SUPER 8090 MC RENOGEAR HYPOID 85W-140 RENOGEAR HYPOID 90
MOBILPLEX 47
RENOPLEX EP 1
RENOPLEX EP 1
PONTONIC MP 85W-140
GEAR OIL GX 80W-90 GEAR OIL GX 85W-140
NEBULA EP 1 GP GREASE
MARSON AX 2
TRANSELF TYP B 90 85W-140 TRANSELF TYP BLS 80 W-90
GETRIEBEÖL B 85W-90 GETRIEBEÖL C 85W-140
EPX 80W-90 HYPOY C 80W-140
HYPOGEAR 90 EP HYPOGEAR 85W-140 EP
MULTIMOTIVE 1
-
CASTROLGREASE LMX
OLEX PR 9142
HYPOID 85W-140
GETRIEBEÖL HYP 90 EP MULTIHYP 85W-140 EP
AVIALUB SPEZIALFETT LD RENOPLEX EP 1
GETRIEBEÖL HYP 90
ROTRA MP 80W-90 ROTRA MP 85W-140
VII
ARALUB FK 2
-
VI
SPEZ. GETRIEBEFETT H SIMMNIA AEROSHELL GREASE 22 DOLIUM GREASE O GREASE R
RENOSOD GFO 35
MOBILUX EP 004
MOBILGREASE MP MEHRZWECKFETT RENOLIT MP DURAPLEX EP RETINAX A ALVANIA EP 2
GETRIEBEFLIESSFETT PLANTOGEL 00N
RENOSOD GFO 35 DURAPLEX EP 00 PLANTOGEL 00N
RENOLIT MP RENOLIT FLM 2 RENOLIT ADHESIV 2 PLANTOGEL 2 N MEHRZWECKFETT SPEZIALFETT GLM PLANTOGEL 2 N
NATRAN 00
GETRIEBEFETT MO 370
FIBRAX EP 370
GA O EP POLY G O
RHENOX 34
IMPERVIA MMO
FLIESSFETT NO ENERGREASE HTO
GETRIEBEFLIESSFETT NLGI 0 RENOLIT DURAPLEX EP 00 PLANTOGEL 00N
AVIA GETRIEBEFLIESSFETT
ARALUB FDP 00
GR SLL GR LFO
V
MARSON EP L 2
HOCHDRUCKFETT LT/SC 280
MULTI PURPOSE GREASE H
EPEXA 2 ROLEXA 2 MULTI 2
LORENA 46 LITORA 27
CASTROLGREASE LM
ENERGREASE LS-EP 2
MULTI FETT 2 SPEZIALFETT FLM PLANTOGEL 2 N
AVIA MEHRZWECKFETT AVIA ABSCHMIERFETT
ARALUB HL 2
GR MU 2
FETT
HLP-(D) + HV *** HLP + HV növénbázisú hidraulikaolajok biológiailag lebonthatók, ezért különösen környeze barát termékek
** Hidraulikaolajok
* Fo l ya d é k fé ke s trktorokka végzett esatolt munkáknál J 20 A specifikáció szükség
MEGJEGYZÉSEK
Vetési táblázat
H
Aerosem 300, 3000, Terrasem 3000, 3000 T vetômag
árpa
zab
rozs
búza
1
1
1
1
nagyméretû III
nagyméretû III
nagyméretû III
nagyméretû III
normál és nagyméretû
normál és nagyméretû
normál és nagyméretû
normál és nagyméretû
talajcsappantyú beállítása adagolókerék beállítása lassító csappantyúk beállítása sortávolság (cm)
10,0
11,5 12,5* 15,0** 10,0
11,5 12,5* 15,0** 10,0
11,5 12,5* 15,0** 10,0
11,5 12,5* 15,0**
10 15 20
meghajtó beállítása
25
98
85
98
98
30
115
100
115
115
93
81
93
93
35
134
116
134
134
110
95
110
110
* = 24 elosztófej
** = 20 elosztófej
0500_H-Sätabelle_8502
77
77
85
98
98
119
103
119
119
127
110
127
127
140
121
140
140
149
129
149
149
153
133
153
153
127
110
127
127
161
140
161
161
171
148
171
171
45
172
149
172
172
144
125
144
144
182
158
182
182
193
167
193
193
50
191
166
191
191
160
139
160
160
202
175
202
202
215
186
215
215
55
210
182
210
210
177
153
177
177
223
193
223
223
236
205
236
236
60
229
198
229
229
194
168
194
194
244
211
244
244
256
222
256
256
65
248
215
248
248
211
183
211
211
265
230
265
265
280
243
280
280
70
267
231
267
267
229
198
229
229
286
248
286
286
302
262
302
302
75
287
249
287
287
247
214
247
247
307
266
307
307
325
282
325
325
80
308
267
308
308
266
231
266
266
330
286
330
330
351
304
351
351
85
330
286
330
330
286
248
286
286
355
308
355
355
378
328
378
378
90
353
306
353
353
306
265
306
306
380
329
380
380
405
351
405
405
95
377
327
377
377
327
283
327
327
432
374
432
432
100
402
348
402
402
348
302
348
348
459
398
459
459
A pontos mennyiség csak egy kalibrálási próbával határozható meg.
67
98
40
Fontos! A vetési táblázatban megadott értékek csak irányadó értékek (kg/ha)
77
- 90 -
Vetési táblázat
H
Aerosem 300, 3000, Terrasem 3000, 3000 T vetômag
repce
fûmag
borsó
phacelia
2
1
4
1
nagyméretû II
nagyméretû III
nagyméretû III
nagyméretû II
apró
normál és nagyméretû
normál és nagyméretû
apró
talajcsappantyú beállítása adagolókerék beállítása lassító csappantyúk beállítása sortávolság (cm)
10,0
11,5 12,5* 15,0** 10,0
10
21
18
21
21
15
33
29
33
33
20
39
45
45
57
49
57
57
100
87
100
100
4,9
4,2
4,9
4,9
6,3
6,3
69
60
69
69
121
105
121
121
5,9
5,1
5,9
5,9
7,4
7,4
81
70
81
81
142
123
142
142
6,9
6,0
6,9
6,9
8,5
92
80
92
92
163
141
163
163
7,9
6,8
7,9
7,9
9,6
103
89
103
103
184
159
184
184
8,9
7,7
8,9
8,9
10,6
10,6
115
100
115
115
205
178
205
205
9,9
8,6
9,9
9,9
11,8
11,8
127
110
127
127
226
196
226
226
11,0
9,5
11,0
11,0
11,2
12,9
12,9
139
120
139
139
247
214
247
247
12,0
10,4
12,0
12,0
14,1
12,2
14,1
14,1
151
131
151
151
268
232
268
268
13,0
11,3
13,0
13,0
15,4
13,3
15,4
15,4
289
250
289
289
14,3
12,4
14,3
14,3
75
16,8
14,6
16,8
16,8
311
270
311
311
15,4
13,3
15,4
15,4
80
18,3
15,9
18,3
18,3
333
289
333
333
16,5
14,3
16,5
16,5
85
19,9
17,2
19,9
19,9
356
309
356
356
17,6
15,3
17,6
17,6
90
21,6
18,7
21,6
21,6
378
341
378
378
18,8
16,3
18,8
18,8
4,5
5,2
30
6,3
5,5
35
7,7
6,4
40
8,5
7,4
8,5
45
9,6
8,8
9,6
50
10,6
9,2
55
11,8
10,2
60
12,9
65 70
95
23,4
20,3
23,4
23,4
100
25,1
21,8
25,1
25,1
A pontos mennyiség csak egy kalibrálási próbával határozható meg.
* = 24 elosztófej
** = 20 elosztófej
0500_H-Sätabelle_8502
11,5 12,5* 15,0**
45 5,2
Fontos! A vetési táblázatban megadott értékek csak irányadó értékek (kg/ha)
11,5 12,5* 15,0** 10,0
5,2
25
meghajtó beállítása
11,5 12,5* 15,0** 10,0
- 91 -
H
1-es melléklet
EU-Megfelelôségi nyilatkozet A 98/37/EG-irányalvnek megfelelôen
PÖTTINGER Sätechnik GmbH
Mi, az ____________________________________________________________________ (A gyártó neve)
D-06406 Bernburg; Zimmerstr. 16
__________________________________________________________________________________ (A cég teljes címe a közösségen belül lévô meghatalmazott esetén a cég adatai és a gyártó címe)
saját felelôsségünk tudatában kijelentjük, hogy a következô termék:
Vetôgép TERRASEM 3000 T TERRASEM 4000 T
Type 8502 Type 8503
__________________________________________________________________________ (Gyártmány, típus)
amelyre ez a nyilatkozat vonatkozik, a 98/37 EG-irányelv idevágó alapvetô biztonsági és egészségügyi elôírásainak, (amennyiben szükséges)
valamint más EG-irányelvek idevonatkozó követelményeinek __________________________________________________________________________ (A más irányelvek címe és/vagy száma és kiadási dátuma)
megfelel. (amennyiben szükséges)
Az EG-irányelvekben megfogalmazott alapvetô biztonsági és egészségügyi elôírások szakszerû alkalmazásáért a következô szabványokat és/vagy mûszaki specifikációkat vettük figyelembe:
__________________________________________________________________________
0600 H-EG Konformitätserklärung
(A szabványok és/vagy mûszaki specifikációk címe és/vagy száma)
Grieskirchen, 20.11.2007 ____________________________ (A kiállítás helye és ideje)
pa. Ing. W. Schremmer Entwicklungsleitung ____________________________________ (Az illetékes neve, beosztása és aláírása)
Στα πλαίσια της τεχνικής ανάπτυξης η PÖTTINGER Ges.m.b.H εργάζεται συνεχώς για τη βελτίωση των προϊόντων της. Επιφυλασσόμεθα για αλλαγές στις εικόνες και τις περιγραφές των εν λόγω οδηγιών χρήσης αλλά δεν συνάγεται ότι υφίσταται αξίωση αλλαγών στις μηχανές που έχουμε ήδη παραδώσει. Τα τεχνικά χαρακτηριστικά, τα μέτρα και τα βάρη είναι δεσμευτικά. Επιφυλάσσονται λάθη. Η εκτύπωση ή η μετάφραση, ακόμα και τμημάτων, δεν επιτρέπεται χωρίς την έγγραφη άδεια της ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen. Όλα τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας προστατεύονται από τη νομοθεσία περί πνευματικών δικαιωμάτων.
A mûszaki termékfejlesztés folyamatában a Pöttinger Ges.m.b.H. folyamatosan dolgozik termékei minôségének javításán. Ezen kezelési utasítás ábráinak és leírásainak változtatási jogát fenntartjuk, emiatt nem lehet követeléssel fellépni egy már kiszállított gép megváltoztatásával kapcsolatban. A mûszaki adatok, méretek, tömegek, kötelezettség nélküliek. A tévedések joga fenntartva. Utánnyomás vagy fordítás, akárcsak kivonatosan is, csak az ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen írásos engedélyével történhet. A szerzôi jogi törvény értelmében minden jog fenntartva.
Pe parcursul perfecţionării tehnice PÖTTINGER Ges.m.b.H lucrează continuu la îmbunătăţirea produselor sale. De aceea ne rezervăm dreptul de a aduce modificări imaginilor şi descrierilor din acest manual de operare, deşi nu se pot deriva din aceasta revendicări cu privire la modificări ale maşinilor deja livrate. Datele tehnice, dimensiunile şi greutăţile sunt doar informative. Ne rezervăm dreptul la erori. Reproducerea sau traducerea, chiar şi rezumate, numai cu consimţământul scris al ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen. Toate drepturile rezervate conform legislaţiei privind drepturile de autor.
В ходе технического развития фирма «ПЁТТИНГЕР Гез.м.б.Х.» постоянно занимается усовершенствованием своей продукции. В связи с этим мы сохраняем за собой право вносить изменения в рисунки и описания этой инструкции по эксплуатации, однако,требование вносить такие изменения в уже поставленные машины предъявлению не подлежит. Технические данные, указание размеров и массы даются без обязательств. Ошибки не исключены. Перепечатка или перевод, в том числе отрывками, разрешается только с письменного согласия фирмы «АЛОЙС ПЁТТИНГЕР Машиненфабрик Гезельшафт м.б.Х.» А-4710 Грискирхен. С сохранением всех прав в соответствии с авторским правом.
V súvislosti s ďalším technickým vývojom pracuje PÖTTINGER Ges.m.b.H neustále na vylepšení svojich produktov. Zmeny voči obrázkom a popisom v tomto návode na použitie si preto musíme vyhradiť, nárok na zmeny na už dodaných strojoch nie je z tohto možné odvodiť. Technické údaje, rozmery a hmotnosti sú nezáväzné. Chyby vyhradené. Dotlač alebo preklad, aj čiastočný, iba s písomným povolením ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen. Všetky práva podľa autorského zákona vyhradené.
V smislu tehničnega razvoja si podjetje firma Pöttinger G.m.b.H prizadeva za stalno izboljšavo svojih izdelkov. Pridružujemo si pravico do sprememb pri slikah in navodilih za uporabo. To ne velja za že dostavljene stroje. Tehnični podatki, merila in teže so neobvezujoča. Pridržujemo si pravico do zmot. Ponatis, prevod, tudi le deloma so dovoljeni le s pisnim dovoljenjem podjetja ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen. Pridržujemo si avtrorske pravice.
Teknik gelişmeye bağlı olarak PÖTTINGER Ges.m.b.H firması sürekli olarak ürünlerinin geliştirilmesi üzerinde çalışır. Bu yüzden bu kullanım kılavuzundaki resim veya açıklamalara göre değişiklik yapma hakkımız saklıdır ve bundan, teslim edilmiş olan makineler üzerinde değişiklik yapma hakkı çıkartılamaz. Teknik veriler, ölçüler ve ağırlıklar bağlayıcı değildir. Hata yapma hakkı saklıdır. Ek baskı veya tercümesi, kısmen de olsa, sadece firmanın yazılı izniyle yapılabilir: ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen. Telif hakkı yasasına göre tüm hakları saklıdır.
Следвайки политиката на PÖTTINGER ООД за усъвършенстване на неговите продукти като непрекъснато техническо развитие, PÖTTINGER си запазва правото да прави изменения, които не трябва непременно да отговарят на текстовете и илюстрациите, съдържащи се в настоящата публикация, и без непременното задължение да променя всички машини, които са доставени преди това.
BG
Технически данни, размери и тегла са дадени само като илюстрация. Отговорност за грешки или пропуски не се приема. Размножаване или препредаване на настоящата публикация, изцяло или частично, не се разрешава без писменото съгласие на ALOIS PÖTTINGER Машиностроителен Завод ООД.
GR
H
A-4710 Grieskirchen. Всички права са запазени при добиване Документ за право за копиране.
RO
SLO
RUS
TR
SK
UA
В ході технічного розвитку фірма PÖTTINGER Ges.m.b.H постійно займається вдосконаленням своєї
продукції. В зв’яку з цим ми зберігаємо за собою право вносити зміни в малюнки і описи цієї інструкції з експлуатації, проте, вимоги вносити такі ж зміни у вже передані машини не можуть бути пред’явлені. Технічні дані, вказання розмірів і маси не є обов’язкові. Помилки не виключаються. Передрук чи переклад, в тому числі частинами, дозволяється тільки з письмової згоди фірми ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen. Всі права застережені у відповідності з авторським правом.
Alois Pöttinger Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H A-4710 Grieskirchen Telefon: 0043 (0) 72 48 600-0 Telefax: 0043 (0) 72 48 600-511 e-Mail:
[email protected] Internet: http://www.poettinger.co.at
Gebr. PÖTTINGER GMBH Stützpunkt Nord Steinbecker Strasse 15 D-49509 Recke Telefon: (0 54 53) 91 14 - 0 Telefax: (0 54 53) 91 14 - 14
Pöttinger France 129 b, la Chapelle F-68650 Le Bonhomme Tél.: 03.89.47.28.30 Fax: 03.89.47.28.39
Gebr. PÖTTINGER GMBH Servicezentrum Spöttinger-Straße 24 Postfach 1561 D-86 899 LANDSBERG / LECH Telefon: Ersatzteildienst: 0 81 91 / 92 99 - 166 od. 169 Kundendienst: 0 81 91 / 92 99 - 130 od. 231 Telefax: 0 81 91 / 59 656